744927
68
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/70
Next page
MODELLBAU- UND GRAVIERSET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SET PER MODELLISMO E INCISIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
MODELLING AND ENGRAVING SET
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
MINIT ALADRO P ARA
MODELISMO Y GRABADO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
5
MINITALADRO PARA MODELISMO Y GRABADO /
SET PER MODELLISMO E INCISIONE PMGS 12 B2
CONJUNTO P ARA
MODELISMO E GRAVAÇÃO
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19
PT Instruções de utilização e de segurança Página 33
GB / MT Operation and Safety Notes Page 45
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 57
SET PER MODELLISMO E INCISIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
MINITALADRO PARA MODELISMO Y GRABADO /
SET PER MODELLISMO E INCISIONE PMGS 12 B2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
a
11
8 9
C
b
17
16
14
15
19
18
22
20
21
13
12
23
10
D
F
e
G
8 10
4
321
45
76
x1
0
0
0
U
/
m
i
n
5
8
1
2
1
6
2
0
CONEXIÓN / LIGAR
DESCONEXIÓN / DESLIGAR)“
5 ES
Índice
Introducción
Uso correcto ................................................................................................................... Página 6
Equipamiento..................................................................................................................Página 6
Volumen del envío .........................................................................................................Página 7
Datos técnicos ................................................................................................................ Página 7
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas ..................................................................................Página 7
1.
Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................. Página 8
2.
Seguridad eléctrica ...................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas .......................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........................................Página 9
Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones .............................................Página 9
Causas del rechazo y advertencias al respecto ..........................................................Página 11
Instrucciones de seguridad específicas para operaciones de amolado
y tronzado ...................................................................................................................... Página 11
Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el tronzado .......................Página 12
Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras ................Página 12
Instrucciones de seguridad específicas para el pulido ................................................Página 13
Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre .....Página 13
Indicaciones de seguridad específicas del aparato para taladro pequeño
PMGS 12 B2 y fuente de alimentación-PMGS 12 B2-1 ............................................Página 13
Puesta en funcionamiento
Cambiar/colocar herramienta / pinzas de sujeción ....................................................Página 14
Conexión y desconexión / ajuste del ámbito de velocidad ........................................Página 14
Indicaciones para el trabajo de material / herramienta / ámbito de velocidad ........Página 14
Consejos y sugerencias ................................................................................................. Página 15
Mantenimiento y limpieza...........................................................................Página 15
Asistencia ...................................................................................................................Página 15
Garantía ......................................................................................................................Página 15
Eliminación ................................................................................................................ Página 16
Declaración de conformidad / Fabricante.......................................Página 17
6 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
Minitaladro para modelismo y
grabado PMGS 12 B2
Q
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar ade-
cuadamente con herramientas eléctricas. Para ello,
lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde
estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de
transferir el aparato a terceros entrégueles también
toda la documentación.
Q
Uso correcto
El taladro pequeño sirve para taladrar, fresar,
grabar, pulir, limpiar, lijar, separar y serrar madera,
metal, plástico, cerámica o piedra, para uso en
lugares secos. Cualquier otro uso o modificación
del aparato se considera como no adecuado y con-
lleva considerables peligros de accidente. El fabri-
cante no asumirá la responsabilidad por los daños
ocasionados debido a un uso distinto del adecua-
do. No apto para uso industrial.
Q
Equipamiento
Taladro pequeño:
1
Regulación de número de revoluciones
2
Interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
3
Asa metálica
4
Enchufe para la fuente de alimentación
5
Tuerca de fijación
6
Tuerca tapón
7
Bloqueo del husillo
Fuente de alimentación (véase fig. A):
8
Dispositivo de conexión para el enchufe
4
9
Bandeja
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
V
~
Voltios (Corriente alterna)
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
W
Vatio (Potencia efectiva) ¡Sólo para uso en interiores!
Corriente continua
(Tipo de corriente y de tensión)
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
n
0
Número de revoluciones en régimen
de marcha en vacío de cálculo
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes
de protección.
mA
A / Ah
Miliamperio / Amperio / Amperios-hora
¡Evite cualquier contacto con las
herramientas en movimiento rápido!
Clase de protección II ¡Peligro de incendio!
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Así actúa correctamente!
¡Peligro de explosión!
¡Evacue el embalaje y el aparato de for
-
ma respetuosa con el medio ambiente!
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
10
Alimentador
11
Cable de red (con enchufe)
Accesorio (véase fig. B):
12
6 Brocas de acero rápido (HSS)
13
2 Mandriles de sujeción para el alojamiento
de la herramienta
14
3 Discos de pulido
15
4 Discos de lijado
16
1 Cepillo metálico
17
16 Discos de corte
18
5 Pinzas de sujeción
19
2 Cepillos de plástico
20
3 Puntas de fresado
21
2 Puntas de gravado
22
5 Puntas de lijado
23
1 Llave combinada
Q
Volumen del envío
1 Taladro pequeño
1 Fuente de alimentación
1 Maleta de plástico
1 Juego de accesorios (50 piezas)
1 Instrucciones de uso
Q
Datos técnicos
Taladro pequeño PMGS 12 B2:
Tensión nominal: 12 V
Potencia nominal: 22 W
Revoluciones en vacío:
n
0
5000–20000 min
-1
Diámetro máx. del taladro: ø 3,2 mm
Comprobado según: EN60745-1;
EN60745-2-1
EN60745-2-3
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 54,70 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 65,70 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo: 1,868 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
El nivel de vibración indica-
do en estas instrucciones se ha determinado según
un procedimiento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede usarse como base para la
comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instrucciones.
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se
usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo
de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos
en los que la máquina está desconectada o está
conectada pero no está funcionando. Esto podría
reducir considerablemente la carga de oscilación
en el intervalo total de trabajo.
Fuente de alimentación PMGS 12 B2-1:
ENTRADA / Input:
Tensión nominal: 230 V∼ 50 Hz
SALIDA / Output:
Tensión nominal: 12 V
Corriente nominal: 1A
Clase de protección: II /
Comprobado según: EN61558
Indicaciones generales
de seguridad para herra-
mientas eléctricas
¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
¡Guardar todas las advertencias e indica-
ciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu-
ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo-
sivas en las que haya líquidos,
gases o polvos inflamables. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá-
licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afi-
lados o de las piezas móviles del apara-
to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec-
to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda
con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el
aparato si está cansado o si se en-
cuentra bajo el efecto de drogas, alco-
hol o medicamentos. Un simple momento
de descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga-
fas de protección. Si lleva equipo
de protección personal, como mascarilla anti-
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en
función del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían produ-
cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi-
ar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni-
ños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de
herramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
Q
Indicaciones de seguridad
para todas las aplicaciones
Advertencias de seguridad generales al
realizar trabajos de amolado, lijado, con
cepillos de alambre y tronzado:
a) Esta herramienta eléctrica ha sido
concebida para amolar, lijar, trabajar
con cepillos de alambre y tronzar.
Observe todas las indicaciones de se-
guridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones técnicas que se sumi-
nistran con el aparato. En caso de no
10 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
atenerse a las instrucciones siguientes, ello
puede provocar una electrocución, incendio
y / o lesiones serias.
b) Cláusula normativa / Indicación no aplicable a
esta herramienta.
c) No emplee accesorios diferentes de
aquellos que el fabricante haya pre-
visto o recomendado especialmente
para esta herramienta eléctrica. El mero
hecho de que sea acoplable un accesorio a su
herramienta eléctrica no implica que su utiliza-
ción resulte segura.
d) Las revoluciones admisibles del útil
deberán ser como mínimo iguales a
las revoluciones máximas indicadas
en la herramienta eléctrica. Aquellos ac-
cesorios que giren a unas revoluciones mayores
a las admisibles pueden llegar a romperse y
salir despedidos.
e) El diámetro exterior y el grosor del
útil deberán corresponder con las me-
didas indicadas para su herramienta
eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas
no pueden protegerse ni controlarse con sufi-
ciente seguridad.
f) Los orificios de los discos amoladores,
bridas, platos lijadores u otros útiles
deberán alojar exactamente sobre el
husillo de su herramienta eléctrica.
Los útiles que no ajusten correctamente sobre el
husillo de la herramienta eléctrica, al girar des-
centrados, generan unas vibraciones excesivas
y pueden hacerle perder el control del aparato.
g) No use útiles dañados. Antes de cada
uso inspeccione el estado de los útiles
con el fin de detectar, p.ej. si están
desportillados o fisurados los útiles
de amolar, si está agrietado o muy
desgastado el plato lijador, o si las
púas de los cepillos de alambre están
flojas o rotas. Si se le cae la herramien-
ta eléctrica o el útil, inspeccione si han
sufrido algún daño o monte otro útil en
correctas condiciones. Una vez contro-
lado y montado el útil sitúese Ud. y las
personas circundantes fuera del plano
de rotación del útil y deje funcionar la
herramienta eléctrica en vacío, a las
revoluciones máximas, durante un
minuto. Por lo regular, aquellos útiles que
estén dañados suelen romperse al realizar esta
comprobación.
h)
Utilice un equipo de protección
personal. Dependiendo del
trabajo a realizar use una
careta, una protección para los ojos,
o unas gafas de protección. Si proce-
de emplee una mascarilla antipolvo,
protectores auditivos, guantes de pro-
tección o un mandil especial adecuado
para protegerle de los pequeños frag-
mentos de pudieran salir proyectados
al desprenderse del útil o pieza. Las
gafas de protección deberán ser indicadas
para
protegerle de los fragmentos que pudieran salir
despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo
o respiratoria deberá ser apta para filtrar las
partículas producidas al trabajar. La exposición
prolongada al ruido puede provocar sordera.
i) Cuide que las personas en las inme-
diaciones se mantengan a suficiente
distancia de la zona de trabajo. Toda
persona que acceda a la zona de tra-
bajo deberá utilizar un equipo de pro-
tección personal. Podrían ser lesionadas,
incluso fuera del área de trabajo inmediato, al
salir proyectados fragmentos de la pieza de
trabajo o del útil.
j) Sostenga el aparato únicamente por
las superficies de sujeción aisladas al
realizar trabajos en los que la herra-
mienta de corte pueda coincidir con
conducciones eléctricas ocultas o con
el propio cable de conexión a la red.
El contacto con una conducción en tensión co-
loca también en tensión las partes metálicas
del aparato y produce una descarga eléctrica.
k) Mantenga el cable de red alejado del
útil en funcionamiento. En caso de Ud.
pierda el control sobre el aparato, el cable de
red puede llegar a cortarse o enredarse con el
útil y lesionarle su mano o brazo.
l) Jamás deposite la herramienta eléctrica
antes de que el útil se haya detenido
por completo. El útil en funcionamiento pue-
11 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
de llegar a tocar la base de apoyo y hacerle
perder el control sobre la herramienta eléctrica.
m) No deje funcionar la herramienta
eléctrica mientras la transporta. El útil
en funcionamiento podría lesionarle al engan-
charse accidentalmente con su vestimenta.
n) Limpie periódicamente las rejillas de
refrigeración de su herramienta eléc-
trica. El ventilador del motor aspira polvo hacia
el interior de la carcasa, por lo que, en caso de
una acumulación fuerte de polvo metálico, ello
puede provocarle una descarga eléctrica.
o)
No utilice la herramienta
eléctrica cerca de materiales
combustibles. Las chispas produ-
cidas al trabajar pueden llegar a incendiar
estos materiales.
p) No emplee útiles que requieran ser
refrigerados con líquidos. La aplicación
de agua u otros refrigerantes líquidos puede
comportar una descarga eléctrica.
Q
Causas del rechazo y
advertencias al respecto
Un contragolpe es la reacción repentina debida a
un útil enganchado o bloqueado, como una muela,
un disco o un cepillo metálico. El enganche o bloqueo
provoca una parada abrupta de la herramienta.
Ello puede hacerle perder el control sobre la herra-
mienta eléctrica y hacer que esta salga impulsada en
dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil.
En el caso, p.ej. de que un disco amolador se atas-
que o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder
que el canto del útil que penetra en el material se
enganche, provocando la rotura del útil o el rechazo
del aparato. Según el sentido de giro y la posición
del útil en el momento de bloquearse puede que
este resulte despedido haci, o en sentido opuesto
al usuario. En estos casos puede suceder que el útil
incluso llegue a romperse.
Se puede producir un retroceso como consecuencia
del uso incorrecto o erróneo de la herramienta
eléctrica. Se puede evitar con las medidas de pre-
caución adecuadas que se describen a continuación.
a) Sujete con firmeza la herramienta
eléctrica y mantenga su cuerpo y bra-
zos en una posición propicia para re-
sistir las fuerzas de reacción. Si forma
parte del aparato, utilice siempre la
empuñadura adicional para poder so-
portar mejor las fuerzas del rechazo,
además de los pares de reacción que
se presentan en la puesta en marcha.
El usuario puede controlar las fuerzas de re-
chazo y de reacción si toma unas medidas
preventivas oportunas.
b) Jamás aproxime su mano al útil en
funcionamiento. En caso de un rechazo,
el útil podrÌa lesionarle la mano.
c) No se sitúe dentro del área hacia el
que se movería la herramienta eléctri-
ca al ser rechazada. Al resultar rechazada,
la herramienta eléctrica saldrá despedida des-
de el punto de bloqueo en dirección opuesta
al sentido de giro del útil.
d) Tenga especial precaución al trabajar
esquinas, cantos afilados, etc. Evite
que el útil de amolar rebote contra la
pieza de trabajo o se atasque. En las
esquinas, cantos afilados o al rebotar, el útil en
funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede
hacerle perder el control o causar un rechazo
del útil.
e) No utilice hojas para cadena u hojas
de sierra dentada. Estas herramientas adi-
cionales suelen causar un retroceso o la pérdida
de control sobre la herramienta eléctrica.
Q
Instrucciones de seguridad
específicas para operaciones
de amolado y tronzado
a) Use exclusivamente útiles homologados
para su herramienta eléctrica, en
combinación con la caperuza protec-
tora prevista para estos útiles. Los útiles
que no fueron diseñados para su uso en esta
herramienta eléctrica pueden quedar insufi-
cientemente protegidos y suponen un riesgo.
b) La caperuza protectora deberá mon-
tarse firmemente en la herramienta
12 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
eléctrica cuidando que quede orienta-
da de manera que ofrezca una seguri-
dad máxima, o sea, cubriendo al
máximo la parte del útil a la que que-
da expuesta el usuario. La cubierta de
protección debe proteger al usuario contra un
contacto accidental con fragmentos que puedan
desprenderse o con la muela abrasiva.
c) Las muelas abrasivas sólo pueden ser
utilizadas para las posibilidades de
uso recomendadas. Por ejemplo: No
emplee las caras de los discos tronza-
dores para amolar. En los útiles de tronzar,
el arranque de material se lleva a cabo con
los bordes del disco. Si estos útiles son someti-
dos a un esfuerzo lateral ello puede provocar
su rotura.
d) Siempre use para el útil seleccionado
una brida en perfecto estado con las
dimensiones y forma correctas. Una
brida adecuada soporta convenientemente el
útil reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas
para discos tronzadores pueden ser diferentes
de aquellas para otros discos de amolar.
e) No intente aprovechar los discos
amoladores de otras herramientas
eléctricas más grandes. Los discos amola-
dores destinados para herramientas eléctricas
grandes no son aptos para soportar las veloci-
dades periféricas más altas a las que trabajan
las herramientas eléctricas más pequeñas y
pueden llegar a romperse.
Q
Instrucciones de seguridad
adicionales específicas para
el tronzado
a) Evite que se bloquee el disco tronzador
y una presión de aplicación excesiva.
No intente realizar cortes demasiado
profundos. Al solicitar en exceso el disco
tronzador éste es más propenso a ladearse,
bloquearse, a ser rechazado o romperse.
b) No se coloque delante o detrás del
disco tronzador en funcionamiento,
alineado con la trayectoria del corte.
Mientras que al cortar, el disco tronzador es
guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso
de un rechazo el disco tronzador y la herramienta
eléctrica son impulsados directamente contra
usted.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si
tuviese que interrumpir el trabajo,
desconecte el aparato y manténgalo
en esa posición, sin moverla hasta
que el disco tronzador se haya dete-
nido por completo. Jamás intente sa-
car el disco tronzador en marcha de
la ranura de corte, ya que ello podría
provocar un rechazo. Investigue y subsane
la causa del atasco del bloqueo.
d) No vuelva a encender la herramienta
eléctrica mientras la muela de tronzar
se encuentre en la pieza. Una vez fue-
ra de la ranura de corte, espere a que
la muela de tronzar haya alcanzado
las revoluciones máximas y prosiga
entonces el corte con cautela. En caso
contrario la muela de tronzar podría bloquearse,
salirse de la ranura de corte o resultar rechazada.
e) Soporte las planchas u otras piezas de
trabajo grandes para reducir el riesgo
de bloqueo o de rechazo del disco. Las
piezas de trabajo grandes se pueden doblar por
su propio peso. La pieza de trabajo deberá
apoyarse desde abajo a ambos lados tanto
cerca de la línea de corte como en los bordes.
f) Proceda con especial cautela al realizar
recortes “por inmersión” en paredes
o superficies similares. El disco tronzador
puede ser rechazado al tocar tuberías de gas
o agua, conductores eléctricos u otros objetos.
Q
Instrucciones de seguridad
específicas para trabajos
con hojas lijadoras
No use hojas lijadoras más grandes
que el soporte, ateniéndose para ello
a las dimensiones que el fabricante
recomienda. Las hojas lijadoras de un diáme-
tro mayor que el plato lijador pueden provocar
un accidente, fisurarse o provocar un rechazo.
13 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Q
Instrucciones de seguridad
específicas para el pulido
Evite partes sueltas en la caperuza
para pulir especialmente el cordón de
sujeción. Recoja o corte los cabos del
cordón de sujeción. Los cabos del cordón
pueden engancharse con sus dedos o en la
pieza de trabajo.
Q
Instrucciones de seguridad
específicas para el trabajo
con cepillos de alambre
a) Considere que las púas de los cepillos
de alambre pueden desprenderse
también durante un uso normal. No
fuerce las púas ejerciendo una fuerza
de aplicación excesiva. Las púas despren-
didas pueden traspasar muy fácilmente tela
delgada y / o la piel.
b) En caso de recomendarse el uso de
una caperuza protectora, evite que el
cepillo de alambre alcance a rozar con-
tra la caperuza protectora. Los cepillos
de
plato y de vaso pueden aumentar su diámetro
por efecto de la presión de aplicación y de la
fuerza centrífuga.
Indicaciones de seguridad
específicas del aparato
para taladro pequeño
PMGS 12 B2 y fuente de
alimentación-PMGS 12 B2-
1
Durante el funcionamiento
utilice el siguiente equipo de
seguridad: Gafas de seguridad y
guantes de protección.
¡PRECAUCIÓN!
La herramienta sigue
girando
tras la desconexión.
Evite cualquier contacto con las
herra mientas en movimiento.
Sujete la pieza de
trabajo. Utilice dispositivos de tensión / torni-
llo de banco para sujetar la pieza de trabajo.
Así se mantiene más seguro que con las manos.
Proteja siempre
sus manos del área lateral y frontal
del dispositivo y de las superficies que
se van a trabajar, ya que si resbala
podría sufrir lesiones.
Evite el contacto con la herramienta
de amolar en movimiento.
¡PELIGRO DE INCENDIO POR
CHISPAS! Al lijar metales se produ-
cen chispas. Por lo tanto, es impres-
cindible que procure no poner a nadie en peligro
y que no haya materiales inflamables en las
proximidades del área de trabajo.
¡PELIGROS CAUSA-
DOS POR EL POLVO! El polvo nocivo / tóxico
generado durante el trabajo supone un riesgo
para la salud de quien maneja el aparato o de
las personas que estén cerca.
¡Lleve una mascarilla
contra el polvo!
¡VAPORES TÓXI-
COS! Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc.
procure que haya ventilación suficiente.
No humedezca los materiales ni las
superficies en las que va a trabajar con
líquidos que contengan disolvente.
Evite pulir las pinturas que contienen
plomo u otros materiales perjudicia-
les para la salud.
No trabaje con material que contenga
amianto. El amianto puede ser cancerígeno.
No trabaje materiales humedecidos
ni superficies húmedas.
¡INDICACIÓN! Durante el funcionamiento
no cargue el aparato hasta el punto de poder
provocar una parada.
Una vez desco
nec-
tado, deje que el aparato se detenga
antes de depositarlo.
El aparato debe
mantenerse siempre limpio, seco y
libre de aceite o grasas lubricantes.
Los niños o las personas que carezcan de los
conocimientos o la experiencia necesarios
14 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / GarantíaIndicaciones generales de seguridad para … / Puesta en funcionamiento
para manipular el aparato, o aquellas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas
estén limitadas, no deben utilizar el aparato
sin la supervisión o la dirección de una perso-
na responsable por su seguridad. Debe mante-
nerse a los niños vigilados para que no jue-
guen con el aparato.
Q
Puesta en funcionamiento
Nunca utilice el aparato para un fin
distinto al descrito y úselo solamente
con piezas y accesorios originales. El
uso de piezas u otros accesorios diferentes a
aquellos recomendados en el manual de ins-
trucciones puede suponer un riesgo de lesiones
para usted.
Q
Cambiar/colocar herramienta /
pinzas de sujeción
Accione el bloqueo del husillo
7
y manténgalo
presionado.
Gire la tuerca de fijación
5
hasta que el
bloqueo encaje.
Desatornille las tuercas de fijación
5
con la
llave combinada
23
de la rosca.
En caso necesario extraiga una herramienta
introducida.
Desplace primero la herramienta prevista medi-
ante la tuerca de fijación
5
antes de ponerla
en las pinzas de sujeción
18
adecuadas al
vástago de herramienta.
Accione el bloqueo del husillo
7
y manténga-
lo presionado.
Ponga las pinzas de sujeción
18
en el inserto
roscado y fije entonces la tuerca de fijación
5
con la llave combinada
23
la rosca.
Utilice la pieza de inserción con mandril
13
:
INDICACIÓN: Utilice el lado del destornilla-
dor de la llave combinada
23
para soltar y apre-
tar el tornillo de los mandriles de sujeción
13
.
Inserte el mandril
13
en la herramienta eléctrica
como se indica.
Con ayuda de una llave combinada
23
, suelte
el tornillo del mandril
13
.
Inserte la pieza de inserción que desee entre
las dos arandelas sobre el tornillo.
Con ayuda de la llave combinada
23
, fije el
tornillo al mandril
13
.
Q
Conexión y desconexión /
ajuste del ámbito de velocidad
Conexión/ajuste del ámbito de velocidad:
Inserte el conector
4
en la fuente de alimen-
tación de red
10
, conectando el dispositivo en-
chufable
8
previsto para ello (véase la fig. C).
Conecte el aparato al suministro de corriente
introduciendo el enchufe en la toma de corriente.
Pulse el interruptor de encendido / apagado
2
y desplácelo en dirección a la regulación del
número de revoluciones
1
Establezca ésta en
una posición entre “5” y “20”.
Desconectar:
Establezca la regulación del número de revolu
cio-
nes
1
en la posición “5”. Pulse el interruptor
de encendido / apagado
2
y desplácelo en
dirección al cable.
Q
Indicaciones para el trabajo
de material / herramienta /
ámbito de velocidad
Utilice las puntas de fresado
20
para trabajar
acero y hierro bajo la máxima velocidad.
Determine ámbito de velocidad para trabajar
cinc, aleaciones de cinc, aluminio, cobre y
plomo mediante intentos en piezas de prueba.
Trabaje plásticos y materiales con un punto
bajo de fusión en un ámbito de velocidad bajo.
Trabaje la madera con velocidades altas.
Realice trabajos de limpieza, pulido y pulido con
disco de paño en un ámbito de velocidad medio.
Las siguientes indicaciones son recomendaciones
orientativas. Compruebe usted mismo al trabajar
qué herramienta y qué ajuste es el más adecuado
para el material que se va a trabajar.
15 ES
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía
Ajustar la velocidad adecuada:
Número en el
control de re-
voluciones
1
Material que se
va a trabajar
5
Plástico y materiales con
punto bajo de fusión
8
Roca, cerámica
12
Madera blanda, metal
16
Madera dura
20
Acero
Ejemplos de aplicación / seleccionar
la herramienta adecuada:
Función Accesorio Utilización
Taladrar Brocas de
acero rápido
(HSS)
12
Trabajar madera
Fresar Puntas de
fresado
20
Trabajos variados;
p. ej. alabear,
ahuecar, moldear,
realizar ranuras o
rendijas
Grabar Puntas de
gravado
21
Realizar marcas,
bricolaje (véase
fig. D)
Pulir,
desherrum-
brar
¡PRE-
CAUCIÓN!
Ejerza una li-
gera presión
con la herra-
mienta sobre
la pieza de
trabajo.
Cepillo
metálico
16
Desherrumbrar
Discos de
pulido
14
Para trabajar dife-
rentes metales y
plásticos, especial-
mente metales no-
bles como oro o
plata (véase fig. E)
Limpiar Cepillos de
plástico
19
P. ej. limpiar carca-
sas de plástico de
difícil acceso o lim-
piar el entorno de
un cerrojo de puerta
Función Accesorio Utilización
Lijar Discos de
lijado
15
,
puntas de
lijado
22
Trabajos de lijado
en piedra, madera,
trabajos finos en
materiales duros,
como cerámica o
acero aleado
(véase fig. F, G)
Separar y
serrar
Discos de
corte
17
Trabajos con metal,
plástico y madera
Q
Consejos y sugerencias
Si ejerce demasiada presión, se puede romper la
herramienta tensada y / o dañar la pieza de trabajo.
Puede obtener óptimos resultados de trabajo si mani-
pula la herramienta con un ámbito de velocidad regu-
lar y una presión mínima sobre la pieza de trabajo.
Q
Mantenimiento y limpieza
El aparato no necesita mantenimiento.
Retire la suciedad del aparato. Para ello utilice
un paño seco.
Q
Asistencia
Deje que el servi-
cio de mantenimiento o un técnico elec-
tricista reparen sus aparatos y sólo con
repuestos originales. De este modo se ga-
rantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El apa-
rato ha sido fabricado cuidadosamente y ha
16 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
sido probado antes de su entrega. Guarde
e
l comprobante de caja como justificante de
compra. Si necesitara hacer uso de la ga
ran-
tía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el úni-
co modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica au-
torizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
IAN 66445
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No ponga las herramientas
eléctricas
en los contenedores
de basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herra-
mientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para las posibilidades de desecho de herramientas
eléctricas usadas, infórmese en su autoridad local
o municipal.
Garantía / Eliminación
17 ES
Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
sable de la documentación: Señor Semi Uguzlu,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva de baja tensión UE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-3:2007+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61558-1:1997+A1+A11, EN 61558-2-6:1997
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Denominación del aparato:
Minitaladro para modelismo y grabado
PMGS 12 B2
Date of manufacture (DOM): 09–2011
Número de serie: IAN 66445
Bochum, 30.09.2011
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modifica-
ciones técnicas para el perfeccionamiento del
dispositivo.
18
Indice
19 IT/MT
Indice
Introduzione
Uso corretto ................................................................................................................... Pagina 20
Equipaggiamento .......................................................................................................... Pagina 20
Fornitura ......................................................................................................................... Pagina 21
Dati tecnici ..................................................................................................................... Pagina 21
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici ............. Pagina 21
1.
Sicurezza dell’area di lavoro................................................................................... Pagina 22
2.
Sicurezza elettrica .................................................................................................... Pagina 22
3. Sicurezza delle persone........................................................................................... Pagina 22
4.
Utilizzo attento di dispositivi elettrici........................................................................ Pagina 23
Avvertenze di sicurezza per tutte le applicazioni ....................................................... Pagina 23
Contraccolpo e avvertimenti di sicurezza rispettivi ..................................................... Pagina 25
Particolari avvertenze di sicurezza per operazioni di levigatura e di troncatura ..... Pagina 26
Ulteriori avvertenze di sicurezza specifiche per i lavori di troncatura ...................... Pagina 26
Avvertenze di sicurezza particolari per la levigatura con carta vetrata ................... Pagina 27
Avvertenze di sicurezza particolari per operazioni di lucidatura .............................. Pagina 27
Avvertenze di sicurezza particolari per la lavorazione con spazzole di
fili di ferro ...................................................................................................................... Pagina 27
Indicazioni di sicurezza specifiche per il minitrapano PMGS 12 B2 e
l’alimentatore PMGS 12 B2-1 ..................................................................................... Pagina 27
Messa in esercizio
Inserire / cambiare l’attrezzo /la pinza di tensione .................................................... Pagina 28
Accensione / spegnimento / Impostazione numero di giri .......................................... Pagina 29
Indicazioni in riferimento alla lavorazione materiali / attrezzi / numero di giri ........ Pagina 29
Consigli e trucchi ........................................................................................................... Pagina 30
Manutenzione e Pulizia ................................................................................ Pagina 30
Service ......................................................................................................................... Pagina 30
Garanzia .................................................................................................................... Pagina 30
Smaltimento ............................................................................................................ Pagina 30
Dichiarazione di conformità / Produttore ...................................... Pagina 31
20 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
Set per modellismo e incisione
PMGS 12 B2
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’apparec-
chio prendere dimestichezza con le sue
funzioni e informarsi sul corretto utilizzo
degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le segua-
enti istruzioni per l’uso, da conservare con cura. L’ap-
parecchio deve essere accompagnato dalla documen-
tazione completa anche in caso di cessione a terzi.
Q
Uso corretto
Il minitrapano deve essere utilizzato per forare, fre-
sare, incidere, lucidare, pulire, levigare, tranciare e
segare legno, metallo, plastica, ceramica o pietra
in ambienti interni. Ogni altro uso oppure modifica
dell’apparecchio non è corretto e può causare seri
pericoli di incidenti. Il produttore non è responsabile
per danni causati dall‘uso improprio. Non destinato
all’uso professionale.
Q
Equipaggiamento
Minitrapano:
1
Regolatore del numero di giri
2
Interruttore ON / OFF
3
Staffa metallica
4
Spina per alimentatore
5
Dado di fissaggio
6
Dado per cappello
7
Arretramento mandrino
Alimentatore (vedi fig. A):
8
Dispositivo ad innesto per spina
4
9
Piano di appoggio
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Tenere lontano i bambini dall’apparec-
chio elettrico!
V
~
Volt (Tensione alternata)
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
W
Watt (Potenza attiva) Da utilizzare solo in ambienti interni!
Corrente continua
(Tipo di corrente e di tensione)
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di ali-
mentazione o di una spina difettosi!
n
0
Velocità a vuoto di misurazione
Indossare occhiali protettivi, protezioni
per l’udito, mascherina antipolvere e
guanti protettivi.
mA
A / Ah
Milliampere / Ampere / Ampere / h
Evitare il contatto con attrezzi con alta
velocità di rotazione!
Classe di protezione II Pericolo d’incendio!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
Questo è il comportamento corretto!
Pericolo d’esplosione!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
21 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
10
Alimentatore
11
Cavo di alimentazione (ivi inclusa spina)
Accessori (vedi Fig. B):
12
6 Punte HSS
13
2 Spine di fissaggio per accoglimento accessori
14
3 Dischi per lucidatura
15
4 Dischi per rettifica
16
1 Spazzola metallica
17
16 Dischi da taglio
18
5 Pinze di fissaggio
19
2 Spazzole in plastica
20
3 Bit da fresa
21
2 Bit da incisione
22
5 Bit da rettifica
23
1 Chiave combinata
Q
Fornitura
1 Minitrapano
1 Alimentatore
1 Valigetta in plastica
1 Set di accessori (50 pezzi)
1 Manuale d’uso
Q
Dati tecnici
Minitrapano PMGS 12 B2:
Tensione nominale: 12 V
Potenza nominale: 22 W
Velocità a vuoto:
n
0
5000–20000 min
-1
Max. diametro della
punta per trapano: ø 3,2 mm
Testato ai sensi
delle norme: EN60745-1 e
EN60745-2-1
EN60745-2-3
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in appli-
cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 54,70 dB(A)
Livello di intensità sonora: 65,70 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio: 1,868 m / s
2
Scostamento K = 1,5 m / s
2
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu-
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affatica-
mento da vibrazioni durante un determinato periodo
di lavorazione devono essere considerati anche i
tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio-
nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre
in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni
lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Alimentatore PMGS 12 B2-1:
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 230 V∼ 50 Hz
USCITA / Output:
Tensione nominale: 12 V
Corrente nominale: 1A
Classe di protezione: II /
Testato ai sensi della norma: EN61558
Istruzioni di sicurezza ge-
nerali per utensili elettrici
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi
di sicurezza possono provocare una scossa elettrica,
un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
22 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at-
trezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
1.
Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2.
Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet-
trica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve esse-
re modificato. Non utilizzare spine
con apparecchi messi a terra. Spine non
modificate e prese adatte riducono il rischio di
una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione perso-
nale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca-
sco di protezione o una protezione auricolare,
a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sol-
levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato-
re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
23 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropria-
to. Non indossare un abbigliamento
largo o bigiotteria. Mantenere capelli,
abbigliamento e guanti lontano da pa
rti
in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli
o capelli lunghi possono essere trascinati da
parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4.
Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò ap-
propriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza
nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spe-
gnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘appa-
recchio, sostituire accessori o riporre
l‘apparecchio. Queste misure di prudenza im-
pediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo l’ap-
parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipo-
logia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
Q
Avvertenze di sicurezza
per tutte le applicazioni
Avvertenze di sicurezza comuni per
levigatura, levigatura con carta vetrata,
lavori con spazzole metalliche, lucidare
ed eseguire una troncatura:
a) Quest’elettroutensile va usato come
levigatrice, levigatrice con carta vetrat
a,
spazzola metallica, lucidatrice e tron-
catrice. Si attenga a tutte le avvertenze
di sicurezza, a tutte le istruzioni, im-
magini e a tutti i dati che Le vengono
forniti insieme all’elett routensile. Se
Lei non si attiene alle istruzioni riportate qui a
seguito, si può causare una scossa elettrica, un
incendio e / o ferite pesanti.
24 IT/MT
b) La frase / indicazione normativa per questo
utensile non è applicabile.
c) Non faccia uso di accessori che non
siano stati previsti appositamente dal
costruttore di quest’elettroutensile.
Il fatto che un accessorio si possa fissare sul
Suo elettroutensile, non garantisce il suo impie-
go sicuro.
d) Il numero di giri ammesso per l’attrezzo
di inserimento deve essere almeno
pari al numero massimo di giri indica-
to sull’elettroutensile. Un accessorio che
gira più rapidamente rispetto alla velocità am-
messa, può rompersi o volare in giro.
e) Il diametro esterno e la densità del-
l’attrezzo di inserimento devono
corrispondere alle indicazioni delle
misure del Suo elettroutensile. Attrezzi
da impiegare misurati in modo errato non pos-
sono essere protetti o controllati a sufficienza.
f) Dischi abrasivi, flangia, piatto abrasivo
o altri accessori devono corrispondere
esattamente al mandrino di levigatura
del Suo elettroutensile. Gli attrezzi di in-
serimento che non corrispondono al mandrino
di levigatura ruotano in modo irregolare, vibra-
no ad alta intensità e possono portare alla
perdita di controllo.
g) Non usi attrezzi di inserimento danneg-
giati. Prima di ogni impiego controlli gli
attrezzi da impiegare, quali dischi
abrasivi per verificare eventuali scheg-
giature e crepe, usura o forte logora-
mento. Le spazzole metalliche vanno
controllate per verificare se vi sono
eventuali fili di metallo sciolti o spez-
zati. Se l’elettroutensile o l’attrezzo di
inserimento dovessero cadere a terra,
La preghiamo di verificare se sono
danneggiati oppure far uso di un at-
trezzo di inserimento non danneggiato.
Se Lei ha controllato e inserito
l’attrezzo di inserimento, mantenga
questo e le persone nei paraggi al di
fuori del livello di azione dell’attrezzo
di inserimento rotante e lo lasci sempre
correre per un minuto con il massimo
livello di giri. Attrezzi di inserimento dan-
neggiati normalmente si rompono già durante
l’intervallo della verifica.
h)
Porti un’attrezzatura di pro-
tezione individuali. A seconda
dell’applicazione porti una
protezione su tutto il viso, una prote-
zione agli occhi oppure occhiali di
protezione. Nel caso in cui sia appro-
priato, porti una maschera antipolve-
re, una protezione acustica, guanti di
protezione o un grembiule speciale
che tiene a dovuta distanza da Lei le
piccole particelle di levigatura e dei
materiali. Gli occhi devono essere protetti da
corpi esterni volanti che si formano nel corso
dell’esecuzione di diverse applicazioni. Le ma-
schere antipolvere e le mascherine di protezio-
ne delle vie respiratorie devono filtrare la pol-
vere formatasi durante l’applicazione. Se Lei
dovesse essere esposta / o a rumori pesanti a
tempo prolungato, potrebbe soffrire di una
perdita dell’udito.
i) Faccia attenzione che le altre persone
si trovino ad una distanza di sicurezza
rispetto al Suo ambito di lavoro. Tutti
quelli che entrano nel Suo ambito di
lavoro, devono portare un’attrez-
zatura di protezione individuale. Pezzi
spezzatisi dal materiale di lavorazione, oppure
pezzi spezzati degli attrezzi di inserimento
possono volare via e causare ferite anche al
di fuori dell’ambito diretto di lavoro.
j) Tenga l’apparecchiatura esclusiva-
mente sulle superfici di impugnatura
isolate, mentre esegue i lavori in cui
l’attrezzo di inserimento può colpire
condotti elettrici nascosti oppure il cavo
di rete. Il contatto con un condotto della ten-
sione può anche mettere sotto tensione i com-
ponenti di metallo delle apparecchiature e
portare ad una scossa elettrica.
k) Tenga a dovuta distanza il cavo di rete
dalle attrezzature di inserimento ruo-
tanti. Se dovesse perdere il controllo sull’ap-
parecchiatura, il cavo di rete può essere scisso
oppure colpito e la Sua mano o il Suo braccio
potrebbero finire nell’attrezzatura di inserimento
ruotante.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
25 IT/MT
l) Non depositi mai l’elettroutensile finché
l’attrezzo di inserimento non sia del
tutto bloccato. L’elettroutensile ruotante può
venire a contatto con la superficie di parcheggio
e così Lei potrebbe perdere il controllo dell’at-
trezzo elettrico.
m) Non metta in funzione l’elettroutensile
mentre lo porta. I Suoi vestiti potrebbero
venire casualmente a contatto con l’elettrouten-
sile in rotazione, e l’elettroutensile potrebbe
penetrare nel Suo corpo creandovi dei fori.
n) Pulisca regolarmente le fessure di
areazione del Suo elettroutensile. Il
mantice del motore attira polvere all’interno
dell’involucro e l’intensa deposizione di polvere
metallica può causare dei pericoli.
o)
Non utilizzi l’elettroutensile
vicino a materiali infiammabili.
Le schegge potrebbero infiammare
questi materiali.
p) Non faccia uso di attrezzi di inserimento
che richiedono sostanze di raffredda-
mento. L’impiego di acqua o altre sostanze
di raffreddamento può causare una scossa
elettrica.
Q
Contraccolpo e avvertimenti
di sicurezza rispettivi
Il contraccolpo è una reazione improvvisa causata
da un attrezzo di inserimento ruotante impigliato
oppure bloccato, quale ad es. disco abrasivo, piat-
to abrasivo, spazzola metallica, ecc. L’impigliarsi o
il blocco portano ad un’interruzione improvvisa
dell’attrezzo di inserimento in rotazione. In questo
modo un elettroutensile incontrollato viene accelerato
contro la direzione di rotazione dell’attrezzo di in-
serimento sul punto di blocco. Se ad es. un disco
abrasivo si impiglia o si blocca all’interno dell’uten-
sile, il bordo del disco abrasivo che penetra nell’u-
tensile, si può impigliare in esso e causare in questo
modo la fuoriuscita del disco abrasivo oppure un
contraccolpo. Il disco abrasivo si muove dunque in
direzione dell’operatore oppure si allontana da esso,
in dipendenza dalla direzione di rotazione del disco
sul punto di blocco. In questo modo i dischi abrasivi
possono anche rompersi.
Un contraccolpo è la conseguenza di un impiego
scorretto oppure errato dell’elettroutensile. Esso può
essere evitato attenendosi alle rispettive precauzio-
ni descritte qui a seguito.
a) Tenga ben fisso l’elettroutensile e
metta il Suo corpo e le Sue braccia in
una posizione tale da poter parare le
forze dei contraccolpi. Faccia sempre
uso di un’impugnatura aggiuntiva, se
presente, al fine di avere il maggior
controllo possibile sulle forze di contrac-
colpo o i momenti di reazione nella
curva d’avviamento. L’operatore può
controllare le forze dei contraccolpi e delle
reazioni, attenendosi ai provvedimenti di caute-
la previsti.
b) Non metta mai la Sua mano vicino agli
attrezzi di inserimento in rotazione.
L’attrezzo di inserimento può passare sulla Sua
mano al momento del contraccolpo.
c) Eviti di avvicinarsi con il proprio corpo
alla zona in cui l’elettroutensile viene
mosso in caso di un contraccolpo. Il
contraccolpo muove l’elettroutensile nella
direzione opposta rispetto al movimento del
disco abrasivo sul punto di blocco.
d) Operi con particolare attenzione in
prossimità di spigoli, spigoli taglienti,
ecc. Impedisca che gli attrezzi di inse-
rimento o accessori possano rimbal-
zare dal pezzo in lavorazione oppure
possano rimanervi bloccati. L’utensile in
rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato
in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di
rimbalzi. Ciò provoca una perdita del controllo
oppure un contraccolpo.
e) Non utilizzare alcuna lama a catena
o dentata. Tali utensili provocano spesso un
contraccolpo oppure la perdita di controllo
sull’utensile elettrico.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
26 IT/MT
Q
Particolari avvertenze di
sicurezza per operazioni di
levigatura e di troncatura
a) Utilizzi esclusivamente utensili abrasi-
vi che siano esplicitamente ammessi
per l’elettroutensile in dotazione e
sempre in combinazione con la cuffia
di protezione prevista per ogni utensi-
le abrasivo. Utensili abrasivi che non sono
previsti per l’elettroutensile non possono essere
sufficientemente schermati e sono insicuri.
b) La cuffia di protezione deve essere
applicata con sicurezza all’elettrouten-
sile e regolata in modo tale da poter
garantire il massimo possibile di sicu-
rezza, cioè che la parte dell’utensile
abrasivo pià piccola sia rivolta verso
l’operatore. La cuffia di protezione ha il
compito di proteggere l’operatore da frammenti
e da contatti accidentali con l’utensile abrasivo.
c) Gli utensili abrasivi devono essere uti-
lizzati esclusivamente per le possibilità
applicative esplicitamente raccoman-
date. Per esempio: Non esegua mai
lavori di levigatura con la superficie
laterale di un disco abrasivo da taglio
dritto. I dischi abrasivi da taglio dritto sono
previsti per l’asportazione di materiale con il
bordo del disco. Esercitando dei carichi laterali
su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di rom-
perli.
d) Utilizzi sempre flange di serraggio
che siano in perfetto stato e che siano
della corretta dimensione e forma per
la mola abrasiva selezionata. Flange
adatte hanno una funzione di corretto supporto
della mola abrasiva e riducono dunque il più
possibile il pericolo di una rottura della mola
abrasiva. E’ possibile che vi sia una differenza
tra flange per mole abrasive da taglio dritto e
flange per mole abrasive di altro tipo.
e) Non utilizzi mai mole abrasive usurate
previste per elettroutensili più grandi.
Le mole abrasive previste per elettroutensili più
grandi non sono concepite per le maggiori
velocità di elettroutensili più piccoli e possono
rompersi.
Q
Ulteriori avvertenze di
sicurezza specifiche per
i lavori di troncatura
a) Eviti di far bloccare il disco abrasivo da
taglio diritto oppure di esercitare una
pressione troppo alta. Non esegua tagli
eccessivamente profondi. Sottoponendo
la mola da taglio diritto a carico eccessivo se
non aumenta la sollecitazione e la si rende
maggiormente soggetta ad angolature improprie
o a blocchi venendo così a creare il pericolo di
contraccolpo oppure di rottura dell’utensile
abrasivo.
b) Eviti di avvicinarsi alla zona anteriore
o posteriore al disco abrasivo da taglio
diritto in rotazione. Se Lei manovra la mola
da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in di-
rezione opposta a quella della propria persona,
può capitare che in caso di un contraccolpo il
disco in rotazione faccia rimbalzare con vio-
lenza l’elettroutensile con il disco abrasivo in
rotazione verso di Lei.
c) Qualora il disco abrasivo da taglio
diritto dovesse incepparsi oppure si
dovesse interrompere il lavoro, spen-
ga l’elettroutensile e lo tenga fermo
fino a quando il disco si sarà fermato
completamente. Non tenti mai di es-
trarre il disco abrasivo dal taglio in
esecuzione perché altrimenti potrebbe
provocare un contraccolpo. Rilevi ed eli-
mini la causa del blocco.
d) Non rimetta l’elettroutensile in funzio-
ne fintanto che esso si trovi ancora nel
pezzo in lavorazione. Prima di conti-
nuare ad eseguire il taglio proceden-
do con la dovuta cautela, attenda che
il disco abrasivo da taglio diritto ab-
bia raggiunto la massima velocità.
In caso contrario è possibile che il disco resti
agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione
oppure provochi un contraccolpo.
e) Doti di un supporto adatto i pannelli
oppure i pezzi in lavorazione in modo
da ridurre il rischio di un contraccolpo
dovuto ad un disco abrasivo da taglio
diritto che rimane bloccato. Pezzi in la-
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
27 IT/MT
vorazione possono piegarsi sotto l’effetto del
proprio peso. Provveda a munire il pezzo in la-
vorazione di supporti adatti al caso specifico
sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che
in quelle del bordo.
f) Operi con particolare cautela in caso
di “tagli dal centro“ da eseguire in
pareti già esistenti oppure in altri par-
ti non visibili. Il disco abrasivo da taglio
diritto che inizia il taglio sul materiale può pro-
vocare un contraccolpo se dovesse arrivare a
troncare condutture del gas o dell’acqua, linee
elettriche oppure oggetti di altro tipo.
Q
Avvertenze di sicurezza
particolari per la levigatura
con carta vetrata
Non utilizzi mai fogli abrasivi troppo
grandi ma si attenga alle indicazioni
del rispettivo produttore relative alle
dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abra-
sivi che dovessero sporgere oltre il platorello
possono provocare incidenti oppure blocchi,
strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi.
Q
Avvertenze di sicurezza
particolari per operazioni
di lucidatura
Non ammetta mai pezzi sciolti della
cuffia della lucidatrice, soprattutto se
si tratta di cordicelle di fissaggio. Con-
servi o accorci le cordicelle di fissaggio.
Cordicelle di fissaggio sciolte che ruotano in-
sieme all’utensile possono venire a contatto con
le Sue dita o impigliarsi nel pezzo in lavorazione.
Q
Avvertenze di sicurezza
particolari per la lavorazione
con spazzole di fili di ferro
a) Tenga presente che la spazzola metal-
lica perde pezzi di fili di ferro anche
durante il comune impiego. Non sot-
toponga i fili metallici a carico troppo
elevato, esercitando una pressione
troppo alta. Pezzi di fili di ferro espulsi in
aria possono penetrare molto facilmente attra-
verso indumenti sottili e / o la pelle.
b) Impiegando una cuffia di protezione
raccomandata Lei evita che la cuffia
di protezione e la spazzola metallica
possano toccarsi. I diametri delle spazzole
a disco e delle spazzole a tazza possono es-
sere aumentati attraverso forze di pressione e
tramite l’azione di forze centrifugali.
Indicazioni di sicurezza
specifiche per il minitrapa-
no PMGS 12 B2 e l’alimen-
tatore PMGS 12 B2-1
Usate il seguente equipag-
gaimento protettivo durante
l’uso: Occhiali prottettivi e guanti.
ATTENZIONE! L’attrezzo gira ancora
dopo lo spegnimento! Evitate
ogni contatto con l’attrezzo che
ruota a velocità elevata.
Bloccare il pezzo
da lavorare. A questo scopo utilizzare di-
spositivi di bloccaggio / una morsa a vite attorno
al pezzo. Esso viene in questo modo trattenuto in
modo più sicuro che non con la mano.
In nessun caso ap-
poggiarsi con la mani nei pressi
dell’apparecchio, oppure davanti ad
esso e alla superficie di lavorazione,
dal momento che in caso di scivola-
mento sussiste il pericolo di lesione.
Eviti il contatto con la rettificatrice
mentre si trova in funzione.
PERICOLO DI INCENDIO A
CAUSA DELLE SCINTILLE
GENERATE NEL CORSO DELLA
LAVORAZIONE! In caso di molatura di
metalli, vengono generate scintille. Fare assolu-
tamente attenzione a che nessuna persona sia
in pericolo e che non si trovino materiali infiam-
mabili nelle vicinanze dell’area di lavoro.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
28 IT/MT
PERICOLO CAUSATO
DALLA POLVERE! Le polveri nocive / velenose
che si formano mettono a repentaglio la salute
dell’utente o di persone che si trovano nei suoi
pressi.
Porti una maschera di prote-
zione contro la polvere!
VAPORI PERICOLO-
SI! Nella lavorazione di plastica, colori, vernici
ecc. faccia attenzione a garantire un’areazione
sufficiente.
Non faccia penetrare liquidi contenen-
ti solventi all’interno dei materiali o
delle superfici di lavorazione.
Eviti di rettificare colori contenenti
piombo o altri materiali pericolosi per
la salute.
Materiale contenente amianto non può
essere lavorato. L’amianto è considerato
una sostanza cancerogena.
Non lavori materiali umidi o superfici
umide.
AVVISO! Non sovraccarichi talmente l’appa-
recchiatura durante il suo funzionamento da
causare l’interruzione del funzionamento!
Faccia fermare
l’apparecchiatura quando è spenta,
prima di metterla da parte.
L’apparecchiatura
deve essere sempre pulita, asciutta e
priva di olio o grassi di lubrificazione.
Senza la sorveglianza o la guida di una perso-
na responsabile, questo apparecchio non deve
essere utilizzato da bambini né da persone
non in possesso della conoscenza e dell’espe-
rienza necessarie per maneggiarlo, o le cui ca-
pacità corporali, sensoriali o intellettuali fosse-
ro limitate. I bambini devono essere sorvegliati
affinché non giochino con l’apparecchio.
Q
Messa in esercizio
Non impieghi mai l’apparecchiatura p
er
impieghi diversi da quello previsto ed
esclusivamente con la sua dotazione e
i suoi accessori originali. L’uso di compo-
nenti o accessori diversi da quelli raccomandati
nelle istruzioni d’uso può causare un pericolo
di ferirsi.
Q
Inserire / cambiare l’attrezzo /
la pinza di tensione
Premete e tenete premuto l’arretramento del
mandrino
7
.
Ruotate il dado di fissaggio
5
fino a quando
l’arretramento si incastra.
Allenti il dado di tensione
5
dalla filettatura
servendosi di un cacciavite multiuso
23
.
Estragga eventualmente un attrezzo inserito.
Muova innanzitutto l’attrezzatura prevista attra-
verso il dado di tensione
5
, prima di inserirla
all‘interno della pinza di tensione
18
corri-
spondente al manico dell‘attrezzatura.
Attivi il meccanismo di arresto del fuso
7
e la
mantenga in posizione premuta.
Inserisca la pinza di tensione
18
all‘interno del-
la ricezione di filettatura ed avviti poi con forza
il dado di tensione
5
alla filettatura servendo-
si di un cacciavite multiuso
23
.
Utilizzare un inserto con mandrino
portapezzi
13
:
AVVISO: Faccia uso del lato cacciavite del
cacciavite multiuso
23
per allentare e fissare la
vite dei mandrini
13
.
Inserire il mandrino portapezzi
13
nel disposi-
tivo elettrico come descritto.
Allentare la vite del mandrino portapezzi
13
utilizzando una chiave combinata
23
.
Inserire l’inserto desiderato tra le due rosette
sulla vite.
Stringere la vite al mandrino portapezzi
13
utilizzando la chiave combinata
23
.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in esercizio Messa in esercizio
29 IT/MT
Q
Accensione / spegnimento /
Impostazione numero di giri
Accensione / Regolazione numero di giri:
Collegare la spina
4
all‘alimentatore
10
inse-
rendola nell’innesto previsto
8
(vedi fig. C).
Collegare l’apparecchio all’alimentazione di
energia elettrica inserendo la spina nella presa.
Premere l’interruttore ON / OFF
2
verso il basso
e spingerlo in seguito in direzione del dispositi
vo
di regolazione della velocità
1
. Porre il dispo-
sitivo di regolazione della velocità su una posi-
zione tra “5” e “20”.
Spegnimento:
Porre il dispositivo di regolazione della velocità
1
in posizione “5”. Premere l’interruttore ON /
OFF
2
verso il basso e spingerlo in seguito in
direzione del cavo.
Q
Indicazioni in riferimento alla
lavorazione materiali /
attrezzi / numero di giri
Usate i bit di fresatura
20
per la lavorazione di
acciaio e ferro con il numero massimo dei giri.
Rilevate il numero di giri per la lavorazione di
zinco, leghe d zinco, alluminio, rame e piom-
bo, eseguendo dei tentativi su pezzi di prova.
Lavorate plastica e materiali con basso punto
di fusione con un numero d giri basso.
Lavorate il legno con alti numeri di giri.
Eseguite lavori di pulizia, di lucidatura con un
numero d giri medio.
Le seguenti indicazioni si intendono come racco-
mandazioni non vincolanti Testate durante il lavoro
partico quale attrezzo e quale regolazione è otti-
male per il materiale da lavorare.
Regolazione del numero di giri ottimale:
Cifre sulla re-
golazione della
velocità
1
Materiale da lavorare
5
Plastica e materiali con
basso punto di fusione
Cifre sulla re-
golazione della
velocità
1
Materiale da lavorare
8
Pietra, Ceramica
12
Legno morbido, metallo
16
Legno duro
20
Acciaio
Esempi d’utilizzo / scegliere
l’attrezzo adatto:
Funzione Accessori Utilizzo
Forare
Punte HSS
12
Lavorazione
di legno
Fresare Bit per
fresatura
20
Lavori varii: p.es.
convessare, incava-
re, formare, esegui-
re incavi o fessure
Incidere Bit d’incisione
21
Realizzare il con-
trassegno, lavori
di bricolage (vedi
fig. D)
Lucidare,
togliere la
ruggine
ATTEN-
ZIONE!
Eseguite so-
lamente una
leggera
pressione sul
pezzo da
lavorare
Spazzola
metallica
16
Togliere la ruggine
Dischi per lu-
cidatura
14
Diversi metalli e pla-
stiche, specialmente
metalli preziosi
come oro o argento
(vedi Fig. E)
Pulire Spazzole in
plastica
19
p.es. pulire carter
in plastica difficil-
mente raggiungibili
oppure pulire la
zona circostante
ad una serratura
Rettificare Dischi per
rettifica
15
,
Bit per
rettifica
22
Lavori di levigatura
su pietra, legno, la-
vori di precisione
su materiali duri,
quali ceramica o
acciaio legato
(vedi figg. F, G)
Messa in esercizio
30 IT/MT
Funzione Accessori Utilizzo
Tagliare e
segare
Dischi da
taglio
17
Lavorazione di
metallo, plastica
e legno
Q
Consigli e trucchi
Quando esercitate troppa pressione, l’attrezzo
inserito può rompersi e / o essere danneggiato.
Potete raggiungere un risultato ottimo, quando
potate l’attrezzo sul pezzo da lavorare con un nu-
mero di giri uniforme ed una pressione minima.
Q
Manutenzione e Pulizia
L’apparecchio non necessita di manutenzione.
Togliete la sporcizia dall’apparecchio. Usate
un panno asciutto.
Q
Service
Fare riparare l’ap-
parecchio dal Centro di Assistenza o
da un elettricista specializzato e solo
con
pezzi di ricambio originali. In questo
modo
viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
Fare eseguire una
sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produt-
tore dell’apparecchio o dal suo Centro
di Assistenza. In questo modo viene garanti-
ta la sicurezza dell’apparecchio.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina-
to esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 66445
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
e-mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 66445
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non introdurre attrezzi
elettrici nei rifiuti di casa!
Secondo la normativa europee 2002 / 96 / EC su
apparecchi elettrici ed elettronici vecchi e la tradu-
Messa in esercizio / Manutenzione e Pulizia / Service / Garanzia / Smaltimento Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Produttore
31 IT/MT
zione nel diritto nazionale, i apparecchi elettrici
devono essere raccolti separatamente e riciclati in
modo da rispettare l´ambiente.
Rivolgersi all’amministrazione comunale o cittadina
per informarsi circa le possibilità di smaltimento di
apparecchi elettrici usati.
Q
Dichiarazione di conformità /
Produttore
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-
mentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Normativa CE per la bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-3:2007+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61558-1:1997+A1+A11, EN 61558-2-6:1997
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Set per modellismo e incisione PMGS 12 B2
Date of manufacture (DOM): 09–2011
Numero di serie: IAN 66445
Bochum, 30.09.2011
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo
rimangono riservati.
Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Produttore
32
Índice
33 PT
Índice
Introdução ................................................................................................................ Página 34
Utilização correcta........................................................................................................ Página 34
Equipamento ................................................................................................................. Página 34
Material fornecido ........................................................................................................ Página 35
Dados técnicos .............................................................................................................. Página 35
Indicações de segurança gerais para
ferramentas eléctricas.................................................................................... Página 35
1. Segurança no local de trabalho ............................................................................. Página 36
2. Segurança eléctrica ................................................................................................. Página 36
3. Segurança pessoal de pessoas ............................................................................... Página 36
4. Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica ............................................ Página 37
Indicações de segurança para todas as aplicações .................................................. Página 37
Recuo e respectivas indicações de segurança ........................................................... Página 39
Indicações especiais de segurança para rectificação e rectificação por corte ....... Página 39
Outras indicações especiais de segurança para rectificação por corte .................. Página 40
Indicações especiais de segurança para lixar ........................................................... Página 40
Indicações especiais de segurança para polir ........................................................... Página 40
Indicações especiais de segurança para trabalhos com escovas de arame ........... Página 41
Indicações de segurança específicas para o berbequim pequeno PGSM 12 B2
e fonte de alimentação-PGSM 12 B2-1 ...................................................................... Página 41
Colocação em funcionamento ................................................................. Página 42
Colocar/ substituir ferramenta/ pinça de aperto ........................................................ Página 42
Ligar e desligar / ajustar o regime de rotações .......................................................... Página 42
Indicações relativas ao processamento do material / ferramenta /
regime de rotações ....................................................................................................... Página 42
Dicas e truques .............................................................................................................. Página 43
Manutenção e limpeza .................................................................................. Página 43
Assistência técnica ............................................................................................. Página 43
Garantia ..................................................................................................................... Página 43
Eliminação ................................................................................................................ Página 44
Declaração de Conformidade/ Fabricante .................................... Página 44
34 PT
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasIntrodução
Neste manual de instruções/no aparelho são usados os seguintes símbolos:
Ler manual de instruções!
Manter a ferramenta eléctrica fora do
alcance das crianças!
V
~
Volt (tensão alternada)
Tenha cuidado com os choques eléctri-
cos! Perigo de morte!
W
Watt (Potência efectiva)
Apenas para utilização em espaços
interiores!
Corrente contínua (tipos de corrente
e tensão)
Perigo de morte por choque eléctrico
em caso de danos no cabo de alimen-
tação ou ficha.
n
0
Rotação nominal ao ralenti
Use uma protecção auditiva, respirató-
ria e contra o pó, óculos e luvas de
protecção.
mA
A / Ah
Miliampere / Ampere / Ampere-hora
Evitar o contacto com ferramentas em
elevada rotação!
Classe de protecção II Perigo de incêndio!
Ter em atenção as indicações de
aviso e de segurança!
Dica! Deste modo procede
correctamente!
Perigo de explosão!
Eliminar a embalagem e o aparelho
de forma ecológica!
Conjunto para modelismo e
gravação PMGS 12 B2
Introdução
Antes da primeira utilização, familiarize-se
com as funções do aparelho e informe-se
acerca do manuseamento correcto de
ferramentas eléctricas. Leia o seguinte manual de
instruções. Guarde este manual. Se entregar este
aparelho a terceiros, forneça toda a documentação.
Utilização correcta
O berbequim pequeno pode ser utilizado para
perfurar, fresar, gravar, polir, limpar, rectificar, se-
parar e cortar madeira, metal, plástico, cerâmica ou
pedra em espaços secos. Qualquer outra utilização
ou alteração do aparelho é considerada indevida
e envolve perigos de acidente significativos. O fa-
bricante não assume qualquer responsabilidade por
danos resultantes de uma utilização incorrecta. Não
se destina à aplicação industrial.
Equipamento
Berbequim pequeno:
1
Regulação das rotações
2
Interruptor de Ligar / Desligar
3
Arco metálico
4
Ficha para fonte de alimentação
5
Porca tensora
6
Porca de capa
7
Retenção do fuso
Fonte de alimentação (ver fig. A):
8
Dispositivo de encaixe para ficha
4
9
Base
10
Fonte de alimentação
11
Cabo de rede (com ficha de rede)
35 PT
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Acessórios (ver Fig. B):
12
6 brocas HSS
13
2 mandris para o alojamento da ferramenta
14
3 discos para polir
15
4 esmeris
16
1 escova de metal
17
16 discos de corte
18
5 pinças de aperto
19
2 escovas em plástico
20
3 bits de fresar
21
2 bits de gravar
22
5 bits de rectificar
23
1 Chave combinada
Material fornecido
1 berbequim pequeno
1 fonte de alimentação
1 mala em plástico
1 conjunto de acessórios (50 peças)
1 manual de instruções
Dados técnicos
Berbequim pequeno PMGS 12 B2:
Tensão nominal: 12 V
Potência nominal: 22 W
Rotação em vazio: n
0
5000–20000 min
-1
Brocas de máx: ø 3,2 mm
testado em conformidade: EN60745-1;
EN60745-2-1
EN60745-2-3
Informações acerca de ruído e vibração:
Valor de medição para ruído determinado segundo
EN 60745. O nível de ruído da ferramenta eléctrica
avaliado com A é tipicamente:
Nível de pressão sonora: 54,70 dB(A)
Nível de potência sonora: 65,70 dB(A)
Margem de erro K: 3 dB
Aceleração estimada, tipicamente:
Vibrações transmitidas ao sistema mão-braço:
1,868 m / s
2
Margem de erro K = 1,5 m / s
2
O nível de ruído indicado nas instru-
ções foi medido através de um processo de medição
segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado
como termo de comparação entre aparelhos.
O nível de vibração altera-se de acordo com o âmbito
de aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em alguns
casos
, exceder o valor indicado nestas instruções. A
intensidade de vibração pode ser subestimada, caso
a ferramenta seja frequentemente utilizada desse modo.
Nota: Para uma avaliação exacta da intensidade
de vibração, durante um determinado período de
utilização, deveriam também ser tidos em conside-
ração os períodos de tempo em que o aparelho está
desligado ou está ligado, mas não está efectiva
mente
a ser utilizado. Tal pode reduzir significativamente
a intensidade de vibração ao longo de todo o pe-
ríodo de utilização.
Fonte de alimentação PMGS 12 B2-1:
ENTRADA/ Input:
Tensão nominal: 230 V∼ 50 Hz
SAÍDA/ Output:
Tensão nominal: 12 V
Corrente nominal: 1A
Classe de protecção: II /
verificada conforme a norma: EN61558
Indicações de segurança
gerais para ferramentas
eléctricas
Leia todas as indicações de
segurança e instruções. A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode causar
choque eléctrico, incêndio e / ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para consulta futura.
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas
indicações de segurança, refere-se a ferramentas
eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo
de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas
por bateria (sem cabo de rede).
36 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
po e bem iluminado. A desorganização e
uma má iluminação da área de trabalho po-
dem provocar acidentes.
b)
Não trabalhe com a ferramen-
ta eléctrica em zonas poten-
cialmente explosivas, onde
se encontrem líquidos, gases ou pós
inflamáveis. As ferramentas eléctricas pro-
duzem faíscas que podem inflamar as poeiras
ou os vapores.
c)
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se
aproximem durante a utiliza-
ção da ferramenta eléctrica. Em caso
de distracção, pode perder o controlo sobre
o aparelho.
2. Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação da ferramenta eléc-
trica tem de ser adequada à tomada.
A ficha não deve ser alterada, de for-
ma alguma. Não utilize fichas adapta-
doras juntamente com ferramentas
eléctricas protegidas por ligação à
terra. Fichas não sujeitas a modificações e
tomadas adequadas reduzem o risco de cho-
que eléctrico.
b) Evite o contacto corporal com superfí-
cies ligadas à terra como tubos, aque-
cedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um elevado
risco de choque eléctrico.
c) Mantenha a ferramenta eléctrica pro-
tegida de chuva ou humidade. A infiltra-
ção de água num aparelho eléctrico aumenta
o risco de um choque eléctrico.
d)
Não utilize o cabo para fins
indevidos, por ex. para trans-
portar o aparelho, para o
pendurar ou para retirar a ficha da
tomada. Mantenha o cabo afastado de
calor, óleo, arestas afiadas ou peças
móveis do aparelho. Cabos danificad
os ou
torcidos aumentam o risco de choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta
eléctrica ao ar livre, utilize apenas ex-
tensões que sejam adequadas para
espaços exteriores. A utilização de uma
extensão adequada para espaços exteriores
diminui o risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjuntor diferencial.
A utilização de um disjuntor de corrente de
avaria reduz o risco de choque eléctrico.
3. Segurança pessoal de pessoas
a) Seja prudente, preste sempre atenção
ao que está a fazer e utilize a ferra-
menta eléctrica de forma sensata. Não
utilize a ferramenta eléctrica se estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. O mínimo
descuido durante a utilização da ferramenta
eléctrica pode causar ferimentos graves.
b)
Utilize equipamento de pro-
tecção individual e nunca se
esqueça dos óculos de pro-
tecção. A utilização de equipamento de pro-
tecção individual, como máscara anti-poeiras,
calçado de protecção antiderrapante, capacete
ou protecção auditiva, em função do tipo e do
âmbito de aplicação da ferramenta eléctrica,
diminui o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamen-
to acidental. Certifique-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimentação,
levantar ou transportar. Se, durante o
transporte da ferramenta eléctrica, premir o
interruptor ou se ligar o aparelho à fonte de
alimentação de tensão com este já ligado, pode
causar acidentes.
d) Antes de ligar a ferramenta eléctrica,
remova a ferramenta de ajuste ou a
chave de porcas. Uma ferramenta ou cha-
ve colocada numa peça rotativa do aparelho
pode causar ferimentos.
37 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra numa
posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Deste modo, pode controlar melh
or
a ferramenta eléctrica em situações imprevistas.
f) Utilize vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a bi-
jutaria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Se for possível montar dispositivos de
aspiração ou recolha de poeiras, cer-
tifique-se de que estes estão ligados e
são utilizados correctamente. A utilização
de um dispositivo de aspiração pode reduzir
riscos provocados por poeiras.
4. Utilização e manuseamento
da ferramenta eléctrica
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada
para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura, se utilizar a ferramenta
eléctrica adequada dentro dos limites de po-
tência indicados.
b) Não utilize ferramentas eléctricas cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferra-
menta eléctrica que já não possa ser ligada ou
desligada constitui perigo e tem de ser repa-
rada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar
acessórios ou quando deixar de utili-
zar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário da ferramenta
eléctrica.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe que
pessoas que não estejam familiariza-
das com o aparelho, ou que não tenh
am
lido estas instruções, o utilizem. As fer-
ramentas eléctricas são perigosas quando
manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate as ferramentas eléctricas com
cuidado. Verifique se as peças móveis
do aparelho funcionam correctamente,
se não ficam encravadas e se estão
partidas ou danificadas a ponto de
prejudicar o bom funcionamento da
ferramenta eléctrica. Repare as peças
danificadas antes da utilização do
aparelho. Muitos acidentes ocorrem devido
a uma manutenção incorrecta das ferramentas
eléctricas.
f)
Mantenha a ferramenta de corte afiad
a
e limpa. Ferramentas de corte bem conserva-
das, com gume afiado, encravam com menor
regularidade e a sua utilização é mais fácil.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc. de
acordo com estas instruções. Tenha
em consideração as condições de tra-
balho e a actividade a desempenhar.
A utilização de ferramentas eléctricas para
outras aplicações que não as previstas pode
originar situações de perigo.
Q
Indicações de segurança
para todas as aplicações
Indicações gerais de segurança para
rectificar, lixar, trabalhos com escovas
de arame, polir e rectificar por corte:
a) Esta ferramenta eléctrica destina-se
à utilização como rectificador, ferra-
menta para lixar, escova de arame,
ferramenta para polir e rectificar por
corte. Respeite todas as indicações de
segurança, instruções, esquemas e
dados recebidos com o aparelho. Se
não respeitar as seguintes instruções, pode
provocar um choque eléctrico, incêndio e / ou
ferimentos graves.
b) Frase normativa / Indicação não aplicável
para esta ferramenta.
c) Não utilize acessórios que não tenham
sido especialmente recomendados
pelo fabricante para esta ferramenta
38 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
eléctrica. Apenas porque consegue fixar um
acessório na sua ferramenta eléctrica, isso não
garante a utilização segura.
d) As rotações permitidas da ferramenta
de aplicação têm de ser, no mínimo,
tão elevadas quanto a rotação máxi-
ma indicada na ferramenta eléctrica.
Um acessório que funcione com um número de
rotações mais elevado do que o permitido
pode partir ou saltar.
e) O diâmetro externo e a espessura da
ferramenta de aplicação têm de corres-
ponder às dimensões da sua ferramenta
eléctrica. Ferramentas de aplicação incorrec-
tamente medidas podem não ser suficientemente
protegidas ou controladas.
f) Esmeris, flanges, discos de rectificação
ou outros acessórios têm de se adaptar
precisamente à fresa da sua ferramenta
eléctrica. As ferramentas de aplicação que
não se adaptam perfeitamente à fresa rodam
de modo irregular, vibram e podem provocar
a perda de controlo.
g) Não utilize ferramentas de aplicação
danificadas. Antes de cada utilização,
verifique as ferramentas de aplicação,
como os esmeris, quanto a quebras e
fissuras, os discos de rectificação
quanto a fissuras, desgaste ou inutili-
zação, as escovas de arame quanto a
arames soltos ou partidos. Caso a fer-
ramenta eléctrica ou a ferramenta de
aplicação caiam, verifique se estão
danificadas ou utilize uma ferramen-
ta de aplicação intacta. Caso tenha
verificado e aplicado a ferramenta de
aplicação, mantenha-se a si e as pes-
soas que se encontram nas proximi-
dades fora da área da ferramenta de
aplicação rotativa e deixe o aparelho
funcionar durante um minuto com a
rotação máxima. As ferramentas de apli-
cação danificadas partem-se frequentemente
no período de teste.
h)
Utilize equipamento de pro-
tecção individual. Utilize, em
função da aplicação, uma
protecção para todo o rosto, uma
protecção ocular ou óculos de protec-
ção. Desde que adequado, utilize uma
máscara anti-pó, protecção auditiva,
luvas de protecção ou batas especiais
que o mantenham protegido de pe-
quenas partículas de material. Os olhos
devem ser protegidos de corpos estranhos pro-
jectados em diferentes aplicações. As máscaras
anti-pó ou respiratórias devem filtrar o pó for-
mado durante a aplicação. Caso seja exposto
a ruídos prolongados de volume elevado,
pode sofrer danos auditivos.
i) Certifique-se de que as outras pessoas
mantêm uma distância segura em re-
lação à sua área de trabalho. Qualquer
pessoa que entre na área de trabalho
tem de utilizar equipamento de protec-
ção individual. Pedaços partidos da peça de
trabalho ou ferramentas de aplicação partidas
podem ser projectados e provocar ferimentos,
mesmo fora da área imediata de trabalho.
j) Segure o aparelho apenas pelas pegas
isoladas enquanto executa trabalhos
nos quais a ferramenta de aplicação
pode deparar-se com cabos eléctricos
torcidos ou o com próprio cabo de ali-
mentação. O contacto com um cabo condu-
tor de tensão pode também colocar as peças
metálicas do aparelho sob tensão e provocar
um choque eléctrico.
k) Mantenha o cabo de alimentação fora
do alcance de ferramentas de aplica-
ção rotativas. Caso perca o controlo sobre
o aparelho, o cabo de alimentação pode ser
cortado ou preso e a sua mão ou braço podem
ficar presos na ferramenta de aplicação rotati
va.
l) Nunca pouse a ferramenta eléctrica,
antes de esta estar totalmente imobi-
lizada. A ferramenta de aplicação rotativa
pode entrar em contacto com a superfície de
depósito, pelo que poderá perder o controlo
sobre a ferramenta eléctrica.
m) Não deixe a ferramenta eléctrica em
funcionamento enquanto a transporta.
O seu vestuário pode ficar preso devido a um
contacto inadvertido com a ferramenta de apli-
cação rotativa e esta pode provocar ferimentos
no seu corpo.
39 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
n) Limpe regularmente as ranhuras de
ventilação da sua ferramenta eléctrica.
O ventilador do motor aspira pó para dentro
da estrutura e uma forte acumulação de poeira
metálica pode provocar riscos eléctricos.
o)
Não utilize a ferramenta
eléctrica nas proximidades
de materiais inflamáveis.
As faíscas podem inflamar estes materiais.
p) Não utilize ferramentas de aplicação
que necessitem de líquido de refrigera-
ção. A utilização de água ou outros líquidos de
refrigeração pode provocar um choque eléctrico.
Q
Recuo e respectivas
indicações de segurança
O recuo é a reacção repentina resultante de uma
ferramenta de aplicação presa ou bloqueada, tal
como um esmeril, disco de rectificação, escova de
arame, etc. Caso a ferramenta fique presa ou blo-
queie, isto provoca uma paragem abrupta da fer-
ramenta de aplicação rotativa. Deste modo, uma
ferramenta eléctrica não controlada é acelerada
no ponto de bloqueio no sentido oposto ao da ro-
tação da ferramenta de aplicação.
Caso, por ex., um esmeril fique preso ou bloqueie
na peça de trabalho, a aresta do esmeril que pene-
tra na peça de trabalho pode ficar presa e, deste
modo, o esmeril pode partir ou provocar um recuo.
O esmeril move-se, de seguida, no sentido do ope-
rador ou no sentido oposto, dependendo do senti-
do de rotação do esmeril no ponto de bloqueio.
Neste caso, os esmeris também podem partir.
Um recuo é a consequência de uma utilização in-
devida ou incorrecta da ferramenta eléctrica. Este
pode ser evitado através de medidas preventivas
adequadas, como descrito de seguida.
a) Segure bem a ferramenta eléctrica e
coloque o seu corpo e os seus braços
numa posição em que possam supor-
tar a força de recuo. Utilize sempre a
pega adicional, caso existente, para
o maior controlo possível sobre a força
de recuo ou binários de reacção duran-
te o funcionamento rápido. O operador
pode controlar a força de recuo e de reacção
através de medidas preventivas adequadas.
b) Nunca coloque as mãos nas proximi-
dades de ferramentas de aplicação
rotativas. A ferramenta de aplicação pode,
em caso de rebate, mover-se sobre as suas mãos.
c) Evite que o seu corpo entre na área
para a qual a ferramenta eléctrica
possa ser movida em caso de recuo.
O recuo impulsiona a ferramenta eléctrica no
sentido oposto ao da movimentação do esmeril
para o ponto de bloqueio.
d) Trabalhe com especial atenção nas
áreas de cantos, arestas afiadas, etc.
Evite que as ferramentas de aplicação
recuem e prendam na peça de traba-
lho. A ferramenta de aplicação rotativa tende
a ficar presa em cantos, arestas afiadas ou
quando recua. Isto provoca uma perda de
controlo ou um recuo da ferramenta.
e) Não utilize lâminas de corrente ou lâ-
minas de serra dentadas. Este tipo de
ferramentas de aplicação provoca frequente-
mente um recuo ou a perda de controlo sobre
a ferramenta eléctrica.
Q
Indicações especiais de
segurança para rectificação
e rectificação por corte
a) Utilize exclusivamente peças de recti-
ficação autorizadas para a sua ferra-
menta eléctrica e as coberturas de
protecção previstas para essas peças
de rectificação. As peças de rectificação
que não foram concebidas para a ferramenta
eléctrica podem não estar suficientemente pro-
tegidas e não são seguras.
b) A cobertura de protecção tem de ser
fixada na ferramenta eléctrica e ajus-
tada de tal modo que seja atingido o
nível máximo de segurança, ou seja,
deve estar exposta a menor parte
possível da peça de rectificação no
sentido do operador. A cobertura de pro-
40 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
tecção deve proteger o operador de peças
partidas e do contacto inadvertido com a peça
de rectificação.
c) As peças de rectificação devem ser
utilizadas exclusivamente no âmbito
de aplicação recomendado. Por exem-
plo: Nunca rectifique com a área lateral
de um disco de corte. Os discos de corte
destinam-se à remoção de material com a
aresta do disco. Um exercício de força lateral
nesta peça de rectificação pode parti-la.
d) Utilize sempre flanges de aperto in-
tactos de tamanho e forma adequados
ao esmeril por si seleccionado. Os flanges
adequados apoiam o esmeril e reduzem, deste
modo, o perigo de quebra do mesmo. Os flan-
ges para discos de corte podem ser diferentes
dos flanges para outros esmeris.
e) Não utilize esmeris desgastados de
ferramentas eléctricas maiores. Os es-
meris para ferramentas eléctricas maiores não
estão preparados para as rotações mais eleva-
das de ferramentas eléctricas mais pequenas e
podem partir.
Q
Outras indicações especiais
de segurança para rectificação
por corte
a) Evite um bloqueio dos discos de corte
ou uma pressão de contacto demasia-
do elevada. Não efectue cortes exces-
sivamente profundos. Uma sobrecarga
dos discos de corte aumenta o seu esforço e a
susceptibilidade a bloqueios ou obstruções e,
deste modo, a possibilidade de um recuo ou
quebra da peça de rectificação.
b) Evite a área à frente e atrás dos discos
de corte rotativos. Quando afasta o disco
de corte de si na peça de trabalho, a ferramenta
eléctrica pode ser projectada com o disco ro-
tativo directamente na sua direcção, no caso
de um recuo.
c) Caso o disco de corte fique preso ou
caso interrompa o trabalho, desligue
o aparelho e mantenha-o seguro até
que o disco se imobilize. Nunca procure
retirar o disco de corte ainda em fun-
cionamento do corte, caso contrário
pode ocorrer um recuo da ferramenta.
Determine e elimine a causa para o bloqueio.
d) Não volte a ligar a ferramenta eléctri-
ca, enquanto esta se encontrar na peça
de trabalho. Deixe o disco de corte
atingir a sua rotação máxima, antes
de prosseguir cuidadosamente com o
corte. Caso contrário, o disco pode prender,
saltar da peça de trabalho ou provocar um re
cuo.
e) Apoie as placas ou peças de trabalho,
para reduzir o risco de recuo devido
a um disco de corte preso. Peças de tra-
balho grandes podem flectir-se sob o seu próprio
peso. A peça de trabalho tem de ser apoiada
em ambos os lados do disco, tanto nas proxi-
midades dos discos de corte, como na aresta.
f) Tenha especial atenção em caso de
“cortes tipo bolso” em paredes exis-
tentes ou noutras áreas não visíveis.
O disco de corte a penetrar pode provocar um
recuo, em caso de cortes em tubos de gás ou
água, cabos eléctricos ou outros objectos.
Q
Indicações especiais
de segurança para lixar
Não utilize discos abrasivos maiores
do que o recomendado. Respeite os
dados do fabricante em relação aos
tamanhos dos discos abrasivos. Os dis-
cos abrasivos que sobressaem do disco de rec-
tificação podem provocar ferimentos, bem como
bloqueios, quebras dos próprios discos abrasi-
vos ou provocar recuos
Q
Indicações especiais
de segurança para polir
Não permita que existam peças soltas
da cobertura de polimento, especial
men-
te fios de fixação. Armazene ou redu
za
os fios de fixação. Fios de fixação soltos,
que
rodam com o aparelho, podem prender os seus
dedos ou ficar presos na peça de trabalho.
41 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Q
Indicações especiais de
segurança para trabalhos
com escovas de arame
a) Tenha em atenção que a escova de
arame perde pedaços de arame mes-
mo durante a utilização convencional.
Não sobrecarregue os arames com
uma pressão de contacto demasiado
elevada. Os pedaços de arame projectados
podem muito facilmente penetrar vestuário fino
e / ou a pele.
b) Caso seja recomendada uma cobertura
de protecção, evite que esta e a escova
de arame possam entrar em contacto.
Escovas circulares podem aumentar o seu
diâmetro pela pressão de contacto e força
centrífuga.
Indicações de segurança
específicas para o berbe-
quim pequeno PGSM 12 B2
e fonte de alimentação-
-PGSM 12 B2-1
Em funcionamento, utilize o
seguinte equipamento de
protecção: óculos e luvas de protecção.
CUIDADO! A ferramenta continua a
funcionar por inércia mesmo depois de
ser desligada ! Evite tocar na fer-
ramenta quando esta ainda está em
funcionamento.
Fixe a peça de trabalho.
Utilize os dispositivos de fixação / torno de
bancada para fixar a peça de trabalho. Assim
esta está mais segura do que na sua mão.
Nunca apoie as mãos perto
ou à frente do aparelho e da superfície
a ser trabalhada, pois, em caso de um
deslize, existe perigo de ferimento.
Evite o contacto com a ferramenta de
rectificação em movimento.
PERIGO DE INCÊNDIO POR
PROJECÇÃO DE FAÚLHAS! Ao
lixar metais, irá ocorrer a projecção
de faúlhas. Por isso, verifique sempre se ninguém
é colocado em perigo e se não existem mate-
riais inflamáveis na proximidade da área de
trabalho.
PERIGO POTENCIADO PELO
PÓ! As poeiras nocivas / tóxicas resultantes do
trabalho colocam em perigo a saúde do ope-
rador ou das pessoas que se encontrarem na
proximidade.
Utilize uma máscara de
protecção contra o pó!
VAPORES TÓXICOS!
Durante o processamento de plásticos, tintas,
revestimentos etc., certifique-se de que existe
ventilação suficiente.
Não humedeça os materiais ou super-
fícies a trabalhar com líquidos contend
o
solventes.
E
vite lixar tintas com teor de chumbo o
u
outros materiais prejudiciais à saúde.
Materiais que contenham amianto não
devem ser processados. O amianto é uma
substância cancerígena.
Não trabalhe materiais húmidos ou
superfícies molhadas.
NOTA! Quando em funcionamento, não exer-
ça demasiada pressão no aparelho, para que
este fique imobilizado!
Deixe o aparelho parar,
antes de o pousar.
O aparelho deve estar
sempre limpo, seco e sem óleo nem
lubrificantes.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou pessoas sem
experiência e / ou conhecimento, a não ser que
estas sejam vigiadas por alguém responsável
pela sua segurança ou deste recebam instruções
acerca do funcionamento do aparelho. As
crianças devem ser vigiadas, de modo a asse-
gurar que não brincam com o aparelho.
42 PT
Colocação em … / Manutenção e limpeza / Assistência técnica / GarantiaColocação em funcionamento
Colocação em funcionamento
Nunca utilize o aparelho para fins
inadequados e use-o exclusivamente
com as peças / acessórios originais. A
utilização de peças ou acessórios que não os
recomendados no manual de instruções pode
causar risco de ferimentos.
Colocar/ substituir ferramenta/
pinça de aperto
Accione a retenção do fuso
7
e mantenha-a
premida.
Rode a porca de aperto
5
até o bloqueio
encaixar.
Desaperte a porca tensora
5
da rosca com a
chave combinada
23
.
Se necessário, retire uma ferramenta aplicada.
Em primeiro lugar, faça deslizar a ferramenta
prevista através da porca tensora
5
antes de
a encaixar na pinça de aperto
18
adequada
para o corpo da ferramenta.
Accione a retenção do fuso
7
e mantenha-se
premida.
Encaixe a pinça de aperto
18
no encaixe ros-
cado e, de seguida, aperte a porca tensora
5
na rosca utilizando a chave combinada
23
.
Utilizar ferramenta de aplicação com
mandril
13
:
NOTA: Utilize o lado de desaparafusar da
chave combinada
23
para desapertar e aper-
tar o parafuso dos mandris de fixação
13
.
Insira o mandril de fixação
13
como descrito
na ferramenta eléctrica.
Desaperte com a chave combinada
23
o pa-
rafuso do mandril de fixação
13
.
Insira a ferramenta de aplicação pretendida
entre ambas as arruelas no parafuso.
Aperte utilizando uma chave combinada
23
o
parafuso ao mandril de fixação
13
.
Ligar e desligar / ajustar o
regime de rotações
Ligar/ ajustar o regime de rotações:
Ligue a ficha
4
ao transformador
10
inserin-
do-o no dispositivo de encaixe previsto para o
efeito
8
(ver fig. C).
Ligue a fonte de alimentação ao aparelho co-
locando a fonte de alimentação na tomada.
Pressione o interruptor de LIGAR / DESLIGAR
2
para baixo e desloque-o na direcção da regu-
lação das rotações
1
. Ajuste a regulação das
rotações para uma posição entre “5” e “20”.
Desligar:
Coloque a regulação da rotação
1
na posição
“5”. Pressione o interruptor de LIGAR / DESLI-
GAR
2
para baixo e desloque-o na direcção
do cabo.
Indicações relativas ao proces-
samento do material / ferra-
menta / regime de rotações
Utilize os bits de fresar
20
para trabalhar aço
e ferro com a velocidade máxima de rotações.
Determine o regime de rotações para trabalhar
com zinco, ligas de zinco, alumínio, cobre e
chumbo, experimentando em pequenos peda-
ços (amostras).
Trabalhe os plásticos e materiais com baixo
ponto de fusão num regime de rotações mais
baixas.
Trabalhe a madeira com elevadas rotações.
Efectue a limpeza, polimento e polimento com
discos de camurça no regime de rotações mé-
dias. Os seguintes dados são recomendações
facultativas. Na prática, teste por si mesmo qual
a ferramenta e qual o ajuste mais adequados
para o material a trabalhar.
Ajustar a rotação adequada:
Dígito na regulação
das rotações
1
material a
trabalhar
5
Plástico e materiais com
baixo ponto de fusão
43 PT
Colocação em … / Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia
Dígito na regulação
das rotações
1
material a
trabalhar
8
Pedra, cerâmica
12
Madeira macia, metal
16
Madeira dura
20
Aço
Seleccionar exemplos de utilização /
ferramenta indicada:
Perfuração Broca HSS
12
Trabalhar madeira
Fresar Bits de fresar
20
Trabalhos multiface-
tados; p.ex. cur
var,
escavar, mol
dar
ou
produzir ranhuras
Gravar Bits de gra-
var
21
Produzir identifica-
ções, trabalhos
manuais (ver fig. D)
Polir, desen-
ferrujar
CUIDADO!
Exerça ape-
nas leve
pressão com
a ferramenta
na peça de
trabalho.
Escova de
arame
16
Desenferrujar
Discos de po-
limento
14
Trabalhar diversos
metais e plásticos,
sobretudo metais
nobres como o
ouro e prata
(ver fig. E)
Limpar Escova de
plástico
19
p.ex. limpar caixas
em plástico de difí
cil
acesso ou a zona
em volta de uma
fechadura de porta
Rectificar
Esmeris
15
,
bits de rectifi-
car
22
Trabalhos de rectifi-
cação na pedra,
madeira, trabalhos
de precisão em ma-
teriais duros, como
cerâmica ou aço li-
gado (ver fig. F, G)
Cortar Discos de
corte
17
Trabalhar metal,
plástico e madeira
Dicas e truques
Se exercer uma pressão demasiado elevada, a fer-
ramenta colocada por quebrar e / ou a peça de
trabalho pode ficar danificada. Pode obter excelen-
tes resultados operando a ferramenta sempre com
um regime de rotações permanente e exercendo
uma pressão reduzida sobre a peça de trabalho.
Manutenção e limpeza
O aparelho não necessita de manutenção.
Remova a sujidade do aparelho. Para isso,
utilize um pano seco.
Assistência técnica
Os seus aparelhos devem
ser reparados apenas pelo serviço de
assistência técnica ou por um electri-
cista, e apenas com peças de substitui-
ção originais. Deste modo, é assegurada a
preservação da segurança do aparelho.
A substituição da ficha ou
do cabo de alimentação deve ser
sempre efectuada pelo fabricante do
aparelho ou pelo serviço de apoio ao
cliente. Deste modo, é assegurada a preser-
vação da segurança do aparelho.
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
44 PT
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
cício de força excessiva e de intervenções não
efectuadas pelo nosso representante autorizado de
assistência técnica, perderá o direito à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.pt
IAN 66445
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que podem ser depositados
nos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque ferramentas
eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia 2002 / 96 / EC
relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados
e aplicação da legislação nacional, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas separada-
mente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações sobre formas de elimina-
ção de ferramentas eléctricas fora de uso através
dos responsáveis legais e locais, pela reciclagem.
Declaração de Conformidade/
Fabricante
Nós, Kompernaß GmbH, responsável pela documen-
tação: Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Alemanha, declaramos que este produto cumpre
as seguintes normas, documentação normativa e
directivas da UE:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / CE)
Directiva de Baixa Tensão CE
(2006 / 95 / CE)
Compatibilidade Electromagnética
(2004 / 108 / CE)
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-3:2007+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61558-1:1997+A1+A11, EN 61558-2-6:1997
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Tipo / designação do aparelho:
Conjunto para modelismo e gravação PMGS 12 B2
Ano de produção: 09–2011
Número de série: IAN 66445
Bochum, 30.09.2011
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Reservamo-nos o direito a alterações técnicas, com
vista a um aperfeiçoamento contínuo.
Garantia / Eliminação / Declaração de Conformidade/ Fabricante Table of contents
45 GB/MT
Table of contents
Introduction
Proper use ...................................................................................................................... Page 46
Features and equipment ...............................................................................................Page 46
Included items ...............................................................................................................Page 47
Technical information ....................................................................................................Page 47
General safety advice for electrical power tools .................. Page 47
1.
Workplace safety .....................................................................................................Page 48
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 48
3. Personal safety .......................................................................................................... Page 48
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 49
Safety advice for all uses .............................................................................................. Page 49
Safety advice relating to kickback ...............................................................................Page 50
Special safety advice relating to grinding and disc-cutting ........................................ Page 51
Further special safety advice for disc-cutting ...............................................................Page 51
Special safety advice for abrading using sandpaper ................................................Page 52
Special safety advice for polishing ..............................................................................Page 52
Special safety advice for working with wire brushes .................................................. Page 52
Device-specific safety instructions for small drill PMGS 12 B2
and mains adapter-PMGS 12 B2-1 ............................................................................. Page 52
Operation
Inserting or replacing a tool / collet .............................................................................Page 53
Switching on and off / Setting the speed range .......................................................... Page 53
Advice on working with materials / Tools / Speed ranges .........................................Page 54
Tips and tricks ................................................................................................................Page 54
Maintenance and cleaning .........................................................................Page 55
Service .........................................................................................................................Page 55
Warranty ................................................................................................................... Page 55
Disposal ......................................................................................................................Page 55
Conformity Declaration / Manufacturer ..........................................Page 56
46 GB/MT
Introduction / General safety advice for electrical power toolsIntroduction
Modelling and engraving set
PMGS 12 B2
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. To help you do this please read the accom-
panying operating instructions. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the device on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Q
Proper use
The small drill is to be used for drilling, milling, en-
graving, polishing, cleaning up, grinding, separating
and sawing of wood, metal, plastic, ceramic or stone
in dry rooms. Any other use or modification to the
drill / grinder shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. The
manufacturer will not accept liability for loss or
damage arising from improper use. Not intended
for commercial use.
Q
Features and equipment
Small drill:
1
Rotational speed control
2
ON / OFF switch
3
Metal stirrup hanger
4
Plug for mains adapter
5
Clamping nut
6
Spigot nut
7
Spindle lock
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Keep children away from electrical
power tools!
V
~
Volt (AC)
Caution – electric shock!
Danger to life!
W
Watts (Effective power) For indoor use only!
Direct current
(Type of current and voltage)
Risk of loss of life by electric shock
from damaged mains lead or mains
plug!
n
0
Design no-load speed
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
mA
A / Ah
Milliamps / Amps / Amp-hours
Avoid contact with rapidly
rotating tools!
Safety class II Risk of fire!
Observe caution and safety notes! Proper procedure and handling.
Risk of explosion!!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
47 GB/MT
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Mains adapter (see Fig. A):
8
Plug-in device for plug
4
9
Tray
10
Mains adapter
11
Power cable (with mains plug)
Accessories (see Fig. B):
12
6 HSS drills
13
2 Mandrels for mounting tools
14
3 Polishing wheels
15
4 Grinding wheels
16
1 Metal brush
17
16 Cutting wheels
18
5 Collets
19
2 Plastic brushes
20
3 Milling bits
21
2 Engraving bits
22
5 Grinding bits
23
1 Combination tool
Q
Included items
1 Small drill
1 Mains adapter
1 Plastic case
1 Accessory kit (50-piece)
1 Operating instructions
Q
Technical information
Small drill PMGS 12 B2:
Nominal voltage: 12 V
Nominal output: 22 W
Idle-running speed: n
0
5000–20000 min
-1
Max. drill bit diameter: ø 3.2 mm
Certified acc. to:
EN60745-1; EN60745-2-1
EN60745-2-3
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor-
dance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 54.70 dB(A)
Sound power level: 65.70 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration: 1.868 m / s
2
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical pow-
er tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
Mains adapter PMGS 12 B2-1:
INPUT:
Rated voltage: 230 V∼ 50 Hz
OUTPUT:
Nominal voltage: 12 V
Nominal current: 1 A
Protection class: II /
Certified acc. to: EN61558
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity
(by means of a mains lead) and electrical tools
48 GB/MT
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.
Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
ment
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
49 GB/MT
General safety advice for electrical power tools
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in-
tended can lead to dangerous situations.
Q
Safety advice for all uses
General safety advice for grinding,
sanding (with sandpaper), wire brushing,
polishing and disc-cutting:
a) This electrical power tool is intended
for use as a grinding, sanding, wire-
brushing, and disc-cutting machine.
Observe all the safety advice, instruc-
tions, information in figures and all
other information you received with
this device. If you do not observe the following
advice it could lead to electric shock, fire and /
or serious injury.
b) Normative statement / advice for this tool is not
applicable.
c) Do not use any accessory not specifi-
cally intended by the manufacturer
for this electrical power tool. Although
an accessory may fit on your electrical power
tool, this does not on its own guarantee that it
can be safely used.
d) The maximum permitted speed of an
attachment must be at least as high as
the maximum speed indicated for the
electrical power tool. An accessory rotating
faster than its permitted speed could disintegrate
or fly off.
e) The external diameter and the thickness
of the attachment must be compatible
with the dimensions of your electrical
power tool. Attachments that are not dimen-
sionally compatible cannot be adequately
guarded or controlled.
50 GB/MT
f) Grinding discs, flanges, grinding
wheels or other accessories must fit
exactly on to the spindle of your elec-
trical power tool. Attachments that do not
exactly fit on the spindle turn unevenly, vibrate
severely and could lead to loss of control.
g) Do not use damaged attachments.
Before every use check attachments
such as grinding discs for loose frag-
ments and cracks, grinding wheels for
cracks, deterioration or excessive
wear and wire brushes for loose or
broken wires. If the electrical power
tool or attachment is dropped, inspect
for damage or change the attachment
for an undamaged one. When you
have inspected and inserted the at-
tachment, position yourself and by-
standers away from the plane of the
rotating attachment and run the device
at maximum speed for one minute.
Damaged attachments will usually break apart
during this test.
h)
Wear personal protective
equipment. Use a full face vi-
sor, safety goggles or safety
glasses, depending on the application.
Wear a dust mask, hearing protectors,
safety gloves or special apron capable
of stopping particles of the grinding
medium or workpiece, as appropriate
for the task. Eyes must be protected from
the flying debris which can arise from some
operations. Dust or breathing masks must be
capable of filtering out the dust generated by
the application. Prolonged exposure to loud
noise can lead to hearing loss.
i) Keep bystanders at a safe distance
from your work area. Anyone entering
the work area must wear personal
protective equipment. Fragments of the
workpiece or of a broken attachment could fly
off and cause injury beyond the immediate
working area.
j) Hold the device by the insulated han-
dle surfaces when you are undertak-
ing work where there is the danger
of the attachment striking hidden
electricity cables or the device’s mains
lead. Contact with a live wire could cause
metal parts of the device to become live and
lead to electric shock.
k) Keep the mains lead away from rotat-
ing attachments. If you lose control of the
device the mains lead may become severed or
trapped and your hand or arm may be pulled
into the rotating attachment.
l) Never lay the electrical power tool
down until after the attachment has
come to a complete standstill. The rotat-
ing attachment may snag when it comes into
contact with the surface and cause you to lose
control of the device.
m) Do not have the electrical power tool
running while you are carrying it. Your
clothing could become trapped by unintention-
al contact with the rotating attachment and the
tool could be pulled into your body.
n) Clean the ventilation slots on your
electrical power tool regularly. The mo-
tor’s fan draws dust into the housing. A build-up
of metal dust could give rise to an electrical
hazard.
o)
Never use the electrical
power tool near inflammable
materials. Sparks could ignite
these materials.
p) Do not use attachments that require
the use of coolants. The use of water or
other liquid coolants could result in electric shock.
Q
Safety advice
relating to kickback
Kickback is the sudden reaction to a pinched or
snagged rotating attachment, such as a grinding
disc, grinding pad, wire brush etc. Pinching or
snagging results in the rotating attachment coming
to an abrupt stop. This causes the electrical power
tool (if not controlled) to move in the opposite di-
rection to the direction of rotation of the attachment
at the point of constraint.
If, for example, a grinding disc is pinched or snags
in a workpiece, this can cause the edge of the
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
51 GB/MT
grinding disc to penetrate the workpiece, become
trapped there and either free itself or kickback. The
grinding disc moves towards or away from the op-
erator, depending on the direction of movement of
the disc at the point of constraint. The grinding disc
could also break.
Kickback occurs as a result of incorrect use or mis-
use of the electrical power tool. It can be prevented
by taking the appropriate precautions as described
below.
a) Maintain a firm grip on the electrical
power tool and position your body
and arms to allow you to resist kick-
back forces. Always use the auxiliary
handle, if provided, to exercise the
greatest possible control over kick-
back forces or reaction torques as the
device builds up to full speed. By taking
suitable precautions the operator can control
kickback and reaction forces.
b) Do not place your hands near a rotat-
ing attachment. If kickback occurs the at-
tachment could move over your hand.
c) Avoid positioning your body in the
area into which the electrical power
tool would move in the event of a
kickback. A kickback moves the electrical
power tool in the opposite direction to the di-
rection of movement of the grinding disc at the
point of constraint.
d) Work particularly carefully in the
area of corners, sharp edges etc. to
avoid the attachment bouncing or
snagging on the workpiece. Corners,
sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating attachment. This causes loss
of control or kickback.
e) Do not use saw-chain woodcarving
discs or toothed discs. Such attachments
create frequent kickback and loss of control of
the electrical power tool.
Q
Special safety advice relating
to grinding and disc-cutting
a) Always use the guard designed for
the type of abrasive consumable you
are using. Always use abrasive consumables
approved for use with your electrical power
tool. Abrasive consumables not approved for
use with your electrical power tool cannot be
adequately guarded and are unsafe.
b) To ensure the highest level of opera-
tional safety, the disc guard cover must
be attached to the electrical power tool
and set in such a way that the smallest
possible area of the abrasive consum-
able is exposed to the operator. The disc
guard cover is there to protect the operator from
pieces breaking off and accidental contact with
the abrasive consumable.
c) Abrasive consumables must be used
only for their recommended purpos-
es, For example: never grind with the
side face of a cutting disc. Cutting discs
are intended for removing material using the
edge of the disc. Sideways forces on these
abrasive consumables can cause them to break.
d) Always use an undamaged mounting
flange of the correct size and shape
for your selected grinding disc. Suitable
flanges support the grinding disc and reduce the
chance of it breaking. Flanges for cutting discs
are
different from the flanges for other abrasive discs.
e) Never use worn down abrasive con-
sumables intended for larger electrical
power tools. Abrasive consumables intended
for larger electrical power tools are not designed
for the faster rotational speeds of these smaller
electrical power tools and could break.
Q
Further special safety
advice for disc-cutting
a) Avoid snagging the cutting disc and
do not use too much contact pressure.
Do not attempt to make excessively
deep cuts. Overloading the cutting disc in-
creases the load and the tendency of the disc
General safety advice for electrical power tools
52 GB/MT
to twist or snag in the cut, making kickback or
disc breakage more likely.
b) Avoid the area in front of or behind
the rotating cutting disc. If the cutting disc
is moving away from you at the point of con-
straint in the workpiece, then, in the event of
a kickback, the electrical power tool and the
rotating disc may be thrown towards you.
c) If the cutting disc jams or you stop
work for a while, switch the device
off and hold it until the disc comes to
a complete stop. Never attempt to
pull the still rotating cutting disc out of
the cut as this could cause kickback.
Determine and rectify the reason for the jamming.
d) Do not switch on the device if the cut-
ting disc is in the workpiece. Allow
the cutting disc to reach full speed be-
fore carefully continuing with the cut.
Otherwise the disc could snag, jump out of the
workpiece or cause a kickback.
e) Support boards or workpieces whilst
cutting to reduce the risk of kickback
caused by a jammed cutting disc. Large
workpieces may bend under their own weight.
The workpiece must be supported to both sides
of the cutting disc and particularly near the
cutting disc and at the workpiece edge.
f) B
e particularly careful when pocket
cutting in existing walls or other areas
where you cannot see what you are cut-
t
ing into. The cutting disc plunged into the surface
could cut through gas or water pipes, electricity
cables or other objects and cause kickback.
Q
Special safety advice for
abrading using sandpaper
Do not use over-sized sanding sheets.
Follow the manufacturer’s recommen-
dations for sanding sheet size. Sanding
sheets that project beyond the backing pad
could cause injury in addition to jamming,
tearing of the sheet or kickback.
Q
Special safety
advice for polishing
Do not use the polishing bonnet if it
has any loose parts, in particular the
fastening cords. Tuck the fastening cords
away or trim them. Loose fastening cords rotat-
ing with the attachment could catch your fingers
or become trapped in the workpiece.
Q
Special safety advice for
working with wire brushes
a) Bear in mind that wire brushes lose
pieces of wire during normal use. Do
not overload the wires by applying too
much pressure. Flying pieces of wire can very
easily penetrate thin clothing and / or skin.
b) U
se a guard, if recommended, but m
ake
sure that the wire brush does not come
into contact with the guard. The diameters
of disc brushes and cup brushes can increase
due to contact pressure and centripetal forces.
Device-specific safety
instructions for small drill
PMGS 12 B2 and mains
adapter-PMGS 12 B2-1
When you use the drill /
grinder wear the following
protective equipment: safety glasses
and protective gloves.
CAUTION! The tool continues to rotate
after it has been switched off!
Avoid contact with rapidly rotating
drill / grinder components.
Securely support the
workpiece. Use clamps or a vice to grip the
workpiece firmly. This is much safer than holding
it in your hand.
Never support your-
self by placing your hands near or in
front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
General safety advice for electrical power tools / OperationGeneral safety advice for electrical power tools
53 GB/MT
Avoid contact with moving sanding or
grinding tools.
DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Abrading metal creates
flying sparks. For this reason, always
make sure that nobody is placed in any danger
and that there are no inflammable materials
near the working area.
DUST HAZARD! Any
harmful / noxious dusts generated from machin-
ing represent a risk to the health of the person
operating the device and to anyone near the
work area.
Wear a dust mask!
NOXIOUS FUMES!
Ensure that there is adequate ventilation when
machining surfaces containing plastic or cov-
ered with paint, varnish etc.
Do not soak the materials or the sur-
face you are about to work on with
liquids containing solvents.
Avoid abrading paints containing lead
or other substances hazardous to
health.
Do not machine materials containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
Do not machine moist materials or
damp surfaces.
NOTE! Do not allow the tool to come to a
standstill by overloading it!
Switch the device off
and allow it to come to a standstill be-
fore you put it down.
Always keep the de
vice
clean, dry and free of oil or grease.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must never be allowed
to play with the device.
Q
Operation
Never use the device for a purpose
for which it was not intended or with
non-original parts / accessories. The use
of tools or accessories other than those recom-
mended in the operating instructions could lead
to you suffering an injury.
Q
Inserting or replacing
a tool / collet
Press the spindle lock
7
and keep it pressed.
Rotate the clamping nut
5
until the lock
engages.
Loosen the clamping nut
5
with the combina-
tion key
23
.
If a tool is already inserted, remove it.
First insert the tool you wish to use though the
clamping nut
5
before you insert it into the
collet
18
suitable for the tool shaft.
Press the spindle lock
7
and keep it pressed.
Insert the collet
18
into the threaded insert and
tighten the clamping nut
5
on the thread using
the combination key
23
.
Using the Insertion tool with mandrel
13
:
NOTE: Use the screwdriver end of the combi-
nation key
23
to release or tighten the screw of
the mandrels
13
.
Insert the mandrel
13
into the electrical tool as
described.
With the aid of the combination wrench
23
,
unscrew the screw from the mandrel
13
.
Place the insertion tool you wish to have onto
the screw between the two washers.
With the aid of the combination wrench
23
,
tighten the screw on the mandrel
13
.
Q
Switching on and off /
Setting the speed range
Switching on / Setting the speed range:
Connect the plug
4
to the power supply unit
10
by inserting it into the plug-in device
8
provided
for such purposes (see Fig. C).
General safety advice for electrical power tools / Operation
54 GB/MT
Connect the device to the power supply by
inserting the mains plug into the socket.
Press down the ON / OFF switch
2
and then
move it in direction of the rotational speed con-
trol
1
. Then set the rotational speed control to
a position between “5” and “20”.
Switching off:
Set the rotational speed control
1
to position
“5”. Press down the ON / OFF switch
2
and
then move it in direction of the cable.
Q
Advice on working with
materials / Tools / Speed ranges
Use the highest speed when working on steel
or iron with the milling bits
20
.
Use a short trial on a test piece to determine the
optimum rotational speed range for working on
zinc, zinc alloy, aluminium, copper and lead.
Use the low speed range for working on plastics
and low-melting point materials.
Use high speeds on wood.
Use the medium speed range for cleaning,
polishing and buffing.
The following information shall be considered as
recommendatory only. Learn by practical experience
which tools and settings are the best for the materi-
als you work with.
Setting the appropriate speed:
Numeral on the
rotational speed
control
1
Material to be
worked on
5
Plastics and low melting
point materials
8
Stone, Ceramics
12
Softwood, metal
16
Hardwood
20
Steel
Examples of appropriate tool selection
Function:
Function Accessory Application
Drilling
HSS drill
12
Drilling wood
Milling Milling bits
20
Various tasks, e.g.
hollowing out,
gouging, shaping,
grooving or slotting
Engraving Engraving
bits
21
Making marks,
craft projects
(see Fig. D)
Polishing,
derusting
CAUTION!
Use only the
lightest con-
tact pressure
of the tool on
the work-
piece.
Metal brush
16
Derusting
Polishing
wheel
14
Working on vari-
ous metals and
plastics, in particu-
lar noble metals
like gold or silver
(see Fig. E)
Cleaning Plastic brush
19
E.g. cleaning com-
plex plastic hous-
ings or the area
around a door lock
Grinding Grinding
wheels
15
,
grinding bits
22
Grinding work on
stone, wood; fine
work on hard mate-
rials such as ceram
ic
or alloyed steel
(see Figs. F, G)
Cutting and
sawing
Cutting discs
17
Cutting metal,
plastic or wood
Q
Tips and tricks
If you use press too hard you run the risk of break-
ing the tool or damaging the workpiece. You will
achieve the best results by operating the tool at a
constant rotational speed and using a low contact
pressure on the workpiece.
Maintenance and cleaning / Service / Warranty / DisposalOperation
55 GB/MT
Q
Maintenance and cleaning
The device is maintenance-free.
Clean all the dirt off the drill / grinder. Use a
dry cloth for cleaning.
Q
Service
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
If the plug or lead
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 66445
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
e-mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 66445
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
about waste electrical and electronic equipment
and its transposition into national legislation, worn
out electric tools must be collected separately and
taken for environmentally compatible recycling.
Please contact your municipal or city council to ask
about how to dispose of old electrical tools.
Maintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal
56 GB/MT
Q
Conformity Declaration /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-3:2007+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61558-1:1997+A1+A11, EN 61558-2-6:1997
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Type / Device description:
Modelling and engraving set PMGS 12 B2
Date of manufacture (DOM): 09–2011
Serial number: IAN 66445
Bochum, 30.09.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
Conformity Declaration / Manufacturer Inhaltsverzeichnis
57 DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................................................................................Seite 58
Ausstattung ..................................................................................................................... Seite 58
Lieferumfang ................................................................................................................... Seite 59
Technische Daten ........................................................................................................... Seite 59
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .... Seite 59
1. Arbeitsplatzsicherheit ................................................................................................Seite 60
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................. Seite 60
3. Sicherheit von Personen ............................................................................................ Seite 60
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .............................................Seite 61
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen .................................................................. Seite 61
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise ...................................................Seite 63
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen .............................Seite 63
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen ...................................... Seite 64
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen .......................................... Seite 64
Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren ............................................................... Seite 65
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten ..................................Seite 65
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Kleinbohrmaschine PMGS 12 B2
und Netzteil-PMGS 12 B2-1 .........................................................................................Seite 65
Inbetriebnahme
Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln ...........................................................Seite 66
Ein- und ausschalten / Drehzahlbereich einstellen .......................................................Seite 66
Hinweise zu Materialbearbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich .............................Seite 66
Tipps und Tricks .............................................................................................................. Seite 67
Wartung und Reinigung ................................................................................Seite 67
Service ..........................................................................................................................Seite 67
Garantie ...................................................................................................................... Seite 67
Entsorgung ................................................................................................................ Seite 68
Konformitätserklärung / Hersteller .....................................................Seite 69
58 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeEinleitung
Modellbau- und Gravierset
PMGS 12 B2
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie
diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kleinbohrmaschine ist zum Bohren, Fräsen,
Gravieren, Polieren, Säubern, Schleifen, Trennen von
Holz, Metall, Kunststoff, Keramik oder Gestein in
trockenen Räumen zu verwenden. Jede andere Ver-
wendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge-
fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Kleinbohrmaschine:
1
Drehzahlregulierung
2
EIN- / AUS-Schalter
3
Metallbügel
4
Stecker für Netzteil
5
Spannmutter
6
Überwurfmutter
7
Spindelarretierung
Netzteil (siehe Abb. A):
8
Einsteckvorrichtung für Stecker
4
9
Ablage
10
Netzteil
11
Netzkabel (mit Netzstecker)
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
V
~
Volt (Wechselspannung)
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
W
Watt (Wirkleistung)
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
Gleichstrom (Strom- und Spannungsart)
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
bei beschädigtem Netzkabel oder -ste
cker
n
0
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
mA
A / Ah
Milliampere / Ampere / Amperestunden
Kontakt zu den schnell drehenden
Werkzeugen vermeiden!
Schutzklasse II Brandgefahr!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Tipp! So verhalten Sie sich richtig!
Explosionsgefahr!
Verpackung und Gerät umweltgerecht
entsorgen!
59 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Zubehör (siehe Abb. B):
12
6 HSS-Bohrer
13
2 Spanndornen zur Werkzeugaufnahme
14
3 Polierscheiben
15
4 Schleifscheiben
16
1 Metallbürste
17
16 Trennscheiben
18
5 Spannzangen
19
2 Kunststoffbürsten
20
3 Fräsbits
21
2 Gravierbits
22
5 Schleifbits
23
1 Kombischlüssel
Lieferumfang
1 Kleinbohrmaschine
1 Netzteil
1 Kunststoffkoffer
1 Zubehör-Set (50 Teile)
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Kleinbohrmaschine PMGS 12 B2:
Nennspannung: 12 V
Nennleistung: 22 W
Leerlaufdrehzahl: n
0
5000–20000 min
-1
Max. Bohrer: ø 3,2 mm
geprüft nach: EN60745-1; EN60745-2-1
EN60745-2-3
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 54,70 dB(A)
Schallleistungspegel: 65,70 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration: 1,868 m / s
2
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge-
messen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastun
g
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Netzteil PMGS 12 B2-1:
EINGANG / Input:
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 12 V
Nennstrom: 1A
Schutzklasse: II /
geprüft nach: EN61558
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
60 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Elektrowerk
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alko-
hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromver-
sorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
ben
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
61 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-zeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Sicherheitshinweise für alle
Anwendungen
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum
Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten
mit Drahtbürsten, Polieren und Trenn-
schleifen:
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu ver-
wenden als Schleifer, Sandpapier-
schleifer, Drahtbürste, Polierer und
Trennschleifmaschine. Beachten Sie
alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Darstellungen und Daten, die Sie mit
d
em Gerät erhalten. Wenn Sie die folgende
n
62 DE/AT/CH
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elek-
trischem Schlag, Feuer und / oder schweren
Verletzungen kommen.
b) Normativer Satz / Hinweis für dieses Werkzeug
nicht anwendbar.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom
Hersteller nicht speziell für dieses
Elektrowerkzeug vorgesehen und
empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör
an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können,
garantiert das keine sichere Verwendung.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatz-
werkzeugs muss mindestens so hoch
sein wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör,
das sich schneller als zulässig dreht, kann zer-
brechen oder umherfliegen.
e) Außendurchmesser und Dicke des Ein-
satzwerkzeugs müssen den Maßan-
gaben Ihres Elektrowerkzeugs ent-
sprechen. Falsch bemessene
Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend
abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller
oder anderes Zubehör müssen genau
auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerk-
zeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht
genau auf die Schleifspindel passen, drehen
sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und
können zum Verlust der Kontrolle führen.
g) Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie
vor jeder Verwendung Einsatzwerk-
zeuge
wie Schleifscheiben auf Absplitte-
rungen und Risse, Schleifteller auf R
isse,
Verschleiß oder starke Abnutzung,
Drahtbürsten auf lose oder gebrochene
Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug
oder das Einsatzwerkzeug herunter-
fällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt
ist, oder verwenden Sie ein unbeschä-
digtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie
das Einsatzwerkzeug kontrolliert und
eingesetzt haben, halten Sie und in
der Nähe befindliche Personen sich
außerhalb der Ebene des rotierenden
Einsatzwerkzeuges auf und lassen Sie
das Gerät eine Minute lang mit Höchst-
drehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerk-
zeuge brechen meist in der Testzeit.
h)
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung. Verwenden Sie je
nach Anwendung Vollgesichts-
schutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
Soweit angemessen, tragen Sie
Staubmaske, Gehörschutz, Schutz-
handschuhe oder Spezialschürze, die
kleine Schleif- und Materialpartikel von
Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herum-
fliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die
bei verschiedenen Anwendungen entstehen,
Staub- oder Atemschutzmasken müssen den
bei der Anwendung entstehenden Staub filtern.
Wenn Sie länger lautem Lärm ausgesetzt sind,
können Sie einen Hörverlust erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbe-
reich. Jeder, der den Arbeitsbereich
betritt, muss persönliche Schutzausrüs-
tung tragen. Bruchstücke des Werkstücks
oder gebrochene Einsatzwerkzeuge können
wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb
des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den iso-
lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerk-
zeug verborgene Stromleitungen oder
das Netzkabel treffen kann. Der Kontakt
mit einer spannungsführenden Leitung kann
auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
k) Halten Sie das Netzkabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern.
Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren,
kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst
werden und Ihre Hand oder Arm in das sich
drehende Einsatzwerkzeug geraten.
l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig
zum Stillstand gekommen ist. Das sich
drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit
der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren
können.
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
63 DE/AT/CH
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht
laufen, während Sie es tragen. Ihre
Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit
dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst
werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren
Körper bohren.
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs-
schlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das
Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse,
und eine starke Ansammlung von Metallstaub
kann elektrische Gefahren verursachen.
o)
Verwenden Sie das Elektro-
werkzeug nicht in der Nähe
brennbarer Materialien.
Funken können diese Materialen entzünden.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerk-
zeuge, die flüssige Kühlmittel erforde
rn.
Die Verwendung von Wasser oder anderen
flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen
Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk-
zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste
usw. Verhaken oder Blockieren führen zu einem
abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs.
Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug
gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an
die Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt
oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe,
die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch
die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag
verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann
auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach
Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hier-
bei können Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut
fest und bringen Sie Ihren Körper und
Ihre Arme in eine Position, in der Sie
die Rückschlagkräfte abfangen kön
nen.
Verwenden Sie immer den Zusatzgriff,
falls vorhanden, um die größtmögliche
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
haben. Die Bedienperson kann durch geeig-
nete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und
Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe
sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das
Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag
über Ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Be-
reich, in den das Elektrowerkzeug bei
einem Rückschlag bewegt wird. Der
Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die
Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der
Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im
Bereich von Ecken, scharfen Kanten
usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerk-
zeuge vom Werkstück zurückprallen
und verklemmen. Das rotierende Einsatz-
werkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder
wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies
verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder ge-
zähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge
verursachen häufig einen Rückschlag oder den
Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise
zum Schleifen und Trennschleifen
a) Verwenden Sie ausschließlich die für
Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen
Schleifkörper und die für diese Schleif-
körper vorgesehene Schutzhaube.
Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug
vorgesehen sind, können nicht ausreichend
abgeschirmt werden und sind unsicher.
b) Die Schutzhaube muss sicher am
Elektrowerkzeug angebracht und so
eingestellt sein, dass ein Höchstmaß
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
64 DE/AT/CH
an Sicherheit erreicht wird, d.h. der
kleinstmögliche Teil des Schleifkör-
pers zeigt offen zur Bedienperson.
Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor
Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem
Schleifkörper schützen.
c) Schleifkörper dürfen nur für die emp-
fohlenen Einsatzmöglichkeiten verwen-
det werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie
nie mit der Seitenfläche einer Trenn-
scheibe. Trennscheiben sind zum Materialab-
trag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche
Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann
sie zerbrechen.
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte
Spannflansche in der richtigen Größe
und Form für die von Ihnen gewählte
Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen
die Schleifscheibe und verringern so die Ge-
fahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für
Trennscheiben können sich von den Flanschen
für andere Schleifscheiben unterscheiden.
e) Verwenden Sie keine abgenutzten
Schleifscheiben von größeren Elektro-
werkzeugen. Schleifscheiben für größere
Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren
Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen
ausgelegt und können brechen.
Weitere besondere Sicherheits-
hinweise zum Trennschleifen
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der
Trennscheibe oder zu hohen Anpress-
druck. Führen Sie keine übermäßig
tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der
Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und
die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren
und damit die Möglichkeit eines Rückschlags
oder Schleifkörperbruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter
der rotierenden Trennscheibe. Wenn
Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich
wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags
das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden
Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt
oder Sie die Arbeit unterbrechen,
schalten Sie das Gerät aus und halten
Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Still-
stand gekommen ist. Versuchen Sie
nie, die noch laufende Trennscheibe
aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann
ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und
beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug
nicht wieder ein, solange es sich im
Werkstück befindet. Lassen Sie die
Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl
erreichen, bevor Sie den Schnitt vor-
sichtig fortsetzen. Andernfalls kann die
Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen
oder einen Rückschlag verursachen.
e) Stützen Sie Platten oder Werkstücke
ab, um das Risiko eines Rückschlags
durch eine eingeklemmte Trennscheibe
zu vermindern. Große Werkstücke können
sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
Das Werkstück muss auf beiden Seiten der
Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl
in der Nähe der Trennscheibe als auch an der
Kante.
f) Seien Sie besonders vorsichtig bei
„Taschenschnitten“ in bestehende
Wände oder andere nicht einsehbare
Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe
kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserlei-
tungen, elektrische Leitungen oder andere
Objekte einen Rückschlag verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise
zum Sandpapierschleifen
Benutzen Sie keine überdimensionier
ten
Schleifblätter, sondern befolgen Sie die
Herstellerangaben zur Schleifblatt-
größe. Schleifblätter, die über den Schleifteller
hinausragen, können Verletzungen verursachen
sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleif-
blätter oder zum Rückschlag führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
65 DE/AT/CH
Besondere Sicherheitshinweise
zum Polieren
Lassen Sie keine losen Teile der Polier-
haube, insbesondere Befestigungs-
schnüre, zu. Verstauen oder kürzen
Sie die Befestigungsschnüre. Lose, sich
mitdrehende Befestigungsschnüre können Ihre
Finger erfassen oder sich im Werkstück verfangen.
Besondere Sicherheitshinweise
zum Arbeiten mit Drahtbürsten
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch
während des üblichen Gebrauchs Draht-
stücke verliert. Überlasten Sie Drähte
nicht durch zu hohen Anpressdruck.
Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht
durch
dünne Kleidung und / oder Haut dringen.
b) Wird eine Schutzhaube empfohlen,
verhindern Sie, dass sich Schutzhaube
und Drahtbürste berühren können.
Teller- und Topfbürsten können durch Anpress-
druck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser
vergrößern.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Kleinbohrmaschine
PMGS 12 B2 und
Netzteil-PMGS 12 B2-1
V
erwenden Sie beim Betrieb
folgende Schutzausrüstung:
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
V
ORSICHT! Das Werkzeug läuft nach
dem Ausschalten nach!
Vermeiden Sie jeden Kontakt zu den
schnell drehenden Werkzeugen.
Sichern Sie das
Werk-
stück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen /
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
Stützen Sie auf keinen
Fall die Hände neben oder vor dem
Gerät und der zu bearbeitenden Fläche
ab, da bei einem Abrutschen Verlet-
zungsgefahr besteht.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem
laufenden Schleifwerkzeug.
BRANDGEFAHR DURCH
FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle
schleifen, entsteht Funkenflug. Achten
Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine
Personen gefährdet werden und sich keine
brennbaren Materialien in der Nähe des
Arbeitsbereiches befinden.
GEFÄHRDUNG
DURCH STAUB! Die durch die Bearbeitung
entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stelle
n
eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienper-
son oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
GIFTIGE DÄMPFE!
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
Tränken Sie Materialien oder zu
bearbeitende Flächen nicht mit
lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten.
Vermeiden Sie das Schleifen von
bleihaltigen Farben oder anderen
gesundheitsschädlichen Materialien.
Asbesthaltiges Material darf nicht bear-
beitet werden. Asbest gilt als krebserregend.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten
Materialien oder feuchte Flächen.
HINWEIS! Belasten Sie das Gerät im Betrieb
nicht derart stark, dass Stillstand eintritt!
Lassen Sie das ausge-
schaltete Gerät zum Stillstand
kommen, bevor Sie es ablegen.
Das Gerät muss stets
sauber, trocken und frei von Öl oder
Schmierfetten sein.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und / oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
66 DE/AT/CH
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Inbetriebnahme
Verwenden Sie das Gerät niemals
zweckentfremdet und nur mit Origi-
nalteilen / -zubehör. Der Gebrauch anderer
als in der Bedienungsanleitung empfohlener
Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verlet-
zungsgefahr für Sie bedeuten.
Werkzeug / Spannzange
einsetzen / wechseln
Betätigen Sie die Spindelarretierung
7
und
halten Sie diese gedrückt.
Drehen Sie die Spannmutter
5
bis die
Arretierung einrastet.
Lösen Sie die Spannmutter
5
mit dem Kombi-
schlüssel
23
vom Gewinde.
Entnehmen Sie ggf. ein eingesetztes Werkzeug.
Schieben Sie zuerst das vorgesehene Werkzeug
durch die Spannmutter
5
bevor Sie es in die
zum Werkzeugschaft passende Spannzange
18
stecken.
Betätigen Sie die Spindelarretierung
7
und
halten Sie diese gedrückt.
Stecken Sie die Spannzange
18
in den Gewinde-
einsatz und schrauben Sie dann die Spannmutter
5
mit dem Kombischlüssel
23
am Gewinde fest.
Einsatzwerkzeug mit Spanndorn
13
verwenden:
HINWEIS: Verwenden Sie die Schraubendre-
herseite des Kombischlüssels
23
zum Lösen und
Festziehen der Schraube der Spanndornen
13
.
Setzen Sie den Spanndorn
13
wie beschrieben
in das Elektrowerkzeug ein.
Lösen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels
23
die
Schraube vom Spanndorn
13
.
Stecken Sie das gewünschte Einsatzwerkzeug
zwischen die beiden Unterlegscheiben auf die
Schraube auf.
Ziehen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels
23
die Schraube am Spanndorn
13
fest.
Ein- und ausschalten /
Drehzahlbereich einstellen
Einschalten / Drehzahlbereich einstellen:
Schließen Sie den Stecker
4
an das Netzteil
10
an, indem Sie ihn in die dafür vorgesehene Ein-
steckvorrichtung
8
stecken (siehe Abb. C).
Schließen Sie das Gerät an die Stromversor-
gung an, indem Sie den Netzstecker in die
Steckdose stecken.
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
2
nach
unten und schieben Sie ihn dann in Richtung
der Drehzahlregulierung
1
. Stellen Sie diese
auf eine Position zwischen „5“ und „20“.
Ausschalten:
Stellen Sie die Drehzahlregulierung
1
auf
die Position „5“. Drücken Sie den EIN- / AUS-
Schalter
2
nach unten und schieben Sie ihn in
Richtung des Kabels.
Hinweise zu Material-
bearbeitung / Werkzeug /
Drehzahlbereich
Verwenden Sie die Fräsbits
20
zur Bearbeitung
von Stahl und Eisen unter Höchstdrehzahl.
Ermitteln Sie den Drehzahlbereich zur Bearbei-
tung von Zink, Zinklegierungen, Aluminium,
Kupfer und Blei durch Versuche an Probestücken.
Bearbeiten Sie Kunststoffe und Materialien mit
niedrigem Schmelzpunkt im niedrigen Dreh-
zahlbereich.
Bearbeiten Sie Holz mit hohen Drehzahlen.
Führen Sie Reinigungs-, Polier- und Schwabbel-
arbeiten im mittleren Drehzahlbereich durch.
Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche
Empfehlungen. Testen Sie beim praktischen Arbeiten
auch selbst, welches Werkzeug und welche Einstel-
lung für das zu bearbeitende Material optimal ge-
eignet sind.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / GarantieAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
67 DE/AT/CH
Geeignete Drehzahl einstellen:
Ziffer an der
Drehzahlregu-
lierung
1
zu bearbeitendes
Material
5
Kunststoff und Werkstoffe mit
niedrigem Schmelzpunkt
8
Gestein, Keramik
12
Weichholz, Metall
16
Hartholz
20
Stahl
Anwendungsbeispiele / geeignetes
Werkzeug auswählen:
Funktion Zubehör Verwendung
Bohren HSS-Bohrer
12
Holz bearbeiten
Fräsen
Fräsbits
20
Vielseitige Arbeiten;
z.B. Ausbuchten,
Aushöhlen, Formen,
Nuten oder Schlitze
erstellen
Gravieren Gravierbits
21
Kennzeichnung
anfertigen, Bastel-
arbeiten
(siehe Abb. D)
Polieren,
Entrosten
VORSICHT!
Üben Sie nur
leichten Druck
mit dem Werk
-
zeug auf das
Werkstück
aus.
Metall-
bürste
16
Entrosten
Polier-
scheiben
14
Verschiedene
Metalle und Kunst-
stoffe, insbesondere
Edelmetalle wie
Gold oder Silber
bearbeiten (siehe
Abb. E)
Säubern Kunststoff-
bürsten
19
z.B. schlecht zu-
gängliche Kunst-
stoffgehäuse
säubern oder den
Umgebungsbereich
eines Türschlosses
säubern
Funktion Zubehör Verwendung
Schleifen Schleifschei-
ben
15
,
Schleifbits
22
Schleifarbeiten an
Gestein, Holz, feine
Arbeiten an harten
Materialien, wie
Keramik oder le-
giertem Stahl
(siehe Abb. F, G)
Trennen Trenn-
scheiben
17
Metall, Kunststoff
und Holz bearbeiten
Tipps und Tricks
Wenn Sie zu hohen Druck ausüben, kann das
eingespannte Werkzeug zerbrechen und / oder
das Werkstück beschädigt werden. Sie können
optimale Arbeitsergebnisse erzielen, indem Sie das
Werkzeug mit gleich bleibendem Drehzahlbereich
und geringem Druck an das Werkstück führen.
Wartung und Reinigung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät.
Verwenden Sie dazu ein trockenes Tuch.
Service
Lassen Sie Ihre Gerät
e
von der Servicestelle oder einer Elek-
trofachkraft und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzlei-
tung immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
68 DE/AT/CH
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
dung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
E-mail: kompernass@lidl.de
IAN 66445
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-mail: kompernass@lidl.at
IAN 66445
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-mail: kompernass@lidl.ch
IAN 66445
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge informieren Sie sich bitte bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung / HerstellerGarantie / Entsorgung
69 DE/AT/CH
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-3:2007+A11
EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61558-1:1997+A1+A11, EN 61558-2-6:1997
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Typ / Gerätebezeichnung:
Modellbau- und Gravierset PMGS 12 B2
Herstellungsjahr: 09–2011
Seriennummer: IAN 66445
Bochum, 30.09.2011
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
Konformitätserklärung / Hersteller
IAN 66445
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 09 / 2011 · Ident.-No.: PMGS12B2092011-5
5
68


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Parkside IAN 66445 PMGS 12 A1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Parkside IAN 66445 PMGS 12 A1 in the language / languages: English, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,4 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Parkside IAN 66445 PMGS 12 A1

Parkside IAN 66445 PMGS 12 A1 User Manual - German, Dutch, French, Italian - 57 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info