567938
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/24
Next page
Paradigm Electronics Inc., 205 Annagem Boulevard, Mississauga, ON L5T 2V1 T: (905) 564-1994 F: (905) 564-8726
IN-WALL/IN-CEILING SPEAKERS
OWNERS MANUAL
DIRECTIVES EUROPEENNES SUR LE RECYCLAGE ET LE TRAITEMENT DES DECHETS
Dans le respect de la directive WEEE (Waste Electrical & Electronic Equipment) mise en place par les institutions
Européennes à compter du 13 Août 2005, nous souhaitons vous informer que ce produit peut contenir des
matières devant faire l’objet d’une procédure de recyclage ou de traitement approprié des déchets. Dans cette
optique, Paradigm
MD
Electronics Inc (fabricant des enceintes Paradigm
MD
et des électroniques Anthem
MD
) avec ses
Distributeurs agréés dans l’Union Européenne, ont mis en place une procédure de collecte et de retraitement
gratuite. Pour en savoir davantage sur cette procédure veuillez contacter votre revendeur, ou notre Distributeur
dans votre pays (vous en obtiendrez les coordonnées sur simple demande ou en consultant notre site internet
www.paradigm.com).
Notez que seul le produit fini est concerné par cette directive et ses obligations. S’agissant de son emballage et
de ses accessoires de transport nous vous recommandons de les recycler selon les procédures mises en place par
votre commune ou votre département.
RECYCLING AND REUSE GUIDELINES FOR EUROPE
In accordance with the European Union WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) directive effective August 13, 2005, we would like to notify you that our this
product may contain regulated materials which, upon disposal, according to the WEEE
directive, require special reuse and recycling processing. For this reason Paradigm
®
Electronics Inc. (manufacturers of Paradigm
®
speakers and Anthem
®
Electronics) has
arranged with its distributors in European Union member nations to collect and recycle
this product at no cost to you. To find your local distributor please contact the dealer from
whom you purchased this product or go to our website at www.paradigm.com.
Please note that only the product falls under the WEEE directive. When disposing of
packaging and other shipping material we encourage you to recycle through the
normal channels.
TABLE OF CONTENTS
Your New Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
How To Avoid Speaker Damage . . . . . . . . . 2
Your Listening Room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Speaker Assembly Parts List . . . . . . . . . . . . 2
Speaker Placement Guidelines . . . . . . . . . . 3
Color-Match Painting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation into Existing Walls or Ceilings . . 6
Speaker Placement (Pictorial) . . . . . . . . . . . . 8
Speaker Installation and Connection
(Pictorial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1
YOUR NEW SPEAKERS
Although Paradigm
®
and Paradigm
®
Reference speakers sound great out of the carton, they will sound
e
ven better once they are broken in. Operate them for several hours before you listen critically.
High-frequency drivers use ferro-fluid that can thicken at temperatures below 10° C (50° F). If your
speakers have been transported or stored in the cold, let them warm to room temperature before use.
Clean speaker housing with a soft, damp cloth. Do not use a strong or abrasive cleaner or get any part of
the speaker wet.
MARINE MODELS: X-treme Moisture Application
Versions
X-treme Moisture Application
Versions are designed for full exposure to the elements. Crossovers have
been treated with a protective conformal coating and all models feature corrosion-resistant stainless-steel
grilles, mounting brackets and hardware to protect against harsh external environmental conditions including
excessive moisture, extreme temperatures, direct sunlight, corrosive salt spray, fog, snow, ice, and rain.
See "Speaker Installation and Connection" section for special instructions relating to these versions.
Stray magnetic fields from these speakers may interfere with the operation of your
boat’s compass. Install speakers a minimum of 3' (1 m) away from the compass.
HOW TO AVOID SPEAKER DAMAGE
Use an appropriate amplifier. At high volumes, a very powerful amplifier can overdrive your speakers
and damage them. On the other hand, if your amplifier isn’t powerful enough, it can produce clipping
distortion that can easily damage high-frequency drivers. (See your dealer.)
Don’t be fooled by your amplifier’s volume control. It adjusts listening level—it does not indicate
power output. If your speakers begin to sound harsh or grating, or if you hear the bass breaking up, turn
the volume down immediately or you will damage your speakers! This type of damage constitutes
abuse and is not covered by warranty!
Tone controls and equalizers can demand even more power from an amplifier, lowering the point at which
it produces clipping distortion. Use them sparingly, if at all, and do not use them when listening at loud levels.
YOUR LISTENING ROOM
Paradigm
®
and Paradigm
®
Reference in-wall/in-ceiling speakers are suitable for use in a wide variety of
listening environments. Note however, that room construction, dimensions and furnishings all play a part
in the quality of sound you ultimately achieve. The extra care taken in installation will result in greater
listening enjoyment. Try to follow these guidelines:
a) Strong, rigid walls and ceilings are preferred for best bass balance. For even better results add cross-
braces at about 12˝ (30 cm) above and below the speaker to further increase rigidity.
b) Midrange and high frequencies are affected by room furnishings. For best sound, your listening room
should contain an average amount of curtains, carpets, sofas, etc.
SPEAKER ASSEMBLY PARTS LIST (one speaker)
Rectangular
Speakers Round and Square Speakers
• 1 speaker with mounting bracket attached • 1 speaker with mounting bracket attached
• 1 mounting template • 1 mounting template
• 1 paint mask • 1 paint mask
• 1 wire tie • 1 wire tie
• 1 piece of fine sandpaper
2
3
SPEAKER PLACEMENT GUIDELINES (all models)
For placement of ADP
Surround/Rear speakers see the additional placement guidelines that follow farther
below. If your speakers have ‘SM’ in their model name, or feature a Guided Soundfield
, also see placement
options and additional recommendations beginning farther down the page.
Location
When installing your speaker, pick a location between studs or ceiling joists. Be careful not to damage any
wires when you cut the installation hole.
Accurate Timbre and Imaging
Our in-wall/in-ceiling speakers feature wide, uniform dispersion and can be installed almost anywhere. For
the most accurate timbre and imaging however, place stereo pairs approximately equal distance apart and
select locations that allow sound to reach the listening area unobstructed.
Bass Performance
Placing speakers near corners will emphasize bass. For more balanced sound, we recommend avoiding
corners when considering speaker placement.
Placement of ADP
Surround/Rear Speakers
Paradigm
®
Reference ADP
in-wall/in-ceiling Surround/Rear speakers accurately reproduce the ambience
and sound effects critical to achieving the full dimension of multichannel sound. They are full bandwidth
designs, precisely timbre-matched to Paradigm
®
front and center speakers to ensure a seamless
multichannel soundstage in a large, reverberant soundfield.
5.1 Surround Placement
Mount your ADP
surround speakers on either side of the main listening area (Fig. 1a).
6.1 Surround/Rear Placement
Begin with the 5.1 surround configuration outlined above, then mount one speaker in the center rear, behind
the primary listening area (Fig. 1b).
7.1 Surround/Rear Placement
Begin with the 5.1 surround configuration outlined earlier. Place another pair of ADP
speakers behind the primary
listening area: one speaker positioned slightly right of the seating position and the other slightly left (Fig. 1c).
Placement Options for ‘SM’ Models
Paradigm
®
and Paradigm
®
Reference ‘SM’ speakers offer two options for connection:
Stereo Input: Wide dispersion “Left plus Right” channel sound from a single ‘SM’ speaker.
Mono Input: Very wide dispersion stereo sound from two SMspeakers, one for the left, and one for the right.
With their Dual-Directional Soundfield
, ‘SM’ speakers provide wider than normal dispersion, allowing them
to be used in a variety of applications:
Single Speaker, Wide Dispersion “Left plus Right” Channel Sound (Fig. 2a)
Ideal in smaller areas less suited to a stereo pair of speakers or where a single speaker is the preferred
choice. The speaker is connected to both left and right amplifier channels. Position speakers to achieve the
broadest sound coverage across the main listening area.
Multiple Speakers, Distributed “Left plus Right” Channel Sound (Fig. 2b)
In larger areas (offices, on the boat deck, etc.) multiple speakers (each wired for “Left plus Right” channel
sound) may be used to eliminate the sound imbalances that occur with separate stereo speakers as people
move around, or are seated closer to one speaker than the other. Position speakers to achieve the broadest
sound coverage across the main listening area.
4
5.1 Surround Placement Using Two Speakers (Fig. 2c)
Place one speaker on either side of the listening area. Position so that one tweeter dome of each speaker
points toward the front of the room and the other points toward the back. Connect each speaker for Mono
sound, then use for L/R Surrounds to produce spacious 5.1 surround sound.
6.1 Rear Placement Using One Speaker (Fig. 2d)
Center one speaker behind the listening area, tweeter domes positioned toward the left and right sides of the
room. Connect speaker for Mono sound, then use as 6.1 Rear for wide-dispersion rear-channel sound.
7.1 Surround + Rear Placement Using Two
Speakers (Fig. 2e)
Place one speaker on either side of the listening area. Position so that one tweeter dome of each speaker
points toward the front of the room and use those channels for L/R surround sound. The other tweeter domes
will be pointed toward the back of the room which can then be used for L/R rear sound.
7.1 Rear Placement Using One Speaker (Fig. 2f)
Center one speaker behind the listening area with tweeter domes positioned toward the left and right sides
of the room. Connect to L/R Rears for spacious 7.1 rear-channel sound.
Placement Options for Guided Soundfiel
d
Models
Paradigm
®
and Paradigm
®
Reference Guided Soundfield
in-ceiling speakers are optimized for use in areas
with 8´ (2.4 m) to 9´ (2.74 m) high ceilings. They allow you to “guide” a wide-dispersion arc of sound toward
a specific area in much the same way we guide a floodlight to flood an area with light.
For overall clarity and balanced bass performance these speakers should be mounted in the ceiling 12” (30 cm)
or more from the wall, as shown in figs. 3a to 3f.
NOTE: Guiding the sound should be done after connecting the speaker but before
final tightening of flange
screws. See “Fine Tuning the Guided Soundfield
,” on page 5.
Guided Soundfield
Left/Right Speakers (Fig. 3a)
Follow the general guidelines for speaker placement provided at the beginning of the main section, keeping in mind
the distance from the front speakers to your primary listening area should be 10 (3 m) to 14 (4.3 m), as shown.
Adding a Guided Soundfield
Center Speaker (Fig. 3b)
Follow the directions for placement given earlier, then position the center speaker between the L/R
speakers, with drivers pointed toward the center of the listening area.
GUIDED SOUNDFIELD
SURROUNDS/REARS
These speakers are also ideal for use as surrounds/rears. “Guiding” the sound toward the sides and rear of the
room creates an enveloping, reverberant soundfield similar to that provided by Paradigm
®
and Paradigm
Reference ADP
speakers. Keep in mind that the speakers should be mounted 12” (30 cm) or more from the wall.
5.1 Surround Placement
(Fig. 3c)
Position one speaker on either side of the listening area with drivers pointed toward the side walls.
6.1 Rear Placement
(Fig. 3d)
Begin with the “5.1 Surround Placement” (above) then center one speaker behind the listening area with
drivers pointed toward the back wall.
7.1 Surround/Rear Placement
(Fig. 3e)
Begin with the “5.1 Surround Placement” (given earlier), then position another pair of speakers behind the
listening area, one slightly right, the other slightly left of the listening position, with drivers pointed to the
back of the room as shown.
Direct-Radiating Surrounds/Rears
(Fig. 3f)
Alternatively, these speakers may be used as direct-radiating speakers, positioned with drivers pointed
toward the listening area. Use fig. 3f as a guide to positioning as you experiment to achieve optimal
surround sound in your room.
5
G
UIDED SOUNDFIELD
S
URROUNDS/REARS (continued)
Fine Tuning the Guided Soundfield
Once you have decided on placement, connect the speaker following directions for Connection on page 6.
Before final tightening of the flange screws, rotate speaker until drive assembly points in the desired
direction. Then, follow directions for Installation on page 7. To readjust direction of sound, loosen screws,
rotate drive assembly until it points in the desired direction, then re-tighten screws.
Speaker Impedance with Multiple Speakers
If you are planning to use multiple speakers per amplifier channel first determine the number of speakers
your amplifier is capable of driving safely. Check your amplifier’s specifications to determine minimum safe
speaker impedance load (in ohms).
The MINIMUM load impedance of one
Paradigm
®
/Paradigm
®
Reference in-wall/
in-ceiling speaker is:
4 ohms per channel
The MINIMUM load impedance of one ‘SM’ model is:
8 ohms per channel when wired for Stereo Input
4 ohms per speaker when wired for Mono Input
Each additional speaker you connect will drop nominal impedance by half. We recommend using a Paradigm
®
VC-150 volume control when connecting more than two speakers. See your dealer for more information.
COLOR-MATCH PAINTING (optional)
Your new in-wall/in-ceiling speakers have either a textured or powder-coated finish in neutral white to
blend into any area. They may also be painted to match any decor. If you plan to paint your speakers, paint
them before installation (remove them from the wall before you start!).
Please note:
Do not paint the surface behind the grille
Do not heat-cure your newly painted speakers
Avoid painting the rear surface of the speaker protect it by masking it
To Paint, Follow These Steps:
1) Remove the metal grilles and position the paint mask (supplied) in its place.
2) Lightly sand speaker flanges (models with metal frames only) with fine sandpaper (included)
to provide better paint adhesion.
3) In a well-ventilated area, apply several light coats of paint, letting the speaker dry completely
between coats. Follow the paint manufacturer’s directions.
4) When painting grilles, be careful to not plug holes with paint. Remove protective cloth from inside
grille before painting, and re-attach after paint has dried. It is easier to spray grille than use a brush.
Do not
paint grilles when they are installed on the speaker.
INSTALLATION INTO EXISTING WALLS OR CEILINGS
Turn your receiver/amplifier OFF before connecting speakers. This will avoid
damage which may result from accidental shorting of the speaker cable.
When using the VC-150 in an outdoor environment it must be enclosed in a weather-
proof box designed for electrical switches (see dealer).
1. Mounting
Place the mounting template onto the wall or ceiling. X-treme Moisture Applications
TM
Versions:
Be sure to install into a bulkhead. Cut a hole as indicated on template. (Fig. 4a or 4b)
In-Wall Mounting
For optimum performance, loosely place
two pieces, 8˝ (20 cm) to 12˝ (30 cm) long, of standard fiberglass insulation in the wall.
R-12 for 2˝x (5 cm x 10 cm) walls or R-20 for 2˝x (5 cm x 15 cm) walls. Place one piece just
above and the other just below mounting hole.
a half-thick piece of fiberglass insulation, the same height as the speaker, in the wall right behind
the mounting hole.
In-Ceiling Mounting
For optimum performance, loosely place
one piece of standard fiberglass (to fit joist size) above the speaker extending 12˝ (30 cm) or more
beyond the speaker between the joists.
(for taller joists) fibreglass insulation directly against the joists on either side of the mounting hole.
2. Connecting and Installing
X-treme Moisture Applications
TM
Versions only:
Following connection and prior to installation, any exposed wiring must be sealed
with dielectric grease (not included) to prevent deterioration over time. (See dealer for
more information.)
You are now ready to connect and install the speakers. If you are color-match painting your
speakers do so now before proceeding. Follow painting instructions provided earlier.
Rectangular
Speakers
With die-cast bracket attached to speaker, place complete speaker assembly to the wall and …
Connecting
(except models with ‘SM’ in their name, see connection instructions farther below):
a) Connect the speaker cable (not shown). Correct polarity or phase is critical for proper stereo imaging
and bass performance. Connect the hook-up cable to the speaker input terminal on the crossover
board. Connect the red (+) amplifier to the red (+) speaker terminal, and the black (-) amplifier terminal
to the black (-) speaker terminal. Fasten cable to bracket with wire tie (optional). (Fig. 8a)
Use only cable that is rated for in-wall use.
The UL standard is CL2, CL3 and CM
The CSA standard is FT4
X-treme Moisture Applications: Use only cable rated for marine use (see dealer).
6
IMPORTANT NOTE: Installing certain Paradigm
®
/Paradigm
®
Reference LCR (Left/Center/Right)
speakers in a horizontal configuration in a typical stud wall (16˝ on center) will require additional
framing. Please contact a qualified installer (see your dealer).
For optimal sound reproduction the use of high-quality speaker cable is essential. When using your speakers in
a distributed audio application, with multiple speakers per amplifier channel (zone), we recommend the use of a
high-performance in-wall volume control such as the Paradigm
®
VC-150 (see your dealer for more information).
7
2
. Connecting and Installing (continued)
Installing
:
b) Holding the speaker’s front lip with your thumbs and index fingers, push the mounting screws toward
each other with your other fingers so that the brackets fit through the hole. Release the screws and
gently push the speaker to the wall/ceiling. (Fig. 5a)
While holding the speaker in place, alternately tighten each screw until the speaker is firmly installed.
(Fig. 5b)
Round
and Square Speakers
With grille removed and bracket attached to speaker, place complete assembly to the wall or ceiling and
Connecting
(except models with ‘SM’ in their name, see connection instructions farther below):
a) Connect speaker cable as outlined on page 6, Fig. 8a, in section on Rectangular Speakers.
Installing
:
b) For Speakers With Two Mounting Screws: Holding the speaker flange with your fingers, push on
the screw heads with your thumbs to extend rear bracket. The bracket is oblong, extending past
each screw. Fit one oblong end into the hole far enough to allow the other oblong end to also fit
into the hole. (Fig. 6a)
For Speakers With Four
Mounting Screws: Holding the speaker’s front lip with your thumbs and
index fingers, push the mounting screws toward each other with your other fingers, so the mounting
brackets can fit through the hole with an “up-and-in” motion. Release the screws and gently push the
speaker to the ceiling/wall. (Fig. 7a)
Models with Guided Soundfield
: Rotate the speaker so that the drive assembly points in desired
direction (not shown).
c) While holding the speaker in place, alternately tighten each screw until the speaker is firmly
installed. (Figs. 6b and 7b)
Connecting ‘SM’ Models
Stereo Input
(Single Speaker) (Fig.8b): Connect one speaker channel at a time to your receiver/amplifier.
Connect the Right red (+) amplifier terminal to the Right red (+) speaker terminal and the Right black (-)
amplifier terminal to the Right black (-) speaker terminal. Connect the Left red (+) amplifier terminal to
the Left red (+) speaker terminal and the Left black (-) amplifier terminal to the Left black (-)
speaker terminal.
Follow the installation instructions provided earlier.
Mono Input
(Fig. 8c): Connect one speaker at a time to the left and right channels of your
receiver/amplifier. First, convert the Right speaker to Mono: Using a short piece of cable, connect the
Right red (+) speaker terminal to the Left red (+) speaker terminal and the Right black (-) speaker terminal
to the Left black (-) amplifier terminal. Then
Connect the Right red (+) amplifier terminal to the Right red (+) speaker terminal and the Right black (-)
amplifier terminal to the Right black (-) speaker terminal.
Repeat entire procedure for Left speaker, then follow installation instructions provided earlier.
3. Installing the Grille
Press the grille into the groove on the front face of the speaker (not shown). Magnets hold the grille in
place (in-ceiling models only).
8
SPEAKER PLACEMENT (pictorial)
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES (illustrations)
ADP
Surround/Rear Speakers / Enceintes ADP
MC
Ambiophonie/Arrière
Fig. 1a
5.1 Surround Placement
Couverture ambiophonique 5.1
Fig. 1b
6.1 Surround/Rear Placement
Couverture ambiophonique/arrière 6.1
Fig. 1c
7.1 Surround/Rear Placement
Couverture ambiophonique/arrière 7.1
9
6.1 Rear Placement using One ‘SM’ Speaker
Couverture arrière 6.1 à une seule enceinte « SM »
7.1 Rear Placement using One ‘SM’ Speaker
Couverture arrière 7.1 à une seule enceinte « SM »
Distributed “Left plus Right” Sound
Couverture distribuée, Gauche+Droite
“SMModels
(Arrows indicate direction of tweeters)
Modèles « SM »
(les flèches indiquent l'orientation du haut-parleur des aigus)
Fig. 2d Fig. 2c
Fig. 2f
Fig. 2e
Fig. 2b
5.1 Surround Placement using Two ‘SM’ Speakers
Couverture ambiophonique 5.1 à deux enceintes « SM »
7.1 Surround+Rear Placement using Two ‘SM’ Speakers
Couverture ambiophonique et arrière 7.1 à deux enceintes « SM »
Single-Speaker
“Left plus Right” Sound
Couverture à une seule enceinte, Gauche+Droite
Fig. 2a
10
7.1 Rear Placement, diffuse soundfield
7.1 Positionnement arrière, champ sonore diffus
Min. 12
˝
Min. 12
˝
Min. 12
˝
Used as Direct-Radiating Speakers in a 7.1 placement
Couverture ambiophonique et arrière 7.1 à rayonnement direct
Min. 12
˝
Min. 12
˝
Min. 12
˝
10
´
-14
´
Min. 12
˝
10
´
-14
´
Front Left, Center, Right Speakers
Enceintes avant gauche, centrale et droite
Front Left and Right Speakers
Enceintes avant gauche et droite
5.1 Surround Placement, diffuse soundfield
5.1 Positionnement ambiophonique, champ sonore diffus
6.1 Rear Placement, diffuse soundfield
6.1 Positionnement arrière, champ sonore diffus
Guided Soundfield
Models
Enceintes Guided Soundfield
MC
Encastrables Au Plafond
Fig. 3a Fig. 3b
Fig. 3d
Fig. 3c
Fig. 3f
Fig. 3e
11
Fig. 5a
Fig. 5b
Fig. 6a
Fig. 6b
Fig. 7a
Fig. 7b
Fig. 4a
Fig. 4b
SPEAKER INSTALLATION AND CONNECTION (pictorial)
INSTALLATION ET RACCORDEMENT DES ENCEINTES (illustrations)
The following installation instructions apply to round and square speakers:
Les directives d’installation qui suivent s’appliquent aux enceintes rondes et carrées.
12
++
++
++
++
L
R
L
R
R
ECEIVER/AMPLIFIER
A
MPLIFICATEU R
L
R
L
R
R
ECEIVER/AMPLIFIER
A
MPLIFICATEUR
RIGHT SPEAKER
ENCEINTE DROITE
Fig. 8b
Wiring for “Left plus Right” channel sound from a single speaker
Câblage pour couverture à une seule enceinte, canaux Gauche+Droit
Fig. 8c
Wiring for Mono sound (two speakers required)
Câblage pour sortie monophonique (deux enceintes requises)
Wiring for “SM” Models
Câblage pour
Modèles « SM »
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM SOLUTION
No Sound
Make sure receiver, preamp or amplifier is plugged in and turned on. Check power outlet at the wall is
working. Are headphones plugged in, or is system on Mute? Re-check all connections.
No Sound from One or
More Speakers
Check your balance control or VC-150 Volume Control (if using). Check that all power cords are properly
plugged in and functioning. Swap the Left speaker cable with the Right speaker cable at the receiver/amplifier
end to determine if the problem is with the speaker or something else (i.e. wiring, amplifier).
Lack of Bass or Dislocated
Image (Stereo)
One or more speakers may be connected out of phase (their polarity is reversed). Re-check to ensure
that each speaker’s cable is connected with correct polarity:
red (+) to red (+) and black (-) to black (-).
+
+
++
++
L
R
RECEIVER/AMPLIFIER
AMPLIFICATEU R
LEFT SPEAKER SHOWN
ENCEINTE DE DROITE ILLUSTRÉ
Standard Connection
Raccordement Standard
Fig. 8a
13
LIMITED WARRANTY
Paradigm
®
and Paradigm
®
Reference In-Wall/In-Ceiling speakers covered in this manual are warranted to
be and remain free of manufacturing and/or material defects for a period of five (5) years from the date
of original purchase; X-treme Moisture Application
Versions are warranted to be and remain free of
manufacturing and/or material defects for a period of three (3) years from the date of original purchase.
Within the time period specified, repair, replacement or adjustment of parts for manufacturing and/or
material defects will be free of charge to the original owner.
Thermal or mechanical abuse/misuse is not covered under warranty.
Limitations:
Warranty begins on date of original retail purchase from an Authorized Paradigm
®
/Paradigm
®
Reference Dealer only. It is not transferable
Warranty applies to product in normal residential use only. If product is subjected to any of the
conditions outlined in the next section, warranty is void
Warranty does not apply if the product is used in professional or commercial applications
Warranty is Void if:
The product has been abused (intentionally or accidentally)
The product has been used in conjunction with unsuitable or faulty equipment
The product has been subjected to damaging signals, derangement in transport, mechanical
damage or any abnormal conditions
The product (including cabinet) has been tampered with or damaged by an unauthorized service facility
The serial number has been removed or defaced
Owner Responsibilities:
Provide normal/reasonable operating care and maintenance
Provide or pay for transportation charges for product to service facility
Provide proof of purchase (your sales receipt given at time of purchase from your Authorized
Paradigm
®
/Paradigm
®
Reference Dealer must be retained for proof-of-purchase date)
Should servicing be required, contact your nearest Authorized Paradigm
®
/Paradigm
®
Reference Dealer,
Paradigm Electronics Inc., or Import Distributor (outside the U.S. and Canada) to arrange, bring in or ship
prepaid, any defective unit. Visit our website, www.paradigm.com for more information.
Paradigm Electronics Inc. reserves the right to improve the design of any product without assuming any
obligation to modify any product previously manufactured.
This warranty is in lieu of all other warranties expressed or implied, of merchantability, fitness for any
particular purpose and may not be extended or enlarged by anyone. In no event shall Paradigm Electronics
Inc., their agents or representatives be responsible for any incidental or consequential damages. Some
jurisdictions do not allow limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not
apply to you.
Retain manual and sales receipt for proof of warranty term and proof of purchase.
Paradigm Electronics Inc., 205, boul. Annagem, Mississauga, Ontario L5T 2V1 T: (905) 564-1994 F: (905) 564-8726
MD
MD
ENCEINTES ENCASTRABLES AU MUR
OU AU PLAFOND
MODE D’EMPLOI
15
Bien que les enceintes Paradigm
M
D
et Paradigm
M
D
Reference encastrables au mur ou plafond offrent un son
excellent « en sortant de la boîte », le son sera encore meilleur après une période de rodage. Les laisser
fonctionner pendant quelques heures avant une première écoute critique.
Les haut-parleurs des hautes fréquences contiennent un ferrofluide dont la viscosité augmente à des
températures inférieures à 10
o
C (50 F). Si les enceintes ont été transportées ou entreposées au froid, les
laisser réchauffer à la température de la pièce avant de les utiliser.
Nettoyer les boîtiers à l’aide d’un linge humide doux. Ne pas employer de détergent fort ou abrasif sur les
enceintes, ni n’en mouiller aucune partie.
MODÈLES MARINS: Versions X-treme
MC
pour conditions de forte humidité
Versions X-treme
MC
pour conditions de forte humidité sont conçues pour être exposées aux intempéries.
Les raccords sont recouverts d’un revêtement conforme protecteur et tous les modèles sont dotés de
grilles, de supports et de ferrures en acier inoxydable résistant à la corrosion qui les protège contre les
intempéries, dont l’humidité excessive, les températures extrêmes, la lumière directe du soleil, les
embruns corrosifs, le brouillard, la neige, la glace et la pluie.
Voir la section « Installation et connexion de l’enceinte » pour obtenir les directives particulières liées à
ces versions.
Des champs magnétiques parasites provenant des enceintes peuvent fausser la lecture
de la boussole du bateau. Placer les enceintes à au moins 1 m (3 pi) de cette dernre.
POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LES ENCEINTES
Utiliser un amplificateur adéquat. À volume élevé, un amplificateur trop puissant peut solliciter
excessivement les enceintes et les endommager. Par contre, si l'amplificateur n'est pas assez puissant, il
peut provoquer un écrêtage produisant des distorsions qui peuvent facilement endommager les haut-
parleurs de hautes fréquences (consulter le revendeur).
La commande de volume de l'amplificateur peut être trompeuse puisqu’elle permet uniquement de
régler le niveau d'écoute, mais n'indique pas le niveau de puissance. Si le son semble sec ou distordu, ou
s'il y a distorsion des graves, réduire immédiatement le volume pour ne pas endommager les enceintes!
Ce type de dommage est considéré comme un usage abusif, et la garantie ne le couvre pas!
Les commandes de tonalité ou d'égalisation peuvent solliciter encore plus l'amplificateur, réduisant
le niveau auquel il y aura écrêtage. Utiliser ces dispositifs le moins possible, et ne pas les utiliser pour
l'écoute à volume élevé.
TABLE DES MATIERES
Vos nouvelles enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pour éviter d'endommager les enceintes . . 15
Votre salle d'écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pièces comprises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Positionnement des enceintes . . . . . . . . . . 16
Appariement de la couleur . . . . . . . . . . . . . 19
Installation dans des murs ou
plafonds existants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Positionnement des enceintes (illustrations) . . . 8
Installation et raccordement (illustrations). . . . 11
Guide de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
VOS NOUVELLES ENCEINTES
16
VOTRE SALLE D'ÉCOUTE
Les enceintes Paradigm
M
D
et Paradigm
M
D
Reference encastrables au mur ou plafond peuvent être utilisées
dans divers milieux d'écoute. Il est toutefois à noter que la construction et les dimensions de la pièce, ainsi
que les meubles qu'elle renferme ont tous une incidence sur la qualité sonore qu'il sera possible d'obtenir.
Le soin accordé à l'installation permettra une meilleure expérience d'écoute. En général, il est recommandé
d'observer les directives suivantes :
a) Pour un son équilibré, des murs et plafonds forts et rigides sont préférables. Pour des résultats
supérieurs, installer des traverses environ 30 cm (12 po) au-dessus et au-dessous de l'enceinte afin
d'accroître la rigidité de la cloison.
b) Le contenu, dont les meubles, de la pièce a une incidence sur les fréquences intermédiaires et élevées.
Pour une meilleure qualité sonore, la salle d'écoute doit contenir une quantité normale de rideaux, de
moquettes, de sofas, etc.
PIÈCES COMPRISES (pour une enceinte)
Enceintes rectangulaires
Enceintes rondes et carrées
• 1 enceinte avec support de fixation apposé • 1 enceinte avec support de fixation apposé
• 1 gabarit de montage • 1 gabarit de montage
• 1 masque à peinture • 1 masque à peinture
• 1 attache métallique 1 attache métallique
• 1 morceau de papier abrasif fin
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES (tous les modèles)
Pour le positionnement des enceintes ADP
M
C
ambiophoniques/arrière, se reporter aux autres directives de
positionnement ci-dessous. Si « SM » figure au nom du modèle des enceintes, ou si elles sont dotées d'un
champ sonore orienté (Guided Soundfield
M
C
), voir également les options de positionnement et les
recommandations ci-dessous.
Positionnement
Choisir un endroit situé entre des montants ou des solives de plafond. S'assurer de ne pas endommager
le filage électrique au moment de découper le trou l'enceinte sera insérée.
Timbre et image sonores précis
Nos enceintes encastrables au mur ou plafond offrent une dispersion vaste et uniforme et peuvent donc
être installées à peu près n'importe où. Pour la plus grande précision possible du timbre et de l'image
sonores, il est toutefois recommandé que les paires stéréophoniques d’enceintes soient à peu près
équidistantes les unes des autres et qu'elles soient positionnées de sorte qu'aucun obstacle ne les sépare
de l'aire d'écoute.
Performance des graves
Le positionnement des enceintes près des coins de la pièce accentuera les graves. Pour une image sonore
plus équilibrée, il est recommandé d'éviter de positionner les enceintes dans les coins.
Les enceintes encastrables Paradigm
MD
ADP
MC
ambiophoniques/arrière reproduisent l’ambiance et les effets
sonores essentiels à la pleine ampleur de la musique et des trames à canaux multiples. Ce sont des
enceintes pleine bande dont le timbre est précisément accordé avec celui des enceintes Paradigm
MD
avant
et centrales, ce qui garantit une image sonore multicanaux sans disjonction dans un vaste champ de
réverbération.
Positionnement des enceintes ADP
MC
ambiophoniques/arrière
17
P
ositionnement pour couverture ambiophonique 5.1
Placer les enceintes ambiophoniques ADP
MC
de chaque côté de l'aire d'écoute principale (Fig. 1a).
Positionnement pour couverture ambiophonique/arrière 6.1
Commencer par le positionnement pour couverture ambiophonique 5.1 (ci-dessus), puis placer une
enceinte au centre de la pièce, derrière la principale aire d'écoute (Fig. 1b).
Positionnement pour couverture ambiophonique/arrière 7.1
Commencer par le positionnement pour couverture ambiophonique 5.1 (ci-dessus), puis placer une autre
paire d'enceintes à l'arrière de l'aire d'écoute, une des enceintes légèrement à droite et l'autre,
légèrement à gauche du centre (Fig. 1c).
Options de positionnement pour les modèles « SM »
Les enceintes Paradigm
MD
et Paradigm
MD
Reference « SM » offrent les deux options de raccordement suivantes:
Sortie stéréo: Couverture large, canaux Gauche+Droit, produite par une seule enceinte « SM »;
Sortie mono: Couverture stéréophonique très large, produite par deux enceintes « SM », une
pour la gauche et l’autre pour la droite.
Offrant un champ acoustique bidirectionnel (Dual-Directional Soundfield
M
C
), les enceintes « SM » présentent
une dispersion plus large que la normale, de sorte qu’elles peuvent être utilisées dans diverses applications :
Couverture large à une seule enceinte, canaux Gauche+Droit (Fig. 2a)
Configuration iale dans les espaces restreints qui se ptent mal à deux enceintes en sréo, ou si on préfère
n'utiliser qu'une enceinte. L’enceinte est raccore aux canaux gauche et droit. Positionner l'enceinte pour
obtenir la couverture la plus large dans la principale aire d’écoute.
Couverture distribuée à enceintes multiples, canaux Gauche+Droit (Fig. 2b)
Dans les espaces plus grands (bureaux, pont d’un bateau, etc.), l'utilisation de plusieurs enceintes
(chacune raccordée aux canaux Gauche+Droit) permet d'éliminer le déséquilibre produit par des enceintes
stéréo distinctes perçu par des personnes qui se déplacent dans la pièce ou qui sont assises plus près
d'une enceinte que de l'autre. Positionner les enceintes pour obtenir la couverture la plus large dans la
principale aire d’écoute.
Couverture ambiophonique 5.1 à deux
enceintes (Fig. 2c)
Placer une enceinte de chaque côté de l'aire d'écoute, de sorte qu'un dôme de chaque enceinte soit orienté
vers l'avant de la pièce, et l'autre dôme de l'enceinte, vers l'arrière. Raccorder chacune des enceintes pour
sortie monophonique et les utiliser en mode ambiophonique gauche/droite pour produire un son
ambiophonique 5.1 très large.
Couverture arrière 6.1 à une
seule enceinte (Fig. 2d)
Centrer une enceinte à l'arrière de l'aire d'écoute, les dômes orientés vers les côtés gauche et droit de la
pièce. Raccorder l'enceinte pour sortie monophonique et l'utiliser en mode 6.1 arrière pour produire une
large couverture sonore de canal arrière.
Couverture ambiophonique et arrière 7.1 à deux
enceintes (Fig. 2e)
Placer une enceinte de chaque côté de l'aire d'écoute, de sorte qu'un dôme de chaque enceinte soit orienté
vers l'avant de la pièce. Utiliser ces canaux en mode gauche/droite. Les autres dômes seront orientés vers
l'arrière de la pièce et peuvent donc être utilisés utilisés pour le son arrière gauche/droite.
Couverture arrière 7.1 à une
seule enceinte (Fig. 2f)
Centrer une enceinte à l'arrière de l'aire d'écoute, les dômes oriens vers les côtés gauche et droit de la pièce.
Raccorder l'enceinte pour sortie gauche/droite arrière pour produire une large couverture sonore 7.1 arrière.
18
Options de positionnement pour les modèles Guided Soundfield
MC
P
aradigm
MD
e
t Paradigm
MD
R
eference Guided Soundfield
MC
e
ncastrables au plafond sont optimisées pour les
pièces de 2,4 m à 2,74 m (8 pi à 9 pi) de hauteur. Elles permettent d'orienter un vaste arc de dispersion vers
un endroit précis de la pièce, à l'instar d'un spot utilisé pour éclairer un endroit donné.
Pour obtenir une grande clarté et une performance équilibrée des graves, installer ces enceintes au plafond à
une distance de 30 cm (12 po) ou plus des murs, comme l’indiquent les figures 3a à 3f.
REMARQUE : Le réglage de l'orientation du son devrait se faire après le raccordement de l'enceinte, mais
avant
le serrage définitif des vis d'accouplement. Se reporter à la section sur le « réglage fin des enceintes
Guided Soundfield
MC
» (ci-dessous).
Champ sonore orienté (Guided Soundfield
M
C
) pour enceintes gauche/droite (Fig. 3a)
Suivre les instructions gérales de positionnement présentées au début de la section principale, sachant que
la distance des enceintes avant par rapport à la principale aire découte devrait être de 3 m à 4,3 m (10 pi à 14 pi),
comme l’illustre la figure.
Ajouter une enceinte centrale à champ sonore orienté (Guided Soundfield
MC
) (Fig. 3b)
Suivre les instructions de positionnement présentées précédemment, puis positionner l'enceinte centrale
entre les enceintes gauche et droite, orientée vers le centre de l'aire d'écoute.
CHAMP SONORE ORIENTÉ (Guided Soundfield
MC
) AMBIOPHONIQUE/ARRIÈRE
Ces enceintes sont idéales comme enceintes ambiophoniques/arrière. En « orientant » le son vers les côtés et
l’arrière de la pièce, il est possible de créer un ample champ sonore semblable à celui que produisent les
enceintes Paradigm
MD
Reference ADP
MC
. S’assurer que les enceintes soient situées à une distance de 30 cm
(12 po) ou plus des murs.
Positionnement pour couverture ambiophonique 5.1
(Fig. 3c)
Placer une enceinte de chaque côté de l'aire d'écoute, ses haut-parleurs orientés vers le mur latéral.
Positionnement pour couverture arrière 6.1
(Fig. 3d)
Commencer par le positionnement pour couverture ambiophonique 5.1 (ci-dessus), puis centrer une
enceinte à l'arrière de l'aire d'écoute, ses haut-parleurs orientés vers le mur arrière.
Positionnement pour couverture ambiophonique et arrière 7.1
(Fig. 3e)
Commencer par le positionnement pour couverture ambiophonique 5.1 (ci-dessus), puis placer une autre
paire d'enceintes derrière l'aire d'écoute, une des enceintes légèrement à droite et l'autre, légèrement à
gauche du centre, leurs haut-parleurs orientés vers l'arrière, comme l’illustre la figure.
Champ sonore orienté pour couverture ambiophonique et arrière à rayonnement direct
(Fig. 3f)
Une autre option consiste à utiliser ces enceintes comme s'il s'agissait d'enceintes à rayonnement direct,
leurs haut-parleurs orientés vers l'aire d'écoute. Utiliser la figure 3f comme guide pour les positionner et
modifier le positionnement jusqu'à obtention du son ambiophonique optimal.
Réglage fin du champ sonore orienté (Guided Soundfield
MC
)
Une fois la position de l'enceinte choisie, procéder à son raccordement en suivant les instructions à la page 20.
Avant le serrage définitif des vis d'accouplement, tourner l'enceinte jusqu'à ce que les haut-parleurs soient
orientés dans la direction voulue. Ensuite, suivre les instructions d'installation à la page 20. Pour régler à
nouveau la direction du son, desserrer les vis, tourner les haut-parleurs pour obtenir l'orientation souhaitée,
puis resserrer les vis.
Impédance des enceintes dans les configurations à plusieurs enceintes
Pour une configuration à plusieurs enceintes par canal, il faut d'abord déterminer le nombre d'enceintes
que l'amplificateur peut supporter de façon sûre. Vérifier les caractéristiques de l'amplificateur pour en
déterminer la charge d'impédance minimum (en ohms).
L'impédance de charge MINIMUM d'une
enceinte Paradigm
MD
/Paradigm
MD
Reference ou
encastrable au mur ou au plafond est de :
4 ohms/canal
L'impédance de charge MINIMUM d'une enceinte de modèle « SM » est :
8 ohms/canal pour sortie stéréophonique
4 ohms/enceinte pour sortie monophonique
Chaque enceinte supplémentaire se traduira par une diminution de moitié de l'impédance nominale.
L’utilisation d’une commande de volume VC-150 de Paradigm
M
D
est fortement recommandée si plus de deux
enceintes sont raccordées à l’amplificateur. Consulter le revendeur pour plus d’information.
APPARIEMENT DE LA COULEUR (facultatif)
Vos nouvelles enceintes encastrables au mur ou plafond présentent une finition blanche neutre texturée
ou pulvérisée qui se mariera à n'importe quelle pièce. Il est également possible de les peindre pour
qu'elles s'agencent au décor de la pièce. Si vous prévoyez peindre vos enceintes, Il est également possible
de les peindre pour qu'elles s'agencent au décor de la pièce. Si vous prévoyez peindre vos enceintes, les
peindre avant de les installer (les retirer du mur avant de commencer!).
Il importe également de :
ne pas peindre la surface à l'arrière de la grille;
ne pas sécher la peinture des nouvelles enceintes à la chaleur;
ne pas peindre la surface arrière de l'enceinte—masquer cette surface pour la protéger.
Pour peindre l'enceinte, suivre les étapes suivantes:
1) retirer les grilles métalliques et installer le masque (inclus) à leur place;
2) sabler légèrement les rebords des enceintes (les modèles à cadres métalliques seulement) avec le
papier abrasif fin (inclus) pour une meilleure adhérence de la peinture;
3) dans un espace bien aéré, appliquer plusieurs couches de peinture en prenant soin de bien laisser
chaque couche sécher avant d'appliquer la suivante. Suivre les instructions du fabricant de peinture.
4) pour peindre la grille, s'assurer que la peinture n'obstrue pas les trous de la grille. Retirer le linge
protecteur de l’intérieur de la grille avant de la peindre et le remettre quand la peinture est sèche. Il
est plus facile pour ce faire de la peindre au pistolet qu'au pinceau.
Ne pas
peindre la grille alors qu’elle est installée sur l'enceinte.
INSTALLATION DANS DES MURS OU PLAFONDS
EXISTANTS
Éteindre l’amplificateur avant de raccorder les enceintes. Ceci évitera les dommages
pouvant résulter d’un court-circuit accidentel des câbles des enceintes.
N'utiliser que des câbles cotés pour utilisation dans des murs.
Les câbles de types CL2, CL3 et CM sont conformes à la norme UL.
Les câbles de type FT4 sont conformes à la norme CSA.
Versions X-treme pour conditions de forte humidité
: N’utiliser que du fil coté pour
utilisation sur l’eau (consulter le revendeur).
REMARQUE IMPORTANTE : Dans certaines installations des enceintes GCD (LCR) en une configuration
horizontale dans un mur à montants typique (espas de 16 po) nécessitera un cadrage suppmentaire.
Communiquer avec un installateur qualifié (consulter le revendeur).
MC
19
20
Il est essentiel d'utiliser des bles de haute qualipour une reproduction sonore optimale. L'utilisation d'une
commande de volume au mur de haute performance telle que la commande de volume VC-150 de Paradigm
MD
est également recommandée pour les configurations à plusieurs enceintes par canal d’amplificateur (zone)
(consulter le revendeur pour plus d’information).
Une commande VC-150 utilisée sur l’eau doit être placée dans un boîtier à l’épreuve
des intempéries coté pour interrupteurs (consulter le revendeur).
1. Montage
Placer le gabarit de montage sur le mur ou le plafond. Versions X-treme pour conditions de forte
humidi: L’enceinte doit être installée dans une cloison.couper le trou tel qu'indiquer. (Fig. 4a ou 4b)
Montage au mur
Pour une performance optimale, placer, sans les compacter :
deux morceaux d'une longueur de 20 cm (8 po) à 30 cm (12 po) d'isolant en fibre de verre
standard dans le mur, de type R12 pour les murs à montants de 5 cm x 10 cm (2 po x 4 po) ou R20 pour
les murs à montants de 5 cm x 15 cm (2 po x 6 po). Placer un morceau juste au-dessus et un autre juste
au-dessous du trou découpé;
un morceau d'isolant de fibre de verre de demi-épaisseur et de la même hauteur que l'enceinte dans le
mur, juste à l'arrre du trou découpé.
Montage au mur
Pour une performance optimale, placer, sans les compacter :
un morceau d'isolant en fibre de verre standard (de largeur telle qu'il s'insère entre les solives) au dessus
de l'enceinte, qui se prolonge de 30 cm (12 po) ou plus de chaque côté de l'enceinte, entre les solives;
(pour les solives plus hautes) de l'isolant en fibre de verre directement sur les solives de chaque côté
du trou découpé.
2. Raccordement et installation
Versions X-treme
pour conditions de forte humidité seulement
Après la connexion et avant l’installation, tout câble exposé doit être scellé avec
de la graisse diélectrique (non comprise) pour empêcher la détérioration au fil du
temps. (Consultez le revendeur pour obtenir de plus amples renseignements.)
Vous pouvez maintenant procéder au raccordement et à l'installation de l'enceinte. Si vous désirez
apparier la couleur de l'enceinte, le faire avant de procéder à l'installation. Suivre les instructions à cet
effet présentées ci-dessus.
Enceintes rectangulaires
Le support de fixation mou étant apposé à l’enceinte, placer le tout au mur et…
Raccordement
(sauf les enceintes dont « SM » figurent dans le nom, voir les instructions ci-dessous):
a) Raccorder le câble (non montré). Pour une bonne image stéréophonique et un bon équilibre des
graves, il est nécessaire d'utiliser la bonne polarité. Raccorder le câble de montage aux bornes
d’entrée de l’enceinte sur la plaque de raccordement. Raccorder la borne rouge (+) de l’amplificateur
à la borne rouge (+) de l'enceinte. Raccorder la borne noire (-) de l’amplificateur à la borne noire (-) de
l'enceinte. Attacher le câble à la fixation avec l'attache métallique (facultatif). (Fig. 8a)
Installation
:
b) En tenant le rebord avant de l'enceinte avec les pouces et les index, pousser les vis de montage l'une
vers l'autre avec les autres doigts de sorte que les fixations passent par le trou. Relâcher les vis et
pousser doucement l'enceinte dans le mur/plafond. (Fig. 5a)
En maintenant l'enceinte en place, visser en alternance chacune des vis jusqu'à ce que l'enceinte soit
fermement en place. (Fig. 5b)
MC
MC
21
E
nceintes rondes
e
t carrées
La grille étant retirée et le support de fixation apposé à l’enceinte, placer le tout au mur ou plafond et...
Raccordement
(sauf les enceintes dont « SM » figurent dans le nom, voir les instructions ci-dessous):
a) Raccorder le câble de l’enceinte selon les instructions à la page 20, Fig. 8a, pour les enceintes
rectangulaires.
Installation
:
b) Pour les enceintes avec deux vis de montage: en tenant le pourtour de l’enceinte avec les doigts,
pousser sur les têtes des vis avec les pouces pour positionner la fixation arrière. Cette fixation est
oblongue et dépasse des vis. Placer une extrémité de la fixation dans le trou assez profondément pour
permettre le passage de l’autre extrémité. (Fig. 6a)
Pour les enceintes avec quatre
vis de montage: en tenant le rebord avant de l'enceinte avec les pouces
et les index, pousser les vis de montage l'une vers l'autre avec les autres doigts de sorte que les
fixations passent par le trou dans un mouvement vers le haut puis vers l’arrière. Relâcher les vis et
pousser doucement l'enceinte dans le mur/plafond. (Fig. 7a)
Moles à champ sonore orienté (Guided Soundfield
MC
): tourner l'enceinte jusqu'à ce que les
enceintes soient orientés dans la direction voulue (non montré).
c) En maintenant l'enceinte en place, visser en alternance chacune des vis jusqu'à ce que l'enceinte
soit fermement en place. (Figs. 6b et 7b)
Raccordement des modèles « SM »
Mode stéréophonique
(une seule enceinte) (Fig. 8b): Raccorder une borne de l'enceinte à la fois à
l'amplificateur. Raccorder la borne rouge Droite (+) de l’amplificateur à la borne rouge Droite (+) de
l'enceinte et la borne noire Droite (-) de l’amplificateur à la borne noire Droite (-) de l'enceinte. Raccorder
la borne rouge Gauche (+) de l’amplificateur à la borne rouge Gauche (+) de l'enceinte et la borne noire
Gauche (-) de l’amplificateur à la borne noire Gauche (-) de l'enceinte.
Suivre les instructions d’installation présentées précédemment.
Mode monophonique
(Fig. 8c): Raccorder une enceinte à la fois aux canaux gauche et droit de
l'amplificateur. En premier lieu, convertir l'enceinte Droite au mode mono : à l'aide d'un court bout de
câble, raccorder la borne rouge Droite (+) de l'enceinte à la borne rouge Gauche (+) de l'enceinte et la
borne noire Droite (-) de l'enceinte à la borne noire Gauche (-) de l'amplificateur. Ensuite ...
Raccorder la borne rouge Droite (+) de l’amplificateur à la borne rouge Droite (+) de l'enceinte et la
borne noire Droite (-) de l’amplificateur à la borne noire Droite (-) de l'enceinte.
Répéter toute la procédure ci-dessus pour l'enceinte Gauche, puis suivre les instructions d’installation
présentées précédemment.
3. Installation de la grille
Pousser la grille dans la rainure à l'avant de l'enceinte (non monte). Les aimants maintiennent la grille
en place (modèles encastrables au plafond uniquement).
GUIDE DE DIAGNOSTIC
PROBLÉME SOLUTION
Aucun son
S'assurer que le préamplificateur ou l'amplificateur est branché et allumé. Vérifier que la prise de courant fonctionne correctement.
Des écouteurs sont-ils branchés ou le système est-il en mode sourdine (mute)? Vérifier tous les raccords.
Aucun son d'une ou
plusieurs enceintes
Vérifier la commande de réglage d'équilibre (balance) ou la commande de volume VC 150 (si elle est utilisée). Vérifier le branchement
et le fonctionnement de tous les cordons d'alimentation. Remplacer le câble de l'enceinte gauche par le câble de l'enceinte droite
aux bornes de l'amplificateur pour vérifier si le problème se situe au niveau de l'enceinte ou ailleurs (c. à d. le filage, l'amplificateur).
ficience des graves ou
image disloqe (sréo)
Il se peut qu'une des enceintes soit déphasée (polarité inversée). Vérifier de nouveau la polarité de chaque raccordement : rouge (+) à
rouge (+) et noir (-) à noir (-).
22
GARANTIE LIMITÉE
Les enceintes encastrables au mur ou plafond Paradigm
MD
et Paradigm
MD
Reference sur lesquelles porte le
présent mode d’emploi sont garanties contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant une
période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat du matériel neuf. Les versions X-treme
MC
pour
conditions de forte humidité sont garanties contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant
une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat du matériel neuf. Durant cette période, la
réparation, le remplacement ou le réglage de pièces pour des d´fauts de matériaux ou de fabrication ne
seront pas à la charge du premier acheteur.
Les dommages causés par l’exposition abusive à la chaleur ou l'usage abusif ne sont pas
couverts par la présente garantie.
Clauses particulières:
La garantie entre en vigueur à la date d’achat par le premier acheteur chez un revendeur autorisé
Paradigm
MD
et Paradigm
MD
Reference seulement. La garantie n’est pas transférable.
La garantie s’applique aux enceintes pour une utilisation résidentielle normale. Si les enceintes sont
assujetties à l’une des conditions définies dans le paragraphe suivant, la garantie est nulle.
La garantie ne s’applique pas à un usage commercial ou professionnel.
La garantie est révoquée si:
L'enceinte est soumise à un usage abusif (accidentel ou intentionnel);
L'enceinte est utilisée avec du matériel défectueux ou non adéquat;
L'enceinte est soumise à des signaux électriques dommageables, un transport dangereux, des dommages
mécaniques ou toute autre condition anormale;
L'enceinte (y compris le boîtier) est altérée ou endommagée lors d’une réparation non autorisée;
La plaque du numéro de série de l'enceinte est enlevée ou défigurée.
Responsabilités du propriétaire
Apporter un soin et un entretien normaux et raisonnables.
Assumer les frais de transport jusqu’à l’atelier de réparation.
Fournir une preuve d’achat (conserver le reçu fourni lors de l’achat par le revendeur autorisé
Paradigm
MD
/Paradigm
MD
Reference comme preuve de la date d’acquisition).
Si une paration est nécessaire, communiquer avec le revendeur autori Paradigm
MD
/Paradigm
MD
Reference,
Paradigm Electronics Inc. ou le distributeur à létranger (à l’extérieur du Canada et des États-Unis) pour planifier
l’envoi prépayé de lenceinte défectueuse. Consulter le site web, www.paradigm.com pour plus dinformation.
Paradigm Electronics Inc. se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans
responsabilité ou engagement envers les produits existants.
La présente garantie tient en lieu et place de toute autre garantie, explicite ou implicite, de qualimarchande
et d’adéquation pour tout usage particulier, et ne peut être élargie ou étendue par quiconque. Paradigm
Electronics Inc. et ses représentants ou agents ne peuvent pas être tenus responsables de dommages
découlant de l’utilisation de ces produits. Dans les endroits une réglementation particulière interdit une
telle limitation de la responsabilité, cette exclusion ne s’applique pas.
Conserver le présent manuel et le reçu comme preuves d’achat et de garantie.
© Paradigm Electronics Inc.
MAN0068
091511
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Paradigm AMS-150R at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Paradigm AMS-150R in the language / languages: English, French as an attachment in your email.

The manual is 0,78 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info