745084
32
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/44
Next page
IAN 89068
AÉROGRAPHE PABK 60 A1
AIRBRUSH-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
AÉROGRAPHE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
AIRBRUSH SET
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
AIRBRUSH-SET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
89068_par_Airbrush_Set_Cover_LB2.indd 3 04.06.13 09:50
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 15
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25
GB Operation and Safety Notes Page 35
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
89068_par_Airbrush_Set_Cover_LB2.indd 4 04.06.13 09:50
A
B
1 2
4 5 6 7
8
9 a
10 11 12
9
3
2 a
13
2 a
13
2
5
1
3
89068_par_Airbrush_Set_Cover_LB2.indd 5 04.06.13 09:50
C
1
14
D
6
9 9a
7 12
10 8
89068_par_Airbrush_Set_Cover_LB2.indd 8 04.06.13 09:50
5 FR/BE
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 6
Équipement .......................................................................................................................................... Page 6
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 7
Consignes générales de sécurité pour les outils
à air comprimé ...........................................................................................................................Page 7
Consignes générales de sécurité concernant les appareils électriques ..........................................Page 9
Consignes de sécurité spécifiques au produit ................................................................................... Page 10
Avant la mise en service .....................................................................................................Page 10
Mise en service
Raccordement du kit d‘aérographe ................................................................................................... Page 10
Mélange des peintures à utiliser ........................................................................................................ Page 10
Allumer / éteindre le compresseur d‘aérographe .............................................................................Page 11
Réglage de la pression d‘air .............................................................................................................. Page 11
Ajustement du résultat de la pulvérisation ......................................................................................... Page 11
Utilisation d‘accessoires .....................................................................................................................Page 11
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 11
Remarques sur la garantie et le service après-vente
Conditions de garantie .......................................................................................................................Page 12
Étendue de la garantie .......................................................................................................................Page 13
Déroulement de la garantie ...............................................................................................................Page 13
Consignes environnementales et informations
sur la mise au rebut ................................................................................................................Page 14
Consignes d‘élimination des peintures .................................................................. Page 14
Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 14
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 5 04.06.13 09:56
6 FR/BE
Introduction / Consignes générales de sécurité pour les outils à air comprimé
Introduction
Aérographe
Introduction
Merci! Vous avez opté pour un appareil
de grande qualité proposé par notre en-
treprise. Avant la première mise en service,
vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions
du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’em-
ploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Seules des
personnes instruites doivent mettre en service cet outil.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS!
Utilisation conforme
Cet appareil est un compresseur à air comprimé
portatif, qui a été optimisé en vue d‘utiliser des aé-
rographes. Grâce aux accessoires fournis, il se prête
à une multitude d‘applications. Il ne nécessite aucun
entretien et s‘avère particulièrement silencieux, si bien
qu‘il convient également à un usage dans des locaux
fermés. Conserver soigneusement ce mode d‘emploi.
Remettez tous les documents aux utilisateurs lorsque
vous prêtez ce produit. Toute application divergeant
de l‘utilisation conforme à l‘usage prévu est interdite et
potentiellement dangereuse. Les dommages résultant
du non-respect des consignes ou d‘une utilisation in-
correcte ne sont pas couverts par la garantie et ne re-
lèvent pas de la responsabilité du fabricant. L‘appareil
est conçu pour un usage à domicile et ne doit pas
être utilisé à des fins commerciales ou industrielles.
Équipement
Immédiatement après le déballage, veuil-
lez toujours contrôler que la fourniture est
au complet et que l’appareil se trouve en
parfait état. N‘utilisez le produit que s‘il ne présente
aucun défaut.
1
Compresseur d‘aérographe
2
Tuyau Rilsan
2 a
Adaptateur de tuyau
3
Aérographe
4
Mélangeur de couleurs en verre avec couvercle
5
Mélangeur de couleurs en verre avec bouchon
de raccordement
6
Adaptateur pour matelas pneumatique
7
Adaptateur de filetage
8
Tuyau d‘air comprimé
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi / appliqués
sur l'appareil:
Remarque Tuyau d'amenée
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité!
Risque d'électrocution
N'utilisez jamais d'hydrogène,
d'oxygène, de dioxyde de carbone
ou d'autres gaz en bouteille comme
source d'énergie.
Risque de brûlure!
Portez un casque auditif, un masque
respiratoire / antipoussières, des lu-
nettes protectrices et des gants de
protection.
Mettez l’emballage et l’appareil au
rebut de manière écophile.
Utilisation à l‘intérieur seulement
Avertissement :
Le compresseur peut se mettre en
route intempestivement.
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 6 04.06.13 09:56
7 FR/BE
9
Pistolet de soufflage
9 a
Buse du pistolet de soufflage
10
Raccord pour vanne universelle
11
Pipette de mélange
12
Aiguille à bille
13
Clé à fourche
14
Interrupteur Marche / Arrêt
Remarque: Outre un godet de diluant (transpa-
rent), ce paquet contient également six godets en
plastique de couleurs différentes hautement concen-
trées et solubles dans l‘eau. Dans les paragraphes
suivants, ces couleurs sont désignées sous le terme
de «consommables».
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie : env. 15 l / min
Capacité théorique
d‘aspiration : max. 40 l / min
Pression de service : max. 0,26 MPa
Pression max. : 0,32 MPa (env. 3 bar)
Poids sans accessoire : 4,175 kg
Puissance du moteur
à vide 300 W
Tension de service : 230 V∼, 50Hz
Type de fonctionnement : S3 15 %
Durée de marche 10 min
S3 = Service intermittent temporaire sans processus
de mise en route. Sur une période de 10 min., le temps
de fonctionnement max. doit être de 15 % (1,5 min.).
Puissance du
Régime du compresseur : 1440 min
-1
Indice de protection : IPX 0
Classe de protection : I /
Température ambiante
en fonctionnement: 10ºC–30 ºC
Consignes générales
de sécurité pour les
outils à air comprimé
Remarque: le terme «appareil à air comprimé»
ou «appareil» utilisé dans les paragraphes suivants
fait référence aux divers outils à air comprimé men-
tionnés dans le présent mode d‘emploi.
Lors de l‘utilisation
d‘outils à air comprimé, il convient de respecter un
certain nombre de mesures de sécurité de base, afin
d‘exclure tout risque d‘incendie, d‘électrocution et
de blessure. Veuillez impérativement lire et observer
les consignes de la présente notice d‘utilisation avant
la première utilisation et veuillez bien les conserver.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux
dommages et aux blessures physiques entraînés par
le non-respect de la présente notice d‘utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou men
-
tales
réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances à condition qu’elles aient reçu une
supervision ou des instructions concernant I’utilisa
-
tion de I’appareil en toute sécurité et qu’elles com-
prennent les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et I’entretien par I’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
RISQUE DE
BLESSURE! Avant de procéder à des travaux
de maintenance, coupez l‘alimentation en air
comprimé.
Utilisez l‘appareil uniquement pour les domaines
d‘application pour lesquels il a été conçu !
Ne surchargez pas l‘appareil.
N‘utilisez jamais d‘hydrogène,
d‘oxygène, de dioxyde de carbone
ou d‘autres gaz en bouteille comme
source d‘énergie de cet appareil, car vous ris-
quez alors de provoquer une explosion suscep-
tible d‘entraîner des blessures graves.
Assurez la maintenance et nettoyez l‘appareil
régulièrement en respectant les intervalles pres-
crits (voir le chapitre «Nettoyage et entretien»).
RISQUE D’EXPLO-
SION! Pour nettoyer l‘appareil à air comprimé,
n‘utilisez jamais d‘essence ni aucun autre liquide
inflammable ! Les vapeurs restant dans l‘appareil
à air comprimé peuvent être enflammées par
une étincelle et conduire à l‘explosion de celui-ci.
N‘utilisez pas l’appareil dans une atmosphère
explosive contenant des liquides, des gaz ou
des poussières inflammables. N‘utilisez aucun
Introduction / Consignes générales de sécurité pour les outils à air comprimé
Introduction
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 7 04.06.13 09:56
8 FR/BE
matériau pouvant être facilement inflammable,
étant ou pouvant être explosif.
Avant la mise en service de l‘appareil, vérifiez
la présence de dommages éventuels. Assurez-
vous également du parfait état de l‘appareil
avant chaque utilisation.
Soyez toujours vigilant! Un déplacement inat-
tendu de l‘appareil peut causer des dangers.
Évitez toute position anormale. Assurez des
appuis fermes et à contrôlez votre équilibre à
tout moment. Vous pouvez ainsi mieux contrôler
l’appareil à air comprimé, surtout en cas de
situations inattendues.
N‘utilisez jamais un appareil dont l‘interrupteur
est défectueux. S‘il s‘avère impossible de dé-
marrer ou d‘arrêter un appareil, il doit être
considéré comme dangereux et réparé.
Dès que vous ne les utilisez plus, rangez les
appareils à air comprimé hors de portée des
enfants. Ne laissez jamais des personnes sans
expérience ou qui n’ont pas lu ces instructions
utiliser l’appareil. Les appareils à air comprimé
sont dangereux dès lors qu‘ils sont utilisés par
des personnes inexpérimentées.
Entretenez l‘appareil avec soin. Assurez-vous
que les parties mobiles de l‘appareil fonctionnent
de manière impeccable et sans blocage, qu‘au-
cune pièce n‘est cassée ou endommagée gê-
nant ainsi le bon fonctionnement de l’appareil.
Faites réparer les pièces endommagées avant
de réutiliser l’appareil. Les appareils mal entre-
tenus sont à l‘origine de nombreux accidents.
Éteignez l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez plus.
Portez un équipement de protection
personnelle et toujours des lunettes
de protection. Le port d’un équipe-
ment de protection personnelle tel que masque
antipoussières, chaussures de sécurité antidéra-
pantes, casque ou protection auditive, selon le
type et l’utilisation de l’appareil à air comprimé,
diminue les risques de blessures.
Vérifiez les raccords et les conduites d‘alimen-
tation. Tous les groupes de conditionnement,
accouplements et tuyaux doivent respecter les
caractéristiques de l‘appareil concernant la
pression et le débit d‘air. Une pression trop
faible nuit au bon fonctionnement de l‘appareil.
En revanche, une pression trop élevée peut
provoquer des dommages matériels et des
blessures.
Protégez les tuyaux des plis, des resserrements,
des solvants et des bords pointus. Maintenez
les tuyaux éloignés de la chaleur, de l‘huile et
des pièces en rotation.
Veillez à ce que les colliers des tuyaux soient
toujours bien serrés. Des colliers mal serrés ou
endommagés peuvent laisser l‘air s‘échapper
de manière incontrôlée.
Remplacez immédiatement un tuyau endom-
magé. Une conduite d‘alimentation défectueuse
peut entraîner un mouvement intempestif du tuyau
d‘air comprimé et provoquer des blessures.
Si le câble de raccordement de cet appareil
est endommagé, il doit être remplacé par le fa-
bricant ou son service après-vente, voire par
une personne possédant une qualification simi-
laire, afin de prévenir toute mise en danger.
N‘utilisez pas l’appareil si vous n’êtes pas
concentré ou fatigué ou sous l’influence de dro-
gues, d’alcool ou de médicaments. Le moindre
instant de distraction lors de l’usage de l’appa-
reil peut causer de sérieuses blessures.
N‘inhalez pas directement l‘air sortant. Évitez
de recevoir de l‘air sortant dans l‘œil. L‘air
sortant de l‘appareil peut contenir de l‘eau, de
l‘huile, des particules métalliques ou de la
saleté issues du compresseurs. Cela peut
provoquer des atteintes à la santé.
DÉPOSEZ L‘APPAREIL
AVEC PRÉCAUTION! Placez toujours l‘ap-
pareil de façon à le déclencheur ne se trouve
pas à plat. Dans certains cas, cela peut provo-
quer une mise en route accidentelle de l‘appareil
et ainsi à des risques.
Seuls les accessoires adaptés peuvent être utilisés.
Vous pouvez vous les procurer auprès du fabri-
cant. Les accessoires autres que ceux d‘origine
peuvent entraîner des risques.
Utilisez uniquement de l‘air comprimé filtré et
régulé. La poussière, les vapeurs corrosives
et / ou l‘humidité peuvent endommager le mo-
teur d‘un outil à air comprimé.
Le tuyau doit être en mesure de sup-
porter une pression min. de 8,6bars
(125psi), soit 150% au moins de
la pression maximale générée dans le système.
Consignes générales de sécurité pour les outils à air comprimé
Consignes générales de sécurité pour les outils à air comprimé
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 8 04.06.13 09:56
9 FR/BE
L‘outil et le tuyau d‘amenée doivent
être pourvus d‘un accouplement de
tuyau de sorte que la pression soit
entièrement supprimée lorsque celui-ci est dé-
branché.
Il est strictement interdit de modifier l‘appareil
à air comprimé de quelque manière que ce
soit sans l‘accord du fabricant.
Ne soumettez jamais l‘appareil à air comprimé
à une pression différente de la valeur prescrite
(max. 0,32 MPa / env. 3 bar).
Une fois que vous avez terminé avec l‘appareil
à air comprimé et que vous n‘avez plus à l‘utiliser,
débranchez-le de l‘alimentation en air comprimé.
Vous ne devez pas utiliser un appareil à air
comprimé qui n‘est pas étanche à l‘air ou qui
nécessite une réparation.
Ne raccordez jamais l‘appareil à un tuyau d‘air
comprimé dont la pression dépasse 7bar.
Veillez à ce que votre zone de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre et un éclai-
r
age insuffisant peuvent être à l’origine d’accide
nts.
Vous pouvez ainsi mieux contrôler l’appareil,
surtout en cas de situations inattendues.
Concernant les répara -
tions de l‘appareil, ne faites appel qu‘à des
spécialistes qualifiés utilisant des pièces de
rechange d‘origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Tenez les enfants et les autres personnes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. En cas
d‘inattention, vous pouvez perdre le contrôle
de l‘appareil.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements ou bijoux amples. Éloignez les
cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces
mobiles. Les cheveux longs dénoués, les bijoux
et vêtements amples peuvent être happés par
les parties mobiles.
Éloignez l‘appareil et le déclencheur en cas de
panne inattendue du compresseur.
Utilisez si possible un séparateur de condensat
ou vidangez régulièrement les tuyaux et les
conduites avant et pendant l‘utilisation des ap-
pareils à air comprimé (eau) afin d‘en éliminer
les condensats.
ATTENTION! Un système d‘air
comprimé sous-dimensionné peut
réduire l‘efficacité de votre appareil.
N‘orientez jamais l‘appareil à air comprimé
vers vous-même, d‘autres personnes ou des
animaux. Sinon, il existe un risque de blessure.
Respectez toutes les consignes de sécurité indi-
quées sur le compresseur.
Veillez à ce que l‘orifice d‘aspiration du compres-
seur puisse toujours aspirer l‘air sans encombre.
Nettoyez le filtre d‘aspiration avec un chiffon
dès qu‘il présente des salissures. Mettez l‘ap-
pareil hors tension et retirez son cordon de la
prise, afin d‘éviter toute activation accidentelle.
Ne vous laissez pas distraire lorsque vous utili-
sez l‘appareil.
Consignes générales de
sécurité concernant les
appareils électriques
Branchez toujours l‘appareil sur un disjoncteur
différentiel.
Protégez-vous contre les risques d‘électrocution.
En cours d‘utilisation, évitez de toucher des élé-
ments mis à la terre (comme un réfrigérateur,
une canalisation d‘eau, etc.).
DANGER! Évitez tout contact avec une ligne
sous tension. Cet appareil n‘est pas isolé contre
un choc électrique.
Contrôlez régulièrement le câble d‘alimentation
et les rallonges. Remplacez immédiatement tout
câble défectueux.
Si le cordon de raccordement de cet appareil
est endommagé, il doit être remplacé par le fa-
bricant ou son service après-vente, voire par
une personne possédant une qualification simi-
laire, afin de prévenir toute mise en danger.
Ne laissez pas l‘appareil ouvert pendant une
période prolongée.
Faites attention à ce que le câble de raccorde-
ment ne soit pas suspendu sur des bords tran-
chants ou trop tiré, afin d‘éviter tout risque de
blessure.
N‘utilisez pas le cordon électrique à d‘autres
fins que l‘usage prévu, notamment pour porter
l‘appareil, le suspendre ou débrancher la prise.
Consignes générales de sécurité pour les outils à air comprimé
Consignes générales de sécurité pour les outils à air comprimé
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 9 04.06.13 09:56
10 FR/BE
Ne débranchez jamais la fiche secteur de la
prise de courant en tirant sur le cordon électrique.
N‘utilisez pas d‘outils électroniques dans un
environnement humide ou mouillé, ne les expo-
sez pas à la pluie ou à un fort taux d‘humidité.
Ne mettez jamais des outils électriques sous
tension alors que vous vous trouvez à proximité
de liquides ou de gaz facilement inflammables.
En cas d‘utilisation éventuelle à l‘extérieur, re-
courez à une rallonge spécifiquement adaptée
à ce type d‘usage.
Consignes de sécurité
spécifiques au produit
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛ-
LURES ! Le compresseur chauffe en
cas d‘utilisation prolongée. Vous de-
vez donc toujours utiliser la poignée fixée sur
l‘appareil pour le déplacer. Ne touchez jamais
directement l‘appareil!
ATTENTION! Le boîtier du compresseur d‘aé-
rographe peut chauffer pendant l‘utilisation.
Ne touchez pas les pièces chaudes pour éviter
de vous brûler.
Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance
alors qu‘il est en fonctionnement. La chaleur
générée par l‘appareil peut représenter une
source de danger.
Avant la mise en service
Contrôlez le parfait état de toutes les pièces
composant l‘appareil.
Vérifiez que la tension secteur disponible est
compatible avec la tension de service du com-
presseur.
Remarque: la tension secteur prévue est in-
diquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
Mise en service
Indication : Lors d’une utilisation conforme, cet
appareil glisse sur les surfaces lisses. Ceci peut em-
pêché en appuyant légerement sur l‘appareil.
Les surfaces poussiéreuses doivent être nettoyées de
sorte que les ventouses puissent bien accrocher. Dans
le cas contraire un léger déplacement est possible.
Raccordement du kit
d‘aérographe
Débranchez systématiquement la fiche secteur
avant de raccorder le kit d‘aérographe au
compresseur, puis faites descendre la pression
dans les conduites en appuyant sur la gâchette
du pistolet de soufflage
9
.
Grâce au raccord vissé correspondant, raccor-
dez l‘aérographe
3
sur le tuyau Rilsan
2
, puis
sur le compresseur d‘aérographe
1
. Pour cela,
utilisez la clé à fourche
13
fournie (voir illustra-
tion A).
Fixez le mélangeur de couleurs en verre avec
bouchon de raccordement
5
sur l‘aérographe
3
(voir illustration B).
I
nsérez la fiche secteur dans une prise de courant.
Remarque: Pour optimiser les résultats, les
professionnels intercalent un réducteur de pres-
sion (non compris dans la livraison). Ce réduc-
teur leur permet de régler la pression générée
par le compresseur au niveau de l‘aérographe
et de l‘ajuster de manière optimale à leurs be-
soins.
Mélange des peintures à utiliser
Les peintures fournies sont solubles dans l‘eau. Pour
utiliser correctement les peintures, il convient d‘y
ajouter de l‘eau, puis de les mélanger. En effet, les
peintures sont trop épaisses au moment de leur li-
vraison pour être utilisées en l‘état.
Commencez par remplir le godet contenant le
coloris de votre choix avec de l‘eau.
Vissez le couvercle sur le récipient et agitez.
À l‘aide de la pipette
11
, prélevez deux gouttes
de la pâte colorée légèrement diluée, puis lais-
sez-les tomber dans un mélangeur de couleurs
en verre entièrement rempli d‘eau (
4
,
5
).
Agitez le mélangeur. Votre peinture a désormais
la consistance requise.
Mise en service / Nettoyage et entretien
Consignes générales... / Avant la mise en service / Mise en service
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 10 04.06.13 09:56
11 FR/BE
Fermez le verre de mélange (
4
,
5
) selon l‘il-
lustration B.
Remarque: Si vous le souhaitez, vous pou
vez
influer sur l‘intensité de la couleur en jouant sur
la quantité d‘eau ajoutée, exactement comme
avec une boîte de peintures à l‘eau. Plus vous
ajoutez d‘eau, plus la peinture est «diluée».
Vous pouvez également mélanger vos propres
coloris à partir des pâtes colorées disponibles.
Veillez toutefois à ce qu‘il ne reste aucun gru-
meau de pâte colorée dans le récipient. La
consistance doit correspondre à celle de l‘eau.
Remarque: lorsque la peinture couvre mal,
augmenter la part de peinture dans le mélange.
Allumer / éteindre le
compresseur d‘aérographe
Allumez le compresseur d‘aérographe
1
en
appuyant sur l‘interrupteur MARCHE / ARRET
14
dans la position „I“ (voir illustration C).
Éteignez le compresseur d‘aérographe
1
en
appuyant sur l‘interrupteur MARCHE / ARRET
14
dans la position „0“ (voir illustration C).
Remarque : après environ secondes, toute la
pression est créée.
Réglage de la pression d‘air
Réglez la pression d‘air en en appuyant plus
ou moins fort sur la gâchette du pistolet de
soufflage
9
.
ATTENTION! L‘appareil dispose d‘un interrupteur
de pression qui éteint automatiquement et provisoi-
rement l‘appareil en cas de surpression ou de non-
utilisation. Juste avant de s‘éteindre, le compresseur
marche plus fort et vibre. Cela peut être également
le cas lors du remise en marche avec une charge.
La puissance et la fonction ne sont pas gênées par
cela. Ceci n‘est pas un défaut mais sert à protéger
le compresseur de la surcharge.
Ajustement du résultat
de la pulvérisation
Régulez la quantité de peinture projetée et, par
conséquent, le résultat de la pulvérisation en
tournant la buse de couleur de l‘aérographe
vers la droite ou la gauche (voir illustration B).
Utilisation d‘accessoires
(cf. illustration D)
Adaptateur pour matelas pneumatique
6
,
aiguille à bille
12
À l‘aide d‘une clé serre-tubes, dévissez la buse
9 a
du pistolet de soufflage
9
.
Si nécessaire, vissez ensuite - selon vos besoins
- l‘adaptateur pour matelas pneumatique
6
ou l‘aiguille à bille
12
, ainsi que l‘adaptateur
de filetage
7
sur la course du pistolet de souf-
flage
9
.
Raccord pour vanne universelle
10
Vissez le raccord pour vanne universelle
10
di-
rectement sur le tuyau d‘air comprimé
8
.
Nettoyage et entretien
Nettoyez minutieusement l‘aérographe
3
juste après utilisation. Dans le cas contraire, la
peinture risque de sécher et de provoquer des
problèmes lors de l‘utilisation suivante.
Rincez avec soin l‘aérographe
3
à l‘eau.
En cas de peinture séchée et durcie, utilisez le
diluant fourni.
Remarque : Le diluant ne convient pas aux
vernis solubles dans l‘eau mais correspond à
un vernis diluant les vernis contenant des solvants.
Remarque: Si vous retirez la buse de couleur
du pistolet de soufflage
9
lors du nettoyage,
graissez le filetage avant de la remettre en place,
afin de ne pas altérer son fonctionnement lisse.
Plongez partiellement le pistolet de soufflage
9
dans un bain de solvant.
Mise en service / Nettoyage et entretien
Consignes générales... / Avant la mise en service / Mise en service
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 11 04.06.13 09:56
12 FR/BE
Nettoyage et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente
Remarques sur la garantie et le service après-vente
Remarque: Si l‘arrivée d‘air du compresseur
est encrassée, retirez la poussière aspirée à
l‘aide d‘un chiffon sec.
Problèmes Jet de couleur inter-
rompu ou débit par
à-coups
Cause Solution
1. Peinture presque
vide
1. Remplissez la peinture
2. Viscosité trop
élevée
2. Réduisez la viscosité
3. Buse desserrée /
défectueuse
3. Resserrez / remplacez la
buse
4. Conduite d'ame-
née de la cou-
leur rétrécie
4. Procédez au nettoyage
5. Position incor-
recte de l'aéro-
graphe
3
5. Corrigez l'angle de posi-
tionnement
Problèmes Cône de pulvérisation
incomplet
Cause Solution
1. Tête d'admission
d'air encrassée /
défectueuse
1. Nettoyez / remplacez la
tête d'admission d'air
1. Rincer à l‘eau claire
2. Buse encrassée /
défectueuse
2. Nettoyez / remplacez la
buse
Problèmes Cône de pulvérisation
irrégulier avec forma-
tion de gouttes
Cause Solution
1. Buse défec-
tueuse
1. Remplacez la buse Pour
cela, contacter un S.A.V.
2. Viscosité trop
élevée
2. Réduisez la viscosité
Problèmes Cône de pulvérisation
irrégulier avec forma-
tion de gouttes
Cause Solution
3. Pression de ser-
vice trop basse
3. Augmentez la pression
de service (le cas éch
éant,
réglez l‘accessoire non
fourni, par ex. le réduc-
teur de pression)
3. Tuyau défectueux,
échanger tuyau
Problèmes Débit de couleur
irrégulier
Cause Solution
Buse encrassée /
défectueuse
Nettoyez / remplacez la
buse
Remarques sur la garantie et
le service après-vente
Garantie de Creative Marketing
Consulting GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil bénéficie
d‘une garantie de 3ans à compter de sa date
d’achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente ga-
rantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
Conditions de garantie
La durée de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il
fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat
du produit, nous assurons à notre discrétion la ré-
paration ou le remplacement de l‘appareil sans
frais supplémentaires. Au cours de cette période de
garantie de trois ans, l‘appareil défectueux et la
preuve d’achat (ticket de caisse) doivent nous être
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 12 04.06.13 09:56
13 FR/BE
Nettoyage et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente
Remarques sur la garantie et le service après-vente
présentés accompagnés d’une brève description
écrite du problème rencontré précisant également
la date d‘apparition de ce problème.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous
renverrons le produit réparé ou un produit neuf. La
réparation ou le remplacement du produit n‘entraîne
pas le début d‘une nouvelle période de garantie.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica
tion.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit
soumises à une usure normale et, par conséquent,
qui peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants fra-
giles, comme les interrupteurs, les batteries et ceux
qui sont fabriqués en verre.
La garantie prend fin si le produit est endommagé
suite à une utilisation inappropriée ou à un entre-
tien défaillant. Toutes les indications fournies dans
le manuel d‘utilisation doivent être scrupuleusement
respectées pour garantir une utilisation conforme
du produit. Les utilisations ou manipulations décon-
seillées dans le mode d’emploi ou sujettes à un
avertissement dans ce même manuel doivent impé-
rativement être évitées.
Le produit est exclusivement destiné à un usage
privé et non commercial. La garantie est annulée
en cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d’usage de force et en cas d’intervention qui n’au-
rait pas été réalisée par notre centre de service
après-vente agréé.
Déroulement de la garantie
Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure
de garantie, veuillez respecter les indications suivantes:
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de
référence de l‘article (par ex. IAN) afin de les pro-
duire à titre de preuves d‘achat pour toute demand
e.
Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur
la plaque signalétique, sur une gravure, sur la cou-
verture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un
autocollant placé sur la face arrière ou inférieure
de l‘appareil.
En cas de dysfonctionnement ou de tout autre défaut
de l’appareil, contactez d’abord le service après-
vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées
indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout
produit considéré comme défectueux au service
clientèle qui vous a été indiqué, accompagné de la
preuve d‘achat (ticket de caisse) et d‘une description
écrite du défaut avec mention de sa date d‘apparitio
n.
Remarque:
Le site www.lidl-service.com vous permet
de télécharger ce mode d‘emploi, ainsi
que d‘autres manuels, des vidéos sur les
produits et des logiciels.
Nous contacter :
Nom : C. M. C. GmbH
Adresse Internet: www.cmc-creative.de
E-mail: service.fr@cmc-creative.de
Téléphone: +33 (0) 3 87 84 72 34
Siège: Allemagne
IAN 89068
Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après
ne sont pas des coordonnées d’un service après-vente.
Contactez d’abord le service après-vente mentionné
ci-dessus.
Adresse:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Allemagne
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 13 04.06.13 09:56
14 FR/BE
Consignes environnementales … / Consignes … / Déclaration de conformité
Consignes environnementales
et informations sur la mise au
rebut
Récupérer les matières premières
plutôt que d‘éliminer les déchets !
L‘appareil, les accessoires et l‘emballage
doivent être recyclés dans le respect de
l‘environnement.
Ne jetez pas l‘outil avec les ordures ménagères, au
feu ni dans l‘eau! Si possible, les appareils n‘étant
plus fonctionnels doivent être recyclés. Adressez-vous
à votre revendeur local.
Consignes d‘élimination
des peintures
Ne doivent pas entrer dans les canalisations,
les nappes d’eau souterraines ou la terre.
Produit: Le déposer à un centre de collecte des
peintures / vernis usagés.
Répertoire européen des déchets
08 01 12 Déchets de peinture et de vernis à l‘ex-
ception de ceux soumis au 08 01 11.
Emballages salis:
Seuls les emballages sans résidu de produit doivent
être recyclés. Éliminer les restes non durcis comme
le produit.
Déclaration de conformité
Nous,
C. M. C. GmbH
Responsable des documents: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
déclarons sous notre responsabilité exclusive que
le produit
Aérographe
Numéro de série: 1551
Année de fabrication: 2013 / 30
IAN: 89068
Modèle:
PABK 60 A1
satisfait aux exigences de protection essentielles
indiquées dans les normes européennes
Directive Machines
2006 / 42 / CE
Directive «Basse tension» du Parlement
européen
2006 / 95 / CE
Compatibilité électromagnétique
2004 / 108 / CE
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
et leurs modifications.
Pour l‘évaluation de la conformité, les normes
harmonisées suivantes ont été prises comme
références :
EN 1012-1: 2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 +
A1:2001 +A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
St. Ingbert, 31. May 2013
Karl Peter Uhle
- Gérant -
Inhoudsopgave
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 14 04.06.13 09:56
15 NL/BE
Consignes environnementales … / Consignes … / Déclaration de conformité
Inhoudsopgave
Inleiding
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 16
Onderdelen ..................................................................................................................................... Pagina 16
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 17
Algemene veiligheids instructies voor de omgang met
persluchtgereedschap ...................................................................................................... Pagina 17
Algemene veiligheids instructies voor elektroapparaten ............................................................... Pagina 19
Productgerichte veiligheidsaanwijzing .......................................................................................... Pagina 20
Voor de ingebruikname ................................................................................................. Pagina 20
Ingebruikname
Airbrush-set aansluiten .................................................................................................................... Pagina 20
Kleuren voor het gebruik mixen ..................................................................................................... Pagina 20
Airbrush-compressor aan- / uitschakelen ....................................................................................... Pagina 21
Luchtdruk reguleren ......................................................................................................................... Pagina 21
Spuitresultaat reguleren .................................................................................................................. Pagina 21
Accessoires gebruiken .................................................................................................................... Pagina 21
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 21
Opmerkingen rondom de garantie en het afhandelen
van de service
Garantievoorwaarden .................................................................................................................... Pagina 22
Omvang van de garantie ............................................................................................................... Pagina 22
Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 23
Milieu- en verwijderingsinformatie ...................................................................... Pagina 23
Verwijderingsinstructies voor verf........................................................................ Pagina 23
EU-Conformiteitsverklaring ......................................................................................... Pagina 24
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 15 04.06.13 09:56
16 NL/BE
... / Algemene veiligheidsinstructies voor de omgang met persluchtgereedschap
Inleiding
Airbrush-set
Inleiding
Van harte gefeliciteerd! U hebt gekozen
voor een van onze hoogwaardige appa-
raten. Maak u voor de eerste ingebruik-
name vertrouwd met het product. Lees hiervoor
aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften. De ingebruikname van het
gereedschap mag alleen door gekwalificeerde per-
sonen geschieden.
BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN
HOUDEN!
Correct gebruik
Dit apparaat is een draagbare, voor het gebruik met
airbrushapparaten geoptimaliseerde luchtdrukcom-
pressor. Met de meegeleverde toebehoren is hij zeer
geschikt voor vele toepassingen. Hij is onderhouds-
vrij en maakt beperkt geluid, zodat hij ook voor het
gebruik is gesloten ruimtes geschikt is. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle docu-
menten bij doorgifte van het product aan derden.
Elk gebruik dat van het gebruik volgens de richtlijnen
afwijkt, is onverantwoord en mogelijk gevaarlijk.
Schade door niet opletten of verkeerd gebruik wor-
den niet gedekt door de garantie en vallen niet
onder de aansprakelijkheid van de fabrikant. Het
apparaat is ontwikkeld voor privégebruik en mag
niet commercieel of industrieel worden gebruikt.
Onderdelen
Controleer direct na het uitpakken of het
product in optimale staat verkeert. Gebruik
het product niet als het defect is.
1
Airbrush-compressor
2
Slangetje
2 a
Rilsenslangadapter
3
Sproeier
4
Verfmixglas met sluitdeksel
5
Verfmixglas met aansluitdeksel
6
Luchtbedadapter
7
Schroefdraadadapter
8
Luchtdrukslang
9
Blaaspistool
9 a
Sproeier blaaspistool
10
Universeel ventielaansluiting
11
Mixpipet
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de
volgende pictogrammen:
Opmerking Toevoerslang
Waarschuwings- en veiligheidsinstruc-
ties in acht nemen!
Gevaar voor stroomstoten
Gebruik nooit waterstof, zuurstof,
kooldioxide of andere gassen in
flessen als energiebron.
Gevaar voor verbrandingen!
Draag een gehoorbescherming, een
stofmasker, een veiligheidsbril en vei-
ligheidshandschoenen.
Voer de verpakking en het apparaat
af op milieuvriendelijke wijze af!
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Waarschuwing:
Compressor kan zonder waarschu-
wing starten.
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 16 04.06.13 09:56
17 NL/BE
... / Algemene veiligheidsinstructies voor de omgang met persluchtgereedschap
Inleiding
12
Balnaald
13
Steeksleutel
14
Aan- / Uit-Schakelaar
Opmerking: bij dit pakket zitten zes verschillende
extra hoog geconcentreerde en wateroplosbare kleu-
ren inbegrepen, en bovendien een beker verdunner
(doorzichtig). Deze worden als volgt als ‚verbruiks-
materiaal‘ aangeduid.
Technische gegevens
Outputvermogen: ca. 15 l / min
Theor. outputvermogen: max. 40 l / min
Werkdruk: max. 0,26 MPa
Max. druk: 0,32 MPa
(ca. 3 bar)
Gewicht zonder accessoires: 4,175 kg
Motorvermogen
zonder last: 300 W
Voedingsspanning: 230 V∼, 50 Hz
Bedrijfsmodus: S3 15 %
Inschakelduur 10 min:
S3 = pauze zonder invloed van het startproces.
Tijdens een tijdsbestek van 10 min. mag de max.
gebruiksduur 15 % (1,5 min) bedragen.
Vermogen van het
compressortoerental: 1440 min
-1
Beschermingsgraad tegen vocht: IPX 0
Beschermingsklasse: I /
Omgevingstemperatuur
tijdens het gebruik: 10°C–30 °C
Algemene veiligheids-
instructies voor de omgang
met persluchtgereedschap
Opmerking: het in de volgende tekst genoemde
begrip ‚luchtdrukapparaat‘ of ‚apparaat‘ heeft be-
trekking tot de in deze gebruiksaanwijzing benoemde
luchtdrukapparaten.
Indien luchtdrukappa-
raten worden gebruikt, moeten de basisveiligheids-
maatregelen worden opgevolgd om de risico‘s van
vuur, een stroomstoot en letsel van personen uit te
sluiten. Lees voor de eerste ingebruikname de instruc-
ties in deze gebruiksaanwijzing aandachtig door,
neem deze in acht en bewaar deze goed. De fabri-
kant is niet aansprakelijk voor schade of lichamelijk
letsel, dat is ontstaan omdat de gebruiksaanwijzing
niet in acht werd genomen.
Dit product mag niet worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met beperkte fy-
sieke, sensorische of geestelijke vermogens of
gebrekkige ervaring en / of kennis, tenzij een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies gege-
ven heeft voor het gebruik van het product.
Zorg ervoor dat kinderen niet met het appa-
raat spelen.
GEVAAR VOOR
LETSEL! Onderbreek voor onderhoudswerk
de luchttoevoer.
Gebruik het apparaat alleen voor de gebruiks-
doeleinden waarvoor het werd ontwikkeld!
Voorkom overbelasting van het apparaat.
Gebruik nooit waterstof, zuurstof,
kooldioxide, of ander gas in flessen
als energiebron van het werktuig,
omdat dit tot een explosie en daarmee zwaar
letsel kan leiden.
Onderhoud en reinig het apparaat regelmatig
zoals voorgeschreven (zie hoofdstuk ‚reiniging
en onderhoud‘).
EXPLOSIEGEVAAR!
Gebruik voor de reiniging van het persluchtap-
paraat nooit benzine of andere ontvlambare
vloeistoffen! In het persluchtapparaat achterge-
bleven gassen kunnen door een vonk vlam vatten
en tot de explosie van het persluchtapparaat
leiden. Werk met het apparaat niet in een een
explosiegevaarlijke omgeving met brandbare
vloeistoffen, gassen of stof. Bewerk geen mate-
riaal, dat potentieel zeer brandbaar of explosief
is of kan zijn.
Controleer het apparaat voor de ingebruikname
op beschadigingen. Wees er voor elke gebruik
zeker van, dat het apparaat zich in een foutloze
toestand bevindt.
Wees altijd alert. Onverwachte bewegingen van
het apparaat kunnen gevaar veroorzaken.
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 17 04.06.13 09:56
18 NL/BE
Algemene veiligheidsinstructies voor de omgang met persluchtgereedschap
Algemene veiligheidsinstructies voor de omgang met persluchtgereedschap
Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg
altijd voor een veilige stand en houd te allen
tijde het evenwicht. Daardoor kunt u het lucht-
drukapparaat in onverwachte situaties beter
controleren.
Gebruik geen apparaat waarvan de schake-
laar defect is. Een apparaat dat niet meer aan
of uit te zetten is, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
Bewaar ongebruikte luchtdrukapparaten buiten
het bereik van kinderen. Laat niemand met het
apparaat werken die niet vertrouwd is met het
apparaat of die deze aanwijzingen niet hebben
gelezen. Luchtdrukapparaten zijn gevaarlijk als
ze door onervaren personen worden gebruikt.
Verzorg het apparaat zorgvuldig. Controleer of
beweegbare delen van het apparaat foutloos
functioneren en niet klemmen, en of er delen
beschadigd zijn, of de functies van het apparaat
beschadigd zijn. Laat beschadigde onderdelen
voor het gebruik van het apparaat repareren.
Veel ongevallen worden door slecht onderhoud
van de apparaten veroorzaakt.
Zet het apparaat uit als u het niet meer gebruikt.
Draag een persoonlijke veiligheids-
uitrusting en altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van een persoonlijke
veiligheidsuitrusting zoals stofmasker, slipvaste
veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoor-
bescherming helpt, al naargelang het soort en
de toepassing van het persluchtgereedschap,
het risico voor letsel te verminderen.
Test de aansluitingen en verzorgingsleidingen.
Alle onderhoudseenheden, koppelingen en
slangen moeten met betrekking tot de druk- en
luchthoeveelheid worden aangelegd met inacht-
neming van de apparaatkenmerken. Een te lagen
druk belemmert de werking van het apparaat,
een te hoge druk kan leiden tot schade aan
apparaten en letsel.
Bescherm de slangen tegen knikken, vernau-
wingen, oplosmiddelen en scherpe randen.
Houd de slangen uit de buurt van hitte, olie en
draaiende delen.
Let erop dat de slangklemmen altijd vast aange-
trokken zijn. Niet vastgetrokken of beschadigde
slangklemmen kunnen de lucht ongecontroleerd
laten vrijkomen.
Vervang een beschadigde slang onmiddellijk.
Een beschadigd netsnoer kan leiden tot een rond-
slaande luchtdrukslang en letsel veroorzaken.
Als het netsnoer van het apparaat wordt be-
schadigd, moet het door de fabrikant of de
klantenservice of een soortgelijke gekwalifiteerde
persoon worden vervangen, om gevaar te ver-
mijden.
Gebruik het apparaat niet, als u moe bent of
onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen
staat. Een moment van onachtzaamheid tijdens
het gebruik van het apparaat kan tot ernstig
letsel leiden.
Adem de verbruikte lucht niet direct in. Voorkom
dat de verbruikte lucht in uw ogen geraakt. De
verbruikte lucht van het persluchtapparaat kan
water, olie, metalen deeltjes of verontreinigingen
uit de compressor bevatten. Dit kan tot medisch
letsel leiden.
WEES VOORZICH-
TING MET HET OPSLAAN VAN HET
APPARAAT! Leg het apparaat altijd zo neer,
dat het niet op de aan- / uithendel ligt. Dit kan
eventueel tot het per ongeluk inschakelen van
het apparaat leiden, wat tot gevaren kan leiden.
Er mogen alleen geschikte accessoires worden
gebruikt. Dit kunt u bij de fabrikant kopen.
Niet-originele accessoires kunnen tot gevaar
leiden.
Gebruik alleen gefilterde en gereguleerde
perslucht. Stof, bijtende damp en / of vocht
kunnen de motor van een persluchtapparaat
beschadigen.
De slang moet voor een druk van
minimaal 8,6 bar of 125 psi zijn uit-
gerust, minimaal 150 % van het in
het systeem gegenereerde maximale druk.
Het gereedschap en de toevoer-
slang moeten voorzien zijn van een
slangkoppeling, zodat de druk bij
het ontkoppelen van de verbindingsslang volle-
dig afgebouwd is.
Zonder toestemming van de fabrikant mag het
luchtdrukapparaat nooit worden veranderd.
Het luchtdrukapparaat alleen met de voorge-
schreven druk (max. 0,32 MPa / ca. 3 bar)
gebruiken.
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 18 04.06.13 09:56
19 NL/BE
Algemene veiligheidsinstructies voor de omgang met persluchtgereedschap
Het luchtdrukapparaat moet na het gebruik en
bij niet gebruiken steeds van de luchttoevoer
worden verwijderd.
Als het luchtdrukapparaat niet luchtdicht is of
moet worden gerepareerd, mag het niet wor-
den gebruikt.
Verbind het luchtdrukapparaat nooit met een
luchtdrukslang waarvan de druk 7 bar overstijgt.
Houd uw werkomgeving schoon en goed be-
licht. Door wanorde en onverlichte werkomge-
ving kunnen ongevallen ontstaan. Daardoor kunt
u het apparaat voornamelijk in onverwachte
situaties beter controleren.
Laat het apparaat
uitsluitend door gekwalificeerd vakkundig per-
soneel en alleen met originele reservedelen re-
pareren. Op deze wijze wordt gewaarborgd
dat de veiligheid van het apparaat behouden
blijft.
Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik buiten het bereik van het apparaat. In
geval van afleiding kunt u de controle over het
apparaat verliezen.
Draag geschikte kleding. Draag geen wijde
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende
onderdelen. Los zittende kleding, sieraden of
haren kunnen door bewegende onderdelen
wordt ingetrokken.
Aan- / uithendel en apparaat wegleggen als de
compressor onverwacht uitvalt.
Gebruik indien mogelijk een condensscheider
of leeg de condens (water) uit de slangen en
buizen regelmatig voor en tijdens het gebruik
van luchtdrukapparaten.
ATTENTIE! Een te klein perslucht-
systeem kan de effectiviteit van uw
apparaat verminderen.
Richt het luchtdrukapparaat nooit op uzelf, an-
dere personen of dieren. Anders bestaat gevaar
voor lichamelijk letsel.
Let op alle op de compressor aangebrachte
veiligheidsaanwijzingen.
Zorg ervoor dat de zuigopening van de com-
pressor altijd ongehinderd lucht kan inzuigen.
Reinig de aanzuigfilter met een doek als deze
vervuild is. Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact om zo een ongewenste
activering uit te sluiten.
Laat u zich tijdens het werken met het apparaat
niet afleiden.
Algemene veiligheids-
instructies voor
elektroapparaten
Sluit het apparaat alleen met een foutstroom-
begrenzer (FI)beschermingsschakelaar aan.
Bescherm uzelf tegen een elektrische stoot. Ver-
mijd het om tijdens het werken geaarde delen
(zoals bijv. een koelkast, waterleidingen, etc.)
aan te raken.
GEVAAR! Voorkom het contact met onder
spanning staande leidingen. Dit apparaat is
niet geïsoleerd tegen stroomstoten.
Controleer verleng- en stroomkabels regelma-
tig. Vervang defecte kabels direct door nieuwe.
Als het netsnoer van het apparaat wordt be-
schadigd, moet het door de fabrikant of de
klantenservice of een soortgelijke gekwalifi-
ceerde persoon worden vervangen, om gevaar
te vermijden.
Bewaar het apparaat in een droge omgeving
als u het gedurende een langere periode niet
gebruikt.
Let erop, dat de aansluitkabel niet over hoeken
hangt of gespannen is, anders bestaat er ge-
vaar op letsel.
Gebruik het netsnoer niet op om het product te
dragen, op te hangen of om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
Trek de stekker nooit aan de netkabel uit het
stopcontact.
Gebruik de elektrische werktuigen niet in vochtige
of natte omgeving, ga niet in de regen staan.
Schakel elektrische werktuigen nooit in de buurt
van licht ontvlambare vochtigheden of gassen in.
Gebruik voor eventueel gebruik buiten alleen
verlengkabels die ook uitdrukkelijk daarvoor
bestemd zijn.
Algemene veiligheidsinstructies voor de omgang met persluchtgereedschap
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 19 04.06.13 09:56
20 NL/BE
Ingebruikname / Reiniging en onderhoud
Algemene veiligheidsinstructies voor … / Voor de ingebruikname / Ingebruikname
Productgerichte
veiligheidsaanwijzing
VOORZICHTIG! GEVAAR
VOOR VERBRANDING! De
compressor wordt warm bij langer
gebruik. Gebruik daarom altijd het op het appa-
raat aangebrachte handvat om het te bewegen.
Raak het apparaat nooit zelf aan!
ATTENTIE! De behuizing van de airbrush-com-
pressor kan door het gebruik warm worden.
Raak hete plekken niet aan om brandwonden
te voorkomen.
Laat het apparaat nooit onbeheerd in gebruik.
Door de opgebouwde warmte van het appa-
raat kan het een gevarenbron worden.
Voor de ingebruikname
Controleer de levering op optimale staat van
alle delen van het apparaat.
Test of de door u beschikbare netspanning
compatibel is met de beschikbare netspanning
voor het gebruik.
Opmerking: de beschikbare netspanning
vindt u op het plaatje van het apparaat.
Ingebruikname
Opmerking: het apparaat glijdt bij correct gebruik
op gladde oppervlakken. Dit kan worden verhin-
derd door zachtjes tegen het apparaat te drukken.
Stoffige oppervlakken dienen schoongemaakt te
worden, zodat zich de zuignappen vast kunnen
zuigen. Anders is het mogelijk, dat het apparaat
een beetje beweegt.
Airbrush-set aansluiten
Trek altijd de stekker voordat u de airbrushset
met de compressor verbindt en bouw de druk
in de leidingen af als u het blaaspistool
9
ge-
bruikt.
Verbind via de schroefverbinding de sproeier
3
met de rilsenslang
2
en deze vervolgens met
de airbrush-compressor
1
. Gebruik hiervoor
de meegeleverde steeksleutel
13
(zie afb. A).
Bevestig het kleurmixglas met het aansluitdek-
sel
5
aan de sproeier
3
(zie afb. B).
Steek de stekker in het stopcontact.
Opmerking: voor optimale resultaten gebrui-
ken professionals een tussengeschakelde druk-
verminderaar (niet meegeleverd). Zo kunt u de
druk van de compressor aan het spuitpistool in-
stellen en optimaal aanpassen aan uw behoefte.
Kleuren voor het gebruik mixen
De meegeleverde kleuren zijn wateroplosbaar. Om
de kleuren goed te gebruiken, moet water worden
toegevoegd en geroerd worden. In de leveringstoe-
stand zijn de kleuren voor het gebruik te dik.
Vul eerst de beker met uw gekozen kleur met
water.
Draai nu het deksel weer op de houder en
schud deze.
Neem nu met hulp van de pipet
11
twee drup-
pels van de licht verdunde verfpasta en breng
deze in een compleet met water gevuld verf-
mixglas (
4
,
5
) in.
Schud deze. Nu heeft uw kleur de benodigde
consistentie bereikt.
Sluit het verfmengglas (
4
,
5
) zoals weerge-
geven op afbeelding B aan.
Opmerking: indien gewenst kunt u door de
hoeveelheid toegevoegd water de kleursterkte
zelf aanpassen zoals bij een waterverfbakje.
Hoe meer water u toevoegt, hoe ‚dunner‘ de
kleur wordt.
U kunt ook uw individuele kleur uit de beschik-
bare kleurpasta‘s mixen. Let erop dat er geen
verfklonten meer in de verfhouder mogen zijn.
De consistentie moet met die van het water
overeenkomen.
Opmerking: Als de gebruikte kleur slecht
dekkend is, verhoogt u het verfaandeel in de
mengverhouding.
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 20 04.06.13 09:56
21 NL/BE
Ingebruikname / Reiniging en onderhoud
Airbrush-compressor aan- /
uitschakelen
Schakel de airbrush-compressor
1
aan, door
de Aan- / Uit-Schakelaar
14
in positie „I“ te
zetten (zie afb. C).
Schakel de airbrush-compressor
1
uit, door
de Aan- / Uit-Schakelaar
14
in positie „0“ te
zetten (zie afb. C).
Opmerking: Na ca. twee seconden is de volle-
dige druk opgebouwd.
Luchtdruk reguleren
Reguleer de luchtdruk door de drukknop van
het uitblaaspistool
9
meer of minder sterk in
te drukken.
OPGELET! Het apparaat heeft een drukschakelaar,
die het apparaat tijdelijk in geval van overdruk of
bij niet-gebruik automatisch uitschakelt. Kort voor
het bereiken van deze uitschakeling loopt de com-
pressor onrustig en vibreert. Dit kan eveneens het
geval zijn bij het opnieuw inschakelen onder last. Het
vermogen en de functionaliteit wordt hierdoor niet
beïnvloed. Dit is eveneens geen defect, maar is een
bescherming van de compressor tegen overbelasting.
Spuitresultaat reguleren
Reguleer de hoeveelheid van de toegevoegde
kleur en daarmee het spuitresultaat, door het
kleurmondstuk van de spuit naar rechts of links
te draaien (zie afb. B).
Accessoires gebruiken
(zie afb. D)
Luchtbedadapter
6
, balnaald
12
Schroef met behulp van een pijptang het
mondstuk
9 a
van het blaaspistool
9
af.
Schroef vervolgens - al naar behoefte - de
luchtbedadapter
6
of de balnaald
12
alsook
de schroefdraadadapter
7
in de loop van het
blaaspistool
9
.
Universele ventielaansluiting
10
Schroef de universele ventielaansluiting
10
di-
rect op de persluchtslang
8
.
Reiniging en onderhoud
Reinig de spuitmond
3
grondig, direct na het
gebruik. Anders kan de verf indrogen en pro-
blemen opleveren bij het volgende gebruik.
Spoel de spuitmond
3
grondig met water.
Gebruik bij hardnekkig, ingedroogde verf de
meegeleverde verdunner.
Opmerking: De verdunner is niet geschikt
voor wateroplosbare lak, het is echter een lak
voor het verdunnen van lak met oplosmiddelen.
Opmerking: als u bij de reiniging van het
verfmondstuk van het blaaspistool
9
verwijdert,
vet dan het schroefdraad voor het hergebruik
in, om de eenvoud niet te laten verminderen.
Blaaspistool
9
niet compleet in een oplosmid-
del leggen.
Opmerking: mocht de luchtingang van de
compressor vervuild zijn, dan verwijdert u het
opgezogen vuil met behulp van een droge doek.
Storing Onderbroken
verfstraal resp.
schokkende verfver-
spreiding
Oorzaak Oplossing
1. Verf bijna leeg 1. Verf bijvullen
2. Te hoge viscosi-
teit
2. Viscositeit verminderen
3. Losse / kapotte
spuitmond
3. Spuitmond vastschroe-
ven / vervangen
4. Verftoevoer ver-
minderd
4. Reinigen
5. Verkeerde hou-
ding van de
spuit
3
.
5. Houdingshoek corrigeren
Algemene veiligheidsinstructies voor … / Voor de ingebruikname / Ingebruikname
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 21 04.06.13 09:56
22 NL/BE
Storing Spuitpatroon niet
volledig
Oorzaak Oplossing
1. Luchtkop veront-
reinigd / defect
1. Luchtkop reinigen /
vervangen
1. met schoon water
doorspoelen
2. Spuitmond
verontreinigd /
defect
2. Spuitmond reinigen /
vervangen
Storing Spuitmond onregel-
matig met druppel-
vorming
Oorzaak Oplossing
1. Defecte spuit-
mond
1. Mondstuk vervangen.
Neem hiervoor contact
op met een geschikt ser-
vicepunt.
2. Te hoge viscosi-
teit
2. Viscositeit verminderen
3. Te weinig werk-
druk
3. Werkdruk verhogen (in-
dien nodig niet meege-
leverd accessoire, bijv.
reduceerventiel, instel
leng)
3. Slang defect; slang
vervangen
Storing Ongelijkmatige verf-
mengverspreider
Oorzaak Oplossing
Mondstuk veront-
reinigd / defect
Mondstuk reinigen /
vervangen
Opmerkingen rondom de
garantie en het afhandelen
van de service
Garantie van de Creative Marketing
Consulting GmbH
Geachte klant, u ontvangt op dit apparaat 3 jaar
garantie vanaf de aanschafdatum. In geval van
schade aan het product kunt u rechtmatig beroep
doen op de verkoper van het product. Deze wette-
lijke rechten worden door onze hierna vermelde ga-
rantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode start op de dag van aankoop.
Bewaar de originele kassabon goed. Dit document
is nodig als aankoopbewijs.
Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum
van dit product een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
De garantie vereist dat defecte apparaten binnen
drie jaar vanaf uw aankoop (kassabon) worden voor-
gelegd en schriftelijk wordt beschreven waar schade
aangetroffen is en wanneer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt,
ontvangt u het gerepareerde, of een nieuw product
terug. Door de reparatie of het vervangen van het
product begint geen nieuwe garantieperiode.
Omvang van de garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsricht-
lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering
grondig getest.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefout
en.
De garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden, of voor breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaar, accu‘s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
Deze garantie komt te vervallen als het product be-
schadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden
wordt. Voor een deskundig gebruik van het product
moeten alle in de gebruiksaanwijzing vermelde inst
ruc-
ties exact worden nageleefd. Toepassingsdoeleinden
en handelingen waar in de gebruiksaanwijzing van
wordt afgeraden of waar voor gewaarschuwd wordt,
moeten absoluut worden vermeden.
… / Milieu- en verwijderingsinformatie / Verwijderingsinstructies voor verf
Reiniging … / Opmerkingen rondom de garantie en het afhandelen van de service
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 22 04.06.13 09:56
23 NL/BE
Het product is uitsluitend bestemd voor privé gebruik
en niet voor commerciële doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons ge-
autoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de
garantie.
Afwikkeling in geval van
garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd a.u.b. bij alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN) als bewijs voor de aan-
koop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het plaatje, een gra-
vering, het titelblad van uw handleiding (linksonder)
of de sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de hierna genoemde service-
afdeling op te nemen.
Een als defect gesteld product kunt u dan samen
met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding
van waar de schade zich voordoet en wanneer het
is opgetreden, voor u kosteloos aan het u medege-
deelde servicepunt verzenden.
Opmerking:
Op www.lidl-service.com kunt u deze en
vele andere handboeken, productvideo‘s
en software downloaden.
Zo kunt u ons bereiken:
Naam: C. M. C. GmbH
Internetadres: www.cmc-creative.de
E-mail: service.nl@cmc-creative.de
Telefoon: +49 (0) 6894 9989752
(Standaardtarief vaste lijn Duitsland)
Kantoor: Duitsland
IAN 89068
Let er op dat het volgende adres geen service-adres is.
Neem eerst contact op met het hierboven vermelde
servicepunt.
Adres:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Duitsland
Milieu- en
verwijderingsinformatie
Recycling in plaats van
afvalverwijdering!
Apparaat, accessoires en verpakking
dienen op een milieuvriendelijke manier
gerecycled te worden.
Gooi het persluchtgereedschap niet bij het huisvuil,
in open vuur of in het water. Indien mogelijk dienen
uitgediende apparaten gerecycled te worden. Vraag
uw lokale handelaar om raad.
Verwijderingsinstructies
voor verf
Niet in de riolering, het oppervlaktewater of in
de aarde terecht laten komen.
Product: Bij de chemokar afgeven.
Europees afvalregister
08 01 12 Verf- en lakafval met uitzondering van
zulke, die onder 08 01 11 vallen.
Ongereinigde verpakkingen:
Alleen volledig lege verpakkingen ter recycling af-
geven. Niet uitgeharde resten alsook het product
verwijderen.
… / Milieu- en verwijderingsinformatie / Verwijderingsinstructies voor verf
Reiniging … / Opmerkingen rondom de garantie en het afhandelen van de service
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 23 04.06.13 09:56
24 NL/BE
EU-Conformiteitsverklaring
Wij,
C. M. C. GmbH
Documentverantwoordelijke: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
verklaren als enige verantwoordelijke, dat het product
Airbrush-set
Serienummer: 1551
Productiejaar: 2013 / 30
IAN: 89068
Model:
PABK 60 A1
voldoet aan de substantiële veiligheidseisen, die
zijn opgenomen in de Europese richtlijnen
Machinerichtlijn
2006 / 42 / EG
EU-Spanningsrichtlijnen
2006 / 95 / EG
EU-Richtlijnen elektromagnetische
compatibiliteit
2004 / 108 / EU
RoHS Richtlijn
(2011 / 65 / EU)
en de bijbehorende veranderingen.
Voor de conformiteitsbeoordeling werd gebruik
gemaakt van de volgende geharmoniseerde norm:
EN 1012-1: 2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 +
A1:2001 +A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
St. Ingbert, 31. May 2013
Karl Peter Uhle
– Directeur –
Inhaltsverzeichnis
EU-Conformiteitsverklaring
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 24 04.06.13 09:56
25 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 26
Ausstattung ..........................................................................................................................................Seite 26
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 27
Allgemeine Sicherheitshin weise für Druckluftwerkzeuge ....................Seite 27
Allgemeine Sicherheits hinweise für Elektrogeräte .............................................................................Seite 29
Produktspezifische Sicherheitshinweise .............................................................................................Seite 30
Vor der Inbetriebnahme ....................................................................................................Seite 30
Inbetriebnahme
Airbrushset anschließen ...................................................................................................................... Seite 30
Farben für den Gebrauch mischen ....................................................................................................Seite 30
Airbrush-Kompressor ein- / ausschalten .............................................................................................Seite 31
Luftdruck regulieren .............................................................................................................................Seite 31
Sprühergebnis regulieren ...................................................................................................................Seite 31
Zubehör verwenden ............................................................................................................................Seite 31
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 31
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantiebedingungen ........................................................................................................................Seite 32
Garantieumfang .................................................................................................................................. Seite 32
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 33
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ..................................................... Seite 33
Entsorgungshinweise für Farben ................................................................................Seite 33
EG-Konformitätserklärung ............................................................................................... Seite 33
EU-Conformiteitsverklaring
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 25 04.06.13 09:56
26 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
Airbrush-Set
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich
für ein hochwertiges Gerät aus unserem
Haus entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Be-
dienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Die
Inbetriebnahme dieses Werkzeuges darf nur durch
unterwiesene Personen erfolgen.
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN
KOMMEN LASSEN!
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist ein tragbarer, für den Einsatz mit
Airbrushgeräten optimierter Druckluftkompressor.
Mit dem mitgelieferten Zubehör eignet er sich für den
Einsatz bei einer Vielzahl von Anwendungen. Er ist
wartungsfrei und geräuschreduziert, so dass er sich
auch für den Einsatz in geschlossenen Räumen eignet.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts
an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung,
die von der bestimmungsgemäßen Verwendung
abweicht, ist untersagt und potentiell gefährlich.
Schäden durch Nichtbeachtung oder Fehlanwendung
werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen
nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das
Gerät wurde für den Hausgebrauch konzipiert und
darf nicht kommerziell oder industriell genutzt werden.
Ausstattung
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem
Auspacken immer den einwandfreien
Zustand des Produktes. Benutzen Sie
das Produkt nicht, wenn dieses defekt ist.
1
Airbrushkompressor
2
Rilsenschlauch
2 a
Rilsenschlauchadapter
3
Spritzgriffel
4
Farbmischglas mit Verschlussdeckel
5
Farbmischglas mit Anschlussdeckel
6
Luftmatratzenadapter
7
Gewindeadapter
8
Druckluftschlauch
9
Ausblaspistole
9 a
Düse Ausblaspistole
10
Universalventil-Anschluss
11
Mischpipette
12
Ballnadel
13
Gabelschlüssel
14
Ein- / Aus-Schalter
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Hinweis Zuführschlauch
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Stromschlaggefahr
Verwenden Sie niemals Wasserstoff-
Sauerstoff-, Kohlendioxid oder anderes
Gas in Flaschen als Energiequelle.
Verbrennungsgefahr!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
Nur für die Verwendung im
Innenbereich.
Warnung:
Kompressoranlage kann ohne
Warnung anlaufen.
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 26 04.06.13 09:56
27 DE/AT/CH
Hinweis: Zusätzlich sind in diesem Paket sechs
verschiedenfarbige, hochkonzentrierte und wasser-
lösliche Farben in Kunststoffbechern enthalten, au-
ßerdem ein Becher Verdünner (durchsichtig). Diese
werden im Folgenden als „Verbrauchsmaterial“
bezeichnet.
Technische Daten
Abgabeleistung: ca. 15 l / min
Theor. Ansaugleistung: max. 40 l / min
Betriebsdruck: max. 0,26 MPa
Max. Druck: 0,32 MPa (ca. 3 bar)
Gewicht ohne Zubehör: 4,175 kg
Motorleistung
ohne Last: 300 W
Betriebsspannung: 230 V∼, 50 Hz
Betriebsart: S3 15 %
Einschaltdauer 10 min:
S3 = Aussetzbetrieb ohne Einuss des Anlaufvorganges
.
Während eines Zeitraums von 10 min darf die max.
Betriebszeit 15 % (1,5 Min) betragen.
Leistung der
Kompressordrehzahl: 1440 min
-1
Schutzart: IPX 0
Schutzklasse: I /
Umgebungstemperatur
während Betrieb: 10°C–30 °C
Allgemeine Sicherheitshin-
weise für Druckluftwerkzeuge
Hinweis: Der im folgenden Text verwendete
Begriff “Druckluftgerät“ oder “Gerät“ bezieht sich
auf die in dieser Bedienungsanleitung genannten
Druckluftgeräte.
Wenn Druckluftgeräte einge
setzt
werden, müssen grundlegende Sicherheitsvorkeh-
rungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer,
eines Stromschlags und Verletzungen von Personen
auszuschließen. Bitte lesen und beachten Sie unbe-
dingt vor der ersten Inbetriebnahme die Hinweise
dieser Betriebsanleitung und bewahren Sie diese gut
auf. Für Schäden oder Körperverletzungen, die ent-
stehen, weil diese Betriebsanleitung nicht beachtet
wurde, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und / oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die
Druckluftzufuhr.
Verwenden Sie das Gerät nur in den Anwendungs-
gebieten, für die es konzipiert wurde!
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie niemals Wasserstoff-,
Sauerstoff-, Kohlendioxid oder anderes
Gas in Flaschen als Energiequelle
dieses Werkzeuges, da dies zu einer Explosion
und somit zu schweren Verletzungen führen kann.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig
wie vorgeschrieben (s. das Kapitel „Reinigung
und Pflege“).
EXPLOSIONSGEFAHR!
Verwenden Sie zur Reinigung des Druckluft-
gerätes niemals Benzin oder andere entflamm-
bare Flüssigkeiten! Im Druckluftgerät verbliebene
Dämpfe können durch Funken entzündet werden
und zur Explosion des Druckluftgerätes führen.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Bear-
beiten Sie keine Materialien, die potentiell leicht
entflammbar oder explosiv sind oder sein könnten.
Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme
auf etwaige Beschädigungen. Stellen Sie vor
jedem Gebrauch sicher, dass sich das Gerät in
einem einwandfreien Zustand befindet.
Seien Sie stets aufmerksam! Unerwartete
Bewegungen des Geräts können Gefahren
verursachen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Druckluftgerät in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
Einleitung
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 27 04.06.13 09:56
28 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt
ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder aus-
schalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Bewahren Sie ungenutzte Druckluftgeräte außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun-
gen nicht gelesen haben. Druckluftgeräte sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht
mehr benutzen.
Tragen Sie persönliche Schutzaus-
rüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits-
schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Druckluftwerkzeugs, verringert
das Risiko von Verletzungen.
Prüfen Sie Anschlüsse und Versorgungsleitungen.
Sämtliche Wartungseinheiten, Kupplungen und
Schläuche müssen in Bezug auf Druck und Luft-
menge entsprechend den Gerätekennwerten
ausgelegt sein. Zu geringer Druck beeinträchtigt
die Funktion des Gerätes, zu hoher Druck kann
zu Sachschäden und Verletzungen führen.
Schützen Sie die Schläuche vor Knicken, Ver-
engungen, Lösungsmitteln und scharfen Kanten.
Halten Sie die Schläuche fern von Hitze, Öl
und rotierenden Teilen.
Achten Sie darauf, dass Schlauchschellen immer
fest angezogen sind. Nicht festgezogene oder
beschädigte Schlauchschellen können die Luft
unkontrolliert entweichen lassen.
Ersetzen Sie einen beschädigten Schlauch
unverzüglich. Eine schadhafte Versorgungsleitung
kann zu einem herumschlagenden Druckluft-
schlauch führen und Verletzungen verursachen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Atmen Sie die Abluft nicht direkt ein. Vermeiden
sie es, die Abluft in die Augen zu bekommen.
Die Abluft des Druckluftgerätes kann Wasser, Öl,
Metallpartikel oder Verunreinigungen aus dem
Kompressor enthalten. Dies kann Gesundheits-
schäden verursachen.
SEIEN SIE VORSICHTIG
BEIM ABLEGEN DES GERÄTES! Legen Sie
das Gerät immer so ab, dass es nicht auf dem
Auslöser zum Liegen kommt. Unter Umständen
könnte dies ein versehentliches Aktivieren des
Gerätes nach sich ziehen, was wiederum zu
Gefahren führen könnte.
Es darf nur geeignetes Zubehör verwendet
werden. Dieses können Sie beim Hersteller
erwerben. Anderes als Originalzubehör kann
zu Gefahren führen.
Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte
Druckluft. Staub, ätzende Dämpfe und / oder
Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluft-
werkzeuges beschädigen.
Der Schlauch muss für einen Druck
von mind. 8,6 bar oder 125 psi
ausgelegt sein, mindestens jedoch
auf 150 % des im Systems erzeugten Maximal-
druckes.
Das Werkzeug und der Zuführschlauch
müssen mit einer Schlauchkupplung
versehen sein, so dass der Druck beim
Trennen des Kupplungsschlauches vollständig
abgebaut ist.
Ohne Zustimmung des Herstellers darf das
Druckluftgerät in keiner Weise abgeändert
werden.
Das Druckluftgerät nur mit dem vorgeschriebenen
Druck (max. 0,32 MPa / ca. 3 bar) verwenden.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 28 04.06.13 09:56
29 DE/AT/CH
Das Druckluftgerät muss nach der Anwendung
und bei Nichtbenutzung stets von der Luftzufuhr
getrennt werden.
Wenn das Druckluftgerät nicht luftdicht ist oder
es repariert werden muss, darf es nicht verwendet
werden.
Verbinden Sie das Druckluftgerät niemals mit
einem Druckluftschlauch, dessen Druck 7 bar
übersteigt.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Dadurch können Sie das Gerät insbesondere
in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Lassen Sie das Gerät nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
Auslöser und Gerät weglegen im Falle eines
unerwarteten Ausfalls des Kompressors.
Verwenden Sie möglichst einen Kondensat-
abschneider oder entleeren Sie die Schläuche
und Rohrleitungen regelmäßig vor und während
der Benutzung der Druckluftgeräte von Konden-
sat (Wasser).
ACHTUNG! Ein unterdemensionier-
tes Druckluftsystem kann die Effizienz
Ihres Gerätes vermindern.
Richten Sie das Druckluftgerät niemals auf sich
selbst, andere Personen oder Tiere. Ansonsten
besteht Verletzungsgefahr.
Beachten Sie alle auf dem Kompressor ange-
brachten Sicherheitshinweise.
Achten Sie darauf, dass die Ansaugöffnung des
Kompressors immer ungehindert Luft einsaugen
kann.
Säubern Sie den Ansaugfilter mit einem Tuch,
wenn dieser Verunreinigungen aufweist. Schalten
Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose, um so eine versehentliche
Aktivierung auszuschließen.
Lassen Sie Sich während der Arbeit mit dem
Gerät nicht ablenken.
Allgemeine Sicherheits-
hinweise für Elektrogeräte
Schließen Sie das Gerät nur über einen Fehler-
strom (FI)-Schutzschalter an.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Vermeiden Sie es, während der Arbeit geerdete
Teile (wie z.B. Kühlschrank, Wasserleitungsrohr,
etc.) anzufassen.
GEFAHR! Vermeiden Sie den Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung. Dieses Gerät ist
nicht gegen einen elektrischen Schlag isoliert.
Kontrollieren Sie regelmäßig Verlängerungs- und
Stromkabel. Ersetzen Sie defekte Kabel sofort
durch neue.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umge-
bung, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum
nicht benutzen.
Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel
nicht über Ecken hängt oder gespannt ist,
ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
Zweckentfremden Sie das Netzkabel nicht, um
das Produkt zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker niemals am Netz-
kabel aus der Steckdose.
Verwenden Sie elektronische Werkzeuge nicht
in feuchter oder nasser Umgebung, setzen Sie
sie nicht Regen oder hoher Feuchtigkeit aus.
Schalten Sie elektrische Werkzeuge niemals in
der Nähe leicht entflammbarer Flüssigkeiten
oder Gase ein.
Benutzen Sie für eine eventuelle Nutzung im
Außenbereich nur Verlängerungskabel, die
auch ausdrücklich dafür geeignet sind.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 29 04.06.13 09:56
30 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
VORSICHT! VERBRENNUNGS-
GEFAHR! Der Kompressor erwärmt
sich bei längerem Betrieb. Nutzen
Sie daher immer den am Gerät angebrachten
Griff, um dieses zu bewegen. Fassen Sie das
Gerät selbst niemals an!
ACHTUNG! Das Gehäuse des Airbrushkom-
pressors kann sich durch den Gebrauch erhit
zen.
Fassen Sie heiße Stellen nicht an um Verbren-
nungen vorzubeugen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt
in Betrieb. Durch die von dem Gerät aufgebaute
Wärme kann es zu einer Gefahrenquelle werden.
Vor der Inbetriebnahme
Kontrollieren Sie den einwandfreien Zustand
aller Teile des Gerätes.
Prüfen Sie, ob die bei Ihnen vorhandene
Netzspannung mit der für den Betrieb des
Kompressors vorgesehenen kompatibel ist.
Hinweis: Die vorgesehene Netzspannung
finden Sie auf dem Typenschild des Gerätes.
Inbetriebnahme
Hinweis: Das Gerät rutscht beim bestimmungsge-
mäßen Gebrauch auf glatten Oberächen. Dies
kann durch leichtes Andrücken des Gerätes verhin-
dert werden.
Staubige Oberflächen sind zu säubern, so dass sich
die Saugnäpfe festsaugen können. Andernfalls ist
hier ein leichtes Wandern möglich.
Airbrushset anschließen
Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker, bevor Sie
das Airbrushset mit dem Kompressor verbinden
und bauen Sie den Druck in den Leitungen ab,
indem Sie Abzug der Ausblaspistole
9
betätigen.
Verbinden Sie über die jeweilige Schraubver-
bindung den Spritzgriffel
3
mit dem
Rilsenschlauch
2
und diesen anschließend mit
dem Airbrushkompressor
1
. Benutzen Sie
hierzu den mitgelieferten Gabelschlüssel
13
(s.
Abb. A).
Befestigen Sie das Farbmischglas mit Anschluss-
deckel
5
am Spritzgriffel
3
(s. Abb. B).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Hinweis: Für optimale Ergebnisse verwenden
Profis einen zwischengeschalteten Druckminderer
(nicht im Lieferumfang enthalten). Über diesen
können Sie den an der Sprühpistole anliegenden
Druck vom Kompressor einstellen und optimal
an Ihre Bedürfnisse anpassen.
Farben für den Gebrauch
mischen
Die enthaltenen Farben sind wasserlöslich. Um die
Farben richtig einzusetzen, muss Wasser hinzugeben
und verrührt werden. Im Lieferzustand sind die Farben
zur Nutzung zu dickflüssig.
Füllen Sie zuerst den Becher mit Ihrem gewählten
Farbton mit Wasser auf.
Schrauben Sie nun den Deckel wieder auf das
Behältnis und schütteln Sie dieses.
Entnehmen Sie nun mit Hilfe der Pipette
11
zwei
Tropfen der leicht verdünnten Farbpaste und
geben diese in ein komplett mit Wasser gefülltes
Farbmischglas (
4
,
5
).
Schütteln Sie dieses. Nun hat Ihre Farbe die
benötigte Konsistenz erreicht.
Schließen Sie das Farbmischglas (
4
,
5
) ent-
sprechend der Abbildung B an.
Hinweis: Auf Wunsch können Sie über die
Menge an zugegebenem Wasser die Farbstärke
selbst wie bei einem Wasserfarbkasten beein-
flussen. Je mehr Wasser Sie hinzugeben, desto
„dünner“ wird die Farbe.
Sie können auch Ihren individuellen Farbton
aus den vorhandenen Farbpasten mischen.
Beachten Sie jedoch, dass keinerlei Farbklumpen
mehr in dem Farbbehältnis sein dürfen. Die
Konsistenz sollte dem von Wasser entsprechen.
Hinweis: Wenn die verwendete Farbe schlecht
deckend ist, erhöhen Sie den Farbanteil im
Mischungsverhältnis.
Allgemeine Sicherheitshinweise... / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 30 04.06.13 09:56
31 DE/AT/CH
Airbrush-Kompressor ein- /
ausschalten
Schalten Sie den Airbrush-Kompressor
1
ein,
indem Sie den Ein- / Aus-Schalter
14
in die
Position „I“ drücken (s. Abb. C).
Schalten Sie den Airbrush-Kompressor
1
aus,
indem Sie den Ein- / Aus-Schalter
14
in die
Position „0“ drücken (s. Abb. C).
Hinweis: Nach ca. zwei Sekunden ist der volle
Druck aufgebaut.
Luftdruck regulieren
Regulieren Sie den Luftdruck, indem Sie den
Abzug der Ausblaspistole
9
mehr oder weniger
stark betätigen.
ACHTUNG! Das Gerät verfügt über einen Druck-
schalter, der das Gerät zeitweise bei Überdruck
oder
Nichtbenutzen automatisch abschaltet. Kurz vor
Erreichen dieser Abschaltung läuft der Kompressor
rauer und vibriert. Dies kann ebenso beim Wieder-
anlauf unter Last der Fall sein. Die Leistung und
Funktionsfähigkeit wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Dies stellt zudem keinen Defekt dar, sondern dient
dem Schutz vor Überlastung des Kompressors.
Sprühergebnis regulieren
Regulieren Sie die Menge der zugeführten
Farbe und damit das Sprühergebnis, indem
Sie die Farbdüse des Spritzgriffels nach rechts
bzw. links drehen (s. Abb. B).
Zubehör verwenden (s. Abb. D)
Luftmatratzenadapter
6
, Ballnadel
12
Schrauben Sie mit Hilfe einer Rohrzange die
Düse
9 a
der Ausblaspistole
9
ab.
Schrauben Sie anschließend – je nach Bedarf
den Luftmatratzenadapter
6
oder die Ballna-
del
12
sowie den Gewindeadapter
7
in den
Lauf der Ausblaspistole
9
.
Universalventil-Anschluss
10
Schrauben Sie den Universalventil-Anschluss
10
direkt auf den Druckluftschlauch
8
.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Spritzgriffel
3
direkt nach
dem Gebrauch gründlich. Ansonsten kann die
Farbe eintrocknen und Probleme bei der nächsten
Nutzung verursachen.
Spülen Sie den Spitzgriffel
3
gründlich mit
Wasser durch.
Verwenden Sie bei hartnäckiger, eingetrockneter
Farbe den mitgelieferten Verdünner.
Hinweis: Der Verdünner ist nicht für wasser-
lösliche Lacke geeignet, sondern entspricht einem
Lack zur Verdünnung von Lacken mit Lösemitteln.
Hinweis: Falls Sie bei der Reinigung die Farb-
düse der Ausblaspistole
9
entfernen, fetten Sie
das Gewinde vor dem Wiedereinsetzen ein, um
die Leichtgängigkeit nicht zu beeinträchtigen.
Ausblaspistole
9
nicht komplett in ein Lösungs-
mittelbad legen.
Hinweis: Sollte der Lufteinlass des Kompressors
verschmutzt sein, so entfernen Sie den angesaug-
ten Schmutz mit Hilfe eines trockenen Tuches.
Fehler Unterbrochener Farb-
strahl bzw. stoßweise
Farbabgabe
Ursache Lösung
1. Farbe fast leer 1. Farbe auffüllen
2. Zu hohe
Viskosität
2. Viskosität senken
3. Lockere /
defekte Düse
3. Düse festschrauben /
ersetzen
4. Farbzuleitung
verengt
4. Reinigen
5. Falsche Haltung
des Spritzgrif-
fels
3
.
5. Haltungswinkel korrigieren
Inbetriebnahme / Reinigung und Pflege
Allgemeine Sicherheitshinweise... / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 31 04.06.13 09:56
32 DE/AT/CH
… / Umwelthinweise … / Entsorgungshinweise für Farben / EG-Konformitätserklärung
Fehler Spritzbild nicht
vollständig
Ursache Lösung
1. Luftkopf verun-
reinigt / defekt
1. Luftkopf reinigen /
ersetzen
1. mit klarem Wasser
durchspülen
2. Düse verunrei-
nigt / defekt
2. Düse reinigen / ersetzen
Fehler Spritzbild unregel-
mäßig mit Tropfen-
bildung
Ursache Lösung
1. Defekte Düse 1. Düse austauschen.
Wenden Sie sich hierzu
an eine geeignete
Servicestelle.
2. Zu
hohe Viskosität
2. Viskosität senken
3. Zu geringer
Arbeitsdruck
3. Arbeitsdruck erhöhen
(ggf. nicht mitgeliefertes
Zubehör, z.B. Druckmin-
derer, justieren)
3. Schlauch defekt;
Schlauch austauschen
Fehler Ungleichmäßige
Farbmengenabgabe
Ursache Lösung
Düse verunreinigt /
defekt
Düse reinigen / ersetzen
Hinweise zu Garantie und
Serviceabwicklung
Garantie der Creative Marketing
Consulting GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie
erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf-
beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri-
kationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand-
lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abge-
raten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt
zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Reinigung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 32 04.06.13 09:56
33 DE/AT/CH
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B. IAN) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Hinweis:
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
So erreichen Sie uns:
Name: C. M. C. GmbH
Internetadresse: www.cmc-creative.de
E-Mail: service.de@cmc-creative.de
Telefon: +49 (0) 6894 9989751
(Normal-Tarif dt. Festnetz)
Sitz: Deutschland
IAN 89068
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte
Servicestelle.
Adresse:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Deutschland
Umwelthinweise und
Entsorgungsangaben
Rohstoffrückgewinnung statt
Müllentsorgung!
138180
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Werfen Sie das Druckluftwerkzeug nicht in den
Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich,
sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt
werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe.
Entsorgungshinweise für Farben
Nicht in die Kanalisation, Gewässer oder ins
Erdreich gelangen lassen.
Produkt: Bei Sammelstelle für Altfarben / Altlacke
abgeben.
Europäisches Abfallverzeichnis
08 01 12 Farb- und Lackabfälle mit Ausnahme
derjenigen, die unter 08 01 11 fallen.
Ungereinigte Verpackungen:
Nur restenleertes Gebinde zum Recycling geben.
Nicht ausgehärtete Reste wie Produkt entsorgen.
EG-Konformitätserklärung
Wir, die
C. M. C. GmbH
Dokumentenverantwortlicher: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
… / Umwelthinweise … / Entsorgungshinweise für Farben / EG-Konformitätserklärung
Reinigung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 33 04.06.13 09:56
34 DE/AT/CH
Table of contents
EG-Konformitätserklärung
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Airbrush-Set
Seriennummer: 1551
Herstellungsjahr: 2013 / 30
IAN: 89068
Modell: PABK 60 A1
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt,
die in den Europäischen Richtlinien
EG-Maschinenrichtlinie
2006 / 42 / EG
EG-Niederspannungsrichtlinie
2006 / 95 / EG
EG-Richtlinie Elektromagnetische
Verträglichkeit
2004 / 108 / EG
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende
harmonisierte Normen herangezogen:
EN 1012-1: 2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 +
A1:2001 +A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
St. Ingbert, 31. Mai 2013
Karl Peter Uhle
- Geschäftsführer -
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 34 04.06.13 09:56
35 GB
Table of contents
Introduction
Intended use ........................................................................................................................................ Page 36
Features and fittings ............................................................................................................................Page 36
Technical data ..................................................................................................................................... Page 37
General safety instructions for compressed air tools................................Page 37
General safety information for electrical devices .............................................................................Page 39
Product-specific safety instructions .....................................................................................................Page 39
Before initial use .......................................................................................................................Page 39
Preparations for use .............................................................................................................. Page 39
Connecting the airbrush set ................................................................................................................ Page 40
Mixing paints for use ..........................................................................................................................Page 40
Turning airbrush compressor on / off .................................................................................................Page 40
Regulating the air pressure ................................................................................................................. Page 40
Regulating the spraying results...........................................................................................................Page 40
Using the accessories .........................................................................................................................Page 40
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 41
Information about warranty and service processing ...............................Page 41
Warranty terms ...................................................................................................................................Page 42
Scope of warranty ..............................................................................................................................Page 42
Procedure in the case of warranty ..................................................................................................... Page 42
Environmental instructions and disposal information ..............................Page 43
Paint disposal instructions ................................................................................................Page 43
Declaration of Conformity ................................................................................................Page 43
EG-Konformitätserklärung
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 35 04.06.13 09:56
36 GB
Introduction / General safety instructions for compressed air tools
Introduction
Airbrush set
Introduction
Congratulations! You have chosen a
high-quality device from our company.
Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. In addition, please
carefully refer to the operating instructions and the
safety advice below. Initial operation of this tool
must be performed by trained personnel.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN!
Intended use
This device is a portable air compressor optimised for
use with airbrushes. With the accessories included,
it is suitable for use in numerous applications. It is
maintenance-free and equipped with noise suppres-
sion so it is also suitable for use in closed rooms.
Keep these instructions in a safe place. When pass-
ing this product on to others please also include all
documents. Any use other than the intended is pro-
hibited and potentially dangerous. Damages result-
ing from noncompliance or misuse are not covered by
the warranty and are not included in the manufacturer‘s
liability. This device has been designed for house-
hold use and may not be used for commercial or
industrial purposes.
Features and fittings
Check that all the items are present and
that the product is in perfect condition
immediately after unpacking. Never use
the product if it is defective.
1
Airbrush compressor
2
Coiled hose
2 a
Coiled hose adapter
3
Spray stylus
4
Paint mixing beaker with closure lid
5
Paint mixing beaker with connection lid
6
Air mattress adapter
7
Thread adapter
8
Compressed air hose
9
Air blow gun
9a
Air blow gun nozzle
10
Universal valve connection
11
Mixing pipette
12
Ball needle
13
Open-end wrench
14
On / Off Switch
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Note Supply hose
Observe caution and safety notes! Danger of electric shock
Never use hydrogen, oxygen, carbon
dioxide or other bottled gases as an
energy source.
Risk of burns!
Wear hearing protection, dust protec-
tion mask, protective glasses and
protective gloves.
Dispose of packaging and device in
an environmentally friendly way!
For indoor use only.
Warning:
Compressor unit can start up without
warning.
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 36 04.06.13 09:56
37 GB
Introduction / General safety instructions for compressed air tools
Note: This package also includes six different col-
ours of highly concentrated, water-soluble paints in
plastic containers as well as a beaker of thinner
(transparent). These are referred to as „consuma-
bles“ in the following.
Technical data
Output power: approx. 15 l / min
Theoretical suction capacity: max. 40 l / min
Operating pressure: max. 0.26 MPa
Max. pressure: 0.32 MPa (approx.
3 bar)
Weight without accessories: 4.175 kg
Motor output
without load: 300 W
Operating voltage: 230 V∼, 50 Hz
Operating mode: S3 15 %
Operating time 10 min:
S3 = Intermittent periodic duty not influenced by
the starting process. During a 10 min period, the
operating time must not exceed 15 % (1.5 min).
Output of
compressor speed: 1440 min
-1
Protection class: IPX 0
Protection class: I /
Ambient temperature
during operation: 10°C–30 °C
General safety instructions
for compressed air tools
Note: When used in the following text, the terms
„compressed air device“ or „device“ refer to the
compressed air device specified in these instructions
for use.
Basic safety measures must be
followed when using compressed air devices to
eliminate the risk of fire, electric shock and personal
injury. Be sure to read and follow the notices within
these operating instructions prior to using the device
and store them in a safe location. The manufacturer
assumes no liability for damages or personal injury
resulting from failure to follow these operating in-
structions.
Children or persons who lack the knowledge
or experience to use the device or whose phys-
ical, sensory or intellectual capacities are lim-
ited must never be allowed to use the device
without supervision or instruction by a person
responsible for their safety.
Prevent children from playing with the device.
RISK OF INJURY! Before
performing maintenance tasks, disconnect the
compressed air supply.
Only use the device in applications for which it
was designed!
Do not overload the device.
Never use hydrogen, oxygen, car-
bon dioxide or other bottled gasses
to power this tool as doing so may
result in explosion, causing severe injuries.
Maintain and clean the device regularly as
prescribed (see Chapter „Cleaning and care“).
DANGER OF EXPLOSION!
Never use petrol or other flammable liquids to
clean the compressed air tool! Sparks could ig-
nite residual vapours inside the compressed air
device resulting in the compressed air device
exploding. Do not use the device in explosive
environments with flammable liquids, gasses or
dust. Never work on materials which are or could
potentially be highly flammable or explosive.
Check the device for damage before bringing
it into use. Always make sure that the device is
in perfect condition each time before use.
Remain alert at all times and always watch
what you are doing! Unexpected movement of
the device may cause hazards.
Avoid placing your body in an unnatural position.
Keep proper footing and balance at all times.
By doing this you will be in a better position to
control the compressed air device in unforeseen
circumstances.
Do not use any device if its switch is defective.
A device that can no longer be switched on
and off is dangerous and must be repaired.
Store the device out of the reach of children
when it is not in use. Do not let anyone use the
device if he or she is not familiar with it or has
not read the instructions and advice. Compressed
air devices are dangerous when they are used
by inexperienced people.
Introduction
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 37 04.06.13 09:56
38 GB
General safety instructions … / Before initial use / Preparations for use
General safety instructions for compressed air tools
Maintain the device carefully. Check that mov-
ing device parts are working properly and move
freely. Check for any parts that are broken or
damaged enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts
repaired before you use the device. Many ac-
cidents have their origins in poorly maintained
devices.
Switch off the device off when it is not in use.
Always wear personal protective
device and safety glasses. Wearing
personal protective devices such as
dust mask, non-slip safety shoes, safety helmet
or ear protectors, depending on the type of
compressed air tool and its application, reduces
the risk of injuries.
Check the connections and supply lines. All
maintenance units, couplings and hoses must be
equipped to meet the pressure and air amounts
specified in the device specific values. Pressure
that is too low influences the functioning of the
device; pressure that is too high can cause
damage to property and personal injury.
Protect hoses from kinks, constrictions, solvents
and sharp edges. Keep hoses away from heat,
oil and rotating parts.
Make sure that the hose clamps are always
tightly fastened. If the hose clamps are not
tightly fastened or are damaged, the air could
escape uncontrollably.
Replace damaged hoses immediately. A dam-
aged supply line may result in the air hose
whipping about and may result in injuries.
If the power cable of the device is damaged, it
has to be replaced by the manufacturer or its
service department or a similarly qualified per-
son in order to avoid hazards.
Do not use the device when tired or under the
influence of drugs, alcohol or medications. One
moment of carelessness when using the device
may result in serious injuries.
Do not directly inhale the exhaust air. Keep eyes
away from exhaust air. Exhaust air from the
compressed air device may contain water, oil,
metal particles or contamination from inside the
compressor. This may result in injury to health.
BE CAREFUL WHEN
SETTING DOWN THE DEVICE! Always put
down the device so it does not come into contact
with the trigger. This could potentially result in
accidental activation of the device, which again
could result in hazards.
Only use suitable accessories. These may be
purchased from the manufacturer. Using non-
OEM accessories may result in hazards.
Only use filtered and regulated compressed
air. Dust, caustic vapours and / or moisture may
damage the motor of a compressed air tool.
The hose must be designed for pres-
sures of at least 8.6bar or 125PSI,
but at least 150 % of the maximum
pressure generated in the system.
The tool and supply line must be
equipped with a hose coupling to
completely remove pressure when
disconnecting the coupling hose.
Do not modify this device in any way without
the manufacturer‘s approval.
Only use the compressed air device with the
specified pressure (max. 0.32 MPa / approx.
3 bar).
Disconnect the compressed air device from the
air supply after each use and when not in use.
Do not use the compressed air device if it leaks
or is in need of repair.
Never connect the compressed air device to an
air hose with pressure exceeding 7bar.
Keep your working area clean and well lit. Un-
tidy or poorly lit working areas can lead to ac-
cidents. Working under proper conditions will
allow you better control of the device, particu-
larly under unforeseen circumstances.
Only have the device repaired
by qualified specialist personnel using OEM
spare parts. This will ensure that your device
remains safe to use.
Keep children and other individuals away from
the device during use. Distractions can cause
you to lose control of the device.
Wear suitable clothing. Do not wear loose cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves clear of moving parts. Loose clothing,
jewellery or long hair can become trapped in
moving parts.
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 38 04.06.13 09:56
39 GB
General safety instructions … / Before initial use / Preparations for use
Put down the trigger and device in the event of
unexpected compressor failure.
Whenever possible, use a condensate trap or
regularly empty the compressed air device
hoses and tubing before and during use to re-
move condensate (water).
ATTENTION! An undersized com-
pressed air system may minimise the
efficiency of your device.
Never point the compressed air device at your-
self, other persons or animals. Otherwise there
is a risk of injury.
Always observe all the safety advice attached
to the compressor.
Make sure that the compressor intake opening
is never blocked and the airflow is never hin-
dered.
Clean the suction filter with a cloth when it is
dirty. Switch off the device and pull the plug
from the socket to prevent it from being acci-
dentally switched on.
Do not allow yourself to become distracted while
working with the device.
General safety information
for electrical devices
Never connect the device to a residual current
(FI) protective switch.
Protect yourself against electric shock. As you
are working, avoid touching grounded parts
(e.g. refrigerator, water supply pipes etc.).
DANGER! Avoid contact with live lines. This
device is not insulated against electric shock.
Check extension and power supply cables reg-
ularly. Replace any faulty cables with new ones
immediately.
If the mains power cable of this device is dam-
aged, it has to be replaced by the manufacturer
or its service department or a similarly qualified
person in order to avoid hazards.
Store the device in a dry environment when it is
not being used over a longer period.
Make sure that the connection cable does not
hang over a corner or be stretched; otherwise
there is a risk of injury.
Do not use the mains lead for any purpose for
which it was not intended, e.g. to carry the
product, to hang it up or to pull the mains plug
out of the mains socket.
Never pull on the mains cable to remove the
mains plug from the socket.
Never use electrical tool in damp or wet envi-
ronments and never expose it to rain or high
humidity.
Never switch on the device in the vicinity of in-
flammable liquids or gases.
If the device is used outdoors, only use exten-
sion cables that are expressly designed for out-
door use.
Product-specific safety
instructions
CAUTION! RISK OF BURNS!
The compressor heats up after ex-
tended operation. Therefore always
use the handle on the device to move it. Never
touch the device itself!
ATTENTION! The casing of the airbrush com-
pressor may become hot during use. Do not
touch hot surfaces in order to prevent burns.
Never leave the device in operation unattended.
Built-up heat generated by the device can be a
source of danger.
Before initial use
Check that all parts of the device are in perfect
condition.
Make sure that the available mains voltage is
compatible with the voltage intended for oper-
ating the compressor.
Note: You will find the intended mains voltage
on the type plate of the device.
Preparations for use
Warning: This appliance can slide on smooth sur-
faces during normal use. This can be prevented by
applying light pressure to the appliance.
General safety instructions for compressed air tools
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 39 04.06.13 09:56
40 GB
/ Cleaning and care / Information about warranty and service processing
Preparations for use
Clean dusty surfaces so that the suction cups can grip
well. Otherwise a slight shift in position is possible.
Connecting the airbrush set
Be absolutely certain to disconnect the mains
plug before connecting the airbrush set to the
compressor and release the pressure in the lines
by actuating the vent of the air blow gun
9
.
Use the respective screw connection to connect
the spray stylus
3
with the coiled hose
2
and
the coiled hose to the airbrush connection
1
.
Use the included open-end wrench.
13
(see Ill. A).
Fasten the paint mixing beaker with connection
lid
5
to the spray stylus
3
(see Ill. B).
Insert the mains plug into the mains socket.
Note: For optimal results, professionals connect
an intermediate pressure reducer (not included
with delivery). The pressure reducer can be used
to adjust the compressed air at the spray gun
and optimise it to your needs.
Mixing paints for use
The paints included are water-soluble. In order to
properly apply the paints, add water and stir. As
delivered, the paints are too viscous.
First fill the beaker with your selected paint
colour with water.
Now screw the cover back on the beaker and
shake it.
Now use the pipette
11
to remove two drops
of the slightly diluted paint paste and add them
to a paint mixing beaker completely filled with
water (
4
,
5
).
Shake the beaker. Now your paint has reached
the correct consistency.
Attach the paint mixing glass (
4
,
5
) accord-
ing to Ill. B.
Note: If desired, you can adjust the amount of
water added to influence the colour intensity
yourself as with a watercolour box. The more
water you add, the „thinner“ the colour.
You can also mix individualised colour tones
from the available colour pastes. Please take
note, there must be no paint clumps remaining
in the paint containers. The consistency should
correspond to that of water.
Note: If the paint used does not cover well, in-
crease the amount of paint in the mixture ratio.
Turning airbrush compressor
on / off
Turn the airbrush compressor
1
on by setting the
on / off switch
14
to the position “I“ (see Ill. C).
Turn the airbrush compressor
1
off by setting
the on / off switch
14
in the position “0“ (see
Ill. C).
Note: Full pressure is built up after two seconds.
Regulating the air pressure
Regulate the air pressure by actuating the vent
of the air blow gun
9
to more or less of an
extent.
ATTENTION! The device has a pressure switch,
which periodically and automatically turns the de-
vice off if there is excess pressure or if it is not in use.
Shortly before reaching the switch-off point, the
compressor runs more roughly and vibrates. This
may also be the case when re-started under load.
The performance and functionality are not impaired
by this. This is not a defect, rather, serves to protect
the compressor from overloading.
Regulating the spraying results
Regulate the amount of the paint supplied by
turning the paint nozzle of the spray stylus to
the right or left (see Ill. B).
Using the accessories (see Ill. D)
Air mattress adapter
6
, ball needle
12
Use a pipe wrench to unscrew the nozzle
9 a
of
the air blow gun
9
.
Then – depending on what is needed – screw
on the air mattress adapter
6
or the ball
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 40 04.06.13 09:56
41 GB
/ Cleaning and care / Information about warranty and service processing
needle
12
, as well as the thread adapter
7
into the barrel of the air blow gun
9
.
Universal valve connection
10
Screw the universal valve connection
10
directly
onto the compressed air hose
8
.
Cleaning and care
Thoroughly clean the spray stylus
3
immedi-
ately after use. Otherwise the paint can dry and
cause problems during the next use.
Thoroughly rinse out the spray stylus
3
with
water.
Use the thinner included to clean any stubborn
dried paint.
Note: The thinner is not suitable for water-so-
luble paints. Rather, it corresponds to a varnish
for thinning paints containing solvents.
Note: If you remove the paint nozzle of the
air blow gun
9
during cleaning, lubricate the
threads before reattaching it so its freedom of
movement is not affected.
Never lay the entire air blow gun
9
in a sol-
vent bath.
Note: If the air intake of the compressor should
become dirty, use a dry cloth to remove the ac-
cumulated dirt.
Fault Interrupted paint jet
or intermittent paint
delivery
Cause Solution
1. Paint almost
empty
1. Fill paint
2. Paint too viscous 2. Lower viscosity
3. Dry / defective
nozzle
3. Screw in nozzle tightly
or replace
4. Paint supply
restricted
4. Cleaning
5. Incorrect posi-
tion of spray
stylus
3
.
5. Correct position angle
Fault Spray pattern
incomplete
Cause Solution
1. Air head
dirty / defective
1. Clean / replace air head
1. Rinse with clear water
2. Nozzle dirty /
defective
2. Clean / replace air
nozzle
Fault Spray pattern irregu-
lar with drips
Cause Solution
1. Defective nozzle 1. Replace nozzle. Contact
a respective service centre.
2. Paint too viscous 2. Lower viscosity
3. Insufficient
working pres-
sure
3. Increase working pres-
sure (if necessary, not in-
cluded accessories, e.g.
pressure reducer)
3. Hose defective; replace
hose
Fault Non-uniform paint
amount delivered
Cause Solution
Nozzle dirty /
defective
Clean / replace air nozzle
Information about warranty
and service processing
Creative Marketing Consulting GmbH
warranty
Dear customer, the warranty for this device is 3 years
from the date of purchase. In the event the product
is defective, you have legal rights vis-à-vis the retailer
of this product. Your statutory rights are not limited
in any way by our warranty detailed below.
Preparations for use
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 41 04.06.13 09:56
42 GB
Warranty terms
The warranty period begins on the date of purchase.
Please retain the original receipt safely. This receipt
is required as proof of purchase.
Should this device show any fault in materials or
manufacture within three years from date of purchase,
it will be repaired or replaced - at our choice - by us
free of charge. In order for the warranty to be valid,
the defective device and the proof of purchase (re-
ceipt) must be presented within the three-year warranty
period, accompanied by a brief written description
of the nature of the defect and of the date it arose.
If the defect is covered by our warranty, you will re-
ceive the repaired device or replacement in return.
A repair or exchange of the device does not extend
a new warranty period.
Scope of warranty
This device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
The warranty applies to faults in material or manu-
facture. This warranty does not apply to product parts
subject to normal wear and tear and which can there-
fore be considered as wear items, or to damage to
fragile parts, e.g. switches, storage batteries or
glass parts.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained. All in-
structions provided in the operating instructions must
be followed strictly to constitute proper use of the
product. Purposes and practices which the operat-
ing instructions warn of or advise against must be
avoided without fail.
This product is intended for private, non-commercial
use only. The warranty is void in the case of inap-
propriate and improper handling, use of force and
of any intervention which was not carried out by our
authorized service branch.
Procedure in the case of warranty
Please follow the instructions below to ensure quick
processing of your matter:
When inquiring about your product please have
your receipt and product number (e.g. IAN) ready
as your proof of purchase.
The item number can be found on the type plate,
an engraving, the cover page of your instructions
(bottom left) or the decal at the back or bottom. In
the event of malfunctions or other defects please
first contact the service department below by
phone or e-mail.
A product recorded as defective, along with the
proof of purchase (receipt) and a description of the
defect and when it occurred, can then be returned
free of charge to you at the service address provided.
Note:
Visit www.lidl-service.com to download
this and many other manuals, product
videos and software.
How to contact us:
Name: C. M. C. GmbH
Internet address: www.cmc-creative.de
E-mail: service.gb@cmc-creative.de
Telephone: +49 (0) 06894 9989752
(standard German landline
rates apply)
Registered office: Germany
IAN 89068
Please note that the following address is not a
service address.
Please first contact the service centre listed above.
Address:
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
Germany
Environmental … / Paint disposal instructions / Declaration of Conformity
Information about warranty and service processing
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 42 04.06.13 09:56
43 GB
Environmental instructions and
disposal information
Don‘t waste, recycle!
The device, accessories and packaging
should be recycled in an environmen-
tally friendly manner.
Do not dispose of the compressed air tool through
your household waste, or throw into fire or water. If
possible, non-operational devices should be recy
cled.
Contact your local retailer for information.
Paint disposal instructions
Do not allow to enter sewage system, open
bodies of water or soil.
Product: Dispose of at collection facility for old
paints / varnishes.
European list of waste materials
08 01 12 waste paint and varnish other than those
mentioned in 08 01 11.
Uncleaned packaging:
Only completely emptied containers may be dis-
posed of through recycling. Dispose of residual
material that has not hardened in the same manner
as the product.
Declaration of Conformity
We,
C. M. C. GmbH
Documentation officer: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert
declare on our sole responsibility the product
Airbrush set
Serial number: 1551
Year of manufacture: 2013 / 30
IAN: 89068
Model:
PABK 60 A1
to meet the basic safety requirements of European
Directives
Machinery Directive
2006 / 42 / EC
EC Low Voltage Directive
2006 / 95 / EC
EC Directive for Electromagnetic
Compatibility
2004 / 108 / EC
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
and its amendments.
The conformity assessment is based on the following
harmonised standards:
EN 1012-1: 2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 +
A1:2001 +A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008,
EN 60335-1:2012
EN 62233:2008
St. Ingbert, 31. May 2013
Karl Peter Uhle
– Managing Director –
Environmental … / Paint disposal instructions / Declaration of Conformity
Information about warranty and service processing
89068_par_Airbrush_Set_Content_LB2.indd 43 04.06.13 09:56
IAN 89068
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str . 15
66386 St. Ingbert
Germany
Version des informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen · Last Information Update:
05 / 2013 · Ident.-No.: PABK60A1052013-2
89068_par_Airbrush_Set_Cover_LB2.indd 2 04.06.13 09:50
32


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Parkside IAN 89068 PABK 60 A1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Parkside IAN 89068 PABK 60 A1 in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 2,41 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info