626306
40
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/44
Next page
cod. IGOD0076
1
2
FI001401G192
made in italy
VOLT
PolarisRanger
RZR 900
Camouflage
USO E MANUTENZIONE
IT
USE AND CARE
UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
FR
DE
ES
PT
TR
RU
EL
GEBRAUCH UND WARTUNG
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
DA
FI
NO
SV
BRUKSANVISNING
EMPLEO Y MANUTENCION
USO E MANUTENÇÃO
KULLANIM VE BAKIM
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД
  MSGQGG
SL
UPORABA IN VZDRŽEVANJE
HBsjO¬HL ‘ Hgw¢hkm
AR
NL
GEBRUIK EN ONDERHOUD
A B
3
4 5
6
7
8
11
13
1 2
10
9
12
1514
16
17
7
8
9
10
A
A
A
18
212019
22 23 24
25 26 27
28 29 30
B
C
A
1
2
R
31 32 33
34 35 36
37 38 39
40 41 42
43 44 45
B
A
B
C
B
C
B
A
47 48
49 50 51
52
46
OPTION
1
3
8
4
15
11
14
12
13
10
16
17
18
19
20
25
22
23
28
29
26
33
31
34
35
40
Polaris RANGER RZR 900 Camouflage cod. IGOD0076
adesivi
stickers
autocollants
Aufkleber
pegatinas
autocolantes
nalepke
klistermærker
tarroja
klistremerker
klistermärken
çıkartmalar
наклейки

1 ASGI0236VORC
2 SPST8500RC
3 SPST9310
4 SPST9309N
5 IAKB0015
6 SOPF1639L30
7 SPST8211N
8 SPST8995
9 SPST8933N
10 SAGI3977JNGR
11 SPST9323N
12 SAGI9314VON
13 SPST9460N
14 SPMV9458N
15 SAGI9192NY
16 ASGI0217NVO
17 ASGI0235N
18 SPRP9304MF
19 SPMV9459N
20 ASGI0209GRN
21 SAGI0132JN
22 SPST9069N
23 SPST9353N
24dx SPST9317DN
24sx SPST9317SN
25 SPST8920RF
26 SAGI9952XW
27 SPST9457N
28 SOFF0300L30
29 SOTF0292L30
30 SPST9312YG
31 SPST9320N
32 SARP9306NYG
33 SPST9319N
34 SPST9313YG
35 SPST9316N
36 SARP9305NYG
37 SPST8932N
38 SPST9324YG
39 KCB...
40dx SPST9318DVO
40sx SPST9318SVO
41 MMEV1063
SERIAL NUMBER
2
5
6
7
9
21
24
27
30
32
36
37
38
39
41
Leggete attentamente questo manuale istruzioni per
familiarizzare con l’uso del modello e insegnare al
vostro bambino una guida corretta, sicura e divertente.
Conservare poi il manuale per ogni futuro riferimento.
Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta,
caricare la batteria per 18 ore. Non osservare questa
procedura potrebbe causare danni irreversibili alla
batteria.
Anni 3+
Veicolo a 2 posti
1 Batteria ricaricabile da 12V 12Ah al piombo sigillata
2 ruote motrici
2 motori da 175 W
Velocità in 1ª marcia 3,2 km/h
Velocità in 2ª marcia 6,5 km/h
Velocità in Retromarcia 3,2 km/h
Peg Perego si riserva il diritto di apportare in
qualunque momento variazioni a modelli e dati
presenti in questa pubblicazione, per ragioni di natura
tecnica o aziendale.
I nostri giocattoli sono conformi alle Norme di
Sicurezza Europee per i giocattoli (requisiti di
sicurezza previsti dal Consiglio della EEC) e dal “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”. Sono inoltre
certificati da enti notificati per la sicurezza dei
giocattoli secondo direttiva 2009/48/EC.
Non sono conformi alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non possono
circolare su strade pubbliche.
Peg Perego S.p.A. è certificata
ISO 9001.
La certificazione offre ai clienti e ai
consumatori la garanzia di una
trasparenza e fiducia nel modo di
lavorare dell'impresa.
ATTENZIONE. Questo giocattolo non è adatto
a bambini di età inferiore ai 3 anni a causa della sua
massima velocità.
ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età
inferiore ai 36 mesi. Piccole parti possono essere
ingerite o inalate causando il soffocamento.
ATTENZIONE! L'utilizzo del veicolo su strade
pubbliche o nei pressi di corsi d'acqua o piscine o
in spazi ristretti, puo' causare pericolo di lesioni
agli utilizzatori e/o a terze parti. La supervisione di
un adulto è sempre necessaria.
I bambini devono sempre indossare scarpe durante
l’uso del veicolo.
Quando il veicolo è operativo fare attenzione
affinché i bambini non mettano mani, piedi o altre
parti del corpo, indumenti o altre cose, vicino alle
parti in movimento.
Non bagnare mai componenti del veicolo come
motori, impianti, pulsanti, etc.
Vicino al veicolo non usare benzine o altre
sostanze infiammabili.
Il veicolo deve essere usato assolutamente da un
solo bambino qualora non rientrasse nella
categoria dei veicoli a due posti.
DIRETTIVA RAEE (solo UE)
Questo prodotto costituisce alla fine della sua vita
un rifiuto classificato RAEE e pertanto non deve
essere smaltito come rifiuto urbano, bensì deve
essere soggetto a raccolta differenziata;
Consegnare il rifiuto nelle apposite, preposte isole
ecologiche;
La presenza di sostanze pericolose contenute nelle
componenti elettriche di questo prodotto
costituiscono fonte di potenziale pericolo per la
salute umana e per l’ ambiente se i prodotti non
vengono correttamente smaltiti;
Il bidone barrato indica che il prodotto deve essere
assoggettato a raccolta differenziata.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Contribuite alla salvaguardia dell’ambiente.
La batteria usata, non va buttata tra i rifiuti
domestici.
Potete depositarla presso un centro di raccolta di
batterie usate o di smaltimento rifiuti speciali;
informatevi presso il vostro comune.
AVVERTENZE PILA LR44 - 1,5 VOLT
L’inserimento delle pile deve essere effettuato e
supervisionato solo dagli adulti. Non lasciare che i
bambini giochino con le pile.
Le pile devono essere sostituite da un adulto.
Utilizzare solo il tipo di pila specificato dal
costruttore.
Rispettare la polarità +/-
Non cortocircuitare i morsetti di alimentazione,
rischio di fuoco o esplosione.
Ritirare sempre le pile quando il gioco non é
utilizzato per un lungo periodo.
Non gettare le pile nel fuoco.
Non cercare mai di ricaricare le pile se non
ricaricabili.
Non mischiare pile vecchie e nuove.
Rimuovere le pile scariche.
Gettare le pile scariche negli appositi contenitori
per il riciclaggio delle batterie usate.
NORME DI SICUREZZA
PEG PEREGO® vi ringrazia per aver preferito
questo prodotto. Da oltre 60 anni PEG
PEREGO porta a spasso i bambini. Appena
nati con le carrozzine, poi con i passeggini e
ancora dopo, con i giocattoli a pedali e a
batteria.
Scopri la gamma completa dei prodotti, le
novità e altre informazioni sul mondo Peg
Perego sul nostro sito
www.pegperego.com
DENOMINAZIONE DEL PRODOTTO
Polaris RANGER RZR 900 Camouflage
CODICE IDENTIFICATIVO DEL
PRODOTTO
IGOD0076
NORMATIVE di RIFERIMENTO (origine)
Direttiva generale Sicurezza dei Giocattoli
2009/48/CE
Standard EN71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
2004/108/CE
Standard EN55022- EN55014
Direttiva Europea RAEE 2003/108/CE
Direttiva Europea RoHS 2002/95/CE
Direttiva Ftalati 2005/84/CE
Non è conforme alle disposizioni delle norme di
circolazione su strada e pertanto non può
circolare su strade pubbliche.
DICHIARAZIONE di CONFORMITA’
Peg Perego S.p.A. dichiara sotto la propria
responsabilità che l’ articolo in oggetto è stato
sottoposto a test di collaudo interni e
omologato secondo le normative vigenti presso
laboratori esterni ed indipendenti.
DATA E LUOGO DEL RILASCIO
Italia - 31. 03. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) - ITALIA
ITALIANO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
INFORMAZIONI IMPORTANTI
La carica della batteria deve essere effettuata e
supervisionata solo dagli adulti.
Non lasciare che i bambini giochino con la batteria.
CARICA DELLA BATTERIA
Caricare la batteria seguendo le istruzioni allegate
al caricabatterie e comunque non superare le 24 ore.
Caricare per tempo la batteria non appena il veicolo
perde velocità, eviterete danni.
Se lasciate fermo il vostro veicolo per lungo tempo,
ricordatevi di caricare la batteria e di tenerla
scollegata dall'impianto; ripetete l'operazione di
ricarica almeno ogni tre mesi.
La batteria non deve essere caricata capovolta.
Non dimenticare la batteria in carica! Controllare
periodicamente.
Usare solo il caricabatterie in dotazione e la batteria
originali PEG PEREGO.
La batteria è sigillata e non necessita manutenzione.
ATTENZIONE
LA BATTERIA CONTIENE SOSTANZE TOSSICHE
CORROSIVE.
NON MANOMETTERLA.
La batteria contiene elettroliti a base acida.
Non provocare contatto diretto tra i terminali
della batteria, evitare forti urti: rischio di esplosione
e/o incendio.
Durante la carica la batteria produce gas. Caricare
la batteria in luogo ben ventilato, lontano da fonti
di calore e materiali infiammabili.
La batteria esaurita deve essere rimossa dal veicolo.
È sconsigliato appoggiare la batteria agli indumenti;
si potrebbero danneggiare.
Utilizzare unicamente batterie o accumulatori del
tipo consigliato.
SE VI É UNA PERDITA
Proteggete i vostri occhi; evitare il contatto diretto
con l'elettrolita: proteggete le vostre mani.
Mettere la batteria in una borsa di plastica e seguire
le istruzioni sullo smaltimento batterie.
SE PELLE O OCCHI ENTRANO IN CONTATTO
CON L’ ELETTROLITA
Lavare abbondantemente con acqua corrente la parte
intaccata.
Consultare il medico immediatamente.
SE L’ ELETTROLITA VIENE INGERITO
Sciacquare la bocca e sputare.
Consultare il medico immediatamente.
AVVERTENZE BATTERIA
Non è consigliabile lasciare il giocattolo in ambienti
con temperature inferiori allo zero. Se venisse
utilizzato senza portarlo ad una temperatura
superiore allo zero si potrebbero causare danni
irreversibili a motori e batterie.
Controllare regolarmente lo stato del veicolo, in
particolare l’impianto elettrico, i collegamenti delle
spine, i cappucci di protezione ed il caricabatterie.
In caso di difetti accertati, il veicolo elettrico ed il
caricabatterie non devono essere utilizzati.
Per riparazioni usare solo pezzi di ricambio originali
PEG PEREGO.
PEG PEREGO non si assume nessuna responsabilità
in caso di manomissione dell’impianto elettrico.
Non lasciare le batterie o il veicolo vicino a fonti di
calore come caloriferi, caminetti, etc.
Proteggere il veicolo da acqua, pioggia, neve etc.;
usarlo su sabbia o fango potrebbe causare danni a
pulsanti, motori e riduttori.
Lubrificare periodicamente (con olio leggero) parti
semovibili come cuscinetti, sterzo etc.
Le superfici del veicolo possono essere pulite con
un panno umido e, se necessario, con prodotti di
uso domestico non abrasivi.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate
solo da adulti.
Non smontare mai i meccanismi del veicolo o i
motori, se non autorizzati dalla PEG PEREGO.
MANUTENZIONE E CURA VEICOLO
ATTENZIONE
LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO DEVONO
ESSERE EFFETTUATE SOLO DA ADULTI.
PRESTARE ATTENZIONE A QUANDO SI ESTRAE
IL VEICOLO DALL'IMBALLO.
TUTTE LE VITI E I PICCOLI PEZZI SI TROVANO IN
UN SACCHETTO ALL'INTERNO DELL'IMBALLO.
LA BATTERIA POTREBBE GIA’ ESSERE INSERITA
NELL’ARTICOLO.
MONTAGGIO
1 • Dopo aver estratto il telaio dall’imballo,
posizionarlo su un fianco. Procedere agganciando
a pressione nel telaio, i denti dei 2 supporti rossi.
2 • Riportare il telaio in condizione orizzontale e
avvitare le 4 viti nel suo interno, tenendo in
posizione i 2 supporti.
3 • Inserire a pressione nelle cave, i 2
ammortizzatori posteriori cilindrici, facendo
attenzione a destro e sinistro (indicazione che si
trova sul retro dei pezzi).
4 • Inserire a pressione nelle 2 cave del telaio, il
fincalino laterale. Proseguire inserendo il restante
fiancalino, sul lato opposto.
5 • Posizionare il supporto rollbar, infilandolo prima
nella sua parte posteriore e agganciandolo poi
anteriormente. Fare lo stesso con l’altro
supporto.
6 • Avvitare entrambi i supporti con le viti in
dotazione.
7 • Infilare la traversa del rollbar nei supporti
verticali facendo attenzione che le 3 sedi per le
luci risultino rivolte verso il fronte del veicolo e
posizionate come in fig. B.
8 • Procedere con forza avvitando il roll bar con le 2
viti autofilettanti, una per lato.
9 • Montare sulla traversa del rollbar, i 3 anelli per le
luci, come mostrato in figura.
10 •Facendo attenzione alla corrispondenza con i fori
degli anelli, fissare le luci alla traversa del rollbar
con le viti in dotazione.
11 •Applicare nelle 2 sedi dei fanali posteriori, gli
adesivi argentati.
12 •Applicare a pressione nelle rispettive cave, i fanali
posteriori.
13 •Collocare il sedile nella posizione desiderata (il
sedile può assumere 2 posizioni) e fissarlo con le
2 viti in dotazione. Procedere posizionando e
fissando anche l’altro.
14 •Inserire nelle rispettive cave centrali tra i sedili, i
2 terminali delle cinture, come mostrato in
figura.
15 •Applicare le 2 fascette sul roll bar, una per lato,
allargandole e posizionandole in sede.
16 •Fissare le 2 cinture, con le viti in dotazione, alle
rispettive fascette.
17 •Applicare l’adesivo sul tachimetro e inserire
sopra il suo vetrino premendolo. Procedere
applicando il tachimetro al cruscotto, inserendo
prima la linguetta e poi il dente.
18 •Montare a pressione il coperchio del cruscotto,
inserendo prima i denti superiori poi quelli
inferiori, come mostrato in figura.
19 •Unire le due parti del volante.
20 •Inserire il clacson nel foro centrale del volante
seguendo le istruzioni presenti nel suo imballo.
21 •Eliminare la protezione di plastica dell'asta
volante. Posizionare il volante sull’asta volante
facendo corrispondere i rispettivi fori.
22 •Inserendo da una parte la vite e dall’altra il dado,
fissare il volante come mostrato in figura.
23 •Montare la rete del parabrezza, come mostrato
in figura. La figura A mostra i 2 pezzi assemblati.
24 •Fissare la rete al tubo con le 3 viti.
25 •Posizionare il parabrezza agganciandolo a
pressione sul cofano.
26 •Fissare il parabrezza al veicolo con le viti in
dotazione.
27 •Montare a scatto i 2 restanti ammortizzatori
anteriori, facendo attenzione a destro e sinistro
(indicazione che si trova sul retro dei pezzi).
28 •Inserire la mascherina anteriore agganciandola al
telaio nei 6 punti evidenziati nel particolare A.
29 •Avvitare la mascherina con le 2 viti.
30 •Applicare nelle 2 sedi dei fanali anteriori, gli
adesivi argentati.
31 •Applicare a pressione nelle rispettive cave, i fanali
anteriori.
32 •Togliere i tappi di protezione dalle leve sterzo.
Infilare da un lato, una rondella grande in
dotazione.
33 •Infilare, sempre da questo lato, una delle due
ruote anteriori (quelle più strette) mantenendo
esterno il cerchione (verificare che questo sia
inserito nella ruota o altrimenti procedere al suo
fissaggio nel piolo di riferimento). Inserire poi in
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
sequenza, una rondella piccola e il dado.
Assicurare la ruota stringendo il dado. Agire nello
stesso modo per montare la restante ruota
anteriore.
34 •Togliere i tappi di protezione dall’assale
posteriore e infilarlo nel retro del veicolo, come
mostrato in figura.
35 •Su una delle ruote posteriori, nel lato opposto al
coprimozzo, montare a pressione il driver.
Procedere infilando questa ruota sull’assale,
mantenendolo in posizione. Eseguire la medesima
operazione per la restante ruota posteriore.
36 •Posizionare rispettivamente una rondella piccola
e un dado su entrambe le ruote. Proseguire
stringendo i dadi con l’aiuto della chiave in
dotazione da un lato ed una pinza dall’altro.
37 •Montare a scatto i 4 coprimozzi delle ruote.
38 •Per aprire il vano batteria, ruotare il gancio rosso
posizionandolo sul simbolo del lucchetto aperto.
Connettere la spina dell’impianto elettrico a
quella della batteria.
39 •Chiudere il vano batteria infilando il coperchio
anteriormente sotto la mascherina. Completare
l’azione inserendo il gancio rosso e ruotandolo di
180° con l’ausilio di una moneta. Il veicolo è
pronto all’uso.
CARATTERISTICHE E USO DEL VEICOLO
40 •A: CLACSON. Premendo il pulsante giallo si
aziona il clacson.
B: MANIGLIA per il passeggero.
C: Pedale acceleratore e freno elettrico.Per
frenare sollevare il piede dal pedale
dell’acceleratore, il freno entrerà in funzione
automaticamente.
41 •Per sganciare le cinture di sicurezza: 1 spingere
verso il centro e contemporaneamente premere
il pulsante; 2 sganciare.
42 •PORTABIBITE posteriore. Doppio portabibite
situato nel retro del cassone.
43 •SEDILI REGOLABILI. I sedili sono regolabili
secondo la crescita del bambino, in 2 posizioni,
come mostrato in figura.
44 •LEVA CAMBIO: il veicolo è settato in origine in
prima velocità di marcia (1 - vedi figura). Possiede
anche la retromarcia (R) e una seconda velocità
(2), consigliata agli esperti. Per poter utilizzare la
seconda velocità, svitare il fermo rosso situato
sulla leva cambio.
45 •Ruotare il fermo di 90°, come mostra la figura, e
rifissarlo con la vite. Tirando indietro la leva
cambio, il veicolo potrà procedere in seconda
velocità.
46 •ACCESSORIO: rimorchio da attaccare al veicolo
(venduto separatamente).
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
ATTENZIONE: I DISEGNI DELLE BATTERIE SONO
SOLO INDICATIVI. LA VOSTRA BATTERIA
POTREBBE DIFFERIRE DAL MODELLO
RAFFIGURATO. CIO’ NON COMPROMETTE LE
SEQUENZE DI SOSTITUZIONE E DI CARICA
ILLUSTRATE.
47 •Aprire il vano batteria con l’ausilio di una
moneta. Scollegare la batteria dall’impianto.
Svitare le 2 viti del fermabatteria all’interno del
vano.
48 •Sostituire la batteria scarica. Riposizionare il
fermabatteria e procedere riavvitandolo.
Collegare le due spine e chiudere il vano
batteria, assicurandolo con il gancio.
CARICA DELLA BATTERIA
ATTENZIONE: LA CARICA DELLE BATTERIE E
QUALSIASI INTERVENTO ALL'IMPIANTO
ELETTRICO DEVONO ESSERE EFFETTUATE DA
ADULTI.
LA BATTERIA PUÓ ESSERE CARICATA ANCHE
SENZA RIMUOVERLA DAL GIOCO.
49 •Scollegare la spina A dell' impianto elettrico dalla
spina B della batteria premendo lateralmente.
50 •Inserire la spina del caricabatterie ad una presa
domestica seguendo le sue istruzioni allegate.
Collegare la spina B con la spina C del
caricabatterie.
51 •A carica ultimata staccare il caricabatteria dalla
presa domestica, poi scollegare la spina C dalla
spina B.
52 •Inserire a fondo, fino allo scatto, la spina B nella
spina A. Ad operazioni ultimate ricordarsi sempre
di inserire e fissare il fermabatteria. Richiudere il
vano batteria, assicurandolo con il gancio.
Per la sicurezza del bambino: prima di azionare il
veicolo, leggere e seguire attentamente le seguenti
istruzioni.
Insegnate al vostro bambino un uso corretto del
veicolo per una guida sicura e divertente.
Il giocattolo deve essere utilizzato con cautela,
poichè richiede grande abilità, in modo da evitare
cadute o collisioni che causino lesione
all'utilizzatore e a terze parti.
Prima di partire assicurarsi che il percorso sia
sgombro da persone o cose.
Guidare con le mani sul manubrio/volante e
guardare sempre la strada.
Frenare per tempo per evitare scontri.
ATTENZIONE! L'articolo è dotato di un sistema
frenante che necessita un’ istruzione idonea del
bambino da parte di un adulto.
VELOCITÁ (se presente)
Inizialmente si consiglia l’utilizzo della 1ª marcia.
Prima di inserire la 2ª velocità, assicurarsi che il
bambino abbia imparato correttamente l’uso del
manubrio/volante, della 1ª velocità, del freno, e abbia
acquisito dimestichezza con il veicolo.
ATTENZIONE!
Controllare che tutte le borchie/dadi di fissaggio
delle ruote siano ben salde.
Se il veicolo agisce in condizioni di sovraccarico,
come su sabbia soffice, fango o terreni molto
sconnessi, l’interruttore di sovraccarico toglierà
immediatamente potenza. L’erogazione di potenza
riprenderà dopo alcuni secondi.
DIVERTIMENTO SENZA INTERRUZIONI: tenete
sempre un set-batterie carico di ricambio pronto
all’uso.
IL VEICOLO NON FUNZIONA?
Verificare che non ci siano cavi scollegati sotto la
piastra dell’ acceleratore.
Controllare il funzionamento del pulsante
dell’acceleratore ed eventualmente sostituirlo.
Controllare che la batteria sia attaccata all’ impianto
elettrico.
IL VEICOLO NON HA POTENZA?
Caricare le batterie. Se dopo la ricarica il problema
persiste far controllare le batterie ed il caricabatterie
da un centro assistenza.
PROBLEMI?
REGOLE PER UNA GUIDA SICURA
PEG PEREGO offre un servizio di assistenza post-
vendita, direttamente o tramite un network di
centri di assistenza autorizzati, per eventuali
riparazioni o sostituzioni e vendita di ricambi
originali.
Per contattare un centro assistenza visitate il
nostro sito
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Per qualsiasi segnalazione, è necessario possedere il
numero seriale corrispondente all’articolo. Per
individuare il numero seriale consultare la pagina
dedicata ai pezzi di ricambio.
Peg Perego è a disposizione dei suoi Consumatori
per soddisfare al meglio ogni loro esigenza.
Per questo, conoscere il parere dei nostri Clienti, è
per noi estremamente importante e prezioso.
Le saremo quindi molto grati se, dopo aver
utilizzato un nostro prodotto, vorrà compilare il
QUESTIONARIO SODDISFAZIONE CONSUMATORE che
troverà in Internet al seguente indirizzo:
www.pegperego.com segnalando eventuali
osservazioni o suggerimenti.
SERVIZIO ASSISTENZA
Battery charging must be carried out and supervised
by adults only.
Do not allow children to play with the battery.
CHARGING THE BATTERY
Charge the battery according to the instructions
enclosed with the battery charger and never for
more than 24 hours.
To avoid damage, the battery should be charged as
soon as the vehicle starts to lose speed.
If the vehicle is left unused for a long time,
remember to charge the battery and to keep it
disconnected from the electrical system. Repeat
the recharge procedure at least once every three
months.
The battery must not be charged upside-down.
Do not forget about the battery which is being
charged! Check it from time to time.
Only use the battery charger provided and the
original PEG PEREGO battery.
The battery is sealed and does not require
maintenance.
WARNING
THE BATTERY CONTAINS CORROSIVE TOXIC
SUBSTANCES.
DO NOT TAMPER WITH IT.
The battery contains acid-based electrolytes.
Do not create direct contact between the battery
terminals, avoid strong impacts: risk of explosion
and/or fire.
While charging, the battery produces gas. Charge
the battery in a well-ventilated environment, away
from sources of heat and flammable materials.
The flat battery must be removed from the vehicle.
It is not advisable to bring the battery into contact
with clothes, as it could damage them.
Only use batteries or accumulators of the
recommended kind.
IF THERE IS A BATTERY LEAK
Protect your eyes. Avoid direct contact with the
electrolyte. Protect your hands.
Put the battery in a plastic bag and follow the
instructions for battery disposal.
IF SKIN OR EYES COME INTO CONTACT WITH
THE ELECTROLYTE
Thoroughly rinse the area concerned with running
water.
Consult a doctor immediately.
IF THE ELECTROLYTE IS SWALLOWED
Rinse the mouth and spit out the water.
Consult a doctor immediately.
BATTERY WARNINGS
The toy should not be left anywhere with a
temperature below 0°C. If it were to be used
without being warmed up to a temperature above
0°C, irreversible damage could be caused to the
motors and batteries.
Check the condition of the vehicle regularly, paying
particular attention to the electrical system, the
plug connections, the terminal protectors and the
battery charger. If defects are identified, the
electrical vehicle and the battery charger must not
be used. For repairs use only original PEG
PEREGO spare parts.
PEG PEREGO do not accept any responsibility for
cases of tampering with the electrical system.
Do not leave the batteries or the vehicle close to
sources of heat like radiators, fireplaces, etc.
Protect the vehicle from water, rain, snow, etc.
Using the vehicle on sand or mud may damage the
buttons, motors and gears.
Lubricate moving parts like bearings, steering, etc.
periodically with light oil.
The vehicle surfaces can be cleaned with a damp
cloth and, if necessary, with non-abrasive domestic
cleaning products.
Cleaning must only be carried out by adults.
Never dismantle the vehicle mechanisms or
motors, unless authorized by PEG PEREGO.
MAINTENANCE AND VEHICLE CARE
Read this instruction manual carefully to learn how
to use the vehicle and teach your child to drive it
properly and safely while enjoying it at the same
time. Keep the manual safe for future reference.
Before using the vehicle for the first time, charge the
battery for 18 hours. Failure to do this could result in
irreparable damage to the battery.
Ages 3+
Two-seater vehicle
One 12V 12Ah sealed lead acid rechargeable battery
Two drive wheels
Two 175 W motors
Speed in 1st gear 3,2 km/h
Speed in 2nd gear 6,5 km/h
Speed in reverse gear 3,2 km/h
Peg Perego reserve the right to make changes to the
models and information in the present publication at
any time, for technical or company reasons.
Thank you for choosing a PEG PEREGO® product.
For over 60 years PEG PEREGO have been with you
as you take your children out - in carriages just
after they are born, then in strollers, and later on in
pedal and battery-powered toys.
Discover our complete range of products, news and
other information about the Peg Perego world on
our web site.
www.pegperego.com
ENGLISH
IMPORTANT INFORMATION
Our toys are compliant with European Safety
Standards for toys (safety requirements stipulated by
the EEC Council) and with the “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”. They are also certified by
notified toy safety bodies in accordance with
Directive 2009/48/EC. They are not compliant with
the requirements of road transport standards and
consequently cannot travel on public roads.
Peg Perego S.p.A. is ISO 9001
certified.
This certification provides customers
and consumers with a guarantee of
transparency and assurance about the
company’s working procedures.
WARNING. This toy is unsuitable for children
under 3 years due to its maximum speed.
WARNING! Not suitable for children under the
age of 36 months. The small parts may be
swallowed or inhaled, leading to suffocation.
WARNING! Using the vehicle on public roads, in
narrow spaces or near watercourses and
swimming pools may cause injury to the users
and/or third parties. Adult supervision is always
necessary.
Children must always wear shoes when using the
vehicle.
When the vehicle is in operation make sure that
children do not put their hands, feet, other body
parts, clothing, or other objects close to the
moving parts.
Never wet sensitive vehicle components like the
motors, electrical systems, buttons, etc.
Do not use petrol or other flammable substances
close to the vehicle.
The vehicle must be only be used by a single child
unless it is classed as a two-seater vehicle.
WEEE DIRECTIVE (EU only)
At the end of its useful life, this product is classed
as Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) and must therefore not be disposed of as
urban waste but instead taken to a designated
separated waste collection facility.
Take it to an appropriate collection centre.
The presence of dangerous substances contained in
the electrical components of this product
represents a potential source of danger to human
health and for the environment if the products are
not disposed of correctly.
The barred dustbin symbol indicates that the
product must undergo sorted waste collection.
DISPOSAL OF THE BATTERY
Help protect the environment.
Used batteries must not be disposed of with
domestic waste.
They can be left at a used battery or special waste
collection centre. Contact your local authorities
for more information.
1,5 VOLT - LR44 BATTERY WARNINGS
The insertion of the batteries must be carried out
and supervised by adults only. Do not allow children
to play with the batteries.
The batteries must be replaced by an adult.
Only use the battery type specified by the
manufacturer.
Respect the +/- polarity.
Do not short circuit the power supply terminals:
risk of fire or explosion.
Always remove the batteries when the toy is not
used for a long time.
Do not throw the batteries into a fire.
Never try to recharge batteries if they are not
rechargeable.
Do not mix old and new batteries.
Remove flat batteries.
Dispose of flat batteries in the appropriate
recycling containers.
SAFETY STANDARDS
PRODUCT NAME
Polaris RANGER RZR 900 Camouflage
PRODUCT IDENTIFICATION CODE
IGOD0076
REFERENCE STANDARD (origin)
General Toy Safety Directive 2009/48/EEC
Standard EN71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC
Standard EN55022 – EN55014
European Directive WEEE 2003/108/EC
European Directive RoHS 2002/95/EC
Phthalates Directive 2005/84/EC
The vehicle is not compliant with the
requirements of road transport standards and
consequently cannot travel on public roads.
DECLARATION of CONFORMITY
Peg Perego S.p.A. declares under its own
responsibility that the item in question has been
subjected to internal operational tests and
approved according to the standards in force at
external, independent laboratories.
PLACE AND DATE OF ISSUE
Italy - 31. 03. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
DECLARATION OF CONFORMITY
For the safety of the child, before starting up the
vehicle read and carefully follow the following
instructions.
Teach the child how to use the vehicle properly for
safe and enjoyable driving.
The toy must be used with caution, as it requires
substantial dexterity in order to avoid falls or
collisions which could cause injuries to the user or
third parties.
Before starting, check that there are no people or
objects obstructing the vehicle’s path.
Drive with hands on the handlebars/steering wheel
and always watch the road ahead.
Brake in good time to avoid collisions.
ATTENTION! The item is equipped with a brake
system which needs to be appropriately illustrated to
the child by an adult.
2nd GEAR (if present)
Initially, use in 1st gear is recommended. Before
enabling 2nd gear, check that the child has learned to
use the handlebars/steering wheel, 1st gear and the
brake correctly, and has become familiar with the
vehicle.
WARNING!
Check that all the wheel fixing studs/nuts are
fastened properly.
If the vehicle is overloaded, as can happen on soft
sand, mud, or very uneven ground, the overload
switch will immediately disconnect the power. The
power supply will be restored after a few seconds.
UNINTERRUPTED FUN: Keep a spare set of charged
batteries ready for use.
THE VEHICLE DOES NOT WORK?
Check that there are no disconnected cables under
the accelerator plate.
Check the operation of the accelerator button and
replace it if necessary.
Check that the battery is connected to the
electrical system.
THE VEHICLE LACKS POWER?
Charge the batteries. If after charging the problem
persists, have the battery and charger checked by
an assistance centre.
PROBLEMS?
RULES FOR SAFE DRIVING
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING
ASSEMBLY MUST ONLY BE CARRIED OUT BY
ADULTS. TAKE CARE WHEN REMOVING THE
VEHICLE FROM ITS PACKAGING. ALL THE
SCREWS AND SMALL PARTS ARE CONTAINED IN
A BAG INSIDE THE PACKAGING. THE BATTERY
MAY ALREADY BE FITTED INSIDE THE ITEM.
ASSEMBLY
1 • Remove the chassis from the packaging and
position it on its side. Snap fit the teeth of the 2
red supports onto the chassis.
2 • Position the chassis horizontally and screw up
the 4 internal screws while holding the 2
supports in position.
3 • Push the 2 rear cylindrical shock absorbers into
the slots, ensuring that the sides are correct
(right and left are indicated on the back of the
items).
4 • Push the side trim section into the 2 slots in the
chassis. Fit the other trim section on the
opposite side.
5 • Fit the roll-bar support, first engaging the rear
section and then the front. Fit the other side in
the same way.
6 • Fix on the supports with the screws provided.
7 • Place the top of the rollbar. Mantain the holes
represented by the letter A on the front and the
holes represented by the letter B to the rear of
the vehicle.
8 • Fix the roll bar using pressure to engage the 2
self-threading screws, one on each side.
9 • Attach the three plastic rings to rollbar. The
holes position is up and down the back of the
vehicle.
10 •Mount the three fog lights on the roof bars and
attach them with the screws provided (one per
light).
11 •Apply the silver stickers in the 2 rear light seats.
12 •Push the rear lights into the respective seats.
13 •Position the seat as required (the seat can be
fitted in 2 positions) and fix it with the 2 screws
provided. Fit the other seat in the same way.
14 •Insert the 2 seatbelt buckles into the respective
central slots between the seats, as shown in the
figure.
15 •Fit the 2 ring clamps on the roll bar, one on each
side, opening them to position them correctly.
16 •Fix the 2 belts to the respective ring clamps with
the screws provided.
17 •Apply the speedometer sticker and push to fit
the transparent cover. Now fit the speedometer
to the dashboard, inserting first the tongue and
then the tooth.
18 •Snap fit the dashboard cover, inserting first the
upper teeth and then the lower, as shown in the
figure.
19 •Join the two sections of the steering wheel.
20 •Insert the horn into the central hole of the
steering wheel, following the instructions
included in its packaging.
21 •Remove the plastic protector from the steering
shaft. Fit the steering wheel on the steering
column, lining up the respective holes.
22 •On one side insert the screw and on one other
the nut, and fix the steering wheel as shown in
the figure.
23 •Install the two parts of the windshield as shown.
Picture A shows the grille fitted correctly
24 •Secure the grille with the three screws.
25 •Place the windshield on the hood hooking the
three central tabs.
26 •Fit the windscreen of the vehicle with screws.
27 •Snap fit the 2 remaining front shock absorbers,
ensuring that the sides are correct (right and left
are indicated on the back of the items).
28 •Fit the front cover engaging it to the chassis at
the 6 points highlighted in detail A.
29 •Screw on the cover with the 2 screws provided.
30 •Apply the silvered stickers in the 2 front light
seats.
31 •Push the front lights into the respective seats.
32 •Remove the protective caps from the steering
levers. On one side, slide on one of the large
washers provided.
33 •Fit one of the two front wheels (the narrower
ones) on this same side. Keep the wheel trim on
the outside (check that it is fitted onto the
wheel and attach it to its pin if necessary). Next,
insert a small washer and then the nut. Tighten
the nut to secure the wheel. Use the same
procedure to fit the other front wheel.
34 •Remove the protective caps from the rear axle
and insert the axle into the rear of the vehicle as
shown in the figure.
35 •On one of the rear wheels, on the opposite side
to the rim, push on a driver. Now slide the wheel
onto the axle, and keep it in position while fitting
the other rear wheel in the same way.
36 •Fit a small washer and nut on both wheels.
Tighten the nuts using the spanner provided on
one side and a pair of pliers on the other.
37 •Snap fit the 4 wheel hubcaps.
38 •Open the battery compartment by rotating the
red catch to the lock open position. Connect the
electrical system plug with the battery plug.
39 •Close the battery compartment by inserting the
cover at the front below the cover plate.
Complete the operation by inserting the red
catch and rotating it 180º using a coin. The
vehicle is now ready for use.
FEATURES AND INSTRUCTIONS FOR USE
40 •A: HORN. Press the yellow button to sound the
horn.
B: Passenger HANDRAIL.
C: Electrical accelerator and brake pedal. The
brake activates automatically when the
accelerator is released.
41 •To release the seat belt: 1 pull towards the
centre while pushing the button; 2 disengage.
42 •Rear DRINKS HOLDER. There is a double drinks
holder in the rear box.
43 •ADJUSTABLE SEATS. The seats can be adjusted
in 2 positions as the child grows, as shown in the
figure.
44 •GEAR LEVER: when supplied the vehicle speed is
limited to first gear (1 - see figure). It also has a
reverse (R), and a second gear (2) recommended
only for expert drivers. To enable the second
gear, unscrew the red stop on the gear lever.
45 •Rotate the stop 90°, as shown in the figure, and
fix in position with the screw. Now by pulling
back the gear lever the vehicle can run in second
gear.
46 •ACCESSORY: trailer to attach to the vehicle
(sold separately).
REPLACING THE BATTERY
PLEASE NOTE: THE PICTURES OF THE BATTERIES
ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY. YOUR
BATTERY MAY BE DIFFERENT FROM THE MODEL
SHOWN. THIS DOES NOT AFFECT THE
REPLACEMENT AND CHARGING PROCEDURES
DESCRIBED.
47 •Use a coin to open the battery compartment.
Disconnect the battery from the system. Remove
the 2 screws from the battery holder in the
compartment.
48 •Replace the flat battery. Put the battery holder
back in place and secure it with the screws.
Connect the two plugs, close the battery
compartment and fasten it shut.
BATTERY CHARGING
WARNING: BATTERY CHARGING AND EVERY
OTHER OPERATION ON THE ELECTRICAL
SYSTEM MUST BE CARRIED OUT BY ADULTS
ONLY.
THE BATTERY CAN ALSO BE CHARGED
WITHOUT REMOVING IT FROM THE TOY.
49 •Disconnect plug A of the electrical system from
plug B of the battery by pressing laterally.
50 •Connect the battery charger to a domestic
power outlet according to the instructions
included with the charger. Connect plug B with
plug C of the battery charger.
51 •When charging is complete, disconnect the
battery charger from the power outlet and then
disconnect plug C from plug B.
52 •Fully insert plug B into plug A, until it snaps into
position. At the end of charging operations
always remember to insert and fix the battery
holder. Close the battery compartment and
secure it with the catch.
PEG PEREGO offers an after-sales assistance
service, directly or through a network of
authorized assistance centres, for any repairs or
replacements and the sale of original spare parts.
To contact a service center, visit our website:
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
The item’s serial number must always be quoted.
See the page on spare parts to find out how to
identify the serial number.
Peg Perego always strive to best satisfy their
customers' needs. Knowing the opinions of our
customers is therefore very important and
valuable to us. We would be very grateful if, once
you have used the product, you would fill out the
CONSUMER SATISFACTION QUESTIONNAIRE
which you can find on the internet at:
www.pegperego.com, making any observations
or suggestions you might have.
ASSISTANCE SERVICE
Nos jouets sont conformes aux normes de sécurité
européennes sur les jouets (conditions essentielles
de sécurité prévues par le Conseil de l’EEC) et par l’
« U.S. Consumer Toy Safety Specification ». Ils sont
par ailleurs certifiés par des organismes agréés en
matière de sécurité des jouets, conformément à la
directive 2009/48/CE. Ces produits ne sont pas
conformes aux normes de circulation routière et,
par conséquent, ne doivent pas circuler sur les voies
publiques.
La société Peg Perego S.p.A. est
certifiée ISO 9001.
La certification garantit aux clients et
aux consommateurs la transparence et
la fiabilité des méthodes de travail de
l'entreprise.
ATTENTION. Ce jouet ne convient pas aux
enfants de moins de 3 ans en raison de sa vitesse
maximale.
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de
moins de 36 mois. De petites pièces peuvent être
avalées ou inhalées et provoquer un étouffement.
ATTENTION ! L’utilisation du véhicule sur
routes publiques ou à proximité de cours d’eau ou
de piscines ou en espaces confinés peut entraîner
un risque de lésion pour les utilisateurs et/ou les
tierces parties. La surveillance d’un adulte est
toujours nécessaire.
Les enfants doivent toujours porter des chaussures
lorsqu’ils jouent avec le véhicule.
Quand le véhicule est en fonction, veillez à ce que
les enfants ne mettent pas les mains, les pieds ou
autres parties du corps, ni des vêtements ou autres
objets près des parties en mouvement.
Ne jamais mouiller les composants du véhicule tels
que moteurs, circuits, boutons, etc.
Ne jamais utiliser d’essence ou autres substances
inflammables à proximité du véhicule.
Si le véhicule n’appartient pas à la catégorie des
véhicules à deux places, il devra impérativement
n’être utilisé que par un seul enfant.
DIRECTIVE RAEE (UE seulement)
A la fin de sa vie, ce produit constitue un déchet
classé RAEE et, par conséquent, ne doit pas être
éliminé comme déchet urbain mais doit faire l'objet
du tri sélectif des déchets;
Déposer le déchet dans les conteneurs
écologiques des déchetteries prévus à cet effet;
Si les produits ne sont pas éliminés comme il se
doit, la présence de substances dangereuses dans
les composants électriques de ce produit en fait
une source potentielle de danger pour la santé et
l’environnement;
La poubelle barrée indique que le produit doit faire
l’objet du tri sélectif des déchets.
ELIMINATION DE LA BATTERIE
Contribuez à la sauvegarde de l’environnement.
Ne pas jeter la batterie usée parmi les ordures
ménagères.
Vous pouvez la confier à un centre de collecte des
batteries usées ou de traitement des déchets
spéciaux; renseignez-vous auprès de votre mairie.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES
PILES LR44 - 1,5 V
Les piles doivent être mises exclusivement par un adulte
et sous sa responsabilité. Ne pas laisser les enfants jouer
avec les piles.
Les piles doivent être remplacées par un adulte.
N’utiliser que le type de pile recommandé par le
fabricant.
Respecter la polarité +/-
Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation:
risque d’incendie ou d’explosion.
Enlevez toujours les piles quand le jouet n’est pas
utilisé pendant une longue période.
Ne pas jeter les piles dans le feu.
Ne jamais tenter de recharger des piles non
rechargeables.
Ne pas mélanger des piles neuves avec de vieilles piles.
Enlever les piles usées.
Jeter les piles usées dans les conteneurs de recyclage
prévus à cet effet.
NORMES DE SECURITE
La mise en charge de la batterie doit être faite et
surveillée exclusivement par un adulte.
Ne pas laisser les enfants jouer avec la batterie.
MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE
Charger la batterie en suivant les instructions
jointes au chargeur de batterie et, quoi qu’il en
soit, ne pas dépasser 24 heures de mise en charge.
Mettre la batterie en charge dès que le véhicule
perd de la vitesse, vous éviterez tout dommage.
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant longtemps,
n’oubliez pas de mettre la batterie en charge puis
de la conserver débranchée du secteur; répéter
cette opération au moins tous les trois mois.
La batterie ne doit pas être chargée renversée.
Ne pas oublier la batterie en charge! Contrôlez-la
de temps en temps.
Utilisez uniquement le chargeur de batterie fourni
et la batterie originale PEG PEREGO.
La batterie est scellée et ne nécessite aucun
entretien.
ATTENTION!
LA BATTERIE CONTIENT DES SUBSTANCES
TOXIQUES CORROSIVES.
NE PAS L’OUVRIR NI LA MANIPULER.
La batterie contient des électrolytes à base acide.
Evitez tout contact direct entre les cosses de la
batterie, évitez les chocs: risque d’explosion et/ou
d’incendie.
Pendant son chargement la batterie produit du gaz.
Mettre la batterie en charge dans un endroit bien
aéré, loin de toute source de chaleur et des
matières inflammables.
Retirer la batterie déchargée du véhicule.
Il est déconseillé de poser la batterie sur des
vêtements, cela risquerait de les abîmer.
Utiliser uniquement des batteries ou des
accumulateurs du type conseillé.
EN CAS DE FUITE
Protégez vos yeux ; éviter tout contact direct avec
l'électrolyte : protégez vos mains.
Mettre la batterie dans un sac en plastique et suivre
les instructions concernant l’élimination de la
batterie.
EN CAS DE CONTACT DE LA PEAU OU DES
YEUX AVEC L’ ELECTROLYTE
Rincer abondamment la partie touchée sous l’eau
courante.
Consulter immédiatement un médecin.
EN CAS D’INGESTION D’ELECTROLYTE
Se rincer la bouche et cracher.
Consulter immédiatement un médecin.
RECOMMANDATIONS
CONCERNANT LA BATTERIE
Il est déconseillé de laisser le jouet dans des lieux
où la température est inférieure à 0° C. S’il est
utilisé alors que sa température ne dépasse pas 0°
C, les moteurs et les batteries pourraient subir des
dommages irréversibles.
Contrôler régulièrement l’état du véhicule, en
particulier le circuit électrique, le branchement des
fiches, les cosses de protection et le chargeur de
batterie. Au cas où vous relèveriez des anomalies,
n’utilisez ni le véhicule électrique ni le chargeur de
batterie. Pour les réparations, n’utilisez que des
pièces de rechange originales PEG PEREGO.
PEG PEREGO décline toute responsabilité en cas
d’intervention technique sur le circuit électrique
par un tiers non agréé.
Ne pas laisser les batteries ou le véhicule à
proximité de sources de chaleur telles que poêles,
cheminées, etc.
Protéger le véhicule contre l’eau, la pluie, la neige
etc.; l’utiliser sur du sable ou de la boue pourrait
endommager les boutons, les moteurs et les
réducteurs.
Graisser périodiquement (avec une huile légère) les
parties mobiles telles que coussinets, volant, etc.
Les surfaces du véhicule peuvent être nettoyées
avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec des
produits d’entretien ordinaires non abrasifs.
Les opérations de nettoyage doivent être
effectuées uniquement par un adulte.
Ne jamais démonter les mécanismes ou les
moteurs du véhicule sans l’autorisation de PEG
PEREGO
.
ENTRETIEN ET SOIN DU VEHICULE
Lisez attentivement ce manuel d’instructions pour
vous familiariser avec le modèle et apprendre à votre
enfant à le conduire de façon correcte, amusante et
en toute sécurité. Conserver ensuite ce manuel pour
pouvoir vous y référer à l’avenir.
Avant d’utiliser le véhicule pour la première fois,
mettez en charge la batterie pendant 18 heures.
Ne pas appliquer cette règle pourrait être à l’origine
de dommages irréversibles à la batterie.
Âge 3+
Véhicule à 2 places
1 Batterie rechargeable de 12 V 12 Ah scellée au plomb
2 roues motrices
2 moteurs de 175 W
Vitesse en première 3,2 km/h
Vitesse en seconde 6,5 km/h
Vitesse en marche arrière 3,2 km/h
Peg Perego se réserve le droit d’apporter, à tout
moment, des modifications aux modèles et aux
données figurant dans ce livret, pour des raisons de
caractère technique ou de management.
PEG PEREGO® vous remercie d’avoir choisi ce
produit. Depuis plus de 60 ans, PEG PEREGO
accompagne les promenades des enfants. Dès
leur naissance, avec les landaus puis avec les
poussettes et plus tard, avec les jouets à pédales
et à batterie.
Découvrez sur notre site la gamme complète des
produits, les nouveautés et d’autres
renseignements sur le monde Peg Perego.
www.pegperego.com
FRANÇAIS
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
DENOMINATION DU PRODUIT
Polaris RANGER RZR 900 Camouflage
CODE D’IDENTIFICATION DU PRODUIT
IGOD0076
REFERENCES NORMATIVES (origine)
Directive générale Sécurité des Jouets
2009/48/CE
Standard EN71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Directive Compatibilité électromagnétique
(CEM) 2004/108/CE
Standard EN55022 - EN55014
Directive européenne RAEE 2003/108/CE
Directive européenne RoHS 2002/95/CE
Directive Ftalati 2005/84/CE
Ce produit n’est pas conforme aux normes de
circulation routière et, par conséquent, ne doit
pas circuler sur les voies publiques.
DECLARATION DE CONFORMITE
Peg Perego S.p.A. déclare sous son entière
responsabilité que l’article ci-dessus référencé a
été soumis à des essais internes et a été
homologué auprès de laboratoires externes et
indépendants, conformément aux normes en
vigueur.
DATE ET LIEU DE DELIVRANCE
Italie - 31. 03. 2014
Peg Perego S.p.A.
Via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) - ITALIA
DECLARATION DE CONFORMITE
Pour la sécurité de l’enfant: avant de mettre en
marche le véhicule, lire et suivre attentivement les
instructions suivantes:
apprenez à l’enfant à utiliser correctement le
véhicule pour garantir une conduite amusante en
toute sécurité.
l'usage du jouet requérant une grande habilité, il
doit être utilisé avec prudence de façon à éviter des
chutes ou des collisions pouvant causer des lésions
à l'utilisateur ou à des tiers.
avant de démarrer, vérifier qu’il n’y ait pas
d’obstacle et que personne ne se trouve sur le
parcours.
conduire avec les mains sur le guidon/volant et
toujours regarder la route.
freiner à temps pour éviter les chocs.
ATTENTION ! L'article est doté d'un système de
frein nécessitant une explication adaptée à l'enfant de
la part d'un adulte.
SECONDE (s’il y a lieu)
Au début, il est conseillé d’utiliser la première vitesse.
Avant de passer la seconde, s’assurer que l’enfant a
bien appris à utiliser le guidon/volant, la première
vitesse, le frein, et qu’il s’est familiarisé avec le
véhicule.
ATTENTION!
Contrôler si toutes les plaques/écrous de fixation
des roues sont bien serrés.
Si le véhicule fonctionne en surcharge, comme sur
du sable, de la boue ou des terrains très irréguliers,
l’interrupteur de surcharge coupera aussitôt la
puissance. La distribution de puissance reprendra
après quelques secondes.
DIVERTISSEMENT SANS INTERRUPTION: prévoyez
une batterie de rechange chargée et prête à l’emploi.
LE VEHICULE NE FONCTIONNE PAS?
Vérifiez si les câbles ne sont pas débranchés sous
la plaque de l’accélérateur.
Contrôlez le fonctionnement du bouton de
l’accélérateur et, s’il y a lieu, remplacez-le.
Vérifiez si la batterie est branchée sur le circuit
électrique.
LE VEHICULE MANQUE DE PUISSANCE?
Chargez les batteries. Si le problème persiste après
le chargement, faire contrôler les batteries et le
chargeur de batterie auprès d'un centre
d'assistance.
DES PROBLEMES?
REGLES POUR UNE CONDUITE EN
TOUTE SECURITE
ATTENTION!
LE MONTAGE DOIT ETRE EFFECTUE
UNIQUEMENT PAR UN ADULTE.
DEBALLEZ LE VEHICULE AVEC PRECAUTION.
TOUTES LES VIS ET LES PETITES PIECES SONT
DANS UN SACHET DANS L'EMBALLAGE.
IL SE POURRAIT QUE LA BATTERIE SOIT DEJA
MONTEE SUR LE VEHICULE.
MONTAGE
1 • Après avoir extrait le châssis de l’emballage, le
basculer sur un côté, puis insérer dans le châssis
les dents des 2 supports rouges en faisant
pression.
2 • Remettre le châssis à l’horizontale et visser les 4
vis à l’intérieur, en maintenant en place les 2
supports.
3 • Insérer en appuyant les 2 amortisseurs
cylindriques arrière dans leurs logements, en
respectant la droite et la gauche (indication à
l’arrière des pièces).
4 • Insérer en appuyant l’aile arrière dans les 2
logements du châssis. Insérer ensuite l’aile
restante de l’autre côté.
5 • Positionner le support de l’arceau de sécurité, en
l’insérant d’abord à l’arrière puis à l’avant. Faire
de même avec l’autre support.
6 • Visser les deux supports à l’aide des vis fournies.
7 • Sur la traverse de l’arceau de sécurité, vous
verrez 3 zones évidées pour les bagues légères ;
NOTE : l’évidement le plus large (dessin B) doit
être tourné vers l’arrière. Placer la traverse sur
les tubes verticaux.
8 • Continuer en serrant à fond les 2 vis
autotaraudeuses, de part et d’autre de l’arceau
de sécurité.
9 • Monter les 3 bagues légères de l’arceau de
sécurité avec les trous pour les vis vers l’arrière
et vers le haut.
10 •Fixer les phares antibrouillard sur le toit avec les
vis fournies (une par phare).
11 •Appliquer les autocollants argentés aux 2
emplacements des feux arrière.
12 •Appliquer en appuyant les feux arrière dans leur
emplacement respectif.
13 •Placer le siège dans la position souhaitée (2
positions possibles) et le fixer à l’aide des 2 vis
fournies. Positionner ensuite l’autre siège et le
fixer.
14 •Insérer les 2 parties terminales des ceintures
dans leur emplacement respectif entre les sièges,
comme indiqué sur la figure.
15 •Appliquer les 2 colliers sur l’arceau de sécurité,
un par côté, en les élargissant et en les
positionnant correctement.
16 •Fixer les 2 ceintures au collier correspondant à
l’aide des vis fournies.
17 •Appliquer l’autocollant sur le tachymètre puis,
par-dessus et en appuyant, la vitre de protection.
Mettre en place le tachymètre sur le tableau de
bord, en insérant la languette puis la dent.
18 •Appliquer en faisant pression le cache du tableau
de bord en insérant d’abord les dents du haut
puis celles du bas, comme indiqué sur la figure.
INSTRUCTIONS POUR LE
MONTAGE
Nos véhicules sont garantis pendant une période de
six mois à compter de la date d’achat (le ticket de
caisse faisant foi) contre vice ou défaut de fabrication,
à l’exception de la batterie et du chargeur (se reporter
aux instructions d’utilisation détaillées dans cette
notice).
La garantie s’applique dans le cadre d’une utilisation
normale du véhicule, le fabricant se réservant le droit
d’expertiser les pièces.
Le fabricant ne saurait en aucune manière être tenu
responsable en cas:
de non respect des recommandations de ce manuel
d’utilisation.
de mauvaise utilisation du véhicule ou
d’endommagements accidentels.
de modifications techniques du véhicule qui
pourraient endommager le véhicule et entraîner de
graves dangers pour la sécurité de l’enfant.
d’usure normale des pièces (exemples: roues).
Conserver cette notice d’utilisation durant
toute la durée de vie du véhicule.
GARANTIE
19 •Assembler les deux parties du volant.
20 •Insérer le klaxon dans le trou au centre du
volant en suivant les instructions présentes dans
l’emballage.
21 •Éliminer la protection en plastique de la tige du
volant. Positionner le volant sur sa tige en faisant
coïncider les trous.
22 •Insérer d’un côté la vis et de l’autre l’écrou pour
fixer le volant tel qu’indiqué sur la figure.
23 •Monter le pare-brise. Sur le dessin A on le voit
entièrement monté.
24 •Fixer la partie grillagée au tube avec 3 vis.
25 •Placer le pare-brise sur le capot en accrochant
les trois broches centrales.
26 •Fixer le pare-brise au véhicule avec des vis.
27 •Monter les 2 amortisseurs avant restants en les
enclenchant, en veillant à respecter la droite et la
gauche (indication à l’arrière des pièces).
28 •Monter la calandre avant sur le châssis en
l’accrochant aux 6 points mis en évidence dans le
détail A.
29 •Visser la calandre à l’aide des 2 vis.
30 •Appliquer les autocollants argentés aux 2
emplacements des feux avant.
31 •Appliquer les feux avant dans leur emplacement
respectif en faisant pression.
32 •Retirer les bouchons de protection des axes de
direction. Insérer une grande rondelle (fournie)
sur l’un des côtés.
33 •Toujours du même côté, insérer une des deux
roues avant (les plus étroites) en maintenant la
jante à l’extérieur (vérifier qu’elle est insérée
dans la roue ou procéder à sa fixation sur la tige
d’essieu correspondant). Insérer une petite
rondelle puis un écrou. Fixer la roue en serrant
l’écrou. Procéder de même pour monter la roue
avant restante.
34 •Retirer les bouchons de protection de l’essieu
arrière et l’insérer à l’arrière du véhicule, comme
indiqué sur la figure.
35 •Monter le moteur sur une des roues arrière, du
côté opposé à l’enjoliveur, en faisant pression.
Insérer ensuite cette roue sur l’essieu, en la
maintenant en place. Procéder de même pour la
roue arrière restante.
36 •Insérer une petite rondelle et un écrou sur
chacune des deux roues. Continuer en serrant
les écrous à l’aide de la clé fournie d’un côté et
d’une pince de l’autre.
37 •Monter les 4 couvre-moyeux des roues en
veillant à bien les enclencher.
38 •Pour ouvrir le compartiment batterie, faire
pivoter le crochet rouge en le positionnant sur le
symbole du verrou ouvert. Brancher la fiche de la
batterie à celle de l’installation électrique.
39 •Refermer le compartiment batterie en insérant le
cache sous la calandre avant. Pour achever cette
opération, refermer le crochet rouge en le
tournant de 180° à l’aide d’une pièce de
monnaie. Le véhicule est prêt à l’emploi.
CARACTERISTIQUES ET EMPLOI DU
VEHICULE
40 •A : KLAXON. Une pression sur le bouton jaune
actionne le klaxon.
B : POIGNÉE passager.
C : Pédale d’accélérateur et frein électrique.
Pour freiner, lever le pied de la pédale
d’accélérateur : le frein entrera en fonction
automatiquement.
41 •Pour décrocher les ceintures de sécurité : 1
pousser vers le centre tout en appuyant sur le
bouton ; 2 décrocher.
42 •PORTE-BOISSON arrière. Double porte-boisson
situé à l’arrière, dans le coffre.
43 •SIÈGES RÉGLABLES. Les sièges sont réglables en
2 positions pour s’adapter à la croissance de
l’enfant, comme indiqué sur la figure.
44 •LEVIER DE VITESSE : le véhicule est initialement
réglé sur la première vitesse (1 - voir figure). Il
possède une marche arrière (R) et une deuxième
vitesse (2), réservée aux conducteurs experts.
Pour utiliser la deuxième vitesse, dévisser la
butée rouge sur le levier de frein.
45 •Faire pivoter la butée de 90°, comme indiqué sur
la figure, et la fixer à nouveau avec la vis. En
tirant le levier de vitesse vers l’arrière, le
véhicule pourra se déplacer en deuxième vitesse.
46 •ACCESSOIRE : remorque à attacher au véhicule
(vendue séparément).
REPLACEMENT DE LA BATTERIE
ATTENTION : LES DESSINS DES BATTERIES SONT
DONNÉS PUREMENT À TITRE INDICATIF. LA
BATTERIE EN VOTRE POSSESSION POURRAIT
ÊTRE DIFFÉRENTE DU MODÈLE REPRÉSENTÉ. LES
SÉQUENCES DE REMPLACEMENT ET DE CHARGE
REPRÉSENTÉES N’EN RESTENT PAS MOINS
VALABLES.
PEG PEREGO offre un service d’assistance après-
vente, directement ou par le biais de centres
d’assistance agréés, pour toute réparation,
remplacement et achat de pièces de rechange
originales. Pour contacter un centre d’assistance,
visitez notre site
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Pour toute communication, avoir à disposition le
numéro de série de l’article. Pour trouver le
numéro de série, consulter la page consacrée aux
pièces de rechange.
Peg Perego reste à la disposition de ses Clients
pour satisfaire au mieux leurs exigences. Pour ce
faire, connaître l’opinion de nos Clients, est
extrêmement important et précieux pour nous.
Par conséquent nous vous serions très
reconnaissants si, après avoir utilisé l’un de nos
produits, vous vouliez bien remplir le
QUESTIONNAIRE DE SATISFACTION
CONSOMMATEUR que vous trouverez sur
Internet à l’adresse suivante :
www.pegperego.com et nous transmettre vos
éventuelles observations ou suggestions.
SERVICE D’ASSISTANCE
Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung
durch, um sich mit dem Gebrauch des Modells vertraut
zu machen und um Ihrem Kind den richtigen, sicheren
und unterhaltsamen Umgang damit zeigen zu können.
Bitte bewahren Sie das Handbuch auch für spätere
Hinweise auf.
Vor dem ersten Gebrauch des Fahrzeuges die Batterien
18 Stunden lang laden. Bei Unterlassung dieser
Maßnahme kann die Batterie definitiv beschädigt werden.
Jahre 3 +
Fahrzeug mit 2 Sitzen
1 wiederaufladbare Batterie 12V 12Ah mit Siegelplombe
2 Antriebsräder
2 Motoren mit 175 W
Geschwindigkeit im 1. Gang 3,2 km/h
Geschwindigkeit im 2. Gang 6,5 km/h
Geschwindigkeit im Rückwärtsgang 3,2 km/h
Peg Perego behält sich das Recht vor, zu jedem beliebigen
Zeitpunkt und aus technischen oder betrieblichen
Gründen Abänderungen an den in dieser Ausgabe
aufgeführten Modellen und technischen Daten
vorzunehmen.
PEG PEREGO® bedankt sich für den Kauf dieses
Produktes. Seit über 60 Jahren führt PEG PEREGO
die Kinder spazieren. Als Neugeborene im
Kinderwagen, dann im Kindersportwagen und
später mit den Tret- und Batterie-Spielfahrzeugen.
Entdecken Sie die komplette Produktreihe, die
Neuheiten und weitere Informationen über die Welt
von Peg Perego auf unserer Webseite
www.pegperego.com
DEUTSCH
WICHTIGE INFORMATIONEN
Unsere Spielwaren entsprechen den vorgesehenen
Sicherheits-Erfordernissen für Spielzeug, die vom Rat
der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und von der
„U.S. Consumer Toy Safety Specification“ festgelegt
wurden. Darüber hinaus sind sie von zugelassenen
Stellen für die Sicherheit von Spielzeug nach der EU-
Richtlinie 2009/48/EG zertifiziert. Sie stimmen nicht
mit den Richtlinien der Straßenverkehrsordnung
überein und dürfen demnach nicht auf öffentlichen
Straßen benutzt werden.
Peg-Pérego S.p.A. besitzt das
Zertifikat ISO 9001.
Die Zertifizierung garantiert den Kunden
und Konsumenten Transparenz und sichert
das Vertrauen in die Arbeitsweise des
Unternehmens.
ACHTUNG. Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner
Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder unter 3 Jahren
geeignet.
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren
geeignet. Kleinteile können verschluckt oder
eingeatmet werden und so zu Erstickung führen.
ACHTUNG! Die Verwendung des Fahrzeugs auf
öffentlichen Straßen oder neben offenen Gewässern,
Poolanlagen oder in begrenzten Räumen kann zu
Unfällen und in der Folge zu Verletzungen Ihres Kindes
und/oder Dritter führen. Die Aufsicht eines
Erwachsenen ist stets notwendig.
Die Kinder müssen während der Benutzung des
Fahrzeugs immer Schuhe tragen.
Beim Betrieb des Fahrzeuges darauf achten, dass die
Kinder weder Hände, Füße und andere Körperteile,
noch Kleidungsstücke oder andere Gegenstände in die
Nähe der sich bewegenden Teile bringen.
Fahrzeugteile wie den Motor, die elektrische Anlage,
die Tasten usw. nie mit Wasser in Berührung bringen.
Benzin oder andere entflammbare Stoffe nicht in der
Nähe des Fahrzeuges benutzen.
Das Kinderfahrzeug ist nur für die Benutzung durch
ein Kind ausgelegt, sofern es nicht unter die Kategorie
der zweisitzigen Fahrzeuge fällt.
BESTIMMUNGEN RAEE (nur EU)
Dieses Produkt wird am Ende seiner Lebensdauer als
RAEE - Elektronikschrott - klassifiziert und muss
demnach gemäß der vorgesehenen
Mülltrennungsbestimmungen entsorgt werden;
Das zu entsorgende Produkt bei den dafür
vorgesehenen Sammelstellen abliefern;
Die in den elektrischen Komponenten dieses
Produktes enthaltenen gefährlichen Substanzen stellen
eine potenzielle Gefahr für die Gesundheit des
Menschen und die Umwelt dar, sofern diese Produkte
nicht vorschriftsmäßig entsorgt werden;
Die durchgestrichene Tonne weist darauf hin, dass das
Produkt der Mülltrennung unterliegt.
ENTSORGUNG DER BATTERIE
Leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Die gebrauchte Batterie nicht mit dem Hausmüll
entsorgen.
Sie können dieses Produkt an einem geeigneten
Sammelplatz für gebrauchte Batterien oder für
Problemmüll anliefern, Informieren Sie sich bei Ihrer
Gemeinde.
HINWEISE ZU DEN 1,5 V/LR44-BATTERIEN
Das Laden der Batterien muss von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit den
Batterien spielen lassen.
Die Batterien dürfen nur von Erwachsenen
ausgetauscht werden.
Ausschließlich die vom Hersteller angegebene
Batterieart benutzen.
Die Batterien polrichtig +/- einsetzen
Die Batterieklemmen nicht kurzschließen: Explosions-
und Brandgefahr.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Spielzeug über eine längere Zeit nicht benutzt wird.
Die Batterien nicht in offene Flammen werfen.
Batterien, die nicht wiederaufladbar sind, dürfen nicht
an das Aufladegerät angeschlossen werden.
Neue und gebrauchte Batterien nicht vermischen.
Verbrauchte Batterien herausnehmen.
Verbrauchte Batterien in den vorgesehenen Recycling-
Behältern entsorgen.
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
PRODUKTBEZEICHNUNG
Polaris RANGER RZR 900 Camouflage
IDENTIFIKATIONSKODE DES
PRODUKTES
IGOD0076
HINWEISE AUF GESETZLICHE
BESTIMMUNGEN (Herkunft)
Allgemeine Richtlinie für die Sicherheit von
Spielzeug 2009/48/CE
Standard EN71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Europäische Richtlinie RAEE 2003/108/CE
Europäische Richtlinie RoHS 2002/95/CE
Richtlinie Ftalati 2005/84/CE
Das Fahrzeug stimmt nicht mit den Richtlinien
der Straßenverkehrsordnung überein und darf
demnach nicht auf öffentlichen Straßen gefahren
werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Peg Perego S.p.A. erklärt auf eigene
Verantwortung, dass der beschriebene Artikel
internen Prüfungen unterzogen und gemäß der
gültigen Bestimmungen von externen und
unabhängigen Labors zugelassen wurde.
DATUM UND ORT DER AUSSTELLUNG
Italien - 31. 03. 2014
Peg Perego S.p.A.
Via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
47 •Ouvrir le compartiment batterie à l’aide d’une
pièce de monnaie. Débrancher la batterie de
l’installation. Dévisser les 2 vis de la barrette de
fermeture, dans le compartiment batterie.
48 •Remplacer la batterie déchargée. Remettre la
barrette de fermeture en place et la revisser.
Brancher les deux fiches et fermer le
compartiment batterie, en le bloquant avec le
crochet.
CHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION: L'OPERATION DE CHARGE DES
BATTERIES ET TOUTES AUTRES INTERVENTIONS
SUR L'EQUIPEMENT ELECTRIQUE DOIVENT
ETRE EFFECTUEES EXCLUSIVEMENT PAR DES
ADULTES.
IL EST POSSIBLE DE CHARGER LA BATTERIE
SANS LA DEMONTER DU JOUET.
49 •Débrancher la fiche A (installation électrique) de
la fiche B (batterie) en appuyant sur les côtés.
50 •Brancher la fiche du chargeur de batterie à une
prise de courant en suivant les instructions
jointes. Brancher la fiche B à la fiche C du
chargeur de batterie.
51 •Une fois la batterie chargée, débrancher le
chargeur de la prise de courant puis les fiches C
et B.
52 •Insérer la fiche B dans la fiche A jusqu’au déclic.
Une fois ces opérations terminées, toujours
repositionner et fixer la barrette de fermeture
de la batterie. Refermer le compartiment
batterie en le bloquant avec le crochet.
Für die Sicherheit des Kindes: Bitte lesen und befolgen
Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie das
Fahrzeug benutzen.
Zeigen Sie Ihrem Kind den korrekten Umgang mit
dem Fahrzeug für ein sicheres und unterhaltsames
Fahren.
Das Spielzeug muss umsichtig verwendet werden,
da besondere Fähigkeiten erforderlich sind, um
Stürze oder Zusammenstöße zu vermeiden, bei
denen sich der Nutzer oder Dritte verletzen
könnten.
Sich vor dem Anfahren vergewissern, dass der
Bewegungsradius frei von Personen und
Gegenständen ist.
Während der Fahrt die Hände auf dem Lenkrad
lassen und immer auf den Fahrweg schauen.
Rechtzeitig bremsen, um Auffahren zu vermeiden.
ACHTUNG! Der Artikel verfügt über ein
Bremssystem, dessen Verwendung dem Kind durch
einen Erwachsenen genau erklärt werden muss.
2. GANG (sofern vorhanden)
Am Anfang ist es ratsam, nur den 1. Gang zu nutzen.
Den 2. Gang erst einstellen, wenn das Kind die Fahrt
mit dem 1. Gang, den Gebrauch des Lenkrads und der
Bremse sicher erlernt und eine gewisse Fahrsicherheit
erworben hat.
ACHTUNG!
Überprüfen, ob sämtliche Nieten/Befestigungsschrauben
der Räder richtig festgezogen sind.
Beim Einsatz des Fahrzeuges unter Überlastbedingungen,
z.B. auf weichem Sand, Schlamm oder in holprigem
Gelände, schaltet der Überlastschalter sofort die
Leistung ab. Die Stromzuführung wird nach einigen
Sekunden wieder aufgenommen.
VERGNÜGEN OHNE UNTERBRECHUNG: Halten
Sie immer einen Satz einsatzbereiter Batterien bereit.
DAS FAHRZEUG FUNKTIONIERT NICHT?
Die korrekte Verbindung der Kabel unter dem
Gaspedal überprüfen.
Die Funktionstüchtigkeit der Drucktaste des
Gaspedals kontrollieren und diese bei Bedarf
ersetzen.
Prüfen, ob die Batterie mit der elektrischen Anlage
verbunden ist.
DAS FAHRZEUG LÄUFT LANGSAM?
Die Batterien laden. Sollte die Schwierigkeit auch
bei aufgeladenen Batterien bestehen, diese und das
Ladegerät von einer Kundendienststelle
kontrollieren lassen.
PROBLEME?
REGELN FÜR EINE SICHERE FAHRT
ACHTUNG:
DIE MONTAGE DARF NUR VON ERWACHSENEN
VORGENOMMEN WERDEN. BEIM AUSPACKEN
DES FAHRZEUGES VORSICHT WALTEN LASSEN.
ALLE SCHRAUBEN UND KLEINEN TEILE
BEFINDEN SICH IN EINEM SÄCKCHEN IN DER
VERPACKUNG.
DIE BATTERIE KÖNNTE BEREITS IN DAS
FAHRZEUG EINGESETZT WORDEN SEIN.
MONTAGE
1 • Zuerst das Fahrgestell aus der Verpackung
nehmen und auf eine Seite legen. Die Zähne der
2 roten Halterungen mit Druck in das Gestell
einrasten lassen.
2 • Das Fahrgestell wieder hinlegen und die 4
Innenschrauben anziehen. Dabei die 2
Halterungen in entsprechender Position halten.
3 • Die 2 hinteren zylindrischen Stoßdämpfer in die
Öffnungen drücken. Kontrollieren, ob sie Seiten
rechts und links stimmen (siehe Rückseite der
Teile).
4 • Die Seitenabdeckung in die 2 Öffnungen des
Fahrgestells drücken. Die andere
Seitenabdeckung auf der gegenüber liegenden
Seite aufstecken.
5 • Die Halterung für den Überrollbügel
positionieren. Zuerst in den hinteren und dann
den vorderen Teil einsetzen. Ebenso auf der
anderen Seite vorgehen.
6 • Die beiden Halterungen mit den mitgelieferten
Schrauben festschrauben.
7 • Auf der Querstrebe des Überrollbügels befinden
sich drei Rinnen für die die Manschetten zur
Befestigung der Lampen. Hinweis: Der breitere
Bereich der Manschette (Detaildarstellung B)
muss zur Rückseite hin ausgerichtet sein. Die
Querstrebe auf die senkrecht sehenden Stangen
aufsetzen.
8 • Den Überrollbügel mit den 2 Gewindeschrauben
auf jeder Seite befestigen.
9 • Die Manschetten für die Befestigung der Lampen
am Überrollbügel befestigen. Die Löcher für die
Schrauben müssen sich hinten oben befinden.
10 •Die drei Nebelscheinwerfer auf dem Dach
anbringen und mittels der beigefügten Schrauben
befestigen (eine pro Scheinwerfer).
11 •Die silbernen Aufkleber dort anbringen, wo die
rückwärtigen Scheinwerfer vorgesehen sind.
12 •Die rückwärtigen Scheinwerfer in die
entsprechenden Schlitze drücken.
13 •Den Sitz in die gewünschte Position bringen (es
sind 2 Positionen möglich) und diesen mit den 2
mitgelieferten Schrauben befestigen. Den anderen
Sitz auf dieselbe Weise anbringen.
14 •In die entsprechenden Schlitze in der Mitte
zwischen den Sitzen die 2 Enden der
Sicherheitsgurten ziehen (siehe Abbildung).
15 •Die 2 Schellen am Überrollbügel anbringen,
jeweils eine pro Seite, sie lösen und in die
richtige Stellung bringen.
16 •Die beiden Sicherheitsgurten mit den
mitgelieferten Schrauben an der jeweiligen
Schelle befestigen.
17 •Den Tachometer-Aufkleber anbringen und durch
Drücken die transparente Abdeckung einsetzen.
Den Tachometer am Armaturenbrett anbringen.
Zuerst die Lasche und dann den Zahn einsetzen.
18 •Die Abdeckung des Armaturenbrettes
aufdrücken. Zuerst die oberen und dann die
unteren Zähne einsetzen (siehe Abbildung).
19 •Die beiden Lenkradteile zusammenfügen.
20 •Die Hupe in die Öffnung in der Mitte des
Lenkrades einsetzen (siehe dazu die Anweisungen
in der Packung).
21 •Den Plastikschutz der Lenkradstange entfernen.
Das Lenkrad auf der Lenkradstange positionieren
und darauf achten, dass die Öffnungen
übereinstimmen.
22 •Von einer Seite die Schraube und von der
anderen Seite die Mutter einsetzen und das
Lenkrad befestigen (siehe Abbildung).
23 •Die Windschutzscheibe montieren.
Detaildarstellung A zeigt die korrekt montierte
Windschutzscheibe.
24 •Das Gitter mit drei Schrauben am Bügel
befestigen.
25 •Die Windschutzscheibe mit den drei
Einstecklaschen an der Motorhaube befestigen.
26 •Die Windschutzscheibe mit den Schrauben am
Fahrzeug befestigen.
27 •Die beiden verbleibenden vorderen Stoßdämpfer
aufstecken. Überprüfen, ob die Seiten (rechts und
links) stimmen (siehe Rückseite der Teile).
28 •Die vordere Abdeckung am Fahrgestell an den 6
im Detail A einzeichneten Punkten anbringen.
MONTAGEANWEISUNGEN
Das Laden der Batterie darf nur von Erwachsenen
ausgeführt und überwacht werden. Kinder nicht mit
den Batterien spielen lassen.
LADEN DER BATTERIE
Die Batterie nicht länger als 24 Stunden laden und
sich dabei an die Anweisungen halten, die dem
Ladegerät beigelegt sind.
Die Batterie rechtzeitig laden, sobald das Fahrzeug
an Geschwindigkeit verliert. Auf diese Weise
verhindern Sie Schäden.
Sollte das Fahrzeug längere Zeit unbenutzt bleiben,
vergessen Sie nicht, die Batterie zu laden und sie
aus dem Fahrzeug zu nehmen; das Neuladen
mindestens alle drei Monate wiederholen.
Die Batterie nicht umgedreht laden.
Die Batterie nicht im Ladegerät vergessen!
Regelmäßig kontrollieren.
Nur das mitgelieferte Ladegerät und die Original-
PEG PEREGO-Batterien verwenden.
Die Batterie ist versiegelt und erfordert keine
Wartung.
ACHTUNG
DIE BATTERIE ENTHÄLT KORROSIVE UND
GIFTIGE STOFFE.
NICHT BESCHÄDIGEN.
Die Batterie enthält außerdem Elektrolyte auf
Säurebasis.
Keinen direkten Kontakt zwischen den Batterieenden
verursachen und starke Stöße vermeiden: Explosions-
und Brandgefahr.
Während des Ladens erzeugt die Batterie Gas. Das
Laden daher in gut gelüfteten Räumen vornehmen.
Nicht in die Nähe von Wärmequellen und
entflammbaren Materialien bringen.
Die leere Batterie ist aus dem Fahrzeug zu nehmen.
Die Batterien sollten mit der Kleidung nicht in
Berührung kommen; sie könnte beschädigt werden.
Verwenden Sie ausschließlich empfohlene Batterien
oder Akkus.
UNDICHTE BATTERIEN
Schützen Sie Ihre Augen; vermeiden Sie jeden direkten
Kontakt mit dem Elektrolyt: Schützen Sie Ihre Hände.
Geben Sie die Batterie in eine Plastiktüte und
entsorgen Sie die Batterie vorschriftsmäßig.
IM FALLE EINER BERÜHRUNG DER HAUT ODER
DER AUGEN MIT DEM ELEKTROLYT
Die betreffenden Bereiche mit reichlich fließendem
Wasser waschen. Sofort den Arzt aufsuchen.
VERSCHLUCKEN DES ELEKTROLYTS
Den Mund ausspülen und ausspucken. Sofort den Arzt
aufsuchen.
HINWEISE ZUR BATTERIE
Das Spielzeug sollte nicht bei Temperaturen unter
0º aufbewahrt werden. Vor dem Gebrauch in eine
Umgebungstemperatur von über 0º bringen, sonst
könnten irreversible Schäden an Motoren und
Batterien entstehen.
Regelmäßig den Zustand des Fahrzeuges prüfen,
vor allem die Elektroanlage, die
Steckerverbindungen, die Schutzhauben und die
Ladegeräte. Bei festgestellten Schäden dürfen das
Elektrofahrzeug und das Ladegerät nicht mehr
benutzt werden. Für Reparaturen nur Original-PEG
PEREGO
-Ersatzteile verwenden.
PEG PEREGO übernimmt keine Haftung, wenn die
elektrische Anlage verändert worden ist.
Die Batterien oder das Fahrzeug nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörper, Kamine usw.
abstellen.
Das Fahrzeug vor Wasser, Regen, Schnee usw.
schützen; sein Einsatz auf Sand oder Schlamm kann
Schäden an den Tasten, dem Motor und dem
Getriebe verursachen.
Regelmäßig die beweglichen Teile wie Lager,
Lenkrad usw. mit einem leichten Öl schmieren.
Die Oberflächen des Fahrzeugs können mit einem
feuchten Tuch und, wenn notwendig, mit nicht
scheuernden Wasch- oder Spülmitteln gereinigt
werden.
Die Reinigung sollte ausschließlich durch
Erwachsene erfolgen.
Ohne vorherige Genehmigung seitens PEG PEREGO
ist das Abmontieren der Fahrzeugmechanismen
oder der Motoren untersagt.
WARTUNG UND PFLEGE DES
FAHRZEUGS
PEG PEREGO bietet Hilfestellung nach dem
Verkauf, direkt oder über das Netz der
zugelassenen Kundendienststellen für etwaige
Reparaturen oder Ersatzleistungen und die
Bereitstellung von Originalersatzteilen an.
Die Kontaktadressen der Kundendienstzentren
finden Sie auf unserer Website:
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Bei Mitteilungen an den Händler müssen Sie die
Seriennummer des Artikels angeben. Die
Seriennummer finden Sie auf der Seite mit den
Angaben zu Ersatzteilen.
Peg Perego steht seinen Kunden für jeden Wunsch
immer gerne zur Verfügung. Deshalb halten wir es
für extrem wichtig, über die Meinung unserer
Kunden Bescheid zu wissen. Wir bitten Sie,
nachdem Sie unsere Produkte ausprobiert haben,
das FORMULAR ÜBER DIE
KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT auszufüllen.
Das Formular ist unter folgender Internetadresse
abrufbar: www.pegperego.com Wir würden uns
über Anmerkungen und Ratschläge freuen.
KUNDENDIENST
29 •Die Abdeckung mit den 2 Schrauben
anschrauben.
30 •Die silbernen Aufkleber dort anbringen, wo die
vorderen Scheinwerfer vorgesehen sind.
31 •Die vorderen Scheinwerfer in die dafür
vorgesehenen Schlitze drücken.
32 •Die Schutzkappen von den Lenkhebeln entfernen.
Von einer Seite eine der mitgelieferten großen
Beilagscheiben einsetzen.
33 •Von dieser Seite eines der beiden Vorderräder
(die schmäleren) einsetzen wobei die Felge nach
außen schauen muss (prüfen, ob die Felge im Rad
eingesetzt ist oder ansonsten diese befestigen).
Dann der Reihe nach eine kleine Beilagscheibe
und die Mutter einsetzen. Das Rad durch
Anziehen der Mutter sichern. Auf dieselbe Weise
vorgehen, um das andere Vorderrad zu
montieren.
34 •Die Schutzkappen von der rückwärtigen Achse
entfernen und in das Fahrzeug schieben (siehe
Abbildung).
35 •Auf eines der Hinterräder auf der anderen Seite
der Radkappe den Driver aufstecken. Das Rad
auf die Achse schieben und in dieser Position
halten. Diesen Arbeitsschritt ebenfalls mit dem
anderen Hinterrad vornehmen.
36 •Eine kleine Beilagscheibe und eine Mutter auf
beiden Rädern positionieren. Dann die Muttern
mit Hilfe des mitgelieferten Schlüssels von einer
Seite und mit einer Zange von der anderen Seite
anziehen.
37 •Die 4 Radkappen aufstecken.
38 •Zum Öffnen des Batterienfaches die rote
Arretierung auf das Symbol Schloss offen drehen.
Den Stecker der elektrischen Anlage mit dem
Batteriestecker verbinden.
39 •Das Batterienfach schließen, indem der Deckel
vorne unter die Abdeckung geschoben wird. Zum
Schluss die rote Arretierung mit einer Münze um
180° drehen. Das Fahrzeug ist fahrbereit.
EIGENSCHAFTEN UND GEBRAUCH DES
FAHRZEUGS
40 •A: HUPE. Über die gelbe Taste wird die Hupe
betätigt.
B: GRIFF für den Passagier.
C: Gaspedal und Bremse (elektrisch). Die
Bremse aktiviert sich automatisch, wenn der Fuß
vom Gaspedal genommen wird.
41 •Zum Öffnen der Sicherheitsgurten: 1 zur Mitte
drücken und gleichzeitig die Taste drücken; 2
aushängen.
42 •GETRÄNKEABLAGE hinten. Doppelte
Getränkeablage auf dem Aufsatzkasten.
43 •EINSTELLBARE SITZE. Die Sitze lassen sich je
nach Größe des Kindes in 2 Positionen einstellen
(siehe Abbildung).
44 •SCHALTHEBEL: das Fahrzeug zu Beginn auf den
ersten Gang eingestellt (1 – siehe Abbildung). Es
besitzt auch einen Rückwärtsgang (R) und einen
zweiten Gang (2), der allerdings nur für erfahrene
Kinder empfohlen wird. Zur Aktivierung der
zweiten Geschwindigkeit muss die rote
Verriegelung auf dem Schalthebel gelöst werden.
45 •Die Verriegelung um 90° drehen (siehe
Abbildung) und diese erneut mit der Schraube
feststellen. Den Schalthebel nach hinten ziehen.
Das Fahrzeug kann nun mit dem zweiten Gang
fahren.
46 •ZUBEHÖR: Anhänger für das Fahrzeug (separat
erhältlich).
BATTERIEWECHSEL
ACHTUNG: DIE ABBILDUNGEN DER BATTERIEN
SIND NICHT VERBINDLICH. IHRE BATTERIE
KANN VON DEM DARGESTELLTEN MODELL
ABWEICHEN. DIE VORGEHENSWEISE BEIM
WECHSELN UND LADEN DER BATTERIE
ÄNDERT SICH DADURCH NICHT.
47 •Das Batterienfach mit Hilfe einer Münze öffnen.
Die Batterie von der elektrischen Anlage
abstecken. Die beiden Schrauben des
Batterienhalters im Batterienfach lösen.
48 •Die leere Batterie auswechseln. Den
Batterienhalter erneut positionieren und wieder
anschrauben. Die beiden Stecker verbinden und
das Batterienfach schließen und verriegeln.
LADEN DER BATTERIE
ACHTUNG: DAS LADEN DER BATTERIE UND
SÄMTLICHE ARBEITEN AN DER ELEKTRISCHEN
ANLAGE DÜRFEN NUR VON ERWACHSENEN
AUSGEFÜHRT WERDEN.
DIE BATTERIE KANN BEIM AUFLADEN AUCH IM
SPIELZEUG GELASSEN WERDEN.
49 •Den Stecker A der elektrischen Anlage vom
Stecker B der Batterie durch seitliches Drücken
lösen.
Lea atentamente este manual de instrucciones para
familiarizarse con el uso del modelo y enseñarle a su
niño un modo de conducir correcto, seguro y
divertido. Conserve después el manual para cualquier
consulta futura.
Antes de utilizar el vehículo por primera vez,
recargar la batería durante 18 horas. No respetar
este procedimiento podría causar daños irreversibles
en la batería.
Años 3+
Vehículo de dos plazas
1 Batería recargable de 12V 12Ah de plomo sellada
2 ruedas motrices
2 motores de 175 W
Velocidad en 1ª marcha 3,2 km/h
Velocidad en 2ª marcha 6,5 km/h
Velocidad en Retromarcha 3,2 km/h
Peg Perego podrá modificar en cualquier momento
los modelos descritos en este folleto, por razones
técnicas o comerciales.
PEG PEREGO® le agradece que haya elegido este
producto. Hace más de 60 años que PEG PEREGO
lleva a pasear a los niños. Al nacer, con sus
cochecitos, después con los coches de paseo y,
posteriormente, con los juguetes de pedal y batería.
Descubre la gama completa de los productos, las
novedades y otras informaciones acerca del mundo
Peg Perego en nuestra página Web.
www.pegperego.com
ESPAÑOL
INFORMACIONES IMPORTANTES
DENOMINACIÓN DEL PRODUCTO
Polaris RANGER RZR 900 Camouflage
CÓDIGO DE IDENTIFICACIÓN DEL
PRODUCTO
IGOD0076
NORMATIVAS de REFERENCIA (origen)
Directiva general de Seguridad para Juguetes
2009/48/CE
Estándar EN71 / 1 -2 -3
Estándar EN62115
Directiva de Compatibilidad Electromagnética
2004/108/CE
Estándar EN55022 – EN55014
Directiva Europea RAEE 2003/108/CE
Directiva Europea RoHS 2002/95/CE
Directiva Ftalatos 2005/84/CE
No cumple con las disposiciones de las normas
de circulación por carreteras, por tanto no
puede circular por vías públicas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Peg Perego S.p.A. reconoce bajo su propia
responsabilidad que el presente artículo ha sido
sometido a ensayos internos y se ha
homologado conforme a las normas vigentes en
laboratorios externos e independientes.
FECHA Y LUGAR DE EXPEDICIÓN
Italia - 31. 03. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
50 •Den Stecker des Batterieaufladegerätes an eine
normale Steckdose anschließen. Dabei den
Anweisungen folgen. Den Stecker B mit dem
Stecker C des Batterieaufladegerätes verbinden.
51 •Nach dem Aufladen das Aufladegerät aus der
Steckdose ziehen. Anschließend den Stecker C
vom Stecker B lösen.
52 •Den Stecker B in den Stecker A bis zum
Einrasten einstecken. Nach den Arbeitsschritten
immer den Batterienhalter einsetzen und
befestigen. Das Batterienfach schließen und
sichern.
Para la seguridad del niño: antes de accionar el
vehículo, leer y seguir atentamente las siguientes
instrucciones.
Enseñar a su niño el uso correcto del vehículo para
una conducción segura y divertida.
El juguete debe utilizarse con precaución, ya que
requiere gran habilidad, evitando caídas o colisiones
que provoquen lesiones al usuario o a tercero.
Antes de partir, comprobar que el recorrido esté
libre de personas o cosas.
Conducir con las manos sobre el volante/manubrio
y mirar siempre el camino.
Frenar a tiempo para evitar choques.
¡ATENCIÓN! El artículo está dotado de un sistema
de freno que es necesario que el adulto enseñe
idóneamente al niño.
2ª MARCHA (si presente)
Inicialmente se aconseja utilizar la 1ª marcha. Antes
de pasar a la 2ª marcha, cerciorarse de que el niño
haya aprendido a usar correctamente el
volante/manubrio, la 1ª marcha, el freno y haya
adquirido familiaridad con el vehículo.
¡ATENCIÓN!
Controlar que todos los remaches/las tuercas de
fijación de las ruedas estén firmes.
Si el vehículo funciona en condiciones de sobrecarga,
por ejemplo sobre arena blanda, barro o terrenos
muy accidentados, el interruptor de sobrecarga
desconectará inmediatamente la potencia. Después
de algunos segundos, se reanudará el suministro de
corriente.
DIVERTIMIENTO SIN INTERRUPCIÓN: Hay un set
de baterías recargadas de repuesto puesto a
disposición y listo para su uso.
¿EL VEHÍCULO NO FUNCIONA?
Controlar que la batería esté conectada a la pastilla
del acelerador.
Controlar el botón del acelerador y, eventualmente,
sustituirlo.
Controlar que la batería esté conectada a la
instalación eléctrica.
¿EL VEHÍCULO PIERDE POTENCIA?
Recargar la batería. Si después de haberla recargado
el problema persiste, controlar la batería y el
cargador en un centro de asistencia.
¿PROBLEMAS?
REGLAS PARA UNA CONDUCCIÓN
SEGURA
La recarga de la batería debe ser efectuada y
supervisionada por personas adultas. No deje que
los niños jueguen con la batería.
RECARGA DE LA BATERÍA
Recargar la batería siguiendo las instrucciones
incluidas en el cargador y no superar en ningún caso
las 24 horas.
Recargar la batería a tiempo, apenas el vehículo
pierda velocidad. De este modo se evitarán daños.
Si el vehículo se queda sin usarlo por largo tiempo,
recordar recargar la batería y mantenerla
desconectada de la instalación. Repetir la operación
de recarga al menos cada tres meses.
La batería no debe recargarse en posición invertida.
¡No olvidar la batería si se está cargando!
Controlarla periódicamente.
Usar sólo el cargador puesto a disposición y la
batería original PEG PEREGO.
La batería está sellada y no necesita mantenimiento.
ATENCIÓN
LA BATERÍA CONTIENE SUSTANCIAS TÓXICAS
CORROSIVAS.
NO DEBE MANIPULARSE.
La batería contiene electrolitos de base ácida.
Evitar el contacto directo entre los terminales de
la batería y golpes fuertes: riesgo de explosión o
incendio.
La batería produce gas cuando se está cargando.
Recargarla en un lugar bien ventilado, lejos de
fuentes de calor y materiales inflamables.
La batería agotada debe sacarse del vehículo.
No colocar la batería sobre prendas, pues se
podrían dañar.
Utilizar únicamente baterías o acumuladores del
tipo recomendado.
SI HAY UNA PÉRDIDA
Protegerse los ojos. Evitar el contacto directo con el
electrolito. Proteger las manos.
Poner la batería en una bolsa de plástico y seguir las
instrucciones para la eliminación de baterías.
SI PIEL Y OJOS ENTRAN EN CONTACTO CON
EL ELECTROLITO
Lavar abundantemente la parte afectada con agua.
Consultar un médico inmediatamente.
SI SE INGIERE ELECTROLITO
Enjuagar la boca y escupir.
Consultar un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA BATERÍA
No es aconsejable dejar el juguete en ambientes
con temperaturas por debajo del cero. Si no se usa
el juguete en un ambiente con una temperatura
por encima del cero, podrán producirse daños
irreversibles en los motores y en las baterías.
Controlar periódicamente el estado del vehículo,
en especial la instalación eléctrica, las conexiones
de las clavijas, las caperuzas de protección y el
cargador. En caso de defectos comprobados, el
vehículo eléctrico y el cargador no deben
utilizarse. Para las reparaciones, utilizar sólo piezas
de repuesto originales PEG PEREGO.
PEG PEREGO no se asume ninguna responsabilidad
en caso de uso indebido de la instalación eléctrica.
No dejar las baterías o el vehículo cerca de fuentes
de calor como radiadores, chimeneas…
Proteger el vehículo contra el agua, la lluvia, la
nieve… No use el vehículo sobre arena o barro,
pues podría causar daños a los botones, motores y
reductores.
Lubricar periódicamente (con aceite ligero) las
partes móviles como cojinetes, dirección…
Las superficies del vehículo deben limpiarse con un
paño húmedo y, si es necesario, con productos no
abrasivos de uso doméstico.
Las operaciones de limpieza siempre deben
realizarse por personas adultas.
No desmontar nunca los dispositivos del vehículo
o los motores, sin la autorización de PEG PEREGO.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS DEL
VEHICULO
PEG PEREGO ofrece un servicio de asistencia
post-venta, directa o a través de una red de
centros de asistencia autorizados para eventuales
reparaciones o sustituciones y venta de repuestos
originales. Para contactar con un centro de
asistencia, visite nuestra web
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Para cualquier notificación, es indispensable
disponer del número de serie del artículo.
Consultar la página dedicada a las piezas de
repuesto para obtener información relativa al
número de serie.
Peg Perego está a disposición de sus
Consumidores para satisfacer de la mejor manera
sus exigencias. Por este motivo, es para nosotros
extremadamente importante y primordial
conocer la opinión de nuestros Clientes.
Les estaríamos muy agradecidos si después de
utilizar uno de nuestro productos, cumplimentara
el CUESTIONARIO DE SATISFACCIÓN DEL
CONSUMIDOR que encuentra en Internet en la
página Web www.pegperego.com, indicando
eventuales observaciones o sugerencias.
SERVICIO DE ASISTENCIA
Nuestros juguetes respetan los requisitos de seguridad
previstos por el Consejo de la CEE (cumple con las
normas europeas de seguridad para juguetes), por el
“U.S. Consumer Toy Safety Specification”. Están
también certificados por entidades de evaluación de
la seguridad de los juguetes de conformidad con la
Directiva 2009/48/CE. No cumplen con las
disposiciones de las normas de circulación por
carreteras, por tanto no pueden circular por vías
públicas.
Peg Perego S.p.A. cuenta con la
certificación ISO 9001.
La certificación ofrece tanto a los clientes
como a los consumidores la garantía de
una transparencia y confianza en lo que
respecta al modo de trabajar de la
empresa.
¡ADVERTENCIA! : Este juguete no conviene
para niños menores de tres años debido a su
velocidad máxima.
¡ATENCIÓN! No apto para niños menores de 36
meses. Las piezas pequeñas podrían ser ingeridas o
aspiradas provocando asfixia.
¡ATENCIÓN! El uso del vehículo en vías públicas
o en proximidades de cursos de agua o de piscinas
o en espacios reducidos podría ocasionar el riesgo
de sufrir lesiones a los usuarios y/o a terceros. La
supervisión de un adulto es siempre necesaria.
Los niños deben usar siempre zapatos durante el
uso del vehículo.
Cuando el vehículo está funcionando, prestar
atención para que los niños no metan las manos,
los pies u otras partes del cuerpo cerca de las
partes en movimiento.
No mojar nunca los componentes eléctricos del
vehículo como motores, cableado, botones…
No usar gasolina u otras sustancias inflamables
cerca del vehículo.
El vehículo debe ser usado únicamente por un
niño, siempre que no se incluya en la categoría de
vehículos con 2 plazas.
DIRECTIVA RAEE (sólo UE)
Este producto representa al final de su vida un
residuo clasificado RAEE y, por tanto, no debe
eliminarse como residuo urbano, pero sí está
sujeto a la recogida diferenciada;
Entregar el residuo en las correspondientes islas
ecológicas puestas a disposición;
La presencia de sustancias peligrosas contenidas en
los componentes eléctricos de este producto
constituyen una fuente de peligro potencial para la
salud humana y para el ambiente si los productos
no se eliminan correctamente;
El contenedor tachado indica que el producto está
sujeto a la recogida diferenciada.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Contribuya a la protección del medio ambiente
La batería usada no se elimina con los residuos
domésticos.
Pueden depositarla en un centro de recogida de
baterías usadas o de eliminación de residuos
especiales. Infórmese en su ayuntamiento.
ADVERTENCIA PILAS LR44 -1,5 V
La colocación de las pilas debe ser efectuada y
supervisada sólo por personas adultas. No deje que
los niños jueguen con las pilas.
Las pilas deben ser sustituidas por un adulto.
Utilizar sólo el tipo de pilas indicado por el fabricante.
Respetar la polaridad +/-
No poner en contacto las pilas con partes metálicas:
riesgo de incendio o explosión.
Retirar siempre las pilas cuando el juguete no sea
utilizado durante un largo periodo.
No arrojar las pilas en el fuego.
No intentar cargar nunca las pilas si no son
recargables.
No mezclar pilas viejas y nuevas.
Quitar las pilas descargadas del vehículo.
Tirar la pila descargada en los contenedores
correspondientes para reciclaje de pilas usadas.
NORMAS DE SEGURIDAD
delantera enganchándola al chasis en los 6
puntos que se muestran en el gráfico A.
29 •Atornillar la persiana del radiador mediante los
2 tornillos correspondientes.
30 •Aplicar los adhesivos plateados en los
receptáculos de los 2 faros delanteros.
31 •Colocar a presión los faros delanteros en los
huecos correspondientes.
32 •Retirar los tapones de protección de las
palancas de dirección. Insertar en un lado una de
las arandelas grandes suministradas.
33 •Insertar en ese mismo lado una de las dos
ruedas delanteras (las más estrechas),
manteniendo el aro de la llanta hacia el exterior
(comprobar que está insertada en la rueda o, si
no, fijarla en la espiga de referencia). Insertar a
continuación una arandela pequeña y la tuerca
correspondiente, en ese orden. Asegurar la
rueda apretando la tuerca. Hacer lo mismo para
montar la rueda delantera del otro lado.
34 •Retirar los tapones de protección del eje
posterior e insertarlo en la parte trasera del
vehículo, como se muestra en la figura.
35 •Montar el driver a presión sobre una de las
ruedas posteriores, en el lado opuesto de la
llanta. Continuar insertando esta rueda sobre el
eje, manteniéndolo en posición. Realizar la
misma operación para la otra rueda posterior.
36 •Colocar una arandela pequeña y una tuerca en
ambas ruedas. A continuación, apretar las tuercas
por un lado con ayuda de la llave que se
suministra y unos alicates por el otro.
37 •Montar a presión las 4 llantas de las ruedas.
38 •Para abrir el receptáculo de la batería, girar el
gancho rojo y situarlo en el símbolo del candado
abierto. Conectar la clavija del sistema eléctrico
a la de la batería.
39 •Cerrar el receptáculo de la batería insertando la
cubierta delante bajo la persiana del radiador.
Finalizar insertando el gancho rojo y rotándolo
180° con ayuda de una moneda. El vehículo
queda listo para su uso.
CARACTERÍSTICAS Y USO DEL VEHÍCULO
40 •A: CLAXON. El claxon se acciona mediante el
pulsador amarillo.
B: MANILLA para el pasajero.
C: Pedal acelerador y freno eléctrico.
Para frenar, levantar el pie del acelerador; el
freno entrará en funcionamiento de forma
automática.
41 •Para desenganchar los cinturones de seguridad: 1
empujar hacia el centro y a la vez presionar el
pulsador; 2 desenganchar.
42 •PORTABEBIDAS posterior. Portabebidas doble
situado en la parte posterior del cajón.
43 •ASIENTOS REGULABLES. Los asientos pueden
regularse en 2 posiciones distintas (como se
muestra en la figura) para adaptarse al
crecimiento del niño.
44 •PALANCA DE CAMBIO: el vehículo está
configurado de fábrica en primera velocidad (1 -
ver figura). Posee además marcha atrás (R) y una
segunda velocidad (2), aconsejada sólo para
expertos. Para poder utilizar la segunda
velocidad, desatornillar el seguro de color rojo
situado sobre la palanca de cambio.
45 •Girar el seguro 90°, como se muestra en la
figura, y volver a fijarlo con el tornillo. Tirando
hacia atrás de la palanca de cambio, el vehículo
funcionará en segunda velocidad.
46 •ACCESORIO: remolque que se une al vehículo
(vendido por separado).
CAMBIO DE LA BATERÍA
ATENCIÓN: LOS DIBUJOS DE LAS BATERÍAS SON
ÚNICAMENTE INDICATIVOS. SU BATERÍA
PODRÍA SER DIFERENTE CON RESPECTO AL
MODELO REPRESENTADO. NO OBSTANTE,
DEBERÁN SEGUIRSE LAS SECUENCIAS DE
SUSTITUCIÓN Y DE CARGA ILUSTRADAS.
47 •Abrir el receptáculo de la batería con ayuda de
una moneda. Desconectar la batería del sistema
eléctrico. Desatornillar los 2 tornillos del
pasador de la batería situado en el interior del
receptáculo.
48 •Sustituir la batería descargada. Volver a colocar
el pasador de la batería y, a continuación,
atornillarlo. Unir las dos clavijas y cerrar el
receptáculo de la batería, asegurándolo con el
gancho.
CARGA DE LA BATERÍA
ATENCIÓN: LA OPERACIÓN DE CARGA DE LA
BATERÍA ASÍ COMO CUALQUIER
INTERVENCIÓN ELÉCTRICA, DEBEN SER
REALIZADAS ÚNICAMENTE POR ADULTOS.
LA BATERÍA TAMBIÉN SE PUEDE CARGAR SIN
QUITARLA DEL JUGUETE.
SÓLO PARA EL BRASIL: Tensión del cargador:
127V - 60 Hz. Observación: no utilizar el cargador de la
batería con una tensión de 220V.
49 •Desconectar la clavija A del sistema eléctrico de
la clavija B de la batería presionando en el
lateral.
50 •Insertar la clavija del cargador de batería en una
toma de corriente doméstica siguiendo las
instrucciones adjuntas. Unir la clavija B con la
clavija C del cargador de batería.
51 •Cuando finalice la carga, desenchufar el cargador
de batería de la toma de corriente y, a
continuación, desconectar la clavija C de la
clavija B.
52 •Insertar hasta el fondo la clavija B en la clavija A,
hasta escuchar un chasquido. Finalizadas las
operaciones, acordarse siempre de insertar y
fijar el pasador de la batería. Volver a cerrar el
receptáculo de la batería, asegurándolo con el
gancho.
ATENCIÓN
LAS OPERACIONES DE MONTAJE DEBEN SER
REALIZADAS ÚNICAMENTE POR PERSONAS
ADULTAS. PRESTAR ATENCIÓN AL SACARSE EL
VEHÍCULO DEL EMBALAJE.
TODOS LOS TORNILLOS Y LAS PIEZAS PEQUEÑAS
SE ENCUENTRAN EN UNA BOLSA DENTRO DEL
EMBALAJE.
LA BATERÍA PODRÍA ESTAR INTRODUCIDA EN
EL ARTÍCULO.
MONTAJE
1 • Después de extraer el chasis del embalaje,
colocarlo sobre un lado. Colocar los dientes de
los dos soportes rojos, enganchándolos a presión
sobre el chasis.
2 • Colocar el chasis en posición horizontal y
colocar los 4 tornillos en el interior, sujetando en
posición los 2 soportes.
3 • Insertar a presión en los huecos
correspondientes los 2 amortiguadores
posteriores cilíndricos, teniendo en cuenta cuál
es el derecho y cuál el izquierdo (la indicación se
encuentra en la parte trasera de las piezas).
4 • Insertar a presión en los 2 huecos del chasis la
protección lateral. A continuación, insertar la
protección del lado opuesto.
5 • Colocar el soporte de la barra, insertándolo
primero por la parte posterior y enganchándolo
a continuación en la parte delantera. Hacer lo
mismo con el otro soporte.
6 • Atornillar ambos soportes con los tornillos que
se suministran.
7 • En la barra transversal soporte, se observan 3
hendiduras para los soportes de las luces; NOTA:
la hendidura más ancha (ilus. B) debe estar
orientada hacia la parte posterior. Insertar la
barra transversal en los tubos verticales.
8 • Continuar atornillando con fuerza la barra
mediante los 2 tornillos autorroscantes, uno por
cada lado.
9 • Montar 3 abrazaderas de soporte para las luces
sobre la barra soporte orientando los orificios
para los tornillos hacia la parte posterior y
superior.
10 •Aplicar los tres faros antiniebla en el techo,
atornillando los tornillos puestos a disposición
(uno para cada faro).
11 •Aplicar los adhesivos plateados en los
receptáculos de los 2 faros posteriores.
12 •Colocar a presión los faros posteriores en los
huecos correspondientes.
13 •Colocar el asiento en la posición deseada (puede
colocarse en 2 posiciones diferentes), y fijarlo
con los dos tornillos que se proporcionan. A
continuación, colocar y fijar el otro asiento.
14 •Insertar los dos terminales de los cinturones de
seguridad en los correspondientes huecos
centrales situados entre los asientos, como se
muestra en la figura.
15 •Colocar las 2 anillas sobre la barra, una por cada
lado, estirándolas y colocándolas en su sitio.
16 •Fijar los 2 cinturones de seguridad a las anillas
correspondientes mediante los tornillos que se
proporcionan.
17 •Aplicar el adhesivo sobre el velocímetro y
colocar sobre él el vidrio correspondiente
ejerciendo presión. A continuación, aplicar el
velocímetro al salpicadero, insertando primero la
lengüeta y luego el diente.
18 •Montar a presión la cubierta del salpicadero,
insertando primero los dientes superiores y
luego los inferiores, como se muestra en la
figura.
19 •Unir las dos partes del volante.
20 •Insertar el claxon en el orificio central del
volante siguiendo las instrucciones contenidas en
su propio embalaje.
21 •Eliminar la protección de plástico del eje del
volante. Colocar el volante sobre el eje haciendo
coincidir los orificios respectivos.
22 •Fijar el volante como se muestra en la figura,
insertando el tornillo por un lado y la tuerca por
otro.
23 •Montar el parabrisas. En la ilustración A, aparece
perfectamente montado.
24 •Asegurar las redes al tubo con 3 tornillos.
25 •Colocar el parabrisas sobre el capó acoplando
las tres pestañas centrales.
26 •Asegurar el parabrisas al vehículo con los
tornillos.
27 •Encajar a presión los dos amortiguadores
delanteros, teniendo en cuenta cuál es el
derecho y cuál el izquierdo (la indicación se
encuentra en la parte trasera de las piezas).
28 •Insertar la persiana del radiador en la parte
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
A recarga das baterias deve ser efetuada e supervisionada
somente por adultos.
Não deixe que crianças brinquem com as baterias.
CARREGAMENTO DA BATERIA
Carregue a bateria seguindo as instruções anexas
ao carregador e em todo modo não ultrapasse 24
horas de recarga.
Recarregue a bateria assim que o veículo perca
velocidade, para evitar danos.
Caso seu veículo fique parado por muito tempo,
lembre-se de carregar a bateria e conservá-la
desligada da instalação; repita a operação de recarga
ao menos a cada três meses.
A bateria não deve ser carregada de cabeça para
baixo.
Não esqueça as baterias a carregar! Controle
periodicamente.
Use somente o carregador de baterias fornecido e
baterias originais PEG PEREGO.
A bateria é sigilada e não precisa de manutenção.
ATENÇÃO
AS BATERIAS CONTÊM SUBSTÂNCIAS
TÓXICAS CORROSIVAS.
NÃO ADULTERÁ-LAS.
As baterias contêm eletrólitos de base ácida.
Não provoque contato direto entre os terminais
da bateria, evite golpes fortes: risco de explosão
e/ou incêndio.
Durante a recarga, a bateria produz gás. Carregue a
bateria num local bem ventilado, longe de fontes de
calor e materiais inflamáveis.
A bateria gasta deve ser removida do veículo.
É desaconselhável apoiar a bateria sobre roupas,
poderiam danificar-se.
Utilizar unicamente pilhas ou acumuladores do tipo
recomendado.
CASO OCORRA VAZAMENTO
Proteja seus olhos, evite contato direto com o
eletrólito: Proteja suas mãos.
Coloque a bateria numa bolsa de plástico e siga as
instruções sobre eliminação de baterias.
CASO A PELE OU ROUPAS ENTREM EM CONTATO
COM O ELETRÓLITO
Lave a parte afetada abundantemente com água corrente.
Consulte um médico imediatamente.
CASO O ELETRÓLITO SEJA INGERIDO
Enxagúe a boca e cuspa.
Consulte um médico imediatamente.
ADVERTÊNCIAS: BATERIA
Não é aconselhável deixar o brinquedo em
ambientes com temperaturas abaixo de zero. Se
vier a ser utilizado sem levá-lo a uma temperatura
superior a zero, é possível haver danos irreversíveis
ao motor e à bateria.
Controle regularmente o estado do veículo,
principalmente a instalação elétrica, as ligações das
tomadas, as proteções e o carregador de baterias.
Em caso de defeitos comprovados, o veiculo
elétrico e o carregador de baterias não devem ser
usados. Em caso de reparos, use somente peças
sobressalentes originais PEG PEREGO.
PEG PEREGO não assume qualquer responsabilidade
em caso de adulteração do sistema elétrico.
Não deixe as baterias ou o veículo perto de fontes
de calor como aquecedores, lareiras, etc.
Proteja o veículo da agua, chuva, neve, etc.; usá-la
sobre a areia ou lama pode ocasionar danos nos
botões, motores e redutores.
Lubrifique regularmente (com óleo leve) partes
móveis, como rolamentos, esterço, etc.
As superfícies do veículo podem ser limpas com
um pano úmido e, se preciso, com produtos de uso
doméstico não abrasivos.
As operações de limpeza devem ser efetuadas
somente por adultos.
Não desmonte os mecanismos do veículo ou os
motores, sem a autorização da PEG PEREGO.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
COM O VEÍCULO
Leia atentamente este manual de instruções para
familiarizar-se com o uso do modelo e ensinar ao seu
filho como dirigir de forma correta, segura e divertida.
Conserve então o manual para consultas futuras.
Antes de utilizar o veículo pela primeira vez, carregue
a bateria por 18 horas. Não observar tal procedimento
pode causar danos irreversíveis à bateria.
Anos 3+
Veículo para 2 lugares
1 Bateria recarregável de 12V 12Ah em chumbo sigilada
2 rodas motrizes
2 motores de 175 W
Velocidade em 1ª marcha 3,2 km/h
Velocidade em 2ª marcha 6,5 km/h
Velocidade em marcha à ré de 3,2 km/h
Peg Perego reserva-se o direito de efetuar a qualquer
momento, alterações nos modelos e informações
contidas nesta publicação, por razões técnicas ou
comerciais.
PEG PEREGO® agradece pela escolha deste
produto. Há mais de 60 anos PEG PEREGO leva
crianças a passear. Logo que nascem com seus
carrinhos e depois com as cadeirinhas de passeio, e
ainda depois com os brinquedos a pedais e bateria.
Descubra a linha completa dos produtos, as
novidades e outras informações acerca de Peg
Perego através de nosso site
www.pegperego.com
PORTUGUÊS
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Nossos brinquedos respeitam as Normas de Segurança
Européias para brinquedos (requisitos de segurança
previstos pelo Conselho da EEC) e pelo “U.S.
Consumer Toy Safety Specification”. São também
certificados por organismos notificados para a
segurança dos brinquedos, em conformidade com a
diretiva 2009/48/CE. Não estão de acordo com as
leis de circulação viária e portanto não podem
circular em vias públicas.
Peg Perego S.p.A. é certificada
ISO 9001.
A certificação oferece aos clientes e
aos consumidores a garantia de
transparência e confiança no que se
refere ao modo com que a empresa
trabalha.
ATENÇÃO. Este brinquedo não é adequado para
crianças menores de 3 anos devido à sua
velocidade máxima.
ATENÇÃO! Não adequado a crianças com idade
inferior a 36 meses. As peças pequenas podem ser
ingeridas ou inaladas causando a asfixia.
ATENÇÃO! A utilização do veículo em estradas
públicas, perto de cursos de água ou piscinas ou
em espaços reduzidos, pode causar perigo de
ferimentos aos utilizadores e/ou a terceiros. A
vigilância de um adulto é sempre necessária.
As crianças devem estar sempre calçadas durante
o uso do veículo.
Quando o veículo estiver em funcionamento,
preste atenção para que as crianças não coloquem
as mãos, pés ou partes do corpo, roupas ou outros
objetos, perto das peças em movimento.
Não molhe jamais os componentes do veículo
como motores, instalações, botões, etc.
Não use gasolina ou outras substâncias inflamáveis
perto do veículo.
O veículo deve ser usado absolutamente por uma
única criança, já que não se enquadra na categoria
de veículos com dois lugares.
DIRETRIZ RAEE (somente UE)
Este produto constitui ao fim de sua vida útil como
resíduo classificado RAEE e portanto não deve ser
eliminado como simples resíduo urbano, mas deve
ser sujeito à coleta seletiva;
Entregue este resíduo nas apropriadas e relativas
ilhas ecológicas;
A presença de substâncias perigosas contidas nos
componentes elétricos deste produto constitui
fonte de potencial perigo para a saúde humana e
para o meio ambiente, caso tais produtos não
forem corretamente eliminados;
O desenho presente de um latão de lixo barrado
significa que o produto deve ser sujeito a coleta
seletiva.
DESCARTE DE BATERIAS
Contribua para proteger o meio ambiente.
A bateria usada, não pode ser jogada fora com os
resíduos domésticos.
Podem ser depositadas num centro de coleta de
baterias usadas ou de eliminação de resíduos
especiais, informe-se junto ao setor competente.
ADVERTÊNCIAS PILHAS DESCARTE DE
BATERIAS LR44 - 1,5 V
A introdução das pilhas deve ser efetuada e
supervisionada somente por adultos. Não deixe que
crianças brinquem com as baterias.
As pilhas devem ser substituídas por um adulto.
Utilize somente o tipo de pilha especificada pelo
fabricante.
Respeite a polaridade +/-.
Não deixe que os terminais de alimentação sofram
curto-circuito, existe risco de fogo ou explosão.
Retire sempre as pilhas quando o brinquedo não
for usado por muito tempo.
Não jogue as pilhas no fogo.
Não tente jamais recarregar as pilhas se não forem
de tipo recarregável.
Não misture baterias velhas com novas.
Remova as pilhas descarregadas.
Jogue as pilhas descarregadas nas caixas de coleta
apropriadas para a reciclagem de baterias usadas.
NORMAS DE SEGURANÇA
DENOMINAÇÃO DO PRODUTO
Polaris RANGER RZR 900 Camouflage
CÓDIGO DE IDENTIFICAÇÃO DO
PRODUTO
IGOD0076
NORMAS DE REFERÊNCIA (origem)
Diretriz geral de Segurança para Brinquedos
2009/48/CE
Standard EN71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Diretriz Compatibilidade Electromagnética
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Diretriz Européia RAEE 2003/108/CE
Diretriz Européia RoHS 2002/95/CE
Diretriz Ftalati 2005/84/CE
Não está de acordo com as leis de circulação
viária e portanto não pode circular em vias
públicas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Peg Perego S.p.A. declara sob a própria
responsabilidade que o artigo em objeto foi
submetido a ensaios e testes internos e
aprovado de acordo com as normas técnicas
vigentes junto a laboratórios externos e
independentes.
DATA E LOCAL DE EMISSÃO
Itália - 31. 03. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
fornecida.
33 •Enfie, do mesmo lado, uma das duas rodas
dianteiras (as mais finas) virando para fora o aro
(verifique se esse está encaixado na roda, caso
contrário fixe-o no pino de referência). Depois,
insira por ordem, uma arruela pequena e a
porca. Fixe a roda, apertando a porca. Faça o
mesmo para montar a outra roda dianteira.
34 •Remova as tampas de proteção do eixo traseiro
e enfie-o na parte de trás do veículo, como
ilustrado na figura.
35 •Em uma das rodas traseiras, do lado oposto da
tampa do cubo, monte por pressão o driver.
Continue enfiando essa roda no eixo, mantendo-
o em sua posição. Realize a mesma operação
para a outra roda dianteira.
36 •Coloque respectivamente uma arruela pequena
e uma porca em ambas as rodas. Em seguida,
aperte as porcas com a ajuda da chave fornecida
de um lado e um alicate, do outro lado.
37 •Monte por encaixe as 4 tampas dos cubos das
rodas.
38 •Para abrir o compartimento da bateria, rode o
gancho vermelho, colocando-o no símbolo do
cadeado aberto. Conecte o plugue do sistema
elétrico ao da bateria.
39 •Feche o compartimento da bateria, enfiando a
tampa na frente debaixo da cobertura.
Complete a operação inserindo o gancho
vermelho e girando-o de 180°, com a ajuda de
uma moeda. O veículo está pronto para ser
usado.
CARACTERÍSTICAS E USO DO VEÍCULO
40 •A: BUZINA. Pressionando o botão amarelo a
buzina toca.
B: PEGA para o passageiro.
C: Pedal do acelerador e freio elétrico. Para
frear levante o pé do pedal do acelerador, o
freio se aciona automaticamente.
41 •Para desapertar os cintos de segurança: 1
empurre para o centro e, ao mesmo tempo,
pressione o botão; 2 desenfie-o.
42 •PORTA-BEBIDAS traseiro. Porta-bebidas duplo
situado na traseira da caixa.
43 •BANCOS AJUSTÁVEIS. Os bancos são ajustáveis
de acordo com o crescimento da criança, em 2
posições, como ilustrado na figura.
44 •ALAVANCA DE CÂMBIO: originalmente o
veículo é ajustado na primeira marcha de
velocidade (1 - veja a figura). Também possui a
marcha à ré (R) e a segunda marcha (2),
recomendada aos peritos. Para poder utilizar a
segunda marcha, desparafuse a trava vermelha
situada na alavanca de câmbio.
45• Gire a trava de 90°, como ilustrado na figura, e
volte a fixá-la com o parafuso. Puxando para trás
a alavanca de câmbio, o veículo pode avançar em
segunda marcha.
46 •ACESSÓRIO: reboque para engatar ao veículo
(vendido separadamente).
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
ATENÇÃO: OS DESENHOS DAS BATERIAS SÃO
SOMENTE INDICATIVOS. SUA BATERIA PODE
SER DIFERENTE DO MODELO REPRESENTADO.
ISSO NÃO COMPROMETE AS SEQÜÊNCIAS DE
SUBSTITUIÇÃO E DE CARREGAMENTO
ILUSTRADAS.
47• Abra o compartimento da bateria, utilizando
uma moeda. Desligue a bateria do sistema
elétrico. Desparafuse os 2 parafusos do
elemento de fixação da bateria dentro do
compartimento.
48• Substitua a bateria descarregada. Volte a colocar
o elemento de fixação da bateria e parafuse-o.
Conecte os dois plugues e feche o
compartimento da bateria, trancando-o com o
gancho.
CARGA DA BATERIA
ATENÇÃO: A CARGA DA BATERIA E QUALQUER
INTERVENÇÃO NA INSTALAÇÃO ELÉTRICA
DEVEM SER FEITAS SOMENTE POR ADULTOS.
A PILHA TAMBÉM PODE SER CARREGADA SEM
SER RETIRADA DO BRINQUEDO.
TENSÃO DO CARREGADOR: 127V - 60Hz.
OBSERVAÇÃO: NÃO LIGAR O CARREGADOR
DA BATERIA EM TENSÃO DE 220V.
49• Desligue o plugue A do circuito elétrico do
plugue B da bateria, pressionando lateralmente.
50• Introduza o plugue do carregador na tomada
doméstica, seguindo as instruções anexas. Ligue
o plugue B ao plugue C do carregador.
51• No final do carregamento, desligue o carregador
da tomada doméstica e depois desligue o plugue
C do plugue B.
Para a segurança da criança: antes de ligar o veículo,
leia e siga atentamente as seguintes instruções.
Ensine a criança a usar corretamente o veículo para
dirigi-lo de forma segura e divertida.
O brinquedo tem de ser utilizado com cuidado,
pois exige grande habilidade, de modo a evitar
quedas ou colisões que provoquem ferimentos ao
usuário e a terceiros.
Antes de dar a partida, certifique-se que o percurso
esteja desimpedido de pessoas ou coisas.
Dirija com as mãos no volante e olhe sempre o
percurso.
Freie em tempo para evitar colisões.
ATENÇÃO! O artigo está equipado com um
sistema de frenagem que precisa de uma instrução
adequada da criança por parte de um adulto.
VELOCIDADE (se existente)
Aconselha-se primeiramente o uso da 1ª marcha.
Antes de colocar a 2ª marcha, certifique-se que a
criança tenha aprendido como usar corretamente o
volante, a 1ª marcha, os freios, e tenha adquirido
familiaridade com o veículo.
ATENÇÃO!
Controle que todos os tampos de fixação das rodas
estejam bem firmes.
Se o veículo funcionar em condições de sobrecarga,
como sobre areia, lama ou terrenos muito
irregulares, o interruptor de sobrecarga
interromperá imediatamente a potência. A potência
será retomada depois de alguns segundos.
DIVERTIMENTO SEM INTERRUPÇÃO: conserve
sempre um conjunto de baterias carregadas para a
troca, prontas para serem usadas.
O VEÍCULO NÃO FUNCIONA?
Verifique se não existem cabos desligados em
baixo da placa do acelerador.
Controle o funcionamento do botão do acelerador
e eventualmente substitua-o.
Verifique se a bateria está ligada à rede elétrica.
O VEÍCULO NÃO TEM POTÊNCIA?
Carregue as baterias. Se após a recarga o problema
permanecer, peça o controle das baterias e do
carregador de baterias junto a um centro de
assistência.
PROBLEMAS?
REGRAS PARA CONDUZIR
COM SEGURANÇA
ATENÇÃO
AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM SER
FEITAS SOMENTE POR ADULTOS.
PRESTE ATENÇÃO AO RETIRAR O VEÍCULO DA
EMBALAGEM. TODOS OS PARAFUSOS E
PEQUENAS PEÇAS ENCONTRAM-SE EM UM
SAQUINHO DENTRO DA EMBALAGEM.
PODE SER QUE A BATERIA TENHA JÁ SIDO
COLOCADA NO VEÍCULO.
MONTAGEM
1 • Depois de ter retirado o chassi da embalagem,
coloque-o inclinado de um lado. Em seguida,
encaixe por pressão no chassi, os dentes dos 2
suportes vermelhos.
2 • Recoloque o chassi na posição horizontal e
parafuse os 4 parafusos no seu interior,
segurando os 2 suportes.
3 • Insira, por pressão nas cavidades, os 2
amortecedores traseiros cilíndricos, prestando
atenção a qual é o direito e qual o esquerdo
(indicação que se encontra no verso das peças).
4 • Encaixe por pressão nas 2 cavidades do chassi, o
apoio lateral. Continue, encaixando o outro
apoio, do lado oposto.
5 • Monte o suporte roll bar, enfiando-o primeiro na
parte traseira e depois encaixando-o na parte da
frente. Faça o mesmo com o outro suporte.
6 • Fixe ambos os suportes com os parafusos
fornecidos.
7 • Na barra transversal do roll-bar estão presentes
3 reentrâncias para os suportes das luzes. Nota:
a parte mais larga da reentrância (detalhe B)
deve ficar virada para a parte traseira. Encaixe a
barra transversal nos tubos verticais.
8 • Pressione com força, parafusando o roll bar com
os 2 parafusos auto-roscantes, um de cada lado.
9 • Monte os três suportes das luzes no roll-bar (os
orifícios dos parafusos devem ficar virados para
cima do lado traseiro).
10 •Coloque os três faróis anti neblina no teto
fixando-os com os parafusos fornecidos (um para
cada farol).
11 •Aplique nos 2 alojamentos dos faróis traseiros os
autocolantes prateados.
12 •Encaixe por pressão os faróis traseiros nas
respectivas cavidades.
13 •Coloque o banco na posição desejada (o banco
pode assumir 2 posições) e fixe-o com os 2
parafusos fornecidos. Depois monte e fixe o
outro também.
14 •Insira nas respectivas cavidades centrais entre os
bancos, as 2 extremidades dos cintos, como
ilustrado na figura.
15 •Aplique as 2 abraçadeiras no roll bar, uma de
cada lado, alargando-as e posicionando-as no
alojamento.
16 •Fixe os 2 cintos, com os parafusos fornecidos, às
respectivas abraçadeiras.
17 •Cole o autocolante no velocímetro e encaixe
por cima seu vidrinho, pressionando-o. Em
seguida, monte o velocímetro no painel de
instrumentos, inserindo primeiro a lingueta e
depois o dente.
18 •Monte por pressão a tampa do painel de
instrumentos, inserindo primeiro os dentes
superiores depois os inferiores, como ilustrado
na figura.
19 •Una as duas partes do volante.
20 •Introduza a buzina no orifício central do volante,
seguindo as instruções presentes em sua
embalagem.
21 •Remova a proteção de plástico da haste do
volante. Monte o volante na haste, fazendo
coincidir os respectivos furos.
22 •Inserindo de um lado o parafuso e do outro a
porca, fixe o volante, como ilustrado na figura.
23 •Monte o pára-brisas. O detalhe A mostra o pára-
brisas montado.
24 •Fixe a grelha ao tubo com 3 parafusos.
25 •Monte o pára-brisas no capô, encaixando as três
linguetas centrais.
26 •Fixe o pára-brisas ao veículo com os parafusos.
27 •Monte por pressão os 2 amortecedores
dianteiros, prestando atenção a qual é o direito e
qual o esquerdo (indicação que se encontra no
verso das peças).
28 •Insira a cobertura dianteira, encaixando-a no
chassi nos 6 pontos destacados no detalhe A.
29 •Fixe a cobertura com os 2 parafusos.
30 •Aplique nos 2 alojamentos dos faróis dianteiros,
os autocolantes prateados.
31 •Encaixe por pressão os faróis dianteiros nas
respectivas cavidades.
32 •Retire as tampas de proteção das alavancas de
direção. Enfie de um lado, uma arruela grande
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
PEG PEREGO oferece um serviço de assistência
pós-venda, diretamente ou através de uma rede
de centros de assistência autorizados, para
eventuais consertos ou substituição e venda de
sobressalentes originais. Para contatar um centro
de assistência, visite nosso sítio
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Para qualquer comunicação, é necessário possuir
o número de série correspondente ao artigo. Para
identificar o número de série consulte a página
dedicada às peças de reposição.
Peg Perego está à disposição dos seus
Consumadores para satisfazer ao máximo suas
exigências. Por isso, conhecer a opinião de nossos
Clientes, é para nós muito importante e precioso.
Ficaremos muito agradecidos se depois de ter
utilizado um nosso produto, quiser preencher o
QUESTIONÁRIO DE SATISFAÇÃO DO
CONSUMADOR, o qual encontrará em Internet
no seguinte endereço: www.pegperego.com,
indicando assim eventuais observações ou
sugestões.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
52• Introduza até ao fundo, até ouvir um clique, o
plugue B no plugue A. Terminadas as operações
se lembre sempre de colocar e fixar o elemento
de fixação da bateria. Feche novamente o
compartimento da bateria, trancando-o com o
gancho.
Naše igrače so izdelane v skladu z evropskimi
varnostnimi predpisi za igrače (varnostni ukrepi, ki jih
predvideva Svet EGS) in s specifikacijo o uporabi
igrač, ki so jo izdale ZDA (U.S. Consumer Toy Safety
Specification). Poleg tega so jih odobrile ustanove,
zadolžene za varnost igrač, v skladu z direktivo
2009/48/ES. Ne ustrezajo predpisom za vožnjo po
cestah, zato se z njimi otroci ne smejo voziti po
javnih cestah.
Peg Perego S.p.A. ima certifikat
ISO 9001.
Certifikat za stranke in uporabnike
pomeni garancijo transparentnosti in
zaupanja v delo podjetja.
OPOZORILO! Zaradi svoje maksimalne hitrosti
ta igrača ni primerna za otroke mlajše od 3 let.
OPOZORILO! Ni primerno za otroke, mlajše od
36 mesecev. Vsebuje majhne delce, ki jih lahko
majhni otroci požrejo ali vdihnejo in lahko
povzročijo zadušitev.
POZOR! Uporaba vozila na javnih cestah ali v
bližini vodnih tokov ali bazenov ali v majhnih
prostorih pomeni tveganje za poškodbe uporabnika
in drugih prisotnih ljudi. Otroke naj med igro
vedno nadzoruje odrasla oseba.
Otroci morajo imeti med vožnjo na vozilu vedno
obute čevlje.
Ko je vozilo v pogonu, pazite, da otroci ne bodo
vtikali rok, nog ali drugih delov telesa, oblačil ali
drugih predmetov med premikajoče se dele.
Nikoli ne polivajte delov vozila, kot so motor,
naprave, gumbi itd., z vodo.
Ob vozilu nikoli ne uporabljajte bencina ali drugih
vnetljivih snovi.
Če vozilo ne sodi v kategorijo vozil, namenjenih za
vožnjo dveh otrok, naj se z njim obvezno vozi le en
otrok.
DIREKTIVA RAEE (samo za EU)
Ta izdelek je na koncu svoje življenjske dobe
odpadek razreda RAEE, zato ga ne smete zavreči
kot gospodinjski odpadek, ampak je predmet
ločenega zbiranja odpadkov;
Odpadek odložite na ustreznem vnaprej
pripravljenem ekološkem otoku;
Prisotnost nevarnih snovi v električnih delih tega
izdelka predstavljajo vir morebitne nevarnosti za
človeško življenje in za okolje, če izdelka ne
zavržete na pravilen način;
Prekrižan smetnjak je oznaka, ki sporoča, da je
treba izdelek zavreči kot predmet ločenega zbiranja
odpadkov.
VARNO ODLAGANJE AKUMULATORJA
Prizadevajte si za varovanje okolja.
Iztrošenega akumulatorja ne zavrzite z
gospodinjskimi odpadki.
Zavržete ga lahko v centru za zbiranje izrabljenih
baterij in akumulatorjev ali za zbiranje posebnih
odpadkov; pozanimajte se v svoji občini.
OPOZORILA ZA BATERIJE TIP LR44 -1,5 V
Baterije sme vstavljati le odrasla oseba. Ne dovolite,
da bi se z baterijami igrali otroci.
Baterije sme zamenjati le odrasla oseba.
Uporabljajte le tip baterij, ki ga je navedel
proizvajalec.
Upoštevajte pola +/-
Napajalnih krtačk ne sklepajte v kratek stik, saj
obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
Ko igrača dlje časa ni v uporabi, iz nje odstranite
baterije.
Baterij ne mečite v ogenj.
Če baterije niso akumulatorske, jih nikoli ne
skušajte polniti.
Ne uporabljajte sočasno starih in novih baterij.
Odstranite prazne baterije.
Prazne baterije odvrzite v ustrezne zbiralnike za
recikliranje uporabljenih baterij.
VARNOSTNI PREDPISI
Skrbno preberite ta priročnik z navodili, da bi vam
bilo laže uporabljati izdelek in naučiti otroka, kako
pravilno in varno voziti ter se ob tem tudi zabavati.
Priročnik shranite, da ga boste lahko še kdaj prebrali.
Preden boste vozilo prvič uporabili, naj se akumulator
polni 18 ur. Če tega postopka ne boste upoštevali, bi
se lahko akumulator nepopravljivo poškodoval.
Leta 3+
Vozilo z 2 sedeža
1 Svinčev akumulator 12 V, 12Ah, zapečaten
2 pogonski kolesi
2 motorja po 175 W
Hitrost v prvi prestavi 3,2 km/h
Hitrost v drugi prestavi 6,5 km/h
Hitrost v vzvratni prestavi 3,2 km/h
Peg Perego si pridržuje pravico do sprememb na
modelih in v podatkih v pričujoči publikaciji iz tehničnih
ali podjetniških razlogov v kateremkoli trenutku.
PEG PEREGO® se vam zahvaljuje za nakup tega
izdelka. PEG PEREGO prevaža otroke že več kot
60 let. Čim se rodijo v košarah, nato v športnih
vozičkih in še pozneje na igračah na pedale ali
na akumulatorje.
Popolno paleto izdelkov, novosti in druge
informacije iz sveta Peg Perego odkrijte na
našem spletišču
www.pegperego.com
SLOVENŠČINA
POMEMBNE INFORMACIJE
NAZIV IZDELKA
Polaris RANGER RZR 900 Camouflage
IDENTIFIKACIJSKA KODA IZDELKA
IGOD0076
ZAKONSKA PODLAGA (izvor)
Splošna direktiva o varnosti igrač 2009/48/ES
Standard EN71 / 1-2 -3
Standard EN62115
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
2004/108/ES
Standard EN55022 – EN55014
Evropska direktiva RAEE 2003/108/ES
Evropska direktiva RoHS 2002/95/ES
Direktiva o ftalatih 2005/84/ES
Ne ustreza predpisom za vožnjo po cestah, zato
se z njim otroci ne smejo voziti po javnih
cestah.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Peg Perego S.p.A. na lastno odgovornost izjavlja,
da je bil izdelek podvržen notranjim
kolavdacijskim preizkusom in da je homologiran
v skladu z veljavnimi predpisi v zunanjih,
neodvisnih laboratorijih.
DATUM IN KRAJ IZDAJE
Italija - 31. 03. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
IZJAVA O SKLADNOSTI
Za varnost otroka: preden vključite vozilo, preberite
navodila in se jih natančno držite.
Otroka naučite pravilno uporabljati vozilo, da bo
vozil varno in da se bo ob tem lahko zabaval.
Igračo je treba uporabljati pazljivo, saj zahteva veliko
spretnosti. Tako se boste izognili padcem in trkom,
ki bi lahko povzročili poškodbe malega voznika ali
drugih oseb.
Preden spelje, se prepričajte, da je pot prosta, da na
njej ni oseb ali stvari.
Voziti je treba z rokami na volanu/krmilu in vedno
gledati na cesto.
Vedno je treba pravočasno zavreti, da se ne bi
vozilo zaletelo.
OPOZORILO! Izdelek je opremljen z zavornim
sistemom, o katerem mora otroka skrbno poučiti
odrasla oseba.
2. PRESTAVA (če je nameščena)
Za začetek vam svetujemo uporabo 1. prestave.
Preden omogočite 2. prestavo, se prepričajte, da zna
otrok pravilno uporabljati volan/krmilo, 1. prestavo,
zavoro in da se je vozila privadil.
POZOR!
Preverite, da so vse pritrditvene zaponke/matice na
kolesih dobro pritrjene.
Če vozilo deluje s preobremenitvami, na primer na
mehkem pesku, na blatni ali zelo razdrapani
površini, bo stikalo za preobremenitev izključilo tok.
Delovanje se bo vzpostavilo po nekaj sekundah.
NEPREKINJENA ZABAVA: imejte pripravljen komplet
polnih akumulatorjev.
VOZILO NE DELUJE?
Preverite, da ni pod ploščico pospeševalnika kateri
od kablov odklopljen.
Preverite delovanje gumba za pospeševanje in če
ne deluje, ga zamenjajte.
Preverite, da je akumulator priključen na električno
napeljavo vozila.
VOZILO NIMA MOČI?
Napolnite akumulatorje. Če po polnjenju akumulatorja
težava še vedno obstaja, odnesite akumulatorje in
polnilnike v center za pomoč uporabnikom.
TEŽAVE?
PRAVILA ZA VARNO VOŽNJO
POZOR
IZDELEK SMEJO SESTAVITI IZKLJUČNO ODRASLE
OSEBE.
PAZITE, KO IZDELEK VLEČETE IZ EMBALAŽE.
VSI VIJAKI IN MAJHNI DELCI SO V VREČKI V
EMBALAŽI.
AKUMULATOR JE MORDA ŽE NAMEŠČEN V
VOZILU.
SESTAVLJANJE
1 • Ko ogrodje izvlečete iz embalaže, ga položite na
bok. Nadaljujte tako, da v ogrodje s pritiskom
zataknete zatiče 2 rdečih nosilcev.
2 • Ogrodje postavite vodoravno in privijte 4 vijake v
notranjost, pri čemer pazite, da boste držali 2
nosilca.
3 • V odprtine s pritikom vstavite 2 zadnja cilindrična
amortizerja in pri tem pazite na to, kateri je
desni in kateri levi (oznaki na zadnjih straneh
kosov).
4 • S pritiskom v 2 odprtini v ogrodju vstavite bočni
ščitnik. Nadaljujte tako, da drugi ščitnik vstavite
na nasportno stran.
5 • Nosilec varnostnega loka najprej vstavite na
zadnji strani, nato pa ga spredaj pripnite. Enako
naredite z drugim nosilcem.
6 • Oba nosilca privijte s priloženimi vijaki.
7 • Na prečnem drogu varnostne prečke so 3
vdolbine za nosilce luči. Opomba: širši del
vstavka (podrobnost B) mora biti obrnjen nazaj.
Postavite prečni drog na vertikalne cevi.
8 • Nadaljujte tako, da varnostni lok močno privijete
z 2 samoreznima vijakoma, po enim na vsaki
strani.
9 • Namestite nosilce luči na varnostno prečko
(luknje vijakov morajo biti obrnjene na zadnji
strani navzgor).
10 •Na strehico pritrdite vse tri meglenke in jih
pritrdite s priloženimi vijaki (vsako meglenko z
enim).
11 •V 2 ležišči zadnjih žarometov nalepite srebrne
nalepke.
12 •V ustrezni odprtini s pritiskom vstavite zadnja
žarometa.
13 •Sedež postavite na želeno mesto (mogoča sta 2
položaja) in ga pritrdite z 2 priloženima vijakoma.
Nadaljujte tako, da postavite in pritrdite še
drugega.
14 •V ustrezne središčne odprtine med sedeži
vstavite 2 končnika pasov, kot prikazuje risba.
15 •Na varnostni lok pritrdite 2 objemki, vsako na
eno stran, tako da ju razširite in namestite na
njuni mesti.
16 •S priloženimi vijaki na objemki pritrdite 2
varnostna pasova.
17 •Na tahimeter nalepite nalepko in nanjo pritisnite
stekelce. Nato tahimeter namestite na armaturno
ploščo, tako da najprej vstavite jeziček, nato pa
kliknete zobček.
18 •S pritiskom namestite pokrov armaturne plošče,
tako da najprej vstavite zgornje zobčke, nato pa
še spodnje, kot prikazuje risba.
19 •Sestavite oba dela volana.
20 •Vstavite hupo v sredinsko luknjo na volanu in
sledite navodilom na embalaži.
21 •Odstranite plastično zaščito z droga volana.
Postavite krmilo na krmilni drog in pazite, da se
bodo luknje ujemale.
22 •Z ene strani vstavite vijak, z druge pa matico in
pritrdite krmilo, kot prikazuje risba.
23 •Namestite vetrobran. Na podrobnosti A je
prikazan nameščeni vetrobran.
24 •Cev pritrdite na rešetko s 3 vijaki.
25 •Postavite vetrobran na pokrov motorja in ga
pripnite s tremi jezički na sredini.
26 •Vetrobran na vozilo pritrdite z vijaki.
27 •S klikom pritrdite še 2 preostala sprednja
amortizerja in pazite na to, kateri je desni in
kateri levi (oznaki na zadnjih straneh kosov).
28 •Vstavite sprednjo masko, tako da jo pripnete na
ogrodje na 6 točkah, označenih na podrobnosti
A.
29 •Z 2 vijakoma privijte masko.
30 •V 2 ležišči sprednjih žarometov nalepite srebrne
nalepke.
31 •V ustrezni odprtini s pritiskom vstavite sprednja
žarometa.
32 •Odstranite zaščitne pokrovčke vzvodov za
krmiljenje. Z ene strani vstavite priloženo veliko
podložko.
33 •S te strani vstavite tudi eno od sprednjih koles
(ožjih) in pazite, da bo platišče na zunanji strani
(preverite, da je nameščeno na kolo, sicer ga
najprej pritrdite na označeni klin. Nato
zaporedoma namestite majhno podložko in
matico. Pritrdite kolo, tako da zategnete matico.
NAVODILA ZA SESTAVLJANJE
PEG PEREGO ponuja pomoč uporabnikom, ki so
kupili izdelek, neposredno ali prek svoje mreže
pooblaščenih centrov za pomoč uporabnikom, za
morebitna popravila, zamenjave ali nakup
originalnih rezervnih delov.
Da bi lahko stopili v stik s centrom za pomoč
uporabnikom, obiščite našo spletno stran
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Za vse pripombe morate imeti serijsko številko, ki
ustreza izdelku. Da bi našli serijsko številko, glejte
stran, na kateri so prikazani rezervni deli.
Peg Perego je vedno na voljo svojim strankam, da
v kar največji meri izpolni njihove potrebe. Zato je
za nas zelo pomembno, da poznamo mnenje svojih
strank. Hvaležni vam bomo, če si boste, ko boste
uporabili naš izdelek, vzeli čas in izpolnili
VPRAŠALNIK O ZADOVOLJSTVU STRANK, ki
ga boste našli na naših spletnih straneh, na
naslovu: www.pegperego.com in nam sporočili
vaše pripombe in predloge.
POMOČ UPORABNIKOM
Akumulator smejo polniti ali polnjenje nadzorovati
samo odrasle osebe.
Ne dovolite, da bi se z akumulatorjem igrali otroci.
POLNJENJE AKUMULATORJA
Napolnite akumulatorje, tako da sledite navodilom,
priloženim polnilniku. Akumulator se ne sme polniti
več kot 24 ur.
Če boste akumulator napolnili, takoj ko začne
vozilo izgubljati hitrost, se boste izognili njegovim
poškodbam.
Če bo vozilo dlje časa stalo, napolnite akumulator
in ga odklopite iz naprave; napolnite ga vsaj vsake 3
mesece.
Akumulatorja ne smete polniti, če stoji na glavi.
Ne puščajte akumulatorja priključenega na
polnilnik! Akumulator redno pregledujte.
Uporabljajte le priloženi polnilnik in originalne
akumulatorje PEG PEREGO.
Zapečaten akumulator ne potrebuje vzdrževanja.
POZOR
V AKUMULATORJU SO STRUPENE IN
KOROZIVNE SNOVI.
NE POSEGAJTE VANJ.
V akumulatorju so kislinski elektroliti.
Ne vzpostavljajte direktnega kontakta med končniki
na akumulatorjih in izogibajte se močnim udarcem:
tvegate eksplozijo ali požar.
Med polnjenjem akumulatorja se sprošča plin.
Akumulator polnite v zračnem okolju, daleč od
virov toplote in gorljivih materialov.
Iztrošen akumulator morate odstraniti iz vozila.
Odsvetujemo odlaganje akumulatorja na oblačila;
lahko bi jih poškodovali.
Uporabljajte le baterije ali akumulatorske baterije
priporočenega tipa.
ČE AKUMULATOR PUŠČA
Zavarujte si oči; izogibajte se neposrednemu stiku z
elektrolitom: zaščitite si roke.
Akumulator odložite v plastično vrečko in upoštevajte
navodila za varno odlaganje akumulatorjev.
ČE PRIDE ELEKTROLIT V STIK S KOŽO ALI OČMI
Prizadeto mesto sperite z veliko tekoče vode.
Takoj se posvetujte z zdravnikom.
ČE BI ELEKTROLIT POPILI
Splaknite usta in izpljunite.
Takoj se posvetujte z zdravnikom.
OPOZORILA ZA AKUMULATOR
Ni priporočljivo puščati igrače v okolju, kjer je
temperatura nižja od nič stopinj. Če bi jo uporabili,
ne da bi jo najprej ogreli na temperaturo, višjo od
nič stopinj, bi se lahko motor in akumulatorji
nepopravljivo pokvarili.
Redno preverjajte stanje vozila, še posebej
električne dele, povezavo vtičev, zaščitnih
pokrovčkov in polnilnika akumulatorjev. Če opazite
okvare, električnega dela in polnilnika
akumulatorjev ne smete uporabljati. Za popravilo
uporabljajte le originalne nadomestne dele PEG
PEREGO.
PEG PEREGO ne prevzema odgovornosti za
primer poseganja v električno napravo.
Ne puščajte akumulatorjev ali vozila ob virih
toplote, na primer radiatorjih, kaminih itd.
Vozilo zaščitite pred vodo, dežjem, snegom itd.;
uporaba vozila na pesku ali v blatu lahko gumbe,
motor in reduktorje poškoduje.
Občasno namažite (z lahkim oljem) dele, ki jih je
mogoče odstraniti, kot so ležaji, volan itd.
Površine vozila lahko očistite z mokro krpo in, če
je to potrebno, blagim detergentom za rabo v
gospodinjstvu.
Čistijo ga lahko samo odrasli.
Nikoli ne snemajte mehanskih delov vozila ali
motorja, če vas za to ni pooblastil PEG PEREGO.
VZDRŽEVANJE IN SKRB ZA VOZILO
Na enak način namestite drugo sprednje kolo.
34 •Odstranite zaščitne pokrovčke z zadnje osi in jo
vstavite v zadnji del vozila, kot prikazuje risba.
35 •Na eno od zadnjih koles na strani, nasprotni
pokrovčku pesta, s pritiskom namestite gonilo.
Nato to kolo nataknite na os in ga zadržite na
mestu. Enako naredite za drugo zadnje kolo.
36 •Na obe kolesi namestite majhno podložko in
matico v tem vrstnem redu. Nato matici privijte
s priloženim ključem na eni strani, drugo stran
pa zadržite s kleščami.
37 •S klikom namestite 4 pokrovčke pesta na kolesa.
38 •Da bi odprli prostor za akumulator, zavrtite
rdeči spenjalni člen in ga postavite na simbol
odklenjene ključavnice. Povežite vtič električne
napeljave vozila na akumulator.
39 •Zaprite prostor za akumulator, tako da
pokrovček zadrsate s sprednje strani pod masko.
Dejanje končajte tako, da vstavite rdeči spenjalni
člen in ga s kovancem zavrtite za 180°. Vozilo je
pripravljeno za rabo.
LASTNOSTI IN UPORABA VOZILA
40 •A: HUPA. Če pritisnete rumeni gumb, se zasliši
hupa.
B: KLJUKA za sopotnika.
C: Pedal za pospeševanje in električna zavora. Da
bi zavrli, je treba dvigniti nogo s pedala za
pospeševanje. Zavora se bo vključila samodejno.
41 •Da bi odpeli varnostne pasove: 1 potisnite proti
sredini in sočasno pritisnite gumb; 2 odpnite.
42 •Zadnje DRŽALO ZA PIJAČO. Dvojno držalo za
pijačo na zadnjem delu prtljažnika.
43 •NASTAVLJIVI SEDEŽI. Sedeže je mogoče
nastaviti glede na otrokovo velikost v 2 položaja,
kot prikazuje risba.
44 •MENJALNIK: vozilo je nastavljeno tako, da
deluje v prvi prestavi (1 - glejte risbo).
Opremljeno je tudi z vzvratno (R) in drugo
prestavo (2), ki jo svetujemo za uporabo
izkušenejšim voznikom. Da bi lahko uporabili
drugo prestavo, odvijte rdeči zaustavljalnik na
menjalniku.
45 •Zaustavljalnik zavrtite za 90°, kot prikazuje risba,
in ga spet privijte z vijakom. Če menjalnik
potegnete nazaj, bo vozilo peljalo v drugi
prestavi.
46 •DODATEK: prikolica, ki se pripne na vozilo (v
prodaji posebej).
ZAMENJAVA AKUMULATORJA
OPOZORILO: RISBE AKUMULATORJA SO
OKVIRNE. VAKUMULATOR JE MORDA
DRUGAČEN MODEL. TO NE VPLIVA NA
NARISANO ZAPOREDJE DEJANJ PRI ZAMENJAVI
IN POLNJENJU.
47 •Prostor akumulatorja odprite s pomočjo
kovanca. Odvijte akumulator iz naprave. Odvijte
vijaka zaustavljalnika akumulatorja v prostoru za
akumulator.
48 •Zamenjajte prazni akumulator. Zaustavljalnik
akumulatorja postavite nazaj na njegovo mesto
in ga spet privijte. Povežite oba vtiča in zaprite
prostor akumulatorja, nato ga zavarujte s
spenjalnim členom.
POLNJENJE AKUMULATORJA
POZOR: POLNJENJE AKUMULATORJA IN VSE
DRUGE POSTOPKE, POVEZANE Z ELEKTRIČNO
NAPELJAVO, SMEJO IZVAJATI LE ODRASLE OSEBE.
AKUMULATOR JE MOGOČE NAPOLNITI, NE DA
BI GA SNELI Z IGRAČE.
49 •Odklopite vtič A električne napeljave z vtiča B
akumulatorja, tako da pritisnete ob strani.
50 •Vtaknite vtič polnilnika za akumulator v vtičnico
domačega električnega omrežja, tako da sledite
priloženim navodilom na ilustracijah. Povežite
vtič B z vtičem C polnilnika za akumulator.
51 •Ko končate polnjenje, odklopite polnilnik
akumulatorja iz domačega omrežja in odklopite
vtičnico C z vtičnice B.
52 •Do konca, tako da klikne, vstavite vtičnico B v
vtičnico A. Ko končate vse postopke, vedno
vključite in privijte zaustavljalnik akumulatorja.
Zaprite prostor za akumulator in ga zavarujte s
spenjalnim členom.
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, så du kan lære
denne model at kende og kan lære dit barn, hvordan
den skal køres på korrekt, sikker og fornøjelig måde.
Opbevar denne manual med henblik på anvendelse i
fremtiden.
Før køretøjet anvendes for første gang skal batteriet
oplades fuldstændigt i 18 timer. Hvis denne
fremgangsmåde ikke overholdes, kan det forårsage
uafhjælpelige skader på batteriet.
År 3+
Køretøj med 2 pladser
1 genopladeligt batteri på 12V 12Ah med blyforsegling
2-hjulstrukken
2 motorer på 175 W
Hastighed i 1. gear 3,2 km/h
Hastighed i 2. gear 6,5 km/h
Hastighed i bakgear 3,2 km/h
Peg Perego forbeholder sig ret til når som helst at
foretage ændringer på modeller og data angivet i
denne brochure på grund af tekniske eller
erhvervsmæssige årsager.
PEG PEREGO® takker dig for dit valg af dette
produkt. I mere end 60 år har PEG PEREGO taget
ungerne med på tur. Som nyfødte med barnevogne,
herefter med klapvogne og senere endnu med
pedaltrukket eller batteridrevet kørelegetøj.
Kom og se hele vores produktudvalg, nyhederne og
andre nyttige oplysninger fra Peg Perego på vores
website
www.pegperego.com
DANSK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Vores legetøjsprodukter er fremstillet i
overensstemmelse med de europæiske
sikkerhedsforskrifter for legetøj (sikkerhedskrav
foreskrevet af Europarådet) og med ”U.S. Consumer
Toy Safety Specification”. Vores legetøj er ligeledes
certificeret af myndighederne for deres sikkerhed i
henhold til direktivet 2009/48/EU. De er ikke
konforme med forskrifterne i færdselsloven og de
må derfor ikke anvendes på offentlig vej.
Peg Perego S.p.A. er ISO 9001
certificeret.
Certificeringen yder kunder og
forbrugere garanti for gennemskuelighed
og tillid til måden firmaet arbejder på.
ADVARSEL! Dette legetøj er upassende for børn
under 3 år på grund af sin maksimalhastighed.
ADVARSEL! Uegnet for børn under 36 måneder.
De små dele kan sluges eller indåndes, hvilket kan
medføre kvælning.
ADVARSEL! Hvis køretøjet anvendes på offentlig
vej, på trange steder eller i nærheden af vandløb og
swimmingpools, kan det føre til tilskadekomst for
brugerne og/eller tredjeparter. Skal altid anvendes
under opsyn af en voksen.
Børnene skal altid være iført fodtøj, når de bruger
køretøjet.
Når køretøjet anvendes, bør du passe på, at barnet
ikke stikker hænder, fødder eller andre legemsdele,
beklædningsstykker eller ting ind i de bevægelige
dele.
Oversprøjt aldrig køretøjets dele som motor,
elanlæg, trykknapper osv. med vand.
Brug ikke benzin eller andre brandfarlige væsker i
nærheden af køretøjet.
Køretøjet må kun anvendes af et barn, med mindre
det falder inden for kategorien køretøj med to
pladser.
WEEE-direktivet (kun EU)
Ved udløbet af dette produkts levetid klassificeres
det som WEEE-affald og må derfor ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsafffald, men
skal indleveres til særligt opsamlingssted.
Aflever det skrottede produkt på de dertil indrettede
miljøpladser;
De elektriske dele i dette produkt indeholder
farlige stoffer, der indebærer fare for helbredet og
for miljøet, hvis produkterne ikke skrottes på
korrekt måde;
Mærkaten med den overstregede skraldespand
angiver, at produktet skal bortskaffes til særlige
opsamlingssteder.
BORTSKAFFELSE AF BATTERIET
Vær med til at passe på miljøet.
Et brugt batteri bør aldrig smides væk sammen
med almindeligt husholdningsaffald.
De kan indleveres til et batteriindsamlingssted eller
til specielle affaldsdepoter; få yderligere oplysninger
hos din kommune.
BEMÆRKNINGER OM BATTERIER LR44 -
1,5V
Batterierne må kun sættes i og kontrolleres af
voksne. Lad aldrig dine børn lege med batterierne.
Batterierne må kun udskiftes af en voksen.
Brug kun den af producenten specificerede
batteritype.
Overhold polretningen +/-
Foretag aldrig kortslutning af tilslutningsklemmerne,
der er fare for brand eller eksplosion.
Tag altid batterierne ud, når legetøjet ikke anvendes
i en længere periode.
Kast aldrig batterier ind i ild.
Forsøg aldrig at genoplade batterier, der ikke er
genopladelige.
Bland ikke gamle batterier med nye.
Fjern opbrugte batterier.
Kast de opbrugte batterier i de dertil beregnede
opsamlingsbeholdere med henblik på
genanvendelse af brugte batterier.
SIKKERHEDSNORMER
PRODUKTBETEGNELSE
Polaris RANGER RZR 900 Camouflage
PRODUKTETS
IDENTIFIKATIONSKODE
IGOD0076
REFERENCENORMER (oprindelse)
Direktiv om sikkerhedskrav til legetøj
2009/48/EF
Standard EN71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Direktiv om Elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EF
Standard EN55022 – EN55014
EU-direktiv WEEE 2003/108/EF
EU-direktiv RoHS 2002/95/EF
Direktiv om indhold af phthalater 2005/84/EF
Køretøjet er ikke konformt med forskrifterne i
færdselsloven og det må derfor ikke anvendes
på offentlig vej.
KONFORMITETSERKLÆRING
Peg-Pérego S.p.A. erklærer under eget ansvar, at
dette produkt har undergået interne tests og er
typegodkendt i henhold til gældende normer af
eksterne og uafhængige afprøvningslaboratorier.
UDSTEDELSESDATO OG -STED
Italien - 31. 03. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
KONFORMITETSERKLÆRING
Af hensyn til barnets sikkerhed: Læs og følg de
nedenfor anførte anvisninger omhyggeligt, før
køretøjet sættes igang:
Lær dit barn, hvordan køretøjet bruges på den
rigtige måde for en sikker og sjov køretur.
Legetøjet kræver en vis behændighed, og skal
anvendes med forsigtighed for at undgå fald eller
sammenstød, der kan medføre skader på brugeren
eller tredjeparter.
Før kørslen starter, bør du kontrollere, at der ikke
er ting eller personer i vejen.
Kør med hænderne på styret/rattet og hold altid
øje med vejen fremad.
Brems op i tide for at undgå at køre ind i noget.
VIGTIGT! Produktet er udstyret med et
bremsesystem, der kræver, at en voksen viser barnet
den korrekte brug.
2. kørselshastighed (hvis denne findes)
Det tilrådes kun at bruge den 1. kørselshastighed i
begyndelsen. Før 2. hastighed aktiveres, skal du sikre
dig, at barnet har lært, hvordan styret/rattet anvendes
korrekt, og at det har lært 1. kørselshastighed,
bremsens funktion og køretøjets funktioner godt at
kende.
PAS PÅ!
Kontroller at alle sikringsringene/møtrikker til
fastspænding af hjulene er spændt godt fast.
Hvis køretøjet under brug bliver overbelastet, som
det kan ske ved kørsel på blødt sand, mudder eller
meget løst terræn, aktiveres
overbelastningsafbryderen, som frakobler
strømmen. Strømforsyningen tilkobles igen efter
nogle sekunder.
SJOV LEG UDEN AFBRYDELSER: Hav altid et ekstra
sæt opladede batterier klar til brug.
VIRKER KØRETØJET IKKE?
Kontroller om der er frakoblede kabler på pladen
under acceleratoren.
Kontroller om acceleratortrykknappen virker, i
modsat fald udskift den.
Kontroller om batteriet er tilkoblet det elektriske
anlæg.
ER DER INGEN STRØM PÅ KØRETØJET?
Oplad batterierne. Hvis problemet fortsætter efter
opladningen, skal batterierne og opladeren efterses
hos servicecenteret.
PROBLEMER?
REGLER FOR SIKKER KØRSEL
Der er to års reklamationsret på køretøjet.
Reklamationsretten dækker alle køretøjets dele
ved normal og korrekt brug. Læs derfor
brugsanvisningen nøje, inden køretøjet tages i brug.
Udfyld skemaet nederst og gem brugsanvisningen
sammen med købsbon til brug ved reklamation.
Procedure ved reklamation:
Ved evt. fejl og mangler bør du altid henvende dig,
hvor køretøjet er købt. Af hensyn til vores løbende
kvalitetssikring er det vigtigt, at du ved henvendelse
har nedenstående oplysninger om køretøjet klar.
Såfremt reklamationen ikke kan klares pr. telefon,
skal køretøjet sendes til:
Maki A/S
Haarupvej 22D
8600 Silkeborg
Denmark
Tlf.nr: +45 44476603
Mobilnr: +45 40304228
E-mail: service@maki.dk
Web: www.maki.dk
Du er naturligvis også velkommen til at kontakte
Maki Service
Køretøjer tages kun til reparation efter forudgående
aftale. Køretøjer, der fremsendes uden forudgående
aftale, vil blive afvist.
Skema til brug ved reklamationer :
Navn:
Adresse:
Postnr./by:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Oplysninger på køretøjet:
Produktionskode (stregkodenr.):
Produktionsdato:
Kontrolnr. (”Controllo”)
Købsdato:
Reklamationens art:
Med venlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
REKLAMATIONSRET
PEG PEREGO yder en service efter købet, enten
direkte eller via et netværk af autoriserede
værksteder med henblik på eventuelle
reparationer eller udskiftninger samt salg af
originale reservedele. Besøg vores hjemmeside for
at kontakte et servicecenter
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Ved enhver henvendelse er det nødvendigt at have
det serienummer, der svarer til produktet. Du kan
finde serienummeret på siden, der drejer sig om
reservedele.
Peg Perego står til kundernes disposition med
henblik på bedst muligt at opfylde deres behov.
Det er derfor yderst vigtigt og værdifuldt for os at
høre, hvad vores kunder mener. Vi vil være
taknemmelige for, om du ville udfylde vores
SPØRGESKEMA OM KUNDETILFREDSHED, når
du har anvendt et af vores produkter; du finder
det på internettet på den følgende adresse:
www.pegperego.com Her kan du meddele os
dine bemærkninger eller foreslag.
SERVICECENTER
Opladning af batteriet må kun foretages og overvåges
af voksne.
Lad aldrig dine børn lege med batteriet.
OPLADNING AF BATTERIET
Oplad batteriet ved at følge anvisningerne vedlagt
batteriopladeren og aldrig i mere end 24 timer.
Genoplad batteriet, så snart køretøjet begynder at
miste hastighed, for således at undgå at det beskadiges.
Hvis køretøjet ikke anvendes i længere tid, skal du
huske at genoplade batteriet og at frakoble det fra
anlægget; foretag genopladning mindst hver tredje
måned.
Batteriet må ikke vendes på hovedet under
genopladningen.
Glem ikke batteriet under opladning! Kontroller
det regelmæssigt.
Brug kun den medfølgende batterioplader og det
originale PEG PEREGO batteri.
Batteriet er forseglet og har ikke behov for
vedligeholdelse.
PAS PÅ!
BATTERIET INDEHOLDER GIFTIGE OG ÆTSENDE
STOFFER.
FORETAG INGEN INDGREB PÅ DET.
Batteriet indeholder syrebaserede elektrolytter.
Foretag ikke nogen direkte sammenkobling af
batteriets terminalpunkter og undgå at det
udsættes for hårde stød: Der er fare for eksplosion
og/eller brand.
Batterier danner gas under opladningen. Oplad
batteriet på et godt ventileret sted og langt væk fra
varmekilder og brændbare stoffer.
Når batteriet er opbrugt, skal det fjernes fra
køretøjet.
Det frarådes at holde batteriet op mod tøj; der
kunne opstå skader.
Benyt kun den anbefalede type batterier eller
akkumulatorer.
HVIS DER FOREKOMMER EN LÆKAGE
Beskyt øjnene; undgå direkte kontakt med
elektrolytten: beskyt hænderne.
Anbring batteriet i en plastikpose og følg
anvisningerne vedrørende bortskaffelse af batterier.
HVIS HUD ELLER ØJNE KOMMER I KONTAKT MED
ELEKTROLYTTEN
Vask det ramte område med rigelige mængder
rindende vand.
Henvend dig straks til en læge.
HVIS ELEKTROLYTTEN KOMMER I MUNDEN
Skyl munden grundigt og spyt ud.
Henvend dig straks til en læge.
BEMÆRKNINGER OM BATTERIET
Det anbefales ikke at efterlade legetøjet i miljøer
med en temperatur på under frysepunktet. Hvis
det bruges uden først at sørge for, at temperaturen
er over frysepunktet, kan det forårsage ubodelige
skader på motor og batterier.
Kontroller køretøjets tilstand regelmæssigt, specielt
hvad angår det elektriske anlæg, stikforbindelserne,
beskyttelsesplader og batteriopladeren. Hvis du
finder defekter, må dette elektriske køretøj og
batteriopladeren ikke anvendes. Ved reparationer
må der kun anvendes originale PEG PEREGO
reservedele.
PEG PEREGO påtager sig intet ansvar i tilfælde af
indgreb på det elektriske anlæg.
Efterlad ikke batterierne eller køretøjet i nærheden
af varmekilder, som f.eks. varmeapparater, åbne
ildsteder osv.
Beskyt køretøjet imod vand, regn, sne osv.; hvis det
anvendes på sand eller i mudder kan det forårsage
skader på trykknapper, motorer og reduktionsgear.
Smør regelmæssigt (med en let olie) de bevægelige
dele som f.eks. lejer, rat osv.
Køretøjets overflader kan rengøres med en fugtig
klud og - om nødvendigt - med almindelige milde
rengøringsmidler til husholdningen.
Rengøringen må kun udføres af voksne.
Demonter aldrig nogen af køretøjets mekaniske
dele eller motoren, med mindre dette er godkendt
af
PEG PEREGO.
VEDLIGEHOLDELSE OG
BEHANDLING AF KØRETØJET
Lue tämä käyttöohje huolellisesti, jotta tutustut mallin
käyttöön ja voit opettaa lapsen ajamaan oikein,
turvallisesti ja mukavasti. Säilytä käyttöohje vastaisen
varalle.
Ennen ajoneuvon ensimmäistä käyttöä akkua on
ladattava 18 tuntia. Tämän menettelyn laiminlyöminen
saattaa aiheuttaa akulle pysyviä vaurioita.
Ikä 3 +
Kaksipaikkainen ajoneuvo
1 ladattava, suljettu lyijyakku 12 V 12Ah
2 vetävää pyörää
2 moottoria 175 W
Ykkösvaihteen nopeus 3,2 km/h
Kakkosvaihteen nopeus 6,5 km/h
Peruutusvaihteen nopeus 3,2 km/h
Peg Perego pidättää oikeuden tehdä teknisistä tai
tuotannollisista syistä malleihin ja tämän julkaisun
tietoihin muutoksia milloin tahansa.
Kiitos, että valitsit PEG PEREGO® -tuotteen. PEG
PEREGO on vienyt lapsia ulos jo 60 vuoden ajan.
Vastasyntyneet vaunuissa, sitten rattaissa ja vielä
myöhemmin akkukäyttöisissä ja poljettavissa
leikkiajoneuvoissa.
Tutustu sivustollamme koko tuotevalikoimaamme,
löydät uutuudet ja muita tietoja Peg Perego -
maailmasta
www.pegperego.com
SUOMI
TÄRKEITÄ TIETOJA
TUOTTEEN NIMI
Polaris RANGER RZR 900 Camouflage
TUOTTEEN TUNNISTUSKOODI
IGOD0076
VIITENORMIT (alkuperä)
Yleisdirektiivi 2009/48/EY Lelujen turvallisuus
Standardi EN71 / 1 -2 -3
Standardi EN62115
Direktiivi 2004/108/EY Sähkömagneettinen
yhteensopivuus
Standardi EN55022 – EN55014
Euroopan direktiivi 2003/108/EY WEEE
Euroopan direktiivi 2002/95/EY RoHS
Direktiivi 2005/84/EY Lelujen ja
lastenhoitotarvikkeiden sisältämät ftalaatit
Ei vastaa tieliikennesääntöjä eikä siis voi ajaa
yleisillä teillä.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Peg Perego S.p.A. vakuuttaa omalla vastuullaan,
että kyseinen tuote on käynyt läpi sisäiset testit
ja että se on tyyppihyväksytty voimassa olevien
määräysten mukaisesti ulkopuolisissa,
riippumattomissa laboratorioissa.
AIKA JA PAIKKA
Italia -31. 03. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Påfør efterfølgende først en lille spændeskive og
derefter møtrikken. Efterspænd hjulet ved at
spænde møtrikken. Gentag handlingen for at
påmontere det andet forhjul.
34 •Fjern beskyttelseshætterne fra bagakslen og
påfør den bag på køretøjet, som vist på billedet.
35 •På et af baghjulene monteres driveren på den
modsatte side af hjulkapslen, ved at trykke den
på. Herefter sættes hjulet på akslen, mens den
holdes fast. Gentag proceduren med det andet
baghjul.
36 •Sæt henholdsvis en lille spændeskive og en
møtrik på begge hjul. Spænd herefter
møtrikkerne med den medfølgende skruenøgle
fra den ene side og en tang fra den anden side.
37 •Tryk de 4 hjulkapsler fast på hjulene.
38 •Batterirummet åbnes ved at dreje den røde krog
hen på symbolet med den åbne hængelås.
Forbind stikket på det elektriske system til
batteriets stik.
39 •Luk batterirummet ved at køre låget ind foran
under dækslet. Sæt til sidst den røde krog for,
og drej den 180° ved hjælp af en mønt.
Køretøjet er nu klart til brug.
KØRETØJETS EGENSKABER OG BRUG
40 •A: HORN. Hornet aktiveres, når man trykker på
den gule knap.
B: HÅNDTAG til passageren.
C: Speederpedal og elektrisk bremse. Løft foden
fra speederpedalen for at bremse, hvorefter
bremsen automatisk slår til.
41 •Sådan løsnes sikkerhedsselerne: 1 pres mod
midten og tryk samtidig på knappen. 2 Selen
løsnes.
42 •Bagerste FLASKEHOLDER. Der findes en
dobbelt flaskeholder bagi.
43 •JUSTERBARE SÆDER. Sæderne kan justeres alt
efter barnets vækst, i 2 positioner, som vist på
billedet.
44 •GEARSTANG: Køretøjet er som udgangspunkt
indstillet til første gearhastighed (1 – se billede).
Det har også bakgear (R) og en nr. 2 hastighed
(2), som anbefales til eksperter. For at kunne
benytte nr. 2 hastighed, løsnes den røde stopper,
der er placeret på gearstangen.
45 •Drej stopperen 90°, som vist på billedet, og
fastgør den igen med skruen. Når gearstangen
trækkes bagud, kan køretøjet fortsætte i nr. 2
hastighed.
46 •TILBEHØR: Anhænger som skal tilsluttes til
køretøjet (sælges separat).
UDSKIFTNING AF BATTERIET
PAS PÅ!: TEGNINGERNE AF BATTERIERNE ER
KUN VEJLEDENDE. DIT BATTERI KAN
EVENTUELT SE ANDERLEDES UD END DEN VISTE
MODEL. DETTE HAR DOG INGEN INDFLYDELSE
PÅ DEN VISTE RÆKKEFØLGE VED UDSKIFTNING
OG OPLADNING.
47 •Åben batterirummet ved hjælp af en mønt.
Batteriet frakobles systemet. Skru de to skruer
løs på batteriholderen inde i rummet.
48 •Udskift det tomme batteri. Sæt batteriholderen
på plads, og skru den herefter fast igen. Forbind
de to stik, luk batterirummet og sæt krogen for.
OPLADNING AF BATTERIET
PAS PÅ: BATTERIOPLADNING OG ETHVERT
INDGREB I DET ELEKTRISKE ANLÆG MÅ
UDELUKKENDE UDFØRES AF VOKSNE.
BATTERIET KAN OGSÅ OPLADES UDEN AT
FJERNE DET FRA LEGETØJET.
49 •Fjern stik A på det elektriske system fra stik B
på batteriet ved at trykke på siden.
50 •Sæt batteriopladerens stik til en
husstandsstikkontakt ved at følge
instruktionerne, der er vedlagt den. Forbind stik
B med stik C på batteriopladeren.
51 •Når batteriet er færdigopladet, tages
batteriopladeren ud af husstandsstikkontakten.
Tag herefter stik C ud af stik B.
52 •Sæt stik B helt ind i stik A, indtil der høres et
klik. Efter hver batteriopladning er det vigtigt
altid at huske at indsætte og fastgøre
batteristopperen. Luk batterirummet og sæt
krogen for.
PAS PÅ!
MONTERINGSARBEJDET MÅ KUN FORETAGES AF
VOKSNE.
VÆR FORSIGTIG MENS KØRETØJET TAGES UD
FRA DETS EMBALLAGE.
ALLE SKRUER OG SMÅDELE BEFINDER SIG I EN
POSE INDEN I EMBALLAGEN.
BATTERIET ER MULIGVIS ALLEREDE INDSAT I
KØRETØJET.
MONTERING
1 • Når stellet er taget ud af emballagen, lægges det
ned på den ene side. Tryk herefter tænderne på
de 2 røde underlagsstykker ind i stellet.
2 • Vend stellet tilbage til vandret stilling og fastskru
de 4 indvendige skruer, mens de 2
underlagsstykker fastholdes på deres plads.
3 • Indsæt de to bagerste cylinderformede
støddæmpere ved at presse dem ind i
sprækkerne. Vær opmærksom på, at der er
forskel på højre og venstre. (Står skrevet bag på
dem).
4 • Tryk sidestykket ind i de to sprækker på stellet.
Indsæt herefter det andet sidestykke på den
modsatte side.
5 • Sæt roll bar underlaget på, ved først at indføre
det bagtil, for efterfølgende at fastgøre det fortil.
Gør det samme med det andet underlag.
6 • Skru begge underlag fast med de medfølgende
skruer.
7 • På roll-barens tværstang findes der 3 hulninger til
lysenes bøjler. Bemærk: Hulningens brede del
(deltegning B) skal være vendt mod bagenden.
Anbring tværstangen på de vertikale rør.
8 • Roll baren skrues hårdt fast med de 2
selvskærende skruer. Der skal en skrue i hver
side.
9 • Monter lysenes tre bøjler på roll-bar'en
(skruehullerne skal vende mod bagendens
overside).
10 •Sæt de tre tågelygter fast på taget ved at skrue
dem på med de medfølgende skruer (en pr. lygte).
11 •Sæt sølvklistermærkerne fast på de 2 pladser til
baglygterne.
12 •Tryk baglygterne fast på deres pladser.
13 •Placer sædet i den ønskede position, (sædet kan
indstilles til 2 positioner), og fastgør det med de
2 medfølgende skruer. Indstil og fastgør herefter
det andet sæde.
14 •Indsæt de 2 sikkerhedsselespænder i de to
sprækker i midten mellem sæderne, som vist på
billedet.
15 •Sæt de 2 ringe fast på roll baren, en på hver side,
ved at udvide dem og fastgøre dem på deres
pladser.
16 •Fastgør de 2 sikkerhedsseler til ringene med de
medfølgende skruer.
17 •Sæt klistermærket fast på speedometeret, og tryk
det gennemsigtige cover fast ovenpå. Sæt herefter
speedometeret fast på instrumentbrættet ved
først at indføre tungestykket og herefter tanden.
18 •Sæt instrumentbrættets cover på ved først at
trykke de øverste tænder ind og herefter de
nederste, som vist på billedet.
19 •Sæt rattets to dele sammen.
20 •Indsæt hornet i hullet i midten på rattet ved at
følge instruktionerne, der ligger i dets emballage.
21 •Fjern det beskyttende plastic fra styrestangen.
Placer rattet på stangen, så hullerne er ud for
hinanden.
22 •Fastgør rattet ved at indføre skruen fra den ene
side og møtrikken fra den anden, som vist på
billedet.
23 •Monter vindspejlet. Deltegning A viser det
monterede vindspejl.
24 •Fastspænd risten på røret med 3 skruer.
25 •Placer vindspejlet fæstnet til motorhjelmen med
de tre centrale tapper.
26 •Spænd vindspejlet fast på vognen med skruerne.
27 •Monter de 2 resterende forreste støddæmpere
ved at trykke dem på plads. Vær opmærksom på,
at der er forskel på højre og venstre. (Står
skrevet bag på dem).
28 •Sæt det fordækslet på, ved at fastgøre det på
stellet i de 6 punkter, der er fremhævet under
detalje A.
29 •Skru dækslet fast med de to skruer.
30 •Påfør sølvklistermærkerne der, hvor de to
forlygter skal sidde.
31 •Tryk forlygterne fast på deres pladser.
32 •Fjern beskyttelseshætterne fra styrehåndtagene.
På den ene side påføres en af de store
medfølgende spændeskiver.
33 •Fra samme side påføres et af de to forhjul (de
smalleste) med fælgen yderst. (Kontroller at den
er påført hjulet. Hvis ikke, sættes den på pinden).
MONTERINGSANVISNINGER
Leikkikalumme vastaavat Euroopan leluja koskevia
turvallisuusmääräyksiä (Euroopan neuvoston säätämät
turvallisuusvaatimukset) sekä “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”-määräyksiä. Ne ovat lisäksi
saaneet lelujen turvallisuusviranomaisten hyväksynnän
direktiivin 2009/48/EY mukaisesti. Ne eivät vastaa
tieliikennesääntöjä eikä niillä siis voi ajaa yleisillä teillä.
Peg Perego S.p.A. on ISO 9001 -
sertifioitu.
Sertifiointi takaa asiakkaille ja kuluttajille
yhtiön työtapojen läpinäkyvyyden ja sen,
että niihin voi luottaa.
VAROITUS! Tämä lelu ei sovellu alle 3-vuotiaille
lapsille sen suuren nopeuden vuoksi.
HUOMAA! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille.
Sisältää pieniä osia, jotka voivat nieltyinä tai
hengitysteihin joutuessaan aiheuttaa tukehtumisen.
HUOMIO! Ajoneuvon käyttäminen julkisilla teillä
tai vesiteiden tai uima-altaiden läheisyydessä tai
ahtaissa tiloissa voi aiheuttaa tapaturmavaaran
käyttäjälle ja/tai sivullisille. Aikuisen täytyy aina
valvoa käyttöä.
Lasten on aina pidettävä jalkineita ajoneuvon
käyttämisen aikana.
Ajoneuvon käytön aikana on varottava, etteivät
lapset laita käsiä, jalkoja tai muita kehon osia,
vaatteita tai muita esineitä lähelle liikkuvia osia.
Älä koskaan kastele ajoneuvon osia, kuten
moottoria, järjestelmiä, painikkeita jne.
Älä käytä ajoneuvon läheisyydessä bensiiniä tai
muita tulenarkoja aineita.
Ajoneuvoa saa käyttää vain yksi lapsi kerrallaan,
ellei ajoneuvo kuulu kaksipaikkaisten ajoneuvojen
luokkaan.
SÄHKÖ -JA
ELEKTRONIIKKALALAITEROMUDIREKTIIVI
WEEE (vain EU)
Kun tuotteen käyttöikä on päättynyt, se luokitellaan
WEEE-jätteeksi eikä sitä siis saa hävittää
kotitalousjätteen tavoin, vaan se on toimitettava
erilliskeräykseen.
Toimita jäte asianmukaiseen keräykseen.
Tuotteen elektronisissa osissa olevat vaaralliset
aineet saattavat aiheuttaa vaaraa henkilöiden
terveydelle ja ympäristölle, ellei tuotteita hävitetä
asianmukaisella tavalla.
Jätesäiliön yli vedetty rasti osoittaa, että tuote on
toimitettava erilliskeräykseen.
AKUN HÄVITTÄMINEN
Suojele sinäkin ympäristöä.
Älä heitä käytettyä akkua kotitalousjätteisiin.
Toimita se käytettyjen akkujen keräyskeskukseen
tai erikoisjätteiden keräyskeskukseen. Kysy tietoja
paikallisilta viranomaisilta.
PARISTOJA 1,5 V - LR44 KOSKEVIA
HUOMAUTUKSIA
Aikuisen tulee asentaa paristot tai valvoa niiden
asentamista. Älä anna lasten leikkiä paristoilla.
Paristot saa vaihtaa vain aikuinen.
Käytä vain valmistajan mainitsemaa paristotyyppiä.
Noudata polariteettiä +/-
Älä aiheuta syöttöliitinten oikosulkua, se aiheuttaa
tulipalo- tai räjähdysvaaran.
Poista aina paristot, kun lelu on pitkään
käyttämättä.
Älä heitä paristoja tuleen.
Älä koskaan yritä ladata paristoja, elleivät ne ole
ladattavaa tyyppiä.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja.
Poista tyhjät paristot.
Toimita tyhjät paristot käytettyjen paristojen
kierrätykseen.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Aikuisen tulee ladata akku tai valvoa sen lataamista.
Älä anna lasten leikkiä akulla.
AKUN LATAAMINEN
Ei sovellu alle 12 kuukauden ikäisten lasten
käyttöön toiminnallisten ominaisuuksien vuoksi.
Lataa akku aina ajoissa, heti kun ajoneuvon nopeus
alkaa hidastua. Näin vältät sen vahingoittumisen.
Jos ajoneuvo on pitkään käyttämättä, muista ladata
akku ja pitää se kytkettynä irti järjestelmästä. Lataa
akku vähintään kolmen kuukauden välein.
Akkua ei saa ladata ylösalaisin.
Älä unohda akkua lataukseen! Tarkista
säännöllisesti.
Käytä vain toimitettua laturia ja alkuperäistä PEG
PEREGO -akkua.
Akku on suljettu ja huoltovapaa.
HUOMIO
AKKU SISÄLTÄÄ MYRKYLLISIÄ, SYÖVYTTÄVIÄ
AINEITA.
ÄLÄ PEUKALOI SITÄ.
Akku sisältää happopohjaisia elektrolyyttejä.
Älä anna akun liittimien joutua keskenään suoraan
kosketukseen, vältä kovia iskuja: tulipalo- ja/tai
räjähdysvaara.
Lataamisen aikana akussa muodostuu kaasua. Lataa
akku hyvin tuuletetussa tilassa, etäällä
lämmönlähteistä ja tulenaroista aineista.
Tyhjä akku täytyy poistaa ajoneuvosta.
Vältä akun sijoittamista vaatteiden päälle, ne
saattavat vahingoittua.
Käytä ainoastaan suositeltuja paristo- tai
akkutyyppejä.
JOS AKKU VUOTAA
Suojaa silmät. Vältä suoraa kosketusta akkuhapon
kanssa.
Suojaa kädet. Laita akku muovikassiin ja noudata
akkujen hävittämistä koskevia ohjeita.
JOS IHO TAI SILMÄT JOUTUVAT KOSKETUKSIIN
AKKUHAPON KANSSA
Pese kohta runsaalla, juoksevalla vedellä.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
JOS AKKUHAPPOA JOUTUU NIELUUN
Huuhdo suu ja sylje.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
AKKUA KOSKEVIA HUOMAUTUKSIA
Ei ole suositeltavaa jättää leikkikalua tilaan, jonka
lämpötila voi laskea nollan alapuolelle. Leikkikalun
käyttäminen ennen kuin sen lämpötila on nollan
yläpuolella voi aiheuttaa moottorille ja akuille
pysyviä vaurioita.
Tarkista ajoneuvon kunto säännöllisesti, erityisesti
sähköjärjestelmä, pistokkeiden liitännät, suojatulpat
ja laturi. Jos havaitset vian, sähköistä ajoneuvoa ja
laturia ei saa käyttää. Korjauksiin saa käyttää vain
alkuperäisiä PEG PEREGO -varaosia.
PEG PEREGO ei vastaa vahingoista, mikäli
sähköjärjestelmään on koskettu.
Älä jätä ajoneuvon akkua lähelle lämmönlähteitä,
kuten lämpöpatteria, takkaa tms.
Suojaa ajoneuvo vedeltä, sateelta, lumelta jne.
Ajoneuvon käyttäminen hiekassa tai mudassa voi
aiheuttaa vahinkoa painikkeille, moottorille ja
välityspyörästöille.
Voitele säännöllisesti (kevyellä öljyllä) liikkuvat osat,
kuten laakerit, ohjaus jne.
Ajoneuvon pinnat voidaan puhdistaa kostealla
liinalla ja tarvittaessa kotitalouden puhdistusaineilla,
jotka eivät ole hankaavia.
Vain aikuiset saavat suorittaa
puhdistustoimenpiteet.
Älä koskaan pura ajoneuvon tai moottorin
mekanismeja ilman PEG PEREGOn valtuutusta.
AJONEUVON HUOLTO JA
KUNNOSSAPITO
Lapsen turvallisuuden takaamiseksi: lue seuraavat
ohjeet ja noudata niitä tarkkaan ennen ajoneuvon
käynnistämistä.
Opeta lapsi käyttämään ajoneuvoa oikein, jotta hän
osaa ajaa turvallisesti ja pitää hauskaa.
Lelua täytyy käyttää varoen, sen käyttäminen vaatii
taitoa. Vältä putoamista tai törmäämistä, joka voi
aiheuttaa vahinkoa käyttäjälle tai muille henkilöille.
Varmista ennen liikkeelle lähtöä, että reitti on vapaa
henkilöistä ja muista esteistä.
Kädet täytyy aina pitää ohjaustangolla/-pyörällä ja on
aina katsottava eteenpäin.
Jarruta aina ajoissa törmäysten välttämiseksi.
HUOMIO! Tuotteessa on jarrutusjärjestelmä, jonka
käyttäminen edellyttää, että aikuinen on opettanut
lapselle miten on toimittava.
TOINEN NOPEUS (mallikohtainen)
Aluksi on suositeltavaa käyttää ensimmäistä vaihdetta.
Ennen toisen vaihteen kytkemistä on varmistettava,
että lapsi on oppinut käyttämään oikein
ohjaustankoa/-pyörää, ensimmäistä vaihdetta, jarrua, ja
että hän on tottunut käyttämään ajoneuvoa.
HUOMIO!
Tarkista, että kaikki pyörien suojalevyt ja
kiinnitysmutterit ovat kunnolla paikoillaan.
Jos ajoneuvo joutuu ylikuormitustilanteeseen, kuten
pehmeässä hiekassa, mudassa tai hyvin epätasaisella
maaperällä, ylikuormituskytkin katkaisee tehon
välittömästi. Tehon syöttö jatkuu muutaman
sekunnin kuluttua.
HUVIA ILMAN KESKEYTYSTÄ: Pidä vara-akku
ladattuna käyttöä varten.
EIKÖ AJONEUVO TOIMI?
Varmista, että kaasupolkimen alla ei ole irronneita
johtoja.
Tarkista kaasupainikkeen toiminta ja tarvittaessa
vaihda se.
Tarkista, että akku on kytketty sähköjärjestelmään.
EIKÖ AJONEUVOSSA OLE TEHOA?
Lataa akut. Jos ongelma toistuu lataamisen jälkeen,
anna huoltoliikkeen tarkistaa akku ja laturi.
ONGELMIA?
SÄÄNNÖT TURVALLISTA AJOA
VARTEN
PEG PEREGO tarjoaa myynnin jälkeisen
huoltopalvelun, joko suoraan tai valtuutettujen
huoltokeskusten verkon kautta, mahdollisia
korjauksia tai vaihtoja sekä alkuperäisten
varaosien hankkimista varten. Voit ottaa yhteyttä
huoltoon sivustollamme
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Asioimista varten on tunnettava tuotteen
sarjanumero. Sarjanumero löytyy varaosia
koskevalta sivulta.
Peg Perego on aina asiakkaiden käytettävissä ja
tekee parhaansa kaikkien heidän toivomustensa
täyttämiseksi. Siksi asiakkaidemme mielipiteen
tunteminen on meille tärkeää ja hyvin arvokasta.
Olisimme kiitollisia, jos tuotteemme käytön
jälkeen voisitte täyttää ASIAKKAIDEN
TYYTYVÄISYYSKYSELYN, jonka löydätte
Internet-osoitteesta: www.pegperego.com näin
voitte antaa palautetta ja tehdä ehdotuksia.
HUOLTO
REKLAMAATIO-OIKEUS
Ajoneuvoon liittyvä reklamaatio-oikeus on kaksi
vuotta. Reklamaatio-oikeus kattaa ajoneuvon kaikki
osat normaalin ja oikean käytön yhteydessä. Lue sen
vuoksi käyttöohje huolellisesti ennen ajoneuvon
käyttöönottoa. Täytä alla oleva lomake ja säästä
käyttöohje sekä ostokuitti mahdollista
reklamaatiotapausta varten.
Menettelyohje reklamaatiotapauksessa:
Mikäli ajoneuvossa on virheitä tai puutteita, ota
yhteyttä ostopaikkaan. Jatkuvan laadunvarmistuksen
kannalta on tärkeää, että osaat kertoa alla olevat
ajoneuvoa koskevat tiedot ottaessasi yhteyttä
ostopaikkaan.
Mikäli reklamaatiota ei voida selvittää puhelimitse,
ajoneuvo lähetetään seuraavaan osoitteeseen:
ISOJOEN KONEHALLI OY
KESKUSTIE 26
KAUHAJOKI 61850
Phone: +358 20 132 3280
Fax: +358 20 132 3257
www.ikh.fi <http://www.ikh.fi>
Voit luonnollisesti myös ottaa yhteyttä Maki
Serviceen (service@maki.dk).
Ajoneuvot vastaanotetaan korjattaviksi ainoastaan,
kun asiasta on sovittu etukäteen. Emme ota vastaan
ajoneuvoja, joiden lähetyksestä ei ole sovittu
etukäteen.
Reklamaatiotapauksissa käytettävä lomake:
Nimi:
Osoite:
Postinumero/postitoimipaikka:
Yhteyshenkilö:
Puhelinnumero:
Ajoneuvon tiedot:
Tuotekoodi (viivakoodinumero):
Valmistuspäivä:
Tarkistusnumero (”Controllo”):
Ostopäivä:
Reklamaation syy
Ystävällisin terveisin
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
siten, että vanne tulee ulkopuolelle (varmista,
että pyörään on kiinnitetty vanne, mikäli näin ei
ole, kiinnitä se). Laita paikalleen sitten pieni
aluslevy ja mutteri, tässä järjestyksessä. Varmista
pyörä paikalleen mutteria kiristämällä. Kiinnitä
toinen etupyörä samalla tavoin.
34 •Irrota suojakorkit tasa-akselista ja laita se
paikalleen ajoneuvon takaosaan kuvassa näkyvällä
tavalla.
35 •Asenna käyttöpyörä painamalla toiseen
takapyörään, napakeskiön vastakkaiselle puolelle.
Pujota tämä pyörä akselille ja pidä sitä paikallaan.
Tee sama toimenpide toiselle takapyörälle.
36 •Laita kumpaankin pyörään pieni aluslevy ja
mutteri. Kiristä mutterit toimitukseen kuuluvalla
avaimella toiselta puolelta ja pihdeillä toiselta
puolelta.
37 •Asenna pyörien 4 napakeskiötä napsauttamalla
paikoilleen.
38 •Avaa akkutila kiertämällä punainen koukku
avattua lukkoa tarkoittavan symbolin kohdalle.
Kytke sähköverkon pistoke akun pistorasiaan.
39 •Sulje akkutila viemällä kansi edestä ritilän alle. Vie
toimenpide päätökseen laittamalla punainen
koukku paikalleen ja kiertämällä sitä 180°
kolikon avulla. Ajoneuvo on nyt valmis
käytettäväksi.
LEIKKIAJONEUVON OMINAISUUDET JA
KÄYTTÖ
40 •A: ÄÄNIMERKINANTOLAITE. Äänimerkki
annetaan painamalla keltaista painiketta.
B: Matkustajan KAHVA.
C: Kiihdytyspoljin ja sähköjarru. Kun haluat
jarruttaa, nosta jalka kiihdytyspolkimelta. Jarru
käynnistyy automaattisesti.
41 •Turvavyön avaaminen: 1 työnnä keskustaa kohti
ja paina samanaikaisesti painiketta; 2 avaa vyö.
42 •JUOMATELINE takana. Kaksinkertainen
juomateline on sijoitettu taakse lavalle.
43 •SÄÄDETTÄVÄT ISTUIMET. Istuimia voidaan
säätää sitä mukaa kun lapsi kasvaa, 2 asentoon,
kuvassa näkyvällä tavalla.
44 •VAIHDEVIPU: ajoneuvon oletusasetuksena on
ykkösvaihde (1 - ks. kuva). Siinä on myös
peruutusvaihe (R) ja kakkosvaihde (2), jota
suositellaan vain taitaville kuskeille.
Kakkosvaihteen käyttöä varten on vaihdevivun
punainen lukitus kierrettävä auki.
45 •Kierrä lukitusta 90°, kuvassa näkyvällä tavalla, ja
kiinnitä se ruuvilla. Ajoneuvo kulkee
kakkosnopeudella vaihdevivusta taaksepäin
vetämällä.
46 •LISÄVARUSTE: ajoneuvoon kiinnitettävä
perävaunu (myydään erillisenä).
AKUN VAIHTO
HUOMIO: AKKUJEN KUVAT OVAT VAIN
VIITTEELLISIÄ. AKKU VOI OLLA ERILAINEN KUIN
KUVASSA. SE EI VAIKUTA KUVATTUIHIN VAIHTO-
JA LATAUSOHJEISIIN.
47 •Avaa akkutila kolikon avulla. Irrota akun
kytkennät. Kierrä auki 2 akun kiinnitysruuvia
akkutilan sisältä.
48 •Vaihda tyhjentynyt akku. Aseta akun kiinnike
uudelleen paikalleen ja ruuvaa se kiinni. Kytke
kaksi pistoketta ja sulje akkutila. Varmista se
koukulla.
AKUN LATAAMINEN
HUOM.: VAIN AIKUISET SAAVAT LADATA AKUN
TAI SUORITTAA MUITA SÄHKÖLAITTEISTOON
LIITTYVIÄ TOIMENPITEITÄ.
AKKUA EI TARVITSE VÄLTTÄMÄTTÄ IRROTTAA
LEIKKIAJONEUVOSTA LATAUSTA VARTEN.
49 •Irrota sähköjärjestelmän pistoke A akun
pistokkeesta B sivuilta painamalla.
50 •Laita akkulaturin pistoke kodin sähköverkon
pistorasiaan mukana toimitettujen ohjeiden
mukaisesti. Kytke pistoke B akkulaturin
pistokkeeseen C.
51 •Kun lataus on viety päätökseen, irrota akkulaturi
kodin pistorasiasta, ja irrota sitten pistoke C
pistokkeesta B.
52 •Vie pistoke B pistokkeeseen A loppuun asti, siten
että se napsahtaa paikalleen. Toimenpiteen
lopuksi on aina muistettava laittaa akun kiinnike
paikalleen ja kiinnittää se. Sulje akkutila ja
varmista se koukulla.
HUOMIO
VAIN AIKUISET SAAVAT SUORITTAA
ASENNUSTOIMENPITEET.
OLE VAROVAINEN PURKAESSASI AJONEUVOA
PAKKAUKSESTA.
KAIKKI RUUVIT JA PIKKUOSAT OVAT
PAKKAUKSEN SISÄLLÄ OLEVASSA PUSSISSA.
AKKU SAATTAA JO OLLA ASENNETTU
TUOTTEESEEN.
ASENNUS
1 • Kun olet ottanut runkorakenteen pois
pakkauksesta sijoita se sivunsa varaan. Kiinnitä 2
punaisen tukikappaleen hammastukset runkoon
painamalla.
2 • Laita runko uudelleen vaaka-asentoon ja kier
sen sisällä olevat 4 ruuvia kiinni pitäen 2
tukikappaletta paikallaan.
3 • Paina 2 sylinterimäistä takajousitusta niille
tarkoitettuihin syvennyksiin. Huomaa, että
oikealle ja vasemmalle puolelle on oma
jousituskappaleensa (ks. kappaleiden takapuolella
olevia merkintöjä).
4 • Paina sivukappale paikalleen rungon 2
syvennykseen. Paina toinenkin sivukappale
paikalleen vastakkaiselle sivulle.
5 • Sijoita turvakaaren kannatin paikalleen laittamalla
ensin sen kohdalleen takaosastaan ja sitten
etuosastaan. Tee sama toimenpide toisellekin
kannattimelle.
6 • Ruuvaa kummatkin kannattimet toimitukseen
kuuluvilla ruuveilla.
7 • Turvakaaren poikittaisputkessa on 3 koloa valojen
tukia varten. Huomaa: Kolon leveämmän osan
(kohta B) täytyy olla taaksepäin. Sijoita
poikittaisputki pystyputkiin.
8 • Ruuvaa turvakaari tukevasti kiinni 2
itsekierteittävällä ruuvilla, yksi kullekin puolelle.
9 • Asenna turvakaareen valojen tuet (ruuvien
reikien täytyy olla takana ylöspäin).
10 •Kiinnitä kattoon kolme sumuvaloa toimitetuilla
ruuveilla (yksi valoa kohti).
11 •Kiinnitä 2 hopeanväristä tarraa takavalojen
kohdille.
12 •Kiinnitä takavalot painamalla niille tarkoitettuihin
syvennyksiin.
13 •Sijoita istuin haluttuun asentoon (istuimella on 2
eri asentoa) ja kiinnitä se 2 toimitetulla ruuvilla.
Sijoita sitten toinenkin istuin paikalleen ja kiinnitä
se.
14 •Sijoita turvavyön 2 päätykappaletta istuinten
välissä keskellä oleviin syvennyksiin, kuvassa
näytetyllä tavalla.
15 •Laita 2 hihnakappaletta omille paikoilleen
turvakaaressa, yksi kullekin puolelle ja levitä ne.
16 •Kiinnitä 2 turvavyötä hihnakappaleisiin mukana
toimitetuilla ruuveilla.
17 •Kiinnitä tarra nopeusmittarille tarkoitettuun
kohtaan ja kiinnitä sen päälle läpinäkyvä
kuorikappale painamalla. Kiinnitä nopeusmittari
kojetauluun viemällä ensin paikalleen kieleke ja
sitten hammaskappale.
18 •Asenna kojetaulun kansi painamalla paikalleen;
laita ensin kohdalleen ylempi hammastus ja sitten
alempi, kuvassa näkyvällä tavalla.
19 •Yhdistä ohjauspyörän kaksi osaa.
20 •Laita äänimerkin antolaite ohjauspyörän keskellä
olevaan aukkoon pakkauksen ohjeiden
mukaisesti.
21 •Irrota ohjauspyörän pylvään muovisuojus. Laita
ohjauspyörä paikalleen pylvääseen siten, että
kyseiset reiät tulevat kohdakkain.
22 •Kiinnitä ohjauspyörä laittamalla toiselle puolelle
ruuvi ja toiselle puolelle mutteri, kuvassa
näkyvällä tavalla.
23 •Asenna tuulilasi. Kohdassa A näkyy tuulilasi
asennettuna.
24 •Kiinnitä ritilä putkeen 3 ruuvilla.
25 •Kiinnitä tuulilasi konepeltiin kolmella kielekkeellä.
26 •Kiinnitä tuulilasi ajoneuvoon ruuveilla.
27 •Paina 2 etujousitusta napsauttamalla paikalleen.
Huomaa, että oikealle ja vasemmalle puolelle on
oma jousituskappaleensa (ks. kappaleiden
takapuolella olevia merkintöjä).
28 •Laita eturitilä paikalleen kiinnittäen sen 6
kohdasta, jotka näkyvät yksityiskohdassa A.
29 •Ruuvaa eturitilä kiinni 2 ruuvilla.
30 •Kiinnitä 2 hopeanväristä tarraa etuvalojen
kohdalle.
31 •Kiinnitä etuvalot painamalla ne omiin
syvennyksiinsä.
32 •Irrota suojakorkit ohjausvivuista. Laita toiselta
sivulta paikalleen mukana toimitettu suuri
aluslevy.
33 •Laita paikalleen, edelleen tältä sivulta, toinen
etupyöristä (kapeammat pyörät ovat etupyöriä)
ASENNUSOHJEET
Les denne håndboken nøye for å bli kjent med
hvordan man bruker denne modellen, og hjelpe dere
til å lære barnet deres hvordan man kjører på en
riktig, trygg og allikevel gøyal måte. Ta vare på
håndboken for framtidige konsultasjoner.
Før man tar kjøretøyet i bruk for første gang må
batteriene lades opp i 18 timer. Dersom man ikke
gjennomfører denne prosedyren, kan det føre til
ubøtelige skader på batteriet.
År 3+
Kjøretøy med 2 sitteplasser
1 Oppladbart forseglet blybatteri 12V 12Ah.
2 drivhjul
2 motorer på 175 W
Hastighet i første gir 3,2 km/t
Hastighet i andre gir 6,5 km/t
Hastighet i revers 3,2 km/t
Peg Perego reserverer seg retten til å endre de
modellene og dataene som angis i denne håndboken
når som helst, når det er behov for det av tekniske
eller andre årsaker.
PEG PEREGO® takker for at dere har valgt dette
produktet. I mer enn 60 år har PEG PEREGO tatt
med barn ut på tur: Som nyfødte, i barnevognene,
og senere med pedell- og batteridrevne leker.
Du kan lese om hele produktspektret vårt, nye
produkter og annen informasjon om Peg Perego på
nettstedet vårt
www.pegperego.com
NORSK
VIKTIG INFORMASJON
PRODUKTETS NAVN
Polaris RANGER RZR 900 Camouflage
IDENTIFIKASJONSKODE FOR
PRODUKTET
IGOD0076
REGELVERK som er REFERANSE
(opprinnelse)
Generelt direktiv om sikkerhet for leketøy
2009/48/CE
Standard EN71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/CE
Standard EN55022 – EN55014
Det europeiske direktivet WEEE 2003/108/EC
Det europeiske direktivet RoHS 2002/95/EC
Direktivet om ftalater 2005/84/EC
Det er ikke i samsvar med anvisninger i
normene som gjelder sirkulasjon i trafikken, og
kan derfor ikke kjøres på offentlige veier.
KONFORMITETSERKLÆRING
Peg Perego S.p.A. erklærer under eget ansvar at
den beskrevne artikkelen er blitt testet internt
og godkjent etter gjeldende regelverk ved
eksterne, uavhengige laboratoratorier.
DATO OG STED FOR UTSTEDELSEN
Italia - 31. 03. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
KONFORMITETSERKLÆRING
Lekene våre er i samsvar med De Europeiske
Sikkerhetsnormene for leketøy (sikkerhetskrav
utformet av EØF) og med “U.S. Consumer Toy Safety
Specification”. De er også sertifisert av meldte
organer for sikkerheten av leker i henhold til direktiv
2009/48/EF. Det er ikke i samsvar med retningslinjer
for ferdsel på vei, og kan derfor ikke kjøres på
offentlige veier.
Peg Perego S.p.A. har ISO 9001
sertifisering.
Sertifiseringen gir kunder og forbrukere
en garanti om åpenhet og trygghet
omkring måten bedriften arbeider på.
OBS! Dette legetøjet er upassende til barn under
3 år på grunn av sin maksimalhastighet.
OBS! Ikke egnet til barn under 36 måneder. Små
deler til stede som kan svelges eller inhaleres og
dermed føre til kvelning.
OBS! Bruk av kjøretøyet på offentlig vei eller i
nærheten av elver eller basseng eller på trange
områder, kan påføre skader for brukeren og på
andre personer i området. Det er alltid nødvendig
at voksne har overoppsyn med bruken.
Barn må alltid ha på sko når de bruker kjøretøyet.
Når kjøretøyet er i bruk må man følge med så
barna ikke setter hendene, føttene eller andre
kroppsdeler, klær eller andre ting, inn nær der det
er deler i bevegelse.
Man må aldri ha vann på eller fukte komponenter
på kjøretøyet, som f.eks. motorer, elektrisk anlegg,
brytere, osv.
Man må ikke benytte bensin eller andre brennbare
væsker nær kjøretøyet.
Kjøretøyet må kun brukes av et barn av gangen,
med mindre det er av typen for med to seter.
WEEE-DIREKTIVET (kun EU)
Dette produktet vil ved slutten av sin levetid være
klassifisert som avfall av typen WEEE, og må derfor
ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall,
men sendes til differensiert avfallsbehandling.
Lever avfallet på organiserte oppsamlingssteder.
Farlige substanser som finnes i de elektriske
komponentene i dette produktet medfører helse-
miljørisiko dersom produktene ikke blir avsatt på
en riktig måte.
Symbolet med en utkrysset søppelkasse angir at
produktet må sendes til spesialinnsamling.
AVSETTING AV BATTERIET
Vær med å ta bevare miljøet.
Det brukte batteriet må ikke kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall.
Dere kan ta dtm med til en oppsamlingsstasjon for
brukte batterier, eller avsettingssted for
spesialavfall. Skaff informasjon hos kommunen eller
avfallsselskapet.
ADVARSLER FOR BATTERIER AV TYPEN
LR44 - 1,5 V
Innsettingen av batteriene må utføres og overvåkes
av voksne. La ikke barn leke med batteriene.
Batteriene må byttes av en voksen.
Bruk kun den batteritypen som er spesifisert fra
produsenten.
Ta hensyn til polariteten +/-.
Unngå å kortslutte strømtilførselsklemmene; det
kan medføre fare for brann og eksplosjon.
Ta alltid ut batteriene dersom leken står ubrukt
over lengre tid.
Man må ikke kaste batteriene på bål/ direkte ild.
Man må ikke forsøke å lade opp batteriene dersom
de ikke er oppladbare.
Unngå å blande gamle og nye batterier.
Fjern utladede batterier.
Kast utladede batterier i oppsamlingsbeholdere for
resirkulering av brukte batterier.
SIKKERHETSNORMER
Oppladingen av batteriet må utføres og overses av
voksne. La ikke barn leke med batteriet.
OPPLADING AV BATTERIET
Lad opp batteriet etter anvisningene som følger
med batteriladeren, unngå opplading utover 24
timer.
Lad opp batteriet igjen så snart kjøretøyet får
redusert hastighet, for å unngå skader.
Dersom kjøretøyet blir stående i ro i en lang
periode, må man huske å lade opp batteriet og
holde det frakoplet fra det elektriske anlegget.
Gjenta oppladingen minst hver 3. måned.
Batteriet må ikke lades opp når det står opp ned.
Ikke glem av batteriet mens de lades opp!
Kontroller med jevne mellomrom.
Bruk kun batteriladere som følger med produktet,
og PEG PEREGO originalbatterier.
Batteriet er forseglet og trenger ikke vedlikehold.
OBS!
BATTERIET INNEHOLDER ETSENDE OG
GIFTIGE STOFFER.
GJØR DERFOR IKKE INNGREP PÅ DEM.
Batteriet inneholder elektrolytter med syrebase.
Unngå å skape kontakt mellom batteriterminalene,
og unngå kraftige støt: Dette kan føre til
eksplosjons- og brannfare.
Under opplading produserer batteriet gass. Lad
derfor opp batteriet i et godt gjennomluftet lokale,
langt fra varmekilder og brennbart materiell.
År batteriet er utslitt må det fjernes fra kjøretøyet.
Det frarådes å sette eller støtte batteriet på
tøy/tekstiler, fordi disse da kan bli ødelagt.
Bruk kun batterier og akkumulatorer av anbefalt
type.
DERSOM DET SKULLE OPPSTÅ LEKKASJE
Beskytt øynene, og unngå direkte kontakt med
elektrolytten.Beskytt hendene dine.
Legg batteriet i en plastpose og følg miljøreglene for
kassering av batterier.
DERSOM HUDEN ELLER ØYNENE KOMMER I
KONTAKT MED ELEKTROLYTTEN
Skyll nøye med rikelig vann det berørte området.
Kontakt lege med en gang.
DERSOM NOEN SKULLE KOMME TIL Å DRIKKE
ELEKTROLYTTEN
Skyll munnen og spytt.
Kontakt lege med en gang.
ADVARSLER FOR BATTERIET
Det anbefales ikke å oppbevare leken på steder der
det temperaturen synker til under null grader.
Dersom den skulle bli brukt uten at man først har
varmet den opp til over null grader, kan dette føre
til uopprettelige skader på motorer og batterier.
Kontroller jevnlig at kjøretøyet er i god stand,
spesielt det elektriske anlegget, koplingene på
kontaktene, beskyttelseshettene, og batteriladeren.
Dersom man finner feil må man verken bruke
kjøretøyet eller batteriladeren. Ved reparasjoner må
man kun bruke originaldeler fra PEG PEREGO.
PEG PEREGO vil ikke påta seg noe ansvar dersom
det gjøres inngrep på det elektriske anlegget.
Man må ikke la batteriene eller kjøretøyet stå nær
varmekilder, som varmeovner, peiser osv.
Beskytt kjøretøyet fra vann, regn, snø osv. Bruk på
sand eller leire kan føre til skader på tatser,
motorer og gir.
Smør med jevne mellomrom (med en lett olje)
delvis bevegelige deler, så som lager og styre etc.
Overflatene på kjøretøyet kan rengjøres med en
fuktig klut, og ved behov, vanlige vaskemidler som
ikke er etsende.
Rengjøringsoperasjonene må kun utføres av
voksne.
Man må ikke demontere noen av mekanismene på
kjøretøyet eller på motorene, dersom dette ikke er
blitt autorisert av PEG PEREGO.
VEDLIKEHOLD OG BEHANDLING AV
KJØRETØYET
For at barnet skal være så trygt som mulig, må man
før man starter kjøretøyet lese og følge disse
anvisningene nøye.
Lær barnet riktig bruk av kjøretøyet, slik at man kan
kjøre sikkert og ha det gøy.
Leken må brukes med varsomhet fordi den krever
at man har ferdigheter for å unngå fall og kollisjoner
som kan gi skaper på brukeren, eller andre som er i
nærheten.
Før man starter må man kontrollere at det ikke er
ting eller personer i veien.
Kjør med hendene på rattet/styre og se alltid på
veien.
Brems i tide for å unngå kollisjoner.
OBS! Denne leken har et bremsesystem som gjøre
det nødvendig at en voksen gir opplæring til barnet
som skal bruke den.
2. HASTIGHET (dersom denne finnes)
Det anbefales at man til å begynne med bruker 1. gir.
Før man begynner å bruke 2. gir/hastighet, må man
forsikre seg om at barnet har lært å bruke
rattet/styret, bremsen, 1. gir, riktig, og at det er blitt
kjent med kjøretøyet.
OBS!
Kontroller at alle festeskivene/mutrene til hjulene
itter godt fast.
Dersom kjøretøyet overbelastes, ved bruk i løs
sand, leire eller svært ulendt terreng, vil
overbelastningsbryteren gripe inn og fjerne all
strøm. Strømmen vil komme tilbake etter noen
sekunder.
MORO UTEN STANS: Hold alltid klart et oppladet
batterisett.
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
Kontroller at ingen av kablene er frakoplet under
platen til gasspedalen.
Kontroller at gass-bryteren fungerer, og bytt dem
eventuelt ut.
Sjekk at batteriet er koplet til det elektriske
anlegget.
MANGLER KJØRETØYET KRAFT?
Lad opp batteriene. Dersom problemet vedvarer
etter opplading må man la batteriet og
batteriladeren kontrolleres ved et serviceverksted.
PROBLEMER?
REGLER FOR TRYGG BRUK
PEG PEREGO tilbyr en kundeservicetjeneste etter
kjøp, enten direkte, eller gjennom sitt nettverk av
autoriserte serviceverksteder, som kan bistå ved
eventuelle reparasjoner eller utskiftinger av deler,
samt salg av originaldeler. Vårt nærmeste
servicesenter finner du på vår hjemmeside:
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Ved enhver henvendelse er det nødvendig å finne
fram serienummeret til artikkelen. For å lokalisere
serienummeret må du se siden om reservedeler.
Peg Perego er tilgjengelig for kundene, og ønsker
å på best mulig møte deres behov.
Det er derfor svært viktig for oss å vite hva
kundene mener. Vi vil derfor være svært
takknemlige dersom du etter å ha brukt dette
produktet kunn fylle ut SPØRRESKJEMA OM
KUNDETILFREDSSTILLELSE, som finnes på
Internett på følgende adresse:
www.pegperego.com og at du der gir din
vurdering og dine forslag.
KUNDESERVICE
OBS!
ALLE MONTERINGSOPERASJONENE MÅ KUN
UTFØRES AV VOKSNE.
VÆR VARSOM NÅR KJØRETØYET TAS UT AV
EMBALLASJEN ALLE SKRUENE OG SMÅ DELER
FINNER MAN I EN POSE INNEI
EMBALLASJEESKEN.
DET KAN HENDE BATTERIET ALLEREDE ER
INNSATT I PRODUKTET.
MONTERING
1 • Etter å ha tatt chassiset ut av emballasjen,
plasseres det på den ene siden. Fortsett så ved å
hekte fast tennene til de 2 røde støttene og
presse dem på plass.
2 • Sett chassiset vannrett igjen og stram til de 4
skruene inne i det, mens de 2 støttene holdes på
plass.
3 • Sett inn de 2 bakre sylindriske støtdemperne i
hulrommene ved å trykke. Pass på at den høyre
og den venstre kommer rett (anvisningen finnes
bak på delene).
4 • Sett inn sidedelen ved å trykke den på plass i
rammens to hulrom. Fortsett ved å sette inn det
gjenværende sidestykket, på motsatt side.
5 • Plasser veltebøyle-støtten ved å sette den inn
først i den bakre delen og deretter hekte den
fast foran. Gjør det samme med den andre
støtten.
6 • Skru fast begge støttene med skruene som følger
med.
7 • På tverrstangen til rullestang finnes det 3 hakk til
festene for lysene. Merk: De lengste delen av
hakket (detalj B) må vende mot baksiden. Plasser
tverrstangen på de loddrette rørene.
8 • Gå frem ved å skru veltebøylen godt fast med de
2 selvgjengende skruene, én på hver side.
9 • Monter de tre festene for lysene på rullestangen
(åpningene for skruene må vende oppover på
bakre del).
10 •Sett på de tre tåkelysene på taket, og fest dem de
medføgende skruene (en skue per lykt).
11 •Sett på de sølvfargede klistremerkene på plassen
for de 2 baklysene.
12 •Sett inn baklysene i de respektive hulrommene
ved å trykke dem på plass.
13 •Plassere setet i ønsket posisjon (setet kan anta 2
posisjoner) og fest det med de 2 skruene som
følger med. Gå så videre ved å plassere og feste
også det andre setet.
14 •Sett inn i de respektive hulrommene mellom
setene, sikkerhetsbeltenes 2 spenner, som vist i
figuren.
15 •Sett på de 2 plastremmene på veltebøylen, én på
hver side, strekk dem ut og plasser dem riktig.
16 •Fest de 2 sikkerhetsbeltene, med skruene som
følger med, til deres respektive remmer.
17 •Klistre på merket på fartsmåleren og sett
deretter på glasset dets ved å trykke det på
plass. Plasser så fartsmåleren på dashbordet, sett
først inn fliken og deretter tannen.
18 •Trykk dashbordets deksel på plass, sett først inn
de øvre tennene og deretter de nedre, som vist i
figuren.
19 •Føy sammen rattets to deler.
20 •Sett inn bilhornet i det midtre hullet på rattet,
ved å følge anvisningene i emballasjen.
21 •Fjern den beskyttende plasten fra rattets stang.
Plassere rattet på rattstangen og se til at de
respektive hullene passer til hverandre.
22 •Fest rattet som vist i figuren ved å føre inn
skruen på den ene siden og mutteren på den
andre.
23 •Monter vindskjermen. Detalj A viser
vindskjermen ferdig montert.
24 •Fest gitteret til røret med 3 skruer.
25 •Plasser vindskjermen på panseret ved å hekte på
de tre midtre hektene.
26 •Fest vindskjermen til kjøretøyet ved hjelp av
skuene.
27 •Sett inn de 2 gjenværende fremre støtdemperne
ved å trykke. Pass på at den høyre og den
venstre kommer rett (anvisningen finnes bak på
delene).
28 •Sett inn den fremre grillen ved å hekte den fast
til chassiset i de 6 punktene som er fremhevet i
detalj A.
29 •Fest gitteret med de 2 skruene.
30 •Sett på de sølvfargede klistremerkene på plassen
for de 2 frontlysene.
31 •Sett inn frontlysene i de respektive hulrommene
ved å trykke dem på plass.
32 •Fjern beskyttelsespluggene fra rattspaken. Sett
inn på den ene siden den store skiven som følger
med.
33 •Før inn, stadig fra denne samme siden, et av de
MONTERINGSANVISNING
Det er to års reklamasjonsrett på kjøretøyet.
Reklamasjonsretten dekker alle kjøretøyets deler
ved normal og korrekt bruk. Les derfor nøye
gjennom bruksanvisningen før du tar kjøretøyet i
bruk. Fyll ut skjemaet nederst og ta vare på
bruksanvisningen sammen med kvitteringen til bruk
ved en eventuell reklamasjon.
Fremgangsmåte ved reklamasjon:
Ved ev. feil og mangler bør du alltid henvende deg til
forhandleren hvor kjøretøyet er kjøpt. Av hensyn til
vår løpende kvalitetssikring er det viktig at du ved
henvendelse har nedenstående opplysninger om
kjøretøyet parat.
Så fremt reklamasjonen ikke kan avgjøres per
telefon, skal kjøretøyet sendes til:
Maki A/S
Hårupvej 22 D
DK-8600 Silkeborg
Danmark
Tlf.nr.: +45 44476603
Mobilnr.: +45 40304228
E-post: service@maki.dk
Internett: www.maki.dk
Du er naturligvis også velkommen til å kontakte
Maki Service.
Kjøretøy tas kun til reparasjon etter avtale. Kjøretøy
som sendes inn uten at dette er avtalt på forhånd, vil
bli avvist.
Skjema til bruk ved reklamasjon:
Navn:
Adresse:
Postnr./sted:
Kontaktperson:
Tlf.nr.:
Opplysninger om kjøretøyet:
Produksjonskode (strekkodenr.):
Produksjonsdato:
Kontrollnr. (”Controllo”)
Kjøpsdato:
Reklamasjonens art:
Med vennlig hilsen
Peg Pérego S.p.A. / Maki A/S
REKLAMASJONSRETT
to forhjulene (de smaleste) og hold hjulkapselen
vendt utover (kontrollere at denne er satt inn i
hjulet og hvis den ikke er det, sørg for å feste
den til referansepinnen). Sett deretter inn i
rekkefølge en liten skive og mutteren. Fest hjulet
ved å stramme mutteren. Gå frem på samme
måte for å montere det andre forhjulet.
34 •Fjern beskyttelsespluggene fra den bakre
akslingen og før den inn bak på kjøretøyet, som
vist i figuren.
35 •På et av bakhjulene, på motsatt side av
navkapselen, monteres drivhjulet ved å trykke
det på plass. Gå frem ved å sette dette hjulet inn
på akslingen, og hold det i posisjon. Utfør det
samme inngrepet for å montere det andre
bakhjulet.
36 •Plasser henholdsvis en liten mellomleggsskive og
en mutter på begge hjulene. Fortsett med å
stramme mutterne fra en side ved hjelp av en
nøkkel som følger med og en tang fra den andre
siden.
37 •Montere hjulenes 4 navkapsler med et knepp.
38 •For å åpne batteridekselet, drei den røde kroken
og plasser det på symbolet for åpen hengelås.
Koble el-anleggets støpsel til den på batteriet.
39 •Lukk batteridekselet ved å skyve det inn under
gitteret foran. Fullfør inngrepet ved å sette i den
røde kroken og dreie den 180° ved hjelp av en
mynt. Kjøretøyet er klart til bruk.
KARAKTERISTIKKER OG BRUK AV
KJØRETØYET
40 •A: HORN. Ved å trykke på den gule knappen
kobles hornet inn.
B: HÅNDTAK for passasjeren.
C: Gasspedal og elektrisk bremse. For å bremse,
løft foten opp fra gasspedalen, og bremsen vil
automatisk tre i funksjon.
41 •For å løsne sikkerhetsbeltene: 1 Skyv mot
midten og trykk samtidig på knappen; 2 løsne.
42 •DRIKKHOLDER bak. En dobbel drikkholder er
plassert bak i boksen.
43 •JUSTERBARE SETER. Setene er justerbare i takt
med barnet som vokser, i 2 posisjoner, som vist i
figuren.
44 •GIRSPAKE: Kjøretøyet er opprinnelig satt opp i
første gir (1 - se figur). Det har også revers (R)
og et andregir (2), anbefalt for viderekomne. For
å kunne bruke andregiret, skru løs den røde
låsen som er satt på girspaken.
45 •Drei låsen 90°, som vist i figuren , og fest den på
nytt med skruen. Ved å dra girspaken bakover, vil
kjøretøyet kjøre på andre hastighet.
46 •TILBEHØR: tilhenger for kobling til kjøretøyet
(selges separat).
SKIFTING AV BATTER
OBS! ILLUSTRASJONENE AV BATTERIENE ER
KUN ANGIVELSER. BATTERIET KAN SE
ANNERLEDES UT ENN DEN MODELLEN SOM ER
AVBILDET. DETTE VIL IKKE ENDRE SEKVENSEN
FOR BATTERISKIFT OG OPPLADING. I
47 •Åpne batteridekselet ved hjelp av en mynt. Koble
batteriet fra anlegget. Løsne de 2 skruene til
batteriholderen inne i avlukket.
48 •Skift ut det utladete batteriet. Sett i
batteriholderen og skru den fast igjen. Koble til
de to støpslene og lukk avlukket ved hjelp av
kroken.
LADING AV BATTERI
ADVARSEL: LADING AV BATTERIENE OG
ETHVERT INNGREP
PÅ DET ELEKTRISKE SYSTEMET MÅ UTFØRES AV
VOKSNE.
BATTERIET KAN SKIFTES SELV OM MAN IKKE
TAR DET UT AV LEKEN.
49 •Koble støpselet A til el-anlegget fra støpselet B
til batteriet ved å klemme på siden.
50 •Sett inn batteriladerens støpsel i et vanlig
strømuttak ved å følge vedlagte anvisninger.
Koble støpselet B med støpselet C til
batteriladeren.
51 •Etter endt lading, koble batteriladeren fra
stikkontakten, koble deretter støpselet C fra
støpselet B.
52 •Sett støpselet B inn i støpselet A og trykk det til
et knepp høres. Etter endt inngrep, husk alltid på
å sette inn og å feste batteriholderen. Lukk
batteriavlukket ved hjelp av kroken.
Våra leksaker överensstämmer med de Europeiska
säkerhetsföreskrifterna för leksaker (säkerhetskrav
som förutses av EEC-rådet) och av “U.S. Consumer
Toy Safety Specification”. De är vidare certifierade av
anmälda organ i enlighet med direktiv 2009/48/EG
gällande leksakers säkerhet. Produkten är inte i
överensstämmelse med föreskrifterna för
trafiknormer på vägar och får alltså inte köras på
allmänna vägar.
Peg Perego S.p.A. är certifierat
enligt ISO 9001.
Certifieringen erbjuder kunder och
användare garanti för insyn och
förtroende för företagets arbetsmetod.
VARNING! Den här leksaken är olämplig för barn
under 3 år på grund av sin maximala hastighet.
VARNING! Ej lämplig för barn under 36 månader.
Små delar kan förtäras eller inandas och orsaka
kvävning.
VARNING! Användning av fordonet på allmänna
vägareller i närheten av vattendrag, simbassänger
eller trånga utrymmen, kan leda till fara för skada
på användarna och/eller tredje part. Det krävs alltid
övervakning av en vuxen.
Barnen ska alltid bära skor när de använder
fordonet.
När fordonet är i funktion ska man vara
uppmärksam på att barnen inte sätter händerna,
fötterna eller andra delar av kroppen, kläder eller
andra föremål, i närheten av delar i rörelse.
Blöt inte fordonets beståndsdelar som motorer,
elsystem, tryckknappar etc.
Använd inte bensin eller andra brandfarliga ämnen i
närheten av fordonet.
Om fordonet inte är av typen med två plaster får
det aldrig användas av mer än ett barn.
WEEE-DIREKTIV (endast EU)
Denna produkt klassificeras då den inte längre är i
bruk som farligt avfall och kan därför inte avskaffas
som hushållsavfall, utan ska sorteras separat;
Lämna avfallet på avsedda återvinningsstationer;
Närvaro av farliga substanser i de elektriska
komponenterna i denna produkt innebär en
potentiell hälso- och miljöfara om produkterna inte
bortskaffas korrekt;.
Den överkorsade soptunnan anger att produkten
ska sorteras separat.
BORTSKAFFANDE AV BATTERIET
Bidrag till skydd av miljön
Det använda batteriet ska inte slängas bland
hushållssoporna
Ni kan lämna det i en batteriinsamling eller i
särskild bortskaffning av avfall; information kan fås
från er kommun.
VARNING BATTERI LR44 - 1,5 V
Isättande av batteriet får endast utföras och
övervakas av vuxen person. Låt inte barn leka med
batterierna.
Endast vuxen får byta ut batterierna.
Använd endast den typ av batteri som specificerats
av tillverkaren.
Respektera polariteten +/-
Kortslut inte strömförsörjningspolerna, det innebär
risk för eld och explosion.
Tag alltid ur batterierna om leksaken inte används
under en längre tid.
Kasta inte batterierna i eld.
Försök aldrig ladda batterier som inte är
laddningsbara.
Blanda inte nya och gamla batterier.
Tag ur urladdade batterier.
Kasta de urladdade batterierna i avsedda behållare
för återvinning av använda batterier.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs noga denna bruksanvisning för att bekanta er
med användning av modellen och för att lära ert barn
att köra och ha roligt på ett korrekt och säkert sätt.
Spara sedan handboken för varje framtida bruk.
Innan fordonet tas i bruk första gången ska batteriet
laddas i 18 timmar. Om denna åtgärd inte iakttages
kan det uppstå ohjälpliga skador på batteriet.
År 3+
Fordon med 2 platser
1 förseglat laddningsbart batteri 12V 12Ah med bly
2 drivhjul
2 motorer på 175 W
Hastighet i 1:a växeln 3,2 km/h
Hastighet i 2:a växeln 6,5 km/h
Hastighet vid backväxel 3,2 km/h
Peg Perego kan när som helst tillföra ändringar på
modeller eller fakta i denna publikation, på grund av
tekniska eller företagsrelaterade skäl.
PEG PEREGO® tackar er för att ni valt denna
produkt. Sedan mer än 60 år tillbaka tar PEG
PEREGO ut barn på åkturer; de nyfödda barnen med
liggvagnar och sittvagnar och längre fram i åldern
med leksaksfordon som har pedaler och är
batteridrivna.
Upptäck hela vårt produktutbud, nyheter och annan
information om Peg Perego på vår webbplats:
www.pegperego.com
SVENSKA
VIKTIG INFORMATION
PRODUKTNAMN
Polaris RANGER RZR 900 Camouflage
PRODUKTENS IDENTIFIKATIONSKOD
IGOD0076
FÖRESKRIFTER FÖR REFERENS
(original)
Allmänt Direktiv avseende leksakers säkerhet
2009/48/EEG
Standard EN71 / 1 -2 -3
Standard EN62115
Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet
2004/108/EG
Standard EN55022 – EN55014
Europeiska direktivet WEEE 2003/108/EG
Europeiska direktivet 2002/95/EG om
begränsning av användning av vissa farliga ämnen
i elektriska och elektroniska produkter
Direktiv Ftalat 2005/84/EG
Produkten är inte i överensstämmelse med
föreskrifterna för trafiknormer på vägar och får
alltså inte köras på allmänna vägar.
FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Peg Perego S.p.A. försäkrar på eget ansvar att
den aktuella artikeln har provkörts internt och
godkänts enligt gällande föreskrifter hos externa
och oberoende laboratorier.
DATUM OCH PLATS FÖR
UTSTÄLLANDET
Italien - 31. 03. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
För barnets säkerhet: innan fordonet sätts igång ska
man noggrant läsa och följa instruktionerna härunder.
Lär barnet att använda fordonet på korrekt sätt så
att körningen blir säker och rolig.
Leksaken ska användas med försiktighet och därför
krävs en förmåga att undvika att ramla eller
kollidera med föremål vilket kan skada användaren
och andra personer.
Innan start ska man försäkra sig om att färdsträckan
inte hindras av personer eller föremål.
Kör med händerna på styrstången/ratten och håll
alltid ögonen på vägen.
Bromsa i tid för att undvika krockar.
VARNING! Produkten är utrustad med ett
bromssystem som kräver att barnet korrekt
instrueras av en vuxen.
2:a HASTIGHET (om sådan finns)
I början rekommenderar vi att man använder den 1:a
växeln. Innan man lägger i 2:a hastigheten ska man
försäkra sig om att barnet har lärt sig korrekt
användning av styrstång/ratt, av 1:a hastigheten,
bromsen och att barnet är bekant med fordonet.
OBS!
Kontrollera att alla beslag/muttrar för fästning av
hjulen sitter fast ordentligt.
Om fordonet är verksamt i överbelastningstillstånd
som t. ex. på fin sand, lerig mark eller mycket ojämn
mark, kopplar strömbrytaren för överbelastning
omedelbart från drivkraften. Försörjning av drivkraft
startar igen några sekunder senare.
HA ROLIGT UTAN AVBROTT: ha alltid en laddad
batterisats som reserv, klar för användning.
FUNGERAR INTE FORDONET?
Kontrollera att det inte finns frånkopplade kablar
under gaspedalplattan.
Kontrollera att tryckknappen för gaspedalen
fungerar korrekt och byt ut den vid behov.
Kontrollera att batteriet är anslutet till det
elektriska systemet.
HAR FORDONET INGEN DRIVKRAFT?
Ladda batterierna. Om problemet kvarstår efter
laddningen ska man låta ett servicecentrum
kontrollera batterierna och batteriladdaren.
PROBLEM?
REGLER FÖR EN SÄKER KÖRNING
Lekfordonet har två års reklamationsrätt.
Reklamationsrätten täcker lekfordonets alla delar
vid normalt och korrekt bruk. Läs därför igenom
bruksanvisningen noga innan lekfordonet tas i bruk.
Fyll i blanketten nedan och förvara bruksanvisningen
tillsammans med inköpskvittot att användas i
händelse av reklamation.
Gör så här vid reklamation:
Vid ev. fel och brister bör du alltid kontakta
inköpsstället. Av hänsyn till vår löpande
kvalitetssäkring är det viktigt att du vid kontakt har
nedanstående uppgifter om lekfordonet till hands.
Om reklamationen inte kan klaras per telefon ska
lekfordonet skickas till:
Maki A/S
Haarupvej 22D
8600 Silkeborg
Denmark
Tel.nr: +45 44476603
Mobilnr: +45 40304228
E-post: service@maki.dk
Webb: www.maki.dk
Vi tar bara emot lekfordon för reparation efter
överenskommelse. Lekfordon som översänds utan
överenskommelse tas inte emot.
Reklamationsblankett:
Namn:
Adress:
Postnr/ort:
Kontaktperson:
Tel.nr:
Uppgifter om lekfordonet:
Tillverkningskod (streckkodsnr):
Tillverkningsdatum:
Kontrollnr (”Controllo”)
Inköpsdatum:
Reklamationens art:
Med vänlig hälsning
Peg Pérego S.p.A./Maki A/S
REKLAMATIONSRÄTT
PEG PEREGO erbjuder efter försäljningen en
direkt servicetjänst eller servicetjänst via ett
nätverk av auktoriserade servicecentrum för
eventuella reparationer eller utbyten och
försäljning av orginalreservdelar. För att komma i
kontakt med ett servicekontor ber vi er besöka
vår webbplats
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Vid kontakt med vår kundtjänst ska ni ha
produktens serienummer nära tillhands.
Konsultera reservdelssidan io bruksanvisningen
för att identifiera serienumret.
PEG PEREGO står till tjänst för alla kundernas
behov. Därför är det oerhört viktigt och värdefullt
för oss att få veta våra kunders åsikt, och blir vi
väldigt tacksamma om ni efter att ha använt vår
produkt skulle vilja fylla i FRÅGEFORMULÄR OM
KONSUMENTENS TILLFREDSSTÄLLELSE som
finns på Internet på följande adress:
www.pegperego.com och där ange eventuella
kommentarer eller förslag.
SERVICETJÄNST
Laddning av batteriet får endast utföras och
övervakas av vuxen.
Låt inte barn leka med batteriet.
LADDNING AV BATTERIET
Ladda batteriet genom att följa de instruktioner
som medföljer batteriladdaren och se alltid till att
inte överstiga 24 timmar.
Om ni laddar batteriet en bra stund så fort
fordonet börjat tappa fart så undviker ni skador.
Om ert fordon står stilla under en lång tid, kom
ihåg att ladda batteriet och koppla ur det ur
anordningen; upprepa omladdningen åtminstone var
tredje månad.
Batteriet får inte laddas upp och ned.
Glöm inte batteriet i laddaren! Kontrollera
regelbundet.
Använd endast medföljande batteriladdare och
originalbatterier från PEG PEREGO.
Batteriet är förseglat och kräver inget underhåll.
VARNING
BATTERIET INNEHÅLLER GIFTIGA FRÄTANDE
ÄMNEN.
MIXTRA INTE MED DET.
Batteriet innehåller syrabaserad elektrolyt.
Orsaka inte direktkontakt mellan batteriets poler
och undvik häftiga stötar: risk för explosion
och/eller brand.
Under laddningen alstrar batteriet gas. Ladda
batteriet på en välventilerad plats långt ifrån
värmekällor och brännbara material.
Uttjänt batteri ska tas ur fordonet.
Lägg inte batteriet på kläder eftersom de kan
skadas.
Använd endast rekommenderade batterier eller
ackumulatorer.
VID EN LÄCKA
Skydda era ögon och undvik direkt kontakt med
elektrolyten; skydda era händer.
Lägg batteriet i en plastpåse och följ instruktioner
för bortskaffande av batterier.
OM HUDEN ELLER ÖGONEN SKULLE KOMMA I
KONTAKT MED ELEKTROLYTEN
Skölj den utsatta kroppsdelen i rikligt med rinnande
vatten.
Rådfråga omedelbart läkare.
OM ELEKTROLYTEN SVÄLJS
Skölj munnen och spotta.
Rådfråga omedelbart läkare.
VARNINGAR BATTERI
Leksaken bör inte lämnas på platser vars
temperatur understiger noll grader. Om den skulle
användas utan att den uppnått en temperatur över
noll grader kan det orsaka oåterkalliga skador på
motorn och batteriet.
Kontrollera regelbundet fordonets skick, särskilt
den elektriska anordningen, kontakternas
anslutningar, skyddshöljena och batteriladdaren. Om
fel kan konstateras får det elektriska fordonet och
batteriladdaren inte användas. Använd endast
reservdelar av originaltyp PEG PEREGO vid
reparationer.
PEG PEREGO åtar sig inget ansvar i händelse av att
det elektriska systemet utsatts för förändringar.
Lämna inte batteriet eller fordonet i närheten av
värmekällor som värmeelement, kaminer etc.
Skydda fordonet från vatten, regn, snö etc.; om
fordonet används på sand eller lerig mark kan
tryckknappar, motorer och reducerväxlar skadas.
Smörj regelbundet (med lättolja) halvrörliga delar
som lager, styrning etc.
Fordonets ytor kan rengöras med en fuktig trasa
och vid behov med icke-slipande hushållsprodukter.
Rengöringsarbetena får endast utföras av vuxna
personer.
Montera inte ned fordonets mekanismer eller
motorer utan godkännande från PEG PEREGO.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL AV
FORDONET
OBSERVERA
MONTERINGSARBETET FÅR ENDAST UTFÖRAS
AV VUXNA PERSONER.
VAR FÖRSIKTIG NÄR DU TAR UT FORDONET UR
FÖRPACKNINGEN.
ALLA SKRUVAR OCH SMÅ DELAR FINNS I EN
PÅSE INNE I FÖRPACKNINGEN BATTERIET KAN
EVENTUELLT REDAN SITTA I FORDONET.
MONTERING
1 • Ta ut ramen från förpackningen och lägg den på
ena sidan. Tryck fast de röda stödens kuggar i
ramen.
2 • Lägg ramen i horisontellt läge och skruva fast de
4 inre skruvarna, samtidigt som du håller de 2
stöden på plats.
3 • Tryck fast de 2 bakre cylindriska stötdämparna i
spåren och se till att höger och vänster hamnar
rätt (finns angivet på styckenas baksidor).
4 • Tryck fast sidopanelen i de 2 spåren i ramen. Sätt
i den andra panelen på den andra sidan.
5 • Positionera störtbågens stöd genom att först
sätta i den bakre delen och sedan haka fast dess
framsida. Gör samma sak med det andra stödet.
6 • Skruva fast båda stöden med de medföljande
skruvarna.
7 • På kapoteringsskyddets tvärgående stång finns
det 3 hål för ljushållarna. OBS Den bredaste
delen av inbuktningen (detalj B) ska vara vänd
mot den bakre delen. Placera den tvärgående
stångens på de vertikala rören.
8 • Skruva fast störtbågen med de 2 gängskärande
skruvarna, en per sida.
9 • Montera ljushållarna på kapoteringsskyddet
(skruvhålen ska vara riktade uppåt på den bakre
delen).
10 •Sätt på dimljusen på huven och fast dem genom
att skruva fast de medföljande skruvarna (en per
lykta).
11 •Klistra fast de silverfärgade klistermärkena på de
2 platserna för bakljusen.
12 •Tryck fast bakljusen i respektive öppning.
13 •Placera sätet i önskad position (det finns två
lägen) och sätt fast med de 2 medföljande
skruvarna. Sätt därefter fast även det andra sätet.
14 •Sätt i säkerhetsbältenas 2 fästen i
mittöppningarna mellan sätena enligt vad som
visas på bilden.
15 •Sätt fast de 2 ringklämmorna på störtbågen, en
per sida, genom att öppna dem och sätta dem på
plats.
16 •Fäst de 2 säkerhetsbältena till respektive klämma
med hjälp av de medföljande skruvarna.
17 •Sätt på klistermärket på hastighetsmätaren och
tryck sedan fast det tillhörande glaset ovanpå.
Sätt därefter fast hastighetmätaren på
instrumentpanelen genom att först föra in tungan
och sedan kuggen.
18 •Tryck på instrumentpanelens hölje genom att
först föra in de övre kuggarna och därefter de
nedre, enligt vad som visas i bilden.
19 •Sätt ihop rattens två delar.
20 •Sätt i tutan i hålet mitt på ratten genom att följa
anvisningarna i förpackningen.
21 •Avlägsna rattstångens plastskydd. Placera ratten
på rattstången och se till att respektive hål
överensstämmer.
22 •Sätt fast ratten enligt vad som visas på bilden
genom att föra in skruven från en sida och
muttern från den andra.
23 •Montera vindrutan. Detalj A visar den monterade
vindrutan.
24 •Fäst gallret i röret med 3 skruvar.
25 •Placera vindrutan på motorhuven och haka fast
den med de tre centrala kilarna.
26 •Fäst vindrutan i fordonet med skruvarna.
27 •Tryck fast de 2 resterande främre stötdämparna
och se till att höger och vänster hamnar rätt
(finns angivet på styckenas baksidor).
28 •Sätt fast det främre höljet genom att haka fast
det i de 6 punkter som är markerade i
detaljritning A.
29 •Skruva fast höljet med de 2 skruvarna.
30 •Klistra fast de silverfärgade klistermärkena på de
2 platserna till framlyktorna.
31 •Tryck fast framlyktorna i respektive spår.
32 •Avlägsna skyddslocken från styrstängerna. För på
en av de medföljande stora rundbrickorna från
ena sidan.
33 •För på ett av framhjulen (de smalare hjulen) från
denna sida med fälgen utåt (kontrollera att den
satts fast i hjulet, sätt i annat fall i fast den i
referensstiftet). Sätt därefter på en liten
rundbricka och en mutter. Sätt fast hjulet genom
att skruva fast mutten. Utför samma moment för
att sätta fast det andra framhjulet.
MONTERINGSINSTRUKTIONER
34 •Avlägsna skyddslocken från den bakre axeln och
för in den på fordonets baksida enligt vad som
visas i bilden.
35 •Tryck fast drivern på ett av bakhjulen, på sidan
motsatt fälgen. För sedan på detta hjul på axeln
samtidigt som du håller det i position. Utför
samma moment för det andra bakhjulet.
36 •Placera en liten rundbricka och en mutter på
båda hjulen. Fortsätt med att skruva fast
muttrarna med hjälp av den medföljande nyckeln
från en sida och en tång från den andra sidan.
37 • Tryck fast de 4 navkapslarna på hjulen.
38 •Vrid den röda haken till öppet läge för att öppna
batterirummet. Koppla den elektriska
anordningens kontakt till batteriets kontakt.
39 •Stäng batterirummet genom att föra in locket på
framsidan under höljet. Fullfölj genom att vrida
den röda haken 180° med hjälp av ett mynt.
Fordonet är nu redo att användas.
FORDONETS EGENSKAPER OCH HUR
DET ANVÄNDS
40 •A: TUTA. Om man trycker på den gula knappen
aktiveras tutan.
B: HANDTAG för passageraren.
C: Gaspedal och elektrisk broms. För att bromsa
ska man lyfta foten från gaspedalen så aktiveras
bromsen automatiskt.
41 •För att kopplas loss säkerhetsbältena: 1 tryck
mot mitten och tryck samtidigt på knappen; 2
koppla loss.
42 •Bakre DRYCKESHÅLLARE. Dubbel
dryckeshållare i den bakre lådan.
43 •JUSTERBARA SÄTEN. Sätena kan justeras
efterhand som barnet växer. Det finns 2 olika
lägen, enligt anvisningarna i bilden.
44 •VÄXELSPAK: fordonet är från början inställt till
den första driftshastigheten (1 - se bilden). Det
finns även en back (R) och en andra hastighet
(2) som endast bör användas av förare med
erfarenhet. För att kunna använda den andra
hastigheten ska man lossa det röda stoppet på
växelspaken.
45 •Vrid stoppet 90° enligt vad som visas på bilden
och sätt fast det med skruven igen. När man
drar växelspaken bakåt kommer fordonet att
kunna köras i den andra hastigheten.
46 •TILLBEHÖR: släp som kan kopplas till fordonet
(säljs separat).
HUR BATTERIET BYTS UT
VARNING: BATTERIRITNINGARNA ÄR ENDAST
INDIKATIVA. ERT BATTERI KAN SKILJA SIG FRÅN
MODELLEN PÅ BILDEN. DET ÄVENTYRAR INTE
DE BYTES- OCH LADDNINGSSEKVENSER SOM
VISAS PÅ BILDEN.
47 •Öppna batterirummet med hjälp av ett mynt.
Koppla loss batteriet från anordningen. Lossa de
2 skruvarna till batterihållaren inne i rummet.
48 •Byt ut det uttjänta batteriet. Sätt tillbaka
batterihållaren och skruva fast den. Koppla ihop
de två kontakterna och stäng batterirummet
med haken.
HUR BATTERIET LADDAS
VARNING: LADDNINGEN AV BATTERIERNA
OCH VARJE ÅTGÄRD PÅ DET ELEKTRISKA
SYSTEMET SKALL UTFÖRAS AV VUXNA
PERSONER. BATTERIET SKA BATTERIET KAN
UPPLADDAS UTAN ATT TA BORT DET FRÅN
LEKSAKEN
49 •Koppla loss den elektriska anordningens kontakt
A från batteriets kontakt B genom att trycka på
sidorna.
50 •Sätt i batteriladdarens kontakt i ett hushållsuttag
i enlighet med bifogade anvisningar. Koppla ihop
kontakt B med batteriladdarens kontakt C.
51 •När laddningen fullföljts ska man koppla ur
batteriladdaren från hushållsuttaget och därefter
koppla loss kontakt C från kontakt B.
52 •Tryck fast kontakt B i kontakt A tills det klickar.
Glöm inte att sätta i och fästa batterihållaren.
Stäng batterirummet och haka fast det.
Lees deze instructiehandleiding aandachtig door om
vertrouwd te raken met het gebruik van het model
en om uw kind te leren op de juiste en veilige manier
en met veel plezier te rijden.
Bewaar deze handleiding om haar later nog eens te
kunnen raadplegen.
Voordat het voertuig de eerste keer wordt gebruikt,
moet de accu 18 uur worden opgeladen. Doet u dit
niet, dan kan dat onherstelbare schade aan de accu
veroorzaken.
3+ jaar
Tweezitsvoertuig
1 oplaadbare verzegelde loodaccu van 12V 12Ah
2 aandrijfwielen
2 motoren van 175 W
Snelheid in 1e versnelling 3,2 km/uur
Snelheid in 2e versnelling 6,5 km/uur
Snelheid in achteruitversnelling 3,2 km/uur
Peg Perego behoudt zich het recht voor om op elk
moment wijzigingen aan te brengen aan modellen en
gegevens die in deze publicatie worden vermeld, als
dat om technische of zakelijke redenen nodig geacht
wordt.
PEG PEREGO® dankt u voor uw keuze van dit
product. Al meer dan 60 jaar rijdt
PEG PEREGO® kinderen rond - meteen na de
geboorte met de kinderwagen, daarna met de
buggy en nog later met door pedalen en
accuvoeding aangedreven speelgoed.
Ontdek het hele assortiment producten,
nieuws en andere informatie over de wereld
van Peg Perego op onze site
www.pegperego.com
BENAMING VAN HET PRODUCT
Polaris RANGER RZR 900 Camouflage
IDENTIFICATIECODE VAN HET
PRODUCT
IGOD0076
REFERENTIENORMEN (oorsprong)
Algemene richtlijn betreffende de veiligheid van
speelgoed
2009/48/EG
Norm EN71 / 1 -2 -3
Norm EN62115
Richtlijn inzake elektromagnetische
compatibiliteit
2004/108/EG
Norm EN55022- EN55014
Europese AEEA-richtlijn 2003/108/EG
Europese RoHS-richtlijn 2002/95/EG
Richtlijn ftalaten 2005/84/EG
Het product is niet conform de bepalingen van
de verkeerswetten en mag derhalve niet op de
openbare weg worden gebruikt.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Peg Perego S.p.A. verklaart onder eigen
verantwoordelijkheid dat dit artikel
onderworpen is aan interne keuringstests en
volgens de geldende normen goedgekeurd is bij
externe en onafhankelijke laboratoria.
DATUM EN PLAATS VAN AFGIFTE
Italië - 31. 03. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) - ITALIË
NEDERLANDS
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
BELANGRIJKE INFORMATIE
Het opladen van de accu mag alleen worden
uitgevoerd en bewaakt door volwassenen.
Laat kinderen niet met de accu spelen.
DE ACCU OPLADEN
Laad de accu op volgens de instructies bij de
accuoplader, en hoe dan ook nooit langer dan 24
uur.
Laad de accu meteen op als het voertuig snelheid
verliest, zodoende voorkomt u schade.
Als u uw voertuig lange tijd stil laat staan, denk er
dan aan dat de accu moet worden opgeladen en
afgekoppeld gehouden moet worden van het
elektrische systeem; herhaal het opladen minstens
eenmaal per drie maanden.
De accu mag nooit op zijn kop worden opgeladen.
Vergeet de accu niet wanneer deze opgeladen
wordt! Controleer hem regelmatig.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde originele
accuoplader en accu van PEG PEREGO.
De accu is verzegeld en behoeft geen onderhoud.
LET OP
DE ACCU BEVAT BIJTENDE GIFTIGE STOFFEN.
MAAK HEM NIET ONKLAAR.
De accu bevat elektrolyten op zuurbasis.
Veroorzaak nooit direct contact tussen de
klemmen van de accu, vermijd harde stoten:
hierdoor ontstaat ontploffings- en/of brandgevaar.
Tijdens het opladen geeft de accu gassen af. Laad
de accu op een goed geventileerde plek op, ver
weg van warmtebronnen en ontvlambare
materialen.
De lege accu moet uit het voertuig worden
gehaald.
Het wordt ontraden de accu tegen kledingstukken
te houden; deze zouden beschadigd kunnen
worden.
Gebruik uitsluitend accu's of batterijen van het
aanbevolen type.
ALS ER EEN LEK IS
Bescherm uw ogen; voorkom rechtstreeks contact
met de elektrolyt; bescherm uw handen.
Doe de accu in een plastic zak en volg de instructies
over het verwerken als afval van accu's.
ALS DE ELEKTROLYT IN CONTACT KOMT MET
HUID OF OGEN
Spoel het betreffende lichaamsdeel overvloedig af
met stromend water. Roep onmiddellijk medische
hulp in.
ALS DE ELEKTROLYT WORDT INGESLIKT
De mond spoelen en uitspugen. Roep onmiddellijk
medische hulp in.
Het is niet raadzaam het speelgoed in ruimten te laten
waar de temperatuur onder nul is. Als het gebruikt
wordt zonder het op een temperatuur boven nul te
brengen, kan dit onherstelbare schade aan motoren en
accu's veroorzaken.
Controleer regelmatig de staat van het voertuig, in het
bijzonder het elektrische systeem, de
stekkerverbindingen, de beschermdoppen en de
accuoplader. Als er defecten geconstateerd zijn, mogen
het elektrische voertuig en de accuoplader niet
worden gebruikt. Gebruik voor reparaties uitsluitend
originele vervangingsonderdelen van PEG PEREGO.
PEG PEREGO aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
in het geval dat het elektrische systeem onklaar
gemaakt is.
Laat de accu's of het voertuig niet in de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren, haarden, enz.
Bescherm het voertuig tegen water, regen, sneeuw
enz.; het gebruik op zand of in modder zou schade
kunnen veroorzaken aan de drukknoppen, motoren
en vertragingen.
Smeer bewegende onderdelen zoals lagers, het stuur
enz. periodiek (met lichte olie).
De oppervlakken van het voertuig kunnen worden
schoongemaakt met een vochtige doek en, indien
nodig, met huishoudelijke, niet- schurende producten.
Alleen volwassenen mogen het voertuig
schoonmaken.
Demonteer nooit de mechanismen van het voertuig
of de motoren, tenzij hiervoor toestemming is
verkregen van PEG PEREGO.
Voor de veiligheid van het kind: alvorens het voertuig
te gebruiken moeten de volgende instructies worden
gelezen en zorgvuldig worden opgevolgd.
Leer uw kind hoe het voertuig op de juiste wijze
gebruikt wordt, om veilig en met plezier te kunnen
rijden.
Bij het gebruik van het speelgoed is voorzichtigheid
geboden aangezien een grote vaardigheid vereist is,
om vallen of botsingen te vermijden waarbij de
gebruiker of anderen verwondingen kunnen
oplopen.
Controleer voor het wegrijden of er zich geen
personen of voorwerpen op de route bevinden.
Rijd met de handen op het stuur/stuurwiel en kijk
altijd op de weg.
Rem op tijd om botsingen te voorkomen.
LET OP! Het remsysteem van het artikel is zodanig
dat het kind goed geïnstrueerd moet worden door
een volwassene in het gebruik ervan.
2e SNELHEID (indien aanwezig)
Geadviseerd wordt om aanvankelijk de 1e versnelling
te gebruiken.
Alvorens naar de 2e versnelling over te schakelen,
moet worden verzekerd dat het kind goed geleerd
heeft hoe het stuur/stuurwiel, de 1e versnelling en de
rem moeten worden gebruikt, en voldoende
vertrouwd geraakt is met het voertuig.
LET OP!
Controleer of alle bevestigingsschroeven/-moeren
van de wielen stevig vastzitten.
Als het voertuig in overbelaste toestand
functioneert, bijvoorbeeld op droog zand, in de
modder of op erg oneffen terrein, schakelt de
overbelastingsschakelaar het vermogen onmiddellijk
uit. Het vermogen wordt na enkele seconden weer
ingeschakeld.
PLEZIER ZONDER ONDERBREKINGEN: houd altijd
een vervangende accuoplaadset gereed.
HET VOERTUIG FUNCTIONEERT NIET?
Controleer of er geen kabels loszitten onder de
plaat van het gaspedaal.
Controleer de werking van de drukknop van het
gaspedaal en vervang hem eventueel.
Controleer of de accu verbonden is met het
elektrische systeem.
HET VOERTUIG HEEFT GEEN VERMOGEN?
Laad de accu's op. Als het probleem na het opladen
nog steeds bestaat, moeten de accu en de
accuoplader worden gecontroleerd bij een
assistentiecentrum.
PROBLEMEN?
REGELS VOOR VEILIG RIJDEN
Verwijder lege batterijen.
Gooi lege batterijen in speciale recyclingbakken
voor gebruikte batterijen.
WAARSCHUWINGEN ACCU
ONDERHOUD EN VERZORGING VAN
HET VOERTUIG
PEG PEREGO biedt een after-sales assistentieservice,
rechtstreeks of via een netwerk van erkende
assistentiecentra, voor eventuele reparaties of
vervangingen en de verkoop van originele
vervangingsonderdelen.
Om contact op te nemen met een
assistentiecentrum, ga naar onze site
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
Bij ieder contact heeft u het serienummer van het
artikel nodig. Raadpleeg de pagina over de
vervangingsonderdelen om het serienummer te
kunnen vinden.
Peg Perego streeft ernaar om altijd aan alle behoeften
van de klanten te voldoen.
Het is daarom voor ons heel belangrijk en waardevol
om de mening van onze klanten te kennen.
Wij zijn u dan ook zeer dankbaar als u, na het
gebruik van ons product, de VRAGENLIJST
KLANTTEVREDENHEID zou willen invullen die u op
het internet kunt vinden op het adres:
www.pegperego.com, en eventuele opmerkingen
of suggesties zou doorgeven.
ASSISTENTIEDIENST
Ons speelgoed is conform de Europese
veiligheidsnormen voor speelgoed (veiligheidseisen
van de Raad van de EEG) en de “U.S. Consumer Toy
Safety Specification”. Ze zijn bovendien gecertificeerd
door erkende instellingen voor de veiligheid van
speelgoed volgens de richtlijn 2009/48/EG. Het
voldoet niet aan de bepalingen van de
verkeerswetten en mag derhalve niet op de
openbare weg worden gebruikt.
Peg Perego S.p.A. is gecertificeerd
volgens ISO 9001.
Deze certificering biedt klanten en
consumenten de garantie van
transparantheid en zekerheid omtrent
de bedrijfsvoering van de onderneming.
LET OP. Vanwege de maximale snelheid is dit
speelgoed niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar.
LET OP! Niet geschikt voor kinderen jonger dan
36 maanden. Kleine onderdelen kunnen worden
ingeslikt of worden ingeademd met verstikking tot
gevolg.
LET OP! Het gebruik van het voertuig op de
openbare weg, in de buurt van waterwegen of
zwembaden of in kleine ruimten kan gevaar voor
verwonding van de gebruikers en/of derden
veroorzaken. Supervisie van een volwassene is altijd
noodzakelijk.
De kinderen moeten altijd schoenen dragen
wanneer ze het voertuig gebruiken.
Wanneer het voertuig in werking is, moet erop
gelet worden dat kinderen niet met hun handen,
voeten of andere lichaamsdelen, kleding of andere
voorwerpen bij de bewegende delen komen.
De componenten van het voertuig zoals motoren,
systemen, drukknoppen enz. mogen nooit nat
worden.
Er mogen geen benzine of andere ontvlambare
stoffen in de buurt van het voertuig worden
gebruikt.
Het voertuig mag beslist door maar één kind
worden gebruikt, tenzij het behoort tot de
categorie tweezitsvoertuigen.
AEEA-RICHTLIJN (alleen UE)
Aan het einde van de levensduur behoort dit
product tot het afval dat geclassificeerd wordt als
AEEA, en mag derhalve niet worden meegegeven
met het stedelijk afval, maar moet gescheiden
worden ingezameld;
Geef het afval af bij een speciale, hiervoor
bestemde milieustraat;
De aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de
elektrische componenten van dit product vormt
een bron van mogelijk gevaar voor de menselijke
gezondheid en voor het milieu, als de producten
niet correct worden afgevoerd als afval;
De doorgekruiste afvalbak geeft aan dat het
product als gescheiden afval moet worden
ingezameld.
DE ACCU AFVOEREN ALS AFVAL
Draag uw steentje bij aan de milieubescherming.
De gebruikte accu mag niet worden weggegooid
met het huisvuil.
U kunt hem afgeven bij een inzamelcentrum van
gebruikte accu's of van speciaal afval; vraag bij uw
gemeente om informatie.
WAARSCHUWINGEN BATTERIJ LR44 - 1,5
VOLT
Het plaatsen van de batterijen mag alleen worden
uitgevoerd en bewaakt door volwassenen. Laat
kinderen niet met de batterijen spelen.
De batterijen moeten door een volwassene
worden vervangen.
Gebruik uitsluitend batterijen van het door de
fabrikant opgegeven type.
Neem de polariteit +/- in aanmerking.
Veroorzaak geen kortsluiting op de
voedingsklemmen, hierdoor ontstaat brand- of
ontploffingsgevaar.
Haal de batterijen altijd uit het speelgoed als dit
langere tijd niet wordt gebruikt.
Gooi de batterijen niet in vuur.
Probeer nooit batterijen opnieuw op te laden als
ze niet oplaadbaar zijn.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen samen.
VEILIGHEIDSNORMEN
LET OP
ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN DE
MONTAGEWERKZAAMHEDEN UITVOEREN.
LET OP WANNEER U HET VOERTUIG UIT DE
VERPAKKING HAALT.
ALLE SCHROEVEN EN KLEINE ONDERDELEN
ZITTEN IN EEN ZAKJE IN DE VERPAKKING.
DE ACCU ZOU AL IN HET ARTIKEL KUNNEN
ZITTEN.
MONTAGE
1 • Haal het frame uit de verpakking en leg hem op
een kant. Duw de 2 rode steunen met hun
tanden vast in het frame.
2 • Zet het frame weer horizontaal en draai de 4
schroeven die er binnenin zitten vast, om de 2
steunen op hun plaats te houden.
3 • Duw de 2 cilindervormige schokdempers aan de
achterkant in de holten, waarbij u op de rechter-
en linkerkant moet letten (dit wordt aangegeven
op de achterkant van de onderdelen).
4 • Duw het zijpaneeltje in de 2 openingen in het
frame. Plaats ook het zijpaneeltje aan de andere
kant.
5 • Positioneer de rollbarsteun, door hem eerst aan
de achterkant op zijn plaats te steken en
vervolgens aan de voorkant vast te zetten. Doe
hetzelfde met de andere steun.
6 • Draai beide steunen vast met de meegeleverde
schroeven.
7 • Steek de dwarsstang van de rollbar in deverticale
steunen, maar let erop dat de 3 openingen voor
de lampen naar de voorkant van het voertuig
gericht zijn en geplaatst zijn zoals op afb. B.
8 • Zet de rollbar met kracht vast met de 2
zelftappende schroeven, één aan elke kant.
9 • Monteer op de dwarsstang van de rollbar de 3
ringen voor de lichten, zoals op de afbeelding.
10 •Bevestig de lichten aan de dwarsstang van de
rollbar met de meegeleverde schroeven, maar let
er hierbij op dat ze samenvallen met de
openingen van de ringen.
11 •Breng op de 2 plaatsen van de achterlampen de
zilverkleurige stickers aan.
12 •Duw de achterlampen in de hiervoor bestemde
holten.
13 •Plaats de stoel in de gewenste positie (de stoel
kan in 2 standen worden gezet) en zet hem vast
met de 2 meegeleverde schroeven. Positioneer
ook de andere stoel en zet hem vast.
14 •Steek de 2 uiteinden van de gordels in de
openingen in het midden tussen de stoelen, zoals
op de afbeelding.
15 •Breng de 2 klembanden aan op de rollbars, één
aan elke kant, door hen te verwijden en te
positioneren.
16 •Bevestig de 2 veiligheidsgordels met de
meegeleverde schroeven, ieder aan zijn eigen
klemband.
17 •Plak de sticker op de tachometer en duw het
glaasje erover vast. Breng nu de tachometer aan
op het dashboard, door eerst het lipje erin te
steken en daarna de tand.
18 •Monteer de afdekking van het dashboard door
hem vast te duwen, eerst de bovenste tanden en
daarna de onderste, zoals op de afbeelding.
19 •Verbind de twee delen van het stuur met elkaar.
20 •Plaats de claxon in de opening in het midden van
het stuurwiel volgens de instructies op de
verpakking.
21 •Verwijder de plastic bescherming van de
stuurstang. Plaats het stuurwiel op de stang door
de gaten over elkaar te laten vallen.
22 •Steek de schroef erin vanaf de ene kant en breng
de moer aan de andere kant aan, om het stuur
vast te zetten zoals op de afbeelding.
23 •Monteer het net van het windscherm, zoals op
de afbeelding. Afbeelding A toont de 2
geassembleerde delen.
24 •Bevestig het net aan de buis met de 3 schroeven.
25 •Plaat het windscherm door het vast te duwen op
de motorkap.
26 •Zet het windscherm aan het voertuig vast met
de meegeleverde schroeven.
27 •Duw de overige 2 schokdempers op hun plaats
aan de voorzijde, waarbij u op de rechter- en
linkerkant moet letten (dit wordt aangegeven op
de achterkant van de onderdelen).
28 •Plaats het frontpaneel door het aan het frame
vast te haken op de 6 punten die gemarkeerd
zijn op detailtekening A.
29 •Zet het paneel vast met de 2 schroeven.
30 •Breng op de 2 plaatsen van de koplampen de
zilverkleurige stickers aan.
31 •Duw de koplampen in de hiervoor bestemde
openingen.
MONTAGE-INSTRUCTIES
32 •Haal de beschermdoppen van de stuurstangen.
Schuif er aan één kant een meegeleverde grote
ring op.
33 •Schuif, eveneens vanaf deze kant, een van de
twee voorwielen (de smallere) erop. Houd de
velg aan de buitenkant (ga na of deze in het wiel
geplaatst is, of bevestig hem anders aan de
passtift). Schuif vervolgens een kleine ring en de
moer erop. Zet het wiel vast door de moer aan
te halen. Doe hetzelfde om het andere voorwiel
te monteren.
34 •Verwijder de beschermdoppen van de achteras
en steek deze in de achterkant van het voertuig,
zoals op de afbeelding.
35 •Monteer de driver op een van de achterwielen,
aan de kant tegenover de naafafdekking, door
hem vast te duwen. Ga verder door dit wiel op
de as te schuiven terwijl deze in positie
gehouden wordt. Doe hetzelfde voor het andere
achterwiel.
36 •Plaats respectievelijk een kleine ring en een moer
op beide wielen. Ga verder door de moeren aan
te halen met de meegeleverde sleutel aan de ene
kant en een tang aan de andere.
37 •Druk de 4 naafafdekkingen vast op de wielen.
38 •Open de accuruimte door de rode vergrendeling
op het symbool van het open hangslot te
draaien. Verbind de stekker van het elektrische
systeem met die van de accu.
39 •Sluit de accuruimte door het deksel aan de
voorkant onder het paneel te steken. Voltooi de
montage door de rode vergrendeling vast te
maken en hem 180° te draaien met behulp van
een muntstuk. Het voertuig is gereed om te
worden gebruikt.
KENMERKEN EN GEBRUIK VAN HET
VOERTUIG
40 •A: CLAXON. De claxon klinkt wanneer de gele
knop wordt ingedrukt.
B: HANDGREEP voor de passagier.
C: Gaspedaal en elektrische rem. Om te
remmen, de voet optillen van het gaspedaal, de
rem treedt automatisch in werking.
41 •De veiligheidsgordels worden als volgt
losgemaakt: 1 de knop naar het midden duwen
en tegelijkertijd indrukken; 2 losmaken.
42 •DRANKENHOUDER aan de achterkant.
Dubbele drankenhouder, in de achterkant van de
bak.
43 •VERSTELBARE STOELEN. Naarmate het kind
groeit kunnen de stoelen worden verzet, in 2
standen, zoals op de afbeelding te zien is.
44 •SCHAKELPOOK: het voertuig is oorspronkelijk
ingesteld op de eerste rijsnelheid (1 - zie
afbeelding). Het heeft ook een
achteruitversnelling (R) en een tweede snelheid
(2), alleen aanbevolen voor ervaren bestuurders.
Om de tweede snelheid te kunnen gebruiken
moet de rode blokkering voor de schakelpook
worden losgeschroefd.
45 •Draai de blokkering 90°, zoals op de afbeelding,
en zet hem opnieuw vast met de schroef. Door
de schakelpook naar achteren te trekken, kan het
voertuig met de tweede snelheid rijden.
46 •ACCESSOIRE: aanhanger, te bevestigen aan het
voertuig (apart verkrijgbaar).
DE ACCU VERVANGEN
LET OP: DE TEKENINGEN VAN DE ACCU'S
GELDEN SLECHTS BIJ BENADERING. UW ACCU
ZOU KUNNEN AFWIJKEN VAN HET AFGEBEELDE
MODEL. DIT IS NIET VAN INVLOED OP DE
GEÏLLUSTREERDE WERKWIJZEN VOOR HET
VERVANGEN EN OPLADEN.
47 •Open de accuruimte met behulp van een
muntstuk. Koppel de accu af van het systeem.
Draai de 2 schroeven van de accublokkering in
de ruimte los.
48 •Vervang de lege accu. Plaats de accublokkering
terug en schroef hem weer vast. Verbind de twee
stekkers en sluit de accuruimte, vergrendel hem
met de haak.
DE ACCU OPLADEN
LET OP: HET OPLADEN VAN DE ACCU'S EN ALLE
WERKZAAMHEDEN OP HET ELEKTRISCHE
SYSTEEM MOGEN UITSLUITEND WORDEN
VERRICHT DOOR VOLWASSENEN.
DE ACCU KAN OOK WORDEN OPGELADEN
ZONDER HEM UIT HET SPEELGOED TE HALEN.
49 •Maak de stekker A van het elektrische systeem
los van de stekker B van de accu door hem aan
de zijkant in te duwen.
50 •Steek de stekker van de accuoplader in een
normaal stopcontact volgens de meegeleverde
instructies. Verbind de stekker B met de stekker
C van de accuoplader.
51 •Haal de stekker van de accuoplader uit het
stopcontact wanneer het opladen voltooid is, en
maak daarna de stekker C los van de stekker B.
52 •Steek de stekker B helemaal in de stekker A.
Denk er aan het einde altijd aan de
accublokkering aan te brengen en vast te zetten.
Sluit de accuruimte en vergrendel hem met de
haak.
Batarya doldurma işlemi sadece yetişkinler tarafından
yapılmalı ve denetlenmelidir.
Çocukların batarya ile oynamasına izin vermeyiniz.
BATARYANIN DOLDURULMASI
Çalışma özelliklerinden dolayı 12 aylıktan küçük
çocuklar için uygun değildir.
Araç hız kesmeye başladığında bataryayı zamanında
şarj ederseniz, zararlardan korunursunuz.
Aracı uzun bir süre kullanmayacaksanız,
bataryayı şarj etmeyi ve tesisattan armayı
unutmaz; şarj işlemini her üç ayda bir
tekrarlaz.
Batarya ters konumda şarj edilmemelidir.
Bataryayı şarjda unutmaz! Düzenli aralıklarla
kontrol ediniz.
Ürünle birlikte verilen şarj cihazı ve orijinal PEG
PEREGO bataryası kullanız.
Batarya sızdırmazdır ve bakım gerektirmez.
DİKKAT
BATARYA AŞINDIRICI ZEHİRLİ MADDELER
İÇERİR.
ELLE MÜDAHALE ETMEYİNİZ.
Batarya asit bazlı elektrolit içermektedir.
Bataryanın kutup başları arasında direk kontak
oluşturmaz, sert darbelerden kaçız: patlama
ve/veya yangın tehlikesi söz konusudur.
Şarj esnasında batarya gaz üretir. Bataryayı iyi
havalandılan bir yerde, ı kaynaklarından ve
yanı maddelerden uzakta şarj ediniz.
Bitmiş batarya araçtan çıkarlmalır.
Bataryanın giysilerin üstüne konulması tavsiye
edilmez; zarar görebilirler.
Sadece önerilen tipte piller ve akümülatörler
kullanız.
BİR AKINTI VARSA
Gözlerinizi koruyun; elektrolitle doğrudan temastan
kaçın: Ellerinizi koruyun.
Bataryayı bir plastik torbaya koyup batarya imha
talimatları uygulayın.
EĞER DERİNİZ VEYA GÖZLERİNİZ ELEKTROLİTLE
TEMAS ETTİYSE
Bulaşmış bölgeyi akar haldeki bol su ile yıkayın.
Hemen bir doktora danışın.
ELEKTROLİT YUTULURSA
Ağzı çalkalayın ve tükürün.
Hemen bir doktora danışın.
BATARYA İLE İLGİLİ UYARILAR
Bu çocuk oyuncağını sıfırın altında sıcaklığa sahip
yerlerde bırakmanız tavsiye edilmez. Eğer sıcaklığı
sıfırın üstünde olan bir yere alınmadan kullanılırsa,
oyuncağın motoru ve aküsü tamir edilemez şekilde
hasar görebilir.
Düzenli olarak aracın durumunu, özellikle elektrik
tesisatı, priz bağlantıları, koruma kıfları ve
şarj cihazı kontrol ediniz. Hasardan emin
olunması halinde elektrikli araç ve şarj cihazı
kullanılmamalır. Tamirat için sadece orijinal PEG
PEREGO yedek parçaları kullanız.
PEG PEREGO elektrik tesisatına elle müdahale
edilmesi halinde hiçbir sorumluluk kabul etmez.
Bataryaları veya aracı kalorifer, şömine, vb. ı
kaynakları yanında bırakmayız.
Aracı su, yağmur, kar vb. den koruyunuz; kum veya
çamur üzerinde kullanım düğme, motor ve
redüktöre zarar verebilir.
Düzenli olarak, yatak, direksiyon donanı, vb.
hareket eden parçaları (ince yağ ile ) yağlayız.
Aracın yüzeyi nemli bir bezle, gerekirse aşındı
olmayan ev temizlik ürünleri ile temizlenebilir.
Temizlik işlemleri sadece yetişkinler tarafından
yapılmalır.
PEG PEREGO’nun yetkisi olmaksızın, aracın
mekanizmaları ve motorunu asla sökmeyiniz.
ARACIN MUHAFAZASI VE BAKIMI
Bu kullanım kılavuzunu, modelin kullanına alışmak
ve de çocuğunuza doğru, güvenli ve eğlenceli sürüşü
öğretmek için dikkatlice okuyunuz. Daha sonraki
herhangi bir gereksinim için kılavuzu saklaz.
Aracın ilk kullanında bataryayı 18 saat şarjda
tutunuz. Bu işlemin yapılmaması, bataryada telafisi
mümkün olmayan zararlara sebep olabilir.
Yaş 3+
2 kişilik araç
1 adet 12V 12Ah doldurulabilir sızdırmaz kurşun
batarya
2 adet motorlu çekici tekerleği
2 adet 175 W motor
1. viteste 3,2 km/s hız
2. viteste 6,5 km/s hız
Geri viteste 3,2 km/s hız
Peg Perego istediği zaman bu yanda tanılmış
modellere, teknik veya şirket içi sebeplerden dolayı
değişiklik yapma hakkı saklı tutar.
PEG PEREG bu ürünü tercih ettiğiniz için
size teşekkür ediyor. 60 yılı aşkın bir süredir
PEG PEREGO çocukları gezmeye götürüyor;
doğar doğmaz o meşhur bebek arabaları ve
pusetleri ile, daha sonra ise pedallı veya
bataryalı eşsiz oyuncak arabaları ile.
Peg Perego dünyandakim ürün serisini,
yenilikleri ve diğer bilgileri sitemizde
bulabilirsiniz:
www.pegperego.com
TÜRKÇE
ÖNEMLİ BİLGİLER
ÜRÜN ADI
Polaris RANGER RZR 900 Camouflage
ÜRÜN TANIMLAMA KODU
IGOD0076
REFERANS DÜZENLEMELER (esas)
2009/48/CE sa Genel Oyuncak Güvenliği
Direktifi
Standart No. EN71 / 1 -2 -3
Standart No. EN62115
2004/108/CE sa Elektromanyetik Uyum
Direktifi
Standart No. EN55022 – EN55014
2003/108/CE sa RAEE Avrupa Direktifi
2002/95/CE sa RoHS Avrupa Direktifi
2005/84/CE sa Ftalein Direktifi
Yolda seyir konusundaki trafik düzenlemelerine
uygun olmadığından dola kamuya açık yollarda
seyir edemez.
UYGUNLUK BEYANI
Peg Perego S.p.A., söz konusu ürünün şirket
bünyesinde gerekli testlere ve yürürlükteki yasal
düzenlemelerin öngördüğü bağımsız laboratuar
testlerine tabi tutulduğunu, kendi sorumluluğu
altında, beyan etmektedir.
VERİLİŞ YERİ VE TARİHİ
İtalya - 31. 03. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
UYGUNLUK BEYANI
Oyuncaklarız Avrupa Birliği Konseyinin oyuncaklar
için öngördüğü güvenlik niteliklerine ve “A.B.D.
Tüketici Oyuncak Güvenliği Nitelikleri” ne uygundur.
Oyuncaklarız, 2009/48/EC Yönergesi uyarınca
oyuncak güvenliği bakından ilgili makamlarca
onaylanmıştır. Yolda seyir konusundaki trafik
düzenlemelerine uygun olmadıklarından dolayı
kamuya açık yollarda seyir edemezler.
Peg Perego S.p.A. ISO 9001
Sertifikalıdır.
Bu sertifika ile müşterilere ve tüketicilere
kurumun şeffaf işleyişinin ve tam bir
güven ortamın garantisi verilmektedir.
DİKKAT. Bu oyuncak, maksimum hı sebebiyle, 3
yaşından küçük çocuklar için uygun değildir.
DİKKAT! 36 aylıktan küçük çocuklar için uygun
değildir. Küçük parçalar yutulabilir veya solunabilir
ve neticede boğulmaya yol açabilirler.
DİKKAT! Aracın trafikte, su veya havuz yakında
veya dar alanlarda kullanılması, kullanıda ve/veya
üçüncü şahıslarda ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Her zaman için bir yetişkinin gözetimi gereklidir.
Aracın kullanı esnasında çocuklar daima ayakkabı
giymiş olmalır.
Araç çalışırken çocukların ellerini, ayakları veya
vücutların diğer uzuvları, giysilerini veya başka
eşyaları aracın hareketli aksamlarına
koymadıklarına dikkat ediniz.
Aracın motorlar, tesisatlar, düğmeler vs. gibi
bileşenlerini asla ıslatmayız.
Aracın yakında benzin veya başka yanı maddeler
kullanmaz.
Bu araç, çift kişilik araçlar kategorisine girmediği
takdirde kesinlikle sadece bir çocuk tarafından
kullanılmalır.
RAEE DİREKTİFİ (sadece AB)
Bu araç kullanım ömrü sonunda RAEE olarak
flandılmış bir atık teşkil eder ve bu nedenle
kentsel bir atık olarak imha edilmemelidir, ayrı atık
toplamaya tabi tutulmalır;
Atığı tahsis edilen özel çevresel tecrit yerlerine
teslim ediniz;
Uygun şekilde imha edilmedikleri takdirde, bu
ürünün elektrik bileşenlerinde bulunan tehlikeli
maddeler insan sağlığı bakından tehlike kaynağı
oluşturur;
Üzerinde çarpı işareti bulunan çöp bidonu, ürünün
ayrı çöp toplama ile toplanması gerektiğini belirtir.
BATARYANIN İMHASI
Çevrenin korunmasına katkıda bulununuz.
Kullanılmış batarya ev atıkların arasına
atılmamalır.
Kullanılmış bataryaları toplama veya özel atık imha
merkezine bırakabilirsiniz; yerel idarenizden bilgi
alız.
UYARI- LR44 - 1,5 V PİL
Pil takma işlemi sadece yetişkinler tarafından
yapılmalı ve denetlenmelidir. Çocukların pillerle
oynamasına izin vermeyiniz.
Piller bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
Sadece üretici tarafından belirtilen pil tipini
kullanız.
+/- kutupların yönlerine riayet ediniz.
Besleme klipslerine kısa devre yaptırmayınız, yangın
ve patlama tehlikesi söz konusudur.
Oyuncağın uzun bir süreliğine kullanılmayacak
olması halinde pilleri daima çıkarz.
Pilleri ateşe atmaz.
Doldurulamaz özellikteki pilleri asla doldurmaya
çalışmayız.
Eski ve yeni pilleri karışık kullanmayız.
Boş pilleri çıkarz.
Boş pilleri, yeniden dönüştürülmeleri için kullanılmış
pil toplama kutularına atız.
EMNİYET STANDARTLARI
Çocuğunuzun güvenliği için: aracı çalıştırmadan önce
aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyup uygulayız.
Güvenli ve eğlenceli bir sürüş için çocuğunuza
aracın doğru kullanı öğretiniz.
Oyuncak, kullanın ve üçüncü şahısların
yaralanmasına yol açabilecek düşme ve devrilmeleri
önlemek için ustalık gerektirdiğinden dikkatlice
kullanılmalır.
Yola çıkmadan önce parkur üzerinde insanlar ya da
eşyalar bulunmadığından emin olunuz.
Gidonu/direksiyonu iki elle kavramak ve daima yola
bakmak gereklidir.
Çarpışmaları önlemek için zamanında fren yapır.
DİKKAT! Ürün, çocuğa bir yetişkin tarafından uygun
eğitimin verilmesini gerektiren bir frenleme sistemi ile
donatılmıştır.
2.HIZ (eğer varsa)
Başlangıçta 1. vitesin kullanılması önerilmektedir. 2.
za takmak için, çocuğunuzun gidonu/direksiyonu, 1.
, freni doğru kullanma öğrenmiş olduğundan ve
araca alıştığından emin olunuz.
DİKKAT!
Tüm tekerlek vidalarının/somunların iyice
ştılmış olduğunu kontrol ediniz.
Aracın, yumuşak kum, çamur ya da çok gevşek
toprak gibi aşı yük bindirecek koşullarda hareket
ettirilmesi durumunda elektrik akı ani olarak
kesilecektir. Aracın tekrar güç kazanması birkaç
saniye sürecektir.
KESİNTİSİZ EĞLENCE yedekte bir batarya setini
devamlı dolu olarak kullanıma hazır tutunuz.
ARAÇ ÇALIŞMIYORSA
z pedalın altındaki kablo bağlantıların
kesilmiş olup olmadığı kontrol edin
z pedalın çalışıp çalışmadığı kontrol edin ve
çalışmıyorsa yeni parçayla değiştirin.
Bataryanın elektrik aksamına takı olup olmadığı
kontrol edin.
ARAÇ GÜÇ KAYBEDİYORSA
Bataryaları doldurun. Sorun dolumdan sonra da
devam ediyorsa bataryayı ve batarya şarj cihazı
ilgili bir merkeze kontrol ettirin.
SORUN MU VAR?
GÜVENLİ BİR SÜRÜŞ İÇİN KURALLAR
DİKKAT
MONTAJ İŞLEMLERİ SADECE YETİŞKİNLER
TARAFINDAN YAPILMALIDIR.
ARACI AMBALAJINDAN ÇIKARIRKEN DİKKAT
EDİNİZ.
BÜTÜN VİDALAR VE UFAK PARÇALAR
AMBALAJIN İÇİNDEKİ BİR TORBANIN İÇİNDE
BULUNMAKTADIR.
BATARYA HÂLİHAZIRDA ARACIN İÇ KISMINA
YERLEŞTİRİLMİŞ OLABİLİR.
MONTAJ
1 • Gövdeyi ambalajdan çıkardıktan sonra, bir yanı
üzerine konumlan. Bastırmak suretiyle, iki
rmı desteğin tırnakları gövdeye takın.
2 • Gövdeyi yatay konuma getirin ve 2 desteği
yerinde tutarak 4 vida gövdenin iç kısmına
vidalan.
3 • 2 silindirik arka amortisörü sol ve sağa dikkat
ederek (parçaların arka kısmında bulunan işaret)
bastırmak suretiyle yarıklara takın.
4 • Bastırmak suretiyle, yan kapı giydirme panelini
gövdedeki 2 yarığa takın. Diğer yan kapı giydirme
panelini de karşı tarafa takın.
5 • Önce arka kısmından geçirip sonra ön kımdan
kancalamak suretiyle devrilme çubuğu desteğini
yerleştirin. Diğer destek için de aynı yapın.
6 • Her iki desteği ürünle birlikte verilen vidalarla
ştın.
7 • Devrilme koruyucusunun üzerinde, lamba
braketleri için 3 giriş bulunmaktadır. Not: girişin
geniş kısmı (detay B) arka kısma dönük olmalır.
Çapraz çubuğu dikey boruların üzerine
yerleştiriniz.
8 • Devrilme çubuğunu her yana bir adet olmak
üzere kendinden geçmeli 2 vida ile güçlüce
ştırarak devam edin.
9 • Üç lamba braketini devrilme koruyucusunun
üzerine takız (vida delikleri arka kısmın üst
tarafına doğru çevrilmiş halde olmalır).
10 Araçla birlikte verilen vidalarla sabitlemek
suretiyle üç sis farı takız (her far için bir adet).
11 Gümüş renkli çıkartmaları arka farların 2
yuvasına yapıştın.
12 Bastırmak suretiyle, arka farları ilgili yarıklara
takın.
13 Koltuğu istenilen konuma (koltuk 2 pozisyon
alabilir) yerleştirin ve ürünle birlikte verilen 2
vida ile sabitleyin. Diğerini de yerleştirip
sabitleyerek devam edin.
14 Kemerin 2 ucunu koltukların arasındaki merkezi
yarıklara şekilde gösterildiği gibi geçirin.
15 2 şeridi her yana birer adet olmak üzere
devrilme çubuğunun üzerine takıp dışa doğru
açın ve yuvalarına yerleştirin.
16 Ürünle birlikte verilen vidalarla, 2 kemeri ilgili
şeritlere sabitleyin.
17 Takometrenin üzerine çıkartma yapıştın ve
bastırmak suretiyle üzerine camı takın. Önce
dilini sonra tırnağı geçirmek suretiyle,
takometreyi kontrol paneline takarak devam edin.
18 Önce üst sonra tırnakları geçirip bastırmak
suretiyle, kontrol panelinin kapağı şekilde
gösterildiği gibi takın.
19 Direksiyon simidinin iki parçası birleştirin.
20 Ambalajın üzerindeki talimatları izleyerek
klaksonu direksiyon simidinin orta deliğine
geçirin.
21 Direksiyon çubuğunun plastik koruması çıkarın.
Direksiyon simidini direksiyon çubuğunun
üzerine, ilgili delikler karşık gelecek şekilde
yerleştirin.
22 Bir taraftan vidayı, diğer taraftan somunu takarak
direksiyon simidini şekilde gösterildiği gibi
sabitleyin.
23 Ön camı takız. A detayı takı haldeki ön camı
göstermektedir.
24 Izgara boruya 3 vida ile sabitleyiniz.
25 Ön camı kaputa yerleştirerek ortadaki üç dili
tutturunuz.
26 Ön camı vidalarla araca sabitleyiniz.
27 Diğer 2 silindirik ön amortisörü sağ ve sola
dikkat ederek (parçaların arka kısmında bulunan
işaret) tık sesi gelecek şekilde takın.
28 Ön kafesi A detayında gösterilen 6 noktadan
tutturarak gövdeye takın.
29 Kafesi 2 vidayla sıştın.
30 Gümüş renkli çıkartmaları ön farların 2 yuvasına
yapıştın.
31 Bastırmak suretiyle, ön farları ilgili yarıklara takın.
32 Direksiyon kolların koruma kapakları çıkarın.
Bir taraftan, ürünle birlikte verilen büyük bir
rondela geçirin.
33 Yine bu taraftan, iki ön tekerden birini (yakın
olanlar), jantışarıda kalacak şekilde geçirin (
jantın tekere takı olduğundan emin olun, aksi
MONTAJ TALİMATLARI
PEG PEREGO olası tamiratlar, değişimler ve
orijinal yedek parça satışları için, doğrudan veya
yetkili bayiler ağı aracığıyla, satış sonrası destek
hizmeti vermektedir.
Bir destek merkezi ile temasa geçmek için
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
internet sitemizi ziyaret ediniz.
Herhangi bir rapor için, ürüne karşık gelen seri
numarasın elde bulundurulması gerekmektedir.
Seri numarası öğrenmek için yedek parçalar ile
ilgili sayfaya bakız.
Peg Perego olarak tüketicilerin her türlü
gereksinimini en iyi şekilde karşılamak üzere
daima onlara hizmet etmeye hazız. Dolayla,
müşterilerimizin görüş ve önerileri bizim için son
derece önemli ve değerlidir. Bu nedenle, bir
ürünümüzü satın alıp kullandıktan sonra, görüş ve
önerilerinizi bildirmek üzere Internet üzerinde
www.pegperego.com adresinde yer alan
MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ FORMUNU
doldurursanız size gerçekten minnettar kalacağız.
DESTEK HİZMETİ
takdirde bunun referans pimine sabitlenmesi
işlemine geçin). Ardından,rasıyla ufak bir
rondela ile somunu takın. Somunu sıştırarak
rondela sabitleyin. Diğer ön tekeri takmak için
aynı şekilde hareket edin.
34 Arka dingildeki koruma tapaları çıkarın ve
dingili aracın arka kısmına şekilde gösterildiği
gibi geçirin.
35 Bastırmak suretiyle, arka tekerlerden birinin
üzerine, jant kapağın karşı tarafına sökme
takma aletini takın. Bu tekeri dingile geçirip
yerinde tutun. Aynı işlemi diğer arka teker için
de uygulan.
36 Her iki tekere de sırasıyla bir ufak rondela ve bir
somun takın. Somunları bir taraftan ürünle
birlikte verilen anahtar, diğer taraftan bir pense
yardıyla sıkarak devam edin.
37 Tekerlerdeki 4 Jant kapağık sesi gelecek
şekilde takın.
38 Akü bölmesini açmak için,rmı kancayı çevirip
kilit açık sembolünün üzerine getirin. Elektrik
tesisatın fişini akünün fişine takın.
39 Kapağı ön kımdan kafesin altına geçirmek
suretiyle akü bölmesini kapatın.rmı kancayı
takıp bir bozuk para yardıyla 180°
döndürerek işlemi tamamlan. Araç kullanıma
hazırdır.
OYUNCAK ARABANIN ÖZELLİKLERİ VE
KULLANIMI
40 A: KLAKSON. Sarı tuşa basıldığında, klakson
aktive edilir.
B: Yolcu için TUTAMAK.
C:z pedalı ve elektrikli fren. Fren yapmak için
ayağız pedalından kaldın, fren otomatik
olarak devreye girecektir.
41 Emniyet kemerlerini çözmek için: 1 ortaya doğru
itip aynı anda düğmeye basın; 2 çözün.
42 Arka İÇECEK TAŞIYICISI. Kasanın arka kısmında
yer alan çiftli içecek taşı.
43 AYARLANABİLİR KOLTUKLAR. Koltuklar
çocuğun gelişimine göre, şekilde gösterildiği gibi
2 konuma ayarlanabilir.
44 VİTES KOLU: Araç orijinal olarak birinci vites
na ayarlır (1 - bkz. şekil). Ayrıca, arka vitese
(R) ve deneyimli olanlar için önerilen ikinci hıza
(2) sahiptir. İkinci hı kullanabilmek için, vites
kolunun üzerinde yer alan kırmı kilit dilini
sökün.
45 Kilit dilini şekilde gösterildiği gibi 90° döndürüp
vidayla yeniden sabitleyin. Vites kolu geriye doğru
çekildiğinde, araç ikinci hızda ilerleyebilecektir.
46 •AKSESUAR: Araca bağlamak için römork (ayrı
olarak satır).
BATARYANIN DEĞİŞTİRİLMESİ
DİKKAT: BATARYALARIN ÇİZİMİ SADECE
GÖSTERİM AMAÇLIDIR BATARYANIZ TEMSİL
EDİLEN BATARYA MODELİNDEN FARKLI
OLABİLİR. BU DURUM, GÖSTERİLEN DEĞİŞTİRME
VE ŞARJ İŞLEMİ SIRALARINI ETKİLEMEZ.
47 Bir bozuk para yardıyla akü bölmesini açın.
Akünün tesisatla bağlantı kesin. Bölmenin
içerisindeki akü tutucusunun 2 vidası sökün.
48 Boş aküyü değiştirin. Akü tutucusunu yeniden
yerleştirin ve yeniden vidalan. İki fişi takın ve
akü bölmesini kapatıp kanca ile emniyete alın.
BATARYANIN DOLDURULMASI
DİKKAT: BATARYANIN DOLDURULMASI VE
ELEKTRİK AKSAMLA İLGİLİ BÜTÜN
UYGULAMALAR YETİŞKİNLER TARAFINDAN
YERİNE GETİRİLMELİDİR.
BATARYAYI OYUNCAKTAN ÇIKARMADAN DA
DOLDURABİLİRSİNİZ
49 Elektrik tesisatın A fişini yanlardan bastırmak
suretiyle bataryanın B fişinden çekin.
50 Şarj cihazın fişini ekteki talimatlara uyarak bir
ev prizine takın. B fişini şarj cihazın C fişine
takın.
51 Son olarak, şarj aletinin fişini ev prizinden çekin,
ardından C fişini B fişinden çekin.
52 B fişini A fişine iyice,k sesi gelinceye kadar
takın. Son işlemler olarak, daima akü tutucusunu
takıp sabitlemeyi unutman. Akü bölmesini geri
kapatıp kancayla sabitleyin.
Зарядку батареи должны выполнять только взрослые,
только взрослым разрешается следить за процессом
зарядки.
Не позволяйте детям играть с батареей.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
Зарядите батарею согласно инструкции,
приложенной к зарядному устройству, в любом
случае не заряжайте ее больше 24 часов.
Сразу подзарядите батарею, как только игрушка
начнет ехать медленнее, таким образом, батарея
не повредится.
Если вы долго не будете пользоваться игрушкой,
не забывайте зарядить батарею и оставить ее
отключенной от системы. Повторяйте операцию
перезарядки минимум раз в три месяца.
Батарею не следует заряжать в перевернутом
положении.
Не забывайте о перезаряжающейся батарее!
Периодически проверяйте ее.
Используйте только поставленное в комплекте
зарядное устройство и фирменные батареи
компании PEG PEREGO.
Батарея герметичная и необслуживаемая.
ВНИМАНИЕ
БАТАРЕЯ СОДЕРЖИТ ВРЕДНЫЕ КОРРОЗИЙНЫЕ
ВЕЩЕСТВА.
НЕ ВЫВОДИТЕ ЕЕ ИЗ СТРОЯ.
Батарея содержит электролит на кислотной основе.
Не замыкайте клеммы батареи, избегайте сильных
ударов: опасность взрыва и/или воспламенения.
Во время зарядки батарея вырабатывает газ.
Заряжайте ее в хорошо вентилируемом месте,
вдали от источников тепла и воспламеняющихся
веществ.
Отработанную батарею следует снять из игрушки.
Не рекомендуется прикладывать батарею к
одежде, поскольку она может повредить ее.
Разрешается использовать батареи или
аккумуляторы только рекомендованного типа.
В СЛУЧАЕ УТЕЧКИ
Защитите глаза; избегайте непосредственный
контакт с электролитом: защитите руки.
Кладите батарею в полиэтиленовую сумку и
выполните инструкцию по сдаче батарей в утиль.
В СЛУЧАЕ КОНТАКТА КОЖИ ИЛИ ГЛАЗ С
ЭЛЕКТРОЛИТОМ
Промыть большим количеством проточной воды
поврежденный участок.
Немедленно обратитесь к врачу.
В СЛУЧАЕ ПРОГЛАТЫВАНИЯ ЭЛЕКТРОЛИТА
Прополоскайте рот и выплюньте.
Немедленно обратитесь к врачу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БАТАРЕЕ
Не рекомендуется оставлять игрушку при
температуре ниже ниже нуля. Использование
при отрицательной температуре может вызвать
необратимые повреждения мотора и батареи.
Периодически проверяйте состояние игрушки,
особенно электрической системы, подключение
разъемов, защитные крышки и зарядное
устройство. При обнаружении явных дефектов
электрическую игрушку и зарядное устройство
не следует использовать. Для ремонта
применяйте только фирменные запасные части
производства компании
PEG PEREGO.
Компания
PEG PEREGO не несет никакой
ответственности в случае вывода из строя
электрической системы.
Не оставляйте батареи или игрушку вблизи
таких источников тепла, как отопительных
батарей, каминов и т.д.
Защитите игрушку от воды, дождя, снега и т.д.;
ее эксплуатация по песку или грязи может
повредить кнопки, двигатели и редукторы.
Периодически смажьте (легким маслом)
движущиеся части, такие как подшипники, руль
и т.д.
Наружная поверхность игрушки можно чистить
влажной тканью и, при необходимости, не
абразивными бытовыми моющими средствами.
Операции по чистке должны выполнять только
взрослые.
Ни в коем случае не разбирайте механизмы
игрушки или двигатели, если на то не имеете
разрешение компании
PEG PEREGO.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА
ИГРУШКОЙ
Внимательно прочитайте настоящую инструкцию,
чтобы ознакомиться с моделью и научить вашего
ребенка правильному, безопасному и увлекательному
вождению. Сохраните инструкцию для будущего
использования.
Перед использованием игрушки в первый раз
заряжайте батарею в течение 18 часов.
Несоблюдение этого требования может непоправимо
повредить батарею.
Лет 3 +
Игрушка для 2-х детей
1 Необслуживаемая, свинцовая, перезаряжаемая
батарея 12В 12Ач
2 ведущих колеса
2 двигателя 175 Вт-
Скорость движения на 1-й скорости 3,2 км/ч
Скорость движения на 2-й скорости 6,5 км/ч
Скорость движения задним ходом 3,2 км/ч
Компания Peg Perego оставляет за собой право
внести в любой момент изменения в модели и
данные, приведенные в настоящем издании, по
причинам технического или корпоративного
характера.
Компания PEG PEREG благодарит вас за
то, что вы выбрали это изделие. Вот уже 60
лет, как компания PEG PEREGO гуляет с
детьми. Сразу после рождения - на своих
детских колясках, затем на прогулочных, а
позже -на педальных и электрических
игрушках.
Ознакомьтесь с полной гаммой продукции,
новиками и другой информацией о мире
компании Peg Perego на нашем сайте
www.pegperego.com.
PУССКИЙ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Наши игрушки соответствуют Европейским нормам по
безопасности игрушек (требованиям по безопасности,
предусмотренным Советом ЕЭС) и спецификации
“U.S. Consumer Toy Safety Specification”. Кроме того, от
уполномоченных органов на них получены
сертификаты безопасности игрушек в соответствии с
Директивой 2009/48/EC. Они не соответствует
правилам дорожного движения, поэтому они не могут
передвигаться по общественным дорогам.
Peg Perego S.p.A. сертифицирована
по норме ISO 9001.
Сертификация гарантирует заказчикам
и потребителям, что компания работает,
соблюдая принципы гласности и доверия.
ВНИМАНИЕ. Эта игрушка из-за своей
высокой максимальной скорости не подходит
для детей в возрасте до 3 лет.
ВНИМАНИЕ! Не предназначено для детей в
возрасте до 36 месяцев. Мелкие детали могут
попасть в рот или дыхательные пути, что
чревато удушьем.
ВНИМАНИЕ! Использование транспортного
средства на дорогах общего пользования,
вблизи водоемов или бассейнов, либо в
замкнутом пространстве чревато
травмированием пользователей и/или третьих
лиц. Необходимо использовать его под
надзором взрослого.
При вождении игрушки дети должны всегда
быть обутыми.
При работе игрушки обратите внимание на то,
чтобы дети не помешали руки, ноги или другие
части тела, одежду или другие предметы вблизи
движущихся частей.
Ни в коем случае не смачивайте такие компоненты
игрушки, как двигатели, системы, кнопки и т.д.
Не использовать бензин или прочие
воспламеняющиеся вещества вблизи игрушки.
Игрушкой должен пользоваться обязательно
один ребенок, если она не входит в категорию
игрушек для двух детей.
ДИРЕКТИВА WEEE (только для
Евросоюза)
В конце своего срока службы это изделие будет
являться электронно-электрическим отходом,
поэтому его нельзя будет утилизировать, как
обычный городской отход, а необходимо
подвергать дифференциации вторсырья;
Сдавайте отход в специально предназначенные
центры;
Наличие опасных веществ, содержащихся в
электрических компонентах этого изделия,
превращает его в источник потенциальной
опасности для здоровья человека и для окружающей
среды в случае неправильной утилизации;
Перечеркнутый мусорный контейнер указывает
на то, что изделие подлежит дифференцированной
утилизации.
УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕИ
Позаботьтесь о природе!
Отработанную батарею не следует выбрасывать
вместе с домашним мусором.
Вы можете ее сдать в центр сбора отработанных
батарей или утилизации специальных отходов;
для справки обратитесь в местную администрацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ БАТАРЕЙКИ ТИПА
LR44 - 1,5B
Установку батареек должны выполнять только
взрослые или под надзором взрослых. Не позволяйте
детям играть с батарейками.
Батарейки должны заменять взрослые.
Используйте только тип батарейки, указанный
изготовителем.
Соблюдайте полярность +/-
Не вызывайте короткое замыкание клемм питания,
так как существует опасность пожара или взрыва.
Всегда вынимайте батарейки, если игрушка не
будет долго использоваться.
Не бросайте батарейки в огонь.
Ни в коем случае не пытайтесь перезаряжать
батарейки, не предназначенные для перезарядки.
Не смешивайте старые и новые батарейки.
Удалите отработанные батарейки.
Положите отработанные батарейки в специальные
емкости для их сбора и переработки.
НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
НАИМЕНОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Polaris RANGER RZR 900 Camouflage
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ КОД
ИЗДЕЛИЯ
IGOD0076
НОРМАТИВНО-СПРАВОЧНЫЕ
ДОКУМЕНТЫ (исходные)
Общая директива о безопасности игрушек
2009/48/EC
Стандарт EN71 / 1 -2 -3
Стандарт EN62115
Директива об электромагнитной
совместимости 2004/108/EC
Стандарты EN55022 – EN55014
Европейская директива об отходах
электрического и электронного оборудования
(WEEE) 2003/108/EC
Европейская директива об ограничении
опасных веществ RoHS 2002/95/EC
Директива по фталатам 2005/84/EC
Изделие не соответствует правилам
дорожного движения, поэтому оно не может
передвигаться по общественным дорогам.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Компания Peg Perego S.p.A. с полной
ответственностью заявляет, что указанное
изделие прошло внутризаводские испытания и
было утверждено в соответствии с
действующими нормами в независимых
лабораториях третьих сторон.
ДАТА И МЕСТО ВЫДАЧИ
Италия - 31. 03. 2014
Peg Perego S.p.A.
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Для безопасности вашего ребенка: перед
включением игрушки прочтите и тщательно
выполняйте настоящую инструкцию.
Научите вашего ребенка правильно пользоваться
игрушкой для ее безопасного и приятного
управления.
Используйте игрушку с осторожностью, так как
управление требует определенного мастерства,
во избежание падения, столкновений,
причинения вреда пользователю и третьим
лицам.
Перед началом езды убедитесь, что на пути
следования нет людей или предметов.
При вождении держите руки на руле и всегда
смотрите на дорогу.
Тормозите заблаговременно во избежание
столкновений.
ВНИМАНИЕ! Для правильного использования
тормозной системы данного устройства ребенок
должен получить от взрослого необходимые
инструкции.
2-Я СКОРОСТЬ (при наличии)
Сначала рекомендуем использовать 1-ю скорость.
Перед подключением 2-й скорости убедитесь, что
ребенок усвоил правильное пользование руля, 1-й
скорости, тормоза, а также, что он знаком и может
управлять игрушкой.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь в том, что все крепежные накладки и
гайки колес надежно закреплены.
Если игрушка работает в условиях перегрузки,
например на мягком песке, грязи или очень
неровных поверхностях, выключатель перегрузки
немедленно снижает мощность. Подача
мощности будет восстановлена спустя несколько
секунд.
РАЗВЛЕЧЕНИЕ БЕЗ ПЕРЕРЫВОВ: держите
запасной комплект заряженных батарей готовым к
применению.
ИГРУШКА НЕ РАБОТАЕТ?
Проверьте, не отсоединились ли кабели под
пластиной акселератора.
Проверьте исправность кнопки акселератора и
при необходимости замените ее.
Убедитесь, что батарея подключена к электрической
системе.
У ИГРУШКИ МАЛО МОЩНОСТИ?
Зарядите батареи. Если после зарядки проблема
не устранилась, сдайте батареи и зарядное
устройство на проверку в сервисный центр.
ЧТО-ТО НЕ ТАК??
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО
ВОЖДЕНИЯ
ВНИМАНИЕ
ОПЕРАЦИИ ПО МОНТАЖУ ДОЛЖНЫ
ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИЗВЛЕЧЕНИИ
ИГРУШКИ ИЗ УПАКОВКИ.
ВСЕ ВИНТЫ И МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ НАХОДЯТСЯ
В ПАКЕТЕ ВНУТРИ УПАКОВКИ.
БАТАРЕЯ МОЖЕТ БЫТЬ УЖЕ УСТАНОВЛЕНА
НА ИГРУШКУ.
МОНТАЖ
1 • Достать шасси из упаковки и установить его
на бок. Затем прижать к шасси до фиксации 2
красные опорные рейки.
2 • Перевести шасси в горизонтальное положение
и закрутить 4 винта внутри, удерживая в
заданном положении 2 опорных элемента.
3 • Вставить в гнезда и прижать 2 задних
цилиндрических амортизатора — правый с
правой стороны, левый с левой (указатели
находятся с тыльной стороны деталей).
4 • Вставить в 2 паза на шасси и прижать боковую
накладку. Таким же образом установить другую
накладку с противоположной стороны.
5 • Установить кронштейн трубчатого каркаса,
для чего его нужно сначала установить с
задней стороны, а потом прикрепить с
передней стороны. То же самое проделать с
другим кронштейном.
6 • Закрутить на обоих кронштейнах винты из
комплекта.
7 • На перекладине защитной дуги находятся 3
выемки для фар. Примечание: самая широкая
часть выемки (схема В) должны быть
обращена назад. Расположите перекладину на
вертикальных трубах.
8 • Затем надежно затянуть на трубчатом каркасе
2 самореза, по одному с каждой стороны.
9 • Установите три кронштейна для фар на
защитной дуге (отверстия винтов должны
быть направлены вверх и назад).
10 •Установите на крышу три противотуманные
фары, и закрепите их входящими в комплект
винтами (один винт на каждую фару).
11 •Прикрепить к 2 гнездам задних фонарей
серебристые клейкие накладки.
12 •Приложить к соответствующим гнездам и
прижать до фиксации задние фонари.
13 •Установить в нужном положении сиденье
(для него возможны 2 положения) и закрепить
его с помощью 2-х винтов из комплекта. Затем
установить в нужное положение и закрепить
другое сиденье.
14 •Вставить в соответствующие гнезда между
сиденьями 2 фиксатора ремней, как показано
на рисунке.
15 •Установить на трубчатом каркасе 2 зажима, по
одному с каждой стороны, разведя и
расположив их соответствующем месте.
16 •Закрепить 2 ремня с помощью винтов из
комплекта в соответствующих зажимах.
17 •Приложить к тахометру клейкую накладку,
затем наложить сверху и прижать стеклянную
часть. Далее установить тахометр на
приборный щиток, вставив сначала язычок, а
затем зубец.
18 •Установить и прижать крышку приборного
щитка, вставив сначала верхние зубцы, затем
нижние, как показано на рисунке.
19 •Соединить две части рулевого колеса.
20 •Вставить в центральное гнездо рулевого
колеса клаксон, соблюдая указания из его
упаковки.
21 •Снять защитную пластиковую оболочку с
рулевой колонки. Установить рулевое колесо в
соответствующие гнезда на рулевой колонке.
22 •Вставив с одной стороны винт, а с другой
стороны гайку, закрепить рулевое колесо, как
показано на рисунке.
23 Установите ветровое стекло. На схеме A
показано установленное ветровое стекло.
24 С помощью 3 винтов прикрепите к трубе
решетку.
25 Установите ветровое стекло на капот,
закрепив три язычка по центру.
26 Закрепите ветровое стекло на автомобиле с
помощью винтов.
27 •Вставить до щелчка оставшиеся 2
амортизатора спереди - правый с правой
стороны, левый с левой (указатели находятся с
тыльной стороны деталей).
28 •Установить передний элемент кузова, вставив
его так, чтобы он зафиксировался на шасси в 6
точках, показанных во фрагменте A.
29 •Закрепить его 2-мя винтами.
30 •Прикрепить к 2 гнездам фар серебристые
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ
Компания PEG PEREGO предлагает услуги
службы послепродажного обслуживания,
непосредственно или через сеть
уполномоченных сервисных центров, для
выполнения ремонта, замены и продажи
фирменных запасных частей. Для обращения в
один из центров поддержки посетите наш
сайт по адресу
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
При любом обращении необходимо сообщить
серийный номер вашего устройства. Для его
определения обратитесь к странице,
посвященной запасным частям.
Peg Perego находится к услугам своих клиентов
для полного удовлетворения всех их
требований. Поэтому, для нас очень важно
знать мнение наших клиентов. В связи с этим
мы будем вам признательны, если после
использования нашего изделия вы заполните
АНКЕТУ ОБ УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ
ПОТРЕБИТЕЛЯ, которую можно найти на
сайте в Интернете: www.pegperego.com,
высказывая свои замечания или рекомендации.
СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ
клейкие накладки.
31 •Приложить к соответствующим гнездам и
прижать до фиксации фары.
32 •Снять защитные заглушки с рычагов рулевого
механизма. Надеть с одной стороны большую
шайбу из комплекта.
33 •Надеть с той же стороны одно из двух
передних колес (которые уже), при этом диск
колеса должен располагаться снаружи (он
должен быть вставлен в колесо; в противном
случае его нужно закрепить на
соответствующей оси). Затем по порядку
надеть малую шайбу и гайку. Закрепить
колесо, затянув гайку. Точно так же поступить
для установки другого переднего колеса.
34 •Снять защитные заглушки с задней оси и
вставить ось в заднюю часть автомобиля, как
показано на рисунке.
35 •На одном из задних колес, со стороны,
противоположной колпаку ступицы колеса,
установить привод. Далее надеть такое
колесо на ось, удерживая в нужном
положении. Произвести те же действия со
вторым задним колесом.
36 •Установить на обоих колесах соответственно
по одной малой шайбе и гайке. Затем
затянуть гайки с помощью ключа из
комплекта с одной стороны, приставив
плоскогубцы с другой стороны.
37 •Прижать до щелчка 4 колпака ступиц колес.
38 •Для открытия отсека аккумулятора повернуть
красный фиксатор так, чтобы он
расположилась на символе открытого
висячего замка. Подсоединить разъем
электрической установки к разъему
аккумулятора.
39 •Закрыть отсек аккумулятора, надев переднюю
крышку под облицовкой. Завершить
операцию, вставив красный фиксатор и
повернув его на 180° с помощью монеты.
Автомобиль готов к работе.
ХАРАКТЕРИСТИКИ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГРУШКИ
40 •A: КЛАКСОН. При нажатии на желтую
кнопку подается звуковой сигнал.
B: РУЧКА для пассажира.
C: Педаль газа и электрический тормоз. Для
торможения нужно отпустить педаль газа, в
результате чего тормоз сработает
автоматически.
41 •Порядок отстегивания ремней безопасности:
1 сдвинуть к центру, одновременно нажав на
кнопку; 2 отстегнуть.
42 •ПОДСТАВКА ДЛЯ НАПИТКОВ сзади.
Парная подставка для напитков,
расположенная в задней части кузова.
43 •РЕГУЛИРУЕМЫЕ СИДЕНЬЯ. Сиденья
регулируются с учетом роста ребенка.
Предусмотрено 2 положения — см. рисунок.
44 •РЫЧАГ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ:
изначально в автомобиле установлена первая
передача (1 — см. рисунок). Также
предусмотрены задний ход (R) и вторая
передача (2), рекомендованные для тех, кто в
достаточной мере освоил вождение. Для
использования второй передачи необходимо
отвинтить красный упор на рычаге.
45 •Повернуть упор на 90°, как показано на
рисунке, и опять закрепить его винтом. При
отведении рычага назад автомобиль сможет
двигаться на второй передаче.
46 •ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ:
прицеп к транспортному средству (продается
отдельно).
ЗАМЕНА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ИЗБРАЖЕНИЕ БАТАРЕИ,
ПРИВЕДЕННОЕ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ,
МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ ВАШЕЙ БАТАРЕИ.
ОДНАКО ПОРЯДОК ЗАМЕНЫ И ЗАРЯДКИ
ДОЛЖЕН ОСТАВАТЬСЯ ПРЕЖНИМ.
47 •Открыть отсек аккумулятора с помощью
монеты. Отсоединить аккумулятор от
установки. Открутить 2 винта крепления
аккумулятора внутри отсека.
48 •Заменить разрядившийся аккумулятор.
Установить на место крепление аккумулятора
и закрутить винты. Соединить два разъема и
закрыть отсек аккумулятора, переведя в
закрытое положение фиксатор.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
ВНИМАНИЕ: ЗАРЯДКУ БАТАРЕИ И ЛЮБЫЕ
ОПЕРАЦИИ С ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СИСТЕМОЙ
ДОЛЖНЫ ВЫПОЛНЯТЬ ВЗРОСЛЫЕ.
БАТАРЕЙКУ МОЖНО ПЕРЕЗАРЯДИТЬ, ДАЖЕ
    
       
        ,
   .  
     
.
      
,     18 .  
      
    .
 3+
 2 
•1   
 12V 12Ah
2  
2   175 W
  1  3,2 km/h
  2  6,5 km/h
   3,2 km/h
Peg Perego     
     
    
,    
 .
PEG PEREGO®   
   .   
 60   PEG PEREGO 
  .    
,    
    ,  
     .
    
,     
   Peg Perego 
 
www.pegperego.com
  
Polaris RANGER RZR 900 Camouflage
  

IGOD0076
  ()
     
2009/48/EK
 EN71 /1 -2 -3
 EN62115
   
2004/108/EK
 EN55022 - EN55014
   2003/108/EK
  Rohs 2002/95/EK
   2005/84/EK
       
      
     .
 
Peg Perego S.p.A,    
     
     
    
    
.
   
 - 31. 03. 2014
Peg Perego S.p.A,
via A. De Gasperi, 50
20862 - Arcore (MB) – ITALIA
EKK
 
 
       
     (
     
 )    "U.S. Consumer Toy Safety
Specification".    
    
     
2009/48/.      
      
     
 .
Peg Perego S.p.A. 
  ISO 9001.
   
    
   
    
   .
.    
      3
     .
!    
  36 .    
    
.
!     
     
      ,
    
   /   .  
    .
      
      .
      
   ,     
 ,    , 
   .
      
 , , , .
      
  .
    
      
     
.
  ( )
        
      
      , 
    

    , 
 
     
     
     
       
     
      
    
.
  
    .
  ,   
     .
      
    
    
    .
  LR44 -1,5V
      
     . 
       .
     
 .
     
   .
   +/-
   
,   .
      
     
.
     .
     
    .
     
.
   .
 
НЕ СНИМАЯ ЕЕ С ИГРУШКИ.
49 •Отсоединить разъем A электрической
установки от разъема В аккумулятора, прижав
с боков.
50 •Подключить вилку зарядного устройства к
сетевой розетке, соблюдая прилагаемую
инструкцию. Подсоединить разъем В к
разъему С зарядного устройства.
51 •По окончании зарядки вынуть зарядное
устройство из сетевой розетки, а затем
отсоединить разъем С от разъема В.
52 •В основании вставить до щелчка разъем B в
разъем A. В конце этих действий не забудьте
установить и зафиксировать крепление
аккумулятора. Закрыть отсек аккумулятора,
переведя в закрытое положение фиксатор.
     
    
 .
    :  
  ,  
    .
       
     
.
     
,    , 
     
    
    .
      
     .
      /  
   .
    
.
!    
     
   .
2  ( )
     1 .
    2 ,   
      
/,  1 ,  ,
     .
!
    / 
    .
     
,   ,   
  ,  
    . 
      
.
  :  
-   
  .
   ;
    
      .
     
    .
       
 .
    ;
  .   
   , 
      
  .
;
  
        
   .
       
.
  
     
     
       24
.
     
  ,   .
       
 ,     
      
    
    .
     
.
     
!  .
    
      PEG
PEREGO.
      
.

    
.
  ' .
     .
     
  ,  
 :   /
.
      
 .     
  ,   
   .
      
   .
      
   .
    
 .
  
      
   :   
.
       
      
.
       
   
      
  .
   .
   
    .
   .
 
      
     .
     
      
    
    .
     ,
   , 
  ,  
    . 
   , 
     
   .  
    PEG
PEREGO.
PEG PEREGO.     
    
.
        
   , , .
    , , 
.      
     
,   .
  (  ) 
   ,  .
     
     ,  
,    
 .
     
  .
    
    ,   
   PEG PEREGO.
   

PEG PEREGO   
   , '  
    
,    
   
.     
   
 
http://global.pegperego.com/toys-site/support/
  ,  
      
 .     
    
  .
Peg Perego    
      
    .  
      
      . 
    , 
   ,
  
   
  Internet   :
www.pegperego.com 
   .
 

    
   .
     
  .
      
    
  .
     
  .

1       ,
     .
    
,    2  .
2     
  4    ,
     2 .
3     ,  2 
 ,   
   (   
   ).
4     2  
,   . 
   ,  
.
5    rollbar, 
      
    . 
     .
6       
 .
7      roll-bar
 3      .
:      
( )    
   .  
    
.
8      roll
bar   2  ,  
 .
9      
  roll-bar (   
      
   ).
10 •     
    
  (  ).
11 •  2   
,   .
12 •    
,   .
13 •     
(     2 ) 
    2  .
  
   .
14 •    
  ,  2  
,    .
15 •  2   roll bar, 
  ,   
    .
16 •  2 ,   
,   .
17 •    
      
 .   
   , 
      
.
18 •      
,     
    ,   
.
19 •     .
20 •      
    
    .
21 •    
  .   
      
   .
22 •        
   ,   
   .
23   .   
   .
24       3 .
25     
    .
26        
.
27 •     2 
 
,     
 (    
  ).
28 •   
     6 
    A.
29 •     2 .
30 •  2   
,   .
31 •    
,   .
32 •    
    . 
   ,    
 .
33 •,     , 
     ( 
)    
(       
    
  ).  
,      .
    
.      
    
.
34 •    
       
 ,    .
35 •     , 
     
,     driver.
    
 ,     .
       
 .
36 •     
     .
     
     
       .
37 •     4
   .
38 •       ,
    
     .
    
    .
39 •      
      .
    
     180°
    .   
  .
   

40 •A: .    
  .
B:    .
C:     .
       
  ,    
  .
41 •     : 1
     
  , 2 .
42 •  . 
    
   .
43 • .  
     
,  2 ,   
.
44 • :   
     (1 -
 ).    (R) 
   (2),   
 .    
   ,
     
   .
45 •   90°,   
,        .
    , 
      
 .
46 •:    
 ( ).
  
:     
 .    
     
.     
   
.
47 •       
PEG – PEREGO SpA via A. De Gasperi, 50 20862 Arcore ( MB ) Italy
www.pegperego.com
 ..
2
& 17
 (. ) . -   133 41 
. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890
e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr
P E BEPSR 
P
ER
     
   Peg – Perego  
     
.     
     ,  
      
  .
     ´  
     
 .    
    
   .
     
 ´ :
     
  .
     
     .
     
  ,   
     
  .
      
  .
     
    .
ER
SEP RS :
ER :
SE :
E-MAIL :
   :
  :
E R
R SRSSR
:     ´ 
     
   .    
    .   
     
  .
  .  
   .   2
     
    .
48 •   .
   
   
 .   
     ,
    .
  
:     
   
    
.
G LPASAQIA LPOQEI MA UOQSIRHEI JAI
VXQIR MA SG BCAKESE APO SOPAIVMIDI.
49 •   A  
    B  
  .
50 •     
     
   .  
     C  
.
51 •     
    
,      C
   B.
52 •  ,   
,      . 
     
     
  .
    
    .
jkf¢i: Ulg¢hJ HgjV”¢F ¢¥F •K ¢Œ‘L f§h Hgfhgy‘K tŒ¨.
Hkjfi Uk¬lh jŒ‘L fïOVHœ HguVfm lK HgybT.
j‘¥¬ Hglshl¢V ‘ Hgl”‘khJ luf¶M ¬HOG ”¢S td Hgjyg¢T.
jL ‘qv Hgf¨hV¢m fhg…uG ¬HOG HguVfm.
HgjVӢF
1. fu¬ îOVHœ £¢”G HguVfm lK wk¬‘R Hgjyg¢T’ qui Ugn ¥hkF
lK ¥‘Hkfi. Hf¬• td jV”¢F Hg§¢”G fhgqy¨’ ‘jua¢R •skhK
Hg¬Uhlj¢K HgPlVHx.
2. qv £¢”G HguVfm td ‘qu¢m •tŒ¢m ‘rL fjef¢J 4 lshl¢V g‘gf¢m
td ¬HOG Hg§¢”G’ ‘Hquh Hg¬Uhlj¢K td l”hk§lh.
3. qv ‘P¬jd jO…¢T HB£j«H« HgOg…¢m H®s¨‘Hk¢m ¬HOG
Hgj¥‘¢…hJ fhgqy¨’ ‘j‘Od HgPƒV t¢lh ¢jugR fhg¥«x Hg¢l¢K
‘Hg¢shV )jug¢lhJ l‘¥‘¬M Ugn Hg¥hkF HgOg…d ggŒ¨v(.
4. fhgqy¨ Ugn ¥‘td Hg§¢”G’ H¬OG Hg¥«x HgOhV¥d ®kf‘F
Hguh¬L Hg¥hkfd. Hf¬• td ‘qv Hg¥«x HgOhV¥d ®kf‘F Hguh¬L
HgljfŒd Ugn Hg¥hkF HglŒhfG.
5. qv ¬Uhlm Ul‘¬ Plh¢m HguVfm’ lefjh •‘B Hg¥«x HgOg…d eL
H®lhld. ‘rL fk…S Hgadx lv Hg¬Uhlm H®OVN.
6. efJ ”gjh Hg¬Uhlj¢K fhglshl¢V Hgg‘gf¢m HglVtŒm.
7. Ugn HgPh¥« HguVqd ggŒq¢F Hglk«gR ¢‘¥¬ 3 j¥h‘¢T Ohwm
flbr¨ jef¢J H™qhxM. lgP‘±m: ¢¥F •K ¢”‘K Hg¥«x H®”eV
HjshU‰h lK Hgj¥‘¢T l‘¥§h ggOgT )Hk±V Hga”G Hgj‘q¢PdB(.
qv HgPh¥« HguVqd Ugn H®khf¢F HgV•s¢m.
8. efJ fŒ‘M Ul‘¬ Plh¢m HguVfm fhsjO¬HL lshl¢V Hgjef¢J ƒHj¢m
Hgg‘gfm’ lslhV td ”G ¥hkF.
9. V”F lbr¨ jef¢J H™qhxM Hgebem Ugn HgŒq¢F Hglk«gR )¢¥F
•K j”‘K eŒ‘F Hglshl¢V Hgg‘gf¢m l‘¥§m ®Ugn Hg¥«x HgOg…d.
01. efJ îqhxM HgŒq¢F Hglk«gR Ugn HgPgŒhJ f‘Hs¨m Hglshl¢V
Hgg‘gf¢m Hgl‘¥‘¬M td Hg”¢S.
11. V”F td •lh”K Hglwhf¢p HgOg…¢m’ Hgf¨hrhJ HgbwŒm
Hgl…qqm.
21. qv td Hgj¥‘¢…hJ HgOhwm Hglwhf¢p HgOg…¢m fhgqy¨.
31. qv HglŒu¬ td Hgl”hK Hgl¨g‘F )¢l”K ‘qv HglŒu¬ td
l”hk¢¢K( ‘rL fjef¢ji fhglslhV¢K Hgg‘gf¢¢K HglVtŒ¢K. •f¬• f‘qv
‘jef¢J HglŒu¬ H®OV •¢q‰h.
41. qv td Hgj¥‘¢…hJ HgOhwm HglV”«¢m Hgl‘¥‘¬M lh f¢K
HglŒhU¬’ •P«lm •lhK HguVfm’ ”lh £‘ l‘qp td Hga”G.
51. rL fjV”¢F HgV‘Hf¨ Ugn Ul‘¬ Plh¢m HguVfm’ ‘HP¬ td ”G
¥hkF’ fj‘s¢u§h ‘‘qu§h td •lh”k§h.
61. efJ P«Hld H®lhK’ fhglshl¢V Hgg‘gf¢m HglVtŒm’ td HgV‘Hf¨
HgOhwm.
71. qv Hgf¨hrm HgbwŒm Ugn U¬H¬ HgsVUm eL V”F t‘ri Hg«¥hœ
HgOhW fi fhgqy¨. rL fjV”¢F U¬H¬ HgsVUm td g‘Pm HgŒ¢h¬M’
fï¬OhG HggshK •‘B eL H®skhK.
81. V”F Y¨hx g‘Pm HgŒ¢h¬M fhgqy¨’ fï¬OhG H®skhK Hgug‘¢m •‘B
eL jg“ Hgs…g¢m’ ”lh £‘ l‘qp td Hga”G.
91. rL fj¥l¢v ¥«zd U¥gm HgŒ¢h¬M.
02. V”F Hgk…¢V td HgeŒF HglV”«D lK U¥gm HgŒ¢h¬M ljfuh td ƒg“
Hgjug¢lhJ Hgl‘¥‘¬M td wk¬‘R Hgjyg¢T HgOhW fi.
12. •«G Y¨hx HgPlh¢m Hgfbsj¢”d lK Ugn Hs¨‘Hkm HgŒ¢h¬M. qv
U¥gm HgŒ¢h¬M Ugn Hs¨‘Hkm HgŒ¢h¬M fj¨hfR HgeŒ‘F HgOhwm
fuq§h fuQ.
22. qv lK ¥hkF’ HglslhV Hgg‘gfd ‘lK Hg¥hkF H®OV
Hgwhl‘gm’ efJ U¥gm HgŒ¢h¬M ”lh £‘ l‘qp td Hga”G.
32 AV”F Hg«¥hœ H®lhld. ¢‘qp Hga”G Hgj‘q¢Pd Hg«¥hœ
H®lhld fu¬ jV”¢fi.
42 lV”F Hgaf”m Ugn H®kf‘F fhsjO¬HL 3 lshl¢V g‘gf¢m.
52 qv Hg«¥hœ H®lhld Ugn Y¨hx lPV“ Hgs¢hVM ‘efJ Hg«‘Hz¬
Hg‘s¨n Hgebem.
62 efJ Hg«¥hœ H®lhld td Hgs¢hVM fhsjO¬HL Hglshl¢V Hgg‘gf¢m.
72. V”F fhgqy¨ Pjn Hgjua¢R ‘P¬jd jO…¢T HB£j«H«
H®lhl¢j¢K’ ‘j‘Od HgPƒV t¢lh ¢jugR fhg¥«x Hg¢l¢K ‘Hg¢shV
)jug¢lhJ l‘¥‘¬M Ugn Hg¥hkF HgOg…d ggŒ¨v(.
82.
V”F HgPh¥« Hgwy¢V H®lhld fjef¢ji td £¢”G HguVfm td Hg 6
kŒh¨ Hgl‘qPm td Hg¥«x HglOwW A.
92. efJ HgPh¥« Hgwy¢V fhglslhV¢K Hgg‘gf¢¢K.
03. V”F td •lh”K Hglwhf¢p H®lhl¢m’ Hgf¨hrhJ HgbwŒm
Hgl…qqm.
13. qv td Hgj¥‘¢…hJ HgOhwm Hglwhf¢p H®lhl¢m fhgqy¨.
23. •«G s¬H¬HJ HgPlh¢m lK •ƒVc HglŒ‘¬. V”F lK •P¬N
Hg¥‘HkF’ HgPgŒm Hglu¬k¢m Hg”f¢VM HglVtŒm
33. V”F’ ¬Hzlh lK £ƒH Hg¥hkF’ ‘HP¬M lK Hgu¥bJ H®lhl¢m
)H®”eV a¬M( lPj…±h f¶Y¨¢m Plh¢m H™¨hVHJ OhV¥h )j¶”¬
lK •ki jL jV”¢fi td Hgu¥gm’ •‘ rL fjef¢ji td HgVHf¨
HglV¥ud(. eL V”F fu¬ ƒg“’ PgŒm lu¬k¢m wy¢VM ‘whl‘gm.
•P…± Hgu¥gm fa¬ Hgwhl‘gm fŒ‘M. rL fjV”¢F Hgu¥gm H®lhl¢m
HgljfŒ¢m fk…S Hg¨V¢Œm.
43. •«G s¬H¬HJ HgPlh¢m lK HglP‘V HgOg…d ‘V”fi OgT HguVfm
”lh £‘ l‘qp td Hga”G.
®lhK Hg¨…G: rfG jay¢G HguVfm’ HrV• ‘ Hjfv Hgjug¢lhJ Hgjhg¢m fukh¢m.
rL fjug¢L ¨…g“ HBsjO¬HL HgwP¢p gguVfm gŒ¢h¬M ›lkm ‘ lljum.
¢¥F HsjO¬HL gufm H®¨…hG fPƒV’ flh •k§h jj¨gF l§hVM ”f¢VM
gj…h¬D HgsŒ‘¨ •‘ Hgjwh¬L HgƒD r¬ ¢sfF qVVH ggl½sjO¬L
‘g‚OV¢K.
rfG HgjPV“ j¶”¬ •K Hg¨V¢R OhG¸ lK H®aOhW •‘ H®a¢hx.
r¬ f‘qv ¢¬¢“ Ugn HglŒ‘¬/U¥gm HgŒ¢h¬M ‘ Hk±V ¬Hzlh îgn
Hg¨V¢R.
rL fhg”fp td Hg‘rJ HglkhsF gjj¥kF Hgjwh¬lhJ.
jkf¢i! Hglkjµ l«‘¬ fk±hL tVHlG ¢j¨gF •K ¢‘¥i aOW fhg» jug¢l‰h
l½khsf‰h gg¨…G.
HgsVUm Hgehk¢m )îƒH ”hkJ lj‘tVM(
td Hgf¬H¢m kkwp fhsjO¬HL HgsVUm H®‘gn. rfG jua¢R HgsVUm
Hgehk¢m’ j¶”¬ lK •K Hg¨…G r¬ jugL HsjO¬HL HglŒ‘¬/U¥gm HgŒ¢h¬M fa”G
wP¢p’ HgsVUm H®‘gn’ Hgl”fp’ ‘ Hki r¬ j‡gT lv HguVfm.
jkf¢i!
j¶”¬ •K ¥l¢v lshl¢V/ w‘Hl¢G jef¢J Hgu¥bJ lP”lm ¥¢¬H‰.
îƒH jL HsjO¬HL HguVfm fjPl¢G l…V¨ ’ leG HgŒ¢h¬M t‘R HgVlhG
HgkhUlm •‘ H®‘PhG •‘ H®VHqd Hgl…””m ¥¬H’ tïK rh¨v Hgj¢hV
HgOhW fhgjPl¢G Hgl…V¨ s‘T ¢Œ¨v HgŒ¬VM t‘VH. ‘ s‘T ¢j¥¬¬
j‘«¢v HgŒ¬VM fu¬ fqum e‘HK.
Hsjljhc lsjlV
HPj…± fl¥l‘Um f¨hV¢hJ laP‘km ¥h£«M gbsjO¬HL.
HguVfm B julG€
j¶”¬ lK U¬L ‘¥‘¬ ”hfbJ l…w‘gm jPJ aV¢Pm H™sVHc.
j¶”¬ lK UlG «V H™sVHc ‘ rL fjy¢¢VI Uk¬ Hgg«‘L.
j¶”¬ •K Hgf¨hV¢m lefjm td Hg¥§h« Hg”§Vfhzd.
tŒ¬J HguVfm r¬Vj§h€
HaPK Hgf¨hV¢hJ. îƒH HsjlVJ Hgla”gm fu¬ HgaPK HtPW
Hgf¨hV¢hJ ‘ ahPK Hgf¨hV¢hJ td •P¬ lVH”« HgO¬lm.
r‘HU¬ ggŒ¢h¬M H·lkm
la”bJ€
jug¢lhJ HgjV”¢F
53. rL Ugn ‘HP¬M lK Hgu¥bJ HgOg…¢m’ td Hg¥hkF HglŒhfG gy¨hx
î¨hV lP‘V Hgu¥gm’ fjV”¢F ‘P¬M l¥VN Hgu¥gm fhgqy¨. eL
Hsj”lG ƒg“ fjV”¢F £ƒI Hgu¥gm Ugn HglP‘V’ lPht±h Ug¢§h
td Hgl”hK. rL fï¥VHx k…S Hgulg¢m td Hgu¥gm HgOg…¢m HgljfŒ¢m.
63. qv fhgjVj¢F PgŒm lu¬k¢m wy¢VM eL whl‘gm td ”gjh
Hgu¥gj¢K. eL HVf¨ Hgw‘Hl¢G flshU¬M Hgl…jh– HglVtR lK
khP¢m ‘lgŒ¨ Hgjef¢J lK khP¢m •OVN.
73. V”F fhgqy¨ Pjn Hgjua¢R Hg 4 •Y¨¢m glPh‘V î¨hVHJ
Hgu¥bJ.
83. g…jp Ohkm Hgf¨hV¢m’ rL fï¬HVM ‘P¬M Hgjef¢J PlVHx Hgg‘K
‘Hqu‰h î¢h£h Ugn Vl« HgŒ…G Hgl…j‘–. ‘wG rhfS Hglk±‘lm
Hg”§Vfhz¢m fjg“ HgOhwm fhgf¨hV¢m.
93. •YgR Ohkm Hgf¨hV¢m fjV”¢F Hgy¨hx H®lhld •s…G HgPh¥«
Hgwy¢V. •”lG Hgulg¢m fjV”¢F ‘P¬M Hgjef¢J HgPlVHx ‘î¬HVj§h
081 ¬V¥m flshU¬M Ulgm lu¬k¢m. ‘f§ƒH j”‘K HguVfm ¥h£«M
gbsjO¬HL.
OwhzW ‘ HsjO¬HL HguVfm
04. A: Hgk…¢V
: ¢ulG Hgk…¢V fhgqy¨ Ugn Hg«V H®w…V.
B: HglŒfQ: ggkŒG
C: ¬‘Hsm H™sVHc ‘tVHlG ”§Vfhz¢m. ™¢ŒhT Hgs¢hVM HVtv
V¥g“ lK Ugn ¬‘Hsm H™sVHc’ s‘T julG Hg…VHlG
•‘j‘lhj¢”¢‰h.
14. g…“ •P«lm H®lhK: 1. Hqy¨ td Hg‘s¨ ‘td k…S Hg‘rJ
Hqy¨ Ugn Hg«V 2. t“ P«HL H®lhK.
24. PhlG HglaV‘fhJ
HgOg…d. PhlG laV‘fhJ l«¬‘œ l‘¥‘¬
OgT Hgwk¬‘R Hg”f¢V.
34. lŒhU¬ rhfgm ggqf¨
. îK HglŒhU¬ rhfgm ggqf¨ ‘tŒh gkl‘ Hg¨…G’
f‘qu¢K’ ”lh £‘ l‘qp td Hga”G.
44. ƒVHc jy¢¢V HgsVUm: jL qf¨ HguVfm td H®wG Ugn HgsVUm
H®‘gd )1( - Hk±V Hga”G. £kh“ •¢qh Ohw¢m HgV¥‘c îgn
HgOgT )R( ‘sVUm ehk¢m )2(’ g”K ¢kwp f§h ggOfVHx tŒ¨.
ggjl”K lK HsjO¬HL HgsVUm Hgehk¢m’ rL f…“ lshl¢V ‘P¬M
H™¢ŒhT ƒ‘ Hgg‘K H®PlV Hgl‘¥‘¬M Ugn ƒVHc jy¢¢V HgsVUm.
54. rL fï¬HVM ‘P¬M H™¢ŒhT 09 ¬V¥m’ ”lh £‘ l‘qp td Hga”G’
‘•U¬ Vf¨ Hglshl¢V Hgg‘gf¢m. ‘a¬ ƒVHc jy¢¢V HgsVUm îgn
HgOgT’ s‘T jwfp HguVfm rh¬VM Ugn HgulG fsVUm ehk¢m.
64. • HglgPŒhJ: lŒ¨‘VM jVtR fhgs¢hVM )jfhc lk…wgm(.
jy¢¢V Hgf¨hV¢m
74. Htjp Ohkm Hgf¨hV¢m flshU¬M Ulgm lu¬k¢m. HtwG Hgf¨hV¢m lK
Hglk±‘lm. t“ lslhV r…G Hgf¨hV¢m f¬HOG HglshPm HgOhwm
fhgf¨hV¢m.
84. rL fhsjf¬HG Hgf¨hV¢m Hg…hVYm. qv lK ¥¬¢¬ r…G Hgf¨hV¢m eL
rL fVf¨ Hglshl¢V lVM •OVN. ‘wG HgŒhfs¢K ‘•YgR Ohkm
Hgf¨hV¢m’ ‘j¶”¬ lK YgŒ§h fïP”hL f‘P¬M jef¢J.
aPK Hgf¨hV¢m
jkf¢i: ¢¥F HgŒ¢hL faPK Hgf¨hV¢m ‘ •¢m j¬ObJ td Hg¥§h« lK rfG
Hgfhgy¢K tŒ¨.
¢l”K aPK Hgf¨hV¢m •¢qh f¬‘K jPV¢”§h lK Hggufm.
94. HtwG HgŒhfS A HgOhW fhglk±‘lm Hg”§Vfhz¢m lK HgŒhfS B
HgOhW fhgf¨hV¢m fhgqy¨ lK Hg¥hkF.
05. H¬OG rhfS HgaPK td l¶Oƒ Hgj¢hV Hg”§Vfhzd Hglk«gd ljfuh td
ƒg“ Hgjug¢lhJ HglVtŒm. ‘wG HgŒhfS B lv HgŒhfS C HgOhW
fhgahPK.
15. Uk¬ HBkj§hx lK aPK Hgf¨hV¢m’ HtwG HgahPK lK l¶Oƒ Hgj¢hV
Hg”§Vfhzd Hglk«gd’ eL HtwG HgŒhfS C lK HgŒhfS B.
25. H¬OG HgŒhfS B td HgŒhfS A Pjn HgulR ‘Pjn Hgjua¢R. Uk¬
HBkj§hx lK £ƒI Hgulg¢hJ’ j¶”¬ ¬Hzlh lK î¬OhG ‘jef¢J r…G
Hgf¨hV¢m. •YgR Ohkm Hgf¨hV¢m ‘j¶”¬ lK YgŒ§h fïP”hL f‘P¬M
jef¢J.
O¬lm Hgulbx
jŒ¬L aV”m ogereP geP O¬lm lh fu¬ Hgf¢v’ fa”G lfhaV •‘
lK ObG af”m lK lVH”« HgO¬lm Hgl…‘qm’ ggŒ¢hL f¶¢m îwbPhJ
•‘ jf¬¢bJ ‘ f¢v r¨v Hgy¢hV H®wg¢m.
gbjwhG f¶P¬ lV”« HgO¬lm rL f«¢hVM l‘rukh
/troppus/etis-syot/moc.ogerepgep.labolg//:ptth
ggŒ¢hL f¶D ¨gF ¢¥F •K ¢”‘K td P‘«j”L HgVrL Hgjsgsgd HgOhW
fhglkjµ. ‘gjP¬¢¬ HgVrL Hgjsgsgd’ rL fhB¨bc Ugn Hgw…Pm
HglOwwm gŒ¨v Hgy¢hV. .
îK aV”m ogereP geP lsju¬M gjgf¢m HPj¢h¥hJ lsj§g”¢§h ‘
îVqhz§L f¶tqG a”G. ‘ g§ƒH’ tluVtm V•D Ulbzkh ¢a”G •£l¢m
”f¢VM ‘ r¢lm fhgksfm gkh. ‘ lK eL ts‘T k”‘K ah”V¢K îƒH rlJ’
fu¬ HsjO¬HL •P¬ lkj¥hjkh’ flGx Hsjf¢hK îVqhx Hglsj§g“ HgƒD
s‘T j¥¬I Ugn af”m H™kjVkJ td Hguk‘HK Hgjhgd:
moc.ogerepgep.www
lv H™ahVM îgn •¢m lbP±hJ •‘ HrjVHPhJ.
¢¥F •K ¢jL aPK Hgf¨hV¢hJ ‘ tPw§h lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨.
B jjV“ H®¨…hG ¢guf‘K fhgf¨hV¢hJ.
aPK Hgf¨hV¢m
HaPK Hgf¨hV¢m fïjfhc Hgjug¢lhJ HglVtŒm fahPK Hgf¨hV¢hJ ‘ Ugn
•¢m PhG B ¢¥F ggaPK •K ¢j¥h‘« 42 shUm.
fl¥V¬ •K j…Œ¬ HguVfm sVUj§h HaPK Hgf¨hV¢m gfuQ Hg‘rJ’ fƒg“
sjj¥kF H®qVHV.
îƒH jV”J UVfj“ f¬‘K HsjO¬HL g…jVM ¨‘¢gm’ jƒ”V •K jaPK
Hgf¨hV¢m ‘ •K j…wg§h UK Hg¥§h«÷ ”VV Ulg¢m HgaPK ”G ebem
a§‘V Ugn H®rG.
B ¢¥F aPK Hgf¨hV¢m ‘ £d lŒg‘fm.
B jksn Hgf¨hV¢m td HgahPK! rL f…Pw§h fa”G ¬‘VD.
HsjO¬L tŒ¨ ahPK Hgf¨hV¢hJ HglVtR lv HguVfm ‘ Hgf¨hV¢hJ
H®wg¢m lK aV”m OGEREP GEP.
jL r…G Hgf¨hV¢hJ ‘ £d B jPjhœ ggw¢hkm.
jkf¢i
jPj‘D Hgf¨hV¢hJ Ugn l‘H¬ shlm ‘ jC¬D îgn Hgj‡”G.
B jufE f§h.
jPj‘D Hgf¨hV¢hJ Ugn lh¬M Plq¢m rhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
B jŒL flblsm lfhaVM f¢K •¨VHT Hgf¨hV¢m’ j¥kF Hgw¬lhJ
Hga¬¢¬M: O¨V HBk…¥hV ‘/ •‘ HgPV¢R.
•ekhx aPK Hgf¨hV¢m ¢jL HkfuhE Yh«. HaPK Hgf¨hV¢m td l”hK
¥¢¬ Hgj§‘¢m ‘ fu¢¬H UK lwh¬V HgPVHVM ‘ Hgl‘H¬ HgŒhfgm
gbajuhG.
¢¥F î«Hgm Hgf¨hV¢hJ Hg…hVYm lK HguVfm.
kkwp fu¬L îskh¬ Hgf¨hV¢hJ Ugn HglbfS÷ lK Hgll”K H™qVHV f§h.
HsjO¬L tŒ¨ f¨hV¢hJ •‘ lVH”L ¨hrm lK Hgk‘c Hgl‘wn fi.
td Phgm ‘¥‘¬ jsVF
rL fPlh¢m U¢k¢“÷ j¥kF Hglblsm HglfhaVM lv Hglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G
Hg”§Vfhzd: rL fPlh¢m ¢¬¢“.
qv Hgf¨hV¢m td PŒ¢fm fbsj¢”¢m ‘ Hjfv Hgjug¢lhJ HgOhwm
fhgjOgW lK Hgf¨hV¢hJ.
td Phgm lblsm Hg¥g¬ •‘ H®U¢K gglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
HYsG Hg¥«x HglwhF fhglhx Hg¥hVD ‘ Hgy«¢V.
rL fhsjahVM Hg¨f¢F t‘VH‰.
td Phgm Hfjbc Hglh¬M HgŒhfgm ggjPg¢G Hg”§Vfhzd.
Ha¨T tl“ ‘ HfwR.
rL fhsjahVM Hg¨f¢F t‘VH‰.
B ¢kwp fjV“ Hggufm td f¢zhJ jŒG ¬V¥m PVHVj§h UK Hgw…V
Hglz‘D. td Phgm HsjO¬HL Hggufm td f¢zm jŒjVF ¬V¥m PVHVj§h lK
w…V lz‘¢h tlK Hgll”K •K jP¬E jg…¢hJ Y¢V rhfgm g´wb– td
HglPV“ ‘ Hgf¨hV¢m.
HtPW fa”G ¬‘VD Phgm HguVfm’ ‘ fa”G OhW Hg¥§h«
Hg”§Vfhzd’ Hgj‘w¢bJ f¢K HglŒhfS’ •Y¨¢m HgPlh¢m ‘ ahPK
Hgf¨hV¢hJ. td Phgm ‘¥‘¬ U¢‘F •”¢¬M’ B ¢¥F HsjO¬HL HguVfm
Hg”§Vfhz¢m ‘ ahPK Hgf¨hV¢hJ. ggŒ¢hL fh™wbPhJ HsjO¬L tŒ¨
r¨v Hgy¢hV H®wg¢m lK aV”m OGEREP GEP.
aV”m OGEREP GEP B jjPlG •¢m lsz‘g¢m td Phgm HgufE
td Hg¥§h« Hg”§Vfhzd
B jjV“ Hgf¨hV¢hJ •‘ HguVfm fhgŒVF lK lwh¬V HgPVHVM leG
•¥§«M Hgj¬tzm •‘ l‘g¬HJ HgPVHVM’ Hgo.
HPld HguVfm lK Hglhx’ H®l¨hV’ Hg¥g¢¬’ Hgo÷ îK HsjO¬Hl§h t‘R
HgVlhG •‘ H®‘PhG ¢l”K •K ¢sfF •qVHV td H®«VHV’
HglPV”hJ ‘ HglP‘BJ.
rL fjaP¢L H®¥«Hx HgŒhfgm ggjPV“ fa”G ¥«zd leG HgPa¢hJ’
Uhl‘¬ HgŒ¢h¬M ‘ ƒg“ fa”G ¬‘VD )f«¢J O…¢T(.
¢l”K jk±¢T •s¨p HguVfm fŒ¨um rlhA lk¬HM ‘’ Uk¬ Hgg«‘L’
fhsjO¬HL lkj¥hJ lk«g¢m Y¢V ”ha¨m.
¢¥F HgŒ¢hL fulg¢hJ Hgjk±¢T lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨.
B j…“ •f¬H Hgl”‘khJ Hgl¢”hk¢”¢m gguVfm •‘ HglPV”hJ’ îƒH gL
jwV– fƒg“ aV”m OGEREP GEP.
jPƒ¢VHJ Ohwm fhgf¨hV¢m
w¢hkm ‘ •lhK HguVfm
îK gufkh l¨hfŒm gg‘Hzp H®lhK H®‘V‘f¢m HgOhwm fh®guhF )lj¨gfhJ
H®lhK HglP¬¬M lK rfG l¥gS CEE( ‘
"noitacificepS ytefaS yoT remusnoC .S.U".
‘jL HUjlh¬£L •¢qh lK rfG £¢zhJ la§‘VM lOjwm fl¥hG •lhK
H®guhF ‘tŒh gj‘¥¢i HBjPh¬ H®‘V‘fd CE/84/9002.
£ƒI H®guhF Y¢V l¨hfŒm gg‘Hzp HglV‘V td Hg¨VR ‘ gƒg“ tb
¢l”k§h Hgs¢V td Hg¨VR Hguhlm.
.A.p.S ogereP geP £d aV”m Phwgm Ugn
a§h¬M 1009 OSI.
jŒ¬L Hga§h¬M îgn Hgulbx ‘ Hglsj§g”¢K qlhK
Hga…ht¢m ‘ HgeŒm td •¬Hx UlG HgaV”m.
jkf¢i. £ƒI Hggufm B jkhsF H®¨…hG H®rG lK 3 sk‘HJ lK HgulV
fsfF sVUj§h Hguhg¢m.
jkf¢i! Y¢V lbzL g©¨…hG Y¢V Hgfhgy¢K 63 a§V lK HgulV. k±V‰H
gj‘H¥¬ •¥«Hx wy¢VM ¢l”K HfjbU§h •‘ Hsjkahr§h lsffm O¨V
HBOjkhR.
jkf¢i! îK HsjO¬HL HguVfm td Hg¨VR Hguhlm •‘ fhgŒVF lK l¥hVD
Hglhx •‘ PlhlhJ HgsfhPm •‘ HglshPhJ Hgq¢Œm’ r¬ ¢leG O¨V
P¬‘E îwhfhJ gglsjO¬l¢K ‘/•‘ •aOhW •OVN. ¢¥F HsjO¬HL
HguVfm ¬Hzlh jPJ îaVHT aOW VHa¬.
¢¥F Ugn H®¨…hG ¬Hzlh HVj¬Hx H®Pƒ¢m •ekhx HsjO¬HL HguVfm.
Uk¬lh julG HguVfm Hkjfi Pjn B ¢qv H®¨…hG •¢¬¢§L •‘ •r¬Hl§L •‘
•¥«Hx •OVN lK Hg¥sL •‘ HglbfS •‘ •a¢hx •OVN fhgŒVF lK
H®¥«Hx HgljPV”m.
B jfgG •f¬H l”‘khJ HguVfm leG HglPV”hJ’ H®¥§«M’ H®«VHV’ Hgo.
B jsjO¬L Hgfk«¢K •‘ l‘H¬ •OVN rhfgm gbajuhG fhgŒVF lK HguVfm.
¢¥F HsjO¬HL HguVfm lK rˆfG ¨…G ‘HP¬ tŒ¨ td Phgm U¬L
î¬VH¥§h qlK tzm HguVfhJ Hgl¥§«M fl”hk¢K.
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m EEAR )tŒ¨ gbjPh¬ H®‘V‘fd(
¢u¬ £ƒH Hglkjµ Uk¬ Hkj§hx UlVI HBtjVHqd rlhlm lwk…m jfuh
ggj‘¥¢§hJ EEAR ‘ gƒg“ B ¢¥F HgjOgW lki lv HgŒlhlm
Hgl¬k¢m’ fG ¢¥F •K ¢Oqv gulg¢m Hgj¥l¢v Hglk…wG÷
rL fjsg¢L HgŒlhlm td HgkŒh¨ Hglkhsfm Hgw¬¢Œm ggf¢zm Hgl¥§«M gulg¢m
Hgj¥l¢v÷
¢a”G ‘¥‘¬ l‘H¬ O¨VM td Hgl”‘khJ Hg”§Vfhz¢m g§ƒH Hglkjµ lw¬V
gO¨V fhg» Ugn wPm H™kshK ‘ Ugn Hgf¢zm •¢qh îƒH gL ¢jL HgjOgW
lK Hglkj¥hJ fa”G wP¢p÷
¢a¢V wk¬‘R HgŒlhlm Hgla¨‘F Ug¢i •K Hglkjµ ¢¥F •K ¢Oqv
gulg¢m Hgj¥l¢v Hglk…wG.
HgjOgW lK Hgf¨hV¢m
sh£L td îkŒhƒ Hgf¢zm.
Hgf¨hV¢m Hglsjulgm’ B ¢¥F Vl¢§h td HgŒlhlm Hglk«g¢m.
¢l”k“ jsg¢l§h îgn •P¬ lVH”« j¥l¢v Hgf¨hV¢hJ Hglsjulgm •‘ lVH”«
j¥l¢v HgŒlhlm HgOhwm÷ rL fhBsjubL g¬N fg¬¢m lPG s”k“.
jPƒ¢VHJ Ohwm fhgf¨hV¢hJ 44RL -V 5,1
¢¥F •K ¢jL î¬OhG Hgf¨hV¢hJ ‘ tPw§h lK rˆfG Hgfhgy¢K tŒ¨. B
jjV“ H®¨…hG ¢guf‘K fhgf¨hV¢hJ.
¢¥F Hsjf¬HG Hgf¨hV¢hJ lK rˆfG aOW fhg».
HsjO¬L tŒ¨ f¨hV¢m lK Hgk‘c HgƒD ¢P¬¬I Hgwhkv.
HPjVL jVj¢F H®r¨hF +/-.
B jjsfF td îP¬HE lhS ”§Vfhzd td •r¨hF Hgjyƒ¢m’ O¨V
HgPV¢R •‘ HBk…¥hV.
rL fï«Hgm Hgf¨hV¢hJ ¬Hzlh td Phgm U¬L HsjO¬HL Hggufm g…jVM ¨‘¢gm.
B jŒƒT Hgf¨hV¢hJ td HgkhV.
B jPh‘G •f¬H aPK Hgf¨hV¢hJ îƒH gL j”K rhfgm ggaPK.
B jOg¨ Hgf¨hV¢hJ HgŒ¬¢lm lv Hgf¨hV¢hJ Hg¥¬¢¬M.
rL fï«Hgm Hgf¨hV¢hJ Hg…hVYm.
HgŒd Hgf¨hV¢hJ Hg…hVYm td HgPh‘¢hJ HgOhwm fïUh¬M j¬‘¢V
Hgf¨hV¢hJ Hglsjulgm.
ja”V”L aV”m
®
OGEREP GEP gj…q¢g”L £ƒH Hglkjµ. jŒ‘L
aV”m OGEREP GEP fhgukh¢m fOV‘œ H®¨…hG ggjk«I lkƒ •”eV
lK 06 UhL. tfl¥V¬ ‘B¬j§L jŒ¬L g§L UVfhJ H®¨…hG Hgwy¢VM’ eL
jŒ¬L g§L UVfhJ Hgjk«I ‘ •¢qh fu¬ ƒg“ jŒ¬L H®guhF Hgjd julG
fhg¬‘HshJ ‘ Hgf¨hV¢m.
H”jaT Hgl¥l‘Um Hg”hlgm gglkj¥hJ’ Hglkj¥hJ Hg¥¬¢¬M ‘ Hglug‘lhJ
H®OVN guhgL OGEREP GEP lK ObG l‘rukh H™g”jV‘kd
moc.ogerepgep.www
HrV• fukh¢m £ƒH Hg”j¢F HgOhW fhgjug¢lhJ gj¨gv Ugn ”¢…¢m HsjO¬HL
Hgl‘¬¢G fa”G ¥¢¬ ‘ gjug¢L ¨…g“ HgŒ¢h¬M Hgsg¢lm ‘ H·lkm ‘ Hglljum.
HPj…± fhg”j¢F ®D Hsj…shV BPR.
rfG HsjO¬HL HguVfm ®‘G lVM’ HaPK Hgf¨hV¢m gl¬M 81 shUm. U¬L îjfhc
£ƒH H™¥VHx ¢l”K •K ¢sfF •qVHVH ggf¨hV¢m B ¢l”K luhg¥j§h.
H®U‘HL 3 +
UVfm l¥§«M fl”hk¢K
U¬¬ 1 f¨hV¢m rhfgm ggaPK r¬VM 21 t‘gJ / 21 •lf¢V - shUm
lK HgVwhW lŒ…‘gm
U¬¬ 2 U¥gm lPV”m
U¬¬ 2 lPV“ r¬VM 571 ‘HJ
HgsVUm H®‘gn 2,3 ”L/HgshUm
HgsVUm Hgehk¢m 5,6 ”L/HgshUm
HgsVUm Uk¬ HgV¥‘c gg‘VHx 2,3 ”L/HgshUm
jPj…± aV”m ogereP geP fPŒ§h td î¥VHx ju¬¢bJ td Hgl‘¬¢bJ
‘ Hgf¢hkhJ HglP¬¬M td £ƒH Hg”j¢F td •¢m gP±m’ ®sfhF jŒk¢m •‘ j¥hV¢m.
UVfd
lug‘lhJ £hlm
g‘Hzp H®lhK
f¢hK Hgl¨hfŒm
jsl¢m Hglkjµ
egalfuomaC 009 RZR REGNAR SIRALOP
Hg”‘¬ HgjuV¢…d gglkjµ
6700DOGI
Hgg‘Hzp Hgjd ¢jL HgV¥‘c îg¢§h )H®wG(
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m Hguhlm ®lhK H®guhF EC/84/9002
Hgluh¢¢V HgŒ¢hs¢m 3- 2- 1 / 1 NE
Hgluh¢¢V HgŒ¢hs¢m 51126NE
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fhgj‘HtR Hg”§V‘lykh¨¢sd
EC/801/4002
Hgluh¢¢V HgŒ¢hs¢m 41055NE - 22055NE
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fhgŒlhlm HglPj‘¢m Ugn H®¥§«M
Hg”§Vfhz¢m ‘ H™g”jV‘k¢m EC/801/3002 EEAR
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fP±V ‘ jŒg¢W HsjO¬HL Hgl‘H¬
HgO¨VM EC/59/2002 SHoR
Hgj‘¥¢§hJ H®‘V‘f¢m HgOhwm fhgg¬HzK Hgfbsj¢”¢m
EC/48/5002 italatF
£ƒH Hglkjµ Y¢V l¨hfR gg‘Hzp HglV‘V HgOhwm fhg¨VR ‘ gƒg“
tb ¢l”ki Hgs¢V td Hg¨VR Hguhlm.
f¢hK Hgl¨hfŒm
jwV– aV”m .A.p.S ogereP geP jPJ lsz‘g¢j§h
HgOhwm •K £ƒH Hglkjµ Hglƒ”‘V r¬ Oqv gbOjfhVHJ ‘
Hg…P‘whJ Hg¬HOg¢m ‘ Hglwh¬rm Ug¢i lK rˆfG luhlG OhV¥¢m ‘
lsjŒgm ¨fŒh ggŒ‘Hk¢K HgshV¢m.
jhV¢o ‘ l”hK H™w¬HV
hg¢h - fjhV¢o 4102 .30 .13
.A.p.S ogereP geP
05 ,irepsaG eD .A aiv
AILATI - )BM( erocrA - 26802
Polaris RANGER RZR 900
Camouflage
cod. IGOD0076
www.pegperego.com
PEG PEREGO S.p.A.
via A. De Gasperi, 50 20862 ARCORE (MB) ITALIA
tel. 039·60881 fax 039·615869-616454
assistenza: tel. 039·6088213 fax 039·3309992
numero verde (solo da telefono fisso):
PEG PEREGO U.S.A Inc.
3625 INDEPENDENCE Dr. FORT WAYNE IN 46808
phone 260·4828191 fax 260·4842940
call us toll free 1·800·728·2108
llame USA gratis 1·800·225·1558
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONT. CANADA L1W3K1
phone 905·8393371 fax 905·8399542
call us toll free 1·800·661·5050
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PEG PEREGO S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti.
All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PEG PEREGO S.p.A. and are protected by the laws in force.
40


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Peg Perego Polaris Ranger RZR 900 Camouflage at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Peg Perego Polaris Ranger RZR 900 Camouflage in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 3,69 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info