453819
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/104
Next page
OPERATING INSTRUCTIONS
Room Air Conditioner
ENGLISH ...................... P. 1 P. 9
PORTUGUÊS ............... P. 10 P. 18
DEUTSCH ..................... P. 19 P. 27
FRANÇAIS.................... P. 28 P. 36
NEDERLANDS ............. P. 37 P. 45
ITALIANO ..................... P. 46 P. 54
GREEK ......................... P. 55 P. 63
ESPAÑOL ..................... P. 64 P. 72
RUSSIAN ...................... P. 73 P. 82
TURKISH ...................... P. 83 P. 91
dw ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ
≠ π≤ ’≠ π≤ ’
≠ π≤ ’≠ π≤ ’
≠ π≤ ’
±∞∞±∞∞
±∞∞±∞∞
±∞∞
Before using your air-conditioner, please read
this operating instructions carefully and keep it
for future reference.
F567398
PANASONIC HA AIR-CONDITIONING (M) SDN. BHD.
LOT 2, PERSIARAN TENGKU AMPUAN, SECTION 21,
SHAH ALAM INDUSTRIAL SITE, 40300 SHAH ALAM,
SELANGOR, MALAYSIA
HEAT-PUMP MODEL :-
(Refrigerant : R22)
Indoor Outdoor
S-A12CTP U-A12CTP5
S-A18CTP U-A18CTP5
S-A24CTP U-A24CTP5
COOLING MODEL :-
(Refrigerant : R410A)
Indoor Outdoor
CS-V12CTP CU-V12CTP5
CS-V18CTP CU-V18CTP5
CS-V24CTP CU-V24CTP5
ME67
12CTP5-cover 24/12/09, 3:46 PM1
ENGLISH
1
Thank you for purchasing our Panasonic Room Air
Conditioner.
CONTENTS
: Features ..................................................... 1
: Safety Precautions ................................... 2
Installation Precautions
Operation Precautions
: Name of Each Part ................................ 3~4
Indoor Unit
Outdoor Unit
Accessories
Remote Control
: Preparation Before Operation ................. 5
Indoor Unit
: How to Operate ..................................... 5~6
: Setting the Timer ...................................... 7
: Convenience Operation ........................... 7
Sleep Mode Operation
: Care and Maintenance ......................... 7~8
Cleaning the Indoor Unit and Remote Control
Cleaning the Air Filter
Pre-season Inspection
When the Air Conditioner is Not Used for an
Extended Period of Time
Recommended Inspection
: Helpful information ................................... 8
: Energy Saving and Operation Hints ....... 8
: Troubleshooting ....................................... 9
Normal Operation
Abnormal Operation
Call the Dealer Immediately
Note:
Before using your air conditioner, please read
this operating instructions carefully and keep it
for future reference.
FEATURES
Illuminating Button
For your convenience to operate in the dark.
(Refer page 4)
Automatic Operation
Sense indoor temperature to select the
optimum mode.
(Refer page 5)
Comfortable Airflow Operation
(Vertical Airflow Direction)
Minute airflow direction control creates a pleasant
room environment.
(Refer page 6)
ON / OFF Dual Setting Timer
To program the room air conditioner to turn itself on
and to ensure you maximum comfort when sleeping.
(Refer page 7)
Sleep Mode
Prevent the room from getting too hot or too
cold while you are sleeping.
(Refer page 7)
Auto Restart Control
Restart the unit automatically after power failure.
(Refer page 8)
Enviromental Friendly
(For Refrigerant : R410A Models)
Zero ozone depleting potential and low global warming
potential by using R410A refrigerant.
! Warning
1)
If the supply cord is damaged or needed to be replaced,
it must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
2)
Remove power plug or disconnect from the main before
servicing this appliance.
3)
Do not repair by yourself.
In case of malfunction of this appliance, do not repair by
yourself. Contact the sales dealer or service dealer for a
repair.
4)
Turn off the power (Isolation from main power supply). Pull
off the power plug from the receptacle, or switch off the
breaker, or switch off the power disconnecting mean to
isolate the equipment from the main power supply in case of
an emergency.
! Caution
DISCONNECT THE MAIN PLUG FROM THE SUPPLY
SOCKET WHEN NOT IN USE, WHERE SUPPLY
CONNECTION IS VIA MAIN PLUG.
Airborne noise.
A-weighted sound pressure level of this appliance is less than
70dB (A) under the JIS C 9612 test conditions.
Maximum cooling operation
1 m from the unit
IMPORTANT
Replacement or installation of power plugs shall be performed
by authorised/qualified personnel only.
The wires in this main lead are coloured in accordance with the
following code:
Green and Yellow : Earth
Blue : Neutral
Brown : Live
“As the colours of the wires in the main lead of this
appliance may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follow:
The wire which is coloured green and yellow must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by safety earth symbol ! or coloured green or green
and yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with letter L or coloured red.”
Please remember to record the following:
Model Number
Serial Number
Dealer’s Name
Date Purchased
Note
12CTP5-01EN(01-09) 12/24/09, 11:29 AM1
2
Installation Precautions
! Warning
Do not install, remove and reinstall the unit by
yourself.
Improper installation will cause leakage, electric
shock or fire. Please engage an authorized dealer
or specialist for the installation work.
This equipment must be earthed and installed
with ELCB.
It may cause electrical shock or fire in case
of malfunction.
OFF
OFF
Operation Precautions
! Warning
This sign warns of death or serious injury.
Do not share outlet.
Do not insert plug to operate the unit. Do not
pull out plug to stop the unit.
Do not operate with wet hands.
Do not damage or modify the power cord.
Do not insert finger or other objects into the
indoor or outdoor units.
Do not expose directly to cold air for a long period.
Plug in properly.
Use specified power cord.
If abnormal condition (burnt smell, etc.)
occurs, switch off and unplug the power
supply.
! Caution
This sign warns of injury.
Do not pull the cord to disconnect the plug.
Do not wash the unit with water.
Do not use for other purposes such as
preservation.
Do not use any combustible equipment at
airflow direction.
Do not sit or place anything on the indoor or
outdoor unit.
Switch off the power supply before cleaning.
Ventilate the room regularly.
Pay attention as to whether the installation
rack is damaged after long period of usage.
Switch off the power supply if the unit is not
used for a long period.
SAFETY PRECAUTIONS
Before operating, please read the following
“Safety Precautions” carefully.
To prevent personal injury, injury to others and
property damage, the following instructions must be
followed.
Incorrect operation due to failure to follow instructions
will cause harm or damage, the seriousness of which
is classified as follow:
! Warning
This sign warns of death or serious injury.
! Caution
This sign warns of damage to property.
The instructions to be followed are classified by the
following symbols:
This symbol (with a white background) denotes an
action that is PROHIBITED.
These symbols (with a black background) denote
actions that are COMPULSORY.
OFF
This room air conditioner must be
earthed.
Improper grounding could cause
electric shock.
Ensure that the drainage piping is
connected properly.
Otherwise, water will leak out.
Do not install the unit in a
potentially explosive atmosphere.
Gas leak near the unit could cause
fire.
! Caution
12CTP5-01EN(01-09) 12/24/09, 11:29 AM2
ENGLISH
3
NAME OF EACH PART
Indoor Unit
1 Air Outlet Vent
2 Power Supply Cord
3 Air Intake Vent
4 Air Filters (behind the panel)
5 Horizontal Airflow Direction Louver
(manually adjusted)
6 Vertical Airflow Direction Louver
Indoor Unit Controls
1 Operation Indication Lamps
2 Signal Receptor
1 Auto Operation Button
2 Power Mode Indicator GREEN
3 Timer Mode Indicator ORANGE
4 Sleep Mode Indicator ORANGE
5 Air Swing Mode Indicator ORANGE
Outdoor Unit
Accessories
Remote Control
Remote Control Indication Sticker
Remote Control Holder
Two RO3 (AAA) dry-cell batteries or equivalent
OFF/ON
T
E
M
P
MODE
FAN SPEED
AUTO
T
IM
E
R
AIR SWING
R
E
S
E
T
SLEE
P
M
A
N
U
A
L
S
E
L
E
C
T
S
E
T
/C
A
N
C
E
L
A
B
A
U
T
AUT
O
H
E
A
HEA
T
C
O
O
L
COOL
D
R
DR
Y
FA
N
AN
S
P
E
E
D
SPEED
H
H
A
B
O
F
F
O
F
F
O
N
O
N
AUTO OFF/ON POWER TIMER SLEEP AIR SWING
1
2 3 4 5
1
2
3
4
1
2
3
1
6
5
2
CU-V18CTP5, CU-V24CTP5
U-A18CTP5, U-A24CTP5
1 Air Intake Vents
2 Piping
3 Connecting Cable
4 Air Outlet Vents
5 Drain Hose
4
5
CU-V12CTP5
U-A12CTP5
12CTP5-01EN(01-09) 12/24/09, 11:29 AM3
4
NAME OF EACH PART
Remote Control
Remote Control Signal.
Make sure it is not obstructed.
Maximum distance : 10 m.
Signal received sound.
One short beep or one long beep.
Notes for Remote Control.
Do not throw or drop.
Do not get it wet.
Certain type of fluorescent lamps may affect
signal reception. Consult your dealer.
Do not place the remote control in a location exposed
to direct sunlight, or next to a heating unit, or other
heat source.
How to Insert the Batteries
1 Gently press the place marked OPEN and slide
the cover towards you.
2 Insert the batteries
Be sure the direction is correct.
About the batteries
Can be used for approximately one year.
Observe the following when replacing the batteries
Replace with new batteries of the same type.
Do not use rechargeable batteries (Ni-Cd).
Remove the batteries if the unit is not going to be
used for a long period.
Proper way to operate the remote control in the
case of ceiling/wall mounting.
Operate the remote control in parallel with the floor.
(See the figure below)
1 Signal Transmitter
2 Operation Display
3 Room Temperature Setting Button
(Illuminating button)
4 Operation Mode Selection Button
5 Sleep Mode Operation Button
(Illuminating button)
6 Timer Setting Button
7 Timer Selection Button
8 OFF/ON Button
(Illuminating button)
9 Fan Speed Selection Button
0 Auto Airflow Direction Button
! Timer Set/Cancel Button
@ Manual Airflow Direction Selection Button
# Reset Point
(Press with fine-tipped object to clear the memory)
1.5V
1.5V
O
PEN
1
2
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
SPEED
HH
OFF OFF
ON
ON
A B
AUTO
COOL
DRY
FAN
FAN
SPEED
HH
OFF OFF
ON
ON
A B
Cooling Model
Heat Pump Model
"
!
#
$
3
5
7
6
8
9
4
1
OFF/ON
TEMP
MODE SLEEP FAN SPEED
AUTO
MANUAL
TIMER
AIR SWING
SELECT SET/CANCEL
RESET
A B
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
AN
SPEED
SPEED
HH
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
A B
2
The signal changes as shown in the figure below.
It means that the receiving conditions are bad and
the signal can not be controlled properly.
O.K.
OUT
(Fig. 2)
(Fig. 1) Horizontal Level
12CTP5-01EN(01-09) 12/24/09, 11:29 AM4
ENGLISH
5
OFF/ON
TEMP
MODE
FAN SPEED
AUTO
TIMER
AIR SWING
R
ESET
2
3
5
4
1
SLEEP
6
M
ANUALSELECT SET/CANCEL
A
B
AUTO
HEAT
COOL
COOL
DRY
FAN
SPEED
A
B
HOW TO OPERATE
To start the operation
Press 1.
•POWER indicator (green) on the indoor unit will light up.
•To stop, press once more.
Setting Mode
Press 2 to select:-
Cooling Model
AUTO Automatic Operation
COOL Cooling Operation
DRY Soft Dry Operation
FAN Air Circulation Operation
Heat Pump Model
AUTO Automatic Operation
HEAT Heating Operation
COOL Cooling Operation
DRY Soft Dry Operation
PREPARATION BEFORE OPERATION
Indoor Unit
1 Connect the power supply cord to an independent
power supply.
Setting Temperature
Press 3 to increase or decrease the temperature.
The temperature can be set between 16°C ~ 30°C
Recommended temperature:
During AUTO Operation, press 3 to select:-
Operation with 2°C higher than the standard
temperature.
Operation with the standard temperature.
Operation with 2°C lower than the standard
temperature.
Standard Temperature
Cooling Model
Once the Automatic Operation is selected, the indoor
temperature sensor operates automatically to select
the desired operation mode with Cooling or Soft Dry.
After the operation mode has been selected, the
mode does not change.
Heat Pump Model
At the beginning of the automatic operation, Heating,
Cooling or Soft Dry is automatically selected according
to the indoor temperature.
After the operation mode has been selected, the
mode does not change.
Operation
Cooling
Soft Dry
Standard
temperature
25°C
22°C
Indoor
temperature
23°C
Operation
Cooling
Soft Dry
Heating
Standard
temperature
25°C
22°C
21°C
Indoor
temperature
23°C
20°C
Cooling Model
COOL –> 26°C ~ 28°C
DRY –> 1°C ~ 2°C
lower than the
room temperature
Heat Pump Model
COOL –> 26°C ~ 28°C
DRY –> 1°C ~ 2°C
lower than the
room temperature
HEAT –> 20°C ~ 24°C
Operation Details
COOL – Cooling Operation
To set the room temperature at your preference
cooling comfort.
AUTO – Automatic Operation
Sense indoor temperature to select the optimum
mode.
Temperature is not displayed on the remote control
during AUTO operation.
DRY – Soft Dry Operation
•A very gentle Cooling Operation, prior to
dehumidification. It does not lower the room
temperature.
During Soft Dry operation, the indoor fan operates at
Low Fan Speed.
HEAT – Heating Operation
(for Heat Pump Model only)
Heat is obtained from outdoor air to warm up the
room. When the outdoor ambient air temperature
falls, the heating capacity of the unit might be
reduced.
Defrosting Operation
Depend on the outdoor temperature, the operation
occasionally stops to melt the frost on the outdoor
unit.
FAN – Air Circulation Operation
(for Cooling Model only)
Heated air rises and collects at the top of the room.
The air circulation circulates the heated air downward,
thus increasing heating effectiveness. When the unit
is installed floor mounted, you should set the
temperature higher than that of ceiling mounted.
At ceiling mounted At floor mounted
1
12CTP5-01EN(01-09) 12/24/09, 11:29 AM5
6
Setting the Fan Speed
Press 4 to select:-
FAN Low Fan Speed
FAN Medium Fan Speed
FAN High Fan Speed
AUTO
FAN Automatic Fan Speed
The speed of the indoor fan is adjusted
automatically according to the operation.
The indoor fan stops occasionally during
cooling operation.
Vertical Airflow Direction
Manual Operation
Press and hold the Manual Airflow Direction
Selection Button 5 , then release the button at
the desired airflow direction.
Cooling / Soft Dry/
Heating (for Heat-Pump Model only)
The airflow direction can be adjusted as desired
by using the remote control. This is effective
when you want to cool yourself directly, such as
when coming out of the bath. The louver can be
adjusted within a range between the horizontal
and 25 degrees downward at Cooling and Soft
Dry Operation, and between the horizontal and
45 degrees downward at Heating Operation.
(for Heat-Pump Model only)
Setting the Horizontal Airflow Direction
Use this air conditioner under the following
conditions:
Cooling Model
• Adjust it manually
Notes
If the unit is not going to be used for an extended
period of time, turn off the main power supply. If it is
left at the ON position, approximately 2.0 W of
electricity will be used even if the indoor unit has been
turned off with the remote control.
If operation is stopped, then restart immediately, the
unit will resume operation only after 3 minutes.
DBT: Dry Bulb Temp
WBT: Wet Bulb Temp
Maximum Temperature-Cooling
(Maximum Temperature-Heating)
Minimum Temperature-Cooling
(Minimum Temperature-Heating)
DBT
32
(30)
16
(16)
WBT
23
(-)
11
(-)
DBT
43
(24)
16
(-5)
WBT
26
(18)
11
(-6)
Indoor
Outdoor
(Unit in °C)
Heat Pump Model
DBT: Dry Bulb Temp
WBT: Wet Bulb Temp
Maximum Temperature
Minimum Temperature
DBT
32
16
WBT
23
11
DBT
43
16
WBT
26
11
Indoor Outdoor
(Unit in °C)
Downward
Horizontal
Automatic Operation
Press the Auto Airflow Direction Button 6.
Cooling / Soft Dry
The louver will automatically swing up and down
to create the feeling of a refreshing breeze.
Heating (for Heat-Pump Model only)
When the discharge air temperature is low such
as at starts of heating operation, the air blows at
horizontal level.
As the temperature rises, the hot air blows in a
downwards direction.
12CTP5-01EN(01-09).p65 22/1/10, 2:07 PM6
ENGLISH
7
OFF/ON
TEMP
MODE
FAN SPEED
AUTO
TIMER
AIR SWING
RESET
AUTO
COOL
FAN
FAN
SPEED
DRY
C
H
H
O
F
F
O
N
O
F
F
O
N
SLEEP
3
2
1
4
5
SELECT
SET/CANCEL
A
B
CONVENIENCE OPERATION
Sleep Mode Operation
To obtain a comfortable room temperature while sleeping:-
Press 5.
Sleep mode indicator on the indoor unit will light up.
To cancel this operation, press once more.
Sleep Mode Operation Details
When the room temperature reaches the set temperature,
the airflow volume will change to low automatically.
Sleep Mode Operation time is 8 hours.
•When used together with the timer, the timer has a priority.
Cooling Model
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning the Indoor Unit and Remote
Control
Wipe gently with a soft, dry cloth.
Do not use water hotter than 40˚C or polishing fluid
to clean the unit.
Cleaning the Air Filter
(Recommendation:- If the unit is operated in a dusty
environment, clean the filters every two weeks,
continuous use of this dirty filters will reduce cooling
or heating efficiency)
1 Remove dirt using a vacuum cleaner.
2 Wash back of the air filter with water.
3 If badly soiled, wash it with soap or a mild household
detergent.
4 Let it dry and reinstall it.
Be sure the “FRONT” mark is facing you.
* Damaged air filter.
Consult the nearest authorized dealer.
Part No.: CWD001088.
Do not use benzene, thinner, scouring powder or
clothes soaked in caustic chemical to clean the
unit.
H
OFF
H
ON
H
ON
H
OFF
H
ON
H
OFF
SETTING THE TIMER
Press the Timer Selection Button 1.
Timer indicator on the indoor unit will light up.
Select one of the following five types of operation.
Each time the button is pressed, the operation mode
is shifted in the arrow direction.
Delay OFF Timer Example :
Operation Stops
after 1 hour
ON Timer.
Delay ON Timer Example :
Operation starts after
6 hours.
Delay OFF and Example :
ON Timer Operation stops after
1 hour and re-starts
after another 5 hours.
Delay ON and Example :
OFF Timer Operation starts after
10 hours, and then
stops after another 8
hours.
Then press the Timer Setting Button 2 or 3 to the
desired number of hours.
(Number of hours which can be set : 1 ~ 12)
Press the Timer Set/Cancel Button 4.
Heat Pump Model
1 hour
Sleep shift
operation starts.
Approx. 3°C
decrease.
Cooling or Soft Dry
Operation for sleep shift
operation will start to
avoid overcooling.
Heating operation for
sleep shift operation will
start to avoid overheating.
Sleep
Operation
button is
pressed.
0~1 hour
Approx. 2°C
decrease.
Approx.
0.5°C
increase.
Approx. 0.5°C
increase.
Temperature
S
e
t
t
i
n
g
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
e
Time
1 hour
after approx. 8 hours of sleep shift
operation, it will stop automatically.
Time
Approx. 0.5°C
increase.
Temperature
Sleep
Operation
button is
pressed.
Sleep shift
operation
starts.
0~1 hour 1 hour
after approx. 8 hours of sleep shift
operation, it will stop automatically.
Approx.
0.5°C
increase.
Cooling or Soft Dry
Operation for sleep shift
operation will start to
avoid overcooling.
S
e
t
t
i
n
g
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
e
12CTP5-01EN(01-09) 12/24/09, 11:29 AM7
8
Pre-season Inspection
Clean the air filters, re-insert and operate the air
conditioners.
Is the discharged air cold / warm?
Operation is normal if 15 minutes after the start of
operation, the difference between the air intake and
outlet vents temperature is:-
Are the air intake or outlet vents of the indoor or
outdoor units obstructed?
Are the remote control batteries weak?
If the remote control display appears weak, replace
the batteries.
When the Air Conditioner is Not Used
for an Extended Period of Time
1 To dry the internal parts of the indoor unit, operate
the unit for 2 - 3 hours using:-
2 Turn off the power supply and unplug.
3 Remove the remote control batteries.
Recommended Inspection
After used over several seasons, the unit will become
dirty and thus decreases the unit’s performance.
Depending on the operation conditions, a dirty unit
may produce odour and dust may pollute
dehumidification system. Therefore, a seasonal
inspection is recommended in addition to regular
cleaning. (Consult an authorized dealer).
Cooling Model
FAN operation
Heat Pump Model
COOL operation with
30°C set temperature
Cooling Model
COOL –> 8°C or above
Heat Pump Model
COOL –> 8°C or above
HEAT –> 14°C or above
HELPFUL INFORMATION
Auto Operation
Automatic Operation
If the remote control fails to function or has been
misplaced, press the Auto Operation button to start
the Automatic operation.
The Automatic operation will be activated
immediately once the Auto operation button is
pressed. However, temperature cannot be adjusted
in this operation.
The power indicator on the indoor unit will blink until
the operation mode is selected automatically.
To cancel this operation, press once more.
Timer Setting
When power failure occurs, the timer setting will be
cancelled. Once power is resumed, reset the timer.
Thunder and Lightning
This air conditioner is equipped with a built-in surge
protective device. However, in order to further
protect your air conditioner from being damaged by
abnormally strong lightning activity, you may switch
off the main power supply and unplug from power
socket.
Auto Restart Control
If power is resumed after a power failure, the
operation will restart automatically after 3 - 4
minutes.
Operation will be restarted automatically under the
previous operation mode and airflow direction when
power is resumed as the operation is not stopped
by the remote control.
ENERGY SAVING AND OPERATION
HINTS
Setting the Temperature
Approximately 10% of electricity can be saved.
Set the temperature higher or lower than the
desired temperature.
Cooling Model
Cooling Operation : 1°C higher
Heat Pump Model
Cooling Operation : 1°C higher
Heating Operation : 2°C lower
Air Filters
Clean the air filters every 2 weeks.
Dirty filters may reduces cooling or heating
efficiency.
Keep All Doors and Windows Closed
Otherwise, cooling or heating performance will be
reduced and electricity cost is wasted.
Outdoor Unit
Do not block the air outlet vents. Otherwise, it will
lower the cooling or heating performance.
Timer and Sleep Mode
To prevent wastage of electricity, use sleep mode
when sleeping or Timer when going out.
Avoid Direct Sunlight
Keep curtains or drapes closed to avoid direct
sunlight during cooling operation.
Press the Auto
Operation Button
AUTO OFF/ON
12CTP5-01EN(01-09) 12/24/09, 11:29 AM8
ENGLISH
9
Call the Dealer Immediately
If the following conditions occur, turn off and unplug the
main power supply, and then call the dealer immediately.
Abnormal noise is heard during operation.
Water or foreign material gets into the remote
control by mistake.
Water leak from the indoor unit.
Switches or buttons do not operate properly.
The circuit breaker switches off frequently.
Power supply cord and plug become unusually
warm.
TROUBLESHOOTING
Normal Operation
Is it okay?
Air conditioner has been restarted, but does not
operate for 3 minutes.
•A sound like water flowing can be heard.
It seems that fog is coming out from the air
conditioner.
The room has a peculiar odour.
The outdoor unit emits water or steam.
During Automatic Airflow Volume setting,
indoor fan stops occasionally.
(For Heat Pump Model only)
Operation stops for about 12 minutes during
heating (The power indicator blinks).
(For Heat Pump Model only)
During heating operation, indoor fan may
run at on and off conditions.
Abnormal Operation
Is it okay?
The air conditioner does not operate.
Air conditioner produces loud noise during
operation.
The air conditioner does not cool or warm
effectively.
Remote control / display doesn’t work
This is the answer
This is to protect the air conditioner. Wait until the air
conditioner begins to operate.
This is the sound of refrigerant flowing inside the air
conditioner.
Condensation occurs when the airflow from the air
conditioner cools the room.
This may be a damp smell emitted by the wall,
carpet, furniture or clothing in the room.
In COOL/DRY operation, moisture in the air
condenses into water on the cool surface of outdoor
unit piping that causes dripping.
This is to remove the smell emitted by the
surroundings.
This is to melt the frost which has accumulated on
the outdoor unit (defrosting operating). This will take
no longer than about 12 minutes. Water drips from
the outdoor unit. Wait until this operation ends.
(the power indicator will light up). (Frost will
accumulates on the outdoor unit when the outdoor
temperature is low and humidity is high.)
This is to prevent undesired cooling effect during
heating operation.
Please check
Has the circuit breaker been tripped?
Has the power plug been removed from the wall
outlet?
Is the timer being used correctly?
Is the installation work slanted?
Has the temperature been set incorrectly?
Are the filters dirty?
Are the intake or outlet vents of the outdoor unit
obstructed?
Are all windows and doors closed?
Batteries empty?
Batteries correctly inserted (+) and (–)?
12CTP5-01EN(01-09) 12/24/09, 11:29 AM9
10
PORTUGUÊS
Obrigado por ter adquirido o nosso Aparelho de Ar
Condicionado Panasonic.
ÍNDICE
: Características ........................................ 10
: Recomendações de Segurança ............ 11
Recomendações de Instalação
Recomendações de Funcionamento
: Descrição das Peças ........................ 12~13
Unidade Interior
Unidade Exterior
Acessórios
Controlo Remoto
: Preparação Antes de Utilizar................. 14
Unidade Interior
: Como Utilizar o Aparelho ................ 14~15
: Programar o Temporizador ................... 16
: Utilização Prática .................................... 16
Funcionamento em modo de sono
: Cuidados e Manutenção .................. 16~17
Limpeza da Unidade Interior e do Controlo
Remoto
Limpeza do Filtro de Ar
Inspecção Pré-temporada
Quando o Ar Condicionado não é utilizado
por um período de tempo prolongado
Inspecção recomendada
: Informações Úteis .................................. 17
: Sugestões Para Poupar Energia e Obter
Um Funcionamento Mais Eficaz ........... 17
: Detecção de Avarias .............................. 18
Funcionamento Normal
Funcionamento Anormal
Contactar o Serviço de Assistência
imediatamente
Nota:
Antes de usar o seu aparelho de ar condicionado,
leia estas instruções de uso com muita atenção e
tenha-as à mão para futuras consultas.
! Perigo
1) Se o cabo de alimentação está danificado ou é necessário
trocá-lo, a troca deve ser feita pelo fabricante ou pelo seu
serviço técnico associado ou uma pessoa de qualificação
equivalente para evitar riscos.
2) Antes de efectuar a manutenção deste aparelho, desligue-o
da corrente.
3) Não tente reparar o aparelho.
Em caso de funcionamento defeituoso do aparelho, não o
repare você mesmo. Contacte com o representante de
vendas ou com o serviço técnico para a sua reparação.
4) Desligue a alimentação eléctrica (Isolamento da corrente
principal).
Em caso de emergência, retire a ficha da tomada, ou
desligue o interruptor, ou desligue a fonte de alimentação de
forma a isolar o equipamento da corrente principal.
! Cuidado
QUANDO A LIGAÇÃO DO APARELHO SE FAZ À CORRENTE,
DESLIGUE A FICHA DA TOMADA QUANDO NÃO USAR O
APARELHO.
Ruídos aéreos
O nível na escala A deste aparelho é inferior a 70 dB(A), sob
as condições de teste JIS C 9612:
Operação máxima de arrefecimento
1 m do aparelho
IMPORTANTE
A mudança ou a instalação de tomadas de alimentação deve
ser feita somente por pessoal autorizado ou profissionais
qualificados.
As cores dos cabos do condutor principal ajustam-se ao
seguinte código:
Verde e Amarelo : Terra
Azul : Neutro
Castanho : Com corrente
“Quando as cores dos cabos do condutor principal deste
aparelho não correspondam com as marcas de cor que
identificam os terminais da sua tomada, faça o seguinte:
O fio verde e amarelo deve ser ligado ao terminal da ficha que
está marcado com a letra E, ou com o símbolo de segurança de
terra! ou de cor verde e amarela.
O fio azul deve ser ligado ao terminal marcado com a letra N,
ou de cor preta.
O fio castanho deve ser ligado ao terminal com a letra L, ou de
cor vermelha.”
CARACTERÍSTICAS
Botão lluminãvel
Para facilitar a sua manipulação na escuridão.
(Pág 13)
Operação Automática
Tire a temperatura interior para seleccionar o modo
mais apropriado.
(Pág 14)
Controlo confortável do fluxo de ar
(Direcção vertical do caudal de ar)
Um direccionamento do fluxo de ar minucioso,
proporciona um ambiente agradável.
(Pág 15)
Temporizador de Dupla Configuração ON / OFF
(Arranque/Paragem)
Para programar o arranque automático do ar
condicionado da sala, assegurando ao utilizador um
conforto máximo durante o sono.
(Pág 16)
Modo
de sono
Evita que a temperatura do quarto aqueça ou
arrefeça demasiado enquanto dorme.
(Pág 16)
Rearme Automático Da Operação
Depois de um corte de corrente arranca
automaticamente o aparelho.
(Pág 17)
Não prejudicial para o meio ambiente
(Para o refrigerante: Modelo R410A)
Potencial zero de esgotamento do ozono e baixo
potencial de aquecimento global graças ao uso do
refrigerante R410A.
Não esqueça registar os dados seguintes:
Número de modelo
Número de série
Número do representante
Data de compra
Nota
12CTP5-02P(10-18) 12/24/09, 11:51 AM10
11
Recomendações de Funcionamento
! Perigo
Este sinal significa perigo de morte ou de ferimentos graves.
Não ligue outros aparelhos à mesma tomada.
Não ligue nem desligue o aparelho inserindo
e retirando a ficha da tomada.
Não ponha o aparelho em funcionamento com
as mãos molhadas.
Não danifique, nem altere, o cabo de alimentação.
Não introduza os dedos, nem outros objectos,
nas unidades interior ou exterior.
Não se exponha directamente ao ar frio
durante muito tempo.
Ligue a ficha devidamente.
Não ponha o aparelho em funcionamento com
as mãos molhadas.
Se ocorrer uma situação de funcionamento
anormal (cheiro a queimado, etc.), desligue o
aparelho e retire a ficha da tomada.
! Cuidado
Este sinal significa perigo.
Não puxe o cabo de alimentação para retirar
a ficha da tomada.
Não lave o aparelho com água.
Não utilize o aparelho para outros fins como a
conservação de alimentos.
Não utilize qualquer equipamento combustível
na direcção do fluxo de ar do aparelho.
Não se sente nem coloque objectos em cima
da unidade interior nem da unidade exterior.
Desligue o aparelho antes de limpá-lo.
Ventile regularmente a sala.
Comprove se o bastidor de instalação está
danificado depois de ter usado o aparelho
durante um longo período.
Desligue a alimentação eléctrica do aparelho,
caso não tencione utilizá-lo por um período de
tempo prolongado.
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de pôr em funcionamento este aparelho, leia
atentamente as seguintes Recomendações de
Segurança.
Para evitar danos pessoais, de terceiros ou danos
materiais, deve seguir as seguintes instruções.
A operação incorrecta, devido ao incumprimento destas
instruções, poderá causar danos ou avarias.
A gravidade das mesmas é classificada como se segue:
! Perigo
Este sinal significa perigo de morte ou de
ferimentos graves.
! Cuidado
Este sinal significa perigo de danificar o aparelho.
As instruções que deve seguir estão classificadas
conforme os símbolos seguintes:
Este símbolo (com um fundo branco) significa
uma acção PROÍBIDA.
Estes símbolos (com um fundo negro)
significam acções OBRIGATÓRIAS.
OFF
Recomendações de Instalação
! Perigo
Não instale, retire a instalação, nem reinstale
o aparelho você mesmo.
A instalação inadequada poderá causar fugas,
choques eléctricos ou risco de incêndio. É favor
consultar um representante autorizado, ou um
técnico especializado para proceder a estes
trabalhos.
Este equipamento deve ser ligado a uma
tomada com terra e instalado com ELCB.
Pode provocar choque eléctrico ou incêndio em
caso de avaria.
OFF
OFF
Este aparelho de ar condicionado
deve ser ligado a uma tomada com
ligação à terra.
A ligação inadequada poderá causar
risco de choque eléctrico.
Certifique-se de que a tubagem de
drenagem está devidamente
ligada.
Caso contrário, poderá ocorrer uma
fuga de água.
Não instale a unidade numa
atmosfera potencialmente
explosiva.
As fugas de gás próximo do aparelho
poderão causar risco de incêndio.
! Cuidado
12CTP5-02P(10-18) 12/24/09, 11:51 AM11
13
DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS
Controlo Remoto
Sinal do comando à distância.
Certifique-se de que não existe nenhum obstáculo
entre o comando e o receptor de infravermelhos.
Distãncia máxima: 10 m.
Som de recepção do sinal
Um Bip curto ou longo.
Notas para o comando à distância.
Não deixe cair nem atire ao chão o controlo
remoto.
Não molhe o controlo remoto.
Alguns tipos de lâmpadas fluorescentes
poderão afectar a recepção do sinal. Consulte
o seu revendedor.
Não coloque o telecomando num local com exposição
directa à luz solar, ou perto de um radiador, ou de
qualquer outra fonte de calor.
Como inserir as pilhas
1 Carregue suavemente no local assinalado com
OPEN e faça deslizar a tampa para si.
2 Instalar as pilhas
Comprove se é a posição correcta.
Sobre as pilhas
Podem ser utilizadas durante cerca de um ano.
Siga as seguintes indicações, ao substituir as pilhas.
Substitua as pilhas antigas por outras novas do
mesmo tipo.
Não utilize pilhas recarregáveis (Ni-Cd).
Remova as pilhas, caso não tencione utilizar o
aparelho por um período de tempo prolongado.
Forma correcta de operação do telecomando em
caso de instalação no tecto/parede.
Opere o telecomando em plano paralelo ao piso.
(Ver figura em baixo).
1 Emissor de Infravermelhos
2 Visor de Operação
3 Botão de Regulação da Temperatura Ambiente
(botão iluminãvel)
4 Botão de Selecção do Modo de Operação
5 Botão para Ligar o Temporizador
(botão iluminãvel)
6 Botão de Acerto da Hora
7 Botão de selecção do temporizador
8 Botão ON/OFF
(botão iluminãvel)
9 Botão para Desligar o Temporizador
0 Controlo Automático da Direcção do Caudal de Ar
! Botão de Configuração/Cancelamento do Temporizador
@
Botão de Selecção Manual da Direcção do Caudal de Ar
# Pontos de Reinício
(Premir com um objecto de ponta fina para eliminar a
memória)
1.5V
1.5V
O
PEN
1
2
"
!
#
$
3
5
7
6
8
9
4
1
OFF/ON
TEMP
MODE SLEEP FAN SPEED
AUTO
MANUAL
TIMER
AIR SWING
SELECT SET/CANCEL
RESET
A B
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
AN
SPEED
SPEED
HH
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
A B
2
•O sinal altera-se conforme consta da figura em baixo.
Significa que as condições de recepção são más e
que o sinal não pode ser adequadamente controlado.
O.K.
OUT
(Fig. 1) Nível Horizontal
(Fig. 2)
AUTO
COOL
COOL
DRY
FAN
FAN
SPEED
HH
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
A B
Modelo de refrigeração
AUTO
HEAT
COOL
COOL
DR
DR
Y
FAN
SPEED
HH
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
A B
Modelo Bomba de Calor
12CTP5-02P(10-18) 12/24/09, 11:51 AM13
14
PORTUGUÊS
Ajuste da Temperatura
Prima 3 para aumentar ou diminuir a temperatura.
•A temperatura pode ser regulada entre os:16°C ~ 30°C
Temperatura recomendada:
Durante o funcionamento em AUTO, prima 3 para
seleccionar:-
Funcionamento a 2°C acima da temperatura
ambiente.
Funcionamento a temperatura ambiente.
Funcionamento a 2°C abaixo da temperatura
ambiente.
Temp. Standard
Modelo de refrigeração
Caso seleccione este modo, o sensor de temperatura
interior será activado automaticamente, hora a hora,
para seleccionar o modo óptimo de operação.
Depois de seleccionar o modo de funcionamento, o
mesmo não muda.
Modelo Bomba de Calor
Ao início do funcionamento automático, os modos de
aquecimento, Refrigeração ou Secagem Suave
seleccionam-se de acordo com a temperatura interior.
•O modo de funcionamento muda de hora em cada
hora se é necessário.
Operação
Arrefecimento
Desum. Suave
Temp.
Standard
25°C
22°C
Temperatura
de interior
23°C
Modelo de
refrigeração
COOL –> 26°C ~ 28°C
DRY –> 1°C ~ 2°C
abaixo da temperatura
ambiente
Modelo Bomba
de Calor
COOL –> 26°C ~ 28°C
DRY –> 1°C ~ 2°C
abaixo da temperatura
ambiente
HEAT –> 20°C ~ 24°C
Operação
Arrefecimento
Desum. Suave
Aquecimento
Temp.
Standard
25°C
22°C
21°C
Temperatura
de interior
23°C
20°C
PREPARAÇÃO ANTES DE UTÍLIZAR
Unidade Interior
1 Ligue o cabo de alimentaçáo a uma fonte de
alimentaçáo independente.
OFF/ON
TEMP
MODE
FAN SPEED
AUTO
TIMER
AIR SWING
R
ESET
2
3
5
4
1
SLEEP
6
M
ANUALSELECT SET/CANCEL
A
B
AUT
AUT
O
HEAT
COOL
COOL
DR
DR
Y
FAN
SPEED
SPEED
A
B
COMO UTILIZAR O APARELHO
Para iniciar o funcionamento
Prima 1.
•O indicador POWER (energia) (verde) da unidade
interior acender-se-á.
Para parar, prima uma vez mais.
Ajuste do modo
Prima 2 para seleccionar:-
Modelo de refrigeração
AUTO Funcionamento em modo automático
COOL Funcionamento em modo refrigeração
DRY Funcionamento em modo secagem suave
FAN Funcionamento em modo circulação de ar
Modelo Bomba de Calor
AUTO Funcionamento em modo automático
HEAT Funcionamento em modo aquecimento
COOL Funcionamento em modo refrigeração
DRY Funcionamento em modo secagem suave
Detalhes de Funcionamento
COOL – Função de Arrefecimento
Para fixar a temperatura ambiente no nível de frio que
lhe seja mais agradável.
AUTO – Operação Automática
Tire a temperatura interior para seleccionar o modo mais
apropriado.
No modo de funcionamento AUTO não aparece a
temperatura no comando à distância.
DRY – Operação Desumidificação Suave
Uma refrigeração muito suave antes da desumidificação
não reduz a temperatura ambiente.
Durante o funcionamento de Secagem Suave, o
ventilador do interior funcionará a baixa velocidade.
HEAT – Função de Aquecimento
(só para o modelo de Bomba de Calor)
•O calor obtém-se do ar exterior para aquecer a sala.
Quando a temperatura exterior baixa, poderia diminuir a
capacidade de aquecimento da unidade.
Função de descongelação
Dependendo da temperatura exterior, costuma parar o
funcionamento para fundir o gelo da unidade exterior.
FAN – Operação de Circulação do Ar
(só para o modelo com refrigeração)
•O ar aquecido sobe e mantém-se perto do tecto. A
circulação de ar faz com que o ar aquecido circule para
baixo, aumentado a eficácia do aquecimento. Se a
unidade for montada no solo, a sua temperatura deverá
ser mais elevada do que a temperatura da unidade
montada no tecto.
Montado no tecto Montado no solo
1
12CTP5-02P(10-18) 12/24/09, 11:51 AM14
18
PORTUGUÊS
Contactar o serviço de Assistência
imediatamente
Se surgem as seguintes circunstâncias, apague e
desligue a alimentação principal e contacte
imediatamente o comerciante autorizado.
São audíveis ruídos anormais durante a operação.
Por distracção, entrou água ou outro líquido no
controlo remoto.
Existe uma fuga de água na unidade interior.
Os interruptores ou os botões não funcionam
correctamente.
•O interruptor dispara com frequência.
•O cabo de alimentação e a ficha aquecem
demasiado.
DETECÇÃO DE AVARIAS
Funcionamento Normal
Será normal quando ... ?
•O aparelho de ar condicionado foi reactivado,
mas não funciona durante três minutos?
•É audível um som semelhante a água a correr?
Parece que sai uma neblina do aparelho de ar
condicionado?
•A divisão onde está o aparelho tem um odor
estranho?
Da unidade exterior sai água ou vapor.
Durante a programação de Caudal Automático de Fluxo de
Ar, o ventilador da unidade interior pára ocasionalmente?
(só para o modelo de Bomba de Calor)
O funcionamento cessa durante 12 minutos
aproximadamente durante o aquecimento.
(O indicador de energia pisca)
(só para o modelo de Bomba de Calor)
Na função de aquecimento, o ventilador interior pode
começar a funcionar na modalidade de ligado ou desligado.
Funcionamento Anormal
Será normal quando ... ?
•O aparelho de ar condicionado não funciona.
•O aparelho de ar condicionado faz muito
barulho enquanto funciona.
•O aparelho de ar condicionado não arrefece
nem aquece eficazmente.
Controle remoto / indicação não funciona
Esta é a resposta
•É para proteger o aparelho de ar condicionado.
Espere até que o aparelho comece a a funcionar.
•É o barulho da passagem do refrigerante pelos
tubos do aparelho de ar condicionado.
•A condensação realiza-se quando o fluxo de ar do
aparelho de ar condicionado arrefece a sala.
Pode tratar-se do cheiro a humidade provocado
pelas paredes, tapetes ou estofos da sala.
Em funcionamento COOL/DRY (FRIO/SECO), a
humidade do ar condensa-se em água sobre a
superfície fria da canalização da unidade exterior e goteja.
Essa paragem serve para eliminar o cheiro libertado
pelo ambiente.
•É para fundir o gelo que se tenha acumulado na
unidade exterior (função de descongelar). Num tempo
máximo de 12 minutos, a água começará a gotear na
unidade exterior. Espere até terminar a operação
(acender-se-á o indicador de corrente). (O gelo
acumula-se na unidade exterior quando a temperatura
externa é baixa e a humidade alta.)
•É para evitar o efeito de arrefecimento não desejado
durante o funcionamento no modo aquecimento.
Comprove
•O disjuntor saltou?
•A ficha foi retirada da tomada
•O temporizador está a ser devidamente utilizado?
•A base de instalação está inclinada?
•A temperatura foi bem regulada?
Os filtros estão sujos?
As entradas ou saída de ar da unidade exterior estão
obstruidas?
As portas e janelas estão devidamente fechadas?
Baterias vazias?
Baterias colocadas corretamente (+) e (–)?
12CTP5-02P(10-18) 12/24/09, 11:51 AM18
DEUTSCH
20
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Eine unsachgemäße Bedienung infolge Mißachtung
der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und
Beschädigungen führen. Um dies zu vermeiden, sind
die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten.
Die Warnhinweise untergliedern sich entsprechend
ihrer Wichtigkeit wie folgt:
! Vorsicht
Dieser Hinweis deutet darauf hin, daß seine
Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder
gar zum Tod führen kann.
! Achtung
Dieser Hinweis deutet darauf hin, daß seine
Nichtbeachtung zu Verletzungen oder zu
Beschädigungen führen kann.
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um
Verbote bzw. Gebote:
Dieses Symbol auf weißem Grund weist darauf hin,
daß eine bestimmte Tätigkeit NICHT
durchgeführt werden darf.
Diese Symbole auf schwarzem Grund weisen
darauf hin, daß bestimmte Tätigkeiten
durchgeführt werden MÜSSEN.
OFF
Montagehinweise
! Vorsicht
Nehmen Sie den Ein- und Ausbau bzw. die
Neuinstallation dieses Geräts nicht selbst vor.
Eine unsachgemäße Installation kann elektrische
Schläge oder Brände verursachen oder dazu
führen, daß Wasser aus dem Gerät tropft.
Dieses Gerät muss geerdet und mit einem
Erdschlussstromunterbrecher installiert
werden.
Im Fall einer Fehlfunktion kann es einen
Stromschlag oder Feuer verursachen.
Wichtige Betriebshinweise
! Vorsicht
Dieses Symbol warnt vor schweren Verletzungen mit
eventueller Todesfolge.
Benutzen Sie keinen Mehrfachstecker.
Das Klimagerät darf nicht durch Einstecken und
Herausziehen des Steckers ein- bzw.
ausgeschaltet werden.
Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder
feuchten Händen bedient werden.
Das Netzkabel darf nicht beschädigt oder
verändert werden.
Versuchen Sie nicht, den Finger oder andere
Gegenstände in die Geräte zu stecken.
Gerät nicht über längere Zeiträume direkt einem
kalten Luftstrom aussetzen.
Den Stecker richtig in die Steckdose stecken.
Es darf nur das vorgeschriebene Netzkabel
verwendet werden.
Bei Störungen (z. B. verbrannter Geruch) ist das
Klimagerät auszuschalten und der Netzstecker
zu ziehen.
! Achtung
Dieses Symbol warnt vor Verletzungen.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel heraus.
Das Klimagerät darf nicht mit Wasser gereinigt werden.
Gerät nicht für andere Zwecke (z.B.
Konservierung) verwenden.
Stellen Sie keine Verbrennungsgeräte im
direkten Zuluftstrom des Klimageräts auf.
Ne pas s’asseoir ou placer quoi que ce soit sur
l’appareil d’extérieur.
Netzschalter vor jeder Reinigung auf AUS stellen.
Lüften Sie den Raum regelmäßig.
Nach längerer Verwendung die
Montagehalterung auf Schäden kontrollieren.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung, wenn
das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Das Raumklimagerät muß geerdet
werden.
Eine unsachgemäße Erdung kann
elektrische Schläge zur Folge haben.
Gerät nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen
installieren.
Wenn sich in direkter Nähe des
Klimageräts brennbare Gase
ansammeln, könnten diese durch das
Gerät entzündet werden.
Die Kondensatleitung muß korrekt
angeschlossen sein.
Bei unsachgemäß angeschlossener
Kondensatleitung kann
Kondenswasser austreten.
! Achtung
OFF
OFF
12CTP5-03D(19-27) 12/24/09, 12:09 PM20
DEUTSCH
22
BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE
Fernbedienung
Fernbedienungssignal.
Zwischen der Fernbedienung und dem Klimagerät
dürfen sich keine Hindernisse befinden.
Maximale Entfernung: 10 m.
Bei Signaleingang ertönt ein kurzer oder ein langer
Piepton.
Hinweise zur Verwendung der Fernbedienung.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Die Fernbedienung darf nicht naß werden.
Manche fluoreszierende Lampen können den
Signalempfang beeinträchtigen. Wenden Sie sich in
diesem Fall bitte an Ihren Fachhändler.
Die Fernbedienung vor direkter Sonneneinstrahlung
schützen und nicht in die Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern usw. platzieren.
Einlegen der Batterien
1 Leicht auf die Markierung OPEN drücken und die
Abdeckung abziehen.
2 Batterien einlegen
Auf korrekte Einbaurichtung achten.
Hinweise zu den Batterien
Die Betriebsdauer der Batterien beträgt etwa ein Jahr.
Beim Ersetzen der Batterien ist folgendes zu beachten
Die Batterien sind jeweils durch zwei neue Batterien
des gleichen Typs zu ersetzen.
Es sollten keine wiederaufladbaren Ni-Cd-Akkus
verwendet werden.
Die Batterien sind zu entfernen, wenn das
Klimagerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Handhabung der Fernbedienung bei Decken-/
Wandmontage.
Die Fernbedienung parallel zum Boden richten
(Siehe folgende Darstellung.)
1 Sender
2 Anzeigefeld
3 Tasten zum Einstellen der Raumtemperatur
(leuchttaste)
4 Betriebsarten-Wahltaste
5 Programmiertaste für Einschaltfunktion
(leuchttaste)
6 Zeit- bzw. Timereinstelltasten
7 Timer-Wahltaste
8 Ein/Aus-Taste
(leuchttaste)
9 Programmiertaste für Ausschaltfunktion
0 Autom. Luftstromsteuerung
! Einstell-/Löschtaste für Timer
@ Taste zum manuellen Einstellen der Zuluftrichtung
# Reset-Kontakte zum
(Mit spitzem Gegenstand eindrücken, um den
Speicher zu löschen)
1.5V
1.5V
O
PEN
1
2
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
SPEED
HH
OFF OFF
ON
ON
A B
AUTO
COOL
DRY
FAN
FAN
SPEED
HH
OFF OFF
ON
ON
A B
Kühlmodell
Wärmepumpenmodell
"
!
#
$
3
5
7
6
8
9
4
1
OFF/ON
TEMP
MODE SLEEP FAN SPEED
AUTO
MANUAL
TIMER
AIR SWING
SELECT SET/CANCEL
RESET
A B
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
AN
SPEED
SPEED
HH
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
ON
ON
A B
2
Das Signal ändert sich wie in der untenstehenden Abbildung.
Dies bedeutet, dass die Empfangsbedingungen schlecht sind
und das Signal nicht korrekt verarbeitet werden kann
.
O.K.
OUT
(Abb. 1) Horizontale Ebene
(Abb. 2)
12CTP5-03D(19-27) 12/24/09, 12:09 PM22
DEUTSCH
24
Einstellung der Ventilatordrehzahl
Taste 4 drücken, um die Auswahl vorzunehmen:-
FAN Niedrige Drehzahl
FAN Mittlere Drehzahl
FAN Hohe Drehzahl
AUTO
FAN Automatische Drehzahl
Bei eingestellter Ventilatorautomatik wird
die Ventilatordrehzahl automatisch an
die jeweils herrschenden Bedingungen
angepaßt. Im Kühlbetrieb wird der
Ventilator gelegentlich abgeschaltet.
Vertikale Luftstromrichtung
Manuelle Steuerung
Taste 5 für manuelle Luftstromsteuerung
drücken und bei der gewünschten Einstellung
freigeben.
Kühlen / Entfeuchten /
Heizen
(nur bei Wärmepumpenmodell)
Sie können die Luftstromrichtung per
Fernbedienung nach Wunsch einstellen. Dies ist
praktisch, wenn Sie sich z. B. nach dem Baden
abkühlen wollen. Sie können die Luftstromlamelle
zum Kühlen oder Entfeuchten in einem Bereich
zwischen horizontal und 25° nach unten
einstellen. Zum Heizen können Sie sie zwischen
Horizontalstellung und 45° (nach unten)
positionieren. (nur bei Wärmepumpenmodell)
Einstellung der waagerechten Luftströmungsrichtung
Verwenden Sie dieses Klimagerät unter folgenden
Bedingungen:
Kühlmodell
Die horizontale
Zuluftrichtung wird von
Hand am Gerät
eingestellt.
Hinweise
Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird,
sollte die Stromversorgung abgeschaltet werden.
Ansonsten werden auch dann etwa 2,0 W Strom
verbraucht, wenn das Innengerät mit der
Fernbedienung abgeschaltet wurde.
Wenn das Gerät abgeschaltet und sofort wieder
eingeschaltet wird, geht es erst nach 3 Minuten
wieder in Betrieb.
Wärmepumpenmodell
DBT:
Trockenkugeltemperatur
WBT:
Feuchtkugeltemperatur
Höchsttemperatur
Mindesttemperatur
DBT
32
16
WBT
23
11
DBT
43
16
WBT
26
11
Innen Außen
(°C)
(°C)
DBT: Trockenkugeltemperatur
WBT: Feuchtkugeltemperatur
Höchsttemperatur-Kühlbetrieb
(Höchsttemperatur-Heizbetrieb)
Mindesttemperatur-Kühlbetrieb
(Mindesttemperatur-Heizbetrieb)
DBT
32
(30)
16
(16)
WBT
23
(-)
11
(-)
DBT
43
(24)
16
(-5)
WBT
26
(18)
11
(-6)
Innen Außen
Horizontal
Nach unten
Automatikbetrieb
Taste 6 für automatische Luftstromsteuerung
drücken.
Kühlen / Mildes Trocknen
Die Luftstromlamelle schwenkt automatisch nach
oben und unten. Dadurch entsteht eine
erfrischende Brise.
Heizen
(nur bei Wärmepumpenmodell)
Wenn die Temperatur der ausgeblasenen Luft
zu Beginn des Heizbetriebs noch nicht sehr
warm ist, wird die Luft horizontal ausgeblasen.
Mit steigender Ausblastemperatur wird die Luft
nach unten ausgeblasen.
12CTP5-03D(19-27).p65 22/1/10, 2:09 PM24
29
Précautions D’installation
! Avertissement
N’installez pas, ne retirez pas et ne réinstallez
pas vous-même l’appareil.
Une installation incorrecte peut causer fuites,
électrocution ou feu.Veuillez consulter un vendeur
agréé ou un spécialiste pour le travail
d’installation.
Attention Cet équipement doit être relié à la
terre et installé avec un disjoncteur
différentiel.
Un dysfonctionnement pourrait provoquer un
choc électrique ou un incendie.
Précautions de Fonctionnement
! Avertissement
Ce signe indique le danger de mort ou de
blessures sérieuses.
N’utilisez pas de prises multiples.
Ne branchez pas la fiche pour mettre en marche
le climatiseur. Ne branchez pas la fiche pour
arrêter le climatiseur.
N’effectuez pas ces opérations avec les mains mouillées.
N’endommagez pas et ne modifiez pas le cordon
d’alimentation.
N’introduisez pas les doigts ni d’autres objets
dans les appareils interne et externe.
Ne vous exposez pas directement à l’air froid
pendant une période prolongée.
Branchez-la correctement.
Utilisez le cordon d’alimentation spécifié.
Si une situation anormale (odeur de brûlé, etc.)
se produit, arrêtez le climatiseur et débranchez
le cordon d’alimentation.
! Attention
Ce signe indique le danger de blessure.
Ne débranchez pas la prise en tirant sur le
cordon d’alimentation.
Ne lavez pas l’appareil avec de l’eau.
Ne l’utilisez pas à d’autres fins, notamment la
préservation.
Ne placez pas de combusteur dans le souffle d’air.
Ne pas s’asseoir ou placer quoi que ce soit sur
l’appareil d’extérieur.
Coupez l’alimentation électrique avant de
procéder au nettoyage.
Aérez la pièce régulièrement.
Vérifiez tout particulièrement si le support
d’installation n’est pas endommagé au terme
d’une utilisation prolongée.
Coupez l’alimentation si le climatiseur ne va pas
être utilisé pendant une longue période.
MODE D’EMPLOI
Avant la mise en marche, veuillez lire attentivement
le Mode d’emploi qui suit.
Pour éviter toute blessure et endommagement de votre
habitation, les instructions ci-dessous sont à suivre.
Une utilisation incorrecte résultant du non respect des
instructions qui suivent peut entraîner des blessures
ou des dégâts dont la gravité vous est signalée
comme suit:
! Avertissement
Ce signe indique le danger de mort ou de
blessures sérieuses.
! Attention
Ce signe indique un risque de dégâts matériels.
Les instructions à suivre sont classees par les
symboles suivants:
Ce symbole (avec un fond blanc)
indique une action interdite
Ces symboles (avec un fond noir)
indiquent une action qui est nécessaire.
OFF
Ce climatiseur doit être branché à
une prise de terre.
Une prise de terre inappropriée peut
causer une électrocution.
Vous assurer que la tuyauterie est
connectée correctement.
Sinon, de l’eau fuira.
N’installez pas l’appareil dans une
atmosphère potentiellement
explosive.
Des fuites de gaz près de l’appareil
peuvent provoquer des feux.
! Attention
OFF
OFF
12CTP5-04F(28-36) 12/24/09, 12:20 PM29
30
FRANÇAIS
NOM DE CHAQUE PIÈCE
Appareil D’intérieur
1 Volet de sortie d’air
2 Câble électrique d’arrivée du courant
3 Volet de prise d’air
4 Filtres à air (derrière le panneau)
5 Volet de direction horizontale de l’air
(réglé manuellement)
6 Volet de direction verticale de l’air
Commandes de l’unité intérieure
1 Témoins de fonctionnement
2 Récepteur de signal
1 Touche de marche automatique
2 Témoin de mode Puissance VERT
3 Témoin de mode Minuterie ORANGE
4 Témoin de mode Sommeil ORANGE
5
Témoin de mode Aération automatique
ORANGE
Appareil D’extérieur
Accessoires
Télécommande
Télécommande reflecteur d’indication
Support de la Tèlècommande
Deux piles sèches R03 (AAA) ou équivalent
OFF/ON
T
E
M
P
MODE
FAN SPEED
AUTO
T
IM
E
R
AIR SWING
R
E
S
E
T
SLEE
P
M
A
N
U
A
L
S
E
L
E
C
T
S
E
T
/C
A
N
C
E
L
A
B
A
U
T
AUT
O
H
E
A
HEA
T
C
O
O
L
COOL
D
R
DR
Y
FA
N
AN
S
P
E
E
D
SPEED
H
H
A
B
O
F
F
O
F
F
O
N
O
N
AUTO OFF/ON POWER TIMER SLEEP AIR SWING
1
2 3 4 5
3
1
6
5
2
4
1
2
CU-V18CTP5, CU-V24CTP5
U-A18CTP5, U-A24CTP5
CU-V12CTP5
U-A12CTP5
1 Prise d’air Volets
2 Tuyauterie
3 Câble de raccordement
4 Volet de sortie d’air
5 Tuyau d’évacuation
1
2
3
4
5
12CTP5-04F(28-36) 12/24/09, 12:20 PM30
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Panasonic U-A24CTP5 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Panasonic U-A24CTP5 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 8,3 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info