744823
23
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/39
Next page
PDSP 1000 A1
PERSLUCHT-ZANDSTRAALPISTOOL 
Bedienings- en veiligheidsinstructies 
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE 
Bedienungs- und Sicherheitshinweise 
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET DE SABLAGE  
A AIR COMPRIMÉ 
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité 
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
2
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_cover_LB2.indd 6 04.05.10 09:50
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page  contenant les illustrations  et familiarisez-
vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle 
functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich 
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PERSLUCHT-ZANDSTRAALPISTOOL 
Bedienings- en veiligheidsinstructies 
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
FR / BE  Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité  Page  5
NL / BE  Bedienings- en veiligheidsinstructies  Pagina  17
DE / AT / CH  Bedienungs- und Sicherheitshinweise  Seite  29
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_cover_LB2.indd 7 04.05.10 09:50
1
5
34
C
A EB
1.
2.
2
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_cover_LB2.indd 8 04.05.10 09:50
5 FR/BE
Introduction
Utilisation conforme à la finalité.......................... Page 7
Equipement ........................................................... Page 7
Livraison ................................................................ Page 8
Spécifications techniques..................................... Page 8
Consignes de sécurité ............................ Page 8
Utilisation
Raccordement à la source d’air comprimé ......... Page 10
Remplissage du récipient
avec la matière à projeter ................................... Page 11
Utilisation du pistolet de
sablage pneumatique (voir ill. B, C) ................... Page 12
Nettoyage ....................................................... Page 12
SAV ........................................................................ Page 13
Garantie ............................................................ Page 13
Mise au rebut ................................................ Page 14
Déclaration de conformité /
Fabricant ........................................................... Page 15
Table des matières
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 5 04.05.10 15:10
6 FR/BE
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode
d'emploi / appliqués sur l'appareil :
Lire le mode d‘emploi !
Respecter les avertissements et les consignes
de sécurité !
Risque d‘explosion !
Porter un casque auditif, un masque antipoussières
et des lunettes protectrices.
A tenir éloigné des enfants !
Ne pas diriger l’appareil vers des personnes et /ou
des animaux.
Interdiction de fumer !
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans
le respect de l’environnement.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 6 04.05.10 15:10
7 FR/BE
Pistolet de sablage a air compri PDSP 1000 A1
Q
Introduction
Avant la première mise en service, se familiariser avec les
fonctions du pistolet de sablage pneumatique et s’informer sur
la bonne utilisation des pistolets de sablage pneumatiques.
Suivre imrativement les instructions de service suivantes. Bien conserver
les instructions de service. En cas de remise du pistolet de sablage
pneumatique à un tiers, lui remettre tous les documents. Bien conserver
les instructions de service. En cas de remise de l’appareil à un tiers, lui
remettre également tous les documents.
Q
Utilisation conforme à la finalité
Cet appareil est destiné à enlever la rouille et la peinture se trouvant
sur des surfaces métalliques. Toute autre utilisation ou toute modification
de l’appareil est considérée comme non conforme à la finalité et cache
des risques importants d’accident. Nous n‘assumons aucune responsa-
bilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme à la
finalité. L‘appareil n‘est conçu que pour une utilisation privée.
Q
Equipement
1
Pistolet de sablage à air comprimé
2
Levier de détente
3
Raccord de branchement d’air
4
Récipient de matière à projeter
5
Buse de sablage
Introduction
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 7 04.05.10 15:10
8 FR/BE
Q
Livraison
1 pistolet de sablage a air comprimé PDSP 1000 A1
1 mode d‘emploi
Q
Spécifications techniques
Pression de travail max. : 8 bars
Pression de travail recommandée : 3 5 bar
Consommation d’air : 130 260 l / min
Buse Ø : 2,8 mm
Contenance du récipient : 1.000 ml
Débit volumique : typique 200 220 g / min.
Qualité d’air nécessaire : air nettoyé et exempt d’huile
Valeurs de réglage
pour les travaux : Pression de travail réglée au
réducteur de pression ou au ma-
nomètre de filtre max. 8 bars.
Niveau de pression acoustique : xx dB(A)
Niveau de puissance acoustique : xx dB(A)
Valeur calculée selon la norme EN 14462 (EN1953/A1:2009).
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Lire toutes les consignes de sécurité
et les instructions. Les manquements dans le respect des consignes
de sécurité et des instructions peuvent occasionner de graves blessures.
Introduction / Consignes de sécurité
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 8 04.05.10 15:10
9 FR/BE
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE ET LES
INSTRUCTIONS POUR PLUS TARD !
J Avant la mise en service, contrôler l’appareil pour
déceler d’éventuels dommages. Si l’appareil présente des
défauts, ne l’utiliser en aucun cas !
J
Pendant l’utilisation de l’appareil, tenir les
enfants et les autres personnes éloignés. En cas
d’inattention, il est possible que vous perdiez le contrôle
sur l’appareil.
J
RISQUE DE BLESSURES ! USAGE ABUSIF !
Ne pas diriger l’appareil vers des personnes et /ou des
animaux.
J
Utiliser des éléments de protection corporelle
pour votre protection personnelle.
J
Porter un masque anti-poussière / casque de
protection homologué !
J
Porter des lunettes de protection !
J
RISQUE D’EXPLOSION ! Dans un environnement
dans lequel se trouvent des gaz / des flammes ouvertes /
du feu / des chauffe-eau au gaz, ne pas utiliser le pistolet
de sablage pneumatique
1
.
J
INTERDICTION DE FUMER !
J Ne travailler que dans des pièces suffisamment aérées.
J Ne pas utiliser d’oxygène ou des gaz inflammables
comme source d’énergie.
Consignes de sécurité
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 9 04.05.10 15:10
10 FR/BE
J Ne jamais dépasser la pression de travail maximale
de 8 bars.
J
AVERTISSEMENT !
CONTRECOUP ! Les pressions de
travail élevées peuvent entraîner des contrecoups pouvant, sous
certaines circonstances, être à l’origine de dangers par charge
permanente.
J RISQUE DE BLESSURE ! Avant les travaux de réparation et
d’entretien ainsi qu’avant le transport de l’appareil, débrancher
l’appareil de la source d’air comprimé.
J RISQUE DE BLESSURE ! Pour remplir l’appareil de produit à
projeter, le débrancher de la source d’air comprimé.
J REMARQUE ! Respecter les consignes de sécurité du fabricant
du produit pulvérisé.
J N’utiliser que le produit adapté au pistolet de sablage
pneumatique. N‘utiliser en aucun cas du sable au quartz.
Il existe un risque de formation de poussière de silicose nocive.
J Prendre des mesures pour ne pas gêner les autres
personnes (émission de poussière).
J Veiller à ce que le produit à projeter soit récupéré
pour pouvoir l’éliminer de façon écologique.
J Ne pas enlever les plaques signalétiques, ces composants de l’ap-
pareil sont essentiels pour la sécurité.
J Si vous ne possédez pas d’expérience avec cet appareil, faire une
formation pour apprendre à le manipuler en toute sécurité.
Q
Utilisation
Q
Raccordement à la source d’air comprimé
INDICATION : Le pistolet de sablage pneumatique
1
ne peut être
utilisé qu’avec de l’air comprimé nettoyé et exempt de condensation et
Consignes de sécurité / Utilisation
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 10 04.05.10 15:10
11 FR/BE
Utilisation
d’huile et ne peut dépasser la pression de travail maximale de 8 bars
à l’appareil.
INDICATION : Pour régler l’air comprimé, la source d’air comprimé
doit être équipée d’un réducteur de pression (filtre).
j Brancher le pistolet de sablage pneumatique à une source d’air
comprimé adaptée en branchant le raccord rapide du tuyau
d’alimentation au raccord de branchement d’air
3
du pistolet de
sablage pneumatique
1
. Le verrouillage s‘effectue automatiquement.
Q
Remplissage du récipient
avec la matière à projeter
J Pour les travaux de sablage, n’utiliser que de la matière à projeter
adaptée.
INDICATION : Nous recommandons l’utilisation d’un produit à
projeter sans silicone (laitier de haut fourneau pulvérisé) d’une
granulation de 0,2 mm 0,8 mm.
j Veiller à ce que la matière à projeter soit parfaitement sèche et
que la granulation ne soit pas trop importante.
INDICATION : La granulation maximale est de 0,8 mm.
j Ouvrir la fermeture à baïonnette du récipient à matière à projeter
4
en tournant.
j Enlever le récipient à matière à projeter
4
en le tirant par le bas.
j Remplir la quantité de matière à projeter souhaitée dans le récipient
à matière à projeter
4
.
j Veiller à ne pas dépasser la contenance maximale de récipient de
1000 ml.
j Revisser ensuite le récipient à matière à projeter
4
en le bloquant
par un mouvement d’introduction et de rotation au couvercle du
récipient (voir ill. A).
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 11 04.05.10 15:10
12 FR/BE
Utilisation / Nettoyage
Q
Utilisation du pistolet de
sablage pneumatique (voir ill. B, C)
j Préparer avec soin la pièce devant être traitée.
La nettoyer si nécessaire.
INDICATION : Les dépôts de poussière et de graisse nuisent
énormément au résultat.
j Couvrir ou coller soigneusement tout ce qui ne doit pas être traité.
j Veiller à toujours respecter une distance minimale de 20 cm entre
le pistolet de sablage pneumatique
1
et la surface à traiter.
Mise en marche :
j Appuyer sur le levier de détente
2
pour mettre le pistolet de sablage
pneumatique
1
en marche.
Mise à l’arrêt :
j Relâcher le levier de détente
2
pour mettre le pistolet de sablage
pneumatique
1
à l’arrêt.
j Une fois le travail achevé, débrancher l’appareil de la source d’air
comprimé.
INDICATION : Desserrer tout d’abord le tuyau de la source d’air
comprimé et retirer ensuite le tuyau d’alimentation de l’appareil.
On évite ainsi des mouvements incontrôlés du tuyau d’alimentation.
Q
Nettoyage
J
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURE ! Débrancher
l’appareil impérativement de l’alimentation en air comprimé avant
de le nettoyer.
j Nettoyer le pistolet de sablage pneumatique
1
et le raccord de
branchement d’air
4
une fois le travail terminé. Nettoyer le pistolet
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 12 04.05.10 15:10
13 FR/BE
Nettoyage / SAV / Garantie
de sablage pneumatique
1
et le raccord de branchement d’air
4
à l’air comprimé.
j Conserver le pistolet de sablage pneumatique
1
dans des locaux
secs uniquement.
Q
SAV
J
AVERTISSEMENT !
Ne faire réparer le pistolet de
sablage pneumatique que par un personnel spéciali
qualifié et uniquement avec des pièces de rechange
d’origine. La sécurité du pistolet de sablage pneumatique reste
ainsi assurée.
Q
Garantie
Cet appareil néficie de 3 ans de garantie à compter de
la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et
consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez
conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat.
Si la garantie
devait s’appliquer, contactez par télé
phone
votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition
doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de
votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement pour les erreurs de
matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les
pièces d’usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme
par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement
destiné à un usage privé et non commercial.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 13 04.05.10 15:10
14 FR/BE
Garantie / Mise au rebut
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappro-
priée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été
réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabri-
cant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés
dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date
d’achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie
ne seront pas prises en charge.
FR
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
BE
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables qui
peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Ne pas jeter l’appareil dans les ordures ménagères !
Mise au rebut / Déclaration de conformité / Fabricant
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 14 04.05.10 15:10
15 FR/BE
Pour connaître les possibilités d’élimination de l’appareil usagé,
consulter l’administration communale ou municipale.
Q
Déclaration de conformité / Fabricant
Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable du document :
Monsieur Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Allemagne,
déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les
normes, documents normatifs et référentiels, et directives CE suivants :
Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
Normes harmonisées appliquées :
DIN EN 1953:1998+A1:2009, DIN 31000:1979+A1:2007
Type / Désignation de l’appareil :
Pistolet de sablage a air comprimé PDSP 1000 A1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2010
Numéro de série : IAN 49392
Bochum, 30.04.2010
Hans Kompernaß
- Gérant -
Tous droits de modifications techniques à fins d’amélioration réservés.
Mise au rebut / Déclaration de conformité / Fabricant
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 15 04.05.10 15:10
16
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 16 04.05.10 15:10
17 NL/BE
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik ........................................... Pagina 19
Uitvoering ......................................................... Pagina 19
Leveringsomvang .............................................. Pagina 20
Technische gegevens ....................................... Pagina 20
Veiligheidsinstructies.......................... Pagina 20
Bediening
Persluchtbron aansluiten .................................. Pagina 22
Straalmiddelcontainer vullen ........................... Pagina 23
Perslucht-zandstraalpistool gebruiken
(zie afb. B, C) ................................................... Pagina 24
Reiniging ....................................................... Pagina 24
Service ............................................................ Pagina 25
Garantie ........................................................ Pagina 25
Afvalverwijdering ................................ Pagina 26
Conformiteitsverklaring /
Producent ..................................................... Pagina 27
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 17 04.05.10 15:10
18 NL/BE
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt
gebruik gemaakt van de volgende pictogrammen:
Lees de gebruiksaanwijzing!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies
in acht nemen!
Explosiegevaar!
Draag een gehoorbescherming, een stofmasker
en een veiligheidsbril.
Houd kinderen van het apparaat verwijderd!
Richt het apparaat nooit op mensen en / of dieren.
Verboden te roken!
Dank de verpakking en het apparaat op een milieu-
vriendelijke manier af!
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 18 04.05.10 15:10
19 NL/BE
Perslucht-zandstraalpistool PDSP 1000 A1
Q
Inleiding
Maak uzelf vóór de eerste ingebruikname vertrouwd met
de functies van de perslucht-zandstraalpistool en de juiste
omgang met perslucht-zandstraalpistolen. Lees daarvoor
deze handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
goed. Wanneer u de perslucht-zandstraalpistool doorgeeft aan derden,
geef dan ook alle documenten door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
goed. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle
documenten door.
Q
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is bedoeld om roest- en verf van metalen oppervlakken
te verwijderen. Iedere wijziging of ieder verderstrekkend gebruik van
het product is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico
in. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit ondoel-
matig gebruik. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik.
Q
Uitvoering
1
Perslucht-zandstraalpistool
2
Trekhendel
3
Steeknippel voor luchtaansluiting
4
Straalmiddelcontainer
5
Mondstuk
Inleiding
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 19 04.05.10 15:10
20 NL/BE
Inleiding / Veiligheidsinstructies
Q
Leveringsomvang
1 perslucht-zandstraalpistool PDSP 100 A1
1 gebruiksaanwijzing
Q
Technische gegevens
Max. arbeidsdruk: 8 bar
Aanbevolen werkdruk: 3 5 bar
Luchtverbruik: 130 260 l / min
Mondstuk ø: 2,8 mm
Containerinhoud: 1.000 ml
Debiet: karakteristiek 200 - 220 g / minuut
Vereiste luchtkwaliteit: gereinigd of geolied
Instelwaarden voor het werken: ingestelde werkdruk aan de drukregelaar
of de filterdrukmeter max. 8 bar.
Geluidsdrukniveau: xx dB(A)
Geluidsvermogen: xx dB(A)
Meetwaarden berekend conform EN 14462 (EN1953/A1:2009).
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies
en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veilig-
heidsinstructies en aanwijzingen kunnen tot ernstig letsel leiden.
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN
VOOR LATER GEBRUIK.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 20 04.05.10 15:10
21 NL/BE
Veiligheidsinstructies
J Controleer het apparaat vóór de ingebruikname op
eventuele schade. Wanneer het apparaat gebreken vertoont,
mag het in geen geval in gebruik worden genomen.
J
Houd kinderen en andere personen tijdens
het gebruik weg van het apparaat. In geval
van afleiding zou u de controle over het apparaat
kunnen verliezen.
J
GEVAAR VOOR LETSEL! ONDOELMATIG GE-
BRUIK! Richt het apparaat nooit op mensen en / of
dieren.
J
Draag geschikte beschermingsmiddelen om-
wille van uw eigen veiligheid.
J
Draag een goedgekeurd / e stofmasker /
beschermkap!
J
Draag een veiligheidsbril!
J
EXPLOSIEGEVAAR! De perslucht-zandstraalpistool
1
mag niet worden gebruikt in een omgeving waarin
zich gassen, open vuur, vuur of op gas werkende
waterboilers bevinden!
J
VERBODEN TE ROKEN!
J Werk alléén in voldoende geventileerde ruimtes.
J Gebruik geen zuurstof of brandbare gassen als ener-
giebron.
J Overschrijd nooit de maximaal toegestane werkdruk
van 8 bar.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 21 04.05.10 15:10
22 NL/BE
Veiligheidsinstructies / Bediening
J
WAARSCHUWING!
REACTIEKRACHTEN! Bij hoge
werkdrukken kunnen reactiekrachten optreden die eventueel tot
gevaren door continubelasting kunnen leiden.
J GEVAAR VOOR LETSEL! Onderbreek vóór reparatie- en
instandhoudingswerkzaamheden en vóór een transport de pers-
luchttoevoer naar het apparaat.
J GEVAAR VOOR LETSEL! Onderbreek de persluchttoevoer naar
het apparaat voordat u het apparaat met het straalmiddel vult.
J OPMERKING! Neem de veiligheidsinstructies van de straalmid-
delfabrikant in acht.
J Gebruik alléén voor perslucht-zandstraalpistolen
geschikte materialen. Gebruik geen kwartszand.
Hier bestaat gevaar voor de vorming van giftig silicogeen stof.
J Tref geschikte maatregelen, zodat geen overlast voor
andere personen ontstaat (stofontwikkeling).
J Waarborg dat het straalmiddel wordt opgevangen
om het milieuvriendelijk te kunnen afvoeren.
J Verwijder geen typeplaatjes - deze vormen een veiligheidsrelevant
onderdeel van het apparaat.
J Als u onervaren bent in de omgang met het apparaat, dient u zich
te laten instrueren over de veilige omgang met het apparaat.
Q
Bediening
Q
Persluchtbron aansluiten
OPMERKING: de perslucht-zandstraalpistool
1
mag uitsluitend
met gereinigde, condensaat- en olievrije perslucht worden bediend en
de maximale werkdruk van 8 bar aan het apparaat mag niet worden
overschreden.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 22 04.05.10 15:10
23 NL/BE
Bediening
OPMERKING: voor het regelen van de luchtdruk moet de perslucht-
bron uitgerust zijn met een (filter )drukregelaar.
j Sluit de perslucht-zandstraalpistool aan op een geschikte pers-
luchtbron door de snelle koppeling van de verzorgingsslang met
de steeknippel
3
met de perslucht-zandstraalpistool
1
te verbinden.
De vergrendeling geschiedt automatisch.
Q
Straalmiddelcontainer vullen
J Gebruik voor uw zandstraalwerkzaamheden uitsluitend een geschikt
straalmiddel.
OPMERKING: wij adviseren, straalmiddelen (bijv. gemalen
hoogovenslak) te gebruiken met een korreling van 0,2 mm - 0,8 mm
die geen silicose kunnen veroorzaken.
j Let erop dat het straalmiddel absoluut droog en niet te grofkorrelig is.
OPMERKING: de maximale korrelgrootte bedraagt 0,8 mm.
j Open de bajonetsluiting van de straalmiddelcontainer
4
door
deze te draaien.
j Trek de straalmiddelcontainer
4
naar beneden weg.
j Vul de gewenste hoeveelheid straalmiddel in de straalmiddel-
container
4
.
j Let op dat u de door de fabrikant voorgeschreven maximale
vulhoeveelheid van 1.000 ml niet overschrijdt.
j Schroef vervolgens de straalmiddelcontainer
4
weer vast door hem
met een steek- en draaibeweging aan het deksel van de container
te vergrendelen (zie afb. A).
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 23 04.05.10 15:10
24 NL/BE
Bediening / Reiniging
Q
Perslucht-zandstraalpistool gebruiken
(zie afb. B, C)
j Bereid het te bestralen werkstuk zorgvuldig voor.
Reinig het zonodig.
OPMERKING: stof- en vetresten hebben een negatief effect op
het resultaat.
j Dek of plak alle plekken zorgvuldig af die niet moeten worden
gezandstraald.
j Let op dat u altijd 20 cm afstand tussen de perslucht-zandstraalpis-
tool
1
en het te zandstralen oppervlak aanhoudt.
Inschakelen:
j Bedien de trekhendel
2
om de perslucht-zandstraalpistool
1
in
gebruik te nemen.
Uitschakelen:
j Laat de trekhendel
2
los om de perslucht-zandstraalpistool
1
uit te schakelen.
j Onderbreek na afloop van de werkzaamheden de persluchttoevoer
naar het apparaat.
OPMERKING: haal eerst de slang van de persluchtbron
los en verwijder pas daarna de verzorgingsslang van
het apparaat. Zo vermijdt u dat de verzorgingsslang ongecon-
troleerd rondschiet.
Q
Reiniging
J
WAARSCHUWING!
GEVAAR VOOR LETSEL! Onder-
breek altijd eerst de persluchttoevoer naar het apparaat voordat u
het reinigt.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 24 04.05.10 15:10
25 NL/BE
Reiniging / Service / Garantie
j Reinig de perslucht-zandstraalpistool
1
en de straalmiddelcontai-
ner
4
na afloop van de werkzaamheden. Blaas hiervoor de
perslucht-zandstraalpistool
1
en de straalmiddelcontainer
4
uit
met perslucht.
j Bewaar de perslucht-zandstraalpistool
1
alleen in een droge
ruimte.
Q
Service
J
WAARSCHUWING!
Laat uw perslucht-zandstraal -
pistool alléén door gekwalificeerd vakpersoneel en
alléén met originele onderdelen repareren. Op deze
wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid van de perslucht-
zandstraalpistool behouden blijft.
Q
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-
koopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon
als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op ga-
rantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw
servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze ver-
zending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet
voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig
zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 25 04.05.10 15:10
26 NL/BE
Afvalverwijdering / Conformiteitsverklaring / ProducentGarantie / Afvalverwijdering
accu’s. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet
voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van ge-
weld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door
deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit
geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade
en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten
direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na
de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten
alle voorkomende reparaties vergoed worden.
NL
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: support.nl@kompernass.com
BE
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Q
Afvalverwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die
u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 26 04.05.10 15:10
27 NL/BE
Afvalverwijdering / Conformiteitsverklaring / Producent
Voer het apparaat niet af via het huisafval!
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afval-
verwijdering van uitgediende apparaten.
Q
Conformiteitsverklaring / Producent
Wij, Kompernaß GmbH, documentverantwoordelijke persoon: de heer
Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hier-
mee dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve
documenten en EG-richtlijnen:
Machinerichtlijn
(2006 / 42 / EC)
Toegepaste geharmoniseerde normen:
DIN EN 1953:1998+A1:2009, DIN 31000:1979+A1:2007
Type / Benaming:
Perslucht-zandstraalpistool PDSP 1000 A1
Date of manufacture (DOM): 04 - 2010
Serienummer: IAN 49382
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 27 04.05.10 15:10
28 NL/BE
Conformiteitsverklaring / Producent
Bochum, 30.04.2010
Hans Kompernaß
- Directeur -
Technische wijzigingen binnen het kader van de verderontwikkeling
zijn voorbehouden.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 28 04.05.10 15:10
29 DE/AT/CH
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................Seite 31
Ausstattung ...........................................................Seite 31
Lieferumfang .........................................................Seite 32
Technische Daten .................................................Seite 32
Sicherheitshinweise .................................Seite 32
Bedienung
Druckluftquelle anschließen ................................Seite 34
Strahlgutbehälter befüllen ...................................Seite 35
Druckluft-Sandstrahlpistole verwenden
(siehe Abb. B, C) ..................................................Seite 35
Reinigung .........................................................Seite 36
Service ................................................................Seite 37
Garantie ............................................................Seite 37
Entsorgung ......................................................Seite 38
Konformitätserklärung /
Hersteller ..........................................................Seite 39
Inhaltsverzeichnis
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 29 04.05.10 15:10
30 DE/AT/CH
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden
folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Explosionsgefahr!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- /
Staubschutzmaske, und eine Schutzbrille.
Kinder vom Gerät fernhalten!
Richten Sie das Gerät nicht auf Menschen und /
oder Tiere.
Rauchen verboten!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 30 04.05.10 15:10
31 DE/AT/CH
Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A1
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den
Funktionen der Druckluft-Sandstrahlpistole vertraut und in-
formieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Druckluft-
Sandstrahlpistolen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsan-
leitung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe der Druckluft-Sandstrahlpistole an Dritte
ebenfalls aus. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus.
Q
Bestimmungsgeßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zur Entfernung von Rost und Farbe auf Metallflächen be-
stimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen
wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt.
Q
Ausstattung
1
Druckluft-Sandstrahlpistole
2
Abzugshebel
3
Stecknippel für Luftanschluss
4
Strahlgutbehälter
5
Strahldüse
Einleitung
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 31 04.05.10 15:10
32 DE/AT/CH
Q
Lieferumfang
1 Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A1
1 Bedienungsanleitung
Q
Technische Daten
Max. Arbeitsdruck: 8 bar
Empfohlener Arbeitsdruck: 3 5 bar
Luftverbrauch: 130 260 l / min
Düse ø: 2,8 mm
Behälterinhalt: 1000 ml
Volumendurchfluß: typisch 200 - 220 g / Min.
Benötigte Luftqualität: gereinigt und ölfrei
Einstellwerte für das Arbeiten: eingestellter Arbeitsdruck am Druckmin-
derer oder Filterdruckmesser max. 8 bar.
Schalldruckpegel: xx dB(A)
Schallleistungspegel: xx dB(A)
Messwert ermittelt entsprechend EN 14462 (EN1953/A1:2009).
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
füR DIE ZUKUNfT AUf.
Einleitung / Sicherheitshinweise
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 32 04.05.10 15:10
33 DE/AT/CH
J Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf
etwaige Beschädigungen. Sollte das Gerätngel aufweisen,
darf es auf keinen Fall in Betrieb genommen werden.
J
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Geräts fern. Bei Ablen-
kung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
J
VERLETZUNGSGEFAHR! MISSBRÄUCHLICHE
BENUTZUNG! Richten Sie das Gerät nicht auf Men-
schen und / oder Tiere.
J
Verwenden Sie für Ihren persönlichen Schutz
geeignete Körperschutzmittel.
J
Tragen Sie eine zulässige Staubmaske /
Schutzhaube!
J
Tragen Sie eine Schutzbrille!
J
EXPLOSIONSGEFAHR! In einer Umgebung in der
sich Gase / offene Flammen / Feuer / gasbetriebene
Warmwasserbereiter befinden darf die Druckluft-Sand-
strahlpistole
1
nicht benutzt werden.
J
RAUCHEN VERBOTEN!
J Arbeiten Sie nur in ausreichend belüfteten Räumen.
J Verwenden Sie als Energiequelle keinen Sauerstoff
oder brennbare Gase.
J Überschreiten Sie niemals den maximalen Arbeitsdruck
von 8 bar.
J
WARNUNG!
RÜCKSTOSSKRÄFTE! Bei hohen Arbeits-
drücken können Rückstosskräfte auftreten, die unter Umständen zu
Gefährdungen durch Dauerbelastung führen können.
Sicherheitshinweise
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 33 04.05.10 15:10
34 DE/AT/CH
J VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie vor Reparatur- und In-
standhaltungsarbeiten sowie vor einem Transport das Gerät von
der Druckluftquelle.
J VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie das Gerät zum Befüllen
mit Strahlgut von der Druckluftquelle.
J HINWEIS! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise der Hersteller
des Strahlgutes.
J Verwenden Sie nur für die Druckluft-Sandstrahlpistole
geeignete Materialien. Verwenden Sie keinen Quarz-
sand. Es besteht die Gefahr der Bildung von giftigem Silikosestaub.
J Treffen Sie Vorkehrungen, dass andere Personen nicht
belästigt werden (Staubentwicklung).
J Sorgen Sie dafür, dass das Strahlmittel aufgefangen
wird, um es umweltgerecht entsorgen zu können.
J Entfernen Sie keine Typenschilder - sie sind sicherheitsrelevante
Bestandteile des Gerätes.
J Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfahren sind, sollten Sie
sich über den gefahrlosen Umgang schulen lassen.
Q
Bedienung
Q
Druckluftquelle anschließen
HINWEIS: Die Druckluft-Sandstrahlpistole
1
darf ausschließlich mit
gereinigter, kondensat- und ölfreier Druckluft betrieben werden und darf
den maximalen Arbeitsdruck von 8 bar am Gerät nicht überschreiten.
HINWEIS: Damit Sie den Luftdruck regulierennnen, muss die Druck-
luftquelle mit einem (Filter)-Druckminderer ausgestattet sein.
j Schließen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole an eine geeignete
Druckluftquelle an, indem Sie die Schnellkupplung des Versorgungs-
Sicherheitshinweise / Bedienung
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 34 04.05.10 15:10
35 DE/AT/CH
Bedienung
schlauches mit dem Stecknippel
3
an der Druckluft-Sandstrahlpistole
1
verbinden. Die Verriegelung erfolgt automatisch.
Q
Strahlgutbehälter befüllen
J Verwenden Sie bei Ihren Sandstrahlarbeiten ausschließlich geeig-
netes Strahlgut.
HINWEIS: Wir empfehlen Silikose unschädliches Strahlmittel
(gemahlene Hochofenschlacke) mit der Körnung 0,2 mm 0,8 mm.
j Achten Sie darauf, dass das Strahlgut absolut trocken und nicht zu
grobkörnig ist.
HINWEIS: Die maximale Korngröße beträgt 0,8 mm.
j Öffnen Sie den Bajonettverschluss des Strahlgutbehälters
4
durch eine Drehung.
j Ziehen Sie den Strahlgutbehälter
4
nach unten ab.
j Füllen Sie die gewünschte Menge an Strahlgut in den Strahlgutbe-
hälter
4
ein.
j Achten Sie darauf, dass Sie den maximalen Behälterinhalt von
1000 ml nicht überschreiten.
j Schrauben Sie anschließend den Strahlgutbehälter
4
wieder an,
indem Sie ihn durch eine Steck- und Drehbewegung am Behälter-
deckel arretieren (siehe Abb. A).
Q
Druckluft-Sandstrahlpistole verwenden
(siehe Abb. B, C)
j Bereiten Sie das zu bestrahlende Werkstück sorgfältig vor.
Säubern Sie es gegebenenfalls.
HINWEIS: Staub- und Fettablagerungen beeinträchtigen das
Ergebnis erheblich.
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 35 04.05.10 15:10
36 DE/AT/CH
j Decken bzw. kleben Sie alles sorgfältig ab, was nicht bestrahlt
werden soll.
j Achten Sie darauf, immer 20 cm Mindestabstand zwischen Druckluft-
Sandstrahlpistole
1
und der zu bestrahlenden Fläche einzuhalten.
Einschalten:
j Drücken Sie den Abzugshebel
2
, um die Druckluft-Sandstrahlpistole
1
in Betrieb zu nehmen.
Ausschalten:
j Lassen Sie den Abzugshebel
2
los, um die Druckluft-Sandstrahl-
pistole
1
auszuschalten.
j Trennen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit von der Druck-
luftquelle.
HINWEIS: Lösen Sie zuerst den Schlauch von der
Druckluftquelle und entfernen Sie erst danach den
Versorgungsschlauch von dem Gerät. So vermeiden Sie
ein unkontrolliertes Herumwirbeln des Versorgungsschlauches.
Q
Reinigung
J
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie das
Gerät unbedingt von der Druckluftversorgung, bevor Sie es reinigen.
j Reinigen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole
1
und den Strahlgut-
behälter
4
nach Abschluss der Arbeit. Blasen Sie hierzu die
Druckluft-Sandstrahlpistole
1
und den Strahlgutbehälter
4
mit
Druckluft aus.
j Bewahren Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole
1
nur in trockenen
Räumen auf.
Bedienung / Reinigung
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 36 04.05.10 15:10
37 DE/AT/CH
Q
Service
J
WARNUNG!
Lassen Sie Ihre Druckluft-Sandstrahl-
pistole nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit der Druckluft-Sandstrahlpistole erhalten
bleibt.
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nichtr den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgeßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder-
lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen
Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor-
handene Schäden und ngel müssen sofort nach dem Auspacken
Service / Garantie
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 37 04.05.10 15:10
38 DE/AT/CH
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
(0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 € / Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
AT
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
CH
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525
(max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund
lichen Materialien,
die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
Garantie / Entsorgung
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 38 04.05.10 15:10
39 DE/AT/CH
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Q
Konformitätserklärung / Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass
dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
Angewandte harmonisierte Normen
DIN EN 1953:1998+A1:2009, DIN 31000:1979+A1:2007
Typ / Gerätebezeichnung:
Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A1
Herstellungsjahr: 04 - 2010
Seriennummer: IAN 49392
Bochum, 30.04.2010
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_content_LB2.indd 39 04.05.10 15:10
IAN 49392
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum 
© by ORFGEN Marketing
Version des informations · Stand van de  
informatie · Stand der Informationen: 04 / 2010 
Ident.-No.: PDSP 1000 A1042010-2
2
49392_par_Druckluft-Sandstrahlpistole_cover_LB2.indd 5 04.05.10 09:50
23


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Parkside IAN 49392 PDSP 1000 A1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Parkside IAN 49392 PDSP 1000 A1 in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 2 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Parkside IAN 49392 PDSP 1000 A1

Parkside IAN 49392 PDSP 1000 A1 User Manual - English, Portuguese, Spanish - 51 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info