651189
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/120
Next page
Deutsch 3 - 11
Ελληνικά 12 - 20
English 21 - 29
Español 30 - 38
Français 39 - 47
Magyar 48 - 56
Italiano 57 - 65
Nederlands 66 - 74
Polski 75 - 83
Português 84 - 92
Русский язык 93 - 101
Svenska 102 - 110
Türkçe 111 - 119
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.peaq-online.com
DE
Bedienungsanleitung
NL
Gebruiksaanwijzing
EL
Οδηγίες χρήσης
PL
Instrukcja obsługi
EN
User Manual
PT
Instruções de utilização
ES
Manual de instrucciones
RU
Руководство пользователя
FR
Mode d’emploi
SV
Bruksanvisning
HU
Kezelési leírás
TR
Kullanım Kılavuzu
IT
Manuale dell’utente
Portable Bluetooth LED Lamp Speaker
PPA55BT-BL
IM_PPA55BT-BL_160413_V04
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 1 13/4/16 5:05 PM
M
F
L
GJ
K
I H
A
C
D
E
A
B
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 2 13/4/16 5:06 PM
3
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
•Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch gründlich
durch. Sie enthält wichtige Informatio-
nen für Ihre Sicherheit sowie zum Ge-
brauch und zur Pflege des Gerätes.
Heben Sie die Anleitung zum späte-
ren Nachschlagen auf und geben Sie
sie mit dem Gerät weiter.
•Um gefährliche Situationen zu ver-
meiden, das Gerät nicht für andere
als die in dieser Anleitung beschrie-
benen Zwecke verwenden. Unsach-
gemäße Verwendung ist gefährlich
und führt zum Verlust der Garantie.
•Dieses Produkt ist nicht dafür be-
stimmt, durch Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder er-
hielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Produkt spielen.
•Setzen Sie Akkus niemals übermä-
ßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer)
aus und werfen Sie sie niemals in
Feuer. Die Akkus könnten explo-
dieren.
•Der Akku ist im Produkt fest einge-
baut und kann nicht ausgetauscht
werden.
•Den Akku niemals beschädigen.
Durch Beschädigung der Hülle des
Akkus besteht Explosions- und
Brandgefahr!
•Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus
niemals kurzschließen. Den Akku
bzw. das Produkt nicht ins Feuer
werfen. Es besteht Explosions- und
Brandgefahr!
•Den Akku regelmäßig nachladen,
auch wenn das Produkt nicht benö-
tigt wird. Durch die verwendete Ak-
kutechnik ist dabei keine vorherige
Entladung des Akkus erforderlich.
•Den Akku des Produkts niemals un-
beaufsichtigt laden.
•Das Produkt ist nur für die Verwen-
dung in gemäßigten Breitengraden
geeignet. Nicht in tropischen oder
besonders feuchten Klimazonen
verwenden.
•Das Produkt nicht von kalten in war-
me Umgebungen und umgekehrt
bringen. Kondensation kann zur Be-
schädigung des Gerätes und elekt-
rischer Bauteile führen.
•Die Verwendung von Zubehör und
Produktteilen, die vom Hersteller
nicht ausdrücklich empfohlen wer-
den, kann Verletzungen oder Schä-
den verursachen und führt zum Ver-
lust der Garantie.
•Die Oberfläche des Produktes nicht
mit scharfen oder harten Gegenstän-
den berühren, andrücken oder reiben.
•Um die Gefahr eines Brandes oder
Stromschlages zu reduzieren, das
Produkt nicht Regen oder Feuchtig-
keit aussetzen.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 3 13/4/16 5:06 PM
DEUTSCH
4
•Die Lüftungsönungen nicht mit Ge-
genständen wie Zeitungen, Tischtü-
chern, Vorhängen usw. abdecken,
da dies die Luftzirkulation behindert.
Keine Gegenstände in das Produkt
einstecken.
•Keine oenen Flammen wie z.B. bren-
nende Kerzen auf das Produkt stellen.
•Darauf achten, dass keine Gegen-
stände oder Flüssigkeiten durch Ö-
nungen in das Gehäuse eindringen.
•Tauchen Sie elektrische Teile des
Produktes während des Reinigens
oder des Betriebs nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Halten
Sie das Produkt nie unter fließendes
Wasser.
•Stellen Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Geräten, die starke Ma-
gnetfelder erzeugen (z.B. Motoren,
Lautsprecher, Transformatoren.)
•Setzen Sie das Produkt nicht direk-
tem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Ver-
schmutzungen, heißen Lichtquellen
oder starken Magnetfeldern aus.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen
Temperaturen und starken Vibratio-
nen aus und vermeiden Sie eine star-
ke mechanische Beanspruchung.
•Es ist möglich, dass das Produkt in-
folge elektrostatischer Entladungen
nicht einwandfrei funktioniert oder
auf die Betätigung eines Bedienele-
mentes nicht reagiert. Das Produkt
ausschalten und nach einigen Se-
kunden wiedereinschalten.
•Falls am Produkt Schäden auf-
treten, benutzen Sie das Produkt
nicht mehr und lassen Sie es durch
einen Fachmann instand setzen
oder wenden Sie sich an unsere
Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das
Produkt nicht und unternehmen Sie
keine eigenen Reparaturversuche.
•Das in dieser Leuchte enthaltene
Leuchtmittel darf nur vom Hersteller,
einem seiner Kundendienstmitarbeiter
oder einer ähnlich qualifizierten
Person ersetzt werden.
•Achtung! Blicken Sie nicht direkt
in den LED-Strahl. Richten Sie den
LED-Strahl nicht direkt auf die Augen.
•Das Produkt muss über einen zu-
gelassenen unabhängigen SELV
Stromversorgung aufgeladen wer-
den (EN 61347-2-13):
Mit einer Ausgangsspannung
gleich der Nennspannung des
Produkts; und
Mit einer Ausgangsleistung von
mindestens der Nennleistung die-
ses Produktes; und
Mit Schutzklasse IPX4 oder höher
für die Stromversorgung kann der
Netzstecker mit einer IPX4-Steck-
dose benutzt werden
•Entfernen Sie die Batterien bevor
Sie das Produkt entsorgen.
•Trennen Sie das Produkt von der
Stromversorgung, bevor Sie die
Batterien entfernen.
•Batterien müssen sicher und um-
weltgerecht entsorgt werden.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 4 13/4/16 5:06 PM
5
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für die Tonwieder-
gabe und Anrufannahme via Blue-
tooth
®
und Tonwiedergabe via Kabel-
eingang (AUX IN) vorgesehen.
Das Produkt ausschließlich gemäß
diesen Anweisungen verwenden.
Die Imtron GmbH übernimmt keine
Haftung für Schäden am Produkt,
Sachschaden, oder Verletzung von
Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht
dem vom Hersteller angegebenen
Zweck entsprechender Verwendung
des Produkts.
Bauteile
A. Anschlüsse mit Abdeckung
B. Trageriemen
C. LED Lampengehäuse
D. Lautsprecher
E. Bedienfeld
F. Lichtschalter Ein/Aus
G. Lautstärke / Titelsprung vor
H. Ladekontroll-LED
I. Betriebskontroll-LED
J. Lautstärke / Titelsprung zurück
K. Ein/Aus-Schalter/Wiedergabe/
Pause/Anruf annehmen/auflegen
L. Audioeingang AUX IN
M. Micro-USB-Anschluss
Zubehör
1 x Bluetooth
®
Lautsprecher
1 x Micro-USB Kabel
1 x Audiokabel
(2 x 3,5 mm Klinkenstecker)
1 x Bedienungsanleitung
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 5 13/4/16 5:06 PM
DEUTSCH
6
Kompatibilität
Ihr Produkt ist kompatibel mit blue-
tooth
®
fähigen Mobiltelefonen und
Musikwiedergabegeräten. Es verfügt
über Bluetooth
®
Version 2,1+EDR.
Das Produkt funktioniert auch mit
Geräten, die über andere Bluetooth
®
-
Versionen verfügen, z.B.
Freisprechfunktionen
•HFP (Hands-free Profile)
Kabellose Stereowiedergabe
•A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Kabellose Musiksteuerung
•AVRCP
Vor dem ersten
Gebrauch
•Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig
durchlesen, um Beschädigungen
oder Verletzungen in Folge unsach-
gemäßer Verwendung zu vermei-
den. Besonders die Sicherheits-
hinweise beachten. Zum späteren
Nachschlagen aufbewahren und an
zukünftige Benutzer weitergeben.
•Das Produkt muss vor der ersten
Inbetriebnahme aufgeladen werden.
Siehe Kapitel “Batterie aufladen“.
•Sämtliches Verpackungsmaterial
vorsichtig entfernen und das Pro-
dukt auf Vollständigkeit und Unver-
sehrtheit prüfen. Ein beschädigtes
Produkt nicht verwenden.
•Der Lautsprecher muss vor dem
Tätigen von Anrufen mit einem Blue-
tooth
®
- Mobiltelefon oder mit einem
anderen Bluetooth
®
-Gerät gekop-
pelt werden. Siehe Kapitel “Blue-
tooth
®
- Kopplung”.
•Die Bluetooth
®
ID des Lautspre-
chers ist PPA55BT-BL.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 6 13/4/16 5:06 PM
7
DEUTSCH
Betrieb
EIN-/AUSSCHALTEN
Halten Sie den Ein-/Ausschalter
ca. 2-3 Sekunden gedrückt, bis die
Betriebs kontroll-LED im Lautsprecher
aufleuchtet. Zum Ausschalten den
Ein-/Ausschalter gedrückt halten,
bis der Lautsprecher sich ausschaltet.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Halten Sie die Taste oder ge-
drückt, um die Lautstärke einzustel-
len.
TRAGERIEMEN
An der Oberseite des Lautsprechers
befindet sich ein Trageriemen. Dieser
dient zum Tragen oder Aufhängen des
Produktes an einem Haken.
Batterie aufladen
1. Verbinden Sie das mitgelieferte
USB-Kabel mit dem Lautsprecher.
2. Das andere Ende des USB-
Kabels mit dem USB-Anschluss
des Computers oder einem USB-
Ladegerät verbinden.
3. Während des Ladevorgangs
leuchtet die rote Ladekontroll-LED
dauerhaft.
Hinweis
Während des Ladevorgangs kann
der Lautsprecher verwendet werden.
Musikwiedergabe ist möglich. Um die
Batterie voll aufzuladen, dauert es ca.
4 Stunden.
Ist die Batterie leer, schalten sich Au-
diowiedergabe und Licht automatisch
aus.
LED Status
•Rot
LED leuchtet dauerhaft: Ladevor-
gang läuft.
•Grün
LED leuchtet dauerhaft: Ladevor-
gang abgeschlossen.
LED erlischt: Ladevorgang abge-
schlossen.
•Blau:
LED blinkt: Produkt eingeschaltet
und bereit für Bluetooth
®
-Kopplung.
LED leuchtet dauerhaft: Produmit
einem Bluetooth
®
gerät gekoppelt.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 7 13/4/16 5:06 PM
DEUTSCH
8
Bluetooth
®
PAIRING
1. Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter
gedrückt bis eine Tonfolge
erklingt und die Betriebskontroll-
LED blau blinkt. Der Lautsprecher
ist bereit für die Kopplung.
2. Die Bluetooth
®
-Funktion der AV-
Quelle aktivieren und mit dem
Lautsprecher verbinden.
3. Sobald beide Geräte erfolgreich ge-
koppelt sind, ertönt ein kurzer Ton.
4. Zum Beenden der Wiedergabe
die Bluetooth
®
-Kopplung an der
AV-Quelle/Mobiltelefon lösen. Ein
Ton erklingt, um anzuzeigen, dass
Bluetooth
®
deaktiviert wurde. Sie
können hierzu auch die Taste
länger drücken, um die Verbin-
dung aufzulösen.
Hinweis:
•Der Abstand zwischen dem Laut-
sprecher und dem Mobiltelefon darf
während der Bluetooth
®
-Kopplung
nicht größer als 1 Meter sein.
•Die Bluetooth
®
Reichweite bei Musik-
wiedergabe beträgt bis zu 10 Meter.
•Bevor Sie eine Bluetooth
®
- AV-
Quelle ankoppeln, beachten Sie
ebenfalls die Bedienungsanleitung
des AV-Senders bezüglich Sicher-
heitshinweisen und Gebrauch mit
anderen Geräten.
MOBILTELEFON
1. Um einen eingehenden Anruf an-
zunehmen, die Taste einmal
drücken.
2. Um den Anruf zu beenden, die
Taste kurz drücken oder direkt
am Mobiltelefon beenden.
Hinweis:
Die Anrufannahme steht an erster
Stelle. Bei einem eingehenden/ausge-
henden Anruf wird die Musikwieder-
gabe stummgeschaltet. Sobald der
Anruf beendet ist, wird die Musikwie-
dergabe fortgesetzt.
MUSIKWIEDERGABE
1. Starten Sie die Musikwiedergabe
an der Bluetooth
®
AV-Quelle oder
mit der Taste am Lautsprecher
(wenn unterstützt).
2. Drücken Sie jeweils kurz die Taste
oder um einen Titel vor-
oder zurückzuspringen.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 8 13/4/16 5:06 PM
9
DEUTSCH
Audio input (AUX IN)
Achtung:
Bevor Sie Ihr externes Abspielgerät
(z.B. MP3-Player) anschließen, be-
achten Sie ebenfalls dessen Bedie-
nungsanleitung bezüglich Sicherheits-
hinweisen und Gebrauch mit anderen
Geräten.
1. Das Stereoklinkenkabel (mitgelie-
fert) mit der Buchse AUX-IN ver-
binden.
2. Das andere Ende des Klinken-
kabels in den Kopfhörerausgang
oder LINE OUT-Ausgang des ex-
ternen Abspielgerätes stecken.
Hinweis:
•Trennen Sie zuerst die Bluetooth
®
-
Verbindung mit den Audio-Quellen,
bevor Sie ein externes Audiogerät
via AUXIN- Anschluss verbinden.
•Das externe Abspielgerät einschal-
ten und dessen Lautstärke auf null
zurückstellen.
•Das Lautsprechersystem einschal-
ten und die Lautstärken bei beiden
Geräten regulieren.
LED-Licht
Schalten Sie das Licht mit dem Licht-
schalter ein oder aus. Das Licht kann
in jedem Modus, auch wenn das Ge-
rät ausgeschaltet ist, betätigt werden.
Reinigung und Pflege
•Vor dem Reinigen das Gerät aus-
schalten.
•Das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch und mildem Reini-
gungsmittel reinigen. Anschließend
trocken nachreiben.
•Zum Reinigen des Gerätes keinen
Alkohol, Aceton, Benzol, scheuern-
de Reinigungsmittel usw. verwen-
den. Keine harten Bürsten oder Me-
tallgegenstände verwenden.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 9 13/4/16 5:06 PM
DEUTSCH
10
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgen-
de Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt
werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Problem Mögliche Ursache Behebung
Produkt funktio-
niert nicht
•Akku leer •Akku nachladen
Licht funktioniert
nicht
•Akku leer •Akku nachladen
Kein Ton •Lautstärke ausgeschaltet
•Wiedergaberät stumm-
geschaltet
•Lautstärke einstellen
•Stummschaltung bei
Wiedergabegerät aus-
schalten
Schlechte
Audioqualität
bei Bluetooth
®
Verbindung
•Der Bluetooth
®
-Empfang
ist schlecht.
•Platzieren Sie beide
Geräte näher zueinan-
der, oder entfernen Sie
mögliche Hindernisse
zwischen den Geräten.
Keine Blue-
tooth
®
- Verbin-
dung
•Wiedergabegerät unter-
stützt nicht, die für das
Produkt erforderlichen
Profile
•Bluetooth
®
-Funktion
nicht aktiviert
•Versuchen Sie es mit
einem anderen Wieder-
gabegerät.
•Aktivieren Sie die
Bluetooth
®
-Funktion
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 10 13/4/16 5:06 PM
11
DEUTSCH
Technische Daten
Stromversorgung : 5 V , 1 A
Lautsprechereinheit : 3,0“ x 1
Lautsprecherleistung : 5 W
Leistungsaufnahme : Max. 5 W
Entsorgung
Dieses Produkt nicht im un-
sortierten Hausmüll entsor-
gen. An einer ausgewiese-
nen Sammelstelle für Elektro
-und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der
Ressourcen und der Umwelt bei. Für
weitere Information wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler oder die örtli-
chen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Bat-
terien umweltgerecht. Wer-
fen Sie Batterien nicht in
den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die
Rückgabeund Sammelsysteme in Ih-
rer Gemeinde oder wenden Sie sich
an den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 11 13/4/16 5:06 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
12
Οδηγίες ασφαλείας
•Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης
προσεκτικά πριν από την πρώτη
χρήση. Περιέχουν σημαντικές πλη-
ροφορίες ασφαλείας καθώς και
οδηγίες για τη χρήση και φροντίδα
της συσκευής. Αποθηκεύστε τις
οδηγίες για μετέπειτα αναφορά και
συμπεριλάβετε τις στη συσκευή,
εάν την παραδώσετε σε τρίτους.
•Προς αποφυγή επικίνδυνων κατα-
στάσεων, μη χρησιμοποιείτε τη συ-
σκευή για οποιοδήποτε σκοπό διαφο-
ρετικό από τον περιγραφόμενο στις
οδηγίες. Μια ακατάλληλη χρήση είναι
επικίνδυνη και ακυρώνει την εγγύηση.
•Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για
χρήση από άτομα (συμπεριλαμβα-
νομένων των παιδιών) με μειωμένες
φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές
ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και /
ή έλλειψη γνώσεις εκτός αν επιβλέ-
πονται από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγί-
ες πάνω στο πώς θα χρησιμοποιούν
το προϊόν.
•Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπο-
νται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν
παίζουν με το προϊόν
•Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες σε υπερβολική
θερμότητα (π.χ. λαμπερός ήλιος,
φωτιά), και μην τις ρίχνετε ποτέ
στην φωτιά. Οι επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες θα μπορούσαν να εκρα-
γούν.
• Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι
μόνιμα εγκατεστημένη μέσα στο προ-
ϊόν και δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
•Μην προκαλείτε ποτέ ζημιές στην
επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η πρό-
κληση ζημιάς στο κέλυφος της επα-
ναφορτιζόμενης μπαταρίας μπορεί
να προκαλέσειέκρηξη ή πυρκαγιά!
•Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επα-
φές της επαναφορτιζόμενης μπα-
ταρίας. Μη ρίχνετε την επαναφορ-
τιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν στη
φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς
και έκρηξης!
•Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία σε τακτική βάση, ακόμα
και αν δεν χρησιμοποιείτε το προ-
ϊόν. Λόγω της χρησιμοποιούμενης
τεχνολογίας επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας, εσείς δεν χρειάζετε να
να εκφορτώσετε πρώτα την επανα-
φορτιζόμενη μπαταρία.
•Μη φορτίζετε την επαναφορτιζό-
μενη μπαταρία του προϊόντος όταν
αυτό δεν βρίσκεται υπό επίβλεψη.
•Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση
μόνο σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη.
Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές
χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
•Μη μετακινείτε το προϊόν από ζε-
στά σε κρύα μέσα και αντίστροφα.
Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να
επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα
ηλεκτρικά του μέρη.
•Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα
ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που
συνιστώνται από τον κατασκευαστή
ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η
εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμ-
φωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
•Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύ-
νετε την επιφάνεια του προϊόντος
με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά
αντικείμενα.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 12 13/4/16 5:06 PM
13
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
•Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν
σε βροχή ή υγρασία για να αποφύ-
γετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλε-
κτροπληξίας.
•Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό
καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερι-
σμού με αντικείμενα όπως εφημε-
ρίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες
κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε
αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
•Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυ-
μνές φλόγες, όπως αναμμένα κε-
ριά, πάνω στο προϊόν.
•Βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχονται αντι-
κείμενα ή υγρά μέσω ανοιγμάτων
μέσα στο περίβλημα.
•Μη βυθίζετε ηλεκτρικά μέρη του
προϊόντος σε νερό ή σε άλλα υγρά
ενόσω το καθαρίζετε ή το χρησιμο-
ποιείτε. Ποτέ μην τοποθετείτε το
προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
•Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά
σε συσκευές που παράγουν ισχυ-
ράμαγνητικά πεδία (για παράδειγμα
κινητήρες, ηχεία, μετασχηματιστές).
•Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο
ηλιακό φως, υγρασία, ρύπους, πη-
γές καυτού φωτός ή ισχυρά μαγνη-
τικά πεδία. Μην εκθέτετε το προϊόν
σε υψηλές θερμοκρασίες και ισχυ-
ρούς κραδασμούς και αποφεύεγετε
τυχόν υψηλή μηχανική καταπόνηση.
•Το προϊόν μπορεί να μη λειτουρ-
γεί σωστά ή να μην αντιδρά στη
λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου
λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης.
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε
το προϊόν επανασυνδέστε μετά από
λίγα δευτερόλεπτα.
•Εάν το προϊόν παρουσιάζει ζημιές,
μην το χρησιμοποιείτε άλλο και επι-
τρέψτε επισκευή του από εξειδικευ-
μένο τεχνικό ή επικοινωνήστε με το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μην
αποσυναρμολογείτε το προϊόν και
μην προσπαθείτε να το επισκευά-
ζετε οι ίδιοι.
•Η λυχνία που περιέχεται σε αυτό το
φωτιστικό πρέπει να αντικαθίστα-
ται μόνο από τον κατασκευαστή ή
τον αντιπρόσωπο του σέρβις ή από
άτομο με παρόμοια εξειδίκευση.
•Προσοχή! Μην κοιτάτε απευθείας
στο φως που προέρχεται από την
LED. Μην κατευθύνετε το φως της
LED απευθείας μέσα στα μάτια.
•Το προϊόν πρέπει να φορτίζεται από
ένα εγκεκριμένο, ανεξάρτητο τρο-
φοδοτικό SELV (Πολύ χαμηλής τά-
σης λειτουργίας) (EN 61347-2-13):
Με τάση εξόδου ίση με την ονο-
μαστική τάση αυτού του προϊό-
ντος και
Με ισχύ εξόδου ίση τουλάχιστον
με την ονομαστική ισχύ αυτού του
προϊόντος και
Με δείκτη προστασίας IPX4 ή
ανώτερο για την παροχή ισχύος,
το βύσμα ρεύματος μπορεί να
χρησιμοποιεί μια υποδοχή IPX4
•Απομακρύνετε τις μπαταρίες από
το προϊόν πριν το απορρίψετε.
•Το προϊόν πρέπει να αποσυνδέεται
από την τροφοδοσία πριν την απο-
μάκρυνση της μπαταρίας.
•Η μπαταρία πρέπει να απορρίπτεται
με ασφαλή και φιλικό προς το περι-
βάλλον τρόπο.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 13 13/4/16 5:06 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
14
Συμβατικές εφαρμογές
Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά
για αναπαραγωγή ήχου, λήψη τηλε-
φωνικών κλήσεων μέσω Bluetooth
®
και αναπαραγωγή ήχου μέσω εισόδου
καλωδίου ήχου (AUX IN).
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευ-
θύνη για βλάβη στο προϊόν, για κατα-
στροφή περιουσίας ή για προσωπικό
τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή
ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος
ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με
τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης
όπως ορίζεται από τον κατασκευα-
στή.
Στοιχεία συσκευής
A. Τερματικά σύνδεσης με κάλυμμα
B. Ζώνη
C. Θήκη ενδεικτικής λυχνίας LED
D. Ηχείο
E. Πλαίσιο ελέγχου
F. Διακόπτης φωτός On/o
G. Ένταση / υπερπήδηση προς
τα εμπρός
H. Ενδεικτική λυχνία LED ελέγχου
φόρτισης
I. Ενδεικτική λυχνία LED ελέγχου
λειτουργίας
J. Ένταση / υπερπήδηση προς
τα πίσω
K. Διακόπτης On/o/Αναπαρα-
γωγή/Παύση/Απάντηση σε κλή-
ση/κατέβασμα του ακουστικού
L. Είσοδος ήχου AUX IN
M. Είσοδος micro-USB
Εξαρτήματα
1 x Ηχείο Bluetooth
®
1 x Καλώδιο micro-USB
1 x Καλώδιο ήχου (βύσμα 2 x 3,5 mm)
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 14 13/4/16 5:06 PM
15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Συμβατότητα
Το προϊόν σας είναι συμβατά με κινη-
τά τηλέφωνα με ενεργοποιημένη την
λειτουργία Bluetooth
®
και με συσκευ-
ές μουσικής. Διαθέτει την έκδοση
Bluetooth
®
2.1+EDR. Επίσης λειτουρ-
γεί με συσκευές που διαθέτουν άλλες
εκδόσεις Bluetooth
®
που υποστηρί-
ζουν π.χ.:
Ασύρματη επικοινωνία Hands-Free
•HFP (Προφίλ Hands-Free)
Ασύρματη ακρόαση στέρεο
•A2DP (Προηγμένο προφίλ διανομής
ήχου)
Ασύρματο έλεγχο μουσικής
•AVRCP (Προφίλ απομακρυσμένου
ελέγχου ήχου/βίντεο
Πριν την πρωτη χρηση
•Διαβάστε αυτόν τον οδηγό χρήσης
προσεκτικά προς αποφυγή ζημιών
ή τραυματισμών λόγω ακατάλλη-
λης χρήσης. Προσέξτε ιδιαίτερα τις
οδηγίες ασφάλειας.
•Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική
αναφορά και συμπεριλάβετε τις
όταν μεταβιβάζετε τη συσκευή σε
τρίτους. Απομακρύνετε προσεκτικά
όλα τα υλικά συσκευασίας και ελέγ-
ξτε τη συσκευή για πληρότητα και
ακεραιότητα. Μην χρησιμοποιείτε
μια φθαρμένη συσκευή.
•Το προϊόν πρέπει να φορτίζεται
πριν από την πρώτη χρήση. Ανα-
τρέξτε στο κεφάλαιο “Φόρτιση της
μπαταρίας”.
•Αφαιρέστε την προστατευτική μεμ-
βράνη από το αντιολισθητικό πόδι.
•Διεξάγετε σύζευξη του ηχείου πρώ-
τα με μια πηγή Bluetooth
®
AV ή με
ένα κινητό τηλέφωνο Bluetooth
®
.
Ανατρέξτε στα κεφάλαια “Σύζευ-
ξη μέσω Bluetooth
®
. Το αναγνω-
ριστικό ηχείου Bluetooth
®
είναι
PPA55BT-BL.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 15 13/4/16 5:06 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
16
Λειτουργία
ON/OFF(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕ-
ΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)
Για να ενεργοποιήσετε, πατήστε και
κρατήστε πατημένο τον διακόπτη
On/o για περ. 2-3 δευτερόλε-
πτα. Η ενδεικτική λυχνία LED ελέγχου
λειτουργίας ανάβει. Πατήστε τον δι-
ακόπτη On/o έως ότου το ηχείο
απενεργοποιηθεί.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ
ΗΧΟΥ
Πιέστε τα κουμπιά
ή για να ρυθμί-
σετε την ένταση του ήχου.
ΛΟΥΡΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ
Υπάρχει ένα λουρί στο πάνω μέρος
του ηχείου. Το λουρί μπορεί να χρησι-
μοποιηθεί για μεταφορά ή την ανάρ-
τηση του προϊόντος σε έναν γάντζο.
Φόρτιση της μπαταρίας
1. Συνδέστε το καλώδιο USB (περι-
λαμβάνεται) στο ηχείο.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του κα-
λωδίου USB στη θύρα USB του
υπολογιστή ή ενός φορτιστή USB.
3. Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας
η ενδεικτική λυχνία είναι διαρκώς
αναμμένη κόκκινη.
Σημείωση:
Κατά τη διαδικασία φόρτισης της
μπαταρίας το ηχείο δεν λειτουργεί.
Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας θα
διαρκέσει περίπου 4 ώρες.
Όταν η μπαταρία είναι άδεια η αναπα-
ραγωγή ήχου και το φως θα απενερ-
γοποιηθούν αυτόματα.
Κατάσταση Ενδεικτικής λυχνίας LED
•Κόκκινη:
Η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει
συνεχώς: Η μπαταρία φoρτίζεται.
•Πράσινη:
Η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει
συνεχώς: Η φόρτιση της μπαταρίας
είναι πλήρης.
Η ενδεικτική λυχνία LED σβήνει:
Η φόρτιση της μπαταρίας είναι
πλήρης.
•Μπλε:
Η ενδεικτική λυχνία LED αναβο-
σβήνει: Ανάβει και είναι έτοιμη για
ζεύξη Bluetooth
®
.
Η ενδεικτική λυχνία LED παραμέ-
νει συνεχώς αναμμένη: Ζευγμένη
με μια συσκευή Bluetooth
®
.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 16 13/4/16 5:06 PM
17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Bluetooth
®
ΖΕΥΞΗ
1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο
τον διακόπτη On/o έως ότου
κουδουνίσει μια ακολουθία ήχων
και η ενδεικτική λυχνία LED ελέγ-
χου λειτουργίας αρχίσει να αναβο-
σβήνει. Το ηχείο είναι έτοιμο για
ζεύξη.
2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία
Bluetooth
®
στη συσκευή ήχου.
Συνδέστε Bluetooth
®
-AV-Πηγή
με το ηχείο μέσω σύζευξης
Bluetooth
®
.
3. Θα ακουστεί μια σύντομη μελωδία
που θα σημάνει ότι οι δυο συ-
σκευές συνδέθηκαν επιτυχώς. Οι
λυχνίες LED στο εσωτερικό του
ηχείου ανάβουν.
4. Για αποσύνδεση διακόψτε τη σύ-
ζευξη με την πηγή Bluetooth
®
.
Θα ακουστεί ένας χαρακτηριστι-
κός ήχος που θα σημαίνει ότι το
Bluetooth
®
απενεργοποιήθηκε.
Μπορείτε επίσης να κάνετε την
αποσύνδεση πατώντας το κουμπί
παρατεταμένα.
Σημείωση:
•Τηρείτε την απόσταση εμβέλειας
1 μέτρου όταν πραγματοποιείτε
σύζευξη.
•Έως και 10 μέτρα εμβέλεια λήψης
κατά τη διάρκεια της αναπαραγω-
γής μουσικής μέσω Bluetooth
®
.
•Πριν πραγματοποιήσετε σύζευξη
με πηγή Bluetooth
®
AV, διαβάστε
το εγχειρίδιο χρήσης της πηγής AV
αναφορικά με τις οδηγίες ασφαλεί-
ας και χρήσης με άλλες συσκευές.
Κινητο Τηλεφωνο
1. Για να απαντήσετε σε εισερχόμε-
νη κλήση πιέστε το πλήκτρο
στιγμιαία.
2. Για να τερματίσετε μια κλήση,
πατήστε ξανά το κουμπί , δια-
φορετικά τερματίστε την κλήση
απευθείας στο κινητό τηλέφωνό
σας.
Σημείωση:
Οι φωνητικές κλήσεις έχουν πάντα
προτεραιότητα. Όταν μια εισερχό-
μενη/εξερχόμενη κλήση βρίσκεται σε
εξέλιξη, διακόπτει άμεσα την αναπα-
ραγωγή της μουσικής. Μόλις τερμα-
τιστεί η κλήση, η μουσική συνεχίζεται
και πάλι.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
1. Αρχίστε την αναπαραγωγή μου-
σικής στην πηγή Bluetooth
®
-
AVήπιέστετοκουμπί του ηχείου
(εάν υποστηρίζεται η λειτουργία).
2. Πιέστε το κουμπί ή για
να παραβλέψετε τίτλο προς τα
εμπρός ή προς τα πίσω.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 17 13/4/16 5:06 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
18
Είσοδος ήχου (AUX IN)
Προσοχη:
Πριν συνδέσετε την εξωτερική συ-
σκευή αναπαραγωγής μουσικής (για
παράδειγμα ένα MP3 player), διαβά-
στε το εγχειρίδιο χρήσης της για τις
οδηγίες ασφαλείας και για τη χρήση
της με άλλες συσκευές.
1. Συνδέστε το καλώδιο στερεοφω-
νικού ήχου (περιλαμβάνεται) στην
υποδοχή AUX.
2. Εισάγετε το άλλο άκρο του καλω-
δίου στην υποδοχή του ηχείου ή
στην υποδοχή LINEOUT της εξω-
τερικής συσκευής.
Σημείωση:
•Αποσυνδέστε τη σύνδεση
Bluetooth
®
με άλλες πηγές ήχου
πριν συνδέσετε μια εξωτερική συ-
σκευή μέσω της υποδοχής AUX IN.
•Θέστε σε λειτουργία την εξωτερική
συσκευή αναπαραγωγής και ρυθμί-
στε την ένταση του ήχου στο μηδέν.
•Θέστε σε λειτουργία το σύστημα
του ηχείου και ρυθμίστε την ένταση
ήχου και των δύο συσκευών.
Φως ενδεικτικής λυχνίας
LED
Πατήστε τον διακόπτη φωτισμού
να ανάψετε ή να σβήσετε το φως.
Το φως μπορεί να λειτουργήσει σε
οποιονδήποτε τρόπο λειτουργίας,
ακόμη και όταν το προϊόν είναι απε-
νεργοποιημένο.
Καθαρισμος και φροντιδα
•Αποσυνδέστε το προϊόν από την
παροχή ρεύματος προτού το καθα-
ρίσετε.
•Καθαρίστε το προϊόν με ένα μαλακό,
νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπα-
ντικό. Ολοκληρώστε την διαδικασία
σκουπίζοντας το με ένα στεγνό πανί.
•Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα,
ασετόν, βενζόλη, τριβικά καθαριστι-
κά κ.λπ. για να καθαρίσετε το προ-
ϊόν. Μην χρησιμοποιείτε σκληρές
βούρτσες ή μεταλλικά αντικείμενα.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 18 13/4/16 5:06 PM
19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνα-
κα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη
στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.
Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση
Το προϊόν δεν
λειτουργεί
•Μπαταρίες χωρίς φορτίο
(άδεια)
•Επαναφορτίστε τις
μπαταρίες
Το φως δεν
λειτουργεί
•Η μπαταρία δεν έχει
φορτίο
•Επαναφορτίστε τις
μπαταρίες
Δεν υπάρχει
ήχος
•Ο ήχος είναι πολύ
χαμηλός
•Η εξωτερική συσκευή
είναι σε σίγαση
•Ρύθμιση της έντασης
του ήχου
•Ελέγξτε και απενεργο-
ποιηστε τη σίγαση στην
εξωτερική συσκευή.
Κακή ποιότητα
ήχου με τη σύν-
δεση Bluetooth
®
•Κακή λήψη σήματος
Bluetooth
®
•Μετακινήστε και τις δυο
συσκευές πιο κοντά τη
μια στην άλλη ή απομα-
κρύνετε οποιοδήποτε
εμπόδιο ανάμεσά τους.
Δεν υπάρχει σύν-
δεση Bluetooth
®
•Η εξωτερική συσκευή
δεν υποστηρίζει τα προ-
φίλ του προϊόντος
•Η λειτουργία Bluetooth
®
έχει απενεργοποιηθεί
®
•Δοκιμάστε να πραγμα-
τοποιήσετε σύνδεση
με άλλη εξωτερική
συσκευή.
•Ενεργοποιήστε τη λει-
τουργία Bluetooth
®
.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 19 13/4/16 5:06 PM
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
20
Προδιαγραφές
Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος : 5 V , 1 A
Μονάδα ηχείου : 3,0” x 1
Ισχύς εξόδου ηχείου : 5 W
Κατανάλωση ισχύος :Μέγ. 5 W
Απορριψη
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή
μαζί με τα χύδην οικιακά
απορρίμματα. Επιστρέψτε
την σε ένα καθορισμένο
σημείο περισυλλογής για την ανακύ-
κλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμ-
βάλλετε στη διατήρηση των πόρων και
την προστασία του περιβάλλοντος.
Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της
περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές
για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε
τις μπαταρίες με έναν φιλι-
κό για το περιβάλλον τρόπο.
Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμ-
ματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε
τα σημεία επιστροφής και συγκέ-
ντρωσης στην κοινότητα σας ή επι-
κοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον
οποίο αγοράσατε το προϊόν.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 20 13/4/16 5:06 PM
21
ENGLISH
Safety Instructions
•Read this user guide carefully before
first use. It contains important safety
information as well as instructions
for the use and care of the device.
Save the guide for later reference
and include it with the device when
transferring it to a third party.
•To avoid dangerous situations, do
not use device for any purpose
other than those described in the in-
structions. Improper use is danger-
ous and voids the warranty.
•This product is not intended to be
used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental abilities or lack of experience
and / or lack of knowledge unless
they are supervised by a person
responsible for their safety or have
received instructions on how to use
the product.
•Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
product.
•Never expose rechargeable bat-
teries to excessive heat (e.g. bright
sun, fire), and never throw them
into fire. The rechargeable batteries
could explode.
•The rechargeable battery is per-
manently built into the product and
cannot be replaced.
•Never damage the rechargeable
battery. Damaging the casing of the
rechargeable battery might cause
an explosion or a fire!
•Never short-circuit the contacts of
the rechargeable battery. Do not
throw the rechargeable battery or
the product into fire. There is a dan-
ger of fire and explosion!
•Charge the rechargeable battery
regularly, even if you are not using
the product. Due to the recharge-
able battery technology being used,
you do not need to discharge the
rechargeable battery first.
•Never charge the rechargeable bat-
tery of the product unattended.
•The product is intended to be used
in moderate climates only. Do not
use in tropical or very humid cli-
mates.
•Do not move the product from cold
into warm environments and vice
versa. Condensation can damage
the product and electric compo-
nents.
•The use of accessories and parts
not specifically recommended by
the manufacturer may cause injuries
or damages and will result in forfei-
ture of the warranty.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 21 13/4/16 5:06 PM
ENGLISH
22
•Do not touch, press or rub the sur-
face of the product with sharp or
hard objects.
•To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose the device to
rain or humidity.
•Do not impede ventilation by cov-
ering the ventilation openings with
items, such as newspapers, table-
cloths, curtains, etc. Do not insert
any objects.
•No naked flame sources, such as
lighted candles, should be placed
on the product.
•Make sure no objects or liquids
penetrate through openings into the
housing.
•Never immerse electric parts of the
product in water or other liquids
while cleaning or using it. Never
place the product under running
water.
•Do not place the product in the vi-
cinity of devices producing strong
magnetic fields (for example motors,
loudspeakers, transformers).
•Do not expose the product to di-
rect sunlight, humidity, dirt, hot light
sources or strong magnetic fields.
Do not expose the product to high
temperatures and strong vibrations
and avoid high mechanical stress.
•The product may not function prop-
erly or not react to the operation of
any control due to electrostatic dis-
charge. Switch o and disconnect
the product; reconnect/switch on
after a few seconds.
•If the product shows damages, do
not use it any longer and have it re-
paired by a qualified technician, or
contact our customer service depart-
ment. Do not disassemble the prod-
uct, and do not try to repair it yourself.
•The light source contained in this lu-
minaire shall only be replaced by the
manufacturer or his service agent or
a similar qualified person.
•Attention! Please do not look di-
rectly into the light emanating from
the LED. Do not point the LED light
directly into the eyes.
•This product shall be charged by an
approved independent SELV power
supply (EN 61347-2-13):
With output voltage equal to rated
voltage of this product; and
With output power at least equal
to rated power of this product; and
With protection index of IPX4 or
above for the power supply, the
mains plug can be using an IPX4
socket
•Remove the batteries from the
product before disposal.
•The product must be disconnected
from the supply mains when remov-
ing the battery.
•Battery must be disposed safely and
environmentally friendly manner.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 22 13/4/16 5:06 PM
23
ENGLISH
Intended use
The product is intended only for sound
reproduction, phone call reception via
Bluetooth
®
and sound reproduction
via audio cable inlet (AUX IN).
Use the product only as described in
this manual.
The Imtron GmbH assumes no liability
for damage to the product, for prop-
erty damage or for personal injury due
to careless or improper usage of the
product, or usage of product which
does not meet the manufacturer’s
specified purpose.
Components
A. Connection terminals with cover
B. Belt
C. LED lamp enclosure
D. Speaker
E. Control panel
F. Light switch On/o
G. Volume / skip forward
H. Charging control LED
I. Operation control LED
J. Volume / skip back
K. On/o switch/Play/Pause/
Call answer/ hang up
L. Audio input AUX IN
M. Micro USB input
Accessories
1 x Bluetooth
®
Speaker
1 x Micro-USB-cable
1 x Audio cable (2 x 3.5 mm jack)
1 x User manual
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 23 13/4/16 5:06 PM
ENGLISH
24
Compatibility
This product is compatible with Blue-
tooth
®
enabled mobile phones and
music devices. It features Bluetooth
®
version 2.1+EDR. It also works with
devices featuring other Bluetooth
®
versions that support e.g.
Wireless Hands-Free communication
•HFP (Hands-free Profile)
Wireless stereo listening
•A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Wireless music control
•AVRCP
Before first time use
•Read this user guide carefully to
avoid damages or injuries due to
improper use. Pay special attention
to the safety instructions. Keep the
instructions for future reference and
include them when transferring the
device to third persons.
•The device must be charged be-
fore the first use. Please refer to the
chapter “Charging the battery”.
•Carefully remove all packaging
materials and check the device for
completeness and integrity. Do not
use a damaged device.
•Pair the speaker with a Bluetooth
®
AV source or Bluetooth
®
mobile
phone first. Please refer to the chap-
ters “Pairing”.
•The Bluetooth
®
Speaker ID is
PPA55BT-BL.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 24 13/4/16 5:06 PM
25
ENGLISH
Operation
TURNING ON/OFF
To turn on, press and hold the On/o
switch for approx. 2-3 seconds.
The operation control LED turns on.
Press the On/o switch until the
speaker turns o.
ADJUSTING THE VOLUME
Press and hold the button or to
adjust the volume.
CARRYING STRAP
There is a strap at the top of the
speaker. The strap can be used for
carrying or hanging the product at a
hook.
Charging the battery
1. Connect the USB cable (included)
to the speaker.
2. Connect the other end of the USB
cable to the USB port of the com-
puter or a USB-charger.
3. During the battery charging the
charging control LED lights con-
tinuously red.
Note
During the battery charging process
the speaker can be operated. It will
take approx. 4 hours to fully charge
the battery.
When the battery is empty audio
playback and light will turn o auto-
matically.
LED Status
•Red:
LED turns on continuously: Bat-
tery charging.
•Green:
LED turns on continuously: Bat-
tery charging complete.
LED turns o: Battery charging
complete.
•Blue:
LED flashing: Turn on and ready for
Bluetooth
®
pairing.
LED continously on: Paired with a
Bluetooth
®
device.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 25 13/4/16 5:06 PM
ENGLISH
26
Bluetooth
®
PAIRING
1. Press and hold the On/o switch
until a sound sequence rings
and the operation control LED
starts flashing. The speaker is
ready for pairing.
2. Activate the Bluetooth
®
function
on the audio device. Connect the
Bluetooth
®
-AV-source with the
speaker via Bluetooth
®
pairing.
3. A short melody will indicate that
both devices are successfully
paired. LEDs inside the speaker
lights on.
4. Unpair at the Bluetooth
®
source
to disconnect. A sound indicates
that the Bluetooth
®
is deactivated.
You can also long press to
unpair.
Note:
•Keep the range of 1 meter when
pairing.
•Up to 10 meters reception range
while music playback via Bluetooth
®
.
•Before pairing a Bluetooth
®
AV
source, refer to the AV source user
guide regarding safety instructions
and use with other devices.
MOBILE PHONE
1. To pick up an incoming call, press
once button shortly.
2. To end a call, press button
again or end the call directly on
your mobile phone.
Note:
Phone calls will always be the top pri-
ority. When an incoming/outgoing call
is being progressed, it actively inter-
rupts the music playback. As soon as
the call has been ended, the music
resumes.
MUSIC PLAYBACK
1. Start the music playback on the
Bluetooth
®
AV source or press
button at the speaker (if sup-
ported).
2. Press the button or to skip
title forward or back.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 26 13/4/16 5:06 PM
27
ENGLISH
Audio input (AUX IN)
Attention:
Before you connect your external
player (for example an MP3 player),
refer to its user guide regarding safety
instructions and use with other de-
vices.
1. Connect the stereo cable to the
AUX jack.
2. Insert the other end of the cable
into the headphone or LINE OUT
jack of the external device.
Note:
•Disconnect the Bluetooth
®
con-
nection with audio sources before
connecting an external device via
AUX IN.
•Switch the external player on and
turn its volume to zero.
•Turn the speaker system on and
regulate the volumes of both de-
vices.
LED light
Press the light switch to turn the light
on or o. The light can be operated at
any mode, even when the product is
switched o.
Cleaning and care
•Switch o the device before cleaning.
•Clean the device with a soft, damp
cloth and a mild cleaning agent. Fin-
ish by wiping it with a dry cloth.
•Do not use alcohol, acetone, ben-
zene, scouring cleansers etc. to
clean the device. Do not use hard
brushes or metal objects.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 27 13/4/16 5:06 PM
ENGLISH
28
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If
problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your
manufacturer.
Problem Possible causes Solution
Product does
not function
•Battery empty •Recharge batteries
Light does not
work
•Battery empty •Recharge batteries
No Sound •Volume is very low
•External device is muted
•Adjust the volume
•Check and turn o mute
on the external device.
Poor audio
quality with
Bluetooth
®
con-
nection
•Poor Bluetooth
®
recep-
tion
•Move both devices
closer together or
remove any obstacles
between.
No Bluetooth
®
connection
•The external device does
not support the profiles
for this product
•Bluetooth
®
function is
disable
•Try to pair with another
external device.
•Enable the Bluetooth
®
function.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 28 13/4/16 5:06 PM
29
ENGLISH
Technical Data
Power supply : 5 V , 1 A
Speaker unit : 3.0” x 1
Output power of speaker : 5 W
Power consumption : Max. 5 W
Disposal
Do not dispose of this appli-
ance as unsorted municipal
waste. Return it to a desig-
nated collection point for the
recycling of WEEE. By doing so, you
will help to conserve resources and
protect the environment. Contact your
retailer or local authorities for more in-
formation.
Please dispose of batteries
in an environmentally friendly
manner Do not put batteries
into the household waste. Please use
the return and collection systems in
your community or contact the dealer
where you purchased the product.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 29 13/4/16 5:06 PM
ESPAÑOL
30
Instrucciones de
seguridad
•Lea atentamente esta guía del usua-
rio antes del primer uso. Contiene
información de seguridad importan-
te, así como instrucciones para el
uso y cuidado del dispositivo. Guar-
de la guía para eventuales consultas
futuras y entréguela con el dispositi-
vo si lo transfiere a un tercero.
•Para evitar situaciones peligrosas,
no utilice el dispositivo para fines
diferentes a los descritos en estas
instrucciones. El uso inadecuado es
peligroso y anula la garantía.
•Este producto no está pensado
para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades
mentales, físicas y sensoriales redu-
cidas of falta experiencia y/o la falta
de conocimiento a menos que sean
supervisados por una persona res-
ponsable de su seguridad o hayan
recibido instrucciones acerca de
cómo utilizar el producto.
•Niños deben ser supervisados para
garantizar que no juegan con el pro-
ducto.
•Nunca exponga unas baterías re-
cargables a excesivo calor (p. ej.,
sol, fuego), y nunca las tire al fuego.
Las baterías recargables podrían
explotar.
•La batería recargable está integrad
de manera permanente en el pro-
ducto y no se puede sustituir
•No dañe nunca la batería recarga-
ble. ¡Los daños en la carcasa de la
batería recargable puede provocar
una explosión o un incendio!
•Nunca cortocircuite los contactos
de la batería recargable. No tire la
batería recargable o el producto al
fuego. ¡Existe peligro de incendio y
explosión!
•Cargue la batería recargable con re-
gularidad, incluso si no va a utilizar
el producto. Debido a la tecnología
de batería recargable que se utiliza,
no es necesario descargar primero
la batería recargable.
•Nunca cargue sin supervisión la ba-
tería recargable del producto.
•El producto es adecuado solamen-
te para usarse en grados de latitud
templados. No lo use en los trópi-
cos ni en climas especialmente hú-
medos.
•No mueva el producto de entornos
fríos a cálidos ni viceversa. La con-
densación puede dañar el producto
y sus piezas eléctricas.
•No use accesorios ni complemen-
tos distintos a los recomendados
por el fabricante o vendidos junto
con este producto. Instálelo siguien-
do el manual del usuario.
•No toque, presione ni frote la super-
ficie del producto con objetos afila-
dos o puntiagudos.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 30 13/4/16 5:06 PM
31
ESPAÑOL
•¡Peligro! Para reducir el riesgo de
electrocución, no exponga el pro-
ducto a la lluvia ni la humedad.
•No impedir la ventilación tapando
las aperturas de ventilación con
otros elementos como pudieran ser
periódicos, trapos de cocina, corti-
nas, etc. No insertar ningún objeto.
•No deben colocarse fuentes de
llama abierta, como velas, sobre el
producto.
•Asegúrese de que no penetren ob-
jetos o líquidos a través de las aber-
turas del alojamiento.
•Nunca sumerja las piezas eléctricas
del producto en agua u otros líqui-
dos durante la limpieza o cuando
lo esté utilizando. Nunca coloque el
producto en agua corriente.
•No coloque el producto cerca de dis-
positivos que producen fuertes cam-
pos magnéticos (por ejemplo moto-
res, altavoces, transformadores).
•No exponga el producto a la luz di-
recta del sol, humedad, suciedad,
fuentes caliente de luz o fuertes
campos magnéticos. No exponga el
producto a temperaturas elevadas y
fuertes vibraciones y evite tensiones
mecánicas
•El producto puede no funcionar co-
rrectamente o no reaccionar a las
operaciones de los controles de-
bido a descargas electroestaticas.
Apague y desconecte el producto;
vuelva a conectarlo pasados unos
segundos.
•Si el producto presenta daños, no
lo use más y haga que lo repare un
técnico cualificado, o póngase en
contacto con nuestro departamento
de servicio al cliente. No desmonte
el producto y no trate de repararlo
usted mismo.
•La fuente de luz contenida en esta
luminaria sólo será reemplazada por
el fabricante o su agente de servicio,
o una persona similar cualificada.
•¡Atención! Por favor, no mire direc-
tamente a la luz que emana del LED.
No apunte directamente la luz LED
hacia los ojos.
•Este producto deberá ser carga-
do por un suministro de energía
SELV independiente aprobado (EN
61347-2-13):
Con la tensión de salida igual a la
tensión nominal de este produc-
to; y
Con la potencia de salida al me-
nos igual a la potencia nominal de
este producto; y
Con un índice de protección de
IPX4 o superior de la fuente de
alimentación, la clavija principal
puede utilizar un enchufe IPX4
•Retire las baterías del producto an-
tes de su eliminación.
•El producto se debe desconectar
de la corriente eléctrica al retirar las
pilas.
•Las pilas deben ser eliminadas de
forma segura y respetuosa con el
medio ambiente.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 31 13/4/16 5:06 PM
ESPAÑOL
32
Uso previsto
El producto está destinado solamente
para la reproducción de sonido, re-
cepción de llamadas telefónicas a tra-
vés de Bluetooth
®
y reproducción de
sonido de entrada a través de cable
de audio (AUX IN).
Utilice el producto únicamente como
se describe en este manual
Imtron GmbH no asume ninguna res-
ponsabilidad por daños producidos
al producto, a la propiedad o por
lesiones personales debidas al uso
inadecuado del producto o por su uti-
lización para una finalidad distinta a la
especificada por el fabricante.
Componentes
A. Terminales de conexión con tapa
B. Correa
C. Carcasa del piloto LED
D. Altavoz
E. Panel de mandos
F. Interruptor de Encendido/apaga-
do de la luz
G. Volumen / adelante
H. LED de control de carga
I. LED de control del funcionamiento
J. Volumen / atrás
K. Interruptor de encendido/
apagado/Reproducir/Pausar/Res-
ponder llamada/ colgar
L. Entrada de audio AUX IN
M. Entrada micro-USB
Accesorios
1 x Altavoz Bluetooth
®
1 x Cable micro USB
1 x Cable de audio
(2 conectores de 3,5 mm)
1 x Manual de usuario
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 32 13/4/16 5:06 PM
33
ESPAÑOL
Compatibilidad
El producto son compatibles con mó-
viles y dispositivos de música habilita-
dos para Bluetooth
®
. Tiene la versión
de Bluetooth
®
2.1+EDR. También
trabaja con dispositivos que tienen
otras versiones de Bluetooth
®
que
soportan p. ej.
Comunicación de manos libres ina-
lámbrica
•HFP (Perfil de manos libres)
Escuchar estéreo inalámbricamente
•A2DP (Perfil de distribución avanza-
da de audio)
Control inalámbrico de música
•AVRCP (Perfil de mando a distancia
de Audio/Video)
Antes del primer uso
•Lea esta guía del usuario cuidado-
samente para evitar daños o lesio-
nes debido a un uso inadecuado.
Por favor ponga especial atención a
las instrucciones de seguridad.
•Guarde las instrucciones para su
referencia futura e inclúyalas al
entregar el dispositivo a terceras
personas. Retire con cuidado los
materiales de embalaje y revise si el
dispositivo está completo e íntegro.
No utilice un dispositivo dañado.
•El dispositivo debe estar comple-
tamente cargado antes del primer
uso. Consulte el capítulo ”Cargar
la batería”.
•Retire la película protectora de los
pies antideslizantes
•Empareje primero el altavoz con una
fuente AV Bluetooth
®
o teléfono mó-
vil Bluetooth
®
. Refiérase por favor a
los capítulos “Emparejar a través
de Bluetooth
®
”. El ID del Altavoz
Bluetooth
®
es PPA55BT-BL.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 33 13/4/16 5:06 PM
ESPAÑOL
34
Funcionamiento
CÓMO ENCENDER Y APAGAR
Para encender, mantenga pulsado el
interruptor de Encendido/apagado
durante unos 2-3 segundos. Se
encenderá el LED de control del
funcionamiento. Pulse el interruptor
de Encendido/apagado hasta que
el altavoz se apague.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Apriete los botones Volumen
o
para ajustar el volumen.
CORREA DE TRANSPORTE
El altavoz tiene encima una correa.
Puede usar la correa para transpor-
tarlo o para colgarlo de un gancho.
Carga de la batería
1. Carga de la batería Conecte el ca-
ble USB (incluido) al altavoz.
2. Conecte el otro extremo del cable
USB al puerto USB del ordenador
o a un cargador USB.
3. Durante la carga de la batería se
enciende el LED se ilumina en rojo
permanentemente.
Nota
Durante el proceso de carga de la
batería, el altavoz no se puede utilizar.
La batería tardará aproximadamente
4 horas en cargarse completamente.
Cuando la batería se agota, la repro-
ducción de audio y la luz se apagan
automáticamente.
Estado LED
• Rojo:
El LED se queda fijo encendido:
La batería se está cargando.
• Verde:
El LED se queda fijo encendido:
Batería completamente cargada.
El LED se apaga: La batería se ha
terminado de cargar.
• Azul:
El LED parpadea: Encendido y listo
para emparejar por Bluetooth
®
.
El LED encendido fijo: Se ha em-
parejado con undispositivo Blue-
tooth
®
.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 34 13/4/16 5:06 PM
35
ESPAÑOL
Bluetooth
®
EMPAREJAMIENTO
1. Mantenga pulsado el interruptor
de Encendido/apagado
has-
ta que suene una secuencia de
sonido y empiece a parpadear el
LED de control de funcionamien-
to. El altavoz está listo para em-
parejarse.
2. Active la función Bluetooth
®
del
dispositivo de audio. Conecte la
fuente de AV Bluetooth
®
con el al-
tavoz a través del emparejamiento
por Bluetooth
®
.
3. Una melodía breve indicará que
ambos dispositivos se han em-
parejado correctamente. Los LED
del interior del altavoz se iluminan.
4. Desempareje la fuente de Blue-
tooth
®
para la desconexión. Un
sonido indica que el Bluetooth
®
está desactivado. También puede
dejar pulsado
para desempa-
rejar.
Nota:
•Mantenga una distancia de 1 metro
durante el emparejamiento.
•Hasta 10 metros de cobertura al
reproducir música mediante Blue-
tooth
®
.
•Antes de emparejar una fuente de
AV Bluetooth
®
, consulte la guía del
usuario de la fuente de AV en lo rela-
tivo a las instrucciones de seguridad
y el uso con otros dispositivos.
TELÉFONO MÓVIL
1. Para atender una llamada entran-
te, pulse brevemente el botón
.
2. Para finalizar una llamada, presio-
ne el botón otra vez o finalice la
llamada en el teléfono móvil.
Nota:
Las llamadas de teléfono siempre ten-
drán la máxima prioridad. Cuando hay
en curso una llamada entrante/salien-
te, se interrumpe la reproducción de
música. Tan pronto como finaliza la
llamada, la música se reanuda.
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
1. Inicie la reproducción de música
en el Bluetooth
®
. Fuente de AV o
pulse el botón del altavoz (si es
compatible).
2. Pulse el botón o para avan-
zar o retroceder un título.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 35 13/4/16 5:06 PM
ESPAÑOL
36
Entrada de audio (AUX IN)
Atención:
Antes de conectar el reproductor ex-
terno (por ejemplo, un reproductor de
MP3), consulte la guía del usuario en
relación a las instrucciones de segu-
ridad y el uso con otros dispositivos.
1. Conecte el cable estéreo (incluido)
al conector AUX.
2. Inserte el otro extremo del cable
en la salida de auriculares o co-
nector LÍNEA DE SALIDA del dis-
positivo externo.
Nota:
•Desconecte la conexión Bluetooth
®
con fuentes de audio antes de co-
nectar un dispositivo externo a tra-
vés de la ENTRADA AUXILIAR.
•Encienda el reproductor externo y
ponga su volumen a cero.
•Apague el sistema de altavoces en
y regule el volumen de ambos dis-
positivos.
Luz LED
Pulse el interruptor de luz para encen-
derla o apagarla. La luz puede accio-
narse en cualquier modo, incluso con
el producto apagado.
Limpieza y mantenimiento
•Desconecte el producto de la fuente
de alimentación antes de limpiarlo.
•Limpie el producto con un paño sua-
ve y húmedo y un producto de lim-
pieza suave. Termine frotando con un
paño seco.
•No utilice alcohol, acetona, bence-
no, limpiadores para fregar, etc. para
limpiar el producto. No utilice cepillos
duros u objetos metálicos.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 36 13/4/16 5:06 PM
37
ESPAÑOL
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los
problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el
fabricante.
Problema Causas posibles Solución
El producto no
funciona
•Batería vacía •Recargue las baterías
La luz no fun-
ciona
•Batería agotada •Recargue la batería
No hay sonido •El volumen es muy bajo
•El dispositivo externo
está en silencio
•Ajuste el volumen
•Compruebe y desactive
el modo silencio del
dispositivo externo.
Mala calidad
del audio con
la conexión Blue-
tooth
®
•Mala recepción de
Bluetooth
®
•Acerque ambos dispo-
sitivos o retire cualquier
obstáculo entre ellos.
No hay conexión
Bluetooth
®
•El dispositivo externo no
admite los perfiles para
este producto
•La función Bluetooth
®
está desactivada
•Trate de emparejar con
otro dispositivo externo.
•Active la función Blue-
tooth
®
.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 37 13/4/16 5:06 PM
ESPAÑOL
38
Especificaciones
Suministro de corriente : 5 V , 1 A
Altavoz : 3,0” x 1
Potencia de salida del altavoz : 5 W
Consumo de energía : Máx. 5 W
Eliminación
No deseche este aparato
como residuo doméstico
convencional. Devuélvalo
a un punto de recogida de
reciclado de piezas eléctricas y elec-
trónicas WEEE. Con ello ayudará a
preservar los recursos naturales y a
proteger el medio ambiente. Contac-
tar con su vendedor o las autoridades
locales para obtener más información.
Deshágase de las pilas de
forma respetuosa con el
medioambiente. No tire las
pilas junto con los residuos domésti-
cos del hogar. Utilice los sistemas de
devolución y recogida de su comu-
nidad o póngase en contacto con el
vendedor al que compró el producto.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 38 13/4/16 5:06 PM
39
FRANÇAIS
Consignes de securite
•Lisez soigneusement le mode
d’emploi avant première utilisa-
tion. Il contient des informations de
sécurité importantes ainsi que des
consignes relatives à l’utilisation et à
l’entretien de l’appareil. Conservez
le manuel pour une utilisation future
et transmettez-le si vous cédez l’ap-
pareil à un tiers.
•Afin d’éviter toute situation dange-
reuse, n’utilisez pas l’appareil dans
un autre but que celui décrit dans
le manuel. Une utilisation incorrecte
peut présenter un danger et annule
toute garantie.
•Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) présentant une
déficience physique, sensorielle ou
mentale ou manquant d’expérience
et/ou de connaissances, sauf si
elles sont surveillées par une per-
sonne responsable de leur sécurité
ou si elles ont été initiées à l’utilisa-
tion de l’appareil.
•Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Ne jamais exposer des batteries
rechargeables à des chaleurs exces-
sives (ex. plein soleil, incendie), et ne
jamais les jeter dans un feu. Les batte-
ries rechargeables pourraient exploser.
•La batterie rechargeable fait partie
de l’appareil et ne peut pas être
remplacée.
•Ne jamais endommager la batterie
rechargeable. L’endommagement
du boîtier de la batterie rechar-
geable peut provoquer une explo-
sion ou un incendie!
•Ne jamais court-circuiter les
contacts de la batterie rechar-
geable. Ne pas jeter la batterie
rechargeable ou l’appareil dans un
feu. Danger de feu ou d’explosion!
•Recharger régulièrement batterie
rechargeable, même si l’appareil
n’est pas utilisé. Il ne vous est pas
nécessaire de décharger d’abord
la batterie rechargeable grâce à la
technologie utilisée par la batterie
rechargeable.
•Ne jamais recharger la batterie
rechargeable de l’appareil sans
supervision.
•Le produit convient uniquement à
des climats modérés. Ne pas utiliser
sous une latitude tropicale ou dans
un climat particulièrement humide.
•Ne pas déplacer le produit d’un en-
droit froid à un endroit chaud et vice
versa. Le condensation peut en-
dommager le produit et les pièces
électriques.
•Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par le fabricant ou
non vendus avec ce produit. Instal-
ler selon cette notice.
•Ne pas toucher, appuyer ou grat-
ter la surface du produit avec des
objets coupants ou durs.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 39 13/4/16 5:06 PM
FRANÇAIS
40
•Danger ! Pour réduire le risque
d’incendie et de choc électrique, ne
pas exposer ce produit à la pluie ou
à l’humidité.
•Ne pas gêner la ventilation en re-
couvrant les ouvertures avec des
objets comme des journaux, du
linge de table, des rideaux, etc. Ne
pas insérer un quelconque objet
dans les fentes.
•Ne pas poser de flamme telle qu’une
bougie allumée sur l’appareil.
•Veillez à ce qu’aucun objet ou li-
quide ne pénètre par les orifices du
boîtier.
•Ne jamais immerger les parties élec-
triques de l’appareil dans l’eau ou
autres liquides durant le nettoyage
ou l’utilisation. Ne jamais mettre
l’appareil sous le robinet.
•Ne pas poser l’appareil à proxi-
mité de dispositifs générant des
forces magnétiques importantes
(par exemple des moteurs, des en-
ceintes, des transformateurs).
•Ne pas exposer l’appareil en plein
soleil, à l’humidité, à la poussière, à
des sources de lumière chaudes ou
des champs magnétiques impor-
tants. Ne pas exposer l’appareil à
des températures élevées et des
fortes vibrations et éviter des ten-
sions mécaniques importantes.
•Le produit peut mal fonctionner ou
ne pas reagir aux boutons en raison
d’une decharge electrostatique.
Eteindre et debrancher l’appareil,
puis le rebrancher quelques se-
condes plus tard.
•Si le produit présente des signes
de détérioration, ne l’utilisez plus et
faites-le réparer par un technicien
qualifié, ou prenez contact avec
notre service client. Ne démontez
pas le produit et n’essayez pas de
le réparer vous-même.
•Le remplacement de la source lumi-
neuse contenue dans ce luminaire
doit être eectué uniquement par
le fabricant, son prestataire de ser-
vices ou une personne possédant
les mêmes qualifications.
•Attention! Ne regardez pas direc-
tement la lumière émise par la LED.
Ne dirigez pas la lumière LED direc-
tement dans les yeux.
•Ce produit doit être chargé par une
alimentation SELV indépendante
agréé (EN 61347-2-13):
Avec la tension de sortie égale à la
tension nominale de ce produit ; et
Avec la puissance de sortie au
moins égale à la puissance nomi-
nale de ce produit ; et
Avec indice de protection IPX4
ou au-dessus de l’alimentation,
la fiche secteur être branchée sur
une prise IPX4
•Retirer les piles du produit avant de
le mettre au rebut.
•Avant de retirer la pile, l’appareil
doit être débranché du réseau élec-
trique.
•La pile doit être éliminée en toute
sécurité et en respectant l’environ-
nement.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 40 13/4/16 5:06 PM
41
FRANÇAIS
Usage prévu
Le produit est uniquement destiné à
la reproduction sonore, à la réception
d’appels téléphoniques via Bluetooth
®
et la reproduction sonore via l’entrée
de câble audio (AUX IN).
N’utilisez cet appareil que conformé-
ment aux instructions de ce mode
d’emploi.
Imtron GmbH n’assume aucune res-
ponsabilité quant à des dommages au
produit, à des dommages matériels
ou à des blessures corporelles dus
à une négligence ou un usage inap-
proprié du produit, ou à un usage du
produit non indiqué par le fabricant.
Composants
A. Terminaux de connexion avec
cache
B. Sangle de transport
C. Enceinte avec lampe DEL
D. Haut-parleur
E. Panneau de contrôle
F. Voyant d’interrupteur marche/
arrêt
G. Volume / Piste suivante
H. Voyant DEL de charge
I. Voyant DEL d’état
J. Volume / Piste précédente
K. Bouton On/o/Lecture/Pause/
Décrocher ou raccrocher un appel
L. Entrée Audio AUX IN
M. Port Micro USB
Accessoires
1 Enceinte Bluetooth
®
1 Câble micro-USB
1 Câble audio (2 jacks 3,5 mm)
1 mode d’emploi
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 41 13/4/16 5:06 PM
FRANÇAIS
42
Compatibilité
Ce produit est compatible avec les
téléphones mobiles et les lecteurs
de musique compatibles Bluetooth
®
.
Il dispose de la version Bluetooth
®
2.1+EDR. Il fonctionne également
avec les appareils disposant d’autres
versions Bluetooth
®
, qui prennent en
charge p. ex. :
Les communications mains libres
sans fil
•HFP (Profil mains libres)
L’écoute stéréophonique sans fil
•A2DP (Profil de distribution audio
avancée)
Le contrôle sans fil de la musique
•AVRCP (Profil de commande audio/
vidéo à distance)
Avant la première
utilisation
•Lisez attentivement ce manuel de
l’utilisateur afin d’éviter tous dom-
mages et blessures dus à une
mauvaise utilisation. Accordez une
attention particulière aux consignes
de sécurité.
•Conservez le mode d’emploi afin de
pouvoir vous y reporter ultérieure-
ment et remettez-le avec l’appareil
lorsque vous confiez celui-ci à des
tiers. Enlevez soigneusement tous
les matériaux d’emballage et vérifiez
que l’appareil est complet et intact.
N’utilisez pas un appareil endom-
magé.
•Le produit doit être chargé avant
la première utilisation. Veuillez vous
reporter au chapitre « Chargement
de la batterie ».
•Retirez le film de protection des
pieds anti-dérapants.
•Commencez par coupler le haut-
parleur avec une source AV Blue-
tooth
®
ou un téléphone mobile
Bluetooth
®
. Veuillez vous reporter au
chapitre « Appairage Bluetooth
®
».
L’ID (identification) du haut-parleur
Bluetooth
®
est: PPA55BT-BL.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 42 13/4/16 5:06 PM
43
FRANÇAIS
Utilisation
ALLUMER/ETEINDRE
Pour allumer, maintenez le bouton On/
O appuyé pendant approximati-
vement 2 à 3 secondes. Le voyant
DEL d’état s’illumine. Maintenez le
bouton On/o appuyé jusqu’à ce
que l’enceinte s’éteigne.
RÉGLAGE DU VOLUME
Appuyez sur les boutons Volume
ou pour régler le volume.
SANGLE DE TRANSPORT
Une sangle est présente sur la partie
supérieure de l’enceinte. Vous pouvez
utiliser cette sangle pour transporter
ou suspendre l’enceinte à un crochet.
Charge de la batterie
1. Branchez le câble USB (inclus) au
haut-parleur.
2. Branchez l’autre extrémité du
câble USB au port USB de l’ordi-
nateur ou sur un chargeur USB.
3. Pendant la charge de la batterie, le
voyant rouge est allumé.
NB
Pendant le processus de recharge-
ment de la batterie, le haut-parleur ne
peut pas être utilisé. Il faudra environ 4
heures pour que la batterie soit com-
plètement rechargée.
La musique se coupe et le voyant
s’éteint automatiquement lorsque la
batterie est vide.
États du voyant DEL
• Rouge :
Voyant DEL allumé : Batterie en
charge.
• Vert :
Voyant DEL allumé : Batterie char-
gée.
Voyant DEL éteint : Batterie char-
gée.
• Bleu :
Voyant DEL clignotant : Allumé et
prêt pour l’association Bluetooth
®
.
Voyant DEL allumé : Associé au
dispositif Bluetooth
®
.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 43 13/4/16 5:06 PM
FRANÇAIS
44
Bluetooth
®
APPAIRAGE
1. Maintenez le bouton On/o
appuyé jusqu’à ce que l’enceinte
émette une mélodie et que le
voyant DEL d’état commence à
clignoter. Le haut-parleur est prêt
à l’association.
2. Activez la fonction Bluetooth
®
du dispositif audio. Connectez la
source-AV- Bluetooth
®
au haut-
parleur avec l’appariage Blue-
tooth
®
.
3. Une brève mélodie indiquera que
l’appariage des deux dispositifs
est réussi. Les voyants LED à l’in-
térieur du haut-parleur s’allument.
4. Débranchez la source Bluetooth
®
pour déconnecter. Un son indique
que la fonction Bluetooth
®
est dé-
sactivée. Appuyez aussi longue-
ment pour déconnecter.
Remarque:
•La portée doit être de 1 mètre lors
de l’appariement.
•Portée de connexion pour diusion
musicale via connexion Bluetooth
®
de 10 mètres au maximum.
•Avant d’apparier une source AV
Bluetooth
®
, consultez le mode
d’emploi de la source AV concer-
nant les précautions de sécurité et
l’utilisation avec d’autres appareils.
TELEPHONE PORTABLE
1. Pour répondre à un appel entrant,
appuyez brièvement sur le bou-
ton.
2. Pour terminer un appel, appuyez à
nouveau sur le bouton ou rac-
crochez l’appel directement sur
votre téléphone portable.
Remarque:
Les appels téléphoniques seront tou-
jours prioritaires. Lorsqu’un appel en-
trant/sortant est en cours, il interrompt
activement la lecture de musique. Dès
que l’appel est terminé, la lecture de la
musique reprend.
LECTURE DE MUSIQUE
1. Démarrez la lecture de la musique
sur Bluetooth
®
. Utilisez la source
AV ou appuyez sur le bouton
du haut-parleur (si pris en charge).
2. Appuyez sur le bouton ou
pour sauter un titre vers l’avant ou
l’arrière.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 44 13/4/16 5:06 PM
45
FRANÇAIS
Entrée audio (AUX IN)
Attention:
Avant de connecter votre lecteur ex-
terne (par exemple un lecteur MP3),
consultez son mode d’emploi concer-
nant les précautions de sécurité et
l’utilisation avec d’autres appareils.
1. Branchez le câble stéréo (inclus) à
la prise AUX.
2. Branchez l’autre extrémité du
câble à la prise casque ou sortie
de ligne LINEOUT de l’appareil
externe.
Remarque:
•Déconnectez la connexion Blue-
tooth
®
avec des sources audio
avant de connecter un appareil
externe via AUX IN.
•Mettez en marche le lecteur externe
et réglez son volume à zéro.
•Mettez en marche le système du
haut-parleur et réglez le volume sur
les deux appareils.
Illumination DEL
Appuyez sur le commutateur pour
activer ou désactiver l’illumination.
L’illumination peut fonctionner sous
n’importe quel mode, même si l’en-
ceinte est éteinte.
Nettoyage et entretien
•Débranchez le produit de l’alimen-
tation secteur avant de le nettoyer.
•Nettoyez le produit avec un chion
doux et humide et un nettoyant
doux. Terminez en l’essuyant avec
un chion sec.
•N’utilisez pas d’alcool, d’acétone,
de benzène, de nettoyants abra-
sifs, etc. pour nettoyer le produit.
N’utilisez pas de brosses dures ou
d’objets métalliques.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 45 13/4/16 5:06 PM
FRANÇAIS
46
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau sui-
vant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions,
veuillez contacter votre fabricant.
Problème Causes possibles Solution
L’appareil ne
fonctionne pas
•Batterie vide •Recharger les batteries
La lampe ne
fonctionne pas
•Batterie vide •Rechargez la batterie
Pas de son •Volume trop bas
•Dispositif externe en
sourdine
•Régler le volume
•Vérifier et éteindre la
sourdine du dispositif
externe.
Qualité audio
faible avec la
connexion Blue-
tooth
®
•Réception Bluetooth
®
faible
•Rapprocher les deux
dispositifs plus près l’un
de l’autre ou retirer tout
obstacle entre eux.
Pas de
connexion Blue-
tooth
®
•Le dispositif externe ne
prend pas les profils de
cet appareil en charge
•Fonction Bluetooth
®
est
désactivée
•Essayer d’apparier
avec un autre dispositif
externe.
•Activer la fonction Blue-
tooth
®
.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 46 13/4/16 5:06 PM
47
FRANÇAIS
Caractéristiques
Alimentation électrique : 5 V , 1 A
Haut-parleur : 3,0” x 1
Sortie de puissance du haut-parleur : 5 W
Consommation d’énergie :Max. 5 W
Mise au rebut
Ne mettez pas au rebut cet
appareil avec les ordures
ménagères non triées. Por-
tez-le à un point de collecte
pour le recyclage des déchets d’équi-
pements électriques et électroniques
(DEEE) afin de contribuer ainsi à la
préservation des ressources natu-
relles et à la protection de l’environne-
ment. Contactez votre revendeur ou
les autorités locales pour plus d’infor-
mations.
Jetez les piles en respectant
l’environnement. Ne jetez
pas les piles dans les ordures
ménagères. Rapportez-les dans un
centre de collecte local ou contactez
le revendeur où vous avez acheté ce
produit.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 47 13/4/16 5:06 PM
MAGYAR
48
Biztonsági utasítások
•Az első használat előtt körültekin-
tően olvassa el ezt az útmutatót.
A biztonsági információk, valamint
előírások fontos információkat tar-
talmaznak az Ön biztonsága, vala-
mint a készülék használata és ápo-
lása vonatkozásában. Őrizze meg
az útmutatót és adja oda a készü-
lékkel együtt, ha harmadik személy-
nek továbbadja.
•A veszélyes helyzetek megelőzése
érdekében ne használja a készü-
léket más célra, mint a jelen utasí-
tásban leírtak. A helytelen használat
veszélyes és a garancia elvesztésé-
vel jár.
•Ezt a terméket nem használhatják
olyan személyek (beleértve a gye-
rekeket is), akik fizikai, érzékszervi
vagy szellemi kapacitásuk vagy ta-
pasztalatlanságuk és/vagy tudásbeli
hiányosságuk miatt, felügyelet nél-
kül nem képesek a termék biztonsá-
gos használatára, vagy előzetesen
nem kaptak a biztonságos haszná-
latról kielégítő oktatást.
•A gyermekre ügyeljen, hogy bizto-
san ne játszanak a készülékkel.
•Soha ne tegye ki az akkumulátort
nagy hőnek (pl. erős napfény, tűz),
és soha ne dobja tűzbe. Az akku-
mulátor felrobbanhat.
•Az újratölthető akkumulátor a készü-
lékbe integrált és nem lehet cserélni
•Soha ne tegyen kárt az újratölthető
akkumulátorban. A burkolat vagy az
akkumulátor sérülése robbanás és
tűzveszélyes!
•Soha ne zárja rövidre az újratölt-
hető akkumulátor érintkezéseit. Ne
dobja tűzbe az akkumulátort vagy
a terméket. Ez tűz és robbanásve-
szélyes!
•Szabályos időközönként töltse az
akkumulátort, még akkor is, ha nem
használja a terméket. A használt
akkumulátor típus alapján az ak-
kumulátort előtte nem szükséges
lemeríteni.
•Soha ne hagyja a termék akkumulá-
torát töltés közben felügyelet nélkül.
•A készülék csak általános tenger-
szint feletti magasságban történő
használatra alkalmas. Ne használja
trópusi környezetben vagy különö-
sen párás környezetben.
•A készüléket ne vigye hidegből me-
leg helyre, és fordítva. A páralecsa-
pódás a termék és az elektromos
alkatrészek meghibásodását okoz-
hatják.
•Ne használjon olyan kiegészítőket
vagy kellékeket, amelyeket a gyártó
nem javasolt, vagy amelyek nem a
készülékkel érkeztek. A kiegészítő-
ket a jelen használati útmutatóban
leírt módon helyezze üzeme.
•A készülék felületét ne érintse,
nyomja vagy húzza éles vagy ke-
mény tárggyal.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 48 13/4/16 5:06 PM
49
MAGYAR
•Veszély! A tűz és elektromos áram-
ütés veszélyének elkerülése érdeké-
ben a készüléket ne tegye ki esőnek
vagy párának.
•Ne akadályozza a szellőzést, ne fed-
je le a szellőző nyílást semmivel, pl.
újsággal, terítővel, függönnyel. stb.
Ne dugjon bele semmilyen tárgyat.
•A készülékre nem helyezhető nyílt
lánggal égő dolgok, mint például
meggyújtott gyertyák.
•Biztosítsa, hogy semmilyen tárgy
vagy folyadék ne jusson a nyíláso-
kon keresztül a borításon belülre.
•Soha ne merítse a termék elektro-
nikus alkatrészeit vízbe vagy más
folyadékba használat vagy tisztítás
közben. Soha ne tegye a készüléket
folyóvíz alá.
•Ne tegye a terméket erős mágneses
tereket generáló készülékek köze-
lébe (pl. monitorok, hangszórók,
transzformátorok).
•Ne tegye ki a terméket közvetlen
napfénynek, nedvességnek, forró
fényforrásoknak vagy erős mág-
neses mezőknek. Ne tegye ki a
terméket magas hőmérsékletnek,
erős rezgésnek és kerülje a magas
mechanikai igénybevételt is.
•Az elektrosztatikus feltoltődes miatt
a keszulek nem biztos, hogy meg-
felelően műkodik, vagy nem reagal
a vezerlesre. Kapcsolja ki es huzza
ki a keszuleket; nehany masodperc
mulva csatlakoztassa ujra.
•Amennyiben a termék károsodott,
ne használja többé és javíttassa
meg azt szakemberrel vagy fordul-
jon az ügyfélszolgálatunkhoz. Ne
szerelje szét a terméket és ne pró-
bálja meg saját maga megjavítani.
•A lámpatestben található fényforrást
csak a gyártó vagy hivatalos szerviz
vagy hasonlóan képzett személy
cserélheti ki.
•Figyelem! Ne nézzen közvetlenül a
LED-sugárba. Ne irányítsa közvetle-
nül a LED-sugarat a szembe.
•A terméket engedélyezett, független
SELV áramellátásról kell feltölteni
(EN 61347-2-13):
A termék névleges feszültségével
egyenlő kimeneti feszültséggel; és
A termék névleges teljesítményé-
vel legalább egyenlő kimeneti tel-
jesítménnyel; és
A tápellátáshoz IPX4-es vagy en-
nél nagyobb védelmi, a hálózati
csatlakozó használhat egy IPX4-
es aljzatot
•Ártalmatlanítás előtt vegye ki az ele-
meket a termékből.
•Mielőtt kiveszi az akkumulátorokat,
válassza le a terméket az áramellá-
tásról.
•Az akkumulátorok ártalmatlanítását
biztonságosan, környezetbarát mó-
don kell végezni.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 49 13/4/16 5:06 PM
MAGYAR
50
Rendeltetésszerű
használat
A terméket kizárólag Bluetooth
®
-on
keresztüli hangreprodukcióra, tele-
fonhívás vételre és hangkábel beme-
neten (AUX IN).
Csak a használati útmutatónak meg-
felelően használja a terméket.
Az Imtron GmbH nem vállal felelőssé-
get a termék nem körültekintő, illetve
helytelen használatából, valamint a
gyártó által meghatározott rendel-
tetéstől eltérő használatból eredő, a
készülékben vagy az Ön értékeiben
bekövetkezett károkért, vagy személyi
sérülésekért.
A készülék részei
A. Csatlakozóaljzat fedőfüllel
B. Hordszíj
C. LED-lámpa burkolat
D. Hangszóró
E. Vezérlőpult
F. Világításkapcsoló
G. Hangerő / ugrás előre
H. Töltésjelző LED-lámpa
I. Működésjelző LED-lámpa
J. Hangerő / ugrás előre
K. Be-/kikapcsoló/Lejátszás/
Szünet/Hívásfogadás/hívásmeg-
szakítás
L. AUX IN audiobemenet
M. Micro USB bemenet
Tartozékok
1 × Bluetooth
®
hangszóró
1 × Micro USB kábel
1 × Audiokábel (2 × 3,5 mm jack)
1 × Felhasználói kézikönyv
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 50 13/4/16 5:06 PM
51
MAGYAR
Kompatibilitás
A termék Bluetooth
®
-képes mobiltele-
fonokkal és zenelejátszókkal kompati-
bilis. A Bluetooth
®
verziója: 2.1+EDR.
Más Bluetooth
®
verziójú eszközökkel
szintén működik, amelyek támogatják
pl. a következő funkciókat.:
Vezeték nélküli szabadkezes kommu-
nikáció
•HFP (Hands-Free Profile)
Vezeték nélküli sztereó zenehall-
gatás
•A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Vezeték nélküli zenevezérlés
•AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile)
Az első használat előtt
•Körültekintően olvassa el a haszná-
lati útmutatót a helytelen használat
miatt bekövetkező károsodások
megelőzése érdekében. Vegye fi-
gyelembe a biztonsági utasításokat.
Őrizze meg a használati útmutatót
későbbi esetekre, és adja át ezt is,
ha a készüléket átadja másnak. Tá-
volítsa el a csomagolóanyagot és el-
lenőrizze e készüléket, hogy minden
megvan-e és ép-e.
•A terméket fel kell tölteni az első
használat előtt. Kérem nézze meg
az “Akkumulátor töltése” c. feje-
zetet.
•Távolítsa el a védőfóliát a csúszás-
gátló lábakról. Ne használja a ké-
szüléket, ha sérült.
•Először párosítsa a hangszórót
Bluetooth
®
-os AV forrással vagy
Bluetooth
®
-os mobiltelefonnal.
Kérem nézze meg a “Párosítás
Bluetooth
®
-on keresztül” c. feje-
zetet.
•A Bluetooth
®
hangszóró azonosítója
PPA55BT-BL.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 51 13/4/16 5:06 PM
MAGYAR
52
Üzemeltetés
BE-/KIKAPCSOLÁS
A készülék bekapcsolásához tartsa
lenyomva a be-/kikapcsolót kb.
2-3 másodpercig. A működésjelző
LED-lámpa felgyullad. Tartsa lenyom-
va a be-/kikapcsolót , amíg a hang-
szóró kikapcsol.
A HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA
A hangerő beállításához nyomja meg
a Hangerő vagy gombokat.
HORDSZÍJ
A hangszóró felső részén hordszíj ta-
lálható. Ennek segítségével a készü-
léket magával viheti, illetve felakaszt-
hatja.
Az akkumulátor töltése
1. Csatlakoztassa az USB-kábelt
(tartozék) a hangszóróhoz.
2. Az USB-kábel másik végét csat-
lakoztassa a számítógép USB-
csatlakozójához vagy egy USB-
töltőhöz.
3. Az akkumulátor töltése közben a
LED pirosan világít.
Megjegyzés
Az akkumulátor töltése alatt a hang-
szóró nem működtethető. A teljes
töltöttség eléréséhez hozzávetőleg 4
órára van szükség.
A telepek lemerülésekor a hangle-
játszás és a világítás automatikusan
kikapcsol.
LED-jelzések
• Piros:
LED folyamatosan világít: Akku-
mulátor töltése folyamatban.
• Zöld:
LED folyamatosan világít: Akku-
mulátor töltése kész.
LED kikapcsol: Akkumulátor tölté-
se kész.
• Kék:
LED villog: A készülék bekapcsolt
állapotban van és készen áll a
Bluetooth
®
párosításra.
LED folyamatosan világít:
Bluetooth
®
-eszközzel párosítva.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 52 13/4/16 5:06 PM
53
MAGYAR
Bluetooth
®
PÁROSÍTÁS
1. Tartsa lenyomva a be-/kikapcsolót
, amíg megszólal a hangjelzés
és a működésjelző LED-lámpa vil-
logni kezd. A készülék készen áll a
párosítási művelet végrehajtására.
2. Aktiválja a Bluetooth
®
funkciót a
hangeszközön. Csatlakoztassa a
Bluetooth
®
-os AV-forrást a hang-
szóróhoz a Bluetooth
®
-párosítás
segítségével.
3. Rövid dallam jelzi, hogy a két ké-
szülék sikeresen összekapcso-
lódott. A hangszóróban található
LED kigyullad.
4. Válassza le a Bluetooth
®
-forrást
a szétkapcsoláshoz. Hang jelzi a
Bluetooth
®
kikapcsolását. A páro-
sítás megszüntetéséhez nyomja le
hosszan a gombot.
Megjegyzés:
•Párosítás közben tartson 1 méter
távolságot.
•Akár 10 méteres vételi hatósugár
Bluetooth
®
lejátszás esetén.
•A Bluetooth
®
-forrás párosítása előtt
a biztonsági utasításokkal és a más
készülékekkel való használattal kap-
csolatban tekintse át az AV-forrás
használati útmutatóját.
MOBILTELEFON
1. Bejövő hívás fogadásához nyomja
meg röviden a gombot.
2. A hívás befejezéséhez nyomja
meg újra a gombot, vagy fe-
jezze be a hívást közvetlenül a
mobiltelefonján.
Megjegyzés:
A telefonhívások mindig nagyobb pri-
oritásúak lesznek. Bejövő/kimenő hí-
vás feldolgozása aktívan megszakítja
a zenelejátszást. Amint a hívás befeje-
ződik, a zenelejátszás folytatódik.
ZENELEJÁTSZÁS
1. Indítsa el a zenelejátszást a
Bluetooth
®
AV-forráson, vagy
(amennyiben támogatott) nyomja
meg a hangszórónál található
gombot.
2. A zeneszámok közötti előre- vagy
hátralépéshez nyomja meg a
vagy gombot.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 53 13/4/16 5:06 PM
MAGYAR
54
Hangbemenet (AUX IN)
Figyelem:
A külső lejátszó (például egy MP3-le-
játszó) csatlakoztatása előtt a bizton-
sági utasításokkal és a más készülé-
kekkel való használattal kapcsolatban
lásd a lejátszó használati útmutatóját.
1. Csatlakoztassa a sztereó kábelt
(tartozék) az AUX aljzatba.
2. A kábel másik végét dugja be a
fejhallgatóba vagy a külső eszköz
LINEOUT aljzatába.
Megjegyzés:
•Válassza le a Blue tooth
®
-kapcsolatot
a hangforrásról, mielőtt csatlakoztat-
na egy külső eszközt a AUX IN csat-
lakozón keresztül.
•Kapcsolja be a külső lejátszót, és
állítsa a hangerejét nullára.
•Kapcsolja be a hangszórórendszert,
és állítsa be a hangerőt mindkét
készüléken.
LED-világítás
A világítás be-, illetve kikapcsolásához
nyomja meg a világításkapcsolót. A
világítás valamennyi üzemmódban
működtethető, még a készülék kikap-
csolt állapotában is.
Tisztítás és ápolás
•A tisztítás előtt válassza le a termé-
ket a hálózatról.
•A termék tisztítását egy puha, ned-
ves ruhával és kímélő tisztítószerrel
végezze. Ezután törölje szárazra.
•A termék tisztításához ne használjon
alkoholt, acetont, benzolt, súroló
tisztítószert, stb. Ne használjon ke-
mény kefét vagy fémtárgyakat.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 54 13/4/16 5:06 PM
55
MAGYAR
Hibaelhárítás
Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, te-
kintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg
a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot
a forgalmazóval.
Hiba Lehetséges okok Megoldás
A készülék nem
működik
•Akkumulátor lemerült •Töltse fel az akkumulátort
A fényforrás nem
működik
•Az akkumulátor lemerült •Töltse fel az akkumulátort
Nincs hang •A hangerő túl alacsony
•A külső eszköz el van
némítva
•Állítsa be a hangerőt
•Ellenőrizze, hogy a
külső eszközön be van-e
kapcsolva a némítás, ha
igen, akkor kapcsolja ki.
Gyenge
hangminőság
Bluetooth
®
-
kapcsolat esetén
•Gyenge a Bluetooth
®
vétel
•Közelítse a két eszközt
egymáshoz, illetve távo-
lítsa el a közöttük lévő
akadályokat.
Nincs
Bluetooth
®
-
kapcsolat
•A külső eszköz nem
támogatja ezen készülék
profiljait
•A Bluetooth
®
-funkció le
van tiltva
•Próbáljon egy másik kül-
ső eszközt párosítani.
•Engedélyezze a
Bluetooth
®
-funkciót.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 55 13/4/16 5:06 PM
MAGYAR
56
Műszaki jellemzők
Áramellátás : 5 V , 1 A
Hangszóró egység : 3,0” x 1
Hangszóró kimeneti teljesítmény : 5 W
Energiafogyasztás : Max. 5 W
Ártalmatlanítás
Ne tegye ezt a készüléket a
válogatás nélküli kommu-
nális hulladékba. Vigye el a
villamos és elektronikus ké-
szülékek számára kijelölt WEEE gyűj-
tőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni
a természeti erőforrásokat és védi a
környezetet. További információért ve-
gye fel a kapcsolatot az értékesítőjével
vagy a helyi hatósággal.
Az elemek megsemmisítését
végezze környezetbarát mó-
don. Ne dobja az elemeket a
háztartási hulladékok közé. Használja
a helyi ártalmatlanító-begyűjtő rend-
szert, vagy kérje ki kereskedőjének
tanácsát.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 56 13/4/16 5:06 PM
57
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza
•Leggere con cura questa guida d’u-
so. Contiene importanti informazioni
e istruzioni di sicurezza per l’uso e la
cura del dispositivo. Salvare la guida
per riferimento futuro e consegnarla
col dispositivo se consegnato a terzi.
•Per evitare situazioni pericolose, non
usare il dispositivo per nessuno sco-
po diverso da quello descritto nelle
istruzioni. L’uso improprio è perico-
loso e determinerà la non validità
della garanzia.
•Questo dispositivo non è progetta-
to per essere utilizzato da persone
(comprese bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte,
o con mancanza di esperienza e
conoscenza, a meno che non sono
controllate durante l’utilizzo del di-
spositivo da una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
•I bambini devono essere controllati
per assicurare un corretto controllo
del dispositivo.
•Non esporre le batterie ricaricabili
ad un calore eccessivo (es. sole,
fuoco), e non gettarle nel fuoco.
Le Batterie ricaricabili potrebbero
esplodere
•La batteria ricaricabile è incorporata
in modo permanente nel prodotto e
non può essere sostituita.
•Non danneggiare la batteria ricari-
cabile. Il danneggiamento del vano
della batteria ricaricabile potrebbe
causare esplosioni o incendi!
•Non cortocircuitare i contatti della
batteria ricaricabile. Non gettare la
batteria ricaricabile o il prodotto nel
fuoco. Vi è il pericolo di incendio o
esplosione!
•Caricare la batteria ricaricabile re-
golarmenteanche se non si utilizza
il prodotto. A causa della tecnologia
della batteria ricaricabile in uso non
è necessario far scaricare la batteria
prima di ricaricarla.
•Non caricare la batteria ricaricabile
lasciando il prodotto incustodito.
•Usare solo in condizioni di umidità e
temperatura ambiente.
•Non trasportare l’apparecchio da
luoghi freddi a luoghi caldi e vicever-
sa. La condensa può causare danni
al prodotto e alle parti elettriche.
•Utilizzare solo gli accessori forniti in
dotazione con l’apparecchio e ac-
cessori originali. Per l’installazione,
seguire il manuale d’uso.
•Non toccare, spingere o strofinare la
superficie del prodotto con oggetti
duri o taglienti.
•Pericolo! Per ridurre il rischio di
incendi o scosse elettriche, non
esporre il prodotto alla pioggia o
all’umidità.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 57 13/4/16 5:06 PM
ITALIANO
58
•Non ostacolare la ventilazione, co-
prendo i fori preposti a tale funzione,
ponendovi oggetti come giornali,
tovaglie da tavola, tende, etc. Non
inserirvi degli oggetti.
•Non posizionare alcuna fiamma
viva, per esempio le candele, sopra
l’apparecchio.
•Assicurarsi che né oggetti né liqui-
di penetrino attraverso le aperture
dell’alloggiamento.
•Non immergere le parti elettriche del
prodotto in acqua o altro liquido du-
rante l’uso o la pulizia. Non mettere il
prodotto sotto l’acqua corrente.
•Non posizionare il prodotto in prossi-
mità di dispositivi che producono for-
ti campi magneticinetici (ad esempio
motori, altoparlanti, trasformatori).
•Non esporre il prodotto alla luce so-
lare diretta, all’umidità, allo sporco,
alle fonti di calore o a forti campi
magnetici. Non esporre il prodotto
ad alte temperature o a forte vibra-
zioni ed evitare le alte sollecitazioni
meccaniche
•Il prodotto potrebbe non funzio-
nare correttamente o non reagire
all’operazione di qualsiasi controllo
a causa di scariche elettrostatiche.
Spegnere e scollegare il prodotto;
ricollegare dopo pochi secondi.
•Se il prodotto presenta guasti, non
usarlo più e farlo riparare da un tec-
nico qualificato o contattare il nostro
reparto assistenza. Non smontare il
prodotto, e non provare a ripararlo
da soli.
•La sorgente di luce contenuta in
questa lampada deve essere sosti-
tuita solo dal costruttore o dal cen-
tro di assistenza o da una persona
qualificata.
•Attenzione! Non guardare diretta-
mente nella luce emanata dal LED.
Non puntare la luce del LED diretta-
mente negli occhi.
•Questo prodotto sarà caricato con
un alimentatore SELV approvato in-
dipendente (EN 61347-2-13):
Con tensione di uscita uguale alla
tensione di questo prodotto; e
Con potenza in uscita almeno
uguale alla Potenza di questo pro-
dotto; e
Con indice di protezione di IPX4
o superiore per l’alimentazione, la
spina di corrente può essere usata
con una presa IPX4
•Togliere le batterie dal prodotto pri-
ma dello smaltimento.
•Il prodotto deve essere scollegato
dall’alimentazione quando si tolgo-
no le batterie.
•Le batterie devono essere smal-
tite in modo sicuro e nel rispetto
dell’ambiente.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 58 13/4/16 5:06 PM
59
ITALIANO
Uso previsto
Il prodotto è destinato esclusivamente
per la riproduzione del suono, per la
ricezione di chiamate via Bluetooth
®
e
per la riproduzione del suono attraver-
so ingresso cavo audio (AUX IN).
Utilizzare il dispositivo soltanto come
descritto nel presente manuale.
Imtron GmbH non si assume alcu-
na responsabilità in caso di danni al
prodotto, alle cose o in caso di lesioni
personali dovuti a usi inappropriati o
impropri , o per usi del prodotto che
non rispondono alle finalità indicate
dal costruttore.
Componenti
A. Morsetti di collegamento con
coperchio.
B. Cinghia
C. Gruppo LED
D. Altoparlante
E. Pannello di comando
F. Commutatore luci ON/OFF
G. Volume / avanzamento rapido
H. LED controllo ricarica
I. LED controllo funzionamento
J. Volume / avvolgimento rapido
K. Commutazione ON/OFF
Riproduzione/Pausa/Chiamata/
Chiamata in attesa
L. Ingresso audio AUX IN
M. Ingresso Micro-USB
Accessori
1 x altoparlante Bluetooth
®
1 cavo Micro USB
1 cavo audio (2 spinotti da 3,5 mm)
1 x Manuale d’uso
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 59 13/4/16 5:06 PM
ITALIANO
60
Compatibilità
Prodotto sono compatibili con i tele-
foni cellulari e dispositivi musicali abi-
litati Bluetooth
®
. Presenta la versione
Blue tooth
®
2.1+EDR. Funziona anche
con dispositivi che presentano altre
versioni Bluetooth
®
che supportano
ad esempio:
Comunicazione vivavoce wireless
•HFP (Profilo vivavoce)
Ascolto stereo wireless
•A2DP (Profilo distribuzione audio
avanzato))
Controllo musicale wireless
•AVRCP (Profilo di controllo remoto
audio/video)
Primo utilizzo
•Leggere con cura questa guida
dell’utente per evitare guasti o lesio-
ni a causa di uso improprio. Presta-
re particolare attenzione alle istru-
zioni di sicurezza. Tenere le istruzioni
per riferimento futuro e consegnarle
se il dispositivo è consegnato a terzi.
•Il prodotto deve essere caricato
al primo utilizzo. Far riferimento al
capitolo “Caricamento della bat-
teria”.
•Rimuovere con cura tutto il materia-
le di imballaggio e controllare che il
dispositivo sia completo e integro.
Non usare un dispositivo danneg-
giato. Togliere la pellicola protettiva
dal piede antiscivolo
•Accoppiare l’altoparlante con una
fonte AV Blue tooth
®
o telefono cel-
lulare Bluetooth. Far riferimento ai
capitoli “Accoppiare tramite Blue-
tooth
®
”.
•L’ID dell’altoparlante Bluetooth
®
è
PPA55BT-BL.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 60 13/4/16 5:06 PM
61
ITALIANO
Funzionamento
ACCENDERE/SPEGNERE
Per accendere, tenere premuto il
commutatore ON/OFF per circa.
2-3 secondi. Il LED comando funzio-
namento si accende. Premere il com-
mutatore ON/OFF finché l’altopar-
lante no si spegne.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Premere i tasti Volume o per
regolare il volume.
CINGHIA DI TRASPORTO
Sulla parte superiore dell’altoparlan-
te si trova una cinghia. La cinghia
può essere utilizzata per trasportare
l’apparecchio o per appenderlo a un
gancio.
Ricarica della batteria
1. Collegare il cavo USB (incluso)
all’altoparlante.
2. Collegare l’altra estremità del cavo
USB alla porta USB del computer
o a un caricabatterie USB.
3. Durante la ricarica della batteria
il LED si accende con luce fissa
rossa.
Nota
Durante il processo di caricamento
della batteria non è possibile utilizzare
l’altoparlante. Sono necessarie circa 4
ore per ricaricare commpletamente la
batteria.
Quando la batteria é scarica, riprodu-
zione audio e illuminazione si spengo-
no automaticamente.
Stato dei LED
• Rosso:
Il LED si accende continuamente:
Ricarica della batteria.
• Verde:
Il LED si accende continuamente:
Ricarica batteria completa.
Il LED si spegne: Ricarica batteria
completa.
• Blu:
LED intermittente: Acceso e pron-
to per associazione Bluetooth
®
.
LED sempre acceso: Associato
con un dispositivo Bluetooth
®
.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 61 13/4/16 5:06 PM
ITALIANO
62
Bluetooth
®
ASSOCIAZIONE
1. Tenere premuto il commutatore
ON/OFF
finché non si perce-
pisce una sequenza di suoni e il
LED di comando funzioni comin-
cia a lampeggiare. L’altoparlante è
pronto all’uso.
2. Attivare la funzione Blue tooth
®
sul dispositivo audio. Collegare
la sorgente Bluetooth
®
-AV all’al-
toparlante tramite l’associazione
Bluetooth
®
.
3. Una breve melodia indicherà che
entrambi i dispositivi sono stati
associati correttamente. I LED
all’interno dell’altoparlante si ac-
cendono.
4. Disassociare la sorgente Blue-
tooth
®
per scollegare. Un segnale
acustico indica che il Bluetooth
®
è
disattivato. E’ anche possibile te-
nere premuto per disassociare.
Nota:
•Mantenere una distanza di 1 metro
quando si eettua l’accoppiamento.
•Ricezione fino a 10 metri con ripro-
duzione musicale via Bluetooth
®
.
•Prima di eettuare l’accoppiamento
a una sorgente AV Bluetooth
®
, fare
riferimento alla guida utente sorgen-
te AV sulle istruzioni di sicurezza e
l’uso con altri dispositivi.
TELEFONO CELLULARE
1. Per rispondere a una chiamata
in entrata, premere brevemente il
tasto .
2. Per terminare una chiamata, pre-
mere di nuovo il pulsante o ter-
minare la chiamata direttamete sul
telefono cellulare.
Nota:
Le chiamate sono sempre al livello
prioritario. Quando ci è una chiamata
in entrata/uscita, la riproduzione mu-
sicale si interrompe. Non appena la
chiamata viene terminata, la riprodu-
zione musicale ricomincia.
RIPRODUZIONE MUSICALE
1. Iniziare la riproduzione musicale
sul Bluetooth
®
. sorgente AV o pre-
mere il pulsante sull’altoparlan-
te (se supportato).
2. Premere il pulsante o per
andare leggermente avanti o in-
dietro.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 62 13/4/16 5:06 PM
63
ITALIANO
Ingresso audio (AUX IN)
Attenzione:
Prima di collegare il lettore esterno
(per es. un lettore MP3), fare riferimen-
to alla guida utente sulle istruzioni di
sicurezza e l’uso con altri dispositivi.
1. Collegare il cavo stereo (incluso)
allo spinotto AUX.
2. Inserire l’altra estremità del cavo
nelle cue o nello spinotto LINE-
OUT del dispositivo esterno.
Nota:
•Scollegare il Bluetooth
®
cdalle sor-
genti audio prima di collegare un
dispositivo esterno via AUX IN.
•Accendere il lettore esterno e porta-
re il volume su zero.
•Accendere il sistema altoparlanti
e regolare i volumi di entrambi i
dispiositivi.
Luce LED
Premere il commutatore luci per ac-
cendere o spegnere le luci. La lice può
essere attivata in ogni modo, anche
quando l’apparecchio é spento.
Pulizia e manutenzione
•Scollegare il prodotto dall’alimenta-
zione prima di pulirlo.
•Pulire il prodotto con un panno mor-
bido, umido e con del detersivo de-
licato. Finire pulendo con un panno
asciutto.
•Non usare alcool, acetone, benze-
ne, detersivi aggressivi ecc. per pu-
lire il prodotto. Non usare spazzole
dure o oggetti metallici.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 63 13/4/16 5:06 PM
ITALIANO
64
Risoluzione dei problemi
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente ta-
bella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si
prega di contattare il produttore.
Problema Possibili cause Soluzione
Il prodotto non
funziona
•Batteria scarica •Ricaricare le batterie
La luce non
funziona
•Batteria scarica •Ricaricare le batterie
Non si sente
alcun suono
•Il volume è molto basso
•Il dispositivo esterno è
muto
•Regolare il volume
•Controllare e disattivare
il muto sul dispositivo
esterno.
Scarsa qualità
dell’audio con
il collegamento
Bluetooth
®
•Scarsa ricezione Blue-
tooth
®
•Avvicinare i dispositivi o
eliminare gli ostacoli tra
di loro.
Nessuna
connessione
Bluetooth
®
•Il dispositivo esterno
non supporta i profili per
questo prodotto
•La funzione Bluetooth
®
è
disabilitata
•Tentare di eettuare l’as-
sociazione con un altro
dispositivo esterno.
•Abilitare la funzione
Bluetooth
®
.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 64 13/4/16 5:06 PM
65
ITALIANO
Specifiche
Alimentazione : 5 V , 1 A
Unità altoparlante : 3,0” x 1
Potenza altoparlante : 5 W
Consumo energetico : Max. 5 W
Smaltimento
Non smaltire questi appa-
recchi con i rifiuti domesti-
ci. Consegnarlo presso un
punto di raccolta per il riciclo
WEEE. Così aiutate a risparmiare le
risorse ed a proteggere l’ambiente.
Contattare le autorità o il rivenditore
locale per ulteriori informazioni.
Smaltire le batterie rispettan-
do l’ambiente. Non mettere
le batterie nei rifiuti domestici.
Usare i sistemi di raccolta e restitu-
zione locali o contattare il rivenditore
presso il quale è stato acquistato il
prodotto.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 65 13/4/16 5:06 PM
NEDERLANDS
66
Veiligheidsinstructies
•Lees deze gebruikershandleiding
zorgvuldig voor gebruik. Het om-
vat belangrijke veiligheidsinformatie
alsook instructies voor het gebruik
en onderhoud van het apparaat.
Bewaar de handleiding voor later
gebruik en voeg het bij het apparaat
wanneer deze gebruikt wordt door
iemand anders.
•Om gevaarlijke situaties te voorko-
men, gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden als die omschre-
ven staan in de instructies. Verkeerd
gebruik is gevaarlijk en laat de ga-
rantie vervallen.
•Dit product is niet bedoeld voor ge-
bruik door personen (inclusief kinde-
ren) met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale vermogens of
personen die geen ervaring en / of
kennis hebben m.b.t. het apparaat,
tenzij zij onder toezicht staan van
een voor hun veiligheid verantwoor-
delijke persoon of instructies m.b.t.
het gebruik van het apparaat heb-
ben ontvangen.
•Kinderen dienen onder toezicht te
worden gehouden, om te voorko-
men dat zij met het apparaat gaan
spelen.
•Stel oplaadbare batterijen nooit
bloot aan overmatige hitte (bijv. di-
rect zonlicht, vuur) en gooi ze nooit
in het vuur. De oplaadbare batterijen
kunnen exploderen.
•De oplaadbare batterij is in het ap-
paraat ingebouwd en kan niet ver-
vangen worden.
•Beschadig de oplaadbare batterij
niet. Het beschadigen van de bui-
tenkant van de oplaadbare batterij
kan een explosie of brand veroor-
zaken.
•Sluit de contacten van de oplaad-
bare batterij nooit kort. Gooi de
oplaadbare batterij of het apparaat
nooit in het vuur. Er bestaat dan
kans op brand en een explosie!
•Laad de oplaadbare batterij regel-
matig op, zelfs als u het apparaat
niet gebruikt. Door de technologie
van de oplaadbare batterij hoeft u
de oplaadbare batterij niet eerst te
ontladen.
•Laad de oplaadbare batterij nooit op
zonder toezicht.
•Dit apparaat is uitsluitend geschikt
voor gebruik bij gematigde breed-
tegraden. Gebruik het apparaat niet
in de tropische of uitzonderlijk voch-
tige klimaten.
•Verplaats het apparaat niet van
koude naar warme plekken en vice
versa. Condensatie kan schade aan
het apparaat en de elektrische on-
derdelen veroorzaken.
•Gebruik geen andere hulpstukken of
accessoires dan die zijn aangeraden
door de fabrikant of zijn bijgeleverd
met dit product. Installeer het ap-
paraat in overeenkomst met de ge-
bruikshandleiding.
•Het apparaat niet aanraken met
scherpe of harde voorwerpen, of
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 66 13/4/16 5:06 PM
67
NEDERLANDS
er met dergelijke voorwerpen over-
heen wrijven of tegenaan duwen.
•Gevaar! Om het risico op brand
of elektrische schok te reduceren,
dient het product niet aan regen of
vocht te worden blootgesteld.
•Belemmer de ventilatie niet door
ventilatieopeningen te bedekken
met voorwerpen zoals kranten, ta-
felkleden, gordijnen, etc. Steek er
geen objecten in.
•Er dienen geen bronnen met open
vlam, zoals aangestoken kaarsen,
op het apparaat te worden geplaatst.
•Zorg ervoor dat er geen vloeistoen
door de openingen de behuizing
binnendringen.
•Dompel de elektrische onderdelen
van het apparaat nooit in water of
andere vloeistoen tijdens het ge-
bruik of als u dit aan het reinigen
bent. Plaats het apparaat nooit on-
der stromend water.
•Plaats het apparaat niet in de nabijheid
van apparaten die een sterk magne-
tisch veld produceren (bijv. motoren,
luidsprekers, transformatoren).
•Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht, vocht, vuil, hete lam-
pen of sterke magnetische velden.
Stel het apparaat niet bloot aan
hoge temperaturen en sterke trillin-
gen en vermijd sterke mechanische
belastingen.
•Het apparaat werkt mogelijk niet
naar behoren of reageert niet op
geen van de bedieningen als het ge-
volg van elektrostatische ontlading.
Schakel het apparaat uit en koppel
het los. Sluit het apparaat na een
aantal seconden weer opnieuw aan.
•Als het product schade toont, ge-
bruik het dan niet langer en laat het
repareren door een gekwalificeerd
technicus, of neem contact op met
onze klantenservice afdeling. De-
monteer het product niet, en pro-
beer niet om het zelf te repareren.
•De lichtbron in deze armatuur mag
alleen worden vervangen door de
fabrikant of zijn service agent of een
soortgelijk gekwalificeerd persoon.
•Attentie! Gelieve niet dirtect in het
licht dat van de LED komt te kijken.
Richt de LED niet direct in de op de
ogen.
•Dit product dient te worden opge-
laden door een erkende onafhanke-
lijke SELV voeding (EN 61347-2-13):
Met uitgangsspanning gelijk aan
de nominale spanning van dit pro-
duct; en
Met uitgangsvermogen ten minste
gelijk aan het nominaal vermogen
van het product; en
Met bescherming index van IPX4
of hoger voor de voeding, de
stekker kan een IPX4-aansluiting
gebruiken
•Verwijder de batterijen uit het pro-
duct voordat u het weggooit.
•Het product moet worden losge-
koppeld van de voeding wanneer
de batterij verwijderd wordt.
•De batterij moet veilig en op een
milieuvriendelijke manier worden
afgevoerd.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 67 13/4/16 5:06 PM
NEDERLANDS
68
Beoogd gebruik
Het product is alleen bedoeld voor
geluidsweergave, telefoonontvangst
via Bluetooth
®
en geluidsweergave via
audiokabel ingang (AUX IN).
Imtron GmbH aanvaardt geen aan-
sprakelijkheid voor schade aan het
product, schade aan eigendommen
of lichamelijk letsel als gevolg van
onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik
van het product, of gebruik van het
product die niet voldoet aan het doel
opgegeven door de fabrikant.
Onderdelen
A. Verbindingsterminals met deksel
B. Riem
C. Behuizing LED lampje
D. Luidspreker
E. Bedieningspaneel
F. Lichtschakelaar Aan/uit
G. Geluidsniveau / spring vooruit
H. Oplaad LED-indicator
I. Werking LED-indicator
J. Geluidsniveau / spring
achteruit
K. Aan/uit schakelaar/Afspelen/
Pauze/Gesprek beantwoorden/
beëindigen
L. Audio ingang AUX IN
M. Micro USB aansluiting
Accessoires
1 x Bluetooth
®
Luidspreker
1 x Micro-USB-kabel
1 x Audiokabel (2 x 3,5 mm aansluiting)
1 x Gebruiksaanwijzing
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 68 13/4/16 5:06 PM
69
NEDERLANDS
Compatibiliteit
Dit product werkt met mobiele tele-
foons en muziek apparaten die zijn in-
gesteld om te werken met Bluetooth
®
.
Het beschikt over Bluetooth
®
versie
2.1+EDR. Het werkt ook met appa-
raten met andere Bluetooth
®
versies
die bijvoorbeeld het volgende onder-
steunen:
Draadloze handsfree communicatie
•HFP (handsfree profiel)
Draadloos stereo luisteren
•A2DP (geavanceerd audio distribu-
tie profiel)
Draadloze muziek bediening
•AVRCP (audio/video afstandsbedie-
ning profiel)
Voor het eerste gebruik
•Lees deze gebruikershandleiding
aandachtig door om schade of let-
sel als gevolg van onjuist gebruik te
voorkomen. Besteed speciale aan-
dacht aan de veiligheidsinstructies.
Bewaar de instructies voor later ge-
bruik en voeg deze bij als u het ap-
paraat overdraagt aan derden.
•Voor het eerste gebruik moet het
product worden opgeladen. Gelieve
het hoofdstuk “De batterij opla-
den” te raadplegen.
•Verwijder voorzichtig alle verpak-
kingsmaterialen en controleer het
apparaat op volledigheid en inte-
griteit. Gebruik geen beschadigd
apparaat.
•Verwijder de beschermfolie van de
antislip voetjes. Koppel de luidspre-
ker eerst met een Bluetooth
®
AV
bron of Bluetooth
®
mobiele telefoon.
Gelieve het hoofdstuk “Koppelen
via Blue tooth
®
” te raadplegen.
•De Blue tooth
®
luidspreker ID is
PPA55BT-BL.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 69 13/4/16 5:06 PM
NEDERLANDS
70
Bediening
AAN/UIT ZETTEN
Druk op de Aan/uit knop en houd
deze 2-3 seconden vast om het ap-
paraat in te schakelen . Het wer-
king LED-indicatorlampje gaat aan.
Druk op de Aan/uit knop totdat de
luidspreker zich uitschakelt.
HET GELUIDSVOLUME INSTELLEN
Druk op de Volume of toetsen
om het volume in te stellen.
DRAAGRIEM
Er bevindt zich een draagriem boven-
op de luidspreker. De riem kan wor-
den gebruikt om het product aan een
haak op te hangen.
De Batterij opladen
1. Sluit de USB-kabel (meegeleverd)
aan op de luidspreker.
2. Sluit de andere kant van de USB
kabel aan op de USB poort van
de computer of een USB oplader.
3. Tijdens het opladen van de bat-
terij zijn de LED lampjes continue
rood.
Opmerking
Tijdens het oplaadproces van de bat-
terij kan de luidspreker niet worden
gebruikt. Het zal ca. 4 uur duren om
de batterij volledig op te laden.
Als de batterij leeg is dan stop het
afspelen van geluid automatisch en
gaat het lampje uit.
Status van de LED
• Rood:
Het LED lampje blijft continue
branden: De batterij wordt opge-
laden.
• Groen:
Het LED lampje blijft continue
branden: De batterij is opgeladen.
Het LED lampje gaat uit: De bat-
terij is opgeladen.
• Blauw:
LED indicator knippert: Schakel in
en klaar voor koppelen via Bluetooth
®
.
Het LED lampje blijft continue
branden: Gekoppeld met een
Bluetooth
®
apparaat.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 70 13/4/16 5:06 PM
71
NEDERLANDS
Bluetooth
®
KOPPELEN
1. Druk op de Aan/uit schakelaar en
houdt vast
totdat u een ge-
luidssignaal hoort en het werking
LED-lampje begint te knipperen.
De luidspreker kan nu gekoppeld
worden.
2. Activeer de Bluetooth
®
-functie op
het geluidsapparaat. Verbind de
Bluetooth
®
-AV-bronmet de luid-
spreker via Bluetooth
®
-koppeling.
3. Een korte melodie zal aangeven
dat beide apparaten met succes
zijn gekoppeld. De LED-lampjes
binnenin de luidspreker lichten op.
4. Ontkoppel de Bluetooth
®
-bron om
de verbinding te verbreken. Een
geluid geeft aan dat de Bluetooth
®
is gedeactiveerd. U kunt ook de
toets ingedrukt houden om te
ontkoppelen.
Opmerking:
•Houd de apparaten binnen 1 meter
van elkaar tijdens het koppelen.
•Het bereik voor het afspelen van mu-
ziek via Bluetooth
®
is tot 10 meter.
•Voordat u een Bluetooth
®
audio-
apparaat koppelt dient u de handlei-
ding van dit apparaat te raadplegen
omtrent veiligheidsinstructies en het
gebruik met andere apparaten.
MOBIELE TELEFOON
1. Om een binnenkomend gesprek
te beantwoorden, druk kort op de
toets
2. Om een gesprek te beëindigen
drukt u op opnieuw op de
toets, of beëindig het gesprek via
uw mobiele telefoon.
Opmerking:
Binnenkomende telefoongesprekken
hebben altijd de hoogste prioriteit. Als
een gesprek binnekomt of er gebeld
wordt, dan onderbreekt dit het afspe-
len van muziek. Zodra het gesprek
beëindigd is wordt het afspelen van
de muziek hervat.
MUZIEK AFSPELEN
3. Start het afspelen van muziek op
de Bluetooth
®
-AV-bron of druk op
de toets op de spreker (indien
ondersteund).
4. Druk op de toets of om
titels vooruit of achteruit over te
slaan.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 71 13/4/16 5:06 PM
NEDERLANDS
72
Audio-ingang (AUX IN)
Let Op:
Voordat u een externe speler (bijv. een
MP3 speler) koppelt dient u de hand-
leiding van dit apparaat te raadplegen
omtrent veiligheidsinstructies en het
gebruik met andere apparaten.
1. Sluit de stereo-kabel (meegele-
verd) aan op de EXT aansluiting.
2. Sluit het andere einde van de ka-
bel aan op koptelefoonaansluiting
of LIJN-UIT aansluiting van het ex-
terne apparaat.
Opmerking:
•Verbreek de Bluetooth
®
verbinding
met de audio-apparaten voordat
u een extern apparaat op EXT IN
aansluit.
•Schakel de externe speler in, en zet
het volume daarvan op nul.
•Zet het luidsprekersysteem aan en
stel het volume van beide appara-
ten in.
LED-lampje
Druk op de lichtschakelaar om het
lampje in of uit te schakelen. Het
lampje kan in iedere mode worden
bediend, zelfs als het product is uit-
geschakeld.
Reiniging en onderhoud
•Ontkoppel het product van het
stopcontact voordat u het reinigt.
•Reinig het product met een zachte,
vochtige doek en een mild reini-
gingsmiddel. Veeg het daarna af
met een droge doek.
•Gebruik geen alcohol, aceton, ben-
zeen, schuurreinigingsmiddelen etc.
om het product te reinigen. Gebruik
geen harde borstels of metalen
voorwerpen.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 72 13/4/16 5:06 PM
73
NEDERLANDS
Problemen oplossen
Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel.
Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing,
neem contact op met de fabrikant.
Probleem Mogelke oorzaken Oplossing
Het product
werktniet
•De batterij is leeg •Laad de batterijen op-
nieuw op.
De verlichting
werkt niet
•De batterij is leeg •Laad de batterijen op
Geen geluid •Het volume is erg laag
•Het externe apparaat is
gedempt
•Pas het volume aan.
•Controleer het externe
apparaat en schakel het
dempen uit.
Slechte geluids-
kwaliteit met
Bluetooth
®
-
verbinding
•Slechte Bluetooth
®
-
ontvangst
•Verplaatsbeideappa-
ratendichterbijelkaar of
verwijdereventueleobsta-
kelsertussen.
Geen
Bluetooth
®
-
verbinding
•Het externeapparaat-
biedtgeenondersteuning-
voor de profielenvoordit
product
•De Bluetooth
®
-functie is
uitgeschakeld
•Probeer met een ander
extern apparaat te kop-
pelen.
•Schakel de Bluetooth
®
-
functie in.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 73 13/4/16 5:06 PM
NEDERLANDS
74
Specificaties
Voeding : 5 V , 1 A
Luidsprekereenheid : 3,0” x 1
Uitgangsvermogen van de luidspreker : 5 W
Vermogenverbruik : Max. 5 W
Afval
Gooi dit apparaat niet weg
bij het huisafval. Lever het in
bij een inzamelpunt voor de
recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Op deze
manier helpt u bronnen te sparen
en het milieu te beschermen. Neem
contact op met uw detailhandelaar of
met de lokale autoriteiten voor meer
informatie.
Werp batterijen op een mi-
lieuvriendelijke manier weg.
Gooi batterijen niet in de
prullenbak. Gebruik alstublieft de re-
tour- en inzamelingssystemen in uw
gemeente of neem contact op met de
leverancier waar u dit product heeft
gekocht.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 74 13/4/16 5:06 PM
75
POLSKI
Instrukcje
bezpieczeństwa
•Przed użyciem urządzenia prosimy
o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją. Zawiera ona ważne infor-
macje dotyczące bezpieczeństwa, a
także instrukcją użytkowania i kon-
serwacji urządzenia. Instrukcję nale-
ży zachować na wypadek wątpliwo-
ści w przyszłości, lub przekazania
urządzenia osobie trzeciej.
•Aby uniknąć niebezpiecznych sytu-
acji nie należy używać urządzenia w
celu innym niż podano w instrukcji.
Nieprawidłowe użycie jest niebez-
pieczne i powoduje utratę gwarancji.
•Produkt ten nie jest przeznaczo-
ny do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolno-
ściach fizycznych, sensorycznych
czy możliwościach umysłowych lub
braku doświadczenia i/lub braku
wiedzy, o ile nie są one nadzorowa-
ne przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo lub otrzymały
instrukcje dotyczące korzystania z
produktu.
•Dzieci powinny być pod nadzorem,
który zapewnia, iż nie będą bawiły
się produktem.
•Nigdy nie wystawiaj akumulatorków
na działanie nadmiernei temperatury
(np.: ostre słońce, ogień) i nigdy nie
wrzucaj ich do ognia. Akumulatorki
mogą eksplodować.
•Akumulator jest na stałe wbudowa-
ny w urządzenie i nie może zostać
wymieniony
•Nigdy nie uszkadzaj akumulatora.
Uszkodzenie
•obudowy akumulatora może spo-
wodować wybuch lub pożar!
•Nigdy nie zwieraj styków akumula-
tora. Nie wrzucaj akumulatora lub
urządzenia do ognia. Istnieje nie-
bezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
•Regularnie doładowuj akumulator,
nawet gdy nie korzystasz z urządze-
nia. Dzięki zastosowanej technolo-
gii, nie musisz najpierw rozładować
całkowicie akumulatora.
•Nigdy nie doładowuj akumulatora
urządzenia bez nadzoru.
•Urządzenia można używać tylko
pod umiarkowanymi szerokościami
geograficznymi. Nie używaj w tro-
pikach kub szczególnie wilgotnych
klimatach.
•Nie przenoś urządzenia z zimnych
miejsc w ciepłe, i odwrotnie. Kon-
densacja może uszkodzić urządze-
nie i części elektryczne.
•Nie używaj dodatków i akcesoriów
innych, niż te rekomendowane
przez producenta lub sprzedawane
w zestawie. Instaluj zgodnie z tą in-
strukcją obsługi.
•Nie dotykaj, nie pchaj, ani nie pocie-
raj powierzchni urządzenia żadnym
ostrym lub twardym przedmiotem.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 75 13/4/16 5:06 PM
POLSKI
76
•Niebezpieczeństwo! Aby zmniej-
szyć ryzyko odnie lub porażenia
prądem, nie wystawiaj urządzenia
na deszcz lub wilgoć.
•Nie blokować wentylacji poprzez za-
krywanie otworów wentylacyjnych
innymi przedmiotami, np. gazetą,
obrusem, zasłoną itp. Do urządze-
nia nie wkładać żadnych przedmio-
tów.
•Uważaj, aby żadem przedmiot lub
płyn nie dostał się przez otwory do
obudowy.
•Upewnij się, że żadne przedmio-
ty lub płyny nie przedostają się do
środka przez otwory w obudowie.
•Nigdy nie zanurzaj części elektrycz-
nych w wodzie lub innych płynach
podczas czyszczenia ani podczas
pracy. Nigdy nie umieszczaj urzą-
dzenia pod bieżącą wodą.
•Nie umieszczaj produktu w pobliżu
urządzeń wytwarzających silne pole
magnetyczne (np.: silniki, głośniki,
transformatory).
•Nie wystawiaj produktu na bez-
pośrednie działanie promieni sło-
necznych, wilgoci, brudu, gorą-
cych źródeł światła lub silnych pól
magnetycznych. Nie wystawiaj
urządzenia na działanie wysokich
temperatur i silnych wibracji oraz
wysokich naprężeń mechanicznych.
•Wyładowania elektrostatyczne
mogą spowodować nieprawidłowe
działanie urządzenia lub niereago-
wanie na polecenia. Wyłącz urzą-
dzenie i odłącz go od prądu; włącz
go ponownie po kilku sekundach.
•W przypadku uszkodzenia produktu
nie należy z niego dłużej korzystać,
konieczna jest jego naprawa przez
wykwalifikowanego serwisanta. Nie
wolno rozmontowywać produktu i
próbować naprawiać go samemu!
•Źródło światła w tym oświetleniu po-
winno być wymieniane tylko przez
producenta, serwistanta lub inną
wykwalifikowaną osobę.
•Uwaga! Nie wolno patrzeć bezpo-
średnio w wiązkę światła LED. Nie
wolno kierować wiązki światła LED
bezpośrednio w stronę oczu.
•Ten produkt należy ładować przy
pomocy zatwierdzonego, niezależ-
nego zasilacza SELV (EN 61347-
2-13):
Przy napięciu wyjściowym rów-
nym napięciu znamionowemu
tego produktu i
Przy mocy wyjściowej równej co
najmniej mocy znamionowej tego
produktu i
Przy klasie ochrony IPX4 lub wyż-
szej dla zasilania, wtyczka zasi-
lania może korzystać z gniazda
IPX4
•Przed usunięciem urządzenia wyjmij
z niego baterie.
•Przed wyjęciem baterii produkt nale-
ży odłączyć od źródła zasilania.
•Baterie należy usuwać w sposób
bezpieczny i zgodny z zasadami
ochrony środowiska.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 76 13/4/16 5:06 PM
77
POLSKI
Przeznaczenie
Produkt służy wyłącznie do odtwa-
rzania dźwięku, odbioru połączeń
telefonicznych przy pomocy funkcji
Bluetooth
®
oraz odtwarzania dźwięku
przy pomocy wejścia przewodu audio
(AUX IN).
Użytkować produkt wyłącznie w spo-
sób opisany w niniejszej instrukcji
obsługi.
Imtron GmbH bierze żadnej odpowie-
dzialności za uszkodzenie produktu,
szkody majątkowe czy jakiekolwiek
obrażenia ciała spowodowane nie-
ostrożnym użytkowaniem produktu
czy użytkowaniem produktu do celu
innego niż ten określony przez pro-
ducenta.
Elementy składowe
A. Zaciski połączeniowe z pokrywą
B. Pasek
C. Obudowa lampy LED
D. Głośnik
E. Panel sterowania
F. Włączanie/wyłączanie (On/o)
G. Głośność / przeskocz do
przodu
H. Kontrolka LED ładowania
I. Kontrolka LED pracy
J. Głośność / przeskocz do tyłu
K. Wyłącznik /Odtwarzaj/Pauza/
Odbierz rozmowę/ Zakończ
rozmowę
L. Wejście audio AUX IN
M. Wejście Micro USB
Akcesoria
1 x Bluetooth
®
głośnika
1 x przewód USB
1 x Przewód audio
(2 x gniazdko 3,5 mm)
1 x Instrukcja obsługi
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 77 13/4/16 5:06 PM
POLSKI
78
Kompatybilność
Produkt są kompatybilne z telefonami
komórkowymi z funkcją Bluetooth
®
i z
urządzeniami muzycznymi. Słuchawki
posiadają funkcję Bluetooth
®
w wer-
sji 2.1+EDR. Współpracują również z
urządzeniami posiadającymi inne wer-
sje funkcji Bluetooth
®
, np.:
Bezprzewodowa komunikacja
hands-free
•HFP Profil hands-free (Hands-Free
Profile)
Bezprzewodowy odsłuch nagrań
stereo
•A2DP Format zaawansowanej dys-
trybucji sygnału audio (Advanced
Audio Distribution Profile)
Bezprzewodowe sterowanie mu-
zyką
•AVRCP Profil zdalnego sterowania
sygnałem audio/wideo (Audio/ Vi-
deo Remote Control Profile)
Przed pierwszym
użyciem
•Przeczytaj dokładnie ten przewod-
nik, aby uniknąć uszkodzeń lub ura-
zów ciała w wyniku nieprawidłowe-
go użycia urządzenia. Przestrzegaj
instrukcji bezpieczeństwa. Zacho-
waj te instrukcje do późniejszego
użytku, a przekazując urządzenie
osobom trzecim.
•Przed pierwszym użyciem należy
naładować akumulator urządzenia.
Zapoznaj się z rozdziałem „Łado-
wanie akumulatora”.
•Usuń folię zabezpieczającą ze stó-
pek antypoślizgowych. załączaj do
niego instrukcje. Ostrożnie usuń
materiał opakowaniowy i sprawdź,
czy urządzenie jest kompletne i nie-
uszkodzone. Nie używaj uszkodzo-
nego urządzenia.
•Najpierw sparuj słuchawki z urzą-
dzeniem audio Bluetooth
®
lub z te-
lefonem komórkowym. W tym celu
zapoznaj się z rozdziałem „Parowa-
nie za pomocą Bluetooth
®
”.
•Identyfikator urządzenia Bluetooth
®
to PPA55BT-BL.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 78 13/4/16 5:06 PM
79
POLSKI
Działanie
WŁĄCZENIE/WYŁĄCZANIE
Aby włączyć urządzenie, należy naci-
snąć i przytrzymać przycisk wyłączni-
ka On/o przez ok. 2-3 sekundy.
Włącza się kontrolka LED pracy urzą-
dzenia. Naciskać przycisk wyłącznika
On/o , aż na głośnik wyłączy się.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
W celu ustawienia poziomu głośności
należy nacisnąć przycisk Głośność
lub (Volume + / -).
PASEK NOŚNY
Głośnik w górnej swej części posia-
da pasek. Pasek ten może służyć do
przenoszenia i wieszania wyrobu na
haku.
Ładowanie baterii
1. Podłączyć kabel USB (w zestawie)
do głośnika.
2. Drugi koniec kabla USB należy
podłączyć do portu USB w kom-
puterze lub do ładowarki z portem
USB.
3. Podczas ładowania akumulatora
dioda LED świeci ciągle światłem
czerwonym.
Wskazówka
Podczas procesu ładowania akumula-
tora głośnik nie działa. Proces ładowa-
nia zajmie ok. 4 godzin, zanim akumu-
lator zostanie w pełni znaładowany.
W przypadku rozładowania baterii od-
twarzanie audio jak i kontrolka wyłą-
czą się automatycznie.
Kontrolka LED statusu
• Czerwony:
Kontrolka LED świeci w sposób
ciągły: Ładowanie baterii.
• Zielony
Kontrolka LED świeci w sposób
ciągły: Akumulator jest już nałado-
wany.
Kontrolka LED gaśnie: Akumulator
jest już naładowany.
• Niebieski:
Kontrolka LED miga: Urządzenie
jest włączone i gotowe do sparowa-
nia w trybie Bluetooth
®
.
Kontrolka LED świeci w sposób
ciągły: Urządzenie sparowane z
urządzeniem Bluetooth
®
.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 79 13/4/16 5:06 PM
POLSKI
80
Bluetooth
®
PAROWANIE
1. Nacisnąć i przytrzymać wyłącz-
nik On/o
, aż będą słyszalne
dzwonki i zacznie migać kontrol-
ka LED pracy urządzenia. Głośnik
jest teraz gotowy do parowania.
2. Włączyć funkcję Blue tooth
®
w
urządzeniu audio. Połączyć źródło
dźwięku AV Bluetooth
®
z głośni-
kiem poprzez parowanie Blue-
tooth
®
.
3. Krótka melodia będzie oznaczała,
że obydwa urządzenia zostały po-
myślnie sparowane. Zapalają się
diody LED wewnątrz głośnika.
4. Przerwać połączenie ze źródłem
Bluetooth
®
w celu rozłączenia.
Sygnał dźwiękowy wskazuje, że
funkcja Blue tooth
®
jest nieaktyw-
na. Aby rozłączyć, można także
dłużej przycisnąć .
Wskazówka:
•Podczas parowania zachowywać
odległość 1 metra.
•Zasięg odbioru do 10 metrów pod-
czas odtwarzania muzyki poprzez
Bluetooth
®
.
•Przed przystąpieniem do parowania
ze źródłem dźwięku AV Bluetooth
®
,
należy zapoznać się z instrukcją
użytkownika źródła dźwięku AV w
celu zapoznania się z uwagami do-
tyczących bezpieczeństwa oraz wy-
tycznymi dotyczącymi korzystania z
innych urządzeń.
TELEFON KOMÓRKOWY
1. Aby odebrać przychodzące połą-
czenie, należy krótko przycisnąć
przycisk .
2. Aby zakończyć połączenie, należy
nacisnąć przycisk lub zakoń-
czyć połączenie ze swojego tele-
fonu komórkowego.
Wskazówka:
Rozmowy telefoniczne będą zawsze
miały najwyższy priorytet. W przy-
padku realizacji połączeń przycho-
dzących / wychodzących urządzenie
samo przerywa odtwarzanie muzyki.
Jak tylko połączenie zostanie zakoń-
czone, muzyka ponownie będzie od-
twarzana.
ODTWARZANIE MUZYKI
1. Uruchomić odtwarzanie muzyki w
urządzeniu Blue tooth
®
źródła AV
lub nacisnąć przycisk głośnika
(jeśli jest obsługiwany).
2. Nacisnąć przycisk lub , aby
pominąć tytuł, przeskakując do
przodu lub do tyłu.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 80 13/4/16 5:06 PM
81
POLSKI
Wejście audio (AUX IN)
Uwaga:
Zanim podłączysz odtwarzacz ze-
wnętrzny (np. odtwarzacza MP3),
należy zapoznać się z instrukcją użyt-
kownika w zakresie bezpieczeństwa i
korzystania z innych urządzeń.
1. Podłączyć kabel USB (w zestawie)
do gniazdka AUX.
2. Wsunąć drugą końcówkę kabla
do gniazda zestawu słuchaw-
kowego lub gniazdka LINEOUT
urządzenia zewnętrznego.
Uwaga:
•Rozłączyć połączenie Bluetooth
®
ze
źródłami audio przed podłączeniem
urządzenia zewnętrznego za po-
średnictwem gniazdka AUX IN.
•Włączyć odtwarzacz zewnętrzny i
zmniejszyć jego głośność do zera.
•Włącz zestaw głośnikowy i wyregu-
lować poziom głośności obu urzą-
dzeń.
Lampka LED
W celu włączenia lub wyłączenia świa-
tła należy nacisnąć przycisk światła.
Światło można zaświecić w dowol-
nym trybie pracy urządzenia, nawet
gdy jest wyłączone.
Czyszczenie i
konserwacja
•Przed czyszczeniem produkt należy
odłączyć od zasilania.
•Produkt należy czyścić miękką, lek-
ko zwilżoną ścieką z łagodnym pły-
nem do mycia. Na koniec produkt
należy wyczyścić suchą ścierką.
•W celu czyszczenia nie wolno uży-
wać alkoholu, acetonu, benzenu lub
środków szorujących. Nie wolno
używać twardych szczotek lub in-
nych metalowych przedmiotów.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 81 13/4/16 5:06 PM
POLSKI
82
Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z
poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w ko-
lumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Produkt nie
działa
•Wyczerpany akumulator/
baterie
•Naładować akumulator/
baterie
Światło nie
zapala się
•Wyczerpana bateria •Należy naładować
baterie
Brak dźwięku •Głośność ustawiona na
bardzo niskim poziomie
•Urządzenie zewnętrzne
jest wyciszone
•Nastawić głośność
•Sprawdzić i wyłączyć
wyciszenie w urządzeniu
zewnętrznym.
Słaba jakość
dźwięku przy
połączeniu
Bluetooth
®
•Słaby odbiór Blue tooth
®
•Przesunąć oba urządze-
nia bliżej siebie lub usu-
nąć wszelkie przeszkody
między nimi
Brak połączenia
Blue tooth
®
•Urządzenie zewnętrzne
nie obsługuje profili dla
tego produktu
•Funkcja Bluetooth
®
jest
wyłączona
•Spróbować sparowania
z innym urządzeniem
zewnętrznym.
•Aktywować funkcję
Bluetooth
®
.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 82 13/4/16 5:06 PM
83
POLSKI
Specyfikacja
Zasilanie : 5 V , 1 A
Zespół głośnika : 3,0” x 1
Moc wyjściowa głośnika :5 W
Pobór mocy : Max. 5 W
Utylizacja
Nie wyrzucać tego urządze-
nia razem z niesortowanymi
odpadami komunalnymi.
Zwrócić do wyznaczonego
punktu zbiórki odpadów do recyklingu
zużytego sprzętu elektrycznego i elek-
tronicznego (WEEE). W ten sposób
użytkownik przyczynia się do oszczę-
dzania zasobów naturalnych i ochro-
ny środowiska. Kontaktować się ze
sprzedawcą lub lokalnymi władzami
celem uzyskania bliższych informacji.
Prosimy zutylizować baterie
w sposób przyjazny dla śro-
dowiska. Nie wolno wyrzu-
cać baterii wraz z innymi odpadkami
gospodarstwa domowego. W celu
znalezienia odpowiedniego punktu
zbiórki baterii należy skontaktować się
ze sprzedawcą.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 83 13/4/16 5:06 PM
PORTUGUÊS
84
Instruções de segurança
•Leia este guia do utilizador com
atenção antes da primeira utiliza-
ção. Ele contém importantes regras
de segurança assim como instru-
ções sobre a utilização e os cuida-
dos a ter com o aparelho. Guarde o
guia para futura referência e anexe-
-o ao aparelho se o entregar a outra
pessoa.
•Para evitar situações perigosas, use
o aparelho apenas para a finalida-
de descrita nas instruções. O uso
desadequado é perigoso e anula a
garantia.
•Este produto não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e / ou falta de
conhecimento, a menos que sejam
supervisionadas por uma pessoa
responsável para sua segurança ou
que tenham recebido instruções so-
bre como utilizar o produto.
•As crianças devem ser supervisio-
nadas para garantir que não brin-
cam com o produto.
•Nunca exponha as baterias recarre-
gáveis ao calor excessivo (por ex.,
luz do sol, fogo) e nunca as atire
para o fogo. As baterias recarregá-
veis podem explodir.
•A bateria recarregável está incorpo-
rada permanentemente no produto
e não pode ser substituída.
•Nunca danifique a bateria recarre-
gável. Se danificar o compartimento
da bateria recarregável, poderá pro-
vocar uma explosão ou incêndio!
•Nunca ligue os contactos da bateria
recarregável em curto-circuito. Não
atire a bateria recarregável nem o
produto para o fogo. Existe o risco
de incêndio e explosão!
•Carregue a bateria recarregável re-
gularmente, mesmo se não estiver a
usar o produto. Devido à tecnologia
da bateria recarregável usada, não
é necessário descarregar primeiro a
bateria recarregável.
•Nunxa xarregue a bateria recarregá-
vell do produt sem supervisão.
•O produto só se adequa para o uso
a níveis moderados de latitude. Não
utilize nos trópicos nem em climas
particularmente húmidos.
•Não mova o produto de locais frios
para quentes e vice-versa. A con-
densação pode causar perigo para
o produto e peças eléctricas.
•Não utilize acessórios diferentes
dos recomendados pelo fabricante
ou dos vendidos com este produto.
Instale de acordo com este manual
de utilizador.
•Não toque, empurre nem esfregue a
superfície do produto com nenhum
objecto pontiagudo ou rígido.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 84 13/4/16 5:06 PM
85
PORTUGUÊS
•Perigo! Para reduzir o risco de incên-
dio ou choque eléctrico, não exponha
este produto à chuva e humidade.
•Não impeça a ventilação cobrindo
as respectivas aberturas com ob-
jectos, tais como jornais, toalhas
de mesa, cortinas, etc. Não insira
quaisquer objectos.
•Não devem ser colocadas sobre
o produto fontes de chama, como
velas acesas.
•Certifique-se de que não entram
objectos nem líquidos pelas abertu-
ras do compartimento.
•Nunca mergulhe as peças eléctricas
do produto na água ou outros líqui-
dos durante a respectiva limpeza ou
utilização. Nunca coloque o produto
debaixo de água corrente.
•Não coloque o produto próximo de
dispositivos que produzam campos
magnéticos fortes (por exemplo,
motores, altifalantes, transforma-
dores).
•Não exponha o produto à luz solar
directa, humidade, sujidade, fontes
de luzes quentes ou campos mag-
néticos fortes. Não exponha o pro-
duto a temperaturas elevadas nem
a vibrações fortes e evite tensão
mecânica elevada.
•O produto podera nao funcionar
correctamente nem reagir ao fun-
cionamento de qualquer controlo
devido a descarga electrostatica.
Desligue o produto; volte a ligar
apos alguns segundos.
•Se o produto apresentar danos, não
o volte a usar e envie-o para repa-
ração para um técnico qualificado
ou contacte o nosso departamento
de apoio ao cliente. Não desmonte
o produto e não tente repará-lo por
si mesmo.
•A fonte de luz contida nesta lumi-
nária só deverá ser substituída pelo
fabricante ou pelo seu agente de
serviço ou uma pessoa com quali-
ficações idênticas.
•Atenção! Por favor, não olhe dire-
tamente para a luz emanada pelo
LED. Não aponte a luz do LED dire-
tamente para os olhos.
•Este produto deverá ser carrega-
do por uma fonte de alimentação
independente SELV aprovada (EN
61347-2-13):
com tensão de saída igual à ten-
são nominal deste produto; e
com potência de saída no mínimo
igual à potência nominal deste
produto; e
e com um índice de proteção de
IPX4 ou superior para a fonte de
alimentação, a ficha de rede pode
ser usada numa tomada IPX4
•Remover as pilhas do produto antes
de eliminá-lo.
•Desligue o fonte de alimentação elé-
trica ao mudar a bateria.
•A bateria deverá ser descartada de
forma segura e amiga do ambiente.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 85 13/4/16 5:06 PM
PORTUGUÊS
86
Finalidade
O produto destina-se apenas à repro-
dução de som, receção de chamadas
telefónicas via Bluetooth
®
e reprodu-
ção de som via entrada de cabo áudio
(AUX IN).
Utilize o produto apenas como descri-
to neste manual.
A Imtron GmbH não se responsabiliza
por danos ao produto, danos a
propriedade ou ferimentos pessoais
devido a negligência ou utilização
indevida do produto, ou utilização
do produto fora da finalidade
especificada pelo fabricante.
Componentes
A. Terminais de ligação com tampa
B. Pega
C. Cobertura da lâmpada LED
D. Altifalante
E. Painel de controlo
F. Botão para ligar/desligar luz
G. Volume / avançar
H. LED de controlo de carregamento
I. LED de controlo de funciona-
mento
J. Volume / retroceder
K. Botão para ligar e desligar/
Reproduzir/Pausa/Atender e
desligar chamada
L. Entrada de áudio AUX IN
M. Entrada Micro USB
Acessórios
1 x Altifalante Bluetooth
®
1 x Cabo Micro USB
1 x Cabo áudio (entrada 2 x 3,5 mm)
1 x Manual de utilizador
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 86 13/4/16 5:06 PM
87
PORTUGUÊS
Compatibilidade
O produto são compatíveis com tele-
móveis e dispositivos de música com
Bluetooth
®
. Tem a versão 2.1+EDR
de Bluetooth
®
. Também funciona
com dispositivos com outras versões
de Bluetooth
®
, que suportem:
Comunicação Mãos – Livres Sem
Fios
•HFP (Perfil do Auscultador)
Audição estéreo Sem Fios
•A2DP (Perfil Distribuição Áudio
Avançada)
Controlo de música Sem Fios
•AVRCP (Perfil Controlo Remoto
Áudio/Vídeo)
Antes de utilizar pela
primeira vez
•Leia cuidadosamente este guia
do utilizador para evitar danos ou
ferimentos devido a um uso inade-
quado. Tenha especial atenção às
instruções de segurança. Guarde
as instruções para consulta futura e
inclua-as se entregar o dispositivo a
terceiros.
•O produto tem de ser carregado
antes da primeira utilização. Por fa-
vor, consulte o capítulo “Carregar a
bateria”.
•Remova a película protetora dos
pés antiderrapantes. Remova cui-
dadosamente todos os materiais da
embalagem e verifique se o disposi-
tivo se encontra completo e íntegro.
Não use um dispositivo danificado.
•Primeiro, associe o altifalante a uma
fonte AV Bluetooth
®
ou a um tele-
móvel com Bluetooth
®
. Por favor,
consulte o capítulo “Associação
via Bluetooth
®
”.
•A identificação (ID) do Altifalante
Bluetooth
®
é PPA55BT-BL.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 87 13/4/16 5:06 PM
PORTUGUÊS
88
Funcionamento
LIGAR/DESLIGAR
Para ligar, mantenha premido o botão
ligar/desligar durante aproximada-
mente 2-3 segundos. O LED de con-
trolo de funcionamento liga-se. Prima
o botão ligar/desligar até que o
altifalante se desligue.
AJUSTAR O VOLUME
Prima os botões Volume ou
para ajustar o volume.
PEGA DE TRANSPORTE
Existe uma pega na parte de cima do
altifalante. A pega pode ser utilizada
para transportar o produto ou pendu-
rá-lo num gancho.
Carregar a bateria
1. Ligue o cabo USB (incluído) à en-
trada da coluna.
2. Ligue a outra extremidade do
cabo USB à porta USB do com-
putador ou a um carregador por
USB.
3. Durante o carregamento da ba-
teria, o LED está continuamente
vermelho.
Nota
Durante o processo de carregamen-
to da bateria a coluna não pode ser
operada. Demora cerca de 4 horas a
carregar a bateria por completo.
Quando a bateria está totalmente
descarregada, a reprodução de áudio
e a luz desligam-se automaticamente.
Estado de LED
• Vermelho:
LED fica ligado continuamente:
Bateria a carregar.
• Verde:
LED fica ligado continuamente:
Carregamento da bateria completo.
LED desligado: Carregamento da
bateria completo.
• Azul:
LED intermitente: Ligado e pronto
para emparelhamento de Bluetooth
®
.
LED ligado continuamente: Em-
parelhado com um dispositivo
Bluetooth
®
.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 88 13/4/16 5:06 PM
89
PORTUGUÊS
Bluetooth
®
EMPARELHAMENTO
1. Mantenha premido o botão ligar/
desligar
até ouvir uma sequên-
cia de sons e o LED de controlo
de funcionamento começar a pis-
car. O altifalante está pronto para
o emparelhamento.
2. Ative a função Bluetooth
®
no dis-
positivo de áudio. Ligue a fonte AV
Bluetooth
®
com a coluna através
do emparelhamento de Bluetooth
®
.
3. Uma curta melodia indicará que
ambos os dispositivos foram em-
parelhados com êxito. Os LEDs
no interior da coluna acendem-se.
4. Desemparelhe a fonte Blue tooth
®
para desligar. Um som indica que o
Bluetooth
®
está desativado. Tam-
bém pode premir continuamente
em para desemparelhar.
Nota:
•Mantenha o alcance de 1 metro
quando emparelha.
•O alcance da receção é de até 10
metros quando está a ser reprodu-
zida música através de Bluetooth
®
.
•Antes de emparelhar uma fonte AV
Bluetooth
®
, consulte o guia de utili-
zador da fonte AV referente às ins-
truções de segurança e utilização
com outros aparelhos.
TELEMÓVEL
1. Para atender uma chamada, pri-
ma o botão por breves ins-
tantes.
2. Para terminar uma chamada, pri-
ma de novo o botão ou termi-
ne a chamada diretamente a partir
do seu telemóvel.
Nota:
As chamadas terão sempre priorida-
de. Quando uma chamada recebida/
realizada está em curso, interrompe
ativamente a reprodução de música.
Assim que a chamada termina, a mú-
sica retoma.
REPRODUÇÃO DE MÚSICA
1. Inicie a reprodução de música
no Bluetooth
®
. Fonte AV ou
prima o botão na coluna (se
suportado).
2. Prima o botão ou para
avançar ou retroceder título.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 89 13/4/16 5:06 PM
PORTUGUÊS
90
Entrada áudio (AUX IN)
Atenção:
Antes de ligar o seu leitor externo (por
exemplo, um leitor MP3) consulte o
guia de utilizador do aparelho referen-
te a instruções de segurança e utiliza-
ção com outros aparelhos.
1. Ligue o cabo estéreo (incluído) à
entrada AUX.
2. Insira a outra extremidade do
cabo no auricular ou na entrada
LINEOUT do aparelho externo.
Nota:
•Desligue a ligação Bluetooth
®
com
as fontes de áudio antes de ligar um
aparelho externo através de AUX IN.
•Ligue o leitor externo e coloque o
volume na posição zero.
•Ligue o sistema de coluna e regule
os volumes de ambos os aparelhos.
Luz LED
Prima o botão da luz para a ligar ou
desligar. A luz pode ser controlada
em qualquer modo, mesmo quando
o produto está desligado.
Limpeza e cuidado
•Desligue o produto da alimentação
elétrica antes de o limpar.
•Limpe o produto com um pano ma-
cio e húmido e com um agente de
limpeza suave. Termine limpando-o
com um pano seco.
•Não use álcool, acetona, benzeno,
produtos de limpeza abrasivos, etc.,
para limpar o produto. Não use es-
covas rijas ou objetos metálicos.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 90 13/4/16 5:06 PM
91
PORTUGUÊS
Resolução de problemas
Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte.
Se os problemas não forem solucionados conforme indicado em Solução,
contacte o seu fabricante.
Problema Causas possíveis Solução
O aparelho não
funciona
•Baterias gastas •Recarregue as baterias
A luz não fun-
ciona
•Bateria gasta •Recarregue a bateria
Sem Som •O volume está muito
baixo
•O aparelho externo está
no silêncio
•Regule o volume
•Verifique e desligue o
silêncio no aparelho
externo.
Má qualidade de
áudio com liga-
ção Bluetooth
®
•Má receção de Blue-
tooth
®
•Mova ambos os
aparelhos para perto
um do outro ou remova
quaisquer obstáculos
entre eles.
Sem conexão de
Bluetooth
®
•O dispositivo externo não
suporta os perfis para
este aparelho
•A função de Bluetooth
®
está desativada
•Tente emparelhar com
um outro dispositivo
externo.
•Ative a função de Blue-
tooth
®
.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 91 13/4/16 5:06 PM
PORTUGUÊS
92
Especificações
Fonte de alimentação
: 5 V
, 1 A
Unidade de coluna
: 3,0” x 1
Potência de saída da coluna
: 5 W
Consumo de energia
: Max. 5 W
Eliminação
Não elimine o aparelho no
lixo doméstico não separado.
Retorne-o a um ponto de re-
colha destinado à reciclagem
de lixo electrónico (WEEE). Dessa
forma, estará ajudando a preservar
recursos e proteger o meio ambien-
te. Para mais informações, entre em
contacto com o seu revendedor ou as
autoridades locais.
Elimine as pilhas de forma
ecológica. Não as jogue no
lixo doméstico. Utilize os sis-
temas de devolução e recolha da sua
zona ou contacte o vendedor onde
comprou o produto.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 92 13/4/16 5:06 PM
93
РУССКИЙ ЯЗЫК
Инструкция по
безопасности
•Перед первым использованием
внимательно прочитайте данное
руководство пользователя. Оно
содержит важную информацию
по безопасности и инструкции по
использованию и уходу за устрой-
ством. Сохраните руководство для
справок в будущем и прилагайте
к изделию, если вы передаете его
третьим лицам.
•Во избежание опасных ситуаций не
используйте устройство для любых
целей, отличных от описанных в
инструкции. Неправильное исполь-
зование опасно и приводит к анну-
лированию гарантии.
•Данное изделие не предназна-
чено для использования лицами
(включая детей) со сниженными
физическими, сенсорными или
умственными способностями или
недостаточным опытом и/или зна-
ниями, если за ними не наблюдает
лицо, отвечающее за их безопас-
ность, или без получения инструк-
ций по эксплуатации изделия.
•Необходимо следить за детьми и не
разрешать им играть с изделием.
•Не подвергайте перезаряжаемые
батарейки воздействию избыточ-
ного тепла (например, яркого солн-
ца, огня) и никогда не бросайте их в
огонь. Перезаряжаемые батарейки
могут взрываться.
•Перезаряжаемая батарейка встро-
ена в изделие и не заменяется.
•Никогда не наносите поврежде-
ния перезаряжаемой батарейке.
Повреждение корпуса перезаря-
жаемой батарейки может вызвать
взрыв или пожар!
•Никогда не замыкайте накоротко
контакты перезаряжаемой бата-
рейки. Не бросайте перезаряжа-
емую батарейку или изделие в
огонь. Существует опасность воз-
никновения пожара и взрыва!
•Регулярно заряжайте перезаря-
жаемую батарейку, даже если не
используете изделие. Благодаря
технологии, используемой в пере-
заряжаемой батарейке, она не
нуждается в первичной разрядке.
•Никогда не производите зарядку
перезаряжаемой батарейки изде-
лия без присмотра.
• Изделие подходит для использова-
ния только в умеренных широтах. Не
используйте прибор в тропиках или в
чрезвычайно влажном климате.
•Не перемещайте изделие из хо-
лодного в теплое место и обратно.
Конденсация может вызвать по-
вреждение изделия и электриче-
ских деталей.
•Не используйте приспособления
или аксессуары, отличные от ре-
комендованных производителем
или продаваемым вместе с этим
прибором. Устанавливайте прибор
в соответствии с данным руковод-
ством по эксплуатации.
•Не прикасайтесь, не толкайте и не
трите поверхность изделия какими-
либо острыми или твердыми пред-
метами.
•Чтобы уменьшить риск пожара или
удара электрическим током, не
подвергайте изделие воздействию
дождя или влаги.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 93 13/4/16 5:06 PM
РУССКИЙ ЯЗЫК
94
•Не блокируйте вентиляцию, за-
крывая вентиляционные отверстия
различными предметами, такими
как газеты, скатерти, шторы и т.п.
Не ставьте напротив отверстий ка-
кие-либо объекты.
•Нельзя ставить на изделие источ-
ники открытого пламени, напри-
мер, зажженные свечи.
• Проверьте, чтобы никакие пред-
меты или жидкости не проникали
через отверстия в корпус изделия.
•Никогда не погружайте электри-
ческие детали изделия в воду или
другие жидкости во время очист-
ки или эксплуатации. Никогда не
ставьте изделие под струю воды.
•Не ставьте изделие вблизи
устройств, создающих сильные
магнитные поля (например, мото-
ры, динамики, трансформаторы).
•Не подвергайте изделие воздей-
ствию прямых лучей солнечного
света, влажности, загрязнений, го-
рячих источников света и сильных
магнитных полей. Не подвергайте
изделие высоким температурам
и сильным вибрациям, избегайте
чрезмерного механического на-
пряжения.
• Устройство может работать не-
правильно или не реагировать на
управление различными кнопками
из-за электростатического разряда.
Выключите и отсоедините устрой-
ство от сети; через несколько се-
кунд включите устройство в сеть.
•Для любого обслуживания обра-
щайтесь к авторизованному агенту
по обслуживанию. Не пытайтесь
починить изделие самостоятель-
но. Обслуживание требуется, если
изделие было каким-либо обра-
зом повреждено, например, при
повреждении шнура питания или
вилки, пролитии жидкости, паде-
нии предметов внутрь изделия, по-
вреждении корпуса, подвергании
изделия воздействию дождя или
влаги, ненормальной работе или
падении изделия.
• Замену источника света в данном
осветительном устройстве должен
выполнять только производитель,
его сервисный представитель или
лицо с аналогичной квалификацией.
•Внимание! Не смотрите прямо на
свет, испускаемый светодиодом.
Не направляйте светодиодный ис-
точник света непосредственно на
глаза.
•Данное изделие следует заряжать
от одобренного к применению не-
зависимого источника БССН (EN
61347-2-13):
С выходным напряжением рав-
ным номинальному напряже-
нию данного изделия; и
С выходной мощностью не
ниже номинальной мощности
данного изделия; и
С индексом защиты IPX4 или
выше для блока питания, сете-
вой вилкой под розетку IPX4
•Перед утилизацией извлеките бата-
рейки из изделия.
•Во время извлечения батареи из-
делие должно быть отключено от
электросети.
•Утилизировать батарею следует
безопасным и экологически без-
вредным способом.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 94 13/4/16 5:06 PM
95
РУССКИЙ ЯЗЫК
Использование по
назначению
Изделие предназначено только
для звукорепродукции, приема вы-
зова через Bluetooth
®
и звукоре-
продукции через разъем для аку-
стического кабеля (AUX IN).
Используйте изделие толь- ко так,
как описано в настоящем руковод-
стве.
Компания Imtron GmbH не берет на
себя ответственность за поврежде-
ние изделия, ущерб имуществу или
травмы, полученные в результате
небрежного или неправильного
использования изделия, или ис-
пользования в целях, отличных от
указанных производителем.
Компоненты
A. Панель разъемов с крышкой
B. Пояс
C. Кожух светодиодной лампы
D. Динамик
E. Панель управления
F. Включение / отключение под-
светки
G. Громкость / перемещение
вперед
H. Светодиодный индикатор
зарядки
I. Светодиодный индикатор
работы
J. Громкость / перемещение
назад
K. Вкл./Откл. / Воспроизвести/
Пауза / Ответить на вызов/За-
вершить вызов
L. Аудиовход AUX IN
M. Разъем Micro USB
Принадлежности
1 x Динамик Bluetooth
®
1 x Кабель Micro USB
1 x Аудиокабель (2 x штекера 3,5 мм)
1 x Руководство по эксплуатации
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 95 13/4/16 5:06 PM
РУССКИЙ ЯЗЫК
96
Совместимость
продукт совместимы с мобиль-
ными телефонами и музыкальны-
ми устройствами, оснащенными
Bluetooth
®
. Используется Bluetooth
®
версии 2.1+EDR. Они также могут
использоваться с устройствами,
поддерживающими другие версии
Bluetooth
®
, например:
Беспроводная гарнитура
•HFP (профиль Гарнитура)
Беспроводное прослушивание
стереозвука
•A2DP (Профиль Расширенная
передача звука)
Беспроводное управление музы-
кой
•AVRCP (Профиль Дистанционное
управление аудио/видео)
Перед первым
использованием
•Внимательно прочтите настоя-
щее руководство пользователя,
чтобы избежать повреждений
или травм вследствие неправиль-
ной эксплуатации. Внимательно
ознакомьтесь с указаниями по
технике безопасности.
•Сохраняйте инструкцию для ис-
пользования в будущем, а при
передаче устройства третьим
лицам не забудьте передать и
инструкцию. Аккуратно удали-
те весь упаковочный материал
и проверьте комплектность и
целостность устройства. Не ис-
пользуйте поврежденное устрой-
ство.
•Перед первым использованием
устройство необходимо заря-
дить. Смотрите главу “Зарядка
аккумулятора”.
•Снимите защитную пленку с не-
скользящих ножек.
•Вначале подключите наушники к
Bluetooth
®
-источнику АВ или мо-
бильному телефону с Bluetooth
®
.
Смотрите главу “Подключение
через Bluetooth
®
. Bluetooth
®
-
наушники имеют название
PPA55BT-BL.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 96 13/4/16 5:06 PM
97
РУССКИЙ ЯЗЫК
Работа
ВКЛЮЧЕНИЕ/ОТКЛЮЧЕНИЕ
Чтобы включить устройство, на-
жмите и удерживайте кнопку Вкл./
Выкл. около 2-3 секунд. За-
горится светодиодный индикатор.
Чтобы отключить динамик, удержи-
вайте нажатой кнопку Вкл. / Откл.
.
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ
Для регулировки громкости нажи-
майте на кнопки Громкость или
(Volume +/-).
РЕМЕНЬ ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ
В верхней части динамика имеется
ремень. Ремень может использо-
ваться для переноски или подве-
шивания изделия на крючок.
Зарядка батареи
1. Подключите кабель USB (имею-
щийся в комплекте поставки) к
динамику.
2. Соедините другой конец кабеля
USB с портом USB компьютера
или USB-устройством для за-
рядки.
3. Во время зарядки батареи све-
тодиод постоянно горит крас-
ным светом.
Примечание
Во время зарядки батареи динамик
работать не может. Для полной за-
рядки батареи потребуется при-
мерно 4 часов.
При разрядке аккумулятора, вос-
произведение звука и лампа авто-
матически выключатся.
Состояние светодиода
• Красный:
Светодиод постоянно горит:
Батарея заряжается.
• Зеленый:
Светодиод постоянно горит: За-
рядка батареи завершена.
Светодиод не горит: Зарядка
батареи завершена.
• Синий:
Светодиод мигает: Включе-
но и готово к сопряжению по
Bluetooth
®
.
Светодиод постоянно горит: Со-
пряжено с устройством Bluetooth
®
.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 97 13/4/16 5:06 PM
РУССКИЙ ЯЗЫК
98
Bluetooth
®
СОПРЯЖЕНИЕ
1. Нажмите и удерживайте кнопку
Вкл. / Откл.
до тех пор, пока
не прозвучит сигнал и не начнет
мигать светодиодный индика-
тор работы. Динамик готов к
сопряжению.
2. Активируйте функцию Bluetooth
®
на аудиоустройстве. Подключи-
те аудиовизуальный источник
Bluetooth
®
к динамику путем со-
пряжения по Bluetooth
®
.
3. Короткая мелодия укажет на то,
что оба устройства успешно со-
пряжены. Загораются светоди-
оды внутри динамика.
4. Для отсоединения отключите
функцию сопряжения на
Bluetooth
®
-источнике. Звук
указывает на то, что функция
Bluetooth
®
деактивирована.
Также для отключения функции
сопряжения можно долго
нажимать на кнопку
.
Примечание:
•Во время сопряжения сохраняй-
те расстояние до 1 метра.
• Дальность приема при воспроизве-
дении музыки через Bluetooth
®
со-
ставляет до 10 м.
• Перед сопряжением аудиовизуаль-
ного источника Bluetooth
®
обрати-
тесь к руководству по эксплуатации
данного источника для получения
инструкций по технике безопасно-
сти и информации по использова-
нию с другими устройствами.
МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН
1. Чтобы принять входящий вы-
зов, кратковременно нажмите
на кнопку
.
2. Чтобы завершить звонок, сно-
ва нажмите на кнопку или
завершите звонок непосред-
ственно на своем мобильном
телефоне.
Примечание:
Телефонные звонки всегда будут
иметь наивысший приоритет. При
приеме входящего/выполнении ис-
ходящего звонка воспроизведение
музыки активно прерывается. Как
только звонок будет завершен, му-
зыка возобновится.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ
1. Включите воспроизведение
музыки на аудиовизуальном ис-
точнике Bluetooth
®
или нажмите
на кнопку на динамике (если
такая функция поддерживает-
ся).
2. Чтобы перейти немного вперед
или назад, нажмите на кнопку
или .
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 98 13/4/16 5:06 PM
99
РУССКИЙ ЯЗЫК
Вход аудио (AUX IN)
Внимание:
Перед подключением внешнего
плейера (например, MP3-плейера),
обратитесь к его руководству по
эксплуатации для получения ин-
струкций по технике безопасности
и информации по использованию с
другими устройствами.
1. Подключите стерео кабель
(имеющийся в комплекте по-
ставки) к разъему AUX.
2. Вставьте другой конец кабеля
в наушники или разъем линей-
ного выхода (LINEOUT) на внеш-
нем устройстве.
Примечание:
•Перед тем, как подключать внеш-
нее устройство через вход AUX
IN, отключите соединение по
Bluetooth
®
с аудио источниками.
•Включите внешний плейер и
установите его громкость на
минимум.
•Включите систему динамика и от-
регулируйте громкость на обоих
устройствах.
Светодиодная лампа
Для включения или выключения
лампы нажмите соответствующую
кнопку. Лампа может использо-
ваться в любом режиме, даже если
устройство выключено.
Чистка и уход
•Перед очисткой отключите изде-
лие от источника питания.
•Очистите изделие мягкой влаж-
ной тряпочкой с мягким чистящим
средством. Завершите уход, про-
терев изделие сухой тряпочкой.
•Не используйте для очистки из-
делия спирт, ацетон, бензин,
абразивные очистители и т.д. Не
используйте жесткие щетки и ме-
таллические предметы.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 99 13/4/16 5:06 PM
РУССКИЙ ЯЗЫК
100
Устранение неисправностей
Если в ходе эксплуатации возникнут трудности, пожалуйста, руководствуй-
тесь следующей таблицей. Если проблему не удастся решить по инструкции
в Решении, пожалуйста, обратитесь к своему производителю.
Проблема Возможные причины Решение
Изделие не
работает
•Разряжена батарея •Перезарядить батареи
Подсветка не
работает
•Разряжена батарея •Перезарядите батареи
Нет звука •Громкость на очень
низком уровне
•Внешнее устройство
приглушено
•Отрегулировать гром-
кость
•Проверить и отключить
функцию приглушения
на внешнем устройстве.
Плохое
качество ауди-
осигнала при
соединении по
Bluetooth
®
•Плохой прием
Bluetooth
®
•Переместить эти устрой-
ства ближе друг к другу
или убрать все препят-
ствия между ними.
Соединение
по Bluetooth
®
отсутствует
•Внешнее устройство не
поддерживает профили
для данного изделия
•Функция Bluetooth
®
выключена
•Попытайтесь выполнить
сопряжение с другим
внешним устройством.
•Включите функцию
Bluetooth
®
.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 100 13/4/16 5:06 PM
101
РУССКИЙ ЯЗЫК
Технические характеристики
Источник питания : 5 B , 1 A
Блок динамика : 3,0” x 1
Выходная мощность динамика : 5 Вт
Потребляемая мощность : макс. 5 Вт
Утилизация
Не следует выбрасывать
устройство вместе с быто-
выми отходами. Верните
его в специализированный
пункт приема электронного и элек-
трооборудования на утилизацию.
Этим Вы поможете сохранить при-
родные ресурсы и защитить окру-
жающую среду. За более подробной
информацией обратитесь к Вашему
продавцу или местным властям.
Пожалуйста, утилизируйте
батарейки экологическим
способом. Не выбрасы-
вайте батарейки вместе с бытовым
мусором. Пожалуйста, пользуйтесь
системой возврата и сбора, рабо-
тающей в Вашей местности, или
обращайтесь в магазин, где Вы
приобрели изделие.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 101 13/4/16 5:06 PM
SVENSKA
102
Säkerhetsinstruktioner
•Läs noga igenom den här användar-
guiden innan första användningen.
Den innehåller viktig säkerhetsinfor-
mation, såväl som instruktioner för
användning och skötsel av enheten.
Spara guiden för senare användning
och skicka med den med enheten
när den lämnas över till en tredje
part.
•För att undvika farliga situationer får
inte enheten användas för något an-
nat ändamål än de som beskrivs i
instruktionerna. Felaktig användning
är farlig och leder till hävande av ga-
rantianspråk.
•Denna produkt är inte avsedd att
användas av personer (inklusive
barn) med reducerad fysisk, senso-
risk eller mental förmåga eller bris-
tande erfarenhet och/eller bristande
kunskap såvida de inte övervakas
av en person som ansvarar för de-
ras säkerhet och har kunskap om
hur produkten ska användas.
•Barn ska övervakas så de inte leker
med produkten.
•Utsätt aldrig laddningsbara batterier
för stark värme (t.ex. direkt solljus,
öppen låga), och kasta dem aldrig i
elden. De laddningsbara batterierna
kan explodera.
•Det uppladdningsbara batteriet är
permanent inbyggt i produkten och
kan inte bytas ut.
•Skada aldrig det laddningsbara bat-
teriet. Om höljet på det laddnings-
bara batteriet skadas kan det leda
till explosion eller brand!
•Kortslut aldrig polerna på det ladd-
ningsbara batteriet. Kasta inte det
laddningsbara batteriet eller pro-
dukten i en eld. Risk för brand och
explosion!
•Ladda det laddningsbara batteriet
regelbundet, även om du inte an-
vänder produkten. Tack vare den
teknologi som används i det ladd-
ningsbara batteriet behöver du inte
tömma det först.
•Lämna aldrig produktens laddnings-
bara batteri utan tillsyn när det lad-
das.
•Produkten är endast avsedd för
användning vid måttliga grader av
latitud. Använd inte i tropikerna eller
i särskilt fuktiga klimat.
•Flytta inte produkten från kalla till
varma platser och vice versa. Kon-
dens kan orsaka skador på produk-
ten och elektriska delar.
•Använd inte andra tillbehör än vad
som rekommenderas av tillverkaren
eller som säljs med produkten. In-
stallera i enlighet med denna bruks-
anvisning.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 102 13/4/16 5:06 PM
103
SVENSKA
•Rör inte, tryck eller gnugga ytan på
produkten med vassa eller hårda
föremål.
•Fara! För att minska risken för brand
eller elektriska stötar, utsätt inte pro-
dukten för regn eller fukt.
•Hindra inte ventilationen genom att
tacka over ventilationsoppningarna
med foremal som tidningar, bords-
dukar, gardiner etc. For inte in nagra
foremal i oppningarna.
•Inga öppna lågor, t.ex. tända stea-
rinljus, får placeras på produkten.
•Se till att inga föremål eller vätskor
kommer in genom öppningarna i
höljet.
•Sänk aldrig ner produktens elek-
triska delar i vatten eller andra väts-
kor när produkten används eller
rengörs. Placera aldrig produkten
under rinnande vatten.
•Placera inte produkten i närheten av
enheter som skapar starka magnet-
fält (till exempel motorer, högtalare,
transformatorer).
•Utsätt inte produkten för direkt sol-
ljus, fuktighet, smuts, varma ljuskäl-
lor eller starka magnetfält. Utsätt
inte produkten för höga temperatu-
rer och starka vibrationer, och und-
vik hög mekanisk belastning.
•Produkten kanske inte fungerar kor-
rekt eller inte reagerar pa anvand-
ningen av nagon kontroll pa grund
av elektrostatisk urladdning. Stang
av och koppla ur produkten, ateran-
slut efter ett par sekunder.
•Använd inte produkten längre och
låt reparera den av en kvalificerad
tekniker eller kontakta vår kund-
tjänstavdelning om den uppvisar
skador. Montera inte isär produkten
och försök inte reparera den själv.
•Ljuskällan i denna armatur bör en-
dast ersättas av tillverkaren, en
serviceagent eller en annan behörig
person.
•Obs! Titta inte direkt in i ljuset från
LED-lampan. Peka inte LED-ljuset
direkt mot ögonen.
•Denna produkt bör endast laddas
med en godkänd fristående SELV-
laddare (EN 61347-2-13):
Med samma utspänning som
denna produkts märkspänning,
och
Med en uteekt minst lika hög
som denna produkts märkeekt,
och
Med ett skyddsindex av IPX4 eller
högre för nätaggregatet, nätkon-
takten kan använda ett IPX4-uttag
•Avlägsna batterierna före du kastar
bort produkten.
•Produkten bör kopplas bort från el-
nätet innan batteriet avlägsnas.
•Batteriet måste kasseras på ett sä-
kert och miljövänligt sätt.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 103 13/4/16 5:06 PM
SVENSKA
104
Avsedd användning
Denna produkt är endast avsedd för
ljudåtergivning, mottagning av telefon-
samtal via Bluetooth
®
och ljudåtergiv-
ning via ljudkabel (AUX IN).
Använd endast produkten på det sätt
som beskrivs i denna handbok.
Imtron GmbH tar inget ansvar för
skador på produkten, för skador
på egendom eller personskador på
grund av vårdslös eller felaktig an-
vändning av produkten eller använd-
ning av produkten som inte uppfyller
tillverkarens angivna ändamål.
Komponenter
A. Anslutningsterminal med lock
B. Band
C. LED-lampinneslutning
D. Högtalare
E. Kontrollpanel
F. Lampomkopplare på/av
G. Volym / hoppa framåt
H. Laddningskontroll LED
I. Driftkontroll LED
J. Volym / hoppa bakåt
K. På-/av omkopplare/spela/
paus / Besvara samtal/lägg på
L. Ljudingång AUX IN
M. Mikro USB-ingång
Tillbehör
1 x Bluetooth
®
-högtalare
1 x Mikro-USB-kabel
1 x ljudkabel (2 x 3,5 mm uttag)
1 x bruksanvisning
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 104 13/4/16 5:06 PM
105
SVENSKA
Kompatibilitet
Denna produkt är kompatibel med
mobiltelefoner och musikenheter som
har Bluetooth
®
aktiverat. Det använ-
der Bluetooth
®
-version 2.1+EDR.
Det fungerar också med enheter som
använder andra Bluetooth
®
versioner
som stöder t.ex:
Trådlös handsfree-kommunikation
•HFP (Hands-Free Profile)
Trådlös stereo
•A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile)
Trådlös musikkontroll
•AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile)
Innan första användning
•Läs denna användarguide noggrant
för att undvika skador eller olyckor
på grund av felaktiv användning.
Uppmärksamma särskilt säkerhets-
instruktionerna.
•Behåll instruktionerna för framtida
användning och inkludera dem då
du överför enheten till andra per-
soner. Ta försiktigt bort allt förpack-
ningsmaterial och kontrollera att
enheten är he loch fungerar. Använd
inte en skadad enhet.
•Produkten måste laddas före an-
vändning. Vänligen kolla avsnittet
Att ladda batteriet”.
•Avlägsna skyddsfolien från halk-
skyddsfötterna
•Koppla ihop högtalarna med
en Bluetooth
®
AV-källa eller en
Bluetooth
®
-mobiltelefon först.Pair
the speaker with a Bluetooth
®
AV
source or Bluetooth
®
mobile phone
first. Vänligen kolla kapitlen “Ihop-
koppling via Bluetooth
®
. Blue-
tooth
®
högtalarens ID är PPA55BT-
BL.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 105 13/4/16 5:06 PM
SVENSKA
106
Drift
SLÅ PÅ/AV
För att slå på, tryck och håll in på/av
knappen I ungefär 2-3 sekunder.
Driftkontroll-LED slås på. Tryck på
på-/av-omkopplaren tills högtala-
ren stängs av.
JUSTERA VOLYMEN
Tryck på volym eller -knapparna
för att justera volymen.
BÄRREM
Det finns en rem ovanpå högtalaren.
Remmen kan användas för att bära
eller hänga upp produkten på en krok.
Ladda batteriet
1. Anslut USB-kabeln (medföljer) till
högtalaren.
2. Anslut den andra änden av USB-
kabeln till USB-porten på en dator
eller en USB-laddare.
3. Medan batteriet laddas lyser
LED:n konstant rött.
Obs
Under batteriladdningsprocessen kan
högtalaren inte användas. Det tar un-
gefär 4 timmar att ladda batteriet helt.
När batteriet är tömt kommer ljudupp-
spelningen och lampan att stängas av
automatiskt.
LED-status
• Röd:
LED lyser konstant: Batteriet lad-
das.
• Grön:
LED lyser konstant: Batteriet har
laddats färdigt.
LED slocknar: Batteriet har laddats
färdigt.
• Blå:
LED blinkar: Påslagen och redo för
Bluetooth
®
-parkoppling.
LED lyser konstant: Parkopplad
med en Bluetooth
®
-enhet.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 106 13/4/16 5:06 PM
107
SVENSKA
Bluetooth
®
IHOPKOPPLING
1. Tryck på och håll kvar på-/av-om-
kopplaren
tills en ljudsekvens
ringer och driftkontroll-LED börjar
blinka. Högtalaren är redo för par-
koppling.
2. Aktivera Bluetooth
®
-funktionen på
ljudenheten. Anslut Bluetooth
®
-
AV-källan till högtalaren via
Bluetooth
®
-ihopkoppling.
3. En kort melodi anger att båda en-
heterna har kopplats ihop. LED-
lamporna inuti högtalaren tänds.
4. Koppla från Bluetooth
®
-källan för
att koppla bort. Ett ljud indikerar
att Bluetooth
®
avaktiverats. Du
kan också trycka länge på för
att koppla bort.
Notera:
•Håll ett avstånd på 1 meter vid par-
kopplingen.
•Upp till 10 meters mottagningsom-
råde medan musik spelas upp via
Bluetooth
®
.
•Innan du parkopplar en Bluetooth
®
-
källa, läs användarhandboken för
denna enhet rörande säkerhetsin-
struktioner och användning med
andra enheter.
MOBILTELEFON
1. För att besvara ett inkommande
samtal, tryck kort på knappen .
2. För att avsluta ett samtal, tryck
på knappen igen eller avsluta
samtalet direkt på din mobiltele-
fon.
Notera:
Telefonsamtal har alltid högsta prio-
ritet. När ett inkommande/utgående
samtal påbörjas avbryts musikupp-
spelningen aktivt. Musikuppspel-
ningen fortsätter direkt när samtalet
avslutats.
MUSIKUPPSPELNING
1. Starta musikuppspelningen på
Bluetooth
®
-AV-källan eller tryck
på knappen på högtalaren (om
det stöds).
2. Tryck på knappen eller
för att hoppa till spår framåt eller
bakåt.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 107 13/4/16 5:06 PM
SVENSKA
108
Ljudingång (AUX IN)
Obs:
Innan du ansluter din externa spelare
(till exempel en MP3-spelare), läs dess
användarhandbok rörande säkerhets-
instruktioner och användning med
andra enheter.
1. Anslut stereokabeln (medföljer) till
AUX-kontakten.
2. Sätt i den andra änden av kabeln i
högtalarna eller LINE OUT-kontak-
ten på den externa enheten.
Notera:
•Koppla bort Bluetooth
®
-
anslutningen till audio-källor innan
du ansluter en extern enhet via AUX
IN.
•Slå på den externa spelaren och
ställ in dess volym på noll.
•Slå på högtalarsystemet och ställ in
volymen på båda enheterna.
LED-lampa
Tryck på lampomkopplaren för att slå
på eller stänga av lampan. Lampan
kan hanteras i alla lägen, även när
produkten är avstängd.
Rengöring och skötsel
•Koppla bort produkten från ström-
försörjningen innan den rengörs.
•Rengör produkten med en mjuk
fuktad duk och ett milt rengörings-
medel. Avsluta genom att torka av
den med en torr duk. Använd inte
sprit, aceton, bensen eller slipande
rengöringsmedel för rengöring av
produkten.
•Använd inte hårda borstar eller me-
tallföremål.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 108 13/4/16 5:06 PM
109
SVENSKA
Felsökning
Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte
kan lösas enligt beskrivningen som anges under Lösning, kontakta tillverkaren.
Problem Möjliga orsaker Lösning
Produkten fung-
erar inte
•Batterierna är slut •Ladda batterierna
Belysningen
fungerar inte
•Batterierna är urladdade •Ladda batterierna
Inget ljud •Volymen är mycket låg
•Extern enhet är i läge
”mute”.
•Justera volymen
•Kontrollera och stäng av
”mute” på den externa
enheten.
Dålig ljudkvalitet
med Bluetooth
®
-
anslutning
•Dålig Bluetooth
®
-
mottagning
•Flytta båda enheterna
närmare varandra eller
ta bort eventuella hinder
mellan dem.
Ingen
Bluetooth
®
-
anslutning
•Den externa enheten
stöder inte profilerna för
denna produkt
•Bluetooth
®
-funktionen är
inaktiverad
•Försök att koppla ihop
med en annan extern
enhet.
•Aktivera Bluetooth
®
-
funktionen.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 109 13/4/16 5:06 PM
SVENSKA
110
Specifikationer
Strömförsörjning : 5 V , 1 A
Högtalarenhet : 3,0” x 1
Uteekt högtalare : 5 W
Strömförbrukning : Max. 5 W
Avyttring
Denna apparat får inte kastas
med hushållsavfallet. Lämna
in den på återvinningsstatio-
nen för återvinning av elektro-
niskt och elektriskt avfall. Genom att
göra detta hjälper du till att bevara re-
surserna och skydda miljön. Kontakta
din återförsäljare eller lokala myndig-
heter för mer information.
Gör dig av med batterierna
på ett miljövänligt sätt. Släng
inte batterier i hushållssopor-
na. Använd återvinnings och uppsam-
lingssystemet i din kommun eller kon-
takta den återförsäljare där du köpte
produkten.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 110 13/4/16 5:06 PM
111
TÜRKÇE
Güvenlik Talimatları
•İlk kullanımdan önce bu kullanıcı
kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kı-
lavuz, cihazın kullanımı ve bakımına
yönelik talimatları ve aynı zamanda
önemli güvenlik bilgilerini içerir. İleri-
de tekrar kullanmak üzere kılavuzu
saklayın ve cihazı üçüncü şahıslara
bu kılavuzla birlikte devredin.
•Tehlikeli durumları önlemek için ciha-
zı bu kılavuzda belirtilenlerin dışında
herhangi bir amaca yönelik olarak
kullanmayın. Uygun olmayan kulla-
nım tehlikelidir ve garantiyi geçersiz
kılar.
•Bu ürün, onların güvenliklerinden
sorumlu bir kişinin gözetimi olmadık-
ça veya ilgili talimatları vermedikçe
kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri veya tecrübe ve / veya
bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar
dahil) tarafından kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
•Çocukların ürünle oynamadıkların
emin olunması için gözetim altında
tutulmalıdırlar.
•Şarj edilebilir pilleri asla aşırı ısıya
(örneğin parlak güneş, ateş) maruz
bırakmayın ve asla ateşe atmayın.
Şarj edilebilir piller patlayabilir.
•Şarj edilebilir pil ürüne kalıcı yerleşik
yapılmış olup, değiştirilemez.
•Şarj edilebilir pile asla zarar verme-
yin. Şarj edilebilir pilin gövdesine
zarar verilmesi bir patlama ya da
yangına neden olabilir!
•Şarj edilebilir pilin kontaklarını asla
kısa devre etmeyin. Şarj edilebilir pili
veya ürünü ateşe atmayın. Yangın ve
patlama tehlikesi vardır!
•Ürünü kullanmıyor olsanız bile, şarj
edilebilir pili düzenli olarak şarj edin.
Kullanılan şarj edilebilir pil teknolojisi
nedeniyle, şarj edilebilir pili ilk önce
deşarj etmeniz gerekmez.
•Gözetimsiz ürünün şarj edilebilir pilini
asla şarj etmeyin.
•Ürün orta enlem derecelerinde kulla-
nım için uygundur. Tropik bölgelerde
ya da özellikle nemli iklimlerde kul-
lanmayın.
•Ürünü sıcak yerlerden soğuk yerlere
ve tersine taşımayın. Yoğunlaşma
ürün ve elektrikli parçalara zarar ve-
rebilir.
•Üretici tarafından tavsiye edilen ya
da bu ürünle birlikte satılanlar dışın-
da ekler veya aksesuarlar kullanma-
yın. Bu kullanıcı kılavuzuna uygun
olarak kurun.
•Herhangi bir aşındırıcı veya sert mal-
zeme ile ürün yüzeyine dokunmayın,
bunlarla itmeyi veya ovmayın.
•Tehlike! Yangın veya elektrik çarp-
ması riskini azaltmak için, bu ürünü
yağmur ya da neme maruz bırak-
mayın.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 111 13/4/16 5:06 PM
TÜRKÇE
112
•Hava dolaşımının engellenmemesi
icin havalandırma deliklerini gazete,
masa ortusu, perdeler v.b. gibi nes-
nelerle kapatmayın. Cihaza herhangi
bir nesneyi sokmayın.
•Yanan mumlar gibi açık ateş kay-
nakları ürün üzerine koyulmamalıdır.
•Herhangi bir nesne ya da sıvının
gövdede bulunan deliklerden mu-
hafazanın içine nüfuz etmediğinden
emin olun.
•Ürünü temizlerken veya kullanırken
elektrikli parçalarını su veya başka
sıvılara daldırmayın. Ürünü akan su
altına tutmayın.
•Ürünü güçlü manyetik alanlar üreten
cihazların (örneğin motorlar, ho-
parlörler, transformatörler) yakınına
koymayın.
•Ürünü doğrudan güneş ışığı, nem,
kir, sıcak ışık kaynakları ya da güçlü
manyetik alanlara maruz bırakmayın.
Ürünü yüksek sıcaklıklara ve güçlü
titreşimlere maruz bırakmayın ve
yüksek mekanik gerilmeleri önleyin.
•Elektrostatik deşarj nedeniyle urun
duzgun calışmayabilir veya herhan-
gi bir kontrolun calışmasına tepki
gostermeyebilir. Kapatın ve urunun
fişini cekin, birkac saniye sonra tek-
rar takın.
•Üründe hasar meydana gelirse ürü-
nü kullanmaya devam etmeyin ve bir
uzman tarafından onarılmasını sağ-
layın veya müşteri servis departma-
nımıza başvurun. Ürünü ayırmayın
ve kendiniz onarmaya çalışmayın.
•Bu armatürde bulunan ışık kaynağı,
sadece üretici veya üreticinin servis
temsilcisi ya da benzer uzman bir
kişi tarafından değiştirilmelidir.
•Dikkat! Doğrudan LED’den gelen
ışığa doğrudan bakmayın. LED ışığı-
nı doğrudan gözlere tutmayın.
•Bu ürün, onaylı bir bağımsız SELV
güç kaynağı ile şarj edilmelidir (EN
61347-2-13):
Bu ürünün çıkış voltajı anma
voltajına eşit olarak; ve
Bu ürünün çıkış gücü en azından
anma gücüne eşit olarak; ve
IPX4 koruma endeksli veya güç
kaynağından yukarıda, elektrik fişi
IPX4 prizi kullanabilir
•Ürünü atmadan önce pillerini çıkarın.
•Pili çıkartılırken ürünün elektrik şe-
bekesine olan bağlantısı kesilmelidir.
•Pil, güvenli ve çevreye dost şekilde
atılmalıdır.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 112 13/4/16 5:06 PM
113
TÜRKÇE
Kullanım amacı
Bu ürün, sadece Bluetooth
®
üzerinden
ses çalma, telefon araması alımı ve
ses kablosu girişi (AUX IN) ses çalma
için tasarlanmıştr.
Ürünü sadece bu kılavuzda açıklanan
şekilde kullanın.
Imtron GmbH ürünün dikkatsiz veya
yanlış kullanımı ya da ürünün üretici
tarafından belirtilen amaca uymayan
kullanımı nedeniyle ürüne hasar, mad-
di hasar veya kişisel yaralanma için
herhangi bir sorumluluk kabul etmez.
Bileşenler
A. Kapaklı bağlantı terminalleri
B. Kayış
C. LED lamba muhafazası
D. Hoparlör
E. Kontrol paneli
F. Işık düğmesi Açık/kapalı
G. Ses düzeyi / ileri atlat
H. Şarj kontrol LED
I. Çalışma kontrol LED
J. Ses düzeyi / geri atlat
K. Açık/kapalı düğmesi/Oynat/
Durakla Arama yanıtlama/
bekletme
L. Ses girişi AUX IN
M. Micro USB girişi
Aksesuarlar
1 x Bluetooth
®
Hoparlör
1 x Micro-USB-kablosu
1 x Ses kablosu (2 x 3,5 mm jak)
1 x Kullanıcı el kitabı
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 113 13/4/16 5:06 PM
TÜRKÇE
114
Uyumluluk
Ürün sahip cep telefonları ve mü-
zik aletleriyle uyumludur. Bluetooth
®
2.1+EDR sürümünü içermektedir.
Ayrıca diğer Bluetooth
®
sürümlerini
destekleyen cihazlarla da çalışır, örn.
Eller Serbest Fonksiyonu
•HFP (Eller Serbest Profili)
Kablosuz Stereo Dinleme
•A2DP (Gelişmiş Ses Dağıtım Profili)
Kablosuz Müzik Kontrolü
•AVRCP (Ses/Video Uzaktan Kontrol
Profili)
İlk Kullanımdan Önce
•Amacına uygun olmayan kulla-
nımdan kaynaklanan zararları veya
yaralanmaları önlemek için bu kul-
lanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Güvenlik talimatlarına özellikle dikkat
edin.
•İleride başvurmak üzere talimatları
saklayın ve cihazı üçüncü şahıslara
birlikte verin. Tüm ambalajı dikkatlice
çıkarın ve cihazı eksiklik ve bütünlük
açısından kontrol edin. Zarar gör-
müş cihazları kullanmayın.
•Ürün ilk kullanımdan önce şarj edil-
melidir. Lütfen “Bataryanın şarj
edilmesi” bölümüne bakın.
•Koruma folyosunu kaymaz ayaklar-
dan çıkarın.
•İlk önce hoparlörü bir Bluetooth
®
AV
kaynağı veya Bluetooth
®
cep telefo-
nu ile eşleştirin. Lütfen “Blue tooth
®
aracılığıyla eşleştirme” bölümüne
bakın. Bluetooth
®
Hoparlör Kimliği
PPA55BT-BL şeklindedir.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 114 13/4/16 5:06 PM
115
TÜRKÇE
Kullanılması
AÇMA/KAPAMA
Cihazı çalıştırmak için Açma/kapatma
düğmesine yaklaşık. 2-3 saniye
basılı tutun. Çalıştırma kontrol LED’i
etkinleşir. Hoparlör kapanana kadar
Açma/Kapatma düğmesine basın.
SES AYARI
Ses seviyesini ayarlamak için Volume
veya (Ses +/-) düğmelerine
basın.
TAŞIMA KAYIŞI
Hoparlörün üst kısmında bir kayış
bulunur. Kayış, ürünü taşımak ya da
kancaya asmak için kullanılabilir.
Pil Şarjı
1. Hoparlöre USB kablosunu (pakete
dâhil) bağlayın.
2. Bilgisayar veya USB şarj cihazının
USB bağlantı noktasına USB kab-
losunun diğer ucunu bağlayın.
3. Pil şarjı sırasında LED ışıkları sü-
rekli kırmızıdır.
Not
Pil şarjı işlemi sırasında hoparlör çalış-
tırılamaz. Pilin tam şarj edilmesi yakla-
şık 4 saat alacaktır.
Pil boşken ses kayıttan yürütme ve
lamba otomatik olarak kapanacaktır.
LED Durumu
• Kırmızı:
LED sürekli açık: Pil şarj oluyor.
• Yeşil:
LED sürekli açık: Pil şarjı tamam-
landı.
LED kapalı: Pil şarjı tamamlandı.
• Mavi:
LED yanıp sönüyor: Cihaz açık ve
Bluetooth
®
eşleştirmeye hazır.
LED sürekli açık: Bluetooth
®
ile
eşleştirildi.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 115 13/4/16 5:06 PM
TÜRKÇE
116
Bluetooth
®
EŞLEŞTİRME
1. Bir ses dizisi işitilene ve kontrol
LED’i yanıp sönmeye başlayana
kadar Açık/kapalı düğmesine
basılı tutun. Hoparlör eşleşmeye
hazırdır.
2. Ses cihazında Bluetooth
®
fonksi-
yonunu etkinleştirin. Bluetooth
®
eşleştirme aracılığıyla hoparlör ile
Bluetooth
®
AV kaynağını bağlayın.
3. Kısa bir melodi her iki cihazın
başarıyla eşleştirilmiş olduğunu
gösterecektir. Hoparlör içindeki
LED’ler yanar.
4. Bağlantıyı kesmek için Bluetooth
®
kaynağında eşleşmeyi kaldırın. Bir
ses Bluetooth
®
cihazının devre dışı
bırakıldığını gösterir. Eşleşmeyi
kaldırmak için düğmesine de
uzun basabilirsiniz.
Not:
•Eşleştirme yaparken 1 metre aralığı
muhafaza edin.
•Bluetooth
®
üzerinden müzik yürütü-
lürken 10 metreye kadar sinyal alım
menzili.
•Bluetooth
®
AV kaynağını eşleştir-
meden önce, güvenlik talimatları ve
diğer cihazlarla kullanmaya ilişkin AV
kaynağı kullanım kılavuzuna başvu-
run.
CEP TELEFONU
1. Gelen bir aramayı almak için,
düğmesine kısaca basın.
2. Bir aramayı sonlandırmak için,
düğmesine tekrar basın ya da gö-
rüşmeyi cep telefonunuzda doğru-
dan bitirin.
Not:
Telefon aramaları daima öncelikli ola-
caktır. Gelen / giden arama ilerledikçe,
aktif müzik çalmayı keser. Görüşme
sona erdikten sonra en kısa sürede,
müzik devam eder.
MÜZİK ÇALMA
1. Bluetooth
®
AV kaynağından müzik
çalmayı başlatın veya hoparlörde
düğmesine basın (destekleni-
yorsa).
2. Parçayı ileri veya geri atlamak için
veya düğmesine basın.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 116 13/4/16 5:06 PM
117
TÜRKÇE
Ses girişi (AUX IN)
Dikkat:
Harici bir çalma cihazı (örneğin bir
MP3 çalar) bağlamadan önce, gü-
venlik talimatları ve diğer cihazlarla
kullanma ile ilgili kullanım kılavuzuna
başvurun.
1. AUX (Yardımcı) girişine (pakete
dâhil) Stereo kablosunu bağlayın.
2. Kablonun diğer ucunu kulaklığa
veya harici cihazın LINE OUT (Hat
Çıkışı) jakına takın.
Not:
•AUX IN (Yardımcı Giriş) aracılığıyla
harici cihaz bağlamadan önce, ses
kaynakları ile Bluetooth
®
bağlantısını
kesin.
•Harici çalma cihazını açın ve ses se-
viyesini sıfıra getirin.
•Hoparlör sistemini açın ve her iki ci-
hazın ses seviyelerini düzenleyin.
LED ışık
Işığı açıp kapatmak için ışık düğmesi-
ne basın. Işık, cihaz kapalı olduğunda
bile her modda çalıştırılabilir.
Temizlik ve bakim
•Temizlemeden önce ürünü şebeke-
den ayırın.
•Ürünü yumuşak, nemli ve aşındırıcı
olmayan bir temizlik maddesiyle te-
mizleyin. Ardından kurulayın.
•Ürünü temizlemek için alkol, aseton,
benzol, aşındırıcı temizlik maddeleri
vs kullanmayın.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 117 13/4/16 5:06 PM
TÜRKÇE
118
Sorun Giderme
Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa, lütfen aşağıdaki tabloya bakın. So-
runlar Çözüm altında belirtilen şekilde çözülemiyorsa, lütfen üreticisine başvurun.
Sorun Olası nedenler Çözüm
Ürün çalışmıyor •Piller boş •Pilleri yeniden şarj edin
Lamba çalış-
mıyor
•Pil bitmiş •Pilleri yeniden şarj edin
Ses yok •Ses seviyesi çok düşük
•Harici cihaz sessiz
durumda
•Ses seviyesini ayarlayın
•Harici cihaz sessiz
durumunu kontrol edin
ve kapatın.
Bluetooth
®
bağlantısı ile kötü
ses kalitesi
•Kötü Bluetooth
®
alımı •Her iki cihazı birbirine
yakınlaştırın veya aradaki
engelleri kaldırın.
Bluetooth
®
bağlantısı yok
•Harici cihaz bu ürün için
profilleri desteklemiyor
•Bluetooth
®
fonksiyonu
devre dışı
•Başka bir harici cihazla
eşleştirmeye çalışın.
•Bluetooth
®
fonksiyonunu
etkinleştirin.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 118 13/4/16 5:06 PM
119
TÜRKÇE
Teknik Özellikler
Güç kaynağı : 5 V , 1 A
Hoparlör ünitesi : 3,0” x 1
Hoparlörün çıkış gücü : 5 W
Güç tüketimi :maks. 5 W
İmha etme
Bu aygıtı çeşitlerine ayrılma-
mış belediye çöpüne atma-
yın. Aygıtı atık elektrikli ve
elektronik ekipmanların geri
dönüşümü için belirlenen toplama
merkezine bırakın. Bu şekilde kaynak-
ların ve çevrenin korunmasına katkıda
bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için
perakende satış mağazasına veya ye-
rel idareye başvurun.
Lütfen pilleri çevreye duyarlı
şekilde bertaraf edin. Pilleri
evsel atıklarla birlikte atma-
yın. Lütfen bölgenizde bulunan geri
dönüşüm ve toplama sistemlerini kul-
lanın veya ürünü satın aldığınız satıcıya
danışın.
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 119 13/4/16 5:06 PM
EC DECLARATION OF CONFORMITY
/EG-Konformitätserklärung
Imtron GmbH declares under our responsibility that this product is
/ Imtron GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Product/ Produkt: Portable Bluetooth LED Lamp Speaker
Trademark/ Handelsmarke: PEAQ
Model/ Modell: PPA55BT-BL
is in conformity with the following directives:
/ die Anforderungen der aufgeführten EG-Richtlinien erfüllt:
1999/5/EC (R&TTE Directive / R&TTE Richtlinie )
EN 300 328 V1.9.1
EN 301 489-1V1.9.2
EN 301 489-17V2.2.1
EN 62479:2010
EN 55013:2013
EN 55020:2007 + A11:2011
EN 55015:2013
EN 61547:2009
EN 60065:2014
Signature/ Unterschrift: Klaus Lahrmann
Managing Director/ Geschäftsführer
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt / Germany
2016-04-06
EC DECLARATION OF CONFORMITY
/EG-Konformitätserklärung
Imtron GmbH declares under our responsibility that this product is
/ Imtron GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Product/ Produkt: Portable Bluetooth LED Lamp Speaker
Trademark/ Handelsmarke: PEAQ
Model/ Modell: PPA55BT-BL
is in conformity with the following directives:
/ die Anforderungen der aufgeführten EG-Richtlinien erfüllt:
1999/5/EC (R&TTE Directive / R&TTE Richtlinie )
EN 300 328 V1.9.1
EN 301 489-1V1.9.2
EN 301 489-17V2.2.1
EN 62479:2010
EN 55013:2013
EN 55020:2007 + A11:2011
EN 55015:2013
EN 61547:2009
EN 60065:2014
Signature/ Unterschrift: Klaus Lahrmann
Managing Director/ Geschäftsführer
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt / Germany
2016-04-06
IM_PPA55BT_BL_160413_V04_HR.indb 120 13/4/16 5:06 PM
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Peaq PPA55BT - Portable Bluetooth LED Lamp Speaker at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Peaq PPA55BT - Portable Bluetooth LED Lamp Speaker in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 6,35 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info