745117
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/28
Next page
IAN 89574
PISTOLET A EAU PNEUMATIQUE PDWS 8 A1
PNEUMATIC WATER SPRAYER
Operation and Safety Notes
PISTOLET A EAU PNEUMATIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DRUCKLUFT-WASSERSTRAHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Cover_LB2 (ohne NL).indd 2 11.04.13 12:58
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 13
GB Operation and Safety Notes Page 21
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Cover_LB2 (ohne NL).indd 3 11.04.13 12:58
B
4
A
134 2
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Cover_LB2 (ohne NL).indd 4 11.04.13 15:26
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Cover_LB2 (ohne NL).indd 5 11.04.13 12:58
5 FR
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 6
Équipement .......................................................................................................................................... Page 6
Données techniques ............................................................................................................................ Page 6
Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé .....Page 7
Consignes de sécurité générales relatives aux appareils à jet d‘eau à air comprimé ...................Page 9
Mise en service
Raccordement du tuyau d‘arrosage et du tuyau d‘air comprimé .................................................... Page 9
Utilisation de l‘arrivée d‘eau ..............................................................................................................Page 9
Après la mise en service ..................................................................................................... Page 10
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 10
Remarques sur la garantie et le service après-vente
Conditions de garantie .......................................................................................................................Page 10
Étendue de la garantie .......................................................................................................................Page 10
Déroulement de la garantie ...............................................................................................................Page 11
Consignes environnementales et informations sur
la mise au rebut ......................................................................................................................... Page 11
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 5 11.04.13 16:47
6 FR
Introduction / Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé
Introduction
Pistolet a eau pneumatique
PDWS 8 A1
Introduction
Félicitations!
Vous avez opté pour un produit de grande qualité
proposé par notre entreprise. Avant la première mise
en service, vous devez vous familiariser avec toutes
les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement
le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sé-
curité. La mise en service de ce produit est réservé
à des personnes ayant été informées.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS!
Utilisation conforme
Ce dispositif à jet d‘eau à air comprimé convient
pour la génération d‘un jet d‘eau haute pression à
intensité variable. Conservez soigneusement ce
mode d‘emploi. Remettez tous les documents aux
utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit. Toute
application divergeant de l‘utilisation conforme à
l‘usage prévu est interdite et potentiellement dange-
reuse. Les dommages résultant du non-respect des
consignes ou d‘une utilisation incorrecte ne sont
pas couverts par la garantie et ne relèvent pas de
la responsabilité du fabricant. Le produit est conçu
pour un usage privatif et ne doit pas être utilisé à
des fins commerciales ou industrielles.
Équipement
Immédiatement après le déballage,
veuillez toujours contrôler que la fourni-
ture est au complet et que le produit est
en parfait état. N‘utilisez le produit que s‘il ne pré-
sente aucun défaut.
1
Raccord d‘air comprimé (pour nipple ¼“)
2
Levier d‘actionnement
3
Raccord d‘eau
4
Réglage du débit
Données techniques
Consommation d‘air : env. 350 l / min
Pression de service : 2–9 bar
Pression de service max. : 9 bar
Raccord d‘air comprimé : ¼“ (6,35 mm) NPT
Poids : env. 290 g
Alimentation d‘air : par l‘unité de mainte-
nance avec réducteur
de pression du filtre
Sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur l‘appareil les pictogrammes suivants:
Remarque
Porter un casque auditif, un masque
respiratoire/antipoussière, des lu-
nettes et des gants de protection.
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité!
Tuyau d'amenée
Risque d'explosion!
Mettez l’emballage et l’appareil au re-
but dans le respect de l'environnement.
N'utilisez jamais d'hydrogène, d'oxy-
gène, de dioxyde de carbone ou
d'autres gaz en bouteille comme
source d'énergie.
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 6 11.04.13 16:47
7 FR
Qualité de l‘air nécessaire : nettoyée, sans conden-
sation
Compresseurs: avec volume de cuve
min. 50 l
Température de l’eau max. : 30 °C
Pression de l‘eau : max. 5 bar
Débit : 3-4,5 l / min
Niveau sonore : 73 dB(A)
Acoustique : 85 dB(A)
Consignes de sécurité
générales pour les
outils à air comprimé
Remarque: le terme «appareil à air comprimé»
ou «appareil» utilisé dans les paragraphes suivants
fait référence aux divers outils à air comprimé men-
tionnés dans le présent mode d‘emploi.
Lors de l‘utilisation d‘ou-
tils à air comprimé, il convient de respecter un certain
nombre de mesures de sécurité de base, afin d‘ex-
clure tout risque d‘incendie, d‘électrocution et de
blessure. Lors de l‘utilisation d‘outils à air comprimé,
il convient de respecter un certain nombre de me-
sures de sécurité de base, afin d‘exclure tout risque
d‘incendie, d‘électrocution et de blessure. Veuillez
impérativement lire et observer les consignes de la
présente notice d‘utilisation avant la première utili-
sation et veuillez bien les conserver. Le fabricant
décline toute responsabilité quant aux dommages
et aux blessures physiques entraînés par le non-res-
pect du présent mode d‘emploi.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) aux fa-
cultés physiques, sensorielles et mentales limitées,
ou manquant d’expérience ou de connaissances,
à moins d’être surveillées par une personne
responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu de
cette personne des instructions indiquant com-
ment utiliser l’appareil.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l‘appareil.
RISQUE DE
BLESSURE! Avant de procéder à des travaux
de maintenance, coupez l‘alimentation en air
comprimé.
RISQUE
D’EXPLOSION! Pour nettoyer
l‘appareil à air comprimé, n‘utilisez
jamais d‘essence ni aucun autre liquide inflam-
mable ! Les vapeurs restant dans l‘appareil à
air comprimé peuvent être enflammées par une
étincelle et conduire à l‘explosion de celui-ci.
Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère
explosive contenant des liquides, des gaz ou
des poussières inflammables. N‘utilisez aucun
matériau pouvant être facilement inflammable,
étant ou pouvant être explosif.
Utilisez l‘appareil uniquement pour les domaines
d‘application pour lesquels il a été conçu !
Ne pas surcharger l‘appareil.
N‘utilisez jamais d‘hydrogène,
d‘oxygène, de dioxyde de carbone
ou d‘autres gaz en bouteille comme
source d‘énergie de cet appareil, car vous ris-
quez alors de provoquer une explosion suscep-
tible d‘entraîner des blessures graves.
Assurez la maintenance et nettoyez l‘appareil
régulièrement en respectant les intervalles pres-
crits (voir chapitre «Nettoyage et entretien»).
Avant la mise en service de l‘appareil, vérifiez
la présence de dommages éventuels. Assurez-
vous également du parfait état de l‘appareil
avant chaque utilisation.
Soyez toujours vigilant! Un déplacement inat-
tendu de l‘appareil peut causer des dangers.
Évitez toute position anormale. Veiller à avoir
des appuis fermes et à contrôler votre équilibre
à tout moment. Vous pouvez ainsi mieux contrô-
ler l’appareil à air comprimé, surtout en cas de
situations inattendues.
N‘utilisez jamais un appareil dont l‘interrupteur
est défectueux. S‘il s‘avère impossible de dé-
marrer ou d‘arrêter un appareil, il doit être
considéré comme dangereux et réparé.
Dès que vous ne les utilisez plus, rangez les
appareils à air comprimé hors de portée des
enfants. Ne laissez jamais des personnes sans
expérience ou qui n’ont pas lu ces instructions
utiliser l’appareil. Les appareils à air comprimé
sont dangereux dès lors qu‘ils sont utilisés par
des personnes inexpérimentées.
Introduction / Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé
Introduction
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 7 11.04.13 16:47
8 FR
Entretenez l‘appareil avec soin. Assurez-vous
que les parties mobiles de l‘appareil fonctionnent
de manière impeccable et sans blocage, qu‘au-
cune pièce n‘est cassée ou endommagée gê-
nant ainsi le bon fonctionnement de l’appareil.
Faire réparer les pièces endommagées avant
de réutiliser l’appareil. Les appareils mal entre-
tenus sont à l‘origine de nombreux accidents.
Éteignez l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez plus.
Portez une tenue de protection per-
sonnelle et toujours des lunettes de
protection. Le port d’un équipement
de protection personnelle tel que masque anti-
poussière, chaussures de sécurité antidéra
pantes,
casque ou protection auditive, selon le type et
l’utilisation de l’appareil à air comprimé, dimi-
nue les risques de blessures.
Vérifiez les raccords et les conduites d‘alimen-
tation. Tous les groupes de conditionnement,
accouplements et tuyaux doivent respecter les
caractéristiques de l‘appareil concernant la
pression et le débit d‘air. Une pression trop faible
nuit au bon fonctionnement de l‘appareil. En
revanche, une pression trop élevée peut provo-
quer des dommages matériels et des blessures.
Protégez les tuyaux des plis, des resserrements,
des solvants et des bords pointus. Maintenez
les tuyaux éloignés de la chaleur, de l‘huile et
des pièces en rotation.
Veillez à ce que les colliers des tuyaux soient
toujours bien serrés. Des colliers mal serrés ou
endommagés peuvent laisser l‘air s‘échapper
de manière incontrôlée.
Remplacez immédiatement un tuyau endom-
magé. Une conduite d‘alimentation défectueuse
peut gêner le tuyau d‘air comprimé et provo-
quer des blessures.
Si le câble de raccordement de cet appareil
est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou son service après-vente, voire par
une personne possédant une qualification simi-
laire, afin de prévenir toute mise en danger.
N‘utilisez pas l’appareil si vous n’êtes pas
concentré ou fatigué ou sous l’influence de dro-
gues, d’alcool ou de médicaments. Le moindre
instant de distraction lors de l’usage de l’appa-
reil peut causer de sérieuses blessures.
N‘inhalez pas directement l‘air sortant. Évitez
de recevoir de l‘air sortant dans l‘œil. L‘air sor-
tant de l‘appareil peut contenir de l‘eau, de
l‘huile, des particules métalliques ou de la sa-
leté issues du compresseur. Cela peut provoquer
des atteintes à la santé.
DÉPOSEZ L‘APPAREIL
AVEC PRÉCAUTION! Placez toujours l‘ap-
pareil de façon à le déclencheur ne se trouve
pas à plat. Dans certains cas, cela peut provo-
quer une mise en route accidentelle de l‘appareil
et ainsi à des risques.
Seuls les accessoires adaptés peuvent être utili-
sés. Vous pouvez vous les procurer auprès du
fabricant. Les accessoires autres que ceux
d‘origine peuvent entraîner des risques.
Utilisez uniquement de l‘air comprimé filtré et
régulé. La poussière, les vapeurs corrosives et /
ou l‘humidité peuvent endommager le moteur
d‘un outil à air comprimé.
Le tuyau doit être en mesure de sup-
porter une pression min. de 8,6bars
(125psi), soit 150% au moins de
la pression maximale générée dans le système.
L‘outil et le tuyau d‘amenée doivent
être pourvus d‘un accouplement de
tuyau de sorte que la pression soit
entièrement supprimée lorsque celui-ci est dé-
branché.
DANGER! Évitez tout contact avec une ligne
sous tension. Cet appareil n‘est pas isolé contre
un choc électrique.
RISQUE DE
BLESSURE! Les pressions de travail élevées
peuvent entraîner des contrecoups pouvant,
sous certaines circonstances, être à l’origine de
dangers par charge permanente.
Si vous ne possédez pas d’expérience avec cet
appareil, faire une formation pour apprendre à
le manipuler en toute sécurité.
RISQUE DE
BLESSURES PERFORANTES! Ne traitez
pas une pénétration de produit pulvérisé
comme une simple coupure. Une jet haute
pression peut injecter des substances toxiques
dans l’organisme et entraîner des blessures
graves. En cas d’injection, consultez immédia-
tement un médecin.
Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé / Mise en service
Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 8 11.04.13 16:47
9 FR
Il est strictement interdit de modifier l‘appareil
à air comprimé de quelque manière que ce
soit sans l‘accord du fabricant.
Ne soumettez jamais l‘appareil à air comprimé
à une pression différente de la valeur prescrite
(2-9bars).
Une fois que vous avez terminé avec l‘appareil
à air comprimé et que vous n‘avez plus à l‘utili-
ser, débranchez-le de l‘alimentation en air
comprimé.
Vous ne devez pas utiliser un appareil à air
comprimé qui n‘est pas étanche à l‘air ou qui
nécessite une réparation.
Ne raccordez jamais l‘appareil à un tuyau
d‘air comprimé dont la pression dépasse 9bars.
Veillez à ce que votre zone de travail soit propre
et bien éclairée. Le désordre et un éclairage in-
suffisant peuvent être à l’origine d’accidents.
Vous pouvez ainsi mieux contrôler l’appareil,
surtout en cas de situations inattendues.
Concernant les réparations
de l‘appareil, ne faites appel qu‘à des spécia-
listes qualifiés utilisant des pièces de rechange
d‘origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de
fonctionnement de l’appareil.
Tenez les enfants et les autres personnes à l’écart
pendant l’utilisation de l‘appareil. En cas
d‘inattention, vous pouvez perdre le contrôle
de l‘appareil.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements ou bijoux amples. Éloignez les
cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces
mobiles. Les cheveux longs dénoués, les bijoux
et vêtements amples peuvent être happés par
les parties mobiles.
Éloignez l‘appareil et le déclencheur en cas de
panne inattendue du compresseur.
Utilisez si possible un séparateur de condensat
ou vidangez régulièrement les tuyaux et les
conduites avant et pendant l‘utilisation des ap-
pareils à air comprimé (eau) afin d‘en éliminer
les condensats.
ATTENTION! Un système d‘air
comprimé sous-dimensionné peut ré-
duire l‘efficacité de votre appareil.
Consignes de sécurité
générales relatives aux
appareils à jet d‘eau à air
comprimé
N‘orientez jamais l‘appareil à air comprimé
vers vous-même, d‘autres personnes ou des
animaux. L‘eau sort de l‘appareil à haute pres-
sion et à haute vitesse. Elle peut représenter un
grand danger.
Mise en service
Raccordement du tuyau
d‘arrosage et du tuyau
d‘air comprimé
Mettez des vêtements et des lunettes de protec-
tion. Sinon, il existe un risque de blessure.
Raccordez votre tuyau d‘arrosage au raccord
d‘eau
3
.
Remarque: l‘appareil est équipé d‘un sys-
tème en enclenchement très répandu.
Si vous n‘arrivez pas à clipser facilement le
tuyau, contrôlez la compatibilité des raccords.
Ne tentez en aucun de forcer le raccordement
des deux raccords. Vous causeriez assurément
des dégâts.
Utilisez un raccord enfichable ¼“ pour raccor-
der le tuyau haute pression sur le raccord à air
comprimé
1
.
Veillez toujours à ce que le tuyau à air com-
primé ne vous gêne pas pendant le travail.
Utilisation de l‘arrivée d‘eau
Ouvrez l’arrivée d‘eau.
Actionnez brièvement le levier d‘actionnement
2
sur l‘appareil. L‘eau sort de l‘appareil à
haute vitesse.
Tirez le levier d‘actionnement
2
partiellement
seulement pour réguler le débit d‘air et par
conséquent la quantité d‘eau éjectée.
Réglez le jet d‘eau en tournant la buse vers la
droite ou la gauche (voir fig. B).
Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé / Mise en service
Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 9 11.04.13 16:47
10 FR
Remarque: vous pouvez modifier la pres-
sion du compresseur à souhait et l‘adapter aux
besoins.
Notez toutefois qu‘en appliquant une pression
élevée avec le compresseur, la force du jet
d‘eau augmente considérablement.
Ne causez pas de dégâts en dirigeant le jet
vers
un matériau peu résistant.
N‘orientez jamais le jet d‘eau vers d‘autres
personnes ou des animaux.
Après la mise en service
Une fois le travail terminé, il faut couper l‘appareil
de l‘alimentation en air comprimé
1
.
Pour éliminer les éventuels restes d‘air com-
primé, il faut actionner brièvement le levier
d‘actionnement
2
.
Tirez à présent la sécurité du raccord d‘accou-
plement de votre tuyau haute pression vers l‘ar-
rière.
Détachez maintenant le tuyau.
Déposez l‘appareil avec
précaution. Placez toujours l‘appareil de façon
à ce que le levier d‘actionnement
2
ne se
trouve
pas à plat. Dans certains cas, cela peut provo-
quer une mise en route accidentelle de l‘appareil
et ainsi à des risques.
Nettoyage et entretien
Desserrez le raccord à air comprimé.
Nettoyez l‘appareil avec un chiffon humide.
Ne jamais utiliser des détergents caustiques ou
récurants pour le nettoyage.
Remarques sur la garantie
et le service après-vente
Garantie de Creative Marketing
Consulting GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil bénéficie
d‘une garantie de 3ans à compter de sa date
d’achat.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de le retour-
ner au vendeur. La présente garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits légaux.
Conditions de garantie
La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il
fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat
du produit, nous assurons à notre discrétion la ré-
paration ou le remplacement de l‘appareil sans frais
supplémentaires. Au cours de cette période de ga-
rantie de trois ans, l‘appareil défectueux et la preuve
d’achat (ticket de caisse) doivent nous être présen-
tés accompagnés d’une brève description écrite du
problème rencontré précisant également la date
d‘apparition de ce problème.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous
renverrons le produit réparé ou un produit neuf. La
réparation ou le remplacement du produit n‘entraîne
pas le début d‘une nouvelle période de garantie.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison.
L
a garantie couvre les vices matériels et de fabricatio
n.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
soumises à une usure normale et, par conséquent,
qui peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants
/ Consignes environnementales et informations sur la mise au rebut
/ / Nettoyage et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 10 11.04.13 16:47
11 FR
fragiles, comme les interrupteurs, les batteries et
ceux qui sont fabriqués en verre.
La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant. Toutes les indications fournies dans le mode
d‘emploi doivent être scrupuleusement respectées
pour garantir une utilisation conforme du produit.
Les utilisations ou manipulations déconseillées dans
le mode d’emploi ou sujettes à un avertissement dans
ce même manuel doivent impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial. La garantie est annulée en cas
de manipulation incorrecte et inappropriée, d’usage
de force et en cas d’intervention qui n’aurait pas été
réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Déroulement de la garantie
Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes:
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro
de référence de l‘article (par ex. IAN) afin de les
produire à titre de preuves d‘achat pour toute de-
mande.
Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur
la plaque signalétique, sur une gravure, sur la cou-
verture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur
un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure
de l‘appareil.
En cas de dysfonctionnement ou de tout autre dé-
faut de l’appareil, contactez d’abord le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service clientèle
qui vous a été indiqué, accompagné de la preuve
d‘achat (ticket de caisse) et d‘une description écrite
du défaut avec mention de sa date d‘apparition.
Remarque :
Le site www.lidl-service.com vous permet
de télécharger ce mode d‘emploi, ainsi
que d‘autres manuels, des vidéos sur les
produits et des logiciels.
Nous contacter :
Nom : C. M. C. GmbH
Adresse Internet: www.cmc-creative.de
E-mail: service.fr@cmc-creative.de
Téléphone: +49 (0)6894 9989753 (tarif
normal sur le réseau fixe alle-
mand)
Siège: Allemagne
IAN 89574
Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après
ne sont pas des coordonnées d’un service après-
vente.
Contactez d’abord le service après-vente mentionné
ci-dessus.
Adresse:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Allemagne
Consignes environnementales
et informations sur la mise au
rebut
Récupérez les matières premières
plutôt que d‘éliminer les déchets !
L‘appareil, les accessoires et l‘emballage
doivent être recyclés dans le respect de
l‘environnement.
Ne jetez pas l‘outil avec les ordures ménagères, au
feu ni dans l‘eau! Si possible, les appareils n‘étant
plus fonctionnels doivent être recyclés. Adressez-
vous à votre revendeur local.
/ Consignes environnementales et informations sur la mise au rebut
/ / Nettoyage et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 11 11.04.13 16:47
12
Inhaltsverzeichnis
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 12 11.04.13 16:47
13 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 14
Ausstattung ..........................................................................................................................................Seite 14
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 14
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ....................Seite 15
Allgemeine Sicherheits hinweise für Druckluft-Wasserstrahler ..........................................................Seite 17
Inbetriebnahme
Garten- und Druckluftschlauch anschließen ......................................................................................Seite 17
Wasserzufuhr bedienen .....................................................................................................................Seite 17
Nach der Inbetriebnahme ................................................................................................Seite 18
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 18
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantiebedingungen ........................................................................................................................Seite 18
Garantieumfang .................................................................................................................................. Seite 18
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 19
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ..................................................... Seite 19
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 13 11.04.13 16:47
14 DE/AT/CH
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Hinweis
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Zuführschlauch
Explosionsgefahr!
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Verwenden Sie niemals Wasserstoff-
Sauerstoff-, Kohlendioxid oder anderes
Gas in Flaschen als Energiequelle.
Druckluft-Wasserstrahler PDWS 8 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus
unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Die Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch
unterwiesene Personen erfolgen.
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN
KOMMEN LASSEN!
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser druckluftbetriebene Wasserstrahler eignet sich
zur Erzeugung eines Hochdruckwasserstrahls mit
variablen Strahlstärken. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche
Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen
Verwendung abweicht ist untersagt und potentiell
gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung oder
Fehlanwendung werden nicht von der Garantie ab-
gedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des
Herstellers. Das Produkt wurde für den Privatgebrauch
konzipiert und darf nicht kommerziell oder industriell
genutzt werden.
Ausstattung
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem
Auspacken immer den einwandfreien
Zustand des Produktes. Benutzen Sie
das Produkt nicht, wenn dieses defekt ist.
1
Druckluftanschluss (für Stecknippel ¼“)
2
Abzug
3
Wasseranschluss
4
Mengenregulierung
Technische Daten
Luftverbrauch: ca. 350 l / min
Betriebsdruck: 2–9 bar
Max. Betriebsdruck: 9 bar
Druckluftanschluss: ¼“ (6,35 mm) NPT
Gewicht: ca. 290 g
Luftversorgung: über Wartungseinheit mit
Filterdruckminderer
Benötigte Luftqualität: gereinigt, kondensatfrei
Kompressoren:
mit mind. 50 l Kesselvolumen
Max. Wassertemperatur: 30 °C
Wasserdruck: max. 5 bar
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
Einleitung
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 14 11.04.13 16:47
15 DE/AT/CH
Durchfluss: 3–4,5 l / min
Schalldruckpegel: 73 dB(A)
Schallleistungspegel: 85 dB(A)
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Druckluftwerkzeuge
Hinweis: Der im folgenden Text verwendete
Begriff “Druckluftgerät“ oder “Gerät“ bezieht sich
auf die in dieser Bedienungsanleitung genannten
Druckluftgeräte.
Wenn Druckluftgeräte einge-
setzt werden, müssen grundlegende Sicherheits-
vorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von
Feuer, eines Stromschlags und Verletzungen von
Personen auszuschließen. Bitte lesen und beachten
Sie unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme die
Hinweise dieser Betriebsanleitung und bewahren Sie
diese gut auf. Für Schäden oder Körperverletzungen,
die entstehen, weil diese Betriebsanleitung nicht
beachtet wurde, übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und / oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die
Druckluftzufuhr.
EXPLOSIONS-
GEFAHR! Verwenden Sie zur Reini-
gung des Druckluftgerätes niemals
Benzin oder andere entflammbare Flüssigkeiten!
Im Druckluftgerät verbliebene Dämpfe können
durch Funken entzündet werden und zur Explosion
des Druckluftgerätes führen. Arbeiten Sie mit dem
Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Bearbeiten Sie keine Materia-
lien, die potentiell leicht entflammbar oder
explosiv sind oder sein könnten.
Verwenden Sie das Gerät nur in den Anwendungs-
gebieten, für die es konzipiert wurde!
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie niemals Wasserstoff-,
Sauerstoff-, Kohlendioxid oder anderes
Gas in Flaschen als Energiequelle
dieses Werkzeuges, da dies zu einer Explosion
und somit zu schweren Verletzungen führen kann.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig
wie vorgeschrieben (s. Kapitel „Reinigung und
Pflege“).
Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme
auf etwaige Beschädigungen. Stellen Sie vor
jedem Gebrauch sicher, dass sich das Gerät in
einem einwandfreien Zustand befindet.
Seien Sie stets aufmerksam! Unerwartete
Bewegungen des Geräts können Gefahren
verursachen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Druckluftgerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt
ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder aus-
schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Bewahren Sie ungenutzte Druckluftgeräte außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun-
gen nicht gelesen haben. Druckluftgeräte sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
Einleitung
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 15 11.04.13 16:47
16 DE/AT/CH
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht
mehr benutzen.
Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits-
schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Druckluftwerkzeugs, verringert
das Risiko von Verletzungen.
Prüfen Sie Anschlüsse und Versorgungsleitungen.
Sämtliche Wartungseinheiten, Kupplungen und
Schläuche müssen in Bezug auf Druck und
Luftmenge entsprechend den Gerätekennwerten
ausgelegt sein. Zu geringer Druck beeinträchtigt
die Funktion des Gerätes, zu hoher Druck kann
zu Sachschäden und Verletzungen führen.
Schützen Sie die Schläuche vor Knicken, Ver-
engungen, Lösungsmitteln und scharfen Kanten.
Halten Sie die Schläuche fern von Hitze, Öl
und rotierenden Teilen.
Achten Sie darauf, dass Schlauchschellen immer
fest angezogen sind. Nicht festgezogene oder
beschädigte Schlauchschellen können die Luft
unkontrolliert entweichen lassen.
Ersetzen Sie einen beschädigten Schlauch
unverzüglich. Eine schadhafte Versorgungsleitung
kann zu einem herumschlagenden Druckluft-
schlauch führen und kann Verletzungen verur-
sachen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Atmen Sie die Abluft nicht direkt ein. Vermeiden
sie es, die Abluft in die Augen zu bekommen.
Die Abluft des Druckluftgerätes kann Wasser, Öl,
Metallpartikel oder Verunreinigungen aus dem
Kompressor enthalten. Dies kann Gesundheits-
schäden verursachen.
SEIEN SIE VORSICHTIG
BEIM ABLEGEN DES GERÄTES! Legen Sie
das Gerät immer so ab, dass es nicht auf dem
Auslöser zum Liegen kommt. Unter Umständen
könnte dies ein versehentliches Aktivieren des
Gerätes nach sich ziehen, was wiederum zu
Gefahren führen könnte.
Es darf nur geeignetes Zubehör verwendet
werden. Dieses können Sie beim Hersteller
erwerben. Anderes als Originalzubehör kann
zu Gefahren führen.
Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte
Druckluft. Staub, ätzende Dämpfe und / oder
Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluft-
werkzeuges beschädigen.
Der Schlauch muss für einen Druck
von mind. 8,6 bar oder 125 psi
ausgelegt sein, mindestens jedoch
auf 150 % des im Systems erzeugten Maximal-
druckes.
Das Werkzeug und der Zuführschlauch
müssen mit einer Schlauchkupplung
versehen sein, so dass der Druck beim
Trennen des Kupplungsschlauches vollständig
abgebaut ist.
GEFAHR! Vermeiden Sie den Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung. Dieses Gerät ist
nicht gegen einen elektrischen Schlag isoliert.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstosskräfte
auftreten, die unter Umständen zu Gefährdun
gen
durch Dauerbelastung führen können.
Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfah
ren
sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen Um-
gang schulen lassen.
GEFAHR DURCH
STICHVERLETZUNGEN! Behandeln Sie
eine Einspritzung nicht als einfachen Schnitt. Ein
Hochdruckstrahl kann Giftstoffe in den Körper
einspritzen und zu ernsthaften Verletzungen
führen. Im Falle einer Hauteinspritzung nehmen
Sie umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch.
Ohne Zustimmung des Herstellers darf das
Druckluftgerät in keiner Weise abgeändert
werden.
Das Druckluftgerät nur mit dem vorgeschriebenen
Druck (2–9 bar) verwenden.
Das Druckluftgerät muss nach der Anwendung
und bei Nichtbenutzung stets von der Luftzufuhr
getrennt werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge / Inbetriebnahme
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 16 11.04.13 16:47
17 DE/AT/CH
Wenn das Druckluftgerät nicht luftdicht ist oder
es repariert werden muss, darf es nicht verwendet
werden.
Verbinden Sie das Druckluftgerät niemals mit
einem Druckluftschlauch, dessen Druck 9 bar
übersteigt.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Dadurch können Sie das Gerät insbesondere
in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Lassen Sie das Gerät nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
Auslöser und Gerät weglegen im Falle eines
unerwarteten Ausfalls des Kompressors.
Verwenden Sie möglichst einen Kondensatab-
scheider oder entleeren Sie die Schläuche und
Rohrleitungen regelmäßig vor und während der
Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat
(Wasser).
ACHTUNG! Ein unterdimensionier-
tes Druckluftsystem kann die Effizienz
Ihres Gerätes vermindern.
Allgemeine Sicherheits-
hinweise für Druckluft-
Wasserstrahler
Richten Sie das Druckluftgerät niemals auf sich
selbst, andere Personen oder Tiere. Das Wasser
tritt mit großem Druck und hoher Geschwindig-
keit aus dem Gerät aus. Dies kann eine große
Gefahr darstellen.
Inbetriebnahme
Garten- und Druckluftschlauch
anschließen
Legen Sie Ihre Schutzkleidung und Brille an!
Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
Schließen Sie Ihren Gartenschlauch an den
Wasseranschluss
3
des Gerätes an.
Hinweis: Das Gerät verfügt an dieser Stelle
über ein weit verbreitetes Klick-Steck-System.
Sollte sich der Schlauch nicht einfach aufdrücken
lassen, so kontrollieren Sie bitte die Kompatibilität
der Anschlüsse.
Versuchen Sie auf keinen Fall mit übermäßiger
Kraftanstrengung die beiden Anschlüsse zu
verbinden. Sie würden mit Sicherheit Schäden
verursachen.
Verwenden Sie eine ¼“ Steck-Kupplung, um den
Druckluftschlauch am Druckluftanschluss
1
anzuschließen.
Achten Sie stets darauf, dass Sie der Druckluft-
schlauch nicht beim Arbeiten hindert.
Wasserzufuhr bedienen
Öffnen Sie nun die Wasserzufuhr.
Betätigen Sie kurz den Abzug
2
am Gerät.
Das Wasser tritt mit großer Geschwindigkeit aus.
Ziehen Sie den Abzug
2
nur teilweise an, um
die durchströmende Luft und damit die austretende
Wassermenge zu regulieren.
Variieren Sie die den Wasserstrahl, indem Sie die
Düse nach rechts bzw. links drehen (s. Abb. B).
Hinweis: Sie können den Druck Ihres Kom-
pressors nach Belieben verändern und den
aktuellen Bedürfnissen anpassen.
Beachten Sie aber, dass durch großen Druck
des Kompressors die Kraft des Wasserstrahls
enorm wird.
Verursachen Sie keine Schäden, in dem Sie
den Strahl auf instabiles Material halten.
Richten Sie den Wasserstrahl niemals auf
Personen oder Tiere!
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge / Inbetriebnahme
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 17 11.04.13 16:47
18 DE/AT/CH
Nach der Inbetriebnahme
Nach getaner Arbeit muss das Gerät vom Druck-
luftanschluss
1
getrennt werden.
Um eventuell vorhandene Reste von Druckluft
abzubauen, ist der Abzug
2
des Gerätes kurz
zu betätigen.
Ziehen Sie nun die Sicherung der Anschlusskupp-
lung an Ihrem Druckluftschlauch nach hinten.
Lösen Sie nun den Schlauch.
Seien Sie vorsichtig beim
Ablegen des Gerätes. Legen Sie das Gerät
immer so ab, dass es nicht auf dem Abzug
2
zum Liegen kommt. Unter Umständen könnte
dies ein versehentliches Aktivieren des Gerätes
nach sich ziehen, was wiederum zu Gefahren
führen könnte.
Reinigung und Pflege
Lösen Sie die Druckluftverbindung.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls ätzende
oder aggressive Reinigungsmittel.
Hinweise zu Garantie und
Serviceabwicklung
Garantie der Creative Marketing
Consulting GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie
erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf-
beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand-
lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abge-
raten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Hinweise zu Garantie und … / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
/ Reinigung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 18 11.04.13 16:47
19 DE/AT/CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B. IAN) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Hinweis:
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
So erreichen Sie uns:
Name: C. M. C. GmbH
Internetadresse: www.cmc-creative.de
E-Mail: service.de@cmc-creative.de
Telefon: +49 (0)6894 9989751
(Normal-Tarif dt. Festnetz)
Sitz: Deutschland
IAN 89574
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die zuvor benannte
Servicestelle.
Adresse:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Deutschland
Umwelthinweise und
Entsorgungsangaben
Rohstoffrückgewinnung statt
Müllentsorgung!
138180
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie das Druckluftwerkzeug nicht in den
Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich,
sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt
werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe.
Hinweise zu Garantie und … / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
/ Reinigung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 19 11.04.13 16:47
20
Table of contents
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 20 11.04.13 16:47
21 GB
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 22
Features and Fittings ...........................................................................................................................Page 22
Technical data ..................................................................................................................................... Page 22
General safety instructions for air tools ...............................................................Page 23
General safety instructions for compressed air water jets ................................................................ Page 25
Preparations for use
Connecting garden and compressed air hoses ................................................................................Page 25
Operating the water supply ...............................................................................................................Page 25
After initial use ...........................................................................................................................Page 25
Cleaning and Care ...................................................................................................................Page 25
Information about warranty and service processing ...............................Page 25
Warranty terms ...................................................................................................................................Page 26
Scope of warranty ..............................................................................................................................Page 26
Procedure in the case of warranty ..................................................................................................... Page 26
Environmental instructions and disposal information ..............................Page 27
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 21 11.04.13 16:47
22 GB
Introduction / General safety instructions for air tools
Introduction
Pneumatic water sprayer
PDWS 8 A1
Introduction
Congratulations!
You have chosen high-quality device by our company.
Familiarise yourself with the product before using it
for the first time. In addition, please carefully refer
to the operating instructions and the safety advice
below. Initial operation of this tool must be per
formed
by trained personnel.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN!
Intended use
The pneumatically operated water jet is suited to the
generation of a high-pressure water jet of variable
intensity. Keep these instructions in a safe place.
When passing this product on to others please also
include all documents. Any use other than the in-
tended is prohibited and potentially dangerous.
Damages resulting from noncompliance or misuse
are not covered by the warranty and are not in-
cluded in the manufacturer‘s liability. This device
has been designed for household use and may not
be used for commercial or industrial purposes.
Features and Fittings
Check that all the items are present and
that the device is in perfect condition im-
mediately after unpacking. Do not use
the device if it is defective.
1
C
ompressed air connection (for plug-in nipple ¼“)
2
Extractor
3
Water connection
4
Flow control
Technical data
Air consumption: approx. 350 l / min
Operating pressure: 2–9 bar
Max. operating pressure: 9 bar
Compressed air connection: ¼“ (6.35 mm) NPT
Weight: approx. 290 g
Air supply: via maintenance unit
with filter pressure re-
ducer
Required air quality: purified, condensa-
tion-free
Compressors: with min. 50 l tank
volume
Max. water temperature: 30 °C
Water pressure: max. 5 bar
Flow: 3–4.5 l / min
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Note
Wear hearing protection, dust protec
tion
mask, protective glasses and protective
gloves.
Observe caution and safety notes! Supply hose
Risk of explosion!
Dispose of packaging and device in
an environmentally friendly way!
Never use hydrogen, oxygen, carbon
dioxide or other bottled gasses as an
energy source.
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 22 11.04.13 16:47
23 GB
Introduction / General safety instructions for air tools
Sound pressure level: 73 dB(A)
Sound power level: 85 dB(A)
General safety
instructions for air tools
Note: The terms „compressed air device“ or „de-
vice“ employed in the following text relate to the
compressed air devices defined in the operating
manual.
Basic safety measures must be
followed when using compressed air devices air
tools to eliminate the risk of fire, electric shock and
personal injury. Be sure to read and follow the no-
tices within these operating instructions prior to us-
ing the device and store them in a safe location. The
manufacturer assumes no liability for damages or
personal injury resulting from failure to follow these
operating instructions.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must
never be allowed to use the device without su-
pervision or instruction by a person responsible
for their safety.
Do not allow children to play with the device.
RISK OF INJURY! Disconnect
the compressed air supply prior to any form of
maintenance work.
EXPLOSION
HAZARD! Never use petrol or
other flammable liquids to clean the
air tool! Sparks could ignite residual vapours
inside the compressed air device resulting in
the compressed air device exploding. Do not
use the device in explosive environments with
flammable liquids, gasses or dust. Never work
on materials which are or could potentially be
highly flammable or explosive.
Only use the device in areas of application for
which it was designed!
Do not overburden the device.
Never use hydrogen, oxygen, car-
bon dioxide or other bottled gasses
to power this tool as doing so may
result in explosion, thus severe injuries.
Service and clean the device as described
above on a regular basis. (see Chapter „Clean-
ing and care“).
Check the device for damage before bringing
it into use. Always make sure that the device is
in perfect condition each time before use.
Remain alert at all times and always watch
what you are doing. Unanticipated movement
of the device could cause hazards.
Avoid placing your body in an unnatural posi-
tion. Keep proper footing and balance at all
times. By doing this you will be in a better posi-
tion to control the device in unforeseen circum-
stances.
Do not use an electrical device if its switch is
defective. An electrical power tool that can no
longer be switched on and off is dangerous
and must be repaired.
Store the device out of the reach of children
when you are not using it. Do not let anyone
use the device if he or she is not familiar with it
or has not read the instructions and advice.
Compressed air tools are dangerous when they
are used by inexperienced people.
Look after the device carefully. Check that mov-
ing parts are working properly and move freely.
Check for any parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the functioning
of the device. Have damaged parts repaired
before you use the device. Many accidents have
their origins in poorly maintained electrical
power tools.
Switch the device off if you do not use it any
more.
Always wear personal protective
device and safety glasses. Wearing
personal protective device such as
dust mask, non-slip safety shoes, safety helmet or
ear protectors, depending on the type of air tool
and its application, reduces the risk of injuries.
Check the connections and supply lines. All
maintenance units, couplings and hoses must
be designed in accordance with the character-
istic values of the device in relation to pressure
and air flow. Pressure that is too low will impede
the functioning of the device, pressure that is too
high can lead to material damage or injury.
Introduction
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 23 11.04.13 16:47
24 GB
… / … / … / Cleaning and Care / Information about warranty and service processing
General safety instructions for air tools
Protect hoses from kinks, constrictions, solvents
and sharp edges. Keep hoses away from heat,
oil and rotating parts.
Ensure that the hose clamps are always firmly
secured. Hose clamps that have been insuffi-
ciently tightened or damaged could allow air
to escape in an uncontrolled manner.
Replace damaged hoses immediately. A dam-
aged supply line may result in the air hose flap-
ping about and may result in injuries.
If the mains power cable of the device is dam-
aged, it has to be replaced by the manufacturer
or its service department or a similarly qualified
person in order to avoid hazards.
Do not use the device when tired or under the
influence of drugs, alcohol or medications.
One moment of carelessness when using the
device may result in serious injuries.
Do not directly inhale the exhaust air. Keep
eyes away from exhaust air. Exhaust air from
the compressed air device may contain water,
oil, metal particles or contamination from inside
the compressor. This may result in injury to health.
BE CAREFUL WHEN YOU
PUT DOWN THE DEVICE! Always put down
the device so it does not come into contact with
the trigger. This could potentially result in acci-
dental activation of the device, which again
could result in hazards.
Only use suitable accessories. These may be
purchased from the manufacturer. Using non-
OEM accessories may result in hazards.
Only use filtered and regulated compressed
air. Dust, caustic vapours and/or moisture may
damage the motor of an air tool.
The hose must be designed for pres-
sures of at least 8.6 bar or 125 PSI,
but at least 150 % of the maximum
pressure generated in the system.
The tool and supply line must be
equipped with a hose coupling to
completely remove pressure when
disconnecting the coupling hose.
DANGER! Avoid contact with live lines. This
device is not insulated against electric shock.
DANGER OF INJURY! High
working pressures can give rise to recoil forces
that under certain conditions can result in danger
from continuous loading.
If you are inexperienced in the use of this type
of device, you should seek out information or
training to learn how to handle it safely.
DANGER OF STAB
WOUNDS! Do not treat an injection as a sim-
ple cut. A high pressure jet may inject toxins into
the body and cause serious injuries. If the spray
is injected into the skin, seek medical help im-
mediately.
Do not modify this device in any way without
the manufacturer‘s approval.
Only use the device with the specified pressure
(2–9 bar).
Disconnect the tool from the air supply after
each use and when not in use.
Discontinue use if the tool leaks or is in need of
repair.
Never connect the tool to an air hose with
pressure exceeding 9 bar.
Keep your working area clean and well lit.
Untidy or poorly lit working areas can lead to
accidents. Doing so will allow you better con-
trol of the device, particularly under unforeseen
circumstances.
Only have the device repaired
by qualified specialist personnel using OEM
spare parts. This will ensure that your device
remains safe to use.
Keep children and other individuals away from
the device during use. Distractions can cause
you to lose control of the device.
Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves clear of moving parts. Loose cloth-
ing, jewellery or long hair can become trapped
in moving parts.
Put down trigger and device in the event of un-
expected compressor failure.
If possible, use a condensate trap or drain the
hoses and pipes of condensate (water) regu-
larly before and during the use compressed air
devices (water).
ATTENTION! An undersized com-
pressed air system may minimise the
efficiency of your device.
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 24 11.04.13 16:47
25 GB
… / … / … / Cleaning and Care / Information about warranty and service processing
General safety instructions
for compressed air
water jets
Never point the device at yourself, other per-
sons or animals. The water leaves the device at
high pressure and speed. This could present a
major hazard.
Preparations for use
Connecting garden and
compressed air hoses
Wear your protective clothing and put on your
safety goggles! Otherwise there is a risk of injury.
Connect your garden hose to the water con-
nection
3
of the device.
Note: At this point, the device is equipped
with a common click-plug-in system.
If you cannot simply press the hose onto the
connection, please check the compatibility of
the connections.
Never attempt to join the two connections using
excessive force. You will be certain to cause
damage.
Use a ¼“ plug-in coupling to connect the com-
pressed air hose to the compressed air supply
1
.
Ensure at all times that the compressed air hose
does not handicap you in your work.
Operating the water supply
Open the main water supply.
Briefly activate the extractor
2
on the device.
The water leaves the device at high speed.
Only tighten the extractor partially
2
to regu-
late the air flow and the water quantity leaving
the device.
Vary the water jet by turning the nozzle to the
right or to the left (see fig. B).
Note: You can change the pressure of your
compressor as you wish to adapt it to the cur-
rent requirements.
However, note that the force of the water jet
will be immense if you increase the pressure of
the compressor considerably.
Ensure that you cause no damage by directly
the jet at unstable material.
Never point the device at yourself, other per-
sons or animals.
After initial use
Once the task has been finished the device must be
disconnect from the compressed air supply
1
.
Briefly activate the extractor
2
on the device
to release any compressed air remaining in the
device.
Now pull back the safety mechanism of the con-
nection coupling on your compressed air hose.
Now release the hose.
Be careful when putting down
the device. Always put down the device Always
put down the device so it does not come into
contact with the extractor
2
. This could poten-
tially result in accidental activation of the device,
which again could result in hazards.
Cleaning and Care
Loosen the compressed air connection.
Clean the device with a lightly moistened cloth.
Do not use corrosive or aggressive cleaning
agents.
Information about warranty
and service processing
Creative Marketing
Consulting GmbH warranty
Dear customer, the warranty for this device is 3 years
from the date of purchase. In the event of product
defects you have legal rights against the retailer of
this product. Your statutory rights are not limited in
any way by our warranty detailed below.
General safety instructions for air tools
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 25 11.04.13 16:47
26 GB
Environmental instructions and disposal information
Information about warranty and service processing
Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase.
Please retain the original receipt safely. This receipt
is required as proof of purchase.
Should this device show any fault in materials or
manufacture within 3 years from date of purchase,
it will be repaired or replaced - at our choice - by
us free of charge. This warranty is conditional on
the defective device and the receipt of purchase
being presented within the 3 year warranty period,
and that there is a brief written description of the
nature of the defect and of the date it arose.
If the defect is covered by our warranty, we will re-
turn the repaired device or replacement thereof. A
repair or exchange of the device does not extend a
new warranty period.
Scope of warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
The warranty applies to faults in material or manu-
facture. This warranty does not apply to product
parts subject to normal wear and tear and which
can therefore be considered as wear items, or to
damage to fragile parts, e.g. switches, storage bat-
teries or glass parts.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained. All in-
structions provided in the operating instructions
must be followed strictly to constitute proper use of
the product. Purposes and practices which the op-
erating instructions warn of or advise against must
be avoided without fail.
This product is intended for private, non-commercial
use only. The warranty is void in the case of inap-
propriate and improper handling, use of force and
of any intervention which was not carried out by
our authorized service branch.
Procedure in the case
of warranty
Please follow the instructions below to ensure quick
processing of your matter:
When inquiring about your product please have
your receipt and product number (e.g. IAN) ready
as your proof of purchase.
The item number can be found on the type plate,
engraving, the cover page of your instructions (bot-
tom left) or the decal at the back or bottom.
In the event of malfunctions or other defects please
first contact the service department below by phone
or e-mail.
A product recorded as defective, along with the proof
of purchase (sales receipt) and a description of the
defect and when it occurred, can then be returned
free of charge to you to the service address provided.
Note:
Visit www.lidl-service.com to download
this and many other manuals, product
videos and software.
How to contact us:
Name: C. M. C. GmbH
Website: www.cmc-creative.de
E-mail: service.gb@cmc-creative.de
Phone: +49 (0) 6894 9989752
(standard German landline
rates apply)
Registered office: Germany
IAN 89574
Please note the following address is not a service
address.
Please first contact the service point (hotline)
named above.
Address:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Germany
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 26 11.04.13 16:47
27 GB
Environmental instructions and disposal information
Environmental instructions
and disposal information
Don‘t waste, recycle!
Device, accessories and packaging
should be recycled in an environmen-
tally friendly manner.
Do not dispose of the airtool through your house-
hold waste, or throw into fire or water. If possible,
non-operational device should be recycled. Contact
your local retailer for information.
Information about warranty and service processing
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Content_LB2 (ohne NL).indd 27 11.04.13 16:47
IAN 89574
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str . 15
66386 St. Ingbert
Germany
Version des informations · Stand der
Informationen · Last Information Update:
04 / 2013 · Ident.-No.: PDWS8A1042013-FR
89574_par_Druckluft Wasserstrahler PDWS 8 A1_Cover_LB2 (ohne NL).indd 1 11.04.13 12:58
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Parkside IAN 89574 PDWS 8 A1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Parkside IAN 89574 PDWS 8 A1 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 1,54 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Parkside IAN 89574 PDWS 8 A1

Parkside IAN 89574 PDWS 8 A1 User Manual - English, German, Dutch - 28 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info