745187
8
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/80
Next page
ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE PABSW 10.8 B2
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABSW 10.8 B2
IAN 96229
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ATORNILLADORA
TALADRADORA RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
CORDLESS DRILL
Translation of original operation manual
APARAFUSADORA COM ACUMULADOR
Tradução do manual de instruções original
96229_par_Akku-Bohrschrauber_cover_ES_IT_PT.indd 2 23.10.13 12:22
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
P T Tradução do manual de instruções original Página
GB / MT Translation of original operation manual Page
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
96229_par_Akku-Bohrschrauber_cover_ES_IT_PT.indd 3 23.10.13 12:22
4
19
32
46
60
1 2 3 4
5
6
7
8
9
10
15
16
1
2
3
4
12 11
13
14
4
ES
Contenido
Introducción .................................4
Uso previsto .................................4
Descripción general ......................5
Volumen de suministro ......................5
Vista sinóptica .................................5
Áreas de aplicación .........................5
Datos técnicos ..............................5
Instrucciones de seguridad ...........6
Símbolos y pictogramas .................... 6
Símbolos en las instrucciones .............. 6
Símbolos grácos en la batería ........... 6
Símbolos grácos en el dispositivo
de carga ......................................... 7
Instrucciones especiales de seguridad
para sierra eléctrica de cadena .......... 7
Procesao de carga .....................12
Extracción e inserción de la batería
recargable ................................... 12
Carga de la batería ..................... 12
Baterías recargables gastadas .... 12
Vericación del estado de carga de
la batería recargable ................... 13
Manejo ................................... 13
Elección de marcha ........................ 13
Selector del sentido de rotación ....... 13
Ajuste del par de giro ..................... 13
Quitar el mandril de sujeción rápida 13
Cambio de útil ............................... 14
Utilizar el suplemento de rosca para
broca ........................................... 14
Encender / apagar ........................ 14
Limpieza y mantenimiento ........... 14
Limpieza ....................................... 15
Mantenimiento ............................... 15
Almacenaje ............................15
Eliminación y protección del medio
ambiente ...................................15
Piezas de repuesto ....................16
Garantía ....................................16
Servicio de reparación ...............17
Service-Center ............................17
Importador ................................18
Declaración de conformidad CE ..75
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva
aspiradora! Con ello se ha decidido por un
producto de suprema calidad.
Este aparato fue examinado durante la pro-
ducción con respecto a su calidad y someti-
do a un control nal. Con ello queda garan-
tizada la capacidad de funcionamiento de
su aparato. No obstante, no podemos des-
cartar que en algunos casos haya cantida-
des residuales de agua o lubricantes fuera
o dentro del aparato mismo, o bien, en los
tubos exibles. Esto no es una deciencia o
defecto, ni razón para preocuparse.
Las instrucciones de servicio forman parte
de este producto. Éstas contienen importan-
tes indicaciones para la seguridad, el uso
y la eliminación del aparato. Familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y se-
guridad antes de usar el producto. Utilice el
producto sólo como se describe y para los
campos de aplicación indicados. Guarde
bien estas instrucciones y entrégueselas al
dar este producto a terceros.
Uso previsto
El aparato está previsto para apretar y
soltar tornillos, así como para taladrar
madera, metal o material sintético. Cada
utilización divergente que no se menciona
expresamente en estas instrucciones,
puede causar daños en el aparato y
presentar un peligro serio para el usuario.
El aparato está destinado para el uso por
personas mayores de edad. Jóvenes mayo-
res de 16 años están exclusivamente autori-
zados para usar el aparato bajo vigilancia.
La utilización del aparato con lluvia o en
un entorno húmedo queda estrictamente
prohibido.
5
ES
El operador o usuario será responsable por
los accidentes o daños que puedan perjudi-
car a otras personas o su propiedad.
El fabricante no asume la responsabilidad
por daños derivados de una utilización
fuera del uso previsto o en caso de un uso
equivocado.
Descripción general
Volumen de suministro
- Taladro atornillador con batería
- Dispositivo de carga
- Batería recargable
- Maletín
- Instrucciones de uso
No se incluyen la punta y la broca que
aparecen en la imagen.
Las ilustraciones se encuen-
tran en la página abatible
frontal
Vista sinóptica
1 Mandril de sujeción rápida
2 Anillo portabrocas
3 Anillo de ajuste del par de giro
4 Selector de marcha
5 Selector del sentido de rotación
6 Batería recargable
7 Botón de desbloqueo de la bate-
ría recargable
8 Indicador del estado de carga de
la batería recargable
9 Botón de activación
Indicador de nivel de carga
10 Maletín
11 LED rojo
12 LED verde
13 Cargador
14 Cable de conexión eléctrica car-
gador
15 Interruptor
16 LED luz de trabajo
17 Suplemento de rosca para broca
Áreas de aplicación
El taladro atornillador con batería con
engranaje de dos velocidades tiene un
ajuste del par de giro de 17+1 niveles,
marcha a la derecha e izquierda, mandril
de sujeción rápida extraíble, suplemento
de rosca para broca hexagonal extraíble
y luz de trabajo LED. Par de giro máximo
de 20 Nm.
Datos técnicos
Aparato
Tensión del motor ..................10,8 V
Revoluciones en vacío
............................0-300/0-1050 min
-1
Rango de portabrocas ............1-10 mm
Peso (sin cargador) .................... 1,1 kg
Diámetro de perforación para
madera............................ max. 25 mm
Diámetro de perforación para
acero
................................ max. 8 mm
Nivel de presión acústica
(L
pA
) ..............65,3 dB (A), K=3 dB (A)
Nivel de potencia acústica (L
wA
)
garantizada ........................76 dB (A)
medido ........... 73,3 dB (A); K=3 dB (A)
Vibración (a
n
) ......................................
Perforar metal..................................
.....................< 2,5 m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
Atornillar sin percutor
.....................< 2,5 m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
6
ES
Batería recargable (Li-Ion)
Tensión nominal ....................10,8 V
Capacidad ............................... 1,3 Ah
Duración de carga ....................ca. 1 h
Dispositivo de carga ..........HP70GH
Consumo de potencia nominal .....12 W
Tensión de entrada/Input
.......100-240 V~, 50 Hz, max. 500 mA
Tensión de salida/Output
.............................10,8 V
1500 mA
Clase de protección ......................
II
Tipo de protección ....................... IPX0
Los valores de acústica y vibración se
detectaron en función de las normas y re-
gulaciones mencionadas en la declaración
de conformidad. Modicaciones técnicas y
ópticas pueden realizarse sin aviso previo
en el transcurso del perfeccionamiento. Por
lo tanto, todas las medidas, indicaciones y
advertencias en estas instrucciones de uso
se entregan sin compromiso. Esto impide la
reclamación de pretensiones legales a base
de estas instrucciones de uso presentes.
El índice de emisión de vibraciones indica-
do ha sido medido según un procedimiento
de ensayo normalizado, y puede ser usado
para comparar herramientas eléctricas
entre sí.
El índice de emisión de vibraciones indica-
do también puede ser usado para estimar
por anticipado la exposición.
Aviso: El índice de emisión de vi-
braciones indicado puede diferir del
valor reseñado cuando se usa efecti-
vamente esa herramienta eléctrica y
según cómo se utilice.
Es necesario determinar medidas de
seguridad para proteger a los usua-
rios, basándose en la estimación de
la exposición durante las condicio-
nes de uso reales. Para ello deben
tenerse en cuenta todas las fases del
ciclo operativo, como el tiempo que
esté desconectada la herramienta
eléctrica, y el tiempo que esté co-
nectada, pero que marche en vacío.
Instrucciones de
seguridad
Esta sección trata de las normas de segu-
ridad básicas cuando se trabaja con este
aparato.
Símbolos y pictogramas
Símbolos en las instrucciones:
Lea atentamente las instrucciones de
uso antes de utilizar el aparato.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a un
centro de reciclaje.
Antes de cambiar la
marcha ha de pararse
el aparato
Símbolos grácos en la batería:
No bote las baterías
en la basura domésti-
ca ni en el fuego o el
agua.
No exponga las pilas recargables
nunca durante un tiempo prolonga-
do a una radiación solar demasia-
do intensa, y tampoco las coloque
encima de radiadores (max. 45°C).
7
ES
LED verde iluminado
Batería está cargada
LED verde y rojo parpadean
Batería defectuosa
LED verde y rojo iluminado
Batería está demasiado caliente o
demasiado fría
Instrucciones especiales de
seguridad para sierra eléctri-
ca de cadena
ADVERTENCIA: Lea todas las
instrucciones de seguridad
y de procedimiento. Si se in-
cumplen las instrucciones de
seguridad o de procedimien-
to, puede sufrirse una des-
carga eléctrica, un incendio o
graves lesiones.
Guarde todas las instrucciones de
seguridad y de procedimiento, para
poderlas consultar en un momento
dado.
El concepto de “herramienta eléctrica”,
usado en las instrucciones de seguridad,
se reere a las que funcionan enchufadas
a la corriente (con cable de alimentación)
y también a las que funcionan con baterías
recargables (sin cable de alimentación).
1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE
TRABAJO
a) Mantener el puesto de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y las
zonas de trabajo no iluminadas pueden
producir accidentes.
b) No trabajar con la herramienta eléc-
trica en zonas bajo peligro de explo-
sión, donde se encuentren líquidos,
gases o polvos inamables. Los
Entregue las pilas recargables en un
punto de recogida de pilas usadas,
para que así se puedan volver a
reciclar de forma ecológica.
Almacene la batería
estando cargada
La batería ha de estar a una tem-
peratura ambiente de +10°C hasta
+ 40 °C
La batería no puede entrar en
contacto con agua.
Símbolos grácos en el dispositivo
de carga:
¡Atención!
Lea atentamente las instrucciones de
uso antes de utilizar el aparato.
El dispositivo de carga es apropia-
do solamente para el uso en espa-
cios cerrados.
130°C
Limitación de temperatura de
seguridad
Clase de protección II
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a un
centro de reciclaje.
LED verde parpadea
Cargador listo para funcionar
LED rojo iluminado Batería cargando
T3.15A
8
ES
aparatos eléctricos generan chispas que
podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados de la sierra eléc-
trica a los niños y otras personas
mientras la use. Si se despistase po-
dría perder el control de la sierra.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe conector de la sierra eléc-
trica debe caber en la caja de empal-
me. No debe modicarse el enchufe
de ninguna manera. No utilizar adap-
tadores junto a aparatos eléctricos
con toma de tierra. Los enchufes genui-
nos y las cajas de empalme adecuadas
disminuyen el riesgo de descarga eléctri-
ca.
b) Evite el contacto físico con super-
cies puestas a tierra como tuberías,
calefacciones, hornos y neveras.
Existe un mayor riesgo de descarga
eléctrica cuando el cuerpo está puesto a
tierra.
c) Mantener la sierra eléctrica de cade-
na alejada de la lluvia y la humedad.
Si penetra agua en el aparato eléctrico,
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable para llevar o col-
gar la sierra eléctrica de cadena, ni
para sacar el enchufe de la caja de
empalme. Mantener el cable alejado
del calor, aceite, bordes alados o
piezas de aparatos en movimiento.
Los cables deteriorados o bobinados au-
mentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si trabaja con la sierra eléctrica de
cadena en el exterior, utilice sola-
mente cables de alargo que estén
autorizados para exterior. El uso de
cables de alargo adecuados para ex-
terior disminuye el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si no se puede evitar usar la sierra
eléctrica de cadena en un ambiente
húmedo, utilice un interruptor pro-
tector contra corriente de falla. El uso
del interruptor protector contra corriente
de falla disminuye el riesgo de descarga
eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento, observe lo que hace y
utilice la sierra eléctrica de cadena
con esmero. No utilice la sierra eléc-
trica de cadena cuando esté cansa-
do o se encuentra bajo los efectos
de drogas, alcohol o medicamentos.
Un momento de distracción al utilizar la
sierra eléctrica de cadena puede produ-
cir graves accidentes.
b) Lleve un equipo protector personal
y siempre unas gafas protectoras.
Al llevar un equipo protector personal,
como zapatos de seguridad antides-
lizantes, casco protector o protección
contra el ruido disminuye el riesgo de
sufrir daños.
c) Evite la puesta en marcha inadverti-
da. Asegúrese de que la sierra eléc-
trica de cadena esté desconectada
antes de conectarla a la corriente,
recogerla o llevarla a cuestas. Si al
llevar a cuestas la sierra eléctrica de ca-
dena mantiene el dedo en el interruptor
o conecta el aparato accionado a la
corriente, pueden producirse accidentes.
d) Extraiga todas las herramientas de
ajuste y llaves inglesas antes de
trabajar con la sierra eléctrica de
cadena. Las herramientas y llaves que
se encuentran en piezas giratorias del
aparato, pueden producir accidentes.
e) Evite adoptar una posición del cuer-
9
ES
po anómala. Procure estar rme-
mente erguido y mantenga en todo
momento el equilibrio. De esta forma
podrá controlar mejor la sierra eléctrica
de cadena en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa
amplia ni joyería. Mantener el pelo,
la ropa y los guantes alejados de
las piezas móviles. La ropa suelta, las
joyas y el pelo largo podrían ser atrapa-
dos por las piezas móviles.
4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE
LA SIERRA ELÉCTRICA DE CADENA
a) No sobrecargue el aparato. Utilice
para trabajar la herramienta eléctrica
adecuada en cada caso. Con las he-
rramientas eléctricas trabajará mejor y
de forma más segura dentro de la gama
de potencias indicada.
b) No utilice herramientas eléctricas
que tengan el interruptor defectuo-
so. Las herramientas eléctricas que ya
no se pueden conectar o desconectar
son peligrosas y deben ser reparadas.
c) Extraer el enchufe de la caja de em-
palme antes de ajustar el aparato,
cambiar piezas de repuesto o depo-
sitar el aparato. Esta medida de pre-
caución evitará que la sierra eléctrica de
cadena se ponga en marcha de forma
inadvertida.
d) Guardar la sierra eléctrica de cade-
na fuera del alcance de los niños
cuando no la utilice. No permita que
utilicen el aparato personas que no
estén familiarizadas con él o que no
hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas
cuando son utilizadas por personas sin
experiencia.
e) Cuide la sierra eléctrica de cadena
con esmero. Compruebe que las
piezas móviles funcionen perfecta-
mente y no estén atascadas, que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
se inhiba la funcionalidad de la sie-
rra eléctrica de cadena. Haga reparar
las piezas dañadas antes de utilizar
el aparato. Muchos accidentes tiene su
origen en herramientas eléctricas mal
mantenidas.
f) Mantener las herramientas cortantes
aladas y limpias. Las herramientas
cortantes bien cuidadas con un borde
alado se atascan menos y son más -
ciles de dirigir.
g) Utilizar la sierra eléctrica de cadena,
los accesorios, las herramientas
correspondientes, etc. según estas
instrucciones. Tener en cuenta tam-
bién las condiciones de trabajo y la
actividad a realizar. El uso de la sierra
eléctrica de cadena para otros nes que
los previstos puede producir situaciones
peligrosas.
5) MANEJO Y USO CUIDADOSO DE
APARATOS CON PILAS RECARGA-
BLES
a) Cargue las pilas recargables sólo
con los cargadores que hayan sido
recomendados por el fabricante.
Existe peligro de incendio si se utiliza el
cargador para tipos extraños de pilas,
que no son adecuadas para el mismo.
b) Utilice por ello solamente las pilas
recargables previstas para cada he-
rramienta eléctrica. El uso de otros ti-
pos de pilas recargables puede producir
lesiones y provocar incendios.
c) Mantenga la pila recargable no
usada, alejada de clips de ocina,
monedas, llaves, clavos, tornillos y
10
ES
demás pequeños objetos metálicos
que podrían causar el puenteo de los
contactos. Un cortocircuito entre los
contactos de la pila recargable puede
causar quemaduras o provocar incen-
dios.
d) Si se usa la pila recargable de forma
equivocada, puede emanar líquido.
Evite todo contacto con ese líquido.
En caso de contacto casual, aclarar
con agua. Si el líquido penetrase en
los ojos, deberá solicitar además
ayuda médica. El líquido emanado de
las pilas recargables puede producir
irritación o quemaduras cutáneas.
6) ASISTENCIA
a) Haga reparar la herramienta eléctrica
solamente por personal técnico cua-
licado y sólo con piezas de recam-
bio originales. De esta forma se asegu-
ra el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Instrucciones especiales de
segurida
1) INSTRUCCIONES ESPECIALES DE
SEGURIDAD PARA APARATOS CON
BATERÍA RECARGABLE
a) Asegure que el aparato esté des-
conectado antes de insertar la pila
recargable. Si se introduce una pila
recargable en una herramienta eléctrica
que tenga el interruptor conectado, pue-
den producirse accidentes.
b) Cargue sus baterías solamente en el
interior de un local, porque el carga-
dor ha sido concebido únicamente
para ello.
c) Para reducir el riesgo de una des-
carga eléctrica, saque el enchufe
del cargador de la toma de corriente
antes de proceder a su limpieza.
d) No exponga las pilas recargables,
la herramienta eléctrica o el aparato
nunca durante un tiempo prolonga-
do a una radiación solar demasiado
intensa, y tampoco las coloque enci-
ma de radiadores. El calor es dañino
para las pilas recargables y existe enton-
ces peligro de explosión.
e) Si la pila recargable está caliente,
antes de cargarla, hay que dejar que
se enfríe.
f) No abra nunca la pila recargable
y evite que sufra cualquier tipo de
desperfecto mecánico. Existe peligro
de cortocircuito y pueden emanar gases
que son irritantes para las vías respira-
torias. Procure hacer llegar aire fresco y
solicite además ayuda médica si tuviese
alguna dolencia.
g) No intente utilizar nunca baterías no
recargables.
2) MANEJO CORRECTO DEL CARGA-
DOR DE PILAS RECARGABLES
Este aparato no está destinado a ser uti-
lizado por personas, inclusive niños, con
la capacidad física, sensorial o psíquica
limitada o que no tengan experiencia o
conocimientos respectivos, a no ser que
estén bajo la vigilancia de una persona
encargada de su seguridad, o bien ésta
les dé instrucciones de cómo se debe utili-
zar el aparato.
Se debe vigilar a los niños para asegurar
que no jueguen con el aparato.
Para cargar la pila recargable, utilice
exclusivamente el cargador incluido.
Existe peligro de incendio y de explosión.
11
ES
Antes de empezar a utilizar el apara-
to, compruebe el cargador, el cable
y el enchufe, y hágalos reparar sola-
mente por personal técnico cuali-
cado, y sólo con piezas de recambio
originales. No utilice nunca un car-
gador que sea defectuoso y nunca lo
abra usted mismo. De esta forma ga-
rantizará que se mantenga la seguridad
del aparato.
Procure que la tensión de la corriente
eléctrica coincida con las indicacio-
nes del rótulo de características del
cargador. Existe peligro de sufrir una
descarga eléctrica.
Desconecte el cargador de la corrien-
te antes de cerrar o abrir conexiones
que vayan hacia la pila recargable, la
herramienta eléctrica o el aparato.
Mantenga el cargador siempre limpio,
y alejado de la humedad y la lluvia.
No utilice el cargador jamás al aire
libre. Si se ensuciase o penetrase agua,
aumentaría el riesgo de sufrir una descar-
ga eléctrica.
El cargador solamente debe hacerse
funcionar con las pilas recargables
originales que le correspondan. Si se
cargasen con el cargador otros tipos de
pilas recargables, podría sufrir lesiones
y provocar incendios.
Evite que el cargador tenga desper-
fectos mecánicos. Los desperfectos
mecánicos pueden producir cortocircui-
tos internos.
No se debe hacer funcionar el carga-
dor encima de un fondo combustible
como papel o tejidos textiles. Existe
peligro de incendio debido al calenta-
miento que se produce durante la carga.
Si se dañase la línea conectora del car-
gador, deberá ser reemplazada por el
fabricante, su servicio técnico o por una
persona similarmente cualicada para
evitar cualquier peligro.
La batería recargable de su aparato ha
sido precargada sólo parcialmente y,
antes de usarla por primera vez, debe
cargarse correctamente. Para la primera
carga, se recomienda cargar la batería
durante 1 hora aprox. Para ello, intro-
dúzcala en el zócalo y conecte el carga-
dor a la red eléctrica.
Desenchufe el cable de corriente cuando
la batería esté completamente cargada y
separe el cargador del aparato. El tiem-
po de carga es aprox. de 1 hora.
No deje su batería cargando continua-
mente, ya que esto puede dañar las
células. Comentarios: La recarga perma-
nente de capacidades pequeñas puede
dañar los elementos de las baterías.
Recargar solamente cuando el aparato
funcione demasiado lento.
3) RIESGOS RESIDUALES
Aunque usted maneje esta herramienta
eléctrica de acuerdo a las normas, siempre
permanecen riesgos residuales. En relación
con la forma constructiva y el acabado de
esta herramienta eléctrica, pueden presen-
tarse los siguientes riesgos:
a) Cortaduras
b) Daños auditivos, en caso de no llevar
protección para los oídos
c) Daños para la salud, derivados de las
vibraciones transmitidas al sistema ma-
no-brazo, en caso de que el aparato se
utilice durante un tiempo prolongado, no
se lleve de forma correcta o no esté en
las condiciones de mantenimiento debi-
das.
12
ES
Aviso: Esta herramienta eléctrica
genera durante su uso un campo
electromagnético. En determinadas
circunstancias, este campo puede
dañar implantes médicos activos o
pasivos. Para reducir el riesgo de
lesiones serias o mortales, recomen-
damos a las personas con implantes
médicos que consulten a su médico
o a su fabricante antes de utilizar la
máquina.
Proceso de carga
No exponga las baterías
recargables a condiciones ex-
tremas como calor o golpes.
Existe peligro de accidentarse
si se derrama la solución de
electrolitos.
La supercie exterior de la batería
recargable debe estar limpia y seca
antes de proceder a la carga.
La batería recargable de su aparato ha
sido precargada sólo parcialmente y,
antes de usarla por primera vez, debe
cargarse correctamente.
Recargue la batería solamente cuando
el aparato funciona demasiado lento.
No cargue la batería recargable con-
tinuamente y evite descargarla por
completo, ya que esto puede dañar sus
elementos.
Extracción e inserción de la
batería recargable
1. Para extraer la batería recarga-
ble (10) del aparato, presione el
botón de desbloqueo (11) de la
batería y extráigala.
2. Para insertar la batería recar-
gable (10), introdúzcala en el
aparato, deslizándola a lo largo
del carril de guía (16) hasta que
se enclave audiblemente.
Carga de la batería
1. En caso necesario, extraiga la
batería recargable (10) del apa-
rato.
2. Deslícela en el canal de carga
del cargador (14), hasta que se
enclave audiblemente.
3. Conectar el cargador (14) a una
toma de corriente.
El indicador de carga (13) se
ilumina:
4. Una vez concluido el proceso de
carga, desconecte el cargador
(14) de la red eléctrica.
5. Presione el botón de desbloqueo
(
11) de la batería recargable
(10) y extraiga a ésta del carga-
dor (14).
LED verde parpadea
Cargador listo para funcionar
LED rojo iluminado
Batería cargando
LED verde iluminado
Batería está cargada
LED verde y rojo parpadean
Batería defectuosa
LED verde y rojo iluminado
Batería está demasiado caliente o
demasiado fría
Baterías recargables gasta-
das
Un tiempo de funcionamiento esencial-
mente corto, a pesar de estar cargada,
indica que la batería debe ser sustituida.
13
ES
Utilice solamente paquetes de baterías
recargables de sustitución originales que
puede adquirir en el servicio técnico.
En todo caso cumpla las instrucciones
de seguridad, así como las disposicio-
nes e indicaciones relativas a la protec-
ción del medio ambiente (ver Eliminaci-
ón y protección del medio ambiente”).
Vericación del estado de
carga de la batería recarga-
ble
El indicador (12) señala el estado de carga
de la batería recargable (10).
Presione el botón (17) de la batería
recargable (10).
El estado de carga de la batería re-
cargable se indica por la iluminación
del piloto LED correspondiente.
rojo-amarillo-verde =Batería cargada
rojo-amarillo = =Batería cargada casi a
la mitad
rojo = = Cargar batería
Manejo
1. Elección de marcha
Ponga el selector de marcha
(
4) en LO o HI, si quiere que el par de
giro sea bajo o alto.
El cambio de marcha sólo
puede accionarse cuando el
aparato está apagado !
2. Selector del sentido de rotación
Moviendo el selector del sentido de rota-
ción (5) puede cambiar entre el giro a la
izquierda y a la derecha.
Si coloca el selector del sentido de rotación
(5) en la posición central el aparato estará
protegido y no se encenderá.
Sólo puede accionarse el se-
lector del sentido de rotación
si el aparato está apagado !
3. Ajuste del par de giro
Girando el anillo de ajuste del par de
giro (3) puede preajustar el par de giro
máximo. Hay 17+1 posiciones de par
de giro previstas. El máximo par de giro
disponible está en la última posición. Esta
posición es la que se adecúa para talad-
rar, por ello está marcada con el símbolo
de un taladro.
Alcanzar el límite de par de giro prea-
justado va acompañado de un sonido
identicativo. El sonido lo provoca un aco-
plamiento deslizante.
Sólo puede accionarse el
anillo de ajuste del par de
giro si el aparato está apa-
gado !
4. Quitar el mandril de su-
jeción rápida
Para utilizar el suplemento de rosca para
broca (17) deberá quitar el mandril de
sujeción rápida (1).
14
ES
Sujete el mandril de sujeción rápida (1)
por delante y tire o empuje el anillo por-
tabrocas (2) hacia el mandril de sujeción
rápida (1) en la dirección que marca la
echa „Unlock“ en el anillo portabrocas
(2). Así se desbloquea el mandril de suje-
ción rápida (1) y se puede extraer hacia
delante.
Para volver a colocar el mandril de sujeci-
ón rápida enrósquelo en el suplemento de
rosca para broca (17) hasta que pueda
abrirlo por completo. Bloquee el mandril
de sujeción rápida (1) con el anillo portab-
rocas (2). Para ello tire o empuje el anillo
portabrocas (2) en el sentido de la echa
que marca „Lock“ en el anillo portabrocas
(2).
5. Cambio de útil
Abra el mandril de sujeción rápida (1)
girándolo en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que la apertura del portab-
rocas sea suciente para introducir el útil.
Introduzca el útil tanto como sea posible
dentro del mandril de sujeción rápida (1) y
gírelo en el sentido de las agujas del reloj
para sujetar bien el útil.
Para volver a quitarlo gire el mandril de
sujeción rápida (1) y saque el útil.
6. Utilizar el suplemento
de rosca para broca
Una vez haya quitado el mandril de sujeción
rápida (1) puede utilizar el suplemento de
rosca para broca.
Introduzca una broca hexagonal apropiada
en el suplemento de rosca para broca (17).
Por la boca hexagonal puede ser que tenga
que girar un poco la broca. Introduzca la
broca completamente en el suplemento de
rosca para broca (17). La broca quedará ja-
da por la guía y la sujeción magnética.
Para quitar la broca saque, simplemente, la
broca del suplemento de rosca para broca
(17).
7. Encender / apagar
Con el interruptor de encendido / apagado
(15) puede regular de manera continua las
revoluciones. Cuanto más presione el inter-
ruptor de encendido / apagado mayor serán
las revoluciones.
Para apagarlo suelte el interruptor de encen-
dido / apagado.
Si coloca el selector del sentido de rotación
(5) en la posición central el aparato estará
protegido y no se encenderá.
Limpieza y
mantenimiento
Los trabajos de reparación y man-
tenimiento no descritos en estas
instrucciones, deben ejecutarse por
nuestro Centro de Servicio Utilice
exclusivamente piezas originales.
Desconecte el aparato y, antes de
realizar cualquier trabajo, extraiga
la batería recargable de su interior.
15
ES
Realice las siguientes operaciones de lim-
pieza y mantenimiento de forma regular
(de esta forma se garantiza la capacidad
funcional y una larga vida útil).
Limpieza
No debe salpicarse el aparato
con agua ni sumergirse en
ella, pues existe peligro de
recibir una descarga eléctrica.
Mantenga las ranuras de ventilación, el
armazón del motor y las asas del apa-
rato limpias. Utilice para ello un paño
húmedo o un cepillo.
No utilizar detergentes ni disolventes
para limpiarlo. Con ello podría dañar el
aparato de forma irremediable.
Mantenimiento
El dispositivo está libre de mantenimiento
Almacenaje
Cuando no use el equipo, debe guar-
darse éste en un lugar seco y protegido
de polvo, asegurando que está fuera
del alcance de niños.
Extraiga la batería recargable del apa-
rato y cárguela antes de guardarla du-
rante largo tiempo (p.ej. hibernación).
Durante el almacenamiento, evite el
calor y el frío extremos para que la
batería recargable no pierda potencia.
Eliminación y protección
del medio ambiente
Extraiga la pila recargable del aparato
y lleve el aparato, la pila recargable, los
accesorios y el embalaje a un punto de re-
ciclaje ecológico.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica.
No tire las pilas recargables
a la basura doméstica, al
fuego (peligro de explosión),
ni al agua. Las pilas recar-
gables deterioradas pueden
representar un peligro para
el medio ambiente y para la
salud, cuando emanan vapo-
res o líquidos tóxicos.
Entregue el dispositivo en un sitio de
reciclaje. Las piezas plásticas y metálicas
utilizadas pueden clasicarse correcta-
mente, permitiendo así su reciclaje. Con-
sulte en nuestro Centro de Servicio.
Evacúe las pilas recargables cuando es-
tén descargadas. Recomendamos cubrir
los polos con una tira adhesiva para
proteger la pila de un cortocircuito. No
abra nunca ninguna pila recargable.
Evacúe las pilas recargables según
dicten las normativas locales. Entregue
las pilas recargables en un punto de re-
cogida de pilas usadas, para que así se
puedan volver a reciclar de forma ecoló-
gica. Consulte en este sentido al servicio
de recogida de basura local o a nuestro
Service-Center.
Los aparatos defectuosos que nos envíe,
se los evacuaremos de forma gratuita.
16
ES
Piezas de repuesto
Las siguientes piezas de repuesto pueden
solicitarse a través del Centro de Servicio
de Grizzly. Al ordenar, indique el modelo
de la máquina y el código del repuesto.
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente:
Por este aparato se le concede una ga-
rantía de 3 años a partir de la fecha de
compra.
En caso de defectos de este producto, le
corresponden derechos legales contra el
vendedor del producto. Estos derechos no
serán limitados por la garantía expuesta a
continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha
de compra. Por favor, conserve bien el res-
guardo de caja original. Este documento
se necesitará como prueba de la compra.
Si dentro del plazo de tres años después
de la fecha de compra del aparato se de-
tecta un defecto de material o fabricación,
según nuestra elección, el producto será
reparado o sustituido gratuitamente. Esta
prestación de garantía presupone entregar
el aparato defectuoso y el comprobante
de compra (resguardo de caja) dentro
del plazo de los tres años, describiendo
brevemente por escrito en qué consiste el
defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
garantía, le devolveremos el aparato re-
parado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un
nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias
legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolonga-
do por la prestación de garantía. Esto se
aplica igualmente a las partes sustituidas
y reparadas. Daños y defectos ya existen-
tes eventualmente al comprar el aparato,
tienen que ser noticados inmediatamente
después de haberlo desempacado. Las re-
paraciones a efectuar al cabo del período
de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente
según las directivas estrictas de la calidad
y examinado concienzudamente antes de
la entrega.
La prestación de garantía tiene validez
para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del
producto que están sometidas a un desgas-
te natural y, por lo tanto, pueden ser con-
sideradas como piezas de desgaste (p. ej.
ltro o adaptadores), o a daños en partes
frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores
o que están fabricados de vidrio).
Esta garantía caduca si el producto fue
dañado, utilizado impropiamente o no
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.
eu.
Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Ser-
vice-Center (ver “Service-Center“). Tenga a mano los números de pedido.
17
ES
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cum-
plir exactamente todas las indicaciones
contenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente nes
de aplicación y manejos, de los cuales
desaconsejan o advierten las instrucciones
de servicio.
El producto está previsto solamente para
el uso privado y no comercial. La garantía
caducará en el caso de un tratamiento
abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma-
nipulaciones que no fueron efectuadas por
una lial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su
reclamación, le rogamos seguir las siguien-
tes indicaciones:
Para todas las consultas, tenga prepa-
rado por favor el resguardo de caja
y el número de artículo (IAN96229)
como prueba de la compra.
Por favor, saque el número de artículo
de la placa de características.
Si surgen fallas en el funcionamiento
o cualquier defecto, contacte pri-
meramente a la sección de servicio
indicada a continuación por teléfono
o vía E-Mail. Se le darán otras infor-
maciones acerca de la gestión de su
reclamación.
Tras consultar con nuestro servicio de
postventa, un aparato identicado
como defectuoso puede ser enviado
libre de franqueo a la dirección de
servicio ya conocida por usted, adjun-
tando el comprobante de compra (res-
guardo de caja) e indicando en qué
consiste el defecto y cuándo surgió.
Para evitar problemas de recepción
y costes adicionales, utilice de todas
maneras sólo la dirección que se le
comunicará. Asegúrese de que el en-
vío no se efectúe sin franqueo, como
mercancía voluminosa, expréss u otro
tipo de transporte especial. Envíe por
favor el aparato incluyendo todos los
accesorios entregados con la compra
y garantice un embalaje de transporte
lo sucientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por
la garantía, las puede dejar efectuar por
nuestra lial de servicio por cuenta suya.
Ésta le elaborará gustosamente un presu-
puesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan
sido enviados en un embalaje suciente y
franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato lim-
pio, señalando el defecto a nuestra lial
de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido
enviados sin franqueo, como mercancía
voluminosa, expréss o cualquier tipo de
transporte especial.
Nos encargamos gratuitamente de la
eliminación de sus aparatos defectuosos
enviados.
Service-Center
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 96229
18
ES
Importador
Por favor, observe que la siguiente direc-
ción no es una dirección de servicio. Con-
tacte primeramente al centro de servicio
mencionado arriba.
Grizzly Gartengeräte
GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Alemania
www.grizzly-service.eu
19
IT MT
Contenuto
Introduzione .............................. 19
Utilizzo ...................................... 19
Descrizione generale .................. 20
Contenuto della confezione .............20
Sommario .....................................20
Descrizione del funzioni..................20
Dati tecnici .................................20
Consigli di sicurezza ...................21
Symboli ........................................ 21
Rafgurazioni sull’apparecchio ........ 21
Simboli sull’ accumulatore ............... 21
Simboli sull’apparecchiatura
carica-batterie ............................... 22
Simboli nelle istruzioni ................... 22
Indicazioni di sicurezza .................. 22
Carica ........................................26
Rimozione/inserimento batteria ......... 26
Ricarica della batteria .................... 26
Batterie consumate ......................... 27
Controllo dello stato di carica della
batteria ......................................... 27
Comando ................................... 27
Velocità ........................................ 27
Selettore senso di rotazione ............. 27
Regolazione coppia ....................... 27
Rimozione mandrino a serraggio
rapido ......................................... 27
Sostituzione punta .......................... 28
Utilizzo alloggiamento bit ............... 28
Accensione/spegnimento ................ 28
Pulizia e manutenzione ..............28
Pulizia .......................................... 29
Manutenzione ............................... 29
Conservazione ............................29
Smaltimento/Tutela dell’ambiente . 29
Ricambi ....................................29
Garanzia ...................................30
Servizio di riparazione ...............31
Service-Center ............................31
Importatore ................................31
Dichiarazione di conformità CE ...75
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto
altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso
costituiscono parte integrante di questo
prodotto.
Questo apparecchio è stato sottoposto a
un controllo di qualità durante la produ-
zione e quindi sottoposto a un controllo
nale. Quindi è garantito il funzionamento
del vostro apparecchio. Non si esclude
tuttavia che in casi singoli possano trovarsi
nell’apparecchio o nelle condutture essi-
bili residui di acqua o lubricanti. Questo
non rappresenta un vizio o difetto e nean-
che un motivo di preoccupazione.
Contengono indicazioni importanti
per la sicurezza, l’uso e lo smalti-
mento. Prima dell’uso del prodotto,
si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando
e di sicurezza. Usare il prodotto
solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare
le istruzioni in un luogo sicuro e
consegnare la documentazione in
caso di cessione del prodotto a ter-
zi.
Utilizzo
Lapparecchio è indicato per avvitare
e svitare viti e per eseguire fori in
materiali quali legno, metallo o plastica
Lapparecchio è concepito esclusivamente
per tagliare il prato e le superci erbose
nel settore domestico. Questo apparecchio
non è adatto per l’uso industriale.
In caso di un impiego per uso industriale
decade la garanzia.
20
IT MT
Qualsiasi altro utilizzo non espressamente
autorizzato nelle presenti istruzioni , può
causare danni all’apparecchio e rappre-
sentare un serio pericolo per l’utilizzatore.
Lapparecchio è destinato all’uso da parte
di adulti. Bambini e persone che non han-
no familiarizzato con le presenti istruzioni
non devono usare l’apparecchio. L’uso
dell’apparecchio in presenza di pioggia o
in ambienti umidi è vietato.
Il produttore declina ogni responsabilità
per danni causati da un uso improprio o
un comando errato.
Descrizione generale
Contenuto della confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione
e controllare se è completo:
- Avvitatore a batteria
- Caricabatteria
- Accumulatore
- Valigetta
- Istruzioni per l’uso
Le punte da trapano e bit nell‘immagine
non sono comprese nella dotazione.
Le immagini si trovano sulla
parte anteriore dell’apertura
ribaltabile.
Sommario
1 Mandrino a serraggio rapido
2 Anello mandrino
3 Anello di regolazione coppia
4 Selettore velocità
5 Selettore senso di rotazione
6 Accumulatore
7 Tasto di sblocco batteria
8 Indicatore dello stato di carica
della batteria
9 Tasto di attivazione
Indicazione carica
10 Valigetta
11 LED rosso
12 LED verde
13 Caricabatteria
14 Cavo di alimentazione del cari-
cabatteria
15 Interruttore di accensione/spe-
gnimento
16 Luce di lavoro LED
17 Alloggiamento bit
Descrizione del funzioni
Lavvitatore a batteria con meccanismo
a due velocità è dotato di regolazione
coppia a 17+1 livelli, rotazione in senso
orario/antiorario, comodo mandrino a
serraggio rapido, un alloggiamento bit es-
agonale e una luce di lavoro LED. Coppia
massima 20 Nm.
Dati tecnici
Apparecchio
Tensione del motore ................10,8 V
Numero di giri a vuoto ... 0-300/0-1050
min
-1
Campata mandrino .................1-10 mm
Peso (senza caricabatteria) ............ 1,1 kg
Diametro di foratura per legno
...................................... max. 25 mm
Diametro di foratura per acciaio
........................................ max. 8 mm
Livello di pressione sonora
(L
pA
) ..............65,3 dB (A), K=3 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
wA
)
garantito ............................76 dB (A)
misurata .......... 73,3 dB (A); K=3 dB (A)
Vibrazione (a
n
) ...................................
Foratura nel metallo .........................
.....................< 2,5 m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
21
IT MT
Avvitatura senza percussione
.....................< 2,5 m/s
2
, K= 1,5 m/s
2
Accumulatore (Li-Ion)
Tensione nominale ..................10,8 V
Capacità ................................. 1,3 Ah
Tempo di ricarica ......................ca. 1 h
Caricabatteria ...................HP70GH
Assorbimento nominale ................12 W
Tensione di entrata/Input
.......100-240 V~, 50 Hz, max. 500 mA
Tensione d uscita/Output
.............................10,8 V
1500 mA
Classe di protezione ......................
II
Tipo di protezione ........................ IPX0
Il valore di emissione delle oscillazioni
specicato è stato misurato secondo un
metodo di prova standardizzato e può
essere usato per il confronto di un elettro-
domestico con un altro.
Il valore di emissione delle oscillazioni
specicato può anche essere usato per una
valutazione introduttiva dell’interruzione.
Avvertenza:
Il valore di emissione delle oscil-
lazioni può variare dal valore
specicato durante l’uso effettivo
dell’elettrodomestico, a seconda del
tipo e del modo di utilizzo dell’elet-
trodomestico.
Nasce l’esigenza di determinare
misure di sicurezza per la protezio-
ne dell’operatore, che si basano
sulla valutazione dell’interruzione
in condizioni d’esercizio effettivo (a
tale proposito devono essere consi-
derati tutti gli elementi del ciclo d’e-
sercizio, come per esempio i tempi
in cui l’elettrodomestico è spento
e quelli in cui l’elettrodomestico è
acceso, ma funziona senza solleci-
tazione).
I valori di rumore e vibrazione sono stati
rilevati conformemente alle norme e le dis-
posizioni specicate nella dichiarazione
di conformità.
Modiche tecniche e ottiche possono
essere effettuate in seguito agli sviluppi
tecnici senza preavviso. Tutte le misure, av-
vertenze e indicazioni delle presenti istru-
zioni d’uso sono quindi senza garanzia.
Eventuali diritti legali basati sulle presenti
istruzioni d’uso, non possono quindi essere
fatti valere.
Consigli di sicurezza
Osservare le indicazioni di sicurezza du-
rante l’uso dell’apparecchio.
Simboli
Rafgurazioni sull’apparecchio:
Prima dell’uso dell’apparecchio,
leggere attentamente e interamente
le istruzioni per l’uso.
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Arrestare l‘apparecchio
prima di cambiare
velocità.
Simboli sull’ accumulatore:
Non gettare l’accu-
mulatore nei riuti,
nel fuoco o in ac-
qua.
Non esporre l‘apparecchio a forti
irradiazioni solari per periodi pro-
lungati e non posizionarli su corpi
riscaldanti (max. 45°C).
8


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Parkside IAN 96229 PABSW 10.8 B2 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Parkside IAN 96229 PABSW 10.8 B2 in the language / languages: Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,38 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Parkside IAN 96229 PABSW 10.8 B2

Parkside IAN 96229 PABSW 10.8 B2 User Manual - English, German, Dutch - 52 pages

Parkside IAN 96229 PABSW 10.8 B2 User Manual - French - 52 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info