733456
116
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/118
Next page
IAN 332669_1907
WASSERMENGENZÄHLER / WATER METER /
COMPTEUR D'EAU PWM 4 A1
COMPTEUR D'EAU
Mode d’emploi
WASSERMENGENZÄHLER
Bedienungsanleitung
WATER METER
Operating instructions
WATERMETER
Gebruiksaanwijzing
PRŮTOKOMĚR
Návod k obsluze
LICZNIK ILOŚCI WODY
Instrukcja obsługi
PRIETOKOMER
Návod na obsluhu
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 17
FR / BE Mode d'emploi Page 33
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 51
PL Instrukcja obsługi Strona 67
CZ Návod k obsluze Strana 83
SK Návod na obsluhu Strana 99
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
PWM 4 A1
DE
AT
CH
 1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ......................................................2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .....................................2
Bestimmungsgemäße Verwendung .............................................2
Warnhinweise ..............................................................2
Sicherheit .......................................................3
Grundlegende Sicherheitshinweise .............................................3
Umgang mit Batterien ........................................................4
Lieferumfang ....................................................6
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Anzeigen im Display ..............................................7
Inbetriebnahme .................................................7
Anforderungen an den Installationsort berücksichtigen ..............................7
Batterie einlegen/wechseln ...................................................8
Gerät anschließen ..........................................................9
Bedienung .................................................... 10
Demontage ................................................... 10
Fehlerbehebung ............................................... 11
Reinigung .................................................... 11
Gerät reinigen ............................................................11
Turbinen-Einheit reinigen .....................................................11
Aufbewahrung ................................................ 12
Entsorgung ................................................... 12
Gerät entsorgen ...........................................................12
Batterien entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Verpackung entsorgen ......................................................13
Anhang ...................................................... 13
Technische Daten ..........................................................13
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung .........................................13
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .......................................14
Service ..................................................................15
Importeur ................................................................16
PWM 4 A1
2 
DE
AT
CH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient ausschließlich der Wassermengen-Messung von Süßwasser im Außenbereich.
Die gewerbliche oder industrielle Verwendung ist nicht zulässig. Für nicht bestimmungsgemäße
Verwendung wird nicht gehaftet. Für Schäden, die von missbräuchlicher oder unsachgemäßer
Behandlung, von Gewaltanwendung oder unautorisierter Modifikation herrühren, wird ebenfalls
keine Haftung übernommen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefähr-
liche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen
Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
PWM 4 A1
DE
AT
CH
 3
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät
erleichtern.
Sicherheit
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheits hinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf einwand-
freien Zustand. Sollten Schäden festgestellt werden, darf das
Produkt nicht mehr verwendet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Öffnen Sie das Gerät nur im trockenen Zustand.
Überprüfen Sie vor der Verwendung das Gerät und seine
Zuleitungen auf festen Sitz.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen.
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf elektrische Einrichtungen,
Personen oder Tiere!
PWM 4 A1
4 
DE
AT
CH
Das Gerät dient nicht zur Trinkwasserentnahme.
Das Gerät ist nicht frostsicher.
Schließen Sie nach der Verwendung des Gerätes stets die
Wasserentnahmestelle (Wasserhahn).
Überprüfen Sie das Gerät und seine Zuleitungen in regelmäßigen
Abständen auf Dichtheit und einwandfreie Funktion.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenom-
men werden, ansonsten besteht bei nachfolgenden Schäden
kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie
die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Das Gerät wird mit einer Batterie betrieben.
Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu
Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe
oder anderen Gefahrensituationen führen!
Batterien gehören nicht in Kinderhände. Bewahren Sie Batterien
für Kinder unerreichbar auf.
Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
PWM 4 A1
DE
AT
CH
 5
WARNUNG
Batterien dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt, verformt
oder ins Feuer geworfen werden.
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Chemikalien aus ausgelaufenen oder beschädigten Batterien
können bei Berührung Hautreizungen verursachen, benutzen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Bei
Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien
in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit viel Wasser aus-
spülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität. Diese ist
im Batteriefach dargestellt.
Reinigen Sie die Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen
falls erforderlich.
Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es längere
Zeit nicht verwenden.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien umgehend aus dem Gerät.
UN 30911
Tel. ____________
Das Produkt ist mit einer Lithium-Knopfzelle ausge-
rüstet bzw. liegt dem Produkt bei.
PWM 4 A1
6 
DE
AT
CH
Lieferumfang
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Wassermengenzähler inkl. Wasserschlauchanschluss
Hahnstück G¾" (26,44mm)
Kupplungsstück G¾" (26,44mm)
Turbinen-Einheit
1 × 3,0V-Batterie Typ CR 2032
Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung oder
durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Hahnstück
Kupplungsstück
Turbinen-Einheit
Display
Taste
Wasserschlauchanschluss
Taste
Batterie (3,0V-Batterie Typ CR 2032)
Batteriefachdeckel
Dichtungsringe
PWM 4 A1
DE
AT
CH
 9
Gerät anschließen
Das Gerät kann auf einen Wasseranschluss mit G¾"-Innen- oder Außengewinde angeschlossen
werden. Alternativ kann das Gerät z.B. an einer Gartenspritze angeschlossen werden,
um direkten Blick während des Gießens auf das Display zu haben.
Wasseranschluss G¾"--Außengewinde (siehe Abb. 3)
Schrauben Sie das Hahnstück im Uhrzeigersinn auf einen Wasseranschluss mit G¾"--
Außengewinde handfest auf.
Schließen Sie einen Wasserschlauch an den Wasserschlauchanschluss an.
Wasseranschluss G¾"--Innengewinde (siehe Abb. 4)
Schrauben Sie das Kupplungsstück inklusive Hahnstück vom Gerät ab.
Schrauben Sie das Gerät im Uhrzeigersinn auf einen Wasseranschluss mit G¾"--
Innengewinde handfest auf.
Schließen Sie einen Wasserschlauch an den Wasserschlauchanschluss an.
Anschluss Gartenspritze etc. (siehe Abb. 5)
Schieben Sie den vorderen Teil des Kupplungsstücks nach hinten und ziehen Sie das
Hahnstück aus dem Kupplungsstück .
Stecken Sie die Gartenspritze oder Ähnliches in die Aufnahme des Kupplungsstücks .
Schließen Sie einen Wasserschlauch an den Wasserschlauchanschluss an.
Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5
HINWEIS
Je nach Bewässerungssystem kann es sein, dass Sie einen zusätzlichen Adapter benötigen.
Wenden Sie sich in diesem Fall an den Fachhandel.
PWM 4 A1
10 
DE
AT
CH
Bedienung
Das Gerät verfügt über drei Speicherfunktionen, die die verbrauchte Wassermenge zählen.
Im Display zeigen die Anzeige-Modi wahlweise in Liter oder Gallonen die verbrauchte
Wassermenge an.
Drücken Sie die Taste
, um das Display zu aktivieren.
Drücken Sie wiederholt die Taste
, um in einen der anderen Anzeige-Modi zu wechseln.
Drücken Sie die Taste , um zwischen Liter und Gallonen zu wechseln.
TOTAL 1
Die Wassermenge wird gezählt, bis sie zurückgesetzt wird (z.B. Wasserverbrauch pro Tag).
TOTAL 2
Die Wassermenge wird gezählt, bis sie zurückgesetzt wird (z.B. Wasserverbrauch pro Saison).
AUTO
Die Wassermenge wird pro Gießvorgang bis zu einer Unterbrechung von 3 Sekunden gezählt.
Beim nächsten Gießvorgang beginnt die Anzeige wieder bei 0.
LITER/MIN bzw. GAL/MIN
In diesem Modus wird der aktuelle Durchfluss in l/min oder gal/min angezeigt.
HINWEIS
Wenn länger als ca. 1Minute kein Wasser durchfließt oder Sie keine Taste drücken,
wechselt das Gerät in den Standby-Modus.
Drücken Sie wieder die Taste
, um das Display zu aktivieren.
Zurücksetzen (Reset)
Drücken Sie die Taste
für 3Sekunden im TOTAL1-/TOTAL2- oder AUTO-Anzeige-
Modus, um die Wassermengen-Messung auf 0 zurückzusetzen. Dabei setzen Sie nur die
Wassermengen-Messung des Anzeige-Modus zurück, in dem Sie sich aktuell befinden.
Demontage
Schrauben Sie das Gerät bzw. Hahnstück 1 gegen den Uhrzeigersinn vom Wasseran-
schluss ab. Bei Verwendung einer Gartenspritze oder Ähnlichem, schieben Sie den vorde-
ren Teil des Kupplungsstücks 2 nach hinten und ziehen die Gartenspritze ab.
Trennen Sie den Wasserschlauch vom Wasserschlauchanschluss 6.
PWM 4 A1
14 
DE
AT
CH
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetz-
lichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf.
Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt
oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres-
frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben
wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues
Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich
nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet
wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
vermeiden.
PWM 4 A1
DE
AT
CH
 15
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen,
die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die
Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nach-
folgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an
die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 332669_1907
PWM 4 A1
16 
DE
AT
CH
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
PWM 4 A1
GB
IE
 17
Contents
Introduction ................................................... 18
Information about these operating instructions ....................................18
Proper use ...............................................................18
Warnings ................................................................18
Safety ....................................................... 19
Basic safety instructions .....................................................19
Handling batteries .........................................................20
Package contents .............................................. 22
Appliance description ........................................... 22
Symbols on the display ......................................... 23
Setting up .................................................... 23
Consider the requirements of the installation site ..................................23
Inserting/replacing the battery ................................................24
Connecting the appliance ...................................................25
Operation .................................................... 26
Dismantling ................................................... 26
Troubleshooting ............................................... 27
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cleaning the appliance .....................................................27
Cleaning the turbine unit ....................................................27
Storage ...................................................... 28
Disposal ...................................................... 28
Disposal of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Disposing of the batteries ....................................................28
Disposal of the packaging ...................................................29
Attachment ................................................... 29
Technical data ............................................................29
Notes on the EU Declaration of Conformity ......................................29
Kompernass Handels GmbH warranty .........................................30
Service ..................................................................31
Importer .................................................................32
PWM 4 A1
GB
IE
 21
WARNING
Chemicals from leaking or damaged batteries can cause skin
irritations when touched. Use suitable protective gloves if this
occurs. In the event of contact with your skin, rinse off with
plenty of water. If the chemicals come into contact with your
eyes, rinse them thoroughly with plenty of water, do not rub
and consult a doctor immediately.
Always use the stated battery type.
Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity.
This information is displayed in the battery compartment.
If necessary, clean the battery and appliance contacts before
inserting the battery.
Remove the battery from the appliance if you do not plan to
use it for a while.
Always remove discharged batteries from the appliance
immediately.
UN 30911
Tel. ____________
The product is equipped with a lithium button cell
or the battery is supplied with the product.
PWM 4 A1
22 
GB
IE
Package contents
(See fold-out page for illustrations)
Water quantity meter incl. water hose connection
Tap connector G¾” (26.44mm)
Coupling G¾” (26.44mm)
Turbine unit
1 × 3.0 V battery, type CR 2032
These operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging
or during transport, contact the service hotline (see section Service).
Appliance description
(See fold-out page for illustrations)
Tap connector
Coupling
Turbine unit
Display
button
Water hose connection
button
3.0 V battery, type CR 2032
Battery compartment cover
Sealing rings
PWM 4 A1
GB
IE
 23
Symbols on the display
GAL
TOTAL
12
AUTO
LITER / MIN
-3
1
!
.
0
6
- Volume unit GAL (gallon)
3 Volume unit LITER
! Display mode: Flow rate in LITER/MIN or GAL/MIN
. Flow symbol: display during active measurement
0 Water quantity
6 Battery change indicator: low battery indicator
1 Display modes: TOTAL 1 / TOTAL 2 / AUTO
Setting up
Consider the requirements of the installation site
The installation location must meet the following requirements to ensure safe and error-free
operation of the appliance:
The temperature of the water flowing through the appliance must be between 5°C and
40°C.
The ambient temperature must be between 5°C and 60°C.
Use only clear fresh water.
PWM 4 A1
24 
GB
IE
Inserting/replacing the battery
The appliance is delivered and operated with a 3.0 V battery, type CR 2032 .
Disconnect the appliance from the water connection.
Turn the battery compartment cover in the direction of the arrow and remove it.
If necessary, remove the empty battery.
Insert a 3.0 V battery, type CR 2032 into the battery compartment cover . Make sure
that the polarity is correct (see fig. 1).
Place the battery compartment cover on the battery compartment with the large recess
facing upwards. Make sure that the small recess fits onto the battery compartment. Turn
the battery compartment cover as far as it will go in the opposite direction to the arrow
shown on the type plate (see fig. 2).
Fig. 1 Fig. 2
NOTE
If the battery is low, the battery change indicator
6 appears. The battery should be
replaced as soon as possible.
When the battery is changed, all memory functions are automatically reset to 0.
PWM 4 A1
GB
IE
 25
Connecting the appliance
The appliance can be connected to a water connection with a G¾” internal or external thread.
Alternatively the appliance can be connected to a garden spray, for example, to allow a direct
view of the display during watering.
Water connection G¾” external thread (see fig. 3)
Screw the tap connector clockwise onto a water connection with a G¾” external thread
so that it is hand-tight.
Connect a water hose to the water hose connection .
Water connection G¾” internal thread (see fig. 4)
Unscrew the coupling including the tap connector from the appliance.
Screw the appliance clockwise onto a water connection with a G¾” internal thread so that
it is hand-tight.
Connect a water hose to the water hose connection .
Connection for garden sprayer etc. (see fig. 5)
Push the front part of the coupling to the rear and pull the tap connector out of the
coupling .
Insert the garden sprayer or similar into the socket of the coupling .
Connect a water hose to the water hose connection .
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
NOTE
You may need an additional adapter depending on the watering system. If this is case,
contact your dealer.
PWM 4 A1
26 
GB
IE
Operation
The appliance has three memory functions that meter the amount of water consumed.
The modes on the display show the amount of water consumed either in litres or gallons.
Press the
button to activate the display .
Press the
button repeatedly to switch to one of the other display modes.
Press the button to switch between litres and gallons.
TOTAL 1
The water quantity is counted until it is reset (e.g. water consumption per day).
TOTAL 2
The water quantity is counted until it is reset (e.g. water consumption per season).
AUTO
The water quantity is counted per watering process up to an interruption of 3 seconds.
During the next watering process the display starts again at 0.
LITER/MIN or GAL/MIN
In this mode, the current flow rate is displayed in l/min or gal/min.
NOTE
If no water flows through for longer than approx. 1 minute or if you do not press any key,
the appliance switches to standby mode.
Press the
button again to activate the display .
Reset
Press the
button for 3 seconds in TOTAL 1/TOTAL 2 or AUTO display mode to reset
the water quantity measurement to 0. You only reset the water quantity measurement for the
display mode you are currently in.
Dismantling
Unscrew the appliance or tap connector anticlockwise from the water connection. When
using a garden sprayer or similar, push the front part of the coupling to the rear and pull
off the garden sprayer.
Disconnect the water hose from the water hose connection .
PWM 4 A1
GB
IE
 27
Troubleshooting
The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions:
Fault Possible cause Remedy
No indication on the
display .
No battery inserted. Insert a battery.
Battery is empty. Replace the battery.
The appliance is in standby
mode.
Press the
button to
activate.
Water flow rate is insufficient
or the display value does not
change.
Turbine unit is dirty.
Clean the turbine unit
under running water.
Cleaning
Cleaning the appliance
CAUTION
To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture can penetrate into
the battery compartment during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can damage the
surfaces of the appliance.
Clean the surfaces of the appliance with a soft, dry cloth. For stubborn dirt, use a slightly
damp cloth with a little mild detergent.
Cleaning the turbine unit
Unscrew the coupling including the tap connector from the appliance.
Remove the sealing rings from the coupling and the tap connector . Clean the
sealing rings , the inside of the coupling and the tap connector under running
water. Replace the sealing rings in the coupling and in the tap connector .
Remove the turbine unit from the appliance and pull the turbine unit apart.
PWM 4 A1
28 
GB
IE
Clean all parts under running water.
Put the turbine unit back together again and insert the turbine unit back into the
appliance (see fold-out page).
Screw the coupling including the tap connector onto the appliance.
Storage
If you plan not to use the product for a long period, remove the batteries and store it in a
clean, dry, frost-free place out of direct sunlight.
Disposal
Disposal of the appliance
The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this appliance is subject to
Directive 2012/19/EU. This directive states that this appliance may not be disposed
of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be handed
over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment
and dispose of this appliance properly.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is
collected separately.
Disposing of the batteries
Batteries should not be disposed of with normal household waste. Consumers are
legally obliged to dispose of used batteries at a collection point in their town/
district or at a retail store. They may contain poisonous heavy metals and must be
disposed of in accordance with the rules for the treatment of hazardous waste. The
chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead.
Dispose of batteries only when they are fully discharged.
PWM 4 A1
GB
IE
 29
Disposal of the packaging
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and
ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that
are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Attachment
Technical data
Water quantity meter
Power supply
1 × 3.0 V (DC)
Battery type CR 2032
Water temperature 5–40°C
Environmental temperature 5–60°C
Measurement tolerance ± 5% (minimum ± 0.5 l)
Max. operating pressure 12 bar
Max. flow rate 1800 l/h*
Flow range 2–30 l/min*
Water connection G¾" (26.44mm)
Protection type IPX4 (splashproof)
* Measurements outside this flow range are not to be taken into account. The specified measur-
ing tolerance is not guaranteed.
Notes on the EU Declaration of Conformity
This appliance complies with the essential requirements and other relevant
regulations of the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and the
RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer.
PWM 4 A1
GB
IE
 31
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN12345) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the prod-
uct, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear
or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by enter-
ing the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 332669_1907
PWM 4 A1
34 
FR
BE
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité,
l'utilisation et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les
consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit que conformément
aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent
mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
L'appareil sert uniquement à mesurer les quantités d'eau douce en extérieur. Toute utilisation
commerciale ou industrielle est interdite. La garantie devient caduque en cas d'utilisation
non conforme. La garantie devient également caduque en cas de dommages résultant d'un
traitement abusif ou non conforme, du recours à la force et d'une modification non autorisée.
L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi:
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentielle-
ment dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter des bles-
sures aux personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque éventuel de
dégâts matériels.
Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter des dégâts
matériels.
PWM 4 A1
FR
BE
 35
REMARQUE
Une remarque comporte des informations supplémentaires facilitant la manipulation de
l'appareil.
Sécurité
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation
en toute sécurité de l'appareil:
Contrôlez l'appareil avant chaque utilisation pour vérifier
son état impeccable. Si vous constatez des détériorations, le
produit ne doit plus être utilisé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et plus et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expé-
rience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient surveil-
lés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil
et qu'ils en aient compris les dangers. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer
ou d'entretenir l'appareil sans surveillance.
N'ouvrez l'appareil qu'à l'état sec.
Avant l'utilisation, contrôlez l'appareil et la bonne fixation de
ses conduites d'alimentation.
Évitez l'exposition directe au soleil.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de flammes ouvertes.
PWM 4 A1
36 
FR
BE
Ne dirigez pas le jet d'eau vers des dispositifs électriques, des
personnes ou animaux !
L'appareil ne sert pas à prélever de l'eau potable.
L'appareil n'est pas protégé contre le gel.
Coupez toujours le point de prélèvement de l'eau (robinet)
après l'utilisation de l'appareil.
Vérifiez régulièrement l'étanchéité et le bon fonctionnement de
l'appareil et de ses conduites.
Toute réparation de l'appareil pendant la période de garantie
doit être confiée exclusivement à un service client agréé par
le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas
couverts par la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérative-
ment par des pièces de rechange d'origine. Seules ces pièces
permettent de répondre aux critères de sécurité requis.
Utilisation des piles
AVERTISSEMENT
L'appareil fonctionne à l'aide d'une pile.
Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner
un incendie, des explosions, une fuite de substances
dangereuses ou d'autres situations dangereuses!
Les piles ne sont pas des jouets. Conservez les piles hors de
portée des enfants.
PWM 4 A1
FR
BE
 37
AVERTISSEMENT
En cas d'ingestion d'une pile, il faut immédiatement consulter
un médecin.
Les piles ne doivent jamais être court-circuitées, démontées,
déformées, ni jetées au feu.
Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
Les produits chimiques s'écoulant de piles qui fuient ou endom-
magées peuvent causer des irritations de la peau par contact;
par conséquent, utilisez dans ce cas des gants de protection
appropriés. En cas de contact avec la peau, rincer abondam-
ment à l'eau. En cas de contact des produits chimiques avec
les yeux, toujours les rincer abondamment à l'eau, ne pas les
frotter et consulter immédiatement un médecin.
Utilisez exclusivement le type de pile indiqué.
Respectez bien la polarité au moment de la mise en place.
Elle est indiquée dans le compartiment à pile.
Si nécessaire, nettoyez les contacts de l'appareil et des piles
avant de les mettre en place.
Retirez la pile de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant
une période prolongée.
Retirez immédiatement les piles usées de l'appareil.
UN 30911
Tel. ____________
Le produit est équipé d'une pile bouton au lithium
ou bien cette dernière est jointe au produit.
PWM 4 A1
38 
FR
BE
Matériel livré
(Figures: voir le volet dépliant)
Compteur d'eau avec raccord de flexible d'eau
Nez de robinet G¾" (26,44mm)
Pièce d'accouplement G¾" (26,44mm)
Unité de turbine
1 × pile de 3,0V type CR 2032
Ce mode d'emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou
du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre
Service après-vente).
Description de l'appareil
(Figures: voir le volet dépliant)
Nez de robinet
Pièce d'accouplement
Unité de turbine
Écran
Touche
Raccord de flexible d'eau
Touche
Pile de 3,0V type CR 2032
Couvercle du compartiment à pile
Bagues d'étanchéité
PWM 4 A1
FR
BE
 39
Mentions affichées à l'écran
GAL
TOTAL
12
AUTO
LITER / MIN
-3
1
!
.
0
6
- Unité de volume GAL (galons)
3 Unité de volume LITER
! Mode d'affichage: débit en LITER/MIN ou GAL/MIN
. Symbole de débit: affichage avec mesure active
0 Quantité d'eau
6 Affichage de remplacement de la pile: affichage avec pile faible
1 Modes d'affichage: TOTAL 1 / TOTAL 2 / AUTO
Mise en service
Tenir compte des exigences concernant le lieu d'installation
Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l'appareil, le lieu d'installation
doit répondre aux exigences suivantes:
La température de l'eau qui coule doit se situer exclusivement dans une plage comprise
entre +5 °C et +40 °C.
La température ambiante doit se situer exclusivement dans une plage comprise entre +5°C
et +60°C.
Utilisez exclusivement de l'eau douce claire.
PWM 4 A1
40 
FR
BE
Mettre en place/remplacer la pile
L'appareil est livré et exploité avec une pile de 3,0V type CR 2032 .
Débranchez l’appareil du raccord d’eau.
Tournez le couvercle du compartiment à pile dans le sens de la flèche et retirez-le.
Retirez si nécessaire la pile vide.
Placez une pile de 3,0V type CR 2032 dans le couvercle du compartiment à pile .
Veillez ici à respecter la bonne polarité (voir fig. 1).
Insérez le couvercle du compartiment à pile sur le compartiment à pile, avec le grand
évidement orienté vers le haut. Veillez à ce que le petit évidement s’adapte sur le comparti-
ment à pile. Tournez jusqu’en butée le couvercle du compartiment à pile dans le sens
inverse de la flèche figurant sur la plaque signalétique (voir fig. 2).
Fig. 1 Fig. 2
REMARQUE
L'affichage de remplacement de la pile
6 apparaît lorsque la pile est faible.
La pile doit alors être remplacée le plus rapidement possible.
En cas de remplacement des piles, toutes les fonctions mémorisées sont automatiquement
réinitialisées.
PWM 4 A1
50 
FR
BE
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le
ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir
l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-
vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 123456.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 332669_1907
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-
vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
PWM 4 A1
NL
BE
 51
Inhoud
Inleiding ...................................................... 52
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .........................................52
Gebruik in overeenstemming met de bestemming .................................52
Waarschuwingen ..........................................................52
Veiligheid .................................................... 53
Basisveiligheidsvoorschriften .................................................53
Omgang met batterijen .....................................................54
Inhoud van het pakket .......................................... 56
Apparaatbeschrijving .......................................... 56
Indicaties op het display ........................................ 57
Ingebruikname ................................................ 57
Eisen aan de plaats van installatie in acht nemen .................................57
Batterij plaatsen/vervangen ..................................................58
Apparaat aansluiten ........................................................59
Bediening .................................................... 60
Demontage ................................................... 60
Problemen oplossen ............................................ 61
Reiniging ..................................................... 61
Apparaat reinigen .........................................................61
Turbine-eenheid reinigen ....................................................61
Opbergen .................................................... 62
Afvoeren ..................................................... 62
Apparaat afvoeren .........................................................62
Batterijen afvoeren .........................................................62
Verpakking afvoeren .......................................................63
Bijlage ....................................................... 63
Technische gegevens .......................................................63
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring .................................63
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ......................................64
Service ..................................................................65
Importeur ................................................................66
PWM 4 A1
NL
BE
 63
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op
grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en
karton, 80–98: composietmaterialen.
Bijlage
Technische gegevens
Watervolumeteller
Voeding
1 × 3,0 V (gelijkstroom)
Batterijtype CR 2032
Watertemperatuur +5 – +40 °C
Omgevingstemperatuur +5 – +60 °C
Meettolerantie ± 5% (minimaal ± 0,5 l)
Max. bedrijfsdruk 12 bar
Max. debiet 1800 l/h*
Debietbereik 2–30 l/min*
Wateraansluiting G¾" (26,44 mm)
Beschermingsgraad IPX4 (spatwaterbestendig)
* Metingen buiten dit debietbereik mogen niet worden meegenomen. De aangegeven meettole-
rantie is niet gegarandeerd.
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de fundamentele
eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijn voor elektromagnetische
compatibiliteit 2014/30/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur.
PWM 4 A1
PL
 67
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Informacje otej instrukcji obsługi ..............................................68
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem .......................................68
Ostrzeżenia ..............................................................68
Bezpieczeństwo ............................................... 69
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa .......................................69
Postępowanie zbateriami ...................................................70
Zakres dostawy ............................................... 72
Opis urządzenia ............................................... 72
Wskazania na wyświetlaczu ..................................... 73
Uruchomienie ................................................. 73
Uwzględnianie wymagań wobec miejsca instalacji ................................73
Wkładanie/wymiana baterii .................................................74
Podłączanie urządzenia .....................................................75
Obsługa ...................................................... 76
Demontaż .................................................... 76
Rozwiązywanie problemów ..................................... 77
Czyszczenie ................................................... 77
Czyszczenie urządzenia ....................................................77
Czyszczenie modułu turbinki .................................................77
Przechowywanie .............................................. 78
Utylizacja .................................................... 78
Utylizacja urządzenia ......................................................78
Utylizacja baterii ..........................................................78
Utylizacja opakowania .....................................................79
Załącznik ..................................................... 79
Dane techniczne ...........................................................79
Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE ...................................79
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ........................................80
Serwis ...................................................................81
Importer .................................................................81
PWM 4 A1
68 
PL
Wstęp
Informacje otej instrukcji obsługi
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią
składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użyt-
kowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używaj produktu wyłącznie zgodnie
zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Przechowaj instrukcję
obsługi wbezpiecznym miejscu. Przekazując produkt osobie trzeciej, dołącz do niego również
całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie służy wyłącznie do pomiaru ilości wody słodkiej na zewnątrz pomieszczeń.
Zastosowanie wcelach komercyjnych lub przemysłowych jest niedozwolone. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za niezgodne zprzeznaczeniem zastosowanie urządzenia. Odpo-
wiedzialność producenta nie obejmuje również uszkodzeń powstałych wskutek niewłaściwego
lub nieprawidłowego użytkowania, użycia siły inieautoryzowanych modyfikacji urządzenia.
Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.
Ostrzeżenia
Wtej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
OSTRZEŻENIE
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuac
niebezpieczną.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do obrażeń ciała.
Aby uniknąć obrażeń uosób, przestrzegaj wskazówek zawartych wtym ostrzeżeniu.
UWAGA
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania
szkód materialnych.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, przestrzegaj wskazówek zaleceń zawartych wtym
ostrzeżeniu.
PWM 4 A1
PL
 69
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje ułatwiające korzystanie zurządzenia.
Bezpieczeństwo
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek
bezpieczeństwa:
Przed każdym użyciem sprawdź, czy urządzenie znajduje się
wnienagannym stanie. Wprzypadku wykrycia uszkodzenia
produktu nie wolno dłużej używać.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8.roku
życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdolnościach fizycz-
nych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiada-
jące odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie
pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzie-
ciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki
osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
Otwieraj urządzenie tylko wtedy, gdy jest ono suche.
Przed użyciem sprawdź prawidłowe zamocowanie urządzenia
ijego przewodów zasilających.
Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
Nie używaj urządzenia wpobliżu otwartych płomieni.
Nie kieruj strumienia wody na urządzenia elektryczne, osoby
lub zwierzęta!
PWM 4 A1
70 
PL
Urządzenie nie jest przeznaczone do poboru wody pitnej.
Urządzenie nie jest mrozoodporne.
Po użyciu urządzenia zawsze zamknij punkt poboru wody
(kran).
Regularnie sprawdzaj urządzenie ijego przewody zasilające
pod kątem szczelności iprawidłowego działania.
Wokresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy zlecać
wyłącznie wautoryzowanych punktach serwisowych. Wykony-
wanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę upraw-
nień gwarancyjnych.
Uszkodzone części wymieniaj zawsze na oryginalne części
zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpie-
czeństwo użytkowania urządzenia.
Postępowanie zbateriami
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest zasilane jedną baterią.
Nieprawidłowe obchodzenie się zbateriami może
doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku sub-
stancji niebezpiecznych lub powstania innych groź-
nych sytuacji!
Dzieci nie mogą bawić się bateriami. Przechowuj baterie
wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
PWM 4 A1
PL
 75
Podłączanie urządzenia
Urządzenie może być podłączone do przyłącza wody zgwintem wewnętrznym lub zewnętrz-
nym G¾”. Alternatywnie urządzenie może być podłączone na przykład do pistoletu ogrodo-
wego wcelu zapewnienia bezpośredniego widoku na wyświetlacz podczas podlewania.
Przyłącze wody G¾” zgwintem zewnętrznym (patrz rys.3)
Nakręć końcówkę do montażu na kranie na przyłącze wody zgwintem zewnętrznym
G¾”, obracając ją wprawo idokręcając ręką.
Podłącz wąż do wody do przyłącza węża do wody .
Przyłącze wody G¾” zgwintem wewnętrznym (patrz rys.4)
Odkręć złączkę wraz zkońcówką do montażu na kranie zurządzenia.
Nakręć końcówkę do montażu na kranie na przyłącze wody zgwintem wewnętrznym
G¾”, obracając ją wprawo idokręcając ręką.
Podłącz wąż do wody do przyłącza węża do wody .
Podłączanie pistoletu ogrodowego itp. (patrz rys.5)
Przesuń przednią część złączki do tyłu iwyciągnij końcówkę do montażu na kranie
ze złączki .
Włóż pistolet ogrodowy lub podobne urządzenie do gniazda złączki .
Podłącz wąż do wody do przyłącza węża do wody .
Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5
WSKAZÓWKA
Wzależności od systemu nawadniania może być potrzebny dodatkowy adapter.
Wtakim przypadku skontaktuj się ze specjalistycznym sprzedawcą.
PWM 4 A1
76 
PL
Obsługa
Urządzenie posiada trzy funkcje pamięci, które zliczają ilość zużywanej wody.
Tryby wyświetlania na wyświetlaczu pokazują ilość zużytej wody wlitrach lub galonach.
Naciśnij przycisk
, aby włączyć wyświetlacz .
Naciśnij ponownie przycisk
, aby przełączyć się na inny tryb wyświetlania.
Naciśnij przycisk , aby przełączyć między wskazaniem wlitrach igalonach.
TOTAL 1
Ilość wody jest zliczana, aż zostanie wyzerowana (np. dzienne zużycie wody).
TOTAL 2
Ilość wody jest zliczana, aż zostanie wyzerowana (np. sezonowe zużycie wody).
AUTO
Ilość wody jest zliczana dla każdego podlewania do przerwy wynoszącej ponad
3sekundy. Przy następnym podlewaniu wyświetlacz ponownie wskazuje wartość0.
LITER/MIN lub GAL/MIN
Wtym trybie bieżący przepływ jest wyświetlany wl/min lub gal/min.
WSKAZÓWKA
Jeśli woda nie przepływa przez dłużej niż ok. 1minutę lub jeśli nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, urządzenie przełącza się wtryb czuwania.
Naciśnij ponownie przycisk
, aby włączyć wyświetlacz .
Zerowanie (Reset)
Wtrybie wyświetlania TOTAL1/TOTAL2 lub AUTO naciśnij przycisk
na 3sekundy,
aby zresetować pomiar ilości wody do wartości0. Tutaj resetujesz tylko pomiar ilości wody
w trybie wyświetlania, w którym aktualnie się znajdujesz.
Demontaż
Obracając w lewo odkręć urządzenie lub końcówkę do montażu na kranie z przyłącza
wody. Korzystając z pistoletu ogrodowego lub podobnego urządzenia, przesuń przednią
część złączki do tyłu iwyciągnij pistolet ogrodowy złączki.
Odłącz wąż do wody przyłącza węża do wody .
PWM 4 A1
SK
 113
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345)
ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej
stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane
výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené
servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (poklad-
ničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na
adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvorí-
te váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 332669_1907
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontak-
tujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
116


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Parkside PWM 4 A1 - IAN 332669 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Parkside PWM 4 A1 - IAN 332669 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish as an attachment in your email.

The manual is 2,36 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info