291286
46
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/336
Next page
Cover
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
DVD Video Camera
Model No.VDR-D300EG
VDR-D250EG
L’illustrazione mostra VDR-D300.
VDR-D250 non ha il flash incorporato.
Op de afbeelding staat de VDR-D300.
De VDR-D250 heeft geen ingebouwde flits.
Leggere completamente queste istruzioni prima
dell’uso.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit apparaat in gebruik te nemen.
(VDR-D300)
LSQT1016 A
LSQT1016(ITA).book 1 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
2
LSQT1016
Sinistra/Destra
Avviso
Per prevenire scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio (o il retro); all’interno
non ci sono parti riparabili dall’utente.
Rivolgetevi sempre a un centro assistenza
autorizzato per far eseguire le riparazioni.
EMC Conformità alle norme
elettromagnetiche
Il simbolo (CE) si trova sulla piastrina
d’identificazione.
Utilizzate solo gli accessori raccomandati.
Tenete la scheda di memoria fuori dalla
portata dei bambini per evitare che possano
ingerirla.
Poiché questo apparecchio ha la tendenza
a scaldarsi durante l’uso, utilizzatelo
sempre in un luogo ben ventilato; non
installatelo in spazi ristretti, ad esempio
una libreria o luoghi simili.
Per ridurre il rischio di incendi, scosse
elettriche o danni al prodotto, non
esponete questo apparecchio a pioggia,
umidità, infiltrazioni d’acqua o schizzi
e non collocate sull’apparecchio oggetti
riempiti con liquidi, ad esempio i vasi.
Alimentatore CA
La piastrina d’identificazione si trova
nella parte inferiore dell’alimentatore
CA.
IEC 60825-1:2001
ATTENZIONE
Questo prodotto contiene un diodo laser di
classe superiore a 1. Per garantire sempre
la massima sicurezza, non rimuovete
i coperchi e non tentate di accedere alla
parte interna del prodotto. Rivolgetevi
sempre ad un centro assistenza autorizzato
per eseguire tutte le riparazioni.
PRODOTTO
LASER CLASSE 1
Informazioni per gli utenti sullo
smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete (per
i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/
o sulla documentazione di
accompagnamento significa
che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono
essere mescolati con i rifiuti
domestici generici.
Per un corretto trattamento,
recupero e riciclaggio, portare questi prodotti
ai punti di raccolta designati, dove verranno
accettati gratuitamente. In alternativa, in
alcune nazioni potrebbe essere possibile
restituire i prodotti al rivenditore locale, al
momento dell'acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto
contribuirà a far risparmiare preziose risorse
ed evitare potenziali effetti negativi sulla
salute umana e sull'ambiente, che
potrebbero derivare, altrimenti, da uno
smaltimento inappropriato. Per ulteriori
dettagli, contattare la propria autorità locale
o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo
materiale di scarto, potrebbero venire
applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione
Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature
elettriche ed elettroniche, contattare il
rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni
al di fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione
Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto,
contattare le autorità locali o il rivenditore
e chiedere informazioni sul metodo corretto
di smaltimento.
LSQT1016(ITA).book 2 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
ITALIANO
3
LSQT1016
Declinazione di responsabilità riguardo il contenuto di registrazione
Il produttore non sarà ritenuto in alcun caso responsabile della perdita di registrazioni dovuta a un
funzionamento difettoso o a un guasto della presente unità, degli accessori e dei supporti di
registrazione.
Rispetto delle leggi sul copyright
La registrazione di nastri preregistrati, dischi o altro materiale pubblicato o trasmesso
a scopi diversi dell’uso privato può contravvenire alle leggi sul copyright. La registrazione
di tale materiale può essere vietata anche per uso esclusivamente privato.
Il logo SD è un marchio di fabbrica.
La videocamera utilizza tecnologie protette da copyright ed è a sua volta protetta da brevetti
e diritti di proprietà intellettuale in Giappone e negli Stati Uniti. Per utilizzare le tecnologie protette
da copyright è necessaria l’autorizzazione di Macrovision Company. È vietato smontare
o modificare la videocamera.
Prodotta su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
LEICA è un marchio registrato della Leica microsystems IR GmbH e DICOMAR è un marchio
registrato della Leica Camera AG.
Microsoft
®
, Windows
®
e DirectX
®
sono entrambi marchi registrati o marchi della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
IBM e PC/AT sono marchi registrati della International Business Machines Corporation degli Stati
Uniti.
Intel
®
, Pentium
®
e Celeron
®
sono marchi registrati o marchi della Intel Corporation.
Le schermate dei prodotti Microsoft sono state stampate col permesso della Microsoft
Corporation.
Altri nomi di sistemi di prodotti menzionati nel presente manuale sono in genere marchi o marchi
registrati dei produttori che hanno sviluppato il sistema o il relativo prodotto.
Queste istruzioni d’uso si riferiscono ai modelli VDR-D300 e VDR-D250. Le immagini possono
risultare leggermente diverse dall’originale.
Le illustrazioni mostrate in queste istruzioni si riferiscono al modello VDR-D300, tuttavia, parti
della spiegazione si riferiscono anche ad altri modelli.
A seconda del modello, alcune funzioni possono non essere disponibili.
Le caratteristiche possono cambiare, quindi leggere attentamente.
LSQT1016(ITA).book 3 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
4
LSQT1016
Prima dell’uso
Caratteristiche ......................................6
Accessori ..............................................8
Identificazione delle parti
e utilizzo ..............................................10
Utilizzo del monitor LCD.......................... 16
Utilizzo del mirino .................................... 16
Uso del controllo remoto ......................... 17
Dischi e schede ..................................20
Dischi utilizzabili con questa unità........... 20
Schede utilizzabili con questa unità ........ 23
Utilizzo di dischi e schede ....................... 24
Impostazione
Alimentazione .....................................25
Caricamento della batteria ...................... 25
Collegamento alla presa CA ................... 29
Accensione/spegnimento dell’unità......... 29
Inserimento/rimozione dei dischi......32
Inserimento/rimozione
di schede SD.......................................34
Selezione di una modalità..................35
Come utilizzare il joystick..................36
Modifica della lingua..........................42
Utilizzo dei menu ................................43
Impostazione di data e ora.................46
Regolazione del monitor LCD/
del mirino ............................................48
Registrazione
Prima della registrazione .................. 50
Registrazione di immagini in
movimento.......................................... 52
Modifica della modalità di registrazione
delle immagini in movimento ...................54
Registrazione di immagini fisse ....... 55
Numero di pixel e qualità
dell’immagine per la registrazione
di immagini fisse......................................58
Varie funzioni di registrazione.......... 60
Funzione zoom avanti/indietro.................60
Autoripresa ..............................................62
Funzione di compensazione
del controluce ..........................................63
Funzione dissolvenza
in ingresso/in uscita .................................64
Modalità soft skin.....................................66
Funzione tele macro................................67
Funzioni di visione nott. colore ................68
Ripresa con l’autoscatto ..........................69
Funzione filtro del vento ..........................70
Modalità proporzioni ................................71
Funzione stabilizzatore di immagine........72
Flash incorporato (solo VDR-D300) ........73
Funzioni di registrazione manuale... 75
Modalità scena ........................................75
Regolazione manuale della messa
a fuoco.....................................................77
Bilanciamento del bianco.........................78
Regolazione manuale della velocità
dell’otturatore/dell’apertura ......................80
Riproduzione
Riproduzione di immagini in
movimento.......................................... 81
Riproduzione di immagini fisse........ 85
Riproduzione di immagini fisse
sotto forma di presentazione ...................86
Indice
LSQT1016(ITA).book 4 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
5
LSQT1016
Modifica
Modifica delle scene .......................... 87
Eliminazione delle scene .........................87
Divisione di scene....................................89
Combinazione di scene ...........................90
Utilizzo di playlist............................... 91
Cos’è una playlist? ..................................91
Creazione di una nuova playlist...............92
Riproduzione di una playlist.....................93
Modifica di una playlist ............................94
Modifica di immagini fisse .............. 100
Eliminazione di immagini fisse...............100
Protezione delle immagini fisse .............102
Impostazione DPOF ..............................103
Gestione dischi e schede
Formattazione di dischi e schede... 104
Formattazione di dischi..........................104
Formattazione di una scheda SD ..........105
Finalizzazione di un disco............... 106
Finalizzazione di un disco......................106
Definalizzazione di un disco DVD-RW...107
Protezione di un disco..................... 108
Visualizzazione delle
informazioni sul disco ..................... 109
Con altri prodotti
Con un televisore............................. 110
Riproduzione su un televisore ............... 110
Con un masterizzatore/lettore DVD...112
Riproduzione da un
masterizzatore/lettore DVD ................... 112
Copia di registrazioni sul disco rigido
del masterizzatore DVD......................... 113
Con un VCR ...................................... 114
Duplicazione delle immagini in altri
dispositivi video ..................................... 114
Con una stampante (PictBridge)..... 115
Con un computer
Prima dell’uso con un computer.....118
Cosa potete fare con un computer.........118
Contenuti del CD-ROM in dotazione......119
Ambiente operativo ............................... 121
Contratto di licenza all’utente finale ...... 124
Installazione ......................................125
Installazione del DVD-RAM Driver........ 125
Installazione di DVD-MovieAlbumSE.... 127
Installazione di DVDfunSTUDIO ........... 128
Lettura delle istruzioni d’uso delle
applicazioni software............................. 129
Disinstallazione delle applicazioni
software ................................................ 129
Collegamento e rilevamento............130
Procedure di collegamento
e rilevamento ........................................ 130
Informazioni sulla visualizzazione su
computer............................................... 131
Disconnessione sicura del cavo USB ... 132
Verificare che l’unità sia correttamente
rilevata dal computer............................. 133
Creazione di un disco DVD-Video
su un computer.................................134
Creare un disco DVD-Video
su un computer da un DVD-RAM
o DVD-RW (formato VR)....................... 134
Altro
Menu ..................................................137
Elenco dei menu ................................... 137
Altri menu .............................................. 139
Indicazioni.........................................141
Indicazioni............................................. 141
Messaggi............................................... 144
Funzioni non utilizzabili
contemporaneamente...........................147
Domande frequenti...........................148
Risoluzione dei problemi.................150
Precauzioni per l’uso .......................156
Spiegazione dei termini ...................161
Specifiche..........................................163
Numero di immagini registrabili su una
scheda SD ............................................ 166
LSQT1016(ITA).book 5 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso
Caratteristiche
6
LSQT1016
Prima dell’uso
Caratteristiche
Facile registrazione! (l 52)
Non è necessario cercare la posizioni di inizio registrazione.
La nuova registrazione non sovrascriverà le scene registrate in precedenza.
Facile riproduzione! (l 81)
Le scene registrate vengono visualizzate come miniature.
Potete facilmente cercare le scene che desiderate guardare.
Modifica di scene! (l 87, 91)
Potete creare un video originale (playlist) raccogliendo le vostre scene preferite e copiando il video
ottenuto nel disco rigido del videoregistratore o del masterizzatore DVD.
LSQT1016(ITA).book 6 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso
Caratteristiche
7
LSQT1016
Utilizzo con lettori/masterizzatori DVD! (l 112)
È sufficiente inserire il disco in un lettore/masterizzatore DVD compatibile con dischi da 8 cm per
riprodurre le scene registrate con questa unità.
Se disponete di un masterizzatore DVD con disco rigido, potete duplicare le scene registrate su un
disco con questa unità sul disco rigido.
Uso con un computer! (l 118)
Potete divertirvi a modificare le voste immagini con il software contenuto nel CD-ROM fornito nella
confezione e a creare dischi DVD-Video originali.
LSQT1016(ITA).book 7 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso
Accessori
8
LSQT1016
Accessori
Prima di utilizzare l’unità, verificate che siano presenti i seguenti accessori.
Gruppo batterie
CGA-DU12
Alimentatore CA
VSK0651B (DE-974GB)
Cavo CC
K2GJ2DZ00018
Cavo AV/S
K2KZ9CB00001
Cavo CA
K2CR2DA00004
Controllo remoto
N2QAEC000019
Batteria a bottone
CR2025
Copriobiettivo
(solo VDR-D250)
VYF3031
Tracolla
VFC3506-1A
Cavo USB
K1HA05CD0010
CD-ROM
Panno per pulizia dischi
VFC3778-2
LSQT1016(ITA).book 8 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso
Accessori
9
LSQT1016
In alcuni Paesi, alcuni accessori opzionali possono non essere disponibili.
Accessori opzionali
Alimentatore CA (VW-AD11E)
Gruppo batterie (litio/CGA-DU12/1150 mAh)
Gruppo batterie (litio/CGA-DU14/1360 mAh)
Gruppo batterie (litio/CGA-DU21/2040 mAh)
Lenti per grandangolo (VW-LW3707M3E)
Lenti per teleobiettivo (VW-LT3714ME)
Kit filtri (VW-LF37WE)
Luce video DC (VW-LDC10E)
Lampadina per luce video DC (VZ-LL10E)
Microfono stereo (VW-VMS2E)
Treppiede (VW-CT45E)
Disco DVD-RAM 8 cm (lato singolo/
LM-AF30E)
Disco DVD-RAM 8 cm (lato doppio/
LM-AF60E)
Disco DVD-RW 8 cm (lato singolo/
LM-RW30E)
Disco DVD-RW 8 cm (lato doppio/
LM-RW60E)
Disco DVD-R 8 cm (lato singolo/LM-RF30E)
LSQT1016(ITA).book 9 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso
Identificazione delle parti e utilizzo
10
LSQT1016
Identificazione delle parti e utilizzo
1 Lente (LEICA DICOMAR) (VDR-D300)
Lente (VDR-D250)
2 Flash incorporato (solo VDR-D300) (l 73)
3 Luce di registrazione (l 139)
4 Sensore di bilanciamento del bianco/controllo
remoto (l 79, 19)
5 Coperchio del terminale
6 Terminale di uscita audio/video [A/V] (l 110, 114)
7 Terminale USB [ ] (l 115, 130)
8 Copriobiettivo (solo VDR-D300)
9 Microfono (incorporato, stereofonico)
10 Terminale per microfono [MIC]
Può essere usato un microfono plug-in compatibile come
microfono esterno.
Quando l’unità è collegata con un alimentatore CA, si
potrebbe sentire di tanto in tanto un fruscio, a seconda
del microfono utilizzato. In tal caso, basterà passare
all’alimentazione da batteria per interrompere il fruscio.
11 Mirino (l 16)
12 Tasto di eliminazione [ ] (l 87, 98, 100)
13 Apertura monitor LCD [OPEN] (l 16)
14 Batteria/porta cavo CC (l 26, 29)
15 Interruttore di alimentazione [OFF/ON] (l 29)
16 Indicatore di stato (l 29)
17 Selettore della modalità di funzionamento (l 35)
18 Joystick (l 36)
Spostatelo su, giù, a destra o a sinistra per selezionare le voci.
Premete al centro per immettere la selezione.
19 Tasto di avvio/arresto della registrazione (l 52)
20 Tasto menu [MENU] (l 43)
La presenza sullo schermo del mirino di
piccoli punti scuri o luminosi è dovuta ai limiti
della tecnologia LCD. Non è indice di un
funzionamento difettoso e non ha alcuna
influenza sulla registrazione delle immagini.
1
2
3
4
6
7
5
8
9
10
12
11
13
14
15
16
19
17
18
20
LSQT1016(ITA).book 10 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso
Identificazione delle parti e utilizzo
11
LSQT1016
21 Connettori per accessori
Si collegano qui accessori come il microfono stereo
(opzionale).
22 Manopola di correzione dell’oculare (l 49)
23 Leva dello zoom [W/T] (l 60)
Leva del volume [sVOLUMEr] (l 83)
24 Pulsante scatto fotografico [PHOTO SHOT]
(l 55)
25 Coperchio slot per scheda (l 34)
26 Slot per scheda (l 34)
27 Innesto treppiede (l 15)
28 Spia di accesso scheda (l 34)
29 Leva di rilascio batteria [BATTERY RELEASE]
(l 26)
30 Altoparlante
31 Monitor LCD (l 16)
32 Interruttore di selezione della modalità di
funzionamento [AUTO/MANUAL/FOCUS]
(l 51, 75)
33 Pulsante LCD [POWER LCD] (l 48)
34 Tasto di ripristino [RESET] (l 154)
35 Leva di espulsione disco [DISC EJECT]
(l 32)
36 Luce di accesso al disco/computer
[ACCESS/PC] (l 32, 131)
37 Cassetto disco (l 32)
38 Cinghia per impugnatura (l 12)
39 Aggancio tracolla (l 12)
La presenza sul monitor LCD di piccoli punti
scuri o luminosi è dovuta ai limiti della
tecnologia a cristalli liquidi. Non è indice di un
funzionamento difettoso e non ha alcuna
influenza sulla registrazione delle immagini.
30
32
31
33
34
35
39
36 37 38
27 28 2925 26
21 22
24
23
LSQT1016(ITA).book 11 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso
Identificazione delle parti e utilizzo
12
LSQT1016
Regolate la lunghezza della cinghia in modo da adattarla alla vostra
mano.
Regolate la lunghezza della cinghia e la posizione
dell’imbottitura.
1 Girate la cinghia.
2 Regolate la lunghezza.
3 Fissate la cinghia.
Fate scorrere la tracolla nell’aggancio 1
e nella la fibbia 2 in modo che non si sfili.
Estendere la parte 3 di almeno 2 cm.
Fate passare l’estremità opposta della
tracolla in A e fissatela nello stesso modo.
Utilizzo della cinghia per impugnatura
2
1
3
Aggancio tracolla
A
1
2
3
LSQT1016(ITA).book 12 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso
Identificazione delle parti e utilizzo
13
LSQT1016
Per rimuovere il coprilente, ruotatelo in senso antiorario A. Per installarlo, posizionatelo
nell’alloggiamento B, e ruotatelo in senso orario C.
(solo VDR-D300) Il coprilente ha un copriobiettivo incorporato.
Coprilente
B
C
A
Installate l’MC protector o il filtro ND del kit filtri
(VW-LF37WE; opzionale) davanti al coprilente.
Non installate gli altri accessori sul coprilente
(ad eccezione del tappo della lente).
(Fate riferimento alle istruzioni d’uso per il kit filtri.)
Quando installate la lente per teleobiettivo
(VW-LT3714ME; opzionale) o la lente per
grandangolo (VW-LW3707M3E; opzionale),
rimovete prima il coprilente.
(Fate riferimento alle istruzioni d’uso per le lenti
per teleobiettivo o grandangolo.)
Quando sono installati 2 accessori per la lente,
come il filtro ND e la lente per teleobiettivo, e la
levetta W/T è spinta verso W, i 4 angoli
dell’immagine verranno oscurati (offuscamento).
LSQT1016(ITA).book 13 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso
Identificazione delle parti e utilizzo
14
LSQT1016
Applicate il copriobiettivo per proteggere la superficie dell’obiettivo.
Quando l’MC protector o il filtro ND del kit filtri (VW-LF37WE; opzionale) è fissato sulla parte
anteriore del gancetto dell’obiettivo, utilizzate il copriobiettivo incluso nel kit filtri.
1 Passate l’estremità del cavo del copriobiettivo nella
cinghia per l’impugnatura.
2 Passate il copriobiettivo attraverso l’anello formato
dal cavo.
3 Per installare o rimuovere il copriobiettivo,
afferrate entrambi i lati del copriobiettivo con
indice e pollice.
Durante la registrazione
Il copriobiettivo può essere fissato tramite un gancetto.
Installazione del copriobiettivo (in dotazione: VDR-D250 soltanto)/
(incluso nel kit filtri (VW-LF37WE; opzionale))
LSQT1016(ITA).book 14 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso
Identificazione delle parti e utilizzo
15
LSQT1016
Si tratta di un foro per l’installazione dell’unità sul treppiede
opzionale.
(Per informazioni sull’installazione del treppiede, leggete
attentamente le istruzioni per l’uso.)
Quando utilizzate il treppiede, non è possibile aprire
il coperchio dello slot per scheda. Inserite una scheda
SD prima di fissare l’unità al treppiede. (l 34)
Innesto treppiede
LSQT1016(ITA).book 15 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso
Identificazione delle parti e utilizzo
16
LSQT1016
Potete registrare immagini visualizzandole contemporaneamente sul monitor LCD.
1 Mettete un dito su OPEN e tirate il
monitor LCD in fuori seguendo la
freccia
Il monitor può essere aperto fino a 90o.
2 Regolate l’angolo del monitor LCD in base alle vostre esigenze.
Potete ruotarlo fino a 180o A verso l’obiettivo o 90o B verso il mirino.
Estraete il mirino.
Il mirino sarà attivo. (Se il monitor LCD è aperto, il mirino sarà
disattivato.)
Utilizzo del monitor LCD
B
A
Potete regolare la luminosità e il livello di colore
del monitor LCD dal menu. (l 48)
Se forzate l’apertura o la rotazione, l’unità può
danneggiarsi o non funzionare correttamente.
Se il monitor LCD è ruotato di 180x verso la lente
ed il mirino è esteso (quando registrate voi stessi),
il monitor LCD ed il mirino si accendono
simultaneamente.
Utilizzo del mirino
La luminosità del mirino (l 48) ed il campo
di visuale (l 49) possono essere regolati.
LSQT1016(ITA).book 16 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso
Identificazione delle parti e utilizzo
17
LSQT1016
1 Pulsante scatto fotografico [PHOTO SHOT]*
2 Pulsante visualizzazione su schermo
[EXT DISPLAY] (l 111)
3 Pulsante data/ora [DATE/TIME] (l 47)
4 Pulsanti di riproduzione (l 82, 83)
5 Pulsante elimina [ ]*
6 Pulsanti di direzione [3,4,2,1] (l 45)
7 Pulsanti di avvio/stop registrazione [START/STOP]*
8 Pulsanti zoom/volume [ZOOM, VOL]*
9 Pulsante menu [MENU]* (l 45)
10 Pulsante enter [ENTER] (l 45)
* significa che questi pulsanti funzionano come i corrispondenti
pulsanti sull’unità.
Uso del controllo remoto
ZOOM
START/
STOP
PHOTO
SHOT
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
VOL
PLAY
STOPSKIP SKIP
MENU
ENTER
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
1
2
3
4
6
7
8
9
1
0
5
LSQT1016(ITA).book 17 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso
Identificazione delle parti e utilizzo
18
LSQT1016
Installazione di una batteria a bottone
Installate nel controllo remoto la batteria a bottone fornita prima di usarlo.
1 Premendo il coperchio A, tirate fuori il
portabatteria.
2 Posizionate la batteria con il segno (i) verso
l’alto e rimettete il portabatteria al suo posto.
A
Riguardo la batteria a bottone
Quando la batteria si scarica, sostituitela con una
nuova batteria (codice articolo: CR2025). La
batteria dura di solito circa 1 anno, ma ciò dipende
dalla frequenza d’uso.
Tenete la batteria a bottone fuori dalla portata
dei bambini.
Attenzione
Pericolo di esplosione se la batteria viene
sostituita in modo non corretto. Sostituite
solo con una batteria uguale o equivalente
alla tipologia consigliata dal produttore.
Gettate le batterie usate in accordo con le
istruzioni del produttore.
Avviso
Rischio di incendio, esplosione e ustioni. Non
ricaricate, smontate, scaldate oltre i 100
x
C
o bruciate. Tenete la batteria a bottone fuori
dalla portata dei bambini. Non mettete mai in
bocca la batteria a bottone. Se ingerita,
consultate un medico.
LSQT1016(ITA).book 18 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso
Identificazione delle parti e utilizzo
19
LSQT1016
Portata di utilizzo del controllo
La distanza tra il controllo remoto ed il sensore dell’unità A:
entro circa 5 m
Angolo: circa 10o in su e 15o in giù, a sinistra e a destra
A
Il controllo remoto è destinato all’uso in ambienti
chiusi. All’aperto o sotto luci forti l’unità potrebbe
non funzionare correttamente anche all’interno della
portata massima.
LSQT1016(ITA).book 19 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso
Dischi e schede
20
LSQT1016
Dischi e schede
Dischi utilizzabili con questa unità
Tipo di disco DVD-RAM
8 cm
Lato singolo/
lato doppio
DVD-RW
8 cm
Lato singolo/lato doppio
DVD-R
8 cm
Lato singolo/
lato doppio
(DVD-RAM
Ver. 2.1)
[DVD-RW Ver. 1.1/
2X-SPEED (2X/1X)]
(DVD-R per
Ver. 2.0
generale)
Formato di
registrazione
Formato di
registrazione
DVD Video
(formato VR)
Formato di
registrazione
DVD Video
(formato VR)
Formato
DVD-Video
(formato Video)
Formato
DVD-Video
(formato Video)
Caratteristiche
Disco
riscrivibile
Disco
riscrivibile
Disco
registrabile una
sola volta
*1
*1 Il disco, dopo essere stato formattato, può essere utilizzato ripetutamente. (l 104)
Disco
registrabile una
sola volta
Simboli sullo schermo
Indicazioni in queste
istruzioni
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Funzioni
Eliminazione delle
immagini registrate
¥¥ ––
Modifica su
questa unità
¥¥ ––
Riproduzione su
altri prodotti
*2
*2 Lettori e masterizzatori DVD che supportano i dischi da 8 cm.
¥
*3
*3 Riproduzione possibile sui prodotti compatibili.
¥
*4
*4 Riproduzione possibile sui prodotti compatibili. (Potrebbero dover essere finalizzati su questa unità.)
¥
*5
*5 Devono essere finalizzati su questa unità. (l 106)
¥
*5
Registrazione
dopo la
finalizzazione
¥
¥
*6
*6 Definalizzate il disco. (l 107)
¥: disponibile –: non disponibile
LSQT1016(ITA).book 20 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso
Dischi e schede
21
LSQT1016
Con questa unità non è possibile registrare le immagini fisse sul disco.
Quando utilizzate dischi a doppio lato, non potrete eseguire la registrazione o la riproduzione in
modo continuo da un lato del disco all’altro. Sarà necessario espellere il disco e girarlo.
Non è possibile utilizzare dischi inseriti in un contenitore, una cartuccia o una custodia.
Rimuovete sempre i dischi da tali contenitori prima dell’uso.
Si consiglia di utilizzare i dischi Panasonic. In genere, è possibile utilizzare senza problemi
i dischi compatibili con lo standard DVD per la registrazione e la riproduzione. Tuttavia, alcuni
dischi disponibili in commercio non soddisfano lo standard DVD in relazione a qualità
e prestazioni. Se si utilizza uno di questi dischi, può non essere possibile registrare o riprodurre
normalmente (appare il messaggio “PANASONIC RACCOMANDA L’UTILIZZO DEI DISCHI
PANASONIC”.) Per informazioni sui dischi confermati come compatibili da Panasonic, fate
riferimento al seguente sito di supporto.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam (Questo sito Web è solo in lingua inglese.)
Può non essere possibile riprodurre su altri prodotti i dischi registrati su questa unità.
La registrazione su DVD-R in formato di registrazione DVD Video non è supportata.
Quando utilizzate DVD-RW o DVD-R, non eseguite le seguenti operazioni, poiché il disco
potrebbe diventare inutilizzabile.
Registrare su un disco con altri prodotti dopo avere eseguito la registrazione con questa unità.
Registrare su un disco con questa unità dopo avere eseguito la registrazione con altri prodotti.
Inserire un disco definalizzato in qualsiasi altro prodotto.
Informazioni sui tipi di formati
Esempi di dischi utilizzabili su questa unità
Che cos’è il formato di registrazione DVD
Video (formato VR)?
Si tratta di un formato per la registrazione
su dischi DVD che consente di registrare
e cancellare ripetutamente nonché creare
playlist. Con questa unità potete registrare
su DVD-RAM e DVD-RW in formato di
registrazione DVD Video.
Che cos’è il formato DVD Video (formato
Video)?
Il disco, dopo essere stato finalizzato, può
essere riprodotto su quasi tutti i lettori DVD.
Con questa unità potete registrare su DVD-
RW e DVD-R in formato DVD Video.
DVD-RAM (2,6 GB) Ver. 1.0 DVD-ROM MO
DVD-R (3,9 GB) Ver. 1.0 DVD-Video MD
DVD-R (4,7 GB) per authoring Ver. 2.0 CD-R iD
≥iRW CD-RW Disco floppy
≥iR CD CD-ROM
DVD-R DL LD
Dischi diversi da quelli con diametro di 8 cm
Dischi dual/doppio layer
LSQT1016(ITA).book 21 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso
Dischi e schede
22
LSQT1016
Quando utilizzate un DVD-RW, scegliete se registrare in formato di registrazione DVD Video
(formato VR) o in formato DVD-Video (formato Video), quindi formattate il disco. (l 21,
Informazioni sui tipi di formati)
1 Quando in questa unità viene inserito un DVD-RW
nuovo, viene visualizzata la schermata mostrata
a destra. Selezionate [SI], quindi premete
il joystick.
2 Selezionate il tipo di formato, quindi premete
il joystick.
3 Quando viene visualizzata la schermata di conferma, selezionate [SI],
quindi premete il joystick.
Quando utilizzate DVD-RW nuovi
VIDEO: Formato DVD-Video
VR: Formato di registrazione DVD Video
Per modificare il tipo di formato, formattate
nuovamente il disco. (l 104)
Se il disco viene formattato, tutti i dati registrati
al suo interno verranno cancellati.
LSQT1016(ITA).book 22 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso
Dischi e schede
23
LSQT1016
Con questa unità non è possibile registrare le immagini in movimento su una scheda SD.
Per informazioni più aggiornate, visitate il seguente sito Web. (Questo sito Web è solo in lingua
inglese.)
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam
Nelle presenti istruzioni d’uso la scheda di memoria SD e la scheda miniSD™ verranno
denominate “scheda SD”.
La presente unità supporta schede SD formattate con il sistema FAT12 o con il sistema FAT16
a seconda delle specifiche tecniche della scheda di memoria SD.
Utilizzate questa unità per formattare schede SD. Se formattate una scheda SD su altri prodotti,
ad esempio un computer, il tempo necessario per la registrazione può essere maggiore e può
non essere possibile utilizzare la scheda SD. (l 105)
Si consiglia di utilizzare una scheda SD di Panasonic.
Quando il dispositivo di protezione da scrittura sulla scheda di memoria SD è bloccato, non sarà
possibile registrare, eliminare o modificare sulla scheda.
Tenete la scheda di memoria fuori dalla portata dei bambini per evitare che possano ingerirla.
Non è possibile utilizzare MultiMediaCard su questa unità.
Informazioni sulla scheda miniSD™
Assicuratevi di inserire le schede miniSD™ nell’apposito adattatore prima dell’uso. Se inserite
nell’unità una scheda senza l’apposito adattatore, l’unità o la scheda può danneggiarsi.
Non inserite un adattatore per scheda vuoto nell’unità. Non lasciate l’adattatore all’interno
dell’unità mentre inserite o rimuovete le schede miniSD™, poiché l’unità può non funzionare
correttamente.
Schede utilizzabili con questa unità
Tipo di scheda Scheda di memoria SD
Capaci 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB,
2 GB (massimo)
Indicazioni in queste
istruzioni
(SD)
Dispositivo di protezione Stato bloccato
LSQT1016(ITA).book 23 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso
Dischi e schede
24
LSQT1016
Come tenere un disco o una scheda
Non toccate la superficie registrata o quella del terminale.
Se è presente sporcizia sul disco
Pulite il disco con l’apposito panno di pulizia in dotazione. Strofinate il panno dal centro del disco
verso l’esterno per rimuovere lo sporco. Non applicate forza quando si strofina il disco, poiché può
graffiarsi. Inoltre, non utilizzate solventi (diluenti, acqua, agenti antistatici, detergenti e così via).
Precauzioni sull’utilizzo
Prestate attenzione a graffi e sporcizia.
Non apponete etichette o adesivi sui dischi
(il disco potrebbe piegarsi e la rotazione sbilanciarsi, rendendo il disco inutilizzabile).
Scrivete sul lato etichetta del disco solo con un pennarello indelebile a punta morbida. Non
utilizzate penne a sfera o altri strumenti con punta dura.
Non utilizzate spray, benzina o liquidi per la prevenzione di elettricità statica o altri solventi per
la pulizia dei dischi.
Non utilizzate dispositivi o coperchi di protezione dai graffi.
Non esponente i terminali della scheda a acqua, sporcizia o polvere.
Non lasciate cadere, accatastate o urtate i dischi. Non posizionate oggetti sopra di essi.
Non utilizzate i seguenti dischi:
Dischi con adesivi esposti a seguito della rimozione di adesivi o etichette.
Dischi molto piegati o graffiati.
Dischi con forma irregolare, ad esempio a forma di cuore.
Non collocate i dischi nelle seguenti aree:
Alla luce diretta del sole.
In luoghi molto polverosi o umidi.
Vicino a un riscaldatore.
Luoghi suscettibili a notevoli escursioni termiche (può formarsi della condensa).
Luoghi in cui è presente elettricità statica o onde elettromagnetiche.
Per proteggere i dischi e le schede, riponeteli nelle apposite custodie quando non li utilizzate.
Utilizzo di dischi e schede
LSQT1016(ITA).book 24 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Alimentazione
25
LSQT1016
Impostazione
Alimentazione
Quando acquistate l’unità, la batteria non è carica. Caricate la batteria prima di utilizzare l’unità.
Se il cavo CC è collegato all’alimentatore CA, la batteria non verrà ricaricata. Rimuovete
il cavo CC dall’alimentatore CA.
1 Collegate il cavo CA all’alimentatore CA e alla
presa CA di rete.
2 Collocate la batteria sull’apposito supporto
allineando il segno, quindi inseritela
saldamente.
La spina di uscita del cavo CA non è completamente collegata alla
presa dell’alimentatore CA. Come mostrato al punto A, è presente
dello spazio.
Spia della ricarica
Accesa: Caricamento in corso
Spenta: Caricamento completato
Lampeggiante: La batteria è eccessivamente scarica. Dopo qualche istante la spia si accenderà
e avrà inizio la normale ricarica.
Quando la temperatura della batteria è troppo alta o troppo bassa, la spia
CHARGE lampeggia e il tempo di ricarica si allunga.
Caricamento della batteria
Tempo di ricarica della batteria (l 27)
Si consiglia di utilizzare batterie Panasonic.
Se utilizzate batterie di tipo diverso, non possiamo
garantire la qualità di questo prodotto.
A
LSQT1016(ITA).book 25 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Alimentazione
26
LSQT1016
Spingete la batteria contro il vano batteria e fatela
scorrere finché non scatta in posizione.
Facendo scorrere la leva BATTERY RELEASE, fate
scorrere la batteria per rimuoverla.
Tenete la batteria con la mano per non farla cadere.
Inserimento della batteria
Rimozione della batteria
Prima di rimuovere la batteria, assicuratevi di
posizionare l’interruttore OFF/ON su OFF
e controllate che l’indicatore di stato sia spento.
LSQT1016(ITA).book 26 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Alimentazione
27
LSQT1016
Nelle seguenti tabelle è indicata l’autonomia ad una temperatura di 25 oC e con un’umidità del 60%.
Se la temperatura è superiore o inferiore a 25 oC, i tempi di ricarica si allungano.
Tempo di ricarica
Il tempo di ricarica indicato nella tabella è approssimativo.
“2 h 25 min” indica 2 ore e 25 minuti.
Autonomia di registrazione
Nella tabella viene indicata l’autonomia di registrazione quando è utilizzato il mirino. I tempi tra
parentesi indicano l’autonomia di ripresa quando si utilizza il monitor LCD.
Il tempo di registrazione intermittente si riferisce all’autonomia nel caso si ripetano spesso
i comandi di registrazione e stop. In realtà potrebbe essere più breve.
Il tempo di registrazione indicato nella tabella è approssimativo.
“1 h 25 min” indica 1 ora e 25 minuti.
Tempo di ricarica e autonomia di registrazione
Numero di modello
della batteria
Tensione/capacità Tempo di ricarica
Batteria in dotazione/
CGA-DU12 (opzionale)
7,2 V/1150 mAh 2 h 25 min
CGA-DU14 (opzionale) 7,2 V/1360 mAh 2 h 45 min
CGA-DU21 (opzionale) 7,2 V/2040 mAh 3 h 55 min
VDR-D300 (Quando si utilizza un disco DVD-RAM)
Numero di
modello
della batteria
Tensione/
capaci
Modalità di
registrazione
Massima
autonomia in
ripresa continua
Tempo di
registrazione
intermittente
Batteria in
dotazione/
CGA-DU12
(opzionale)
7,2 V/
1150 mAh
XP
1h25min
(1 h 20 min)
40 min
(40 min)
SP
1h35min
(1 h 30 min)
45 min
(45 min)
LP
1h40min
(1 h 35 min)
50 min
(45 min)
CGA-DU14
(opzionale)
7,2 V/
1360 mAh
XP
1h45min
(1 h 40 min)
50 min
(50 min)
SP
2h
(1 h 50 min)
1h
(55 min)
LP
2h5min
(1 h 55 min)
1h
(55 min)
CGA-DU21
(opzionale)
7,2 V/
2040 mAh
XP
2h40min
(2 h 35 min)
1h20min
(1 h 15 min)
SP
3h
(2 h 50 min)
1h30min
(1 h 25 min)
LP
3h10min
(2 h 55 min)
1h35min
(1 h 25 min)
LSQT1016(ITA).book 27 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Alimentazione
28
LSQT1016
VDR-D250 (Quando si utilizza un disco DVD-RAM)
Numero di
modello
della batteria
Tensione/
capaci
Modalità di
registrazione
Massima
autonomia in
ripresa continua
Tempo di
registrazione
intermittente
Batteria in
dotazione/
CGA-DU12
(opzionale)
7,2 V/
1150 mAh
XP
1h30min
(1h25min)
45 min
(40 min)
SP
1h40min
(1h35min)
50 min
(45 min)
LP
1h45min
(1h35min)
50 min
(45 min)
CGA-DU14
(opzionale)
7,2 V/
1360 mAh
XP
1h50min
(1h45min)
55 min
(50 min)
SP
2h5min
(1h55min)
1h
(55 min)
LP
2h10min
(2 h)
1h5min
(1 h)
CGA-DU21
(opzionale)
7,2 V/
2040 mAh
XP
2h50min
(2h40min)
1h25min
(1 h 20 min)
SP
3h10min
(2h55min)
1h35min
(1 h 25 min)
LP
3h15min
(3h5min)
1h35min
(1 h 30 min)
Man mano che la capacità della batteria si riduce,
il display cambia:
####.
Se la batteria si scarica, ( )
lampeggia.
Il tempo di registrazione risulterà più breve nei
seguenti casi:
Se usate contemporaneamente il mirino ed il
monitor LCD per registrare voi stessi ruotando
in avanti il monitor LCD, utilizzando la funzione
notturna colore 0 Lux, ecc.
Se usi l’unità con il monitor LCD acceso, avendo
premuto il pulsante POWER LCD.
Le batterie si scaldano dopo l’uso o la ricarica.
Anche l’unità si riscalda quando è in uso. Ciò
è normale.
Si noti che il tempo operativo della batteria si riduce
in presenza di basse temperature. Si consiglia di
caricare una batteria di ricambio da utilizzare
durante la registrazione.
LSQT1016(ITA).book 28 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Alimentazione
29
LSQT1016
1 Collegate il cavo CA all’alimentatore CA
e alla presa CA di rete.
2 Collegate il cavo CC all’alimentatore CA.
3 Collegate il cavo CC all’unità.
Non utilizzate il cavo CA con altri apparecchi, poiché
è stato progettato esclusivamente per questa unità. Non
utilizzate cavi CA di altri apparecchi con questa unità.
(solo VDR-D250) Per la registrazione, rimuovete il copriobiettivo prima di accendere l’unità.
Se l’unità viene accesa con il copriobiettivo installato, la regolazione automatica del
bilanciamento del bianco potrebbe non funzionare correttamente. (l 161)
Tenendo premuto il tasto A, portate
l’interruttore OFF/ON su ON.
L’indicatore di stato B si accende e l’unità si
accende.
(solo VDR-D300) Con il disco in modo
registrazione e in modo registrazione scheda,
il coprilente si apre.
Quando l’unità viene accesa per la prima volta,
apparirà una schermata che vi chiederà di
impostare ora e data. Selezionate [SI] e impostate la data e l’ora. (l 46)
Collegamento alla presa CA
Se il cavo CC è collegato all’alimentatore CA,
la batteria non verrà ricaricata.
Accensione/spegnimento dell’unità
Come accendere l’unità
A
B
LSQT1016(ITA).book 29 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Alimentazione
30
LSQT1016
Tenendo premuto il tasto A, portate l’interruttore OFF/ON
su OFF.
L’indicatore di stato B si spegne e l’unità si spegne.
(solo VDR-D300) Con il disco in modo registrazione e in modo registrazione
scheda, il coprilente si chiude.
Come spegnere l’unità
A
B
Quando accendete l’unità per la prima volta dopo avere cambiato il disco o la batteria, viene
eseguita una procedura di rilevamento per controllare che non vi siano problemi con il disco.
Per questa procedura sono necessari circa 25 secondi con dischi DVD-RAM.
Se desiderate iniziare a utilizzare l’unità appena accesa, procedete come segue.
1) Accendete l’unità.
2) Appena “LETTURA IN CORSO...” scompare dallo schermo, spegnete l’unità.
Potete iniziare a registrare circa 8 secondi dopo avere riacceso l’unità.
A seconda delle condizioni del disco, può essere necessario più tempo.
Se la data e l’ora non sono impostate, ci vorrà più tempo del solito per iniziare la registrazione.
LSQT1016(ITA).book 30 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Alimentazione
31
LSQT1016
Quando l’interruttore OFF/ON è impostato su ON, si può accendere e spegnere l’unità con il
monitor LCD ed il mirino, se l’unità è in disco in modo registrazione o in modo registrazione scheda.
Per accendere l’unità
Aprite il monitor LCD o estendete
mirino.
L’indicatore di stato si accende e l’unità si accende.
Per spegnere l’unità
Chiudete il monitor LCD e ritraete
il mirino.
L’indicatore di stato si spegne e l’unità si spegne.
L’unità non si spegnerà se il monitor LCD non
verrà chiuso ed il mirino ritratto.
L’unità non si spegnerà durante una registrazione
su disco anche se il monitor LCD ed il mirino saranno stati chiusi.
Come accendere e spegnere l’unità con il monitor LCD/mirino
Impostate l’interruttore OFF/ON su OFF quando l’unità non viene utilizzata.
LSQT1016(ITA).book 31 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Inserimento/rimozione dei dischi
32
LSQT1016
Inserimento/rimozione dei dischi
Quando inserite o rimuovete un disco, inserite il blocco batteria caricato oppure collegate
l’alimentatore CA all’unità. Il coperchio del cassetto del disco non si aprirà se non viene fornita
alimentazione.
1 Fate scorrere la leva DISC EJECT una
volta e rilasciatela.
Dopo alcuni istanti la spia ACCESS/PC lampeggia e il
coperchio del cassetto del disco si aprirà leggermente.
2 Aprite manualmente il coperchio del cassetto del disco
e inserite/rimuovete il disco.
Inserimento del disco
Inserite il disco sul perno al centro.
A Lato di registrazione/riproduzione
B Lente
Rimozione del disco
Premendo sul perno, afferrate il bordo del disco e sollevatelo leggermente.
3 Premete la sezione contrassegnata con PUSH CLOSE sul coperchio
del cassetto del disco per chiuderlo.
A
B
Clic!
LSQT1016(ITA).book 32 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Inserimento/rimozione dei dischi
33
LSQT1016
Identificazione dei lati di registrazione/riproduzione dei dischi
Disco a lato singolo:
Il lato di registrazione/riproduzione è quello dalla parte opposta del lato
etichetta.
Disco a lato doppio:
Il lato di registrazione/riproduzione “SIDE A” è quello opposto al lato
contrassegnato con “SIDE A”. Il lato di registrazione/riproduzione
“SIDE B” è il lato contrassegnato con “SIDE A”.
D
V
D
-
R
A
M
/
S
I
D
E
A
Segno “SIDE A”
Il lato opposto è il lato
di registrazione/riproduzione
“SIDE A”.
Non esercitate forza eccessiva quando aprite
il coperchio.
Non toccate la lente o il lato di riproduzione/
registrazione del disco.
La riproduzione o la registrazione potrebbe non
venire eseguita correttamente.
Inserite il disco saldamente per evitare danni.
Quando aprite il coperchio, la spia ACCESS/PC
lampeggia in rosso. Non lasciate il coperchio
aperto.
Se il coperchio è aperto, l’unità non si spegnerà
anche se l’interruttore OFF/ON è impostato su OFF.
Se il disco non viene inserito correttamente, il
coperchio non si chiude. Non provate mai
a chiudere con forza il coperchio. Ciò potrebbe
provocare dei danni. Reinserite il disco in modo
corretto.
Se nell’unità viene inserito un disco a lato singolo
con il lato etichetta rivolto verso l’interno, verrà
visualizzato un messaggio di errore. Rimuovete
il disco e reinseritelo con il lato di registrazione/
riproduzione rivolto verso l’interno.
Non lasciate che il lato di registrazione/riproduzione
si sporchi o si graffi.
Non rimuovete il blocco batteria e non scollegate
l’alimentatore CA quando estraete il disco o finché
l’unità non è completamente spenta. In caso
contrario, il coperchio non si aprirà. In tal caso,
reinserite il blocco batteria o ricollegate
l’alimentatore CA, fate scorrere nuovamente la leva
DISC EJECT, quindi rilasciatela. Quando
riaccendete l’unità, può essere visualizzato un
messaggio in cui è richiesto di riparare il disco.
(l 146, Informazioni sul recupero dei dati)
Non inserite nel cassetto del disco dischi diversi
da DVD-RAM, DVD-RW o DVD-R da 8 cm, poiché
l’unità potrebbe non funzionare correttamente.
Non toccate la lente o altre parti all’interno del
cassetto del disco. Assicuratevi di non toccare
l’area intorno alla lente, poiché diventa
estremamente calda.
Dopo l’inserimento del disco/al termine della registrazione
Quando la spia ACCESS/PC è accesa, il disco gira e vengono registrate le informazioni. Se in
qualsiasi momento l’alimentazione viene interrotta, il disco può diventare inutilizzabile. Non
scollegate l’alimentatore CA e non rimuovete la batteria. Inoltre, non scuotete o urtate l’unità.
LSQT1016(ITA).book 33 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Inserimento/rimozione di schede SD
34
LSQT1016
Inserimento/rimozione di schede SD
Prima di inserire/rimuovere una scheda SD, assicuratevi di impostare l’interruttore OFF/ON
su OFF.
1 Impostate l’interruttore OFF/ON su OFF per spegnere l’unità.
Controllate che l’indicatore di stato si sia spento.
2 Aprite il coperchio dello slot per scheda.
3 Inserite/rimuovete la scheda SD dallo slot per
scheda.
Quando inserite una scheda SD, rivolgete il lato etichetta A verso
l’alto e premete la scheda fino in fondo.
Quando rimuovete la scheda SD, premete al centro della scheda
SD, quindi estraetela.
4 Chiudete saldamente il coperchio dello slot per scheda.
Informazioni sulla scheda SD
Rumore elettrico, elettricità statica o guasti dell’unità e della scheda SD possono danneggiare
o cancellare i dati memorizzati sulla scheda SD. Si consiglia di salvare i dati importanti sul
computer.
Spia di accesso scheda
Quando l’unità accede alla scheda SD (lettura, registrazione,
riproduzione, cancellazione e così via), la spia di accesso si illumina.
Se eseguite le seguenti operazioni quando la spia di accesso è
accesa, la scheda SD o i dati registrati possono danneggiarsi oppure
l’unità potrebbe non funzionare correttamente.
Rimozione della scheda SD
Azionamento dell’interruttore OFF/ON o del selettore della modalità di funzionamento
Rimozione della batteria o disconnessione dell’alimentatore CA
Se la scheda SD viene inserita o rimossa mentre l’interruttore OFF/ON è impostato su ON,
l’unità potrebbe funzionare male o potrebbero andare persi i dati registrati sulla scheda SD.
A
LSQT1016(ITA).book 34 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Selezione di una modalità
35
LSQT1016
Selezione di una modalità
Il selettore della modalità di funzionamento è utilizzato per passare dalla modalità di registrazione
a quella di riproduzione e viceversa.
Ruotate il selettore della modalità di funzionamento lentamente ma in modo fermo.
Ruotate il selettore della modalità di
funzionamento e impostate la modalità
desiderata nella posizione mostrata
nell’immagine.
Modalità di registrazione disco (
l
52)
Utilizzate questa modalità per registrare
immagini in movimento su un disco.
Modalità di riproduzione disco (
l
81)
Utilizzate questa modalità per riprodurre
immagini in movimento su un disco.
Modalità di registrazione scheda (
l
55)
Utilizzate questa modalità per registrare
immagini fisse su una scheda SD.
Modalità di riproduzione scheda (
l
85)
Utilizzate questa modalità per riprodurre
immagini fisse su una scheda SD.
Non ruotate il selettore con forza.
LSQT1016(ITA).book 35 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Come utilizzare il joystick
36
LSQT1016
Come utilizzare il joystick
Questa unità dispone di un joystick per selezionare funzioni, eseguire operazioni e così via.
Di conseguenza è facile utilizzare l’unità con una sola mano.
Operazioni sulla schermata dei menu e selezione dei file sulla schermata con miniature e così via.
Muovete il joystick verso l’alto, il basso, a sinistra o a destra per
selezionare un oggetto o una scena e poi premete il joystick per
confermare.
Operazioni sulla schermata dei menu (l 43)
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare o .
1 Premete al centro del joystick per
visualizzare le icone sullo schermo.
Quando il centro del joystick viene premuto di
nuovo, sparisce l’indicazione.
Ogni volta che joystick viene mosso,
l’indicazione cambia.
2 Muovete il joystick verso l’alto, il basso, a sinistra
o a destra per selezionare un oggetto.
Operazioni di base
1 Selezione spostando il joystick verso l’alto.
2 Selezione spostando il joystick verso il basso.
3 Selezione spostando il joystick verso sinistra.
4 Selezione spostando il joystick verso destra.
5 Premete il joystick per selezionare una voce.
Operazioni durante la registrazione
1
3 4
2
5
1/3 NEXT
LSQT1016(ITA).book 36 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Come utilizzare il joystick
37
LSQT1016
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare o .
1 Muovete il joystick in verso l’alto,
il basso, a sinistra o a destra per
selezionare la scena da riprodurre
e premete il joystick.
La scena selezionata verrà riprodotta a schermo
intero.
Sullo schermo verrà visualizzata automaticamente
l’icona operativa.
2 Muovete il joystick verso l’alto,
il basso, a sinistra o a destra per
comandare la riproduzione.
Ogni volta che il centro del joystick viene premuto,
l’icona dell’operazione appare o scompare.
Operazioni durante la riproduzione
LSQT1016(ITA).book 37 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Come utilizzare il joystick
38
LSQT1016
Informazioni sulla modalità automatica e manuale (l 51)
Le icone sfumate non vengono visualizzate durante la registrazione.
Informazioni sulle icone visualizzate in ogni modalità
Modalità di registrazione
disco
Icona Direzione Funzione Pagina
(1/3)
3 Compensazione del controluce 63
2
Dissolvenza 64
1 Modo aiuto 41
(2/3)
2
Modalità soft skin 66
1 Modo tele macro 67
(3/3)
3
Visione nott. colore/Vis. nott. colore 0 Lux 68
In modalità
manuale (4/4)
3 Bilanciamento del bianco 78
2 Valore diaframma o guadagno 80
1
Velocità dell’otturatore 80
In modalità messa
a fuoco
manuale (5/5)
21
Regolazione manuale della messa a fuoco 77
1/3 NEXT 2/3 NEXT 3/3 NEXT 4/4 NEXT 5/5 NEXT
LSQT1016(ITA).book 38 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Come utilizzare il joystick
39
LSQT1016
Modalità di riproduzione disco
Icona
Direzione
Funzione Pagina
1/;3Riproduzione/pausa 81
∫4Interruzione riproduzione e visualizzazione miniature 81
:
2
Riavvolgimento, fotogramma successivo/precedente
(durante la riproduzione)
81
2;
Riproduzione alla moviola indietro/riproduzione fotogramma
(durante la pausa)
82
9
1
Riproduzione veloce avanti, fotogramma successivo/precedente
(durante la riproduzione)
81
;1
Riproduzione alla moviola avanti/riproduzione fotogramma
(durante la pausa)
82
Modalità di registrazione scheda
Icona Direzione Funzione Pagina
(1/2)
3 Compensazione del controluce 63
Ø
2
Autoscatto 69
1 Modo aiuto 41
(2/2)
2
Modalità soft skin 66
1
Modo tele macro 67
In modalità
manuale (3/3)
3
Bilanciamento del bianco 78
2
Valore diaframma o guadagno 80
1 Velocità dell’otturatore 80
In modalità messa
a fuoco
manuale (4/4)
21
Regolazione manuale della messa
a fuoco
77
1/2 NEXT 2/2 NEXT 3/3 NEXT 4/4 NEXT
LSQT1016(ITA).book 39 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Come utilizzare il joystick
40
LSQT1016
Modalità di riproduzione scheda
(Quando è selezionato [SINGOLO])
Icona Direzione Funzione Pagina
∫4Interruzione riproduzione e visualizzazione miniature 85
E2Riproduzione immagine precedente 85
D1Riproduzione immagine successiva 85
Modalità di riproduzione scheda
(Quando è selezionato [PRESENTAZ.])
Icona Direzione Funzione Pagina
1/;3Avvio/pausa presentazione 85
∫4Interruzione riproduzione e visualizzazione miniature 85
E2Riproduzione immagine precedente (durante la pausa) 85
D1Riproduzione immagine successiva (durante la pausa) 85
LSQT1016(ITA).book 40 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Come utilizzare il joystick
41
LSQT1016
Modo aiuto
Il modo aiuto spiega le icone visualizzate quando l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS
è impostato su AUTO in modalità registrazione disco/scheda.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare o .
1 Premete il joystick per visualizzare l’icona
durante la pausa di registrazione.
2 Spostate il joystick a destra per selezionare [ ].
3 Spostate il joystick a sinistra o a destra per
selezionare l’icona desiderata.
Viene visualizzata sullo schermo una spiegazione dell’icona
selezionata.
Ogni volta che joystick viene mosso, l’indicazione cambia.
Per uscire dal modo aiuto
Premete il pulsante MENU o selezionate [EXIT].
Quando si sta utilizzando il modo aiuto, non si
possono impostare funzioni.
1/3 NEXT
1/3 NEXT
EXIT
1/3 NEXT
EXIT
1/3 NEXT
LSQT1016(ITA).book 41 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Modifica della lingua
42
LSQT1016
Modifica della lingua
È possibile cambiare la lingua delle schermate e dei menu.
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ LANGUAGE] e premete il joystick.
2 Selezionate [Italiano] e premete il joystick.
LSQT1016(ITA).book 42 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Utilizzo dei menu
43
LSQT1016
Utilizzo dei menu
Per informazioni sui menu, fate riferimento a “Elenco dei menu” (l 137).
1
In modalità di arresto, premete
il tasto
MENU
.
Il menu visualizzato varia in base alla posizione del selettore
della modalità di funzionamento.
Non attivate il selettore della modalità di funzionamento
quando è visualizzato il menu.
2 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare il menu iniziale desiderato A.
3 Spostate il joystick a destra
opremetelo.
Viene visualizzato il sottomenu B.
4 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare la voce del sottomenu.
C Impostazioni correnti sul menu
MENU
A
B
C
LSQT1016(ITA).book 43 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Utilizzo dei menu
44
LSQT1016
5 Spostate il joystick a destra
opremetelo.
6 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare la voce desiderata.
7 Premete il joystick per immettere la selezione.
Per tornare alla schermata precedente
Spostate il joystick a sinistra.
Per uscire dalla schermata dei menu
Premete il tasto MENU.
MENU
La schermata dei menu non viene visualizzata
durante la registrazione o la riproduzione. Non
è possibile avviare altre operazioni quando
è visualizzata la schermata dei menu.
LSQT1016(ITA).book 44 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Utilizzo dei menu
45
LSQT1016
Il menu è lo stesso di quando si usano i tasti sull’unità principale.
1 Premete il tasto MENU.
2 Selezionate un oggetto del menu.
Utilizzate i pulsanti di direzione (3,4,2,1) e il pulsante ENTER
al posto del joystick sull’unità principale.
3 Premete il tasto MENU per uscire dalla schermata
dei menu.
Uso con il controllo remoto
MENU
ENTER
MENU
ENTER
MENU
ENTER
LSQT1016(ITA).book 45 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Impostazione di data e ora
46
LSQT1016
Impostazione di data e ora
Quando l’unità viene accesa per la prima volta, apparirà una schermata che vi chiederà di
impostare ora e data.
Selezionate [SI] e premete il joystick. Eseguite i passaggi 2 e 3 qui sotto per impostare data
eora.
Se lo schermo mostra data e ora non corrette, reimpostatele.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per
selezionare o .
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ BASE] # [ IMP. ORA] # [SI] e premete
il joystick.
2 Spostate il joystick a sinistra o a destra per
selezionare la voce da impostare. Quindi spostate
il joystick in alto o in basso per impostare
il valore desiderato.
Lanno cambia nel seguente ordine:
2000, 2001, ..., 2099, 2000, ...
Per visualizzare l’ora viene utilizzato il formato a 24 ore.
3 Premete il joystick per immettere la selezione.
Dopo avere premuto il tasto MENU per completare l’impostazione, controllate l’indicazione
di data e ora.
La funzione orologio inizia da [00] secondi.
LSQT1016(ITA).book 46 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Impostazione di data e ora
47
LSQT1016
Modifica dello stile dell’indicazione di data e ora
Premete il tasto MENU, quindi selezionate [ IMPOSTA] #
[DATA/ORA] # stile delle indicazioni desiderato e premete
il joystick.
Potete anche visualizzare o modificare il display data e ora premendo
ripetutamente il pulsante DATE/TIME sul controllo remoto.
Il tempo di registrazione non viene visualizzato nella modalità di riproduzione disco.
Modifica dello stile delle indicazioni
Premete il tasto MENU, quindi selezionate [ IMPOSTA] #
[ CONFG.DATA] # stile delle indicazioni desiderato e premete
il joystick.
[DATA] [DAT/ORA] [OFF]
Stile delle
indicazioni
A/M/G M/G/A G/M/A
Indicazioni sullo
schermo
15:30
2006.12.15
15:30
12.15.2006
15:30
15.12.2006
15:30
15.12.2006
15.12.2006
La funzione di data e ora è controllata da una
batteria interna al litio.
Assicuratevi di controllare l’ora prima della
registrazione.
Se il display dell’ora diventa [- -], la batteria interna
al litio si è scaricata. Seguite i passaggi seguenti per
ricaricare la batteria. Quando l’unità viene accesa
per la prima volta dopo la ricarica, apparirà una
schermata che vi chiederà di impostare ora e data.
Selezionate [SI] e impostate la data e l’ora.
Per ricaricare la batteria interna al litio
Collegate l’alimentatore CA o collegate la batteria
all’unità e la batteria interna al litio si ricaricherà.
Non toccate l’unità per 24 ore. In questo modo la
batteria manterrà in memoria la data e l’ora per
circa 6 mesi (anche se l’interruttore OFF/ON
è impostato su OFF, la ricarica della batteria non
si interrompe).
LSQT1016(ITA).book 47 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Regolazione del monitor LCD/del mirino
48
LSQT1016
Regolazione del monitor LCD/del mirino
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[IMPOSTA] # [ IMP. LCD] o [ IMP. EVF] #
[SI] e premete il joystick.
2 Spostate il joystick in alto o in basso per
selezionare la voce da regolare. Quindi spostate
il joystick a sinistra o a destra per eseguire
la regolazione.
L’indicazione della barra si sposta.
[ IMP. LCD]
: Luminosità del monitor LCD
: Livello di colore del monitor LCD
[IMP. EVF]
: Luminosità del mirino
Per aumentare la luminosità di tutto il monitor LCD
Premete il pulsante POWER LCD.
L’indicazione [ ] appare sul monitor LCD.
Lintero monitor LCD diventerà circa due volte più
luminoso del normale.
Regolazione della luminosità e del livello di colore
EVF
Per regolare la luminosità del mirino, chiudete il
monitor LCD ed estendete il mirino per attivarlo.
Quando il monitor LCD viene ruotato di 180° in
direzione dell’obiettivo, non è possibile regolarne la
luminosità e il livello di colore.
Queste impostazioni non influiscono sull’aspetto
delle immagini registrate.
EVF
EVF
Quando viene premuto nuovamente il pulsante
POWER LCD, l’indicazione [ ] sparisce e viene
ripristinata la luminosità originaria.
Questo non influenzerà le immagini registrate.
Se accendete l’unità tramite l’alimentatore CA,
questa funzione verrà attivata automaticamente.
LSQT1016(ITA).book 48 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Impostazione
Regolazione del monitor LCD/del mirino
49
LSQT1016
Modifica della qualità dell’immagine sul monitor LCD
Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[IMPOSTA] # [ LCD AI] # [DINAMICO]
o [NORMALE] e premete il joystick.
Regolate la messa a fuoco facendo scorrere
la manopola di correzione dell’oculare.
DINAMICO: L’immagine sul monitor LCD diventa chiara e viva.
Il contrasto e la luminosità migliori sono impostati
a seconda delle scene registrate. Sono presentate
immagini chiare e brillanti.
NORMALE: Passa alla qualità standard dell’immagine.
L’effetto cambierà a seconda della scena registrata.
La qualità dell’immagine nel mirino non verrà
modificata.
Questa funzione è impostata automaticamente su
[DINAMICO] quando la luminosità del monitor LCD
viene aumentata (l’indicazione [ ] appare sul
monitor LCD) e non può essere impostata su
[NORMALE] indipendentemente.
Questo non influenzerà le immagini registrate.
Quando il monitor LCD è ruotato di 180° verso
la lente, l’[LCD AI] è impostato su [NORMALE].
Regolazione del campo di visualizzazione
15.12.2006
15.12.2006
15.12.2006
15.12.2006
15.12.2006
15.12.2006
15.12.2006
15.12.2006
LSQT1016(ITA).book 49 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Prima della registrazione
50
LSQT1016
Registrazione
Prima della registrazione
1 Tenete la videocamera con entrambe le mani.
2 Fate passare la mano attraverso la cinghia per l’impugnatura.
3 Non coprite i microfoni o i sensori con le mani.
4 Tenete le braccia vicino al corpo.
5 Divaricate leggermente le gambe.
Quando vi trovate all’aperto, riprendete le immagini in modo che la luce del sole si trovi dietro
di voi. Se il soggetto è in controluce, la ripresa risulterà scura.
Posizionamento di base della videocamera
4
5
1
2
3
LSQT1016(ITA).book 50 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Prima della registrazione
51
LSQT1016
Informazioni sulla modalità automatica
Impostate l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS su
AUTO, ed il bilanciamento del colore (bilanciamento
del bianco) e la messa a fuoco verranno regolati
automaticamente.
Bilanciamento automatico del bianco (l 161)
Messa a fuoco automatica (l 162)
A seconda della luminosità del soggetto ecc.,
l’apertura e la velocità dell’otturatore vengono
regolate automaticamente per la luminosità ideale.
(Quando impostato su disco in modo reg.: la velocità dell’otturatore è regolata fino ad un massimo
di 1/250.)
Il bilanciamento del colore e la messa a fuoco possono essere regolate automaticamente
a seconda della sorgente di luce o delle scene. In questo caso, regolate manualmente queste
impostazioni.
Impostazione modo scene (l 75)
Impostazione bilanciamento del bianco (l 78)
Impostazione velocità di otturazione (l 80)
Impostazione valore di diaframma/guadagno (l 80)
Impostazione messa a fuoco (l 77)
Prevenzione di riprese involontarie (Anti-Ground-Shooting, AGS)
(solo VDR-D300)
Questa funzione previene registrazioni non volute quando si dimentica
di mettere la registrazione in pausa e si cammina con l’unità capovolta durante
la registrazione.
Se l’unità continua ad essere capovolta rispetto alla normale posizione
orizzontale durante la registrazione su disco, l’unità va automaticamente
in pausa.
Attivazione/disattivazione della funzione AGS
¬Ruotate il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare .
Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[IMPOSTA] # [A.G.S.] # [ON] o [OFF] e premete
il joystick.
La funzione AGS può attivarsi e provocare lo
standby nel caso stiate riprendendo un soggetto
sopra o sotto di voi. In tal caso, impostate [A.G.S.]
su [OFF] quindi continuate a registrare.
Premete il tasto di avvio/arresto della registrazione
per interrompere temporaneamente la ripresa.
La funzione AGS è solo una funzione di riserva
per quando dimenticate di mettere in pausa
la registrazione.
Il tempo che impiega l’unità per andare in standby
dopo essere stata capovolta dipende dalla
condizione di funzionamento.
LSQT1016(ITA).book 51 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Registrazione di immagini in movimento
52
LSQT1016
Registrazione di immagini in movimento
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Registrate le immagini in movimento sul disco.
Al momento dell’acquisto, la proporzione dell’immagine è impostata su [16:9] per la registrazione
di immagini compatibili con schermi televisivi wide-screen.
Per regolare le immagini sulle proporzioni di una TV normale (4:3), cambiate l’impostazione della
proporzione dell’immagine (l 71) prima della registrazione o durante la riproduzione su TV
(l 111).
(solo VDR-D250) Rimuovete il copriobiettivo prima di accendere l’unità.
Se l’unità viene accesa con il copriobiettivo installato, la regolazione automatica del
bilanciamento del bianco potrebbe non funzionare correttamente.
1 Accendete l’unità.
2 Ruotate il selettore della modalità
di funzionamento per selezionare .
(solo VDR-D300) Il copriobiettivo si apre
automaticamente.
3 Aprite il monitor LCD o estendete mirino.
4 Premete il tasto di avvio/arresto
della registrazione per iniziare
la ripresa.
LSQT1016(ITA).book 52 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Registrazione di immagini in movimento
53
LSQT1016
Per interrompere la registrazione
Premete nuovamente il tasto di avvio/arresto
della registrazione per interrompere
temporaneamente la ripresa.
[¥] e [;] sono rossi durante la
registrazione. Non spostate l’unità finchè
[;] non diventa verde.
Le immagini registrate dopo la prima pressione del tasto di avvio/arresto della registrazione per
iniziare la ripresa fino alla seconda pressione per interrompere temporaneamente la ripresa
diventano una scena.
Se non viene eseguita alcuna operazione per 5 minuti durante la pausa di registrazione, l’unità si
spegne automaticamente per evitare che la batteria si scarichi. Quando volete usare l’unità,
riaccendetela.
Questa impostazione può inoltre essere regolata su [OFF]. (l 139, RIS. ENER.)
A Modalità di registrazione
B Tempo rimanente per la registrazione
(Quando il tempo rimanente è inferiore a 1 minuto, [R 0h00m]
lampeggia in rosso.)
C Tempo di registrazione trascorso
Indicazioni sullo schermo in modalità di registrazione disco
0h00m10s
0h00m10s
0h00m10s
SP
R 0h30m
R 0h30m
R 0h30m
A
B
C
Numero massimo di scene su un disco
(per lato): 999 (sebbene sul disco sia disponibile
spazio residuo per la registrazione, può non essere
possibile registrare 999 scene).
Il suono viene registrato in formato Dolby Digital
dal microfono stereo interno nella parte anteriore
dell’unità. Prestate attenzione a non bloccare
il microfono.
Ogni volta che l’unità entra in pausa di
registrazione, il contatore viene resettato
a “0h00m00s”.
Mentre è in corso la registrazione di immagini in
movimento, la registrazione non verrà interrotta
nemmeno se il monitor LCD verrà chiuso o il mirino
ritratto.
Mentre viene visualizzato “SCRITTURA
INFORMAZIONI SU DISCO IN CORSO.
ATTENDERE.”, non scollegate l’alimentatore CA
o rimuovete la batteria, perchè potrebbe rendere
il disco inutilizzabile.
Mentre è in corso la registrazione di immagini
in movimento, non scollegate l’alimentatore CA
o rimuovete la batteria. In caso contrario, quando
riaccendete l’unità, può essere visualizzato un
messaggio in cui è richiesto di riparare il disco.
(l 146, Informazioni sul recupero dei dati)
Al termine della registrazione, la spia ACCESS/PC si accende. Quando la spia è accesa, il disco
ruota e vengono registrate le informazioni sul disco. Se correte tenendo in mano l’unità oppure
la fate oscillare, le immagini registrate possono essere distorte, quindi non scuotete o urtate
l’unità.
LSQT1016(ITA).book 53 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Registrazione di immagini in movimento
54
LSQT1016
Premete il tasto MENU, quindi [ BASE] # [VEL.
REG.] # voce desiderata e premete il joystick.
Questa unità registra in VBR. VBR è l’acronimo di Variable Bit Rate (velocità in bit variabile).
La registrazione VBR varia automaticamente la velocità in bit (quantità di dati in un determinato
intervallo di tempo) a seconda del soggetto inquadrato per la registrazione. Ciò significa che se
riprendete un soggetto che compie dei movimenti rapidi, il tempo di registrazione è ridotto.
Modifica della modalità di registrazione delle immagini
in movimento
Modalità di registrazione e autonomia di registrazione disponibili per
le immagini in movimento
Modalità di registrazione
Autonomia
di registrazione
(su lato singolo)
XP
(Alta qualità) Circa 18 min
SP
(Normale) Circa 37 min
LP (Registrazione)
Circa 75 min
Nei seguenti casi può apparire un disturbo
a mosaico su un’immagine durante la riproduzione.
Quando sullo sfondo è presente un motivo
complesso
Quando l’unità viene spostata troppo o collocata
troppo lontano
Quando viene ripreso un soggetto che compie
movimenti rapidi
(specialmente se viene registrato in modalità [LP])
Priorità della qualità delle
immagini
Priorità dell’autonomia di
registrazione
LSQT1016(ITA).book 54 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Registrazione di immagini fisse
55
LSQT1016
Registrazione di immagini fisse
(SD)
Registrate l’immagine fissa su una scheda SD.
Al momento dell’acquisto, [FORM. IMM.] è impostato su [ ] (VDR-D300)/[ ] (VDR-D250)
per la registrazione di immagini compatibili con schermi wide-screen (16:9).
Per registrare immagini in 4:3, cambiate l’impostazione [FORM. IMM.] prima di registrare (l 58).
(solo VDR-D250) Rimuovete il copriobiettivo prima di accendere l’unità.
Se l’unità viene accesa con il copriobiettivo installato, la regolazione automatica del
bilanciamento del bianco potrebbe non funzionare correttamente.
1 Accendete l’unità.
2 Ruotate il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare .
(solo VDR-D300) Il copriobiettivo si apre
automaticamente.
3 Aprite il monitor LCD o estendete mirino.
4 Premte il pulsante PHOTO SHOT a metà in
modo da regolare la messa a fuoco (solo per
la messa a fuoco automatica)
.
La velocità dell’otturatore e i valori di diaframma/guadagno sono
fissati e l’unità si mette automaticamente a fuoco sul soggetto.
(solo VDR-D300) Se impostate [O.I.S.] su [ON], la funzione
di stabilizzazione dell’immagine risulterà più efficace ([ ]
(MEGA stabilizz. immagine ottico) verrà visualizzato).
L’indicatore dell’otturatore è rappresentato come segue quando il
pulsante PHOTO SHOT non è premuto a metà. Utilizzatelo come una riferimento per la
registrazione.
2
1.7
A Indicatore otturatore
± (la spia bianca lampeggia): Messa a fuoco
¥ (la spia verde si accende): Quando a fuoco
Nessun segno: Quando la messa a fuoco non riesce.
¥ (la spia verde si accende): Quando a fuoco e può essere registrata una buona immagine.
± (la spia bianca si accende): Quasi a fuoco
B Area di messa a fuoco
MEGA
A
B
LSQT1016(ITA).book 55 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Registrazione di immagini fisse
56
LSQT1016
5 Premete il pulsante PHOTO SHOT fino in
fondo.
Per registrare le immagini fisse in modo nitido
Quando utilizzate lo zoom per ingrandire il soggetto con un valore pari a 4k o superiore,
è difficile ridurre le leggere oscillazioni che si generano tenendo l’unità con la mano. Per
registrare è consigliabile ridurre l’ingrandimento dello zoom e avvicinarsi al soggetto.
Quando si registrano immagini ferme, tenete ben ferma l’unità con le mani e tenete le braccia
appoggiate ai vostri fianchi in modo da non scuotere l’unità.
Potete registrare immagini stabili utilizzando un treppiede ed il controllo remoto.
Per informazioni sul numero di immagini fisse
registrabili su una scheda SD (l 166)
Quando [FORM. IMM.] è impostato su un valore
diverso da [ ], è impostata la modalità di
registrazione mega pixel.
Non è possibile registrare il suono.
Se il dispositivo di protezione da scrittura sulla
scheda SD è impostato su LOCK, non può essere
utilizzato per la registrazione.
Il pulsante PHOTO SHOT sul controllo remoto non
può essere premuto a metà.
Se impostate [QTÀ IMMAG.] su [ ], le immagini
riprodotte potrebbero risultare disturbate a seconda
del loro contenuto.
Mentre l’unità accede alla scheda SD ( viene
visualizzato/si accende la luce di accesso), non
eseguite le seguenti operazioni. La scheda SD
o i dati registrati potrebbero venire danneggiati.
Spegnere l’unità.
Rimuovete la scheda SD.
Azionare il selettore della modalità di
funzionamento.
Le immagini fisse registrate in questa unità possono
essere danneggiate o non riprodotte su un altro
prodotto.
0.3
M
LSQT1016(ITA).book 56 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Registrazione di immagini fisse
57
LSQT1016
A Numero rimanente di immagini fisse
(lampeggia in rosso quando appare [R 0])
B Dimensioni delle immagini fisse
C Qualità delle immagini fisse
Informazioni sull’indicatore dell’otturatore
Informazioni sull’area di messa a fuoco
Quando ci sono oggetti con forte contrasto dietro il soggetto nell’area di messa a fuoco, il soggetto
potrebbe risultare sfocato. In questo caso, spostate gli oggetti con forte contrasto fuori dall’area di
messa a fuoco.
Se dovesse ancora risultare difficile la messa a fuoco, passate alla regolazione manuale.
Indicazioni sullo schermo in modalità di registrazione scheda
R 100
R 100
R 100
A
B
C
L’indicatore dell’otturatore non appare nella
modalità di messa a fuoco manuale.
Quando il soggetto non è facile da mettere
a fuoco, mettete a fuoco manualmente.
Potete registrare immagini fisse sulla scheda
anche se non appare l’indicatore
dell’otturatore, ma le immagini potrebbero
risultare sfocate.
L’indicatore dell’otturatore non appare o ha
difficoltà ad apparire nei seguenti casi.
Quando l’ingrandimento con lo zoom
èelevato.
Quando l’unità oscilla.
Quando il soggetto è in movimento.
Quando il soggetto sta davanti ad una
sorgente di luce.
Quando nell’inquadratura ci sono sia
soggetti vicini che soggetti lontani.
Quando la scena è scura.
Quando nell’inquadratura c’è una zona
molto luminosa.
Quando nell’inquadratura ci sono solo linee
orizzontali.
Quando la scena manca di contrasto.
LSQT1016(ITA).book 57 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Registrazione di immagini fisse
58
LSQT1016
FORM. IMM.
Modifica della dimensione di registrazione.
Premete il tasto MENU, quindi selezionate [ BASE]
# [ FORM. IMM.] # voce desiderata e premete
il joystick.
Numero di pixel e qualità dell’immagine per la registrazione
di immagini fisse
VDR-D300
Icona Aspetto Numero di pixel
4:3 2048k1512
4:3 1280k960
4:3 640k480
16:9 1920k1080
VDR-D250
Icona Aspetto Numero di pixel
4:3 1760k1320
4:3 1280k960
4:3 640k480
16:9 1760k992
Al momento dell’acquisto, [FORM. IMM.]
è impostato su [ ] (VDR-D300)/[ ]
(VDR-D250). I bordi di un’immagine registrata in
16:9 potrebbero essere tagliati in fase di stampa.
Controllate prima di stampare.
3.1
M
1
M
0.3
M
2
2.3
M
1
M
0.3
M
1.7
2
1.7
LSQT1016(ITA).book 58 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Registrazione di immagini fisse
59
LSQT1016
QTÀ IMMAG.
Selezione della qualità dell’immagine.
Premete il tasto MENU, quindi selezionate [ BASE]
# [ QTÀ IMMAG.] # voce desiderata e premete il
joystick.
: Vengono registrate immagini fisse con elevata qualità.
: Viene data priorità al numero di immagini fisse registrate.
Le immagini fisse vengono registrate con una qualità standard.
Potete aggiungere un rumore di otturazione durante la registrazione
di immagini fisse.
Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ AVANZATE] # [ EFF.OTTUR] # [ON] o [OFF]
e premete il joystick.
L’impostazione predefinita per questa funzione è [ON].
Attivazione/disattivazione dell’effetto otturatore
LSQT1016(ITA).book 59 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Varie funzioni di registrazione
60
LSQT1016
Varie funzioni di registrazione
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Potete eseguire lo zoom avanti fino a 10k in modo ottico.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare o .
Spostate la leva dello zoom.
Funzione zoom avanti/indietro
Lato T: Ripresa da vicino (zoom avanti)
Lato W: Ripresa in grandangolo (zoom indietro)
Quando utilizzate lo zoom avanti e sorreggete
l’unità con la mano, è consigliabile utilizzare la
funzione dello stabilizzatore di immagine. (l 72)
Quando soggetti distanti vengono presi da vicino,
questi sono messi a fuoco a circa 1 m (VDR-D300)/
1,2 m (VDR-D250) o più.
Quando l’ingrandimento dello zoom è 1k, l’unità
può mettere a fuoco soggetti a circa 3,5 cm
(VDR-D300)/4 cm (VDR-D250) di distanza dalla
lente (funzione macro).
La velocità dello zoom varia a seconda
dell’ampiezza del movimento della leva.
(La velocità dello zoom non cambia quando si usa il
controllo remoto.)
Quando la velocità dello zoom è elevata, può
risultare difficile mettere a fuoco il soggetto.
LSQT1016(ITA).book 60 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Varie funzioni di registrazione
61
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Se l’ingrandimento dello zoom è superiore a 10k, verrà attivata la funzione zoom digitale.
L’ingrandimento massimo fornito dallo zoom digitale può essere modificato.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per
selezionare .
Premete il tasto MENU, quindi [ AVANZATE] #
[ ZOOM DIG.] # voce desiderata e premete
il joystick.
Se viene selezionato [25k] o [700k], il livello di zoom digitale viene visualizzao in blu durante
la zoomata.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Quando eseguite lo zoom, il microfono raccoglierà suoni lontani in caso di riprese ravvicinate,
o suoni vicini in caso di riprese a grand’angolo.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per
selezionare .
Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ AVANZATE] # [ MIC.ZOOM] # [ON] e premete
il joystick.
Funzione zoom digitale
OFF: Solo zoom ottico (fino a 10k)
25k: Fino a 25k
700k: Fino a 700k
Maggiore è l’ingrandimento dello zoom digitale,
minore sarà la qualità delle immagini.
In modalità di registrazione scheda questa funzione
non è disponibile.
Per utilizzare la funzione microfono zoom
Non funziona con un microfono esterno.
LSQT1016(ITA).book 61 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Varie funzioni di registrazione
62
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
È possibile eseguire un’autoripresa inquadrandosi attraverso il monitor LCD. Potete riprendere
persone che si trovano di fronte all’unità mostrando loro l’immagine risultante.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare o .
Ruotate il monitor LCD verso il lato obiettivo.
L’immagine viene ribaltata in senso orizzontale come se la si vedesse
allo specchio (ciò non influirà tuttavia sull’immagine effettivamente
registrata).
Estendete il mirino per vedere le immagini durante la registrazione.
Quando si registra in 16:9, l’immagine visualizzata nel mirino viene
allungata orizzontalmente, ma ciò è normale e non indica alcun
malfunzionamento.
Autoripresa
Quando il monitor LCD viene ruotato verso il lato
dell’obiettivo, l’icona non verrà visualizzata anche
se premete il centro del joystick.
Verranno visualizzate solo alcune icone. Quando
viene visualizzato [°], riportate il monitor LCD
nella posizione normale e controllate l’indicazione
di avviso/allarme. (l 144)
LSQT1016(ITA).book 62 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Varie funzioni di registrazione
63
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Utilizzate questa funzione quando la luce viene emanata da dietro il soggetto e il soggetto appare
scuro.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per
selezionare o .
1 Premete il joystick. Poi muovete il joystick in giù
per visualizzare l’icona mostrata
nell’illustrazione.
2 Spostate il joystick in su per selezionare [ª].
L’immagine sullo schermo diventerà più luminosa.
Per tornare alla registrazione normale
Selezionate nuovamente [ª].
Funzione di compensazione del controluce
Consente di evitare che un soggetto in controluce risulti scuro.
1/3 NEXT
1/3 NEXT
Se spegnete l’unità o cambiate modalità, la
funzione di comp. retroilluminazione verrà
annullata.
LSQT1016(ITA).book 63 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Varie funzioni di registrazione
64
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per
selezionare .
Per selezionare la dissolvenza in ingresso
1 Quando la registrazione è in pausa, premete
il joystick. Poi muovete il joystick in giù per
visualizzare l’icona mostrata nell’illustrazione.
2 Spostate il joystick a sinistra per selezionare [ ].
3 Premete il tasto di avvio/arresto della registrazione.
Avviate la registrazione (dissolvenza
in ingresso).
Quando avviate la registrazione, l’immagine/
l’audio scompare completamente, quindi
riappare in modo graduale.
Dopo aver terminato di registrare l’effetto di
dissolvenza in ingresso, l’impostazione viene
annullata.
Per selezionare la dissolvenza in uscita
1 Durante la registrazione, premete il joystick. Poi
muovete il joystick in giù per visualizzare l’icona
mostrata nell’illustrazione.
Funzione dissolvenza in ingresso/in uscita
Dissolvenza in ingresso:L’immagine e l’audio appaiono gradualmente.
Dissolvenza in uscita: L’immagine e l’audio scompaiono gradualmente.
1/3 NEXT
1/3 NEXT
LSQT1016(ITA).book 64 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Varie funzioni di registrazione
65
LSQT1016
2 Spostate il joystick a sinistra per selezionare [ ].
3 Premete il tasto di avvio/arresto della registrazione.
Interrompete temporaneamente la
registrazione (dissolvenza in uscita).
L’immagine/l’audio scompare gradualmente.
Dopo che l’immagine/l’audio è scomparsa
completamente, la registrazione si arresta.
Dopo la registrazione, la dissolvenza viene
disattivata.
Per annullare la dissolvenza
Selezionate nuovamente [ ].
Per selezionare il colore della dissolvenza in ingresso/in uscita
Potete selezionare il colore che appare nelle immagini in dissolvenza.
Premete il tasto MENU, quindi selezionate [ AVANZATE] # [ ATT. COL.] # [BIANCO]
o [NERO] e premete il joystick.
Se spegnete l’unità, la funzione dissolvenza viene
annullata.
Quando è selezionata la funzione dissolvenza in
ingresso/in uscita, la visualizzazione delle immagini
all’avvio della registrazione può richiedere alcuni
istanti. Anche l’interruzione temporanea della
registrazione può richiedere alcuni secondi.
Le miniature delle scene registrate utilizzando
la dissolvenza diventano nere (o bianche).
LSQT1016(ITA).book 65 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Varie funzioni di registrazione
66
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
È più efficace quando riprendete un’immagine a mezzobusto del soggetto.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per
selezionare o .
1 Premete il joystick. Poi muovete il joystick in giù
per visualizzare l’icona mostrata
nell’illustrazione.
2 Spostate il joystick a sinistra per selezionare [ ].
Per annullare la modalità soft skin
Selezionate nuovamente [ ].
Modalità soft skin
Consente di sfumare la tonalità della pelle per ottenere un aspetto
più accattivante.
2/3 NEXT
2/3 NEXT
Se lo sfondo o qualsiasi altro particolare della scena
hanno un colore simile a quello della pelle,
anch’essi saranno sfumati.
Se la luminosità è insufficiente, l’effetto può non
essere evidente.
LSQT1016(ITA).book 66 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Varie funzioni di registrazione
67
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Mettendo a fuoco solo il soggetto e sfumando lo sfondo, si ottiene un’immagine d’effetto.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare o .
1 Premete il joystick. Poi muovete il joystick in giù
per visualizzare l’icona mostrata
nell’illustrazione.
2 Spostate il joystick a destra per selezionare [ ].
Se l’ingrandimento è 10k o inferiore, viene impostato
automaticamete su 10k.
Per annullare la funzione tele macro
Selezionate nuovamente [ ].
Funzione tele macro
Serve a portare nell’area di messa a fuoco solo quello che si vuole registrare,
per i primi piani.
VDR-D300 L’unità può mettere a fuoco un soggetto ad una distanza di circa 50 cm.
VDR-D250 L’unità può mettere a fuoco un soggetto ad una distanza di circa 40 cm.
2/3 NEXT
2/3 NEXT
Se non si riesce ad ottenere una messa a fuoco
ottimale, passate alla regolazione manuale. (
l 77)
Nei seguenti casi, la funzione tele macro viene
annullata.
L’ingrandimento diventa inferiore di 10k.
L’unità viene spenta o viene cambiata modalità.
LSQT1016(ITA).book 67 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Varie funzioni di registrazione
68
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Questa funzione consente di riprendere soggetti a colori in condizioni di scarsa illuminazione
facendoli risaltare contro lo sfondo.
Installate l’unità su un treppiede, per poter riprendere le immagini senza vibrazioni.
Si può usare solo la messa a fuoco manuale.
La scena registrata appare come se mancassero dei fotogrammi.
Funzione di visione nott. colore:
Si possono riprendere scene molto scure con risultati molto brillanti.
Funzione vis. nott. colore 0 Lux:
Si possono riprendere scene completamente buie con la luce del monitor LCD.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento
per selezionare .
1 Premete il joystick. Poi muovete il joystick in giù
per visualizzare l’icona mostrata
nell’illustrazione.
2 Spostate il joystick in su per selezionare [].
Ogni colpo in su cambia la modalità:
Off # Funzione visione nott. colore # Funzione vis. nott. colore
0 Lux # Off
Lunità è in modalità di messa a fuoco automatica durante la
registrazione in modalità visione nott. colore. Spostate il joystick
a sinistra o a destra per mettere a fuoco il soggetto manualmente. (l 77)
3 (In caso di funzione vis. nott. 0 Lux)
Estendete il mirino e ruotate il monitor LCD verso
l’obiettivo.
Una volta girato il monitor LCD, lo schermo si illumina di bianco.
Estendete il mirino e guardate le immagini durante la registrazione.
La luce del monitor LCD ha una portata di circa 1,2 m o meno.
Annullamento della funzione visione nott. colore
Selezionate [ ] finchè non scompare l’indicatore della visione nott. colore.
Funzioni di visione nott. colore
Consente di eseguire riprese in condizioni di scarsa illuminazione.
3/3 NEXT
3/3 NEXT
La funzione visione nott. colore rende il tempo di
caricamento del segnale del CCD più lungo del
solito di circa 25k, così che le scene invisibili ad
occhio nudo risultino registrate in modo luminoso.
Questo può portare alla comparsa di punti luminosi,
normalmente non visibili, che non sono però indice
di malfunzionamento.
Se spegnete l’unità o cambiate modalità, la
funzione di visione nott. colore verrà annullata.
Se eseguite l’impostazione in un luogo illuminato,
lo schermo può assumere per qualche tempo un
colore biancastro.
LSQT1016(ITA).book 68 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Varie funzioni di registrazione
69
LSQT1016
(SD)
Potete registrare immagini fisse su una scheda SD con l’autoscatto.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento
per selezionare .
1 Premete il joystick. Poi muovete il joystick in giù
per visualizzare l’icona mostrata
nell’illustrazione.
2 Spostate il joystick a sinistra per selezionare [Ø].
3 Premete il pulsante PHOTO SHOT.
Dopo che la spia di registrazione ed il display [Ø] hanno lampeggiato per circa 10 secondi,
verrà registrata un’immagine ferma.
Dopo la registrazione, l’autoscatto viene disattivato.
Se premete il pulsante PHOTO SHOT a metà e poi del tutto, il soggetto viene messo a fuoco nel
momento in cui il pulsante è premuto a metà.
Quando premete il pulsante PHOTO SHOT fino in fondo, il soggetto viene messo a fuoco appena
prima della registrazione.
Per interrompere la ripresa con l’autoscatto prima del termine
Premete il tasto MENU (l’impostazione dell’autoscatto viene disattivata).
Ripresa con l’autoscatto
È possibile registrare riprese con l’autoscatto.
1/2 NEXT
1/2 NEXT
Se spegnete l’unità, la modalità temporizzatore
viene annullata.
A seconda del tempo necessario per mettere
a fuoco il soggetto, la registrazione può richiedere
più tempo del previsto prima di iniziare.
LSQT1016(ITA).book 69 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Varie funzioni di registrazione
70
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento
per selezionare .
Premete il tasto MENU, quindi selezionate [ BASE]
# [ WIND CUT] # [ON] e premete il joystick.
Per annullare la funzione filtro del vento
Premete il tasto MENU, quindi selezionate [ BASE] # [ WIND CUT] # [OFF] e premete
il joystick.
Funzione filtro del vento
Consente di ridurre il rumore del vento captato dal microfono durante
la ripresa.
L’impostazione predefinita per questa funzione
è [ON].
Il rumore del vento viene ridotto in misura variabile
a seconda della sua forza (se questa funzione viene
attivata in condizioni di vento forte, l’effetto stereo
può essere ridotto. Quando la forza del vento
diminuisce, l’effetto stereo sarà ripristinato).
Non funziona con un microfono esterno.
LSQT1016(ITA).book 70 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Varie funzioni di registrazione
71
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Vi permette di registrare immagini compatibili con schermi TV wide-screen (16:9) e TV normali (4:3).
Registrazione di immagini in 16:9
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare .
Premete il tasto MENU, quindi selezionate [ BASE]
> [ ASPETTO] > [16:9] e premete il joystick.
Registrazione di immagini in 4:3
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare .
Premete il tasto MENU, quindi selezionate [ BASE]
> [ ASPETTO] > [4:3] e premete il joystick.
Modalità proporzioni
Serve a selezionare le proporzioni dello schermo quando si registrano
immagini in movimento.
L’impostazione di base è [16:9].
LSQT1016(ITA).book 71 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Varie funzioni di registrazione
72
LSQT1016
VDR-D300 (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
VDR-D250 (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Consente di ridurre le oscillazioni delle immagini dovute al movimento della mano durante la
registrazione.
VDR-D300
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per
selezionare
o .
Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ AVANZATE] # [ O.I.S.] # [ON] e premete
il joystick.
VDR-D250
La funzione stabilizzatore dell’immagine non funziona in modo registrazione su scheda.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare .
Premete il tasto MENU, quindi selezionate [ AVANZATE] # [SIS] #
[ON] e premete il joystick.
Per annullare la funzione stabilizzatore di immagine
Premete il tasto MENU, quindi selezionate [ AVANZATE] # [ O.I.S.]/[ SIS] # [OFF]
e premete il joystick.
Funzione stabilizzatore di immagine
Consente di ridurre le oscillazioni dell’immagine durante la registrazione.
L’impostazione predefinita per questa funzione
è [ON].
(solo VDR-D300) In modo registrazione scheda,
premendo il pulsante PHOTO SHOT a metà si
aumenta l’effetto di stabilizzazione dell’immagine.
(MEGA stabilizzatore immagine ottico)
Quando utilizzate un treppiede, si consiglia
di disattivare lo stabilizzatore di immagine.
Nei seguenti casi la funzione stabilizzatore di
immagine può rivelarsi inefficace.
Quando utilizzate lo zoom digitale
Quando l’unità oscilla in misura notevole
Quando riprendete un soggetto in movimento
seguendone la traiettoria
Quando si registra in luoghi molto bui (solo
VDR-D250)
Lo stabilizzatore non funziona quando è in funzione
la visione nott. colore (solo VDR-D250).
LSQT1016(ITA).book 72 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Varie funzioni di registrazione
73
LSQT1016
(SD)
Utilizzate il flash incorporato per riprendere immagini in luoghi molto bui.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare .
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ AVANZATE] > [ß FLASH] > voce desiderata
e premete il joystick.
ß: Flash forzato
ßA: Auto
Quando è impostato [ßA], viene automaticamente rilevata la luminosità dell’ambiente ed il flash
verrà usato solo in caso di necessità.
2 Premete il tasto PHOTO SHOT.
Il flash è attivato e l’immagine verrà registrata.
Quando il flash non viene usato
Premete il tasto MENU, quindi selezionate [ AVANZATE] > [ß FLASH] > [ ] e premete
il joystick.
: Flash forzato off
Flash incorporato (solo VDR-D300)
Non bloccate il flash con la mano o con altri mezzi.
L’unità, anche quando il flash è spento, determina
automaticamente se il flash è necessario tramite la
rilevazione della luminosità ambientale (se il flash
viene reputato necessario, l’indicazione [ ] si
accende di giallo).
Quando l’indicazione [ß] ([ßi]/[ßj]) o l’indicazione
[ßA] ([ßAi]/[ßAj]) sono visualizzate, il flash può
essere acceso. Se l’indicazione lampeggia o non
viene visualizzata, il flash non si può accendere.
La portata disponibile del flash è compresa tra 1 m
e 2,5 m circa in ambienti bui. Le immagini
appariranno scure o rossastre se riprese col flash
ad una distanza superiore di 2,5 m.
Quando si imposta il flash su [ßA] e si regola la
velocità dell’otturatore o il valore di diaframma/
guadagno allo stesso tempo, l’indicazione [ßA] ecc.
potrebbe sparire ed il flash potrebbe non
funzionare.
L’uso del flash fissa la velocità dell’otturatore a 1/750
o a 1/500.
L’immagine può risultare fuori fuoco in ambienti bui.
In tal caso, regolate la messa a fuoco
manualmente.
L’immagine potrebbe risultare scura se il flash si
accende su uno sfondo bianco.
Impostate il flash su [ ] dove l’uso del flash
èvietato.
Se il flash viene usato molte volte di seguito,
potrebbe impiegare più tempo a ricaricarsi.
LSQT1016(ITA).book 73 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Varie funzioni di registrazione
74
LSQT1016
Riduce il fenomeno degli occhi rossi quando si usa il flash.
Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ AVANZATE] # [ OCCHI ROS.] # [ON]
e premete il joystick.
Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ AVANZATE] > [ßdLIV. FLASH] > voce
desiderata e premete il joystick.
ßj: Se la luminosità è troppo elevata.
ßd0: Durante la normale registrazione
ßi: Se l’illuminazione è insufficiente.
Funzione di riduzione degli occhi rossi
Il flash viene attivato 2 volte. Non muovetevi finché
il flash non è scattato per la seconda volta.
Utilizzate questa funzione quando riprendete
persone in luoghi bui.
Il fenomeno degli occhi rossi può manifestarsi
a seconda delle condizioni di registrazione.
Regolazione della luminosità del flash
LSQT1016(ITA).book 74 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Funzioni di registrazione manuale
75
LSQT1016
Funzioni di registrazione manuale
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Quando riprendete immagini in diverse situazioni, questa modalità vi consente di impostare
automaticamente i valori ottimali per la velocità dell’otturatore e l’apertura.
¬
Ruotate il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare
o.
1 Impostate l’interruttore
AUTO/MANUAL/FOCUS su
MANUAL.
2 Premete il tasto MENU, quindi [ BASE] #
[ MODO SCENE] # voce desiderata e premete
il joystick.
Modalità scena
Consente di registrare immagini in diverse situazioni.
Indicazione
Modalità Condizioni di registrazione
5 Sport
Per la ripresa di eventi sportivi o di scene con soggetti in rapido
movimento
Ritratto Per far risaltare le persone rispetto allo sfondo
Bassa
luminosi
Per riprendere scene scarsamente illuminate in modo che
risultino più chiare
Spettacolo Per riprendere in modo ottimale un soggetto illuminato da riflettori
Sole e neve
Per riprendere delle immagini in condizioni di forte riverbero,
come sulle piste da sci e in spiaggia
LSQT1016(ITA).book 75 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Funzioni di registrazione manuale
76
LSQT1016
Per annullare la funzione modalità scena
Premete il tasto MENU, quindi selezionate [ BASE] # [ MODO SCENE] # [OFF] e premete
il joystick.
Potete inoltre annullare la funzione modalità scena impostando l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS
su AUTO.
Modalità Sport
Per la riproduzione al rallentatore
o l’interruzione della riproduzione, questa
modalità consente di evitare oscillazioni della
videocamera.
Durante la riproduzione normale, il
movimento dell’immagine può non risultare
uniforme.
Poiché il colore e la luminosità dell’immagine
riprodotta possono variare, evitate di
effettuare riprese in presenza di luci
fluorescenti, luci al mercurio o luci al sodio.
Se riprendete un soggetto fortemente
illuminato o altamente riflettente, possono
comparire strisce verticali di luce.
Se la luminosità è insufficiente, la modalità
Sport non funziona. L’indicazione [5]
lampeggia.
Se utilizzate questa modalità in ambienti
interni, può verificarsi uno sfarfallio dello
schermo.
Modalità Ritratto
Se utilizzate questa modalità in ambienti
interni, può verificarsi uno sfarfallio dello
schermo. In tal caso, impostate la modalità
Scena su [OFF].
Modalità Bassa luminosità
Nel caso di scene estremamente scure
la ripresa può risultare non corretta.
Modalità Spettacolo
Se l’oggetto della ripresa è fortemente
illuminato, l’immagine registrata può risultare
biancastra, con la parte più esterna
estremamente scura.
Modalità Sole e neve
Se l’oggetto della ripresa è particolarmente
luminoso, la sua immagine registrata può
risultare biancastra.
LSQT1016(ITA).book 76 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Funzioni di registrazione manuale
77
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Se le condizioni di ripresa rendono difficile la messa a fuoco automatica, potete ricorrere alla
messa a fuoco manuale.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare o .
1 Impostate l’interruttore
AUTO/MANUAL/FOCUS
su MANUAL.
2 Spostate l’interruttore in basso
e portatelo su FOCUS.
Appaiono l’indicazione della messa a fuoco
manuale [1MF] e l’icona mostrata
nell’illustrazione.
3 Spostate il joystick a sinistra o a destra per
mettere a fuoco il soggetto.
Se utilizzate un grandangolo, il soggetto può risultare sfuocato
quando effettuate lo zoom avanti. Effettuate prima lo zoom avanti,
quindi mettete a fuoco il soggetto.
Per ripristinare la regolazione automatica
Premete nuovamente l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS in basso e portatelo su FOCUS.
Potete inoltre ripristinare la messa a fuoco automatica impostando l’interruttore
AUTO/MANUAL/FOCUS su AUTO.
Regolazione manuale della messa a fuoco
MNL
5/5 NEXT
MNL
5/5 NEXT
LSQT1016(ITA).book 77 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Funzioni di registrazione manuale
78
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
In determinate condizioni di ripresa o di illuminazione, la funzione di bilanciamento automatico del
bianco può non consentire di riprodurre colori naturali. In tal caso, potete regolare manualmente il
bilanciamento del bianco.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per
selezionare o .
1 Impostate l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS
su MANUAL.
L’icona mostrata nell’immagine viene visualizzata automaticamente.
2 Spostate il joystick verso l’alto per selezionare
[].
3 Spostate il joystick a sinistra o a destra per
selezionare la modalità di bilanciamento del
bianco.
Per ripristinare la regolazione automatica
Impostate la modalità di bilanciamento del bianco su [ ].
Potete inoltre ripristinare la regolazione automatica impostando l’interruttore
AUTO/MANUAL/FOCUS su AUTO.
Bilanciamento del bianco
Consente di eseguire la registrazione con colori naturali.
MNL
4/4 NEXT
MNL
4/4 NEXT
MNL
BACK
Indicazione
Modali Condizioni di registrazione
Regolazione automatica del
bilanciamento del bianco
Modalità interni (per la
registrazione di scene con
lampade a incandescenza)
Lampade a incandescenza, lampade
alogene
Modalità esterni Scene in esterni con cielo limpido
Modalità di regolazione
manuale
Lampade ai vapori di mercurio, lampade al
sodio, alcuni tipi di lampade a fluorescenza
Luci utilizzate per ricevimenti matrimoniali
negli alberghi, riflettori sui palchi dei teatri
Alba, tramonto e così via.
AWB
AWB
LSQT1016(ITA).book 78 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Funzioni di registrazione manuale
79
LSQT1016
1 Selezionate [ ], inquadrate un soggetto bianco.
2 Spostate il joystick verso l’alto per selezionare
[].
Quando l’indicazione [ ] smette di lampeggiare e diventa attiva,
l’impostazione è conclusa.
Se l’indicazione [ ] continua a lampeggiare in verde, non
è possibile impostare il bilanciamento del bianco perché il luogo è troppo scuro e così via. In tal
caso, utilizzate il bilanciamento del bianco automatico.
Informazioni sul sensore del bilanciamento del bianco A
Il sensore del bilanciamento del bianco rileva il tipo di sorgente luminosa
durante la ripresa.
Non coprite il sensore del bilanciamento del bianco durante la ripresa, per
evitare un funzionamento non corretto.
Informazioni sulla regolazione del bilanciamento del nero
Questa è una delle funzioni del sistema 3CCD che regola automaticamente il nero quando
il bilanciamento del bianco è impostato in regolazione in modalità manuale. Quando viene regolato
il bilanciamento del nero, lo schermo diventerà temporaneamente nero. (Il bilanciamento del nero
non può essere effettuato manualmente.)
1 Regolazione del bilanciamento del nero in corso
(lampeggia).
2 Regolazione del bilanciamento del bianco in corso
(lampeggia).
3 Regolazione completata (si accende).
Per impostare manualmente il bilanciamento del bianco
MNL
BACK
MNL
BACK
A
123
Quando l’indicazione [ ] lampeggia in bianco,
viene memorizzato il bilanciamento del bianco
regolato precedentemente in modalità manuale.
Quando le condizioni di registrazione cambiano,
reimpostate il bilanciamento del bianco per ottenere
una regolazione corretta.
Quando impostate sia il bilanciamento del bianco
che il diaframma/guadagno, date priorità al
bilanciamento del bianco.
(solo VDR-D250) Se l’unità viene accesa con il
copriobiettivo installato, la regolazione automatica
del bilanciamento del bianco potrebbe non
funzionare correttamente. Accendete l’uni dopo
avere rimosso il copriobiettivo.
LSQT1016(ITA).book 79 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Registrazione
Funzioni di registrazione manuale
80
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per
selezionare o .
1 Impostate l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS
su MANUAL.
L’icona mostrata nell’immagine viene visualizzata automaticamente.
2
Muovete il joystick a sinistra o a destra per
selezionare [ ] (apertura) o [ ] (velocità
otturatore).
3 Spostate il joystick a sinistra o a destra per
eseguire la regolazione.
A Velocità dell’otturatore:
Più la velocità dell’otturatore è vicina a 1/8000 più è elevata.
B Valore del diaframma/guadagno:
CLOSE # (da F16 a F2.0) # OPEN # (da 0dB a 18dB)
Più i valori sono vicini a [CLOSE] più l’immagine è scura.
Più i valori sono vicini a [18dB] più l’immagine è chiara.
Quando il valore di diaframma è regolato ad un valore più chiaro di [OPEN], esso cambia al valore di guadagno.
Per ripristinare la regolazione automatica
Impostate l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS su AUTO.
Regolazione manuale della velocità dell’otturatore/dell’apertura
Velocità dell’otturatore: Regolatela quando riprendete soggetti in rapido movimento.
Apertura: Regolatela quando lo schermo è troppo luminoso o troppo scuro.
MNL
4/4 NEXT
MNL
4/4 NEXT
Da 1/50 a 1/8000
VDR-D300 Da 1/25 a 1/2000
VDR-D250 Da 1/25 a 1/500
OPEN
OPEN
1/100
100
1/100
OPEN
MNL
BACK
A
B
Se è necessario impostare sia la velocità
dell’otturatore che il valore di diaframma/guadagno,
impostate prima la velocità dell’otturatore e quindi
il valore di diaframma/guadagno.
Regolazione manuale della velocità
dell’otturatore
Poiché il colore e la luminosità dell’immagine riprodotta
possono variare, evitate di effettuare riprese in presenza
di luci fluorescenti, luci al mercurio o luci al sodio.
Se aumentate manualmente la velocità dell’otturatore,
la sensibilità diminuisce e il valore del guadagno viene
aumentato automaticamente di conseguenza. Ciò può
aumentare la comparsa di disturbi sullo schermo.
Sull’immagine riprodotta di un soggetto
particolarmente luminoso o molto riflettente possono
comparire strisce verticali di luce. Non si tratta di
malfunzionamento.
Durante la riproduzione normale, il movimento
dell’immagine può non risultare uniforme.
Quando effettuate riprese in luoghi estremamente
luminosi, lo schermo può cambiare colore o essere
soggetto a sfarfallio. In tal caso regolate manualmente
la velocità dell’otturatore su [1/50] or [1/100].
Regolazione manuale di diaframma/guadagno
Se aumentate il valore del guadagno, anche i disturbi
sullo schermo aumentano.
A seconda dell’ingrandimento dello zoom, esistono
valori del diaframma che non vengono visualizzati.
LSQT1016(ITA).book 80 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Riproduzione
Riproduzione di immagini in movimento
81
LSQT1016
Riproduzione
Riproduzione di immagini in movimento
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Riproduce le immagini registrate sul disco.
1 Ruotate il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare .
Le immagini in movimento registrate sul disco
vengono visualizzate come miniature.
(solo VDR-D300) Il copriobiettivo si chiude.
2 Selezionate la scena da riprodurre.
A Numero di scena
B Visualizzazione della barra di scorrimento
La scena selezionata viene racchiusa in un riquadro rosso.
Se sono state registrate 9 o più scene, la pagina successiva
(o precedente) verrà visualizzata spostando il joystick.
Se spostate e tenete premuto il joystick in alto o in basso, potete
avanzare di 8 scene alla volta. In questa fase la schermata rimarrà
invariata, ma cambieranno i numeri delle scene e la barra di
scorrimento. Rilasciate quindi il joystick quando arrivate alla pagina con la scena che desiderate
riprodurre.
3 Premete il joystick.
La scena selezionata verrà riprodotta a schermo intero.
Sullo schermo verrà visualizzata automaticamente l’icona operativa.
4 Spostate il joystick per utilizzare le varie funzioni.
* Premete il pulsante 6 o 5 sul controllo remoto.
A
1/;: Riproduzione/pausa
: (spostare): Salto riproduzione (indietro)
: (spostare e tenere premuto): Riavvolgi*
9 (spostare): Salto riproduzione (avanti)
9 (spostare e tenere premuto): Avanti veloce*
: Interruzione della riproduzione e visualizzazione delle miniature.
LSQT1016(ITA).book 81 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Riproduzione
Riproduzione di immagini in movimento
82
LSQT1016
Per visualizzare la data di registrazione durante la riproduzione
Premete il tasto MENU, quindi selezionate [ IMPOSTA] # [DATA] # [ON] e premete il
joystick.
Potete anche visualizzare o modificare il display data e ora premendo ripetutamente il pulsante
DATE/TIME sul controllo remoto.
1 Spostate il joystick in alto durante la riproduzione
per interromperla temporaneamente.
2 Spostate il joystick a destra e tenetelo premuto.
(Le immagini al rallentatore verranno riprodotte
all’indietro quando spostate il joystick a destra
e lo tenete premuto.)
La riproduzione normale viene ripristinata quando spostate in alto il joystick.
Uso con il controllo remoto
Premete il pulsante E
o D.
Non verrà emesso alcun suono se non durante
la normale riproduzione.
Se la pausa della riproduzione dura per 5 minuti,
viene di nuovo visualizzata la schermata delle
miniature.
Quando la quantità di tempo di registrazione della
scena è breve, può non essere possibile eseguire
la riproduzione.
Le miniature delle immagini in movimento non
riproducibili vengono visualizzate con
ombreggiature blu e bianche.
L’unità non si spegnerà se il monitor LCD non verrà
chiuso ed il mirino ritratto.
Quando si riproducono delle immagini in movimento
registrate con altri prodotti o si riproducono su altre
unità immagini registrate con questa unità, la qualità
delle immagini potrebbe deteriorarsi e le immagini
potrebbero non essere visualizzabili.
Durante la riproduzione, il tempo di registrazione
non viene visualizzato sullo schermo.
Riproduzione al rallentatore
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
LSQT1016(ITA).book 82 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Riproduzione
Riproduzione di immagini in movimento
83
LSQT1016
Le immagini in movimento avanzano di un fotogramma alla volta.
1 Spostate il joystick in alto durante la riproduzione
per interromperla temporaneamente.
2 Spostate il joystick a destra.
(I fotogrammi avanzeranno uno alla volta
all’indietro quando spostate il joystick a sinistra.)
La riproduzione normale viene ripristinata quando spostate in alto il joystick.
Uso con il controllo remoto
1 Premete il tasto ;.
2Premete il pulsante E
o D.
Regolate il volume degli altoparlanti durante la riproduzione.
Spostate la leva del volume per cambiare
il livello del volume.
Più a destra viene spostato l’indicatore [ ] (verso l’estremità “i”), più alto diventa il livello del
volume.
Una volta completata la regolazione, l’indicazione dell’impostazione del volume scompare.
Riproduzione alla moviola
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
Per regolare il volume
Versor”: Per aumentare il volume
Versos”: Per diminuire il volume
LSQT1016(ITA).book 83 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Riproduzione
Riproduzione di immagini in movimento
84
LSQT1016
In questa unità le scene registrate vengono raggruppate per data.
Le scene registrate nello stesso giorno possono essere riprodotte in successione.
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ PREPARA] # [ CAMBIA] # [PROGRAMMA]
e premete il joystick.
Quando [CAMBIA] è impostato su [TUTTE], tutte le immagini in
movimento registrate saranno riprodotte in successione (viene
visualizzato [ ALL]).
2 Selezionate la data per la riproduzione, quindi
premete il joystick.
Le scene registrate nello stesso giorno vengono visualizzate come
miniature.
3 Selezionate la scena da riprodurre.
Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ PREPARA] # [ RIPRENDI] # [ON] e premete
il joystick.
Se la riproduzione di immagini in movimento viene interrotta, [R] verrà
visualizzato sulla vista miniature della scena interrotta.
Se la riproduzione di immagini in movimento viene interrotta in
qualsiasi momento con l’opzione [RIPRENDI] impostata su [OFF], la volta successiva la
riproduzione delle immagini in movimento comincerà dall’inizio.
Riproduzione di immagini in movimento per data
Nei seguenti casi le scene, anche se registrate nello stesso giorno, vengono raggruppate separatamente.
Se il numero di scene è superiore a 99 (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Se il disco viene rimosso (-RW‹V›) (-R)
Quando l’impostazione [ASPETTO] viene cambiata (-RW‹V›) (-R)
Se il disco è stato riparato (-RW‹V›) (-R)
Se viene cambiata la posizione del selettore della modalità di funzionamento (-R)
Se l’unità viene spenta (-R)
Ripristino della riproduzione precedente
Il punto di ripristino memorizzato viene cancellato
se si spegne l’unità o si cambia modalità, ma
l’impostazione del menu non viene cancellata.
LSQT1016(ITA).book 84 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Riproduzione
Riproduzione di immagini fisse
85
LSQT1016
Riproduzione di immagini fisse
(SD)
Riproduce le immagini fisse registrate sulla scheda.
1 Ruotate il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare .
Le immagini fisse registrate sulla scheda SD vengono
visualizzate come miniature.
(solo VDR-D300) Il copriobiettivo si chiude.
2 Selezionate il file da riprodurre.
A Numero di file
B Visualizzazione della barra di scorrimento
Il file selezionato viene racchiuso in un riquadro rosso.
Se sono stati registrati 9 o più file, la pagina successiva
(o precedente) verrà visualizzata spostando il joystick.
Se spostate e tenete premuto il joystick in alto o in basso, potete
avanzare di 8 file alla volta. In questa fase la schermata rimarrà
invariata, ma cambieranno i numeri dei file e la barra di scorrimento.
Rilasciate quindi il joystick quando arrivate alla pagina con il file che desiderate riprodurre.
3 Premete il joystick.
Il file selezionato verrà riprodotto a schermo intero.
Sullo schermo verrà visualizzata automaticamente l’icona operativa.
4 Spostate il joystick per utilizzare le varie funzioni.
A
B
1/;: Avvio/pausa della presentazione (riproduzione delle immagini fisse sulla scheda
SD in ordine numerico).
(Quando è selezionato [PRESENTAZ.].)
E: Riproduzione dell’immagine precedente.
D: Riproduzione dell’immagine successiva.
: Interruzione della riproduzione e visualizzazione delle miniature.
LSQT1016(ITA).book 85 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Riproduzione
Riproduzione di immagini fisse
86
LSQT1016
Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ PREPARA] # [ CAMBIA] # [PRESENTAZ.]
e premete il joystick.
Informazioni sulla compatibilità delle immagini fisse
Lunità è conforme allo standard unificato DCF (Design rule for Camera File system) stabilito da
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Lunità supporta il formato JPEG (non tutti i file formattati come JPEG potranno essere riprodotti).
Se riproducete un file non conforme alle specifiche, è possibile che il numero della cartella/del file
non venga visualizzato.
La riproduzione sull’unità di dati registrati o creati con un altro apparecchio può risultare non
corretta o impossibile, e viceversa.
Riproduzione di immagini fisse sotto forma
di presentazione
Non attivate il selettore della modalità di
funzionamento durante la presentazione.
Mentre l’unità accede alla scheda SD (si accende la
spia di accesso), non rimuovete la scheda SD.
A seconda del numero di pixel del file, possono
essere necessari alcuni istanti per visualizzare il file.
Le miniature delle immagini fisse non riproducibili
vengono visualizzate con ombreggiature blu
ebianche.
Se tentate di riprodurre file registrati in un formato
diverso oppure se i dati del file sono danneggiati,
lo schermo può diventare grigio e può venire
visualizzato un messaggio di errore.
Quando riproducete file registrati su atri prodotti,
l’indicazione di data e ora è diversa da quella della
registrazione.
L’unità non si spegnerà se il monitor LCD non verrà
chiuso ed il mirino ritratto.
LSQT1016(ITA).book 86 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Modifica
Modifica delle scene
87
LSQT1016
Modifica
Modifica delle scene
(RAM) (-RW‹VR›)
Le scene eliminate non possono essere ripristinate.
Non è possibile eliminare le scene su DVD-RW (formato Video) e DVD-R.
¬Ruotate il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare .
1 Premete il tasto durante la riproduzione.
2 Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionate [SI],
quindi premete il joystick.
Eliminazione delle scene
Consente di eliminare le scene registrate sui dischi.
Eliminazione di una scena alla volta
LSQT1016(ITA).book 87 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Modifica
Modifica delle scene
88
LSQT1016
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per
selezionare .
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ELIMINA] # [ SELEZ.] o [ TUTTE] e premete
il joystick.
Quando è selezionato [TUTTE], verranno eliminate le seguenti scene. Andate al passaggio 4.
Quando [CAMBIA] è impostato su [TUTTE]: Tutte le scene sul disco
Quando [CAMBIA] è impostato su [PROGRAMMA]: Tutte le scene selezionate in base alla data
2 (Solo quando [SELEZ.] è selezionato al passaggio 1)
Selezionate la scena da eliminare, quindi premete
il joystick.
La scena selezionata viene racchiusa in un riquadro giallo.
Quando premete nuovamente il joystick, la scena selezionata verrà
cancellata.
Potete impostare in successione fino a 8 scene visualizzate su una pagina.
3 (Solo quando [SELEZ.] è selezionato al passaggio 1)
Premete il tasto .
4 Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionate [SI],
quindi premete il joystick.
(Solo quando [SELEZ.] è selezionato al passaggio 1)
Per continuare a eliminare altre scene
Ripetete i passaggi da 2 a 4.
Per completare la modifica
Premete il tasto MENU.
Per eliminare una parte indesiderata di una scena,
dividete prima la scena, quindi eliminate la parte
non necessaria. (l 89)
Se è impostata l’opzione [TUTTE], l’eliminazione
può richiedere del tempo se sul disco sono presenti
molte scene.
Non spegnete l’unità durante l’eliminazione.
Quando eliminate le scene, utilizzate una batteria
sufficientemente carica o un alimentatore CA.
Può non essere possibile eliminare le scene divise.
Combinate le scene divise, quindi eliminatele.
Eliminazione di più scene dalla vista miniature
LSQT1016(ITA).book 88 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Modifica
Modifica delle scene
89
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›)
Per eliminare parti non necessarie di una scena, dividete prima la scena, quindi eliminate la parte
non necessaria.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare .
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[MOD. SCENA] # [ DIVIDI] e premete
il joystick.
2 Selezionate la scena da dividere, quindi premete
il joystick.
Verrà riprodotta la scena selezionata.
3 Quando raggiungete il punto in cui desiderate
dividere la scena, spostate il joystick in basso per
impostare il punto di divisione.
L'utilizzo della riproduzione al rallentatore o con moviola facilita la
ricerca del punto in cui si desidera dividere la scena. (l 82, 83)
4 Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionate [SI],
quindi premete il joystick.
Per continuare a dividere altre scene
Ripetete i passaggi da 2 a 4.
Per completare la modifica
Premete il tasto MENU.
Divisione di scene
Consente di dividere le scene in due.
LSQT1016(ITA).book 89 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Modifica
Modifica delle scene
90
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›)
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare .
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[MOD. SCENA] # [ COMBINA] e premete
il joystick.
2 Selezionate la scena da combinare, quindi
premete il joystick.
La scena selezionata e la scena successiva verranno combinate.
Se desiderate combinare scene non adiacenti o scene con date di
registrazione diverse, create prima una playlist, quindi combinate
le scene al suo interno. (l 92, 97)
3 Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionate [SI],
quindi premete il joystick.
Per continuare a combinare altre scene
Ripetete i passaggi 2 e 3.
Per completare la modifica
Premete il tasto MENU.
Combinazione di scene
Questa funzione consente solamente di unire in un’unica scena due
scene consecutive.
LSQT1016(ITA).book 90 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Modifica
Utilizzo di playlist
91
LSQT1016
Utilizzo di playlist
Potete creare playlist raggruppando le vostre scene registrate preferite.
Poiché la playlist non viene creata copiando dati, utilizzerete solo una piccola quantità dello spazio
su disco per crearla.
Quando create o eliminate playlist, le scene originali non vengono modificate. La modifica
di scene su una playlist non influisce sulle scene originali.
Cos’è una playlist?
Scene registrate
Playlist
Numero massimo di voci su un disco (per lato)
Playlist: 99
Scene delle playlist: 999
Se eliminate scene originali, verrà eliminata anche
la parte di playlist creata con tali scene.
LSQT1016(ITA).book 91 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Modifica
Utilizzo di playlist
92
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›)
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare .
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ PREPARA] # [ CAMBIA] # [PLAYLIST]
e premete il joystick.
2 Selezionate [CREA], quindi premete il joystick.
3 Selezionate la scena da aggiungere alla playlist,
quindi premete il joystick.
La scena selezionata viene racchiusa in un riquadro giallo.
Quando premete nuovamente il joystick, la scena selezionata verrà
cancellata.
Potete impostare fino a 8 scene in successione.
Le scene sono registrate nella playlist nell’ordine in cui vengono selezionate. Dopo avere creato una
playlist, potete cambiare l’ordine delle scene al suo interno tramite la funzione [SPOSTA]. (
l
95)
4 Premete il tasto MENU.
5 Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionate [SI],
quindi premete il joystick.
Viene visualizzata la schermata delle miniature della playlist creata.
Per aggiungere altre scene alla stessa playlist
Selezionate [AGGIUNGI]. (l 94)
Per riprodurre una playlist
Selezionate la scena per avviare la riproduzione, quindi premete il joystick.
Creazione di una nuova playlist
LSQT1016(ITA).book 92 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Modifica
Utilizzo di playlist
93
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›)
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare .
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ PREPARA] # [ CAMBIA] # [PLAYLIST]
e premete il joystick.
2 Selezionate la playlist da riprodurre, quindi
premete il joystick.
Le scene nella playlist selezionata vengono visualizzate come
miniature.
3 Selezionate la scena per avviare la riproduzione,
quindi premete il joystick.
Per selezionare una playlist diversa
Quando viene selezionata la prima scena nella schermata delle miniature della playlist, spostate
il joystick a sinistra. Viene di nuovo visualizzata la schermata VISL.PL. (passaggio 2).
Per tornare alla visualizzazione delle scene originali
Premete il tasto MENU, quindi selezionate [ PREPARA] # [ CAMBIA] # [TUTTE]
o [PROGRAMMA] e premete il joystick.
Riproduzione di una playlist
LSQT1016(ITA).book 93 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Modifica
Utilizzo di playlist
94
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›)
La modifica di scene su una playlist non influisce sulle scene originali.
¬Selezionate la modalità di riproduzione della playlist. (l 93, passaggi 1 e 2)
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ MOD. PLAYLIST] e premete il joystick.
2 Selezionate la playlist da modificare, quindi
premete il joystick.
3 Selezionate [ AGGIUNGI], quindi premete
il joystick.
4 Selezionate la scena da aggiungere, quindi
premete il joystick.
La scena selezionata viene racchiusa in un riquadro giallo.
Quando premete nuovamente il joystick, la scena selezionata verrà
cancellata.
Potete impostare fino a 8 scene in successione.
Le scene vengono aggiunte alla playlist nell’ordine in cui sono state selezionate. Potete cambiare
l’ordine delle scene della playlist tramite la funzione [SPOSTA]. (l 95)
5 Premete il tasto MENU.
6 Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionate [SI],
quindi premete il joystick.
Viene visualizzata la schermata delle miniature della playlist a cui sono state aggiunte le scene.
Per continuare ad aggiungere scene alla playlist
Ripetete i passaggi da 1 a 6.
Modifica di una playlist
Aggiunta di scene alla playlist
LSQT1016(ITA).book 94 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Modifica
Utilizzo di playlist
95
LSQT1016
Potete spostare le scene all’interno della playlist.
¬Selezionate la modalità di riproduzione della playlist. (l 93, passaggi 1 e 2)
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ MOD. PLAYLIST] e premete il joystick.
2 Selezionate la playlist da modificare, quindi
premete il joystick.
3 Selezionate [ SPOSTA], quindi premete
il joystick.
4 Selezionate la scena da spostare, quindi premete
il joystick.
La scena selezionata viene racchiusa in un riquadro giallo e
il punto di inserimento viene indicato da una barra rossa.
5 Selezionate il punto di inserimento della scena,
quindi premete il joystick.
Per continuare a spostare altre scene nella playlist
Ripetete i passaggi 4 e 5.
Per completare la modifica
Premete il tasto MENU.
Spostamento delle scene
LSQT1016(ITA).book 95 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Modifica
Utilizzo di playlist
96
LSQT1016
Potete dividere una scena in due parti.
La divisione di scene in una playlist non influisce sulle scene originali.
¬Selezionate la modalità di riproduzione della playlist. (l 93, passaggi 1 e 2)
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ MOD. PLAYLIST] e premete il joystick.
2 Selezionate la playlist da modificare, quindi
premete il joystick.
3 Selezionate [ DIVIDI], quindi premete il joystick.
4 Selezionate la scena da dividere, quindi premete
il joystick.
Verrà riprodotta la scena selezionata.
5 Quando raggiungete il punto in cui desiderate
dividere la scena, spostate il joystick in basso per
impostare il punto di divisione.
L'utilizzo della riproduzione al rallentatore o con moviola facilita la
ricerca del punto in cui si desidera dividere la scena. (l 82, 83)
6 Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionate [SI],
quindi premete il joystick.
Per continuare a dividere altre scene
Ripetete i passaggi da 4 a 6.
Per completare la modifica
Premete il tasto MENU.
Divisione di scene
LSQT1016(ITA).book 96 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Modifica
Utilizzo di playlist
97
LSQT1016
Due scene consecutive possono esse combinate in una sola.
La combinazione di scene in una playlist non influisce sulle scene originali.
¬Selezionate la modalità di riproduzione della playlist. (l 93, passaggi 1 e 2)
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ MOD. PLAYLIST] e premete il joystick.
2 Selezionate la playlist da modificare, quindi
premete il joystick.
3 Selezionate [ COMBINA], quindi premete
il joystick.
4 Selezionate la scena da combinare, quindi
premete il joystick.
La scena selezionata e la scena successiva verranno combinate.
5 Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionate [SI],
quindi premete il joystick.
Per continuare a combinare altre scene
Ripetete i passaggi 4 e 5.
Per completare la modifica
Premete il tasto MENU.
Combinazione di scene
LSQT1016(ITA).book 97 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Modifica
Utilizzo di playlist
98
LSQT1016
Leliminazione di scene in una playlist non influisce sulle scene originali.
Eliminazione di una scena alla volta:
¬Selezionate la modalità di riproduzione della
playlist. (l 93, passaggi 1 e 2)
1 Premete il tasto durante la riproduzione.
2 Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionate [SI],
quindi premete il joystick.
Eliminazione di più scene dalla vista miniature:
¬Selezionate la modalità di riproduzione della playlist. (l 93, passaggi 1 e 2)
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ MOD. PLAYLIST] e premete il joystick.
2 Selezionate la playlist da modificare, quindi
premete il joystick.
Eliminazione delle scene
LSQT1016(ITA).book 98 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Modifica
Utilizzo di playlist
99
LSQT1016
3 Selezionate [ ELIMINA] # [SELEZ.]
o [ TUTTE] e premete il joystick.
Quando è selezionato [TUTTE], la playlist selezionata verrà
eliminata. Andate al passaggio 6.
4 (Solo quando [SELEZ.] è selezionato al passaggio 3)
Selezionate la scena da eliminare, quindi premete
il joystick.
La scena selezionata viene racchiusa in un riquadro giallo.
Quando premete nuovamente il joystick, la scena selezionata verrà
cancellata.
Potete impostare in successione fino a 8 scene visualizzate su una pagina.
5 (Solo quando [SELEZ.] è selezionato al passaggio 3)
Premete il tasto .
6 Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionate [SI],
quindi premete il joystick.
(Solo quando [SELEZ.] è selezionato al passaggio 3)
Per continuare a eliminare altre scene
Ripetete i passaggi da 4 a 6.
Per completare la modifica
Premete il tasto MENU.
L’eliminazione di scene in una playlist non consente
di aumentare la capacità di registrazione rimanente.
Se eliminate tutte le scene verrà eliminata anche
la playlist che le contiene.
Quando eliminate una playlist, il numero delle
playlist successive diminuisce di uno.
Può non essere possibile eliminare le scene divise.
Combinate le scene divise, quindi eliminatele.
LSQT1016(ITA).book 99 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Modifica
Modifica di immagini fisse
100
LSQT1016
Modifica di immagini fisse
(SD)
I file eliminati non possono essere ripristinati.
¬Ruotate il selettore della modalità di
funzionamento per selezionare .
1 Premete il tasto durante la riproduzione.
2 Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionate [SI],
quindi premete il joystick.
Eliminazione di immagini fisse
Consente di eliminare i file delle immagini fisse registrati sulle schede SD.
Eliminazione di un file alla volta
LSQT1016(ITA).book 100 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Modifica
Modifica di immagini fisse
101
LSQT1016
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare .
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ ELIMINA] # [ SELEZ.] o [ TUTTE] e premete
il joystick.
Quando è selezionato [TUTTE], saranno cancellati tutti i file presenti
nella scheda SD, ad eccezione dei file protetti. Andate al passaggio 4.
2 (Solo quando [SELEZ.] è selezionato al passaggio 1)
Selezionate il file da eliminare, quindi premete
il joystick.
Il file selezionato viene racchiuso in un riquadro giallo.
Quando premete nuovamente il joystick, il file selezionato verrà
cancellato.
Potete impostare in successione fino a 8 file visualizzati su una pagina.
3 (Solo quando [SELEZ.] è selezionato al passaggio 1)
Premete il tasto .
4 Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionate [SI],
quindi premete il joystick.
(Solo quando [SELEZ.] è selezionato al passaggio 1)
Per continuare a eliminare altri file
Ripetete i passaggi da 2 a 4.
Per completare la modifica
Premete il tasto MENU.
Eliminazione di file di immagini fisse registrati su una scheda SD tramite altri prodotti
I file delle immagini fisse (diversi da JPEG) non riproducibili su questa unità possono essere
eliminati.
Eliminazione di più file dalla vista miniature
Quando è impostata l’opzione [TUTTE],
l’eliminazione può richiedere del tempo se sulla
scheda SD sono presenti molti file.
Non spegnete l’unità durante l’eliminazione.
Quando eliminate i file, utilizzate una batteria
sufficientemente carica o un alimentatore CA.
Non rimuovete la scheda SD durante l’eliminazione.
Se vengono eliminati file conformi allo standard
DCF, verranno eliminati anche tutti i dati relativi
a tali file.
LSQT1016(ITA).book 101 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Modifica
Modifica di immagini fisse
102
LSQT1016
(SD)
Potete proteggere i file delle immagini fisse registrati su una scheda SD, in modo che non vengano
eliminati accidentalmente (tuttavia, se formattate la scheda SD, tutti i file verranno eliminati, inclusi
quelli protetti).
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare .
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ PREPARA] # [ BLOCCA] # [SI] e premete
il joystick.
2 Selezionate il file da proteggere, quindi premete
il joystick.
Viene visualizzata l’indicazione [ ] e il file selezionato viene
protetto.
Premete nuovamente il joystick e rilasciate l’impostazione di
protezione.
Potete anche selezionare più file in successione.
Per completare l’impostazione
Premete il tasto MENU.
Protezione delle immagini fisse
Consente di evitare l’eliminazione accidentale di file di immagini fisse.
LSQT1016(ITA).book 102 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Modifica
Modifica di immagini fisse
103
LSQT1016
(SD)
Potete scrivere i dati delle immagini fisse da stampare e il numero di copie (dati DPOF) sulla
scheda SD.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare .
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[ PREPARA] # [IMP.DPOF] # [IMP.]
e premete il joystick.
2 Selezionate il file da impostare, quindi premete
il joystick.
Viene visualizzato il numero di stampe impostato in DPOF.
3 Spostate il joystick in alto o in basso per selezionare il numero
di stampe, quindi premete il joystick.
Potete selezionare un valore compreso tra 0 e 999 (il numero di immagini selezionato può essere
stampato con la stampante compatibile con DPOF).
Per annullare l’impostazione, impostate il numero di stampe su [0].
Potete anche selezionare più file in successione.
Per completare l’impostazione
Premete il tasto MENU.
Per annullare tutte le impostazioni DPOF
Premete il tasto MENU, quindi selezionate [ PREPARA] # [IMP.DPOF] # [CANC.TUTTO]
e premete il joystick.
Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionate [SI], quindi premete il joystick.
Cos’è DPOF?
DPOF è l’acronimo di Digital Print Order Format. Consente la scrittura delle informazioni di stampa
dell’immagine sulla scheda SD, in modo da poterle utilizzare sui sistemi che supportano il formato
DPOF.
Impostazione DPOF
Consente di scrivere i dati di stampa su una scheda SD.
L’impostazione DPOF può comprendere fino
a 999 scene contemporaneamente.
L’impostazione DPOF eseguita su altri dispositivi
potrebbe non essere rilevata da questa unità.
Eseguite l’impostazione DPOF
su questa unità.
Non è possibile aggiungere la data di registrazione
alle immagini da stampare utilizzando
le impostazioni DPOF.
LSQT1016(ITA).book 103 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Gestione dischi e schede
Formattazione di dischi e schede
104
LSQT1016
Gestione dischi e schede
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›)
Ricordatevi che se un disco viene formattato, tutti i dati registrati su di esso verranno eliminati.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare .
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[IMPOSTA] # [FORM.DISCO] # [SI]
e premete il joystick.
Quando formattate un disco DVD-RAM, andate al passaggio 3.
2 (Solo quando formattate un DVD-RW)
Selezionate il tipo di formattazione (l 21), quindi
premete il joystick.
3 Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionate [SI],
quindi premete il joystick.
Al termine della formattazione, premete il tasto MENU per uscire dalla schermata dei messaggi.
Formattazione di dischi e schede
Formattazione di dischi
Consente di inizializzare i dischi.
Nel caso di dischi a doppio lato, formattate entrambi
i lati.
Potrebbe non essere possibile formattare un disco
molto graffiato o sporco. Non è possibile utilizzare
tali dischi.
Non spegnete l’unità durante la formattazione.
Quando formattate il disco, utilizzate una batteria
sufficientemente carica o un alimentatore CA.
Utilizzate questa unità per formattare i dischi. L’unità
può non rilevare dischi formattati su un computer
o un altro dispositivo.
LSQT1016(ITA).book 104 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Gestione dischi e schede
Formattazione di dischi e schede
105
LSQT1016
(SD)
Ricordatevi che se una scheda SD viene formattata, tutti i dati registrati su di essa verranno
eliminati. Conservate i dati importanti su un personal computer e così via.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare .
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[IMPOSTA] # [ FOR.SCHED.] # [SI] e
premete il joystick.
2 Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionate [SI],
quindi premete il joystick.
Al termine della formattazione, premete il tasto MENU per uscire dalla schermata dei messaggi.
Formattazione di una scheda SD
Consente di inizializzare le schede.
Utilizzate questa unità per formattare schede SD.
Se formattate una scheda SD su altri prodotti, ad
esempio un computer, il tempo necessario per la
registrazione può essere maggiore e può non
essere possibile utilizzare la scheda SD.
A seconda del tipo di scheda SD utilizzata,
la formattazione può richiedere più tempo.
Non spegnete l’unità durante la formattazione.
Quando formattate la scheda SD, utilizzate una
batteria sufficientemente carica o un alimentatore
CA.
Non rimuovete la scheda SD durante la
formattazione.
LSQT1016(ITA).book 105 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Gestione dischi e schede
Finalizzazione di un disco
106
LSQT1016
Finalizzazione di un disco
(-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Per riprodurre un DVD-RW (formato Video) o un DVD-R su altri dispositivi, quali un lettore DVD,
finalizzate il disco.
¬Collegate l’unità all’alimentatore CA. (Non è possibile eseguire la finalizzazione
utilizzando la batteria.)
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare .
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[IMPOSTA] # [ FINALIZZ.] # [SI] e premete
il joystick.
2 Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionate [SI],
quindi premete il joystick.
Quando si finalizza un DVD-RW (formato Video) o un DVD-R, viene creato un menu iniziale
contenente le miniature.
Al termine della finalizzazione, premete il tasto MENU per uscire dalla schermata dei messaggi.
Non finalizzate dischi su questa unità utilizzando
altri dispositivi.
Nel caso di dischi a doppio lato, finalizzate entrambi
i lati.
Il menu iniziale creato durante la finalizzazione non
viene visualizzato su questa unità. Riproducete il
disco su un lettore DVD.
I titoli vengono visualizzati in base alla data di
registrazione sul menu iniziale. Tuttavia, quando
[CAMBIA] è impostato su [PROGRAMMA] per
visualizzare delle scene in base alla data di
registrazione, è possibile che alcune scene
registrate nella stessa data vengano separate.
(l 84) Tali scene verranno visualizzate come titoli
separati sul menu iniziale.
A seconda delle condizioni del disco, il tempo
impiegato per la finalizzazione differirà. Possono
essere necessari fino a 15 minuti.
Se l’unità si riscalda, viene fatta oscillare o viene
urtata durante la finalizzazione, la finalizzazione
non verrà completata e il disco può diventare non
riproducibile su altri dispositivi.
Se l’alimentazione viene interrotta durante la
finalizzazione, la finalizzazione non viene
completata e il disco può diventare non riproducibile
su altri dispositivi anche se viene riparato.
Finalizzazione di un disco
Consente di abilitare la riproduzione dei dischi su altri dispositivi.
Finalizzazione di dischi in formato video
Assicuratevi di finalizzare il disco su questa unità prima di utilizzarlo su altri dispositivi.
DVD-RW (formato Video):
Al termine della finalizzazione, il disco diventa di sola riproduzione.
Potete registrare sul disco solo dopo averlo definalizzato (
l
107)
o formattato (
l
104).
DVD-R: Al termine della finalizzazione il disco diventa di sola riproduzione
e non può essere più registrato.
Finalizzazione di dischi in formato VR
DVD-RAM: Non è necessario finalizzare i dischi DVD-RAM.
DVD-RW (formato VR):
Con la finalizzazione del disco DVD-RW (formato VR) la sua compatibilità
con altri prodotti aumenta. Potete registrare e modificare i dischi DVD-RW
(formato VR) dopo la finalizzazione seguendo la stessa procedura
necessaria per i dischi DVD-RW (formato VR) prima della finalizzazione.
LSQT1016(ITA).book 106 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Gestione dischi e schede
Finalizzazione di un disco
107
LSQT1016
(-RW‹V›)
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare .
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[IMPOSTA] # [ NON FINALZ.] # [SI]
e premete il joystick.
2 Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionate [SI],
quindi premete il joystick.
Al termine della definalizzazione, premete il tasto MENU per uscire dalla schermata
dei messaggi.
Definalizzazione di un disco DVD-RW
Consente di definalizzare un disco DVD-RW (formato Video), in modo che
possa essere utilizzato per la registrazione.
Non è possibile definalizzare i dischi DVD-RW
(formato VR). Potete registrare e modificare i dischi
DVD-RW (formato VR) dopo la finalizzazione
seguendo la stessa procedura necessaria per
i dischi DVD-RW (formato VR) prima della
finalizzazione.
Non è possibile definalizzare i dischi DVD-R.
Quando definalizzate il disco, utilizzate una batteria
sufficientemente carica o un alimentatore CA.
LSQT1016(ITA).book 107 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Gestione dischi e schede
Protezione di un disco
108
LSQT1016
Protezione di un disco
(RAM) (-RW‹VR›)
Consente di evitare che i contenuti registrati vengano eliminati o modificati accidentalmente.
Non sarà possibile eseguire ulteriori registrazioni o modifiche sui dischi protetti finché la protezione
non viene disabilitata.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare .
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[IMPOSTA] # [ DISCO PROT.] e premete
il joystick.
2 Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionate [SI],
quindi premete il joystick.
Per disabilitare la protezione del disco
1) Premete il tasto MENU, quindi selezionate [ IMPOSTA] # [ DISCO PROT.] e premete
il joystick.
2) Quando viene visualizzato il messaggio di conferma, selezionate [SI], quindi premete il joystick.
Se il disco è stato protetto su un altro dispositivo,
può non essere possibile disabilitare la protezione
su questa unità. In tal caso, disabilitate la protezione
sul dispositivo utilizzato per abilitare la protezione.
LSQT1016(ITA).book 108 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Gestione dischi e schede
Visualizzazione delle informazioni sul disco
109
LSQT1016
Visualizzazione delle informazioni sul disco
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Vengono visualizzate le informazioni sul numero di scene registrate, sullo spazio rimanente e sulla
finalizzazione o protezione del disco.
¬Ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare .
Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[IMPOSTA] # [INFORMAZ.] # [SI] e premete
il joystick.
Per uscire dalla schermata delle informazioni
Premete il tasto MENU.
LSQT1016(ITA).book 109 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Con altri prodotti
Con un televisore
110
LSQT1016
Con altri prodotti
Con un televisore
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Le immagini fisse o in movimento registrate con questa unità possono essere riprodotte su TV.
Utilizzate un alimentatore CA per non dovervi preoccupare che la batteria si scarichi.
1 Collegate l’unità a un televisore.
* Se il televisore dispone di un terminale S Video,
collegate anche la spina S Video. In questo modo
la qualità delle immagini sarà migliore.
2 Accendete l’unità e ruotate il selettore della modalità di funzionamento
per selezionare o .
3 Modificate il canale di ingresso sul televisore.
Il canale impostato può variare in base al terminale al quale è collegato l’unità.
4 Avviate la riproduzione sull’unità.
L’immagine e l’audio vengono emessi sul televisore.
Se l’immagine o l’audio provenienti dall’unità non vengono emessi sul televisore
Controllate che le spine siano inserite fino in fondo.
Controllate il terminale connesso.
Controllate l’impostazione di ingresso del televisore (interruttore di ingresso). (Per
ulteriori informazioni, leggete le istruzioni d’uso del televisore.)
Riproduzione su un televisore
A Cavo AV/S (in dotazione)
Inserite le spine fino in fondo.
VIDEO IN
S VIDEO IN
*
AUDIO IN
A
Se le immagini non vengono visualizzate
correttamente su una TV wide-screen, impostate le
proporzioni dell’immagine sulla TV (per ulteriori
dettagli, fate riferimento alle istruzioni d’uso della
TV). Se le immagini vengono visualizzate deformate
orizzontalmente su una TV normale (4:3),
modificate l’impostazione [ASPETTO TV] su questa
unità. (
l 111)
LSQT1016(ITA).book 110 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Con altri prodotti
Con un televisore
111
LSQT1016
Per vedere immagini in 16:9 su una TV normale (4:3)
Quando si riproducono immagini in movimento registrate in 16:9 ([ASPETTO] ed impostate su
[16:9]) o immagini fisse registrate in 16:9 ([FORM. IMM.] ed impostate su [ ] (VDR-D300)/
[ ] (VDR-D250)) su una TV in 4:3, le immagini potrebbero risultare deformate orizzontalmente.
In tal caso, modificate le impostazioni di menu in modo da riprodurre le immagini nelle proporzioni
con le quali sono state registrate. (A seconda delle impostazioni della TV, le immagini potrebbero
non essere visualizzate correttamente. Per ulteriori informazioni, leggete le istruzioni d’uso del
televisore.)
Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[IMPOSTA] # [ ASPETTO TV] # [4:3] e premete
il joystick.
Esempi di immagini in 16:9 su una TV normale (4:3)
L’impostazione predefinita per questa funzione è [16:9].
Per visualizzare delle informazioni su schermo sulla TV
Le informazioni visualizzate sullo schermo (icone operazione e codici orari, ecc.) possono essere
visualizzate su TV.
Premete il pulsante EXT DISPLAY sul controllo remoto.
Premete di nuovo il pulsante per eliminare le informazioni.
La schermata sull’unità non cambierà.
Impostazione [ASPETTO TV]
16:9 4:3
2
1.7
ZOOM
START/
STOP
PHOTO
SHOT
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
VOL
LSQT1016(ITA).book 111 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Con altri prodotti
Con un masterizzatore/lettore DVD
112
LSQT1016
Con un masterizzatore/lettore DVD
Quando si riproduce un disco su un masterizzatore/lettore DVD, posizionate il supporto in modo
che il disco stia in piano.
(RAM) (-RW‹VR›)
Inserite il disco nel masterizzatore/lettore DVD,
quindi riproducetelo.
(-RW‹V›) (-R)
1 Finalizzate il disco su questa unità. (l 106)
2 Inserite il disco nel masterizzatore/lettore DVD,
quindi riproducetelo.
Riproduzione da un masterizzatore/lettore DVD
Riproduzione di DVD-RAM o DVD-RW (formato VR)
Potete eseguire la riproduzione solo sui dispositivi
che supportano dischi DVD-RAM o DVD-RW
(formato VR) a 8 cm. Fate riferimento alle istruzioni
d’uso del masterizzatore/lettore DVD.
Il disco DVD-RW (formato VR) può essere
finalizzato. In tal caso, finalizzate il disco su questa
unità. (l 106)
Non è possibile registrare immagini che consentano
la “Registrazione solo una volta” su dischi da 8 cm.
Riproduzione di DVD-RW (formato Video) o DVD-R
Non inserite dischi non finalizzati nel
masterizzatore/lettore DVD: il disco può diventare
inutilizzabile. Inoltre, potrebbe apparire sul
masterizzatore DVD un messaggio che vi chiede
di formattare il disco. Non formattate il disco.
Potete eseguire la riproduzione su dispositivi
che supportano DVD-Video da 8 cm, tuttavia
la riproduzione su tutti i lettori DVD non è garantita.
LSQT1016(ITA).book 112 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Con altri prodotti
Con un masterizzatore/lettore DVD
113
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Se disponete di un masterizzatore DVD con disco rigido, potete memorizzare le immagini registrate
con questa unità sul disco rigido.
Se desiderate duplicare un disco con cui il masterizzatore DVD non è compatibile, collegate
l’unità e il masterizzatore DVD tramite il cavo AV/S, quindi duplicate il disco.
(l 114)
1 [Soltanto quando si duplica un DVD-RW (formato Video) oppure un DVD-R]
Finalizzate il disco sull’unità. (l 106)
2 Inserite il disco nel masterizzatore DVD, quindi
duplicate i contenuti nel disco rigido.
Per ulteriori informazioni sulla duplicazione delle immagini sul disco
rigido, fate riferimento alle istruzioni d’uso del masterizzatore DVD.
Copia di registrazioni sul disco rigido
del masterizzatore DVD
Il disco DVD-RW (formato VR) può essere
finalizzato. In tal caso, finalizzate il disco su questa
unità. (l 106)
Non inserite un DVD-RW (formato Video) o DVD-R
che non siano stati finalizzati in un masterizzatore
DVD: il disco può diventare inutilizzabile. Inoltre,
potrebbe apparire sul masterizzatore DVD un
messaggio che vi chiede di formattare il disco. Non
formattate il disco.
Se il vostro masterizzatore DVD dispone di uno slot
per scheda SD, potete scrivere i file delle immagini
fisse registrati su una scheda SD con questa uni
in un disco o sul disco rigido.
Non è possibile registrare immagini che consentano
la “Registrazione solo una volta” su dischi da 8 cm.
Se copiate immagini direttamente dal disco o con un cavo AV/S e poi le riproducete su una
TV wide-screen, esse potrebbero risultare deformate orizzontalmente. In tal caso, fate
riferimento alle istruzioni d’uso del dispositivo sul quale state copiando le immagini o a quelle
della TV wide-screen per impostare lo schermo sui 16:9 (Completo).
LSQT1016(ITA).book 113 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Con altri prodotti
Con un VCR
114
LSQT1016
Con un VCR
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Potete duplicare le immagini riprodotte su questa unità in altri dispositivi video.
Potete creare playlist raccogliendo scene da duplicare, quindi duplicare le scene in tale playlist solo
su altri dispositivi. (l 92)
Utilizzate un alimentatore CA per non dovervi preoccupare che la batteria si scarichi.
1 Collegate l’unità al dispositivo
video.
* Se il dispositivo video dispone di un terminale
S Video, collegate anche la spina S Video. In
questo modo la qualità delle immagini sarà
migliore.
2 Accendete l’unità e ruotate il selettore della modalità di funzionamento
per selezionare .
3 Modificate il canale di ingresso sul dispositivo video.
Il canale impostato può variare in base al terminale al quale è collegato l’unità.
4 Avviate la riproduzione sull’unità.
Quindi avviate la registrazione sul dispositivo collegato.
Per ulteriori informazioni, fate riferimento alle istruzioni d’uso del dispositivo video.
Per interrompere la duplicazione
Interrompete la registrazione sul dispositivo collegato.
Interrompete quindi la registrazione su questa unità.
Duplicazione delle immagini in altri dispositivi video
A Cavo AV/S (in dotazione)
Inserite le spine fino in fondo.
VIDEO IN
S VIDEO IN
*
AUDIO IN
A
Se la visualizzazione di data e ora e le indicazioni di
funzione non sono necessarie, cancellatele prima
della duplicazione. (l 47, 111)
LSQT1016(ITA).book 114 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Con altri prodotti
Con una stampante (PictBridge)
115
LSQT1016
Con una stampante (PictBridge)
(SD)
Per stampare immagini collegando direttamente l’unità alla stampante, utilizzate una stampante
compatibile con PictBridge (leggete le istruzioni d’uso della stampante).
Utilizzate un alimentatore CA per non dovervi preoccupare che la batteria si scarichi.
¬Inserite nell’unità una scheda SD con immagini registrate, accendete l’unità,
quindi ruotate il selettore della modalità di funzionamento per selezionare .
1 Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[IMPOSTA] # [ FUNZ. USB] # [PictBridge]
e premete il joystick.
Premete il tasto MENU per uscire dalla schermata dei menu.
2 Collegate l’unità a una stampante.
L’indicazione [ ] appare sullo schermo
di questa unità.
Se l’indicazione [ ] non viene visualizzata
o continua a lampeggiare, scollegate e ricollegate
il cavo USB oppure controllate la stampante, la scheda
SD e le impostazioni dell’unità.
Non utilizzate cavi USB diversi da quello in dotazione
(il funzionamento non è garantito con altri cavi USB).
3 Selezionate il file da stampante, quindi premete
il joystick.
Viene visualizzato il numero di immagini impostato.
A Cavo USB (in dotazione)
Inserite le spine fino in fondo.
A
LSQT1016(ITA).book 115 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Con altri prodotti
Con una stampante (PictBridge)
116
LSQT1016
4 Spostate il joystick in alto o in basso per selezionare il numero
di stampe desiderato, quindi premete il joystick.
Potete impostare fino a 9 stampe.
Per annullare l’impostazione, impostate il numero di stampe su [0].
Potete impostare in successione fino a 8 file visualizzati su una pagina ripetendo i passaggi 3 e 4.
5 Premete il tasto MENU per visualizzare i menu
PictBridge.
6 Selezionate l’impostazione di stampa della data
in [ DATA STAMPA].
Se la stampante non è in grado di stampare la data, questa
impostazione non è disponibile.
7 Selezionate l’impostazione del formato carta
in [ FOR. CARTA].
Non è possibile impostare formati carta non supportati dalla stampante.
STANDARD : Formato specifico per la stampante
4t5: Formato L
5t7: Formato 2L
4t6: Formato cartolina
A4: Formato A4
LSQT1016(ITA).book 116 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Con altri prodotti
Con una stampante (PictBridge)
117
LSQT1016
8 Selezionate l’impostazione di layout
in [ IMP. PAG.].
Non è possibile impostare layout di pagina non supportati dalla stampante.
9 Selezionate [ STAMPA] # [SI] e premete
il joystick.
Le immagini vengono stampate.
Uscite da PictBridge scollegando il cavo USB dopo che le immagini
sono state stampate.
Per interrompere la stampa prima del termine
Spostate il joystick in basso.
Verrà visualizzato un messaggio di conferma. Se è selezionato [SI], il numero di stampe viene
annullato e viene nuovamente visualizzata la schermata al passaggio 3. Se è selezionato [NO],
tutte le impostazioni vengono conservate e viene nuovamente visualizzata la schermata al
passaggio 3.
STANDARD : Layout specifico per la stampante
: Stampa senza cornice
: Stampa con cornice
Evitate di eseguire le seguenti operazioni durante
la stampa, poiché la stampa potrebbe venire
disattivata.
Scollegamento del cavo USB
Rimozione della scheda SD
Azionamento del selettore della modalità
di funzionamento
Spegnimento dell’unità
Controllate le impostazioni relative al formato carta,
alla qualità di stampa e così via sulla stampante.
I lati delle immagini registrate potrebbero venire
tagliate in fase di stampa quando è impostato
[ ] (VDR-D300)/[ ] (VDR-D250).
Controllate prima di stampare.
Quando si usa la stampante con funzioni di rifilatura
o altre funzioni che ritagliano i lati delle immagini,
eliminatele prima di stampare (per ulteriori dettagli,
fate riferimento alle istruzioni d’uso della
stampante).
Potreste non riuscire a stampare immagini ferme
registrate con altri prodotti.
Se l’unità è collegata direttamente alla stampante,
non è possibile utilizzare le impostazioni DPOF.
Collegate la stampante direttamente all’unità. Non
utilizzate un hub USB.
22
1.71.7
LSQT1016(ITA).book 117 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso con un computer
118
LSQT1016
Con un computer
Con un computer
Prima dell’uso con un computer
Quando usate un DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) registrati con
questa unità
Prima di utilizzare un DVD-RW (formato VR) su un computer, assicuratevi che sia stato
finalizzato su questa unità.
Quando usate un DVD-RW (formato Video) o un DVD-R registrati con
questa unità
Assicuratevi di finalizzare il disco su questa unità prima di utilizzarlo su un computer.
Quando usate una scheda SD registrata con questa unità
Non garantiamo il corretto funzionamento di questa
unità se usate software diversi da quelli in dotazione
con l’unità stessa.
Cosa potete fare con un computer
Cosa potete fare Software utilizzato
Riproduzione su un computer DVD-MovieAlbumSE (in dotazione)
Copia di un disco DVD-MovieAlbum CopyTool (in dotazione)
Creazione di un disco DVD-Video
DVD-MovieAlbumSE (in dotazione) e DVDfunSTUDIO
(in dotazione)
Cosa potete fare Software utilizzato
Riproduzione su un computer
Software per la riproduzione di DVD-Video disponibile
in commercio
Cosa potete fare Software utilizzato
Riproduzione su un computer
Visualizzatore d’immagini standard di Windows o un
visualizzatore d’immagini disponibile in commercio
Copia di file su un computer Windows Explorer
LSQT1016(ITA).book 118 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso con un computer
119
LSQT1016
Con un computer
Le seguenti applicazioni sono contenute nel CD-ROM in dotazione.
DVD-RAM Driver
Questo è necessario per configurare questa unità come periferica di un computer.
DVD-MovieAlbum
DVD-MovieAlbumSE:
Questo software serve per la riproduzione di immagini in movimento in formato VR.
Utilizzando DVD-MovieAlbumSE con questa unità, è possibile riprodurre DVD-RAM o DVD-RW
(formato VR). È inoltre possibile esportare dati in DVDfunSTUDIO.
Se disponete di un’unità DVD-RAM separata, è possibile modificare le immagini in movimento su
un DVD-RAM.
Riproduzione di DVD-RAM e DVD-RW (formato VR).
A Area di riproduzione
B Miniature
Vengono mostrati i contenuti del disco.
DVD-MovieAlbum CopyTool:
Questo viene uusato per creare una copia di un disco in formato VR.
Copiate i dati sull’hard disk di un computer e poi riscriveteli su un altro DVD-RAM.
Per creare un altro disco DVD-RAM è necessaria un’unità DVD-RAM separata.
Contenuti del CD-ROM in dotazione
DVD-RAM/
DVD-RW(VR)
A
B
LSQT1016(ITA).book 119 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso con un computer
120
LSQT1016
Con un computer
DVDfunSTUDIO
Questo software serve a creare dischi DVD-Video.
Utilizzate questo software quando masterizzate un disco DVD-Video con immagini esportate con
DVD-MovieAlbumSE. Per ulteriori dettagli, fate riferimento a pagina 134.
Per creare un disco DVD-Video, è necessario un dispositivo DVD-RW/DVD-R/iRW/iR distinto.
1 Esportate le immagini da un DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) con
DVD-MovieAlbumSE.
A Esportazione file
2 Create un menu per DVD con DVDfunSTUDIO, poi scrivete i dati su un
nuovo disco.
B Menu per DVD creati
Sistemate le immagini in movimento esportate da DVD-MovieAlbumSE nel menu del DVD
e modificate la struttura del menu.
C Pulsante di masterizzazione
I contenuti iniziano ad essere scritti su disco.
3 Viene creato un disco DVD-Video.
È possibile eseguire la riproduzione su un lettore DVD.
Acrobat Reader
Per visualizzare le istruzioni d’uso installate, è necessario Adobe Acrobat Reader 5.0 o successivo.
Se Adobe Acrobat Reader non è ancora installato sul vostro computer, potete installarlo dal CD-ROM.
Selezionate il linguaggio desiderato nel [Setup Menu] e seguite le istruzioni su schermo per
l’installazione.
DVD-RAM/
DVD-RW(VR)
DVD-Video
12 3
A
C
B
LSQT1016(ITA).book 120 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso con un computer
121
LSQT1016
Con un computer
È necessario un lettore CD-ROM per installare le applicazioni software in dotazione.
Quando sono connessi al computer 2 o più dispositivi USB o quando i dispositivi sono connessi
tramite hub USB o prolunghe, non è garantito il corretto funzionamento.
Utilizzate il cavo USB in dotazione per la connessione al computer (il funzionamento non
è garantito con altri cavi USB).
DVD-RAM Driver
Il driver funziona come Sola lettura.
DVD-MovieAlbumSE 4.2
Ambiente operativo
Personal computer Personal computer compatibile IBM PC/AT
OS
Microsoft Windows 2000 Professional
Microsoft Windows XP Home Edition
Microsoft Windows XP Professional
Personal computer Personal computer compatibile IBM PC/AT
OS
Microsoft Windows 2000 Professional
Microsoft Windows XP Home Edition
Microsoft Windows XP Professional
CPU
Intel Pentium III 450 MHz o superiore (consigliato 1 GHz o superiore)
o Intel Celeron 633 MHz o superiore (compresa CPU compatibile)
(Intel Pentium III 1 GHz o superiore consigliato per Windows XP)
RAM 128 MB o superiore (consigliato 256 MB o superiore)
Indicazione
High Colour (16 bit) o superiore
Risoluzione desktop di 800k600 pixel o superiore (consigliato
1024k768 pixels o superiore)
4 MB di memoria video o superiore
Spazio libero su
hard disk
200 MB o superiore
Software
necessario
DirectX 8.1, 9.0, 9.0a, 9.0b, 9.0c
Acrobat Reader 5.0 o successivo
DVD-RAM Driver
Sonoro
Supporto DirectSound
Dispositivo audio compatibile con Windows
LSQT1016(ITA).book 121 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso con un computer
122
LSQT1016
Con un computer
Anche se vengono soddisfatti i requisiti menzionati in queste istruzioni d’uso, alcuni computer
potrebbero non essere utilizzabili.
Questo software non può essere usato su Macintosh.
DirectX 9.0b sarà installato automaticamente durante l’installazione del software in dotazione.
Questo software non è compatibile con un ambiente multi-CPU.
Non è garantito il funzionamento su Microsoft Windows XP Media Center Edition, Tablet PC
Edition e sistemi operativi a 64-bit.
A seconda dell’ambiente operativo del vostro computer, se non supporta USB 2.0 (Hi-Speed), per
esempio, possono verificarsi perdite di fotogrammi, l’audio potrebbe risultare intermittente o il
software potrebbe funzionare lentamente durante la riproduzione di immagini registrate. DVD-RAM
e DVD-RW (formato VR) possono essere utilizzabili se inseriti nel lettore interno del computer
compatibile DVD-RAM/DVD-RW (formato VR).
DVDfunSTUDIO 2.4
Personal computer Personal computer compatibile IBM PC/AT
OS
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2
Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2
CPU Intel Pentium III 800 MHz o superiore
RAM 256 MB o superiore (consigliato 512 MB o superiore)
Indicazione
High Colour (16 bit) o superiore
Risoluzione desktop di 1024k768 pixel o superiore
4 MB di memoria video o superiore
Spazio libero
su hard disk
200 MB o superiore
Quando si scrive su un disco, è necessaria la stessa quantità di
spazio libero sul disco rigido.
Software necessario
DirectX 9.0b, 9.0c
Se installate il software su un computer che non è compatibile con
DirectX 9.0b o 9.0c, il computer potrebbe non funzionare
correttamente. Se non siete sicuri che il vostro computer sia
compatibile, contattate il produttore del computer stesso.
Acrobat Reader 5.0 o successivo
Sonoro Supporto DirectSound
Interfaccia Porta USB [consigliato USB 2.0 (Hi-Speed)]
LSQT1016(ITA).book 122 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso con un computer
123
LSQT1016
Con un computer
Per creare un disco DVD-Video, è necessario un dispositivo DVD-RW/DVD-R/iRW/iR distinto.
Anche se vengono soddisfatti i requisiti menzionati in queste istruzioni d’uso, alcuni computer
potrebbero non essere utilizzabili.
Questo software non può essere usato su Macintosh.
DirectX 9.0b sarà installato automaticamente durante l’installazione del software in dotazione.
Non è garantito il funzionamento su sistemi operativi diversi da quello preinstallato.
Non è garantito il funzionamento su computer non compatibili con PC/AT.
Non sono supportati lingue diverse da inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo e
cinesesemplificato.
Non è garantito il funzionamento su qualsiasi lettore DVD.
I dischi DVD prodotti con questo software non è garantito che funzionino su tutti i lettori DVD.
Non è garantito il funzionamento su Microsoft Windows XP Media Center Edition e Tablet PC
Edition.
Questo software non è compatibile con Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98,
Windows ME, Windows NT e sistemi operativi a 64-bit.
Questo software non è compatibile con un ambiente multi-CPU.
Questo software non è compatibile con un ambiente multi-boot.
Se il vostro computer non soddisfa i requisiti di sistema suddetti, potrebbe verificarsi un errore
durante la scrittura dei dati su disco.
Impostate la risoluzione dello schermo su 1024k768 (colore 16 bit) o superiore.
Selezionate [start] # ([Settings] #) [Control Panel] # ([Appearance and Themes] #) [Display]
e selezionate il tab [Settings], dopodiché regolate la [Screen resolution] e [Color quality].
Uso di un lettore interno SD
Il sistema USB funziona con i driver installati come standard nel sistema operativo.
Personal computer Personal computer compatibile IBM PC/AT
OS
Microsoft Windows 2000 Professional
Microsoft Windows XP Home Edition
Microsoft Windows XP Professional
CPU Intel Pentium II 300 MHz o superiore
RAM 32 MB o superiore (consigliato 64 MB o superiore)
Interfaccia USB 1.1 o successivo — tipo A
LSQT1016(ITA).book 123 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Prima dell’uso con un computer
124
LSQT1016
Con un computer
Prima di usare il CD-ROM, leggete le seguenti note.
L’utente (“Licenziatario”) può codere di una licenza per il Software descritto nel Contratto di licenza
all’utente finale (“Contratto”) a condizione che accetti i termini e le condizioni di questo Contratto.
Se il Licenziatario non accetta tali termini e condizioni, questi deve restituire immediatamente
il Software alla Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), ad un suo distributore
o rivenditore presso il quale è stato effettuato l’acquisto.
Articolo 1 Licenza
Il Licenziatario può godere di una licenza di utilizzo del software, comprese le informazioni
registrate o descritte nel CD-ROM, manuali d’istruzione e altri media forniti al Licenziatario
(in generale “Software”), ma non sono trasferiti al Licenziatario tutti i diritti applicabili a brevetti,
copyright, marchi e segreti industriali compresi nel Software.
Articolo 2 Uso di una terza parte
Il Licenziatario non può usare, copiare, modificare, trasferire e permettere a qualunque terza parte,
dietro pagamento o meno, di usare, copiare o modificare il Software, se non nei termini
espressamente concessi per questo Contratto.
Articolo 3 Restrizioni alla copia del Software
Il Licenziatario può produrre una singola copia del Software, totale o parziale, solamente per fini
di back-up.
Articolo 4 Computer
Il Licenziatario può utilizzare il Software su un solo computer in un unico luogo.
Articolo 5 Decodificazione, decompilazione o disassemblaggio
Il Licenziatario non può decodificare, decompilare o disassemblare il Software in misura non
ammessa dalle leggi o regolamentazioni vigenti nel Paese di residenza del Licenziatario.
Matsushita o i suoi distributori o rivenditori non saranno ritenuti responsabili per alcun difetto
del Software o danno al Licenziatario causato dalla decodificazione, decompilazione
o disassemblaggio del Software da parte del Licenziatario.
Articolo 6 Limitazione di responsabilità
Il Software è fornito “così com’è” senza garanzie di alcun genere, espresse o implicite, incluse, ma
non solo, garanzie di non violazione, di commerciabilità o di idoneità all’uso per scopi particolari.
Inoltre, Matsushita non garantisce che il funzionamento del Software sia ininterrotto o esente da
errori. Matsushita o qualunque suo distributore o rivenditore non saranno responsabili per danni
subiti dal Licenziatario derivanti o collegati all’utilizzo del Software da parte del Licenziatario.
Articolo 7 Controllo dell’esportazioine
Il Licenziatario accetta di non esportare o riesportate il Software in alcuna forma senza le
necessarie autorizzazioni all’esportazione in comformità con le normative vigenti nel Paese
di residenza del Licenziatario, se necessarie.
Articolo 8 Revoca della Licenza
Il diritto qui garantito al Licenziatario sarà automaticamente revocato se il Licenziatario viola
i termini e le condizioni di questo Contratto. In seguito a tale revoca automatica, il Licenziatario
dovrà distruggere il Software e la documentazione relativa insieme a tutte le sue copie a spese
del Licenziatario.
Contratto di licenza all’utente finale
LSQT1016(ITA).book 124 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Installazione
125
LSQT1016
Con un computer
Installazione
Quando installate il software, accedete al vostro computer come Amministratore o con un nome
utente con eguale autorizzazione (se non avete l’autorizzazione per far ciò, consultate il vostro
superiore).
Prima di iniziare l’installazione, chiudete qualunque altra applicazione aperta.
Non eseguite altre operazioni sul computer mentre il software è in fase di installazione.
Installate il DVD-RAM Driver e poi il DVD-MovieAlbumSE o DVDfunSTUDIO.
1 Inserite il CD-ROM nel computer.
Apparirà la schermata [Setup Menu].
Se la schermata [Setup Menu] non appare, cliccate due volte sull’icona
del lettore CD-ROM su [My Computer].
2 Cliccate su [DVD-RAM Driver].
L’applicazione potrebbe non funzionare correttamente se interromperete
l’installazione in qualunque momento, per esempio premendo [Cancel].
3 Cliccate su [Driver and Formatter Setup].
Se appare un messaggio [Information] o [Question], continuate a seguire
i messaggi su schermo per installare.
4 Cliccate su [Next].
Non collegate il cavo USB prima di installare il DVD-RAM Driver.
Se il DVD-RAM Driver viene installato dopo aver connesso l’unità al computer col cavo
USB, questa unità potrebbe non essere riconosciuta correttamente dal computer.
(Il DVD-RAM Driver contiene anche un driver per la connessione USB.)
Installazione del DVD-RAM Driver
LSQT1016(ITA).book 125 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Installazione
126
LSQT1016
Con un computer
5 Leggete attentamente il Contratto di licenza
all’utente finale (l 124), poi cliccate su [Yes].
Non potete procedere nell’installazione dell’applicazione se cliccate [No].
6 Cliccate su [Next].
Continuate a seguire i messaggi su schermo per installare.
7 Una volta completata l’installazione, appariranno alcune note:
Controllate i contenuti, poi cliccate su [k] in alto
a destra nella finestra.
8 Cliccate su [Finish].
Solo Windows 2000:
inizierà la rilevazione del dispositivo, che richiederà alcuni minuti. Una
volta completata la rilevazione del dispositivo, apparirà un messaggio
che vi chiederà di riavviare il computer:
Cliccate su [Yes]
Se si è verificato qualche errore durante l’installazione del DVD-RAM Driver:
Quando viene selezionato [Block] tra le [Driver Signing Options] nelle [System Properties], la
procedura d’installazione non verrà completata. Selezionate [Warn] e provate di nuovo.
Per verificare e modificare le opzioni, selezionate [start] # ([Settings] #) [Control Panel] #
([Performance and Maintenance] #) [System] e selezionate [Driver Signing] del tab [Hardware].
Informazioni riguardo lo strumento di supporto [RAMASST]:
[RAMASST] è uno strumento di supporto per Windows XP che disabilita la funzione di scrittura
dell'unità CD in modo da consentire la scrittura di dati da un computer a un DVD-RAM.
Quando si installa il DVD-RAM Driver, [RAMASST] viene automaticamente installato e visualizzato
in [Startup].
Si deve riavviare il computer per permettere al driver di funzionare.
LSQT1016(ITA).book 126 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Installazione
127
LSQT1016
Con un computer
1 Inserite il CD-ROM nel computer.
Apparirà la schermata [Setup Menu].
Se la schermata [Setup Menu] non appare, cliccate due volte sull’icona
del lettore CD-ROM su [My Computer].
2 Cliccate su [DVD-MovieAlbumSE 4.2].
L’applicazione potrebbe non funzionare correttamente se interromperete
l’installazione in qualunque momento, per esempio premendo [Cancel].
A seconda dell’ampiente operativo, vi potrebbe venir chiesto di installare
DirectX 9.0b. In tal caso, cliccate su [Yes] e installatelo.
Se installate il software su un computer che non è compatibile con
DirectX 9.0b o 9.0c, il computer potrebbe non funzionare correttamente.
Se non siete sicuri che il vostro computer sia compatibile, contattate il produttore del computer
stesso.
3 Cliccate su [Next].
4 Selezionate [PAL] come sistema TV, cliccate su
[Next].
5 Cliccate su [Next].
Continuate a seguire i messaggi su schermo per installare.
6 Cliccate su [Finish].
Installazione di DVD-MovieAlbumSE
Si deve riavviare il computer per permettere all’applicazione di
funzionare.
LSQT1016(ITA).book 127 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Installazione
128
LSQT1016
Con un computer
1 Inserite il CD-ROM nel computer.
Apparirà la schermata [Setup Menu].
Se la schermata [Setup Menu] non appare, cliccate due volte sull’icona
del lettore CD-ROM su [My Computer].
2 Cliccate su [DVDfunSTUDIO 2.4].
Lapplicazione potrebbe non funzionare correttamente se interromperete
l’installazione in qualunque momento, per esempio premendo [Cancel].
A seconda dell’ampiente operativo, vi potrebbe venir chiesto di installare
DirectX 9.0b. In tal caso, cliccate su [Yes] e installatelo.
Se installate il software su un computer che non è compatibile con
DirectX 9.0b o 9.0c, il computer potrebbe non funzionare correttamente.
Se non siete sicuri che il vostro computer sia compatibile, contattate il produttore del computer
stesso.
3 Cliccate su [Next].
4 Selezionate [PAL (Europe)] come sistema TV,
cliccate su [Next].
5 Cliccate su [Next].
Continuate a seguire i messaggi su schermo per installare.
6 Cliccate su [Finish].
Installazione di DVDfunSTUDIO
Si deve riavviare il computer per permettere all’applicazione di
funzionare.
LSQT1016(ITA).book 128 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Installazione
129
LSQT1016
Con un computer
Per dettagli sull’utilizzo delle applicazioni software, leggete le istruzioni PDF.
Avrete bisogno di Adobe Acrobat Reader 5.0 o successivo per leggere i PDF delle istruzioni
d’uso. (l 120)
DVD-RAM Driver
Selezionate [start] # [All Programs (Programs)] # [DVD-RAM] #
[DVD-RAM Driver] # [Using DVD-RAM disc].
DVD-MovieAlbumSE
Selezionate [start] # [All Programs (Programs)] # [Panasonic] #
[DVD-MovieAlbumSE] # [Operation Manual].
DVDfunSTUDIO
Selezionate [start] # [All Programs (Programs)] # [Panasonic] #
[DVDfunSTUDIO] # [Operating instructions].
Seguite le istruzioni seguenti per disinstallare le applicazioni che non utilizzate più.
1 Selezionate [start] # ([Settings] #) [Control Panel]
# [Add or Remove Programs (Applications)].
2 Selezionate l’applicazione da cancellare e poi
cliccate su [Change/Remove] ([Change or Remove]
o [Add/Remove]).
Procedete con la disinstallazione seguendo le istruzioni sullo schermo.
Dopo aver disinstallato il software, assicuratevi di riavviare il computer.
Lettura delle istruzioni d’uso delle applicazioni software
Disinstallazione delle applicazioni software
LSQT1016(ITA).book 129 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Collegamento e rilevamento
130
LSQT1016
Con un computer
Collegamento e rilevamento
Dopo aver installato i driver e le applicazioni software, l’unità deve essere collegata e correttamente
rilevata dal computer.
Connettetela dopo aver installato i driver e le applicazioni software.
Se il CD-ROM in dotazione è inserito nel computer, rimuovetelo (se il [Setup Menu] è aperto,
aspettate che finisca, poi rimuovete il CD-ROM).
Se la procedura di rilevamento non viene completata correttamente, non sarà possibile l’utilizzo
dopo il collegamento dell’unità al computer.
Se l’unità non funziona correttamente, potrebbe voler dire che la procedura di installazione
o rilevamento non è stata condotta correttamente.
Assicuratevi di finalizzare i DVD-RW (formato VR), DVD-RW (formato Video) e DVD-R su
questa unità, prima di utilizzarli sul computer. I dischi non finalizzati non saranno
riconosciuti dal computer.
¬Collegate l’unità all’alimentatore CA.
1 Inserite un disco o una scheda con immagini registrate nell’unità e
accendete l'unità, dopodiché selezionate la modalità di
funzionamento.
Quando si usa un disco: Selezionate .
Quando si usa una scheda: Selezionate .
2 (Solo in modo riproduzione scheda)
Premete il pulsante MENU, poi selezionate
[IMPOSTA] # [ FUNZ. USB] # [COLLG.PC]
e premete il joystick.
Premete il tasto MENU per uscire dalla schermata dei menu.
3 Collegate l’unità a un computer.
Questa unità è automaticamente rilevata dal
computer.
Non utilizzate cavi USB diversi da quello in dotazione
(il funzionamento non è garantito con altri cavi USB).
Procedure di collegamento e rilevamento
A Cavo USB (in dotazione)
Inserite le spine fino in fondo. L’unità ed il
computer non funzioneranno correttamente se
le spine non sono inserite fino in fondo.
A
LSQT1016(ITA).book 130 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Collegamento e rilevamento
131
LSQT1016
Con un computer
Quando l’unità è connessa al computer, non
può essera modificata la modaltà di
funzionamento e non si può spegnere l’unità.
In questo caso, scollegate il cavo USB (l 132).
Quando l’unità è collegata ad un computer con
disco in modo di riproduzione non appariranno
immagini sul monitor LCD o sul mirino.
Quando questa unità è collegata ad un computer,
non potete usare la levetta DISC EJECT per
rimuovere il disco. Usate Windows Explorer,
cliccate due volte sull’icona di questa unità e
selezionate [Eject].
Quando un computer cerca di accedere ad un disco
o ad una scheda su questa unità, si accenderà la
spia ACCESS/PC o la spia di accesso alla scheda.
(Quando si sta per accedere ad una scheda,
appare sul monitor LCD.) Non scollegate il cavo
USB o l’alimentatore CA durante l’accesso al disco
o alla scheda perchè ciò potrebbe causare dei
danni.
Non si può accedere contemporaneamente alla
scheda e al disco.
Potrebbe essere necessario riavviare il computer
dopo aver collegato l’unità ad esso per la prima
volta.
Quando l’unità è collegata ad un computer, essa è rilevata come unità esterna.
A seconda dell’ambiente operativo del computer, la forma dell’icona ed il nome del drive saranno
diversi (esempio: E:).
Con disco in modo di riproduzione (durante l’accesso al disco)
Windows XP:
Il drive disco ottico viene visualizzato in [My Computer].
Windows 2000:
[Removable Disk] e drive disco ottico vengono visualizzati in [My Computer].
Quando viene inserito un DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) in questa unità, vi
si può accedere dal drive disco removibile.
Quando viene inserito un DVD-RW (formato Video) o un DVD-R in questa unità, vi si può
accedere dal drive del disco ottico.
Esempio di struttura delle cartelle di un
DVD-RAM o DVD-RW (formato VR):
Le immagini in movimento registrate in
formato DVD video vengono salvate nella
cartella [DVD_RTAV].
Esempio di struttura delle cartelle di un
DVD-RW (formato Video) o DVD-R:
Le immagini in movimento in formato DVD
video vengono salvate nella cartella
[VIDEO_TS].
* A seconda del produttore del disco e del dispositivo usato per formattarlo, il nome visualizzato
potrebbe cambiare.
Informazioni sulla visualizzazione su computer
DVD_RTAV
DVD_CAMERA*
VIDEO_TS
DVD_CAMERA*
Non copiate, spostate o modificate il nome delle cartelle e dei file registrati su questa unità con
Windows Explorer ecc.
LSQT1016(ITA).book 131 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Collegamento e rilevamento
132
LSQT1016
Con un computer
In modo riproduzione scheda (durante l’accesso al disco)
[Removable Disk] viene visualizzato in [My Computer].
Esempio di struttura delle cartelle di una scheda SD:
Le immagini fisse in formato JPEG (IMGA0001.JPG ecc.) sono salvate nella cartella
[100CDPFP].
Queste possono essere aperte con un software per immagini che supporti il formato JPEG.
Possono essere registrati fino a 999 file in [100CDPFP] o altre cartelle come questa.
I file di impostazione DPOF sono registrati nella cartella [MISC].
Non usate il computer per cancellare le cartelle
delle schede SD. In caso contrario, potrebbe non
essere più possibile leggere la scheda da parte
dell’unità.
Utilizzate sempre questa unità per formattare
schede SD.
Quando vengono registrati su un computer dati non
supportati da questa unità, ciò non verrà
riconosciuto dall’unità.
1 Cliccate due volte sull’icona nella barra degli strumenti.
Appare la finestra di disconnessione dell’hardware.
A seconda delle impostazioni del vostro computer, l’icona potrebbe non venire visualizzata.
2 Selezionate [USB Mass Storage Device] e cliccate [Stop].
3 Verificate che sia selezionato [MATSHITA DVD-RAM LMXK1931 USB
Device] o [MATSHITA DVD Cam USB Device] e cliccate su [OK].
Cliccate su [Close] e potrete scollegare in sicurezza il cavo.
Se scollegate il cavo USB mentre la luce di accesso
è accesa o mentre è visualizzato sul monitor
LCD, potreste danneggiare i dati.
DCIM
Removable Disk
100CDPFP
MISC
Disconnessione sicura del cavo USB
LSQT1016(ITA).book 132 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Collegamento e rilevamento
133
LSQT1016
Con un computer
Per verificare che l’unità sia correttamente rilevata dal computer, selezionate la modalità dell’unità,
collegate l’unità al computer col cavo USB e seguite i passaggi seguenti.
Con alcuni computer, compresi i NEC, potrebbe non essere visualizzato il Device Manager se
è stata impostata una modalità che restringe l’accesso a questa funzione. Consultate il produttore
o seguite i passaggi descritti nelle istruzioni d’uso del vostro computer per impostare una
modalità nella quale possano essere utilizzate tutte le funzioni, dopodiché continuate con la
procedura.
1 Selezionate [start] # ([Settings] #) [Control Panel]
# ([Performance and Maintenance] #) [System].
2 Cliccate sul tab [Hardware], poi cliccate su [Device
Manager].
3 Verificate che vengano visualizzati i seguenti oggetti.
Se il driver è stato rilevato correttamente
Quando si usa un disco:
Windows XP:
Viene visualizzato [MATSHITA DVD-RAM LMXK1931 USB Device] su
[DVD/CD-ROM drives].
Viene visualizzato [USB Mass Storage Device] su [Universal Serial Bus Controllers].
Windows 2000 Professional:
Viene visualizzato [MATSHITA DVD-RAM LMXK1931 USB Device] su [DVD/CD-ROM
drives].
Viene visualizzato [MATSHITA DVD-RAM LMXK1931 USB Device] su [Disc drives].
Viene visualizzato [USB Mass Storage Device] su [Universal Serial Bus Controllers].
Quando si usa una scheda:
Viene visualizzato [USB Mass Storage Device] su [Universal Serial Bus Controllers].
Se il driver non è stato rilevato correttamente
Appare [!] o [Unknown device] su [Universal Serial Bus Controllers] o [Other devices] ecc.
(dove venga visualizzato tutto ciò dipende dal tipo di computer che state usando).
Potete seguire la seguente procedura per permettere che l’unità venga rilevata.
Metodo 1: spegnete l’unità ed il computer e provate di nuovo.
Metodo 2: espellete il disco o la scheda SD dall’unità e provate di nuovo.
Metodo 3: provate a connettere l’unità ad un’altra porta USB sul vostro computer.
Verificare che l’unità sia correttamente rilevata dal computer
LSQT1016(ITA).book 133 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Creazione di un disco DVD-Video su un computer
134
LSQT1016
Con un computer
Creazione di un disco DVD-Video su un
computer
Usando DVD-MovieAlbumSE e DVDfunSTUDIO, potete creare un disco DVD-Video (disco DVD-RW/
DVD-R) con le immagini registrate su questa unità.
Prima di utilizzare un DVD-RW (formato VR) su un computer, assicuratevi che sia stato
finalizzato su questa unità.
Quando utilizzate DVD-MovieAlbumSE o DVDfunSTUDIO, accedete al vostro computer come
Amministratore o con un nome d’accesso con pari autorizzazione. Se accedete con un nome
diverso dall’Amministratore, non potete usare le applicazioni.
Il Contratto di licenza all’utente finale viene visualizzato quando il software viene avviato per la
prima volta, quindi leggetelo attentamente poi cliccate su [I agree.].
¬Collegate l’unità all’alimentatore CA.
1 Inserite un DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) con immagini registrate
nell'unità e accendete l'unità, dopodiché selezionate .
2 Collegate l’unità a un computer.
Non utilizzate cavi USB diversi da quello in dotazione.
(Il funzionamento non è garantito con altri cavi USB.)
3 Preparate un’unità DVD-RW/DVD-R/rRW/rR sulla quale scrivere.
Creare un disco DVD-Video su un computer da un DVD-RAM
o DVD-RW (formato VR)
A Cavo USB (in dotazione)
Inserite le spine fino in fondo. L’unità ed il
computer non funzioneranno correttamente se
le spine non sono inserite fino in fondo.
A
LSQT1016(ITA).book 134 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Creazione di un disco DVD-Video su un computer
135
LSQT1016
Con un computer
4 (Sul computer)
Selezionate [start] # [All Programs (Programs)] #
[Panasonic] # [DVD-MovieAlbumSE] #
[DVD-MovieAlbumSE].
DVD-MovieAlbumSE si avvia e vengono visualizzate le immagini registrate sul disco.
5 Cliccate ([Additional]) e selezionate [File Export]
# [Export all titles] o [Export a title].
6 Modificate le impostazioni di esportazione nella
schermata [Export all titles] ([Export a title]) e cliccate
su [Start].
È consigliato non modificare le impostazioni visualizzate su schermo.
7 Una volta completata l’esportazione, apparirà un
messaggio. Controllate il piccolo box per [Eject the
disc being used.] e poi cliccate su [Yes].
DVD-MovieAlbumSE si chiude automaticamente e si avvia
automaticamente DVDfunSTUDIO.
Avviando DVD-MovieAlbumSE, potrebbe apparire il box [Mount Information] o potrebbero non
venire visualizzate le immagini registrate. Se capita questo, provate con la seguente procedura.
Se ci sono drive multipli, può essere stato selezionato un drive diverso da questa unità.
1) Cliccate su [Preference] nel box di dialogo o sul pulsante ([Preference]) in alto a destra
nella schermata di DVD-MovieAlbumSE e poi cliccate sul tab [Device setting].
2) Scegliete il drive in cui è caricato il disco nella colonna [Drive Select] e poi cliccate su [OK].
LSQT1016(ITA).book 135 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Creazione di un disco DVD-Video su un computer
136
LSQT1016
Con un computer
8 Inserite un disco vergine DVD-RW o DVD-R nell’unità disco.
I dischi iRW e iR possono essere usati nel caso il drive li supporti.
9 Quando appare la schermata [CollectTool] cliccate su
[OK].
La scena esportata verrà automaticamente registrata sulla schermata
di modifica di DVDfunSTUDIO.
10 Modificate il menu del DVD come richiesto.
11 Cliccate su [Burning].
La masterizzazione su disco ha inizio.
Una volta completata la masterizzazione, il disco viene espulso
automaticamente.
La levetta DISC EJECT su questa unità non
funziona quando l’unità è collegata ad un computer.
Usate il pulsante di espulsione del disco del
software per espellere il disco. (Quando non usate il
software, usate Windows Explorer, cliccate col tasto
destro del mouse sull’icona del drive assegnato
a questa unità e selezionate [Eject].)
I nomi delle playlist create su questa unità non
possono essere visualizzati su
DVD-MovieAlbumSE.
Se esportate un’immagine registrata in 16:9 con
DVD-MovieAlbumSE, viene salvata in un 4:3
deformato orizzontalmente.
Se poi usate l’immagine esportata con
DVDfunSTUDIO, viene visualizzata in 16:9.
Il menu DVD creato con DVDfunSTUDIO non
appare su questa unità. Riproducete il disco su
un lettore DVD.
Non potete aggiungere dati ad un disco scritto con
DVDfunSTUDIO essendo il disco finalizzato dopo
la scrittura.
Assicuratevi che la temperatura dell’unità connessa al computer non salga
eccessivamente (riferimento per l’uso: circa 30 minuti a circa 30 °C).
LSQT1016(ITA).book 136 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Menu
Altro
137
LSQT1016
Altro
Menu
Menu per la registrazione
di immagini in movimento
[ BASE]
[ MODO SCENE] (l 75)
[ WIND CUT] (l 70)
[VEL. REG.] (l 54)
[ ASPETTO] (l 71)
[ IMP. ORA] (l 46)
[ AVANZATE]
[ ZOOM DIG.] (l 61)
[ O.I.S.] (VDR-D300) (l 72)
[ SIS] (VDR-D250) (l 72)
[ ATT. COL.] (l 65)
[ LAMP REC] (l 139)
[ MIC.ZOOM] (l 61)
[IMPOSTA]
[DISPLAY] (l 139)
[ DATA/ORA] (l 47)
[ CONFG.DATA] (l 47)
[ RIS. ENER.] (l 139)
[ A.G.S.]* (l 51)
[ SUONO BIP] (l 139)
[ LCD AI] (l 49)
[ IMP. LCD] (l 48)
[IMP. EVF] (l 48)
[ IMP. INIZ.] (l 139)
[ LED JOYSTICK] (l 140)
[ MODO DEMO] (l 140)
[ LANGUAGE] (l 42)
Menu per la registrazione
di immagini fisse
[ BASE]
[ MODO SCENE] (l 75)
[ FORM. IMM.] (l 58)
[QTÀ IMMAG.] (l 59)
[ IMP. ORA] (l 46)
[AVANZATE]
[ ß FLASH]* (l 73)
[ OCCHI ROS.]* (l 74)
[ßw LIV. FLASH]* (l 74)
[ O.I.S.]* (l 72)
[ LAMP REC] (l 139)
[ EFF.OTTUR] (l 59)
[IMPOSTA]
[DISPLAY] (l 139)
[ DATA/ORA] (l 47)
[ CONFG.DATA] (l 47)
[ RIS. ENER.] (l 139)
[ SUONO BIP] (l 139)
[ LCD AI] (l 49)
[ IMP. LCD] (l 48)
[ IMP. EVF] (l 48)
[ IMP. INIZ.] (l 139)
[ LED JOYSTICK] (l 140)
[MODO DEMO] (l 140)
[LANGUAGE] (l 42)
* solo VDR-D300
Elenco dei menu
AGS
EVF
DEMO
EVF
DEMO
LSQT1016(ITA).book 137 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Menu
Altro
138
LSQT1016
Menu per la riproduzione
di immagini in movimento
[ ELIMINA]
(Solo quando [CAMBIA] è impostato su
[TUTTE] o [PROGRAMMA])
[ SELEZ.] (l 88)
[ TUTTE] (l 88)
[ PREPARA]
[ CAMBIA] (l 84, 92, 93)
[ RIPRENDI] (l 84)
[ MOD. SCENA]
(Solo quando [CAMBIA] è impostato su
[TUTTE] o [PROGRAMMA])
[ DIVIDI] (l 89)
[ COMBINA] (l 90)
[ MOD. PLAYLIST]
(Solo quando [CAMBIA] è impostato su
[PLAYLIST])
[ AGGIUNGI] (l 94)
[ SPOSTA] (l 95)
[ DIVIDI] (l 96)
[ COMBINA] (l 97)
[ ELIMINA] (l 98)
[IMPOSTA]
[ FORM.DISCO] (l 104)
[FINALIZZ.] (l 106)
[ NON FINALZ.] (l 107)
[ DISCO PROT.] (l 108)
[INFORMAZ.] (l 109)
[DISPLAY] (l 139)
[DATA] (l 82)
[ CONFG.DATA] (l 47)
[ RIS. ENER.] (l 139)
[ SUONO BIP] (l 139)
[ LCD AI] (l 49)
[ IMP. LCD] (l 48)
[IMP. EVF] (l 48)
[ ASPETTO TV] (l 111)
[ LED JOYSTICK] (l 140)
[ LANGUAGE] (l 42)
Menu per la riproduzione
di immagini fisse
[ ELIMINA]
[ SELEZ.] (l 101)
[TUTTE] (l 101)
[PREPARA]
[ CAMBIA] (l 86)
[ BLOCCA] (l 102)
[IMP.DPOF] (l 103)
[IMPOSTA]
[DISPLAY] (l 139)
[ DATA/ORA] (l 47)
[ CONFG.DATA] (l 47)
[ FOR.SCHED.] (l 105)
[ RIS. ENER.] (l 139)
[ SUONO BIP] (l 139)
[ LCD AI] (l 49)
[ IMP. LCD] (l 48)
[IMP. EVF] (l 48)
[ ASPETTO TV] (l 111)
[ LED JOYSTICK] (l 140)
[ FUNZ. USB] (l 115, 130)
[ LANGUAGE] (l 42)
EVF
EVF
LSQT1016(ITA).book 138 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Menu
Altro
139
LSQT1016
[ LAMP REC]
OFF ON
La spia di registrazione si accende durante la
registrazione e lampeggia quando l’unità riceve
un segnale da un controllo remoto. Quando
viene impostata su [OFF], non si accende
durante la registrazione.
[DISPLAY]
OFF ON
Le indicazioni sullo schermo vengono
selezionate come mostrato nella seguente
immagine.
[ RIS. ENER.]
OFF 5 MINUTI
[OFF]:
La funzione di risparmio energetico non è attivata.
[5 MINUTI]:
Se non viene eseguita alcuna operazione per
5 minuti, l’unità si spegne automaticamente per
evitare che la batteria si scarichi. Riaccendete
l’unità quando è necessario utilizzarla.
Nei seguenti casi, l’unità può non spegnersi
anche quando è impostato [5 MINUTI].
Quando utilizzate un alimentatore CA
Quando collegate l’unità a un computer
o una stampate tramite il cavo USB
[ SUONO BIP]
OFF ON
Questa opzione consente di segnalare con
un bip l’inizio e la fine delle registrazioni.
Se è impostata l’opzione [OFF], non viene
emesso alcun bip all’inizio o al termine
di un’operazione come la registrazione.
1 bip
All’avvio della registrazione
Quando accendete l’unità
Quando l’unità viene rilevata dal computer
o dalla stampante e così via
2 bip
Quando mettete in pausa la registrazione
Quando spegnete l’unità
2 bip per quattro volte
Quando si verifica un errore, ad esempio
la registrazione non viene avviata. Controllate
il messaggio visualizzato sullo schermo.
(l 144)
[ IMP. INIZ.]
SI NO
Quando non è possibile selezionare un menu
a causa di una combinazione di funzioni,
impostate [SI] per modificare i menu
ripristinando le impostazioni originali
di fabbrica.
(Non è possibile ripristinare le impostazioni
predefinite della lingua.)
Altri menu
OFF
ON
;
;
R 0h00m
0h00m00s
SP
LSQT1016(ITA).book 139 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Menu
Altro
140
LSQT1016
[ LED JOYSTICK]
OFF ON
Se impostato su [ON], il contorno del joystick si
accende di blu durante l’uso.
[ MODO DEMO]
OFF ON
Questa opzione è utilizzata per avviare una
dimostrazione sull’uso di questa unità.
(Solo se utilizzate un alimentatore CA e il
selettore della modalità di funzionamento è in
posizione su o )
Se impostate l’opzione su [ON] senza inserire
un disco o una scheda SD, viene impostata
automaticamente la modalità dimostrativa per
presentare all’utente le funzioni dell’unità. Se
premete o azionate un tasto qualsiasi, la
modalità dimostrativa viene annullata. Se non
eseguite alcuna operazione per circa 10 minuti,
la modalità dimostrativa viene avviata
automaticamente. Per terminare la modalità
demo, inserite un disco o una scheda SD
oppure impostatela su [OFF]. Per il normale
utilizzo, impostate la funzione su [OFF].
DEMO
LSQT1016(ITA).book 140 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Indicazioni
Altro
141
LSQT1016
Indicazioni
Indicazioni di registrazione
Indicazioni
Registrazione di immagini in movimento Registrazione di immagini fisse
;
R 0h00m
0h00m00s
SP
15:30
15.12.2006
AWB
1
/
100
OPEN
3dB
MNL
10×
R 100
2
MEGA
;
AWB
1
/
100
OPEN
3dB
MNL
10×
15:30
15.12.2006
Autonomia residua della
batteria
R 0h00m
Autonomia di registrazione
residua
0h00m00s
Tempo di registrazione
trascorso
15:30
15.12.2006
Indicazione di data e ora
¥/; (rosso)
Registrazione/scrittura
su disco
; (verde) Pausa di registrazione
Modalità proporzioni
Modalità automatica
Modalità manuale
MF Messa a fuoco manuale
2t
Indicazione di ingrandimento
dello zoom
ª Modalità controluce
Stabilizzatore di immagine
Power LCD
16:9
AUTO
MNL
1/100 Velocità dell’otturatore
OPEN, F2.0 Numero F
0dB Valore di guadagno
Modalità soft skin
Modo tele macro
,
Dissolvenza (bianco),
Dissolvenza (nero)
Funzione di visione nott.
colore
Funzione vis. nott.
colore 0 Lux
Microfono zoom
Filtro del vento
, ,
Modalità di registrazione
delle immagini in movimento
ZOOM
XP SP LP
LSQT1016(ITA).book 141 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Indicazioni
Altro
142
LSQT1016
5 Modalità Sport
Modalità Ritratto
Modalità Bassa luminosità
Modalità Spettacolo
Modalità Sole e neve
Bilanciamento automatico del
bianco
Modalità interni (per la
registrazione con lampade
a incandescenza)
Modalità esterni
Modalità di regolazione
manuale
Tipo di disco
DVD-RAM
DVD-RW (formato VR)
DVD-RW (formato Video)
DVD-RW (non formattato)
DVD-R
ß/ßi/ßj/
ßA/ßAi/
ßAj/
Flash (solo VDR-D300)
Riduzione degli occhi rossi
(solo VDR-D300)
± (bianco)
¥ (verde)
Indicatore otturatore
Ø Ripresa con l’autoscatto
MEGA OIS (solo VDR-D300)
AWB
MEGA
Numero di pixel di
registrazione per le immagini
fisse
VDR-D300
2048k1512
1920k1080
VDR-D250
1760k1320
1760k992
VDR-D300/VDR-D250
1280k960
640k480
(bianco)
(verde)
(rosso)
Scheda registrabile
Rilevamento della scheda in
corso
Registrazione/accesso alla
scheda
, Qualità delle immagini fisse
R 100
Numero rimanente di immagini
fisse
3.1
M
2
2.3
M
1.7
1
M
0.3
M
LSQT1016(ITA).book 142 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Indicazioni
Altro
143
LSQT1016
Indicazioni di riproduzione
Indicazioni di conferma
Riproduzione di immagini in movimento Riproduzione di immagini fisse
1 Riproduzione
; Pausa
5/6 Riproduzione continua/in corso
7/8 Pausa prima/ultima scena
9/: Salto riproduzione
D/E Riproduzione al rallentatore
;1/2; Riproduzione alla moviola
0h00m00s
Tempo di riproduzione delle
immagini in movimento
Modalità di riproduzione
Visualizzazione di tutte le scene
sul disco
Visualizzazione delle scene
registrate nella data selezionata
Visualizzazione delle scene nella
playlist selezionata
No.10 Numero di scena
Regolazione del volume
R Ripristino della riproduzione
Contenuti protetti su altri
dispositivi
Riproduzione di presentazioni
100-0001
Indicazione del numero di
cartelle/file di immagini fisse
Quando è collegata una
stampante compatibile con
PictBridge
Accesso alla scheda (quando
connesso ad un computer)
1
DPOF già impostato
(su un valore superiore a 1)
Immagini fisse protette
Numero di pixel di registrazione
per le immagini fisse
VDR-D300
2048k1512
1920k1080
VDR-D250
1760k1320
1760k992
VDR-D300/VDR-D250
1280k960
640k480
Il formato immagine non viene visualizzato
per immagini fisse registrate con altri prodotti
che hanno differenti formati immagine rispetto
ai formati descritti sopra.
(display
ora)
La batteria incorporata è scarica.
(l 47)
°
Quando ruotate il monitor LCD
verso il lato obiettivo viene
visualizzata un’indicazione di
avviso/allarme. Riportate il
monitor LCD nella posizione
normale e controllate
l’indicazione di avviso/allarme.
Nessun disco inserito.
Disco inutilizzabile
Nessuna scheda SD inserita/
scheda inutilizzabile.
3.1
M
2
2.3
M
1.7
1
M
0.3
M
LSQT1016(ITA).book 143 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Indicazioni
Altro
144
LSQT1016
Messaggi
IMPOSSIBILE SCRIVERE Impossibile scrivere i dati sul disco o sulla scheda.
NESSUN DATO Nessuna immagine registrata sul disco o sulla scheda.
DISCO NON COMPATIBILE
È stato inserito un disco incompatibile (dischi protetti da
copia e così via).
CONTROLLARE IL DISCO.
È stato inserito un disco non leggibile su questa unità (disco
registrato in formato video NTSC e così via).
PANASONIC RACCOMANDA
LUTILIZZO DEI DISCHI
PANASONIC
Avete inserito un disco che non rispetta lo standard DVD
per la qualità e le prestazioni quindi potreste non riuscire
a registrare normalmente. Per informazioni sui dischi
confermati come compatibili da Panasonic, fate riferimento
al seguente sito di supporto.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam
(Questo sito Web è solo in lingua inglese.)
IMP. REGISTR. MODO AGS La funzione A.G.S. è attiva. (l 51)
IMPOSSIBILE SCRIVERE
(DISCO FINALIZZATO)
È stato inserito un disco DVD-RW (formato Video) o DVD-R
finalizzato. Al termine della finalizzazione il disco diventa di
sola riproduzione e non può essere più registrato. I dischi
DVD-RW (formato Video) definalizzati possono essere
utilizzati per la registrazione. (l 107)
IMPOSSIBILE REGISTRATE.
DISCO PIENTO.
Il disco è pieno o è stato raggiunto il numero massimo
di scene, quindi non è possibile registrare altri dati. Eliminate
le scene non necessaire (l 87) o inserite un nuovo disco.
IMPOSSIBILE REGISTRARE.
NUMERO MASSIMO DI SCENE
SUPERATO.
IMPOSSIBILE OPERARE
TEMPERATURA ALTA PER
FAVORE SPEGNERE E
ASPETTARE UN MOM.
La temperatura dell’unità è alta e quest ultimata non può
essere utilizzata. Spegnete l’unità, attendete finché non
si raffredda, quindi riaccendetela.
LSQT1016(ITA).book 144 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Indicazioni
Altro
145
LSQT1016
IMPOSSIBILE
DEFINALIZZARE DISCO.
Non è possibile definalizzare i dischi DVD-R.
Non è possibile definalizzare i dischi DVD-RW (formato VR).
Potete registrare e modificare i dischi DVD-RW (formato VR)
dopo la finalizzazione seguendo la stessa procedura
necessaria per i dischi DVD-RW (formato VR) prima della
finalizzazione.
VERIFICA SCHEDA
Questa scheda non è compatibile o non viene rilevata
dall’unità.
SCHEDA BLOCCATA
Il dispositivo di protezione da scrittura sulla scheda di
memoria SD è impostato su LOCK. (l 23)
SCHEDA PIENA
La scheda SD è piena, quindi non è possibile registrare altri
dati. Eliminate i file non necessari (l 100) o inserite una
nuova scheda SD.
PREMI COMANDO RESET
È stata rilevata un’irregolarità nell’unità. Premete il tasto
RESET per riavviare l’unità. (
l 154)
CAMBIA IN MOD. MAN.
State tentando di utilizzare una funzione che non può essere
utilizzata insieme ad altre funzioni.
ANN. MODO VIS. NOTT.
ANNULLA MODO LCD ALIM.
IMPOSSIBILE IMPOSTARE.
Con DVD-RW (formato Video) e DVD-R, se il numero di date
visualizzate diventa 99 quando [CAMBIA] è impostato su
[PROGRAMMA], non potete cambiare l’impostazione wide.
IMPOSSIBILE USARE MODO
CAMBIO USB
Il cavo USB è collegato nella modalità di registrazione.
DISCONNETTERE
CAVO USB
State tentando di modificare modalità con il cavo USB
connesso all’unità.
IMPOSSIBILE OPERARE
L’unità non può essere spenta quando è connessa ad un
computer.
DISCONNETTERE
CAVO USB
L’unità non è in grado di stabilire la connessione
correttamente con il computer o la stampante. Scollegate,
quindi ricollegate il cavo USB oppure controllate
l’impostazione [FUNZ. USB] sull’unità.
LSQT1016(ITA).book 145 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Indicazioni
Altro
146
LSQT1016
È possibile che il sistema non sia in grado di completare la scrittura di un file quando, ad esempio,
l’unità viene spenta per qualsiasi motivo durante la registrazione o la modifica.
Se vengono rilevate informazioni di gestione dei guasti quando accedete al disco, può venire
visualizzato il seguente messaggio. Assicuratevi di seguire le istruzioni riportate nel messaggio
(a seconda del tipo di errore la riparazione può richiedere del tempo).
Informazioni sul recupero dei dati
ERRORE DISCO. RIPARARE ADESSO?
Quando riparate il disco, utilizzate una batteria
sufficientemente carica o un alimentatore CA.
A seconda delle condizioni dei dati, può non essere
possibile completarne il recupero.
Se il disco viene rimosso senza essere riparato, non
sarà più possibile riprodurre le scene registrate
prima dell’interruzione dell’alimentazione.
Non riparate dischi registrati su altri dispositivi,
poiché i dati possono andare persi e il disco può
danneggiarsi.
LSQT1016(ITA).book 146 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Funzioni non utilizzabili contemporaneamente
Altro
147
LSQT1016
Funzioni non utilizzabili contemporaneamente
Alcune funzioni dell’unità sono disabilitate o non possono essere selezionate a causa delle
specifiche dell’unità. Nella seguente tabella sono riportati alcuni esempi di funzioni non
utilizzabili in determinate condizioni.
Funzioni
Condizioni che
comportano la
disattivazione delle
funzioni
Zoom digitale
Nella modalità di
registrazione su scheda
Dissolvenza
Visione nott.
colore
Durante la registrazione
su disco (non si può
impostare o annullare)
Nella modalità di
registrazione su scheda
Compensa-
zione del
controluce
Quando è in funzione la
visione notturna colore
(non si può impostare
o cancellare)
Quando è impostato
il diaframma o il
guadagno
Modo soft skin
(impostazione
e annullamento)
Durante la registrazione
su disco
Modo tele
macro
(impostazione
e annullamento)
Modo aiuto
Stabilizzatore
di immagine
Quando è in funzione la
visione notturna colore
(solo VDR-D250)
In modo registrazione
scheda (solo
VDR-D250)
Funzioni
Condizioni che
comportano la
disattivazione delle
funzioni
Flash (solo
VDR-D300)
Inmodalità di
registrazione disco
Microfono
zoom
È in uso un microfono
esterno
Filtro del
vento
Modalità
scena
Quando impostate
l’interruttore AUTO/
MANUAL/FOCUS su
AUTO
Quando è in funzione la
visione notturna colore
Modifica del
bilanciamento
del bianco
Quando è utilizzato lo
zoom digitale
(10k o superiore)
Quando è in funzione la
visione notturna colore
Regolazione
della velocità
dell’otturatore,
del diaframma
o del
guadagno
Quando è in funzione la
visione notturna colore
Quando è utilizzata la
modalità scena
LSQT1016(ITA).book 147 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Domande frequenti
Altro
148
LSQT1016
Domande frequenti
Quali tipi di dischi possono
essere utilizzati?
Possono essere utilizzati i dischi DVD-RAM, DVD-RW e DVD-R
di 8 cm. (
l
20)
È possibile utilizzare i dischi
con una cartuccia?
Tali dischi possono essere utilizzati se la cartuccia viene
rimossa.
È possibile utilizzare i dischi
a doppio lato?
Tali dischi possono essere utilizzati.
Tuttavia, non è possibile eseguire la registrazione o la
riproduzione in modo continuo da un lato del disco all’altro.
Sarà necessario espellere il disco e girarlo.
È possibile registrare in
modo continuo da un lato
del disco all’altro su dischi
a doppio lato?
Non è possibile eseguire la registrazione in modo continuo da
un lato del disco all’altro. L’autonomia di registrazione indicata
sulla confezione del disco indica il tempo totale per entrambi
i lati. Sarà necessario espellere il disco e girarlo per registrare
su entrambi i lati.
I DVD-R possono essere
registrati una sola volta?
È possibile avviare e interrompere la registrazione finché il
disco non è pieno.
Tuttavia, non è possibile cancellare i dati registrati su DVD-R.
È possibile eseguire la
riproduzione su un lettore
DVD?
I dischi DVD-RW (formato Video) o DVD-R finalizzati in questa
unità possono essere riprodotti su un lettore DVD.
I dischi DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) possono essere
riprodotti su masterizzatori DVD, lettori DVD e così via che
supportano i dischi DVD-RAM o DVD-RW (formato VR). Fate
riferimento alle istruzioni d’uso del masterizzatore/lettore DVD.
Il disco DVD-RW (formato VR) può essere finalizzato. In tal
caso, finalizzate il disco su questa unità.
LSQT1016(ITA).book 148 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Domande frequenti
Altro
149
LSQT1016
Può essere usato software
diverso da quello in
dotazione?
Per informazioni su software di altre aziende, contattate
i produttori dei software.
È possibile eseguire la
riproduzione su computer?
DVD-RAM, DVD-RW (formato VR):
utilizzate il software in dotazione
DVD-MovieAlbumSE.
Prima di utilizzare un DVD-RW (formato VR) su un
computer, assicuratevi che sia stato finalizzato su
questa unità.
DVD-RW (formato Video), DVD-R:
finalizzate il disco su questa unità e poi riproducetelo
con software di riproduzione DVD-Video disponibile
in commercio.
Scheda SD: usate software di visualizzazione immagini.
È possibile eseguire
modifiche su computer?
DVD-RAM: È possibile modificare le immagini in movimento
con il software in dotazione DVD-MovieAlbumSE
se disponete di un’unità DVD-RAM separata.
DVD-RW (formato VR), DVD-RW (formato Video), DVD-R:
È impossibile eseguire modifiche su computer.
È possibile copiare dati su
un computer?
DVD-RAM, DVD-RW (formato VR):
usate DVD-MovieAlbum CopyTool o la funzione di
esportazione file in DVD-MovieAlbumSE.
Prima di utilizzare un DVD-RW (formato VR) su un
computer, assicuratevi che sia stato finalizzato su
questa unità.
DVD-RW (formato Video), DVD-R:
non è possibile copiare dati su un computer
Scheda SD: copiate con Windows Explorer.
Cosa dovrei fare quando
i contenuti del disco non
possono essere visualizzati
con DVD-MovieAlbumSE?
Se ci sono drive multipli, può essere stato selezionato un drive
diverso da questa unità. Cliccate sul pulsante [Preference] in
alto a destra della schermata di DVD-MovieAlbumSE, cliccate
sul tab [Device setting] per scegliere il drive in cui è caricato il
disco nella colonna [Drive Select] e poi cliccate su [OK].
LSQT1016(ITA).book 149 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Risoluzione dei problemi
Altro
150
LSQT1016
Risoluzione dei problemi
Operazioni dell’uni
Problema Punti di controllo
Non è possibile
accendere l’unità.
La batteria è completamente carica?
# Caricate la batteria utilizzando l’alimentatore CA. (l 25)
Il circuito di protezione della batteria potrebbe essersi
attivato. Collegate la batteria ad un alimentatore CA per un
periodo da 5 a 10 secondi. Se l’unità non è ancora
funzionante, la batteria è guasta.
Il monitor LCD è aperto o il mirino è esteso?
L’unità si spegne
automaticamente.
Se non utilizzate l’unità per circa 5 minuti, l’alimentazione
viene interrotta automaticamente per conservare la carica
della batteria. Per riprendere la registrazione, riaccendete
l’unità.
L’alimentazione non si interromperà in modo automatico se
la funzione di risparmio energetico
(
l
139) è impostata
su [OFF].
Lunità non rimane
accesa a sufficienza.
La batteria è quasi scarica?
# Se l’indicazione sulla carica residua della batteria lampeggia
o appare il messaggio “BATTERIA ESAURITA”, la batteria
ha esaurito la sua carica. Caricate la batteria. (l 25)
La batteria si scarica
rapidamente.
La batteria è completamente carica?
# Caricate la batteria utilizzando l’alimentatore CA. (l 25)
State utilizzando la batteria in un luogo molto freddo?
# La batteria risente della temperatura dell’ambiente. In luoghi
freddi, l’autonomia delle batterie si riduce in modo
consistente.
La batteria ha quasi terminato il suo ciclo di durata?
# La batteria ha una durata limitata. Se l’autonomia della
batteria è troppo breve anche dopo che è stata ricaricata
completamente, la batteria ha terminato il suo ciclo di durata
e non è più utilizzabile.
Non è possibile utilizzare
l’unità anche se
è alimentata.
Lunità non funziona
normalmente.
Lunità non può essere utilizzata se non si apre il monitor
LCD o non si estende il mirino.
Premete il tasto RESET. (
l 154) Se non sono ancora state
ripristinate le normali condizioni operative, rimuovete la
batteria o scollegate l’alimentatore CA, attendete circa
1 minuto, quindi reinserite la batteria o ricollegate
l’alimentatore CA. Aspettate circa 1 minuto prima di
riaccendere l’unità (eseguite l’operazione suddetta quando
la luce di accesso è accesa può distruggere i dati su disco
o su scheda).
LSQT1016(ITA).book 150 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Risoluzione dei problemi
Altro
151
LSQT1016
Problema Punti di controllo
Lo schermo è cambiato
improvvisamente.
Si è attivata la modalità dimostrativa?
#
Se impostate [MODO DEMO] su [ON] senza inserire un disco o
una scheda SD in modalità di registrazione disco o in modali
di registrazione scheda, l’unità viene impostata
automaticamente in modalità dimostrativa per la presentazione
delle funzioni. In genere, questa opzione dovrebbe essere
impostata su [OFF]. Premete il tasto MENU, quindi selezionate
[IMPOSTA]
#
[MODO DEMO]
#
[OFF] e premete il joystick.
Il controllo remoto non
funziona.
La batteria a bottone del controllo remoto si è scaricata?
# Sostituitela con una nuova batteria a bottone. (l 18)
La levetta DISC EJECT
non funziona.
Il coperchio del disco non si aprirà se non viene fornita
alimentazione.
# Collegate una batteria carica o un alimentatore CA.
La levetta DISC EJECT non funziona quando l’unità
è connessa ad un computer. (l 155)
Impossibile leggere il
disco.
Sono presenti delle impronte o della sporcizia sulla
superficie del disco?
# In caso affermativo, pulire il disco. (l 24)
Non viene visualizzata
un’indicazione di funzione
come l’indicazione del
tempo rimanente o del
tempo passato.
Se impostate [IMPOSTA] > [DISPLAY] > [OFF], le
indicazioni che non siano avvisi e date non vengono
visualizzate.
La registrazione non
inizia benché l’unità sia
alimentata e il disco o la
scheda siano
correttamente inseriti.
Il disco DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) è protetto
da scrittura?
# Disabilitate la protezione. (l 108) Se il disco DVD-RAM
o DVD-RW (formato VR) è stato protetto su un altro
dispositivo, disabilitate la protezione sullo stesso dispositivo.
Il disco DVD-RW (formato Video) o DVD-R è stato
finalizzato?
#
Al termine della finalizzazione il disco diventa di sola
riproduzione e non può essere più registrato. I dischi DVD-RW
(formato Video) definalizzati possono essere utilizzati per la
registrazione. (
l
107)
Il dispositivo di protezione da scrittura della scheda SD
è stato impostato su LOCK?
# Non è possibile eseguire la riproduzione quando il
dispositivo di protezione da scrittura è impostato su LOCK.
(l 23)
La memoria del disco o della scheda è piena?
# Se la memoria disponibile sul disco o sulla scheda non
è sufficiente, liberate spazio eliminando le scene non
necessarie (l 87, 100) oppure utilizzate un disco o una
scheda nuovi.
L’unità è impostata sulla modalità di registrazione disco
o sulla modalità di registrazione scheda?
# Non è possibile eseguire la riproduzione se il selettore della
modalità di funzionamento non è impostato su
o
.
Il coperchio del disco è aperto?
# Se il coperto è aperto, l’unità non funzionerà normalmente.
Chiudete il coperchio del disco.
LSQT1016(ITA).book 151 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Risoluzione dei problemi
Altro
152
LSQT1016
Problema Punti di controllo
La registrazione viene
avviata ma si interrompe
subito.
Limmagine riprodotta
viene tagliata per un
momento.
Il disco è graffiato o sporco?
# Pulite il disco. (l 24)
Lunità è calda. Seguite le istruzioni riportate sui messaggi
a schermo.
Per utilizzare nuovamente l’unità, spegnetela e lasciatela
raffreddare qualche istante.
Lunità interrompe la
registrazione senza
motivo.
La funzione A.G.S. è attiva?
# Registrate nella normale posizione orizzontale o impostate
[A.G.S.] su [OFF]. (l 51)
Le immagini fisse
registrate non sono
nitide.
State tentando di registrare oggetti piccoli o molto
dettagliati con l’opzione [QTÀ IMMAG.] impostata su [ ]?
# Se state tentando di registrare oggetti piccoli o molto
dettagliati con l’opzione [QTÀ IMMAG.] impostata su [ ],
sulle immagini potrebbe apparire un disturbo sotto forma
di mosaico. Eseguite la registrazione con l’opzione [QTÀ
IMMAG.] impostata su [ ]. (l 59)
La messa a fuoco
automatica non funziona.
È stata selezionata la messa a fuoco manuale?
# Impostate l’interruttore AUTO/MANUAL/FOCUS su AUTO.
State tentando di registrare una scena difficile da mettere
a fuoco in modalità di messa a fuoco automatica?
# Vi sono soggetti e ambienti per i quali la messa a fuoco
automatica non è in grado di operare correttamente. (l 162)
In tal caso effettuate la regolazione tramite la messa a fuoco
manuale. (l 77)
Avete impostato la funzione Vista notturna?
# Se avete attivato la funzione Vista notturna, la messa
a fuoco passa alla modalità manuale.
Non vi è riproduzione
audio dall’altoparlante
incorporato dell’unità.
Il volume è troppo basso?
# Durante la riproduzione, spostate la leva del volume per
visualizzare l’indicazione del volume e regolatelo. (l 83)
Sebbene l’unità sia
correttamente collegata
al televisore, non
è possibile visualizzare
le immagini riprodotte.
Le immagini riprodotte
sono deformate
orizzontalmente.
Avete selezionato un ingresso video sul televisore?
# Leggete le istruzioni d’uso del televisore e selezionate
il canale che corrisponde all’ingresso utilizzato per
il collegamento.
Limpostazione [ASPETTO TV] è corretta?
# Cambiate l’impostazione per rispettare il formato della TV.
Premete il tasto MENU quindi selezionate [IMPOSTA] #
[ASPETTO TV] # [16:9] o [4:3] e premete il joystick.
LSQT1016(ITA).book 152 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Risoluzione dei problemi
Altro
153
LSQT1016
Problema Punti di controllo
Non è possibile
modificare o eliminare
le scene.
Il disco DVD-RAM o DVD-RW (formato VR) è protetto
da scrittura?
# Disabilitate la protezione. (l 108)
Se il disco o i relativi contenuti sono stati protetti su un altro
dispositivo, disabilitate la protezione sullo stesso dispositivo.
Può non essere possibile eliminare le scene divise.
# Combinate le scene divise, quindi eliminatele. (l 90)
Può non essere possibile eliminare le scene visualizzate
come miniature con ombreggiature blu e bianche. Se le
scene non sono necessarie, formattate il disco o la scheda
per cancellare i dati. (l 104, 105) Ricordatevi che se un
disco o una scheda vengono formattati, tutti i dati registrati
su di esso verranno eliminati.
Il file nella scheda SD è protetto?
# Non è possibile eliminare i file protetti. Disabilitate
l’impostazione di protezione. (l 102)
Se il dispositivo di protezione da scrittura della scheda SD
è impostato su LOCK, non sarà possibile eseguire
l’eliminazione. (l 23)
Le immagini sulla scheda
SD non appaiono
normali.
I dati potrebbero essere stati danneggiati. La causa
potrebbe essere attribuita alle onde statiche
o elettromagnetiche. Registrate i dati più importanti anche
su PC o altro dispositivo.
Anche se la scheda o il
disco sono formattati,
non funzionano.
L’unità, il disco o la scheda SD potrebbero essere
danneggiati. Consultate un rivenditore. Usate una scheda
SD da 8 MB a 2 GB con questa unità.
L’indicazione scompare.
La schermata si blocca.
Non è possibile eseguire
alcuna operazione.
L’unità è connessa ad un computer?
# Non si possono eseguire operazioni sull’unità quando
è connessa ad un computer.
Interrompete l’alimentazione all’unità. Se non è possibile
interrompere l’alimentazione, premete il tasto RESET
oppure rimuovete e reinserite la batteria o scollegate
e ricollegate l’alimentatore CA. Riaccendete quindi l’unità.
Se non viene ripristinato il normale funzionamento,
interrompete l’alimentazione e consultate il rivenditore dal
quale avete acquistato l’unità.
LSQT1016(ITA).book 153 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Risoluzione dei problemi
Altro
154
LSQT1016
Uso con un computer
Problema Punti di controllo
Viene visualizzato il
messaggio “PREMI
COMANDO RESET”.
Lunità ha rilevato automaticamente un errore. Premete il
pulsante RESET con la parte sporgente della cinghia per
l’impugnatura A. L’unità verrà riavviata.
Se non premete il pulsante RESET, l’alimentazione all’uni
viene disattivata automaticamente dopo circa 1 minuto.
Lindicatore può essere visualizzato ripetutamente anche
dopo avere premuto il pulsante RESET. In tal caso, l’unità
deve essere riparata. Interrompete l’alimentazione e
consultate il rivenditore dal quale avete acquistato l’unità.
Non tentate di riparare da soli l’apparecchio.
Problema Punti di controllo
Anche se collegata con il
cavo USB, l’unità non
viene rilevata dal
computer.
Avete impostato l’unità sulla modalità corretta?
# L’unità non viene rilevata se è impostata su una modalità
di registrazione. Impostatela in modalità di riproduzione.
Se è impostata su modo riproduzione scheda, scollegate
il cavo USB, impostate [FUNZ. USB] su [COLLG.PC] e poi
ricollegate il cavo USB.
Selezionate un altro terminale USB sul computer.
Controllate l’ambiente operativo. (l 121)
Accendete l’unità.
Quando viene avviato
DVD-MovieAlbumSE
appare il box [Mount
Information].
Avete inserito un disco incompatibile.
# È stato caricato nel drive un disco diverso da DVD-RAM
o DVD-RW (formato VR): DVD-MovieAlbumSE non può
essere usato con supporti diversi da DVD-RAM o DVD-RW
(formato VR).
Se ci sono drive multipli, può essere stato selezionato un
drive diverso da questa unità.
# Cliccate sul pulsante [Preference] nel box di dialogo, cliccate
sul tab [Device setting] per scegliere il drive in cui è caricato
il disco nella colonna [Drive Select] e poi cliccate su [OK].
Se appare un messaggio di errore anche dopo aver inserito
un disco compatibile, un software di scrittura a pacchetti
potrebbe essere installato sul vostro computer.
Disinstallate il software di scrittura a pacchetti.
A
LSQT1016(ITA).book 154 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Risoluzione dei problemi
Altro
155
LSQT1016
Problema Punti di controllo
Un’immagine che
dovrebbe essere stata
registrata non appare
all’avvio di
DVD-MovieAlbumSE.
Se ci sono drive multipli, può essere stato selezionato un
drive diverso da questa unità.
# Cliccate sul pulsante [Preference] in alto a destra della
schermata di DVD-MovieAlbumSE, cliccate sul tab [Device
setting] per scegliere il drive in cui è caricato il disco nella
colonna [Drive Select] e poi cliccate su [OK].
Non si riescono a
riprodurre DVD-RW
(formato Video) o DVD-R
su DVD-MovieAlbumSE.
DVD-MovieAlbumSE non supporta la riproduzione o la
lettura di dati da DVD-RW (formato Video) o DVD-R.
# Usate il software di riproduzione DVD-Video disponibile su
richiesta per riprodurre DVD-RW (formato Video) o DVD-R
su computer.
La levetta DISC EJECT
non funziona quando
l’unità è connessa ad un
computer.
La levetta DISC EJECT non funziona quando l’unità è
connessa ad un computer.
# Usate Windows Explorer e cliccate col tasto destro del
mouse sull’icona del drive e selezionate [Eject]. Oppure
usate il pulsante di espulsione del disco del software per
espellere il disco.
Dopo aver esportato i file da DVD-MovieAlbumSE, viene
visualizzato un messaggio di notifica dell’espulsione del
disco. Selezionate [Eject the disc being used.].
Non si riesce
a selezionare questa
unità come drive di
destinazione con
DVDfunSTUDIO.
Non si può scrivere su questa unità con DVDfunSTUDIO.
# Per creare un disco DVD-Video, è necessario un dispositivo
DVD-RW/DVD-R/iRW/iR distinto.
Quando il cavo USB
viene scollegato, appare
un messaggio di errore
sul computer.
Per scollegare il cavo USB in sicurezza, fate doppio clic
sull’icona
nella barra degli strumenti e seguite le
istruzioni sullo schermo.
LSQT1016(ITA).book 155 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Precauzioni per l’uso
Altro
156
LSQT1016
Precauzioni per l’uso
Lunità, il disco e la scheda possono
riscaldarsi dopo un utilizzo prolungato.
Non si tratta di un difetto.
Tenete l’unità lontana da apparecchi che
emettono campi magnetici come telefoni
cellulari, forni a microonde, televisori
e videogiochi.
Se utilizzate l’unità sopra o vicino a un
apparecchio TV, le immagini o i suoni
potrebbero essere disturbati dalle onde
elettromagnetiche.
Non utilizzate telefoni cellulari vicino all’uni
per evitare effetti negativi su immagini
o suoni.
I forti campi magnetici creati da altoparlanti
o grandi motori possono danneggiare
seriamente la registrazione e distorcere
le immagini.
Le onde elettromagnetiche generate da
circuiti digitali, compresi i microprocessori,
possono avere effetti negativi sull’unità,
causando disturbi a immagini e suoni.
Se l’unità subisse gli effetti di tali
apparecchiature elettromagnetiche e non
funzionasse più correttamente, spegnetela
e rimuovete la batteria o scollegate
l’alimentatore CA. Quindi inserite
nuovamente la batteria o ricollegate
l’alimentatore CA.
Non utilizzate questa unità vicino
a trasmettitori radio o linee ad alta tensione.
Se registrate immagini vicino a trasmettitori
radio o linee ad alta tensione, le immagini
e i suoni registrati potrebbero risultare
disturbati.
Utilizzate solo i cavi in dotazione. Se
utilizzate accessori opzionali, utilizzate
i cavi forniti in dotazione con essi.
Non tirate i cavi.
Non spruzzate insetticidi o altri agenti
chimici vicino all’unità.
Il contatto dell’unità con questi agenti chimici
potrebbe deformarne la struttura e creare
spaccature sulla superficie esterna.
Non lasciate prodotti in plastica o gomma
a contatto con l’unità per periodi di tempo
prolungati.
Se utilizzate l’unità in una spiaggia o in un
luogo polveroso, evitate che la sabbia o la
polvere penetrino all’interno dell’unità e dei
suoi terminali.
Tenete inoltre l’unità lontana dall’acqua
marina.
La sabbia o la polvere possono danneggiare
l’unità (fare particolarmente attenzione nelle
fasi di inserimento e rimozione del disco
o della scheda).
Se schizzi di acqua marina entrano in
contatto con l’unità, pulitela con un panno
ben strizzato. Strofinatela quindi con un
panno asciutto.
Quando trasportate l’unità evitate
di lasciarla cadere o di urtarla.
Un impatto forte potrebbe rompere la
custodia esterna dell’unità causandone
il malfunzionamento.
Non utilizzate benzene, diluenti o alcol per
la pulizia dell’unità.
Prima della pulizia, rimuovete la batteria
o scollegate il cavo CA dalla presa di rete
CA.
La struttura della videocamera potrebbe
scolorirsi e si potrebbero creare spaccature
sulla superficie esterna.
Pulite l’unità con un panno soffice e asciutto
per rimuovere polvere e impronte. Per
rimuovere macchie resistenti, strizzate bene
un panno imbevuto in un detergente neutro
diluito con acqua e utilizzatelo per pulire
l’unità. Asciugate quindi con un panno
asciutto.
Quando utilizzate un panno chimico, seguite
le istruzioni fornite.
Informazioni sull’unità
LSQT1016(ITA).book 156 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Precauzioni per l’uso
Altro
157
LSQT1016
Non toccate la lente laser.
Se toccate direttamente la lente laser, l’unità
può non funzionare correttamente.
Non utilizzate detergenti per la lente dei CD
da 8 cm disponibili in commercio.
L’utilizzo di un detergente per la lente dei CD
da 8 cm può causare il malfunzionamento
dell’unità.
Non utilizzate l’unità a scopo di vigilanza
o altro uso lavorativo.
Se utilizzate l’unità per periodi di tempo
prolungati, la temperatura interna salirà
e potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
Questa unità non è stata commercializzata
per un uso lavorativo.
Se avete intenzione di non utilizzare l’unità
per un periodo di tempo prolungato
Quando riponete l’unità in un armadio o in
una credenza, è consigliabile inserire
all’interno anche un prodotto anti-
essiccazione (gel di silice).
La batteria utilizzata per questa unità è una
batteria ricaricabile agli ioni di litio. La batteria
è sensibile alla temperatura e all’umidità
e l’effetto aumenta in misura proporzionale
all’innalzarsi o al ridursi della temperatura. In
luoghi freddi l’indicazione della carica massima
può non essere visualizzata o l’indicazione di
batteria scarica può apparire dopo circa 5 minuti
dall’inizio dell’utilizzo. Alle alte temperature
potrebbe attivarsi inoltre la funzione di
protezione che impedisce l’uso dell’unità.
Assicuratevi sempre di rimuovere la
batteria dopo l’uso.
Se la batteria rimane inserita anche se l’unità
è spenta si registra sempre un minimo
consumo di alimentazione. Tenendo l’unità in
questo stato si rischia di scaricare del tutto la
batteria. Anche dopo essere stata ricaricata,
la batteria potrebbe essere inutilizzabile.
Riponete la batteria nella borsa di vinile in
modo che il metallo non venga a contatto con
i terminali.
Conservate la batteria in un ambiente fresco
e asciutto, a una temperatura il più possibile
costante (temperatura consigliata: da 15 °C
a 25 °C, umidità consigliata: dal 40% al 60%)
Temperature eccessivamente alte o basse
riducono la durata della batteria.
Se la batteria è conservata in luoghi caldi,
umidi, fumosi o polverosi, i terminali
potrebbero arrugginirsi, con un conseguente
funzionamento difettoso.
Per conservare la batteria per un lungo
periodo di tempo, si consiglia di caricarla una
volta all’anno e di riporla nuovamente dopo
averla completamente scaricata.
Rimuovete la polvere e gli altri materiali
depositati sui terminali della batteria.
Preparate batterie di riserva quando avete
intenzione di effettuate molte riprese.
Preparate batterie sufficienti per un periodo
di tempo pari a 3 o 4 volte il tempo previsto di
ripresa. In luoghi con basse temperature,
come le località sciistiche, i tempi di
registrazione sono più brevi.
Quando viaggiate, non dimenticate di portare
un alimentatore CA in modo da poter
ricaricare le batterie.
Se fate cadere accidentalmente la batteria,
controllate che i terminali non si siano
danneggiati.
Collegare una batteria con terminali
danneggiati può danneggiare l’unità
e l’alimentatore CA.
Non gettate la batteria usata nel fuoco.
Se la batteria viene riscaldata o gettata nel
fuoco, può verificarsi un’esplosione.
Se l’autonomia di funzionamento rimane
molto breve anche dopo una ricarica
completa, la batteria si è esaurita. Acquistate
una nuova batteria.
Informazioni sulla batteria
LSQT1016(ITA).book 157 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Precauzioni per l’uso
Altro
158
LSQT1016
Se la batteria è calda, la ricarica richiede più
tempo del normale.
Se la temperatura della batteria
è estremamente alta o bassa, la spia
CHARGE potrebbe continuare a lampeggiare
e la batteria potrebbe non caricarsi.
Attendete che si ripristini una temperatura
normale prima di ricaricare nuovamente la
batteria. Se anche così la batteria non si
ricarica, è possibile che vi sia un guasto
nell’unità, nella batteria o nell’alimentatore
CA. Rivolgetevi al vostro rivenditore.
Se l’alimentatore CA viene utilizzato vicino
a una radio, la ricezione della radio potrebbe
essere disturbata. Tenete l’alimentatore CA
ad almeno 1 m di distanza dalla radio.
Quando viene utilizzato, l’alimentatore CA
può emettere un leggero ronzio. Ciò
è normale.
Dopo l’uso ricordatevi di scollegare sempre
l’alimentatore CA (se viene lasciato collegato,
viene consumata una quantità minima di
corrente).
Tenete sempre puliti gli elettrodi
dell’alimentatore CA e la batteria.
Posizionate l’unità vicino alla presa per
poter raggiungere facilmente il dispositivo
di interruzione (spina).
Se il disco è polveroso, graffiato, sporco
oppure deformato, possono verificarsi
i seguenti fenomeni:
Immagini distorte durante la riproduzione
Interruzione temporanea dell’immagine
riprodotta
Suono interrotto durante la riproduzione
o suono anomalo
Vista miniature con ombreggiature blu
e bianche
Impossibile rilevare correttamente il disco
Ritardo tra video e audio
Quando registrate le immagini, è possibile
che vengano evitate le parti del disco che
non è possibile registrare a causa di polvere,
graffi e così via (la registrazione si
interromperà in tali punti e riprenderà quindi
automaticamente).
Quando la spia di accesso è accesa
(durante l’accesso al disco), non aprite il
coperchio del disco, non interrompete
l’alimentazione né causate vibrazioni o urti.
DVD-R
Per la registrazione ottimale su dischi DVD-
R, i dati di controllo vengono scritti sul disco
per eseguire automaticamente le regolazioni
per la registrazione quando il disco viene
inserito o espulso. Se nel disco non
è presente un’area per controllare i dati da
scrivere, può non essere possibile eseguire
la registrazione. Per evitare questo problema,
non inserite dischi DVD-R registrati più
di 50 volte.
Non inserite nell’unità dischi DVD-R
finalizzati in un dispositivo registrabile, quale
un masterizzatore DVD. I dati registrati
potrebbero danneggiarsi.
Informazioni sull’alimentatore CA
Informazioni sul disco
LSQT1016(ITA).book 158 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Precauzioni per l’uso
Altro
159
LSQT1016
La capacità di memoria indicata sull’etichetta
della scheda di memoria SD corrisponde alla
quantità totale di capacità per la protezione
e la gestione del copyright nonché alla
capacità disponibile per l’unità, per un PC
e così via.
In caso di utilizzo prolungato, le superfici
dell’unità e della scheda SD si scalderanno
leggermente. Ciò è normale.
Quando inserite o rimuovete la scheda SD,
impostate sempre l’interruttore OFF/ON su
OFF.
Mentre l’unità accede alla scheda SD
(mentre sono visualizzati o /la spia
di accesso è accesa), non rimuovete la
scheda SD, non usate il selettore di
modalità, non spegnete, scuotete o sbattete
l’unità.
Quando il monitor LCD si sporca, pulitelo con
un panno morbido asciutto.
In luoghi in cui vi è una forte escursione
termica può formarsi condensa sul monitor
LCD. Pulitelo con un panno morbido asciutto.
Se l’unità diventa molto fredda, ad esempio
perché è stata riposta in un luogo freddo,
subito dopo l’accensione il monitor LCD
potrebbe essere più scuro del normale. Mano
mano che la temperatura interna si alza,
il monitor LCD torna alla sua normale
luminosità.
Informazioni sulla scheda SD Monitor LCD/mirino
Per produrre monitor LCD che supportino un
totale di circa 123.000 pixel, è stata utilizzata
una tecnologia di estrema precisione.
Il risultato finale è del 99,99% di pixel effettivi
con appena lo 0,01% di pixel inattivi
o sempre accesi. Ciò non rappresenta un
malfunzionamento e non ha alcun effetto
sulle immagini registrate.
Per produrre mirini che supportino un totale
di circa 123.000 pixel, è stata utilizzata una
tecnologia di estrema precisione. Il risultato
finale è del 99,99% di pixel effettivi con
appena lo 0,01% di pixel inattivi o sempre
accesi. Ciò non rappresenta un
malfunzionamento e non ha alcun effetto
sulle immagini registrate.
LSQT1016(ITA).book 159 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Precauzioni per l’uso
Altro
160
LSQT1016
Quando sull’unità si forma della condensa,
l’obiettivo si appanna e l’unità può non
funzionare correttamente. Fate quindi tutto
il possibile per evitare la formazione della
condensa. Se ciò accadesse comunque,
prendete le misure indicate di seguito.
Cause della condensa
La condensa si forma in situazioni in cui
la temperatura e l’umidità dell’ambiente
cambiano come illustrato di seguito.
Quando l’unità viene spostata da un
ambiente esterno freddo, ad esempio le piste
da sci, a un ambiente interno caldo.
Quando l’unità viene spostata da
un’automobile con l’aria condizionata
all’esterno.
Quando un ambiente freddo viene riscaldato
rapidamente.
Quando l’aria fredda di un condizionatore
arriva direttamente sull’unità.
Dopo un acquazzone pomeridiano d’estate.
Quando l’unità si trova in un luogo molto
umido con vapore nell’aria (ad esempio in
una piscina riscaldata).
Quando l’unità viene portata in un luogo
con una forte differenza di temperatura,
come nel caso del passaggio da una zona
fredda a una calda.
Se ad esempio l’unità è stata utilizzata per
effettuare riprese in una pista da sci e poi la si
sposta in un ambiente riscaldato, posizionate
l’unità all’interno di una borsa di plastica,
rimuovete tutta l’aria possibile dalla borsa
e sigillatela. Lasciate l’unità nella stanza per
circa un’ora, in modo che la temperatura
dell’unità si avvicini il più possibile a quella
dell’ambiente, quindi utilizzatela nuovamente.
Se si appanna l’obiettivo.
Rimuovete la batteria o scollegate
l’alimentatore CA e lasciate l’unità così per
circa 1 ora. Quando la temperatura dell’unità si
avvicinerà a quella dell’ambiente,
l’appannamento svanirà naturalmente.
Informazioni sulla condensa
LSQT1016(ITA).book 160 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Spiegazione dei termini
Altro
161
LSQT1016
Spiegazione dei termini
Bilanciamento automatico
del bianco
La regolazione del bilanciamento del bianco
consente di individuare il colore esatto della
luce e di regolarne l’impostazione, in modo che
il bianco sia della massima purezza. Nell’unità
viene determinata la tonalità della luce che
passa attraverso l’obiettivo e il sensore del
bilanciamento del bianco e vengono scelte
le condizioni di registrazione e l’impostazione
della tonalità più adatta.
Questa operazione è chiamata regolazione
automatica del bilanciamento del bianco.
Tuttavia, poiché nell’unità vengono
memorizzate le informazioni sul colore bianco
solo con certe sorgenti luminose,
la regolazione automatica del bilanciamento
del bianco non funziona in caso di sorgenti
luminose di diverso tipo.
Nell’illustrazione in alto è mostrato l’intervallo
operativo del bilanciamento del bianco
automatico.
1) Intervallo effettivo per la regolazione
automatica del bilanciamento del bianco su
questa unità
2) Cielo azzurro
3) Cielo nuvoloso (pioggia)
4) Schermo TV
5) Luce solare
6) Luce fluorescente bianca
7) Lampada alogena
8) Lampada a incandescenza
9) Alba o tramonto
10) Luce di candela
Al di fuori dell’intervallo effettivo per la
regolazione automatica del bilanciamento del
bianco, l’immagine assume una dominante
rossa o blu. Anche entro tale intervallo può
accadere che la regolazione automatica del
bilanciamento del bianco non funzioni
correttamente per la presenza di svariate fonti
di luce. Quando la luce non rientra
nell’intervallo effettivo per la regolazione
automatica del bilanciamento del bianco,
utilizzate la modalità di regolazione manuale.
Bilanciamento del bianco
A seconda della sorgente luminosa le immagini
riprese dall’unità possono assumere una
tonalità bluastra o rossastra. Per evitare tale
fenomeno, regolate il bilanciamento del bianco.
La regolazione del bilanciamento del bianco
determina la tonalità del colore bianco sotto
le diverse sorgenti luminose. Essendo in grado
di riconoscere qual’è il colore bianco se la
sorgente luminosa è il sole e qual’è invece se
la sorgente è una lampada a fluorescenza,
l’unità è in grado di regolare il livello del bianco
rispetto agli altri colori.
Poiché il bianco è il colore di riferimento per
tutti i colori (contribuisce a creare la luce),
l’unità è in grado di registrare immagini con
tonalità più naturali quando rileva la giusta
tonalità del bianco.
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
1 000K
2)
1)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
LSQT1016(ITA).book 161 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Spiegazione dei termini
Altro
162
LSQT1016
Messa a fuoco automatica
L’obiettivo si sposta automaticamente in avanti
o indietro per mettere il soggetto a fuoco.
La messa a fuoco automatica ha le seguenti
caratteristiche.
Consente di regolare la messa a fuoco in
modo che le linee verticali del soggetto
risultino più nitide.
Consente di mettere a fuoco l’oggetto con
il contrasto più elevato.
Consente di mettere a fuoco solo il centro
dello schermo.
A causa di queste caratteristiche, la messa
a fuoco automatica non funziona correttamente
nelle seguenti situazioni. Registrazione di
immagini in modalità di messa a fuoco
manuale.
Registrazione contemporanea di oggetti
distanti e ravvicinati
Poiché viene messo a fuoco ciò che si trova
al centro dello schermo, è difficile portare a
fuoco dei soggetti nello sfondo quando vi sono
altri oggetti in primo piano. Se riprendete delle
persone con uno sfondo di montagne alle
spalle, non è possibile mettere a fuoco il
soggetto vicino e lo sfondo distante.
Ripresa di soggetti che si trovano al di là
di un vetro coperto di polvere o di sporco
Il soggetto dietro al vetro non verrà messo
a fuoco perché la messa a fuoco sarà sul vetro
non pulito.
Analogamente, quando si riprendono dei
soggetti dall’altra parte della strada in
condizioni di traffico, è possibile che venga
messo a fuoco un veicolo di passaggio.
Ripresa di soggetti circondati da oggetti
con superfici luminose o altamente
riflettenti
Le superfici luminose o riflettenti vengono
messe a fuoco facilmente ed è pertanto più
difficile mettere a fuoco un soggetto in loro
presenza. L’immagine può apparire sfocata
quando si riprendono soggetti in spiaggia, o in
modalità Vista notturna o se sono presenti nella
scena fuochi artificiali o luci speciali.
Ripresa di soggetti in ambienti scuri
L’unità non è in grado di mettere a fuoco
correttamente il soggetto perché le informazioni
luminose che passano attraverso l’obiettivo
sono di bassa entità.
Riprese di soggetti che si muovono
velocemente
L’obiettivo di messa a fuoco interno si sposta in
modo meccanico e non è pertanto possibile
mantenere i tempi con soggetti che si muovono
ad alta velocità.
Quando ad esempio si riprendono dei bambini
che corrono la messa a fuoco può perdere
la sua nitidezza.
Ripresa di soggetti con contrasto debole
È semplice mettere a fuoco soggetti con un
forte contrasto o con linee o strisce verticali.
Ciò significa che un soggetto con scarso
contrasto, come una parete bianca, può essere
sfocato perché l’unità mette a fuoco basandosi
sulle linee verticali delle immagini.
LSQT1016(ITA).book 162 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Specifiche
Altro
163
LSQT1016
Specifiche
Videocamera DVD
Informazioni sulla sicurezza
Alimentazione:
Consumo energetico:
CC 7,9 V/7,2 V
Registrazione (usando un disco DVD-RAM e registrando in
modalità [SP].)
VDR-D300
Circa 4,6 W (utilizzando il mirino)
Circa 4,9 W (utilizzando il monitor LCD)
VDR-D250
Circa 4,4 W (utilizzando il mirino)
Circa 4,7 W (utilizzando il monitor LCD)
Sistema di segnali CCIR: 625 linee, 50 campi, segnale di colore PAL
Formato di
registrazione
Formato di registrazione DVD Video (DVD-RAM, DVD-RW)
Formato DVD-Video (DVD-RW, DVD-R)
Sensore di immagine
Sensore di immagine 3CCD a 1/6z
Totale: 800 Kk3
Pixel effettivi:
VDR-D300
Immagine in movimento: 630 Kk3 (4:3), 540 Kk3 (16:9)
Immagine fissa: 710 Kk3 (4:3), 540 Kk3 (16:9)
VDR-D250
Immagini in movimento: 400 Kk3 (4:3), 380 Kk3 (16:9)
Immagine fissa: 530 Kk3 (4:3), 400 Kk3 (16:9)
Obiettivo
Diaframma automatico, da F1.8 a F2.8
Distanza focale:
VDR-D300 da 3,0 mm a 30,0 mm
VDR-D250 da 2,45 mm a 24,5 mm
Macro (AF piena portata)
Diametro del filtro 37 mm
Zoom Zoom ottico 10k, Zoom digitale 25/700k
Monitor Monitor LCD da 2,7z (circa 123 K pixel)
Mirino Mirino elettronico a colori (circa 123 K pixel)
Microfono Stereo (con funzione zoom)
Altoparlante 1 altoparlante rotondo 20 mm
LSQT1016(ITA).book 163 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Specifiche
Altro
164
LSQT1016
Illuminazione
standard
1.400 lx
Illuminazione minima
richiesta
12 lx (1 lx con la funzione visione nott. colore)
Livello di uscita video 1,0 Vp-p, 75
Livello di uscita
S Video
Y: 1,0 Vp-p, 75
C: 0,3 Vp-p, 75
Livello di uscita
audio (Linea)
316 mV, 600
Ingresso microfono
Sensibilità microfono j50 dB (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
(mini jack stereo)
USB
Funzione di lettura/scrittura scheda (protezione copyright non
supportata)
Compatibile con USB 2.0 (Hi-Speed)
Compatibile con PictBridge
Trasferimento immagini in movimento
Flash
(solo VDR-D300)
GN 4,8
Dimensioni
(escluse le parti
sporgenti)
VDR-D300
Circa 63 mm (L) k 87 mm (A) k 138 mm (P)
VDR-D250
Circa 63 mm (L) k 87 mm (A) k 136 mm (P)
Peso
(senza batteria in
dotazione,
copriobiettivo e disco)
VDR-D300
Circa 585 g
VDR-D250
Circa 555 g
Temperatura
operativa
Da 0 °C a 40 °C
(tra 0 °C e 30 °C quando è collegata al computer)
Umidità operativa Da 10% a 80%
LSQT1016(ITA).book 164 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Specifiche
Altro
165
LSQT1016
Immagini in movimento
Immagini fisse
Alimentatore CA
Informazioni sulla sicurezza
Peso e dimensioni sono approssimativi.
Le specifiche possono cambiare senza preavviso.
Supporto di
registrazione
DVD-RAM Ver. 2.1 da 8 cm
DVD-RW Ver. 1.1/2X-SPEED (2X/1X) da 8 cm
DVD-R per Ver. 2.0 generale da 8 cm
Compressione MPEG2
Modalità di
registrazione
e velocità
di trasferimento
XP: 9 Mbps (VBR)
(circa 18 min di ripresa su DVD-RAM a lato singolo)
SP: 5 Mbps (VBR)
(circa 37 min di ripresa su DVD-RAM a lato singolo)
LP: 2,5 Mbps (VBR)
(circa 75 min di ripresa su DVD-RAM a lato singolo)
Compressione audio Dolby Digital (Dolby AC3), 16 bit (48 kHz/2 ch)
Supporto di
registrazione
Scheda di memoria SD (8 MB/16 MB/32 MB/64 MB/128 MB/256 MB/
512 MB/1 GB/2 GB (Max))
Compressione
JPEG (Design rule for Camera File system, basato su standard
Exif 2.2), DPOF corrispondente
Dimensioni immagine
VDR-D300
2048k1512, 1920k1080 (16:9), 1280k960, 640k480
VDR-D250
1760k1320, 1760k992 (16:9), 1280k960, 640k480
Alimentazione: CA da 110 V a 240 V, 50/60 Hz
Consumo energetico: 19 W
Uscita CC: CC 7,9 V, 1,4 A (funzionamento unità)
CC 8,4 V, 0,65 A (carica batteria)
Dimensioni Circa 61 mm (L) k 32 mm (A) k 91 mm (P)
Peso Circa 110 g
LSQT1016(ITA).book 165 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Specifiche
Altro
166
LSQT1016
Numero di immagini registrabili su una scheda SD
VDR-D300
Dimensioni immagine
(2048k1512)
(1920k1080)
Qualità delle immagini
8MB 35 47
16 MB 813 1017
32 MB 18 29 24 39
64 MB 39 61 51 81
128 MB 75 120 98 155
256 MB 160 250 210 330
512 MB 320 490 410 650
1GB 630 990 820 1290
2GB 1290 2010 1680 2630
VDR-D250
Dimensioni immagine
(1760k1320)
(1760k992)
Qualità delle immagini
8MB 47 711
16 MB 10 18 18 28
32 MB 24 40 40 61
64 MB 51 83 83 125
128 MB 99 160 160 240
256 MB 210 330 330 510
512 MB 410 660 660 1010
1GB 820 1330 1330 2010
2GB 1680 2700 2700 4100
3.1
M
2
2.3
M
1.7
LSQT1016(ITA).book 166 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
Specifiche
Altro
167
LSQT1016
Il numero di immagini registrabili varia in base all’utilizzo di [ ] e [ ] e al soggetto ripreso.
I numeri mostrati nella tabella sono approssimativi.
VDR-D300 e VDR-D250
Dimensioni immagine
(1280k960) (640k480)
Qualità delle immagini
8MB 814 4595
16 MB 21 34 100 200
32 MB 47 75 220 440
64 MB 97 155 440 880
128 MB 185 300 880 1760
256 MB 390 620 1760 3520
512 MB 780 1230 3520 7040
1GB 1550 2470 7040 14080
2GB 3160 5030 14080 28160
1
M
0.3
M
LSQT1016(ITA).book 167 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時28分
168
LSQT1016
Links/Rechts
Waarschuwing
Verwijder nooit het deksel (of de achter-
kant); het toestel bevat geen onderdelen
die door de gebruiker kunnen worden
onderhouden. Anders loopt u het risico
op een elektrische schok.
Neem voor service contact op met bevoegd
servicepersoneel.
EMC Elektrische en magneti-
sche compatibiliteit
Dit symbool (CE) bevindt zich op het typeplaatje.
Gebruik alleen de aanbevolen accessoires.
Houd de geheugenkaart buiten het bereik
van kinderen; anders zouden zij ze kunnen
inslikken.
Dit toestel wordt warm tijdens het
gebruik. Gebruik het daarom in een goed
verlucht vertrek; installeer dit toestel niet
in een afgesloten ruimte zoals een boe-
kenkast en dergelijke.
Om het risico op brand, elektrische
schokken of schade aan het product
te beperken, mag u dit toestel niet bloot-
stellen aan regen, vocht, druppelend of
opspattend water en mag u nooit voor-
werpen gevuld met een vloeistof, zoals
bijvoorbeeld een vaas, op het toestel
plaatsen.
Lichtnetadapter
Het typeplaatje bevindt zich op de
onderkant van de lichtnetadapter.
IEC 60825-1:2001
LET OP
Dit product bevat een laserdiode van een
hogere klasse dan klasse 1. Voor uw veilig-
heid, verwijder geen deksels of probeer
geen toegang te krijgen tot de interne onder-
delen van het product. Neem voor service
contact op met bevoegd personeel.
KLASSE 1
LASERPRODUCT
Informatie over het weggooien van
elektrische en elektronische apparatuur
(particulieren)
Dit symbool betekent in
Europa dat gebruikte
elektrische en elektronische
producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij
de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze
gratis worden geaccepteerd en op de juiste
manier worden verwerkt, teruggewonnen en
hergebruikt. In Nederland kunt u uw
producten bij uw winkelier inleveren bij de
aanschaf van een vergelijkbaar nieuw
product.
Wanneer u dit product op de juiste manier
als afval inlevert, spaart u waardevolle
hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve gevolgen voor de
volksgezondheid en het milieu, die anders
kunnen ontstaan door een onjuiste
verwerking van afval. Neem contact op met
uw gemeente voor meer informatie over het
dichtstbijzijnde inzamelingspunt of
raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of
www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese
Unie
Neem voor het weggooien van elektrische
en elektronische apparatuur contact op met
uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in
landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese
Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien,
contact op met de lokale overheid of uw
leverancier en vraag wat de juiste
verwijderingsmethode is.
LSQT1016(DUT).book 168 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
NEDERLANDS
169
LSQT1016
Schadeloosstelling voor opnamen
De fabrikant kan in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor het verlies van een opname
wegens slechte werking of een defect van dit toestel, de accessoires of opneembare media.
Overtreed de wetgeving op de auteursrechten niet
Op voorhand opgenomen cassettes of discs of ander uitgegeven of uitgezonden materiaal
opnemen voor andere doeleinden dan eigen privé-gebruik kan een overtreding van de wet-
geving op de auteursrechten vormen. Het is mogelijk dat bepaald materiaal niet mag worden
opgenomen, zelfs niet voor privé-gebruik.
SD Logo is een handelsmerk.
De filmcamera maakt gebruik van technologieën die onder de wetgeving op de auteursrechten
vallen en is beveiligd door de gepatenteerde technologieën en intellectuele eigendommen van
Japan en de V.S. Om deze technologieën die onder de wetgeving op de auteursrechten vallen te
gebruiken, is de toestemming van Macrovision Company vereist. De filmcamera mag niet worden
gedemonteerd of gewijzigd.
Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
“Dolby” en het dubbele-D symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
LEICA is een geregistreerd handelsmerk van Leica microsystems IR GmbH en DICOMAR is een
geregistreerd handelsmerk van Leica Camera AG.
Microsoft
®
, Windows
®
en DirectX
®
zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
IBM en PC/AT zijn geregistreerde handelsmerken van International Business Machines Corpora-
tion of the U.S.
Intel
®
, Pentium
®
en Celeron
®
geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Intel Corpo-
ration.
Schermkopie(ën) van producten van Microsoft weergegeven met de toestemming van Microsoft
Corporation.
Andere namen van systemen en producten die worden vermeld in deze handleiding zijn door-
gaans de geregistreerde handelsmerken of de handelsmerken van de fabrikanten die het sys-
teem of het product in kwestie hebben ontwikkeld.
Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor de modellen VDR-D300 en VDR-D250. De afbeeldingen
kunnen licht verschillen van de oorspronkelijke.
Voor de afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing is het model VDR-D300 gebruikt. Delen van
de tekst verwijzen echter wel naar andere modellen.
Afhankelijk van het model, kunnen sommige functies niet beschikbaar zijn.
De mogelijkheden kunnen verschillen – lees dus aandachtig.
LSQT1016(DUT).book 169 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
170
LSQT1016
Vóór het gebruik
Mogelijkheden ..................................172
Accessoires ......................................174
Identificatie van onderdelen
en bediening .....................................176
Gebruik van het lcd-scherm .................. 182
Gebruik van de zoeker .......................... 182
Gebruik van de afstandsbediening........ 183
Discs en kaarten...............................186
Discs die met dit toestel kunnen
worden gebruikt..................................... 186
Kaarten die met dit toestel kunnen
worden gebruikt..................................... 189
Omgaan met discs en kaarten .............. 190
Instellen
Voeding..............................................191
De batterij laden .................................... 191
Aansluiten op een stopcontact .............. 195
Het toestel in-/uitschakelen ................... 195
Discs plaatsen/verwijderen .............198
SD-kaarten invoeren/
verwijderen .......................................200
Een stand kiezen ..............................201
Gebruik van de joystick ...................202
Taal veranderen ................................208
Gebruik van het menuscherm.........209
Datum en uur instellen.....................212
Lcd-scherm/zoeker aanpassen .......214
Opnemen
Voor u begint op te nemen.............. 216
Bewegende beelden opnemen ....... 218
Opnamestand van bewegende
beelden veranderen...............................220
Stilstaande beelden opnemen ........ 221
Aantal pixels en beeldkwaliteit voor
opname van stilstaande beelden...........224
Allerlei opnamefuncties .................. 226
In-/uitzoomfunctie ..................................226
Uzelf opnemen ......................................228
Tegenlichtcorrectie.................................229
Fade in/fade out-functie.........................230
Stand soft skin .......................................232
Telemacrofunctie ...................................233
Nachtkleuren stand-functies ..................234
Opnemen met zelftimer .........................235
Windruisreductiefunctie .........................236
Breed-stand ...........................................237
Beeldstabilisatorfunctie..........................238
Ingebouwde flits (alleen VDR-D300) .....239
Handmatige opnamefuncties.......... 241
Scènestand............................................241
Handmatig scherpstellen .......................243
Witbalans...............................................244
Handmatige instelling sluitertijd/
lensopening ...........................................246
Weergave
Bewegende beelden afspelen......... 247
Stilstaande beelden weergeven...... 251
Stilstaande beelden weergeven
in een diapresentatie .............................252
Inhoud
LSQT1016(DUT).book 170 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
171
LSQT1016
Bewerken
Scènes bewerken............................. 253
Scènes verwijderen ...............................253
Scènes knippen .....................................255
Scènes samenvoegen ...........................256
Gebruik van afspeellijsten............... 257
Wat is een afspeellijst? ..........................257
Nieuwe afspeellijst samenstellen...........258
Afspeellijst weergeven...........................259
Afspeellijst bewerken.............................260
Stilstaande beelden bewerken........ 266
Stilstaande beelden wissen ...................266
Stilstaande beelden vergrendelen .........268
DPOF-instelling .....................................269
Beheer van discs en kaarten
Discs en kaarten formatteren.......... 270
Discs formatteren ..................................270
SD-kaarten formatteren .........................271
Discs finaliseren............................... 272
Discs finaliseren ....................................272
DVD-RW definaliseren........................... 273
Discs beveiligen............................... 274
Discinformatie weergeven............... 275
Met andere producten
Met een tv.......................................... 276
Weergave op tv......................................276
Met een dvd-recorder/speler........... 278
Weergave met dvd-recorder/speler .......278
Opnamen kopiëren naar de harde
schijf van een dvd-recorder ...................279
Met een videorecorder..................... 280
Beelden naar andere
videotoestellen kopiëren........................280
Met een printer (PictBridge)............ 281
Met een computer
Voordat u een computer
gebruikt .............................................284
Wat kunt u doen met een computer ...... 284
Inhoud van de bijgeleverde cd-rom....... 285
Besturingsomgeving ............................. 287
Eindgebruikerslicentie ........................... 290
Installatie...........................................291
Installatie van de DVD-RAM Driver....... 291
Installatie van DVD-MovieAlbumSE...... 293
Installatie van DVDfunSTUDIO............. 294
Gebruiksaanwijzing van de
software-applicaties lezen..................... 295
Software-applicatie verwijderen ............ 295
Aansluiting en herkenning ..............296
Procedures voor aansluiting
en herkenning ....................................... 296
Over het beeldscherm van
de computer .......................................... 297
USB-snoer veilig uittrekken................... 298
Controleren of de computer het
toestel goed herkent ............................. 299
Een DVD-Video-disc maken op
een computer....................................300
Een DVD-Video maken op een
computer op basis van een
DVD-RAM of DVD-RW (VR-formaat).... 300
Overige
Menu’s ...............................................303
Menulijst................................................ 303
Andere menu’s...................................... 305
Aanduidingen....................................307
Aanduidingen ........................................ 307
Berichten............................................... 310
Functies die niet kunnen
worden gecombineerd..........................313
Vaak gestelde vragen.......................314
Problemen oplossen ........................316
Waarschuwingen voor
het gebruik ........................................322
Verklaring van termen......................327
Specificaties......................................329
Aantal beelden dat kan worden
opgenomen op een SD-kaart ................ 332
LSQT1016(DUT).book 171 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vóór het gebruik
Mogelijkheden
172
LSQT1016
Vóór het gebruik
Mogelijkheden
Eenvoudig opnemen! (l 218)
U hoeft geen beginpunt voor de opname te zoeken.
De nieuwe opname overschrijft een eerder opgenomen scène niet.
Eenvoudig afspelen! (l 247)
Opgenomen scènes worden weergegeven als miniaturen.
U kunt een gewenste scène gemakkelijk zoeken.
Scènes bewerken! (l 253, 257)
U kunt een originele video (afspeellijst) maken door uw favoriete scènes te verzamelen en dan
deze videofilm kopiëren naar een videorecorder of een harde schijf van een dvd-recorder met
harde schijf.
LSQT1016(DUT).book 172 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vóór het gebruik
Mogelijkheden
173
LSQT1016
Gebruik met dvd-speler/recorder! (l 278)
Het volstaat de disc in een dvd-speler /recorder die compatibel is met 8-cm discs te leggen om de
scènes die u met dit toestel hebt opgenomen af te spelen.
Als u een DVD-recorder met vaste schijf hebt, kunt u scènes opgenomen op een disc met dit toe-
stel op de vaste schijf kopiëren.
Gebruik met een computer! (l 284)
Met de software op de bijgeleverde cd-rom kunt u scènes bewerken en originele DVD-Video-discs
maken.
LSQT1016(DUT).book 173 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vóór het gebruik
Accessoires
174
LSQT1016
Accessoires
Kijk de accessoires even na voordat u het toestel in gebruik neemt.
Batterijpak
CGA-DU12
Lichtnetadapter
VSK0651B (DE-974GB)
Gelijkstroomsnoer
K2GJ2DZ00018
AV/S-snoer
K2KZ9CB00001
Netsnoer
K2CR2DA00004
Afstandsbediening
N2QAEC000019
Knoopbatterij
CR2025
Lensdop
(alleen VDR-D250)
VYF3031
Schouderriem
VFC3506-1A
USB-snoer
K1HA05CD0010
Cd-rom
Discreinigingsdoek
VFC3778-2
LSQT1016(DUT).book 174 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vóór het gebruik
Accessoires
175
LSQT1016
Sommige optionele accessoires zijn niet beschikbaar in alle landen.
Optionele accessoires
Lichtnetadapter (VW-AD11E)
Batterijpak (lithium/CGA-DU12/1150 mAh)
Batterijpak (lithium/CGA-DU14/1360 mAh)
Batterijpak (lithium/CGA-DU21/2040 mAh)
Groothoekconversielens (VW-LW3707M3E)
Teleconversielens (VW-LT3714ME)
Filterset (VW-LF37WE)
Batterijvideolicht (VW-LDC10E)
Lamp voor batterijvideolicht (VZ-LL10E)
Stereomicrofoon (VW-VMS2E)
Statief (VW-CT45E)
8 cm DVD-RAM-disc (enkelzijdig/
LM-AF30E)
8 cm DVD-RAM-disc (dubbelzijdig/
LM-AF60E)
8 cm DVD-RW-disc (enkelzijdig/LM-RW30E)
8 cm DVD-RW-disc (dubbelzijdig/
LM-RW60E)
8 cm DVD-R-disc (enkelzijdig/LM-RF30E)
Opmerking over batterijen
Bij dit product zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze verbruikt zijn, mag u deze niet weggooien maar moet u deze
inleveren als klein chemisch afval (k.c.a.).
LSQT1016(DUT).book 175 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vóór het gebruik
Identificatie van onderdelen en bediening
176
LSQT1016
Identificatie van onderdelen en bediening
1 Lens (LEICA DICOMAR) (VDR-D300)
Lens (VDR-D250)
2 Ingebouwde flits (alleen VDR-D300) (l 239)
3 Opnamelamp (l 305)
4 Sensor witbalans/afstandsbediening (l 245, 185)
5 Klepje aansluitingen
6 Audio/video-uitgang [A/V] (l 276, 280)
7 USB-aansluiting [ ] (l 281, 296)
8 Lensdeksel (alleen VDR-D300)
9 Microfoon (ingebouwd, stereo)
10 Microfoonaansluiting [MIC]
Een compatibele insteekmicrofoon met voeding kan wor-
den gebruikt als externe microfoon.
Wanneer het toestel op de lichtnetadapter is aangeslo-
ten, kan het gebeuren dat u storingen hoort (dit is afhan-
kelijk van het type microfoon). Gebruik in dat geval de
batterij.
11 Zoeker (l 182)
12 Wisknop [ ] (l 253, 264, 266)
13 Lcd-scherm opendeel [OPEN] (l 182)
14 Batterij-/gelijkstroomsnoerhouder (l 192, 195)
15 Aan/uitschakelaar [OFF/ON] (l 195)
16 Statusindicator (l 195)
17 Standkiezer (l 201)
18 Joystick (l 202)
Beweeg naar omhoog, omlaag, links of rechts om een item te selecteren.
Druk op het midden om de keuze te bevestigen.
19 Opname start/stopknop (l 218)
20 Menuknop [MENU] (l 209)
Door beperkingen in de productietechnolo-
gie van lcd-schermen kunnen in het zoeker-
scherm enkele heel kleine heldere of donkere
vlekken voorkomen. Dit is geen defect en
heeft geen invloed op het opgenomen beeld.
1
2
3
4
6
7
5
8
9
10
12
11
13
14
15
16
19
17
18
20
LSQT1016(DUT).book 176 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vóór het gebruik
Identificatie van onderdelen en bediening
177
LSQT1016
21 Accessoireschoen
Hier worden accessoires, zoals een stereomicrofoon
(optie), aangesloten.
22 Regelknop oculair (l 215)
23 Zoomknop [W/T] (l 226)
Volumeregeling [sVOLUMEr] (l 249)
24 Photoshot-knop [PHOTO SHOT] (l 221)
25 Klepje kaartgleuf (l 200)
26 Kaartgleuf (l 200)
27 Uitsparing voor statief (l 181)
28 Lampje toegang kaart (l 200)
29 Batterij-ontgrendeling [BATTERY RELEASE]
(l 192)
30 Luidspreker
31 Lcd-scherm (l 182)
32 Standkeuzeschakelaar
[AUTO/MANUAL/FOCUS] (l 217, 241)
33 Power LCD-knop [POWER LCD] (l 214)
34 Resetknop [RESET] (l 320)
35 Uitwerpschakelaar disc [DISC EJECT] (l 198)
36 Lampje toegang disc/computer [ACCESS/PC]
(l 198, 297)
37 Discvak (l 198)
38 Handriem (l 178)
39 Bevestiging schouderriem (l 178)
Door beperkingen in de productietechnolo-
gie van lcd-schermen kunnen in het lcd-
scherm enkele heel kleine heldere of donkere
vlekken voorkomen. Dit is geen defect en
heeft geen invloed op het opgenomen beeld.
30
32
31
33
34
35
39
36 37 38
27 28 2925 26
21 22
24
23
LSQT1016(DUT).book 177 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vóór het gebruik
Identificatie van onderdelen en bediening
178
LSQT1016
Pas de lengte van de riem aan aan uw hand.
Pas de lengte van de riem en de plaats van het kussen aan.
1 Draai de riem om.
2 Pas de lengte aan.
3 Maak de riem vast.
Steek de riem door de bevestiging 1 en de
tab 2, zodat hij niet kan loskomen. Laat
deel 3 minstens 2 cm uitsteken.
Steek het andere uiteinde van de riem door
A en maak het op dezelfde manier vast.
Gebruik van de handriem
2
1
3
Bevestiging schouderriem
A
1
2
3
LSQT1016(DUT).book 178 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vóór het gebruik
Identificatie van onderdelen en bediening
179
LSQT1016
Draai de lenskap linksom A om ze te verwijderen. Om ze aan te brengen, zet u ze in gleuf B,
en draait u ze dan rechtsom C.
(alleen VDR-D300) De lenskap heeft een ingebouwd lensdeksel.
Lenskap
B
C
A
Breng de MC-bescherming of het ND-filter van de
Filterset (VW-LF37WE; optie) aan voor de lenskap.
Breng geen andere accessoires aan op de lenskap.
(Behalve de lensdop)
(Zie de gebruiksaanwijzing van de Filterset.)
Verwijder eerst de lenskap voordat u de teleconver-
sielens (VW-LT3714ME; optie) of de groothoekcon-
versielens (VW-LW3707M3E; optie) monteert.
(Zie de gebruiksaanwijzing van de teleconversie-
lens of de groothoeklens.)
Wanneer 2 lensaccessoires, zoals het ND-filter en
de teleconversielens, zijn gemonteerd en de W/T-
schakelaar wordt naar de W-kant geduwd, worden
de 4 hoeken van het beeld donkerder. (Vignettering)
LSQT1016(DUT).book 179 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vóór het gebruik
Identificatie van onderdelen en bediening
180
LSQT1016
Zet de lensdop op de lens om het oppervlak van de lens te beschermen.
Wanneer de MC-bescherming of het ND-filter van de filterkit (VW-LF37WE; optioneel) aan de
voorkant van de lenskap is bevestigd, gebruikt u de lensdop die in de filterkit zit.
1 Steek het uiteinde van het snoer van de lensdop
door de riem.
2 Steek de lensdop door de eigen lus.
3 Om de lensdop aan te brengen of te verwijderen,
houdt u beide kanten van de lensdop vast met uw
vingertippen en uw duim.
Tijdens de opname
Wanneer u de lensdop hebt verwijderd, kunt u hem vastmaken aan de
bevestiging van de lensdop.
Plaatsen van de lensdop (Meegeleverd: alleen voor VDR-D250)/(Inbe-
grepen in de filterkit (VW-LF37WE; optioneel))
LSQT1016(DUT).book 180 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vóór het gebruik
Identificatie van onderdelen en bediening
181
LSQT1016
Dit is een gat waarop u het optioneel statief kunt aansluiten.
(Gelieve de gebruiksaanwijzing voor de montage van het
statief op het toestel zorgvuldig te lezen.)
Wanneer het statief wordt gebruikt, kunt u het klepje van
de kaartgleuf niet openen. Steek een SD-kaart in het toe-
stel voordat u het op het statief monteert. (l 200)
Uitsparing voor statief
LSQT1016(DUT).book 181 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vóór het gebruik
Identificatie van onderdelen en bediening
182
LSQT1016
U kunt opnemen terwijl u meevolgt op het lcd-scherm.
1 Zet uw vinger op OPEN en trek het lcd-
scherm open in de richting van de pijl.
Het scherm kan tot in een hoek van 90o worden
geopend.
2 Zet het lcd-scherm in de hoek die u wenst.
Het beeldscherm kan 180o A in de richting van de lens of 90o B in de richting van de zoeker
worden gedraaid.
Trek de zoeker uit.
De zoeker wordt ingeschakeld. (De zoeker wordt uitgeschakeld
wanneer u het lcd-scherm opent.)
Gebruik van het lcd-scherm
BA
De helderheid en het kleurniveau van het lcd-
scherm kunnen in het menu worden aangepast.
(l 214)
Als het lcd-scherm open wordt geforceerd of
gedraaid, kan het toestel schade oplopen.
Wanneer het lcd-scherm 180x in de richting van
de lens is gedraaid en de zoeker is uitgetrokken
(wanneer u uzelf opneemt), worden zowel het
lcd-scherm als de zoeker ingeschakeld.
Gebruik van de zoeker
De helderheid van de zoeker (l 214) en de beeld-
scherpte (l 215) kunnen worden aangepast.
LSQT1016(DUT).book 182 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vóór het gebruik
Identificatie van onderdelen en bediening
183
LSQT1016
1 Photoshot-knop [PHOTO SHOT]*
2 On-screen weergaveknop [EXT DISPLAY] (l 277)
3 Datum/tijd-knop [DATE/TIME] (l 213)
4 Weergaveknoppen (l 248, 249)
5 Wisknop [ ]*
6 Richtingknoppen [3,4,2,1] (l 211)
7 Opname start/stopknoppen [START/STOP]*
8 Zoom-/volumetoetsen [ZOOM, VOL]*
9 Menuknop [MENU]* (l 211)
10 Enter-knop [ENTER] (l 211)
* betekent dat deze knoppen op dezelfde manier werken als de
overeenkomstige knoppen op het toestel.
Gebruik van de afstandsbediening
ZOOM
START/
STOP
PHOTO
SHOT
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
VOL
PLAY
STOPSKIP SKIP
MENU
ENTER
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
1
2
3
4
6
7
8
9
1
0
5
LSQT1016(DUT).book 183 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vóór het gebruik
Identificatie van onderdelen en bediening
184
LSQT1016
Installeer een knoopbatterij
Installeer de bijgeleverde knoopbatterij in de afstandsbediening voordat u ze in gebruik neemt.
1 Druk op de tab A en trek tegelijk de batterij-
houder naar buiten.
2 Leg de knoopbatterij in met het (i)-symbool
naar boven en plaats de batterijhouder terug.
A
Informatie over de knoopbatterij
Vervang de knoopbatterij wanneer ze bijna leeg is
(referentie: CR2025). Bij gewoon gebruik heeft de
batterij een levensduur van ongeveer 1 jaar, maar
dit hangt af van hoe vaak u de afstandsbediening
gebruikt.
Houd de knoopbatterij buiten het bereik van kinde-
ren.
Let op
Er bestaat ontploffingsgevaar als de batterij
verkeerd is ingelegd. Vervang ze uitsluitend
door een batterij van hetzelfde of een gelijk-
aardig type dat wordt aanbevolen door de
fabrikant van het toestel. Gooi lege batte-
rijen weg volgens de instructies van de fabri-
kant.
Waarschuwing
Risico op brand, ontploffing en brandwon-
den. Herlaad of demonteer de batterij niet,
verwarm ze niet tot meer dan 100 xC en ver-
brand ze niet. Houd de knoopbatterij buiten
het bereik van kinderen. Steek een knoop-
batterij nooit in de mond. Neem contact op
met uw dokter als iemand de batterij heeft
ingeslikt.
LSQT1016(DUT).book 184 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vóór het gebruik
Identificatie van onderdelen en bediening
185
LSQT1016
Bereik van de afstandsbediening
Afstand tussen de afstandsbediening en de afstandsbedie-
ningssensor van het toestel A: ongeveer 5 m
Hoek: ongeveer 10o omhoog en 15o omlaag, links, en rechts
A
De afstandsbediening is bedoeld voor gebruik bin-
nenshuis. Buiten of in een sterk licht zal het toestel
mogelijk niet goed werken, zelfs binnen het normale
bereik.
LSQT1016(DUT).book 185 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vóór het gebruik
Discs en kaarten
186
LSQT1016
Discs en kaarten
Discs die met dit toestel kunnen worden gebruikt
Disctype DVD-RAM
8 cm
Enkelzijdig/
dubbelzijdig
DVD-RW
8 cm
Enkelzijdig/dubbelzijdig
DVD-R
8 cm
Enkelzijdig/
dubbelzijdig
(DVD-RAM
Ver. 2.1)
[DVD-RW Ver. 1.1/
2X-SPEED (2X/1X)]
(DVD-R voor
General Ver. 2.0)
Opnameformaat
DVD Video
Recording-for-
maat
(VR-formaat)
DVD Video
Recording-
formaat
(VR-for-
maat)
DVD-Video-for-
maat
(Video-formaat)
DVD-Video-for-
maat
(Video-for-
maat)
Eigenschap Herschrijfbare
disc
Herschrijf-
bare disc
Disc voor één-
malige
opname
*1
*1 De disc kan opnieuw worden gebruikt door hem te formatteren. (l 270)
Disc voor één-
malige opname
Symbool op het
scherm
Aanduiding in deze
gebruiksaanwijzing
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Functies
Opgenomen scè-
nes verwijderen
¥¥ ––
Met dit toestel
bewerken
¥¥ ––
Weergeven met
andere produc-
ten
*2
*2 Dvd-spelers en dvd-recorders met ondersteuning voor 8-cm discs.
¥
*3
*3 Weergave is mogelijk met compatibele producten.
¥
*4
*4 Weergave is mogelijk met compatibele producten. (Moet mogelijk in dit toestel worden gefinaliseerd.)
¥
*5
*5 Moet in dit toestel worden gefinaliseerd. (l 272)
¥
*5
Opnemen na finali-
seren
¥
¥
*6
*6 Definaliseer de disc. (l 273)
¥: mogelijk –: niet mogelijk
LSQT1016(DUT).book 186 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vóór het gebruik
Discs en kaarten
187
LSQT1016
Dit toestel kan geen stilstaande beelden opnemen op een disc.
Wanneer u een dubbelzijdige disc gebruikt, kunt u niet zonder onderbreking van één kant van de
disc op de andere opnemen of afspelen. U moet de disc verwijderen en omdraaien.
Discs in een houder, cassette of doosje kunnen niet worden gebruikt. Neem de disc altijd uit der-
gelijke omhulsels vóór gebruik.
Gebruik bij voorkeur discs van Panasonic. Normaal gezien kunnen alle discs die compatibel zijn
met de DVD-norm worden gebruikt om op te nemen en weer te geven, maar sommige discs vol-
doen niet aan de DVD-norm op het vlak van kwaliteit en prestaties. Met een dergelijke disc kunt u
mogelijk niet normaal opnemen of weergeven. (Het bericht “AANBEVOLEN WORDT OM
PANASONIC DISCS TOE TE PASSEN” verschijnt.) Raadpleeg de volgende site voor informatie
over discs die door Panasonic als compatibel zijn bevestigd.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam (Deze website is alleen beschikbaar in het
Engels.)
Het is mogelijk dat discs die met dit toestel zijn opgenomen met een ander product niet kunnen
worden afgespeeld.
Opnemen op DVD-R in het DVD Video Recording-formaat is niet ondersteund.
Doe het volgende niet wanneer u een DVD-RW of DVD-R gebruikt (anders wordt de disc mis-
schien onbruikbaar).
Met andere producten opnemen op een disc nadat u er eerst met dit toestel hebt op opgeno-
men.
Met dit toestel opnemen op een disc nadat u er eerst met andere producten hebt op opgeno-
men.
Een niet-gefinaliseerde disc in een ander product plaatsen.
Informatie over formaattypes
Voorbeelden van discs die niet met dit toestel kunnen worden gebruikt
Wat is het DVD Video Recording-formaat
(VR-formaat)?
Dit is een formaat voor opname op dvd-discs
waarbij u herhaaldelijk kunt opnemen en
wissen en afspeellijsten samenstellen. Met
dit toestel kunt u opnemen in DVD Video
Recording-formaat op DVD-RAM en
DVD-RW.
Wat is het DVD-Video-formaat (Video-for-
maat)?
Gefinaliseerde discs kunnen op de meeste
dvd-spelers worden afgespeeld.
Met dit toestel kunt u opnemen in
DVD-Video-formaat op DVD-RW en DVD-R.
DVD-RAM (2,6 GB) Ver. 1.0 DVD-ROM MO
DVD-R (3,9 GB) Ver. 1.0 DVD-Video MD
DVD-R (4,7 GB) voor Authoring Ver. 2.0 CD-R iD
≥iRW CD-RW Floppy disk
≥iR CD CD-ROM
DVD-R DL LD
Discs met een andere diameter dan 8 cm
Tweelagige discs
LSQT1016(DUT).book 187 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vóór het gebruik
Discs en kaarten
188
LSQT1016
Wanneer u een DVD-RW gebruikt, kiest u opnemen in DVD Video Recording-formaat (VR-formaat)
of DVD-Video-formaat (Video-formaat) en formatteert u vervolgens de disc. (l 187, Informatie over
formaattypes)
1 Wanneer u een nieuwe DVD-RW in dit toestel
plaatst, verschijnt het scherm hiernaast. Selec-
teer [JA], en druk dan op de joystick.
2 Selecteer het formaattype, en druk dan op de joy-
stick.
3 Wanneer het bevestigingsscherm verschijnt, selecteert u [JA],
en drukt u vervolgens op de joystick.
Gebruik van een nieuwe DVD-RW
VIDEO: DVD-Video-formaat
VR: DVD Video Recording-formaat
Om het formaattype te veranderen moet u de disc
opnieuw formatteren. (l 270)
Wanneer de disc wordt geformatteerd, worden alle
gegevens op de disc gewist.
LSQT1016(DUT).book 188 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vóór het gebruik
Discs en kaarten
189
LSQT1016
Dit toestel kan geen bewegende beelden opnemen op een SD-kaart.
De recentste informatie vindt u terug op de volgende website. (Deze website is alleen beschik-
baar in het Engels.)
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam
In deze gebruiksaanwijzing worden SD Memory Cards en miniSD™ Cards “SD-kaart” genoemd.
Dit toestel biedt ondersteuning voor SD-kaarten die geformatteerd zijn als FAT12 en FAT16 op
basis van de specificaties voor SD-geheugenkaarten.
Formatteer SD-kaarten met dit toestel. Als een SD-kaart met een ander product wordt geformat-
teerd (zoals bijvoorbeeld een computer), kan de opname langer duren en kunt u de SD-kaart mis-
schien niet gebruiken. (l 271)
We bevelen SD-kaarten van Panasonic aan.
Wanneer de schrijfbeveiliging op de SD-geheugenkaart ingeschakeld is, kunt u niet opnemen,
wissen of bewerken op de kaart.
Houd de geheugenkaart buiten het bereik van kinderen; anders zouden zij ze kunnen inslikken.
Kaarten van het type MultiMediaCard kunnen niet worden gebruikt met dit toestel.
Meer over de miniSD™ -kaart
Steek een miniSD™-kaart in de speciale kaartadapter voordat u ze in het toestel invoert. Wan-
neer u een dergelijke kaart zonder adapter in dit toestel invoert, kan het toestel of de kaart
schade oplopen.
Steek nooit een lege kaartadapter in dit toestel. Laat de adapter niet in het toestel steken terwijl
u een miniSD™-kaart invoert of verwijdert. Anders kan het toestel slecht werken.
Kaarten die met dit toestel kunnen worden gebruikt
Kaarttype SD Memory Card
Capaciteit 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB, 1 GB,
2 GB (Maximum)
Aanduiding in deze
gebruiksaanwijzing
(SD)
Schrijfbeveiliging Beveiligd
LSQT1016(DUT).book 189 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vóór het gebruik
Discs en kaarten
190
LSQT1016
Hoe een disc of kaart vasthouden
Raak de kant met de opname of de aansluitingen niet aan.
Als er vuil op de disc zit
Maak hem schoon met de bijgeleverde discreinigingsdoek. Veeg de disc schoon van binnen naar
buiten. Veeg niet te krachtig op de disc; anders kunt u hem krassen. Gebruik ook geen oplosmidde-
len (verdunner, water, antistatisch product, schoonmaakproduct e.d.).
Voorzorgsmaatregelen voor de omgang
Let op voor krassen en vuil.
Kleef geen labels of stickers op uw discs.
(Anders kan de disc kromtrekken en zal hij niet meer gelijkmatig draaien, zodat hij onbruikbaar
wordt.)
Schrijf alleen met een zachte viltstift op oliebasis op de kant voor het label op de disc. Schrijf
nooit met een balpen of een ander hard schrijfmiddel.
Gebruik nooit sprays voor het reinigen van grammofoonplaten, benzine, verdunner, vloeistoffen
voor het voorkomen van statische elektriciteit of andere oplosmiddelen.
Gebruik geen krasvrije beschermingen of hoezen.
Stel de aansluitingen van de kaart niet bloot aan water, vuil of stof.
Laat discs niet vallen, leg ze niet op elkaar en onderwerp ze niet aan schokken. Zet er niets op.
Gebruik nooit de volgende discs:
Discs met restanten van lijm van verwijderde stickers of labels.
Discs die erg zijn kromgetrokken of gebarsten.
Discs met een onregelmatige vorm, zoals bijvoorbeeld hart-
vormige discs.
Leg ze nooit op de volgende plaatsen:
In rechtstreeks zonlicht.
Op heel stoffige of vochtige plaatsen.
Bij een verwarming.
Plaatsen met grote temperatuurverschillen (er kan dan immers condensatie optreden).
Plaatsen met statische elektriciteit of elektromagnetische golven.
Om discs en kaarten te beschermen, bergt u ze op in de doos wanneer u ze niet gebruikt.
Omgaan met discs en kaarten
LSQT1016(DUT).book 190 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Voeding
191
LSQT1016
Instellen
Voeding
De batterij is niet opgeladen wanneer u dit toestel net hebt gekocht. Laad de batterij op voordat
u het toestel in gebruik neemt.
De batterij laadt niet op als het gelijkstroomsnoer op de lichtnetadapter is aangesloten.
Trek het gelijkstroomsnoer uit de lichtnetadapter.
1 Sluit het netsnoer aan op de lichtnetadapter en
het stopcontact.
2 Lijn de merktekens op, plaats de batterij in het
batterijvak, en steek dan de stekker goed in.
De stekker van het netsnoer steekt niet volledig in de aansluiting
van de lichtnetadapter. Zoals u kunt zien in A, blijft er een ruimte
over.
Laadlampje
Brandt: Laadt op
Uit: Opladen voltooid
Knippert: De batterij is sterk ontladen. Na een tijdje gaat het lampje branden en wordt de batterij
normaal opgeladen.
Wanneer de batterijtemperatuur heel hoog of laag is, knippert het CHARGE-lampje en
zal het opladen langer duren dan normaal.
De batterij laden
Oplaadduur van de batterij (l 193)
We bevelen het gebruik van batterijen van Panaso-
nic aan.
Als u andere batterijen gebruikt, kunnen we niet
borg staan voor de kwaliteit van dit product.
A
LSQT1016(DUT).book 191 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Voeding
192
LSQT1016
Duw de batterij tegen de batterijhouder en ver-
schuif ze tot ze vastklikt.
Verschuif de BATTERY RELEASE-schakelaar,
en verwijder tegelijk de batterij.
Houd de batterij vast zodat ze niet op de grond valt.
De batterij plaatsen
De batterij verwijderen
Zet de OFF/ON-schakelaar op OFF en controleer of
de statusindicator niet meer brandt voordat u de
batterij verwijdert.
LSQT1016(DUT).book 192 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Voeding
193
LSQT1016
De tijden in de onderstaande tabel gelden voor een temperatuur van 25 oC en een vochtigheids-
graad van 60%. Als de temperatuur hoger of lager dan 25 oC is, zal het opladen langer duren.
Oplaadduur
De oplaadduur in de tabel is bij benadering juist.
“2 h 25 min” betekent 2 uur en 25 minuten.
Opnameduur
De tijden geven de opnameduur bij gebruik van de zoeker aan. De tijden tussen haakjes geven
de opnameduur bij gebruik van het lcd-scherm aan.
De onderbroken opnameduur geeft de opnameduur aan wanneer de opname herhaaldelijk wordt
onderbroken. De onderbroken opnameduur kan in werkelijkheid nog korter uitvallen.
De opnameduur in de tabel is bij benadering juist.
“1 h 25 min” betekent 1 uur en 25 minuten.
Oplaadduur en opnameduur
Modelnummer batterij Spanning/capaciteit Oplaadduur
Bijgeleverde batterij/
CGA-DU12 (optie)
7,2 V/1150 mAh 2 h 25 min
CGA-DU14 (optie) 7,2 V/1360 mAh 2 h 45 min
CGA-DU21 (optie) 7,2 V/2040 mAh 3 h 55 min
VDR-D300 (Met een DVD-RAM-disc)
Modelnummer
batterij
Spanning/
capaciteit
Opname-
stand
Maximum doorlo-
pende opname-
duur
Onderbroken
opnameduur
Bijgeleverde
batterij/
CGA-DU12
(optie)
7,2 V/
1150 mAh
XP
1h25min
(1 h 20 min)
40 min
(40 min)
SP
1h35min
(1 h 30 min)
45 min
(45 min)
LP
1h40min
(1 h 35 min)
50 min
(45 min)
CGA-DU14
(optie)
7,2 V/
1360 mAh
XP
1h45min
(1 h 40 min)
50 min
(50 min)
SP
2h
(1 h 50 min)
1h
(55 min)
LP
2h5min
(1 h 55 min)
1h
(55 min)
CGA-DU21
(optie)
7,2 V/
2040 mAh
XP
2h40min
(2 h 35 min)
1h20min
(1 h 15 min)
SP
3h
(2 h 50 min)
1h30min
(1 h 25 min)
LP
3h10min
(2 h 55 min)
1h35min
(1 h 25 min)
LSQT1016(DUT).book 193 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Voeding
194
LSQT1016
VDR-D250 (Met een DVD-RAM-disc)
Modelnummer
batterij
Spanning/
capaciteit
Opname-
stand
Maximum doorlo-
pende opname-
duur
Onderbroken
opnameduur
Bijgeleverde
batterij/
CGA-DU12
(optie)
7,2 V/
1150 mAh
XP
1h30min
(1h25min)
45 min
(40 min)
SP
1h40min
(1h35min)
50 min
(45 min)
LP
1h45min
(1h35min)
50 min
(45 min)
CGA-DU14
(optie)
7,2 V/
1360 mAh
XP
1h50min
(1h45min)
55 min
(50 min)
SP
2h5min
(1h55min)
1h
(55 min)
LP
2h10min
(2 h)
1h5min
(1 h)
CGA-DU21
(optie)
7,2 V/
2040 mAh
XP
2h50min
(2h40min)
1h25min
(1 h 20 min)
SP
3h10min
(2h55min)
1h35min
(1 h 25 min)
LP
3h15min
(3h5min)
1h35min
(1 h 30 min)
Naarmate de capaciteit van de batterij afneemt, ver-
andert ook de aanduiding op het scherm:
####.
Als de batterij bijna leeg is, knippert
().
In de volgende gevallen zal de opnameduur korter
worden:
Wanneer u zowel de zoeker als het lcd-scherm
tegelijk gebruikt en u het lcd-scherm naar voor
draait om uzelf op te filmen, wanneer u de 0 Lux
nachtlichtfuntie gebruikt, enz.
Wanneer u dit toestel gebruikt terwijl het
lcd-scherm is ingeschakeld met de
POWER LCD-knop.
De batterijen worden warm na gebruik of bij het
opladen. Dit toestel wordt ook warm bij gebruik.
Dit is geen defect.
Vergeet niet dat de gebruiksduur van de batterij kor-
ter is bij lage temperaturen. Voorzie best een opge-
laden reservebatterij wanneer u opneemt.
LSQT1016(DUT).book 194 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Voeding
195
LSQT1016
1 Sluit het netsnoer aan op de lichtnetadapter
en het stopcontact.
2 Sluit het gelijkstroomsnoer aan op de licht-
netadapter.
3 Sluit het gelijkstroomsnoer aan op dit toe-
stel.
Gebruik het netsnoer niet voor andere toestellen – het
snoer is speciaal voor dit toestel ontworpen. Gebruik geen
netsnoer van een ander toestel.
(alleen VDR-D250) Neem de lensdop van de lens voordat u het toestel inschakelt om op te
nemen.
Als u het toestel inschakelt terwijl de lensdop nog op de lens zit, is het mogelijk dat de automati-
sche witbalansregeling (l 327) niet goed werkt.
Houd de A-knop ingedrukt en zet de
OFF/ON-schakelaar op ON.
De statusindicator B begint te branden en het toe-
stel wordt ingeschakeld.
(alleen VDR-D300) In de disc- of kaartopna-
mestand gaat het lensdeksel open.
Wanneer het toestel voor het eerst wordt inge-
schakeld, verschijnt een bericht dat u vraagt om
de datum en het uur in te stellen. Selecteer [JA] en
stel de datum en het uur in. (l 212)
Aansluiten op een stopcontact
De batterij laadt niet op wanneer het gelijkstroom-
snoer op de lichtnetadapter is aangesloten.
Het toestel in-/uitschakelen
Inschakelen
A
B
LSQT1016(DUT).book 195 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Voeding
196
LSQT1016
Houd de A-knop ingedrukt en zet de OFF/ON-schakelaar
op OFF.
De statusindicator B wordt gedoofd wanneer het toestel wordt uitgeschakeld.
(alleen VDR-D300) In de disc- of kaartopnamestand gaat het lensdeksel
dicht.
Uitschakelen
A
B
Wanneer u het toestel voor het eerst inschakelt nadat de disc of de batterij is vervangen, voert
het toestel een herkenningsprocedure uit om te controleren of er geen problemen met de disc
zijn.
Bij een DVD-RAM duurt dit ongeveer 25 seconden.
Als u het toestel onmiddellijk wilt beginnen gebruiken, doet u het volgende.
1) Schakel het toestel in.
2) Schakel het toestel uit zodra “DISC LEZEN BEZIG” van het scherm is verdwenen.
Ongeveer 8 seconden nadat u het toestel weer hebt ingeschakeld, kunt u beginnen op te
nemen.
Dit kan ook langer duren, afhankelijk van de toestand van de disc.
Als de datum en het uur niet zijn ingesteld, duurt het wat langer voordat u kunt beginnen op te
nemen.
LSQT1016(DUT).book 196 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Voeding
197
LSQT1016
Wanneer de OFF/ON-schakelaar op ON staat, kan het toestel in- en uit worden geschakeld met het
lcd-scherm en de zoeker wanneer het toestel in de disc- of kaartopnamestand staat.
Inschakelen
Open het lcd-scherm of trek
de zoeker uit.
De statusindicator begint te branden en het toestel
wordt ingeschakeld.
Uitschakelen
Sluit het lcd-scherm en trek
de zoeker in.
De statusindicator wordt gedoofd en het toestel
wordt uitgeschakeld.
Het toestel wordt alleen uitgeschakeld als het
lcd-scherm gesloten is en de zoeker is ingetrok-
ken.
Het toestel wordt niet uitgeschakeld terwijl het opneemt op een disc, zelfs als het lcd-scherm
gesloten is en de zoeker is ingetrokken.
In- en uitschakelen met lcd-scherm/zoeker
Zet de OFF/ON-schakelaar op OFF wanneer het toestel niet wordt gebruikt.
LSQT1016(DUT).book 197 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Discs plaatsen/verwijderen
198
LSQT1016
Discs plaatsen/verwijderen
Wanneer u een disc plaatst of verwijdert, moet u de opgeladen batterij aanbrengen of de lichtnet-
adapter op het toestel aansluiten. Het deksel van het discvak gaat niet open als het toestel geen
voeding heeft.
1 Verschuif de DISC EJECT-schakelaar
één keer en laat hem los.
Het ACCESS/PC-lampje knippert, en even later gaat
het deksel van het discvak een beetje open.
2 Open het deksel van het discvak en plaats/verwijder de disc.
Discs plaatsen
Plaats de disc op de as in het midden.
A Opname-/weergavezijde
B Laserlens
Discs verwijderen
Duw op de as, neem de rand van de disc vast en neem hem voorzichtig uit het vak.
3 Duw op het deel met PUSH CLOSE op het deksel van het discvak
om het deksel te sluiten.
A
B
Klik!
LSQT1016(DUT).book 198 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Discs plaatsen/verwijderen
199
LSQT1016
De opname-/weergavezijde van een disc herkennen
Enkelzijdige disc:
De opname-/weergavezijde is de andere zijde dan die met de marke-
ring.
Dubbelzijdige disc:
De opname-/weergavezijde “SIDE A” is de andere zijde dan die met
de markering “SIDE A”. De opname-/weergavezijde “SIDE B” is die
met de markering “SIDE A”.
D
V
D
-
R
A
M
/
S
I
D
E
A
Markering “SIDE A”
De andere zijde is de
opname-/weergavezijde
“SIDE A”.
Forceer het deksel niet open.
Raak de laserlens of de opname-/weergavezijde
van de disc niet aan.
Anders kan dit problemen met de opname of de
weergave veroorzaken.
Plaats de disc goed in het vak om te voorkomen dat
hij wordt beschadigd.
Het ACCESS/PC-lampje knippert rood wanneer
u het deksel opent. Laat het deksel niet openstaan.
Als het deksel openstaat, wordt het toestel niet uit-
geschakeld, zelfs niet met de OFF/ON-schakelaar
op OFF.
Als de disc niet goed is geplaatst, kan het deksel
niet worden gesloten. Forceer het deksel nooit
dicht. Anders kunt u het beschadigen. Plaats de
disc goed in het vak.
Als een enkelzijdige disc met de bedrukte zijde naar
binnen in het discvak is geplaatst, verschijnt een
foutbericht. Verwijder de disc en plaats hem
opnieuw met de opname-/weergavezijde naar bin-
nen.
Zorg ervoor dat de opname-/weergavezijde niet vuil
of gekrast wordt.
Verwijder de batterij niet of trek de lichtnetadapter
niet uit terwijl u de disc verwijdert of voordat u het
toestel volledig hebt uitgeschakeld. Anders kunt
u het deksel niet openen. Als dit gebeurt, installeert
u de batterij of sluit u de lichtnetadapter opnieuw
aan, verschuift u de DISC EJECT-schakelaar één
keer, en laat u hem dan los. Wanneer het toestel
weer wordt ingeschakeld, kan een bericht over
de reparatie van de disc verschijnen. (l 312, Infor-
matie over data recupereren)
Plaats alleen een 8 cm DVD-RAM, DVD-RW
of DVD-R in het discvak. Andere discs kunnen pro-
blemen veroorzaken.
Raak de laserlens of andere onderdelen in het
discvak niet aan. Het deel rond de laserlens wordt
heel warm – raak het nooit aan.
Nadat een disc is geplaatst/Nadat de opname is beëindigd
Zolang het ACCESS/PC-lampje brandt, draait de disc en wordt informatie op de disc opgeno-
men. Als de voeding wordt onderbroken terwijl dit lampje brandt, kan de disc onbruikbaar wor-
den. Trek de lichtnetadapter niet uit of verwijder de batterij niet. Schud of schok het toestel ook
niet.
LSQT1016(DUT).book 199 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
SD-kaarten invoeren/verwijderen
200
LSQT1016
SD-kaarten invoeren/verwijderen
Zet de OFF/ON-schakelaar op OFF voordat u een SD-kaart invoert/verwijdert.
1 Zet de OFF/ON-schakelaar op OFF om het toestel uit te schakelen.
Controleer of de statusindicator niet meer brandt.
2 Open het klepje van de kaartgleuf.
3 Voer de SD-kaart in de kaartgleuf in
of verwijder ze.
Zorg er bij het invoeren van een SD-kaart voor dat de bedrukte zijde
A naar boven zit en druk de kaart in één keer helemaal in de gleuf.
Druk bij het verwijderen van de SD-kaart op het midden van de kaart
en trek ze er dan recht uit.
4 Sluit het klepje van de kaartgleuf goed.
Informatie over SD-kaarten
De data op de SD-kaart kan beschadigd of gewist worden door elektrische storingen, statische
elektriciteit of defecten van dit toestel of de SD-kaart. Bewaar belangrijke data bij voorkeur op
een computer.
Lampje toegang kaart
Wanneer dit toestel de SD-kaart gebruikt (lezen, opnemen, weerge-
ven, wissen, enz.), brandt het toegangslampje.
Als de volgende handelingen worden uitgevoerd wanneer het toe-
gangslampje brandt, kunnen de SD-kaart of de opgenomen data
beschadigd worden of kan het toestel slecht werken.
De SD-kaart verwijderen
Gebruik van de OFF/ON-schakelaar of de standkiezer
De batterij verwijderen of de lichtnetadapter uittrekken
Als u een SD-kaart invoert of verwijdert terwijl de OFF/ON-schakelaar op ON staat, kan het toe-
stel slecht werken of kan de data op de SD-kaart verloren gaan.
A
LSQT1016(DUT).book 200 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Een stand kiezen
201
LSQT1016
Een stand kiezen
De standkiezer wordt gebruikt om tussen de opname- en de afspeelstand te schakelen.
Draai de standkiezer langzaam.
Draai de standkiezer en zet het picto-
gram van de gewenste stand zoals
getoond in de afbeelding.
Discopnamestand (l 218)
Gebruik deze stand om bewegende beelden
op te nemen op een disc.
Discweergavestand (l 247)
Gebruik deze stand om bewegende beelden
op een disc af te spelen.
Kaartopnamestand (l 221)
Gebruik deze stand om stilstaande beelden op
te nemen op een SD-kaart.
Kaartweergavestand (l 251)
Gebruik deze stand om stilstaande beelden op
een SD-kaart weer te geven.
Forceer de standkiezer niet.
LSQT1016(DUT).book 201 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Gebruik van de joystick
202
LSQT1016
Gebruik van de joystick
Met de joystick van dit toestel kunt u met één hand functies selecteren, bedieningen uitvoeren, enz.
Bedieningen op het menuscherm en bestanden selecteren op het weergavescherm van miniatu-
ren, enz.
Beweeg de joystick omhoog, omlaag, links of rechts om een item of een
scène te selecteren, en druk dan op de joystick om te bevestigen.
Bedieningen op het menuscherm (l 209)
¬Zet de standkiezer op of .
1 Druk op het midden van de joystick,
en op het scherm verschijnen picto-
grammen.
De aanduiding verdwijnt zodra u op het midden
van de joystick drukt.
De aanduiding verandert telkens wanneer u de
joystick omlaag beweegt.
2 Beweeg de joystick omhoog, links of rechts om een item
te selecteren.
Basisbedieningen
1 Beweeg omhoog om te selecteren.
2 Beweeg omlaag om te selecteren.
3 Beweeg naar links om te selecteren.
4 Beweeg naar rechts om te selecteren.
5 Druk op de joystick om het item te selecteren.
Handelingen tijdens de opname
1
3 4
2
5
1/3 NEXT
LSQT1016(DUT).book 202 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Gebruik van de joystick
203
LSQT1016
¬Zet de standkiezer op of .
1 Beweeg de joystick omhoog, omlaag,
links of rechts om de scène die u wilt
weergeven te selecteren en druk dan
op de joystick.
De geselecteerde scène wordt op volledig schermfor-
maat afgespeeld.
Het bedieningspictogram verschijnt automatisch op
het scherm.
2 Beweeg de joystick omhoog, omlaag,
links of rechts.
Telkens wanneer u op het midden van de joystick
drukt, verschijnt of verdwijnt het bedieningspicto-
gram.
Handelingen tijdens de weergave
LSQT1016(DUT).book 203 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Gebruik van de joystick
204
LSQT1016
Over de automatische stand en de handmatige stand (l 217)
De donkere bedieningspictogrammen worden niet weergegeven tijdens de opname.
Over de bedieningspictogrammen in elke stand
Discopnamestand
Pictogram Richting Functie Pagina
(1/3)
3 Tegenlichtcorrectie 229
2
Fade 230
1 Hulpstand 207
(2/3)
2
Stand soft skin 232
1 Telemacro 233
(3/3)
3
Nachtkleuren stand/0 Lux nachtkleur
stand
234
In de handmatige
stand (4/4)
3 Witbalans 244
2
Diafragma of gain-waarde 246
1
Sluitertijd 246
In de handmatige
scherpstelstand
(5/5)
21
Handmatig scherpstellen 243
1/3 NEXT 2/3 NEXT 3/3 NEXT 4/4 NEXT 5/5 NEXT
LSQT1016(DUT).book 204 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Gebruik van de joystick
205
LSQT1016
Discweergavestand
Pictogram
Richting
Functie Pagina
1/;3Weergeven/pauzeren 247
∫4Weergave stoppen en miniaturen weergeven 247
:
2
Snel achteruitgaan, overslaan (tijdens de weergave) 247
2; Weergeven traag/frame achteruit (in de pauzestand) 248
9
1
Snel vooruitgaan, overslaan (tijdens de weergave) 247
;1 Weergeven traag/frame vooruit (in de pauzestand) 248
Kaartopnamestand
Pictogram Richting Functie Pagina
(1/2)
3
Tegenlichtcorrectie 229
Ø
2 Zelftimer 235
1
Hulpstand 207
(2/2)
2
Stand soft skin 232
1
Telemacro 233
In de handmatige
stand (3/3)
3
Witbalans 244
2
Diafragma of gain-waarde 246
1
Sluitertijd 246
In de handmatige
scherpstelstand
(4/4)
21
Handmatig scherpstellen 243
1/2 NEXT 2/2 NEXT 3/3 NEXT 4/4 NEXT
LSQT1016(DUT).book 205 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Gebruik van de joystick
206
LSQT1016
Kaartweergavestand
(Wanneer [BEELD] is geselecteerd)
Pictogram Richting Functie Pagina
∫4Weergave stoppen en miniaturen weergeven 251
E2Weergave vorig beeld 251
D1Weergave volgend beeld 251
Kaartweergavestand
(Wanneer [DIAPRESENT] is geselecteerd)
Pictogram Richting Functie Pagina
1/;3Diapresentatie starten/pauzeren 251
∫4Weergave stoppen en miniaturen weergeven 251
E2Weergave vorig beeld (in de pauzestand) 251
D1Weergave volgend beeld (in de pauzestand) 251
LSQT1016(DUT).book 206 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Gebruik van de joystick
207
LSQT1016
Hulpstand
De hulpstand biedt uitleg over de bedieningspictogrammen die verschijnen wanneer de
AUTO/MANUAL/FOCUS-schakelaar op AUTO staat in de disc-/kaartopnamestand.
¬Zet de standkiezer op of .
1 Druk op de joystick om het pictogram weer
te geven tijdens de opnamepauze.
2 Beweeg de joystick naar rechts om [ ]
te selecteren.
3 Beweeg de joystick omhoog, links of rechts om
het gewenste pictogram te selecteren.
Op het scherm verschijnt een verklaring van het geselecteerde picto-
gram.
De aanduiding verandert telkens wanneer u de joystick omlaag
beweegt.
Hulpstand afsluiten
Druk op de MENU-knop of selecteer [EXIT].
U kunt geen functies instellen wanneer de hulp-
stand wordt gebruikt.
1/3 NEXT
1/3 NEXT
EXIT
1/3 NEXT
EXIT
1/3 NEXT
LSQT1016(DUT).book 207 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Taal veranderen
208
LSQT1016
Taal veranderen
U kunt de taal op het weergavescherm of het menuscherm veranderen.
1 Druk op de MENU-knop, selecteer [ LAN-
GUAGE] en druk op de joystick.
2 Selecteer [Nederlands] en druk op de joystick.
LSQT1016(DUT).book 208 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Gebruik van het menuscherm
209
LSQT1016
Gebruik van het menuscherm
Zie “Menulijst” (l 303) voor informatie over de menu’s.
1 Druk op MENU-knop terwijl het toestel niet
wordt gebruikt.
Afhankelijk van de stand van de standkiezer verschijnt een
ander menu.
Verander de stand van de standkiezer niet wanneer het
menu wordt weergegeven.
2 Beweeg de joystick omhoog of omlaag
om het gewenste topmenu te selecteren
A.
3 Beweeg de joystick naar
rechts of druk op de joystick.
Het submenu B verschijnt.
4 Beweeg de joystick omhoog of omlaag
om het submenu-item te selecteren.
C Huidige instellingen in menu’s
MENU
A
B
C
LSQT1016(DUT).book 209 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Gebruik van het menuscherm
210
LSQT1016
5 Beweeg de joystick naar
rechts of druk op de joystick.
6 Beweeg de joystick omhoog of omlaag
om het gewenste item te selecteren.
7 Druk op de joystick om de keuze te bevestigen.
Terugkeren naar het vorige scherm
Beweeg de joystick naar links.
Menuscherm verlaten
Druk op de MENU-knop.
MENU
Het menuscherm verschijnt niet terwijl het toestel
opneemt of weergeeft. U kunt geen andere bedie-
ningen beginnen zolang het menuscherm wordt
weergegeven.
LSQT1016(DUT).book 210 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Gebruik van het menuscherm
211
LSQT1016
Het menuscherm verandert op dezelfde manier als wanneer u de knoppen op het hoofdtoestel
gebruikt.
1 Druk op de MENU-knop.
2 Selecteer een menu-item.
Gebruik de richtingknoppen (3,4,2,1) en de ENTER-knop in plaats
van de joystick op het hoofdtoestel.
3 Druk op de MENU-knop om het menuscherm te ver-
laten.
Gebruik met de afstandsbediening
MENU
ENTER
MENU
ENTER
MENU
ENTER
LSQT1016(DUT).book 211 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Datum en uur instellen
212
LSQT1016
Datum en uur instellen
Wanneer het toestel voor het eerst wordt ingeschakeld, verschijnt een bericht dat u vraagt om de
datum en het uur in te stellen.
Selecteer [JA] en druk op de joystick. Voer onderstaande stap 2 en 3 uit om de datum en het uur
in te stellen.
Als op het scherm een verkeerde datum en uur staat, stel de juiste dan in.
¬Zet de standkiezer op of .
1 Druk op de MENU-knop, selecteer [ BASIS] #
[ Klok instelling] # [JA] en druk op de joystick.
2 Beweeg de joystick naar links of rechts om het
item dat u wilt instellen te selecteren. Beweeg
dan de joystick omhoog of omlaag om de
gewenste waarde in te stellen.
Het jaar verandert als volgt:
2000, 2001, ..., 2099, 2000, ...
Het uur wordt weergegeven volgens het 24-uursysteem.
3 Druk op de joystick om de keuze te bevestigen.
Controleer de weergave van datum en uur nadat u de instelling met een druk op de MENU-
knop hebt afgesloten.
De klok begint te werken op [00] seconden.
LSQT1016(DUT).book 212 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Datum en uur instellen
213
LSQT1016
Weergavestijl van datum en uur veranderen
Druk op de MENU-knop, selecteer [ INSTELLEN] #
[ Datum/Tijd] # gewenste weergavestijl en druk op de joystick.
U kunt de weergave van datum en uur ook weergeven of veranderen
door enkele keren op de DATE/TIME-knop van de afstandsbediening
te drukken.
Het opnametijdstip wordt niet weergegeven in de discweergavestand.
Weergavestijl veranderen
Druk op de MENU-knop, selecteer [ INSTELLEN] # [Datum-
stijl] # gewenste weergavestijl en druk op de joystick.
[DATUM] [D/T] [UIT]
Weergavestijl J/M/D M/D/J D/M/J
Schermweergave
15:30
2006.12.15
15:30
12.15.2006
15:30
15.12.2006
15:30
15.12.2006
15.12.2006
Een ingebouwde lithiumbatterij zorgt voor de voe-
ding van de functie voor datum en uur.
Controleer het uur voordat u begint op te nemen.
Als voor de uurweergave [- -] verschijnt, is de inge-
bouwde lithiumbatterij leeg. Ga als volgt te werk om
de batterij op te laden. Wanneer het toestel voor het
eerst na het opladen van de batterij wordt ingescha-
keld, verschijnt een bericht dat u vraagt om de
datum en het uur in te stellen. Selecteer [JA] en stel
de datum en het uur in.
Ingebouwde lithiumbatterij opladen
Sluit de lichtnetadapter aan op dit toestel of bevestig
de batterij op dit toestel, waarna de ingebouwde lit-
hiumbatterij wordt opgeladen. Laat het toestel onge-
veer 24 uur zo liggen, en de batterij voor datum en
uur is weer goed voor een zestal maanden. (De bat-
terij wordt opgeladen zelfs als de OFF/ON-schake-
laar op OFF staat.)
Opmerking over
lithiumbatterijen
Bij dit product zijn
lithiumbatterijen geleverd.
Wanneer deze verbruikt zijn,
mag u deze niet weggooien
maar moet u deze inleveren
als klein chemisch afval.
Dit apparaat bevat een
lithiumbatterij als stroomvoorziening voor de
klok.
Raadpleeg uw leverancier over het
verwijderen van de lithiumbatterij op het
moment dat u het apparaat aan het einde
van de levensduur vervangt.
Verzekert u ervan dat de ingebouwde
lithiumbatterij door vakbekwaam
servicepersoneel wordt verwijderd.
Alleen voor servicepersoneel:
Gebruik een soldeerpistool voor het
verwijderen van de lithiumbatterij van de
printplaat, zoals aangegeven in de
bovenstaande afbeelding.
Smelt de twee soldeerpunten waarmee de
lithiumbatterij is vastgezet.
De vorm van de printplaat en de plaats van
de soldeerpunten kan iets verschillen
afhankelijk van het model camerarecorder.
Soldeersel
Printplaat
Lithiumbatterij
Soldeerpistool
LSQT1016(DUT).book 213 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Lcd-scherm/zoeker aanpassen
214
LSQT1016
Lcd-scherm/zoeker aanpassen
1 Druk op de MENU-knop, selecteer [ INSTEL-
LEN] # [ LCD Instelling] of [ EVF Instelling]
# [JA] en druk op de joystick.
2 Beweeg de joystick omhoog of omlaag om het
item dat u wilt veranderen te selecteren. Beweeg
dan de joystick naar links of rechts om de veran-
dering uit te voeren.
De balkweergave verandert.
[ LCD Instelling]
: Helderheid van het lcd-scherm
: Kleurniveau van het lcd-scherm
[ EVF Instelling]
: Helderheid van de zoeker
Helderheid van het volledige lcd-scherm verhogen
Druk op de POWER LCD-knop.
De [ ]-aanduiding verschijnt op het lcd-scherm.
Het volledige lcd-scherm wordt ongeveer twee
keer zo helder als normaal.
Helderheid en kleurniveau veranderen
EVF
Om de helderheid van de zoeker te veranderen,
sluit u het lcd-scherm en trekt u de zoeker uit om
hem in te schakelen.
Wanneer de LCD-monitor 180° in de richting van de
lens wordt gedraaid, kunnen de helderheid en het
kleurniveau van de LCD-monitor niet worden afge-
steld.
Deze instellingen hebben geen invloed op de opge-
nomen beelden.
EVF
EVF
Wanneer u nogmaals op de POWER LCD-knop
drukt, verdwijnt de [ ]-aanduiding en geeft het
lcd-scherm weer met de oorspronkelijke helderheid.
Dit heeft geen invloed op de opgenomen beelden.
Als u het toestel inschakelt wanneer de licht-
netadapter wordt gebruikt, wordt deze functie auto-
matisch uitgeschakeld.
LSQT1016(DUT).book 214 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Instellen
Lcd-scherm/zoeker aanpassen
215
LSQT1016
Beeldkwaliteit op het lcd-scherm veranderen
Druk op de MENU-knop en selecteer dan
[ INSTELLEN] # [ LCD AI] # [DYNAMISCH]
of [NORMAAL] en druk op de joystick.
Verschuif de regelknop van het oculair om
scherp te stellen.
DYNAMISCH: Het beeld op het lcd-scherm wordt helder en duide-
lijk. De optimale waarden voor contrast en helder-
heid worden ingesteld naar gelang van de
opgenomen scènes. Op het scherm worden duide-
lijke en heldere beelden weergegeven.
NORMAAL: Stelt de standaard beeldkwaliteit in.
Het effect verschilt naar gelang van de opgenomen
scène.
Dit heeft geen invloed op de kwaliteit van het beeld
in de zoeker.
Deze functie wordt automatisch op [DYNAMISCH]
ingesteld wanneer de helderheid van het lcd-
scherm wordt verhoogd (de [ ]-aanduiding ver-
schijnt op het lcd-scherm) en kan niet afzonderlijk
op [NORMAAL] worden ingesteld.
Dit heeft geen invloed op de opgenomen beelden.
Wanneer het lcd-scherm 180° naar de kant van de
lens wordt gedraaid, wordt [LCD AI] ingesteld op
[NORMAAL].
Beeldscherpte regelen
15.12.2006
15.12.2006
15.12.2006
15.12.2006
15.12.2006
15.12.2006
15.12.2006
15.12.2006
LSQT1016(DUT).book 215 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Voor u begint op te nemen
216
LSQT1016
Opnemen
Voor u begint op te nemen
1 Houd de camera met beide handen vast.
2 Steek uw hand door de handriem.
3 Houd uw handen niet voor de microfoons of sensoren.
4 Houd uw armen in de buurt van uw lichaam.
5 Ga in lichte spreidstand staan.
Neem buiten beelden op met de zon achter u. Als er zich een lichtbron achter het onderwerp
bevindt, zal het onderwerp donker zijn.
Basishouding voor opnemen met de camera
4
5
1
2
3
LSQT1016(DUT).book 216 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Voor u begint op te nemen
217
LSQT1016
Over de automatische stand
Zet de AUTO/MANUAL/FOCUS-schakelaar op
AUTO, en de kleurbalans (witbalans) en scherpstel-
len worden automatisch aangepast.
Automatische witbalans (l 327)
Autofocus (l 328)
Afhankelijk van de helderheid van het onderwerp,
enz. worden de sluitertijd en lensopening automa-
tisch aangepast voor optimale helderheid.
(In de discopnamestand: De sluitersnelheid wordt aangepast tot maximaal 1/250.)
Afhankelijk van de lichtbron of de scène zullen de kleurbalans en focus niet automatisch worden
aangepast. Verander in dat geval deze instellingen handmatig.
Instelling scènestand (l 241)
Instelling witbalans (l 244)
Instelling sluitersnelheid (l 246)
Instelling diafragma of gain-waarde (l 246)
Instelling focus (l 243)
Anti-Ground-Shooting (AGS) (alleen VDR-D300)
Deze functie voorkomt ongewenste opnamen wanneer u de opname vergeet te
pauzeren en het toestel ondersteboven vasthoudt terwijl de opname verderloopt.
Als u het toestel ondersteboven blijft vasthouden terwijl u op een disc
opneemt, wordt de opnamepauzestand automatisch ingeschakeld.
AGS-functie in-/uitschakelen
¬Zet de standkiezer op .
Druk op de MENU-knop, selecteer [ INSTELLEN]
# [AGS] # [AAN] of [UIT] en druk op de joystick.
AGS
De AGS-functie kan worden ingeschakeld en de
opname pauzeren wanneer u een onderwerp
opneemt dat zich vlak boven of onder u bevindt.
Zet in dat geval [AGS] op [UIT] en ga verder met
de opname.
Druk op de opname start/stopknop om de opname
te pauzeren. De AGS-functie is alleen bedoeld om
u te helpen wanneer u de opname vergeet te pau-
zeren.
De tijd die nodig is om de opnamepauzestand in te
schakelen nadat het toestel ondersteboven is
gedraaid, hangt af van de gebruiksomstandigheden.
LSQT1016(DUT).book 217 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Bewegende beelden opnemen
218
LSQT1016
Bewegende beelden opnemen
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Bewegende beelden op een disc opnemen.
Bij de aankoop is de beeldverhouding van het toestel ingesteld op [16:9] om beelden op te
nemen die compatibel zijn met een breedbeeld-tv.
Verander de instelling van de beeldverhouding (l 237) voordat u opneemt of wanneer u de beel-
den afspeelt op de aangesloten tv (l 277) om beelden op een gewone tv (4:3) weer te geven.
(alleen VDR-D250) Neem de lensdop van de lens voordat u het toestel inschakelt.
Als u het toestel inschakelt terwijl de lensdop nog op de lens zit, is het mogelijk dat de automati-
sche witbalansregeling niet goed werkt.
1 Schakel het toestel in.
2 Zet de standkiezer op .
(alleen VDR-D300) Het lensdeksel gaat automa-
tisch open.
3 Open het lcd-scherm of trek de zoeker uit.
4 Druk op de opname start/stop-
knop om de opname te begin-
nen.
LSQT1016(DUT).book 218 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Bewegende beelden opnemen
219
LSQT1016
Opname beëindigen
Druk op de opname start/stopknop om de
opname te pauzeren.
[¥] en [;] zijn rood tijdens de opname.
Beweeg het toestel niet tot [;] groen
wordt.
De beelden die worden opgenomen tussen het ogenblik dat u op de opname start/stopknop drukt
om de opname te beginnen en er opnieuw op drukt om de opname te pauzeren, worden één
scène.
Wanneer u in de opnamepauzestand ongeveer 5 minuten niets doet, wordt dit toestel automa-
tisch uitgeschakeld om energie te besparen. Schakel het toestel opnieuw in wanneer u het wilt
gebruiken.
Deze instelling kan ook op [UIT] worden ingesteld. (l 305, SPAARSTAND)
A Opnamestand
B Resterende tijd voor opname
(Wanneer de resterende tijd minder dan 1 minuut bedraagt,
knippert [R 0h00m] rood.)
C Verlopen opnametijd
Schermaanduidingen in de discopnamestand
0h00m10s
0h00m10s
0h00m10s
SP
R 0h30m
R 0h30m
R 0h30m
A
B
C
Maximum aantal scènes op een disc
(per kant): 999 (U kunt mogelijk geen 999 scènes
opnemen, zelfs als de disc nog niet helemaal vol is.)
Het geluid wordt opgenomen in Dolby Digital met de
interne stereomicrofoon op de voorkant van het toe-
stel. Blokkeer deze microfoon vooral niet.
Telkens wanneer het toestel in de opnamestand
wordt gepauzeerd, wordt de teller gereset op
“0h00m00s”.
Tijdens de opname van bewegende beelden stopt
de opname niet, ook niet wanneer u het lcd-scherm
sluit en de zoeker intrekt.
Trek de lichtnetadapter niet uit of verwijder de batte-
rij niet zolang “INFO SCHRIJVEN BEZIG” wordt
weergegeven; anders kan de disc onbruikbaar wor-
den.
Trek de lichtnetadapter niet uit of verwijder de batte-
rij niet terwijl bewegende beelden worden opgeno-
men. Als u dit toch doet, kan een bericht over de
reparatie van de disc verschijnen zodra u het toestel
weer inschakelt. (l 312, Informatie over data recu-
pereren)
Het ACCESS/PC-lampje begint onmiddellijk te branden zodra de opname is beëindigd. Zolang
dit lampje brandt, draait de disc en wordt informatie op de disc opgenomen. Als u met het toestel
rent of ermee zwaait, kunnen de opgenomen beelden worden vervormd. Schud of schok het toe-
stel niet.
LSQT1016(DUT).book 219 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Bewegende beelden opnemen
220
LSQT1016
Druk op de MENU-knop, selecteer [ BASIS] #
[ Opn. stand] # gewenste item en druk op de joy-
stick.
Dit toestel neemt op in VBR. VBR is de afkorting van Variable Bit Rate (variabele bitsnelheid). Bij
een VBR-opname verandert de bitsnelheid automatisch (hoeveelheid data in een bepaalde tijd)
naar gelang van het onderwerp dat wordt opgenomen. Dit betekent dat de opnameduur van een
onderwerp dat snel beweegt, beperkter is.
Opnamestand van bewegende beelden veranderen
Opnamestanden en resterende tijd voor de opname van bewegende
beelden
Opnamestand
Opnameduur
(op één kant)
XP
(Hoge kwaliteit) Ongeveer 18 min
SP
(Normaal) Ongeveer 37 min
LP
(Long play) Ongeveer 75 min
In de volgende gevallen kunnen mozaïekachtige
storingen in het weergavebeeld verschijnen.
Een ingewikkeld patroon op de achtergrond
Het toestel wordt te veel of te snel bewogen
Een snel bewegend onderwerp
(In het bijzonder als het is opgenomen in de
[LP]-stand.)
Beeldkwaliteit prioritair
Opnameduur prioritair
LSQT1016(DUT).book 220 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Stilstaande beelden opnemen
221
LSQT1016
Stilstaande beelden opnemen
(SD)
Neem het stilstaand beeld op een SD-kaart op.
Bij de aankoop is [Foto formaat] ingesteld op [ ] (VDR-D300)/[ ] (VDR-D250) om beelden
op te nemen die compatibel zijn met een breedbeeld-tv (16:9).
Verander de [Foto formaat]-instelling vóór de opname (l 224) om beelden op te nemen met een
4:3-beeldverhouding.
(alleen VDR-D250) Neem de lensdop van de lens voordat u het toestel inschakelt.
Als u het toestel inschakelt terwijl de lensdop nog op de lens zit, is het mogelijk dat de automati-
sche witbalansregeling niet goed werkt.
1 Schakel het toestel in.
2 Zet de standkiezer op .
(alleen VDR-D300) Het lensdeksel gaat automa-
tisch open.
3 Open het lcd-scherm of trek de zoeker uit.
4 Druk de PHOTO SHOT-knop half in om de
focus te veranderen. (Alleen autofocus)
De sluitersnelheid en de waarde voor iris/gain zijn onveranderlijk
en het toestel stelt automatisch op het onderwerp scherp.
(alleen VDR-D300) Wanneer u [O.I.S.] op [AAN] zet, wordt de
beeldstabilisatorfunctie efficiënter. ([ ] (MEGA optische
beeldstabilisator) verschijnt.)
Het symbool voor sluiterkans wordt als volgt aangegeven wanneer u de PHOTO SHOT-knop niet
half indrukt. Gebruik dit als hulp bij het opnemen.
2
1.7
A Symbool sluiterkans
± (De witte lamp knippert.): Scherpstellen
¥ (De groene lamp begint te branden.): Scherpgesteld
Geen symbool: Wanneer niet kon worden
scherpgesteld.
¥ (De groene lamp begint te branden.): Wanneer is scherpgesteld en een goed beeld kan worden
opgenomen.
± (De witte lamp begint te branden.): Bijna scherp
B Scherpstelgebied
MEGA
A
B
LSQT1016(DUT).book 221 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Stilstaande beelden opnemen
222
LSQT1016
5 Druk de PHOTO SHOT-knop helemaal in.
Scherpe stilstaande beelden opnemen
Wanneer u met een vergrotingsfactor van 4k of meer op een onderwerp inzoomt, is het moeilijk
de lichte trillingen die worden veroorzaakt doordat u het toestel in de hand houdt, te beperken.
Zoom bij voorkeur minder sterk in en ga dichter bij het onderwerp staan wanneer u opneemt.
Houd het toestel bij het opnemen van stilstaande beelden goed vast met uw handen en houd
uw armen stil langs uw lichaam zodat u het toestel niet schudt.
Wanneer u met een statief en de afstandsbediening werkt, kunt u wel scherpe beelden schieten
zonder trillingen.
Informatie over het aantal stilstaande beelden op
een SD-kaart (l 332)
Wanneer [Foto formaat] op een andere waarde dan
[ ] is ingesteld, wordt de megapixel-opnamestand
ingesteld.
U kunt geen geluid opnemen.
Als de schrijfbeveiliging op de SD-kaart op LOCK
staat, kunt u niet opnemen op deze kaart.
De PHOTO SHOT-knop op de afstandsbediening
kunnen niet half worden ingedrukt.
Als [Foto kwaliteit] op [ ] staat, kunnen mozaïek-
achtige storingen in het weergavebeeld verschijnen,
afhankelijk van het beeld.
Doe de volgende handelingen niet terwijl het
toestel de SD-kaart gebruikt ( staat op het
scherm/het toegangslampje brandt). Anders
kunnen de SD-kaart of de opgenomen data
worden beschadigd.
Het toestel uitschakelen.
Verwijder de SD-kaart.
De standkiezer veranderen.
Stilstaande beelden die met dit toestel zijn opgeno-
men kunnen mogelijk met andere producten niet of
slecht worden weergegeven.
0.3
M
LSQT1016(DUT).book 222 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Stilstaande beelden opnemen
223
LSQT1016
A Aantal resterende stilstaande beelden
(Knippert rood wanneer [R 0] verschijnt.)
B Formaat van stilstaande beelden
C Kwaliteit van stilstaande beelden
Over het symbool sluiterkans
Over het scherpstelgebied
Het onderwerp kan onscherp zijn wanneer er zich een contrasterend voorwerp voor of achter het
onderwerp in het scherpstelgebied bevindt. Zorg in dat geval dat het contrasterend voorwerp buiten
het scherpstelgebied valt.
Stel handmatig scherp, ook wanneer dit moeilijk gaat.
Schermaanduidingen in de kaartopnamestand
R 100
R 100
R 100
A
B
C
Het symbool sluiterkans verschijnt niet in de
handmatige scherpstelstand.
Wanneer het moeilijk is om scherp te stellen
op het onderwerp, stelt u handmatig scherp.
Ook wanneer het symbool sluiterkans niet
verschijnt, kunt u stilstaande beelden opne-
men op de kaart. Deze beelden kunnen wel
onscherp zijn.
In de volgende gevallen verschijnt het sym-
bool sluiterkans niet of moeilijk.
Wanneer sterk is ingezoomd.
Wanneer het toestel wordt geschud.
Wanneer het onderwerp beweegt.
Wanneer het onderwerp voor een lichtbron
staat.
Wanneer onderwerpen dichtbij en veraf in
dezelfde scène staan.
Wanneer de scène donker is.
Wanneer de scène een helder deel bevat.
Wanneer de scène alleen horizontale lijnen
bevat.
Wanneer de scène geen contrast bevat.
LSQT1016(DUT).book 223 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Stilstaande beelden opnemen
224
LSQT1016
Foto formaat
Het fotoformaat veranderen.
Druk op de MENU-knop, selecteer [ BASIS] #
[ Foto formaat] # gewenste item en druk op de
joystick.
Aantal pixels en beeldkwaliteit voor opname van
stilstaande beelden
VDR-D300
Pictogram
Beeld-
verhouding
Aantal pixels
4:3 2048k1512
4:3 1280k960
4:3 640k480
16:9 1920k1080
VDR-D250
Pictogram
Beeld-
verhouding
Aantal pixels
4:3 1760k1320
4:3 1280k960
4:3 640k480
16:9 1760k992
Bij de aankoop is [Foto formaat] ingesteld op
[ ] (VDR-D300)/[ ] (VDR-D250). Wanneer
u beelden die zijn opgenomen met een 16:9-beeld-
verhouding afdrukt, kunnen de zijkanten van het
beeld wegvallen. Controleer dit vóór het afdrukken.
3.1
M
1
M
0.3
M
2
2.3
M
1
M
0.3
M
1.7
2
1.7
LSQT1016(DUT).book 224 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Stilstaande beelden opnemen
225
LSQT1016
Foto kwaliteit
Fotokwaliteit selecteren.
Druk op de MENU-knop, selecteer [ BASIS] #
[ Foto kwaliteit] # gewenste item en druk op de
joystick.
: Stilstaande beelden worden opgenomen met hoge beeldkwali-
teit.
: Het aantal opgenomen stilstaande beelden krijgt voorrang. Stil-
staande beelden worden met normale beeldkwaliteit opgenomen.
Bij de opname van stilstaande beelden kunt u het geluid van een slui-
ter simuleren.
Druk op de MENU-knop, selecteer [ GEAVAN-
CEERD] # [ SLUITEREFFECT] # [AAN] of [UIT]
en druk op de joystick.
De standaardinstelling van deze functie is [AAN].
Sluitereffect in-/uitschakelen
LSQT1016(DUT).book 225 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Allerlei opnamefuncties
226
LSQT1016
Allerlei opnamefuncties
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
U kunt optisch inzoomen tot 10k.
¬Zet de standkiezer op of .
Beweeg de zoomknop.
In-/uitzoomfunctie
T-kant: Close-up opname (inzoomen)
W-kant: Groothoekopname (uitzoomen)
Gebruik bij voorkeur de beeldstabilisatorfunctie
wanneer u inzoomt terwijl u het toestel in de hand
houdt. (l 238)
Wanneer u een ver onderwerp dichterbij brengt,
stelt het toestel scherp op ongeveer 1 m
(VDR-D300)/1,2 m (VDR-D250) of meer.
Bij 1k inzoomen kan dit toestel scherpstellen op
een onderwerp dat zich op ongeveer 3,5 cm
(VDR-D300)/4 cm (VDR-D250) van de lens bevindt.
(Macrofunctie)
De zoomsnelheid hangt af van hoe ver u de zoom-
knop verplaatst.
(De zoomsnelheid verandert niet wanneer u de
afstandsbediening gebruikt.)
Bij een hoge zoomsnelheid wordt mogelijk niet goed
scherpgesteld op het onderwerp.
LSQT1016(DUT).book 226 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Allerlei opnamefuncties
227
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Wanneer u meer dan 10k inzoomt, wordt de digitale zoomfunctie ingeschakeld. De maximum ver-
groting van de digitale zoom kan worden veranderd.
¬Zet de standkiezer op .
Druk op de MENU-knop, selecteer [ GEAVAN-
CEERD] # [ Digital Zoom] # gewenste item en
druk op de joystick.
Als [25k] of [700k] is geselecteerd, wordt het digitale zoombereik tijdens het zoomen in het
blauw weergegeven.
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Samen met de zoomfunctie, is de microfoon ook gevoeliger voor geluiden van op grotere afstand of
voor geluiden in de buurt wanneer u een breedhoekbeeld opneemt.
¬Zet de standkiezer op .
Druk op de MENU-knop, selecteer [ GEAVAN-
CEERD] # [ Mic. Zoom] # [AAN] en druk op de
joystick.
Digitale zoomfunctie
UIT: Alleen optische zoom (Tot 10k)
25k: To t 25k
700k: Tot 700 k
Hoe meer u inzoomt met de digitale zoom, hoe
slechter de beeldkwaliteit.
Deze functie kan niet worden gebruikt in de kaartop-
namestand.
Gebruik van de zoommicrofoonfunctie
Met een externe microfoon werkt dit niet.
LSQT1016(DUT).book 227 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Allerlei opnamefuncties
228
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
U kunt uzelf opnemen terwijl u het resultaat op het lcd-scherm ziet. U kunt personen die voor de
lens staan opnemen en hen tegelijk het beeld tonen.
¬Zet de standkiezer op of .
Draai het lcd-scherm naar de kant van de lens.
Het beeld op het lcd-scherm wordt horizontaal gespiegeld. (Het beeld
dat wordt opgenomen is wel zoals bij een normale opname.)
Trek de zoeker uit om het beeld te zien terwijl u opneemt.
Wanneer de beeldverhouding op 16:9 staat, wordt het beeld in de zoe-
ker horizontaal samengedrukt. Dit is normaal.
Uzelf opnemen
Wanneer het lcd-scherm naar de kant van de lens is
gedraaid, verschijnt het pictogram niet, ook niet
wanneer u op de joystick drukt.
Op het scherm verschijnen alleen enkele aanduidin-
gen. Draai het lcd-scherm weer in de normale stand
en controleer de aanduiding van de waarschuwing/
het alarm wanneer [°] verschijnt. (l 310)
LSQT1016(DUT).book 228 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Allerlei opnamefuncties
229
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Gebruik deze functie wanneer er zich een lichtbron bevindt achter het onderwerp, en dit laatste er
donker uitziet.
¬Zet de standkiezer op of .
1 Druk op de joystick. Beweeg de joystick omlaag
om het pictogram van de afbeelding weer te
geven.
2 Beweeg de joystick omhoog om [ª]
te selecteren.
Het beeld op het scherm wordt helderder.
Terugkeren naar gewone opname
Selecteer opnieuw [ª].
Tegenlichtcorrectie
Hiermee voorkomt u dat een onderwerp dat van achteren wordt belicht,
te donker wordt opgenomen.
1/3 NEXT
1/3 NEXT
Wanneer u het toestel uitschakelt of de stand van
de standkiezer verandert, wordt de tegenlichtcorrec-
tie uitgeschakeld.
LSQT1016(DUT).book 229 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Allerlei opnamefuncties
230
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
¬Zet de standkiezer op .
Fade in
1 Druk op de joystick terwijl de opname is gepau-
zeerd. Beweeg de joystick omlaag om het picto-
gram van de afbeelding weer te geven.
2 Beweeg de joystick naar links om [ ]
te selecteren.
3 Druk op de opname start/stopknop.
Begin op te nemen. (Fade in)
Wanneer u begint op te nemen, verdwijnt het
beeld/geluid eerst volledig, waarna het weer
geleidelijk verschijnt.
De fade-instelling wordt uitgeschakeld zodra
de fade-in is opgenomen.
Fade out
1 Druk op de joystick tijdens de opname. Beweeg
de joystick omlaag om het pictogram van de
afbeelding weer te geven.
Fade in/fade out-functie
Fade in: Beeld en geluid verschijnen geleidelijk.
Fade out: Beeld en geluid verdwijnen geleidelijk.
1/3 NEXT
1/3 NEXT
LSQT1016(DUT).book 230 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Allerlei opnamefuncties
231
LSQT1016
2 Beweeg de joystick naar links om [ ]
te selecteren.
3 Druk op de opname start/stopknop.
Pauzeer de opname. (Fade out)
Het beeld/geluid verdwijnen geleidelijk. De
opname stopt zodra het beeld/geluid volledig
zijn verdwenen.
Na de opname wordt de fade-instelling geanul-
leerd.
Fading annuleren
Selecteer opnieuw [ ].
Kleur voor fade in/out selecteren
U kunt de kleur die in fading-beelden verschijnt, selecteren.
Druk op de MENU-knop, selecteer [ GEAVANCEERD] # [ FADE KLEUR] # [WIT] of
[ZWART] en druk op de joystick.
De fadefunctie wordt uitgeschakeld wanneer u het
toestel uitschakelt.
Wanneer de fade in/fade out-functie is geselec-
teerd, duurt het enkele seconden voordat het beeld
wordt weergegeven wanneer u begint op te nemen.
Een opname pauzeren duurt ook enkele seconden.
Miniaturen van scènes die zijn opgenomen met
fade in worden zwart (of wit).
LSQT1016(DUT).book 231 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Allerlei opnamefuncties
232
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
U kunt dit vooral zien wanneer u de bovenste helft van een persoon opneemt.
¬Zet de standkiezer op of .
1 Druk op de joystick. Beweeg de joystick omlaag
om het pictogram van de afbeelding weer te
geven.
2 Beweeg de joystick naar links om [ ]
te selecteren.
Stand soft skin annuleren
Selecteer opnieuw [ ].
Stand soft skin
Deze stand maakt de huidskleuren aantrekkelijker door ze zachter te doen voor-
komen.
2/3 NEXT
2/3 NEXT
Als de achtergrond of een ander voorwerp in de
scène ook kleuren bevat die gelijken op huids-
kleuren, worden zij ook zachter weergegeven.
Het effect is misschien niet zo duidelijk als de hel-
derheid te laag is.
LSQT1016(DUT).book 232 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Allerlei opnamefuncties
233
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Door alleen op het onderwerp scherp te stellen en de achtergrond onscherp te laten, kunt u een
beeld met een sterke impact maken.
¬Zet de standkiezer op of .
1 Druk op de joystick. Beweeg de joystick omlaag
om het pictogram van de afbeelding weer te
geven.
2 Beweeg de joystick naar rechts om [ ]
te selecteren.
Bij een vergroting van 10k of minder, wordt het toestel automa-
tisch ingesteld op 10k.
Telemacrofunctie annuleren
Selecteer opnieuw [ ].
Telemacrofunctie
Hiermee stelt u alleen scherp op een gewenst onderwerp wanneer u een
close-up wilt nemen.
VDR-D300 Het toestel kan scherpstellen op het onderwerp op een afstand van ongeveer 50 cm.
VDR-D250 Het toestel kan scherpstellen op het onderwerp op een afstand van ongeveer 40 cm.
2/3 NEXT
2/3 NEXT
Als niet scherper kan worden gesteld, stelt u hand-
matig scherp. (l 243)
In de volgende gevallen wordt de telemacrofunctie
geannuleerd.
U zoomt minder dan 10k in.
Het toestel wordt uitgeschakeld of de stand van
de standkiezer wordt veranderd.
LSQT1016(DUT).book 233 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Allerlei opnamefuncties
234
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Met deze functie kunt u een gekleurd onderwerp op een donkere plaats opnemen zodat het nog
van de achtergrond te onderscheiden is.
Zet dit toestel op een statief zodat u zonder trillingen kunt opnemen.
Alleen handmatig scherpstellen kan worden gebruikt.
In de opgenomen scène lijkt het alsof er frames ontbreken.
Nachtkleuren stand-functie:
U kunt donkere plaatsen helder opnemen in kleur.
0 Lux nachtkleur stand-functie:
U kunt plaatsen die helemaal donker zijn opnemen met het licht van het lcd-scherm.
¬Zet de standkiezer op .
1 Druk op de joystick. Beweeg de joystick omlaag
om het pictogram van de afbeelding weer te
geven.
2 Beweeg de joystick omhoog om [ ]
te selecteren.
De stand verandert telkens u de joystick omhoog duwt:
Uit # Nachtkleuren stand-functie # 0 Lux Nachtkleur
stand-functie # Uit
Wanneer wordt opgenomen met de nachtkleuren stand-functie
staat het toestel in de handmatige scherpstelstand. Beweeg de joystick naar links of rechts
om handmatig scherp te stellen op het onderwerp. (l 243)
3 (Bij de 0 Lux nachtkleur stand-functie)
Trek de zoeker uit en draai het lcd-scherm naar
de kant van de lens.
Wanneer het lcd-scherm is omgedraaid, is het scherm wit.
Trek de zoeker uit om de beelden te zien terwijl u opneemt.
Het licht van het lcd-scherm reikt ongeveer 1,2 m ver of minder.
Nachtkleuren stand-functie annuleren
Selecteer [ ] tot de nachtkleuren stand-aanduiding verdwijnt.
Nachtkleuren stand-functies
Hiermee kunt u op een donkere plaats opnemen.
3/3 NEXT
3/3 NEXT
De nachtkleuren-functie werkt met CCD-signalen
die ongeveer 25k langer zijn dan normaal, zodat
donkere scènes die niet zichtbaar zijn voor het blote
oog goed kunnen worden opgenomen. U kunt
daarom heldere stippen zien die u anders niet ziet,
maar dit is geen defect.
Wanneer u het toestel uitschakelt of de stand van
de standkiezer verandert, wordt de nachtkleuren
stand-functie uitgeschakeld.
Op een heldere plaats kan het scherm een tijdje wit
worden.
LSQT1016(DUT).book 234 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Allerlei opnamefuncties
235
LSQT1016
(SD)
Met de timer kunt u stilstaande beelden opnemen op een SD-kaart.
¬Zet de standkiezer op .
1 Druk op de joystick. Beweeg de joystick omlaag
om het pictogram van de afbeelding weer te
geven.
2 Beweeg de joystick naar links om [Ø]
te selecteren.
3 Druk op de PHOTO SHOT-knop.
Eerst knippert de opnamelamp en [Ø] ongeveer 10 seconden, waarna een stilstaand beeld
wordt opgenomen.
Na de opname wordt de zelftimer geannuleerd.
Wanneer u de PHOTO SHOT-knop eerst half en dan helemaal indrukt, wordt scherpgesteld op
het onderwerp wanneer u de knop half indrukt.
Wanneer u de PHOTO SHOT-knop helemaal indrukt, wordt net vóór de opname scherpgesteld
op het onderwerp.
De timer voor het einde stoppen
Druk op de MENU-knop. (De zelftimer wordt geannuleerd.)
Opnemen met zelftimer
Hiermee kunt u ook uzelf opnemen.
1/2 NEXT
1/2 NEXT
De zelftimerfunctie wordt uitgeschakeld wanneer
u het toestel uitschakelt.
Afhankelijk van hoe lang het duurt om scherp te
stellen op het onderwerp, kan de opname iets later
dan ingesteld worden gemaakt.
LSQT1016(DUT).book 235 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Allerlei opnamefuncties
236
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
¬Zet de standkiezer op .
Druk op de MENU-knop, selecteer [ BASIS] #
[ Windruis uit] # [AAN] en druk op de joystick.
Windruisreductiefunctie annuleren
Druk op de MENU-knop, selecteer [ BASIS] # [ Windruis uit] # [UIT] en druk op de joystick.
Windruisreductiefunctie
Hiermee vermindert u de windruis die de microfoon opvangt bij de opname.
De standaardinstelling van deze functie is [AAN].
Afhankelijk van de windkracht, wordt de windruis
verminderd. (Als u deze functie inschakelt bij een
sterke wind, kan het stereo-effect ook worden
beperkt. Het stereo-effect wordt weer beter zodra
de wind afneemt.)
Dit werkt niet met een externe microfoon.
LSQT1016(DUT).book 236 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Allerlei opnamefuncties
237
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Hiermee kunt u beelden opnemen die compatibel zijn met breedbeeld-tv’s (16:9) en gewone tv’s
(4:3).
Beelden opnemen met een 16:9-beeldverhouding
¬Zet de standkiezer op .
Druk op de MENU-knop, selecteer [ BASIS] >
[ ASPECT] > [16:9] en druk op de joystick.
Beelden opnemen met een 4:3-beeldverhouding
¬Zet de standkiezer op .
Druk op de MENU-knop, selecteer [ BASIS] >
[ ASPECT] > [4:3] en druk op de joystick.
Breed-stand
Hiermee kiest u de beeldverhouding van het scherm wanneer u bewegende
beelden opneemt.
De standaardinstelling is [16:9].
LSQT1016(DUT).book 237 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Allerlei opnamefuncties
238
LSQT1016
VDR-D300 (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
VDR-D250 (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Vermindert trillingen in het beeld wanneer u uw hand beweegt tijdens de opname.
VDR-D300
¬Zet de standkiezer op of .
Druk op de MENU-knop, selecteer [ GEAVAN-
CEERD] # [ O.I.S.] # [AAN] en druk op de joy-
stick.
VDR-D250
In de kaartopnamestand werkt de beeldstabilisatorfunctie niet.
¬Zet de standkiezer op .
Druk op de MENU-knop, selecteer [ GEAVANCEERD] # [ SIS] #
[AAN] en druk op de joystick.
Beeldstabilisatorfunctie annuleren
Druk op de MENU-knop, selecteer [ GEAVANCEERD] # [ O.I.S.]/[ SIS] # [UIT] en druk
op de joystick.
Beeldstabilisatorfunctie
Hiermee beperkt u trillingen in het beeld bij het opnemen.
De standaardinstelling van deze functie is [AAN].
(alleen VDR-D300) Wanneer u in de kaartopna-
mestand de PHOTO SHOT-knop half indrukt, wordt
het effect van de beeldstabilisatorfunctie versterkt.
(MEGA optische beeldstabilisator)
Wanneer u met een statief werkt, schakelt u de
beeldstabilisator best uit.
In de volgende gevallen zal de beeldstabilisator-
functie het mogelijk niet goed doen.
Wanneer de digitale zoom wordt gebruikt
Wanneer het toestel hevig wordt geschud
Wanneer u een bewegend onderwerp volgt
terwijl u het opneemt
Wanneer u op een heel donkere plaats opneemt
(alleen VDR-D250)
De beeldstabilisatorfunctie werkt niet wanneer de
nachtkleuren stand-functie wordt gebruikt.
(alleen VDR-D250)
LSQT1016(DUT).book 238 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Allerlei opnamefuncties
239
LSQT1016
(SD)
Gebruik de ingebouwde flits om stilstaande beelden op een donkere plaats op te nemen.
¬Zet de standkiezer op .
1 Druk op de MENU-knop, selecteer [ GEAVAN-
CEERD] > [ß Flits] > gewenste item en druk op
de joystick.
ß: Gedwongen flits
ßA: Auto
Wanneer [ßA] is ingesteld, wordt de omgevingshelderheid automatisch gedetecteerd, en de flits
wordt alleen gebruikt indien nodig.
2 Druk op de PHOTO SHOT-knop.
De flits wordt geactiveerd en het beeld wordt opgenomen.
Wanneer de flits niet wordt gebruikt
Druk op de MENU-knop, selecteer [ GEAVANCEERD] > [ß Flits] > [ ] en druk op de joy-
stick.
: Gedwongen uit
Ingebouwde flits (alleen VDR-D300)
Blokkeer de flits niet met een hand of iets anders.
Zelfs wanneer de flits is uitgeschakeld, bepaalt het
toestel automatisch aan de hand van de omge-
vingshelderheid of de flits nodig is. (Als het toestel
bepaalt dat de flits nodig is, brandt de [ ]-aandui-
ding geel.)
Wanneer de [ß] ([ßi]/[ßj])- of [ßA] ([ßAi]/[ßAj])-
aanduiding verschijnt, kan de flits werken. Als de
aanduiding knippert of niet verschijnt, kan de flits
niet werken.
De flits heeft een bereik van ongeveer 1 m tot 2,5 m
op donkere plaatsen. Wanneer u beelden op een
afstand van meer dan 2,5 m met de flits opneemt,
zullen ze er donker of roodachtig uitzien.
Wanneer u de flits instelt op [ßA] en de sluitertijd
of diafragma/gain tegelijk verandert, kan de aandui-
ding [ßA] enz. verdwijnen en zal de flits niet werken.
Wanneer u de flits gebruikt, worden sluitertijden van
1/750 of sneller ingesteld op 1/500.
Op donkere plaatsen zal het beeld misschien niet
scherp zijn. Stel in dat geval handmatig scherp.
Wanneer de flits voor een witte achtergrond wordt
gebruikt, kan het beeld er donker uitzien.
Zet de flits op [ ] op plaatsen waar u geen flits
mag gebruiken.
Als de flits vaak wordt geactiveerd, kan het wat lan-
ger duren om hem op weer te laden.
LSQT1016(DUT).book 239 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Allerlei opnamefuncties
240
LSQT1016
Vermindert het verschijnsel waarbij de ogen er rood uitzien wanneer een flits wordt gebruikt.
Druk op de MENU-knop, selecteer [ GEAVAN-
CEERD] # [ Rood oog] # [AAN] en druk op de
joystick.
Druk op de MENU-knop, selecteer [ GEAVAN-
CEERD] > [ßdFlitsniveau] > gewenste item en
druk op de joystick.
ßj: Als de flits te helder is.
ßd0: Normale opname
ßi: Als de flits niet helder genoeg is.
Roodoogreductiefunctie
De flits flitst 2 keer. Beweeg niet tot de flits twee
keer is afgegaan.
Gebruik dit wanneer u een foto neemt van mensen
op een donkere plaats.
Het verschijnsel van rode ogen kan zich voordoen
naar gelang de omstandigheden van de opname.
Helderheid van de flits veranderen
LSQT1016(DUT).book 240 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Handmatige opnamefuncties
241
LSQT1016
Handmatige opnamefuncties
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Wanneer u beelden in verschillende omstandigheden opneemt, stelt deze stand automatisch de
optimale sluitertijd en lensopening in.
¬
Zet de standkiezer op of .
1 Zet de AUTO/MANUAL/FOCUS-
schakelaar op MANUAL.
2 Druk op de MENU-knop, selecteer [ BASIS] #
[ Scène stand] # gewenste item en druk op de
joystick.
Scènestand
Hiermee kunt u in verschillende omstandigheden opnemen.
Display Stand Omstandigheden van de opname
5 Sport Om sportscènes of scènes met snelle bewegingen op te nemen
Portret Om personen te laten opvallen tegen de achtergrond
Weinig licht Om de scène op een donkere plaats helderder te maken
Spotlight Om een onderwerp onder een spotlight er beter te laten uitzien
Surf &
sneeuw
Om beelden op een heldere plaats, zoals een skipiste of het
strand, op te nemen
LSQT1016(DUT).book 241 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Handmatige opnamefuncties
242
LSQT1016
Scènestandfunctie annuleren
Druk op de MENU-knop, selecteer [ BASIS] # [ Scène stand] # [UIT] en druk op de joy-
stick.
U kunt de scènestandfunctie ook annuleren door de AUTO/MANUAL/FOCUS-schakelaar op
AUTO te zetten.
Sportstand
Voor de slow-motion weergave of het pauze-
ren van opgenomen beelden helpt deze
stand de trillingen van de camera te beper-
ken.
Tijdens de normale weergave zullen de
bewegingen in het beeld er misschien niet zo
vloeiend uitzien.
Vermijd opnamen bij het licht van tl-lampen,
kwiklampen of natriumlampen omdat de kleur
en de helderheid van het weergavebeeld kan
veranderen.
Als u een onderwerp dat belicht is met een
sterk licht of een sterk reflecterend onder-
werp opneemt, zullen mogelijk heldere verti-
cale lijnen verschijnen.
Als het niet helder genoeg is, kunt u de sport-
stand niet gebruiken. Het [5]-pictogram
knippert.
Als u deze stand binnenshuis gebruikt, kun-
nen er beeldtrillingen ontstaan.
Portretstand
Als u deze stand binnenshuis gebruikt, kun-
nen er beeldtrillingen ontstaan. Zet de scè-
nestand in dat geval op [UIT].
Weinig licht-stand
Soms kunnen heel donkere scènes niet met
veel detail worden opgenomen.
Spotlightstand
Als het onderwerp heel helder is, kan het
opgenomen beeld witachtig worden en alles
aan de rand van het opgenomen beeld heel
donker.
Surf & sneeuw-stand
Als het onderwerp heel helder is, kan het
opgenomen beeld witachtig worden.
LSQT1016(DUT).book 242 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Handmatige opnamefuncties
243
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Als door de omstandigheden van de opname moeilijk automatisch kan worden scherpgesteld, kunt
u ook handmatig scherpstellen.
¬Zet de standkiezer op of .
1 Zet de AUTO/MANUAL/FOCUS-
schakelaar op MANUAL.
2 Duw de schakelaar naar beneden op
FOCUS.
De aanduiding voor handmatig scherpstellen
[1MF] en het pictogram in de afbeelding ver-
schijnen.
3 Beweeg de joystick naar links of rechts om
scherp te stellen op het onderwerp.
Wanneer u met een brede hoek scherpstelt, zal het onderwerp
mogelijk niet scherp zijn wanneer u inzoomt. Zoom eerst in op het
onderwerp, en stel er dan scherp op.
Automatisch scherpstellen weer inschakelen
Zet de AUTO/MANUAL/FOCUS-schakelaar weer op FOCUS.
U kunt automatisch scherpstellen ook weer inschakelen door de AUTO/MANUAL/FOCUS-scha-
kelaar op AUTO te zetten.
Handmatig scherpstellen
MNL
5/5 NEXT
MNL
5/5 NEXT
LSQT1016(DUT).book 243 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Handmatige opnamefuncties
244
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Afhankelijk van de scène of de belichting zal de automatische witbalansfunctie de natuurlijke kleu-
ren niet weergeven. In dat geval kunt u de witbalans handmatig regelen.
¬Zet de standkiezer op of .
1 Zet de AUTO/MANUAL/FOCUS-schakelaar op
MANUAL.
Het pictogram in de afbeelding verschijnt automatisch.
2 Beweeg de joystick omhoog om [ ]
te selecteren.
3 Beweeg de joystick naar links of rechts om de
witbalansstand te selecteren.
Automatisch scherpstellen weer inschakelen
Zet de witbalansstand op [ ].
U kunt de automatische witbalans ook weer inschakelen door de AUTO/MANUAL/FOCUS-scha-
kelaar op AUTO te zetten.
Witbalans
Hiermee kunt u in natuurlijke kleuren opnemen.
MNL
4/4 NEXT
MNL
4/4 NEXT
MNL
BACK
Display Stand Omstandigheden van de opname
Automatische witbalansrege-
ling
Binnenshuisstand
(opnemen onder gloeilampen)
Gloeilampen, halogeenlampen
Buitenshuisstand Buiten onder een heldere hemel
Handmatige regelstand
Kwiklampen, natriumlampen, sommige
tl-lampen
Lichten die worden gebruikt bij huwelijks-
feesten in hotels, podiumlichten in het thea-
ter
Zonsopgang, zonsondergang, enz.
AWB
AWB
LSQT1016(DUT).book 244 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Handmatige opnamefuncties
245
LSQT1016
1 Selecteer [ ], vul het scherm met een wit onder-
werp.
2 Beweeg de joystick omhoog om [ ]
te selecteren.
Wanneer [ ] blijft branden in plaats van te knipperen, is de instelling
voltooid.
Wanneer [ ] groen blijft knipperen, kan de witbalans niet worden
ingesteld omdat het bijvoorbeeld te donker is. Gebruik in dat geval de automatische witbalans.
Informatie over de sensor van de witbalans A
De sensor van de witbalans detecteert het type van de lichtbron tijdens de
opname.
Dek de sensor van de witbalans niet af tijdens de opname, of de functie zal
niet goed werken.
Over de zwartbalansregeling
Dit is één van de functies van het 3CCD-systeem die het zwart automatisch regelt wanneer de wit-
balans wordt ingesteld in de handmatige regelstand. Wanneer de zwartbalans wordt geregeld,
wordt het scherm even zwart. (De zwartbalans kan niet handmatig worden geregeld.)
1 De zwartbalans wordt geregeld. (Knippert.)
2 De witbalans wordt geregeld. (Knippert.)
3 Regeling beëindigd. (Brandt.)
Witbalans handmatig instellen
MNL
BACK
MNL
BACK
A
123
Wanneer [ ] wit knippert, wordt de eerder inge-
stelde handmatige witbalans opgeslagen.
Wanneer de omstandigheden van de opname ver-
anderen, stelt u de witbalans opnieuw in.
Wanneer u zowel de witbalans als de diafragma-/
gain-waarde instelt, moet u eerst de witbalans rege-
len.
(alleen VDR-D250) Wanneer u het toestel inscha-
kelt terwijl de lensdop nog op de lens zit, is het
mogelijk dat de automatische witbalansregeling niet
goed werkt. Verwijder de lensdop voordat u het toe-
stel inschakelt.
LSQT1016(DUT).book 245 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Opnemen
Handmatige opnamefuncties
246
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
¬Zet de standkiezer op of .
1 Zet de AUTO/MANUAL/FOCUS-schakelaar op
MANUAL.
Het pictogram in de afbeelding verschijnt automatisch.
2 Beweeg de joystick naar links of rechts om [ ]
(lensopening) of [ ] (sluitertijd) te selecteren.
3 Beweeg de joystick naar links of rechts om de
verandering uit te voeren.
A Sluitertijd:
Een sluitertijd dicht bij 1/8000 is sneller.
B Diafragma/gain-waarde:
CLOSE # (F16 tot F2.0) # OPEN # (0dB tot 18dB)
Een waarde dicht bij [CLOSE] resulteert in een donker beeld.
Een waarde dicht bij [18dB] resulteert in een helder beeld.
Wanneer de diafragmawaarde op helderder dan [OPEN] wordt geregeld, verandert ze in de
gain-waarde.
Automatische regeling weer inschakelen
Zet de AUTO/MANUAL/FOCUS-schakelaar op AUTO.
Handmatige instelling sluitertijd/lensopening
Sluitertijd: Verander dit wanneer u een onderwerp opneemt dat snel beweegt.
Lensopening: Verander dit wanneer het scherm te helder of te donker is.
MNL
4/4 NEXT
MNL
4/4 NEXT
1/50 tot 1/8000
VDR-D300 1/25 tot 1/2000
VDR-D250 1/25 tot 1/500
OPEN
OPEN
1/100
100
1/100
OPEN
MNL
BACK
A
B
Wanneer u zowel de sluitertijd als de diafragma/
gain-waarde instelt, moet u eerst de sluitertijd instel-
len, en dan pas de diafragma/gain-waarde.
Handmatige instelling sluitertijd
Vermijd opnamen bij het licht van tl-lampen,
kwiklampen of natriumlampen omdat de kleur en de
helderheid van het weergavebeeld kan veranderen.
Als u de sluitertijd handmatig verlengt, daalt de
gevoeligheid en stijgt de gain-waarde automatisch,
wat meer storingen in het beeld kan veroorzaken.
U ziet mogelijk heldere verticale lijnen in het weer-
gavebeeld van een helder of een sterk reflecterend
onderwerp, maar dit is geen defect.
Tijdens de normale weergave zullen de bewegingen
in het beeld er misschien niet zo vloeiend uitzien.
Wanneer u in een heel heldere plaats opneemt, kan
het scherm van kleur veranderen of knipperen. Stel
de sluitertijd in dat geval handmatig in op [1/50] of
[1/100].
Handmatige diafragma/gain-regeling
Als de gain-waarde wordt verhoogd, verschijnen
ook meer storingen in het beeld.
Afhankelijk van de zoomwaarde, worden sommige
diafragmawaarden niet weergegeven.
LSQT1016(DUT).book 246 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Weergave
Bewegende beelden afspelen
247
LSQT1016
Weergave
Bewegende beelden afspelen
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Bewegende beelden op de disc afspelen.
1 Zet de standkiezer op .
Bewegende beelden die op de disc zijn opgenomen
worden als miniaturen weergegeven.
(alleen VDR-D300) Het lensdeksel gaat dicht.
2 Selecteer de scène die u wilt afspelen.
A Scènenummer
B Schuifbalk
Rond de geselecteerde scène verschijnt een rood kader.
Wanneer 9 of meer scènes zijn opgenomen, kunt u met de joystick
de volgende (of vorige) pagina weergeven.
Als u de joystick omhoog of omlaag houdt, kunt u met 8 scènes tege-
lijk verspringen. Het scherm verandert nog niet, maar de scènenum-
mers en de schuifbalk veranderen wel. Laat de joystick los zodra u
de pagina met de gewenste scène hebt bereikt.
3 Druk op de joystick.
De geselecteerde scène wordt op volledig schermformaat afgespeeld.
Het bedieningspictogram verschijnt automatisch op het scherm.
4 Beweeg de joystick om te bedienen.
* Druk op de 6- of 5-knop op de afstandsbediening.
A
1/;: Afspelen/Pauzeren
: (Bewegen): Weergave overslaan (achteruit)
: (Bewegen en vasthouden): Snel terugspoelen met beeld*
9 (Bewegen): Weergave overslaan (vooruit)
9 (Bewegen en vasthouden): Snel vooruitspoelen met beeld*
: Stopt de weergave en geeft de miniaturen weer.
LSQT1016(DUT).book 247 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Weergave
Bewegende beelden afspelen
248
LSQT1016
Opnamedatum weergeven tijdens het afspelen
Druk op de MENU-knop, selecteer [ INSTELLEN] # [DATUM] # [AAN] en druk op de
joystick.
U kunt de weergave van datum en uur ook weergeven of veranderen door enkele keren op de
DATE/TIME-knop van de afstandsbediening te drukken.
1 Beweeg de joystick tijdens het afspelen omhoog
om te pauzeren.
2 Houd de joystick naar rechts.
(Slow-motion beelden worden achteruit afge-
speeld wanneer u de joystick naar links houdt.)
Normaal afspelen wordt hervat wanneer u de joystick omhoog beweegt.
Gebruik met de afstandsbediening
Druk op de
E of D-knop.
Geluid hoort u alleen tijdens de normale weergave.
Als u de weergave 5 minuten pauzeert, verschijnen
de miniaturen weer op het scherm.
Korte scènes kunnen misschien niet worden afge-
speeld.
Miniaturen van stilstaande beelden die niet kunnen
worden afgespeeld, worden in blauw en wit weerge-
geven.
Het toestel wordt niet uitgeschakeld als het lcd-
scherm gesloten is en de zoeker is ingetrokken.
Wanneer u bewegende beelden die met andere
producten zijn opgenomen op dit toestel afspeelt of
bewegende beelden die met dit toestel zijn opgeno-
men op een ander product afspeelt, kan de beeld-
kwaliteit minder goed zijn of kunnen ze zelfs niet
worden afgespeeld.
Tijdens het afspelen verschijnt het opnametijdstip
niet op het scherm.
Slow-motion weergave
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
LSQT1016(DUT).book 248 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Weergave
Bewegende beelden afspelen
249
LSQT1016
De film wordt frame per frame afgespeeld.
1 Beweeg de joystick tijdens het afspelen omhoog
om te pauzeren.
2 Beweeg de joystick naar rechts.
(De film wordt frame per frame achteruit afge-
speeld wanneer u de joystick naar links beweegt.)
Normaal afspelen wordt hervat wanneer u de joystick omhoog beweegt.
Gebruik met de afstandsbediening
1 Druk op de ;-knop.
2 Druk op de
E of D-knop.
Regel het luidsprekervolume tijdens het afspelen.
Beweeg de volumeregeling om het volumeni-
veau te veranderen.
Hoe verder de [ ]-aanduiding naar rechts gaat (in de richting van “i”), hoe hoger het volumeni-
veau.
Het volumeregelscherm verdwijnt zodra de regeling beëindigd is.
Frame-per-frame weergave
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
PLAY
STOPSKIP SKIP
PAU SE
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
SEARCH
Volume regelen
Naar “r”: verhoogt het volume
Naar “s”: verlaagt het volume
LSQT1016(DUT).book 249 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Weergave
Bewegende beelden afspelen
250
LSQT1016
Dit toestel groepeert opgenomen scènes op datum.
Scènes die op dezelfde dag zijn opgenomen kunnen na mekaar worden afgespeeld.
1 Druk op de MENU-knop, selecteer
[ INSTL.AFSP.] # [ AFSP INST] # [DATUM]
en druk op de joystick.
Wanneer [AFSP INST] op [VOL WEERG] staat, worden alle
opgenomen films achtereenvolgens afgespeeld. ([ ALL] wordt
weergegeven.)
2 Selecteer de datum voor de weergave, en druk
dan op de joystick.
Scènes die op dezelfde dag zijn opgenomen, worden weergegeven als
miniatuur.
3 Selecteer de scène die u wilt afspelen.
Druk op de MENU-knop, selecteer [ INSTL.AFSP.]
# [HERHAFSP.] # [AAN] en druk op de joystick.
Als de weergave van een film is gestopt, verschijnt [R] op de miniatuur-
weergave van de gestopte scène.
Als de weergave van een film wordt gestopt terwijl [HERH AFSP.] op
[UIT] staat, wordt de film de volgende keer weer vanaf het begin
weergegeven.
Films op datum afspelen
Scènes die op dezelfde dag zijn opgenomen, worden in de volgende gevallen toch afzonderlijk gegroepeerd.
Wanneer het aantal scènes meer dan 99 bedraagt (RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Wanneer de disc is verwijderd (-RW‹V›) (-R)
Wanneer de [ASPECT]-instelling is veranderd (-RW‹V›) (-R)
Wanneer de disc is gerepareerd (-RW‹V›) (-R)
Wanneer de stand van de standkiezer is veranderd (-R)
Wanneer het toestel is uitgeschakeld (-R)
Vorige weergave hervatten
Het opgeslagen punt waarop de weergave moet
worden hervat, wordt gewist als u het toestel uit-
schakelt of de stand van de standkiezer verandert,
maar de menu-instelling wordt niet gewist.
LSQT1016(DUT).book 250 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Weergave
Stilstaande beelden weergeven
251
LSQT1016
Stilstaande beelden weergeven
(SD)
Stilstaande beelden op de kaart weergeven.
1 Zet de standkiezer op .
Stilstaande beelden die op de SD-kaart zijn opgeno-
men worden als miniaturen weergegeven.
(alleen VDR-D300) Het lensdeksel gaat dicht.
2 Selecteer het bestand dat u wilt weergeven.
A Bestandsnummer
B Schuifbalk
Rond het geselecteerde bestand verschijnt een rood kader.
Wanneer 9 of meer bestanden zijn opgenomen, kunt u met de joy-
stick de volgende (of vorige) pagina weergeven.
Als u de joystick omhoog of omlaag houdt, kunt u met 8 bestanden
tegelijk verspringen. Het scherm verandert nog niet, maar de
bestandsnummers en de schuifbalk veranderen wel. Laat de joystick
los zodra u de pagina met het gewenste bestand hebt bereikt.
3 Druk op de joystick.
Het geselecteerde bestand wordt op volledig schermformaat weerge-
geven.
Het bedieningspictogram verschijnt automatisch op het scherm.
4 Beweeg de joystick om te bedienen.
A
B
1/;: Diapresentatie (weergave van de stilstaande beelden op de SD-kaart in numerieke volgorde)
start/pauze.
(Wanneer [DIAPRESENT] is geselecteerd.)
E: Geeft het vorige beeld weer.
D: Geeft het volgende beeld weer.
: Stopt de weergave en geeft de miniaturen weer.
LSQT1016(DUT).book 251 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Weergave
Stilstaande beelden weergeven
252
LSQT1016
Druk op de MENU-knop, selecteer [ INSTL.AFSP.]
# [ AFSP INST] # [DIAPRESENT] en druk op de
joystick.
Informatie over de compatibiliteit van stilstaande beelden
Dit toestel voldoet aan de DCF-norm (Design rule for Camera File system) van de JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Dit toestel ondersteunt het JPEG-bestandsformaat. (Niet alle bestanden in het JPEG-formaat
kunnen worden weergegeven.)
Als een slecht bestand wordt weergegeven, zal het map-/bestandsnummer mogelijk niet verschij-
nen.
Dit toestel zal data die gemaakt is met een ander product misschien slecht of niet weergeven, en
een ander product zal data die met dit toestel is opgenomen misschien slecht of niet weergeven.
Stilstaande beelden weergeven in een diapresentatie
Verander de stand van de standkiezer niet tijdens
de diapresentatie.
Verwijder de SD-kaart niet terwijl dit toestel toegang
heeft tot de SD-kaart (het toegangslampje brandt).
De weergave van een bestand duurt even, afhanke-
lijk van het aantal pixels in het bestand.
Miniaturen van stilstaande beelden die niet kunnen
worden afgespeeld, worden in blauw en wit weerge-
geven.
Als u een bestand met een ander formaat probeert
weer te geven of data van het bestand is bescha-
digd, wordt het scherm grijs en verschijnt mogelijk
een foutbericht.
Wanneer u een bestand weergeeft dat op een ander
product is opgenomen, verschillen de datum en het
uur van die van de opname.
Het toestel wordt niet uitgeschakeld als het lcd-
scherm gesloten is en de zoeker is ingetrokken.
LSQT1016(DUT).book 252 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Bewerken
Scènes bewerken
253
LSQT1016
Bewerken
Scènes bewerken
(RAM) (-RW‹VR›)
Gewiste scènes kunnen niet worden gerecupereerd.
Scènes op DVD-RW (Video-formaat) en DVD-R kunnen niet worden gewist.
¬Zet de standkiezer op .
1 Druk tijdens de weergave op de -knop.
2 Wanneer het bevestigingsbericht verschijnt, selecteert u [JA], en drukt
u vervolgens op de joystick.
Scènes verwijderen
Hiermee wist u scènes die op een disc zijn opgenomen.
Scènes één voor één wissen
LSQT1016(DUT).book 253 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Bewerken
Scènes bewerken
254
LSQT1016
¬Zet de standkiezer op .
1 Druk op de MENU-knop, selecteer [ VERWIJD.]
# [ KIES] of [ ALLES] en druk op de joystick.
Wanneer [ALLES] is geselecteerd, worden de volgende scènes
gewist. Ga naar stap 4.
Wanneer [AFSP INST] op [VOL WEERG] staat: Alle scènes op de
disc
Wanneer [AFSP INST] op [DATUM] staat: Alle scènes geselecteerd op datum
2 (Alleen wanneer in stap 1 [KIES] is geselecteerd)
Selecteer de scène die u wilt verwijderen, en druk
dan op de joystick.
Rond de geselecteerde scène verschijnt een geel kader.
Wanneer u opnieuw op de joystick drukt, wordt de selectie geannu-
leerd.
U kunt tot 8 scènes die worden weergegeven op een pagina achtereenvolgens selecteren.
3 (Alleen wanneer in stap 1 [KIES] is geselecteerd)
Druk op de -knop.
4 Wanneer het bevestigingsbericht verschijnt, selecteert u [JA], en drukt
u vervolgens op de joystick.
(Alleen wanneer in stap 1 [KIES] is geselecteerd)
Meer scènes verwijderen
Herhaal stap 2-4.
Bewerking beëindigen
Druk op de MENU-knop.
Om een ongewenst deel van een scène te wissen,
knipt u de sne eerst in twee, waarna u het onge-
wenste deel wist. (l 255)
In het geval van [ALLES] kan het wissen even
duren als de disc veel scènes bevat.
Schakel het toestel niet uit terwijl bestanden worden
gewist.
Om scènes te wissen gebruikt u best een batterij
met voldoende vermogen of de lichtnetadapter.
Sommige gesplitste scènes kunnen niet worden
gewist. Voeg de gesplitste scènes samen en wis
ze dan.
Meerdere scènes wissen in de miniatuurweergave
LSQT1016(DUT).book 254 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Bewerken
Scènes bewerken
255
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›)
Om een deel van een scène te wissen, knipt u eerst de scène in twee, waarna u het ongewenste
deel wist.
¬Zet de standkiezer op .
1 Druk op de MENU-knop, selecteer
[ EDIT SCÈNE] # [ KNIP] en druk op de joy-
stick.
2 Selecteer de scène die u in twee wilt knippen,
en druk dan op de joystick.
De geselecteerde scène wordt afgespeeld.
3 Wanneer u het punt bereikt waarop u de scène in
twee wilt knippen, beweegt u de joystick omlaag
om het knippunt in te stellen.
Met slow-motion weergave of frame-per-frame weergave kunt u
gemakkelijk het punt zoeken waarop u de scène in twee wilt knippen.
(l 248, 249)
4 Wanneer het bevestigingsbericht verschijnt, selecteert u [JA], en drukt
u vervolgens op de joystick.
Meer scènes knippen
Herhaal stap 2-4.
Bewerking beëindigen
Druk op de MENU-knop.
Scènes knippen
Hiermee knipt u een scène in twee.
LSQT1016(DUT).book 255 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Bewerken
Scènes bewerken
256
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›)
¬Zet de standkiezer op .
1 Druk op de MENU-knop, selecteer
[ EDIT SCÈNE] # [ SAMENVOEGEN] en druk
op de joystick.
2 Selecteer de scène die u wilt samenvoegen,
en druk dan op de joystick.
De geselecteerde scène en de volgende scène worden samenge-
voegd.
Als u scènes wilt samenvoegen die niet naast elkaar staan of scènes
met een verschillende opnamedatum, maakt u eerst een afspeellijst
aan, waarna u de scènes in de afspeellijst samenvoegt. (l 258, 263)
3 Wanneer het bevestigingsbericht verschijnt, selecteert u [JA], en drukt
u vervolgens op de joystick.
Meer scènes samenvoegen
Herhaal stap 2-3.
Bewerking beëindigen
Druk op de MENU-knop.
Scènes samenvoegen
Deze functie dient alleen om twee opeenvolgende scènes samen te voegen.
LSQT1016(DUT).book 256 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Bewerken
Gebruik van afspeellijsten
257
LSQT1016
Gebruik van afspeellijsten
U kunt een afspeellijst samenstellen door uw favoriete opgenomen scènes te verzamelen.
Aangezien de afspeellijst niet wordt gemaakt door data te kopiëren, vergt een afspeellijst maar wei-
nig ruimte op de disc.
Als u een afspeellijst aanmaakt of wist, worden de oorspronkelijke scènes niet gewijzigd.
Scènes in een afspeellijst bewerken heeft geen invloed op de oorspronkelijke scènes.
Wat is een afspeellijst?
Opgenomen scè-
nes
Afspeellijst
Maximum aantal items op een disc (per kant)
Afspeellijsten: 99
Scènes in een afspeellijst: 999
Als de oorspronkelijke scènes worden gewist, wordt
het deel van de afspeellijst met die scènes ook
gewist.
LSQT1016(DUT).book 257 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Bewerken
Gebruik van afspeellijsten
258
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›)
¬Zet de standkiezer op .
1 Druk op de MENU-knop, selecteer
[ INSTL.AFSP.] # [ AFSP INST] # [AFSPEEL-
LIJST] en druk op de joystick.
2 Selecteer [SAMENSTELLEN], en druk dan op de
joystick.
3 Selecteer de scène die aan de afspeellijst wilt toe-
voegen, en druk dan op de joystick.
Rond de geselecteerde scène verschijnt een geel kader.
Wanneer u opnieuw op de joystick drukt, wordt de selectie geannu-
leerd.
U kunt tot 8 scènes na elkaar instellen.
De scènes verschijnen in de afspeellijst in de volgorde waarin ze zijn geselecteerd. Nadat u een
afspeellijst hebt samengesteld, kunt u de volgorde van de scènes veranderen met de [VER-
PLAATS]-functie. (l 261)
4 Druk op de MENU-knop.
5 Wanneer het bevestigingsbericht verschijnt, selecteert u [JA], en drukt
u vervolgens op de joystick.
Het miniatuurweergavescherm van de samengestelde afspeellijst verschijnt.
Nog een scène aan dezelfde afspeellijst toevoegen
Selecteer [TOEVOEGEN]. (l 260)
Afspeellijst weergeven
Selecteer de scène waarmee u de weergave wilt beginnen, en druk dan op de joystick.
Nieuwe afspeellijst samenstellen
LSQT1016(DUT).book 258 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Bewerken
Gebruik van afspeellijsten
259
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›)
¬Zet de standkiezer op .
1 Druk op de MENU-knop, selecteer
[ INSTL.AFSP.] # [ AFSP INST] # [AFSPEEL-
LIJST] en druk op de joystick.
2 Selecteer de afspeellijst die u wilt weergeven,
en druk dan op de joystick.
Scènes in de geselecteerde afspeellijst worden weergegeven als
miniaturen.
3 Selecteer de scène waarmee u de weergave wilt
beginnen, en druk dan op de joystick.
Andere afspeellijst kiezen
Wanneer de eerste scène is geselecteerd in het miniatuurweergavescherm van de afspeellijst,
beweegt u de joystick naar links. Het scherm keert terug naar LIJST WEERGAVE (stap 2).
Terugkeren naar weergave van de oorspronkelijke scènes
Druk op de MENU-knop, selecteer [ INSTL.AFSP.] # [ AFSP INST] # [VOL WEERG] of
[DATUM] en druk op de joystick.
Afspeellijst weergeven
LSQT1016(DUT).book 259 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Bewerken
Gebruik van afspeellijsten
260
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›)
Scènes in een afspeellijst bewerken heeft geen invloed op de oorspronkelijke scènes.
¬Selecteer de weergavestand van de afspeellijst. (l 259, stap 1 en 2)
1 Druk op de MENU-knop, selecteer [ EDIT LIJST]
en druk op de joystick.
2 Selecteer de afspeellijst die u wilt bewerken,
en druk dan op de joystick.
3 Selecteer [ TOEVOEGEN], en druk dan op de
joystick.
4 Selecteer de scène die u wilt toevoegen, en druk
dan op de joystick.
Rond de geselecteerde scène verschijnt een geel kader.
Wanneer u opnieuw op de joystick drukt, wordt de selectie geannu-
leerd.
U kunt tot 8 scènes na elkaar instellen.
De scènes worden aan de afspeellijst toegevoegd in de volgorde waarin ze zijn geselecteerd.
U kunt de volgorde van de scènes in de afspeellijst veranderen met de [VERPLAATS]-functie.
(l 261)
5 Druk op de MENU-knop.
6 Wanneer het bevestigingsbericht verschijnt, selecteert u [JA], en drukt
u vervolgens op de joystick.
Het miniatuurweergavescherm van de afspeellijst waaraan u scènes hebt toegevoegd, ver-
schijnt.
Meer scènes toevoegen aan de afspeellijst
Herhaal stap 1-6.
Afspeellijst bewerken
Scènes toevoegen aan afspeellijst
LSQT1016(DUT).book 260 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Bewerken
Gebruik van afspeellijsten
261
LSQT1016
U kunt de scènes in een afspeellijst verplaatsen.
¬Selecteer de weergavestand van de afspeellijst. (l 259, stap 1 en 2)
1 Druk op de MENU-knop, selecteer [ EDIT LIJST]
en druk op de joystick.
2 Selecteer de afspeellijst die u wilt bewerken,
en druk dan op de joystick.
3 Selecteer [ VERPLAATS], en druk dan op de
joystick.
4 Selecteer de scène die u wilt verplaatsen, en druk
dan op de joystick.
Rond de geselecteerde scène verschijnt een geel kader, en een
rode balk geeft de plaats aan waar ze zal worden ingevoegd.
5 Selecteer de plaats waar u de scène wilt invoe-
gen, en druk dan op de joystick.
Meer scènes verplaatsen in de afspeellijst
Herhaal stap 4-5.
Bewerking beëindigen
Druk op de MENU-knop.
Scènes verplaatsen
LSQT1016(DUT).book 261 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Bewerken
Gebruik van afspeellijsten
262
LSQT1016
U kunt een scène in twee knippen.
Scènes in een afspeellijst knippen heeft geen invloed op de oorspronkelijke scènes.
¬Selecteer de weergavestand van de afspeellijst. (l 259, stap 1 en 2)
1 Druk op de MENU-knop, selecteer [ EDIT LIJST]
en druk op de joystick.
2 Selecteer de afspeellijst die u wilt bewerken,
en druk dan op de joystick.
3 Selecteer [ KNIP], en druk dan op de joystick.
4 Selecteer de scène die u in twee wilt knippen,
en druk dan op de joystick.
De geselecteerde scène wordt afgespeeld.
5 Wanneer u het punt bereikt waarop u de scène in
twee wilt knippen, beweegt u de joystick omlaag
om het knippunt in te stellen.
Met slow-motion weergave of frame-per-frame weergave kunt u
gemakkelijk het punt zoeken waarop u de scène in twee wilt knippen.
(l 248, 249)
6 Wanneer het bevestigingsbericht verschijnt, selecteert u [JA], en drukt
u vervolgens op de joystick.
Meer scènes knippen
Herhaal stap 4-6.
Bewerking beëindigen
Druk op de MENU-knop.
Scènes knippen
LSQT1016(DUT).book 262 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Bewerken
Gebruik van afspeellijsten
263
LSQT1016
U kunt twee opeenvolgende scènes samenvoegen.
Scènes in een afspeellijst samenvoegen heeft geen invloed op de oorspronkelijke scènes.
¬Selecteer de weergavestand van de afspeellijst. (l 259, stap 1 en 2)
1 Druk op de MENU-knop, selecteer [ EDIT LIJST]
en druk op de joystick.
2 Selecteer de afspeellijst die u wilt bewerken,
en druk dan op de joystick.
3 Selecteer [ SAMENVOEGEN], en druk dan op
de joystick.
4 Selecteer de scène die u wilt samenvoegen,
en druk dan op de joystick.
De geselecteerde scène en de volgende scène worden samenge-
voegd.
5 Wanneer het bevestigingsbericht verschijnt, selecteert u [JA], en drukt
u vervolgens op de joystick.
Meer scènes samenvoegen
Herhaal stap 4-5.
Bewerking beëindigen
Druk op de MENU-knop.
Scènes samenvoegen
LSQT1016(DUT).book 263 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Bewerken
Gebruik van afspeellijsten
264
LSQT1016
Scènes uit een afspeellijst verwijderen heeft geen invloed op de oorspronkelijke scènes.
Scènes één voor één verwijderen:
¬Selecteer de weergavestand van de afspeellijst.
(l 259, stap 1 en 2)
1 Druk tijdens de weergave op de -knop.
2 Wanneer het bevestigingsbericht verschijnt, selecteert u [JA], en drukt
u vervolgens op de joystick.
Meerdere scènes verwijderen in de miniatuurweergave:
¬Selecteer de weergavestand van de afspeellijst. (l 259, stap 1 en 2)
1 Druk op de MENU-knop, selecteer [ EDIT LIJST]
en druk op de joystick.
2 Selecteer de afspeellijst die u wilt bewerken, en
druk dan op de joystick.
Scènes verwijderen
LSQT1016(DUT).book 264 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Bewerken
Gebruik van afspeellijsten
265
LSQT1016
3 Selecteer [ VERWIJD.] # [ KIES] of [ ALLES]
en druk op de joystick.
Wanneer [ALLES] is geselecteerd, wordt de geselecteerde afspeel-
lijst verwijderd. Ga naar stap 6.
4 (Alleen wanneer in stap 3 [KIES] is geselecteerd)
Selecteer de scène die u wilt verwijderen, en druk
dan op de joystick.
Rond de geselecteerde scène verschijnt een geel kader.
Wanneer u opnieuw op de joystick drukt, wordt de selectie geannu-
leerd.
U kunt tot 8 scènes die worden weergegeven op een pagina achtereenvolgens selecteren.
5 (Alleen wanneer in stap 3 [KIES] is geselecteerd)
Druk op de -knop.
6 Wanneer het bevestigingsbericht verschijnt, selecteert u [JA], en drukt
u vervolgens op de joystick.
(Alleen wanneer in stap 3 [KIES] is geselecteerd)
Meer scènes verwijderen
Herhaal stap 4-6.
Bewerking beëindigen
Druk op de MENU-knop.
Scènes uit een afspeellijst verwijderen maakt geen
ruimte vrij voor extra opnames.
De afspeellijst zelf wordt verwijderd als u alle scè-
nes uit de lijst verwijdert.
Wanneer u een afspeellijst verwijdert, verandert
de nummering van de volgende afspeellijsten.
Sommige gesplitste scènes kunnen niet worden
gewist. Voeg de gesplitste scènes samen en wis
ze dan.
LSQT1016(DUT).book 265 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Bewerken
Stilstaande beelden bewerken
266
LSQT1016
Stilstaande beelden bewerken
(SD)
Gewiste bestanden kunnen niet worden gerecupereerd.
¬Zet de standkiezer op .
1 Druk tijdens de weergave op de -knop.
2 Wanneer het bevestigingsbericht verschijnt, selecteert u [JA], en drukt
u vervolgens op de joystick.
Stilstaande beelden wissen
Hiermee kunt u bestanden van stilstaande beelden op een SD-kaart wissen.
Bestanden één voor één wissen
LSQT1016(DUT).book 266 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Bewerken
Stilstaande beelden bewerken
267
LSQT1016
¬Zet de standkiezer op .
1 Druk op de MENU-knop, selecteer [ VERWIJD.]
# [ KIES] of [ ALLES] en druk op de joystick.
Wanneer [ALLES] wordt geselecteerd, worden alle bestanden op de
SD-kaart, op vergrendelde bestanden na, gewist. Ga naar stap 4.
2 (Alleen wanneer in stap 1 [KIES] is geselecteerd)
Selecteer het bestand dat u wilt wissen, en druk
dan op de joystick.
Rond het geselecteerde bestand verschijnt een geel kader.
Wanneer u opnieuw op de joystick drukt, wordt de selectie geannu-
leerd.
U kunt tot 8 bestanden die worden weergegeven op een pagina achtereenvolgens selecteren.
3 (Alleen wanneer in stap 1 [KIES] is geselecteerd)
Druk op de -knop.
4 Wanneer het bevestigingsbericht verschijnt, selecteert u [JA], en drukt
u vervolgens op de joystick.
(Alleen wanneer in stap 1 [KIES] is geselecteerd)
Meer bestanden wissen
Herhaal stap 2-4.
Bewerking beëindigen
Druk op de MENU-knop.
Bestanden van stilstaande beelden op een SD-kaart wissen met andere producten
Bestanden van stilstaande beelden (in een ander formaat dan JPEG) die u met dit toestel niet kunt
weergeven, kunt u wel wissen.
Meerdere bestanden wissen in de miniatuurweergave
In het geval van [ALLES] kan het wissen even
duren als de SD-kaart veel bestanden bevat.
Schakel het toestel niet uit terwijl bestanden worden
gewist.
Om bestanden te wissen gebruikt u best een batterij
met voldoende vermogen of de lichtnetadapter.
Verwijder de SD-kaart niet terwijl bestanden worden
gewist.
Als u bestanden met de
DCF-norm wist, wordt alle
data van de bestanden gewist.
LSQT1016(DUT).book 267 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Bewerken
Stilstaande beelden bewerken
268
LSQT1016
(SD)
Bestanden van stilstaande beelden op een SD-kaart kunnen worden vergrendeld om te voorkomen
dat ze per ongeluk worden gewist. (Wanneer u een SD-kaart formatteert worden alle bestanden –
dus ook vergrendelde bestanden – gewist.)
¬Zet de standkiezer op .
1 Druk op de MENU-knop, selecteer
[ INSTL.AFSP.] # [SLOT] # [JA] en druk
op de joystick.
2 Selecteer het bestand dat u wilt beveiligen,
en druk dan op de joystick.
[ ] verschijnt en het geselecteerde bestand is vergrendeld.
Druk opnieuw op de joystick om het bestand te ontgrendelen.
U kunt meerdere bestanden na elkaar selecteren.
Instellingen beëindigen
Druk op de MENU-knop.
Stilstaande beelden vergrendelen
Hiermee kunt u voorkomen dat bestanden van stilstaande beelden per ongeluk
worden gewist.
LSQT1016(DUT).book 268 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Bewerken
Stilstaande beelden bewerken
269
LSQT1016
(SD)
U kunt de data van stilstaande beelden voor het afdrukken en het aantal exemplaren (DPOF-data)
op de SD-kaart schrijven.
¬Zet de standkiezer op .
1 Druk op de MENU-knop, selecteer
[ INSTL.AFSP.] # [ DPOF Inst.] # [Instel.]
en druk op de joystick.
2 Selecteer het bestand dat u wilt instellen, en druk
dan op de joystick.
Het aantal afdrukken dat u moet instellen in DPOF verschijnt.
3 Beweeg de joystick omhoog of omlaag om het aantal afdrukken te
selecteren, en druk dan op de joystick.
U kunt kiezen tussen 0 en 999. (Het geselecteerde aantal beelden kan worden afgedrukt met een
printer die DPOF ondersteunt.)
Stel het aantal afdrukken in op [0] om de instelling te annuleren.
U kunt meerdere bestanden na elkaar selecteren.
Instellingen beëindigen
Druk op de MENU-knop.
Alle DPOF-instellingen annuleren
Druk op de MENU-knop, selecteer [ INSTL.AFSP.] # [ DPOF Inst.] # [Alles annul.] en druk
op de joystick.
Wanneer het bevestigingsbericht verschijnt, selecteert u [JA], en drukt u vervolgens op de joy-
stick.
Wat is DPOF?
DPOF is de afkorting van Digital Print Order Format (formaat voor het bestellen van digitale afdruk-
ken). Hiermee kunt u informatie voor het afdrukken van beelden op een SD-kaart opslaan. Deze
informatie kan dan worden gebruikt op een systeem dat DPOF ondersteunt.
DPOF-instelling
Hiermee schrijft u de afdrukdata op een SD-kaart.
De DPOF-instelling is mogelijk voor maximaal
999 bestanden.
Dit toestel zal de DPOF-instellingen van een ander
toestel misschien niet herkennen. Voer de DPOF-
instellingen uit met dit toestel.
Bij beelden die worden afgedrukt met de
DPOF-instellingen kunt u de opnamedatum
niet toevoegen.
LSQT1016(DUT).book 269 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Beheer van discs en kaarten
Discs en kaarten formatteren
270
LSQT1016
Beheer van discs en kaarten
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›)
Vergeet niet dat wanneer u een disc formatteert, alle gegevens op de disc worden gewist.
¬Zet de standkiezer op .
1 Druk op de MENU-knop, selecteer [ INSTEL-
LEN] # [ DISC FORMAAT] # [JA] en druk op
de joystick.
Ga naar stap 3 om een DVD-RAM te formatteren.
2 (Alleen wanneer u een DVD-RW formatteert)
Selecteer het formaattype (l 187), en druk dan
op de joystick.
3 Wanneer het bevestigingsbericht verschijnt, selecteert u [JA], en drukt
u vervolgens op de joystick.
Wanneer het formatteren beëindigd is, drukt u op de MENU-knop om het berichtenscherm te ver-
laten.
Discs en kaarten formatteren
Discs formatteren
Hiermee initialiseert u discs.
Bij een dubbelzijdige disc moet u beide kanten for-
matteren.
Discs met veel krassen of vuile discs kunnen mis-
schien niet worden geformatteerd. Dergelijke discs
kunnen niet worden gebruikt.
Schakel het toestel niet uit terwijl het formatteert.
Om een disc te formatteren gebruikt u best een bat-
terij met voldoende vermogen of de lichtnetadapter.
Formatteer discs met dit toestel. Dit toestel herkent
sommige discs die met een computer of een ander
toestel zijn geformatteerd misschien niet.
LSQT1016(DUT).book 270 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Beheer van discs en kaarten
Discs en kaarten formatteren
271
LSQT1016
(SD)
Vergeet niet dat wanneer u een SD-kaart formatteert, alle gegevens op de kaart worden gewist. Sla
belangrijke data op op een computer, enz.
¬Zet de standkiezer op .
1 Druk op de MENU-knop, selecteer [ INSTEL-
LEN] # [ FORMATTEREN] # [JA] en druk op
de joystick.
2 Wanneer het bevestigingsbericht verschijnt, selecteert u [JA], en drukt
u vervolgens op de joystick.
Wanneer u een DVD-RW (videoformaat) of DVD-R finaliseert, wordt een hoofdmenu met
thumbnails gecreëerd.
Wanneer het formatteren beëindigd is, drukt u op de MENU-knop om het berichtenscherm te ver-
laten.
SD-kaarten formatteren
Hiermee initialiseert u kaarten.
Formatteer SD-kaarten met dit toestel. Als een
SD-kaart met een ander product wordt geformat-
teerd (zoals bijvoorbeeld een computer), kan de
opname langer duren en kunt u de SD-kaart mis-
schien niet gebruiken.
Het formatteren kan even duren, afhankelijk van het
type van de SD-kaart.
Schakel het toestel niet uit terwijl het formatteert.
Om een SD-kaart te formatteren gebruikt u best een
batterij met voldoende vermogen of de lichtnetadap-
ter.
Verwijder de SD-kaart niet terwijl ze wordt geformat-
teerd.
LSQT1016(DUT).book 271 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Beheer van discs en kaarten
Discs finaliseren
272
LSQT1016
Discs finaliseren
(-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Om een DVD-RW (Video-formaat) of een DVD-R op een ander toestel (bijvoorbeeld een dvd-spe-
ler) af te spelen, finaliseert u de disc.
¬Sluit dit toestel aan op de lichtnetadapter. (Finaliseren is niet mogelijk met de batterij.)
¬Zet de standkiezer op .
1 Druk op de MENU-knop, selecteer [ INSTEL-
LEN] # [ FINALISEREN] # [JA] en druk op de
joystick.
2 Wanneer het bevestigingsbericht verschijnt, selecteert u [JA], en drukt
u vervolgens op de joystick.
Wanneer u een DVD-RW (videoformaat) of DVD-R finaliseert, wordt een hoofdmenu met thumb-
nails gecreëerd.
Wanneer het finaliseren beëindigd is, drukt u op de MENU-knop om het berichtenscherm te ver-
laten.
Finaliseer een disc die met dit toestel is opgenomen
niet met een ander toestel.
Bij een dubbelzijdige disc moet u beide kanten fina-
liseren.
Het topmenu dat is aangemaakt bij het finaliseren
verschijnt niet op dit toestel. Speel de disc af met
een dvd-speler.
De titels verschijnen op opnamedatum in het
topmenu, maar wanneer [AFSP INST] op [DATUM]
staat om de scènes op opnamedatum te zien,
kunnen sommige scènes die op dezelfde dag zijn
opgenomen apart verschijnen. (l 250) Deze
scènes verschijnen als afzonderlijke titels in het
topmenu.
De tijd vereist voor het finaliseren verschilt naar
gelang van de disc. Dit kan tot 15 minuten duren.
Als dit toestel tijdens het finaliseren warm wordt of
hevig wordt geschud of geschokt, zal het finaliseren
mislukken en kunt u de disc misschien niet afspelen
op een ander toestel.
Als de stroom tijdens het finaliseren wordt onderbro-
ken, mislukt het finaliseren en kunt u de disc mis-
schien niet afspelen op een ander toestel, zelfs als
u de disc repareert.
Discs finaliseren
Hiermee kunnen discs op een ander toestel worden afgespeeld.
Discs in Video-formaat finaliseren
Vergeet niet de disc met dit toestel te finaliseren voordat u hem in een ander toestel gebruikt.
DVD-RW (Video-formaat): Wanneer de disc gefinaliseerd is, kunt u er niet meer op opnemen.
Wanneer u de disc definaliseert (l 273) of formatteert (l 270),
kunt u er weer op opnemen.
DVD-R: Wanneer de disc gefinaliseerd is, kunt u er niet meer op opnemen.
Discs in VR-formaat finaliseren
DVD-RAM: Een DVD-RAM hoeft u niet te finaliseren.
DVD-RW (VR-formaat): Wanneer u een DVD-RW (VR-formaat) finaliseert, wordt hij met meer
producten compatibel. Met een gefinaliseerde DVD-RW (VR-formaat)
kunt u op dezelfde manier opnemen en bewerken als een niet-gefinali-
seerde DVD-RW (VR-formaat).
LSQT1016(DUT).book 272 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Beheer van discs en kaarten
Discs finaliseren
273
LSQT1016
(-RW‹V›)
¬Zet de standkiezer op .
1 Druk op de MENU-knop, selecteer [ INSTEL-
LEN] # [ STOPPEN] # [JA] en druk op de joy-
stick.
2 Wanneer het bevestigingsbericht verschijnt, selecteert u [JA], en drukt
u vervolgens op de joystick.
Wanneer het definaliseren beëindigd is, drukt u op de MENU-knop om het berichtenscherm te
verlaten.
DVD-RW definaliseren
Hiermee definaliseert u een DVD-RW (Video-formaat) zodat u er weer kunt op
opnemen.
Een DVD-RW (VR-formaat) kan niet worden ongefi-
naliseerd. Met een gefinaliseerde DVD-RW (VR-for-
maat) kunt u op dezelfde manier opnemen en
bewerken als een niet-gefinaliseerde DVD-RW (VR-
formaat).
Een DVD-R kan niet worden ongefinaliseerd.
Om een disc te definaliseren gebruikt u best een
batterij met voldoende vermogen of de lichtnetadap-
ter.
LSQT1016(DUT).book 273 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Beheer van discs en kaarten
Discs beveiligen
274
LSQT1016
Discs beveiligen
(RAM) (-RW‹VR›)
Hiermee voorkomt u dat een opname per ongeluk wordt gewist of bewerkt.
Meer opnemen en bewerken op een beveiligde disc is niet mogelijk zolang u de beveiliging niet
verwijdert.
¬Zet de standkiezer op .
1 Druk op de MENU-knop, selecteer [ INSTEL-
LEN] # [ DISCBEVEIL] en druk op de joystick.
2 Wanneer het bevestigingsbericht verschijnt, selecteert u [JA], en drukt
u vervolgens op de joystick.
Discbeveiliging verwijderen
1) Druk op de MENU-knop, selecteer [ INSTELLEN] # [ DISCBEVEIL] en druk op de joy-
stick.
2) Wanneer het bevestigingsbericht verschijnt, selecteert u [JA], en drukt u vervolgens op de joy-
stick.
Als de disc met een ander toestel is beveiligd, kunt
u de beveiliging misschien niet verwijderen met dit
toestel. Verwijder in dat geval de beveiliging met het
toestel waarmee u ze hebt ingesteld.
LSQT1016(DUT).book 274 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Beheer van discs en kaarten
Discinformatie weergeven
275
LSQT1016
Discinformatie weergeven
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Informatie zoals het aantal opgenomen scènes, resterende ruimte en of de disc al dan niet gefinali-
seerd of beveiligd is, verschijnt.
¬Zet de standkiezer op .
Druk op de MENU-knop, selecteer [ INSTELLEN]
# [INFO] # [JA] en druk op de joystick.
Informatiescherm verlaten
Druk op de MENU-knop.
LSQT1016(DUT).book 275 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Met andere producten
Met een tv
276
LSQT1016
Met andere producten
Met een tv
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R) (SD)
Bewegende en stilstaande beelden die met dit toestel zijn opgenomen kunnen op een tv worden
afgespeeld of weergegeven.
Wanneer u de lichtnetadapter gebruikt, hoeft u zich geen zorgen te maken over een lege batterij.
1 Sluit dit toestel aan op een tv.
* Als de tv over een S Video-aansluiting beschikt,
sluit u ook de S Video-stekker aan. Dit zorgt voor
beelden met een betere kwaliteit.
2 Schakel dit toestel in en zet de standkiezer op of .
3 Verander het ingangskanaal op de tv.
Het kanaal hangt af van de aansluiting waarop het toestel is aangesloten.
4 Begin de weergave op dit toestel.
Beeld en geluid komen via de tv.
Als het beeld of geluid van dit toestel niet via de tv komt
Controleer of de stekkers helemaal in de aansluitingen steken.
Controleer de aangesloten aansluitingen.
Controleer de ingangsinstelling van de tv (ingangsschakelaar). (Zie de gebruiksaanwijzing
van de tv voor meer informatie.)
Weergave op tv
A AV/S-snoer (bijgeleverd)
Steek de stekkers zo ver mogelijk in.
VIDEO IN
S VIDEO IN
*
AUDIO IN
A
Als de beelden op een breedbeeld-tv niet goed wor-
den weergegeven, verandert u de instelling van de
beeldverhouding op de tv. (Zie de gebruiksaanwij-
zing van de tv voor meer informatie.) Als de beelden
er op een gewone tv (4:3) uitzien alsof ze horizon-
taal zijn platgedrukt, verandert u de
[TV Beeldformaat]-instelling op dit toestel. (l 277)
LSQT1016(DUT).book 276 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Met andere producten
Met een tv
277
LSQT1016
Beelden met 16:9-beeldverhouding afspelen op een gewone tv (4:3)
Wanneer u bewegende beelden die in 16:9 zijn opgenomen ([ASPECT] stond op [16:9]) of stil-
staande beelden die in 16:9 zijn opgenomen ([Foto formaat] stond op [ ] (VDR-D300)/[ ]
(VDR-D250)) op een gewone tv (4:3) afspeelt, kunnen de beelden er horizontaal platgedrukt uit-
zien. Verander in dat geval de menu-instelling om de beelden in hun oorspronkelijke beeldverhou-
ding weer te geven/af te spelen. (Afhankelijk van de instelling van de tv, kunnen de beelden slecht
worden weergegeven/afgespeeld. Zie de gebruiksaanwijzing van de tv voor meer informatie.)
Druk op de MENU-knop, selecteer [ INSTELLEN]
# [ TV Beeldformaat] # [4:3] en druk op de joy-
stick.
Voorbeeld van beelden met 16:9-beeldverhouding op een gewone
tv (4:3)
De standaardinstelling van deze functie is [16:9].
On-screen informatie op de tv weergeven
De informatie op het scherm (bedieningspictogram, tijdcode, enz.) kan op de tv worden weergege-
ven.
Druk op de EXT DISPLAY-knop van de afstandsbedie-
ning.
Druk opnieuw op de knop om de informatie te verwijderen.
Het scherm van dit toestel verandert niet.
[TV Beeldformaat]-instelling
16:9 4:3
2
1.7
ZOOM
START/
STOP
PHOTO
SHOT
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
VOL
LSQT1016(DUT).book 277 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Met andere producten
Met een dvd-recorder/speler
278
LSQT1016
Met een dvd-recorder/speler
Wanneer u een disc afspeelt met een dvd-recorder/speler zet u het toestel zo dat de disc plat ligt.
(RAM) (-RW‹VR›)
Plaats de disc in de dvd-recorder/speler en speel
hem af.
(-RW‹V›) (-R)
1 Finaliseer de disc met dit toestel. (l 272)
2 Plaats de disc in de dvd-recorder/speler en speel
hem af.
Weergave met dvd-recorder/speler
Een DVD-RAM of DVD-RW (VR-formaat) afspelen
De weergave is alleen mogelijk met toestellen die
ondersteuning bieden voor 8 cm DVD-RAM of
DVD-RW (VR-formaat). Zie de gebruiksaanwijzing
van de dvd-recorder/speler.
Een DVD-RW (VR-formaat) moet misschien eerst
worden gefinaliseerd. Finaliseer in dat geval de disc
met dit toestel. (l 272)
Beelden voor “Eenmalige opname” kunnen niet op
een 8 cm disc worden opgenomen.
Een DVD-RW (Video-formaat) of DVD-R afspelen
Plaats een disc die niet is gefinaliseerd niet in een
dvd-recorder/speler. De disc kan misschien niet
worden gebruikt. Op de dvd-recorder kan ook een
bericht verschijnen dat u vraagt om de disc te for-
matteren. Formatteer de disc niet.
De weergave is mogelijk met toestellen die onder-
steuning bieden voor 8 cm DVD-Video, maar we
kunnen niet garanderen dat alle dvd-spelers uw
disc kunnen afspelen.
LSQT1016(DUT).book 278 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Met andere producten
Met een dvd-recorder/speler
279
LSQT1016
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
Als u over een dvd-recorder met harde schijf beschikt, kunt u beelden die met dit toestel zijn opge-
nomen op de harde schijf opslaan.
Als u een disc die niet compatibel is met de dvd-recorder wilt kopiëren, sluit u dit toestel met het
AV/S-snoer aan op de dvd-recorder en kopieert u dan de disc.
(l 280)
1 [Alleen wanneer u een DVD-RW (Video-formaat) of DVD-R kopieert]
Finaliseer de disc met het toestel. (l 272)
2 Plaats de disc in de dvd-recorder en kopieer de
inhoud naar de harde schijf.
Zie de gebruiksaanwijzing van de dvd-recorder voor meer informa-
tie over beelden naar de harde schijf kopiëren.
Opnamen kopiëren naar de harde schijf van een dvd-recor-
der
Een DVD-RW (VR-formaat) moet misschien eerst
worden gefinaliseerd. Finaliseer in dat geval de disc
met dit toestel. (l 272)
Plaats geen DVD-RW (Video-formaat) of DVD-R
die niet is gefinaliseerd in een dvd-recorder. De
disc kan misschien niet worden gebruikt. Op de
dvd-recorder kan ook een bericht verschijnen
dat u vraagt om de disc te formatteren. Formatteer
de disc niet.
Als uw dvd-recorder met een SD-kaartgleuf is uitge-
rust, kunt u de bestanden van stilstaande beelden
die met dit toestel op een SD-kaart zijn opgenomen
op een disc of de harde schijf kopiëren.
Beelden voor “Eenmalige opname” kunnen niet op
een 8 cm disc worden opgenomen.
Als u beelden rechtstreeks van de disc of met het AV/S-snoer kopieert, en ze dan afspeelt op
een breedbeeld-tv, zullen ze misschien horizontaal worden platgedrukt. Raadpleeg in dat geval
de gebruiksaanwijzing van het toestel waarnaar u kopieert of lees de gebruiksaanwijzing van de
breedbeeld-tv en stel de beeldverhouding in op 16:9 (Full).
LSQT1016(DUT).book 279 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Met andere producten
Met een videorecorder
280
LSQT1016
Met een videorecorder
(RAM) (-RW‹VR›) (-RW‹V›) (-R)
U kunt beelden die met dit toestel worden weergegeven naar andere toestellen kopiëren.
U kunt een afspeellijst samenstellen met alle scènes die u wilt kopiëren, en dan alleen de scènes
in deze afspeellijst naar andere toestellen kopiëren. (l 258)
Wanneer u de lichtnetadapter gebruikt, hoeft u zich geen zorgen te maken over een lege batterij.
1 Sluit dit toestel aan op een video-
toestel.
* Als het videotoestel over een S Video-aanslui-
ting beschikt, sluit u ook de S Video-stekker
aan. Dit zorgt voor beelden met een betere
kwaliteit.
2 Schakel dit toestel in en zet de standkiezer op .
3 Verander het ingangskanaal op het videotoestel en de tv.
Het kanaal hangt af van de aansluiting waarop het toestel is aangesloten.
4 Begin de weergave op dit toestel.
Begin op te nemen met het aangesloten toestel.
Zie de gebruiksaanwijzing van het videotoestel voor meer informatie.
Kopiëren stoppen
Stop de opname met het aangesloten toestel.
Stop vervolgens de weergave op dit toestel.
Beelden naar andere videotoestellen kopiëren
A AV/S-snoer (bijgeleverd)
Steek de stekkers zo ver mogelijk in.
VIDEO IN
S VIDEO IN
*
AUDIO IN
A
Als de weergave van datum en tijd en de functie-
aanduiding niet nodig zijn, schakelt u ze uit voor
u begint te kopiëren. (l 213, 277)
LSQT1016(DUT).book 280 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Met andere producten
Met een printer (PictBridge)
281
LSQT1016
Met een printer (PictBridge)
(SD)
Gebruik een printer die compatibel is met PictBridge om beelden af te drukken met een printer die
rechtstreeks op dit toestel is aangesloten. (Lees de gebruiksaanwijzing van de printer.)
Wanneer u de lichtnetadapter gebruikt, hoeft u zich geen zorgen te maken over een lege batterij.
¬Voer een SD-kaart met opgenomen beelden in het toestel in, schakel het toestel
in en zet de standkiezer op .
1 Druk op de MENU-knop, selecteer [ INSTEL-
LEN] # [ USB functie] # [PictBridge] en druk
op de joystick.
Druk op de MENU-knop om het menuscherm te verlaten.
2 Sluit dit toestel aan op een printer.
De [ ]-aanduiding verschijnt op het scherm
van het toestel.
Als [ ] niet verschijnt of blijft knipperen, trekt
u het USB-snoer uit en sluit u het dan weer aan, of con-
troleert u de printer, de SD-kaart en de instellingen van
dit toestel.
Gebruik alleen de bijgeleverde USB-snoeren.
(De werking kan niet worden verzekerd met andere
USB-snoeren.)
3 Selecteer een bestand dat u wilt afdrukken,
en druk dan op de joystick.
Het aantal ingestelde beelden verschijnt.
A USB-snoer (bijgeleverd)
Steek de stekkers zo ver mogelijk in.
A
LSQT1016(DUT).book 281 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Met andere producten
Met een printer (PictBridge)
282
LSQT1016
4 Beweeg de joystick omhoog of omlaag om het gewenste aantal afdruk-
ken te selecteren, en druk dan op de joystick.
U kunt maximaal 9 afdrukken instellen.
Stel het aantal afdrukken in op [0] om de instelling te annuleren.
U kunt tot 8 bestanden die worden weergegeven op een pagina achtereenvolgens instellen door
stap 3 en 4 te herhalen.
5 Druk op de MENU-knop om de PictBridge-menu’s
te laten verschijnen.
6 Selecteer de instelling voor het afdrukken van de
datum met [ DATUM AFD].
Als de printer de datum niet kan afdrukken, is deze instelling niet
beschikbaar.
7 Selecteer de instelling voor het papierformaat
met [ PAPIERFORM].
U kunt alleen een papierformaat instellen dat door de printer wordt ondersteund.
STANDARD: Specifiek formaat van de printer
4t5 INCH: L-formaat
5t7 INCH: 2L-formaat
4t6 INCH: Prentkaartformaat
A4: A4-formaat
LSQT1016(DUT).book 282 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Met andere producten
Met een printer (PictBridge)
283
LSQT1016
8 Selecteer de instelling van de pagina-indeling met
[ PAGINA.IND.].
U kunt alleen een pagina-indeling instellen die door de printer wordt ondersteund.
9 Selecteer [ AFDRUKKEN] # [JA] en druk op de
joystick.
De beelden worden afgedrukt.
Sluit PictBridge af door het USB-snoer uit te trekken nadat de beel-
den zijn afgedrukt.
Wanneer u stopt met afdrukken vóór het einde
Beweeg de joystick omlaag.
Een bevestigingsbericht verschijnt. Als u [JA] selecteert, wordt het aantal ingestelde afdrukken
geannuleerd en keert het scherm terug naar stap 3. Als u [NEE] selecteert, blijven alle instellingen
behouden en keert het scherm terug naar stap 3.
STANDARD: Specifieke pagina-indeling van de printer
: Kader wordt niet afgedrukt
: Kader wordt afgedrukt
Vermijd de volgende handelingen tijdens het afdruk-
ken. Deze handelingen veroorzaken problemen tij-
dens het afdrukken.
Het USB-snoer uittrekken
De SD-kaart verwijderen
De standkiezer veranderen
De voeding onderbreken
Controleer de instellingen van het papierformaat, de
afdrukkwaliteit, enz. op de printer.
De randen van beelden die zijn opgenomen met
[ ] (VDR-D300)/[ ] (VDR-D250) kunnen
wegvallen bij het afdrukken. Controleer dit vóór het
afdrukken.
Wanneer u met een printer werkt met een afsnijd-
functie of een andere functie die de beide kanten
van het beeld afsnijdt, schakelt u deze functie uit
voor het afdrukken. (Zie de gebruiksaanwijzing van
de printer voor meer informatie.)
Stilstaande beelden die zijn opgenomen met andere
producten kunt u mogelijk niet afdrukken.
Wanneer het toestel rechtstreeks op de printer is
aangesloten, kunnen de DPOF-instellingen niet
worden gebruikt.
Sluit de printer rechtstreeks aan op dit toestel.
Gebruik geen USB-hub.
2
2
1.7
1.7
LSQT1016(DUT).book 283 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Voordat u een computer gebruikt
284
LSQT1016
Met een computer
Met een computer
Voordat u een computer gebruikt
Wanneer u een DVD-RAM of DVD-RW (VR-formaat) gebruikt die met dit
toestel is opgenomen
Voordat u een DVD-RW (VR-formaat) op een computer gebruikt, mag u niet vergeten hem met
dit toestel te finaliseren.
Wanneer u een DVD-RW (Video-formaat) of DVD-R gebruikt die met dit
toestel is opgenomen
Voordat u de disc op een computer gebruikt, mag u niet vergeten hem met dit toestel te finalise-
ren.
Wanneer u een SD-kaart gebruikt die met dit toestel is opgenomen
We kunnen niet garanderen dat dit toestel naar
behoren werkt als u andere software dan de bij het
toestel geleverde software gebruikt.
Wat kunt u doen met een computer
Mogelijk Gebruikte software
Afspelen op een computer DVD-MovieAlbumSE (bijgeleverd)
Disc kopiëren DVD-MovieAlbum CopyTool (bijgeleverd)
DVD-Video-disc maken
DVD-MovieAlbumSE (bijgeleverd) en DVDfunSTUDIO
(bijgeleverd)
Mogelijk Gebruikte software
Afspelen op een computer
In de handel verkrijgbare software voor het afspelen
van DVD-Video
Mogelijk Gebruikte software
Afspelen op een computer
Standaard Windows-viewer voor afbeeldingen of een in
de handel verkrijgbare viewer voor afbeeldingen
Bestanden naar een computer kopië-
ren
Windows Explorer
LSQT1016(DUT).book 284 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Voordat u een computer gebruikt
285
LSQT1016
Met een computer
Op de bijgeleverde cd-rom staan de volgende software-applicaties.
DVD-RAM Driver
Dit hebt u nodig om het toestel te configureren als een station op een computer.
DVD-MovieAlbum
DVD-MovieAlbumSE:
Deze software is voor het afspelen van bewegende beelden in VR-formaat.
Als u DVD-MovieAlbumSE met dit toestel gebruikt, is het mogelijk de DVD-RAM of DVD-RW (VR-
formaat) weer te geven. U kunt eveneens geëxporteerde gegevens naar DVDfunSTUDIO
verzenden.
Als u beschikt over een afzonderlijk DVD-RAM-station, kunt u bewegende beelden op een DVD-
RAM bewerken.
DVD-RAM en DVD-RW (VR-formaat) weergeven.
A Weergavegebied
B Miniaturen
De discinhoud wordt weergegeven.
DVD-MovieAlbum CopyTool:
Dit wordt gebruikt wanneer u een kopie van een disc in VR-formaat maakt.
Kopieer de data naar de harde schijf van de computer en dan naar een andere DVD-RAM.
U hebt een afzonderlijk DVD-RAM-station nodig om een andere DVD-RAM-disc te creëren.
Inhoud van de bijgeleverde cd-rom
DVD-RAM/
DVD-RW(VR)
A
B
LSQT1016(DUT).book 285 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Voordat u een computer gebruikt
286
LSQT1016
Met een computer
DVDfunSTUDIO
Deze software wordt gebruikt voor het maken van DVD-Video-discs.
Gebruik deze software wanneer u een DVD-Video-disc schrijft van bewegende beelden
geëxporteerd met DVD-MovieAlbumSE. Zie bladzijde 300 voor meer informatie.
Om een DVD-Video-disc te maken, is een afzonderlijk DVD-RW/DVD-R/iRW/iR-station ver-
eist.
1 Exporteer de beelden van een DVD-RAM of DVD-RW (VR-formaat) met
DVD-MovieAlbumSE.
A Bestand exporteren
2 Maak een DVD-menu aan met DVDfunSTUDIO, en schrijf dan de data
naar een nieuwe disc.
B Aangemaakte DVD-menu’s
Zet de bewegende beelden die u uit DVD-MovieAlbumSE hebt geëxporteerd in de gewenste
volgorde in het DVD-menu en pas het ontwerp van het menu aan.
C Brandknop
De inhoud wordt naar de disc geschreven.
3 U hebt een DVD-Video-disc gemaakt.
De disc kan worden afgespeeld op een dvd-speler.
Acrobat Reader
Om de geïnstalleerde gebruiksaanwijzingen te lezen, is Adobe Acrobat Reader 5.0 of later vereist.
Als Adobe Acrobat Reader nog niet op uw computer staat, kunt u het installeren van de cd-rom.
Klik op de gewenste taal in [Setup Menu], en volg de berichten op het scherm op om te installeren.
DVD-RAM/
DVD-RW(VR)
DVD-Video
12 3
A
C
B
LSQT1016(DUT).book 286 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Voordat u een computer gebruikt
287
LSQT1016
Met een computer
Een cd-rom-station is vereist om de bijgeleverde software-applicaties te installeren.
Wanneer 2 of meer USB-toestellen op een computer zijn aangesloten, of wanneer toestellen met
een hub of met verlengsnoeren zijn aangesloten, kan de goede werking niet worden verzekerd.
Gebruik de bijgeleverde USB-snoeren om op de computer aan te sluiten. (De werking kan niet
worden verzekerd met andere USB-snoeren.)
DVD-RAM Driver
Het stuurprogramma werkt als Alleen Lezen.
DVD-MovieAlbumSE 4.2
Besturingsomgeving
Computer IBM PC/AT-compatibele computer
Besturingssysteem
Microsoft Windows 2000 Professional
Microsoft Windows XP Home Edition
Microsoft Windows XP Professional
Computer IBM PC/AT-compatibele computer
Besturingssysteem
Microsoft Windows 2000 Professional
Microsoft Windows XP Home Edition
Microsoft Windows XP Professional
CPU
Intel Pentium III 450 MHz of meer (1 GHz of meer aanbevolen) of
Intel Celeron 633 MHz of meer (inclusief compatibele CPU)
(Intel Pentium III 1 GHz of meer aanbevolen voor Windows XP)
RAM 128 MB of meer (256 MB of meer aanbevolen)
Beeldscherm
16 bits kleuren of meer
Resolutie van 800k600 pixels of meer (1024k768 pixels of meer aan-
bevolen)
4 MB videogeheugen of meer
Vrije ruimte op
harde schijf
200 MB of meer
Vereiste software
DirectX 8.1, 9.0, 9.0a, 9.0b, 9.0c
Acrobat Reader 5.0 of later
DVD-RAM Driver
Geluid
Ondersteuning voor DirectSound
Windows-compatibele geluidsapparatuur
LSQT1016(DUT).book 287 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Voordat u een computer gebruikt
288
LSQT1016
Met een computer
Zelfs als de in deze handleiding vermelde systeemvereisten zijn vervuld, kunnen sommige com-
puters niet worden gebruikt.
Deze software kan niet worden gebruikt op een Macintosh.
DirectX 9.0b wordt tijdens de installatie van de bijgeleverde software automatisch geïnstalleerd.
Deze software is niet compatibel met een pc met meerdere CPU’s.
Het is niet zeker dat de software werkt met Microsoft Windows XP Media Center Edition,
Tablet PC Edition en 64-bits besturingssystemen.
Afhankelijk van uw computer (als hij bijvoorbeeld geen ondersteuning biedt voor USB 2.0
(Hi-Speed)) kunnen frames wegvallen, kan het geluid af en toe wegvallen, of kan de software
langzaam draaien wanneer u opgenomen beelden afspeelt. DVD-RAM en DVD-RW (VR-for-
maat) kunnen worden gebruikt als u ze in het interne met DVD-RAM/DVD-RW (VR formaat) com-
patibele station van de computer plaatst.
DVDfunSTUDIO 2.4
Computer IBM PC/AT-compatibele computer
Besturingssysteem
Microsoft Windows 2000 Professional Service Pack 4
Microsoft Windows XP Home Edition Service Pack 2
Microsoft Windows XP Professional Service Pack 2
CPU Intel Pentium III 800 MHz of meer
RAM 256 MB of meer (512 MB of meer aanbevolen)
Beeldscherm
16 bits kleuren of meer
Resolutie van 1024k768 pixels of meer
4 MB videogeheugen of meer
Vrije ruimte op
harde schijf
200 MB of meer
Wanneer u op een disc schrijft, hebt u evenveel vrije ruimte nodig
als de disc.
Vereiste software
DirectX 9.0b, 9.0c
Als u de software installeert op een computer die niet compatibel
is met DirectX 9.0b of 9.0c, zal de computer mogelijk niet goed wer-
ken. Als u niet zeker bent of de computer compatibel is,
neemt u best contact op met de fabrikant van de computer.
Acrobat Reader 5.0 of later
Geluid Ondersteuning voor DirectSound
Interface USB-poort [USB 2.0 (Hi-Speed) aanbevolen]
LSQT1016(DUT).book 288 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Voordat u een computer gebruikt
289
LSQT1016
Met een computer
Om een DVD-Video-disc te maken, is een afzonderlijk DVD-RW/DVD-R/iRW/iR-station ver-
eist.
Zelfs als de in deze handleiding vermelde systeemvereisten zijn vervuld, kunnen sommige com-
puters niet worden gebruikt.
Deze software kan niet worden gebruikt op een Macintosh.
DirectX 9.0b wordt tijdens de installatie van de bijgeleverde software automatisch geïnstalleerd.
De werking op een ander besturingssysteem dan het voorgeïnstalleerde kan niet worden verze-
kerd.
De werking kan niet worden verzekerd op computers die niet PC/AT-compatibel zijn.
Tekst invoeren in andere talen dan het Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans en Vereenvoudigd
Chinees wordt niet ondersteund.
De werking kan niet worden verzekerd voor alle dvd-stations.
Dvd-discs die met deze software zijn gemaakt kunnen mogelijk niet met alle dvd-spelers worden
afgespeeld.
Het gebruik op Microsoft Windows XP Media Center Edition en Tablet PC Edition kan niet worden
verzekerd.
Deze software is niet compatibel met Microsoft Windows 3.1, Windows 95, Windows 98,
Windows ME, Windows NT en 64-bits besturingssystemen.
Deze software is niet compatibel met een pc met meerdere CPU’s.
Deze software is niet compatibel met een multi-bootomgeving.
Wanneer uw computer niet voldoet aan de bovenstaande systeemvereisten, kan zich een fout
voordoen wanneer u data naar een disc schrijft.
Stel de beeldschermresolutie in op 1024k768 (16 bits) of hoger.
Selecteer [start] # ([Settings] #) [Control Panel] # ([Appearance and Themes] #) [Display] en
selecteer het tabblad [Settings], en pas dan [Screen resolution] en [Color quality] aan.
Gebruik van het ingebouwde SD-station
De USB-apparatuur werkt met het standaard geïnstalleerde stuurprogramma van het besturings-
systeem.
Computer IBM PC/AT-compatibele computer
Besturingssysteem
Microsoft Windows 2000 Professional
Microsoft Windows XP Home Edition
Microsoft Windows XP Professional
CPU Intel Pentium II 300 MHz of meer
RAM 32 MB of meer (64 MB of meer aanbevolen)
Interface USB 1.1 of later — type A
LSQT1016(DUT).book 289 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Voordat u een computer gebruikt
290
LSQT1016
Met een computer
Lees het onderstaande voordat u de verpakking van de cd-rom opent.
U (“Licentiehouder”) krijgt een licentie voor de Software bepaald in deze Software-overeenkomst
voor Eindgebruikers (“Overeenkomst”) op voorwaarde dat u akkoord gaat met de bepalingen en de
voorwaarden van deze Overeenkomst. Als de Licentiehouder niet akkoord gaat met de bepalingen
en voorwaarden van deze Overeenkomst, moet u de Software terugsturen naar Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. (“Matsushita”), of de distributeurs of dealers waar u dit hebt aangekocht.
Artikel 1 Licentie
De Licentiehouder heeft het recht om de software te gebruiken, met inbegrip van de informatie die
op de cd-rom is opgenomen of beschreven, de gebruiksaanwijzingen, en alle andere media die aan
de Licentiehouder zijn geleverd (gezamenlijk bekend als “Software”), maar alle van toepassing
zijnde rechten op patenten, auteursrechten, handelsmerken en vakgeheimen in de Software wor-
den niet overgedragen op de Licentiehouder.
Artikel 2 Gebruik door Derden
De Licentiehouder mag de Software niet gebruiken, kopiëren, wijzigen, overdragen of derden, al of
niet gratis, de Software laten gebruiken, kopiëren, of wijzigen, behalve zoals uitdrukkelijk bepaald
in deze Overeenkomst.
Artikel 3 Beperkingen op het kopiëren van de Software
De Licentiehouder mag één enkele kopie van de volledige Software of een deel ervan maken uit-
sluitend voor back-updoeleinden.
Artikel 4 Computer
De Licentiehouder mag de Software slechts op één enkele computer op één enkele plaats gebrui-
ken.
Artikel 5 Reverse engineering, decompileren of desassembleren
De Licentiehouder mag de Software niet reverse engineeren, decompileren of desassembleren,
behalve in de mate dit toegelaten is door de wetgeving of regelgeving van het land waar de Licen-
tiehouder woont. Matsushita, of zijn distributeurs of dealers zijn niet aansprakelijk voor eventuele
defecten in de Software of schade aan de Licentiehouder veroorzaakt door reverse engineering,
decompileren of desassembleren van de Software door de Licentiehouder.
Artikel 6 Beperking van aansprakelijkheid
De Software wordt geleverde “AS-IS” zonder enige waarborg, zij het uitdrukkelijk of impliciet,
met inbegrip van, maar niet beperkt tot, waarborgen van niet-inbreuk, verhandelbaarheid en/of
geschiktheid voor een bepaald doel. Verder biedt Matsushita geen waarborgen dat de Software
zonder onderbreking of foutloos zal werken. Matsushita of zijn distributeurs of dealers zijn niet aan-
sprakelijk voor eventuele schade die de Licentiehouder oploopt door of in verband met zijn gebruik
van de Software.
Artikel 7 Exportbeperking
De Licentiehouder gaat ermee akkoord de Software niet, in wat voor vorm dan ook, uit te voeren of
her uit te voeren naar een ander land zonder de gepaste uitvoerlicenties volgens de wetgeving van
het land waar de Licentiehouder woont, indien noodzakelijk.
Artikel 8 Beëindiging van Licentie
Het recht dat hierbij aan de Licentiehouder wordt verleend, wordt automatisch beëindigd als de
Licentiehouder een bepaling of voorwaarde van deze Overeenkomst overtreedt. Na een dergelijke
automatische beëindiging moet de Licentiehouder de Software en bijbehorende documentatie
samen met alle kopieën op eigen kosten vernietigen.
Eindgebruikerslicentie
LSQT1016(DUT).book 290 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Installatie
291
LSQT1016
Met een computer
Installatie
Wanneer u de software installeert, logt u in op uw computer als Beheerder of met een gebruikers-
naam met gelijkwaardige rechten. (Neem contact op met uw manager als u niet over deze rechten
beschikt.)
Sluit alle andere software-applicaties af voordat u de installatie begint.
Doe niets anders met uw computer zolang de software wordt geïnstalleerd.
Installeer de DVD-RAM Driver en installeer dan DVD-MovieAlbumSE of DVDfunSTUDIO.
1 Plaats de cd-rom in de computer.
Het scherm [Setup Menu] verschijnt.
Als het scherm [Setup Menu] niet verschijnt, dubbelklikt u op het picto-
gram van het cd-rom-station in [My Computer].
2 Klik op [DVD-RAM Driver].
De software-applicatie werkt mogelijk niet goed als u de installatie voor
het einde annuleert, bijvoorbeeld door op [Cancel] te klikken.
3 Klik op [Driver and Formatter Setup].
Als een [Information]- of [Question]-bericht verschijnt, volg dan verder de
berichten op het scherm op om te installeren.
4 Klik op [Next].
Sluit het USB-snoer pas aan nadat de DVD-RAM Driver is geïnstalleerd.
Als de DVD-RAM Driver is geïnstalleerd nadat dit toestel met het USB-snoer op de com-
puter is aangesloten, is het mogelijk dat de computer dit toestel niet goed herkent.
(De DVD-RAM Driver bevat een stuurprogramma voor de USB-verbinding.)
Installatie van de DVD-RAM Driver
LSQT1016(DUT).book 291 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Installatie
292
LSQT1016
Met een computer
5 Lees de Eindgebruikerslicentie (l 290) zorgvuldig,
en klik dan op [Yes].
U kunt de applicatie niet installeren als u op [No] klikt.
6 Klik op [Next].
Volg de berichten op het scherm verder op om te installeren.
7 Op het einde van de installatie verschijnen enkele opmerkingen:
Controleer de inhoud en klik dan op [k] rechts
bovenaan het venster.
8 Klik op [Finish].
Alleen Windows 2000:
Het toestel wordt gedetecteerd – dit kan verschillende minuten duren.
Wanneer het toestel is gedetecteerd, verschijnt een bericht dat u vraagt
om de computer opnieuw op te starten:
Klik op [Yes].
Ingeval van problemen tijdens de installatie van DVD-RAM Driver:
Wanneer het [Block] is geselecteerd in [Driver Signing Options] in [System Properties], slaagt de
installatieprocedure niet. Selecteer [Warn] en probeer opnieuw.
Om de instelling te controleren en te veranderen: selecteer [start] # ([Settings] #) [Control Panel]
# ([Performance and Maintenance] #) [System] en selecteer [Driver Signing] op het tabblad
[Hardware].
Over het [RAMASST]-ondersteuningstool:
[RAMASST] is een ondersteuningstool voor Windows XP dat de cd-schrijffunctie van het station
uitschakelt zodat u gegevens van een computer op een DVD-RAM kunt schrijven.
Wanneer u de DVD-RAM Driver installeert, wordt [RAMASST] automatisch geïnstalleerd en
verschijnt het in [Startup].
De computer moet opnieuw worden opgestart voordat het stuurpro-
gramma kan werken.
LSQT1016(DUT).book 292 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Installatie
293
LSQT1016
Met een computer
1 Plaats de cd-rom in de computer.
Het scherm [Setup Menu] verschijnt.
Als het scherm [Setup Menu] niet verschijnt, dubbelklikt u op het picto-
gram van het cd-rom-station in [My Computer].
2 Klik op [DVD-MovieAlbumSE 4.2].
De software-applicatie werkt mogelijk niet goed als u de installatie voor
het einde annuleert, bijvoorbeeld door op [Cancel] te klikken.
Afhankelijk van het besturingssysteem, moet u mogelijk DirectX 9.0b
installeren. Indien nodig, klik dan op [Yes], en installeer.
Als u de software installeert op een computer die niet compatibel is met
DirectX 9.0b of 9.0c, zal de computer mogelijk niet goed werken. Als u
niet zeker bent of de computer compatibel is, neemt u best contact op met de fabrikant van de
computer.
3 Klik op [Next].
4 Selecteer [PAL] als tv-systeem en klik op [Next].
5 Klik op [Next].
Volg de berichten op het scherm verder op om te installeren.
6 Klik op [Finish].
Installatie van DVD-MovieAlbumSE
De computer moet opnieuw worden opgestart voordat de applicatie
kan werken.
LSQT1016(DUT).book 293 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Installatie
294
LSQT1016
Met een computer
1 Plaats de cd-rom in de computer.
Het scherm [Setup Menu] verschijnt.
Als het scherm [Setup Menu] niet verschijnt, dubbelklikt u op het picto-
gram van het cd-rom-station in [My Computer].
2 Klik op [DVDfunSTUDIO 2.4].
De software-applicatie werkt mogelijk niet goed als u de installatie voor
het einde annuleert, bijvoorbeeld door op [Cancel] te klikken.
Afhankelijk van het besturingssysteem, moet u mogelijk DirectX 9.0b
installeren. Indien nodig, klik dan op [Yes], en installeer.
Als u de software installeert op een computer die niet compatibel is met
DirectX 9.0b of 9.0c, zal de computer mogelijk niet goed werken. Als u
niet zeker bent of de computer compatibel is, neemt u best contact op met de fabrikant van de
computer.
3 Klik op [Next].
4 Selecteer [PAL (Europe)] als tv-systeem en klik op
[Next].
5 Klik op [Next].
Volg de berichten op het scherm verder op om te installeren.
6 Klik op [Finish].
Installatie van DVDfunSTUDIO
De computer moet opnieuw worden opgestart voordat de applicatie
kan werken.
LSQT1016(DUT).book 294 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Installatie
295
LSQT1016
Met een computer
Lees de PDF-instructies voor meer informatie over het gebruik van de software-applicaties.
U hebt Adobe Acrobat Reader 5.0 of later nodig om de gebruiksaanwijzing in PDF-formaat te
lezen. (l 286)
DVD-RAM Driver
Selecteer [start] # [All Programs (Programs)] # [DVD-RAM] #
[DVD-RAM Driver] # [Using DVD-RAM disc].
DVD-MovieAlbumSE
Selecteer [start] # [All Programs (Programs)] # [Panasonic] #
[DVD-MovieAlbumSE] # [Operation Manual].
DVDfunSTUDIO
Selecteer [start] # [All Programs (Programs)] # [Panasonic] # [DVDfun-
STUDIO] # [Operating instructions].
Volg de onderstaande stappen om software-applicaties die u niet meer nodig hebt te verwijderen.
1 Selecteer [start] # ([Settings] #) [Control Panel] #
[Add or Remove Programs (Applications)].
2 Selecteer de software-applicatie die u wilt verwijde-
ren, en klik dan op [Change/Remove]
([Change or Remove] of [Add/Remove]).
Ga verder met het verwijderen volgens de instructies op het scherm.
Start de computer opnieuw op nadat de software is verwijderd.
Gebruiksaanwijzing van de software-applicaties lezen
Software-applicatie verwijderen
LSQT1016(DUT).book 295 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Aansluiting en herkenning
296
LSQT1016
Met een computer
Aansluiting en herkenning
Nadat het stuurprogramma en de software-applicaties zijn geïnstalleerd, moet het toestel op de
computer worden aangesloten en moet het goed door de computer worden herkend.
Sluit het aan na de installatie van het stuurprogramma en de software-applicaties.
Als de bijgeleverde cd-rom in de computer zit, verwijder hem dan. (Als het [Setup Menu] op het
scherm staat, wacht dan tot het klaar is, en verwijder dan de cd-rom.)
Als de herkenningsprocedure niet goed wordt afgesloten, kan het toestel niet worden gebruikt
nadat het op de computer is aangesloten.
Als het toestel niet normaal werkt, kan dit erop wijzen dat de installatie- of herkenningsprocedure
niet goed is uitgevoerd.
Finaliseer DVD-RW (VR-formaat), DVD-RW (Video-formaat) en DVD-R altijd met dit toestel
voordat u ze op de computer gebruikt. Niet-gefinaliseerde discs zullen niet worden her-
kend door de computer.
¬Sluit dit toestel aan op de lichtnetadapter.
1 Plaats een disc of voer een kaart in met opgenomen beelden in het toe-
stel, schakel het toestel in en selecteer dan de bedieningsstand van
het toestel.
Met een disc: Selecteer .
Met een kaart: Selecteer .
2 (Alleen in de kaartafspeelstand)
Druk op de MENU-knop, selecteer dan
[ INSTELLEN] # [ USB functie] #
[PC CONN] en druk op de joystick.
Druk op de MENU-knop om het menuscherm te verlaten.
3 Sluit dit toestel aan op een computer.
De computer herkent dit toestel automatisch.
Gebruik alleen de bijgeleverde USB-snoeren.
(De werking kan niet worden verzekerd met andere
USB-snoeren.)
Procedures voor aansluiting en herkenning
A USB-snoer (bijgeleverd)
Steek de stekkers zo ver mogelijk in. Het toestel
en de computer zullen niet goed werken als de
stekkers niet goed zijn aangesloten.
A
LSQT1016(DUT).book 296 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Aansluiting en herkenning
297
LSQT1016
Met een computer
Wanneer het toestel op een computer is aange-
sloten, kan de bedieningsstand niet worden ver-
anderd en kan het toestel niet worden
uitgeschakeld.
Trek in dat geval het USB-snoer uit (l 298).
Wanneer het toestel in de discweergavestand
op een computer is aangesloten, verschijnt op
het lcd-scherm of de zoeker geen beeld.
Wanneer dit toestel op een computer is aangeslo-
ten, kunt u de DISC EJECT-hendel van dit toestel
niet gebruiken om een disc te verwijderen. Rechts-
klik in Windows Explorer op het pictogram van dit
toestel en selecteer [Eject].
Wanneer een computer een disc of een kaart in dit
toestel gebruikt, brandt het ACCESS/PC-lampje of
het lampje van toegang tot de kaart. (Wanneer een
kaart wordt gebruikt, verschijnt op het lcd-
scherm.) Trek het USB-snoer of de lichtnetadapter
niet uit terwijl naar de disc of de kaart wordt
geschreven of ervan wordt gelezen aangezien
dit de data kan beschadigen.
U kunt niet tegelijk naar de disc en de kaart schrij-
ven/ervan lezen.
U moet mogelijk de computer opnieuw opstarten
nadat u dit toestel voor het eerst hebt aangesloten.
Wanneer het toestel op een computer is aangesloten, wordt het herkend als een extern station.
Afhankelijk van het besturingssysteem van de computer, zien het pictogram van het station
en de stationsnaam (bijvoorbeeld: E:) er anders uit.
In de discweergavestand (Bij toegang van de disc)
Windows XP:
Optische schijfstations staan in [My Computer].
Windows 2000:
[Removable Disk] en optische schijfstations staan in [My Computer].
Wanneer een DVD-RAM of DVD-RW (VR-formaat) in dit toestel wordt geplaatst,
hebt u er toegang toe vanaf de verwisselbare schijf.
Wanneer een DVD-RW (Video-formaat) of DVD-R in dit toestel wordt geplaatst, hebt
u er toegang toe vanaf het optische schijfstation.
Voorbeeld van een mapstructuur van een
DVD-RAM of DVD-RW (VR-formaat):
Bewegende beelden in DVD video-opname-
formaat worden opgeslagen in de map
[DVD_RTAV].
Voorbeeld van een mapstructuur van een
DVD-RW (Video-formaat) of DVD-R:
Bewegende beelden in DVD-Video-formaat
worden opgeslagen in de map [VIDEO_TS].
* Afhankelijk van de maker van de disc en het toestel waarmee hij is geformatteerd, wordt een
andere naam weergegeven.
Over het beeldscherm van de computer
DVD_RTAV
DVD_CAMERA*
VIDEO_TS
DVD_CAMERA*
Kopieer, verplaats of verander de naam van de mappen en bestanden die met dit toestel zijn
opgenomen niet met Windows Explorer e.d.
LSQT1016(DUT).book 297 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Aansluiting en herkenning
298
LSQT1016
Met een computer
In de kaartweergavestand (Bij toegang van de kaart)
[Removable Disk] staat in [My Computer].
Voorbeeld van een mapstructuur van een SD-kaart:
Stilstaande beelden in JPEG-formaat (IMGA0001.JPG enz.) worden opgeslagen in de map
[100CDPFP].
U kunt ze openen met software die ondersteuning biedt voor JPEG-afbeeldingen.
U kunt tot 999 bestanden opslaan in de map [100CDPFP] of een andere dergelijke map.
De bestanden van de DPOF-instelling worden opgeslagen in de map [MISC].
Verwijder de mappen van SD-kaart niet met de
computer. Anders kan dit toestel de SD-kaart mis-
schien niet meer lezen.
Formatteer SD-kaarten altijd met dit toestel.
Wanneer u met een computer data hebt opgeno-
men die dit toestel niet ondersteunt, herkent dit toe-
stel deze data niet.
1 Dubbelklik op het -pictogram in de Taakbalk.
Het dialoogvenster hardware verwijderen verschijnt.
Afhankelijk van de instellingen van uw computer, verschijnt dit pictogram niet.
2 Selecteer [USB Mass Storage Device] en klik op [Stop].
3 Controleer of [MATSHITA DVD-RAM LMXK1931 USB Device] of [MATS-
HITA DVD Cam USB Device] is geselecteerd en klik op [OK].
Klik op [Close], waarna u het snoer veilig kunt uittrekken.
Als u het USB-snoer uittrekt terwijl het toegangs-
lampje nog brandt of terwijl op het
lcd-scherm staat, kan de data beschadigd raken.
DCIM
Removable Disk
100CDPFP
MISC
USB-snoer veilig uittrekken
LSQT1016(DUT).book 298 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Aansluiting en herkenning
299
LSQT1016
Met een computer
Om te controleren of de computer het toestel goed herkent, selecteert u de stand van het toestel,
sluit u het toestel met het USB-snoer aan op de computer en volgt u dan de onderstaande stappen.
Bij sommige computers, waaronder die van NEC, verschijnt het Apparaatbeheer niet als een
stand die functies beperkt is ingesteld. Raadpleeg de fabrikant of volg de stappen beschreven in
de gebruiksaanwijzing van uw computer om een stand in te stellen waarin alle functies kunnen
worden gebruikt, en ga dan verder.
1 Selecteer [start] # ([Settings] #) [Control Panel] #
([Performance and Maintenance] #) [System].
2 Klik op het tabblad [Hardware], en klik dan op
[Device Manager].
3 Controleer of de volgende worden weergegeven.
Als het stuurprogramma goed is herkend
Met een disc:
Windows XP:
[MATSHITA DVD-RAM LMXK1931 USB Device] staat bij
[DVD/CD-ROM drives].
[USB Mass Storage Device] staat bij [Universal Serial Bus controllers].
Windows 2000 Professional:
[MATSHITA DVD-RAM LMXK1931 USB Device] staat bij [DVD/CD-ROM drives].
[MATSHITA DVD-RAM LMXK1931 USB Device] staat bij [Disc drives].
[USB Mass Storage Device] staat bij [Universal Serial Bus controllers].
Met een kaart:
[USB Mass Storage Device] staat bij [Universal Serial Bus controllers].
Als het stuurprogramma niet goed is herkend
[!] of [Unknown device] staat bij [Universal Serial Bus controllers] of [Other devices], enz.
(Waar dit verschijnt hangt af van het type van uw computer.)
Met de volgende methode kunt u het laten herkennen.
Methode 1: Schakel het toestel en uw computer uit en probeer opnieuw.
Methode 2: Verwijder de disc of de SD-kaart uit het toestel en probeer opnieuw.
Methode 3: Probeer het toestel aan te sluiten op een andere USB-poort van uw computer.
Controleren of de computer het toestel goed herkent
LSQT1016(DUT).book 299 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Een DVD-Video-disc maken op een computer
300
LSQT1016
Met een computer
Een DVD-Video-disc maken op een computer
Met DVD-MovieAlbumSE en DVDfunSTUDIO kunt u een DVD-Video-disc (DVD-RW/DVD-R-disc)
maken met de beelden die u met dit toestel hebt opgenomen.
Voordat u een DVD-RW (VR-formaat) op een computer gebruikt, mag u niet vergeten hem met
dit toestel te finaliseren.
Wanneer u DVD-MovieAlbumSE of DVDfunSTUDIO gebruikt, moet u op uw computer inloggen
als Beheerder of met een gebruikersnaam met beheerdersrechten. Anders kunt u de applicaties
niet gebruiken.
De Eindgebruikerslicentie verschijnt wanneer de software voor het eerst wordt opgestart. Lees de
bepalingen en voorwaarden dus zorgvuldig, en klik dan op [I agree.].
¬Sluit dit toestel aan op de lichtnetadapter.
1 Plaats een DVD-RAM of DVD-RW (VR-formaat) met opgenomen beel-
den in het toestel, schakel het toestel in en draai dan de standkiezer
.
2 Sluit dit toestel aan op een computer.
Gebruik alleen de bijgeleverde USB-snoeren.
(De werking kan niet worden verzekerd met andere
USB-snoeren.)
3 Maak een DVD-RW/DVD-R/rRW/rR-station klaar waarop u kunt
schrijven.
Een DVD-Video maken op een computer op basis van een
DVD-RAM of DVD-RW (VR-formaat)
A USB-snoer (bijgeleverd)
Steek de stekkers zo ver mogelijk in. Het toestel
en de computer zullen niet goed werken als de
stekkers niet goed zijn aangesloten.
A
LSQT1016(DUT).book 300 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Een DVD-Video-disc maken op een computer
301
LSQT1016
Met een computer
4 (Op de computer)
Selecteer [start] # [All Programs (Programs)] #
[Panasonic] # [DVD-MovieAlbumSE] #
[DVD-MovieAlbumSE].
DVD-MovieAlbumSE wordt opgestart en de beelden op de disc worden afgespeeld.
5 Klik op ([Additional]) en selecteer [File Export]
# [Export all titles] of [Export a title].
6 Stel de exportinstellingen in het scherm [Export all titles]
([Export a title]) in en klik op [Start].
Verander de instellingen op het scherm bij voorkeur niet.
7 Een bericht verschijnt zodra de export klaar is. Kruis
het vakje met [Eject the disc being used.] aan, en klik
dan op [Yes].
DVD-MovieAlbumSE sluit automatisch af en DVDfunSTUDIO wordt
automatisch opgestart.
Wanneer u DVD-MovieAlbumSE opstart, zal het dialoogvenster [Mount Information] misschien
verschijnen of worden de opgenomen beelden niet afgespeeld. Probeer in dat geval het vol-
gende. Als er meerdere stations zijn, is misschien een ander station dan dit toestel geselecteerd.
1) Klik op [Preference] in het dialoogvenster of op de ([Preference])-knop rechts boven-
aan het scherm DVD-MovieAlbumSE, en klik dan op het tabblad [Device setting].
2) Kies het station met de disc in de kolom [Drive Select], en klik dan op [OK].
LSQT1016(DUT).book 301 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Een DVD-Video-disc maken op een computer
302
LSQT1016
Met een computer
8 Steek een gloednieuwe DVD-RW- of DVD-R-disc in het disc-
station.
≥iRW’s en iR’s kunnen ook worden gebruikt als het schijfstation ze ondersteunt.
9 Wanneer het scherm [CollectTool] verschijnt, klikt u op
[OK].
De geëxporteerde scène verschijnt automatisch in het bewerkingsscherm
van DVDfunSTUDIO.
10 Verander het DVD-menu zoals gewenst.
11 Klik op [Burning].
Het station begint op de disc te schrijven.
De disc wordt automatisch uitgeworpen zodra het schrijven beëindigd
is.
De DISC EJECT-hendel van dit toestel werkt niet
wanneer het toestel op een computer is aange-
sloten. Gebruik de uitwerpknop in de software om
de disc uit te werpen. (Wanneer u de software niet
gebruikt, rechtsklikt u in Windows Explorer op
het schijfpictogram voor dit toestel en selecteert
u [Eject].)
De namen van afspeellijsten die op dit toestel zijn
samengesteld kunnen niet worden weergegeven in
DVD-MovieAlbumSE.
Als u een beeld exporteert dat in 16:9 met
DVD-MovieAlbumSE is opgenomen, wordt het in
4:3 opgeslagen als een horizontaal platgedrukt
beeld.
Als u het geëxporteerde beeld dan gebruikt met
DVDfunSTUDIO, wordt het in 16:9 weergegeven.
Het DVD-menu dat is aangemaakt met DVDfun-
STUDIO verschijnt niet op dit toestel. Speel de disc
af met een dvd-speler.
U kunt geen data toevoegen aan een disc waar met
DVDfunSTUDIO is op geschreven omdat die appli-
catie de disc na het schrijven finaliseert.
Kijk uit dat het toestel niet te warm wordt wanneer het op een computer is aangesloten
(referentie: ongeveer 30 minuten bij ongeveer 30 °C).
LSQT1016(DUT).book 302 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Menu’s
Overige
303
LSQT1016
Overige
Menu’s
Opnamemenu’s van bewe-
gende beelden
[ BASIS]
[ Scène stand] (l 241)
[Windruisuit] (l 236)
[ Opn. stand] (l 220)
[ ASPECT] (l 237)
[ Klok instelling] (l 212)
[ GEAVANCEERD]
[ Digital Zoom] (l 227)
[ O.I.S.] (VDR-D300) (l 238)
[ SIS] (VDR-D250) (l 238)
[ FADE KLEUR] (l 231)
[ Opname indicator] (l 305)
[ Mic. Zoom] (l 227)
[ INSTELLEN]
[ Display] (l 305)
[ Datum/Tijd] (l 213)
[ Datumstijl] (l 213)
[ SPAARSTAND] (l 305)
[AGS]* (l 217)
[ Piep geluid] (l 305)
[ LCD AI] (l 215)
[ LCD Instelling] (l 214)
[ EVF Instelling] (l 214)
[ Begin instelling] (l 305)
[ Joy stick indicator] (l 306)
[ DEMO stand] (l 306)
[ LANGUAGE] (l 208)
Opnamemenu’s van stil-
staande beelden
[ BASIS]
[ Scène stand] (l 241)
[ Foto formaat] (l 224)
[ Foto kwaliteit] (l 225)
[ Klok instelling] (l 212)
[ GEAVANCEERD]
[ ß Flits]* (l 239)
[ Rood oog]* (l 240)
[ßw Flitsniveau]* (l 240)
[ O.I.S.]* (l 238)
[ Opname indicator] (l 305)
[ SLUITEREFFECT] (l 225)
[INSTELLEN]
[ Display] (l 305)
[ Datum/Tijd] (l 213)
[ Datumstijl] (l 213)
[ SPAARSTAND] (l 305)
[Piepgeluid] (l 305)
[ LCD AI] (l 215)
[ LCD Instelling] (l 214)
[ EVF Instelling] (l 214)
[ Begin instelling] (l 305)
[ Joy stick indicator] (l 306)
[DEMOstand] (l 306)
[LANGUAGE] (l 208)
* alleen VDR-D300
Menulijst
AGS
EVF
DEMO
EVF
DEMO
LSQT1016(DUT).book 303 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Menu’s
Overige
304
LSQT1016
Weergavemenu’s van bewe-
gende beelden
[VERWIJD.]
(Alleen wanneer [AFSP INST] op
[VOL WEERG] of [DATUM] staat)
[KIES] (l 254)
[ ALLES] (l 254)
[ INSTL.AFSP.]
[AFSPINST] (l 250, 258, 259)
[HERHAFSP.] (l 250)
[ EDIT SCÈNE]
(Alleen wanneer [AFSP INST] op
[VOL WEERG] of [DATUM] staat)
[ KNIP] (l 255)
[ SAMENVOEGEN] (l 256)
[ EDIT LIJST]
(Alleen wanneer [AFSP INST] op [AFSPEEL-
LIJST] staat)
[ TOEVOEGEN] (l 260)
[VERPLAATS] (l 261)
[ KNIP] (l 262)
[ SAMENVOEGEN] (l 263)
[VERWIJD.] (l 264)
[INSTELLEN]
[ DISC FORMAAT] (l 270)
[FINALISEREN] (l 272)
[ STOPPEN] (l 273)
[ DISCBEVEIL] (l 274)
[INFO] (l 275)
[ Display] (l 305)
[DATUM] (l 248)
[ Datumstijl] (l 213)
[ SPAARSTAND] (l 305)
[ Piep geluid] (l 305)
[ LCD AI] (l 215)
[ LCD Instelling] (l 214)
[ EVF Instelling] (l 214)
[ TV Beeldformaat] (l 277)
[ Joy stick indicator] (l 306)
[ LANGUAGE] (l 208)
Weergavemenu’s van stil-
staande beelden
[VERWIJD.]
[KIES] (l 267)
[ ALLES] (l 267)
[ INSTL.AFSP.]
[ AFSP INST] (l 252)
[SLOT] (l 268)
[ DPOF Inst.] (l 269)
[ INSTELLEN]
[ Display] (l 305)
[ Datum/Tijd] (l 213)
[ Datumstijl] (l 213)
[ FORMATTEREN] (l 271)
[ SPAARSTAND] (l 305)
[ Piep geluid] (l 305)
[ LCD AI] (l 215)
[ LCD Instelling] (l 214)
[ EVF Instelling] (l 214)
[ TV Beeldformaat] (l 277)
[ Joy stick indicator] (l 306)
[USBfunctie] (l 281, 296)
[ LANGUAGE] (l 208)
EVF
EVF
LSQT1016(DUT).book 304 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Menu’s
Overige
305
LSQT1016
[ Opname indicator]
UIT AAN
De opnamelamp brandt tijdens de opname en
knippert wanneer het toestel een signaal van
de afstandsbediening ontvangt. Wanneer dit op
[UIT] staat, brandt zij niet tijdens de opname.
[ Display]
UIT AAN
De schermaanduidingen worden geselecteerd
zoals getoond op de afbeelding hieronder.
[ SPAARSTAND]
UIT 5 MINUTEN
[UIT]:
De spaarstandfunctie is niet ingeschakeld.
[5 MINUTEN]:
Wanneer u ongeveer 5 minuten niets doet,
wordt dit toestel automatisch uitgeschakeld
om energie te besparen. Schakel het toestel
opnieuw in wanneer u het wilt gebruiken.
In de volgende gevallen wordt het toestel
misschien niet uitgeschakeld zelfs als
[5 MINUTEN] is ingesteld.
Wanneer u de lichtnetadapter gebruikt
Wanneer u het toestel met het USB-snoer
aansluit op een computer of een printer
[ Piep geluid]
UIT AAN
Hiermee kunt u handelingen zoals het begin-
nen en beëindigen van de opname laten aan-
geven door een piepgeluid.
Wanneer [UIT] is ingesteld, hoort u geen piep-
geluid wanneer een handeling zoals
de opname wordt begonnen of beëindigd.
1 piepgeluid
Wanneer u de opname begint
Wanneer u het toestel inschakelt
Wanneer dit toestel wordt herkend door
de computer, de printer, enz.
2 piepgeluiden
Wanneer u de opname pauzeert
Wanneer u het toestel uitschakelt
4 keer 2 piepgeluiden
Wanneer zich een fout voordoet, bijvoorbeeld
wanneer de opname niet begint. Lees het
bericht op het scherm. (l 310)
[ Begin instelling]
JA NEE
Wanneer u een menu niet kunt selecteren door
een combinatie van functies, stelt u [JA] in om
de menu-instellingen weer in te stellen op de
fabrieksinstelling.
(De taalinstelling kan niet worden ingesteld op
de fabrieksinstelling.)
Andere menu’s
UIT
AAN
;
;
R 0h00m
0h00m00s
SP
LSQT1016(DUT).book 305 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Menu’s
Overige
306
LSQT1016
[ Joy stick indicator]
UIT AAN
Als dit op [AAN] staat, brandt de omtrek van
de joystick blauw tijdens het gebruik.
[DEMOstand]
UIT AAN
Dit item wordt gebruikt om een demonstratie
van het toestel te beginnen.
(Alleen wanneer de lichtnetadapter wordt
gebruikt en de standkiezer op of staat)
Als u dit op [AAN] zet en geen disc plaatst of
een SD-kaart invoert, wordt de demonstratie-
stand van dit toestel automatisch ingesteld. De
demonstratiestand wordt geannuleerd zodra u
op een knop drukt of een functie gebruikt. Als
het toestel ongeveer 10 minuten niet wordt
gebruikt, begint de demonstratiefunctie auto-
matisch. Plaats een disc of voer een SD-kaart
in, of zet dit op [UIT] om de demonstratiefunctie
te beëindigen. Voor normaal gebruik zet u deze
functie op [UIT].
DEMO
LSQT1016(DUT).book 306 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Aanduidingen
Overige
307
LSQT1016
Aanduidingen
Opname-aanduidingen
Aanduidingen
Bewegende beelden opnemen Stilstaande beelden opnemen
;
R 0h00m
0h00m00s
SP
15:30
15.12.2006
AWB
1
/
100
OPEN
3dB
MNL
10×
R 100
2
MEGA
;
AWB
1
/
100
OPEN
3dB
MNL
10×
15:30
15.12.2006
Resterend batterijvermogen
R 0h00m Resterende tijd voor opname
0h00m00s Verlopen opnametijd
15:30
15.12.2006
Aanduiding van datum/tijd
¥/; (Rood)
Opnemen/schrijven op een
disc
; (Groen) Opname gepauzeerd
Breed-stand
Automatische stand
Handmatige stand
MF Handmatig scherpstellen
2t Aanduiding zoomvergroting
ª Tegenlichtstand
Beeldstabilisator
Spanning LCD
16:9
AUTO
MNL
1/100 Sluitertijd
OPEN, F2.0 F-getal
0dB Gain-waarde
Stand soft skin
Telemacro
, Fade (wit), Fade (zwart)
Nachtkleuren stand-functie
0 Lux nachtkleur stand-func-
tie
Zoommicrofoon
Windruisreductie
, ,
Opnamestand van bewe-
gende beelden
ZOOM
XP SP LP
LSQT1016(DUT).book 307 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Aanduidingen
Overige
308
LSQT1016
5 Sportstand
Portretstand
Weinig licht-stand
Spotlightstand
Surf & sneeuw-stand
Automatische witbalans
Binnenshuisstand (opnemen
onder gloeilampen)
Buitenshuisstand
Handmatige regelstand
Disctype
DVD-RAM
DVD-RW (VR-formaat)
DVD-RW (Video-formaat)
DVD-RW (niet-geformatteerd)
DVD-R
ß/ßi/ßj/
ßA/ßAi/
ßAj/
Flits (alleen VDR-D300)
Roodoogreductie
(alleen VDR-D300)
± (Wit)
¥ (Groen)
Symbool sluiterkans
Ø Opnemen met zelftimer
MEGA OIS (alleen VDR-D300)
AWB
MEGA
Aantal pixels voor stilstaande
beelden
VDR-D300
2048k1512
1920k1080
VDR-D250
1760k1320
1760k992
VDR-D300/VDR-D250
1280k960
640k480
(Wit)
(Groen)
(Rood)
U kunt opnemen op deze kaart
Kaart wordt herkend
Toegang/opname op de kaart
, Kwaliteit stilstaand beeld
R 100
Aantal resterende stilstaande
beelden
3.1
M
2
2.3
M
1.7
1
M
0.3
M
LSQT1016(DUT).book 308 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Aanduidingen
Overige
309
LSQT1016
Weergave-aanduidingen
Bevestigingsaanduidingen
Bewegende beelden afspelen Stilstaande beelden weergeven
1 Weergave
; Pauze
5/6
Snel vooruit-/terugspoelen met
beeld
7/8
Laatste/eerste gepauzeerde
scène
9/: Weergave overslaan
D/E Slow-motion weergave
;1/2; Frame-per-frame weergave
0h00m00s
Weergavetijd bewegende beel-
den
Weergavestand
Alle scènes op de weergegeven
disc
Scènes die zijn opgenomen op
de weergegeven datum
Scènes van de weergegeven
afspeellijst
No.10 Scènenummer
Volumeregeling
R Weergave hervatten
Data beveiligd met een ander
toestel
Weergave van diapresentatie
100-0001
Nummerweergave van map/
bestand met stilstaand beeld
Wanneer een PictBridge-compa-
tibele printer is aangesloten
Kaart in gebruik (Wanneer aan-
gesloten op een computer)
1
DPOF is al ingesteld
(op meer dan 1)
Vergrendelde stilstaande beel-
den
Aantal pixels voor stilstaande
beelden
VDR-D300
2048k1512
1920k1080
VDR-D250
1760k1320
1760k992
VDR-D300/VDR-D250
1280k960
640k480
Het fotoformaat verschijnt niet voor stil-
staande beelden die met een ander product
met andere fotoformaten dan die hierboven
zijn opgenomen.
–– (Tijd-
weer-
gave)
De ingebouwde batterij is bijna
leeg. (l 213)
°
De waarschuwing/het alarm ver-
schijnt wanneer het lcd-scherm
naar de lens is gedraaid. Draai
het lcd-scherm weer in de nor-
male stand en controleer de aan-
duiding van de waarschuwing/het
alarm.
Geen disc geplaatst.
Onbruikbare disc.
Geen SD-kaart ingevoerd/
onbruikbare kaart.
3.1
M
2
2.3
M
1.7
1
M
0.3
M
LSQT1016(DUT).book 309 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Aanduidingen
Overige
310
LSQT1016
Berichten
OPNAME ONMOGELIJK Data naar de disc of kaart schrijven is mislukt.
GEEN DATA Er zijn geen beelden opgenomen op de disc of de kaart.
DISC NIET TOEPASBAAR
U hebt een incompatibele disc geplaatst (bijv. een disc met kopi-
eerbeveiliging).
CONTROLEER DISC
U hebt een disc geplaatst die niet met dit toestel kan worden
gelezen (bijvoorbeeld een disc opgenomen in NTSC-videofor-
maat).
AANBEVOLEN WORDT OM
PANASONIC DISCS TOE
TE PASSEN
U hebt een disc geplaatst die niet voldoet aan de DVD-norm
op het vlak van kwaliteit en prestaties. Normaal opnemen is
misschien niet mogelijk. Raadpleeg de volgende site voor infor-
matie over discs die door Panasonic als compatibel zijn beves-
tigd.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs/e_cam
(Deze website is alleen beschikbaar in het Engels.)
Kan niet opnemen in AGS-
mode.
De AGS-functie is geactiveerd. (l 217)
OPNAME ONMOGELIJK
U hebt een gefinaliseerde DVD-RW (Video-formaat) of DVD-R
geplaatst. Na het finaliseren kunt u niet meer opnemen op de
disc. Als u een DVD-RW (Video-formaat) definaliseert, kunt u er
weer op opnemen. (l 273)
DISC VOL De disc is vol of het maximum aantal scènes is bereikt; u kunt er
dus niets meer op opnemen. Wis overbodige scènes (l 253) of
plaats een nieuwe disc.
TE VEEL SCÈNES
WACHT EVEN, SCHAKEL
UIT-IN
Het toestel is te warm geworden. Schakel het uit, wacht tot het
is afgekoeld en schakel het dan weer in.
LSQT1016(DUT).book 310 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Aanduidingen
Overige
311
LSQT1016
KAN DISC NIET OPENEN
Een DVD-R kan niet worden ongefinaliseerd.
Een DVD-RW (VR-formaat) kan niet worden ongefinaliseerd.
Met een gefinaliseerde DVD-RW (VR-formaat) kunt u op
dezelfde manier opnemen en bewerken als een niet-gefinali-
seerde DVD-RW (VR-formaat).
CONTROLEER KAART Deze kaart is niet compatibel of het toestel herkent ze niet.
KAART GEBLOKKEERD
De schrijfbeveiliging op de SD-geheugenkaart staat op LOCK.
(l 189)
KAART IS VOL
De SD-kaart is vol; u kunt er dus niets meer op opnemen. Wis
overbodige bestanden (l 266) of voer een nieuwe kaart in.
DRUK OP RESET TOETS
Er is een probleem met het toestel. Druk op de RESET-knop om
het toestel opnieuw op te starten. (l 320)
GEBRUIK HANDM MODUS
U probeert een functie te gebruiken die niet kan worden gecom-
bineerd met een eerder ingestelde functie.
ANNULEER NACHTSTAND
ANNULEER STROOM LCD
MODUS
KAN NIET INSTELLEN
Bij DVD-RW (Video-formaat) en DVD-R kunt u de breed-instel-
ling niet veranderen als het aantal weergegeven datums 99
wordt wanneer [AFSP INST] op [DATUM] staat.
KAN USB NIET TOEP. WIJ-
ZIG INSTELLING
Het USB-snoer is aangesloten in de opnamestand.
neem de USB kabel los
U probeert de standkiezer te draaien terwijl het USB-snoer op
het toestel is aangesloten.
KAN NIET FUNKT.
U kunt het toestel niet uitschakelen wanneer het toestel op de
computer is aangesloten.
neem de USB kabel los
Het toestel kan geen verbinding tot stand brengen met de com-
puter of de printer. Trek het snoer uit en sluit het dan weer aan
of kijk de [USB functie]-instelling van dit toestel na.
LSQT1016(DUT).book 311 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Aanduidingen
Overige
312
LSQT1016
Het kan gebeuren dat het systeem een bestand niet volledig kan wegschrijven wanneer bijvoor-
beeld tijdens de opname of het bewerken de voeding wordt onderbroken.
Als op een disc onjuiste informatie wordt gevonden, kan het volgende bericht verschijnen. Volg
altijd de instructies van de berichten. (De reparatie kan even duren, afhankelijk van het probleem.)
Informatie over data recupereren
DISCFOUT. HERSTELLEN?
Om een disc te repareren gebruikt u best een batte-
rij met voldoende vermogen of de lichtnetadapter.
Afhankelijk van de toestand van de data, kan niet
alle data worden gerepareerd.
Als u de disc verwijdert zonder de data te repareren,
zult u de scènes die zijn opgenomen voor de voe-
ding werd onderbroken niet meer kunnen afspelen.
Repareer geen disc die met een ander toestel is
opgenomen. Anders kan de data op de disc verlo-
ren gaan.
LSQT1016(DUT).book 312 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Functies die niet kunnen worden gecombineerd
Overige
313
LSQT1016
Functies die niet kunnen worden gecombineerd
Sommige functies van dit toestel zijn uitgeschakeld of kunnen niet worden geselecteerd
door de specificaties van het toestel. In de onderstaande tabel vindt u voorbeelden van func-
ties die beperkt zijn door verschillende omstandigheden.
Functies
Omstandigheden waar-
onder de functies niet
beschikbaar zijn
Digitale zoom
In de kaart-
opnamestand
Fade
Nachtkleuren
stand
Tijdens de opname
op een disc (kan niet
worden ingesteld of uit-
geschakeld)
In de kaart-
opnamestand
Tegenlicht-
correctie
Wanneer de nachtkleu-
ren stand-functie wordt
gebruikt (kan niet wor-
den ingesteld of uitge-
schakeld)
Wanneer diafragma/
gain is ingesteld
Huidskleur
stand (instel-
len en uit-
schakelen)
Tijdens de opname op
een discTelemacro
(instellen en
uitschakelen)
Hulpstand
Beeld-
stabilisator
Wanneer de nachtlicht-
functie wordt gebruikt
(alleen VDR-D250)
In de kaart-
opnamestand
(alleen VDR-D250)
Functies
Omstandigheden waar-
onder de functies niet
beschikbaar zijn
Flits (alleen
VDR-D300)
In de discopnamestand
Zoom-
microfoon
Een externe microfoon
wordt gebruikt
Windruis-
reductie
Scènestand
Wanneer u de AUTO/
MANUAL/FOCUS-
schakelaar op AUTO
zet
Wanneer de nachtkleu-
ren stand wordt gebruikt
Witbalans ver-
anderen
Wanneer de digitale
zoom (10k of meer)
wordt gebruikt
Wanneer de nachtkleu-
ren stand wordt gebruikt
Sluitertijd,
diafragma/
gain regelen
Wanneer de nachtkleu-
ren stand wordt gebruikt
Wanneer de scène-
stand wordt gebruikt
LSQT1016(DUT).book 313 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vaak gestelde vragen
Overige
314
LSQT1016
Vaak gestelde vragen
Welke discs kan ik gebrui-
ken?
U kunt DVD-RAM, DVD-RW en DVD-R gebruiken als het
gewone 8 cm discs zijn. (l 186)
Kan ik discs in een cartridge
gebruiken?
Ja, als u ze uit de cartridge neemt.
Kan ik dubbelzijdige discs
gebruiken?
Ja.
U kunt evenwel niet zonder onderbreking van de ene op de
andere kant van de disc opnemen of ervan afspelen. U moet
de disc verwijderen en omdraaien.
Kan ik zonder onderbreking
van de ene kant van een
dubbelzijdige disc op de
andere opnemen?
U kunt niet zonder onderbreking van de ene op de andere
kant van de disc opnemen. De opnameduur op de verpakking
is de totale duur voor beide kanten. U moet de disc verwijde-
ren en omdraaien om op beide kanten op te nemen.
Kan ik op een DVD-R maar
één keer opnemen?
U kunt verschillende keren opnemen tot de disc vol is.
De data op een DVD-R kan evenwel niet worden gewist.
Kan ik een disc afspelen op
een dvd-speler?
Wanneer u een DVD-RW (Video-formaat) of een DVD-R met
dit toestel finaliseert, kunt u hem afspelen op een dvd-speler.
DVD-RAM of DVD-RW (VR-formaat) kunnen worden afge-
speeld op een dvd-recorder, dvd-speler, enz. met ondersteu-
ning voor DVD-RAM of DVD-RW (VR-formaat). Zie de
gebruiksaanwijzing van de dvd-recorder of de dvd-speler.
Een DVD-RW (VR-formaat) moet misschien eerst worden
gefinaliseerd. Finaliseer in dat geval de disc met dit toestel.
LSQT1016(DUT).book 314 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Vaak gestelde vragen
Overige
315
LSQT1016
Kan ik andere software
gebruiken?
Voor informatie over andere software neemt u contact op met
de fabrikanten van de software.
Kan ik een disc afspelen op
een computer?
DVD-RAM, DVD-RW (VR-formaat):
Gebruik de bijgeleverde software DVD-MovieAl-
bumSE.
Voordat u een DVD-RW (VR-formaat) op een com-
puter gebruikt, mag u niet vergeten hem met dit
toestel te finaliseren.
DVD-RW (Video-formaat), DVD-R:
Finaliseer de disc met dit toestel en speel hem dan
af met los verkochte software voor het afspelen van
DVD-Video.
SD-kaart: Gebruik viewersoftware voor afbeeldingen.
Kan ik een disc bewerken op
een computer?
DVD-RAM: het is mogelijk de bewegende beelden met de
meegeleverde software DVD-MovieAlbumSE te
bewerken als u beschikt over een afzonderlijk
DVD-RAM-station.
DVD-RW (VR-formaat), DVD-RW (Video-formaat), DVD-R:
Een disc bewerken op een computer is niet moge-
lijk.
Kan ik data naar een compu-
ter kopiëren?
DVD-RAM, DVD-RW (VR-formaat):
Gebruik DVD-MovieAlbum CopyTool of de functie
File Export in DVD-MovieAlbumSE.
Voordat u een DVD-RW (VR-formaat) op een com-
puter gebruikt, mag u niet vergeten hem met dit
toestel te finaliseren.
DVD-RW (Video-formaat), DVD-R:
Data naar een computer kopiëren is niet mogelijk.
SD-kaart: Kopieer met Windows Explorer.
Wat kan ik doen wanneer de
inhoud van de disc niet met
DVD-MovieAlbumSE kan
worden weergegeven?
Als er meerdere stations zijn, is misschien een ander station
dan dit toestel geselecteerd. Klik op de [Preference] rechts
bovenaan het scherm DVD-MovieAlbumSE, klik op het tab-
blad [Device setting] om het station met de disc te kiezen in de
kolom [Drive Select], en klik dan op [OK].
LSQT1016(DUT).book 315 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Problemen oplossen
Overige
316
LSQT1016
Problemen oplossen
Gebruik van het toestel
Probleem Controlepunten
Dit toestel kan niet wor-
den ingeschakeld.
Is de batterij volledig opgeladen?
# Laad de batterij op met de lichtnetadapter. (l 191)
Misschien is het beveiligingscircuit van de batterij geacti-
veerd. Sluit de batterij 5 à 10 aan op de lichtnetadapter. Als
het toestel dan nog niet kan woren gebruikt, is de batterij
defect.
Is het lcd-scherm open of is de zoeker uitgetrokken?
Dit toestel wordt automa-
tisch uitgeschakeld.
Als u het toestel ongeveer 5 minuten niet gebruikt, wordt
het automatisch uitgeschakeld om energie te sparen.
Schakel het toestel weer in om verder op te nemen.
Het toestel wordt niet automatisch uitgeschakeld wanneer
de energiespaarfunctie (l 305) op [UIT] staat.
Het toestel blijft niet lang
genoeg ingeschakeld.
Is de batterij (bijna) leeg?
# Als de aanduiding van het resterende batterijvermogen knip-
pert of het bericht “BATTERIJ BIJNA LEEG” wordt weerge-
geven, is de batterij (bijna) leeg. Laad de batterij op. (l 191)
De batterij raakt snel uit-
geput.
Is de batterij volledig opgeladen?
# Laad ze op met de lichtnetadapter. (l 191)
Gebruikt u de batterij op een heel koude plaats?
# De omgevingstemperatuur heeft invloed op de batterij.
Op een koude plaats raakt de batterij sneller uitgeput.
Is de batterij versleten?
# De batterij heeft een beperkte levensduur. Als de batterij vol-
ledig opgeladen is en toch niet lang genoeg stroom biedt, is
ze versleten en kan ze niet meer worden gebruikt.
Dit toestel is ingescha-
keld, maar het werkt niet.
Dit toestel werkt niet nor-
maal.
Het toestel kan niet worden bediend als u het lcd-scherm
niet opent of de zoeker uittrekt.
Druk op de RESET-knop. (l 320) Als het toestel nog niet
normaal werkt, verwijdert u de batterij of de lichtnetadap-
ter, wacht u ongeveer 1 minuut, en sluit u dan de batterij of
de lichtnetadapter weer aan. Schakel het toestel een
minuut later opnieuw in. (Wanneer u het bovenstaande
doet wanneer het toegangslampje brandt, kan de data op
de disc of de kaart worden beschadigd.)
LSQT1016(DUT).book 316 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Problemen oplossen
Overige
317
LSQT1016
Probleem Controlepunten
Het scherm is plots ver-
anderd.
Is de demonstratie begonnen?
# Als u [DEMO stand] op [AAN] hebt gezet zonder een disc te
plaatsen of een kaart in te voeren in de disc- of kaartopna-
mestand, wordt de demonstratiestand van het toestel auto-
matisch ingeschakeld. Deze instelling moet normaal op [UIT]
staan. Druk op de MENU-knop, selecteer [INSTELLEN] #
[DEMO stand] # [UIT] en druk op de joystick.
De afstandsbediening
doet het niet.
Is de knoopbatterij van de afstandsbediening leeg?
# Vervang ze door een nieuwe knoopbatterij. (l 184)
De DISC EJECT-hendel
doet het niet.
Het deksel van het discvak gaat niet open als het toestel
geen voeding heeft.
# Sluit een opgeladen batterij of de lichtnetadapter aan.
De DISC EJECT-hendel werkt niet wanneer het toestel op
een computer is aangesloten. (l 321)
De disc kan niet worden
gelezen.
Zitten er vingerafdrukken of vuil op de disc?
# Als er vingerafdrukken of vuil op de disc zitten, veeg hem
dan schoon. (l 190)
Er verschijnt geen func-
tie-aanduiding, zoals bij-
voorbeeld een
aanduiding van de reste-
rende tijd of de verlopen
tijd.
Als u [INSTELLEN] > [Display] > [UIT] instelt, worden
alleen waarschuwingen en datumaanduidingen weergege-
ven.
De opname begint niet,
zelfs al is het toestel
voorzien van een voeding
en zijn de disc of de kaart
goed geplaatst/inge-
voerd.
Is de DVD-RAM of de DVD-RW (VR-formaat) beveiligd tegen
schrijven?
# Verwijder de schrijfbeveiliging. (l 274) Als de DVD-RAM of
DVD-RW (VR-formaat) met een ander toestel beveiligd is,
moet u de beveiliging met dat toestel verwijderen.
Is de DVD-RW (Video-formaat) of DVD-R gefinaliseerd?
# Na het finaliseren kunt u niet meer opnemen op de disc. Als
u een DVD-RW (Video-formaat) definaliseert, kunt u er weer
op opnemen. (l 273)
Staat de schrijfbeveiliging van de SD-kaart op LOCK?
# Wanneer de schrijfbeveiliging op LOCK staat, kunt u niet
opnemen. (l 189)
Is het geheugen van de disc of de kaart vol?
# Als de disc of de kaart vol is, wist u wat overbodige scènes
om ruimte vrij te maken (l 253, 266) of gebruikt u een
nieuwe disc of kaart.
Staat het toestel in de discopname- of kaartopnamestand?
# U kunt alleen opnemen wanneer de standkiezer op of
staat.
Is het deksel van het discvak open?
# Als het deksel open is, zal het toestel misschien niet normaal
werken. Sluit het deksel van het discvak.
LSQT1016(DUT).book 317 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Problemen oplossen
Overige
318
LSQT1016
Probleem Controlepunten
De opname begint, maar
stopt meteen.
Het weergavebeeld is
even gestoord.
Is de disc gekrast of vuil?
# Maak de disc schoon. (l 190)
Het toestel is warm. Volg de berichten op het scherm op.
Om het toestel opnieuw te gebruiken, schakelt u het toestel
uit en wacht u even.
Het toestel stopt de
opname op willekeurige
ogenblikken.
Is de AGS-functie ingeschakeld?
# Neem op in de normale horizontale stand of zet [AGS] op
[UIT]. (l 217)
Opgenomen stilstaande
beelden zijn niet scherp.
Probeert u kleine of gedetailleerde voorwerpen op te
nemen met [Foto kwaliteit] op [ ]?
# Als u kleine of gedetailleerde voorwerpen probeert op te
nemen met [Foto kwaliteit] op [ ], kan er een mozaïekach-
tig patroon ontstaan in het beeld. Neem op met
[Foto kwaliteit] op [ ]. (l 225)
De autofocusfunctie doet
het niet.
Is de handmatige scherpstelstand geselecteerd?
# Zet de AUTO/MANUAL/FOCUS-schakelaar op AUTO.
Probeert u een scène op te nemen waarop de autofocus-
stand moeilijk kan scherpstellen?
# Autofocus werkt niet goed bij sommige onderwerpen of in
sommige omstandigheden. (l 328) Stel in dat geval scherp
met de handmatige scherpstelstand. (l 243)
Is de nachtlichtfunctie ingesteld?
# Wanneer de nachtlichtfunctie is ingesteld, kunt u alleen
handmatig scherpstellen.
De ingebouwde luidspre-
ker van dit toestel geeft
geen geluid weer.
Is het volume te laag?
# Verplaats de volumeregeling tijdens het afspelen zodat het
volume wordt aangegeven, en regel het volume. (l 249)
Dit toestel is goed aange-
sloten op een tv, maar u
krijgt geen beeld.
De afgespeelde beelden
zijn horizontaal platge-
drukt.
Hebt u op de tv de video-ingang geselecteerd?
# Lees de gebruiksaanwijzing van uw tv en stem af op het
kanaal voor de aansluiting.
Is de [TV Beeldformaat]-instelling juist?
# Zet de instelling op de beeldverhouding van de tv.
Druk op de MENU-knop, selecteer [INSTELLEN] #
[TV Beeldformaat] # [16:9] of [4:3] en druk op de joystick.
LSQT1016(DUT).book 318 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Problemen oplossen
Overige
319
LSQT1016
Probleem Controlepunten
U kunt geen scènes wis-
sen of bewerken.
Is de DVD-RAM of de DVD-RW (VR-formaat) beveiligd tegen
schrijven?
# Verwijder de schrijfbeveiliging. (l 274)
Als de disc of de inhoud van de disc met een ander toestel
beveiligd is, moet u de beveiliging met dat toestel verwijde-
ren.
Sommige gesplitste scènes kunnen niet worden gewist.
# Voeg de gesplitste scènes samen en wis ze dan. (l 256)
Scènes waarvan de miniatuur in blauw en wit worden weer-
gegeven, kunnen niet worden gewist. Als u de scènes wilt
verwijderen, formatteert u de disc of de kaart om de data te
wissen. (l 270, 271) Vergeet niet dat wanneer u een disc of
een kaart formatteert, alle gegevens op de disc of de kaart
worden gewist.
Is het bestand op de SD-kaart vergrendeld?
# Vergrendelde bestanden kunnen niet worden gewist. Ont-
grendel het bestand. (l 268)
Als de schrijfbeveiliging van de SD-kaart op LOCK staat, is
wissen niet mogelijk. (l 189)
De beelden op de
SD-kaart zien er niet nor-
maal uit.
De data is misschien beschadigd. Dit kan veroorzaakt zijn
door statische of elektromagnetische golven. Sla belang-
rijke data ook op een computer of andere producten op.
Zelfs als een disc of een
kaart wordt geformat-
teerd, kan ze nog niet
worden gebruikt.
Dit toestel of de disc of de kaart zijn mogelijk beschadigd.
Neem contact op met een dealer. Gebruik een SD Memory
Card van 8 MB tot 2 GB met dit toestel.
De aanduiding verdwijnt.
Het scherm is geblok-
keerd.
U kunt geen enkele func-
tie gebruiken.
Is het toestel aangesloten op een computer?
# Bedieningen met het toestel zijn niet mogelijk zolang het op
een computer is aangesloten.
Verwijder de voeding van dit toestel. Als de voeding niet
kan worden onderbroken, drukt u op de RESET-knop, of
verwijdert u de batterij of de lichtnetadapter, waarna u ze
weer aansluit. Schakel het toestel daarna weer in. Verwij-
der de voeding en neem contact op met de dealer waar u
het toestel hebt gekocht als het toestel nog niet normaal
werkt.
LSQT1016(DUT).book 319 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Problemen oplossen
Overige
320
LSQT1016
Met een computer
Probleem Controlepunten
“DRUK OP RESET
TOETS” wordt weergege-
ven.
Het toestel heeft automatisch een storing gedetecteerd.
Druk met het uitstekende deel van de handriem A op de
RESET-knop. Het toestel wordt herstart.
Als u niet op de RESET-knop drukt, wordt dit toestel onge-
veer 1 minuut later automatisch uitgeschakeld.
Zelfs als u op de RESET-knop drukt, kan de aanduiding
nog herhaaldelijk verschijnen. In dat geval moet het toestel
worden gerepareerd. Verwijder de voeding en neem con-
tact op met de dealer waar u dit toestel hebt gekocht. Pro-
beer het toestel niet zelf te repareren.
Probleem Controlepunten
Zelfs wanneer het met het
USB-snoer is aangeslo-
ten, herkent de computer
dit toestel nog niet.
Hebt u dit toestel in de juiste stand gezet?
# Het toestel wordt niet herkend als het in de opnamestand
staat. Zet het in de weergavestand. Als het in de kaartweer-
gavestand staat, trekt u het USB-snoer uit, zet u
[USB functie] op [PC CONN] en sluit u dan het USB-snoer
weer aan.
Sluit het snoer aan op een andere USB-aansluiting op de
computer.
Controleer de besturingsomgeving. (l 287)
Schakel dit toestel in.
Wanneer DVD-MovieAl-
bumSE wordt opgestart,
verschijnt het dialoog-
venster [Mount Informa-
tion].
U hebt een incompatibele disc geplaatst.
# Een andere disc dan DVD-RAM of DVD-RW (VR-formaat)
ligt in het station: DVD-MovieAlbumSE kan niet worden
gebruikt voor andere media dan DVD-RAM of DVD-RW
(VR-formaat).
Als er meerdere stations zijn, is misschien een ander sta-
tion dan dit toestel geselecteerd.
# Klik op de knop [Preference] in het dialoogvenster, klik op
het tabblad [Device setting] om het station met de disc te kie-
zen in de kolom [Drive Select], en klik dan op [OK].
Als een foutbericht verschijnt zelfs nadat een compatibele
disc is geplaatst, is er misschien packet-writing software
op uw computer geïnstalleerd. Verwijder de packet-writing
software.
A
LSQT1016(DUT).book 320 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Problemen oplossen
Overige
321
LSQT1016
Probleem Controlepunten
Een beeld dat normaal
gezien opgenomen is,
verschijnt niet wanneer
DVD-MovieAlbumSE
wordt opgestart.
Als er meerdere stations zijn, is misschien een ander sta-
tion dan dit toestel geselecteerd.
# Klik op de knop [Preference] rechts bovenaan het scherm
DVD-MovieAlbumSE, klik op het tabblad [Device setting] om
het station met de disc te kiezen in de kolom [Drive Select],
en klik dan op [OK].
DVD-RW (Video-formaat)
of DVD-R kunnen niet
worden afgespeeld in
DVD-MovieAlbumSE.
DVD-MovieAlbumSE biedt geen ondersteuning voor de
weergave of het lezen van data op DVD-RW (Video-formaat)
of DVD-R.
# Gebruik andere software voor het afspelen van DVD-Video
om een DVD-RW (Video-formaat) of DVD-R op de computer
af te spelen.
De DISC EJECT-hendel
werkt niet wanneer het
toestel op een computer
is aangesloten.
De DISC EJECT-hendel werkt niet nadat het toestel op een
computer is aangesloten.
# Rechtsklik in Windows Explorer op het schijfpictogram en
kies [Eject]. Of gebruik de uitwerpknop in de software om de
disc uit te werpen.
Nadat bestanden uit DVD-MovieAlbumSE zijn geëxpor-
teerd, verschijnt een bevestigingsbericht over het uit-
werpen van de disc. Selecteer [Eject the disc being used.].
Ik kan dit toestel niet
selecteren als station om
op te schrijven met DVD-
funSTUDIO.
Ik kan niet op dit toestel schrijven met DVDfunSTUDIO.
# Om een DVD-Video-disc te maken, is een afzonderlijk
DVD-RW/DVD-R/iRW/iR-station vereist.
Wanneer het USB-snoer
wordt uitgetrokken, ver-
schijnt een foutbericht op
de computer.
Om het USB-snoer veilig uit te trekken, dubbelklikt u op het
-pictogram in de taakbalk en volgt u de instructies op
het scherm op.
LSQT1016(DUT).book 321 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Waarschuwingen voor het gebruik
Overige
322
LSQT1016
Waarschuwingen voor het gebruik
Het toestel, de disc en de kaart worden warm
na langdurig gebruik. Dit is geen defect.
Houd het toestel uit de buurt van gemagne-
tiseerde producten/mobiele telefoons, mag-
netrons, tv’s en videospelletjes.
Als u het toestel op of in de buurt van een tv
gebruikt, kunnen beeld en geluid gestoord
zijn door de elektromagnetische straling.
Gebruik het niet in de buurt van een mobiele
telefoon omdat dan storingen in het beeld en
geluid kunnen optreden.
Het krachtige magnetisch veld van een luid-
spreker of een grote motor kan opnamen
beschadigen of beelden vervormen.
De elektromagnetische straling van digitale
circuits, waaronder ook die van microproces-
sors, kan beeld en geluid storen.
Als het toestel door dergelijke producten
wordt gestoord, schakelt u het uit en verwij-
dert u de batterij of de lichtnetadapter. Sluit
de batterij of de lichtnetadapter vervolgens
weer aan.
Gebruik het toestel niet in de buurt van een
radiozender of hoogspanningsleidingen.
Als u beelden opneemt in de buurt van een
radiozender of hoogspanningsleidingen kun-
nen beeld of geluid gestoord zijn.
Gebruik altijd de bijgeleverde snoeren en
kabels. Gebruik bij optionele accessoires
ook de bijgeleverde snoeren en kabels.
Gebruik geen verlengsnoeren of verlengka-
bels.
Spuit geen insecticiden of vluchtige chemi-
caliën op het toestel.
Als u dergelijke chemicaliën op het toestel
sproeit, kunnen ze de buitenkant aantasten.
Laat geen rubberen of plastic producten lang
op of tegen het toestel liggen.
Wanneer u het toestel op een zandige of
stoffige plaats, zoals bijvoorbeeld een
strand, gebruikt, mag er geen zand of fijn
stof in het toestel en de aansluitingen
terechtkomen.
Houd het toestel ook uit de buurt van zee-
water.
Zand of stof kan het toestel beschadigen.
(Let op wanneer u een disc plaatst/verwijdert
of een kaart invoert/verwijdert.)
Veeg zeewater dat op het toestel is gespat
weg met een goed uitgewrongen doek. Veeg
het toestel daarna af met een droge doek.
Laat het toestel niet vallen en sla er nergens
mee tegen wanneer u het draagt.
De behuizing van het toestel kan breken door
een sterke schok, waardoor het toestel defect
zou raken.
Maak het toestel niet schoon met benzine,
verfverdunner of alcohol.
Verwijder de batterij of trek het netsnoer uit
het stopcontact voordat u het toestel schoon-
maakt.
De buitenkant van het toestel kan verkleuren
en de afwerkingslaag kan loskomen.
Veeg stof en vingerafdrukken af met een
zachte droge doek. Veeg hardnekkige vlek-
ken weg met een goed uitgewrongen doek
die in een neutraal schoonmaakmiddel ver-
dund met water is gedrenkt. Veeg het toestel
daarna af met een droge doek.
Wanneer u een stofdoek met chemicaliën
gebruikt, volgt u de instructies bij de doek op.
Over dit toestel
LSQT1016(DUT).book 322 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Waarschuwingen voor het gebruik
Overige
323
LSQT1016
Raak de laserlens niet aan.
Als u de laserlens rechtstreeks aanraakt, kan
het toestel defect raken.
Gebruik geen in de handel verkrijgbare
lensreiniger voor 8 cm cd’s.
Anders zou dit toestel defect kunnen raken.
Gebruik het toestel niet voor bewakings-
doeleinden of ander zakelijk gebruik.
Als u het toestel gedurende lange tijd
gebruikt, worden de onderdelen warm en kan
het toestel defect raken.
Dit toestel is niet bedoeld voor zakelijk
gebruik.
Wanneer u het toestel een tijdje niet gaat
gebruiken
Wanneer u het toestel in een kast opbergt,
legt u er best een ontvochtigingsproduct bij.
De batterij van dit toestel is een oplaadbare lit-
hiumion-batterij. Hoe meer de temperatuur
stijgt of daalt, hoe gevoeliger de batterij is voor
vochtigheid en temperatuur. Op een koude
plaats zal de aanduiding dat de batterij volledig
opgeladen is misschien niet verschijnen, of zal
de aanduiding dat ze volledig ontladen mis-
schien pas na 5 minuten verschijnen. Een hoge
temperatuur kan de beveiligingsfunctie active-
ren, waardoor u het toestel niet kunt gebruiken.
Verwijder de batterij na gebruik.
Als u de batterij op het toestel laat zitten,
voorziet de batterij het toestel nog steeds van
een heel kleine hoeveelheid stroom ook wan-
neer het uitstaat. Wanneer u het toestel zo
laat liggen, kan de batterij te sterk ontladen
raken. In dat geval kan de batterij zelfs na het
opladen niet meer worden gebruikt.
Bewaar de batterij in een plastic zak zodat de
aansluitpunten niet in contact kunnen komen
met metalen voorwerpen.
Bewaar de batterij op een koele en niet-voch-
tige plaats bij een zo constant mogelijke tem-
peratuur. (Aanbevolen temperatuur: 15 °C tot
25 °C, aanbevolen vochtigheidsgraad: 40%
tot 60%)
Extreem hoge of lage temperaturen verkor-
ten de levensduur van de batterij.
De aansluitpunten van de batterij kunnen
gaan roesten en defecten veroorzaken als u
de batterij op een plaats met een hoge tem-
peratuur, een hoge vochtigheidsgraad of in
een vettige of rokerige omgeving bewaart.
Wanneer u de batterij voor lange tijd opbergt,
ontlaadt u ze één keer per jaar best volledig,
waarna u ze weer oplaadt en opbergt.
Verwijder stof en ander vuil van de aansluit-
punten van de batterij.
Voorzie extra batterijen wanneer u ergens
gaat opnemen.
Voorzie batterijen voor 3 tot 4 zo lang als u
zult beelden opnemen. Op een koude plaats
gaat de batterij minder lang mee.
Vergeet geen lichtnetadapter mee te nemen
wanneer u op reis gaat, zodat u de batterijen
ter plaatse kunt opladen.
Controleer de aansluitpunten op schade als
u de batterij per ongeluk hebt laten vallen.
Wanneer u een batterij met beschadigde
aansluitpunten aansluit, kan het toestel of de
lichtnetadapter beschadigd worden.
Gooi een oude batterij nooit in een vuur.
Wanneer u een batterij verwarmt of in een
vuur gooit, kan ze ontploffen.
Als de batterij niet lang meer meegaat, zelfs
nadat ze is opgeladen, is ze versleten.
Gelieve een nieuwe batterij te kopen.
Over de batterij
LSQT1016(DUT).book 323 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Waarschuwingen voor het gebruik
Overige
324
LSQT1016
Als de batterij warm is, duurt het langer dan
normaal om de batterij op laden.
Als de batterij heel warm of heel koud is, zal
de CHARGE-lamp misschien blijven knippe-
ren, en kan de batterij niet worden opgela-
den. Wacht tot een normale temperatuur is
bereikt, en laad de batterij dan opnieuw op.
Als de batterij dan ook nog niet kan worden
opgeladen, is er misschien iets mis met de
batterij of de lichtnetadapter. Neem contact
op met uw dealer.
Als u de lichtnetadapter in de buurt van een
radio gebruikt, kan de radio gestoord worden.
Houd de lichtnetadapter op minstens 1 m van
de radio.
De lichtnetadapter kan een zoemend geluid
maken. Dit is normaal.
Trek de lichtnetadapter uit na gebruik. (Als u
hem aangesloten laat, verbruikt hij een heel
kleine hoeveelheid stroom.)
Houd de elektroden van de lichtnetadapter
en de batterij altijd schoon.
Plaats dit toestel in de buurt van het stop-
contact zodat u gemakkelijker bij de stekker
kunt.
Als er stof, een kras of vuil op de disc zit
of als de disc is kromgetrokken, kunnen
zich de volgende problemen voordoen:
Blokken in het weergavebeeld
Het weergavebeeld stopt even
Tijdens de weergave wordt het geluid
onderbroken, of het geluid is abnormaal
Miniatuurweergave in blauw en wit
De disc wordt niet goed herkend
De audio loopt voor of achter op de video
Bij het opnemen van beelden kan dit toestel
de delen van de disc vermijden waar niet op
kan worden opgenomen door stof, krassen,
enz. (Bij een dergelijk deel pauzeert het toe-
stel even, waarna het de opname automa-
tisch hervat.)
Open het deksel van het discvak niet, scha-
kel het toestel niet uit, en schud of schok
het toestel niet wanneer het toegangs-
lampje brandt (tijdens toegang tot de disc).
DVD-R
Voor optimale opnamen op DVD-R schrijft dit
toestel stuurgegevens op de disc waardoor
automatische regelingen mogelijk zijn wan-
neer de disc wordt geplaatst of verwijderd
voor de opname. U kunt misschien niet opne-
men als de disc geen ruimte biedt voor der-
gelijke data. Neem best niet meer dan 50
keer op een DVD-R op.
Plaats een DVD-R die met dit toestel is opge-
nomen en niet is gefinaliseerd niet in een
opnametoestel, zoals bijvoorbeeld een dvd-
recorder. De opgenomen data kan worden
beschadigd.
Over de lichtnetadapter Over discs
LSQT1016(DUT).book 324 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Waarschuwingen voor het gebruik
Overige
325
LSQT1016
De geheugencapaciteit op het label van een
SD-kaart is de totale capaciteit voor de copy-
right-beveiliging en –beheer en de capaciteit
die voor het toestel, een computer, enz.
beschikbaar is.
Bij langdurig gebruik wordt de buitenkant van
het toestel en de SD-kaart een beetje warm.
Dit is normaal.
Wanneer u de SD-kaart invoert of verwijdert,
zet u de OFF/ON-schakelaar altijd op OFF.
Verwijder de SD-kaart niet, verander de
stand van de standkiezer niet, schakel het
toestel niet uit of schud het niet terwijl het
toestel op de SD-kaart schrijft of ervan leest
(terwijl of wordt weergegeven/het
toegangslampje brandt).
Wanneer het lcd-scherm vuil is, veegt u het
schoon met een zachte droge doek.
Op plaatsen met sterke temperatuurschom-
melingen kan zich op het lcd-scherm con-
dens vormen. Veeg het lcd-scherm af met
een zachte droge doek.
Wanneer het toestel heel koud is geworden,
bijvoorbeeld omdat u het in een koude plaats
hebt opgeborgen, is het lcd-scherm iets don-
kerder dan gewoon net nadat u het toestel
hebt ingeschakeld. Het lcd-scherm wordt
weer helderder zodra de temperatuur bin-
nenin het toestel is gestegen.
Over SD-kaarten Lcd-scherm/zoeker
Het lcd-scherm is gemaakt met een techno-
logie met uiterst hoge precisie en biedt in
totaal ongeveer 123.000 pixels. Het resultaat
is 99,99% actieve pixels, met slechts 0,01%
inactieve of altijd actieve pixels. Dit is geen
defect en heeft geen invloed op het opgeno-
men beeld.
Het zoekerscherm is gemaakt met een tech-
nologie met uiterst hoge precisie en biedt in
totaal ongeveer 123.000 pixels. Het resultaat
is 99,99% actieve pixels, met slechts 0,01%
inactieve of altijd actieve pixels. Dit is geen
defect en heeft geen invloed op het opgeno-
men beeld.
LSQT1016(DUT).book 325 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Waarschuwingen voor het gebruik
Overige
326
LSQT1016
Wanneer zich condens op het toestel vormt,
wordt de lens wazig en zal het toestel mis-
schien niet normaal werken. Stel alles in het
werk om condens te voorkomen. Als u het toch
niet kunt voorkomen, neemt u de onderstaande
maatregelen.
Oorzaken van condensatie
Condensatie ontstaat wanneer de omge-
vingstemperatuur of de vochtigheid als
volgt veranderen.
Wanneer u dit toestel van een koude (bijvoor-
beeld een skipiste) naar een warme plaats
brengt.
Wanneer u dit toestel uit een auto met aircon-
ditioning neemt.
Wanneer een koud vertrek snel is verwarmd.
Wanneer koele wind van een airconditioner
rechtstreeks op dit toestel wordt geblazen.
Na een regenbui op een zomerdag.
Op een heel vochtige plaats met veel water-
damp (bijvoorbeeld een verwarmd zwem-
bad).
Wanneer u dit toestel van een koude plaats
naar een warme plaats of omgekeerd
brengt.
Als u bijvoorbeeld met dit toestel op een ski-
piste hebt opgenomen, en het dan in een ver-
warmd vertrek meeneemt, plaatst u het toestel
in een plastic zak, verwijdert u zoveel mogelijk
lucht uit de zak, en sluit u dan de zak. Laat het
toestel ongeveer een uur in het vertrek liggen
om het toestel op kamertemperatuur te laten
komen, en gebruik het dan.
Wat te doen als de lens beslagen is
Verwijder de batterij of de lichtnetadapter en
laat het toestel ongeveer 1 uur liggen. De aan-
slag verdwijnt naarmate het toestel op kamer-
temperatuur komt.
Over condensatie
LSQT1016(DUT).book 326 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Verklaring van termen
Overige
327
LSQT1016
Verklaring van termen
Automatische witbalans
De witbalansregeling herkent de kleur van het
licht en regelt het toestel zo dat de witte kleur
zuiverder wit wordt. Het toestel bepaalt de licht-
schakering die in de lens en op de sensor van
de witbalans valt, beoordeelt zo de opname-
omstandigheden, en selecteert de beste scha-
keringsinstelling.
Dit staat bekend als automatische witbalansre-
geling.
Aangezien het toestel alleen de informatie over
de witte kleur met bepaalde lichtbronnen
opslaat, werkt de automatische witbalansrege-
ling niet normaal met andere lichtbronnen.
In de bovenstaande afbeelding ziet u het bereik
van de automatische witbalans.
1) Effectief bereik van de automatische witba-
lansregeling met dit toestel
2) Blauwe lucht
3) Bewolkt (regen)
4) Tv-scherm
5) Zonlicht
6) Witte tl-lamp
7) Halogeenlamp
8) Gloeilamp
9) Zonsopgang of zonsondergang
10) Kaarslicht
Buiten het effectieve bereik van de automati-
sche witbalansregeling krijgt het beeld een
rode of blauwe schijn. Zelfs binnen het effec-
tieve bereik van de automatische witbalansre-
geling zal de automatische witbalansregeling
misschien niet goed werken als er meer dan
één lichtbron is. Voor licht dat buiten het func-
tionele bereik van de automatische witbalans-
regeling valt, gebruikt u de handmatige
witbalansregeling.
Witbalans
De beelden die met het toestel worden opgeno-
men kunnen een blauwe of rode schijn krijgen
onder invloed van sommige lichtbronnen.
Regel de witbalans om dit te voorkomen.
De witbalansregeling bepaalt de kleur van wit
onder verschillende lichtbronnen. Door de kleur
van wit in zonlicht en in het licht van een tl-lamp
te herkennen, kan het toestel de balans van de
andere kleuren regelen.
Aangezien wit de referentie is voor alle andere
kleuren (waaruit licht bestaat), kan het toestel
beelden met natuurlijke kleurschakeringen
opnemen als het de witte referentiekleur her-
kent.
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
1 000K
2)
1)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
LSQT1016(DUT).book 327 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Verklaring van termen
Overige
328
LSQT1016
Autofocus
De lens gaat automatisch naar voor of achter
om scherp te stellen op het onderwerp.
Autofocus heeft de volgende kenmerken.
Wordt geregeld zodat de verticale lijnen van
een onderwerp scherper zijn.
Probeert scherp te stellen op een voorwerp
met een hoger contrast.
Stelt alleen scherp op het midden van het
scherm.
Deze kenmerken betekenen dat autofocus niet
goed werkt in de volgende situaties. Neem
beelden op in de handmatige scherpstelstand.
Veraf- en dichtbijgelegen voorwerpen tege-
lijk opnemen
Aangezien het toestel scherpstelt op het onder-
werp in het midden van het scherm, kunt u de
achtergrond moeilijk scherpstellen wanneer is
scherpgesteld op een voorwerp dat zich dicht
bij het toestel bevindt. Wanneer u mensen
opneemt met bergen ver op de achtergrond,
kunt u niet scherpstellen op het voorwerp dat
zich dicht bij het toestel bevindt en de voorwer-
pen in de verte.
Een onderwerp opnemen van achter een
vuil of stoffig raam
U kunt niet scherpstellen op het onderwerp
achter het raam omdat het toestel scherpstelt
op het vuile raam.
Zo zal het toestel misschien ook scherpstellen
op een voorbijrijdend voertuig wanneer u iets
aan de andere kant van een drukke straat wilt
opnemen.
Een onderwerp tussen glimmende of heel
reflecterende voorwerpen opnemen
Aangezien het toestel scherpstelt op glim-
mende of reflecterende voorwerpen, kunt
u moeilijk scherpstellen op het gewenste
onderwerp. Scherpstellen kan moeilijk zijn bij
onderwerpen op het strand, ’s nachts, vuur-
werkscènes of scènes met speciaal licht.
Een onderwerp in een donkere omgeving
opnemen
Het toestel kan niet goed scherpstellen omdat
de lichtinformatie in de lens te zwak is.
Een snel bewegend onderwerp opnemen
Aangezien de lens mechanisch wordt gefocust,
kan ze snel bewegende onderwerpen niet bij-
houden.
Wanneer u bijvoorbeeld snel bewegende
onderwerpen bij een sportwedstrijd opneemt,
kan het beeld onscherp worden.
Een onderwerp met weinig contrast opne-
men
Onderwerpen met een uitgesproken contrast of
verticale lijnen of strepen zijn gemakkelijk in
focus te brengen. Dit betekent dat een onder-
werp dat weinig contrast biedt, zoals bijvoor-
beeld een witte muur, wazig kan worden omdat
het toestel zich voor het scherpstellen baseert
op de verticale lijnen in een beeld.
LSQT1016(DUT).book 328 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Specificaties
Overige
329
LSQT1016
Specificaties
Dvd-videocamera
Informatie voor uw veiligheid
Voedingsbron:
Stroomverbruik:
DC 7,9 V/7,2 V
Opname (Met een DVD-RAM-disc en de [SP]-opnamestand.)
VDR-D300
Ong. 4,6 W (Met de zoeker)
Ong. 4,9 W (Met het lcd-scherm)
VDR-D250
Ong. 4,4 W (Met de zoeker)
Ong. 4,7 W (Met het lcd-scherm)
Signaalsysteem CCIR: 625 lijnen, 50 velden PAL-kleursignaal
Opnameformaat
DVD Video-opnameformaat (DVD-RAM, DVD-RW)
DVD Video-formaat (DVD-RW, DVD-R)
Beeldsensor
1/6z 3CCD-beeldsensor
Totaal: 800.000k3
Effectieve pixels:
VDR-D300
Bewegend beeld: 630.000k3 (4:3), 540.000k3 (16:9)
Stilstaand beeld: 710.000k3 (4:3), 540.000k3 (16:9)
VDR-D250
Bewegend beeld: 400.000k3 (4:3), 380.000k3 (16:9)
Stilstaand beeld: 530.000k3 (4:3), 400.000k3 (16:9)
Lens
Automatisch diafragma, F1.8 tot F2.8
Focuslengte:
VDR-D300 3,0 mm tot 30,0 mm
VDR-D250 2,45 mm tot 24,5 mm
Macro (Full range AF)
Filterdiameter 37 mm
Zoom 10k optische zoom, 25/700k digitale zoom
Scherm 2,7z breed lcd-scherm (ong. 123.000 pixels)
Zoeker Elektrische kleurenzoeker (ong. 123.000 pixels)
Microfoon Stereo (met zoomfunctie)
Luidspreker 1 ronde luidspreker 20 mm
LSQT1016(DUT).book 329 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Specificaties
Overige
330
LSQT1016
Standaard belichting 1.400 lx
Minimum vereiste
belichting
12 lx (1 lx met de Colour Night View-functie)
Video-uitgangsniveau 1,0 Vp-p, 75
S Video-uitgangsni-
veau
Y: 1,0 Vp-p, 75
C: 0,3 Vp-p, 75
Audio-uitgangsni-
veau (Line)
316 mV, 600
Microfooningang
Microfoongevoeligheid j50 dB (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
(Stereo mini-jack)
USB
Kaartlees-/schrijffunctie (Geen ondersteuning voor copyright-beveili-
ging)
Conform met USB 2.0 (Hi-Speed)
Conform met PictBridge
Bewegende beelden overdragen
Flits
(alleen VDR-D300)
GN 4,8
Afmetingen
(uitstekende delen niet
meegerekend)
VDR-D300
Ong. 63 mm (B) k 87 mm (H) k 138 mm (D)
VDR-D250
Ong. 63 mm (B) k 87 mm (H) k 136 mm (D)
Gewicht
(zonder bijgeleverde
batterij, lensdop en een
disc)
VDR-D300
Ong. 585 g
VDR-D250
Ong. 555 g
Bedrijfstemperatuur
0 °C tot 40 °C
(0 °C tot 30 °C bij aansluiting op de computer)
Bedrijfsvochtigheid 10% tot 80%
LSQT1016(DUT).book 330 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Specificaties
Overige
331
LSQT1016
Bewegende beelden
Stilstaande beelden
Lichtnetadapter
Informatie voor uw veiligheid
Het gewicht en de afmetingen zijn bij benadering juist.
De specificaties zijn onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaand bericht.
Opnamemedia
8 cm DVD-RAM Ver. 2.1
8 cm DVD-RW Ver. 1.1/2X-SPEED (2X/1X)
8 cm DVD-R voor General Ver. 2.0
Compressie MPEG2
Opnamestand en
overdrachtsnelheid
XP: 9 Mbps (VBR)
(Ong. 18 min opnameduur op een enkelzijdige DVD-RAM)
SP: 5 Mbps (VBR)
(Ong. 37 min opnameduur op een enkelzijdige DVD-RAM)
LP: 2,5 Mbps (VBR)
(Ong. 75 min opnameduur op een enkelzijdige DVD-RAM)
Audiocompressie Dolby Digital (Dolby AC3), 16 bit (48 kHz/2 ch)
Opnamemedia
SD-geheugenkaart (8 MB/16 MB/32 MB/64 MB/128 MB/256 MB/
512 MB/1 GB/2 GB (Maximum))
Compressie
JPEG (Design rule for Camera File system, op basis van de
Exif 2.2-norm), conform met DPOF
Fotoformaat
VDR-D300
2048k1512, 1920k1080 (16:9), 1280k960, 640k480
VDR-D250
1760k1320, 1760k992 (16:9), 1280k960, 640k480
Voedingsbron: AC 110 V tot 240 V, 50/60 Hz
Stroomverbruik: 19 W
Gelijkstroomuitgang: DC 7,9 V, 1,4 A (Toestel wordt gebruikt)
DC 8,4 V, 0,65 A (Batterij wordt opgeladen)
Afmetingen Ong. 61 mm (B) k 32 mm (H) k 91 mm (D)
Gewicht Ong. 110 g
LSQT1016(DUT).book 331 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Specificaties
Overige
332
LSQT1016
Aantal beelden dat kan worden opgenomen op een
SD-kaart
VDR-D300
Fotoformaat
(2048k1512)
(1920k1080)
Fotokwaliteit
8MB 35 47
16 MB 813 1017
32 MB 18 29 24 39
64 MB 39 61 51 81
128 MB 75 120 98 155
256 MB 160 250 210 330
512 MB 320 490 410 650
1GB 630 990 820 1290
2GB 1290 2010 1680 2630
VDR-D250
Fotoformaat
(1760k1320)
(1760k992)
Fotokwaliteit
8MB 47 711
16 MB 10 18 18 28
32 MB 24 40 40 61
64 MB 51 83 83 125
128 MB 99 160 160 240
256 MB 210 330 330 510
512 MB 410 660 660 1010
1GB 820 1330 1330 2010
2GB 1680 2700 2700 4100
3.1
M
2
2.3
M
1.7
LSQT1016(DUT).book 332 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Specificaties
Overige
333
LSQT1016
Het aantal beelden dat kan worden opgenomen hangt af van het feit of [ ] en [ ] tegelijk
worden gebruikt en van het onderwerp van de opname.
De gegevens in de tabel zijn bij benadering juist.
VDR-D300 en VDR-D250
Fotoformaat
(1280k960) (640k480)
Fotokwaliteit
8MB 814 4595
16 MB 21 34 100 200
32 MB 47 75 220 440
64 MB 97 155 440 880
128 MB 185 300 880 1760
256 MB 390 620 1760 3520
512 MB 780 1230 3520 7040
1GB 1550 2470 7040 14080
2GB 3160 5030 14080 28160
1
M
0.3
M
LSQT1016(DUT).book 333 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Overige
334
LSQT1016
Overige
LSQT1016(DUT).book 334 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Overige
335
LSQT1016
LSQT1016(DUT).book 335 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
Backcover
LSQT1016 A
F0206Nt0 ( 120 A )
I
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web site: http://www.panasonic.co.jp/global
/
LSQT1016(DUT).book 336 ページ 2006年1月30日 月曜日 午後5時0分
46


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Panasonic vdr-d250 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Panasonic vdr-d250 in the language / languages: Dutch, Italian as an attachment in your email.

The manual is 30,4 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info