779483
131
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/157
Next page
SOLAR-MAULWURFSCHRECK/
SOLAR MOLE REPELLER/
ANTI-TAUPE SOLAIRE
PSMS 1 A1
SOLAR-MAULWURFSCHRECK
Montage- und Sicherheitshinweise
SOLAR MOLE REPELLER
Assembly and safety advice
ANTI-TAUPE SOLAIRE
Instructions de montage et consignes de sécurité
SOLAR-MOLLENBESTRIJDER
Montage- en veiligheidsinstructies
SOLARNY ODSTRASZACZ
KRETÓW
Montaż i bezpieczeństwo użycia
IAN 374137_2104
SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ KRTKŮ
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
SOLÁRNY ODPUDZOV
KRTKOV
Zostavenie a bezpečnostné poučenie
AHUYENTADOR SOLAR DE
TOPOS
Instrucciones de utilización y de seguridad
MULDVARPESKRÆMMER MED
SOLCELLE
Betjenings- og sikkerhedsbemærkninger
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and Safety Notes Page 21
FR / BE Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité Page 37
NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina 57
PL Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 73
CZ Návod k použití a bezpečnostní pokyny Strana 90
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 106
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 122
DK Betjenings- og sikkerhedsbemærkninger Side 139
B2
3
A
1
C
25 - 30 cm
D
4
11
2
3
E
G
F
6
5
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ............. Seite 6
Einleitung ............................................................................. Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... Seite 7
Lieferumfang ...................................................................... Seite 7
Teilebeschreibung ............................................................ Seite 8
Technische Daten .............................................................. Seite 8
Sicherheitshinweise ......................................................... Seite 9
Produktspezifische Sicherheitshinweise ................................ Seite 10
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ............................ Seite 11
Inbetriebnahme ................................................................ Seite 14
Montage ................................................................................ Seite 14
Akkus aufladen ...................................................................... Seite 15
Akkus austauschen ................................................................ Seite 15
Wartung und Reinigung ................................................ Seite 16
Fehler beheben ................................................................. Seite 16
Entsorgung .......................................................................... Seite 17
Garantie und Service ...................................................... Seite 18
Garantie ................................................................................. Seite 18
Abwicklung im Garantiefall .................................................. Seite 19
Service ................................................................................... Seite 20
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom/-spannung
Spritzassergeschützt IP44
Range:
approx. 1250m²
Wirkungskreis max. 1250 m² (je nach
Bodenbeschaffenheit)
Batterien inklusive
Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für
das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
7 DE/AT/CH
SOLAR-MAULWURFSCHRECK
PEinleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
P Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für den Außenbereich in privaten Haushalten
vorgesehen und dient der Vertreibung von Maulwürfen. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
PLieferumfang
1 Solar-Maulwurfschreck
1 Bedienungsanleitung
8 DE/AT/CH
P Teilebeschreibung
1 Schalter MODE (Aus / Ton-Modus / Vibrationsmodus /
Ton- und Vibrationsmodus)
2 Solarzelle
3 Gehäuse
4 Erdspieß
5 Akkufach
6 Akkus
P Technische Daten
Betriebsspannung: 3,6 V
Akkus: 3 x Akku / AA / 1,2 V / 600 mAh (vorinstalliert)
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
9 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Lebens- und
Unfallgefahren für Kleinkinder
und Kinder! Akkus gehören nicht in
Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen
herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese
von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten körperlichen
und geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
sofern sie in der sicheren Benutzung des
Gerätes unterwiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Reinigung und
10 DE/AT/CH
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren,
die im Umgang mit elektrischen Produkten
entstehen, nicht erkennen.
Produktspezifische Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle 2
nicht verschmutzt oder im Winter durch
Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die
Leistungsfähigkeit der Solarzelle.
11 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise für Batterien/
Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus
außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen,
Perforation von Weichgewebe und Tod führen.
Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2
Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals wieder
auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht
kurz und/oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
12 DE/AT/CH
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien/Akkus
einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind,
vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte
Batterien/Akkus können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
13 DE/AT/CH
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit
neuen!
Entfernen Sie Batterien/Akkus, wenn das Produkt
längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp/Akkutyp!
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der
Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
14 DE/AT/CH
Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus
umgehend aus dem Produkt.
P Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien vom Produkt.
P Montage
Montieren Sie das Produkt gemäß Abbildungen A-D.
Stellen Sie sicher, dass das montierte Produkt so weit im Boden (Rasen,
Blumenbeet) steckt, dass es stabil steht.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden Sie bei der Montage
bzw. beim Aufstellen keine Gewalt an, z. B. durch Hammerschläge.
Dies beschädigt das Produkt.
Sie können den folgenden Modus wählen, indem Sie den Schalter
MODE 1 schieben:
Ausgeschaltet (OFF)
Das Produkt ist ausgeschaltet.
Klangmodus (SOUND)
Der Summer des Produkts sendet alle 20 Sekunden eine Klangwelle
von 5 Sekunden Dauer.
Vibrationsmodus (VIBRATION)
Das Produkt produziert alle 20 Sekunden eine Vibration von
5 Sekunden Dauer.
15 DE/AT/CH
Ton + Vibrationsmodus (SOUND + VIBRATION)
In diesem Modus werden Ton- und Vibration alle
20 Sekunden für 5 Sekunden Dauer gleichzeitig erzeugt.
P Akkus aufladen
Die im Produkt installierte Solarzelle 2 wandelt Sonnenlicht in
elektrische Energie um und speichert diese in den Akkus 6 .
Die Ladezeit der Akkus 6 bei Verwendung der Solarzelle 2 hängt
von der Intensität des Sonnenlichts und dem Winkel, in dem das Licht
auf die Solarzelle 2 trifft, ab. Zur Erzielung bestmöglicher
Ergebnisse sollten Sie das Produkt an einem Ort aufstellen, an dem die
Solarzelle 2 so lange wie möglich von direktem Sonnenlicht
getroffen wird. Platzieren Sie die Solarzelle 2 möglichst lotrecht zum
Winkel des Lichteinfalls.
Hinweis: Während des Transports lässt die Akkukapazität nach. Für
optimale Leistung sollten Sie das Produkt vor der ersten Benutzung im
abgeschalteten Zustand drei Tage lang im direkten Sonnenlicht aufladen.
P Akkus austauschen
Ersetzen Sie die Akkus 6 , wenn Sie bemerken, dass die Laufzeit
dieses Produktes trotz intensiver Sonnenbestrahlung deutlich
nachgelassen hat (siehe Abbildung E – G).
Befolgen Sie zur Auswechslung der Batterien die nachstehenden Schritte:
1. Drücken Sie die beiden Tasten am Erdspieß (Abb. E).
16 DE/AT/CH
2. Lösen Sie das Gehäuse 3 vom Erdspieß 4 (Abb. F).
3. Entfernen Sie die Schrauben mit einem Kreuzschraubendreher (nicht
im Lieferumfang enthalten), entfernen Sie dann die 3 Batterien 6 aus
dem Batteriefach 5 (Abb. G).
4. Legen Sie 3 neue Batterien ein.
5. Bringen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder an.
P Wartung und Reinigung
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch. Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht
angefeuchtetes Tuch.
P Fehler beheben
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche, elektronische Bauteile.
Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in
unmittelbarer Nähe gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion
feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der Umgebung des
Produkts.
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen
führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Akkus
und setzen Sie diese erneut ein.
17 DE/AT/CH
P Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1 - 7: Kunststoffe / 20 - 22: Papier und Pappe / 80 - 98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
18 DE/AT/CH
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben
Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen
Sammelstelle ab.
PGarantie und Service
PGarantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
19 DE/AT/CH
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
PAbwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 374137_2104) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
20 DE/AT/CH
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-
Anschrift übersenden.
PService
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
21 GB/IE
List of pictograms used .................................................. Page 22
Introduction ........................................................................ Page 23
Intended use .......................................................................Page 23
Scope of delivery .............................................................Page 23
Description of parts and features..............................Page 24
Technical data .................................................................... Page 24
Safety instructions ........................................................... Page 25
Product-specific safety instructions ....................................... Page 26
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries ..........................................................Page 27
Preparing for use .............................................................Page 30
Installation ..............................................................................Page 30
Charging the rechargeable batteries ...................................Page 31
Replacing the rechargeable batteries .................................. Page 31
Maintenance and care ...................................................Page 32
Troubleshooting ................................................................ Page 32
Disposal ................................................................................Page 33
Warranty and service ....................................................Page 34
Warranty ................................................................................Page 34
Warranty claim procedure ...................................................Page 35
Service ...................................................................................Page 36
22 GB/IE
List of pictograms used
Direct current / voltage
Splashproof IP44
Range:
approx. 1250m²
Effective range max. 1250 m² (depending on
soil conditions)
Batteries included
CE mark indicates conformity with relevant EU
directives applicable for this product.
23 GB/IE
SOLAR MOLE REPELLER
P Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
of the safety information and instructions for use. Only use the unit as
described and for the specified applications. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation
with it.
P Intended use
This product is for outdoor use in private households and intended to
drive away moles. The product is not intended for commercial use.
P Scope of delivery
1 Solar mole repeller
1 Instructions of use
24 GB/IE
P Description of parts and features
1 MODE switch (OFF / Sound mode / Vibration mode /
Sound + Vibration mode)
2 Solar cell
3 Housing
4 Ground stake
5 Battery compartment
6 Rechargeable batteries
P Technical data
Operating voltage: 3.6 V
Rechargeable batteries: 3 x rechargeable battery / AA /
1.2 V / 600 mAh (preinstalled)
Protection type: IP44 (splash proof)
25 GB/IE
Safety instructions
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN! Keep
rechargeable batteries out of the reach of
children. Do not leave the rechargeable batteries
lying around. There is a risk of children or
animals swallowing them. Consult a doctor
immediately if a rechargeable battery is
swallowed.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the
26 GB/IE
hazards involved. Children shall not play with
the product. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervision.
Never leave children unattended with the
packaging material. It can cause suffocation.
Children often underestimate dangers. Always
keep children away from the product.
This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children are not
aware of the dangers associated with handling
electrical products.
Product-specific safety instructions
Make sure that the solar cell 2 is free of dirt and
free of snow and ice in winter. Otherwise the
performance of the solar cell will diminish.
27 GB/IE
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries /
rechargeable batteries out of reach of children. If
accidentally swallowed seek immediate medical
attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries / rechargeable
batteries and / or open them. Overheating, fire
or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
28 GB/IE
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh water
and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES! If they
come into contact with skin, leaked or
damaged rechargeable batteries could
cause chemical burns; you should therefore wear
suitable protective gloves at all times if such an
event occurs.
29 GB/IE
In the event of a leakage of batteries /
rechargeable batteries, immediately remove
them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries /
rechargeable batteries. Do not mix used and
new batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries
according to polarity marks (+) and (-) on the
battery / rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment before
inserting!
30 GB/IE
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
P Preparing for use
Note: Remove all packaging materials from the product.
P Installation
Install the product in accordance with figures A - D.
Make sure that the assembled product is inserted far enough into the
ground (lawn, flower bed) for it to be stable.
Make sure you keep proper footing and balance at all times. Do not
use any force when assembling or setting-up the product, e.g. hammer
blows. This will damage the product.
You can select the following mode by sliding the MODE switch 1 :
OFF
The product is switched off.
SOUND mode
The buzzer in the product sends out sound waves for
approx. 5 seconds every 20 seconds.
VIBRATION mode
The product produces vibration for approx. 5 seconds every 20 seconds.
31 GB/IE
SOUND + VIBRATION mode
In this mode, sound waves and vibration are produced simultaneously
for approx. 5 seconds every 20 seconds.
P Charging the rechargeable batteries
The solar cell 2 installed in the product converts sunlight into
electrical energy and stores it in the rechargeable batteries 6 .
The charging time of the rechargeable batteries 6 when the solar
cell 2 is used depends on the intensity of the sunlight and the angle
of incidence of the light on the solar cell 2. In order to achieve the
best result, set the product up in a place where the solar cell 2 .will
get direct sunlight for as long as possible. Place the solar cell 2 as
perpendicular as possible to the angle of incidence of the light.
Note: Battery power is lost during the transportation of the the product.
For better performance it is recommended to charge the product in “off
mode” under the sun, for three days before the first use.
P Replacing the rechargeable batteries
Replace the rechargeable batteries 6 when you notice that the
operation period of this product has considerably reduced over time,
despite full exposure to solar radiation (see figure E - G).
To replace the rechargeable batteries follow the below steps:
1. Press the two buttons of the ground spike (Fig. E).
2. Loosen the housing 3 from the ground spike 4 (Fig. F).
32 GB/IE
3. Remove the screws with a Phillips screwdriver (not included), then
remove the 3 batteries 6 from the battery compartment 5 (Fig. G).
4. Insert 3 new batteries.
5. Reassemble the parts in reverse order.
P Maintenance and care
Clean the product regularly with a dry, non-fluffing cloth. Use a slightly
dampened cloth to remove more stubborn dirt.
P Troubleshooting
Note: This product has delicate electronic components. This means that
if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause
interference.
If you notice that the product is malfunctioning, remove any sources of
interference from the area of the product.
Note: Electrostatic discharges may cause product to malfunction. In the
event of such malfunctions, remove the batteries briefly and reinsert them.
33 GB/IE
P Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1 - 7: plastics / 20 - 22: paper and
fibreboard / 80 - 98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of
it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid
in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please
return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the
available collection points.
34 GB/IE
Environmental damage through incorrect disposal
of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries
at a local collection point.
PWarranty and service
PWarranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects you
have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The
warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of
purchase.
35 GB/IE
Should this product show any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
PWarranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN 374137_2104)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the
front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the
rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what the defect is and when
it occurred.
36 GB/IE
PService
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
37 FR/BE
Liste des pictogrammes utilisés ..................................Page 38
Introduction ........................................................................ Page 39
Utilisation prévue .............................................................Page 39
Contenu de la livraison ..................................................Page 39
Description des pièces et des fonctions ...................Page 40
Données techniques ........................................................Page 40
Instructions de sécurité .................................................. Page 41
Instructions de sécurité spécifiques au produit ....................Page 43
Instructions de sécurité pour les piles/
piles rechargeables ............................................................... Page 43
Préparation pour l‘utilisation .....................................Page 47
Installation ..............................................................................Page 47
Recharge des piles rechargeables ....................................... Page 48
Remplacement des piles rechargeables ..............................Page 48
Maintenance et entretien ..............................................Page 49
Dépannage .........................................................................Page 49
Mise au rebut ..................................................................... Page 50
Garantie et service ......................................................... Page 52
Garantie .................................................................................Page 52
Faire valoir sa garantie .........................................................Page 55
Service après-vente ............................................................... Page 56
38 FR/BE
Liste des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension continue
Étanche aux projections IP44
Range:
approx. 1250m²
Portée effective de 1250 m² max (selon l’état
du sol)
Batteries incluses
La marque CE indique la conformité aux
directives européennes applicables à ce produit.
39 FR/BE
ANTI-TAUPE SOLAIRE
PIntroduction
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la
sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les
domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
P Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour être utilisé à l’extérieur dans des domiciles
privés et destiné à repousser les taupes. Le produit n’est pas destiné à un
usage commercial.
P Contenu de la livraison
1 Anti-taupe solaire
1 instructions d’utilisation
40 FR/BE
P Description des pièces et des fonctions
1 Commutateur de MODE (ARRÊT / mode Son / mode Vibrations /
mode Son + Vibrations)
2 Cellule solaire
3 Boîtier
4 Piquet
5 Logement des piles
6 Piles rechargeables
P Données techniques
Tension de fonctionnement: 3,6V
Piles rechargeables: 3 x piles rechargeables / AA /
1,2 V / 600 mAh (pré-installées)
Type de protection: IP44 (étanche aux projections)
41 FR/BE
Instructions de sécurité
AVERTISSEMENT!
DANGER
POUR LA VIE ET RISQUE
D’ACCIDENTS POUR LES BÉBÉS ET
LES ENFANTS! Conservez les piles
rechargeables hors de portée des enfants. Ne
laissez pas les piles rechargeables traîner. Il
existe un risque que des enfants ou des animaux
les avalent. Consultez immédiatement un
médecin en cas d’ingestion d’une pile
rechargeable.
Ce produit peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils font l’objet d’une surveillance
42 FR/BE
ou ont reçu des instructions concernant
l’utilisation du produit de manière sûre et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage
et la maintenance de la part de l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
avec les éléments d’emballage. Elle peut causer
un étouffement. Les enfants sous-estiment souvent
les dangers. Maintenez toujours les enfants à
l’écart du produit.
Ce produit n’est pas un jouet et doit être
maintenu hors de portée des enfants. Les enfants
ne sont pas conscients des dangers associés à la
manipulation des produits électriques.
43 FR/BE
Instructions de sécurité spécifiques au
produit
Assurez-vous que la cellule solaire 2 est
exempte de saleté et exempte de neige et
de glace en hiver. Dans le cas contraire, les
performances de la cellule solaire diminueront.
Instructions de sécurité pour les
piles/piles rechargeables
DANGER POUR LA VIE! Conservez les piles/
piles rechargeables hors de portée des enfants.
Si elles sont avalées accidentellement, consultez
immédiatement un médecin.
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une
perforation des tissus mous et la mort. Des
brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2
heures suivant l‘ingestion.
44 FR/BE
DANGER D’EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais les piles non
rechargeables. Ne mettez pas en court-
circuit les piles/piles rechargeables et/ou ne les
ouvrez pas. Le résultat pourrait être une
surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles/piles rechargeables
au feu ou à l’eau.
N’exercez pas de charges mécaniques sur les
piles/piles rechargeables
Risque de fuite des piles/piles
rechargeables
Évitez les conditions environnementales et les
températures extrêmes, qui pourraient affecter
les piles/piles rechargeables, par exemple les
radiateurs/la lumière directe du soleil.
Si des piles/piles rechargeables ont fui,
évitez tout contact de la peau, des yeux et
45 FR/BE
des membranes muqueuses avec les produits
chimiques! Rincez immédiatement les zones
affectées avec de l’eau fraîche et consultez un
médecin!
PORTEZ DES GANTS DE
PROTECTION!Si elles entrent en
contact avec la peau, des piles
rechargeables endommagées ou ayant fui
peuvent causer des brûlures chimiques; vous
devez par conséquent porter des gants de
protection adaptés en permanence si un tel
événement se produit.
Dans le cas d’une fuite des piles/piles
rechargeables, retirez-les immédiatement du
produit pour éviter tout dommage
Utilisez uniquement le même type de piles/piles
rechargeables. Ne mélangez pas les piles/piles
rechargeables neuves et usagées.
46 FR/BE
Retirez les piles/piles rechargeables si le
produit ne va pas être utilisé pendant une durée
prolongée.
Risque d’endommager le produit
Utilisez uniquement le type spécifié de pile/pile
rechargeable!
Insérez les piles/piles rechargeables
conformément aux signes de polarité (+) et (-)
sur la pile/pile rechargeable et sur le produit.
Avant l’insertion de la pile, nettoyez les contacts
de la pile / de la pile rechargeable ainsi que
ceux présents dans le compartiment à piles en
vous servant d’un chiffon sec et non pelucheux
ou d’un coton-tige!
Retirez immédiatement des piles/piles
rechargeables déchargées du produit.
47 FR/BE
P Préparation pour l’utilisation
Remarque: Retirez tous les éléments d’emballage du produit.
P Installation
Installez le produit conformément aux figures A - D.
Assurez-vous que le produit assemblé est inséré assez profondément
dans le sol (pelouse, parterre de fleurs) pour qu’il soit stable.
Assurez-vous de garder une position stable et un équilibre approprié
à tout moment. N’utilisez pas la force lors de l’assemblage ou de
l’installation du produit, par exemple des coups de marteau. Cela
endommagerait le produit.
Vous pouvez sélectionner le mode suivant en faisant coulisser le
commutateur MODE 1 :
ARRÊT
Le produit est éteint.
Mode SON
Le bruiteur du produit émet des ondes sonores pendant
environ 5 secondes toutes les 20 secondes.
Mode VIBRATIONS
Le produit génère des vibrations pendant environ 5secondes toutes
les 20secondes.
48 FR/BE
Mode SON + VIBRATIONS
Dans ce mode, des ondes sonores et des vibrations sont produites
simultanément pendant environ 5secondes toutes les 20secondes.
P Recharge des piles rechargeables
La cellule solaire 2 installée dans le produit convertit la lumière du
soleil en énergie électrique et la stocke dans les piles rechargeables
6 .
La durée de recharge des piles rechargeables 6 lorsque la cellule
solaire 2 est utilisée dépend de l’intensité de la lumière du soleil
et de l’angle d’incidence de la lumière sur la cellule solaire 2 .
Afin d’obtenir le meilleur résultat, installez le produit dans un endroit
où la cellule solaire 2.sera exposée à la lumière directe du soleil
aussi longtemps que possible. Placez la cellule solaire 2 aussi
perpendiculaire que possible par rapport à l’angle d’incidence de la
lumière.
Remarque :Pour de meilleures performances, il est conseillé de
charger le produit en “mode arrêt” sous le soleil pendant trois jours avant
la première utilisation, en raison de la perte de capacité de la batterie
pendant le transport.
P Remplacement des piles rechargeables
Remplacez les piles rechargeables 6. lorsque vous remarquez que
la période de fonctionnement de ce produit s’est considérablement
49 FR/BE
réduite avec le temps, malgré une pleine exposition au rayonnement
solaire (voir figure E - G).
Pour remplacer les piles rechargeables, suivez les étapes ci-dessous :
1. Appuyez sur les deux boutons du piquet de terre (Fig. E).
2. Desserrez le boîtier 3 du piquet de terre 4 (Fig. F).
3. Retirez les vis avec un tournevis Phillips cruciforme (non fourni), puis
retirez les 3 piles 6 du compartiment des piles 5 (Fig. G).
4. Insérez 3 nouvelles piles.
5. Réassemblez les pièces dans l’ordre inverse.
P Maintenance et entretien
Nettoyez le produit régulièrement avec un chiffon sec et non
pelucheux. Utilisez un chiffon légèrement humide pour enlever la
saleté plus résistante.
P Dépannage
Remarque: Ce produit contient des composants électroniques fragiles.
Cela signifie que s’il est placé à proximité d’un objet qui transmet des
signaux radio, des interférences peuvent être générées.
Si vous remarquez que le produit présente un dysfonctionnement, retirez
les sources d’interférences du voisinage du produit.
50 FR/BE
Remarque: Des décharges électrostatiques peuvent causer le
dysfonctionnement du produit. Dans le cas de tels dysfonctionnements,
enlevez brièvement les piles et réinsérez-les.
P Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour
le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des
chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez
ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères,
mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des
51 FR/BE
renseignements concernant les points de collecte et leurs
horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être
recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications.
Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être
retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par la mise au rebut
incorrecte des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec
les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques
et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles
chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer
les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage
communaux.
52 FR/BE
PGarantie et service
PGarantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la
réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la
durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de
la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à
la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans
les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la
consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
53 FR/BE
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable
et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder
les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a
accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
54 FR/BE
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes
en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez
conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion
la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation
inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
55 FR/BE
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
PFaire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez
respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN
374137_2104) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque
d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à
gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par
e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme
défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
56 FR/BE
PService après-vente
Service après-vente France
Tél.: 0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
57 NL/BE
Lijst van gebruikte pictogrammen ......................... Pagina 58
Inleiding ............................................................................ Pagina 59
Beoogd gebruik ............................................................. Pagina 59
Inhoud verpakking ....................................................... Pagina 59
Beschrijving van onderdelen en functies ............ Pagina 60
Technische gegevens .................................................... Pagina 60
Veiligheidsrichtlijnen.................................................... Pagina 61
Productspecifieke veiligheidsrichtlijnen ............................. Pagina 62
Veiligheidsrichtlijnen voor batterijen/
oplaadbare accu‘s ............................................................. Pagina 63
Voorbereiding op gebruik ........................................ Pagina 66
Installatie ............................................................................. Pagina 66
De oplaadbare accu’s opladen ........................................ Pagina 67
De oplaadbare accu‘s vervangen .................................... Pagina 67
Onderhoud en verzorging ........................................ Pagina 68
Probleemoplossing ....................................................... Pagina 68
Afvoer ................................................................................ Pagina 69
Garantie en service ...................................................... Pagina 70
Garantie .............................................................................. Pagina 70
Afwikkeling in geval van garantie ..................................... Pagina 71
Service ................................................................................ Pagina 72
58 NL/BE
Lijst van gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom/-spanning
Spatwaterbestendig IP44
Range:
approx. 1250m²
Effectief bereik max. 1250 m² (afhankelijk van
de grond)
Incl. accu‘s
De CE-markering duidt op conformiteit met
relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op
dit product.
59 NL/BE
SOLAR-MOLLENBESTRIJDER
P Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft
voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is
een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname
van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften
vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de
aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij
doorgifte van het product aan derden.
P Beoogd gebruik
Dit product is bedoeld voor gebruik buitenshuis in privéwoningen voor
de verdrijving van mollen. Dit product is niet bedoeld voor commercieel
gebruik.
P Inhoud verpakking
1 Solar-mollenbestrijder
1 Gebruiksaanwijzing
60 NL/BE
P Beschrijving van onderdelen en functies
1 MODUS-schakelaar (UIT/geluidsmodus/trillingmodus/
geluid+trillingsmodus)
2 Zonnecel
3 Behuizing
4 Grondpaal
5 Batterijvak
6 Oplaadbare accu’s
P Technische gegevens
Voedingsspanning: 3,6 V
Oplaadbare batterijen: 3 x oplaadbare batterij / AA /
1,2 V / 600 mAh (voorgeïnstalleerd)
Beschermingstype: IP44 (spatwaterveilig)
61 NL/BE
Veiligheidsrichtlijnen
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR EN RISICO OP
ONGELUKKEN VOOR KINDEREN!
Houd oplaadbare accu’s buiten het bereik van
kinderen. Laat oplaadbare accu’s niet
rondslingeren. Het gevaar bestaat dat kinderen of
dieren ze inslikken. Roep direct de hulp van een
dokter in als een oplaadbare batterij is ingeslikt.
Dit product kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of
gebrek aan ervaring en kennis als ze onder
toezicht staan of als ze instructies hebben
gekregen betreffende het veilige gebruik van
het product en de betrokken gevaren begrijpen.
62 NL/BE
Laat kinderen niet met het product spelen.
Onderhoud en reiniging mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht.
Laat kinderen nooit zonder toezicht achter
met het verpakkingsmateriaal. Dit kan leiden
tot verstikking. Kinderen onderschatten vaak
gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van
het product.
Dit apparaat is geen speelgoed en moet buiten
het bereik van kinderen worden gehouden.
Kinderen zijn zich niet bewust van de gevaren
die gepaard gaan met de omgang met
elektrische producten.
Productspecifieke veiligheidsrichtlijnen
Zorg ervoor dat de zonnecel 2 vrij is van vuil
en in de winter vrij is van sneeuw en ijs. Anders
lopen de prestaties van de zonnecel terug.
63 NL/BE
Veiligheidsrichtlijnen voor
batterijen/oplaadbare accu’s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen en
oplaadbare accu’s buiten het bereik van kinderen.
Neem direct contact op met een arts als ze per
ongeluk zijn ingeslikt.
Inslikken kan leiden tot inwendige
verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en
tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen
kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden.
EXPLOSIEGEVAAR! Probeer nooit
niet-oplaadbare batterijen op te laden.
Kortsluit batterijen/oplaadbare accu’s
niet en/of open ze niet. Dit kan leiden tot
oververhitting, brand of barsten.
Gooi batterijen/oplaadbare accu’s nooit in vuur
of water.
64 NL/BE
Oefen geen mechanische belasting uit op
batterijen/oplaadbare accu’s.
Risico op lekkende batterijen/
oplaadbare accu’s
Voorkom extreme omgevingsomstandigheden
en -temperaturen die invloed kunnen hebben op
batterijen/oplaadbare accu’s, zoals radiatoren en
direct zonlicht.
Als batterijen/oplaadbare accu’s hebben gelekt,
vermijd dan dat de chemicaliën in contact
komen met huid, ogen en slijmvliezen. Spoel de
aangetaste gebieden direct met schoon water en
roep medische hulp in.
DRAAG BESCHERMENDE
HANDSCHOENEN! Bij contact met de
huid kunnen lekkende of beschadigde
oplaadbare accu’s chemische brandwonden
veroorzaken. U moet daarom altijd geschikte
65 NL/BE
beschermende handschoenen dragen als dit
gebeurt.
Verwijder lekkende batterijen/oplaadbare
accu’s direct uit het product om schade te
voorkomen
Gebruik altijd hetzelfde type batterijen/
oplaadbare accu’s. Gebruik nooit tegelijk oude
en nieuwe batterijen/oplaadbare accu’s.
Verwijder batterijen/oplaadbare accu’s als u het
product gedurende langere tijd niet gebruikt.
Risico op schade aan het product
Gebruik alleen het opgegeven type batterij/
oplaadbare accu.
Plaats batterijen/oplaadbare accu’s volgens
de polariteitstekens (+) en (-) op de batterij/
oplaadbare accu en het product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en in
66 NL/BE
het batterijvak voor het plaatsen met een droge,
pluisvrije doek of wattenstaafje!
Verwijder lege batterijen/oplaadbare accu’s
onmiddellijk uit het product.
P Voorbereiden op gebruik
Opmerking: Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het product.
P Installatie
Installeer het product volgens de afbeeldingen A - D.
Zorg ervoor dat het gemonteerde product ver genoeg in de grond
steekt (grasveld, bloemenbed) om stabiel te staan.
Zorg er altijd voor dat u stevig en in evenwicht staat. Gebruik
geen kracht bij het monteren en plaatsen van het product, zoals
hamerslagen. Dit beschadigt het product.
U kunt de volgende modi selecteren door de MODUS-schakelaar te
verplaatsen 1 :
UIT
Het product is uitgeschakeld.
Geluidsmodus
De zoemer in het product stuurt elke 20 seconden geluidsgolven
gedurende ongeveer 5 seconden.
67 NL/BE
Trilmodus
Het product veroorzaakt elke 20 seconden trillingen gedurende
ongeveer 5 seconden.
Modus GELUID EN TRILLEN
In deze modus worden elke 20 seconden geluidsgolven en trillingen
geproduceerd gedurende ongeveer 5 seconden.
P De oplaadbare accu’s opladen
De zonnecel 2 die in het product is geplaatst, zet zonlicht om naar
elektrische energie en slaat deze op in de oplaadbare accu’s 6 .
De oplaadtijd van de oplaadbare accu’s 6 als de zonnecel 2
wordt gebruikt, is afhankelijk van de intensiteit van het zonlicht en
de invalhoek van het licht op de zonnecel 2 . Stel voor het beste
resultaat het product op een plaats op waar de zonnecel 2 .zo lang
mogelijk rechtstreeks zonlicht ontvangt. Plaats de zonnecel 2 zo
recht mogelijk onder de invalshoek van het zonnelicht.
Opmerking: voor betere prestaties. Aanbevolen om het product in
“uitgeschakelde stand” onder de zon te laden, gedurende drie dagen voor
het eerste gebruik, omdat het accuvermogen verloren gaat tijdens het vervoer.
P De oplaadbare accu’s vervangen
Vervang de oplaadbare accu’s
6
als u merkt dat de bedrijfsperiode
van het product na verloop van tijd aanzienlijk is teruggelopen, ondanks
de volledige blootstelling aan de zonnestraling (zie figuur E - G).
68 NL/BE
Ga als volgt te werk om de oplaadbare batterijen te vervangen:
1. Druk op de twee knoppen van de aardstaaf (afb. E).
2. Maak de behuizing 3 los van de aardstaaf 4 (afb. F).
3. Verwijder de schroeven met een kruiskopschroevendraaier
(niet meegeleverd) en verwijder de 3 batterijen 6 uit het
batterijcompartiment 5 (afb. G).
4. VerwijderPlaats 3 nieuwe batterijen.
5. Monteer de onderdelen in omgekeerde volgorde.
POnderhoud en verzorging
Reinig het apparaat regelmatig met een droge, niet-pluizende doek.
Gebruik een vochtige doek om hardnekkig vuil te verwijderen.
P Probleemoplossing
Opmerking: Het product bevat gevoelige elektronische onderdelen.
Dit betekent dat er storing kan optreden als het dichtbij een voorwerp dat
radiosignalen uitstuurt, wordt geplaatst.
Als u merkt dat het product slecht werkt, verwijder dan storingsbronnen uit
de omgeving van het product.
Opmerking: Elektrostatische ontladingen kunnen storingen in het
product veroorzaken. Verwijder in dat geval even de batterijen en plaats
ze weer terug.
69 NL/BE
P Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7:
kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98:
composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar;
verwijder deze afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product
na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg
via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie
informeren.
70 NL/BE
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn
2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef
batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwijdering van de
batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze
kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch
afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / accu‘s
daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
PGarantie en service
PGarantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade
aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde
garantie niet beperkt.
71 NL/BE
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een
materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct
gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan
normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
PAfwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de
volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN
374137_2104) als bewijs van aankoop bij de hand.
72 NL/BE
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad
van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient
u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw
aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade
alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
PService
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tél.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
73 PL
Lista używanych piktogramów ................................ Strona 74
Wstęp ....................................................................................Strona 75
Przeznaczenie urządzenia ...........................................Strona 75
Zawartość opakowania ................................................Strona 75
Opis elementów i funkcji...............................................Strona 76
Dane techniczne ................................................................ Strona 76
Zasady bezpieczeństwa ...............................................Strona 77
Bezpieczeństwo użycia produktu .........................................Strona 79
Bezpieczeństwo użycia baterii i akumulatorów ..................Strona 79
Przygotowanie do użycia .............................................Strona 83
Montaż ..................................................................................Strona 83
Ładowanie akumulatorów.....................................................Strona 84
Wymiana akumulatorów ......................................................Strona 85
Konserwacja i czyszczenie ...........................................Strona 85
Rozwiązywanie problemów .......................................Strona 85
Utylizacja .............................................................................Strona 86
Gwarancja i serwis ........................................................Strona 88
Gwarancja .............................................................................Strona 88
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej .........................................................Strona 89
Serwis.....................................................................................Strona 89
74 PL
Lista używanych piktogramów
Prąd stały / napięcie stałe
Ochrona przed rozbryzgami wody IP44
Range:
approx. 1250m²
Efektywny zakres maks. 1250 m² (w
zależności od warunków glebowych)
Dostarczone akumulatorki
Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi
Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu.
75 PL
SOLARNY ODSTRASZACZ KRETÓW
P Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali
się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi
obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego
poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu
innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
P Przeznaczenie urządzenia
Urządzenie jest przeznaczone do użytku zewnętrznego w
gospodarstwach domowych i służy do odstraszania kretów.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
P Zawartość opakowania
1 Solarny odstraszacz kretów
1 Podręcznik obsługi
76 PL
P Opis elementów i funkcji
1 Przełącznik TRYB (WYŁĄCZENIE / Tryb dźwiękowy /
Tryb wibracyjny / Tryb dźwiękowo-wibracyjny)
2 Ogniwo słoneczne
3 Obudowa
4 Pręt do osadzania w ziemi
5 Komora akumulatorów
6 Akumulatory
P Dane techniczne
Napięcie robocze: 3,6 V
Akumulatory: 3 x akumulator / AA /
1,2 V / 600 mAh (fabrycznie zamontowane)
Klasa szczelności: IP44 (odporność na rozbryzgi wody)
77 PL
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE
ŻYCIA I RYZYKO WYPADKÓW W
PRZYPADKU NIEMOWLĄT I
DZIECI! Akumulatory należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy
zostawiać akumulatorów w miejscu łatwo
dostępnym bez nadzoru. Istnieje ryzyko ich
połknięcia przez dzieci lub zwierzęta. Jeśli
dojdzie do połknięcia akumulatora, należy
niezwłocznie udać się do lekarza.
To urządzenie może być stosowane przez
osoby nieletnie po ukończeniu 8 roku życia, a
także przez osoby z ograniczeniami percepcji,
sprawności fizycznej lub sprawności umysłowej
oraz nieposiadające wiedzy i doświadczenia,
78 PL
jeśli tylko osoby te będą miały zapewniony
nadzór, otrzymają stosowny instruktaż na temat
bezpiecznego użycia urządzenia i będą miały
świadomość istniejących zagrożeń. Nie należy
dawać urządzenia dzieciom do zabawy. Dzieci
nie powinny też czyścić ani konserwować
urządzenia bez nadzoru.
Nigdy nie należy zostawiać dzieci bez nadzoru
w pobliżu materiałów z opakowań. Istnieje
ryzyko zadławienia. Dzieci często nie potrafią
należycie ocenić ryzyka. Urządzenie należy
trzymać poza ich zasięgiem.
To urządzenie nie jest zabawką i powinno b
trzymane w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Dzieci nie są świadome zagrożeń związanych z
obsługą urządzeń elektrycznych.
79 PL
Bezpieczeństwo użycia produktu
Ogniwo słoneczne 2 powinno być regularnie
czyszczone z brudu, a zimą ze śniegu i lodu.
W przeciwnym wypadku sprawność ogniwa
słonecznego będzie ograniczona.
Bezpieczeństwo użycia baterii i
akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie i akumulatory
należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci. W razie przypadkowego połknięcia
należy niezwłocznie udać się do lekarza.
Połknięcie może prowadzić do oparzeń,
perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie
poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin
po połknięciu.
80 PL
ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Nigdy
nie należy doładowywać baterii
jednorazowych. Nie należy zwierać
styków baterii i akumulatorów ani podejmow
prób ich otwarcia. Grozi to przegrzaniem,
zapłonem lub eksplozją.
Nigdy nie należy wrzucać baterii ani
akumulatorów do ognia ani wody.
Nie należy poddawać baterii ani akumulatorów
dużym obciążeniom mechanicznym.
Ryzyko wycieku z baterii i
akumulatorów
Należy unikać poddawania baterii i
akumulatorów działaniu skrajnych warunków
otoczenia i temperatur, na przykład nie należy
kłaść ich w pobliżu grzejników ani w miejscach
silnie nasłonecznionych.
81 PL
Jeśli dojdzie do wycieku płynu z baterii lub
akumulatorów, należy unikać kontaktu skóry,
oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Skażone
miejsca należy natychmiast przepłukać wodą i
zgłosić się do lekarza!
KONIECZNOŚĆ UŻYCIA RĘKAWIC
OCHRONNYCH! W przypadku
styczności ze skórą akumulatory, w
których doszło do uszkodzenia lub wycieku
stwarzają ryzyko poparzeń chemicznych.
Dlatego też, przez cały czas należy nosić
odpowiednie rękawice ochronne, jeśli dojdzie
do takiego zdarzenia.
Jeśli dojdzie do wycieku z baterii lub
akumulatorów, należy je bezzwłocznie wyjąć
z komory urządzenia, aby uniknąć ryzyka
uszkodzeń.
82 PL
Należy stosować wyłącznie baterie i
akumulatory tego samego typu. Nie należy
mieszać baterii / akumulatorów nowych i
zużytych.
Jeśli urządzenie ma być dłuższy czas
nieużywane, należy wyjąć z niego baterie /
akumulatory.
Ryzyko uszkodzenia urządzenia
Należy stosować wyłącznie baterie /
akumulatory wskazanego typu!
Baterie / akumulatory należy wkładać
zgodnie z oznaczeniami polaryzacji (+) i (-)
umieszczonymi na baterii / akumulatorze i w
urządzeniu.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w
komorze baterii przed włożeniem suchą,
niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem
higienicznym!
83 PL
Wyczerpane baterie / akumulatory należy jak
najszybciej wyjąć z urządzenia.
P Przygotowanie do użycia
Uwaga: Urządzenie należy całkowicie rozpakować.
P Montaż
Montaż urządzenia należy wykonać zgodnie z ilustracjami A - D.
Urządzenie należy wcisnąć w ziemię (trawnik, grządkę) dostatecznie
głęboko, aby było ono stabilne.
Należy stale zwracać uwagę na równowagę ciała. Przy montażu
i ustawianiu urządzenia nie należy stosować nadmiernej siły, na
przykład poprzez uderzanie młotkiem. Może to doprowadzić do
uszkodzenia urządzenia.
Przy użyciu przełącznika TRYB 1 można wybrać jeden z
następujących trybów pracy urządzenia:
Wyłączone
Urządzenie zostanie wyłączone.
Tryb dźwiękowy
Wbudowany generator będzie wysyłać fale dźwiękowe
przez około 5 sekund w 20-sekundowych odstępach.
84 PL
Tryb wibracyjny
Urządzenie będzie generować wibracje przez około 5 sekund w
20-sekundowych odstępach.
Tryb dźwiękowo-wibracyjny
W tym trybie dźwięki i wibracje będą wytwarzane równocześnie
przez około 5 sekund w 20-sekundowych odstępach.
P Ładowanie akumulatorów
Wbudowane w produkt 2 ogniwo słoneczne zamienia energię
światła słonecznego w energię elektryczną, która jest następnie
składowana w akumulatorach 6 .
Czas ładowania akumulatorów 6 przy użyciu ogniwa słonecznego
2 zależy od intensywności promieni słonecznych oraz od kąta, pod
jakim promienie padają na ogniwo 2 . Aby uzyskać optymalną
skuteczność, urządzenie należy ustawić w miejscu zapewniającym
2 jak najdłuższe naświetlenie ogniwa słonecznego promieniami
słońca. Ponadto powierzchnia ogniwa 2 powinna być ustawiona jak
najbardziej prostopadle do kierunku promieni słonecznych.
Uwaga: w celu zapewnienia wyższej wydajności zalecane jest
ładowanie wyłączonego produktu w słońcu przez trzy dni przed
pierwszym użyciem, ponieważ ilość energii baterii zostanie zużyta
podczas transportu.
85 PL
P Wymiana akumulatorów
Akumulatory należy wymienić na nowe, 6 jeśli czas pracy
urządzenia ulegnie wyraźnemu skróceniu, mimo należytego
wystawienia na działanie promieni słonecznych (rysunek E - G).
Aby wymienić ładowalne baterie, należy wykonać wymienione poniżej
czynności:
1. Naciśnij dwa przyciski szpilki uziemienia (Rys. E).
2. Poluzuj obudowę 3 od szpilki uziemienia 4 (Rys. F).
3. Odkręć śruby śrubokrętem krzyżakowym (niedostarczony), a
następnie wyjmij 3 baterie 6 z wnęki baterii 5 (Rys. G).
4. Włóż 3 nowe baterie.
5. Zamontuj ponownie części w odwrotnej kolejności.
P Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie należy regularnie czyścić suchą szmatką, która nie
zostawia kłaczków. W przypadku zanieczyszczeń trudniejszych do
usunięcia szmatkę można lekko zwilżyć wodą.
P Rozwiązywanie problemów
Uwaga: To urządzenie zawiera delikatne elementy elektroniczne.
Oznacza to, że w przypadku umieszczenia urządzenia w pobliżu
przedmiotu, który wysyła sygnały radiowe, może on doprowadzać do
występowania zakłóceń.
86 PL
W razie wystąpienia nieprawidłowości w działaniu urządzenia należy
usunąć znajdujące się w pobliżu źródła zakłóceń.
Uwaga: Wyładowania elektrostatyczne mogą zakłócać działanie
urządzenia. W razie wystąpienia zakłóceń należy na krótko wyjąć
baterie i włożyć je ponownie.
P Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na
oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one
skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7:
Tworzywa sztuczne / 20– 22: Papier i tektura / 80–98:
Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego
przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego
przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla
Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
87 PL
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po
zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich
godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane
recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać
baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów
stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je
traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich
są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte
baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów
gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
88 PL
PGwarancja i serwis
PGwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i
poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad
produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad
materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu
zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń
części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia
lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
89 PL
P Sposób postępowania w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować
się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotow
paragon i numer artykułu (IAN 374137_2104) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na
grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie)
lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy
skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu
zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
PSerwis
Serwis Polska
Tel.: 0080 04911946
E-Mail: owim@lidl.pl
90 CZ
Seznam použitých piktogramů ............................... Strana 91
Úvod ................................................................................... Strana 92
Použití ke stanovenému účelu ................................. Strana 92
Obsah dodávky ............................................................. Strana 92
Popis součástí a funkcí ................................................ Strana 93
Technické údaje .............................................................. Strana 93
Bezpečnostní pokyny .................................................. Strana 94
Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku ...................... Strana 95
Bezpečnostní pokyny pro baterie/akumulátory ............... Strana 96
Uvedení do provozu .................................................... Strana 99
Montáž ............................................................................... Strana 99
Nabíjení akumulátorů ........................................................ Strana 100
Výměna akumulátorů ......................................................... Strana 100
Údržba a čištění ............................................................. Strana 101
Odstranění poruch ........................................................ Strana 101
Zlikvidování .................................................................... Strana 102
Záruka a servis ............................................................. Strana 103
Záruka ................................................................................. Strana 103
Postup v případě uplatňování záruky ............................... Strana 104
Servis ................................................................................... Strana 105
91 CZ
Seznam použitých piktogramů
Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí
Odolnost proti stříkající vodě IP44
Range
max. 1250m²
Účinný dosah max. 1250 m² (v závislosti na
půdních podmínkách)
Včetně baterií
Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými
směrnicemi EU, které se vztahují na tento
výrD2obek.
92 CZ
SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ KRTKŮ
P Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní
produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité
pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se
seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsa¬ným způsobem a na uvedených místech. Při předání
výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady.
P Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen pro venkovní použití a k odpuzení krtků. Tento
výrobek není určen pro komerční použití.
P Obsah dodávky
1 solární odpuzovač krtků
1 návod k obsluze
93 CZ
P Popis součástí a funkcí
1 Přepínač MODE (REŽIMŮ) (OFF (vypnuto) / režim SOUND
(ZVUKOVÝ)/ režim VIBRATION (VIBRAČNÍ) / režim SOUND +
VIBRATION (ZVUKOVÝ + VIBRAČNÍ))
2 Solární buňka
3 Pouzdro
4 Kolík pro zapíchnutí do země
5 Přihrádka na akumulátory
6 Akumulátory
P Technické údaje
Provozní napětí: 3,6 V
Akumulátory: 3 x akumulátory / AA /
1,2 V / 600 mAh(předem nainstalované)
Typ ochrany: IP44 (odolné vůči stříkající vodě)
94 CZ
Bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! HRO
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
NEBO ÚRAZU PRO MALÉ I VELKÉ
DĚTI! Akumulátory nepatří do dětských rukou.
Nenechávejte akumulátory volně ležet. Hro
nebezpečí, že je děti nebo domácí zvířata
spolknou. V případě, že dojde ke spolknutí,
vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
Tento produkt mohou používat děti starší
8 let, osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnosti nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi
o používání produktu jen tehdy, jestliže byly
poučeny o jeho bezpečném používání a
porozuměly možným ohrožením. Zabraňte,
95 CZ
aby si děti s tímto produktem hrály. Děti nesmí
provádět čištění a údržbu bez dohledu.
V žádném případě nenechejte děti bez dozoru s
obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení
obalovým materiálem. Děti často podceňu
nebezpečí. Vždy uchovávejte tento výrobek
mimo dosah dětí.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských
rukou. Děti nerozeznávají nebezpečí, která
mohou nastat při používání elektrického výrobku.
Specifické bezpečnostní pokyny k
výrobku
Dbejte na to, aby solární buňka 2 nebyla
znečištěna anebo v zimě pokryta sněhem
a ledem. V opačném případě se snižuje její
výkonnost.
96 CZ
Bezpečnostní pokyny pro baterie/
akumulátory
HROZÍ NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA!
Baterie/akumulátory uchovávejte mimo dosah
dětí. V případě, že dojde ke spolknutí, vyhledejte
okamžitě lékařskou pomoc.
Při požití může dojít kpopáleninám,
perforaci měkkých tkání a úmrtí. Kzávažným
popáleninám může dojít do 2hodin po požití.
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! V žádném
případě nenabíjejte nenabíjecí baterie.
Baterie/akumulátory nezkratujte ani
neotevírejte. Mohlo by dojít k přehřívání, požáru
nebo výbuchu.
V žádném případě nevhazujte baterie/
akumulátory do vody ani do ohně.
97 CZ
Nevyvíjejte na baterie/akumulátory mechanický
tlak.
Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám prostředí a
teplotám, které by mohly negativně ovlivnit
baterie/akumulátory, například radiátory/přímé
sluneční záření.
Dojde-li k vytečení baterií/akumulátorů,
zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima
a sliznicemi! Postižená místa ihned důkladně
opláchněte velkým množstvím pitné vody a
ihned vyhledejte lékařskou pomoc!
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vyteklé nebo poškozené
akumulátorové články mohou při kontaktu
s pokožkou způsobit poleptání, v tomto případě
proto bezpodmínečně noste vhodné ochranné
rukavice.
98 CZ
Dojde-li k vytečení baterií/akumulátorů, ihned je
vyjměte z výrobku, aby se zabránilo poškození.
Používejte pouze baterie/akumulátory stejného
typu. Nekombinujte použité a nové baterie/
akumulátory.
Nebudete-li výrobek delší dobu používat,
vyjměte baterie/akumulátory.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte pouze určený typ baterie/
akumulátoru!
Vložte baterie/akumulátory podle značek
polarity (+) a (-) na baterii/akumulátoru a
výrobku.
Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru
a vpřihrádce na baterie před jejich vložením
suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo
vatovým tamponem!
99 CZ
Vybité baterie/akumulátory ihned vyjměte z
výrobku.
P Uvedení do provozu
Poznámka: Z výrobku odstraňte veškerý obalový materiál.
P Montáž
Smontujte výrobek podle obrázků A - D.
Zajistěte, aby byl smontovaný výrobek zapíchnut tak hluboko do země
(trávník, květinový záhon), aby stabilně stál.
Dbejte na stabilní postavení. Při montáži, popř. při instalaci
nepoužívejte násilí, např. rány kladivem. Tím se výrobek poškodí.
Pomocí přepínače MODE 1 lze vybrat následující režimy:
OFF (VYPNUTO)
Výrobek je vypnutý.
Režim SOUND (ZVUKOVÝ)
Bzučák ve výrobku vysílá zvukové vlny po cca 5 sekund každých
20 sekund.
Režim VIBRATION (VIBRAČNÍ)
Výrobek vytváří vibrace po dobu cca 5 sekund každých
20 sekund.
100 CZ
Režim SOUND + VIBRATION (ZVUKOVÝ + VIBRAČNÍ)
V tomto režimu jsou zvukové vlny a vibrace vytvářeny současně po
dobu cca 5 sekund každých 20 sekund.
P Nabíjení akumulátorů
Zabudovaná solární buňka 2 výrobku mění sluneční záření v
elektrickou energii a ukládá ji do akumulátorů 6 .
Doba nabíjení akumulátorů 6 závisí při použití solární buňky 2
na
intenzitě slunečního záření a úhlu dopadu světla na solární
buňku
2 . K dosažení optimálního výsledku postavte výrobek
na takové místo, na němž může být solární buňka 2 co nejdéle
vystavena přímému slunečnímu záření. Umístěte solární buňku 2
pokud možno co nejkolměji k úhlu dopadu světla.
Poznámka:Pro zajištění lepší výkonnosti doporučujeme před prvním
použitím nechat produkt tři dny nabíjet ve vypnutém režimu pod sluncem,
protože během převážení se baterie vybije.
P Výměna akumulátorů
Akumulátory 6 vyměňte, pokud se i přes plné vystavení slunečnímu
záření časem výrazně zkrátí délka provozu výrobku (viz obrázek
E- G).
Při výměně nabíjecích baterií postupujte podle následujících pokynů:
1. Stiskněte dvě tlačítka na zapichovacím podstavci (obr. E).
2. Uvolněte kryt 3 ze zapichovacího podstavce 4 (obr. F).
101 CZ
3. Odmontujte šrouby křížovým šroubovákem (není součástí) a potom
vyjměte 3 baterie 6 z přihrádky 5 (obr. G).
4. Vložte 3 nové baterie.
5. Znovu sestavte součásti v opačném pořadí.
P Údržba a čištění
Výrobek pravidelně čistěte suchým netřepivým hadříkem. K odstranění
silnějšího znečištění použijte lehce navlhčený hadřík.
P Odstranění poruch
Poznámka: Tento výrobek obsahuje citlivé elektronické komponenty.
To znamená, že když je umístěn v blízkosti objektu, který přenáší rádiové
signály, může působit rušení.
Zjistíte-li, že produkt nefunguje správně, odstraňte takové zdroje rušení z
okolí výrobku.
Poznámka: Elektrostatické výboje mohou způsobit, že výrobek
nefunguje správně. V případě takových nesprávných funkcí odstraňte
krátce baterie a znovu je vložte.
102 CZ
PZlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je
odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen
pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u
správy vaší obce nebo města.
V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete
informovat u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice
2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i
výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
103 CZ
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace
baterií / akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní
odpad. Chemické symboly těžkých ko: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / akumulátory u
komunální sběrny.
PZáruka a servis
PZáruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná
od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto
stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
104 CZ
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí –
bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se
výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na
poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo
dílů zhotovených ze skla.
P Postup v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími
pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(IAN 374137_2104) jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu
(vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte,
telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem
o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo,
bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
105 CZ
PServis
Servis Česká republika
Tel.: 800 600632
E-Mail: owim@lidl.cz
106 SK
Zoznam použitých piktogramov ........................... Strana 107
Úvod ................................................................................... Strana 108
Určené použitie .............................................................. Strana 108
Rozsah dodávky ........................................................... Strana 108
Popis častí a funkcií ...................................................... Strana 109
Technické parametre .................................................... Strana 109
Bezpečnostné pokyny ................................................. Strana 110
Bezpečnostné pokyny špecifické prevýrobok ................. Strana 111
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií/
nabíjateľných batérií .......................................................... Strana 112
Príprava napoužitie .................................................... Strana 115
Inštalácia ............................................................................. Strana 115
Nabíjanie nabíjateľných batérií ........................................ Strana 116
Výmena nabíjateľných batérií ........................................... Strana 116
Údržba a starostlivosť ................................................. Strana 117
Riešenie problémov ..................................................... Strana 117
Likvidácia ......................................................................... Strana 118
Záruka a servis .............................................................. Strana 119
Záruka ................................................................................. Strana 119
Postup v prípade poškodenia v záruke ............................. Strana 120
Servis ................................................................................... Strana 121
107 SK
Zoznam použitých piktogramov
Jednosmerný prúd / napätie
Odolnosť voči striekajúcej vode IP44
Range
max. 1250m²
Účinný dosah je maximálne 1250 m² (v
závislosti od podmienok pôdy)
Batérie sú súčasťou dodávky
Značka CE uvádza zhodu s príslušnými
smernicami EÚ platnými pre tento výrobok.
108 SK
SOLÁRNY ODPUDZOVAČ KRTKOV
P Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre
veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a
likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými
pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s
popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia
výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k
výrobku.
P Určené použitie
Tento výrobok je určený navonkajšie použitie prisúkromných domoch
a je určený naodháňanie krtkov. Výrobok nie je určený nakomerčné
použitie.
P Rozsah dodávky
1 Solárny odpudzovač krtkov
1 Návod napoužitie
109 SK
P Popis častí a funkcií
1 Prepínač REŽIMOV (VYP./Zvukový režim/Vibračný režim/Z
vukový + vibračný režim)
2 Solárny článok
3 Puzdro
4 Kôl naumiestnenie dozeme
5 Priehradka nabatérie
6 Nabíjateľné batérie
P Technické parametre
Prevádzkové napätie: 3,6 V
Nabíjateľné batérie: 3 x nabíjateľná batéria / AA /
1,2 V / 600 mAh (predinštalované)
Typ ochrany: IP44 (odolnosť voči striekajúcej vode)
110 SK
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A RIZIKO NEHÔD
PREBATOĽATÁ A DETI!
Nabíjateľné batérie
uchovávajte mimo dosahu detí. Nenechávajte
nabíjateľné batérie voľne povaľovať. Hrozí riziko
prehltnutia deťmi alebo zvieratami. Vprípade
prehltnutia nabíjateľnej batérie sa okamžite obráťte
nalekára.
Tento výrobok môžu používať deti odveku
8 rokov a osoby sozníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak budú
poddozorom alebo boli poučené opoužívaní
výrobku bezpečným spôsobom a rozumejú
príslušným rizikám.
111 SK
Deti sa nesmú hrať svýrobkom. Deti nesmú
vykonávať čistenie a údržbu bez dozoru.
Nikde nenechávajte deti sobalovým materiálom
bez dozoru. Môže spôsobiť udusenie. Deti často
podceňujú nebezpečenstvá. Deti držte vždy
mimo výrobku.
Tento výrobok nie je hračka a musí sa uchovávať
mimo dosahu detí. Deti si neuvedomu
nebezpečenstvá spojené smanipuláciou
selektrickými výrobkami.
Bezpečnostné pokyny špecifické
prevýrobok
Uistite sa, že nasolárnom článku 2 nie je špina
a vzime ani sneh a ľad. Vopačnom prípade sa
výkon solárneho článku zníži.
112 SK
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa
batérií/nabíjateľných batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie/nabíjateľné batérie uchovávajte mimo
dosahu detí. Vprípade náhodného prehltnutia
vyhľadajte okamžitú lekársku pomoc.
Prehltnutie môže mať za následok popáleniny,
perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké
popáleniny môžu nastať do 2 hodín po
prehltnutí.
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!
Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie.
Neskratujte batérie/nabíjateľné batérie a
ani ich nikdy neotvárajte. Výsledkom môže b
prehriatie, požiar alebo popálenie.
Nikdy nevhadzujte batérie/nabíjateľné batérie
doohňa alebo vody.
113 SK
Nevystavujte batérie/nabíjateľné batérie
mechanickému zaženiu.
Riziko úniku kvapaliny zbatérií/
nabíjateľných batérií
Vyhnite sa extrémnym podmienkam a teplotám
prostredia, ktoré by mohli mať vplyv na batérie/
nabíjateľné batérie, napr. radiátorom/priamemu
slnečnému svetlu.
Ak zbatérií/nabíjateľných batérií unikla
kvapalina, vyhnite sa kontaktu pokožky, očí
a slizníc schemikáliami! Zasiahnuté oblasti
okamžite opláchnite čerstvou vodou a
vyhľadajte lekársku pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE!
Prikontakte spokožkou môžu uniknutá
kvapalina alebo poškodené batérie
spôsobiť chemické popáleniny. Preto by ste mali
114 SK
vždy nosiť vhodné ochranné rukavice
preprípad, že nastane takáto udalosť.
Vprípade úniku kvapaliny zbatérií/
nabíjateľných batérií ich okamžite vyberte
zvýrobku, aby ste predišli jeho poškodeniu.
Používajte len rovnaký typ batérií/nabíjateľných
batérií. Nemiešajte spolu použité a nové
batérie/nabíjateľné batérie.
Ak sa výrobok nebude používať dlhšiu dobu,
vyberte zneho batérie/nabíjateľné batérie.
Riziko poškodenia výrobku
Používajte len stanovený typ batérií/
nabíjateľných batérií!
Batérie/nabíjateľné batérie vkladajte podľa
značiek polarity (+) a (-) nabatérii/nabíjateľnej
batérii a výrobku.
115 SK
Pred vložením očistite kontakty na batérii /
akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu
suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo
vatovou tyčinkou!
Vybité batérie/nabíjateľné batérie okamžite
vyberte zvýrobku.
P Príprava napoužitie
Poznámka: Zvýrobku odstráňte všetok obalový materiál.
P Inštalácia
Nainštalujte výrobok podľa obrázkov A - D.
Skontrolujte, či je zostavený výrobok vložený dostatočne hlboko
dozeme (trávnik, kvetinová záhrada), aby bol stabilný.
Vždy zaujmite správnu polohu a rovnováhu. Prizostavovaní alebo
nastavovaní výrobku nepoužívajte žiadnu silu, napr. údery kladivom.
Poškodilo by to výrobok.
Posúvaním prepínača REŽIMOV 1 si môžete vybrať znasledujúcich
režimov:
VYP.
Výrobok je vypnutý.
116 SK
ZVUKOVÝ režim
Bzučiak vovýrobku vysiela zvukové vlny pribl. 5 sekúnd každých
20 sekúnd.
VIBRAČNÝ režim
Výrobok vytvára pribl. 5 sekundové vibrácie každých 20 sekúnd.
ZVUKOVÝ + VIBRAČNÝ režim
Vtomto režime sa zvukové vlny a vibrácie vytvárajú naraz napribl.
5 sekúnd každých 20 sekúnd.
P Nabíjanie nabíjateľných batérií
Solárny článok 2 nainštalovaný vovýrobku premieňa slnečné svetlo
naelektrickú energiu a uchováva ju vnabíjateľných batériách 6 .
Nabíjacia doba nabíjateľných batérií 6 pripoužití solárneho
článku 2 závisí odintenzity slnečného svetla a uhla dopadu svetla
nasolárny článok 2. Nadosiahnutie čo najlepšieho výsledku
umiestnite výrobok namiesto, kde bude nasolárny článok 2 čo
najdlhšie dopadať priame slnečné svetlo. Umiestnite solárny článok
2 čo najkolmejšie nauhol dopadu svetla.
Poznámka:Na dosiahnutie lepšieho výkonu. Odporúča sa, aby sa
výrobok pred prvým použitím nabíjal tri dni na slnku v „režime vypnutia“,
keďže počas prepravy dochádza k čiastočnému vybitiu batérie.
P Výmena nabíjateľných batérií
Vymeňte nabíjateľné batérie 6 , keď si všimnete, že doba prevádzky
tohto výrobku sa vpriebehu času výrazne znížila, aj napriek plnému
117 SK
vystaveniu solárnemu žiareniu (pozrite si obrázky E - G).
Ak chcete vymeniť nabíjateľné batérie, postupujte podľa nižšie uvedených
krokov:
1. Stlačte dve tlačidlá zemného hrotu (Obr. E).
2. Uvoľnite kryt 3 zo zemného hrotu 4 (Obr. F).
3. Odstráňte skrutky pomocou krížového skrutkovača (nie je súčasťou
dodávky), potom vyberte 3 batérie 6 z priestoru pre batérie 5
(Obr. G).
4. Vložte 3 nové batérie.
5. Zmontujte príslušné časti v opačnom poradí.
P Údržba a starostlivosť
Výrobok pravidelne čistite suchou handričkou, ktorá nezanecháva
chumáčiky. Naodstránenie pevnejšie zachytenej špiny použite
navlhčenú handričku.
P Riešenie problémov
Poznámka: Tento výrobok obsahuje jemné elektronické súčiastky.
To znamená, že ak sa umiestni doblízkosti objektu, ktorý vysiela rádiové
signály, môže spôsobiť rušenie.
Ak si všimnete, že výrobok nefunguje správne, odstráňte zblízkosti
výrobku všetky zdroje rušenia.
118 SK
Poznámka: Elektrostatické výboje môžu spôsobiť poruchu funkčnosti
výrobku. Vprípade takýchto porúch vyberte batérie nakrátku dobu a
vložte ich späť.
P Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na
miestnych recyklačných zberných miestach.
Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre
triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a
kartón / 80–98: Spojené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné, zlikvidujte ich
oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba
pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete
informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho
neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú
likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích
hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
119 SK
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť
odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien.
Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte
prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Nesprávna likvidácia batérií / akumulátorových
batérií ničí životné prostredie!
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým
odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné
zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky
ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo.
Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v
komunálnej zberni.
PZáruka a servis
PZáruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc
a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto
výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto
zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
120 SK
Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba
materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt
poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto
záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu
opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely
(napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači,
akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
P Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím
nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(IAN 374137_2104) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane
Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky
alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
121 SK
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o
kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy
sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného
pracoviska.
PServis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: owim@lidl.sk
122 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ...................... Página 123
Introducción ..................................................................... Página 124
Uso previsto ..................................................................... Página 124
Contenido del paquete ............................................... Página 124
Descripción de las piezas y funciones ................... Página 125
Datos técnicos ................................................................. Página 125
Instrucciones de seguridad ....................................... Página 126
Instrucciones de seguridad específicas del producto ...... Página 127
Instrucciones de seguridad para las pilas y pilas
recargables ......................................................................... Página 128
Prepararse para usar el producto ......................... Página 131
Instalación ........................................................................... Página 131
Cargar las pilas recargables ............................................. Página 132
Reemplazar las pilas recargables ..................................... Página 133
Limpieza y mantenimiento ........................................ Página 134
Solucionar problemas ................................................. Página 134
Eliminación ....................................................................... Página 134
Garantía y servicio ...................................................... Página 136
Garantía ............................................................................. Página 136
Tramitación de la garantía ................................................. Página 137
Asistencia ............................................................................ Página 138
123 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Voltaje y corriente continuos
Protección contra salpicaduras de agua IP44
Range:
approx. 1250m²
Intervalo efectivo máx. de 1250 m² (según las
condiciones del suelo)
Baterías incluidas
La marca CE indica la conformidad con las
directivas de la UE aplicables a este producto.
124 ES
AHUYENTADOR SOLAR DE TOPOS
PIntroducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por
un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte
de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el
producto a terceros.
P Uso previsto
Este producto es para uso en exteriores en hogares privados y está
diseñado para ahuyentar a los topos. El producto no está diseñado para
uso comercial.
P Contenido del paquete
1 Ahuyentador solar de topos
1 Instrucciones de uso
125 ES
P Descripción de las piezas y funciones
1 Interruptor MODE (APAGADO/Modo Sonido/Modo Vibración/
Modo de Sonido + Vibración)
2 Celda solar
3 Carcasa
4 Estaca para la tierra
5 Compartimento de la pila
6 Pilas recargables
P Datos técnicos
Voltaje de funcionamiento: 3,6 V
Pilas recargables: 3 Pilas recargables/AA/
1,2 V /600mAh (preinstaladas)
Tipo de protección: IP44 (a prueba de salpicaduras)
126 ES
Instrucciones de seguridad
¡PELIGRO DE
MUERTE Y RIESGO DE ACCIDENTES
PARA BEBÉS Y NIÑOS!
Mantenga
las pilas recargables fuera del alcance de los
niños. No deje las pilas recargables tiradas en
cualquier lugar. Existe el riesgo de que los niños
o los animales se las traguen. Consulte a un
médico de inmediato si se ingiere una pila
recargable.
Este producto puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años de edad y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre que estén supervisados
o se les haya proporcionado instrucciones
acerca del uso de producto de una forma
127 ES
segura y comprendan los riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con el producto. La
limpieza y el mantenimiento del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
Nunca deje a los niños desatendidos con el
material de embalaje. Puede causar asfixia. Los
niños suelen subestimar los peligros. Mantenga
siempre a los niños alejados del producto.
Este producto no es un juguete y debe
mantenerse fuera del alcance de los niños.
Los niños no son conscientes de los peligros
asociados con la manipulación de productos
eléctricos.
Instrucciones de seguridad específicas
del producto
Asegúrese de que la celda solar 2 no esté
sucia y no tenga nieve ni hielo en invierno. De
128 ES
lo contrario, el rendimiento de la celda solar
disminuirá.
Instrucciones de seguridad para
las pilas y pilas recargables
¡PELIGRO PARA LA VIDA! Mantenga las
pilas y las pilas recargables fuera del alcance de
los niños. Si se tragan por accidente, acuda a un
médico inmediatamente.
La deglución puede provocar quemaduras,
perforación de tejidos blandos y la muerte. Se
pueden producir quemaduras graves dentro de
las dos horas posteriores a la ingestión.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca
recargue pilas no recargables. No
cortocircuite las pilas ni las pilas
recargables y no las abra. Si no sigue esta
recomendación, se puede producir
129 ES
sobrecalentamiento, un incendio o un estallido.
Nunca tire las pilas ni las pilas recargables al
fuego o al agua.
No ejerza cargas mecánicas sobre las pilas ni
las pilas recargables.
Riesgo de fuga del líquido de las pilas o
de las pilas recargables
Evite condiciones y temperaturas
medioambientales extremas, ya que podrían
afectar a las pilas y a las pilas recargables, por
ejemplo, radiadores y la luz solar directa.
¡Si el líquido de las pilas o las pilas recargables
se ha fugado, evite que la piel, los ojos y
las membranas mucosas entren en contacto
o con los productos químicos! ¡Enjuague
inmediatamente las zonas afectadas con agua
fresca y acuda a un médico!
130 ES
¡UTILIZAR GUANTES
PROTECTORES! Si entran en contacto
con la piel, las pilas recargables
dañadas o con fugas pueden provocar
quemaduras químicas; por lo tanto, debe usar
guantes protectores adecuados en todo
momento si se produce tal situación.
En el caso de que las pilas o pilas recargables
presenten fugas de su líquido, retírelas
inmediatamente del producto para evitar daños.
Utilice solamente pilas o pilas recargables del
mismo tipo. No mezcle pilas o pilas recargables
usadas y nuevas.
Quite las pilas o pilas recargables si no va
a utilizar el producto durante un prolongado
período de tiempo.
131 ES
Riesgo de daños en el producto
Utilice el tipo especificado de pila o pila
recargable.
Inserte las pilas o las pilas recargables conforme
a las marcas de polaridad (+) y (-) que se
encuentran en las mismas y en el producto.
¡Use un paño seco sin pelusa o un bastoncillo
de algodón para limpiar los contactos de la pila
o pila recargable y el compartimento de esta
antes de insertarla!
Retire las pilas o las pilas recargables gastadas
del producto inmediatamente.
P Prepararse para usar el producto
Nota: Quite todo los materiales de embalaje del producto.
P Instalación
Instale el producto de acuerdo con las figuras A - D.
Asegúrese de que el producto ensamblado esté lo suficientemente
insertado en el suelo (césped, lecho de flores) para que sea estable.
132 ES
Asegúrese de mantener el equilibrio adecuado en todo momento. No
use mucha fuerza al ensamblar o colocar el producto, por ejemplo, no
golpee con un martillo. Esto dañará el producto.
Puede seleccionar el siguiente modo deslizando el conmutador
MODO 1 :
APAGADO
El producto se apaga.
Modo SOUND
El avisador acústico del producto emite ondas sonoras durante
aproximadamente 5 segundos cada 20 segundos.
Modo VIBRACIÓN
El producto produce vibraciones durante aproximadamente 5 segundos
cada 20 segundos.
Modo SONIDO + VIBRACIÓN
En este modo, las ondas sonoras y la vibración se producen
simultáneamente durante aproximadamente 5 segundos cada 20
segundos.
P Cargar las pilas recargables
La celda solar 2 instalada en el producto convierte la luz solar en
energía eléctrica y la almacena en las pilas recargables 6.
El tiempo de carga de las pilas recargables 6 cuando se utiliza la
celda solar 2 depende de la intensidad de la luz solar y del ángulo
de incidencia de esta sobre dicha celda 2. Para lograr el mejor
133 ES
resultado, coloque el producto en un lugar donde la celda solar 2
reciba luz solar directa durante el mayor tiempo posible. Coloque la
celda solar 2 lo más perpendicular posible al ángulo de incidencia
de la luz.
Nota: La energía de las pilas se pierde durante el transporte del
producto. Para un mejor rendimiento se recomienda cargar el producto
en “modo Apagado” bajo el sol, durante tres días antes del primer uso.
P Reemplazar las pilas recargables
Reemplace las pilas recargables 6 cuando observe que el período de
funcionamiento de este producto se ha reducido considerablemente con
el tiempo, a pesar de la exposición total a la radiación solar (consulte las
figuras E - G).
Para reemplazar las pilas recargables, siga los pasos que se indican a
continuación:
1. Presione los dos botones de la estaca para la tierra (figura E).
2. Afloje la carcasa 3 de la estaca para la tierra 4 (figura F).
3. Quite los tornillos con un destornillador Phillips (no incluido) y, a
continuación, retire las 3 pilas 6 del compartimiento de las pilas 5
(figura G).
4. Inserte 3 pilas nuevas.
5. Vuelva a ensamblar las piezas en orden inverso.
134 ES
P Limpieza y mantenimiento
Limpie el producto periódicamente con un paño seco que no suelte
pelusas. Utilice un paño ligeramente humedecido para eliminar la
suciedad más rebelde.
P Solucionar problemas
Nota: Este producto contiene componentes electrónicos delicados. Esto
significa que si se coloca cerca de un objeto que transmita señales de
radio, podría causar interferencias.
Si nota que el producto no funciona correctamente, elimine cualquier
fuente de interferencia del área del producto.
Nota: Las descargas electrostáticas pueden provocar un mal
funcionamiento del producto. En caso de que se produzcan errores de
funcionamiento, extraiga las pilas brevemente y vuelva a colocarlas.
PEliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden
ser desechados en el centro de reciclaje local.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de
residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que
135 ES
significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe
los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El
logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho
del producto al final de su vida útil, acuda a la administración
de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con
la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un
contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración
competente para obtener información sobre los puntos de
recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según
lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones.
Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida
adecuados.
¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje
indebido de las pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos
domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben
136 ES
tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales.
Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg =
mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías deben reciclarse en un punto
de recolección específico para ello.
PGarantía y servicio
PGarantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de
defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del
mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de
dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de
compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra.
Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original.
Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un
fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto
o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra
elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o
es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
137 ES
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía
no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por
ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por
ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
PTramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta
las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de
artículo (IAN 374137_2104) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa
indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o
en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en
contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono
o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el
recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo
ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
138 ES
PAsistencia
Asistencia en España
Tel.: 900 984948
E-Mail: owim@lidl.es
139 DK
Liste over brugte piktogrammer ............................... Side 140
Indledning ...........................................................................Side 141
Tilsigtet brug .......................................................................Side 141
Leveringsomfang..............................................................Side 141
Beskrivelse af dele og funktioner .............................Side 142
Tekniske oplysninger ......................................................Side 142
Sikkerhedsinstruktioner ...............................................Side 143
Produkt-specifikke sikkerhedsinstruktioner ............................Side 144
Sikkerhedsinstruktioner for batterier/
genopladelige batterier ........................................................Side 145
Forberedelse til brug ......................................................Side 148
Installation ..............................................................................Side 148
Opladning af genopladelige batterier ................................ Side 149
Udskiftning af genopladelige batterier ................................Side 150
Vedligeholdelse og pleje ..............................................Side 150
Fejlfinding ............................................................................ Side 151
Bortskaffelse ......................................................................Side 151
Garanti og service ........................................................... Side 153
Garanti ...................................................................................Side 153
Afvikling af garantisager.......................................................Side 154
Service ...................................................................................Side 154
140 DK
Liste over brugte piktogrammer
Jævnstrøm / -spænding
Stænktæt IP44
Range:
approx. 1250m²
Effektivt rækkevidde op til 1250 m² (afhængig af
jordtilstanden)
Batterier inkluderet
CE-mærket indikerer at produktet er i
overensstemmelse med relevante EU-direktiver
gældende for produktet.
141 DK
MULDVARPESKRÆMMER MED SOLCELLE
PIndledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for
et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt.
Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings-
og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de
oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til
tredjemand.
P Tiltænkt brug
Dette produkt er beregnet til udendørs brug i private husholdninger og til
at drive muldvarper væk. Produktet er ikke beregnet til kommerciel brug.
P Leveringsomfang
1 Muldvarpeskræmmer med solcelle
1 Brugsvejledning
142 DK
P Beskrivelse af dele og funktioner
1 INDSTILLING-knap (Sluk/Lydindstilling/Vibrationsindstilling/
Lyd + vibrationsindstilling)
2 Solcelle
3 Kabinet
4 Jordspyd
5 Batterirum
6 Genopladelige batterier
P Tekniske oplysninger
Driftsspænding: 3,6 V
Genopladelige batterier: 3 x genopladelige batterier / AA /
1,2 V / 600 mAh (forudinstalleret)
Beskyttelsesklasse: IP44 (stænktæt)
143 DK
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL! LIVSFARLIG OG
RISIKO FOR ULYKKER FOR
SPÆDBØRN OG BØRN!
Genopladelige batterier opbevares utilgængeligt
for børn. Lad ikke de genopladelige batterier ligge
omkring. Der er en risiko for, at børn eller dyr
sluger dem. Søg straks lægehjælp, hvis et
genopladeligt batteri sluges.
Dette produkt må ikke bruges af børn under
8 år eller af personer med nedsatte fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner, eller med
mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er
under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan
dette produkt bruges sikkert og forstår risikoen
ved at bruge det. Børn må ikke lege med dette
144 DK
produkt. Børn må ikke udføre rengørings- eller
vedligeholdelsesarbejde uden opsyn.
Børn må aldrig forlades uden opsyn med
emballagen. Dette udgør en risiko for kvælning.
Børn undervurderer ofte disse faremomenter.
Hold altid børn væk fra produktet.
Dette produkt er ikke et legetøj, og det skal
holdes ude af børns rækkevidde. Børn er
ikke opmærksomme på farerne ved elektriske
produkter.
Produkt-specifikke
sikkerhedsinstruktioner
Sørg for, at solcellen 2 er fri for snavs og fri for
sne og is om vinteren. Ellers virker solcellen ikke
så godt.
145 DK
Sikkerhedsinstruktioner for
batterier/genopladelige batterier
LIVSFARLIGT! Hold batterier/genopladelige
batterier ude af børns rækkevidde. Hvis et barn
sluger et batteri ved et uheld, skal du straks søge
lægehjælp.
Indtagelse kan forårsage forbrændinger,
perforering af blødt væv og døden. Alvorlige
forbrændinger kan forekomme inden for 2 timer
efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE! Ikke-
genopladelige batterier må ikke
genoplades. Undgå at kortslutte
batterierne/genopladelige batterier og/eller
åbne dem. Dette kan føre til overophedning,
brand eller eksplosion.
146 DK
Batterier/genopladelige batterier må aldrig
komme i ild eller vand.
Batterier og genopladelige batterier må ikke
udsættes for mekaniske belastninger.
Risikoen for lækage fra batterier/
genopladelige batterier
Undgå ekstreme miljømæssige forhold og
temperaturer, der kan påvirke batterier/
genopladelige batterier, som fx radiatorer/
direkte sollys.
Hvis batterier/genopladelige batterier har
lækket, skal du undgå at kemikalierne kommer i
kontakt med hud, øjne og slimhinder! Skyl straks
de berørte områder med rent vand, og søg
lægehjælp!
BRUG BESKYTTELSESHANDSKER!
Hvis utætte eller beskadigede
genopladelige batterier kommer i kontakt
147 DK
med huden, kan det forårsage ætsninger. Derfor
skal du - hvis dette sker - altid bruge passende
beskyttelseshandsker.
Hvis batterier/genopladelige batterier lækker,
skal de straks fjernes fra produkt, så dette ikke
beskadiges.
Brug kun den samme slags batterier/
genopladelige batterier. Batterier/genopladelige
batterier må ikke blandes.
Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid,
skal batterierne/de genopladelige batterier
tages ud af produktet.
Risiko for beskadigelse af produktet
Brug kun den angivne slags batterier/
genopladelige batterier!
Sæt batterierne/de genopladelige batterier
i produktet i henhold til pol-mærkerne (+) og
148 DK
(-) på batteriet/det genopladelige batteri og
produktet.
Rengør kontakter ved batteriet / det
genopladelige batteri og i batterirummet før
ilægningen med en tør, fnugfri klud eller en
vatpind!
Tag straks opbrugte batterier/genopladelige
batterier ud af produktet.
P Forberedelse til brug
Bemærk: Fjern alle emballeringsmaterialerne fra produktet.
P Installation
Installer produktet i henhold til figur A - D.
Sørg for, at det samlede produkt stikkes langt nok ned i jorden
(græsplænen, blomsterbedet), så det sidder stabilt.
Sørg for altid at holde ordentligt fodfæste og balance. Undgå at
tvinge produktet, når det samles og sættes op, ved f.eks. brug af en
hammer. Dette kan beskadige produktet.
Du kan vælge følgende indstilling på INDSTILLING-knappen 1 :
149 DK
Sluk
Produktet slukkes.
LYD-indstilling
Buzzeren i produktet udsender lydbølger i ca. 5 sekunder hver
20. sekund.
VIBRATION-indstilling
Produktet udsender vibrationer i ca. 5 sekunder hver 20. sekund.
LYD + VIBRATION-indstilling
På denne indstilling udsendes lydbølger og vibrationer samtidigt i ca.
5 sekunder hver 20. sekund.
P Opladning af genopladelige batterier
Solcellerne 2 i produkt omdanner sollys til elektrisk energi og
gemmer energien i de genopladelige batterier 6 .
Opladningstiden for de genopladelige batterier, 6 når solcellen 2
bruges, afhænger af sollysets intensitet og lysets indfaldsvinkel på
solcellen 2 . For at opnå det bedste resultat, skal produktet sættes på
et sted, hvor 2 der kommer direkte sollys på solcellen så længe som
muligt. Placer solcellen 2 så vinkelret som muligt i henhold til lysets
indfaldsvinkel.
Bemærk: For bedre ydeevne anbefales det, at oplade produktet
slukket under solen i tre dage før første brug. Dette er pga. mængden af
batteristrøm, der går tabt under transport.
150 DK
P Udskiftning af de genopladelige batterier
Udskift de genopladelige batterier 6 når du bemærker, at produktets
driftstid reduceres på trods af fuld udsættelse for sollys. Dette sker med
tiden (se figur E - G).
Nedenstående trin viser, hvordan de genopladelige batterier skiftes:
1. Tryk på de to knapper på jordspidsen (fig. E).
2. Løsn kabinettet 3 fra jordspidsen 4 (fig. F).
3. Fjern skruerne med en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), og tag
derefter de 3 batterier 6 ud af batterirummet 5 (fig. G).
4. Sæt 3 nye batterier i.
5. Saml delene igen i omvendt rækkefølge.
P Vedligeholdelse og pleje
Rengør produktet regelmæssigt med en tør og fnugfri klud. Brug en let
fugtig klud til at fjerne mere genstridig snavs.
151 DK
P Fejlfinding
Bemærk: Dette produkt er udstyret med fintfølende elektroniske
komponenter. Det betyder, at det kan forårsage interferens, hvis det
placeres i nærheden af en genstand, der udsender radiosignaler.
Hvis du bemærker, at produktet holder op med at virke, skal alle
forstyrrende kilder i nærheden af produktet fjernes.
Bemærk: Statisk elektricitet kan gøre, at produktet holder op med at
virke. I tilfælde af sådanne funktionsforstyrrelser, skal du tage batterierne
ud og sæt dem i igen.
P Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe
over de lokale genbrugssteder.
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen,
disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende
betydning: 1–7: kunststoffer / 20– 22: papir og pap / 80–98:
kompositmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges; bortskaf
disse særskilt til en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet
gælder kun for Frankrig.
152 DK
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt
hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen
med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres
til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem
vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres
ansvarlige forvaltning.
Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht. retningslinje
2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér batterier / akkuer og / eller
produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af
batterierne / akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De
kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for
særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd =
kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier /
akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
153 DK
PGaranti og service
PGaranti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav
og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette
produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der
beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen
begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et
sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en
materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –
efter vores valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien bortfalder,
hvis produktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes
korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti
dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan
betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på
skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas.
154 DK
P Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel,
bedes De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 374137_2104) som
købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel.
Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden
af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller
undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal
De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til
den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon)
og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
PService
Service Danmark
Tel.: 80253972
E-Mail: owim@lidl.dk
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG00363
Version: 11/2021
IAN 374137_2104
131


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Parkside PSMS 1 A1 - IAN 374137 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Parkside PSMS 1 A1 - IAN 374137 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0.82 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info