595408
41
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/45
Next page
BANDSCHLEIFER PBS 600 A1
1
BANDSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
LEVIGATRICE A NASTRO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
PONCEUSE A BANDE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
BANDSLIJPMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
64748_Bandschleifer 600 W_cover_LB1.indd 2 11.03.11 11:25
BANDSCHLEIFER PBS 600 A1
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 15
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 25
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 35
64748_Bandschleifer 600 W_cover_LB1.indd 3 11.03.11 11:25
A
B C
D E F
8
12
2 3 4
13
11
1
67 5
9
10
64748_Bandschleifer 600 W_cover_LB1.indd 4 11.03.11 11:25
64748_Bandschleifer 600 W_cover_LB1.indd 5 11.03.11 11:25
5 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................Seite 6
Ausstattung .................................................................................................................... Seite 6
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 6
Technische Daten .......................................................................................................... Seite 7
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ............................................................................................. Seite 7
2. Elektrische Sicherheit ...............................................................................................Seite 7
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 8
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........................................Seite 8
Sicherheitshinweise für Bandschleifer .........................................................................Seite 9
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen / wechseln ...........................................................................Seite 10
Arbeitshinweise .............................................................................................................Seite 10
Staubabsaugung ..........................................................................................................Seite 10
Bedienung
Ein- und ausschalten .....................................................................................................S eite 11
Drehzahl und Schleifband wählen .............................................................................. S e ite 11
Stationäres Arbeiten ..................................................................................................... Seite 12
Tipps und Tricks ............................................................................................................. Seite 12
Wartung und Reinigung ............................................................................... Seite 12
Service ......................................................................................................................... Seite 12
Garantie .....................................................................................................................Seite 13
Entsorgung...............................................................................................................Seite 13
Konformitätserklärung / Hersteller ...................................................Seite 14
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 5 01.04.11 14:04
6 DE/AT/CH
Bandschleifer PBS 600 A1
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte aus.
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Bandschleifer ist für trockenes Flächenschleifen
von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse so-
wie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät
darf nur für Trockenschliff verwendet werden.
Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der
verschiedenen Materialien entsprechende Schleif-
blätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen und
die Drehzahl ebenfalls dem Material anpassen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Jede andere Verwendung oder Verände-
rung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß
und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim-
mungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Q
Ausstattung
1
Stellrad Bandgeschwindigkeit
2
Aussparungen für Schraubzwinge
3
EIN- / AUS-Schalter
4
Feststelltaste für EIN- / AUS-Schalter
5
Staubbox
6
Entriegelungstaste Staubbox
7
Justierschraube für Bandlauf
8
Schleifband
9
Adapteranschluss
10
Spannhebel für Schleifband
11
Schraubzwinge
12
Adapter zur Fremdabsaugung
13
Reduzierstück
Q
Lieferumfang
1 Bandschleifer PBS 600 A1
1 Schleifband
1 Staubbox
1 Absaugadapter und Reduzierstück
(zur externen Staubabsaugung)
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwen
det:
Bedienungsanleitung lesen!
W
Watt (Wirkleistung)
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Schutzklasse II
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
Explosionsgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
n
0
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker
V
~
Volt (Wechselspannung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 6 01.04.11 14:04
7 DE/AT/CH
2 Schraubzwingen
1 Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Bandschleifer PBS 600 A1
Nennspannung: 230 V
~
50 Hz
Nennaufnahme: 600 W
Leerlauf-
Bandgeschwindigkeit: 170 - 250 m / min
Schleifband: 75 x 457 mm
Schutzklasse:
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 87,80 dB(A)
Schallleistungspegel: 98,80 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte nach EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
h,CW
= 6,446 m / s
2
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich
entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über dem in
diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen.
Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt
werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in
solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich-
tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 7 01.04.11 14:04
8 DE/AT/CH
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromver-
sorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
ben
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 8 01.04.11 14:04
9 DE/AT/CH
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Sicherheitshinweise
für Bandschleifer
J Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, da das Schleifband das
eigene Netzkabel treffen kann. Das Be-
schädigen einer spannungsführenden Leitung
kann metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
J BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug.
Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass
keine Personen gefährdet werden und sich keine
brennbaren Materialien in der Nähe des Ar-
beitsbereiches befinden.
J Schließen Sie beim Bearbeiten von Holz und
insbesondere wenn Materialien bearbeitet
werden, bei denen gesundheitsgefährdende
Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete
externe Absaugvorrichtung an.
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung.
J Der Bandschleifer ist für trockenes Flächen-
schleifen von Holz, Kunststoff, Metall und
Spachtelmasse
sowie lackierten Oberflächen
ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff
verwendet werden.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
GIFTIGE STÄUBE! Die beim
Schleifen von z. B. bleihaltigen Anstrichen,
einigen Holzarten und Metallen entstehenden
schädlichen / giftigen Stäube stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und Staub-
schutzmaske!
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verlet-
zungsgefahr besteht.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 9 01.04.11 14:04
10 DE/AT/CH
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifband.
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
J Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen
das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der
Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten
Sie es erst dann aus.
J Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. E).
Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
J Lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand
kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie
es ablegen.
J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers)
und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
Q
Inbetriebnahme
Q
Schleifband einspannen /
wechseln
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose,
bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.
1. Lösen Sie die Spannvorrichtung für das Schleif-
band, indem Sie den Spannhebel
10
ganz
herausschwenken (siehe Abb. C). Das Schleif-
band
8
lässt sich entnehmen.
2. Legen Sie nun ein neues Schleifband
8
auf
bzw. wechseln Sie es aus, um anderes Material
zu bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln.
WICHTIG: Die Pfeilrichtungen auf der Innenseite
des Schleifbandes
8
und am Gerätegehäuse
müssen übereinstimmen.
3. Drücken Sie den Spannhebel
10
wieder in die
Ausgangsposition.
Schleifband manuell justieren:
Wird der Bandlauf nach dem Einschalten nicht
zentriert, müssen Sie den Bandlauf ggf. manuell
nachstellen.
j Drehen Sie dazu die Justierschraube
7
an
der vorderen Rolle, bis das Schleifband
8
zentriert läuft.
WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf,
dass sich das Schleifband
8
nicht am Gehäuse
einschleift. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf
und regeln Sie ihn, wenn nötig, mit der Justier-
schraube
7
nach.
Q
Arbeitshinweise
Geringer Schleifdruck genügt:
j Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das
Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute
Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie
durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des
Schleifbandes und die Oberfläche des Werk-
stückes wird glatter.
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke
des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt
»Drehzahl und Schleifband wählen«).
Schleifvorgang:
j Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem
Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vor-
schub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel
und überlappend zu den Schleifbahnen durch.
Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden
Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen.
Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom
Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
Q
Staubabsaugung
BRANDGEFAHR! Beim
Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfang-
box verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrich-
tung mit dem Staubsauger verbunden werden können,
besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedin
gungen,
wie z.B. bei Funkenflug - beim Schleifen von Metall
oder Metallresten in Holz - kann sich Holzstaub in
der Staubfangbox (oder im Staubbeutel des Staub-
saugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 10 01.04.11 14:04
11 DE/AT/CH
dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten
oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und
das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Ver-
meiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung
des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie
vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw.
den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
Staubabsaugung mit Staubbox:
j Schieben Sie die Staubbox
5
auf den
Adapteranschluss
9
.
Staubbox demontieren / abnehmen:
j Drücken Sie die Entriegelungstasten
6
der
Staubbox
5
und ziehen Sie sie nach hinten ab.
Adapter zur Fremdabsaugung
(mit Reduzierstück)
EXPLOSIONSGEFAHR!
Bei explosivem Staub / Luftgemisch müssen Sie einen
dazu speziell geeigneten Absauger verwenden.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Verwenden Sie beim Schleifen von Metallen keine
Staubabsaugung (Staubbox
5
oder Staubsauger).
Anschließen:
j Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
12
in den Adapteranschluss
9
. Verwenden Sie
falls nötig das Reduzierstück
13
, indem Sie es in
den Adapter zur Fremdabsaugung
12
schieben.
j Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt-
staubsaugers) auf den Adapter zur Fremdab-
saugung
12
ggf. mit dem Reduzierstück
13
.
Entnehmen:
j Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor-
richtung ab.
j Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
12
ggf. mit dem Reduzierstück
13
ab.
Q
Bedienung
Q
Ein- und ausschalten
Sie können beim Betrieb des Bandschleifers
zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
.
Momentbetrieb ausschalten:
j Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
los.
Dauerbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
, halten
Sie ihn gedrückt und drücken Sie die Feststell-
taste
4
.
Dauerbetrieb ausschalten:
j Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
3
und
lassen Sie ihn los.
Q
Drehzahl und Schleifband wählen
Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit
1
können
Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät wählen.
Die optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig von
dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material.
Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst
in einem praktischen Versuch. In der nachfolgenden
Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen
die Ermittlung erleichtern.
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Weichholz
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 240
Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Hartholz
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 180
Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Inbetriebnahme / Bedienung
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 11 01.04.11 14:04
12 DE/AT/CH
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Spanplatten
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) 150
Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Farbe / Lacke ent-
fernen
Grobschliff (Körnung) 60
Feinschliff (Körnung) ––
Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Lacke anschleifen
Grobschliff (Körnung) 150
Feinschliff (Körnung) 320
Drehzahlvorwahl niedrig (1-2)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Stahl entrosten
Grobschliff (Körnung) 40
Feinschliff (Körnung) 120
Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Kunststoffe
Grobschliff (Körnung) 120
Feinschliff (Körnung) 240
Drehzahlvorwahl niedrig / mittel (2-3)
Werkstoff /
Arbeitsbereich
Nichteisen-Metalle
(z.B. Alu)
Grobschliff (Körnung) 80
Feinschliff (Körnung) 150
Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4)
Q
Stationäres Arbeiten
j Drehen Sie das Elektrowerkzeug wie in den
Abbildungen D, F gezeigt um und legen Sie es
auf eine stabile Arbeitsplatte.
j Setzen Sie zwei Schraubzwingen
11
in die
dafür vorgesehenen Aussparungen
2
ein und
spannen Sie das Elektrowerkzeug fest.
Q
Tipps und Tricks
j Niemals mit dem selben Schleifband Holz und
Metall bearbeiten.
j Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder
können das Werkstück beschädigen. Wechseln
Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.
j Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf,
da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden.
Q
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am
Bandschleifer durchführen.
Der Bandschleifer ist wartungsfrei.
j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs-
mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Staubbox entleeren / reinigen:
j Drücken Sie gleichzeitig die beiden Entriegelungs-
tasten
6
und ziehen Sie die Staubbox
5
nach
hinten vom Gerät ab.
j Leeren Sie Staubfangbox vollständig durch
Ausklopfen und stecken Sie die Staubbox
wieder auf das Gerät.
j Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.
j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Q
Service
J
Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer El
ektro-
fachkraft und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Bedienung / Wartung und Reinigung / Service
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 12 01.04.11 14:04
13 DE/AT/CH
J Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzlei-
tung immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
e-mail: kompernass@lidl.de
IAN 64748
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.at
IAN 64748
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 64748
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Service / Garantie / Entsorgung
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 13 01.04.11 14:04
14 DE/AT/CH
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Typ / Gerätebezeichnung:
Bandschleifer PBS 600 A1
Herstellungsjahr: 03 - 2011
Seriennummer: IAN 64748
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
Konformitätserklörung / Hersteller
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 14 01.04.11 14:04
15 FR/CH
Introduction
Utilisation conforme à lusage prévu ..........................................................................Page 16
Eléments.........................................................................................................................Page 16
Fourniture .......................................................................................................................Page 16
Données techniques .....................................................................................................Page 17
Instructions de sécurité générales pour
les outils électriques
1. curité du poste de travail .....................................................................................Page 17
2.
Sécurité électrique ....................................................................................................Page 18
3. Sécurité personnelle ................................................................................................Page 18
4. Manipulation prudente et usage doutils électriques ............................................ Page 19
Consignes de sécurité pour la ponceuse à bande ....................................................Page 19
Mise en service
Mise en place / remplacement de la bande d‘abrasif ..............................................Page 20
Travail avec la ponceuse .............................................................................................Page 20
Aspiration des poussières ............................................................................................Page 20
Utilisation
Mise en marche et à l‘arrêt .......................................................................................... Page 21
lection du régime et de l‘abrasif .............................................................................Page 21
Travail stationnaire .......................................................................................................Page 22
Conseils et astuces .......................................................................................................Page 22
Maintenance et nettoyage ........................................................................Page 22
Service ......................................................................................................................... Page 23
Garantie .....................................................................................................................Page 23
Mise au rebut ........................................................................................................Page 23
Déclaration de conformité / Fabricant .............................................Page 24
Table des matières
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 15 01.04.11 14:04
16 FR/CH
Ponceuse a bande PBS 600 A1
Q
Introduction
Avant la première utilisation, veuillez
vous informer des fonctions de l’appareil
et de la manipulation correcte des outils
électriques. Veuillez lire pour cela le mode d’emploi
ci-dessous. Soigneusement conserver ces instructions.
Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous
prêtez l’appareil.
Q
Utilisation conforme
à l‘usage prévu
La ponceuse à bande est conçue pour le ponçage
à sec de surfaces bois, plastiques, métalliques et
mastiquées, ainsi que des surfaces vernies. Cet outil
doit uniquement être utilisé pour le ponçage à sec.
Veillez à utiliser pour le traitement des différents
matériaux des bandes correspondantes de grains
différents, et à adapter également la vitesse en
fonction du matériau. Cet appareil n‘est pas conçu
pour une utilisation commerciale ou industrielle.
Toute utilisation autre ou modification de la machine
est considérée comme non conforme à l‘usage prévu
et implique des risques d‘accident importants. Le
fabricant n‘assume aucune garantie ni responsabili-
té pour les dommages résultant d‘une utilisation non
conforme à l‘usage prévu.
Q
Eléments
1
Molette de réglage de la vitesse de bande
2
Encoches pour étau
3
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
4
Bouton de blocage de l’interrupteur
MARCHE / ARRÊT
5
Bac de récupération des poussières
6
Touche de déverrouillage du bac de récupération
des poussières
7
Vis de réglage pour la course de la bande
8
Bande abrasive
9
Raccord d’adaptateur
10
Levier de serrage de la bande abrasive
11
Étau
12
Adaptateur d’aspiration externe
13
Réducteur
Q
Fourniture
1 ponceuse a bande PBS 600 A1
1 bande d‘abrasif
1 boîte de récupération des poussières
1 adaptateur d’aspiration et réducteur
(pour l’aspiration externe des poussières)
Introduction
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi / appliqués sur l’appareil :
Lire le mode d‘emploi !
W
Watt (Puissance appliquée)
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Classe de protection II
Risque d‘électrocution !
Danger de mort !
Porter des lunettes protectrices, un
masque antipoussières, un casque au-
ditif et des gants de protection.
Risque d‘explosion !
Tenir les enfants à l‘écart des outils
électriques !
n
0
Régime à vide mesuré
Danger de mort par électrocution
en cas de cordon secteur ou de prise
endommagé(e) !
V
~
Tension alternative
Mettez l’emballage et l’appareil au re-
but dans le respect de l’environnement.
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 16 01.04.11 14:04
17 FR/CH
2 étaux
1 mode d‘emploi
Q
Données techniques
Ponceuse à bande
PBS 600 A1
Tension nominale : 230 V
~
50 Hz
Puissance nominale
absorbée : 600 W
Vitesse de la bande
à vide : 170 - 250 m / mn.
Bande d‘abrasif : 75 x 457 mm
Classe de protection :
Bruit et vibrations :
Valeur de mesure du bruit déterminée conf. à la
norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré
typique de l’outil électrique est de :
Niveau de pression
acoustique : 87,80 dB(A)
Niveau de puissance
acoustique : 98,80 dB(A)
Incertitude K: 3 dB
Porter un casque auditif !
Valeurs totales de vibration, EN 60745:
Valeur d’émission de vibrations a
h,CW
= 6,446 m / s
2
Incertitude K = 1,5 m / s
2
Le niveau de vibrations
indiqué dans ces instructions a été mesuré confor-
mément aux méthodes de mesure décrites dans
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la
comparaison d’outils.
Le niveau des vibrations varie en fonction de
l’usage de l’outil électrique et peut, dans certains
cas, excéder les valeurs indiquées dans ces instruc-
tions. La charge due aux vibrations pourrait être
sous-estimée si l’outil électrique est utilisé régulière-
ment de cette manière.
Remarque : Afin d’obtenir une estimation précise
de la sollicitation vibratoire pendant un certain
temps de travail, il faut aussi tenir compte des
périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou
allumé, mais n’est pas effectivement utilisé. Ceci
peut réduire considérablement la sollicitation vibra-
toire pendant toute la durée du travail.
Instructions de sécurité
générales pour les outils
électriques
Lire toutes les
consignes de sécurité et instructions !
Tout manquement aux consignes de sécurité et ins-
tructions peut causer une électrocution, un incendie
et de graves blessures.
Conserver toutes les consignes de sécurité
et instruction pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement !
Le terme «outil electrique» utilise dans les consignes
de securite se refere aux outils electriques qui fonc-
tionnent sur secteur (avec cordon secteur) et aux
outils electriques qui fonctionnent sur piles (sans
cordon secteur).
1.
Sécurité du poste de travail
a) Veillez à ce que votre zone de travail
soit propre et bien éclairée. Le désordre
et un éclairage insuffisant peuvent être à l’ori-
gine d’accidents.
b)
Ne pas utiliser l’appareil dans
une atmosphère explosive
contenant des liquides, des
gaz ou des poussières inflammables.
Les étincelles produites par les outils électriques
peuvent faire exploser la poussière ou les gaz.
c)
Tenir les enfants et les
autres personnes à l’écart
lors de l’utilisation de cet
outil électrique. Toute distraction peut vous
faire perdre le contrôle de l’appareil.
Introduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 17 01.04.11 14:04
18 FR/CH
2.
Sécurité électrique
a) La fiche de branchement secteur de
l’appareil doit s’enficher aisément
dans la prise de courant. La fiche ne
doit jamais être modifiée. Ne pas utili-
ser d’adaptateur avec des appareils
reliés à la terre. Une fiche intacte et une
prise de courant adéquate permettent de
réduire les risques d’électrocution.
b) Éviter tout contact physique avec les
surfaces reliées à la terre, par ex.
conduites, chauffages, fours et réfri-
gérateurs. Risque élevé d’électrocution
lorsque vous êtes relié à la terre.
c) Ne pas exposer cet appareil à la
pluie, ni à l’humidité. L’infiltration d’eau
dans un appareil électrique augmente les
risques d’électrocution.
d)
Ne jamais utiliser le câble
de manière non conforme,
pour porter l’appareil ou le
suspendre, voire pour débrancher la
fiche secteur de la prise de courant. Te-
nir le câble à l’écart de toute source de
chaleur, d’arêtes coupantes ou de
parties mobiles de l’appareil. Un câble
tordu ou enchevêtré augmente les risques d’élec-
trocution.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
en plein air, uniquement utiliser un
câble de rallonge homologué pour
l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’un
câble de rallonge homologué pour l’usage en
plein-air réduit les risques d’électrocution.
f) Si l’utilisation de l’outil électrique
dans une ambiance humide est incon-
tournable, il faut utiliser un disjoncteur
différentiel. L’usage d’un disjoncteur diffé-
rentiel réduit les risques de décharge électrique.
3. Sécurité personnelle
a) Soyez toujours attentif et vigilant quelle
que soit la tâche exécutée et procédez
toujours avec prudence lors du travail
avec un outil électrique. Ne pas utiliser
l’appareil si vous n’êtes pas concentré
ou fatigué ou sous l’influence de dro-
gues, d’alcool ou de médicaments. Le
moindre instant de distraction lors de l’usage
de l’appareil peut causer de sérieuses blessures.
b)
Portez une tenue de protec-
tion personnelle et toujours
des lunettes de protection.
Le port d’équipement personnel de protection
tel que masque antipoussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou protection
auditive, selon le type et l’utilisation de l’appa-
reil électrique, diminue les risques de blessures.
c) Éviter toute mise en marche involon-
taire. Vérifier que l’outil électrique est
éteint avant de le raccorder à l’ali-
mentation électrique, le déplacer ou
le transporter. Lors du transport de l’appa-
reil, si le doigt est sur l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT ou si l’appareil est allumé, vous risquez
de provoquer des accidents.
d) Avant de mettre en marche l’appareil,
il faut retirer les outils de réglage ou les
clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un
élément en rotation peut provoquer des bles
sures.
e) Ne pas se précipiter. Éviter toute posi
tion
anormale. Veiller à avoir des appuis
fermes et à contrôler votre équilibre à
tout moment. Ceci vous permet de mieux
contrôler l’appareil, surtout en cas de situations
inattendues.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne
pas porter de vêtements ou bijoux
amples. Tenir les cheveux, vêtements
et gants à l’écart des pièces mobiles.
Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vête-
ments amples peuvent être happés par les
parties mobiles.
g) Si les dispositifs d’aspiration et de
récupération des poussières sont
montés, il faut veiller à ce qu’ils soient
correctement raccordés et utilisés. L’uti-
lisation de ces dispositifs réduit les dangers
causés par les poussières.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 18 01.04.11 14:04
19 FR/CH
4. Manipulation prudente et
usage d’outils électriques
a) Nepas surcharger l’appareil. Utiliser
l’outil électrique adéquat pour réaliser
votre travail. L’outil adéquat vous permet
de mieux travailler et en toute sécurité dans la
plage de puissance prescrite.
b) Ne pas utiliser un outil électrique si son
interrupteur est défectueux. Un outil
électrique dont l’allumage et l’extinction ne
fonctionnent plus correctement est dangereux
et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche électrique de la
prise de courant avant d’ajuster l’outil,
de changer des accessoires ou de ran-
ger l’appareil. Cette mesure de précaution
empêche toute remise en marche involontaire
de l’appareil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne jamais
laisser des personnes sans expérience
ou qui n’ont pas lu ces instructions uti-
liser l’appareil. Les outils électriques sont
dangereux dans les mains de personnes sans
expérience.
e) Entretenir l’appareil avec soin. Contrô-
ler si les parties mobiles fonctionnent
irréprochablement et ne coincent pas,
si des pièces sont cassées ou endom-
magées, ainsi que le bon fonctionne-
ment de l’appareil. Faire réparer les
pièces endommagées avant de réutili-
ser l’appareil. Les outils électriques mal en-
tretenus sont à l’origine de nombreux accidents.
f) Toujours conserver les outils de coupe
tranchants et propres. Un outil de coupe
tranchant et bien entretenu se coince moins et
est plus facile à guider.
g) Utiliser l’outil électrique, les acces-
soires, les outils d’usinage, etc.
conformément à ces instructions et
aux spécifications de l’outil. Tenir
compte des conditions de travail et de
la tâche à exécuter. L’usage d’outils élec-
triques dans un but différent de celui prescrit
peut être à l’origine de situations dangereuses.
Consignes de sécurité
pour la ponceuse à bande
J Tenez l’appareil au niveau des surfaces
isolées de la poignée, la bande abra-
sive pouvant toucher le cordon de
l’appareil. L’endommagement d’un cordon
électrique conducteur de tension peut mettre
sous tension les éléments métalliques de l’ap-
pareil et entraîner une électrocution.
J RISQUE D‘INCENDIE PAR PROJECTION
D‘ÉTINCELLES ! Lorsque vous poncez des
métaux, il y a projection d‘étincelles. Veillez
obligatoirement à ne mettre personne en danger
et à ce qu‘il n‘y ait pas de matériaux inflam-
mables à proximité de la zone de travail.
J En cas de travail sur du bois et, en particulier,
si les matériaux impliquent des poussières
toxiques, raccordez l‘appareil à un dispositif
d‘aspiration externe adapté.
J Lors du travail avec des plastiques, peintures
et vernis, veillez à une aération suffisante.
J La ponceuse à bande est conçue pour le pon-
çage à sec de surfaces en bois, plastique, mé-
tal et de mastic, ainsi que de surfaces peintes.
N‘utiliser l‘appareil que pour le ponçage à sec.
J Ne pas travailler sur un matériau contenant de
l‘amiante. L’amiante est considérée cancérigène.
POUSSIÈRES
TOXIQUES ! Les poussières nocives / toxique
produites lors du ponçage de peintures, certaines
essences de bois et des métaux sont dangereuses
pour la santé de l’utilisateur et des personnes
séjournant à proximité.
Porter des lunettes protectrices et un
masque antipoussières !
J Fixer la pièce usinée. Utiliser des dispositifs de
serrage / un étau pour fixer la pièce usinée. La
pièce est ainsi plus sûrement fixée qu’à la main.
J Ne jamais poser les mains à côté ou devant
l’outil sur la surface à usiner pour prévenir tous
risques de blessures en cas de dérapage.
J Immédiatement débrancher la fiche électrique
de la prise de courant en cas de danger.
J Toujours faire dégager le cordon secteur vers
l’arrière de l’appareil.
J Evitez tout contact avec la bande d‘abrasif
en mouvement.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 19 01.04.11 14:04
20 FR/CH
J N‘usinez pas de matériaux humidifiés ni de
surfaces humides.
J Ne posez l‘appareil sur la pièce à usiner que
lorsqu‘il est en marche. L‘usinage de la pièce
terminé, soulevez l‘appareil et ne l‘éteignez
qu‘ensuite.
J Pendant le travail, tenez toujours l‘appareil
fermement à deux mains (voir également Ill. E).
Veillez à une bonne stabilité.
J Attendez que l‘appareil soit à l‘arrêt complet
et éteignez-le avant de le déposer.
J En cas d‘interruption du travail, avant tous travaux
au niveau de l‘appareil (par exemple remplace-
ment de la feuille d‘abrasif) et si vous n‘utilisez
pas l‘appareil, débranchez toujours l‘appareil.
Q
Mise en service
Q
Mise en place / remplacement
de la bande d‘abrasif
RISQUE DE BLES-
SURES ! Débranchez toujours la prise avant de
procéder à tous travaux au niveau de la ponceuse
à bande.
1. Desserrez tout d‘abord le dispositif de serrage
de la bande d‘abrasif en faisant basculer entiè-
rement vers l‘extérieur le levier de serrage
10
(voir ill. C). La bande abrasive
8
peut être
enlevée.
2. Placez alors une bande d‘abrasif
8
neuve sur
l‘appareil ou changez de bande pour usiner
un autre matériau ou changer de grain.
IMPORTANT : Le sens des flèches sur le côté
intérieur de la bande
8
et sur le boîtier de
l‘appareil doit correspondre.
3. Remettez le levier de serrage
10
dans sa
position d‘origine.
Réglage manuel de la bande abrasive :
Si la bande abrasive n’est pas centrée après la
mise en marche, il faut régler manuellement la
course de la bande.
j Tourner pour cela la vis de réglage
7
sur le
cylindre avant de manière à centrer la bande
abrasive
8
.
IMPORTANT : Veillez obligatoirement à ce
que la bande d‘abrasif
8
ne frotte pas contre
le boîtier. Contrôlez régulièrement l‘alignement
et rajustez la vis
7
le cas échéant.
Q
Travail avec la ponceuse
Une pression faible suffit :
j Travaillez avec une faible pression. Le poids
propre de la ponceuse suffit parfaitement pour
obtenir de bons résultats. De plus, ceci permet
de réduire l‘usure de la bande d‘abrasif, la
surface de la pièce est plus lisse.
Enlèvement et surface :
Le rendement d‘enlèvement et la qualité de la
surface sont fonction de la vitesse de la bande et
du grain de l‘abrasif (voir également le chapitre
» Sélection du régime et de l‘abrasif «).
Ponçage :
j Placer sur la pièce l‘appareil en marche et
travailler avec une avance moyenne. Procédez
au ponçage par bandes parallèles et se chevau-
chant. Pour éviter les traces de ponçage transver-
sales gênantes, ne travailler que dans les sens des
fibres. Après l’usinage, il faut d’abord éloigner
l’appareil de la pièce usinée avant de l’éteindre.
Q
Aspiration des poussières
RISQUE D‘INCENDIE !
Lors du travail avec des appareils électriques munis
d‘une boîte de récupération des poussières ou
pouvant être raccordés à un aspirateur par l‘inter-
médiaire d‘un dispositif d‘aspiration des poussières,
il y a risque d‘incendie ! Dans des conditions
défavorables, par exemple en cas de projection
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Mise en service
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 20 01.04.11 14:04
21 FR/CH
d‘étincelles lors du ponçage de métaux ou de restes
de métaux dans du bois, la poussière de bois peut
s‘auto-enflammer dans la boîte de récupération
des poussières (ou dans le sac à poussière de l‘as-
pirateur). Ceci peut être le cas en particulier si la
poussière de bois est mélangée avec des résidus
de peintures ou autres substances chimiques et que
les pièces poncées sont très chaudes à la suite d‘un
travail prolongé. Evitez donc obligatoirement une sur-
chauffe des pièces poncées et videz toujours la boîte
de récupération des poussières ou le sac à poussière
de l‘aspirateur avant d‘interrompre le travail.
Portez un masque de protection
des voies respiratoires !
Aspiration des poussières avec bac de
récupération des poussières :
j Enfoncer le bac de récupération des pous-
sières
5
sur le raccord d’adaptateur
9
.
Démontage / retrait de la boîte à
poussières :
j Appuyer sur les touches de déverrouillage
6
du bac de récupération des poussières
5
et
tirer pour le dégager.
Adaptateur d’aspiration externe
(avec réducteur)
RISQUE D‘EXPLO-
SION ! En cas de poussières / de mélange d‘air
explosif, il vous faut utiliser un aspirateur spécial.
RISQUE D’INCENDIE PAR PROJECTION
D’ÉTINCELLES ! Ne pas utiliser de dispositif d’as-
piration des poussières (bac de récupération des
poussières
5
ou aspirateur) lors du ponçage de
métaux.
Raccorder :
j Enfoncer l’adaptateur d’aspiration externe
12
dans le raccord d’adaptateur
9
. Le cas
échéant, utiliser le réducteur
13
en l’insérant
dans l’adaptateur d’aspiration externe
12
.
j Raccorder le tuyau d’un dispositif d’aspiration
des poussières homologué (par ex. d’un aspi-
rateur de poussières d’atelier) dans l’adaptateur
d’aspiration externe
12
, au besoin avec le ré-
ducteur
13
.
Démonter :
j Tirer sur le tuyau du dispositif d’aspiration des
poussières.
j Démonter l’adaptateur d’aspiration externe
12
,
le cas échéant avec le réducteur
13
.
Q
Utilisation
Q
Mise en marche et à l‘arrêt
Vous pouvez faire fonctionner la ponceuse à bande
en mode intermittent ou continu.
Mise en marche en mode intermittent :
j
Appuyez sur le commutateur MARCHE / ARRET
3
.
Coupure du mode intermittent :
j Relâchez le commutateur MARCHE / ARRET
3
.
Mise en marche en mode continu :
j Appuyez sur le commutateur MARCHE /
ARRET
3
, et, le tenant appuyé, appuyez sur
le bouton de blocage
4
.
Coupure du mode continu :
j Appuyez sur le commutateur MARCHE /
ARRET
3
et relâchez-le.
Q
Sélection du régime
et de l‘abrasif
La roulette de réglage de la vitesse de la bande
1
vous permet de présélectionner le régime – même si
l‘appareil est déjà en marche. La vitesse de bande
optimale est fonction de la pièce et du matériau à usi-
ner. Déterminez toujours vous-même par un essai le
régime respectivement optimal. Vous trouverez dans
le tableau suivant des valeurs approximatives desti-
nées à faciliter la détermination de la vitesse correcte.
Mise en service / Utilisation
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 21 01.04.11 14:04
22 FR/CH
Matériau / do-
maine de travail
Bois tendres
Ponçage grossier
(grain)
60
Ponçage fin (grain) 240
Présélection du régime élevé (5-6)
Matériau / do-
maine de travail
Bois durs
Ponçage grossier
(grain)
60
Ponçage fin (grain) 180
Présélection du régime élevé (5-6)
Matériau / do-
maine de travail
Panneaux de
particules
Ponçage grossier
(grain)
60
Ponçage fin (grain) 150
Présélection du régime élevé (5-6)
Matériau / do-
maine de travail
Retrait de pein-
tures / vernis
Ponçage grossier
(grain)
60
Ponçage fin (grain) ––
Présélection du régime élevé (5-6)
Matériau / do-
maine de travail
Ponçage de pein-
tures / laques
Ponçage grossier
(grain)
150
Ponçage fin (grain) 320
Présélection du régime faible (1-2)
Matériau / do-
maine de travail
Élimination de
rouille sur acier
Ponçage grossier
(grain)
40
Ponçage fin (grain) 120
Présélection du régime moyen / élevé (3-4)
Matériau / do-
maine de travail
Plastiques
Ponçage grossier
(grain)
120
Ponçage fin (grain) 240
Présélection du régime faible / moyen (2-3)
Matériau / do-
maine de travail
Métaux non ferreu
x
(par exemple alu)
Ponçage grossier
(grain)
80
Ponçage fin (grain) 150
Présélection du régime moyen / élevé (3-4)
Q
Travail stationnaire
j Tourner l’outil électrique comme l’indiquent les
illustrations D et F et le poser sur un plan de
travail stable.
j Positionner les deux étaux
11
dans leurs en-
coches respectives
2
et fixer l’outil électrique.
Q
Conseils et astuces
j Ne jamais utiliser la même bande d‘abrasif
pour travailler sur du bois et sur du métal.
j Les bandes d‘abrasif usées ou déchirées peuvent
endommager la pièce à usiner. Remplacez donc
à temps les bandes d‘abrasif.
j Conservez les bandes d‘abrasif uniquement
en position suspendues, les pliures etc. les
rendant inutilisables.
Q
Maintenance et nettoyage
Toujours débrancher la
fiche secteur de la prise de courant avant d’effectuer
des travaux sur la ponceuse à bande.
La ponceuse à bande ne nécessite pas de
maintenance.
j Nettoyez régulièrement l‘appareil, immédiate-
ment après le travail.
Utilisation / Maintenance et nettoyage
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 22 01.04.11 14:04
23 FR/CH
j Utilisez pour le nettoyage du boîtier un chiffon
sec, en aucun cas de l‘essence, des solvants
ou produits nettoyants pouvant attaquer le
plastique.
Vidage / nettoyage de la boîte à
poussière :
j Appuyez simultanément sur les deux touches
de déverrouillage
6
et retirez de l’appareil la
boîte à poussière
5
vers l’arrière.
j Videz entièrement la boîte à poussière en la ta-
potant, puis replacez la boîte à poussière sur
l’appareil.
j Les orifices d’aération doivent toujours rester
propres.
j Eliminez au pinceau les poussières de ponçage
adhérant à l‘appareil.
Q
Service
J
Uniquement
confier la réparation de vos appareils
à des techniciens qualifiés et avec des
pièces de rechange d’origine. Ceci per-
met d’assurer la sécurité de fonctionnement de
l’appareil.
J
Afin d’éviter
tout danger, toujours confier le rem-
placement de la fiche ou du cordon
secteur au fabricant de l’appareil ou à
son S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité
de fonctionnement de l’appareil.
Q
Garantie
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie
à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieu-
sement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en
guise de preuve d’achat. Si la garantie
devait s’appliquer, contactez par télé
phone
votre interlocuteur du service après-vente.
Cette condition doit être respectée pour
assurer l’expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d’usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles,
comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le
produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation in-
correcte et inappropriée, d’utilisation brutale et en
cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées. Tous dommages
et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d’achat. Toutes réparations sur-
venant après la période sous garantie ne seront
pas prises en charge.
FR
Service France
Tel.: 0800 919270
e-mail: kompernass@lidl.fr
IAN 64748
CH
Service Suisse
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 64748
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement
de matières recyclables qui peuvent être
mises au rebut dans les déchetteries lo
cales.
Maintenance et nettoyage / Service / Garantie / Mise au rebut
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 23 01.04.11 14:04
24 FR/CH
Mise au rebut / Déclaration de conformité / Fabricant
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002 / 96 / EC relative aux appareils électriques
et électroniques usés, et à son application dans les
législations nationales, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément et faire l’objet
d’un recyclage écophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de
l’administration municipale concernant les possibili-
tés de mise au rebut des appareils usés.
Q
Déclaration de conformité /
Fabricant
Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable
du document : Monsieur Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Allemagne, déclarons par la
présente que ce produit est en conformité avec les
normes, documents normatifs et référentiels, et di-
rectives CE suivants :
Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
Directive basse tension CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Normes harmonisées appliquées
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Désignation / type du produit :
Ponceuse a bande PBS 600 A1
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011
Numéro de série : IAN 64748
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Gérant -
Tous droits de modifications techniques à fins
d’amélioration réservés.
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 24 01.04.11 14:04
25 IT/CH
Introduzione
Uso corretto ..................................................................................................................Pagina 26
Equipaggiamento .........................................................................................................Pagina 26
Fornitura ........................................................................................................................Pagina 26
Dati tecnici ....................................................................................................................Pagina 27
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dellarea di lavoro ..................................................................................Pagina 27
2.
Sicurezza elettrica ....................................................................................................Pagina 27
3. Sicurezza delle persone ..........................................................................................Pagina 28
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................Pagina 28
Indicazioni di sicurezza per smerigliatrice a nastro .................................................. Pagina 29
Messa in funzione
Fissare / sostituire il nastro abrasivo ............................................................................ Pagina 30
Indicazione per il lavoro ..............................................................................................Pagina 30
Aspirazione delle polveri .............................................................................................Pagina 30
Uso
Accensione e spegnimento ..........................................................................................Pagina 31
Selezione del numero di giri del nastro ...................................................................... Pagina 31
Lavoro stazionario ........................................................................................................Pagina 32
Consigli e trucchi ..........................................................................................................Pagina 32
Manutenzione e pulizia ................................................................................ Pagina 32
Assistenza ................................................................................................................Pagina 33
Garanzia ...................................................................................................................Pagina 33
Smaltimento ...........................................................................................................Pagina 33
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ..................................Pagina 34
Indice
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 25 01.04.11 14:04
26 IT/CH
Levigatrice a nastro PBS 600 A1
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le
seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura.
L’apparecchio deve essere accompagnato dalla
documentazione completa anche in caso di cessio-
ne a terzi.
Q
Uso corretto
La levigatrice a nastro è adatta per la levigatura
di superfici piane di legno, plastica e metallo.
Utilizzare il prodotto solo per la levigatura a secco.
Tenete presente che vi servono i nastri abrasivi
adatti con granatura differente per la lavorazione
di materiali differenti e che anche il numero di giri
deve essere adattato al tipo di materiale da lavorare.
Questo apparecchio non è destinato al uso profes-
sionale. Ogni altro uso oppure modifica del prodotto
non è corretta e può causare seri pericoli di incidenti.
Il produttore non è responsabile per danni causati
dall‘uso improprio.
Q
Equipaggiamento
1
Ghiera di regolazione velocità nastro
2
Rientranze per morsa a vite
3
Interruttore ON / OFF
4
Pulsante di arresto per interruttore ON / OFF
5
Cassetta raccoglipolvere
6
Tasto di sblocco cassetta raccoglipolvere
7
Vite di taratura per corsa del nastro
8
Nastro abrasivo
9
Presa per adattatore
10
Levetta di fissaggio per nastro per levigatrice
11
Morsa a vite
12
Adattatore per aspirazione esterna
13
Riduttore
Q
Fornitura
1 Levigatrice a nastro PBS 600 A1
1 Nastro abrasivo
1 Box raccolta polveri
1 Adattatore di aspirazione e riduttore
(per l’aspirazione di polvere esterna)
2 Morse a vite
1 Manuale d’uso
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
W
Watt (potenza attiva)
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
Classe di protezione II
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Indossare occhiali protettivi, protezioni
per l’udito, mascherina antipolvere e
guanti protettivi.
Pericolo di esplosione!
Tenere lontano i bambini dall’appa-
recchio elettrico!
n
0
N° di giri a vuoto
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di ali-
mentazione o di una spina difettosi!
V
~
Volt (tensione alternata)
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 26 01.04.11 14:04
27 IT/CH
Q
Dati tecnici
Levigatrice a nastro PBS 600 A1
Tensione nominale: 230 V
~
50 Hz
Assorbimento nominale: 600 W
Velocità del nastro a vuoto: 170 - 250 m / min
Nastro abrasivo: 75 x 457 mm
Classe di protezione:
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in appli-
cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 87,80 dB(A)
Livello di intensità sonora: 98,80 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Valori complessivi di oscillazione, EN 60745:
Valore di emissione di oscillazione a
h,CW
= 6,446 m / s
2
Scostamento K = 1,5 m / s
2
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu-
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento
da vibrazioni durante un determinato periodo di la-
vorazione devono essere considerati anche i tempi
in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in mi-
sura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il
periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza ge-
nerali per utensili elettrici
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi
di sicurezza possono provocare una scossa elettrica,
un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at-
trezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
1.
Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2.
Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet-
trica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 27 01.04.11 14:04
28 IT/CH
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione perso-
nale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca-
sco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sol-
levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato-
re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbiglia-
mento largo o bigiotteria. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lonta-
no da parti in movimento. Abbigliamento
sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere
trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4.
Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò ap-
propriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza
nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 28 01.04.11 14:04
29 IT/CH
elettrico che non si può più accendere e spe-
gnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni
all‘apparecchio, sostituire accessori o
riporre l‘apparecchio. Queste misure di
prudenza impediscono l’avvio involontario
dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo l’ap-
parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipo-
logia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
per smerigliatrice a nastro
J Tenere in mano l’apparecchio per le
superfici isolate delle impugnature,
poiché la smerigliatrice può colpire il
proprio cavo di alimentazione. Il dan-
neggiamento di un cavo sotto tensione può
porre componenti metallici dell’apparecchio
sotto tensione e provocare una scossa elettrica.
J PERICOLO D‘INCENDIO CAUSATO DA
SCINTILLE! Quando lavorate metalli si creano
delle scintille. Dovete fare attenzione a non
mettere in pericolo persone e che non si trovano
materiali infiammabili nelle vicinanze della zona
di lavoro.
J Collegate l’apparecchio ad un aspiratore polveri
esterno adatto, quando si lavora per un tempo
prolungato materiali, i quali potrebbero creare
polveri nocivi.
J Aerate bene il locale quando lavorate materiali
in plastica, vernici, lacche, ecc.
J La smerigliatrice a nastro è adatto per smerigliare
a secco superfici in legno, plastica, metallo e
stucco come superfici verniciate. L’apparecchio
deve essere usato solamente per la smerigliatu-
ra a secco.
J Materiale contenente amianto non deve essere
lavorato. L’asbesto è considerato cancerogeno.
POLVERI VELENOSE!
Le polveri dannose / velenose generate durante
la levigatura, ad esempio di vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legno e di metalli rappre-
sentano un pericolo per la salute dell’operatore
e delle persone che si trovano nelle vicinanze.
Indossare occhiali protettivi e una
mascherina antipolvere!
J Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo bloccato
con un dispositivo di bloccaggio o da una
morsa a vite viene trattenuto con maggiore si-
curezza che non nella mano dell’utilizzatore.
J Non appoggiarsi mai con le mani nei pressi o
davanti all’apparecchio o alla superficie da la-
vorare, poiché in caso di scivolamento sussiste
un pericolo di lesione.
J In caso di pericolo estrarre subito la spina
dalla presa di rete.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 29 01.04.11 14:04
30 IT/CH
J Tenere sempre il cavo di alimentazione dietro
all’apparecchio.
J Evitate il contatto con il nastro in moto.
J Non lavorate materiali o superfici umidi.
J Avvicinate l’attrezzo solamente acceso contro
il pezzo da lavorare. Sollevate l’apparecchio
dopo la lavorazione dal materiale e poi spe-
gnetelo.
J Tentete l‘apparecchio con entrambe le mani
ben saldo durante il lavoro (vedi anche Fig. E).
Tenete cura di una salda posizione.
J Fate fermare completamente l’apparecchio e
spegnetelo, prima di poggiarlo.
J Togliete sempre la spina dalla presa durante le
pause di lavoro, prima di ogni lavoro sull’ap-
parecchio (p.es. sostituzione dei nastri abrasivi)
e quando non usate l’apparecchio.
Q
Messa in funzione
Q
Fissare / sostituire il
nastro abrasivo
PERICOLO DI LESIONE!
Togliete sempre la spina dalla presa, prima di ese-
guire lavori sulla smerigliatrice a nastro.
1. Allentate prima il dispositivo di fissaggio per il
nastro abrasivo, aprendo completamente la
leva di fissaggio
10
(vedi Fig. C). Il nastro
abrasivo
8
può essere estratto.
2. Inserite adesso un nuovo nastro abrasivo
8
e / o sostituitelo, per lavorare un materiale
diverso oppure per cambiare la granatura.
IMPORTANTE: Le direzioni della freccia sul
lato interno del nastro abrasivo
8
e sul carter
dell’apparecchio devono corrispondere.
3. Portate nuovamente la leva
10
nella posizione
di partenza.
Regolare manualmente il nastro abrasivo:
Qualora la corsa del nastro non venisse centrata
automaticamente successivamente all’accensione,
essa deve essere regolata manualmente.
j A questo scopo ruotare la vite di taratura
7
presso il rullo anteriore, fino a che il nastro
abrasivo
8
non scorre in posizione di perfetta
centratura.
IMPORTANTE: Fate sempre attenzione che il
nastro non si inserisce nel carter. Controllate
regolarmente il percorso del nastro
8
e regola-
telo se necessario, con la vite di regolazione
7
.
Q
Indicazione per il lavoro
Una pressione minima è sufficiente:
j Lavorate con una pressione di levigature minima.
Il peso proprio della smerigliatrice è sufficiente
per ottenere un buon rendimento. Inoltre pro-
teggete in questo modo l’usura del nastro
abrasivo e la superficie del pezzo da lavorare
diventa più liscia.
Spianatura e superficie:
La potenza della spianatura e la qualità della
superficie sono determinati dalla velocità del na-
stro e dalla granatura dello stesso (vedi capitolo
“Selezione del numero di giri del nastro abrasivo”).
Procedura della smerigliatura:
j Piazzare l’apparecchio acceso sul pezzo da
lavorare e lavorate con un avanzamento con-
tenuto. Eseguite la levigatura parallelamente e
sovrapposto alle corsie levigate. Per evitare
tracce di smerigliatura orizzontali antiestetici,
smerigliare solamente nella direzione delle
fibre. Sollevare l’apparecchio dal pezzo una
volta eseguita la lavorazione, e solo successi-
vamente disinserirlo.
Q
Aspirazione delle polveri
PERICOLO DINCENDIO!
Durante i lavori con apparecchi elettrici provvisti
di un box d’aspirazione delle polveri oppure di un
dispositivo per l’aspirazione con un aspirapolvere,
esiste il pericolo d’incendio! In caso di condizioni
sfavorevoli, come p.es. scintille durante la levigatu-
ra di metalli oppure di resti di metallo nel legno, la
polvere del legno nel sacchetto (o nel sacchetto nel
aspirapolvere) pincendiarsi da solo. Questo può
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in funzione
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 30 01.04.11 14:04
31 IT/CH
accadere specialmente, quando la polvere di legno
è mischiata con resti di vernice oppure altri mate-
riali chimici e quando il pezzo da lavorare è caldo.
Evitate perciò il surriscaldamento del pezzo da
lavorare e dell’apparecchio e svuotate prima delle
pause di lavoro, sempre il raccoglitore della polvere
e/o il sacchetto della polvere nell’aspirapolvere.
Portate una mascherina
per la polvere!
Aspirazione della polvere con cassetta
raccoglipolvere:
j Spingere la cassetta raccoglipolvere
5
sulla
presa dell’adattatore
9
.
Smontare / rimuovere la cassetta
raccoglipolvere:
j Premere i pulsanti di sblocco
6
della cassetta
raccoglipolvere
5
ed estrarla all’indietro.
Adattatore per aspirazione esterna
(con riduttore)
PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! In caso di formazione di polveri / miscele
d’aria esplosivi dovete usate un aspiratore adatto e
dedicato.
PERICOLO DI INCENDIO A CAUSA DI
SCINTILLE! Levigando metalli non utilizzare alcun
dispositivo di aspirazione della polvere (cassetta
raccoglipolvere
5
oppure aspirapolvere).
Collegamento:
j Spingere l’adattatore per l’aspirazione esterna
12
nella presa per adattatore
9
. Se necessario
utilizzare il riduttore
13
, spingendolo nell’adat-
tatore per aspirazione esterna
12
.
j Spingere il tubo flessibile di un dispositivo di
aspirazione ammesso (ad esempio un aspirapol-
vere industriale) sull’adattatore per aspirazione
esterna
12
se necessario con il riduttore
13
.
Estrazione:
j Estrarre il tubo flessibile del dispositivo di aspi-
razione.
j Estrarre l’adattatore per aspirazione esterna
12
se necessario con il riduttore
13
.
Q
Uso
Q
Accensione e spegnimento
Potete scegliere tra esercizio momentaneo e continuo.
Per lavori brevi usate l‘esercizio momentaneo.
Accensione esercizio momentaneo:
j Premete l’interruttore ON / OFF
3
.
Spegnimento esercizio momentaneo:
j Rilasciate l’interruttore ON / OFF
3
.
Accendere l’esercizio continuo:
j Premete l’interruttore ON / OFF
3
, tenetelo
premuto e premete il tasto di fissaggio
4
.
Spegnimento esercizio continuo:
j Premete l’interruttore ON / OFF
3
e rilasciatelo.
Q
Selezione del numero
di giri del nastro
Con la rotella di regolazione della velocità del na-
stro
1
potete impostare il numero di giri anche ad
apparecchio acceso. La velocità ottimale del nastro
dipende dal pezzo da lavorare e / o dal materiale.
Rilevate il numero di giri ottimale con un tentativo
pratico. Nella seguente tabella trovate valori non
impegnativi che vi facilitano la rilevazione.
Materiale /
Campo di lavoro
Legno morbido
Smerigliatura grossa
(granatura)
60
Smerigliatura fine
(granatura)
240
Selezione numero
di giri
Alto (5-6)
Messa in funzione / Uso
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 31 01.04.11 14:04
32 IT/CH
Materiale /
Campo di lavoro
Legno duro
Smerigliatura grossa
(granatura)
60
Smerigliatura fine
(granatura)
180
Selezione numero
di giri
Alto (5-6)
Materiale /
Campo di lavoro
Piastre in truciolare
Smerigliatura grossa
(granatura)
60
Smerigliatura fine
(granatura)
150
Selezione numero
di giri
Alto (5-6)
Materiale /
Campo di lavoro
Togliere vernici /
laccature
Smerigliatura grossa
(granatura)
60
Smerigliatura fine
(granatura)
––
Selezione numero
di giri
Alto (5-6)
Materiale /
Campo di lavoro
Smerigliatura di
laccature
Smerigliatura grossa
(granatura)
150
Smerigliatura fine
(granatura)
320
Selezione numero
di giri
Bassa (1-2)
Materiale /
Campo di lavoro
Togliere la ruggine
dall’acciaio
Smerigliatura grossa
(granatura)
40
Smerigliatura fine
(granatura)
120
Selezione numero
di giri
Medio / alto (3-4)
Materiale /
Campo di lavoro
Plastica
Smerigliatura grossa
(granatura)
120
Smerigliatura fine
(granatura)
240
Selezione numero
di giri
Basso / medio (2-3)
Materiale /
Campo di lavoro
Metalli non ferrosi
(p.es. alluminio)
Smerigliatura grossa
(granatura)
80
Smerigliatura fine
(granatura)
150
Selezione numero
di giri
Medio / alto (3-4)
Q
Lavoro stazionario
j Ruotare l’utensile elettrico come mostrato nelle
figure D. F e porlo su un piano di lavoro stabile.
j Porre due morse a vite
11
nelle rientranze
previste a tale scopo
2
e stringere l’utensile
elettrico.
Q
Consigli e trucchi
j Non lavorare mai con lo stesso nastro legno
e metallo.
j Nastri usurati oppure rotti possono danneggiare
il pezzo da lavorare. Sostituite i fogli abrasivi in
tempo.
j Conservate i nastri abrasivi in modo appeso,
perché eventuali pieghe le renderebbero inuti-
lizzabili.
Q
Manutenzione e pulizia
Estrarre sempre la spina
dalla presa di rete prima di eseguire interventi sulla
levigatrice a nastro.
Uso / Manutenzione e pulizia
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 32 01.04.11 14:04
33 IT/CH
La smerigliatrice a nastro non necessità di
manutenzione.
j Pulite periodicamente l’apparecchio, diretta-
mente al termine dei lavori.
j Usate un panno asciutto per pulire l’apparec-
chio e mai benzina, solventi oppure detergenti
che possono aggredire la plastica.
Svuotamento / pulizia della cassetta
raccoglipolvere:
j Premere contemporaneamente i due pulsanti di
sblocco
6
ed estrarre la cassetta raccoglipol-
vere
5
dall’apparecchio all’indietro.
j Svuotare completamente la cassetta raccogli-
polvere battendola e reinserirla nuovamente
nell‘apparecchio.
j Mantenere sempre libere le aperture di
ventilazione.
j Togliete la polvere di smerigliatura con un
pennello.
Q
Assistenza
J
Affidare la ripara-
zione dell’apparecchio esclusivamente
a personale specializzato e qualificato
e con pezzi di ricambio originali, a ga-
ranzia della sicurezza dell’apparecchio.
J
La sostituzione del-
la spina o del cavo di alimentazione
deve essere eseguita esclusivamente
dal fabbricante dell’apparecchio o
dal relativo servizio clienti, a garanzia
della sicurezza dell’apparecchio.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizio-
ne gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina-
to esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 64748
CH
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 64748
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / SmaltimentoUso / Manutenzione e pulizia
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 33 01.04.11 14:04
34 IT/CH
Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensi-
li elettrici usati devono essere raccolti separatamente
e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di ap-
parecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
Q
Dichiarazione di conformità /
Fabbricante
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-
mentazione: sig. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE Bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Tipo / Descrizione del prodotto:
Levigatrice a nastro PBS 600 A1
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011
Numero di serie: IAN 64748
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Sono riservate modifiche tecniche per lo sviluppo
dell’apparecchio.
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 34 01.04.11 14:04
35 NL
Inleiding
Doelmatig gebruik ........................................................................................................Pagina 36
Uitrusting .......................................................................................................................Pagina 36
Leveringsomvang ..........................................................................................................Pagina 36
Technische gegevens .................................................................................................... Pagina 37
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische
gereedschappen
1. Veiligheid op de werkplek .......................................................................................Pagina 37
2.
Elektrische veiligheid ................................................................................................Pagina 37
3. Veiligheid van personen ..........................................................................................Pagina 38
4.
Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ........................Pagina 38
Veiligheidsinstructies voor bandschuurmachine .........................................................Pagina 39
Ingebruikname
Schuurband inspannen / vervangen ...........................................................................Pagina 40
Arbeidsinstructies ..........................................................................................................Pagina 40
Stofafzuiging .................................................................................................................Pagina 40
Bediening
In- en uitschakelen ........................................................................................................Pagina 41
Toerental en schuurband kiezen .................................................................................Pagina 41
Stationair werken ..........................................................................................................Pagina 42
Tips en trucs ...................................................................................................................Pagina 42
Onderhoud en reiniging ..............................................................................Pagina 42
Service ......................................................................................................................... Pagina 42
Garantie .....................................................................................................................Pagina 43
Afvoer ..........................................................................................................................Pagina 43
Conformiteitsverklaring / Producent ................................................Pagina 44
Inhoudsopgave
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 35 01.04.11 14:04
36 NL
Inleiding
Bandslijpmachine PBS 600 A1
Q
Inleiding
Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname
vertrouwd met de functies van het appa-
raat en de juiste omgang met elektrische
gereedschappen. Lees daarvoor deze handleiding
zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding goed.
Wanneer u het apparaat doorgeeft aan derden,
geef dan ook alle documenten door.
Q
Doelmatig gebruik
De bandschuurmachine is geschikt voor het droge
schuren van hout, kunststof, metaal en plamuurpasta
evenals gelakte oppervlakken. Het apparaat mag
alleen worden gebruikt voor het droogslijpen. Let
op dat u voor de bewerking van de verschillende
materialen dienovereenkomstige schuurbladen met
verschillende korrelingen gebruikt en het toerental
eveneens aan het materiaal aanpast. De machine
is niet bestemd voor commercieel gebruik. Ledere
wijziging of ieder verderstrekkend gebruik van de
machine is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk
ongevallenrisico in. De producent is niet aanspra-
kelijk voor schade die resulteert uit ondoelmatig
gebruik.
Q
Uitrusting
1
Stelwiel bandsnelheid
2
Uitsparingen voor schroefklem
3
AAN- / UIT-Schakelaar
4
Vastzetknop voor AAN- / UIT-Schakelaar
5
Stofbox
6
Ontgrendelingstoets stofbox
7
Afstelschroef voor bandloop
8
Schuurband
9
Adapteraansluiting
10
Spanhendel voor schuurband
11
Schroefklem
12
Adapter voor de externe afzuiging
13
Verloopstuk
Q
Leveringsomvang
1 Bandslijpmachine PBS 600 A1
1 Schuurband
1 Stofbox
1 Afzuigadapter en verloopstuk
(voor de externe stofafzuiging)
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van
de volgende pictogrammen:
Lees de gebruiksaanwijzing!
W
Watt (werkvermogen)
Waarschuwings- en veiligheidsinstruc-
ties in acht nemen!
Beschermingsklasse II
Let op voor elektrische schokken!
Levensgevaar!
Draag een veiligheidsbril,
gehoorbescherming, stofmasker en
veiligheidshandschoenen.
Explosiegevaar!
Houd kinderen van het elektrische
gereedschap verwijderd!
n
0
Nominaal nullasttoerental
Levensgevaar door elektrische schok-
ken in geval van een beschadigde
netkabel of -steker!
V
~
Wisselspanning
Dank de verpakking en het apparaat
op een milieu-vriendelijke manier af!
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 36 01.04.11 14:04
37 NL
Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
2 Schroefklemmen
1 Handleiding
Q
Technische gegevens
Bandslijpmachine PBS 600 A1
Nominale spanning: 230 V
~
50 Hz
Nominaal
opgenomen vermogen: 600 W
Bandsnelheid bij nullast: 170 - 250 m / min
Schuurband: 75 x 457 mm
Isolatieklasse:
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid, bepaald volgens
EN 60745. Het A-geluidsniveau van het elektrische
gereedschap bedraagt karakteristiek:
Geluidsdrukniveau: 87,80 dB(A)
Geluidsvermogen: 98,80 dB(A)
Onzekerheid K: 3 dB
Gehoorbescherming dragen!
Totale trillingswaarde, EN 60745:
Trillingsemissiewaarde a
h,CW
= 6,446 m / s
2
Onzekerheid K = 1,5 m / s
2
Het in deze aanwij-
zingen vermelde trillingsniveau werd gemeten
conform een in EN 60745 genormeerde meetpro-
cedure en kan voor de vergelijking met andere
apparaten worden gebruikt.
Het trillingsniveau zal overeenkomstig het gebruik
van het elektrische gereedschap veranderen en kan
in sommige gevallen boven de in deze aanwijzingen
vermelde waarde liggen. De trillingsbelasting zou
kunnen worden onderschat wanneer het elektrische
gereedschap regelmatig op een dergelijke wijze
wordt gebruikt.
Opmerking: Voor een nauwkeurige inschatting
van de trillingsdruk tijdens een bepaalde werkperi-
ode moet ook rekening worden gehouden met de
tijd waarin het apparaat uitgeschakeld is of wel
loopt, maar niet werkelijk gebruikt wordt. Dit kan de
trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk
verminderen.
Algemene veiligheidsin-
structies voor elektrische
gereedschappen
Lees alle veilig-
heidsinstructies en aanwijzingen!
Nalatigheden bij de naleving van de veiligheidsin-
structies en aanwijzingen kunnen elektrische schok
ken,
brand en / of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidstechnische
instructies en aanwijzingen om deze
eventueel later te kunnen raadplegen!
Het in de veiligheidsinstructies toege
paste begrip
“elektrische gereedschappen”
heeft betrekking op
elektrische gereedschappen op netvoeding (met
netkabel) en op elektrische gereedschappen op
accuvoeding (zonder netkabel).
1.
Veiligheid op de werkplek
a) Houd het werkbereik schoon en goed
verlicht. Door wanorde en onverlichte werk-
bereiken kunnen ongevallen ontstaan.
b)
Werk met het apparaat niet
in een explosiegevaarlijke
omgeving met brandbare
vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die stof
of dampen zouden kunnen ontsteken.
c)
Houd kinderen en andere
personen tijdens het gebruik
weg van het elektrische
gereedschap. In geval van afleiding zou u
de controle over het apparaat kunnen verliezen.
2.
Elektrische veiligheid
a) De netsteker van het apparaat moet in
de contactdoos passen. De steker mag
op geen enkele wijze worden veran-
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 37 01.04.11 14:04
38 NL
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
derd. Gebruik géén adaptersteker in
combinatie met geaarde apparaten.
Ongewijzigde stekers en passende contactdozen
verminderen het risico van elektrische schokken.
b) Vermijd lichaamscontact met geaarde
oppervlakken zoals buizen, verwar-
mingen, fornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico voor elektrische
schokken wanneer uw lichaam geaard is.
c) Stel het apparaat niet bloot aan regen
en vocht. Het binnendringen van water in
een elektrisch apparaat verhoogt het risico
van elektrische schokken.
d)
Gebruik de kabel nooit ondoel-
matig, bijv. om het apparaat te
dragen, op te hangen of om de
steker uit de con
tactdoos te trekken.
Houd de kabel verwijderd van hitte,
olie, scherpe randen of bewegende
apparaatonderdelen. Verwarde of
beschadigde kabels verhogen het risico van
elektrische schokken.
e) Gebruik alléén verlengkabels die ook
voor het buitenbereik geschikt zijn
wanneer u met een elektrisch
gereedschap in de openlucht werkt.
Het gebruik van een voor het buitenbereik
geschikte kabel vermindert het risico van
elektrische schokken.
f) Wanneer u met een elektrisch gereed-
schap in een vochtige omgeving moet
werken, dient u een foutstroom-veilig-
heidsschakelaar te gebruiken. Het ge-
bruik van een foutstroom-veiligheidsschakelaar
vermindert het risico van elektrische schokken.
3. Veiligheid van personen
a) Wees steeds opmerkzaam, let op wat
u doet en ga met overleg te werk met
een elektrisch gereedschap. Gebruik
het apparaat niet wanneer u moe
bent of onder de invloed van drugs,
alcohol of medicijnen staat. Een moment
van onachtzaamheid tijdens het gebruik van
het apparaat kan tot ernstig letsel leiden.
b)
Draag naast de persoonlijke
veiligheidsuitrusting altijd
een veiligheidsbril. Het dragen
van een persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals
stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen,
-helm of gehoorbescherming helpt, al naarge-
lang het soort en de toepassing van het elek-
trische gereedschap, het risico voor letsel te
verminderen.
c) Vermijd een ongewenste ingebruikna-
me van het apparaat. Waarborg dat
het elektrische gereedschap uitgescha-
keld is voordat u het op de stroomvoor-
ziening aansluit, in de hand neemt of
draagt. Wanneer u tijdens het dragen van
het apparaat de vinger aan de AAN- / UIT-
Schakelaar hebt of het apparaat ingeschakeld
is, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder de instelgereedschappen
of schroefsleutel voordat u het appa-
raat inschakelt. Een gereedschap of sleutel
dat / die zich in een draaiend onderdeel van
het apparaat bevindt, kan letsel veroorzaken.
e) Vermijd een abnormale lichaamshou-
ding. Zorg altijd voor een veilige stand
en houd te allen tijde het evenwicht.
Op deze wijze kunt u het apparaat vooral in
onverwachte situaties beter controleren.
f) Draag geschikte werkkleding. Draag
géén wijde kleding of sieraden. Houd
haren, kleding en handschoenen van
bewegende onderdelen verwijderd.
Vlotte kleding, sieraden of haren kunnen door
bewegende onderdelen wordt ingetrokken.
g) Wanneer stofafzuigingsinrichtingen
en -opvanginrichtingen gemonteerd
worden, dient u te waarborgen dat
deze zijn aangesloten en correct wor-
den gebruikt. Het gebruik van deze inrich-
tingen vermindert het gevaar door stof.
4.
Zorgvuldige omgang met
en gebruik van elektrische
apparaten
a) Belast het apparaat nooit te zwaar.
Gebruik voor uw werkzaamheden
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 38 01.04.11 14:04
39 NL
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen
het daarvoor bestemde gereedschap.
Met het geschikte elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger in het voorgeschreven
vermogensbereik.
b) Gebruik géén elektrisch gereedschap
met een defecte schakelaar. Een elektrisch
gereedschap dat niet meer in- of uitgeschakeld
kan worden, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
c) Trek de steker uit de contactdoos voor-
dat u apparaatinstellingen uitvoert,
toebehoren vervangt of het apparaat
weglegt. Hierdoor voorkomt u dat het appa-
raat abusievelijk ingeschakeld wordt.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische
gereedschappen buiten het bereik van
kinderen. Laat géén personen met het
apparaat werken die niet vertrouwd
zijn met het apparaat of die deze aan-
wijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
ze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Onderhoud het apparaat zorgvuldig.
Controleer of bewegende apparaat-
onderdelen optimaal functioneren en
niet klemmen en of onderdelen gebro-
ken of zodanig beschadigd zijn dat de
functie van het apparaat belemmerd
wordt. Laat beschadigde onderdelen
vóór het gebruik van het apparaat
repareren. Veel ongelukken zijn terug te
voeren op slecht onderhouden elektrische
apparaten.
f) Houd snijgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig gereinigde snijgereed-
schappen met scherpe snijranden gaan minder
vaak klemmen en kunnen eenvoudiger worden
geleid.
g) Gebruik elektrisch gereedschap,
toebehoren, hulpgereedschap enz.
overeenkomstig deze aanwijzingen
en zoals het voor dit apparaattype
voorgeschreven is. Houd daarbij re-
kening met de werkomstandigheden
en de uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de bestemde toepassingen
kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Veiligheidsinstructies voor
bandschuurmachine
J Houd het apparaat vast aan de geïso-
leerde grepen omdat de schuurband
de eigen netkabel kan raken. De bescha-
diging van een spanningvoerende leiding kan
de metalen apparaatdelen onder spanning
zetten en zo tot een elektrische schok leiden.
J BRANDGEVAAR DOOR WEGSPRINGEN-
DE VONKEN! Wanneer u metaal schuurt,
ontstaat een vonkenregen. Let daarom altijd op
dat géén personen in gevaar gebracht worden
en geen brandbare materialen in de buurt van
het werkbereik zijn opgeslagen.
J Sluit het apparaat aan op een geschikte afzui-
ginstallatie wanneer u houtbewerkingen uitvoert
en vooral wanneer materialen worden bewerkt
waarbij gezondheidsschadelijke stoffen ontstaan.
J Zorg bij de bewerking van kunststoffen, verf,
lak enz. voor afdoende ventilatie.
J De bandschuurmachine is geschikt voor het
droge schuren van hout, kunststof, metaal en
plamuurpasta evenals gelakte oppervlakken.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt
voor het droogschuren.
J Asbesthoudend materiaal mag niet worden
bewerkt. Asbest geldt als kankerverwekkend.
GIFTIGE STOFFEN!
De tijdens het schuren van bijv. loodhoudende
verflagen, sommige houtsoorten en metaal
ontstane schadelijke / giftige stoffen vormen
een gezondheidsrisico voor de bediener en in
de omgeving aanwezige personen.
Draag een veiligheidsbril en een
stofmasker!
J Beveilig het gereedschap. Gebruik de spanin-
richting / bankschroef om het werkstuk vast te
zetten. Het wordt daarin veiliger gehouden
dan in uw hand.
J Steun in géén geval met uw handen naast of
vóór het apparaat of het te bewerken oppervlak
omdat in geval van wegglijden gevaar voor
letsel bestaat.
J Trek in geval van gevaar de steker uit de
contactdoos.
J Leid de kabel altijd naar achteren van het
apparaat weg.
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 39 01.04.11 14:04
40 NL
Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen / Ingebruikname
J Vermijd contact met de draaiende schuurband.
J
Bewerk geen vochtige materialen of oppervlak
ken.
J Plaats het apparaat altijd ingeschakeld tegen
het werkstuk. Til het apparaat na de bewerking
van het werkstuk en schakel het pas dan uit.
J Houd het apparaat tijdens het werk altijd met
beide handen vast (zie ook afb. E). Zorg voor
een veilige stand.
J Laat het apparaat volledig uitdraaien en schakel
het uit voordat u het neerlegt.
J Onderbreek altijd de stroomtoevoer vóór pauzes,
vóór alle werkzaamheden aan het apparaat
(bijv. vervanging van het schuurpapier) en
wanneer u het werk beëindigd hebt.
Q
Ingebruikname
Q
Schuurband inspannen /
vervangen
GEVAAR
VOOR
LETSEL!
Trek de steker altijd uit de contactdoos
voordat u werkzaamheden aan de bandschuurma-
chine uitvoert.
1. Maak eerst de spaninrichting voor de schuur-
band los door de spanhendel
10
helemaal uit
te zwenken (zie afb. C). De schuurband
8
kan worden verwijderd.
2. Plaats nu een nieuwe schuurband
8
resp. ver-
vang de aaangebrachte band om een ander
materiaal te bewerken of een andere korreling
te kiezen.
BELANGRIJK: De pijlrichtingen aan de
binnenzijde van de schuurband
8
en aan de
apparaatbehuizing moeten overeenstemmen.
3. Druk de spanhendel
10
weer terug in de
uitgangspositie.
Schuurband handmatig afstellen:
Wanneer de bandloop na het inschakelen niet cen-
treert, moet u de bandloop eventueel handmatig
bijstellen.
j Draai daarvoor aan de afstelschroef
7
aan
de voorste rol totdat de schuurband
8
gecen-
treerd loopt.
BELANGRIJK: Let absoluut op dat de schuur-
band
8
niet tegen de behuizing schuurt. Con-
troleer de bandloop regelmatig en stel hem in
dien
nodig af met behulp van de afstelschroef
7
.
Q
Arbeidsinstructies
Lage schuurdruk is voldoende:
j Werk met geringe schuurdruk. Het eigengewicht
van de bandschuurmachine is voldoende voor
een goed schuurvermogen. Bovendien vermin-
dert u op deze wijze de slijtage van het schuurblad
en wordt het oppervlak van het werkstuk gladder.
Schuurvermogen en oppervlak:
Het schuurvermogen en de oppervlaktekwaliteit
worden bepaald door de snelheid en de korreling
van het schuurband (zie ook hoofdstuk »Toerental
en schuurband kiezen«).
Schuurproces:
j Plaats het apparaat ingeschakeld op het
werkstuk en werk met een matige snelheid.
Voer het schuurproces parallel aan en overlap-
pend over de schuurbanen uit. Schuur alléén in
vezelrichting om storende, dwars verlopende
schuursporen te vermijden. Til het apparaat na
de bewerking van het werkstuk en schakel het
dan pas uit.
Q
Stofafzuiging
BRANDGEVAAR!
Bij het werken met elektrische apparaten die over
een stofbox beschikken of door middel van een
stofafzuiginrichting met de stofzuiger kunnen worden
verbonden, bestaat brandgevaar! Onder ongunstige
omstandigheden zoals bijv. bij vonkenregen, bij het
schuren van metaal of metaalresten in hout, kan
houtstof in de stofbox (of in de stofzak van de stof-
zuiger) zelf ontbranden. Dit kan vooral gebeuren
wanneer het houtstof met lakresten of andere
chemische stoffen vermengd is en het te schuren
product na een lange bewerking heet geworden is.
Vermijd daarom absoluut een oververhitting van
het te schuren product en het apparaat. Leeg vóór
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 40 01.04.11 14:04
41 NL
Ingebruikname / Bediening
iedere werkpauzes altijd eerst de stofbox resp. de
stofzak van de stofzuiger.
Draag een ademhalingsmasker!
Stofafzuiging met stofbox:
j Schuif de stofbox
5
op de
adapteraansluiting
9
.
Stofbox demonteren / verwijderen:
j Druk de ontgrendelingstoetsen
6
van de stof-
box
5
in en trek de stofbox naar achteren weg.
Adapter voor de externe afzuiging
(met verloopstuk)
EXPLOSIEGE-
VAAR! Bij explosieve stof- / luchtmengsels moet u
een speciaal daarvoor geschikte afzuiger gebruiken.
BRANDGEVAAR DOOR WEGSPRINGENDE
VONKEN! Gebruik bij het slijpen van metaal
geen stofafzuiging (stofbox
5
of stofzuiger).
Aansluiten:
j Schuif de adapter voor de externe afzuiging
12
op de adapteraansluiting
9
. Gebruik daarvoor
indien nodig het verloopstuk
13
door het in de
adapter voor de externe afzuiging
12
te schui
ven.
j Schuif de slang van een geschikte afzuiginstal-
latie (bijv. van een werkplaatsstofzuiger) op de
adapter voor de externe afzuiging
12
en ge-
bruik zo nodig het verloopstuk
13
.
Verwijderen:
j Trek de slang van de stofafzuiginrichting.
j Trek de adapter voor de externe afzuiging
12
eventueel met het verloopstuk
13
los.
Q
Bediening
Q
In- en uitschakelen
Tijdens het gebruik van de bandschuurmachine kunt
u kiezen uit puls- en continubedrijf.
Pulsbedrijf inschakelen:
j Druk op de AAN- / UIT-Schakelaar
3
.
Pulsbedrijf uitschakelen:
j Laat de AAN- / UIT-Schakelaar
3
los.
Continubedrijf inschakelen:
j Druk op de AAN- / UIT-Schakelaar
3
, houd
hem ingedrukt en druk op de vastzetknop
4
.
Continubedrijf uitschakelen:
j Druk op de AAN- / UIT-Schakelaar
3
en laat
hem los.
Q
Toerental en
schuurband kiezen
Met het stelwiel bandsnelheid
1
kunt u het toeren-
tal - ook bij lopend apparaat - voorselecteren. De
optimale bandsnelheid is afhankelijk van het te
bewerken werkstuk resp. materiaal. Bepaal het
dienovereenkomstig beste toerental steeds zelf in
een praktische test. In onderstaande tabel vindt u
vrijblijvende waarden die u bij de bepaling helpen.
Materiaal /
werkbereik
Zachthout
Grof schuren
(korreling)
60
Fijn schuren (korreling) 240
Toerentalvoorselectie hoog (5-6)
Materiaal /
werkbereik
Hardhout
Grof schuren
(korreling)
60
Fijn schuren (korreling) 180
Toerentalvoorselectie hoog (5-6)
Materiaal /
werkbereik
Spaanplaten
Grof schuren
(korreling)
60
Fijn schuren (korreling) 150
Toerentalvoorselectie hoog (5-6)
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 41 01.04.11 14:04
42 NL
Bediening / Onderhoud en reiniging / Service
Materiaal /
werkbereik
Verven / lakken
verwijderen
Grof schuren
(korreling)
60
Fijn schuren (korreling) ––
Toerentalvoorselectie hoog (5-6)
Materiaal /
werkbereik
Lakken
voorschuren
Grof schuren
(korreling)
150
Fijn schuren (korreling) 320
Toerentalvoorselectie laag (1-2)
Materiaal /
werkbereik
Staal ontroesten
Grof schuren
(korreling)
40
Fijn schuren (korreling) 120
Toerentalvoorselectie gemiddeld / hoog (3-4)
Materiaal /
werkbereik
Kunststoffen
Grof schuren
(korreling)
120
Fijn schuren (korreling) 240
Toerentalvoorselectie laag / gemiddeld (2-3)
Materiaal /
werkbereik
Non-ferro-metalen
(bijv. aluminium)
Grof schuren
(korreling)
80
Fijn schuren (korreling) 150
Toerentalvoorselectie gemiddeld / hoog (3-4)
Q
Stationair werken
j Draai het elektrische gereedschap om zoals op
de afbeeldingen D, F getoond en leg deze op
een stabiel werkblad.
j Plaats de schroefklemmen
11
in de daarvoor
bestemde uitsparingen
2
en span het elektrische
gereedschap vast.
Q
Tips en trucs
j Bewerk nooit hout en metaal met dezelfde
schuurband.
j Versleten of ingescheurde schuurbanden
kunnen het werkstuk beschadigen. Vervang de
schuurbanden daarom regelmatig.
j Bewaar de schuurbanden alléén hangend
omdat deze door knikken enz. onbruikbaar
worden.
Q
Onderhoud en reiniging
Trek de steker altijd uit
de contactdoos voordat u werkzaamheden aan de
bandschuurmachine uitvoert.
De bandschuurmachine is onderhoudsvrij.
j Reinig het apparaat regelmatig, direct na
beëindiging van de werkzaamheden.
j Gebruik voor de reiniging van het apparaat
een droge doek en in géén geval benzine,
oplos- of reinigingsmiddelen die het kunststof
aantasten.
Stofbox legen / reinigen:
j Druk de beide ontgrendelingsschakelaars
6
gelijktijdig in en trek de stofbox
5
naar achte-
ren van het apparaat.
j Leeg de stofbox volledig door hem uit te kloppen
en steek de stofbox vervolgens weer op het ap-
paraat.
j Houd de ventilatieopeningen altijd vrij.
j Verwijder het aanhechtende schuurstof met
een kwast.
Q
Service
J Laat uw appa-
raten alléén door gekwalificeerd
vakpersoneel en alléén met originele
onderdelen repareren. Op deze wijze
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
apparaat behouden blijft.
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 42 01.04.11 14:04
43 NL
Service / Garantie / Afvoer
J Laat de steker
of de aansluitleiding altijd door de fa-
brikant van het apparaat of door zijn
technische dienst repareren. Op deze
wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid van
het apparaat behouden blijft.
Q
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie
vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaar-
digd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u
aanspraak wilt maken op garantie, neem
dan a.u.b. telefonisch contact op met uw
servicefiliaal. Alleen op die manier is een
kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica-
gefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake-
laars of accu’s. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doel-
einden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aan-
sprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen
en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken
die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn,
moeten direct na het uitpakken worden gemeld, ui-
terlijk echter twee dagen na de dag van aankoop.
Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle
voorkomende reparaties vergoed worden.
NL
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.nl
IAN 64748
Q
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
Voer elektronische gereedschap-
pen niet af via het huisafval!
Conform de Europese richtlijn 2002 / 96 / EC
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal
recht moeten oude elektrische gereedschappen
separaat worden ingezameld en op milieuvriende-
lijke wijze worden gerecycled.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie
geven over de afvalverwijdering van uitgediende
apparaten.
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 43 01.04.11 14:04
44 NL
Conformiteitsverklaring / Producent
Q
Conformiteitsverklaring /
Producent
Wij, Kompernaß GmbH, documentverantwoordelijke
persoon: de heer Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Duitsland, verklaren hiermee dat dit product
voldoet aan de volgende normen, normatieve do-
cumenten en EG-richtlijnen:
Machinerichtlijn
(2006 / 42 / EC)
EG-laagspanningsrichtlijn
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische compatibiliteit
(2004 / 108 / EC)
Toegepaste, geharmoniseerde normen
EN 60745-1:2009
EN 60745-2-4:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Type / benaming van het product:
Bandslijpmachine PBS 600 A1
Date of manufacture (DOM): 03 - 2011
Serienummer: IAN 64748
Bochum, 31.03.2011
Hans Kompernaß
- Directeur -
Technische wijzigingen in de zin van de verdere
ontwikkeling voorbehouden.
64748_Bandschleifer 600 W_content_LB1.indd 44 01.04.11 14:04
1
IAN 64748
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie:
03 / 2011 · Ident.-No.: PBS600A1032011-1
64748_Bandschleifer 600 W_cover_LB1.indd 1 11.03.11 11:25
41


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Parkside PBS 600 A1 - IAN 64748 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Parkside PBS 600 A1 - IAN 64748 in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 3,32 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Parkside PBS 600 A1 - IAN 64748

Parkside PBS 600 A1 - IAN 64748 User Manual - English, Portuguese, Spanish - 55 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info