453827
42
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/56
Next page
T
H
-4
2P
S
9
TH-42PS9
Instruzioni per l’uso
Schermo progressivo al plasma -16:9
TH-42PS10EK
TH-42PS10ES
Schermo al plasma ad alta de nizione
TH-42PH10EK
TH-42PH10ES
TH-50PH10EK
TH-50PH10ES
TH-58PH10EK
Numero di modello
Numero di modello
Prima di utilizzare il televisore, leggere queste istruzioni
e conservarle per riferimento futuro.
Italiano
L’illustrazione mostrata è una immagine.
2
Informazioni particolari sulla sicurezza ................. 3
Precauzioni relative alla Sicurezza ......................... 4
Accessori .................................................................. 7
Accessori forniti ....................................................... 7
Pile del telecomando ............................................... 7
Collegamenti ............................................................. 8
Collegamento dei terminali di ingresso PC ............. 9
Come collegare i terminali SERIAL ....................... 10
Collegamento dell’ingresso AV (per TH-42PH10EK/S,
TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
................... 11
Accensione / Spegnimento.................................... 12
Selezioni iniziali ...................................................... 13
Selezione del segnale di ingresso ......................... 13
Selezione della lingua dei menu sullo schermo .... 13
Controlli di base ..................................................... 14
Visualizzazione di Menu su schermo ................... 16
Comandi ASPECT ................................................... 18
Regolazione di Pos./Dimen. ................................... 19
Varie forme di immagine
nell’immagine (MULTI PIP) ............................. 20
Advanced PIP (PIP Avanzato) ................................ 21
Regolazioni delle immagini ................................... 22
Impostazione avanzata ......................................... 23
Regolazione audio .................................................. 25
Silenziamento ........................................................ 25
Zoom digitale .......................................................... 26
Impostazione ora attuale / Impostazione TIMER
.. 27
Impostazione ora attuale ....................................... 27
Impostazione TIMER ............................................. 28
Salvaschermo
(
Per la prevenzione della ritenzione di immagine
) ... 29
Impostazione del tempo per Salvaschermo .......... 30
Riduzione della ritenzione di immagine sullo schermo
.. 30
Regolazione del pannello laterale ......................... 31
Riduzione del consumo ......................................... 32
Modi ca delle etichette di ingresso
secondo i desideri dell’utente ........................ 32
Impostazione MULTIDISPLAY ................................ 33
(Per TH-42PS10EK/S)
Come impostare MULTIDISPLAY .......................... 33
Come impostare il numero di posizione
dello schermo per ogni schermo al plasma ... 34
(Per TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
Come impostare MULTIDISPLAY .......................... 35
Come impostare il numero di posizione
dello schermo per ogni schermo al plasma ... 35
Impostazione F (Giunzione nascondi video) ......... 37
Funzione ID del Telecomando ............................... 37
Impostazione iniziale in base ai segnali di ingresso
... 38
Selezione ingresso componente/RGB .................. 38
Filtro 3D Y/C .......................................................... 38
Sistema colore / Panasonic Auto ........................... 39
Cinema reality / P-NR ............................................ 39
Sinc ....................................................................... 40
Frequenza di rinfresco (per TH-42PH10EK/S,
TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK) ................ 40
Freq. O. (kHz) / Freq. V. (Hz) ................................ 40
Regolazione delle opzioni ...................................... 41
Weekly command timer (timer di comando settimanale)
(per TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
.. 48
Condizione di spedizione ...................................... 50
Risoluzione dei problemi ....................................... 51
VIDEO/PC segnali di ingresso ............................... 52
Lista di comandi di Weekly Command Timer ...... 53
Speci che tecniche ................................................ 54
Gentile cliente Panasonic
Benvenuto nella famiglia di clienti Panasonic e Le auguriamo una buona visione grazie
alla tecnologia avanzata di questo esclusivo schermo al plasma.
Per sfruttare al meglio queste potenzialità, La invitiamo a leggere dapprima questo
manuale e a conservarlo per un riferimento futuro.
Inoltre, conservi anche copia della ricevuta di acquisto dello schermo e annoti il Numero
di modello e di serie di questo apparecchio nell’apposito spazio riportato nell’ultima
pagina di questo manuale.
La invitiamo a visitare il sito web Panasonic http://panasonic.net
Indice
Panasonic AVC Networks Czech s. r. o. dichiara che questo apparecchio modello TH-42PS10EK, TH-42PS10ES, TH-42PH10EK,
TH-42PH10ES, TH-50PH10EK, TH-50PH10ES, TH-58PH10EK è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni
di cui al D.M. 25/06/1985 (par. 3, All. A) ed al D.M. 27/08/1987 (par. 3, All.I).Questi apparechi TH-42PS10EK, TH-42PS10ES, TH-
42PH10EK, TH-42PH10ES, TH-50PH10EK, TH-50PH10ES, TH-58PH10EK sono fabbricati in paese C.E.E., nell rispetto delle
disposizioni di cui al D.M. 26/03/92 ed in particolare è conforme alle prescrizioni dell’art.1 dello stesso decreto ministeriale.
3
Riconoscimenti dei marchi di fabbrica
VGA è un marchio di fabbrica di International Business Machines Corporation.
Macintosh è un marchio di fabbrica registrato di Apple Computer, USA.
S-VGA è un marchio di fabbrica registrato della Video Electronics Standard Association.
Anche in assenza di speci ci riconoscimenti dei marchi di fabbrica o di prodotti in ogni parte del manuale, i diritti
di questi marchi di fabbrica sono stati interamente rispettati.
Nota:
Non si deve lasciare un fermo immagine visualizzato per un lungo periodo di tempo, perché ciò può causare una
permanente ritenzione di immagine sullo schermo al plasma.
Come esempi di fermi immagine elenchiamo i logo di aziende, i giochi elettronici, le immagini da computer, le
videate teletext e le immagini visualizzate in rapporto 4:3.
AVVERTENZA:
1) Per evitare danni che potrebbero causare rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre questo
apparecchio a gocce o spruzzi.
Non appoggiare contenitori con acqua (vasi da ori, tazze, cosmetici, ecc.) sull’apparecchio. (ripiani
sopra inclusi)
Non porre sull’apparecchio alcuna fonte di amma scoperta, quali candele e simili.
2) Per impedire scosse elettriche, non rimuovere il pannello posteriore. È possibile venire a contatto con parti
elettriche molto pericolose. Questa oparazione va effettuata soltanto da personale esperto.
3) Non rimuovere lo spinotto di terra dalla presa. Questo apparechio è dotato di una spina di alimentazione con
tre piedini, di cui uno per la terra di massa, per garantire una sicurezza adeguata. La spina si adatta soltanto
a prese elettriche idonee. Se non si è in grado di inserire questa spina in una presa elettrica, rivolgersi ad un
tecnico per evitare di danneggiarla.
4) Per prevenire scosse elettriche, assicurarsi che il piedino di messa a terra del cavo di alimentazione in c.a. sia
collegato in modo sicuro.
ATTENZIONE
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato in ambienti relativamente esenti da campi
elettromagnetici.
L’utilizzo di questo apparecchio vicino a sorgenti di forti campi magnetici, o dove disturbi elettrici possono sovrapporsi
ai segnali di ingresso, potrebbe essere causa di suono o immagini tremolanti, o essere causa di interferenze quali
il rumore.
Per evitare la possibilità di danneggiare questo apparecchio, tenerlo lontano da sorgenti di forti campi
elettromagnetici.
Informazioni particolari sulla sicurezza
4
Approntamento
Lo schermo al plasma può essere utilizzato soltanto con i seguenti accessori opzionali. L’utillizzo di accessori
diversi può causare l’instabilità dello schermo e provocare danni a cose o persone.
(Tutti gli accessori seguenti sono fabbricati da Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.)
• Altoparlanti ................................................................. TY-SP42P8W-K (TH-42PS10EK, TH-42PH10EK),
TY-SP42P8W-S (TH-42PS10ES, TH-42PH10ES),
TY-SP50P8W-K (TH-50PH10EK),
TY-SP50P8W-S (TH-50PH10ES),
TY-SP58P10WK (TH-58PH10EK)
• Piedistallo ................................................................... TY-ST07-K (TH-42PS10EK, TH-42PH10EK, TH-50PH10EK),
TY-ST07-S (TH-42PS10ES, TH-42PH10ES, TH-50PH10ES),
TY-ST08-K (TH-42PS10EK, TH-42PH10EK, TH-50PH10EK),
TY-ST08-S (TH-42PS10ES, TH-42PH10ES, TH-50PH10ES),
TY-ST58-K (TH-58PH10EK)
• Supporto mobile .........................................................
TY-ST42PF3 (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S),
TY-ST58PF10
• Staffa per sospensione a parete (verticale) ............... TY-WK42PV7
• Staffa per sospensione a parete (angolare) ............... TY-WK42PR7
• Staffa per sospensione a parete (Tipo a maniglia) .....
TY-WK42DR1 (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S)
• Staffa per sospensione a sof tto ................................
TY-CE42PS7 (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S)
Scheda dei terminali per video a componenti, tipo BNC
... TY-42TM6A
Scheda dei terminali per video composito, tipo BNC
... TY-42TM6B
• Scheda dei doppi terminali video BNC ....................... TY-FB9BD
• Scheda Terminale Scart ............................................. TY-FB8SC
Scheda dei terminali per video a componenti, tipo RCA
... TY-42TM6Z
Scheda dei terminali per video composito, tipo RCA
... TY-42TM6V
• Scheda dei terminali RGB (digitale) ........................... TY-42TM6D
• Scheda per i terminali RGB ad attivazione passante . TY-42TM6G
• Scheda dei terminali di ingresso PC .......................... TY-42TM6P
Scheda dei terminali per video a componenti o composito
... TY-42TM6Y
• Scheda dei terminali SDI ............................................ TY-FB7SD
• Scheda dei terminali HD-SDI ..................................... TY-FB9HD
• Scheda dei terminali HDMI ........................................ TY-FB8HM
• Scheda dei terminali passanti Ir ................................. TY-FB9RT
• Piastra sintonizzatore U/V con porta Hospitality ........ TY-FB9TE (TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
• Caricatore di impostazione ......................................... TY-RM09SL (TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
• Scheda di presentazione senza li .............................
TY-FB10WPE (TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
• Scatola terminali AV ................................................... TY-TB10AV
• Pannello a s oramento .............................................. TY-TP42P8-S (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S),
TY-TP50P8-S (TH-50PH10EK/S),
TY-TP50P10S (TH-50PH10EK/S),
TY-TP42P10S (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S),
TY-TP58P10S (TH-58PH10EK)
• Filtro antiri esso ......................................................... TY-AR50P9W (TH-50PH10EK/S),
TY-AR42P9W (TH-42PS10EK/S, TH-42PH10EK/S),
TY-AR58P10W (TH-58PH10EK)
Per l’installazione, rivolgersi esclusivamente a un tecnico quali cato.
Le parti piccole possono comportare pericolo di soffocamento se ingerite inavvertitamente. Tenere le parti piccole lontano
dalla portata dei bambini. Gettare tutte le piccole parti e gli altri oggetti non necessari, compresi i materiali della confezione
e i sacchetti/fogli di plastica, al ne di evitare che i bambini piccoli ci giochino e corrano il rischio di soffocarsi.
Non posizionare lo schermo al plasma su super ci inclinate o instabili.
Lo schermo potrebbe cadere o rovesciarsi.
Non appoggiare alcun oggetto sullo schermo.
Per evitare danni che possono dar luogo a incendi o a corti circuiti, non rovesciare liquidi sullo schermo né appoggiare
oggetti che possano cadere all’interno. Qualora penetrasse qualsiasi oggetto estraneo, contattare il rivenditore
locale Panasonic autorizzato.
Trasportare soltanto in posizione verticale!
Il trasporto dell’unità con il suo schermo rivolto in alto o in basso potrebbe danneggiare la circuiteria interna.
Precauzioni relative alla Sicurezza
AVVERTENZA:
5
Precauzioni relative alla Sicurezza
Non ostacolare ventilazione coprendo i fori di ventilazione con degli oggetti quali giornali, tovaglie e tende.
Per una ventilazione suf ciente;
Se si utilizza un piedistallo (accessorio opzionale), lasciare uno spazio di almeno 10 cm in alto, a sinistra e
a destra, di almeno 6 cm in basso e 7 cm sul retro. Se si utilizza un metodo di installazione diverso, lasciare
uno spazio di almeno 10 cm in alto, in basso e ai lati e di almeno 7 cm dal retro.
Per un corretto utilizzo dello schermo al plasma
La tensione di esercizio dello schermo al plasma è di 220 - 240 V in c.a., a 50/60 Hz.
Non coprire le fessure di ventilazione.
L’ostruzione delle fessure può provocare il surriscaldamento dello schermo e causare gravi danni.
Non inserire oggetti estranei nello schermo.
• Non inserire o far cadere oggetti metallici o in ammabili nelle fessure di ventilazione dello schermo, in quanto
potrebbero provocare incendi o corti circuiti.
Non rimuovere o modi care la posizione del pannello.
All’interno dello schermo sono presenti componenti elettrici ad alto voltaggio che possono causare seri danni.
Per operazioni di manutenzione o di riparazione, rivolgersi esclusivamente al rivenditore locale Panasonic
autorizzato.
Assicuratevi che ci sia un accesso facile alla spina del cavo di alimentazione.
Un componente con costruzione di CLASS I deve essere collegato a una presa di corrente di rete con
connessione di messa a terra di protezione.
Non usare alcun altro cavo di alimentazione diverso da quello fornito con questa unità.
Ciò potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
Inserire completamente la spina nella presa elettrica.
Se la spina non è inserita completamente, può veri carsi il surriscaldamento delle parti elettriche e dare luogo a
incendi. Se la spina o la presa elettrica sono danneggiate, non utilizzarle.
Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Si può essere colpiti da forti scosse elettriche.
Non arrecare danni in alcun modo al cavo di alimentazione. Quando si scollega lo schermo, estrarre il cavo
reggendolo dalla spina.
• Non danneggiare il cavo, apportarvi modi che, posizionare oggetti pesanti al di sopra, esporlo a fonti di calore,
attorcigliarlo, piegarlo eccessivamente o tirarlo. Possono veri carsi incendi e gravi danni ai circuiti interni. Se il
cavo risultasse danneggiato, farlo riparare dal rivenditore locale Panasonic autorizzato.
Se non si utilizza lo schermo al plasma per lungo tempo, estrarre il cavo dalla presa elettrica.
Se si veri cano problemi durante l’utilizzo
Se si veri ca un problema (ad esempio, l’assenza di immagini o di suoni) o se dallo schermo esce fumo o
strani odori, estrarre immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Se si continua a utilizzare lo schermo al plasma in queste situazioni, è possibile andare incontro a incendi o corti
circuiti. Una volta veri cata l’interruzione di emissioni di mo, contattare il rivenditore locale Panasonic autorizzato
per le opporune riparazioni. Per queste operazioni, rivolgersi esclusivamente a personale esperto.
Se all’interno dello schermo penetrano liquidi oppure oggetti estranei, se lo schermo cade o se l’apparato
risulta danneggiato, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione.
• Può veri carsi un corto circuito che potrebbe provocare un incendio. Per le riparazioni necessarie, rivolgersi al
rivenditore locale Panasonic autorizzato.
6
Precauzioni relative alla Sicurezza
ATTENZIONE
Per un corretto utilizza dello schermo al plasma
Non appoggiare le mani, il viso o altri oggetti sui fori di ventilazione dello schermo al plasma.
• Dalle fessure di ventilazione esce aria riscaldata e la super cie superiore dello schermo potrebbe essere molto
calda. Non avvicinare quindi le mani, il viso o altri oggetti che possono deformarsi al contatto di super ci molto
calda.
Accertarsi di aver scollegato tutti i cavi prima di spostare lo schermo.
Se lo schermo viene spostato quando sono collegati ancora dei cavi, questi ultimi possono essere danneggiati e
provocare corti circuiti.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa in via
cautelativa.
In caso contrario, possono veri carsi corti circuiti o si può essere colpiti da scosse elettriche.
Pulire regolarmente il cavo di alimentazione per impedire l’accumulo di polvere.
• L’accumulo di polvere sul cavo e l’umidità risultante possono danneggiare l’isolamento e quindi provocare gravi
danni. Estrarre il cavo dalla presa elettrica e pulirlo con un panno asciutto.
Il schermo al plasma emana raggi infrarossi, per cui può in uire su altri apparecchi di comunicazione ai raggi
infrarossi.
Installare il sensore ai raggi infrarossi in un luogo lontano dalla luce diretta o ri essa del display al plasma.
Pulizia e manutenzione
Il pannello anteriore dello schermo al plasma è stato trattato con un processo particolare. Pulire delicatamente
la super cie del pannello utilizzando soltanto un panno per pulizie morbido o privo di peluria.
Se la super cie è particolarmente sporca, pulirla con un panno morbido senza lacce che è stato immerso in acqua
pura o acqua in cui un detersivo neutro è stato diluito 100 volte, e usare poi un panno asciutto dello stesso tipo
nché la super cie è asciutta.
Non grattare o graf are la super cie del pannello con le unghie o con altri utensili, perché in questo modo potrebbe
essere rovinata. Inoltre, evitare il contatto con sostanze volatili, come ad esempio insetticidi, solventi e diluenti, che
possono danneggiare la qualità dello schermo.
Se il telaio esterno è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto
Se il telaio risulta particolarmente sporco, pulirlo con un panno inumidito e strizzato con acqua e detergente neutro.
Utilizzare, quindi, un panno asciutto per asciugare il telaio.
Prestare attenzione af nché la super cie dello schermo al plasma non venga in contatto con alcun detergente. Se
all’interno dell’unità dovessero cadere gocce di acqua, possono veri carsi problemi di funzionamento.
• Evitare il contatto con sostanze volatili, come ad esempio insetticidi, solventi e diluenti, che possono danneggiare e
scrostare la super cie del telaio. Inoltre, non esporlo al contatto per lunghi periodi con articoli di gomma o PVC.
7
+
+
-
-
Accessori
Cavo in CA
Fascetta di ssaggio × 2
Pile per il telecomando
(2 × formato R6 (UM3)
Telecomando
EUR7636090R
Istruzioni per l’uso
Accessori forniti
Accertarsi di disporre degli accessori e degli oggetti indicati
Pile del telecomando
Sono necessarie due pile R6.
2. Inserire le pile – osservare la
polarità corretta ( + e -).
3. Rimettere a posto il coperchio.
Consiglio utile:
Se si usa molto il telecomando, sostituire le pile vecchie con pile nuove di tipo alcalino.
Precauzioni per l’uso delle pile
Un’installazione incorretta può essere causa di perdita di liquido e corrosione che potrebbe danneggiare il telecomando.
Smaltire le batterie in un modo che rispetti l’ambiente.
Osservare le precauzioni seguenti:
1. Le pile vanno sempre sostituite tutte e due assieme. Sostituire le pile vecchie con pile nuove.
2. Non usare una pila nuova insieme a una pila vecchia.
3. Non usare assieme pile di tipo diverso (esempio: “Zinco-carbonio” e “Alcalina”).
4. Non provare a caricare, cortocircuitare, smontare, surriscaldare o bruciare pile consumate.
5. La sostituzione delle pile è necessaria quando il funzionamento del telecomando diventa discontinuo o non riesce
a comandare lo Schermo al plasma.
Formato R6 (UM3)
1. Tirare il gancio per aprire il
coperchio delle pile.
8
SLOT1
1
2
1
2
1
2
SERIALPC IN
AUDIO
SLOT2 SLOT3
VIDEO
AUDIO
RL
AUDIO
RL
AV INBA
S VIDEO
Nel collegare gli altoparlanti, accertarsi di usare soltanto gli altoparlanti accessori opzionali.
Per i dettagli sull’installazione dell’altoparlante, fare riferimento al manuale d’installazione degli altoparlanti.
(Esempio: TH-42PH10EK)
Per ssare:
Per allentare:
– Fissaggio del cavo di alimentazione a corrente alternata
Note:
Sui modelli TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S e TH-58PH10EK, la scheda terminali è installata nello SLOT 1 al
momento della spedizione dalla fabbrica.
Sul modello TH-42PS10EK/S, gli SLOT 1-3 sono tutti vuoti al momento della spedizione dalla fabbrica.
Collegamenti
Altoparlanti (Accessori opzionali)
Terminale SPEAKERS
(altoparlante)
(R, destra)
Terminale
SPEAKERS
(altoparlante)
(L, sinistra)
Cavo di alimentazione a corrente alternata
(vedere a pag. 12)
Nota:
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia bloccato ad
entrambi i lati destro e sinistro.
– Fascette fermacavo Fissare i cavi volanti con delle fascette fermacavo.
Fare passare la fascetta
di ssaggio del cavo in
dotazione attraverso il
fermaglio, come indicato
nella gura.
Per ssare i cavi collegati ai terminali, avvolgere la fascetta di ssaggio dei cavi
intorno ad essi e quindi fare passare l’estremità appuntita attraverso la sezione di
bloccaggio, come indicato nella gura.
Veri care che i cavi abbiano gioco suf ciente per minimizzare la forza di
trazione (soprattutto per il cavo di alimentazione) e procedere poi a legare
insieme i cavi ssandoli con l’apposita fascetta fornita.
Doppi terminali video [equivalenti alla
scheda doppi terminali video BNC
(TY-FB9BD)].(vedere a pag. 11)
Fessure di
inserimento (coperte)
per schede opzionali
dei terminali
Dal terminale EXIT
(uscita) dello schermo,
sul computer
(vedere a pag. 9)
Dal terminale SERIAL
sul computer
(vedere a pag. 10)
Tirare
Tirare
Premere sul blocchetto.
S lare il cavo CA
S lare il cavo CA
premendo sui due
bottoni.
Inserire il cavo CA nel display.
Inserire il cavo CA no a bloccarlo.
Nota:
Quando si stacca il cavo di alimentazione,
staccare sempre per prima la spina del
cavo dalla presa di corrente.
9
1
678
3
9
45
10
15 14 13 12 11
2
Note:
A causa dei limiti di spazio, occasionalmente potrebbe essere dif cile collegare il cavo mini D-sub a 15 piedini, con
nucleo di ferrite, al Terminale di ingresso del PC.
I segnali di ingresso emessi dal computer e compatibili con lo schermo sono quelli con frequenza di scansione orizzontale
compresa tra i 15 e i 110 kHz e con frequenza di scansione verticale compresa tra 48 e 120 Hz. (Tuttavia, i segnali eccedenti
1.200 linee non verranno visualizzati in modo appropriato.)
La risoluzione video massima è di 640 × 480 punti (TH-42PS10EK/S), 768 × 768 punti (TH-42PH10EK/S), 1.024 ×
768 punti (TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK) quando la modalità video è impostata a “4:3” e 852 × 480 punti (TH-
42PS10EK/S), 1.024 × 768 punti (TH-42PH10EK/S), 1.366 × 768 punti (TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK) quando
la modalità video è impostata a “16:9”. Se la risoluzione video eccede questi valori, è possibile che non vengano
visualizzati dettagli di immagini con suf ciente chiarezza.
I terminali di ingresso dei PC sono compatibili con le prese DDC2B. Se il computer da collegare non è compatibile
con questo standard, è necessario modi care le impostazioni del computer al momento del collegamento.
Alcuni modelli di PC non possono essere collegati a questo tipo di schermo al plasma.
Non è richiesto l’utilizzo di un adattatore per computer con mini terminali D-sub a 15 piedini compatibili DOS/V.
Il computer illustrato in gura ha solo uno scopo esempli cativo.
• Le apparecchiature aggiuntive e i cavi mostrati in questo schema non sono in dotazione a quest’apparecchio.
• Non impostare frequenze di scansione orizzontale e verticale, relative a segnali PC, a livelli superiori o inferiori
all’intervallo di frequenza speci cata.
• L’ingresso componente è possibile con i pin 1, 2 e 3 del miniconnettore 15P D-sub.
• Cambiare l’impostazione “Selezione ingresso componente/RGB” nel menu “Approntamento” in quella “Componente”
(con il collegamento Componente) o “RGB” (con il collegamento del segnale RGB) (vedere a pag. 38).
• Per usare i segnali VBS d’ingresso sincronizzato, usare un connettore che incorpora una resistenza di terminazione
di 75 ohm disponibile in commercio, per il collegamento del connettore HD dove vengono immessi i segnali VBS.
Nomi dei segnali per il mini connettore D-sub a 15 piedini
Disposizione dei piedini per
il terminale di ingresso PC
AUDIO
PC IN
TH-42PS9
Collegamenti
Collegamento dei terminali di ingresso PC
Computer
Adattatore di conversione
(se necessario)
mini terminale D-sub
a 15 piedini
RGB
Cavo PC
Spinotto stereo
AUDIO
Utilizzare un cavo che si adatti al terminale di uscita audio del computer.
No. piedino
Segnale
No. piedino
Segnale
No. piedino
Segnale
1
R (PR/CR)
6
GND (terra)
11
NC (non collegato)
2
G (Y)
7
GND (terra)
12
SDA
3
B (PB/CB)
8
GND (terra)
13
HD/SYNC
4
NC (non collegato)
9
NC (non collegato)
14
VD
5
GND (terra)
10
GND (terra)
15
SCL
10
Il terminale SERIAL viene utilizzato quando il controllo dello schermo al plasma è gestito da un computer.
6789
13452
SERIAL
Parametri di comunicazione
Comando
Livello di segnale Conforme all’RS-232C
Metodo di sincronizzazione
Asincrono
Velocità in baud 9600 bps
Parità Nessuna
Lunghezza caratteri 8 bits
Bit di arresto 1 bit
Controllo di usso -
Cavo di conversione RS-232C
Connettore femmina D-sub a 9 piedini
Dettagli
2
R X D
3
T X D
5
GND
4
6
Non uso
7
8
Accorciato
1
9
NC
Comando Parametro Dettagli sui controlli
PON Nessuno Acceso
POF Nessuno Spento
AVL
**
Volume 00-63
AMT 0 Diminuzione volume
1
Suono muto (attivazione/disattivazione)
IMS Nessuno
SL1
SL2
SL3
PC1
SL1A
SL1B
SL2A
SL2B
Selezione ingresso
(attivazione/disattivazione)
Fessura 1
Fessura 2
Fessura 3
PC
Fessura 1 (INPUT1A)
Fessura 1 (INPUT1B)
Fessura 2 (INPUT2A)
Fessura 2 (INPUT2B)
DAM Nessuno
NORM
ZOOM
FULL
JUST
SELF
Selezione modalità video
(attivazione/disattivazione)
4:3
Zoom
16:9
N-Zoom
Panasonic Auto
Come collegare i terminali SERIAL
Collegamenti
Disposizione dei piedini del
terminale SERIAL
Computer
Cavo RS-232C
Connettore D-sub a 9 piedini
Note:
Usare il cavo RS-232C per collegare il computer allo Schermo al plasma.
I computer mostrati in gura sono solo a scopo illustrativo.
Le apparecchiature aggiuntive e i cavi mostrati in questo schema non sono in dotazione a quest’apparecchio.
Il terminale SERIAL è conforme alle speci che per le interfacce RS-232C, quindi il controllo dello schermo al plasma
può essere gestito da un computer collegato tramite questo terminale.
Il computer richiede un programma che consente di inviare e ricevere dati di controllo compatibili con le speci che
riportate di seguito. Per creare il programma, utilizzare un’applicazione per PC, come ad esempio un applicazione per
linguaggi di programmazione. Per i dettagli, consultare la documentazione relativa all’applicazione software.
Formato base dei dati di controllo
La trasmissione dei dati di controllo dal computer ha
inizio rispettivamente con un segnale STX, seguito
dal comando, dai parametri e in ne dal segnale ETX.
Se non vengono utilizzati parametri, non è necessario
inviare il segnale relativo ai parametri.
Note:
Quando bisogna trasmettere più comandi, aspettare
prima la risposta al primo comando da quest’unità e
poi mandare un comando successivo.
Se per errore si invia un comando non corretto, l’unità
rimanda al computer il comando “ER401”.
• SL1A, SL1B, SL2A e SL2B dell’IMS di comando
sono disponibili soltanto quando si è collegata una
scheda terminali di doppio ingresso.
Avvio
(02h)
comando di 3
caratteri (3 byte)
Due punti Parametro (i)
(1 - 5 byte)
Fine
(03h)
STX C1 C2 C3 P1 P2 P3 P4: P5 ETX
Quando è spento, questo schermo risponde solo al comando
di accensione (PON).
11
SLOT3SLOT2
PC IN
SLOT1
VIDEO
AUDIO
RL
AUDIO
RL
AV IN
S VIDEO
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
RL
AUDIO
OUT
RL
BA
VCR
Collegamenti
Collegamento dell’ingresso AV (per TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
S VIDEO VCR
CAMCORDER
Esempio sorgente del segnale d’ingresso
Nota:
Le apparecchiature aggiuntive, i cavi e le spine degli adattatori mostrati in questo schema non sono in dotazione a
quest’apparecchio.
Questa unità ha una scheda terminali equivalente alla scheda doppi terminali video BNC (TY-FB9BD) come dotazione
standard.
12
Premere il tasto di alimentazione , sul telecomando, per disattivare lo
Schermo al plasma (condizione di attesa, o standby).
Accensione: luce rossa (standby)
Premere il tasto di alimentazione , sul telecomando, per attivare lo Schermo
al plasma.
Accensione: luce verde
Disattivare lo schermo al plasma premendo l’interruttore
sull’unità, quando
lo schermo al plasma è acceso o in modalità Attesa.
Nota:
Nel corso dell’uso della funzione di gestione dell’alimentazione, ad apparecchio
spento la spia dell’accensione si illumina in arancione.
INPUT MENU ENTER/+/VOL
-
/
TH-42PS9
PC
16:9
English (UK)
Deutsch
Français
Italiano
Español
ENGLISH (US)
Lingua OSD
RegolareSelezionare
Accensione / Spegnimento
Collegamento alla presa a muro della rete elettrica
Note:
• La con gurazione della spina del cavo di alimentazione elettrica
varia da paese a paese. Il tipo di spina mostrato a destra
potrebbe quindi non coincidere con quello adatto al paese dove
l’apparecchio viene usato.
Quando si stacca il cavo di alimentazione, staccare sempre
per prima la spina del cavo dalla presa di corrente.
Per l’accensione, premere l’interruttore di alimentazione che si
trova sullo Schermo al plasma.
Indicatore di alimentazione: Verde
Esempio: Lo schermo sotto viene visualizzato per un po’ di
tempo dopo l’accensione dello Schermo al plasma
(la condizione di impostazione è solo di esempio).
Collegamento dello spinotto del cavo in c.a. allo schermo al plasma.
Fissare accuratamente il cavo di alimentazione
a corrente alternata allo schermo al plasma per
mezzo del fermaglio. (vedere a pag. 8)
Indicatore di
alimentazione
Sensore di
telecomando
Quando lo schermo viene acceso per
la prima volta, appare la schermata di
selezione della lingua per i comandi.
Dalla seconda volta in avanti, per
selezionare la lingua bisogna servirsi
del menu “Approntamento”. (vedere a
pag. 13)
Selezionare la lingua desiderata con i tasti
o e premere il tasto ACTION ( ).
Nota:
Impostare con il telecomando. I tasti
dell’unità principale non sono disponibili
per questa impostazione.
Dalla seconda volta in avanti, la
schermata sotto viene visualizzata
per qualche secondo (la condizione di
impostazione è solo di esempio).
13
Premere per selezionare il segnale di ingresso da riprodurre
dall’apparecchio che è stato collegato allo schermo al
plasma.
I segnali di ingresso cambiano come segue:
• TH-42PS10EK/S
TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK
Lo SLOT1 è per il doppio ingresso, per cui per INPUT1 si
può selezionare INPUT1A o INPUT1B.
INPUT1A: Terminale del segnale VIDEO nello SLOT1
INPUT1B: Terminale del segnale S-VIDEO nello SLOT1
.......(Giapponese)
.......(Cinese)
Italiano
Français
Deutsch
English(UK)
Español
ENGLISH(US)
1/2
PC
Off
Consumo in stand-by
Off
Gestione alimentaz.
Off
Auto spegnimento
Off
Lingua OSD Italiano
Selezione ingresso componente/RGB
RGB
Nome segn. ingresso
Segnale
Risparmio energia
Approntamento
INPUT MENU ENTER/
+
/VOL
-
/
INPUT MENU ENTER/
+
/VOL
-
/
TH-42PS9
Selezioni iniziali
Selezione del segnale di ingresso
Selezionare i segnali in ingresso da collegare installando la scheda opzionale di terminali.
Note:
È inoltre possibile selezionare premendo il pulsante INPUT sull’unità.
I terminali di ingresso non contenenti la scheda dei terminali installata nello SLOT
apposito non vengono selezionati.
Selezionare conformemente ai segnali dall’apparecchiatura sorgente collegata ai
terminali di ingresso componente/RGB. (vedere a pag. 38)
Nella visualizzazione a due immagini sullo schermo, non si può selezionare lo stesso
ingresso per l’immagine principale e per l’immagine secondaria.
Selezione della lingua dei menu sullo schermo
Premere per visualizzare la schermata “Approntamento”.
Premere per selezionare “Lingua OSD”.
Premere per selezionare la lingua preferita.
Lingue selezionabili
INPUT1 INPUT2 PC ININPUT3
INPUT1A INPUT1B PCINPUT2 INPUT3
INPUT MENU ENTER/
+
/VOL
-
/
14
Attivazione (ON) e disattivazione (OFF) della
schermata del menu (MENU)
Ad ogni successiva pressione del tasto MENU, le indicazioni
dello shermo cambiano. (vedere a pag. 16)
Tasto INPUT
(per selezionare fra gli ingressi INPUT 1, INPUT 2,
INPUT 3 e PC) (vedere a pag. 13)
Controlli di base
Tasto SURROUND
L’impostazione surround viene attivata o disattivata
ogni volta che si preme il tasto SURROUND.
I vantaggi di un impianto sonoro con sistema
surround sono enormi.
La sensazione è quella di essere completamente
avvolti dal suono; proprio come se si fosse ad un
concerto o al cinema.
Nota:
Le impostazioni surround vengono memorizzate
separatamente per ciascuna Modo Audio.
(Normale, Dinamico, Chiaro)
On Off
On
Surround
Tasto N (vedere a pag. 19, 22, 23, 24, 25)
Pulsante POS. /Dimen. (vedere a pag. 19)
Tasto PICTURE (vedere a pag. 22)
Tasto INPUT
(Per selezionare fra gli ingressi INPUT 1, INPUT 2,
INPUT 3 e PC)
Ad ogni successiva pressione del tasto l’ingresso
selezionato scorre, nell’ordine, fra gli ingressi INPUT1,
INPUT2, INPUT3 e PC (vedere a pag. 13)
Attivazione/disattivazione suono muto
(vedere a pag. 25)
Pulsanti numerici (vedere a pag. 37)
Tasto ASPECT
Premere per il menu di regolazione ASPECT
(vedere a pag. 18)
Pulsanti MULTI nestre (vedere a pag. 20)
Interruttore principale accensione /
spegnimento
Indicatore di alimentazione
L’indicatore di alimentazione si accenderá.
• Spento ........... L’indicatore è spento (se la
spina del cavo di alimentazione è
inserita in una presa a muro della
rete elettrica, l’unità comunque
consuma una seppur minima
quantità di energia elettrica.)
• Attesa ............. Rossa
• Acceso ........... Verde
• DPMS .............Arancione (in caso di segnale di
ingresso proveniente da PC e nel
corso dell’uso del salvaschermo
del computer).
Regolazione del volume
Aumento “+” e diminuzione “-”
del volume
Quando viene visualizzata la
schermata:
“+”: premere “+” per spostare
il cursore verso l’alto
“–”: premere “–” per spostare
il cursore verso il basso
(vedere a pag. 16)
Tasto di memorizzazione o
variazione del formato di
visualizzazione
(vedere alle pag. 16, 18)
Visione normale Immagine Approntamento
Suono Pos./Dimen.
Sensore del telecomando
15
Controlli di base
Tasto di attesa (ON/OFF)
Collegare dapprima lo schermo al plasma ad una presa di alimentazione, poi accenderlo (vedere a pag. 12).
Premere ON per accendere il Display al Plasma dalla modalità Standby (Attesa). Premere OFF per spegnere il
Display al Plasma dalla modalità Standby (Attesa).
Tasti POSITION
Tasto SETUP (vedere a pag. 16, 17)
Pulsanti DIRECT INPUT
Premere INPUT “1”, “2”, “3” o il pulsante di selezione della modalità
di ingresso “PC”, per selezionare la modalità di ingresso del PC.
Questo pulsante viene usato per passare direttamente alla modalità INPUT.
Questi pulsanti possono soltanto visualizzare l'alloggiamento che è
installato. Quando si preme un pulsante il cui alloggiamento non è
installato, apparirà automaticamente il segnale di ingresso attuale.
Quando si collega una scheda terminali di doppio ingresso, viene
visualizzato A o B a seconda del segnale d’ingresso selezionato.
(Per es., INPUT1A, INPUT1B)
Note:
Con i modelli TH-42PH10EK, TH-50PH10EK e TH-58PH10EK,
premere per cambiare la modalità d’ingresso da INPUT1A a
INPUT1B, e viceversa.
Sullo schermo al plasma si potrebbe veri care la ritenzione di
immagine (ritardo di immagine) se si mantiene visualizzato un
fermo immagine per un lungo periodo di tempo. La funzione che
scurisce leggermente lo schermo si attiva per evitare la ritenzione
di immagine (vedere a pag. 51). Questa funzione non è la soluzione
perfetta alla ritenzione di immagine.
Regolazione del canale
Questo pulsante non può essere usato per questo modello.
Regolazione del volume
Premere i tasti di regolazione volume verso l’alto “+” o verso il basso
“–” per aumentare o diminuire il livello dell’audio.
Tasto Timer
È possibile impostare lo schermo al plasma perché venga spento
in modalità Attesa dopo un intervallo di tempo pre ssato.
L’impostazione passa a 30 minuti, 60 minuti, 90 minuti o 0
minuti (il timer viene disattivato)
ogni volta che si preme il relativo
tasto. Quando mancano tre minuti
allo spegnimento, sullo schermo
apparirà la scritta “Timer spegnimen. 3”.
Il timer viene disattivato se si veri ca un calo di tensione.
Blocco ID Telecomando (vedere a pag. 37)
Tasto di stato
Premere il tasto di stato per visualizzare lo stato corrente del sistema.
Zoom digitale (vedere a pag. 26)
Premere per
accedere allo zoom
digitale.
Questa funzione consente di visualizzare l’ingrandimento della
parte di immagine designata.
Tasto ACTION
Premere per
eseguire le
selezioni.
Tasto SOUND
(vedere a pag. 25)
Tasto R (vedere a pag. 17)
Premere il tasto R per tornare alla schermata del menu precedente.
Timer spegnimen. 90
2
3
1
PC
4:3
30 60
0
90
1
Etichetta di ingresso
2
Modalità Aspect (vedere a
pag. 18)
3
Timer spegnimen.
L’indicatore del timer viene
visualizzato soltanto se è
stato impostato il timer.
16
1/2Immagine
Normale
Normalizzare
Normale
25
0
0
0
5
Luminosità
Nitidezza
Modo Immagine
Colore
Contrasto
Tinta
2/2Immagine
Impostazion avanzate
Temp. colore
GESTIONE COLORE
Normale
Off
On
Impostazion avanzate
Normale
Normalizzare
0
0
0
0
0
0
2.2
Off
W/B Low B
Estensione nero
W/B High B
W/B Low R
AGC
Gamma
Livello ingresso
W/B High R
Audio
Normale
Normalizzare
Normale
0
0
0
Off
Acuti
0
Medio
Modo Audio
Bilanciamento
Bassi
Surround
Principale
Audio Out
0
0
0
0
Normale
Normalizzare
Pos. /Dimen.
Pos. verticale
Pos. orizzontale
Dimen. verticale
Dimen. orizzontale
0
0
0
0
0
Normale
Normalizzare
Pos. /Dimen.
Pos. verticale
Pos. orizzontale
Dimen. verticale
Dimen. orizzontale
Fase sincronizzazione
1/2
PC
Off
Consumo in stand-by
Off
Gestione alimentaz.
Off
Auto spegnimento
Off
Lingua OSD Italiano
Selezione ingresso componente/RGB
RGB
Nome segn. ingresso
Segnale
Risparmio energia
Approntamento
2/2Approntamento
Impostazione TIMER
Impostazione ora attuale
Salvaschermo
MULTI DISPLAY
Al menu di regolazione di “Pos./
Dimen.” (vedere a pag. 19)
Per il menu di regolazione
“Audio” (vedere a pag. 25)
[dall’apparecchio]
1
Agire qui per procedere alla
selezione.
2
Agire qui per accedere a
ciascuno degli schermi di
regolazione.
1
Agire qui per
procedere alla
selezione.
Visualizzazione di Menu su schermo
Per “Impostazioni avanzate”
(vedere alle pag. 22, 23)
Premere qui per
selezionare la posizione
attivata “On”.
Premere qui per
attivare la funzione
“Impostazion avanzate”.
Per il menu di regolazione
“Immagine”. (vedere a pag. 22)
Si può anche utilizzare il tasto MENU
presente sull’apparecchio.
Le indicazioni dello shermo cambiano
ogni volta che il tasto MENU viene
premuto in successione.
Visione normale Immagine Approntamento
Suono Pos./Dimen.
Con segnale di ingresso
“RGB/PC”
Con segnale di ingresso “AV (S
VIDEO)”, “componente” e “Digital”
INPUT MENU ENTER/+/VOL
-
/
INPUT MENU ENTER/+/VOL
-
/
1
2
17
Visualizzazione di Menu su schermo
Sinc
Cinema reality
P-NR
Segnale
Automatico
Off
Off
Freq. O.
Freq. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
RGB
]
Cinema reality
Segnale
Off
P-NR
Off
[
Componente
]
Filtro Y/C 3D (NTSC)
Sistema colore
Segnale
On
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Off
4 : 3
P-NR
Off
[
AV
]
Impostazione TIMER
Spegnimento
Ora di spegnimento
Ora di accensione
Accensione
Off
0:00
Off
0:00
Ora attuale 10:00
Impostazione TIMER
Spegnimento
Ora di spegnimento
Ora di accensione
Accensione
Off
12:00
Off
18:00
Ora attuale 10:00
Impostazione TIMER
Spegnimento
Ora di spegnimento
Ora di accensione
Accensione
Off
12:00
Off
18:00
Ora attuale 10:00
99:99
MON
Impostazione ora attuale
Ora attuale MON 99:99
Regolare
Ora attuale
Giorno della settimana
Cinema reality
P-NR
Segnale
Off
Off
Freq. O.
Freq. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
Digital
]
2
Premere per
accedere alle
varie schermate
di regolazione.
Premere il tasto R per tornare
alla schermata del menu
precedente.
Nota : Ciascuna schermata di impostazione “Segnale” visualizza la condizione di impostazione del segnale di ingresso.
(vedere a pag. 13)
Per la schermata di regolazione
“Segnale” per “AV” (S VIDEO)
(vedere a pag. 38, 39)
Per la schermata di
regolazione “Segnale” per
“Componente”(vedere a pag. 39)
Per la schermata
“Segnale” per “RGB”
(vedere a pag. 39, 40)
Premere il tasto R per ritornare alla
schermata “Approntamento”.
Premere per selezionare Ora di
accensione/Ora di spegnimento.
Agire qui per poter
procedere alla
predisposizione dell’ora
di accensione e dell’ora
di spegnimento.
Alla schermata di selezione
Impostazione TIMER
(vedere a pag. 27, 28)
All’Impostazione ora attuale
(vedere a pag. 27)
Premere per ritornare allo schermo
del menu successivo.
[dall’apparecchio]
Per la schermata “Segnale”
per “Digital”(vedere a pag.
39, 40)
Premere il tasto R per ritornare alla
schermata “Approntamento”.
Agire qui per le
predisposizioni.
Premere per selezionare Ora di avvio/Ora di ne (quando
si seleziona la Assegnazione del tempo).
Premere per selezionare Durata visualizzazione/ Tempo
operativo (quando si seleziona Intervallo).
Per la schermata Menu “Salvaschermo”
(vedere a pag.
29-31
)
Salvaschermo
Avvio
funzione
Modalitá
Lati immagine
Immagine oscillante
Limitazione picco
Tempo operativo
Durata visualizzazione
Scorrim barra bianca
Intervallo
12:00
3:00
Alto
Off
Off
Ora attuale 15:00
Salvaschermo
Avvio
funzione
Modalitá
Lati immagine
Immagine oscillante
Limitazione picco
Ora di fine
Ora di avvio
Scorrim barra bianca
Assegnazione del tempo
6:15
12:30
Alto
Off
Off
Ora attuale 15:00
Salvaschermo
Avvio
funzione
Modalitá
Lati immagine
Immagine oscillante
Limitazione picco
Ora di fine
Ora di avvio
Scorrim barra bianca
Assegnazione del tempo
6:15
12:30
Alto
Off
Off
Ora attuale 15:00
Salvaschermo
Avvio
funzione
Modalitá
Lati immagine
Immagine oscillante
Limitazione picco
Tempo operativo
Durata visualizzazione
Scorrim barra bianca
Off
12:00
3:00
Alto
Off
Off
Ora attuale 15:00
MULTI DISPLAY
Posizione
MULTI DISPLAY
Rapporto
Off
2 × 2
A1
Alla schermata “MULTI DISPLAY”
(vedere a pag. 33)
Nota: Il menu che non può essere regolato è ombreggiato. Il menu regolabile cambia secondo il segnale, l’ingresso
e l’impostazione del menu.
INPUT MENU ENTER/+/VOL
-
/
18
[Nel corso del funzionamento MULTI PIP]
Immagine ed immagine, Immagine nell’immagine :
Altre visualizzazioni :
la commutazione del formato non è possibile.
Note:
Per i segnali di ingresso del PC, la modalità può essere modi cata solamente fra “4:3”, “Zoom” e “16:9”.
Per un ingresso di segnale 1125 (1080) / 60i. 50i. 24p. 25p. 30p. 24sF, 1250 (1 080) / 50i, 750 (720) / 60p. 50p, la
modalità è impostata su “16:9” e non è possibile cambiare la selezione.
La voce Panasonic Auto può essere selezionata solamente nel caso di ingresso di segnale video.
La modalità di visualizzazione del formato viene memorizzata separatamente per ciascuno dei terminali di ingresso.
Modalità Immagine Spiegazione
4 : 3
4 : 3
3
4
Con “4:3”, le immagini di formato 4:3 appaiono nel loro formato
4:3 standard.
Zoom
Zoom
4
3
16
9
La modalità “Zoom” ingrandisce la parte centrale dell’immagine.
16 : 9
16 : 9
4
3
16
9
II formato “16:9” visualizza le immagini al massimo delle loro
dimensioni, ma leggermente allungate.
N-Zoom
N-Zoom
4
3 9
16
In modalità “N-Zoom”, le immagini di formato 4:3 appaiono nella
grandezza massima ma con la correzione dell’aspetto applicata
al centro dello schermo in modo che l’allungamento a destra e a
sinistra sia solo apparente. Il formato delle immagini dipende dal
segnale originale.
Panasonic
Auto
Panasonic Auto
416
39
La visualizzazione viene ingrandita automaticamente (in funzione della sorgente di
immagini) e questo consente di vedere le immagini nella loro grandezza massima.
Note:
La modalità “Panasonic Auto” è progettata per regolare
automaticamente il rapporto tra altezza e larghezza delle immagini
per trattare un misto di materiale programmato nel formato 4:3 e 16:9.
Alcuni materiali programmati nel formato 4:3, quali le schermate di dati
della Borsa possono, a volte, determinare il cambiamento improvviso
della grandezza delle immagini. Quando si visualizzano programmi
di questo tipo, si raccomanda di impostare ASPECT su 4:3.
Se regolando Pos. V/Dimen. V immagine” in Panasonic Auto con
modalità 16:9, la regolazione non viene memorizzata. Quando si esce
da tale modalità, lo schermo ritorna alla regolazione precedente.
Panasonic Auto non può essere selezionato se scheda dei doppi
terminali video BNC (TY-FB9BD) è installata.
Per un’immagine
allungata
L’immagine viene
allargata.
4
3
Cambia in funzione
dell’impostazione
della modalità
Panasonic Auto
(vedere a pag. 39).
Nota:
Non si devono lasciare le immagini visualizzate per un lungo periodo di tempo nella modalità 4:3, perché ciò può
causare una permanente ritenzione di immagine sullo schermo al plasma.
INPUT MENU ENTER/+/VOL
-
/
4 : 3 16 : 9
Comandi ASPECT
Con lo Schermo al plasma diventa possibile vedere le immagini nella loro grandezza massima,
formato cinema incluso.
Premere ripetutamente per spostarsi fra le opzioni di Aspetto
(rapporto tra altezza e larghezza immagini):
Nota:
Quando si seleziona uno slot d’ingresso di collegamento della scheda doppi
terminali video BNC (TY-FB9BD), Panasonic Auto non può essere selezionato.
La modalità Aspetto cambia ogni volta che si preme il tasto ENTER.
[dall’unità]
4 : 3 Zoom 16 : 9
Panasonic Auto N-Zoom
Per un’immagine 4:3
19
1
3
2
0
0
0
0
Normale
Normalizzare
Pos. /Dimen.
Pos. verticale
Pos. orizzontale
Dimen. verticale
Dimen. orizzontale
0
0
0
0
0
Normale
Normalizzare
Pos. /Dimen.
Pos. verticale
Pos. orizzontale
Dimen. verticale
Dimen. orizzontale
Fase sincronizzazione
4
Regolazione di Pos./Dimen.
Premere per visualizzare il menu della Pos./Dimen.
Premere per selezionare “Pos. orizzontale / Dimen.
orizzontale / Pos. verticale / Dimen. verticale / Fase
sincronizzazione”.
Premere per regolare Pos. / Dimen.
Premere per uscire dalla modalità Regolazione.
Note:
I dettagli di regolazione sono memorizzati separatamente a seconda dei
formati del segnale di ingresso. (Le regolazioni per segnali di componente
sono memorizzate per 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 1125 (1080)
/ 60i · 50i · 24p · 25p · 30p · 24sF, 1250 (1080) / 50i, 750 (720) / 60p · 50p;
i segnali RGB/PC/Digital sono memorizzati per ciascuna frequenza.)
Se si riceve un segnale “Cue” o “Rew” da videoregistratore o lettore DVD,
la posizione delle immagini viene spostata in su o in giù. Questo movimento
della posizione delle immagini non può essere controllato usando la funzione
“Pos./Dimen. Immagine”.
Se regolando Pos. verticale / Dimen. verticale immagine in Panasonic Auto
con modalità 16:9, la regolazione non viene memorizzata. Quando si esce
da tale modalità, lo schermo ritorna alla regolazione precedente.
Con segnale di ingresso “RGB/PC”
Con segnale di ingresso “AV (S
VIDEO)”, “componente” e “Digital”
Pos. orizzontale
Regola la posizione orizzontale.
Dimen orizzontale
Regola la dimensione orizzontale.
Pos. verticale
Regola la posizione verticale.
Dimen. verticale
Regola la dimensione verticale.
Fase sincronizzazione
(Modalità ingresso RGB / PC)
Elimina lo sfarfallio e la distorsione.
Consiglio utile ( /
Normalizzare
Normalizzazione)
In modalità di regolazione “Pos./Dimen.”, se si preme il tasto N del telecomando o, se si preme tasto ACTION
( ) in modalità “Normalizzare”, tutti i valori di regolazione vengono annullati e vengono ripristinati i valori prede niti
in fabbrica.
20
AB
A
B
A
B
BA
B
A
B
A
PC1
VIDEO2
PC1
VIDEO2
VIDEO2
VIDEO1
PC1
VIDEO2
A
A
A
C
B
B
B
D
Note:
Se “INPUT lock” nel menu delle Opzioni non è impostato su “Off”, la funzione MULTI PIP non è disponibile.
L’uscita del suono proviene dall'immagine che è selezionata in Audio Out (vedere a pag. 25).
Nella visualizzazione a due immagini, non è possibile selezionare lo stesso ingresso per l’immagine principale e per l’immagine secondaria.
L’immagine principale e l’immagine secondaria vengono elaborate da circuiti diversi, il che produce una leggera differenza nella
nitidezza delle immagini. Potrebbe anche sussistere una differenza nella qualità dell’immagine o dell’immagine secondaria a
seconda del tipo di segnali visualizzati nell’immagine principale e a seconda della modalità di visualizzazione di 2 immagini.
A causa delle piccole dimensioni delle sotto-immagini, queste sotto-immagini non possono essere mostrate in dettaglio.
L’immagine dello schermo del computer appare in un formato sempli cato e potrebbe non essere possibile distinguere
i dettagli su di essa in maniera soddisfacente.
Le seguenti combinazioni di due segnali analogici potrebbero non apparire simultaneamente;
Componente – Componente, Componente – PC (RGB), PC (RGB) – Componente, PC (RGB) – PC (RGB)
Varie forme di immagine nell’immagine (MULTI PIP)
Premere ripetutamente.
Ad ogni successiva pressione di questo tasto, l’immagine principale e
l’immagine secondaria vengono visualizzate nelle posizioni relative indicate
qui di seguito.
Premere questo tasto per
scambiare le posizioni
delle due immagini.
[Immagine fuori dell’immagine]
Premere per selezionare la modalità di ingresso.
Per ciascuna delle due voci “Immagine principale” e
“Immagine secondaria”, selezionare le immagini per le
quali si desidera modi care la modalità di ingresso.
Note:
Il suono dell’immagine secondaria si sente mentre è
in corso una operazione di immagine secondaria.
L’operazione di immagine secondaria torna
automaticamente all’immagine principale
se non si esegue una operazione di
immagine secondaria entro 5 secondi circa
o se si preme uno qualsiasi dei tasti del
telecomando (eccettuato il tasto ).
Premere per spostare l’immagine secondaria.
Ad ogni pressione, la posizione dell’immagine secondaria viene spostata.
Note:
Questo tasto funziona solamente nella modalità di immagine nell’immagine.
A seconda della sua posizione, l’immagine secondaria può essere nascosta
dalle indicazioni visualizzate sullo schermo.
Immagine principale
Immagine secondaria
[Immagine ed immagine] [Immagine nell’immagine]
[Esempio]
Si può commutare la modalità di ingresso
Premere questo tasto per modificare il
segnale d’ingresso.
L’etichetta dell’immagine
principale è luminosa
L’etichetta dell’immagine
secondaria è luminosa
L’immagine è cambiata
L’etichetta dell’immagine
principale è cambiata
L’etichetta dell’immagine
secondaria è cambiata
Immagine principale Immagine secondaria Immagine principale Immagine secondaria
Visione
normale
21
Advanced PIP (PIP Avanzato)
1
2
3
5
4
6
Note:
Segnale corrispondente Advanced PIP (PIP Avanzato)
Se “INPUT lock” nel menu delle Opzioni non è impostato su “Off”, la funzione MULTI PIP non è disponibile.
L’uscita del suono proviene dall'immagine che è selezionata in Audio Out (vedere a pag. 24).
Nella visualizzazione a due immagini, non è possibile selezionare lo stesso ingresso per l’immagine principale e per
l’immagine secondaria.
L’immagine principale e l’immagine secondaria vengono elaborate da circuiti diversi, il che produce una leggera differenza nella
nitidezza delle immagini. Potrebbe anche sussistere una differenza nella qualità dell’immagine o dell’immagine secondaria a
seconda del tipo di segnali visualizzati nell’immagine principale e a seconda della modalità di visualizzazione di 2 immagini.
A causa delle piccole dimensioni delle sotto-immagini, queste sotto-immagini non possono essere mostrate in dettaglio.
L’immagine dello schermo del computer appare in un formato sempli cato e potrebbe non essere possibile distinguere
i dettagli su di essa in maniera soddisfacente.
Le seguenti combinazioni di due segnali analogici potrebbero non apparire simultaneamente;
Componente – Componente, Componente – PC (RGB), PC (RGB) – Componente, PC (RGB) – PC (RGB)
Fare riferimento alle istruzioni relative a ciascuna scheda per i segnali corrispondenti di DVI, SDI, HDMI.
Sotto-schermo Schermo principale
NTSC, PAL, SECAM (sintonizzatore, video)
525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i,
1250/50i (Componente Video, RGB, DVI, SDI, HDMI)
640x480@60Hz, 852x480@60Hz, 1024x768@60Hz,
1366x768@60Hz (RGB, DVI, HDMI)
1280x768@60Hz (DVI)
7
(Quando Advanced PIP è attivato)
Nota:
Per usare i tasti , , , per le operazioni con gli schermi, seguire le procedure della pagina precedente.
Premere ripetutamente.
Ogni volta che si preme questo tasto, viene visualizzata l’immagine principale e
l’immagine secondaria come sopra.
Options
On
Weekly Command Timer
Onscreen display
Off
Initial INPUT
Initial VOL level
1/3
Off
Off
0
0
Maximum VOL level
Off
INPUT lock
Off
Button lock
Off
Remocon User level
Off
Advanced PIP
1/3
Options
Off-timer function
INPUT lock
Studio W/B
Advanced PIP
Display size
Initial VOL level
Maximum VOL level
Initial INPUT
Onscreen display
Off
Off
Off
Off
Enable
On
Off
0
Off
Off
0
TH-42PS10EK/S
TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S,
TH-58PH10EK
Premere per visualizzare il menu di Impostazione.
Premere per selezionare “Lingua OSD”
Premere e tenere premuto no a quando apparirà il menu delle
Opzioni.
Premere per selezionare “Advanced PIP” (PIP Avanzato).
Premere per regolare il menu.
Off: Imposta la modalità
normale del display a
due schermi (vedere
pagina 20).
On: Imposta la modalità
Advanced PIP
(PIP Avanzata).
Premere per
uscire dal menu
delle Opzioni.
Uno schermo Advanced PIP (PIP Avanzato)
Schermo principaleSotto-schermo
123
654
22
1/2Immagine
Normale
Normalizzare
Normal
25
0
0
0
5
Luminosità
Nitidezza
Modo Immagine
Colore
Contrasto
Tinta
2/2Immagine
Impostazion avanzate
Temp. colore
GESTIONE COLORE
Normale
Off
On
1
2
Premere il tasto “ ” o “ ” per passare da una modalità
all’altra.
Normale
Per una visione in ambienti con illuminazione normale
(illuminazione serale).
Questo menu consente la selezione dei livelli normali
di Luminosità e Contrasto.
Dinamico
Per una visione in ambienti molto illuminati.
Questo menu consente la selezione dei livelli superiori
al normale di Luminosità e Contrasto.
Cinema
Ideale per guardare un lm.
Nota:
Se si desidera modi care i parametri di fotogra a e colore
nel menu “Immagine” selezionato, regolare utilizzando
il comando “Immagine” nel menu. (vedere alla pagina
seguente).
Normale
Cinema Dinamico
Impostazion avanzate attivata (on)
Permette la regolazione ne a livello
professionale (vedere a pagina seguente).
Per il modello TH-42PS10EK/S : vedere a pag. 23
Per i modelli TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S,
TH-58PH10EK : vedere a pag. 24
Impostazion avanzate disattivate (off)
Visualizza le immagini con l’impostazione
selezionata nel menu Immagine.
Premere qui per
selezionare “On”.
Premere qui per
attivare la funzione
Impostazioni avanzate.
Regolazioni delle immagini
Premere per richiamare la schermata Menu “Immagine”.
Premere per selezionare il menu di regolazione.
Con riferimento all’immagine dietro al menu, selezionare
per ottenere il livello desiderato.
Nota:
Il menu che non può essere regolato è ombreggiato. Il
menu regolabile cambia secondo il segnale, l’ingresso e
l’impostazione del menu.
Selezionare per regolare le singole voci.
Premere il tasto “ ” o “ ” per passare da una modalità all’altra.
GESTIONE COLORE On
L’attivazione della gestione del colore consente la
regolazione automatica di colori vividi.
Normale Fredda Calda
Consiglio utile ( /
Normalizzare
Normalizzazione)
In modalità di regolazione “Immagine”, se si preme il tasto N del telecomando o, se in modalità “Normalizzare” si preme
tasto ACTION ( ), tutti i valori di regolazione vengono annullati e vengono ripristinati i valori prede niti in fabbrica.
23
Regolazioni delle immagini
Note:
I valori delle voci “Colore” e “Tinta” non
possono essere modificati in caso di
segnale di ingresso “RGB/PC” o “Digital”.
È possibile cambiare il livello delle
singole funzioni ( Contrasto, Luminosità,
Colore, Tinta, Nitidezza) per ognuno
dei menu “Modo Immagine”.
I dettagli delle impostazioni
relativamente a “Medio”, “Dinamico”
e “Cinema” vengono memorizzati
distintamente per le singole modalità
Terminale di ingresso.
L’impostazione “Tinta” può essere
regolata per i segnali NTSC solo durante
il segnale d’ingresso “AV (S Video)”.
Si nota una piccola variazione quando
il valore “Contrasto” viene aumentato
con un’immagine chiara o diminuito
con un’immagine scura.
Voce Effetto Regolazioni
Contrasto
Meno Più
Seleziona la luminosità e densità
appropriati all’ambiente.
Luminosità
Più scuro
Più chiaro
Regola per migliorare la visione
d’immagini scure quali di paesaggi
notturni o di capelli neri.
Colore
Meno
Più
Regola leggermente su un colore più
chiaro.
Tinta
Rossastro
Verdastro
Regola per un bel colore della pelle.
Nitidezza
Meno
Più
Per un immagine nitida.
Impostazione avanzata
Voce Effetto Dettagli
Estensione
nero
Meno
Più
Regola gradualmente le ombre nere dell’immagine.
Livello
ingresso
Meno
Più
Regolazione di sezioni estremamente luminose e di
dif cile visione. (regolazione non possibile in caso di
ingresso di segnale Digital).
W/B High
R
Meno
Più
Regola il bilanciamento del bianco per le aree rosso
chiaro.
W/B High
B
Meno
Più
Regola il bilanciamento del bianco per le aree blu
chiaro.
W/B Low R
Meno
Più
Regola il bilanciamento del bianco per le aree rosso
scuro.
W/B Low B
Meno
Più
Regola il bilanciamento del bianco per le aree blu
scuro.
Gamma
Meno
Più
Curva ”S” 2.0 2.2 2.5
AGC
Off
On
Aumenta automaticamente la luminosità dei segnali
scuri.
Note:
Eseguire le regolazioni “W/B” come segue.
1.
Regolare il bilanciamento del bianco delle parti chiare utilizzando le impostazioni “W/B High R” e “W/B High B”.
2. Regolare il bilanciamento del bianco delle parti scure utilizzando le impostazioni “W/B Low R” e “W/B Low B”.
3. Ripetere i passi 1 e 2 per regolare.
I passi 1 e 2 interagiscono uno modi cando le regolazioni appena fatte nell’altro e pertanto occorre ripetere ogni
passo per eseguire la regolazione.
I valori delle regolazioni vengono memorizzati indipendentemente per ogni singola modalità di ingresso.
I valori dell’intervallo di regolazione vanno utilizzati come riferimento.
Consiglio utile ( /
Normalizzare
Normalizzazione)
In modalità di regolazione “Impostazion avanzate”, se si preme il tasto N del telecomando o, se si preme tasto ACTION ( ) in
modalità “Normalizzare”, tutti i valori di regolazione vengono annullati e vengono ripristinati i valori prede niti in fabbrica.
Impostazion avanzate
Normale
Normalizzare
0
0
0
0
0
0
2.2
Off
W/B Low B
Estensione nero
W/B High B
W/B Low R
AGC
Gamma
Livello ingresso
W/B High R
(Per TH-42PS10EK/S)
24
Regolazioni delle immagini
Impostazion avanzate
Normale
Normalizzare
0
0
2.2
Off
1/2
Estensione nero
AGC
Gamma
Livello ingresso
Impostazion avanzate
0
0
0
0
0
0
2/2
W/B Low B
W/B High R
W/B Low R
W/B Low G
W/B High G
W/B High B
(Per TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
Voce Effetto Dettagli
Estensione
nero
Meno
Più
Regola gradualmente le ombre nere dell’immagine.
Livello
ingresso
Meno
Più
Regolazione di sezioni estremamente luminose e di dif cile visione.
(regolazione non possibile in caso di ingresso di segnale Digital).
Gamma
Meno
Più
Curva ”S” 2.0 2.2 2.5
AGC
Off
On
Aumenta automaticamente la luminosità dei segnali scuri.
W/B High R
Meno
Più
Regola il bilanciamento del bianco per le aree rosso chiaro.
W/B High G
Meno
Più
Regola il bilanciamento del bianco per le aree verde chiaro.
W/B High B
Meno
Più
Regola il bilanciamento del bianco per le aree blu chiaro.
W/B Low R
Meno
Più
Regola il bilanciamento del bianco per le aree rosso scuro.
W/B Low G
Meno
Più
Regola il bilanciamento del bianco per le aree verde scuro.
W/B Low B
Meno
Più
Regola il bilanciamento del bianco per le aree blu scuro.
Note:
Eseguire le regolazioni “W/B” come segue.
1.
Regolare il bilanciamento del bianco delle parti chiare utilizzando le impostazioni “W/B High R”, “W/B High G” e
“W/B High B”.
2. Regolare il bilanciamento del bianco delle parti scure utilizzando le impostazioni “W/B Low R”, “W/B Low G” e
“W/B Low B”.
3. Ripetere i passi 1 e 2 per regolare.
I passi 1 e 2 interagiscono uno modi cando le regolazioni appena fatte nell’altro e pertanto occorre ripetere ogni
passo per eseguire la regolazione.
I valori delle regolazioni vengono memorizzati indipendentemente per ogni singola modalità di ingresso.
I valori dell’intervallo di regolazione vanno utilizzati come riferimento.
Consiglio utile ( /
Normalizzare
Normalizzazione)
In modalità di regolazione “Impostazion avanzate”, se si preme il tasto N del telecomando o, se si preme tasto ACTION ( ) in
modalità “Normalizzare”, tutti i valori di regolazione vengono annullati e vengono ripristinati i valori prede niti in fabbrica.
25
1
2
Audio
Normale
Normalizzare
Normale
0
0
0
Off
Acuti
0
Medio
Modo Audio
Bilanciamento
Bassi
Surround
Principale
Audio Out
Accentua la nitidezza del
suono.
Emette il suono originale.
Normale
Dinamico
Bassi
Serve a regolare i suoni bassi.
Medio
Regola suoni normali
Acuti
Serve a regolare i suoni alti.
Bilanciamento
Serve a regolare il volume a
destra e a sinistra.
Surround
Selezioni On o Off.
La nota musicale appare sul lato destro dell'indicazione dello schermo di
uscita audio.
Principale
Sub
A
B
INPUT1
PC
A
B
INPUT1
PC
(Quando viene scelto
il suono del frame
PIP.)
(Quando viene scelto
il suono dell'immagine
Principale.)
Attenua la voce umana.
Chiaro
Regolazione audio
Premere per richiamare la schermata Menu
“Audio”.
Premere per selezionare il menu da regolare.
Ascoltare il suono e selezionare per ottenere il
livello desiderato.
Selezionare per regolare le singole voci.
Note:
Premere il tasto SURROUND per attivare e disattivare direttamente l’effetto surround. (vedere a pag. 14)
Le impostazioni dei toni Bassi, dei toni Medio, dei toni Acuti e Surround vengono memorizzate separatamente per
ciascuna modalità Audio.
Silenziamento
Questa modalità si rivela particolarmente utile quando bisogna rispondere a una telefonata o in caso di arrivo di ospiti
inattesi.
Premere per silenziare l’audio.
Premere di nuovo per riattivare l’audio. La riattivazione dell’audio avviene anche dopo
che l’unità è stata spenta o il volume è stato cambiato.
Consiglio utile ( /
Normalizzare
Normalizzazione)
In modalità di regolazione “Audio”, se si preme il tasto N del telecomando o, se si preme tasto ACTION ( ) in modalità
“Normalizzare”, tutti i valori di regolazione vengono annullati e vengono ripristinati i valori prede niti in fabbrica.
Seleziona
suono immagine
Principale.
Seleziona suono
del frame PIP.
26
1
3
2
4
Tasto VOL
Tasto MUTE
Tasto SURROUND
Tasto OFF TIMER
22
Uscire
× 1 × 2 × 3 × 4
1
Uscire
Note:
In caso di disattivazione dell’apparecchio (inclusi i Timer di spegnimento), la funzione di zoom digitale viene disattivata.
La funzione di zoom digitale non può essere selezionata quando si sta già utilizzando una delle seguenti funzioni:
Funzione di visualizzazione plurima (Immagine nell’immagine, Immagine fuori dell’immagine, Immagine ed immagine).
(vedere a pag. 20)
Durante il funzionamento dello Zoom Digitale, non è possibile usare “Regolazione Pos./Dimen.”.
INPUT MENU ENTER/+/VOL
-
/
Zoom digitale
Questa funzione consente di visualizzare un ingrandimento della parte di
immagine designata.
Visualizzazione della guida operativa.
Premere per attivare lo zoom digitale.
Viene visualizzata la guida operativa.
Nel zoom digitale, solo i seguenti tasti sono operativi.
[Telecomando] [Unità]
Tasto VOL
Selezione della zona di immagine che si vuole ingrandire.
Agire opportunamente sui tasti per designare la zona desiderata.
Selezione del rapporto di ingrandimento per la zona desiderata.
Ad ogni successiva pressione di questo tasto, il rapporto di ingrandimento varia. Questo
rapporto viene visualizzato sulla zona prescelta.
Ritorno alla visualizzazione normale (disattivazione dello zoom digitale)
Agire qui per disattivare lo zoom digitale.
Il cursore si sposta.
Tasti
POSITION / ACTION
27
1
2
1
2
1/2
PC
Off
Consumo in stand-by
Off
Gestione alimentaz.
Off
Auto spegnimento
Off
Lingua OSD Italiano
Selezione ingresso componente/RGB
RGB
Nome segn. ingresso
Segnale
Risparmio energia
Approntamento
2/2Approntamento
Salvaschermo
MULTI DISPLAY
Impostazione TIMER
Impostazione ora attuale
Impostazione ora attuale
Ora attuale 99:99
Regolare
Ora attuale
99:99
Impostazione ora attuale
Ora attuale 99:99
Regolare
Ora attuale
99:99
3
Impostazione ora attuale / Impostazione TIMER
Il timer può accendere o spegnere lo schermo al plasma.
Prima di impostare il timer, controllare l’esattezza dell’ora attuale e regolarla se necessario.
Quindi, attivare o disattivare il timer.
Premere per visualizzare la schermata
“Approntamento”.
Premere per selezionare la funzione di
Impostazione TIMER o di Impostazione ora
attuale.
Premere per visualizzare la schermata di
impostazione del timer o
la schermata di impostazione dell’ora attuale.
(Per TH-42PS10EK/S)
Visualizza la schermata di impostazione dell’ora attuale.
Per regolare l’ora attuale, seguire la procedura indicata di seguito.
Impostazione ora attuale
Premere per selezionare ora attuale.
Premere per impostare l’ora attuale.
tasto: Avanti
tasto: Indietro
Note:
Premendo i tasti “ ” o “ ” una sola volta, l’Ora attuale cambia di un minuto alla volta.
Premendo i tasti “ ” o “ ” in modo continuo, la variazione dell’Ora attuale è di 15
minuti per volta.
Premere per selezionare Regolare.
Premere per completare l’impostazione dell’ora attuale.
Nota:
“Regolare” non può essere selezionato se non si è impostato Ora attuale.
Premere questo tasto per disattivare la unzione di impostazione dell’ora attuale.
28
Premere per selezionare
l’ora di accensione o di spegnimento.
Premere per predisporre
l’ora di accensione o di spegnimento.
Pulsante: Avanti
Pulsante: Indietro
Note:
Agendo sui tasti “ ” o “ ” una sola volta, le funzioni di Ora di accensione o Ora di
spegnimento del timer cambiano di un minuto alla volta.
Agendo sui tasti “ ” o “ ” in modo continuo, la variazione delle funzioni di Ora di
accensione o Ora di spegnimento del timer è di 15 minuti per volta.
Premere per selezionare la funzione di Accensione
o di Spegnimento.
Premere per selezionare On.
Premere due volte per uscire da Approntamento.
1
2
3
Impostazione TIMER
Spegnimento
Ora di spegnimento
Ora di accensione
Accensione
Off
12:00
Off
18:00
Ora attuale 10:00
Impostazione TIMER
Spegnimento
Ora di spegnimento
Ora di accensione
Accensione
Off
12:00
Off
18:00
Ora attuale 10:00
Impostazione ora attuale / Impostazione TIMER
Impostazione TIMER
Nota:
La funzione Timer non è operativa se “Ora attuale” non viene regolato sull’ora corrente.
Visualizzare la schermata di impostazione del timer.
1
2
Impostazione ora attuale
Ora attuale MON 99:99
Regolare
Ora attuale
99:99
Giorno della settimana
MON
Impostazione ora attuale
Ora attuale MON 99:99
Regolare
Ora attuale
10:00
Giorno della settimana
TUE
3
(Per TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
Visualizza la schermata di impostazione dell’ora attuale.
Per impostare Giorno della settimana e Ora attuale, seguire il procedimento descritto sotto.
Premere per selezionare ora attuale.
Premere per impostare Giorno della settimana o Ora attuale.
tasto: Avanti
tasto: Indietro
Note:
Premendo i tasti “ ” o “ ” una sola volta, l’Ora attuale cambia di un minuto alla volta.
Premendo i tasti “ ” o “ ” in modo continuo, la variazione dell’Ora attuale è di 15
minuti per volta.
Premere per selezionare Regolare.
Premere per completare l’impostazione dell’ora attuale.
Note:
“Regolare” non può essere selezionato se non si è impostato Ora attuale.
L’impostazione Giorno della settimana non è valida se non si è regolata un’ora attuale diversa da “99:99”.
Premere questo tasto per disattivare la unzione di impostazione dell’ora attuale.
29
Salvaschermo (Per la prevenzione della ritenzione di immagine)
Non visualizzare un fermo immagine, specialmente in modalità 4:3, per un certo periodo di tempo.
Se è necessario che il display rimanga attivo, si deve utilizzare la funzione Salvaschermo.
2/2
Impostazione TIMER
Impostazione ora attuale
Salvaschermo
MULTI DISPLAY
Approntamento
Salvaschermo
Avvio
funzione
Modalitá
Lati immagine
Immagine oscillante
Limitazione picco
Ora di fine
Ora di avvio
Scorrim barra bianca
Off
6:15
12:30
Alto
Off
Off
Ora attuale 99:99
Salvaschermo
Avvio
funzione
Modalitá
Lati immagine
Immagine oscillante
Limitazione picco
Ora di fine
Ora di avvio
Scorrim barra bianca
Off
6:15
12:30
Alto
Off
Off
Ora attuale 99:99
Salvaschermo
Avvio
funzione
Modalitá
Lati immagine
Immagine oscillante
Limitazione picco
Ora di fine
Ora di avvio
Scorrim barra bianca
On
6:15
12:30
Alto
Off
Off
Ora attuale 99:99
Selezione Inversione / Scorrimento
2
3
1
4
Premere per visualizzare la schermata del menu
Approntamento.
Premere per selezionare Salvaschermo.
Premere per passare alle funzioni.
Premere per selezionare la funzione desiderata.
Scorrim barra bianca
Inversione immagine
Scorrim barra bianca : La barra bianca scorre da sinistra a destra.
Inversione immagine : Sullo schermo viene visualizzata l’immagine in negativo.
Selezione della modalità operativa
Predisposizione dell’avvio
5
A modalità attivata, agire qui per selezionare
l’avvio.
Agire qui per attivare il salvaschermo.
Lo schermo del menù scompare e il salvaschermo viene attivato. Per arrestare il
salvaschermo in funzione, agire sul tasto R .
Premere per selezionare Modalitá.
Premere per selezionare le voci di ogni modalità.
Off
Intervallo :
Si attiva quando vengono impostate le opzioni Durata visualizzazione
e Tempo operativo e il momento impostato arriva.
Assegnazione del tempo
: Si attiva quando vengono impostate le opzioni Ora di avvio e
Ora di ne e il momento impostato arriva.
On : Si attiva con la selezione dell’avvio e la successiva pressione
sul tasto ACTION ( ).
Premere per visualizzare la schermata Salvaschermo.
30
Salvaschermo (Per la prevenzione della ritenzione di immagine)
Impostazione del tempo per Salvaschermo
Dopo aver selezionato Assegnazione del tempo del tempo o Intervallo, diventa disponibile per la selezione l’impostazione
temporale relativa ed è possibile impostare il Tempo di funzionamento. (Non è possibile impostare il tempo quando
“Modalitá” è “On” (attivato) o “Off” (disattivato).)
Premere per selezionare Ora di avvio / Ora di ne
(quando si seleziona la Assegnazione del tempo).
Premere per selezionare Durata visualizzazione /
Tempo operativo (quando si seleziona Intervallo).
Premere per la predisposizione.
Pulsante : Avanti
Pulsante : Indietro
Nota: La funzione Timer non è operativa se “Ora attuale” non viene regolato sull’ora corrente.
Note:
Agendo sui tasti “ ” o “ ” una sola volta l’ora cambia di un minuto alla volta.
[La commutazione, però, ha luogo ogni 15 minuti in caso di selezione di un tempo periodico.]
Agendo sui tasti “ ” o “ ” in modo continuo la variazione dell’ora è di 15 minuti per volta.
Riduzione della ritenzione di immagine sullo schermo
Queste funzioni prevengono il veri carsi della “immagine residua” sullo schermo quando lo si accende.
Immagine oscillante : Sposta automaticamente l’immagine visualizzata (perciò non notata dall’occhio) per evitare
l’immagine residua delle immagini dai contorni più nitidi.
On1: Sposta l’immagine ogni 30 secondi.
On2: Sposta l’immagine a un picco di punti a seconda della rivelazione sullo schermo.
Limitazione picco : Elimina il contrasto dell’immagine (picchi di luminosità)
Nota:
Quando si visualizza un’immagine statica per un periodo di tempo prolungato, lo schermo potrebbe
diventare leggermente più scuro. (vedere a pag. 51)
Agire opportunamente su questi tasti sino a
selezionare una delle due funzioni, “Immagine
oscillante” o “Limitazione picco”.
Premere per selezionare
“On1”, “On2” o “Off” (Immagine oscillante).
“On” o “Off” (Limitazione picco).
3
1
Agire su questo tasto per visualizzare lo schermo
del menù di predisposizione.
Salvaschermo
Avvio
funzione
Modalitá
Lati immagine
Immagine oscillante
Limitazione picco
Ora di fine
Ora di avvio
Scorrim barra bianca
Off
6:15
12:30
Alto
Off
Off
Ora attuale 99:99
Salvaschermo
Avvio
funzione
Modalitá
Lati immagine
Immagine oscillante
Limitazione picco
Tempo operativo
Durata visualizzazione
Scorrim barra bianca
Intervallo
12:00
3:00
Alto
Off
Off
Ora attuale 15:00
Salvaschermo
Avvio
funzione
Modalitá
Lati immagine
Immagine oscillante
Limitazione picco
Ora di fine
Ora di avvio
Scorrim barra bianca
Assegnazine del tempo
6:15
12:30
Alto
Off
Off
Ora attuale 15:00
Salvaschermo
Avvio
funzione
Modalitá
Lati immagine
Immagine oscillante
Limitazione picco
Ora di fine
Ora di avvio
Scorrim barra bianca
Assegnazione del tempo
6:15
12:30
Alto
Off
Off
Ora attuale 15:00
Salvaschermo
Avvio
funzione
Modalitá
Lati immagine
Immagine oscillante
Limitazione picco
Tempo operativo
Durata visualizzazione
Scorrim barra bianca
Off
12:00
3:00
Alto
Off
Off
Ora attuale 15:00
Salvaschermo
Avvio
funzione
Modalitá
Lati immagine
Immagine oscillante
Limitazione picco
Ora di fine
Ora di avvio
Scorrim barra bianca
Assegnazione del tempo
0:00
0:00
Alto
Off
Off
Ora attuale 15:10
Salvaschermo
Avvio
funzione
Modalitá
Lati immagine
Immagine oscillante
Limitazione picco
Tempo operativo
Durata visualizzazione
Scorrim barra bianca
Off
0:00
0:00
Alto
Off
Off
Ora attuale 15:00
2/2
Impostazione TIMER
Impostazione ora attuale
Salvaschermo
MULTI DISPLAY
Approntamento
Salvaschermo
Avvio
funzione
Modalitá
Lati immagine
Immagine oscillante
Limitazione picco
Ora di fine
Ora di avvio
Scorrim barra bianca
Off
6:15
12:30
Alto
Off
Off
Ora attuale 99:99
Agire opportunamente su questi tasti sino a
selezionare “Salvaschermo”.
Agire qui per visualizzare il menù del
Salvaschermo.
2
31
Salvaschermo (Per la prevenzione della ritenzione di immagine)
Regolazione del pannello laterale
1
Premere per selezionare la Lati immagine.
Premere per selezionare Off, Basso, Medio, Alto.
Premere per uscire dalla schermata Salvaschermo.
2
Non visualizzare una immagine per un lungo periodo di tempo
nella modalità 4:3, perché ciò causa immagini residue sui
pannelli laterali ad entrambi i lati del campo di visualizzazione.
Per ridurre il rischio di una tale immagine residua, illuminare
i pannelli laterali.
Visualizzazione della schermata Salvaschermo.
(vedere alla pagina precedente, i punti 1 e 2 della guida al funzionamento)
Note:
Per ridurre il veri carsi della ritenzione di immagine, regolare Lati immagine a Alto.
I pannelli laterali potrebbero lampeggiare (bianco e nero alternativamente) a seconda dell’immagine visualizzata
sullo schermo. L’utilizzo della modalità Cinema ridurrà il lampeggiamento.
pannello
laterale
Schermo di
rapporto 4:3
ritenzione di
immagine
Immagine fuori dell’immagine
Immagine ed immagine
zona dove non vengono
viasualizzate immagini
Questa funzione opera anche nella zona dove non vengono
visualizzate immagini.
Salvaschermo
Avvio
funzione
Modalitá
Lati immagine
Immagine oscillante
Limitazione picco
Tempo operativo
Durata visualizzazione
Scorrim barra bianca
Off
6:15
12:30
Alto
Off
Off
Ora attuale 99:99
Off Medio AltoBasso
32
Nota:
In caso di selezione di un segnale di ingresso proveniente da una scheda dei terminali opzionale inserita in una delle
fessure Slot 1, o 2, o 3, l’etichetta di ingresso dipende dal contenuto di ciascuna delle schede opzionali dei terminali.
Etichette di ingresso per le fessure da Slot 1 a Slot 3, e per la presa Mini D-sub:
[Ingresso Slot 1] INPUT1/VIDEO1/COMPONENT1/RGB1/DIGITAL1/PC1/DVD1/CATV1/VCR1/STB1
[Ingresso Slot 2] INPUT2/VIDEO2/COMPONENT2/RGB2/DIGITAL2/PC2/DVD2/CATV2/VCR2/STB2
[Ingresso Slot 3] INPUT3/VIDEO3/COMPONENT3/RGB3/PC3/DVD3/CATV3/VCR3/STB3
[ingresso PC (presa mini D-sub)] PC/COMPONENT/RGB/DVD/STB
Quando si usa scheda dei doppi terminali video BNC (TY-FB9BD), alla ne di ciascuna etichetta di ingresso viene
aggiunta una “A” o una “B”, a seconda dell’ingresso selezionato (vedere sotto).
1/2
PC
Off
Consumo in stand-by
Off
Gestione alimentaz.
Off
Auto spegnimento
Off
Lingua OSD Italiano
Selezione ingresso componente/RGB
RGB
Nome segn. ingresso
Segnale
Risparmio energia
Approntamento
1/2
PC
Off
Consumo in stand-by
Off
Gestione alimentaz.
Off
Auto spegnimento
Off
Lingua OSD Italiano
Selezione ingresso componente/RGB
RGB
Nome segn. ingresso
Segnale
Risparmio energia
Approntamento
1
2
3
Riduzione del consumo
• Risparmio energia: Attivando questa funzione, il livello luminoso dello schermo al plasma viene eliminato,
contribuendo così alla riduzione del consumo di energia.
• Consumo in stand-by:
Attivando questa funzione, il consumo di energia del microcomputer viene ulteriormente ridotto nel corso della posizione
di attesa (vedere alle pag. 12, 14-15), contribuendo così alla riduzione del consumo di energia dell’apparecchio.
Gestione alimentazione:
L’alimentazione all’apparecchio viene automaticamente attivata o disattivata in relazione
alla presenza o assenza di un segnale durante l’uso in collegamento con un computer.
Questa funzione viene attivata portandola su “On” (utilizzabile solamente in caso di ingresso
dal terminale PC (presa mini D-sub)).
• Auto spegnimento:
L’alimentazione all’apparecchio viene automaticamente disattivata in caso di assenza di segnali in ingresso.
Con questa funzione attivata, l’alimentazione all’apparecchio si interrompe
automaticamente 10 minuti dopo l’interruzione del segnale in ingresso.
La funzione è operativa per tutti i segnali in ingresso eccetto quello proveniente dal terminale PC (presa mini D-sub).
Premere questi tasti sino a selezionare l’etichetta
di ingresso.
Premere questi tasti per procedere alla modi ca
dell’etichetta di ingresso.
Modi ca delle etichette di ingresso secondo i desideri dell’utente
Con questa funzione, è possibile modi care l’indicazione presente sulle etichette che visualizzano il tipo di segnale in ingresso.
Selezionare il segnale di ingresso di cui si desidera cambiare l’etichetta prima di personalizzare le etichette di ingresso
(vedere alle pagine 13, 15).
Premere per selezionare
“Risparmio energia”
“Consumo in stand-by”
“Gestione alimentaz.”
“Auto spegnimento”.
Premere per On o per Off.
On Off
Premere qui per uscire dalla
funzione di predisposizione.
Nota:
Le funzioni di “Gestione alimentaz.” e di “Auto
spegnimento” sono operative solamente nel
corso della visione normale (schermo ad una
sola immagine).
Segno di aggiunta “A” “B”
Ingresso selezionato Composito S VIDEO
33
Impostazione MULTIDISPLAY
(Per TH-42PS10EK/S)
Sincronizzando gli schermi al plasma in gruppi di 4, 9 o 16 come illustrato qui sotto, è possibile visualizzare un’immagine
ingrandita usando tutti gli schermi.
Per questa modalità operativa, è necessario impostare ogni schermo al plasma con un numero di schermo, per
determinarne la posizione.
gruppo di 4 (2 × 2 (F)) gruppo di 9 (3 × 3 (F)) gruppo di 16 (4 × 4 (F))
Come impostare MULTIDISPLAY
Premere per selezionare l’opzione di impostazione
MULTIDISPLAY.
Premere per il menu “MULTIDISPLAY”.
1
2
3
Premere per selezionare l’impostazione
MULTIDISPLAY.
Premere per On o per Off.
Premere per visualizzare la schermata del menu
Approntamento.
2/2Approntamento
Impostazione TIMER
Impostazione ora attuale
Salvaschermo
MULTI DISPLAY
MULTI DISPLAY
Off
2 × 2
A1
Posizione
MULTI DISPLAY
Rapporto
Due opzioni sono selezionabili per MULTI DISPLAY (vedere a pagina seguente).
34
Impostazione MULTIDISPLAY
Premere per selezionare il rapporto tra larghezza
e altezza (secondo passaggio).
Premere per selezionare “2 × 2”, “2 × 2 F”, “3 × 3”,
“3 × 3F”, “4 × 4”, “4 × 4F”.
Come impostare il numero di posizione dello schermo per ogni schermo al plasma
4
Premere per selezionare la posizione.
Premere per selezionare il numero richiesto di
posizionamento. (A1-D4: fare riferimento a
quanto segue.)
5
MULTI DISPLAY
Off
2 × 2
A1
Posizione
MULTI DISPLAY
Rapporto
MULTI DISPLAY
Off
2 × 2
A1
Posizione
MULTI DISPLAY
Rapporto
Posizioni del numero dello scherno per ogni disposizione
( 2 × 2 (F) ) ( 3 × 3 (F) ) ( 4 × 4 (F) )
Premere per completare l’impostazione Approntamento.
6
35
Impostazione MULTIDISPLAY
(Per TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
Sincronizzando gli schermi al plasma in gruppi come, per esempio, mostrato sotto, si può visualizzare attraverso tutti
gli schermi una immagine ingrandita.
Per questa modalità operativa, è necessario impostare ogni schermo al plasma con un numero di schermo, per
determinarne la posizione.
(Esempio)
gruppo di 4 (2 × 2) gruppo di 9 (3 × 3) gruppo di 16 (4 × 4)
Come impostare MULTIDISPLAY
Premere per selezionare l’opzione di impostazione
MULTIDISPLAY.
Premere per il menu “MULTIDISPLAY”.
1
2
3
Premere per selezionare l’impostazione
MULTIDISPLAY.
Premere per On o per Off.
Premere per visualizzare la schermata del menu
Approntamento.
2/2Approntamento
Impostazione TIMER
Impostazione ora attuale
Salvaschermo
MULTI DISPLAY
× 2
MULTI DISPLAY
Scala orizzontale
Off
Off
A1
Posizione
On
Ritardo accensione
Scala verticale
Giunzione nascondi video
× 2
MULTI DISPLAY
(vedere a pagina 36 per maggiori sincronizzazioni di schermi.)
Come impostare il numero di posizione dello schermo per ogni schermo al plasma
4
MULTI DISPLAY
Off
Off
A1
Posizione
MULTI DISPLAY
Scala orizzontale
Scala verticale
Giunzione nascondi video
× 2
× 2
On
Ritardo accensione
Premere per selezionare Scala orizzontale.
Premere per selezionare “× 1”, “× 2”, “× 3”, “× 4”.
× 2
MULTI DISPLAY
Scala orizzontale
Off
Off
A1
Posizione
Scala verticale
Giunzione nascondi video
× 2
MULTI DISPLAY
On
Ritardo accensione
5
Premere per selezionare Scala verticale.
Premere per selezionare “× 1”, “× 2”, “× 3”, “× 4”.
36
Impostazione MULTIDISPLAY
Posizioni del numero dello scherno per ogni disposizione
(Esempio)
Premere per completare l’impostazione Approntamento.
7
MULTI DISPLAY
Off
Off
A1
Posizione
MULTI DISPLAY
Scala orizzontale
Scala verticale
Giunzione nascondi video
× 2
× 2
On
Ritardo accensione
( 2 × 1) ( 2 × 3 )
( 4 × 4 )
9
Premere per selezionare la posizione.
Premere per selezionare il numero richiesto
di posizionamento. (A1-D4: fare riferimento
a quanto segue.)
6
Premere per selezionare Giunzione nascondi
video.
Premere per selezionare “Off”, “On”.
MULTI DISPLAY
Off
Off
A1
Posizione
MULTI DISPLAY
Scala orizzontale
Scala verticale
Giunzione nascondi video
× 2
× 2
On
Ritardo accensione
( 4 × 2 )
MULTI DISPLAY
On
Off
MULTI DISPLAY
Scala orizzontale
Scala verticale
Giunzione nascondi video
A1
Posizione
× 2
× 2
Ritardo accensione
On
8
Premere per selezionare Ritardo accensione.
Premere per selezionare Off o On.
Off:
Tutti gli schermi si accendono simultaneamente.
On: Ciascuno schermo si accende nell’ordine di
Posizione.
Tempo di ritardo = Posizione (differenza da A1)
×
1 sec.
Esempio) Caso di B2 in 4 × 2 A1, A2, A3, A4, B1, B2 5 sec.
Quando si stabilisce la corrente per il sistema di multipli schermi, ciascuno schermo si accende con un ritardo
in modo da ridurre il carico di corrente.
Note:
Questa impostazione è valida quando l’impostazione MULTI DISPLAY è On.
Mentre questa funzione è operante, l’indicatore di alimentazione lampeggia verde.
Questa funzione opera anche quando la corrente si ristabilisce dopo che è venuta a mancare o dopo che il cavo di
alimentazione è stato staccato e ricollegato.
Se si stacca e si ricollega il cavo di alimentazione con l’unità nella modalità di standby e la corrente viene alimentata
alla scheda, ciascuna unità ha un ritardo di tempo per cominciare ad alimentare la corrente alla scheda collegata
secondo la Posizione, e l’indicatore di alimentazione si accende prima rosso e diventa poi arancione quando la
corrente comincia ad essere alimentata alla scheda.
Ritardo di accensione degli schermi
37
Impostazione MULTIDISPLAY
Si può impostare l’ID del telecomando quando si desidera usare questo telecomando con uno dei diversi schermi.
1
2
3
Spostare su sul lato destro.
Premere il pulsante sul telecomando.
Premere uno dei numeri - , per l’impostazione delle cifre
delle decine.
Premere uno dei numeri - , per l’impostazione delle cifre
delle unità.
4
Note:
I numeri in 2, 3 e 4 devono essere impostati rapidamente.
La gamma dei numeri dell’ID regolabili è 0 - 99.
Se il pulsante di un numero viene premuto più di due volte, i primi due numeri divengono il numero dell’ID per il
telecomando.
Annullamento dell’ID
Premere il pulsante sul telecomando. (Questa azione produce lo stesso risultato della pressione dei tasti , e
contemporaneamente)
Note:
Impostare l’ID Telecomando su “On” per attivare l’ID del telecomando.
Se l’ID Telecomando è impostato su “On”, è possibile utilizzare il telecomando senza numero di ID identico, durante
la visualizzazione del menu delle opzioni. (vedere pagina 43, 46)
L’ID del telecomando non può essere usato quando la selezione dell’ID è impostata su un numero diverso da 0 e
l’ID del telecomando è diverso dal numero della selezione dell’ID. (vedere pagina 43, 46)
Funzionamento del pulsante dell’ID del telecomando
Il funzionamento è uguale a quello del telecomando normale, ad eccezione del pulsante .
Impostazione F (Giunzione nascondi video)
Modello No. Riferimento
Per nascondere le giunzioni tra gli schermi.
Adatto alla visualizzazione di
immagini in movimento.
Per mostrare le giunzioni tra gli schermi.
Adatto alla visualizzazione di
immagini sse.
TH-42PS10EK/S Passo 4, pagina 34
(2 × 2, 3 × 3, 4 × 4) (2 × 2F, 3 × 3F, 4 × 4F)
TH-42/50PH10EK/S,
TH-58PH10EK
Passo 6, pagina 36 On Off
Esempio
Esempio
Esempio
Esempio
Esempio
Funzione ID del Telecomando
38
1
2
1/2
PC
Off
Consumo in stand-by
Off
Gestione alimentaz.
Off
Auto spegnimento
Off
Lingua OSD Italiano
Selezione ingresso componente/RGB
RGB
Nome segn. ingresso
Segnale
Risparmio energia
Approntamento
1/2
PC
Off
Consumo in stand-by
Off
Gestione alimentaz.
Off
Auto spegnimento
Off
Lingua OSD Italiano
Selezione ingresso componente/RGB
RGB
Nome segn. ingresso
Segnale
Risparmio energia
Approntamento
Filtro Y/C 3D (NTSC)
Sistema colore
Segnale
On
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Off
4 : 3
P-NR
Off
[
AV
]
3
1
2
Impostazione iniziale in base ai segnali di ingresso
Selezione ingresso componente/RGB
Selezionare conformemente ai segnali dall’apparecchiatura sorgente collegata ai terminali di ingresso Componente/
RGB.
Segnali Y, PB, PR “Componente”
Segnali R, G, B, HD, VD
“RGB”
Premere per visualizzare la schermata
“Approntamento”.
Premere per selezionare “Selezione ingresso
componente/RGB”.
Premere per selezionare il segnale di ingresso
desiderato.
Componente RGB
Premere per uscire dalla modalità Regolazione.
Filtro 3D Y/C – Per immagini video NTSC
Selezionare la voce “Segnale” dal menù delle “Impostazioni” durante l’ingresso
del segnale AV (S VIDEO). (Appare il menu “Segnale [AV]”.)
Premere per selezionare “Filtro Y/C 3D
(NTSC)”.
Premere per impostare On/Off.
Premere per uscire dalla modalità
Regolazione.
Nota:
Nella posizione On, l’attivazione di questa impostazione ha effetto solo sui segnali
d’ingresso NTSC.
Nota:
A seconda del tipo di scheda opzionale installata, la selezione può risultare non
possibile.
Premere il tasto ACTION ( )
39
1/2
PC
Off
Consumo in stand-by
Off
Gestione alimentaz.
Off
Auto spegnimento
Off
Lingua OSD Italiano
Selezione ingresso componente/RGB
RGB
Nome segn. ingresso
Segnale
Risparmio energia
Approntamento
Filtro Y/C 3D (NTSC)
Sistema colore
Segnale
On
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Off
4 : 3
P-NR
Off
[
AV
]
1/2
PC
Off
Consumo in stand-by
Off
Gestione alimentaz.
Off
Auto spegnimento
Off
Lingua OSD Italiano
Selezione ingresso componente/RGB
RGB
Nome segn. ingresso
Segnale
Risparmio energia
Approntamento
1
2
Filtro Y/C 3D (NTSC)
Sistema colore
Segnale
On
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Off
4 : 3
P-NR
Off
[
AV
]
Cinema reality
Segnale
Off
P-NR
Off
[
Componente
]
Cinema reality
P-NR
Segnale
Off
Off
Freq. O.
Freq. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
Digital
]
Sinc
Cinema reality
P-NR
Segnale
Automatico
Off
Off
Freq. O.
Freq. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
RGB
]
Premere il tasto ACTION ( )
Premere il tasto ACTION ( )
Impostazione iniziale in base ai segnali di ingresso
Sistema colore / Panasonic Auto
Selezionare la voce “Segnale” dal menu “Approntamento” durante l’ingresso del
segnale AV (S VIDEO). (Appare il menu “Segnale [AV]”.)
Premere per selezionare “Sistema
colore” o “Panasonic Auto”.
Premere per selezionare le singole
funzioni.
Se l’immagine visualizzata diventasse instabile:
Con il sistema impostato su Auto e in condizioni di segnali in ingresso
disturbati o di livello basso, è possibile, seppur raramente, che l’immagine
diventi instabile. Se questo dovesse accadere, impostare il sistema in modo
adeguato al formato del segnale d’ingresso.
Cinema reality / P-NR
Premere per selezionare
Cinema reality o P-NR.
Premere per impostare
On/Off.
Premere per uscire dalla modalità Regolazione.
Cinema reality:
Attivando questa funzione, la riproduzione dello schermo fornisce una più naturale interpretazione
delle sorgenti, quali ad esempio i lm, registrate a 24 fotogrammi per secondo.
Se l’immagine risulta instabile, disattivare la funzione.
Nota:
Quando la funzione è attivata (on),questa impostazione ha effetto solo sul seguente
ingresso di segnale:
Ingresso dei segnali NTSC e PAL nel corso di segnale di ingresso del tipo “AV (S VIDEO)”.
Ingresso dei segnali 525i (480i), 625i (575i) e 1125(1080) / 60i nel corso di
segnale in ingresso del tipo “Componente”.
P-NR: Riduce automaticamente i disturbi all’immagine indesiderati.
Nota:
La P-NR non può essere regolata mentre si sta utilizzando un segnale PC.
Modalità Funzione
Sistema colore
Impostare il sistema di colore concordemente al segnale di ingresso. Se si seleziona “AUTO”, il
sistema di colore viene selezionato automaticamente tra quelli NTSC/PAL/SECAM, ma il segnale
M.NTSC non viene visualizzato correttamente a seconda della scheda terminali collegata. Per
visualizzare il segnale M.NTSC, selezionare “M.NTSC” in Sistema colore.
Panasonic Auto
(4:3)
Impostare su “4 : 3” per guardare le immagini 4:3 in formato invariato quando si seleziona Panasonic
Auto. Se si desidera guardare le immagini 4:3 in formato “N-Zoom”, impostare su “N-Zoom”.
Auto SECAM M.NTSC NTSCPAL
Nota:
Panasonic Auto non funziona quando si usa scheda dei doppi terminali video BNC (TY-FB9BD).
40
Sinc
Automatico
Sinc
on G
Sinc
VBS
1/2
PC
Off
Consumo in stand-by
Off
Gestione alimentaz.
Off
Auto spegnimento
Off
Lingua OSD Italiano
Selezione ingresso componente/RGB
RGB
Nome segn. ingresso
Segnale
Risparmio energia
Approntamento
Sinc
Cinema reality
P-NR
Segnale
Automatico
Off
Off
Freq. O.
Freq. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
RGB
]
Freq. O.
Freq. V.
kHz
Hz
33.8
60.0
1
2
Selezionare la voce “Segnale” dal menu “Approntamento” durante l’ingresso del segnale RGB.
Premere per regolare.
Premere per uscire dalla modalità
Regolazione.
Come impostare il segnale di sincronizzazione RGB:
Veri care che l’ingresso sia impostato sull’ingresso RGB (questa impostazione
è valida solamente per i segnali di ingresso RGB).
Automatico: I segnali di sincronismo H e V o di sincronizzazione vengono
selezionati automaticamente. Se entrano entrambi, viene
selezionato il segnale di sincronismo H e V.
on G: Utilizza un segnale sincronizzato sul segnale Video G che
viene immesso attraverso il connettore G.
VBS: Usa un segnale di sincronizzazione di ingresso sync
composito, che viene immesso dal connettore HD.
Visualizza le frequenze O (orizzontale)/V (verticale).
Questa visualizzazione è valida solamente per i segnali di ingresso RGB/PC e Digital.
Valori limite:
Orizzontale: 15 - 110 kHz
Verticale 48 - 120 Hz
Freq. O. (kHz) / Freq. V. (Hz)
Sinc
Impostazione iniziale in base ai segnali di ingresso
Premere il tasto ACTION ( )
Filtro Y/C 3D (NTSC)
Sistema colore
Segnale
Auto
Cinema reality
Panasonic Auto (4 : 3)
Off
4 : 3
[
AV
]
P-NR
Off
Frequenza di rinfresco
100 Hz
Cinema reality
P-NR
Segnale
Off
Off
[
Component
]
Frequenza di rinfresco
100 Hz
Cinema reality
P-NR
Segnale
Off
Off
H-Freq.
V-Freq.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
Digital
]
Frequenza di rinfresco
100 Hz
Sinc
P-NR
Segnale
Auto
H-Freq.
V-Freq.
kHz
Hz
33.8
60.0
[
RGB
]
Cinema reality
Off
Off
Frequenza di rinfresco
100 Hz
Frequenza di rifresco (per TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
Premere per selezionare la
frequenza di rinfresco.
Premere per regolare.
Questa funzione imposta la frequenza di rinfresco dello schermo.
Questo menu viene visualizzato quando il segnale d’ingresso è del sistema di 50 Hz (50i, 50p, 25p, 24p, 24sF) della
frequenza di scansione verticale.
100 Hz: Riduce il icker dello schermo.
50 Hz: Aumenta la risoluzione delle immagini mobili.
Nota:
Si consiglia di impostare normalmente 100 Hz.
1
2
Premere per uscire dalla
modalità di regolazione.
41
Regolazione delle opzioni
1
2
3
5
4
6
Premere per visualizzare il menu di Impostazione.
Premere per selezionare “Lingua OSD”.
Premere e tenere premuto no a quando apparirà il menu
delle Options (Opzioni).
Premere per selezionare il menu preferito.
Premere per regolare il menu.
Premere per uscire dal
menu delle Opzioni.
Voce Effetto Regolazioni
Off-timer
function
Enable
Disable
Enable (Attiva): Abilita “Off-timer function” (funzione timer Off).
Disable (Disattiva): Disabilita “Off-timer function” (funzione timer Off).
Nota: Quando “Disable (Disattiva)” è impostato, la funzione timer Off è annullata.
Onscreen
display
On Off
On: Visualizza le informazioni seguenti su schermo.
• Display dell’alimentazione accesa
• Display dell’interruttore del segnale di ingresso
• Display di nessun segnale
• Silenziamento e tempo rimanente del timer off dopo che
è stato premuto.
Off: Nasconde tutti gli elementi sopra descritti.
Initial INPUT
Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3
Regola il segnale d’ingresso quando viene accesa l’unità.
Note:
• Appare soltanto il segnale regolato (vedere pagina 13).
• Il segnale può apparire quando è installata la scheda Terminale.
• Questo menu è disponibile soltanto quando il “INPUT lock” (blocco INPUT) è su “Off”.
• Quando si collega una scheda terminali di doppio ingresso, viene visualizzato A o B a seconda
del segnale d’ingresso selezionato. (Per es., INPUT1A, INPUT1B)
1/3
Options
Off-timer function
INPUT lock
Studio W/B
Advanced PIP
Display size
Initial VOL level
Maximum VOL level
Initial INPUT
Onscreen display
Off
Off
Off
Off
Enable
On
Off
0
Off
Off
0
(Per TH-42PS10EK/S)
42
Regolazione delle opzioni
Voce Effetto Regolazioni
Initial VOL
level
Off On
Premere il tasto per regolare il volume al momento dell’accensione.
Off On
Off: Imposta il volume normale.
On: Imposta il volume preferito.
Note:
Quando “Maximum VOL level” (livello VOL massimo) è su “On” (Attivato), il volume può soltanto
essere regolato tra lo 0 e la vostra massima gamma.
È possibile ascoltare il volume cambiato, a prescindere dall’impostazione del volume dell’apparecchio,
prima di aprire il menu delle opzioni, se si effettua la regolazione del volume quando “Initial VOL
level” (livello VOL iniziale) è predisposto su “On” (Attivato) e il cursore è sul menu.
Maximum VOL
level
Off On
Premere il pulsante per regolare il volume massimo.
Off On
Off: Imposta il volume massimo automatico.
On: Imposta il volume massimo preferito.
Note:
Se il “Maximum VOL level” (livello VOL Massimo) è impostato su un valore più basso del “Initial
VOL level” (livello VOL iniziale), il “Initial VOL level” (livello VOL iniziale) diviene automaticamente
uguale a quello del “Maximum VOL level” (livello VOL Massimo).
• Il display del volume può salire no a 63, a prescindere dalle impostazioni.
È possibile ascoltare il volume cambiato, a prescindere dall'impostazione del volume dell'apparecchio,
prima di aprire il menu delle opzioni, se si effettua la regolazione del volume quando “Maximum
VOL level” (livello VOL massimo) è predisposto su “On” (Attivato) e il cursore è sul menu.
• Quando si collega una scheda terminali di doppio ingresso, viene visualizzato A o B a seconda
del segnale d’ingresso selezionato. (Per es., INPUT1A, INPUT1B)
INPUT lock
Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3
Blocca il funzionamento dell’interruttore di ingresso.
Note:
• Appare soltanto il segnale regolato (vedere pagina 13).
• Il segnale può apparire quando è installata la scheda Terminale.
• L’interruttore di ingresso può essere usato quando questo è impostato su “Off’.
Nella modalità di visualizzazione a due schermi, se l’impostazione non si trova su “Off”, il valore
verrà ssato come ingresso di valore nella modalità a schermo unico.
Studio W/B
Off On
Off: Azzera tutte le impostazioni regolate.
On:
Imposta la temperatura del colore per lo studio televisivo. Regola il segnale di ingresso quando la TV è accesa.
Note:
Valido soltanto quando la temperatura del colore è impostata su “basso”, sulla regolazione dello schermo.
Advanced PIP
Off On
Off: Imposta la modalità di visualizzazione normale a due schermi. (vedere pagina 20)
On: Imposta la modalità Advanced PIP (PIP Avanzata) (vedere pagina 21).
Note:
• Quando “INPUT lock” (blocco ingresso) è predisposto su “On” (Attivato), non è possibile usare
tutte le funzioni di visualizzazione a due schermi.
I pulsanti , non sono disponibili durante il funzionamento in modalità Advanced PIP (PIP Avanzata).
Display size
Off On
Regola la dimensione del display dell’immagine su schermo.
Off: Imposta la dimensione del display dell’immagine normale su schermo.
On:
Imposta la dimensione del display dell’immagine in base a circa il 95% del display dell’immagine normale.
Off On
Note:
Questa impostazione è valida soltanto quando i segnali di ingresso sono i seguenti: 525i, 525p,
625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i, 1125/24sF, 1125/25p, 1125/24p, 1125/30p,
1250/50i (Componente Video, RGB, DVI, SDI, HDMI)
Questa impostazione non è valida quando si seleziona il display a due schermi, lo zoom digitale o lo schermo Molteplice.
Quando la dimensione del Display è impostata su “On”, la regolazione della Pos./Dimen. non può essere usata.
Fare riferimento alle istruzioni relative a ciascuna scheda per i segnali corrispondenti di DVI, SDI, HDMI.
1/3
Options
Off-timer function
INPUT lock
Studio W/B
Advanced PIP
Display size
Initial VOL level
Maximum VOL level
Initial INPUT
Onscreen display
Off
Off
Off
Off
Enable
On
Off
0
Off
Off
0
43
Regolazione delle opzioni
2/3
Options
Off
Off
Off
Off
0
Remote ID
Serial ID
ID select
Button lock
Remocon User level
3/3
Options
Off
Off
Off
V. lnstallation
Rotate
Slot1
Serial Slot Select
Slot power
Normalizzazione
Quando sia i pulsanti dell’apparecchio principale che quelli del telecomando sono disattivati a causa delle regolazioni
“Button lock” (Blocco pulsante), “Remocon User level” (Livello dell’Utente del Telecomando) o “Remote ID” (ID
Telecomando), impostare tutti i valori su “Off” in modo che tutti i pulsanti vengano di nuovo abilitati.
Premere il pulsante sull’apparecchio principale insieme al pulsante sul telecomando e tenerli premuti per più
di 5 secondi. Appare il menu di “SHIPPING” (spedizione) ed il blocco viene annullato quando sparisce.
Voce Effetto Regolazioni
Button lock
Off MENU&ENTER On
Off: Tutti i pulsanti sul fondo dell’apparecchio principale possono essere usati.
MENU & ENTER:
Blocca i pulsanti
MENU
e
ENTER/
sulla facciata di fondo dell’apparecchio principale.
On: Blocca tutti i pulsanti sulla facciata di fondo dell’apparecchio principale.
Remocon
User level
Off User1 User2 User3
Off: È possibile utilizzare tutti i pulsanti sul telecomando.
User1:
È possibile soltanto utilizzare i pulsanti , , , , , , , sul telecomando.
User2:
È possibile utilizzare soltanto i pulsanti
, , sul telecomando.
User3:
Blocca tutti i pulsanti sul telecomando.
ID select
Imposta il numero di ID del pannello quando il pannello è usato in “Remote ID” (ID Telecomando)
o “Serial ID” (ID Seriale).
Gamma dei valori impostati: 0-100
(Valore standard: 0)
Remote ID
Off On
Off:
Disattiva le funzioni dell’ID del telecomando. È possibile utilizzare le funzioni normali del telecomando.
On: Attiva le funzioni dell’ID del telecomando.
Serial ID
Off On
Imposta l’ID di controllo del pannello.
Off: Disattiva il controllo esterno da parte dell’ID.
On: Attiva il controllo esterno da parte dell’ID.
Voce Effetto Regolazioni
Slot Power
Off Auto On
Off: La corrente non viene trasmessa all’alimentatore dell’alloggiamento.
Auto: La corrente viene trasmessa all’alimentatore dell’alloggiamento soltanto quando la fornitura
di tensione elettrica principale è accesa.
On: La corrente viene trasmessa all’alimentatore dell’alloggiamento quando la fornitura di tensione
elettrica principale è accesa o in modalità standby (attesa).
Nota:
In alcuni casi, la corrente viene trasmessa all’alimentatore dell’alloggiamento quando la fornitura di tensione elettrica
principale è accesa o in stato di standby (attesa), a prescindere dall’impostazione della corrente dell’alloggiamento.
V.Installation
Off On
Off: Imposta la ventola sulla modalità di installazione orizzontale.
On: Imposta la ventola sulla modalità di installazione verticale.
Note:
• Questo funziona quando il display è acceso.
• L’installazione verticale è disponibile senza l’impostazione di questa modalità.
Nel caso in cui lo schermo venga installato in posizione verticale, ruotare in alto l’interruttore di
accensione per la direzione verso l’alto.
Rotate
Off On
Off: Non fa ruotare l’immagine.
On: Fa ruotare l’immagine di 180 gradi.
Serial Slot
Select
Slot1 Slot2 Slot3
Seleziona la fessura di comunicazione seriale.
Nota: L’impostazione di un comando esterno può essere eseguita soltanto dal terminale seriale sso
(vedere a pagina 10).
44
Options
Weekly Command Timer
Initial VOL level
1/3
Off
Off
0
0
Maximum VOL level
Off
INPUT lock
Off
Button lock
Off
Remocon User level
Off
Advanced PIP
Initial INPUT
Onscreen display
On
O f f
Voce Effetto Regolazioni
Weekly
Command
Timer
Imposta Weekly Command Timer (timer di comando settimanale) (vedere a pag. 48).
Onscreen
display
On Off
On: Visualizza le informazioni seguenti su schermo.
• Display dell’alimentazione accesa
• Display dell’interruttore del segnale di ingresso
• Display di nessun segnale
• Silenziamento e tempo rimanente del timer off dopo che
è stato premuto.
Off: Nasconde tutti gli elementi sopra descritti.
Initial INPUT
Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3
Regola il segnale d’ingresso quando viene accesa l’unità.
Note:
• Appare soltanto il segnale regolato (vedere pagina 13).
• Il segnale può apparire quando è installata la scheda Terminale.
• Questo menu è disponibile soltanto quando il “INPUT lock” (blocco INPUT) è su “Off”.
• Quando si collega una scheda terminali di doppio ingresso, viene visualizzato A o B a seconda
del segnale d’ingresso selezionato. (Per es., INPUT1A, INPUT1B)
1
2
3
5
Premere per visualizzare il menu di Impostazione.
Premere per selezionare “Lingua OSD”.
Premere e tenere premuto no a quando apparirà il menu
delle Options (Opzioni).
Premere per selezionare il menu preferito.
Premere per regolare il menu.
Premere per uscire dal
menu delle Opzioni.
4
6
(Per TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
Regolazione delle opzioni
45
Options
On
Weekly Command Timer
Onscreen display
Off
Initial INPUT
Off
Advanced PIP
1/3
Maximum VOL level
Initial VOL level
Button lock
INPUT lock
Remocon User level
Off
Off
0
0
Off
Off
Off
Voce Effetto Regolazioni
Initial VOL
level
Off On
Premere il tasto per regolare il volume al momento dell’accensione.
Off On
Off: Imposta il volume normale.
On: Imposta il volume preferito.
Note:
• Quando “Maximum VOL level” (livello VOL massimo) è su “On” (Attivato), il volume può soltanto
essere regolato tra lo 0 e la vostra massima gamma.
È possibile ascoltare il volume cambiato, a prescindere dall’impostazione del volume dell’apparecchio,
prima di aprire il menu delle opzioni, se si effettua la regolazione del volume quando “Initial VOL
level” (livello VOL iniziale) è predisposto su “On” (Attivato) e il cursore è sul menu.
Maximum VOL
level
Off On
Premere il pulsante per regolare il volume massimo.
Off On
Off: Imposta il volume massimo automatico.
On: Imposta il volume massimo preferito.
Note:
• Se il “Maximum VOL level” (livello VOL Massimo) è impostato su un valore più basso del “Initial
VOL level” (livello VOL iniziale), il “Initial VOL level” (livello VOL iniziale) diviene automaticamente
uguale a quello del “Maximum VOL level” (livello VOL Massimo).
• Il display del volume può salire no a 63, a prescindere dalle impostazioni.
È possibile ascoltare il volume cambiato, a prescindere dall'impostazione del volume dell'apparecchio,
prima di aprire il menu delle opzioni, se si effettua la regolazione del volume quando “Maximum
VOL level” (livello VOL massimo) è predisposto su “On” (Attivato) e il cursore è sul menu.
INPUT lock
Off PC INPUT1 INPUT2 INPUT3
Blocca il funzionamento dell’interruttore di ingresso.
Note:
• Appare soltanto il segnale regolato (vedere pagina 13).
• Il segnale può apparire quando è installata la scheda Terminale.
• L’interruttore di ingresso può essere usato quando questo è impostato su “Off’.
• Nella modalità di visualizzazione a due schermi, se l’impostazione non si trova su “Off”, il valore
verrà ssato come ingresso di valore nella modalità a schermo unico.
Quando si collega una scheda terminali di doppio ingresso, viene visualizzato A o B a seconda del
segnale d’ingresso selezionato. (Per es., INPUT1A, INPUT1B)
Button lock
Off MENU&ENTER On
Off: Tutti i pulsanti sul fondo dell’apparecchio principale possono essere usati.
MENU & ENTER:
Blocca i pulsanti
MENU
e
ENTER/
sulla facciata di fondo dell’apparecchio principale.
On: Blocca tutti i pulsanti sulla facciata di fondo dell’apparecchio principale.
Regola Button lock con i tasti dell’unità con il procedimento seguente.
Off:
Premere quattro volte Premere quattro volte
INPUT
Premere quattro volte Premere
ENTER/
MENU & ENTER:
Premere quattro volte
ENTER/
Premere quattro volte
Premere quattro volte
INPUT
Premere
ENTER/
On:
Premere quattro volte Premere quattro volte
ENTER/
Premere quattro volte Premere
ENTER/
Remocon
User level
Off User1 User2 User3
Off: È possibile utilizzare tutti i pulsanti sul telecomando.
User1:
È possibile soltanto utilizzare i pulsanti , , , , , , , sul telecomando.
User2:
È possibile utilizzare soltanto i pulsanti
, , sul telecomando.
User3:
Blocca tutti i pulsanti sul telecomando.
Regolazione delle opzioni
46
Options
Enable
Off-timer function
Normal
Initial Power Mode
0
ID select
Off
Remote ID
Off
Serial ID
Off
Display size
Off
Studio W/B
Off
Studio Gain
2/3
Voce Effetto Regolazioni
Advanced PIP
Off On
Off: Imposta la modalità di visualizzazione normale a due schermi. (vedere pagina 20)
On: Imposta la modalità Advanced PIP (PIP Avanzata) (vedere pagina 21).
Note:
• Quando “INPUT lock” (blocco ingresso) è predisposto su “On” (Attivato), non è possibile usare
tutte le funzioni di visualizzazione a due schermi.
I pulsanti , non sono disponibili durante il funzionamento in modalità Advanced PIP (PIP Avanzata).
Off-timer
function
Enable
Disable
Enable (Attiva): Abilita “Off-timer function” (funzione timer Off).
Disable (Disattiva): Disabilita “Off-timer function” (funzione timer Off).
Nota: Quando “Disable (Disattiva)” è impostato, la funzione timer Off è annullata.
Initial Power
Mode
Normal Standby On
Imposta la modalità di alimentazione dell’unità per quando torna la corrente dopo che è venuta
a mancare o dopo che si è staccato e ricollegato il cavo di alimentazione.
Normal: La corrente si ristabilisce allo stesso modo precedente l’interruzione.
Standby:
La corrente torna nella modalità di standby. (Indicatore di alimentazione: rosso/arancione)
On: La corrente torna all’accensione. (Indicatore di corrente: verde)
Nota:
Se si usano multipli schermi, è meglio impostare “Standby” per ridurre il carico di corrente.
ID select
Imposta il numero di ID del pannello quando il pannello è usato in “Remote ID” (ID Telecomando)
o “Serial ID” (ID Seriale).
Gamma dei valori impostati: 0-100
(Valore standard: 0)
Remote ID
Off On
Off: Disattiva le funzioni dell’ID del telecomando. È possibile utilizzare le funzioni normali del
telecomando.
On: Attiva le funzioni dell’ID del telecomando.
Serial ID
Off On
Imposta l’ID di controllo del pannello.
Off: Disattiva il controllo esterno da parte dell’ID.
On: Attiva il controllo esterno da parte dell’ID.
Display size
Off On
Regola la dimensione del display dell’immagine su schermo.
Off: Imposta la dimensione del display dell’immagine normale su schermo.
On: Imposta la dimensione del display dell’immagine in base a circa il 95% del display
dell’immagine normale.
Off On
Note:
• Questa impostazione è valida soltanto quando i segnali di ingresso sono i seguenti:
NTSC, PAL, SECAM, M.NTSC, PAL60, PAL-M, PAL-N (Scheda dei doppi terminal video BNC
(TY-FB9BD)) 525i, 525p, 625i, 625p, 750/60p, 750/50p, 1125/60i, 1125/50i, 1125/24sF, 1125/25p,
1125/24p, 1125/30p, 1250/50i (Componente Video, RGB, DVI, SDI, HDMI)
Questa impostazione non è valida quando si seleziona il display a due schermi, lo zoom digitale
o lo schermo Molteplice.
Quando la dimensione del Display è impostata su “On”, la regolazione della Pos./Dimen. non
può essere usata.
Fare riferimento alle istruzioni relative a ciascuna scheda per i segnali corrispondenti di DVI,
SDI, HDMI.
Studio W/B
Off On
Off: Azzera tutte le impostazioni regolate.
On: Imposta la temperatura del colore per lo studio televisivo. Regola il segnale di ingresso
quando la TV è accesa.
Note: Valido soltanto quando la temperatura del colore è impostata su “basso”, sulla regolazione
dello schermo.
Studio Gain
Off On
Aumenta il contrasto per una visione migliore se una parte dell’immagine è troppo chiara da vedere.
Off: Disattiva “Studio Gain” (guadagno studio)
On: Abilita “Studio Gain” (guadagno studio)
Nota: Questa impostazione è valida soltanto quando i segnali d’ingresso sono come segue:
Componente Video, RGB (analogici), SDI, HDMI
Regolazione delle opzioni
Options
On
Weekly Command Timer
Onscreen display
Off
Initial INPUT
Initial VOL level
1/3
Advanced PIP
Off
Maximum VOL level
INPUT lock
Off
Button lock
Off
Remocon User level
Off
Off
Off
0
0
47
3/3
Options
Off
Off
Off
V. lnstallation
Rotate
Slot1
Serial Slot Select
Slot power
Regolazione delle opzioni
Voce Effetto Regolazioni
Slot Power
Off Auto On
Off: La corrente non viene trasmessa all’alimentatore dell’alloggiamento.
Auto: La corrente viene trasmessa all’alimentatore dell’alloggiamento soltanto quando la fornitura
di tensione elettrica principale è accesa.
On: La corrente viene trasmessa all’alimentatore dell’alloggiamento quando la fornitura di tensione
elettrica principale è accesa o in modalità standby (attesa).
Nota: In alcuni casi, la corrente viene trasmessa all’alimentatore dell’alloggiamento quando la
fornitura di tensione elettrica principale è accesa o in stato di standby (attesa), a prescindere
dall’impostazione della corrente dell’alloggiamento.
V.Installation
Off On
Off: Imposta la ventola sulla modalità di installazione orizzontale.
On: Imposta la ventola sulla modalità di installazione verticale.
Note:
• Questo funziona quando il display è acceso.
Nel caso in cui lo schermo venga installato in posizione verticale, ruotare in alto l’interruttore di
accensione per la direzione verso l’alto.
Rotate
Off On
Off: Non fa ruotare l’immagine.
On: Fa ruotare l’immagine di 180 gradi.
Serial Slot
Select
Slot1 Slot2 Slot3
Seleziona la fessura di comunicazione seriale.
Nota: L’impostazione di un comando esterno può essere eseguita soltanto dal terminale seriale sso
(vedere a pagina 10).
Normalizzazione
Quando sia i pulsanti dell’apparecchio principale che quelli del telecomando sono disattivati a causa delle regolazioni
“Button lock” (Blocco pulsante), “Remocon User level” (Livello dell’Utente del Telecomando) o “Remote ID” (ID
Telecomando), impostare tutti i valori su “Off” in modo che tutti i pulsanti vengano di nuovo abilitati.
Premere il pulsante sull’apparecchio principale insieme al pulsante sul telecomando e tenerli premuti per più
di 5 secondi. Appare il menu di “SHIPPING” (spedizione) ed il blocco viene annullato quando sparisce.
48
Options
On
Weekly Command Timer
Onscreen display
1/3
Weekly Command Timer
On
Program1
Function
Monday
Program3
Tuesday
---
Wednesday
Program3
Thursday
---
Friday
Program6
Saturday
Program4
Sunday
Program Edit
Weekly Command Timer
Program1
On
Monday
Function
Program3
Tuesday
---
Wednesday
Program3
Thursday
---
Friday
Program6
Saturday
Program4
Sunday
Program Edit
Program3
Thursday
---
Friday
Program6
Saturday
Program4
Sunday
Program Edit
Weekly Command Timer
8:00
10:30
01
02
1/8
--:--
03
--:--
04
--:--
--:--
05
12:00
06
9:12
PON
IMS:SL1
---
---
---
---
DAM:ZOOM
AVL:10
07
08
1
Program
Numero di programma
Si può programmare il timer di 7 giorni impostando l’ora e il comando.
Nota:
Prima di impostare Weekly Command Timer, impostare Ora attuale (vedere a pag. 27).
Premere per selezionare Function.
Premere per selezionare “On”.
Nota:
Quando Function è impostata su On,
Impostazione TIMER (vedere a pag. 28) non
è disponibile e Intervallo/Assegnazione del
tempo in modalità Salvaschermo (vedere a
pag. 29) non possono essere selezionati.
1
Premere per selezionare un giorno.
Premere per selezionare un numero di
programma.
Nota:
• Si può impostare il programma da 1 a 7.
--- indica non impostato.
2
Premere per selezionare Program Edit.
Premere per visualizzare la schermata di
modi ca dei programmi.
Premere per selezionare Program.
Premere per cambiare i numeri dei programmi
(1-7).
4
3
Premere il tasto ACTION ( )
Schermata di modi ca programmi
Regolazione delle opzioni
Weekly command timer (timer di comando settimanale)
(per TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
49
Weekly Command Timer
20:00
20:30
57
58
8/8
22:00
59
--:--
60
--:--
--:--
61
--:--
62
--:--
AVL:00
DAM:NORM
POF
---
---
---
---
---
63
64
1
Program
Weekly Command Timer
8:00
10:30
02
01
1/8
--:--
03
--:--
04
--:--
--:--
05
12:00
06
9:12
PON
IMS:SL1
---
---
---
---
DAM:ZOOM
AVL:10
07
08
1
Program
Weekly Command Timer
02
10:30
Command No
Time
IMS:SL1
Command
1
Program
Weekly Command Timer
Command
02
Command No
IMS:SL1
10:30
Time
1
Program
Premere per selezionare il numero di un comando.
Premere per visualizzare le pagine dei comandi precedenti/seguenti
(1-8) del programma selezionato.
Premere per visualizzare la schermata di impostazione comandi.
5
Premere per selezionare Command No.
Premere per selezionare il numero di un
comando.
6
Premere per selezionare Time/Command.
Premere per impostare ciascuna opzione.
Time: Imposta l’ora di esecuzione di un
programma di comando.
Premendo una volta il tasto “ ” o “ ” si cambia “Time” di 1 minuto.
Premendo continuamente il tasto “ ” o “ ” si cambia “Time” di 15 minuti.
Command:Selezionare un comando da eseguire all’ora impostata. Questa unità ha
64 comandi da impostare (vedere a pag. 53).
Note:
I comandi vengono eseguiti nell’ordine dell’ora di esecuzione, indipendentemente dal
numero del comando.
Se l’ora di esecuzione di un comando si sovrappone a quella di un altro, questi
comandi vengono eseguiti in ordine numerico.
• Premendo , Time diventa --:-- e Command ---.
7
Nota:
• Premere per tornare alla schermata precedente.
Schermata di impostazione comandi
Comando (--- indica non impostato)
Impostare l’ora del timer (--:-- indica non impostata)
Numeri dei comandi
Regolazione delle opzioni
50
1
2
3
4
1/2
PC
Off
Consumo in stand-by
Off
Gestione alimentaz.
Off
Auto spegnimento
Off
Lingua OSD Italiano
Selezione ingresso componente/RGB
RGB
Nome segn. ingresso
Segnale
Risparmio energia
Approntamento
SHIPPING
YES
Condizione di spedizione
Questa funzione consente di resettare l’apparecchio all’impostazione di fabbrica.
Premere per visualizzare la schermata
“Approntamento”.
Premere per selezionare “Lingua OSD”.
Premere e tenere premuto no alla comparsa del
menu SHIPPING.
Premere per selezionare “YES”.
Premere per confermare.
[dall’unità]
1 Premere il tasto MENU no a che viene visualizzata la schermata di impostazione.
2 Premere il pulsante Aumento “+” e diminuzione “–” del volume per selezionare “Lingua OSD”.
3 Premere e tenere premuto il tasto ENTER no a che viene visualizzato il menu SHIPPING.
4 Premere il pulsante Aumento “+” e diminuzione “–” del volume per selezionare “YES”.
5 Premere il tasto ENTER e aspettare 10 secondi.
Nota:
Premere il pulsante R per ritornare alla schermata di impostazione quando viene visualizzato il menu SHIPPING.
51
Risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi all’assistenza tecnica, individuare i sintomi e veri carli secondo la tabella riportata di seguito.
Sintomi
Veri ca
Immagine Suono
Interferenza
Suono
disturbato
Motori elettrici
Auto/moto
Luci uorescenti
Immagine
normale
Assenza di
suono
Livello del volume
(Veri care se la funzione Suono muto è stata attivata da telecomando.)
Assenza di
immagini
Assenza di
suono
Presa di corrente non inserita
Apparecchio spento
Controlli di Contrasto e Luminosità e Volume impostati al minimo
(Verificare premendo il tasto di accensione/ spegnimento o di attesa del
telecomando.)
Assenza di
immagini
Suono normale
Quando viene immesso un segnale con frequenza, formato o sistema a colori
non compatibili con lo schermo, viene visualizzata solo l’indicazione del terminale
d’ingresso.
Assenza di
colore
Suono normale
Controlli del colore impostati al minimo
(vedere alle pag. 22, 23)
Sistema colore (vedere alla pag. 39)
Non è possibile eseguire alcuna operazione dal
telecomando.
Veri care se le batterie si sono scaricate completamente e, qualora non siano
scariche, veri care che sono inserite correttamente.
Controllare se il sensore del telecomando è esposto alla luce solare o a una
forte fonte luminosa uorescente.
Veri care se si sta utilizzando il telecomando progettato speci camente per
l’utilizzo con questo apparecchio. (L’apparecchio non può essere utilizzato con
nessun altro telecomando.)
A volte si sente uno scricchiolio provenire
dall’apparecchio.
Se non vi sono problemi con le immagini o l’audio, questo è il suono dello chassis
che subisce varie contrazioni in risposta ai cambiamenti della temperatura
ambiente. Ciò non produce effetti negativi o di altro genere sulle prestazioni.
La parte superiore o inferiore delle immagini sullo schermo
appare tagliata quando si utilizza funzione zoom.
Regolare la posizione dell’immagine sullo schermo.
Quando si utilizza la funzione zoom, aree prive di
immagini appaiono nella parte superiore e inferiore
dello schermo.
Quando si guarda del materiale video (ad esempio materiale in formato cinematogra co)
con una larghezza dello schermo maggiore della modalità 16:9, si formano delle aree
vuote separate dalle immagini nella parte superiore e inferiore dello schermo.
Si sentono dei suoni provenire dall’interno
dell’apparecchio.
Quando si accende l’apparecchio, si potrebbe sentire il suono del pannello dello
schermo che viene alimentato: Questo è normale e non denota un guasto.
Questo schermo al plasma utilizza un processo di elaborazione immagini particolare che, in presenza di alcuni tipi di segnale, provoca
talvolta una leggera asincronia fra audio e video. Non si tratta quindi di malfunzionamento.
Pannello dello schermo al plasma
Sintomi Veri ca
Lo schermo si scurisce
leggermente quando vengono
mostrate immagini molto
luminose con movimenti minimi.
Lo schermo si scurisce leggermente quando le foto, i fermi immagine di un computer o altre immagini
con movimenti minimi vengono visualizzate per un lungo periodo di tempo. Ciò avviene per ridurre
la ritenzione di immagine sullo schermo e l’accorciamento della vita di servizio dello schermo: ciò è
normale e non indica un malfunzionamento.
Occorre del tempo per
visualizzare l’immagine.
L’apparecchio elabora digitalmente i vari segnali per poter riprodurre immagini piacevoli da un punto
di vista estetico. Di conseguenza, a volte occorre qualche istante per far apparire l’immagine quando
si accende l’apparecchio, quando si commuta l’ingresso o quando si scambiano le immagini che
appaiono nelle due schermate dell’immagine principale e di quella secondaria.
I bordi delle immagini
sfarfallano.
A causa delle caratteristiche del sistema utilizzato per alimentare il pannello, i bordi potrebbero sfarfallare
nelle parti in rapido movimento delle immagini: Questo è normale e non denota un guasto.
La luminosità ai due lati delle
immagini nel formato 4:3 varia.
Quando si visualizzano i pannelli laterali con l’impostazione “Alto” o “Medio”, la luminosità su entrambi i lati potrebbe
cambiare a seconda del tipo del tipo di materiale visualizzato: Questo è normale e non denota un guasto.
Alcune parti delle schermo non
vengono illuminate.
Lo schermo al plasma è stato realizzato utilizzando una tecnologia di precisione ad alto livello, tuttavia
alcune parti dello schermo possono risultare talvolta prive di elementi di immagine o avere delle aree
particolarmente luminose. Questo non costituisce un sintomo di malfunzionamento.
Appare la ritenzione di immagine
Non si deve lasciare un fermo immagine visualizzato per un lungo periodo di tempo, perché ciò
potrebbe causare una permanente ritenzione di immagine sullo schermo al plasma.
Esempi di fermi immagine includono i logo, i videogiochi, le immagini di computer, il Televideo e le
immagini visualizzate nella modalità 4:3.
Nota:
La permanente ritenzione di immagine sullo schermo al plasma causata dall’uso di una immagine ssa
non è un difetto di funzionamento e non è coperta dalla garanzia.
Questo prodotto non è stato progettato per visualizzare immagini sse, per periodi di tempo prolungati.
[Per TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S,
TH-58PH10EK] Si può avvertire del
ronzio proveniente dall’unità display.
Nell’unità display è installata una ventola di raffreddamento che serve a dissipare il calore normalmente
prodotto durante l’uso. Il ronzio che si sente è dovuto alla rotazione della ventola e non è un sintomo
di malfunzionamento.
52
VIDEO/PC segnali di ingresso
Ingresso VIDEO (per TH-42PH10EK/S, TH-50PH10EK/S, TH-58PH10EK)
Nome del segnale
Orizzontale:
frequenza (kHz)
Verticale:
frequenza (Hz)
1 NTSC 15,73 59,94
2 PAL 15,63 50,00
3 PAL60 15,73 59,94
4 SECAM 15,63 50,00
5 NTSC modi cato 15,73 59,94
Segnali di ingresso applicabili per mini spina D-sub a 15 poli (Componente) / mini spina D-sub a 15 poli (RGB)
(
*
Contrassegno)
Nome del segnale
Orizzontale:
frequenza
(kHz)
Verticale:
frequenza
(Hz)
Frequenza
di clock punti
(MHz)
mini spina
D-sub a 15 poli
(Componente)
mini spina D-
sub a 15 poli
(RGB)
1 525 (480) / 60i 15,73 59,94 13,5
**
2 525 (480) / 60p 31,47 59,94 27,0
**
1
3 625 (575) / 50i 15,63 50,00 13,5
**
4 625 (575) / 50p 31,25 50,00 27,0
**
5 750 (720) / 60p 45,00 60,00 74,25
**
6 750 (720) / 50p 37,50 50,00 74,25
**
7 1.125 (1.080) / 60i 33,75 60,00 74,25
**
8 1.125 (1.080) / 50i 28,13 50,00 74,25
**
9 1.125 (1.080) / 24sF 27,00 47,92 74,25
**
10 1.125 (1.080) / 30p 33,75 30,00 74,25
**
11 1.125 (1.080) / 25p 28,13 25,00 74,25
**
12 1.125 (1.080) / 24p 27,00 24,00 74,25
**
13 1.250 (1.080) / 50i 31,25 50,00 74,25
**
14 640 × 400 @70 Hz 31,46 70,07 25,17
*
15 640 × 480 @60 Hz 31,47 59,94 25,18
*
2
16 640 × 480 @72 Hz 37,86 72,81 31,5
*
17 640 × 480 @75 Hz 37,50 75,00 31,5
*
18 640 × 480 @85 Hz 43,27 85,01 36,0
*
19 852 × 480 @60 Hz 31,47 59,94 33,54
*
2
20 800 × 600 @56 Hz 35,16 56,25 36,0
*
21 800 × 600 @60 Hz 37,88 60,32 40,0
*
22 800 × 600 @72 Hz 48,08 72,19 50,0
*
23 800 × 600 @75 Hz 46,88 75,00 49,5
*
24 800 × 600 @85 Hz 53,67 85,06 56,25
*
25 1.024 × 768 @60 Hz 48,36 60,00 65,0
*
26 1.024 × 768 @70 Hz 56,48 70,07 75,0
*
27 1.024 × 768 @75 Hz 60,02 75,03 78,75
*
28 1.024 × 768 @85 Hz 68,68 85,00 94,5
*
29 1.152 × 864 @75 Hz 67,50 75,00 108,0
*
30 1.280 × 960 @60 Hz 60,00 60,00 108,0
*
31 1.280 × 960 @85 Hz 85,94 85,00 148,5
*
32 1.280 × 1.024 @60 Hz 63,98 60,02 108,0
*
33 1.280 × 1.024 @75 Hz 79,98 75,03 135,0
*
34 1.280 × 1.024 @85 Hz 91,15 85,02 157,5
*
35 1.600 × 1.200 @60 Hz 75,00 60,00 162,0
*
36 1.600 × 1.200 @65 Hz 81,25 65,00 175,5
*
37 1.066 × 600 @60 Hz 37,64 59,94 53,0
*
38 1.366 × 768 @60 Hz 48,36 60,00 86,71
*
39 Macintosh13” (640 × 480) 35,00 66,67 30,24
*
40 Macintosh16” (832 × 624) 49,72 74,54 57,28
*
41 Macintosh21” (1.152 × 870) 68,68 75,06 100,0
*
1: Quando selezionato, il formato RGB e l’ingresso di segnale al terminale mini spina D-sub a 15 poli 525p viene
riconosciuto come segnale VGA 60 Hz.
2: Quando il segnale di formato VGA 60 Hz è immesso da un terminale che non sia il mini spina D-sub a 15 poli,
viene riconosciuto come segnale 525p.
Nota: I segnali che non corrispondono alle speci che riportate sopra possono non essere visualizzati in modo corretto.
53
Lista di comandi di Weekly Command Timer
No. Comando Dettagli di controllo
1 AAC:MENCLR Menu audio (Nitido)
2 AAC:MENDYN Menu audio (Dinamico)
3 AAC:MENSTD Menu audio (Standard)
4 AAC:SURMON Surround (ON)
5 AAC:SUROFF Surround (OFF)
6 AMT:0 Silenziamento audio (OFF)
7 AMT:1 Silenziamento audio (ON)
8 ASO:M Uscita audio nella modalità PIP (Immagine principale)
9 ASO:S Uscita audio nella modalità PIP (Immagine secondaria)
10 AVL:00 Volume audio (00)
11 AVL:10 Volume audio (10)
12 AVL:20 Volume audio (20)
13 AVL:30 Volume audio (30)
14 AVL:40 Volume audio (40)
15 AVL:50 Volume audio (50)
16 AVL:60 Volume audio (60)
17 DAM:FULL Aspetto (16:9)
18 DAM:JUST Aspetto (N-Zoom)
19 DAM:NORM Aspetto (4:3)
20 DAM:SELF Aspetto (Panasonic Auto)
21 DAM:ZOOM Aspetto (Zoom)
22 DWA:OFF Modalità PIP avanzata (OFF)
23 DWA:OVL1 Modalità PIP avanzata (1) (vedere a pag. 21)
24 DWA:OVL2 Modalità PIP avanzata (2) (vedere a pag. 21)
25 DWA:OVL3 Modalità PIP avanzata (3) (vedere a pag. 21)
26 DWA:OVL4 Modalità PIP avanzata (4) (vedere a pag. 21)
27 DWA:OVL5 Modalità PIP avanzata (5) (vedere a pag. 21)
28 DWA:OVL6 Modalità PIP avanzata (6) (vedere a pag. 21)
29 DWA:OVLOF Modalità PIP avanzata (OFF) (modalità normale di visualizzazione su doppio schermo)
30 DWA:OVLON Modalità PIP avanzata (ON)
31 DWA:PIN0 La posizione dell’immagine secondaria (parte inferiore destra)
32 DWA:PIN1 La posizione dell’immagine secondaria (parte inferiore sinistra)
33 DWA:PIN2 La posizione dell’immagine secondaria (parte superiore sinistra)
34 DWA:PIN3 La posizione dell’immagine secondaria (parte superiore destra)
35 DWA:PIP Modalità di doppia immagine (Immagine nell’immagine)
36 DWA:POP Modalità di doppia immagine (Immagine fuori dell’immagine)
37 DWA:SWP Scambio dell’immagine principale e secondaria nella modalità PIP
38 DWA:TWN Modalità di doppia immagine (Immagine e immagine)
39 IMS:PC1 Selezione ingresso (PC1) (Immagine principale nella modalità PIP)
40 IMS:SL1 Selezione ingresso (SLOT1) (Immagine principale nella modalità PIP)
41 IMS:SL1A Selezione ingresso (SLOT1A) (Immagine principale nella modalità PIP)
42 IMS:SL1B Selezione ingresso (SLOT1B) (Immagine principale nella modalità PIP)
43 IMS:SL2 Selezione ingresso (SLOT2) (Immagine principale nella modalità PIP)
44 IMS:SL2A Selezione ingresso (SLOT2A) (Immagine principale nella modalità PIP)
45 IMS:SL2B Selezione ingresso (SLOT2B) (Immagine principale nella modalità PIP)
46 IMS:SL3 Selezione ingresso (SLOT3) (Immagine principale nella modalità PIP)
47 ISS:PC1 Selezione ingresso immagine secondaria (PC1)
48 ISS:SL1 Selezione ingresso immagine secondaria (SLOT1)
49 ISS:SL1A Selezione ingresso immagine secondaria (SLOT1A)
50 ISS:SL1B Selezione ingresso immagine secondaria (SLOT1B)
51 ISS:SL2 Selezione ingresso immagine secondaria (SLOT2)
52 ISS:SL2A Selezione ingresso immagine secondaria (SLOT2A)
53 ISS:SL2B Selezione ingresso immagine secondaria (SLOT2B)
54 ISS:SL3 Selezione ingresso immagine secondaria (SLOT3)
55
OSP:SCR0 Scorrimento barra bianca salvaschermo (OFF)
56
OSP:SCR1 Scorrimento barra bianca salvaschermo (ON)
57 POF Spegnimento
58 PON Accensione
59
SSC:FNC0 Funzione salvaschermo (Scorrimento barra bianca)
60
SSC:FNC1 Funzione salvaschermo (Inversione di immagine)
61
SSC:MOD0 Salvaschermo (Modalità (OFF))
62
SSC:MOD3 Salvaschermo (Modalità (ON))
63
VMT:0
Silenziamento immagine (OFF)
64
VMT:1
Silenziamento immagine (ON)
Il silenziamento dell’immagine non può essere sbloccato spegnendo/accendendo con il telecomando. Spegnere e
riaccendere con il tasto dell’unità, oppure immettere il comando VMT:0 per sbloccare il silenziamento dell’immagine.
54
Speci che tecniche
TH-42PS10EK/S
Alimentazione 220 - 240 V in c.a., 50/60 Hz
Consumo elettrico
Utilizzo normale 280 W
Consumo in modalità
Attesa
Risparmio dell’energia disattivato 0,8 W,
Risparmio dell’energia attivato 0,6 W
Apparecchio spento a 0,2 W
Pannello schermo al
plasma-16:9
Metodo drive di tipo AC
42 pollici, formato di visualizzazione 16:9
Dimensioni dello schermo 920 mm (L) × 518 mm (A)
× 1.056 mm (diagonale)
(Nr. di pixel) 408.960 (852 (L) × 480 (A))
[2.556 × 480 punti]
Condizioni di esercizio
Temperatura 0 °C - 40 °C
Umidità 20 % - 80 %
Segnali compatibili
Formato di scansione 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p ·
25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
Segnali PC VGA
SVGA, XGA, SXGA, UXGA ···· (compresso)
Frequenza di scansione orizzontale 15 - 110 kHz
Frequenza di scansione verticale 48 - 120 Hz
Terminali di collegamento
PC IN (A 15 PIN, MINI D-SUB, ALTA DENSITÀ)
B/P
B/C
B
:
R/P
R
/C
R
:
HD/VD:
VBS (usare la porta HD)
AUDIO IN (Spinotto M3)
Y o G con/sinc 1,0 Vp-p (75 )
Y o G senza/sinc 0,7 Vp-p (75 )
0,7 Vp-p (75 )
0,7 Vp-p (75 )
1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedenza)
con/immagine 1,0 Vp-p (alta impedenza)
senza/immagine 0,3 Vp-p (alta impedenza)
0,5 Vrms (alta impedenza)
SERIAL TERMINALE DI COMANDO ESTERNO (A 9 PIN, D-SUB) COMPATIBILE CON RS-232C
ALTOPARLANTI (6 ) 16 W [8 W + 8 W] (10 % THD)
Accessori opzionali
Telecomando
EUR7636090R
Pile 2 pile di tipo R6
Fascetta di ssagio TMME203 × 2
Dimensioni (L × A × P) 1.020 mm × 610 mm × 89 mm
Massa (Peso)
solo unità principale circa 26,0 kg peso netto
con gli altoparlanti circa 30,0 kg
Note:
• Le speci che tecniche sono soggette a variazioni senza preavviso. Il peso e le dimensioni indicate sono
approssimativi.
Questo apparecchio è conforme agli standard EMC elencati sotto.
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
55
Speci che tecniche
TH-42PH10EK/S TH-50PH10EK/S TH-58PH10EK
Alimentazione 220 - 240 V in c.a., 50/60 Hz
Consumo elettrico
Utilizzo normale 365 W 485 W 630 W
Consumo in modalità
Attesa
Risparmio dell’energia
disattivato 1,0 W, Risparmio
dell’energia attivato 0,8 W
Risparmio dell’energia
disattivato 0,8 W, Risparmio
dell’energia attivato 0,6 W
Risparmio dell’energia
disattivato 0,8 W, Risparmio
dell’energia attivato 0,6 W
Apparecchio spento a 0,5 W 0,3 W 0,3 W
Pannello schermo al
plasma-16:9
Metodo drive di tipo AC
42 pollici, formato di
visualizzazione 16:9
Metodo drive di tipo AC
50 pollici, formato di
visualizzazione 16:9
Metodo drive di tipo AC
58 pollici, formato di
visualizzazione 16:9
Dimensioni dello schermo 922 mm (L) × 518 mm (A)
× 1.057 mm (diagonale)
1.106 mm (L) × 622 mm (A)
× 1.269 mm (diagonale)
1.287 mm (L) × 723 mm (A)
× 1.476 mm (diagonale)
(Nr. di pixel) 786.432 (1.024 (L) × 768 (A))
[3.072 ×768 punti]
1.049.088 (1.366 (L) × 768 (A))
[4.098 × 768 punti]
1.049.088 (1.366 (L) × 768 (A))
[4.098 × 768 punti]
Condizioni di esercizio
Temperatura 0 °C - 40 °C
Umidità 20 % - 80 %
Segnali compatibili
Sistema a colori NTSC, PAL, PAL60, SECAM, NTSC modi cato
Formato di scansione 525 (480) / 60i · 60p, 625 (575) / 50i · 50p, 750 (720) / 60p · 50p, 1125 (1080) / 60i · 50i · 24p ·
25p · 30p · 24sF ···· SMPTE274M, 1250 (1080) / 50i
Segnali PC VGA, SVGA, XGA
SXGA, UXGA ···· (compresso)
Frequenza di scansione orizzontale 15 - 110 kHz
Frequenza di scansione verticale 48 - 120 Hz
Terminali di collegamento
AV IN VIDEO IN (BNC)
S VIDEO IN (MINI DIN 4PIN)
AUDIO IN (SPINOTTO RCA × 4)
1,0 Vp-p (75 )
Y:1,0 Vp-p (75 ), C:0,286 Vp-p (75 )
0,5 Vrms (alta impedenza)
PC IN (A 15 PIN, MINI D-SUB, ALTA DENSITÀ)
B/P
B
/C
B
:
R/P
R
/C
R
:
HD/VD:
VBS (usare la porta HD)
AUDIO IN (Spinotto M3)
Y o G con/sinc 1,0 Vp-p (75 )
Y o G senza/sinc 0,7 Vp-p (75 )
0,7 Vp-p (75 )
0,7 Vp-p (75 )
1,0 - 5,0 Vp-p (alta impedenza)
con/immagine 1,0 Vp-p (alta impedenza)
senza/immagine 0,3 Vp-p (alta impedenza)
0,5 Vrms (alta impedenza)
SERIAL TERMINALE DI COMANDO ESTERNO (A 9 PIN, D-SUB) COMPATIBILE CON RS-232C
ALTOPARLANTI (6 ) 16 W [8 W + 8 W] (10 % THD)
Accessori opzionali
Telecomando
EUR7636090R
Pile 2 pile di tipo R6
Fascetta di ssagio TMME203 × 2
Dimensioni (L × A × P) 1.020 mm × 610 mm × 89 mm 1.210 mm × 724 mm × 95 mm 1.399 mm × 843 mm × 99 mm
Massa (Peso)
solo unità principale circa 26,0 kg peso netto circa 36,0 kg peso netto circa 54,0 kg peso netto
con gli altoparlanti circa 30,0 kg circa 40,0 kg circa 59,0 kg
Note:
• Le speci che tecniche sono soggette a variazioni senza preavviso. Il peso e le dimensioni indicate sono
approssimativi.
Questo apparecchio è conforme agli standard EMC elencati sotto.
EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Sito Web: http://panasonic.net
©
2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved.
Registrazione del cliente
Sul coperchio posteriore sono riportati il numero di modello e il numero di serie di questo prodotto. Le
chiediamo di annotare questo numero di serie nello spazio sottostante e conservare questo manuale e la
ricevuta di pagamento per registrarne l’acquisto, identi care il prodotto in caso di furto o perdita e convalidare
il certi cato di garanzia.
Numero modello Numero di serie
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i
prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici
generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta
designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe
essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un
nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed
evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da
uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di
raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base
alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore
per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere
informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
MBS0307S1047
Stampato nella Repubblica Ceca
42


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Panasonic TH-42PH10ES at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Panasonic TH-42PH10ES in the language / languages: Italian as an attachment in your email.

The manual is 9,52 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Panasonic TH-42PH10ES

Panasonic TH-42PH10ES User Manual - English - 56 pages

Panasonic TH-42PH10ES User Manual - German - 56 pages

Panasonic TH-42PH10ES User Manual - Dutch - 56 pages

Panasonic TH-42PH10ES User Manual - Danish - 56 pages

Panasonic TH-42PH10ES User Manual - French - 56 pages

Panasonic TH-42PH10ES User Manual - Swedish - 56 pages

Panasonic TH-42PH10ES User Manual - Spanish - 56 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info