547232
11
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/302
Next page
Model No.
TX-32A400E
Operating Instructions
LCD Television
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Please read these instructions carefully before operating this product and retain them for
future reference.
The images shown in this manual are for illustrative purposes only.
Please refer to Pan European Guarantee Card if you need to contact your local Panasonic
dealer for assistance.
English
For more detailed instructions, refer to the
Operating Instructions on the CD-ROM.
To view the Operating Instructions on the CD-ROM,
you need a computer equipped with a CD-ROM
drive, and Adobe® Reader® (Version 8.0 or later is
recommended) installed on your computer.
Depending on the operating system or settings on your
computer, the Operating Instructions may not start
automatically.
In this case, open the PDF le under the “MANUAL”
folder manually to view the instructions.
Contents
Be Sure to Read
Safety Precautions ................................................. 2
Maintenance ...........................................................3
Quick Start Guide
Accessories / Options ...........................................4
Identifying Controls ...............................................6
Basic Connection ................................................... 8
Auto Setup ............................................................10
How to Use Menu Functions ...............................12
Specications ....................................................... 18
Licence .................................................................. 19
2
English
Be Sure to Read
Safety Precautions
Warning
Handling the mains plug and lead
Insert the mains plug fully into the socket outlet. (If the mains plug is loose, it could generate heat and cause
re.)
Ensure that the mains plug is easily accessible.
Do not touch the mains plug with a wet hand. This may cause electrical shock.
Do not use any mains lead other than that provided with this TV. This may cause re or electrical shock.
Do not damage the mains lead, damaged lead may cause re or electrical shock.
Do not move the TV with the lead plugged into a socket outlet.
Do not place a heavy object on the lead or place the lead near a high temperature object.
Do not twist the lead, bend it excessively or stretch it.
Do not pull on the lead. Hold onto the mains plug body when disconnecting the plug.
Do not use a damaged mains plug or socket outlet.
Ensure the TV does not crush the mains lead.
If you nd any
abnormality, remove the
mains plug immediately!
AC 220-240 V
50/60 Hz
Power source / Installation
This TV is designed for:
AC 220-240 V, 50/60 Hz
Table-top use
Do not expose to rain or excessive
moisture
To prevent damage which might result in electric
shock or re, do not expose this TV to rain or
excessive moisture.
This TV must not be exposed to dripping or
splashing water and objects lled with liquid, such
as vases, must not be placed on top of or above
the TV.
Do not remove covers and NEVER modify the
TV yourself
High voltage components may cause serious electrical
shock, do not remove the rear cover as live parts are
accessible when it is removed.
There are no user serviceable parts inside.
Have the TV checked, adjusted or repaired at your
local Panasonic dealer.
Do not place the TV on sloped or unstable
surfaces, and ensure that the TV does not
hang over the edge of the base
The TV may fall or tip over.
Do not expose the TV to direct sunlight and
other sources of heat
Avoid exposing the TV to direct sunlight and other
sources of heat.
Do not place foreign objects inside the TV
Do not allow any objects to drop into the TV
through the air vents as re or electric shock may
result.
To prevent the spread of
re, keep candles or other
open ames away from
this product at all times
Use only original dedicated base /
mounting equipment
Using an unapproved base or other xtures may
make the TV unstable, risking injury. Be sure to
ask your local Panasonic dealer to perform the
setup or installation.
Use approved bases (p. 5)
3
English
Caution
When cleaning the TV, remove the mains plug
Cleaning an energised TV may cause electric shock.
Remove the mains plug from the wall socket
when the TV is not in use for a prolonged
period of time
This TV will still consume some power even in the Off
mode, as long as the mains plug is still connected.
Do not expose your ears to excessive volume
from the headphones
Irreversible damage can be caused.
Do not apply strong force or impact to the
display panel
This may cause damage resulting in injury.
Do not block the rear air vents
Adequate ventilation is essential to prevent failure
of electronic components.
Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items such as
newspapers, table cloths and curtains.
We recommend that a gap of at least 10 cm is
left all around this TV even when placed inside a
cabinet or between shelves.
When using the base, keep the space between
the TV and the surface where the TV is set.
If base is not used, ensure the vents in the
bottom of the TV are not blocked.
Minimum distance
10
10 10 10
(cm)
Maintenance
First, remove the mains plug from the socket outlet.
Display panel, Cabinet, Base
Regular care:
Gently wipe the surface of the display panel, cabinet, or
base by using a soft cloth to clean the dirt or ngerprints.
For stubborn dirt:
First clean the dust on the surface. Dampen a soft cloth
with clean water or diluted neutral detergent (1 part
detergent to 100 parts water). Wring the cloth and wipe
the surface. Finally, wipe away all the moisture.
Caution
Do not use a hard cloth or rub the surface too hard, otherwise this may cause scratches on the surface.
Take care not to subject the TV’s surfaces to water or detergent. Liquid inside the TV could lead to product failure.
Take care not to subject the surfaces to insect repellent, solvent, thinner or other volatile substances. This may
degrade surface quality or cause peeling of the paint.
The surface of the display panel is specially treated and may be easily damaged. Take care not to tap or scratch
the surface with your ngernail or other hard objects.
Do not allow the cabinet and base to make contact with a rubber or PVC substance for a long time. This may
degrade surface quality.
Mains plug
Wipe the mains plug with a dry cloth at regular intervals. Moisture and dust may lead to re or electrical shock.
4
English
Quick Start Guide
Accessories / Options
Standard accessories
Remote Control
N2QAYB000816
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
Batteries for the Remote
Control (2)
(R6
AA)
(p. 4)
Base
(p. 5)
Mains Lead
(p. 8)
Assembly screw for
base (4)
(p. 5)
Operating Instructions Pan European Guarantee Card
M4 × 16 mm
Accessories may not be placed all together. Take care not to throw them away unintentionally.
This product contains possibly dangerous parts (such as plastic bags), that can be breathed in or swallowed by
young children accidentally. Keep these parts out of reach of young children.
Installing / removing remote’s batteries
1 Remove the battery compartment cover. 2 Insert two R6AA batteries (1.5V) according to “+” and
“-” polarity markings inside the battery compartment,
then close the battery compartment cover.
Pull open
Hook
Note the correct
polarity (+ or -)
Close
Caution
Incorrect installation may cause battery leakage and corrosion, resulting in damage to the remote control.
Do not mix old and new batteries.
Replace only with same or equivalent type. Do not mix different battery types (such as alkaline and manganese
batteries).
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.
Do not burn or break up batteries.
Do not expose batteries to excessive heat such as sunshine, re or the like.
Make sure you dispose of batteries correctly.
Ensure batteries are replaced correctly, there is danger of explosion and re if battery is reversed.
Do not disassemble or modify the remote control.
5
English
Attaching / removing the base
Warning
Do not disassemble or modify the base.
Otherwise the TV may fall over and become damaged, and personal injury may result.
Caution
Do not use any base other than the one provided with this TV.
Otherwise the TV may fall over and become damaged, and personal injury may result.
Do not use the base if it becomes warped or physically damaged.
If you use the base while it is physically damaged, personal injury may result. Contact your local Panasonic dealer
immediately.
During set-up, make sure that all screws are securely tightened.
If insufcient care is taken to ensure screws are properly tightened during assembly, the base will not be strong
enough to support the TV, and it might fall over and become damaged, and personal injury may result.
Ensure that the TV does not fall over.
If the TV is knocked or children climb onto the base with the TV installed, the TV may fall over and personal injury
may result.
Two or more people are required to install and remove the TV.
If two or more people are not present, the TV may be dropped, and personal injury may result.
When removing the base from the TV, do not remove the base by the methods other than the specied
procedure.
(see below)
Otherwise the TV and / or base may fall over and become damaged, and personal injury may result.
Assembly screws for base (4) Base
M4 × 16 mm
1 Place the TV screen face-down on a cushioned, clean
surface to protect the screen from damages and
scratches.
2 Insert the base hook into the bottom hole of the TV.
Please remove the mylar of base before installing.
3 Use the assembly screws for base to fasten the base
securely to the TV.
4 Please be sure to fasten assembly screws with screw
driver.
6
English
Identifying Controls
Remote Control
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
1
3
5
8
9
4
2
6
7
10
12
11
13
14
15
17
18
16
19
20
21
1 Standby On / Off switch
Switches TV on or off standby.
If you cannot turn the TV power on by pressing
button of the remote control, please press
(POWER) button on the bottom of the TV.
2
Switches to USB device viewing / listening mode.
3
(p. 12)
Press to access [Picture], [Sound], [Timer], and
[Setup].
4
Switches to teletext mode.
5
(Information)
Displays channel and programme information.
6 Cursor buttons
Makes selections and adjustments.
7
Conrms selections and choices.
Press after selecting channel positions to quickly
change channel.
Displays the Channel List.
8
Easy optional setting for viewing, sound, etc.
9 Coloured buttons (red-green-yellow-blue)
Used for the selection, navigation and operation of
various functions.
10
(Volume up / Volume down)
Changes volume.
11
Changes aspect ratio.
12 Numeric buttons
Changes channel and teletext pages.
Sets characters.
When in Standby mode, switches TV on.
13
Freezes / unfreezes the picture.
Holds the current teletext page (teletext mode).
14 Input mode selection
- Switches Antenna / Cable mode.
- Switches to AV input mode from
[Input Selection] list.
15
Displays TV guide.
16
Displays subtitles.
17
Returns to the normal viewing screen.
18
Returns to the previous menu / page.
19
(Channel up / Channel down)
Selects channel in sequence.
20
Switches sound mute on or off.
21
Switches to previously viewed channel.
7
English
Indicator / Control panel
1 Remote control signal receiver
Do not place any objects between the TV remote
control signal receiver and remote control.
42
1 5 763
Bottom side
2 Power indicator
Red: Standby
Green: On
The LED blinks when the TV receives a command
from the remote control.
3
(POWER)
Switches TV on or off.
To completely turn off the TV, please remove the
mains lead from the wall socket.
4
Selects an input source.
Conrms and enters a selection on the On-Screen
Display Menu.
5
Opens or closes the On-Screen Display Menu.
6
Changes volume.
Adjusts the value of the selected item on the
On-Screen Display Menu.
7
Changes channels.
Selects item on the On-Screen Display Menu.
Note
If the TV is turned off by (POWER) button on the bottom of the TV, you cannot switch TV power on by button of
the remote control. Please press
(POWER) button again on the bottom of the TV to turn the TV on.
Using the On-Screen Displays - Operation guide
Many features available on this TV can be accessed via the On-Screen Display menu.
Operation guide How to use remote control
Operation guide will help you to operate by using the
remote control.
Example: [Sound]
MENU
Open the main menu
1/2
Mode
Sound
Bass
Treble
Balance
Headphone Volume
Surround
Auto Gain Control
Volume CorrectionVolume Correction
Preferred Audio 1 French
Speaker Distance to Wall
Music
0
0
0
20
O
O
0
Over 30cm
Main Menu
Picture
Sound
Timer
Setup
Change
Select
RETURN
Page up
Page down
Operation guide
OK
Move the cursor / select from a
range of options / select the menu
item (up and down only) / adjust
levels (left and right only)
OK
Access the menu / store settings
after adjustments have been made
or options have been set
BACK/
RETURN
Return to the previous menu
EXIT
Exit the menu system and return to
the normal viewing screen
Auto power standby function
The TV will automatically go into Standby mode in the following conditions:
[Off Timer] is active in the [Timer]. (p. 16)
No operation is performed for the period selected in [Auto Standby]. (p. 16)
8
English
Basic Connection
External equipment and cables shown are not supplied with this TV.
Please ensure that the unit is disconnected from the mains socket before attaching or disconnecting any leads.
Terminals
7
8
9
1
4
3
65
2
1 HDMI 2 (p. 9)
2 DIGITAL AUDIO
3 AV 1 (SCART)
(p. 9)
4 AV 2 (COMPONENT / VIDEO)
5 HDMI 1 (ARC)
(p. 9)
6 Terrestrial terminal (see below)
7 CI slot
8 Headphone jack
9 USB port
Connections
Mains lead and aerial
Mains lead
RF cable
Insert the mains plug (supplied) rmly into
place.
When disconnecting the mains lead,
be absolutely sure to disconnect the mains plug
at the socket outlet rst.
Terrestrial aerial
Cable
Antenna, Cable
Mains Lead
AC 220-240 V
50/60 Hz
If the antenna is placed in the wrong location, interference might happen.
9
English
Note
Do not put the Coaxial cable close to the mains lead to avoid noise.
Do not place the Coaxial cable under the TV.
To obtain optimum quality picture and sound, an Aerial, the correct cable (75 Ω coaxial) and the correct terminating
plug are required.
If a communal Aerial system is used, you may require the correct connection cable and plug between the wall Aerial
socket and the TV.
Your local Television Service Centre or dealer may be able to assist you in obtaining the correct Aerial system for
your particular area and the accessories required.
Any matters regarding Aerial installation, upgrading of existing systems or accessories required, and the costs
incurred, are the responsibility of you, the customer.
AV devices
Player
TV
Player
HDMI cable
DVD Recorder / VCR
TV
RF cable
RF cable
Cable
SCART cable
DVD Recorder / VCR
Terrestrial aerial
DVD Recorder / VCR and Set top box
TV
RF cable
RF cable
HDMI cable
SCART cable
SCART cable
DVD Recorder / VCR
Set top box
Terrestrial
aerial
Note
Please also read the manual of the equipment being connected.
Keep the TV away from electronic equipment (video equipment, etc.) or equipment with an infrared sensor.
Otherwise, distortion of image / sound may occur or operation of other equipment may be interfered.
When using a SCART or HDMI cable, use the fully wired one.
Check the type of terminals and cable plugs are correct when connecting.
10
English
Auto Setup
Search and store TV channels automatically.
These steps are not necessary if the setup has been completed by your local dealer.
Please complete connections (p. 8, 9) and settings (if necessary) of the connected equipment before starting
Auto Setup. For details of settings for the connected equipment, read the manual of the equipment.
TV
BACK/
RETURN
OK
1
Plug the TV into mains socket and switch On
Takes a few seconds to be displayed.
If the red LED shows on the TV, press the Standby On / Off
switch on the remote control.
2
Select the language
Sprache
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
English
Dansk
Еλληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
Türkçe
Čeština
Slovenčina
Български
Magyar
Polski
Română
Hrvatski
Slovenščina
eesti keel
Srpski
Latviešu
Lietuvių
OK
select
store
3
Select your country
Country
Belgium
Others
Spain
Malta
Netherlands
Greece
Poland
Slovenia
Croatia
Italy
Andorra
Norway
Finland
Turkey
Czech
Hungary
Estonia
France
Portugal
Sweden
Denmark
Luxembourg
Slovakia
Lithuania
Romania
OK
select
access
Depending on the country you select, select your Region or store the Child
Lock- PIN number (“0000” cannot be stored) by following the on screen
instructions.(Only for France, Italy and Belgium)
4
Select [Antenna] and start tuning
Auto Tuning
Antenna
Cable
OK
select
access
Auto Tuning starts
Auto Setup will start to search for TV channels and store them.
The stored channels and sorted channel order vary depending on the country,
area, broadcasting system and conditions of signal reception.
Auto Setup screen varies depending on the country you select.
11
English
5
Select [Home]
Select [Home] viewing environment to use in your home environment.
Please select your viewing environment.
Home Shop
OK
change
conrm
[Shop] viewing environment (for shop display only)
[Shop] viewing environment is the demonstration mode to explain main features of this TV.
Select [Home] viewing environment to use in your home environment.
You can return to viewing environment selection screen at the stage of [Shop] conrmation screen.
1 Return to viewing environment selection
screen
2 Select [Home]
Shop
You have selected shop mode
BACK/
RETURN
Please select your viewing environment.
Home Shop
OK
change
conrm
To change viewing environment later on, you will need to initialise all settings by accessing
[Shipping Condition]. [Shipping Condition] (p. 17)
Auto Setup is now complete and your TV is ready for viewing.
If tuning has failed, check the connection of the RF cable, and then, follow the on screen instructions.
12
English
How to Use Menu Functions
Various menus allow you to make settings for the picture, sound, and other functions.
MENU
EXIT
OK
TV
BACK/
RETURN
To return to TV at
any time
EXIT
To return to the
previous screen
BACK/
RETURN
To change menu
pages
up
down
1
Display the menu
MENU
Displays the functions that can be set
(varies according to the input signal)
2
Select the menu
Main Menu
Picture
Sound
Timer
Setup
OK
select
access
3
Select the item
Reset to Defaults
Viewing Mode
Picture
Backlight
Contrast
Brightness
Colour
Sharpness
Colour Balance
16:9 Overscan
Normal
Normal
O
On
Main Menu
Picture
Sound
Timer
Setup
Select
Selects your favourite picture mode for each input.
P-NR
75
100
0
50
50
OK
select
Choose from among alternatives
Colour Balance
Cool
Normal
Warm
OK
select
store
Adjust using the slide bar
Sharpness 50
Moved
OK
adjust
conrm
Go to the next screen
Child Lock Access
Displays the next screen
OK
access
To reset the settings
Picture or sound settings only
[Reset to Defaults] in the [Picture] (p. 14) or [Sound] (p. 15)
To initialise all settings
[Shipping Condition] (p. 17)
13
English
Menu list
Menu
Item Adjustments / Congurations (alternatives)
Picture
Viewing Mode
Selects your favourite picture mode for each input.
[Dynamic] / [Normal] / [Cinema] / [True Cinema] / [Game]
[Dynamic]:
Improves contrast and sharpness for viewing in a bright room.
[Normal]:
Normal use for viewing in a normal lighting condition.
[Cinema]:
Improves the performance of contrast, black and colour reproduction for
watching movies in a darkened room.
[True Cinema]:
Reproduces the original image quality precisely without any revision.
[Game]:
Provides suitable images for fast response signal when playing games.
Not valid on TV mode
To display a continuous record of time spent using [Game] mode
[Playing Time Display] (p. 17)
In each viewing mode, [Contrast], [Brightness], [Colour], [Sharpness], [Tint],
[Colour Balance], [P-NR], and [3D-COMB] can be adjusted and stored for each
input.
Backlight, Contrast,
Brightness, Colour,
Sharpness
Increases or decreases the levels of these options according to your personal
preference.
Tint
Adjusts the picture hue to suit your taste.
For NTSC signal reception
Colour Balance
Sets the overall colour tone of the picture.
[Cool] / [Normal] / [Warm]
P-NR
Picture Noise Reduction
Reduces unwanted picture noise and icker noise in the contoured parts of a
picture. [Off] / [Min] / [Mid] / [Max]
3D-COMB
Makes still or slow moving pictures more vivid. [Off] / [On]
Occasionally, while viewing still or slow moving pictures, colour patterning
may be seen. Set to [On] to display sharper and more accurate colours.
For PAL / NTSC signal reception in TV mode or from composite
Colour Matrix
Selects image resolution of component-connected or HDMI-connected devices.
Only for HDMI / YPbPr input source
Only used with 480p or 576p video signal
AV Colour System
Selects optional colour system based on video signals in AV mode:
[Auto] / [PAL] / [SECAM] / [M.NTSC] / [NTSC]
For AV input source only.
16:9 Overscan
Selects the screen area displaying the image. [Off] / [On]
[On]:
Enlarges the image to hide the edge of the image.
[Off]:
Displays the image in the original size.
Sets to [On] if noise is generated on the edge of the screen.
This function is available when aspect is set to [16:9].
This function can be memorised separately for SD (Standard denition) and
HD (High denition) signals.
14
English
Menu
Item Adjustments / Congurations (alternatives)
Picture
Reset to Defaults
Press
button to reset the current Picture [Viewing Mode] of the selected
input to the default settings.
Sound
Mode
Selects your favourite sound mode. [Music] / [Speech] / [User]
The selected mode affects all input signals.
[Music]:
Improves sound quality for watching music videos, etc.
[Speech]:
Improves sound quality for watching news, drama, etc.
Common sound settings are applied for [Music] and [Speech] mode but
[Bass] and [Treble] settings are applied for each mode independently.
[User]:
Adjusts the sounds manually by using the equaliser to suit your favourite
sound quality.
For the [User] mode, [Equaliser] will appear on the [Sound] instead of
[Bass] and [Treble]. Select [Equaliser] and adjust the frequency.
[Equaliser] (see below)
Equaliser
Adjusts the frequency level to suit your favourite sound quality.
This function is available when [Mode] is set to [User].
Select the frequency and change the frequency level by using the cursor
button.
To enhance the bass sound, raise the level of the lower frequency.
To enhance the treble sound, raise the level of the higher frequency.
To reset the levels of each frequency to the default settings, select
[Reset to Defaults] by using the cursor button, and then press
button.
Bass Adjusts level to enhance or minimise lower, deeper sound output.
Treble Adjusts level to enhance or minimise sharper, higher sound output.
Balance Adjusts volume level of right and left speakers.
Headphone Volume Adjusts the volume of the headphones.
Surround Surround sound settings. [Off] / [On]
Auto Gain Control
Automatically regulates large sound level differences between channels and
inputs. [Off] / [On]
Volume Correction Adjusts the volume of individual channel or input mode.
Speaker Distance
to Wall
Compensates for the low frequency sound due to the distance between the
speakers and the wall. [Over 30cm] / [Up to 30cm]
If the back space between the TV and wall is over 30 cm, [Over 30cm] is
recommended.
If the back space between the TV and wall is within 30 cm, [Up to 30cm] is
recommended.
Preferred Audio 1
Preferred Audio 2
Selects the rst and second preferred language for DVB multi audio
(depending on the broadcaster).
15
English
Menu
Item Adjustments / Congurations (alternatives)
Sound
MPX
Selects multiplex sound mode (if available)
[Stereo]: Use this normally.
[Mono]: When stereo signal cannot be received.
[M1] / [M2]: Available while mono signal is transmitted.
For Analogue mode
SPDIF Selection
SPDIF: A standard audio transfer le format
Selects the initial setting for digital audio output signal from DIGITAL AUDIO and
HDMI 1 (ARC) (ARC function) terminals.
[Auto] / [PCM]
[Auto]: Dolby Digital Plus, Dolby Digital and HE-AAC multi-channel are output
as Dolby Digital Bitstream. MPEG is output as [PCM]. DTS is output as
DTS for video contents of [Media Player].
[PCM]: Digital output signal is xed to [PCM].
ARC (Audio Return Channel) : A function of digital audio output using HDMI
cable
MPEG Optical Level
Adjusts the audio level output from DIGITAL AUDIO terminal as the initial setting.
[-12] / [-10] / [-8] / [-6] / [-4] / [-2] / [0] (dB)
Normally, [PCM] sound is larger comparing with the other types of audio track.
HDMI 1 Input(HDMI)
HDMI 2 Input(HDMI)
Selects to t the input signal. [Digital] / [Analogue]
[Digital]: When sound is carried via the HDMI cable connection.
[Analogue]: When sound is not carried via the HDMI-DVI adaptor cable
connection.
For HDMI input only
SPDIF Delay
Adjusts the delay time of the sound output from DIGITAL AUDIO and
HDMI 1 (ARC) (ARC function) terminals, if the sound does not synchronise the
image.
Downmix Mode
Selects the output mode for listening to compressed music.
[Surround] / [Stereo] / [Dual1] / [Dual2]
For DVB mode
Type
Narration settings for impaired users (only available in some countries).
[Normal] / [Hearing Impaired] / [Visually Impaired]
[Hearing Impaired]
[Preferred Subtitle Type] (p. 17)
Set to [Visually Impaired] to activate the narration sound track when available
on the broadcast.
[Visually Impaired] appears after you have selected this option.
(see below).
For DVB mode
Visually Impaired
Speaker Narration sound track is output to the TV speakers. [Off] / [On]
Headphone
Narration sound track is output to the headphone. [Off] / [On]
Connect a headphone before selecting this option.
Volume Adjusts the volume of the narration sound track.
Pan and Fade
Sets the audio pan and fade effect. [Off] / [On]
[Off] : Main Audio programme
[On] : Controls the level of the Main Audio Programme and controls the pan of
the Associated Audio Programme
Reset to Defaults
Press
button to reset the current [Bass], [Treble], [Balance],
[Headphone Volume], [Surround], [MPEG Optical Level], [Type], and
[Visually Impaired] to the default settings.
16
English
Menu
Item Adjustments / Congurations (alternatives)
Timer
Off Timer
Sets the time until the TV automatically goes to Standby mode.
[Off] / [15] / [30] / [45] / [60] / [75] / [90] (minutes)
Time zone
Adjusts the time data.
The time data will be corrected based on GMT.
Set to [Auto] to adjust the time automatically according to your area.
Auto Standby
Automatically turns the TV to Standby mode for energy saving when no
operation is performed for 4 hours. [Off] / [2 hours] / [4 hours]
Automatic input switching with the connected equipment affects this function
and time-count will be reset.
The notication message will appear 3 minutes before going into Standby
mode.
Setup
Link Settings
CEC
When set to [On], the TV will automatically switch to the appropriate HDMI
input whenever an HDMI connected equipment is initially turned on and the
Play mode is selected. [Off] / [On]
The HDMI CEC feature of connected HDMI CEC-compatible device must be
turned on.
Power off Link
When set to [On], all HDMI connected equipment will be turned off
automatically by turning off the TV. [Off] / [On]
A Panasonic DVD Recorder will not turn off if it is still in the Rec mode.
The TV remains on even if all the HDMI connected equipment are turned off.
Child Lock Locks a channel / AV input to prevent access to it.
Tuning Menu ( Antenna / Cable )
TV Selection Selects the type of signal you want to tune. [Antenna] / [Cable]
Automatic
Channel
Search
Automatically searches for the receivable channels.
Scan Adds newly found channels while keeping existing channels.
Analogue
Manual Tuning
Searches for the analogue channels manually.
DVB-T Signal
Condition
Checks the DVB-T signal condition.
DVB-T Manual
Tuning
Searches for the DVB-T channels manually.
DVB-C Signal
Condition
Checks the DVB-C signal condition.
DVB-C Manual
Tuning
Searches for the DVB-C channels manually.
Favourite
Network Select
Selects your favourite network for each broadcasters
(only available in some countries).
For DVB mode
Favourites Edit Creates a list of favourite channels.
Skip Skips unwanted channels.
Sort Sorts channels.
Channel List Edit Edits channels.
Clear block Clears the channel lists.
17
English
Menu
Item Adjustments / Congurations (alternatives)
Setup
Language Changes language for on-screen displays.
Display Settings
Preferred Teletext
Selects the preferred language for DVB teletext service (depending on the
broadcaster).
Teletext Character
Set
Selects teletext language. [West] / [East1] / [East2]
[West]: English, French, German, Greek, Italian, Spanish, Swedish, Turkish,
etc.
[East1]: Czech, English, Estonian, Lettish, Rumanian, Russian, Ukrainian,
etc.
[East2]: Czech, Hungarian, Lettish, Polish, Rumanian, etc.
Preferred Subtitles 1
Preferred Subtitles 2
Selects the rst and second preferred language for DVB subtitles (depending
on the broadcaster).
Preferred Subtitle
Type
Selects the preferred subtitle type. [Normal] / [Hearing Impaired]
[Hearing Impaired] provides aids in understanding and enjoyment with
DVB subtitles (depending on the broadcaster).
[
Preferred Subtitles 1]
/ [
Preferred Subtitles 2
] are given priority.
Input Labels
Accesses the input labels list to select the label of each input mode or set to
skip unconnected one for easier identication and selection in [TV Selection],
[Input Selection] or banner.
To skip the input mode, select [Skip].
Banner Display
Timeout
Sets how long the Information banner stays on screen.
[0 (No display)] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6] / [7] / [8] / [9] / [10] (seconds)
Playing Time
Display
Sets to [On] to display a continuous record of time spent using [Game] mode
in the top right of the screen every 30 minutes. [Off] / [On]
This function is available when [Viewing Mode] is set to [Game].
Radio Mode
Sets the timer for turning off the screen automatically when a radio channel
is selected [Off] / [5] / [10] / [15] / [20] (seconds)
The sound is active even if the screen turns off. This function is effective
in reducing power consumption when listening to a radio channel.
Press any buttons except Standby, Volume Up / Down and Sound Mute
buttons to turn the screen on.
Not valid on Analogue mode
System Menu
Shipping Condition Resets all settings to the original condition.
Common Interface Sets to watch encrypted channels, etc.
System Update Downloads new software to this TV.
Software Licence Displays the software licence information.
Demo Settings For [Shop] viewing environment.
System Information Displays the system information of this TV.
Power Save
Reduces brightness of picture to economise on power consumption.
[Off] / [On]
A different menu will be displayed in the mode of [Media Player].
Only available items can be selected.
18
English
Specications
Product che
Supplier
Panasonic Corporation
Model ID
TX-32A400E
Energy efciency class
A+
Visible screen size(diagonal)
80 cm / 31.5 inches (diagonal)
On mode average power
consumption
30 W
Annual energy consumption*1
44 kWh
Standby power consumption*2
0.3 W
Off mode power consumption
0.3 W
Screen resolution
1,366 (W) × 768 (H)
*1: Energy consumption XYZ kWh per year, based on the power consumption of the television operating 4 hours per day
for 365 days. The actual energy consumption will depend on how the television is used.
*2: When the TV is turned off with the remote control and no function is active.
For the information of rated power consumption, refer to the label on the TV back cover.
19
English
Licence
Even if no special notation has been made of company or product trademarks, these trademarks have been fully
respected.
This product incorporates the following software:
(1) the software licensed under the GNU General Public License, Version 2.0 (GPL V2.0) and/or,
(2) open sourced software other than the software licensed under the GPL.
The software categorized as (1) - (2) are distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY
WARRANTY, without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. Please refer to the detailed terms and conditions thereof shown in the “Software Licence” menu on
this product.
At least three (3) years from delivery of this product, Panasonic Corporation will give to any third party who
contacts us at the contact information provided below, for a charge no more than our cost of physically performing
source code distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code covered under
GPL V2.0 or the other licenses with the obligation to do so, as well as the respective copyright notice thereof.
Contact Information:cdrequest@unipf.jp
The source code and the copyright notice are also available for free in our website below.
http://www.unipf.jp/dl/DTV13ET/
DVB DVB and the DVB logos are trademarks of the DVB Project.
Dolby
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
HDMI
HDMI, the HDMI logo, and High-Denition Multimedia Interface are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC in United States and other countries.
HD TV
The “HD TV” Logo is a trademark of DIGITALEUROPE.
DTS
Manufactured under license under U.S. Patent Nos: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535
& other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS, the Symbol, & DTS and
the Symbol together are registered trademarks & DTS 2.0+Digital Out is a trademark of
DTS, Inc. Product includes software. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
Notice for DVB functions
This TV is designed to meet the standards (as of August, 2013) of DVB-T (MPEG2 and MPEG4-AVC(H.264))
digital terrestrial services and DVB-C (MPEG2 and MPEG4-AVC(H.264)) digital cable services.
Consult your local dealer for availability of DVB-T services in your area.
Consult your cable service provider for availability of DVB-C services with this TV.
This TV may not work correctly with the signal which does not meet the standards of DVB-T or DVB-C.
Not all the features are available depending on the country, area, broadcaster, service provider.
Not all CI modules work properly with this TV. Consult your service provider about the available CI module.
This TV may not work correctly with CI module that is not approved by the service provider.
Additional fees may be charged depending on the service provider.
The compatibility with future services is not guaranteed.
Check the latest information on the available services at the following website. (English only)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used
Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used
electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/
EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact
your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the
items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for
further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please
contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples) :
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the
requirement set by the Directive for the chemical involved.
Declaration of Conformity (DoC)
Authorized Representative :
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Customers Record
The model number and serial number of this product may be found on its rear panel. You should note this serial number
in the space provided below and retain this book, plus your purchase receipt, as a permanent record of your purchase
to aid in identication in the event of theft or loss, and for Warranty Service purposes.
Model Number Serial Number
Web Site: http://panasonic.net
Модел No.
TX-32A400E
Инструкции за работа
Телевизор с течни кристали
Благодарим ви, че закупихте този продукт на Panasonic.
Моля, прочетете настоящото ръководство внимателно преди да използвате
продукта и го запазете за справка в бъдеще.
Изображенията в ръководството служат само за илюстрация на примерите.
Ако имате нужда от помощ от местния дистрибутор на Panasonic, прегледайте
Паневропейската гаранционна карта.
Български
За подробни инструкции вижте Ръководството
за експлоатация на приложения CD-ROM.
За да можете да разгледате Ръководството
за експлоатация на CD-ROM, трябва да имате
компютър с четец за CD-ROM и инсталиран
Adobe® Reader® (версия 8.0 или по-нова се
препоръчва) на компютъра.
В зависимост от операционната система или
настройките на вашия компютър, Ръководството за
експлоатация може да не се отвори автоматично.
В такъв случай отворете файла с формат PDF
в папката “РЪКОВОДСТВО”, за да разгледате
инструкциите.
Съдържание
Задължително прочетете
Предпазни мерки ..................................................2
Поддръжка .............................................................3
Кратко ръководство
Аксесоари / Опции ................................................4
Идентифициране на управлението ................... 6
Основни връзки ....................................................8
Автоматични настройки ....................................10
Как се използват функциите на менюто .........12
Спецификации ....................................................18
Лиценз ..................................................................19
2
Български
Задължително прочетете
Предпазни мерки
Предупреждение
Боравене с щепсела и кабела на захранването
Вкарайте щепсела докрай в контакта. (Ако щепселът е хлабав, той може да се нагрее и да причини пожар.)
Осигурете си лeceн дocтъп дo кoнтaктa нa зaxpaнващия кaбeл.
Не докосвайте захранващия щепсел с мокра ръка. Това може да причини токов удар.
Не използвайте захранващи кабели, които не са доставени с този телевизор. Това може да причини пожар или
токов удар.
Не повреждайте захранващия кабел. Повреденият кабел може да причини пожар или токов удар.
• Не местете телевизора, когато кабелът е включен в контакт.
Не поставяйте тежки предмети върху кабела и не поставяйте кабела близо до предмети с висока температура.
• Не усуквайте кабела, не го прегъвайте прекомерно и не го опъвайте.
• Не дърпайте кабела. Хващайте корпуса на щепсела, когато изключвате щепсела от захранването.
• Не ползвайте повреден щепсел или контакт.
• Внимавайте телевизорът да не смачка захранващия кабел.
Ако откриете някаква
нередност, веднага
извадете щепсела!
Променлив ток (AC)
220-240 V
50/60 Hz
Захранване / Инсталация
Този телевизор е проектиран за:
• Променлив ток (АС) 220-240 V, 50/60 Hz
• Настолна употреба
Не излагайте на дъжд или на прекомерна
влага
За да предотвратите повреда, която може да
причини удар от електрически ток или пожар,
не излагайте телевизора на дъжд или прекомерна
влага.
Не слагайте на уреда съдове с течности, като напр.
вази и не излагайте телевизора на капеща или
течаща вода.
Не отстранявайте капаците и НИКОГА не
модифицирайте телевизора сами
Компонентите под високо напрежение могат да
причинят сериозен токов удар. Не махайте задния
капак на телевизора, тъй като може да се стигне до
контакт с части под напрежение.
Вътре няма части, които да могат да бъдат поправени
от потребителя.
Дайте телевизора за проверка, настройка или поправка
при местния дилър на Panasonic.
Не поставяйте телевизора на наклонени
или нестабилни повърхности; уверете се,
че телевизорът не виси от края на основата
Телевизорът може да падне или да се прекатури
Не излагайте телевизора на пряка слънчева
светлина и други източници на светлина
Избягвайте излагането на телевизора на пряка
слънчева светлина и други източници на топлина.
Не поставяйте чужди тела в телевизора
Не позволявайте в телевизора да попадат каквито
и да било предмети през въздушните отвори, тъй
като това може да причини пожар или токов удар.
За да се предотврати
пожар, никога не дръжте
свещи или други
източници на открит
пламък близо до този
продукт
Използвайте само специалните оригинални
подставки / уреди за закрепване
Използването на неодобрени стойки или други
фиксиращи приспособления може да доведе до
нестабилност на апарата и риск от нараняване.
Помолете своя местен дилър на Panasonic да
извърши настройката или инсталацията.
Използвайте одобрени основи (стр. 5).
3
Български
Внимание
Огато почиствате телевизора, извадете
щепсела от контакта
Почистването на телевизор с включено захранване
може да причини токов удар.
Ако не използвате телевизора продължително
време, изключете щепсела от контакта
Този телевизор продължава да консумира известно
количество електричество дори и в изключен режим,
ако щепсела е свързан към контакт.
Не излагайте Вашия слух на прекомерно силен
звук от слушалките
Можете да си причините трайно увреждане на слуха.
Не прилагайте голяма сила или физическо
въздействие върху екранния панел
Това може да причини повреди, които да доведат до
нараняване.
Не блокирайте задните въздушни отвори
Адекватната вентилация е от съществено
значение, за да се предотврати повреждането на
електронните компоненти.
Вентилацията не трябва да се затруднява като
вентилационните отвори се покриват с предмети
като вестници, покривки за маса и завеси.
Препоръчваме да се остави разстояние от поне
10 cм навсякъде около телевизора дори ако той
е поставен в шкаф или между рафтове.
При използване на поставката, спазвайте
разстоянието между телевизора и повърхността,
на която той е поставен.
Ако не се използва поставка, уверете се че
отворите на дъното на телевизора не са блокирани.
Минимално разстояние
10
10 10 10
(cм)
Поддръжка
Първо отстранете захранващия кабел от контакта.
Екранен панел, Корпус, основа
Редовна грижа:
Внимателно избърсвайте повърхността на екранния
панел, корпуса и основата с мека кърпа, за да отстраните
замърсяванията и отпечатъците.
За упорити замърсявания:
Първо почистете праха от повърхността. Навлажнете мека
кърпа с чиста вода или разреден неутрален почистващ
препарат (1 част препарат в 100 части вода). Изцедете
кърпата и избършете повърхността. Накрая забършете
влагата.
Внимание
Не използвайте твърда кърпа и не търкайте повърхността твърде силно, в противен случай може да надраскате
повърхността.
Погрижете се да не излагате повърхностите на телевизора на вода и почистващи препарати. Проникването на
течност в телевизора може да причини повреда.
Погрижете се да не излагате повърхностите на препарати против насекоми, разтворители, разредители и други
летливи вещества. Това може да наруши качеството на повърхността или да доведе до обелване на боята.
Повърхността на екранния панел е специално третирана и може лесно да бъде увредена. Внимавайте да не
почуквате или драскате повърхността с нокти или други твърди предмети.
Не допускайте продължителен контакт на корпуса и основата с гума или материали от PVC. Това може да наруши
качеството на повърхността.
Захранващ кабел
Редовно забърсвайте захранващия кабел със суха кърпа. Влага и прах могат да доведат до пожар или токов удар.
4
Български
Кратко ръководство
Аксесоари / Опции
Стандартни аксесоари
Дистанционно
управление
N2QAYB000816
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
Батерии за
дистанционното
управление (2)
(R6AA)
(стр. 4)
Основа
(стр. 5)
Захранващ кабел
(стр. 8)
Монтажен болт за
основата (4)
(стр. 5)
Инструкции за работа Паневропейска гаранция
M4 × 16
mm
Аксесоарите може да не са поставени на едно място. Погрижете се да не ги изхвърлите неволно.
Този продукт съдържа части (например найлонови торбички), които представляват потенциална опасност за малки
деца, тъй като могат да бъдат погълнати или вдишани. Дръжте тези части на място, недостъпно за малки деца.
Поставяне / изваждане на батериите на дистанционното управление
1 Отстранете капака на отделението за батерии. 2 Поставете две батерии тип R6AA (1,5V) като
спазите маркировката за поляритет “+” и “-”
в отделението за батериите, след което затворете
капака на отделението за батерии.
Дръпнете,
за да отворите
Кука
Обърнете внимание на
правилния поляритет (+ или -)
Затворете
Внимание
Неправилното инсталиране може да причини теч на батерията и корозия, водещи до повреда на дистанционното
управление.
He смесвайте стари и нови батерии.
Подменете само със същия или с еквивалентен тип. He смесвайте различни видове батерии (например алкални
и манганови батерии).
He използвайте презареждащи се батерии (Ni-Cd).
He горете и не чупете батериите.
He излагайте батериите на висока температура, например на директна слънчева светлина, огън или други
подобни.
Уверете се, че изхвърляте батериите по правилния начин.
Уверете се, че батериите са сменени правилно, тъй като съществува опасност от експлозия или пожар, ако са
поставени в обърнато положение.
Не разглобявайте и не променяйте дистанционното управление.
5
Български
Поставяне / отстраняване на поставката
Предупреждение
Не разглобявайте или модифицирайте поставката.
В противен случай телевизорът може да падне и да се повреди, и да причини нараняване на човек.
Внимание
Не използвайте друга поставка освен тази, която е предоставена с този телевизор.
В противен случай телевизорът може да падне и да се повреди, и да причини нараняване на човек.
Не използвайте поставката, ако тя се огъне или повреди физически.
Използването на физически повредена поставка може да причини нараняване. Незабавно се свържете с местния
дилър на Panasonic.
При поставяне се уверете, че всички винтове са здраво затегнати.
Ако не бъде обърнато внимание на правилното затягане на винтовете по време на сглобяването, поставката
няма да бъде достатъчно здрава, за да издържи телевизора и той може да падне, да се повреди или да причини
нараняване.
Уверете се, че телевизорът няма да падне
Ако телевизорът бъде съборен или деца се качат на поставката при вече монтиран телевизор, той може да падне
и да причини нараняване.
Необходими са най-малко двама души за монтиране и сваляне на телевизора.
Ако не присъстват двама или повече души, телевизорът може да бъде изпуснат и да причини нараняване.
При отстраняване на поставката от телевизора следвайте единствено указанията, описани процедурата.
(вижте по-долу)
В противен случай телевизорът и/или поставката може да падне и да се повреди, а може и да се нараните.
Монтажни болтове за основата (4) Основа
M4 × 16 mm
1 Поставете телевизора с екрана надолу върху мека
и чиста повърхност, за да предпазите екрана от
нараняване и надраскване.
2 Вкарайте куката на основата в долния отвор на
телевизора.
Моля, отстранете фолиото от основата, преди да
извършите монтажа.
3 Използвайте монтажните болтове за основата, за да я
закрепите здраво към телевизора.
4 Задължително затегнете монтажните болтове
с отвертка.
6
Български
Идентифициране на управлението
Дистанционно управление
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
1
3
5
8
9
4
2
6
7
10
12
11
13
14
15
17
18
16
19
20
21
1 Ключ за Вкл. / Изкл. на режим на готовност
Поставя в или извежда телевизора от режим на
готовност.
Ако не можете да включите телевизора като
натиснете бутона
на дистанционното управление,
натиснете бутона
(МОЩНОСТ) разположен
в долната част на телевизора.
2
Превключва в режим за преглед на / слушане от
USB устройство
3
(стр. 12)
Натиснете за достъп до [Картина], [Звук], [Таймер],
и [Настройки].
4
Превключва в режим на телетекст.
5
(Информация)
Показва информация за канала и програмата.
6 Курсорни бутони
Служат за избор и настройка.
7
Потвърждава избора.
Натиснете, след като сте избрали позиция, за да
можете бързо да смените канала.
Показва списъка с канали.
8
Лесни допълнителни настройки за гледане, звук и др.
9 Цветни бутони (червен-зелен-жълт-син)
Използват се за избор, навигация и изпълнение на
различни функции.
10
силване / намаляване на звука)
Променя силата на звука.
11
Променя съотношението на картината.
12 Бутони с цифри
Сменя каналите и телетекст страниците.
Настройва знаците.
Включва телевизора, когато същият е в режим на
готовност.
13
Спира / възобновява картината.
Задържа текущата телетекст страница (в режим
телетекст).
14 Бутони за избор на входен режим
- Превключва режима Антена / Кабел.
- Превключва между AV входните режими
от списъка [Избор на вход].
15
Показва екранният справочник.
16
Показва субтитри.
17
Връща се към телевизионния екран.
18
Връща към предходното меню / страница.
19
(Канал нагоре / Канал надолу)
Избира канал в определена последователност.
20
Изключва или включва звука.
21
Превключва на предишния гледан канал.
7
Български
Индикатор / Контролен панел
1 Приемник на телевизора за сигнала от
дистанционното управление
Не слагайте никакви предмети между
дистанционното управление и сензора за
дистанционното управление.
42
1 5 763
Долна страна
2 Индикатор на захранването
Червено: Режим на готовност
Зелено: Вкл.
Светодиодът примигва, когато телевизорът
получи команда от дистанционното управление.
3
(МОЩНОСТ)
Включва и изключва телевизора.
За пълно изключване на телевизора, извадете
щепсела от контакта.
4
Избира източник на входен сигнал.
Потвърждава и въвежда избор от екранното
меню.
5
Отваря и затваря екранното меню.
6
Променя силата на звука.
Регулира стойността на избрания елемент от
екранното меню.
7
Сменя каналите.
Избира елемент от екранното меню.
Забележка
Ако телевизорът е изключен от бутона (МОЩНОСТ) отдолу на телевизора, не можете да включите телевизора
от бутона
на дистанционното управление. Натиснете отново бутона (МОЩНОСТ) отдолу на телевизора,
за да включите телевизора.
Използване на екранните дисплеи – Указания за работа
Екранното меню осигурява достъп до много от функциите на този телевизор.
Указания за работа Как се използва дистанционното управление
Указанията за работа ще ви помогнат да боравите
с телевизора чрез дистанционното управление.
Пример: [Звук]
MENU
Отворете основното меню
1/2
Режим на звука
Бас
Тембър
Баланс
Слyшaлки
Съраунд
Авт. контрол усилване
Сила на звукаСила на звука
Избрано аудио 1 Френски
Отстояние
Музика
0
0
0
20
Изкл.
Изкл.
0
Над 30см
Основно меню
Картина
Звук
Звук
Таймер
Настройки
Смяна
Избери
Връщане
Прелисти нагоре
Прелисти надолу
Указания за работа
OK
Преместете курсора / изберете
измежду опциите / изберете елемент
от менюто (само нагоре и надолу) /
настройте нивата (само наляво
и надясно)
OK
Влезте в менюто / запазете
зададените настройки и опции
BACK/
RETURN
Върнете се към предходното меню
EXIT
Излезте от менюто и се върнете
към екрана за гледане на телевизия
Функция авто готовност на захранването
Телевизорът автоматично ще превключи към режим на готовност при следните условия:
[Автомат. изключване] е активен в [Таймер]. (стр. 16)
Не е извършено никакво действие за избрания период в [Автом. стендбай]. (стр. 16)
8
Български
Основни връзки
Показаните външни устройства и кабели не се доставят с този телевизор.
Моля, уверете се, че телевизорът е изключен от захранващия контакт, преди да свързвате или откачвате кабели или
оборудване.
Терминали
7
8
9
1
4
3
65
2
1 HDMI 2 (стр. 9)
2 DIGITAL AUDIO
3 AV 1 (SCART)
(стр. 9)
4 AV 2 (COMPONENT / VIDEO)
5 HDMI 1 (ARC)
(стр. 9)
6 Терминал за наземна връзка (вижте по-долу)
7 CI гнездо
8 Жак за слушалки
9 USB порт
Връзки
Захранващ кабел и ефирна антена
Захранващ кабел
RF кабел
Вкарайте захранващия кабел (доставя се
в комплекта) стабилно на място.
Преди да откачите захранващия кабел
от телевизора задължително изключете
щепсела от контакта.
Антена
Кабел
Антена, кабел
Захранващ кабел
Променлив ток
(AC) 220-240 V
50/60 Hz
Ако антената е поставена на неподходящо място, може да има смущения.
9
Български
Забележка
Не поставяйте коаксиалния кабел в близост до захранващия кабел, за да избегнете смущения.
Не поставяйте коаксиалния кабел под телевизора.
За да осигурите оптимално качество на звука и картината, използвайте подходяща антена, кабел
(75 Ω коаксиален) и конектор.
Ако използвате обща телевизионна антена, може да има нужда от подходящ кабел и конектори за връзка между
контакта за антената и телевизора.
Вашият сервиз или магазин може да ви помогне с избора на антена и необходимите устройства, подходящи за
вашата област.
Клиентът носи пълната отговорност за всички обстоятелства, свързани с инсталирането на антената,
модернизацията на устройствата и необходимите допълнения и за възникналите разходи.
AV устройства
Плейър
Телевизор
Плейър
HDMI кабел
DVD записващо Устройство / VCR
Телевизор
RF кабел
RF кабел
Кабел
SCART кабел
DVD записващо
Устройство / VCR
Антена
DVD записващо устройство / видеокасетофон и цифров приемник
Телевизор
RF кабел
RF кабел
HDMI кабел
SCART кабел
SCART кабел
DVD записващо
Устройство / VCR
Сателитен
и кабелен приемник
Антена
Забележка
Прочетете и упътването към устройството, което свързвате.
Дръжте телевизора далече от електронно оборудване (видео оборудване и други) или уреди с инфрачервен
сензор. В противен случай може да се получи изкривяване на картината / звука или да се влоши работата на друго
оборудване.
Когато използвате SCART или HDMI кабел, използвайте напълно опроводен кабел.
При свързване проверете дали типът на терминалите и кабелните конектори е подходящ.
10
Български
Автоматични настройки
Автоматично търсене и запаметяване на телевизионни канали.
Тези действия не са необходими, ако телевизорът е бил настроен от вашия дилър.
Моля, свържете (стр. 8, 9) и настройте (ако е необходимо) свързаното устройство преди да стартирате
“Автоматични настройки”. Моля, прочетете ръководството за работа на свързаното устройство за повече
информация относно настройките.
TV
BACK/
RETURN
OK
1
Свържете телевизора със захранването
и го включете
Необходими са няколко секунди да се включи екранът
Ако на телевизора свети червен LED диод dioda, натиснете
ключа на режима готовност на дистанционното управление.
2
Изберете език
Sprache
Dеutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
English
Dansk
Еλληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
Türkçe
Čeština
Slovenčina
Български
Magyar
Polski
Română
Hrvatski
Slovenščina
eesti keel
Srpski
Latviešu
Lietuvių
OK
Избери
Съхрани
3
Изберете държава
Държава
Белгия
Други
Испания
Малта
Холандия
Гърция
Полша
Словения
Хърватия
Италия
Андора
Норвегия
Финландия
Турция
Чешки
Унгария
Естония
Франция
Португалия
Швеция
Дания
Люксембург
Словакия
Литва
Romania
OK
Избери
Достъп
В зависимост от държавата, която изберете, изберете региона си или
съхранете PIN кода Детска защита (“0000” не може да бъде съхранено),
като следвате инструкциите на екрана.
4
Изберете [Антена] и пуснете настройването
Автоматични настройки
Антена
Кабел
OK
Избери
Достъп
Започва автоматичната настройка
Започва процесът “Автоматични настройки”, който ще открие и запази каналите.
Съхранените канали и подредбата им са различни в различните държави,
райони, системи на излъчване и условия на приемане на сигнала.
Екранът за автоматични настройки е различен в зависимост от държавата,
която изберете.
11
Български
5
Изберете [Жилище]
Изберете среда на гледане [Жилище], за да използвате в домашна среда.
Моля изберете среда за гледане
Жилище Магазин
OK
Смяна
потвърждение
Среда на гледане [Магазин] (само за показване в магазини)
средата на гледане [Магазин] е демонстрационният режим, разясняващ основните функции на
телевизора.
Изберете среда на гледане [Жилище], за да използвате в домашна среда.
Можете да се върнете на екрана с избор на средата за селекция чрез екрана на потвърждаване на
[Магазин].
1 Върнете се на екрана за избор на среда на
гледане
2 Изберете [Жилище]
Магазин
Избрали сте режим Магазин.
BACK/
RETURN
Моля изберете среда за гледане
Жилище Магазин
OK
смяна
потвърж-
дение
За да промените средата на гледане по-късно, ще трябва да върнете всички начални настройки, като
изберете [Начални настройки]. [Начални настройки] (стр. 17)
Автоматичните настройки са завършени и телевизорът е готов за гледане на телевизия.
Ако настройката не е успешна, проверете свързан ли е RF кабелът и след това следвайте инструкциите на екрана.
12
Български
Как се използват функциите на
менюто
Различни менюта позволяват да правите настройки на картината, звука и други функции.
MENU
EXIT
OK
TV
BACK/
RETURN
Връщане към
гледане на
телевизия по
всяко време
EXIT
За да се върнете
към предишния
екран
BACK/
RETURN
За да смените
страниците на
менюто
нагоре
надолу
1
Изведете менюто
MENU
Показва функции, които могат да бъдат настроени
(варира в зависимост от входящия сигнал)
2
Изберете менюто
Основно меню
Картина
Звук
Таймер
Настройки
OK
Избери
Достъп
3
Изберете елемент от менюто
фабрични настройки
Режим на гледане
Задно осветление
Контраст
Яркост
Цвят
Рязкост
Баланс на цвета
16:9 сканиране
Нормален
Нормален
Изкл.
Вкл.
Избери
Selects your favourite picture mode for each input.
P-NR
75
100
0
50
50
Основно меню
Картина
Картина
Звук
Таймер
Настройки
OK
Избери
Изберете от възможностите
Баланс на цвета
Студен
Нормален
Топъл
OK
Избери
Съхрани
Настройване чрез използване на плъзгащия индикатор
Рязкост 50
Преместен
OK
регулиране
потвърждение
Отидете на следващия екран
Детска защита Достъп
Отидете на следващия екран
OK
Достъп
За да възстановите настройките
Само настройки за картина или звук
[фабрични настройки] в [Картина] (стр. 14) или [Звук] (стр. 15)
За стартиране на всички настройки
[Начални настройки] (стр. 17)
13
Български
Списък на менюто
Меню
Елемент Настройки / Конфигурации (възможности)
Картина
Режим на гледане
Изберете предпочитан режим на картина за всеки източник на сигнал.
[Динамичен] / [Нормален] / [Кино] / [Реалист. кино настр.] / [Игра]
[Динамичен]:
Подобрява контраста и яснотата на картината за гледане в силно осветено
помещение.
[Нормален]:
Нормална употреба за гледане в условия на нормално осветяване.
[Кино]:
Подобрява контраста, черния цвят и пресъздаването на цветовете за
гледане на филми в по-тъмни помещения.
[Реалист. кино настр.]:
Пресъздава точно оригиналното качество на картината без никакви
подобрения.
[Игра]:
Осигурява подходящи изображения за сигнал с бърза реакция, когато
потребителят играе игри.
Не е валидно за режим TV
За да изведете непрекъсната индикация за времето, прекарано в използване
на режим [Игра]
[Игрово време] (стр. 17)
Във всеки режим на гледане, [Контраст], [Яркост], [Цвят], [Рязкост], [Нюанс],
[Баланс на цвета], [P-NR] и [3D-COMB], могат да бъдат настроени и запаметени
за всеки вход.
Задно осветление,
Контраст, Яркост, Цвят,
Рязкост
Увеличава или намалява нивата на тези опции в зависимост от личните
предпочитания.
Нюанс
Настройва нюанса на картината според вашия вкус.
Само за система NTSC
Баланс на цвета
Задава общата цветова тоналност на картината.
[Студен] / [Нормален] / [Топъл]
P-NR
Намаляване на шума на картината
Автоматично намалява нежеланите шумове и трептене в частите с контури на
картината. [Изкл.] / [Минимум] / [Среден] / [Максимум]
3D-COMB
Придава повече наситеност на неподвижни или бавно движещи се образи.
[Изкл.] / [Вкл.]
Понякога при гледане на застинали или бавно движещи се картини
е възможно да видите цветни артефакти. Задайте [Вкл.] за по-ясни
и по-прецизни цветове.
За приемане на PAL / NTSC сигнал в телевизионен режим или композитен
сигнал
Цветна матрица
Избира разделителната способност на устройства с компонентно или
HDMI свързване.
Само за източници на сигнал HDMI / YPbPr
Използва се само с видеосигнал 480p или 576p
AV цветна система
Избира цветна система въз основа на видеосигнала в AV режим:
[Автоматичен] / [PAL] / [SECAM] / [M.NTSC] / [NTSC]
Само за източници на AV сигнал.
16:9 сканиране
Избира частта от екрана, на която се извежда изображението. [Изкл.] / [Вкл.]
[Вкл.]:
Увеличава изображението, за да скрие ръба му.
[Изкл.]:
Показва изображението в оригиналния размер.
Изберете [Вкл.], ако по ръбовете на екрана има шум.
Тази функция е налична, когато настройката за аспект съотношението е [16:9].
Тази функция може да се запамети поотделно за сигнали с SD (стандартна
разделителна способност) и HD (висока разделителна способност) качество.
14
Български
Меню
Елемент Настройки / Конфигурации (възможности)
Картина
фабрични настройки
Натиснете бутона , за да върнете фабричните настройки на текущия
ежим на гледане] от избрания източник на сигнал.
Звук
Режим на звука
Избира предпочитания от вас режим на звука. [Музика] / [Говор] / [Потребител]
Избраният режим се отразява на всички входни сигнали.
[Музика]:
Подобрява качеството на звука при гледане на музикални видеоклипове и др.
овор]:
Подобрява качеството на звука при гледане на новини, филми и др.
За режимите [Музика] и [Говор] се прилагат общи настройки на звука, но
настройките [Бас] и [Тембър] се прилагат независимо за всеки режим.
[Потребител]:
Регулира звука ръчно чрез еквалайзера, така че да пасне на любимото ви
качество на звука.
В режим [Потребител] в [Еквалайзер] вместо [Звук] и [Бас] ще се появи
ембър]. Изберете [Еквалайзер] и настройте честотата.
[Еквалайзер] (вижте по-долу)
Еквалайзер
Регулира честотата, за да отговаря на любимото ви качество на звука.
Тази функция може да се използва, когато [Режим на звука] е с настройка
[Потребител].
Изберете честотата и променете нивото й, като използвате курсорния бутон.
За засилване на басовия звук вдигнете нивото на ниските честоти.
За засилване на сопрановия звук вдигнете нивото на високите честоти.
За да върнете нивата на всяка от честотите към фабрични настройки,
изберете [фабрични настройки] с курсорния бутон и натиснете бутона
.
Бас
Настройва нивото за подобряване или минимизиране на ниските, дълбоки
звуци.
Тембър
Настройва нивото за подобряване или минимизиране на отчетливите, високи
звуци.
Баланс Настройва нивото на звука на десни и леви високоговорители.
Слyшaлки Настройва звука на слушалките.
Съраунд Настройки за съраунд звук. [Изкл.] / [Вкл.]
Авт. контрол усилване
Автоматично настройва големите разлики в нивото на звука между каналите
и входовете. [Изкл.] / [Вкл.]
Сила на звука
Позволява настройка на силата на звука и входния режим за всеки отделен
канал.
Отстояние
Компенсира нискочестотния звук поради разстоянието между
високоговорителите и стената. [Над 30см] / [До 30см]
Ако пространството между телевизора и стената е над 30 cм, препоръчваме
да използвате настройката [Над 30см].
Ако пространството между телевизора и стената е до 30 cм, препоръчваме
да използвате настройката [До 30см].
Избрано аудио 1
Избрано аудио 2
Избера първи и втори предпочитан език за DVB с няколко аудио потока
(в зависимост от оператора).
15
Български
Меню
Елемент Настройки / Конфигурации (възможности)
Звук
MPX
Избира режим на звука Multiplex (ако е наличен)
[Стерео]: Използва се в обичайния случай.
[Моно]: Когато стерео сигнал не може да бъде получен.
[M1] / [M2]: Наличен е, когато се предава моно сигнал.
За Аналогов режим
SPDIF избор
SPDIF: Файлов формат за стандартен аудио пренос
Избира първоначалните настройки на дигиталния аудио изходящ сигнал от
изводите DIGITAL AUDIO и HDMI 1 (ARC) (функция ARC).
[Автоматичен] / [PCM]
[Автоматичен]: Dolby Digital Plus, Dolby Digital и многоканалният HE-AAC
се възпроизвеждат като битов поток Dolby Digital. MPEG се
възпроизвежда като [PCM]. DTS се извежда като DTS за
видео съдържание на [Медия плейър].
[PCM]: Изходният цифров сигнал е фиксиран на [PCM].
ARC (канал за връщане на аудио): Функция на дигиталния аудио изход
чрез използване на HDMI кабел
MPEG оптично ниво
Регулира нивото на звуковия изходен сигнал PCM от конектора DIGITAL AUDIO
като първоначална настройка. [-12] / [-10] / [-8] / [-6] / [-4] / [-2] / [0] (dB)
Обикновено звуковите файлове с формат [PCM] са по-големи в сравнение
с останалите видове аудио записи.
HDMI 1 вход
HDMI 2 вход
Избира подходящ входен сигнал. [Цифров] / [Аналогов]
[Цифров]: Когато звукът се пренася чрез HDMI кабелна връзка
[Аналогов]: Когато звукът се пренася от HDMI-DVI адаптерен кабел
За HDMI вход
SPDIF отлагане
Регулира закъснението на звука от конектора DIGITAL AUDIO и терминалите
HDMI 1 (ARC) (ARC функция), ако звукът не е синхронизиран с картината.
doenmix Mode
Избира изходния режим за слушане на компресиран звук.
[Съраунд] / [Стерео] / [Dual1] / [Dual2]
За DVB режим
Тип
Настройки за гласови указания за незрящи потребители (достъпни само
в някои държави).
[Стандартен] / [Хора с увр. слух] / [Хора с увр. зрен.]
[Хора с увр. слух]
[Тип избрани субтитри] (стр. 17)
Задайте [Хора с увр. зрен.], за да активирате гласовите указания, когато са
достъпни при излъчването.
[Хора с увр. зрен.] се изобразява след избирането на тази възможност.
(виж по-долу).
За DVB режим
Хора с увр. зрен.
Високоговорител Звукът на казания коментар се пуска от колоните на телевизора. [Изкл.] / [Вкл.]
Слушалки
Звукът на казания коментар се пуска в слушалките. [Изкл.] / [Вкл.]
Преди избирането на тази възможност включете слушалките.
Сила на звука Приспособява силата на казания коментар.
Пан и избледняват
Настройва звуковия ефект усилване и намаляване. [Изкл.] / [Вкл.]
[Изкл.]: Главна аудио програма
[Вкл.]: Настройва силата на звука на първоначалната програма и контролира
усилването на съпроводителния звук на програмата
фабрични настройки
Натиснете бутона
, за да нулирате текущия [Бас], [Тембър], [Баланс],
[Слyшaлки], [Съраунд], [MPEG оптично ниво], [Тип], и [Хора с увр. зрен.],
за да върнете настройките по подразбиране.
16
Български
Меню
Елемент Настройки / Конфигурации (възможности)
Таймер
Автомат. изключване
Задава времето, след което телевизорът автоматично преминава
в режим Готовност.
[Изкл.] / [15] / [30] / [45] / [60] / [75] / [90] (минути)
Часова зона
Настройва часовия пояс.
Часът се коригира на базата на GMT.
Задайте [Автоматичен] за автоматична настройка на часа в зависимост
от вашето местоположение.
Автом. стендбай
Автоматично превключва телевизора в режим Готовност за пестене на
енергия, ако не е извършено никакво действие в продължение на 4 часа.
[Изкл.] / [2 часа] / [4 часа]
Автоматичното превключване на вход със свързаните устройства засяга
тази функция и нулира отчетеното време.
Съобщението ще се покаже 3 минути преди преминаване в режим на
готовност.
Настройки
Link Настройки
CEC
Когато е зададено [Вкл.], телевизорът автоматично ще превключи към
подходящия HDMI вход, при положение че свързаното HDMI устройство
е включено и e в режим на възпроизвеждане. [Изкл.] / [Вкл.]
HDMI CEC функцията на свързано HDMI устройство, поддържащо CEC,
трябва да бъде включена.
Изключен Link
Когато е зададено [Вкл.], всички свързани HDMI устройства се изключват
с автоматичното изключване на телевизора. [Изкл.] / [Вкл.]
Panasonic DVD recorder няма да се изключи, ако е в режим записване.
Tелевизорът остава включен, дори когато се изключат всички останали
устройства, свързани с помощта на HDMI.
Детска защита Заключва канала / AV входа, за да предотврати достъпа до него.
Mеню настройки ( Антена / кабел)
Избор на TV Меню Избира типа сигнал, който искате да настроите. [Антена] / [Кабел]
Автоматични
настройки
Автоматично търси достъпни канали.
Сканиране Добавя новите намерени канали, като запазва досегашните канали.
Аналогови ръчни
настр.
Служи за ръчно търсене на аналогови канали.
DVB-T Състояние на
сигналa
Служи за проверка на състоянието на сигнала DVB-T.
DVB-T Ръчни
Настройки
Служи за ръчно търсене на DVB-T канали.
DVB-C Състояние на
сигналa
Служи за проверка на състоянието на сигнала DVB-C.
DVB-C Ръчни
Настройки
Служи за ръчно търсене на DVB-C канали.
Избор на любимата
мрежа
Избира вашите любими програми за всяка излъчваща станция (предлага
се само в някои страни).
За DVB режим
Фаворити редактиране
Създава списък с любими канали.
Прескочи Служи за прескачане на нежеланите канали.
Сортиране Служи за разпределение на каналите.
Редакция на каналите
Служи за редактиране на каналите.
Неблоков избор Служи за изтриване на избраните канали.
17
Български
Меню
Елемент Настройки / Конфигурации (възможности)
Настройки
Език Сменя езика на интерфейса на телевизора.
Настройки на дисплея
Избран Телетекст
Избира предпочитания език за услугата DVB телетекст (в зависимост от
излъчващата станция).
Телетекст език
Избира езика на телетекста. [Западен] / [Източен1] / [Източен2]
[Западен]: английски, френски, немски, гръцки, италиански, испански,
шведски, турски и т.н.
[Източен1]: чешки, английски, естонски, латвийски, румънски, руски,
украински и т.н.
[Източен2]: чешки, унгарски, латвийски, полски, румънски и т.н.
Избрани субтитри 1
Избрани субтитри 2
Изберете първи и втори предпочитан език за субтитри при DVB
(в зависимост от излъчващата станция).
Тип избрани субтитри
Избира предпочитан тип субтитри. [Стандартен] / [Хора с увр. слух]
[Хора с увр. слух] осигурява помощни средства за възприемане
и осигурява комфорт при използване на DVB субтитри (зависи от
излъчващата станция).
[Избрани субтитри 1
]
/ [Избрани субтитри 2] са с предимство.
Входни етикети
Осигурява достъп до списъка с входни етикети, за да изберете етикет на
всеки входен режим или да зададете пропускане на несвързан входен
режим за по-лесно идентифициране и избор в [Избор на TV Меню],
[Избор на вход] или банер.
За да пропуснете входен режим, изберете [Прескочи].
Пауза банер
Задава колко дълго да стои на екрана информационният банер.
[0 (не се показва)] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6] / [7] / [8] / [9] / [10] (секунди)
Игрово време
Задава [Вкл.] да показва непрекъснат запис на времето, прекарано
в използване на режим [Игра] в горния десен ъгъл на екрана на всеки
30 минути. [Изкл.] / [Вкл.]
Тази функция може да се използва, когато [Режим на гледане]
е с настройка [Игра].
Радио режим
Настройва таймера да изключва автоматично екрана при избор на радио
канал [Изкл.] / [5] / [10] / [15] / [20] (секунди)
Звукът остава дори ако екранът се изключи. Тази функция ефективно
намалява потреблението на електроенергия, когато слушате радио
канал.
За да включите телевизора, натиснете който и да е бутон с изключение
на режим на готовност, сила на звука нагоре / надолу и бутона за
спиране на звука.
Не е валидно в Аналогов режим.
Системно меню
Начални настройки Връща всички настройки към първоначалното им състояние.
Общ интерфейс Задава гледане на кодирани канали и т.н.
Системна актуализация
Изтегляне на нов софтуер към този телевизор.
Лиценз софтуер Показва информация за софтуерния лиценз.
Демо настройки За среда на гледане [Магазин].
Системна информация
Показва системна информация за този телевизор.
Икономичен режим
Намалява яркостта на картината, за да се намали разходът на електроенергия.
[Изкл.] / [Вкл.]
Ще се покаже различно меню в режим [Медия плейър].
Могат да се изберат само налични позиции.
18
Български
Спецификации
Информация за продукта
Производител
Panasonic Corporation
Модел N
TX-32A400E
Клас на енергийна
ефективност
A+
Размер на видимата част на
екрана (диагонал)
80 cm / 31,5 инча (диагонал)
Средна консумация на енергия
във включено състояние
30 W
Годишна консумация на
енергия*1
44 kWh
Консумация на енергия
в режим Готовност*2
0.3 W
Консумация на енергия
в изключено състояние
0.3 W
Разделителна способност на
екрана
1,366 (Ш) × 768 (В)
*1: Консумация на енергия XYZ kWh годишно, изчислено при работа на телевизора 4 часа на ден, 365 дни в годината.
Действителната консумация на енергия зависи от използването на телевизора.
*2: Когато телевизорът е изключен от дистанционното управление и няма активни функции.
За информация относно номиналната консумация на енергия вижте етикета на задния капак на телевизора.
19
Български
Лиценз
Дори да няма специални забележки за търговски марки на производители и продукти, тези търговски марки се
спазват напълно.
Този продукт включва следния софтуер:
(1) софтуер, лицензиран под GNU General Public License, версия 2.0 (GPL V2.0) и/или,
(2) софтуер с отворен код, различен от софтуера, лицензиран под GPL.
Софтуерът, категоризиран като (1) – (2) се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ НИКАКВА
ГАРАНЦИЯ, дори без подразбиращата се гаранция за ПРОДАВАЕМОСТ или ГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ.
Вижте подробните правила и условия, показани в менюто “Лиценз софтуер” на този продукт.
Най-малко три (3) години от предоставянето на продукта, Panasonic Corporation ще даде на трета страна, която
се свърже с нас посредством информацията за контакт по-долу, срещу такса не по-голяма от разходите ни за
физическото разпространение на първичния код, пълно, четливо на компютър копие на съответния първичен код,
включен в GPL V2.0 или в други лицензи с такова задължение, както и бележка за авторските права.
Информация за контакти: cdrequest@unipf.jp
Първичният код и бележката за авторските права също за налични безплатно на нашия уеб сайт по-долу.
http://www.unipf.jp/dl/DTV13ET/
DVB Емблемите DVB и DVB са търговски марки на DVB Project.
Dolby
Произведено no лиценз на Dolby Laboratories. Dolby и символът двойно D са търговски
марки на Dolby Laboratories.
HDMI
HDMI, логото HDMI и High-Denition Multimedia Interface са търговски марки или
регистрирани търговски марки на HDMI Licensing LLC в Съединените американски щати
и други страни.
HD TV
Логото “HD TV” е запазена марка на DIGITALEUROPE.
DTS
Произведено по лиценз за американски патент No.: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535
и други патенти в САЩ или по света, регистрирани или в процес на регистрация. DTS,
символът, DTS и символът заедно са регистрирани търговски марки. DTS 2.0+Digital Out
са търговски марки на DTS, Inc. Продуктът включват софтуер. © DTS, Inc. Всички права
запазени.
Забележка за DVB функциите
Това е телевизор, който е проектиран така, че да отговаря на стандартите (към август 2013) за цифрови наземни
услуги DVB-T (MPEG2 и MPEG4-AVC(H.264)) и за цифрови кабелни услуги, DVB-C (MPEG2 и MPEG4-AVC(H.264)).
Консултирайте се с местния си доставчик за наличието на DVB-T услуги във вашия район.
Консултирайте се с кабелния си оператор за наличието на DVB-C услуги за този телевизор.
Този телевизор може да не работи правилно при сигнал, който не отговаря на стандартите за DVB-T или DVB-C.
Може да не са налични всички функции, като това зависи от държавата, района, компаниите за радио
и телевизионно разпръскване, както и от оператора.
Не всички модули на общия интерфейс (CI) работят правилно на този телевизор. Консултирайте се с оператора
относно наличния CI модул.
Този телевизор може да не работи правилно с CI модул, който не е одобрен от оператора.
Могат да бъдат наложени допълнителни такси в зависимост от оператора.
Не се гарантира съвместимост с бъдещи услуги.
Проверете най-новата информация за наличните услуги на следната страница в интернет. (Само на английски език)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Декларация за съответствие
Упълномощен представител:
Изпитателен център на Panasonic
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Хамбург, Германия
Бележки на потребителя
Номерът на модела и серийният номер на този продукт можете да видите на задния му капак. Запишете този
сериен номер на предвиденото по-долу място и запазете тази книжка и касовата бележка като доказателство за
покупката и по-лесна идентификация в случай на кражба или загуба и за целите на гаранцията.
Модел № Сериен номер
Информация за събиране и изхвърляне на стари електроуреди и батерии
Тези символи, поставени на продуктите, опаковките и/или съпътстващите ги документи
обозначават електронни уреди, които не трябва да бъдат изхвърляни заедно с потока битови
отпадъци.
3а да бъдат правилно третирани и рециклирани, моля да предадете тези продукти на
специално предназначените за тази цел места, спазвайки разпоредбите на националното
законодателство и европейските директиви 2002/96/EC и 2006/66/EC.
Спазвайки инструкциите за правилното изхвърляне на такива уреди и батерии, вие ще
помогнете да запазим ценни ресурси и да предотвратим възможни негативни ефекти върху
човешкото здраве и околната среда.
Моля, обърнете се към местните общински власти или търговския обект, откъдето сте
закупили продукта, за да получите допълнителна информация за най-близкия събирателен
пункт или място за изхвърляне на стари електроуреди и батерии. При неправилно изхвърляне
на уреда, може да понесете наказателна отговорност, в съответствие разпоредбите на
националното законодателство.
За бизнес потребители в Европейския Съюз
Ако желаете да изхвърлите ненужни електроуреди, моля свържете се с вашия дилър или
доставчик за повече информация.
[Информация за страни извън Европейския Съюз]
Тези символи са валидни само в рамките на Европейския Съюз. Ако желаете да се освободите
от тези отпадъчни продукти, моля свържете се с местните органи на властта или вашия
доставчик, за да получите информация за тяхното коректно изхвърляне.
Забележка за символите върху батерии (последните два символа в ляво):
Тези символи могат да бъдат използвани заедно с химически символ. В такъв случай те
спазват изискванията определени от директива за съответния химикал.
Уебсайт: http://panasonic.net
Číslo modelu
TX-32A400E
Návod k obsluze
LCD televizor
Děkujeme za nákup tohoto výrobku Panasonic.
Přečtěte si prosím pozorně tyto pokyny před obsluhou tohoto výrobku a uschovejte si je pro
budoucí nahlédnutí.
Obrázky použité v tomto návodu k obsluze slouží pouze pro názornost.
Pokud potřebujete kontaktovat místního prodejce společnosti Panasonic, prosím použijte
informace v brožuře Celoevropská záruka.
Česky
Podrobnější pokyny naleznete v návodu k použití
na disku CD-ROM.
Chcete-li zobrazit návod k použití na disku CD-ROM,
budete potřebovat počítač vybavený jednotkou
CD-ROM a nainstalovanou aplikací Adobe® Reader®
(doporučuje se verze 8.0 nebo novější).
Podle operačního systému nebo nastavení vašeho
počítače se návod k použití nemusí spustit automaticky.
V takovém případě otevřete soubor PDF ve složce
„MANUAL“ (Návod) a zobrazte pokyny ručně.
Obsah
Nezapomeňte přečíst
Bezpečnostní upozornění......................................2
Údržba .....................................................................3
Stručný návod
Příslušenství / Volby ..............................................4
Uspořádání ovládacích prvků ...............................6
Zapojení...................................................................8
Automatické ladění ..............................................10
Jak používat funkce menu ..................................12
Technické údaje ....................................................18
Licence ..................................................................19
2
Česky
Nezapomeňte přečíst
Bezpečnostní upozornění
Varování
Zacházení se zástrčkou a napájecím kabelem
Zcela zasuňte zástrčku napájecího kabelu do zásuvky. (Pokud je zástrčka napájecího kabelu uvolněná, může
dojít k zahřívání a následně k požáru.)
Zajistěte si snadný přístup k zástrčce kabelu napájení.
Nedotýkejte se zástrčky napájecího kabelu mokrýma rukama. Toto může způsobit úraz elektrickým proudem.
Nepoužívejte žádný jiný napájecí kabel než ten, který se dodává s televizním přístrojem. Mohlo by dojít k požáru
nebo k úrazu elektrickým proudem.
Nepoškozujte napájecí kabel, poškozený kabel může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
Nepřemisťujte televizor s napájecím kabelem zapojeným do zásuvky.
Neumisťujte na napájecí kabel těžké předměty a neumisťujte jej poblíž objektů s vysokou teplotou.
Napájecí kabel nezkrucujte, příliš neohýbejte a nenapínejte.
Za napájecí kabel netahejte. Při odpojování zástrčky držte tělo zástrčky.
Nepoužívejte poškozený napájecí kabel nebo poškozenou síťovou zásuvku.
Ujistěte se, že napájecí kabel není televizorem skřípnutý.
Pokud shledáte
jakoukoli abnormalitu,
odpojte okamžitě
zástrčku napájecího
kabelu!
Střídavé napětí
220–240 V
50/60 Hz
Zdroj napájení / instalace
Tento televizor je určen pro:
Střídavé napětí 220-240 V, 50/60 Hz
Stolní použití
Nevystavujte dešti nebo nadměrné vlhkosti
Abyste předešli poškození, které může mít za
následek úraz elektrickým proudem nebo požár,
nevystavujte tento TV dešti nebo nadměrné vlhkosti.
Nad přístroj neumisťujte nádoby s tekutinou, jako
např. vázy, a TV nevystavujte kapající ani tekoucí
vodě.
Nesundávejte kryt a NIKDY neopravujte TV sami
Části s vysokým napětím mohou způsobit vážný
úraz elektrickým proudem, nesnímejte proto zadní
kryt televizoru, protože by mohlo dojít ke styku se
součástmi pod napětím.
Uvnitř se nenachází uživatelem opravitelné součásti.
Přístroj nechávejte kontrolovat, nastavovat a opravovat
u místního prodejce Panasonic.
Neumisťujte televizor na šikmé nebo
nestabilní plochy a přesvědčte se, že
televizor nepřesahuje přes hranu základny
Televizor by mohl spadnout nebo se převrátit.
Nevystavujte televizor přímému slunečnímu
světlu a jiným zdrojům tepla
Vyhýbejte se působení přímého slunečního světla
a jiných zdrojů tepla.
Nevkládejte cizí předměty do TV
Nenechte přes větrací otvory spadnout do přístroje
žádné předměty, protože by mohlo dojít k požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Pro zamezení požáru nikdy
nenechávejte svíčky či jiný
zdroj otevřeného ohně
v blízkosti televizního
přijímače
Požívejte pouze originální, speciální
základnu a instalační vybavení
Použití neschválených základen nebo jiných
xačních zařízení může mít za následek nestabilitu
přístroje a riziko zranění. Nezapomeňte o
nastavení nebo instalaci požádat místního prodejce
Panasonic.
Používejte schválené základny (str. 5).
3
Česky
Pozor
Při čištění televizoru odpojte napájecí kabel
Čištění televizoru pod napětím může způsobit úraz
elektrickým proudem.
Pokud nebudete televizor delší dobu používat,
odpojte hlavní zástrčku od síťové zásuvky
Pokud je televizor zapojen do zásuvky pod proudem,
stále odebírá určité množství elektrické energie,
i když je vypnutý.
Nevystavujte se nadměrnému hluku ze
sluchátek
Můžete si způsobit nevratné poškození sluchu.
Nepoužívejte nadměrnou sílu ani nebouchejte
do zobrazovacího panelu
Toto může způsobit poškození s následkem poranění.
Nezakrývejte zadní ventilační otvory
K prevenci selhání elektronických součástek je
důležité přiměřené větrání.
Větrání by se nemělo bránit zakrytím větracích
otvorů věcmi, jako jsou noviny, ubrusy a záclony.
Doporučujeme ponechat okolo televizoru prostor
minimálně 10 cm, a to i v případě, že je televizor
umístěn uvnitř skříňky nebo mezi poličkami.
Při použití základny dodržujte odpovídající
vzdálenost mezi televizorem a plochou, na které je
televizor postaven.
Pokud nepoužíváte základnu, ujistěte se,
že větrací otvory naspodu televizoru nejsou
blokované.
Minimální vzdálenost
10
10 10 10
(cm)
Údržba
Nejprve vyjměte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
Panel, skříň, základna
Pravidelná péče:
Zlehka vyčistěte plochu zobrazovacího panelu, skříň
nebo základnu pomocí měkkého hadříku, abyste vyčistili
nečistoty a otisky prstů.
Pro zaschlé nečistoty:
Nejdříve očistěte prach na povrchu. Navlhčete měkký
hadřík čistou vodou nebo zředěným neutrálním saponátem
(1 díl saponátu na 100 dílů vody). Vyždímejte utěrku
a plochu utřete. Nakonec setřete veškerou vlhkost.
Pozor
Nepoužívejte tvrdé utěrky nebo hubky s tvrdou plochou, jinak může dojít k poškrábání povrchu.
Vodu ani saponát na TV nelijte. Kapalina uvnitř TV by mohla výrobek poškodit.
Nenanášejte na povrch repelenty, rozpouštědla, ředidla nebo jiné nestálé substance. Mohou snížit kvalitu
povrchu nebo způsobit odloupávání barvy.
Povrch panelu displeje je speciálně upraven a lze jej snadno poškodit. Dávejte pozor, abyste na povrch neklepali
nebo neškrábali nehtem nebo jinými tvrdými předměty.
Nedovolte, aby skříň nebo základna přišly na delší dobu do kontaktu s pryží nebo s PVC. Může se tím snížit
kvalita povrchu.
Zástrčka napájecího kabelu
Pravidelně zástrčku napájecího kabelu otírejte suchým hadříkem. Vlhkost nebo prach mohou způsobit požár nebo
úraz el. proudem.
4
Česky
Stručný návod
Příslušenství / Volby
Standardní příslušenství
Dálkový ovladač
N2QAYB000816
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
Baterie do dálkového
ovladače (2)
(R6
AA)
(str. 4)
Základna
(str. 5)
Napájecí kabel
(str. 8)
Montážní šroub
základny (4)
(str. 5)
Návod k obsluze Celoevropská záruka
M4 × 16
mm
Příslušenství se nemusí nacházet v jednom balení. Dávejte pozor, abyste některé díly nechtěně nevyhodili.
Tento produkt obsahuje potencionálně nebezpečné součásti (např. plastikové sáčky), které mohou náhodně
vdechnout nebo spolknout malé děti. Tyto části uchovávejte mimo dosah malých dětí.
Instalace / vyjmutí baterií dálkového ovladače
1 Sejměte kryt prostoru pro baterie. 2 Vložte dvě baterie R6AA (1,5 V) podle značek „+“
a „-“ do prostoru pro baterie. Zavřete kryt prostoru pro
baterie.
Zatáhnutím
otevřete
Háček
Dbejte na správnou
polaritu (+ nebo -)
Zavřete
Pozor
Při nesprávné instalaci může dojít k úniku elektrolytu a poleptání, které způsobí poškození dálkového ovladače.
Nikdy nemíchejte staré a nové baterie.
Používejte pouze stejné nebo ekvivalentní baterie. Nemíchejte baterie různých typů (např. alkalické s manganovými).
Nepoužívejte akumulátory (Ni-Cd).
Baterie nespalujte ani nerozebírejte.
Baterie nevystavujte nadměrnému teplu, např. slunečnímu záření, ohni apod.
Baterie likvidujte náležitým způsobem.
Ujistěte se, že baterie jsou umístěné správně, protože v případě špatného umístění baterií hrozí nebezpečí
výbuchu a požáru.
Nerozebírejte ani neupravujte dálkový ovladač.
5
Česky
Připevnění / sundání základny
Varování
Základnu nerozebírejte ani neupravujte.
Jinak se může přístroj převrhnout a poškodit a způsobit zranění.
Pozor
Nepoužívejte žádnou jinou základnu než tu, která se dodává s televizním přístrojem.
Jinak se může přístroj převrhnout a poškodit a způsobit zranění.
Základnu nepoužívejte, pokud je zkroucená nebo fyzicky poškozená.
Používáte-li fyzicky poškozenou základnu, může dojít ke zranění. Neprodleně se spojte s místním prodejcem značky
Panasonic.
Během sestavování se ujistěte, že jsou všechny šrouby bezpečně utaženy.
Pokud by šrouby nebyly během montáže dostatečně dotaženy, základna by neměla potřebnou stabilitu k bezpečné
podpoře televizoru, mohla by se převrátit a způsobit poškození nebo úraz.
Zajistěte, aby se televizor nepřevrátil.
Pokud do přístroje udeříte nebo se do kontaktu s přístrojem či základnou dostanou děti, potom se televizor může
převrhnout a způsobit zranění.
K instalaci a odstranění televizoru jsou zapotřebí dvě nebo více osob.
Pokud nejsou přítomny dvě nebo více osob, televizor může spadnout a způsobit zranění.
Při sundávání základny z televizoru postupujte podle
pokynů. (podrobnosti níže)
V opačném případě může televizor nebo základna spadnout a poškodit se nebo způsobit zranění.
Montážní šrouby základny (4) Základna
M4 × 16 mm
1 Položte televizor zobrazovačem dolů na měkký a čistý
povrch, aby se nepoškodil a nepoškrábal.
2 Vložte háček základny do otvoru ve spodní části
televizoru.
Před instalací sejměte ze základny mylar.
3 Pomocí montážních šroubů základny dobře upevněte
základnu k televizoru.
4 Nezapomeňte utáhnout montážní šrouby šroubovákem.
6
Česky
Uspořádání ovládacích prvků
Dálkový ovladač
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
1
3
5
8
9
4
2
6
7
10
12
11
13
14
15
17
18
16
19
20
21
1 Zapnutí / vypnutí pohotovostního režimu
Zapnutí a vypnutí televizoru.
Pokud televizor nelze zapnout stiskem tlačítka
na
dálkovém ovladači, stiskněte tlačítko (POWER)
na boku televizoru.
2
Přepnutí do režimu přehrávání obsahu USB paměti.
3 (str. 12)
Stisknutím otevřete nabídku [Obraz], [Zvuk],
[Časovač] a [Nastavení].
4
Přepnutí na teletext.
5
(Informace)
Zobrazí informace o programu a pořadech.
6 Kurzorová tlačítka
Výběr a nastavení.
7
Volba a potvrzení.
Po nastavení programů lze stiskem rychle přepínat
programy.
Zobrazení seznamu programů.
8
Snadné volitelné nastavení zobrazení, zvuku atd.
9 Barevná tlačítka (červené, zelené, žluté, modré)
Výběr, navigace a ovládání různých funkcí.
10
(Zvýšení / snížení hlasitosti)
Nastavení hlasitosti.
11
Změna poměru stran.
12 Číselná tlačítka
Přepnutí programu a stran teletextu.
Nastavení znaků.
Zapnutí televizoru z pohotovostního režimu.
13
Zmrazení / rozmrazení obrazu.
Zastavení aktuálně zobrazené strany teletextu.
14 Volba vstupu
- Přepnutí režimů anténa / kabelová TV.
- Přepnutí AV vstupu ze seznamu
[Výběr vstupu].
15
Zobrazení TV programu.
16
Zobrazení titulků.
17
Návrat k běžnému sledování pořadu.
18
Návrat na předchozí nabídku / stranu.
19
(Zvýšení / snížení čísla programu)
Postupný výběr programů.
20
Zapnutí a vypnutí zvuku.
21
Přepnutí na program, který jste sledovali dříve.
7
Česky
Kontrolka / ovládací panel
1 Přijímač signálu dálkového ovladače
Mezi dálkovým ovladačem a přijímačem signálu
dálkového ovladače nesmí být žádné předměty.
42
1 5 763
Spodní strana
2 Indikátor napájení
Červená: Pohotovostní režim
Zelená: Zapnuto
Tato LED bliká, když televizor přijímá signál
dálkového ovladače.
3
(POWER)
Zapnutí a vypnutí televizoru.
Pokud chcete televizor úplně odpojit od elektrického
rozvodu, vytáhněte koncovku kabelu ze zásuvky.
4
Výběr vstupu signálu.
Slouží k potvrzení a pro vstup do výběru v nabídce
na obrazovce (OSD).
5
Vyvolání a skrytí nabídky na obrazovce (OSD).
6
Nastavení hlasitosti.
Nastavení hodnoty položky vybrané v nabídce na
obrazovce (OSD).
7
Přepnutí programu.
Výběr položky vybrané v nabídce na obrazovce (OSD).
Poznámka
Pokud televizor vypnete tlačítkem (POWER) na boku, nelze jej znovu zapnout tlačítkem na dálkovém ovladači.
Televizor zapnete dalším stisknutím tlačítka
(POWER) na boku.
Použití pokynů zobrazených na obrazovce - Průvodce funkcí
Mnoho vlastností tohoto televizoru lze vyvolat pomocí menu na obrazovce.
Průvodce funkcí Jak používat dálkový ovladač
Průvodce ovládáním vám pomůže řídit funkce pomocí
dálkového ovladače.
Příklad: [Zvuk]
MENU
Otevřít hlavní menu
1/2
Režim zvuku
Hloubky
Výšky
Balance
Hlasitost sluchátek
Surround
Automatické řízení hlas.
Korekce hlasitostiKorekce hlasitosti
Preferovaný zvuk 1 francouzština
Vzdálenost repro od zdi
Hudba
0
0
0
20
Vypnuto
Vypnuto
0
Více než 30cm
Hlavní menu
Obraz
Zvuk
Zvuk
Časovač
Nastavení
Změny
Vybrat
Návrat
P
ř
edch. strana
N
á
sl. strana
Průvodce funkcí
OK
Přesunutí kurzoru / výběr z řady
možností / výběr položky menu
(pouze nahoru a dolů) / nastavení
úrovně (pouze doleva a doprava)
OK
Vstupte do menu / uložení
provedeného nastavení nebo
vybraných možností
BACK/
RETURN
Návrat do předchozího menu
EXIT
Opuštění systému menu a návrat
k normálnímu zobrazení
Funkce automatického přepínání do pohotovostního režimu
Televizor automaticky přechází do pohotovostního režimu za následujících podmínek:
V menu [Časovač vypnutí] je aktivní funkce [Časovač]. (str. 16)
Po dobu nastavenou v režimu [Automatické vypnutí] nebyla provedena žádná operace. (str. 16)
8
Česky
Zapojení
Zobrazená externí zařízení a kabely se s tímto televizorem nedodávají.
Před připojováním a odpojováním jakýchkoli kabelů se ujistěte, že je televizor odpojen od sítě.
Konektory
7
8
9
1
4
3
65
2
1 HDMI 2 (str. 9)
2 DIGITAL AUDIO
3 AV 1
(SCART) (str. 9)
4 AV 2 (KOMPONENTNÍ / VIDEO)
5 HDMI 1 (ARC) (str. 9)
6 Konektor pro pozemní anténu
(podrobnosti níže)
7 Patice CI
8 Konektor pro sluchátka
9 Port USB
Připojení
Napájecí kabel a anténa
Napájecí kabel
Kabel RF
Zasuňte (dodávanou) zástrčku napájecího
kabelu pevně na její místo.
Při odpojování napájecího kabelu je vždy
nezbytně nutné nejprve vytáhnout síťovou
zástrčku ze zásuvky.
Pozemní anténa
Kabel
Anténa, Kabel
Napájecí kabel
AC 220-240 V
50/60 Hz
Pokud je anténa umístěná na špatném místě, může se objevit rušení.
9
Česky
Poznámka
Neumisťujte koaxiální kabel blízko napájecího kabelu, abyste zamezili rušení.
Neumisťujte koaxiální kabel pod televizor.
K zajištění optimální kvality obrazu a zvuku použijte vhodnou anténu, správný kabel (koaxiální 75 Ω) a konektor.
Pokud používáte společnou televizní anténu, může být požadován správný kabel a konektory pro propojení mezi
anténní zásuvkou a televizorem.
Vaše místní servisní středisko nebo prodejce vám může pomoci zajistit odpovídající anténní zařízení a potřebné
příslušenství pro vaši oblast.
Zákazník nese plnou odpovědnost za veškeré záležitosti týkající se instalace antény, modernizace stávajících
systémů a potřebných doplňků a za vynaložené náklady.
AV zařízení
Přehrávač
TV
Přehrávač
Kabel HDMI
DVD rekordér / Videorekordér
TV
Kabel RF
Kabel RF
Kabel
Kabel SCART
DVD rekordér /
Videorekordér
Pozemní anténa
DVD rekordér / videorekordér a set top box
TV
Kabel RF
Kabel RF
Kabel HDMI
Kabel SCART
Kabel SCART
DVD rekordér /
Videorekordér
Set top box
Pozemní
anténa
Poznámka
Také si prosím přečtěte návod k připojovaným zařízením.
Televizor neumísťujte v blízkosti elektronických zařízení (video zařízení atd.) nebo zařízení s infračerveným
snímačem. Jinak může dojít k deformaci obrazu / zvuku nebo může být ovlivněno fungování jiných zařízení.
Při používání kabelu SCART nebo HDMI používejte plně zapojený kabel.
Při zapojování zkontrolujte, zda souhlasí typ konektorů a zástrček kabelů.
10
Česky
Automatické ladění
Automatické vyhledání a uložení televizních kanálů
Tyto kroky nejsou třeba, pokud bylo nastavení provedeno vaším místním prodejcem.
Před zahájením automatického ladění dokončete zapojení (str. 8, 9) a nastavení připojeného zařízení
(v případě potřeby). Podrobnosti týkající se nastavení připojeného zařízení naleznete v návodu k zařízení.
TV
BACK/
RETURN
OK
1
Televizor zapojte do zásuvky a zapněte
Potrvá několik sekund, než dojde ke zobrazení
Jestliže na TV svítí červená LED dioda, stiskněte spínač
pohotovostního režimu na dálkovém ovladači.
2
Vyberte jazyk
Sprache
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
English
Dansk
Еλληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
Türkçe
Čeština
Slovenčina
Български
Magyar
Polski
Română
Hrvatski
Slovenščina
eesti keel
Srpski
Latviešu
Lietuvių
OK
vybrat
uložit
3
Vyberte stát
Země
Belgie
Ostatni
Španělsko
Malta
Nizozemí
Řecko
Polsko
Slovinsko
Chorvatsko
Itálie
Andora
Norsko
Finsko
Turecko
Čeština
Maďarsko
Estonsko
Francie
Portugalsko
Švédsko
Dánsko
Lucembursko
Slovensko
Litva
Romania
OK
vybrat
přístup
V závislosti na vámi zvolené zemi zvolte vaši oblast nebo uložte číslo PIN
dětského zámku („0000“ nelze uložit) podle pokynů na obrazovce. (Platí pouze
pro Francii, Itálii a Belgii).
4
Vyberte [Anténa] a spusťte ladění
Vyberte [Anténa] nebo [Kabel] v závislosti na zdroji signálu.
Automatické ladění
Anténa
Kabel
OK
vybrat
přístup
Začne automatické ladění
Spustí se automatické nastavení, které vyhledá televizní kanály a uloží je.
Uložené kanály a pořadí třídění kanálů se liší podle země, oblasti, systému
vysílání a podmínek příjmu signálu.
Obrazovka automatického ladění se mění podle zvolené země.
11
Česky
5
Vyberte možnost [Domácnost]
Zvolte uživatelské prostředí [Domácnost] pro používání v domácnosti.
Prosím vyberte uživatelské prostředí.
Domácnost Obchod
OK
změny
potvrdit
[Obchod] volba uživatelského prostředí (pouze pro předvádění u obchodníka)
[Obchod] je režim ve kterém jsou vysvětleny hlavní funkce televizoru.
Zvolte uživatelské prostředí [Domácnost] pro používání v domácnosti.
Pokud jste omylem zvolili režim [Obchod] můžete se vrátit zpět k volbě uživatelského prostředí tlačítkem
BACK/RETURN.
1 Návrat do obrazovky výběru prohlížecího
prostředí
2 Vyberte možnost [Domácnost]
Obchod
Vybral jste režim Obchod
BACK/
RETURN
Prosím vyberte uživatelské prostředí.
Domácnost Obchod
OK
změnit
potvrdit
Pro pozdější změnu uživatelského prostředí bude třeba provést návrat k expedičnímu nastavení televizoru.
[Expediční nastavení] (str. 17)
Automatické ladění je nyní dokončeno a váš televizor připraven ke sledování.
Pokud ladění neproběhne úspěšně, zkontrolujte připojení kabelu RF a poté postupujte podle pokynů na obrazovce.
12
Česky
Jak používat funkce menu
K nastavení obrazu, zvuku a dalších funkcí slouží různá menu.
MENU
EXIT
OK
TV
BACK/
RETURN
Návrat ke
sledování
televizoru
kdykoliv
EXIT
Návrat na
předchozí stránku
BACK/
RETURN
Pohyb na
stránkách menu
nahoru
dolů
1
Zobrazení menu
MENU
Zobrazí se funkce, které lze nastavovat
(mění se v závislosti na vstupním signálu)
2
Zvolte menu
Hlavní menu
Obraz
Zvuk
Časovač
Nastavení
OK
vybrat
přístup
3
Zvolte položku
Obnova výchozích hodnot
Mód zobrazení
Podsvícení
Kontrast
Jas
Barevná sytost
Ostrost
Teplota barev
Převzorkování 16:9
Normální
Normální
Vypnuto
Zapnuto
Hlavní menu Obraz
Obraz
Zvuk
Časovač
Nastavení
Vybrat
Selects your favourite picture mode for each input.
Redukce šumu obrazu
75
100
0
50
50
OK
vybrat
Zvolte si z nabízených možností
Teplota barev
Chladné
Normální
Teplé
OK
vybrat
uložit
Nastavte pomocí posuvné lišty
Ostrost 50
Přesunuto
OK
upravit
potvrdit
Přesun na následující stránku
Dětský zámek Přístup
Zobrazení další stránky
OK
přístup
Vynulování nastavení
Pouze nastavení obrazu a zvuku
[Obnova výchozích hodnot] v menu [Obraz] (str. 14) nebo [Zvuk] (str. 15)
Inicializace všech nastavení
[Expediční nastavení] (str. 17)
13
Česky
Seznam menu
Menu
Položka Nastavení / Kongurace (možnosti)
Obraz
Mód zobrazení
Vybere váš oblíbený režim obrazu pro jednotlivé vstupy.
[Dynamický] / [Normální] / [Kino] / [Kino režim] / [Hry]
[Dynamický]:
Vylepšuje kontrast a ostrost při sledování v jasné místnosti.
[Normální]:
Normální použití při sledování za normálního osvětlení.
[Kino]:
Vylepšuje kontrast, černou a reprodukci barev pro sledování lmů v tmavé
místnosti.
[Kino režim]:
Přesně reprodukuje původní kvalitu obrazu bez jakékoliv revize.
[Hry]:
Nabízí rychlou odezvu zobrazení pro hraní her.
Nevztahuje se k režimu TV
Chcete-li zobrazit průběžný záznam času stráveného v režimu [Hry]
[Zobrazení hracího času] (str. 17)
V každém režimu zobrazení lze pro jednotlivé vstupy upravit a uložit nastavení
[Kontrast], [Jas], [Barevná sytost], [Ostrost], [Tón barvy], [Teplota barev],
[Redukce šumu obrazu] a [3D-COMB].
Podsvícení, Kontrast,
Jas, Barevná sytost,
Ostrost
Zvyšuje nebo snižuje úroveň těchto parametrů podle vašich osobních preferencí.
Tón barvy
Upravuje odstín obrazu podle potřeb.
Pouze pro příjem signálu NTSC
Teplota barev
Nastavuje celkový barevný odstín obrazu.
[Chladné] / [Normální] / [Teplé]
Redukce šumu obrazu
Potlačení obrazového šumu
Snižuje nežádoucí obrazový šum a poblikávání v úsecích s obrysovými
přechody obrazu. [Vypnuto] / [Malá] / [Střední] / [Velká]
3D-COMB
Vytváří statické a pohyblivé snímky ještě živější. [Vypnuto] / [Zapnuto]
Při zobrazení statických nebo pomalu se pohybujících záběrů se může občas
objevit barevný rastr. Nastavte možnost [Zapnuto], obraz bude ostřejší a
barvy přesnější.
Pro příjem signálu PAL / NTSC v režimu TV nebo z kompozitního vstupu..
Barevná matice
Výběr rozlišení obrazu ze zařízení připojených ke vstupu Komponentní nebo
HDMI.
Pouze pro vstup HDMI / YPbPr
Pouze pro video signál 480p nebo 576p
Systém barev AV
Výběr optimální barvonosné normy podle video signálů v režimu AV:
[Automaticky] / [PAL] / [SECAM] / [M.NTSC] / [NTSC]
Pouze pro vstup AV
Převzorkování 16:9
Slouží k výběru pole obrazovky, na němž se zobrazí obraz.
[Vypnuto] / [Zapnuto]
[Zapnuto]:
Zobrazení je zvětšeno tak, aby byly okraje původního obrazu skryty.
[Vypnuto]:
Zobrazuje obraz v původní velikosti.
Pokud se na okraji obrazovky tvoří šum, nastavte možnost [Zapnuto].
Tato funkce je dostupná jen při nastavení poměru [16:9].
Tuto funkci lze uložit samostatně pro signály SD (Standardní rozlišení)
a HD (vysoké rozlišení).
14
Česky
Menu
Položka Nastavení / Kongurace (možnosti)
Obraz
Obnova výchozích hodnot
Stiskněte tlačítko pro vynulování přednastaveného [Mód zobrazení]
zvoleného vstupu na výchozí nastavení.
Zvuk
Režim Zvuk
Slouží k výběru oblíbeného zvukového režimu. [Hudba] / [Řeč] / [Uživatel]
Zvolený režim ovlivňuje všechny vstupní signály.
[Hudba]:
Zlepšuje kvalitu zvuku pro sledování hudebního videa atd.
[Řeč]:
Zlepšuje kvalitu zvuku pro sledování TV novin, dramat atd.
V režimech [Hudba] a [Řeč] platí normální nastavení zvuku, kdežto
v režimech [Hloubky] a [Výšky] platí nastavení pro každý režim zvlášť.
[Uživatel]:
Ruční úprava nastavení zvuku na preferovanou kvalitu pomocí ekvalizéru.
V režimu [Uživatel] se v [Zvuk] místo možností [Hloubky] a [Výšky] objeví
nastavení [Ekvalizér]. Zvolte možnost [Ekvalizér] a seřiďte frekvenci.
[Ekvalizér] (viz níže)
Ekvalizér
Seřizuje úroveň frekvence na pro vás vhodnou zvukovou kvalitu.
Tato funkce je dostupná, pokud je v položce [Režim Zvuk] nastavena
možnost [Uživatel].
Zvolte frekvenci a změňte úroveň frekvence pomocí kurzorového tlačítka.
Chcete-li vylepšit zvuk basů, zvyšte úroveň nižší frekvence.
Chcete-li vylepšit zvuk výšek, zvyšte úroveň vyšší frekvence.
Výchozí nastavení každé frekvence můžete obnovit výběrem možnosti
[Obnova výchozích hodnot] pomocí kurzorového tlačítka a následným
stisknutím tlačítka
.
Hloubky
Upravuje úroveň, aby se zdůraznil nebo minimalizoval zvuk spodního
kmitočtového pásma.
Výšky
Upravuje úroveň, aby se zdůraznil nebo minimalizoval zvuk horního
kmitočtového pásma.
Balance Nastavuje úroveň hlasitosti pravých a levých reproduktorů.
Hlasitost sluchátek Nastavuje hlasitost sluchátek.
Surround Nastavení prostorového zvuku. [Vypnuto] / [Zapnuto]
Automatické řízení hlas.
Automaticky reguluje velké rozdíly v hlasitosti mezi kanály a vstupy.
[Vypnuto] / [Zapnuto]
Korekce hlasitosti Nastaví hlasitost jednotlivých kanálů nebo vstupních režimů.
Vzdálenost repro
od zdi
Kompenzuje zvuk nízké frekvence v souvislosti se vzdáleností reproduktorů
od zdi. [Více než 30cm] / [Méně než 30 cm]
Pokud je prostor mezi zadní stranou televizoru a stěnou větší než 30 cm,
doporučuje se nastavení [Více než 30cm].
Pokud je prostor mezi zadní stranou televizoru a stěnou menší než 30 cm,
doporučuje se nastavení [Méně než 30 cm].
Preferovaný zvuk 1
Preferovaný zvuk 2
Vybere první a druhý preferovaný jazyk pro Multi Audio DVB (podle vysílací
stanice).
15
Česky
Menu
Položka Nastavení / Kongurace (možnosti)
Zvuk
MPX
Vybírá se vícenásobný režim zvuku (je-li dostupný)
[Stereo]: Používejte jako výchozí.
[Mono]: Používejte, když nelze přijímat stereofonní signál.
[M1] / [M2]: K dispozici při vysílání monofonního signálu.
Pro analogový režim
SPDIF
SPDIF: Standardní formát souboru pro přenos zvuku
Výběr výchozího nastavení pro signál digitálního zvukového výstupu
z konektoru DIGITAL AUDIO a HDMI 1 (ARC) (funkce ARC).
[Automaticky] / [PCM]
[Automaticky]: Výstup signálu Dolby Digital Plus, Dolby Digital
a vícekanálového HE-AAC má formát datového toku
Dolby Digital. MPEG je na výstupu ve formátu [PCM].
Výstup DTS je určen pro obsah videa [Přehrávač médií].
[PCM]: Signál digitálního výstupu je pevně nastaven na formát [PCM].
ARC (Audio Return Channel): Funkce digitálního zvukového výstupu,
která využívá kabel HDMI
Úroveň MPEG optical
Slouží k nastavení úrovně zvukového výstupu PCM z konektoru
DIGITAL AUDIO jako výchozího nastavení.
[-12] / [-10] / [-8] / [-6] / [-4] / [-2] / [0] (dB)
Zvuková stopa [PCM] je v porovnání s ostatními typy zvukových stop
běžně větší.
Vstup HDMI 1
Vstup HDMI 2
Vyberte pro přizpůsobení vstupního signálu. [Digitální] / [Analogový]
[Digitální]: Když je zvuk přenášen přes kabel HDMI.
[Analogový]: Když zvuk není přenášen přes adaptér HDMI-DVI.
Pro vstup HDMI
Zpoždění SPDIF
Seřizuje časovou prodlevu zvukového výstupu z konektorů DIGITAL AUDIO
a HDMI 1 (ARC) (funkce ARC), pokud je zvuk posunut vůči obrazu.
Režim downmixu
Vybírá výstupní režim pro poslech komprimovaného zvuku.
[Surround] / [Stereo] / [Duální1] / [Duální2]
Pro režim DVB
Typ
Nastavení mluveného komentáře pro nevidomé uživatele (k dispozici
pouze v některých zemích).
[Normální] / [Sluchově postižení] / [Zrakově postižení]
[Sluchově postižení]
[Typ prefer. podtitulků] (str. 17)
Nastavením na hodnotu [Zrakově postižení] aktivujete zvukovou stopu
mluveného komentáře, pokud je ve vysílání k dispozici.
[Zrakově postižení] se zobrazí po vybrání této možnosti
(viz níže).
Pro režim DVB
Zrakově postižení
Reproduktor
Zvuková stopa mluveného komentáře je přehrávána z reproduktorů TV.
[Vypnuto] / [Zapnuto]
Sluchátka
Zvuková stopa mluveného komentáře je přehrávána ze sluchátek.
[Vypnuto] / [Zapnuto]
Před vybráním této možnosti připojte sluchátka.
Hlasitost Upravuje hlasitost zvukové stopy mluveného komentáře.
Pan a fade
Nastavuje zvukový efekt zesílení a zeslabení. [Vypnuto] / [Zapnuto]
[Vypnuto]: Původní zvuk programu
[Zapnuto]: Nastavuje hlasitost zvuku původního programu a nastavuje
zesílení přidruženého zvuku programu
Obnova výchozích hodnot
Stiskem tlačítka resetujete aktuální nastavení [Hloubky], [Výšky],
[Balance], [Hlasitost sluchátek], [Surround], [Úroveň MPEG optical], [Typ],
a [Zrakově postižení] na výchozí hodnoty.
16
Česky
Menu
Položka Nastavení / Kongurace (možnosti)
Časovač
Časovač vypnutí
Nastavuje čas, po jehož uplynutí televizor automaticky přejde do
pohotovostního režimu.
[Vypnuto] / [15] / [30] / [45] / [60] / [75] / [90] (minut)
Časové pásmo
Nastavení časových údajů.
Časová data budou upravena podle GMT.
Chcete-li nastavit čas podle své oblasti automaticky, použijte možnost
[Automaticky].
Automatické vypnutí
Automaticky přepne televizor do pohotovostního režimu za účelem
úspory energie, není-li během 4 hodin provedena žádná operace.
[Vypnuto] / [2 hodiny] / [4 hodiny]
Automatické přepnutí vstupu pomocí připojeného zařízení ovlivňuje
tuto funkci a čítání času se vynuluje.
Oznamovací zpráva se objeví 3 minuty před přechodem do režimu
vypnutí.
Nastavení
Nastavení spojení
CEC
Pokud je nastaveno [Zapnuto] a zapne se zařízení HDMI, na kterém
je zvolený režim přehrávání, televizor se automaticky přepne na
odpovídající vstup HDMI. [Vypnuto] / [Zapnuto]
Funkce HDMI CEC připojeného zařízení, které je kompatibilní
s funkcí HDMI CEC, musí být zapnutá.
Vypínání přes Link
Pokud je nastaveno [Zapnuto], všechna připojená HDMI zařízení se
vypnou automaticky vypnutím televizoru. [Vypnuto] / [Zapnuto]
Panasonic DVD rekordér se nevypne, pokud je v režimu nahrávání.
Televizor zůstane zapnutý, i když se vypnou všechna ostatní zařízení
připojená pomocí HDMI.
Dětský zámek Slouží k zablokování kanálu / vstupu AV proti přístupu.
Menu ladění (Anténa / Kabel)
Výběr TV Vybírá typ signálu, který chcete naladit. [Anténa] / [Kabel]
Automatické ladění Automaticky vyhledá dostupné kanály.
Vyhledávání Přidá nově nalezené kanály při zachování stávajících kanálů.
Ruční ladění analogu Slouží k manuálnímu hledání analogových kanálů.
Stav signálu DVB-T Slouží ke kontrole stavu signálu DVB-T.
Ruční ladění DVB-T Slouží k manuálnímu hledání DVB-T kanálů.
Stav signálu DVB-C Slouží ke kontrole stavu signálu DVB-C.
Ruční ladění DVB-C Slouží k manuálnímu hledání DVB-C kanálů.
Výběr oblíbené sítě
Pro každou vysílací stanici vybere vaši oblíbenou síť
(dostupné pouze v některých zemích).
Pro režim DVB
Edituj složku Oblíbené Slouží k vytvoření seznamu oblíbených kanálů.
Přeskočit Slouží k přeskočení nechtěných kanálů.
Řazení Slouží k řazení kanálů.
Editace kanálů Slouží k úpravě kanálů.
Smazat seznam kanálů Slouží ke smazání naladěných kanálů.
17
Česky
Menu
Položka Nastavení / Kongurace (možnosti)
Nastavení
Jazyk Změna jazyka zobrazovaných údajů.
Nastavení zobrazení
Preferovaný teletext
Zvolí preferovaný jazyk pro teletextovou službu DVB (závisí na
provozovateli vysílání).
Nastavení znaků TXT
Slouží k výběru jazyka teletextu. [Západní] / [Východní 1] / [Východní 2]
[Západní]: angličtina, francouzština, němčina, řečtina, italština,
španělština, švédština, turečtina atd.
[Východní 1]: čeština, angličtina, estonština, lotyština, rumunština,
ruština, ukrajinština atd.
[Východní 2]: čeština, maďarština, lotyština, polština, rumunština atd.
Preferované podtitulky 1
Preferované podtitulky 2
Vybere první a druhý preferovaný jazyk pro titulky DVB (podle vysílací
stanice).
Typ prefer. podtitulků
Slouží k zvolení preferovaného typu titulků.
[Normální] / [Sluchově postižení]
Funkce [Sluchově postižení] poskytuje pomoc při porozumění
a zábavě s titulky DVB (závisí na provozovateli vysílání).
Přednost má volba [Preferované podtitulky 1
]
/
[Preferované podtitulky 2].
Označení vstupů
Otevření seznamu označení vstupů pro výběr označení jednotlivých
režimů vstupu nebo nastavení přeskočení nepřipojených vstupů pro
snazší identikaci a výběr v části [Výběr TV], [Výběr vstupu] nebo pruhu.
Pokud chcete vstupní režim přeskočit, vyberte možnost [Přeskočit].
Doba zobr. informací
Slouží k nastavení doby, po kterou zůstane informační pruh na obrazovce.
[nezobrazovat] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6] / [7] / [8] / [9] / [10] (sekundy)
Zobrazení hracího času
Chcete-li každých 30 minut zobrazit v pravé horní části obrazovky
průběžný záznam času stráveného v režimu [Hry], nastavte možnost
[Zapnuto]. [Vypnuto] / [Zapnuto]
Tato funkce je dostupná, pokud je v položce [Mód zobrazení]
nastavena možnost [Hry].
Režim rádia
Slouží k nastavení časovače pro automatické vypnutí obrazovky po
zvolení kanálu rádia [Vypnuto] / [5] / [10] / [15] / [20] (sekund)
Zvuk je aktivován, i když je obrazovka vypnutá. Tato funkce je efektivní
ve snižování spotřeby energie, když posloucháte kanál rádia.
Obrazovku zapnete stisknutím libovolného tlačítka kromě tlačítka
pohotovostního režimu, tlačítek pro zvyšování / snižování hlasitosti
a tlačítka pro vypnutí zvuku.
Nevztahuje se na analogový režim.
Nastavení systému
Expediční nastavení Obnovení výchozích hodnot pro všechna nastavení.
Common Interface Nastavení sledování zakódovaných kanálů.
Aktualizace systému Slouží ke stažení nového softwaru do televizoru.
Softwarová licence Zobrazí informace o licenci k softwaru.
Nastavení DEMO Pro předvádění na prodejně [Obchod].
Systémové informace Zobrazí systémové informace tohoto televizoru.
Úsporný režim
Slouží ke snížení jasu obrazu kvůli úspoře elektrické energie.
[Vypnuto] / [Zapnuto]
V režimu [Přehrávač médií] se zobrazí jiné menu.
Lze zvolit pouze dostupné položky.
18
Česky
Technické údaje
Informace o produktu
Dodavatel
Panasonic Corporation
ID modelu
TX-32A400E
Třída energetické účinnosti
A+
Velikost viditelné obrazovky
(úhlopříčka)
80 cm / 31,5 palce (úhlopříčka)
Průměrná spotřeba energie
v zapnutém režimu
30 W
Průměrná roční spotřeba
energie*1
44 kWh
Průměrná spotřeba energie
v pohotovostním režimu*2
0,3 W
Spotřeba energie
ve vypnutém režimu
0,3 W
Rozlišení obrazovky
1 366 (Š) × 768 (V)
*1: Spotřeba energie XYZkWh ročně: vychází ze spotřeby energie televizoru, který je vprovozu 4hodiny denně, 365dní
vroce. Skutečná spotřeba energie bude záviset na způsobu využívání televizoru.
*2: Je-li televizor vypnutý dálkovým ovladačem a není aktivní žádná funkce.
Informace o jmenovitém příkonu naleznete na štítku na zadním krytu televizoru.
19
Česky
Licence
Plně uznávány jsou však i společnosti nebo ochranné známky produktů uvedené bez zvláštního označení.
Tento produkt obsahuje následující software:
(1) software licencovaný dle GNU General Public License, verze 2.0 (GPL V2.0) anebo,
(2) software s otevřeným zdrojovým kódem, kromě softwaru licencovaného dle GPL.
Software v kategoriích (1) - (2) je distribuován s domněnkou, že bude užitečný, ale NENÍ POSKYTOVÁNA
ŽÁDNÁ ZÁRUKA, včetně předpokládané záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL.
Prostudujte podrobné podmínky uvedené v nabídce „Softwarová licence“ tohoto produktu.
Panasonic Corporation poskytne na základě žádosti zaslané na níže uvedenou kontaktní adresu po dobu nejméně
tří (3) let od dodání produktu strojově čitelnou a kompletní kopii odpovídajícího zdrojového kódu licencovaného
dle GPL V2.0 nebo jiné licence, a to v případech, kdy je k tomu licenčními podmínkami zavázána, a proti úhradě
nákladů za fyzickou distribuci zdrojového kódu, a rovněž i příslušné informace o autorských právech.
Kontaktní informace:cdrequest@unipf.jp
Zdrojový kód a informace o autorských právech jsou rovněž k dispozici zdarma na našem webu uvedeném níže.
http://www.unipf.jp/dl/DTV13ET/
DVB DVB a loga DVB jsou ochranné známky právního subjektu DVB Project.
Dolby
Vyrobeno podle licence společnosti Dolby Laboratories. Dolby a symbol dvojitého
písmene D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories.
HDMI
HDMI, logo HDMI, a High-Denition Multimedia Interface jsou obchodními značkami
nebo registrovanými obchodními značkami HDMI Licensing LLC ve Spojených státech
a ostatních zemích.
HD TV
Logo „HD TV“ je obchodní značka společnosti DIGITALEUROPE.
DTS
Vyrobeno na základě licence dle amerických patentů č: 6 487 535 a dalších amerických
I celosvětových patentů, vydaných nebo čekajících na vydání. DTS, Symbol a kombinace
DTS a Symbolu jsou registrované obchodní značky a DTS 2.0+Digital Out je obchodní
značka společnosti DTS, Inc. Produkt obsahuje software. © DTS, Inc. Všechna práva
vyhrazena.
Upozornění týkající se funkcí DVB
Tento televizor je navržen tak, aby splňoval standardy (k srpnu 2013) služeb digitálního pozemního vysílání DVB-T
(MPEG2 a MPEG4-AVC (H.264)) a služeb digitální kabelové televize DVB-C (MPEG2 a MPEG4-AVC (H.264)).
Informace o dostupnosti služeb DVB-T ve vaší oblasti vám poskytne prodejce.
Informace o dostupnosti služeb DVB-C s tímto televizorem vám podá poskytovatel služeb kabelové televize.
Tento televizor nemusí správně pracovat se signálem, který nesplňuje požadavky standardů DVB-T nebo DVB-C.
V závislosti na zemi, oblasti, subjektu televizního vysílání a poskytovateli služeb nemusí být k dispozici všechny
služby.
Ne všechny moduly CI správně pracují s touto TV. Ptejte se svého poskytovatele na dostupnost CI modulu.
Tato TV nemusí správně pracovat s CI modulem, který není schválen poskytovatelem služeb.
V závislosti na poskytovateli služeb mohou být účtovány poplatky.
Kompatibilita s budoucími službami není zaručena.
Zkontrolujte aktuální informace o dostupnosti služeb na následující internetové stránce. (pouze anglicky)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Prohlášení o shodě
Autorizovaný zástupce:
Středisko Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Záznamy zákazníka
Číslo modelu a sériové číslo tohoto produktu naleznete na jeho zadním panelu. Toto sériové číslo byste si měli
poznamenat níže a tuto příručku uchovat spolu s dokladem o nákupu (účtenkou). Budou sloužit jako trvalý záznam
vašeho nákupu a pomohou vám při identikaci přístroje v případě krádeže nebo ztráty. Poslouží také pro účely
záručního servisu.
Číslo modelu Sériové číslo
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických
a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická
a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou možné jen pokud odevzdáte tato zařízení
a použité baterie na místech k tomu určených, za což neplatíte žádné poplatky, v souladu s platnými
národnímu předpisy a se Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU.
Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit cenné suroviny a předcházet možným
negativním účinkům na lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak mohou vzniknout při
nesprávném zacházení s odpady.
Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých přístrojů a použitých baterií Vám poskytnou
místní úřady, provozovny sběrných dvorů nebo prodejna, ve které jste toto zboží zakoupili. Při
nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní legislativou a místními předpisy.
Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské Unie (EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obraťte se na prodejce nebo
dodavatele s žádostí o další informace.
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)]
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud chcete likvidovat tento produkt, obraťte se na
místní úřady nebo prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace.
Poznámka k symbolu baterie (symboly uprostřed a dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci s chemickým symbolem. V tomto případě splňuje tento
symbol legislativní požadavky, které jsou předepsány pro chemickou látku obsaženou v baterii.
Webové stránky: http://panasonic.net
Modelnr.
TX-32A400E
Gebruiksaanwijzing
LCD-televisie
Hartelijk dank voor de aankoop van dit Panasonic-product.
Lees deze instructies aandachtig voordat u het product gebruikt en bewaar ze zodat u ze
later opnieuw kunt raadplegen.
De afbeeldingen in deze handleiding dienen slechts als voorbeeld.
Zie uw Europese Garantie als u contact wilt opnemen met uw plaatselijke Panasonic-dealer
voor assistentie.
Nederlands
Zie voor gedetailleerde instructies de
gebruiksaanwijzing op de cd-rom.
Als u de gebruiksaanwijzing op de cd-rom wilt
bekijken, hebt u een computer met een cd-rom-
station en Adobe® Reader® (versie 8.0 of hoger
wordt aanbevolen) nodig.
De gebruiksaanwijzing wordt mogelijk niet automatisch
gestart; dat is afhankelijk van het besturingssysteem of
de instellingen van uw computer.
In dat geval moet u het pdf-bestand in de map MANUAL
handmatig openen om de handleiding te bekijken.
Inhoudsopgave
Belangrijke informatie
Veiligheidsmaatregelen .........................................2
Onderhoud .............................................................. 3
Snelstartgids
Accessoires/opties ................................................4
Bedieningsonderdelen...........................................6
Basisaansluitingen ................................................8
Automatisch instellen .......................................... 10
Werken met menufuncties ...................................12
Specicaties .........................................................18
Licentie ..................................................................19
2
Nederlands
Belangrijke informatie
Veiligheidsmaatregelen
Waarschuwing
De stekker en het netsnoer
Steek de stekker van het netsnoer volledig in het stopcontact. (Als de stekker niet goed vast zit, kan dit
warmte opwekken, waardoor brand kan ontstaan.)
Zorg voor een makkelijke toegang naar de stekker van de voedingskabel.
Raak de stekker nooit met vochtige handen aan. Dit kan elektrische schokken tot gevolg hebben.
Gebruik geen ander netsnoer dan het netsnoer dat u bij deze TV hebt ontvangen. Dit kan brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt. Beschadigde netsnoeren kunnen brand of een elektrische
schok veroorzaken.
Verplaats de TV niet wanneer de stekker nog in het stopcontact zit.
Plaats geen zware voorwerpen op het netsnoer en houd het netsnoer uit de buurt van hete voorwerpen.
Draai het netsnoer niet ineen, buig het niet overmatig en rek het niet uit.
Trek nooit aan het snoer. Houd de stekker vast wanneer u het snoer uit het stopcontact wilt trekken.
Gebruik geen beschadigde stekkers of stopcontacten.
Voorkom dat het netsnoer bekneld raakt door de TV.
Verwijder de stekker
onmiddellijk uit het
stopcontact als u iets
opvalt dat niet normaal is.
220-240 V
wisselstroom,
50/60 Hz
Stroomvoorziening/installatie
Deze TV is ontworpen voor:
220-240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Gebruik op een tafel
Niet blootstellen aan regen of hoge
vochtigheid
Om schade te vermijden die een elektrische schok
of brand tot gevolg kan hebben, de TV niet aan
regen of hoge vochtigheid blootstellen.
Plaats geen voorwerpen gevuld met vloeistof,
zoals vazen, op de TV of erboven. De TV mag niet
blootgesteld worden aan druppelend of spattend
water.
Verwijder geen afdekkingen en pas de TV
NOOIT zelf aan
Hoogspanningscomponenten kunnen een ernstige
elektrische schok veroorzaken, haal de achterste
afdekplaat van de TV er niet af, anders kunt u in contact
komen met onderdelen die onder spanning staan.
De TV bevat geen door de gebruiker repareerbare
onderdelen.
Laat de TV controleren, aanpassen of repareren door
uw plaatselijke Panasonic-dealer.
Plaats de TV niet op een schuin aopende
of onstabiel ondergrond, en zorg ervoor
dat de TV niet over de rand van de basis
uitsteekt
De TV kan vallen of kantelen.
Stel de TV niet bloot aan direct zonlicht of
andere warmtebronnen
Voorkom blootstelling van de TV aan direct zonlicht of
andere warmtebronnen.
Plaats geen vreemde voorwerpen in de TV
Laat door de ventilatiegaten geen objecten in de
TV vallen, omdat dit brand of een elektrische schok
tot gevolg kan hebben.
Laat om brand te
voorkomen nooit kaarsen
of een andere bron van
open vuur in de nabijheid
van de televisie.
Gebruik uitsluitend de originele speciale
basis/bevestigingsmaterialen
Niet-gekeurde bases of andere bevestigingen
kunnen onstabiliteit van de TV veroorzaken met
een risico op verwondingen. Vraag uw Panasonic-
dealer om de instellingen of installatie uit te voeren.
Gebruik goedgekeurde bases (p. 5).
3
Nederlands
Let op
Verwijder de stekker uit het stopcontact als
u de TV reinigt
Het reinigen van een TV waarop spanning staat, kan
een elektrische schok veroorzaken.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer
de TV voor een lange tijd niet wordt gebruikt
Een TV die uit is, verbruikt stroom zolang de stekker
in het stopcontact zit.
Stel uw gehoor niet bloot aan een overmatig
hard geluid via de hoofdtelefoon
De beschadiging kan onherstelbaar zijn.
Oefen geen krachtige druk uit op het
beeldscherm en houd het vrij van schokken
Dit kan leiden tot schade die letsels kan veroorzaken.
Blokkeer de ventilatie-openingen aan de
achterzijde niet
Voldoende ventilatie is essentieel om storing van
elektronische componenten te voorkomen.
Zorg dat de ventilatie niet wordt belemmerd
door ventilatieopeningen die zijn afgedekt door
voorwerpen zoals kranten, tafelkleden en gordijnen.
Het is aan te bevelen een ruimte van ten minste
10 cm vrij te houden rondom de TV, ook als deze
in een kast of tussen planken is geplaatst.
Behoud bij gebruik van de basis de ruimte tussen
de TV en de ondergrond waarop de TV staat.
Als de basis niet wordt gebruikt, zorg dan dat de
ventilatieopeningen aan de onderkant van de TV
niet worden geblokkeerd.
Minimale afstand
10
10 10 10
(cm)
Onderhoud
Verwijder eerst de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
Beeldscherm, behuizing, basis
Regelmatig onderhoud:
Veeg de buitenkant van het beeldscherm, de behuizing
of de basis voorzichtig af met een zachte doek om vuil of
vingerafdrukken te verwijderen.
Voor hardnekkig vuil:
Verwijder eerst het stof aan de buitenkant. Bevochtig een
zachte doek met schoon water of een opgelost neutraal
schoonmaakproduct (1 deel schoonmaakproduct op 100
delen water). Wring de doek uit en veeg het oppervlak
schoon. Droog vervolgens al het vocht af.
Let op
Gebruik geen harde of ruwe doek en wrijf niet hard op het oppervlak omdat u daardoor krassen kunt maken.
Gebruik geen water of schoonmaakproducten op de TV. Wanneer een vloeistof in de TV terechtkomt, kan dit
defecten veroorzaken.
Zorg dat er geen insecticiden, oplosmiddelen, verdunners of andere vluchtige stoffen met de TV in aanraking
komen. Hierdoor kan de kwaliteit van het oppervlak afnemen of kan de verf afbladderen.
Het scherm is behandeld en voorzien van een gevoelige oppervlaktelaag. Tik en kras niet op het oppervlak met
uw vingernagel of een hard voorwerp.
Zorg dat de behuizing en de basis niet gedurende langere tijd in contact zijn met rubber of pvc. Hierdoor kan de
kwaliteit van het oppervlak afnemen.
Netsnoerstekker
Maak de netsnoerstekker regelmatig schoon met een droge doek. Vocht en stof kunnen brand of een elektrische
schok veroorzaken.
4
Nederlands
Snelstartgids
Accessoires/opties
Standaardaccessoires
Afstandsbediening
N2QAYB000816
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
Batterijen voor de
afstandsbediening (2)
(R6
AA)
(p. 4)
Basis
(p. 5)
Netsnoer
(p. 8)
Montageschroef voor
basis (4)
(p. 5)
Gebruiksaanwijzing Europese garantie
M4 × 16
mm
De accessoires mogen niet allemaal samen worden geplaatst. Zorg dat u ze niet per ongeluk weggooit.
Dit product bevat onderdelen die gevaarlijk kunnen zijn voor jonge kinderen (zoals plastic zakken), omdat ze per
ongeluk kunnen worden ingeslikt of het ademen kunnen belemmeren. Houd deze onderdelen buiten het bereik van
jonge kinderen.
De batterijen van de afstandsbediening plaatsen/verwijderen
1 Verwijder de klep van het batterijvak. 2 Plaats twee R6AA-batterijen (1,5V) volgens de
polariteitsmarkeringen “+” en “-” in het batterijvak.
Sluit de klep van het batterijvak.
Opentrekken
Haakje
Plaats de batterijen op
de juiste manier (+ of -)
Sluiten
Let op
Bij onjuiste plaatsing kunnen batterijen gaan lekken en roesten, waardoor de afstandsbediening beschadigd kan
raken.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Alleen vervangen door hetzelfde of een vergelijkbaar type. Gebruik geen verschillende batterijtypen door elkaar,
bijvoorbeeld alkaline- en mangaanbatterijen.
Gebruik geen oplaadbare batterijen (Ni-Cd).
Houd batterijen niet in het vuur en haal ze niet uit elkaar.
Stel batterijen niet bloot aan extreme warmte, zoals zonlicht, vuur of dergelijke.
Gooi gebruikte batterijen weg volgens de voorschriften voor afvalverwijdering.
Zorg dat batterijen correct worden vervangen. Er is explosie- en brandgevaar als de batterij in de verkeerde richting
wordt geplaatst.
Demonteer of wijzig de afstandsbediening niet.
5
Nederlands
De basis bevestigen/verwijderen
Waarschuwing
Demonteer of wijzig de basis niet.
Anders bestaat de kans dat de TV omver valt en beschadigd wordt, hetgeen tot verwondingen kan leiden.
Let op
Gebruik alleen de basis die u bij deze TV hebt ontvangen.
Anders bestaat de kans dat de TV omver valt en beschadigd wordt, hetgeen tot verwondingen kan leiden.
Gebruik de basis niet als deze verbogen, gebarsten of anderszins beschadigd is.
Als u de basis gebruikt wanneer deze is beschadigd, kan dit leiden tot verwondingen. Neem onmiddellijk contact op
met uw lokale Panasonic-dealer.
Zorg er tijdens de montage voor dat alle schroeven goed worden vastgedraaid.
Als tijdens de montage niet alle schroeven goed zijn vastgedraaid, bestaat de kans dat de basis niet stevig genoeg is
om de TV te dragen. Hierdoor kan de TV omvallen en beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.
Zorg dat de TV niet kan omvallen.
Als u tegen de TV stoot of kinderen op de basis klimmen terwijl de TV erop is bevestigd, kan de TV omvallen,
met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.
Het installeren en verwijderen van de TV dient door minimaal twee personen te worden uitgevoerd.
Als dit niet door minimaal twee personen wordt uitgevoerd, bestaat de kans dat de TV komt te vallen, met mogelijk
persoonlijk letsel tot gevolg.
Wanneer u de basis van de TV verwijdert, mag u deze niet op een andere manier verwijderen dan met de hier
opgegeven
methode. (zie hierna)
Anders bestaat de kans dat de TV en/of de basis omvalt en beschadigd raakt, hetgeen tot verwondingen kan leiden.
Montageschroeven voor basis (4) Basis
M4 × 16 mm
1 Leg het TV-scherm met de voorkant omlaag op een
afgedekt en schoon oppervlak om het scherm tegen
schade en krassen te beschermen.
2 Steek het haakje van de basis in de opening aan de
onderkant van de TV.
Verwijder voor de installatie eerst de mylar van de voet.
3 Gebruik de montageschroeven voor de basis om deze
stevig aan de TV te bevestigen.
4 Draai de montageschroeven vast met een
schroevendraaier
6
Nederlands
Bedieningsonderdelen
Afstandsbediening
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
1
3
5
8
9
4
2
6
7
10
12
11
13
14
15
17
18
16
19
20
21
1 Aan / uit-schakelaar stand-bystand
Zet de TV in stand-by of haalt de TV uit stand-by.
Als u de TV niet kunt inschakelen door op de knop
op de afstandsbediening te drukken, drukt u op
de knop (VOEDING) op de zijkant van de TV.
2
Schakelt naar de kijk-/luistermodus van het USB-
toestel.
3 (p. 12)
Geeft toegang tot [Beeld], [Geluid], [Timer] en
[Instellingen].
4
Schakelt over naar de teletekstmodus.
5
(Informatie)
Geeft kanaal- en programma-informatie weer.
6 Cursortoetsen
Voor selecties en aanpassingen.
7
Bevestigt selecties en keuzes.
Schakelt over naar de geselecteerde kanaalpositie.
Toont de kanaallijst.
8
Eenvoudige optionele instellingen voor weergave,
geluid enz.
9 Gekleurde toetsen (rood, groen, geel, blauw)
Voor selectie, navigatie en de bediening van
verschillende functies.
10
(Volume hoger/lager)
Verandert het volume.
11
Wijzigt de beeldverhouding.
12 Cijfertoetsen
Overschakelen naar een ander kanaal of een andere
teletekstpagina.
Tekst invoeren.
De TV aanzetten vanuit stand-by.
13
Zet het beeld vast en geeft het vrij.
Zet de huidige teletekstpagina vast (teletekstmodus).
14 Selecteert de ingangsmodus.
- Schakelt tussen Antenne / Kabel.
- Schakelt over naar een AV-
ingangsmodus in de lijst met [Invoerselectie]
15
Geeft de TV-gids weer.
16
Geeft ondertitels weer.
17
Terugkeren naar het normale weergavescherm.
18
Terugkeren naar het vorige menu of de vorige pagina.
19
(Kanaal omhoog/omlaag)
Selecteert de kanalen op volgorde.
20
Schakelt het geluid uit en weer in.
21
Wisselt naar een eerder weergegeven kanaal.
7
Nederlands
Indicator/Bedieningspaneel
1 Ontvanger afstandsbedieningssignalen
Plaats geen voorwerpen tussen de
signaalontvanger op de TV en de
afstandsbediening.
42
1 5 763
Onderkant
2 Voedingsindicatielampje
Rood: Stand-by
Groen: Aan
Het lampje knippert wanneer de TV een opdracht
van de afstandsbediening ontvangt.
3
(VOEDING)
Zet de TV aan of uit.
Om de TV volledig uit te zetten, moet u de stekker
uit het stopcontact trekken.
4
De ingangsbron selecteren.
Bevestigt en voert een keuze in het OSD-menu in.
5
Opent of sluit het OSD-menu.
6
Verandert het volume.
Past de waarde van het geselecteerde item in het
OSD-menu aan.
7
Verandert de kanalen.
Selecteert een item in het OSD-menu.
Opmerking
Als de TV is uitgeschakeld met de knop (VOEDING) op de onderkant van de TV, kunt u de TV niet inschakelen
met de knop
op de afstandsbediening. Druk nogmaals op de knop (VOEDING) op de onderkant van de TV om
de TV in te schakelen.
Werken met de beeldschermmenu’s - Bedieningsinstructies
Veel TV-functies zijn toegankelijk via de beeldschermmenu’s.
Bedieningsinstructies De afstandsbediening gebruiken
De bedieningsinstructies helpen u bij de bediening met
behulp van de afstandsbediening.
Voorbeeld: [Geluid]
MENU
Het hoofdmenu openen
1/2
Geluidsfunctie
Laag
Hoog
Balans
Hoofdtel. Volume
Surround
Automatisch volumebereik
Volume CorrectieVolume Correctie
Voorkeur Audio 1 Frans
Speakerafstand tot muur
Muziek
0
0
0
20
Uit
Uit
0
30cm en meer
Hoofdmenu
Beeld
Geluid
Geluid
Timer
Instellingen
Wijzigen
Kies
Terug naar
Pagina omhoog
Pagina omlaag
Bedieningsinstructies
OK
De cursor verplaatsen, een optie
selecteren, een menuonderdeel
selecteren (alleen omhoog en
omlaag), het niveau instellen
(alleen naar links en rechts)
OK
Het menu openen, gewijzigde
instellingen of opties opslaan
BACK/
RETURN
Terugkeren naar het vorige menu
EXIT
Het menusysteem afsluiten en
terugkeren naar het normale scherm
Automatische stand-byfunctie
In de volgende omstandigheden schakelt de TV automatisch over naar de stand-bystand:
[Timer uitschakelen] is ingesteld in het menu [Timer]. (p. 16)
De TV is niet bediend tijdens de periode die is geselecteerd in [Automatisch in stand-by]. (p. 16)
8
Nederlands
Basisaansluitingen
De afgebeelde externe apparatuur en kabels worden niet bij de TV meegeleverd.
Zorg ervoor dat de stekker van de TV niet in het stopcontact zit als u kabels aansluit of loskoppelt.
Aansluitingen
7
8
9
1
4
3
65
2
1 HDMI 2 (p. 9)
2 DIGITAL AUDIO
3 AV 1 (SCART) (p. 9)
4 AV 2 (COMPONENT/VIDEO)
5 HDMI 1 (ARC) (p. 9)
6 Aansluiting aardse ingang
(zie hierna)
7 CI-sleuf
8 Ingang hoofdtelefoon
9 USB-poort
Verbindingen
Netsnoer en antenne
Netsnoer
RF-kabel
Steek de stekker van het netsnoer
(meegeleverd) stevig op zijn plaats.
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact
voordat u het netsnoer loskoppelt.
Aardse antenne
Kabel
Antenne, Kabel
Netsnoer
220-240 V
wisselstroom,
50/60 Hz
Als de antenne op een verkeerde plaats wordt geplaatst, kan er storing optreden.
9
Nederlands
Opmerking
Om ruis te vermijden, plaats de coaxiale kabel niet dicht bij het netsnoer.
Plaats de coaxiale kabel niet onder de televisie.
Om beeld en geluid van optimale kwaliteit te verkrijgen, zijn een antenne, de correcte kabel (75 Ω coaxiaal) en de
correcte eindstekker vereist.
Als er een gemeenschappelijk antennesysteem wordt gebruikt, kunt u de correcte verbindingskabel en stekkers
nodig hebben tussen de antennecontactdoos van de muur en de televisie.
Uw plaatselijk televisiedienstencentrum of dealer kan u mogelijk helpen bij het verkrijgen van het correcte
antennesysteem voor uw welbepaalde regio alsook de vereiste accessoires verschaffen.
Alle zaken die te maken hebben met de installatie van de antenne, het upgraden van bestaande systemen of de vereiste
accessoires, alsook de kosten die eraan verbonden zijn, behoren tot uw verantwoordelijkheid, deze van de klant.
AV-apparaten
Speler
TV
Speler
HDMI-kabel
DVD-/videorecorder
TV
RF-kabel
RF-kabel
Kabel
SCART-kabel
DVD-/videorecorder
Aardse antenne
DVD-/videorecorder en set-top box
TV
RF-kabel
RF-kabel
HDMI-kabel
SCART-kabel
SCART-kabel
DVD-/videorecorder
Set-top box
Aardse
antenne
Opmerking
Lees ook de handleiding van het apparaat dat moet worden aangesloten.
Houd de TV uit de buurt van elektronische apparatuur (videoapparatuur enz.) en apparatuur met een infraroodsensor.
Anders kunnen het beeld en geluid vervormd worden en kan de bediening van andere apparatuur verstoord worden.
Gebruik een volledig bekabelde SCART- of HDMI-kabel.
Controleer of u de juiste aansluitingen en stekkers gebruikt voordat u de verbinding maakt.
10
Nederlands
Automatisch instellen
U kunt automatisch TV-kanalen opzoeken en opslaan.
Deze stappen zijn niet nodig als uw dealer de TV heeft ingesteld.
Zorg ervoor dat de externe apparatuur goed is aangesloten (p. 8, 9) en ingesteld (indien nodig) voordat
u Auto set-up start. Raadpleeg de handleiding bij het aangesloten apparaat voor informatie over instellingen.
TV
BACK/
RETURN
OK
1
Steek de stekker van de TV in het stopcontact
en schakel de TV in
Het beeld verschijnt na enkele seconden
Als de rode LED op de TV verschijnt, drukt u op de schakelaar
Standby On/Off op de afstandsbediening.
2
Selecteer de taal
Sprache
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
English
Dansk
Еλληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
Türkçe
Čeština
Slovenčina
Български
Magyar
Polski
Română
Hrvatski
Slovenščina
eesti keel
Srpski
Latviešu
Lietuvių
OK
kies
opslaan
3
Selecteer uw land
Land
België
Overige
Spanje
Malta
Nederland
Griekenland
Polen
Slovenië
Kroatië
Italië
Andorra
Noorwegen
Finland
Turkije
Tsjechië
Hongarije
Estland
Frankrijk
Portugal
Zweden
Denemarken
Luxemburg
Slovakije
Lithouwen
Romania
OK
kies
openen
Afhankelijk van het land dat u selecteert, selecteert u de regio of slaat u het
PIN-nummer voor het kinderslot (“0000” kan niet worden opgeslagen) op door
de instructies op het scherm te volgen. (Geldt alleen voor Frankrijk, Italië en België).
4
Selecteer [Antenne] en start met afstemmen
Auto set-up
Antenne
Kabel
OK
kies
openen
Automatisch afstemmen begint
De TV-kanalen worden automatisch gezocht en opgeslagen.
De opgeslagen kanalen en de sorteervolgorde ervan verschillen afhankelijk van
het land, het gebied, het zendsysteem en de ontvangstkwaliteit.
Het instelscherm verschilt afhankelijk van het geselecteerde land.
11
Nederlands
5
Selecteer [Thuis]
Selecteer de weergaveomgeving [Thuis] voor gebruik in uw thuisomgeving.
Selecteer weergave omgeving.
Thuis Winkel
OK
wijzigen
bevestigen
[Winkel] De weergaveomgeving (alleen voor winkelweergave)
[Winkel] De weergaveomgeving is de demonstratiemodus die wordt gebruikt om de hoofdfuncties van deze
TV uit te leggen.
Selecteer de weergaveomgeving [Thuis] voor gebruik in uw thuisomgeving.
U kunt terugkeren naar het selectiescherm voor de weergaveomgeving vanuit het
[Winkel]-bevestigingsscherm.
1 Keer terug naar het selectiescherm voor de
weergaveomgeving
2 Selecteer [Thuis]
Winkel
U heeft de winkel-modus geselecteerd
BACK/
RETURN
Selecteer weergave omgeving.
Thuis Winkel
OK
wijzigen
bevestigen
Als u de weergaveomgeving later wilt wijzigen, moet u alle instellingen initialiseren via
[Fabrieksinstellingen].
[Fabrieksinstellingen] (p. 17)
Auto set-up is voltooid en uw TV is klaar voor gebruik.
Als het afstemmen is mislukt, moet u de aansluiting van de RF-kabel controleren en daarna de instructies op het
scherm volgen.
12
Nederlands
Werken met menufuncties
U kunt via menu’s instellingen opgeven voor beeld, geluid en andere functies.
MENU
EXIT
OK
TV
BACK/
RETURN
Terug naar de TV
(op elk gewenst
moment)
EXIT
Terug naar het
vorige scherm
BACK/
RETURN
Naar een andere
menupagina
omhoog
omlaag
1
Geef het menu weer
MENU
Geeft de functies weer die u kunt instellen
(afhankelijk van het ingangssignaal)
2
Selecteer het menu
Hoofdmenu
Beeld
Geluid
Timer
Instellingen
OK
kies
openen
3
Selecteer de menuoptie
Fabrieksinstellingen
Beeld Instelling
Achtergrondlicht
Kontrast
Helderheid
Kleur
Scherpte
Kleurtemp.
16:9 beeldscan
Normaal
Normaal
Uit
Aan
Hoofdmenu Beeld
Beeld
Geluid
Timer
Instellingen
Kies
Selects your favourite picture mode for each input.
P-NR
75
100
0
50
50
OK
kies
Een van de alternatieven kiezen
Kleurtemp.
Koel
Normaal
Warm
OK
kies
opslaan
Aanpassen met de schuifbalk
Scherpte 50
Verplaatst
OK
aanpassen
bevestigen
Naar het volgende scherm gaan
Kinderslot Openen
Geeft het volgende scherm weer
OK
openen
Instellingen terugzetten
Alleen beeld- of geluidsinstellingen
[Fabrieksinstellingen] in het menu [Beeld] (p. 14) of [Geluid] (p. 15)
Alle instellingen initialiseren
[Fabrieksinstellingen] (p. 17)
13
Nederlands
Menuoverzicht
Menu
Optie Aanpassingen/conguraties (alternatieven)
Beeld
Beeld Instelling
Selecteert de gewenste beeldmodus voor elke ingangsmodus.
[Dynamisch]/[Normaal]/[Cinema]/[True Cinema]/[Spel]
[Dynamisch]:
Verbetert het contrast en de scherpte in helverlichte kamers.
[Normaal]:
Normale instelling voor gewone lichtomstandigheden.
[Cinema]:
Verbetert het contrast, zwarttinten en de kleurweergave voor lms in een
donkere ruimte.
[True Cinema]:
Reproduceert getrouw de oorspronkelijke beeldkwaliteit zonder aanpassingen.
[Spel]:
Levert beeld dat geschikt is voor een snel responssignaal tijdens het spelen
van games
Niet geldig in de TV-modus
Om een doorlopend overzicht weer te geven van de tijd doorgebracht in de
modus [Spel]
[Weergave speeltijd] (p. 17)
Voor elke weergavestand en ingangsmodus kunnen de volgende instellingen
worden aangepast en opgeslagen:[Kontrast], [Helderheid], [Kleur], [Scherpte],
[Tint], [Kleurtemp.], [P-NR] en [3D-COMB].
Achtergrondlicht,
Kontrast, Helderheid,
Kleur, Scherpte
Vergroot of verkleint de waarde van deze opties op basis van uw persoonlijke
voorkeur.
Tint
Past de tint aan.
Alleen bij NTSC-signaalontvangst
Kleurtemp.
Bepaalt de algemene kleurtoon van het beeld.
[Koel]/[Normaal]/[Warm]
P-NR
Picture Noise Reduction (beeldruisvermindering)
Vermindert automatisch ongewenste beeldruis en ikkeringen in de delen met
contouren van een beeld. [Uit]/[Minimum]/[Midden]/[Maximum]
3D-COMB
Maakt stilstaande of langzame beelden levendiger. [Uit]/[Aan]
Soms kunt u bij stilstaand of langzaam bewegend beeld een kleurpatroon
opmerken. Selecteer [Aan] om de kleuren scherper en levensechter weer te
geven.
Voor PAL/NTSC-ontvangst in de TV-stand of van composiet
Kleurmatrix
Selecteert de beeldresolutie van via component of HDMI aangesloten apparaten.
Alleen voor invoerbronnen HDMI / YPbPr
Alleen gebruikt met videosignaal 480p of 576p
AV-kleursysteem
Selecteer optioneel kleursysteem gebaseerd op videosignalen in AV-modus.
[Auto] / [PAL] / [SECAM] / [M.NTSC] / [NTSC]
Alleen voor AV-invoerbron
16:9 beeldscan
Bepaalt hoe het beeld op het scherm wordt weergegeven. [Uit] / [Aan]
[Aan]:
Vergroot het beeld om de rand te verbergen.
[Uit]:
Geeft het beeld in de oorspronkelijke grootte weer.
Wordt ingesteld op [Aan] als aan de rand van het scherm ruis ontstaat.
Deze functie is beschikbaar wanneer de beeldverhouding is ingesteld op [16:9].
Deze functie kan zowel voor SD (Standard Denition) als HD (High Denition)
worden opgeslagen in het geheugen.
14
Nederlands
Menu
Optie Aanpassingen/conguraties (alternatieven)
Beeld
Fabrieksinstellingen
Druk op
om de huidige [Beeld Instelling] van de geselecteerde invoer
terug te zetten naar de standaardwaarden.
Geluid
Geluidsfunctie
Selecteert de favoriete geluidsmodus. [Muziek] / [Spraak] / [Gebruiker]
De geselecteerde stand geldt voor alle ingangssignalen.
[Muziek]:
Verbetert de geluidskwaliteit voor muziekvideo’s enz.
[Spraak]:
Verbetert de geluidskwaliteit voor nieuws, televisieseries enz.
Algemene audio-instellingen worden toegepast voor de modus [Muziek] en
[Spraak], maar de tooninstellingen [Laag] en [Hoog] worden voor iedere
modus afzonderlijk toegepast.
[Gebruiker]:
In deze stand past u het geluid handmatig aan met de equalizer.
Voor de modus [Gebruiker] verschijnt [Equalizer] in het [Geluid] in plaats
van [Laag] en [Hoog]. Selecteer [Equalizer] om de frequentie aan te passen.
[Equalizer] (zie hierna)
Equalizer
Hiermee kunt u het frequentieniveau naar wens aanpassen.
Deze functie is beschikbaar wanneer [Geluidsfunctie] is ingesteld op
[Gebruiker].
Selecteer de frequentie en wijzig het niveau met de cursorknop.
Als u de lage tonen beter wilt laten uitkomen, verhoogt u het niveau van de
lage frequenties.
Als u de hoge tonen beter wilt laten uitkomen, verhoogt u het niveau van
de hoge frequenties.
Selecteer met de cursorknop [Fabrieksinstellingen] en druk op de
-knop
als u alle frequenties wilt terugzetten naar de standaardwaarde.
Laag Past het niveau van de lage tonen aan.
Hoog Past het niveau van de hoge tonen aan.
Balans Past het volume van de rechter- en linkerluidspreker aan.
Hoofdtel.volume Past het volume van de hoofdtelefoon aan.
Surround Surround geluidsinstellingen. [Uit] / [Aan]
Automatisch volumebereik
Regelt automatisch grote geluidsverschillen tussen verschillende kanalen en
ingangsmodi. [Uit] / [Aan]
Volume Correctie Past het volume van één kanaal of ingangsmodus aan.
Speakerafstand tot
muur
Corrigeert lage frequenties voor de afstand tussen de luidspreker en de muur.
[30 cm en meer] / [Tot 30 cm]
Als de achterkant van de TV meer dan 30 cm van de muur staat, kiest u
[30 cm en meer].
Als de achterkant van de TV meer dan 30 cm van de muur staat, kiest u
[Tot 30 cm].
Voorkeur Audio 1
Voorkeur Audio 2
Selecteert de eerste en tweede voorkeurtaal voor DVB-multi-audio
(afhankelijk van de zender).
15
Nederlands
Menu
Optie Aanpassingen/conguraties (alternatieven)
Geluid
MPX
Selecteert de multiplex-geluidsmodus (indien beschikbaar)
[Stereo]: Gewoonlijk gebruikt u deze instelling.
[Mono]: Als er geen stereosignaal is.
[M1] / [M2]: Beschikbaar bij uitzending van een monosignaal.
Voor analoog
SPDIF kiezen
SPDIF : Een standaard bestandsindeling voor audio-overdracht
Selecteert de initiële instelling voor digitale audio-uitgangssignalen vanuit de
DIGITAL AUDIO en HDMI 1 (ARC) (ARC-functie).
[Auto] / [PCM]
[Auto]: Dolby Digital Plus, Dolby Digital en HE-AAC multi-channel worden
uitgevoerd als Dolby Digital Bitstream. MPEG wordt uitgevoerd als [PCM].
DTS wordt uitgevoerd als DTS voor video-inhoud van [Mediaspeler].
[PCM]: Het digitale uitgangssignaal wordt vast ingesteld op [PCM].
ARC (Audio Return Channel) : Een digitale audio-uitgangsfunctie met
behulp van een HDMI-kabel
MPEG Optical level
Past het audioniveau vanuit de DIGITAL AUDIO-aansluiting aan als de
initiële instelling. [-12] / [-10] / [-8] / [-6] / [-4] / [-2] / [0] (dB)
Gewoonlijk is[PCM]-geluid harder dan de andere typen audiotracks.
HDMI 1-ingang
HDMI 2-ingang
Pas het systeem aan het ingangssignaal aan. [Digitaal]/[Analoog]
[Digitaal]: Als het geluid wordt geleverd via de HDMI-kabelaansluiting
[Analoog]: Als het geluid niet wordt geleverd via de HDMI-DVI-
adapterkabelaansluiting.
Alleen voor HDMI-ingang
SPDIF-vertraging
Past de vertragingstijd aan van de geluidsuitgangen DIGITAL AUDIO en
HDMI 1 (ARC) (ARC-functie) als het geluid niet synchroon is met het beeld.
downmix modus
Selecteert de uitvoermodus voor het luisteren naar gecomprimeerde muziek.
[Surround] / [Stereo] / [Dubbel1] / [Dubbel2]
Voor DVB
Type
Instellingen voor gesproken tekst voor visueel gehandicapten
(niet beschikbaar in alle landen).
[Normaal] / [Auditief gehandicapt] / [Visueel gehandicapt]
[Auditief gehandicapt]
[Voorkeur type ondertitels] (p. 17)
Selecteer [Visueel gehandicapt] om de geluidstrack voor gesproken tekst
in te schakelen (indien beschikbaar)
[Visueel gehandicapt] verschijnt nadat u deze optie hebt geselecteerd.
(zie hierna)
Voor DVB
Visueel gehandicapt
Luidspreker
Commentaar geluidstrack wordt uitgevoerd naar de luidsprekers van de TV.
[Uit] / [Aan]
Hoofdtelefoon
Commentaar geluidstrack wordt uitgevoerd naar de hoofdtelefoon.
[Uit] / [Aan]
Verbind een hoofdtelefoon voordat u deze optie selecteert.
Geluidssterkte Past het volume van de commentaar geluidstrack aan.
Pan en vervagen
Stelt het audio pan- en fade-effect in [Uit] / [Aan]
[Uit]: Hoofd-audioprogramma
[Aan]: Bepaalt het niveau van het hoofd-audioprogramma en bepaalt de pan
van het ermee samengaande audioprogramma
Fabrieksinstellingen
Druk op de
-knop om de standaardinstellingen terug te zetten voor
[Laag], [Hoog], [Balans], [Hoofdtel.volume], [Surround], [MPEG Optical level],
[Type] en [Visueel gehandicapt].
16
Nederlands
Menu
Optie Aanpassingen/conguraties (alternatieven)
Timer
Timer uitschakelen
De tijdsduur tot de TV automatisch in stand-by gaat wordt hiermee ingesteld.
[Uit] / [15] / [30] / [45] / [60] / [75] / [90] (minuten)
Tijdzone
Past de tijd automatisch aan.
De tijd wordt aangepast op basis van GMT.
Stel in op [Auto] als u de tijd automatisch wilt aanpassen op basis van uw regio.
Automatisch in stand-by
Zet de TV automatisch in stand-bymodus om energie te besparen wanneer
de TV 4 uur niet wordt bediend. [Uit] / [2 uur] / [4 uur]
De tijdteller wordt teruggezet als de ingang automatisch wordt
overgeschakeld met een aangesloten apparaat.
Een melding verschijnt 3 minuten voordat het toestel in de stand-bystand gaat.
Instellingen
Link instellingen
CEC
Wanneer de TV wordt ingesteld op [Aan], zal de TV automatisch overschakelen
op de geschikte HDMI-invoer zodra een via HDMI aangesloten apparaat
wordt aangezet en de afspeelmodus wordt geselecteerd. [Uit] / [Aan]
De functie HDMI CEC van het aangesloten apparaat dat HDMI CEC
ondersteunt, moet zijn ingeschakeld.
Uit via Link
Wanneer ingesteld op [Aan] zullen alle via HDMI aangesloten apparaten
automatisch worden uitgeschakeld wanneer de TV wordt uitgezet. [Uit] / [Aan]
Een Panasonic DVD-Recorder schakelt niet uit als deze nog in de
Rec-modus is.
De TV blijft aan zelfs als alle aangesloten HDMI-apparatuur is uitgeschakeld.
Kinderslot Blokkeert de toegang tot een kanaal/AV-ingang.
Afstemmenu (Antenne / Kabel)
TV keuze Selecteert het type signaal dat u wilt afstemmen. [Antenne] / [Kabel]
Auto set-up Zoekt automatisch naar de beschikbare kanalen.
Scannen
Nieuw gevonden kanalen worden toegevoegd terwijl de bestaande kanalen
bewaard blijven.
Analoge
Handmatig
afstemmen
Zoekt handmatig naar de analoge kanalen.
DVB-T
signaalconditie
Controleert de toestand van het DVB-T signaal.
DVB-T
handmatige
afstemming
Zoekt handmatig de DVB-T-kanalen.
DVB-C
signaalconditie
Controleert de toestand van het DVB-C signaal.
DVB-C
handmatige
afstemming
Zoekt handmatig de DVB-C-kanalen.
Favoriete netwerk
selecteren
Selecteert uw favoriete netwerk (alleen in bepaalde landen beschikbaar)
Voor DVB
Favorieten bewerken
Maakt een lijst met favoriete kanalen.
Overslaan Slaat ongewenste kanalen over.
Sorteren Sorteert kanalen.
Kanaallijst bewerken
Bewerkt kanalen.
Selectie opheffen Wist de kanaallijsten.
17
Nederlands
Menu
Optie Aanpassingen/conguraties (alternatieven)
Instellingen
Taal Wijzigt de taal van het beeldschermmenu.
Tv-instellingen
Voorkeur teletekst
Selecteert de voorkeurtaal voor DVB-teletekstservices (afhankelijk van de
zender).
Tekenset instelling
Selecteert de teleteksttaal. [West]/[Oost1]/[Oost2]
[West]: Engels, Frans, Duits, Grieks, Italiaans, Spaans, Zweeds, Turks,
enzovoort
[Oost1]: Tsjechisch, Engels, Ests, Lets, Roemeens, Russisch, Oekraïens,
enzovoort
[Oost2]: Tsjechisch, Hongaars, Lets, Pools, Roemeens, enzovoort
Voorkeur Ondertitels 1
Voorkeur Ondertitels 2
Selecteert de eerste en tweede voorkeurtaal voor DVB-ondertitels
(afhankelijk van de zender).
Voorkeur type
ondertitels
Selecteert het voorkeurstype voor ondertitels. [Normaal] / [Auditief gehandicapt]
[Auditief gehandicapt] biedt extra ondersteuning voor DVB-ondertitels
(afhankelijk van de zender).
[Voorkeur Ondertitels 1
]
/[Voorkeur Ondertitels 2] krijgen de voorkeur.
Labels voor ingangen
Opent de lijst met invoerlabels om het label voor de invoermodus te selecteren
of om in te stellen dat niet-aangesloten modi worden overgeslagen voor
eenvoudige identicatie en selectie in [Tv-selectie], [Invoerselectie] of op de balk.
Selecteer [Overslaan] om een ingangsmodus over te slaan.
Time-out
balkweergave
Stelt in hoe lang de informatiebalk wordt weergegeven.
[geen weergave] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6] / [7] / [8] / [9] / [10]
(seconden)
Weergave speeltijd
Selecteer [Aan] om rechtsboven in het scherm elke 30 minuten een lopend
overzicht weer te geven van de tijd die in de modus [Spel] is doorgebracht.
[Uit] / [Aan]
Deze functie is beschikbaar wanneer [Beeld Instelling] is ingesteld op
[Spel].
Radio modus
Stelt de timer in voor het automatisch uitschakelen van het scherm wanneer
een radiokanaal is geselecteerd [Uit]/[5]/[10]/[15]/[20] (seconden)
Het geluid blijft actief als het scherm is uitgeschakeld. Deze functie helpt
het energieverbruik te beperken wanneer u een radiokanaal beluistert.
Druk op een willekeurige knop, behalve de knoppen Stand-by, Volume
omhoog/omlaag en Geluid uitschakelen om het scherm in te schakelen.
Niet van toepassing op analoog.
Systeemmenu
Fabrieksinstellingen Alle instellingen terugzetten naar de oorspronkelijk waarde.
Gemeensch. interface
Instelling voor het weergeven van gecodeerde kanalen enz.
Systeem bijwerken Download nieuwe software naar deze TV.
Softwarelicentie Geeft informatie over de softwarelicentie weer.
Demo-instellingen Voor de weergaveomgeving [Winkel].
Systeeminformatie Geeft informatie over het TV-systeem weer.
Energiebesp.functie
Vermindert de helderheid van het beeld om energie te besparen.
[Uit] / [Aan]
In de stand [Mediaspeler] wordt een ander menu weergegeven.
U kunt alleen beschikbare opties selecteren.
18
Nederlands
Specicaties
Productche
Dealer
Panasonic Corporation
Model-id
TX-32A400E
Energieklasse
A+
Zichtbare schermgrootte
(diagonaal)
80 cm/31,5 inches (diagonaal)
Gemiddeld stroomverbruik
30 W
Jaarlijks energieverbruik*1
44 kWh
Energieverbruik in stand-by*2
0,3 W
Stroomverbruik als TV uit is
0,3 W
Schermresolutie
1,366 (b) × 768 (h)
*1: Energieverbruik XYZ kWh per jaar op basis van het stroomverbruik van de televisie bij 4 uur gebruik per dag gedurende
365 dagen. Het daadwerkelijke energieverbruik is afhankelijk van hoe vaak en hoelang de televisie wordt gebruikt.
*2: Als de televisie is uitgeschakeld met de afstandsbediening en geen functie actief is.
Raadpleeg het label op de achterzijde van de televisie voor informatie over nominaal stroomverbruik.
19
Nederlands
Licentie
Andere ondernemingen en productnamen zijn de handelsmerken of wettig gedeponeerde handelsmerken van de
betreffende ondernemingen.
Dit product bevat de volgende software:
(1) de software gelicentieerd onder de GNU General Public License, Version 2.0 (GPL V2.0) en/of,
(2) open source software andere dan de software gelicentieerd onder de GPL.
De software aangeduid met (1) - (2) wordt verspreid in de hoop dat deze nuttig is maar ZONDER ENIGE GARANTIE,
zelfs zonder impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
Zie de gedetailleerde bepalingen en voorwaarden hiervoor zoals weergegeven in het menu "Softwarelicentie" van
het product.
Ten minste drie (3) jaar na levering van dit product geeft Panasonic Corporation aan elke derde partij die contact
opneemt via onderstaande contactgegevens, tegen kosten die niet hoger zijn dan onze kosten van het fysiek
uitvoeren van de softwaredistributie, een volledige machine-leesbare kopie van de overeenkomstige broncode
gedekt onder GPL V2.0 of de andere licenties met de verplichting om dat te doen, evenals de betreffende
copyrightmeldingen daarvan.
Contactgegevens: cdrequest@unipf.jp
De broncode en de copyrightmelding zijn tevens gratis verkrijgbaar op onze onderstaande website.
http://www.unipf.jp/dl/DTV13ET/
DVB DVB en de DVB-logo’s zijn handelsmerken van het DVB Project.
Dolby
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. Dolby en het symbool double-D zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
HDMI
HDMI, het HDMI-logo en High-Denition Multimedia Interface zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC in de Verenigde Staten en
andere landen.
HD TV
Het ‘HD TV’-logo is een handelsmerk van DIGITALEUROPE.
DTS
Gemaakt onder licentie onder U.S. Patent nrs: 5.956.674 ; 5,974.380; 6.487.535 en
andere patenten in de VS en elders ter wereld uitgegeven of aangevraagd. DTS, het
symbool, en DTS en het symbool samen zijn geregistreerde handelsmerken en DTS
2.0+Digital Out is een handelsmerk van DTS, Inc.Product bevat software. © DTS, Inc.
Alle rechten voorbehouden.
Kennisgeving over DVB-functies
Deze TV is ontworpen om te voldoen aan de normen (stand augustus 2013) voor DVB-T (MPEG2 en MPEG4-
AVC(H.264)) digitale aardse services en DVB-C (MPEG2 en MPEG4-AVC(H.264)) digitale kabelservices.
Raadpleeg uw lokale dealer voor de beschikbaarheid van DVB-T-services in uw gebied.
Raadpleeg uw kabelprovider voor de beschikbaarheid van DVB-C-services met deze TV.
Deze TV werkt mogelijk niet correct met een signaal dat niet voldoet aan de normen van DVB-T of DVB-C.
Afhankelijk van het land, het gebied, de zender en de serviceprovider, zullen niet alle functies beschikbaar zijn.
Niet alle CI-modules werken goed met deze TV. Raadpleeg uw serviceprovider over de beschikbare CI-module.
Deze TV werkt wellicht niet correct met een CI-module die niet is goedgekeurd door de serviceprovider.
Afhankelijk van de serviceprovider kunnen extra kosten worden aangerekend.
De compatibiliteit met toekomstige services is niet gegarandeerd.
U kunt de meest recente informatie over de beschikbare services op de volgende website bekijken. (alleen Engels)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Verklaring van conformiteit (DoC)
Bevoegde vertegenwoordiger:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
In te vullen door de eigenaar
Het modelnummer en het serienummer van dit product kunt u vinden op het achterpaneel. Noteer dit serienummer in
de hiervoor bestemde ruimte hieronder en bewaar deze handleiding plus uw bewijs van aankoop als een permanent
bewijs van uw aankoop als hulp bij identicatie in het geval van diefstal of verlies, alsmede bij aanspraak op de
garantie-/serviceverlening.
Modenummer Serienummer
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van
oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat
gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke
afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen
moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw
nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen
van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid
van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen
ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve
contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel
waar u de goederen gekocht hebt. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes
opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt verwijderen, neem dan contact op met uw dealer
voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen,
neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte
wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijsymbool (onderste twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis,
vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
Web Site: http://panasonic.net
Modelnr.
TX-32A400E
Brugervejledning
LCD-fjernsyn
Tak, fordi De har valgt at købe dette Panasonic-produkt.
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt, inden De begynder at anvende Deres apparat
og gem den til fremtidig konsultation.
De i denne betjeningsvejledning viste illustrationer er kun til illustrationsformål.
Se venligst Deres Pan europæiske garantikort, hvis De har behov for at kontakte Deres
lokale Panasonic-forhandler og få assistance.
Dansk
Hvis du vil have flere detaljerede instruktioner,
skal du se Brugervejledning på cd-rom'en.
Hvis du vil se Brugervejledning på cd-rom'en,
skal du bruge en computer med et cd-rom-drev og
Adobe® Reader® (Version 8.0 eller nyere anbefales)
installeret på din computer.
Brugervejledningen starter muligvis ikke automatisk
afhængigt af computerens operativsystem eller
indstillinger.
I dette tilfælde skal du åbne PDF-len under mappen
”MANUAL” manuelt for at se instruktionerne.
Indhold
Sørg for at læse
Sikkerhedsforanstaltninger ...................................2
Vedligeholdelse ...................................................... 3
Startvejledning
Tilbehør / muligheder ............................................. 4
Kontakternes betegnelse ......................................6
Grundlæggende tilslutning ...................................8
Automatisk opsætning ........................................10
Sådan anvendes menu-funktionerne .................12
Specikationer .....................................................18
Licens .................................................................... 19
2
Dansk
Sørg for at læse
Sikkerhedsforanstaltninger
Advarsel
Håndtering af stikket og ledningen
Sæt stikket helt ind i stikkontakten. (Hvis stikket er løst, kan det frembringe varme og være årsag til brand.)
Sørg for en nem adgang til stikket.
Rør ikke ved stikket med våde hænder. Dette kan resultere i elektrisk stød.
Anvend ikke nogen anden netledning end den, der følger med dette fjernsyn. Brand eller elektrisk stød kan
blive resultatet.
Vær påpasselig med ikke at beskadige netledningen. Beskadigede ledninger kan forårsage brand eller
elektrisk stød.
Flyt ikke fjernsynet med ledningen sat i stikkontakten.
Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og placer ikke ledningen i nærheden af varme genstande.
Lad være med at sno ledningen, bøje den for meget og strække den.
Træk ikke i ledningen. Tag fat i stikket, når du tager ledningen ud.
Anvend ikke et stik eller en stikkontakt, som er beskadiget.
Pas på, at fjernsynet ikke knuser netledningen.
Hvis du nder eventuelle
abnormiteter, skal du
straks fjerne netstikket.
AC 220-240 V
50/60 Hz
Strømkilde / installation
Dette fjernsyn er beregnet til:
AC 220-240 V, 50/60 Hz
Anbringelse på bordoverader
Udsæt ikke for regn eller overdreven
fugtighed
For at forhindre en beskadigelse, der kan føre til
elektrisk stød eller brand, undgå at udsætte dette
fjernsyn for regn eller overdreven fugtighed.
Dette fjernsyn må ikke blive udsat for dryppende
eller løbende vand, og genstande fyldt med væske,
såsom vaser, må ikke placeres oven
på fjernsynet.
Tag ikke dækslerne af og foretag ALDRIG selv
ændringer af fjernsynet
Højspændingskomponenter kan forårsage alvorligt
elektrisk stød. Fjern ikke det bagerste dæksel, da dette
giver adgang til strømførende dele.
Der ndes alligevel ingen dele, der kan repareres af
brugeren.
Få fjernsynet undersøgt, indstillet eller repareret hos
den lokale Panasonic-forhandler.
Anbring ikke fjernsynet på skrå eller ustabile
overader, og sørg for, at fjernsynet ikke
hænger ud over kanten på underlaget
Fjernsynet kan falde ned eller vælte.
Udsæt ikke fjernsynet for direkte sollys og
andre varmekilder
Undgå at udsætte TV-apparatet for direkte sollys og
andre varmekilder.
Der må aldrig indsættes fremmedlegemer
i fjernsynet
Lad ikke nogen genstande falde kan ned
i fjernsynet gennem luftventilerne, idet det kan
resultere i elektrisk stød, eller der kan opstå brand.
For at forhindre brand skal
stearinlys og anden åben
ild altid holdes væk fra
produktet
Anvend kun den originale fod eller det
originale monteringsudstyr
Hvis der anvendes en ikke-godkendt fod eller
anden holder, kan fjernsynet blive ustabilt, med
personskade til følge. Husk at bede din lokale
Panasonic-forhandler om at udføre opsætning eller
installation af fjernsynet.
Brug en godkendt fod (s. 5).
3
Dansk
Forsigtig
Når du rengør fjernsynet, skal du tage
stikket ud
Rengøring af et energiladet apparat kan føre til
elektrisk stød.
Hvis fjernsynet ikke skal være i brug i en
længere periode, bedes du udtrække stikket
fra stikkontakten
Fjernsynet vil stadig forbruge en smule strøm,
selv hvis der er slukket for det (OFF), så længe
stikket stadig er tilsluttet.
Udsæt ikke ørerne for kraftig lyd fra
hovedtelefonerne
Der kan opstå uoprettelige skader.
Du må ikke bruge for megen styrke eller
berøre billedskærmen for kraftigt
Dette kan forårsage beskadigelse og dermed resultere
i personskade.
Bloker ikke ventilationsåbningerne på
bagsiden af apparatet
Det er vigtigt med god ventilation, så fejl i de
elektroniske komponenter undgås.
Ventilationen må ikke hæmmes af tildækning af
ventilationsåbninger med elementer som avispapir,
duge og gardiner.
Vi anbefaler, at der afsættes mindst 10 cm fri
afstand hele vejen rundt om fjernsynet, også når
det er placeret i et skab eller mellem hylder.
Ved anvendelse af foden skal afstanden mellem
fjernsynet og gulvets overade bevares.
Hvis der ikke anvendes en fod, skal du sørge
for, at ventilerne i bunden af fjernsynet ikke er
blokerede.
Mindste afstand
10
10 10 10
(cm)
Vedligeholdelse
Tag først stikket ud af stikkontakten.
Billedskærm, Kabinet, Fod
Almindelig pleje:
Tør forsigtigt overaden af billedskærmen, kabinettet
eller foden med en blød klud for at rengøre snavs eller
ngeraftryk.
Til genstridigt snavs:
Tør først overaden af for støv. Fugt en blød klud med
rent vand eller fortyndet neutralt rengøringsmiddel
(1 del rengøringsmiddel til 100 dele vand). Vrid derefter
kluden og tør overaden af. Tør til sidst al fugten af.
Forsigtig
Undlad at bruge en hård klud eller gnide overaden for hårdt, da det kan forårsage ridser i overaden.
Vær påpasselig med ikke at udsætte fjernsynets overader for vand eller rengøringsmiddel. Væske indeni
fjernsynet kan føre til fejlfunktion af apparatet.
Vær påpasselig med ikke at udsætte overaderne for insektmiddel, opløsningsmiddel, fortynder eller andre
ygtige substanser. Dette kan forringe kvaliteten af overaden eller få malingen til at skalle af.
Displaypanelets overade har undergået en specialbehandling og kan nemt lide skade. Vær påpasselig med ikke
at banke på eller ridse overaden med en ngernegl eller andre hårde objekter.
Lad ikke kabinettet eller foden være i kontakt med gummi- eller PVC-substanser i længere tid. Dette kan forringe
kvaliteten af overaden.
Netstik
Tør jævnligt netstikket af med en tør klud. Fugt og støv kan føre til brand eller elektrisk stød.
4
Dansk
Startvejledning
Tilbehør / muligheder
Ekstraudstyr
Fjernbetjening
N2QAYB000816
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
Batterier til
fjernbetjeningen (2)
(R6
AA)
(s. 4)
Fod
(s. 5)
Netledning
(s. 8)
Skrue til fod (4)
(s. 5)
Brugervejledning Pan europæisk garanti
M4 × 16
mm
Alt tilbehør er muligvis ikke placeret sammen. Pas på, du ikke smider det væk ved et uheld.
Dette produkt indeholder potentielt farlige dele (f.eks. plastikposer), som børn kan komme til at indånde eller sluge.
Opbevar disse dele utilgængeligt for børn.
Installation / fjernelse af fjernbetjeningens batterier
1 Låget til batterikammeret tages af. 2 To R6AA-batterier (1,5V) isættes i henhold til ”+” og
”-” mærkerne inden i batterikammeret, hvorefter låget
sættes på batterikammeret igen.
Træk åben
Krog
Bemærk den korrekte
polaritet (+ eller -)
Luk
Forsigtig
Fejlagtig installation kan føre til batterilækage og rustdannelse, hvilket kan resultere i beskadigelse af fjernbetjeningen.
Anvend ikke gamle og nye batterier sammen.
Udskift kun med et af samme slags eller af tilsvarende type. Anvend ikke forskellige typer batterier sammen
(som for eksempel alkalibatterier og manganbatterier).
Anvend ikke genopladelige (Ni-Cd) batterier.
Batterier må ikke brændes eller brydes op.
Udsæt ikke batterierne for ekstrem varme som direkte sollys, ild eller lignende.
Sørg for at bortskaffe batterier på den korrekte måde.
Sørg for, at batterierne isættes rigtigt. Der er eksplosions- og brandfare, hvis batterierne vender forkert.
Fjernbetjeningen må ikke demonteres eller ændres.
5
Dansk
Montering / afmontering af foden
Advarsel
Undlad at skille foden ad og foretage ændringer af den.
I modsat fald kan enheden tippe forover og blive beskadiget, ligesom det kan medføre personskader.
Forsigtig
Anvend ikke andre former for fod end den, der følger med dette fjernsyn.
I modsat fald kan enheden tippe forover og blive beskadiget, ligesom det kan medføre personskader.
Brug ikke foden, hvis den bliver bøjet, får revner eller på anden måde bliver defekt.
Hvis du bruger en defekt fod, kan den blive beskadiget yderligere, hvilket kan medføre personskader. Kontakt den
nærmeste Panasonic-forhandler med det samme.
Sørg under ophængningen for, at alle skruer er forsvarligt strammet.
Hvis du ikke sikrer dig, at skruerne strammes forsvarligt under samlingen, vil foden ikke være stærk nok til at
understøtte fjernsynet, og det kan vælte og lide skade, og tilskadekomst kan blive resultatet.
Sørg for, at fjernsynet ikke vælter.
I tilfælde af rystelser eller hvis børn kravler op på foden, mens fjernsynet er monteret, kan fjernsynet vælte, hvilket
kan medføre personskader.
Der skal to eller ere personer til at montere eller ytte fjernsynet.
Hvis der ikke er to eller ere personer til stede ved dette arbejde, er der risiko for at fjernsynet tabes, hvilket kan
medføre personskader.
Når foden afmonteres fra fjernsynet, skal du ikke afmontere foden på andre måder end vha. den angivne
procedure. (se herunder)
I modsat fald kan fjernsynet og/eller foden muligvis vælte og blive beskadiget, ligesom det kan medføre personskader.
Skruer til fod (4) Fod
M4 × 16 mm
1 Fjernsynet placeres med forsiden nedad på en blød og
ren overade, så skærmen beskyttes mod skader og
skræmmer.
2 Indsæt fodens krog i fjernsynets nederste hul.
Fjern mylar fra basisenheden før installering.
3 Foden fastspændes sikkert til fjernsynet ved brug af
medfølgende skruer til foden.
4 Sørg for at fastspænde skruerne med en skruetrækker.
6
Dansk
Kontakternes betegnelse
Fjernbetjening
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
1
3
5
8
9
4
2
6
7
10
12
11
13
14
15
17
18
16
19
20
21
1 Standby til / fra knap
Tænder for fjernsynet og sætter det på standby.
Hvis det ikke er muligt at tænde for fjernsynet
med -knappen på fjernbetjeningen, skal du trykke
(Ja)-knappen i bunden af fjernsynet.
2
Skifter til visning af USB-enheden / lyttefunktionen.
3 (s. 12)
Tryk for at åbne [Billede], [Lyd], [Timer] og [Indstilling].
4
Åbner for tekst-tv.
5
(Information)
Viser kanal- og programoplysninger.
6 Markørtaster
Bruges til at foretage valg, og til at justere med.
7
Bekræfter dine valg.
Trykkes efter kanalplaceringen er blevet valgt,
for hurtigt at skifte kanal.
Åbner kanallisten.
8
Nemt tilgængelige indstillinger for billedet, lyden osv.
9 Farvede knapper (rød-grøn-gul-blå)
Bruges til valg, navigering og betjening af forskellige
funktioner.
10
(Lydstyrke op / Lydstyrke ned)
Justerer lydstyrken.
11
Justerer billedforholdet.
12 Tal-knapper
Skifter kanal og sider i tekst-tv.
Vælger tegn.
Tænder for fjernsynet, når det er på.
13
Fastholder / frigør billedet.
Fastholder den aktuelle side i tekst-tv (når tekst-tv
er åben).
14 Valg af indgang
- Skifter mellem antenne- og
kabeltilslutning.
- Skifter til AV-indgangen på [Inputvalg]
listen.
15
Åbner tv-oversigten.
16
Viser underteksterne.
17
Vender tilbage til normal visning.
18
Vender tilbage til forringe menu / side.
19
(Kanal op / Kanal ned)
Vælger kanalerne i rækkefølge.
20
Slår lyden til og fra.
21
Skifter til tidligere set kanal.
7
Dansk
Indikator / Kontrolpanel
1 Signalmodager til fjernbetjeningen
Undgå, at stille nogen genstande mellem
signalmodtageren på fjernsynet og
fjernbetjeningen.
4
2
1
5 7
63
Bunden
2 Strømindikator
Rød: Standby
Grøn: Til
Lysdioden blinker når fjernsynet modtager et
signal fra fjernbetjeningen.
3
(Ja)
Tænder og slukker for fjernsynet.
Fjernsynet slukkes helt ved at trække stikket ud af
stikkontakten.
4
Vælger en indgangskilde.
Bekræfter og aktiverer et valg på skærmmenuen.
5
Åbner og lukker skærmmenuen.
6
Justerer lydstyrken.
Justerer værdien i det valgte punkt
i skærmmenuen.
7
Skifter kanal.
Vælger et punkt i skærmmenuen.
Bemærk
Hvis fjernsynet slukkes på (Ja)-knappen i bunden af fjernsynet, er det ikke muligt at tænde for fjernsynet
med -knappen på fjernbetjeningen. Tryk på (Ja)-knappen igen i bunden af fjernsynet for at tænde det igen.
Anvendelse af skærmvisninger – Betjeningsvejledning
Der kan fås adgang til mange af dette fjernsyns funktioner via skærmdisplayet.
Betjeningsvejledning Hvordan fjernbetjeningen anvendes
Betjeningsguiden vil hjælpe dig til betjening ved hjælp af
fjernbetjeningen.
Eksempel: [Lyd]
MENU
Åbn hovedmenuen
1/2
Lydindstilling
Bas
Diskant
Balance
Hovedtlf. Styrke
Surround
Automatisk gainkontrol
LydreguleringLydregulering
Lydsprog 1 Fransk
TV afstand til væggen
Musik
0
0
0
20
Fra
Fra
0
Over 30 cm.
Hovedmenu
Billede
Lyd
Timer
Indstilling
Ændre
Vælg
Tilbage
Side op
Side ned
Lyd
Betjeningsvejledning
OK
Flyt markøren / vælg mellem diverse
muligheder / vælg menupunktet
(op eller ned) / juster niveauer
(kun til højre og venstre)
OK
Få adgang til menuen / gem
indstillinger, efter at du har
udført indstillinger eller indstillet
muligheder
BACK/
RETURN
Gå tilbage til den foregående menu
EXIT
Afslut menusystemet og gå tilbage
til den normale visningsskærm
Automatisk standby-funktion
Fjernsynet vil automatisk gå i Standby under de følgende forhold:
[Sluk timer] er aktiveret i [Timer]. (s. 16)
Der udføres ingen betjening i perioden, som er valgt i [Automatisk standby]. (s. 16)
8
Dansk
Grundlæggende tilslutning
Det viste eksterne udstyr og kabler følger ikke med dette fjernsyn.
Bekræft venligst, at enheden er taget ud af forbindelse med lysnettet, inden du tilslutter nogen ledninger eller tager dem
ud af forbindelse.
Terminaler
7
8
9
1
4
3
65
2
1 HDMI 2 (s. 9)
2 DIGITAL AUDIO
3 AV 1 (SCART)
(s. 9)
4 AV 2 (KOMPONENT / VIDEO)
5 HDMI 1 (ARC)
(s. 9)
6 Terrestrisk terminal (se herunder)
7 CI-sprække
8 Stik til hovedtelefoner
9 USB-port
Forbindelser
Netledning og antenne
Netledning
RF-kabel
Tilslut netstikket (medfølger) sikkert på plads.
Når du tager netledningen ud af forbindelsen,
skal du være absolut sikker på, at du tager
netledningsstikket ud af kontakten først.
Jordbaseret
antenne
Kabel
Antenne, Kabel
Netledning
Vekselstrøm
220-240 V
50/60 Hz
Hvis antennen anbringes forkert, kan der opstå interferens.
9
Dansk
Bemærk
Undgå støj ved ikke at lade koaksialkablet komme for tæt på strømforsyningskablet.
Undlad at anbringe koaksialkablet under tv’et.
For at opnå den bedste lyd- og billedkvalitet skal der anvendes en antenne, det rette kabel (75 Ω koaksialt) og det
rette stik.
Hvis der anvendes en fællesantenne, har du muligvis brug for det rette forbindelseskabel og stik mellem
antennestikket og tv’et.
Din lokale fjernsynsreparatør eller -forhandler kan muligvis hjælpe dig med at nde det rette antennesystem til dine
forhold samt det nødvendige tilbehør.
Som kunde bærer du ansvaret for alt, hvad der angår installation af antenner, opgradering af eksisterende systemer
eller påkrævet tilbehør samt dertilhørende omkostninger.
AV-enheder
Afspiller
Fjernsyn
Afspiller
HDMI-kabel
DVD-afspiller / VCR
Fjernsyn
RF-kabel
RF-kabel
Kabel
SCART-kabel
DVD-afspiller / VCR
Jordbaseret
antenne
DVD-optager / videobåndoptager og Sæt-topboks
Fjernsyn
RF-kabel
RF-kabel
HDMI-kabel
SCART-kabel
SCART-kabel
DVD-afspiller / VCR
Sæt-topboks
Jordbaseret
antenne
Bemærk
Du bedes også læse brugervejledningen til det udstyr, der skal tilsluttes.
Hold fjernsynet væk fra elektronisk udstyr (videoudstyr osv.) eller udstyr med infrarød sensor. Ellers kan der opstå
forvrængning af billede/lyd, eller betjening af andet udstyr kan påvirkes.
Ved brug af SCART- eller HDMI-kabel, skal den fuldt ledningsførte udgave bruges.
Kontroller, at terminaltypen og kabelstikkene er korrekte ved tilslutning.
10
Dansk
Automatisk opsætning
Søger efter og gemmer automatisk fjernsynskanaler.
Disse trin er ikke nødvendige, hvis klargøringen er blevet udført af Deres lokale forhandler.
Fuldfør tilslutningerne (s. 8, 9) og indstillingerne (om nødvendigt) af det tilsluttede udstyr, før du starter
Autosøgning. For detaljer om det tilsluttede udstyr, henvises til brugsvejledningen for udstyret.
TV
BACK/
RETURN
OK
1
Slut fjernsynet til stikkontakten i væggen og tænd
Det varer et par sekunder, inden visningen kommer frem
Hvis den røde LED-lampe på tv’et lyser, så tryk på
Standby On / Off-kontakten for at skifte til fjernbetjening.
2
Vælg sproget
Sprache
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
English
Dansk
Еλληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
Türkçe
Čeština
Slovenčina
Български
Magyar
Polski
Română
Hrvatski
Slovenščina
eesti keel
Srpski
Latviešu
Lietuvių
OK
vælg
gem
3
Vælg dit land
Land
Belgien
Andre
Spanien
Malta
Nederlandene
Grækenland
Polen
Slovenien
Kroatien
Italien
Andorra
Norge
Finland
Tyrkiet
Tjekkisk
Ungarn
Estland
Frankrig
Portugal
Sverige
Danmark
Luxembourg
Slovakiet
Litauen
Romania
OK
vælg
for adgang
Afhængigt af det valgte land bør du vælge din region eller lagre den børnelåste
PIN-kode (”0000” kan ikke lagres) ved at følge vejledningen på skærmen.
(Gælder kun for Frankrig, Italien og Belgien)
4
Vælg [Antenne] og start nindstilling
Autosøgning
Antenne
Kabel
OK
vælg
for adgang
Automatisk nindsilling starter
Autosøgning begynder at søge efter fjernsynskanaler og gemme dem.
De gemte kanaler og rækkefølgen af sorterede kanaler varierer afhængigt af
landet, området, sendesystemet og signalmodtageforholdene.
Autosøgningsskærmen varierer alt efter det land, du vælger.
11
Dansk
5
Vælg [Hjemme]
Vælg visningsmiljøet [Hjemme] for at anvende det hjemme hos dig selv.
Vælg hvor TV'et skal bruges.
Hjemme Butik
OK
Ændre
bekræft
[Butik] Visningsmiljøet (kun til butiksvisning)
[Butik] Visningsmiljøet er demonstrationsindstillingen til forklaring af dette fjernsyns hovedfunktioner.
Vælg visningsmiljøet [Hjemme] for at anvende det hjemme hos dig selv.
Du kan vende tilbage til skærmen for valg af visningsmiljø under bekræftelsesskærmen for [Butik].
1 Tilbagevenden til valgskærmen for
visningsmiljø
2 Vælg [Hjemme]
Butik
Du har valgt butiksindstilling
BACK/
RETURN
Vælg hvor TV'et skal bruges.
Hjemme Butik
OK
ændr
bekræft
For at skifte visningsmiljøet senere skal De initialisere alle indstillinger ved at gå ind under
[Fabriksindstilling].
[Fabriksindstilling] (s. 17)
Autosøgning er nu fuldført og Deres fjernsyn er klar til brug.
Hvis indstillingen mislykkedes, bør du kontrollere forbindelsen af RF-kablet og derefter følge vejledningen på skærmen.
12
Dansk
Sådan anvendes menu-funktionerne
Forskellige menuer gør det muligt at udføre indstillinger af billede, lyd og andre funktioner.
MENU
EXIT
OK
TV
BACK/
RETURN
For til enhver tid
at gå tilbage til
fjernsynet
EXIT
For at gå tilbage
til den foregående
skærm
BACK/
RETURN
For at ændre
menusider
op
ned
1
Få vist menuen
MENU
Viser de funktioner, som kan indstilles
(varierer alt efter indgangssignalet)
2
Vælg menuen
Hovedmenu
Billede
Lyd
Timer
Indstilling
OK
vælg
for adgang
3
Vælg posten
Gendan standard
Billedindstilling
Baggrundsbelysning
Kontrast
Lys
Farve
Skarphed
Farvetemp.
16:9 Overscan
Normal
Normal
Fra
Til
Hovedmenu
Billede
Lyd
Timer
Indstilling
Vælg
Selects your favourite picture mode for each input.
P-NR
75
100
0
50
50
Billede
OK
vælg
Vælg mellem forskellige alternativer
Farvetemp.
kølig
Normal
Varm
OK
vælg
gem
Indstil med brug af skydebjælken
Skarphed 50
Flyttet
OK
juster
bekræft
Gå til den næste skærm
Børnelås For adgang
Viser den næste skærm
OK
for adgang
Nulstilling af indstillingerne
Indstilling af billede eller lyd alene
[Gendan standard] i [Billede] (s. 14) eller [Lyd] (s. 15)
For at initialisere alle indstillinger
[Fabriksindstilling] (s. 17)
13
Dansk
Menu-liste
Menu
Post Indstillinger / Kongurationer (alternativer)
Billede
Billedindstilling
Vælger din foretrukne billedtilstand for hver indgang.
[Dynamisk] / [Normal] / [Biograf] / [True Cinema] / [Spil]
[Dynamisk]:
Forbedrer kontrast og skarphed til visning i et lyst lokale.
[Normal]:
Normal brug til visning under normale lysforhold.
[Biograf]:
Forbedrer kvaliteten af kontrast, sort- og farvereproduktion til visning af lm i
et mørkt lokale.
[True Cinema]:
Reproducerer den originale billedkvalitet præcist uden revisioner.
[Spil]:
Yder velegnede billeder til signal med hurtig respons til spil.
Ikke gyldigt i fjernsynstilstand
or at vise en kontinuerlig registrering af tidsforbrug i [Spil]-tilstand
[Playing Time Display] (s. 17)
I hver visningstilstand kan [Kontrast], [Lys], [Farve], [Skarphed], [Nuance],
[Farvetemp.], [P-NR], og [3D-COMB] justeres og gemmes for hver indtastning.
Baggrundsbelysning,
Kontrast, Lys, Farve,
Skarphed
Forøger eller formindsker billedindstillingerne for disse indstillinger
i overensstemmelse med Deres personlige præferencer.
Nuance
Juster billednuancen til din præference.
Gælder kun NTSC-signalmodtagelsen
Farvetemp.
Indstiller billedets overordnede farvetone.
[Kølig] / [Normal] / [Varm]
P-NR
Reduktion af billedstøj
Reducerer automatisk uønsket billedstøj og imren i billedets konturdele.
[Fra] / [Minimum] / [Middel] / [Maksimum]
3D-COMB
Får stillbilleder eller billeder i langsom bevægelse til at se mere levende ud. [Fra]
/ [Til]
Der kan undertiden forekomme et farvemønster, når du ser stillbilleder eller
billeder i langsom bevægelse. Sæt til [Til] for at få skarpere og mere præcise
farver frem.
For PAL- / NTSC-signalmodtagelse i Fjernsynstilstand eller fra sammensat
objekt.
Farve-matrix
Vælger billedopløsningen på komponent-tilsluttede og HDMI-tilsluttede
enheder.
Kun på HDMI/YPbPr indgangskilde
Bruges kun på 480p og 576p videosignaler
AV-farvesystem
Vælger mellem yderligere farvesystemer, baseret på videosignaler i AVfunktionen.
[Automatisk] / [PAL] / [SECAM] / [M.NTSC] / [NTSC]
Kun til AV-indgangskilder
16:9 Overscan
Vælger skærmområdet, som viser billedet. [Fra] / [Til]
[Til]:
Forstørrer billedet for at skjule kanten af billedet.
[Fra]:
Viser billedet i dets oprindelige størrelse.
Sæt til [Til], hvis der frembringes støj i kanten af skærmen.
Denne funktion er til rådighed, når formatforholdet er indstillet til [16:9].
Denne funktion kan gemmes separat for SD-signaler (standarddenition) og
HD-signaler (højdenition).
14
Dansk
Menu
Post Indstillinger / Kongurationer (alternativer)
Billede
Gendan standard
Tryk på
-knappen for at nulstille den aktuelle Billedvisningstilstand
[Billedindstilling] for det valgte input til standardindstillingerne.
Lyd
Lydindstilling
Vælger din foretrukne lydtilstand [Musik] / [Tale] / [Bruger]
Denne valgte tilstand påvirker alle indgangssignaler.
[Musik]:
Forbedrer lydkvaliteten til visning af musikvideoer, osv.
[Tale]:
Forbedrer lydkvaliteten til visning af nyheder, drama, osv.
Fælles lydindstillinger anvendes for tilstanden [Musik] og [Tale], men
indstillingerne [Bas] og [Diskant] anvendes uafhængigt for hver tilstand.
[Bruger]:
Justerer lyden manuelt ved at bruge equalizeren, så den passer til din
foretrukne lydkvalitet.
I tilstanden [Bruger] vises [Equalizer] på [Lyd] i stedet for [Bas] og [Diskant].
Vælg [Equalizer], og justér frekvensen.
[Equalizer] (se herunder)
Equalizer
Justerer frekvensniveauet, så det passer til din foretrukne lydkvalitet.
Denne funktion er tilgængelig, når [Lydindstilling] er indstillet til [Bruger].
Vælg frekvensen, og brug markørknappen til at ændre frekvensniveauet.
Hæv niveauet af den lave frekvens for at forbedre baslyden.
Hæv niveauet af den høje frekvens for at forbedre diskantlyden.
For at nulstille niveauerne af hver frekvens til standardindstillingerne skal
du vælge [Gendan standard] ved hjælp af markørknappen og derefter
trykke på
-knappen.
Bas Justerer niveauet for at forøge eller reducere det lavere, dybere lyd output.
Diskant Justerer niveauet for at forøge eller reducere det skarpere, højere lyd output.
Balance Indstiller lydstyrkeniveauet for højre og venstre højttaler.
Hovedtlf. Styrke Justerer hovedtelefonernes lydstyrke.
Surround Surround sound-indstillinger. [Fra] / [Til]
Automatisk gainkontrol
Regulerer automatisk store lydniveauforskelle imellem kanaler og
indgangssignaler. [Fra] / [Til]
Lydregulering Justerer lydstyrken for det enkelte program eller indgangstilstanden.
TV afstand til væggen
Kompenserer for den lave lydfrekvens på grund af afstanden imellem
højttalerne og væggen. [Over 30 cm.] / [Indtil 30 cm.]
Hvis afstanden mellem bagsiden af fjernsynet og væggen er større end
30 cm, anbefales [Over 30 cm.].
Hvis afstanden mellem bagsiden af fjernsynet og væggen er større end
30 cm, anbefales [Indtil 30 cm.].
Lydsprog 1
Lydsprog 2
Vælger det første og andet foretrukne sprog for DVB multilyd (afhængigt af
stationen).
15
Dansk
Menu
Post Indstillinger / Kongurationer (alternativer)
Lyd
MPX
Vælger multipleks lydtilstand (hvis den er tilgængelig)
[Stereo]: Brug denne normalt.
[Mono]: Når stereosignalet ikke kan modtages.
[M1] / [M2]: Til rådighed mens et monosignal sendes.
Til Analog-tilstand
SPDIF-valg
SPDIF: Et standardformat til overførelse af lydler
Vælger den indledende indstilling for digitalt lydudgangssignal fra
terminalerne DIGITAL AUDIO og HDMI 1 (ARC) (ARC-funktion).
[Automatisk] / [PCM]
[Automatisk]]: Dolby Digital Plus, Dolby Digital og HE-AAC multikanal
sendes ud som Dolby Digital Bitstream. MPEG sendes ud
som [PCM]. DTS udsendes som DTS for videoindhold af
[Medieafspiller].
[PCM]: Digitalt udgangssignal er fastsat til [PCM].
ARC (lydreturkanal): En funktion i digitalt lydudgangssignal, der anvender
HDMI-kabel
Lydstyrke for MPEG-lyd
Justerer lydniveauet på udgang fra DIGITAL AUDIO-terminal
sominitialiseringsindstilling. [-12] / [-10] / [-8] / [-6] / [-4] / [-2] / [0] (dB)
Normalt er [PCM]-lyd større sammenlignet med de andre typer lydspor.
HDMI 1 indgang
HDMI 2 indgang
Vælger passende indgangssignal. [Digital] / [Analog]
[Digital]: Når lyden overføres via HDMI-kabelforbindelsen.
[Analog]: Når lyden ikke overføres via HDMI-DVI-adapter kabelforbindelsen.
Til HDMI-indgang
SPDIF forsinkelse
Justerer tidsforsinkelsen for lyd-output fra DIGITAL AUDIO og HDMI 1 (ARC)-
terminalerne (ARC-funktion), hvis lyden ikke er synkroniseret med billedet.
Downmix tilstand
Vælger udgangstilstand til lytning af komprimeret musik.
[Surround] / [Stereo] / [Dual1] / [Dual2]
Til DVB-tilstand
Type
Fortæller-indstillinger for brugere med nedsat syn (kun tilgængeligt
i visse lande).
[Normal] / [Hørehæmmet] / [Synshæmmet]
[Hørehæmmet]
[Undertekst indstilling] (s. 17)
Indstil til [Synshæmmet] for at aktivere fortællerlydsporet på
programvisningen, når det er tilgængeligt.
[Synshæmmet] vises, efter du har valg dette.
(se herunder).
Til DVB-tilstand
Synshæmmet
Højttaler Sporet med fortælleren sendes ud gennem tv-højtalerne. [Fra] / [Til]
Hovedtelefoner
Sporet med fortælleren sendes uden gennem hovedtelefonerne. [Fra] / [Til]
Sæt hovedtelefoner til for at vælge dette.
Lydstyrke Indstiller lydstyrken for sporet med fortælleren.
Pan og fade
Indstiller lydpanorering og fade-effekt. [Fra] / [Til]
[Fra]: Audiohovedprogram
[Til]: Kontrollerer lydstyrken af audiohovedprogrammet, og kontrollerer
indstillingerne i det tilknyttede audioprogram
Gendan standard
Tryk på
-knappen for at nulstille den nuværende [Bas], [Diskant], [Balance],
[Hovedtlf. Styrke], [Surround], [Lydstyrke for MPEG-lyd], [Type] og
[Synshæmmet] til standardindstillingerne.
16
Dansk
Menu
Post Indstillinger / Kongurationer (alternativer)
Timer
Sluk timer
Indstiller tiden, indtil fjernsynet automatisk går i standbytilstand.
[Fra] / [15] / [30] / [45] / [60] / [75] / [90] (minutter)
Tidszone
Indstiller tidsdataene.
Tidsdataene vil blive korrigeret, baseret på GMT (Greenwich Mean Time =
Greenwichtid)
Indstilles til [Automatisk] for at justere tiden automatisk i forhold til dit område.
Automatisk standby
Sætter automatisk fjernsynet i standbytilstand for energibesparelse,
når der ikke har været nogen aktivitet i 4 timer. [Fra] / [2 timer] / [4 timer]
Automatisk skift af indgang med det tilsluttede udstyr påvirker denne
funktion, og nedtællingen af tid vil blive nulstillet.
Meddelelsen vil vises 3 minutter inden Standby-tilstanden begynder.
Indstilling
Link indstillinger
CEC
Når indstillingen er sat til [Til], skifter tv’et automatisk til den pågældende
HDMI-indgang, når der tændes for HDMI-tilsluttet udstyr, og afspilningstilstanden
vælges. [Fra] / [Til]
HDMI CEC-funktionen på den tilsluttede HDMI CEC-kompatible enhed
skal være slået til.
Link strøm af
Når indstillingen er sat til [Til], slukkes alle tilsluttede HDMI-enheder
automatisk, når der slukkes for fjernsynet. [Fra] / [Til]
En Panasonic DVD Recorder vil ikke blive slukket, hvis den stadig er
i optage-tilstand.
Tv’et vil stadig være tændt, selvom al udstyr tilsluttet via HDMI slukkes.
Børnelås Låser en kanal/AV-indgang for at forhindre adgang til den.
Indstillingsmenu ( Antenne / Kabel )
TV valg Vælg den type signal, du vil nindstille. [Antenne] / [Kabel]
Autosøgning Søger automatisk efter modtagelige kanaler.
Søg Tilføjer kanaler fundet for nyligt og beholder eksisterende kanaler.
Analog manuel
søgning
Søger manuelt efter de analoge kanaler.
DVB-T
signaltilstand
Kontrollerer DVB-T-signalforholdet.
DVB-T manuel
søgning
Søger manuelt efter DVB-T-kanaler.
DVB-C
signaltilstand
Kontrollerer DVB-C-signalforholdet.
DVB-C manuel
søgning
Søger manuelt efter DVB-C-kanaler.
Valg af favorit
netværk
Vælger dit foretrukne netværk for hver sendestation
(kun tilgængelig i visse lande).
Til DVB-tilstand
Rediger favoritter Laver en liste over favorit kanaler.
Overspring Springer over uønskede kanaler.
Sortér Sorterer kanaler.
Rediger kanalliste Redigerer kanaler.
Ryd blok Sletter lister over kanaler.
17
Dansk
Menu
Post Indstillinger / Kongurationer (alternativer)
Indstilling
Sprog Skifter sprog på display vist på skærmen.
Billedindstillinger
Tekst-tv(sprog)
Vælger det ønskede sprog til DVB-tekst-tv service (afhængigt af
sendestationen).
Tekst-tv bogstaver
Vælger sprog for tekst-tv. [Vest] / [Oest1] / [Oest2]
[Vest]: Engelsk, fransk, tysk, græsk, italiensk, spansk, svensk, tyrkisk osv.
[Oest1]: Tjekkisk, engelsk, estisk, lettisk, rumænsk, russisk, ukrainsk osv.
[Oest2]: Tjekkisk, ungarsk, lettisk, polsk, rumænsk osv.
Undertekst (sprog) 1
Undertekst (sprog) 2
Vælger det første og andet foretrukne sprog for DVB-undertekster
(afhængigt af stationen).
Undertekst
(indstilling)
Vælger den foretrukne underteksttype. [Normal] / [Hørehæmmet]
[Hørehæmmet] yder hjælp i forståelsen og underholdning med
DVB-undertekster (afhængigt af sendeudbyderen).
[Undertekst (sprog) 1
]
/ [Undertekst (sprog) 2] prioriteres.
Angiv etiketter
Åbner listen med indgangsnavne for at navngive hver indgangstilstand eller
indstille til at springe de ikke-tilsluttede over og derved gøre identikation
og udvælgelse nemmere i [TV valg], [Inputvalg] eller banner.
For at springe indgangstilstand over, vælg [Overspring].
Timeout for
indikation
Indstiller hvor lang tid informationsbanneret vises på skærmen.
[ingen visning] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6] / [7] / [8] / [9] / [10] (sekunder)
Visning af spiltid
Indstil til [Til] for at vise en konstant optegnelse over tid brugt i [Spil]-tilstand
øverst til højre på skærmen med 30 minutters mellemrum. [Fra] / [Til]
Denne funktion er tilgængelig, når [Billedindstilling] er indstillet til [Spil].
Radioindstilling
Indstiller timeren til automatisk slukning af skærm, når en radiokanal er valgt.
[Fra] / [5] / [10] / [15] / [20] (sekunder)
Lyden er aktiv, selvom der slukkes for skærmen. Denne funktion er
effektiv i reduktion af strømforbruget, når der lyttes til en radiokanal.
Tryk på en vilkårlig knap med undtagelse af knapperne Standby,
Lydstyrke op / ned og Lyd mute for at tænde for skærmen.
Gælder ikke i Analog-tilstand.
System
Fabriksindstilling Nulstiller alle indstillinger til den originale tilstand.
Fælles grænseade Indstiller til visning af krypterede kanaler, osv.
Systemopdatering Downloader ny software til fjernsynet.
Softwarelicens Viser information om softwarelicens.
Demo-indstillinger Til fremvisning i en [Butik].
System Information Viser dette fjernsyns systeminformation.
Dvale-tilstand
Reducerer billedets lysstyrke for at økonomisere med strømforbruget.
[Fra] / [Til]
En anden menu vises i tilstanden [Medieafspiller].
Kun disponible poster kan vælges.
18
Dansk
Specikationer
Produkt-che
Leverandør
Panasonic Corporation
Model-id
TX-32A400E
Energieffektivitetsklasse
A+
Synlig skærmstørrelse
(diagonal)
80 cm / 31,5” (diagonalt)
Gennemsnitlig strømforbrug
ved tilstanden Til
30 W
Årligt energiforbrug*1
44 kWh
Standby strømforbrug*2
0,3 W
Strømforbrug ved tilstanden
Fra
0,3 W
Skærmopløsning
1,366 (W) × 768 (H)
*1: Energiforbrug XYZ kWh pr. år, baseret på fjernsynets strømforbrug ved en driftstid på 4 timer pr. dag i 365 dage.
Det egentlige strømforbrug afhænger af, hvordan fjernsynet bruges.
*2: Når fjernsynets slukkes med fjernbetjeningen, og der ikke er nogen funktioner aktive.
Hvis du vil have oplysninger om vurderet strømforbrug, skal du se etiketten bag på fjernsynet.
19
Dansk
Licens
Selv om der ikke er nogen speciel nævnelse af rma- eller produktvaremærker, er disse varemærker fuldt gyldige.
Dette produkt indeholder følgende software:
(1) Softwarelicensen under den generelle offentlige GNU-licens, version 2.0 (GPL V2.0) og/eller,
(2) open sourced-software udover softwaret, der er under GPL-licensen.
Softwaren, der er kategoriseret som (1) - (2) er distribueret i håb om, at det kan være til nytte, men det kommer
UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI, selv underforståede garantier omkring SALGBARHED og EGNETHED
TIL ET BESTEMT FORMÅL. Se venligst oplysningerne i vilkår og betingelserne, som er vist i ”Softwarelicens”
menuen i dette produkt.
Panasonic Corporation vil, inden for mindst tre (3) år af levering af dette produkt, give til enhver tredjepart,
der kontakter os på kontaktoplysningerne nedenfor, for en pris der ikke overgår hvad det koster at distribuere
kildekoderne fysisk, en komplet maskinlæselig kopi af den tilsvarende kildekode, dækket af GPL V2.0 eller andre
licenser, med en forpligtelse til at gøre dette, samt respektive ophavsretsmeddelelser herom.
Kontaktoplysninger:
Kildekoden og ophavsretsoplysningerne kan også hentes gratis på vores hjemmeside nedenfor.
http://www.unipf.jp/dl/DTV13ET/
DVB DVB og DVB-logoerne er varemærker tilhørende DVB Project.
Dolby
Fremstillet på licens fra Dolby Laboratories. Dolby og det dobbelte D-symbol er
varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
HDMI
HDMI, HDMI-logoet og High-Denition Multimedia Interface er varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende HDMI Licensing LLC i USA og andre lande.
HD TV
”HD TV” logoet er et varemærke tilhørende DIGITALEUROPE.
DTS
Fremstillet under licens under amerikanske patentnumre: 5,956,674; 5,974,380;
6,487,535 og andre amerikanske og verdensomspændende patenter, udstedt og
afventende. DTS, symbolet og DTS og symbolet er begge registreret varemærker &
DTS 2.0+Digital Out er et registreret varemærke tilhørende DTS, Inc. Produkt inklusiv
software. © DTS, Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
Angående DVB-funktioner
Dette fjernsyn er designet til at overholde standarderne (gældende fra august 2013) for DVB-T (MPEG2 og
MPEG4-AVC(H.264)) digitale jordbaserede tjenester og DVB-C (MPEG2 og MPEG4-AVC(H.264)) digitale
kabeltjenester.
Rådfør dig med din lokale forhandler angående tilgængeligheden af DVB-T-servicer i dit område.
Rådfør dig med din kabel-serviceudbyder angående tilgængeligheden af DVB-C-service med dette fjernsyn.
Dette fjernsyn virker muligvis ikke korrekt med et signal, der ikke overholder standarderne for DVB-T eller DVB-C.
Ikke alle funktioner er tilgængelige, afhængigt af land, område, sendestation og serviceudbyder.
Ikke alle CI-moduler fungerer korrekt med dette fjernsyn. Rådfør dig med din serviceudbyder angående det
tilgængelige CI-modul.
Dette fjernsyn virker muligvis ikke korrekt med et CI-modul, der ikke er godkendt af serviceudbyderen.
Der vil muligvis komme ekstra omkostninger afhængigt af serviceudbyderen.
Der gives ingen garanti for kompatibilitet med fremtidige services.
Kontroller den sidste nye information om den tilgængelige service på det følgende websted. (Kun på engelsk)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Overensstemmelseserklæring
Autoriseret repræsentant:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Kundens fortegnelse
Dette produkts modelnummer og serienummer kan ses bag på skærmen. Du skal notere serienummeret i det felt, der
er angivet nedenfor, og opbevare denne bog plus din købskvittering som en permanent fortegnelse for dit køb som en
hjælp til din identikation i tilfælde af tyveri eller tab og til garantiserviceformål.
Modelnummer Serienummer
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelse af elektronikskrot og
brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og
elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling
i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte
værdifulde ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet,
som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og batterier,
kan du henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt
produkterne. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse
bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din
forhandler eller leverandør for nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne
produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en
hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det
direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
Websted: http://panasonic.net
Mallinro
TX-32A400E
Käyttöohjeet
LCD-televisio
Kiitos tämän Panasonic-tuotteen ostamisesta.
Lue nämä ohjeet ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää tarvetta varten.
Tässä oppaassa olevia kuvia on käytetty vain kuvitustarkoituksessa.
Katso Eurooppa-takuusta tietoja, jos joudut pyytämään apua paikalliselta Panasonic-
jälleenmyyjältä.
Suomi
Tarkempia tietoja saat CD-ROM-levyllä olevista
käyttöohjeista.
Voidaksesi lukea CD-ROM-levyllä olevia ohjeita
tarvitset tietokoneen, jossa on CD-ROM-asema,
sekä tietokoneeseen asennetun Adobe® Reader®
-ohjelman (suositus on versio 8.0 tai uudempi).
Tietokoneen käyttöjärjestelmästa tai asetuksista
riippuen käyttöohjeet eivät välttämättä käynnisty
automaattisesti.
Siinä tapauksessa avaa MANUAL-kansiossa oleva
PDF-tiedosto manuaalisesti lukeaksesi ohjeita.
Sisällys
Tärkeää
Turvaohjeita ............................................................2
Kunnossapito .........................................................3
Pikaopas
Tarvikkeet / Lisävarusteet......................................4
Säätimien tunnistaminen .......................................6
Perusliitäntä ............................................................8
Automaattinen viritys ..........................................10
Valikkotoimintojen käyttö .................................... 12
Tekniset tiedot ......................................................18
Lisenssi ................................................................. 19
2
Suomi
Tärkeää
Turvaohjeita
Varoitus
Virtapistokkeen ja johdon käsittely
Työnnä virtapistoke täysin pistorasiaan. (Jos virtapistoke on löysällä, se voi muodostaa lämpöä ja aiheuttaa
tulipalon.)
Varmista, että virtapistokkeeseen pääsee helposti käsiksi.
Älä koske virtapistokkeeseen, jos kätesi ovat märät. Seurauksena voi olla sähköisku.
Älä käytä muuta kuin tämän TV:n mukana toimitettua verkkojohtoa. Seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.
Älä vahingoita verkkojohtoa, tai se voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
Älä siirrä TV:tä, kun verkkojohto on kytketty pistorasiaan.
Älä aseta painavaa esinettä johdon päälle äläkä sijoita johtoa kuuman esineen lähelle.
Älä kierrä johtoa, taita sitä liikaa tai venytä sitä.
Älä vedä johdosta. Tartu virtapistokkeeseen, kun irrotat johtoa.
Älä käytä vaurioitunutta virtapistoketta tai pistorasiaa.
Varmista, että TV ei murskaa verkkojohtoa.
Jos havaitset
poikkeavuuksia, irrota
virtapistoke välittömästi!
220–240 V AC
50/60 Hz
Virtalähde / Asennus
Tämä TV on suunniteltu:
220-240 V AC, 50/60 Hz
Käytettäväksi pöydän päällä
Älä aseta laitetta alttiiksi sateelle tai
suurelle kosteudelle
Välttääksesi vioittumista, joka voisi aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon, älä aseta televisiota
alttiiksi sateelle tai suurelle kosteudelle.
Televisiota ei saa asettaa alttiiksi tippuvalle tai
roiskuvalle vedelle, sen vuoksi älä sijoita television
yläpuolelle nestettä sisältävää astiaa kuten esim.
maljakkoa.
Älä irrota kansia äläkä KOSKAAN tee itse
muutoksia TV:hen
Korkeajännitteiset osat voivat aiheuttaa vakavan
sähköiskun, älä irrota television takakantta välttääksesi
kosketusta sen alla oleviin jännitteisiin osiin.
Television sisällä ei ole käyttäjän korjattavissa
olevia osia.
Anna paikallisen Panasonic-jälleenmyyjän tarkastaa,
säätää tai korjata TV.
Älä aseta TV:tä kaltevalle tai epävakaalle
alustalle, ja varmista ettei TV ulotu alustan
reunojen yli
TV voi pudota tai kaatua.
Älä jätä TV:tä alttiiksi suoralle auringonvalolle
tai muille lämpölähteille
Älä jätä TV:tä suoraan auringonvaloon tai muiden
lämpölähteiden lähelle.
Älä työnnä vieraita esineitä TV:n sisään
Älä päästä mitään esineitä putoamaan laitteeseen
ilmanvaihtoaukkojen kautta, koska se voi aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun.
Tulipalon estämiseksi älä
koskaan jätä kynttilöitä tai
muita avotulilähteitä
television lähelle.
Käytä vain alkuperäistä tarkoitusta varten
suunniteltuja jalustoja / kiinnitystarvikkeita
Käytettäessä hyväksymättömiä jalustoja tai muita
kiinnityslaitteita voi laite olla epävakaa ja aiheuttaa
loukkaantumisvaaran. Pyydä paikallista Panasonic-
jälleenmyyjää suorittamaan kokoaminen tai
asennus.
Käytä hyväksyttyjä jalustoja (s. 5).
3
Suomi
Huomautus
Kun puhdistat TV:tä, irrota virtapistoke
pistorasiasta
Jännitteisen TV:n puhdistaminen voi aiheuttaa
sähköiskun.
Kytke TV irti seinäpistokkeesta, jos sitä ei
tulla käyttämään pitempään aikaan
TV kuluttaa virtaa myös sammutettuna, jos virtapistoke
on kytketty.
Älä säädä äänenvoimakkuutta liian suureksi
kuulokkeita käyttäessäsi
Siitä voisi seurata kuulon korjaamattomia vahinkoja.
Näyttöpaneelia ei saa painaa voimakkaasti
eikä siihen saa kohdistua iskuja
Se voi aiheuttaa vammaan johtavan vahingon.
Älä tuki takana olevia tuuletusaukkoja
Tarvittava ilmanvaihto on välttämätöntä,
jotta sähköosien toimintahäiriöt vältetään.
Ilmanvaihtoa ei saa estää peittämällä
ilmanvaihtoaukko sanomalehtien,
pöytäliinojen tai verhojen kaltaisilla esineillä.
Suosittelemme, että TV:n ympärille jätetään
vähintään 10 cm tilaa silloinkin, kun se on sijoitettu
kaappiin tai hyllyjen väliin.
Jos käytät jalustaa, jätä tilaa TV:n pohjan ja lattian
pinnan väliin.
Mikäli jalustaa ei käytetä, varmista, että TV:n
alaosassa olevia aukkoja ei ole peitetty.
Vähimmäisetäisyys
10
10 10 10
(cm)
Kunnossapito
Irrota ensin virtapistoke pistorasiasta.
Näyttöpaneeli, kotelo, jalusta
Säännöllinen hoito:
Pyyhi lika tai sormenjäljet näyttöpaneelista, kotelosta tai
jalustasta pehmeällä liinalla.
Sitkeään likaan:
Puhdista ensin pöly pois pinnalta. Kostuta pehmeä liina
vedellä tai laimennetulla neutraalilla pesuaineella (1 osa
pesuainetta, 100 osaa vettä). Purista liina kuivaksi ja
pyyhi ulkopinta puhtaaksi. Kuivaa viimeiseksi ulkopinta.
Huomautus
Älä käytä karkeaa liinaa tai hankaa pintaa liikaa.Muussa tapauksessa pinta voi naarmuuntua.
Älä päästä vettä tai pesuainetta TV:n ulkopinnoille. TV:n sisään päässyt neste voi johtaa tuotteen rikkoutumiseen.
Suojele pintoja hyönteismyrkyiltä, liuottimilta, tinneriltä ja muilta haihtuvilta aineilta. Ne voivat heikentää pintaa
irrottamalla maalin.
Näyttöpaneelin pinta on erikoiskäsitelty, ja se voi vahingoittua helposti. Älä taputa tai naarmuta pintaa kynnellä tai
muulla kovalla esineellä.
Estä kotelon ja jalustan pitkäaikainen kosketus kumi- tai PVC-materiaaliin. Tämä voi heikentää pinnan laatua.
Pistoke
Puhdista virtapistoke säännöllisesti kuivalla liinalla. Kosteus ja pöly voivat aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.
4
Suomi
Pikaopas
Tarvikkeet / Lisävarusteet
Vakiovarusteet
Kaukosäädin
N2QAYB000816
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
Kaukosäätimen
paristot (2)
(R6
AA)
(s. 4)
Jalusta
(s. 5)
Virtajohto
(s. 8)
Alustan kokoamisruuvi (4)
(s. 5)
Käyttöohjeet Eurooppa-takuu
M4 × 16
mm
Varusteet eivät välttämättä ole kaikki yhdessä. Varo tahattomasti heittämästä mitään hukkaan.
Tämä tuote sisältää mahdollisesti vaarallisia osia (kuten muovipusseja), joita pienet lapset voivat niellä tai vetää
henkeensä. Pidä nämä osat poissa pienten lasten ulottuvilta.
Kaukosäätimen paristojen asentaminen ja poistaminen
1 Poista paristolokeron kansi. 2 Aseta sisään kaksi R6AA -paristoa (1,5 V) paristolokeron
napaisuusmerkinnät ”+” ja ”-” huomioiden ja sulje sitten
paristolokeron kansi.
Vedä auki
Koukku
Huolehdi oikeasta
napaisuudesta (+ tai -)
Sulje
Huomautus
Väärä asennus voi aiheuttaa paristovuodon ja korroosiota, mistä seuraa kaukosäätimen vaurioituminen.
Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja sekaisin.
Vaihda vain samaan tai vastaavaan tyyppiin. Älä käytä eri paristotyyppejä sekaisin (kuten alkali- ja mangaaniparistoja).
Älä käytä ladattavia (Ni-Cd) paristoja.
Älä polta tai särje paristoja.
Paristoja ei saa altistaa voimakkaalle kuumuudelle, kuten auringonvalolle, avotulelle tms.
Varmista, että hävität paristot asianmukaisesti.
Varmista, että paristot on asetettu oikein, tai muuten on olemassa räjähdyksen tai tulipalon vaara.
Älä pura äläkä muuta kaukosäädintä.
5
Suomi
Jalustan kiinnittäminen ja irrottaminen
Varoitus
Älä pura tai muuta jalustaa.
Muuten yksikkö voi kaatua ja vahingoittua sekä aiheuttaa vammoja.
Huomautus
Käytä vain tämän television mukana toimitettua jalustaa.
Muuten yksikkö voi kaatua ja vahingoittua sekä aiheuttaa vammoja.
Älä käytä jalustaa, jos se on vääntynyt tai fyysisesti vaurioitunut.
Jos fyysisesti vaurioitunutta jalustaa käytetään, siitä voi aiheutua vammoja. Ota välittömästi yhteys lähimpään
Panasonic-jälleenmyyjään.
Huolehdi asennuksen aikana siitä, että kaikki ruuvit kiristetään tiukasti.
Jos asennuksen aikana ei huolehdita siitä, että ruuvit kiristetään kunnolla, jalusta ei välttämättä ole riittävän vahva
tukemaan TV:tä, joka voi kaatua ja vaurioitua sekä aiheuttaa vammoja.
Varmista, että TV ei pääse kaatumaan.
Jos televisioon kohdistuu isku tai lapset kiipeävät jalustalle, johon TV on asennettu, TV voi kaatua ja aiheuttaa vammoja.
Television asennukseen ja siirtämiseen tarvitaan kaksi tai useampia henkilöitä.
Jos kahta tai useampaa henkilöä ei ole paikalla, TV voi pudota ja aiheuttaa vammoja.
Irrota jalusta TV:stä vain kuvatulla menetelmällä
. (katso alla)
Muuten TV ja/tai jalusta voi kaatua ja vahingoittua tai aiheuttaa vamman.
Alustan kokoamisruuvi (4) Jalusta
M4 × 16 mm
1 Aseta TV:n kuvaruutu alassuin pehmustetulle,
puhtaalle pinnalle suojataksesi sitä vahingoittumiselta
ja naarmuuntumiselta.
2 Aseta jalustan koukku television pohjassa olevaan
reikään.
Poista mylar-kalvo alustasta ennen asennusta.
3 Kiinnitä jalusta tukevasti kiinni TV-vastaanottimeen
kokoonpanoruuveilla.
4 Kiristä kokoamisruuvit ruuvitaltalla.
6
Suomi
Säätimien tunnistaminen
Kaukosäädin
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
1
3
5
8
9
4
2
6
7
10
12
11
13
14
15
17
18
16
19
20
21
1 Valmiustila Päälle / Pois -kytkin
Kytkee TV:n päälle tai pois päältä valmiustilaan.
Jos TV:n virtaa ei voi kytkeä painamalla
kaukosäätimen
-painiketta, paina TV:n
alareunassa olevaa (Voima) -painiketta.
2
Kytkee USB-laitteen katselu- / kuuntelutilaan.
3 (s. 12)
Paina käyttääksesi [Kuva]-, [Ääni]-, [Ajastus]- ja
[Asetukset]-valintaa.
4
Teksti-TV-tilaan vaihtamiseen.
5
(Tiedot)
Kanava- ja ohjelmatietojen näyttämiseen.
6 Kohdistinpainikkeet
Valikkovalintojen ja säätöjen tekemiseen.
7
Valintojen ja vaihtoehtojen vahvistamiseen.
Paina valittuasi kanavasijainnit vaihtaaksesi kanavaa
nopeasti.
Näyttää kanavaluettelon.
8
Helppo valinnainen asetus katselulle, äänelle jne.
9 Värilliset painikkeet (punainen-vihreä-keltainen-
sininen)
Eri toimintojen valintaan, navigointiin ja käyttämiseen.
10
(Äänenvoimakkuus ylös /
Äänenvoimakkuus alas)
Äänenvoimakkuuden muuttamiseen.
11
Kuvasuhteen muuttamiseen.
12 Numeropainikkeet
Kanavan tai Teksti-TV:n sivujen vaihtamiseen.
Merkkien asettamiseen.
Kytkee TV:n päälle valmiustilasta.
13
Pysäyttää kuvan / poistaa pysäytyksen.
Pitää näkyvissä nykyisen Teksti-TV:n sivun
(Teksti-TV-tila).
14 Tulotilavalinta
- Vaihtaa Antenni / Kaapeli-tilan välillä.
- Vaihtaa AV-tulotilaan [Tulon valinta]-
luettelosta.
15
Näyttää TV-oppaan.
16
Näyttää tekstityksen.
17
Palauttaa normaaliin näyttötilaan.
18
Palauttaa edelliseen valikkoon / edelliselle sivulle.
19
(Kanava ylös / Kanava alas)
Kanavan valintaan järjestyksessä.
20
Kytkee äänen mykistyksen päälle tai pois.
21
Vaihtaa edelliselle katsotulle kanavalle.
7
Suomi
Ilmaisin / Ohjauspaneeli
1 Kaukosäätimen signaalin vastaanotin
Älä aseta mitään esineitä TV:n kaukosäätimen
signaalin vastaanottimen ja kaukosäätimen väliin.
42
1 5 763
Alapuoli
2 Virran merkkivalo
Punainen: Valmiustila
Vihreä: Päälle
LED-merkkivalo vilkkuu, kun TV vastaanottaa
komennon kaukosäätimestä.
3
(Voima)
Kytkee TV:n päälle tai pois päältä.
Jos haluat sammuttaa TV:n kokonaan, irrota
virtajohto pistorasiasta.
4
Valitsee tulolähteen.
Valitsee ja vahvistaa kuvaruutuvalikkovalinnan.
5
Kuvaruutuvalikon avaamiseen tai sulkemiseen.
6
Äänenvoimakkuuden muuttamiseen.
Säätää valitun kohteen arvoa kuvaruutuvalikossa.
7
Vaihtaa kanavia.
Valitsee kohteen kuvaruutuvalikosta.
Huomautus
Jos TV:n virta on kytketty pois TV:n alareunassa olevalla (Voima) -painikkeella, TV:tä ei voi kytkeä päälle
kaukosäätimen
-painikkeella. Kytke TV:n virta painamalla TV:n alareunassa olevaa (Voima) -painiketta
uudelleen.
Kuvaruutunäyttöjen – käyttöoppaan käyttäminen
Monia tämän TV:n ominaisuuksia voidaan käyttää kuvaruutunäytön valikon kautta.
Käyttöopas Kaukosäätimen käyttö
Käyttöoppaan avulla opit käyttämään laitetta
kaukosäätimellä.
Esimerkki: [Ääni]
MENU
Avaa päävalikko
1/2
Äänitila
Basso
Diskantti
Balanssi
Kuulokevoimakkuus
Surround
AGC-toiminto
Kanava-voim.Kanava-voim.
Valittu ääni 1 Ranska
Kaiutt. etäisyys seinästä
Musiikki
0
0
0
20
Pois päältä
Pois päältä
0
Yli 30 cm
Päävalikko
Kuva
Ääni
Ajastus
Asetukset
Vaihto
Valitse
Takaisin
Sivu ylös
Sivu alas
Ääni
Käyttöopas
OK
Siirrä kohdistinta / valitse
vaihtoehtojen joukosta / valitse
valikkokohde (vain ylös ja alas) /
säädä tasoja (vain vasemmalle ja
oikealle)
OK
Avaa valikko / tallenna asetukset,
kun säädöt on tehty tai vaihtoehdot
valittu
BACK/
RETURN
Palaa edelliseen valikkoon
EXIT
Poistu valikkojärjestelmästä ja palaa
normaaliin katseluruutuun
Automaattinen valmiustilatoiminto
TV siirtyy automaattisesti valmiustilaan seuraavissa tilanteissa:
[Ajastin] on aktiivinen kohdassa [Ajastus]. (s. 16)
Yhtään toimenpidettä ei ole suoritettu aikana, joka on valittu kohdasta [Autom. valmiustilaan]. (s. 16)
8
Suomi
Perusliitäntä
Kuvan ulkoisia laitteita ja kaapeleita ei toimiteta tämän TV:n mukana.
Varmista ennen johtojen kiinnittämistä tai irrottamista, että yksikkö on kytketty irti pistorasiasta.
Liitännät
7
8
9
1
4
3
65
2
1 HDMI 2 (s. 9)
2 DIGITAL AUDIO
3 AV 1 (SCART)
(s. 9)
4 AV 2 (COMPONENT / VIDEO)
5 HDMI 1 (ARC) (s. 9)
6 Maanpäällisen antennin liitin
(katso alla)
7 CI-paikka
8 Kuulokeliitin
9 USB-portti
Liitännät
Virtajohto ja antenni
Virtajohto
RF-kaapeli
Työnnä virtapistoke (sisältyy) täysin
pistorasiaan.
Kun irrotat virtajohtoa, muista aina irrottaa ensin
virtapistoke pistorasiasta.
Maanpäällinen
antenn
Kaapeli
Antenni, kaapeli
Virtajohto
220-240 V AC
50/60 Hz
Häiriöitä voi tapahtua jos antenni on sijoitettu väärään paikkaan.
9
Suomi
Huomautus
Älä aseta koaksiaalikaapelia lähelle verkkojännitejohtoa välttääksesi häiriöitä.
Älä aseta koaksiaalikaapelia television alle.
Parhaan mahdollisen kuvalaadun ja äänen takaamiseksi tarvitset antennin, oikean kaapelin (75 Ω koaksaali) ja
oikean päätepistokkeen.
Jos käytössä on yhteisantenni, tarvitset mahdollisesti oikean liitäntäkaapelin ja -pistokkeet antennirasian ja television
välille.
Paikallinen televisiopalvelukeskus tai -välittäjä voi mahdollisesti auttaa sinua alueellesi tarvittavan antennin ja
lisävarusteiden hankkimisessa.
Mitkä tahansa antennin asennukseen, olemassa olevien järjestelmien päivitykseen tai tarvittaviin lisävarusteisiin
liittyvät asiat ja niistä aiheutuvat kulut ovat asiakkaan vastuulla.
AV-laitteet
Toistolaite
TV
Toistolaite
HDMI-kaapeli
DVD-tallennin / videonauhuri
TV
RF-kaapeli
RF-kaapeli
Kaapeli
SCART-kaapeli
DVD-tallennin /
videonauhuri
Maanpäällinen
antenn
DVD-tallennin / videonauhuri ja kotipääte
TV
RF-kaapeli
RF-kaapeli
HDMI-kaapeli
SCART-kaapeli
SCART-kaapeli
DVD-tallennin /
videonauhuri
Kotipääte
Maanpäällinen
antenn
Huomautus
Lue myös liitettävän laitteen käyttöohje.
Pidä TV etäällä elektroniikkalaitteista (esim. videolaitteet) tai infrapuna-anturilla varustetuista laitteista. Muussa
tapauksessa kuvassa / äänessä saattaa esiintyä vääristymiä tai toisten laitteiden toiminta voi häiriintyä.
Kun SCART- tai HDMI-kaapelia käytetään, käytä täysin kytkettyä kaapelia.
Tarkasta, että pistorasia ja pistoke sopivat yhteen liittäessäsi laitteen.
10
Suomi
Automaattinen viritys
Etsi ja tallenna TV-kanavat automaattisesti.
Näitä vaiheita ei tarvita, jos paikallinen jälleenmyyjä on tehnyt asetukset.
Tee liitettävän laitteen liitännät (s. 8, 9) ja asetukset (tarvittaessa) ennen kuin aloitat Automaattisen virityksen.
Tietoja liitettyjen laitteiden asetuksista on niiden käyttöohjeissa.
TV
BACK/
RETURN
OK
1
Kytke TV pistorasiaan ja käynnistä se
Tulee näyttöön muutaman sekunnin kuluttua
Jos TV:n punainen LED-valo palaa, paina valmiustilan pois- /
päälle-painiketta kaukosäätimestä.
2
Valitse kieli
Sprache
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
English
Dansk
Еλληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
Türkçe
Čeština
Slovenčina
Български
Magyar
Polski
Română
Hrvatski
Slovenščina
eesti keel
Srpski
Latviešu
Lietuvių
OK
valitse
tallenna
3
Valitse maa
Maa
Belgia
Muut
Espanja
Malta
Alankomaat
Kreikka
Puola
Slovenia
Kroatia
Italia
Andorra
Norja
Suomi
Turkki
Tšekki
Unkari
Viro
Ranska
Portugali
Ruotsi
Tanska
Luxemburg
Slovakia
Liettua
Romania
OK
valitse
valikkoon
Valitsemastasi maasta riippuen, valitse alueasetus tai tallenna lapsilukon
PIN-koodi (koodi ei voi olla 0000) ruutuun tulevien ohjeiden mukaisesti
(vain Ranska, Italia ja Belgia).
4
Valitse [Antenni] ja aloita viritys
Automaattinen viritys
Antenni
Kaapeli
OK
valitse
valikkoon
Automaattinen viritys alkaa
Automaattinen viritys alkaa etsiä TV-kanavia ja tallentaa ne.
Tallennetut kanavat ja lajiteltujen kanavien järjestys vaihtelevat maan, alueen,
lähetysjärjestelmän ja signaalin vastaanotto-olojen mukaan.
Automaattisen virityksen näyttö vaihtelee valitun maan mukaan.
11
Suomi
5
Valitse [Koti]
Valitse [Koti], jos TV:tä katsellaan kotiympäristössä.
Valitse näyttöympäristö.
Koti Myymälä
OK
vaihto
vahvista
[Myymälä]-valinta (tarkoitettu myymälässä tapahtuvaan esittelyyn)
[Myymälä]-esittelytila kuvaa tämän TV:n päätoiminnot.
Valitse [Koti], jos TV:tä katsellaan kotiympäristössä.
Voit palata ympäristönvalintanäkymään, kun näytössä näkyy valinnan [Myymälä] vahvistus.
1 Palaa ympäristönvalintanäkymään 2 Valitse [Koti]
Myymälä
Olet valinnut myymälätilan
BACK/
RETURN
Valitse näyttöympäristö.
Koti Myymälä
OK
vaihda
vahvista
Jos haluat vaihtaa ympäristön asetusta myöhemmin, kaikki asetukset on palautettava [Tehdasasetukset].
[Tehdasasetukset] (s. 17)
Automaattinen viritys on suoritettu, ja TV on katseluvalmis.
Jos virittäminen epäonnistuu, tarkista RF-kaapelin liitäntä ja seuraa sitten näytön ohjeita.
12
Suomi
Valikkotoimintojen käyttö
Eri valikoiden avulla voit tehdä kuvan, äänen ja muiden toimintojen asetukset.
MENU
EXIT
OK
TV
BACK/
RETURN
TV:seen
palaaminen milloin
tahansa
EXIT
Edelliseen ruutuun
palaaminen
BACK/
RETURN
Valikkosivujen
vaihtaminen
ylös
alas
1
Näytä valikko
MENU
Näyttää toiminnot, jotka voidaan asettaa
(vaihtelee tulosignaalin mukaan)
2
Valitse valikko
Päävalikko
Kuva
Ääni
Ajastus
Asetukset
OK
valitse
valikkoon
3
Valitse kohde
Palauta oletukset
Katseluasetukset
Taustavalaistus
Kontrasti
Kirkkaus
Väri
Terävyys
Väritasapaino
16:9-yliskannaus
Normaali
Normaali
Pois päältä
Päällä
Päävalikko
Kuva
Ääni
Ajastus
Asetukset
Valitse
Selects your favourite picture mode for each input.
P-NR
75
100
0
50
50
Kuva
OK
valitse
Valitse vaihtoehdoista
Väritasapaino
Viileä
Normaali
Lämmin
OK
valitse
tallenna
Säädä käyttämällä liukusäädintä
Terävyys 50
Siirretty
OK
säädä
vahvista
Siirry seuraavaan ruutuun
Lapsilukko Valikkoon
Näyttää seuraavan ruudun
OK
valikkoon
Asetusten nollaus
Vain kuva- tai ääniasetukset
[Palauta oletukset] kohdassa [Kuva] (s. 14) tai [Ääni] (s. 15)
Kaikkien asetusten alustus
[Tehdasasetukset] (s. 17)
13
Suomi
Valikkoluettelo
Valikko
Kohde Säädöt / Määritykset (vaihtoehdot)
Kuva
Katseluasetukset
Valitsee suosikkikuvasi jokaiselle tulolle.
[Dynaaminen] / [Normaali] / [Elokuva] / [True Cinema] / [Peli]
[Dynaaminen]:
Parantaa kuvan kontrastia ja terävyyttä katseltaessa valoisassa huoneessa.
[Normaali]:
Normaali katselu normaaleissa valaistusolosuhteissa.
[Elokuva]:
Parantaa kontrastin sekä mustan ja värien toistoa elokuvien katseluun
pimennetyssä huoneessa paremman.
[True Cinema]:
Toistaa alkuperäisen kuvalaadun ilman parantelua.
[Peli]:
Ottaa käyttöön nopeille signaaleille soveltuvat kuvatyypit pelejä pelattaessa.
Ei käytössä TV-tilassa
Keskeytymättömän ajanseurannan näyttäminen [Peli] -tilassa vietetystä
ajasta
[Peliaika] (s. 17)
Voit säätää seuraavat asetukset jokaisessa katseluasetuksessa: [Kontrasti],
[Kirkkaus], [Väri], [Terävyys], [Sävy], [Väritasapaino], [P-NR] ja [3D-COMB].
Taustavalaistus,
Kontrasti, Kirkkaus,
Väri, Terävyys
Suurentaa tai pienentää näiden asetusten tasoja henkilökohtaisten
mieltymysten mukaan.
Sävy
Säätää kuvan värisävyä maun mukaan.
Vain NTSC-signaalivastaanotto
Väritasapaino
Asettaa kuvan kokonaisvärisävyn.
[Viileä] / [Normaali] / [Lämmin]
P-NR
Kuvan kohinanpoisto
Vähentää automaattisesti kuvan ei-toivottua kohinaa ja sirinää kuvan
muotoilluissa osissa. [Pois päältä] / [Minimi] / [Normaali] / [Voimakas]
3D-COMB
Saa pysäytys- tai hidastetut kuvat näyttämään elävämmiltä.
[Pois päältä] / [Päällä]
Pysäytyskuvia tai hidastettuja kuvia katseltaessa voi toisinaan näkyä
värikuvioita. Valitse [Päällä], kun haluat näyttää terävämpiä ja tarkempia
värejä.
PAL / NTSC signaalivastaanotolle TV-tilassa tai komposiittiliitännästä.
Väri matriisi
Valitsee komponentti- tai HDMI-liitettyjen laitteiden kuvaresoluution.
Vain HDMI/YPbPr-tulolähde
Käytössä vain 480p- tai 576p-videosignaalilla
AV-värijärjestelmä
Valitsee valinnaisen värijärjestelmän AV-tilan videosignaalien perusteella.
[Auto] / [PAL] / [SECAM] / [M.NTSC] / [NTSC]
Vain AV-tulolähde.
16:9-yliskannaus
Valitsee kuvasta näytettävän alueen. [Pois päältä] / [Päällä]
[Päällä]:
Kuva suurennetaan kuvan reunan piilottamiseksi.
[Pois päältä]:
Kuva näytetään alkuperäisessä koossa.
Valitse [Päällä], jos näytön reunassa näkyy kohinaa.
Tämä toiminto on käytettävissä, kun kuvasuhteeksi on valittu [16:9].
Tämä toiminto voidaan tallentaa erikseen muistiin SD- (normaali) ja
HD-signaaleille (teräväpiirto).
14
Suomi
Valikko
Kohde Säädöt / Määritykset (vaihtoehdot)
Kuva
Palauta oletukset
Paina
-painiketta, jos haluat nollata valitun tulon [Katseluasetukset]
oletusasetuksiin.
Ääni
Äänitila
Valitsee suosikkiäänitilan. [Musiikki] / [Puhe] / [Käyttäjä]
Valittu tila on käytössä kaikissa tulosignaaleissa.
[Musiikki]:
Parantaa äänenlaatua musiikkivideoita jne. katsellessa.
[Puhe]:
Parantaa äänenlaatua uutisia, draamaa jne. katsellessa.
Yleiset ääniasetukset ovat käytössä [Musiikki]- ja [Puhe]-tiloissa, mutta
molemmilla tiloilla on omat [Basso] ja [Diskantti]-asetukset.
[Käyttäjä]:
Säädä ääni haluamaksesi manuaalisesti käyttämällä taajuuskorjainta.
[Käyttäjä] valinta -tilassa [Taajuuskorjain] näkyy [Ääni] ja [Basso] sijaan
[Diskantti]. Valitse [Taajuuskorjain] ja säädä taajuutta.
[Taajuuskorjain] (katso alla)
Taajuuskorjain
Säädä taajuustaso vastaamaan haluamaasi äänenlaatua.
Toiminto on käytettävissä, kun [Äänitila] -asetuksena on [Käyttäjä].
Valitse taajuus ja vaihda taajuustasoa kohdistinpainikkeella.
Paranna bassoääntä nostamalla alemman taajuuden tasoa.
Paranna diskanttiääntä nostamalla korkeamman taajuuden tasoa.
Jos haluat nollata taajuuksien asetukset, valitse kohdistinpainikkeella
kohta [Palauta oletukset] ja paina sitten
-painiketta.
Basso Säätää matalimpien äänten korostuksen tai vaimennuksen tasoa.
Diskantti Lisää tai vähentää terävimpien, korkeiden äänten tasoa.
Balanssi Säätää oikean ja vasemman kaiuttimen äänenvoimakkuuden tasoa.
Kuulokevoimakkuus Säätää kuulokkeiden äänenvoimakkuutta.
Surround Surround-ääniasetukset. [Pois päältä] / [Päällä]
AGC-toiminto
Säätää automaattisesti suuria äänentasoeroja kanavien ja tulojen välillä.
[Pois päältä] / [Päällä]
Kanava-voim. Säätää yksittäisen kanavan tai tulotilan äänenvoimakkuutta.
Kaiutt. etäisyys
seinästä
Kompensoi kaiuttimien ja seinän välisen etäisyyden synnyttämät
matalataajuusäänet. [Yli 30 cm] / [Alle 30 cm]
Jos TV:n ja seinän etäisyys on yli 30 cm, suositeltava asetus on
[Yli 30 cm].
Jos TV:n ja seinän etäisyys on enintään 30 cm, suositeltava asetus on
[Alle 30 cm].
Valittu ääni 1
Valittu ääni 2
Valitsee DVB-moniäänen ensi- ja toissijaisen kielen (lähetyskanavan mukaan).
15
Suomi
Valikko
Kohde Säädöt / Määritykset (vaihtoehdot)
Ääni
MPX
Valitsee multiplex-äänitilan (jos saatavilla):
[Stereo]: Käytä normaalisti tätä.
[Mono]: Kun stereosignaalia ei voi vastaanottaa.
[M1] / [M2]: Käytettävissä, kun lähetetään monosignaalia.
Analogiselle tilalle
SPDIF-valinta
SPDIF: Vakio audiosiirtotiedostomuoto
Valitsee DIGITAL AUDIO- ja HDMI 1 (ARC) (ARC-toiminto) -liittimien
digitaaliäänen lähtösignaalin alkuasetuksen [Automaattinen] / [PCM]
[Automaattinen]: Dolby Digital Plus, Dolby Digital ja monikanavainen HE-
AAC
lähetetään Dolby Digital -bittivirtana. MPEG
lähetetään [PCM]-muodossa. DTS lähetetään
[Mediasoitin]-soittimen
DTS-videosisältönä.
[PCM]: Digitaalinen lähtösignaali on kiinteästi [PCM]-muodossa.
ARC (Audio Return Channel): Digitaaliäänen lähtötoiminto HDMI-
kaapelia käyttämällä
MPEG optinen taso
Säätää DIGITAL AUDIO -liittimestä tulevan PCM-signaalin äänitason
alkuasetuksen. [-12] / [-10] / [-8] / [-6] / [-4] / [-2] / [0] (dB)
Yleensä [PCM]-ääni on suurempi verrattuna muihin ääniraitatyyppeihin.
HDMI 1 -liitäntä
HDMI 2 -liitäntä
Valitse tulosignaalin mukaan. [Digitaalinen] / [Analoginen]
[Digitaalinen]: Kun ääni kuuluu HDMI-kaapeliliitännän kautta.
[Analoginen]: Kun ääni ei kuulu HDMI-DVI -sovitinkaapeliliitännän kautta.
HDMI-tulo
SPDIF-viive
Säätää DIGITAL AUDIO- ja HDMI 1 (ARC) (ARC-toiminto) -liittimestä
lähtevän äänen viivettä, jos ääni ei ole synkronoitu kuvan kanssa.
Downmix tila
Valitsee lähtötilan pakatun musiikin kuuntelua varten.
[Surround] / [Stereo] / [Dual1] / [Dual2]
DVB-tilalle
Tyyppi
Selostusasetukset näkövammaisille käyttäjille (käytettävissä vain joissakin
maissa).
[Normaali] / [Huonokuul. tekst.] / [Huononäköiset]
[Huonokuul. tekst.]
[Valittu tekstitystyyppi] (s. 17)
Aseta tilaan [Huononäköiset] selostusääniraidan aktivoimiseksi,
kun se sisältyy lähetykseen.
[Huononäköiset] tulee näkyviin, kun olet valinnut tämän vaihtoehdon.
(katso alla).
DVB-tilalle.
Huononäköiset
Kaiutin Kerronnan ääniraita lähetetään TV-kaiuttimiin. [Pois päältä] / [Päällä]
Kuulokkeet
Kerronnan ääniraita lähetetään kuulokkeisiin. [Pois päältä] / [Päällä]
Liitä kuulokkeet ennen tämän vaihtoehdon valintaa.
Äänenvoimakkuus Säätää kerronnan ääniraidan äänenvoimakkuutta.
Pan ja häivyttää
Asettaa äänen panorointi- ja häivytystoiminnon. [Pois päältä] / [Päällä]
[Pois päältä]: Pääasiallinen ääniohjelma
[Päällä]: Hallitsee pääasiallisen ääniohjelman tasoa ja liitännäisääniohjelman
panorointia
Palauta oletukset
Paina
-painiketta nollataksesi nykyiset [Basso]-, [Diskantti]-, [Balanssi]-,
[Kuulokevoimakkuus]-, [Surround]-, [MPEG optinen taso]-, [Tyyppi]- ja
[Huononäköiset] -asetukset oletusasetuksiin.
16
Suomi
Valikko
Kohde Säädöt / Määritykset (vaihtoehdot)
Ajastin
Ajastus
Säätää ajan, jonka kuluttua TV siirtyy automaattisesti valmiustilaan.
[Pois päältä] / [15] / [30] / [45] / [60] / [75] / [90] (minuuttia)
Aikavyöhyke
Säätää aikatietoja.
Aikatiedot korjataan GMT-ajan mukaan.
Valitse [Automaattinen], kun haluat säätää ajan automaattisesti
alueen mukaan.
Autom. valmiustilaan
Siirtää TV:n valmiustilaan automaattisesti energian säästämiseksi,
kun mitään toimintoja ei ole suoritettu neljään tuntiin.
[Pois päältä] / [2 tunnin kuluttua] / [4 tunnin kuluttua]
Liitettyjen laitteiden automaattinen tulotilan vaihtuminen vaikuttaa tähän
toimintoon ja aikalaskuri nollautuu.
Näytölle aukeaa ilmoitusviesti 3 minuuttia ennen TV:n siirtymistä
valmiustilaan.
Asetukset
Link Settings
CEC
Kun asetettu tilaan [Päällä], televisio vaihtaa automaattisesti sopivaan
HDMI-tuloon aina, kun HDMI-yhdistetty laite käynnistetään ja toistotila
valitaan. [Pois päältä] / [Päällä]
Liitetyn HDMI CEC - yhteensopivan laitteen HDMI CEC -ominaisuus on
käynnistettävä.
Virta pois-linkki
Kun asetettu tilaan [Päällä], kaikki HDMI:hin yhdistetyt laitteet sammuvat
automaattisesti kun televisio sammutetaan. [Pois päältä] / [Päällä]
Panasonic DVD-tallennin ei sammu, jos se on vielä tallennustilassa.
TV pysyy päällä, vaikka kaikki HDMI-liitäntään kytketyt laitteet olisi
sammutettu.
Lapsilukko Lukitsee kanavan / AV-tulon sen käytön estämiseksi.
Viritysvalikko (Antenni / kaapeli)
TV:n valinta Valitsee signaalityypin, jota haluat virittää. [Antenni] / [Kaapeli]
Automaattinen
viritys
Etsii automaattisesti vastaanotettavia kanavia.
Haku Lisää juuri löydetyt kanavat säilyttäen jo olemassa olevat kanavat.
Analoginen Manual
viritys
Etsii analogiset kanavat manuaalisesti.
DVB-T-signaalin tila Tarkistaa DVB-T-signaalin tilan.
DVB-T manuaalinen
viritys
Etsii DVB-T-kanavat manuaalisesti.
DVB-C-signaalin
tila
Tarkistaa DVB-C-signaalin tilan.
DVB-C manuaalinen
viritys
Etsii DVB-C-kanavat manuaalisesti.
Suosikkiverkon
valinta
Valitsee suosikkiverkkosi jokaista lähetyskanavaa varten (saatavana vain
eräissä maissa).
DVB-tilalle
Suosikkien muokkaus
Luo luettelon suosikkikanavista.
Ohita Ohittaa ei-toivotut kanavat.
Lajittele Lajittelee kanavat.
Muokkaa kanavia Muokkaa kanavia.
Tyhjennä lohko Tyhjää kanavaluettelot.
17
Suomi
Valikko
Kohde Säädöt / Määritykset (vaihtoehdot)
Asetukset
Kieli Vaihtaa kuvaruutunäyttöjen kielen.
Näyttöasetukset
Valittu teksti-tv Valitsee DVB-teksti-TV-palvelun ensisijaisen kielen (lähetyksen mukaan).
Teksti-tv merkit
Teksti-TV:n kielen valitseminen. [Länsi] / [Itä1] / [Itä2]
[Länsi]: englanti, ranska, saksa, kreikka, italia, espanja, ruotsi, turkki jne.
[Itä1]: tšekki, englanti, viro, latvia, romania, venäjä, ukraina jne.
[Itä2]: tšekki, unkari, latvia, puola, romania jne.
Valittu tekstitys 1
Valittu tekstitys 2
Valitsee DVB-tekstityksen ensi- ja toissijaisen kielen (lähetyskanavan
mukaan).
Valittu
tekstitystyyppi
Halutun tekstitystyypin valitseminen. [Normaali] / [Huonokuul. tekst.]
[Huonokuul. tekst.] tarjoaa apua DVB-tekstityksen ymmärtämiseen ja
siitä nauttimiseen (lähetyksen mukaan).
[Valittu tekstitys 1
]
/ [Valittu tekstitys 2] ovat ensisijaisia.
Syötä nimi
Avaa Syötä nimi -listan jokaisen tulotilan nimen valitsemiseksi tai
liittämättömän laitteen ohittamiseksi tunnistamisen ja valinnan
helpottamiseksi kohdassa [TV:n valinta], [Tulon valinta] tai palkissa.
Ohita tulotila valitsemalla [Ohita].
Palkkinäyt
aikakatk.
Määrittää, kuinka kauan tietopalkki näkyy ruudussa
[ei näyttöä] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6] / [7] / [8] / [9] / [10] (sekuntia)
Peliaika
Valitse [Päällä], jos haluat näyttää [Peli] -tilassa kulutetun ajan oikeassa
yläkulmassa 30 minuutin välein. [Pois päältä] / [Päällä]
Toiminto on käytettävissä, kun [Katseluasetukset] -asetuksena on [Peli].
Radiotila
Aseta aika, jonka jälkeen näyttö sammuu automaattisesti radiokanavan
ollessa valittuna [Pois päältä] / [5] / [10] / [15] / [20] (sekuntia)
Ääni kuuluu, vaikka näyttö sammutetaankin. Tällä toiminnolla voidaan
vähentää energiankulutusta, kun kuunnellaan radiokanavia.
Käynnistä näyttö painamalla mitä tahansa painiketta paitsi Valmiustila-,
Äänenvoimakkuus ylös / alas- tai Äänen mykistys -painiketta.
Ei käytössä analogitilassa.
Järjestelmävalikko
Tehdasasetukset Nollaa kaikki asetukset, kun esimerkiksi muutetaan.
Common Interface Käytetään esimerkiksi salattujen kanavien katseluun.
Järjest. päivitys Lataa uuden ohjelmiston tähän TV:seen.
Ohjelmistolisenssi Näyttää ohjelmiston käyttöoikeustiedot.
Esittelyasetukset [Myymälä]-katseluympäristö.
Järjestelmätiedot Näyttää TV:n järjestelmätiedot.
Virransäästö
Vähentää kuvan kirkkautta virrankulutuksen pienentämiseksi.
[Pois päältä] / [Päällä]
[Mediasoitin] -tilassa näytetään toinen valikko.
Vain käytettävissä olevia kohteita voidaan valita.
18
Suomi
Tekniset tiedot
Tuoteseloste
Valmistaja
Panasonic Corporation
Mallin tunnus
TX-32A400E
Energiatehokkuusluokka
A+
Katsottavissa oleva
näyttökoko (halkaisija)
80 cm / 31,5 tuumaa (halkaisija)
Keskimääräinen virrankulutus
laitteen virran ollessa
kytkettynä
30 W
Vuosittainen
energiankulutus*1
44 kWh
Virrankulutus valmiustilassa*2
0,3 W
Virrankulutus laitteen ollessa
sammutettuna
0,3 W
Näytön tarkkuus
1,366 (L) × 768 (K)
*1: Energiankulutus ilmoitetaan kilowattitunteina vuodessa, ja se perustuu virrankulutukseen, jossa televisiota käytetään
4 tuntia päivässä 365 päivän ajan. Todellinen energiankulutus riippuu television käytöstä.
*2: Kun TV on sammutettu kaukosäätimellä, eikä mikään toiminto ole käytössä.
Lisätietoja virrankulutuksesta saat TV:n takana olevasta kilvestä.
19
Suomi
Lisenssi
Vaikka yrityksen tai tuotteen tavaramerkkejä ei olisi erikseen mainittu, nämä tavaramerkit on otettu täysin huomioon.
Tämä tuote sisältää seuraavan ohjelmiston:
(1) ohjelmisto, jolla on GNU-yleinen julkinen lisenssi, versio 2.0 (GPL V2.0) ja/tai,
(2) muun kuin GPL:n avoimen lähteen ohjelmistolisenssi.
Tätä ohjelmaa (1) - (2) levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen mutta ILMAN MITÄÄN TAKUUTA,
edes hiljaista takuuta KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOVELTUVUUDESTA TIETTYYN
TARKOITUKSEEN. Tutustu yksityiskohtaisiin ehtoihin tämän tuotteen Ohjelmistolisenssi-valikossa.
Panasonic Corporation antaa vähintään kolme (3) vuotta tämän tuotteen toimituksesta kenelle tahansa
kolmannelle osapuolelle, joka ottaa meihin yhteyttä jäljempänä annetuilla yhteystiedoilla, maksusta, joka ei ole
suurempi kuin kustannuksemme lähdekoodin fyysisen jakelun suorittamisesta, täydellisen koneluettavan kopion
vastaavasta lähdekoodista, jonka GPL V2.0 tai muut lisenssit kattavat, veloitettuna tekemään niin, vastaavat
tekijänoikeusilmoitukset huomioiden.
Yhteystiedot: cdrequest@unipf.jp
Lähdekoodi ja tekijänoikeusilmoitus ovat saatavilla ilmaiseksi myös web-sivustollamme alla.
http://www.unipf.jp/dl/DTV13ET/
DVB DVB ja DVB-logot ovat DVB Projectin tavaramerkkejä.
Dolby
Valmistettu Dolby Laboratoriesin myöntämällä lisenssillä. Dolby ja kaksois-D-symboli
ovat Dolby Laboratoriesin tavaramerkkejä.
HDMI
HDMI, HDMI-logo ja High-Denition Multimedia Interface ovat HDMI Licensing LLC:n
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
HD TV
”HD TV”-logo on DIGITALEUROPEn tavaramerkki.
DTS
Valmistettu lisenssillä Yhdysvaltain patenttinumeroilla: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535
sekä muilla Yhdysvaltalaisilla ja kansainvälisillä patenteilla, myönnetyillä ja vireillä
olevilla. DTS, symboli, sekä DTS ja symboli yhdessä ja DTS 2.0+Digital Out ovat DTS,
Inc:in tavaramerkkejä.Tuote sisältää ohjelmiston. © DTS, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
Huomautus DVB-toiminnoista
Tämä televisio on suunniteltu vastaamaan digitaalisen antenniverkkopalvelun standardeja (elokuu 2013)
DVB-T (MPEG2 ja MPEG4-AVC(H.264)) ja digitaalisia kaapeliverkkopalvelun standardeja DVB-C (MPEG2 ja
MPEG4-AVC(H.264)).
Kysy paikalliselta jälleenmyyjältä tietoja alueesi DVB-T-palveluista.
Kysy kaapelikanavien tarjoajalta tietoja tähän televisioon saatavista DVB-C-palveluista.
Tämä televisio ei ehkä toimi oikein, jos vastaanotettava signaali ei täytä DVB-T- tai DVB-C-standardeja.
Kaikki toiminnot eivät ole käytettävissä riippuen maasta, alueesta, ohjelman lähettäjästä ja palveluntarjoajasta.
Kaikki CI-moduulit eivät toimi tämän television kanssa. Kysy lisätietoja yhteensopivista CI-moduuleista
palveluntarjoajalta.
Tämä TV ei välttämättä toimi oikein käytettäessä CI-moduulia, jota palveluntarjoaja ei ole hyväksynyt.
Palveluntarjoaja saattaa laskuttaa mahdollisia lisämaksuja.
Tulevien palveluiden toimivuutta ei taata.
Tarkista viimeisimmät tiedot palveluista seuraavasta sivustosta. (vain englanniksi)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Yhdenmukaisuusilmoitus
Valtuutettu edustaja:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Asiakkaan todistus
Tämän tuotteen mallinumero ja sarjanumero ovat sen takapaneelissa. Merkitse kyseinen sarjanumero alla olevaan
tilaan ja säilytä tämä kirja ja ostokuitti pysyvänä todisteena ostoksesta helpottaaksesi tunnistusta varkaus- tai
katoamistapauksessa ja tarvitessasi takuupalvelua.
Mallinumero Sarjanumero
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja
hävittämisestä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat,
että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen
kotitalousjätteeseen.
Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys
edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä direktiivien
2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti.
Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja
sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen
jätteenkäsittely voi aiheuttaa.
Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden
ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä.
Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä
määrätty rangaistus.
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella]
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä.
Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki
noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia.
Internet-sivusto http://panasonic.net
Numéro de modèle
TX-32A400E
Mode d’emploi
Téléviseur à cristaux
liquides
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Panasonic.
Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi avant d’utiliser ce produit, puis conservez-le
en lieu sûr.
Les images présentées dans ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre illustratif.
Veuillez vous reporter à la Garantie Pan Européenne si vous devez contacter votre
revendeur Panasonic local pour obtenir de l’aide.
Français
Pour obtenir des instructions plus détaillées, reportez-
vous au mode d’emploi disponible sur le CD-ROM.
Pour afficher le modèle d’emploi à partir du CD-ROM,
vous devez être équipé d’un ordinateur doté d’un
lecteur de CD-ROM et y avoir installé Adobe® Reader®
(version 8.0 ou version ultérieure recommandé).
Selon votre système d’exploitation ou la conguration de
votre ordinateur, il est possible que le mode d'emploi ne
démarre pas automatiquement.
Dans ce cas, ouvrez le chier PDF qui se trouve dans le
dossier « MANUEL » pour afcher les instructions.
Sommaire
Sections à lire impérativement
Mesures de sécurité ...............................................2
Entretien ..................................................................3
Guide de mise en route rapide
Accessoires / Options ...........................................4
Identier les commandes ......................................6
Raccordement de base .......................................... 8
Conguration automatique .................................10
Utiliser les fonctions du menu ............................ 12
Caractéristiques ...................................................18
Licence .................................................................. 19
2
Franç ais
Sections à lire impérativement
Mesures de sécurité
Avertissement
Manipulation de la che et du cordon d’alimentation
Insérez complètement la che du cordon d’alimentation dans la prise de courant. (Une che de cordon d’alimentation
mal insérée pourrait dégager de la chaleur et provoquer un incendie.)
Assurez-vous un accès facile à la prise du câble d’alimentation.
Ne touchez pas la che du cordon d’alimentation avec les mains mouillées. Vous pourriez vous électrocuter.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec ce téléviseur. Un incendie ou une électrocution pourrait en
résulter.
N’endommagez pas le cordon d’alimentation, car ceci risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Ne déplacez pas le téléviseur avec son cordon branché à la prise de courant.
Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon ni ne placez le cordon à proximité d’un objet à température élevée.
• Ne tordez pas le cordon, ni ne le pliez excessivement, ni ne l’étirez.
Ne tirez pas directement sur le cordon. Tenez la che du cordon d’alimentation lorsque vous le débranchez.
N’utilisez pas une che de cordon d’alimentation ou une prise de courant endommagée.
• Assurez-vous que le téléviseur n’écrase pas son propre cordon d’alimentation.
En cas d’anomalie,
débranchez
immédiatement la che du
cordon d’alimentation !
CA 220-240 V
50/60 Hz
Source d’alimentation / InstallationCe téléviseur
a été conçu pour :
Ce téléviseur est conçu pour les spécications suivantes :
• CA 220 à 240 V, 50/60 Hz
• Une utilisation posé sur une table
N’exposez pas le téléviseur à la pluie ou
à une humidité excessive
Ne pas exposer le téléviseur à la pluie ou une humidité
excessive pour éviter l’endommagement qui pourrait
avoir comme conséquence un accident causé par le
courant électrique ou un incendie.
Ne pas poser sur l’appareil les récipients pour l’eau,
par exemple des vases et ne pas exposer le téléviseur
à des projections d’eau.
Ne retirez pas les couvercles et ne modiez
JAMAIS vous-même le téléviseur
Étant donné que les parties du téléviseur soumises
à une tension élevée présentent des risques sérieux de
chocs électriques, veuillez ne pas enlever le couvercle
postérieur du téléviseur pour éviter un éventuel contact
avec ces pièces sous tension.
Aucune pièce réparable par l’usager ne se trouve
à l’intérieur de l’appareil.
Conez tout travail de vérication, réglage ou réparation
à votre revendeur Panasonic.
Ne placez pas le téléviseur sur une surface
inclinée ou instable, et veillez à ce que le
téléviseur ne dépasse pas du bord de la base
Le téléviseur risquerait en effet de tomber ou de
basculer.
N’exposez pas le téléviseur directement aux
rayons du soleil ou à toute autre source de chaleur
Évitez d’exposer le téléviseur directement aux rayons du
soleil ou à toute autre source de chaleur.
Ne placez pas d’objets étrangers dans le
téléviseur
Ne laissez tomber aucun objet dans l’appareil
à travers les orices d’aération, car ceci risquerait de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Pour empêcher tout
incendie, ne laissez jamais
de bougies ou une autre
source de feu ouvert
à proximité du récepteur
de télévision.
N’utilisez que les supports / équipements de
montage d’origine
L’utilisation de bases ou d’autres installations de
xation inadaptées peut rendre l’appareil instable et
provoquer des blessures. Veillez à coner l’installation
et la conguration de votre appareil à votre revendeur
Panasonic.
Utilisez des bases homologuées (p. 5)
3
Franç ais
Attention
Avant de nettoyer le téléviseur, débranchez la
che du cordon d’alimentation
Nettoyer un téléviseur sous tension peut provoquer un
électrochoc.
Si vous n’utilisez pas le téléviseur pendant une
période prolongée, déconnectez-le du secteur
Ce téléviseur consomme de l’énergie même en mode
d’arrêt, tant que la che du cordon d’alimentation est
branchée.
N’exposez pas vos oreilles au son excessif des
écouteurs
Vous pourriez vous causer des dommages irréversibles
de l’ouïe.
N’appliquez pas de force importante sur l’écran
et ne lui faites pas subir de choc
Ceci pourrait provoquer des dégâts et entraîner des
blessures.
Ne bloquez pas les trous d’aération arrière
Une ventilation adéquate est requise pour éviter toute
défaillance des composants électroniques.
La ventilation ne doit en aucun cas être bloquée, en
plaçant par exemple un journal, une nappe ou des
rideaux sur les orices de ventilation.
Nous recommandons de laisser un espace libre d’au
moins 10 cm autour de ce téléviseur, même lorsqu’il
est placé dans un meuble ou entre des étagères.
Lorsque vous utilisez la base, maintenez un espace
entre le téléviseur et la surface du sol.
Si aucune base n’est utilisée, vériez que les évents
situés au bas du téléviseur ne sont pas obstrués.
Distance minimale
10
10 10 10
(cm)
Entretien
Retirez tout d’abord la che du cordon d’alimentation de la prise de courant.
Panneau d’afchage, coffret, base
Entretien régulier :
Essuyez délicatement la surface du panneau d’afchage,
du coffret ou de la base à l’aide d’un chiffon doux pour
nettoyer la saleté ou les empreintes.
Pour la saleté récalcitrante :
Dépoussiérez d’abord la surface. Imbibez un chiffon doux
avec de l’eau pure ou un détergent neutre dilué (1 volume
de détergent pour 100 volumes d’eau). Essorez le chiffon et
essuyez la surface. Enn, essuyez toute trace d’humidité.
Attention
N’utilisez pas de chiffon rêche et ne frottez pas trop vivement la surface, cela pourrait rayer cette dernière.
Veillez à ne pas soumettre les surfaces du téléviseur à de l’eau ou à du détergent. Un liquide à l’intérieur du téléviseur
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Veillez à ne pas soumettre les surfaces du téléviseur à un insecticide, un solvant, un diluant ou d’autres substances
volatiles. Ceci pourrait altérer le ni de la surface ou provoquer le pelage de la peinture.
La surface du panneau d’afchage a reçu un traitement spécial et peut s’abîmer facilement. Ne cognez pas ou ne rayez
pas la surface avec vos ongles ou des objets rigides.
Évitez tout contact prolongé du coffret et de la base avec une substance en caoutchouc ou en PVC. Ceci pourrait altérer
le ni de la surface.
Fiche du cordon d’alimentation
Essuyez régulièrement la che du cordon d’alimentation avec un chiffon sec. Humidité et poussière peuvent être à l’origine
d’un incendie ou d’une électrocution.
4
Franç ais
Guide de mise en route rapide
Accessoires / Options
Accessoires standard
Télécommande
N2QAYB000816
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
Piles pour la
télécommande (2)
(R6AA)
(p. 4)
Base
(p. 5)
Cordon d’alimentation
(p. 8)
Vis de montage de la
base (4)
(p. 5)
Mode d’emploi Garantie Pan Européenne
M4 × 16
mm
Il est possible que les accessoires ne soient pas tous rassemblés. Veillez à ne pas les jeter par inadvertance.
Ce produit peut contenir des pièces dangereuses (telles que des sacs de plastique) qui risquent d’être respirées ou
avalées accidentellement par les jeunes enfants. Gardez ces pièces hors de portée des jeunes enfants.
Installation / retrait des piles de la télécommande
1 Retirez le couvercle du compartiment à piles. 2 Insérez deux piles de taille R6AA (1,5 V) en respectant
les repères de polarité + et - à l’intérieur du compartiment
à piles. Fermez le couvercle du compartiment à piles.
Tirez pour Ouvrir
Crochet
Respectez la
polarité (+ ou -)
Fermez
Attention
Une installation incorrecte peut causer la fuite des piles et provoquer de la corrosion, ce qui endommagera la
télécommande.
N’utilisez pas ensemble une pile neuve et une pile usée.
Ne remplacez que par un type identique ou équivalent. N’utilisez pas ensemble des piles de types différents
(comme des piles alcalines et des piles au manganèse).
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
Évitez de brûler ou de casser les piles.
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que la lumière du soleil, le feu ou autre.
Assurez-vous de jeter les piles de la manière appropriée.
Assurez-vous du bon placement des piles, car il y a un risque d’explosion et d’incendie lorsqu’une pile est insérée
à l’envers.
Ne démontez pas et ne modiez pas la télécommande.
5
Franç ais
Fixation / retrait de la base
Avertissement
Veuillez ne pas démonter ni modier la base.
Sinon, I’appareil pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait causer des blessures.
Attention
Utilisez uniquement la base fournie avec ce téléviseur.
Sinon, I’appareil pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait causer des blessures.
N’utilisez pas la base si elle est tordue, ssurée ou cassée.
Si vous utilisez la base alors qu’elle est endommagée, vous risquez de vous blesser. Adressez-vous dès que possible
à votre revendeur Panasonic local.
Lors de l’installation, veillez à bien serrer toutes les vis.
Si vous ne serrez pas sufsamment les vis lors du montage, la base ne sera pas assez solide pour supporter le poids du
téléviseur ; ce dernier risque de tomber, d’être endommagé et de blesser les personnes à proximité.
Veillez à ce que le téléviseur ne tombe pas.
Si le téléviseur se renverse ou si des enfants grimpent sur la base du téléviseur installé, celui-ci risque de tomber et de
provoquer des blessures.
Il faut le concours de deux personnes au moins pour installer ou retirer le téléviseur.
En l’absence d’au moins deux personnes, le téléviseur peut tomber et provoquer des blessures.
Lorsque vous retirez la base du téléviseur, suivez la procédure indiquée.
(voir ci-dessous)
Dans le cas contraire, le téléviseur et/ou la base risquent de tomber et de provoquer des blessures.
Vis de montage de la base (4) Base
M4 × 16 mm
1 Posez le téléviseur avec l’écran face à terre sur une
surface douce et propre pour protéger l’écran contre les
dommages et les rayures.
2 Insérez le crochet de la base dans l’orice situé au bas
du téléviseur.
Retirez l’opercule de la base avant l’installation.
3 Utilisez les vis d’assemblage de la base pour la xer
solidement au téléviseur.
4 Veillez à serrer les vis d’assemblage à l’aide d’un
tournevis.
6
Franç ais
Identier les commandes
Télécommande
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
1
3
5
8
9
4
2
6
7
10
12
11
13
14
15
17
18
16
19
20
21
1 Commutateur de mode de veille Activé /
Désactivé
Active ou désactive le mode de veille du téléviseur.
Si vous n’arrivez pas à allumer le téléviseur en
utilisant le bouton
de la télécommande, appuyez
sur le bouton
(MARCHE) au bas du téléviseur.
2
Passe en mode de visualisation / écoute du
périphérique USB.
3
(p. 12)
Appuyez pour accéder aux menus [Image], [Son],
[Minuterie] et [Réglages].
4
Permet le passage en mode télétexte.
5
(Informations)
Afche les informations de la chaîne et du programme.
6 Touches de curseur
Permettent les sélections et réglages.
7
Valide les sélections et choix.
Appuyez après la sélection des positions de chaîne pour
changer rapidement de chaîne.
Afche la liste des chaînes.
8
Réglages additionnels pour l’afchage, le son, etc.
9 Touches de couleur (rouge-vert-jaune-bleu)
Servent à la sélection, à la navigation et à l’utilisation
des diverses fonctions.
10
(Volume plus / Volume moins)
Permet de régler le volume.
11
Modie le rapport de format.
12 Touches numériques
Permettent de changer de chaîne et de page de
télétexte.
Valide la saisie des caractères.
En mode de veille, allume le téléviseur.
13
Gèle / dégèle l’image.
Conserve la page de télétexte actuelle (mode télétexte).
14 Sélection du mode d’entrée
- Le téléviseur - Commutation entre les
modes Antenne / Câble.
- Permet le passage en mode d’entrée AV
à partir de la liste [Sélection d’entrée].
15
Afche le guide TV.
16
Afche les sous-titres.
17
Permet le retour à l’écran d’afchage normal.
18
Permet le retour au menu précédent ou à la page
précédente.
19
(Chaîne plus / Chaîne moins)
Pour choisir la chaîne en séquence.
20
Active et désactive la coupure du son.
21
Pour retourner à la dernière chaîne sélectionnée.
7
Franç ais
Voyant / Panneau de commande
1 Capteur de signal de télécommande
Ne placez aucun objet entre la télécommande et le
capteur de signal de télécommande du téléviseur.
42
1 5 763
Partie inférieure
2 Voyant d’alimentation
Rouge : veille
Vert : activé
Le voyant DEL clignote lorsque le téléviseur reçoit
une commande de la télécommande.
3
(MARCHE)
Pour allumer ou éteindre le téléviseur.
Pour couper complètement l’alimentation du téléviseur,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise de
courant.
4
Pour sélectionner une source d’entrée.
Conrme et choisit la sélection dans le menu
à Afchage à l’écran.
5
Pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran.
6
Permet de régler le volume.
Pour régler la valeur d’un élément sélectionné dans
le menu à l’écran.
7
Pour changer de chaîne.
Pour sélectionner un élément dans le menu à l’écran.
Remarque
Si le téléviseur est éteint avec le bouton (MARCHE) situé au bas du téléviseur, vous ne pouvez pas le rallumer avec
le bouton
de la télécommande. Veuillez appuyer de nouveau sur le bouton (MARCHE) au bas du téléviseur pour
allumer ce dernier.
Utilisation de l’afchage sur écran - Guide d’utilisation
Plusieurs des fonctions disponibles sur ce téléviseur sont accessibles depuis le menu d’afchage sur écran.
Guide d’utilisation
Utiliser la télécommande
Le Guide d’utilisation vous aidera à faire fonctionner le
téléviseur avec la télécommande.
Exemple : [Son]
MENU
Ouvrez le menu principal
1/2
Mode sonore
Grave
Aigu
Balance
Ecouteurs
Surround
Auto-contrôle de gain
Correction volumeCorrection volume
Langue préférée 1 Francais
Distance mur/haut-parleur
Musique
0
0
0
20
Désactivé
Désactivé
0
Plus de 30 cm
Menu principal
Image
Son
Son
Minuterie
Réglages
Modier
Choisir
Revenir
Vers le haut
Vers le bas
Guide d’utilisation
OK
Déplacez le curseur / sélectionnez
à partir d’un éventail d’options /
sélectionnez l’élément de menu
(haut et bas uniquement) / réglez
les niveaux (gauche et droite
uniquement)
OK
Accédez au menu / mémorisez les
réglages effectués ou les options
sélectionnées
BACK/
RETURN
Revenez au menu précédent
EXIT
Quittez les menus et retournez
à l’écran d’afchage normal
Fonction de mise en veille automatique
Le téléviseur passe automatiquement en mode de veille dans les conditions suivantes :
[Minuterie veille] est réglé dans le menu [Minuterie]. (p. 16)
Aucune opération n’est réalisée pendant la période sélectionnée dans [Mise en veille automatique]. (p. 16)
8
Franç ais
Raccordement de base
Les appareils externes et les câbles illustrés ne sont pas fournis avec ce téléviseur.
Assurez-vous que le téléviseur est débranché de la prise secteur avant de connecter ou de déconnecter tout câble.
Bornes
7
8
9
1
4
3
65
2
1 HDMI 2 (p. 9)
2 DIGITAL AUDIO
3 AV 1 (PÉRITEL)
(p. 9)
4 AV 2 (COMPOSANT / VIDÉO)
5 HDMI 1 (ARC)
(p. 9)
6 Borne d’antenne terrestre (voir ci-dessous)
7 Fente IC
8 Prise casque
9 Port USB
Raccordements
Cordon d’alimentation et antenne
Cordon
d’alimentation
Câble RF
Insérez la che d’alimentation secteur (fournie)
fermement en place.
Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, vous devez absolument
commencer par retirer la che du cordon
d’alimentation de la prise de courant.
Antenne
Câble
Antenne, Câble
Cordon d’alimentation
CA 220 à 240 V
50/60 Hz
Si l’antenne n’est pas correctement placée, il peut y avoir des interférences.
9
Franç ais
Remarque
Ne positionnez pas le câble coaxial à proximité du câble d’alimentation, cela permet d’éviter les interférences.
Ne positionnez pas le câble coaxial sous la télévision.
Pour assurer une qualité optimale de l’image et du son, veuillez utiliser une antenne, un câble coaxial de 75
Ω et un
connecteur adaptés.
Si vous utilisez une antenne de télévision commune, il peut être nécessaire d’utiliser le câble et le connecteur adaptés
pour connecter le téléviseur à la prise d’antenne.
Votre Service après-vente local ou votre revendeur peuvent vous aider à choisir l’équipement d’antenne et les accessoires
correspondants nécessaires pour votre région.
Le client est responsable de l’installation de l’antenne, de la modernisation des systèmes actuels et des accessoires
nécessaires, il assume la charge de tous les frais inhérents.
Appareils AV
Lecteur
TV
Lecteur
Câble HDMI
Enregistreur DVD / Magnétoscope
TV
Câble RF
Câble RF
Câble
Câble péritel
Enregistreur DVD /
Magnétoscope
Antenne
Enregistreur DVD / magnétoscope et décodeur
TV
Câble RF
Câble RF
Câble HDMI
Câble péritel
Câble péritel
Enregistreur DVD /
Magnétoscope
Décodeur
Antenne
Remarque
Veuillez aussi lire le manuel de l’appareil raccordé.
Éloignez le téléviseur de tout équipement électronique (équipement vidéo, etc.) ou de tout équipement équipé d’un
capteur infrarouge. Sinon, une distorsion de l’image / du son peut se produire ou le fonctionnement des autres
équipements peut se trouver perturbé.
Lors de l’utilisation du câble péritel ou HDMI, employez celui qui est de type “fully wired”.
Vériez que les types de terminaux et les ches des câbles sont corrects lors de la connexion.
10
Franç ais
Conguration automatique
Recherchez et mémorisez automatiquement les programmes de télévision.
Ces étapes ne sont pas nécessaires si votre revendeur a procédé à la conguration.
Effectuez les connexions (p. 8, 9) et les réglages (si nécessaire) sur l’appareil raccordé avant de lancer la
conguration automatique. Pour plus de détails sur les réglages de l’appareil raccordé, consultez son mode d’emploi.
TV
BACK/
RETURN
OK
1
Branchez le téléviseur dans la prise secteur et
allumez-le
L’image met quelques secondes à s’afcher.
Si la diode LED rouge de la télévision est allumée, appuyez sur
l’interrupteur du mode de veille de la télécommande.
2
Sélectionnez la langue
Sprache
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
English
Dansk
Еλληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
Türkçe
Čeština
Slovenčina
Български
Magyar
Polski
Română
Hrvatski
Slovenščina
eesti keel
Srpski
Latviešu
Lietuvių
OK
choisir
mémoriser
3
Sélectionnez votre pays
Pays
Belgique
Autres
Espagne
Malte
Pays-Bas
Grèce
Pologne
Slovénie
Croatie
Italie
Andorre
Norvège
Finlande
Turquie
Czecho
Hongrie
Estonie
France
Portugal
Suède
Danemark
Luxembourg
Slovaquie
Lituanie
Romania
OK
choisir
accéder
Choisissez votre région en fonction du pays que vous avez sélectionné ou stockez
le code Verrouillage parental (« 0000 » ne peut pas être stocké) en suivant les
instructions à l’écran (France, Italie et Belgique uniquement).
4
Sélectionnez [Antenna] et lancez le réglage
Conguration autog
Antenne
Câble
OK
choisir
accéder
Le réglage automatique commence
La conguration automatique lance la recherche des chaînes de télévision et les
mémorise.
Les chaînes mémorisées et leur ordre varient en fonction du pays, de la région,
du système de diffusion et des conditions de réception du signal.
L’écran de conguration automatique varie suivant le pays sélectionné.
11
Franç ais
5
Sélectionnez [Maison]
Sélectionnez l’environnement [Maison] à utiliser dans votre foyer.
Sélectionnez votre environnement
Maison Magasin
OK
modier
conrmez
[Magasin] environnement de visualisation (uniquement pour un afchage en magasin)
[Magasin] l’environnement de visualisation est le mode de démonstration qui explique les principales fonctions
de ce téléviseur.
Sélectionnez l’environnement [Maison] à utiliser dans votre foyer.
Vous pouvez retourner à la fenêtre de sélection de l’environnement de visualisation en utilisant l’écran de
conrmation [Magasin].
1 Retour à l’écran de sélection de l’environnement
de visionnement
2 Sélectionnez [Maison]
Magasin
Vous avez sélectionné le mode magasin
BACK/
RETURN
Sélectionnez votre environnement
Maison Magasin
OK
modiez
conrmez
Pour modier par la suite l’environnement de visionnement, vous devrez réinitialiser tous les réglages en
accédant au [Réglage usine].
[Réglage usine] (p. 17)
La conguration automatique est alors terminée et votre téléviseur est prêt pour l’afchage.
Si le réglage échoue, vériez la connexion du câble RF, puis suivez les instructions sur l’écran.
12
Franç ais
Utiliser les fonctions du menu
Les divers menus permettent d’effectuer les réglages de l’image, du son et autres fonctions.
MENU
EXIT
OK
TV
BACK/
RETURN
Pour revenir au
téléviseur en tout
temps
EXIT
Pour revenir
à l’écran précédent
BACK/
RETURN
Pour changer de
page de menu
haut
bas
1
Afchez le menu
MENU
Afche les fonctions réglables
(varie suivant le signal d’entrée)
2
Sélectionnez le menu
Menu principal
Image
Son
Minuterie
Réglages
OK
choisir
accéder
3
Sélectionnez l’option
Réinitialiser par défaut
Mode Image
Rétro-éclairage
Contraste
Luminosité
Couleur
Netteté
Température couleur
Surbalage 16:9
Normal
Normal
Désactivé
Activé
Menu principal
Image
Image
Son
Minuterie
Réglages
Choisir
Selects your favourite picture mode for each input.
P-NR
75
100
0
50
50
OK
choisir
Sélectionnez parmi les choix disponibles
Température couleur
Froid
Normal
Chaud
OK
choisir
mémoriser
Réglez à l’aide de la barre coulissante
Netteté 50
Déplacé
OK
réglez
conrmez
Allez à l’écran suivant
Verrouillage parental Accéder
Afche l’écran suivant
OK
accéder
Pour réinitialiser les réglages
Réglages de l’image ou du son uniquement
[Réinitialiser par défaut] dans [Image] (p. 14) ou [Son] (p. 15)
Pour initialiser tous les réglages
[Réglage usine] (p. 17)
13
Franç ais
Liste Menu
Menu
Option Réglages / Congurations (choix disponibles)
Image
Mode Image
Sélectionne votre mode d’afchage favori pour chaque entrée.
[Dynamique] / [Normal] / [Cinéma] / [Vrai cinéma] / [Jeux]
[Dynamique] :
Améliore le contraste et la netteté pour un visionnement dans une pièce très
éclairée.
[Normal] :
Utilisation normale pour un visionnement dans des conditions normales d’éclairage.
[Cinéma] :
Améliore les performance du contraste, du noir et de la reproduction des
couleurs pour le visionnement de lms dans une pièce sombre.
[Vrai cinéma] :
Reproduit la qualité de l’image d’origine avec précision sans aucune révision.
[Jeux] :
Fournit des images adaptées pour un signal de réponse rapide lorsque vous
jouez à des jeux.
Non valide en mode téléviseur.
Pour afcher un enregistrement continu du temps passé à utiliser le mode [Jeux]
[Afchage du temps de jeu] (p. 17)
Pour chaque Mode d’afchage, [Contraste], [Luminosité], [Couleur], [Netteté],
[Teinte], [Température couleur], [P-NR] et [3D-COMB] peuvent être réglés et
mémorisés pour chaque entrée.
Rétro-éclairage,
Contraste, Luminosité,
Couleur, Netteté
Augmente ou réduit le volume de ces options selon vos préférences personnelles.
Teinte
Ajuste la teinte de l’image à votre guise.
S’applique uniquement à la réception d’un signal NTSC
Température couleur
Règle l’ensemble des tons de l’image.
[Froid] / [Normal] / [Chaud]
P-NR
Réduction du bruit sur l’image
Réduit automatiquement le bruit d’image indésirable et le bruit de scintillement sur
les contours de l’image. [Désactivé] / [Minimum] / [Moyen] / [Maximum]
3D-COMB
Rend plus vives les images xes ou au ralenti. [Désactivé] / [Activé]
De temps à autre, pendant l’arrêt sur image ou le délement lent des images,
des motifs de couleurs peuvent être visibles. Réglez sur [Activé] pour afcher les
couleurs avec plus de netteté et de délité.
Pour la réception des signaux PAL / NTSC en mode TV ou en composite
Couleur matrix
Sélectionne la résolution d’image des appareils connectés en composant ou en
HDMI.
Seulement pour les sources d’entrée HDMI / YpbPr
Utilisé uniquement avec un signal vidéo 480p ou 576p
Système couleur AV
Sélectionne le système de couleur optionnel basé sur les signaux vidéo en mode AV :
[Automatique] / [PAL] / [SECAM] / [M.NTSC] / [NTSC]
Uniquement pour la source d’entrée AV.
Surbalage 16:9
Sélectionnez la zone de l’écran pour l’afchage de l’image. [Désactivé] / [Activé]
[Activé] :
Agrandit l’image pour cacher ses bords.
[Désactivé] :
Afche l’image à sa taille originale.
Réglez sur [Activé] si du bruit est généré sur les bords de l’écran.
Cette fonction est disponible lorsque le rapport de format est réglé sur [16:9].
Cette fonction peut être mémorisée séparément pour les signaux SD (dénition
standard) et HD (haute dénition).
14
Franç ais
Menu
Option Réglages / Congurations (choix disponibles)
Image
Réinitialiser par défaut
Appuyez sur le bouton pour réinitialiser le mode Image [Mode Image] de
l’entrée sélectionnée aux réglages par défaut.
Son
Mode
Sélectionne votre mode sonore favori. [Musique] / [Parole] / [Utilisateur]
Le mode sélectionné inue sur tous les signaux d’entrée.
[Musique] :
Améliore la qualité sonore pour regarder des vidéos musicales, etc.
[Parole] :
Améliore la qualité sonore pour regarder des informations, des feuilletons, etc.
Les paramètres audio communs sont appliqués en modes [Musique] et [Parole]
mais les paramètres [Grave] et [Aigu] sont appliqués indépendamment pour
chaque mode.
[Utilisateur] :
Ajuste manuellement le son en utilisant l’égaliseur an de convenir à votre
qualité sonore préférée.
Pour le mode [Utilisateur], [Equalizer] s’afche dans le menu [Son] au lieu de
[Grave] et [Aigu]. Sélectionnez [Equalizer] et ajustez la fréquence.
[Equalizer] (voir ci-dessous)
Equalizer
Ajuste le niveau de fréquence qui convient à votre qualité sonore préférée.
Cette fonction est disponible lorsque [Mode] est réglé sur [Utilisateur].
Sélectionnez la fréquence et modiez le niveau de fréquence à l’aide de la
touche de curseur.
Pour améliorer les sons graves, augmentez le niveau des fréquences les plus
basses. Pour améliorer les sons aigus, augmentez le niveau des fréquences les
plus élevées.
Pour réinitialiser les niveaux de chaque fréquence à leurs réglages par défaut,
sélectionnez l’option [Réinitialiser par défaut] à l’aide de la touche de curseur,
puis appuyez sur la touche
.
Grave
Ajuste le niveau pour renforcer ou affaiblir une sortie sonore plus grave ou plus
profonde.
Aigu
Ajuste le niveau pour renforcer ou affaiblir une sortie sonore plus aiguë ou plus
élevée.
Balance Règle le niveau du volume des haut-parleurs droit et gauche.
Ecouteurs Règle le volume du casque.
Surround Réglages sonores Surround. [Désactivé] / [Activé]
Auto-contrôle de gain
Régule automatiquement les grandes différences sonores entre les chaînes et les
entrées. [Désactivé] / [Activé]
Correction volume Règle le volume d’une chaîne donnée ou le mode d’entrée.
Distance entre le mur
et le haut-parleur
Compense les basse fréquences sonores dues aux distances entre les enceintes et
le mur. [Plus de 30 cm] / [Moins de 30 cm]
Si l’espace arrière entre le téléviseur et le mur est supérieur à 30 cm, l’option
[Plus de 30 cm] est recommandée.
Si l’espace arrière entre le téléviseur et le mur est inférieur à 30 cm, l’option
[Moins de 30 cm] est recommandée.
Langue préférée 1
Langue préférée 2
Sélectionne les première et deuxième langues préférées pour l’audio multi DVB
(suivant le diffuseur).
15
Franç ais
Menu
Option Réglages / Congurations (choix disponibles)
Son
MPX
Sélectionne le mode de son multiplex (s’il est disponible).
[Stéréo] : Utilisez ceci en temps normal.
[Mono] : Si le signal stéréo ne peut être reçu.
[M1] / [M2] : Disponible pendant la transmission d’un signal mono.
Pour le mode analogique.
Sélection SPDIF
SPDIF : Un format de chier de transfert audio standard
Permet de sélectionner le réglage initial pour le signal de sortie audio numérique
des bornes DIGITAL AUDIO et HDMI 1 (ARC) (fonction ARC).
[Auto] / [PCM]
[Auto] : Le Dolby Digital Plus, le Dolby Digital et le HE-AAC multi-canal sont
en sortie avec le Dolby Digital Bitstream. Les signaux MPEG sont émis
en [PCM]. DTS est une sortie de type DTS pour les contenus vidéo de
[Lecteur multimédia].
[PCM] : Le signal de sortie numérique est verrouillé sur [PCM].
ARC (Audio Return Channel) : Fonction de sortie numérique audio avec câble
HDMI
Niveau MPEG / Optique
Règle le niveau audio de la sortie PCM à partir de la borne DIGITAL AUDIO en
tant que réglage initial. [-12] / [-10] / [-8] / [-6] / [-4] / [-2] / [0] (dB)
Normalement, le son [PCM] est plus élevé que celui des autres types de plage
audio.
Entrée HDMI1
Entrée HDMI2
Effectue une sélection en fonction du signal d’entrée. [Numérique] / [Analogique]
[Numérique] : Si le son est transmis via la connexion par câble HDMI.
[Analogique] : Si le son n’est pas transmis via la connexion par câble adaptateur
HDMI-DVI.
Pour l’entrée HDMI.
Délai SPDIF
Ajuste le temps de retard de la sortie du son à partir de la DIGITAL AUDIO et des
terminaux HDMI 1 (ARC) (fonction ARC) si le son ne se synchronise pas avec l’image.
Sortie audio
Sélection du mode de sortie pour écouter de la musique compressée.
[Surround] / [Stéréo] / [Dual1] / [Dual2]
Pour le mode DVB.
Type
Réglages de la narration pour les utilisateurs souffrant de déciences visuelles
(disponible uniquement dans certains pays).
[Normal] / [Malentendants] / [Malvoyants]
[Malentendants]
[Type sous-titres préféré] (p. 17)
Réglez sur [Malvoyants] pour activer la piste audio de narration lorsque le
programme en dispose.
[Malvoyants] s’afche une fois que vous avez sélectionné cette option.
(voir ci-dessous)
Pour le mode DVB.
Malvoyants
Enceinte
La piste son du commentaire sort des haut-parleurs de la télévision.
[Désactivé] / [Activé]
Casque
La piste son du commentaire sort des écouteurs. [Désactivé] / [Activé]
Veuillez brancher les écouteurs avant de sélectionner cette option.
Volume Ajustement du niveau sonore de la piste du commentaire.
Pan et se fanent
Réglage de l’augmentation et de la diminution du niveau sonore.
[Désactivé] / [Activé]
[Désactivé] : Programme audio principal
[Activé] : Réglage du niveau sonore du programme audio principal et réglage de
l’augmentation du son du programme audio associé.
Réinitialiser par défaut
Appuyez sur le bouton
pour réinitialiser les réglages actuels de [Grave],
[Aigu], [Balance], [Ecouteurs], [Surround], [Niveau MPEG / Optique], [Type] et
[Malvoyants] à leurs valeurs par défaut.
16
Franç ais
Menu
Option Réglages / Congurations (choix disponibles)
Minuterie
Minuterie veille
Règle l’heure à laquelle le téléviseur passe automatiquement en mode veille.
[Désactivé] / [15] / [30] / [45] / [60] / [75] / [90] (minutes)
Fuseau
Règle les données de temps.
Les données de temps seront corrigées en fonction du temps moyen de Greenwich.
Réglez sur [Automatique] pour que le temps s’adapte automatiquement à votre
zone.
Mise en veille automatique
Cette option bascule automatiquement le téléviseur en mode veille pour des
raisons d’économie d’énergie lorsqu’aucune action n’a lieu pendant 4 heures.
[Désactivé] / [2 heures] / [4 heures]
La commutation d’entrée automatique avec l’appareil connecté affecte cette
fonction et le compteur de temps est réinitialisé.
Le message de notication s’afche 3 minutes avant de passer en mode de veille.
Conguration
Réglage des liens
CEC
Lorsque le paramètre est réglé sur [Activé], le téléviseur bascule automatiquement
sur l’entrée HDMI dès qu’un appareil HDMI est mis sous tension et que le mode de
lecture est sélectionné. [Désactivé] / [Activé]
La fonction HDMI CEC de l’appareil connecté compatible avec HDMI CEC doit
être activée.
Arrêt simultané
Lorsque le réglage est déni sur [Activé] et que vous éteignez la télévision, tous
les appareils HDMI connectés s’éteignent également. [Désactivé] / [Activé]
Panasonic DVD recorder ne s’éteint pas lorsqu’il est en mode d’enregistrement.
La télévision reste allumée même lorsque tous les autres équipements branchés
via HDMI sont éteints.
Verrouillage parental Verrouille une chaîne ou une entrée AV pour y interdire l’accès.
Réglage menu (antenne, câble)
Sélection TV Sélection du type de signal que vous souhaitez régler. [Antenne] / [Câble]
Conguration auto Recherche automatiquement les chaînes recevables.
Balayage
Ajout des chaînes nouvellement trouvées tout en conservant les chaînes
existantes.
Recherche
manuelle analog.
Recherche manuelle des chaînes analogiques.
Etat du signal
DVB-T
Permet de vérier l’état du signal DVB-T.
Recherche
manuelle DVB-T
Recherche manuelle des chaînes DVB-T.
Etat du signal
DVB-C
Permet de vérier l’état du signal DVB-C.
Recherche
manuelle DVB-C
Recherche manuelle des chaînes DVB-C.
Sélection d’un
réseau favori
Sélectionne votre réseau favori pour chaque diffuseur (disponible uniquement dans
certains pays).
Pour le mode DVB
Éditer les favoris Crée la liste des chaînes favorites.
Ignorer Sauter les chaînes non désirées.
Trier Réglage de l’ordre des chaînes.
Edit liste des chaînes
Modication des chaînes.
Effacer bloc Effacement des chaînes réglées.
17
Franç ais
Menu
Option Réglages / Congurations (choix disponibles)
Réglages
Langue Change de langue pour l’afchage à l’écran.
Afchage réglages
Télétexte préféré Sélectionne la langue préférée pour le service de télétexte DVB (suivant le diffuseur).
Langue télétexte
Sélectionne la langue du télétexte. [Ouest] / [Est1] / [Est2]
[Ouest] : anglais, français, allemand, grec, italien, espagnol, suédois, turc, etc.
[Est1] : tchèque, anglais, estonien, letton, roumain, russe, ukrainien, etc.
[Est2] : tchèque, hongrois, letton, polonais, roumain, etc.
Sous-titres préférés 1
Sous-titres préférés 2
Sélectionne les première et deuxième langues préférées pour les sous-titres
DVB (suivant le diffuseur).
Type sous-titres
préféré
Sélectionne le type sous-titres préféré. [Normal] / [Malentendants]
[Malentendants] facilite la compréhension et rend la visualisation plus
agréable à l’aide de sous-titres DVB (suivant le diffuseur).
[Sous-titres préférés 1
]
/ [Sous-titres préférés 2] sont prioritaires.
Noms d'entrée
Accède à la liste des étiquettes d’entrée pour sélectionner l’étiquette de chaque
mode d’entrée ou régler le saut des entrées non connectées an de faciliter
l’identication et la sélection dans [Sélection TV], [Sélection d’entrée] ou la
bannière.
Pour sauter le mode d’entrée, sélectionnez [Ignorer].
Délai d’afchage
Règle la durée d’afchage de la bannière d’informations sur l’écran.
[Pas d’afchage] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6] / [7] / [8] / [9] / [10] (secondes)
Afchage du temps
de jeu
Réglez sur [Activé] pour afcher la durée d’utilisation du mode [Jeux] dans le coin
supérieur droit toutes les 30 minutes. [Désactivé] / [Activé]
Cette fonction est disponible lorsque [Mode Image] est réglé sur [Jeux].
Mode Radio
Permet de régler la minuterie de manière à éteindre l’écran automatiquement
lorsqu’une station de radio est sélectionnée.
[Désactivé] / [5] / [10] / [15] / [20] (secondes).
Le son est activé même si l’écran est éteint. Cette fonction est efcace pour
réduire la consommation électrique lors de l’écoute d’une station de radio.
Appuyez sur n’importe quelle touche sauf Veille, Volume Haut / Bas et
Coupure du son pour allumer l’écran.
Non valide en mode Analogique.
Menu système
Réglage usine Réinitialise tous les réglages à leur état initial.
Interface commune Permet de régler le visionnement des chaînes cryptées, etc.
Mise à jour système Télécharge le nouveau logiciel sur le téléviseur.
Licence logicielle Afche les informations de licence logicielle.
Réglages Demo Pour l’environment de visualisation [Magasin].
Informations système Afche les informations système de ce téléviseur.
Économie d'énergie
Réduit la luminosité de l’image pour faire des économies sur la consommation
d’énergie. [Désactivé] / [Activé]
Un menu différent s’afche dans le mode [Lecteur multimédia].
La sélection n’est possible que parmi les choix disponibles.
18
Franç ais
Caractéristiques
Fiche produit
Fournisseur
Panasonic Corporation
Référence du modèle
TX-32A400E
Classe énergétique
A+
Taille de l’écran (diagonale)
80 cm / 31,5 pouces (diagonale)
Consommation électrique
moyenne en mode actif
30 W
Consommation d’énergie
annuelle*1
44 kWh
Consommation électrique en
mode veille*2
0,3 W
Consommation électrique
moyenne en mode inactif
0,3 W
Résolution d’écran
1 366 (L) × 768 (H)
*1: Consommation d’énergie annuelle de XYZkWh, calculée sur la base de la consommation électrique générée par le
fonctionnement du téléviseur 4heures par jour sur 365jours. La consommation d’énergie réelle dépendra de la façon
dont le téléviseur est utilisé.
*2: Lorsque le téléviseur est éteint à partir de la télécommande et qu’aucune fonction n’est active.
Pour obtenir des informations sur la consommation électrique nominale, reportez-vous à l’étiquette apposée sur le panneau
arrière du téléviseur.
19
Franç ais
Licence
Les marques de commerce ont été rigoureusement respectées, même dans les cas où les noms de compagnie ou les
marques de commerce des produits ne font pas l’objet d’une mention spéciale.
Ce produit comprend les logiciels suivants :
(1) le logiciel sous licence selon la GNU General Public License, Version 2.0 (GPL V2.0) et/ou,
(2) des logiciels open source autres que le logiciel sous licence GPL.
Les logiciels des catégories (1) - (2) sont distribués dans l’espoir qu’ils seront utiles, mais SANS AUCUNE GARANTIE,
y compris la garantie implicitie de COMMERCIABILITE et l’ADEQUATION A UN BUT PRECIS. Veuillez vous référer aux
termes et aux conditions détaillés correspondants dans le menu « Licence logicielle » de ce produit.
Pendant au moins trois (3) ans à compter de la livraison de ce produit, Panasonic Corporation s’engage à fournir à toute
tierce partie qui nous contacte les informations ci-dessous, moyennant des frais qui ne peuvent dépasser notre coût réel
de distribution du code source, une copie complète, lisible par une machine, du code source correspondant et couvert sous
GPL V2.0 ou autres licences, avec obligation de le faire, ainsi que l’avis de copyright associé.
Coordonnées de contact :cdrequest@unipf.jp
Le code source et l’avis de copyright sont également disponibles gratuitement sur notre site Web ci-dessous.
http://www.unipf.jp/dl/DTV13ET/
DVB DVB et les logos DVB sont des marques de commerce de DVB Project.
Dolby
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme Dolby et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
HDMI
HDMI, le logo HDMI et High-Denition Multimedia Interface sont des marques de commerce
ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
TV HD
Le logo «TV HD» est une marque déposée de DIGITALEUROPE.
DTS
Fabriqué sous licence des brevets américains n°: 5 956 674 ; 5 974 380 ; 6 487 535 et
d’autres brevets américains et mondiaux, déposés ou en cours. DTS, le Symbole, et DTS et le
Symbole ensemble sont des marques commerciales déposées, et DTS 2.0+Digital Out est une
marque commerciale de DTS, Inc.Le produit comprend les logiciels. © DTS, Inc.Tous droits
réservés.
Note concernant les fonctions DVB
Ce téléviseur est conçu pour respecter les normes (en date du mois d’août 2013) des services numériques terrestres
DVB-T (MPEG2 et MPEG4-AVC(H.264)) et des services numériques par câble DVB-C (MPEG2 et MPEG4-AVC(H.264)).
Veuillez consulter votre revendeur local pour la disponibilité des services DVB-T dans votre région.
Consultez votre prestataire de services câblés pour la disponibilité des services DVB-C avec ce téléviseur.
Ce téléviseur peut ne pas fonctionner correctement avec un signal qui ne correspond pas aux normes DVB-T ou DVB-C.
Certaines fonctions ne sont pas disponibles selon les pays, les régions, les diffuseurs et les fournisseurs de services.
Tous les modules IC ne fonctionnent pas correctement avec ce téléviseur. Veuillez consulter votre prestataire de services
à propos des modules IC disponibles.
Il est possible que ce téléviseur ne fonctionne pas correctement avec un module IC non homologué par le prestataire de
services.
Des frais supplémentaires peuvent être facturés selon le prestataire de services.
La compatibilité avec les futurs services n’est pas garantie.
Vériez les dernières informations concernant les services disponibles sur le site Web suivant. (uniquement en anglais)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Déclaration de conformité (DoC)
Représentant agréé :
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Données du client
Le numéro de modèle et le numéro de série de cet appareil se trouvent sur son panneau arrière. Veuillez noter ce
numéro de série dans l’espace ci-dessous et conserver ce mode d’emploi, ainsi que votre reçu d’achat, comme preuve
dénitive de votre achat, an de faciliter la procédure d’identication en cas de vol ou de perte, et pour les services de
garantie.
Numéro de modèle Numéro de série
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des
appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés
doivent être séparés des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur
ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez
à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement
contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point
de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative
à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner
directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union
européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable
dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes
ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation.
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la
Directive relative au produit chimique concerné.
Web Site: http://panasonic.net
Modell-Nr.
TX-32A400E
Bedienungsanleitung
LCD-Fernseher
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt von Panasonic erworben haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig
durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
Die Bilder in dieser Anleitung dienen lediglich als Illustrationen.
Wenn eine Kontaktaufnahme mit Ihrem Panasonic-Fachhändler erforderlich wird, beziehen
Sie sich dazu bitte auf die dem Gerät beiliegende Pan-Europäische Garantie.
Deutsch
Detaillierte Anweisungen finden Sie in der
Bedienungsanleitung auf der CD-ROM.
Um die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM
anzuzeigen, benötigen Sie einen Computer mit
einem CD-ROM-Laufwerk. Des Weiteren muss auf
Ihrem Computer Adobe® Reader® (Version 8.0 oder
höher empfohlen) installiert sein.
Bei bestimmten Betriebssystemen und Einstellungen
kann es passieren, dass Ihr Computer die
Bedienungsanleitung nicht automatisch startet.
Öffnen Sie in diesem Fall die PDF-Datei im Ordner
"MANUAL", um die Bedienungsanleitung zu öffnen.
Inhaltsverzeichnis
Bitte unbedingt lesen
Sicherheitsmaßnahmen .........................................2
Pege und Instandhaltung ....................................4
Kurzleitfaden
Mitgeliefertes Zubehör / Sonderzubehör .............5
Anordnung der Bedienelemente ...........................7
Grundlegende Anschlüsse .................................... 9
Automatische Einrichtung................................... 11
Gebrauch der Menüfunktionen ...........................13
Technische Daten .................................................19
Lizenzinformationen ............................................20
2
Deutsch
Bitte unbedingt lesen
Sicherheitsmaßnahmen
Warnung
Handhabung von Netzstecker und Netzkabel
Schieben Sie den Netzstecker bis zum Anschlag in die Netzsteckdose ein. (Ein locker sitzender Netzstecker
kann Wärme erzeugen und einen Brand verursachen.)
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker frei zugänglich ist.
Berühren Sie den Netzstecker auf keinen Fall mit nassen Händen. Anderenfalls besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Nur das zum Lieferumfang dieses Fernsehers gehörige Netzkabel verwenden! Sonst besteht Feuer- und
Stromschlaggefahr.
Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigung, ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder einen
elektrischen Schlag verursachen.
Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie den Aufstellungsort des
Fernsehers verändern.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel, und vermeiden Sie eine Verlegung des
Netzkabels in der Nähe von Heizkörpern oder anderen Geräten, die sehr heiß werden können.
Das Netzkabel darf nicht verdreht, geknickt oder überdehnt werden.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel. Halten Sie das Netzkabel während des Herausziehens am Steckergehäuse.
Verwenden Sie auf keinen Fall einen beschädigten Netzstecker oder eine beschädigte Netzsteckdose.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht durch den Fernseher abgeklemmt wird.
Ziehen Sie den
Netzstecker
unverzüglich aus der
Netzsteckdose, falls Sie
irgendeine Anomalität
feststellen!
220–240 V
Wechselstrom,
50/60 Hz
Stromversorgung/Installation
Dieses Fernsehgerät ist bestimmt für:
220–240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Tischgerät
Setzen Sie dieses Gerät bitte niemals Regen
oder Feuchtigkeit aus.
Um Feuer und Stromschlägen vorzubeugen,
vermeiden Sie es, das Gerät Regen und
Feuchtigkeit auszusetzen.
Vergewissern Sie sich, dass keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gefäße wie z. B. Vasen auf oder über
dem Gerät platziert werden, und halten Sie das
Gerät von Tropf- oder Spritzwasser fern.
Keine Gehäuseteile entfernen und NIE selbst
Änderungen am Gerät vornehmen.
Im Geräteinneren benden sich Bauteile, die hohe
Spannung führen und starke elektrische Schläge
verursachen können.Nicht die hintere Abdeckung
abnehmen, sodass Strom führende Teile offen liegen!
Im Inneren des Gerätes sind keine Teile vorhanden,
die vom Benutzer gewartet werden könnten.
Lassen Sie das Gerät grundsätzlich von Ihrem
Panasonic-Fachhändler überprüfen, einstellen oder
reparieren.
Stellen Sie das Gerät nicht auf unebenen
oder instabilen Unterlagen ab und
vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht
über die Kanten der Unterlage hinaussteht.
Anderenfalls kann das Gerät umfallen oder
umkippen.
3
Deutsch
Setzen Sie das Gerät weder direkter
Sonneneinstrahlung noch anderen
Wärmequellen aus.
Das Gerät sollte keiner direkten Sonneneinstrahlung
und anderen Hitzequellen ausgesetzt werden.
Legen Sie keine Fremdkörper in den
Fernseher.
Verhindern Sie, dass Gegenstände durch die
Lüftungsschlitze in den Fernseher gelangen, da dies
zu einem Brand oder Stromschlag führen kann.
Stellen Sie zur
Verhinderung von
Brandgefahr niemals
Kerzen oder andere
Quellen von offenem
Feuer auf oder in der
Nähe des Fernsehgerätes
auf.
Verwenden Sie ausschließlich die speziell
für dieses Gerät vorgesehenen Standfüße/
Montageteile.
Werden nicht zugelassene Standfüße oder andere
Befestigungen verwendet, kann die Stabilität
des Gerätes beeinträchtigt werden und so
Verletzungsgefahr entstehen. Bitte beauftragen Sie
Ihren Panasonic-Fachhändler mit der Aufstellung
oder Installation des Gerätes.
Verwenden Sie zugelassene Standfüße (S. 6)
Vorsicht
Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den
Netzstecker.
Wenn das Gerät während der Reinigung mit der
Netzsteckdose verbunden ist, kann dies einen
elektrischen Schlag zur Folge haben.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose,
wenn der Fernseher für längere Zeit nicht
genutzt wird.
Selbst im ausgeschalteten Zustand verbraucht
dieses Gerät eine geringe Menge Strom, solange der
Netzstecker an eine Strom führende Netzsteckdose
angeschlossen ist.
Sie sollten Ihr Gehör nicht zu starker
Lautstärke aus Kopfhörern aussetzen.
Dies kann Ihr Gehör dauerhaft schädigen.
Setzen Sie den Bildschirm keiner starken
äußeren Einwirkung oder Erschütterung aus.
Dies kann Beschädigungen verursachen, die zu
Verletzungen führen.
Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze
an der Rückwand.
Hinreichende Ventilation ist notwendig, damit
Störungen elektronischer Bestandteile vermieden
werden.
Die Ventilation sollte nicht durch Bedecken der
Lüftungsschlitze mit Dingen wie Zeitungen,
Tischdecken und Vorhängen verhindert werden.
Wir empfehlen, einen Abstand von mindestens
10 cm um den Fernseher herum frei zu halten,
wenn er in einem Schrank oder zwischen
Regalböden aufgestellt wird.
Wenn Sie den Standfuß verwenden, lassen Sie
zwischen dem Fernseher und der Fläche, auf der
das Gerät steht, einen Freiraum.
Wenn der Standfuß nicht verwendet wird, achten
Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze an der
Unterseite des Fernsehers nicht blockiert werden.
Mindestabstand
10
10 10 10
(cm)
4
Deutsch
Pege und Instandhaltung
Ziehen Sie zunächst den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Bildschirm, Gehäuse, Standfuß
Regelmäßige Pege:
Entfernen Sie Schmutzecken oder Fingerabdrücke
durch sanftes Abreiben der Oberäche des Bildschirms,
des Gehäuses oder des Standfußes mit einem weichen
Tuch.
Bei hartnäckigem Schmutz:
Entfernen Sie zunächst den Staub von der Oberäche.
Befeuchten Sie ein weiches Tuch mit klarem Wasser
oder mit Wasser mit neutralem Reinigungsmittel
(im Verhältnis 1 Teil Reinigungsmittel auf 100 Teile
Wasser). Wringen Sie das Tuch aus und wischen Sie
die Oberäche ab. Wischen Sie zuletzt die Flächen
vollständig trocken.
Vorsicht
Keine harten oder kratzigen Tücher verwenden, da diese die Oberächen beschädigen könnten.
Kein Wasser oder Reiniger direkt auf der Oberäche verwenden. Falls Flüssigkeit in das Innere eindringt, kann
dies einen Ausfall des Gerätes verursachen.
Schützen Sie die Außenächen vor Kontakt mit Insektiziden, Lösungsmitteln und anderen leichtüchtigen
Substanzen. Diese können die Oberäche angreifen oder ein Ablösen der Farbe verursachen.
Die Oberäche des Displays ist beschichtet und kann leicht beschädigt werden. Kratzen oder klopfen Sie nicht
mit Fingernägeln oder spitzen Gegenständen gegen die Oberäche des Displays.
Sie sollten das Gehäuse des Geräts und den Standfuß nicht über längere Zeit dem Kontakt mit Gummi oder
PVC aussetzen. Dies kann die Qualität der Oberäche beeinträchtigen.
Netzstecker
Reiben Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen mit einem trockenen Tuch ab. Feuchtigkeit und Staub
können einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
5
Deutsch
Kurzleitfaden
Mitgeliefertes Zubehör /
Sonderzubehör
Standardzubehör
Fernbedienung
N2QAYB000816
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
Batterien für
Fernbedienung (2)
(R6
AA)
(S. 5)
Standfuß
(S. 6)
Netzkabel
(S. 9)
Montageschraube für
Standfuß (4)
(S. 6)
Bedienungsanleitung Pan-Europäische Garantie
M4 x 16
mm
Möglicherweise sind nicht alle Zubehörteile zusammen verpackt. Achten Sie darauf, keine Zubehörteile versehentlich
wegzuwerfen.
Kleinteile (beispielsweise Kunststoffbeutel) können von Kindern verschluckt werden. Bewahren Sie solche Teile
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Einlegen / Entfernen der Batterien der Fernbedienung
1 Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
2 Legen Sie zwei R6AA-Batterien (1,5 V)
entsprechend den Polaritätskennzeichnungen "+"
oder "-" im Batteriefach ein. Schließen Sie dann die
Batteriefachabdeckung.
Öffnen durch
Hochziehen
Lasche
Beachten Sie die
Polaritätsmarkierungen
(+ oder -).
Schließen
Vorsicht
Werden die Batterien mit vertauschter Polarität eingelegt, kann dies zu einem Auslaufen von Batterieelektrolyt und
zu Korrosion führen, wodurch die Fernbedienung beschädigt wird.
Legen Sie nicht eine alte und eine neue Batterie gemeinsam ein.
Nur durch denselben oder einen äquivalenten Typ ersetzen. Legen Sie nicht zwei Batterien unterschiedlicher Sorten
(z. B. eine Alkali- und eine Manganbatterie) gemeinsam ein.
Verwenden Sie keine auadbaren Batterien (Ni-Cd-Akkus) in dieser Fernbedienung.
Batterien dürfen weder verbrannt noch zerlegt werden.
Setzen Sie Batterien keiner übermäßigen Wärme aus wie z. B. direkter Sonneneinstrahlung, offenen Flammen usw.
Achten Sie darauf, die Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen.
Achten Sie darauf, dass die Batterien ordnungsgemäß ausgetauscht werden; es besteht Explosions- und
Brandgefahr, wenn die Batterien falsch gepolt eingesetzt werden.
Demontieren oder ändern Sie die Fernbedienung nicht.
6
Deutsch
Anbringen/Abnehmen des Standfußes
Warnung
Zerlegen oder modizieren Sie den Standfuß nicht.
Anderenfalls kann der Fernseher umkippen und beschädigt werden und Verletzungen verursachen.
Vorsicht
Verwenden Sie auf keinen Fall einen anderen Standfuß als den im Lieferumfang dieses Fernsehers enthaltenen.
Anderenfalls kann der Fernseher umkippen und beschädigt werden und Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie den Standfuß nicht, falls er verzogen, gerissen oder gebrochen ist.
Bei Verwendung eines beschädigten Standfußes besteht Verletzungsgefahr. Bitte wenden Sie sich ggf. unverzüglich
an Ihren Panasonic-Fachhändler.
Bei der Befestigung sicherstellen, dass alle Schrauben fest angezogen werden.
Falls die Schrauben beim Zusammenbau nicht ausreichend fest angezogen werden, ist der Standfuß nicht stabil
genug, um den Fernseher zu tragen, sodass dieser umkippen und beschädigt werden kann, wodurch Verletzungen
verursacht werden können.
Dafür sorgen, dass der Fernseher nicht umgestoßen wird.
Falls der Fernseher einem starken Stoß ausgesetzt wird oder Kinder auf den Standfuß klettern, während der
Fernseher darauf befestigt ist, kann der Fernseher umkippen und Verletzungen verursachen.
Das Anbringen und Abnehmen des Fernsehers muss von mindestens zwei Personen ausgeführt werden.
Falls diese Arbeiten nicht von mindestens zwei Personen ausgeführt werden, kann der Fernseher herunterfallen und
Verletzungen verursachen.
Wenn Sie den Standfuß vom Fernseher abnehmen, gehen Sie unbedingt wie angegeben vor.
(siehe unten)
Andernfalls kann der Fernseher und/oder der Standfuß umkippen, beschädigt werden und Verletzungen
verursachen.
Montageschraube für Standfuß (4) Standfuß
M4 x 16 mm
1 Legen Sie den Fernseher zum Schutz vor Schäden
und Kratzern mit der Bildschirmseite nach unten auf
eine gepolsterte, saubere Oberäche.
2 Führen Sie den Haken des Standfußes in das untere
Loch des Fernsehers ein.
Bitte entfernen Sie vor der Installation das Mylar vom
Standfuß.
3 Befestigen Sie den Standfuß mit den
Montageschrauben des Standfußes sicher am
Fernseher.
4 Ziehen Sie die Montageschrauben mit einem
Schraubendreher fest.
7
Deutsch
Anordnung der Bedienelemente
Fernbedienung
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
1
3
5
8
9
4
2
6
7
10
12
11
13
14
15
17
18
16
19
20
21
1 Taste Bereitschaft Ein / Aus
Umschalten des Fernsehers zwischen Einschalt-
und Bereitschaftszustand.
Falls Sie den Fernseher über die Taste
auf der
Fernbedienung nicht einschalten können, drücken
Sie bitte die Taste (Ein/Aus) an der Unterseite
des Fernsehers.
2
Wechselt in den Seh- / Hörmodus für USB-Einheit.
3 (S. 13)
Aufrufen der Menüs [Bild], [Ton], [Timer] und [Setup].
4
Umschalten auf den Videotext-Modus.
5
(Information)
Anzeigen von Sender- und Programminformationen.
6 Cursortasten
Auswahl und Einstellung von Menüeinträgen.
7
Bestätigen von Auswahl und Einstellungen.
Drücken Sie diese Taste nach Wahl einer
Programmposition, um rasch auf ein anderes
Programm umzuschalten.
Aufrufen der Programmtabelle.
8
Müheloses Einstellen von Optionen für Bild, Ton und
andere Funktionen.
9 Farbige Tasten (Rot-Grün-Gelb-Blau)
Auswahl, Navigation und Bedienung verschiedener
Funktionen.
10
(Lautstärke erhöhen / Lautstärke
verringern)
Regulieren der Lautstärke.
11
Schaltet das Bildseitenverhältnis um.
12 Zifferntasten
Umschalten zwischen Programmen und Videotext-
Seiten.
Eingabe von Zeichen.
Im Bereitschaftsmodus kann der Fernseher auch über
diese Tasten eingeschaltet werden.
13
Schaltet das Bild auf Standbild/laufendes Programm.
Halten der aktuellen Videotext-Seite (Videotext-
Modus).
14 Wahl des Eingangsmodus
– Wechseln zwischen Antenne-/
Kabelmodus.
– Wechseln zum AV-Eingangsmodus über
die [Eingangswahl]-Liste.
15
Anzeige der Programmzeitschrift.
16
Anzeigen von Untertiteln.
17
Rückkehr zum normalen Bild.
18
Rückkehr zum/zur vorherigen Menü / Seite.
19
(Kanal erhöhen / Kanal verringern)
Auswahl eines Kanals der Reihe nach.
20
Schaltet den Ton ein oder aus (Mute).
21
Umschalten zum vorherigen Kanal.
8
Deutsch
Anzeige / Bedienfeld
1 Fernbedienungssignal-Sensor
Keine Gegenstände zwischen Fernbedienung
und den Infrarot-Sensor der Fernbedienung am
Gerät stellen.
4
2
1
5 7
63
Unterseite
2 Betriebsanzeige
Rot: Standby
Grün: Ein
Bei Verwendung der Fernbedienung quittiert diese
LED durch Blinken den Empfang eines Befehls am
Fernseher.
3
(Ein/Aus)
Ein-/Ausschalten des Fernsehers.
Bitte ziehen Sie zum vollständigen Abschalten des
Fernsehers den Netzstecker aus der Steckdose.
4
Auswahl einer Eingangsquelle.
Bestätigt und ruft eine Auswahl am
Bildschirmmenü auf.
5
Öffnen oder Schließen des Bildschirmmenüs.
6
Regulieren der Lautstärke.
Anpassen des Wertes des ausgewählten Elements
im Bildschirmmenü.
7
Umschalten der Kanäle.
Auswahl des Elements im Bildschirmmenü.
Hinweis
Falls der Fernseher über die Taste (Ein/Aus) an der Unterseite des Fernsehers ausgeschaltet wurde, können
Sie den Fernseher nicht mit der Taste
auf der Fernbedienung einschalten. Bitte drücken Sie erneut die Taste
(Ein/Aus) an der Unterseite des Fernsehers, um ihn einzuschalten.
Verwenden der Einblendungsmenüs - Anleitungsfeld
Die auf dem Bildschirm eingeblendeten Menüanzeigen ermöglichen Ihnen einen bequemen Zugriff auf zahlreiche
Funktionen dieses Fernsehers.
Anleitungsfeld Verwendung der Fernbedienung
Das Anleitungsfeld bietet hilfreiche Informationen zur
Verwendung der Fernbedienung.
Beispiel: [Ton]
MENU
Aufrufen des Hauptmenüs
1/2
Modus
Bass
Höhen
Balance
Kopfhörerlautstärke
Surround
Auto-Pegel
Lautstärke KorrekturLautstärke Korrektur
Präferenz Audio 1 Französisch
Wandabstand der Lautspr.
Musik
0
0
0
20
Aus
Aus
0
Über 30cm
Haupt-Menü
Bild
Ton
Ton
Timer
Setup
Ändern
Wählen
Zurück
Seite nach oben
Seite nach unten
Anleitungsfeld
OK
Bewegen des Cursors / Auswahl aus
verschiedenen Optionen / Auswahl
des Menüpunktes (nur nach oben/
nach unten) / Pegeleinstellung (nur
links und rechts)
OK
Zugriff auf Menüs/Speichern
von Einstellungen, nachdem
Änderungen vorgenommen oder
Optionen eingestellt wurden
BACK/
RETURN
Rückkehr zum vorherigen Menü
EXIT
Verlassen des Menüsystems und
Rückkehr zum normalen Bild
Bereitschafts-Umschaltautomatik
Der Fernseher wechselt automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn folgende Bedingungen eintreten:
[Abschalt-Uhr] wurde im [Timer] aktiviert. (S. 17)
Für den unter [Auto-Standby] ausgewählten Zeitraum wurde keine Änderung vorgenommen. (S. 17)
9
Deutsch
Grundlegende Anschlüsse
Die in den nachstehenden Abbildungen gezeigten Zusatzgeräte und Anschlusskabel gehören nicht zum Lieferumfang
dieses Fernsehers.
Bitte achten Sie unbedingt darauf, den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen, bevor Sie irgendwelche
Anschlüsse herstellen oder abtrennen.
Buchsen
7
8
9
1
4
3
65
2
1 HDMI 2 (S. 10)
2 DIGITAL AUDIO
3 AV 1 (SCART) (S. 10)
4 AV 2 (COMPONENT / VIDEO)
5 HDMI 1 (ARC) (S. 10)
6 Buchse für terrestrische Antenne
(siehe unten)
7 CI-Steckplatz
8 Kopfhörerbuchse
9 USB-Anschluss
Anschlüsse
Netzkabel und Antenne
Netzkabel
HF-Kabel
Schieben Sie den Netzstecker (mitgeliefert) bis
zum Anschlag ein.
Achten Sie beim Trennen vom Netz
unbedingt darauf, zuerst den Netzstecker aus
der Netzsteckdose zu ziehen.
Terrestrische
Antenne
Kabel
Antenne, Kabel
Netzkabel
220–240 V
Wechselstrom
50/60 Hz
Wenn die Antennen falsch platziert wurde, kann es zu Störungen kommen.
10
Deutsch
Hinweis
Platzieren Sie das konzentrische Kabel nicht in der Nähe des Netzkabels, um Rauschen zu vermeiden.
Platzieren Sie das konzentrische Kabel nicht unter dem Fernseher.
Für eine optimale Bild- und Tonqualität sind eine Antenne, das richtige Kabel (75 Ω koaxial) und der richtige
Abschlussstecker erforderlich.
Wenn eine Gemeinschaftsantenne verwendet wird, benötigen Sie eventuell das richtige Anschlusskabel,- und
stecker zwischen dem Wandantennenanschluss und dem Fernseher.
Ihr örtliches Service Center oder Ihr Händler kann Ihnen bei der Auswahl des richtigen Antennensystems für Ihren
Standort und nötiges Zubehör behilich sein.
Die Antenneninstallation, die Aufrüstung des existierenden Systems oder benötigte Zubehörteile sowie die
entstehenden Kosten liegen in Ihrer alleinigen Verantwortung.
AV-Geräte
Player
TV
Player
HDMI-Kabel
DVD-Recorder / Videorecorder
TV
HF-Kabel
HF-Kabel
Kabel
SCART-Kabel
DVD-Recorder / Videorecorder
Terrestrische
Antenne
DVD-Recorder / Videorecorder und Settopbox
TV
HF-Kabel
HF-Kabel
HDMI-Kabel
SCART-Kabel
SCART-Kabel
DVD-Recorder / Videorecorder
Settopbox
Terrestrische
Antenne
Hinweis
Bitte lesen Sie auch die Anleitung des anzuschließenden Gerätes.
Halten Sie den Fernseher von Elektrogeräten (Videogeräten usw.) oder Geräten mit Infrarotsensoren fern.
Andernfalls kann es zu Verzerrungen von Bild oder Ton kommen oder der Betrieb des anderen Gerätes kann gestört
werden.
Benutzen Sie bei der Verwendung eines SCART- oder HDMI-Kabels ein vollständig verdrahtetes Kabel.
Prüfen Sie den Typ der Buchsen und Kabelstecker beim Anschließen.
11
Deutsch
Automatische Einrichtung
Diese Funktion dient zur automatischen Ausführung eines Sendersuchlaufs mit Speicherung aller dabei abgestimmten Fernsehsender.
Dieses Verfahren braucht nicht ausgeführt zu werden, wenn die Einrichtung Ihres neuen Fernsehers bereits vom Fachhändler
vorgenommen wurde.
Bitte stellen Sie alle Anschlüsse (S. 9, 10) her und nehmen Sie alle Einstellungen (falls erforderlich) an den angeschlossenen
Geräten vor, bevor Sie die automatische Einrichtung starten. Einzelheiten zu den Einstellungen der angeschlossenen Geräte nden
Sie in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Gerätes.
TV
BACK/
RETURN
OK
1
Schließen Sie den Fernseher an eine Netzsteckdose an,
und schalten Sie ihn ein.
Bis zum Erscheinen der Menüanzeige auf dem Bildschirm verstreichen
mehrere Sekunden.
Falls am Fernseher die rote LED leuchtet, den Schalter für den
Bereitschaftsbetrieb an der Fernsteuerung drücken.
2
Wählen Sie die gewünschte Sprache.
Sprache
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Englisch
Dansk
Еλληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
Türkçe
Čeština
Slovenčina
Български
Magyar
Polski
Română
Hrvatski
Slovenščina
eesti keel
Srpski
Latviešu
Lietuvių
OK
Wählen
Speichern
3
Wählen Sie Ihr Land aus.
Land
Belgien
Andere
Spanien
Malta
Niederlande
Griechenland
Polen
Slowenien
Kroatien
Italien
Andorra
Norwegen
Finnland
Türkei
Tschechisch
Ungarn
Estland
Frankreich
Portugal
Schweden
Dänemark
Luxemburg
Slowakei
Litauen
Romania
OK
Wählen
Zugriff
Wählen Sie je nach ausgewähltem Land Ihre Region aus, oder speichern Sie
die Kindersicherungs-PIN ("0000" kann nicht gespeichert werden), indem Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm befolgen. (Gilt nur für Frankreich, Italien und Belgien.)
4
[Antenne] anwählen und Kanalsuche starten
Auto Setup
Antenne
Kabel
OK
Wählen
Zugriff
Die automatische Einrichtung beginnt mit der Suche nach
Fernsehprogrammen und speichert diese ab.
Automatische Kanalsuche wird gestartet
Die gespeicherten Sender und die Reihenfolge der Sender sind je nach Land, Gebiet,
Sendesystem und Signalempfang unterschiedlich.
Der Bildschirm „Auto Setup“ ist abhängig vom gewählten Land verschieden.
12
Deutsch
5
Wählen Sie [Zu Hause].
Wählen Sie als gewünschten Betrachtungsmodus [Zu Hause] aus, wenn Sie das Gerät zu Hause nutzen.
Bitte wählen Sie Ihren Betrachtungsmodus.
Zu Hause Shop
OK
Ändern
Einstellen
[Shop]-Anzeigemodus (nur für die Aufstellung beim Händler)
Beim [Shop]-Anzeigemodus handelt es sich um einen Demonstrationsmodus, um die wichtigsten
Funktionen des Fernsehers zu erklären.
Wählen Sie als gewünschten Betrachtungsmodus [Zu Hause] aus, wenn Sie das Gerät zu Hause
nutzen.
Sie können zur Auswahl des Betrachtungsmodus zurückkehren, wenn der Bestätigungsbildschirm für
den Modus [Shop] angezeigt wird.
1 Zurück zum Auswahlbildschirm für den
Betrachtungsmodus
2 Wählen Sie [Zu Hause].
Shop
Sie haben den Shop-Modus gewählt
BACK/
RETURN
Bitte wählen Sie Ihren Betrachtungsmodus.
Zu Hause Shop
OK
Ändern
Einstellen
Um den Betrachtungsmodus später zu ändern, müssen Sie alle Einstellungen durch Ausführen der
Funktion [Werkseinstellungen] initialisieren.
[Werkseinstellungen] (S. 18)
Damit ist die automatische Einrichtung abgeschlossen, und Ihr Fernseher ist zum Empfang
von Fernsehprogrammen bereit.
Wenn die Einstellung fehlschlagen sollte, überprüfen Sie, ob das HF-Kabel richtig angeschlossen ist und befolgen Sie
anschließend die Anweisungen auf dem Bildschirm.
13
Deutsch
Gebrauch der Menüfunktionen
Verschiedene Menüs können aufgerufen werden, die Ihnen eine benutzerspezische Einstellung von Bild-, Ton- und
anderen Funktionen ermöglicht.
MENU
EXIT
OK
TV
BACK/
RETURN
Sofortige Rückkehr
zum TV-Modus
EXIT
Rückkehr zur
vorherigen Anzeige
BACK/
RETURN
Umblättern der
Menüseiten
Aufwärts
Abwärts
1
Rufen Sie die Menüanzeige auf.
MENU
Zeigt die einstellbaren Funktionen an
(je nach Eingangssignal verschieden).
2
Wählen Sie das gewünschte Menü.
Haupt-Menü
Bild
Ton
Timer
Setup
OK
Wählen
Zugriff
3
Wählen Sie den gewünschten Eintrag.
Grundeinstellungen
Modus
Backlight
Kontrast
Helligkeit
Farbe
Schärfe
Farbton
16:9 Overscan
Normal
Normal
Aus
Ein
Haupt-Menü Bild
Bild
Ton
Timer
Setup
Wählen
Selects your favourite picture mode for each input.
P-NR
75
100
0
50
50
OK
Wählen
Auswahl aus mehreren Optionen
Farbton
Kühl
Normal
Warm
OK
Wählen
Speichern
Einstellung über Pegelsteller
Schärfe 50
verschoben
OK
Anpassen
Einstellen
Weiterschalten zur nächsten Anzeige
Kindersicherung Zugri
Die nächste Anzeige erscheint.
OK
Zugriff
Zurücksetzen der Einstellungen
Nur Bild- oder Toneinstellungen
[Grundeinstellungen] im [Bild] (S. 14) oder [Ton] (S. 16)
Zur Rücksetzung aller Einstellungen
[Werkseinstellungen] (S. 18)
14
Deutsch
Menüliste
Menü
Eintrag Einstellungen / Konguration (Optionen)
Bild
Modus
Zur Auswahl Ihres bevorzugten Bildmodus für jeden Eingang.
[Dynamik] / [Normal] / [Kino] / [True Cinema] / [Spiel]
[Dynamik]:
Verbessert Kontrast und Schärfe des Bildes beim Betrachten in einem hellen
Raum.
[Normal]:
Normale Verwendung bei Betrachtung des Bildes bei normaler Raumbeleuchtung.
[Kino]:
Eignet sich zum Betrachten von Spiellmen in einem abgedunkelten Raum mit
verbesserter Darstellung von Kontrast, Schwarzwerten und Farbe.
[True Cinema]:
Reproduziert exakt die originale Bildqualität ohne Korrekturen.
[Spiel]:
Liefert ein für Spiele mit schnellen Bewegungen geeignetes Bild.
Diese Funktion steht im TV-Modus nicht zur Verfügung
Zur Anzeige der Verwendungszeit des [Spiel]-Modus
[Spielzeitanzeige] (S. 18)
In jedem Betrachtungsmodus kann [Kontrast], [Helligkeit], [Farbe], [Schärfe],
[NTSC-Farbton], [Farbton], [P-NR] und [3D-COMBFILTER] angepasst und
gespeichert werden.
Backlight, Kontrast,
Helligkeit, Farbe,
Schärfe
Dient zum Erhöhen oder Verringern der Pegel dieser Optionen, um die Einstellungen
Ihren persönlichen Vorstellungen optimal anzupassen.
NTSC-Farbton
Zur Anpassung des Farbtons gemäß Ihren persönlichen Vorstellungen.
Diese Funktion steht nur beim Empfang von NTSC-Signalen zur Verfügung.
Farbton
Zur Einstellung des Gesamtfarbtons des Bildes.
[Kühl] / [Normal] / [Warm]
P-NR
Reduzierung von Bildrauschen
Rauschen und Flimmern in den Bildkonturen wird automatisch reduziert. [Aus] /
[Niedrig] / [Mittel] / [Hoch]
3D-COMBFILTER
Macht die Anzeige von Standbildern oder Zeitlupenbildern lebendiger. [Aus] / [Ein]
Beim Anzeigen eines Standbildes oder bei Zeitlupenwiedergabe macht sich
gelegentlich ein Farbmuster bemerkbar. Wählen Sie die Einstellung [Ein], um
schärfere, originalgetreuere Farben zu erhalten.
Zum Empfang von PAL- oder NTSC-Signalen im TV-Modus oder vom Composite.
Colour Matrix
Wählt die Bildauösung von per Component oder HDMI angeschlossenen Geräten.
Nur bei HDMI- / YPbPr-Eingangsquelle
Nur mit 480p- oder 576p-Videosignal
AV-Farbsystem
Wählt ein optionales Farbsystem basierend auf Videosignalen im AV-Modus:
[Auto] / [PAL] / [SECAM] / [M.NTSC] / [NTSC]
Nur bei AV-Eingangsquelle.
16:9 Overscan
Wählt den Bildschirmbereich aus, der zur Anzeige des Bildes verwendet wird. [Aus]
/ [Ein]
[Ein]:
Das Bild wird vergrößert, um den Bildrand zu verdecken.
[Aus]:
Das Bild wird in seiner Originalgröße angezeigt.
Wählen Sie die Einstellung [Ein], wenn Rauschen am Bildschirmrand auftritt.
Diese Funktion steht zur Verfügung, wenn das Seitenverhältnis auf [16:9]
eingestellt ist.
Diese Einstellung kann separat für SD- (Standardauösung) und HD-Signale
(hohe Auösung) gespeichert werden.
Grundeinstellungen
Drücken Sie die -Taste, um den aktuellen Bildmodus [Modus] des ausgewählten
Eingangs auf die Grundeinstellungen zurückzusetzen.
15
Deutsch
Menü
Eintrag Einstellungen / Konguration (Optionen)
Ton
Modus
Wählt Ihren bevorzugten Soundmodus aus. [Musik] / [Sprache] / [Benutzer]
Der ausgewählte Modus wirkt sich auf alle Eingangssignale aus.
[Musik]:
Verbessert die Tonqualität beim Betrachten von Musikvideos usw.
[Sprache]:
Verbessert die Tonqualität beim Betrachten von Nachrichten,
Theaterstücken usw.
Für die Modi [Musik] und [Sprache] werden gemeinsame
Soundeinstellungen übernommen, [Bass]- und [Höhen]-Einstellungen
werden jedoch für jeden Modus einzeln angewendet.
[Benutzer]:
Dient zur manuellen Einstellung des Tons mit dem Equalizer, sodass er
Ihrer gewünschten Tonqualität entspricht.
Im [Benutzer]-Modus wird im [Ton] anstelle von [Bass] und [Höhen]
[Equalizer] angezeigt. Wählen Sie den [Equalizer] aus und stellen Sie die
Frequenz ein.
[Equalizer] (siehe unten)
Equalizer
Dient zur Einstellung des Frequenzpegels, um Ihre gewünschte Tonqualität
zu erhalten.
Diese Funktion ist verfügbar, wenn [Modus] auf [Benutzer] eingestellt ist.
Wählen Sie eine Frequenz aus, und ändern Sie den Frequenzpegel
anhand der Cursortasten.
Wenn Sie die Bässe verstärken möchten, erhöhen Sie den Pegel der
niedrigen Frequenzen.
Wenn Sie die Höhen verstärken möchten, erhöhen Sie den Pegel der
hohen Frequenzen.
Um die Pegel jeder Frequenz auf die Grundeinstellungen zurückzusetzen,
wählen Sie mit den Cursortasten [Grundeinstellungen] aus, und drücken
Sie dann die Taste
.
Bass
Passt den Pegel an, um die Ausgabe der Bässe zu verstärken oder
abzuschwächen.
Höhen
Passt den Pegel an, um die Ausgabe der Höhen zu verstärken oder
abzuschwächen.
Balance
Dient zur Einstellung des relativen Lautstärkeanteils des rechten und des
linken Lautsprechers.
Kopfhörerlautstärke Dient zur Einstellung des Lautstärkepegels des Kopfhörers.
Surround Surround-Soundeinstellungen. [Aus] / [Ein]
Auto-Pegel
Regelt automatisch größere Abweichungen des Lautstärkepegels zwischen
Kanälen und Eingängen. [Aus] / [Ein]
Lautstärke Korrektur
Dient zur Einstellung der Lautstärke der einzelnen Programme oder des
Eingangsmodus.
Wandabstand der
Lautsprecher
Passt Töne niedriger Frequenz aufgrund des Abstands zwischen
Lautsprechern und Wänden an. [Über 30cm] / [Unter 30cm]
Wenn der Abstand zwischen der Rückwand des Fernsehers und der
Wand mehr als 30 cm beträgt, empehlt sich die Wahl der Einstellung
[Über 30cm].
Wenn der Abstand zwischen der Rückwand des Fernsehers und der
Wand weniger als 30 cm beträgt, empehlt sich die Wahl der Einstellung
[Unter 30cm].
Präferenz Audio 1
Präferenz Audio 2
Dient zur Wahl der ersten und der zweiten bevorzugten Sprache für DVB-
Multi-Audio (je nach Sender).
16
Deutsch
Menü
Eintrag Einstellungen / Konguration (Optionen)
Ton
Audio Empfang
Dient zur Auswahl verschiedener Toneinstellungen.(sofern verfügbar)
[Stereo]: Als Normaleinstellung verwenden.
[Mono]: Wenn kein Stereosignal empfangen werden kann.
[M1] / [M2]: Dient zur Wahl des Senders, wenn Mono-Signale übertragen
werden.
Diese Funktion steht nur im Analog-Modus zur Verfügung.
SPDIF Auswahl
SPDIF: Ein Standardformat für die Übertragung von Audiodateien
Dient zur Wahl der Grundeinstellung für das von den Buchsen
DIGITAL AUDIO und HDMI 1 (ARC) (ARC-Funktion) ausgegebene digitale
Audiosignal.
[Auto] / [PCM]
[Auto]: Signale der Formate Dolby Digital Plus, Dolby Digital und HE-AAC-
Mehrkanal werden als Dolby Digital-Bitstream ausgegeben. Signale
des Formats MPEG werden als [PCM] ausgegeben. DTS wird als
DTS für Videoinhalte von [Media Player] ausgegeben.
[PCM]: Das digitale Ausgangssignal ist fest auf [PCM] eingestellt.
ARC (Audio-Rückkanal) : Eine Funktion des digitalen Audioausgangs, bei
der das HDMI-Kabel verwendet wird.
Pegel Optischer Ausgang
Stellt die Tonlautstärke des PCM-Ausgangs des
DIGITAL AUDIO-Anschlusses als Grundeinstellung ein. [-12] / [-10] / [-8] /
[-6] / [-4] / [-2] / [0] (dB)
Normalerweise besitzt der [PCM]-Ton einen höheren Lautstärkepegel als
andere Arten von Tonspuren.
HDMI 1 Eingang
HDMI 2 Eingang
Anpassung des Eingangssignals. [Digital] / [Analog]
[Digital]: Wenn die Klangübertragung über den HDMI-Kabelanschluss
erfolgt.
[Analog]: Wenn die Klangübertragung über den HDMI-DVI-
Adapterkabelanschluss erfolgt.
Nur bei HDMI-Eingang
SPDIF-Verzögerung
Dient zur Einstellung der Verzögerungszeit der Tonausgabe von den
Buchsen DIGITAL AUDIO und HDMI 1 (ARC) (ARC-Funktion), wenn der Ton
nicht mit dem Bild synchron ist.
Downmix-Modus
Wählt die Ausgangsbetriebsart für das Anhören eines komprimierten Tons.
[Surround] / [Stereo] / [Dual1] / [Dual2]
Für DVB-Modus
Typ
Erzähleinstellungen für sehbehinderte Benutzer (nur in bestimmten Ländern
verfügbar).
[Normal] / [Hörbehindert] / [Sehbehindert]
[Hörbehindert]
[Untertitel Type] (S. 18)
Wählen Sie die Einstellung [Sehbehindert] zur Aktivierung der Tonspur für
Sehbehinderte, sofern diese für die Sendung verfügbar ist.
Nach Auswahl dieser Option wird [Sehbehindert] angezeigt.
(siehe unten).
Für DVB-Modus
Sehbehindert
Lautsprecher
Die Tonspur des gesprochenen Kommentars wird von den Lautsprechern
des Fernsehers abgespielt. [Aus] / [Ein]
Kopfhörer
Die Tonspur des gesprochenen Kommentars wird von den Kopfhörern
abgespielt. [Aus] / [Ein]
Vor der Auswahl dieser Option die Kopfhörer anschließen.
Lautstärke
Regelt die Lautstärke der Tonspur des gesprochenen Kommentars.
Pan und fade
Stellt die Toneffekt-Verstärkung, oder -Minderung ein. [Aus] / [Ein]
[Aus]: Haupt-Audioprogramm
[Ein]: Regelt den Pegel des Haupt-Audioprogramms und kontrolliert das
untergeordnete Audioprogramm.
Grundeinstellungen
Drücken Sie die Taste
, um die aktuellen Toneinstellungen
[Bass], [Höhen], [Balance], [Kopfhörerlautstärke], [Surround],
[Pegel Optischer Ausgang], [Typ] und [Sehbehindert] auf die
Standardeinstellung zurückzusetzen.
17
Deutsch
Menü
Eintrag Einstellungen / Konguration (Optionen)
Timer
Abschalt-Uhr
Stellt die Zeit ein, die verstreicht, bis der Fernseher automatisch in den Standby-
Modus wechselt.
[Aus] / [15] / [30] / [45] / [60] / [75] / [90] (Minuten)
Zeitzone
Dient zur automatischen Einstellung der Zeitdaten.
Die Zeitdaten werden auf GMT-Basis korrigiert.
Wählen Sie die Einstellung [Auto], um die Zeit dem jeweiligen Empfangsgebiet
entsprechend automatisch korrigieren zu lassen.
Auto-Standby
Schaltet den Fernsehers automatisch in den Standby-Modus (aus
Energiespargründen), wenn innerhalb von 4 Stunden kein Vorgang ausgeführt
wird. [Aus] / [2 Stunden] / [4 Stunden]
Die automatische Eingangsumschaltung mit dem angeschlossenen Gerät wirkt
sich auf diese Funktion aus, und der Zeitzähler wird zurückgesetzt.
Eine Benachrichtigung wird 3 Minuten vor dem Umschalten in den
Bereitschaftsmodus angezeigt.
Setup
Verbindungseinstellungen
CEC
Wenn [Ein] eingestellt ist, schaltet der Fernseher automatisch auf den
entsprechenden HDMI-Eingang um, wenn ein über HDMI angeschlossenes Gerät
zum ersten Mal eingeschaltet und die Wiedergabe gestartet wird.
[Aus] / [Ein]
Die HDMI-CEC-Funktion des angeschlossenen HDMI-CEC-kompatiblen
Gerätes muss eingeschaltet sein.
Auto Aus
Wenn [Ein] eingestellt ist, werden alle angeschlossenen HDMI-Geräte durch
Ausschalten des Fernsehers automatisch ausgeschaltet. [Aus] / [Ein]
Der Panasonic DVD Recorder wird nicht ausgeschaltet, wenn er im
Aufnahmemodus ist.
Der Fernseher bleibt eingeschaltet, auch wenn alle sonstigen Geräte
ausgeschaltet werden, die über HDMI angeschlossen sind.
Kindersicherung Sperrt einen Kanal / AV-Eingang, um Zugriff darauf zu verhindern.
Tuning-Menü (Antenne / Kabel)
TV Auswahl Wählt den Signaltyp aus, den Sie suchen möchten. [Antenne] / [Kabel]
Auto Setup Sucht automatisch empfangbare Sender.
Suchlauf starten Fügt die neu gefundenen Kanäle bei Erhaltung der bestehenden Kanäle hinzu.
Manuelle
Analogabstimmung
Dient zur manuellen Suche der Analogkanäle.
DVB-T
Signaleigenschaften
Dient zur Zustandsprüfung des Signals DVB-T.
Manueller DVB-T
Suchlauf
Dient zur manuellen Suche der DVB-T Kanäle.
DVB-C
Signaleigenschaften
Dient zur Zustandsprüfung des Signals DVB-C.
Manueller DVB-C
Suchlauf
Dient zur manuellen Suche der DVB-C Kanäle.
Favorit Netzwerk
auswählen
Dient zur Wahl des bevorzugten Netzwerks
(nur in einigen Ländern verfügbar).
Für DVB-Modus
Favoriten bearbeiten Dient zum Erstellen einer Liste der bevorzugten Sender.
Überspringen Dient zum Überspringen der ungewünschten Kanäle.
Sortieren Dient zur Anordnung der Kanäle.
Senderliste ändern Dient zum Editieren der Kanäle.
Block löschen Dient zum Löschen der eingestellten Kanäle.
18
Deutsch
Menü
Eintrag Einstellungen / Konguration (Optionen)
Setup
Sprache
Dient zum Ändern der Sprache der in den Bildschirm eingeblendeten
Anzeigen.
Anzeige-Einstellungen
Präferenz Videotext
Dient zur Wahl der bevorzugten Sprache für DVB-Videotext (Verfügbarkeit
vom Sender abhängig).
Videotext-
Zeichensatz
Wählt die Sprache des Videotextes. [West] / [Ost1] / [Ost2]
[West]: Englisch, Französisch, Deutsch, Griechisch, Italienisch, Spanisch,
Schwedisch, Türkisch usw.
[Ost1]: Tschechisch, Englisch, Estnisch, Lettisch, Rumänisch, Russisch,
Ukrainisch usw.
[Ost2]: Tschechisch, Ungarisch, Lettisch, Polnisch, Rumänisch usw.
Präferenz Untertitel 1
Präferenz Untertitel 2
Dient zur Wahl der ersten und zweiten bevorzugten Sprache für DVB-
Untertitel (je nach Sender).
Untertitel Type
Wählt den bevorzugten Untertiteltyp. [Normal] / [Hörbehindert]
[Hörbehindert] erleichtert das Verständnis durch DVB-Untertitel
(Verfügbarkeit vom Sender abhängig).
Vorrang hat die Wahl [Präferenz Untertitel 1
]
/ [Präferenz Untertitel 2].
AV Label bearbeiten
Greift auf die Eingangs-Bezeichnungsliste zu, um eine Auswahl der
Bezeichnung jedes Eingangsmodus zu ermöglichen oder unverbundene
Eingänge zur einfacheren Identizierung und Auswahl in [TV Auswahl],
[Eingangswahl] bzw. im Banner zu überspringen.
Wählen Sie zum Überspringen des Eingabemodus [Überspringen] aus.
Display-
Anzeigedauer
Dient zur Festlegung der Zeitdauer der Anzeige des Informationsbanners.
[keine Anzeige] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6] / [7] / [8] / [9] / [10]
(Sekunden)
Spielzeitanzeige
Legen Sie diese Option auf [Ein] fest, um im oberen rechten Bereich
des Bildschirms fortlaufend alle 30 Minuten die abgelaufene Zeit im
[Spiel]-Modus anzuzeigen. [Aus] / [Ein]
Diese Funktion ist verfügbar, wenn [Modus] auf [Spiel] eingestellt ist.
Radio-Modus
Dient der Einstellung des Timers, um den Bildschirm automatisch
auszuschalten, wenn ein Radiosender ausgewählt wurde. [Aus] / [5] / [10] /
[15] / [20] (Sekunden)
Der Ton bleibt eingeschaltet, auch wenn der Bildschirm ausgeschaltet
wird. Diese Funktion senkt wirksam den Stromverbrauch, wenn Sie einen
Radiosender hören.
Um den Bildschirm wieder einzuschalten, drücken Sie eine beliebige
Taste, ausgenommen der Tasten für Bereitschaft, Lautstärkeregelung und
Stummschaltung.
Diese Funktion steht im Analogmodus nicht zur Verfügung.
System-Menü
Werkseinstellungen Dient zum Zurücksetzen aller Einstellungen.
Common Interface Dient zum Betrachten verschlüsselter Sendungen.
Software-Update Dient zum Herunterladen von neuer Software auf den Fernseher.
Software-Lizenz Dient zum Anzeigen der Software-Lizenzinformationen.
Demo-Einstellungen Bei [Shop]-Anzeigeumgebung.
Systeminformationen Dient zum Anzeigen der Systeminformationen dieses Fernsehers.
Energiesparmodus
Dient zur Reduzierung der Bildhelligkeit zur Energieeinsparung.
[Aus] / [Ein]
Im [Media Player]-Modus wird ein anderes Menü angezeigt.
Nur die verfügbaren Einträge können gewählt werden.
19
Deutsch
Technische Daten
Produktdaten
Hersteller
Panasonic Corporation
Modellnr.
TX-32A400E
Energieefzienzklasse
A+
Bildschirmgröße (Diagonale)
80 cm / 31,5 Zoll (Diagonale)
Durchschn.
Energieverbrauchbei
eingeschaltetem Gerät
30 W
Jährlicher Energieverbrauch*1
44 kWh
Energieverbrauch im Standby-
Modus*2
0,3 W
Energieverbrauch bei
ausgeschaltetem Gerät
0,3 W
Bildschirmauösung
1.366 (B) x 768 (H)
*1: Energieverbrauch von XYZkWh pro Jahr unter Berücksichtigung des Energieverbrauchs des Fernsehers bei 4Stunden
Betrieb an 365Tagen. Der tatsächliche Energieverbrauch ist von der Nutzung des Fernsehers abhängig.
*2: Der Fernseher wurde über die Fernbedienung ausgeschaltet, und es ist keine Funktion aktiviert.
Informationen über den Nennwert für den Energieverbrauch nden Sie auf dem Etikett auf der Rückseite des
Fernsehers.
20
Deutsch
Lizenzinformationen
Der Schutz der nachstehend aufgeführten Marken von Unternehmen und Produkten wurde gewahrt, selbst wenn der
Text dieser Anleitung keine ausdrückliche Erwähnung der betreffenden Marken enthält.
Dieses Produkt enthält folgende Software:
(1) Unter der GNU General Public License, Version 2.0, (GPL V2.0) lizenzierte Software, und/oder
(2) Open-Source-Software, die nicht unter der GPL lizenziert ist.
Die als (1) bis (2) kategorisierte Software wird in der Hoffnung verbreitet, dass sie hilfreich ist, jedoch OHNE JEDE
GEWÄHRLEISTUNG, selbst ohne implizierte Garantie zur MARKTGÄNGIGKEIT oder EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK. Bitte beachten Sie die detaillierten Bedingungen im „Software-Lizenz“-Menü dieses
Produktes.
Maximal drei (3) Jahre ab Lieferung dieses Produktes gibt die Panasonic Corporation jedem Dritten, der sich
über die nachstehenden Kontaktinformationen an uns wendet, gegen eine Gebühr, welche die uns entstandenen
Unkosten für die physikalische Durchführung der Quellcodevertreibung nicht überschreitet, eine vollständige
maschinenlesbare Kopie des entsprechenden durch GPL V2.0 oder andere Lizenzen abgedeckten Quellcodes mit
der entsprechenden Verpichtung sowie die entsprechenden Urheberrechtshinweise hiervon.
Kontaktinformationen:cdrequest@unipf.jp
Quellcode und Urheberrechtshinweis sind auch kostenlos auf unserer nachstehenden Webseite verfügbar.
http://www.unipf.jp/dl/DTV13ET/
DVB Bei „DVB“ und beim „DVB“-Logo handelt es sich um Marken des DVB Project.
Dolby
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
HDMI
HDMI, das HDMI-Logo sowie High-Denition Multimedia Interface sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing LLC in den Vereinigten Staaten
und anderen Ländern.
HD TV
Das „HD TV“-Logo ist eine Marke von DIGITALEUROPE.
DTS
Hergestellt unter Lizenz unter den US-Patentnummern: 5,956,674; 5,974,380;
6,487,535 & anderen US- und weltweiten schwebenden & ausgestellten Patenten. DTS,
das Symbol & DTS in Verbindung mit dem Symbol sind eingetragene Marken & DTS
2.0+Digital Out ist eine Marke der DTS, Inc. Produkt enthält Software. © DTS, Inc. Alle
Rechte vorbehalten.
Hinweise zu den DVB-Funktionen
Dieser Fernseher entspricht den Standards (Stand August 2013) für die digitalen terrestrischen DVB-T-Dienste
(MPEG2 und MPEG4-AVC(H.264)) und die digitalen DVB-C-Kabeldienste (MPEG2 und MPEG4-AVC(H.264)).
Bitte konsultieren Sie Ihren Fachhändler hinsichtlich der Verfügbarkeit von DVB-T-Diensten an Ihrem Wohnort.
Bitte konsultieren Sie Ihren Kabel-TV-Anbieter hinsichtlich der Verfügbarkeit von DVB-C-Diensten für diesen
Fernseher.
Bei Signalen, die nicht den Standards DVB-T oder DVB-C entsprechen, funktioniert dieser Fernseher
möglicherweise nicht wie vorgesehen.
Abhängig von Land, Region, Sender und Dienstanbieter stehen nicht alle Funktionen zur Verfügung.
Nicht alle CI-Module funktionieren ordnungsgemäß mit diesem Fernseher. Informationen über verfügbare CI-
Module erhalten Sie bei Ihrem Dienstanbieter.
Dieser Fernseher funktioniert möglicherweise mit einem nicht vom Dienstanbieter genehmigten CI-Modul nicht
ordnungsgemäß.
Abhängig vom Dienstanbieter werden möglicherweise zusätzliche Gebühren fällig.
Die Kompatibilität mit zukünftigen Funktionen oder Diensten kann nicht garantiert werden.
Neueste Informationen zu den verfügbaren Diensten nden Sie auf der folgenden Website. (Nur auf Englisch)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten
und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass
benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu
Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle
Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung
auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte
und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft
haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses
Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen
genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände
entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die
ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (links zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem
Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen
wurde.
Konformitätserklärung (DoC)
Beauftragte Einrichtung:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Wichtige Informationen
Die Modell- und Seriennummer dieses Gerätes sind auf dem Typenschild an der Rückseite angegeben. Bitte tragen
Sie die Seriennummer an der unten dafür vorgesehenen Stelle ein, und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam
mit der Quittung als permanenten Kaufnachweis für den Fall eines Diebstahls bzw. Verlustes des Gerätes sowie einer
Inanspruchnahme der Garantieleistung sorgfältig auf.
Modellnr. Seriennummer
Web Site: http://panasonic.net
Modellszám
TX-32A400E
Kezelési útmutató
LCD Televízió
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket.
Olvassa el gondosan ezeket az utasításokat a termék használata előtt, és őrizze meg
a későbbiekre.
Az itt bemutatott képek csak illusztrációs célokat szolgálnak.
Ha a helyi Panasonic kereskedőhöz szeretne fordulni segítségért, a pán-európai
garanciakártyán találja az elérhetőségeit.
Magyar
A részletes útmutató a CD-ROM-on lévő Kezelési
útmutatóban található.
A CD-ROM-on található Kezelési útmutató
megtekintéséhez CD-meghajtóval és telepített
(8.0 vagy újabb verziójú) Adobe® Reader®
szoftverrel ellátott számítógépre van szükség.
Számítógépe operációs rendszerétől vagy beállításaitól
függően nem biztos, hogy a Kezelési útmutató
automatikusan elindul.
Ebben az esetben a Kezelési útmutatót tartalmazó PDF
fájlt a „MANUAL” mappából nyithatja meg.
Tartalom
Mindenképpen olvassa el
Biztonsági óvintézkedések ...................................2
Karbantartás ...........................................................3
Rövid útmutató
Tartozékok / Opciók ...............................................4
A vezérlők azonosítása .......................................... 6
Alapvető csatlakozások .........................................8
Automatikus beállítás ..........................................10
A menük funkcióinak használata ........................ 12
Műszaki paraméterek ........................................... 18
Licenc .................................................................... 19
2
Magyar
Mindenképpen olvassa el
Biztonsági óvintézkedések
Vigyázat!
A hálózati csatlakozódugó és -kábel kezelése
A hálózati csatlakozódugót dugja be teljesen a fali aljzatba. (Ha a csatlakozódugó laza, akkor felforrósodhat,
és tüzet okozhat.)
Gondoskodjon arról, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető helyen legyen.
Ne érintse meg a csatlakozódugót nedves kézzel. Ez áramütést okozhat.
Kizárólag a TV-hez mellékelt hálózati kábelt használja. Ellenkező esetben tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne rongálja meg a hálózati kábelt, a sérült kábel tüzet vagy áramütést okozhat.
Ne mozdítsa el a tévét, ha a hálózati kábel be van dugva a csatlakozóaljzatba.
Ne helyezzen a kábelre nehéz tárgyat, és ne helyezze magas hőmérsékletű tárgy mellé.
Ne csavarja meg, ne hajlítsa meg túlságosan és ne feszítse ki a kábelt.
Ne húzza a kábelt. A kábel kihúzásakor a csatlakozódugót fogja meg.
Ne használjon sérült csatlakozódugót vagy fali aljzatot.
Győződjön meg róla, hogy a TV nem töri-e meg a hálózati kábelt.
Ha bármi rendellenességet
tapasztal, azonnal
húzza ki a hálózati kábel
csatlakozóját!
AC 220-240 V
50/60 Hz
Áramforrás / Üzembe helyezés
Ezt a TV-t a következő használatra tervezték:
220-240 V, 50/60 Hz
Asztal tetején történő használatra tervezték
Esőtől vagy jelentős nedvességtől óvja!
Károsodás és az abból keletkező áramütés- és
tűzveszély megelőzése érdekében óvja ezen TV-t
esőtől vagy jelentős nedvességtől!
A TV fölé ne helyezzen folyadékot tartalmazó
edényt, csepegő vagy folyó víztől óvja azt!
Ne távolítsa el a burkolatokat és SOHA ne
módosítsa saját kezűleg a készüléket
A magasfeszültségű alkatrészek komoly áramütést
okozhatnak, ne vegye le a TV hátsó burkolatát!
Feszültség alatti alkatrészek érintésének veszélye
áll fent.
A készülék belsejében nincs olyan alkatrész, amelyet
felhasználó megjavíthatna.
A készüléket a helyi Panasonic forgalmazónál /
szerviznél kell ellenőriztetni, beállíttatni vagy javíttatni.
Ne helyezze a TV-t ferde vagy instabil
felületekre, és győződjön meg arról,
hogy a készülék nem nyúlik-e túl a tartó
szélén
A készülék leeshet vagy felborulhat.
A készüléket ne tegye ki közvetlen
napsugárzásnak vagy más sugárzó hő
hatásának
A készüléket ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak
vagy más sugárzó hő hatásának.
Ne helyezzen idegen tárgyakat a TV-be
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokon keresztül
semmilyen tárgy ne essen a készülékbe, mert
tüzet vagy áramütést eredményezhet.
A tűzesetek megelőzése
érdekében a tévékészülék
közelében ne használjon
gyertyát
, vagy más nyílt
tüzet
Csak eredeti talpat / felfüggesztéseket
használjon
A gyártó által jóvá nem hagyott talapzatok vagy fali
konzolok használata a TV készülék nem megfelelő
stabilitásához vezet, vagy a készülék leesését
eredményezheti. Kérje meg a helyi Panasonic
forgalmazót a beállítások vagy az üzembe
helyezés elvégzésére.
A gyártó által jóváhagyott talapzatot használjon
(p. 5).
3
Magyar
Figyelem
A tévékészülék tisztítása esetén húzza ki
a csatlakozódugót
A feszültség alatt levő TV tisztítása áramütést okozhat.
Amennyiben a TV-t előreláthatólag hosszabb
ideig nem használja, húzza ki a hálózati
vezetéket a fali aljzatból
Amíg a hálózati vezeték csatlakoztatva van,
a TV kikapcsolt állapotban is fogyaszt némi áramot.
Ne tegye ki a fülét túl hangos zene hatásának
a fülhallgató használata során
Ez maradandó halláskárosodást okozhat.
Ne fejtsen ki nagy erőt a kijelzőpanelre és ne
érje azt ütés
Ez olyan károsodást okozhat, amely személyi
sérüléshez vezet.
Ne takarja le a hátsó szellőzőnyílásokat
Az elektronikus alkatrészek meghibásodásának
elkerülése érdekében elengedhetetlen a megfelelő
szellőzés.
A szellőzést nem szabad akadályozni a
szellőzőnyílások elzárásával pl. újsággal,
terítővel és függönnyel.
Ajánlott legalább 10 cm-es rést hagyni a TV körül
még akkor is, ha a készülék szekrényben vagy
polcok között van elhelyezve.
Ha talpat használ, hagyjon helyet a TV alja és
a tartófelület között.
Ha nem használ talpat, győződjön meg róla, hogy
a TV alján található szellőzőnyílások nincsenek
elzárva.
Minimális távolság
10
10 10 10
(cm)
Karbantartás
Először is húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból.
Kijelző panel, Burkolat, Talp
Karbantartás:
A por és az ujjnyomok eltávolításához törölje le óvatosan
a kijelzőpanel, a készülékház és a talp felületét egy puha
ronggyal.
Makacs szennyeződés esetén:
Először tisztítsa le a port a felületről. Nedvesítsen
meg vízben vagy enyhe tisztítószeres oldatban
(1 rész tisztítószer 100 rész vízhez) egy puha rongyot.
Ezt követően csavarja ki a ruhát és törölje át a felületet.
Végül törölje le a nedvességet.
Figyelem
Ne használjon kemény szövetet, vagy ne dörzsölje meg túl erősen a felülete, mert az a felület megkarcolódását
okozhatja.
Ügyeljen arra, hogy a készülék felületét ne érje mosószer vagy víz. A készülék belsejébe kerülő folyadék
a termék meghibásodásához vezethet.
Ügyeljen arra, hogy a felületekre ne kerüljön rovarriasztó, oldószer, hígító vagy más erős vegyszer. Ez károsíthatja
a felület minőségét, illetve a festék lepattogzását okozhatja.
A kijelző-panel felületét különleges bevonattal látták el, és könnyen megsérülhet. Ügyeljen arra, hogy ne ütögesse
vagy karcolja meg a felületét körmeivel vagy más kemény tárggyal.
Ne hagyja, hogy a készülékház vagy a talp hosszú időn keresztül érintkezzen gumival vagy PVC-anyagokkal.
Ez ronthat a felület minőségén.
Hálózati kábel csatlakozódugója
Rendszeresen törölje le a hálózati kábel csatlakozódugóját száraz ruhával. A nedvesség és a por tüzet vagy
áramütést okozhat.
4
Magyar
Rövid útmutató
Tartozékok / Opciók
Gyári tartozékok
Távirányító
N2QAYB000816
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
Elemek a
távirányítóhoz (2)
(R6
AA)
(p. 4)
Talp
(p. 5)
Hálózati kábel
(p. 8)
Rögzítőcsavar
a talphoz (4)
(p. 5)
Kezelési útmutató A Pán-Európai jótállási jegy
M4 × 16
mm
Lehetséges, hogy a tartozékokat nem lehet együtt elhelyezni. Figyeljen arra, hogy nehogy véletlenül kidobja őket.
A termék veszélyes részeket tartalmazhat (mint például a műanyag zacskók), amelyeket a felügyelet nélkül hagyott
gyermekek véletlenül lenyelhetnek, illetve beszippanthatnak. Ezeket a részeket gyerekektől elzárva tárolja.
A távirányító elemeinek behelyezése / kivétele
1 Vegye le az elemtartó rekesz fedelét. 2 Helyezzen be két R6AA méretű elemet (1,5 V),
és ügyeljen a „+” és „-” pólusaik megfelelő irányára.
Csukja be az elemkamra fedelét.
Nyitáshoz
húzza fel
Kampó
Ügyeljen a helyes
polaritásra (+ vagy -)
Zárja
vissza
Figyelem
Az elemek helytelen behelyezése szivárgást és korróziót okozhat, és megrongálhatja a távirányítót.
Ne használjon egyszerre régi és új elemeket.
Csak ugyanolyan, vagy az eredetivel egyenértékű típusú elemmel helyettesítse a régieket. Ne használjon együtt
különböző típusú elemeket (például alkáli és mangán elemeket).
Ne használjon tölthető (Ni-Cd) elemeket.
Ne dobja tűzbe és ne szedje szét az elemeket.
Az elemeket ne tegye ki magas hőmérsékletnek, mint pl. napsütés, tűz vagy hasonló.
Ügyeljen a használt elemek megfelelő módon történő elhelyezésére.
Győződjön meg róla, hogy az elemeket megfelelően helyezte-e vissza, mivel a fordított behelyezés robbanás- és
tűzveszélyes.
Ne szerelje szét és ne módosítsa a távvezérlőt.
5
Magyar
A talp rögzítése / eltávolítása
Vigyázat!
Ne szerelje szét vagy módosítsa a talpat.
Ilyen esetben előfordulhat ugyanis, hogy a készülék eldől, megsérül, és akár személyi sérülés is bekövetkezhet.
Figyelem
Kizárólag a TV-hez mellékelt talpat használja.
Ilyen esetben előfordulhat ugyanis, hogy a készülék eldől, megsérül, és akár személyi sérülés is bekövetkezhet.
Ne használja a talpat, ha az eldeformálódott vagy megsérült.
Ha a készüléket megrongálódott állapotában használja, személyi sérülés következhet be. Azonnal lépjen
kapcsolatba a Panasonic márkaszervizzel.
Felszereléskor győződjön meg arról, hogy a csavarok megfelelően meg vannak-e húzva.
Ha a csavarok nincsenek megfelelően rögzítve, a talp nem bírja el a készüléket, így az leeshet és megsérülhet,
valamint személyi sérülés is történhet.
Ügyeljen rá, hogy a TV ne borulhasson fel.
Ha a TV-t felborítják, vagy gyerekek rámásznak a talpra, miközben a készüléket már beállították, a TV leeshet,
és személyi sérülést okozhat.
A TV telepítéséhez és mozgatásához kettő vagy több ember együttes munkája szükséges.
Amennyiben nem két vagy több személy végzi, a TV a földre eshet és személyi sérülést okozhat.
Amikor eltávolítja a talpat a TV-ről, csak az itt ismertetett
módszert alkalmazza. (lásd alább)
Máskülönben a TV és/vagy a talp felborulhat és megsérülhet, valamint személyi sérülés történhet.
Rögzítőcsavarok a talphoz (4) Talp
M4 × 16 mm
1 Helyezze a TV-képernyőt fejjel lefelé egy kipárnázott,
tiszta felületre, hogy a képernyőt ne érje sérülés és
karcolás.
2 Helyezze a talp kampóját a TV alján található nyílásba.
Rögzítés előtt távolítsa el a poliészter fóliát a talpazatról.
3 Erősítse a talpat a TV-készülékhez a talphoz tartozó
rögzítőcsavarok segítségével.
4 A csavarok meghúzásához mindenképpen használjon
csavarhúzót.
6
Magyar
A vezérlők azonosítása
Távirányító
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
1
3
5
8
9
4
2
6
7
10
12
11
13
14
15
17
18
16
19
20
21
1 Készenléti bekapcsológomb
A TV-készülék készenléti be- és kikapcsolására
szolgál.
Amennyiben nem tudja bekapcsolni a TV készüléket
a távkapcsoló
gombja megnyomásával, nyomja
meg a tévékészülék alján található (TÁPF.)
gombot.
2
Átválthat az USB-készülék megtekintési / hallgatási
módjára.
3 (p. 12)
Nyomja meg a(z) [Kép], [Hang], [Időzítő],
és [Beállítások] eléréséhez.
4
Átválthat teletext módra.
5
(Információk)
Megjelenítheti a csatornákról és műsorokról szóló
információkat.
6 Kurzorgombok
Kijelöléseket és módosításokat végezhet.
7
Megerősítheti a kijelölt elemeket és opciókat.
Ha a csatornapozíciók kiválasztása után nyomja meg,
gyorsan csatornát válthat.
Megjelenítheti a csatornák listáját.
8
Egyszerűen használható, opcionális beállítás
megtekintéshez, hanghoz stb.
9 Színes gombok (piros-zöld-sárga-kék)
Különféle funkciók kijelölésére, a funkciók
közötti navigálásra és a funkciók működtetésére
használhatja.
10
(Hangerő növelése / hangerő csökkentése)
Módosíthatja a hangerőt.
11
Módosíthatja a képarányt.
12 Számgombok
Módosíthatja a csatornákat és a teletextoldalakat.
Beállíthatja a karaktereket.
Ha a készülék készenléti üzemmódban van,
bekapcsolhatja a készüléket.
13
Kimerevítheti a képet, illetve megszüntetheti a kép
kimerevítését.
Megtarthatja az aktuális teletext-oldalt (teletext mód).
14 Bemeneti mód kijelölése
- Az Antenna / Kábel mód között válthat.
- AV bemeneti módra válthat
[Bemenet választás] listáról.
15
Megjelenítheti a TV programfüzetet.
16
Megjelenítheti a feliratokat.
17
Visszatérhet a normál megtekintési képernyőre.
18
Visszatérhet az előző menübe / oldalra.
19
(Csatornák váltása felfelé / Csatornák váltása
lefelé)
Egymás után kijelölheti a csatornákat.
20
Elnémíthatja a hangot, illetve megszüntetheti az
elnémítást.
21
Visszaválthat az előzőleg nézett csatornára.
7
Magyar
Kijelző / Kezelőpanel
1 A távvezérlő jelvevője
Ne helyezzen tárgyakat a TV-készülék
távvezérlőjének jelvevője és a távvezérlő közé.
42
1 5 763
Alsó rész
2 Bekapcsolásjelző
Piros: készenléti üzemmód
Zöld: Be
A LED villog, amikor a TV-készülék parancsot kap
a távvezérlőtől.
3
(TÁPF.)
Be- és kikapcsolhatja a TV-készüléket.
Ha a készüléket teljesen ki szeretné kapcsolni,
húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból.
4
Kijelölhet egy bemeneti forrást.
A képernyőmenün megerősíti a menüelemek
kiválasztását és belép a kiválasztott elembe.
5
Megnyithatja és bezárhatja a képernyőn
megjelenő menüt.
6
Módosíthatja a hangerőt.
Megváltoztathatja a kijelölt elem értékét
a képernyőn megjelenő menüben.
7
Módosíthatja a csatornákat.
Kijelölhet egy elemet a képernyőn megjelenő menüből.
Megjegyzés
Ha a TV-készüléket kikapcsolja a TV alján lévő (TÁPF.) gomb segítségével, a távvezérlőn lévő gombbal
nem tudja bekapcsolni a készüléket. Nyomja meg ismét a TV-készülék alján lévő
(TÁPF.) gombot a készülék
bekapcsolásához.
A képernyő kijelzéseinek használata – Használati utasítás
A készülék számos funkciója a képernyőn megjelenő menün keresztül is elérhető.
Használati utasítás A távirányító használata
A kezelési útmutató segítséget nyújt a távirányító
használatával történő kezeléshez.
Például: [Hang]
MENU
A főmenü megnyitása
1/2
Hang üzemmód
Mélyhangszín
Magashangszín
Balansz
Fejhall. hang.
Térhangzás
Auto erősítés szab.
HangerőHangerő
Preferált hang 1 Francia
Hangszóró-fal közti táv.
Zene
0
0
0
20
Ki
Ki
0
30 cm felett
Főmenű
Kép
Hang
Hang
Időzítő
Beállítások
Változás
Választás
Visszalépni
Előző oldal
Következő oldal
Használati utasítás
OK
A kurzor mozgatása / választás
a lehetőségek közül / menüpont
kiválasztása (csak fel és le) / szintek
beállítása (csak bal és jobb)
OK
A menü elérése / beállítások
tárolása a módosításokat, illetve az
opciók kiválasztását követően
BACK/
RETURN
Visszatérés az előző menühöz
EXIT
Kilépés a menürendszerből,
és visszatérés a normál
képernyőnézethez
Automatikus készenléti állapot funkció
A készülék automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol a következő körülmények esetén:
[Kikapcs. időzítő] aktív itt: [Időzítő]. (p. 16)
Nem történik beavatkozás a(z) [Auto készenléti üzemmód] alatt beállított időtartamon belül. (p. 16)
8
Magyar
Alapvető csatlakozások
Az ábrákon szereplő külső eszközök és vezetékek nem tartozékok.
Mielőtt vezetékeket csatlakoztatna, illetve húzna ki, győződjön meg arról, hogy a készüléket áramtalanította.
Terminálok
7
8
9
1
4
3
65
2
1 HDMI 2 (p. 9)
2 DIGITAL AUDIO
3 AV 1
(SCART) (p. 9)
4 AV 2 (COMPONENT / VIDEO)
5 HDMI 1 (ARC) (p. 9)
6 Földi terminál
(lásd alább)
7 CI-nyílás
8 Fülhallgató csatlakozó
9 USB port
Csatlakozások
Hálózati kábel és antenna
Hálózati kábel
RF-kábel
Helyezze be határozottan a helyére a hálózati
csatlakozódugót (mellékelt).
Mielőtt kihúzná a hálózati kábelt a készülékből,
húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból.
Földi antenna
Kábel
Antenna, Kábel
Hálózati kábel
220-240 V
50/60 Hz
Ha az antennát nem megfelelő helyre helyezi el, interferencia léphet fel.
9
Magyar
Megjegyzés
A zajok kialakulásának elkerülése érdekében ne helyezze a koaxiális kábelt a tápvezeték közelébe.
Ne helyezze a koaxiális kábelt a tévékészülék alá.
Az optimális hang- és képminőség eléréséhez egy antennára, megfelelő kábelre (75 Ω-os koaxiális) és megfelelő fali
csatlakozódugóra van szükség.
Ha központi antennarendszert használ, szüksége lesz a megfelelő csatlakozókábelre és dugókra a fali antennaaljzat
és a tévékészülék között.
A lakóhelyén használható antennarendszer és a szükséges kiegészítők beszerzésében a helyi televíziószolgáltató
vagy annak viszonteladója nyújthat segítséget.
Az antenna telepítésével, a meglévő rendszerek fejlesztésével vagy a szükséges tartozékokkal kapcsolatos
feladatok, valamint a felmerülő költségek a vásárlót, azaz Önt terhelik.
AV eszközök
Lejátszó
TV
Lejátszó
HDMI-kábel
DVD-felvevő / videomagnó
TV
RF-kábel
RF-kábel
Kábel
SCART-kábel
DVD-felvevő /
videomagnó
Földi antenna
DVD-felvevő / videomagnó és set-top-box
TV
RF-kábel
RF-kábel
HDMI-kábel
SCART-kábel
SCART-kábel
DVD-felvevő /
videomagnó
Set-top-box
Földi
antenna
Megjegyzés
Kérjük, olvassa el a csatlakoztatott készülék útmutatóját is.
A TV-t tartsa távol elektronikus berendezésektől (videoberendezések stb.) vagy infravörös érzékelőkkel rendelkező
készülékektől. Ellenkező esetben a hang- / képtorzulás jelentkezhet, vagy zavar keletkezhet a másik berendezés
működésében.
SCART- vagy HDMI-kábel használatakor teljes kábelezésű kábelt használjon.
Csatlakoztatáskor ellenőrizze, hogy az aljzatok illenek-e a kábelek végén található dugaszokhoz.
10
Magyar
Automatikus beállítás
Keressen és tároljon automatikusan csatornákat.
Ezek a lépések nem szükségesek, ha a beállítást a helyi kereskedő végezte.
Csatlakoztassa az eszközt (8., 9. o.) és végezze el a beállításokat (amennyiben szükséges), mielőtt elindítja
az Automatikus beállítás funkciót. A csatlakoztatott készülék beállításának részleteihez olvassa el az adott készülék
használati utasítását.
TV
BACK/
RETURN
OK
1
Dugja be a hálózati csatlakozódugót a fali
aljzatba, és kapcsolja be a készüléket
A kép megjelenítése néhány másodpercet vesz igénybe.
Ha a piros LED kijelző világít a TV-n, nyomja meg a távirányítón
a készenlét be/ki kapcsoló gombját.
2
Válassza ki a nyelvet
Sprache
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
English
Dansk
Еλληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
Türkçe
Čeština
Slovenčina
Български
Magyar
Polski
Română
Hrvatski
Slovenščina
eesti keel
Srpski
Latviešu
Lietuvių
OK
választás
tárol
3
Válassza ki az országot
Ország
Belgium
Egyéb
Spanyolország
Málta
Hollandia
Görögország
Lengyelország
Szlovénia
Horvátország
Olaszország
Andorra
Norvégia
Finnország
Törökország
Cseh
Magyarország
Észtország
Franciaország
Portugália
Svédország
Dánia
Luxemburg
Szlovákia
Litvánia
Romania
OK
választás
megjelenítés
A képernyőn megjelenő utasításokat követve a kiválasztott országtól válassza
ki a Régiót vagy tárolja el a Gyerekzár PIN-kódját (a „0000” nem tárolható).
(Csak Franciaország, Olaszország és Belgium esetében)
4
Válassza az [Antenna] menüpontot, és kezdje
a hangolást
Automatikus beállítás
Antenna
kábel
OK
választás
megjelenítés
Az automatikus hangolás elkezdődik
Az Automatikus beállítás funkció megkeresi és tárolja a csatornákat.
A tárolt csatornák és csatornasorrend az országtól, területtől, sugárzási
rendszertől és a jelvétel körülményeitől függően eltérő lehet.
Az Automatikus beállítás képernyője a kiválasztott országtól függően változhat.
11
Magyar
5
Válassza a(z) [Otthon] lehetőséget
Az otthoni környezetben történő használathoz válassza ki a(z) [Otthon] megtekintési környezetet.
Kérjük, válassza ki a felhasználás helyét.
Otthon Üzlet
OK
változás
megerősítés
[Üzlet] megtekintési környezet (csak üzletben történő használatra)
A(z) [Üzlet] megtekintési környezet egyfajta magyarázó mód, ami bemutatja a készülék legfontosabb funkcióit.
Az otthoni környezetben történő használathoz válassza ki a(z) [Otthon] megtekintési környezetet.
A(z) [Üzlet] megerősítés képernyőről is visszatérhet a megtekintési környezet kiválasztása képernyőre.
1 Visszatérés a megtekintési környezet
kiválasztási képernyőre
2 Válassza a(z) [Otthon] lehetőséget
Üzlet
Az Üzlet üzemmódot választotta ki.
BACK/
RETURN
Kérjük, válassza ki a felhasználás helyét.
Otthon Üzlet
OK
módosítás
megerősítés
Ha később szeretné megváltoztatni a megtekintési környezetet, el kell indítania az összes beállítást a(z)
[Gyári állapot] lehetőségről.
[Gyári állapot] (p. 17)
Az Automatikus beállítás befejeződött; a készülék készen áll a használatra
Ha a hangolás sikertelen volt, ellenőrizze az antennakábel csatlakozását, majd kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
12
Magyar
A menük funkcióinak használata
Több menüben is lehetséges a kép-, hang- és egyéb funkciók beállítása.
MENU
EXIT
OK
TV
BACK/
RETURN
Visszatérés normál
képhez – bármikor
EXIT
Visszatérés az
előző képernyőre
BACK/
RETURN
Menüoldalak
közötti váltás
fel
le
1
Jelenítse meg a menüt
MENU
A beállítható funkciók megjelenítése
(a bemeneti jeltől függően változnak)
2
Válassza ki a menüt
Főmenű
Kép
Hang
Időzítő
Beállítások
OK
választás
megjelenítés
3
Válassza ki a menüpontot
Alapértelmezett beállítás
Egyedi beállítások
Háttérvilágítás
Kontraszt
Fényerő
Színtelítettség
Képélesség
Színhőmérséklet
16:9 túlpásztázás
Normál
Normál
Ki
Be
Főmenű Kép
Kép
Hang
Időzítő
Beállítások
Választás
Selects your favourite picture mode for each input.
P-NR
75
100
0
50
50
OK
választás
Választás a lehetőségek közül
Színhőmérséklet
Hideg
Normál
Meleg
OK
választás
tárol
Beállítás a csúszka segítségével
Képélesség 50
Elmozdítva
OK
Beállítás
megerősítés
Ugrás a következő képernyőre
Gyermekzár Megjelenítés
A következő képernyő megjelenítése
OK
megjelenítés
A beállítások visszaállítása
Csak kép- vagy hangbeállítások
[Alapértelmezett beállítás] itt: [Kép] (p. 14) vagy [Hang] (p. 15)
Az összes beállítás indítása
[Gyári állapot] (p. 17)
13
Magyar
Menülista
Menü
Menüpont Beállítások / Kongurációk (alternatívák)
Kép
Egyedi beállítások
Kiválasztja az Ön kedvenc képmódját az egyes bemenetekhez.
[Dinamikus] / [Normál] / [Mozi] / [True Cinema] / [Játék]
[Dinamikus]:
Javítja a kontrasztot és élességet világos szobában.
[Normál]:
Normál használat normál fényviszonyok között.
[Mozi]:
Filmek sötét helyiségben való nézéséhez, a kontraszt, továbbá a fekete és
más színek jobb visszaadásával.
[True Cinema]:
Minden módosítás nélkül reprodukálja az eredeti képminőséget.
[Játék]:
A gyors válaszidővel megfelelő képeket biztosít a játékokhoz.
TV üzemmódban nem elérhető
A(z) [Játék] üzemmódban eltöltött idő folyamatos naplózásának
megjelenítéséhez
[Játékidő kijelzés] (p. 17)
Mindegyik Megjelenítési módban és bemenetben [Kontraszt], [Fényerő],
[Színtelítettség], [Képélesség], [Színárnyalat], [Színhőmérséklet], [P-NR],
és [3D-COMB] beállítható és tárolható az egyes bemenetekhez.
Háttérvilágítás,
Kontraszt, Fényerő,
Színtelítettség,
Képélesség
Ezeknek a beállításoknak a szintje igényei szerint csökkenthető vagy
növelhető.
Színárnyalat
Beállítja a színtónust egyéni ízlése szerint.
Csak NTSC-jel vétele esetén
Színhőmérséklet
Beállítja a kép általános színtónusát.
[Hideg] / [Normál] / [Meleg]
P-NR
Képzaj csökkentése
A zavaró képzaj és villogás csökkentése a kép kontúros területein.
[Ki] / [Minimum] / [Közép] / [Maximum]
3D-COMB
Az álló és lassan mozgó képek sokkal élénkebbek lesznek. [Ki] / [Be]
Egyes esetekben, álló- vagy lassú mozgóképek megtekintésekor színes
csíkok jelenhetnek meg. Élesebb és élethűbb színek megjelenítéséhez
állítsa [Be] értékre.
PAL / NTSC jelvételhez TV üzemmódban vagy kompozit forrásról.
Szín mátrix
Kiválaszthatja a komponenscsatlakozón vagy HDMI-csatlakozón keresztül
csatlakoztatott készülékek képfelbontását.
Kizárólag HDMI / YPbPr bemeneti forráshoz áll rendelkezésre.
Kizárólag 480p vagy 576p videojellel használható.
AV színrendszer
Kiválaszthatja az opcionális színrendszert az AV-mód videojelei alapján:
[Automatikus] / [PAL] / [SECAM] / [M.NTSC] / [NTSC]
Kizárólag az AV-bemeneti forráshoz áll rendelkezésre.
16:9 túlpásztázás
A képet megjelenítő képernyőterület kiválasztása. [Ki] / [Be]
[Be]:
A kép szélének elrejtéséhez nagyítva jeleníti meg a képet.
[Ki]:
A kép megjelenítése eredeti méretben.
Kapcsolja [Be] lehetőségre, ha a képernyő szélén képzaj jelenik meg.
Ez a funkció akkor elérhető, ha a nézet beállítása [16:9].
Ez a funkció külön tárolható az SD (normál felbontású) és a HD
(nagyfelbontású) jelekhez.
14
Magyar
Menü
Menüpont Beállítások / Kongurációk (alternatívák)
Kép
Alapértelmezett beállítás
Nyomja meg a(z) gombot a kiválasztott bemenetnél az aktuális Kép
[Egyedi beállítások] gyári beállításra történő visszaállításához.
Hang
Hang üzemmód
Kiválasztja a kedvenc hangmódot. [Zene] / [Beszéd] / [Felhasználó]
A kiválasztott üzemmód hatással van minden bemenő jelre.
[Zene]:
Javítja a hangminőséget videoklipek stb. megtekintése esetén.
[Beszéd]:
Javítja a hangminőséget hírek, dráma stb. megtekintése esetén.
A [Zene] és a [Beszéd] üzemmódra közös hangbeállítások érvényesek,
azonban a [Mélyhangszín] és [Magashangszín] beállításai minden
üzemmódra külön-külön vonatkoznak.
[Felhasználó]:
A hangszín kézi beállítása a sávos hangszínszabályzó használatával
kedvenc hangminőségének beállításához.
A(z) [Felhasználó] mód esetén a(z) [Mélyhangszín] és [Magashangszín]
helyett a(z) [Sávos hangszínszabályzó] jelenik meg itt: [Hang].
A(z) [Sávos hangszínszabályzó] kiválasztása és a frekvencia beállítása.
[Sávos hangszínszabályzó] (lásd alább)
Sávos hangszínszabályzó
Beállítja a frekvenciaszintet, hogy az a kedvenc hangminőségét adja vissza.
Ez a funkció akkor érhető el, amikor a(z) [Hang üzemmód] beállítása
[Felhasználó].
Válassza ki a frekvenciát és változtassa meg a frekvencia szintjét
a kurzorgomb használatával.
A mély hangok kiemeléséhez növelje az alacsony frekvenciák szintjét.
A magas hangok kiemeléséhez növelje a magas frekvenciák szintjét.
Az egyes frekvenciáknak az alapértelmezett szintre történő
visszaállításához válassza ki a(z) [Alapértelmezett beállítás] opciót
a kurzorgomb használatával, majd nyomja meg a(z)
gombot.
Mélyhangszín Szint beállítása az alacsony, mély hangok kiemelésére vagy minimalizálására.
Magashangszín Szint beállítása az éles, magas hangok kiemelésére vagy minimalizálására.
Balansz A jobb és bal oldali hangszóró hangszintjének beállítása.
Fejhall. hang. A fejhallgató hangerejének szabályozása.
Térhangzás Térhatás hangbeállítások. [Ki] / [Be]
Auto erősítés szab.
Automatikusan szabályozza a nagy hangszintkülönbségeket a csatornák és
a bemenetek között. [Ki] / [Be]
Hangerő A hangerő beállítása egyéni csatorna vagy bemeneti mód esetén.
Hangszóró-fal
közti táv.
Kompenzálja a hangszórók és a falak közötti távolság miatt fellépő nem
megfelelő alacsony frekvenciás hangokat. [30 cm felett] / [30 cm-ig]
Ha a TV és a fal közötti távolság meghaladja a 30 centimétert, a(z)
[30 cm felett] beállítás ajánlott.
Ha a TV és a fal közötti távolság nem haladja meg a 30 centimétert, a(z)
[30 cm-ig] beállítás ajánlott.
Preferált hang 1
Preferált hang 2
Segítségével beállítható több DVB hangcsatorna esetén az első és a második
preferált nyelv (a műsorszolgáltatótól függően).
15
Magyar
Menü
Menüpont Beállítások / Kongurációk (alternatívák)
Hang
MPX
Kiválasztja a multiplex hang üzemmódot (ha elérhető)
[Sztereó]: Alapesetben ezt használja.
[Mono]: Ha a sztereó jel nem fogható.
[M1] / [M2]: Mono jel átvitelekor elérhető.
Analóg üzemmódban
SPDIF kiválasztása
SPDIF: Normál audioátviteli fájlformátum
Kiválasztja a digitális hangkimeneti jel alapbeállításait a(z) DIGITAL AUDIO
és HDMI 1 (ARC) (ARC funkció) aljzatokról.
[Automatikus] / [PCM]
[Automatikus]: A Dolby Digital Plus, a Dolby Digital jel és a többcsatornás
HE-AAC Dolby Digital bitfolyamként jelenik meg. Az MPEG
mint [PCM] kimeneti jel jelenik meg. A DTS kibocsátása
DTS-ként történik a(z) [Médialejátszó] videotartalma esetén.
[PCM]: A digitális kimeneti jel csak [PCM].
ARC (Visszirányú hangcsatorna): A digitális hangkimenet egyik HDMI
kábelt használó funkciója
MPEG optikai szint
Beállítja a(z) DIGITAL AUDIO terminál PCM kimenetének hangszintjét.
[-12] / [-10] / [-8] / [-6] / [-4] / [-2] / [0] (dB)
A(z) [PCM] más típusú hangfelvételekkel összehasonlítva általában
hangosabb.
HDMI 1 bemenet
HDMI 2 bemenet
Kiválasztás a bemenő jelnek megfelelően. [Digitális] / [Analóg]
[Digitális]: Amikor a hangátvitel a HDMI-kábelen resztül történik
[Analóg]: Amikor a hangátvitel nem a HDMI-DVI adapterkábelen keresztül
történik
HDMI bemenethez
SPDIF késleltetés
Beállítja a(z) DIGITAL AUDIO és a(z) HDMI 1 (ARC) (ARC funkció)
hangjelének késleltetését, ha a hang nem illeszkedik a képhez.
Downmix Mode
A kimeneti üzemmód kiválasztása tömörített zene hallgatásához.
[Térhangzás] / [Sztereó] / [Dual1] / [Dual2]
DVB üzemmódban
Típus
Narrációs beállítások gyengénlátó felhasználóknak (csak néhány országban
érhető el).
[Normál] / [Csökk. hallókép.] / [Csökk. látókép.]
[Csökk. hallókép.]
[Preferált felirat típusa] (p. 17)
Állítsa a(z) [Csökk. látókép.] lehetőségre a narrációs hangsáv
aktiválásához, amennyiben ez a műsor során elérhető.
A(z) [Csökk. látókép.] megjelenik, miután kiválasztotta ezt az opciót.
(lásd alább).
DVB üzemmódban
Csökk. látókép.
Hangszóró A beszédsáv kimenete a TV hangszórója. [Ki] / [Be]
Fejhallgató
A beszédsáv kimenete a fülhallgató. [Ki] / [Be]
Az opció kiválasztása előtt csatlakoztasson fülhallgatót.
Hangerő A beszédsáv hangerejének beállítása.
Pan és a fade
Az audio panoráma és a „fade” effekt beállítása. [Ki] / [Be]
[Ki]: Fő audio program
[Be]: A fő audio program szintjét, valamint a hozzárendelt audio program
beállítását vezérli
Alapértelmezett beállítás
A(z) gomb megnyomásával visszaállíthatja a(z) [Mélyhangszín],
[Magashangszín], [Balansz], [Fejhall. hang.], [Térhangzás], [MPEG optikai szint],
[Típus] és [Csökk. látókép.] beállítások alapértelmezett értékeit.
16
Magyar
Menü
Menüpont Beállítások / Kongurációk (alternatívák)
Időzítő
Kikapcs. időzítő
Beállítja azt az időt, amelynek letelte után a készülék automatikusan
készenléti üzemmódba kapcsol.
[Ki] / [15] / [30] / [45] / [60] / [75] / [90] (perc)
Időzóna
A Pontos idő beállítása.
A pontos idő a GMT alapján kerül beállításra.
[Automatikus] beállítás esetén a pontos idő az Ön vételkörzete
szerint automatikusan kerül beállításra.
Auto készenléti üzemmód
A TV automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol az
energiatakarékosság érdekében, ha 4 órán át nem történik beavatkozás.
[Ki] / [2 óra] / [4 óra]
A bemenetnek a csatlakoztatott eszközre való automatikus
átkapcsolása hatással van erre a funkcióra, és az időmérő nullázódik.
Az értesítési üzenet 3 perccel a készenléti üzemmódba kapcsolás
előtt jelenik meg.
Beállítások
Link beállítások
CEC
[Be] állapotban a tévékészülék automatikusan a megfelelő HDMI-
bemenetre vált, amennyiben előzőleg bekapcsolta a csatlakoztatott
HDMI készüléket, és kiválasztotta a Lejátszás üzemmódot. [Ki] / [Be]
A csatlakoztatott HDMI-CEC-kompatibilis eszköz HDMI CEC
szolgáltatásának bekapcsolva kell lennie.
Vezérelt kikapcsolás
[Be] állapotban minden HDMI-hez csatlakozó eszköz automatikusan
kikapcsol a TV kikapcsolásakor. [Ki] / [Be]
A Panasonic DVD lejátszó nem kapcsol ki, amíg „Rec” módban van.
A TV bekapcsolva marad még akkor is, ha minden HDMI-vel
csatlakoztatott eszközt kikapcsolunk.
Gyermekzár
Csatorna zárolása / AV bemenet a hozzáférés megakadályozása
érdekében.
Hangolás menü ( Antenna / Kábel )
TV kiválasztása A hangolni kívánt jeltípus kiválasztása. [Antenna] / [Kábel]
Automatikus beállítás Automatikusan keresi a fogható csatornákat.
Keresés Az új csatornák hozzáadása a már meglévő csatornák megtartása mellett.
Analóg kézi hangolás Analóg csatornák kézi keresése.
DVB-T jel állapot Ellenőrzi a DVB-T jel állapotát.
DVB-T kézi hangolás DVB-T csatornák kézi keresése.
DVB-C jel állapot Ellenőrzi a DVB-C jel állapotát.
DVB-C kézi hangolás DVB-C csatornák kézi keresése.
Kedvenc hálózat
kiválasztása
A kedvenc hálózat kiválasztása az egyes műsorszolgáltatókhoz
(csak bizonyos országokban elérhető)
DVB üzemmódban
Kedvencek szerkesztése
Listát készít a kedvenc csatornákról.
Kihagy Nem kívánt csatornák elhagyása.
Rövid Csatornák csoportosítása.
Csatorna lista szerk. Csatornák szerkesztése.
Csoport törlése A csatornalisták törlése.
17
Magyar
Menü
Menüpont Beállítások / Kongurációk (alternatívák)
Beállítások
Nyelv A képernyőn megjelenő menük / feliratok nyelvének módosítása.
Képernyő beállítások
Preferált teletext
A DVB teletext szolgáltatás preferált nyelvének kiválasztása
(a műsorszolgáltatótól függően).
Teletext karakter
Teletext nyelvének kiválasztása. [Nyugat] / [Kelet1] / [Kelet2]
[Nyugat]: Angol, francia, német, görög, olasz, spanyol, svéd, török stb.
[Kelet1]: Cseh, angol, észt, lett, román, orosz, ukrán stb.
[Kelet2]: Cseh, magyar, lett, lengyel, román stb.
Preferált felirat 1
Preferált felirat 2
Segítségével beállítható több DVB felirat esetén az első és a második
preferált nyelv (a műsorszolgáltatótól függően).
Preferált felirat
típusa
Beállítja a Preferált felirat típusát. [Normál] / [Csökk. hallókép.]
A(z) [Csökk. hallókép.] opció használatával jobban érthető és élvezhető
a műsor DVB-feliratok esetén (a műsorszolgáltatótól függően).
[Preferált felirat 1
]
/ [Preferált felirat 2] feliratok elsőbbséget kapnak.
Bemenetek
Hozzáférés a bemeneti címkék listához az egyes bemeneti módok címkéjének
kiválasztásához, vagy a nem csatlakozók kihagyásához az egyszerűbb
azonosításhoz vagy kiválasztáshoz [TV kiválasztása], [Bemenet választás]
vagy a sávon.
A bemeneti mód kihagyásához válassza a(z) [Kihagy] lehetőséget.
Inf. sáv kijel. idő
Az információs sáv képernyőn való megjelenítésének idejét állítja be.
[0 (Nincs kijelzés)] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6] / [7] / [8] / [9] / [10] (másodperc)
Játékidő kijelzés
Állítsa [Be] értékre, hogy 30 percenként megjelenjen azon idő naplózása,
mely a(z) [Játék] üzemmód alatt telik el. [Ki] / [Be]
Ez a funkció akkor érhető el, amikor a(z) [Egyedi beállítások] beállítása
[Játék].
Rádió üzemmód
Beállítja az időzítőt, amely automatikusan kikapcsolja a képernyőt
rádióállomás hallgatása során [Ki] / [5] / [10] / [15] / [20] (másodperc)
A hang akkor is hallható, amikor a képernyő ki van kapcsolva. Ez a funkció
csökkenti az energiafogyasztást a rádióállomás hallgatása során.
A képernyő bekapcsolásához a Készenlét, a Hangerő fel / le és a Némítás
gomb kivételével nyomja meg bármelyik gombot.
Analóg üzemmódban nem elérhető.
Rendszer menü
Gyári állapot Minden beállítást visszaállít az eredetire.
Közös interfész Kódolt csatornák megtekintése is.
Rendszerfrissítés Új szoftver letöltése ehhez a televízióhoz.
Szoftver licenc Szoftverlicenc információ megjelenítése.
Demo beállítások A(z) [Üzlet] megtekintési környezete.
Rendszerinformáció A televíziókészülék rendszerinformációjának megjelenítése.
Takarékos üzem
A képernyő fényerejét csökkentve gazdaságosabbá teszi az energiafogyasztást.
[Ki] / [Be]
A(z) [Médialejátszó] módban egy másik menü jelenik meg.
Csak a rendelkezésre álló menüpontok választhatók.
18
Magyar
Műszaki paraméterek
Termékadatlap
Szállító
Panasonic Corporation
Típus azonosító
TX-32A400E
Energiaosztály
A+
Képernyő látható területe
(átlósan)
80 cm / 31,5 hüvelyk (átlósan)
Átlagos energiafogyasztás
30 W
Éves energiafogyasztás*1
44 kWh
Energiafogyasztás készenléti
üzemmódban*2
0,3 W
Energiafogyasztás kikapcsolt
állapotban
0,3 W
Képernyő felbontás
1,366 (W) × 768 (H)
*1: Az energiafogyasztás évi XYZ kWh, 365 napon át napi 4 óra működéssel számolva. A tényleges energiafogyasztás a TV
készülék használatától függ.
*2: Az az állapot, amikor a TV-t távirányítóval kapcsolták ki, és egyik funkció sem működik.
A névleges energiafogyasztással kapcsolatos adatok a TV-készülék hátlapján találhatóak.
19
Magyar
Licenc
A védjegyek teljes mértékben elismertek, akkor is, ha a vállalatok és termékek védjegyei külön nem kerültek megjelölésre.
Ez a termék az alábbi szoftvereket tartalmazza:
(1) a GNU General Public License (GNU Általános Nyilvános Licenc) 2.0-s (GPL 2.0) verziójával engedélyezett
szoftver és/vagy
(2) a GPL által engedélyezett szoftvertől eltérő, nyílt forráskódú szoftverek.
Az (1)-(2). pontba sorolható szoftvereket azzal a meggyőződéssel terjesztjük, hogy a szoftverek hasznosak lesznek,
azonban NEM BIZTOSÍTUNK HOZZÁJUK GARANCIÁT, még a KERESKEDELMI FORGALMAZHATÓSÁGRA
vagy ADOTT CÉLRA VALÓ MEGFELELŐSÉGRE vonatkozó garanciát sem. Kérjük, tekintse meg a készülék
„Szoftver licenc” menüpontjában a részletes használati feltételeket.
A Panasonic Corporation a termék szállításától számított legalább három (3) évig minden olyan harmadik félnek,
aki az alábbi kapcsolattartási adatokon keresztül kapcsolatba lép velünk, átadja a 2.0-s verziójú GPL vagy más licenc
által védett forráskód teljes, géppel olvasható másolatát a kapcsolódó szerzői jogi értesítéssel együtt olyan mértékű
díj ellenében, amely nem haladja meg a forráskód terjesztésének zikai végrehajtása közben felmerülő költségeket.
Kapcsolattartási adatok:cdrequest@unipf.jp
A forráskód és a szerzői jogi értesítés az alábbi webhelyen szintén ingyenesen elérhető.
http://www.unipf.jp/dl/DTV13ET/
DVB A DVB és a DVB-logók a DVB Project védjegyei.
Dolby
Készült a Dolby Laboratories licence alapján. A Dolby és a két D betű alkotta jel a Dolby
Laboratories védjegye.
HDMI
A HDMI, a HDMI-embléma és a High-Denition Multimedia Interface a HDMI
Licensing LLC védjegyei, illetve bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és más
országokban.
HD TV
A „HD TV” embléma a DIGITALEUROPE védjegye.
DTS
A készülék az 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 számú szabadalom, továbbá egyesült
államokbeli és nemzetközi kiadott és függőben lévő egyéb szabadalmak engedélye
alapján készült. A DTS, az embléma, illetve a DTS és az embléma kombinációja
bejegyzett védjegyek, ezenkívül a DTS 2.0+Digital Out a DTS, Inc. védjegye. A termék
tartalmazza a szoftvert. © DTS, Inc. Minden jog fenntartva.
Megjegyzés a DVB-funkciókhoz
Ezt a TV-t úgy tervezték, hogy megfeleljen a DVB-T (MPEG2 és MPEG4-AVC(H.264)) digitális földi sugárzásra
és a DVB-C (MPEG2 és MPEG4-AVC(H.264) digitális kábelszolgáltatásra vonatkozó szabványoknak
(2013. augusztusban érvényes állapotok szerint).
Érdeklődjön helyi értékesítőjénél az Ön területén elérhető DVB-T szolgáltatásokról.
Érdeklődjön kábelszolgáltatójánál a TV-hez elérhető DVB-C szolgáltatásokról.
Lehet, hogy a TV nem működik megfelelően, ha a jel nem felel meg a DVB-T vagy DVB-C szabványoknak.
Az országtól, területtől, műsorszórótól és szolgáltatótól függően nem minden funkció áll rendelkezésre.
Nem minden CI-modul működik megfelelően ezzel a TV készülékkel. Érdeklődjön helyi szolgáltatójánál a
rendelkezésre álló CI-modulról.
Lehet, hogy ez a TV készülék nem működik megfelelően a szolgáltatója által jóváhagyott CI-modullal.
Előfordulhat, hogy szolgáltatója felszámol további díjakat.
A jövőbeni szolgáltatásokkal való kompatibilitás nem garantált.
A következő honlapon ellenőrizheti a rendelkezésre álló szolgáltatásokkal kapcsolatos információkat. (Angol nyelvű)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Hivatalos képviselet:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
A vásárlás adatai
A termék típusszáma és sorozatszáma a készülék hátlapján található. Jegyezze fel az alábbiakban biztosított helyre
a készülék sorozatszámát, és őrizze meg ezt az útmutatót a vásárlást igazoló blokkal együtt, mivel a termék elvesztése
vagy ellopása, illetve garanciális esemény esetén segíti a vásárlás azonosítását.
Típusszám Sorozatszám
Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek,
szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról
A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő dokumentumokon szereplő szimbólumok azt
jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és
akkumulátorokat az általános háztartási hulladéktól külön kell kezelni.
Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása
és újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy az ország törvényeinek, valamint a 2002/96/EK és
a 2006/66/EK irányelveknek megfelelően juttassa el azokat a kijelölt gyűjtőhelyekre.
E termékek, szárazelemek és akkumulátorok előírásszerű ártalmatlanításával Ön hozzájárul
az értékes erőforrások megóvásához, és megakadályozza az emberi egészség és a környezet
károsodását, amit egyébként a hulladékok nem megfelelő kezelése okozhat.
Az elhasználódott termékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtésével és újrafelhasználásával
kapcsolatban, kérjük, érdeklődjön a helyi közösségénél, a területi hulladékártalmatlanító szolgálatnál
vagy abban az üzletben, ahol a termékeket vásárolta. E hulladékok szabálytalan elhelyezését
a nemzeti jogszabályok büntethetik.
Az Európai Unió üzleti felhasználói számára
Ha az elektromos vagy elektronikus berendezésétől meg kíván szabadulni, kérjük, további
tájékoztatásért forduljon a forgalmazójához vagy a szállítójához.
[Hulladékkezelési tájékoztató az Európai Unión kívüli egyéb országokban]
Ezek a szimbólumok csak az Európai Unióban érvényesek. Ha meg kíván szabadulni a termékektől,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a kereskedővel, és kérdezze meg őket
a hulladékelhelyezés megfelelő módjáról.
Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátor-szimbólummal kapcsolatban
(a két alsó szimbólumpélda):
Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU
irányelvek vegyi anyagra vonatkozó követelményét.
Weboldal: http://panasonic.net
Modello N.
TX-32A400E
Istruzioni per l’uso
Televisore LCD
Complimenti per l’acquisto del presente prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le seguenti istruzioni e conservarle per
eventuali consultazioni future.
Le immagini in questo manuale hanno soltanto uno scopo illustrativo.
Fare riferimento alla garanzia pan-europea se è necessario rivolgersi al rivenditore
Panasonic locale per l’assistenza.
Italiano
Per istruzioni più dettagliate, fare riferimento alle
istruzioni operative sul CD-ROM.
Per visualizzare le istruzioni operative sul CD-ROM,
è necessario disporre di un computer con un'unità
CD-ROM su cui sia stato installato Adobe® Reader®
(versione 8.0 o successiva).
A seconda del sistema operativo o delle impostazioni del
computer, le istruzioni operative potrebbero non avviarsi
automaticamente.
In tal caso, aprire manualmente il le PDF nella cartella
“MANUAL” per visualizzare le istruzioni.
Sommario
Informazioni importanti
Precauzioni sulla sicurezza ...................................2
Manutenzione .........................................................3
Guida di avvio veloce
Accessori / Opzioni ................................................ 4
Identicazione dei comandi ..................................6
Collegamenti di base .............................................8
Congurazione automatica .................................10
Come usare le funzioni dei menu .......................12
Dati tecnici ............................................................18
Licenza ..................................................................19
2
Italiano
Informazioni importanti
Precauzioni sulla sicurezza
Avvertenza
Come maneggiare prese e cavi di alimentazione
Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente. (Se il cavo di alimentazione è danneggiato, si potrebbe
surriscaldare con rischio di incendio.)
Assicurarsi di poter accedere facilmente al cavo di alimentazione.
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche.
Non usare un cavo di alimentazione diverso da quello in dotazione a questo televisore. Potrebbe causare
incendi o scosse elettriche.
Non danneggiare il cavo di alimentazione; i danni al cavo possono causare incendi o scosse elettriche.
Non spostare il televisore con il cavo di alimentazione collegato alla presa di corrente.
Non mettere oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, o mettere il cavo vicino ad un oggetto molto caldo.
Non torcere il cavo di alimentazione e non piegarlo o tenderlo eccessivamente.
Non staccare il cavo di alimentazione tirandolo. Per staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente,
prenderlo per la spina.
Non usare il cavo di alimentazione con la spina danneggiata, o una presa di corrente danneggiata.
Assicurarsi che il televisore non schiacci il cavo di alimentazione.
Se si nota una qualsiasi
anormalità, staccare
immediatamente la spina
del cavo di alimentazione
dalla presa di corrente!
C.a. 220-240 V
50/60 Hz
Alimentazione / Installazione
Questo televisore è progettato per:
C.a. 220-240 V, 50/60 Hz
Uso da tavolo
Non esporre alla pioggia oppure all’umidità
eccessiva
Non esporre il televisore alla pioggia oppure
all’umidità eccessiva per evitare il danneggiamento
che potrebbe causare una folgorazione oppure un
incendio.
Non posare sull’apparecchio i recipienti con
l’acqua, come per esempio i vasi e non esporre la
TV all’acqua gocciolante né all’acqua corrente.
Non si deve MAI aprire o modicare il
televisore per conto proprio
I componenti ad alto voltaggio possono causare
forti scosse elettriche. Non rimuovere il coperchio
posteriore del televisore onde evitare l’eventuale
contatto con i componenti sotto tensione.
All’interno del televisore non sono presenti componenti
riparabili dall’utente.
Far controllare, regolare o riparare il televisore dal
rivenditore Panasonic locale.
Non collocare la TV su superci inclinate
o instabili e assicurarsi che la TV non
sporga oltre il margine della base
Il televisore potrebbe cadere o rovesciarsi.
Non esporre il televisore alla luce diretta del
sole e altre fonti di calore
Evitare di esporre il televisore alla luce solare diretta
o ad altre fonti di calore.
Non introdurre oggetti estranei all’interno
del televisore
Evitare che qualsiasi oggetto possa cadere nei fori
di ventilazione del televisore poiché ciò potrebbe
dare luogo a incendi o scosse elettriche.
Al ne di prevenire gli
incendi, tenere sempre
lontano dal televisore
candele o altre fonti di
amme libere
Utilizzare soltanto basi e attrezzature di
montaggio originali
L’utilizzo di una base o di altri mezzi di ssaggio
non omologati può rendere il televisore instabile
con il rischio di infortuni. Rivolgersi al rivenditore
Panasonic locale per far eseguire l’impostazione
o l’installazione.
Utilizzare basi omologate (p. 5).
3
Italiano
Precauzioni
Prima di pulire il televisore, staccare la spina
del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente
La pulizia del televisore sotto tensione potrebbe
causare scosse elettriche.
Rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica se il televisore non viene utilizzato
per un lungo periodo di tempo
Il televisore consuma energia anche quando è spento
se la spina del cavo di alimentazione rimane collegata.
Il volume eccessivo delle cufe può
danneggiare l’udito
Può provocare danni irreversibili.
Evitare di esercitare un’eccessiva pressione
o di urtare il pannello del display
Diversamente, possono vericarsi danneggiamenti
e lesioni personali.
Non bloccare le aperture di ventilazione
sul retro
Una ventilazione adeguata è essenziale per
evitare guasti dei componenti elettronici.
Non ostacolare la ventilazione, ad esempio
coprendo le aperture di ventilazione con giornali,
copritavola e tende.
È consigliabile lasciare uno spazio di almeno
10 cm intorno al televisore, anche quando viene
collocato all’interno di un mobile o fra mensole.
Quando si utilizza la base, mantenere uno spazio
tra il televisore e la supercie del pavimento.
Se non si utilizza una base, vericare che le
ventole sulla parte inferiore del televisore non
siano bloccate.
Distanza minima
10
10 10 10
(cm)
Manutenzione
Staccare innanzitutto la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Pannello del display, mobile, base
Manutenzione ordinaria:
Per rimuovere sporco o impronte, pulire delicatamente
la supercie del pannello del display, del mobile o della
base con un panno morbido.
Per lo sporco più ostinato:
Rimuovere innanzitutto la polvere sulla supercie.
Inumidire un panno morbido con acqua pulita o con
un detergente neutro diluito (1 parte di detergente per
100 parti d’acqua). Strizzare il panno e pulire la supercie.
Inne, asciugare completamente.
Precauzioni
Non utilizzare panni ruvidi e non stronare con eccessiva intensità. In caso contrario, si potrebbe grafare la
supercie.
Evitare il contatto di acqua o detergenti con le superci del televisore. Eventuali inltrazioni di liquidi all’interno del
televisore possono causare guasti.
Evitare il contatto di insettifughi, solventi, diluenti o altre sostanze volatili con le superci del prodotto. In caso
contrario, la qualità delle superci potrebbe deteriorarsi oppure la vernice potrebbe staccarsi.
Sulla supercie del pannello del display è stato impiegato un trattamento speciale, che potrebbe essere
facilmente danneggiato. Prestare attenzione a non intaccare o grafare la supercie con le unghie o con altri
materiali duri.
Non lasciare che il mobile e la base vengano a contatto con sostanze in gomma o PVC per periodi di tempo
prolungati. La qualità della supercie potrebbe deteriorarsi.
Spina del cavo di alimentazione
Pulire a intervalli regolari la spina del cavo di alimentazione con un panno asciutto. L’umidità e la polvere potrebbero
causare un incendio o scosse elettriche.
4
Italiano
Guida di avvio veloce
Accessori / Opzioni
Accessori standard
Telecomando
N2QAYB000816
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
Batterie telecomando (2)
(R6
AA)
(p. 4)
Base
(p. 5)
Cavo di alimentazione
(p. 8)
Vite di montaggio per la
base (4)
(p. 5)
Istruzioni per l’uso Garanzia pan-europea
Schema elettrico
M4 × 16
mm
Gli accessori non possono essere collocati tutti insieme. Prestare attenzione a non farli cadere accidentalmente.
Questo prodotto contiene parti potenzialmente pericolose (ad esempio buste di plastica), che possono essere
ingerite o inalate dai bambini. Tenere queste parti lontane dalla portata dei bambini.
Installazione / Rimozione delle batterie del telecomando
1 Rimuovere il coperchio dello scomparto batterie. 2 Inserire due batterie R6AA (1,5 V) osservando la
stampigliatura della polarità “+” e “-” all’interno dello
scomparto batterie, quindi chiudere il coperchio dello
scomparto batterie.
Tirare per
aprire
Gancio
Fare attenzione alla
polarità corretta (+ o
-
)
Chiudere
Precauzioni
L’installazione non corretta potrebbe causare perdite delle batterie e corrosione, danneggiando il telecomando.
Non mischiare batterie vecchie e nuove.
Per la sostituzione, utilizzare soltanto batterie di tipo uguale o equivalente. Non mischiare tipi diversi di batterie
(come batterie alcaline e al manganese).
Non usare batterie ricaricabili (Ni-Cd).
Non bruciare o rompere le batterie.
Non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio luce del sole, amme libere o simili.
Smaltire correttamente le batterie.
Assicurarsi di sostituire correttamente le batterie: in caso di inversione della polarità sussiste il rischio di esplosioni
e incendi.
Non smontare o modicare il telecomando.
5
Italiano
Aggancio / Rimozione della base
Avvertenza
Non smontare o modicare la base.
In caso contrario, il televisore potrebbe cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.
Precauzioni
Non usare basi diverse da quelle fornite con il televisore.
In caso contrario, il televisore potrebbe cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.
Non utilizzare la base qualora presenti deformazioni o rotture.
L’utilizzo di una base danneggiata può rappresentare un pericolo per l’incolumità personale. Rivolgersi
immediatamente al rivenditore Panasonic locale.
Durante il montaggio, accertarsi che tutte le viti siano saldamente serrate.
Se non si presta un'adeguata attenzione per garantire un corretto serraggio delle viti durante il montaggio, la base
non sarà sufcientemente solida per supportare il televisore, che potrebbe cadere e danneggiarsi, procurando
eventuali danni a cose e persone.
Assicurarsi che il televisore non possa cadere.
Se la base viene urtata o i bambini vi si arrampicano sopra con il televisore installato, il televisore potrebbe cadere
e causare eventuali danni a cose e persone.
Per l’installazione e la rimozione del televisore sono necessarie due o più persone.
Se non sono presenti due o più persone, il televisore potrebbe cadere causando incidenti.
Per rimuovere la base dal televisore, attenersi esclusivamente alla procedura specicata.
(vedere di seguito)
In caso contrario, il televisore e/o la base potrebbero cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose
e persone.
Viti di montaggio per la base (4) Base
M4 × 16 mm
1 Posizionare lo schermo del televisore rivolto verso il
basso su una supercie sofce e pulita per evitare che
si danneggi e che si graf.
2 Inserire il gancio della base nel foro situato sulla parte
inferiore del televisore.
Rimuovere la pellicola Mylar della base prima
dell’installazione.
3 Utilizzare le viti di montaggio per ssare saldamente la
base al televisore.
4 Assicurarsi di ssare saldamente le viti di montaggio
con il cacciavite.
6
Italiano
Identicazione dei comandi
Telecomando
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
1
3
5
8
9
4
2
6
7
10
12
11
13
14
15
17
18
16
19
20
21
1 Interruttore di accensione / spegnimento
o standby
Accende o spegne il televisore o lo dispone in
standby.
Se non è possibile accedere il televisore premendo
il tasto
del telecomando, premere il tasto
(Accensione) sulla parte inferiore del televisore.
2
Passa alla modalità di visione / ascolto del
dispositivo USB.
3 (p. 12)
Premere per accedere [Immagine], [Audio], [Timer]
e [Impostazione].
4
Passa alla modalità Televideo.
5
(Informazioni)
Visualizza le informazioni sul canale e sul
programma.
6 Tasti cursore
Effettua selezioni e regolazioni.
7
Conferma le selezioni.
Premere dopo aver selezionato le posizioni del canale
per cambiare rapidamente il canale.
Visualizza l’elenco dei canali.
8
Semplice impostazione opzionale per la visione,
l’audio, ecc.
9 Tasti colorati (rosso, verde, giallo, blu)
Usati per la selezione, la navigazione e il
funzionamento di varie funzioni.
10
(Volume su / Volume giù)
Cambia il volume.
11
Cambia il rapporto proporzioni.
12 Tasti numerici
Cambia canale e le pagine del Televideo.
Imposta i caratteri.
In modalità Standby, accende il televisore.
13
Blocca / sblocca l’immagine.
Mantiene la pagina attuale del Televideo
(modalità Televideo).
14 Selezione modalità di ingresso
- Commuta tra la modalità Antenna / Cavo.
- Passa alla modalità di ingresso AV
dall'elenco [Selezione ingresso].
15
Visualizza la guida TV.
16
Visualizza i sottotitoli.
17
Ritorna al display normale.
18
Torna al menu / alla pagina precedente.
19
(Canale su / Canale giù)
Seleziona il canale in sequenza.
20
Attiva o disattiva l’audio.
21
Passa al canale precedentemente visualizzato.
7
Italiano
Indicatore / Pannello di controllo
1 Ricevitore del segnale del telecomando
Non posizionare alcun oggetto tra il ricevitore del
segnale del telecomando e il telecomando stesso.
42
1 5 763
Parte laterale
2 Indicatore di alimentazione
Rosso: Standby
Verde: On
Il LED lampeggia quando il televisore riceve un
comando dal telecomando.
3
(Accensione)
Accende o spegne il televisore.
Per spegnere completamente il televisore,
rimuovere la spina dalla presa di corrente.
4
Seleziona una sorgente di ingresso.
Conferma ed accede ad una selezione nel menu
OSD.
5
Apre o chiude il menu OSD.
6
Cambia il volume.
Regola il valore della voce selezionata nel menu
OSD.
7
Cambia i canali.
Seleziona la voce sul menu OSD.
Nota
Se il televisore viene spento dal tasto (Accensione) sulla parte inferiore del televisore, non è possibile accendere
il televisore dal tasto
del telecomando. Premere di nuovo il tasto (Accensione) sulla parte inferiore del
televisore per accenderlo.
Uso delle indicazioni sullo schermo – Guida operativa
Dal menu delle indicazioni sullo schermo è possibile accedere a molte funzioni disponibili con questo televisore.
Guida operativa Modalità di utilizzo del telecomando
La guida operativa consente di eseguire operazioni
usando il telecomando.
Esempio: [Audio]
MENU
Per aprire il menu principale
1/2
Modo audio
Bassi
Acuti
Bilanciamento
Volume cua
Surround
Auto Gain Control
Cor. VolumeCor. Volume
Audio preferito 1 Francese
Distanza speaker dal muro
Musica
0
0
0
20
O
O
0
Più di 30 cm
Menu principale
Immagine
Audio
Audio
Timer
Impostazione
Cambio
Seleziona
Ritorno
Pagina su
Pagina giù
Guida operativa
OK
Per spostare il cursore / selezionare
una gamma di opzioni / selezionare
una voce di menu (solo su e giù) /
regolare i livelli (solo destra e sinistra)
OK
Per accedere ai menu /
memorizzare le impostazioni dopo
l’esecuzione delle regolazioni
o l’impostazione delle opzioni
BACK/
RETURN
Per tornare al menu precedente
EXIT
Per uscire dal sistema dei menu
e tornare alla normale schermata
di visione
Funzione di standby automatico
Il televisore entra automaticamente in modalità Standby nei seguenti casi:
[Timer di spegnimento] è attivo nel [Timer]. (p. 16)
Non vengono eseguite operazioni nell’intervallo di tempo selezionato in [Standby automatico]. (p. 16)
8
Italiano
Collegamenti di base
I dispositivi esterni e i cavi mostrati non sono forniti con questo televisore.
Accertarsi che il televisore sia scollegato dalla presa di corrente prima di collegare o di scollegare qualsiasi cavo.
Terminali
7
8
9
1
4
3
65
2
1 HDMI 2 (p. 9)
2 DIGITAL AUDIO
3 AV 1 (SCART)
(p. 9)
4 AV 2 (COMPONENT / VIDEO)
5 HDMI 1 (ARC)
(p. 9)
6 Terminale terrestre (vedere di seguito)
7 Fessura CI
8 Presa cufe
9 Porta USB
Collegamenti
Cavo di alimentazione e antenna
Cavo di
alimentazione
Cavo RF
Inserire completamente la spina (in dotazione)
in posizione.
Staccare sempre la spina del cavo di
alimentazione prima di scollegarlo dalla presa
di corrente.
Antenna terrestre
Cavo
Antenna, Cavo
Cavo di alimentazione
C.a. 220-240 V
50/60 Hz
Se l’antenna è stata collocata in un posto sbagliato, si potrebbero vericare delle interferenze.
9
Italiano
Nota
Per evitare rumori, non mettere il cavo coassiale vicino al cavo di alimentazione.
Non mettere il cavo coassiale sotto il televisore.
Per ottenere un’immagine e un suono di qualità ottimale, utilizzare un’antenna, un cavo (coassiale da 75 Ω) e un
connettore adeguati.
Se usate un’antenna tv condominiale, potreste aver bisogno di un cavo adeguato e di connettori per il collegamento
del televisore alla presa dell’antenna.
Il vostro centro assistenza od il rivenditore locale possono aiutarvi nella scelta di un’antenna corretta per la vostra
area e degli accessori richiesti.
Il cliente è pienamente responsabile di tutte le questioni riguardanti l’installazione dell’antenna, la modernizzazione
degli impianti presenti e degli accessori richiesti e delle spese sostenute.
Dispositivi AV
Lettore
TV
Lettore
Cavo HDMI
Registratore DVD / VCR
TV
Cavo RF
Cavo RF
Cavo
Cavo SCART
Registratore
DVD / VCR
Antenna
terrestre
Registratore DVD / VCR e decoder
TV
Cavo RF
Cavo RF
Cavo HDMI
Cavo SCART
Cavo SCART
Registratore
DVD / VCR
Decoder
Antenna
terrestre
Nota
Leggere anche il manuale del dispositivo che viene collegato.
Tenere il televisore lontano dalle apparecchiature elettriche (apparecchiature video, ecc.) o apparecchiature con
un sensore a infrarossi. In caso contrario, potrebbero vericarsi distorsioni di immagini / audio o interferenze nel
funzionamento dell’altro componente.
Quando si utilizza un cavo SCART o HDMI, usare un cavo completamente allacciato.
Vericare che il tipo di terminali e le spine del cavo siano corretti durante il collegamento.
10
Italiano
Congurazione automatica
Ricerca e memorizzazione automatica dei canali.
Il procedimento di questi passi non è necessario se la sintonizzazione è stata eseguita del rivenditore.
Completare i collegamenti (pag. 8, 9) e le impostazioni (se necessario) del componente collegato prima di
cominciare la congurazione automatica. Per i dettagli sulle impostazioni del componente collegato, leggere il suo
manuale di istruzioni.
TV
BACK/
RETURN
OK
1
Collegare il televisore alla presa di corrente
e accenderlo
Per la visualizzazione ci vogliono alcuni secondi.
Se sul televisore è acceso il LED rosso, premere il tasto
Standby sul telecomando.
2
Selezionare la lingua
Sprache
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
English
Dansk
Еλληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
Türkçe
Čeština
Slovenčina
Български
Magyar
Polski
Română
Hrvatski
Slovenščina
eesti keel
Srpski
Latviešu
Lietuvių
OK
seleziona
memorizza
3
Selezionare la nazione
Paese
Belgio
Altri
Spagna
Malta
Olanda
Grecia
Polonia
Slovenia
Croazia
Italia
Andorra
Norvegia
Finlandia
Turchia
Ceco
Ungheria
Estonia
Francia
Portogallo
Svezia
Danimarca
Lussemburgo
Slovacchia
Lituania
Romania
OK
seleziona
accedere
A seconda del Paese selezionato, selezionare la regione o memorizzare
il numero PIN di sicurezza bambini (non è possibile memorizzare “0000”)
seguendo le istruzioni a schermo (solo per Francia, Italia e Belgio).
4
Selezionare [Antenna] e avviare la sintonizzazione
Sintonia automatica
Antenna
Cavo
OK
seleziona
accedere
Inizia la sintonizzazione automatica
La congurazione automatica comincia a cercare e a memorizzare i canali TV.
I canali memorizzati e l’ordine dei canali dipendono dal Paese, dall’area geograca,
dal sistema di trasmissione e dalle condizioni di ricezione del segnale.
La schermata di congurazione automatica varia a seconda del Paese
selezionato.
11
Italiano
5
Selezionare [Casa]
Selezionare [Casa] come ambiente di utilizzo per l’uso in ambiente domestico.
Seleziona l'ambiente di utilizzo.
Casa Negozio
OK
cambio
confermare
Ambiente di utilizzo [Negozio] (solo per la visualizzazione in negozio)
L’ambiente di utilizzo [Negozio] è la modalità dimostrativa che consente di illustrare le principali
caratteristiche del televisore.
Selezionare [Casa] come ambiente di utilizzo per l’uso in ambiente domestico.
È possibile tornare alla schermata di selezione dell’ambiente di utilizzo dalla schermata di conferma
[Negozio].
1 Tornare alla schermata di selezione
dell’ambiente di utilizzo
2 Selezionare [Casa]
Negozio
Hai impostato la modalità negozio
BACK/
RETURN
Seleziona l'ambiente di utilizzo.
Casa Negozio
OK
cambiare
confermare
Per modicare l’ambiente di utilizzo in un secondo momento, sarà necessario ripristinare tutte le
impostazioni accedendo a [Impostazioni originali].
[Impostazioni originali] (p. 17)
La congurazione automatica è ora completata e il televisore è pronto per la visione dei
programmi TV.
Se la congurazione non ha successo, vericare che il cavo RF sia collegato, quindi seguire le istruzioni visualizzate
sullo schermo.
12
Italiano
Come usare le funzioni dei menu
I vari menu permettono di fare le impostazioni per le immagini, l’audio e altre funzioni.
MENU
EXIT
OK
TV
BACK/
RETURN
Per tornare in
qualsiasi momento
ai programmi TV
EXIT
Per tornare
alla schermata
precedente
BACK/
RETURN
Per cambiare le
pagine dei menu
su
giù
1
Visualizzare il menu
MENU
Visualizza le funzioni che possono essere impostate
(varia secondo il segnale di ingresso)
2
Selezionare il menu
Menu principale
Immagine
Audio
Timer
Impostazione
OK
seleziona
accedere
3
Selezionare l’opzione
Impostazioni originali
Modo Immagine
Retro illuminazione
Contrasto
Luminosità
Colore
Nitidezza
Temp colore
Overscan 16:9
Normale
Normale
O
On
Menu principale
Immagine
Immagine
Audio
Timer
Impostazione
Seleziona
Selects your favourite picture mode for each input.
P-NR
75
100
0
50
50
OK
seleziona
Scegliere una delle alternative
Temp colore
Fredda
Normale
Calda
OK
seleziona
memorizza
Regolare usando la barra di scorrimento
Nitidezza 50
Spostamento
OK
regolare
confermare
Selezionare la schermata successiva
Sicurezza bambini Accedere
Visualizza la schermata seguente
OK
accedere
Per ripristinare le impostazioni
Solo impostazioni delle immagini e dell’audio
[Impostazioni originali] nel [Immagine] (p. 14) o [Audio] (p. 15)
Per inizializzare tutte le impostazioni
[Impostazioni originali] (p. 17)
13
Italiano
Lista dei menu
Menu
Opzione Regolazioni / Congurazioni (alternative)
Immagine
Modo Immagine
Consente di selezionare la modalità immagine preferita per ogni ingresso.
[Dinamico] / [Normale] / [Cinema] / [True Cinema] / [Game]
[Dinamico]:
Per un migliore contrasto e nitidezza delle immagini per la visione nei
luoghi molto illuminati.
[Normale]:
Utilizzo normale per la visione in condizione di illuminazione ambientale normale.
[Cinema]:
Per una migliore visione di lm in ambienti scuri con esaltazione di
contrasto, nero e riproduzione del colore.
[True Cinema]:
Per riprodurre accuratamente la qualità originale dell’immagine senza
alcuna alterazione.
[Game]:
Per produrre immagini adatte per il segnale di risposta rapida nei videogiochi.
Non utilizzabile nella modalità TV
Per visualizzare una registrazione continua del tempo trascorso nella
modalità [Game]
[Mostra tempo di gioco] (p. 17)
In ciascuna modalità di visualizzazione, è possibile regolare e memorizzare
[Contrasto], [Luminosità], [Colore], [Nitidezza], [Tinta], [Temp colore], [P-NR]
e [3D-COMB] per ciascun ingresso.
Retro illuminazione,
Contrasto, Luminosità,
Colore, Nitidezza
Aumenta o riduce i livelli di queste opzioni secondo le proprie preferenze.
Tinta
Per regolare la tinta delle immagini in base alle proprie preferenze.
Soltanto per la ricezione dei segnali NTSC
Temp colore
Consente di impostare la tonalità generale del colore delle immagini.
[Fredda] / [Normale] / [Calda]
P-NR
Riduzione del disturbo delle immagini
Riduce automaticamente il disturbo delle immagini e il disturbo del icker
nelle parti di contorno delle immagini. [Off] / [Minimo] / [Medio] / [Massimo]
3D-COMB
Per conferire maggiore vividezza alle immagini ferme o al rallentatore.
[Off] / [On]
Durante la visione dei fermi immagine o delle immagini al rallentatore
è probabile che a volte vengano visualizzati schemi di colori. Impostare su
[On] per visualizzare colori più nitidi e più accurati.
Per la ricezione dei segnali PAL / NTSC nella modalità TV o da composito.
Colore matrice
Seleziona la risoluzione dell’immagine di dispositivi con collegamento
component o HDMI.
Solo per sorgente di ingresso HDMI / YPbPr
Utilizzato solo con segnale video 480p o 576p
Sistema di colore AV
Consente di selezionare il sistema di colore opzionale in base ai segnali video
in modalità AV: [Auto] / [PAL] / [SECAM] / [M.NTSC] / [NTSC]
Solo per la sorgente di ingresso AV.
Overscan 16:9
Per selezionare l’area dello schermo che visualizza l’immagine. [Off] / [On]
[On]:
Per ingrandire le immagini e nasconderne i bordi.
[Off]:
Per visualizzare le immagini nelle dimensioni originali.
Imposta su [On] se sui bordi dello schermo sono presenti disturbi.
Questa funzione è disponibile quando il formato è impostato su [16:9].
Questa funzione può essere memorizzata separatamente per i segnali SD
(denizione standard) e HD (alta denizione).
14
Italiano
Menu
Opzione Regolazioni / Congurazioni (alternative)
Immagine
Impostazioni originali
Premere il tasto
per ripristinare la [Modo Immagine] di visione corrente
dell’ingresso selezionato sulle impostazioni predenite.
Audio
Modo audio
Per selezionare la modalità audio preferita. [Musica] / [Parlato] / [Utente]
La modalità selezionata viene applicata su tutti i segnali di ingresso.
[Musica]:
Per migliorare la qualità audio quando si guardano video musicali, ecc.
[Parlato]:
Per migliorare la qualità audio quando si guardano telegiornali, ction, ecc.
Le impostazioni audio comuni vengono applicate per le modalità [Musica]
e [Parlato] ma le impostazioni [Bassi] e [Acuti] vengono applicate
indipendentemente per ciascuna modalità.
[Utente]:
Per regolare manualmente l’audio con l’equalizzatore, impostando la
qualità audio preferita.
Per la modalità [Utente], nel [Equalizzatore] viene visualizzato il [Audio]
invece di [Bassi] e [Acuti]. Selezionare [Equalizzatore] e regolare la
frequenza.
[Equalizzatore] (vedere di seguito)
Equalizzatore
Per regolare il livello della frequenza in base alla qualità audio preferita.
Questa funzione è disponibile quando l’opzione [Modo audio] è impostata
su [Utente].
Selezionare la frequenza e modicare il livello della frequenza utilizzando
il tasto del cursore.
Per esaltare i bassi, aumentare il livello delle frequenze più basse.
Per esaltare gli acuti, aumentare il livello delle frequenze più alte.
Per ripristinare i livelli di ogni frequenza sulle impostazioni predenite,
selezionare [Impostazioni originali] con il tasto del cursore, quindi premere
il tasto
.
Bassi
Per aumentare o ridurre il livello per accrescere o ridurre l’uscita dei suoni
più bassi.
Acuti
Per aumentare o ridurre il livello per accrescere o ridurre l’uscita dei suoni
più alti.
Bilanciamento Per regolare il livello del volume dei diffusori destro e sinistro.
Volume cufa Per regolare il volume della cufa.
Surround Impostazioni audio surround. [Off] / [On]
Auto Gain Control
Per regolare automaticamente le grandi differenze nei livelli dell’audio tra
i canali e gli ingressi. [Off] / [On]
Cor. Volume Per regolare il volume dei canali individuali o la modalità di ingresso.
Distanza speaker
dal muro
Per compensare il suono di bassa frequenza causato dalla distanza tra
i diffusori e la parete. [Più di 30 cm] / [Fino a 30 cm]
Se lo spazio dietro il televisore dalla parete è maggiore di 30 cm, si
consiglia [Più di 30 cm].
Se lo spazio dietro il televisore dalla parete è minore di 30 cm, si consiglia
[Fino a 30 cm].
Audio preferito 1
Audio preferito 2
Per selezionare la prima e seconda lingua preferita per il multiaudio DVB
(a seconda dell’emittente)
15
Italiano
Menu
Opzione Regolazioni / Congurazioni (alternative)
Audio
MPX
Per selezionare la modalità audio multiplex (se disponibile)
[Stereo]: Normalmente, utilizzare questa impostazione.
[Mono]: Se non è possibile ricevere segnali stereo.
[M1] / [M2]: Disponibile durante la ricezione dei segnali monofonici.
Per la modalità analogica
Selezione SPDIF
SPDIF: Un formato standard di trasferimento dei le audio
Seleziona l’impostazione iniziale per il segnale di uscita audio digitale dai
terminali DIGITAL AUDIO e HDMI 1 (ARC) (funzione ARC).
[Auto] / [PCM]
[Auto]: L’uscita dei segnali Dolby Digital Plus, Dolby Digital e HE-AAC
multi-canale viene trasmessa come Dolby Digital Bitstream. L’uscita
MPEG diventa [PCM]. DTS viene emesso come DTS per i contenuti
video di [Media player].
[PCM]: Il segnale di uscita digitale è sso a [PCM].
ARC (Audio Return Channel): Una funzione di trasmissione audio digitale
tramite cavo HDMI
Liv. uscita ottica MPEG
Regola il livello dell’audio dell’uscita PCM dal terminale DIGITAL AUDIO
come impostazione iniziale. [-12] / [-10] / [-8] / [-6] / [-4] / [-2] / [0] (dB)
Il suono [PCM] è normalmente più ampio degli altri tipi di piste del suono.
Ingresso HDMI 1
Ingresso HDMI 2
Per selezionare il segnale di ingresso appropriato. [Digitale] / [Analogico]
[Digitale]: Quando l’audio viene trasmesso tramite il collegamento con il
cavo HDMI.
[Analogico]: Quando l’audio non viene trasmesso tramite il collegamento
con il cavo dell’adattatore HDMI-DVI.
Per l’ingresso HDMI
Ritardo SPDIF
Per regolare il ritardo dell’audio in uscita dai terminali DIGITAL AUDIO
e HDMI 1 (ARC) (funzione ARC) se l’audio e l’immagine non sono sincronizzati.
Modalità downmix
Serve per selezionare la modalità di uscita per ascoltare la musica compressa.
[Surround] / [Stereo] / [Dual 1] / [Dual 2]
Per la modalità DVB
Tipo
Impostazioni della narrazione per gli utenti ipovedenti (disponibile solo in
alcuni Paesi). [Normale] / [Non udenti] / [Ipo-vedenti]
[Non udenti]
[Tipo sottotitolo prefer.] (p. 17)
Impostare su [Ipo-vedenti] per attivare la traccia audio della narrazione
quando disponibile sulla trasmissione.
[Ipo-vedenti] appare dopo aver selezionato questa opzione.
(vedere di seguito).
Per la modalità DVB
Ipo-vedenti
Casse
La traccia audio del commento parlato viene riprodotta dagli altoparlanti del
televisore. [Off] / [On]
Cufe
La traccia audio del commento parlato viene riprodotta dalle cufe. [Off] / [On]
Collegare le cufe prima di selezionare questa opzione.
Volume
Serve per regolare il volume della traccia audio del commento parlato.
Pan e dissolvenza
Serve per impostare gli effetti panorama e dissolvenza dell’audio. [Off] / [On]
[Off]: Audio originale del programma
[On]: Serve per impostare il volume dell'audio originale del programma e per
impostare l'effetto panorama dell'audio associato del programma
Impostazioni originali
Premere il tasto
per ripristinare le impostazioni predenite di [Bassi],
[Acuti], [Bilanciamento], [Volume cufa], [Surround], [Liv. uscita ottica MPEG],
[Tipo] e [Ipo-vedenti].
16
Italiano
Menu
Opzione Regolazioni / Congurazioni (alternative)
Timer
Timer di spegnimento
Imposta il tempo prima che il televisore entri automaticamente in modalità
Standby. [Off] / [15] / [30] / [45] / [60] / [75] / [90] (minuti)
Fuso orario
Per regolare i dati dell’ora.
I dati dell’ora vengono corretti sulla base dell’ora di Greenwich.
Impostare su [Auto] per regolare automaticamente l’ora locale.
Standby automatico
Imposta automaticamente il televisore in modalità Standby per attivare il
risparmio energetico in caso di mancata attività per 4 ore. [Off] / [2 ore] / [4 ore]
La selezione automatica dell’ingresso con l’apparecchio collegato ha
effetto su questa funzione, azzerando il conteggio.
Il messaggio di notica viene visualizzato 3 minuti prima che il televisore
entri in modalità Standby.
Impostazione
Impostazioni Link
CEC
Se impostato su [On], il televisore passerà automaticamente all’uscita HDMI
corrispondente ogni qualvolta un apparecchio HDMI collegato al televisore
verrà acceso e verrà selezionata la modalità Play. [Off] / [On]
La funzione HDMI CEC di un dispositivo compatibile HDMI CEC collegato
deve essere attivata.
Spegnimento Link
Se impostato su [On], tutti gli apparecchi HDMI collegati si spegneranno
automaticamente una volta spento il televisore. [Off] / [On]
Il registratore DVD Panasonic non si spegne se è ancora in modalità Rec.
Il televisore resta acceso anche se tutti gli apparecchi collegati tramite
HDMI connessi sono spenti.
Sicurezza bambini Per bloccare un canale / ingresso AV per impedirne l’accesso.
Menu sintonia ( Antenna / Cavo)
Selezione TV Serve per scegliere il tipo di segnale che volete sintonizzare. [Antenna] / [Cavo]
Sintonia
automatica
Consente di cercare automaticamente i canali ricevibili.
Scansione Serve per aggiungere i nuovi canali trovati, conservando quelli già esistenti.
Sintonia manuale
Analogica
Serve per la ricerca manuale dei canali analogici.
Stato segnale
DVB-T
Serve per controllare lo stato del segnale DVB-T.
Sintonia manuale
DVB-T
Serve per la ricerca manuale dei canali DVB-T.
Stato segnale
DVB-C
Serve per controllare lo stato del segnale DVB-C.
Sintonia manuale
DVB-C
Serve per la ricerca manuale dei canali DVB-C.
Selezione rete
preferita
Consente di selezionare la rete preferita per ciascuna emittente (disponibile
solo in alcuni Paesi).
Per la modalità DVB
Modica preferiti Crea una lista dei canali.
Salta Serve per saltare i canali indesiderati.
Selezione Serve per ordinare i canali.
Edita elenco canali Serve per modicare i canali.
Annulla blocco Serve per cancellare tutti gli elenchi dei canali.
17
Italiano
Menu
Opzione Regolazioni / Congurazioni (alternative)
Impostazione
Lingua Per cambiare la lingua delle indicazioni sullo schermo.
Impostazioni schermo
Teletext preferito
Per selezionare la lingua preferita del servizio di televideo DVB
(secondo l’emittente).
Setup carattere
teletext
Seleziona la lingua del televideo. [Ovest] / [Est1] / [Est2]
[Ovest]: inglese, francese, tedesco, greco, italiano, spagnolo, svedese,
turco, ecc.
[Est1]: ceco, inglese, estone, lettone, rumeno, russo, ucraino, ecc.
[Est2]: ceco, ungherese, lettone, polacco, rumeno, ecc.
Sottotitoli preferiti 1
Sottotitoli preferiti 2
Seleziona la prima e seconda lingua preferita per i sottotitoli DVB
(a seconda della emittente)
Tipo sottotitolo
prefer.
Seleziona il tipo preferito dei sottotitoli. [Normale] / [Non udenti]
[Non udenti] offre un aiuto visivo mediante i sottotitoli DVB
(in base all'emittente).
L'opzione [Sottotitoli preferiti 1
]
/ [Sottotitoli preferiti 2] ha la priorità.
Nome ingresso
Consente di accedere alla lista dei nomi dei canali per selezionare
il nome di ogni modalità di ingresso o impostare per saltare quello
sconosciuto per una facile identicazione e selezione in [Selezione TV],
[Selezione ingresso] o banner.
Per saltare la modalità di ingresso, selezionare [Salta].
Durata visione
Consente di impostare per quanto tempo la barra delle informazioni
rimane sullo schermo.
[0 (No visualizz.)] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6] / [7] / [8] / [9] / [10] (secondi)
Mostra tempo di
gioco
Impostare su [On] per visualizzare una registrazione continua del tempo
trascorso nella modalità [Game] in alto a destra dello schermo ogni 30 minuti.
[Off] / [On]
Questa funzione è disponibile quando l’opzione [Modo Immagine]
è impostata su [Game].
Modalità radio
Consente di impostare il timer per lo spegnimento automatico del
televisore quando viene selezionato un canale radio.
[Off] / [5] / [10] / [15] / [20] (secondi)
L’audio rimane attivo anche quando lo schermo viene spento. Questa
funzione è efcace per ridurre i consumi energetici quando si ascolta
un canale radio.
Premere un tasto qualsiasi ad eccezione di Standby, Volume su / giù
e Muto per accendere lo schermo.
Non utilizzabile nella modalità analogica
Menu sistema
Impostazioni originali Per ripristinare tutte le impostazioni sui valori originali.
Common Interface Per visualizzare i canali criptati, ecc.
Aggiorn. sistema Per scaricare i nuovi software nel televisore.
Licenza software Per visualizzare le informazioni della licenza del software.
Impostazioni demo Per l’ambiente di visione [Negozio].
Informazioni di sistema
Per visualizzare le informazioni di sistema di questo televisore.
Risparmio energia
Per ridurre la luminosità delle immagini in modo da risparmiare il consumo
di corrente. [Off] / [On]
Viene visualizzato un menu diverso nella modalità di [Media player].
Si possono selezionare soltanto le opzioni disponibili.
18
Italiano
Dati tecnici
Scheda prodotto
Fornitore
Panasonic Corporation
ID modello
TX-32A400E
Classe di efcienza energetica
A+
Dimensioni schermo visibili
(diagonale)
80 cm/31,5 pollici (diagonale)
Consumo energetico medio
(acceso)
30 W
Consumo energetico annuo*1
44 kWh
Consumo energetico annuo
(standby)*2
0,3 W
Consumo energetico (spento)
0,3 W
Risoluzione dello schermo
1.366 (L) × 768 (A)
*1: Consumo energetico XYZ kWh per anno, sulla base del consumo energetico del televisore per un funzionamento
di 4 ore al giorno per 365 giorni. Il consumo energetico effettivo dipende dalla modalità di utilizzo del televisore.
*2: Quando il televisore viene spento con il telecomando e non vi sono funzioni attive.
Per informazioni sui valori del consumo energetico, leggere l'etichetta riportata sul retro del televisore.
19
Italiano
Licenza
Anche se non sono stati inseriti avvisi speciali in merito ad aziende o marchi dei prodotti, i diritti sui marchi sono stati
pienamente rispettati.
Questo prodotto integra il seguente software:
(1) il software concesso in licenza ai sensi della licenza pubblica generale GNU, versione 2.0 (GPL V2.0) e/o,
(2) software open source diverso da quello concesso in licenza ai sensi di GPL.
Il software di categoria (1) - (2) è distribuito nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA,
nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Fare
riferimento ai termini e condizioni dettagliati della stessa riportate nel menu “Licenza software” di questo prodotto.
Dopo almeno tre (3) anni dalla consegna del prodotto, Panasonic Corporation fornirà a terzi che ci contattino le
informazioni di contatto di seguito, per un costo non superiore a quello sostenuto da noi per la distribuzione sica
del codice sorgente, una copia completa leggibile su computer del codice sorgente coperto da licenza GPL V2.0
o altre licenze con l’obbligo di agire in tal modo, oltre all’avviso di copyright corrispondente.
Informazioni di contatto:cdrequest@unipf.jp
Il codice sorgente e l’avviso di copyright sono disponibili gratuitamente sul sito web indicato di seguito.
http://www.unipf.jp/dl/DTV13ET/
DVB DVB e i loghi DVB sono marchi di DVB Project.
Dolby
Prodotto su licenza di Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della doppia D sono
marchi di Dolby Laboratories.
HDMI
HDMI, il logo HDMI e High-Denition Multimedia Interface sono marchi o marchi
registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in altri paesi.
HD TV
Il logo “HD TV” è un marchio di DIGITALEUROPE.
DTS
Prodotto su licenza ai sensi del brevetto statunitense numero: 5,956,674; 5,974,380;
6,487,535 e altri brevetti statunitensi e internazionali rilasciati e pendenti. DTS,
il simbolo e DTS e il simbolo insieme sono marchi commerciali registrati e DTS
2.0+Digital Out è un marchio di DTS, Inc. Il prodotto include il software.
© DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
Avviso per le funzioni DVB
Questo televisore è progettato in conformità agli standard (aggiornati ad agosto 2013) dei servizi digitali terrestri
DVB-T (MPEG2 e MPEG4-AVC(H.264)) e dei servizi digitali via cavo DVB-C (MPEG2 e MPEG4-AVC(H.264)).
Per la disponibilità dei servizi DVB-T nella propria area, rivolgersi al rivenditore di zona.
Per la disponibilità dei servizi DVB-C con il presente televisore, rivolgersi al provider di servizi via cavo.
Questo televisore potrebbe non funzionare correttamente con segnali che non siano conformi agli standard
DVB-T o DVB-C.
La disponibilità delle caratteristiche varia a seconda del paese, dell’area geograca, dell’emittente, del provider di
servizi.
Non tutti i moduli CI (interfaccia comune) funzionano correttamente con questo televisore. Rivolgersi al provider
di servizi per informazioni sui moduli CI disponibili.
Questo televisore potrebbe non funzionare correttamente con i moduli CI non approvati dal provider di servizi.
A seconda del provider di servizi, possono essere applicate tariffe aggiuntive.
La compatibilità con i servizi futuri non è garantita.
Controllare le informazioni più aggiornate sui servizi disponibili sul sito Web indicato di seguito. (Solo in inglese)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Dichiarazione di conformità (DoC)
Rappresentante autorizzato:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Note per il cliente
Il numero del modello e il numero di serie di questo prodotto sono riportati sul pannello posteriore. Annotare questo
numero di serie nello spazio sottostante e conservare il presente manuale, insieme alla ricevuta d'acquisto, per
consentire l'identicazione del prodotto in caso di smarrimento o furto e a scopo di assistenza.
Numero modello Numero di serie
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie
apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei
riuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo
di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le
Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse
e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero
vericarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei riuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo
di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei riuti o il punto vendita dove
avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi
riuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il
vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento riuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli,
vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un
corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il
simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso,
è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Sito Web: http://panasonic.net
Modellnr.
TX-32A400E
Bruksanvisninger
LCD-TV
Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet.
Les denne bruksanvisningen grundig før du bruker produktet, og oppbevar den for
senere bruk.
Bildene som er brukt i denne bruksanvisningen er kun for illustrasjonsformål.
Vennligst se i det Pan-europeiske garantikortet hvis du har behov for å kontakte din lokale
Panasonic forhandler for assistanse.
Norsk
Vil du ha ytterligere informasjon, kan du se
i bruksanvisningen på CD-ROM-en.
For å kunne se bruksanvisningen på CD-ROM-en
trenger du en datamaskin med en CD-ROM-stasjon
og Adobe® Reader® (versjon 8.0 eller nyere
anbefales) installert på datamaskinen.
Det kan hende at bruksanvisningen ikke starter med en
gang avhengig av operativsystemet eller innstillingene
på datamaskinen.
Hvis dette er tilfellet, må du åpne PDF-len i MANUAL-
mappen manuelt for å lese instruksjonene.
Innhold
Sørg for å lese
Sikkerhetsforholdsregler .......................................2
Vedlikehold .............................................................3
Hurtigstartveiledning
Tilbehør / tilleggsutstyr ..........................................4
Å identisere betjeningsfunksjoner .....................6
Enkel tilkobling .......................................................8
Automatisk kanalsøk ...........................................10
Hvordan bruke menyfunksjonene ......................12
Spesikasjoner .....................................................18
Lisens .................................................................... 19
2
Norsk
Sørg for å lese
Sikkerhetsforholdsregler
Advarsel
Behandling av nettplugg og nettkabel
Sett nettpluggen helt inn i stikkontakten. (Hvis nettpluggen er løs, kan dette generere varme og forårsake brann.)
Forsikre deg om at nettpluggen er lett tilgjengelig.
Ikke berør nettpluggen med våte hender. Dette kan forårsake elektrisk støt.
Ikke bruk andre nettkabler enn den som fulgte med dette TV-apparatet. Dette kan forårsake brann eller
elektrisk støt.
Ikke skad strømkabelen, skade kan føre til brann eller elektrisk støt.
Ikke ytt TV-en med kabelen innplugget i stikkontakten.
Ikke plasser tunge gjenstander på kabelen, og plasser heller ikke kabelen i nærheten av gjenstander med
høy temperatur.
Ikke vri eller bøy kabelen voldsomt. Heller ikke må du strekke den.
Ikke trekk i kabelen. Hold i selve nettpluggen når du frakobler nettkabelen.
Ikke bruk en beskadiget nettplugg eller stikkontakt.
Sørg for at TV-en ikke knuser strømkabelen.
Dersom noe ikke
fungerer som det skal,
trekk ut støpselet
umiddelbart!
Vekselstrøm
220–240 V
50/60 Hz
Strømkilde / Installasjon
Denne TV-en er designet for:
Vekselstrøm 220–240 V, 50/60 Hz
Bordplatebruk
Ikke utsett apparatet for regn eller ekstrem
fuktighet
For å unngå skader som kan føre til elektriske støt
eller til brann, må ikke dette fjernsynsapparatet
utsettes for regn eller ekstrem fuktighet.
Det må Ikke plasseres væskebeholdere overfor
apparatet, som f. eks. vaser. Fjernsynsapparatet
må heller ikke utsettes for dryppende eller ytende
vann.
Ikke ta av deksler, og IKKE endre noe i TV-
apparatet selv
Høyspenningskomponenter kan føre til alvorlige
elektriske støt, ikke fjern det bakre dekselet da
spenningsførende deler blir tilgjengelig når det fjernes.
Det nnes ikke noen deler inne som kan repareres av
brukeren.
Få TV-en sjekket, justert eller reparert hos din lokale
Panasonic-forhandler.
Ikke plasser TV-en på skrånende eller
ustabile overater, og pass på at TV-en ikke
henger over kanten av sokkelen
TV-en kan falle eller velte over ende.
Ikke utsette TV-en for direkte sollys og andre
varmekilder
Unngå å utsette TV-en for direkte sollys og andre
varmekilder.
Ikke stikk fremmedlegemer inn i TV-apparatet
Se til at ingen gjenstander kommer inn i TV-
apparatet gjennom luftventilene da det kan
resultere i brann eller elektrisk støt.
For å forhindre brann må
du aldri la stearinlys eller
annen åpen amme være
i nærheten av TV-apparatet
Bruk kun original sokkel / monteringsutstyr
Bruk av ikke-godkjente sokler eller andre
festeanordninger kan føre til at apparatet
blir ustødig, og at det dermed kan oppstå
personskader. Sørg for å be din lokale
Panasonic-forhandler om å utføre monteringen
eller installasjonen.
Bruk godkjente sokler (s. 5).
3
Norsk
Forsiktig
Trekk ut nettkabelen når du rengjør TV-en
Rengjøring av et strømførende TV-apparat kan
forårsake elektrisk støt.
Trekk ut støpselet når TV-en ikke skal brukes
over en lengre periode
Denne TV-en vil fortsatt forbruke noe strøm, også
i Av-modus, så lenge støpselet fremdeles er tilkoblet.
Utsett ikke ørene dine for overdreven støy fra
hodetelefoner
Du kan pådra deg uhelbredelig hørselsskade.
Ikke legg press på eller trykk mot
skjermpanelet
Dette kan forårsake skade og personskade.
Ikke blokker ventilasjonshettene på
baksiden
Tilstrekkelig ventilasjon er nødvendig for
å forhindre svikt i elektriske komponenter.
Ventilasjonen må ikke hindres ved å dekke
ventilasjonsåpninger med gjenstander som aviser,
duker og gardiner.
Vi anbefaler en avstand på minst 10 cm rundt
hele TV-en, selv om den er plassert inne i et skap
eller mellom hyller.
Når du bruker sokkelen, må det være avstand
mellom TV-en og overaten den er plassert på.
Hvis sokkelen ikke er i bruk, må du sikre at
ventilene nederst på TV-en ikke er blokkert.
Minimum avstand
10
10 10 10
(cm)
Vedlikehold
Først må nettpluggen trekkes ut fra stikkontakten.
Skjermpanel, kabinett, sokkel
Vanlig renhold:
Tørk forsiktig over skjermpanelet, kabinettet og sokkelen
med en myk klut for å fjerne skitt og ngermerker.
Vanskelig smuss:
Tørk først støvet av overaten. Fukt en myk klut med
rent vann eller et utvannet, nøytralt rengjøringsmiddel
(1 del rengjøringsmiddel til 100 deler vann). Vri deretter
kluten og tørk av overaten. Tørk til slutt bort all fukt.
Forsiktig
Ikke bruk en hard klut eller gni overaten for hardt, det kan forårsake skraper på overaten.
Vær forsiktig så atene på enheten ikke utsettes for vann eller rengjøringsmidler. Væske i TV-apparatet kan føre
til produktfeil.
Ikke utsett overaten for insektmidler, løsemidler, tynner eller andre yktige stoffer. Dette kan redusere kvaliteten
på overaten og føre til avskalling av lakken.
Skjermpanelets overate har blitt spesielt behandlet, og kan lett beskadiges. Ikke trom eller skrap på overaten
med neglene eller andre harde gjenstander.
Sørg for at kabinettet og sokkelen ikke er i kontakt med gummi- eller PVC-stoffer i lengre tid. Dette kan redusere
kvaliteten på overaten.
Støpsel
Tørk av nettpluggen med en tørr klut med jevne mellomrom. Fuktighet og støv kan føre til brann eller elektrisk støt.
4
Norsk
Hurtigstartveiledning
Tilbehør / tilleggsutstyr
Standard tilbehør
Fjernkontroll
N2QAYB000816
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
Batterier til
fjernkontrollen (2)
(R6
AA)
(s. 4)
Base
(s. 5)
Strømkabel
(s. 8)
Monteringsskrue for
sokkel (4)
(s. 5)
Bruksanvisninger Pan Europeisk garantikort
M4 × 16
mm
Det er ikke sikkert at alt tilbehøret er samlet. Pass på så du ikke kaster noe av det utilsiktet.
Dette produktet inneholder potensielt farlige deler (som f.eks. plastposer) som tilfeldig kan pustes inn eller svelges
av små barn. Oppbevar disse delene utenfor mindre barns rekkevidde.
Sette inn / ta ut batteriene til fjernkontrollen
1 Åpne lokket til batterirommet. 2 Sett inn to R6AA-batterier (1,5 V) i henhold til
polariteten (+ og –) som indikeres i batterirommet.
Lukk lokket til batterirommet.
Åpne ved å trekke
Hake
Merk deg hva som er korrekt
polaritet (+ eller -)
Lukk
Forsiktig
Feilaktig installering kan forårsake batterilekkasje og korrosjon, noe som kan føre til skade på fjernkontrollen.
Ikke blande gamle og nye batterier.
Skift kun ut med samme eller tilsvarende type. Ikke blande ulike typer batterier (slik som alkaliske – og
manganbatterier).
Ikke bruk oppladbare (Ni-Cd) batterier.
Ikke brenn eller ta batteriene fra hverandre.
Ikke utsett batterier for overdreven varme slik som solskinn, ild og lignende.
Se til at du avhender batteriene på riktig måte.
Sikre at batteriene er byttet ut riktig, det er fare for eksplosjon og brann hvis batteriene er satt inn feil vei.
Ikke demonter eller modiser fjernkontrollen.
5
Norsk
Montere / demontere sokkelen
Advarsel
Ikke demonter eller modiser sokkelen.
Hvis du gjør det, kan TV-en velte og beskadiges, noe som kan resultere i personskade.
Forsiktig
Ikke bruk andre sokler enn den som fulgte med TV-en.
Hvis du gjør det, kan TV-en velte og beskadiges, noe som kan resultere i personskade.
Ikke bruk sokkelen hvis den skulle bli vridd eller skadet.
Hvis du bruker sokkelen når den er skadet, kan det medføre personskade. Kontakt din nærmeste Panasonic-
forhandler øyeblikkelig.
Under monteringen må du forsikre deg om at alle skruer er skikkelig strammet.
Hvis du ikke er påpasselig med å forsikre deg om at skruene er skikkelig strammet under monteringen, vil sokkelen
ikke være sterk nok til å understøtte TV-en. Den kan derfor velte overende, noe som kan medføre personskade.
Sikre at TV-en ikke velter.
Hvis TV-en får et støt, eller barn klatrer opp på sokkelen med TV-en montert, kan TV-en velte og forårsake
personskade.
Det er påkrevet med to eller ere personer til å installere og ytte TV-en.
Hvis det ikke er to eller ere personer til stede, kan TV-en mistes ned, med personskade som resultat.
Når du skal ta av sokkelen, må du ikke gjøre det på noen annen måte enn den som beskrives her.
(se nedenfor)
Ellers kan TV-apparatet og / eller sokkelen velte eller skades, noe som også kan føre til personskade.
Monteringsskrue for sokkel (4) Base
M4 × 16 mm
1 Legg TV-apparatet med skjermen ned på en at, myk
og ren overate for å beskytte skjermen fra å bli skadet
og ripet.
2 Sett tappen på sokkelen inn i hullet på undersiden av
TV-en.
Fjern mylar på sokkelen før montering.
3 Skru sokkelen godt fast til TV-apparatet med
monteringsskruene for sokkelen.
4 Stram monteringsskruene med skrutrekker.
6
Norsk
Å identisere betjeningsfunksjoner
Fjernkontroll
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
1
3
5
8
9
4
2
6
7
10
12
11
13
14
15
17
18
16
19
20
21
1 Ventemodus på / av-bryter
Slår TV-apparatet på eller av (ventemodus).
Hvis du ikke kan slå på TV-en ved å trykke
-knappen på fjernkontrollen, trykker du
(Av/på)-knappen nederst på TV-apparatet.
2
Bytter til å se / lytte til materiale på en USB-enhet.
3 (s. 12)
Trykk for å få tilgang til [Bilde], [Lyd], [Telleverk] og
[Oppsett].
4
Bytter til Tekst-TV.
5
(Informasjon)
Viser kanal- og programinformasjon.
6 Markørknapper
Foretar valg og justeringer.
7
Utfører og bekrefter valg.
Trykk på OK etter valg av ny kanalposisjon for
å bytte raskt.
Viser kanallisten.
8
Enkelt valg av innstilling for visning, lyd osv.
9 Fargeknapper (rød, grønn, gul, blå)
Brukes for å velge, navigere og betjene ulike
funksjoner.
10
(Volum opp / ned)
Endrer lydstyrken.
11
Endrer bildeforholdet.
12 Talltastatur
Bytter kanal og Tekst-TV-side.
Skriver bokstaver.
Slår på TV-apparatet fra ventemodus.
13
Fryser bildet / opphever frosset bilde.
Holder den gjeldende tekstsiden (tekst-TV-modus).
14 Kildevalg
– Bytter mellom antenne og kabel.
– Bytter til AV-inngang fra listen
[Inngangsvalg].
15
Viser TV-guiden.
16
Viser teksting.
17
Går tilbake til den normale siden.
18
Går tilbake til den forrige menyen / siden.
19
(Kanalnummer opp / ned)
Velger kanal i rekkefølge.
20
Slå av lyden og setter den på igjen.
21
Bytter til den forrige viste kanalen.
7
Norsk
Indikator / kontrollpanel
1 Signalmottaker for fjernkontroll
Ikke plasser gjenstander mellom signalmottakeren
på TV-apparatet og fjernkontrollen.
42
1 5 763
Underside
2 Strømindikator
Rød: Hvilemodus
Grønn: På
LED-lampen blinker når TV-apparatet mottar en
kommando fra fjernkontrollen.
3
(Av/på)
Slår TV-apparatet på eller av.
For å slå TV-apparatet fullstendig av må støpslet
trekkes ut av stikkontakten.
4
Velger en signalkilde.
Bekrefter og aktiverer et valg i skjermmenyen.
5
Åpner eller lukker skjermmenyen.
6
Endrer lydstyrken.
Justerer verdien til det valgte elementet
i skjermmenyen.
7
Bytter kanal.
Velger element i skjermmenyen.
Merk
Hvis TV-en er avslått med (Av/på)-knappen nederst på TV-apparatet, kan du ikke slå på TV-en igjen med
-knappen på fjernkontrollen. Trykk på (Av/på)-knappen igjen nederst på TV-apparatet for å slå på TV-en.
Bruke skjermspråk – Funksjonsveiledning
Mange av funksjonene på denne TV-en kan en få tilgang til via menyen for skjermvisninger.
Funksjonsveiledning Hvordan bruke fjernkontrollen
Funksjonsveiledningen vil hjelpe deg ved å bruke
fjernkontrollen.
Eksempel: [Lyd]
MENU
Åpner hovedmenyen
1/2
Lydmodus
Bass
Diskant
Balanse
Hodetelefon vol.
Surround
Auto-volumregulering
Volum korreksjonVolum korreksjon
Ønsket lydspråk 1 Fransk
TV avstand til veggen
Musikk
0
0
0
20
Av
Av
0
Over 30 cm.
Hoved meny
Bilde
Lyd
Lyd
Telleverk
Oppsett
Endre
Velg
Tilbake
Side opp
Side ned
Funksjonsveiledning
OK
Flytt markøren / velg blant ere
alternativer / velg menypunktet
(bare opp og ned) / juster nivåer
(bare venstre og høyre)
OK
Gir tilgang til menyen / lagrer
innstillinger etter at det er foretatt
justeringer eller etter at valg er
bekreftet
BACK/
RETURN
Går tilbake til foregående meny
EXIT
Går ut av menysystemet,
og går tilbake til den ordinære
visningsskjermen
Automatisk hvilemodusfunksjon
TV-apparatet går automatisk i standby-modus under følgende forhold:
[Av timer] er aktivert i [Timer]. (s. 16)
Ingen handlinger er utført i løpet av den faste tidsperioden som er valgt under [Automatisk standby]. (s. 16)
8
Norsk
Enkel tilkobling
Eksternt utstyr og kabler som er vist følger ikke med denne TV-en.
Vennligst forsikre deg om at enheten er koblet fra nettkontakten før du fester eller kobler fra noen ledninger.
Terminaler
7
8
9
1
4
3
65
2
1 HDMI 2 (s. 9)
2 DIGITAL AUDIO
3 AV 1 (SCART)
(s. 9)
4 AV 2 (COMPONENT / VIDEO)
5 HDMI 1 (ARC)
(s. 9)
6 Bakketerminal (se nedenfor)
7 CI-spor
8 Hodetelefonkontakt
9 USB-port
Tilkoblinger
Strømkabel og antenne
Strømkabel
RF-kabel
Sett støpselet (følger med) godt inn.
Når nettkabelen skal frakobles,
må du passe på at den kobles fra ved
stikkontakten først.
Bakkeantenne
Kabel
Antenne, Kabel
Strømkabel
Vekselstrøm
220–240 V
50/60 Hz
Hvis antennen er plassert på feil sted, kan det oppstå forstyrrelser.
9
Norsk
Merk
Ikke plasser koaksialkablene for nær strømledningen, da det kan forårsake støy.
Ikke plasser koaksialkabelen under tv-apparatet.
For å oppnå optimal lyd- og bildekvalitet er det nødvendig med en antenne, riktig kabel (75 Ω koaksial) og riktig
termineringsplugg.
Hvis det er et felles kabelnett, må du sørge for at du har de riktige kablene og kontakten mellom antenneuttaket
i veggen og tv-apparatet.
Din lokale TV-forhandler vil kunne hjelpe deg med å få riktig antenneutstyr for ditt område samt det nødvendige
tilbehøret.
Eventuelle kostnader og andre problemer i forbindelse med antenneinstallasjon, oppgradering av eksisterende
systemer eller nødvendig tilbehør er kundens ansvar.
AV-enheter
Spiller
TV
Spiller
HDMI-kabel
DVD-opptaker / VCR
TV
RF-kabel
RF-kabel
Kabel
SCART-kabel
DVD-opptaker / VCR
Bakkeantenne
DVD-opptaker / VCR og set-top-boks
TV
RF-kabel
RF-kabel
HDMI-kabel
SCART-kabel
SCART-kabel
DVD-opptaker / VCR
Set-top boks
Bakkeantenne
Merk
Les også håndboken til utstyret som er koblet til.
Hold TV vekk fra elektronisk utstyr (video-utstyr, etc.) eller utstyr med en infrarød sensor. Ellers kan forvrengning av
bilde / lyd oppstå eller drift av annet utstyr kan forstyrres.
Ved bruk av SCART- eller HDMI-kabel, benytt den som er trukket.
Sjekk terminaltypen og at kabelpluggene er riktige ved tilkobling.
10
Norsk
Automatisk kanalsøk
Å søke og lagre TV-kanaler automatisk.
Disse trinnene er ikke nødvendige hvis oppsettet har blitt ferdiggjort av din lokale forhandler.
Fullfør tilkoblinger (s. 8, 9) og innstillinger (hvis nødvendig) på det tilkoblede utstyret før du starter Automatisk
kanalsøk. Du nner mer informasjon om innstillinger på det tilkoblede utstyret i bruksanvisningen til dette utstyret.
TV
BACK/
RETURN
OK
1
Plugg TV-en inn i stikkontakten og slå på
Det tar noen sekunder før skjermbildet vises
Hvis den røde LED-lampen på TV-en lyser, brukes
On / Off-knappen på fjernkontrollen for å skru på / av
2
Velg språk
Sprache
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
English
Dansk
Еλληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
Türkçe
Čeština
Slovenčina
Български
Magyar
Polski
Română
Hrvatski
Slovenščina
eesti keel
Srpski
Latviešu
Lietuvių
OK
velg
lagre
3
Velg landet ditt
Land
Belgia
Andre
Spania
Malta
Nederland
Hellas
Polen
Slovenia
Kroatia
Italia
Andorra
Norge
Finland
Tyrkia
Tsjekkisk
Ungarn
Estland
Frankrike
Portugal
Sverige
Danmark
Luxemburg
Slovakia
Litauen
Romania
OK
velg
for å gå til
Avhengig av hvilket land du velger, velger du region eller lagrer PIN-koden
for barnelås (0000 kan ikke lagres) ved å følge instruksjonene på skjermen.
(Gjelder kun for Frankrike, Italia og Belgia.)
4
Velg [Antenne] og start søket
Automatisk kanalsøk
Antenne
Kabel
OK
velg
for å gå til
Automatisk søk starter
Automatisk kanalsøk vil begynne å søke etter TV-kanaler, og lagre disse.
Lagrede kanaler og kanalrekkefølgen varierer avhengig av land, område,
kringkastingssystem og signalmottaksforhold.
Skjermbildet for automatisk kanalsøk varierer avhengig av landet du velger.
11
Norsk
5
Velg [Hjemme]
Velg [Hjemme]-visningsomgivelser ved bruk hjemme.
Venligst velg tittermiljø.
Hjemme Butikk
OK
endre
bekreft
[Butikk] visningsomgivelser (kun for butikkutstillinger)
[Butikk] visningsomgivelser er en demonstrasjonsmodus som beskriver hovedfunksjonene til dette TV-apparatet.
Velg [Hjemme]-visningsomgivelser ved bruk hjemme.
Du kan gå tilbake til skjermbildet med valg av visningsmiljø på skjermbildet med trinnet [Butikk]-bekreftelse.
1 Tilbake til skjermbildet for valg av
visningsomgivelser
2 Velg [Hjemme]
Butikk
Du har valgt handlemodus.
BACK/
RETURN
Venligst velg tittermiljø.
Hjemme Butikk
OK
endre
bekreft
For å endre visningsomgivelser senere må du initialisere alle innstillinger ved å velge [Fabrikkinnstilling].
[Fabrikkinnstilling] (s. 17)
Automatisk kanalsøk er nå avsluttet, og TV-en er klar til visning.
Hvis kanalinnstillingen mislyktes, skal du kontrollere tilkoplingen av RF-kabelen og deretter følge instruksjonene på
skjermen.
12
Norsk
Hvordan bruke menyfunksjonene
Forskjellige menyer setter deg i stand til å utføre innstillinger for bildet, lyden og andre funksjoner.
MENU
EXIT
OK
TV
BACK/
RETURN
Å gå tilbake til TV
til enhver tid
EXIT
Å gå tilbake til
det foregående
skjermbildet
BACK/
RETURN
Å endre menysider
opp
ned
1
Vis menyen
MENU
Viser funksjonene som kan stilles inn
(varierer avhengig av kildesignalet)
2
Velg menyen
Hoved meny
Bilde
Lyd
Telleverk
Oppsett
OK
velg
for å gå til
3
Velg elementet
Tilbakestill til standard
Bildemodus
Bakgrunnslys
Kontrast
Lysstyrke
Farge
Skarphet
Farge-temp
16:9 overscan
Normal
Normal
Av
Hoved meny Bilde
Bilde
Lyd
Telleverk
Oppsett
Velg
Selects your favourite picture mode for each input.
P-NR
75
100
0
50
50
OK
velg
Velg blant alternativene
Farge-temp
kjølig
Normal
Varm
OK
velg
lagre
Justere ved å bruke glidefeltet
Skarphet 50
Beveget
OK
juster
bekreft
Gå til neste skjermbilde
Barnelås For å gå til
Viser det neste skjermbildet
OK
for å gå til
Å tilbakestille innstillingene
Kun bilde- eller lydinnstillinger
[Tilbakestill til standard] i [Bilde] (s. 14) eller [Lyd] (s. 15)
For å initialisere alle innstillinger
[Fabrikkinnstilling] (s. 17)
13
Norsk
Menyliste
Meny
Element Justeringer / Kongurasjoner (alternative)
Bilde
Bildemodus
Velger din foretrukne bildemodus for hver inngang.
[Dynamisk] / [Normal] / [Kino] / [Ekte kino-modus] / [Spill]
[Dynamisk]:
Forbedrer kontrast og skarphet ved TV-titting i et lyst rom.
[Normal]:
Normal bruk for TV-titting ved normale lysforhold.
[Kino]:
Forbedrer kontrastresultatene, sort og fargegjengivelse når du ser på lmer
i et mørkt rom.
[Ekte kino-modus]:
Gjengir nøyaktig originalkvaliteten til bildet, uten noen endringer.
[Spill]:
Gir egnete bilder for raske responssignal ved spilling av spill.
Gjelder ikke for TV-modus
For å vise en sammenhengende registrering av tid brukt i [Spill] -modus
[Vis spilletid] (s. 17)
[Kontrast], [Lysstyrke], [Farge], [Skarphet], [Fargebalanse], [Farge-temp], [P-NR]
og [3D-COMB] kan justeres og lagres for hver visningsmodus og inngang.
Bakgrunnslys,
Kontrast, Lysstyrke,
Farge, Skarphet
Øker eller reduserer nivåene til disse valgmulighetene, i samsvar med din
personlige preferanse.
Fargebalanse
Justerer fargetonene i bildet etter din smak
Kun for mottak av NTSC-signal
Farge-temp
Stiller inn den generelle fargetonen i bildet.
[kjølig] / [Normal] / [Varm]
P-NR
Reduksjon av bildestøy
Reduserer automatisk bildestøy og immer i ytterkantene av et bilde.
[Av] / [Minimum] / [Middels] / [Max]
3D-COMB
Gjør rolige og saktegående lmer mer livlige. [Av] / [På]
Mens en ser på stillbilder eller bilder som beveger seg sakte, kan en noen
ganger se fargemønstre. Sett i [På] for å vise skarpere eller mer nøyaktige
farger.
For PAL / NTSC-signal mottak i TV-modus eller fra sammensatt modus.
Farge matrise
Velger bildeoppløsning for enheter som er tilkoblet via komponent eller HDMI.
Kun for signalkilder via HDMI eller YPbPr.
Kun med videosignaler av typen 480p eller 576p
AV-fargesystem
Velger valgfritt fargesystem basert på videosignaler i AV-modus:
[Auto] / [PAL] / [SECAM] / [M.NTSC] / [NTSC]
Kun for AV-signalkilder.
16:9 overscan
Velger skjermområdet hvor bildet vises. [Av] / [På]
[På]:
Forstørrer bildet for å skjule kantene.
[Av]:
Viser bildet i originalstørrelsen.
Sett til [På] hvis det dannes støy på kantene av skjermen.
Denne funksjonen er tilgjengelig når bildeformatet er satt til [16:9].
Denne funksjonen kan lagres separat for SD- (standarddenisjon) og
HD- (høy denisjon) signaler.
14
Norsk
Meny
Element Justeringer / Kongurasjoner (alternative)
Bilde
Tilbakestill til standard
Trykk på
for å tilbakestille nåværende [Bildemodus] for den valgte
inngangen til standardinnstillingene.
Lyd
Lydmodus
Velger din favorittlydmodus. [Musikk] / [Tale] / [Bruker]
Den valgte modusen påvirker alle inngangssignaler.
[Musikk]:
Forbedrer lydkvaliteten på musikkvideoer og lignende.
[Tale]:
Forbedrer lydkvaliteten på nyheter, dramaer og lignende.
Vanlige lydinnstillinger brukes for modusene [Musikk] og [Tale], men
innstillingene [Bass] og [Diskant] brukes uavhengig for hver modus.
[Bruker]:
Justerer lyden manuelt ved å bruke equalizeren, slik at du får din
favorittlydkvalitet.
I [Bruker]-modus vises [Equalizer] på [Lyd] i stedet for [Bass] og [Diskant].
Velg [Equalizer] og juster frekvensen.
[Equalizer] (se nedenfor)
Equalizer
Justerer frekvensnivået slik at du får din favorittlydkvalitet.
Denne funksjonen er tilgjengelig når [Lydmodus] er satt til [Bruker].
Velg frekvens og endre frekvensnivå ved å bruke markørknappen.
Hvis du vil forsterke bassen, øker du nivået for den laveste frekvensen.
Hvis du vil forsterke diskanten, øker du nivået for den høyeste frekvensen.
Når du skal tilbakestille nivåene for hver frekvens til standardinnstillingene,
velger du [Tilbakestill til standard] ved å bruke markørknappen og trykker
-knappen.
Bass Justerer nivået for å forsterke eller minimalisere lavere, dypere lydutgang.
Diskant
Øker eller reduserer nivået for å forsterke eller minimalisere skarpere, høyere
lydutgang.
Balanse Justerer volumnivået til høyre og venstre høyttaler.
Hodetelefon vol. Justerer volumet til hodetelefonene.
Surround Surround-lydinnstillinger. [Av] / [På]
Auto-volumregulering
Regulerer store forskjeller i lydnivå automatisk mellom kanaler og
inngangssignaler. [Av] / [På]
Volum korreksjon Justerer volumet på individuell kanal eller inngangsmodus.
TV avstand til veggen
Kompenserer for lav frekvenslyd grunnet avstanden mellom høyttalerne og
veggen. [Over 30 cm.] / [Inntil 30 cm.]
Hvis avstanden mellom TV-en og veggen bak er innen 30 cm, anbefales
[Over 30 cm.].
Hvis det er mer enn 30 cm mellom TV-en og veggen bak, anbefales
[Inntil 30 cm.].
Ønsket lydspråk 1
Ønsket lydspråk 2
Velger det første og andre språket som foretrekkes for DVB-multilyd
(avhengig av kringkaster).
15
Norsk
Meny
Element Justeringer / Kongurasjoner (alternative)
Lyd
MPX
Velger multipleks lydmodus (hvis tilgjengelig)
[Stereo]: Bruk vanligvis denne.
[Mono]: Når stereosignal ikke kan mottas.
[M1] / [M2]: Tilgjengelig mens monosignal overføres.
For analog modus
SPDIF-valg
SPDIF: Et standard lformat for lydoverføring
Velger grunninnstilling for digitalt lydsignal fra terminalene DIGITAL AUDIO
og HDMI 1 (ARC) (ARC-funksjon).
[Auto] / [PCM]
[Auto]: Dolby Digital Plus, Dolby Digital og HE-AAC multi-kanal mates ut
som Dolby Digital Bitstream. MPEG mates ut som [PCM]. DTS
mates ut som DTS for videoinnhold til [Media Player].
[PCM]: Digitalt utgangssignal er fastsatt til [PCM].
ARC (Audio Return Channel): En funksjon av digital lydutgang med
HDMI-kabel
Lydstyrke for MPEG-lyd
Justerer lydnivået fra DIGITAL AUDIO-terminalen som grunninnstilling.
[-12] / [-10] / [-8] / [-6] / [-4] / [-2] / [0] (dB)
Vanligvis er [PCM]-lyd større sammenlignet med andre typer lydspor.
HDMI 1 inngang
HDMI 2 inngang
Velge for å tilpasse til inngangssignalet. [Digital] / [Analog]
[Digital]: Når lyden bæres via HDMI-kabeltilkoblingen.
[Analog]: Når lyden ikke bæres via HDMI-DVI-adapterkabeltilkoblingen.
For HDMI-inngang
SPDIF-forsinkelse
Justerer forsinkelsestiden for lydsignal fra utgangen DIGITAL AUDIO og
HDMI 1 (ARC) (ARC-funksjon) hvis lyden ikke er synkron med bildet.
Downmix Mode
Velger utdatamodus for å høre på komprimert musikk.
[Surround] / [Stereo] / [Dual1] / [Dual2]
For DVB-modus
Type
Stemmeinnstillinger for blinde og svaksynte brukere (kun tilgjengelig
i noen land). [Normal] / [Hørselshemmede] / [Synshemmede]
[Hørselshemmede]
[Ønsket type undertekster] (s. 17)
Still til [Synshemmede] for å aktivere fortellingslydspor når det er
tilgjengelig i kringkastingen.
[Synshemmede] vises etter at du har valgt dette alternativet.
(se nedenfor).
For DVB-modus
Synshemmede
Høyttaler Fortellersporet høres gjennom tv-høyttalerene. [Av] / [På]
Hodetelefoner
Fortellersporet høres gjennom hodetelefoner. [Av] / [På]
Kople til hodetelefoner før du velger dette alternativet.
Volum Juster volumet til fortellersporet.
Pan og visne
Innstillinger for lydpanorering og fade-effekt. [Av] / [På]
[Av]: Hovedprogram for lyd
[På]: Kontrollerer nivået til hovedprogrammet for lyd og kontrollerer
panoreringen til tilknyttet program for lyd
Tilbakestill til standard
Trykk på
-knappen for å tilbakestille gjeldende innstillinger for [Bass],
[Diskant], [Balanse], [Hodetelefon vol.], [Surround], [Lydstyrke for MPEG-lyd],
[Type] og [Synshemmede] til standardinnstillingene.
16
Norsk
Meny
Element Justeringer / Kongurasjoner (alternative)
Telleverk
Av timer
Angir tiden til TV-apparatet skal gå i hvilemodus.
[Av] / [15] / [30] / [45] / [60] / [75] / [90] (minutter)
Tidssone
Justerer tidsdata.
Tidsdata vil bli korrigert basert på GMT.
Still inn på [Auto] for å tilpasse tiden automatisk i forhold til tiden
i området der du bor.
Automatisk standby
Setter automatisk TV-en i hvilemodus for å spare strøm når TV-en ikke har
vært i bruk på 4 timer. [Av] / [2 timer] / [4 timer]
Automatisk skifte av inngang med tilkoblet utstyr påvirker denne
funksjonen og tidstelleren nullstilles.
En melding vises 3 minutter før apparatet går i standby-modus.
Oppsett
Link innstillinger
CEC
Når innstillingen er satt til [På], vil TV-en automatisk veksle til passende
HDMI-inngang når HDMI-tilkoblet utstyr først skrus på og avspillingsmodus
velges. [Av] / [På]
HDMI CEC-funksjonen i den tilkoblede HDMI CEC-kompatible enheten
må være påslått.
Link strøm av
Når innstillingen er satt til [På], vil alt HDMI-tilkoblet utstyr automatisk skrus
av når TV-en skrus av. [Av] / [På]
En Panasonic DVD-opptaker vil ikke skrus av hvis den fortsatt er
i opptaksmodus (Rec).
Tv-en forblir på selv om alle HDMI-tilkoplede enheter er avskrudd.
Barnelås Låser en kanal / AV-inngang for å hindre tilgang.
Søkemeny (Antenne / Kabel)
TV-valg Velger typen signal du ønsker å stille inn. [Antenne] / [Kabel]
Automatisk
kanalsøk
Søker automatisk etter mottakbare kanaler.
Søk Legger til nylig funnede kanaler og beholder eksisterende kanaler.
Analog manuell
søking
Søker manuelt etter analoge kanaler.
Signaltilstand
DVB-T
Sjekker DVB-T-signalets forhold.
Manuell søking
DVB-T
Søker manuelt etter DVB-T kanaler.
Signaltilstand
DVB-C
Sjekker DVB-C-signalets forhold.
Manuell søking
DVB-C
Søker manuelt etter DVB-C kanaler.
Valg
favorittnettverk
Velger ditt favorittnettverk for hver av kringkastingsselskapene
(kun tilgjengelig i enkelte land).
For DVB-modus
Favorittredigering Lager en liste over favoritt kanaler.
Hopp over Hopper over uønskede kanaler.
Sorter Sorterer kanaler.
Rediger kanalliste Redigerer kanaler.
Slett kanalgruppe Sletter listen over kanaler.
17
Norsk
Meny
Element Justeringer / Kongurasjoner (alternative)
Oppsett
Språk Endrer skjermspråk.
Skjerminnstillinger
Ønsket tekst-tv
Velger det ønskete språket for DVB-teleteksttjenester (avhengig av
kringkastingsselskap).
Tekst-TV-bokstaver
Velger Tekst-TV språk. [Vest] / [Øst1] / [Øst2]
[Vest]: Engelsk, fransk, tysk, gresk, italiensk, spansk, svensk, tyrkisk osv.
[Øst1]: Tsjekkisk, engelsk, estisk, latvisk, rumensk, russisk, ukrainsk osv.
[Øst2]: Tsjekkisk, ungarsk, latvisk, polsk, rumensk osv.
Ønskede undertekster 1
Ønskede undertekster 2
Velger det første og andre av foretrukne språk for DVB-tekstspråk
(avhengig av kringkaster).
Ønsket type
undertekster
Ønsket type undertekster. [Normal] / [Hørselshemmede]
[Hørselshemmede] gir hjelp til å forstå og til å ha glede av
DVB-undertekster (avhengig av kringkastingsselskap).
[Ønskede undertekster 1
]
/ [Ønskede undertekster 2] blir valgt
først.
Inngangsetiketter
Gir tilgang til listen over inngangsetiketter for å velge etikett for hver
inngangsmodus, eller hopper over innganger som ikke er tilknyttet.
Dette gjør identisering og valg i [TV-valg], [Inngangsvalg] eller
i informasjonsfeltet enklere.
For å hoppe over inngangsmodus, velg [Hopp over].
Tidsavbr indikasjon
Stiller inn hvor lenge informasjonsfeltet.
[0 (Ingen skjerm)] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6] / [7] / [8] / [9] / [10]
(sekunder)
Vis spilletid
Stilles på [På] for å vise en sammenhengende registrering av tid brukt
på [Spill]-modus, i skjermens øvre høyre hjørne hvert 30. minutt.
[Av] / [På]
Denne funksjonen er tilgjengelig når [Bildemodus] er satt til [Spill].
Radiomodus
Stiller inn timer for å slå av skjermen automatisk når en radiokanal
velges [Av] / [5] / [10] / [15] / [20] (sekunder)
Lyden er på selv om skjermen slås av. Denne funksjonen reduserer
effektivt strømforbruket når du lytter på radio.
Trykk på en hvilken som helst knapp, bortsett fra Standby, Volum
opp eller ned og lyddempingsknappen, for å slå på skjermen.
Gjelder ikke for analog modus.
Systemmeny
Fabrikkinnstilling Tilbakestiller alle innstillinger til opprinnelig tilstand.
Felles grensesnitt Innstilles til å se på krypterte kanaler.
Systemoppdatering Laster ned ny programvare til denne TV-en.
Programvarelisens Viser lisensinformasjonen til programvaren.
Demoinnstillinger Brukes i [Butikk]-visningsomgivelser.
System informasjon Viser systeminformasjonen til denne TV-en.
Strømsparer
Reduserer lysstyrken for å økonomisere med strømforbruket.
[Av] / [På]
En annen meny vil vises i [Media Player]-modus.
Kun tilgjengelige elementer kan velges.
18
Norsk
Spesikasjoner
Produktmikrokort
Leverandør
Panasonic Corporation
Modell-ID
TX-32A400E
Energieffektivitetsklasse
A+
Synlig skjermstørrelse
(diagonalt)
80 cm / 31,5 tommer (diagonalt)
Gjennomsnittlig strømforbruk
når apparatet er i bruk
30 W
Årlig energiforbruk*1
44 kWh
Strømforbruk i hvilemodus*2
0,3 W
Strømforbruk i Av-modus
0,3 W
Skjermoppløsning
1,366 (B) × 768 (H)
*1: Energiforbruk XYZ kWh per år basert på strømforbruk av TV-apparatet når det er i bruk 4 timer daglig i 365 dager.
Det faktiske strømforbruket vil avhenge av hvordan TV-apparatet brukes.
*2: Når TV-en er slått av med fjernkontrollen og ingen av funksjonene er i bruk.
Informasjon om godkjent strømforbruk nnes på merket på baksiden av TV-apparatet.
19
Norsk
Lisens
Selv om selskaper eller produktmerker ikke er nevnt spesielt, er slike varemerker fullt ut respektert.
I dette produktet er følgende programvare innebygd:
(1) programvare lisensiert under den allmenne GNU-lisensen, versjon 2.0 (GPL V2.0) og/eller
(2) programvare med åpen kildekode ut over den programvaren som er lisensiert under GPL.
Programvare kategorisert som (1) og (2) distribueres i håp om at den kommer til nytte, men OVERHODET UTEN
GARANTI, og det gis heller INGEN GARANTI OM SALGBARHET eller BRUKBARHET TIL NOE BESTEMT
FORMÅL. Studer de detaljerte reglene og vilkårene oppgitt i “Programvarelisens”-menyen på dette produktet.
I minst tre (3) år fra leveransen av dette produktet, gir Panasonic Corporation enhver tredjepart som kontakter
oss ved hjelp av kontaktinformasjonen angitt nedenfor, uten større gebyr enn hva det fysisk koster oss å formidle
kildekoden, en komplett maskinlesbar kopi av den tilhørende kildekoden under GPL V2.0 eller andre lisenser med
tilsvarende forpliktelse samt de tilhørende opplysningene om deres opphavsrett.
Kontaktinformasjon:cdrequest@unipf.jp
Kildekoden og opplysningene om opphavsrett er også gratis tilgjengelig på webområdet nedenfor.
http://www.unipf.jp/dl/DTV13ET/
DVB DVB og DVB-logoen er varemerker for DVB Project.
Dolby
Produsert på lisens fra Dolby Laboratories. Dolby-og Double-D-symbolet er varemerker
for Dolby Laboratories.
HDMI
HDMI, HDMI-logoen og High-Denition Multimedia Interface er varemerker eller
registrerte varemerker for HDMI Licensing LLC i USA og andre land.
HD TV
«HD TV»-logoen er et varemerke som tilhører DIGITALEUROPE.
DTS
Produsert på lisens under de amerikanske patentnumrene: 5956674, 5974380,
6487535 og andre amerikanske og globale patenter, tildelt eller under behandling.
DTS, DTS-symbolet, & DTS hver for seg og i kombinasjon er registrerte varemerker
& DTS 2.0+Digital Out er et varemerke som tilhører DTS, Inc. Produktet leveres med
programvare. © DTS, Inc. Med enerett.
Merknader vedrørende DVB-funksjoner
Denne TV-en er designet for å etterkomme standardene (fra og med august 2013) til DVB-T (MPEG2 og
MPEG4AVC(H.264)) digitale bakkesendte tjenester, DVB-C (MPEG2 og MPEG4-AVC(H.264)) digitale
kabeltjenester.
Hør med en lokal forhandler om DVB-T-tjenester er tilgjengelig for ditt område.
Hør med leverandøren av kabeltjenesten om DVB-C-tjenester kan brukes med dette TV-apparatet.
Det er ikke sikkert at dette TV-apparatet virker som det skal hvis signalene ikke oppfyller standardene for DVB-T
eller DVB-C.
Det er ikke sikkert at alle funksjoner er tilgjengelige. Dette avhenger av land, område, kringkaster, tjenesteleverandør.
Ikke alle CI-moduler virker riktig med dette TV-apparatet. Kontakt tjenesteleverandøren angående tilgjengelig
CI-modul.
Det er ikke sikkert at dette TV-apparatet virker riktig med en CI-modul som ikke er godkjent av tjenesteleverandøren.
Tilleggsavgifter kan bli lagt til. Dette avhenger av tjenesteleverandøren.
Kompatibilitet med fremtidige tjenester garanteres ikke.
Du nner oppdaterte opplysninger om tilgjengelige tjenester på følgende nettsted. (Kun engelsk)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Samsvarserklæring
Autorisert representant:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Produktregistrering
Modellnummeret og serienummeret til dette produktet nner du på baksiden av TV-apparatet. Noter serienummeret på
linjen nedenfor, og ta vare på denne veiledningen samt kvitteringen som et bevis på ditt kjøp for å identisere produktet
ved et eventuelt tyveri eller tap og for henvendelser vedrørende produktets garanti.
Modellnummer Serienummer
Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte
batterier
Slike symboler på produkter, emballasje, og / eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte
elektriske / elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til
anvendelige innsamlingssteder, i samsvar med nasjonal lovgivning og direktivene 2002/96/EC og
2006/66/EC.
Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle
ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljøet, som ellers kan
oppstå ved uriktig avfallshåndtering.
For mer informasjon om innsamling og gjenvinning av gamle produkter og batterier, vennligst ta
kontakt med kommunen, ditt renovasjonsselskap eller stedet der du kjøpte gjenstandene. Ukorrekt
håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
For forretningsdrivende brukere i EU
Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler
eller leverandør for videre informasjon.
[Informasjon om håndtering i land utenfor EU]
Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt
dine lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
Merknader for batterisymbol (to nederste symbol-eksempler):
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det
kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder.
Nettsted: http://panasonic.net
Nr modelu
TX-32A400E
Instrukcja obsługi
Odbiornik telewizyjny
z ekranem LCD
Dziękujemy, że zakupili Państwo ten produkt rmy Panasonic.
Prosimy starannie przeczytać instrukcję przed włączeniem produktu i zachować ją do
wykorzystania w przyszłości.
Rysunki pokazane w instrukcji obsługi służą wyłącznie celom ilustracyjnym.
Jeżeli będziesz potrzebował zwrócić się o pomoc do autoryzowanego serwisu Panasonic,
zapoznaj się z Postanowieniami gwarancji ogólnoeuropejskiej.
Polski
Bardziej szczegółowe instrukcje znajdują się
w Instrukcji obsługi na płycie CD-ROM.
Aby wyświetlić Instrukcję obsługi na płycie CD-ROM,
wymagany jest komputer z napędem CD-ROM
i zainstalowanym programem Adobe® Reader®
(zalecana jest wersja 8.0 lub nowsza).
W zależności od systemu operacyjnego lub ustawień
komputera Instrukcja obsługi może nie zostać
uruchomiona automatycznie.
W takim przypadku otwórz ręcznie plik PDF w folderze
„MANUAL”, aby wyświetlić instrukcje.
Spis treści
Koniecznie przeczytaj
Środki ostrożności .................................................2
Konserwacja ...........................................................3
Skrócony przewodnik
Wyposażenie / opcje ..............................................4
Elementy sterujące ................................................6
Podstawowe połączenia ........................................8
Konguracja automatyczna ................................10
Sposób korzystania z funkcji menu ...................12
Dane techniczne ...................................................18
Licencja .................................................................19
2
Polski
Koniecznie przeczytaj
Środki ostrożności
Ostrzeżenia
Obchodzenie się z wtyczką i przewodem zasilania
Włóż wtyczkę przewodu zasilania do końca do gniazda sieciowego. (Jeżeli wtyczka przewodu zasilania będzie luźna,
może dojść do wydzielenia ciepła i zapalenia.)
Należy zapewnić sobie łatwy dostęp do wtyczki przewodu zasilającego.
Nie dotykaj wtyczki przewodu zasilania mokrymi rękoma. Może to doprowadzić do porażenia prądem.
Nie używaj żadnych innych przewodów zasilania niż dołączony do telewizora. Może to doprowadzić do pożaru lub
porażenia prądem.
Nie uszkadzaj przewodu zasilania, uszkodzony przewód zasilania może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem.
Nie przenoś odbiornika telewizyjnego, kiedy przewód zasilania jest podłączony do gniazda sieciowego.
Nie kładź na przewodzie zasilania ciężkich przedmiotów, ani nie układaj przewodu zasilania w pobliżu przedmiotów o
wysokiej temperaturze.
Nie skręcaj, nie zginaj nadmiernie ani nie rozciągaj przewodu zasilania.
Nie ciągnij za przewód zasilania. Podczas odłączania wtyczki od zasilania trzymaj za wtyczkę.
Nie używaj uszkodzonej wtyczki przewodu zasilania ani gniazda sieciowego.
Upewnij się, że telewizor nie przygniata przewodu zasilania.
Jeżeli stwierdzisz
cokolwiek nienormalnego,
natychmiast odłącz
przewód zasilania!
Prąd przemienny
220–240 V,
50/60 Hz
Źródło zasilania / instalacja
Telewizor ten został zaprojektowany do:
AC 220-240 V, 50/60 Hz
Użytku na blacie stolika
Nie poddawać działaniu deszczu lub
nadmiernej wilgotności
Aby zapobiec uszkodzeniom, które mogą spowodować
porażenie prądem elektrycznym lub pożar, nie
poddawaj odbiornika działaniu deszczu lub nadmiernej
wilgotności.
Nie umieszczaj nad urządzeniem naczyń z wodą,
takich jak np. wazony i nie poddawaj odbiornika
działaniu kapiącej lub rozpryskiwanej wody.
Nie zdejmuj obudowy ani NIGDY nie przerabiaj
urządzenia samodzielnie
Elementy pod wysokim napięciem mogą spowodować
poważne porażenie prądem. Nie należy zdejmować
pokrywy tylnej, ponieważ pod nią znajdują się elementy pod
napięciem.
Wewnątrz brak części, które mogłyby być naprawiane przez
użytkownika.
Oddawaj urządzenie do sprawdzenia, regulacji lub naprawy
do autoryzowanego serwisu Panasonic.
Nie umieszczaj telewizora na powierzchni
pochylonej lub niestabilnej i upewnij się,
że telewizor nie wisi nad krawędzią podstawy
Telewizor może spaść lub przewrócić się.
Nie wystawiaj telewizora na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych ani innych źródeł ciepła
Unikaj wystawiania odbiornika na bezpośrednie
promienie słoneczne lub inne źródła ciepła.
Nie umieszczaj ciał obcych wewnątrz telewizora
Nie pozwól, aby przez otwory wentylacyjne do wnętrza
telewizora wpadły jakiekolwiek przedmioty, ponieważ
może to spowodować pożar lub porażenie prądem.
Nie należy umieszczać
w pobliżu urządzenia świec
lub innych źródeł ognia,
gdyż może to spowodować
pożar.
Używaj wyłącznie podstaw / elementów
mocujących przeznaczonych dla opisywanego
urządzenia
Użycie niezatwierdzonych podstaw bądź innych
urządzeń mocujących może spowodować
niestabilność telewizora i grozi obrażeniami.
Aby wykonać ustawianie lub instalację, koniecznie
skonsultuj się z lokalnym dystrybutorem Panasonic.
Używaj wyłącznie podstaw zatwierdzonych przez
producenta (str. 5).
3
Polski
Ostrzeżenie
Podczas czyszczenia odbiornika telewizyjnego
odłącz wtyczkę przewodu zasilania
Czyszczenie zasilanego telewizora może spowodować
porażenie prądem.
Wyłącz przewód zasilania z kontaktu, jeżeli nie
będziesz używał telewizora przez dłuższy czas
Odbiornik telewizyjny zużywa ciągle trochę energii,
nawet w trybie wyłączonym, tak długo jak wtyczka
przewodu zasilania jest podłączona.
Chroń swój słuch przed nadmiernym hałasem
ze słuchawek
Możesz nieodwracalnie uszkodzić słuch.
Nie naciskaj z dużą siłą ani nie uderzaj panelu
wyświetlacza
Może to spowodować uszkodzenia, a w konsekwencji
obrażenia ciała.
Nie blokuj tylnych otworów wentylacyjnych
Odpowiednia wentylacja jest konieczna, aby
uniknąć uszkodzenia elementów elektronicznych.
Wentylacja nie powinna być zakłócana poprzez
przykrycie otworów wentylacyjnych takimi
rzeczami jak gazety, obrusy czy zasłony.
Zalecamy zostawić przynajmniej 10 cm wolnej
przestrzeni wokół tego telewizora, nawet jeśli
jest umieszczony wewnątrz regału lub pomiędzy
półkami.
Korzystając z podstawy, pamiętaj o zachowaniu
odpowiedniej odległości między telewizorem
a powierzchnią, na której jest ustawiony.
Jeśli nie używasz podstawy, upewnij się, że
otwory wentylacyjne na dole telewizora nie są
zablokowane.
Minimalna odległość
10
10 10 10
(cm)
Konserwacja
Należy najpierw wyjąć wtyczkę przewodu zasilania z gniazda elektrycznego.
Panel wyświetlacza, obudowa, podstawa
Regularna konserwacja:
Ostrożnie wytrzyj powierzchnię panelu wyświetlacza,
obudowę lub podstawę miękką szmatką, aby usunąć
zabrudzenia i odciski palców.
Silne zabrudzenie:
Najpierw usuń z powierzchni kurz. Zwilż miękką szmatkę
czystą wodą lub neutralnym detergentem rozpuszczonym
w wodzie w stosunku 1:100. Wyciśnij szmatkę i przetrzyj
powierzchnię. Na końcu wytrzyj powierzchnię do sucha.
Ostrzeżenie
Nie należy używać szorstkich szmatek ani naciskać zbyt mocno powierzchni, ponieważ może to spowodować jej
zarysowanie.
Należy uważać, aby nie narażać powierzchni telewizora na działanie wody lub detergentów. Dostanie się płynu
do wnętrza telewizora może doprowadzić do uszkodzenia produktu.
Powierzchnie należy chronić przed preparatami do odstraszania owadów, rozpuszczalnikami, rozcieńczalnikami
lub innymi substancjami lotnymi. Mogą one uszkodzić powierzchnię lub spowodować odpadanie farby.
Powierzchnia panelu wyświetlacza posiada specjalne pokrycie i może zostać łatwo uszkodzona. Nie należy
uderzać ani drapać powierzchni telewizora paznokciami ani innymi twardymi przedmiotami.
Obudowę i podstawę należy chronić przed długotrwałym kontaktem z gumą lub PCV. Może to uszkodzić
powierzchnię.
Wtyczka przewodu zasilania
Wtyczkę przewodu zasilania należy wycierać suchą szmatką w regularnych odstępach czasu. Wilgoć i brud mogą
spowodować pożar lub porażenie prądem.
4
Polski
Skrócony przewodnik
Wyposażenie / opcje
Wyposażenie standardowe
Pilot
N2QAYB000816
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
Baterie do pilota (2)
(R6
AA)
(str. 4)
Podstawa
(str. 5)
Przewód zasilania
(str. 8)
Wkręt do montażu
podstawy (4)
(str. 5)
Instrukcja obsługi Postanowienia gwarancji
ogólnoeuropejskiej
M4 × 16
mm
Akcesoria mogą nie być zapakowane razem. Należy uważać, aby ich przypadkowo nie wyrzucić.
Opisywany produkt zawiera potencjalnie niebezpieczne elementy (na przykład plastikowe woreczki), które mogą
zostać przypadkowo wprowadzone do ust lub połknięte przez małe dzieci. Wspomniane elementy należy chronić
przed małymi dziećmi.
Wkładanie / wyjmowanie baterii z pilota
1 Zdejmij pokrywę wnęki baterii. 2 Włóż dwie baterie R6AA (1,5 V) odpowiednio do
oznaczeń „+” i „-” wewnątrz wnęki baterii. Zamknij
pokrywę wnęki baterii.
Pociągnij,
aby otworzyć
Zaczep górny
Zwróć uwagę na prawidłowe
ustawienie biegunów (+ lub -)
Zamknij
Ostrzeżenie
Nieprawidłowe włożenie może spowodować wyciek elektrolitu i korozję, co grozi uszkodzeniem pilota zdalnego
sterowania.
Nie używać razem nowych i starych baterii.
Zastępować tylko baterią tego samego typu lub równoważną. Nie stosować baterii różnych typów (np. alkalicznych
i manganowych).
Nie używać akumulatorków (Ni-Cd).
Nie wrzucać baterii do ognia ani nie demontować ich.
Nie narażaj baterii na bezpośrednie działanie wysokiej temperatury w postaci światła słonecznego, ognia itp.
Należy pamiętać o prawidłowym usunięciu baterii.
Upewnij się, że baterie zostały dobrze wymienione, istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru, jeśli baterie są
włożone na odwrót.
Nie rozbierać ani nie modykować pilota.
5
Polski
Mocowanie / demontaż podstawy
Ostrzeżenia
Nie rozbieraj ani nie przerabiaj podstawy.
W przeciwnym razie urządzenie może przewrócić się i zostać uszkodzone, może też dojść do obrażeń ciała.
Ostrzeżenie
Nie używaj żadnej innej podstawy niż ta dołączona do tego telewizora.
W przeciwnym razie urządzenie może przewrócić się i zostać uszkodzone, może też dojść do obrażeń ciała.
Nie używaj podstawy, jeżeli jest ona zdeformowana lub zycznie uszkodzona.
Jeżeli będziesz używać zycznie uszkodzonej podstawy, może dojść do obrażeń ciała. Zwróć się natychmiast do
lokalnego dystrybutora Panasonic.
Podczas montażu należy upewnić się, że wszystkie wkręty zostały dobrze dokręcone.
Jeżeli podczas montażu podstawy wkręty nie zostaną odpowiednio mocno dokręcone, podstawa może nie
wytrzymać obciążenia telewizora, który może przewrócić się i ulec uszkodzeniu, co grozi obrażeniami ciała.
Upewnij się, czy odbiornik telewizyjny nie przewróci się.
Jeżeli telewizor zostanie potrącony lub dzieci wejdą na podstawę z zamontowanym telewizorem, telewizor może się
przewrócić i może dojść do obrażeń ciała.
Do zamocowania lub zdejmowania telewizora potrzebne są co najmniej dwie osoby.
Jeżeli dwie lub więcej osoby nie będą obecne, telewizor może zostać upuszczony i może dojść do obrażeń ciała.
W celu odłączenia podstawy od telewizora nie należy stosować metod innych niż opisane w poniższej
procedurze. (patrz niżej)
W przeciwnym razie telewizor i/lub podstawa mogą się przewrócić i zostać uszkodzone, a ponadto może dojść do
obrażeń ciała.
Wkręty do montażu podstawy (4) Podstawa
M4 × 16 mm
1 Połóż telewizor ekranem w dół na zabezpieczonej,
czystej powierzchni w celu ochrony ekranu przed
uszkodzeniami i zarysowaniami.
2 Włóż zaczep podstawy do otworu na spodzie
telewizora.
Przed instalacją zdejmij osłonę mylarową z podstawy.
3 Użyj wkrętów montażowych do podstawy w celu
przymocowania podstawy do telewizora.
4 Wkręty montażowe należy dokręcić śrubokrętem.
6
Polski
Elementy sterujące
Pilot
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
1
3
5
8
9
4
2
6
7
10
12
11
13
14
15
17
18
16
19
20
21
1 Przełącznik wł./wył.
Włączanie lub wyłączanie telewizora z trybu
oczekiwania.
Jeśli nie można włączyć zasilania telewizora,
naciskając przycisk
na pilocie zdalnego
sterowania, naciśnij przycisk (Moc) na spodzie
telewizora.
2
Przełączanie na tryb oglądania/słuchania
urządzenia USB.
3 (str. 12)
Naciśnij w celu uzyskania dostępu do funkcji [Obraz],
[Dźwięk], [Wyłącz. czasowy] i [Konguracja].
4
Przełączanie na tryb teletekstu.
5
(informacje)
Wyświetlanie informacji o kanale i programie.
6 Przyciski kursora
Dokonywanie wyborów i regulacje.
7
Potwierdzenie zaznaczeń i wyborów.
Naciśnij po wybraniu pozycji kanału w celu szybkiej
zmiany kanału.
Wyświetlanie listy kanałów.
8
Łatwe opcjonalne ustawienia przeglądania, dźwięku, itp.
9 Kolorowe przyciski (czerwony-zielony-żółty-niebieski)
Używane do wyboru, nawigacji i uruchamiania
różnych funkcji.
10
(zwiększanie / zmniejszanie głośności)
Zmiana głośności.
11
Zmiana współczynnika kształtu.
12 Przyciski numeryczne
Zmiana kanału i stron teletekstu.
Ustawienie znaków.
W trybie oczekiwania, włączenie telewizora.
13
Zatrzymanie/wyłączenie zatrzymania obrazu.
Zatrzymanie bieżącej strony teletekstu (tryb teletekstu).
14 Wybór trybu wejścia
– Przełączanie trybu Antena / Telewizja
kablowa.
– Przełączanie na tryb wejścia AV z listy
[Wybór wejścia].
15
Wyświetlanie przewodnika TV.
16
Wyświetlanie napisów.
17
Powrót do normalnego ekranu oglądania.
18
Powrót do poprzedniego menu/strony.
19
(kanał w górę/kanał w dół)
Wybór kolejnych kanałów.
20
Włączenie wyciszenia lub wyłączenie wyciszenia
dźwięku.
21
Przełączenie na poprzednio oglądany kanał.
7
Polski
Wskaźniki / panel sterowania
1 Odbiornik sygnału pilota
Nie należy umieszczać żadnych obiektów
pomiędzy odbiornikiem sygnału pilota telewizora,
a pilotem.
42
1 5 763
Spód
2 Wskaźnik zasilania
Czerwone: Oczekiwanie
Zielone: Włączenie
Dioda LED miga, gdy telewizor odbiera polecenie
z pilota.
3
(Moc)
Włączanie lub wyłączanie telewizora.
W celu całkowitego wyłączenia telewizora należy
wyjąć przewód zasilający ze ściennego gniazdka
zasilania.
4
Wybór źródła wejścia.
Potwierdzanie i przechodzenie do zaznaczonych
pozycji menu ekranowego.
5
Otwarcie lub zamknięcie menu OSD.
6
Zmiana głośności.
Zmiana ustawienia wybranej pozycji w menu OSD.
7
Zmiana kanałów.
Wybór elementu w menu OSD.
Uwaga
Po wyłączeniu telewizora przyciskiem (Moc) na spodzie telewizora nie można włączyć zasilania telewizora
przyciskiem
na pilocie zdalnego sterowania. Aby włączyć telewizor, ponownie naciśnij przycisk (Moc) na
spodzie telewizora.
Korzystanie z menu ekranowych – informacje pomocnicze
Dostęp do wielu funkcji dostępnych w telewizorze można uzyskać za pomocą menu ekranowych.
Informacje pomocnicze Sposób korzystania z pilota
Przydatne mogą okazać się informacje pomocnicze przy
obsługiwaniu pilota.
Np.: [Dźwięk]
MENU
Otwieranie menu głównego
1/2
Tryb dźwięku
Tony niskie
Tony wysokie
Balans
Słuchawki
Dookólny
Automat. regul. wzmocn.
GłośnośćGłośność
Preferowane Audio 1 Francuski
Odległ.głośnika od ściany
Muzyka
0
0
0
20
Wyłączony
Wyłączony
0
Ponad 30 cm
Menu główne
Obraz
Dźwięk
Dźwięk
Timer
Konguracja
Zmiana
Wybór
Powrót
Następna strona
Poprz. strona
Informacje pomocnicze
OK
Przesuwanie kursora / dokonywanie
wyboru spośród różnych opcji /
wybór elementu menu (tylko w górę
i w dół) / ustawianie poziomów
(tylko w lewo i w prawo)
OK
Przejście do menu / zapisywanie
ustawień po wykonaniu regulacji lub
ustawieniu opcji
BACK/
RETURN
Powrót do poprzedniego menu
EXIT
Wyjście z systemu menu i powrót do
normalnego ekranu podglądu
Funkcja automatycznego trybu gotowości zasilania
Telewizor przełącza się automatycznie do trybu gotowości w następujących sytuacjach:
[Wyłącz. czasowy] jest aktywny w menu [Wyłącz. czasowy]. (str. 16)
Jeśli nie zostanie wykonana żadna czynność w czasie ustawionym za pomocą pozycji [Auto gotowość]. (str. 16)
8
Polski
Podstawowe połączenia
Pokazane urządzenia zewnętrzne i kable nie są dostarczane wraz z opisywanym telewizorem.
Przed przystąpieniem do podłączania lub odłączania jakichkolwiek przewodów należy upewnić się, że urządzenie jest
odłączone od gniazda elektrycznego.
Gniazda
7
8
9
1
4
3
65
2
1 HDMI 2 (str. 9)
2 DIGITAL AUDIO
3 AV 1 (SCART) (str. 9)
4 AV 2 (COMPONENT / VIDEO)
5 HDMI 1 (ARC) (str. 9)
6 Gniazdo anteny naziemnej
(patrz niżej)
7 Gniazdo CI
8 Gniazdo słuchawek
9 Port USB
Połączenia
Przewód zasilania i antena naziemna
Przewód zasilania
Kabel RF
Wetknij silnie wtyczkę zasilania (dostarczona).
W przypadku odłączania przewodu zasilania
należy najpierw wyjąć wtyczkę przewodu
z gniazda elektrycznego.
Antena naziemna
Kabel
Antena, Kabel
Przewód zasilania
Prąd zmienny
220–240 V
50/60 Hz
Jeżeli antena jest umieszczona w niewłaściwym położeniu, mogą wystąpić zakłócenia.
9
Polski
Uwaga
Aby uniknąć zakłóceń, nie umieszczać kabla koncentrycznego w pobliżu przewodu zasilającego.
Nie umieszczać kabla koncentrycznego pod telewizorem.
Do zapewnienia optymalnej jakości obrazu i dźwięku wymagane są: antena, odpowiedni kabel (koncentryczny 75 Ω)
i odpowiednia wtyczka.
W przypadku używania anteny zbiorczej wymagane może być użycie odpowiedniego kabla przyłączeniowego
i wtyczek do ściennego gniazdka anteny i telewizora.
Lokalne centrum serwisowe telewizorów lub sprzedawca mogą pomóc w wybraniu systemu antenowego i potrzebnych
akcesoriów odpowiednich dla danej lokalizacji.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie kwestie związane z instalacją anteny, modernizacją istniejących
systemów lub wymaganych akcesoriów oraz ponosi wszelkie koszty.
Urządzenia AV
Odtwarzacz
Telewizor
Odtwarzacz
Kabel HDMI
Nagrywarka DVD / magnetowid
Telewizor
Kabel RF
Kabel RF
Kabel
Kabel SCART
Nagrywarka DVD /
magnetowid
Antena
naziemna
Nagrywarka DVD / magnetowid i dekoder telewizji cyfrowej
Telewizor
Kabel RF
Kabel RF
Kabel HDMI
Kabel SCART
Kabel SCART
Nagrywarka DVD /
magnetowid
Dekoder
telewizji cyfrowej
Antena
naziemna
Uwaga
Należy także przeczytać instrukcję obsługi podłączanego urządzenia.
Telewizor powinien znajdować się z dala od urządzeń elektronicznych (urządzenia wideo itp.) lub urządzeń
z czujnikiem podczerwieni. W przeciwnym razie mogą wystąpić zakłócenia obrazu / dźwięku lub może zostać
zakłócone działanie innych urządzeń.
Należy korzystać z pełnego kabla SCART lub HDMI.
Podczas podłączania sprawdź czy gniazda i wtyczki są odpowiedniego typu.
10
Polski
Konguracja automatyczna
Automatyczne wyszukiwanie i zapamiętywanie kanałów telewizyjnych.
Czynności te nie są konieczne, jeżeli na miejscu w sklepie przeprowadzono ustawianie.
Przed przystąpieniem do procedury konguracji automatycznej wykonaj połączenia (str. 8, 9) i wprowadź
ustawienia odpowiednie dla podłączonego urządzenia (w razie potrzeby). Szczegółowe informacje dotyczące
ustawień podłączonego urządzenia można znaleźć w jego instrukcji obsługi.
TV
BACK/
RETURN
OK
1
Podłącz telewizor do gniazda elektrycznego
i włącz go
Zanim pojawi się obraz minie kilka sekund.
Jeżeli na telewizorze świeci się czerwona kontrolka LED,
należy nacisnąć włącznik trybu gotowości na pilocie.
2
Wybierz język
Sprache
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
English
Dansk
Еλληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
Türkçe
Čeština
Slovenčina
Български
Magyar
Polski
Română
Hrvatski
Slovenščina
eesti keel
Srpski
Latviešu
Lietuvių
OK
wybór
zapisz
3
Wybierz kraj
Kraj
Belgia
Inne
Hiszpania
Malta
Holandia
Grecja
Polska
Słowenia
Chorwacja
Włochy
Andorra
Norwegia
Finlandia
Turcja
Czeski
Węgry
Estonia
Francja
Portugalia
Szwecja
Dania
Luxemburg
Słowacja
Litwa
Romania
OK
wybór
dostęp
W zależności od wybranego kraju wybierz odpowiedni region i zapamiętaj
numer PIN blokady rodzicielskiej (nie można zapisać numeru „0000”), wykonując
instrukcje wyświetlane na ekranie (dotyczy tylko Francji, Włoch i Belgii).
4
Wybrać [Antena] i uruchomić wyszukiwanie
Ustawianie automatyczne
Antena
Kablowa
OK
wybór
dostęp
Rozpocznie się automatyczne wyszukiwanie
Rozpocznie się procedura konguracji automatycznej w celu wyszukania
i zapisania kanałów telewizyjnych.
Liczba zapisanych kanałów oraz ich kolejność różni się w zależności od kraju,
regionu, systemu nadawania i warunków odbioru sygnału telewizyjnego.
Ekran konguracji automatycznej różni się w zależności od wybranego kraju.
11
Polski
5
Wybierz pozycję [Dom]
Jako miejsce oglądania wybierz [Dom], aby używać telewizora w środowisku domowym.
Proszę wybrać miejsce oglądania.
Dom Sklep
OK
zmiana
potwierdź
Miejsce oglądania [Sklep] tylko dla (celów prezentacji w sklepie)
Opcja [Sklep] jest trybem demonstracyjnym, w którym objaśniane są główne funkcje tego telewizora.
Jako miejsce oglądania wybierz [Dom], aby używać telewizora w środowisku domowym.
Do ekranu wyboru miejsca oglądania można powrócić na etapie [Sklep] ekranu potwierdzenia.
1 Powrót do wyboru miejsca oglądania 2 Wybierz pozycję [Dom]
Sklep
Wybrano tryb sklepowy
BACK/
RETURN
Proszę wybrać miejsce oglądania.
Dom Sklep
OK
zmiana
potwierdź
Aby zmienić później miejsce oglądania, trzeba zainicjować wszystkie ustawienia, przechodząc do
[Ustawienia fabryczne].
[Ustawienia fabryczne] (str. 17)
Procedura konguracji automatycznej dobiegła końca i telewizor jest przygotowany,
aby oglądać na nim programy.
Jeśli strojenie zakończyło się niepowodzeniem, sprawdź podłączenie kabla sygnału satelitarnego i RF, a następnie
postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
12
Polski
Sposób korzystania z funkcji menu
Różnorodne menu pozwalają na wprowadzanie ustawień obrazu, dźwięku i innych funkcji.
MENU
EXIT
OK
TV
BACK/
RETURN
Powrót do trybu
TV w dowolnym
momencie
EXIT
Powrót do
poprzedniego
ekranu
BACK/
RETURN
Zmiana stron menu
w górę
w dół
1
Wyświetl menu
MENU
Wyświetlane są funkcje, które można skongurować
(zależy to od sygnału wejściowego)
2
Wybierz menu
Menu główne
Obraz
Dźwięk
Timer
Ustawienia
OK
wybór
dostęp
3
Wybierz pozycję
Przywróć domyślne
Tryb obrazu
Podświetlenie
Kontrast
Jasność
Kolor
Ostrość
Balans bieli
16:9 Overscan
Normalny
Normalny
Wyłączony
Włączony
Menu główne Obraz
Obraz
Dźwięk
Timer
Konguracja
Wybór
Selects your favourite picture mode for each input.
Redukcja szumów
75
100
0
50
50
OK
wybór
Wybierz spośród alternatyw
Balans bieli
Zimny
Normalny
Ciepły
OK
wybór
zapisz
Ustaw za pomocą suwaka
Ostrość 50
Przesunięty
OK
dostosuj
potwierdź
Przejdź do następnego ekranu
Blokada Dostęp
Wyświetla następny ekran
OK
dostęp
Resetowanie ustawień
Tylko ustawienia obrazu lub dźwięku
[Przywróć domyślne] w [Obraz] (str. 14) lub [Dźwięk] (str. 15)
Inicjowanie wszystkich ustawień
[Ustawienia fabryczne] (str. 17)
13
Polski
Lista menu
Menu
Pozycja Regulacje / Konguracje (alternatywy)
Obraz
Tryb obrazu
Wybór ulubionego trybu obrazu dla każdego wejścia.
[Dynamiczny] / [Normalny] / [Kinowy] / [Prawdziwe kino] / [Gra]
[Dynamiczny]:
Poprawa kontrastu i ostrości obrazu w jasnym pomieszczeniu.
[Normalny]:
Normalny obraz w przypadku normalnych warunków oświetlenia.
[Kinowy]:
Poprawa kontrastu oraz odwzorowania czerni i kolorów podczas oglądania
lmów w ciemnym pokoju.
[Prawdziwe kino]:
Dokładne odwzorowanie oryginalnej jakości obrazu bez żadnych zmian.
[Gra]:
Zapewnianie odpowiedniego obrazu w przypadku sygnałów charakteryzujących
się szybką reakcją podczas grania w gry.
Nie działa w trybie TV.
Wyświetlanie w sposób ciągły czasu pracy w trybie [Gra]
[Czas gry] (str. 17)
Dla każdej opcji pozycji Tryb obrazu można we wszystkich trybach wejścia
ustawić oraz zapisać pozycje [Kontrast], [Jasność], [Kolor], [Ostrość], [Odcień],
[Balans bieli], [Redukcja szumów] i [3D-COMB].
Podświetlenie,
Kontrast, Jasność,
Kolor, Ostrość
Zwiększanie lub zmniejszanie poziomu tych parametrów zgodnie z osobistymi
upodobaniami.
Odcień
Dostosowywanie odcienia obrazu do własnych preferencji.
Tylko w przypadku odbioru sygnału NTSC
Balans bieli Ustawianie ogólnej tonacji barw obrazu. [Zimny] / [Normalne] / [Ciepły]
Redukcja szumów
Redukcja zakłóceń obrazu
Automatyczna redukcja niepożądanych zakłóceń obrazu i szumu różowego
w elementach konturowych obrazu.
[Wyłączony] / [Minimum] / [Pośrednie] / [Maksimum]
3D-COMB
Wyraźniejszy obraz w przypadku zatrzymania lub wolnego odtwarzania lmu.
[Wyłączony] / [Włączony]
Od czasu do czasu podczas oglądania zdjęć lub lmów w zwolnionym tempie
może być widoczny kolorowy deseń. Ustaw opcję [Włączony],
aby wyświetlić ostrzejsze i precyzyjniejsze kolory.
W przypadku odbioru sygnału PAL / NTSC w trybie TV lub przy sygnale
zespolonym.
Kolor macierzy
Wybór rozdzielczości obrazu urządzeń podłączonych przez wejście component
lub HDMI.
Wyłącznie dla źródła wejścia HDMI / YPbPr
Używane wyłącznie z sygnałem wideo 480p lub 576p
System koloru AV
Wybór opcjonalnego systemu kolorów w oparciu o sygnały wideo w trybie AV.
[Auto] / [PAL] / [SECAM] / [M.NTSC] / [NTSC]
Wyłącznie dla źródła wejścia AV.
16:9 Overscan
Wybór obszaru ekranu, w obrębie którego wyświetlany będzie obraz.
[Wyłączony] / [Włączony]
[Włączony]:
Powiększenie obrazu w celu ukrycia jego krawędzi.
[Wyłączony]:
Obraz wyświetlany w pierwotnym rozmiarze.
Jeśli na krawędzi ekranu pojawiają się zakłócenia, ustaw opcję [Włączony].
Funkcja ta jest dostępna, gdy dla proporcji obrazu ustawiona jest opcja [16:9].
Ustawienie tej funkcji można zapisać niezależnie dla sygnałów SD
(standardowa rozdzielczość) i HD (wysoka rozdzielczość).
14
Polski
Menu
Pozycja Regulacje / Konguracje (alternatywy)
Obraz
Przywróć domyślne
Naciśnij przycisk , aby przywrócić ustawienia domyślne bieżącego
[Tryb obrazu] dla wybranego wejścia.
Dźwięk
Tryb dźwięku
Wybór ulubionego trybu dźwięku. [Muzyka] / [Mowa] / [Użytkownik]
Wybrany tryb ma wpływ na wszystkie sygnały wejściowe.
[Muzyka]:
Poprawa jakości dźwięku podczas oglądania teledysków itp.
[Mowa]:
Poprawa jakości dźwięku podczas oglądania wiadomości, lmów
fabularnych itp.
Dla trybów [Muzyka] i [Mowa] są stosowane wspólne ustawienia dźwięku,
jednak ustawienia [Tony niskie] i [Tony wysokie] są stosowane niezależnie
dla każdego z trybów.
[Użytkownik]:
Ręczne ustawianie dźwięku za pomocą korektora w celu uzyskania
żądanej jakości dźwięku.
W trybie [Użytkownik] w [Dźwięk] pojawia się pozycja [Korektor] zamiast
pozycji [Tony niskie] i [Tony wysokie]. Wybierz pozycję [Korektor] i dostosuj
częstotliwość.
[Korektor] (patrz niżej)
Korektor
Dostosowywanie żądanego poziomu częstotliwości w celu uzyskania
preferowanej jakości dźwięku.
Funkcja ta jest dostępna, gdy dla pozycji [Tryb dźwięku ] ustawiona jest
opcja [Użytkownik].
Wybierz częstotliwość i zmień jej poziom za pomocą przycisku kursora.
Aby wzmocnić tony niskie, zwiększ poziom niskich częstotliwości.
Aby wzmocnić tony wysokie, zwiększ poziom wysokich częstotliwości.
Aby przywrócić domyślny poziom wszystkich częstotliwości, wybierz
pozycję [Przywróć domyślne], używając przycisku kursora i naciśnij
przycisk
.
Tony niskie
Dostosowywanie poziomu w celu uwydatnienia lub zminimalizowania
niższych, głębszych dźwięków.
Tony wysokie
Dostosowywanie poziomu w celu uwydatnienia lub zminimalizowania
ostrzejszych, wyższych dźwięków.
Balans Regulacja poziomu głośności głośnika lewego i prawego.
Słuchawki Regulacja głośności słuchawek.
Dookólny Ustawienia dźwięku dookólnego. [Wyłączony] / [Włączony]
Automat. regul. wzmocn.
Automatyczna regulacja dużych różnic w poziomach dźwięku między
kanałami a wejściami. [Wyłączony] / [Włączony]
Głośność Regulacja głośności pojedynczego kanału lub trybu wejścia.
Odległ.głośnika od
ściany
Kompensacja dźwięku niskiej częstotliwości ze względu na odległość między
głośnikami i ścianą. [Ponad 30 cm] / [Do 30cm]
Jeśli odstęp między tyłem telewizora a ścianą wynosi więcej niż 30 cm,
zalecane jest ustawienie [Ponad 30 cm].
Jeśli odstęp między tyłem telewizora a ścianą nie przekracza 30 cm,
zalecane jest ustawienie [Do 30cm].
Preferowane Audio 1
Preferowane Audio 2
Wybór preferowanego języka podstawowego i dodatkowego dla programów
DVB z dostępnymi różnymi ścieżkami dźwiękowymi (w zależności od stacji
nadawczej).
15
Polski
Menu
Pozycja Regulacje / Konguracje (alternatywy)
Dźwięk
MPX
Wybór multipleksowego trybu dźwięku (jeśli jest dostępny).
[Stereo]: Do użytku na co dzień.
[Mono]: Gdy nie można odbierać sygnału stereo.
[M1] / [M2]: Dostępne, gdy nadawany jest sygnał mono.
W przypadku trybu Analogowe
Wybór SPDIF
SPDIF : Standardowy format pliku przesyłania dźwięku
Wybór ustawień początkowych dla cyfrowego sygnału wyjściowego audio
z gniazd DIGITAL AUDIO i HDMI 1 (ARC) (funkcja ARC).
[Auto] / [PCM]
[Auto]: Sygnały Dolby Digital Plus, Dolby Digital i HE-AAC są wyprowadzane
jako Dolby Digital Bitstream. Sygnał MPEG jest wyprowadzony
jako [PCM]. Sygnał DTS jest wyprowadzany jako DTS w przypadku
materiału wideo oglądanego z użyciem funkcji [Odtwarzacz mediów].
[PCM]: Cyfrowy sygnał wyjściowy jest na stałe ustawiony na [PCM].
ARC (Audio Return Channel): Funkcja cyfrowego sygnału wyjściowego za
pośrednictwem kabla HDMI
Poziom wyj. opt. MPEG
Przywraca pierwotne ustawienie poziomu dźwięku wyjścia PCM z gniazda
DIGITAL AUDIO. [-12] / [-10] / [-8] / [-6] / [-4] / [-2] / [0] (dB)
Zwykle dźwięk [PCM] jest pełniejszy w porównaniu z innymi rodzajami
ścieżek dźwiękowych.
Wejście HDMI 1
Wejście HDMI 2
Wybór opcji pasującej do sygnału wejściowego. [Cyfrowe] / [Analogowe]
[Cyfrowe]: Gdy sygnał dźwiękowy jest przesyłany przez kabel HDMI.
[Analogowe]: Gdy sygnał dźwiękowy nie jest przesyłany przez kabel
z adapterem HDMI-DVI.
W przypadku wejścia HDMI
Opóźnienie SPDIF
Dostosowywanie opóźnienia wyjścia dźwięku z gniazd DIGITAL AUDIO
i HDMI 1 (ARC) (funkcja ARC), jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany z obrazem.
Tryb Downmix
Wybór trybu wyjściowego do słuchania skompresowanego dźwięku.
[Dookólny] / [Stereo] / [Dual1] / [Dual2]
Tylko tryb DVB
Rodzaj
Ustawienia komentarzy dla użytkowników niedowidzących (dostępne tylko
w niektórych krajach).
[Normalne] / [Niesłyszący] / [Niedowidzący]
[Niesłyszący]
[Preferow. typ napisów] (str. 17)
Ustaw opcję [Niedowidzący], aby włączyć ścieżkę dźwiękową z komentarzami,
jeśli jest dostępna w ramach nadawanego programu.
Po wybraniu tej opcji zostanie wyświetlona informacja [Niedowidzący].
(patrz niżej).
Tylko tryb DVB.
Niedowidzący
Głośnik
Odtwarzanie ścieżki dźwiękowej mówionego komentarza z głośników
telewizora. [Wyłączony] / [Włączony]
Słuchawki
Ścieżka dźwiękowa mówionego komentarza. [Wyłączony] / [Włączony]
Przed wybraniem tej opcji podłączyć słuchawki.
Siła głosu Regulacja głośności ścieżki dźwiękowej mówionego komentarza.
Pan i blaknięcie
Ustawianie efektu wzmacniania i ściszania. [Wyłączony] / [Włączony]
[Wyłączony]: Główny program audio
[Włączony]: Regulacja głośności dźwięku głównego programu audio
i wzmocnienie pomocniczego programu audio
Przywróć domyślne
Naciśnij przycisk
, aby przywrócić ustawienia domyślne w pozycjach
[Tony niskie], [Tony wysokie], [Balans], [Słuchawki], [Dookólny],
[Poziom wyj. opt. MPEG], [Rodzaj] i [Niedowidzący].
16
Polski
Menu
Pozycja Regulacje / Konguracje (alternatywy)
Timer
Wyłącz. czasowy
Ustawia czas, po którym telewizor automatycznie przejdzie w tryb
gotowości.
[Wyłączony] / [15] / [30] / [45] / [60] / [75] / [90] (minut)
Strefa czasowa
Regulacja danych dotyczących czasu.
Dane dotyczące czasu będą korygowane na podstawie czasu
uniwersalnego (GMT).
Wybierz ustawienie [Auto], jeśli czas ma być ustawiany
automatycznie w zależności od strefy.
Auto gotowość
Automatyczne przełączanie telewizora w tryb gotowości w celu
oszczędzania energii, jeśli przez 4 godziny nie zostanie wykonana
żadna czynność. [Wyłączony] / [2 godziny] / [4 godziny]
Automatyczne przełączenie wejść z podłączonego urządzenia ma
wpływ na tę funkcję i odliczanie zostanie wznowione.
Komunikat powiadomienia pojawi się na 3 minuty przed przejściem
w tryb gotowości.
Konguracja
Ustawienia połączeń
CEC
W przypadku wybrania ustawienia [Włączony] telewizor automatycznie
przełącza się na odpowiednie wejście HDMI, jeśli podłączone
urządzenie HDMI zostało włączone i wybrano tryb odtwarzania.
[Wyłączony] / [Włączony]
Należy włączyć funkcję HDMI CEC podłączonego urządzenia
zgodnego z funkcją HDMI CEC.
Samoczynne wyłączanie
Kiedy jest wybrane ustawienie [Włączony], wszystkie urządzenia
podłączone do gniazda HDMI są automatycznie wyłączane po
wyłączeniu telewizora. [Wyłączony] / [Włączony]
Odtwarzacz Panasonic DVD Recorder nie wyłączy się, jeżeli jest
w trybie nagrywania.
Telewizor zostanie włączony, chociaż zostaną wyłączone wszystkie
pozostałe urządzenia podłączone przez HDMI.
Blokada Blokowanie kanału / wejścia AV w celu uniemożliwienia do niego dostępu.
Menu strojenia (Antena/Telewizja kablowa)
Wybór rodzaju TV Wybór typu ustawianego sygnału. [Antena] / [Kabel]
Ustawianie
automatyczne
Automatyczne wyszukiwanie kanałów.
Skanuj
Dodanie nowych znalezionych kanałów z jednoczesnym zachowaniem
kanałów dotychczasowych.
Strojenie ręczne analog. Służy do ręcznego wyszukiwania kanałów analogowych.
Stan sygnału DVB-T Kontrola jakości sygnału DVB-T.
Strojenie ręczne DVB-T Służy do ręcznego wyszukiwania kanałów DVB-T.
Stan sygnału DVB-C Kontrola jakości sygnału DVB-C.
Strojenie ręczne DVB-C Służy do ręcznego wyszukiwania kanałów DVB-C.
Wybór ulubionej stacji
Wybór ulubionej sieci dla każdej stacji nadawczej
(dostępne tylko w niektórych krajach).
Tylko tryb DVB
Edycja ulubionych Tworzenie listy ulubionych kanałów.
Pomiń Służy do omijania niechcianych kanałów.
Sortuj Służy do porządkowania kanałów.
Edycja listy kanałów Służy do zmiany kanałów.
Kasuj wybr. prog. Służy do usuwania ustawionych kanałów.
17
Polski
Menu
Pozycja Regulacje / Konguracje (alternatywy)
Konguracja
Język Zmiana języka informacji wyświetlanych na ekranie.
Ustawienia wyświetlania
Preferowany teletext
Wybór preferowanego języka dla usług teletekstowych DVB
(w zależności od stacji nadawczej).
Wybór znaków txt
Wybór języka teletekstu. [Zachodni] / [Wschodni1] / [Wschodni2]
[Zachodni]: angielski, francuski, grecki, hiszpański, niemiecki, szwedzki,
turecki, włoski itd.
[Wschodni1]: angielski, czeski, estoński, łotewski, rosyjski, rumuński,
ukraiński itd.
[Wschodni2]: czeski, łotewski, polski, rumuński, węgierski itd.
Preferowane napisy 1
Preferowane napisy 2
Wybór preferowanego języka podstawowego i dodatkowego dla napisów
DVB (w zależności od stacji nadawczej).
Preferow. typ napisów
Wybór preferowanego typu napisów. [Normalne] / [Niesłyszący]
Opcja [Niesłyszący] stanowi pomoc w zrozumieniu treści i korzystaniu
z napisów DVB (w zależności od stacji nadawczej).
Opcja [Preferowane napisy 1
]
/ [Preferowane napisy 2] ma
pierwszeństwo.
Etykiety wejść
Dostęp do listy etykiet wejść, gdzie można wybrać etykietę dla każdego
trybu wejścia lub pominąć wejścia nieużywane, aby ułatwić sobie
rozpoznawanie i wybór wejść za pomocą pozycji [Wybór rodzaju TV],
[Wybór wejścia] lub paska.
Aby pominąć tryb wejścia, wybierz pozycję [Pomiń].
Czas wyświetlania
paska
Ustawianie czasu pozostawania na ekranie paska informacyjnego.
[0 (niewyświetlany)] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6] / [7] / [8] / [9] / [10] (s)
Czas gry
Ustaw opcję [Włączony], aby co 30 minut w prawym górnym rogu ekranu był
wyświetlany czas ciągłej pracy w trybie [Gra]. [Wyłączony] / [Włączony]
Funkcja ta jest dostępna, gdy dla pozycji [Tryb obrazu] ustawiona jest
opcja [Gra].
Tryb radio
Ustawianie czasu, po którym ekran zostanie automatycznie wyłączony po
wybraniu stacji radiowej [Wyłączony] / [5] / [10] / [15] / [20] (s)
Dźwięk jest słyszalny nawet po wyłączeniu ekranu. Funkcja ta umożliwia
ograniczenie zużycia energii podczas słuchania stacji radiowej.
Naciśnięcie dowolnego przycisku, za wyjątkiem przycisków trybu
gotowości, zwiększania/zmniejszania głośności i wyciszenia dźwięku,
powoduje włączenie ekranu.
Niedostępne w trybie Analogowe.
System menu
Ustawienia fabryczne
Przywracanie początkowych wartości wszystkich ustawień.
Wspólny interfejs Ustawienie umożliwiające oglądanie kanałów kodowanych itp.
Aktualizacja systemu Pobieranie nowego oprogramowania do telewizora.
Licencja oprogram. Wyświetlanie informacji o licencji oprogramowania.
Ustawienia Demo Dla miejsca oglądania [Sklep].
Informacje o systemie Wyświetlanie informacji systemowych opisywanego telewizora.
Tryb oszcz
Zmniejszanie jasności obrazu w celu oszczędzania energii.
[Wyłączony] / [Włączony]
W trybie [Odtwarzacz mediów] wyświetlone zostaje inne menu.
Wybrać można tylko dostępne pozycje.
18
Polski
Dane techniczne
Karta produktu
Dostawca
Panasonic Corporation
Identykator modelu
TX-32A400E
Klasa efektywności
energetycznej
A+
Rozmiar widocznego ekranu
(przekątna)
80 cm / 31,5 cala (przekątna)
Średni pobór energii w trybie
włączonym
30 W
Roczne zużycie energii*1
44 kWh
Średni pobór energii w trybie
gotowości*2
0,3 W
Średni pobór energii w trybie
wyłączonym
0,3 W
Rozdzielczość ekranu
1366 (szer.) × 768 (wys.)
*1: Zużycie energii na poziomie XYZ kWh rocznie na podstawie poboru energii przez telewizor działający 4 godziny
dziennie przez 365 dni. Rzeczywiste zużycie energii jest zależne od sposobu korzystania z telewizora.
*2: Gdy telewizor jest wyłączony za pomocą pilota i nie jest aktywna żadna funkcja.
Informacje dotyczące znamionowego zużycia energii znajdują się na etykiecie umieszczonej na osłonie tylnej
telewizora.
19
Polski
Licencja
Nawet jeśli w tekście nie ma specjalnej notacji dotyczącej znaków towarowych danej rmy lub wyrobu, znaki te są
w pełni respektowane.
Ten produkt zawiera następujące oprogramowanie:
(1) oprogramowanie wykorzystywane na podstawie ogólnej publicznej licencji GNU, wersja 2.0 (GPL V2.0) i/lub,
(2) oprogramowanie z otwartym kodem źródłowym, inne niż wykorzystywane na podstawie licencji GPL.
Oprogramowanie kategorii (1) - (2) jest rozprowadzane, przy założeniu, że będzie użyteczne, jednak BEZ JAKICHKOLWIEK
GWARANCJI, a nawet bez dorozumianej gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ lub DOPASOWANIA DO OKREŚLONEGO
CELU. Zapoznaj się ze szczegółowymi warunkami i postanowieniami przedstawionymi w menu „Licencja oprogram.” tego
produktu.
Przez co najmniej trzy (3) lata od czasu dostawy tego produktu, Panasonic Corporation będzie udostępniać wszelkim
stronom trzecim, kontaktującym się z nami za wykorzystaniem, dostarczonych poniżej informacji kontaktowych, za opłatą
nie przekraczającą kosztu zycznego przygotowania dystrybucji kodu źródłowego, kompletną, odczytywalną maszynowo
kopię odpowiedniego kodu źródłowego, na podstawie licencji GPL V2.0 lub innych licencji, w wyniku zobowiązania do
wykonania tej czynności oraz sformułowań w wymienionej wcześniej uwadze dotyczącej praw autorskich.
Informacje kontaktowe: cdrequest@unipf.jp
Kod źródłowy i uwaga dotycząca praw autorskich, są także dostępne bezpłatnie na naszej, określonej poniżej stronie sieci web.
http://www.unipf.jp/dl/DTV13ET/
DVB
DVB oraz logo DVB są znakami towarowymi należącymi do DVB Project.
Dolby
Wyprodukowano na licencji rmy Dolby Laboratories. Dolby oraz symbol podwójnego D są
znakami handlowymi rmy Dolby Laboratories.
HDMI
HDMI, logo HDMI oraz High-Denition Multimedia Interface są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy HDMI Licensing LLC w Stanach Zjednoczonych
i innych krajach.
HD TV
Logo “HD TV” to znak towarowy DIGITALEUROPE.
DTS
Wyprodukowano na podstawie licencji – numery patentów w USA: 5,956,674; 5,974,380;
6,487,535 oraz innych patentów USA i międzynarodowych (zgłoszonych i w trakcie realizacji).
DTS, Symbol i DTS oraz Symbol, to zastrzeżone znaki towarowe, a DTS 2.0+Digital Out,
to znak towarowy DTS, Inc. Produkt zawiera oprogramowanie.
© DTS, Inc. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Uwaga dotycząca funkcji DVB
Telewizor ten został zaprojektowany, aby spełnić warunki (z sierpnia 2013 r.) dotyczące naziemnej telewizji cyfrowej DVB-T
(MPEG2 i MPEG4-AVC(H.264)) oraz cyfrowej telewizji kablowej DVB-C (MPEG2 i MPEG4-AVC(H.264)).
Informacje na temat dostępu do cyfrowej telewizji naziemnej DVB-T można uzyskać u miejscowego dystrybutora.
Informacje na temat dostępności cyfrowej telewizji kablowej DVB-C dla tego telewizora można uzyskać u operatora
telewizji kablowej.
Niniejszy telewizor może nie odbierać prawidłowo sygnałów niezgodnych ze standardami DVB-T lub DVB-C.
W niektórych krajach, regionach, u niektórych nadawców oraz operatorów pewne funkcje mogą być niedostępne
Nie wszystkie moduły CI działają prawidłowo z tym telewizorem. W celu uzyskania informacji na temat dostępnych
modułów CI należy skontaktować się z operatorem.
Telewizor ten może nie działać prawidłowo z modułem CI, który nie został zatwierdzony przez operatora.
W zależności od operatora mogą być pobierane dodatkowe opłaty.
Nie jest gwarantowana zgodność telewizora z przyszłymi usługami.
Najnowsze informacje na temat dostępnych usług są dostępne na poniższej stronie internetowej. (Tylko w języku angielskim)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Deklaracja zgodności
Autoryzowany przedstawiciel:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Dane zapisywane przez klienta
Numer modelu i numery seryjny tego produktu można znaleźć na jego panelu tylnym. Ten numer seryjny należy
zapisać w wyznaczonym miejscu poniżej, a następnie zachować tę instrukcję wraz z paragonem jako trwały dowód
zakupu, który będzie pomocny w celu identykacji w przypadku kradzieży lub utraty, a także na potrzeby obsługi
gwarancyjnej.
Numer modelu Numer seryjny
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się zużytych
urządzeń i baterii
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej
oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii
z innymi odpadami domowymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów
i baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami
prawa krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE i 2006/66/WE.
Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne
i zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska
naturalnego, który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i baterii można otrzymać od
władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym
użytkownik nabył przedmiotowe towary. Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą
grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy użytkowników rmowych działających na terenie Unii Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy
skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą, który udzieli dalszych informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub
sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu wyrzucania tego rodzaju przedmiotów.
Dotyczy symbolu baterii (symbole przykładowe):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku
spełnia on wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego.
Strona internetowa: http://panasonic.net
Model nr.
TX-32A400E
Manual de utilizare
Televizor cu ecran LCD
Vă mulţumim că aţi cumpărat acest produs Panasonic.
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi să le păstraţi
pentru consultări ulterioare.
Imaginile prezentate în acest manual au doar scop ilustrativ.
Vă rugăm să consultaţi Garanţia Pan-Europeană dacă doriţi să luaţi legătura cu
reprezentantul local Panasonic pentru a solicita asistenţă.
Română
Pentru instrucţiuni mai detaliate, consultaţi
Manualul de utilizare de pe CD-ROM.
Pentru a vizualiza Manualul de utilizare din CD-
ROM, aveţi nevoie de un calculator echipat cu
o unitate CD-ROM şi de Adobe® Reader® (se
recomandă versiunea 8.0 sau o versiune ulterioară)
instalat pe calculatorul dvs.
În funcţie de sistemul de operare sau de setările de pe
calculatorul dvs., este posibil ca Manualul de utilizare
să nu pornească automat.
În acest caz, deschideţi manual şierul PDF din folderul
„MANUAL” pentru a vizualiza instrucţiunile.
Conţinut
Citiţi
Măsuri de siguranţă ...............................................2
Întreţinere ................................................................3
Instalarea rapidă
Accesorii / Opţiuni .................................................4
Identicarea elementelor de comandă ................. 6
Conexiuni de bază ..................................................8
Congurarea automată ........................................ 10
Folosirea funcţiilor din meniu ............................. 12
Date tehnice .......................................................... 18
Licenţă ...................................................................19
2
Română
Citiţi
Măsuri de siguranţă
Avertisment
Manipularea ştecărului şi a cablului de alimentare
Introduceţi ştecărul complet în priză. (Dacă ştecărul nu este bine xat, el se poate încălzi şi poate cauza
incendii.)
Asiguraţi acces uşor la ştecăr.
Nu atingeţi ştecărul dacă aveţi mâinile ude. Pericol de electrocutare.
Nu folosiţi alte cabluri de alimentare decât cele furnizate cu acest televizor. Pericol de incendiu sau de
electrocutare.
Nu deterioraţi cablul de alimentare, cablul deteriorat poate cauza incendiu sau electrocutare.
Nu mutaţi televizorul cât timp cablul este conectat la o priză.
Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şi nu aşezaţi cablul în apropierea unor obiecte care au o temperatură
ridicată.
Nu răsuciţi cablul, nu îl îndoiţi prea tare şi nu îl întindeţi.
Nu trageţi de cablul de alimentare. Când doriţi să deconectaţi ştecărul de la reţeaua de curent, apucaţi de
ştecăr, nu de cablu.
Nu folosiţi aparatul dacă ştecărul sau priza este defectă.
Asiguraţi-vă că televizorul nu apasă pe cablul de alimentare.
În cazul în care
constataţi neregularităţi,
scoateţi ştecărul din
priză imediat!
AC 220-240 V
50/60 Hz
Sursa de alimentare / Instalare
Acest televizor este conceput pentru:
AC 220-240 V, 50/60 Hz
Utilizare pe masă
Nu expuneţi televizorul ploii sau umidităţii
excesive
Pentru a se preveni deteriorarea, care poate
avea ca urmare electrocutarea sau incendiul,
nu expuneţi acest televizor ploii sau umidităţii
excesive.
Nu amplasaţi deasupra aparatului vase cu lichid,
ca de ex. vaze şi nu expuneţi televizorul picăturilor
sau stropirilor cu apă.
Nu îndepărtaţi capacele şi nu modicaţi
dumneavoastră televizorul
Componentele care funcţionează la tensiuni ridicate pot
cauza şocuri electrice grave, nu scoateţi carcasa din
spatele televizorului deoarece componentele prin care
trece curent electric sunt accesibile când aceasta este
îndepărtată.
În interior nu se aă componente reparabile de către
proprietarul televizorului.
Duceţi televizorul la distribuitorul Panasonic local
pentru vericare, reglare sau reparaţie.
Nu aşezaţi televizorul pe suprafeţe înclinate
sau instabile şi asiguraţi-vă că nicio parte
a televizorului nu este suspendată peste
marginea bazei
Televizorul poate cădea sau se poate răsturna.
Nu expuneţi televizorul la lumina directă a
soarelui şi la alte surse de căldură
Evitaţi expunerea televizorului la acţiunea directă a
razelor solare şi a altor surse de căldură.
Nu introduceţi obiecte străine în interiorul
televizorului
Nu lăsaţi să cadă în televizor niciun obiect prin
fantele de ventilaţie, deoarece acest lucru poate
duce la incendii sau electrocutare.
Pentru a preveni
propagarea focului,
păstraţi întotdeauna la
distanţă de acest produs
lumânările sau alte ăcări
deschise
Folosiţi numai baze / echipamente de
montare originale destinate acestuia
Utilizarea bazelor neaprobate sau a altor
instrumente de xare duce la instabilitatea
aparatului TV şi la riscul de accidentare. Rugaţi
distribuitorul Panasonic local să efectueze setarea
sau instalarea.
Utilizaţi baze aprobate (p. 5)
3
Română
Atenţie
Scoateţi ştecărul din priză când curăţaţi
aparatul
Curăţarea unui televizor sub tensiune poate duce la
electrocutare.
Scoateţi cablul de alimentare din priza de
perete când televizorul nu este utilizat pentru
o perioadă îndelungată
Acest televizor consumă puţin curent chiar şi atunci
când este în modul Oprit, atâta timp cât cablul de
alimentare este conectat.
Nu expuneţi urechile dumneavoastră
volumului excesiv de la căşti
Vă puteţi cauza vătămarea ireversibilă a auzului.
Nu aplicaţi ecranului de aşare forţe de
apăsare sau de impact puternice
Acest lucru ar putea cauza daune, rezultând
accidente.
Nu blocaţi oriciile de aerisire din spate
Ventilaţia adecvată este esenţială pentru
prevenirea defectării componentelor electronice.
Ventilaţia nu trebuie împiedicată prin acoperirea
fantelor pentru ventilaţie cu obiecte precum ziare,
feţe de masă sau perdele.
Vă recomandăm să lăsaţi un spaţiu liber de cel
puţin 10 cm în jurul acestui televizor chiar şi atunci
când este amplasat într-o vitrină sau între rafturi.
La folosirea bazei, lăsaţi sucient spaţiu între
televizor şi suportul pe care a fost aşezat.
Dacă nu este utilizată baza, asiguraţi-vă că
fantele pentru ventilaţie din partea de jos a
televizorului nu sunt blocate.
Distanţa minimă
10
10 10 10
(cm)
Întreţinere
Mai întâi scoateţi ştecărul din priză.
Ecranul de aşare, carcasa, baza
Îngrijirea periodică:
Ştergeţi cu atenţie suprafaţa ecranului de aşare, a
carcasei sau a bazei prin utilizarea unei cârpe moi pentru
a curăţa urmele de murdărie sau amprentele.
Pentru urme persistente de murdărie:
Mai întâi, ştergeţi praful de pe suprafaţă. Umeziţi o cârpă
moale cu apă curată sau cu apă care conţine o cantitate
mică de detergent neutru (1 parte detergent la 100 părţi
apă). Stoarceţi cârpa şi ştergeţi suprafaţa. La nal, ştergeţi
suprafaţa cu o cârpă uscată.
Atenţie
Nu utilizaţi o cârpă din material dur şi nu frecaţi suprafaţa prea insistent, deoarece pot apărea zgârieturi pe
suprafaţă.
Aveţi grijă ca suprafeţele televizorului să nu ajungă în contact cu apă sau detergent. Lichidele pătrunse în
interiorul televizorului pot determina deteriorarea produsului.
Aveţi grijă ca suprafeţele să nu ajungă în contact cu insecticide, solvenţi, diluanţi sau alte substanţe volatile.
Acestea ar putea distruge calitatea suprafeţei prin desprinderea stratului de vopsea.
Suprafaţa panoului de aşare are un strat de acoperire special care se deteriorează foarte uşor. Evitaţi lovirea
sau zgârierea suprafeţei cu unghiile sau cu alte obiecte dure.
Nu lăsaţi carcasa şi baza să ajungă în contact o perioadă mai lungă cu obiecte din cauciuc sau PVC. Acest lucru
ar putea afecta calitatea suprafeţei.
Ştecărul
Ştergeţi ştecărul cu o cârpă uscată la intervale regulate. Umezeala şi praful pot duce la incendii sau electrocutare.
4
Română
Instalarea rapidă
Accesorii / Opţiuni
Accesorii standard
Telecomandă
N2QAYB000816
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
Baterii pentru
telecomandă (2)
(R6
AA)
(p. 4)
Bază
(p. 5)
Cablu de alimentare
(p. 8)
Şurub de asamblare
pentru bază (4)
(p. 5)
Manual de utilizare Garanţia Pan-Europeană
M4 × 16
mm
Accesoriile nu vor  amplasate toate în acelaşi loc. Asiguraţi-vă că nu le aruncaţi din neatenţie.
Prezentul produs conţine piese posibil periculoase (cum sunt pungi din plastic) care pot  aspirate sau înghiţite
întâmplător. A nu se lăsa aceste piese la îndemâna copiilor.
Instalarea / demontarea bateriilor telecomenzii
1 Scoateţi capacul compartimentului bateriilor.
2 Introduceţi două baterii de tip R6AA (1,5 V) în
conformitate cu marcajele de polaritate „+” şi „-” din
interiorul compartimentului bateriilor. Închideţi capacul
compartimentului bateriilor.
Trageţi pentru
a deschide
Cârlig
Atenţie la polaritatea
corectă (+ sau -)
Închideţi
Atenţie
Montarea incorectă poate duce la curgerea bateriilor şi coroziune, ceea ce poate distruge telecomanda.
Nu amestecaţi baterii vechi cu baterii noi.
Înlocuiţi doar cu acelaşi tip sau cu un tip echivalent. Nu amestecaţi diferite tipuri de baterii (ca de exemplu baterii
alcaline cu baterii pe bază de mangan).
Nu folosiţi baterii reîncărcabile (Ni-Cd).
Nu aruncaţi bateriile în foc şi nu le desfaceţi.
Nu expuneţi bateriile la căldură excesivă, de exemplu la soare, acără sau alte surse similare.
Asiguraţi-vă că eliminaţi bateriile la deşeuri în mod corespunzător.
Asiguraţi-vă că bateriile sunt înlocuite corect, dacă bateria este inversată există pericol de explozie şi incendiu.
Nu dezasamblaţi şi nici nu modicaţi telecomanda.
5
Română
Ataşarea/demontarea bazei
Avertisment
Nu dezasamblaţi şi nu modicaţi baza.
În caz contrar, există posibilitatea ca aparatul să cadă şi să se distrugă sau există chiar pericolul rănirii unor persoane.
Atenţie
Nu folosiţi nicio altă bază în afara celei furnizate cu acest televizor.
În caz contrar, există posibilitatea ca aparatul să cadă şi să se distrugă sau există chiar pericolul rănirii unor
persoane.
Nu folosiţi baza dacă se deformează sau dacă prezintă deteriorări.
Dacă folosiţi baza deteriorată, există pericolul rănirii unor persoane. Luaţi legătura imediat cu distribuitorul local
Panasonic.
În timpul instalării, asiguraţi-vă că toate şuruburile sunt bine strânse.
Dacă nu se procedează cu grijă la strângerea şuruburilor în timpul montării, baza nu va  sucient de rezistentă
pentru a susţine televizorul, aparatul putând cădea şi provoca accidente sau putându-se defecta.
Asiguraţi-vă că televizorul nu poate să cadă.
Dacă televizorul este lovit sau copiii se urcă pe bază atunci când televizorul este montat, este posibil ca televizorul
să cadă, putând exista pericolul rănirii.
Este nevoie de două sau mai multe persoane pentru a instala şi îndepărta televizorul.
Dacă nu sunt prezente două sau mai multe persoane, este posibil ca televizorul să e scăpat, putând exista pericolul
rănirii.
La demontarea bazei de la televizor, nu demontaţi baza prin alte metode decât cele din procedeul
specicat.
(a se vedea mai jos)
În caz contrar, televizorul şi/sau baza pot cădea, rezultând defecţiuni şi accidentări.
Şuruburi de asamblare pentru bază (4) Bază
M4 × 16 mm
1 Aşezaţi ecranul televizorului cu faţa în jos pe o
suprafaţă moale şi curată, pentru a-l proteja de
deteriorări şi zgârieturi.
2 Introduceţi cârligul pentru bază în oriciul de jos al
televizorului.
Îndepărtaţi folia Mylar de pe bază înainte de instalare.
3 Folosiţi şuruburile de asamblare ale bazei pentru a o
ataşa în siguranţă la televizor.
4 Asiguraţi-vă că montaţi şuruburile de asamblare cu
şurubelniţa.
6
Română
Identicarea elementelor de
comandă
Telecomandă
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
1
3
5
8
9
4
2
6
7
10
12
11
13
14
15
17
18
16
19
20
21
1 Comutator de pornire/oprire a modului de
aşteptare
Comută televizorul la şi de la modul de aşteptare.
Dacă nu puteţi porni televizorul apăsând pe
butonul de la telecomandă, apăsaţi pe butonul
(PORNIRE) de pe partea de jos a televizorului.
2
Comută la modul de vizualizare/ascultare USB.
3 (p. 12)
Apăsaţi pentru a accesa [Imagine], [Sunet],
[Cronometru] şi [Setare].
4
Comută la modul teletext.
5
(Informaţii)
Aşează informaţii despre canal şi despre emisiune.
6 Butoane cursor
Efectuează selecţii şi ajustări.
7
Conrmă selecţiile şi ajustările.
Apăsaţi după selectarea canalului pentru a schimba
rapid canalul.
Aşează lista de canale.
8
Setare opţională simplă pentru ajustarea imaginii,
sunetului etc.
9 Butoane colorate (roşu, verde, galben, albastru)
Folosite pentru selectare, navigare şi pentru utilizarea
diverselor funcţii.
10
(Creştere volum / Reducere volum)
Modică volumul.
11
Modică raportul dimensiunilor.
12 Butoane numerice
Schimbă canalele şi paginile de teletext.
Congurează caracterele utilizate.
În modul de aşteptare, porneşte televizorul.
13
Opreşte/reia imaginea.
Menţine pagina curentă de teletext (în modul teletext).
14 Selectare mod intrare
- Comută între modurile Antenă/Cablu.
- Comută la modul de intrare AV de la lista
[Sonor bruiat].
15
Aşează ghidul TV.
16
Aşează subtitlurile.
17
Revine la ecranul de vizualizare normală.
18
Revine la meniul anterior/pagina anterioară.
19
(Următorul canal/Canalul anterior)
Selectează canalele secvenţial.
20
Activează sau dezactivează sunetul.
21
Comută la canalul vizionat anterior.
7
Română
Indicatori / Panou de comandă
1 Receptor pentru semnalul telecomenzii
Nu aşezaţi obiecte între telecomandă şi
receptorul pentru semnalul telecomenzii.
42
1 5 763
Partea de jos
2 Indicator de alimentare
Roşu: Standby
Verde: Pornit
LEDul clipeşte când televizorul primeşte comenzi
de la telecomandă.
3
(PORNIRE)
Porneşte sau opreşte televizorul.
Pentru a opri complet televizorul, deconectaţi
cablul de alimentare de la priza de perete.
4
Selectează o sursă de intrare.
Conrmă şi deschide o selecţie în meniul aşat
pe ecran.
5
Deschide sau închide meniul aşat pe ecran.
6
Modică volumul.
Ajustează valoarea elementului selectat în
meniul aşat pe ecran.
7
Schimbă canalele.
Selectează elemente din meniul aşat pe ecran.
Observaţie
Dacă televizorul este oprit prin butonul (PORNIRE) de pe partea de jos a televizorului, nu îl veţi putea porni de la
butonul
de pe telecomandă. Apăsaţi (PORNIRE) butonul din nou de pe partea de jos a televizorului pentru a-l
porni.
Utilizarea aşajelor de pe ecran – Ghid de utilizare
Multe funcţii disponibile pe acest televizor pot  accesate prin meniul aşat pe ecran.
Ghid de utilizare Folosirea telecomenzii
Ghidul de utilizare vă ajută să operaţi folosind
telecomanda.
Exemplu: [Sunet]
MENU
Deschiderea meniului principal
1/2
Mod sunet
Sunete joase
Sunete înalte
Balans
Volum căşti
Surround
Control automat amplif.
Corecţie volumCorecţie volum
Audio 1 preferat Franceză
Distanţa boxă - perete
Muzică
0
0
0
20
Dezactivat
Dezactivat
0
Peste 30 cm
Meniu principal
Imagine
Sunet
Sunet
Cronometru
Setare
Schimbare
Selectare
Revenire
Pagină în sus
Pagină în jos
Ghid de utilizare
OK
Mutaţi cursorul/selectaţi dintr-o
gamă de opţiuni/selectaţi elementul
de meniu (numai sus şi jos)/reglaţi
nivelurile (numai stânga şi dreapta)
OK
Accesarea meniului/memorarea
setărilor după efectuarea reglajelor
sau setarea opţiunilor
BACK/
RETURN
Revenire la meniul precedent
EXIT
Ieşire din sistemul meniului şi
revenire la ecranul de vizionare
normală
Funcţia de trecere automată în modul de aşteptare
Televizorul va intra automat în modul de aşteptare în următoarele condiţii:
[Timp deconectare] este activ în [Cronometru]. (p. 16)
Nu este efectuată nicio operaţie pentru perioada selectată în [Standby automat]. (p. 16)
8
Română
Conexiuni de bază
Echipamentele externe şi cablurile ilustrate în imagini nu se livrează împreună cu televizorul.
Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat de la priză înainte de a lega sau deconecta orice fel de cabluri.
Terminale
7
8
9
1
4
3
65
2
1 HDMI 2 (p. 9)
2 DIGITAL AUDIO
3 AV 1 (SCART) (p. 9)
4 AV 2 (COMPONENTĂ / VIDEO)
5 HDMI 1 (ARC) (p. 9)
6 Terminal terestru
(vezi mai jos)
7 Slot IO
8 Mufă cască
9 Port USB
Conexiuni
Cablu de alimentare şi antenă terestră
Cablu de
alimentare
Cablu RF
Introduceţi ştecărul (furnizat) bine în poziţie.
Atunci când deconectaţi cablul de alimentare,
asiguraţi-vă că deconectaţi mai întâi ştecărul
din priză.
Antenă terestră
Cablu
Antenă, Cablu
Cablu de alimentare
CA 220-240 V
50/60 Hz
Este posibil să apară interferenţe, dacă antena este amplasată într-o locaţie necorespunzătoare.
9
Română
Observaţie
Nu aşezaţi cablul coaxial în apropierea cablurilor reţelei electrice, pentru a evita zgomotul.
Nu aşezaţi cablul coaxial sub televizor.
Pentru a obţine imagini şi un sunet la calitate optimă, sunt necesare o antenă, cablul corespunzător (coaxial 75 Ω) şi
un conector corespunzător.
Dacă se utilizează un sistem de antenă comună, este posibil să aveţi nevoie de un cablu de conectare corespunzător
şi mufe între priza de antenă din perete şi televizor.
Centrul de service pentru televizoare local sau distribuitorul vă pot oferi asistenţă pentru obţinerea sistemului de
antenă corespunzător şi accesoriile necesare în zona dumneavoastră.
Orice aspecte privind instalarea antenei, îmbunătăţirea sistemelor existente sau accesoriile necesare, precum şi
costurile aferente, sunt responsabilitatea dumneavoastră, a clientului.
Dispozitive AV
Player
Televizor
Player
Cablu HDMI
Recorder DVD / videorecorder
Televizor
Cablu RF
Cablu RF
Cablu
Cablu SCART
Recorder DVD / videorecorder
Antenă terestră
Recorder DVD / videocasetofon şi decodor
Televizor
Cablu RF
Cablu RF
Cablu HDMI
Cablu SCART
Cablu SCART
Recorder DVD / videorecorder
Decodor
Antenă
terestră
Observaţie
Vă rugăm citiţi, de asemenea, manualul echipamentului conectat.
Ţineţi televizorul la distanţă de echipamentele electronice (echipamente video etc.) sau echipamentele cu senzori
infraroşu. În caz contrar, poate apărea distorsiunea imaginii/a sunetului sau se poate interfera cu operarea altui
echipament.
Când utilizaţi un cablu SCART sau HDMI, utilizaţi-l pe cel complet cablat.
La conectare, vericaţi dacă tipul de terminale şi ştecăre este corect.
10
Română
Congurarea automată
Canalele TV sunt căutate şi memorate automat.
Aceşti paşi nu trebuie parcurşi în cazul în care congurarea a fost făcută de reprezentantul local al rmei Panasonic.
Vă rugăm să nalizaţi conexiunile (p. 8, 9) şi setările (dacă este necesar) echipamentului conectat înainte de
a începe Setarea automată. Pentru detalii despre setările echipamentului conectat, citiţi manualul echipamentului.
TV
BACK/
RETURN
OK
1
Conectaţi televizorul la priză şi porniţi-l
Durează câteva secunde până apare imaginea.
Dacă se aprinde LED-ul roşu al televizorului, apăsaţi butonul
Standby On / Off al telecomenzii.
2
Selectaţi limba
Sprache
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
English
Dansk
Еλληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
Türkçe
Čeština
Slovenčina
Български
Magyar
Polski
Română
Hrvatski
Slovenščina
eesti keel
Srpski
Latviešu
Lietuvių
OK
Selectare
Memorare
3
Selectaţi ţara
Ţară
Belgia
Alte
Spania
Malta
Olanda
Grecia
Polonia
Slovenia
Croaţia
Italia
Andora
Norvegia
Finlanda
Turcia
Cehă
Ungaria
Estonia
Franţa
Portugalia
Suedia
Danemarca
Luxemburg
Slovacia
Lituania
Romania
OK
Selectare
Acces
În funcţie de ţara selectată, selectaţi regiunea dvs. sau stocaţi codul PIN pentru
Blocare copii („0000” nu poate  stocat) urmând instrucţiunile aşate pe ecran.
(Numai pentru Franţa, Italia şi Belgia)
4
Selectaţi [Antenă] şi începeţi reglajul
Setare automată
Antenă
Cablu
OK
Selectare
Acces
Autoreglajul începe
Congurarea automată va începe să caute canalele TV şi să le memoreze.
Canalele stocate şi ordinea canalelor sortate variază în funcţie de ţară, zonă,
sistemul de transmisie şi condiţiile de recepţie a semnalului.
Ecranul Setare automată variază în funcţie de ţara selectată.
11
Română
5
Selectare [Acasă]
Selectaţi mediul de vizionare [Acasă] pentru utilizare în mediul dvs. de acasă.
Vă rugăm selectaţi mediul de vizionare
Acasă Magazin
OK
Schimbare
conrmare
Mediul de vizionare [Magazin] (doar pentru aşare în magazin)
Mediul de vizionare [Magazin] este un mod demonstrativ pentru a explica funcţiile principale ale acestui
televizor.
Selectaţi mediul de vizionare [Acasă] pentru utilizare în mediul dvs. de acasă.
Puteţi reveni la ecranul de selectare a mediului de vizionare în ecranul de conrmare [Magazin].
1 Revenire la ecranul de selectare a mediului
de vizualizare
2 Selectare [Acasă]
Magazin
Aţi selectat modul magazin
BACK/
RETURN
Vă rugăm selectaţi mediul de vizionare
Acasă Magazin
OK
modicare
conrmare
Pentru a modica ulterior mediul de vizualizare, va trebui să iniţializaţi toate setările prin accesarea
[Condiţii presetate].
[Condiţii presetate] (p. 17)
Setarea automată este încheiată şi televizorul este gata de funcţionare.
Dacă acordarea a eşuat, vericaţi conectarea cablului RF, apoi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
12
Română
Folosirea funcţiilor din meniu
Diferite meniuri permit efectuarea setărilor pentru imagine, sunet şi alte funcţii.
MENU
EXIT
OK
TV
BACK/
RETURN
Pentru a reveni
oricând la modul
TV
EXIT
Pentru a reveni la
ecranul anterior
BACK/
RETURN
Pentru a modica
paginile meniului
înainte
înapoi
1
Aşaţi meniul
MENU
Aşează funcţiile care pot  setate
(diferă în funcţie de semnalul de intrare)
2
Selectaţi meniul
Meniu principal
Imagine
Sunet
Cronometru
Setare
OK
Selectare
Acces
3
Selectaţi elementul
Resetare la iniţial
Mod de vizionare
Iluminare
Contrast
Luminozitate
Culoare
Claritate
Temp. de culori
Suprascanare 16:9
Normal
Normal
Dezactivat
Activat
Meniu principal Imagine
Imagine
Sunet
Cronometru
Setare
Selectare
Selects your favourite picture mode for each input.
P-NR
75
100
0
50
50
OK
Selectare
Alegeţi dintre alternative
Temp. de culori
Rece
Normal
Cald
OK
Selectare
Memorare
Reglaţi folosind bara de reglare
Claritate 50
Mutat
OK
reglare
conrmare
Salt la următorul ecran
Blocare copii Acces
Aşează următorul ecran
OK
Acces
Pentru a reiniţializa setările
Numai setări de imagine sau de sunet
[Resetare la iniţial] în [Imagine] (p. 14) sau [Sunet] (p. 15)
Pentru a iniţializa toate setările
[Condiţii presetate] (p. 17)
13
Română
Lista de meniuri
Meniu
Element Reglaje / Conguraţii (alternative)
Imagine
Mod de vizionare
Selectează modul dvs. preferat de fotograere pentru ecare intrare.
[Dinamic] / [Normal] / [Cinema] / [True Cinema] / [Joc]
[Dinamic]:
Îmbunătăţeşte contrastul şi claritatea la vizionarea într-o cameră
luminoasă.
[Normal]:
Utilizare normală pentru vizionarea într-o cameră cu condiţii normale de
iluminare.
[Cinema]:
Îmbunătăţeşte contrastul, nivelul de negru şi reproducerea culorilor pentru
urmărirea lmelor într-o încăpere întunecoasă.
[True Cinema]:
Reproduce precis calitatea originală a imaginii, fără alte procesări.
[Joc]:
Furnizează imagini corespunzătoare pentru semnal cu răspuns rapid
pentru jocuri.
Nu este valabil în modul TV
Pentru a aşa o evidenţă continuă a timpului petrecut în modul [Joc]
[Aşare timp de joc] (p. 17)
În ecare mod de vizionare, [Contrast], [Luminozitate], [Culoare], [Claritate],
[Nuanţă], [Temp. de culori], [P-NR] şi [3D-COMB] pot  ajustate şi stocate
pentru ecare intrare.
Iluminare, Contrast,
Luminozitate, Culoare,
Claritate
Măreşte sau reduce nivelurile acestor opţiuni în funcţie de preferinţele
personale.
Nuanţă
Reglează tonurile imaginii după preferinţe.
Numai pentru semnale de tip NTSC
Temp. de culori Setează tonul culorii predominante a imaginii. [Rece] / [Normal] / [Cald]
P-NR
Reducerea zgomotelor imaginii
Reduce automat zgomotul nedorit al imaginii şi zgomotul de scânteiere
din zonele evidenţiate ale unei imagini. [Dezactivat] / [Minim] / [Mediu] /
[Maxim]
3D-COMB
Fotograile statice sau în mişcare lentă arată mult mai vii. [Dezactivat] /
[Activat]
Ocazional, în timpul vizionării imaginilor statice sau lente, poate 
observată cromatica imaginii. Setaţi la [Activat] pentru a aşa culorile mai
aprinse şi mai aproape de realitate.
Pentru recepţia de semnal PAL / NTSC in modul TV sau din compozit
Culoare matrice
Selectează rezoluţia imaginii pentru dispozitivele conectate prin sursa
componentă sau prin HDMI.
Numai pentru sursa de intrare HDMI/YPbPr
Se utilizează numai pentru semnalul video de tip 480p sau 576p
Sistem color AV
Selectează un sistem color opţional în funcţie de semnalele video din modul
AV.[Auto] / [PAL] / [SECAM] / [M.NTSC] / [NTSC]
Numai pentru sursa de intrare AV
Suprascanare 16:9
Selectează zona de ecran care aşează imaginea. [Dezactivat] / [Activat]
[Activat]:
Imaginea este mărită pentru a ascunde marginile imaginii.
[Dezactivat]:
Aşează imaginea la dimensiunile sale iniţiale.
Setaţi la [Activat] dacă pe marginea ecranului se generează zgomot.
Această funcţie este disponibilă când formatul imaginii este setat la [16:9].
Această funcţie poate  memorată separat pentru semnalele SD (Deniţie
standard) şi HD (Înaltă deniţie).
14
Română
Meniu
Element Reglaje / Conguraţii (alternative)
Imagine
Resetare la iniţial
Apăsaţi pe butonul
pentru a reseta [Mod de vizionare] imagine curent al
intrării selectate la setările implicite.
Sunet
Mod sunet
Selectează modul sunetului preferat. [Muzică] / [Dialog] / [Utilizator]
Modul selectat afectează toate semnalele de intrare.
[Muzică]:
Îmbunătăţeşte calitatea sunetului pentru urmărirea videoclipurilor muzicale,
etc.
[Dialog]:
Îmbunătăţeşte calitatea sunetului pentru urmărirea ştirilor, pieselor de
teatru etc.
Se aplică setări de sunet comune pentru modurile [Muzică] şi [Dialog], dar
setările [Sunete joase] şi [Sunete înalte] sunt aplicate pentru ecare mod
independent.
[Utilizator]:
Ajustează sunetul manual prin utilizarea egalizatorului, în funcţie de
calitatea sonică preferată de dumneavoastră.
Pentru modul [Utilizator], [Egalizor] va apărea pe [Sunet] în loc de
[Sunete joase] şi [Sunete înalte]. Selectaţi [Egalizor] şi ajustaţi frecvenţa.
[Egalizor] (a se vedea mai jos)
Egalizor
Ajustează nivelul frecvenţei pentru a corespunde calităţii sonice preferate de
dumneavoastră.
Această funcţie este disponibilă când [Mod sunet] este setat la [Utilizator].
Selectaţi frecvenţa şi modicaţi nivelul frecvenţei utilizând butonul cursor.
Pentru accentuarea başilor, ridicaţi nivelul frecvenţei mai joase.
Pentru accentuarea sunetelor înalte, măriţi nivelul frecvenţei mai ridicate.
Pentru a reseta nivelurile ecărei frecvenţe la setările implicite, selectaţi
[Resetare la iniţial] utilizând butonul cursor şi apoi apăsaţi pe butonul
.
Sunete joase
Ajustează nivelul pentru a accentua sau minimiza sunetele de ieşire joase,
profunde.
Sunete înalte
Ajustează nivelul pentru a accentua sau minimiza sunetele de ieşire ascuţite,
înalte.
Balans Reglează nivelul de volum pentru difuzoarele din stânga şi din dreapta.
Volum căşti Reglează volumul căştilor.
Surround Setări sunet surround. [Dezactivat] / [Activat]
Control automat amplif.
Reglează automat diferenţele mari dintre nivelurile de sunet dintre canale şi
intrări. [Dezactivat] / [Activat]
Corecţie volum Reglează volumul unui anumit canal sau modul de intrare.
Distanţa boxă perete
Compensează sunetele de joasă frecvenţă datorate distanţei dintre difuzoare
şi perete. [Peste 30 cm] / [Până în 30 cm]
Dacă spaţiul dintre televizor şi perete depăşeşte 30 de cm, se recomandă
[Peste 30 cm].
Dacă spaţiul dintre televizor şi perete nu depăşeşte 30 de cm, se
recomandă [Până în 30 cm].
Audio 1 preferat
Audio 2 preferat
Selectează prima şi a doua limbă preferată pentru DVB multi audio (în funcţie
de transmiţător).
15
Română
Meniu
Element Reglaje / Conguraţii (alternative)
Sunet
MPX
Selectează mod sunet multiplex (dacă este disponibil)
[Stereo]: Utilizaţi-l în mod normal.
[Mono]: Atunci când nu puteţi recepţiona semnal stereo.
[M1] / [M2]: Disponibil când se transmite semnal mono.
Pentru modul Analogic
Selectare SPDIF
SPDIF: Un format de şier de transfer audio standard
Selectează setarea iniţială a semnalului audio digital de ieşire din terminalele
DIGITAL AUDIO şi HDMI 1 (ARC) (funcţia ARC).
[Auto] / [PCM]
[Auto]: Dolby Digital Plus, Dolby Digital şi canalul multiplu HE-AAC sunt
redate ca Dolby Digital Bitstream. MPEG are ieșire sub formă de
[PCM]. DTS are ieşire sub formă de DTS pentru conţinutul video de
la [Media Player].
[PCM]: Semnalul digital transmis este xat la [PCM].
ARC (Canal Revenire Audio): O funcţie a ieşirii audio digitale utilizând
cablu HDMI
Nivel optic MPEG
Ajustează ieşirea audio din terminalul DIGITAL AUDIO ca setare iniţială.
[-12] / [-10] / [-8] / [-6] / [-4] / [-2] / [0] (dB)
În mod normal, [PCM] sunetul este mai complex în comparaţie cu alte
tipuri de înregistrări audio.
Intrare HDMI1
Intrare HDMI2
Selectaţi conform semnalului de intrare. [Digital] / [Analogic]
[Digital]: Când sunetul este transportat prin intermediul conexiunii prin cablu
HDMI.
[Analogic]: Când sunetul nu este transportat prin intermediul conexiunii prin
cablu adaptor HDMI-DVI.
Pentru intrarea HDMI
Întârziere SPDIF
Reglează timpul de întârziere al ieşirii audio din terminalele DIGITAL AUDIO
şi HDMI 1 (ARC) (funcţia ARC) dacă sunetul nu este sincronizat cu
imaginea.
Downmix Mode
Selectează modul de ieşire pentru a asculta muzică comprimată.
[Surround] / [Stereo] / [Dual1] / [Dual2]
Pentru modul DVB
Tip
Setări de naraţiune pentru utilizatorii cu handicap (disponibil numai în
anumite ţări).
[Normal] / [Sonor neclar] / [Imagine neclară]
[Sonor neclar]
[Tip subtitrare preferată] (p. 17)
Setaţi la [Imagine neclară] pentru a activa coloana sonoră de naraţiune,
atunci când este disponibilă în semnalul difuzat.
[Imagine neclară] apare după ce aţi selectat această opţiune.
(a se vedea mai jos).
Pentru modul DVB
Imagine neclară
Difuzor
Coloana sonoră de narare se aude în difuzoarele televizorului. [Dezactivat] /
[Activat]
Căşti
Coloana sonoră de narare se aude în căşti. [Dezactivat] / [Activat]
Conectaţi o pereche de căşti înainte de a selecta această opţiune.
Volum Reglare volum coloană sonoră de narare.
Pan şi decolorare
Setare panoramare audio şi efect de estompare. [Dezactivat] / [Activat]
[Dezactivat] : Programul audio principal
[Activat] : Controlează nivelul pentru Programul Audio Principal şi panoul
Programului Audio Asociat
Resetare la iniţial
Apăsaţi pe butonul
pentru a reseta valorile curente pentru
[Sunete joase], [Sunete înalte], [Balans], [Volum căşti], [Surround],
[Nivel optic MPEG], [Tip] şi [Imagine neclară] la valorile implicite.
16
Română
Meniu
Element Reglaje / Conguraţii (alternative)
Cronometru
Timp deconectare
Setează ora până când televizorul intră automat în mod Standby.
[Dezactivat] / [15] / [30] / [45] / [60] / [75] / [90] (minute)
Fus orar
Reglează ora.
Ora va  corectată pe baza GMT.
Setaţi la [Auto] pentru a regla ora automat în funcţie de zona dvs.
Standby automat
Setează automat televizorul în modul Standby pentru a economisi energia
atunci când nu se efectuează nicio operaţie timp de 4 ore. [Dezactivat] /
[2 ore] / [4 ore]
Comutarea automată a intrării cu echipamentul conectat afectează această
funcţie, iar cronometrul va  resetat.
Mesajul de noticare va apărea cu 3 minute înainte de intrarea în modul
aşteptare.
Setare
Setări Link
CEC
Dacă este setat la [Activat], televizorul va comuta automat la intrarea HDMI
corespunzătoare, ori de câte ori un echipament conectat prin HDMI este pornit
şi modul Redare este selectat. [Dezactivat] / [Activat]
Trebuie activată caracteristica HDMI CEC a dispozitivului compatibil cu
HDMI CEC.
Link dezactivat
Dacă este setat la [Activat], toate dispozitivele conectate prin HDMI vor 
oprite automat prin oprirea televizorului. [Dezactivat] / [Activat]
Un aparat de înregistrare DVD-uri Panasonic nu se va stinge dacă rămâne
în modul Rec.
Televizorul rămâne pornit chiar dacă toate echipamentele conectate HDMI
sunt oprite.
Blocare copii
Blochează un canal / o intrare AV pentru a împiedica accesarea acestuia /
acesteia.
Meniu acord ( Antenă / Cablu )
Selectare TV Selectaţi tipul semnalului pe care vreţi să îl reglaţi. [Antenă] / [Cablu]
Setare
automată
Caută automat canalele care pot  recepţionate.
Scanare Adăugaţi canale nou-găsite, păstrând canalele existente.
Acord manual
analogic
Căutare manuală canalele analogice.
Stare semnal
DVB-T
Verică starea semnalului DVB-T.
Acord manual
DVB-T
Căutare manuală canalele DVB-T.
Stare semnal
DVB-C
Verică starea semnalului DVB-C.
Acord manual
DVB-C
Căutaţi manual canalele DVB-C.
Selectare reţea
favorită
Selectează reţeaua preferată pentru ecare transmiţător
(disponibil doar în unele ţări).
Pentru modul DVB
Editare favorite Creează lista de canale favorite.
Salt peste Săriţi canalele nedorite.
Sortare Sortaţi canalele.
Editare listă
canale
Editaţi canalele.
Ştergere în bloc Goliţi lista de canale.
17
Română
Meniu
Element Reglaje / Conguraţii (alternative)
Setare
Limbă Modică limba meniurilor aşate pe ecran.
Setări aşaj
Teletext preferat
Selectează limba preferată pentru serviciul teletext DVB (în funcţie de
transmiţător).
Setare caractere
teletext
Selectează limba teletextului. [Vest] / [Est1] / [Est1]
[Vest]: engleză, franceză, germană, greacă, italiană, spaniolă, suedeză,
turcă, etc.
[Est1]: cehă, engleză, estonă, letonă, română, rusă, ucraineană etc.
[Est1]: cehă, maghiară, letonă, poloneză, română etc.
Subtitrare 1 preferată
Subtitrare 2 preferată
Selectează prima şi a doua limbă preferată pentru subtitrările DVB (în funcţie
de transmiţător).
Tip subtitrare
preferată
Selectează tipul de subtitrare preferată. [Normal] / [Sonor neclar]
[Sonor neclar] vă ajută să înţelegeţi şi să vă bucuraţi de subtitrările DVB
(în funcţie de transmiţător).
[Subtitrare 1 preferată
]
/ [Subtitrare 2 preferată] au prioritate.
Etichete intrare
Accesează lista etichetelor de intrare pentru a selecta eticheta ecărui mod
de intrare sau setează ignorarea modului neconectat, pentru o identicare şi
o selecţie mai uşoară în [Selectare TV], [Sonor bruiat] sau pe banner.
Pentru a omite modul de intrare, selectaţi [Salt peste].
Durată aş. baner
Sedează durata de menţinere pe ecran a banerului de informaţii.
[0 (No display)] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6] / [7] / [8] / [9] / [10] (secunde)
Aşare timp de joc
Setează la [Activat] pentru a aşa o evidenţă continuă a timpului petrecut
utilizând modul [Joc] în partea din dreapta sus a ecranului, la ecare 30 de
minute. [Dezactivat] / [Activat]
Această funcţie este disponibilă când [Mod de vizionare] este setat la [Joc].
Mod Radio
Setează temporizatorul pentru stingerea automată a ecranului atunci când
este selectat un canal radio [Dezactivat] / [5] / [10] / [15] / [20] (secunde)
Sunetul este activ chiar dacă ecranul se stinge. Această funcţie este
ecientă în reducerea consumului de energie la ascultarea unui canal
radio.
Apăsaţi orice butoane, cu excepţia butoanelor Standby, Creştere/
Reducere Volum şi Fără Sonor pentru a porni ecranul.
Nu este valabil în modul Analogic
Meniu sistem
Condiţii presetate Resetează toate setările la starea originală.
Interfaţă obişnuită Setează pentru vizionarea canalelor criptate etc.
Actualizare sistem Descarcă noul software pe acest televizor.
Licenţă program soft Aşează informaţii despre licenţa programului soft.
Setări demo Pentru mediul de vizionare [Magazin].
Informaţii sistem Aşează informaţiile de sistem ale acestui televizor.
Economisire energie
Reduce luminozitatea imaginii pentru a economisi consumul de energie.
[Dezactivat] / [Activat]
Un meniu diferit va  aşat în modul [Media Player].
Se pot selecta doar elementele disponibile.
18
Română
Date tehnice
Fişa produsului
Furnizor
Panasonic Corporation
ID model
TX-32A400E
Clasă de ecienţă energetică
A+
Dimensiune vizibilă pe ecran
(pe diagonală)
80 cm / 31,5 inchi (pe diagonală)
În modul consum mediu de
energie
30 W
Consum anual de energie*1
44 kWh
Consum de energie în modul
standby*2
0,3 W
Consum de energie în modul
Oprit
0,3 W
Rezoluţia ecranului
1,366 (lăţime) × 768 (înălţime)
*1: Consum anual de energie XYZ kWh, în funcţie de consumul de energie al televizorului pornit 4 ore pe zi timp de 365
de zile. Consumul efectiv de energie va depinde de modul de utilizare al televizorului.
*2: Atunci când televizorul este oprit din telecomandă şi nicio funcţie nu este activă.
Pentru informaţii despre consumul estimat de energie, consultaţi eticheta de pe spatele televizorului.
19
Română
Licenţă
Chiar dacă nu s-a făcut o referire specială la mărcile înregistrate sau produsele companiei, aceste mărci înregistrate au
fost pe deplin respectate.
Acest produs încorporează următoarele componente software:
(1) componenta software licenţiată sub licenţă GNU pentru public generic, versiunea 2.0 (GPL V2.0) şi/sau,
(2) componenta software cu sursă deschisă, cu excepţia componentelor software licenţiate în baza GPL.
Componentele software incluse în categoriile (1) şi (2) sunt distribuite în scopul de a  utile, însă FĂRĂ A
PREZENTA NICIO GARANŢIE, chiar şi implicită de VANDABILITATE sau POTRIVIRE CU UN ANUMIT SCOP.
Pentru detalii, consultaţi termenii şi condiţiile care apar în meniul „Licenţă program soft” (Licenţă program soft) al
acestui produs.
Pentru cel puţin trei (3) ani de la livrarea acestui produs, Panasonic Corporation va oferă oricărui terţ care ne
contactează utilizând datele de contact furnizate mai jos, pentru o sumă care nu va  mai mare decât costul zic
al efectuării unei distribuţii a codului sursă, o copie completă, ce poate  citită de orice echipament informatic, a
codului sursă corespunzător acoperit de GPL V2.0 sau celelalte licenţe pentru care avem obligaţia de a face acest
lucru, precum şi nota de copyright respectivă cu privire la acestea.
Informaţii de contact: cdrequest@unipf.jp
Codul sursă şi nota de copyright sunt, de asemenea, disponibile gratuit pe site-ul web de mai jos.
http://www.unipf.jp/dl/DTV13ET/
DVB DVB şi logo-urile DVB sunt mărci înregistrate ale DVB Project.
Dolby
Produs sub licenţa Dolby Laboratories. Dolby şi simbolul dublu-D sunt mărci ale Dolby
Laboratories.
HDMI
„HDMI, logo-ul HDMI şi High-Denition Multimedia Interface sunt mărci comerciale sau
mărci înregistrate ale HDMI Licensing LLC în Statele Unite şi în alte ţări.
HD TV
Sigla „HD TV” este o marcă comercială a DIGITALEUROPE.
DTS
Fabricat sub licenţă, cu numerele de brevete SUA: 5,956,674; 5,974,380; 6,487,535,
precum şi cu alte brevete din SUA şi globale, existente sau în curs de emitere. DTS,
Simbolul, precum şi DTS şi Simbolul luate împreună reprezintă mărci comerciale
înregistrate, iar DTS 2.0+Digital Out este o marcă comercială a DTS, Inc. Produsul
include software. © DTS, Inc. Toate drepturile rezervate.
Referitor la funcţiile DVB
Acest televizor este conceput pentru a îndeplini standardele (începând cu luna august 2012) cu privire la
serviciile digitale terestre DVB-T (MPEG2 şi MPEG4-AVC(H.264)) şi serviciile digitale prin cablu DVB-C (MPEG2
şi MPEG4-AVC(H.264)).
Consultaţi-vă distribuitorul local cu privire la disponibilitatea serviciilor DVB-T în zona dvs.
Consultaţi-vă furnizorul de servicii prin cablu cu privire la disponibilitatea serviciilor DVB-C cu acest televizor.
Acest televizor nu va funcţiona corect cu semnalul care nu respectă standardele DVB-T sau DVB-C.
Nu toate funcţiile sunt disponibile, acest lucru depinzând de ţară, zonă, emiţător şi furnizor de servicii.
Nu toate modulele CI operează corect cu acest TV. Consultaţi furnizorul de servicii privind disponibilitatea
modulului CI.
Acest TV nu va opera întotdeauna corect cu un modul CI care nu este aprobat de furnizorul de servicii.
Taxe suplimentare pot  impuse în funcţie de furnizorul de servicii.
Nu este garantată compatibilitatea cu servicii DVB viitoare.
Consultaţi ultimele informaţii privind serviciile disponibile pe următorul site Wb. (Doar în limba engleză)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Declaraţie de Conformitate (DoC)
Reprezentant autorizat:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Fişa clientului
Numărul modelului şi numărul de serie al acestui produs se găsesc pe panoul din spate al televizorului. Este
recomandat să notaţi acest număr de serie în spaţiul de mai jos şi să păstraţi acest manual, precum şi chitanţa cu
care aţi cumpărat televizorul, pentru a putea  folosite la identicarea produsului în cazul unui furt sau al unei pierderi,
respectiv pentru lucrările de service prevăzute de garanţie.
Număr model Număr de serie
Informaţii pentru utilizatori privind colectarea şi debarasarea echipamentelor
vechi şi a bateriilor uzate
Aceste simboluri, de pe produse, ambalajele acestora şi/sau documentele însoţitoare, au
semnicaţia că produsele electrice şi electronice uzate şi bateriile nu trebuiesc amestecate cu
deşeurile menajere generale.
În scopul aplicării unui tratament corespunzător, recuperării şi reciclării produselor şi bateriilor uzate,
vă rugăm să le predaţi la punctele de colectare prevăzute, în concordanţă cu legislaţia naţională şi
directivele 2002/96/CEE şi 2006/66/CEE.
Prin eliminarea corectă a acestor produse şi a bateriilor uzate veţi contribui la salvarea unor
resurse valoroase şi la prevenirea oricăror efecte potenţial negative asupra sănătăţii umane şi a
mediului înconjurător, care, în caz contrar ar putea  cauzate prin manipularea necorespunzătoare a
deşeurilor.
Pentru informaţii suplimentare privind colectarea şi reciclarea aparatelor vechi şi a bateriilor, vă
rugăm să contactaţi autorităţile locale, rmele de salubrizare sau unitatea de la care aţi achiziţionat
produsele. Pentru eliminarea incorectă a acestui tip de deşeuri se pot aplica amenzi, în conformitate
cu legislaţia naţională.
Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană
Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să contactaţi
distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră pentru mai multe informaţii.
[Informaţii privind eliminarea deşeurilor în ţări din afara Uniunii Europene]
Aceste simboluri sunt valabile numai în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să eliminaţi acest tip de
produse uzate, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau distribuitorul şi să aaţi metoda corectă
de eliminare.
Notă privitoare la simbolul pentru baterii (mai jos, două exemple de simboluri):
Acest simbol se poate folosi în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz, sunt îndeplinite
prevederile directivei privind substanţa chimică respectivă.
Web Site: http://panasonic.net
Número de modelo
TX-32A400E
Manual de instrucciones
Televisión LCD
Muchas gracias por la adquisición de este producto Panasonic.
Antes de utilizar este producto, lea cuidadosamente este manual de instrucciones
y consérvelo para futuras consultas.
Las imágenes mostradas en este manual tienen solamente nes ilustrativos.
Consulte la Tarjeta de Garantía Paneuropea si necesita ponerse en contacto con su
concesionario Panasonic local para que le ayude.
Español
Para obtener instrucciones más detalladas,
consulte el Manual de instrucciones en el CD-ROM.
Para ver el Manual de instrucciones en el CD-ROM,
necesita un ordenador equipado con una unidad
de CD-ROM y Adobe® Reader® (se recomienda la
versión 8.0 o posterior) instalado en el mismo.
En función del sistema operativo o de la conguración
del ordenador, es posible que el Manual de
instrucciones no se inicie automáticamente.
En este caso, abra manualmente el archivo PDF que
hay en la carpeta “MANUAL” para ver las instrucciones.
Índice
Asegúrese de leer
Precauciones para su seguridad .......................... 2
Mantenimiento ........................................................ 3
Guía de inicio rápido
Accesorios / Opciones ..........................................4
Identicación de los controles .............................6
Conexión básica .....................................................8
Ajuste automático ................................................10
Cómo utilizar las funciones de los menús ........12
Especicaciones ..................................................18
Licencia ................................................................. 19
2
Español
Asegúrese de leer
Precauciones para su seguridad
Advertencia
Manejo de la clavija y el cable de alimentación
Inserte rmemente la clavija de alimentación en la toma de corriente. (Si la clavija de alimentación está oja
podrá generar calor y causar un incendio.)
Asegure que haya un acceso fácil hacia el enchufe del cable de alimentación.
No toque la clavija de alimentación con las manos mojadas. Esto podría causar descargas eléctricas.
No utilice ningún otro cable de alimentación que no sea el suministrado con este televisor. Podría producirse
un incendio o una descarga eléctrica.
No dañe el cable de alimentación; un cable averiado puede ocasionar incendios o descargas eléctricas.
No desplace el televisor con el cable enchufado en una toma de corriente.
No ponga objetos pesados encima del cable ni ponga el cable cerca de un objeto caliente.
No retuerza, doble excesivamente o alargue el cable.
No tire del cable. Sujete la clavija cuando la desconecte.
No utilice clavijas de alimentación ni tomas de corriente que estén dañadas.
Asegúrese de que el TV no aplaste el cable de alimentación.
¡Si encuentra algo
anormal, desconecte
inmediatamente la
clavija de alimentación!
CA 220-240 V
50/60 Hz
Fuente de alimentación / Instalación
Este TV está diseñado para:
CA 220-240 V, 50/60 Hz
Se debe usar sobre una supercie
No lo exponga a la lluvia ni a la humedad
excesiva
Para prevenir daños que pudieran dar lugar
a descargas eléctricas o incendios, no exponga
este TV a la lluvia o humedad excesiva.
Este TV no debe ser expuesto a goteos
o salpicaduras de agua. No coloque objetos
llenos de líquidos como jarrones, encima del TV.
No quite las cubiertas ni modique NUNCA el
televisor usted mismo
Los componentes de alto voltaje pueden ocasionar
descargas eléctricas graves; no retire la cubierta
trasera ya que podría entrar en contacto con las piezas
que se encuentran bajo corriente.
Las piezas instaladas en su interior no pueden ser
reparadas por el usuario.
Verique, ajuste o repare el TV en el establecimiento
de su concesionario local de Panasonic.
No coloque la televisión sobre supercies
inestables o inclinadas, y asegúrese de que
la televisión no sobresalga del borde de la
base
El TV podría caerse o volcarse.
No exponga el televisor a la luz solar directa ni
a otras fuentes de calor
Evite la exposición del televisor a la luz solar directa
y a otras fuentes de calor.
No coloque objetos extraños en el interior
del televisor
No permita que penetre ningún objeto en el televisor
a través de los oricios de ventilación ya que se
puede ocasionar un incendio o descargas eléctricas.
Para impedir un incendio,
no deje velas u otras
fuentes del fuego abierto
cerca del televisor
Utilice solamente el equipo de montaje /
base especícos originales
El uso de bases no aprobadas o de otros equipos
de jación puede tener como consecuencia la
inestabilidad del aparato y riesgo de lesión. Asegúrese
de solicitar a su concesionario local de Panasonic
que realice la conguración o la instalación.
Utilice bases aprobadas (pág. 5)
3
Español
Precaución
Desconecte la clavija de alimentación cuando
limpie el televisor
La limpieza de un televisor conectado a una toma de
corriente puede causar una descarga eléctrica.
Quite la clavija de alimentación de la toma de
corriente cuando el TV no esté en uso durante
un periodo de tiempo prolongado
Este TV consumirá cierta cantidad de energía a pesar
de estar apagado, siempre y cuando permanezca
conectada la clavija de alimentación.
No exponga sus oídos a volumen excesivo de
los auriculares
Puede causarse un daño irreversible del oído.
No aplique fuerza excesiva ni golpes al panel
de visualización
Esto puede causar daños que pueden resultar en una
lesión.
No tape las aberturas de ventilación
traseras
Ese esencial proporcionar la ventilación
adecuada para evitar fallos en los componentes
electrónicos.
No se debe obstruir la ventilación al cubrir los
oricios de ventilación con objetos tales como
periódicos, manteles o cortinas.
Le recomendamos que deje un espacio de al
menos 10 cm alrededor del TV, incluso cuando
esté colocado en el interior de un armario o entre
repisas.
Al usar la base, guarde el espacio debido entre el
televisor y la supercie donde esté instalado.
Si no se usa la base, asegúrese de que las
ventilaciones ubicadas en la parte inferior del TV
no estén bloqueadas.
Distancia mínima
10
10 10 10
(cm)
Mantenimiento
Desconecte primero la clavija de alimentación de la toma de corriente.
Panel de la pantalla, Mueble, Base
Cuidado diario:
Frote suavemente la supercie del panel de
visualización, el mueble, o la base utilizando un paño
suave para limpiar la suciedad o las huellas dactilares.
Para suciedad difícil de quitar:
Primero, limpie el polvo de la supercie. Humedezca el
paño suave en agua limpia o detergente neutro diluido
(1 parte de detergente por 100 partes de agua). Escurra
el paño y frote la supercie. Finalmente, vuelva a frotar
par eliminar toda la humedad.
Precaución
No utilice un paño áspero ni frote la supercie con demasiada fuerza, ya que podría rayar la supercie.
Tenga cuidado de no someter las supercies del televisor a agua ni a detergente. Si entra líquido en el interior
del televisor, se podría producir una avería.
Tenga cuidado de no someter las supercies a repelente de mosquitos, diluyentes, disolventes de pintura,
ni otras substancias volátiles. Esto podría degradar la calidad de la supercie o causar el desprendimiento
de la pintura.
La supercie del panel de la pantalla ha recibido un tratamiento especial y puede estropearse fácilmente.
Tenga cuidado de no golpear ni rayar la supercie con sus uñas ni otros objetos duros.
No permita que el mueble ni la base entren en contacto con substancias de caucho ni cloruro de polivinilo
durante mucho tiempo. Esto podría degradar la calidad de la supercie.
Clavija de alimentación
Limpie la clavija de alimentación pasando un paño seco a intervalos regulares. La humedad y el polvo pueden
causar un incendio o una descarga eléctrica.
4
Español
Guía de inicio rápido
Accesorios / Opciones
Accesorios estándar
Mando a distancia
N2QAYB000816
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
Pilas para el mando
a distancia (2)
(R6
AA)
(pág. 4)
Base
(pág. 5)
Cable de alimentación
(pág. 8)
Tornillo de ensamblaje
para la base (4)
(pág. 5)
Manual de instrucciones Garantía Paneuropea
M4 × 16
mm
Puede que los accesorios no se encuentren todos juntos. Tenga cuidado de no tirarlos de forma involuntaria.
Este producto contiene partes posiblemente peligrosas (como son bolsas de plástico) que pueden ser inhaladas
o ingeridas por niños pequeños. Mantenga estas partes fuera del alcance de niños pequeños.
Instalación / extracción de las pilas del mando a distancia
1 Extraiga la tapa del compartimento de las pilas. 2 Inserte dos pilas tamaño R6AA (1,5V) conforme a las
marcas de polaridad “+” y “-” que se encuentran dentro
del compartimento de las mismas. Cierre la tapa del
compartimento de las pilas.
Tire para abrir
Enganche
Tenga en cuenta la
polaridad correcta (+ o -)
Cerrar
Precaución
La instalación incorrecta puede causar fugas de las pilas y corrosión, lo que dañará el mando a distancia.
No mezcle pilas viejas y nuevas.
Sustitúyala sólo por otra del mismo tipo o equivalente. No mezcle tipos diferentes de pilas (como pilas alcalinas
y de manganeso).
No utilice baterías recargables (Ni-Cd).
No queme ni rompa las pilas.
No exponga las pilas a calor excesivo tal como la luz solar, fuego o fuentes similares.
Asegúrese de desechar las pilas correctamente.
Asegúrese de sustituir las pilas correctamente; existe el peligro de explosiones e incendios si las pilas están invertidas.
No desmonte ni modique el mando a distancia.
5
Español
Colocación de la base
Advertencia
No desarme ni modique la base.
En caso contrario, la unidad puede caerse y dañarse, y podría provocar daños personales.
Precaución
No utilice ninguna base que no sea la suministrada con este televisor.
En caso contrario, la unidad puede caerse y dañarse, y podría provocar daños personales.
No utilice la base si está combada o rota.
Si utiliza una base rota, puede provocar daños personales. Llame a su concesionario local de Panasonic lo antes posible.
Durante la instalación, asegúrese de que todos los tornillos estén rmemente apretados.
Si durante el ensamblaje no se toma el cuidado suciente para asegurarse de que los tornillos estén apretados correctamente, la
base no será lo sucientemente fuerte para servir de apoyo al televisor, y podría caerse y dañarse, y tambn causar lesiones
a personas.
Asegúrese de que el televisor no se caiga.
Si se golpea el televisor o se suben niños a la base estando el televisor instalado, el televisor podrá caerse y causar
daños a las personas.
Para instalar o retirar el televisor se necesitan dos o más personas.
Si el trabajo no lo realizan dos o más personas, el televisor podrá caerse y causar daños a las personas.
Cuando extraiga la base del televisor, siga únicamente el procedimiento indicado aquí.
(consulte más abajo)
En caso contrario, el televisor y/o la base podrían caerse y dañarse, y podría provocar lesiones personales.
Tornillos de ensamblaje para la base (4) Base
M4 × 16 mm
1 Coloque la pantalla del televisor boca abajo sobre una
supercie almohadilla limpia para proteger dicha pantalla de
daños y arañazos.
2 Inserte el enganche de la base en el oricio inferior del
televisor.
Retire la lámina de mylar de la base antes proceder al
montaje.
3 Utilice los tornillos de ensamblaje de la base para sujetarla al
televisor de forma segura.
4 Asegúrese de sujetar los tornillos de ensamblaje con el
destornillador.
6
Español
Identicación de los controles
Mando a distancia
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
1
3
5
8
9
4
2
6
7
10
12
11
13
14
15
17
18
16
19
20
21
1 Interruptor On / Off de espera
Activa o desactiva el modo de espera del TV.
Si no puede encender el televisor presionando
el botón del mando a distancia, presione el
botón (ALIMENTACIÓN) en la parte inferior
del televisor.
2
Permite cambiar al modo de visualización o escucha
del dispositivo USB.
3 (pág. 12)
Pulse para tener acceso a [Imagen], [Sonido],
[Temporizador] y [Conguración].
4
Cambia el modo de teletexto.
5
(Información)
Visualiza información de canales y programas.
6 Botones del cursor
Hacen selecciones y ajustes.
7
Conrma las selecciones y opciones.
Pulse después de seleccionar las posiciones de los
canales para cambiar rápidamente de canal.
Visualiza la lista de canales.
8
Ajuste opcional sencillo para visualización, sonido, etc.
9 Botones coloreados (rojo-verde-amarillo-azul)
Se utilizan para seleccionar, navegar por y utilizar
varias funciones.
10
(Subir / bajar volumen)
Permite cambiar el volumen.
11
Cambia la relación de aspecto.
12 Botones numéricos
Cambia canales y páginas de teletexto.
Establece caracteres.
En el modo de espera, enciende el TV.
13
Congela/descongela la imagen.
Retiene la página de teletexto actual (modo de
teletexto).
14 Selección del modo de entrada
- Alterna entre el modo de Antena / Cable.
- Cambia al modo de entrada de AV desde
la lista [Selección entrada].
15
Permite mostrar la guía de televisión.
16
Visualiza subtítulos.
17
Vuelve a la pantalla de visión normal.
18
Vuelve al menú / página anterior.
19
(Subir o bajar canal)
Permite seleccionar un canal en secuencia.
20
Enciende y apaga el silenciador de sonido.
21
Permite cambiar al canal visto anteriormente.
7
Español
Indicador / Panel de control
1 Receptor de señales del mando a distancia
No coloque ningún objeto entre el mando
a distancia y el sensor del TV para el mando
a distancia.
42
1 5 763
Parte inferior
2 Indicador de alimentación
Rojo: en espera
Verde: encendido
El LED parpadea cuando el TV recibe un comando
desde el mando a distancia.
3
(ALIMENTACIÓN)
Permite encender o apagar el televisor.
Para apagar completamente el televisor, quite el
enchufe principal de la toma de corriente eléctrica.
4
Permite seleccionar una fuente de entrada.
Permite conrmar e ingresar una selección en el
menú de visualización en pantalla.
5
Permite abrir o cerrar el menú OSD.
6
Permite cambiar el volumen.
Permite ajustar el valor del elemento seleccionado
en el menú OSD.
7
Permite cambiar de canal.
Permite seleccionar un elemento en el menú OSD.
Nota
Si apaga el televisor mediante el botón (ALIMENTACIÓN) en la parte inferior del televisor, no podrá encenderlo
mediante el botón
del mando a distancia. Presione de nuevo el (ALIMENTACIÓN) botón la parte inferior del
televisor para encenderlo.
Utilización las visualizaciones en pantalla – Guía de operaciones
A muchas de las características disponibles de este TV se puede acceder mediante el menú de visualización en pantalla.
Guía de operaciones Cómo utilizar el mando a distancia
La guía de operaciones le ayudará a realizar operaciones
usando el mando a distancia.
Ejemplo: [Sonido]
MENU
Abre el menú principal
1/2
Modo de sonido
Sonido
Graves
Agudos
Balance
Vol. auriculares
Surround
Control auto. ganancia
Corrección volumenCorrección volumen
Audio 1 preferido Francés
Distancia altavoz a pared
Música
0
0
0
20
O
O
0
Más de 30cm
Menú principal
Imagen
Sonido
Programador
Conguración
Cambiar
Seleccionar
Volver
Hacia arriba
Hacia abajo
Guía de operaciones
OK
Mueve el cursor / selecciona entre
una gama de opciones / selecciona
elementos del menú (sólo arriba
y abajo) / ajusta los niveles
(sólo izquierda y derecha)
OK
Accede al menú / memoriza ajustes
después de hacerlos u opciones
después de establecerlas
BACK/
RETURN
Vuelve al menú anterior
EXIT
Sale del sistema de menú y vuelve
a la pantalla de visión normal
Función del modo de espera automático
El televisor entrará automáticamente en el modo de espera en las condiciones siguientes:
[Temporizador de apagado] está activo en el [Programador]. (pág. 16)
No se realiza ninguna operación durante el período seleccionado en [Suspensión automática]. (pág. 16)
8
Español
Conexión básica
El equipo externo y los cables mostrados no son suministrados con este TV.
Asegúrese de que la unidad esté desconectada de la toma de corriente antes de conectar o desconectar cualquier cable.
Terminales
7
8
9
1
4
3
65
2
1 HDMI 2 (pág. 9)
2 DIGITAL AUDIO
3 AV 1 (SCART) (pág. 9)
4 AV 2 (COMPONENT / VIDEO)
5 HDMI 1 (ARC) (pág. 9)
6 Terminal para antena terrestre
(consulte más abajo)
7 Ranura CI
8 Conector auriculares
9 Puerto USB
Conexiones
Cable de alimentación y antena
Cable de
alimentación
Cable de RF
Inserte rmemente la clavija de alimentación
(suministrada) en su posición.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
asegúrese absolutamente de desconectar
primero la clavija de alimentación de la toma
de corriente.
Antena terrestre
Cable
Sistema de antena, Cable
Cable de alimentación
CA 220-240 V
50/60 Hz
Si la antena no está colocada en la ubicación correcta, pueden producirse interferencias.
9
Español
Nota
No coloque el cable coaxial cerca del cable de alimentación para evitar ruidos.
No coloque el cable coaxial debajo el televisor.
Para obtener una imagen y un sonido de calidad óptima, se necesita una antena, el cable correcto (coaxial 75 Ω)
y el conector de terminal correcto.
Si se utiliza un sistema de antena comunitario, es posible que necesite el cable y los conectores oportunos para la
conexión entre la toma de pared de la antena y el televisor.
Su centro de servicio de televisión o distribuidor puede ayudarle a obtener el sistema de antena correcto para su
zona en particular y los accesorios necesarios.
Todos los asuntos relativos a la instalación de la antena, la actualización de los sistemas existentes o los accesorios
necesarios, así como los costes en que se incurra, son responsabilidad suya, es decir, del cliente.
Dispositivos AV
Reproductor
TV
Reproductor
Cable HDMI
Grabador DVD / Videograbadora
TV
Cable de RF
Cable de RF
Cable
Cable SCART
Grabador DVD / Videograbadora
Antena terrestre
Grabador DVD / videograbadora y sintonizador multimedia
TV
Cable de RF
Cable de RF
Cable HDMI
Cable SCART
Cable SCART
Grabador DVD /
Videograbadora
Sintonizador
multimedia
Antena
terrestre
Nota
Lea también el manual del equipo que se va a conectar.
Mantenga alejado el TV de equipos electrónicos (equipo de vídeo, etc.) o equipo con un sensor de infrarrojos. De lo
contrario, puede distorsionarse la imagen o sonido o la operación de otros equipos puede verse afectada.
Cuando utilice un cable SCART o HDMI, elija uno completamente cableado.
Al conectarlos, compruebe que el tipo de terminales y clavijas de los cables sean los correctos.
10
Español
Ajuste automático
Busque y memorice automáticamente canales de TV.
Estos pasos no son necesarios si el ajuste ha sido completado por su concesionario local.
Termine las conexiones (pág. 8, 9) y los ajustes (si son necesarios) del equipo conectado antes de iniciar el ajuste
automático. Para conocer detalles de los ajustes para el equipo conectado, lea el manual del equipo.
TV
BACK/
RETURN
OK
1
Enchufe el TV en la toma de corriente y enciéndalo
Tarda unos cuantos segundos en visualizarse
Si en el televisor se ilumina el LED rojo, presione el interruptor Standby
On / Off (modo de espera activado/desactivado) del mando a distancia.
2
Seleccione el idioma
Sprache
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
English
Dansk
Еλληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
Türkçe
Čeština
Slovenčina
Български
Magyar
Polski
Română
Hrvatski
Slovenščina
eesti keel
Srpski
Latviešu
Lietuvių
OK
Seleccionar
Memorizar
3
Seleccione su país
País
Bélgica
Otros
España
Malta
Holanda
Grecia
Polonia
Esloveno
Croata
Italiano
Andorra
Noruega
Finlandia
Turquía
Czecho
Hungría
Estonio
Francia
Portugal
Suecia
Dinamarca
Luxemburgo
Eslovaquia
Lituano
Romania
OK
Seleccionar
Acceder
Dependiendo del país que seleccione, escoja su región o guarde el número PIN de
bloqueo para menores (no es posible guardar “0000”) siguiendo las instrucciones de la
pantalla. (Sólo para Francia, Italia y Bélgica)
4
Seleccione [Antena] y comience la sintonización
Ajuste Automático
Antena
Cable
OK
Seleccionar
Acceder
Comienza la sintonización automática
El Ajuste Automático empezará a buscar los canales de TV y los memorizará.
Los canales almacenados y el orden de los canales clasicados variarán dependiendo
del país, el área, el sistema de difusión y las condiciones de recepción de la señal.
La pantalla del Ajuste Automático cambia dependiendo del país que usted seleccione.
11
Español
5
Seleccione [Casa]
Seleccione el entorno de visualización [Casa] para utilizar en su hogar.
Por favor, seleccione el entorno de visualización.
Casa Tienda
OK
Cambiar
conrmar
[Tienda] Entorno de visualización (para visualización en tiendas solamente)
[Tienda] El entorno de visualización es el modo de demostración para explicar las principales funciones de
este televisor.
Seleccione el entorno de visualización [Casa] para utilizar en su hogar.
Puede regresar a la pantalla de selección del entorno de visualización mediante la pantalla de
conrmación [Tienda].
1 Retorno a la pantalla de selección de
entorno de visualización
2 Seleccione [Casa]
Tienda
Usted ha seleccionado el modo tienda
BACK/
RETURN
Por favor, seleccione el entorno de visualización.
Casa Tienda
OK
cambiar
conrmar
Para cambiar después el entorno de visualización, necesitará inicializar los ajustes accediendo a la
[Condición inicial].
[Condición inicial] (pág. 17)
Ajuste Automático termina ahora y se pueden ver programas en su televisor.
Si la sintonía ha fallado, compruebe la conexión del cable RF, y después siga las instrucciones de la pantalla.
12
Español
Cómo utilizar las funciones de los
menús
Varios menús le permiten hacer ajustes para la imagen, el sonido y otras funciones.
MENU
EXIT
OK
TV
BACK/
RETURN
Para volver al TV
en cualquier
momento
EXIT
Para volver a la
pantalla anterior
BACK/
RETURN
Para cambiar
páginas de menús
arriba
abajo
1
Visualice el menú
MENU
Muestra las funciones que se pueden establecer
(cambia según la señal de entrada)
2
Seleccione el menú
Menú principal
Imagen
Sonido
Programador
Conguración
OK
Seleccionar
Acceder
3
Seleccionar el elemento
Recongurar a predet.
Modo de imagen
Retroiluminación
Contraste
Brillo
Color
Nitidez
Temp. color
16:9 Overscan
Normal
Normal
O
On
Menú principal Imagen
Imagen
Sonido
Programador
Conguración
Seleccionar
Selects your favourite picture mode for each input.
P-NR
75
100
0
50
50
OK
Seleccionar
Elija de entre las alternativas
Temp. color
Frío
Normal
Caliente
OK
Seleccionar
Memorizar
Ajuste utilizando la barra deslizante
Nitidez 50
Movido
OK
ajustar
conrmar
Vaya a la pantalla siguiente
Bloqueo para niños Acceder
Visualiza la pantalla siguiente
OK
Acceder
Para restaurar los ajustes
Ajustes de imagen y de sonido juntos
[Recongurar a predet.] en el [Imagen] (pág. 14) o [Sonido] (pág. 15)
Para inicializar todos los ajustes
[Condición inicial] (pág. 17)
13
Español
Lista de menú
Menú
Elemento Ajuste / Conguraciones (alternativas)
Imagen
Modo de imagen
Selecciona su modo de imagen favorito para cada entrada.
[Dinámico] / [Normal] / [Cine] / [Original cine] / [Juego]
[Dinámico]:
Mejora el contraste y la nitidez cuando se ve un programa en una habitación muy
iluminada.
[Normal]:
Uso normal cuando se ve un programa con iluminación normal.
[Cine]:
Mejora el rendimiento del contraste, del negro y de la reproducción de colores
para ver películas en una habitación con poca luz.
[Original cine]:
Reproduce con precisión la calidad de imagen original sin ninguna revisión.
[Juego]:
Ofrece imágenes adecuadas para señal de respuesta rápida cuando se utilizan
videojuegos
No sirve para el modo TV
Para visualizar un registro continuo del tiempo empleado utilizando el modo [Juego]
[Mostrar tiempo de juego] (pág. 17)
En cada modo de imagen, podrá ajustar y almacenar para cada entrada el
[Contraste], [Brillo], [Color], [Nitidez], [Matiz], [Temp. color], [P-NR] y [3D-COMB].
Retroiluminación,
Contraste, Brillo, Color,
Nitidez
Aumenta o disminuye los niveles de estas opciones según sus preferencias
personales.
Matiz
Ajusta el matiz de la imagen según sus gustos.
Para la recepción de señales NTSC solamente
Temp. color
Establece el tono de color general de la imagen.
[Frío] / [Normal] / [Caliente]
P-NR
Reducción de ruido de la imagen
Reduce automáticamente el ruido de imagen no deseado y el ruido de parpadeo de
los contornos de una imagen. [Off] / [Mínimo] / [Medio] / [Máximo]
3D-COMB
Hace que las imágenes jas o en movimiento sean más vívidas. [Off] / [On]
De vez en cuando, mientras se ve una imagen ja o una imagen en movimiento,
puede que se vean patrones de colores. Establezca [On] para visualizar colores
más nítidos y precisos.
Para la recepción de PAL o NTSC solamente.
Color de la matriz
Permite seleccionar la resolución de imagen de dispositivos conectados
mediante la interfaz de componentes o la interfaz HDMI.
Solo para fuente de entrada HDMI / YPbPr
Solo se utiliza con señal de vídeo 480p o 576p
Sistema de color AV
Permite seleccionar el sistema de color óptimo basado en las señales de vídeo del
modo AV: [Automático] / [PAL] / [SECAM] / [M.NTSC] / [NTSC]
Sólo para fuente de entrada AV.
16:9 Overscan
Selecciona el área de la pantalla que visualiza la imagen. [Off] / [On]
[On]:
Amplía la imagen para ocultar el borde de la misma.
[Off]:
Muestra la imagen en el tamaño original.
Se establece en [On] si el ruido se genera en el borde de la pantalla.
Esta función está disponible cuando el aspecto está ajustado en [16:9].
Esta función se puede memorizar por separado para las señales SD (denición
estándar) y HD (alta denición).
14
Español
Menú
Elemento Ajuste / Conguraciones (alternativas)
Imagen
Recongurar a predet.
Pulse el botón para restablecer el [Modo de imagen] de la imagen actual de la
entrada seleccionada a los ajustes predeterminados.
Sonido
Modo
Selecciona su modo de sonido favorito. [Música] / [Narración] / [Usuario]
El modo seleccionado afectará a todas las señales de entrada.
[Música]:
Mejora la calidad del sonido para contemplar vídeos musicales, etc.
[Narración]:
Mejora la calidad del sonido para contemplar noticias, series dramáticas, etc.
Los modos [Música] y [Narración] cuentan con los ajustes de sonido habituales,
pero cada modo tiene sus propios ajustes de [Graves] y [Agudos].
[Usuario]:
Ajusta manualmente los sonidos utilizando el ecualizador para adecuarlos a su
calidad de sonido favorita.
Para el modo [Usuario] en el [Ecualizador] aparecerá [Sonido] en vez de
[Graves] y [Agudos]. Seleccione [Ecualizador] y ajuste la frecuencia.
[Ecualizador] (consulte más abajo)
Ecualizador
Ajusta el nivel de frecuencia para adecuarlo a su calidad de sonido favorita.
Esta función está disponible cuando [Modo] esté ajustado en [Usuario].
Seleccione la frecuencia y cambie el nivel de frecuencia utilizando el botón del
cursor.
Para reforzar el sonido de graves, aumente el nivel de las frecuencias inferiores.
Para reforzar el sonido de agudos, aumente el nivel de las frecuencias superiores.
Para restaurar los niveles de cada frecuencia a los ajustes predeterminados,
seleccione [Recongurar a predet.] utilizando el botón del cursor y, a continuación,
pulse el botón
.
Graves
Ajusta el nivel para mejorar o minimizar la salida de sonido más grave o más
profundo.
Agudos Ajusta el nivel para mejorar o minimizar la salida de sonido más nítido o más agudo.
Balance Ajusta el nivel del volumen de los altavoces derecho e izquierdo.
Vol. auriculares Ajusta el volumen de los auriculares.
Surround Ajustes del sonido envolvente. [Off] / [On]
Control auto. ganancia
Regula automáticamente las grandes diferencias de nivel de sonido entre distintos
canales y entradas. [Off] / [On]
Corrección volumen Ajusta el volumen de los canales individuales o del modo de entrada.
Distancia altavoz
a pared
Compensa el sonido de baja frecuencia según la distancia entre los altavoces y la
pared. [Más de 30cm] / [Hasta 30cm]
Si el espacio posterior entre el televisor y la pared es de más de 30 cm,
se recomienda [Más de 30cm].
Si el espacio posterior entre el televisor y la pared no es de más de 30 cm,
se recomienda [Hasta 30cm].
Audio 1 preferido
Audio 2 preferido
Selecciona el primer y el segundo idioma preferidos para multiaudio DVB
(dependiendo de la emisora).
15
Español
Menú
Elemento Ajuste / Conguraciones (alternativas)
Sonido
MPX
Selecciona el modo de sonido múltiplex (si está disponible)
[Estéreo]: Utilice este normalmente.
[Mono]: Cuando no se pueda recibir la señal estéreo.
[M1] / [M2]: Disponible mientras se transmite la señal mono.
Para el modo analógico
Selección SPDIF
SPDIF: Un formato de archivo de transferencia de audio estándar
Selecciona el ajuste inicial para la señal de salida de audio digital de los
terminales DIGITAL AUDIO y HDMI 1 (ARC) (Función ARC).
[Auto] / [PCM]
[Auto]: Los multicanales Dolby Digital Plus, Dolby Digital y HE-AAC salen
como secuencia de bits Dolby Digital. MPEG sale como [PCM]. DTS se
transmite como DTS para contenido de vídeos de [Media Player].
[PCM]: La señal de salida Digital se ja en [PCM].
ARC (Canal de retorno de audio): Una función de salida de audio digital usando
el cable HDMI.
Nivel óptico de MPEG
Ajusta el nivel de audio de la salida desde el terminal DIGITAL AUDIO como el
ajuste inicial. [-12] / [-10] / [-8] / [-6] / [-4] / [-2] / [0] (dB)
Normalmente, el sonido [PCM] es más alto en comparación con el de otros tipos.
Entrada HDMI 1
Entrada HDMI 2
Se selecciona para ajustar la señal de entrada. [Digital] / [Analógico]
[Digital]: Cuando el sonido se envía a través de la conexión de cable HDMI.
[Analógico]: Cuando el sonido no se envía a través de la conexión de cable
adaptador HDMI-DVI.
Para entrada HDMI
Retraso de SPDIF
Ajusta el tiempo de retardo de la salida de sonido desde los terminales
DIGITAL AUDIO y HDMI 1 (ARC) (función ARC), si el sonido no se sincroniza con
la imagen.
Mezcla el modo de
Selecciona el modo de salida para escuchar música comprimida.
[Surround] / [Estéreo] / [Dual1] / [Dual2]
Para el modo DVB
Tipo
Ajustes de narración para usuarios con discapacidad visual (disponible sólo en
algunos países). [Normal] / [Sordos] / [Deciencias Visuales]
[Sordos]
[Tipo de subtítulo preferido] (pág. 17)
Seleccione [Deciencias Visuales] para activar la pista de sonido de narración
cuando esté disponible en la emisión.
Aparecerá [Deciencias Visuales] tras haber seleccionado esta opción.
(consulte más abajo).
Para el modo DVB
Deciencias Visuales
Altavoces
La pista de sonido de la narración se reproduce en los altavoces del televisor.
[Off] / [On]
Headphone
La pista de sonido de la narración se reproduce en los auriculares. [Off] / [On]
Conecte los auriculares antes de seleccionar esta opción.
Volumen Ajuste el volumen de la pista de sonido de la narración.
Pan y fade
Ajusta el efecto de amplicación y atenuación del sonido. [Off] / [On]
[Off]: Programa de audio principal
[On]: Controla el volumen de sonido del programa de audio principal y la
amplicación del programa de audio asociado
Recongurar a predet.
Pulse el botón
para restablecer el [Graves], [Agudos], [Balance],
[Vol. auriculares], [Surround], [Nivel óptico de MPEG], [Tipo] y
[Deciencias Visuales] actual a los ajustes predeterminados.
16
Español
Menú
Elemento Ajuste / Conguraciones (alternativas)
Programador
Temporizador de apagado
Establece el tiempo en el cual el televisor automáticamente entra en el modo de espera.
[Off] / [15] / [30] / [45] / [60] / [75] / [90] (minutos)
Zona horaria
Ajusta los datos de tiempo.
Los datos de tiempo se corregirán según GMT.
Set to [Automático] para poner automáticamente la hora según su área.
Suspensión automática
Ajusta automáticamente el televisor en modo de espera para ahorrar energía si no
se realiza ninguna operación durante 4 horas. [Off] / [2 horas] / [4 horas]
La conmutación automática de entrada con el equipo conectado afectará esta
función y el cómputo de tiempo se restaurará.
El mensaje de noticación aparecerá 3 minutos antes de entrar en el modo de
espera.
Conguración
Ajustes Link
CEC
Cuando se establezca en [On], el televisor cambia automáticamente a la entrada
HDMI apropiada cuando se encienda por primera vez un equipo conectado a HDMI
y se seleccione el modo Reproducción. [Off] / [On]
La función HDMI CEC del dispositivo compatible con HDMI CEC debe estar
activada.
Apagado Link
Cuando se establezca en [On], todos los dispositivos conectados mediante HDMI
se apagan automáticamente al apagar el televisor. [Off] / [On]
La grabadora de DVD Panasonic no se apagará si todavía está en el modo de
grabación.
El televisor permanece encendido aunque se apaguen todos los equipos
conectados mediante HDMI.
Bloqueo para niños Bloquea una entrada de canal / AV para impedir tener acceso a ella.
Menú de sintonizador (Antena / Cable)
Selección de TV Selecciona el tipo de señal que desee sintonizar. [Antena] / [Cable]
Ajuste Automático Busca automáticamente los canales sintonizables.
Escaneo
Agrega los nuevos canales que se han encontrado, al tiempo que mantiene los que
ya existen.
Sintonía Man.
Analógica
Sirve para la búsqueda manual de los canales analógicos.
Condición de la
señal de DVB-T
Verica el estado de la señal DVB-T.
Sintonizador
manual de DVB-T
Sirve para la búsqueda manual de los canales DVB-T.
Condición de la
señal de DVB-C
Verica el estado de la señal DVB-C.
Sintonizador
manual de DVB-C
Sirve para la búsqueda manual de los canales DVB-C.
Seleccionar red
favorita
Selecciona su red favorita para cada emisora (sólo disponible en algunos países).
Para el modo DVB
Editar Favoritos Crea una lista de canales favoritos.
Saltar Omite los canales no deseados.
Organizar Ordena los canales.
Editar lista canales Edita los canales.
Borrar rango Borra las listas de canales.
17
Español
Menú
Elemento Ajuste / Conguraciones (alternativas)
Conguración
Idioma Cambia el idioma de las visualizaciones en pantalla.
Mostrar ajustes
Teletexto preferido
Selecciona el idioma preferido para el servicio de teletexto DVB (dependiendo
de la emisora).
Caracteres teletexto
Selecciona el idioma del teletexto. [Oeste] / [Este1] / [Este2]
[Oeste]: Inglés, francés, alemán, griego, italiano, español, sueco, turco, etc.
[Este1]: Checo, inglés, estonio, letón, rumano, ruso, ucraniano, etc.
[Este2]: Checo, húngaro, letón, polaco, rumano, etc.
Subtítulos 1 preferido
Subtítulos 2 preferido
Selecciona el primer y el segundo idioma preferidos para subtítulos DVB
(dependiendo de la emisora).
Tipo de subtítulo
preferido
Selecciona el tipo de subtítulo preferido. [Normal] / [Sordos]
[Sordos] proporciona ayuda para entender los subtítulos DVB y disfrutar
de ellos (dependiendo de la emisora).
Se da prioridad a la opción [Subtítulos 1 preferido] / [Subtítulos 2 preferido].
Introducir etiquetas
Accede a la lista de etiquetas de entrada para seleccionar la etiqueta de
cada modo de entrada o establecer la omisión del modo no conectado
para conseguir una mejor identicación y selección en [Selección de TV],
[Selección entrada] o en la bandera.
Para omitir el modo de entrada, seleccione [Saltar].
Tiempo visual. info
Establece el tiempo que la bandera Información permanece en la pantalla.
[0 (Sin indicación)] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6] / [7] / [8] / [9] / [10] (segundos)
Mostrar tiempo de juego
Establezca [On] para visualizar un registro continuo del tiempo empleado
utilizando el modo [Juego] en la parte superior derecha de la pantalla cada
30 minutos. [Off] / [On]
Esta función está disponible cuando [Modo de imagen] esté ajustado en
[Juego].
Modo Radio
Ajusta el temporizador para apagar automáticamente la pantalla cuando se
seleccione un canal de radio [Off] / [5] / [10] / [15] / [20] (segundos)
El sonido estará activo incluso aunque se apague la pantalla. Esta función
es efectiva al reducir el consumo de energía cuando se escucha un canal
de radio.
Pulse cualquier botón excepto el de espera, subida / bajada del volumen
y el silenciador de sonido para encender la pantalla.
Modo DVB solamente.
Menú de sistema
Condición inicial Restablece todos los ajustes al estado original.
Interfaz común La utilización incluye ver los canales codicados.
Actualización del sistema
Descarga software nuevo a este televisor.
Licencia de software
Visualiza información de licencia de software.
Ajustes para demo
Para un entorno de visualización [Tienda].
Información del sistema
Visualiza información del sistema en este TV.
Ahorro de consumo
Reduce el brillo de la imagen para ahorrar en el consumo de energía.
[Off] / [On]
Se visualizará un menú diferente en el modo de [Media Player].
Sólo se pueden seleccionar los elementos disponibles.
18
Español
Especicaciones
Microcha del producto
Proveedor
Panasonic Corporation
ID de modelo
TX-32A400E
Clase de eciencia energética
A+
Tamaño de pantalla visible
(diagonal)
80 cm / 31,5 pulgadas (diagonal)
Consumo de energía medio en
modo encendido
30 W
Consumo de energía anual*1
44 kWh
Consumo de energía en
espera*2
0,3 W
Consumo de energía en modo
apagado
0,3 W
Resolución de pantalla
1.366 (An) × 768 (Al)
*1: Consumo de energía XYZ kWh por año, basado en el consumo de energía de una televisión que esté en funcionamiento durante
4 horas al día, los 365 días. El consumo de energía real dependerá de cómo se utilice la televisión.
*2: Cuando el televisor se apaga con el mando a distancia y no hay ninguna función activa.
Para obtener información sobre el índice de consumo de energía, consulte la etiqueta de la cubierta posterior del televisor.
19
Español
Licencia
Aunque no se haya hecho ninguna mención especial de compañías o marcas de fábrica de productos, estas marcas de
fábrica han sido respetadas escrupulosamente.
Este producto incorpora el siguiente software:
(1) el software con licencia de la Licencia Pública General GNU, versión 2.0 (GPL V2.0) y/o,
(2) software con código abierto o diferente al software con licencia de la GPL.
El software categorizado como (1) - (2) se distribuye con la esperanza de que resulte de gran utilidad, pero SIN NINGUNA
GARANTÍA, ni tan siquiera la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
Consulte los términos y condiciones detallados que aparecen en el menú “Licencia de software” de este producto.
Al menos tres (3) años desde la entrega de este producto, Panasonic Corporation proporcionará a terceras partes que
se comuniquen con nosotros según la información de contacto proporcionada a continuación, por un coste no mayor que
el que suponga distribuir físicamente el código fuente, una copia en formato máquina del código fuente correspondiente
cubierto por la GPL v2.0 o las demás licencias con la obligación de hacerlo, así como el aviso nota de copyright
correspondiente de la mismo.
Información de contacto: cdrequest@unipf.jp
El código fuente y el aviso de copyright también están disponibles de forma gratuita en nuestro sitio Web que se indica
a continuación.
http://www.unipf.jp/dl/DTV13ET/
DVB DVB y los logotipos DVB son marcas comerciales de DVB Project.
Dolby
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Denition Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en Estados Unidos y otros países.
HD TV
El logotipo “HD TV” es una marca comercial de DIGITALEUROPE.
DTS
Fabricado con licencia de los siguientes números de patente de EE.UU.: 5.956.674; 5.974.380;
6.487.535 y otras patentes de EE.UU. e internacionales emitidas y o pendientes. DTS, el mbolo
y DTS y el símbolo conjuntamente son marcas registradas y DTS 2.0+Digital Out es una
marca registrada de DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Reservados todos los
derechos.
Aviso para las funciones DVB
Este televisor está diseñado para cumplir con los estándares (a partir de agosto de 2013) de servicios digitales terrestres
DVB-T (MPEG2 y MPEG4-AVC(H.264)) y servicios digitales de cable DVB-C (MPEG2 y MPEG4-AVC(H.264)).
Con respecto a la disponibilidad de servicios DVB-T en su área, consulte a su proveedor local.
Con respecto a la disponibilidad de servicios DVB-C para este televisor, consulte a su proveedor de servicios de cable.
Este televisor puede no funcionar correctamente con una señal que no cumpla con los estándares DVB-T o DVB-C.
No todas las funciones estarán disponibles dependiendo del país, el área, el difusor y el proveedor de servicios.
No todos los módulos CI trabajan adecuadamente con este televisor. Consulte al proveedor del servicio en relación con el
módulo CI disponible.
Este televisor puede no funcionar correctamente con un módulo CI no aprobado por el proveedor del servicio.
Dependiendo del proveedor del servicio es posible que haya que abonar tarifas adicionales.
La compatibilidad con futuros servicios no está garantizada.
Compruebe la información más reciente sobre los servicios disponibles en el sitio web siguiente. (Inglés solamente)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Declaración de conformidad (DoC)
Representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo (Alemania)
Registro del cliente
El número del modelo y el número de serie de este producto se encuentran en su panel trasero. Usted debería anotar
este número de serie en el espacio provisto más abajo y guardar este manual, y también su recibo de compra, como
una prueba permanente de su adquisición, para ayudar a identicarlo en el caso de que le sea robado o lo pierda,
y para que sirva de ayuda en el caso de solicitar los servicios que ofrece la garantía.
Número de modelo Número de serie
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos
viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signican que los aparatos
eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas,
por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio
ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor,
contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió
estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo
a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor
o proveedor a n de obtener mayor información.
[Información sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos,
por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de
eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo
cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Web Site: http://panasonic.net
Modellnr.
TX-32A400E
Bruksanvisning
LCD-TV
Tack för att du köpt den här produkten från Panasonic.
Läs igenom bruksanvisningen innan du börjar använda apparaten.Spara bruksanvisningen
för framtida referens.
De bilder som visas i den här bruksanvisningen är endast avsedda för illustrativa syften.
Om du behöver komma i kontakt med en lokal Panasonic-återförsäljare och få hjälp hittar du
kontaktinformationen på Garanti inom Europa-kortet.
Svenska
För mer detaljerade anvisningar, se bruksanvisningen
på CD-skivan.
För att se bruksanvisningen på CD-skivan behöver
du en dator som är utrustad med en CD-ROM-enhet,
och Adobe® Reader® (version 8.0 eller senare
rekommenderas) installerat på din dator.
Beroende på vilket operativsystem eller inställningar datorn
har kanske bruksanvisningen inte startar automatiskt.
I så fall öppnar du PDF-len under mappen "MANUAL"
manuellt för att läsa instruktionerna.
Innehåll
Se till att läsa
Säkerhetsåtgärder ..................................................2
Underhåll .................................................................3
Snabbguide
Tillbehör / alternativ ...............................................4
Identiering av reglagen ........................................6
Grundläggande anslutning....................................8
Automatisk inställning .........................................10
Använda menyfunktioner ....................................12
Specikationer .....................................................18
Licens .................................................................... 19
2
Svenska
Se till att läsa
Säkerhetsåtgärder
Varning
Hantering av nätkontakten och nätsladden
Sätt i nätkontakten helt och hållet i vägguttaget. (Om nätkontakten sitter löst kan det leda till värmebildning
som kan orsaka en eldsvåda.)
Se till att du enkelt kommer åt kabelns stickkontakt.
Rör inte nätkontakten med våta händer. Det kan orsaka en elektrisk stöt.
Använd inte någon annan nätsladd än den som levererades med TV-apparaten. Det kan orsaka eldsvåda eller
elektriska stötar.
Skada inte nätsladden, det kan orsaka brand eller elektriska stötar.
Flytta inte TV-apparaten när nätkontakten sitter i ett vägguttag.
Placera inga tunga föremål på sladden, och låt inte sladden ligga i närheten av föremål med hög temperatur.
Vrid inte sladden, böj den inte alltför kraftigt och töj inte ut den.
Dra inte i sladden. Håll tag om själva kontakten när du drar ur stickkontakten.
Använd inte nätkontakten eller vägguttaget om de är skadade.
Kontrollera att TV-apparaten inte står på sladden.
Om du hittar något
fel, ta bort nätsladden
omedelbart!
220-240 V
växelström
50/60 Hz
Strömkälla / installation
Denna TV-apparat är tillverkad för:
AC 220-240 V, 50/60 Hz
Användning på bord
Utsätt inte för regn eller fukt
För att förhindra skador som skulle kunna resultera
i en elstöt eller brand, utsätt inte denna TV för regn
eller fukt.
Den här TV:n får inte utsättas för droppande eller
skvättande vatten och vätskefyllda föremål, såsom
vaser, får inte ställas ovanför eller på TV:n.
Ta inte bort några skydd och modiera ALDRIG
TV:n på egen hand
Högspänningskomponenter kan orsaka allvarliga
elektriska stötar.Ta inte bort det bakre höljet eftersom
spänningsförande delar blir åtkomliga när höljet tas bort.
Det nns inga delar som användaren kan reparera själv.
Vid behov ska enheten kontrolleras, justeras eller
repareras hos din lokala Panasonic-återförsäljare.
Ställ inte TV:n på lutande eller ostadiga
underlag, och se till att den inte hänger ut
över kanten på underlaget
TV-apparaten kan falla omkull eller tippa över ända.
Utsätt inte TV:n för direkt solljus eller andra
värmekällor
Undvik att utsätta TV:n för direkt solljus eller andra
värmekällor.
Placera inte främmande föremål inuti
TV-apparaten
Låt inga föremål falla ner i TV-apparaten genom
luftventilerna, då det kan orsaka brand eller
elektriska stötar.
För att förhindra att en
eventuell brand sprider sig
skall alltid levande ljus eller
andra öppna lågor hållas
väl åtskilda från
denna
produkt
Använd endast den bas och den
monteringsutrustning som är avsedd för
detta ändamål
Användning av icke godkänd bas eller annat
fäste kan göra TV:n instabil och medföra en
risk för skada. Var noga med att be din lokala
Panasonic-återförsäljare utföra uppsättningen eller
installationen.
Använd godkända baser (s. 5).
3
Svenska
Observera
Drag ur nätkontakten när TV-enheten rengörs
Rengöring av en enhet som är elektriskt laddad kan
orsaka en elektrisk stöt.
När TV-apparaten inte skall användas under en
lång tid, ta ur väggkontakten
Den här TV-apparaten konsumerar en aning ström så
länge nätkontakten är ansluten till vägguttaget, även
om den är i det avstängda läget.
Utsätt inte öronen för hög volym i hörlurarna
Det kan orsaka en kronisk skada.
Utsätt inte displayen för kraftiga stötar eller
påverkan
Detta kan orsaka skador som leder till personskador.
Blockera inte de bakre ventilationshålen
Sörj för god ventilation för att förhindra att
elektriska komponenter slutar fungera.
Ventilationen får inte hindras genom att
ventilationsöppningarna täcks med föremål som
tidningar, dukar och gardiner.
Vi rekommenderar att ett fritt utrymme på minst 10
cm nns runt hela TV-apparaten, även när den är
placerad i en TV-möbel eller mellan hyllplan.
När du använder basen måste du hålla avståndet
mellan TV:n och ytan som TV:n är monterad på.
Kontrollera att ventilerna under TV-apparaten inte
är blockerade om basen inte används.
Minsta avstånd
10
10 10 10
(cm)
Underhåll
Drag först ut nätkontakten ur vägguttaget.
Displaypanel, Hölje, bas
Regelbundet underhåll:
Torka försiktigt av ytan på displayen, höljet eller basen
med hjälp av en mjuk trasa för att torka bort smuts och
ngeravtryck.
För ingrodd smuts:
Torka först bort dammet från ytan. Fukta en mjuk trasa
med rent vatten eller utspätt neutralt rengöringsmedel
(1 del rengöringsmedel till 100 delar vatten). Vrid ur
trasan och torka av ytan. Torka slutligen bort all fukt.
Observera
Använd inte en hård trasa och rengör inte ytan för hårt, eftersom det kan orsaka repor på ytan.
Utsätt inte TV-apparatens yta för vatten eller rengöringsmedel. Vätska inuti TV:n kan leda till fel på produkten.
Var noga så att ytan inte utsätts för insektsmedel, lösningsmedel, thinner eller andra yktiga substanser. Det kan
skada ytans kvalitet eller att färgen lossnar.
Displaypanelens yta är specialbehandlad och skadas lätt. Var försiktig så att du inte knackar eller river på ytan
med dina naglar eller andra hårda föremål.
Låt inte höljet eller basen vara i kontakt med gummi- eller plastsubstanser under en längre tidsperiod. Det kan
försämra ytans kvalitet.
Nätkontakt
Torka av nätkontakten med en torr tygduk med jämna mellanrum. Fukt och damm på kontakten kan orsaka en
eldsvåda eller elektriska stötar.
4
Svenska
Snabbguide
Tillbehör / alternativ
Standardtillbehör
Fjärrkontroll
N2QAYB000816
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
Batterier till
fjärrkontrollen (2)
(R6
AA)
(s. 4)
Bas
(s. 5)
Nätsladd
(s. 8)
Monteringsskruv för
bas (4)
(s. 5)
Bruksanvisning Garanti inom Europa
M4 × 16
mm
Tillbehör får inte placeras tillsammans. Var försiktig att inte slänga bort dem oavsiktligt.
Denna produkt innehåller delar som kan vara farliga för barn (t.ex. plastpåsar) som de kan sätta över huvudet och
smådelar som de kan stoppa i munnen. Förvara dessa delar oåtkomliga för småbarn.
Sätta i / ta ur fjärrkontrollens batterier
1 Ta bort locket till batteriutrymmet. 2 Sätt i två R6AA-batterier (1,5 V) enligt “+” och “-”
polaritetsmarkeringarna på insidan av batterifacket.
Stäng batterilocket.
Dra upp
Krok
Tänk på att vända
batterier rätt (+ eller -)
Stäng
Observera
Felaktig isättning kan ge läckande batterier och frätskador som skadar fjärrkontrollen.
Använd inte nya och gamla batterier samtidigt.
Ersätt endast med samma eller motsvarande typ. Använd inte olika typer av batterier samtidigt (t.ex. alkaliska
batterier och brunstensbatterier).
Använd inte uppladdningsbara (Ni-Cd) batterier.
Försök inte att bränna upp eller öppna batterier.
Batterierna får inte exponeras för kraftig värme som solsken, eld eller liknande.
Se till att du kasserar batterierna på rätt sätt.
Kontrollera att batterierna sätts i rätt, om batterierna sätts i åt fel håll nns risk för explosion eller brand.
Plocka inte isär och modiera inte fjärrkontrollen.
5
Svenska
Sätta fast/ta bort bas
Varning
Försök inte att plocka isär eller modiera basen.
Annars kan enheten välta och skadas och orsaka personskada.
Observera
Använd inte någon annan bas än den som levererades med TV-apparaten.
Annars kan enheten välta och skadas och orsaka personskada.
Använd inte basen om den blir skev, får sprickor eller på annat sätt skadas.
Om skadad bas används kan den skadas ytterligare och orsaka personskada. Kontakta en lokal Panasonic-
återförsäljare snarast.
Under monteringen måste alla skruvar dras åt säkert.
Om skruvarna inte dras åt ordentligt vid monteringen kan basen bli för svag för att hålla TV-apparaten. Det kan leda
till att bas och TV ramlar och skadas eller orsaka personskador.
Se till att TV-apparaten inte faller över ända.
Om TV-apparaten slås till eller om barn klättrar upp på basen med TV-apparaten installerad kan TV-apparaten falla
omkull och orsaka personskador.
Det krävs två eller er personer för att installera och ytta TV-apparaten.
Om det inte nns två eller er personer närvarande kan TV-apparaten tappas och orsaka personskador.
När du tar bort basen från TV:n ska du endast använda de metoder för borttagning av bas som anges här.
(se nedan)
Annars kan TV:n och / eller basen falla omkull och bli skadad och eventuellt leda till personskador.
Monteringsskruvar för bas (4) Bas
M4 × 16 mm
1 Placera TV-skärmen med framsidan nedåt på en mjuk,
ren yta som skyddar mot skador och repor.
2 Sätt in den basens krok i det nedre hålet på TV:n.
Ta bort Mylar-lmen från sockeln före installationen.
3 Använd monteringsskruvarna för basen för att fästa
basen ordentligt på TV:n.
4 Se till att fästa skruvar med skruvmejsel.
6
Svenska
Identiering av reglagen
Fjärrkontroll
MEDIA
PLAYER INPUT
TV AV
MENU TEXT STTL GUIDE
EXIT
OK
OPTION
BACK/
RETURN
ASPECT
MUTE
STILL
LAST VIEW
TV
jkl
tuv
abc
mno
wxyz
def
ghi
pqrs
1
3
5
8
9
4
2
6
7
10
12
11
13
14
15
17
18
16
19
20
21
1 Vänteläge på / av-knapp
Ställer TV:n i vänteläge på eller av.
Om du inte kan slå på TV:n genom att trycka på
knappen
på fjärrkontrollen, tryck på knappen
(STRÖM) på undersidan av TV:n.
2
Växlar till visa / lyssningsläge för USB-enheten.
3 (s. 12)
Tryck för att öppna [Bild], [Ljud], [Timer] och
[Inställningar].
4
Växla till text-tv-läge.
5
(Information)
Visar kanal- och programinformation.
6 Markörknappar
Gör val och justeringar.
7
Bekräftar val och valmöjligheter.
Tryck här när du valt kanalpositioner för att snabbt
byta kanal.
Visar kanallistan.
8
Enkel extrainställning för visning, ljud, etc.
9 Färgade knappar (röd-grön-gul-blå)
Används för urval, navigering och användning av olika
funktioner.
10
(Höj / sänk volymen)
Ändrar volymen.
11
Ändra sidförhållandet.
12 Numeriska knappar
Byter kanal och text-tv-sidor.
Ställer in tecken.
Slår på TV:n vid vänteläge.
13
Fryser / avslutar frysningen av bilden.
Håller kvar den aktuella text-tv-sidan (text-tv-läge).
14 Välja inmatningsläge
– Växlar mellan antenn- / kabelläge.
– Växlar till AV-ingångsläge från listan
[Ange insignal].
15
Visar TV-guide.
16
Visar textremsor.
17
Återgår till den normala skärmbilden.
18
Återgår till föregående meny / sida.
19
(Kanal upp / kanal ner)
Väljer kanalen i sekvensen.
20
Växlar ljud på eller av.
21
Växlar till föregående kanal.
7
Svenska
Indikator / kontrollpanelen
1 Fjärrkontrollens signalmottagare
Placera inte något föremål mellan TV:ns
signalmottagare och fjärrkontrollen.
42
1 5 763
Undersida
2 Strömindikator
Röd: Vänteläge
Grön: På
Lysdioden blinkar när TV:n tar emot ett kommando
från fjärrkontrollen.
3
(STRÖM)
Slår på eller stänger av TV:n.
För att helt stänga av TV:n, avlägsna strömsladden
från vägguttaget.
4
Väljer en ingångskälla.
Bekräftar och öppnar ett val på OSD-menyn.
5
Visar eller stänger skärmmenyn.
6
Ändrar volymen.
Ställer in värdet för det valda objektet på
skärmmenyn.
7
Ändrar kanaler.
Väljer alternativet på skärmmenyn.
Obs!
Om TV:n är avstängd med (STRÖM)-knappen på undersidan av TV:n, kan du inte slå på TV:n med -knappen
på fjärrkontrollen. Tryck på
(STRÖM)-knappen igen på undersidan av TV:n för att slå på TV:n.
Använda skärmmenyn – användarhandbok
Många funktioner i denna TV kan du använda via menyn på bildskärmen.
Användarguide Använda fjärrkontrollen
Användarguiden hjälper dig att styra enheten via
fjärrkontrollen.
Exempel: [Ljud]
MENU
Öppna huvudmenyn
1/2
Ljudinställning
Bas
Diskant
Balans
Volym hörlur
Surround
Auto volym kontroll
VolymjusteringVolymjustering
Valt ljud 1 Franska
Avstånd högt. till vägg
Musik
0
0
0
20
Av
Av
0
Över 30 cm
Huvudmeny
Bild
Ljud
Ljud
Timer
Inställningar
Ändra
Välj
Återgå
Sida upp
Sida ner
Användarguide
OK
Flytta markören / välj bland era
alternativ / välj menyfunktion
(endast upp och ner) / justera nivå
(endast vänster och höger)
OK
Öppna meny / spara inställningar
som gjorts eller funktioner som valts
BACK/
RETURN
Återgå till föregående meny
EXIT
Stänga menysystemet och återgå till
normal TV-bild
Automatiska standbyfunktion
TV-apparaten övergår automatiskt till standbyläge under följande förhållanden:
[Av-timer] är aktivt i [Timer]. (s. 16)
Ingen åtgärd utfördes under perioden som angavs i [Automatisk standby]. (s. 16)
8
Svenska
Grundläggande anslutning
Extern utrustning och kablar som visas medföljer inte TV-apparaten.
Se till att enheten är urkopplad från vägguttaget innan du ansluter eller kopplar loss några ledningar.
Kontakter
7
8
9
1
4
3
65
2
1 HDMI 2 (s. 9)
2 DIGITAL AUDIO
3 AV 1 (SCART)
(s. 9)
4 AV 2 (KOMPONENT / VIDEO)
5 HDMI 1 (ARC)
(s. 9)
6 Kontakter för marksänd TV (se nedan)
7 CI-uttag
8 Hörlursuttag
9 USB-port
Anslutningar
Nätsladd och antenn
Nätsladd
RF-kabel
Sätt in nätkontakten (medföljer) ordentligt på plats.
När du lossar nätsladden måste du först dra ut
stickkontakten ur vägguttaget.
Antenn för
marksänd TV
Kabel
Antenn, Kabel
Nätsladd
220-240 V
växelström
50/60 Hz
Om antennen är felplacerad kan störningar uppstå.
9
Svenska
Obs!
Placera inte koaxialkabeln nära nätsladden för att undvika oljud.
Placera inte koaxialkabeln under TV-apparaten.
För att få optimal bild- och ljudkvalitet, en antenn, krävs den rätta kabeln (75 Ω koaxial) och den rätta slutkontakten.
Om ett gemensamt antennsystem används, kan du kräva korrekt anslutningskabel och kontakter mellan
antennuttaget i väggen och TV-apparaten.
Din lokala TV-service eller återförsäljare kan hjälpa dig att få rätt antenn för ditt område och de nödvändiga tillbehören.
Alla angelägenheter gällande antenninstallation, uppgradering av existerande system eller tillbehör som krävs,
samt tillhörande kostnader, är ditt ansvar som kund.
AV-enheter
Spelare
TV
Spelare
HDMI-kabel
DVD-inspelare / videobandspelare
TV
RF-kabel
RF-kabel
Kabel
SCART-kabel
DVD-inspelare /
videobandspelare
Antenn för
marksänd TV
DVD-inspelare / videobandspelare och digitalbox
TV
RF-kabel
RF-kabel
HDMI-kabel
SCART-kabel
SCART-kabel
DVD-inspelare /
videobandspelare
Digitalbox
Antenn för
marksänd TV
Obs!
Läs även handboken för utrustningen som ansluts.
Håll TV:n borta från elektronisk utrustning (videoutrustning, etc.) eller utrustning med en infraröd sensor. Annars kan
bild / ljud störas eller så kan den andra utrustningen störas.
Vid användning av SCART- eller HDMI-kabel, använd den anslutningsklara kabeln.
Kontrollera att kontakter och kabelkontakter är korrekta vid inkoppling.
10
Svenska
Automatisk inställning
Sök och spara TV-kanaler automatiskt.
Dessa steg är inte nödvändiga om inställning har gjorts av din lokala återförsäljare.
Slutför anslutningarna (s. 8, 9) och inställningarna (vid behov) för den anslutna utrustningen innan du påbörjar
den automatiska inställningen. Detaljerad information om inställningar av ansluten utrustning nns i tillhörande
bruksanvisning.
TV
BACK/
RETURN
OK
1
Anslut TV-apparaten till vägguttaget och sätt
på den
Det tar några sekunder innan bilden syns.
Om den röda LED-lampan på TV:n lyser, tryck på
fjärrkontrollens standbyknapp.
2
Välj språk
Sprache
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
English
Dansk
Еλληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
Türkçe
Čeština
Slovenčina
Български
Magyar
Polski
Română
Hrvatski
Slovenščina
eesti keel
Srpski
Latviešu
Lietuvių
OK
Välj
Lagra
3
Välj land
Land
Belgien
Andra
Spanien
Malta
Nederländerna
Grekland
Polen
Slovenien
Kroatien
Italien
Andorra
Norge
Finland
Turkiet
Tjeckiska
Ungern
Estland
Frankrike
Portugal
Sverige
Danmark
Luxemburg
Slovakien
Litauen
Romania
OK
Välj
Till menyn
Beroende på det land du väljer, välj din region eller spara barnlåsets
PIN-nummer (”0000” kan inte sparas) genom att följa instruktionerna på skärmen
(endast för Frankrike, Italien och Belgien).
4
Välj [Antenn] och starta sökning
Autosökning
Antenn
Kabel
OK
Välj
Till menyn
Startar automatisk sökning
Automatisk inställning startar och söker efter TV-kanaler och sparar dem.
De sparade kanalerna och sorterad kanalordning kan variera beroende på
land, område, sändningssystem och signalmottagningsförhållanden.
Skärmen Automatisk inställning varierar beror på det land du valt.
11
Svenska
5
Välj [Hem]
Välj visningsläge [Hem] för användning i hemmiljö.
Välj användningsmiljö.
Hem Butik
OK
Ändra
Bekräfta
Visningsläget [Butik] (endast för butiksvisning)
[Butik] är demonstrationsläget där TV-apparatens huvudfunktioner beskrivs.
Välj visningsläge [Hem] för användning i hemmiljö.
Du kan återgå till val av visningsläge på bekräftelseskärmen [Butik].
1 Återgå till skärmen för val av visningsläge 2 Välj [Hem]
Butik
Du har valt butiksläge
BACK/
RETURN
Välj användningsmiljö.
Hem Butik
OK
Ändra
Bekräfta
För att ändra visningsläge senare återställer du alla inställningar via [Fabriksinställningar].
[Fabriksinställningar] (s. 17)
Automatisk inställning är nu klar och TV:n är klar att användas.
Om inställningen misslyckades, kontrollera RF-kabelns anslutning och följ sedan anvisningarna på bildskärmen.
12
Svenska
Använda menyfunktioner
Från olika menyer kan du ställa in bild, ljud och andra funktioner.
MENU
EXIT
OK
TV
BACK/
RETURN
För att när som
helst återgå till TV
EXIT
För att gå till
föregående skärm
BACK/
RETURN
För att byta
menysida
upp
ner
1
Visa menyn
MENU
Visar vilka funktioner som kan ställas in
(varierar beroende på insignalen)
2
Välj meny
Huvudmeny
Bild
Ljud
Timer
Setup
OK
Välj
Till menyn
3
Välj funktionen
Återställ standard
Visningsläge
Bakgrundsbelysning
Kontrast
Ljus
Färgmättnad
Skärpa
Färgtemp
16:9 Overscan
Normal
Normal
Av
Huvudmeny
Bild
Ljud
Timer
Välj
Selects your favourite picture mode for each input.
P-NR
100
0
50
50
Inställningar
75
Bild
OK
Välj
Välj bland alternativen
Färgtemp
kall
Normal
Varm
OK
Välj
Lagra
Justera med hjälp av reglaget
Skärpa 50
Flyttad
OK
justera
bekräfta
Gå till nästa skärm
Barnlås Till menyn
Visar nästa skärm
OK
Till menyn
För att återställa inställningarna
Endast bild- eller ljudinställningar
[Återställ standard] i [Bild] (s. 14) eller [Ljud] (s. 15)
Initialisera alla inställningar
[Fabriksinställningar] (s. 17)
13
Svenska
Menylista
Meny
Funktion Justering / Konguration (alternativ)
Bild
Visningsläge
Väljer ditt favoritbildläge för varje ingång.
[Dynamisk] / [Normal] / [Bio] / [True Cinema] / [Spel]
[Dynamisk]:
Förbättrar kontrasten och skärpan för visning i ett ljust rum.
[Normal]:
Normal användning för visning i ett rum med normala ljusförhållanden.
[Bio]:
Förbättrar kontrasten, svärtan och färgåtergivningen för visning av lmer
i ett mörkt rum.
[True Cinema]:
Återger bildens ursprungliga kvalitet exakt utan några korrigeringar.
[Spel]:
Ger lämpliga bilder för snabb responssignal som passar för spel.
Inte tillgänglig i TV-läge
För att visa en fortlöpande speltid i läget [Spel]
[Visning av speltid] (s. 17)
För varje visningsläge kan [Kontrast], [Ljus], [Färg], [Skärpa], [Färgtemp],
[Färgbalans], [P-NR] och [3D-COMB] justeras och lagras för varje ingång.
Bakbelysning,
Kontrast, Ljus, Färg,
Skärpa
Ökar eller minskar inställningarna av dessa efter önskemål.
Färgtemp
Justerar bildtonen för att passa din smak.
Endast vid mottagning av NTSC-signaler
Färgbalans
Ställer in bildens färgtemperatur.
[Kall] / [Normal] / [Varm]
P-NR
Bildbrusreducering
Minskar automatiskt oönskat bildbrus och immer i bildens konturer.
[Av] / [Minimum] / [Mellan] / [Maximum]
3D-COMB
Gör stillbilder eller långsamma rörliga bilder mer levande. [Av] / [På]
Ibland kan färgmönster uppstå i stillbilder och långsamt rörliga bilder.
Ställ in på [På] för att visa skarpare och mer exakta färger.
För PAL- / NTSC-signalmottagning i TV-läge eller från komposit
Färg matris
Väljer bildupplösning för komponent- eller HDMI-anslutna enheter.
Endast för HDMI / YPbPr-ingången
Används endast med 480p eller 576p videosignal
AV-färgsystem
Väljer valfritt färgsystem baserat på videosignaler i AV-läge.
[Auto] / [PAL] / [SECAM] / [M.NTSC] / [NTSC]
Endast för AV-ingångskälla
16:9 Overscan
Väljer den skärmdel som ska visa bilden. [Av] / [På]
[På]:
Förstorar bilden så att kanterna inte syns.
[Av]:
Visar bilden i ursprunglig storlek.
Ställ in på [På] om det blir störningar i skärmkanterna.
Funktionen är tillgänglig när bildförhållandet är inställt på [16:9].
Inställningen kan sparas separat för SD (Standard denition) och HD
(High denition).
14
Svenska
Meny
Funktion Justering / Konguration (alternativ)
Bild
Återställ standard
Tryck på
för att återställa nuvarande bild [Visningsläge] för den valda
insignalen till standardläge.
Ljud
Ljudinställning
Väljer ditt favoritljudläge. [Musik] / [Tal] / [Personlig]
Det valda läget påverkar alla ingångssignaler.
[Musik]:
Förbättrar ljudkvaliteten för musikvideo, etc.
[Tal]:
Förbättrar ljudkvaliteten för nyheter, drama, etc.
I lägena [Musik] och [Tal] används allmänna ljudinställningar.
Inställningarna för [Bas] och [Diskant] anpassas dock efter varje enskilt
läge.
[Personlig]:
Justera ljudet manuellt med hjälp av equalizern så att det stämmer med
dina krav på ljudkvalitet.
I läget [Personlig] visas [Equalizer] på [Ljud] istället för [Bas] och [Diskant].
Välj [Equalizer] och justera frekvensen.
[Equalizer] (se nedan)
Equalizer
Justera frekvensnivån så att den stämmer med dina krav på ljudkvalitet.
Den här funktionen är tillgänglig när [Ljudinställning ] är inställt på
[Personlig].
Välj frekvensen och ändra frekvensnivån med hjälp av markörknappen.
Förbättra basljudet genom att höja nivån för lägre frekvens.
Förbättra diskanten genom att höja nivån för högre frekvens.
För att återställa nivån på båda frekvenserna till standardinställningar,
välj [Återställ standard] med hjälp av markörknappen, och tryck sedan
knappen.
Bas Justerar nivån så att låga, djupa ljud framhävs eller minimeras.
Diskant Justerar nivån så att skarpa, höga ljud framhävs eller minimeras.
Balans Justerar volymnivåerna på höger och vänster högtalare.
Volymhörlur Justerar volymen i hörlurarna.
Surround Inställningar för surroundljud. [Av] / [På]
Auto volym kontroll
Reglerar automatiskt stora skillnader i ljudnivån mellan kanaler och ingångar.
[Av] / [På]
Volymjustering Justerar volymen för enskilda kanaler eller ingångslägen.
Avstånd högt. till vägg
Kompenserar för lågfrekvent ljud p.g.a. avståndet mellan högtalare och vägg.
[Över 30 cm] / [Under 30 cm]
Om avståndet mellan TV-apparaten och väggen är mer än 30 cm
rekommenderas [Över 30 cm].
Om avståndet mellan TV-apparaten och väggen är mindre än 30 cm
rekommenderas [Under 30 cm].
Valt ljud 1
Valt ljud 2
Väljer första och andra språk för DVB-multiljud (beror på programföretag)
15
Svenska
Meny
Funktion Justering / Konguration (alternativ)
Ljud
MPX
Väljer ljudläget multiplex (om tillgängligt)
[Stereo]: Använd detta som standard.
[Mono]: När stereosignaler inte kan tas emot.
[M1] / [M2]: Tillgängligt vid mottagning av monosignaler.
För analogt läge
SPDIF-val
SPDIF: Ett standardiserat lformat för ljudöverföring
Väljer initial inställning för digital ljudutmatningssignal från DIGITAL AUDIO-
och HDMI 1 (ARC)-kontakten (ARC-funktion).
[Auto] / [PCM]
[Auto]: Dolby Digital Plus, Dolby Digital och HE-AAC med era kanaler matas
ut som Dolby Digital Bitstream (DTS). MPEG matas ut som [PCM].
DTS matas ut som DTS för videoinnehåll från [Mediespelare].
[PCM]: Digital utsignal är låst till [PCM].
ARC (Audio Return Channel): En funktion för digital ljudutmatning med
HDMI-kabel
MPEG-optisk nivå
Justerar ljudnivån på utsignalen från DIGITAL AUDIO-kontakten som den
initiala inställningen. [-12] / [-10] / [-8] / [-6] / [-4] / [-2] / [0] (dB)
Normalt är [PCM]-ljud större jämfört med andra typer av ljudspår.
HDMI 1-ingång
HDMI 2-ingång
Väljs för att passa till insignalen. [Digital] / [Analog]
[Digital]: När ljudet går via en HDMI-kabelanslutning.
[Analog]: När ljudet inte går via en kabelansluten HDMI-DVI-adapter.
För HDMI-ingång
SPDIF-fördröjning
Justerar ljudutmatningens fördröjningstid från DIGITAL AUDIO- och
HDMI 1 (ARC)-kontakten (ARC-funktion) om ljudet inte synkroniseras
med bilden.
Downmix-läge
Väljer utgångsläget för att lyssna på komprimerade ljudler.
[Surround] / [Stereo] / [Dual1] / [Dual2]
För DVB-läge
Typ
Inställningar för berättarröst för användare med nedsatt syn (endast tillgängligt
i vissa länder).
[Normal] / [Hörselskadad] / [Synskadad]
[Hörselskadad]
[Vald undertexttyp] (s. 17)
Ställ in på [Synskadad] för att aktivera ljudspåret när det är tillgängligt
i sändningen.
[Synskadad] visas när du har valt detta alternativ.
(se nedan).
För DVB-läge.
Synskadad
Högtalare Berättarrösten spelas upp genom TV-högtalarna. [Av] / [På]
Hörlurar
Berättarrösten spelas upp genom hörlurarna. [Av] / [På]
Anslut hörlurar innan du väljer detta alternativ.
Volym Justerar volymen för berättarrösten.
Pan och blekna
Ställer in panorerings- och toningseffekt för ljud. [Av] / [På]
[Av]: Programmets huvudljud
[På]: Justerar volymen för programmets huvudljud och ställer in
förstärkningen för det tillhörande ljudprogrammet
Återställ standard
Tryck på knappen
för att återställa [Bas], [Diskant], [Balans],
[Volymhörlur], [Surround], [MPEG-optisk nivå], [Typ] och [Synskadad] till
standardinställningarna.
16
Svenska
Meny
Funktion Justering / Konguration (alternativ)
Timer
Av-timer
Ställer in tiden tills TV:n automatiskt går över till standbyläge.
[Av] / [15] / [30] / [45] / [60] / [75] / [90] (minuter)
Tidszon
Ställer in tidszon
Tid baseras på GMT.
Ställ in på [Auto] för att ändra tiden automatiskt efter ditt område.
Automatisk standby
Sätter TV:n automatiskt i standbyläge för energibesparing när ingen
åtgärd utförs under 4 timmar. [Av] / [2 timmar] / [4 timmar]
Automatisk växling av ingång med ansluten utrustning påverkar
den här funktionen och tidräkningen återställs.
Ett meddelande visas 3 minuter innan TV:n går in i viloläge.
Inställningar
Link-inställningar
CEC
När den är inställd på [På] växlar TV-apparaten automatiskt till rätt
HDMI-ingång så snart en HDMI-ansluten utrustning slagits på och
spelläget har valts. [Av] / [På]
HDMI CEC-funktionen för ansluten HDMI CEC-kompatibel enhet
måste vara aktiverad.
Link Ström av
När den är inställd på [På] stängs all HDMI-ansluten utrustning av
automatiskt när TV:n stängs av. [Av] / [På]
Panasonic DVD-inspelaren stängs inte av om den fortfarande är
i inspelningsläget.
TV:n hålls på även när alla andra HDMI-anslutna enheter stängs av.
Barnlås Låser en kanal / AV-ingång så att den inte kan användas.
Stationssökning (Antenn / Kabel)
Val av TV-band Väljer den signal som du vill ställa in. [Antenn] / [Kabel]
Autosökning Söker automatiskt efter tillgängliga kanaler.
Sök Lägger till nyhittade kanaler samtidigt som bentliga kanaler behålls.
Manuell analogsökning Söker efter analoga kanaler manuellt.
Signalförhållande DVB-T Kontrollerar DVB-T-signalens tillstånd.
Manuell DVB-T-sökning Söker efter DVB-T-kanaler manuellt.
Signalförhållande DVB-C Kontrollerar DVB-C-signalens tillstånd.
Manuell DVB-C-sökning Söker efter DVB-C-kanaler manuellt.
Välj favorit-sändarnät
Väljer ditt favoritnät för varje programföretag (endast tillgänglig i vissa
länder).
För DVB-läge
Redigering av favoriter Skapar en lista med favoritkanaler.
Hoppa över Hoppar över oönskade kanaler.
Sortera Sorterar kanaler.
Redigera kanallista Redigerar kanaler.
Avmarkera block Raderar kanallistor.
17
Svenska
Meny
Funktion Justering / Konguration (alternativ)
Inställningar
Språk Ändrar språk i menyerna.
Visningsinställningar
Vald text-tv Väljer önskat språk för DVB-text-tv (beror på programföretag).
Teckeninställning
för text-tv
Väljer språk för text-tv. [Väst] / [Öst1] / [Öst2]
[Väst]: Engelska, franska, tyska, grekiska, italienska, spanska, svenska,
turkiska etc.
[Öst1]: Tjeckiska, engelska, estniska, letten, rumänska, ryska, ukrainska etc.
[Öst2]: Tjeckiska, ungerska, letten, polska, rumänska etc.
Vald undertext 1
Vald undertext 2
Väljer första och andra språk för DVB-textning (beror på utsändning).
Vald undertexttyp
Väljer önskad typ på undertext. [Normal] / [Hörselskadad]
[Hörselskadad] erbjuder hjälpmedel för förståelse och uppskattning med
DVB-text (beroende på programföretag).
Prioritet ges till [Vald undertext 1
]
/ [Vald undertext 2].
Ingångsmärkning
Öppnar listan för ingångsmärkning för att välja varje ingångsläge eller ställa
in för att hoppa över oanslutna ingångar för enkel identiering och val
i [Val av TV-band], [Ange insignal] eller rad.
För att hoppa över ingångsläget väljer du [Hoppa över].
Tidsgräns för
visning
Ställer in hur länge informationsraden (sid. 16) visas på skärmen.
[visas ej] / [1] / [2] / [3] / [4] / [5] / [6] / [7] / [8] / [9] / [10] (sekunder)
Visning av speltid
Ställ in på [På] för att kontinuerligt visa tiden som tillbringats i [Spel] var
30:e minut i skärmens övre högra hörn. [Av] / [På]
Denna funktion är tillgänglig när [Visningsläge] är inställd på [Spel].
Radioläge
Ställer in timern för automatisk avstängning av skärmen när en radiokanal
har valts. [Av] / [5] / [10] / [15] / [20] (sekunder)
Ljudet är aktiverat även om skärmen stängs av. Denna funktion är
energibesparande när du vill lyssna på en radiokanal.
Tryck på en valfri knapp förutom Standby, Volym upp / ner och Ljud av för
att slå på skärmen.
Inte tillgänglig i analogt läge
Systemmeny
Fabriksinställningar Återställer alla inställningar till apparatens ursprungliga inställningar.
CI-modul Ställs in för att se krypterade kanaler o.s.v.
Systemuppdatering Laddar ner ny programvara till TV-apparaten.
Programlicens Visar information om programlicensen.
Demoinställningar För visningsmiljön [Butik].
Systeminformation Visar systeminformationen för TV-apparaten.
Energispar
Minskar bildens ljusstyrka för att sänka strömförbrukningen.
[Av] / [På]
En annan meny visas i [Mediespelare].
Bara tillgängliga funktioner kan väljas.
18
Svenska
Specikationer
Informationsblad om produkten
Leverantör
Panasonic Corporation
Modell-ID
TX-32A400E
Energieffektivitetsklass
A+
Synlig skärmstorlek
(diagonalt)
80 cm/31,5 tum (diagonalt)
Om genomsnittlig
energiförbrukning för lägen
30 W
Årlig energiförbrukning*1
44 kWh
Strömförbrukning
i standbyläge*2
0,3 W
Energiförbrukning i avstängt
läge
0,3 W
Skärmupplösning
1 366 (W) × 768 (H)
*1: Energiförbrukning i kWh per år, baserat på energiförbrukningen för TV-drift 4 timmar per dag i 365 dagar. Den faktiska
energiförbrukningen beror på hur TV:n används.
*2: När TV:n är avstängd med fjärrkontrollen och ingen funktion är aktiv.
För information om nominell strömförbrukning, se etiketten på TV:ns baksida.
19
Svenska
Licens
Även om varumärken för företag eller produkter inte anges i texten skall sådana varumärkesskydd respekteras.
Denna produkt innehåller följande programvara:
(1) den programvara som licensieras enligt GNU General Public License, version 2.0 (GPL V2.0) och/eller
(2) öppen programvara annan än den programvara som licensieras under GPL.
Programvaran kategoriserad som (1) - (2) distribueras i hopp om att den ska vara användbar, men UTAN NÅGON
SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST
ÄNDAMÅL. Se detaljerade villkor som nns på menyn ”Programlicens” i den här produkten.
Minst tre (3) år från leverans av denna produkt, kommer Panasonic Corporation att ge till någon tredje part som
kontaktar oss med den kontaktinformation som anges nedan, till en kostnad som inte är högre än kostnaden för
att fysiskt utföra distribution av källkod, en komplett maskinläsbar kopia av motsvarande källkod som omfattas under
GPL V2.0 eller andra licenser med skyldighet att göra det, liksom respektive meddelande om rättigheter därom.
Kontaktinformation:cdrequest@unipf.jp
Källkoden och meddelande om rättigheter nns även tillgängligt gratis på vår webbplats nedan.
http://www.unipf.jp/dl/DTV13ET/
DVB DVB och DVB-logotyperna är varumärken som tillhör DVB Project.
Dolby
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories. Dolby och dubbel-D-symbolen är
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
HDMI
HDMI, logotypen HDMI och High-Denition Multimedia Interface är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC i USA och andra länder.
HD TV
Logotypen “HD TV” är ett varumärke som ägs av DIGITALEUROPE.
DTS
Tillverkad på licens under U.S. Patent nr: 5,956,674; 5,974,380; 6 487 535 & andra
amerikanska och internationella patent som utfärdats eller väntande. DTS, symbolen &
DTS och symbolen tillsammans är registrerade varumärken och DTS 2.0+Digital Out
är ett varumärke som tillhör DTS, Inc. Produkten innefattar även programvara.
© DTS, Inc. Alla rättigheter förbehålles.
Att observera angående DVB-funktionerna
Denna TV är konstruerad för att uppfylla standarderna (gällande i augusti 2012) för DVB-T (MPEG2 och MPEG4-
AVC(H.264)) digitala markbundna tjänster och DVB-C (MPEG2 och MPEG4-AVC(H.264)) digitala kabeltjänster.
Kontakta en lokal återförsäljare om du vill veta mer om tillgängliga DVB-T-tjänster i ditt område.
Kontakta din kabeltjänstleverantör om du vill ha information om tillgängliga DVB-C-tjänster med denna TV.
Den här TV:n kanske inte fungerar korrekt om signalen inte uppfyller standarden för DVB-T eller DVB-C.
Funktionernas tillgänglighet beror på land, område, sändare och tjänsteleverantör.
Alla CI-moduler fungerar inte ordentligt med den här TV:n. Kontakta din tjänsteleverantör angående tillgänglig
CI-modul.
Den här TV:n kanske inte fungerar korrekt med CI-modul som inte godkänts av tjänsteleverantören.
Ytterligare kostnader kan tillkomma beroende på tjänsteleverantören.
Kompatibiliteten med framtida tjänster kan inte garanteras.
Se den senaste informationen om tillgängliga tjänster på följande webbsida. (endast på engelska)
http://panasonic.jp/support/global/cs/tv/
Överensstämmelseförklaring (DoC)
Auktoriserad representant:
Panasonic testcenter
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Kundregister
Modellnumret och serienumret för denna produkt nns på den bakre panelen. Du bör anteckna serienumret på den
avsedda platsen och behålla denna bok, plus kvittot, som ett bestående inköpskvitto som underlättar identiering
i händelse av stöld eller förlust och för garantiservice.
Modellnummer
Serienummer
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt
material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte
ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man
ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven
2002/96/EC och 2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla
resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som
annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god
kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller
leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål,
var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för
avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav
som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
Webbplats: http://panasonic.net
Tryckt i Polen
T-0
X41G78SV03704B
11


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Panasonic TX-32A400E at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Panasonic TX-32A400E in the language / languages: English, German, Italian as an attachment in your email.

The manual is 57,15 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Panasonic TX-32A400E

Panasonic TX-32A400E User Manual - Dutch - 62 pages

Panasonic TX-32A400E User Manual - Danish - 62 pages

Panasonic TX-32A400E User Manual - French - 62 pages

Panasonic TX-32A400E User Manual - Polish - 62 pages

Panasonic TX-32A400E User Manual - Portuguese - 62 pages

Panasonic TX-32A400E User Manual - Swedish - 62 pages

Panasonic TX-32A400E User Manual - Turkish - 62 pages

Panasonic TX-32A400E User Manual - Spanish - 62 pages

Panasonic TX-32A400E User Manual - Norwegian - 62 pages

Panasonic TX-32A400E User Manual - Finnish - 62 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info