(Die Bassausgabe erfolgt über die Frontlautsprecher.)
nVerwendung von Kopfhörern
Drücken Sie diese Taste, um alle
Lautsprecher auszuschalten. Stellen Sie
die Lautstärke niedriger, und schließen
Sie die Kopfhörer an. Der Klang aus den
Kopfhörern wird automatisch zu 2CH MIX.
Bei der Auswahl von DVD ANALOG 6CH wird der Ton der vorderen
beiden Kanäle ausgegeben.
Wiedergabe
1
Schalten Sie das Gerät ein.
2
Schalten Sie SPEAKERS A ein.
-
Bei Verwendung eines BI-WIRE-Anschlusses
-
•
Wenn Sie für die Frontlautsprecher einen BI-WIRE-Anschluss verwenden, wählen
Sie in den „Einstellungen für Bi-wiring“ die Option „
BI-WIRE
“ aus.
(áSeite 12)
3
Wählen Sie den Eingang.
•Wurde „DVR
“ ausgewählt, läuft der Eintrag „DVD RECORDER
“
einmal über das Display.
•Wenn Sie eine DVD usw. abspielen, wechseln Sie beim
Fernsehgerät zum Video-Eingang.
n
Gebrauch eines DVD-Recorders mit integriertem Videorecorder
Zum Abspielen einer DVD: Wählen Sie „DVR “ aus
Zum Abspielen einer Video-Kassette: Wählen Sie „VCR1 “ aus
4
Starten Sie die Wiedergabe der Programmquelle.
•
Das Gerät stellt den Klangmodus (Stereo- oder mehrkanaliger
Modus) automatisch dem Eingangssignal entsprechend ein.
•Wählen Sie die gewünschten Surround-Effekte aus.
(áSeite 15)
5
Stellen Sie die Lautstärke ein.
•Nach beendeter Wiedergabe
Achten Sie darauf, die Lautstärke zu verringern, und drücken Sie dann
[
8
], um das Gerät in den Bereitschaftszustand umzuschalten.
SPEAKERS
AB
INPUT SELECTOR
VOLUME
UPDOWN
VOL
-
50dB
(MIN)(MAX)
Verschiedene Arten der Wiedergabe
A
-
Bei Verwendung eines BI-WIRE-Anschlusses
-
14
15
RQT7996
Grundlegende Bedienungsverfahren
DEUTSCH
Hinzufügen von Surround-Effekten.
•Von diesem Gerät wird das Signal Dolby Digital Surround EX nicht automatisch erkannt. Der rückwärtige Surround-Kanal wird unter Verwendung von Dolby Pro Logic hinzugefügt.
•Dolby Pro Logic, DTS NEO:6 und SFC bleiben in Kraft, bis sie geändert werden.
•Die gleichzeitige Auswahl von Dolby Pro Logic, DTS NEO:6 und SFC ist nicht möglich.
•Wenn Sie in den „Einstellungen der Lautsprecherkombination“, „Einstellungen der rückwärtigen Surrond-Lautsprecher“ oder
„Lautsprechereinstellungen“ (áSeiten 12, 21)Einstellungen vornehmen und Surround-Effekte nutzen, gehen diese Surround-Effekte verloren.
á
Auf Seite 17 finden Sie Informationen zu den Einschränkungen im Zusammenhang mit der Nutzung von Surround-Effekten.
Erleben Sie die Wiedergabe von Stereo-(Zweikanal)-Programmquellen über
mehrere Kanäle. (Wenn Sie keine rückwärtigen Surround-Lautsprecher
angeschlossen haben, erfolgt die Wiedergabe mit Dolby Pro Logic
(á Seite 12 „Einstellungen der Lautsprecherkombination“).)
Es können auch Dolby Digital 5.1-Kanal- und DTS 5.1-
Kanalprogrammquellen in einem 7.1(6.1)-Kanal wiedergegeben werden.
•
Der Modus „
GAME
“ kann nur verwendet werden, wenn es sich beim Eingangssignal um ein Zweikanalsignal handelt.
-
Wenn „1 SPKR “ in den „Einstellungen der rückwärtigen Surround-Lautsprecher“
(
á
Seite 12)
ausgewählt wird und eine Dolby Digital 5.1-Kanalquelle, DTS 5.1-
Kanalquelle oder eine Dolby Digital Surround EX-Programmquelle vorhanden ist.
-
Verwenden Sie DTS NEO:6 für eine mehrkanalige Wiedergabe von
zweikanaligen Programmquellen. (Wenn in den
„Lautsprechereinstellungen“
(
á
Seite 21) alle Lautsprecher auf „
LARGE
“ gesetzt wurden, erfolgt keine
Ausgabe über den Subwoofer.) Dolby Digital 5.1-Kanal- und DTS 5.1-
Kanalprogrammquellen können auch im 6.1-Kanal wiedergegeben werden.
Wenn die Anzeige für den Digitaleingang bei Dolby Digital-Zweikanal-
und DTS-Zweikanalprogrammquellen leuchtet, können Sie nur den Modus
„
CINEMA
“ verwenden. Leuchtet diese Anzeige nicht, können Sie nur den
Modus „
MUSIC
“ verwenden. (
á
Seite 16 „Anzeige-Indikatoren“)
Wenn Sie diese SFC-Modi bei der Wiedergabe von Programmmaterial im Format Dolby Digital
oder DTS, von PCM-Ton oder analogen Stereo-Programmquellen verwenden, wird ein
weiträumiger Klang mit größerer Präsenz erreicht. Die folgenden Modi stehen zur Auswahl.
nWenn Sie auf [MUSIC] oder [AV/MOVIE] gedrückt haben, ändert
sich der Modus, selbst wenn Sie drücken.
Anmerkung
Je nachdem, welche Kombination aus Eingangsprogrammquelle und
SFC-Modus verwendet wird, kann der Klang verzerrt sein. Verringern Sie
in diesem Fall den SFC-Lautsprecher-Ausgangspegel oder -Effekt
(áSeite 18). Testen Sie einen anderen SFC-Modus (áoben).
Verwendung von Surround-Effekten
Verwendung von Dolby Pro Logic
Auswählen.MOVIE:
Verwenden Sie diesen Modus zur Wiedergabe von Spielfilmen.
MUSIC:
Verwenden Sie diesen Modus zur Wiedergabe von Musik.
GAME:
Dieser Modus erhöht den Realismus von Videospielen.
Auswählen.
DOLBY EX:
Verwenden Sie diesen Modus zur Wiedergabe von Spielfilmen.
MUSIC:
Verwenden Sie diesen Modus zur Wiedergabe von Musik.
nZum
Stornieren
n
Am Effekt des Modus „MUSIC “ können weitere
Anpassungen vorgenommen werden.
(áSeite 18)
Verwendung von DTS NEO:6
Auswählen.
CINEMA:
Verwenden Sie diesen Modus zur Wiedergabe von Spielfilmen.
MUSIC:
Verwenden Sie diesen Modus zur Wiedergabe von Musik
.
nZum
Stornieren
n
Am Effekt des Modus „MUSIC “ können weitere
Anpassungen vorgenommen werden.
(áSeite 18)
S
Verwendung von Sound Field Control (SFC)
Auswählen.LIVE:Dieser Modus fügt dem Klang den
Nachhall und die Weiträumigkeit eines
großen Konzertsaals hinzu.
POP/ROCK:Dieser Modus verleiht Pop- und
Rockmusik höhere Durchschlagskraft.
VOCAL:
Dieser Modus verleiht Gesangsstimmen höheren Glanz.
JAZZ:Dieser Modus reproduziert ein
natürliches Ambiente mit transparenter
Ortung.
DANCE:
Dieser Modus vermittelt den Eindruck einer Diskothek.
Auswählen.DRAMA:Dieser Modus eignet sich für
dramatische Spielfilme, in denen der
Dialog wichtig ist.
ACTION: Dieser Modus eignet sich für Action-
Filme mit explosivem Inhalt.
SPORTS:
In diesem Modus entsteht der Eindruck, bei
einer Sportveranstaltung anwesend zu sein.
MUSICAL:Dieser Modus vermittelt den Eindruck
einer Live-Darbietung.
GAME:Dieser Modus erhöht den Realismus
von Videospielen.
nZum
Stornieren
n
Sie können weitere Anpassungen an
diesen Effekten vornehmen.
(áSeite 18)
nDUAL AMP-Funktion
Bei der Stereo-Wiedergabe (Zweikanalton) kann eine höhere Klangqualität
erreicht werden, wenn der Sound über die Verstärker wiedergegeben wird, die
für mehrkanalige Sound-Programmquellen eingesetzt werden.
In folgenden Fällen funktioniert DUAL AMP nicht.
•Wenn alle Lautsprecher ausgeschaltet sind
•Während der Wiedergabe einer mehrkanaligen Programmquelle
•Bei Verwendung von Dolby Pro Logic, DTS NEO:6 oder SFC (
á
oben)
Wenn die DUAL AMP-Funktion nicht funktioniert, erlischt die
Leuchtanzeige von DUAL AMP.
nWiedergabe von BI-AMP-Sound
(Wenn die Frontlautsprecher BI-WIRE-kompatibel sind)
Die Funktion BI-AMP verwendet während der Wiedergabe für die BI-WIRE-
Lautsprecher separate Verstärker für die Hoch- und Niederfrequenztöne.
Auf diese Weise wird eine höhere Klangqualität erreicht.
Diese Funktion kann eingesetzt werden, wenn ein BI-WIRE-Anschluss
verwendet wird und es sich um einen Analogeingang (mit Ausnahme von
DVD 6CH) oder ein zweikanaliges PCM-Signal handelt.
á
Sie finden Informationen zum Anschluss von BI-WIRE-Lautsprechern auf Seite 8.
•Wählen Sie für die Bi-wiring-Einstellungen „BI-WIRE “ aus. (áSeite 12)
Anmerkung
Bei Wiedergabe einer an die Buchsen DVD RECORDER
angeschlossenen Video-Programmquelle.
Das Bild wird weiterhin angezeigt, selbst wenn Sie „TUNER “, „CD “ oder
„TAPE “ auswählen.
n
Die folgenden Arten von Signalen können nicht decodiert werden:
•Digitalsignale anderer Formate als oben aufgeführt, z.B. MPEG
•Dolby Digital RF-Signale eines LaserDisc-Spielers
Sonstige Funktionen der Wiedergabe
Digitalsignale, die mit diesem Gerät wiedergegeben werden können
nDolby Digital, einschließlich Dolby Digital Surround EX
DVD usw.
Hierbei handelt es sich um ein digitales Surround-Format, das von
Dolby Laboratories entwickelt wurde. Dolby Digital Surround EX fügt
dem herkömmlichen 5.1-Kanalformat von Dolby Digital einen
rückwärtigen Surround-Kanal hinzu. Auf diese Weise wird ein Klang mit
größerer Präsenz erreicht.
nDTS einschließlich DTS-ES oder DTS 96/24
DVD usw.
Dieses digitale Surround-System wurde von DTS (Digital Theater
Systems, Inc.) entwickelt. DTS-ES fügt dem herkömmlichen 5.1-
Kanalformat von DTS einen rückwärtigen Surround-Kanal hinzu. Auf
diese Weise wird ein Klang mit größerer Präsenz erreicht. DTS 96/24
bietet einen Klang von 96 kHz mit bis zu 24 Bits. Die 96 kHz/24 Bit-
Hochfrequenztöne werden über mehrere Kanäle wiedergegeben.
nPCM-Signal
CD, DVD-Audio usw.
Das DIGITAL IN COAXIAL1-Terminal kann bis zu 192 kHz
wiedergeben, und die übrigen DIGITAL IN-Terminals bis zu 96kHz.
15
16
RQT7996
DEUTSCHBedienungsverfahren
Übersicht über die Bedienungselemente
•DIGITAL EX
und
EX
werden nur angezeigt, wenn in den „Einstellungen der rückwärtigen Surround-Lautsprecher“ „
1 SPKR
“ ausgewählt wird.
(áSeite 12)
•PL wird angezeigt, wenn Dolby Pro Logic mit Stereo-Quellen (Zweikanalton) verwendet wird und
„
SB
“
unter
„
Einstellungen der
Lautsprecherkombination
“
auf
„
_
“
gesetzt ist. (áSeite 12)
Hauptgerät
Bereitschafts-/Ein-Schalter [8]
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät aus dem
Bereitschaftszustand einzuschalten und umgekehrt.
Auch im Bereitschaftsmodus verbraucht das Gerät etwas Strom.
Bereitschaftsanzeige [^]
Wenn das Gerät an eine Netzsteckdose angeschlossen
ist, leuchtet diese Anzeige im Bereitschaftszustand und
erlischt beim Einschalten des Gerätes.
[SPEAKERS, A, B]
Zur Wahl der Frontlautsprecher
A oder B.
Beim Abschalten der
Lautsprecher wird automatisch
der Modus STEREO/2CH MIX
aktiviert (beispielsweise bei der
Wiedergabe über Kopfhörer).
[DUAL AMP]
Leuchtet, wenn die Funktion
DUAL AMP aktiviert ist.
[BI-AMP]
Leuchtet, wenn die Funktion
BI-AMP aktiviert ist.
[VOLUME]
Lautstärkeregler.
[BAND]
Zum Umschalten zwischen FM (UKW) und AM (MW).
[PRESET]
Zur Wahl von Festsendern mit [2 TUNE 1].
[2 TUNE 1]
Zum Abstimmen von Sendern und Abrufen von Festsendern.
Um den automatischen Sendersuchlauf zu starten, halten Sie eine dieser beiden Tasten
so lange gedrückt, bis sich die Frequenzanzeige schnell fortlaufend zu ändern beginnt.
Sobald ein Sender abgestimmt worden ist, stoppt der Sendersuchlauf.
[MULTI CONTROL, CANCEL]
Drücken Sie diese Tasten, um den MULTI
CONTROL-Modus zu aktivieren oder den
Vorgang abzubrechen.
[ENTER]
Aktiviert die Einstellung im MULTI-CONTROL-Modus.
[INPUT SELECTOR]
Zur Wahl des Eingangs.
Zur Wahl von Einstellungen im MULTI CONTROL-Modus.
[PHONES]
Kopfhörerbuchse.
Steckertyp: 6,3 mm Stereo
Verwenden Sie den Kopfhörer
nicht über längere Zeiträume
hinweg, um eine Beeinträchtigung
des Gehörsinns zu vermeiden.
Schalten Sie die Lautsprecher bei
Gebrauch des Kopfhörers ab.
Anzeige-Indikatoren
[RE-MASTER]
Leuchtet, wenn die MULTI-
SOURCE RE-MASTER-
Funktion aktiviert ist.
[MULTI CONTROL]
Diese Anzeige leuchtet,
wenn [MULTI CONTROL,
CANCEL] gedrückt wird
und Einstellungen
eingegeben werden.
[SLEEP]
Einschlaf-Zeitschaltuhranzeige.
[TUNED]
Leuchtet bei einwandfreier Abstimmung eines Senders.
[ST]
Leuchtet beim Empfang eines UKW-Stereosenders.
[MONO]
Leuchtet im monauralen Modus.
[]
Blinkt während der automatischen Einspeicherung von Festsendern.
[,PS, PTY]
:
Leuchtet beim Empfang von RDS-Signalen.
PS, PTY:
Gibt den aktuellen RDS-Anzeigemodus an.
[DIGITAL INPUT]
•
Die in einem digitalen Eingangssignal enthaltenen Kanäle leuchten.
•
Wenn der Lautsprecher in den „Einstellungen der Lautsprecherkombination“
(
á
Seite 12) auf „
_
“(nicht angeschlossen) gesetzt ist, erfolgt keine Klangausgabe
eines Kanals. Dies gilt selbst dann, wenn die Kanalanzeige leuchtet.
L:Linker Frontkanal C: Mittenkanal
R: Rechter Frontkanal LS: Linker Surround-Kanal
SB:
Rückwärtiger Surround-Kanal
RS: Rechter Surround-Kanal
S: Leuchtet bei einem monauralen Surround-Kanal
LFE (Niederfrequenz-Effekte): Tiefer Basseffekt
[PCM]
Leuchtet, wenn der PCM FIX-Modus eingestellt ist.
[–SPEAKERS– , , ]
Lautsprecher-Anzeigen.
Anzeigefeld
Hier werden
verschiedene
Informationen
angezeigt, u.a.
Eingangsmodus
und
Empfangsfrequenz
des Tuners.
[2CH MIX]
Leuchtet bei
Wiedergabe einer
mehrkanaligen
Programmquelle im
Modus 2CH MIX.
[kHz, MHz]
Anzeigen der
Frequenzeinheit.
kHz:
MW-Sender oder
PCM-Abtastfrequenz
MHz: UKW
[SOUND MODE]
Die folgenden
Anzeigen
kennzeichnen den
Typ des
Eingangssignals
(mehrkanaliges
Digitalsignal) und
das zur Decodierung
verwendete Format
der Programmquelle.
(áunten)
A:Die Tonausgabe erfolgt über die Lautsprecher, die
an die Buchsen Front A, Mitten und Surround
angeschlossen sind.
B:Die Tonausgabe erfolgt nur über die an die Buchsen
Front B angeschlossenen Lautsprecher.
A, B:
Die Tonausgabe erfolgt über die Lautsprecher, die an
die Buchsen
Front
A, B,
Surround
und
Mitten
angeschlossen sind.
A, B, BI-WIRE:
Die Tonausgabe erfolgt über die Lautsprecher, die über
Bi-wiring angeschlossen sind.
SOUND MODE
DIGITAL :
DIGITAL EX :
EX :
DTS-ES :
DTS :
DTS 96/24 :
STEREO :
Dolby Digital-Decoder zugeschaltet.
Dolby Digital Surround EX-Decoder (Dolby Pro Logic-Decoder) zugeschaltet, wenn
das Eingangssignal Dolby Digital 5.1-Kanal oder Dolby Digital Surround EX ist.
Dolby Digital Surround EX-Decoder (Dolby Pro Logic-Decoder)
zugeschaltet, wenn das Eingangssignal DTS ist.
DTS-ES-Diskret- oder Matrix-Decoder zugeschaltet.
DTS-Decoder zugeschaltet.
DTS 96/24-Decoder zugeschaltet.
Zweikanal-Stereo-Decoder zugeschaltet.
PL:
PL:
NEO:6 :
SFC :
Dolby Pro Logic-Decoder
zugeschaltet.
Dolby Pro Logic-Decoder
zugeschaltet.
DTS NEO:6-Matrix-Decoder
zugeschaltet.
SFC-Matrix-Funktion
zugeschaltet.
VOLUMEINPUT SELECTOR
UPDOWN
ENTER
CANCEL
TUNEPRESET
SPEAKERS
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI
CONTROL
PHONES
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
Fernbedienungs-
signal-Sensor
[VCR 2]
Zum Anschließen
eines Abspielgeräts
für Videospiele usw.
M
RDS
RDS
TUNED
ST
MONO
PS
PTY
SOUND
MODE
RE
-
MASTER
SLEEP
SPEAKERS
2CH
MIX
kHz
MHz
DTS
STEREO
NEO
:
6
SFC
DTS
96/24
EX
DIGITAL
EX
x
PL
-
ES
PCM
LCR
LSSBRS
S
LFE
AB
BI
-
WIRE
DIGITAL
INPUT
M
RDS
MULTI
CONTROL
A
B
BI
-
WIRE
16
17
RQT7996
Bedienungsverfahren
DEUTSCH
Tasten, deren Funktionen auf dieser Seite nicht erläutert werden, dienen zur Ansteuerung anderer Geräte.
áEinzelheiten zum Gebrauch der Fernbedienung finden Sie in der separaten „Fernbedienungs-Kurzanleitung“.
Abhängig von den Lautsprechereinstellungen und dem Eingangssignal (auf der Disc aufgenommenes Audiosignal usw.) können einige Surround-Effekte nicht verwendet werden.
Fernbedienung
[CD, VCR, TUNER –BAND, TV,
DVD RECORDER,
DVD PLAYER
–ANALOG 6CH]
Tasten für Wahl des Eingangsmodus und
der Fernbedienungs-Betriebsart.
[^, RECEIVER]
Bereitschafts-/Einschalttaste.
[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0]
Zur Eingabe von Empfangsfrequenzen
und Speicherplatznummern.
[DISC, DIRECT TUNING]
Zur Freigabe der manuellen Abstimmung
von Rundfunksendern durch Eingabe
ihrer Empfangsfrequenzen.
[ ≧10, –/– –]
Zur Eingabe einer zweistelligen
Speicherplatznummer.
[1, CH, 2]
Zum Abrufen von Festsendern aus den
Speicherplätzen.
[4, 3, VOLUME]
Zum Regeln der Lautstärke.
[MULTI-SOURCE RE-MASTER]
Zur Wahl eines RE-MASTER-Modus.
[SUBWOOFER]
Für Einstellung des Subwoofer-Ausgangspegels.
[DIMMER]
Zum Abdunkeln des Displays.
[MUTING]
Für Stummschaltung.
[PL ]
Bei aktivierter Dolby Pro Logic - oder
Dolby Pro Logic-Betriebsart den Modus
MOVIE (DOLBY EX), MUSIC oder GAME
wählen.
[DTS NEO:6]
Zur Wahl eines DTS NEO:6-Modus:
CINEMA oder MUSIC.
[SFC, MUSIC]
Zur Wahl eines SFC-Modus:
LIVE, POP/ROCK, VOCAL, JAZZ oder DANCE.
[SFC, AV/MOVIE]
Zur Wahl eines SFC-Modus:
DRAMA, ACTION, SPORTS, MUSICAL oder GAME.
[OFF]
Zum Aufheben von Surround-Effekten.
[TEST]
Für Ausgabe des Testsignals.
[LEVEL]
Einstellen des Lautsprecher-
Ausgangspegels.
[EFFECT]
Einstellen der Dolby Pro Logic-, DTS
NEO:6- oder SFC-Effekte.
[w, 3, q, 4]
Wählen Sie zunächst EFFECT, LEVEL
oder SFC, und drücken Sie dann [w, 3]
oder [q, 4], um die Einstellung
vorzunehmen.
Einschränkungen bei der Verwendung von Surround-Effekten (áSeite 15)
LautsprechereinstellungenEingangssignal
Surround-Effekte, die nicht verwendet werden können
Nur Frontkanäle (links/rechts)
+
Alle
•Dolby Pro Logic
•SFC
•DTS NEO:6
Frontkanäle (links/rechts) +
Mittenkanal
+
Mehrfachkanal
•Dolby Pro Logic
•SFC
•DTS NEO:6
Frontkanäle (links/rechts) +
Mittenkanal
+
Zweikanal•GAME-Modus (Dolby Pro Logic )
Kein rückwärtiger Surround-
Lautsprecher
+
Mehrfachkanal•Dolby Pro Logic •DTS NEO:6
Eingangssignal ( ( ) sind Anzeige-Indikatoren áSeite 16)
Surround-Effekte, die nicht verwendet werden können
•Einkanal ()
•Surround-Sound ist monaural ()
Mit Ausnahme von Zweikanal-
Programmquellen
•Dreikanal ()
•PCM mit einer Abtastfrequenz
über 96 kHz
•Dolby Pro Logic
•SFC
•DTS NEO:6
•DTS-ES•DTS 96/24-ES•Dolby Pro Logic •DTS NEO:6
C
S
LCR
17
18
RQT7996
DEUTSCHBedienungsverfahren
Tonqualität/Klangfeld/Nützliche Funktionen
áSeite 25 „Menüs und werkseitige Voreinstellungen des MULTI
CONTROL-Modus“.
áSeite 15 enthält Informationen zu Surround-Effekten.
Sie können den Effekt von „
MUSIC
“ mit „
DIMEN
“ (Dimensionsregelung),
„
C-WDTH
“ (Mittenkanal-Breitenregelung) und „
PANORAMA
“ einstellen.
(Nur, wenn es sich um ein Zweikanal-Eingangssignal handelt.)
Die Funktion Mittenbildregelung ermöglicht eine Einstellung
des im „MUSIC “ Modus erzielten Effekts.
Diese Funktion ermöglicht eine Justierung des Klangfelds durch
Einstellung des Lautsprecher-Ausgangspegels und des Effektpegels.
Diese Einstellungen können für jeden SFC-Modus vorgenommen werden.
Grundlegende Bedienungsverfahren im Zusammenhang
mit MULTI CONTROL
Zum Ändern
drehen.
Zur Eingabe
bzw.
Aktivierung
drücken.
nZur Rückkehr zur vorherigen Einstellung/Zum Abbruch
Drücken.
nZur Wahl einer anderen Einstellung
Mehrmals drücken, um in den
Bedienvorgängen zu Schritt 2 zurückzukehren
und eine andere Einstellung auszuwählen.
nBeenden der Einstellungen
M
ehrmals drücken, um „EXIT “ auszuwählen.
Anschließend [ENTER] drücken.
VOLUMEINPUT SELECTOR
UPDOWN
ENTER
CANCEL
TUNEPRESET
SPEAKERS
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI
CONTROL
PHONES
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
Einstellen des Pegels der einzelnen Surround-Effekte
Verwendung von Dolby Pro Logic
DIMEN (Dimensionsregelung)
Mit Hilfe dieser Funktion können Sie Unterschiede zwischen den Ausgangspegeln der
Frontlautsprecher und der Surround-Lautsprecher ausgleichen.
Sie können einen Pegel
zwischen
–3
und
+3
wählen; erhöhen Sie den Pegel, um den Klangschwerpunkt in
Richtung der Frontlautsprecher zu verlagern, oder verringern Sie den Pegel zur
Verlagerung des Klangschwerpunkts in Richtung der Surround-Lautsprecher.
Auswählen.Einstellen.
C-WDTH (Mittenkanal-Breitenregelung)
Diese Einstellung sorgt für ein natürlicher wirkendes Klangbild beim Hören von Musik. Dabei
können Sie entweder den Klangschwerpunkt in Richtung der Frontlautsprecher verlagern, um
das vordere Klangbild zu verbessern, oder das Klangvolumen des Mittellautsprechers erhöhen,
um das Klangbild in der Mitte zu fixieren. Sie können einen Pegel zwischen
0
(der
Mittellautsprecher dominiert) und
7
(der Klang des Mittellautsprechers ist verbreitert) wählen.
Auswählen.Einstellen.
PANORAMA
Das Klangfeld wird verbreitert, so dass der akustische Eindruck
entsteht, dass der Hörer von der Musik umgeben ist.
Auswählen.Auswählen.
Verwendung von DTS NEO:6
C-IMG (Mittenbildregelung)
Diese Einstellung sorgt für ein natürlicher wirkendes Klangbild beim Hören von Musik. Dabei
können Sie entweder den Klangschwerpunkt in Richtung der Frontlautsprecher verlagern, um
das vordere Klangbild zu verbessern, oder das Klangvolumen des Mittellautsprechers erhöhen,
um das Klangbild in der Mitte zu fixieren. Sie können einen Pegel zwischen
0
(der
Mittellautsprecher dominiert) und
5
(der Klang des Mittellautsprechers ist verbreitert) wählen.
Auswählen.Einstellen.
Verwendung von Sound Field Control (SFC)
Einstellen des Lautsprecher-Ausgangspegels
Auswählen.
Einstellen.
•
Lautsprecher, für die in den „Einstellungen der Lautsprecherkombination“ die Option
„
_
“ (nicht angeschlossen) angegeben wurde, werden übersprungen.
(áSeite 12)
Einstellen des SFC-Effekts
Auswählen.
Einstellen.
DIMEN 0
Werkseitige Einstellung: 0
C-WDTH 3
Werkseitige Einstellung: 3
PANORAMA
: Werkseitige Einstellung
C-IMG 2
Werkseitige Einstellung: 2
Werkseitige Einstellungen: 0 dB
Werkseitige Einstellung: 10
Werkseitige Einstellung: 5
18
19
RQT7996
Bedienungsverfahren
DEUTSCH
Nehmen Sie mit Hilfe der MULTI CONTROL-Menüs Änderungen an den Einstellungen vor.
(
á
Seite 18 „Grundlegende Bedienungsverfahren im Zusammenhang mit MULTI CONTROL“)
1
Aktivieren Sie MULTI CONTROL.
Wählen Sie die Einstellung aus, die geändert werden soll
.
(
á
unten, rechts)
Anpassung des Tons
Sie können den Pegel der Tiefen und Höhen einstellen.
2
Wählen Sie „TONE “ aus, und drücken Sie [ENTER].
3
Wählen Sie „BASS “ oder „TREBLE “
aus, und drücken Sie [ENTER].
BASS,
TREBLE
4
Stellen Sie den Pegel ein, und
drücken Sie [ENTER].
5
Wählen Sie eine andere Einstellung aus
Schließen Sie die Einstellungsänderung ab
Einstellung der Lautstärke-Balance
Die Balance der Frontlautsprecher kann eingestellt werden.
2
Wählen Sie „BALANCE “ aus, und drücken Sie [ENTER].
3
Stellen Sie die Balance ein,
und drücken Sie [ENTER].
4
Wählen Sie eine andere Einstellung aus
Schließen Sie die Einstellungsänderung ab
Stellen Sie die Helligkeit des Displays ein
Die Display-Beleuchtung kann abgedunkelt werden, um das Ablesen der Anzeigen in einem dunklen Raum zu erleichtern.
Wählen Sie eine Abblendungsstufe zwischen „1“ (hell) und „3“ (abgedunkelt).
2
Wählen Sie „DIMMER “ aus, und drücken Sie [ENTER].
3
Wählen Sie „ON “ aus, und drücken Sie [ENTER].
•Wählen Sie „OFF “, um den Vorgang abzubrechen.
OFF, ON
4
Wählen Sie den Pegel, und drücken Sie
[ENTER].
LEVEL 1,
LEVEL 2,
LEVEL 3
5
Wählen Sie eine andere Einstellung aus
Schließen Sie die Einstellungsänderung ab
•
Wenn Sie das Hauptgerät oder die Fernbedienung bedienen, ist dies vorübergehend aufgehoben.
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr kann dazu verwendet werden, das Gerät
nach Verstreichen der voreingestellten Zeitdauer abzuschalten.
Diese Zeitschaltuhr-Funktion dient nicht zur Steuerung anderer Geräte.
2
Wählen Sie „SLEEP “ aus, und drücken Sie [ENTER].
3
Wählen Sie die Uhrzeit, und drücken Sie [ENTER].
Wenn diese Einstellung festgelegt ist, wird auf dem Display „
SLEEP
“ angezeigt.
•Wählen Sie zum Abbrechen „OFF “ aus.
OFF, 30, 60,
90, 120
(in Minuten)
4
Wählen Sie eine andere Einstellung aus
Schließen Sie die Einstellungsänderung ab
•Überprüfen der Restzeit:
Nach Einstellung der gewünschten Einschlafzeit können Sie die Restzeit in Schritt 2 überprüfen.
•Ändern der Einstellung:
Führen Sie das Einstellverfahren erneut von Anfang an aus.
CANCEL
MULTI
CONTROL
(MIN)(MAX)
L R
•Die Leiste zeigt die
Standard-Balance an.
Ändern des Audiokanals (DUAL PROGRAM)
Wenn die Anzeige „
DUAL
“ bei einem Eingangssignal im Format Dolby Digital,
DTS im Display erscheint, ist der auszugebende Audiokanal gewählt.
2
Wählen Sie „OPTION “ aus, und drücken Sie [ENTER].
3
Wählen Sie „DUAL PRG “ (DUAL PROGRAM)
aus, und drücken Sie [ENTER].
4
Wählen Sie die Audioangabe, und drücken Sie [ENTER].
MAIN: Ausgabe des Hauptaudiokanals
SAP: Ausgabe des Neben-Audiokanals
MAIN+SAP:
Gleichzeitige Ausgabe von Haupt- und Neben-Audiokanal
5
Wählen Sie eine andere Einstellung aus
Schließen Sie die Einstellungsänderung ab
•Selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist, bleiben die Einstellungen in Kraft.
Gute Audioqualität bei niedriger Lautstärke
Ändern Sie diese Einstellung, wenn Sie Programmmaterial im Format Dolby
Digital mit geringer Lautstärke (z.B. spät nachts) wiedergeben, um den Ton
auch in leisen Passagen deutlich hören zu können. Diese Funktion reduziert
den Spitzenpegel in lauten Szenen, ohne das Klangfeld zu beeinflussen.
2
Wählen Sie „OPTION “ aus, und drücken Sie [ENTER].
3
Wählen Sie „DR COMP “ (DYNAMIC RANGE
COMPRESSION), und drücken Sie [ENTER].
4
Wählen Sie den Pegel, und drücken Sie [ENTER].
OFF:Die Wiedergabe des Programmmaterials erfolgt
mit dem ursprünglichen Dynamikbereich.
STANDARD:Dies ist der vom Produzenten des
Programmmaterials für Heimwiedergabe
empfohlene Pegel.
MAX:Die maximale Komprimierung wird erhalten
(für nächtliche Wiedergabe empfohlen).
5
Wählen Sie eine andere Einstellung aus
Schließen Sie die Einstellungsänderung ab
A/D-Dämpfung
Aktivieren Sie diese Funktion, falls die Überlaufanzeige „
OVERFLOW
“ bei Verwendung des 2-
kanaligen Analogeingangs oder des Eingangs DVD ANALOG 6CH häufig aufleuchtet.
2
Wählen Sie „OPTION “ aus, und drücken Sie [ENTER].
3
Wählen Sie „A/D ATT “ (A/D ATTENUATOR), und
drücken Sie [ENTER].
4
Wählen Sie „ON “ aus, und drücken Sie [ENTER].
•Wählen Sie zum Abbrechen „OFF “ aus.
OFF,
ON
5
Wählen Sie eine andere Einstellung aus
Schließen Sie die Einstellungsänderung ab
RESET-Funktion
Auf Wunsch können alle Standardeinstellungen (werkseitigen Voreinstellungen) des
Gerätes mit Hilfe der Rückstellungsfunktion wiederhergestellt werden.
Dabei werden evtl. eingespeicherte Festsender jedoch nicht gelöscht.
2
Wählen Sie „OPTION “ aus, und drücken Sie [ENTER].
3
Wählen Sie „RESET “ aus, und drücken Sie [ENTER].
4
Wählen Sie „YES “ aus, und drücken Sie
[ENTER].
•Wählen Sie zum Abbrechen „NO “ aus.
•Wenn Sie „
YES
“ auswählen, wird die
Eingangsprogrammquelle zu „
TUNER
“ (Speicherplatz 1).
NO,
YES
19
20
RQT7996
DEUTSCHBedienungsverfahren
Tonqualität/Klangfeld/Nützliche Funktionen
Aufnehmen
Sie können Daten auf einem Kassettendeck aufnehmen, das an TAPE REC (OUT) angeschlossen ist, oder auf einem DVD-Recorder, der an DVD RECORDER OUT angeschlossen ist.
Für Informationen zur Vorbereitung für die Aufnahme schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung des Aufnahmegerätes nach.
Hinweise
•Sie können keine Programmquelle aufnehmen, die über einen Digitalanschluss verbunden ist.
•Wenn die Aufzeichnung über TV/STB, DVR, CD oder DVD erfolgt, vergewissern Sie sich, dass die Programmquelle über die entsprechenden
Analogbuchsen angeschlossen und der Eingang „ANALOG “ ausgewählt ist. (
áSeiten 4, 5, 9, 10 und 13)
•Mit einem Kassettendeck sind Aufnahmen jeder beliebigen analogen Programmquelle außer TAPE möglich.
•Mit einem DVD-Recorder sind Aufnahmen jeder beliebigen analogen Programmquelle außer DVR möglich.
•Wenn Sie den Modus DVD ANALOG 6CH aktivieren, wird nur der Ton des linken und rechten Frontkanals aufgezeichnet.
Einstellung des Subwoofer-Pegels
Der Ausgangspegel des Subwoofers kann während der
Wiedergabe einer Programmquelle eingestellt werden.
Klangverzerrungen können auftreten, wenn Sie die
Lautstärke erhöhen, während ein hoher Subwoofer-
Ausgangspegel eingestellt ist. In einem solchen Fall
verringern Sie den Subwoofer-Ausgangspegel.
Auswählen.
• Sie können Feineinstellungen vornehmen, indem Sie auf [TEST]
drücken und dann den Ausgangspegel anpassen. (áSeite 13)
•Bei Wahl von „DVD ANALOG 6CH“ kann der Ausgangspegel des
Subwoofers nicht eingestellt werden.
•Wählen Sie „SW --- “, um die Tonausgabe abzuschalten.
Werkseitige Einstellung: SW 10
Stummschaltung
Für Stummschaltung.
•„MUTING IS ON “ läuft über das Display, während die Lautstärke
stummgeschaltet ist.
•Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, wird die Stummschaltung
aufgehoben.
nAufheben dieses Modus: Erneut drücken
MULTI-SOURCE RE-MASTER-
Funktion
Diese Originalentwicklung dient dazu, die
Frequenzen der höheren Obertöne anzuheben, die
aufgrund von Datenkomprimierung bei der
Aufzeichnung verloren gehen.
Mit dieser Einstellung können Sie einen vollen,
natürlicheren Klang genießen.
Auswählen.
•Dolby Pro Logic, DTS NEO:6 und SFC werden aufgehoben, wenn MULTI-SOURCE RE-
MASTER verwendet wird.
•Wenn Sie in den „Einstellungen der Lautsprecherkombination“, „Einstellungen der rückwärtigen Surround-
Lautsprecher“ oder in den „Lautsprechereinstellungen“ Einstellungen vornehmen (
á
Seiten 12, 21)
und
gleichzeitig MULTI-SOURCE RE-MASTER verwendet wird, wird diese Funktion aufgehoben.
In den folgenden Situationen steht die MULTI-SOURCE RE-MASTER-Funktion nicht zur Verfügung:
• Wenn es sich beim Eingangssignal um DTS 96/24, PCM mit den Abtastfrequenzen 192,
176,4, 96 oder 88,2 kHz handelt.
DIMMER-Funktion
Die Display-Beleuchtung kann abgedunkelt werden, um das
Ablesen der Anzeigen in einem dunklen Raum zu erleichtern.
nAufheben dieses Modus: Erneut drücken
áAuf Seite 19 finden Sie Informationen zur Anpassung der Helligkeit
im Display.
EFFECT 1:Für Wiedergabe von Titeln in einem schnellen
Tempo (Pop- und Rockmusik)
EFFECT 2:
Für Wiedergabe von Titeln in verschiedenen Tempi (Jazz)
EFFECT 3:
Für Wiedergabe von Titeln in einem langsamen Tempo (Klassik)
EFFECT 4:Für Wiedergabe von komprimierten Audiosignalen
OFF:RE-MASTER-Verarbeitung ist ausgeschaltet.
(Werkseitige Einstellung)
VOLUMEINPUT SELECTOR
UPDOWN
ENTER
CANCEL
TUNEPRESET
SPEAKERS
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI
CONTROL
PHONES
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
INPUT SELECTOR
1
Wählen Sie die Programmquelle, die aufgezeichnet werden soll.
2
Starten Sie die Aufnahme.
Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung des Aufnahmegerätes nach.
3
Starten Sie die Wiedergabe der
Programmquelle, die aufgezeichnet werden soll.
Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung des Wiedergabegerätes nach.
INPUT SELECTOR
20
21
RQT7996
Bedienungsverfahren
DEUTSCH
Receiver-Einstellungen
-
Erweiterte Einstellungen
• Die an den Einstellungen vorgenommenen Änderungen bleiben auch
nach dem Ausschalten des Geräts erhalten.
áSeite 25 „Menüs und werkseitige Voreinstellungen des MULTI
CONTROL-Modus“.
Nehmen Sie mit Hilfe der MULTI CONTROL-Menüs Änderungen an den Einstellungen vor.
Die Größe der Lautsprecher muss für die Reproduktion des Bassbereichs ausreichend sein.
Die folgenden Einstellungen werden automatisch vorgenommen.
•Wenn Sie „
FRONT
“ auf „
SMALL
“ setzen, wird „
SUB-WFR
“ auf „
YES
“ gesetzt.
•Wenn Sie „
SUB-WFR
“ auf „
NO
“ setzen, wird „
FRONT
“ auf „
LARGE
“ gesetzt.
Durch die Einstellung des Abstands jedes Lautsprechers (mit Ausnahme
des Subwoofers) von der Hörposition wird die Verzögerungszeit
automatisch so eingestellt, dass der Ton aller Lautsprecher gleichzeitig an
der Hörposition eintrifft.
Nehmen Sie diese Einstellung vor, wenn die Frontlautsprecher auf
„SMALL “ gesetzt sind.
Wenn die Basswiedergabe über die Frontlautsprecher nicht
zufriedenstellend ist, ändern Sie die Grenzfrequenz, um diesen Bereich
der Tiefen mit dem Subwoofer zu reproduzieren.
Wird angezeigt, wenn Sie „
BI-WIRE
“ in den „Einstellungen für Bi-wiring” festlegen. Treffen
Sie diese Auswahl, wenn Sie Bi-wire-kompatible Frontlautsprecher anschließen.
Sie können die HF- und LF-Ausgangsbalance (HF = Hochfrequenz, LF = Niederfrequenz)
der Lautsprecher mit Bi-wiring einstellen. Sie können auch die Verzögerungszeit des Tons
anpassen, um den Unterschied bei den HF- und LF-Ausgangsrichtungen auszugleichen.
Grundlegende Bedienungsverfahren im Zusammenhang mit MULTI CONTROL
Zum Ändern
drehen.
Zur Eingabe
bzw.
Aktivierung
drücken.
n Zur Rückkehr zur vorherigen Einstellung/Zum Abbruch
Drücken.
n Zur Wahl einer anderen Einstellung
Mehrmals drücken, um in den Bedienvorgängen zu Schritt 2
zurückzukehren und eine andere Einstellung auszuwählen.
n Beenden der Einstellungen
Mehrmals drücken, um „EXIT “ auszuwählen.
Anschließend [ENTER] drücken.
1
Aktivieren Sie MULTI CONTROL.
Wählen Sie „SETUP 2 “
(“ADVANCE SETUP “ läuft einmal über das
Display),
und drücken Sie [ENTER].
Wählen Sie die Einstellung aus, die geändert werden soll.
(
á
unten, rechts)
Lautsprechereinstellungen
2
Wählen Sie „SPEAKERS “ aus, und drücken Sie [ENTER].
3
Wählen Sie den Lautsprecher aus, und drücken Sie [ENTER].
SUB-WFR, FRONT, CENTER, SURROUND, SUR BACK
4
Ändern Sie die Einstellung, und drücken Sie [ENTER].
SUB-WFR: NO, YES FRONT: SMALL, LARGE
CENTER/SURROUND: NONE, SMALL, LARGE
SUR BACK: NONE, 1 SPKR, 2 SPKRS
NONE:
Für nicht angeschlossene Lautsprecher
(Mittellautsprecher, Surround-Lautsprecher oder
rückwärtige Surround-Lautsprecher).
SMALL:
Für Lautsprecher, die den Bassbereich nicht vollständig
reproduzieren können. Wenn ein Subwoofer verwendet wird, ist
diese Einstellung bei den meisten Lautsprechern ausreichend.
LARGE:
Für Lautsprecher, die den gesamten Frequenzbereich
reproduzieren können, einschließlich des Bassbereichs
unterhalb von 80 Hz.
1 SPKR:
Beim Anschluss eines rückwärtigen Surround-Lautsprechers.
2 SPKRS:
Beim Anschluss von zwei rückwärtigen Surround-Lautsprechern.
Wenn Sie einen Subwoofer angeschlossen haben, wählen Sie für SUB-
WFR die Einstellung „
YES
“, andernfalls die Einstellung „
NO
“.
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 für jeden Lautsprecherkanal.
5
Wählen Sie eine andere Einstellung aus
Schließen Sie die Einstellungsänderung ab
VOLUMEINPUT SELECTOR
UPDOWN
ENTER
CANCEL
TUNEPRESET
SPEAKERS
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI
CONTROL
PHONES
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
CANCEL
MULTI
CONTROL
INPUT SELECTOR
Einstellung des Abstands
2
Wählen Sie „DISTANCE “ aus, und drücken Sie [ENTER].
3
Wählen Sie den Lautsprecher aus,
und drücken Sie [ENTER].
FRONT,
CENTER,
SURROUND,
SUR BACK
4
Legen Sie den Abstand fest, und
drücken Sie [ENTER].
Sie können den Abstand in 0,1-Meter-Schritten
auswählen.
5
Wählen Sie eine andere Einstellung aus
Schließen Sie die Einstellungsänderung ab
Einstellung des Filters
2
Wählen Sie „FILTER “ und drücken Sie [ENTER].
3
Wählen Sie die Frequenz des
Bassfilters und drücken Sie
[ENTER].
80, 100, 150,
200 (Hz)
•Diese Einstellung gilt für alle Lautsprecher, die in den
„Lautsprechereinstellungen“ auf „SMALL “ gesetzt wurden.
4
Wählen Sie eine andere Einstellung aus
Schließen Sie die Einstellungsänderung ab
Einstellung der Funktion BI-AMP
2
Wählen Sie „BI-AMP “ und drücken Sie [ENTER].
Einstellung der Balance
Behebung der HF- und
LF-Differenz
3
Wählen Sie „BALANCE “
aus, und drücken Sie
[ENTER].
3
Wählen Sie „HF PHASE “
aus, und drücken Sie
[ENTER].
4
Stellen Sie die
Balance ein, und
drücken Sie
[ENTER].
•Die Leiste zeigt die
Standard-Balance an.
4
Legen Sie die Differenz fest,
und drücken Sie [ENTER].
Differenzen können in
10 mm-Schritten ausgewählt werden.
5
Wählen Sie eine andere Einstellung aus
Schließen Sie die Einstellungsänderung ab
(MIN)(MAX)
L H
0 mm
(MIN)(MAX)
Differenz
HF
LF
(Seitenansicht
eines
Lautsprechers im
Querschnitt)
21
22
RQT7996
DEUTSCHBedienungsverfahren
Empfang von Rundfunksendungen
áSeite 25 „Menüs und werkseitige Voreinstellungen des MULTI
CONTROL-Modus“.
Anmerkung
Für einen besseren Rundfunkempfang
DVD-Player können den Rundfunkempfang beeinträchtigen. Ineinem
solchen Fall schalten Sie den DVD-Player aus, oder stellen Sie ihn in
einem größeren Abstand von der MW-Rahmenantenne auf.
Wenn die richtige MW-Frequenz nicht eingestellt werden kann, passen
Sie das Frequenzraster an Ihren Bereich an.
1. Drücken Sie [MULTI CONTROL, CANCEL].
2. Wählen Sie „TUNER “ und drücken Sie [ENTER].
3. Wählen Sie „AM ALLOC “ (AM ALLOCATION) und
drücken Sie [ENTER].
4.
Wählen Sie „9 kHz “ oder „10 kHz “ und drücken Sie [ENTER].
5. Drücken Sie zweimal [MULTI CONTROL, CANCEL]
zur Auswahl von „EXIT “ und drücken Sie
[ENTER].
Grundlegende Bedienungsverfahren im Zusammenhang mit MULTI CONTROL
Zum Ändern
drehen.
Zur Eingabe
bzw.
Aktivierung
drücken.
n Zur Rückkehr zur vorherigen Einstellung/Zum Abbruch
Drücken.
VOLUMEINPUT SELECTOR
UPDOWN
ENTER
CANCEL
TUNEPRESET
SPEAKERS
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI
CONTROL
PHONES
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
TUNEPRESETBAND
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
Manuelle Abstimmung
nAuf der Fernbedienung (Direktabstimmung)
1
Wählen Sie „TUNER “.
2
Wählen Sie „FM “ oder „AM “.
Für zwei Sekunden gedrückt halten.
3
Drücken Sie [DISC, DIRECT TUNING].
4
Geben Sie die Empfangsfrequenz des
gewünschten Senders ein.
Beispiel: Zur Eingabe der Frequenz 107,90 MHz
drücken Sie [1] → [0] → [7] → [9] → [0]
•Wenn Sie keine Taste betätigen, während der Cursor blinkt, kehrt die
Anzeige der aktuellen Empfangsfrequenz auf das Display zurück.
•Bei einer fehlerhaften Eingabe der Frequenz erscheint die
Anzeige „ERROR “.
nAm Hauptgerät
1
Wählen Sie „TUNER “.
2
Wählen Sie „FM “ oder „AM “.
3
Stimmen Sie den gewünschten Sender ab.
•Automatische Abstimmung
Halten Sie [TUNE
2
oder
1
] so lange gedrückt, bis sich die
Frequenzanzeige fortlaufend zu ändern beginnt. Sobald ein Sender
abgestimmt worden ist, stoppt der Sendersuchlauf. (Bei schlechten
Empfangsbedingungen wird der Sendersuchlauf u.U. abgebrochen.)
MW-Zuordnung
INPUT SELECTOR
BAND
TUNE
22
23
RQT7996
Bedienungsverfahren
DEUTSCH
nAuf der FernbedienungnAm Hauptgerät
Wählen Sie diese Option, wenn beim Rundfunkempfang ein hoher Verrauschungsgrad vorliegt.
Vorbereitung: Aktivieren Sie MULTI CONTROL.
(
á
Seite 22 „Grundlegende Bedienungsverfahren im Zusammenhang mit MULTI CONTROL“)
Einspeichern und Abrufen von Festsendern
Einspeichern von Festsendern
nAutomatische Einspeicherung von Festsendern
1
Stellen Sie Empfangsfrequenz auf FM 87,50 MHz
oder AM 522 kHz ein.
Die Speicherplätze werden automatisch mit Festsendern wie folgt belegt:
FM (UKW): 1 bis 30, AM (MW): 21 bis 30
Speichern Sie zuerst die UKW-Festsender. Wenn die MW-Festsender vor den UKW-
Festsendern gespeichert werden, werden sie beim Speichern der UKW-Sender gelöscht.
2
Aktivieren Sie MULTI CONTROL.
(áSeite 22 „Grundlegende Bedienungsverfahren im
Zusammenhang mit MULTI CONTROL“)
3
Wählen Sie „TUNER “ und drücken Sie [ENTER].
4
Wählen Sie „AUTO MEM “ (AUTO MEMORY) und
drücken Sie [ENTER].
5
Wählen Sie „START “, und drücken Sie [ENTER].
•Wählen Sie „
CANCEL
“, um den Vorgang abzubrechen.
START,
CANCEL
•Während der automatischen Einspeicherung blinkt die Speicheranzeige
(), und die Frequenzanzeige ändert sich fortlaufend. Beim
Einspeichern eines Senders erscheinen die Speicheranzeige und die
Nummer des betreffenden Speicherplatzes 1 Sekunde lang im Display.
•Nach beendeter Einspeicherung aller Festsender wird die
Empfangsfrequenz des zuletzt eingespeicherten Senders angezeigt.
•
Wenn die Rundfunkwellen zu stark oder zu schwach sind, werden die Frequenzen möglicherweise
nicht richtig eingespeichert. In solchen Fällen muss die Einspeicherung manuell erfolgen.
CANCEL
MULTI
CONTROL
M
nManuelle Einspeicherung von Festsendern
1
Suchen Sie den einzuspeichernden Festsender.
(áSeite 22)
2
Aktivieren Sie MULTI CONTROL.
(áSeite 22 „Grundlegende Bedienungsverfahren im
Zusammenhang mit MULTI CONTROL“)
3
Wählen Sie „TUNER “, und drücken Sie [ENTER].
4
Wählen Sie „MEMORY “ und drücken Sie
[ENTER].
5
Wählen Sie eine Kanalnummer und drücken Sie
[ENTER].
„STORED “ wird angezeigt.
• Um weitere Festsender einzuspeichern, drücken Sie [TUNE 2
oder 1], um in Schritt 1 einen anderen Sender abzustimmen.
6
Drücken Sie zweimal auf [MULTI CONTROL,
CANCEL] zur Auswahl von „EXIT “, und drücken
Sie [ENTER].
•Der Inhalt des Festsenderspeichers bleibt auch nach Abtrennen des
Netzsteckers von der Netzsteckdose ungefähr zwei Wochen lang erhalten.
•UKW-Sender können auch im Modus MONO eingespeichert werden.
(áunten)
CANCEL
MULTI
CONTROL
Anhören von Festsendern
•Wählen Sie den Speicherplatz
•
Drücken Sie zur Wahl des Speicherplatzes auf die Zifferntasten
Wahl einer zweistelligen Nummer
beispielsweise 21
: [≧10, –/– –] → [2] → [1]
1
Drücken.
2
Wählen Sie den Speicherplatz.
Nach fünf Sekunden ändert sich das Display von der
Speicherplatznummer in die Frequenz.
•Halten Sie die Taste gedrückt, um die Speicherplätze schneller
zu durchlaufen.
Verringerung des Geräuschpegels
nBeim UKW-Stereoempfang
Bei stark verrauschtem UKW-Empfang können Sie auf die monaurale
Empfangsbetriebsart umschalten, um die Empfangsqualität zu verbessern.
nBeim MW-Empfang
Wenn der MW-Empfang stark gestört ist, können Sie diese Betriebsart
verwenden, um die Empfangsqualität zu verbessern.
1. Wählen Sie „OPTION “ und drücken Sie [ENTER].
2.
Wählen Sie „B PROOF “ (BEAT PROOF, Unterdrückung
von Interferenzpfeifen) und drücken Sie [ENTER].
3. Wählen Sie „MODE A “ oder „MODE B “ und
drücken Sie [ENTER].
4. Drücken Sie zweimal auf [MULTI CONTROL,
CANCEL] zur Auswahl von „EXIT “ und drücken
Sie [ENTER].
1. Wählen Sie „TUNER “ und drücken Sie [ENTER].
2.
Wählen Sie „FM MODE “ und drücken Sie [ENTER].
3.
Wählen Sie „MONO “ und drücken Sie [ENTER].
•Wählen Sie „AUTO “, um den Vorgang abzubrechen.
AUTO,
MONO
4. Drücken Sie zweimal auf [MULTI CONTROL,
CANCEL] zur Auswahl von „EXIT “ und drücken
Sie [ENTER].
CANCEL
MULTI
CONTROL
23
24
RQT7996
DEUTSCHBedienungsverfahren
Empfang von RDS-Sendern
áSeite 25 „Menüs und werkseitige Voreinstellungen des MULTI
CONTROL-Modus“.
Anmerkung
Der Tuner dieses Gerätes ist nicht mit dem Notdurchsagen-System (EBS)
ausgestattet, das von einem RDS-Sender ausgestrahlte Notdurchsagen
automatisch abstimmt.
Programmtyp-Anzeigen
NEWSNachrichten
AFFAIRSAktuelle Themen
INFOInformationen
SPORTSport
EDUCATEBildungsprogramme
DRAMAHörspiele
CULTUREKulturelle Themen
SCIENCENaturwissenschaften
VARIEDVerschiedenes
POP MPopmusik
ROCK MRockmusik
M. O. R. MMiddle-of-the-Road-Musik
LIGHT MLeichte Klassik
CLASSICSE-Musik
OTHER MSonstige Musikgattungen
WEATHERWetterberichte
FINANCEFinanzielle Themen
CHILDRENKinderfunk
SOCIAL ASoziale Themen
RELIGIONReligiöse Themen
PHONE INProgramme mit Höreranrufen
TRAVELReisen
LEISUREFreizeit
JAZZJazz
COUNTRYCountry-Musik
NATIONALNationale Musik
OLDIESOldies
FOLK MVolksmusik
DOCUMENTDokumentarberichte
TESTTestsendung
ALARMNotdurchsagen
VOLUMEINPUT SELECTOR
UPDOWN
ENTER
CANCEL
TUNEPRESET
SPEAKERS
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI
CONTROL
PHONES
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
Grundlegende Bedienungsverfahren im Zusammenhang
mit MULTI CONTROL
Zum Ändern
drehen.
Zur Eingabe bzw.
Aktivierung
drücken.
n Zur Rückkehr zur vorherigen Einstellung/Zum Abbruch
Drücken.
Umschalten des RDS-Anzeigemodus
Dieses Gerät kann die Textdaten anzeigen, die vom Radiodaten-System
(RDS) in bestimmten Ländern übertragen werden.
““ leuchtet beim Empfang von RDS-Signalen.
•Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen die RDS-
Anzeigen u.U. nicht im Display.
1
Aktivieren Sie MULTI CONTROL.
2
Wählen Sie „TUNER “ und drücken Sie [ENTER].
3
Wählen Sie „DISPLAY “ und drücken Sie
[ENTER].
4
Wählen Sie den Anzeigemodus und drücken Sie
[ENTER].
FREQ: Frequenzanzeige
RDS PS: Programmdienst, d.h. Sendername
RDS PTY:Programmtyp
5
Schließen Sie die Einstellungsnderung ab
Drücken Sie zweimal [MULTI CONTROL, CANCEL] zur Auswahl
von „EXIT “, und drücken Sie [ENTER].
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
RDS
CANCEL
MULTI
CONTROL
24
25
RQT7996
Bedienungsverfahren
DEUTSCH
Fernbedienungsmodus
Möglicherweise reagieren auch andere Produkte auf die Fernbedienung
dieses Geräts. In diesem Fall müssen Sie den Modus der Fernbedienung
ändern.
Ändern Sie den Modus der Fernbedienung sowohl auf dem Hauptgerät
als auch auf der Fernbedienung.
-
Am Hauptgerät
-
-
Auf der Fernbedienung
-
Menüs und werkseitige Voreinstellungen des MULTI CONTROL-Modus
VOLUMEINPUT SELECTOR
UPDOWN
ENTER
CANCEL
TUNEPRESET
SPEAKERS
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI
CONTROL
PHONES
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
Grundlegende Bedienungsverfahren im Zusammenhang
mit MULTI CONTROL
Zum Ändern
drehen.
Zur Eingabe
bzw.
Aktivierung
drücken.
n Zur Rückkehr zur vorherigen Einstellung/Zum Abbruch
Drücken.
1
Aktivieren Sie MULTI CONTROL.
2
Wählen Sie „SETUP 2 “ („ADVANCE SETUP “
läuft einmal über das Display)
und drücken Sie [ENTER].
3
Wählen Sie „REMOTE “ und drücken Sie [ENTER].
4
Wählen Sie „REM2 “ und
drücken Sie
[ENTER]
.
REM1,
REM2
5
Drücken Sie zweimal auf [MULTI CONTROL, CANCEL]
zur Auswahl von „EXIT “ und drücken Sie [ENTER].
6
Drücken Sie [TUNER
-
BAND].
7
Halten Sie diese beiden Tasten
gleichzeitig zwei Sekunden lang
gedrückt.
nZur Rückkehr zu REM1
1. Wählen Sie in Schritt 4 „REM1 “ aus.
2. Halten Sie in Schritt 7 die Tasten [ENTER] und [1] gleichzeitig zwei
Sekunden lang gedrückt.
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
CANCEL
MULTI
CONTROL
Hauptmenü
Untermenü
(werkseitige Voreinstellungen)
Bezugsseiten
Hauptmenü
Untermenü
(werkseitige Voreinstellungen)
Bezugsseiten
TUNER
※1
FM MODE
※2
AUTO
23
SETUP 1
(BASIC
SETUP)
SPKR SET
SUBW NO
LCR S SB
12
MEMORYCH 1SUBW YES
AUTO MEMSTARTFRNT L/RNORMAL
DISPLAYRDS PS24SB SPKR2 SPKRS
AM ALLOC
※3
9 kHz22
D-INPUT
TV/STBOPT 1
13
TONE
BASS
0 dB
19
DVROPT 2
TREBLEDVDCOAX 1
BALANCEL RCDCOAX 2
DIMMER
OFF
IN MODE
TV/STB
AUTO
ONLEVEL 2DVR
SLEEPOFFDVD
OPTION
DUAL PRGMAINCD
DR COMPOFF
SETUP 2
(ADVANCE
SETUP)
SPEAKERS
SUB-WFRYES
21
A/D ATTOFFFRONT
SMALL
B PROOF
※3
MODE A
23CENTER
RESETYES
19
SURROUND
SUR BACK2 SPKRS
DISTANCE
FRONT
3.0 m
CENTER
SURROUND
1.5 m
SUR BACK
FILTER100
BI-AMP
※4
BALANCEL H
HF PHASE0 mm
※1 Nur beim UKW/MW-Empfang※2 Nur beim UKW-Empfang
※3 Nur beim MW-Empfang ※4 Nur bei Auswahl von BI-WIRE
REMOTEREM1oben
EXITáVerlassen des MULTI CONTROL-Modus
–
25
26
RQT7996
DEUTSCHReferenz
Technische Daten (DIN 45 500)
nVERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung (bei 230-240 V Wechselstrom)
DIN 1 kHz (1 % Gesamtklirr)2 x 100 W (an 6 Ω)
20 Hz bis 20 kHz, Dauerausgangsleistung bei Aussteuerung
beider Kanäle2 x 80 W (an 6 Ω)
Gesamtklirrfaktor
Nennleistung bei 20 Hz bis 20 kHz0,09 % (an 6 Ω)
Leistungsbandbreite
beide Kanäle ausgesteuert, –3 dB4 Hz bis 88 kHz (6 Ω, 0,9 %)
Ausgangsleistung jeder Kanal ausgesteuert
(bei 230-240 V Wechselstrom)
DIN 1 kHz (1 % Gesamtklirr)
Frontkanäle (links/rechts)100 W (an 6 Ω)
Mittenkanal100 W (an 6 Ω)
Surround-Kanäle (links/rechts)100 W (an 6 Ω)
Rückwärtiger Surround-Kanäle (links/rechts)100 W (an 6 Ω)
Lastimpedanz
Frontkanäle (links/rechts)
A oder B6-16 Ω
A und B6-16 Ω
BI-WIRE6-16 Ω
Mittenkanal6-16 Ω
Surround-Kanäle (links/rechts)6-16 Ω
Rückwärtiger Surround-Kanäle (links/rechts)6-16 Ω
Frequenzgang
CD, TAPE,TV, DVD, DVD RECORDER, VCR1, VCR2
4 Hz-88 kHz, ±3 dB
DVD 6CH
4 Hz-44 kHz, ±3 dB
Eingangsempfindlichkeit und -impedanz
CD, TAPE, TV, DVD/DVD 6CH, DVD RECORDER,
VCR1, VCR2200 mV/22 kΩ
Signal-Rauschabstand bei Nennleistung (6 Ω)
CD, TV, DVD, DVD RECORDER (DIGITAL INPUT)
90 dB (IHF, A: 103 dB)
Klangfarbenregler
BASS50 Hz, +10 dB bis –10 dB
TREBLE20 kHz, +10 dB bis –10 dB
Ausgangsspannung
TAPE, DVD RECORDER200 mV
Kanalbalance (250 Hz bis 6,3 kHz)±1 dB
Kanaltrennung55 dB
Subwoofer-Frequenzgang (–6 dB)7 Hz-200 Hz
nUKW-TUNERTEIL
Frequenzbereich87,50-108,00 MHz
Empfindlichkeit
Signal-Rauschabstand 30 dB1,5 µV/75 Ω
Signal-Rauschabstand 26 dB1,3 µV/75 Ω
Signal-Rauschabstand 20 dB1,2 µV/75 Ω
IHF-Nutzempfindlichkeit (IHF ’58)1,5 µV/75 Ω
IHF 46 dB Stereo-Empfindlichkeitsschwelle22 µV/75 Ω
Gesamtklirrfaktor
MONO0,2 %
STEREO0,3 %
Signal-Rauschabstand
MONO60 dB
STEREO58 dB
Frequenzgang
20 Hz-15 kHz+1 dB, –2 dB
Drittkanalselektivität
±400 kHz65 dB
Gleichwellenselektion1,5 dB
Spiegelfrequenzdämpfung bei 98 MHz40 dB
ZF-Dämpfung bei 98 MHz70 dB
Unselektivitätsgrad bei 98 MHz70 dB
AM-Unterdrückung50 dB
Stereotrennung
1 kHz40 dB
Trägerfrequenzunterdrückung
19 kHz–30 dB
38 kHz–50 dB
Kanalbalance (250 Hz bis 6,3 kHz)±1,5 dB
Grenzpunkt1,2 µV
Bandbreite
ZF-Verstärker180 kHz
FM-Demodulator1000 kHz
Antennenklemme75 Ω (unsymmetrisch)
nMW-TUNERTEIL
Frequenzbereich522-1611 kHz (9-kHz-Raster)
530-1620 kHz (10-kHz-Raster)
Empfindlichkeit20 µV, 330 µV/m
Trennschärfe (bei 999 kHz)55 dB
ZF-Unterdrückung (bei 999 kHz)50 dB
nVIDEO-TEIL
Ausgangsspannung bei 1 V Eingangsleistung (unsymmetrisch)
1 ± 0,1 Vp-p
Eingangsspannung max.1,5 Vp-p
Eingangs-/Ausgangsimpedanz75 Ω (unsymmetrisch)
S-Video-EingangTV, DVD, DVD RECORDER
AusgangTV MONITOR
Komponentensignal-Video-EingangTV, DVD, DVD RECORDER
AusgangTV MONITOR
nALLGEMEINE DATEN
Stromversorgung230-240 V Wechselspannung, 50 Hz
Leistungsaufnahme135 W
Abmessungen (B x H x T)430 mm x 107,5 mm x 394 mm
Gewicht4,6 kg
Bemerkungen:
1.Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten.
Bei den Angaben zu Masse und Abmessungen handelt es sich um
Näherungswerte.
2.Gesamtklirrfaktor gemessen mit Digital-Spektralanalysator.
Wartung und Pflege
Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch zum Reinigen der Außenflächen.
•Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Lackverdünner oder Benzin zum Reinigen dieses Gerätes.
• Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch.
Digitaleingang (OPTICAL)2
(COAXIAL)2
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand:0,3 W
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories.
„DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen von
Digital Theater Systems, Inc.
26
27
RQT7996
Referenz
DEUTSCH
WARNUNG!
•UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU
GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN
EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER
EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER
AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS
DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH
VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT
WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR
DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
•ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE
DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS
PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B.
ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
•STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN,
Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
•BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST
DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE,
FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU
SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN
ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF
DAS GERÄT.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so aufgestellt
werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter
Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
27
28
RQT7996
DEUTSCHReferenz
Fehlersuchanleitung
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen.
Falls sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt oder eine in der nachstehenden Tabelle
nicht behandelte Störung aufgetreten ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
nHäufig auftretende Probleme
Bezugsseiten
Kein Strom.
•Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel angeschlossen ist.8
Kein Ton.
Verzerrter Klang.
•Erhöhen Sie die Lautstärke.
•Überprüfen Sie die Anschlüsse an die Lautsprecher und anderen Geräte.
•Schalten Sie die Lautsprecher ein.
•Wählen Sie die richtige Programmquelle.
•Ändern Sie die D-INPUT-Einstellung, um sie der Art des jeweils hergestellten Anschlusses anzupassen.
•Prüfen Sie, ob die Digitalsignale von diesem Gerät decodiert werden können.
•Deaktivieren Sie die Stummschaltung.
•Schalten Sie PCM FIX ab.
•Auf Grund des Copyright-Schutzes können einige DVD-Audiodaten möglicherweise nicht
aufgenommen werden.
14
4 bis 11
14
14
13
15
20
13
–
Die Tonausgabe stoppt
plötzlich. „OVERLOAD “
erscheint ca. 1 Sekunde lang
im Display, wonach sich das
Gerät ausschaltet.
•Ermitteln und beseitigen Sie die Störungsursache, und schalten Sie das Gerät dann erneut ein.
Zu den möglichen Ursachen gehören:
-Kurzschluss (durch gegenseitige Berührung der blanken Leiter) der positiven und
negativen Drähte eines Lautsprecherkabels.
-Verwendung von Lautsprechern mit einer Impedanz, die niedriger ist als die
Nennimpedanz dieses Gerätes.
-
Überlastung der Lautsprecher durch einen übermäßig hohen Lautstärkepegel oder eine zu hohe Leistung.
-Betrieb des Gerätes in einer heißen Umgebung ohne ausreichende Belüftung.
Falls die gleiche Störung nach erneutem Einschalten des Gerätes wieder auftritt,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
7
7, 8, 26
–
–
„F76 “ erscheint im Display, wonach
sich das Gerät ausschaltet.
• Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und
nehmen Sie dann bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
–
„F70 “ erscheint im Display.
• Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und
nehmen Sie dann bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
–
„U12 “ erscheint im Display.
•Ändern Sie den „Fernbedienungsmodus“ sowohl auf dem Hauptgerät als auch auf der Fernbedienung.
25
Das Display ist abgeblendet.
•Heben Sie die Funktion „DIMMER “ auf.19, 20
Während der Wiedergabe ist
ein Klickgeräusch zu hören.
•Abhängig vom Eingangssignal beim Abspielen einer DVD usw. ändert sich die Funktion
DUAL AMP automatisch. Bei jedem Wechsel ist ein Klickgeräusch zu hören. In diesem
Fall liegt keine Störung des Gerätes vor.
15
nSurround-Effekte
Bezugsseiten
Keine Tonausgabe von
Mittellautsprecher, Surround-
Lautsprechern oder
Subwoofer.
•Prüfen Sie, ob die Lautsprecher-Einstellungen richtig für die angeschlossenen
Lautsprecher vorgenommen wurden.
•Es handelt sich möglicherweise um eine Stereo-Programmquelle. Schalten Sie Dolby Pro
Logic , DTS NEO:6 oder SFC ein.
•Wenn die FRONT-Lautsprecher auf LARGE gesetzt sind:
-
Bei der Wiedergabe einer analogen oder PCM-Programmquelle in Stereo erfolgt die
Klangausgabe über den Subwoofer. Wenn Sie jedoch eine Dolby Digital- oder DTS-
Zweikanalprogrammquelle in Stereo abspielen, wird über den Subwoofer lediglich das
LFE-Signal (LFE =
Niederfrequenz-Effekte
) aus der Programmquelle ausgegeben.
12, 21
15
21
Keine Tonausgabe vom rückwärtigen
Surround-Lautsprecher.
•Prüfen Sie, ob die Lautsprecher-Einstellungen richtig für die angeschlossenen
Lautsprecher vorgenommen wurden.
•Schalten Sie Dolby Pro Logic , DTS NEO:6 oder SFC ein.
12, 21
15
Keine Verwendung von Dolby
Pro Logic
, DTS NEO:6 oder
SFC möglich.
•Schalten Sie den Modus DVD ANALOG 6CH aus.
• Dolby Pro Logic , DTS NEO:6 oder SFC kann nicht verwendet werden, wenn der
Eingang PCM lautet und die Abtastfrequenzen 192 oder 176,4 vorliegen (COAXIAL1).
14
–
Keine Ausgabe von DTS
Audiosignalen.
Tonausgabe erfolgt, doch die Anzeige
für den DTS-Decoder leuchtet nicht.
•Setzen Sie die Einstellung für den DTS Digital-Audioausgang im DVD-Player oder DVD-
Recorder auf „Bitstream“.
–
Bei der Verwendung von Sound Field
Control (SFC) ist der Klang verzerrt.
•Wenn Sie den SFC-Lautsprecher-Ausgangspegel oder -Effekt erhöhen, kann der Klang je
nach Eingangsprogrammquelle verzerrt sein. In diesem Fall müssen Sie den SFC-
Lautsprecher-Ausgangspegel oder -Effekt reduzieren.
18
nRundfunk
Bezugsseiten
Sender können nicht
abgestimmt werden, oder der
Empfang ist stark verrauscht
oder durch Interferenzpfeifen
gestört.
•Schließen Sie eine geeignete Antenne an. (Es muss u.U. eine Außenantenne installiert bzw. auf
eine Außenantenne mit einer größeren Anzahl von Elementen gewechselt werden.)
•Justieren Sie die Position der UKW- oder MW-Antenne.
•Verringern Sie den Pegel der Höhen.
•Falls ein in der Nähe dieses Gerätes aufgestelltes Fernsehgerät, ein Videorecorder, DVD-
Player oder Satellitenempfänger in Betrieb ist, schalten Sie das betreffende Gerät aus.
•Verlegen Sie den Antennendraht in einem größeren Abstand von anderen Kabeln,
Zuleitungen und Elektrogeräten.
11
11
19
–
–
Bei der Mittelwelle liegt eine
starke Verrauschung vor.
•Versuchen Sie, das Problem durch einen Wechsel des Modus BEAT PROOF zu
beheben.
23
Die Frequenz eines MW-
Senders kann nicht exakt
abgestimmt werden.
• Passen Sie das Frequenzraster an Ihren Bereich an, wenn MW ausgewählt ist.22
nFernbedienung
Bezugsseiten
Die Fernbedienung
funktioniert nicht.
•Tauschen Sie die Batterien aus, falls diese verbraucht sind.11
Andere Produkte reagieren
auf die Fernbedienung.
•Ändern Sie den Fernbedienungsmodus dieses Geräts in „REM2
“.25
28
29
RQT7996
Referenz
DEUTSCH
29
ITALIANO
2
RQT7996
Prima dell’uso
SommarioPrecauzioni per la sicurezza
Sistemare l’unità su una superficie piana, dove non vi siano luce diretta
del sole, alte temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste
condizioni possono danneggiare il mobile e altri componenti, riducendo
così la durata di utilizzo dell'unità.
Non posizionare oggetti pesanti sull’unità.
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe
sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in c.c. Controllare con cura la
fonte di alimentazione se si usa l’unità su una nave o altro luogo dove
viene usata corrente continua.
Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato correttamente
e che non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente ed è danneggiato, ciò può causare un incendio o scosse
elettriche. Non tirare, piegare o posizionare oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo, afferrarlo saldamente per la spina. Se si tira il cavo
di alimentazione c.a., può sussistere pericolo di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. Ciò crea pericolo di
scosse elettriche.
Accertarsi che non cadano oggetti metallici all’interno dell’unità. Ciò
provoca pericolo di scosse elettriche o di malfunzionamento.
Accertarsi che non penetrino liquidi all’interno dell’unità. Ciò provoca
pericolo di scosse elettriche o di malfunzionamento. Se ciò dovesse
accadere, staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas
infiammabili che potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l’unità.
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se l’audio si interrompe, gli
indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiasi altro
problema non contemplato in queste istruzioni per l’uso, staccare il cavo
di alimentazione e rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza
autorizzato. Esiste pericolo di scosse elettriche o di danni all’unità se
questa viene riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato.
La durata d’uso dell’unità può essere estesa staccando il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente quando l’unità non viene usata per
Non collocare oggetti sopra l’unità e non bloccare in alcun modo le
aperture di dispersione del calore. In particolare, non collocare
sull'unità piastre a cassetta o lettori CD/DVD, poiché il calore emanato
potrebbe danneggiare il software.
30
3
RQT7996
Prima dell’uso
ITALIANO
Modalità di impostazione dell’Home Theater
È possibile creare l'ambiente desiderato collegando altri componenti.
Ascolto del televisore o di CD con suono surround
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione spuntando le caselle.
Collegamenti
Impostazioni
Queste impostazioni sono
necessarie per ottenere una
corretta uscita audio.
Operazioni
Surround a
7.1/6.1 canali
TV, lettore DVD, ecc.
+
Diffusori
•2 Diffusori anteriori
•1 Diffusore centrale
•2 Diffusori surround
•2 Diffusori surround
posteriori
(1 Diffusore surround
posteriore)
•1 Subwoofer
Impostazioni combinazione
dei diffusori
+
Impostazioni diffusore
surround posteriore
•Uscita sonora a 5.1 canali
in 7.1/6.1 canali
•Uscita sorgente stereo in
7.1/6.1 canali
Dolby Pro Logic
DTS NEO:6
SFC
•Riproduzione stereo
Surround a
5.1 canali
TV, lettore DVD, ecc.
+
Diffusori
•2 Diffusori anteriori
•1 Diffusore centrale
•2 Diffusori surround
•1 Subwoofer
Impostazioni combinazione
dei diffusori
•Uscita sorgente stereo a
5.1 canali
Dolby Pro Logic
DTS NEO:6
SFC
•Riproduzione stereo
•Per eseguire l’ascolto del televisore o di CD in modalità surround,
selezionare Dolby Pro Logic, DTS NEO:6 o SFC (il suono proviene
da tutti i diffusori).
• A seconda delle impostazioni dei diffusori e del segnale di ingresso
(segnale audio del disco riprodotto), questa operazione potrebbe non
essere possibile (ápagina 17).
1 Cavo di alimentazione c.a. 1 Antenna FM interna1 Antenna AM a quadro
2 Pile1 Telecomando (EUR7722KN0)
Per i dettagli di funzionamento del telecomando, fare riferimento
al libretto separato “Guida al funzionamento con il
telecomando”.
Accendere.
oo
31
4
RQT7996
ITALIANOCollegamenti
Collegamenti Home Theater
-
1. TV e lettore DVD
Collegamenti di base
Preparazione: spegnere tutti i componenti prima di fare qualsiasi collegamento.
•Usare il collegamento analogico per l’ascolto delle sorgenti che non possono essere decodificate con questa unità e per registrare sorgenti analogiche.
Cavo di collegamento (tutti i cavi sono venduti separatamente)
Cavo audioCavo videoCavo SCART
Cavo phono stereo
Consente di fruire di un suono
analogico.
Cavo di collegamento video
Usare questo cavo per collegare i
terminali TV MONITOR per
un’immagine standard.
Cavo SCART 21 pin
Usare per la connessione di
dispositivi provvisti di presa SCART
21 pin.
Cavo coassiale
Cavo a fibra ottica
Consente di fruire di un suono
digitale come Dolby Digital, DTS e
PCM.
•Non piegare eccessivamente il
cavo a fibra ottica.
Bianco (L)
Rosso (R)
L
R
L
R
Y
INININOUT
(DVD RECORDER)
(TV/STB)(CD)OUTININININININOUTOUT
TV/STB
TV/STBTV/STB
IN
TV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEOS VIDEO
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDER
COAXIAL2
OPTICAL2
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
PBPRYPBPRYPBPRYPBPR
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIOAUDIOAUDIO
OPTICAL1
L
R
(TV/STB)OUT
IN
TV/STB
DIGITAL IN
TV MONITOR
VIDEO
(DVD)
COAXIAL1
IN
DVD
DVD/DVD 6CH
FRONT
AM ANTFM ANT
LOOPEXT
Modifica delle
impostazioni di
ingresso digitali
Le impostazioni di ingresso
dei terminali digitali possono
essere cambiate, se
necessario. Cambiare le
impostazioni tenendo
presente il componente
collegato ai terminali
(ápagina 13).
TV o monitor
Unità principale
DIGITAL AUDIO OUT
: Flusso del segnale
VIDEO IN
AUDIO OUT
LR
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
R
DIGITAL
AUDIO OUT
L
Lettore DVD
nCollegamento con cavo SCART 21 pin
L
R
L
R
Y
ININOUT
(DVD RECORDER)
(TV/STB)(CD)OUTININININOUTOUT
TV/STB
IN
TV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEOS VID
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDER
COAXIAL2
OPTICAL2
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
YPBPRYPBPRYPBPR
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIOAUDIOAUDIO
OPTICAL1
L
R
(TV/STB)OUT
IN
TV/STB
DIGITAL IN
TV MONITOR
VIDEO
(DVD)
COAXIAL1
IN
DVD
DVD/DVD 6CH
FRONT
AM ANTFM ANT
LOOPEXT
TV o monitor
DIGITAL
AUDIO
OUT
AV
AV
Lettore
DVD
DIGITAL
AUDIO
OUT
32
5
RQT7996
Collegamenti
ITALIANO
Collegamento per una qualità superiore delle immagini
Usare questo collegamento anziché i collegamenti VIDEO IN/VIDEO OUT indicati a pagina 4. Il collegamento COMPONENT VIDEO garantisce una qualità di
immagine superiore rispetto al collegamento S-VIDEO.
Selezionare il collegamento S-VIDEO o COMPONENT VIDEO in base al componente collegato.
L’ingresso video può uscire di nuovo soltanto dallo stesso tipo di terminale.
Preparazione: spegnere tutti i componenti prima di fare qualsiasi collegamento.
Cavo di collegamento (tutti i cavi sono venduti separatamente)
Cavo audioCavo video
Cavo phono stereo
Consente di fruire di un suono
analogico.
Cavo di collegamento video
Usare questo cavo per collegare i terminali TV
MONITOR per un'immagine standard. Può essere
usato anche per eseguire il collegamento
COMPONENT VIDEO per ottenere una qualità di
immagine superiore rispetto al collegamento S-VIDEO.
Cavo coassiale
Cavo a fibra ottica
Consente di fruire di un suono
digitale come Dolby Digital, DTS e
PCM.
•Non piegare eccessivamente il
cavo a fibra ottica.
Cavo di collegamento
S-VIDEO
Consente di fruire di una qualità di
immagine superiore rispetto a quella
ottenuta usando un cavo di collegamento
video.
Collegamento DVD ANALOG 6CH
Bianco (L)
Rosso (R)
L
R
L
R
IN
(DVD RECORDER)
(TV/STB)(CD)OUTININININOUT
TV/STB
IN
TV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEO
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDER
COAXIAL2
OPTICAL2
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
YPBPR
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIOAUDIOAUDIO
OPTICAL1
(TV/STB)OUTIN
TV/STB
IN
TV/STB
DIGITAL IN
TV MONITOR
(DVD)
COAXIAL1
IN
DVD
DVD/DVD 6CH
FRONT
OUT
TV MONITOR
YPBPR
IN
DVD
YPBPRY
IN
TV/STB
PRPB
OUT
TV MONITOR
IN
DVD
IN
TV/STB
VIDEO
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
AM ANTFM ANT
LOOPEXT
YP
B
P
R
YP
B
P
R
: Flusso del segnale
Le impostazioni
d’ingresso dei terminali
digitali possono essere
cambiate, se necessario.
Cambiare le impostazioni
tenendo presente il
componente collegato ai
terminali
(ápagina 13).
Unità principale
COMPONENT
VIDEO IN
DIGITAL
AUDIO
OUT
S-VIDEO
IN
AUDIO OUT
LR
DIGITAL
AUDIO OUT
LR
AUDIO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
TV o monitor
Lettore DVD
L
R
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)(CD)OUTININOUT
T
T
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDER
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL2OPTICAL1
TV MONITOR
COMPONENT VIDEO
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
L
R
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
IN
DVD
VIDEO
SUBWOOFER
FRONT
CENTER
SURROUND
L
R
VIDEO OUT
Lettore DVD
L
R
È possibile ottenere un suono
ad alta fedeltà come DVD-
Audio. Per ottenere tale
qualità, è necessario eseguire
ulteriori collegamenti.
áFare riferimento al
paragrafo “Riproduzione
DVD-Audio” a pagina 14.
Componenti venduti separatamente se non diversamente specificato.
Per collegare un componente, riferirsi alle corrispondenti istruzioni per l’uso.
33
6
RQT7996
ITALIANOCollegamenti
Collegamenti Home Theater
-
2. Diffusori
nSistemazione dei diffusori
Diffusori anteriori (L: sinistra/R: destra)
Sistemare i diffusori a destra e a sinistra del televisore, all’altezza delle orecchie in posizione
seduta, in modo che vi sia una buona sincronizzazione tra le immagini e il suono.
Diffusore centrale
Sistemare sopra o sotto il centro del televisore. Rivolgere il diffusore verso la posizione di ascolto.
Diffusori surround (LS: sinistra/RS: destra)
Sistemare ai lati o leggermente dietro la posizione di ascolto, circa un metro più in alto dell’altezza
delle orecchie.
() Diffusori surround posteriori
(SBL: sinistra/SBR: destra)
Sistemare dietro la posizione di ascolto, circa un metro più in alto del livello delle orecchie.
SBL/SBR:Due diffusori surround posteriori.
SB:Un diffusore surround posteriore.
Subwoofer
Il subwoofer può essere sistemato in qualsiasi posizione, purché sia a una distanza ragionevole
dal televisore.
•I diffusori anteriori, centrale, surround e surround posteriori devono essere collocati alla stessa
distanza circa dalla posizione d’ascolto.
•Gli angoli specificati nell'illustrazione sono indicativi.
•Se non è possibile collocare i diffusori alla stessa distanza, regolarne la distanza in base alla
posizione di ascolto (ápagina 21).
•Le impostazioni e la posizione dei diffusori devono adattarsi al numero di diffusori (
SB: surround posteriore (se si collega un diffusore surround posteriore)
SW: subwoofer
Modifica dei terminali di ingresso digitali
2
Selezionare “D-INPUT ” (DIGITAL INPUT) e
premere [ENTER].
3
Selezionare la posizione d’ingresso e
premere [ENTER].
TV/STB,
DVR, DVD,
CD
4
Modificare l’impostazione e premere
[ENTER].
Ripetere i passi 3 e 4 per impostare altre
posizioni di ingresso.
OPT 1,
OPT 2,
COAX 1,
COAX 2
5
Selezionare un’altra impostazione
Premere più volte [MULTI CONTROL, CANCEL] per tornare al passo 2
della procedura precedente e selezionare un'altra impostazione.
Concludere l’impostazione
Premere più volte [MULTI CONTROL, CANCEL] per selezionare
“EXIT ” e premere [ENTER].
Impostazione dei segnali di ingresso
2
Selezionare “IN MODE ” (INPUT MODE) e
premere [ENTER].
3
Selezionare la posizione d’ingresso e
premere [ENTER].
TV/STB,
DVR, DVD,
CD
4
Modificare l’impostazione e premere [ENTER].
AUTO:rileva automaticamente il segnale d’ingresso ed
esegue la lettura (in modalità “AUTO”, l’unità
distingue i segnali digitali da quelli analogici).
ANALOG:stabilisce il segnale d’ingresso come analogico
ed esegue la lettura.
DIGITAL:stabilisce il segnale d’ingresso come digitale ed
esegue la lettura.
PCM FIX:stabilisce il segnale d’ingresso come PCM ed
esegue la lettura.
Ripetere i passi 3 e 4 per impostare altre posizioni di ingresso.
5
Selezionare un’altra impostazione
Premere più volte [MULTI CONTROL, CANCEL] per tornare al passo 2
della procedura precedente e selezionare un’altra impostazione.
Concludere l’impostazione
Premere più volte [MULTI CONTROL, CANCEL] per selezionare
“EXIT ” e premere [ENTER].
1
Attivare SPEAKERS A.
-
Con collegamento BI-WIRE
-
•Se si seleziona solo SPEAKERS B, il segnale di test non viene
prodotto.
2
Verificare il segnale di test in uscita.
Il segnale di test viene prodotto da un diffusore alla volta ogni due
secondi, nell’ordine indicato di seguito.
•I diffusori impostati come “_” (non collegati) in “Impostazioni
combinazione dei diffusori” (ápagina 12) vengono ignorati.
Se da un diffusore collegato non esce alcun
suono, arrestare il segnale di test (passo 6) e
verificare di nuovo i collegamenti (ápagine da 6 a
8) e le impostazioni (ápagina 12, sinistra) .
3
Regolare il volume principale.
4
Selezionare il canale dei diffusori.
5
Regolare il livello.
•Regolare l’uscita dei diffusori centrale, surround e surround
posteriore allo stesso livello apparente dei diffusori anteriori.
•Circa due secondi dopo la regolazione del livello, viene
prodotto un segnale di test da ciascun diffusore nell’ordine
indicato.
Ripetere i passi 4 e 5 per regolare il livello di ciascun
diffusore.
6
Arrestare il segnale di test.
SPEAKERS
AB
VOL
-
50dB
(MIN)
(MAX)
SW 10
C +4
dB
(MIN)
(MAX)
Impostazione di fabbrica: 0 dB
Impostazione di fabbrica: 10
41
14
RQT7996
ITALIANOOperazioni di base
Operazioni di base
nRiproduzione di DVD-Audio
Riproduzione di DVD ANALOG 6CH
È possibile ottenere un suono di alta qualità con DVD-Audio.
áFare riferimento al paragrafo “Collegamento DVD ANALOG 6CH” a
pagina 5.
Preparazione:
•Attivare SPEAKERS.
La modalità DVD ANALOG 6CH funziona solo quando è attivo
SPEAKERS A o BI-WIRE.
•Impostare il selettore su “DVD ” (ásopra).
• Quando si collega un registratore DVD, non è possibile riprodurre il
disco se è selezionato “DVR ” come ingresso. Selezionare “DVD ”.
Mantenere premuto fino a che non viene
visualizzato “DVD 6CH ”.
Per annullare, mantenere premuto fino a che non viene
visualizzato “DVD ”.
•Le impostazioni dei diffusori (ápagine 12, 21) non sono
valide. Cambiare le impostazioni sul lettore DVD, se
necessario.
Riproduzione di suono a due canali di alta qualità
È possibile ottenere un suono stereo di alta qualità mediante DVD- Audio
192 kHz su 2 canali.
1. Annullare l’impostazione “DVD 6CH ”(ásopra).
2. Impostare il segnale di ingresso su “ANALOG ” in
“Impostazione dei segnali di ingresso”
(ápagina 13).
nUso della modalità SPEAKERS B
áFare riferimento alla pagina 8 per il collegamento SPEAKERS B.
Il suono esce dal diffusore collegato ai terminali
FRONT B dell’unità.
Per disattivare il suono proveniente dal diffusore collegato ai terminali A,
premere [SPEAKERS A] e annullare.
Se si seleziona esclusivamente SPEAKERS B:
•La riproduzione è stereo (2 canali).
•Quando si riproduce una sorgente multicanale con collegamenti digitali,
sul display viene visualizzato “2CH MIX” e il suono diretto a tutti i
diffusori esce dai diffusori anteriori.
Se si seleziona DVD ANALOG 6CH, il suono esce dai due canali anteriori.
Se si seleziona solo SPEAKERS B, i seguenti valori vengono impostati
automaticamente, indipendentemente dalle impostazioni effettuate per il
diffusore (ápagine 12, 21).
• Dimensioni diffusore: LARGE (GRANDI)
• Subwoofer: NO (NO)
(I bassi provengono dai diffusori anteriori).
nUso delle cuffie
Premere per spegnere tutti i
diffusori. Ridurre il volume e
collegare le cuffie. Il suono delle
cuffie diventa automaticamente
2CH MIX.
Se si seleziona DVD ANALOG 6CH, il suono esce dai due canali
anteriori.
Riproduzione
1
Accendere.
2
Attivare SPEAKERS A.
-
Con collegamento BI-WIRE
-
•Se si esegue un collegamento BI-WIRE per i diffusori anteriori,
selezionare “BI-WIRE ” in “Impostazioni bi-wire” (á pagina
12).
3
Selezionare l’ingresso.
•Se si seleziona “DVR
”, “DVD RECORDER
” scorre di una
posizione sul display.
•Se si guarda un DVD ecc., passare all’ingresso video del
televisore.
nUso di un registratore DVD con VCR incorporato
Per riprodurre un DVD: selezionare “DVR ”
Per riprodurre una videocassetta: selezionare “VCR1 ”
4
Avviare la lettura della sorgente.
•L’unità regola la modalità del suono (stereo o
multicanale) adeguata al segnale d’ingresso.
•Selezionare gli effetti surround desiderati
(ápagina
15)
.
5
Regolare il volume.
•Al termine dell’ascolto
Ridurre il volume e premere [8] per porre l’unità in modalità
standby.
SPEAKERS
AB
INPUT SELECTOR
VOLUME
UPDOWN
VOL
-
50dB
(MIN)(MAX)
Tipi di riproduzione
A
-
Con collegamento BI-WIRE
-
42
15
RQT7996
Operazioni di base
ITALIANO
Aggiunta degli effetti surround.
•Questa unità non riconosce automaticamente il segnale Dolby Digital Surround EX. Il canale del surround posteriore può essere aggiunto usando Dolby Pro Logic .
•Dolby Pro Logic, DTS NEO:6 e SFC rimangono attive fino a che non vengono modificate.
•Non è possibile selezionare contemporaneamente Dolby Pro Logic, DTS NEO:6 e SFC.
•Se si regolano le impostazioni in “Impostazione combinazione dei diffusori”, “Impostazioni diffusore surround posteriore” o “Impostazioni dei diffusori”
(ápagine 12, 21)durante l’uso degli effetti surround, tali effetti vengono annullati.
á
Per informazioni sulle limitazioni nell’uso degli effetti surround, consultare pagina 17.
Ascolto di sorgenti stereo (2 canali) attraverso più canali.(Se i diffusori
surround posteriori non sono stati collegati, utilizzare Dolby Pro Logic
(
á pagina 12 “Impostazioni combinazione dei diffusori”).)
È inoltre possibile ascoltare sorgenti Dolby Digital a 5.1 canali e DTS a
5.1 canali in modalità a 7.1(6.1) canali.
•È possibile utilizzare la modalità “
GAME
” quando il segnale di ingresso è a 2 canali.
-
Quando si seleziona “1 SPKR ” in “Impostazioni diffusore
surround posteriore” (ápagina 12) ed è presente una sorgente Dolby
Digital a 5.1 canali, DTS a 5.1 canali o Dolby Digital Surround EX.
-
Usare il DTS NEO:6 per la lettura delle sorgenti di 2 canali nella modalità multicanale.
(Se tutti i diffusori sono impostati su “
LARGE
”
in “Impostazioni dei diffusori” (
á
pagina
21), non si verifica alcuna uscita dal subwoofer). È possibile fruire di sorgenti Dolby
Digital a 5.1 canali e DTS a 5.1 canali in modalità a 6.1 canali.
Quando l’indicatore dell’ingresso digitale si illumina in presenza di sorgenti
Dolby Digital a 2 canali e DTS a 2 canali, è possibile utilizzare esclusivamente la
modalità “
CINEMA
”. Se non si illumina, è possibile usare esclusivamente la
modalità “
MUSIC
” (
á
pagina 16 “Indicatori”).
Usare queste modalità SFC con il Dolby Digital, DTS, PCM o con le
sorgenti stereo analogiche, per una esperienza del suono migliorata con
maggiore presenza e diffusione. Selezionare una della modalità seguenti.
nDopo aver premuto [MUSIC] o [AV/MOVIE], la modalità cambia
anche se si preme.
Riferimento
Il suono può risultare distorto a seconda della combinazione di sorgente
sonora e modalità SFC. In tal caso, ridurre il livello o l’effetto del diffusore
LFE (Effetti di bassa frequenza): Effetto bassi profondi
[PCM]
Si illumina quando è attivata la modalità PCM FIX.
[–SPEAKERS– , , ]
Indicatori dei diffusori.
Display
generale
Mostra la
modalità
d’ingresso, la
frequenza
radio e altre
informazioni
generali.
[2CH MIX]
Si illumina quando si esegue la
riproduzione di una sorgente
multicanale nella modalità 2CH MIX.
[kHz, MHz]
Indicatori delle unità di
frequenza.
kHz: AM o frequenza di
campionamento PCM
MHz: FM
[SOUND MODE]
Si illumina per
indicare il segnale
d’ingresso della
sorgente (segnale
digitale multicanale)
e il formato di
decodifica usati
(ásotto).
A:Il suono esce dai diffusori collegati ai terminali
dei diffusori anteriori A, surround e centrale.
B:Il suono esce soltanto dai diffusori collegati ai
terminali B dei diffusori anteriori.
A, B:Il suono esce dai diffusori collegati ai terminali
dei diffusori anteriori A, B, surround e centrale.
A, B, BI-WIRE:
Il suono esce dai diffusori collegati in biwire.
Modalità del suono
DIGITAL :
DIGITAL EX :
EX :
DTS-ES :
DTS :
DTS 96/24 :
Si utilizza un decoder Dolby Digital.
Si utilizza il decoder Dolby Digital Surround EX (decoder Dolby Pro Logic) quando il
segnale di ingresso è del tipo Dolby Digital a 5.1 canali o Dolby Digital Surround EX.
Si utilizza il decoder Dolby Digital Surround EX (decoder Dolby Pro Logic)
quando il segnale di ingresso è del tipo DTS.
Si utilizza un decoder con sorgenti discrete o matrice DTS-ES.
Si utilizza un decoder DTS.
Si utilizza un decoder DTS 96/24.
STEREO :
PL:
PL:
NEO:6 :
SFC :
Si utilizza un decoder stereo a 2 canali.
Si utilizza un decoder Dolby Pro
Logic.
Si utilizza un decoder Dolby Pro
Logic.
Si utilizza un decoder a matrice
DTS NEO:6 .
Si utilizza una funzione a matrice SFC.
VOLUMEINPUT SELECTOR
UPDOWN
ENTER
CANCEL
TUNEPRESET
SPEAKERS
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI
CONTROL
PHONES
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
Sensore dei segnali
di comando
a distanza
[VCR 2]
Per un game
player, ecc.
M
RDS
RDS
TUNED
ST
MONO
PS
PTY
SOUND
MODE
RE
-
MASTER
SLEEP
SPEAKERS
2CH
MIX
kHz
MHz
DTS
STEREO
NEO
:
6
SFC
DTS
96/24
EX
DIGITAL
EX
x
PL
-
ES
PCM
LCR
LSSBRS
S
LFE
AB
BI
-
WIRE
DIGITAL
INPUT
M
RDS
MULTI
CONTROL
A
B
BI
-
WIRE
44
17
RQT7996
Operazioni
ITALIANO
I tasti non spiegati in questa pagina servono soltanto al funzionamento di altri componenti.
áPer i dettagli sul funzionamento con il telecomando, fare riferimento al libretto separato “Guida al funzionamento con il telecomando”.
A seconda delle impostazioni dei diffusori e del segnale di ingresso (segnale audio registrato sul disco, ecc.), alcuni effetti surround potrebbero non essere disponibili
Telecomando
[CD, VCR, TUNER –BAND, TV,
DVD RECORDER,
DVD PLAYER –ANALOG 6CH]
Tasti di modalità ingresso e comando a
distanza.
[^, RECEIVER]
Tasto di standby/accensione.
[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0]
Per l’impostazione delle frequenze radio e
dei canali.
[DISC, DIRECT TUNING]
Per abilitare la selezione delle stazioni
radio per frequenza.
[ ≧10, –/– –]
Per l’impostazione dei canali di due cifre.
[1, CH, 2]
Per la selezione dei canali radio preselezionati.
[4, 3, VOLUME]
Per regolare il volume.
[MULTI-SOURCE RE-MASTER]
Per selezionare una modalità re-master.
[SUBWOOFER]
Per selezionare il livello del subwoofer.
[DIMMER]
Per oscurare il display dell’unità.
[MUTING]
Per escludere il volume.
[PL ]
Selezionare MOVIE (DOLBY EX), MUSIC o
GAME quando la modalità Dolby Pro Logic
o Dolby Pro Logicè attivata.
[DTS NEO:6]
Per selezionare una modalità DTS NEO:6:
CINEMA o MUSIC.
[SFC, MUSIC]
Per selezionare una modalità SFC:
LIVE, POP/ROCK, VOCAL, JAZZ o
DANCE.
[SFC, AV/MOVIE]
Per selezionare una modalità SFC:
DRAMA, ACTION, SPORTS, MUSICAL o
GAME.
[OFF]
Per annullare gli effetti surround.
[TEST]
Per avviare il segnale di test dei diffusori.
[LEVEL]
Per regolare il livello dei diffusori.
[EFFECT]
Per regolare gli effetti Dolby Pro Logic,
DTS NEO:6 o SFC.
[w, 3, q, 4]
Innanzitutto, selezionare EFFECT, LEVEL
o SFC, quindi premere [w, 3] o [q, 4] per
completare l’impostazione.
Limitazioni nell’uso degli effetti surround (ápagina 15)
Impostazioni dei diffusoriSegnale di ingressoEffetti surround non riproducibili
Solo L/R anteriore
+
Tutti
•Dolby Pro Logic
•SFC
•DTS NEO:6
L/R anteriore + centrale
+
Multicanale
•Dolby Pro Logic
•SFC
•DTS NEO:6
L/R anteriore + centrale
+
2 canali•Modalità GAME (Dolby Pro Logic )
Nessun surround posteriore
+
Multicanale•Dolby Pro Logic •DTS NEO:6
Segnale di ingresso ( ( ) rappresentano gli indicatori ápagina 16)Effetti surround non riproducibili
•1 canale ()
•Il suono surround è monofonico
()
Escluse sorgenti a 2 canali
•3 canali ()
•PCM con frequenza di
campionamento superiore a 96 kHz
•Dolby Pro Logic
•SFC
•DTS NEO:6
•DTS-ES•DTS 96/24-ES•Dolby Pro Logic •DTS NEO:6
C
S
LCR
45
18
RQT7996
ITALIANOOperazioni
Qualità del suono/Campo sonoro/Funzioni più usate
ápagina 25 “Menu multicontrollo e impostazioni di fabbrica”.
áPer informazioni sugli effetti surround, consultare pagina 15.
È possibile regolare l'effetto di “
MUSIC
”
usando “
DIMEN
”
(Controllo
dimensione), “
C-WDTH
”
(Controllo di ampiezza centrale) e
“
PANORAMA
”
(solo quando il segnale di ingresso è a 2 canali).
È possibile regolare l’effetto di “MUSIC ” mediante il controllo
dell’immagine centrale.
È possibile regolare il campo sonoro mediante la regolazione
del livello dei diffusori e dell’effetto. Queste regolazioni
Voorbereiding: Schakel alle componenten uit voordat u met het aansluiten begint.
Luidsprekerkabel (alle kabels worden afzonderlijk verkocht)
Luidsprekerkabel
Mono-aansluitkabel
Draai de draad ineenLuidsprekeraansluitingenVeroorzaak geen kortsluiting
Sluit de kabels aan met de correcte positie voor “L”, “R”, “+” en “
-
”.
IN
ININ
V/STB
TV/STB
O
RECORDER
PBPR
SURROUND BACK
SURROUNDCENTERFRONT BFRONT A
LFHF
RLRL
BI-WIRE
RLRL
AC IN
SURROUND BACK
SURROUNDCENTERFRONT A
LF
RL
BI-WIRE
RLRL
L
R
(DVD RECORDER)
(TV/STB)
REC(OUTINOUT
TA
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
OPTICAL2OPTICAL1
OUT
SUBWOOFER
AM ANTFM ANT
LOOPEXT
Middenluidspreker
Voorluidsprekers
RL
Luidsprekerimpedantie:
Voor A:6-16 Ω
Midden: 6-16 Ω
Surround: 6-16 Ω
Surround achter: 6-16 Ω
Surroundluidsprekers
Surround-
achterluidsprekers
Actieve subwoofer
RLRL
Sluit hier aan als er slechts een
surround-achterluidspreker is.
Randapparatuur wordt afzonderlijk verkocht, tenzij anders vermeld.
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de apparatuur die u wilt aansluiten.
91
8
RQT7996
NEDERLANDS
Aansluitingen
Aansluitingen van de thuisbioscoop
-
2. Luidsprekers
Voorbereiding: Schakel alle componenten uit voordat u met het aansluiten begint.
Aansluitingen van de thuisbioscoop
-
3. Netsnoer
Bi-wire-aansluiting
U kunt genieten van geluid met hoge kwaliteit door een aansluiting te maken op luidsprekers die voorzien zijn voor bi-wire-aansluiting.
Luidsprekers die met BI-WIRE compatibel zijn, hebben afzonderlijke aansluitingen voor de hoge en lage frequentiesignalen.
•Wanneer u een Bi-wire-aansluiting gebruikt, dient u “
BI-WIRE
” voor “Instellingen Bi-wire” te selecteren. (
á
pagina 12)
áZie pagina 15 voor “Genieten van BI-AMP-geluid”.
Luidsprekeraansluiting B gebruiken
Voor aansluiting op een tweede paar luidsprekers. Gebruik de A-aansluitingen om te genieten van meerkanaals geluid.
Als u alleen SPEAKERS B selecteert, krijgt u een 2-kanaals weergave. Wanneer een meerkanaals bron wordt afgespeeld, worden de geluiden die
voor alle luidsprekers zijn bedoeld afgespeeld via de voorluidsprekers links en rechts (2CH MIX).
áZie pagina 14 voor “SPEAKERS B gebruiken”.
Sluit het netsnoer pas aan nadat
alle andere kabels en snoeren
zijn aangesloten.
Opmerkingen
•Het bijgeleverde netsnoer is
uitsluitend bestemd voor gebruik
met dit apparaat. Gebruik het niet
voor andere apparatuur.
• Gebruik geen netsnoer van andere
apparatuur met dit apparaat.
•Als het apparaat gedurende meer dan
twee weken niet wordt aangesloten,
worden alle instellingen opnieuw
ingesteld naar de standaardwaarden.
Als dat het geval is, voer dan de
instellingen opnieuw uit.
Insteken van de stekker
Zelfs wanneer u de stekker perfect in het
stopcontact hebt gestopt, kan het voorste
gedeelte van de stekker uitsteken zoals
weergegeven in de afbeelding.
Dit vormt echter geen probleem voor het
gebruik van het apparaat.
Y
IN
INININ
TV/STB
TV/STB
S VIDEO
DVD
OR
DVD RECORDER
PBPR
SURROUNCENTERFRONT BFRONT A
LFHF
RLRL
BI-WIRE
R
FRONT BFRONT A
LFHF
RLRL
BI-WIRE
HF
LF
HF
LF
Voorluidspreker (R)Voorluidspreker (L)
Luidsprekerimpedantie:
BI-WIRE:6-16 Ω
Y
IN
INININ
TV/STB
TV/STB
S VIDEO
DVD
DVD RECORDER
PBPR
SURROUND BAC
SURROUNDCENTERFRONT BFRONT A
LFHF
RLRL
BI-WIRE
RLR
AC
FRONT B
HF
RL
BI-WIRE
Luidsprekerimpedantie:
Voor A en B:6-16 Ω
Voor B:6-16 Ω
Voorluidspreker (R)Voorluidspreker (L)
SURROUND BACK
SURROUNDCENTERFRONT B
HF
RLRLRL
AC INAC IN
Netsnoer
(meegeleverd)
Naar
stopcontact
S
troom
i
ngang van
h
et
apparaat
Stekker
Ongeveer 6 mm
92
HF:Hoge frequentie
LF:Lage frequentie
9
RQT7996
Aansluitingen
NEDERLANDS
Andere aansluitingen
DVD-recorder
nAansluiting met 21-pins scartkabel
nAansluiting voor een hoge beeldkwaliteit
nAansluiting op een DVD-recorder met ingebouwde VCR
áZie pagina 14 voor “Een DVD-recorder met ingebouwde VCR gebruiken”.
nAansluiting op apparaat met DVD analoge 5.1 CH OUT-aansluitingen
Maak de aansluiting zoals weergegeven in “DVD ANALOG 6CH-aansluiting” (á pagina 5), en vervang de DVD-speler door een DVD-recorder.
áZie pagina 14 voor “DVD-audio afspelen”.
VCR (Alleen weergave)
DVD-recorder met ingebouwde VCR
Dit apparaat
DVD OUT-aansluitingen
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
DVD/VHS COMMON OUT-aansluitingen
AUDIO OUT
VIDEO OUT
OPTICAL2 (DVD RECORDER)
DVD RECORDER VIDEO IN
VCR1 AUDIO IN
VCR1 VIDEO IN
L
R
L
R
Y
INININOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)(CD)OUTINININININININOUTOUT
TV/STB
TV/STBTV/STB
IN
TV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEOS VIDEO
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDERDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL 2OPTICAL1
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
PBPRYPBPRYPBPRYPBPR
FRONT A
LF
RL
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
L
R
(DVD RECORDER)
INOUT
INOUT
DVD RECORDER
VIDEO
DIGITAL IN
DVD RECORDEROPTICAL2
AUDIO
AM ANTFM ANT
LOOPEXT
DIGITAL
AUDIO OUT
AUDIO OUTAUDIO INVIDEO
OUT
VIDEO
IN
Indien nodig kunt u de
ingangsinstellingen voor de
digitale aansluitingen wijzigen.
Noteer de apparatuur die u
met de aansluitingen hebt
verbonden en wijzig
vervolgens de instellingen.
(ápagina 13)
DVD-recorder
RLRL
L
R
L
R
Y
INININOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)(CD)OUTINININININININOUTOUT
TV/STB
TV/STBTV/STB
IN
TV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEOS VIDEO
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDERDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL 2OPTICAL1
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
PBPRYPBPRYPBPRYPBPR
FRONT A
LF
RL
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
L
R
(DVD RECORDER)
INOUT
INOUT
DVD RECORDER
VIDEO
DIGITAL IN
DVD RECORDEROPTICAL2
AUDIO
AM ANTFM ANT
LOOPEXT
DIGITAL
AUDIO
OUT
AV
DVD-recorder
Y
ININ
INININININOUTOUT
TV/STB
TV/STBTV/STB
VIDEO
VCR1DVD RECORDERDVD
TV MONITOR
DVD
PBPRPBPRYPBPR
IN
DVD RECORDER
IN
DVD RECORDER
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
P
R
Gebruik deze aansluiting in plaats van de aansluitingen VIDEO IN/
VIDEO OUT (
á
hoger). Een COMPONENT VIDEO-aansluiting
biedt een zuiverder beeld dan een S-VIDEO-aansluiting.
Selecteer een S-VIDEO- of COMPONENT VIDEO-aansluiting
die past bij het randapparaat.
Ingevoerde videosignalen kunnen alleen via hetzelfde type
aansluiting worden uitgevoerd.
DVD-
recorder
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
L
R
L
R
Y
INININOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)(CD)OUTINININININININOUTOUT
TV/STB
TV/STTV/STB
IN
TV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEOS VIDEO
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDERDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL2OPTICAL1
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
PBPRYPBPRYPBPRYPBPR
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
L
R
IN
IN
VCR1
VIDEO
VCR1
AUDIO
AM ANTFM ANT
LOOPEXT
VCR
VIDEO OUT
AUDIO OUT
R
L
Randapparatuur wordt afzonderlijk verkocht, tenzij anders vermeld.
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de apparatuur die u wilt aansluiten.
93
10
RQT7996
NEDERLANDS
Aansluitingen
Andere aansluitingen
Kabelontvangsttoestel of satellietontvanger enz.
Wanneer u een aansluiting maakt op de VIDEO-aansluitingen, dient u aan te sluiten op de VIDEO-, S VIDEO- of COMPONENT VIDEO-aansluitingen om overeen te
stemmen met de aansluiting van het tv-toestel (
á
pagina’s 4, 5). Ingevoerde videosignalen kunnen alleen via hetzelfde type aansluiting worden uitgevoerd.
CD-speler
Tapedeck
Gamespeler, enz.
Deze aansluitingen zijn handig voor apparatuur die u slechts tijdelijk wilt aansluiten. Selecteer “VCR 2 ” als ingang.
L
R
L
R
ININOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)(CD)OUTININININININOUTOUT
TV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEO
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDERDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL2OPTICAL 1
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
YPBPRYPBPRYPBPR
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
IN
TV/STB
(TV/STB)IN
TV/STB
DIGITAL IN
OPTICAL1
L
R
VIDEO
AUDIO
IN
TV/STB
L
R
AM ANTFM ANT
LOOPEXT
Y
IN
TV/STB
PBPR
S VIDEO
Y
P
B
P
R
Kabelontvangsttoestel
of satellietontvanger
enz.
DIGITAL
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Indien nodig kunt u de ingangsinstellingen voor de
digitale aansluitingen wijzigen. Noteer de apparatuur
die u met de aansluitingen hebt verbonden en wijzig
vervolgens de instellingen. (ápagina 13)
R
L
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
L
R
L
R
Y
INININOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)(CD)OUTINININININININOUTOUT
TV/STB
TV/STV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEOS VIDEO
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDERDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL2OPTICAL1
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
PBPRYPBPRYPBPRYPBPR
IN
TV/STB
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
L
R
(CD)
IN
CD
COAXIAL2
DIGITAL IN
AUDIO
AM ANTFM ANT
LOOPEXT
Indien nodig kunt u de ingangsinstellingen voor de
digitale aansluitingen wijzigen. Noteer de apparatuur
die u met de aansluitingen hebt verbonden en wijzig
vervolgens de instellingen.(ápagina 13)
CD-speler
LINE OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
R
L
L
R
L
R
Y
INININOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)(CD)OUTINININININININOUTOUT
TV/STB
TV/STV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEOS VIDEO
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDERDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL2OPTICAL1
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
PBPYPBPRYPBPRYPBPR
IN
TV/STB
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
PLAY(IN)REC(OUT)
TAPE
L
R
AUDIO
AM ANTFM ANT
LOOPEXT
Tapedeck
REC (IN)
R
LL
R
L
PLAY (OUT)
TUNEPRESET
SPEAKERS
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
VIDEO OUT
AUDIO OUT
R
L
Gamespeler,
enz.
Randapparatuur wordt afzonderlijk verkocht, tenzij anders vermeld.
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de apparatuur die u wilt aansluite
94
11
RQT7996
Aansluitingen
NEDERLANDS
Antennes
De afstandsbediening
BatterijenGebruik
•Plaats de batterijen zo, dat de polen (+ en –) overeenkomen met de
aanduidingen in de afstandsbediening.
•Gebruik geen oplaadbare batterijen.
Vermijd obstakels en richt de afstandsbediening, binnen een afstand
van maximaal 7 meter, recht op de sensor van het apparaat.
•Houd het zendvenster en de sensor op het apparaat vrij van stof.
•De bediening kan nadelig beïnvloed worden door sterke lichtbronnen,
zoals direct zonlicht, en door de glazen deuren van audioracks.
Draag bij tot het behoud van het milieu.
•Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het huisvuil worden geplaatst.
Bij dit product zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien maar
inleveren als KCA.
L
R
INOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)(CD)OUTINOU
OUPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
DVTAPE
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
DVDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL2OPTICAL1
TV MONITOR
DVTV MONITOR
YPYPBPR
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
AM ANTFM ANT
LOOPEXT
1
2
2
1
3
FM ANT
Zwart
Rood
Plakband
Wit
AM-raamantenne
(meegeleverd)
Houd de antennedraad uit de
buurt van tapedecks, DVD-
spelers en andere draden.
FM-binnenantenne (meegeleverd)
Bevestig het andere uiteinde van de antenne
op een plaats waar de ontvangst optimaal is.
75 Ω coaxiale kabel
FM-buitenantenne
FM-buitenantenne (meegeleverd)
•Koppel de FM-binnenantenne los.
• Deze antenne mag alleen door een deskundige monteur
worden geïnstalleerd.
2
1
3
(R6/LR6, AA, UM-3)
Signaalsensor voor afstandsbediening
7 meter
Zendvenster
95
NL
12
RQT7996
NEDERLANDS
Instellingen
Ontvangerinstellingen
-
Basis
Wijzig de instellingen om de apparatuur aan te
passen aan de gebruiksomgeving.
•Lees de volgende beschrijvingen van de instellingen en raadpleeg de
instructies voor de luidsprekers en de apparatuur voordat u enige
wijzigingen aanbrengt.
•Alle wijzigingen aan de instellingen blijven behouden, zelfs wanneer de
voeding wordt uitgeschakeld.
áRaadpleeg “Ontvangerinstellingen – Geavanceerd” op pagina 21 voor
meer gedetailleerde informatie over de instellingen.
áPagina 25 “Multi control-menu’s en fabrieksinstellingen”.
Gebruik de MULTI CONTROL-menu’s om de instellingen te wijzigen.
(ázie links onder “Basisbedieningen met de MULTI CONTROL”)
Stel in welke luidsprekers u op dit apparaat hebt aangesloten.
Voor een correcte geluidsuitvoer moet u de luidsprekercombinatie
instellen.
Selecteer deze optie wanneer u voorluidsprekers aansluit die compatibel zijn
met bi-wire. (
á
pagina 8)
Dit wordt weergegeven wanneer u surround-achterluidsprekers aansluit in
“Instellingen luidsprekercombinaties”. (áhoger)
Selecteer deze optie om het aantal surround-achterluidsprekers in te stellen.
Basisbedieningen met de MULTI CONTROL
Draai om te
veranderen.
Druk om in te
voeren.
n
Om terug te keren naar de vorige instelling/om te annuleren
Indrukken.
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
Inschakelen
.
1
Open de MULTI CONTROL.
Selecteer “SETUP 1 ”
(“BASIC SETUP ” verschuift
eenmaal)
en druk op [ENTER].
Selecteer de instellingen die u wilt wijzigen.
(ázie verder op pagina 13)
Instellingen luidsprekercombinaties
2
Selecteer “SPKR SET ” (LUIDSPREKERINSTELLING)
en druk op [ENTER].
3
Selecteer of u een subwoofer hebt aangesloten
of niet en druk op [ENTER].
SUBW NO: U hebt geen subwoofer aangesloten.
SUBW YES: U hebt een subwoofer aangesloten.
4
Selecteer de luidsprekercombinatie die op dit
apparaat is aangesloten en druk op [ENTER].
L CRS SB:Alle luidsprekers aangesloten
L _RS SB: Geen middenluidspreker
L CRS _ _:Geen surround-achterluidsprekers
L _RS _ _:
Geen midden- of surround-achterluidsprekers
L CR _ _ _:
Geen surroundluidsprekers of surround-achterluidsprekers
L _R _ _ _:Alleen voorluidsprekers
5
Selecteer een andere instelling
Voltooi de instelling
Druk tweemaal op [MULTI CONTROL, CANCEL] om “EXIT ” te
selecteren en druk op [ENTER].
Instelling Bi-wire
2
Selecteer “FRNT L/R ” (VOOR L/R) en druk op [ENTER].
3
Selecteer “BI-WIRE ” en druk op [ENTER].
NORMAL: Normale luidsprekers
BI-WIRE: Luidsprekers compatibel met bi-wire
4
Selecteer een andere instelling
Voltooi de instelling
Druk tweemaal op [MULTI CONTROL, CANCEL] om “EXIT ” te
selecteren en druk op [ENTER].
Instellingen surround-achterluidsprekers
2
Selecteer “SB SPKR ” (SURROUND-
ACHTERLUIDSPREKER) en druk op [ENTER].
3
Selecteer het aantal luidsprekers en druk op [ENTER].
1 SPKR:Als u één surround-achterluidspreker aansluit.
2 SPKRS:Als u twee surround-achterluidsprekers aansluit.
4
Selecteer een andere instelling
Voltooi de instelling
Druk tweemaal op [MULTI CONTROL, CANCEL] om
“EXIT ” te selecteren en druk op [ENTER].
CANCEL
MULTI
CONTROL
INPUT SELECTOR
SETUP 1
96
13
RQT7996
Instellingen
NEDERLANDS
Instellingen
-
Test
Wijzig deze instellingen om de gemaakte aansluitingen af te stemmen op
de optische (OPT) en coaxiale (COAX) digitale ingangsaansluitingen.
(ápagina’s 4, 5, 9 en 10)
U kunt slechts één apparaat per aansluiting toewijzen.
Dit apparaat herkent automatisch of de signaalinvoer digitaal of analoog is,
maar desnoods kunt u de ingangsmodus vastleggen. Selecteer “AUTO
”
wanneer het niet nodig is het signaal vast te leggen.
Opmerking in verband met de PCM FIX-modus
In uitzonderlijke gevallen kan het moeilijk zijn voor het apparaat om de
digitale signalen op schijven te herkennen.
Bij weergave van PCM-signalen op cd’s kan daardoor het begin van een track
worden afgesneden. Schakel de PCM FIX-modus in wanneer dit gebeurt.
Wanneer de PCM FIX-modus is ingeschakeld, kan het apparaat geen
andere signalen verwerken. Soms kan dit ruis in het uitgangsgeluid
veroorzaken. Kies in dat geval een andere modus.
•Deze instelling is niet nodig wanneer de weergave normaal is.
•Wanneer u een ingangspositie hebt ingesteld op PCM FIX en de ingangssignalen
niet van een PCM-bron komen, knippert de melding “
PCM FIX
” op het display.
Controleer of het geluid wordt uitgevoerd via de
aangesloten luidsprekers.
•Pas de instelling zo aan dat het uitvoerniveau van elke luidspreker
in evenwicht is met het uitvoerniveau van de voorluidsprekers.
Met 192kHz 2-kanaals DVD-audio kunt u genieten van een stereogeluid
met hoge kwaliteit.
1. Annuleer de instelling “DVD 6CH ”.(áhoger)
2. Stel het ingangssignaal in op “ANALOG ” onder
“Instellingen ingangssignaal”.
(ápagina 13)
nSPEAKERS B gebruiken.
áZie pagina 8 voor het aansluiten van SPEAKERS B.
Het geluid wordt uitgevoerd via de luidspreker
die op de FRONT B-aansluitingen van dit
apparaat is aangesloten.
Als u het geluid wilt uitschakelen van de luidspreker die op de A-aansluitingen
is aangesloten, drukt u op [SPEAKERS A] en annuleert u .
Als u alleen SPEAKERS B selecteert:
•De weergave is in stereo (2-kanaals).
•Wanneer een meerkanaals bron wordt afgespeeld met digitale
aansluitingen, wordt “
2CH MIX
” weergegeven en worden de geluiden die
voor alle luidsprekers zijn bedoeld, afgespeeld via de voorluidsprekers.
Wanneer DVD ANALOG 6CH is geselecteerd, wordt het geluid van de 2
kanalen vooraan uitgevoerd.
Als u alleen SPEAKERS B selecteert, wordt het volgende automatisch
ingesteld, ongeacht de instellingen die in de luidsprekerinstellingen zijn
geselecteerd (ápagina’s 12, 21)
•Luidsprekerformaat: LARGE
•Subwoofer: NO
(De lage tonen worden via de voorluidsprekers uitgevoerd.)
nDe hoofdtelefoon gebruiken
Indrukken om alle luidsprekers uit te
schakelen. Verlaag het volume en
sluit de hoofdtelefoon aan. Het
geluid van de hoofdtelefoon wordt
automatisch 2CH MIX.
Wanneer DVD ANALOG 6CH is geselecteerd, wordt het geluid van de 2
kanalen vooraan uitgevoerd.
Weergave
1
Inschakelen.
2
Schakel SPEAKERS A in.
-
Wanneer u een BI-WIRE-aansluiting gebruikt
-
•Als u een BI-WIRE-aansluiting gebruikt voor de
voorluidsprekers, selecteer dan “BI-WIRE ” in “Instelling Bi-
wire”. (á pagina 12)
3
Selecteer de ingang.
•Als u “DVR ” hebt geselecteerd, schuift “DVD RECORDER ”
eenmaal op het display.
•Als u een DVD enz. bekijkt, dient u de video-ingang op de
televisie te wijzigen.
nEen DVD-recorder met ingebouwde VCR gebruiken
Een DVD afspelen: Selecteer “DVR ”
Een videocassette afspelen: Selecteer “VCR 1 ”
4
Start de weergave van de bron.
•Het apparaat kiest de geluidsfunctie (stereo of
multikanaal) die overeenstemt met het
ingangssignaal.
•Selecteer de gewenste surroundeffecten.
(ápagina 15)
5
Stel het volume in.
•Na het luisteren
Verlaag het volume en druk op [8] om het apparaat in stand-by
te zetten.
SPEAKERS
AB
INPUT SELECTOR
VOLUME
UPDOWN
VOL
-
50dB
(MIN)(MAX)
Verschillende weergavetypen.
A
-
Wanneer u een BI-WIRE-aansluiting gebruikt
-
98
15
RQT7996
Basisbedieningen
NEDERLANDS
Surroundeffecten toevoegen.
•Het Dolby Digital Surround EX-signaal wordt niet automatisch herkend door dit apparaat. Het kanaal surround achter wordt toegevoegd door middel van Dolby Pro Logic .
•Dolby Pro Logic, DTS NEO:6 en SFC blijven van kracht tot u ze wijzigt.
•Dolby Pro Logic, DTS NEO:6 en SFC kunnen niet tegelijkertijd worden geselecteerd.
•Als u instellingen definieert in “Instellingen luidsprekercombinaties”, “Instellingen surround-achterluidsprekers” of “Luidsprekerinstellingen” (ápagina
12, 21)wanneer u surroundeffecten gebruikt, worden deze effecten geannuleerd.
á
Zie pagina 17 voor informatie over beperkingen op het gebruik van surroundeffecten.
Geniet van stereobronnen (2-kanaals) via meerdere kanalen. (Als u geen
surround-achterluidsprekers hebt aangesloten, gebeurt de weergave in
LFE (Effecten lage frequentie): Effect diepe lage tonen
[PCM]
Licht op wanneer de PCM FIX-modus in ingesteld.
[–SPEAKERS– , , ]
Luidspreker-indicators.
Algemene
display
Toont de
ingangsmodus, de
radiofrequentie,
en andere
algemene
informatie.
[2CH MIX]
Licht op wanneer een
meerkanaals bron in de
2CH MIX-modus wordt
weergegeven.
[kHz, MHz]
Indicators frequentie-
eenheid
kHz:
AM of PCM-
samplingfrequentie
MHz: FM
[SOUND MODE]
Het volgende lampje
geeft het
invoersignaal van de
bron (meerkanaals
digitaal signaal) en
het gebruikte
coderingsformaat
aan. (ázie verder)
A:Het geluid wordt weergegeven via de luidsprekers
die aangesloten zijn op de front A-, surround- en
center-aansluitingen.
B:
Het geluid wordt alleen weergegeven via de luidsprekers
die op de front B-aansluitingen zijn aangesloten.
A, B:Het geluid wordt weergegeven via de luidsprekers
die aangesloten zijn op de front A-, B-surround- en
center-aansluitingen.
A, B, BI-WIRE:
Het geluid wordt weergegeven via de luidsprekers die
met Bi-wire zijn aangesloten.
Geluidsfunctie
DIGITAL:
DIGITAL EX:
EX:
DTS-ES:
DTS:
DTS 96/24:
STEREO:
De Dolby Digital-decoder wordt gebruikt.
De Dolby Digital Surround EX-decoder (Dolby Pro Logic-decoder) wordt gebruikt
wanneer het invoersignaal 5.1-kanaals Dolby Digital of Dolby Digital Surround EX is.
De Dolby Digital Surround EX-decoder (Dolby Pro Logic-decoder) wordt
gebruikt wanneer het invoersignaal DTS is.
Een DTS-ES discrete of matrixdecoder wordt gebruikt.
De DTS-decoder wordt gebruikt.
De DTS 96/24-decoder wordt gebruikt.
De 2-kanaals stereodecoder wordt gebruikt.
PL:
PL:
NEO:6:
SFC:
De Dolby Pro Logic-decoder
wordt gebruikt.
De Dolby Pro Logic-decoder
wordt gebruikt.
De DTS NEO:6-matrixdecoder
wordt gebruikt.
De SFC-matrixdecoder wordt
gebruikt.
VOLUMEINPUT SELECTOR
UPDOWN
ENTER
CANCEL
TUNEPRESET
SPEAKERS
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI
CONTROL
PHONES
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
Signaalsensor
voor
afstandsbediening
[VCR 2]
Voor een
gamespeler, enz.
M
RDS
RDS
TUNED
ST
MONO
PS
PTY
SOUND
MODE
RE
-
MASTER
SLEEP
SPEAKERS
2CH
MIX
kHz
MHz
DTS
STEREO
NEO
:
6
SFC
DTS
96/24
EX
DIGITAL
EX
x
PL
-
ES
PCM
LCR
LSSBRS
S
LFE
AB
BI
-
WIRE
DIGITAL
INPUT
M
RDS
MULTI
CONTROL
A
B
BI
-
WIRE
100
17
RQT7996
Bedieningen
NEDERLANDS
Toetsen die op deze bladzijde niet zijn beschreven worden alleen gebruikt voor het bedienen van andere apparatuur.
áRaadpleeg de afzonderlijke “Bedieningsgids voor afstandsbediening” voor nadere bijzonderheden over het gebruik van de afstandsbediening.
Afhankelijk van de luidsprekerinstellingen en het ingangssignaal (audiosignaal dat op de schijf is opgenomen, enz.), zult u bepaalde surroundeffecten niet kunnen gebruiken.
Afstandsbediening
[CD, VCR, TUNER –BAND, TV,
DVD RECORDER,
DVD PLAYER –ANALOG 6CH]
Ingangsfunctie- en
afstandsbedieningsfunctie-keuzetoetsen.
[^, RECEIVER]
Stand-by/aan schakelaar.
[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0]
Voor het invoeren van radiofrequenties en kanaalnummers.
[DISC, DIRECT TUNING]
Om de selectie van radiozenders volgens
frequentie mogelijk te maken.
[ ≧10, –/– –]
Om tweecijferige kanaalnummers in te voeren.
[1, CH, 2]
Om voorkeurkanalen op de radio te
kiezen.
[4, 3, VOLUME]
Om het volume in te stellen.
[SUBWOOFER]
Om het uitgangsniveau van de subwoofer
in te stellen.
[MULTI-SOURCE RE-MASTER]
Voor het kiezen van een herbewerkingsfunctie.
[DIMMER]
Om de displayverlichting te dimmen.
[MUTING]
Om het volume te dempen.
[PL ]
Kies MOVIE (DOLBY EX), MUSIC of GAME
wanneer de modus Dolby Pro Logic of
de modus Dolby Pro Logicis
ingeschakeld.
[DTS NEO:6]
Om een DTS NEO:6-modus te selecteren:
CINEMA of MUSIC.
[SFC, MUSIC]
Om een SFC-modus te selecteren:
LIVE, POP/ROCK, VOCAL, JAZZ of DANCE.
[SFC, AV/MOVIE]
Om een SFC-modus te selecteren:
DRAMA, ACTION, SPORTS, MUSICAL of GAME.
[OFF]
Om surroundeffecten te annuleren.
[TEST]
Om het luidsprekertestsignaal te starten.
[LEVEL]
Om het luidsprekerniveau in te stellen.
[EFFECT]
Om effecten van Dolby Pro Logic, DTS
NEO:6 of SFC aan te passen.
[w, 3, q, 4]
Selecteer eerst EFFECT, LEVEL of SFC
en druk vervolgens op [w, 3] of [q, 4] om
de instelling te voltooien.
Beperkingen op het gebruik van surroundeffecten (ápagina 15)
LuidsprekerinstellingenIngangssignaal
De surroundeffecten kunnen niet worden gebruikt
Alleen Voor L/R
+
Alles
•Dolby Pro Logic
•SFC
•DTS NEO:6
Voor (L/R) + Midden
+
Meerkanaals
•Dolby Pro Logic
•SFC
•DTS NEO:6
Voor (L/R) + Midden
+
2-kanaals•GAME-modus (Dolby Pro Logic )
Geen surround achter
+
Meerkanaals•Dolby Pro Logic •DTS NEO:6
Ingangssignaal ( ( ) zijn display-indicators ápagina 16)
De surroundeffecten kunnen niet worden gebruikt
•1-kanaals ()
•Surroundgeluid is mono ()
Behalve 2-kanaals bronnen
•3-kanaals ()
•PCM met een hogere
samplingfrequentie dan 96 kHz
•Dolby Pro Logic
•SFC
•DTS NEO:6
•DTS-ES•DTS 96/24-ES•Dolby Pro Logic •DTS NEO:6
C
S
LCR
101
18
RQT7996
NEDERLANDS
Bedieningen
Geluidskwaliteit/Geluidsveld/Handige functies
áPagina 25 “Multi control-menu’s en fabrieksinstellingen”.
áZie pagina 15 voor meer informatie over surroundeffecten.
U kunt het effect van “
MUSIC
” aanpassen met “
DIMEN
” (dimensie-
regelaar), “
C-WDTH
” (middenkanaalspreiding-regelaar) en
“
PANORAMA
”. (alleen wanneer het ingangssignaal 2-kanaals is.)
U kunt het effect van “MUSIC
” regelen met de
middenkanaalregeling.
U kunt het geluidsveld regelen door de luidsprekerniveaus
en het effect aan te passen. Deze instellingen kunnen
voor elke SFC-modus worden gemaakt
.
Basisbedieningen met de MULTI CONTROL
Draai om te
veranderen.
Druk om in te
voeren.
nOm terug te keren naar de vorige instelling/om te
annuleren
Indrukken.
n Andere instellingen selecteren
Druk meerdere malen om terug te keren
naar stap 2 van de bewerkingen en
selecteer een andere instelling.
n Om de instellingen te voltooien
Druk meerdere malen op deze knop om
“EXIT ” te selecteren en druk op [ENTER].
VOLUMEINPUT SELECTOR
UPDOWN
ENTER
CANCEL
TUNEPRESET
SPEAKERS
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI
CONTROL
PHONES
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
Het niveau van elk surroundeffect aanpassen
Dolby Pro Logic gebruiken
DIMEN (Dimensie-regelaar)
U kunt het verschil tussen de uitgangsniveaus van de voor- en surroundluidsprekers
compenseren.
U kunt een niveau tussen –3 en +3 kiezen. Verhoog het
niveau om het geluid naar de voorluidsprekers te verplaatsen, of verminder
het niveau om het geluid naar de surroundluidsprekers te verplaatsen.
Selecteren.Aanpassen.
C-WDTH (Middenkanaalspreiding-regelaar)
Gebruik deze functie om een natuurgetrouwer geluidsbeeld te krijgen bij het
luisteren naar muziek. Verplaats het geluid naar de voorluidsprekers om
een beter algemeen geluidsbeeld vooraan te krijgen, of voeg meer geluid
toe aan de middenluidspreker om het geluidsveld in het midden te fixeren.
U kunt een niveau kiezen tussen
0
(de middenluidspreker domineert) en
7
(het geluid van het middenkanaal wordt gespreid).
Selecteren.Aanpassen.
PANORAMA
Het geluid wordt beter gespreid zodat u het gevoel hebt door muziek omringd te zijn.
Selecteren.Selecteren.
DTS NEO:6 gebruiken
C-IMG (Middenkanaalregeling)
Gebruik deze functie om een natuurgetrouwer geluidsbeeld te krijgen bij het
luisteren naar muziek. Verplaats het geluid naar de voorluidsprekers om
een beter algemeen geluidsbeeld vooraan te krijgen, of voeg meer geluid
toe aan de middenluidspreker om het geluidsveld in het midden te fixeren.
U kunt een niveau kiezen tussen
0
(de middenluidspreker domineert) en
5
(het geluid van het middenkanaal wordt gespreid).
Selecteren.Aanpassen.
De Geluidsveldregeling (SFC) gebruiken
Het luidsprekerniveau aanpassen
Selecteren.
Aanpassen.
•
Luidsprekers die zijn ingesteld als “
_
” (niet aangesloten) in “Instellingen
luidsprekercombinaties”, worden overgeslagen.
(á pagina 12)
Het SFC-effect aanpassen
Selecteren.
Aanpassen.
DIMEN 0
Fabrieksinstelling: 0
C-WDTH 3
Fabrieksinstelling: 3
PANORAMA
: Fabrieksinstelling
C-IMG 2
Fabrieksinstelling: 2
Fabrieksinstellingen: 0 dB
Fabrieksinstelling: 10
Fabrieksinstelling: 5
102
19
RQT7996
Bedieningen
NEDERLANDS
Gebruik de MULTI CONTROL-menu’s om de instellingen te wijzigen.
(ázie pagina 18 onder “Basisbedieningen met de MULTI CONTROL”)
1
Open de MULTI CONTROL.
Selecteer de instellingen die u wilt wijzigen.
(
á
zie rechtsonder )
De toon regelen
U kunt het niveau van de lage (bass) en hoge tonen (treble) instellen.
2
Selecteer “TONE ” en druk op [ENTER].
3
Selecteer “BASS ” of “TREBLE ” en
druk op [ENTER].
BASS,
TREBLE
4
Pas het niveau aan en druk op
[ENTER].
5
Selecteer een andere instelling
Voltooi de instelling
De volumebalans regelen
U kunt de balans van de voorluidsprekers links/rechts instellen.
2
Selecteer “BALANCE ” en druk op [ENTER].
3
Pas de balans aan en druk op
[ENTER].
4
Selecteer een andere instelling
Voltooi de instelling
De helderheid van het display aanpassen
Verduister het display om het beter te kunnen zien in een donkere kamer.
Kies een niveau tussen 1 (helder) en 3 (duister).
2
Selecteer “DIMMER ” en druk op [ENTER].
3
Selecteer “ON ” en druk op [ENTER].
•Selecteer “OFF ” om te annuleren.
OFF, ON
4
Selecteer het niveau en druk op
[ENTER].
LEVEL 1,
LEVEL 2,
LEVEL 3
5
Selecteer een andere instelling
Voltooi de instelling
•Wanneer u het hoofdapparaat of de afstandsbediening bedient, wordt
dit tijdelijk geannuleerd.
Slaaptimer
De slaaptimer schakelt het apparaat na verloop van een vooraf ingestelde tijd uit.
Deze functie werkt niet voor externe apparatuur.
2
Selecteer “SLEEP ” en druk op [ENTER].
3
Selecteer de duur en druk op [ENTER].
Wanneer u deze instelling hebt uitgevoerd,
verschijnt “SLEEP” op het display.
•Selecteer “OFF ” om te annuleren.
OFF, 30,
60,
90, 120
(in minuten)
4
Selecteer een andere instelling
Voltooi de instelling
•De instelling controleren:
Nadat de tijd is ingesteld, kunt u de resterende tijd controleren door stap 2 uit te voeren.
•De instelling wijzigen:
Herhaal de procedure vanaf het begin.
CANCEL
MULTI
CONTROL
(MIN)(MAX)
L R
•De balk toont de
standaardbalans.
De audio-uitvoer wijzigen (dubbel programma)
Wanneer het ingangssignaal Dolby Digital is, verschijnen DTS en
“DUAL ” en wordt het uit te voeren geluid ingesteld.
2
Selecteer “OPTION ” en druk op [ENTER].
3
Selecteer “DUAL PRG ” (DUBBEL
PROGRAMMA) en druk op [ENTER].
4
Selecteer de audio en druk op [ENTER].
MAIN: Hoofdgeluidsuitgang
SAP: Geluidsuitgang subkanaal
MAIN+SAP:Geluidsuitgang hoofd- en subkanaal
5
Selecteer een andere instelling
Voltooi de instelling
•De instelling blijft van kracht, zelfs nadat de voeding is uitgeschakeld.
Comfortabel luisteren op laag volume
Wijzig deze instelling om software die met Dolby Digital werd
opgenomen te beluisteren op laag volume (zoals bijv. s’avonds laat) en
toch de geluidshelderheid te handhaven. Het piekniveau in luide scènes
wordt verlaagd zonder nadelige invloed op het geluidsveld.
2
Selecteer “OPTION ” en druk op [ENTER].
3
Selecteer “DR COMP ” (COMPRESSIE
DYNAMISCH BEREIK) en druk op [ENTER].
4
Selecteer het niveau en druk op [ENTER].
OFF:De software wordt weergegeven met het
oorspronkelijke dynamische bereik.
STANDARD: Het niveau dat wordt aanbevolen door de
softwareproducent voor uw thuisbioscoop.
MAX:De maximale toelaatbare compressie
(aanbevolen voor nachtvoorstelling).
5
Selecteer een andere instelling
Voltooi de instelling
A/D demping
Schakel de A/D demping in indien “OVERFLOW ” vaak oplicht bij
gebruik van de 2-kanaals analoge ingang of DVD ANALOG 6CH
ingang.
2
Selecteer “OPTION ” en druk op [ENTER].
3
Selecteer “A/D ATT ” (A/D DEMPING) en druk op
[ENTER].
4
Selecteer “ON ” en druk op [ENTER].
•Selecteer “OFF ” om te annuleren.
OFF,
ON
5
Selecteer een andere instelling
Voltooi de instelling
Terugstelfunctie (RESET)
De instellingen voor het bedienen van het apparaat worden
teruggesteld naar de fabrieksinstellingen (standaardinstellingen).
De voorgeprogrammeerde radiozenders worden echter niet uit het
geheugen gewist.
2
Selecteer “OPTION ” en druk op [ENTER].
3
Selecteer “RESET ” en druk op [ENTER].
4
Selecteer “YES ” en druk op [ENTER].
•Selecteer “NO ” om te annuleren.
•Wanneer U “YES ” selecteert, wordt de invoerbron
“TUNER ” (Voorkeurkanaal 1).
NO,
YES
103
20
RQT7996
NEDERLANDS
Bedieningen
Geluidskwaliteit/Geluidsveld/Handige functies
Opnemen
U kunt opnemen naar een tapedeck die is aangesloten op TAPE REC (OUT) of naar een DVD-recorder die is aangesloten op DVD RECORDER OUT.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het opnameapparaat voor bijzonderheden over de voorbereidingen voor opname.
Opmerkingen
•U kunt geen bron opnemen die via een digitale aansluiting is verbonden.
•Wanneer u opneemt van een TV/STB, DVR, CD of DVD, dient u te controleren of de bron via de overeenkomstige analoge aansluitingen is verbonden
en of de “ANALOG ”-ingang is geselecteerd. (
ápagina’s 4, 5, 9,10 en 13)
•Met een tapedeck kunt u opnemen van elke analoge bron, behalve TAPE.
•Met een DVD-recorder kunt u opnemen van elke analoge bron, behalve DVR.
•Wanneer u de DVD ANALOG 6CH modus kiest, wordt alleen het geluid van de linker en rechter voorkanalen opgenomen.
Het subwooferniveau aanpassen
U kunt het volume van de subwoofer instellen terwijl
u luistert naar een bron.
Het geluid kan vervormd zijn indien u het volume
vermeerdert terwijl het subwooferniveau hoog is.
Verminder het subwooferniveau als dit gebeurt.
Selecteren.
•Als u fijne aanpassingen wilt uitvoeren, drukt u op [TEST] en
past u het uitvoerniveau aan. (á pagina 13)
• Instelling van het subwooferniveau is niet mogelijk wanneer
“DVD ANALOG 6CH” is geselecteerd.
•Selecteer “SW --- ” om de uitvoer te stoppen.
Fabrieksinstelling: SW 10
Dempen
Om het volume te dempen.
•“MUTING IS ON ” verschuift op het display terwijl het volume
wordt gedempt.
•Het dempen wordt geannuleerd wanneer de voeding is
uitgeschakeld.
nOm te annuleren: opnieuw indrukken
Herbewerkingsfunctie voor
meerdere bronnen
Deze originele functie versterkt de hogere
harmonische frequenties die ten gevolge van de
compressie tijdens het opnameproces verloren zijn
gegaan.
Hiermee kunt u genieten van een vollere klank met
een betere natuurlijke weergave.
Selecteren.
•Dolby Pro Logic, DTS NEO:6 en SFC worden geannuleerd wanneer een
herbewerkingsfunctie voor meerdere bronnen wordt gebruikt.
•Als u instellingen definieert in “Instellingen luidsprekercombinaties”, “Instellingen surround-
achterluidsprekers” of “Luidsprekerinstellingen” (ápagina’s 12, 21)wanneer u de
herbewerkingsfunctie voor meerdere bronnen gebruikt, wordt deze functie geannuleerd.
De herbewerkingsfunctie voor meerdere bronnen kan niet worden gebruikt in de
volgende gevallen:
•Wanneer het ingangssignaal DTS 96/24, PCM is met een samplingfrequentie van 192, 176,4,
96 of 88,2 kHz.
Het display verduisteren
Verduister het display om het beter te kunnen zien in
een donkere kamer.
nOm te annuleren: opnieuw indrukken
áZie pagina 19 voor het aanpassen van de helderheid van het
display.
EFFECT 1:Voor snelle muziek (pop en rock)
EFFECT 2:Voor muziek met wisselende tempo’s (jazz)
EFFECT 3:Voor langzame muziek (klassieke muziek)
EFFECT 4:Voor gecomprimeerde geluidssignalen
OFF:De herbewerkingsfunctie is uitgeschakeld
(fabrieksinstellingen)
VOLUMEINPUT SELECTOR
UPDOWN
ENTER
CANCEL
TUNEPRESET
SPEAKERS
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI
CONTROL
PHONES
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
INPUT SELECTOR
1
Selecteer de op te nemen bron.
2
Start de opname.
Volg de gebruiksaanwijzing van het opnameapparaat.
3
Start de weergave van de op te nemen bron.
Volg de gebruiksaanwijzing van het betreffende apparaat.
INPUT SELECTOR
104
21
RQT7996
Bedieningen
NEDERLANDS
Ontvangerinstellingen
-
Geavanceerd
•Alle wijzigingen aan de instellingen blijven behouden, zelfs wanneer de voeding wordt uitgeschakeld.
áPagina 25 “Multi control-menu’s en fabrieksinstellingen”.
Gebruik de MULTI CONTROL-menu’s om de instellingen te wijzigen.
Stel het formaat zo in dat de luidsprekers het bereik van de lange tonen
op een adequate manier kunnen reproduceren.
De volgende zaken worden automatisch ingesteld.
•Wanneer u “
FRONT
” instelt op “
SMALL
”, wordt “
SUB-WFR
” ingesteld op “
YES
”.
•
Wanneer u “
SUB-WFR
” instelt op “
NO
”, wordt “
FRONT
” ingesteld op “
LARGE
”
.
Wanneer u de afstanden tussen de luidsprekers (behalve de subwoofer)
en de luisterplaats instelt, zal de vertragingstijd van het geluid
automatisch worden aangepast zodat het geluid de luisterplaats op
hetzelfde tijdstip bereikt.
Als de voorluidsprekers zijn ingesteld op “
SMALL
”, definieer dan deze instelling.
Wijzig de grensfrequentie indien de lagetonenweergave via de voorluidsprekers
niet goed is. Deze lage tonen worden dan via de subwoofer weergegeven.
Dit wordt weergegeven wanneer u “BI-WIRE
” instelt onder “Instelling Bi-
wire”. Selecteer deze optie wanneer u voorluidsprekers aansluit die
compatibel zijn met bi-wire.
U kunt de uitvoerbalans HF (hoge frequentie) en LF (lage frequentie)
aanpassen vanaf de Bi-wire-luidsprekers. U kunt ook de vertragingstijd
voor het geluid aanpassen om het verschil in de richting van de HF- of LF-
uitgang te verschuiven.
Basisbedieningen met MULTI CONTROL
Draai om te
veranderen.
Druk om in te
voeren.
n
Om terug te keren naar de vorige instelling/om te annuleren
Indrukken.
nAndere instellingen selecteren
Druk meerdere malen om terug te keren naar stap 2 van
de bewerkingen en selecteer een andere instelling.
nOm de instellingen te voltooien
Druk meerdere malen op deze knop om
“EXIT ” te selecteren en druk op [ENTER].
1
Open de MULTI CONTROL.
Selecteer “SETUP 2 ”
(“ADVANCE SETUP ” verschuift eenmaal) en
druk op [ENTER].
Selecteer de instellingen die u wilt wijzigen.
(
á
zie rechtsonder )
Luidsprekerinstellingen
2
Selecteer “SPEAKERS ” en druk op [ENTER].
3
Selecteer de luidspreker en druk op [ENTER].
SUB-WFR, FRONT, CENTER, SURROUND, SUR BACK
4
Wijzig de instelling en druk op [ENTER].
SUB-WFR: NO, YES FRONT: SMALL, LARGE
CENTER/SURROUND: NONE, SMALL, LARGE
SUR BACK: NONE, 1 SPKR, 2 SPKRS
NONE:Voor luidsprekers die niet zijn aangesloten (midden,
surround of surround achter).
SMALL:
Voor luidsprekers die de lage tonen niet goed kunnen
weergeven. Als u een subwoofer gebruikt, is deze
instelling voldoende voor de meeste luidsprekers.
LARGE:
Voor luidsprekers die het volledige toonbereik kunnen
weergeven, in het bijzonder de lage tonen beneden 80 Hz.
1 SPKR:Als u één surround-achterluidspreker aansluit.
2 SPKRS:Als u twee surround-achterluidsprekers aansluit.
Voor (SUB-WFR) selecteert u “YES ” als een subwoofer is
aangesloten of “NO ” als dat niet zo is.
Herhaal stappen 3 en 4 voor elk
luidsprekerkanaal.
5
Selecteer een andere instelling
Voltooi de instelling
VOLUMEINPUT SELECTOR
UPDOWN
ENTER
CANCEL
TUNEPRESET
SPEAKERS
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI
CONTROL
PHONES
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
CANCEL
MULTI
CONTROL
INPUT SELECTOR
Afstandinstelling
2
Selecteer “DISTANCE ” en druk op [ENTER].
3
Selecteer de luidspreker en druk
op [ENTER].
FRONT,
CENTER,
SURROUND,
SUR BACK
4
Stel de afstand in en druk op
[ENTER].
U kunt verschillen instellen in stappen van
0,1 meter.
5
Selecteer een andere instelling
Voltooi de instelling
Filterinstelling
2
Selecteer “FILTER ” en druk op [ENTER].
3
Selecteer de frequentie voor de
lagetonenfilter en druk op
[ENTER].
80, 100, 150,
200 (Hz)
•Deze instelling is van toepassing op alle luidsprekers die zijn
ingesteld op “SMALL ” onder “Luidsprekerinstellingen”.
4
Selecteer een andere instelling
Voltooi de instelling
Bi-amp-instelling
2
Selecteer “BI-AMP ” en druk op [ENTER].
Pas de balans aan
Het HF- en LF-verschil corrigeren
3
Selecteer “BALANCE ”
en druk op [ENTER].
3
Selecteer “HF PHASE ”
en druk op [ENTER].
4
Pas de balans aan
en druk op [ENTER].
•De balk toont de
standaardbalans.
4
Stel het verschil in en
druk op [ENTER].
U kunt verschillen selecteren in
stappen van 10 mm.
5
Selecteer een andere instelling
Voltooi de instelling
(MIN)(MAX)
L H
0 mm
(MIN)(MAX)
Verschil
HF
LF
(zijaanzicht van
een luidspreker
in dwarsprofiel)
105
22
RQT7996
NEDERLANDS
Bedieningen
De radio
áPagina 25 “Multi control-menu’s en fabrieksinstellingen”.
Voor uw informatie
Voor een betere ontvangst
DVD-spelers kunnen storing op de radio veroorzaken. Schakel de DVD-
speler uit of plaats hem verder weg van de AM-raamantenne.
Als niet kan worden afgestemd op de correcte AM-frequentie, kunt u de
frequentiestap wijzigen volgens uw regio.
1. Druk op [MULTI CONTROL, CANCEL].
2. Selecteer “TUNER ”en druk op [ENTER].
3. Selecteer “AM ALLOC ” (AM-TOEWIJZING) en
druk op [ENTER].
4.
Selecteer “9 kHz ” of “10 kHz ” en druk op [ENTER].
5. Druk tweemaal op [MULTI CONTROL, CANCEL]
om “EXIT ” te selecteren en druk op [ENTER].
Basisbedieningen met de MULTI CONTROL
Draai om te
veranderen.
Druk om in te
voeren.
nOm terug te keren naar de vorige instelling/om te
•Indstil center-, surround- og bagsurround-udgangssignalet til det
samme niveau, som fronthøjttalerne tilsyneladende har.
•Ca. to sekunder efter at niveauet er justeret, vil der igen lyde et
testsignal fra hver højttaler efter rækkefølge.
Gentag trin 4 og 5 for at justere niveauet på hver
enkelt højttaler.
6
Stop testsignalet.
SPEAKERS
AB
VOL
-
50dB
(min.)
(maks.)
SW 10
C +4
dB
(min.)
(maks.)
Fabriksindstillinger: 0 dB
Fabriksindstilling: 10
125
14
RQT7996
DANSKGrundlæggende betjeninger
Grundlæggende betjeninger
nAfspilning af dvd-audio
Afspilning af DVD ANALOG 6CH
Du kan lytte til dvd-audio i høj kvalitet.
áLæs mere om “DVD ANALOG 6CH-tilslutning” på side 5.
Klargøring:
•Tænd SPEAKERS.
DVD ANALOG 6CH virker kun, hvis enten SPEAKERS A eller BI-WIRE
er tændt.
•Indstil vælgeren til “DVD ”. (áherover)
•Når du tilslutter til en dvd-optager, kan du ikke afspille, hvis “DVR ” er
valgt som indgang. Vælg “DVD ”.
Tryk og hold inde, indtil “DVD 6CH ” vises.
For at annullere skal du trykke og holde inde, indtil
“DVD ” vises.
•Indstillingen af højttalerne (áside 12, 21) virker ikke
ordentlig. Ændr indstillingerne på dvd-afspilleren, hvis
nødvendigt.
Lyt til 2-kanals lyd i høj kvalitet
Du kan lytte til stereolyd i høj kvalitet med 2-kanals dvd-audio på 192 kHz.
1. Annuller indstillingen “DVD 6CH ”.(áherover)
2. Indstil indgangssignalet til “ANALOG ” i “Indstillinger til
indgangssignaler”.
(áside 13)
nBrug af SPEAKERS B
áLæs om tilslutning af SPEAKERS B på side 8.
Lyd kommer ud fra højttaleren, som er sluttet til
dette apparats FRONT B-terminaler.
For at slukke for lyden fra den højttaler, som er sluttet til A-terminalerne,
skal du trykke på [SPEAKERS A] og annullere.
Hvis du kun vælger SPEAKERS B:
•Afspilningen er i stereo (2-kanals).
• Når en multikanal-kilde afspilles med digitale tilslutninger, vises “2CH
MIX”, og lydene, som var beregnet til alle højttalerne, kommer ud
gennem fronthøjttalerne.
Når DVD ANALOG 6CH er valgt, udsendes lyden fra de to frontkanaler.
Hvis du kun vælger SPEAKERS B, indstilles følgende automatisk, uafhængigt
af de indstillinger som er valgt under højttalerindstillingerne (
á
side 12, 21).
•Højttalerstørrelsen: LARGE
•Subwoofer: NO
(Bassen kommer fra fronthøjttalerne.)
nBrug hovedtelefoner
Tryk for at slukke alle højttalerne.
Skru ned for lyden, og tilslut
hovedtelefonerne. Lyden fra
hovedtelefonerne bliver automatisk
til 2CH MIX.
Når DVD ANALOG 6CH er valgt, udsendes lyden fra de to frontkanaler.
Afspilning
1
Tænd.
2
Tænd SPEAKERS A.
-
Ved brug af en tilslutning med to ledninger
-
•Hvis du bruger en tilslutning med to ledninger til
fronthøjttalerne, skal du vælge “BI-WIRE ” i “Indstillinger til
tilslutning med to ledninger”. (áside 12)
3
Vælg indgang.
•Hvis du vælger “DVR ”, rulles “DVD RECORDER ” én gang på
displayet.
•Hvis du er i gang med at se en dvd eller lignende, skal du skifte til
videoindgangen på fjernsynet.
nBrug af dvd-optager med indbygget
videobåndoptager
Afspil dvd: Vælg “DVR ”
Afspil videobånd: Vælg “VCR 1
”
4
Begynd afspilning af kilden.
•Apparatet vælger lydindstillingen (stereo eller
multikanal), så den passer til indgangssignalet.
•Vælg de ønskede surroundeffekter.
(áside 15)
5
Regulerer lydstyrken.
•Når du er færdig med at lytte
Sørg for at sænke lydstyrken, og tryk på [8] for at indstille
apparatet til standby.
SPEAKERS
AB
INPUT SELECTOR
VOLUME
UPDOWN
VOL
-
50dB
(min.)(maks.)
Forskellige typer afspilning
A
-
ved brug af en tilslutning med to ledninger
-
126
15
RQT7996
Grundlæggende betjeninger
DANSK
Hvordan man tilføjer surroundsoundeffekter.
•Dette apparat har ikke automatisk genkendelse af Dolby Digital Surround EX-signalet. Bagsurroundkanalen tilføjes ved at bruge Dolby Pro Logic .
•Dolby Pro Logic, DTS NEO:6- og SFC-tilstanden bevares, indtil du ændrer dem.
•Du kan ikke vælge Dolby Pro Logic, DTS NEO:6 og SFC på samme tid.
•Hvis du ændrer indstillinger i “Indstilling af højttalerkombinationen”, “Indstilling af bagsurroundhøjttalere ” eller “Indstillingen af højttalere” (áside 12, 21),
mens du bruger surroundsoundeffekter, annulleres effekterne.
á
Læs mere om begrænsningerne i brugen af surroundsoundeffekter på side 17.
Lyt til stereokilder (2-kanals) igennem flere kanaler. (Hvis du ikke har
tilsluttet bagsurroundhøjttalerne, sker afspilningen i Dolby Pro Logic
(
á
side 12 “Indstilling af højttalerkombinationen”).)
Du kan også lytte til kilder i Dolby Digital 5.1-kanalen samt DTS 5.1-
kanalen i 7.1(6.1)-kanalen.
•Du kan kun bruge “
GAME
”-tilstanden, når indgangssignalet er 2-kanals.
-
Når “1 SPKR ” er valgt i “Indstilling af bagsurroundhøjttalere”
(áside 12), og der er en Dolby Digital 5.1-kanal, DTS 5.1-kanalkilde
eller en Dolby Digital Surround EX-kilde
-
Anvend DTS NEO:6 til at afspille 2-kanals kilder gennem multikanaler.
(Hvis alle højttalere er indstillet til “LARGE ” i “Indstillingen af højttalere”
(áside 21), vil der ikke komme nogen lyd fra subwooferen.) Du kan også
lytte til Dolby Digital 5.1-kanal- og DTS 5.1-kanalkilder i 6.1-kanalen.
Når indikatoren til den digitale indgang lyser med Dolby Digital 2-kanals
og DTS 2-kanals kilder, kan du kun bruge “
CINEMA
”-tilstanden. Når den ikke
lyser, kan du kun bruge “
MUSIC
”-tilstanden. (
á
side 16 “Displayindikatorer”)
En fremhævet lydoplevelse med større præsens og lydspredning kan
opnås, hvis man anvender disse SFC-tilstande med Dolby Digital, DTS,
PCM eller analoge stereolydkilder. Vælg mellem de følgende tilstande.
nNår du har trykket på [MUSIC] eller [AV/MOVIE], skifter tilstanden,
også selvom du trykker på .
Til orientering
Lyden kan blive forvrænget, afhængigt af kombinationen af
indgangskilden og SFC-tilstanden. I dette tilfælde skal du reducere SFC-
højttalerniveauet eller -effekten (áside 18). Prøv en anden SFC-tilstand
(áherover).
Brug af surroundsoundeffekter
Brug af Dolby Pro Logic
Vælg.MOVIE:Anvend denne tilstand, når du afspiller film.
MUSIC:
Anvend denne tilstand, når du afspiller musik.
GAME:Spil med større lydeffekt.
Vælg.
DOLBY EX:
Anvend denne tilstand, når du afspiller film.
MUSIC:
Anvend denne tilstand, når du afspiller musik.
n
Annullering
nDu kan justere virkningen af “MUSIC ”-
tilstanden yderligere. (áside 18)
Brug af DTS NEO:6
Vælg.
CINEMA:
Anvend denne tilstand, når du afspiller film.
MUSIC:
Anvend denne tilstand, når du afspiller musik.
n
Annullering
nDu kan justere virkningen af “MUSIC ”-
tilstanden yderligere. (áside 18)
S
Anvendelse af lydfeltkontrol (SFC)
Vælg.LIVE:Bibringer lydtilbagekastningen og
lydspredningen i en stor koncertsal.
POP/ROCK:Bedst egnet til dynamisk lyd som for
eksempel pop- og rockmusik.
VOCAL:
Bedst egnet til fremhævelse af stemmer.
JAZZ:
Genskaber naturlige lydomgivelse og -retning.
DANCE: Lyt til en dansesalslignende lydeffekt.
Vælg.DRAMA:Bedst egnet til dialoger i drama-film.
ACTION:
Bedst egnet til action-film med slagkraft.
SPORTS: Få en fornemmelse af at være til stede
ved en sportsbegivenhed.
MUSICAL:Giver en fornemmelse af at være til
stede ved en musikbegivenhed.
GAME:Spil med større lydeffekt.
n
Annullering
nDu kan justere disse effekter
yderligere. (áside 18)
nDUAL AMP-funktion
Få en bedre kvalitetslyd igennem stereoafspilning (2-kanals)
ved afspille lyden gennem de forstærkere, der bruges til
multikanals-lydkilder.
DUAL AMP virker ikke i følgende tilfælde.
•Når alle højttalere er slukkede
•Under multikanals-afspilning
•Når du bruger Dolby Pro Logic, DTS NEO:6 eller SFC (
áherover)
Når DUAL AMP-funktionen ikke virker, slukkes DUAL AMP-lampen.
nLyt til BI-AMP-lyd
(når fronthøjttaleren har mulighed for tilslutning med to ledninger)
BI-AMP-funktionen anvender separate forstærkere til
henholdsvis høj- og lavfrekvenslyde, som går gennem
højttalerne, som har mulighed for tilslutning med to ledninger,
under afspilningen. Dette giver en bedre lydkvalitet.
Denne funktion virker, når der anvendes en tilslutning med to ledninger,
og indgangen er analog (gælder ikke DVD 6CH), eller hvis der er et 2-
kanals PCM-signal.
á
Læs om tilslutningen af højttalere med tilslutning med to ledninger på side 8.
•Vælg “
BI-WIRE
” til “Indstillinger til tilslutning med to ledninger”. (
á
side 12)
Til orientering
Når der afspilles videokilder, som er tilsluttet DVD RECORDER.
Billedet forbliver på skærmen, også selvom du vælger “TUNER ”, “CD ”
eller “TAPE ”.
nDet kan ikke dekode:
•andre digitale signaler, som for eksempel MPEG
•Dolby Digital RF-signaler fra en laserdiskafspiller
Andre afspilningsfunktioner
Dette apparat kan afspille digitale signaler.
nDolby Digital, herunder Dolby Digital Surround EX
Dvd mv.
Dette digital surroundformat er udviklet af Dolby Laboratories. Dolby
Digital Surround EX føjer en bagsurroundkanal til Dolby Digitals
traditionelle 5.1-kanals format. Det giver en lyd, som er mere
nærværende.
nDTS herunder DTS-ES eller DTS 96/24
Dvd mv.
Dette digitale surroundsystem blev udviklet af DTS (Digital Theater
Systems, Inc.). DTS-ES føjer en bagsurroundkanal til det traditionelle
5.1-kanals format fra DTS. Det giver en lyd, som er meget nærværende.
DTS 96/24 giver en lyd på 96 kHz med op til 24 bit. De højfrekvente
96 kHz/24 bit-lyde afspilles gennem flere kanaler.
nPCM-signal
Cd, dvd-audio mv.
Dette apparats DIGITAL IN COAXIAL1-terminal kan afspille op til
192 kHz, mens de andre DIGITAL IN kan afspille op til 96 kHz.
127
16
RQT7996
DANSKBetjeninger
Oversigt over kontrollerne
•DIGITAL EX og EX vises kun, når “1 SPKR ” er valgt i “Indstilling af bagsurroundhøjttalere”. (áside 12)
•
PL
vises, når du bruger Dolby Pro Logic sammen med stereo (2-kanals)-kilder, og “
SB
” er indstillet til “_” i “Indstilling af højttalerkombinationen”. (
á
side 12)
Hovedapparat
Standby/Tænd afbryder [8]
Tryk for at tænde/slukke for apparatet.
Der bruges en smule strøm når apparatet står i standby.
Standbyindikator [^]
Når apparatet er tilsluttet lysnettet, lyser indikatoren under
standby og slukker, når der tændes.
[SPEAKERS, A, B]
For at vælge højttalere A eller B.
Hvis højttalerne slukkes
automatisk, aktiveres STEREO/
2CH MIX-tilstanden (når man f.eks.
lytter med hovedtelefoner på).
[DUAL AMP]
Lyser, når DUAL AMP-
funktionen er aktiveret.
[BI-AMP]
Lyser, når BI-AMP-funktionen
er aktiveret.
[VOLUME]
Lydstyrkekontrol.
[BAND]
For at skifte mellem FM og AM.
[PRESET]
Tryk for at gøre det muligt at forindstille stationerne med [
2
TUNE
1
].
[2 TUNE 1]
For at udføre radioindstilling og vælge faste stationer.
Hold knappen inde, indtil frekvensen begynder at rulle, for at
LFE (effekter ved lave frekvenser): Dyb bas-effekt
[PCM]
Lyser, når PCM FIX-tilstanden er indstillet.
[–SPEAKERS– , , ]
Højttalerindikatorer.
Generelt
display
Viser
indgangstilstanden,
radiofrekvensen og
anden generel
information.
[2CH MIX]
Lyser, når en
multikanal-kilde i 2CH
MIX-tilstanden
afspilles.
[kHz, MHz]
Frekvensenhedsindikatorer.
kHz:
AM- eller PCM-
samplingsfrekvens
MHz: FM
[SOUND MODE]
Følgende lyser for at
vise kildens
indgangssignal
(multikanalens
digitale signal) og
det
dekodningsformat,
som anvendes.
(áherunder)
A:Lyden kommer fra de højttalere, som er tilsluttet
front A-, surround- og centerterminalerne.
B:Lyden kommer kun fra de højttalere, som er tilsluttet
front B-terminalerne.
A, B:Lyden kommer fra de højttalere, som er tilsluttet
front A-, B-, surround- og centerterminalerne.
A, B, BI-WIRE:
Lyden kommer fra de højttalere, som er tilsluttet via to
ledninger.
SOUND MODE
DIGITAL:
DIGITAL EX:
EX:
DTS-ES:
DTS:
DTS 96/24:
STEREO:
Dolby Digital-dekoderen bruges.
Dolby Digital Surround EX-dekoderen (Dolby Pro Logic-dekoderen) bruges,
når indgangssignalet er Dolby Digital 5.1-kanals eller Dolby Digital Surround EX.
Dolby Digital Surround EX-dekoderen (Dolby Pro Logic -dekoderen) bruges,
når indgangssignalet er DTS.
DTS-ES-diskrete eller matrix-dekoder bruges.
DTS-dekoderen bruges.
DTS 96/24-dekoderen bruges.
2-kanals stereodekoder bruges.
PL:
PL:
NEO:6:
SFC:
Dolby Pro Logic-dekoderen
bruges.
Dolby Pro Logic-dekoderen
bruges.
DTS NEO:6-matrix-dekoder
bruges.
SFC-matrix-funktion bruges.
VOLUMEINPUT SELECTOR
UPDOWN
ENTER
CANCEL
TUNEPRESET
SPEAKERS
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI
CONTROL
PHONES
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
Fjernbetjenings
signalsensor
[VCR 2]
Til en spilkonsol
mv.
M
RDS
RDS
TUNED
ST
MONO
PS
PTY
SOUND
MODE
RE
-
MASTER
SLEEP
SPEAKERS
2CH
MIX
kHz
MHz
DTS
STEREO
NEO
:
6
SFC
DTS
96/24
EX
DIGITAL
EX
x
PL
-
ES
PCM
LCR
LSSBRS
S
LFE
AB
BI
-
WIRE
DIGITAL
INPUT
M
RDS
MULTI
CONTROL
A
B
BI
-
WIRE
128
17
RQT7996
Betjeninger
DANSK
Knapper, som ikke er forklaret på denne side, anvendes udelukkende til andet udstyr.
áSe det separate hæfte “Guide til anvendelse af fjernbetjeningen” angående detaljer om anvendelse af fjernbetjeningen.
Nogle surroundeffekter kan ikke anvendes, fordi det afhænger af indstillingen af højttalerne og indgangssignalet (det kan f.eks. være et lydsignal, som er
optaget på en disk mv.).
Fjernbetjening
[CD, VCR, TUNER –BAND, TV,
DVD RECORDER,
DVD PLAYER –ANALOG 6CH]
Indgangsindstillings- og
fjernbetjeningsknapper.
[^, RECEIVER]
Standby/tændt-knap.
[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0]
For at indtaste radiofrekvenser og kanaler.
[DISC, DIRECT TUNING]
For at muliggøre valg af radiostationer
efter frekvens.
[ ≧10, –/– –]
For at indtaste tocifrede kanaler.
[1, CH, 2]
For at vælge forindstillede radiokanaler.
[4, 3, VOLUME]
For at regulere lydstyrken.
[MULTI-SOURCE RE-MASTER]
For at vælge re-master-tilstanden.
[SUBWOOFER]
For at vælge subwoofer-niveauet.
[DIMMER]
For at nedblænde apparatets display.
[MUTING]
For at afbryde lyden.
[PL ]
Vælg MOVIE (DOLBY EX), MUSIC eller
GAME, når Dolby Pro Logic -indstillingen
eller Dolby Pro Logic-indstillingen er
aktiveret.
[DTS NEO:6]
For at vælge en DTS NEO:6-tilstand:
CINEMA eller MUSIC.
[SFC, MUSIC]
For at vælge en SFC-tilstand:
LIVE, POP/ROCK, VOCAL, JAZZ eller DANCE.
[SFC, AV/MOVIE]
For at vælge en SFC-tilstand:
DRAMA, ACTION, SPORTS, MUSICAL eller GAME.
[OFF]
For at annullere surroundeffekten.
[TEST]
For at starte højttalerens testsignal.
[LEVEL]
For at indstille højttalerniveauet.
[EFFECT]
For at indstille Dolby Pro Logic-, DTS
NEO:6- eller SFC-effekter.
[w, 3, q, 4]
Vælg først EFFECT, LEVEL eller SFC, og
tryk derefter på [w, 3] eller [q, 4] for at
afslutte indstillingen.
Begrænsninger i brugen af surroundeffekter (áside 15)
Indstillingen af højttalereIndgangssignalLydeffekter, der ikke kan anvendes
Kun front L (venstre)/R (højre)
+
Alle
•Dolby Pro Logic
•SFC
•DTS NEO:6
Front L (venstre)/R (højre) + center
+
Multikanals
•Dolby Pro Logic
•SFC
•DTS NEO:6
Front L (venstre)/R (højre) + center
+
2-kanals•GAME-tilstand (Dolby Pro Logic )
Ingen bagsurround
+
Multikanals•Dolby Pro Logic •DTS NEO:6
Indgangssignal (( ) er displayindikatorer áside 16)Lydeffekter, der ikke kan anvendes
•1-kanals ()
•
Surroundsound er monofonisk
()
2-kanals kilder medtages ikke
•3-kanals ()
•PCM med en samplingsfrekvens
på over 96 kHz
•Dolby Pro Logic
•SFC
•DTS NEO:6
•DTS-ES•DTS 96/24-ES•Dolby Pro Logic •DTS NEO:6
C
S
LCR
129
18
RQT7996
DANSKBetjeninger
Lydkvalitet/lydfelt/bekvemme funktioner
áSide 25, “Multikontrolmenuer og fabriksindstillinger”.
áLæs mere om surroundeffekter på side 15.
Du kan justere effekten af “
MUSIC
” med “
DIMEN
”
(dimensionskontrol), “
C-WDTH
” (centerbreddekontrol) og
“
PANORAMA
”. (Kun når indgangssignalet er 2-kanals).
Det er muligt at indstille effekten af “MUSIC ” med
centerbilledkontrollen.
Det er muligt at indstille lydfeltet ved at justere
højttalerniveauet og effekten. Disse justeringer kan
udføres for hver SFC-tilstand.
Grundlæggende betjeninger med MULTI CONTROL
Drej for at
foretage
ændringer.
Tryk for at
angive
indstillingen.
nGå tilbage til tidligere indstilling/annuller
Tryk.
nFor at vælge andre indstillinger
Tryk adskillige gange for at gå tilbage til
trin 2 overfor, og vælg andre indstillinger.
nAfslutning af indstillingerne
Tryk adskillige gange for at vælge “EXIT ”,
og tryk på [ENTER].
VOLUMEINPUT SELECTOR
UPDOWN
ENTER
CANCEL
TUNEPRESET
SPEAKERS
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI
CONTROL
PHONES
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
Juster niveauet på hver enkelt surroundeffekt
Brug af Dolby Pro Logic
DIMEN (dimensionskontrol)
Det er muligt at udligne forskellene i front- og surroundhøjttalernes
udgangsniveau. Der kan vælges et niveau mllem –3 og +3. Øg niveauet,
hvis lyden skal flyttes til fronthøjttalerne, sænk det, hvis lyden skal flyttes til
surroundhøjttalerne.
Vælg.Juster.
C-WDTH (centerbreddekontrol)
Denne indstilling hjælper dig med at opnå et mere naturligt lydbillede,
når du hører musik. Flyt lyden ud til fronthøjttalerne for at forbedre det
generelle frontbillede, eller føj lyd til centerhøjttaleren for at fastsætte
centerbilledet. Du kan vælge et niveau mellem 0 (centerhøjttaleren
dominerer) og 7 (centerlyden er spredt ud).
Vælg.Juster.
PANORAMA
Lyden spredes mere ud, så du føler det, som om du er omgivet af musik.
Vælg.Vælg.
Brug af DTS NEO:6
C-IMG (centerbilledkontrol)
Denne indstilling hjælper dig med at opnå et mere naturligt lydbillede,
når du hører musik. Flyt lyden ud til fronthøjttalerne for at forbedre det
generelle frontbillede, eller føj lyd til centerhøjttaleren for at fastsætte
centerbilledet. Du kan vælge et niveau mellem 0 (centerhøjttaleren
dominerer) og 5 (centerlyden er spredt ud).
Vælg.Juster.
Anvendelse af lydfeltkontrol (SFC)
Indstilling af højttalerniveauet
Vælg.Juster.
•Højttalere, som er indstillet til “_” (ikke tilsluttet) i “Indstilling af
Brug MULTI CONTROL-menuerne til at ændre indstillingerne.
(áSide 18, “Grundlæggende betjeninger med MULTI CONTROL”)
1
Angiv MULTI CONTROL.
Vælg de indstillinger, der skal ændres.
(
á
herunder til højre)
Justering af tonen
Det er muligt at indstille bas- og diskantniveauet.
2
Vælg “TONE ”, og tryk på [ENTER].
3
Vælg “BASS ” eller “TREBLE ” , og tryk
på [ENTER].
BASS,
TREBLE
4
Juster niveauet, og tryk på [ENTER].
5
Vælg en anden indstilling
Afslut indstillingen
Juster lydstyrkebalancen
Det er muligt at justere fronthøjttalernes balance.
2
Vælg “BALANCE ”, og tryk på [ENTER].
3
Juster balancen, og tryk på
[ENTER].
4
Vælg en anden indstilling
Afslut indstillingen
Juster lysstyrken i displayet
Nedblænd displayet, så billedet bliver bedre i et mørkt rum.
Vælg et niveau mellem 1 (lys) og 3 (nedblændet).
2
Vælg “DIMMER ”, og tryk på [ENTER].
3
Vælg “ON ”, og tryk på [ENTER].
•Vælg “OFF ” for at annullere.
OFF, ON
4
Vælg niveauet, og tryk på [ENTER].
LEVEL 1,
LEVEL 2,
LEVEL 3
5
Vælg en anden indstilling
Afslut indstillingen
•Når du betjener hovedapparatet eller fjernbetjeningen, annulleres
denne mulighed midlertidigt.
Afbryderautomatik
Afbryderautomatikken kan slukke for apparatet efter et indstillet tidsrum.
Den styrer ikke nogen andre apparater.
2
Vælg “SLEEP ”, og tryk på [ENTER].
3
Vælg tidspunktet, og tryk på [ENTER].
Med denne indstilling vises “SLEEP” på displayet.
•For at annullere skal du vælge “OFF ”.
OFF, 30,
60,
90, 120
(i minutter)
4
Vælg en anden indstilling
Afslut indstillingen
•Bekræftelse af indstillingen:
Når uret er stillet, kan du bekræfte den tilbageværende tid vha. trin 2.
•For at ændre en indstilling:
Gentag proceduren forfra.
CANCEL
MULTI
CONTROL
(min.) (maks.)
L R
•Stregen viser
standardbalancen.
Ændring af lydudgangen (Dual-program)
Når indgangssignalet er Dolby Digital, og DTS og “DUAL
” vises i
displayet, indstilles den lyd, der skal sendes ud.
2
Vælg “OPTION ”, og tryk på [ENTER].
3
Vælg “DUAL PRG ” (DUAL PROGRAM) ,
og tryk på [ENTER].
4
Vælg lyden, og tryk på [ENTER].
MAIN: Hovedlydudgang
SAP: Subkanal-lydudgangssignal
MAIN+SAP:Hoved- og subkanal-lydudgangssignal
5
Vælg en anden indstilling
Afslut indstillingen
•Indstillingen bevares, også selvom der slukkes for strømmen.
Behagelig lytning ved lav lydstyrke
Ændr denne indstilling, hvis du vil lytte til software, som er optaget med
Dolby Digital ved lav lydstyrke (f.eks. sent om aftenen), uden at lydens
klarhed går tabt. Den reducerer spidsniveauet i scener med høj lyd,
uden at lydfeltet påvirkes.
2
Vælg “OPTION ”, og tryk på [ENTER].
3
Vælg “DR COMP ” (DYNAMIC RANGE
COMPRESSION), og tryk på [ENTER].
4
Vælg niveauet, og tryk på [ENTER].
OFF:Softwaren afspilles med det originale
dynamikområde.
STANDARD: Det niveau, som anbefales af fabrikanten af
softwaren til hjemmebrug.
MAX:Den højest tilladelige kompression (anbefales
til anvendelse om natten).
5
Vælg en anden indstilling
Afslut indstillingen
A/D-dæmpningsled
Aktiver A/D-dæmpningsleddet, hvis “OVERFLOW ” lyser hyppigt, når en
2-kanals analog indgang eller en DVD ANALOG 6CH-indgang
anvendes.
2
Vælg “OPTION ”, og tryk på [ENTER].
3
Tryk på “A/D ATT ” (A/D ATTENUATOR) ,
og tryk på [ENTER].
4
Vælg “ON ”, og tryk på [ENTER].
•For at annullere skal du vælge “OFF ”.
OFF,
ON
5
Vælg en anden indstilling
Afslut indstillingen
Nulstillingsfunktionen (RESET)
Funktionsindstillingerne for apparatet vil blive initialiseret til de
indstillinger, som var gældende, da du modtog apparatet.
Dog vil alle eventuelle faste stationer ikke blive annulleret.
2
Vælg “OPTION ”, og tryk på [ENTER].
3
Vælg “RESET ”, og tryk på [ENTER].
4
Vælg “YES ”, og tryk på [ENTER].
•For at annullere skal du vælge “NO ”.
NO,
YES
Når du vælger “YES ”, bliver indgangskilden til “TUNER ”
(forindstillet kanal 1).
131
20
RQT7996
DANSKBetjeninger
Lydkvalitet/lydfelt/bekvemme funktioner
Hvordan en optagelse laves
Du kan optage på en kassettebåndoptager, som er sluttet til TAPE REC (OUT), eller en dvd-optager, som er sluttet til DVD RECORDER OUT.
Vi henviser til apparatets brugsvejledning angående detaljer om, hvordan det gøres klar til optagelse.
NBNB
•Du kan ikke optage en kilde, som er tilsluttet via en digital terminal.
•Når du indspiller fra en TV/STB, DVR, CD eller DVD, skal du sikre dig, at kilden er tilsluttet gennem de tilsvarende analoge terminaler, og at “ANALOG ”
-indgangen er valgt. (
áside 4, 5, 9,10 og 13)
•Med en kassettebåndoptager kan du optage en hvilken som helst analog kilde med undtagelse af TAPE.
•Med en dvd-optager kan du optage en hvilken som helst analog kilde med undtagelse af DVR.
•Hvis du vælger DVD ANALOG 6CH-tilstanden, optages kun lyden fra venstre frontkanal og højre frontkanal.
Justering af subwooferniveauet
Du kan justere subwooferens lydstyrke, mens du
lytter.
Lyden kan blive forvrænget, hvis lydstyrken øges,
mens subwooferniveauet er højt. Sænk
subwooferniveauet, hvis dette forekommer.
Vælg.
• Du kan finjustere indstillingerne ved at trykke på [TEST] og
derefter justere udgangsniveauet. (áside 13)
• Det er ikke muligt at indstille subwooferniveauet, hvis “DVD
ANALOG 6CH” er valgt.
•Vælg “SW --- ” for at stoppe udgangssignalet.
Fabriksindstilling: SW 10
Lydafbrydelse
For at afbryde lyden.
•“MUTING IS ON ” ruller på displayet, mens lyden er afbrudt.
•Lydafbrydelsen annulleres, når der slukkes for strømmen.
nAnnullering: Tryk igen
Multikilde re-master
Denne originale egenskab fremhæver de højere
harmoniers frekvenser, som går tabt under optagelse
på grund af kompression.
Dette giver en mere fyldig og naturlig lyd.
Vælg.
•Dolby Pro Logic, DTS NEO:6 og SFC annulleres under brugen af multikilde re-master.
•Hvis du foretager nogle indstillinger i “Indstillingen af højttalerkombinationen”, “Indstilling af
bagsurroundhøjttalere ” eller i “Indstillingen af højttalere” (áside 12, 21), mens du bruger
Förberedelse: Stäng av alla komponenter innan du utför några anslutningar.
Högtalarkabel (Alla kablar säljes separat)
Högtalarkabel
Monokabel
Vrid ledningenHögtalaruttagKortslut ej
Anslut kablarna så att “L”, “R”, “+” och “
-
” är korrekt.
IN
ININ
V/STB
TV/STB
O
RECORDER
PBPR
SURROUND BACK
SURROUNDCENTERFRONT BFRONT A
LFHF
RLRL
BI-WIRE
RLRL
AC IN
SURROUND BACK
SURROUNDCENTERFRONT A
LF
RL
BI-WIRE
RLRL
L
R
(DVD RECORDER)
(TV/STB)
REC(OUTINOUT
TA
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
OPTICAL2OPTICAL1
OUT
SUBWOOFER
AM ANTFM ANT
LOOPEXT
Mitthögtalare
Fronthögtalare
RL
Högtalarimpedans:
Front A:6-16 Ω
Mitthögtalare : 6-16 Ω
Surround: 6-16 Ω
Bakre surround: 6-16 Ω
SurroundhögtalareSurroundhögtalare
bak
Aktiv subwoofer
RLRL
Anslut här om bara en
surroundhögtalare bak finns.
Kringutrustning säljes separat om inte annat anges.
Se respektive bruksanvisningar vid anslutning av annan utrustning.
147
8
RQT7996
SVENSKAAnslutningar
Anslutningar hemmabiosystem
-
2. Högtalare
Förberedelse: Stäng av alla komponenter innan du utför några anslutningar.
Anslutningar hemmabiosystem
-
3. Nätanslutning
Bikabelanslutning
Du kan njuta av högkvalitativt ljud genom att ansluta till högtalare som skapats för bikabeldragning.
BI-WIRE-kompatibla högtalare har separata uttag för signalerna hög och låg frekvens.
•När en bikabelanslutning används, väljer du “BI-WIRE ” för “Inställningar bikabeldragning”. (á sidan 12)
áSe sidan 15 ”Njuta av BI-AMP-ljud”.
Användning av högtalaruttag B
För anslutning till ett andra par av högtalare. Använd uttagen A för att njuta av flerkanaligt ljud.
Om du endast väljer SPEAKERS B sker uppspelning i 2-kanaler. När en flerkanalskälla spelas upp, spelas ljuden för alla högtalare upp i vänster och
höger fronthögtalare (2CH MIX).
áSe sidan 14 “Använda SPEAKERS B”
Anslut denna kabel efter att alla
andra kablar och sladdar har
anslutits.
Observera
•Den medföljande nätsladden är
endast avsedd för att användas till
den här enheten. Använd inte den
till någon annan utrustning.
•Använd inte nätkabel från annan
utrustning tillsammans med denna enhet.
•Om enheten får stå utan
strömförsörjning i mer än två veckor
så kommer alla inställda värden att
återgå till fabriksinställningarna.
Genomför inställningar igen om detta
skulle inträffa.
Isättning av kontakterna
Även om kontakten är helt isatt kan det,
beroende på typen av ingång, hända att en
del av den sticker ut på det sätt som visas i
illustrationen.
Det är dock inget problem att använda
enheten.
Y
IN
INININ
TV/STB
TV/STB
S VIDEO
DVD
OR
DVD RECORDER
PBPR
SURROUNCENTERFRONT BFRONT A
LFHF
RLRL
BI-WIRE
R
FRONT BFRONT A
LFHF
RLRL
BI-WIRE
HF
LF
HF
LF
Fronthögtalare (R)Fronthögtalare (L)
Högtalarimpedans:
BI-WIRE:6-16 Ω
Y
IN
INININ
TV/STB
TV/STB
S VIDEO
DVD
DVD RECORDER
PBPR
SURROUND BAC
SURROUNDCENTERFRONT BFRONT A
LFHF
RLRL
BI-WIRE
RLR
AC
FRONT B
HF
RL
BI-WIRE
Högtalarimpedans:
Front A och B:6-16 Ω
Front B:6-16 Ω
Fronthögtalare (R)Fronthögtalare (L)
SURROUND BACK
SURROUNDCENTERFRONT B
HF
RLRLRL
AC INAC IN
Nätanslutning
(medföljer)
Till ett nätuttag
Apparatingång
Kontakt
Cirka 6 mm
148
HF: Hög frekvens
LF: Låg frekvens
9
RQT7996
Anslutningar
SVENSKA
Andra anslutningar
DVD-brännare
nAnslutning med en 21-stifts scartkabel
nAnslutning för hög bildkvalitet
nAnslutning till en DVD-brännare med inbyggd videobandspelare
áSe sidan 14 “Använda en DVD-brännare med inbyggd videobandspelare”.
nAnslutning till utrustning med DVD analog 5.1-kanal OUT-uttag
Anslut enligt “Anslutning DVD ANALOG 6-kanal” (
á
sidan 5), genom att byta DVD-spelaren mot en DVD-brännare.
á
Se sidan 14 ”Spela DVD-ljudskivor”.
Videobandspelare (Endast uppspelning)
DVD-brännare med inbyggd videobandspelare
Denna enhet
DVD OUT-uttag
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
DVD/VHS COMMON OUT-uttag
AUDIO OUT
VIDEO OUT
OPTICAL 2 (DVD RECORDER)
DVD RECORDER VIDEO IN
VCR 1 AUDIO IN
VCR 1 VIDEO IN
L
R
L
R
Y
INININOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)(CD)OUTINININININININOUTOUT
TV/STB
TV/STBTV/STB
IN
TV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEOS VIDEO
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDERDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL 2OPTICAL1
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
PBPRYPBPRYPBPRYPBPR
FRONT A
LF
RL
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
L
R
(DVD RECORDER)
INOUT
INOUT
DVD RECORDER
VIDEO
DIGITAL IN
DVD RECORDEROPTICAL2
AUDIO
AM ANTFM ANT
LOOPEXT
DIGITAL
AUDIO OUT
AUDIO OUTAUDIO INVIDEO
OUT
VIDEO
IN
Du kan vid behov ändra
inställningarna för de
digitala ingångarna.
Beakta vad det är för
utrustning du har anslutit
till uttagen, och ändra
sedan inställningarna.
(ásidan 13)
DVD-brännare
RLRL
L
R
L
R
Y
INININOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)(CD)OUTINININININININOUTOUT
TV/STB
TV/STBTV/STB
IN
TV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEOS VIDEO
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDERDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL 2OPTICAL1
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
PBPRYPBPRYPBPRYPBPR
FRONT A
LF
RL
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
L
R
(DVD RECORDER)
INOUT
INOUT
DVD RECORDER
VIDEO
DIGITAL IN
DVD RECORDEROPTICAL2
AUDIO
AM ANTFM ANT
LOOPEXT
DIGITAL
AUDIO
OUT
AV
DVD-brännare
Y
ININ
INININININOUTOUT
TV/STB
TV/STBTV/STB
VIDEO
VCR1DVD RECORDERDVD
TV MONITOR
DVD
PBPRPBPRYPBPR
IN
DVD RECORDER
IN
DVD RECORDER
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
P
R
Använd denna anslutning istället för VIDEO IN/VIDEO OUT-
anslutningarna (áovan).
En COMPONENT VIDEO-anslutning
ger en renare bild än en S-VIDEO-anslutning. Välj en S-
VIDEO eller COMPONENT VIDEO-anslutning som passar
kringutrustningen.
Videoinsignaler kan endast matas ut via samma typ av uttag.
DVD-
brännare
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
L
R
L
R
Y
INININOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)(CD)OUTINININININININOUTOUT
TV/STB
TV/STTV/STB
IN
TV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEOS VIDEO
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDERDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL2OPTICAL1
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
PBPRYPBPRYPBPRYPBPR
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
L
R
IN
IN
VCR1
VIDEO
VCR1
AUDIO
AM ANTFM ANT
LOOPEXT
Videobandspelare
VIDEO OUT
AUDIO OUT
R
L
Kringutrustning säljes separat om inte annat anges.
Se respektive bruksanvisningar vid anslutning av annan utrustning.
149
10
RQT7996
SVENSKAAnslutningar
Andra anslutningar
Dekoder eller satellitmottagare etc.
Vid anslutning till VIDEO-uttagen ska VIDEO-, S VIDEO- eller COMPONENT VIDEO-uttagen användas, så att de matchar anslutningarna på din TV
(ásidorna 4, 5). Videoinsignaler kan endast matas ut via samma typ av uttag.
CD-spelare
Kassettdäck
Spelenhet etc.
Dessa uttag är behändiga för utrustning du endast vill ansluta temporärt. Välj “VCR 2 ” som ingång.
L
R
L
R
ININOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)(CD)OUTININININININOUTOUT
TV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEO
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDERDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL2OPTICAL 1
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
YPBPRYPBPRYPBPR
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
IN
TV/STB
(TV/STB)IN
TV/STB
DIGITAL IN
OPTICAL1
L
R
VIDEO
AUDIO
IN
TV/STB
L
R
AM ANTFM ANT
LOOPEXT
Y
IN
TV/STB
PBPR
S VIDEO
Y
P
B
P
R
Dekoder eller
satellitmottagare
etc.
DIGITAL
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
Du kan vid behov ändra inställningarna för de digitala
ingångarna. Beakta vad det är för utrustning du har
anslutit till uttagen, och ändra sedan inställningarna.
(ásidan 13)
R
L
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
L
R
L
R
Y
INININOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)(CD)OUTINININININININOUTOUT
TV/STB
TV/STV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEOS VIDEO
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDERDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL2OPTICAL1
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
PBPRYPBPRYPBPRYPBPR
IN
TV/STB
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
L
R
(CD)
IN
CD
COAXIAL2
DIGITAL IN
AUDIO
AM ANTFM ANT
LOOPEXT
Du kan vid behov ändra inställningarna för de digitala
ingångarna. Beakta vad det är för utrustning du har
anslutit till uttagen, och ändra sedan inställningarna.
(ásidan 13)
CD-spelare
LINE OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
R
L
L
R
L
R
Y
INININOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)(CD)OUTINININININININOUTOUT
TV/STB
TV/STV/STB
ININOUTPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
VCR1DVD RECORDERTAPE
VIDEOS VIDEO
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
VCR1DVD RECORDERDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL2OPTICAL1
TV MONITOR
DVD
TV MONITOR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
COMPONENT VIDEO
DVDTV MONITOR
PBPYPBPRYPBPRYPBPR
IN
TV/STB
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
PLAY(IN)REC(OUT)
TAPE
L
R
AUDIO
AM ANTFM ANT
LOOPEXT
Kassettdäck
REC (IN)
R
L
R
L
PLAY (OUT)
TUNEPRESET
SPEAKERS
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
VIDEO OUT
AUDIO OUT
R
L
Spelenhet
etc.
Kringutrustning säljes separat om inte annat anges.
Se respektive bruksanvisningar vid anslutning av annan utrustning.
150
11
RQT7996
Anslutningar
SVENSKA
Antenner
Fjärrkontrollen
BatterierAnvändning
• Sätt i batterierna så att polerna (+ och –) passar markeringarna på
fjärrkontrollen.
•Använd inte uppladdningsbara batterier.
Rikta mot sensorn på högst 7 meters avstånd rakt framför enheten, och
undvik hindrande föremål.
•Håll sändarfönstret och enhetens signalmottagare fria från damm.
•Driften kan påverkas av starka ljuskällor, som till exempel direkt
solljus, och glasdörrar på möbler.
L
R
INOUT
(DVD)
(DVD RECORDER)
(TV/STB)(CD)OUTINOU
OUPLAY(IN)REC(OUT)INOUT
DVTAPE
DIGITAL IN
CDSUBWOOFER
DVDVD
COAXIAL2COAXIAL1
OPTICAL2OPTICAL1
TV MONITOR
DVTV MONITOR
YPYPBPR
FRONT
SURROUNDSUBWOOFER
CENTER
DVD/DVD 6CH
AUDIO
AM ANTFM ANT
LOOPEXT
1
2
2
1
3
FM ANT
Svart
Röd
Tejp
Vit
Ramantenn för AM
(medföljer)
Se till att antennsladden hålls
på avstånd från kassettdäck,
DVD-spelare och andra sladdar.
Inomhusantenn för FM (medföljer)
Fäst antennens andra ände där
mottagningen är som bäst.
75 Ω koaxialkabel
FM-antenn för
utomhusbruk
Utomhusantenn för FM (medföljer ej)
•Koppla bort FM-antennen inomhus.
•Antennen ska installeras av en utbildad tekniker.
2
1
3
(R6/LR6, AA, UM-3)
Sensor för fjärrkontrollsignaler
7 meter
Sändarfönster
151
12
RQT7996
SVENSKAInställningar
Mottagarinställningar
-
Grundläggande
Ändra inställningarna så att de passar för din
utrustning i den miljö där den används.
•Innan justeringar utförs bör du läsa följande inställningsbeskrivning och
se bruksanvisningen för högtalare och utrustning.
•Justeringar av inställningar kvarstår även om strömmen slås av.
áSe avsnittet “Mottagarinställningar – Avancerade” på sidan 21, för mer
information om inställningar.
áSidan 25 “Flerkontrollmenyer och fabriksinställningar”.
Använd menyerna MULTI CONTROL för att ändra inställningar.
(ávänster “Grundläggande funktioner med MULTI CONTROL”)
Ställer in den högtalarkombination som är ansluten till enheten.
Högtalarkombination måste ställas in för att ljudet skall matas ut på rätt
sätt.
Välj detta alternativ när du ansluter bi-kabelkompatibla fronthögtalare. (
á
sidan 8)
Detta visas när du ansluter surroundhögtalare bak i “Inställningar
högtalarkombinationer”. (áovan)
Välj detta för att ställa in antal surroundhögtalare bak.
Grundläggande funktioner med MULTI CONTROL
Vrid för att
ändra.
Tryck för att
öppna.
n Återgå till föregående inställning/Avbryta
Tryck på.
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
Sätt på
enheten.
1
Öppna MULTI CONTROL.
Välj “SETUP 1 ”
(“BASIC SETUP ” bläddras en gång)
och tryck på [ENTER].
Välj de inställningar som skall ändras.
(
á
nedan, sidan 13)
Inställningar högtalarkombinationer
2
Välj “SPKR SET ” (HÖGTALARINSTÄLLNING) och
tryck på [ENTER].
3
Välj om du anslutit en subwoofer eller inte och
tryck på [ENTER].
SUBW NO: Du har inte anslutit en.
SUBW YES: Du har anslutit en.
4
Välj den högtalarkombination som anslutits till
denna enhet och tryck på [ENTER].
L CRS SB:Alla högtalare anslutna
L _RS SB: Ingen mitthögtalare
L CRS _ _:Ingen bakre surroundhögtalare
L _RS _ _:
Ingen mitthögtalare och bakre surroundhögtalare
L CR _ _ _:Ingen surround- och bakre surroundhögtalare
L _R _ _ _:Endast fronthögtalare
5
Välj en annan inställning
Slutför inställning
Tryck två gånger på [MULTI CONTROL, CANCEL] för att välja
“EXIT ” och tryck på [ENTER].
Inställningar bikabeldragning
2
Välj “FRNT L/R ” (FRONT L/R) och tryck på [ENTER].
3
Välj “BI-WIRE ” och tryck på [ENTER].
NORMAL: Normala högtalare
BI-WIRE: Bikabelkompatibla högtalare
4
Välj en annan inställning
Slutför inställning
Tryck två gånger på [MULTI CONTROL, CANCEL] för att välja
“EXIT ” och tryck på [ENTER].
Inställning surroundhögtalare bak
2
Välj “SB SPKR ” (SURROUNDHÖGTALARE BAK)
och tryck på [ENTER].
3
Välj antalet högtalare och tryck på [ENTER].
1 SPKR:Om du ansluter en bakre surroundhögtalare.
2 SPKRS:Om du ansluter två bakre surroundhögtalare.
4
Välj en annan inställning
Slutför inställning
Tryck två gånger på [MULTI CONTROL, CANCEL] för att välja
“EXIT ” och tryck på [ENTER].
CANCEL
MULTI
CONTROL
INPUT SELECTOR
SETUP 1
152
13
RQT7996
Inställningar
SVENSKA
Inställningar
-
Test
Ändra dessa inställningar för att passa de anslutningar du gjort för optisk
(OPT) och koaxial (COAX) digitalingång. (ásidorna 4, 5, 9 och 10)
Du kan endast tilldela en utrustning per uttag.
Enheten känner automatiskt av om insignalen är digital eller analog, men du
kan även låsa ingångsläget. Välj “
AUTO
” när inte signalen behöver låsas.
Notering gällande läget PCM FIX
I sällsynta fall kan det inträffa att enheten har problem med att känna igen
de digitala signalerna på en skiva.
Med PCM-signaler på en CD-skiva kan detta leda till att spårets inledning
klipps av. Aktivera läget PCM FIX om detta inträffar.
När PCM FIX-läget är på kan enheten inte behandla andra signaler. Detta
kan orsaka att det matas ut brus. Välj i så fall ett annat läge.
•Denna inställning är inte nödvändig vid normal uppspelning.
•När en ingångsposition ställts in till PCM FIX, och ingångsignalerna inte
kommer från en PCM-källa, blinkar “PCM FIX ” på displayen.
Kontrollera att ljudet matas ut från anslutna
högtalare.
•Justera utgångsnivån för varje högtalare så att den är balanserad
med utgångsnivån för fronthögtalarna.
L: Vänster fronthögtalare C: Mitthögtalare R: Höger fronthögtalare
RS: Höger surround LS: Vänster surround
SBL: Vänster surroundhögtalare bak SBR: Höger surround bak
SB: Surround bak (Om du ansluter en bakre surroundhögtalare).
SW: Subwoofer
Ändring av digitalingångarna
2
Välj “D-INPUT ” (DIGITAL INGÅNG) och tryck på [ENTER].
3
Välj ingångsposition och tryck på
[ENTER].
TV/STB,
DVR, DVD,
CD
4
Ändra inställning och tryck på
[ENTER].
Upprepa steg 3 och 4 för att ställa in
annan ingångsposition.
OPT 1,
OPT 2,
COAX 1,
COAX 2
5
Välj en annan inställning
Tryck flera gånger på [MULTI CONTROL, CANCEL] för att återgå till
steg 2 i funktionen på motstående sida och välj en annan inställning.
Slutför inställning
Tryck flera gånger på [MULTI CONTROL, CANCEL] för att välja
“EXIT ” och tryck på [ENTER].
Inställningar insignal
2
Välj “IN MODE ” (INGÅNGSLÄGE) och tryck på
[ENTER].
3
Välj ingångsposition och tryck på
[ENTER].
TV/STB,
DVR, DVD,
CD
4
Ändra inställning och tryck på [ENTER].
AUTO:
Känner automatiskt av insignalen, och påbörjar
uppspelningen (Under “AUTO”, särskiljer enheten de
digitala signalerna och sedan de analoga signalerna).
ANALOG:
Låser insignalen till analog och påbörjar uppspelningen.
DIGITAL:
Låser insignalen till digital och påbörjar uppspelningen.
PCM FIX:
Låser insignalen till PCM och påbörjar uppspelningen.
Upprepa steg 3 och 4 för att ställa in annan
ingångsposition.
5
Välj en annan inställning
Tryck flera gånger på [MULTI CONTROL, CANCEL] för att
återgå till steg 2 i funktionen på motstående sida och välj en
annan inställning.
Slutför inställning
Tryck flera gånger på [MULTI CONTROL, CANCEL] för att välja
“EXIT ” och tryck på [ENTER].
1
Slå på strömmen till SPEAKERS A.
-
När en BI-WIRE-anslutning används
-
•Om du endast väljer SPEAKERS B matas inte testsignalen ut.
2
Kontrollera utmatning av testsignal.
En testsignal matas ur från en högtalare åt gången i två sekunder i
följande ordning.
•Högtalare inställd till “_” (ej ansluten) i “Inställningar
högtalarkombinationer” (ásidan 12) hoppas över.
Om ingen utmatning sker i ansluten högtalare,
avbryter du testsignalen (steg 6) och
kontrollerar anslutningarna (ásidan 6 till 8) och
inställningar (ásidan 12, vänster) igen.
3
Justera huvudvolymen.
4
Välj högtalarkanal.
5
Justera nivån.
•Justera mitt-, surround- och bakre surroundhögtalare så att ljudet
förefaller vara på samma nivå som för fronthögtalarna.
•Cirka två sekunder efter att nivån justerats matas en testsignal
ut igen i ordning från varje högtalare.
Upprepa steg 4 och 5 för att justera nivån för varje
högtalare.
6
Avbryt testsignalen.
SPEAKERS
AB
VOL
-
50dB
(MIN)
(MAX)
SW 10
C +4
dB
(MIN)
(MAX)
Fabriksinställningar: 0 dB
Fabriksinställning: 10
153
14
RQT7996
SVENSKAGrundläggande Funktioner
Grundläggande funktioner
nSpela DVD-ljudskivor
Spela DVD ANALOG 6CH
Du kan njuta av högkvalitativt ljud med DVD-ljudskivor.
áSe sidan 5 “Anslutning DVD ANALOG 6-kanal”.
Förberedelse:
•Sätt på SPEAKERS.
DVD ANALOG 6CH fungerar endast när antingen SPEAKERS A eller
BI-WIRE är påslagen.
•Ställ in väljaren till “DVD ”. (áovan)
•Vid anslutning till en DVD-brännare, är uppspelning inte möjligt om
“DVR ” valts för ingång. Välj “DVD ”
Tryck och håll ner tills “DVD 6CH ” visas.
För att avbryta trycker du och håller ner tills “DVD ” visas.
•Högtalarinställningar (ásidorna 12, 21) har ingen inverkan.
Ändra vid behov inställningarna på DVD-spelaren.
Njuta av högkvalitativt 2-kanalsljud
Du kan njuta av högkvalitativt stereoljud med 2-kanals DVD-ljud på
192 kHz.
1. Avbryt “DVD 6CH ”-inställningen. (áovan)
2. Ställ in insignalen till “ANALOG ” i “Inställningar
insignal”.
(ásidan 13)
nAnvända SPEAKERS B
áSe sidan 8 för anslutning av SPEAKERS B.
Ljud matas ut från högtalaren ansluten till
FRONT B-uttagen på denna enhet.
För att stänga av ljudet från högtalaren ansluten till A-uttagen, trycker du
på [SPEAKERS A] och avbryter.
Om du endast väljer SPEAKERS B:
•Uppspelning sker i stereo (2-kanaler)
•När en flerkanalskälla med digitala anslutningar spelas upp, visas “2CH
MIX” och ljudet som är avsett för alla högtalare spelas upp i
fronthögtalarna.
När DVD ANALOG 6CH valts, matas ljudet från de 2 frontkanalerna ut.
Om du endast väljer SPEAKERS B ställs följande in automatiskt oavsett
inställning för högtalarinställningar (á sidorna 12, 21).
• Hgtalarstorlek: LARGE
• Subwoofer: NO
(Basljudet matas ut frn fronthgtalarna).
nAnvända hörlurar
Tryck för att stänga av alla
högtalare. Sänk volymen och anslut
hörlurarna. Ljudet från högtalarna
blir automatiskt 2CH MIX.
När DVD ANALOG 6CH valts, matas ljudet från de 2 frontkanalerna ut.
Uppspelning
1
Sätt på enheten.
2
Sätt på SPEAKERS A.
-
När en BI-WIRE-anslutning används
-
•Om du använder en BI-WIRE-anslutning för fronthögtalarna,
väljer du “
BI-WIRE
” i “Inställningar bikabeldragning”. (
á
sidan 12)
3
Välj ingång.
•Om “DVR
” valts bläddras “DVD RECORDER
” en gång på
displayen.
•Om du ser på en DVD etc. ändrar du till videoingång på TV:n.
nAnvända en DVD-brännare med inbyggd
videobandspelare
Spela upp en DVD: Välj “DVR ”
Spela upp en videokassett: Välj “VCR 1 ”
4
Starta uppspelningen av källan.
•Enheten ställer in ljudläget (stereo eller flerkanal), så
att det passar för insignalen.
•Välj de surroundeffekter som önskas.
(ásidan 15)
5
Justera volymen.
•När du har lyssnat färdigt
Sänk volymen och tryck på [8] för att försätta enheten i
standbyläge.
SPEAKERS
AB
INPUT SELECTOR
VOLUME
UPDOWN
VOL
-
50dB
(MIN)(MAX)
Olika typer av uppspelning
A
-
När en BI-WIRE-anslutning används
-
154
15
RQT7996
Grundläggande Funktioner
SVENSKA
Lägga till surroundeffekter.
•Denna enhet känner inte igen Dolby Digital Surround EX-signalen automatiskt. Den bakre surroundkanalen läggs till med hjälp av Dolby Pro Logic .
•Dolby Pro Logic, DTS NEO:6 och SFC-lägena är aktiva tills du ändrar dem.
•Du kan inte välja Dolby Pro Logic DTS NEO:6 och SFC samtidigt.
•Om du utför några inställningar i “Inställningar högtalarkombinationer”, “Inställning surroundhögtalare bak” eller “Högtalarinställningar” (ásidorna 12,
•Om du inte trycker på någon knapp medan markören blinkar
återgår displayen till att visa den frekvens som tas emot.
•Om frekvensen inte matas in på rätt sätt visas “ERROR ”.
nPå huvudenheten
1
Välj “TUNER ”.
2
Välj “FM ” eller “AM ”.
3
Ställ in stationen.
•Automatisk stationsinställning
Håll [TUNE 2 eller 1] intryckt tills frekvensen börjar rulla.
Sökningen stoppas när en station hittas. (Inställningen kan
stanna om det förekommer störning.)
AM-fördelning
INPUT SELECTOR
BAND
TUNE
162
23
RQT7996
Funktioner
SVENSKA
nPå fjärrkontrollennPå huvudenheten
Välj om bruset är överdrivet vid radiomottagning.
Förberedelse: Öppna MULTI CONTROL. (ásidan 22 “Grundläggande funktioner med MULTI CONTROL”)
Förinställning
Förinställning av radiostationer.
nAutomatisk förinställning
1
Ställ in kanalmottagning till FM 87,50 MHz eller
AM 522 kHz.
De förvalskanaler som tilldelas automatiskt av enheten är:
FM: 1 till 30
AM: 21 till 30
Ställ först in FM-stationer. Om AM-stationerna ställs in före FM-
stationerna raderas de när FM-stationerna ställs in.
2
Öppna MULTI CONTROL.
(ásidan 22 “Grundläggande funktioner med MULTI
CONTROL”)
3
Välj “TUNER ” och tryck på [ENTER].
4
Välj “AUTO MEM ” (AUTOMINNE) och tryck på
[ENTER].
5
Välj “START ” och tryck på [ENTER].
•Välj “CANCEL ” för att avbryta.
START,
CANCEL
• Under automatisk förinställning blinkar minnesindikatorn ()
och frekvensen rullar. Minnesindikatorn och kanalnumren visas i
en sekund när en station ställs in.
•Den sist inställda stationen visas när förinställningen är avslutad.
•Det kan hända att frekvenser inte ställs in korrekt när sändningsvågor
är för starka eller för svaga. Vid sådana tillfällen bör förinställning
utföras manuellt.
CANCEL
MULTI
CONTROL
M
nManuell förinställning
1
Hämta den station du vill ställa in. (ásidan 22)
2
Öppna MULTI CONTROL.
(ásidan 22 “Grundläggande funktioner med MULTI
CONTROL”)
3
Välj “TUNER ” och tryck på [ENTER].
4
Välj “MEMORY ” och tryck på [ENTER].
5
Välj kanalnummer och tryck på [ENTER].
“STORED ” visas.
•För att fortsätta förinställning trycker du på [TUNE 2 eller 1] för
att söka upp en annan station från steg 1.
6
Tryck två gånger på [MULTI CONTROL,
CANCEL] för att välja “EXIT ” och tryck på
[ENTER].
•Även om nätsladden dras ur nätuttaget sparas stationerna i
förvalsminnet i ungefär två veckor.
•FM-stationer kan också ställas in i MONO-läget. (ánedan)
CANCEL
MULTI
CONTROL
Lyssna på förvalsstationer
•Välj kanalen
•Tryck på sifferknapparna för att välja kanalen
För att välja ett tvåsiffrigt nummer
t.ex. 21
: [ ≧10, –/– –] → [2] → [1]
1
Tryck på.
2
Välj kanalen
Efter 5 sekunder ändras displayen från kanalnummer till frekvens.
•Håll knappen intryckt för att ändra kanalerna snabbare.
Minska överdrivet brus
nVid FM-mottagning i stereo
Du kan förbättra mottagningen på FM-bandet genom att ställa in
mottagningen till mono.
nVid AM-mottagning
Försök med att ställa in detta läge om det är mycket brusstörningar vid
mottagning av AM-sändningar.
1. Välj “OPTION ” och tryck på [ENTER].
2. Välj “B PROOF ” (DUNKSÄKERT) och tryck på
[ENTER].
3. Välj “MODE A ” eller “MODE B ” och tryck på
[ENTER].
4.
Tryck två gånger på [MULTI CONTROL, CANCEL] för
att välja “EXIT ” och tryck på [ENTER].
1. Välj “TUNER ” och tryck på [ENTER].
2. Välj “FM MODE ” och tryck på [ENTER].
3. Välj “MONO ” och tryck på [ENTER].
•Välj “AUTO ” för att avbryta.
AUTO,
MONO
4.
Tryck två gånger på [MULTI CONTROL, CANCEL]
för att välja “EXIT ” och tryck på [ENTER].
CANCEL
MULTI
CONTROL
163
24
RQT7996
SVENSKAFunktioner
RDS-sändningar
áSidan 25 “Flerkontrollmenyer och fabriksinställningar”.
Bra att veta
Den här enheten är inte försedd med katastrofsändningssystemet (EBS),
som automatiskt ställer in radion på katastrofsändningar.
PTY-displayer
NEWSNyheter
AFFAIRSAktuella frågor
INFOInformation
SPORTSport
EDUCATEUtbildning
DRAMADrama
CULTUREKultur
SCIENCEVetenskap
VARIEDVarierat utbud
POP MPopmusik
ROCK MRockmusik
M. O. R. MMusik för alla
LIGHT MLätt klassisk musik
CLASSICSSeriös klassisk musik
OTHER MAnnan musik
WEATHERVäderinformation
FINANCEEkonomi
CHILDRENBarn
SOCIAL ASamhälle
RELIGIONReligion
PHONE INTelefonväkteri
TRAVELResor
LEISUREFritid
JAZZJazzmusik
COUNTRYCountrymusik
NATIONALInhemsk musik
OLDIESGamla godingar
FOLK MFolkmusik
DOCUMENTDokumentärprogram
TESTTestsändningar
ALARMKatastrofmeddelanden
VOLUMEINPUT SELECTOR
UPDOWN
ENTER
CANCEL
TUNEPRESET
SPEAKERS
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI
CONTROL
PHONES
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
Grundläggande funktioner med MULTI CONTROL
Vrid för att
ändra.
Tryck för att
öppna.
nÅtergå till föregående inställning/Avbryta
Tryck på.
Ändring av displayen
Enheten kan visa de textdata som sänds av det radiodatasystem (RDS)
som finns tillgängligt i vissa områden.
“” Lyser medan RDS -signaler tas emot.
•Det kan hända att visning av RDS inte är tillgänglig om mottagningen
är dålig.
1
Öppna MULTI CONTROL.
2
Välj “TUNER ” och tryck på [ENTER].
3
Välj “DISPLAY ” och tryck på [ENTER].
4
Välj displayläget och tryck på [ENTER].
FREQ:Frekvensdisplay
RDS PS:Programservice, radiostationens namn
RDS PTY: Programtyp
5
Slutför inställning
Tryck två gånger på [MULTI CONTROL, CANCEL] för att välja
“EXIT ” och tryck på [ENTER].
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
RDS
CANCEL
MULTI
CONTROL
164
25
RQT7996
Funktioner
SVENSKA
Fjärrkontrolläge
Andra enheter kan svara på denna enhets fjärrkontroll. Om detta sker
ändrar du fjärrkontrollens läge.
Ändra fjärrkontrollens läge på huvudenheten och fjärrkontrollen.
-
På huvudenheten
-
-
På fjärrkontrollen
-
Flerkontrollmenyer och fabriksinställningar
VOLUMEINPUT SELECTOR
UPDOWN
ENTER
CANCEL
TUNEPRESET
SPEAKERS
AB
BAND
BI-AMP
DUAL AMP
MULTI
CONTROL
PHONES
VCR 2
VIDEO INAUDIO INLR
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
Grundläggande funktioner med MULTI CONTROL
Vrid för att
ändra.
Tryck för att
öppna.
nÅtergå till föregående inställning/Avbryta
Tryck på.
1
Öppna MULTI CONTROL.
2
Välj “SETUP 2 ” (“ADVANCE SETUP ”
bläddras en gång)
och tryck på [ENTER].
3
Välj “REMOTE ” och
tryck på [ENTER]
.
4
Välj “REM2 ” och
tryck på [ENTER]
.
REM1,
REM2
5
Tryck två gånger på [MULTI CONTROL,
CANCEL] för att välja “EXIT ” och tryck på
[ENTER].
6
Tryck på [TUNER
-
BAND].
7
Håll knapparna intryckta
samtidigt i 2 sekunder.
nFör att återgå till REM1
1. Välj “REM1 ” i steg 4.
2. Hålla både knappen [ENTER] och [1] intryckta samtidigt under 2
sekunder i steg 7.
INPUT SELECTOR
ENTER
CANCEL
MULTI
CONTROL
CANCEL
MULTI
CONTROL
Huvudmeny
Undermeny (fabriksinställningar)Sidorna
Huvudmeny
Undermeny (fabriksinställningar)Sidorna
TUNER
※1
FM MODE
※2
AUTO
23
SETUP 1
(BASIC
SETUP)
SPKR SET
SUBW NO
LCR S SB
12
MEMORYCH 1SUBW YES
AUTO MEMSTARTFRNT L/RNORMAL
DISPLAYRDS PS
24
SB SPKR2 SPKRS
AM ALLOC
※3
9 kHz22
D-INPUT
TV/STBOPT 1
13
TONE
BASS
0 dB
19
DVROPT 2
TREBLEDVDCOAX 1
BALANCEL RCDCOAX 2
DIMMER
OFF
IN MODE
TV/STB
AUTO
ONLEVEL 2DVR
SLEEPOFFDVD
OPTION
DUAL PRGMAINCD
DR COMPOFF
SETUP 2
(ADVANCE
SETUP)
SPEAKERS
SUB-WFRYES
21
A/D ATTOFFFRONT
SMALL
B PROOF
※3
MODE A23CENTER
RESETYES19SURROUND
SUR BACK2 SPKRS
DISTANCE
FRONT
3.0 m
CENTER
SURROUND
1.5 m
SUR BACK
FILTER100
BI-AMP
※4
BALANCEL H
HF PHASE0 mm
※1 Endast vid FM/AM-mottagning※2 Endast vid FM-mottagning
※3 Endast vid AM-mottagning※4 Endast när BI-WIRE valts
REMOTEREM1ovan
EXITáAvsluta flerkontrollsläget–
165
26
RQT7996
SVENSKAReferens
Tekniska data (DIN 45 500)
nFÖRSTÄRKARDELEN
Uteffekt (230-240 V växelström)
DIN 1 kHz (T.H.D. 1 %)2 x 100 W (6 Ω)
20 Hz-20 kHz kontinuerlig uteffekt båda
kanalerna drivna2 x 80 W (6 Ω)
Total harmonisk distorsion
märkvärde vid 20 Hz-20 kHz0,09 % (6 Ω)
Effektbandbredd med båda kanalerna drivna, –3 dB
4 Hz-88 kHz (6 Ω, 0,9 %)
Uteffekt med en kanal driven (230-240 V växelström)
DIN 1 kHz (T.H.D. 1 %)
Frontkanalerna (L/R)100 W (6 Ω)
Mittkanalen100 W (6 Ω)
Surroundkanalerna (L/R)100 W (6 Ω)
Surroundkanalerna bak (L/R)100 W (6 Ω)
Belastningsimpedans
Frontkanalerna (L/R)
A eller B6-16 Ω
A och B6-16 Ω
BI-WIRE6-16 Ω
Mittkanalen6-16 Ω
Surroundkanalerna (L/R)6-16 Ω
Surroundkanalerna bak (L/R)6-16 Ω
Frekvensrespons
CD, TAPE,TV, DVD, DVD RECORDER, VCR1, VCR2
4 Hz-88 kHz, ±3 dB
DVD 6CH
4 Hz-44 kHz, ±3 dB
Ingångskänslighet och impedans
CD, TAPE, TV, DVD/DVD 6CH, DVD RECORDER,
VCR1, VCR2200 mV/22 kΩ
Signal/brusförhållande vid märkeffekten (6 Ω)
CD, TV, DVD, DVD RECORDER (DIGITAL INGÅNG)
90 dB (IHF, A: 103 dB)
Tonkontroller
BASS50 Hz, +10 till –10 dB
TREBLE20 kHz, +10 till –10 dB
Utspänning
TAPE, DVD RECORDER200 mV
Kanalbalans (250 Hz-6,3 kHz)±1 dB
Kanalseparation55 dB
Subwooferns rekvensrespons (–6 dB)7 Hz-200 Hz
nFM-TUNERDELEN
Frekvensomfång87,50-108,00 MHz
Känslighet
S/B 30 dB1,5 µV/75 Ω
S/B 26 dB1,3 µV/75 Ω
S/B 20 dB1,2 µV/75 Ω
IHF brukbar känslighet (IHF ’58)1,5 µV/75 Ω
IHF 46 dB stereoutsläckningskänslighet22 µV/75 Ω
Total harmonisk distorsion
MONO0,2 %
STEREO0,3 %
S/B
MONO60 dB
STEREO58 dB
Frekvensrespons
20 Hz-15 kHz+1 dB, –2 dB
Växlande kanalselektivitet
±400 kHz65 dB
Infångstratio1,5 dB
Bildbortstötning vid 98 MHz40 dB
IF-bortstötning vid 98 MHz70 dB
Falsk svarsbortstötning vid 98 MHz70 dB
AM-undertryckning50 dB
Stereoseparation
1 kHz40 dB
Bärarläckage
19 kHz–30 dB
38 kHz–50 dB
Kanalbalans (250 Hz-6,3 kHz)±1,5 dB
Begränsningspunkt1,2 µV
Bandbredd
IF-förstärkare180 kHz
FM-demodulator1000 kHz
Antennuttag75 Ω (obalanserat)
nAM-TUNERDELEN
Frekvensomfång522-1611 kHz (9 kHz steg)
530-1620 kHz (10 kHz steg)
Känslighet20 µV, 330 µV/m
Selektivitet (vid 999 kHz)55 dB
IF-bortstötning (vid 999 kHz)50 dB
nVIDEODELEN
Utspänning vid 1 V insignal (obalanserat)1±0,1 Vp-p
Maximal inspänning1,5 Vp-p
Impedans för in- och utgångar75 Ω (obalanserat)
S-VideoingångTV, DVD, DVD RECORDER
S-VideoutgångTV MONITOR
KomponentvideoingångTV, DVD, DVD RECORDER
KomponentvideoutgångTV MONITOR
nALLMÄNT
Strömförsörjning 230-240 V växelström, 50 Hz
Effektförbrukning135 W
Yttermått (B x H x D)430 mm x 107,5 mm x 394 mm
Vikt4,6 kg
Observera:
1.Tekniska data kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Värdena för vikt och storlek är ungefärliga.
2.Total harmonisk distorsion mäts med digital spektrumanalysator.
Underhåll
Rengör enheten genom att torka av den med en mjuk och torr tygduk.
•Använd aldrig alkohol, målarthinner eller benzen för att rengöra denna enhet.
•Innan du använder kemiskt behandlade rengöringsdukar bör du läsa igenom de instruktioner som medföljer duken noggrant.
Digital ingång (OPTICAL)2
(COAXIAL)2
Strömförbrukning i standbyläget:0,3 W
Tillverkad på Dolby Laboratories-licens.
“Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbolen är registrerade varumärken
som tillhör Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” och “DTS 96/24” är varumärken för Digital
Theater Systems, Inc.
166
27
RQT7996
Referens
SVENSKA
VARNING!
•FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION,
INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN
BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA
BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA
RISK FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV
ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER
ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR
APPARATENS VENTILERING.
•SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR
INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR,
GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
•STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM
ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
•GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT
SÄTT.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA
STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN FÅR DEN INTE
UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR
ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL SOM ÄR
FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM VASER, BÖR PLACERAS
PÅ APPARATEN.
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ
PLATSER MED MODERAT KLIMAT.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar
emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka
avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om
störningarna är uppenbara.
Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget, och
nätkontakten bör placeras så att den är lätt att nå ifall det
skulle uppstå något problem.
167
RQT7996-1D
EG
DEUTSCHITALIANOFRAN
Ç
AISNEDERLANDANSKSVENSKA
RQT7996-1D
H0405WM1055
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
GeItFrDuDaSw
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie
dieses Gerät anschließen, in Betrieb setzen oder einstellen.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend für spätere
Bezugnahme griffbereit auf.
Caro cliente
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di collegare, di far funzionare o di regolare questo prodotto, leggere
completamente queste istruzioni.
Si consiglia di conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire
l’ensemble des présentes instructions.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Geachte klant
Dank u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen voordat u dit
product aansluit, bedient of afstelt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
Kære kunde
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden du begynder at
tilslutte, betjene eller justere dette produkt.
Gem denne brugsvejledning til fremtidig brug.
Kära kund
Tack för ditt val av denna produkt.
Var vänlig och läs igenom hela bruksanvisningen innan du ansluter, börjar
använda eller utföra justeringar på produkten.
Behåll den här bruksanvisningen för framtida referens.
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Receiver für audiovisuelle Steuerung
Ricevitore di controllo AV
Ampli-tuner avec commandes audio/vidéo
Ontvanger voor AV-bediening
AV kontrolreceiver
Mottagare med AV-kontroll
Model No. SA-XR55
Felsökningsguide
Utför kontrollerna nedan innan du begär service.
Om du inte kan åtgärda enheten på det sätt som beskrivs, eller om något annat problem än de som återfinns i listan skulle uppstå, bör du kontakta din återförsäljare.
nVanliga problemSidorna
Ingen ström.
•Kontrollera att nätsladden är isatt.8
Inget ljud.
Ljudet är förvrängt.
•Skruva upp volymen.
•Kontrollera anslutningarna till högtalare och annan utrustning.
•Sätt på högtalarna.
•Välj rätt källa.
•Ändra inställningen för D-INPUT så att det passar för den anslutning du har gjort.
•Kontrollera att de digitala signalerna kan avkodas av den här enheten.
•Avaktivera avstängt ljud.
•Stäng av PCM FIX.
•Det kan hända att inspelning på vissa DVD-ljudskivor inte är möjligt på grund av
copyrightskydd.
14
4 till 11
14
14
13
15
20
13
–
Ljudet bryts av. “OVERLOAD ”
visas på displayen i ungefär en
sekund, och enheten stängs
av.
•Avgör vad orsaken är och åtgärda problemet; sätt sedan på enheten.
Orsakerna kan vara:
- Kortslutning (ledningstrådar som har kommit i kontakt med varandra) mellan positiva
och negativa ledningar.
- De högtalare som används har en impedans som är lägre än vad som anges för
enheten.
- Högtalarna har slitits av för hög volym eller effekt.
- Enheten har använts i en varm omgivning utan tillräcklig ventilering.
Rådgör med din återförsäljare om problemet uppstår igen, efter att du startat enheten.
7
7, 8, 26
–
–
“F76 ” visas på displayen och
enheten stängs av.
•Stäng av enheten, dra ur nätsladden och rådgör med din återförsäljare.–
“F70 ” visas på displayen.
•Stäng av enheten, dra ur nätsladden och rådgör med din återförsäljare.–
“U12 ” visas på displayen.
•Ändra fjärrkontrollens läge på huvudenheten och fjärrkontrollen så att de stämmer
överens.
25
Displayen är suddig.
•Avbryt “DIMMER ”.19, 20
Ett klickande ljud hörs under
uppspelning.
• Beroende på vilken insignal som används när DVD-skivor spelas, ändras DUAL AMP-
funktionen automatiskt. Ett klickande ljud hörs när den ändras. Detta betyder inte att
något är fel med enheten.
15
nSurroundeffekterSidorna
Inget ljud hörs från mitt-,
surround- eller
subwooferhögtalare.
•Kontrollera att högtalarinställningarna för dina högtalare är korrekta.
•Källan kan vara i stereo. Aktivera Dolby Pro Logic , DTS NEO:6 eller SFC.
•Om FRONT-högtalaren är inställd till LARGE:
-
När du spelar en analog eller en PCM-källa i sterero, matas ljudet ut från subwoofern. När
du däremot spelar en Dolby Digital eller DTS 2-kanalskälla i stereo, matas endast LFE-
signalen (lågfrekvent effektkanal) från källan ut från subwoofern.
12, 21
15
21
Inget ljud hörs från den bakre
surroundhögtalaren.
•Kontrollera att högtalarinställningarna för dina högtalare är korrekta.
•Aktivera Dolby Pro Logic , DTS NEO:6 eller SFC.
12, 21
15
Det går inte att använda Dolby
Pro Logic
ĭ DTS NEO:6 eller
SFC.
•Stäng av DVD ANALOG 6CH.
•Du kan inte använda Dolby Pro Logic , DTS NEO:6 eller SFC när ingången är PCM
med samplingsfrekvenser på 192 eller 176,4 (COAXIAL1).
14
–
Ingen utmatning av DTS-ljud.
Det hörs ljud, men indikatorn
för DTS-dekodern tänds inte.
• Ställ in utgångsinställningen DTS digitalt ljud på DVD-spelaren eller DVD-brännaren till
“Bitstream”.
–
Ljudet förvrängs när Sound
Field Control (SFC) används.
• Beroende på vilken ingångskälla som används kan ljudet förvrängas om du ökar SFC-
högtalarens nivå eller effekt. Om detta sker sänker du SFC-högtalarens nivå eller effekt.
18
nRadioSidorna
Det går inte att ställa in radion,
eller det är kraftigt brus eller
andra störningar.
• Anslut en lämplig antenn. (Det kan tänkas att du behöver en utomhusantenn, eller en
antenn med fler element.)
•Justera FM- eller AM-antennens position.
•Minska diskanten.
•Stäng av TV-apparater, videobandspelare, DVD-spelare och satellitmottagare som finns i
närheten.
•Separera antennen från andra kablar, ledningar och apparater.
11
11
19
–
–
Mycket brus hörs när man
lyssnar på AM.
•Försök att ändra DUNKSÄKERT lägt.23
Det går inte att ställa in rätt
frekvens på AM-bandet.
•Ändra frekvensstegen att passa området där du bor när AM valts.22
nFjärrkontrollSidorna
Fjärrkontrollen fungerar inte.
•Byt ut batterierna om de är urladdade.
11
Andra produkter svarar på
fjärrkontrollens kommando.
•Ändra denna enhets fjärrkontrolläge till “REM2 ”.25
5#:4URKPGHOࡍࠫ㧞㧜㧜㧡ᐕ㧡㧝㧤ᣣޓ᳓ᦐᣣޓඦᓟ㧝ᤨ㧝㧣ಽ
RQT7996-1D
H0405WM1055
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
GeItFrDuDaSw
Felsökningsguide
Utför kontrollerna nedan innan du begär service.
Om du inte kan åtgärda enheten på det sätt som beskrivs, eller om något annat problem än de som återfinns i listan skulle uppstå, bör du kontakta din återförsäljare.
nVanliga problemSidorna
Ingen ström.
•Kontrollera att nätsladden är isatt.8
Inget ljud.
Ljudet är förvrängt.
•Skruva upp volymen.
•Kontrollera anslutningarna till högtalare och annan utrustning.
•Sätt på högtalarna.
•Välj rätt källa.
•Ändra inställningen för D-INPUT så att det passar för den anslutning du har gjort.
•Kontrollera att de digitala signalerna kan avkodas av den här enheten.
•Avaktivera avstängt ljud.
•Stäng av PCM FIX.
•Det kan hända att inspelning på vissa DVD-ljudskivor inte är möjligt på grund av
copyrightskydd.
14
4 till 11
14
14
13
15
20
13
–
Ljudet bryts av. “OVERLOAD ”
visas på displayen i ungefär en
sekund, och enheten stängs
av.
•Avgör vad orsaken är och åtgärda problemet; sätt sedan på enheten.
Orsakerna kan vara:
- Kortslutning (ledningstrådar som har kommit i kontakt med varandra) mellan positiva
och negativa ledningar.
- De högtalare som används har en impedans som är lägre än vad som anges för
enheten.
- Högtalarna har slitits av för hög volym eller effekt.
- Enheten har använts i en varm omgivning utan tillräcklig ventilering.
Rådgör med din återförsäljare om problemet uppstår igen, efter att du startat enheten.
7
7, 8, 26
–
–
“F76 ” visas på displayen och
enheten stängs av.
•Stäng av enheten, dra ur nätsladden och rådgör med din återförsäljare.–
“F70 ” visas på displayen.
•Stäng av enheten, dra ur nätsladden och rådgör med din återförsäljare.–
“U12 ” visas på displayen.
•Ändra fjärrkontrollens läge på huvudenheten och fjärrkontrollen så att de stämmer
överens.
25
Displayen är suddig.
•Avbryt “DIMMER ”.19, 20
Ett klickande ljud hörs under
uppspelning.
•Beroende på vilken insignal som används när DVD-skivor spelas, ändras DUAL AMP-
funktionen automatiskt. Ett klickande ljud hörs när den ändras. Detta betyder inte att
något är fel med enheten.
15
nSurroundeffekterSidorna
Inget ljud hörs från mitt-,
surround- eller
subwooferhögtalare.
•Kontrollera att högtalarinställningarna för dina högtalare är korrekta.
•Källan kan vara i stereo. Aktivera Dolby Pro Logic , DTS NEO:6 eller SFC.
•Om FRONT-högtalaren är inställd till LARGE:
-
När du spelar en analog eller en PCM-källa i sterero, matas ljudet ut från subwoofern. När
du däremot spelar en Dolby Digital eller DTS 2-kanalskälla i stereo, matas endast LFE-
signalen (lågfrekvent effektkanal) från källan ut från subwoofern.
12, 21
15
21
Inget ljud hörs från den bakre
surroundhögtalaren.
•Kontrollera att högtalarinställningarna för dina högtalare är korrekta.
•Aktivera Dolby Pro Logic , DTS NEO:6 eller SFC.
12, 21
15
Det går inte att använda Dolby
Pro Logic
ĭ DTS NEO:6 eller
SFC.
•Stäng av DVD ANALOG 6CH.
•Du kan inte använda Dolby Pro Logic , DTS NEO:6 eller SFC när ingången är PCM
med samplingsfrekvenser på 192 eller 176,4 (COAXIAL1).
14
–
Ingen utmatning av DTS-ljud.
Det hörs ljud, men indikatorn
för DTS-dekodern tänds inte.
• Ställ in utgångsinställningen DTS digitalt ljud på DVD-spelaren eller DVD-brännaren till
“Bitstream”.
–
Ljudet förvrängs när Sound
Field Control (SFC) används.
•Beroende på vilken ingångskälla som används kan ljudet förvrängas om du ökar SFC-
högtalarens nivå eller effekt. Om detta sker sänker du SFC-högtalarens nivå eller effekt.
18
nRadioSidorna
Det går inte att ställa in radion,
eller det är kraftigt brus eller
andra störningar.
•Anslut en lämplig antenn. (Det kan tänkas att du behöver en utomhusantenn, eller en
antenn med fler element.)
•Justera FM- eller AM-antennens position.
•Minska diskanten.
•Stäng av TV-apparater, videobandspelare, DVD-spelare och satellitmottagare som finns i
närheten.
•Separera antennen från andra kablar, ledningar och apparater.
11
11
19
–
–
Mycket brus hörs när man
lyssnar på AM.
•Försök att ändra DUNKSÄKERT lägt.23
Det går inte att ställa in rätt
frekvens på AM-bandet.
•Ändra frekvensstegen att passa området där du bor när AM valts.22
nFjärrkontrollSidorna
Fjärrkontrollen fungerar inte.
•Byt ut batterierna om de är urladdade.
11
Andra produkter svarar på
fjärrkontrollens kommando.
•Ändra denna enhets fjärrkontrolläge till “REM2 ”.25
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Panasonic SAXR55 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Panasonic SAXR55 in the language / languages: German, Dutch, Danish as an attachment in your email.
The manual is 14,28 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.