595282
39
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/46
Next page
IAN 89564
F A C
KOMPRESSOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
R
COMPRESSOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Originele handleiding
K
COMPRESSOR
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
F A R
KOMPRESSOR PKO 270 A1
Anleitung_4010360_LB1.indb 1Anleitung_4010360_LB1.indb 1 17.01.13 12:4117.01.13 12:41
- 2 -
F A C
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
R
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
K
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 6
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19
GB Operation and Safety Notes Page 32
Anleitung_4010360_LB1.indb 2Anleitung_4010360_LB1.indb 2 17.01.13 12:4117.01.13 12:41
- 3 -
1
2
11
9 810
12
1
2
3
4
5
6
7
13
16
17
3
18
19
20
4
15
G H
14
Anleitung_4010360_LB1.indb 3Anleitung_4010360_LB1.indb 3 17.01.13 12:4117.01.13 12:41
- 4 -
4
11
5
24
10
8 9
10
A
6
24
8
7
11 23 24 25 26 8 26 23 24
23 24 1510
22
11
22
26
23
26
25,26
B
15
26
26
23
Anleitung_4010360_LB1.indb 4Anleitung_4010360_LB1.indb 4 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
- 5 -
10 11
18
12 13
16
21
max
min
D E C
C D F
Anleitung_4010360_LB1.indb 5Anleitung_4010360_LB1.indb 5 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
DE/AT/CH
- 6 -
Inhaltsverzeichnis
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
1. Einleitung ..................................................................................................................................................... 8
2. Sicherheitshinweise .................................................................................................................................... 8
3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ..................................................................................................10
4. Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................................................................................11
5. Technische Daten .......................................................................................................................................11
6. Vor Inbetriebnahme ...................................................................................................................................11
7. Montage und Inbetriebnahme ................................................................................................................. 12
8. Austausch der Netzanschlussleitung ....................................................................................................... 13
9. Reinigung, Wartung, Ersatzteilbestellung und Lagerung .......................................................................13
10. Entsorgung und Wiederverwertung ........................................................................................................ 14
11. Mögliche Ausfallursachen........................................................................................................................16
12. Konformitätserklärung ..............................................................................................................................17
13. Garantieurkunde ....................................................................................................................................... 18
Anleitung_4010360_LB1.indb 6Anleitung_4010360_LB1.indb 6 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
DE/AT/CH
- 7 -
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Warnung vor elektrischer Spannung
Warnung vor heißen Teilen
Warnung! Die Einheit ist ferngesteuert und darf ohne Warnung anlaufen
Achtung! Vor Erstinbetriebnahme Ölstand überprüfen und Ölverschlussstopfen austauschen!
Anleitung_4010360_LB1.indb 7Anleitung_4010360_LB1.indb 7 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
DE/AT/CH
- 8 -
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Ma-
chen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
2. Sicherheitshinweise
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
2.1 Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch dieses
Kompressors sind zum Schutz gegen
elektrischen Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr folgende grundsätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen und beachten Sie diese Hinweise,
bevor Sie das Gerät benutzen.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in
Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfall-
gefahr.
Berücksichtigen Sie Umgebungsein-
flüsse
Setzen Sie den Kompressor nicht dem Regen
aus. Benutzen Sie den Kompressor nicht in
feuchter oder nasser Umgebung. Gefahr
durch Stromschlag! Sorgen Sie für gute Be-
leuchtung. Benutzen Sie den Kompressor nicht
in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten
oder Gasen. Explosionsgefahr!
Schützen Sie sich vor elektrischem
Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdten
Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkörpern,
Herden, Kühlschränken.
Halten Sie Kinder fern!
Lassen Sie andere Personen nicht den Kom-
pressor oder das Kabel berühren, halten Sie
sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
Bewahren Sie Ihren Kompressor si-
cher auf
Der unbenutzte Kompressor muss in einem tro-
ckenen, verschlossenen Raum und für Kinder
nicht erreichbar aufbewahrt werden.
Überlasten Sie Ihren Kompressor nicht
Sie arbeiten besser und sicherer im angege-
benen Leistungsbereich.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Sie können von beweglichen Teilen
erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien sind
Gummihandschuhe und rutschfestes Schuh-
werk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen
Haaren ein Haarnetz. Verletzungsgefahr!
Zweckentfremden Sie nicht das Kabel
Ziehen Sie den Kompressor nicht am Kabel,
und benutzen Sie es nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie
das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Kabel/Stecker können beschädigt werden.
Pflegen Sie Ihren Kompressor mit
Sorgfalt
Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut
und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie die
Wartungsvorschriften. Kontrollieren Sie regel-
mäßig den Stecker und das Kabel, und lassen
Sie diese bei Beschädigung von einem aner-
kannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie
Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen
Sie beschädigte.
Ziehen Sie den Netzstecker
Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung.
Vermeiden Sie unbeabsichtigten An-
lauf
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Anschluss an das Stromnetz ausgeschaltet ist.
Anleitung_4010360_LB1.indb 8Anleitung_4010360_LB1.indb 8 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
DE/AT/CH
- 9 -
Verlängerungskabel im Freien
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelas-
sene und entsprechend gekennzeichnete
Verlängerungskabel.
Seien Sie stets aufmerksam
Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie ver-
nünftig vor. Verwenden Sie den Kompressor
nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
Kontrollieren Sie Ihren Kompressor
auf Beschädigungen
Vor weiterem Gebrauch des Kompressors die
Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte
Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und
bestimmungsgemäße Funktion überprüfen.
Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher
Teile in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen
oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile
müssen richtig montiert sein um die Sicherheit
des Gerätes zu gewährleisten. Beschädigte
Schutzvorrichtungen und Teile müssen sach-
gemäß durch eine Kundendienstwerkstatt
repariert oder ausgewechselt werden, soweit
nichts anderes in der Betriebsanleitungange-
geben ist. Beschädigte Schalter müssen bei
einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen
sich der Schalter nicht ein- und ausschalten
lässt.
Achtung!
Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur
Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedie-
nungsanleitung angegeben oder vom
Hersteller empfohlen oder angegeben wer-
den. Der Gebrauch anderer als der in der
Bedienungsanleitung oder im Katalog emp-
fohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre
kann eine persönliche Verletzungsgefahr für
Sie bedeuten.
Reparaturen nur vom Elektrofach-
mann
Reparaturen dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgeführt werden, andern-
falls können Unfälle für den Betreiber entste-
hen.
Geräusch
Bei Verwendung des Kompressors Gehör-
schutz tragen.
Austausch der Anschlussleitung
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird,
muss sie vom Hersteller oder einer Elektro-
fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden. Gefahr durch Stromschläge!
Befüllung von Reifen
Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar
nach der Befüllung durch ein geeignetes Ma-
nometer, z.B. an einer Tankstelle.
Straßenfahrbare Kompressoren im
Baustellenbetrieb
Achten Sie darauf, dass alle Schläuche und
Armaturen für den höchst zulässigen Arbeits-
druck des Kompressors geeignet sind.
Aufstellort
Stellen Sie den Kompressor nur auf einer ebe-
nen Fläche auf.
2.2 Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit
Druckluft und Ausblaspistolen
Verdichterpumpe und Leitungen erreichen im
Betrieb hohe Temperaturen. Berührungen füh-
ren zu Verbrennungen.
Die vom Kompressor angesaugte Luft ist frei
von Beimengungen zu halten, die in der Ver-
dichterpumpe zu Bränden oder Explosionen
führen können.
Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung
das Kupplungsstück des Schlauches mit der
Hand fest. So vermeiden Sie Verletzungen
durch den zurückschnellenden Schlauch.
Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutz-
brille tragen. Durch Fremdkörper und weg-
geblasene Teile können leicht Verletzungen
verursacht werden.
Mit der Ausblaspistole keine Personen anbla-
sen oder Kleidung am Körper reinigen. Verlet-
zungsgefahr!
2.3 Sicherheitshinweise beim
Farbspritzen
Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem
Flammpunkt von weniger als 55° C verarbei-
ten. Explosionsgefahr!
Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Ex-
plosionsgefahr!
Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten
verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte (Ge-
Anleitung_4010360_LB1.indb 9Anleitung_4010360_LB1.indb 9 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
DE/AT/CH
- 10 -
sichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie auch
die von den Herstellern solcher Stoffe ge-
machten Angaben über Schutzmaßnahmen.
Die auf den Umverpackungen der verarbeite-
ten Materialien aufgebrachten Angaben und
Kennzeichnungen der Gefahrstoffverordnung
sind zu beachten. Gegebenenfalls sind zu-
sätzliche Schutzmaßnahmen zu treffen, insbe-
sondere geeignete Kleidung und Masken zu
tragen.
Während des Spritzvorgangs sowie im
Arbeitsraum darf nicht geraucht werden. Ex-
plosionsgefahr! Auch Farbdämpfe sind leicht
brennbar.
Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschla-
gende Maschinen dürfen nicht vorhanden
sein bzw. betrieben werden.
Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraum
aufbewahren oder verzehren. Farbdämpfe
sind gesundheitsschädlich.
Der Arbeitsraum muss größer als 30 m
3
sein
und es muss ausreichender Luftwechsel beim
Spritzen und Trocknen gewährleistet sein.
Nicht gegen den Wind spritzen. Grundsätz-
lich beim Verspritzen von brennbaren bzw.
gefährlichen Spritzgütern die Bestimmungen
der örtlichen Polizeibehörde beachten.
Verarbeiten Sie in Verbindung mit dem PVC-
Druckschlauch keine Medien wie Testbenzin,
Butylalkohol und Methylenchlorid.
Diese Medien zerstören den Druckschlauch.
2.4 Betrieb von Druckbehältern
Wer einen Druckbehälter betreibt, hat die-
sen in einem ordnungsgemäßen Zustand zu
erhalten, ordnungsgemäß zu betreiben, zu
überwachen, notwendige Instandhaltungs-
und Instandsetzungsarbeiten unverzüglich
vorzunehmen und die den Umständen nach
erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zu tref-
fen.
Die Aufsichtsbehörde kann im Einzelfall erfor-
derliche Überwachungsmaßnahmen anord-
nen.
Ein Druckbehälter darf nicht betrieben wer-
den, wenn er Mängel aufweist, durch die
Beschäftigte oder Dritte gefährdet werden.
Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem
Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der
Kompressor darf nicht mit einem beschädig-
ten oder rostigen Druckbehälter betrieben
werden. Stellen Sie Beschädigungen fest, so
wenden Sie sich bitte an die Kundendienst-
werkstatt.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut
auf.
3. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
3.1 Gerätebeschreibung
1. Transportgriff
2. Druckschalter
3. Druckregler
4. Schnellkupplung (geregelte Druckluft)
5. Manometer
(eingestellter Druck kann abgelesen werden)
6. Manometer
(Kesseldruck kann abgelesen werden)
7. Druckbehälter
8. Standfuß
9. Ablassschraube für Kondenswasser
10. Raddeckel
11. Rad
12. Öl – Ablassschraube
13. Verdichterpumpe
14. Druckluftschlauch
15. Luftfi lter
16. Öl – Verschlusstopfen
17. Ein- / Aus - Schalter
18. Öl – Schauglas
19. Sicherheitsventil
20. Schnellkupplung (ungeregelte Druckluft)
21. Öl – Einfüllöffnung
22. Mutter (selbstsichernd)
23. Federring
24. Mutter
25. Schraube
26. Beilagscheibe
Anleitung_4010360_LB1.indb 10Anleitung_4010360_LB1.indb 10 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
DE/AT/CH
- 11 -
3.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind
kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht
mit Kunststoffbeuteln, Folien und Klein-
teilen spielen! Es besteht Verschluckungs-
und Erstickungsgefahr!
4. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druck-
luft für druckluftbetriebene Werkzeuge, welche
mit einer Luftmenge bis ca. 270 l/min. betrieben
werden können (z.B. Reifenfüller, Ausblaspistole
und Lackierpistole). Aufgrund der begrenzten Luft-
fördermenge ist es nicht möglich, Werkzeuge zu
betreiben, welche einen sehr hohen Luftverbrauch
aufweisen (z.B. Schwingschleifer, Stabschleifer
und Schlagschrauber).
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Technische Daten
Netzanschluss: ................................230 V ~ 50 Hz
Motorleistung kW: .......................................1,8 kW
Betriebsart ............................................................ S1
Kompressor-Drehzahl min
-1
: ........................... 2850
Betriebsdruck bar: .........................................max. 8
Druckbehältervolumen (in Liter): .........................24
Theo. Ansaugleistung l/min.: ......................ca. 270
Schallleistungspegel LWA in dB: ........................94
Unsicherheit KWA .............................................4 dB
Schutzart : ...........................................................IP20
Gerätegewicht in kg: ...........................................26
Öl (15W 40) .....................................................0,3 l
Die Geräuschemissionswerte wurden entspre-
chend EN ISO 2151 ermittelt.
6. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschä-
den. Etwaige Schäden sofort dem Transport-
unternehmen melden, mit dem der Kompres-
sor angeliefert wurde.
Die Aufstellung des Kompressors muss in der
Nähe des Verbrauchers erfolgen.
Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen
(Verlängerungskabel) sind zu vermeiden.
Auf trockene und staubfreie Ansaugluft ach-
ten.
Den Kompressor nicht in feuchtem oder nas-
sem Raum aufstellen.
Der Kompressor darf nur in geeigneten Räu-
men (gut belüftet, Umgebungstemperatur
+5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum
dürfen sich keine Stäube, keine Säuren,
Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase
befinden.
Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in
trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit
Spritzwasser gearbeitet wird, ist der Einsatz
nicht zulässig.
Anleitung_4010360_LB1.indb 11Anleitung_4010360_LB1.indb 11 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
DE/AT/CH
- 12 -
Vor Inbetriebnahme muss der Ölstand in der
Kompressorpumpe kontrolliert werden (siehe
9.4).
7. Montage und
Inbetriebnahme
Achtung!
Entfernen Sie bitte vor Inbetriebnahme
die Transportsicherungen (zwischen Ver-
dichterpumpe und Verkleidung, s. Bild 7).
Entfernen Sie diese nicht, kann es durch
Hitzeentwicklung zu einer Entzündung
des Kompressors kommen.
Achtung!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbe-
dingt komplett montieren!
Zur Montage benötigen Sie:
2 x Gabelschlüssel 13 mm (nicht im Lieferumfang
enthalten)
7.1 Montage der Räder (11)
Montieren Sie die beiliegenden Räder wie in Bild
5 dargestellt.
7.2 Montage des Standfußes (8)
Montieren Sie den beiliegenden Standfuß wie in
Bild 6 dargestellt.
7.3 Montage des Luftfi lters (15)
Entfernen Sie den Transportstopfen (B) und
schrauben Sie den Luftfi lter (15) am Gerät fest.
(Bild 7,8)
7.4 Austausch des Transportdeckels (A)
Entfernen Sie den Transportdeckel der Öleinfüll-
öffnung (21) und setzen Sie den beiliegenden
Öl-Verschlussstopfen (16) in die Öleinfüllöffnung
ein. (Bild 9,10)
7.5 Netzanschluss
Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit
Schutzkontaktstecker ausgerüstet. Dieser kann
an jeder Schutzkontaktsteckdose 230V ~ 50
Hz, welche mit 16 A abgesichert ist, ange-
schlossen werden.
Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass
die Netzspannung mit der Betriebsspannung
lt. Maschinenleistungsschild übereinstimmt.
Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen,
Kabeltrommeln usw. verursachen Spannungs-
abfall und können den Motoranlauf verhin-
dern.
Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der
Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefähr-
det.
7.6 Ein-/ Ausschalter (Bild 2)
Zum Einschalten des Kompressors wird der Ein/
Ausschalter (17) nach oben gezogen. Zum Ab-
schalten wird der Ein-/ Ausschalter nach unten
gedrückt.
7.7 Druckeinstellung: (Bild 1,3)
Mit dem Druckregler (3) wird der Druck am
Manometer (5) eingestellt.
Der eingestellte Druck kann an der Schnell-
kupplung (4) entnommen werden.
Am Manometer (6) wird der Kesseldruck ab-
gelesen.
Der Kesseldruck wird an der Schnellkupplung
(20) entnommen.
7.8 Druckschaltereinstellung (Bild 1)
Der Druckschalter (2) ist werkseitig eingestellt.
Einschaltdruck ca. 6 bar
Ausschaltdruck ca. 8 bar
7.9 Montage des Duckluftschlauchs
(Bild 1,3)
Für Arbeiten in größerer Entfernung vom Kompres-
sor kann der Druckluftschlauch (14) verwendet
werden. Schließen Sie dazu den Stecknippel (H)
des Druckluftschlauchs an einer der Schnellkupp-
lungen (4, 20) an. Schließen Sie danach das
Druckluftwerkzeug an der Schnellkupplung (G)
des Druckluftschlauches an.
Anleitung_4010360_LB1.indb 12Anleitung_4010360_LB1.indb 12 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
DE/AT/CH
- 13 -
8. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
9. Reinigung, Wartung,
Ersatzteilbestellung und
Lagerung
Achtung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und
Wartungsarbeiten den Netzstecker! Ver-
letzungsgefahr durch Stromstöße!
Achtung!
Warten Sie bis das Gerät vollständig ab-
gekühlt ist! Verbrennungsgefahr!
Achtung!
Vor allen Reinigungs- und Wartungsar-
beiten ist das Gerät drucklos zu machen!
Verletzungsgefahr!
9.1 Reinigung
Halten Sie das Gerät so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor
Reinigung vom Kompressor getrennt werden.
Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lö-
sungsmitteln o. Ä. gereinigt werden.
9.2 Wartung des Druckbehälters (Bild 1)
Achtung! Für dauerhafte Haltbarkeit des Druck-
behälters (7) ist nach jedem Betrieb das Kon-
denswasser durch Öffnen der Ablassschraube (9)
abzulassen. Lassen Sie zuvor den Kesseldruck ab
(s. 9.7.1). Die Ablassschraube wird durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn geöffnet (Blickrichtung
von der Kompressorunterseite auf die Schraube),
damit das Kondenswasser vollständig aus dem
Druckbehälter ablaufen kann. Verschließen Sie
danach die Ablassschraube wieder (Drehen im
Uhrzeigersinn). Kontrollieren Sie den Druckbe-
hälter vor jedem Betrieb auf Rost und Beschädi-
gungen. Der Kompressor darf nicht mit einem be-
schädigten oder rostigen Druckbehälter betrieben
werden. Stellen Sie Beschädigungen fest, so wen-
den Sie sich bitte an die Kundendienstwerkstatt.
Achtung!
Das Kondenswasser aus dem Druckbe-
hälter enthält Ölrückstände. Entsorgen
Sie das Kondenswasser umweltgerecht
bei einer entsprechenden Sammelstelle.
9.3 Sicherheitsventil (Bild 3)
Das Sicherheitsventil (19) ist auf den höchstzuläs-
sigen Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist
nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen
oder dessen Plombe zu entfernen. Damit das
Sicherheitsventil im Bedarfsfall richtig funktioniert,
muss dies von Zeit zu Zeit betätigt werden. Ziehen
Sie so stark am Ring, bis die Druckluft hörbar
abbläst. Anschließend lassen Sie den Ring wieder
los.
9.4 Ölstand regelmäßig kontrollieren
(Bild 11)
Kompressor auf eine ebene, gerade Fläche stel-
len. Der Ölstand muss sich zwischen MAX und
MIN des Öl-Schauglases (18) befi nden.
Ölwechsel: Empfohlenes Öl: SAE 15W 40 oder
gleichwertiges. Die Erstfüllung muss nach 100
Betriebsstunden gewechselt werden; danach ist
alle 500 Betriebsstunden das Öl abzulassen und
neues nachzufüllen.
Anleitung_4010360_LB1.indb 13Anleitung_4010360_LB1.indb 13 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
DE/AT/CH
- 14 -
9.5 Ölwechsel (Bild 1,10, 11)
Schalten Sie den Motor ab und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Nachdem Sie
den eventuell vorhandenen Luftdruck abgelassen
haben, können Sie die Öl-Ablassschraube (12)
an der Verdichterpumpe (13) herausschrauben.
Damit das Öl nicht unkontrolliert herausläuft, hal-
ten Sie eine kleine Blechrinne darunter und fan-
gen Sie das Öl in einem Behälter auf. Falls das Öl
nicht vollständig herausläuft, empfehlen wir den
Kompressor ein wenig zu neigen. Ist das Öl her-
ausgelaufen, setzen Sie die Öl-Ablassschraube
(12) wieder ein.
Das Altöl entsorgen Sie bei einer entspre-
chenden Annahmestelle für Altöl.
Um die richtige Ölmenge zu befüllen, achten Sie
darauf, das der Kompressor auf einer geraden
Fläche steht. Füllen Sie das neue Öl in die Ölein-
füllöffnung (21), bis der Ölstand die maximale
Füllmenge erreicht. Diese ist durch einen roten
Punkt auf dem Öl – Schauglas (18) gekenn-
zeichnet (Bild 11). Überschreiten Sie nicht die
maximale Füllmenge. Eine Überfüllung kann einen
Geräteschaden zur Folge haben. Setzen Sie den
Ölverschlussstopfen (16) wieder in die Öleinfüll-
öffnung (21).
9.6 Reinigen des Ansaugfi lters
(Bild 3, 12, 13)
Der Ansaugfi lter verhindert das Einsaugen von
Staub und Schmutz. Es ist notwendig, diesen Filter
mindestens alle 300 Betriebsstunden zu reinigen.
Ein verstopfter Ansaugfi lter vermindert die Leistung
des Kompressors erheblich. Entfernen Sie den An-
saugfi lter indem Sie die Flügelschraube (E) öffnen.
Ziehen Sie danach den Filterdeckel (C) ab. Sie
können nun den Luftfi lter (F) und das Filtergehäu-
se (D) herausnehmen. Klopfen Sie Luftfi lter und
Filterdeckel und Filtergehäuse vorsichtig aus.
Diese Bauteile müssen danach mit Druckluft (ca. 3
bar) ausgeblasen und in umgekehrter Reihenfolge
wieder montiert werden.
9.7 Lagerung
Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften
Sie das Gerät und alle angeschlossenen
Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den
Kompressor so ab, dass dieser nicht von
Unbefugten in Betrieb genommen wer-
den kann.
Achtung!
Den Kompressor nur in trockener und für
Unbefugte unzugänglicher Umgebung
aufbewahren. Nicht kippen, nur stehend
aufbewahren! Öl kann auslaufen!
9.7.1 Ablassen des Überdrucks
Lassen Sie den Überdruck im Kompressor ab,
indem Sie den Kompressor ausschalten und die
noch im Druckbehälter vorhandene Druckluft
verbrauchen, z.B. mit einem Druckluftwerkzeug im
Leerlauf oder mit einer Ausblaspistole.
9.8 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
10. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bau-
teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
Anleitung_4010360_LB1.indb 14Anleitung_4010360_LB1.indb 14 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
DE/AT/CH
- 15 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
müll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Um-
setzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden
und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ
anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen-
tumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann
hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen
werden, die eine Beseitigung im Sinne der nati-
onalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze
durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten
beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elek-
trobestandteile.
Anleitung_4010360_LB1.indb 15Anleitung_4010360_LB1.indb 15 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
DE/AT/CH
- 16 -
11. Mögliche Ausfallursachen
Problem Ursache Lösung
Kompressor läuft
nicht.
1. Netzspannung nicht vorhanden.
2. Netzspannung zu niedrig.
3. Außentemperatur zu niedrig.
4. Motor überhitzt.
1. Kabel, Netzstecker, Sicherung und
Steckdose überprüfen.
2. Zu lange Verlängerungskabel ver-
meiden. Verlängerungskabel mit
ausreichendem Aderquerschnitt
verwenden.
3. Nicht unter +5° C Außentemperatur
betreiben.
4. Motor abkühlen lassen ggf. Ursa-
che der Überhitzung beseitigen.
Kompressor läuft,
jedoch kein Druck.
1. Rückschlagventil undicht
2. Dichtungen kaputt.
3. Ablass-Schraube für Kondenswas-
ser (9) undicht.
1. Rückschlagventil austauschen.
2. Dichtungen überprüfen, kaputte
Dichtungen bei einer Fachwerkstatt
ersetzen lassen.
3. Schraube per Hand nachziehen.
Dichtung auf der Schraube über-
prüfen, ggf. ersetzen.
Kompressor läuft,
Druck wird am Ma-
nometer angezeigt,
jedoch Werkzeuge
laufen nicht.
1. Schlauchverbindungen undicht.
2. Schnellkupplung undicht.
3. Zu wenig Druck am Druckregler (3)
eingestellt.
1. Druckluftschlauch und Werkzeuge
überprüfen, ggf. austauschen.
2. Schnellkupplung überprüfen, ggf.
ersetzen.
3. Druckregler weiter aufdrehen.
Anleitung_4010360_LB1.indb 16Anleitung_4010360_LB1.indb 16 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
DE/AT/CH
- 17 -
12. Konformitätserklärung
Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Kompressor PKO 270 A1 (Parkside)
X
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
X
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise measured: L
WA
= 90 dB (A); guaranteed L
WA
= 94 dB (A)
P = 1.8 KW; L/Ø = cm
Noti ed Body: TÜV Rheinland
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 1012-1; EN 60204-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 19.12.2012
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR007096
Art.-No.: 40.103.60 I.-No.: 11032 Documents registrar: Siegfried Roider
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Anleitung_4010360_LB1.indb 17Anleitung_4010360_LB1.indb 17 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
DE/AT/CH
13. Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei
funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte
angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf-
nummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurück-
zuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beach-
ten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen
Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-,
Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer
Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montagean-
leitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B.
Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen
(wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie
z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunter-
fallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus,
auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem
Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ab-
lauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen.
Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur
oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Ga-
rantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt
auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten
angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis
bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklama-
tionsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umge-
hend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang
nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 687 484 · Telefax +49 [0] 180 5 687 485
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
E-Mail: Lidl@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.
Brunner Strasse 81A · A-1230 Wien ·Tel. +43 (0)1-869 14 80, Fax +43 (0)1-869 14 80 80
- 18 -
IAN 89564
Anleitung_4010360_LB1.indb 18Anleitung_4010360_LB1.indb 18 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
NL
- 19 -
Inhoudsopgave
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
1. Inleiding ..................................................................................................................................................... 21
2. Veiligheidsaanwijzingen .......................................................................................................................... 21
3. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang ......................................................................23
4. Reglementair gebruik ................................................................................................................................24
5. Technische gegevens ................................................................................................................................24
6. Vóór inbedrijfstelling .................................................................................................................................24
7. Montage en inbedrijfstelling ....................................................................................................................25
8. Vervangen van de netaansluitkabel ........................................................................................................26
9. Reiniging, Onderhoud, opbergen en bestellen van wisselstukken .......................................................26
10. Verwijdering en recyclage .......................................................................................................................28
11. Mogelijke uitvaloorzaken ........................................................................................................................29
12. Verklaring van Overeenstemming ...........................................................................................................30
13. Garantiebewijs ......................................................................................................................................... 31
Anleitung_4010360_LB1.indb 19Anleitung_4010360_LB1.indb 19 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
NL
- 20 -
Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Waarschuwing voor elektrische spanning
Waarschuwing voor warme onderdelen
Waarschuwing! De unit wordt op afstand bestuurd en mag zonder waarschuwing
starten
LET OP! Voor de eerste ingebruikneming oliepeil controleren en oliesluitdop vervangen!
Anleitung_4010360_LB1.indb 20Anleitung_4010360_LB1.indb 20 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
NL
- 21 -
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuw toestel.
U hebt gekozen voor een hoogwaardig product.
De handleiding maakt deel uit van dit product.
Ze bevat belangrijke aanwijzingen omtrent vei-
ligheid, gebruik en verwijdering. Maakt u zich
vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsins-
tructies voordat u het toestel gebruikt. Gebruik het
product enkel zoals beschreven en voor de opge-
geven toepassingsgebieden. Geef alle documen-
ten mee als u het product aan derden overlaat.
2. Veiligheidsaanwijzingen
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies en aan-
wijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming
van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen
kunnen elektrische schok, brand en/of zware
letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veilig-
heidsinstructies en aanwijzingen voor de
toekomst.
2.1. Veiligheidsvoorschriften
Let op! Bij gebruik van deze compres-
sor dienen de volgende fundamentele
veiligheidsvoorschriften te worden opge-
volgd ter bescherming tegen elektrische
schok, lichamelijk gevaar en brandrisico.
Lees deze voorschriften en leef ze na al-
vorens het toestel te gebruiken.
Hou uw werkgebied netjes
Wanorde in het werkgebied veroorzaakt on-
gevallenrisico.
Hou rekening met de omgevingsinv-
loeden
Stel de compressor niet bloot aan de regen.
Gebruik de compressor niet in vochtige of
natte omgeving. Gevaar door elektrische
schok! Zorg voor een goede verlichting.
Gebruik de compressor niet in de buurt
van brandbare vloeistoffen of gassen. Ont-
ploffingsgevaar!
Bescherm u tegen elektrische schok
Vermijd lichamelijk contact met geaarde on-
derdelen, b.v. buizen, radiatoren, fornuizen,
koelkasten.
Hou kinderen weg!
Laat geen andere personen de compressor
of de kabel raken, hou ze weg van uw werk-
plaats.
Berg uw compressor veilig op
De ongebruikte compressor dient in een dro-
ge afgesloten ruimte, voor kinderen onbereik-
baar, te worden bewaard.
Overbelast uw compressor niet.
U werkt beter en veiliger in het opgegeven
vermogensgebied.
Draag gepaste werkkledij.
Draag geen wijde kleding of sieraden. Ze
kunnen door bewegende delen worden ge-
grepen. Bij het werken in open lucht draagt
u best rubber handschoenen en slipvast
schoeisel. Draag bij lang haar een haarnet.
Lichamelijk gevaar!
Onttrek de kabel niet aan zijn eigenli-
jke bestemming
Draag de compressor niet aan de kabel en
gebruik de kabel niet om de stekker uit het
stopcontact te trekken. Bescherm de kabel
tegen hitte, olie en scherpe kanten. Kabel/
stekker kunnen worden beschadigd.
Onderhoud uw compressor zorgvul-
dig
Hou uw compressor schoon om goed en
veilig te werken. Neem de onderhoudsvoor-
schriften in acht. Controleer regelmatig de
stekker en de kabel en laat deze bij beschadi-
ging door een erkende vakman vervangen.
Controleer de verlengkabel regelmatig en
vervang beschadigde kabels.
Verwijder de netstekker uit het stop-
contact
Bij niet-gebruik en alvorens onderhoudswerk-
zaamheden te verrichten.
Vermijd onbedoelde start
Vergewis u er zich van dat de schakelaar bij
het aansluiten op het stroomnet uitgeschakeld
is.
Anleitung_4010360_LB1.indb 21Anleitung_4010360_LB1.indb 21 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
NL
- 22 -
Verlengkabel in open lucht
Gebruik in open lucht enkel verlengkabels die
daarvoor zijn goedgekeurd en overeenkoms-
tig gekenmerkt.
Wees steeds oplettend
Hou uw werk in het oog. Ga verstandig te
werk. Gebruik de compressor niet als u er niet
met uw aandacht bij bent.
Controleer uw compressor op be-
schadigingen
Voordat u de compressor verder gebruikt
dient u de veiligheidsinrichtingen of licht
beschadigde onderdelen zorgvuldig op
hun perfecte en reglementaire werkwijze te
controleren. Controleer of de beweeglijke
onderdelen naar behoren functioneren en niet
klem zitten alsook of onderdelen beschadigd
zijn. Alle onderdelen moeten naar behoren
gemonteerd zijn om de veiligheid van het
toestel te verzekeren. Beschadigde veiligheid-
sinrichtingen en onderdelen dienen deskundig
door een erkende vakwerkplaats te worden
hersteld of vervangen tenzij in deze hand-
leiding anders vermeld. Beschadigde scha-
kelaars dienen door een klantendienst-werk-
plaats te worden vervangen. Gebruik geen
gereedschappen waarvan de schakelaar niet
kan worden in- of uitgeschakeld.
Let op!
Voor uw eigen veiligheid gebruik enkel
accessoires en bijkomende toestellen die
vermeld staan in de gebruiksaanwijzing of
door de fabrikant worden aanbevolen of
opgegeven. Het gebruik van andere inzetge-
reedschappen of accessoires dan vermeld in
de gebruiksaanwijzing of in de catalogus kan
een gevaar betekenen persoonlijk verwon-
dingen op te lopen.
Herstellingen alleen door een elektro-
vakman
Herstellingen mogen enkel door een elektro-
vakman worden verricht, anders kunnen zich
ongelukken voor de gebruiker voordoen.
Geluid
Bij gebruik van de compressor gehoorbe-
schermer dragen.
Vervangen van de aansluitkabel
Wordt de aansluitkabel beschadigd, dient die
door de fabrikant of door een elektrovakman
te worden vervangen om gevaren te voorko-
men. Gevaar door elektrische schokken!
Vullen van banden
Controleer de bandenspanning onmiddellijk
na het vullen door een geijkte manometer,
b.v. bij een pompstation.
Op wegen verplaatsbare compresso-
ren bij gebruik op werven
Zorg ervoor dat alle slangleidingen en fittings
geschikt zijn voor de maximaal toegestane
werkdruk van de compressor.
Opstelplaats
Stel de compressor alleen op een effen op-
pervlak op.
2.2 Veiligheidsvoorschriften voor het
werken met perslucht en uitblaaspis-
tolen
Compressiepomp en leidingen bereiken
tijdens de werking van de compressor hoge
temperaturen. Aanraken heeft brandwonden
tot gevolg.
De door de compressor aangezogen lucht
dient vrij van bijmengsels te worden ge-
houden die in de compressiepomp kunnen
leiden tot brand of explosies.
Pak bij het losmaken van de slangkoppeling
de koppeling van de slang met de hand vast.
Zodoende vermijdt u verwondingen door de
terugspringende slang.
Als u met de uitblaaspistool werkt dient u een
veiligheidsbril te dragen. Door vreemde voor-
werpen en weggeblazen deeltjes kunnen ge-
makkelijk verwondingen worden veroorzaakt.
Met de uitblaaspistool niet tegen personen
blazen of kleding op het lichaam reinigen.
Lichamelijk gevaar!
Anleitung_4010360_LB1.indb 22Anleitung_4010360_LB1.indb 22 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
NL
- 23 -
2.3 Veiligheidsvoorschriften voor het
verfspuiten
Geen lakken of oplosmiddelen met een
vlampunt van minder dan 55° C verwerken.
Ontploffingsgevaar!
Lakken en oplosmiddelen niet verwarmen.
Ontploffingsgevaar!
Indien voor de gezondheid schadelijke vlo-
eistoffen worden verwerkt zijn filtertoestellen
(gelaatsmaskers) vereist. Neem ook de inst-
ructies betreffende veiligheidsmaatregelen in
acht die door de fabrikanten van dergelijke
stoffen worden gegeven.
De informatie aangebracht op de verzamel-
verpakkingen van de verwerkte materialen
en de kenmerking van de verordening voor
gevaarlijke stoffen dienen in acht te worden
genomen. Indien nodig dienen bijkomende
veiligheidsmaatregelen te worden genomen,
in het bijzonder dienen gepaste kleding en
maskers te worden gedragen.
Tijdens het spuiten alsmede in de werkruimte
mag niet worden gerookt. Ontploffingsge-
vaar! Ook verfdampen zijn licht brandbaar.
Vuurhaarden, open vlam of vonken veroorz-
akende machines mogen niet aanwezig of in
gebruik zijn.
Eten en drank niet in de werkruimte bewaren
of consumeren. Verfdampen zijn schadelijk
voor de gezondheid.
De werkruimte moet groter zijn dan 30 m³
en er moet voldoende luchtverversing bij het
spuiten en drogen verzekerd zijn. Niet tegen
de wind spuiten. Principieel bij het spuiten van
brandbare of gevaarlijke spuitgoederen de
bepalingen van de plaatselijke politieauto-
riteiten opvolgen.
Verwerk in verbinding met de pvc-drukslang
geen media zoals testbenzine, butylalkohol
en methyleenchloride Deze media vernietigen
de drukslang.
2.4 Gebruik van drukvaten
Wie een drukvat gebruikt is gehouden die in
een behoorlijke staat te houden, naar beho-
ren te gebruiken, te bewaken, vereiste onder-
houds- en herstelwerkzaamheden onmiddel-
lijk te verrichten en de veiligheidsmaatregelen
te nemen die naargelang de omstandigheden
nodig zijn.
De toezichthoudende autoriteit kan van geval
tot geval noodzakelijke bewakingsmaatrege-
len opleggen.
Een drukvat mag niet worden gebruikt als hij
gebreken vertoont waardoor tewerkgestelde
of derden in gevaar worden gebracht.
Controleer het drukvat voor elk gebruik op
roest en beschadigingen. De compressor
mag niet met een defect of roestig drukvat in
werking worden gesteld. Indien u beschadi-
gingen vaststelt, gelieve zich tot de klanten-
dienst-werkplaats te wenden.
Bewaar de veiligheidsvoorschriften
goed.
3. Beschrijving van
het gereedschap en
leveringsomvang
3.1 Beschrijving van het gereedschap
1. Transportgreep
2. Drukschakelaar
3. Drukregelaar
4. Snelkoppeling (geregelde perslucht)
5. Manometer (ingestelde druk kan worden af-
gelezen)
6. Manometer (keteldruk kan worden afgelezen)
7. Drukvat
8. Standvoet
9. Afl aatplug voor condensatiewater
10. Wieldeksel
11. Wiel
12. Olieafl aatplug
13. Compressiepomp
14. Persluchtslang
15. Luchtfi lter
16. Oliesluitdop
Anleitung_4010360_LB1.indb 23Anleitung_4010360_LB1.indb 23 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
NL
- 24 -
17. AAN/UIT-schakelaar
18. Oliekijkglas
19. Veiligheidsklep
20. Snelkoppeling (ongeregelde perslucht)
21. Olievulopening
22. Moer (zelfborgend)
23. Veerring
24. Moer
25. Schroef
26. Sluitring
3.2 Leveringsomvang
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Let op!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal
zijn geen speelgoed voor kinderen! Kin-
deren mogen niet met plastic zakken, fo-
lies en kleine stukken spelen! Er bestaat
inslik- en verstikkingsgevaar!
4. Reglementair gebruik
De compressor dient om perslucht te produceren
voor op perslucht draaiende gereedschappen
die met een luchthoeveelheid tot ca. 270 l/min
kunnen worden aangedreven (b.v. bandenvuller,
uitblaaspistool en lakpistool). Op grond van het
beperkte luchtdebiet is het niet mogelijk ge-
reedschappen aan te drijven die zeer veel lucht
verbruiken (b.v. vlakschuurmachine, staafslijper en
slagschroever).
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het
gereedschap in ambachtelijke of industriële bedri-
jven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
5. Technische gegevens
Aansluiting op het net: ...................230 V ~ 50 Hz
Motorvermogen kW: ..................................1,8 kW
Bedrijfsmodus ...................................................... S1
Compressortoerental t/min.: ......................... 2850
Werkdruk bar: ..............................................max. 8
Drukvatvolume (in liter): .....................................24
Theoretisch aanzuigvermogen l/min.: ......ca. 270
Geluidsvermogen L
WA
in dB: ..............................94
Onzekerheid K
WA
: ............................................4 dB
Bescherming type: ...........................................IP20
Gewicht van het toestel in kg: ............................26
Olie (15W 40) .................................................0,3 l
De geluidsemissiewaarden zijn bepaald conform
EN ISO 2151.
6. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken-
plaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Controleer het toestel op transportschade. Het
transportbedrijf dat de compressor geleverd
heeft onmiddellijk op de hoogte stellen van
eventuele schade.
De compressor dient in de nabijheid van de
verbruiker te worden opgesteld.
Lange luchtleidingen en lange toevoerleidin-
gen (verlengkabels) moeten worden verme-
Anleitung_4010360_LB1.indb 24Anleitung_4010360_LB1.indb 24 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
NL
- 25 -
den.
Ervoor zorgen dat de aanzuiglucht droog en
stofvrij is.
De compressor niet in een vochtige of natte
ruimte opstellen.
De compressor mag slechts in gepaste ruimten
(goed geventileerd, omgevingstemperatuur
+5°C tot 40°C) worden gebruikt. In de ruimte
mogen geen stof, zuren, dampen, explosieve
of ontvlambare gassen aanwezig zijn.
De compressor is geschikt voor gebruik in
droge ruimten. Hij mag niet worden gebruikt
in zones waarin met spatwater wordt ge-
werkt.
Vóór inbedrijfstelling dient het oliepeil in de
compressorpomp te worden gecontroleerd
(zie 9.4).
7. Montage en inbedrijfstelling
Let op!
Verwijder de transportbeveiligingen
(tussen compressiepomp en bekleding;
zie fi g. 7) alvorens de compressor in
gebruik te nemen. Indien u die niet ver-
wijderd kan er zich een ontsteking van
de compressor door hitteontwikkeling
voordoen.
Let op!
Voor ingebruikneming het toestel zeker
volledig monteren!
Voor de montage hebt u nodig:
2 platte open sleutels van 13 mm (niet bij de leve-
ringsomvang begrepen)
7.1 Montage van de wielen (11)
Monteer de bijgaande wielen zoals voorgesteld
in fi g. 5.
7.2 Montage van de standvoet (8)
Monteer de bijgaande standvoet zoals voorge-
steld in fi g. 6.
7.3 Montage van de luchtfi lter (15)
Verwijder de transportstop (B) en draai de luchtfi l-
ter (15) op het toestel vast. (fi g. 7, 8)
7.4 Vervangen van het transportdeksel
(A)
Verwijder het transportdeksel van het olievulgat
(21) en plaats de bijgaande oliesluitdop (16) in
het olievulgat. (Fig. 9,10)
7.5 Aansluiting op het net
De compressor is voorzien van een netkabel
met veiligheidsstekker. Deze kan worden aan-
gesloten op elk veiligheidsstopcontact
230 V ~ 50 Hz dat beveiligd is door een ze-
kering van 16 ampère.
Alvorens het toestel in gebruik te nemen dient
u er zich van te vergewissen dat de netspan-
ning overeenkomt met de bedrijfsspanning
(vermeld op het kenplaatje van het toestel).
Lange toevoerleidingen alsook verlengkabels,
kabeltrommels enz. leiden tot spanningsver-
lies en kunnen het starten van de motor belet-
ten.
Bij temperaturen onder +5°C start de motor
eventueel moeilijk ten gevolge van stroefheid.
7.6 AAN/UIT-schakelaar (fi g. 2)
Om de compressor in te schakelen trekt u de
AAN/UIT-schakelaar (17) omhoog. Voor het
uitschakelen wordt de AAN/UIT-schakelaar om-
laag gedrukt.
7.7 Drukafstelling: (fi g. 1-3)
Met de drukregelaar (3) wordt de druk op de
manometer (5) afgesteld.
De afgestelde druk kan op de snelkoppeling
(4) worden ontnomen.
Op de manometer (6) wordt de keteldruk af-
gelezen.
De keteldruk wordt aan de snelkoppeling
(20) ontnomen.
7.8 Afstelling van de drukschakelaar
(fi g. 1)
De drukschakelaar (2) is in de fabriek afgesteld.
Inschakeldruk ca. 6 bar
Uitschakeldruk ca. 8 bar
Anleitung_4010360_LB1.indb 25Anleitung_4010360_LB1.indb 25 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
NL
- 26 -
7.9 Montage van de persluchtslang
(fi g. 1,3)
Voor werkzaamheden op een grote afstand van
de compressor kan de persluchtslang (14) worden
gebruikt. Sluit daarvoor de insteeknippel (H) van
de persluchtslang aan op één van de snelkop-
pelingen (4, 20). Sluit daarna het pneumatische
gereedschap aan op de snelkoppeling (G) van
de persluchtslang.
8. Vervangen van de
netaansluitkabel
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-
schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
9. Reiniging, Onderhoud,
opbergen en bestellen van
wisselstukken
Let op!
Verwijder vóór alle schoonmaak- en on-
derhoudswerkzaamheden de netstekker
uit het stopcontact! Lichamelijk gevaar
door elektrische schokken!
Let op!
Wacht tot het toestel helemaal is afgeko-
eld! Gevaar voor brandwonden!
Let op!
Vóór alle schoonmaak- en onderhouds-
werkzaamheden dient het toestel dru-
kloos te worden gemaakt! Lichamelijk
gevaar!
9.1 Reiniging
Hou het toestel zo veel mogelijk vrij van stof
en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek
af of blaas het met perslucht bij lage druk
schoon.
Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk
na elk gebruik schoon te maken.
Maak het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik
geen reinigings- of oplosmiddelen; die zou-
den de kunststofdelen van het toestel kunnen
aantasten. Zorg ervoor dat geen water bin-
nen in het toestel terecht kan komen.
Slang en spuitgereedschap moeten vóór de
schoonmaakbeurt van de compressor worden
gescheiden. De compressor mag niet met wa-
ter, oplosmiddelen of iets dergelijks schoon
worden gemaakt.
9.2 Onderhoud van het drukvat (fi g. 1)
LET OP! Voor een duurzame bestendigheid van
het drukvat (7) dient het condensatiewater na elk
gebruik te worden afgelaten door de aftapschroef
(9) open te draaien. Laat eerst de keteldruk af (zie
9.7.1). De afl aatschroef draait u tegen de richting
van de wijzers van de klok in open (u kijkt vanaf
de onderkant van de compressor naar de schroef)
zodat het condensatiewater helemaal uit het druk-
vat kan weglopen. Draai daarna de afl aatschroef
terug dicht (met de wijzers van de klok mee).
Controleer het drukvat voor elk gebruik op roest
en beschadigingen. De compressor mag niet met
een defect of roestig drukvat in werking worden
gesteld. Indien u beschadigingen vaststelt, gelieve
zich tot de klantendienst-werkplaats te wenden.
Let op!
Het condenswater uit het drukvat bevat
olieresten. Ontdoet u zich van het con-
denswater op een milieuvriendelijke
manier en deponeer het op een overeen-
komstige inzamelplaats.
Anleitung_4010360_LB1.indb 26Anleitung_4010360_LB1.indb 26 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
NL
- 27 -
9.3 Veiligheidsklep (fi g. 3)
De veiligheidsklep (19) is afgesteld op de maxi-
maal toegestane druk van het drukvat. Het is niet
toelaatbaar de veiligheidsklep te verstellen of
het plombeerloodje ervan te verwijderen. Om te
verzekeren dat de veiligheidsklep, indien nodig,
naar behoren werkt, dient u de klep van tijd tot
tijd in werking te stellen. Trek fl ink aan de ring tot
perslucht hoorbaar wordt afgeblazen. Laat daar-
na de ring weer los.
9.4 Oliepeil regelmatig controleren
(fi g. 11)
Plaats de compressor op een effen horizontaal
oppervlak. Het oliepeil moet zich tussen MAX en
MIN van het oliekijkglas (fi g. 18) bevinden. Olie
verversen : Aanbevolen soort olie: SAE 15W 40
of een gelijkwaardige soort. De eerste vulling
moet na 100 bedrijfsuren worden vervangen;
daarna dient de olie om de 500 bedrijfsuren te
worden ververst.
9.5 Olie verversen (fi g. 1,10, 11)
Schakel de motor uit en verwijder de netstekker
uit het stopcontact. Nadat u de eventueel voor-
handen zijnde luchtdruk hebt afgelaten kan u de
olieafl aatlug (12) op de compressiepomp (13)
uitdraaien. Om te voorkomen dat olie ongecon-
troleerd uitloopt plaats u best een kleine blikken
goot eronder en verzamelt u de olie in een bak.
Indien al de olie niet helemaal uitloopt is het aan
te bevelen de compressor lichtjes schuin te zetten.
Is al de olie uitgelopen draait u de olieafl aatplug
(12) er terug in.
De afgewerkte olie biedt u aan op een
overeenkomstige inzamelplaats voor af-
gewerkte olie.
Om de correcte hoeveelheid olie in te gieten
dient u ervoor te zorgen dat de compressor op
een recht oppervlak staat. Giet de verse olie het
olievulgat (21) in tot de olie het maximale vulpeil
heeft bereikt. Dit is door een rood punt op het
oliekijkglas (18) aangeduid (fi g. 11). Overschrijd
niet de maximale vulhoeveelheid. Het overvol
maken kan schade aan het toestel berokken.
Plaats de oliesluitdop (16) terug in het olievulgat
(21).
9.6 Schoonmaken van de aanzuigfi lter
(fi g. 3, 12, 13)
De aanzuigfi lter voorkomt het binnenzuigen van
stof en vuil. Deze fi lter dient minstens om de 300
bedrijfsuren schoon te worden gemaakt. Een ver-
stopt geraakte aanzuigfi lter vermindert aanzienlijk
het vermogen van de compressor. Verwijder de
aanzuigfi lter door de vleugelschroef (E) open te
draaien. Trek daarna het fi lterdeksel (C) af. U kan
dan de luchtfi lter (F) en het fi lterhuis (D) uitnemen.
Klop de luchtfi lter, het fi lterdeksel en het fi lterhuis
voorzichtig uit. Deze componenten moeten daar-
na met perslucht (ca. 3 bar) worden uitgeblazen
en in omgekeerde volgorde worden hermonteerd.
9.7 Opbergen
Let op!
Trek de netstekker uit het stopcontact,
ontlucht het toestel en alle aangesloten
pneumatische gereedschappen. Berg de
compressor op zodat hij niet door onbe-
voegden in werking kan worden gesteld.
Let op!
De compressor alleen in een droge en
voor onbevoegden ontoegankelijke om-
geving opbergen. Niet kantelen, alleen
recht staand opbergen! Olie kan uitlo-
pen!
9.7.1 Afl aten van de overdruk
Laat de overdruk in de compressor af door de
compressor uit te schakelen en de in het drukvat
nog aanwezige perslucht te verbruiken, b.v. door
een pneumatisch gereedschap met nullast de la-
ten draaien of met een uitblaaspistool.
9.8 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Anleitung_4010360_LB1.indb 27Anleitung_4010360_LB1.indb 27 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
NL
- 28 -
10. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
de grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse
materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ont-
doet u zich van defecte onderdelen op de inza-
melplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag
afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw
gemeentebestuur!
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil
thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op
afgedankte elektrische en elektronische toestellen
en omzetting in nationaal recht dienen afgedank-
te elektrische gereedschappen afzonderlijk te
worden verzameld en milieuvriendelijk te worden
gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te
sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alterna-
tief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede
te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij
zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte
toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats
worden afgegeven die voor een verwijdering als
bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en af-
valverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de
afgedankte toestellen gevoegde accessoires en
hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Anleitung_4010360_LB1.indb 28Anleitung_4010360_LB1.indb 28 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
NL
- 29 -
11. Mogelijke uitvaloorzaken
Probleem Oorzaak Oplossing
De compressor
draait niet.
1. Netspanning ontbreekt.
2. Netspanning te laag.
3. Buitentemperatuur te laag.
4. Motor oververhit.
1. Kabel, netstekker, zekering en stop-
contact controleren.
2. Te lange verlengkabel vermijden.
Verlengkabel met een voldoende
aderdoorsnede gebruiken.
3. Niet onder +5° buitentemperatuur
gebruiken.
4. Motor laten afkoelen, indien nodig,
de oorzaak van de oververhitting
verhelpen.
Compressor draait,
maar bouwt geen
druk op.
1. Terugslagklep lek.
2. Dichtingen defect.
3. Afl aatplug voor condenswater (9)
ondicht
1. Terugslagklep door een vakwerk-
plaats laten vervangen.
2. Dichtingen controleren, defecte
dichtingen door een vakwerkplaats
laten vervangen.
3. Plug met de hand aanhalen.
Dichting op de plug controleren,
indien nodig, vervangen.
Compressor draait,
druk wordt op de
manometer aan-
geduid, maar de
gereedschappen
draaien niet.
1. Slangverbindingen ondicht.
2. Snelkoppeling ondicht.
3. Druk op de drukregelaar (3) te
laag afgesteld.
1. Persluchtslang en gereedschappen
controleren, indien nodig vervan-
gen.
2. Snelkoppeling controleren, indien
nodig vervangen.
3. Drukregelaar verder opendraaien.
Anleitung_4010360_LB1.indb 29Anleitung_4010360_LB1.indb 29 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
NL
- 30 -
12. Verklaring van Overeenstemming
Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Kompressor PKO 270 A1 (Parkside)
X
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
X
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise measured: L
WA
= 90 dB (A); guaranteed L
WA
= 94 dB (A)
P = 1.8 KW; L/Ø = cm
Noti ed Body: TÜV Rheinland
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 1012-1; EN 60204-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 19.12.2012
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR007096
Art.-No.: 40.103.60 I.-No.: 11032 Documents registrar: Siegfried Roider
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Anleitung_4010360_LB1.indb 30Anleitung_4010360_LB1.indb 30 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
NL
13. Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren
functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantie-
bewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaan-
getast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefou-
ten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat. Wij wijzen erop dat
onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of
industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot stand als het apparaat in ambachtelijke of
industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Uitgesloten van onze garantie zijn
verder schadeloosstellingen voor transportschade, schade door niet-naleving van de montage-instructies of op
grond van ondeskundige installatie, niet-naleving van de handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een ver-
keerde netspanning of stroomsoort), oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting
van het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van de
onderhouds- en veiligheidsbepalingen, binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals b.v.
zand, stenen of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v. schade door neervallen)
alsmede door normale slijtage die zich bij het doelmatig gebruik van het apparaat voordoet. Dit geldt vooral
voor accu’s waarop wij 12 maanden garantie geven. Er kan geen aanspraak op garantie worden gemaakt als
op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 3 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims
dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend
te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten.
De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt
door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken
op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het hieronder ver-
melde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van aankoop bij. Gelieve daa-
rom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden van de klacht zo nauwkeurig mogelijk
te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een
hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhelpen die buiten
de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Service Einhell
Voor de Blanken 21
NL-7963RP Ruinen
Tel: (+31) (0)88 5986484
Fax: (+31) (0)88 5986486
E-mail: service@einhell.nl
- 31 -
IAN 89564
Anleitung_4010360_LB1.indb 31Anleitung_4010360_LB1.indb 31 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
GB
- 32 -
Table of contents
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
1. Introduction ................................................................................................................................................34
2. Safety regulations .....................................................................................................................................34
3. Layout and items supplied ........................................................................................................................36
4. Proper use ..................................................................................................................................................37
5. Technical data ...........................................................................................................................................37
6. Before starting the equipment ..................................................................................................................37
7. Assembly and starting ..............................................................................................................................38
8. Replacing the power cable ......................................................................................................................38
9. Cleaning, maintenance, ordering of spare parts and storage ..............................................................39
10. Disposal and recycling .............................................................................................................................40
11. Possible causes of failure ..........................................................................................................................42
12. Declaration of conformity .........................................................................................................................43
13. Warranty certifi cate ..................................................................................................................................44
Anleitung_4010360_LB1.indb 32Anleitung_4010360_LB1.indb 32 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
GB
- 33 -
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Beware of electrical voltage!
Beware of hot parts!
Warning! The equipment is remote-controlled and may start-up without warning.
Caution! Before using for the fi rst time, check the oil level and replace the oil sealing plug!
Anleitung_4010360_LB1.indb 33Anleitung_4010360_LB1.indb 33 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
GB
- 34 -
1. Introduction
Congratulations on your new purchase.
You have decided in favor of a high-quality pro-
duct. The operating instructions are a part of this
product. They contain information of importance
for your safety, for the use of the product and for
its disposal. Before you use the product, acquaint
yourself with all the information concerning its
operation and safety. Use the product only as
described and only for the listed areas of applica-
tion. If you hand on the product to other people,
give them all the documentation as well.
2. Safet y regulations
Caution!
Read all safety regulations and instruc-
tions.
Any errors made in following the safety regu-
lations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instruc-
tions in a safe place for future use.
2.1 Safety information
Important! The following basic safety
actions must be taken when using this
compressor in order to protect the user
from electric shocks and the risk of injury
and fi re. Read and follow these instruc-
tions before using the equipment.
Keep your work area tidy
Untidy work areas can result in accidents.
Check the ambient conditions
Do not expose the compressor to rain. Never
use the compressor in damp or wet locations.
There is a risk of electric shock! Provide good
lighting. Do not use the compressor near
flammable liquids or gases. There is a risk of
explosion!
Protect yourself against electric
shocks
Avoid bodily contact with earthed parts, e.g.
pipes, radiators, cookers and refrigerators.
Keep children away!
Do not allow other persons to touch the com-
pressor or cable, keep them away from your
work area.
Keep your compressor in a safe place
When unused, the compressor must be stored
in a dry, locked room out of children’s reach.
Do not overload your compressor
It will run better and safer within its quoted
capacity range.
Wear suitable work clothes
Never wear loose fitting clothes or jewellery.
They may get caught in moving parts. Rubber
gloves and non-slip shoes are recommended
when working outdoors. Wear a hair net if
you have long hair. Risk of injury!
Do not use the cable for purposes
other than that for which it is designed
Do not carry the compressor by its cable and
do not use the cable to pull the plug out of the
socket. Protect the cable from heat, oil and
sharp edges. The cable/plug could become
damaged.
Take care of your compressor
Keep your compressor clean in order to work
well and safely. Follow the maintenance inst-
ructions. Check the power plug and cable on
a regular basis and have them replaced by
an authorized specialist if they are damaged.
Check the extension cable regularly and re-
place it if damaged.
Pull out the power plug
When not in use and before carrying out any
maintenance work.
Avoid unintentional starting
Make sure that the switch is turned off when
connecting to the power supply.
When using an extension cable out-
doors
Check that it is approved for outdoor duty
and is marked accordingly.
Be alert at all times
Watch what you are doing. Use common sen-
se when working. Never use the compressor
when you are distracted.
Check your compressor for damage
Before using the compressor again, carefully
check the safety devices and any slightly da-
Anleitung_4010360_LB1.indb 34Anleitung_4010360_LB1.indb 34 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
GB
- 35 -
maged parts to ensure that they are in good
working order. Check that the moving parts
are working correctly, that they do not jam,
and that no parts are damaged. Make sure
that all parts are fitted correctly to ensure that
the equipment remains safe to use. Unless
otherwise stated in the operating instructions,
damaged guards and parts have to be re-
paired or replaced by a customer service
workshop. Damaged switches have to be
replaced by a customer service workshop.
Never use an electric power tool with a switch
that cannot be turned on and off.
Important!
For your own safety you must only use the
accessories and additional units listed in the
operating instructions or recommended or
specified by the manufacturer. The use of
mounted tools or accessories other than those
recommended in the operating instructions
or catalog may place your personal safety
at risk.
Leave all repairs to a qualified electri-
cian
Repairs must be left strictly to qualified electri-
cians or the user might suffer an accident.
Noise
Wear ear muffs when you use the compressor.
Replacing the power cable
To prevent hazards, leave the replacement of
damaged power cables strictly to the manu-
facturer or a qualified electrician. There is a
risk of electric shock!
Inflating tires
Directly after inflating tires, check the pressure
with a suitable pressure gauge, for example
at your filling station.
Roadworthy compressors for building
site operations
Make sure that all lines and fittings are sui-
table for the maximum permissible operating
pressure of the compressor.
Place of installation
Set up the compressor on an even surface.
2.2 Safety instructions for working with
compressed air and blasting guns
The compressor pump and lines can become
very hot during operation. Touching these
parts will burn you.
The air which is sucked in by the compressor
must be kept free of impurities that could
cause fires or explosions in the compressor
pump.
When releasing the hose coupling, hold the
hose coupling piece with your hand. This way,
you can protect yourself against injury from
the rebounding hose.
Wear safety goggles when working with the
blow-out pistol. Foreign bodies or blown off
parts can easily cause injuries.
Do not blow at people with the blow-out
pistol and do not clean clothes while being
worn. Risk of injury!
2.3. Safety information for paint spray-
ing
Do not process any paints or solvents with a
flash point below 55° C. There is a risk of ex-
plosion!
Do not heat up paints or solvents. There is a
risk of explosion!
If hazardous liquids are processed, wear pro-
tective filter units (face guards). Also, adhere
to the safety information provided by the ma-
nufacturers of such liquids.
The details and designations of the Ordi-
nance on Hazardous Substances, which
are displayed on the outer packaging of the
processed material, must be observed. Addi-
tional protective measures are to be underta-
ken if necessary, particularly the wearing of
suitable clothing and masks.
Do not smoke during the spraying process
and/or in the work area. There is a risk of ex-
plosion! Paint vapors are easily combustible.
Never set up or operate the equipment in the
vicinity of a fire place, open lights or sparking
machines.
Do not store or eat food and drink in the work
area. Paint vapors are harmful to your health.
The work area must exceed 30 m
3
and suf-
ficient ventilation must be ensured during
Anleitung_4010360_LB1.indb 35Anleitung_4010360_LB1.indb 35 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
GB
- 36 -
spraying and drying. Do not spray against the
wind. Always adhere to the regulations of the
local police authority when spraying combus-
tible or hazardous materials.
Do not process media such as white spirit,
butyl alcohol and methylene chloride with the
PVC pressure hose. These media will destroy
the pressure hose.
2.4 Operating pressure vessels
You must keep your pressure vessel in good
working order, operate the vessel correctly,
monitor the vessel, carry out necessary main-
tenance and repair work immediately and
meet the relevant safety precautions.
The supervisory authority may enforce essenti-
al control measures in individual cases.
A pressure vessel is not allowed to be used if
it has faults or deficiencies that can endanger
workers or third parties.
Check the pressure vessel for signs of rust
and damage each time before using. Do not
use the compressor with a damaged or rusty
pressure vessel. If you discover any damage,
then please contact the customer service
workshop.
Do not lose these safety instructions
3. Layout and items supplied
3.1 Layout
1. Transport handle
2. Pressure switch
3. Pressure regulator
4. Quick-lock coupling
(regulated compressed air)
5. Pressure gauge
(for reading the preset vessel pressure)
6. Pressure gauge
(for reading the vessel pressure)
7. Pressure vessel
8. Supporting foot
9. Drain plug for condensation water
10. Hub cap
11. Wheel
12. Oil drain plug
13. Compressor pump
14. Compressed air hose
15. Air lter
16. Oil sealing plug
17. ON/OFF switch
18. Oil – level window
19. Safety valve
20. Quick-lock coupling (unregulated com-
pressed air)
21. Oil fi ller opening
22. Nut (self-locking)
23. Spring washer
24. Nut
25. Screw
26. Washer
3.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Important!
The equipment and packaging material
are not toys. Do not let children play with
plastic bags, foils or small parts. There is
a danger of swallowing or suffocating!
Anleitung_4010360_LB1.indb 36Anleitung_4010360_LB1.indb 36 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
GB
- 37 -
4. Proper use
The compressor is designed to generate com-
pressed air for compressed-air driven tools which
can be driven with an air volume of up to approx.
270 l/min (e.g. tire infl ator, blow-out pistol and
paint spray gun). Due to the limited air output it is
not possible to use the compressor to drive tools
with very high air consumption (for example or-
bital sanders, rod grinders and hammer screwdri-
vers).
The equipment is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the manufac-
turer will be liable for any damage or injuries of
any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
5. Technical data
Mains connection: .........................230 V ~ 50 Hz
Motor rating kW: ........................................ 1.8 kW
Operating mode: ................................................S1
Compressor speed min
-1
: .............................. 2850
Operating pressure bar: ..............................max. 8
Pressure vessel capacity (in liters): .....................24
Theoretical intake capacity (l/min): . approx. 270
Sound power level L
WA
in dB: ............................94
K
WA
uncertainty: ...............................................4 dB
Protection type: ................................................IP20
Weight of the unit in kg: ......................................26
Oil (15W 40): ..................................................0.3 l
The noise emission values were measured in ac-
cordance with EN ISO 2151.
6. Before starting the
equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Check the equipment for damage which may
have occurred in transit. Report any damage
immediately to the transport company which
was used to deliver the compressor.
Install the compressor near the point of con-
sumption.
Avoid long air lines and supply lines (extensi-
on cables).
Make sure that the intake air is dry and dust-
free.
Do not install the compressor in a damp or
wet room.
The compressor may only be used in suitable
rooms (with good ventilation and an ambient
temperature from +5 °C to 40 °C). There must
be no dust, acids, vapors, explosive gases or
inflammable gases in the room.
The compressor is designed to be used in dry
rooms. It is prohibited to use the compressor in
areas where work is conducted with sprayed
water.
The oil level in the compressor pump has to
be checked before putting the equipment into
operation (see 9.4).
Anleitung_4010360_LB1.indb 37Anleitung_4010360_LB1.indb 37 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
GB
- 38 -
7. Assembly and starting
Important!
Remove the transportation braces (bet-
ween the compressor pump and clad-
ding, see Fig. 7) prior to initial start-up.
If the transportation braces are not re-
moved, heat can build up and cause the
compressor to ignite.
Important!
You must fully assemble the appliance
before using it for the fi rst time!
You will require the following tools for assembly
and installation:
2 x open-ended wrench size 13 mm (not inclu-
ded)
7.1 Fitting the wheels (11)
Fit the supplied wheels as shown in Figure 5.
7.2 Fitting the supporting foot (8)
Fit the supplied supporting foot as shown in Figure
6.
7.3 Fitting the air fi lter (15)
Remove the transportation stop (B) and screw the
air fi lter (15) to the equipment. (Fig. 7, 8).
7.4 Changing the transportation cover (A)
Remove the transportation cover from the oil fi ller
opening (21) and insert the supplied oil sealing
plug (16) into the oil fi ller opening. (Fig. 9, 10.)
7.5 Mains connection
The compressor is equipped with a mains
cable with shock-proof plug. This can be
connected to any 230V ~ 50 Hz shock-proof
socket which is protected by a 16 A fuse.
Before you use the machine, make sure that
the mains voltage is the same as the operating
voltage (see the rating plate).
Long supply cables, extensions, cable reels
etc. cause a drop in voltage and can impede
motor start-up.
At low temperatures below +5°C, sluggish-
ness may make starting difficult or impossible.
7.6 ON/OFF switch (Fig. 2)
Pull the ON/OFF switch (17) upwards to switch
on the compressor. To switch off the compressor,
press the ON/OFF switch down.
7.7 Setting the pressure (Fig. 1-3)
Use the pressure regulator (3) to set the pres-
sure on the pressure gauge (5).
The set pressure can be drawn from the quick-
lock coupling (4).
The vessel pressure can be read off the pres-
sure gauge (6).
The vessel pressure is drawn from the quick-
lock coupling (20).
7.8 Setting the pressure switch (Fig. 1)
The pressure switch (2) is set at the factory.
Cut-in pressure approx. 6 bar
Cut-out pressure approx. 8 bar
7.9 Fitting the compressed air hose
(Fig. 1, 3)
Use the compressed air hose (14) if you intend
to carry out work at a greater distance from the
compressor. To do so, connect the nipple (H)
on the compressed air hose to one of the quick-
release couplings (4, 20). Then attach the com-
pressed air tool to the quick-release coupling (G)
on the compressed air hose.
8. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel to
avoid danger.
Anleitung_4010360_LB1.indb 38Anleitung_4010360_LB1.indb 38 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
GB
- 39 -
9. Cleaning, maintenance,
ordering of spare parts and
storage
Important!
Pull out the power plug before doing any
cleaning and maintenance work on the
equipment. Risk of injury from electric
shock!
Important!
Wait until the equipment has cooled
down completely! Risk of burns!
Important!
Always depressurize the equipment be-
fore carrying out any cleaning and main-
tenance work! Risk of injury!
9.1 Cleaning
Keep the equipment free of dirt and dust as
far as possible. Wipe the equipment with a
clean cloth or blow it down with compressed
air at low pressure.
We recommend that you clean the equipment
immediately after you use it.
Clean the equipment regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use cleaning
agents or solvents; these may be aggressive
to the plastic parts in the equipment. Ensure
that no water can get into the interior of the
equipment.
You must disconnect the hose and any
spraying tools from the compressor before
cleaning. Do not clean the compressor with
water, solvents or the like.
9.2 Maintenance work on the pressure
vessel (Fig. 1)
Important! To ensure a long service life of the
pressure vessel (7), drain off the condensed water
by opening the drain valve (9) each time after
using. Release the vessel pressure fi rst (see 9.7.1).
Open the drain screw by turning counter-clock-
wise (looking at the screw from the bottom of the
compressor) so that all the condensed water can
run out of the pressure vessel. Then close the drain
screw again (turn it clockwise). Check the pressure
vessel for signs of rust and damage each time
before using. Do not use the compressor with a
damaged or rusty pressure vessel. If you discover
any damage, then please contact the customer
service workshop.
Important!
The condensed water from the pressure
vessel will contain residual oil. Dispose
of the condensed water in an environ-
mentally compatible manner at a suitable
collection point.
9.3 Safety valve (Figure 3)
The safety valve (19) has been set for the highest
permitted pressure of the pressure vessel. It is
prohibited to adjust the safety valve or remove its
seal. Actuate the safety valve from time to time to
ensure that it works when required. Pull the ring
with suffi cient force until you can hear the com-
pressed air being released. Then release the ring
again.
9.4 Checking the oil level at regular inter-
vals (Figure 11)
Place the compressor on a level and straight sur-
face. The oil level must be between the MAX and
MIN marks on the oil level window (Fig. 18). Oil
change: we recommend SAE 15W 40 or equiva-
lent. The original oil fi lling must be changed after
100 hours in operation; thereafter the oil must be
drained and replaced with new oil after every
500 hours in operation.
9.5 Changing the oil (Figure 1,10, 11)
Switch off the engine and pull the mains plug out
of the socket. After releasing any air pressure you
can unscrew the oil drain plug (12) from the com-
pressor pump (13). To prevent the oil from running
out in an uncontrolled manner, hold a small metal
chute under the opening and collect the oil in a
vessel. If the oil does not drain out completely, we
recommend tilting the compressor slightly. When
the oil has drained out, refi t the oil drain plug (12).
Anleitung_4010360_LB1.indb 39Anleitung_4010360_LB1.indb 39 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
GB
- 40 -
Dispose of the old oil at a drop-off point
for old oil.
To fi ll in the correct quantity of oil, make sure that
the compressor stands on an even surface. Fill
new oil through the oil fi ller opening (21) until it
comes up to the maximum level. This is marked
with a red dot on the oil level window (18) (Figure
11). Do not exceed the maximum fi lling quantity.
Overfi lling the equipment may result in damage.
Reinsert the oil sealing plug (16) into the oil fi ller
opening (21).
9.6 Cleaning the intake fi lter
(Fig. 3, 12, 13)
The intake fi lter prevents dust and dirt being
drawn in. It is essential to clean this fi lter after
at least every 300 hours in service. A clogged
intake fi lter will decrease the compressor’s perfor-
mance dramatically. Open the thumb screw (E) to
the remove the intake fi lter. Then pull off the fi lter
cover (C). Now you can remove the air fi lter (F)
and the fi lter housing (D). Carefully tap out the air
lter, fi lter cover and fi lter housing. Then blow out
these parts with compressed air (approx. 3 bar)
and reinstall in reverse order.
9.7 Storage
Important!
Pull out the mains plug and ventilate the
equipment and all connected pneuma-
tic tools. Switch off the compressor and
make sure that it is secured in such a way
that it cannot be started up again by any
unauthorized person.
Important!
Store the compressor only in a dry lo-
cation which is not accessible to unau-
thorized persons. Always store upright,
never tilted! Oil may leak out!
9.7.1 Releasing excess pressure
Release the excess pressure by switching off the
compressor and using the compressed air which
is still left in the pressure vessel, e.g. with a com-
pressed air tool running in idle mode or with a
blow-out pistol.
9.8 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
10. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its
being damaged in transit. This packaging is raw
material and can therefore be reused or can be
returned to the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic. De-
fective components must be disposed of as spe-
cial waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung_4010360_LB1.indb 40Anleitung_4010360_LB1.indb 40 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
GB
- 41 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your
household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC
concerning old electric and electronic equipment
and its implementation in national laws, old elec-
tric power tools have to be separated from other
waste and disposed of in an environment-friendly
fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the
manufacturer, the owner of the electrical equip-
ment must make sure that the equipment is proper-
ly disposed of if he no longer wants to keep the
equipment. The old equipment can be returned to
a suitable collection point that will dispose of the
equipment in accordance with the national recyc-
ling and waste disposal regulations. This does not
apply to any accessories or aids without electrical
components supplied with the old equipment.
Anleitung_4010360_LB1.indb 41Anleitung_4010360_LB1.indb 41 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
GB
- 42 -
11. Possible causes of failure
Problem Cause Solution
The compressor
does not start.
1. No supply voltage.
2. Insuffi cient supply voltage.
3. Outside temperature is too low.
4. Motor is overheated.
1. Check the supply voltage, the pow-
er plug and the socket-outlet.
2. Make sure that the extension cable
is not too long. Use an extension
cable with large enough wires.
3. Never operate with an outside tem-
perature of below +5° C.
4. Allow the motor to cool down. If
necessary, remedy the cause of the
overheating.
The compressor
starts but there is no
pressure.
1. The non-return valve leaks.
2. The seals are damaged.
3. The drain plug for condensation
water (9) leaks.
1. Have a service center replace the
non-return valve.
2. Check the seals and have any da-
maged seals replaced by a service
center.
3. Tighten the screw by hand. Check
the seal on the screw and replace if
necessary.
The compressor
starts, pressure is
shown on the pres-
sure gauge, but the
tools do not start.
1. The hose connections have a leak.
2. A quick-lock coupling has a leak.
3. Insuffi cient pressure set on the pres-
sure regulator (3).
1. Check the compressed air hose and
tools and replace if necessary.
2. Check the quick-lock coupling and
replace if necessary.
3. Increase the set pressure with the
pressure regulator.
Anleitung_4010360_LB1.indb 42Anleitung_4010360_LB1.indb 42 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
GB
- 43 -
12. Declaration of conformity
Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na
internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Kompressor PKO 270 A1 (Parkside)
X
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
X
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise measured: L
WA
= 90 dB (A); guaranteed L
WA
= 94 dB (A)
P = 1.8 KW; L/Ø = cm
Noti ed Body: TÜV Rheinland
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 1012-1; EN 60204-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 19.12.2012
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR007096
Art.-No.: 40.103.60 I.-No.: 11032 Documents registrar: Siegfried Roider
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Anleitung_4010360_LB1.indb 43Anleitung_4010360_LB1.indb 43 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
GB
13. Warrant y cer tifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event
that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin-
ted below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not affect your statutory warranty rights. We do
not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restricted to the rec-
tifi cation of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for
use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment
is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The following are also
excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by failure to comply with
the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the
operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use
(such as overloading of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the main-
tenance and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), effects of
force or external infl uences (e.g. damage caused by the device being dropped) and normal wear resulting from
proper operation of the device. This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless
issue a guarantee period of 12 months. The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper
with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 3 years starting from the purchase date of the device. Guarantee claims
should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No
guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains
applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed
or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active
for the work performed or parts fi tted. This also applies when an on-site service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address shown
below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase.
Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if you could de-
scribe the nature of the problem in as much detail as possible. If the defect is covered by our guarantee then your
device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new device.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope
of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device
to our service address.
- 44 -
IAN 89564
Anleitung_4010360_LB1.indb 44Anleitung_4010360_LB1.indb 44 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
- 45 -
Anleitung_4010360_LB1.indb 45Anleitung_4010360_LB1.indb 45 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
IAN: 89564 PKO 270 A1
Einhell Germany AG
Wiesenweg 22
D-94405 Landau/Isar
IAN 89564
Stand der Informationen · Stand van de Informatie
Last Information Update: 01/2013
Ident.-No.: 40.103.60 012013 - DE AT NL
F A R
Anleitung_4010360_LB1.indb 46Anleitung_4010360_LB1.indb 46 17.01.13 12:4217.01.13 12:42
39


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Parkside PKO 270 A1 - IAN 89564 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Parkside PKO 270 A1 - IAN 89564 in the language / languages: English, German, Dutch as an attachment in your email.

The manual is 2,45 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Parkside PKO 270 A1 - IAN 89564

Parkside PKO 270 A1 - IAN 89564 User Manual - German, French, Italian - 62 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info