502462
136
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/144
Next page
RQT8740-D
EG
DEUTSCHITALIANOFRANÇAIS
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor
Sie dieses Gerät anschließen, in Betrieb setzen oder einstellen.
Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend für
spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Caro cliente
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di collegare, di far funzionare o di regolare questo prodotto,
leggere completamente queste istruzioni.
Si consiglia di conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire
l’ensemble des présentes instructions.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Receiver für audiovisuelle Steuerung
Ricevitore di controllo AV
Ampli-tuner avec commandes audio/vidéo
Model No. SA-XR700
2
RQT8740
2
DEUTSCH
Sicherheitsmaßnahmen
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf, die nicht direktem
Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken
Vibrationen ausgesetzt ist. Diese Bedingungen können das Gehäuse und
andere Teile beschädigen und somit die Lebensdauer des Gerätes verkürzen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Verwenden Sie keine Hochspannungs-Stromquellen. Diese können das Gerät
überlasten und einen Brand verursachen.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die Stromquelle
sorgfältig, wenn Sie das Gerät in einem Schiff oder an einem anderen Ort
benutzen, an dem Gleichstrom verwendet wird.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen und
unbeschädigt ist. Schlechter Anschluss und Beschädigung des Kabels können
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Vermeiden Sie Ziehen,
Knicken oder Belasten des Kabels mit schweren Gegenständen.
Fassen Sie den Stecker beim Abziehen des Kabels fest an. Ziehen am Kabel
kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Es kann sonst zu einem
elektrischen Schlag kommen.
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen. Es kann sonst zu
einem elektrischen Schlag oder einer Funktionsstörung kommen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Es kann
sonst zu einem elektrischen Schlag oder einer Funktionsstörung kommen.
Sollte dies geschehen, trennen Sie das Gerät unverzüglich vom Stromnetz, und
kontaktieren Sie Ihren Händler.
Sprühen Sie keine Insektensprays auf oder in das Gerät. Diese enthalten
brennbare Gase, die sich beim Sprühen in das Gerät entzünden können.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls Tonunterbrechungen
auftreten, Anzeigen nicht mehr aufleuchten, Rauch austritt oder irgendein
anderes Problem, das nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt wird,
auftritt, ziehen Sie unverzüglich das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an
Ihren Händler oder eine autorisierte Kundendienststelle. Es kann zu einem
elektrischen Schlag oder einer Beschädigung des Gerätes kommen, falls das
Gerät von unqualifizierten Personen repariert, zerlegt oder rekonstruiert wird.
Verlängern Sie die Lebensdauer, indem Sie das Gerät von der Stromquelle
trennen, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll.
Mitgeliefertes Zubehör
Aufstellung
Spannung
Schutz des Netzkabels
Fremdkörper
Wartung
WARNUNG!
Stellen Sie keine Gegenstände auf dieses Gerät und vermeiden Sie
eine Blockierung seiner Entlüftungsschlitze, um einen Wärmestau zu
verhindern. Die Aufstellung eines DVD-Recorders, CD-Spielers oder
DVD-Players auf diesem Gerät ist unbedingt zu vermeiden, da die
vom Receiver nach oben abgestrahlte Wärme eine Beschädigung
von Tonträgern wie Kassetten und Discs verursachen kann.
1 Netzkabel
Bitte überprüfen und identifizieren Sie das
mitgelieferte Zubehör.
1 Einmessmikrofon
1 UKW-Zimmerantenne
1 MW-Rahmenantenne
1 Fernbedienung
(EUR7662YS0)
2 Batterien
Für Großbritannien
1 Netzkabel
1 Antennensteckeradapter
Sicherheitsmaßnahmen/Mitgeliefertes Zubehör
3
RQT8740
3
DEUTSCH
Heimkinogenuss ist einfach geworden!
AB
HDAVI Control
TM
Heimkinogenuss ist einfach geworden!
4
RQT8740
4
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen........................................................ 2
Mitgeliefertes Zubehör.......................................................... 2
Heimkinogenuss ist einfach geworden!.............................. 3
Übersicht über die Bedienungselemente............................ 5
Anschlüsse
Anschließen von Kabeln an die Video- und Audiobuchsen
(zur Benutzung von Fernsehgerät, DVD-Recorder, DVD-Player, Videorecorder)
......14
Anschluss mit 21-poligem SCART-Kabel ...........................................14
Anschließen von Kabeln an S-Video- und Audiobuchsen
(zur Benutzung von Fernsehgerät, DVD-Recorder, DVD-Player)
.......15
Anschließen von Kabeln an Komponenten- und Audiobuchsen
(zur Benutzung von Fernsehgerät und DVD-Recorder)................16
Sonstige Anschlüsse
Fernsehen mit Surroundklang ............................................... 17
Anschluss eines DVD-Recorders mit integriertem Videorecorder
............. 17
Wiedergabe von Analogton ................................................... 18
Wiedergabe von hochwertigem Analogklang mit DVD-Audio-Discs
(analoge 6-Kanal-DVD-Anschlüsse)...................................................18
Anschluss des Gerätes an eine Kabelbox oder einen
Satellitenempfänger usw. ...................................................... 19
Anschluss des Gerätes an einen CD-Player ......................... 19
Anschluss des Gerätes an eine Videokamera oder eine
Spielkonsole usw.
................................................................... 19
Anschluss der Lautsprecher
Anschluss von Bi-Wire-Lautsprechern .................................. 20
Durchführung der Bi-Wire-Einstellung................................................20
Anschluss eines zweiten Frontlautsprecherpaars ................. 20
Anschluss von Antennen ................................................... 21
Automatische Lautsprechereinrichtung mit dem Einmessmikrofon
......22
Nutzung der Heimkino-Funktionen ..........................24
Verwendung von SPEAKERS B ............................................ 25
ADVANCED DUAL AMP........................................................ 25
BI-AMP .................................................................................. 25
Wiedergabe von DVD-Audio (Wiedergabe von DVD-Audioquellen über digitale
Anschlüsse/Wiedergabe von DVD ANALOG 6CH/Wiedergabe von
hochwertigem 2-Kanal-Analogton)
................................................... 25
Wiedergabe von Surroundklang
Dolby Pro Logic /NEO:6/SFC (Sound Field Control) ............................26
Nutzung von Klangeffekten/nützlichen Funktionen mit der Fernbedienung
Einstellung des „
MUSIC
“-Modus von Adjusting Dolby Pro Logic
........ 28
Einstellung des „
MUSIC
“-Modus von NEO:6
..................................... 28
Einstellung von SFC (Sound Field Control)........................... 28
Einstellung der Lautstärke..................................................... 29
Einstellung des Subwoofer-Pegels.........................................29
Vorübergehende Stummschaltung der Lautsprecher.............29
Abdunkeln der Display-Beleuchtung (Dimmer) ......................29
Klangeffekte/Nützliche Funktionen
Einrichtungsverfahren.........................................................30
Basseinstellung......................................................................31
Höheneinstellung ...................................................................31
Einstellung der Frontlautsprecherbalance..............................31
Umschalten der Audioausgabe (Zweikanal-Programm).........31
Einstellung der Helligkeit des Displays...................................31
Ausschalttimer........................................................................31
Einstellungen
Einrichtungsverfahren.........................................................32
Einstellung der Lautsprecher und ihrer Größe .......................33
Einstellung der Abstände .......................................................33
Einstellung des Tiefpassfilters................................................33
Ändern der automatischen Lautsprechereinstellungen
(Zur Rückstellung der Lautsprecher auf die Werksvorgaben/
Aufhebung der automatischen Polaritätseinstellung)........................ 34
Durchführung von BI-AMP-Einstellungen (Aufhebung von
BI-AMP (Verwendung des Drei-Endstufen-Modus)/Einstellung
der Balance/Korrektur der HF- und LF-Differenz) ..................34
Deaktivieren von ADVANCED DUAL AMP.............................34
Ändern der Digitaleingangseinstellungen ..............................35
Einstellung der Eingangssignale ............................................35
Reduzieren des Bereitschafts-Stromverbrauchs
(stromsparender Bereitschaftsmodus) ...................................35
Aufhebung von HDAVI Control...............................................35
Klare Wiedergabe bei geringer Lautstärke.............................36
Einschalten der Dämpfung.....................................................36
Anpassung des Audiosignals an das Videosignal..................36
RESET (Werksvorgaben).......................................................36
Verwendung eines Kopfhörers .................................36
Audiosignale und Verstärkermechanismus.............37
Radio
Manuelle Abstimmung.........................................................38
MW-Zuordnung .................................................................................. 38
Sendervorprogrammierung.................................................39
Einspeichern von Festsendern...............................................39
Aufrufen von Festsendern ......................................................39
Reduzieren von starkem Rauschen................................................... 39
RDS-Sendungen
Umschalten der Anzeige .....................................................40
Bedienung eines Fernsehgerätes oder
DVD-Recorders usw. mit der Fernbedienung
Fernbedienung eines Fernsehgerätes ...............................41
Fernbedienung eines Videorecorders................................41
Fernbedienung eines DVD-Recorders................................42
Fernbedienung eines DVD-Players.....................................43
Fernbedienung eines CD-Players.......................................43
Verwendung von zwei oder mehr Panasonic-Geräten
(Mini-Komponenten-Anlage, AV-Verstärker usw.)...................44
Eingeben eines Codes für die Bedienung anderer Geräte ....44
Fehlersuchanleitung............................................................45
Hilfsmeldungen ....................................................................46
Technische Daten.................................................................46
Wartung und Pflege .............................................................47
Vor der Inbetriebnahme
Kurzanleitung
Fernsehgerät und DVD-Recorder/DVD-Player mit
HDMI-Kabeln anschließen ..................................... 7
Lautsprecher anschließen..................................... 8
Lautsprecher einstellen und Lautsprecherausgabe prüfen
Automatische Erkennung der Lautsprecher................10
Prüfung der Lautsprecherausgabe...............................11
DVDs oder Fernsehsendungen betrachten........ 12
Steuerung mit HDMI (HDAVI Control™)
Nutzung der Heimkino-Funktionen mit Ein-Tasten-Bedienung
......13
Vorbereitungen
Grundlegende Bedienung
Bedienungsverfahren
Schritt
1
Schritt 2
Schritt 3
Schritt
4
Referenz
Inhaltsverzeichnis
5
RQT8740
5
DEUTSCH
Übersicht über die Bedienungselemente
Dieses Gerät
Display
Fernbedienung
Batterien
So einlegen, dass die Pole (
(
und
)
) mit den
Markierungen in der Fernbedienung übereinstimmen.
Keine Akkus verwenden.
Nicht erwärmen oder ins Feuer werfen.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Gebrauch
Achtung
Zwischen Signalsensor und Fernbedienung dürfen sich keine
Gegenstände befinden.
Der Signalsensor darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch dem
starken Licht einer Inverter-Leuchtstofflampe ausgesetzt werden.
Halten Sie das Übertragungsfenster an der Fernbedienung und
den Fernbedienungssignalsensor am Gerät frei von Staub.
Bei Schrankeinbau des Gerätes
Die Reichweite der Fernbedienung kann sich je nach
der Stärke oder Farbe der Glastüren des Schranks
verringern.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
Leuchtet auf, wenn ADVANCED DUAL AMP aktiviert wird (
á
Seite 25)
Leuchtet auf, wenn BI-AMP aktiviert wird (
á
Seite 25)
Zum Anschließen einer
Videokamera usw. (
á
Seite 19)
Zum Anschluss eines Kopfhörers
(
á
Seite 36)
Zum Einstellen der Lautstärke
(
á
Seiten 12 und 24)
Für MENU-Operationen
(
á
Seiten 30, 31, 38, 39 und 40)
Für SETUP-Operationen
(
á
Seiten 20, 32 bis 36 und 44)
Leuchtet während der Surround-Wiedergabe auf (
á
Seiten 12 und 24)
Bereitschaftsanzeige (^)
Wenn das Gerät an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, leuchtet diese
Anzeige im Bereitschaftsmodus und
erlischt beim Einschalten des Gerätes.
Bereitschafts-/Ein-Schalter [
8
]
Mit diesem Schalter wird das Gerät vom
Einschalt- in den Bereitschaftsmodus
oder umgekehrt geschaltet. Auch im
Bereitschaftsmodus verbraucht das
Gerät etwas Strom.
Zum Abstimmen des Radios und Auswählen
von Festsendern (
á
Seiten 38 bis 39)
Zum Ein- und Ausschalten der
Surround-Funktion (
á
Seiten 12 und 24)
Zur Wahl der Frontlautsprecher
(
á
Seiten 11, 12, 22, 24 und 25)
Zur automatischen Erkennung der
Lautsprecher (
á
Seite 10)
Zum Anschließen des
Einmessmikrofons (
á
Seite 22)
Wahl der Eingangsquellen
(á Seiten 12 und 24)
Leuchtet während der automatischen
Lautsprechereinrichtung auf (
á
Seite 22)
Leuchtet während der Kommunikation
über HDMI-Verbindungen auf
(
á
Seite 12)
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
SLEEP
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
PS
PTY
cm
RDS
Leuchtet auf, wenn
2-Kanal-Mix aktiviert
ist
Einheit-Anzeige Leuchtet auf, wenn PCM FIX gewählt wird
Anzei
g
efeld
Anzei
g
en der Fre
q
uenzeinheit
Eingangssignale
(Digital-Audio) (á Seite 37)
Radio-Anzeigen
Ausschalttimer-Anzeige
Zei
g
t die verwendeten Frontlauts
p
recher
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Ein-/Aus-Taste
Zum Ein- und Ausschalten einer
Eingangsquelle/Wechseln der
Quelle/Wechseln des
Fernbedienungsmodus (
á
Seiten
41 bis 44)
Zur Wahl eines Kanals
TUNER (
á
Seite 39)
TV (
á
Seite 41)
VCR (
á
Seite 41)
DVD-Recorder (
á
Seite 42)
Zum Einstellen der Lautstärke
(
á
Seiten 13 und 29)
Zur Bedienung anderer Geräte
(
á
Seiten 13 und 41 bis 43)
Zum Überprüfen der
Lautsprecherausgabe (
á
Seite 11)/
Zur automatischen
Lautsprechereinrichtung mit dem
Einmessmikrofon (
á
Seite 22)/
Zum Einstellen der Lautstärke
(
á
Seite 29)
Zur Wiedergabe von
Surroundklängen (
á
Seiten 26 bis 28)
Zur Wiedergabe von DVD-Audio-
Quellen auf 6 Kanälen
(
á
Seite 25)
Zur Eingabe eines Kanals
TV (
á
Seite 41)
VCR (
á
Seite 41)
DVD-Recorder (
á
Seite 42)
Zur Wahl eines Tracks oder Kapitels
DVD-Recorder (
á
Seite 42)
DVD-Player (
á
Seite 43)
Zur Wahl eines Tracks
CD-Player (
á
Seite 43)
Zur Eingabe der Senderfrequenz/
Zur Wahl eines Kanals
TUNER (
á
Seiten 38 und 39)
Zum Abdunkeln der Display-
Beleuchtung (
á
Seite 29)
Zur Wahl des Tuners/
Zum Umschalten zwischen UKW
und MW (
á
Seite 38)
Zum vorübergehenden
Stummschalten der
Lautsprecher (
á
Seite 29)
Zum Einstellen des
Subwooferpegels (
á
Seite 29)
(R6/LR6, AA)
Zum
Ö
ffnen die Raste drücken.
Setzen Sie beim Schließen diese Seite
vor der anderen Seite ein.
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEA
Fernbedienungssignalsensor
Etwa 7 m oder weniger, wenn
Sie direkt vor dem Signalsensor
sitzen (die genaue Entfernung
hängt vom Winkel ab).
Übertragungsfenster
Übersicht über die Bedienungselemente
6
RQT8740
6
DEUTSCH
Kurzanleitung
Dieser Abschnitt erläutert die grundlegenden Verfahren von Anschluss, Einstellung und Wiedergabe für Heimkinogenuss.
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen.
• Sofern nicht anders angegeben, sind alle Zusatzgeräte separat erhältlich.
• Bitte schlagen Sie bezüglich der Anschlüsse auch in den Bedienungsanleitungen der betreffenden Geräte nach.
Mit HDMI-Verbindungen kommen Sie auf einfache Weise
in den Genuss einer hohen Bild- und Tonqualität.
Um eine HDMI-Verbindung herzustellen, benötigen Sie je eine HDMI-Buchse an
Ihrem Fernsehgerät und DVD-Recorder (DVD-Player).
Wenn eines der Geräte oder beide Geräte keine HDMI-Buchse besitzen:
Sie können Kabel an die S-Video-Buchsen anschließen (
á
Seite 15).
Sie können Kabel an die Komponentenbuchsen anschließen (
á
Seite 16).
Sie können Kabel an die Videobuchsen anschließen (bei fehlenden
Komponenten- oder S-Video-Buchsen) (
á
Seite 14).
In diesem Schritt werden die Lautsprecher installiert und
angeschlossen.
Mithilfe der automatischen Lautsprechererkennung
können Sie die Lautsprecher bequem einstellen.
Nachdem die Lautsprecher eingestellt worden sind, können Sie die
Tonausgabe mit dem Testsignal überprüfen.
Sie können DVDs mit Surroundklang genießen.
Schritt
1
Fernsehgerät und DVD-Recorder/DVD-Player mit HDMI-Kabeln anschließen
(
á
Seite 7)
W
Lautsprecher anschließen (á
Seite 8)
Schritt
2
W
Lautsprecher einstellen und Lautsprecherausgabe prüfen
(
á
Seite 10)
Schritt
3
DVDs oder Fernsehsendungen betrachten (á Seite 12)
Schritt
4
W
Kurzanleitung
7
RQT8740
7
DEUTSCH
Fernsehgerät und DVD-Recorder/DVD-Player mit HDMI-Kabeln anschließen
Anschlusskabel (Alle Kabel sind separat erhältlich)
.
HDMI steht für High-Definition Multimedia Interface.
Das HDMI-Kabel ermöglicht die Übertragung digitaler Audio- und Videosignale mit nur einem Kabel. Steuersignale werden ebenfalls über HDMI-Anschlüsse
übertragen.
Das Gerät ist mit CPPM
1
kompatibel. Es kann Surroundklang von DVD-Audio-Quellen digital übertragen.
1 Content Protection for Prerecorded Media (CPPM): Diese Urheberrechtsschutztechnologie verhindert das Kopieren von DVD-Audio-Dateien.
Wir empfehlen die Verwendung von Panasonic-Kabeln von maximal 5,0 m Länge, um in den Genuss von Bildern des Formats 1125p
2
(1080p) zu kommen. Diese
Kabel verhindern Bildverschlechterung.
2 1125p (1080p): ein progressives Abtastsystem (ohne Zeilensprung), das jede 1/60 Sekunde 1.125 Zeilen abtastet.
Werden für den Anschluss sowohl HDMI- als auch Digitalbuchsen verwendet, hat das über HDMI übertragene Audiosignal Vorrang (
á
Seiten 14 bis 17
).
Video- und Audiokabel Audiokabel
HDMI-Kabel (Der Gebrauch eines HDMI-Kabels der Marke Panasonic wird empfohlen.)
[Teilenummer des empfohlenen Zubehörs: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m) usw.
]
Lichtleiterkabel
Wenn Ihr Fernsehgerät oder DVD-Recorder (DVD-Player) oder beide Geräte keine HDMI-Buchse
besitzen
Sie können Kabel an die S-Video-Buchsen anschließen.
Siehe Seite 15.
Fahren Sie mit „Lautsprecher anschließen“
(
á
Seite 8) in der Kurzanleitung fort.
Sie können Kabel an die Komponenten-Buchsen anschließen.
Siehe Seite 16.
Sie können Kabel an die Video-Buchsen anschließen.
Siehe Seite 14.
Schritt
1
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
S VIDEO
75
SPEAKERS
Fernsehgerät
HDMI
(AV IN)
HDMI
(AV OUT)
Rückwand
DVD-Player
(BD-Player)
AUDIO OUT
(R) (L)
Sie benötigen ein Stereo-Cinchkabel, damit Sie
Fernsehen mit Surroundklang genießen können.
Im Abschnitt „Fernsehen mit Surroundklang“
(
á
Seite 17) finden Sie Informationen zur
Herstellung digitaler Anschlüsse (unter
Verwendung eines optischen Kabels).
HDMI-Verbindung
Die HDMI-Eingangsbuchse an der Rückwand des Gerätes ist für den Anschluss eines DVD-Recorders/DVD-Players ausgelegt.
Werden andere Geräte angeschlossen, erfolgt möglicherweise keine Tonausgabe, oder es können Bildstörungen an dem Gerät
(Fernsehgerät) auftreten, das an die HDMI-Ausgangsbuchse angeschlossen ist.
Lesen Sie in solchen Fällen die Angaben auf Seite 19 durch, und nehmen Sie andere Anschlüsse als HDMI vor.
DVD-Recorder
HDMI
(AV OUT)
Sie können den DVD-Ton auch bei ausgeschaltetem Receiver über die Lautsprecher des Fernsehgerätes hören, wenn Sie den Receiver auf die oben beschriebene
Weise angeschlossen haben (Bereitschafts-Durchschleiffunktion). Diese nützliche Funktion ermöglicht den DVD-Genuss zu später Nachtzeit.
Hinweis
Fernsehgerät und DVD-Recorder/DVD-Player mit HDMI-Kabeln anschließen
Kurzanleitung
8
RQT8740
8
DEUTSCH
Lautsprecher anschließen
Bei einer idealen Aufstellung hat jeder Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) denselben Abstand zur Position des Zuhörers/Zuschauers.
Messen Sie den tatsächlichen Abstand zwischen jedem angeschlossenen Lautsprecher und der Hör-/Betrachtungsposition, und führen Sie die Schritte
unter „Einstellung der Abstände“ (
á
Seite 33) bzw. unter „Automatische Lautsprechereinrichtung mit dem Einmessmikrofon“ (
á
Seite 22) aus, wenn Sie
die Lautsprecher nicht alle im gleichen Abstand zu dieser Position installieren können
.
Frontlautsprecher (links, rechts)
Stellen Sie die Frontlautsprecher links und rechts neben dem Fernsehgerät mit einer Standhöhe auf, die ungefähr der Ohrenhöhe an
der Hörposition entspricht, damit ein gut ausgewogener Zusammenhang zwischen Bild und Ton entsteht.
Centerlautsprecher
Stellen Sie den Centerlautsprecher entweder unterhalb oder oberhalb des Mittelpunkts des Fernsehgerätes auf. Richten Sie den Centerlautsprecher auf die Hörposition aus.
Wenn Sie keinen Centerlautsprecher installieren, wird der ihm zugewiesene Ton auf die Frontlautsprecher verteilt und von diesen ausgegeben.
Surround-Lautsprecher (links, rechts)
Platzieren Sie diese seitlich von der Hörposition oder geringfügig dahinter.
Wenn Sie keine Surroundlautsprecher installieren, wird der ihnen zugewiesene Ton auf die Frontlautsprecher verteilt und von diesen ausgegeben.
Surround-Back-Lautsprecher (links, rechts)
Platzieren Sie diese hinter der Hörposition, etwa 1 Meter oberhalb der Ohrenhöhe.
Wenn Sie keine Surround-Back-Lautsprecher installieren, wird der ihnen zugewiesene Ton auf die Surroundlautsprecher oder Frontlautsprecher verteilt und von diesen
ausgegeben.
Subwoofer
Der Subwoofer kann an einer beliebigen Stelle im Hörraum platziert werden, solange ein gewisser Abstand vom Fernsehgerät eingehalten wird.
Anschließen der Lautsprecherkabel
Schließen Sie die Lautsprecherkabel unter Berücksichtigung von links und
rechts sowie
(
und
)
korrekt an die Klemmen an. Falsche Anschlüsse
können Probleme beim Betrieb des Gerätes verursachen.
Die Lautsprecherkabel dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Durch einen
Kurzschluss können die Schaltungen beschädigt werden
.
Schritt
2
Surroundlautsprecher
(links)
Surround-Back-Lautsprecher (links)
Surround-Back-
Lautsprecher (rechts)
Surroundlautsprecher (rechts)
Frontlautsprecher (rechts)
Centerlautsprecher
Frontlautsprecher (links)
Surround-Back-Lautsprecher
(nur ein Lautsprecher)
Subwoofer
Beispiel:
Frontlautsprecher (2), Centerlautsprecher (1), Surroundlautsprecher (2),
Surround-Back-Lautsprecher (1 oder 2) und Subwoofer
Diese Aufstellung eignet sich für die Wiedergabe von 6.1-Kanal-Quellen
(Material im Format Dolby Digital Surround EX und DTS-ES).
Diese Aufstellung ermöglicht 7.1/6.1-Kanal-Wiedergabe von 2-Kanal- und 5.1-
Kanal-Quellen mithilfe der Verfahren Dolby Pro Logic , NEO:6 und SFC.
12
Lautsprecherklemmen
Entfernen Sie den Vinylmantel an den
Enden der Lautsprecherkabel, indem Sie
diesen abdrehen.
Hinweis
Kurzanleitung
Lautsprecher anschließen
9
RQT8740
9
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, die Schritte unter „Lautsprecher einstellen und Lautsprecherausgabe prüfen“ (á Seite 10) oder „Automatische
Lautsprechereinrichtung mit dem Einmessmikrofon“ (á Seite 22) auszuführen, nachdem Sie einen neuen Lautsprecher angeschlossen
haben.
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Netzsteckdose
Frontlautsprecher
(R) (L)
Centerlaut-
sprecher
Surround-Lautsprecher
(R) (L)
Surround-Back-
Lautsprecher
(R) (L)
Aktiv-
Subwoofer
Lautsprecherkabel
Rückwand
Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher anschließen,
verwenden Sie die Klemme für den linken Lautsprecher.
Mono-
Anschluss-
kabel
Netzkabel
(mitgeliefert)
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle übrigen Kabel angeschlossen worden sind.
Das mitgelieferte Netzkabel ist nur für den Einsatz mit diesem Gerät vorgesehen. Verwenden Sie es nicht mit anderen Geräten.
Verwenden Sie kein Netzkabel eines anderen Gerätetyps mit diesem Gerät.
Die Einstellungen des Gerätes bleiben auch nach dem Abziehen des Netzkabels von der Netzsteckdose wirksam.
Lautsprecherimpedanz
Front A: 4 bis 16
Mitte: 6 bis 16
Surround: 6 bis 16
Surround-Back: 6 bis 16
Anschließen des Steckers
Selbst wenn der Stecker einwandfrei eingesteckt ist, kann es je nach
Ausführung des Netzeingangs vorkommen, dass das Vorderteil des
Steckers aus der Buchse hervorsteht, wie in der Abbildung gezeigt.
Dies stellt jedoch kein Problem für den Betrieb des Gerätes dar.
Netzeingang
Stecker
ca. 6 mm
Hinweis
Lautsprecher anschließen
Kurzanleitung
10
RQT8740
10
DEUTSCH
Lautsprecher einstellen und Lautsprecherausgabe prüfen
Das Gerät prüft den Verbindungsstatus der einzelnen Lautsprecher und nimmt automatisch die Lautsprechereinstellungen vor.
• Je nach Lautsprechern und Kabeln kann es sein, dass die automatische Erkennung nicht richtig funktioniert.
Nehmen Sie in solchen Fällen die Lautsprechereinstellungen manuell vor (á Seite 33).
• Diese Einstellungen bleiben auch nach dem Ausschalten des Gerätes in Kraft.
Wenn Sie diese Schritte nicht ausführen, geht das Gerät davon aus, dass sieben Lautsprecher und ein Subwoofer an das Gerät
angeschlossen sind (die Werksvorgaben werden beibehalten).
• Führen Sie die obigen Schritte aus, wenn Sie einen neuen Lautsprecher anschließen.
Automatische Erkennung der Lautsprecher
1
Zum Einschalten des Gerätes
Drücken Sie
Die Bereitschaftsanzeige „^“ erlischt,
sobald Sie das Gerät einschalten.
2
Zum Überprüfen der
Lautsprecherpräsenz
Drücken Sie gleichzeitig.
Die automatische Lautsprechererkennung beginnt.
WARNING “-Meldungen können je nach den Erkennungsergebnissen im Display erscheinen.
Der rechte Surround-Back-Lautsprecher wurde erkannt, aber das Gerät hat den linken Surround-Back-
Lautsprecher nicht erkannt. Verwenden Sie die Klemme für den linken Lautsprecher, wenn Sie nur einen
Surround-Back-Lautsprecher anschließen (
á
Seite 9).
Das Gerät hat den linken und rechten Surround-Lautsprecher nicht erkannt.
Schließen Sie auch Surround-Lautsprecher an, wenn Sie Surround-Back-Lautsprecher an das Gerät anschließen.
Das Gerät hat einen der beiden Surround-Lautsprecher nicht erkannt.
Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
Schritt
3
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
AB
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
„ “
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
8
AB
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
Das Gerät überprüft den Centerlautsprecher, die Surround-
Lautsprecher, die Surround-Back-Lautsprecher und den
Subwoofer in dieser Reihenfolge.
(Der Verbindungsstatus für die Frontlautsprecher ist
immer präsent.)
Das Display zeigt die Anzahl der erkannten
Lautsprecher an (mit Ausnahme des Subwoofers).
Das Display zeigt die angeschlossenen Lautsprecher an.
Wenn die automatische Erkennung beendet ist, erscheint
die ursprüngliche Anzeige wieder im Display.
(Beispiel)
L: Front links C : Mitte R : Front rechts S : Surround
SB : Surround-Back W : Subwoofer
Anzeige der Lautsprecher
Hinweis
Kurzanleitung
Lautsprecher einstellen und Lautsprecherausgabe prüfen
11
RQT8740
11
DEUTSCH
• Nicht angeschlossene Lautsprecher geben kein Testsignal aus.
Überprüfen Sie die Anschlüsse, und führen Sie die automatische Lautsprechererkennung noch einmal durch, wenn ein
angeschlossener Lautsprecher das Testsignal nicht ausgibt. (á Seiten 9 und 10)
Wenn Bi-Wire-Lautsprecher angeschlossen sind (
á
Seite 20), drücken Sie [SPEAKERS A] oder [SPEAKERS B], um „ “ einzuschalten.
Prüfung der Lautsprecherausgabe
Überprüfen Sie die Tonausgabe mithilfe des Testsignals, nachdem die Lautsprecher eingestellt worden sind.
1
Zur Wahl von „SPEAKERS A“
Drücken Sie , um „ “ einzuschalten.
Wenn Sie nur SPEAKERS B wählen, wird kein Testsignal
ausgegeben.
2
Zum Prüfen der
Lautsprecherausgabe
Drücken Sie
Stellen Sie die Lautstärke der Frontlautsprecher
auf den normalen Hörpegel ein.
Das Testsignal wird jeweils zwei Sekunden lang in der unten
angegebenen Reihenfolge von jedem Lautsprecher ausgegeben.
oder
(Wenn nur ein Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen ist)
3
Zum Abschalten des Testsignals
Drücken Sie
Durchführung von detaillierten Einstellungen
Automatische Durchführung
verschiedener Einstellungen
Mit dem mitgelieferten Einmessmikrofon stellt das Gerät die
Lautsprecherabstände, Polarität, Größe, den Tiefpassfilter, die Frequenz und
Pegel automatisch ein (á Seite 22).
Wunschgemäße
Lautsprechereinstellung
„Einstellung der Lautstärke“ (á Seite 29)
„Einstellung der Lautsprecher und ihrer Größe“ (á Seite 33)
„Einstellung der Abstände“ (á Seite 33)
„Einstellung des Tiefpassfilters“ (á Seite 33)
A
SPEAKERS
A
A B
SPEAKERS
Wenn die Einstellungen
SPEAKERS A und
SPEAKERS B gewählt werden
A
SPEAKERS
Wenn nur die Einstellung
SPEAKERS A gewählt wird
TEST
AUTO
SBR SBL LS SWRSCLR
SB LS SWRSCLR
Lautsprecher
A
nze
i
ge
d
er
L
au
t
sprec
h
er
L : Front links C :Mitte R : Front rechts
RS : Surround rechts LS : Surround links
SBR : Surround-Back rechts SBL :
Surround-Back links
SB : Surround-Back
(Wenn nur ein Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen ist)
SW
: Subwoofer
TEST
AUTO
Hinweis
A B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
Lautsprecher einstellen und Lautsprecherausgabe prüfen
Kurzanleitung
12
RQT8740
12
DEUTSCH
DVDs oder Fernsehsendungen betrachten
Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und stellen Sie den Eingangsmodus des Fernsehgerätes ein (auf „HDMI“ oder einen anderen Eingang).
Bei jedem Drücken von [SURROUND] wird der Wiedergabemodus zwischen 2-Kanal-Stereo und Surround umgeschaltet.
Während der 2-Kanal-Stereo-Wiedergabe ist die Anzeige „SURROUND“ erloschen.
Siehe Seite 24.
1
Zum Einschalten des Gerätes
Drücken Sie
Die Anzeige „SURROUND“ leuchtet auf
(Werksvorgabe).
Die Bereitschaftsanzeige „
^
“ erlischt, sobald Sie das Gerät einschalten.
2
Zur Wahl von „SPEAKERS A“
Drücken Sie , um
„“
einzuschalten.
3
Zur Wahl von „DVR “,
BD/DVD “ oder „TV/STB
Drehen Sie
Wählen Sie die belegte Buchse aus, wenn die Namen der
Buchse und des für Wiedergabe zu verwendenden
Gerätes nicht übereinstimmen.
Sie können die Eingangsquelle auch mit der
Fernbedienung auswählen (á Seite 5).
4
DVDs oder Fernsehsendungen
betrachten
Die Anzeige „HDMI“ leuchtet während der
Kommunikation über die HDMI-Anschlüsse auf.
5
Zum Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie
Lautstärkebereich:
dB (minimal),
79dB bis 0dB (maximal)
Zum Beenden der Wiedergabe
Verringern Sie die Lautstärke, und drücken Sie dann [8], um das Gerät in den
Bereitschaftszustand zu versetzen.
Wenn Sie Quellen mit einem CD-Player und anderen Geräten wiedergeben
Schritt
4
SPEAKERS
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
A
SPEAKERS
„SURROUND“
SURROUND
HDMI
VOLUME
„ “
INPUT SELECTOR
Vorbereitung
8
A
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
INPUT SELECTOR
Hinweis
VOLUME
Hinweis
Kurzanleitung
DVDs oder Fernsehsendungen betrachten
13
RQT8740
13
DEUTSCH
Steuerung mit HDMI (HDAVI Control™)
1 Schließen Sie das Gerät mit einem HDMI-
Kabel unter HDAVI Control an ein
Fernsehgerät (VIERA) und einen DVD-
Recorder (DIGA) von Panasonic an.
(Wir empfehlen, ein HDMI-Kabel von Panasonic
zu verwenden. Kabel, die nicht mit HDMI
kompatibel sind, können nicht verwendet
werden.)
2 Nehmen Sie im Menü Einstellungen für das
Fernsehgerät (VIERA) vor, um verknüpfte
HDAVI Control-Vorgänge zu aktivieren.
3 Führen Sie die folgenden Schritte aus, um
sicherzugehen, dass der Receiver das
angeschlossene Gerät einwandfrei
erkennt.
1) Schalten Sie alle Geräte ein.
2) Schalten Sie das Fernsehgerät (VIERA) aus
und wieder ein.
3) Stellen Sie den Eingang des Gerätes auf
DVR “ ein, und vergewissern Sie sich, dass
die Bilder korrekt auf dem Fernsehgerät
(VIERA) angezeigt werden.
(Führen Sie diese Schritte aus, nachdem Sie Anschlüsse oder Einstellungen geändert haben.)
Nur dieses Gerät schaltet sich aus, wenn Sie es abschalten. Andere angeschlossene Geräte, die mit HDAVI Control kompatibel sind, bleiben eingeschaltet.
Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird die Audioausgabe automatisch auf die Lautsprecher Ihres Fernsehgerätes (VIERA) umgeschaltet.
Wenn Sie den Receiver einschalten, wird die Audioausgabe des DVD-Recorders (DIGA) von den Lautsprechern am Fernsehgerät
(VIERA) auf die an den Receiver angeschlossenen Lautsprecher umgeschaltet.
• Wenn Sie das Fernsehgerät (VIERA) auf Audioausgabe über den Receiver einstellen, schaltet sich der Receiver ein, und die an den
Receiver angeschlossenen Lautsprecher beginnen mit der Audioausgabe.
Dieses Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn Sie Ihr Fernsehgerät (VIERA) ausschalten. (Diese Operation ist nicht verfügbar,
wenn Sie die Eingangsquelle an diesem Gerät auf „TUNER “ oder „CD “ einstellen.)
• Der Eingang für das Gerät wird automatisch auf „DVR “ umgeschaltet, wenn eine Quelle auf dem DVD-Recorder abgespielt wird.
• Wenn die Bilder nach dem Ton ankommen, wählen Sie „ON für „Anpassung des Audiosignals an das Videosignal“ (á Seite 36).
• Um HDAVI Control am Gerät aufzuheben, lesen Sie die Angaben auf Seite 35.
Tonwiedergabe über das Fernsehgerät
Die Eingangsquelle für das Gerät wird auf „TV/STB “ umgeschaltet, wenn Sie einen Fernsehkanal wählen oder das Fernsehgerät
auf andere Weise bedienen (á Seite 41).
Was ist HDAVI Control?
HDAVI Control ist eine nützliche Funktion, die verknüpfte Operationen dieses Gerätes und eines Panasonic-Fernsehgerätes (VIERA) oder DVD-Recorders (DIGA)
unter HDAVI Control ermöglicht. Sie können diese Funktion nutzen, indem Sie ein Gerät über das HDMI-Kabel anschließen. Ausführliche Informationen zur
Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes.
Nutzung der Heimkino-Funktionen mit Ein-Tasten-Bedienung
Richten Sie die Fernbedienung auf den DVD-Recorder (DIGA), und drücken Sie
Die folgenden Vorgänge werden automatisch durchgeführt, wenn Sie einfach [ONE TOUCH PLAY] drücken.
1 Der DVD-Recorder schaltet sich ein und beginnt mit der Wiedergabe des aufgenommenen
Mediums im ausgewählten Laufwerk (z. B. HDD, DVD).
2 Das Fernsehgerät schaltet sich ein, und der TV-Eingang ändert sich.
3 Die Surround-Wiedergabe beginnt, nachdem das Gerät eingeschaltet und die Eingangsquelle für
das Gerät auf „DVR “ umgeschaltet wurde.
Zum Einstellen der Lautstärke: Drücken Sie
Sie können die Lautstärke auch mit der Fernbedienung Ihres Fernsehgerätes (VIERA) einstellen.
(Während der Einstellung der Lautstärke erscheint auf Ihrem Fernsehschirm eine Meldung über
die betreffende Aktion.)
Drücken Sie [u SKIP], um die Wiedergabe einer DVD-Disc oder eines aufgenommenen
Fernsehprogramms erneut zu starten, wenn die Wiedergabe nicht ganz am Anfang beginnt.
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
AUDIO
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
IN
A OR B
Rückwand
HDMI
(AV IN)
HDMI
(AV OUT)
Fernsehgerät
(VIERA)
DVD-Recorder
(DIGA)
AUDIO
OUT
(
L)
(R)
Sie benötigen ein Stereo-Cinchkabel,
damit Sie Fernsehen mit Surroundklang
genießen können.
Vorbereitung
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
VOLUME
Hinweis
Steuerung mit HDMI (HDAVI Control™)
Kurzanleitung
14
RQT8740
14
DEUTSCH
Anschlüsse
Anschlusskabel (Alle Kabel sind separat erhältlich)
• Das Video-Eingangssignal kann nur über eine Ausgangsbuchse desselben Typs ausgegeben werden.
• Auf Seite 19 finden Sie Informationen zum Anschluss des Gerätes an eine Kabelbox oder einen Satellitenempfänger.
Anschließen von Kabeln an die Video- und Audiobuchsen (zur Benutzung von Fernsehgerät, DVD-Recorder, DVD-Player, Videorecorder)
Videokabel SCART-Kabel
Video-Anschlusskabel
21-poliges SCART-Kabel
Zum Anschluss von Geräten mit 21-poliger
SCART-Buchse.
Audiokabel
Lichtleiterkabel
Koaxialkabel
Stereo-Cinchkabel
Anschluss mit 21-poligem SCART-Kabel
Weiß
Rot
(L)
(R)
Fernsehgerät
Rückwand
Ändern der
Digitaleingangseinstellungen
Sie können das Gerät beispielsweise an
einen DVD-Player anschließen, der nur
über einen optischen Ausgang verfügt,
indem Sie die Schritte unter „Ändern der
Digitaleingangseinstellungen“ (
á
Seite
35) ausführen.
Prüfen Sie vor dem
Einstecken die Stecker-
und Buchsenform.
Anschluss des
Lichtleiterkabels
Lichtleiterkabel dürfen nicht
geknickt werden.
Um Fernsehsendungen mit Surroundklang zu
genießen, nehmen Sie zusätzliche Anschlüsse
gemäß den Anweisungen auf Seite 17 vor.
VIDEO IN
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
VIDEO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
(R) (L)
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
DVD-Player
(BD-Player)
DVD-Recorder Videorecorder
Hinweis
CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
AUDIO
EXT
M ANT
XIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
A
AV
AV
DVD-Player
(BD-Player)
DVD-Recorder
AV
Fernsehgerät
Rückwand
Anschlüsse
15
RQT8740
15
DEUTSCH
Anschlüsse
Anschlusskabel (Alle Kabel sind separat erhältlich)
• Das Video-Eingangssignal kann nur über eine Ausgangsbuchse desselben Typs ausgegeben werden.
• Auf Seite 19 finden Sie Informationen zum Anschluss des Gerätes an eine Kabelbox oder einen Satellitenempfänger.
Anschließen von Kabeln an S-Video- und Audiobuchsen
(zur Benutzung von Fernsehgerät, DVD-Recorder, DVD-Player)
Videokabel
S-Video-Anschlusskabel
Audiokabel
Lichtleiterkabel
Koaxialkabel
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
Y
TV
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
A OR B / BI-
Fernsehgerät
S VIDEO
IN
Rückwand
Um Fernsehsendungen mit
Surroundklang zu genießen, nehmen
Sie zusätzliche Anschlüsse gemäß den
Anweisungen auf Seite 17 vor.
Ändern der
Digitaleingangseinstellungen
Sie können das Gerät beispielsweise
an einen DVD-Player anschließen, der
nur über einen optischen Ausgang
verfügt, indem Sie die Schritte unter
„Ändern der
Digitaleingangseinstellungen“
(
á
Seite 35) ausführen.
DVD-Player
(BD-Player)
DVD-Recorder
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
S VIDEO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
S VIDEO
OUT
Prüfen Sie vor dem
Einstecken die Stecker- und
Buchsenform.
Anschluss des
Lichtleiterkabels
Lichtleiterkabel dürfen nicht
geknickt werden.
Hinweis
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
vornehmen.
Sofern nicht anders angegeben, sind alle Zusatzgeräte separat
erhältlich.
Bitte schlagen Sie bezüglich der Anschlüsse auch in den
Bedienungsanleitungen der betreffenden Geräte nach.
16
RQT8740
16
DEUTSCH
Anschlüsse
Die Komponenten-Videobuchsen liefern exaktere Farben als die S-Videobuchse (á Seite 15).
Anschlusskabel (Alle Kabel sind separat erhältlich)
• Das Video-Eingangssignal kann nur über eine Ausgangsbuchse desselben Typs ausgegeben werden.
• Auf Seite 19 finden Sie Informationen zum Anschluss des Gerätes an eine Kabelbox oder einen Satellitenempfänger.
Anschließen von Kabeln an Komponenten- und Audiobuchsen
(zur Benutzung von Fernsehgerät und DVD-Recorder)
Videokabel Audiokabel
Video-Anschlusskabel
Lichtleiterkabel
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR Y YPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
COMPONENT VIDEO
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
YPB PR
YPB PR
Fernsehgerät
COMPONENT
VIDEO OUT
Rückwand
„Ändern der Digitaleingangseinstellungen“
(
á
Seite 35)
Um Fernsehsendungen mit Surroundklang zu
genießen, nehmen Sie zusätzliche Anschlüsse
gemäß den Anweisungen auf Seite 17 vor.
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
DVD-Recorder
COMPONENT
VIDEO IN
Komponenten-Videobuchsen
Die Komponenten-Videobuchsen (Farbdifferenz-Videobuchsen) geben die Signale für Rot (PR), Blau (PB) und Luminanz (Y)
getrennt aus. Aus diesem Grund reproduzieren diese Buchsen Farben mit höherer Genauigkeit.
Prüfen Sie vor dem
Einstecken die Stecker- und
Buchsenform.
Anschluss des
Lichtleiterkabels
Lichtleiterkabel dürfen nicht
geknickt werden.
Hinweis
Anschlüsse
17
RQT8740
17
DEUTSCH
Anschlüsse
Anschlusskabel (Alle Kabel sind separat erhältlich)
Neben den auf den Seiten 14 bis 16 angegebenen Anschlüssen müssen folgende Anschlüsse hergestellt werden.
• Die Lautsprecher erzeugen den Ton sowohl bei Anschlüssen für digitale Audioausgabe (OPTICAL) als auch analoge Audioausgabe.
Stellen Sie die Anschlüsse je nach Ihren Geräten und Ihrer Bevorzugung her.
• Benutzen Sie das Lichtleiterkabel für den Anschluss, wenn Ihr Fernsehgerät über eine Digitalausgangsbuchse verfügt.
Sonstige Anschlüsse
Videokabel
Video-Anschlusskabel
Audiokabel
Lichtleiterkabel Stereo-Cinchkabel
Fernsehen mit Surroundklang
Anschluss eines DVD-Recorders mit integriertem Videorecorder
Weiß
Rot
(L)
(R)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B
Y
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
P
B PR
COMPONENT VID
YPB PR
R L R L
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
S
Fernsehgerät
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
AUDIO OUT
(R) (L)
Rückwand
„Ändern der
Digitaleingangseinstellungen“
(
á
Seite 35)
Prüfen Sie vor dem
Einstecken die Stecker- und
Buchsenform.
Anschluss des
Lichtleiterkabels
Lichtleiterkabel dürfen nicht
geknickt werden.
DIGITAL IN
(DVD RECODER)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
YYP
B
P
R
P
B
P
R
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
(BD/
DVD PLAYER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Rückwand
„Ändern der
Digitaleingangseinstellungen“
(
á
Seite 35)
DVD-Recorder mit
integriertem
Videorecorder
Buchsen DVD OUT
Buchsen DVD/VCR COMMON OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Auf Seite 24 finden Sie
Anweisungen zur Wiedergabe.
(R) (L)
AUDIO OUT
Fernsehgerät
VIDEO IN
Prüfen Sie vor dem
Einstecken die Stecker- und
Buchsenform.
Anschluss des
Lichtleiterkabels
Lichtleiterkabel dürfen nicht
geknickt werden.
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche
Anschlüsse vornehmen.
Sofern nicht anders angegeben, sind alle Zusatzgeräte
separat erhältlich.
Bitte schlagen Sie bezüglich der Anschlüsse auch in den
Bedienungsanleitungen der betreffenden Geräte nach.
18
RQT8740
18
DEUTSCH
Anschlüsse
Anschlusskabel (Alle Kabel sind separat erhältlich)
Stellen Sie analoge Anschlüsse je nach Ihren Geräten und Ihrer Bevorzugung her. Auf den Seiten 14 bis 16 finden Sie Informationen zu Video-Anschlüssen
.
Sonstige Anschlüsse
Videokabel
Video-Anschlusskabel
S-Video-Anschlusskabel
Audiokabel
Lichtleiterkabel
Koaxialkabel
Stereo-Cinchkabel
Wiedergabe von Analogton
Wiedergabe von hochwertigem Analogklang mit DVD-Audio-Discs (analoge 6-Kanal-DVD-Anschlüsse)
Weiß
Rot
(L)
(R)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
(R) (L)
AUDIO OUT
(R) (L)
AUDIO OUT
DVD-Player
(BD-Player)
DVD-Recorder
Rückwand
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Rückwand
DVD-Recorder
oder
DVD-Player
(BD-Player)
(R) (L)
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
• Auf Seite 25 finden Sie Anweisungen zur Wiedergabe.
(R) (L)
SURROUND
Anschlüsse
19
RQT8740
19
DEUTSCH
Anschlüsse
Stellen Sie je nach Ihren Geräten und Ihrer Bevorzugung entweder digitale (OPTICAL) oder analoge Audio-Ausgangsanschlüsse her.
Stellen Sie je nach Ihren Geräten und Ihrer Bevorzugung entweder digitale (COAXIAL) oder analoge Audio-Ausgangsanschlüsse her.
Diese Buchsen bieten sich für Geräte an, die Sie nur vorübergehend anschließen wollen.
Anschluss des Gerätes an eine Kabelbox oder einen Satellitenempfänger usw.
Anschluss des Gerätes an einen CD-Player
Anschluss des Gerätes an eine Videokamera oder eine Spielkonsole usw.
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
Y YPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Y
P
B
PR
S VIDEO
OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
Verwenden Sie Kabel desselben Typs wie das Videokabel, das Sie für
den Anschluss des Gerätes an Ihr Fernsehgerät verwendet haben.
Auf den Seiten 14 bis 16 finden Sie Informationen zum Anschluss des Gerätes an Ihr Fernsehgerät.
Kabelbox oder
Satellitenempfänger usw.
Rückwand
„Ändern der
Digitaleingangseinstellungen“
(
á
Seite 35)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
AUDIO
OUT
(L)
(R)
CD-Player
„Ändern der
Digitaleingangseinstellungen“
(
á
Seite 35)
Rückwand
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
Videokamera
usw.
S VIDEO
OUT
VIDEO OUT
Verwenden Sie ein Kabel desselben Typs wie das Videokabel, das Sie für den Anschluss des Geräts an Ihr Fernsehgerät verwendet haben.
Auf den Seiten 14 bis 16 finden Sie Informationen zum Anschluss des Gerätes an Ihr Fernsehgerät.
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche
Anschlüsse vornehmen.
Sofern nicht anders angegeben, sind alle Zusatzgeräte
separat erhältlich.
Bitte schlagen Sie bezüglich der Anschlüsse auch in den
Bedienungsanleitungen der betreffenden Geräte nach.
20
RQT8740
20
DEUTSCH
Anschlüsse
Auf den Seiten 8 und 9 finden Sie Angaben zu Platzierung und Anschluss Ihrer Lautsprecher je nach Anzahl.
Bi-Wire-Lautsprecher verfügen über separate Anschlussklemmen für Hoch- und Niederfrequenzsignale.
Durch Bi-Wiring werden Störungen zwischen den Hoch- und Niederfrequenzsignalen verhindert. Dadurch wird eine hohe Tonqualität bei der Wiedergabe erreicht.
• Die Begriffe HF und LF stehen für Hoch- bzw. Niederfrequenz.
Wählen Sie unbedingt „YES “ unter „Durchführung der Bi-Wire-Einstellung“ (unten), wenn Sie Bi-Wire-Lautsprecher an das Gerät
anschließen. Wird diese Einstellung nicht vorgenommen, erzeugen die Lautsprecher keinen angemessenen Klang.
Achten Sie darauf, dass Sie die HF-Klemmen der Lautsprecher mit den Klemmen FRONT B, und die LF-Klemmen mit den Klemmen FRONT A des Gerätes verbinden.
Getrennte Verstärker für Hochfrequenz- und Niederfrequenzsignale erzeugen klare BI-AMP-Stereoknge mit höherer Tonqualität,
wenn Sie 2-Kanal-Quellen abspielen, die analoge Audiosignale und 2-Kanal-PCM-Signale enthalten (á Seite 25).
Angaben zu detaillierten Einstellungen finden Sie unter „Durchführung von BI-AMP-Einstellungen“ (á Seite 34).
Wenn Sie ein zweites Lautsprecherpaar in einem anderen Zimmer aufstellen und dort Musik hören möchten, müssen Sie die folgenden Anschlüsse herstellen.
Für Lautsprecher, die an die Klemmen FRONT B angeschlossen sind, ist „Automatische Lautsprechereinrichtung mit dem
Einmessmikrofon“ (á Seite 22) nicht verfügbar. Wenn „SPEAKERS B“ gewählt wird, ändert das Gerät die Wahl automatisch auf
„SPEAKERS A“ und verwendet diese Einstellung für die automatische Lautsprechereinrichtung.
Wählen Sie „SPEAKERS B“, wenn Sie den Ton über die an die Klemmen FRONT B angeschlossenen Lautsprecher hören wollen (
á
Seite 25).
Wenn Sie nur „SPEAKERS B“ wählen, erfolgt die Wiedergabe in 2-Kanal-Stereo. Wenn eine mehrkanalige Surroundquelle wiedergegeben wird,
werden die Klänge, die für die jeweiligen Lautsprecher bestimmt sind, über den linken und rechten Frontlautsprecher ausgegeben (
2CH MIX
).
Anschluss der Lautsprecher
Anschluss von Bi-Wire-Lautsprechern
Durchführung der Bi-Wire-Einstellung
1 Halten Sie [-MENU/–SETUP, RETURN] etwa 2 Sekunden
lang gedrückt, um den SETUP-Modus zu aktivieren.
2 Wählen Sie die gewünschte Option, und bestätigen
Sie die Auswahl.
3 Wählen Sie die gewünschte Option, und bestätigen
Sie die Auswahl.
YES : Wenn Bi-Wire-Lautsprecher angeschlossen sind
NO : Wenn keine Bi-Wire-Lautsprecher angeschlossen sind
Werksvorgabe: NO
4
Wählen Sie diese Option, um die Einstellung zu beenden.
Anschluss eines zweiten Frontlautsprecherpaars
VIDEO
6CH IN
SUBWOOFER
VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
IN IN IN
OUT
FRONT
IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
BD/
DVD PLAYER
DER) IN
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
HFHF
LF
LF
Lautsprecherkabel
Lautsprecherimpedanz
BI-WIRE: 4 bis 16
Rückwand
Frontlautsprecher (L)
Rückansicht
Frontlautsprecher (R)
Rückansicht
Hinweis
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
ADVANCED DUAL AMP
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
Zur Auswahl drehen.
Zur Bestätigung
Ihrer Auswahl
drücken.
Rückkehr zur
vorherigen Anzeige/
Abbrechen des
Vorgangs
Grundlegende Bedienung
Hinweis
VIDEO
D 6CH IN
SUBWOOFER
VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
IN IN IN
OUT
ND
FRONT
IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
OR
BD/
DVD PLAYER
ORDER) IN
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Lautsprecherkabel
Rückwand
Frontlautsprecher
(R)
Frontlautsprecher
(L)
Lautsprecherimpedanz
Front A und B: 6 bis 16
Front B: 4 bis 16
Hinweis
Anschlüsse
21
RQT8740
21
DEUTSCH
Anschlüsse
Anschluss von Antennen
(CD)
CD DVD 6CH INBD/DVD/
AU
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
1
2
1
3
2
FM ANT
Schwarz
Rot
Weiß
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
Halten Sie das Antennenkabel von
DVD-Recordern, DVD-Playern und
anderen Kabeln fern.
UKW-Zimmerantenne
(mitgeliefert)
Befestigen Sie das andere
Ende der Antenne an einer
Stelle, die eine optimale
Empfangsqualität liefert.
UKW-Außenantenne
UKW-Außenantenne (nicht mitgeliefert)
Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne ab.
Bitte lassen Sie die Außenantenne unbedingt von
einem Fachmann installieren.
75 -Koaxialkabel
Klebestreifen
Rückwand
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse
vornehmen.
Sofern nicht anders angegeben, sind alle Zusatzgeräte separat
erhältlich.
Bitte schlagen Sie bezüglich der Anschlüsse auch in den
Bedienungsanleitungen der betreffenden Geräte nach.
22
RQT8740
22
DEUTSCH
Automatische Lautsprechereinrichtung mit dem Einmessmikrofon
Mithilfe des mitgelieferten Einmessmikrofons können Sie solche Parameter wie Entfernung vom Sitzbereich, Polarität und
Größe messen und Einstellungen für angeschlossene Lautsprecher durchführen.
Vermeiden Sie Geräusche während der automatischen Lautsprechereinrichtung. Stimmen, Klimaanlagenrauschen und schwache
Windgeräusche können einen Fehler verursachen oder eine falsche Einstellung bewirken. Die Lautsprecher geben während der
automatischen Lautsprechereinrichtung laute Testsignale aus. Halten Sie daher kleine Kinder aus dem Raum fern.
• Schalten Sie das Fernsehgerät stumm, bevor Sie mit der automatischen Lautsprechereinrichtung beginnen.
Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, schalten Sie diesen ein. (Manche Subwoofer-Modelle schalten sich automatisch aus.)
Stellen Sie die Subwoofer-Lautstärke auf den normalen Hörpegel ein.
hlen SieYES “ in „Durchführung der Bi-Wire-Einstellung“ (
á
Seite 20) aus, wenn Sie das Gerät an Bi-Wire-Lautsprecher anschließen.
• Das Einmessmikrofon ist wärmeempfindlich. Halten Sie es von direktem Sonnenlicht fern, und stellen Sie es nicht auf das Gerät.
• Diese Einstellungen bleiben auch nach dem Ausschalten des Gerätes in Kraft.
• Die Buchse SETUP MIC ist nur für den Anschluss des Einmessmikrofons vorgesehen. Schließen Sie keine anderen Mikrofone an.
• Wenn Sie die automatische Lautsprechereinrichtung wiederholen, kann die Lautstärke sehr hoch sein.
Sobald die automatische Lautsprechereinrichtung abgeschlossen ist, prüfen Sie die Lautstärke, bevor Sie die Wiedergabe starten.
Vorzeitiger Abbruch
der Einrichtung
Drücken Sie [TEST,
–AUTO].
1
Zum Einschalten des Gerätes
Drücken Sie
• Die Bereitschaftsanzeige „^“ erlischt, sobald Sie das Gerät einschalten.
2
Zur Wahl von „SPEAKERS A“
Drücken Sie (am Gerät), um “ einzuschalten.
3
Schließen Sie das Einmessmikrofon an.
4
5
Stellen Sie das Einmessmikrofon auf.
Stellen Sie das Einmessmikrofon auf eine ebene
Fläche, um es zu stabilisieren.
Beispiele: eine flache Bank in gleicher Höhe wie der
Sitzbereich, das Oberteil eines Sofas usw.
Stellen Sie das Mikrofon auf die Ohrhöhe an der Sitzposition ein.
Verwenden Sie ein Stativ (für Kameras und andere
Produkte), um beste Ergebnisse zu erzielen.
Zum Starten der Einrichtung
Halten Sie (an der Fernbedienung)
2 Sekunden lang gedrückt.
Die Anzeige „AUTO SPEAKER SETUP“ blinkt.
Wenn alle automatischen Einstellungen beendet sind, erscheint „COMPLETE “, und die
Anzeige „AUTO SPEAKER SETUP“ leuchtet auf.
Im Falle eines 5.1-Kanal-Systems dauert die automatische Lautsprechereinrichtung etwa 3 Minuten.
Das Gerät bricht die automatische Lautsprechereinrichtung vorzeitig ab, wenn Sie einen
anderen Bedienungsvorgang vor der Beendigung der Einrichtung ausführen.
Sie können andere Bedienungsvorgänge durchführen, sobald „
COMPLETE
“ angezeigt wird. Das
Gerät speichert die Einstellungen auch dann, wenn Sie sofort mit einem anderen Vorgang fortfahren.
6
Zum Beenden der Einrichtung
Drücken Sie (an der Fernbedienung).
• Das Gerät schaltet sich in rascher Folge aus und ein, um die Einrichtung abzuschließen.
• Trennen Sie das Einmessmikrofon ab, wenn die Einrichtung beendet ist.
Das Gerät wird durch Faktoren wie beispielsweise Lautsprechertypen, Zimmerbedingungen und Lautsprecherposition beeinflusst und
stellt möglicherweise für denselben Lautsprechertyp die Lautsprechergröße, Frequenz des Tiefpassfilters und sonstige Optionen anders
ein oder nimmt Einstellungen vor, die von den eigentlichen Eigenschaften der jeweiligen Lautsprecher abweichen.
Wenn die Klangausgabe aus den Lautsprechern nicht in Ordnung zu sein scheint, prüfen Sie die folgenden Einstellungen. Wenn Sie
nicht erwünschte Einstellungen feststellen, korrigieren Sie diese manuell.
• Siehe „Einstellung der Lautsprecher und ihrer Größe“, „Einstellung der Abstände“ und „Einstellung des Tiefpassfilters“ (á Seite 33).
Vorbereitung
„ “
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
AUTO SPEAKER SETUP
A
SPEAKERS
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
8
A
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
AUX
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
Stativ
TEST
AUTO
TEST
AUTO
Hinweis
Automatische Lautsprechereinrichtung mit dem Einmessmikrofon
23
RQT8740
23
DEUTSCH
Automatische Lautsprechereinrichtung mit dem Einmessmikrofon
Wenn eine der folgenden Fehlermeldungen erscheint, drücken Sie [TEST, –AUTO], um die Meldung zu löschen und die automatische Lautsprechereinrichtung erneut durchzuführen
.
Sie können auch nur eine automatische Lautsprechererkennung durchführen (
á
Seite 10).
Die Platzierung und Richtung der Lautsprecher sowie andere Bedingungen
können eine korrekte Einstellung verhindern.
Das Gerät stellt die Tiefpassfilterfrequenz auf den Wert des Lautsprechers
ein, der von allen als „SMALL“ beurteilten Lautsprechern das niedrigste
Frequenzsignal erzeugen kann.
Wenn der linke und rechte Lautsprecher unterschiedlich groß sind, werden sie als
„SMALL“ eingestellt.
Wenn die Surroundlautsprecher und Surround-Back-Lautsprecher
unterschiedlich groß sind, werden sie als „SMALL“ eingestellt.
Die beiden Frontlautsprecher werden als „
LARGE
“ eingestellt, selbst wenn
ihre Größe „SMALL“ ist, wenn Sie die automatische Lautsprechereinrichtung
durchführen, ohne einen Subwoofer anzuschließen.
Der Anschlussstatus für den Subwoofer wird festgelegt, und der Pegel wird eingestellt.
HDAVI Control (
á
Seite 13) ist während der automatischen
Lautsprechereinrichtung unwirksam.
Die automatische Lautsprechereinrichtung ist nicht verfügbar, während die
Stummschaltung (
á
Seite 29) aktiviert ist.
Für Lautsprecher, die mehr als 15 m vom Sitzbereich entfernt sind, stellt das
Gerät die Entfernung auf 15 m ein. Die eingestellte Entfernung wird als
OVER
“ angezeigt (
á
Seite 33).
Lautsprecher, deren Polarität automatisch eingestellt wurde, werden mit „
“,
wie z. B. in „
L 3.0 –
“, angezeigt (
á
Seite 33).
Die mit dem Einmessmikrofon durchgeführten Lautsprechereinstellungen werden aufgehoben,
wenn Sie eine automatische Lautsprechererkennung durchführen (
á
Seite 10).
Wenn die Anzeige „AUTO SPEAKER SETUP“ nach der
automatischen Lautsprechereinrichtung erlischt:
Die automatischen Lautsprechereinstellungen sind infolge
verschiedener Einstellungsänderungen aufgehoben worden.
Lautsprechergröße
LARGE: Lautsprecher, die den Bassbereich bis hinunter auf 20 Hz
angemessen reproduzieren können.
SMALL: Lautsprecher, welche die an LARGE-Lautsprecher gestellten
Anforderungen nicht erfüllen.
Sie können die unter „Einstellung der Lautsprecher und ihrer Größe“ (
á
Seite
33) beschriebenen Schritte ausführen, um die automatisch eingestellte
Lautsprechergröße zu ändern.
Tiefpassfilter
Wenn die Lautsprechergröße auf „SMALL“ eingestellt wurde, kann das Gerät
den Bassbereich nicht angemessen reproduzieren.
Sie können die Tiefpassfilterfrequenz an den Wiedergabefrequenzbereich
anpassen und das Gerät so einstellen, dass der fehlende Bassbereich vom
Subwoofer ausgegeben wird.
Mit dem Einmessmikrofon führt das Gerät automatisch die folgenden Einstellungen durch.
STEP1
STEP2
STEP3
DISTANCE
: Das Gerät misst die Entfernung zwischen jedem Lautsprecher und dem Sitzbereich und korrigiert Schallverzögerungen
im Sitzbereich. Die Verzögerung kann für eine maximale Lautsprecherentfernung von 15 m korrigiert werden.
POLARITY : Das Gerät prüft die Polarität jedes Lautsprechers und korrigiert sie, wenn sie falsch ist.
Wählen Sie „CHECK NO “ in „Aufhebung der automatischen Polaritätseinstellung“ (á Seite 34) vor Beginn der
automatischen Lautsprechereinrichtung, wenn Sie verhindern wollen, dass das Gerät die Polarität automatisch einstellt.
SIZE / FREQUENCY : Das Gerät misst die akustischen Eigenschaften des Raums, einschließlich der
Lautsprechereigenschaften (Größe und Tiefpassfilter-Einstellungen), und nimmt entsprechende Einstellungen vor.
LEVEL : Das Gerät prüft den Ausgangspegel jedes Lautsprechers und nimmt Einstellungen vor.
Fehlermeldungen
Meldung Ursache Abhilfemaßnahme
• Das Einmessmikrofon ist nicht angeschlossen. • Schließen Sie das Einmessmikrofon korrekt an.
Das Einmessmikrofon erfasst die Testsignale nicht.
• Prüfen Sie, ob das Mikrofon richtig platziert ist.
• Laute Geräusche verhindern die Messung.
Führen Sie die automatische Lautsprechereinrichtung erneut
durch, wenn der Raum ruhig ist.
Schalten Sie Geräusche erzeugende Geräte, wie
z. B. eine Klimaanlage usw., aus.
• Ein Lautsprecher ist zu weit entfernt.
Ein Fehler ist aus einer unbekannten Ursache
aufgetreten.
• Überprüfen Sie die Lautsprecherpositionen.
• Führen Sie die Einrichtung erneut durch.
Der rechte Surround-Back-Lautsprecher wurde
erkannt, aber der linke Surround-Back-
Lautsprecher nicht.
Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden, schließen Sie
diesen an die linken Surround-Back-Lautsprecherklemmen an.
Überprüfen Sie die Anschlüsse des linken
Surround-Back-Lautsprechers.
Surround-Back-Lautsprecher wurden erkannt, aber es wurden
keine Surroundlautsprecher (links und rechts) erkannt.
Schließen Sie auch Surroundlautsprecher an, wenn
Sie Surround-Back-Lautsprecher anschließen.
Das Gerät war nicht in der Lage, einen oder
beide Surroundlautsprecher zu erkennen.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse.
Das Gerät war nicht in der Lage, einen oder
beide Frontlautsprecher zu erkennen.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse.
Die von den Lautsprechern abgegebenen
Testsignale sind zu schwach, um eine genaue
Messung mit dem Mikrofon zu gestatten.
Ändern Sie die Mikrofonposition (Höhe, Richtung usw.).
Prüfen Sie, ob ein Hindernis in der Nähe eines Lautsprechers
vorhanden ist, das die Testsignale blockiert.
Stellen Sie die Subwoofer-Lautstärke auf den normalen Hörpegel ein.
Hinweis
24
RQT8740
24
DEUTSCH
Nutzung der Heimkino-Funktionen
Digitalsignale, die dieses Gerät wiedergeben kann:
Dolby Digital (einschließlich Dolby Digital Surround EX), DTS (einschließlich DTS-ES und DTS 96/24) und PCM (á Seite 37)
Das Gerät merkt sich, ob [SURROUND] für jede Eingangsquelle aktiviert oder
deaktiviert worden ist.
Die Einstellung wird immer von Aus auf Ein umgeschaltet, wenn die
Eingangssignale von einer Surroundquelle des Formats Dolby Digital, DTS
oder eines anderen Formats kommen.
Wenn Sie [SURROUND] während der Wiedergabe einer Surroundquelle
(außer einer DVD-Audioquelle, die kein Heruntermischen gestattet)
deaktivieren, wird 2-Kanal-Mischung (2CH MIX) aktiviert.
Die 2-Kanal-Mischung wird aufgehoben, wenn Sie das Gerät ausschalten
oder die Eingangsquelle umschalten.
Die Anzeige „SURROUND“ erlischt, wenn die Abtastfrequenz für das
Eingangssignal über 96 kHz liegt.
Die Anzahl der Quellenkanäle wird im Display angezeigt, wenn ein
Digitalsignal eingegeben oder die Eingangsquelle gewechselt wird. (Je nach
der ausgewählten Quelle wird ihre Anzahl eventuell nicht angezeigt.)
Das Gerät ist mit linearen PCM 8-Kanal-Surroundsignalen kompatibel, die von
einem BD-Player und anderen Geräten decodiert werden (bis zu 96 kHz/
24 Bit). Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Wiedergabegerätes
nach.
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
„SURROUND“
„BI-AMP“
„ADVANCED DUAL AMP“
INPUT SELECTOR
A
B
SPEAKERS
SURROUND
VOLUME
„ “
1
Zum Einschalten des Gerätes
Drücken Sie
Die Anzeige „SURROUND“ leuchtet auf (Werksvorgabe).
Die Bereitschaftsanzeige „
^
“ erlischt, wenn Sie das Gerät einschalten.
Vergessen Sie nicht, die Lautsprechererkennung durchzuführen, wenn Sie eine
Signalquelle zum ersten Mal mit dem Gerät wiedergeben, oder wenn Sie die Anzahl
der angeschlossenen Lautsprecher ändern (
á
Seiten 10 und 22).
2
Zur Wahl von „SPEAKERS A“
Drücken Sie , um „ “ einzuschalten.
Zur Wahl von „SPEAKERS B“
Drücken Sie [SPEAKERS B].
(
á
Seite 25)
Zur Verwendung von Bi-Wire-Lautsprechern (á Seite 20)
Zur Wiedergabe von BI-AMP-Stereoklängen
Siehe Seite 25.
Drücken Sie [SPEAKERS A] oder [SPEAKERS B], um
“ einzuschalten.
3
Zum Umschalten der
Eingangsquelle
Wählen Sie die belegte Buchse aus, wenn die
Namen der Buchse und des für Wiedergabe zu
verwendenden Gerätes nicht übereinstimmen.
Drehen Sie
Wenn Sie „DVR
“ wählen, läuft „DVD RECORDER
“ einmal
über das Display.
Sie können die Eingangsquelle auch mit der Fernbedienung
auswählen (
á Seite 5).
Zur Benutzung eines DVD-Recorders mit integriertem Videorecorder (
á
Seite 17)
Zur Wiedergabe einer DVD: Wählen Sie „
DVR
Zur Wiedergabe einer Videokassette: Wählen Sie „
VCR
4
Geben Sie die ausgewählte
Eingangsquelle wieder.
Zum Umschalten zwischen
2-Kanal-Stereo-Wiedergabe und
Surround-Wiedergabe
Drücken Sie [SURROUND].
5
Zum Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie
Lautstärkebereich:
dB (minimal),
79dB bis 0dB (maximal)
Zum Beenden der Heimkinovorstellung
Verringern Sie die Lautstärke, und drücken Sie dann [
8
], um das Gerät in den Bereitschaftszustand zu versetzen.
8
Hinweis
A
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
A B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
INPUT SELECTOR
(B
e
i
sp
i
e
l)
AUX
CD TV/STB
BD/DVDDVRVCR
TUNER AMTUNER FM
VOLUME
Hinweis
Subwoofer
Anzahl der Surround- und Surround-Back-Kanäle
Anzahl der Front- und Centerkanäle
Nutzung der Heimkino-Funktionen
25
RQT8740
25
DEUTSCH
Nutzung der Heimkino-Funktionen
SPEAKERS B
Wenn Sie nur „SPEAKERS B“ wählen, erfolgt die Wiedergabe in 2-Kanal-
Stereo.
Wenn nur „SPEAKERS B“ gewählt wird und die Eingangsquelle
Surroundsignale enthält, erscheint „
2CH MIX
“ auf dem Display.
Die ausgewählten Lautsprecher geben den Ton aus, der den beiden
Frontkanälen zugeordnet ist, wenn Sie DVD ANALOG 6CH-Anschlüsse
herstellen.
Wenn Sie nur „SPEAKERS B“ wählen, werden die folgenden Einstellungen
ungeachtet der unter „Einstellung der Lautsprecher und ihrer Größe“
ausgewählten Einstellungen automatisch durchgeführt (
á
Seite 33).
Lautsprechergröße: „
LARGE
Subwoofer: „
NO
“ (Die Bassausgabe erfolgt über die Frontlautsprecher.)
Die mit der automatischen Lautsprechereinrichtung durchgeführten
Einstellungen (
á
Seiten 22 und 23) werden aufgehoben.
ADVANCED DUAL AMP (
á
Seite 37)
Das Gerät nutzt den Vorteil unbenutzter Endstufen aus, und betreibt einen
Lautsprecher mit 2 Endstufen, wenn diese Funktion aktiviert ist. ADVANCED
DUAL AMP bietet einen reineren Klang mit einer höheren Audioqualität als bei
der normalen Wiedergabe. Bei 2-Kanal-Stereo-Wiedergabe werden die
Frontlautsprecher von 3 Lautsprecher-Endstufen angesteuert. Diesen
Vorgang nennt man Drei-Endstufen-Modus.
2-Kanal-Stereo-Wiedergabe: Die Endstufen für die Front-, Surround- und
Surround-Back-Lautsprecher werden für die Ansteuerung der
Frontlautsprecher verwendet (Drei-Endstufen-Modus).
5.1-Kanal-Wiedergabe: Die Endstufen für die Front- und Surround-Back-
Lautsprecher werden für die Ansteuerung der Frontlautsprecher verwendet
(Zwei-Endstufen-Modus).
BI-AMP (
á
Seite 37)
Wenn diese Funktion aktiviert ist, nutzt das Gerät die Vorteile der Endstufen
für die Frontlautsprecher und Surroundlautsprecher aus, und steuert die
Hoch- und Niederfrequenzbereiche der Lautsprecher getrennt an.
ADVANCED DUAL AMP ist mit BI-AMP verfügbar. Durch eine Kombinierung
dieser beiden Funktionen wird die Klarheit und Audioqualität von
Stereoklängen verbessert.
Wenn Sie die Bi-Wire-Einstellung durchführen (
á
Seite 20), sind die
Funktionen BI-AMP und ADVANCED DUAL AMP wirksam, solange eine
Überlappung möglich ist. In einem solchen Fall wird ADVANCED DUAL AMP
im Zwei-Endstufen-Modus aktiviert.
Wählen Sie „
OFF
“ unter „Aufhebung von BI-AMP (Verwendung des Drei-
Endstufen-Modus)“ (
á
Seite 34), wenn Sie den Drei-Endstufen-Modus
verwenden wollen.
BI-AMP kann nicht mit analogen 6-Kanal-Anschlüssen für DVD-Audio-Quellen
verwendet werden.
Wiedergabe von DVD-Audio
Nehmen Sie die folgenden Lautsprechereinstellungen am DVD-Recorder oder
DVD-Player vor. (Dies sind die normalen Werksvorgaben für den DVD-
Recorder und DVD-Player.)
Lautsprechergröße: „
LARGE
“ für alle Lautsprecher
Lautsprecherpräsenz: präsent für alle Lautsprecher
Entfernungseinstellung: 0 oder gleiche Entfernung für alle Lautsprecher
Verwendung von
SPEAKERS B
Die Klangausgabe erfolgt über die Lautsprecher, die an die Klemmen FRONT B dieses Gerätes angeschlossen sind.
Drücken Sie , um „ “ einzuschalten.
Zum Abschalten der an die Klemmen
FRONT A angeschlossenen Lautsprecher
Drücken Sie [SPEAKERS A], um
“ im Display auszuschalten.
ADVANCED
DUAL AMP
ADVANCED DUAL AMP wird automatisch aktiviert, wenn 2-Kanal-Stereo- oder 5.1-Kanal-Wiedergabe verwendet wird.
Die Anzeige „ADVANCED DUAL AMP“ bleibt eingeschaltet, solange
diese Funktion aktiviert ist.
Sie können die Funktion ADVANCED
DUAL AMP auch ausschalten (
á
Seite 34).
BI-AMP
Diese Funktion wird automatisch aktiviert, wenn Sie analoge Audioquellen oder 2-Kanal-PCM-Signale
über Bi-Wire-Anschlüsse abspielen.
Schließen Sie Bi-Wire-Lautsprecher an (
á
Seite 20).
Wählen Sie
YES
“ in „Durchführung der Bi-Wire-Einstellung“ (
á
Seite 20).
Drücken Sie [SURROUND] zur Deaktivierung (
á
Seiten 12 und 24).
• Die Anzeige „BI-AMP“ bleibt
erleuchtet, solange die Funktion
BI-AMP aktiv ist.
Angaben zu detaillierten Einstellungen
finden Sie unter „Durchführung von
BI-AMP-Einstellungen“ (á Seite 34).
Wiedergabe
von
DVD-Audio
Wiedergabe von
DVD-Audioquellen
über digitale
Anschlüsse
Schließen Sie das Gerät über das HDMI-Kabel (
á
Seite 7) oder ein Digitalkabel
(COAXIAL1) an einen DVD-Recorder oder DVD-Player an (
á
Seiten 14 und 15).
Wiedergabe
von DVD
ANALOG 6CH
Stellen Sie analoge 6-Kanal-Anschlüsse her (
á
Seite 18).
Wählen Sie „SPEAKERS A“, oder schalten Sie die
Bi-Wire-Lautsprecher ein (
á
Seite 24).
Schalten Sie die Eingangsquelle auf „
BD/DVD
“ um
(
á
Seite 24).
Halten Sie gedrückt, bis
DVD 6CH “ angezeigt wird.
Wenn das Gerät an einen DVD-Recorder
angeschlossen ist
Wiedergabe ist nicht möglich, solange die
Eingangsquelle „
DVR
“ aktiviert ist. Stellen
Sie analoge 6-Kanal-Anschlüsse her, und
schalten Sie den Modus auf „
BD/DVD
“ um.
Um die Einstellung aufzuheben, halten Sie die
Taste gedrückt, bis „
BD/DVD
“ angezeigt wird.
Wiedergabe von
hochwertigem 2-
Kanal-Analogton
Sie können hochwertigen Stereo-Klang genießen, wenn Sie 2-Kanal-DVD-Audio mit 192 kHz Samplingfrequenz abspielen.
1 Heben Sie die Einstellung „DVD 6CH “ auf. (oben)
2 Setzen Sie das Eingangssignal in „Einstellung der Eingangssignale“ auf „ANALOG “. (
á
Seite 35)
B
SPEAKERS
B
B
SPEAKERS
A
Vorbereitung
Vorbereitung
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
Hinweis
26
RQT8740
26
DEUTSCH
Wiedergabe von Surroundklang
Sie können Surroundeffekte hinzufügen oder Surroundklang von 2-Kanal-Stereoquellen erzeugen.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic bietet Surround-Wiedergabe von 2-Kanal-Stereoquellen.
Diese Technologie ermöglicht die Wiedergabe von 5.1-Kanal-Dolby Digital- und DTS-Quellen auf
7.1 Kanälen (wenn zwei Surround-Back-Lautsprecher an das Gerät angeschlossen sind) bzw. auf
6.1 Kanälen (wenn nur ein Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen ist).
Durch diese Technologie werden die Surround-Back-Kanäle für die Wiedergabe von Quellen des
Formats Dolby Digital Surround EX zur Verfügung gestellt.
Drücken Sie , um einen der
folgenden Modi zu wählen.
(Der Modus wechselt bei jedem Tastendruck.)
Zum Abbrechen
Drücken Sie
NEO:6
NEO:6 bietet Surround-Wiedergabe von 2-Kanal-Stereoquellen.
Mit dieser Technologie können 5.1-Kanal-Dolby Digital- und DTS-Quellen auf 6.1
Kanälen wiedergegeben werden.
Drücken Sie , um einen der
folgenden Modi zu wählen.
(Der Modus wechselt bei jedem Tastendruck.)
Zum Abbrechen
Drücken Sie
SFC (Sound Field Control)
Sie können dem Surroundklang je nach Bevorzugung Präsenz und Breite verleihen, wenn
Sie SFC mit Dolby Digital-, DTS-, PCM- oder analogen Signalquellen verwenden.
Verwenden Sie diesen
Modus zur Wiedergabe
von Musik
.
(Musik)
Zum Abbrechen
Drücken Sie
Drücken Sie , um einen der folgenden
Modi zu wählen.
(Der Modus wechselt bei jedem Tastendruck.)
Sie können auch jeden der folgenden Modi wählen, indem
Sie und in Folge drücken.
Verwenden Sie diesen
Modus zur Wiedergabe
von Spielfilmen
.
(Film)
Zum Abbrechen
Drücken Sie
Drücken Sie , um einen der folgenden
Modi zu wählen.
(Der Modus wechselt bei jedem Tastendruck.)
Sie können auch jeden der folgenden Modi wählen, indem
Sie und in Folge drücken.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Die mit dem Einmessmikrofon eingestellten
Lautsprecher-Ausgangspegel (
á
Seiten 22 und
23) gelten für Dolby Pro Logic , NEO:6 und
SFC.
Je nach der Signalquelle sind die
Surroundeffekte möglicherweise nicht verfügbar.
Diese Einstellungen bleiben auch nach dem
Ausschalten des Gerätes in Kraft.
Das Gerät richtet die Ausgabe über die
Lautsprecher nach der Anzahl der in den Quellen
aufgezeichneten Kanäle, wenn Sie Dolby Pro
Logic , NEO:6 oder SFC ausschalten.
Beispiel: Das Gerät führt die Ausgabe über die
Frontlautsprecher, den Centerlautsprecher, die
Surroundlautsprecher und den Subwoofer durch,
wenn Sie 5.1-Kanal-Quellen abspielen. Die
Surround-Back-Lautsprecher sind abgeschaltet.
Hinweis
OFF
oder
NEO
:
6
OFF
OFF
SFC
MUSIC
SFC
MUSIC
OFF
SFC
MOVIE
SFC
MOVIE
Wiedergabe von Surroundklang
27
RQT8740
27
DEUTSCH
Wiedergabe von Surroundklang
Dolby Pro Logic
EX “ oder „MUSIC “ steht zur Auswahl, wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher anschließen.
NEO:6
Der Modus „CINEMA “ ist für 2-Kanal-Stereo-Dolby Digital- und DTS-Quellen verfügbar, die Surrounddaten enthalten. Der Modus
MUSIC
“ steht für dieselben Signalquellen, allerdings ohne Surrounddaten, zur Verfügung.
• Der Subwoofer wird abgeschaltet, wenn Sie NEO:6 für 2-Kanal-Stereoquellen verwenden, sofern alle Lautsprecher unter „Einstellung
der Lautsprecher und ihrer Größe“ als „LARGE “ eingestellt worden sind (á Seite 33).
SFC (Sound Field Control)
Im Modus „PARTY “ wird der Surround-Back-Lautsprecher abgeschaltet, wenn nur ein Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen
ist und der Centerlautsprecher nicht benutzt wird.
Der Centerlautsprecher wird abgeschaltet, wenn kein Surround-Back-Lautsprecher an das Gerät angeschlossen ist.
• Tonverzerrungen können auftreten, wenn die gewählte Eingangsquelle und der SFC-Moduds nicht zueinander passen.
Verringern Sie in solchen Fällen den Effekpegel unter „Einstellung des Effektpegels“ (á Seite 28), oder wählen Sie einen anderen
Modus nach dem auf Seite 26 beschriebenen Verfahren aus.
Dolby Pro Logic
MOVIE (Film) Dieser Modus erzeugt gute Effekte, wenn Sie kommerzielle Filmtitel im Dolby Surround-Format wiedergeben.
Klänge, die den Surround-Back-Kanälen zugeordnet sind, werden bei der Wiedergabe in Stereo ausgegeben,
wenn Sie zwei Surround-Back-Lautsprecher an das Gerät anschließen.
Dolby Pro Logic ist in diesem Modus in der Werksvorgabe.
MUSIC (Musik) Verwenden Sie diesen Modus zur Wiedergabe von Musik.
EX
(Dolby Digital EX)
Dieser Modus erzeugt gute Effekte, wenn Sie kommerzielle Filmtitel wiedergeben, die im Dolby Digital
Surround EX-Format aufgezeichnet sind.
Dieser Modus ist nur für Signalquellen wirksam, die Surroundkanäle enthalten.
Klänge, die den Surround-Back-Kanälen zugeordnet sind, werden bei der Wiedergabe in Mono ausgegeben,
wenn Sie zwei Surround-Back-Lautsprecher an das Gerät anschließen.
DIGITAL EX
“ oder „
EX
“ ersetzt „
PL
“ auf dem Display, wenn Sie einen Surround-Back-Lautsprecher
anschließen.
GAME (Spiel) In diesem Modus können Sie Spiele mit dynamischem Sound spielen.
Dieser Modus ist bei 2-Kanal-Stereoquellen wirksam.
Dieser Modus ist nicht verfügbar, wenn keine Surround- und Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen sind
(á Seiten 9, 10, 22 und 23), oder wenn Sie diese als abwesend unter „Einstellung der Lautsprecher und ihrer
Größe“ angeben (á Seite 33).
NEO:6
CINEMA (Kino) Verwenden Sie diesen Modus zur Wiedergabe von Spielfilmen.
MUSIC (Musik) Verwenden Sie diesen Modus zur Wiedergabe von Musik.
SFC (Sound Field Control)
LIVE (Live) Dieser Modus fügt dem Klang den Nachhall und die Weiträumigkeit eines großen Konzertsaals hinzu.
POP/ROCK
(Pop/Rock)
Dieser Modus verleiht Pop- und Rockmusik höhere Durchschlagskraft.
VOCAL (Gesang) Dieser Modus verleiht Gesangsstimmen höheren Glanz.
JAZZ (Jazz) Dieser Modus reproduziert ein natürliches Ambiente mit transparenter Ortung.
DANCE (Tanz) Dieser Modus vermittelt die Atmosphäre eines Tanzsaals.
PARTY (Party) Dieser Modus vermittelt ungeachtet der Position, an der Sie sich im Raum befinden, einen Stereo-
Klangeindruck. Die in diesem Modus abgespielte Musik klingt wie die Hintergrundmusik auf Partys.
DRAMA (Drama) Dieser Modus eignet sich für Dialoge in dramatischen Spielfilmen.
ACTION (Action) Dieser Modus eignet sich für Action-Filme mit explosivem Inhalt.
SPORTS (Sport) In diesem Modus entsteht der Eindruck, bei einer Sportveranstaltung anwesend zu sein.
MUSICAL
(Musical)
Dieser Modus vermittelt den Eindruck der Live-Darbietung eines Musicals.
GAME (Spiel) Dieser Modus erhöht den Realismus von Videospielen.
Hinweis
28
RQT8740
28
DEUTSCH
Nutzung von Klangeffekten/nützlichen Funktionen mit der Fernbedienung
Auf den Seiten 26 und 27 finden Sie Informationen zu den einzelnen Modi.
Einstellung des „MUSIC “-Modus von Adjusting Dolby Pro Logic
Die folgenden Modi stehen für Eingangsquellen in 2-Kanal-Stereo zur Verfügung.
(Dimensionsregelung)
Mithilfe dieser Funktion können Sie Unterschiede im Ausgangspegel zwischen
den Front- und Surroundlautsprechern ausgleichen.
Drücken Sie zur Wahl von „DIMEN “, und nehmen
Sie die Einstellung mit vor.
Einstellungsbereich:
-
3 (Mehr Surroundklang) bis +3 (Mehr Frontklang)
Werksvorgabe: 0
(Centerkanal-
Breitenregelung)
Dieser Modus ermöglicht eine natürlichere Wiedergabe von Musik, indem die den Front- und
Centerlautsprechern zugeordneten Klänge als eine Einheit angepasst werden.
Drücken Sie zur Wahl von „C-WIDTH “, und
nehmen Sie die Einstellung mit vor.
Einstellungsbereich: 0 (Centerkanal wird klarer) bis 7 (Centerkanal wird breiter)
Werksvorgabe: 3
(Panorama)
Sie haben das Gefühl, von Musik umgeben zu sein, dank der von den Surroundlautsprechern
erzeugten größeren Breite.
Drücken Sie zur Wahl von „PANORAMA“, und dann
zur Wahl von „ON “ oder „OFF “.
Werksvorgabe: OFF
Einstellung des „MUSIC “-Modus von NEO:6
Die folgenden Modi stehen für Eingangsquellen in 2-Kanal-Stereo zur Verfügung.
(Centerbildregelung)
Dieser Modus ermöglicht eine natürlichere Wiedergabe von Musik, indem die den Front- und
Centerlautsprechern zugeordneten Klänge als eine Einheit angepasst werden.
Drücken Sie zur Wahl von „C-IMAGE “, und
nehmen Sie die Einstellung mit vor.
Einstellungsbereich: 0 (Centerkanal wird klarer) bis 5 (Centerkanal wird breiter)
Werksvorgabe: 2
Einstellung von SFC (Sound Field Control)
Einstellung des
Ausgangspegels
Wählen Sie den gewünschten Lautsprecher mit
aus, und nehmen Sie die Einstellung mit vor.
C
(Mitte),
RS
(Surround rechts),
SBR
(Surround-Back rechts),
SBL
(Surround-Back links)
(SB wenn nur ein Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen ist), LS (Surround links):
Einstellungsbereich:
-
20dB bis +10dB
Werksvorgabe: 0dB
SUBW (Subwoofer):
Einstellungsbereich:
---
(Aus), MIN (minimal), 1 bis 29, MAX (maximal)
Werksvorgabe: 20
Im Modus „
PARTY
“ können keine Ausgangspegel von Lautsprechern außer dem Subwoofer
eingestellt werden (
á
Seiten 26 und 27).
Nicht angeschlossene Lautsprecher (
á
Seiten 9, 10, 22 und 23) und andere Lautsprecher, die
unter „Einstellung der Lautsprecher und ihrer Größe“ als abwesend eingestellt wurden (
á
Seite
33), können nicht eingestellt werden.
Einstellung des
Effektpegels
Drücken Sie , und nehmen Sie die Einstellung mit
vor.
Einstellungsbereich: EFFECT 1
(minimal)
bis EFFECT 10
(maximal)
Werksvorgabe: EFFECT 5
Im Modus „
PARTY
“ kann der Effektpegel nicht eingestellt werden (
á
Seiten 26 und 27).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Diese Einstellungen bleiben
auch nach dem Ausschalten
des Gerätes in Kraft.
Hinweis
EFFECT
EFFECT
EFFECT
EFFECT
LEVEL
Hinweis
EFFECT
Hinweis
Nutzung von Klangeffekten/nützlichen Funktionen mit der Fernbedienung
29
RQT8740
29
DEUTSCH
Einstellung der
Lautstärke
Anzeige der Lautsprecher
L : Front links
C :Mitte
R : Front rechts
RS : Surround rechts
LS : Surround links
SBR : Surround-Back
rechts
SBL : Surround-Back
links
SB : Surround-Back
(Wenn nur ein
Surround-Back-
Lautsprecher
angeschlossen ist)
SW (SUBW ) : Subwoofer
Stellen Sie die Lautsprecherausgabe ein, um die Klänge der Frontlautsprecher an diejenigen der
anderen Lautsprecher im Sitzbereich anzugleichen.
Nehmen Sie die Einstellung nach der automatischen Erkennung der Lautsprecher vor (
á
Seite 10).
Drücken Sie [SPEAKERS A] am Gerät, um „ einzuschalten.
(Drücken Sie [SPEAKERS A] oder [SPEAKERS B], um „
einzuschalten, wenn Bi-Wire-Lautsprecher angeschlossen sind.)
Wenn Sie nur „SPEAKERS B“
wählen, wird kein Testsignal
ausgegeben.
1Drücken Sie
Ein Testsignal wird zwei Sekunden lang jeweils von einem
Lautsprecher in der folgenden Reihenfolge ausgegeben.
(Wenn nur ein Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen ist)
Von nicht angeschlossenen Lautsprechern (
á
Seiten 9, 10, 22 und 23) oder solchen,
die unter „Einstellung der Lautsprecher und ihrer Größe“ (
á
Seite 33) als nicht
angeschlossen eingestellt worden sind, werden keine Testsignale ausgegeben.
2
Drücken Sie , um die Lautstärke der Frontlautsprecher
auf den normalen Hörpegel einzustellen.
3 Drücken Sie , um den einzustellenden
Lautsprecher auszuwählen.
Bei jedem Tastendruck werden die Lautsprecher in der folgenden Reihenfolge gewechselt.
(Wenn nur ein Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen ist)
4 Drücken Sie , um die Lautstärke des
ausgewählten Lautsprechers einzustellen.
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um den Pegel jedes
einzelnen Lautsprechers einzustellen.
Nur eingestellte Lautsprecher erzeugen das Testsignal in den Schritten
3
und
4
.
Zwei Sekunden nach Ausführung beider Schritte beginnen die angeschlossenen
Lautsprecher wieder in der obigen Reihenfolge mit der Ausgabe von Testsignalen.
Drücken Sie [TEST, –AUTO], um das Testsignal abzuschalten.
Lautstärkebereich:
-
-
dB (minimal),
-
79dB bis 0dB (maximal)
Einstellungsbereich:
–20dB bis +10dB
Werksvorgabe: 0dB
nur SUBW :
MIN (minimal)
1 bis 29
MAX (maximal)
Werksvorgabe: 20
Einstellung des
Subwoofer-Pegels
Der Ausgangspegel kann während der Wiedergabe von Signalquellen eingestellt werden. Sie können den Pegel nach
Ihrer Bevorzugung einstellen, indem Sie beispielsweise den tiefen Bass verstärken oder verringern.
Drücken Sie zur Wahl des Pegels.
• Wählen Sie „
---
“, um die Ausgabe zu stoppen.
Einstellungsbereich:
---
(Aus), MIN (minimal), 5, 10, 15,
20, 25, MAX (maximal)
Werksvorgabe: SUBW 20
Klangverzerrungen können auftreten, wenn Sie die Lautstärke erhöhen, während ein hoher
Subwoofer-Pegel eingestellt ist. Verringern Sie den Subwoofer-Pegel in einem solchen Fall.
Stellen Sie den Ausgangspegel ein, indem Sie die unter „Einstellung der Lautstärke“ (oben)
beschriebenen Schritte ausführen, wenn Sie detaillierte Einstellungen vornehmen wollen.
Vorübergehende
Stummschaltung
der Lautsprecher
Drücken Sie
MUTING IS ON
“ läuft über das Display, solange die Lautstärke stummgeschaltet ist.
Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang abzubrechen.
Die Stummschaltung wird aufgehoben, wenn Sie das Gerät ausschalten oder die Lautstärke einstellen.
Abdunkeln der
Display-
Beleuchtung
(Dimmer)
Drücken Sie
Drücken Sie diese Taste, um das Display abzudunkeln. Die Lampe über [INPUT SELECTOR] und [VOLUME] erlischt.
Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang abzubrechen.
Angaben zur Einstellung der Helligkeit am Gerät finden Sie auf Seite 31.
Vorbereitung
A
A B
Hinweis
TEST
AUTO
SB LS SWRSCLR
SBR SBL LS SWRSCLR
Lautsprecher
VOLUME
LEVEL
SB LS SUBWRSC
SBR SBL LS SUBWRSC
Lautsprecher
SUBWOOFER
Hinweis
MUTING
Hinweis
DIMMER
Hinweis
Nutzung von Klangeffekten/nützlichen Funktionen mit der Fernbedienung
30
RQT8740
30
DEUTSCH
Klangeffekte/Nützliche Funktionen
Zum Wiederherstellen der vorherigen Anzeige/Zum Abbrechen
Drücken Sie
Einrichtungsverfahren
1
Zum Aufrufen von MENU
Drücken Sie
2
Zum Auswählen des zu ändernden Postens
Drehen Sie , um den
gewünschten Posten auszuwählen.
Drücken Sie zur Bestätigung
Ihrer Wahl.
3
Zum Ändern der Einstellung
Drehen Sie , um die Einstellung zu
ändern.
Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Wahl.
4
Zum Beenden der Einstellung
Wählen Sie „EXIT “ durch mehrmaliges Drücken
von .
Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Wahl.
• Das Display wird wieder in den vorherigen Zustand versetzt.
Sie können „EXIT “ auch durch Drehen von [INPUT SELECTOR]
wählen.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
TUNER “ erscheint nur, wenn „TUNER FM “ oder
TUNER AM “ als Eingangsquelle gewählt worden ist.
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
Klangeffekte/Nützliche Funktionen
31
RQT8740
31
DEUTSCH
Klangeffekte/Nützliche Funktionen
Basseinstellung
• Mit diesem Vorgang können
Sie den Bass einstellen.
1
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2
Nehmen Sie die Einstellung vor, und bestätigen Sie die Wahl.
Einstellungsbereich:
-10
dB bis
+10
dB
Werksvorgabe: 0 dB
Höheneinstellung
• Mit diesem Vorgang können
Sie die Höhen einstellen.
1
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2
Nehmen Sie die Einstellung vor, und bestätigen Sie die Wahl.
Einstellungsbereich:
-10
dB bis
+10
dB
Werksvorgabe:
0
dB
Einstellung der
Frontlautsprecherbalance
Sie können die Balance der
Frontlautsprecher einstellen.
1
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2
Nehmen Sie die Einstellung vor, und bestätigen Sie die Wahl.
L: Front links
R : Front rechts
Die Lautstärke-Balance kann nicht eingestellt werden, wenn der Modus „
PARTY
“ von SFC verwendet wird (
á
Seiten 26 und 27).
Umschalten der
Audioausgabe
(Zweikanal-Programm)
Dieses Gerät ermöglicht das
Umschalten zwischen Zweikanal-
Audiosignalen in den Formaten
Dolby Digital und DTS.
DUAL PRG
“ erscheint auf dem Display, wenn das Gerät Zweikanal-Audiosignale empfängt.
1
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2
Wählen Sie den Ton aus, und bestätigen Sie die Wahl.
MAIN :
Ausgabe des Hauptkanaltons
SAP :
Ausgabe des Nebenkanaltons
M+S :
Gleichzeitige Ausgabe von Haupt-
und Nebenkanalton
Werksvorgabe: MAIN
Einstellung der
Helligkeit des Displays
Die Display-Beleuchtung kann
abgedunkelt werden, um das
Ablesen der Anzeigen in einem
dunklen Raum zu erleichtern.
1
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2
Wählen Sie eine Einstellung, und bestätigen Sie die Wahl.
Die Lampe über [INPUT SELECTOR] und [VOLUME]
erlischt, wenn Sie diese Einstellung vornehmen.
• Wählen Sie „DIMMER OFF “, um den Vorgang abzubrechen.
Einstellungsbereich:
DIMMER 1 (hell) bis
DIMMER 3 (dunkel)
Werksvorgabe: OFF
Ausschalttimer
• Sie können den
Ausschalttimer benutzen,
um das Gerät nach Ablauf
einer voreingestellten Zeit
auszuschalten.
1
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2
Wählen Sie die Zeit, und bestätigen Sie die Wahl.
Wenn diese Funktion aktiviert wird, erscheint „SLEEP“ auf
dem Display.
• Zum Überprüfen der Einstellung:
Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, können Sie die
Restzeit mit Schritt 1 überprüfen.
• Zum Ändern einer Einstellung:
Wiederholen Sie das Einstellverfahren von Anfang an.
Für die Einstellung verfügbare
Zeiten:
30, 60, 90, 120 (Minuten)
Werksvorgabe: OFF
Der Ausschalttimer ist nur für
dieses Gerät wirksam.
Die Leiste zei
g
t die Standard-Balance
Hinweis
Hinweis
32
RQT8740
32
DEUTSCH
Einstellungen
Zum Wiederherstellen der vorherigen Anzeige/Zum Abbrechen
Drücken Sie
Einrichtungsverfahren
1
Zum Aufrufen von SETUP
Halten Sie etwa 2 Sekunden lang gedrückt.
2
Zum Auswählen des zu
ändernden Postens
Drehen Sie , um den
gewünschten Posten
auszuwählen.
Drücken Sie zur
Bestätigung Ihrer Wahl.
3
Zum Ändern der Einstellung
Drehen Sie , um den gewünschten
Posten auszuwählen.
Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Wahl.
Je nach den Einstellungen müssen diese Schritte mehrmals
wiederholt werden.
4
Zum Beenden der Einstellung
Wählen Sie „EXIT “ durch mehrmaliges Drücken
von .
Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Wahl.
• Das Display wird wieder in den vorherigen Zustand versetzt.
Sie können „EXIT “ auch durch Drehen von [INPUT SELECTOR]
wählen.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
BI-AMP-Einstellungen erscheinen nur dann auf dem Display und werden
wählbar, wenn Sie Bi-Wire-Lautsprecher angeschlossen haben (
á
Seite 20).
(á Seite 20)
(á Seite 44)
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
Einstellungen
33
RQT8740
33
DEUTSCH
Einstellungen
Einstellung der
Lautsprecher und ihrer
Größe
• Die angeschlossenen
Lautsprecher und ihre
Größen können manuell
festgelegt werden.
• Jeder Lautsprecher besitzt
einen eigenen
Wiedergabebereich. Die
Größeneinstellung ist
erforderlich, um
Signalquellen,
insbesondere ihren
Bassbereich, vollständig zu
reproduzieren.
1
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2
Wählen Sie den einzustellenden Lautsprecher
aus, und bestätigen Sie die Wahl.
3 Ändern Sie eine Einstellung, und
bestätigen Sie die Wahl.
Um zu Schritt 1 zurückzugehen
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
Wenn Sie die Frontlautsprecher (LR) als
LARGE “ eingestellt haben
Der Subwoofer gibt auch Ton im Bassbereich
aus, wenn Sie Stereowiedergabe von analogen
und PCM-Signalquellen durchführen.
Der Subwoofer gibt nur das in 2-Kanal-Dolby Digital- oder
DTS-Signalquellen enthaltene LFE-Signal (Low Frequency
Effect-Kanal) aus, wenn Sie diese in Stereo wiedergeben.
SUBW :Subwoofer
LR : Frontlautsprecher
C : Centerlautsprecher
S : Surroundlautsprecher
SB : Surround-Back-Lautsprecher
SUBW :
NO
; nicht angeschlossen
YES
; angeschlossen
LR
,
C
,
S
:
NONE ;
Für nicht angeschlossene Lautsprecher (nur Center oder Surround).
SMALL ;
Für Lautsprecher, die den Bassbereich nicht angemessen
reproduzieren können. Diese Einstellung ist für die meisten
Lautsprecher ausreichend, wenn ein Subwoofer verwendet wird.
LARGE ;
Für Lautsprecher, die den Bassbereich bis hinunter
auf 20 Hz angemessen reproduzieren können.
SB :
NONE ;
Für nicht angeschlossene Lautsprecher.
1-SPK ;
Wenn nur ein Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen ist.
2-SPK ;
Wenn zwei Surround-Back-Lautsprecher angeschlossen sind.
Werksvorgaben: LR, C, S ; SMALL
SUBW ; YES
SB ; 2-SPK
Stellen Sie die Tiefpassfilterfrequenz gemäß den für Wiedergabe verfügbaren Frequenzen ein, wenn
die Lautsprecher als „
SMALL
“ registriert worden sind. Die Werksvorgabe ist 80 Hz. (unten)
• Die folgenden Einstellungen werden automatisch durchgeführt.
Wenn SieLR
“ auf „SMALL
“ setzen, wird „SUBW
“ auf „YES
“ gesetzt.
Wenn SieSUBW “ auf „NO “ setzen, wird „LR
“ auf „LARGE
“ gesetzt.
•„SB “ erscheint nicht, wenn „S “ auf „NONE “ gesetzt wird.
Die Größe „
SB
“ wird zur Größe „
S
“ , weil das Gerät die Größeneinstellung „
SB
“ nicht anbietet.
Wenn Sie die Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher ändern, werden die mit dem
Einmessmikrofon durchgeführten Einstellungen aufgehoben. (á Seiten 22 und 23)
Einstellung der Abstände
Durch Einstellung des Abstands
zwischen jedem Lautsprecher (außer
dem Subwoofer) und dem Sitzbereich
wird die Schallverzögerungszeit
automatisch eingestellt, sodass die
Schallwellen den Hörer gleichzeitig
erreichen.
1
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2
Wählen Sie den einzustellenden Lautsprecher
aus, und bestätigen Sie die Wahl.
3 Wählen Sie den Abstand, und
bestätigen Sie die Wahl.
L : Front links R : Front rechts
C : Mitte LS :
Surround links
RS : Surround rechts
SBL : Surround-Back links
SBR : Surround-Back rechts
Einstellungsbereich: 0.5 bis 15.0 m
Diese Einheit wird in 0,1-m-Schritten eingestellt.
Werksvorgaben: L, R ; 3.0 m
C ; 3.0 m
LS, RS ; 1.5 m
SBL, SBR ; 1.5 m
Lautsprecher, deren Polarität durch die automatische Lautsprechereinrichtung mithilfe des
Einmessmikrofons eingestellt wurde, werden mit „“ wie bei „L 3.0 – “ angezeigt.
Wenn der bei der automatischen Lautsprechereinrichtung (á Seiten 22 und 23) gemessene
Abstand 15 m überschreitet, wird der Abstand als „OVER “ angezeigt.
Einstellung des
Tiefpassfilters
Wenn die Lautsprechergrößen (oben)
auf „SMALL“ eingestellt wurden,
nehmen Sie diese Einstellung vor.
Das Gerät kann nicht den gesamten
Bassbereich reproduzieren, wenn die
Lautsprecher als „SMALL“ registriert
wurden. Sie können das Gerät so
einrichten, dass fehlende Bassklänge
über den Subwoofer ausgegeben
werden, indem Sie die Frequenz des
Tiefpassfilters gemäß den für die
Wiedergabe verfügbaren Frequenzen
einstellen.
1
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2
Wählen Sie die Frequenz des Tiefpassfilters
aus, und bestätigen Sie die Wahl.
Tiefpassfilterfrequenz zur Umleitung des
Bassbereichs zum Subwoofer:
80, 100, 120, 140, 160, 180, 200 (Hz)
Werksvorgabe: 80 (Hz)
Die mit diesen Schritten durchgeführte Einstellung gilt für alle Lautsprecher, die auf „SMALL
eingestellt wurden.
Hinweis
m
m
Hinweis
Hinweis
34
RQT8740
34
DEUTSCH
Einstellungen
Auf Seite 32 finden Sie Informationen zur Receiver-Bedienung.
Ändern der automatischen
Lautsprechereinstellungen
1)
Unter den mit dem
Einmessmikrofon durchgeführten
Lautsprechereinstellungen können
Polarität und Frequenz auf die
Werksvorgaben zurückgestellt
werden. (Die Anzeige „AUTO
SPEAKER SETUP“ erlischt, wenn
Sie diesen Vorgang durchführen.)
2)
Bei manchen korrekt
angeschlossenen Lautsprechern
beurteilt das Gerät die Polarität als
entgegengesetzt. Falls dies eintritt,
heben Sie die automatische
Polaritätseinstellung am Gerät auf,
um eine Umkehrung der Polarität
zu verhüten.
1)
Zur Rückstellung
der Lautsprecher
auf die
Werksvorgaben
1
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
3
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
• Wählen Sie „NO “ zum Abbrechen.
YES :
Zur Rückstellung auf die
Werksvorgaben
NO :
Zur Beibehaltung der
automatischen Einstellungen
2)
Aufhebung der
automatischen
Polaritätseinstellung
1
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
3
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
CHECK YES :
Normale automatische
Lautsprechereinrichtung
CHECK NO :
Keine automatische
Polaritätseinstellung
Durchführung von BI-AMP-
Einstellungen
BI-AMP-Einstellungen
erscheinen nur dann auf dem
Display und werden wählbar,
wenn Sie Bi-Wire-Lautsprecher
angeschlossen haben (
á
Seite
20).
1)
Anstatt die BI-AMP-Funktion
(Drei-Endstufen-Modus) zu
verwenden, können Sie die
Lautsprecher auch mit den
Endstufen für die Front-,
Surround- und Surround-Back-
Lautsprecher ansteuern.
2)
Wenn Bi-Wire-Lautsprecher
angeschlossen sind, können
Sie die Balance zwischen den
Ausgängen für HF
(Hochfrequenz) und LF
(Niederfrequenz) einstellen.
3)
Sie können die durch den
Größenunterschied zwischen
den HF- und LF-Einheiten
verursachte Verzögerungszeit
reduzieren.
1)
Aufhebung von
BI-AMP
(Verwendung des
Drei-Endstufen-
Modus)
1
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
3
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
Die Anzeige „BI-AMP“ erlischt, wenn das Gerät
in den Drei-Endstufen-Modus versetzt wird.
AUTO :
Wenn BI-AMP verwendet wird
OFF :
Wenn BI-AMP nicht verwendet
wird (bei Verwendung des Drei-
Endstufen-Modus)
Werksvorgabe: AUTO
2)
Einstellung der
Balance
1
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
3 Nehmen Sie die Einstellung vor,
und bestätigen Sie die Wahl.
LF : Niederfrequenz
HF : Hochfrequenz
3)
Korrektur der HF- und LF-
Differenz
1
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
3 Nehmen Sie die Einstellung vor,
und bestätigen Sie die Wahl.
Einstellungsbereich:
0 bis 30 cm
Differenzen können in 1-cm-
Schritten ausgewählt werden.
Werksvorgabe: 0 cm
Deaktivieren von
ADVANCED DUAL AMP
1 Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2 Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
AUTO :
ADVANCED DUAL AMP ist
aktiviert.
OFF :
ADVANCED DUAL AMP ist
deaktiviert.
Werksvorgabe: AUTO
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
„BI-AMP“
Die Leiste zeigt die Standard-Balance
Differenz
(Seitenansicht eines
Lautsprechers im Querschnitt)
cm
Einstellungen
35
RQT8740
35
DEUTSCH
Einstellungen
Auf Seite 32 finden Sie Informationen zur Receiver-Bedienung.
Ändern der Digitaleingangseinstellungen
Passen Sie diese Einstellungen den
Anschlüssen an die digitalen
Eingangsbuchsen an.
Jeder Buchse kann nur jeweils ein
Gerät zugeordnet werden.
Beispiel: „OPT 1 “ wird zur einzigen
Digitalbuchse, die für den Anschluss
eines DVD-Players an das Gerät
verwendet werden kann, wenn Sie die
DVD-Einstellung auf diese Buchse
festlegen.
1 Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2
Wählen Sie das Gerät aus, das an die Digitaleingangsbuchse
angeschlossen ist, und bestätigen Sie die Wahl.
3 Ändern Sie die Einstellung für den
Digitaleingang, und bestätigen Sie die Wahl.
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um weitere Einstellungen zu ändern.
TV : Fernsehgerät
DVR : DVD-Recorder
DVD :DVD-Player
CD :CD-Player
Werksvorgabe:
TV ; OPT1 (OPTICAL1)
DVR ; OPT2 (OPTICAL2)
DVD ; COAX1 (COAXIAL1)
CD ; COAX2 (COAXIAL2)
Einstellung der
Eingangssignale
• Sie können den Signaltyp
(digital, analog oder PCM),
der von Geräten wie einem
DVD-Recorder und DVD-
Player zugeführt wird,
festlegen oder den
Eingangssignaltyp vom
Gerät identifizieren lassen.
• Wählen Sie „AUTO “, wenn
keine Signalfixierung
notwendig ist.
1 Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2
Wählen Sie das Gerät aus, das an die Digitaleingangsbuchse
angeschlossen ist, und bestätigen Sie die Wahl.
3
Wählen Sie die Methode zur Identifizierung von
Eingangssignalen aus, und bestätigen Sie die Wahl.
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um weitere Einstellungen zu ändern.
PCM FIX-Modus
In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass das Gerät die auf Discs
aufgezeichneten Digitalsignale nicht erkennt.
Verwenden Sie diesen Modus, wenn beispielsweise der Anfang eines laufenden
CD-Tracks abgeschnitten wird.
Wenn die Wiedergabe normal ist, braucht dieser Modus nicht aktiviert zu
werden.
Wenn der PCM FIX-Modus aktiviert ist, kann das Gerät keine anderen Signale
verarbeiten.
Heben Sie den Modus auf, falls Rauschen auftritt.
TV : Fernsehgerät
DVR : DVD-Recorder
DVD :DVD-Player
CD :CD-Player
AUTO :
Automatische Identifizierung von Digital-
und Analogsignalen (HDMI hat Vorrang,
wenn das Eingangssignal digital ist.)
ANALOG :
Das Eingangssignal wird auf analog fixiert.
DIG :
Das Eingangssignal wird auf digital fixiert.
PCMFIX :
Das Eingangssignal wird auf PCM fixiert.
Werksvorgabe:
TV
,
DVR
,
DVD
,
CD
;
AUTO
•„DIGITAL INPUT“ bleibt im Display angezeigt, wenn Sie das Eingangssignal als digital fixieren.
•„PCM“ erscheint auf dem Display, wenn Sie das Eingangssignal auf „PCMFIX “ einstellen.
•„PCM FIX “ blinkt im Display, wenn sich das Gerät im PCM FIX-Modus befindet und eine Nicht-
PCM-Signalquelle über einen Digitalanschluss (OPTICAL oder COAXIAL) eingegeben wird.
Reduzieren des Bereitschafts-
Stromverbrauchs
(stromsparender
Bereitschaftsmodus)
1 Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2 Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
3 Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
OFF :
Wenn der Stromverbrauch im
Bereitschaftszustand reduziert werden
soll
ON :
Wenn die Bereitschafts-
Durchschleiffunktion aktiviert wird (bei
dieser Einstellung beträgt der
Bereitschafts-Stromverbrauch 0,9 W)
Werksvorgabe:
ON
Wenn Sie „OFF “ wählen, trifft Folgendes zu.
• Der Bereitschafts-Stromverbrauch beträgt 0,45 W.
• Die Bereitschafts-Durchschleifung mit HDMI-Anschlüssen (á Seite 7) funktioniert nicht.
• HDAVI Control (á Seite 13) wird aufgehoben (bei ausgeschaltetem Gerät).
Aufhebung von HDAVI Control
• Sie können das Gerät so
einstellen, dass HDAVI
Control aufgehoben wird,
wenn ein kompatibles
Fernsehgerät (VIERA) und
ein DVD-Recorder (DIGA)
angeschlossen sind.
1 Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2 Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
3 Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
OFF :
Wenn HDAVI Control nicht
benutzt wird
ON :
Wenn HDAVI Control benutzt
wird
Werksvorgabe: ON
Hinweis
Hinweis
36
RQT8740
36
DEUTSCH
Einstellungen
Auf Seite 32 finden Sie Informationen zur Receiver-Bedienung.
Verwendung eines Kopfhörers
Klare Wiedergabe bei geringer Lautstärke
Diese Funktion komprimiert den Dynamikbereich
von Dolby Digital-Inhalten.
Diese Funktion hebt Dialoge bei geringer
Lautstärke hervor, ohne das Klangfeld zu
beeinflussen, indem sie die Differenz zwischen
den von den Audiosignalen erzeugten maximalen
und minimalen Klängen reduziert. Diese nützliche
Funktion ermöglicht es Ihnen, kommerzielle
Signalquellen zu später Nachtzeit zu genießen,
wenn Sie keinen lauten Sound erzeugen können.
1 Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie
diese.
2 Wählen Sie eine Einstellung, und
bestätigen Sie die Wahl.
Diese Funktion ist unwirksam, wenn sie von den Disc-
Daten nicht unterstützt wird.
OFF :
Die Software wird mit dem ursprünglichen
Dynamikbereich wiedergegeben.
STANDARD :
Dies ist der vom Produzenten der
Software für Heimwiedergabe
empfohlene Pegel.
MAX :
Die maximal zulässige Komprimierung
wird erzielt (für nächtliche Wiedergabe
empfohlen).
Werksvorgabe:
OFF
Einschalten der Dämpfung
Schalten Sie die Dämpfung ein, wenn der
Klang beim Abspielen einer analogen
Eingangsquelle verzerrt ist und die Anzeige
OVERFLOW “ im Display erscheint.
1
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
• Wählen Sie „OFF “ zum Abbrechen.
OFF :
Zum Ausschalten der Dämpfung
ON :
Zum Einschalten der Dämpfung
Werksvorgabe:
OFF
Anpassung des Audiosignals
an das Videosignal
Sie können das Audiosignal an das
Videosignal angleichen, indem Sie die
Audioausgabe um etwa 40 ms verzögern,
wenn das Bild hinter dem Ton zurückbleibt.
1
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
OFF :
Normale Einstellung
ON :
Einstellung zur Verzögerung
der Audioausgabe
Werksvorgabe: OFF
RESET (Werksvorgaben)
Geben Sie die Einstellungen bei Bedarf
erneut Ihren Wünschen entsprechend ein.
1
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
2 Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
• Zum Abbrechen wählen Sie „NO “.
YES :
Option für Rücksetzung
NO :
Option gegen Zurücksetzung
Wenn Sie „YES “ wählen, wird TUNER (Speicherplatz 1) als Eingangsquelle festgelegt.
Die gespeicherten Festsender werden nicht gelöscht.
1 Drücken Sie [SPEAKERS A] und [SPEAKERS B], um
alle Lautsprecher abzuschalten.
2
Verringern Sie die Lautstärke durch Drehen von [VOLUME,
–, +], und schließen Sie einen Kopfhörer an das Gerät an.
Steckertyp: ø 6,3 mm Stereo, Standardstecker
3 Stellen Sie die Lautstärke durch Drehen von [VOLUME, –, +] ein.
Vermeiden Sie längere Kopfhörerbenutzung, um Hörschäden zu verhüten.
Wenn Sie sämtliche Lautsprecher abschalten, verbleiben zwei Wiedergabekanäle.
Die 2-Kanal-Mischfunktion (2CH MIX) wird automatisch aktiviert, wenn Sie eine
Surround-Signalquelle wiedergeben. (Außer DVD-Audioquellen, die kein
Heruntermischen zulassen.)
Die Funktion DVD ANALOG 6CH (
á
Seite 25) wird deaktiviert, und die Tonausgabe
erfolgt über die beiden Frontkanäle, wenn Sie Signalquellen über die analogen
6-Kanal-Anschlüsse wiedergeben (
á
Seite 18).
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
Hinweis
Hinweis
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
AB
SPEAKERS
VOLUME
W (Kopfhörerbuchse)
SPEAKERS
Hinweis
Einstellungen/Verwendung eines Kopfhörers
37
RQT8740
37
DEUTSCH
Audiosignale und Verstärkermechanismus
Audiosignale und Verstärkermechanismus
Digitalsignale, die der Receiver wiedergeben kann
Dolby Digital
(einschließlich Dolby
Digital Surround EX)
Dies ist ein von Dolby Laboratories entwickeltes digitales Surround-System. Dolby Digital
Surround EX fügt dem herkömmlichen 5.1-Kanalformat von Dolby Digital einen
rückwärtigen Surround-Kanal hinzu. Dadurch wird ein Klang mit größerer Präsenz erzielt.
DVD usw.
DTS
(einschließlich DTS-
ES und DTS 96/24)
Dies ist ein von DTS (Digital Theater Systems, Inc.) entwickeltes digitales Surround-System. DTS-ES
fügt dem herkömmlichen 5.1-Kanalformat von DTS einen rückwärtigen Surround-Kanal hinzu. Dadurch
wird ein Klang mit größerer Präsenz erzielt. DTS 96/24 bietet eine Abtastfrequenz von 96 kHz mit einer
Tiefe bis zu 24 Bits. Die 96 kHz/24 Bit-Hochfrequenzklänge werden über mehrere Kanäle
wiedergegeben.
DVD usw.
PCM
Die Buchse DIGITAL IN COAXIAL1 dieses Receivers kann Signale bis zu 192 kHz
wiedergeben, und die übrigen Buchsen DIGITAL IN bis zu 96 kHz.
Die Frequenzen werden im Display angezeigt, wenn der Receiver Eingangssignale empfängt, die
mit einer Frequenz von 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz und 192 kHz übertragen werden.
CD, DVD-
Audio usw.
Audiosignalanzeigen
DIGITAL:
DIGITAL EX:
EX:
PL :
Dolby Digital-Decoder ist zugeschaltet.
Dolby Digital Surround EX-Decoder (Dolby
Pro Logic -Decoder) ist zugeschaltet,
wenn das Eingangssignal Dolby Digital 5.1-
Kanal oder Dolby Digital Surround EX ist.
(Wird nur angezeigt, wenn ein Surround-
Back-Lautsprecher angeschlossen ist.)
Dolby Digital Surround EX-Decoder (Dolby Pro
Logic -Decoder) ist zugeschaltet, wenn das
Eingangssignal DTS 5.1-Kanal ist.
(Wird nur angezeigt, wenn ein Surround-Back-
Lautsprecher angeschlossen ist.)
Dolby Pro Logic -Decoder ist
zugeschaltet.
PL :
DTS:
DTS 96/24:
DTS-ES:
NEO:6:
SFC:
Diese Anzeige meldet, dass Dolby Pro Logic
(der Dolby Pro Logic -Decoder) bei 2-Kanal-
Stereoquellen zugeschaltet ist, wenn keine
Surround-Back-Lautsprecher präsent sind.
DTS-Decoder ist zugeschaltet.
DTS 96/24-Decoder ist zugeschaltet.
DTS-ES-Diskret- oder Matrix-Decoder ist
zugeschaltet.
DTS NEO:6-Matrix-Decoder ist zugeschaltet.
SFC-Matrix-Funktion ist zugeschaltet.
ADVANCED DUAL AMP (á Seite 25)
BI-AMP (á Seite 25)
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
SLEEP
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
PS
PTY
cm
RDS
n Stereo-Wiedergabe n 5.1-Kanal-Surround-Wiedergabe
Dieser Receiver Dieser Receiver
Front rechts (R)
Front links (L)
Front rechts (R)
Front links (L)
Front links (L)
Surround links (LS)
Surround-Back links (SBL)
Front rechts (R)
Surround rechts (RS)
Surround-Back rechts (SBR)
Front links (L)
Surround links (LS)
Surround-Back links (SBL)
Front rechts (R)
Surround rechts (RS)
Surround-Back rechts (SBR)
n BI-AMP n BI-AMP und ADVANCED DUAL AMP
Front rechts (R)
Front links (L)
Front rechts (R)
Front links (L)
Front links (L)
Surround links (LS)
Surround-Back links (SBL)
Front rechts (R)
Surround rechts (RS)
Surround-Back rechts (SBR)
Front links (L)
Surround links (LS)
Surround-Back links (SBL)
Front rechts (R)
Surround rechts (RS)
Surround-Back rechts (SBR)
Dieser Receiver Dieser Receiver
Bi-Wire-Lautsprecher Bi-Wire-Lautsprecher
38
RQT8740
38
DEUTSCH
Radio
TUNED
“ wird angezeigt, wenn ein Sender empfangen wird.
ST
“ wird angezeigt, wenn ein UKW-Stereosender empfangen wird.
Verbesserung des Empfangs
DVD-Recorder und DVD-Player können den Radioempfang
stören. Schalten Sie in einem solchen Fall den DVD-Recorder
bzw. den DVD-Player aus, oder stellen Sie ihn in einem
größeren Abstand von der MW-Rahmenantenne auf.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
TUNE
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
Grundlegende Bedienung
Zur Auswahl drehen.
Zur Bestätigung
Ihrer Wahl
drücken.
Rückkehr zur
vorherigen Anzeige/
Zum Abbrechen
Manuelle Abstimmung
(Verwendung der Fernbedienung) (Verwendung des Receiver)
1
Zur Benutzung des Radiotuners
Drücken Sie
1
Zur Wahl von „TUNER FM “ oder „TUNER AM
Drehen Sie
2
Zur Wahl von „TUNER FM “ oder „TUNER AM
Halten Sie zwei Sekunden lang gedrückt.
2
Zum Abstimmen eines Senders
Drücken Sie
Automatische Abstimmung
Halten Sie [TUNE 2 oder 1] so lange gedrückt, bis
die Frequenzanzeige durchzulaufen beginnt. Der
Sendersuchlauf stoppt, sobald ein Sender gefunden
worden ist. (Bei Störungen wird der Sendersuchlauf u.
U. abgebrochen.)
3
Zum Eingeben der Senderfrequenz
(Direktabstimmung)
Drücken Sie
Beispiel: FM 107,90 MHz, Drücken Sie [DIRECT
TUNING, DISC] [1] [0] [7] [9] [0]
Wenn Sie keine Taste betätigen, während der Cursor blinkt,
erscheint die aktuelle Empfangsfrequenz wieder im Display
.
Falls die Frequenz nicht korrekt eingegeben worden
ist, wird „ERROR “ angezeigt.
TUNER
BAND
INPUT SELECTOR
TUNER
BAND
FM AM
TUNE
DISC
DIRECT
TUNING
0
Hinweis
MW-Zuordnung
Falls die korrekte MW-Frequenz nicht eingestellt werden kann, passen Sie
das Frequenzraster an das in Ihrem Gebiet verwendete Raster an.
Drücken Sie [-MENU/–SETUP, RETURN], um
MENU aufzurufen.
1 Wählen Sie „TUNER
“ aus, und bestätigen
Sie die Einstellung.
2 Wählen Sie „AM STEP “ aus, und
bestätigen Sie die Einstellung.
3 Wählen Sie „9 “ oder „10 “ aus, und
bestätigen Sie die Einstellung.
Werksvorgabe: AM STEP 9
4
Drücken Sie [-MENU/–SETUP, RETURN] zweimal
zur Wahl von „EXIT “, und drücken Sie [ENTER].
Vorbereitung
Radio
39
RQT8740
39
DEUTSCH
Radio
Sendervorprogrammierung
Einspeichern von Festsendern
n
Automatische Einspeicherung von Festsendern
1
Stellen Sie die UKW-Frequenz ein, ab der Sie die Einspeicherung
beginnen wollen. (UKW: 87,50 bis 108,00 MHz)
(
á
Seite 38)
Stellen Sie die MW-Frequenz ein, ab der Sie die Einspeicherung
beginnen wollen. (MW: 522 bis 1611 kHz)
(
á
Seite 38)
Die Speicherplätze werden wie folgt automatisch mit Festsendern belegt:
UKW: 1 bis 30
MW: 21 bis 30
Speichern Sie zuerst die UKW-Festsender. Wenn die MW-Festsender vor
den UKW-Festsendern gespeichert werden, werden sie beim Speichern der
UKW-Sender gelöscht.
2 Drücken Sie , um MENU aufzurufen.
3
Wählen Sie „TUNER “ aus, und bestätigen Sie die Einstellung.
4
Wählen Sie „AUTO MEMO “ aus, und bestätigen Sie die Einstellung.
5
hlen SieSTART “ aus, und drücken Sie [ENTER].
Wählen Sie „
CANCEL
“, um den Vorgang abzubrechen.
Während der automatischen Einspeicherung blinkt die Speicheranzeige ( ), und
die Frequenzanzeige läuft durch. Beim Einspeichern eines Senders werden die
Speicheranzeige und die Speicherplatznummer eine Sekunde lang angezeigt.
Nach beendeter Einspeicherung wird der zuletzt eingespeicherte Sender angezeigt.
• Wenn die Radiowellen zu stark oder zu schwach sind, werden die Frequenzen
möglicherweise nicht richtig eingespeichert. Führen Sie in solchen Fällen die
Einspeicherung manuell aus.
n
Manuelle Einspeicherung von Festsendern
1 Suchen Sie den einzuspeichernden
Festsender auf. (á Seite 38)
2 Drücken Sie , um MENU aufzurufen.
3 Wählen Sie „TUNER “ aus, und bestätigen Sie
die Einstellung.
4Wählen SieMEMORY “ aus, und bestätigen
Sie die Einstellung.
5 Wählen Sie eine Kanalnummer aus, und
drücken Sie [ENTER].
STORED
“ wird angezeigt.
Um die Einspeicherung fortzusetzen, drücken Sie [TUNE
2
oder
1
], um
einen weiteren Sender ab Schritt
1
einzustellen.
6 Drücken Sie [-MENU/–SETUP, RETURN]
zweimal zur Wahl von „EXIT “, und drücken
Sie [ENTER].
UKW-Sender können auch im Modus MONO (unten)
eingespeichert werden.
Aufrufen von Festsendern
(Verwendung der Fernbedienung) (Verwendung des Receiver)
n
Wählen Sie den Speicherplatz.
1 Drücken Sie , um MENU aufzurufen.
2
Wählen Sie „TUNER “ aus, und bestätigen Sie die Einstellung.
3
Wählen Sie „TUNE MODE “ aus, und bestätigen Sie die Einstellung.
4W
ählen Sie „PRESET “ aus, und bestätigen Sie die Einstellung.
5
Drücken Sie [-MENU/–SETUP, RETURN] zweimal
zur Wahl von EXIT “, und drücken Sie [ENTER].
6
Drücken Sie , um den Speicherplatz zu wählen.
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Speicherplätze schneller zu wechseln.
Wählen Sie „
MANUAL
“ in Schritt
4
, wenn Sie manuelle Abstimmung durchführen möchten (
á
Seite 38).
Drücken Sie
Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Speicherplätze schneller zu wechseln.
n
Drücken Sie die Zifferntasten, um den Speicherplatz zu wählen.
Drücken Sie
Wahl einer zweistelligen Nummer
z. B. 21
: [ 10, -/--] [2] [1]
Reduzieren von starkem Rauschen
Wählen Sie diese Option, wenn der Radioempfang stark verrauscht ist.
Drücken Sie [-MENU/–SETUP, RETURN], um MENU aufzurufen.
n
Während des UKW-Stereoempfangs
Sie können den UKW-Empfang verbessern, indem Sie auf Mono-Empfang umschalten.
1
hlen SieTUNER “ aus, und bestätigen Sie die Einstellung.
2
hlen SieFM MODE “ aus, und bestätigen Sie die Einstellung.
3
Wählen Sie „MONO “ aus, und bestätigen Sie die Einstellung.
Wenn die Einstellung gewählt wird, erscheint „MONO“ auf
dem Display.
• Wählen Sie „AUTO “ aus, um den Vorgang abzubrechen.
4
Drücken Sie [-MENU/–SETUP, RETURN] zweimal
zur Wahl von „EXIT “, und drücken Sie [ENTER].
n hrend des MW-Empfangs
Wenn der MW-Empfang stark gestört ist, können Sie diesen
Modus verwenden, um die Empfangsqualität zu verbessern.
1
Wählen Sie „TUNER “ aus, und bestätigen Sie die Einstellung.
2Wählen SieBEAT PROOF “ aus, und
bestätigen Sie die Einstellung.
3Wählen SieMODE 1“ oder „MODE 2 “ aus,
und bestätigen Sie die Einstellung.
Werksvorgabe: MODE 1
4
Drücken Sie [-MENU/–SETUP, RETURN] zweimal
zur Wahl von EXIT “, und drücken Sie [ENTER].
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
M
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
TUNE
CH
0
-/-
-
Vorbereitung
40
RQT8740
40
DEUTSCH
RDS-Sendungen
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
Grundlegende Bedienung
Zur Bestätigung
Ihrer Wahl
drücken.
Zum Wiederherstellen
der vorherigen Anzeige/
Zum Abbrechen
Zur Auswahl drehen.
PTY-Anzeigen (Programmtyp)
NEWS Nachrichten
AFFAIRS Aktuelle Themen
INFO Informationen
SPORT Sport
EDUCATE Bildungsprogramme
DRAMA Hörspiele
CULTURE Kulturelle Themen
SCIENCE Naturwissenschaften
VARIED Verschiedenes
POP M Popmusik
ROCK M Rockmusik
M. O. R. M Middle-of-the-Road-Musik
LIGHT M Leichte Klassik
CLASSICS Ernste Klassik
OTHER M Sonstige Musikgattungen
WEATHER Wetterberichte
FINANCE Finanzielle Themen
CHILDREN Kinderfunk
SOCIAL A Soziale Themen
RELIGION Religiöse Themen
PHONE IN Programme mit Höreranrufen
TRAVEL Reisen
LEISURE Freizeit
JAZZ Jazzmusik
COUNTRY Country-Musik
NATIONAL Nationale Musik
OLDIES Oldies
FOLK M Volksmusik
DOCUMENT Dokumentarberichte
TEST Testsendung
ALARM Notdurchsagen
Umschalten der Anzeige
Dieser Receiver kann die Textdaten anzeigen, die vom
Radiodatensystem (RDS) in bestimmten Gebieten übertragen
werden.
“ leuchtet während des Empfangs von RDS-Signalen auf.
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen die
RDS-Anzeigen u. U. nicht im Display.
1 Drücken Sie [-MENU/–SETUP, RETURN], um
MENU aufzurufen.
2 Wählen Sie „TUNER “ aus, und bestätigen
Sie die Einstellung.
3 Wählen Sie „RDS DISP “ aus, und
bestätigen Sie die Einstellung.
4 Wählen Sie den Anzeigemodus aus, und
bestätigen Sie die Einstellung.
FREQUENCY : Frequenzanzeige
PS DISP : Programmdienst, Sendername
PTY DISP : Programmtyp
Werksvorgabe: PS DISP
Bei der Auswahl von „PS DISP “ wird „PS“ auf dem
Display angezeigt. Bei der Auswahl von „PTY DISP
wird „PTY“ angezeigt.
5 Drücken Sie [-MENU/–SETUP, RETURN]
zweimal zur Wahl von „EXIT “, und drücken
Sie [ENTER].
RDS
RDS-Sendungen
41
RQT8740
41
DEUTSCH
Bedienung eines Fernsehgerätes oder DVD-Recorders usw. mit der Fernbedienung
Bedienung eines Fernsehgerätes oder DVD-Recorders usw. mit der Fernbedienung
Neben diesem Receiver können mit der mitgelieferten Fernbedienung auch Fernsehgeräte, DVD-Recorder, DVD-Player, Videorecorder oder CD-Player von Panasonic
gesteuert werden (mit Ausnahme einiger Modelle). Detaillierte Bedienungsanweisungen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des jeweiligen Gerätes.
Eventuell müssen Sie zur Bedienung mancher Geräte einen Code eingeben (á Seite 44).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Ri
c
h
ten
Si
e
di
e
F
ern
b
e
di
enung
auf das zu bedienende Gerät.
Fernbedienung eines
Fernsehgerätes
Umschalten des
Receivereingangs auf
TV/STB “/
Umschalten der
Fernbedienung auf den
TV-Betriebsmodus
Diese Taste muss
vor der
Bedienung eines
Fernsehgerätes
gedrückt werden.
Ein- und Ausschalten
des Fernsehgeräts
Wechseln des
Eingangsmodus am
Fernsehgerät (TV/
Video)
Einstellen der
Lautstärke des
Fernsehgerätes
Kanalauswahl
(Bei einer Auswahl in auf-
oder absteigender
Reihenfolge)
Kanalauswahl
(Bei direkter Auswahl
eines Kanals)
TV
AV
SYSTEM
TV/AV
TV
VOL
CH
0
-/-
-
Wenn Sie einen DVD-Recorder mit
integriertem Videorecorder bedienen
wollen, drücken Sie [DRIVE SELECT] zur
Wahl von VCR
.
Fernbedienung eines
Videorecorders
Umschalten des
Receivereingangs auf
VCR “/
Umschalten der
Fernbedienung auf den
VCR-Betriebsmodus
Diese Taste muss
vor der
Bedienung eines
Videorecorders
gedrückt werden.
Ein- und Ausschalten
des Videorecorders
Starten der
Wiedergabe
Vor-/Zurückspulen
eines Bands
Pause
Kanalauswahl
(Bei einer Auswahl in auf-
oder absteigender
Reihenfolge)
Kanalauswahl
(Bei direkter Auswahl
eines Kanals)
Stoppen der
Wiedergabe
VCR
AV
SYSTEM
PLAY
SLOW/SEARCH
PAUSE
CH
0
-/-
-
STOP
Hinweis
42
RQT8740
42
DEUTSCH
Bedienung eines Fernsehgerätes oder DVD-Recorders usw. mit der Fernbedienung
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Richten Sie die Fernbedienung
auf das zu bedienende Gerät.
Fernbedienung eines DVD-Recorders
Umschalten des
Receivereingangs auf „DVR “/
Umschalten der Fernbedienung
auf den DVD-Recorder-
Betriebsmodus
Diese Taste muss vor der
Bedienung eines DVD-Recorders
gedrückt werden.
Ein- und Ausschalten des
DVD-Recorders
Starten der Wiedergabe
Überspringen eines Tracks
oder Kapitels
Durchsuchen der Disc
Zeitlupenwiedergabe
Anzeigen des
Direktnavigators (oder
Hauptmenüs)
Anzeigen eines
Untermenüs
Aufrufen des Fensters
FUNCTIONS
(im Stoppzustand)
Rückkehr zum vorherigen
Bildschirm
Auswahl eines Postens
Nach dem Drücken von [DIRECT
NAVIGATOR, TOP MENU], [S,
SUB MENU] oder [FUNCTIONS]
zur Eingabe der Wahl drücken.
Bei Bedienung eines Panasonic DVD-Recorders
mit der mitgelieferten Fernbedienung
Ändern Sie die Steuereinstellung an der mitgelieferten
Fernbedienung zur Anpassung an den
Fernbedienungsmodus des DVD-Recorders.
Stellen Sie den Fernbedienungsmodus des
DVD-Recorders anhand seiner Bedienungsanleitung fest.
1 Drücken Sie [DVD RECORDER].
2 Halten Sie [ENTER] zusammen mit [1], [2] oder
[3] mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Je nach gedrückter Taste wird an der Fernbedienung
[Mode 1], [Mode 2] oder [Mode 3] festgelegt.
Die Werksvorgabe ist [Mode 1].
Wenn DVD-Recorder-Laufwerke nicht gewechselt werden
Der Zustand kann bedeuten, dass der DVD-Recorder das von der
Fernbedienung dieses Receivers übertragene Signal nicht erkennt.
Wechseln Sie das Laufwerk erneut, nachdem Sie das Signal nach dem
folgenden Verfahren geändert haben.
1
Drücken Sie [DVD RECORDER].
2 Halten Sie [ENTER] zusammen mit [8]
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Z
um Rückstellen: Halten Sie im obigen Schritt
2
[ENTER]
zusammen mit [9] mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Wenn Sie einen DVD-Recorder mit intergriertem
Videorecorder bedienen wollen, drücken Sie [DRIVE
SELECT], um eine andere Option als VCR
zu wählen.
RECORDER
DVD
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
Vorbereitung
Hinweis
Bestätigen des
ausgewählten
Postens
Direktauswahl eines
Tracks oder Kapitels
Bei manchen Modellen
muss nach dem Drücken
der Zifferntasten
[ENTER] zur Bestätigung
gedrückt werden.
Pause
Einzelbildschaltung
vorwärts oder
rückwärts
Vorwärtssprung um
30 Sekunden
Wechseln von DVD-
Recorder-Laufwerken
(HDD, DVD-Laufwerk
und SD-Laufwerk
usw.)
Kanalauswahl
(Bei einer Auswahl in auf-
oder absteigender
Reihenfolge)
Kanalauswahl
(Bei direkter Auswahl
eines Kanals)
Stoppen der
Wiedergabe
ENTER
0
-/-
-
PAUSE
PAUSE
MANUAL SKIP
DRIVE SELECT
CH
0
-/-
-
STOP
Bedienung eines Fernsehgerätes oder DVD-Recorders usw. mit der Fernbedienung
43
RQT8740
43
DEUTSCH
Bedienung eines Fernsehgerätes oder DVD-Recorders usw. mit der Fernbedienung
Fernbedienung eines DVD-Players
Umschalten des
Receivereingangs auf
BD/DVD “/
Umschalten der
Fernbedienung auf den
DVD-Player-
Betriebsmodus
Diese Taste muss
vor der
Bedienung eines
DVD-Players
gedrückt werden.
Ein- und Ausschalten
des DVD-Players
Starten der
Wiedergabe
Überspringen eines
Tracks oder Kapitels
Durchsuchen der Disc
Zeitlupenwiedergabe
Anzeigen des
Direktnavigators
(oder Hauptmenüs)
Anzeigen eines
Untermenüs
Aufrufen des Fensters
FUNCTIONS (im
Stoppzustand)
Rückkehr zum
vorherigen Bildschirm
Auswahl eines
Postens
Nach dem Drücken von
[DIRECT NAVIGATOR, TOP
MENU], [S, SUB MENU] oder
[FUNCTIONS] zur Eingabe der
Wahl drücken.
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
Mit [FUNCTIONS] werden bei einigen
DVD-Playern von Panasonic
Anzeigefunktionen aktiviert.
Bestätigen des
ausgewählten
Postens
Angabe einer Disc
(nur 5-Disc-Wechsler)
Direktauswahl eines
Tracks oder Kapitels
Bei manchen Modellen
muss nach dem Drücken
der Zifferntasten
[ENTER] zur Bestätigung
gedrückt werden.
Pause
Einzelbildschaltung
vorwärts oder
rückwärts
Stoppen der
Wiedergabe
ENTER
DISC
DIRECT
TUNING
0
-/-
-
PAUSE
PAUSE
STOP
Hinweis
Fernbedienung eines CD-Players
Umschalten des
Receivereingangs auf
CD “/
Umschalten der
Fernbedienung auf
den CD-Player-
Betriebsmodus
Diese Taste
muss vor der
Bedienung eines
CD-Players
gedrückt werden.
Ein- und Ausschalten
des CD-Players
Starten der
Wiedergabe
Überspringen eines
Tracks
Durchsuchen der Disc
Pause
Angabe einer Disc
(3- oder 5-Disc-
Wechsler)
Starten der
Wiedergabe ab einer
bestimmten Disc
[MEGA CD changer]
(fasst mehr als
50 Discs)
Direktauswahl eines
Titels
Stoppen der
Wiedergabe
CD
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAUSE
DISC
DIRECT
TUNING
0
PLAY
DISC
DIRECT
TUNING
0
-/-
-
STOP
44
RQT8740
44
DEUTSCH
Bedienung eines Fernsehgerätes oder DVD-Recorders usw. mit der Fernbedienung
Sie können zwei oder mehr Panasonic-Audiogeräte
aktivieren, wenn Sie den Receiver mit der
mitgelieferten Fernbedienung bedienen.
Stellen Sie den Fernbedienungsmodus des Receivers
in solchen Fällen auf „
REMOTE 2
“ ein.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um dieselbe
Nummer (2) als Fernbedienungscode einzustellen.
Verwendung von zwei oder mehr
Panasonic-Geräten (Mini-Komponenten-
Anlage, AV-Verstärker usw.)
Bedienung am Receiver
1
Halten Sie [-MENU/–SETUP, RETURN]
etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um
SETUP aufzurufen.
2
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
3
Treffen Sie Ihre Wahl, und bestätigen Sie diese.
4 Treffen Sie Ihre Wahl, und
beenden Sie die Einstellung.
Bedienung an der Fernbedienung
5 Drücken Sie
6 Halten Sie und
gleichzeitig etwa 2
Sekunden lang gedrückt.
Wenn Sie den Fernbedienungscode auf
1“ zurückstellen wollen
Bedienung am Receiver: Wählen Sie „
1
“ in
Schritt
3
.
Bedienung an der Fernbedienung: Halten Sie
[ENTER] und [1] in Schritt
6
gleichzeitig etwa
2 Sekunden lang gedrückt.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
ADVANCED DUAL AMP
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
Grundlegende Bedienung
Zur Auswahl drehen.
Zur Bestätigung Ihrer Wahl
drücken.
Rückkehr zur vorherigen
Anzeige/
Zum Abbrechen
TUNER
BAND
ENTER
• Beachten Sie, dass diese Fernbedienung
manche Geräte nicht steuern kann und
eventuell nicht in der Lage ist, bestimmte
Funktionen durchzuführen.
Geben Sie die Codes nach einem
Batteriewechsel erneut ein.
Eingeben eines Codes für die Bedienung anderer Geräte
Mit dieser Fernbedienung können audiovisuelle Geräte von Panasonic und Technics bedient werden, die über
Fernbedienungssensoren verfügen. Dazu muss eventuell der Fernbedienungscode geändert werden.
Die Fernbedienung kann auch Fernsehgeräte, Videorecorder und DVD-Player anderer Marken steuern.
Suchen Sie den Code für Ihre Marke in der nachstehenden Tabelle, und geben Sie den Code wie folgt ein.
Ändern der Codes
Die Fernbedienung gibt das Ein-/Aus-
Signal aus.
Wenn der Code korrekt ist, schaltet sich
das Gerät ein bzw. aus.
Ist das nicht der Fall, geben Sie einen
anderen Code ein.
VCR
TV
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
0
Fernsehgerät Videorecorder
DVD-Player
Halten Sie die Taste gedrückt, die
Ihrem Gerät entspricht.
Geben Sie die erste Ziffer ein.
Geben Sie die zweite Ziffer ein.
0
Code-Tabelle
Fernsehgerät
Videorecorder
DVD-
Player
PANASONIC 01/29/30/31 01/29/30 01
AKAI 07/11/28/36/37 06/08/16/17/
19/37
ALBA 05/11/12 02/06/23
BAIRD 08/10/37
BAUR 32
BLAUPUNKT 28/36 01/26/29/30/
33
BRANDT 26/41
BUSH 02/05/10/11/12/
32/38
02/09/23
DAEWOO 11/12/32 15
DENON 01/17
DUAL 32
FERGUSON 11/12 31 02
FINLUX 11/12/22/23/24/
25/40
––
FISHER 37 05/07/10/11/
12
FUNAI 02/38
GOLDSTAR 11/12
GOLDSTAR/LG 03/04/36/37
GOODMANS 11/12/25/32 02/03/18/23/
27/33
GO-VIDEO ––12
GRUNDIG 28/36 02/23/26/28/
32/33
HCM –02/23
HITACHI 01/09/26/41 13/14 11
ICE 21/39
INNO HIT 34
ITT 08/10/11/37
ITT/NOKIA 05/07/37 18/27/37
JVC 18 20/21 09
KENDO 40 08/09/37
KENWOOD ––15
LOEWE 14/33 03/32
LOEWE OPTA 32
LUXOR 37 08/10/11/17/
19/37
MATSUI 02/05/06/07/10/
11/12/25/37/38
03/05/09
METZ 01
MITSUBISHI 14/19/28/36 17/19/21/32 06
NEC 04/21/36/37
NOKIA 05/07/37 08/10/11/18/
22/27/37
NORDMENDE 26/41 20/21 02
OCEANIC 27/35
OKANO 06
ORION 02/03/05/10/11/
12/38
05/09
PHILIPS 11/12/13/15 22/32/33/34/
35
04/16
PHONOLA 11/12 32
PIONEER 03
POLKAUDIO ––16
RADIOLA 11/12
RAITE ––13
RCA 02
RFT –33
ROADSTAR 39 02/03/18/23/
27
SABA 26/41 21 02
SALORA 07/37 08/11/17/19/
37
SAMPO ––14
SAMSUNG 11/12/15/21/25/
34/39
15/16/18/27 10
SANYO 07/17/25/37 07/10/11
SCHAUB
LORENZ
10
SCHNEIDER 11/12 02/03/18/23/
27/32
SEG 39/40 02/18/23/27
SELECO 11/24
SHARP 17/20 22 08
SIEMENS 11/12/17/28/36 03/10/11/32
SINUDYNE 02/05/11/12/22/
24/38/40
SONY 16 24/25/26 05
TECHNICS 01
THOMSON 05/26/41 21 02
THORN 06/08/11/12/14/
16/25/32
10
TOSHIBA 03/04/06/08 15/17/19/32 04
UNIVERSUM 39 03/08/32/37
WHITE WESTIN
HOUSE
11/12/22/40
YAMAHA 01
ZENITH ––07/12
Bedienung eines Fernsehgerätes oder DVD-Recorders usw. mit der Fernbedienung
45
RQT8740
45
DEUTSCH
Fehlersuchanleitung
Fehlersuchanleitung
Bitte führen Sie im Störungsfall die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Zweifel bei einigen Prüfpunkten haben
oder das Problem sich durch die in der Tabelle vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Bezugsseiten
Kein Strom.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel angeschlossen ist. 9
Kein Ton.
Verzerrter Klang.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Überprüfen Sie die Anschlüsse an die Lautsprecher und anderen Geräte.
Schalten Sie die Lautsprecher ein.
Wählen Sie die richtige Signalquelle.
Passen Sie die DIG INPUT-Einstellung an die Art des jeweils hergestellten Anschlusses an.
Prüfen Sie, ob die Digitalsignale von diesem Receiver decodiert werden können.
Deaktivieren Sie die Stummschaltung.
Schalten Sie PCM FIX ab.
Aufgrund des Copyright-Schutzes können manche DVD-Audiodaten eventuell nicht aufgenommen werden.
12, 24
7 bis 9, 14 bis 21
12, 24, 25
12, 24
35
37
29
35
Tonausfall.
OVERLOAD “ erscheint ca. 1
Sekunde lang im Display, wonach
sich das Gerät ausschaltet.
Ermitteln und beseitigen Sie die Störungsursache, und schalten Sie das Gerät dann wieder ein.
Mögliche Ursachen:
- Kurzschluss (blanke Drähte berühren sich) der positiven und negativen Lautsprecherkabel.
- Es werden Lautsprecher verwendet, deren Impedanz unter der Nennimpedanz für dieses Gerät liegt.
- Überlastung der Lautsprecher durch zu hohe Lautstärke oder Leistung.
- Betrieb des Receivers in heißer Umgebung ohne angemessene Ventilation.
á
Falls die gleiche Störung nach erneutem Einschalten des Gerätes wieder auftritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
8
9, 20
Das analoge Eingangssignal wird verzerrt, und
die Meldung „OVERFLOW “ erscheint während
der Wiedergabe auf dem Display.
Schalten Sie die Dämpfung ein. 36
F76 “ erscheint im Display, wonach
sich das Gerät ausschaltet.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und konsultieren Sie Ihren Händler.
F70 “ erscheint auf dem Display.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und konsultieren Sie Ihren Händler.
REMOTE 2“ oder „REMOTE 1
erscheint auf dem Display.
Stimmen Sie die Codes an Receiver und Fernbedienung aufeinander ab. 44
Das Display ist abgeblendet.
Heben Sie die Funktion „DIMMER“ auf. 29, 31
Ein Klickgeräusch ist während der
Wiedergabe zu hören.
Abhängig vom Eingangssignal beim Abspielen einer DVD usw. ändert sich die Funktion ADVANCED DUAL AMP
automatisch. Bei jedem Wechsel ist ein Klickgeräusch zu hören. In diesem Fall liegt keine Störung des Gerätes vor.
á
Sie können den Receiver auch so einstellen, dass die automatischen Operationen von ADVANCED DUAL AMP aufgehoben werden.
34
MEASURING ERROR“ erscheint
auf dem Display.
Ein Lautsprecher ist zu weit entfernt. Überprüfen Sie die Lautsprecherpositionen.
Ein Fehler aus einer nicht identifizierbaren Ursache ist aufgetreten. Führen Sie die automatische Lautsprechereinrichtung erneut durch.
22, 23
Wenn die Lautsprecherabstände
eingestellt werden (
á
Seite 33), erscheint
“ mit dem Lautsprechernamen wie bei
L 3.0 – “ auf dem Display.
Die Anzeige erscheint, wenn die Polarität eines Lautsprechers automatisch eingestellt wird.
á Die automatische Polaritätseinstellung kann auch aufgehoben werden. 34
Wenn die Lautsprecherabstände
eingestellt werden (
á
Seite 33),
erscheint „OVER “ auf dem Display.
Die Anzeige erscheint, wenn der gemessene Abstand 15 m überschreitet.
Überprüfen Sie die Lautsprecherposition.
Keine Tonausgabe von Centerlautsprecher,
Surroundlautsprechern oder Subwoofer.
Prüfen Sie, ob die Einstellungen für die angeschlossenen Lautsprecher korrekt sind.
Überprüfen Sie die Einstellungen für Dolby Pro Logic , NEO:6 oder SFC, und wählen Sie einen geeigneten Modus aus.
Aktivieren Sie [SURROUND], wenn Sie 2-Kanal-Stereoquellen wiedergeben.
10, 22, 23, 33
26 bis 28
12, 24
Keine Tonausgabe vom Surround-
Back-Lautsprecher.
Prüfen Sie, ob die Einstellungen für die angeschlossenen Lautsprecher korrekt sind.
Aktivieren Sie [SURROUND].
10, 22, 23, 33
12, 24
Dolby Pro Logic , NEO:6 und
SFC sind nicht verfügbar.
Prüfen Sie, ob der Centerlautsprecher, die Surroundlautsprecher und die Surround-Back-Lautsprecher korrekt angeschlossen sind.
Aktivieren Sie [SPEAKERS A].
Dolby Pro Logic , NEO:6 oder SFC kann nicht für Signalquellen verwendet werden, die PCM-Signale
mit einer Abtastfrequenz von 192 kHz enthalten.
Heben Sie die DVD ANALOG 6CH-Wiedergabe auf.
Der Effekt kann nicht verwendet werden, wenn die Eingangsquelle Zweikanal-Audiosignale im Format Dolby Digital oder DTS enthält.
9
12, 24
25
Keine Ausgabe von DTS-Audiosignalen.
Tonausgabe erfolgt, doch die Anzeige für den
DTS-Decoder leuchtet nicht.
Setzen Sie die Einstellung für DTS-Digital-Audioausgabe am DVD-Player oder DVD-Recorder auf
„Bitstream“.
Bei Verwendung von Sound Field Control
(SFC) ist der Klang verzerrt.
Je nach der Eingangsquelle können Tonverzerrungen auftreten, wenn der SFC-Effektpegel erhöht wird.
Verringern Sie in diesem Fall den SFC-Effektpegel.
28
Sender können nicht eingestellt
werden, oder der Empfang ist
stark verrauscht oder gestört.
Schließen Sie eine geeignete Antenne an. (Sie benötigen eventuell eine Außenantenne oder eine Antenne mit mehr Elementen.)
Richten Sie die UKW- oder MW-Antenne neu aus.
Verringern Sie den Höhenpegel.
Falls sich ein Fernsehgerät, Videodeck, DVD-Recorder, DVD-Player oder Satellitenempfänger in der Nähe befindet, schalten Sie das betreffende Gerät aus.
Halten Sie die Antenne von anderen Kabeln, Leitungen und Geräten fern.
21
21
31
Der MW-Empfang ist stark verrauscht.
Versuchen Sie, das Problem durch Ändern des Modus BEAT PROOF zu beheben. 39
Die Frequenz eines MW-Senders kann
nicht exakt abgestimmt werden.
Passen Sie das Frequenzraster an das in Ihrem Gebiet verwendete Raster an, wenn MW gewählt wird. 38
Bei Verwendung eines HDMI-Anschlusses
werden die ersten Sekunden des Tons
abgeschnitten.
Falls Sie ein Kapitel einer DVD abspielen:
-
Ändern Sie Einstellung der Audioausgabe am DVD-Player oder DVD-Recorder von „Bitstream“ auf „PCM“.
(6.1-Kanal-Signalquellen werden jedoch im 5.1-Kanal-Format wiedergegeben.)
- Wählen Sie „
PCMFIX
“ gemäß der Anweisung unter „Einstellung der Eingangssignale“, wenn Sie 2-Kanal-Stereoquellen wiedergeben.
35
U70-1-1 “ erscheint auf dem Display.
Das über das HDMI-Kabel angeschlossene Gerät ist nicht mit der Urheberrechtsschutztechnologie des Receivers kompatibel.
U70-1-2 “ erscheint auf dem Display.
Der Receiver hat ein Signal für ein Bildformat empfangen, das nicht mit dem HDMI-Anschluss kompatibel
ist. Überprüfen Sie die Einstellungen des angeschlossenen Gerätes.
U70- 3 “ erscheint auf dem Display.
Falls bei Verwendung eines HDMI-Anschlusses etwas Ungewöhnliches auftritt:
Wenden Sie sich an Ihren Händler, falls die Anzeige auch nach Ausführung dieser Schritte im Display verbleibt.
- Schalten Sie das angeschlossene Gerät aus und wieder ein.
- Klemmen Sie das HDMI-Kabel ab und wieder an.
- Reduzieren Sie die Anzahl der in Reihe an die HDMI-Buchse angeschlossenen Geräte, wenn mehr als 2 Geräte angeschlossen sind.
7, 13
Der Receiver funktioniert nicht ordnungsgemäß.
Der Receiver funktioniert nicht richtig, wenn falsche Kabel an die HDMI-Ein- und -Ausgangsbuchsen angeschlossen
sind. Schalten Sie den Receiver aus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und stellen Sie die Anschlüsse erneut her.
7, 13
HDAVI Control funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Schließen Sie den Receiver über das HDMI-Kabel an Ihr Fernsehgerät (VIERA) an, schalten Sie das Fernsehgerät
ein, ziehen Sie das Netzkabel des Receivers ab, und schließen Sie es wieder an eine Netzsteckdose an.
Das an die Buchse „HDMI (BD/
DVD PLAYER IN)“ des Geräts
angeschlossene Zubehör schaltet
sich selbst ein und aus.
• Einige der verknüpften Operationen beziehen sich auf das angeschlossene Zubehör, das mit HDAVI
Control kompatibel ist.
Um dies zu vermeiden, müssen Sie das angeschlossene Zubehör (DVD-Recorder (DIGA) und sonstige
Geräte) gegen HDAVI Control einstellen.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Wechseln Sie die Batterien aus, falls sie erschöpft sind. 5
Andere Produkte reagieren auf die Fernbedienung.
Ändern Sie den Fernbedienungscode dieses Receivers auf „REMOTE 2 “. 44
46
RQT8740
46
DEUTSCH
Hilfsmeldungen
Technische Daten (DIN 45 500)
n
VERSTÄRKER-TEIL
Ausgangsleistung (230 bis 240 V Wechselstrom)
DIN 1 kHz (1 % Gesamtklirrfaktor) 2 × 145 W (4 )
20 Hz bis 20 kHz Dauertonleistung, beide Kanäle angesteuert
2 × 80 W (6 )
Gesamtklirrfaktor
Nennleistung bei 20 Hz bis 20 kHz 0,09 % (6 )
Leistungsbandbreite
beide Kanäle angesteuert, –3 dB 4 Hz bis 88 kHz (6 Ω, 0,9 %)
Ausgangsleistung, jeder Kanal ausgesteuert (bei 230 bis 240 V Wechselstrom)
DIN 1 kHz (1 % Gesamtklirrfaktor)
Frontkanäle (links/rechts) 100 W (6 )
Mittenkanal 100 W (6 )
Surround-kanäle (links/rechts) 100 W (6 )
Surround hinten (links/rechts) 100 W (6 )
Lastimpedanz
Frontkanäle (links/rechts)
A oder B 4 bis 16
A und B 6 bis 16
BI-WIRE 4 bis 16
Mittenkanal 6 bis 16
Surround-kanäle (links/rechts) 6 bis 16
Surround hinten (links/rechts) 6 bis 16
Frequenzgang
CD, AUX, TV/STB, VCR, DVD RECORDER, BD/DVD 4 Hz bis 88 kHz, ±3 dB
DVD 6CH 4 Hz bis 44 kHz, ±3 dB
Eingangsempfindlichkeit und -impedanz
CD, AUX, TV/STB, VCR, DVD RECORDER, BD/DVD/DVD 6CH
200 mV/22 k
Signal-Rauschabstand bei Nennleistung (6 )
CD, TV/STB, BD/DVD PLAYER, DVD RECORDER (DIGITAL INPUT)
90 dB (IHF, A: 103 dB)
Klangregler
BASS 50 Hz, +10 bis –10 dB
TREBLE 20 kHz, +10 bis –10 dB
Kanalbalance (250 Hz bis 6,3 kHz) ±1 dB
Kanaltrennung 55 dB
Subwoofer-Frequenzgang (– 6 dB) 7 Hz bis 200 Hz
n UKW-TUNER-TEIL
Frequenzbereich 87,50 bis 108,00 MHz
Empfindlichkeit
Signal-Rauschabstand 30 dB 1,5 µV/75
Signal-Rauschabstand 26 dB 1,3 µV/75
Signal-Rauschabstand 20 dB 1,2 µV/75
IHF-Nutzempfindlichkeit (IHF ’58) 1,5 µV/75
IHF 46 dB Stereo-Empfindlichkeitsschwelle 22 µV/75
Gesamtklirrfaktor
MONO 0,2 %
STEREO 0,3 %
Signal-Rauschabstand
MONO 60 dB
STEREO 58 dB
Frequenzgang 20 Hz bis 15 kHz, +1 dB, –2 dB
Nebenkanal-Trennschärfe ±400 kHz, 65 dB
Gleichwellenselektion 1,5 dB
Spiegelselektion bei 98 MHz 40 dB
ZF-Unterdrückung bei 98 MHz 70 dB
Nebenwellenunterdrückung bei 98 MHz 70 dB
AM-Unterdrückung 50 dB
Kanaltrennung 1 kHz, 40 dB
Trägerrest 19 kHz, –30 dB
38 kHz, –50 dB
Kanalbalance (250 Hz bis 6,3 kHz) ±1,5 dB
Grenzpunkt 1,2 µV
Bandbreite
ZF-Verstärker 180 kHz
FM-Demodulator 1000 kHz
Antennenklemme 75 (unsymmetrisch)
n MW-TUNER-TEIL
Frequenzbereich 522 bis 1611 kHz (9-kHz-Raster)
530 bis 1620 kHz (10-kHz-Raster)
Empfindlichkeit 20 µV, 330 µV/m
Trennschärfe (bei 999 kHz) 55 dB
ZF-Unterdrückung (bei 999 kHz) 50 dB
n VIDEO-TEIL
Ausgangsspannung bei 1 V Eingangsleistung (unsymmetrisch)
1±0,1 Vs-s
Maximale Eingangsspannung 1,5 Vs-s
Ein-/Ausgangsimpedanz 75 (unsymmetrisch)
S-Video -Eingang
TV/STB, BD/DVD PLAYER, DVD RECORDER, AUX
Ausgang TV MONITOR
Komponenten-Video -Eingang TV/STB, DVD RECORDER
Ausgang TV MONITOR
n ALLGEMEINES
Stromversorgung 230 bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme 140 W
Abmessungen (B × H × T) 430 mm × 107,5 mm × 390 mm
Gewicht Ca. 5,3 kg
Hinweise:
1. Änderung der technischen Daten vorbehalten.
2. Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digital-Spektralanalysator gemessen.
Meldung Ursache/Gegenmaßnahme
1
Die Stummschaltung ist aktiviert.
Drücken Sie [MUTING] an der
Fernbedienung, um die Funktion
aufzuheben (
á
Seite 29).
2
Der ausgewählte Modus ist nicht „
MUSIC
“.
Ändern Sie den Modus auf „
MUSIC
(
á
Seiten 26 und 27).
3
Der Center- und die Surroundlautsprecher
sind nicht angeschlossen oder als
abwesend registriert. Schließen Sie die
Lautsprecher an (
á
Seite 9), oder ändern
Sie ihre Einstellung auf anwesend
(
á
Seite 33).
4
Die Surround- und Surround-Back-
Lautsprecher sind nicht angeschlossen
oder als abwesend registriert. Schließen
Sie die Lautsprecher an (
á
Seite 9), oder
ändern Sie ihre Einstellung auf anwesend
(
á
Seite 33).
5
Die Surround-Back-Lautsprecher sind
nicht angeschlossen oder als abwesend
registriert. Schließen Sie die Lautsprecher
an (
á
Seite 9), oder ändern Sie ihre
Einstellung auf anwesend (
á
Seite 33).
Meldung Ursache/Gegenmaßnahme
6
Sie versuchen, einen Effekt zu benutzen,
der für DTS-ES-Quellen nicht verfügbar ist.
7
Sie versuchen, einen Effekt zu benutzen,
der für DVD-Audio-Quellen nicht verfügbar
ist.
8
Sie versuchen, einen Effekt zu benutzen,
der für analoge 6-Kanal-DVD-Wiedergabe
nicht verfügbar ist.
9
Sie versuchen, einen Effekt zu benutzen,
der für die aktuelle Eingangsquelle nicht
verfügbar ist.
10
(blinkt)
Der Receiver befindet sich im Modus
PCMFIX
“. Heben Sie diesen Modus auf
(
á
Seite 35).
11
„SPEAKERS A“ ist deaktiviert. Wählen Sie
„SPEAKERS A“ (
á
Seiten 12 und 24).
12
„SPEAKERS A“ und „SPEAKERS B“ sind
deaktiviert. Wählen Sie „SPEAKERS A“
oder „SPEAKERS B“ (
á
Seiten 12, 24 und
25).
Digitaleingang (OPTICAL) 2
(COAXIAL) 2
HDMI (VER. 1.2a) Eingang 2
Ausgang 1
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand:
0,9 W
(HDMI-Modus Aus)
0,45 W
Hilfsmeldungen/Technische Daten
47
RQT8740
47
DEUTSCH
Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
Wischen Sie das Gehäuse zum Reinigen mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Lackverdünner oder Benzin zum Reinigen dieses Gerätes.
Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch benutzen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung des Tuchs sorgfältig durch.
Wenn das Gehäuse verschmutzt ist
48
RQT8740
48
DEUTSCH
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN,
DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN
RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN.
SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER
BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE
ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM
STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH
ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE
DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER
ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEITUNGEN,
TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN,
Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES
GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ-
UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE
FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B.
BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so aufgestellt
werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang
zum Netzstecker gewährleistet ist.
Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets
gewährleistet sein.
Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
Dolby, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories.
DTS, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen von
Digital Theater Systems, Inc.
Bei „HDMI“, dem HDMI-Logo und „High-Definition Multimedia
Interface“ handelt es sich um Marken bzw. eingetragene Marken
von HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control™ ist ein Markenzeichen von Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde
ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden
Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische
Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt
entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die
Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den
eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos
entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus
einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer
Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt,
wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen
möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
49
RQT8740
49
DEUTSCH
ITALIANO
2
RQT8740
Precauzioni di sicurezza
Collocare l’unità su una superficie piana, al riparo dalla luce
diretta del sole, da alte temperature, forte umidità e vibrazioni
eccessive. Condizioni avverse come quelle descritte possono
provocare danni alla pannellatura esterna e ad altri componenti,
riducendo la vita utile dell’unità.
Non posizionare oggetti pesanti sull’unità.
Non utilizzare sorgenti di alimentazione ad alta tensione, che
possono sovraccaricare l’unità e innescare incendi.
Non utilizzare sorgenti di alimentazione CC. Verificare con cura
questo aspetto se si intende installare l’unità su una barca o in
altri luoghi dove è in uso l’alimentazione CC.
Accertarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato
correttamente e non sia danneggiato. Un collegamento
inappropriato e un cavo danneggiato possono provocare
incendi e scosse elettriche. Non tirare o piegare il cavo, né
appoggiarvi sopra oggetti pesanti.
Per estrarre il cavo dalla presa elettrica, afferrare saldamente la
spina. L’estrazione del cavo di alimentazione CA può provocare
scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate; condizione che
potrebbe provocare una scossa elettrica.
Non lasciare che oggetti metallici cadano all’interno dell’unità.
Tale condizione può provocare scosse elettriche e
malfunzionamenti.
Non permettere che l’unità venga bagnata da liquidi. Tale
condizione può provocare scosse elettriche e
malfunzionamenti. Nel caso si verifichi una simile condizione
avversa, scollegare subito l’unità dalla presa elettrica e
contattare il rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità. Tali
prodotti contengono gas infiammabili che, se spruzzati
nell'unità, possono innescarsi.
Non tentare di riparare da soli l’unità. Nel caso che l’audio si
interrompa, gli indicatori non funzionino, fuoriesca fumo
dall’unità o si verifichino altri problemi non contemplati nelle
presenti istruzioni d’uso, staccare il cavo di alimentazione CA e
rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza autorizzato. La
riparazione, lo smontaggio e il rimontaggio da parte di
personale non esperto possono provocare scosse elettriche.
Per prolungare la vita utile dell’unità, scollegarla dalla presa
elettrica nei periodi di prolungano inutilizzo.
Accessori in dotazione
Sistemazione
Tensione
Protezione del cavo di alimentazione
CA
Corpi estranei
Assistenza
ATTENZIONE!
Non collocare alcun oggetto sulla parte superiore di questa unità, né
ostruire in alcun modo le aperture di uscita del calore. In particolare,
non collocare il registratore DVD o i lettori CD/DVD su questa unità,
poiché il calore che tale unità irradia potrebbe danneggiare il
software.
1 Cavo di alimentazione CA
Controllare e identificare gli accessori in
dotazione.
1 Microfono di impostazione
1 Antenna FM interna
1 Antenna AM a quadro
1 Telecomando
(EUR7662YS0)
2 Pile
Per il Regno Unito
1 Cavo di alimentazione CA
1 Adattatore per antenna
Precauzioni di sicurezza/Accessori in dotazione
50
ITALIANO
3
RQT8740
Utilizzare l’Home Theater è diventato un gioco da ragazzi!
A
B
HDAVI Control
TM
Utilizzare l’Home Theater è diventato un gioco da ragazzi!
51
ITALIANO
4
RQT8740
Sommario
Precauzioni di sicurezza....................................................... 2
Accessori in dotazione ......................................................... 2
Utilizzare l’Home Theater diventato un gioco da ragazzi!
.......... 3
Guida ai comandi .................................................................. 5
Collegamenti
Collegamento dei cavi ai connettori video e audio
(per l’uso con televisore, registratore DVD, lettore DVD e VCR)
.....14
Collegamento con cavo SCART a 21 pin ...........................................14
Collegamento dei cavi ai connettori S-Video e audio
(per l’uso con televisore, registratore DVD e lettore DVD) .........15
Collegamento dei cavi ai connettori dei componenti e audio
(per l’uso con televisore e registratore DVD) ..............................16
Altri collegamenti
Ascolto del televisore con audio surround............................. 17
Collegamento a un registratore DVD con VCR integrato ...... 17
Ascolto di suono analogico.................................................... 18
Ascolto di suono analogico di alta qualità utilizzando dischi
DVD-Audio (collegamenti a sei canali analogici DVD)........................18
Collegamento dell’unità a un ricevitore via cavo o
satellitare, ecc. ...................................................................... 19
Collegamento dell’unità a un lettore CD................................ 19
Collegamento dell’unità a una videocamera o game player, ecc.
........ 19
Collegamento dei diffusori
Collegamento di diffusori Bi-wire........................................... 20
Configurazione delle impostazioni Bi-wire..........................................20
Collegamento di una seconda coppia di diffusori anteriori
............. 20
Collegamento delle antenne............................................... 21
Impostazione automatica dei diffusori mediante il
microfono di impostazione........................................22
Utilizzo dell’Home Theater ........................................24
Utilizzo di SPEAKERS B ....................................................... 25
ADVANCED DUAL AMP........................................................ 25
BI-AMP .................................................................................. 25
Riproduzione di DVD-Audio (Ascolto di sorgenti DVD-Audio
mediante collegamenti digitali/Riproduzione di DVD
ANALOG 6CH/Ascolto di audio a 2 canali di alta qualità)
............. 25
Ascolto di audio in surround
Dolby Pro Logic /NEO:6/SFC
(Sound Field Control, controllo del campo sonoro)......... 26
Comando a distanza degli effetti sonori/
funzioni più usate
Regolazione della modalità
MUSIC
di Dolby Pro Logic
........28
Regolazione della modalità NEO:6 “MUSIC
........................28
Regolazione di SFC (Sound Field Control) ...........................28
Regolazione del volume dei diffusori .....................................29
Regolazione del livello del subwoofer ....................................29
Disattivazione temporanea dei diffusori .................................29
Oscuramento del display (Dimmer) .......................................29
Effetti sonori/Funzioni più usate
Procedura di impostazione .................................................30
Regolazione dei bassi ............................................................31
Regolazione degli acuti ..........................................................31
Bilanciamento del volume dei diffusori anteriori.....................31
Modifica dell’uscita audio (Dual program) .............................31
Regolazione della luminosità del display ...............................31
Timer di spegnimento automatico ..........................................31
Impostazioni
Procedura di impostazione .................................................32
Impostazione dei diffusori e della relativa dimensione...........33
Impostazione delle distanze...................................................33
Impostazione del filtro passabasso ........................................33
Modifica delle impostazioni automatiche dei diffusori
(Ripristino delle impostazioni di fabbrica dei diffusori/
Impostazione dell’unità in esclusione della regolazione
automatica della polarità) ......................................................34
Configurazione delle impostazioni BI-AMP
(Annullamento della funzione BI-AMP (con la modalità a tre
amplificatori)/Regolazione del bilanciamento
Regolazione della differenza tra HF e LF) .............................34
Disattivazione della funzione ADVANCED DUAL AMP..........34
Modifica delle impostazioni di ingresso digitali.......................35
Impostazione dei segnali di ingresso .....................................35
Riduzione del consumo di energia in standby
(modalità standby per risparmio energetico)..........................35
Impostazione dell’unità in esclusione della funzione
HDAVI Control........................................................................35
Ascolto nitido a basso volume................................................36
Commutazione dell’attenuatore .............................................36
Regolazione della temporizzazione audio/video....................36
RESET (impostazioni di fabbrica) .........................................36
Uso delle cuffie...........................................................36
Segnali audio e funzionamento degli amplificatori
.........37
Radio
Sintonizzazione manuale.....................................................38
Assegnazione di frequenze AM ............................................................... 38
Preselezione delle sintonizzazione ....................................39
Preselezione delle stazioni.....................................................39
Ascolto delle stazioni preselezionate .....................................39
Riduzione del rumore eccessivo ........................................................ 39
Trasmissioni RDS
Scorrimento della visualizzazione......................................40
Comando a distanza di un televisore o
registratore DVD, ecc.
Comando a distanza di un televisore.................................41
Comando a distanza di un VCR..........................................41
Comando a distanza di un registratore DVD .....................42
Comando a distanza di un lettore DVD ..............................43
Comando a distanza di un lettore CD ................................43
Utilizzo di due o più componenti Panasonic
(sistema con minicomponenti, amplificatore AV, ecc.) ...........44
Immissione di un codice per l’uso di altri componenti............44
Diagnostica...........................................................................45
Messaggi di guida................................................................46
Dati tecnici............................................................................46
Manutenzione .......................................................................47
Prima dell’uso
Guida rapida
Collegamento di un televisore e un registratore/
lettore DVD mediante cavi HDMI ........................... 7
Collegamento dei diffusori .................................... 8
Impostazione dei diffusori e verifica dell’uscita
Rilevamento automatico dei diffusori ..........................10
Verifica dell’uscita dei diffusori ....................................11
Visione di DVD o del televisore........................... 12
Controllo con HDMI (HDAVI Control™)
Utilizzo dell’Home Theater mediante operazioni one-touch
.....13
Preparazione
Operazioni di base
Operazioni
Punto
1
Punt
o 2
Punto
3
Punto
4
Riferimento
Sommario
52
ITALIANO
5
RQT8740
Guida ai comandi
Unità principale
Display
Telecomando
Pile
Inserire le pile in modo che le polarità (
(
e
)
)
corrispondono a quelle nel telecomando .
Non usare pile ricaricabili.
Non scaldare o esporre a fiamme libere.
Utilizzo
Attenzione
Non collocare oggetti tra il sensore dei segnali e il
telecomando.
Non esporre il sensore dei segnali alla luce diretta
del sole o alla luce intensa di una lampadina
fluorescente.
Mantenere la finestrella di trasmissione e il sensore
dell’unità esenti da polvere.
Se l’unità è posta in una vetrina
La portata del comando remoto può diminuire a
seconda dello spessore o del colore del vetro
delle antine.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
Si illumina se è attiva la funzione ADVANCED DUAL AMP (á pagina 25)
Si illumina se è attiva la funzione BI-AMP (á pagina 25)
Collegamento di una
videocamera, ecc. (
á
pagina 19)
Collegamento delle cuffie
(á pagina 36)
Regolazione del volume
(á pagine 12 e 24)
Utilizzo delle funzioni MENU
(
á
pagine 30, 31, 38, 39 e 40)
Utilizzo delle funzioni SETUP
(
á
pagine 20, 32 a 36 e 44)
Si illumina durante la riproduzione in surround (á pagine 12 e 24)
Indicatore di standby (
^
)
Quando l’unità è collegata a una
presa elettrica domestica, questo
indicatore si illumina nella
modalità di attesa e si spegne
quando si accende l’unità.
Tasto standby/accensione [
8
]
Premere per portare l’unità dalla
modalità di accensione alla modalità di
standby e viceversa. Nella modalità di
standby, l’unità continua a consumare
una piccola quantità di corrente.
Sintonizzazione della radio e selezione delle
stazioni preselezionate (
á
pagine 38 e 39)
Attivazione e disattivazione della
funzione surround (
á
pagine 12 e 24)
Selezione dei diffusori anteriori
(á pagine 11, 12, 22, 24 e 25)
Rilevamento automatico dei
diffusori (á pagina 10)
Collegamento del microfono di
impostazione (
á
pagina 22)
Selezione delle sorgenti di
ingresso (á pagine 12 e 24)
Si illumina durante
l’impostazione automatica dei
diffusori (á pagina 22)
Si illumina durante la
comunicazione eseguita
attraverso collegamenti HDMI
(ápagina 12).
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
SLEEP
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
PS
PTY
cm
RDS
Si illumina quando
è in uso la
funzione di
mixaggio a 2 canali
Display dell’unità
Si illumina alla selezione di PCM FIX
Spazio centrale del displa
y
Indicatori dell’unità di frequenza
Segnali di ingresso (audio
digitale) (á pagina 37)
Display per la radio
Indicatore del timer di spegnimento automatico
Indica i diffusori anteriori in uso
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Tasto di accensione
Attivazione e disattivazione di
una sorgente di ingresso/
Commutazione di sorgente/
Utilizzo delle modalità del
telecomando (
á
pagine 41 a 44)
Selezione di un canale
TUNER (á pagina 39)
TV (á pagina 41)
VCR (á pagina 41)
Registratore DVD
(á pagina 42)
Regolazione del volume
(á pagine 13 e 29)
Utilizzo di altri componenti
(á pagine 13 e 41 a 43)
Verifica dell’uscita dei
diffusori (á pagina 11)/
Impostazione automatica
dei diffusori mediante il
microfono di impostazione
(á pagina 22)/
Regolazione del volume dei
diffusori (á pagina 29)
Ascolto dell’audio in
surround (á pagine 26 a 28)
Riproduzione di sorgenti
DVD-Audio su 6 canali
(ápagina 25)
Impostazione dei canali
TV (á pagina 41)
VCR (á pagina 41)
Registratore DVD
(á pagina 42)
Selezione di un brano o di un
capitolo
Registratore DVD
(á pagina 42)
Lettore DVD (á pagina 43)
Selezione di un brano
Lettore CD (á pagina 43)
Impostazione della frequenza
delle stazioni/
Selezione di un canale
TUNER (á pagine 38 e 39)
Oscuramento del display
(á pagina 29)
Sintonizzazione/
Selezione FM o AM
(ápagina 38)
Disattivazione temporanea
dei diffusori (á pagina 29)
Regolazione del livello del
subwoofer (á pagina 29)
(R6/LR6, AA)
Premere la linguetta per aprire.
Inserire prima questo lato in fase di chiusura.
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEA
Sensore dei segnali di comando a distanza
Fino a 7 metri stando seduti
direttamente di fronte al sensore dei
segnali (la distanza effettiva dipende
dalla presenza di eventuali angolature
nel percorso dei segnali o ostacoli).
Finestrella di trasmissione
Guida ai comandi
53
ITALIANO
6
RQT8740
Guida rapida
In questa sezione vengono illustrati i metodi principali per il collegamento, l’impostazione e la riproduzione
necessari per un corretto funzionamento dell’Home Theater.
• Prima di eseguire i collegamenti, spegnere tutti i componenti.
• Componenti venduti separatamente se non diversamente specificato.
• Per collegare un componente, riferirsi alle corrispondenti istruzioni per l’uso.
I collegamenti con cavi HDMI consentono di fruire, senza troppe
complicazioni tecniche, di immagini e audio di altissima qualità.
Per approntare i collegamenti HDMI è necessario un connettore HDMI su
entrambi i componenti, vale a dire televisore e registratore DVD (lettore DVD).
Se uno o entrambi i componenti non dispongono di connettore HDMI, è possibile:
Collegare i cavi ai connettori S-Video (
á
pagina 15).
Collegare i cavi ai connettori del componente (
á
pagina 16).
Collegare i cavi ai connettori video, in assenza dei connettori del
componente o S-Video (
á
pagina 14).
In questa fase si esegue l’installazione e il
collegamento dei diffusori.
Grazie al rilevamento automatico dei diffusori,
la loro impostazione risulta molto facilitata.
Dopo aver impostato i diffusori, verificarne l’uscita audio usando il
segnale di test.
Si possono riprodurre DVD usufruendo
dell’audio in surround.
Punto
1
Collegamento di un televisore e un registratore/lettore DVD mediante cavi HDMI
(
á
pagina 7)
W
Collegamento dei diffusori (á
pagina 8)
Punto
2
W
Impostazione dei diffusori e verifica dell’uscita
(
á
pagina 10)
Punto
3
Visione di DVD o del televisore (á pagina 12)
Punto
4
W
Guida rapida
54
ITALIANO
7
RQT8740
Collegamento di un televisore e un registratore/lettore DVD mediante cavi HDMI
Cavo di collegamento (tutti i cavi sono venduti separatamente)
.
HDMI è l’acronimo di High-Definition Multimedia Interface, interfaccia multimediale ad alta definizione.
• Il cavo HDMI consente la trasmissione di segnali digitali audio e video mediante un singolo cavo. I collegamenti HDMI permettono
inoltre la trasmissione di segnali di controllo.
• L’unità è conforme al sistema CPPM
1
. È quindi in grado di trasmettere in modo digitale audio surround da sorgenti DVD-Audio.
1 Content Protection for Prerecorded Media, (CPPM): questa tecnologia di protezione del copyright impedisce la copia dei file DVD-Audio.
• Si consiglia l’uso di cavi Panasonic con una lunghezza massima di 5,0 m per la riproduzione di immagini 1125p
2
(1080p), poiché
prevengono il degrado delle stesse.
2 1125p (1080p): sistema di scansione progressiva (non interlacciato) che invia 1.125 linee di scansione ogni 1/60 di secondo.
• Il segnale audio trasmesso mediante HDMI ha la priorità se, per il collegamento, sono in uso connettori sia HDMI che digitali
(á pagine 14 a 17).
Cavo video e audio Cavo audio
Cavo HDMI (Si consiglia di usare un cavo HDMI Panasonic.)
[Numero della parte consigliata: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m) ecc.]
Cavo phono stereo
Se il televisore o il registratore DVD (lettore DVD), oppure entrambi, non dispongono di connettore HDMI
Collegare i cavi ai connettori S-Video. Vedere pagina 15.
Passare alla sezione “Collegamento dei
diffusori” (á pagina 8) della Guida
rapida.
Collegare i cavi ai connettori del componente. Vedere pagina 16.
Collegare i cavi ai connettori video. Vedere pagina 14.
Punto
1
Bianco
Rosso
(L)
(R)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
S VIDEO
75
SPEAKERS
TV
HDMI
(AV IN)
HDMI
(AV OUT)
Pannello posteriore
Lettore DVD
(lettore BD)
AUDIO OUT
(R) (L)
Per usufruire dell’audio in surround dal televisore,
è necessario utilizzare un cavo phono stereo.
Per eseguire i collegamenti digitali utilizzando un
cavo a fibra ottica, vedere la sezione “Ascolto del
televisore con audio surround” (
á
pagina 17).
Collegamenti HDMI
Il terminale di ingresso HDMI sulla parte posteriore dell’unità è conforme alle specifiche che prevedono il collegamento di un
registratore DVD o di un lettore DVD. Se è collegato un altro apparecchio, l’unità potrebbe non riprodurre l’audio oppure le
immagini visualizzate sull’apparecchio collegato (TV) al terminale di uscita HDMI potrebbero risultare distorte.
In tal caso, vedere a pagina 19 ed eseguire i collegamenti diversi da HDMI.
Registratore DVD
HDMI
(AV OUT)
È possibile ascoltare l’audio di un DVD dai diffusori del televisore se si spegne l’unità collegata seguendo la procedura indicata
sopra (funzione “standby through”). Questa comoda funzione consente di riprodurre DVD anche a notte tarda.
Collegamento di un televisore e un registratore/lettore DVD mediante cavi HDMI
Guida rapida
55
ITALIANO
8
RQT8740
Collegamento dei diffusori
La configurazione ideale prevede il posizionamento di ogni diffusore, a eccezione del subwoofer, alla stessa distanza dalla posizione di
ascolto/visione.
Nel caso non sia possibile installare i diffusori alla stessa distanza, misurare la distanza effettiva da ogni diffusore
collegato alla posizione di ascolto/visione, quindi seguire le procedure indicate nella sezione “Impostazione delle
distanze” (
á pagina 33) o quelle indicate nella sezione “Impostazione automatica dei diffusori mediante il microfono di
impostazione” (
á pagina 22).
Diffusori anteriori (sinistro, destro)
Sistemare i diffusori a destra e a sinistra del televisore, all’altezza delle orecchie in posizione seduta, in modo che vi sia una buona sincronizzazione tra le immagini e il suono.
Diffusore centrale
Sistemare sopra o sotto il centro del televisore. Rivolgere il diffusore verso la posizione di ascolto.
Se non si installa un diffusore centrale, l’audio normalmente assegnato a questo diffusore viene distribuito ed emesso dai diffusori anteriori.
Diffusori surround (sinistro, destro)
Sistemare ai lati o leggermente dietro la posizione di ascolto.
Se non si installano i diffusori surround, l’audio normalmente assegnato a questi diffusori viene distribuito ed emesso dai diffusori anteriori.
Diffusori surround posteriori (sinistro, destro)
Sistemare dietro la posizione di ascolto, circa un metro più in alto del livello delle orecchie.
Se non si installa nessuno dei diffusori surround posteriori, l’audio normalmente assegnato a questi diffusori viene distribuito ed
emesso dai diffusori surround o dai diffusori anteriori.
Subwoofer
Il subwoofer può essere sistemato in qualsiasi posizione, purché sia a una distanza ragionevole dal televisore.
Collegamento dei cavi dei diffusori
Collegare correttamente i cavi dei diffusori ai terminali dopo aver verificato
destra e sinistra, nonché
(
e
)
. Un collegamento errato può provocare
problemi di funzionamento dell’unità.
• Non cortocircuitare i cavi dei diffusori. Questa operazione
potrebbe danneggiare i circuiti.
Punto
2
Diffusore surround
(sinistra)
Diffusore surround posteriore (sinistra)
Diffusore surround
posteriore (destra)
Diffusore surround (destra)
Diffusore anteriore
(destra)
Diffusore centrale
Diffusore anteriore
(sinistra)
Diffusore surround posteriore
(solo un diffusore)
Subwoofer
Esempio: Diffusori anteriori (2), diffusore centrale (1), diffusori surround (2), diffusori surround
posteriori (1 o 2) e subwoofer
Questa disposizione è adatta alla riproduzione di sorgenti con
6.1 canali (Dolby Digital Surround EX e DTS-ES).
Questa disposizione offre la riproduzione a 7.1/6.1 canali di
sorgenti a 2 canali e 5.1 canali con l’ausilio della tecnologia
Dolby Pro Logic , NEO: 6 e SFC.
12
Terminali dei diffusori
Rimuovere la copertura in vinile
sulla punta dei cavi dei diffusori
applicando una rotazione.
Nota
Guida rapida
Collegamento dei diffusori
56
ITALIANO
9
RQT8740
Dopo aver collegato un nuovo diffusore, non dimenticare di seguire la procedura indicata nella sezione “Impostazione dei diffusori e
verifica dell’uscita” (á pagina 10) o “Impostazione automatica dei diffusori mediante il microfono di impostazione” (á pagina 22).
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Presa elettrica
domestica
Diffusori anteriori
(R) (L)
Diffusore
centrale
Diffusori surround
(R) (L)
Diffusori surround
posteriori
(R) (L)
Subwoofer
attivo
Cavo dei diffusori
Pannello posteriore
Utilizzare il terminale per il diffusore sinistro se si
collega un solo diffusore surround posteriore.
Cavo di
collegamento
monofonico
Cavo di
alimentazione CA
(in dotazione)
Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver collegato tutti gli altri cavi.
• Il cavo di alimentazione CA in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti.
• Non usare un cavo di alimentazione CA di altri componenti con questa unità.
Le impostazioni dell’unità rimangono memorizzate anche estraendo il cavo di alimentazione CA dalla presa elettrica domestica.
Impedenza dei diffusori
Anteriore A: 4 a 16
Centrale: 6 a 16
Surround: 6 a 16
Surround posteriore: 6 a 16
Inserimento del connetto
Anche se il connettore è perfettamente inserito, a seconda
del tipo di presa di corrente usata, la parte anteriore del
connettore potrebbe sporgere come mostrato
nell’illustrazione.
Non ci sono però problemi per l’uso dell’unità.
Presa di corrente del
componente
Connettore
6 mm circa
Collegamento dei diffusori
Guida rapida
57
ITALIANO
10
RQT8740
Impostazione dei diffusori e verifica dell’uscita
L’unità verifica lo stato del collegamento di ogni diffusore e ne configura automaticamente le impostazioni.
• Il rilevamento automatico potrebbe non funzionare, a seconda dei diffusori e cavi in uso.
In questo caso, configurare manualmente le impostazioni dei diffusori (á pagina 33).
• Queste impostazioni rimangono valide fino allo spegnimento dell’unità.
L’unità prende in considerazione sette diffusori e un subwoofer collegati all’unità (impostazioni di fabbrica) se non si effettuano queste operazioni.
• Eseguire le operazioni indicate sopra per il collegamento di un nuovo diffusore.
Rilevamento automatico dei diffusori
1
Per accendere l’unità.
Premere .
• L’indicatore di standby “
^
” si spegne
all’accensione dell’unità.
2
Per verificare la presenza del
diffusore.
Premere contemporaneamente.
Viene avviata la rilevazione automatica dei diffusori.
Sul display potrebbero essere visualizzati messaggi “WARNING ” secondo i risultati del rilevamento.
L’unità ha rilevato il diffusore surround posteriore destro, ma non quello sinistro. Utilizzare il
terminale per il diffusore sinistro se si collega un solo diffusore surround posteriore (á pagina 9).
L’unità non è in grado di rilevare i diffusori surround sinistro e destro.
Collegare i diffusori surround all’unità in modo analogo ai diffusori surround posteriori.
L’unità non è in grado di rilevare uno dei due diffusori surround.
Controllare i collegamenti dei diffusori.
Punto
3
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
AB
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
“ ”
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
8
AB
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
L’unità controlla la presenza del diffusore centrale,
dei diffusori surround, dei diffusori surround
posteriori e del subwoofer nell’ordine indicato.
(Lo stato di collegamento per gli altoparlanti anteriori
è sempre presente.)
Il display mostra il numero di diffusori rilevati
(escluso il subwoofer).
Il display mostra i diffusori collegati.
Al termine del rilevamento automatico, sul display
riappaiono i dati originali.
(ad esempio)
L
: Anteriore sinistro
C
: Centrale
R
: Anteriore destro
S
: Surround
SB
: Surround posteriore
W
: Subwoofer
Visualizzazione dei diffusori
Guida rapida
Impostazione dei diffusori e verifica dell’uscita
58
ITALIANO
11
RQT8740
• I diffusori scollegati non emettono alcun segnale di test.
• Verificare i collegamenti ed eseguire nuovamente il rilevamento automatico dei diffusori nel caso che un diffusore collegato non
produca il segnale di test. (á pagine 9 e 10)
• Se sono collegati diffusori Bi-wire (á pagina 20), premere [SPEAKERS A] o [SPEAKERS B] per attivare “ ”.
Verifica dell’uscita dei diffusori
Dopo aver impostato i diffusori, verificarne l’uscita audio mediante il segnale di test.
1
Per selezionare “SPEAKERS A”
Premere per attivare “ ”.
Se si seleziona solo SPEAKERS B, il segnale di test non viene
prodotto.
2
Per verificare l’uscita dei diffusori
Premere .
• Regolare il volume dei diffusori anteriori sul
normale livello di ascolto.
Il segnale di test viene prodotto da un diffusore alla
volta ogni due secondi, nell’ordine indicato di seguito.
o
(quando si collega un solo diffusore surround
posteriore)
3
Per arrestare il segnale di test
Premere .
Regolazione fine delle impostazioni
Regolazione automatica di più
impostazioni
Utilizzando il microfono di impostazione, l’unità rileva automaticamente le distanze
dei diffusori, la polarità, le dimensioni, il filtro passabasso, nonché la frequenza e i
livelli (á pagina 22).
Impostazione manuale dei diffusori
“Regolazione del volume dei diffusori” (á pagina 29)
“Impostazione dei diffusori e della relativa dimensione” (á pagina 33)
“Impostazione delle distanze” (á pagina 33)
“Impostazione del filtro passabasso” (á pagina 33)
A
SPEAKERS
A
A B
SPEAKERS
Quando sono selezionate le
impostazioni SPEAKERS A e
SPEAKERS B
A
SPEAKERS
Quando è selezionata solo
l’impostazione SPEAKERS A
TEST
AUTO
SBR SBL LS SWRSCLR
SB LS SWRSCLR
Diffusore
Visualizzazione dei diffusori
L
: Anteriore sinistro
C
: Centrale
R
: Anteriore destro
RS
: Surround destro
LS
: Surround sinistro
SBR
: Surround posteriore destro
SBL
:
Surround posteriore sinistro
SB
: Surround posteriore
(quando si collega un solo diffusore surround posteriore)
SW
: Subwooferr
TEST
AUTO
A B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
Impostazione dei diffusori e verifica dell’uscita
Guida rapida
59
ITALIANO
12
RQT8740
Visione di DVD o del televisore
Accendere il televisore e attivare la modalità di ingresso del televisore (per “HDMI” e altri).
A ogni pressione di [SURROUND], la modalità di riproduzione passa da stereo a due canali a surround.
L’indicatore “SURROUND” è spento durante la riproduzione a due canali.
Vedere pagina 24.
1
Per accendere l’unità
Premere
Si illumina l’indicatore “SURROUND”
(impostazione di fabbrica).
• L’indicatore di standby “
^
” si spegne all’accensione dell’unità.
2
Per selezionare “SPEAKERS A”
Premere per attivare “ ”.
3
Per selezionare “DVR ”,
BD/DVD ” o “TV/STB
Ruotare
• Se il nome dei terminali e dei componenti che
si desidera utilizzare per la riproduzione non
coincidono, selezionare il terminale collegato.
È inoltre possibile selezionare la sorgente di
ingresso utilizzando il telecomando (
á
pagina 5).
4
Attivare il DVD o il televisore.
• Se la comunicazione avviene mediante
collegamenti HDMI, si illumina l’indicatore
“HDMI”.
5
Per regolare il volume
Ruotare
Intervallo volume:
dB (min.),
79dB a 0dB (max.)
Per concludere la visione
Ridurre il volume e premere [
8
] per porre l’unità in modalità standby.
Riproduzione di sorgenti mediante lettore CD e altri componenti
Punto
4
SPEAKERS
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
A
SPEAKERS
“SURROUND”
SURROUND
HDMI
VOLUME
“ ”
INPUT SELECTOR
8
A
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
INPUT SELECTOR
VOLUME
Guida rapida
Visione di DVD o del televisore
60
ITALIANO
13
RQT8740
Controllo con HDMI (HDAVI Control™)
1 Collegare l'unità a un televisore (VIERA) e a
un registratore DVD (DIGA) Panasonic con
HDAVI Control utilizzando il cavo HDMI.
(Si consiglia l’uso di cavi HDMI Panasonic. Non
è possibile utilizzare cavi HDMI non compatibili.)
2 Eseguire sul televisore (VIERA) le
impostazioni necessarie per attivare la
funzione HDAVI Control.
3 Attenersi alla procedura indicata di seguito
per verificare che l’unità esegua
correttamente l’identificazione dei
componenti collegati.
1) Accendere tutti i componenti.
2) Spegnere il televisore (VIERA) e riaccenderlo.
3) Portare l’ingresso del componente suDVR
e accertarsi che le immagini sul televisore
(VIERA) siano visualizzate in modo corretto.
(Ripetere questi passi dopo la modifica dei
collegamenti o delle impostazioni.)
• Si spegne solo questa unità quando viene disattivata. Tutti i componenti collegati compatibili con HDAVI Control rimangono accesi.
• Quando si spegne l’unità, l’uscita audio passa automaticamente ai diffusori del televisore (VIERA).
Quando si accende l’unità, l’uscita audio proveniente dal registratore DVD (DIGA) passa dai diffusori del televisore (VIERA) ai
diffusori collegati all’unità.
• Se si imposta il televisore (VIERA) perché l’audio venga emesso dall’unità, quest'ultima si accende e i diffusori ad essa collegati
iniziano a emettere l'audio.
• Questa unità si spegne automaticamente allo spegnimento del televisore (VIERA). (L’operazione non è disponibile se sull’unità si
imposta la sorgente di ingresso “TUNER ” o “CD ”.)
• Lingresso dell’unità passa automaticamente a “DVR ” quando la sorgente viene riprodotta dal registratore DVD.
• Se le immagini sono presentate con ritardo rispetto all’audio, selezionare “ON ” come indicato nella sezione “Regolazione della
temporizzazione audio/video” (
á
pagina 36).
• Per impostare l’unità in esclusione della funzione HDAVI Control, vedere pagina 35.
Ascolto di audio dal televisore
La sorgente di ingresso dell’unità passa a “TV/STB ” se si seleziona un canale televisivo o si utilizza il televisore in altro modo
(á pagina 41).
Che cos’è il HDAVI Control?
Il HDAVI Control è una funzione che offre operazioni collegate di questa unità e di un televisore (VIERA) o registratore DVD (DIGA)
Panasonic sotto il HDAVI Control. Questa funzione può essere utilizzata collegando i componenti con il cavo HDMI. Per i dettagli
operativi, consultare le istruzioni d’uso del componente collegato.
Utilizzo dell’Home Theater mediante operazioni one-touch
Rivolgere il telecomando verso il registratore DVD (DIGA) e premere
Le seguenti operazioni vengono eseguite automaticamente alla pressione del tasto [ONE TOUCH PLAY].
1 Il registratore DVD si accende e inizia a riprodurre il supporto registrato nell’unità selezionata (es.
HDD, DVD).
2 Il televisore si spegne e l’ingresso TV cambia.
3 Alla riaccensione dell’unità, viene avviata la riproduzione surround e la sorgente di ingresso passa
a “DVR ”.
Per regolare il volume: Premere
Inoltre, è possibile regolare il volume utilizzando il telecomando del televisore (VIERA).
(Sul televisore viene visualizzato un messaggio relativo all’operazione di regolazione del
volume.)
Premere [
u
SKIP] e avviare di nuovo la riproduzione di un disco DVD o di un programma televisivo
registrato se la riproduzione non comincia dall’inizio.
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
AUDIO
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
IN
A OR B
Pannello posteriore
HDMI
(AV IN)
HDMI
(AV OUT)
TV
(VIERA)
Registratore
DVD (DIGA)
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Per usufruire dell’audio in surround dal
televisore, è necessario utilizzare un cavo
phono stereo.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
VOLUME
Controllo con HDMI (HDAVI Control™)
Guida rapida
61
ITALIANO
14
RQT8740
Collegamenti
Cavo di collegamento (tutti i cavi sono venduti separatamente)
• Il segnale video in ingresso può essere fatto uscire soltanto attraverso un terminale di uscita dello stesso tipo.
• Per il collegamento dell’unità a un ricevitore via cavo o satellitare, vedere a pagina 19.
Collegamento dei cavi ai connettori video e audio (per luso con televisore, registratore DVD, lettore DVD e VCR)
Cavo video Cavo SCART
Cavo di collegamento video Cavo SCART a 21 pin
Usare per il collegamento di componenti provvisti di
presa SCART a 21 pin.
Cavo audio
Cavo a fibra ottica
Cavo coassiale
Cavo phono stereo
Collegamento con cavo SCART a 21 pin
Bianco
Rosso
(L)
(R)
TV
Pannello posteriore
Modifica delle impostazioni
dell’ingresso digitale
Ad esempio, è possibile collegare
l’unità a un lettore DVD che produce
un’uscita ottica solo eseguendo la
procedura indicata nella sezione
“Modifica delle impostazioni di ingresso
digitali” (
á
pagina 35).
Inserire il cavo dopo aver
verificato la corrispondenza
delle forme.
Collegamento del cavo a
fibra ottica
Non piegare eccessivamente
il cavo a fibra ottica.
Per l’ascolto del televisore con audio
surround, eseguire i collegamenti
supplementari indicati a pagina 17.
VIDEO IN
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
VIDEO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
(R) (L)
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
Lettore DVD
(lettore BD)
Registratore
DVD
VCR
CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
AUDIO
EXT
M ANT
XIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
A
AV
AV
Lettore DVD
(lettore BD)
Registratore
DVD
AV
TV
Pannello posteriore
Collegamenti
62
ITALIANO
15
RQT8740
Collegamenti
Cavo di collegamento (tutti i cavi sono venduti separatamente)
• Il segnale video in ingresso può essere fatto uscire soltanto attraverso un terminale di uscita dello stesso tipo.
• Per il collegamento dell’unità a un ricevitore via cavo o satellitare, vedere a pagina 19.
Collegamento dei cavi ai connettori S-Video e audio
(per l’uso con televisore, registratore DVD e lettore DVD)
Cavo video
Cavo di collegamento S-VIDEO
Cavo audio
Cavo a fibra ottica
Cavo coassiale
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
Y
TV
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
A OR B / BI-
TV
S VIDEO
IN
Pannello posteriore
• Per l’ascolto del televisore
con audio surround, eseguire
i collegamenti supplementari
indicati a pagina 17.
Modifica delle impostazioni
dell’ingresso digitale
Ad esempio, è possibile collegare
l’unità a un lettore DVD che produce
un’uscita ottica solo eseguendo la
procedura indicata nella sezione
“Modifica delle impostazioni di
ingresso digitali” (
á
pagina 35).
Lettore DVD
(lettore BD)
Registratore
DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
S VIDEO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
S VIDEO
OUT
Inserire il cavo dopo aver
verificato la corrispondenza
delle forme.
Collegamento del cavo a
fibra ottica
Non piegare eccessivamente
il cavo a fibra ottica.
Prima di eseguire i collegamenti, spegnere tutti i
componenti.
Componenti venduti separatamente se non
diversamente specificato.
Per collegare un componente, vedere le
corrispondenti istruzioni per l’uso.
63
ITALIANO
16
RQT8740
Collegamenti
I terminali Component Video possono produrre colori più accurati rispetto ai connettori S-Video (á pagina 15).
Cavo di collegamento (tutti i cavi sono venduti separatamente)
• Il segnale video in ingresso può essere fatto uscire soltanto attraverso un terminale di uscita dello stesso tipo.
• Per i collegamento dell’unità a un ricevitore via cavo o satellitare, vedere a pagina 19.
Collegamento dei cavi ai connettori dei componenti e audio (per l’uso con televisore e registratore DVD)
Cavo video Cavo audio
Cavo di collegamento video
Cavo a fibra ottica
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR Y YPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
COMPONENT VIDEO
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
YPB PR
YPB PR
TV
COMPONENT
VIDEO OUT
Pannello posteriore
“Modifica delle impostazioni di
ingresso digitali” (
á
pagina 35)
Per l’ascolto del televisore con audio
surround, eseguire i collegamenti
supplementari indicati a pagina 17.
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
Registratore
DVD
COMPONENT
VIDEO IN
Terminali Component video
I terminali Component Video (terminali video con differenza di colore) emettono separatamente i segnali rosso (PR), blu (PB) e di
luminanza (Y) in uscita. Per questo motivo, il colore viene riprodotto con maggiore nitidezza.
Inserire il cavo dopo aver
verificato la corrispondenza
delle forme.
Collegamento del cavo a
fibra ottica
Non piegare eccessivamente
il cavo a fibra ottica.
Collegamenti
64
ITALIANO
17
RQT8740
Collegamenti
Cavo di collegamento (tutti i cavi sono venduti separatamente)
Effettuare i seguenti collegamenti, oltre a quelli indicati alle pagine da 14 a 16.
• I diffusori producono audio quando vengono effettuati collegamenti per l’uscita audio digitale (OPTICAL) o l’uscita audio analogica.
Effettuare i collegamenti secondo i componenti a disposizione e le proprie preferenze.
• Utilizzare il cavo a fibra ottica per i collegamenti se il televisore dispone del terminale di uscita digitale.
Altri collegamenti
Cavo video
Cavo di collegamento video
Cavo audio
Cavo a fibra ottica Cavo phono stereo
Ascolto del televisore con audio surround
Collegamento a un registratore DVD con VCR integrato
Bianco
Rosso
(L)
(R)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B
Y
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
P
B PR
COMPONENT VID
YPB PR
R L R L
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
S
TV
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
AUDIO OUT
(R) (L)
Pannello posteriore
“Modifica delle impostazioni
di ingresso digitali”
(á pagina 35)
Inserire il cavo dopo aver
verificato la corrispondenza
delle forme.
Collegamento del cavo a
fibra ottica
Non piegare eccessivamente
il cavo a fibra ottica.
DIGITAL IN
(DVD RECODER)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
YYP
B
P
R
P
B
P
R
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
(BD/
DVD PLAYER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Pannello posteriore
“Modifica delle impostazioni
di ingresso digitali”
(
á
pagina 35)
Registratore DVD
con VCR integrato
Terminali DVD OUT
Terminali DVD/VCR COMMON OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
• Vedere a pagina 24 per
le istruzioni sulla
riproduzione.
(R) (L)
AUDIO OUT
TV
VIDEO IN
Inserire il cavo dopo aver
verificato la corrispondenza
delle forme.
Collegamento del cavo a
fibra ottica
Non piegare eccessivamente
il cavo a fibra ottica.
Prima di eseguire i collegamenti, spegnere tutti i
componenti.
Componenti venduti separatamente se non
diversamente specificato.
Per collegare un componente, vedere le
corrispondenti istruzioni per l’uso.
65
ITALIANO
18
RQT8740
Collegamenti
Cavo di collegamento (tutti i cavi sono venduti separatamente)
Effettuare i collegamenti analogici secondo i componenti a disposizione e le proprie preferenze. Per informazioni sui collegamenti
video, vedere alle pagine da 14 a 16.
Altri collegamenti
Cavo video
Cavo di collegamento video
Cavo di collegamento S-VIDEO
Cavo audio
Cavo a fibra ottica
Cavo coassiale
Cavo phono stereo
Ascolto di suono analogico
Ascolto di suono analogico di alta qualità utilizzando dischi DVD-Audio (collegamenti a sei canali
analogici DVD)
Bianco
Rosso
(L)
(R)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
(R) (L)
AUDIO OUT
(R) (L)
AUDIO OUT
Lettore DVD
(lettore BD)
Registratore
DVD
Pannello posteriore
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Pannello posteriore
Registratore DVD
o
Lettore DVD
(lettore BD)
(R) (L)
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
• Vedere a pagina 25 per le istruzioni sulla riproduzione.
(R) (L)
SURROUND
Collegamenti
66
ITALIANO
19
RQT8740
Collegamenti
Effettuare i collegamenti per l’uscita audio digitale (OPTICAL) o l’uscita audio analogica secondo i componenti a disposizione e le
proprie preferenze.
Effettuare i collegamenti per l’uscita audio digitale (COAXIAL) o l’uscita audio analogica secondo i componenti a disposizione e le
proprie preferenze.
Usare questi terminali per collegare componenti che si desidera utilizzare solo momentaneamente.
Collegamento dell’unità a un ricevitore via cavo o satellitare, ecc.
Collegamento dell’unità a un lettore CD
Collegamento dell’unità a una videocamera o game player, ecc.
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
Y YPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Y
P
B
PR
S VIDEO
OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
• Utilizzare cavi dello stesso tipo del cavo video impiegato per
il collegamento dell’unità al televisore.
Vedere alle pagine 14 a 16 per informazioni sul collegamento dell’unità al televisore.
Ricevitore via cavo o
satellitare, ecc.
Pannello posteriore
“Modifica delle impostazioni
di ingresso digitali”
(
á
pagina 35)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Lettore CD
“Modifica delle impostazioni
di ingresso digitali”
(
á
pagina 35)
Pannello posteriore
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
Videocamera,
ecc.
S VIDEO
OUT
VIDEO OUT
• Utilizzare un cavo dello stesso tipo del cavo video impiegato per il collegamento dell'unità al televisore.
• Vedere alle pagine 14 a 16 per informazioni sul collegamento dell’unità al televisore.
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Prima di eseguire i collegamenti, spegnere tutti i
componenti.
Componenti venduti separatamente se non
diversamente specificato.
Per collegare un componente, vedere le
corrispondenti istruzioni per l’uso.
67
ITALIANO
20
RQT8740
Collegamenti
Vedere le pagine 8 e 9 per la sistemazione e il collegamento dei diffusori in base al loro numero.
I diffusori Bi-wire dispongono di terminali di collegamento separati per i segnali in alta frequenza e in bassa frequenza.
La funzione Bi-wire impedisce che i segnali in alta e bassa frequenza interferiscano tra loro, e offre una riproduzione con elevata qualità sonora.
• HF e LF indicano rispettivamente le alte frequenze e le basse frequenze.
• Selezionare “YES ” nella seguente sezione “Configurazione delle impostazioni Bi-wire” quando si collegano all'unità diffusori Bi-wire.
I diffusori non producono suoni adeguati se questa impostazione non viene configurata.
Verificare che i terminali HF dei diffusori siano collegati ai terminali FRONT B dell’unità e che i terminali LF dei diffusori siano collegati ai terminali FRONT A.
• Quando si riproducono sorgenti contenenti audio analogico e segnali PCM a 2 canali, amplificatori diversi per la alta frequenza e la
bassa frequenza producono audio stereo BI-AMP più chiaro e di migliore qualità (á pagina 25).
Per le impostazioni dettagliate, vedere la sezione “Configurazione delle impostazioni BI-AMP” (á pagina 34).
Effettuare i seguenti collegamenti quando si desidera installare una seconda coppia di diffusori in un’altra stanza, per ascoltarvi la musica.
“Impostazione automatica dei diffusori mediante il microfono di impostazione” (
á
pagina 22) non riguarda i diffusori collegati ai terminali FRONT B. Se è selezionato “SPEAKERS
B”, l’unità si predispone automaticamente solo per la selezione di “SPEAKERS A” e utilizza la configurazione relativa all’impostazione automatica dei diffusori.
• Selezionare “SPEAKERS B” per ascoltare l’audio dai diffusori collegati ai terminali FRONT B (á pagina 25).
• Se si seleziona esclusivamente “SPEAKERS B”, viene effettuata la riproduzione a 2 canali. Se si usa una sorgente surround, l’audio
inviato a tutti i diffusori viene trasmesso dai diffusori anteriori sinistro e destro (2CH MIX).
Collegamento dei diffusori
Collegamento di diffusori Bi-wire
Configurazione delle impostazioni Bi-wire
1 Tenere premuto [-MENU/–SETUP, RETURN] per
circa due secondi per accedere alle impostazioni.
2 Selezionare e confermare la scelta.
3 Selezionare e confermare la scelta.
YES : se sono collegati diffusori Bi-wire
NO : se non sono collegati diffusori Bi-wire
Impostazione di fabbrica: NO
4 Selezionare e concludere l'impostazione.
Collegamento di una seconda coppia di diffusori anteriori
VIDEO
6CH IN
SUBWOOFER
VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
IN IN IN
OUT
FRONT
IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
BD/
DVD PLAYER
DER) IN
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
HFHF
LF
LF
Cavo dei diffusori
Impedenza dei diffusori
BI-WIRE: 4 a 16
Pannello posteriore
Diffusore
anteriore (L)
Vista posteriore
Diffusore anteriore (R)
Vista posteriore
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
ADVANCED DUAL AMP
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
Ruotare per selezionare
la voce desiderata.
Premere per
confermare la
scelta.
Per ritornare alla
schermata
precedente/
Per annullare
Operazioni di base
VIDEO
D 6CH IN
SUBWOOFER
VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
IN IN IN
OUT
ND
FRONT
IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
OR
BD/
DVD PLAYER
ORDER) IN
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Cavo dei diffusori
Pannello posteriore
Diffusore anteriore (R) Diffusore anteriore (L)
Impedenza dei diffusori
Anteriori A e B: 6 a 16
Anteriore B: 4 a 16
Collegamenti
68
ITALIANO
21
RQT8740
Collegamenti
Collegamento delle antenne
(CD)
CD DVD 6CH INBD/DVD/
AU
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
1
2
1
3
2
FM ANT
Nero
Rosso
Bianco
Antenna AM a quadro (in dotazione)
Tenere il cavo dell’antenna
separato dai registratori DVD,
dai lettori DVD e da altri cavi.
Antenna FM interna
(in dotazione)
Fissare l’altra estremità
dell’antenna dove la
ricezione è migliore.
Antenna FM
esterna
Antenna FM esterna (non in dotazione)
Scollegare l’antenna FM interna.
L’antenna deve essere installata da un tecnico
qualificato.
Cavo coassiale 75
Nastro adesivo
Pannello posteriore
Prima di eseguire i collegamenti, spegnere tutti i
componenti.
Componenti venduti separatamente se non
diversamente specificato.
Per collegare un componente, vedere le
corrispondenti istruzioni per l’uso.
69
ITALIANO
22
RQT8740
Impostazione automatica dei diffusori mediante il microfono di impostazione
Il microfono di impostazione fornito con l’unità consente di misurare valori quali la distanza dalla posizione di ascolto, la
polarità e le dimensioni dei diffusori, nonché eseguire le necessarie regolazioni per i diffusori collegati.
Durante l’impostazione automatica dei diffusori è necessario rimanere in silenzio e non fare rumore. Le voci di una normale conversazione,
il rumore prodotto da un condizionatore e il leggero fruscio del vento possono generare un errore o produrre un’impostazione errata.
Durante l’impostazione automatica si illumina il test di rumorosità dell’uscita dei diffusori.
Tenere i bambini piccoli fuori dalla stanza.
• Silenziare il volume del televisore prima di avviare la procedura di impostazione.
• Se è collegato il subwoofer, accertarsi che sia acceso. (Alcuni modelli di subwoofer si spengono autonomamente.)
Disporre il volume del subwoofer sul livello normale di ascolto.
Selezionare “YES nella seguente sezione “Configurazione delle impostazioni Bi-wire” (
á
pagina 20) quando si collegano all’unità diffusori Bi-wire.
• Poiché il microfono è sensibile al calore, tenerlo al riparo della luce diretta del sole ed evitare di lasciarlo sopra l’unità.
• Queste impostazioni rimangono valide fino allo spegnimento dell’unità.
• La presa del microfono può essere utilizzata solo con il microfono in dotazione. Non tentare di collegare altri tipi di microfono.
• Il volume può raggiungere un livello molto alto quando si ripete l'impostazione automatica dei diffusori.
Quando l’impostazione automatica dei diffusori è stata completata, controllare il volume prima di avviare la riproduzione.
Annullamento
dell’impostazione
mentre è in corso
Premere [TEST, –AUTO].
1
Per accendere l’unità
Premere .
• Lindicatore di standby “
^
” si spegne all’accensione dell’unità.
2
Per selezionare “SPEAKERS A”
Premere (sull’unità) per attivare “ ”.
3
Collegare il microfono di impostazione.
4
5
Posizionare il microfono.
• Collocare il microfono su una superficie piana per
una migliore stabilità.
Esempi: una panca posta alla stessa altezza della
posizione di ascolto, la parte superiore di un sofà, ecc.
Sistemare il microfono all’altezza delle orecchie in posizione seduta.
Per una maggiore stabilità, utilizzare un cavalletto, come
quelli usati per le fotocamere e altri prodotti simili.
Per iniziare l’impostazione
Tenere premuto (sul
telecomando) per due secondi.
• L’indicatore “AUTO SPEAKER SETUP” lampeggia.
Al termine dell’impostazione automatica, sul display appare “
COMPLETE
” e si illumina l’indicatore “AUTO SPEAKER SETUP”.
L’impostazione automatica dei diffusori dura circa tre minuti nel caso di un sistema a 5.1 canali.
• Se viene impartita un’altra istruzione prima della conclusione dell’operazione,
l’impostazione automatica dei diffusori viene annullata.
È possibile eseguire altre operazioni dopo che è stato visualizzato il messaggio “
COMPLETE
”.
L’unità mantiene le impostazioni anche se si passa direttamente ad un'altra operazione.
6
Per concludere l’impostazione.
Premere (sul telecomando).
• Per portare a termine l’impostazione, l’unità si accende e si spegne rapidamente.
• Al termine, staccare il microfono.
Alcuni fattori, come ad esempio il tipo e la collocazione dei diffusori e le condizioni ambientali possono modificare le
impostazioni di alcune voci relative allo stesso tipo di diffusori, come ad esempio le dimensioni, il filtro passabasso, la
frequenza, ecc., oppure produrre impostazioni che differiscono dalle caratteristiche effettive dei rispettivi diffusori.
Quando l’audio dei diffusori risulta anomalo, controllare le seguenti impostazioni. Se si individuano impostazioni inadeguate, modificarle manualmente.
Vedere “Impostazione dei diffusori e della relativa dimensione”, “Impostazione delle distanze” e “Impostazione del filtro passabasso” (
á
pagina 33).
“ ”
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
AUTO SPEAKER SETUP
A
SPEAKERS
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
8
A
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
AUX
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
Cavalletto
TEST
AUTO
TEST
AUTO
Impostazione automatica dei diffusori mediante il microfono di impostazione
70
ITALIANO
23
RQT8740
Impostazione automatica dei diffusori mediante il microfono di impostazione
Se viene visualizzato uno dei seguenti messaggi di errore, premere [TEST, –AUTO] per annullarlo ed eseguire di nuovo l’impostazione automatica dei diffusori.
È anche possibile eseguire solo il rilevamento automatico dei diffusori (
á
pagina 10).
• La posizione dei diffusori, il loro orientamento e altre
condizioni possono impedire una corretta impostazione.
Lunità imposta la frequenza del filtro passabasso a un valore del diffusore tale da
riprodurre il segnale di frequenza più basso tra i diffusori rilevati come “SMALL”.
• Se i diffusori sinistro e destro presentano dimensioni diverse,
essi vengono impostati come “SMALL”.
Se i diffusori surround e i diffusori surround posteriori presentano
dimensioni diverse, essi vengono impostati come “SMALL”.
I diffusori anteriori sinistro e destro vengono impostati come “
LARGE
anche se le loro dimensioni sono “SMALL” quando si esegue
l’impostazione automatica dei diffusori senza collegare il subwoofer.
Viene impostato lo stato di collegamento e viene regolato il livello del subwoofer.
La funzione HDAVI Control (á pagina 13) non è attiva durante
l’impostazione automatica dei diffusori.
L’impostazione automatica dei diffusori non è disponibile mentre è
attiva la funzione di silenziamento dell’audio (
á
pagina 29).
Viene impostata a 15 m la distanza anche di quei diffusori più
lontani di tale valore rispetto alla posizione di ascolto. La distanza
impostata viene visualizzata come “
OVER
” (
á
pagina 33).
I diffusori di cui è stata regolata automaticamente la polarità vengono visualizzati
accompagnati dal simbolo “
”, ad esempio “
L 3.0 –
” (
á
pagina 33).
Le impostazioni dei diffusori configurate attraverso il microfono vengono
cancellate se si esegue il rilevamento automatico dei diffusori (
á
pagina 10).
Se l’indicatore “AUTO SPEAKER SETUP” è spento dopo
l’impostazione automatica dei diffusori:
Le impostazioni automatiche dei diffusori sono state annullate
a seguito di diverse modifiche ai parametri.
Dimensioni dei diffusori
• LARGE: diffusori in grado di riprodurre la gamma dei bassi
fino a 20 Hz.
• SMALL: diffusori che non rientrano nei requisiti richiesti per
l’impostazione come LARGE.
Per modificare le dimensioni dei diffusori impostate automaticamente,
è possibile seguire la procedura indicata in “Impostazione dei diffusori
e della relativa dimensione” (
á
pagina 33).
Filtro passabasso
Se le dimensioni del diffusore sono “SMALL”, l’unità non è in grado
di riprodurre con sufficiente accuratezza gamma dei bassi.
La frequenza del filtro passabasso può essere impostata in base alla
gamma di frequenza della riproduzione ed è possibile predisporre l’unità
perché la gamma dei bassi mancante sia emessa dal subwoofer.
Mediante il microfono di impostazione, l’unità configura i seguenti parametri:
STEP1
STEP2
STEP3
DISTANCE : L’unità misura la distanza tra i diversi diffusori e la posizione di ascolto, correggendo il consueto ritardo
sonoro. La distanza massima del diffusore per la correzione del ritardo è di 15 m.
POLARITY: L’unità verifica la polarità dei diversi diffusori e la corregge, nel caso sia errata.
Se non si desidera che la polarità venga regolata automaticamente, selezionare “
CHECK NO
” nella procedura “Impostazione dell’unità
in esclusione della regolazione automatica della polarità” (
á
pagina 34) prima di iniziare l’impostazione automatica dei diffusori.
SIZE / FREQUENCY: L’unità misura le caratteristiche acustiche della stanza, comprese quelle dei diffusori (dimensioni
e impostazioni del filtro passabasso).
LEVEL: L’unità verifica e regola il livello di uscita di ciascun diffusore.
Messaggi di errore
Messaggio Causa Soluzione
• Il microfono di impostazione non è collegato.
Collegare il microfono di impostazione in modo corretto.
Il microfono di impostazione non rileva i segnali di test.
Verificare che il microfono sia posizionato correttamente.
• Una rumorosità eccessiva non consente la
misurazione.
Eseguire di nuovo l’impostazione automatica dei diffusori
in presenza di condizioni di rumorosità migliori.
• Spegnere condizionatori e altri dispositivi che
possono produrre rumore.
• Uno dei diffusori è troppo lontano.
Si è verificato un errore per una causa sconosciuta.
• Controllare la posizione dei diffusori.
• Eseguire di nuovo l’impostazione.
• È stato rilevato il diffusore surround posteriore
destro, ma non quello sinistro.
Se si intende collegare un solo diffusore surround
posteriore, collegare quello sinistro.
Verificare il collegamento dei diffusori surround posteriore sinistro.
• Sono stati rilevati i diffusori surround posteriori,
ma non i diffusori surround destro e sinistro.
Quando si collegano i diffusori surround posteriori,
collegare anche gli altri diffusori surround.
•I
mpossibile rilevare uno o entrambi i diffusori surround.
• Verificare i collegamenti.
Impossibile rilevare uno o entrambi i diffusori anteriori.
• Verificare i collegamenti.
• I segnali di test provenienti dai diffusori sono
troppo deboli per consentire una misurazione
accurata da parte del microfono.
Spostare il microfono, cambiandone altezza, orientamento, ecc.
Controllare se, in prossimità di uno dei diffusori, sono
presenti ostacoli che possono bloccare i segnali di test.
Disporre il volume del subwoofer sul livello normale di ascolto.
71
ITALIANO
24
RQT8740
Utilizzo dell’Home Theater
Segnali digitali riproducibili dall’unità:
Dolby Digital (incluso Dolby Digital Surround EX), DTS (inclusi DTS-ES e DTS 96/24) e PCM (á pagina 37)
• Lunità memorizza se è stato attivato o disattivato
[SURROUND] per ciascuna sorgente di ingresso.
L’impostazione viene attivata automaticamente quando l’ingresso proviene da
una sorgente surround nei formati Dolby Digital, DTS o di altro tipo.
Se si disattiva [SURROUND] mentre è in corso la riproduzione di una sorgente
surround (con l’esclusione delle sorgenti DVD-Audio che non consentono il down-
mixing), viene attivato il mixaggio a 2 canali (2CH MIX). Il mixaggio a 2 canali viene
annullato allo spegnimento dell’unità o quando si cambia la sorgente di ingresso.
Lindicatore “SURROUND” si spegne quando la frequenza di
campionamento del segnale di ingresso è superiore a 96 kHz.
Il numero di canali sorgente viene visualizzato sul display quando si inserisce
un segnale digitale o si cambia la sorgente di ingresso. (Il numero potrebbe
non essere visibile, a seconda della sorgente selezionata.)
L’unità è compatibile con i segnali surround PCM a 8 canali lineari
decodificati dal lettore BD e da altri componenti (fino a 96 kHz/24 bit).
Vedere le istruzioni d’uso dei componenti utilizzati per la riproduzione.
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
“SURROUND”
“BI-AMP”
“ADVANCED DUAL AMP”
INPUT SELECTOR
A
B
SPEAKERS
SURROUND
VOLUME
“ ”
1
Per accendere l’unità
Premere
Si illumina l’indicatore “SURROUND”
(impostazione di fabbrica).
• L’indicatore di standby “
^
” si spegne all’accensione dell’unità.
Non dimenticare di eseguire il rilevamento dei diffusori quando si
riproduce una sorgente sull’unità per la prima volta o quando si
cambia il numero di diffusori collegati (
á
pagine 10 e 22).
2
Per selezionare “SPEAKERS A”
Premere per attivare “ ”.
Selezionare “SPEAKERS B”
Premere [SPEAKERS B].
(
á
pagina 25)
Utilizzo dei diffusori Bi-wire (á pagina 20)
Emissione di audio stereo BI-AMP
Vedere pagina 25.
Premere [SPEAKERS A] o [SPEAKERS B] per attivare
“”.
3
Selezione delle sorgenti di ingresso
• Se il nome dei terminali e dei componenti che si
desidera utilizzare per la riproduzione non
coincidono, selezionare il terminale collegato.
Ruotare
Se si seleziona “
DVR
”, “
DVD RECORDER
” scorre di una posizione sul display.
È
inoltre possibile selezionare una sorgente di ingresso utilizzando il
telecomando (
á
pagina 5).
Uso di un registratore DVD con VCR integrato
(á pagina 17)
•Per riprodurre un DVD: selezionare “DVR
Per riprodurre una videocassetta: selezionare “
VCR
4
Riprodurre la sorgente di ingresso
selezionata.
Selezione alternata della
riproduzione stereo a 2 canali e
la riproduzione surround
Premere [SURROUND].
5
Per regolare il volume
Ruotare
Intervallo volume:
dB (min.),
79dB a 0dB (max.)
Per spegnere l’Home Theater
Ridurre il volume e premere [
8
] per porre l’unità in modalità standby.
8
A
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
A B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
INPUT SELECTOR
(
a
d
esemp
i
o
)
AUX
CD TV/STB
BD/DVDDVRVCR
TUNER AMTUNER FM
VOLUME
Subwoofer
Numero di canali surround e surround posteriori
Numero di canali anteriori e centrali
Utilizzo dell’Home Theater
72
ITALIANO
25
RQT8740
Utilizzo dell’Home Theater
SPEAKERS B
• La riproduzione viene eseguita in stereo a 2 canali quando si
seleziona solo “SPEAKERS B”.
Se è selezionata soltanto l’impostazione “SPEAKERS B” e la sorgente di
ingresso è surround, sul display viene visualizzato “
2CH MIX
”.
Se si eseguono i collegamenti DVD ANALOG 6CH, i diffusori selezionati
emettono l’audio assegnato ai due canali anteriori.
Se si seleziona solo “SPEAKERS B”, i seguenti valori vengono impostati
automaticamente, indipendentemente dalle impostazioni selezionate in
“Impostazione dei diffusori e della relativa dimensione” (
á
pagina 33).
Dimensioni dei diffusori: “
LARGE
Subwoofer: “
NO
” (I bassi provengono dai diffusori anteriori.)
Le impostazioni configurate attraverso l’impostazione automatica dei
diffusori (
á
pagine 22 e 23) vengono annullate.
ADVANCED DUAL AMP (
á
pagina 37)
Se questa funzione è attivata, l’unità sfrutta gli amplificatori
inutilizzati e utilizza un diffusore con due altoparlanti. La funzione
ADVANCED DUAL AMP offre un suono più chiaro e di qualità
superiore rispetto a quello disponibile nella riproduzione normale.
Nella riproduzione stereo a 2 canali, i diffusori anteriori sfruttano tre
amplificatori. L’operazione è definita modalità a tre amplificatori.
Riproduzione stereo a 2 canali: Gli amplificatori dei diffusori anteriori,
surround e surround posteriori vengono utilizzati per l’emissione di
audio dai diffusori anteriori (modalità a tre amplificatori).
Riproduzione a 5.1 canali: Gli amplificatori dei diffusori anteriori e
surround posteriori vengono utilizzati per l’emissione di audio dai
diffusori anteriori (modalità a due amplificatori).
BI-AMP (á pagina 37)
• L’unità sfrutta gli amplificatori del diffusore anteriore e del
diffusore surround e guida separatamente le sezioni in alta e
bassa frequenza dei diffusori quando la funzione è attivata.
La funzione ADVANCED DUAL AMP è disponibile insieme alla
funzione BI-AMP. Se combinate, le due funzioni migliorano la
chiarezza e la qualità dell’audio stereo.
• Quando si esegue l'impostazione Bi-wire (á pagina 20),
vengono attivate entrambe le funzioni BI-AMP e ADVANCED
DUAL AMP, sempre che sia possibile la sovrapposizione. In tal
caso, la funzione ADVANCED DUAL AMP si attiva in modalità
a due amplificatori.
Selezionare “OFF ” nella procedura “Annullamento della
funzione BI-AMP (con la modalità a tre amplificatori)”
(á pagina 34) se si desidera applicare la modalità a tre
amplificatori.
• Non è possibile utilizzare la funzione BI-AMP con
collegamenti analogici a 6 canali per le sorgenti DVD-Audio.
Riproduzione di DVD-Audio
Configurare le seguenti impostazioni nel registratore DVD o
lettore DVD. (Si tratta delle consuete impostazioni di fabbrica
per i registratori e lettori DVD.)
• Dimensioni dei diffusori: “LARGE ” per tutti i diffusori
• Presenza del diffusore: presente per tutti i diffusori
• Impostazione distanza: 0 o distanza pari per tutti i diffusori
Utilizzo di
SPEAKERS B
L’audio viene emesso dai diffusori collegati ai terminali FRONT B dell’unità.
Premere per attivare “ ”.
Disattivazione dei diffusori
collegati ai terminali FRONT A
Disattivare “ ” sul display
premendo [SPEAKERS A].
ADVANCED
DUAL AMP
La funzione ADVANCED DUAL AMP viene attivata automaticamente quando si utilizza la riproduzione stereo a 2
canali o la riproduzione a 5.1 canali.
L’indicatore “ADVANCED DUAL AMP” rimane illuminato mentre la
funzione è attiva.
È inoltre possibile disattivare la funzione
ADVANCED DUAL AMP (
á
pagina 34).
BI-AMP
Questa funzione viene attivata automaticamente quando si riproducono sorgenti audio analogiche o
segnali PCM a 2 canali mediante collegamenti Bi-wire.
• Collegare i diffusori Bi-wire
(
á
pagina
20).
Selezionare “
YES
” nella procedura “Configurazione delle impostazioni Bi-wire” (
á
pagina 20).
Premere per disattivare la funzione [SURROUND] (
á
pagine 12 e 24).
L’indicatore BI-AMP rimane acceso quando viene
utilizzata la funzione corrispondente.
Per le impostazioni dettagliate, vedere la sezione
“Configurazione delle impostazioni BI-AMP” (
á
pagina 34).
Riproduzione
di
DVD-Audio
Ascolto di sorgenti
DVD-Audio
mediante
collegamenti digitali
Collegare l’unità a un registratore DVD o un lettore DVD utilizzando il cavo HDMI (
á
pagina
7) o un cavo digitale (COAXIAL1) (
á
pagine 14 e 15).
Riproduzione
di DVD
ANALOG 6CH
Eseguire i collegamenti analogici a 6 canali (
á
pagina 18).
• Selezionare “SPEAKERS A” o accendere i
diffusori Bi-wire (á pagina 24).
Portare la sorgente di ingresso su “
BD/DVD
” (
á
pagina 24).
Tenere premuto fino a
visualizzare “DVD 6CH ”.
Se l’unità è collegata a un
registratore DVD
La riproduzione non è disponibile se la sorgente di
ingresso è posizionata su “
DVR
”. Eseguire
i collegamenti analogici a 6 canali e portare la
modalità su “
BD/DVD
”.
• Per annullare l’operazione, tenere
premuto fino a visualizzare “BD/DVD
”.
Ascolto di audio a
2 canali di alta
qualità
È possibile ottenere un suono stereo di alta qualità mediante DVD-Audio a 2 canali da 192 kHz.
1 Annullare l’impostazione di “DVD 6CH ”. (vedere sopra)
2 Impostare il segnale di ingresso su “ANALOG ” nella sezione “Impostazione dei
segnali di ingresso”. (
á pagina 35)
B
SPEAKERS
B
B
SPEAKERS
A
Preparazione
Preparazione
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
73
ITALIANO
26
RQT8740
Ascolto di audio in surround
È possibile aggiungere effetti surround o creare audio surround da sorgenti stereo a 2 canali.
Dolby Pro Logic
• Dolby Pro Logic offre la riproduzione surround di sorgenti stereo a 2 canali.
• La tecnologia permette di riprodurre sorgenti Dolby Digital e DTS a 5.1 canali su
7.1 canali (se all’unità sono collegati due diffusori posteriori surround) e su 6.1
canali (se all’unità è collegato un solo diffusore posteriore surround).
• La tecnologia mette a disposizione i canali surround posteriori per la
riproduzione di sorgenti Dolby Digital Surround EX.
Premere e selezionare una delle
modalità indicate di seguito.
(La modalità scorre a ogni pressione del tasto.)
Per annullare
Premere .
NEO:6
NEO: 6 offre la riproduzione surround di sorgenti stereo a 2 canali.
La tecnologia permette di riprodurre sorgenti Dolby Digital e DTS a 5.1 canali su
6.1 canali.
Premere e selezionare una delle
modalità indicate di seguito.
(La modalità scorre a ogni pressione del tasto.)
Per annullare
Premere .
SFC (Sound Field Control, controllo del campo sonoro)
L’audio surround può essere arricchito di presenza e diffusione utilizzando la
funzione SFC con sorgenti Dolby Digital, DTS, PCM o analogiche.
Utilizzare questa
modalità per la
riproduzione di
musica.
(musica)
Per annullare
Premere
.
Premere per selezionare una delle
seguenti modalità.
(La modalità scorre a ogni pressione del tasto.)
Le seguenti modalità possono essere selezionate anche
premendo e in successione.
Utilizzare questa
modalità per la
riproduzione di film.
(film)
Per annullare
Premere
.
Premere per selezionare una delle
seguenti modalità.
(La modalità scorre a ogni pressione del tasto.)
Le seguenti modalità possono essere selezionate anche
premendo e in successione.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
• I livelli di uscita dei diffusori impostati
con il microfono di impostazione
(á pagine 22 e 23) sono validi per i
formati Dolby Pro Logic , NEO:6 e
SFC.
• La disponibilità degli effetti surround
dipende dalle sorgenti.
• Queste impostazioni rimangono valide
fino allo spegnimento dell’unità.
• L’unità emette l’audio in uscita dai
diffusori secondo il numero di canali
registrati nelle sorgenti quando si
disattiva Dolby Pro Logic , NEO:6 o
SFC.
Esempio: L’unità emette l’audio in
uscita dai diffusori anteriori, dal
diffusore centrale, dai diffusori
surround e dal subwoofer quando si
riproducono sorgenti a 5.1 canali. I
diffusori surround posteriori sono muti.
OFF
o
NEO
:
6
OFF
OFF
SFC
MUSIC
SFC
MUSIC
OFF
SFC
MOVIE
SFC
MOVIE
Ascolto di audio in surround
74
ITALIANO
27
RQT8740
Ascolto di audio in surround
Dolby Pro Logic
Le scelte si limitano a “EX ” o “MUSIC ” quando si collega un solo diffusore surround posteriore.
NEO:6
La modalità
CINEMA
” è disponibile per sorgenti stereo Dolby Digital e DTS a 2 canali contenenti dati surround. La modalità “
MUSIC
è disponibile per le stesse sorgenti prive di dati surround.
• Il subwoofer viene silenziato durante l’uso di NEO: 6 su sorgenti stereo a 2 canali se i diffusori sono impostati su “LARGE ” nella
procedura “Impostazione dei diffusori e della relativa dimensione” (á pagina 33).
SFC (Sound Field Control, controllo del campo sonoro)
• Nella modalità “PARTY ”, se è collegato soltanto un diffusore surround posteriore e il diffusore centrale è inutilizzato, i diffusori
surround posteriori sono muti.
Il diffusore centrale viene silenziato quando non si collegano diffusori surround posteriori all’unità.
• Laudio può risultare distorto quando la sorgente di ingresso selezionata e la modalità SFC non corrispondono.
In tal caso, abbassare il livello degli effetti in “Regolazione del livello degli effetti” (á pagina 28) o selezionare un’altra modalità con le
procedure descritte a pagina 26.
Dolby Pro Logic
MOVIE (film) Questa modalità produce effetti adatti alla riproduzione di film registrati nel formato Dolby Surround.
I suoni assegnati ai canali surround posteriori vengono riprodotti in stereo se si collegano all’unità due diffusori
surround posteriori.
Dolby Pro Logic è predisposto su questa modalità nelle impostazioni di fabbrica.
MUSIC (musica) Utilizzare questa modalità per la riproduzione di musica.
EX
(Dolby Digital EX)
Questa modalità produce effetti adatti alla riproduzione di film registrati nel formato Dolby Digital Surround EX.
Tale modalità è consigliabile solo su sorgenti con canali surround.
L’audio assegnato ai canali surround posteriori viene riprodotto in mono se si collegano all’unità due diffusori
surround posteriori.
DIGITAL EX
” o “
EX
” sostituisce “
PL
” sul display quando si collega un diffusore surround posteriore.
GAME (giochi) Con questa modalità è possibile utilizzare giochi con suoni dinamici.
Questa modalità è valida solo su sorgenti stereo a 2 canali.
La modalità non è disponibile se i diffusori surround e surround posteriori sono scollegati (á pagine 9, 10, 22 e
23) o quando vengono impostati come assenti nella sezione “Impostazione dei diffusori e della relativa
dimensione” (á pagina 33).
NEO:6
CINEMA (cinema) Utilizzare questa modalità per la riproduzione di film.
MUSIC (musica) Utilizzare questa modalità per la riproduzione di musica.
SFC (Sound Field Control, controllo del campo sonoro)
LIVE (live) Conferisce la riflessione e la diffusione di una grande sala da concerto.
POP/ROCK
(pop/rock)
Adatta al suono dinamico, come la musica pop e rock.
VOCAL (voce) Adatta alla musica cantata.
JAZZ (jazz) Ricrea l’ambiente e la direzione del suono naturale.
DANCE (dance) Per un effetto audio da sala da ballo.
PARTY (party) Questa modalità produce un effetto stereo indipendentemente dalla posizione di ascolto. La musica riprodotta
in questa modalità è simile alla musica di sottofondo nei party.
DRAMA
(dramma)
Adatta ai dialoghi dei film drammatici.
ACTION (azione) Adatta ai film d’azione.
SPORTS (sport) Per una sensazione simile a quella provata assistendo alle gare sportive.
MUSICAL
(musical)
Per una sensazione simile a quella provata assistendo a un’esecuzione musicale dal vivo.
GAME (giochi) Utilizzare questa modalità per fruire di videogiochi con un impatto audio migliore.
75
ITALIANO
28
RQT8740
Comando a distanza degli effetti sonori/funzioni più usate
Vedere alle pagine 26 e 27 per informazioni su ogni modalità.
Regolazione della modalità “MUSIC ” di Dolby Pro Logic
È possibile utilizzare le seguenti modalità quando la sorgente di ingresso è a 2 canali stereo.
(controllo
dimensione)
Si possono compensare le differenze del livello d’uscita dei diffusori anteriori e surround.
Premere per selezionare “DIMEN ” e premere
per la regolazione.
Intervallo di regolazione:
-
3 (più audio surround) a +3 (più audio anteriore)
Impostazione di fabbrica: 0
(controllo larghezza
centrale)
In questa modalità, è possibile riprodurre musica in modo più naturale regolando i
suoni assegnati ai diffusori anteriore e centrale con un solo comando.
Premere per selezionare “C-WIDTH ” e premere
per la regolazione.
Intervallo di regolazione: 0 (centrale diventa più chiaro) a 7 (centrale diventa più ampio)
Impostazione di fabbrica: 3
(panorama)
Si ha la sensazione di essere circondati dalla musica grazie a una diffusione
più ampia creata dai diffusori surround.
Premere per selezionare “PANORAMA”, quindi premere
per selezionare “ON ” o “OFF ”.
Impostazione di fabbrica: OFF
Regolazione della modalità NEO:6 “MUSIC
È possibile utilizzare le seguenti modalità quando la sorgente di ingresso è a 2 canali stereo.
(controllo immagine
centrale)
In questa modalità, è possibile riprodurre musica in modo più naturale regolando
i suoni assegnati ai diffusori anteriore e centrale con un solo comando.
Premere per selezionare “ C-IMAGE ” e premere
per la regolazione.
Intervallo di regolazione: 0 (centrale diventa più chiaro) a 5 (centrale diventa più ampio)
Impostazione di fabbrica: 2
Regolazione di SFC (Sound Field Control)
Regolazione del
livello di uscita
Premere per selezionare un diffusore, quindi premere
per la regolazione.
C
(centrale),
RS
(Surround destro),
SBR
(Surround posteriore destro),
SBL
(Surround posteriore sinistro)
(SB quando è collegato un solo diffusore posteriore), LS (Surround sinistro):
Intervallo di regolazione;
-
20dB a +10dB
Impostazione di fabbrica: 0dB
SUBW (Subwoofer):
Intervallo di regolazione:
---
(via), MIN (minimo), 1 a 29, MAX (massimo)
Impostazione di fabbrica: 20
• Nella modalità “PARTY ”, non è possibile regolare i livelli di uscita di diffusori
diversi dal subwoofer (á pagine 26 e 27).
Non è consentita la regolazione di diffusori non collegati (
á
pagine 9, 10, 22 e 23) e diffusori impostati
come “assenti” nella procedura “Impostazione dei diffusori e della relativa dimensione” (
á
pagina 33).
Regolazione del
livello degli effet
ti
Premere , quindi premere per la regolazione.
Intervallo di regolazione: EFFECT 1
(minimo)
a EFFECT 10
(massimo)
Impostazione di fabbrica: EFFECT 5
Non è possibile regolare il livello degli effetti nella modalità “
PARTY
” (
á
pagine 26 e 27).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Queste impostazioni
rimangono valide fino allo
spegnimento dell’unità.
EFFECT
EFFECT
EFFECT
EFFECT
LEVEL
EFFECT
Comando a distanza degli effetti sonori/funzioni più usate
76
ITALIANO
29
RQT8740
Regolazione del
volume dei diffusori
Visualizzazione dei diffusori
L : Anteriore sinistro
C : Centrale
R : Anteriore destro
RS : Surround destro
LS : Surround sinistro
SBR : Surround posteriore
destro
SBL : Surround posteriore
sinistro
SB : Surround posteriore
(quando si collega
un solo diffusore
surround
posteriore)
SW (SUBW ) : Subwoofer
Regolare l’uscita dei diffusori per bilanciare l’audio dei diffusori anteriori con quello degli altri
diffusori presenti intorno all’area di ascolto.
Eseguire la regolazione dopo aver eseguito il rilevamento automatico dei diffusori (
á
pagina 10).
Premere [SPEAKERS A] per attivare “ ”.
(Premere [SPEAKERS A] o [SPEAKERS B] per attivare “
se sono collegati diffusori Bi-wire.)
Se si seleziona solo SPEAKERS B, il
segnale di test non viene prodotto.
1Premere
• Il segnale di test viene prodotto da un diffusore alla volta ogni
due secondi, nell’ordine indicato di seguito.
(quando si collega un solo diffusore surround posteriore)
•I
diffusori scollegati (
á
pagine 9, 10, 22 e 23) o impostati come
scollegati nella procedura “Impostazione dei diffusori e della
relativa dimensione” (
á
pagina 33) non emettono i segnali di test.
2 Premere per regolare il volume dei diffusori
anteriori sul normale livello di ascolto.
3
Premere per selezionare un diffusore da regolare.
I diffusori scorrono nell’ordine indicato sotto a ogni pressione del tasto.
(quando si collega un solo diffusore surround posteriore)
4 Premere per regolare il volume del
diffusore selezionato.
Ripetere i passi 3 e 4 per regolare il livello di ciascun diffusore.
Nei pun ti
3
e
4
, solo il diffusore regolato produce il segnale di test.
Gli altoparlanti collegati iniziano l’emissione del segnale di test
nell’ordine indicato in precedenza due secondi dopo tali punti.
• Premere [TEST, –AUTO] per interrompere il segnale.
Intervallo volume:
-
-
dB (minimo),
-
79dB a 0dB (massimo)
Intervallo di regolazione:
–20dB a +10dB
Impostazione di fabbrica: 0dB
Solo SUBW :
MIN (minimo)
1 a 29
MAX (massimo)
Impostazione di fabbrica: 20
Regolazione del
livello del
subwoofer
Il livello di uscita può essere regolato durante la riproduzione delle sorgenti. Il livello può essere
regolato secondo le proprie preferenze, aumentando o diminuendo i bassi ultra, ad esempio.
Premere per selezionare un livello.
• Selezionare “
---
” per interrompere l’uscita.
Intervallo di regolazione:
---
(via), MIN (minimo), 5, 10, 15,
20, 25, MAX (massimo)
Impostazione di fabbrica: SUBW 20
• Il suono potrebbe essere distorto se si alza il volume quando il livello del subwoofer è alto. In tal caso,
ridurre il livello del subwoofer.
• Regolare il livello di uscita effettuando le operazioni descritte nella sezione “Regolazione del volume
dei diffusori”, vista in precedenza, quando si desidera configurare impostazioni dettagliate.
Disattivazione
temporanea dei
diffusori
Premere
L’indicazione “
MUTING IS ON
” scorre sul display mentre si esclude l’audio.
• Premere di nuovo il tasto per annullare l’operazione.
Il silenziamento viene annullato quando si spegne l’unità o si regola il volume.
Oscuramento del
display (Dimmer)
Premere
Premere il tasto per oscurare il display. L’indicatore soprastante [INPUT SELECTOR] e [VOLUME] si spegne.
• Premere di nuovo il tasto per annullare l’operazione.
Fare riferimento a pagina 31 per la regolazione della luminosità dell’unità.
A
A B
TEST
AUTO
SB LS SWRSCLR
SBR SBL LS SWRSCLR
Diffusore
VOLUME
LEVEL
SB LS SUBWRSC
SBR SBL LS SUBWRSC
Diffusore
SUBWOOFER
MUTING
DIMMER
Comando a distanza degli effetti sonori/funzioni più usate
77
ITALIANO
30
RQT8740
Effetti sonori/Funzioni più usate
Per tornare all’impostazione precedente/Per annullare
Premere
Procedura di impostazione
1
Per accedere al menu
Premere
2
Per selezionare la voce da modificare
Ruotare per selezionare
una voce.
Premere per confermare la
scelta.
3
Per modificare l’impostazione
Ruotare per modificare l’impostazione.
Premere per confermare la scelta.
4
Per concludere l’impostazione
Premere più volte per selezionare “EXIT ”.
Premere per confermare la scelta.
• Sul display riappaiono i dati originali.
• È inoltre possibile selezionare “EXIT ” ruotando
[INPUT SELECTOR].
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
Viene visualizzato “TUNER ” solo se è stato selezionato
TUNER FM ” o “TUNER AM ” come sorgente di ingresso.
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
Effetti sonori/Funzioni più usate
78
ITALIANO
31
RQT8740
Effetti sonori/Funzioni più usate
Regolazione dei bassi
• Con questa operazione è
possibile regolare i bassi.
1 Selezionare e confermare la scelta.
2
Effettuare la regolazione e confermare la scelta.
Intervallo di regolazione:
-10
dB a
+10
dB
Impostazione di fabbrica: 0 dB
Regolazione degli acuti
• Con questa operazione è
possibile regolare gli acuti.
1 Selezionare e confermare la scelta.
2
Effettuare la regolazione e confermare la scelta
.
Intervallo di regolazione:
-10
dB a
+10
dB
Impostazione di fabbrica: 0 dB
Bilanciamento del
volume dei diffusori
anteriori
• È possibile regolare il
bilanciamento dei diffusori
anteriori.
1 Selezionare e confermare la scelta.
2
Effettuare la regolazione e confermare la scelta.
L : anteriore sinistro
R : anteriore destro
Il bilanciamento del volume non può essere regolato quando è in uso la modalità SFC “
PARTY
” (
á
pagine 26 e 27).
Modifica dell’uscita
audio (Dual program)
• L’unità consente di
commutare i segnali audio
doppi nei formati Dolby
Digital e DTS.
L’indicazione “
DUAL PRG
” viene visualizzata sul display quando l’unità riceve segnali audio doppi.
1 Selezionare e confermare la scelta.
2 Selezionare l’audio e confermare la scelta.
MAIN :
Uscita audio principale
SAP :
Uscita audio canale secondario
M+S :
Uscita audio canale principale e secondario
Impostazione di fabbrica: MAIN
Regolazione della
luminosità del display
• Oscurare il display per una
visione migliore in una
stanza buia.
1 Selezionare e confermare la scelta.
2
Selezionare un’impostazione e confermare la scelta
.
• Quando si effettua questa regolazione, l’indicatore
soprastante [INPUT SELECTOR] e [VOLUME] si spegne.
• Selezionare “DIMMER OFF ” per annullare.
Intervallo di regolazione:
DIMMER 1 (luminoso) a
DIMMER 3 (oscurato)
Impostazione di fabbrica: OFF
Timer di spegnimento
automatico
• Il timer di spegnimento
automatico consente di
spegnere l’unità dopo un
tempo impostato.
1 Selezionare e confermare la scelta.
2 Selezionare i minuti e confermare la scelta.
• Quando si imposta questa funzione, sul display viene
visualizzato “SLEEP” .
• Per controllare l’impostazione:
Dopo aver regolato il tempo, è possibile controllare il tempo
restante come indicato al punto 1.
• Per modificare un’impostazione:
Ripetere la procedura dall’inizio.
Tempo disponibile per
l'impostazione:
30, 60, 90, 120 (minuti)
Impostazione di fabbrica: OFF
Il timer di spegnimento riguarda
solo questa unità.
La barra mostra il bilanciamento
79
ITALIANO
32
RQT8740
Impostazioni
Per tornare all’impostazione precedente/Per annullare
Premere
Procedura di impostazione
1
Per accedere a MENU
Tenere premuto per circa due secondi.
2
Per selezionare la voce da
modificare
Ruotare per
selezionare una voce.
Premere per confermare la
scelta.
3
Per modificare l’impostazione
Ruotare per selezionare una voce.
Premere per confermare la scelta.
• Ripetere questi punti più volte, secondo le impostazioni.
4
Per concludere l’impostazione
Premere più volte per selezionare “EXIT ”.
Premere per confermare la scelta.
• Sul display riappaiono i dati originali.
• È inoltre possibile selezionare “EXIT ” ruotando
[INPUT SELECTOR].
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
Sul display vengono visualizzate le impostazioni BI-
AMP e risultano disponibili per la selezione solo se si
impostano i diffusori Bi-wire (á pagina 20).
(á pagina 20).
(á pagina 44).
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
Impostazioni
80
ITALIANO
33
RQT8740
Impostazioni
Impostazione dei
diffusori e della relativa
dimensione
• I diffusori collegati e la
relativa dimensione
possono essere impostati
manualmente.
• I singoli diffusori
riproducono gamme
diverse. L’impostazione
della dimensione è
necessaria per la
riproduzione completa delle
sorgenti, in particolare per
la sezione dei bassi.
1 Selezionare e confermare la scelta.
2 Selezionare un diffusore per
l’impostazione e confermare la scelta.
3 Modificare un’impostazione e
confermare la scelta.
Per tornare al punto 1
Selezionare e confermare la scelta.
Se i diffusori anteriori (LR) sono impostati su “LARGE
Il subwoofer emette l’uscita audio nella gamma
dei bassi durante la riproduzione stereo di
sorgenti analogiche e PCM.
• Il subwoofer invia soltanto il segnale LFE
(canale con effetto a bassa frequenza)
contenuto nelle sorgenti a 2 canali Dolby
Digital o DTS, se riprodotte in stereo.
SUBW :Subwoofer
LR : Diffusori anteriori
C : Diffusore centrale
S : Diffusori surround
SB : Diffusori surround posteriori
SUBW : NO : scollegato YES : collegato
LR, C, S :
NONE :
Per i diffusori che non sono stati collegati (solo
centrale o surround).
SMALL :
Per i diffusori che non sono in grado di riprodurre
adeguatamente la gamma dei bassi. Questa
impostazione è sufficiente per la maggior parte dei
diffusori se si usa un subwoofer.
LARGE ;
Per diffusori in grado di riprodurre la gamma
dei bassi fino a 20 Hz.
SB :
NONE :
Per i diffusori che non sono stati collegati.
1-SPK :
Quando si collega un solo diffusore surround posteriore.
2-SPK :
Quando si collegano due diffusori surround posteriori.
Impostazioni di fabbrica: LR, C, S : SMALL
SUBW : YES
SB : 2-SPK
Impostare la frequenza del filtro passabasso secondo le frequenze disponibili per la riproduzione
se i diffusori sono impostati su “SMALL ”. Limpostazione di fabbrica è 80 Hz. (vedere sotto)
• I seguenti valori vengono impostati automaticamente.
Se si imposta “LR
” su “SMALL
”, “SUBW
” viene impostato su “YES
”.
Se si imposta “SUBW ” su “NO ”, “LR
” viene impostato su “LARGE
”.
•“SB ” non compare sul display se “S ” è impostato su “NONE ”.
Le dimensioni di “
SB
” diventano le dimensioni di “
S
” poiché l’unità non consente l’impostazione delle dimensioni di “
SB
”.
• Se si modifica il numero di diffusori collegati, le impostazioni configurate attraverso il microfono
di impostazione vengono annullate. (á pagine 22 e 23)
Impostazione delle
distanze
• La regolazione della
distanza tra i singoli
diffusori, a eccezione del
subwoofer, dalla posizione
di ascolto sottintende la
regolazione automatica del
ritardo sonoro, facendo in
modo che l’audio raggiunga
l’ascoltatore nello stesso
momento.
1 Selezionare e confermare la scelta.
2 Selezionare un diffusore per
l’impostazione e confermare la scelta.
3 Selezionare una distanza e
confermare la scelta.
L : Anteriore sinistro R :
Anteriore
destro
C : Centrale LS :
Surround sinistro
RS : Surround destro
SBL : Surround posteriore sinistro
SBR : Surround posteriore destro
Intervallo di regolazione: 0.5 a 15.0 m
L’unità è regolata a intervalli di 0,1 m.
Impostazioni di fabbrica:
L, R ; 3.0 m
C ; 3.0 m
LS, RS ; 1.5 m
SBL, SBR ; 1.5 m
• I diffusori la cui polarità è stata regolata automaticamente attraverso l’impostazione automatica
dei diffusori e il microfono sono contrassegnati da “ ”, ad esempio “L 3.0 – ”.
• Se la distanza del diffusore misurata con l'impostazione automatica dei diffusori (á pagine 22 e
23) è superiore a 15 metri, il valore viene visualizzato come “OVER ”.
Impostazione del filtro
passabasso
Se le dimensioni del diffusore (vedere
sopra) sono impostate su “SMALL”,
eseguire la presente configurazione.
Se i diffusori sono impostati su
SMALL”, l’unità non è in grado di
riprodurre l’intera gamma di bassi. È
possibile fare in modo che l’unità
fornisca i bassi mancanti attraverso il
subwoofer impostando la frequenza del
filtro passabasso in base alle frequenze
disponibili per la riproduzione.
1 Selezionare e confermare la scelta.
2 Selezionare la frequenza del filtro
passabasso e confermare la scelta.
Frequenza del filtro passabasso per l’invio
della gamma dei bassi al subwoofer:
80, 100, 120, 140, 160, 180, 200 (Hz)
Impostazione di fabbrica: 80 (Hz)
L’impostazione configurata con queste operazioni si applica a tutti i diffusori impostati come
SMALL
”.
m
m
81
ITALIANO
34
RQT8740
Impostazioni
Vedere a pagina 32 per informazioni sull’uso del ricevitore.
Modifica delle
impostazioni
automatiche dei
diffusori
1)
Tra le diverse impostazioni dei
diffusori configurate mediante il
microfono, è possibile ripristinare
la polarità e la frequenza alle
impostazioni di fabbrica. Quando si
esegue questa operazione,
l’indicatore “AUTO SPEAKER
SETUP” si spegne.
2)
L’unità può giudicare come inversa la
polarità di diffusori che, in realtà,
sono collegati in modo corretto. In tal
caso, impostare l’unità escludendo la
regolazione automatica della polarità
ed evitare l’inversione di polarità.
1)
Ripristino delle
impostazioni di
fabbrica dei
diffusori
1
Selezionare e confermare la scelta.
2
Selezionare e confermare la scelta.
3
Selezionare e confermare la scelta.
• Per annullare, selezionare “NO ”.
YES :
per ripristinare le impostazioni
di fabbrica
NO :
per mantenere le impostazioni
automatiche
2)
Impostazione
dell’unità in
esclusione della
regolazione
automatica della
polarità
1
Selezionare e confermare la scelta.
2
Selezionare e confermare la scelta.
3
Selezionare e confermare la scelta.
CHECK YES :
impostazione automatica dei
diffusori
CHECK NO :
esclusione della regolazione
automatica della polarità
Configurazione delle
impostazioni BI-AMP
• Sul display vengono
visualizzate le
impostazioni BI-AMP e
risultano disponibili per la
selezione solo se si
impostano i diffusori
Bi-wire (á pagina 20).
1) Anziché utilizzare la
funzione BI-AMP, è
possibile sfruttare i
diffusori con gli
amplificatori anteriori,
surround e surround
posteriori. (modalità a
tre amplificatori)
2) È possibile regolare il
bilanciamento di uscita
in HF (alta frequenza) e
LF (bassa frequenza) dai
diffusori Bi-wire.
3) È possibile ridurre il
ritardo sonoro dovuto
alla differenza di
dimensioni delle unità in
HF e LF.
1)
Annullamento
della
funzione BI-
AMP
(con la
modalità a tre
amplificatori)
1
Selezionare e confermare la scelta.
2
Selezionare e confermare la scelta.
3
Selezionare e confermare la scelta.
L’indicatore “BI-AMP” si spegne quando l’unità si
predispone nella modalità a tre amplificatori.
AUTO :
utilizzando BI-AMP
OFF :
senza utilizzare BI-AMP (in
modalità a tre amplificatori)
Impostazione di fabbrica:
AUTO
2)
Regolazione
del
bilanciamento
1
Selezionare e confermare la scelta.
2
Selezionare e confermare la scelta.
3
Effettuare la regolazione e confermare la scelta.
LF : Bassa frequenza
HF : Alta frequenza
3)
Regolazione della
differenza tra HF e LF
1
Selezionare e confermare la scelta.
2
Selezionare e confermare la scelta.
3
Effettuare la regolazione e confermare la scelta.
Intervallo di regolazione:
0 a 30 cm
È possibile selezionare
differenze con intervalli da 1 cm.
Impostazione di fabbrica: 0 cm
Disattivazione della
funzione ADVANCED
DUAL AMP
1 Selezionare e confermare la scelta.
2 Selezionare e confermare la scelta.
AUTO :
É attiva la funzione avanzata Dual Amp
OFF :
Non è attiva la funzione
avanzata Dual Amp
Impostazione di fabbrica:
AUTO
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
“BI-AMP”
La barra mostra il bilanciamento
(vista laterale di un diffusore
in sezione trasversale)
cm
Impostazioni
82
ITALIANO
35
RQT8740
Impostazioni
Vedere a pagina 32 per informazioni sull’uso del ricevitore.
Modifica delle impostazioni di
ingresso digitali
Modificare queste impostazioni
secondo i collegamenti eseguiti con i
terminali d’ingresso digitali.
È possibile assegnare un solo
componente per terminale.
Esempio: “OPT 1 ”diventa l’unico
terminale digitale utilizzabile per il
collegamento del lettore DVD all’unità
quando si modifica l’impostazione DVD
sul terminale.
1 Selezionare e confermare la scelta.
2
Selezionare il componente collegato al terminale di
ingresso digitale e confermare la scelta.
3 Modificare l’impostazione dell'ingresso digitale
e confermare la scelta.
Ripetere i punti 2 e 3 per cambiare le impostazioni.
TV :TV
DVR : Registratore DVD
DVD : Lettore DVD
CD : Lettore CD
Impostazione di fabbrica:
TV ; OPT1 (OPTICAL 1)
DVR ; OPT2 (OPTICAL2)
DVD ; COAX1 (COAXIAL1)
CD ; COAX2 (COAXIAL2)
Impostazione dei
segnali di ingresso
È possibile definire il tipo di
segnale (digitale, analogico o PCM)
fornito da componenti come il
registratore DVD e il lettore DVD
oppure lasciare che l'unità rilevi
autonomamente il tipo di segnale
di ingresso.
Selezionare “AUTO ” quando non è
necessario definire il segnale.
1 Selezionare e confermare la scelta.
2
Selezionare il componente collegato al terminale di
ingresso digitale e confermare la scelta.
3 Selezionare il metodo di identificazione dei
segnali in ingresso e confermare la scelta.
Ripetere i punti 2 e 3 per cambiare le impostazioni.
Modalità PCM FIX
In alcuni rari casi, l’unità potrebbe non riconoscere i segnali
digitali dei dischi.
• Utilizzare questa modalità quando, ad esempio, l’inizio di un
brano del CD riprodotto è tagliato.
Non è necessario impostare la modalità se si esegue una riproduzione normale.
Quando la modalità PCM FIX è attivata, l’unità non può elaborare altri segnali.
Annullare la modalità in caso di rumore.
TV :TV
DVR : Registratore DVD
DVD : Lettore DVD
CD : Lettore CD
AUTO :
Identificazione automatica dei segnali
analogici e digitali (HDMI ha la
precedenza se il segnale di ingresso
è digitale).
ANALOG
:
Definisce il tipo di segnale di ingresso
come analogico.
DIG
:
Definisce il tipo di segnale di ingresso come digitale.
PCMFIX
:
Definisce il tipo di segnale di ingresso come PCM.
Impostazione di fabbrica:
TV
,
DVR
,
DVD
,
CD
:
AUTO
Lindicazione “
DIGITAL INPUT
” è visibile sul display quando si imposta il segnale di ingresso come digitale.
Lindicazione “
PCM
” è visibile sul display quando si imposta il segnale di ingresso come “
PCMFIX
”.
• L’indicazione “PCM FIX ” lampeggia sul display quando è attiva la modalità PCM FIX ed è
collegata una sorgente diversa da PCM mediante collegamenti digitali (OPTICAL o COAXIAL).
Riduzione del consumo
di energia in standby
(modalità standby per
risparmio energetico)
1 Selezionare e confermare la scelta.
2 Selezionare e confermare la scelta.
3 Selezionare e confermare la scelta.
OFF :
Quando si desidera ridurre il
consumo di energia in standby
ON :
Quando si attiva la funzione
“standby through” (con questa
modalità, il consumo di energia
diventa 0,9 W).
Impostazione di fabbrica: ON
Se si seleziona “OFF ”, vengono applicate le seguenti condizioni.
• Il consumo di energia in standby diventa 0,45 W.
• La funzione “standby through” con collegamenti HDMI (á pagina 7) non è operativa.
• La funzione HDAVI Control (á pagina 13) viene annullata (quando l’unità è spenta).
Impostazione dell’unità
in esclusione della
funzione HDAVI Control
È possibile impostare l’unità
escludendo la funzione HDAVI
Control quando sono collegati un
televisore (VIERA) e un registratore
DVD (DIGA) compatibili.
1 Selezionare e confermare la scelta.
2 Selezionare e confermare la scelta.
3 Selezionare e confermare la scelta.
OFF :
se non si utilizza la funzione
HDAVI Control
ON :
se si utilizza la funzione HDAVI
Control
Impostazione di fabbrica: ON
83
ITALIANO
36
RQT8740
Impostazioni
Vedere a pagina 32 per informazioni sull’uso del ricevitore.
Uso delle cuffie
Ascolto nitido a basso volume
Questa funzione esegue la compressione della
gamma dinamica dei volumi Dolby Digital.
Senza interferire sul campo sonoro, questa
funzione rende le porzioni parlate dell’audio più
facilmente percepibili a basso volume riducendo
la differenza tra il picco massimo e minimo creati
dai segnali audio. Questa comoda funzione
consente di usufruire dell’unità anche a notte
tarda quando si deve ridurre il livello di rumore.
1 Selezionare e confermare la scelta.
2
Selezionare un’impostazione e confermare la scelta.
Questa funzione non è utilizzabile se i dati del disco non la
supportano.
OFF :
La lettura del supporto viene eseguita
con la gamma dinamica originale.
STANDARD :
Livello consigliato dal produttore del
supporto per la visione domestica.
MAX :
Compressione massima consentita
(consigliata per la visione di notte).
Impostazione di fabbrica: OFF
Commutazione
dell’attenuatore
Attivare l’attenuatore quando l’audio viene
distorto durante la riproduzione di una
sorgente di ingresso analogica; sul display è
visualizzata l’indicazione “OVERFLOW ”.
1 Selezionare e confermare la scelta.
2 Selezionare e confermare la scelta.
• Per annullare, selezionare “OFF ”.
OFF :
Per disattivare l’attenuatore
ON :
Per attivare l’attenuatore
Impostazione di fabbrica: OFF
Regolazione della
temporizzazione audio/video
Eseguire la temporizzazione di audio e video
impostando un ritardo di uscita audio di circa
40 msec. quando le immagini sono ritardate
rispetto al sonoro.
1 Selezionare e confermare la scelta.
2 Selezionare e confermare la scelta.
OFF : Impostazione normale
ON : impostazione per il
ritardo dell’uscita audio
Impostazione di fabbrica: OFF
RESET (impostazioni di
fabbrica)
Reinserire le impostazioni a proprio
gradimento ove necessario.
1 Selezionare e confermare la scelta.
2 Selezionare e confermare la scelta.
• Per annullare, selezionare “NO ”.
YES : il ripristino viene
effettuato
NO : il ripristino non viene
effettuato
Se si seleziona “
YES
”, la sorgente di ingresso diventa TUNER (canale preselezionato 1).
Le stazioni radio preselezionate non vengono cancellate.
1 Premere [SPEAKERS A] e [SPEAKERS B]
per disattivare tutti i diffusori.
2 Abbassare il volume ruotando [VOLUME, –,
+] e inserire le cuffie nell’unità.
Tipo spina: spina stereo standard da ø 6,3 mm
3 Regolare il volume ruotando [VOLUME, –, +].
Per evitare danni all’udito, non ascoltare per lunghi periodi.
I canali di riproduzione diventano due se si disattivano tutti i diffusori. La
funzione di mixaggio a 2 canali (2CH MIX) viene attivata automaticamente
quando si riproduce una sorgente multicanale (con l’esclusione delle
sorgenti DVD-Audio che non permettono il down-mixing).
• La funzione DVD ANALOG 6CH (á pagina 25) viene disattiva e i
due canali anteriori emettono l’audio durante la riproduzione di
sorgenti attraverso i collegamenti a 6 canali analogici (á pagina 18).
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
AB
SPEAKERS
VOLUME
W
(presa per le cuffie)
SPEAKERS
Impostazioni/Uso delle cuffie
84
ITALIANO
37
RQT8740
Segnali audio e funzionamento degli amplificatori
Segnali audio e funzionamento degli amplificatori
Segnali digitali riproducibili dall’unità
Dolby Digital (incluso
Dolby Digital
Surround EX)
Si tratta del sistema surround digitale sviluppato da Dolby Laboratories.
Dolby Digital Surround EX aggiunge un canale surround posteriore al
tradizionale formato a 5.1 canali di Dolby Digital. Viene così creato audio
con una maggiore presenza.
DVD, ecc.
DTS
(inclusi DTS-ES e
DTS 96/24)
Questo sistema surround digitale è stato sviluppato da DTS (Digital
Theater Systems, Inc.). DTS-ES aggiunge un canale surround posteriore
al tradizionale formato DTS a 5.1 canali. Viene così creato audio con una
maggiore presenza. DTS 96/24 offre un suono da 96 kHz fino a 24 bit. I
suoni ad alta frequenza 96 kHz/24 bit vengono riprodotti da più canali.
DVD, ecc.
PCM
Il terminale DIGITAL IN COAXIAL1 dell’unità è in grado di riprodurre fino
a 192 kHz e altri terminali DIGITAL IN possono riprodurre fino a 96 kHz.
Le frequenze sono mostrate sul display quando l’unità riceve i segnali di
ingresso trasmessi alle frequenze 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz e 192 kHz.
CD,
DVD-
Audio, ecc.
Visualizzazione dei segnali audio
DIGITAL:
DIGITAL EX:
EX:
PL :
È in uso un decoder Dolby Digital.
È in uso un decoder Dolby Digital Surround
EX (decoder Dolby Pro Logic ) quando il
segnale di ingresso è del tipo Dolby Digital
a 5.1 canali o Dolby Digital Surround EX.
(Viene visualizzato solo quando si collega
un diffusore surround posteriore.)
È in uso un decoder Dolby Digital Surround EX
(decoder Dolby Pro Logic ) quando il segnale
di ingresso è del tipo DTS a 5.1 canali.
(Viene visualizzato solo quando si collega
un diffusore surround posteriore.)
È in uso un decoder Dolby Pro Logic .
PL :
DTS:
DTS 96/24:
DTS-ES:
NEO:6:
SFC:
Il display indica che Dolby Pro Logic
(decoder Dolby Pro Logic ) è in uso su
sorgenti stereo a 2 canali quando i diffusori
surround posteriori sono assenti.
È in uso un decoder DTS.
È in uso un decoder DTS 96/24.
È in uso un decoder con sorgenti discrete o
matrice DTS-ES.
È in uso un decoder a matrice DTS NEO:6.
È in uso una funzione a matrice SFC.
ADVANCED DUAL AMP (á pagina 25)
BI-AMP (á pagina 25)
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
SLEEP
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
PS
PTY
cm
RDS
n Riproduzione stereo n Riproduzione surround a 5.1 canali
Unità Unità
Anteriore destro
(R)
Anteriore sinistro
(L)
Anteriore destro
(R)
Anteriore sinistro
(L)
Anteriore sinistro (L)
Surround sinistro (LS)
Surround posteriore sinistro (SBL)
Anteriore destro (R)
Surround destro (RS)
Surround posteriore destro (SBR)
Anteriore sinistro (L)
Surround sinistro (LS)
Surround posteriore sinistro (SBL)
Anteriore destro (R)
Surround destro (RS)
Surround posteriore destro (SBR)
n BI-AMP n BI-AMP e ADVANCED DUAL AMP
Anteriore destro
(R)
Anteriore sinistro
(L)
Anteriore destro
(R)
Anteriore sinistro
(L)
Anteriore sinistro (L)
Surround sinistro (LS)
Surround posteriore sinistro (SBL)
Anteriore destro (R)
Surround destro (RS)
Surround posteriore destro (SBR)
Anteriore sinistro (L)
Surround sinistro (LS)
Surround posteriore sinistro (SBL)
Anteriore destro (R)
Surround destro (RS)
Surround posteriore destro (SBR)
Unità UnitàDiffusori Bi-wire Diffusori Bi-wire
85
ITALIANO
38
RQT8740
Radio
Quando si sintonizza una stazione viene visualizzato “
TUNED
”.
Quando si sintonizza una trasmissione FM stereo viene visualizzato “
ST
”.
Miglioramento della ricezione
I registratori DVD e i lettori DVD potrebbero interferire con la ricezione
radio. Se ciò accade, spegnere il registratore DVD e il lettore DVD o
allontanarli ulteriormente dall’antenna AM a quadro.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
TUNE
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
Operazioni di base
Ruotare per selezionare la voce desiderata.
Premere per
confermare la
scelta.
Per ritornare alla
schermata precedente/
Per annullare
Sintonizzazione manuale
(Uso con il telecomando) (Uso sul’unità)
1
Per utilizzare il sintonizzatore
radio
Premere
1
Per selezionare “TUNER FM ” o
TUNER AM
Ruotare
2
Per selezionare “TUNER FM ” o
TUNER AM
Tenere premuto per 2 secondi.
2
Per sintonizzare la stazione
Premere
Sintonizzazione automatica
Tenere premuto [TUNE
2
o
1
] finché la frequenza
comincia a scorrere. La sintonizzazione si arresta
quando viene trovata una stazione (la sintonizzazione
potrebbe arrestarsi in presenza di interferenze).
3
Per immettere la frequenza della
stazione (sintonizzazione diretta)
Premere
Ad esempio:FM 107.90 MHz, premere [DIRECT TUNING, DISC]
[1]
[0]
[7]
[9]
[0]
Se non si preme un tasto mentre il cursore lampeggia,
il display torna alla frequenza ricevuta.
• Se la frequenza non è stata impostata
correttamente, viene visualizzato “ERROR ”.
TUNER
BAND
INPUT SELECTOR
TUNER
BAND
FM AM
TUNE
DISC
DIRECT
TUNING
0
Assegnazione di frequenze AM
Se non è possibile sintonizzare correttamente la frequenza AM, modificare
l’intervallo di frequenza per adattarlo a quello della propria zona.
Premere [-MENU/–SETUP, RETURN] per accedere al menu.
1 Selezionare “TUNER
” e confermare l’impostazione.
2 Selezionare “AM STEP ” e confermare l’impostazione.
3 Selezionare “9 ” o “10 ” e confermare l’impostazione.
Impostazione di fabbrica: AM STEP 9
4 Premere due volte [-MENU/–SETUP, RETURN] per
selezionare “EXIT ”, quindi premere [ENTER].
Preparazione
Radio
86
ITALIANO
39
RQT8740
Radio
Preselezione delle sintonizzazione
Preselezione delle stazioni
n Preselezione automatica
1 Per iniziare la preselezione, sintonizzarsi sulla frequenza
FM desiderata (FM: 87,50 - 108,00 MHz) (
á
pagina 38).
Per iniziare la preselezione, sintonizzarsi sulla frequenza
AM desiderata (AM: 522 - 1611 kHz) (
á
pagina 38).
I canali preselezionati assegnati automaticamente da questa
unità sono i seguenti:
FM: 1 a 30
AM: 21 a 30
Iniziare la preselezione dalle stazioni FM. Se si
preselezionano le stazioni AM prima di quelle FM, verranno
cancellate durante la preselezione delle stazioni FM.
2 Premere per accedere a menu.
3
Selezionare “TUNER ” e confermare l’impostazione.
4
Selezionare “AUTO MEMO ” e confermare l’impostazione.
5 Selezionare “START ” e premere [ENTER].
Selezionare “CANCEL ” per annullare.
Durante la preselezione automatica, l’indicatore di memoria ( ) lampeggia e
la frequenza scorre. Lindicatore di memoria e i numeri dei canali vengono
visualizzati per un secondo quando viene preselezionata una stazione.
Al termine della preselezione, viene visualizzata l’ultima stazione preselezionata.
La preselezione delle frequenze non viene eseguita correttamente se le onde radio
sono troppo forti o troppo deboli. In tal caso, eseguire la preselezione manuale.
n Preselezione manuale
1 Sintonizzare la stazione che si desidera
preselezionare (ápagina 38).
2 Premere per accedere al menu.
3 Selezionare “TUNER ” e confermare
l’impostazione.
4
Selezionare “MEMORY ” e confermare al menu
.
5 Selezionare un numero di canale e premere
[ENTER].
Viene visualizzato “STORED ”.
• Per continuare la preselezione, premere [TUNE 2 o 1] per
sintonizzare un’altra stazione nel punto 1.
6 Premere due volte [-MENU/–SETUP, RETURN]
per selezionare “EXIT ”, quindi premere
[ENTER].
Le stazioni FM possono essere preselezionate anche nella
modalità MONO (vedere sotto).
Ascolto delle stazioni preselezionate
(Uso con il telecomando) (Uso sull’unità)
n Selezionare il canale.
1 Premere per accedere al menu.
2
Selezionare “TUNER ” e confermare l’impostazione.
3
SelezionareTUNE MODE ” e confermare l’impostazione.
4 Selezionare “PRESET ” e confermare
l’impostazione.
5
Premere due volte [-MENU/–SETUP, RETURN] per
selezionare “EXIT ”, quindi premere [ENTER].
6 Premere per selezionare il canale.
Tenere premuto il tasto per cambiare più velocemente i canali.
• Selezionare “MANUAL” nel punto 4 quando si desidera
eseguire la sintonizzazione manuale (á pagina 38).
Premere
• Tenere premuto il tasto per
cambiare più velocemente i canali.
n
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Premere
Per selezionare un numero a due
cifre
Ad esempio 21: [
10, -/--]
[2]
[1]
Riduzione del rumore eccessivo
Selezionare questa funzione se, durante la ricezione, è presente un rumore eccessivo.
Premere [-MENU/–SETUP, RETURN] per accedere al menu.
n Durante la ricezione FM stereo
È possibile migliorare la ricezione FM selezionando la modalità di
ricezione monofonica.
1
Selezionare “TUNER ” e confermare l’impostazione.
2
Selezionare “FM MODE ” e confermare l’impostazione.
3
Selezionare “MONO ” e confermare l’impostazione.
Quando questa funzione è impostata, sul display viene visualizzato “
MONO
”.
• Selezionare “AUTO ” per annullare.
4
Premere due volte [-MENU/–SETUP, RETURN] per
selezionare “EXIT ”, quindi premere [ENTER].
n Durante la ricezione AM
In presenza di molte interferenze nella trasmissione AM, provare
a selezionare questa modalità.
1
Selezionare “TUNER ” e confermare l’impostazione.
2
Selezionare “BEAT PROOF ” e confermare l’impostazione.
3 Selezionare “MODE 1 ” o MODE 2 ” e
confermare l’impostazione.
Impostazione di fabbrica: MODE 1
4
Premere due volte [-MENU/–SETUP, RETURN] per
selezionare “EXIT ”, quindi premere [ENTER].
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
M
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
TUNE
CH
0
-/-
-
Preparazione
87
ITALIANO
40
RQT8740
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
Operazioni di base
Premere per
confermare la
scelta.
Per tornare all’impostazione
precedente/Per annullare
Ruotare per selezionare la voce desiderata.
Indicazioni PTY
NEWS Notizie
AFFAIRS Attualità
INFO Informazioni
SPORT Sport
EDUCATE Istruzione
DRAMA Teatro
CULTURE Cultura
SCIENCE Scienza
VARIED Vari
POP M Musica pop
ROCK M Musica rock
M. O. R. M Musica leggera
LIGHT M Musica classica leggera
CLASSICS Musica classica
OTHER M Altra musica
WEATHER Informazioni meteorologiche
FINANCE Finanza
CHILDREN Programmi per l’infanzia
SOCIAL A Affari sociali
RELIGION Religione
PHONE IN Telefono amico
TRAVEL Viaggi
LEISURE Tempo libero
JAZZ Musica jazz
COUNTRY Musica country
NATIONAL Musica nazionale
OLDIES Vecchi successi
FOLK M Musica folk
DOCUMENT Documentari
TEST Trasmissione di prova
ALARM Annunci d’emergenza
Scorrimento della visualizzazione
Questa unità può visualizzare i dati di testo trasmessi dal
sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
L’indicatore “ ” si illumina alla ricezione dei segnali RDS.
• Le indicazioni RDS potrebbero non essere disponibili se la
ricezione è scadente.
1 Premere [-MENU/–SETUP, RETURN] per
accedere al menu.
2 Selezionare “TUNER ” e confermare
l’impostazione.
3 Selezionare “RDS DISP ” e confermare
l’impostazione.
4 Selezionare la modalità di visualizzazione e
confermare l’impostazione.
FREQUENCY : Visualizzazione della frequenza
PS DISP : Servizio programmi, nome stazione
PTY DISP : Tipo di programma
Impostazione di fabbrica: PS DISP
Sul display viene visualizzato “PS” quando si seleziona
PS DISP ”.
Viene visualizzato “PTY” se si seleziona “PTY DISP ”.
5 Premere due volte [-MENU/–SETUP,
RETURN] per selezionare “EXIT ”, quindi
premere [ENTER].
RDS
Trasmissioni RDS
Trasmissioni RDS
88
ITALIANO
41
RQT8740
Comando a distanza di un televisore o registratore DVD, ecc.
Comando a distanza di un televisore o registratore DVD, ecc.
Oltre all’unità, con il telecomando in dotazione è possibile utilizzare un televisore, un registratore DVD, un lettore DVD, un VCR o un
lettore CD Panasonic (ad esclusione di alcuni modelli). Consultare le istruzioni per l’uso del componente per informazioni dettagliate.
Potrebbe essere necessario immettere un codice per utilizzare alcuni componenti (á pagina 44).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Puntare il telecomando verso il
componente che si desidera utilizzare.
Comando a distanza di
un televisore
Per impostare
TV/STB ” come
ingresso/Per
predisporre il
telecomando in
modalità di
funzionamento TV
Non dimenticare
di eseguire
questa
operazione prima
di utilizzare un
televisore.
Per accendere o
spegnere il televisore
Per alternare la
modalità di ingresso
del televisore (TV/
video)
Per regolare il volume
del televisore
Per selezionare un
canale
(quando si effettua una
selezione in ordine
crescente o decrescente)
Per selezionare un
canale
(quando si seleziona un
canale direttamente)
TV
AV
SYSTEM
TV/AV
TV
VOL
CH
0
-/-
-
Se si utilizza un registratore DVD con VCR
integrato, premere [DRIVE SELECT] per
selezionare VCR.
Comando a distanza di un
VCR
Per impostare “VCR
come ingresso
dell'unità/
Per predisporre il
telecomando in modalità
di funzionamento VCR
Non dimenticare
di eseguire
questa
operazione prima
di utilizzare un
VCR.
Per accendere o
spegnere il VCR
Per avviare la
riproduzione
Per avvolgere/
riavvolgere un nastro
Per mettere in pausa
Per selezionare un
canale
(quando si effettua una
selezione in ordine
crescente o decrescente)
Per selezionare un
canale
(quando si seleziona un
canale direttamente)
Per interrompere la
riproduzione
VCR
AV
SYSTEM
PLAY
SLOW/SEARCH
PAUSE
CH
0
-/-
-
STOP
89
ITALIANO
42
RQT8740
Per confermare la
voce selezionata
Per selezionare un
brano o un capitolo
direttamente
Alcuni modelli richiedono la
pressione di [ENTER] dopo i
tasti numerici per la conferma.
Per mettere in pausa
Per spostarsi avanti e
indietro di un
fotogramma alla volta
Per avanzare di 30
secondi
Per selezionare
alternativamente le unità
del registratore DVD
(unità disco rigido, unità
DVD, unità SD, ecc.)
Per selezionare un
canale
(quando si effettua una
selezione in ordine
crescente o decrescente)
Per selezionare un
canale
(quando si seleziona un
canale direttamente)
Per interrompere la
riproduzione
ENTER
0
-/-
-
PAUSE
PAUSE
MANUAL SKIP
DRIVE SELECT
CH
0
-/-
-
STOP
Comando a distanza di un televisore o registratore DVD, ecc.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Puntare il telecomando verso il
componente che si desidera utilizzare.
Comando a distanza di un registratore DVD
Per impostare “DVR
come ingresso dell'unità/
Per predisporre il
telecomando in modalità
di funzionamento
registratore DVD
Non dimenticare di
eseguire questa
operazione prima di
comandare un
registratore DVD.
Per accendere e
spegnere il
registratore DVD
Per avviare la
riproduzione
Per saltare un brano o
un capitolo
Per eseguire la ricerca
nel disco
Per riprodurre al
rallentatore
Per visualizzare il
navigatore diretto
(o il menu principale)
Per visualizzare un
sottomenu
Per visualizzare la
schermata FUNCTIONS
(durante l’arresto)
Per ritornare alla
schermata precedente
Per selezionare una voce
Premere per effettuare la selezione
dopo aver premuto [DIRECT
NAVIGATOR, TOP MENU], [S, SUB
MENU] o [FUNCTIONS].
Se si utilizza un registratore DVD Panasonic
con il telecomando in dotazione
Modificare l’impostazione di comando sul
telecomando in dotazione perchè corrisponda alla
modalità di comando remoto del registratore DVD.
Verificare la modalità di comando a distanza
del registratore DVD nelle relative istruzioni per l’uso.
1 Premere [DVD RECORDER].
2 Tenere premuto [ENTER] insieme
a [1], [2] o [3] per due o più
secondi.
Sul telecomando viene impostato [Mode 1],
[Mode 2] o [Mode 3], secondo il tasto premuto.
L’impostazione di fabbrica è [Mode 1].
Se il passaggio tra le unità DVD non avviene
Tale condizione può essere dovuta al fatto che il
registratore DVD non riconosce il segnale
trasmesso dal comando a distanza dell’unità.
Commutare di nuovo le unità dopo aver modificato
il segnale con la procedura descritta di seguito.
1 Premere [DVD RECORDER].
2 Tenere premuto [ENTER] insieme
a [8] per due o più secondi.
Per ritornare: nel punto
2
indicato sopra, tenere premuto
[ENTER] insieme a [9] per almeno due secondi.
Se si utilizza un registratore DVD con VCR
integrato, premere [DRIVE SELECT] per
selezionare una voce diversa da VCR.
RECORDER
DVD
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
Preparazione
Comando a distanza di un televisore o registratore DVD, ecc.
90
ITALIANO
43
RQT8740
Comando a distanza di un televisore o registratore DVD, ecc.
Comando a distanza di un lettore DVD
Per impostare
l’ingresso dell’unità su
BD/DVD ”/
Per predisporre il
telecomando in
modalità di
funzionamento lettore
DVD
Non dimenticare
di eseguire
questa
operazione prima
di comandare un
lettore DVD.
Per accendere o
spegnere il lettore
DVD
Per avviare la
riproduzione
Per saltare un brano o
un capitolo
Per eseguire la ricerca
nel disco
Per riprodurre al
rallentatore
Per visualizzare il
navigatore diretto
(o il menu principale)
Per visualizzare un
sottomenu
Per visualizzare la
schermata
FUNCTIONS (durante
l’arresto)
Per ritornare alla
schermata precedente
Per selezionare una
voce
Premere per effettuare la
selezione dopo aver premuto
[DIRECT NAVIGATOR, TOP
MENU], [S, SUB MENU] o
[FUNCTIONS].
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
[FUNCTIONS] attiva le funzioni di
visualizzazione su alcuni lettori DVD
Panasonic.
Per confermare la
voce selezionata
Per specificar un
disco
(solo caricatore a 5
dischi)
Per selezionare un
brano o un capitolo
direttamente
Alcuni modelli richiedono
la pressione di [ENTER]
dopo i tasti numerici per
la conferma.
Per mettere in pausa
Per spostarsi avanti e
indietro di un
fotogramma alla volta
Per interrompere la
riproduzione
ENTER
DISC
DIRECT
TUNING
0
-/-
-
PAUSE
PAUSE
STOP
Comando a distanza di un
lettore CD
Per impostare CD
come ingresso
dell’unità/
Per predisporre il
telecomando in
modalità di
funzionamento lettore
CD
Non dimenticare
di eseguire
questa
operazione prima
di comandare un
lettore CD.
Per accendere o
spegnere il lettore CD
Per avviare la
riproduzione
Per saltare un brano
Per eseguire la ricerca
nel disco
Per mettere in pausa
Per specificare un
disco
(caricatore a 3 o 5
dischi)
Per avviare la
riproduzione da un
disco specificato
[MEGA CD changer]
(contiene più di 50
dischi)
Per selezionare un
brano direttamente
Per interrompere la
riproduzione
CD
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAUSE
DISC
DIRECT
TUNING
0
PLAY
DISC
DIRECT
TUNING
0
-/-
-
STOP
91
ITALIANO
44
RQT8740
Comando a distanza di un televisore o registratore DVD, ecc.
Quando si utilizza il telecomando dell’unità
potrebbero essere messi in funzione due o più
componenti audio Panasonic.
In questi casi, impostare la modalità del
telecomando dell’unità su “
REMOTE 2
”.
Attenersi alla seguente procedura per impostare lo
stesso numero (2) come codice del telecomando.
Utilizzo di due o più componenti Panasonic (sistema
con minicomponenti, amplificatore AV, ecc.)
Operazioni sull’unità
1
Tenere premuto [-MENU/
–SETUP, RETURN] per circa
due secondi per accedere a SETUP.
2
S
elezionare e confermare la scelta.
3 Selezionare e confermare la
scelta.
4 Selezionare e concludere
l’impostazione.
Operazioni sul telecomando
5 Premere
6 Premere e
contemporaneamente,
mantenendo la pressione
per due secondi.
Quando si riporta il codice del
telecomando su “1
Operazioni sull’unità: selezionare “
1
” al punto
3
.
Operazioni sul telecomando: al punto
6
, premere
contemporaneamente [ENTER] e [1],
mantenendo la pressione per circa due secondi.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
ADVANCED DUAL AMP
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
Operazioni di base
Ruotare per selezionare la
voce desiderata.
Premere per
confermare la scelta.
Per ritornare alla schermata
precedente/
Per annullare
TUNER
BAND
ENTER
• Il telecomando non può comandare
determinati componenti e potrebbe non
eseguire alcune operazioni.
• Immettere di nuovo i codici dopo la
sostituzione delle pile.
Immissione di un codice per l’uso di altri componenti
Questo telecomando può comandare componenti audio/video Panasonic e Technics dotati di sensori
per comando a distanza. Potrebbe essere necessaria la modifica del codice del telecomando.
È anche in grado di comandare televisori, VCR e lettori DVD di altre marche. Ricercare
la marca nella tabella e immettere il codice come indicato di seguito.
Modifica dei codici
Il telecomando emette il segnale on/off.
Se il codice è corretto, il componente si
accende o si spegne.
In caso contrario, immettere un altro
codice.
VCR
TV
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
0
TV VCR
Lettore DVD
Tenere premuto il tasto corrispondente
al componente.
Immettere la prima cifra.
Immettere la seconda cifra.
0
Tabella dei codici
TV VCR
Lettore
DVD
PANASONIC 01/29/30/31 01/29/30 01
AKAI 07/11/28/36/37 06/08/16/17/
19/37
ALBA 05/11/12 02/06/23
BAIRD 08/10/37
BAUR 32
BLAUPUNKT 28/36 01/26/29/30/
33
BRANDT 26/41
BUSH 02/05/10/11/12/
32/38
02/09/23
DAEWOO 11/12/32 15
DENON 01/17
DUAL 32
FERGUSON 11/12 31 02
FINLUX 11/12/22/23/24/
25/40
––
FISHER 37 05/07/10/11/
12
FUNAI 02/38
GOLDSTAR 11/12
GOLDSTAR/LG 03/04/36/37
GOODMANS 11/12/25/32 02/03/18/23/
27/33
GO-VIDEO ––12
GRUNDIG 28/36 02/23/26/28/
32/33
HCM –02/23
HITACHI 01/09/26/41 13/14 11
ICE 21/39
INNO HIT 34
ITT 08/10/11/37
ITT/NOKIA 05/07/37 18/27/37
JVC 18 20/21 09
KENDO 40 08/09/37
KENWOOD ––15
LOEWE 14/33 03/32
LOEWE OPTA 32
LUXOR 37 08/10/11/17/
19/37
MATSUI 02/05/06/07/10/
11/12/25/37/38
03/05/09
METZ 01
MITSUBISHI 14/19/28/36 17/19/21/32 06
NEC 04/21/36/37
NOKIA 05/07/37 08/10/11/18/
22/27/37
NORDMENDE 26/41 20/21 02
OCEANIC 27/35
OKANO 06
ORION 02/03/05/10/11/
12/38
05/09
PHILIPS 11/12/13/15 22/32/33/34/
35
04/16
PHONOLA 11/12 32
PIONEER 03
POLKAUDIO ––16
RADIOLA 11/12
RAITE ––13
RCA 02
RFT –33
ROADSTAR 39 02/03/18/23/
27
SABA 26/41 21 02
SALORA 07/37 08/11/17/19/
37
SAMPO ––14
SAMSUNG 11/12/15/21/25/
34/39
15/16/18/27 10
SANYO 07/17/25/37 07/10/11
SCHAUB
LORENZ
10
SCHNEIDER 11/12 02/03/18/23/
27/32
SEG 39/40 02/18/23/27
SELECO 11/24
SHARP 17/20 22 08
SIEMENS 11/12/17/28/36 03/10/11/32
SINUDYNE 02/05/11/12/22/
24/38/40
SONY 16 24/25/26 05
TECHNICS 01
THOMSON 05/26/41 21 02
THORN 06/08/11/12/14/
16/25/32
10
TOSHIBA 03/04/06/08 15/17/19/32 04
UNIVERSUM 39 03/08/32/37
WHITE WESTIN
HOUSE
11/12/22/40
YAMAHA 01
ZENITH ––07/12
Comando a distanza di un televisore o registratore DVD, ecc.
92
ITALIANO
45
RQT8740
Diagnostica
Diagnostica
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di dubbi su alcuni punti di controllo o nel caso le soluzioni
indicate nel diagramma non risolvano il problema, rivolgersi a un rivenditore per indicazioni.
Pagine
L’unità non si accende.
Accertarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato. 9
Assenza di audio.
L’audio è distorto.
Alzare il volume.
Controllare i collegamenti dei diffusori e degli altri componenti.
Accendere i diffusori.
Selezionare la sorgente corretta.
Modificare l’impostazione DIG INPUT in base al tipo di collegamento eseguito.
Accertarsi che i segnali digitali possano essere decodificati da questa unità.
Disattivare la modalità di silenziamento audio.
Disattivare PCM FIX.
La registrazione di determinati DVD-Audio potrebbe essere impedita dalla protezione del copyright.
12, 24
7 a 9, 14 a 21
12, 24, 25
12, 24
35
37
29
35
L’audio si arresta.
Sul display viene visualizzato
OVERLOAD ” per circa un
secondo, quindi l’unità si spegne.
Determinare e correggere la causa, quindi riaccendere l’unità.
Le cause includono:
- Cortocircuito (fili nudi che si toccano) dei cavi positivi e negativi dei diffusori.
- Impiego di diffusori con un’impedenza inferiore a quella nominale di questa unità.
- Sovraccarico dei diffusori per volume o corrente eccessivi.
- Utilizzo dell’unità in un ambiente caldo senza ventilazione adeguata.
á
Se il problema si verifica di nuovo dopo l’accensione dell’unità, rivolgersi al rivenditore.
8
9, 20
Ingresso analogico distorto; sul display
viene visualizzato il messaggio
OVERFLOW ” durante la riproduzione.
Accendere l’attenuatore. 36
Sul display viene visualizzato “F76 ” e l’unità si spegne.
Spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore.
Sul display viene visualizzato “F70 ”.
Spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore.
Sul display viene visualizzato
REMOTE 2 ” oREMOTE 1 ”.
Modificare i codici affinché siano gli stessi sull’unità principale e sul telecomando. 44
Visualizzazione oscurata.
Annullare la funzione “DIMMER ”. 29, 31
Si sente un”clic” durante la
riproduzione.
A seconda del segnale di ingresso, durante la riproduzione di DVD ecc., la funzione ADVANCED DUAL AMP cambia
automaticamente. Il clic viene udito quando si verifica tale modifica. Non è indice di un problema dell’unità.
á
È inoltre possibile impostare l’unità per impedire l’uso automatico della funzione ADVANCED DUAL AMP.
34
Sul display viene visualizzato “MEASURING
ERROR ”.
Uno dei diffusori è troppo lontano. Controllare la posizione dei diffusori.
Si è verificato un errore per una causa sconosciuta. Eseguire di nuovo l’impostazione del diffusore.
22, 23
Con le distanze dei diffusori impostate (
á
pagina
33), sul display viene visualizzato “ ” insieme al
nome del diffusore, ad esempio “L 3.0 – ”.
Tale indicazione compare quando si esegue il regolamento automatico della polarità del diffusore.
á
È possibile impostare i diffusori perché non venga eseguita la regolazione automatica della polarità.
34
Con le distanze dei diffusori impostate (
á
pagina
33), sul display viene visualizzato “OVER ”.
Tale indicazione viene visualizzata quando la distanza è superiore a 15 metri.
Verificare la posizione del diffusore.
Non si sente l’audio dai diffusori
centrale, surround o subwoofer.
Accertarsi che l’impostazione dei diffusori sia corretta.
Verificare le impostazioni di Dolby Pro Logic , NEO:6 o SFC, quindi selezionare una modalità adeguata.
Premere per attivare [SURROUND] durante la riproduzione di sorgenti stereo a 2 canali.
10, 22, 23, 33
26 a 28
12, 24
Non si sente il suono dal diffusore
surround posteriore.
Accertarsi che l’impostazione dei diffusori sia corretta.
Premere per attivare [SURROUND].
10, 22, 23, 33
12, 24
Dolby Pro Logic , NEO: 6 e SFC
non sono disponibili.
Verificare se il diffusore centrale, i diffusori surround e i diffusori surround posteriori sono collegati correttamente.
Premere per attivare [SPEAKERS A].
Non è possibile utilizzare i formati Dolby Pro Logic , NEO:6 e SFC per sorgenti che contengono segnali
PCM con una frequenza di campionamento di 192 kHz.
Annullare la riproduzione DVD ANALOG 6CH.
L’effetto non può essere utilizzato se la sorgente di ingresso contiene segnali audio doppi in formato Dolby Digital o DTS.
9
12, 24
25
Non è presente l’uscita audio DTS.
È presente l’uscita audio, ma l’indicatore
del decoder DTS non è illuminato.
Impostare l’uscita audio digitale DTS del lettore DVD o del registratore DVD su “Bitstream”.
Il suono risulta distorto quando si usa il
controllo del campo sonoro (SFC).
A seconda della sorgente di ingresso, il suono può risultare distorto quando si aumenta il livello dell’effetto
SFC. In tal caso, ridurre il livello dell’effetto SFC.
28
Non è possibile sintonizzare la
radio o si sentono molti rumori e
interferenze.
Collegare un’antenna appropriata (potrebbe essere necessaria un’antenna esterna o con più elementi).
Regolare la posizione dell’antenna FM o AM.
Ridurre gli acuti.
Spegnere televisori, piastre a cassetta, registratori DVD, lettori DVD e ricevitori satellitari nelle vicinanze.
Separare l’antenna dagli altri cavi e componenti.
21
21
31
È presente molto rumore durante l’ascolto in AM.
Provare a modificare la modalità BEAT PROOF. 39
Non è possibile sintonizzare correttamente la frequenza AM.
Modificare l’intervallo di frequenza per adattarlo a quello della propria zona quando è selezionata l’impostazione AM.
38
Quando si usa un collegamento
HDMI, i primi due secondi del
suono vengono tagliati.
Se si sta riproducendo un capitolo di un DVD:
- Modificare l’impostazione di uscita audio sul lettore DVD o registratore DVD da “Bitstream” a “PCM”
(le sorgenti a 6.1 canali verranno comunque riprodotte come a 5.1 canali).
-
Selezionare “
PCMFIX
” come indicato in “Impostazione dei segnali di ingresso” quando si riproducono sorgenti stereo a 2 canali.
35
Sul display viene visualizzato “U70-1-1 ”.
Il componente collegato dal cavo HDMI non è compatibile con la tecnologia di protezione del copyright di questa unità.
Viene visualizzato sul display “U70-1-2 ”.
L’unità ha ricevuto un segnale per un formato di immagine non compatibile con il collegamento HDMI.
Controllare le impostazioni del componente collegato.
Sul display viene visualizzato
U70- 3 ”.
Se accade qualcosa di insolito durante l’uso di un collegamento HDMI:
Rivolgersi al rivenditore se l’indicazione rimane visibile sul display dopo queste operazioni.
- Spegnere e accendere di nuovo il componente collegato.
- Estrarre il cavo HDMI, quindi reinserirlo.
- Ridurre il numero di componenti collegati in serie al terminale HDMI (se vi sono più di due unità).
7, 13
L’unità non funziona
correttamente.
L’unità non funziona correttamente se nei terminali di ingresso e uscita HDMI sono in uso i cavi sbagliati.
Spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione CA ed effettuare di nuovo i collegamenti.
7, 13
Il HDAVI Control non funziona
correttamente.
Collegare l’unità al televisore (VIERA) utilizzando il cavo HDMI, accendere il televisore, scollegare il cavo
di alimentazione CA dell’unità e inserirlo di nuovo in una presa elettrica domestica.
Il componente collegato al
terminale “HDMI (BD/DVD
PLAYER IN)” dell’unità si accende
e si spegne da solo.
Alcune delle operazioni collegate si applicano al componente collegato compatibile HDAVI Control.
Per evitare ciò, impostare il componente collegato (registratore DVD (DIGA) e altro) in modo che non sia
compatibile HDAVI Control.
Il telecomando non funziona.
Sostituire le pile nel caso siano esaurite. 5
Altri componenti potrebbero rispondere ai comandi inviati da telecomando.
Modificare il codice del telecomando dell’unità in “REMOTE 2 ”. 44
93
ITALIANO
46
RQT8740
Messaggi di guida
Dati tecnici (DIN 45 500)
n SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza di uscita (230 a 240 V CA)
DIN 1 kHz (T.H.D. 1 %) 2 x 145 W (4 )
Potenza d’uscita continua 20 Hz a 20 kHz con comando di entrambi i canali
2 x 80 W (6 )
Distorsione armonica totale
Potenza nominale 20 Hz a 20 kHz 0,09 % (6 )
Banda di potenza
entrambi i canali comandati, –3 dB 4 Hz a 88 kHz (6 Ω, 0,9 %)
Potenza di uscita per ciascun canale (230 a 240 V CA)
DIN 1 kHz (T.H.D. 1 %)
Anteriori (L/R) 100 W (6 )
Centrale 100 W (6 )
Surround (L/R) 100 W (6 )
Surround posteriori (L/R) 100 W (6 )
Impedenza di carico
Anteriori (L/R)
A o B 4 a 16
A e B 6 a 16
BI-WIRE 4 a 16
Centrale 6 a 16
Surround (L/R) 6 a 16
Surround posteriori (L/R) 6 a 16
Risposta in frequenza
CD, AUX, TV/STB, VCR, DVD RECORDER, BD/DVD 4 Hz a 88 kHz, ±3 dB
DVD 6CH 4 Hz a 44 kHz, ±3 dB
Sensibilità e impedenza di ingresso
CD, AUX, TV/STB, VCR, DVD RECORDER, BD/DVD/DVD 6CH
200 mV/22 k
Rapporto segnale/rumore alla potenza nominale (6 )
CD, TV/STB, BD/DVD PLAYER, DVD RECORDER
(DIGITAL INPUT)
90 dB (IHF, A: 103 dB)
Regolatori dei toni
BASS 50 Hz, +10 a 10 dB
TREBLE 20 kHz, +10 a 10 dB
Bilanciamento canale (250 Hz a 6.3 kHz) ±1 dB
Separazione fra canali 55 dB
Risposta in frequenza subwoofer (– 6 dB) 7 Hz a 200 Hz
n SEZIONE SINTONIZZATORE FM
Gamma di frequenza 87,50 a 108,00 MHz
Sensibilità
Rapporto segnale/rumore 30 dB 1,5 µV/75
Rapporto segnale/rumore 26 dB 1,3 µV/75
Rapporto segnale/rumore 20 dB 1,2 µV/75
Sensibilità utile IHF (IHF ’58) 1,5 µV/75
Soglia di sensibilità IHF 46 dB stereo 22 µV/75
Distorsione armonica totale
MONO 0,2 %
STEREO 0,3 %
Rapporto segnale/rumore
MONO 60 dB
STEREO 58 dB
Risposta in frequenza 20 Hz a 15 kHz, +1 dB, 2 dB
Selettività del secondo canale ±400 kHz, 65 dB
Rapporto di cattura 1,5 dB
Reiezione d’immagine a 98 MHz 40 dB
Reiezione IF a 98 MHz 70 dB
Reiezione della risposta spuria a 98 MHz 70 dB
Soppressione AM 50 dB
Separazione stereo 1 kHz, 40 dB
Fuga di portante 19 kHz, 30 dB
38 kHz, –50 dB
Bilanciamento canale (250 Hz a 6.3 kHz) ±1,5 dB
Punto limite 1,2 µV
Larghezza di banda
Amplificatore IF 180 kHz
Demodulatore FM 1000 kHz
Terminale di antenna 75 (sbilanciato)
n SEZIONE SINTONIZZATORE AM
Gamma di frequenza 522 a 1611 kHz (passi da 9 kHz)
530 a 1620 kHz (passi da 10 kHz)
Sensibilità 20 µV, 330 µV/m
Selettività (a 999 kHz) 55 dB
Reiezione IF (a 999 kHz) 50 dB
n SEZIONE VIDEO
Tensione di uscita su ingresso a 1 V (sbilanciato) 1±0,1 Vp-p
Tensione di ingresso max. 1,5 Vp-p
Impedenza in ingresso/uscita 75 (sbilanciato)
S-Video Ingresso
TV/STB, BD/DVD PLAYER, DVD RECORDER, AUX
Uscita TV MONITOR
Component video Ingresso TV/STB, DVD RECORDER
Uscita TV MONITOR
n DATI GENERALI
Alimentazione 230 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo di energia 140 W
Dimensioni (L x A x P) 430 mm x 107,5 mm x 390 mm
Peso Circa 5,3 kg
Note
1. I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
2. La distorsione armonica totale viene misurata con analizzatore di spettro
digitale.
Messaggio Causa/soluzione
1
La funzione di silenziamento audio è
attiva.
Premere [MUTING] sul telecomando e
annullare la funzione (
á
pagina 29).
2
La modalità selezionata non è “
MUSIC
”.
Modificare la modalità impostandola su
MUSIC
” (
á
pagine 26 e 27) .
3
I diffusori centrale e surround non
sono collegati, oppure sono
impostati come assenti. Collegare i
diffusori (á pagina 9) o impostarli
come presenti (á pagina 33).
4
I diffusori surround e surround posteriore
non sono collegati, oppure sono
impostati come assenti. Collegare i
diffusori (
á
pagina 9) o impostarli come
presenti (
á
pagina 33).
5
I diffusori surround posteriori non
sono collegati, oppure sono
impostati come assenti. Collegare i
diffusori (á pagina 9) o impostarli
come presenti (á pagina 33).
Messaggio Causa/soluzione
6
Si è tentato di utilizzare un effetto
non disponibile per le sorgenti
DTS-ES.
7
Si è tentato di utilizzare un effetto
non disponibile per le sorgenti
DVD-Audio.
8
Si è tentato di utilizzare un effetto non
disponibile per la riproduzione di ingressi
DVD. analogici a 6 canali.
9
Si è tentato di utilizzare un effetto
non disponibile per la sorgente di
ingresso corrente.
10
(lampeggiante)
L’unità si trova nella modalità
PCMFIX
”.
Annullare questa modalità (
á
pagina 35).
11
“SPEAKERS A” è disattivato. Selezionare
“SPEAKERS A” (
á
pagine 12 e 24).
12
“SPEAKERS A” e “SPEAKERS B” sono
disattivati. Selezionare “SPEAKERS A” o
“SPEAKERS B” (
á
pagine 12, 24 e 25).
Ingresso digitale (OPTICAL) 2
(COAXIAL) 2
HDMI (Versione 1.2a) Ingresso 2
Uscita 1
Consumo di energia in modalità standby:
0,9 W
(Modalità HDMI disattivata)
0,45 W
Messaggi di guida/Dati tecnici
94
ITALIANO
47
RQT8740
Manutenzione
Manutenzione
Per pulire l’unità, usare un panno morbido e asciutto.
• Non usare alcol, diluenti per vernici o benzene.
• Prima di usare un panno imbevuto di prodotti chimici, leggere le istruzioni che accompagnano il panno attentamente.
Superfici sporche
95
ITALIANO
48
RQT8740
Solo per l’ltalia
-Se vedete questo simbolo-
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI
DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A
SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD
ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI
VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED
ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME
NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA
PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON
METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI,
COME UN VASO DI FIORI.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON
CLIMA MITE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed essere
facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre
facilmente accessibile.
Per isolare completamente l'apparecchio dalla fonte di
alimentazione principale, staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati
della Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono marchi di fabbrica
di Digital Theater Systems, Inc.
HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI
Licensing LLC.
HDAVI Control™ è un marchio di fabbrica della Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15
Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo
modello numero SA-XR700, dichiara che esso è conforme al
D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui
al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987
(paragrafo 3, Allegato I).
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i
nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento significa
che i prodotti elettrici ed elettronici usati non
devono essere mescolati con i rifiuti domestici
generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli,
contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta
designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto,
potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto
di smaltimento.
96
ITALIANO
49
RQT8740
97
FRANÇAIS
2
RQT8740
Consignes de sécurité
Placez l’appareil sur une surface plane, à l’écart des rayons
directs du soleil, de températures élevées, d’humidité élevée et
de vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager le
coffret et les autres composants, raccourcissant ainsi sa durée
de service.
Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Ceci
risque de surcharger l’appareil et de causer un incendie.
N’utilisez aucune source d’alimentation CC. Vérifiez
soigneusement la source utilisée si vous installez l’appareil sur
un navire ou tout autre endroit où du courant continu est utilisé.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et
qu’il n’est pas endommagé. Il y a risque d’incendie ou de choc
électrique si le cordon est mal branché ou endommagé. Évitez
de tirer sur le cordon ou de le plier, et ne placez aucun objet
lourd dessus.
Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa
fiche. Il y a risque de choc électrique si vous tirez sur le cordon
d’alimentation lui-même.
Ne manipulez pas la fiche avec des mains mouillées. Ceci peut
causer un choc électrique.
Prenez garde à ne pas insérer des objets métalliques dans
l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement.
Prenez garde à ne pas renverser du liquide dans l’appareil. Il y
a risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si cela se
produit, débranchez immédiatement l’appareil de la prise
secteur et contactez votre revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ceux-ci
contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre feu s’ils
sont vaporisés dans l’appareil.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si le son est
interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée
apparaît ou si tout autre problème non mentionné dans ce
mode d’emploi survient, débranchez le cordon d’alimentation et
contactez votre revendeur ou un centre de service agréé. Il y a
risque de choc électrique ou d’endommagement de l’appareil si
une personne non qualifiée tente de le réparer, de le démonter
ou de le remonter.
Pour prolonger la durée de service de l’appareil, débranchez-le
de la prise secteur s’il n’est pas utilisé pour une période
prolongée.
Accessoires fournis
Emplacement
Tension
Protection du cordon d’alimentation
Corps étrangers
Réparation
AVERTISSEMENT !
Ne mettez rien sur cet appareil et n’obstruez en aucune façon la
ventilation de refroidissement. Tout particulièrement, ne placez pas
d’enregistreur DVD ou de lecteurs de CD/DVD sur cet appareil, la
chaleur dégagée pouvant endommager votre logiciel.
1 cordon d’alimentation
Veuillez confirmer la présence des accessoires
fournis en cochant les cases correspondantes.
1 microphone de configuration
1 antenne FM intérieure
1 antenne-cadre AM
1 télécommande
(EUR7662YS0)
2 piles
Pour le Royaume-Uni
1 cordon d’alimentation
1 fiche intermédiaire d’antenne
Consignes de sécurité/Accessoires fournis
98
FRANÇAIS
3
RQT8740
Le cinéma à domicile, simplement et facilement !
AB
HDAVI Control
TM
Le cinéma à domicile, simplement et facilement !
99
FRANÇAIS
4
RQT8740
Table des matières
Consignes de sécurité .......................................................... 2
Accessoires fournis ............................................................. 2
Le cinéma à domicile, simplement et facilement ! ............. 3
Guide des commandes ......................................................... 5
Raccordements
Raccordements des câbles aux bornes vidéo et audio
(pour utiliser le téléviseur, l’enregistreur DVD, le lecteur DVD, le magnétoscope)
......14
Raccordement à l’aide d’un câble péritel à 21 broches) ....................14
Raccordements des câbles aux bornes S-vidéo et audio
(pour utiliser le téléviseur, l’enregistreur DVD, le lecteur DVD) ...15
Raccordements des câbles aux bornes composantes et audio
(pour utiliser le téléviseur et l’enregistreur DVD)..........................16
Autres raccordements
Pour regarder la télévision avec le son d’ambiance .............. 17
Pour raccorder un enregistreur DVD avec le magnétoscope intégré
..... 17
Pour écouter des sons analogiques ...................................... 18
Pour écouter des sons analogiques de haute qualité avec des disques DVD audio
(raccordements DVD analogiques 6 canaux).....................................18
Pour raccorder l’appareil à un décodeur de télévision par câble
ou récepteur satellite, etc. ..................................................... 19
Pour raccorder l’appareil à un lecteur CD.............................. 19
Pour raccorder l’appareil à une caméra vidéo ou une console de jeux, etc.
....... 19
Raccordement des enceintes
Pour raccorder des enceintes bi-câblage .............................. 20
Réglages bi-câblage...........................................................................20
Pour raccorder une deuxième paire d’enceintes avant ......... 20
Raccordement des antennes.............................................. 21
Installation automatique des enceintes à l’aide du
microphone de configuration
.........................................22
Utilisation du cinéma à domicile ..............................24
Utilisation de SPEAKERS B .................................................. 25
Fonction ADVANCED DUAL AMP ......................................... 25
Fonction BI-AMP ................................................................... 25
Jouer des DVD audio (Écoute de sources DVD audio via des
raccordements numériques/Lecture d’un DVD ANALOG 6CH/
Écoute des sons analogiques de haute qualité sur 2 canaux)
........ 25
Écoute des sons d’ambiance
Dolby Pro Logic /NEO:6/SFC (Commande de champ sonore)
........ 26
Effets sonores par télécommande/Fonctions pratiques
Ajustement du mode « MUSIC » de Dolby Pro Logic .......28
Ajustement du mode « MUSIC » de NEO:6...........................28
Ajustement du mode SFC (Commande de champ sonore) ...28
Ajustement du volume des enceintes ....................................29
Ajustement du niveau du caisson de graves..........................29
Mise en mode silencieux temporaire des enceintes ..............29
Atténuation de l’éclairage de l’afficheur (Atténuateur)............29
Effets sonores/Fonctions pratiques
Installation ............................................................................30
Ajustement des graves...........................................................31
Ajustement des aigus.............................................................31
Équilibre du volume de l’enceinte avant.................................31
Modification de la sortie audio (Programme double)..............31
Ajustement de la luminosité de l’afficheur..............................31
Minuterie d’arrêt différé ..........................................................31
Réglages
Installation ............................................................................32
Réglages des enceintes et de leurs tailles.............................33
Réglage des distances...........................................................33
Réglage du filtre passe-bas ...................................................33
Modification des réglages automatiques des enceintes
(Pour rétablir les réglages d’usines/des enceintes/
Réglage de l’appareil pour désactiver l’ajustement de polarité
automatique) ..........................................................................34
Réglages BI-AMP (Annulation de BI-AMP
(à l’aide du mode triple amp)/Ajustement de la balance/
Correction de la différence HF et LF).....................................34
Désactivation de la fonction ADVANCED DUAL AMP............34
Modification des réglages d’entrée numérique ......................35
Réglages des signaux d’entrée..............................................35
Réduction de la consommation en mode d’attente
(mode d’attente pour l’économie d’énergie)...........................35
Réglage de l’appareil pour désactiver la fonction HDAVI Control
....35
Écoute confortable à volume réduit........................................36
Activation de l’atténuateur......................................................36
Ajustement du minutage audio au minutage vidéo ................36
RESET (réglages d’usine)......................................................36
Utilisation d’un casque..............................................36
Signaux audio et configurations amp......................37
La radio
Accord manuel .....................................................................38
Affectation AM.................................................................................... 38
Accord préréglé....................................................................39
Mise en mémoire des stations ...............................................39
Écoute de stations mises en mémoire ...................................39
Réduction du bruit excessif................................................................ 39
Émissions RDS
Modification de l’afficheur...................................................40
Commande à distance d’un téléviseur ou d’un
enregistreur DVD, etc.
Commande à distance d’un téléviseur...............................41
Commande à distance d’un magnétoscope ......................41
Commande à distance d’un enregistreur DVD..................42
Commande à distance d’un lecteur DVD ...........................43
Commande à distance d’un lecteur CD .............................43
Utilisation de deux appareils (ou plus) Panasonic
(un système mini composant, un amplificateur AV, etc.) ........44
Saisie d’un code pour utiliser d’autres appareils....................44
Guide de dépannage............................................................45
Messages d’aide...................................................................46
Fiche technique....................................................................46
Entretien................................................................................47
Préparatifs
Guide rapide
Raccorder un téléviseur et un enregistreur DVD/
lecteur DVD à l’aide des câbles HDMI .................. 7
Raccorder les enceintes ........................................ 8
Configurer et tester la sortie des enceintes
Détection automatique d’enceintes..............................10
Test acoustique des enceintes .....................................11
Regarder des DVD ou la télévision ..................... 12
Contrôle par HDMI (HDAVI Control™)
Utilisation du cinéma à domicile par des opérations à touche unique
........13
Préparations
Commandes de base
Opérations
Étape 1
Étape 2
Étape 3
Étape 4
Référence
Table des matières
100
FRANÇAIS
5
RQT8740
Guide des commandes
Cet appareil
Affichage
Télécommande
Piles
Insérez les piles selon les marques de polarité
dans la télécommande (( et )).
Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Ne placez pas les piles près d’une source de
chaleur ou dans un feu.
Utilisation
Avertissement
Ne placez aucun objet entre le capteur de signal et
la télécommande.
Maintenez le capteur de signal à l’écart des rayons
directs du soleil ou de la lumière intense du témoin
fluorescent d’un inverseur.
Gardez la fenêtre de transmission et le capteur de
signal de l’appareil exempts de toute poussière.
Si vous installez l’appareil dans un meuble
La distance de la télécommande peut être
réduite selon l’épaisseur et la couleur des
portes vitrées du meuble.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
S’allume lorsque la fonction ADVANCED DUAL AMP est activée (á page 25)
S’allume lorsque la fonction BI-AMP est activée (á page 25)
Raccordement d’une caméra
vidéo, etc. (á page 19)
Raccordement d’un casque
d’écoute (á page 36)
Réglage du volume
(á pages 12 et 24)
Opération de menu
(
á
pages 30, 31, 38, 39 et 40)
Opération de configuration
(
á
pages 20, 32 à 36 et 44)
S’allume durant la lecture de sons d’ambiance (á pages 12 et 24)
Témoin de mode d’attente (^)
Lorsque l’appareil est branché
sur le secteur, ce témoin
s’allume en mode d’attente et
s’éteint en mode de marche.
Commutateur d’attente/de marche [
8
]
Appuyez pour passer l’appareil du
mode de marche au mode d’attente
et vice versa. L’appareil consomme
une petite quantité d’énergie en
mode d’attente.
Accord de la radio et sélection des stations
mises en mémoire (
á
pages 38 et 39)
Activation/désactivation de la fonction
de sons d’ambiance (
á
pages 12 et 24)
Sélection des enceintes avant
(á pages 11, 12, 22, 24 et 25)
Détection automatique des
enceintes (á page 10)
Raccordement du microphone de
configuration (
á
page 22)
Sélection des sources
d’entrée (á pages 12 et 24)
S’allume durant l’installation
automatique des enceintes (
á
page 22)
S’allume lors de la
communication via les
raccordements HDMI
(á page 12)
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
SLEEP
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
PS
PTY
cm
RDS
S’allume
lorsqu’une
conversion sur 2
canaux fonctionne
Afficheur d’unités S’allume lorsque le mode PCM FIX est sélectionné
Afficha
g
e
g
énéral Indicateurs des unités de fré
q
uence
Signaux d’entrée (audio
numérique) (á page 37)
Afficheur de la radio
Témoin de minuterie d’arrêt différé
Affiche les enceintes avant utilisées
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Bouton marche/arrêt
Activation/désactivation d’une
source d’entrée/
Changement de source/
Changement des modes de la
télécommande (
á
pages 41 à 44)
Sélection d’un canal
Syntoniseur (
á
page 39)
Téléviseur (
á
page 41)
Magnétoscope (
á
page 41)
Enregistreur DVD (
á
page 42)
Réglage du volume
(á pages 13 et 29)
Opération d’autres
appareils
(á pages 13 et 41 à 43)
Confirmation de la sortie audio
des enceintes (
á
page 11)/
Installation automatique des
enceintes à l’aide du
microphone de configuration
(
á
page 22)/
Réglage du volume des
enceintes (
á
page 29)
Écoute des sons d’ambiance
(
á
pages 26 à 28)
Lecture de sources DVD
audio sur 6 canaux
(
á
page 25)
Entrée de canaux
Téléviseur (
á
page 41)
Magnétoscope (
á
page 41)
Enregistreur DVD (
á
page 42)
Sélection d’une plage ou d’un
chapitre
Enregistreur DVD (
á
page 42)
Lecteur DVD (
á
page 43)
Sélection d’une plage
Lecteur CD (
á
page 43)
Entrée de la fréquence de la
station/
Sélection d’un canal
Syntoniseur (
á
pages 38 et 39)
Atténuation de l’éclairage
de l’afficheur (á page 29)
Sélection du syntoniseur/
Sélection des modes FM ou AM
(
á
page 38)
Mise en mode silencieux
temporaire des enceintes
(á page 29)
Ajustement du niveau du
caisson de graves (
á
page 29)
(R6/LR6, AA)
Appuyez sur le loquet pour ouvrir.
Insérez premièrement ce côté, puis l’autre, pour fermer.
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEA
Capteur de signal de télécommande
Environ 7 mètres ou moins si vous
êtes assis directement devant le
capteur de signal (la distance exacte
dépend des angles).
Fenêtre de transmission
Guide des commandes
101
FRANÇAIS
6
RQT8740
Guide rapide
Cette section introduit les raccordements, les réglages et les méthodes de lecture de base de votre cinéma à domicile.
• Éteignez tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.
• Sauf indication contraire, les appareils périphériques sont vendus séparément.
• Pour raccorder les appareils respectifs, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Les raccordements HDMI offrent des images et
un son de qualité supérieure.
Pour effectuer les raccordements HDMI, une borne HDMI doit être
disponible sur le téléviseur et sur l’enregistreur DVD (lecteur DVD).
Si un ou les deux périphériques n’ont pas de bornes HDMI :
Vous pouvez raccorder les câbles aux bornes S-vidéo (
á
page 15).
Vous pouvez raccorder les câbles aux bornes composantes (
á
page 16).
Vous pouvez raccorder les câbles aux bornes vidéo (en cas
d’absence des bornes composantes ou S-vidéo) (
á page 14).
Vous installez et raccordez les enceintes dans cette étape
.
Vous pouvez configurer facilement les enceintes à
l’aide de la détection automatique
.
Une fois les enceintes configurées, vous pouvez confirmer la sortie
audio à l’aide du signal de test.
Vous pouvez regarder des DVD avec le son d’ambiance
.
Étape
1
Raccorder un téléviseur et un enregistreur DVD/lecteur DVD à l’aide des câbles HDMI
(
á
page 7)
W
Raccorder les enceintes (á
page 8)
Étape
2
W
Configurer et tester la sortie des enceintes (á page 10)
Étape
3
Regarder des DVD ou la télévision (á page 12)
Étape
4
W
Guide rapide
102
FRANÇAIS
7
RQT8740
Raccorder un téléviseur et un enregistreur DVD/lecteur DVD à l’aide des câbles HDMI
Câble de raccordement (tous les câbles sont vendus séparément)
.
HDMI signifie High-Definition Multimedia Interface (Interface multimédia haute définition).
Le câble HDMI permet de transmettre des signaux vidéo et audio numériques à l’aide d’un seul câble. Vous pouvez également
transmettre des signaux de commande à l’aide des raccordements HDMI.
Cet appareil est conforme aux normes CPPM
1
. Il peut transmettre numériquement un son d’ambiance dans les sources DVD audio.
1 Content Protection for Prerecorded Media (CPPM) : Cette technologie de protection de droits d’auteur empêche la copie de fichiers DVD audio.
Nous recommandons d’utiliser les câbles Panasonic d’une longueur de 5,0 m ou moins pour des images de 1125p
2
(1080p). Ils
évitent la dégradation de l’image.
2 1125p (1080p) : un système de balayage progressif (non-entrelacé) qui envoie 1.125 lignes toutes les 1/60 secondes.
Le signal audio transmis via l’interface HDMI est prioritaire si vous utilisez des bornes à la fois HDMI et numériques (á pages 14 à 17)
pour le raccordement.
Câble audio et vidéo Câble audio
Câble HDMI (ll est recommandé d’utiliser le câble HDMI Panasonic.)
[Numéro de pièce recommandé : RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m) etc.
]
Câble phono stéréo
Si une borne HDMI n’est pas présente sur votre téléviseur, enregistreur DVD (lecteur DVD) ou les deux
Vous pouvez raccorder les câbles aux bornes S-vidéo. Voir page 15.
Passer à « Raccorder les enceintes »
(á page 8) dans le Guide rapide.
Vous pouvez raccorder les câbles aux bornes composantes.
Voir page 16.
Vous pouvez raccorder les câbles aux bornes vidéo. Voir page 14.
Étape
1
Blanc
Rouge
(L)
(R)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
S VIDEO
75
SPEAKERS
TV
HDMI
(AV IN)
HDMI
(AV OUT)
Panneau arrière
Lecteur DVD
(lecteur BD)
AUDIO OUT
(R) (L)
Un câble phono stéréo est nécessaire pour regarder
la télévision avec le son d’ambiance. Voir « Pour
regarder la télévision avec le son d’ambiance »
(
á
page 17) pour effectuer les raccordements
numériques (avec un câble à fibres optiques).
Raccordement HDMI
La borne d’entrée HDMI à l’arrière de cet appareil est conçue selon des spécifications qui supposent le raccordement d’un
enregistreur DVD/lecteur DVD. Lorsqu’un autre appareil est raccordé, il se peut que le son ne soit pas émis par l’appareil, ou que
l’image affichée sur l’appareil raccordé (le téléviseur) à la borne HDMI soit distordue.
Dans de tels cas, consultez la page 19 pour effectuer des raccordements autres que HDMI.
Enregistreur DVD
HDMI
(AV OUT)
Vous pouvez entendre les sons de DVD via les haut-parleurs du téléviseur si vous éteignez l’unité connectée de la manière
illustrée ci-dessus (fonction directe d’attente). Cette fonction pratique vous permet de regarder des DVD avec un son réduit.
Raccorder un téléviseur et un enregistreur DVD/lecteur DVD à l’aide des câbles HDMI
Guide rapide
103
FRANÇAIS
8
RQT8740
Raccorder les enceintes
L’idéal est de placer chaque enceinte (à l’exception du caisson de graves) à une même distance de la position d’écoute et de visionnage.
Mesurez la distance actuelle entre chaque enceinte et la position d’écoute et de visionnage puis suivez les étapes
décrites dans les chapitres « Réglage des distances » (
á page 33) ou « Installation automatique des enceintes à l’aide du
microphone de configuration » (
á page 22) si vous ne pouvez pas les placer à égale distance.
Enceintes avant (gauche, droite)
Placez-les à gauche et à droite du téléviseur, à hauteur des oreilles en position d’écoute, de sorte que le son s’harmonise bien à l’image.
Enceinte centrale
Placez-la en dessous ou au-dessus du téléviseur, centrée par rapport à ce dernier. Orientez l’enceinte vers l’aire d’écoute.
Si vous n’installez pas l’enceinte centrale, le son qui lui est assigné est passé aux enceintes avant.
Enceintes d’ambiance (gauche, droite)
Placez-les sur le côté ou légèrement derrière l’aire d’écoute.
Si vous n’installez pas les enceintes d’ambiance, le son qui leur est assigné est passé aux enceintes avant.
Enceintes d’ambiance arrière (gauche, droite)
Placez-les derrière l’aire d’écoute, environ 1 mètre plus haut que la hauteur des oreilles.
Si vous n’installez pas les enceintes d’ambiance arrière, le son qui leur est assigné est passé aux enceintes d’ambiance ou aux
enceintes avant.
Caisson de graves
Vous pouvez placer le caisson de graves n’importe où, à condition qu’il ne soit pas trop près du téléviseur.
Raccordement des câbles d’enceinte
Raccordez correctement les câbles d’enceinte aux bornes
après vous êtes assurés de la correspondance gauche et
droite, et ( et ). Un mauvais raccordement peut nuire au
bon fonctionnement de l’appareil.
Ne court-circuitez pas les câbles d’enceinte, au risque
d’endommager les circuits.
Étape
2
Enceinte d’ambiance
(gauche)
Enceinte d’ambiance arrière (gauche)
Enceinte d’ambiance
arrière (droite)
Enceinte d’ambiance (droite)
Enceinte avant (droite)
Enceinte centrale
Enceinte avant (gauche)
Enceinte d’ambiance arrière
(une enceinte seulement)
Caisson de graves
Exemple : Enceintes avant (2), enceinte centrale (1), enceintes d’ambiance (2), enceinte(s) d’ambiance
arrière (1 ou 2) et caisson de graves
Cette disposition convient à la lecture des sources 6.1 canaux
(équipements Dolby Digital Surround EX et DTS-ES).
Cette disposition offre une lecture en 7.1/6.1 canaux des
sources 5.1 canaux et 2 canaux à l’aide des technologies
Dolby Pro Logic , NEO:6, et SFC.
12
Bornes d’enceinte
Retirez le vinyle de protection des
embouts des câbles d’enceinte en
le dévissant.
Remarque
Guide rapide
Raccorder les enceintes
104
FRANÇAIS
9
RQT8740
N’oubliez pas de suivre les étapes décrites dans les sections « Configurer et tester la sortie des enceintes » (á page 10) ou
« Installation automatique des enceintes à l’aide du microphone de configuration » (á page 22) après avoir connecté une nouvelle
enceinte.
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Prise secteur
Enceintes avant
(R) (L)
Enceinte
centrale
Enceintes d’ambiance
(R) (L)
Enceintes
d’ambiance arrière
(R) (L)
Câble d’enceinte
Panneau arrière
Utilisez la borne de l’enceinte gauche si vous raccordez
seulement une enceinte d’ambiance arrière.
Cordon
d’alimentation
(inclus)
Branchez le cordon d’alimentation une fois que tous les autres câbles sont raccordés.
• Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne l’utilisez pas avec d’autres appareils.
• N’utilisez pas un cordon d’alimentation provenant de tout autre appareil avec cet appareil.
• Les réglages de l’appareil sont conservés si le cordon d’alimentation est retiré de la prise secteur.
Impédance des enceintes
Avant A : 4 à 16
Centrale : 6 à 16
Ambiance : 6 à 16
Ambiance arrière
: 6 à 16
Insertion du connecteur
Suivant le type de prise, il se peut que la partie avant du
connecteur dépasse, même lorsque ce dernier est parfaitement
inséré, comme illustré.
Cela ne cause toutefois aucun problème d’utilisation de l’appareil.
Entrée d’alimentation de l’appareil
Connecteur
Approx. 6 mm
Câble de
raccordement
monaural
Caisson de
graves actif
Raccorder les enceintes
Guide rapide
105
FRANÇAIS
10
RQT8740
Configurer et tester la sortie des enceintes
L’appareil vérifie l’état du raccordement de chaque enceinte et effectue automatiquement les réglages.
• La détection automatique ne fonctionne pas bien selon les enceintes et les câbles.
Dans ce cas, effectuez les réglages des enceintes manuellement (
á page 33).
• Ces réglages sont conservés une fois l’appareil éteint.
L’appareil considère que sept enceintes et un caisson de graves sont raccordés (maintien des réglages d’usine) si vous n’effectuez pas ces étapes.
• Suivez les étapes ci-dessus si vous raccordez une nouvelle enceinte.
Détection automatique d’enceintes
1
Pour allumer l’appareil
Appuyez sur
Le témoin de mode d’attente «
^
» s’éteint
lorsque vous allumez l’appareil.
2
Pour vérifier la présence de
l’enceinte
Appuyez sur simultanément.
La détection automatique d’enceintes débute.
Des messages d’avertissement « WARNING » peuvent s’afficher en fonction des résultats de la détection.
L’enceinte d’ambiance arrière droite a été détectée, mais l’appareil n’a pas détecté l’enceinte
d’ambiance arrière gauche. Utilisez la borne pour l’enceinte gauche si vous ne raccordez qu’une
seule enceinte d’ambiance arrière (á page 9).
L’appareil n’a pas détecté les enceintes d’ambiance gauche et droite.
Raccordez aussi les enceintes d’ambiance lorsque vous raccordez les enceintes d’ambiance arrière à l’appareil.
L’appareil n’a pas détecté l’une des deux enceintes d’ambiance.
Vérifiez les raccordements de l’enceinte.
Étape
3
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
AB
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
“ ”
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
8
AB
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
L’appareil vérifie l’enceinte centrale, les enceintes
d’ambiance, les enceintes d’ambiance arrière et le
caisson de graves dans cet ordre.
(L’état du raccordement des enceintes avant est
toujours présent.)
L’afficheur indique le nombre d’enceintes détectées
(à l’exception du caisson de graves).
L’afficheur indique les enceintes raccordées.
Une fois la détection automatique terminée,
l’affichage initial est rétabli.
(par ex.)
L
: Avant gauche
C
: Centrale
R
: Avant droite
S
: Ambiance
SB
: Ambiance arrière
W
: Caisson de graves
Affi
c
h
age
d
es ence
i
n
t
es
Guide rapide
Configurer et tester la sortie des enceintes
106
FRANÇAIS
11
RQT8740
• Les enceintes non raccordées n’émettent pas de signal de test.
• Vérifiez les raccordements et réeffectuez la détection automatique si une enceinte raccordée n’émet pas le signal de test. (á pages 9
et 10)
Si des enceintes bi-câblages sont connectées (
á
page 20), appuyez sur [SPEAKERS A] ou [SPEAKERS B] pour activer « ».
Test acoustique des enceintes
Confirmez la sortie audio à l’aide du signal de test une fois les enceintes configurées.
1
Pour sélectionner « SPEAKERS A »
Appuyez sur pour activer « ».
Si vous sélectionnez SPEAKERS B uniquement, la sortie du
signal de test ne sera pas effectuée.
2
Pour tester la sortie des enceintes
Appuyez sur
Ajustez le volume des enceintes avant au niveau
d’écoute normal.
• Le signal de test est émis par une enceinte à la fois
pendant deux secondes, dans l’ordre suivant.
ou
(Si vous raccordez une enceinte d’ambiance arrière)
3
Pour arrêter le signal de test
Appuyez sur
Pour effectuer des réglages détaillés
Pour effectuer automatiquement des
réglages variés
Avec le microphone de configuration fourni, l’appareil règle automatiquement les
distances, la polarité, la taille, le filtre passe-bas, la fréquence et les niveaux des
enceintes (á page 22).
Pour régler les enceintes comme désiré
« Ajustement du volume des enceintes » (á page 29)
« Réglages des enceintes et de leurs tailles » (á page 33)
« Réglage des distances » (á page 33)
« Réglage du filtre passe-bas » (á page 33)
A
SPEAKERS
A
A B
SPEAKERS
Quand les réglages
SPEAKERS A et SPEAKERS
B sont sélectionnés
A
SPEAKERS
Quand seul le réglage
SPEAKERS A est sélectionné
TEST
AUTO
SBR SBL LS SWRSCLR
SB LS SWRSCLR
Enceinte
Affichage des enceintes
L
: Avant gauche
C
: Centrale
R
: Avant droite
RS
: Ambiance droite
LS
: Ambiance gauche
SBR
: Ambiance arrière droite
SBL
: Ambiance arrière gauche
SB
: Ambiance arrière
(Si vous raccordez une enceinte d’ambiance arrière)
SW
: Caisson de graves
TEST
AUTO
A B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
Configurer et tester la sortie des enceintes
Guide rapide
107
FRANÇAIS
12
RQT8740
Regarder des DVD ou la télévision
Allumez le téléviseur et changez le mode d’entrée du téléviseur (à « HDMI » et autres).
Les modes de lecture passent entre stéréo 2 canaux et ambiance chaque fois que vous appuyez sur [SURROUND].
Le témoin « SURROUND » est éteint lors de la lecture stéréo 2 canaux.
Voir page 24.
1
Pour allumer l’appareil
Appuyez sur
Le témoin « SURROUND » s’allume (réglage
d’usine).
Le témoin du mode d’attente « ^ » s’éteint lorsque vous allumez
l’appareil.
2
Pour sélectionner « SPEAKERS A »
Appuyez sur pour activer « ».
3
Pour sélectionner « DVR »,
« BD/DVD » ou « TV/STB »
Tournez
Sélectionnez la borne connectée si les noms
des bornes et des appareils que vous voulez
utiliser pour la lecture ne correspondent pas.
Vous pouvez également sélectionner la source
d’entrée à l’aide la télécommande (á page 5).
4
Regarder des DVD ou la télévision
• Le témoin « HDMI » s’allume lors de la
communication via les raccordements HDMI.
5
Pour ajuster le volume
Tournez
Plage de volume :
dB (minimum),
79dB à 0dB (maximum)
Pour arrêter de regarder
Assurez-vous de réduire le volume et appuyez sur [8] pour passer l’appareil en
mode d’attente.
Si vous jouez des sources en utilisant un lecteur CD ou un autre appareil
Étape
4
SPEAKERS
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
A
SPEAKERS
“SURROUND”
SURROUND
HDMI
VOLUME
“ ”
INPUT SELECTOR
Préparation
8
A
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
INPUT SELECTOR
VOLUME
Guide rapide
Regarder des DVD ou la télévision
108
FRANÇAIS
13
RQT8740
Contrôle par HDMI (HDAVI Control™)
1
Raccordez l’appareil à un téléviseur Panasonic
(VIERA) ou un enregistreur DVD (DIGA) sous
HDAVI Control à l’aide du câble HDMI.
(Il est recommandé d’utiliser le câble HDMI de
Panasonic. Des câbles non compatibles HDMI
ne peuvent pas être utilisés.)
2 A partir du menu, effectuez les réglages sur
le téléviseur (VIERA) pour activer les
opérations liées à la fonction HDAVI
Control.
3 Effectuez ces étapes pour vous assurer que
l’appareil identifie correctement le
périphérique raccordé.
1) Allumez tous les appareils.
2) Éteignez le téléviseur (VIERA) et rallumez-le.
3) Changez l’entrée de l’appareil à « DVR » et
assurez-vous que le téléviseur (VIERA)
affiche correctement les images.
(Effectuez ces étapes une fois les modifications
de raccordement ou de réglage réalisées.)
Seul cet appareil est mis hors tension lorsque vous l’éteignez. Les autres appareils raccordés compatibles avec la fonction HDAVI
Control restent allumés.
• La sortie audio passe automatiquement aux enceintes de votre téléviseur (VIERA) quand vous éteignez l’appareil.
Quand vous l’allumez, la sortie audio qui provient de l’enregistreur DVD (DIGA) passe des enceintes du téléviseur (VIERA) à celles
raccordées à l’appareil.
L’appareil s’allume et les enceintes connectées émettent des sons quand vous réglez le téléviseur (VIERA) pour émettre des sons de l’appareil.
L’appareil s’éteint automatiquement quand vous éteignez votre téléviseur (VIERA). (Cette opération n’est pas disponible si vous
réglez la source d’entrée de cet appareil sur « TUNER » ou « CD ».)
• La source d’entrée de l’appareil passe automatiquement à « DVR » si une source est jouée sur l’enregistreur DVD.
• Si les images arrivent après les sons, sélectionnez « ON » dans « Ajustement du minutage audio au minutage vidéo » (
á
page 36).
• Voir page 35 pour désactiver la fonction HDAVI Control de l’appareil.
Écouter des sons du téléviseur
La source d’entrée de l’appareil passe à «
TV/STB
» si vous sélectionnez un canal TV ou utilisez le téléviseur d’une autre manière (
á
page 41).
Présentation de la fonction HDAVI Control
La fonction HDAVI Control permet de relier les opérations de cet appareil à un téléviseur Panasonic (VIERA) ou un enregistreur DVD
(DIGA) sous HDAVI Control. Vous devez raccorder les appareils avec un câble HDMI pour pouvoir utiliser cette fonction. Pour
obtenir des instructions détaillées, reportez-vous aux modes d’emploi des appareils.
Utilisation du cinéma à domicile par des opérations à touche unique
Pointez la télécommande sur l’enregistreur DVD (DIGA) et appuyez sur
Les opérations suivantes sont effectuées automatiquement lorsque vous appuyez sur [ONE TOUCH PLAY].
1
Lenregistreur DVD démarre et lance la lecture du média dans le lecteur sélectionné (disque dur, DVD, etc.).
2 Le téléviseur démarre et l’entrée TV change.
3 La lecture des sons d’ambiance démarre une fois que l’appareil est allumé et que la source
d’entrée pour l’appareil est définie à « DVR ».
Pour régler le volume : Appuyez sur
Vous pouvez également régler le volume à partir de la télécommande de votre téléviseur
(VIERA).
(Lors du réglage du volume, un message indiquant l’action s’affiche sur l’écran de votre
téléviseur.)
• Appuyez sur [u SKIP] pour relancer la lecture d’un disque DVD ou d’un programme de télévision
enregistré quand la lecture ne démarre pas au début.
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
AUDIO
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
IN
A OR B
Panneau arrière
HDMI
(AV IN)
HDMI
(AV OUT)
TV
(VIERA)
Enregistreur
DVD (DIGA)
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Un câble phono stéréo est nécessaire
pour regarder la télévision avec le son
d’ambiance.
Préparation
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
VOLUME
Contrôle par HDMI (HDAVI Control™)
Guide rapide
109
FRANÇAIS
14
RQT8740
Raccordements
Câble de raccordement (tous les câbles sont vendus séparément)
• Le signal vidéo d’entrée peut être transmis via une borne de sortie du même type uniquement.
• Voir page 19 pour raccorder l’appareil à un décodeur de télévision par câble ou récepteur satellite.
Raccordements des câbles aux bornes vidéo et audio(pour utiliser le téléviseur, l’enregistreur DVD, le lecteur DVD, le magnétoscope)
Câble vidéo Câble péritel
Câble de raccordement vidéo Câble péritel à 21 broches
A utiliser pour raccorder l’appareil à une borne péritel
à 21 broches.
Câble audio
Câble à fibres optiques
Câble coaxial
Câble phono stéréo
Raccordement à l’aide d’un câble péritel à 21 broches
Blanc
Rouge
(L)
(R)
TV
Panneau arrière
Modification des réglages
d’entrée numérique
Vous pouvez par exemple raccorder
l’appareil à un lecteur DVD qui offre
une sortie optique en suivant les
étapes décrites dans « Modification
des réglages d’entrée numérique »
(
á
page 35).
Insérez le câble après vous êtes
assuré de la correspondance
des formes.
Raccordement du câble à
fibres optiques
Evitez de trop plier le câble à
fibres optiques.
Pour écouter la télévision avec le
son d’ambiance, effectuez un
raccordement supplémentaire en
suivant les instructions de la page
17.
VIDEO IN
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
VIDEO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
(R) (L)
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
Lecteur DVD
(lecteur BD)
Enregistreur DVD
Magnétoscope
CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
AUDIO
EXT
M ANT
XIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
A
AV
AV
Lecteur DVD
(lecteur BD)
Enregistreur
DVD
AV
TV
Panneau arrière
Raccordements
110
FRANÇAIS
15
RQT8740
Raccordements
Câble de raccordement (tous les câbles sont vendus séparément)
• Le signal vidéo d’entrée peut être transmis via une borne de sortie du même type uniquement.
• Voir page 19 pour raccorder l’appareil à un décodeur de télévision par câble ou récepteur satellite.
Raccordements des câbles aux bornes S-vidéo et audio
(pour utiliser le téléviseur, l’enregistreur DVD, le lecteur DVD)
Câble vidéo
Câble de raccordement S-vidéo
Câble audio
Câble à fibres optiques
Câble coaxial
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
Y
TV
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
A OR B / BI-
TV
S VIDEO
IN
Panneau arrière
Pour écouter la télévision avec le son
d’ambiance, effectuez un raccordement
supplémentaire en suivant les
instructions de la page 17.
Modification des réglages
d’entrée numérique
Par exemple, vous pouvez raccorder
l’appareil à un lecteur DVD qui offre
une sortie optique en suivant les
étapes décrites dans « Modification
des réglages d’entrée numérique »
(
á
page 35).
Lecteur DVD
(lecteur BD)
Enregistreur DVD
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
S VIDEO
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
S VIDEO
OUT
Insérez le câble après vous êtes
assuré de la correspondance
des formes.
Raccordement du câble à
fibres optiques
Evitez de trop plier le câble à
fibres optiques.
Éteignez tous les appareils avant d’effectuer les
raccordements.
Sauf indication contraire, les appareils périphériques
sont vendus séparément.
Pour raccorder les appareils respectifs, reportez-
vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.
111
FRANÇAIS
16
RQT8740
Raccordements
Les bornes vidéo en composantes peuvent reproduire des couleurs plus précises que les bornes S-vidéo (á page 15).
Câble de raccordement (tous les câbles sont vendus séparément)
• Le signal vidéo d’entrée peut être transmis via une borne de sortie du même type uniquement.
• Voir page 19 pour raccorder l’appareil à un décodeur de télévision par câble ou récepteur satellite.
Raccordements des câbles aux bornes composantes et audio (pour utiliser le téléviseur et l’enregistreur DVD)
Câble vidéo Câble audio
Câble de raccordement vidéo
Câble à fibres optiques
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR Y YPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
COMPONENT VIDEO
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
YPB PR
YPB PR
TV
COMPONENT
VIDEO OUT
Panneau arrière
« Modification des réglages
d’entrée numérique » (
á
page 35)
Pour écouter la télévision avec le son d’ambiance,
effectuez un raccordement supplémentaire en
suivant les instructions de la page 17.
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
Enregistreur DVD
COMPONENT
VIDEO IN
Bornes vidéo en composantes
Les bornes vidéo en composantes (différence de couleur avec la borne vidéo) émettent des signaux Rouge (PR), Bleu (PB) et de
luminance (Y) séparément. Pour cette raison, les bornes reproduisent les couleurs avec une meilleure précision.
Insérez le câble après vous êtes
assuré de la correspondance
des formes.
Raccordement du câble à
fibres optiques
Evitez de trop plier le câble à
fibres optiques.
Raccordements
112
FRANÇAIS
17
RQT8740
Raccordements
Câble de raccordement (tous les câbles sont vendus séparément)
Effectuez les raccordements suivants en complément de ceux décrits aux pages 14 à 16.
Les enceintes produisent des sons lorsque vous effectuez des raccordements pour des sorties audio numériques (OPTICAL) ou
audio analogiques. Effectuez les raccordements selon votre appareil et vos préférences.
• Utilisez le câble à fibres optiques pour le raccordement lorsque votre téléviseur est doté d’une borne de sortie numérique.
Autres raccordements
Câble vidéo
Câble de raccordement vidéo
Câble audio
Câble à fibres optiques Câble phono stéréo
Pour regarder la télévision avec le son d’ambiance
Pour raccorder un enregistreur DVD avec le magnétoscope intégré
Blanc
Rouge
(L)
(R)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B
Y
TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN
P
B PR
COMPONENT VID
YPB PR
R L R L
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
S
TV
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
AUDIO OUT
(R) (L)
Panneau arrière
« Modification des réglages
d’entrée numérique »
(á page 35)
Insérez le câble après vous êtes
assuré de la correspondance
des formes.
Raccordement du câble à
fibres optiques
Evitez de trop plier le câble à
fibres optiques.
DIGITAL IN
(DVD RECODER)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO
YYP
B
P
R
P
B
P
R
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
(BD/
DVD PLAYER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Panneau arrière
« Modification des réglages
d’entrée numérique »
(á page 35)
Enregistreur DVD avec
magnétoscope intégré
Bornes de sortie DVD
Bornes de sortie communes DVD/VCR
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
Voir page 24 pour des
informations sur la lecture.
(R) (L)
AUDIO OUT
TV
VIDEO IN
Insérez le câble après vous êtes
assuré de la correspondance
des formes.
Raccordement du câble à
fibres optiques
Evitez de trop plier le câble à
fibres optiques.
Éteignez tous les appareils avant d’effectuer les
raccordements.
Sauf indication contraire, les appareils périphériques
sont vendus séparément.
Pour raccorder les appareils respectifs, reportez-
vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.
113
FRANÇAIS
18
RQT8740
Raccordements
Câble de raccordement (tous les câbles sont vendus séparément)
Effectuez les raccordements analogiques selon votre appareil et vos préférences. Voir pages 14 à 16 pour les raccordements vidéo.
Autres raccordements
Câble vidéo
Câble de raccordement vidéo
Câble de raccordement S-vidéo
Câble audio
Câble à fibres optiques
Câble coaxial
Câble phono stéréo
Pour écouter des sons analogiques
Pour écouter des sons analogiques de haute qualité avec des disques DVD audio (raccordements DVD analogiques 6 canaux)
Blanc
Rouge
(L)
(R)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
(R) (L)
AUDIO OUT
(R) (L)
AUDIO OUT
Lecteur DVD
(lecteur BD)
Enregistreur
DVD
Panneau arrière
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Panneau arrière
Enregistreur DVD
ou
Lecteur DVD
(lecteur BD)
(R) (L)
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
• Voir page 25 pour des informations sur la lecture.
(R) (L)
SURROUND
Raccordements
114
FRANÇAIS
19
RQT8740
Raccordements
Effectuez soit les raccordements de sortie audio numérique (OPTICAL) ou les raccordements de sortie audio analogique selon votre
appareil et vos préférences.
Effectuez soit les raccordements de sortie audio numérique (COAXIAL) ou les raccordements de sortie audio analogique selon votre
appareil et vos préférences.
Ces bornes sont pratiques pour les appareils que vous souhaitez raccorder temporairement.
Pour raccorder l’appareil à un décodeur de télévision par câble ou récepteur satellite, etc.
Pour raccorder l’appareil à un lecteur CD
Pour raccorder l’appareil à une caméra vidéo ou une console de jeux, etc.
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
Y YPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Y
P
B
PR
S VIDEO
OUT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
(L)
(R)
DIGITAL
AUDIO OUT
(OPTICAL)
Utilisez des câbles de même type que le câble vidéo utilisé
pour raccorder l’appareil à votre téléviseur.
• Voir pages 14 à 16 pour raccorder l’appareil au téviseur.
Décodeur de télévision
par câble ou récepteur
satellite, etc.
Panneau arrière
« Modification des réglages
d’entrée numérique »
(
á
page 35)
(CD)
VIDEO
CD DVD 6CH IN
SUBWOOFER
BD/DVD/ VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R LRLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN IN IN IN
OUT
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Lecteur de CD
« Modification des réglages
d’entrée numérique »
(
á
page 35)
Panneau arrière
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
Caméra
vidéo, etc.
S VIDEO
OUT
VIDEO OUT
• Utilisez un câble de même type que le câble vidéo utilisé pour raccorder l’appareil à votre téléviseur.
• Voir pages 14 à 16 pour raccorder l’appareil au téléviseur.
AUDIO
OUT
(L)
(R)
Eteignez tous les appareils avant d’effecter les
raccordements.
Sauf indication contraire, les appareils périphériques
sont vendus séparément.
Pour raccorder un appareil, consultez les instructions
d’opération appropriée.
115
FRANÇAIS
20
RQT8740
Raccordements
Voir pages 8 et 9 pour placer et raccorder vos enceintes selon leur numéro.
Les enceintes bi-câblage sont équipées de bornes séparées pour les signaux haute et basse fréquence.
• Le bi-câblage évite les interférences entre les signaux haute et basse fréquence. Il offre une lecture d’une qualité audio supérieure.
• HF et LF signifient respectivement haute fréquence (High Frequency) et basse fréquence (Low Frequency).
Vous devez sélectionner « YES » dans « Réglages bi-câblage » (ci-dessous) lorsque vous raccordez l’appareil à des enceintes bi-
câblage. Vous devez appliquer ce réglage pour que les enceintes produisent la qualité acoustique appropriée.
Assurez-vous de bien raccorder les bornes HF des enceintes aux bornes FRONT B (B avant) de l’appareil, et les bornes LF aux bornes FRONT A (A avant).
Des amplificateurs différents pour les signaux haute et basse fréquence offrent des sons stéréo BI-AMP d’une qualité audio
supérieure avec des sources 2 canaux qui contiennent des signaux audio analogiques et PCM 2 canaux (á page 25).
Voir « Réglages BI-AMP » (á page 34) pour des informations détaillées.
Effectuez les raccordements suivants pour installer une seconde paire d’enceintes dans une autre pièce pour y écouter de la musique.
« Installation automatique des enceintes à l’aide du microphone de configuration » (
á
page 22) n’est pas disponible pour les enceintes raccordées aux bornes B avant. Si « SPEAKERS B »
est sélectionné, l’appareil change automatiquement la sélection à « SPEAKERS A » uniquement et utilise le réglage pour la configuration automatique des enceintes.
• Sélectionnez « SPEAKERS B » pour écouter des sons sur les enceintes raccordées aux bornes B avant (á page 25).
Si vous sélectionnez uniquement « SPEAKERS B », la lecture est effectuée sur 2 canaux stéréo. Lors de la lecture d’une source
d’effets d’ambiance, les sons destinés à toutes les enceintes sont diffusés via les enceintes avant gauche et droite (2CH MIX).
Raccordement des enceintes
Pour raccorder des enceintes bi-câblage
Réglages bi-câblage
1 Maintenez la touche [-MENU/–SETUP, RETURN] enfoncée
pendant 2 secondes environ pour lancer la configuration.
2 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
3 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
YES : Quand les enceintes bi-câblage sont raccordées
NO : Quand les enceintes bi-câblage ne sont pas raccordées
Réglage d’usine : NO
4 Sélectionnez puis terminez le réglage.
Pour raccorder une deuxième paire d’enceintes avant
VIDEO
6CH IN
SUBWOOFER
VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
IN IN IN
OUT
FRONT
IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
BD/
DVD PLAYER
DER) IN
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
HFHF
LF
LF
Câble d’enceinte
Impédance des enceintes
BI-WIRE : 4 à 16
Panneau arrière
Enceinte avant (L)
Vue arrière
Enceinte avant (R)
Vue arrière
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
ADVANCED DUAL AMP
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
Tournez pour sélectionner.
Appuyez pour
confirmer votre
choix.
Pour retourner à
l’affichage
précédent/
Pour annuler
Commandes de base
VIDEO
D 6CH IN
SUBWOOFER
VCR TV/STB
FRONT A FRONT B CENTER SURROUND
SURROUND BACK
Y
TV MONITOR OUT TV / STB INDVD RECORDER IN
PB PR
COMPONENT VIDEO
YYPB PR PB PR
AC IN
R L R L RLRL
BI-WIRE
LF HF
AUDIO
IN IN IN
OUT
ND
FRONT
IN IN IN IN
TV/STBVCR
DVD RECORDER
DVD RECORDER
OR
BD/
DVD PLAYER
ORDER) IN
(6-16 EACH SPEAKER)
A OR B / BI-WIRE (4-16 EACH SPEAKER)
A AND B (6-16 EACH SPEAKER)
SPEAKERS
Câble d’enceinte
Panneau arrière
Enceinte avant (R) Enceinte avant (L)
Impédance des enceintes
A et B avant : 6 à 16
B avant : 4 à 16
Raccordements
116
FRANÇAIS
21
RQT8740
Raccordements
Raccordement des antennes
(CD)
CD DVD 6CH INBD/DVD/
AU
LOOP EXT
AM ANTFM ANT
DIGITAL IN
(BD/
DVD PLAYER)
(DVD RECODER)
(TV/STB)
OPTICAL1 OPTICAL2
COAXIAL1 COAXIAL2
LOOP ANT
GND
(BD/DVD PLAYER) IN
OUT
OUT
OUT
IN IN
IN
SUBWOOFER SURROUND
FRONT
IN IN
DVD RECORDER
TV MONITORTV MONITOR
TV/STB
CENTER
BD/
DVD PLAYER
BD/
DVD PLAYER
(DVD RECORDER) IN
R
L
S VIDEO
75
1
2
1
3
2
FM ANT
Noir
Rouge
Blanc
Antenne-cadre AM (fournie)
Maintenez le câble d’antenne à l’écart
des enregistreurs DVD, des lecteurs
DVD et des autres câbles.
Antenne FM intérieure
(fournie)
Fixez l’autre extrémité de
l’antenne à l’endroit où la
réception est optimale.
Antenne FM
extérieure
Antenne FM extérieure (non fournie)
Déconnectez l’antenne FM intérieure.
L’antenne doit être installée par un technicien
qualifié.
75 câble coaxial
Ruban adhésif
Panneau arrière
Eteignez tous les appareils avant d’effecter les
raccordements.
Sauf indication contraire, les appareils périphériques
sont vendus séparément.
Pour raccorder un appareil, consultez les instructions
d’opération appropriée.
117
FRANÇAIS
22
RQT8740
Installation automatique des enceintes à l’aide du microphone de configuration
À l’aide du microphone de configuration fourni, vous pouvez mesurer différents paramètres, tels que l’aire d’écoute, la
polarité et la taille, et effectuez des ajustements pour les enceintes raccordées.
Évitez tout bruit durant la configuration automatique des enceintes. Les bruits de voix, de climatiseurs, et les sons produits
par le vent peuvent causer des erreurs ou produire des paramètres incorrects. Les enceintes émettent des signaux de test
bruyants pendant la configuration automatique. Gardez les petits enfants en dehors de la pièce.
• Coupez le volume du téléviseur avant de lancer la configuration automatique des enceintes.
Assurez-vous d’allumer le caisson de graves s’il est raccordé. (Certains modèles de caisson de graves s’éteignent automatiquement.)
Réglez le volume du caisson de graves à un niveau d’écoute normal.
Sélectionnez « YES » dans « Réglages bi-câblage » (
á
page 20) lorsque vous raccordez l’appareil à des enceintes bi-câblage.
Le microphone de configuration est sensible à la chaleur. Maintenez-le à l’écart des rayons directs du soleil et évitez de le placer sur l’appareil.
• Ces réglages sont conservés une fois l’appareil éteint.
La prise du microphone de configuration ne doit être utilisée qu’avec le microphone de configuration. Ne l’utilisez pas pour raccorder d’autres microphones.
Il est possible que le volume atteigne un niveau extrêmement élevé lorsque vous répétez la configuration automatique des enceintes.
Une fois la configuration automatique des enceintes terminée, vérifiez le volume avant de lancer la lecture.
Pour annuler une
configuration en cours
Appuyez sur
[TEST, –AUTO].
1
Pour allumer l’appareil
Appuyez sur
• Le témoin du mode d’attente « ^ » s’éteint lorsque vous allumez l’appareil.
2
Pour sélectionner « SPEAKERS A »
Appuyez sur (sur l’appareil) pour activer « ».
3
Raccordez le microphone de configuration.
4
5
Placez le microphone de configuration.
Placez le microphone configuration sur une surface plate et stable.
Exemples : un banc à la même hauteur que l’aire
d’écoute, le sommet d’un divan, etc.
Réglez le microphone à la hauteur des oreilles en position d’écoute.
• Utilisez un trépied (pour appareils photo ou autres)
pour un meilleur résultat.
Pour lancer la configuration
Maintenez la touche (sur la télécommande)
enfoncée pendant deux secondes.
• Le témoin « AUTO SPEAKER SETUP » clignote.
Une fois tous les réglages effectués, «
COMPLETE
» apparaît et le témoin « AUTO SPEAKER SETUP » s’allume.
Il faut environ 3 minutes pour compléter la configuration automatique dans le cas d’un système 5.1 canaux.
L’appareil annule la configuration automatique en cours si vous effectuez une autre
opération avant que la configuration se termine.
Vous pouvez effectuer d’autres opérations une fois que « COMPLETE » est affiché.
L’appareil conserve les réglages même si vous passez directement à une autre opération.
6
Pour terminer la configuration
Appuyez sur (sur la télécommande).
• Lappareil s’éteint et se rallume en succession rapide pour terminer la configuration.
• Débranchez le microphone de configuration une fois la configuration terminée.
Des facteurs tels que les types d’enceintes, la température ambiante et l’emplacement des enceintes peuvent conduire
l’appareil à configurer la taille, la fréquence du filtre passe-bas et d’autres éléments des enceintes différemment pour un
même type d’enceintes ou à produire des réglages différents des caractéristiques réelles des enceintes correspondantes.
Si le son émis par les enceintes vous semble étrange, vérifiez les réglages suivants. Si vous détectez des réglages indésirables, corrigez-les manuellement.
Reportez-vous aux sections « Réglages des enceintes et de leurs tailles », « Réglage des distances » et « Réglage du filtre passe-bas » (
á
page 33).
Préparation
“ ”
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
AUTO SPEAKER SETUP
A
SPEAKERS
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
8
A
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
AUX
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
Trépied
TEST
AUTO
TEST
AUTO
Installation automatique des enceintes à l’aide du microphone de configuration
118
FRANÇAIS
23
RQT8740
Installation automatique des enceintes à l’aide du microphone de configuration
Si un des messages d’erreur suivant apparaît, appuyez sur [TEST, –AUTO] pour annuler et répétez la configuration automatique.
Vous pouvez aussi effectuer seulement la détection automatique des
enceintes (
á
page 10).
L’emplacement et la direction des enceintes et d’autres
conditions peuvent interférer avec les réglages corrects.
• L’appareil règle la fréquence du filtre passe-bas à la valeur de
l’enceinte capable de reproduire le signal de fréquence le plus
bas parmi les enceintes considérées comme « SMALL ».
Si les enceintes droites et gauches sont de taille différente, elles sont
considérées comme «
SMALL
».
Si les enceintes d’ambiance et les enceintes d’ambiance arrière
sont de taille différente, elle sont considérées comme « SMALL ».
Les enceintes avant gauche et droite sont considérées comme
«
LARGE
» même si leur taille est « SMALL » si vous effectuez la
configuration automatique sans raccorder le caisson de graves.
L’état du raccordement est réglé et le niveau est ajusté pour le caisson de graves.
La fonction HDAVI Control (á page 13) ne fonctionne pas
pendant la configuration automatique des enceintes.
La configuration automatique des enceintes n’est pas disponible lorsque
la coupure du son (
á
page 29) est activée.
L’appareil règle à 15 m la distance des enceintes qui sont situées à plus de 15 m de
l’air d’écoute. La distance réglée est affichée comme «
OVER
» (
á
page 33).
Les enceintes dont la polarité a été automatiquement ajustée sont
affichées avec «
», par exemple «
L 3.0 –
» (
á
page 33).
Les réglages des enceintes effectués avec le microphone
configuration sont annulés si vous effectuez la détection
automatique des enceintes (
á
page 10).
Quand le témoin « AUTO SPEAKER SETUP » est éteint
après la configuration automatique des enceintes :
Les réglages automatiques des enceintes ont été annulés
à la suite de modifications de réglages variés.
Taille des enceintes
LARGE : Enceintes capables de reproduire la gamme des
graves jusqu’à 20 Hz.
SMALL : Enceintes qui ne satisfont pas les conditions des
enceintes considérées LARGE.
Vous pouvez effectuer les étapes du chapitre « Réglages des
enceintes et de leurs tailles » (á page 33) pour changer la taille
des enceintes réglées automatiquement.
Filtre passe-bas
Quand la taille des enceintes est « SMALL », l’appareil ne peut
pas reproduire suffisamment la gamme des graves.
Vous pouvez régler la fréquence du filtre passe-bas sur la
fréquence de lecture et configurer l’appareil pour reproduire la
gamme des graves manquante du caisson de graves.
À l’aide du microphone de configuration, l’appareil règle automatiquement les paramètres suivants.
STEP1
STEP2
STEP3
DISTANCE : L’appareil mesure la distance entre chaque enceinte et l’aire d’écoute et corrige le délai sonore dans l’aire
d’écoute. La distance maximum des enceintes pour corriger le délai est 15 m.
POLARITY : L’appareil vérifie la polarité de chaque enceinte, et la corrige si nécessaire.
Sélectionnez «
CHECK NO
» dans le section « Réglage de l’appareil pour désactiver l’ajustement de polarité automatique » (
á
page 34)
avant de lancer la configuration automatique des enceintes si vous ne voulez pas que l’appareil ajuste automatiquement la polarité
.
SIZE / FREQUENCY : L’appareil mesure les caractéristiques acoustiques de la pièce incluant les caractéristiques des
enceintes (réglage de taille et du filtre passe-bas) et les ajuste.
LEVEL : L’appareil vérifie le niveau de sortie de chaque enceinte et effectue des ajustements.
Messages d’erreur
Message Cause Contre-mesures
Le microphone de configuration n’est pas raccordé.
Raccordez correctement le microphone de configuration.
Le microphone de configuration ne reçoit pas les signaux de test.
• Vérifiez si le microphone est placé correctement.
• Des bruits forts empêchent la mesure.
Répétez la configuration automatique lorsque la
pièce est silencieuse.
Éteignez les climatiseurs et tous les autres
appareils qui produisent du bruit.
• Une enceinte est trop éloignée.
• Une erreur d’une cause inconnue s’est produite.
• Vérifiez l’emplacement des enceintes.
• Répétez la configuration.
L’enceinte d’ambiance arrière droite a été
détectée, mais l’enceinte d’ambiance arrière
gauche n’est pas détectée.
Raccordez à la borne d’enceinte d’ambiance arrière gauche si
vous ne raccordez qu’une seule enceinte d’ambiance arrière.
Vérifiez les raccordements de l’enceinte d’ambiance arrière gauche.
Les enceintes d’ambiance arrière ont été détectées, mais les
enceintes d’ambiance gauche et droite ne sont pas détectées.
Raccordez aussi les enceintes d’ambiance lorsque
vous raccordez les enceintes d’ambiance arrière.
• Impossible de détecter une (ou les deux) des
deux enceintes d’ambiance.
• Vérifiez les raccordements.
• Impossible de détecter une (ou les deux) des
deux enceintes avant.
• Vérifiez les raccordements.
Les signaux de test des enceintes sont trop
faibles pour permettre une mesure précise avec
le microphone.
Changez l’emplacement du microphone (hauteur, direction, etc.).
Vérifiez si un obstacle près de l’enceinte bloque
les signaux de test.
Réglez le volume du caisson de graves à un niveau d’écoute normal.
119
FRANÇAIS
24
RQT8740
Utilisation du cinéma à domicile
Signaux numériques que cet appareil peut jouer :
Dolby Digital (y compris Dolby Digital Surround EX), DTS (y compris DTS-ES et DTS 96/24) et PCM (á page 37)
L’appareil mémorise si [SURROUND] a été activé/désactivé
pour chaque source d’entrée.
Le réglage passe toujours de désactivé à activé si l’entrée provient d’une
source d’effets d’ambiance en mode Dolby Digital, DTS ou d’autres formats.
Si vous désactivez la fonction [SURROUND] en jouant une source d’effets
d’ambiance (excepté une source DVD audio qui ne permet pas la conversion)
une conversion 2 canaux (2CH MIX) est activée.
La conversion 2 canaux est annulée lorsque vous éteignez l’appareil ou lors
d’un changement de source d’entrée.
Le témoin « SURROUND » s’éteint lorsque la fréquence d’échantillonnage
pour le signal d’entrée est plus élevée que 96 kHz.
Le nombre de canaux de la source apparaît sur l’afficheur lors de la réception
d’un signal numérique ou lors d’un changement de source d’entrée. (Leur
nombre peut ne pas apparaître selon la source sélectionnée.)
L’appareil est compatible avec les signaux de sons d’ambiance
8 canaux PCM linéaires décodés par le lecteur BD et d’autres
appareils (jusqu’à 96 kHz/24 bits). Consultez les opérations
d’instructions de l’appareil utilisé pour la lecture.
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
“SURROUND”
“BI-AMP”
“ADVANCED DUAL AMP”
INPUT SELECTOR
A
B
SPEAKERS
SURROUND
VOLUME
“ ”
1
Pour allumer l’appareil
Appuyez sur
Le témoin « SURROUND » s’allume (réglage
d’usine).
Le témoin du mode d’attente « ^ » s’éteint lorsque vous
allumez l’appareil.
N’oubliez pas d’effectuer la détection des enceintes lorsque vous
jouez une source avec l’appareil pour la première fois ou lorsque
vous modifiez le nombre d’enceintes raccordées (
á
pages 10 et 22).
2
Pour sélectionner « SPEAKERS A »
Appuyez sur pour activer « ».
Pour sélectionner « SPEAKERS B »
Appuyez sur [SPEAKERS B].
(
á
page 25)
Pour utiliser des enceintes bi-câblage (á page 20)
Pour écouter des sons stéréo BI-AMP
Voir page 25.
Appuyez sur [SPEAKERS A] ou [SPEAKERS B] pour
activer « ».
3
Pour changer les sources d’entrée
Sélectionnez la borne connectée si les noms des
bornes et des appareils que vous voulez utiliser pour
la lecture ne correspondent pas.
Tournez
• Si vous sélectionnez « DVR
», « DVD RECORDER
» défile
une fois sur l’afficheur.
Vous pouvez aussi sélectionner une source d’entrée à l’aide de la télécommande (
á
page 5).
Pour utiliser un enregistreur DVD avec magnétoscope intégré (
á
page 17)
• Pour jouer un DVD : sélectionnez « DVR
»
Pour jouer une cassette vidéo : sélectionnez «
VCR
»
4
Jouez la source d’entrée sélectionnée.
Pour passer entre la lecture 2
canaux stéréo et la lecture de
sons d’ambiance
Appuyez sur [SURROUND].
5
Pour ajuster le volume
Tournez
Plage de volume :
dB (minimum),
79dB à 0dB (maximum)
Pour arrêter d’utiliser le cinéma à domicile
Assurez-vous de réduire le volume et appuyez sur [
8
] pour passer l’appareil en mode d’attente.
8
A
SPEAKERS
A
A
SPEAKERS
A B
A B
SPEAKERS
BI-WIRE
INPUT SELECTOR
(
par ex.
)
AUX
CD TV/STB
BD/DVDDVRVCR
TUNER AMTUNER FM
VOLUME
Caisson de graves
Nombre de canaux de sons d’ambiance et d’ambiance arrière
Nombre de canaux avant et central
Utilisation du cinéma à domicile
120
FRANÇAIS
25
RQT8740
Utilisation du cinéma à domicile
SPEAKERS B
La lecture est effectuée sur 2 canaux stéréo uniquement si
vous sélectionnez « SPEAKERS B ».
Quand seul « SPEAKERS B » est sélectionné et que la source
d’entrée est en mode d’ambiance, l’afficheur indique «
2CH MIX
».
Les enceintes sélectionnées génèrent des sons attribués aux 2 canaux avant
quand vous effectuez des raccordements DVD ANALOG 6CH.
Si vous sélectionnez uniquement « SPEAKERS B », les
paramètres suivants sont définis automatiquement, quels que
soient les paramètres sélectionnés dans « Réglages des
enceintes et de leurs tailles » (á page 33).
Taille de l’enceinte : « LARGE »
Caisson de graves : « NO » (Les sons graves sont émis par
les enceintes avant.)
Les réglages effectués via la configuration automatique des
enceintes (á pages 22 et 23) sont annulés.
Fonction ADVANCED DUAL AMP (
á page 37)
L’appareil profite des amplificateurs inutilisés, et fait fonctionner une enceinte
avec 2 amplificateurs si cette fonction est activée. La fonction ADVANCED
DUAL AMP offre des sons plus clairs et d’une qualité audio supérieure à ceux
d’une lecture normale. Lors d’une lecture stéréo 2 canaux, les enceintes avant
profitent de 3 amplificateurs. Cette opération est nommée mode triple amp.
Lecture stéréo 2 canaux : Les amplificateurs des enceintes avant, d’ambiance
et d’ambiance arrière sont utilisés par les enceintes avant (mode triple amp).
Lecture stéréo 5.1 canaux : Les amplificateurs des enceintes avant et
d’ambiance arrière sont utilisés par les enceintes avant (mode dual amp).
Fonction BI-AMP (á page 37)
Quand cette fonction est activée, l’appareil utilise les amplificateurs
des enceintes avant et d’ambiance pour lancer séparément les
plages de haute et basse fréquence des enceintes.
La fonction ADVANCED DUAL AMP est disponible avec la
fonction BI-AMP. Associées, ces deux fonctions améliorent la
clarté et la qualité audio des sons stéréo.
Si vous effectuez des réglages bi-câblage (
á
page 20), les fonctions
BI-AMP et ADVANCED DUAL AMP prennent effet à condition qu’un
chevauchement soit possible. Dans ce cas, la fonction ADVANCED
DUAL AMP est activée en mode dual amp.
Sélectionnez «
OFF
» dans la section « Annulation de BI-AMP (à
l’aide du mode triple amp) » (
á
page 34) lorsque vous désirez utiliser
le mode triple amp.
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction BI-AMP avec des
raccordements analogiques 6 canaux pour des sources DVD audio.
Lecture d’un DVD audio
Effectuez les réglages d’enceintes suivants sur l’enregistreur ou
le lecteur DVD. (Réglages d’usines normaux pour l’enregistreur
ou le lecteur DVD.)
• Taille de l’enceinte : « LARGE » pour toutes les enceintes
• Présence de l’enceinte : présent pour toutes les enceintes
Réglage de la distance : 0 ou une distance égale pour toutes
les enceintes
Utilisation de
SPEAKERS B
La sortie du son est effectuée depuis les enceintes raccordées aux bornes FRONT B de cet appareil.
Appuyez sur pour activer « ».
Pour éteindre les enceintes
raccordées aux bornes FRONT A
Désactivez « » sur l’afficheur
en appuyant sur [SPEAKERS A].
Fonction
ADVANCED
DUAL AMP
La fonction ADVANCED DUAL AMP s’active automatiquement lors d’une lecture stéréo 2 canaux ou 5.1 canaux.
Le témoin « ADVANCED DUAL AMP » reste allumé lorsque cette fonction
est activée.
Vous pouvez également désactiver la fonction
ADVANCED DUAL AMP (
á
page 34).
Fonction BI-
AMP
Cette fonction s’active automatiquement lorsque vous écoutez des sources audio analogiques ou
lorsqu’il s’agit de signaux PCM 2 canaux via des raccordements bi-câblage.
• Raccordez des enceintes bi-câblage
(
á
page
20).
• Sélectionnez « YES » dans « Réglages bi-câblage » (á page 20).
• Désactivez la fonction [SURROUND] (
á pages 12 et 24).
• Le témoin « BI-AMP » reste allumé
lorsque la fonction BI-AMP est active.
Consultez « Réglages BI-AMP »
(
á
page 34) pour des informations détaillées.
Jouer des
DVD audio
Écoute de sources
DVD audio via des
raccordements
numériques
Raccordez l’appareil à un enregistreur ou un lecteur DVD à l’aide d’un câble HDMI (
á
page
7) ou d’un câble numérique (COAXIAL1) (
á
pages 14 et 15).
Lecture d’un
DVD ANALOG
6CH
• Effectuez les raccordements analogiques
6 canaux (
á page 18).
• Sélectionnez « SPEAKERS A » ou allumez
les enceintes bi-câblage (á page 24).
Réglez la source d’entrée à «
BD/DVD
» (
á
page 24).
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que
« DVD 6CH » s’affiche.
Appareil raccordé à un
enregistreur DVD
La lecture n’est pas disponible tant que la
source d’entrée est «
DVR
». Effectuez
des raccordements analogiques 6 canaux
puis passez le mode à «
BD/DVD
».
• Pour annuler, maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que
« BD/DVD » s’affiche.
Écoute des sons
analogiques de haute
qualité sur 2 canaux
Vous pouvez écouter un son stéréo de haute qualité avec un DVD audio sur 2 canaux à 192 kHz.
1 Annulez le réglage « DVD 6CH ». (Ci-dessus)
2 Définissez le signal d’entrée sur « ANALOG » dans « Réglages des signaux d’entrée ». (
á
page 35)
B
SPEAKERS
B
B
SPEAKERS
A
Préparation
Préparation
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
121
FRANÇAIS
26
RQT8740
Écoute des sons d’ambiance
Vous pouvez ajouter des effets d’ambiance ou créer des sons d’ambiance de sources stéréo 2 canaux.
Dolby Pro Logic
Le mode Dolby Pro Logic permet de jouer des sources stéréo 2 canaux avec un effet d’ambiance.
Cette technologie permet de jouer des sources Dolby Digital et DTS 5.1 canaux
sur 7.1 canaux (si deux enceintes d’ambiance arrière sont raccordées à l’appareil)
et sur 6.1 canaux (avec une seule enceinte d’ambiance arrière).
Elle met à disposition des canaux d’effet d’ambiance arrière pour la lecture des
sources Dolby Digital Surround EX.
Appuyez sur pour sélectionner l’un des modes suivants.
(Les modes changent chaque fois que vous appuyez sur le bouton.)
Pour annuler
Appuyez sur
NEO:6
Le mode NEO:6 permet de jouer des sources stéréo 2 canaux avec un effet d’ambiance.
Cette technologie permet de jouer des sources Dolby Digital et DTS 5.1 canaux
sur 6.1 canaux.
Appuyez sur pour sélectionner l’un des modes suivants.
(Les modes changent chaque fois que vous appuyez sur le bouton.)
Pour annuler
Appuyez sur
SFC (Commande de champ sonore)
Vous pouvez ajouter de la présence et de l’étendue au son selon votre choix lorsque vous
utilisez le mode SFC avec des sources Dolby Digital, DTS, PCM ou analogiques.
Utilisez ce mode pour
jouer de la musique.
(Musique)
Pour annuler
Appuyez
sur
Appuyez sur pour sélectionner l’un
des modes suivants.
(Les modes changent chaque fois que vous appuyez sur le bouton.)
Vous pouvez également sélectionner chacun des modes suivants
en appuyant sur , et en suivant.
Utilisez ce mode pour
la lecture de films.
(Film)
Pour annuler
Appuyez
sur
Appuyez sur pour sélectionner l’un
des modes suivants.
(Les modes changent chaque fois que vous appuyez sur le bouton.)
Vous pouvez également sélectionner chacun des modes suivants
en appuyant sur , et en suivant.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Les niveaux de sortie des enceintes
définis avec le microphone de
configuration (á pages 22 et 23)
s’appliquent aux modes Dolby Pro
Logic , NEO:6 et SFC.
Les effets d’ambiance peuvent ne pas
être disponibles selon les sources.
Ces réglages sont conservés une fois
l’appareil éteint.
L’appareil génère la sortie sonore via
les enceintes en fonction du nombre de
canaux enregistrés dans les sources
quand vous désactivez les modes
Dolby Pro Logic , NEO:6, ou SFC.
Exemple : L’appareil génère la sortie
sonore via les enceintes avant,
l’enceinte centrale, les enceintes
d’ambiance et le caisson de graves
quand vous jouez une lecture de
sources 5.1 canaux. Les enceintes
d’ambiance arrière cessent d’émettre.
OFF
ou
NEO
:
6
OFF
OFF
SFC
MUSIC
SFC
MUSIC
OFF
SFC
MOVIE
SFC
MOVIE
Écoute des sons d’ambiance
122
FRANÇAIS
27
RQT8740
Écoute des sons d’ambiance
Dolby Pro Logic
Les choix deviennent « EX » ou « MUSIC » si vous ne raccordez qu’une seule enceinte d’ambiance arrière.
NEO:6
• Le mode « CINEMA » est disponible pour les sources stéréo 2 canaux Dolby Digital et DTS contenant des données d’effets
d’ambiance. Le mode « MUSIC
» est disponible pour les mêmes sources ne contenant pas de données d’effets d’ambiance.
Le caisson de graves cesse d’émettre si vous utilisez NEO:6 sur des sources stéréo 2 canaux et que toutes les enceintes sont
définies sur « LARGE » dans la section « Réglages des enceintes et de leurs tailles » (á page 33).
SFC (Commande de champ sonore)
• En mode « PARTY », si une seule enceinte d’ambiance arrière est raccordée et que l’enceinte centrale n’est pas utilisée, l’enceinte
d’ambiance arrière cesse d’émettre.
L’enceinte centrale cesse d’émettre si vous ne raccordez aucune enceinte d’ambiance arrière à l’appareil.
• Le son peut être distordu si la source d’entrée sélectionnée et le mode SFC ne correspondent pas.
Dans ces cas, réduisez le niveau d’effet dans la section « Ajustement du niveau d’effet » (á page 28) ou sélectionnez un autre mode
via les procédures décrites à la page 26.
Dolby Pro Logic
MOVIE (Film) Ce mode produit de bons effets lors de la lecture de films commerciaux enregistrés au format Dolby Surround.
Les sons assignés aux canaux d’ambiance arrière passent en stéréo lors de la lecture si vous raccordez deux
enceintes d’ambiance arrière à l’appareil.
Dolby Pro Logic est défini sur ce mode à l’usine.
MUSIC (Musique) Utilisez ce mode pour jouer de la musique.
EX
(Dolby Digital EX)
Ce mode produit de bons effets lors de la lecture de films commerciaux enregistrés au format Dolby Digital
Surround EX.
Ce mode s’applique à des sources contenant des canaux d’ambiance uniquement.
Les sons assignés aux canaux d’ambiance arrière passent en mode monaural lors de la lecture si vous
raccordez deux enceintes d’ambiance arrière à l’appareil.
«
DIGITAL EX
» ou «
EX
» remplace «
PL
» sur l’afficheur lorsque vous connectez une enceinte
d’ambiance arrière.
GAME (Jeux) Ce mode permet de jouer à des jeux avec des sons dynamiques.
Ce mode s’applique à des sources stéréo 2 canaux.
Ce mode n’est pas disponible si les enceintes d’ambiance et d’ambiances arrière ne sont pas raccordées
(á pages 9, 10, 22 et 23) ou si elles sont définies comme absentes dans la section « Réglages des enceintes
et de leurs tailles » (á page 33).
NEO:6
CINEMA
(Cinéma)
Utilisez ce mode pour jouer des films.
MUSIC (Musique) Utilisez ce mode pour jouer de la musique.
SFC (Commande de champ sonore)
LIVE (Live) Offre la réverbération et l’étendue d’une grande salle de concert.
POP/ROCK
(Pop/Rock)
Idéal pour le son dynamique, par exemple la musique pop ou rock.
VOCAL (Vocal) Idéal pour mettre en valeur les voix.
JAZZ (Jazz) Crée une ambiance sonore naturelle et reproduit la direction du son.
DANCE (Dance) Pour des effets audio similaires à ceux d’une salle de bal.
PARTY (Party) Ce mode vous donne une impression stéréo quelle que soit votre position d’écoute. La lecture de la musique
ressemble à la musique de fond des soirées.
DRAMA (Drama) Idéal pour les dialogues des pièces de théâtre.
ACTION (Action) Idéal pour donner de l’impact aux films d’action.
SPORTS (Sports) Pour avoir l’impression d’assister à un évènement sportif en direct.
MUSICAL
(Musical)
Pour avoir l’impression d’assister à un spectacle musical en direct.
GAME (Jeux) Pour donner encore plus d’impact au son des jeux.
123
FRANÇAIS
28
RQT8740
Effets sonores par télécommande/Fonctions pratiques
Voir les pages 26 et 27 pour plus d’informations sur chaque mode.
Ajustement du mode « MUSIC » de Dolby Pro Logic
Vous pouvez utiliser les modes suivants lorsque la source d’entrée est sur stéréo 2 canaux.
(Commande de
dimension)
Vous pouvez compenser les différences du niveau de sortie entre les
enceintes avant et d’ambiance.
Appuyez sur pour sélectionner « DIMEN », et appuyez sur
pour effectuer le réglage.
Plage de réglage :
-
3 (plus de son d’ambiance) à +3 (plus de son avant)
Réglage d’usine : 0
(Commande de largeur
centrale)
Ce mode permet une lecture de musique plus naturelle en réglant de façon
globale les sons attribués aux enceintes avant et centrale.
Appuyez sur pour sélectionner « C-WIDTH », et appuyez sur
pour effectuer le réglage.
Plage de réglage : 0 (le centre devient plus clair) à 7 (le centre s’élargit)
Réglage d’usine : 3
(Panorama)
Vous avez l’impression d’être entouré par la musique grâce à un son plus
étendu créé par les enceintes d’ambiance.
Appuyez sur pour sélectionner « PANORAMA », et appuyez sur
pour sélectionner « ON » ou « OFF ».
Réglage d’usine : OFF
Ajustement du mode « MUSIC » de NEO:6
Vous pouvez utiliser les modes suivants lorsque la source d’entrée est sur stéréo 2 canaux.
(Commande de
l’image centrale)
Ce mode permet une lecture de musique plus naturelle en réglant de façon
globale les sons attribués aux enceintes avant et centrale.
Appuyez sur pour sélectionner « C-IMAGE », et appuyez sur
pour effectuer le réglage.
Plage de réglage : 0 (le centre devient plus clair) à 5 (le centre s’élargit)
Réglage d’usine : 2
Ajustement du mode SFC (Commande de champ sonore)
Ajustement du
niveau de sortie
Appuyez sur pour sélectionner une enceinte, et appuyez sur
pour effectuer le réglage.
C
(Centrale),
RS
(Ambiance droite),
SBR
(Ambiance arrière droite),
SBL
(Ambiance arrière gauche)
(
SB
si une seule enceinte d’ambiance arrière est raccordée),
LS
(Ambiance gauche) :
Plage de réglage :
-
20dB à +10dB
Réglage d’usine : 0dB
SUBW (Caisson de graves) :
Plage de réglage :
---
(désactivé), MIN (minimum), 1 à 29, MAX (maximum)
Réglage d’usine : 20
• En mode « PARTY », vous ne pouvez pas régler les niveaux de sortie des
enceintes autres que le caisson de graves (á pages 26 et 27).
Vous ne pouvez pas ajuster les enceintes non raccordées (
á
pages 9, 10, 22 et 23) ni celles définies
comme absentes dans la section « Réglages des enceintes et de leurs tailles » (
á
page 33).
Ajustement du
niveau d’effet
Appuyez sur , et appuyez sur pour effectuer le réglage.
Plage de réglage : EFFECT 1 (minimum) à EFFECT 10 (maximum)
Réglage d’usine : EFFECT 5
Vous ne pouvez pas ajuster le niveau d’effet en mode «
PARTY
» (
á
pages 26 et 27).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Ces réglages sont
conservés une fois
l’appareil éteint.
EFFECT
EFFECT
EFFECT
EFFECT
LEVEL
EFFECT
Effets sonores par télécommande/Fonctions pratiques
124
FRANÇAIS
29
RQT8740
Ajustement du
volume des
enceintes
Affichage des enceintes
L : Avant gauche
C : Centrale
R : Avant droite
RS : Ambiance droite
LS : Ambiance gauche
SBR : Ambiance arrière
droite
SBL : Ambiance arrière
gauche
SB : Ambiance arrière
(Si vous raccordez
une enceinte
d’ambiance arrière.)
SW (SUBW ) : Caisson de
graves
Ajustez la sortie des enceintes pour équilibrer le son des enceintes avant avec celui de chacune
des autres enceintes dans l’air d’écoute.
Effectuez l’ajustement après la détection automatique des enceintes (
á
page 10).
Appuyez sur [SPEAKERS A] sur l’appareil pour activer « ».
(Appuyez sur [SPEAKERS A] ou [SPEAKERS B] pour activer « »
quand des enceintes bi-câblage sont raccordées.)
Si vous sélectionnez « SPEAKERS B »
uniquement, la sortie du signal de test
ne sera pas effectuée.
1 Appuyez sur
Un signal de test est émis par une enceinte à la fois pendant
deux secondes, dans l’ordre suivant.
(Si vous raccordez une enceinte d’ambiance arrière)
Les enceintes non raccordées (
á
pages 9, 10, 22 et 23) ou définies
comme non raccordées dans la section « Réglages des enceintes et
de leurs tailles » (
á
page 33) n’émettent pas de signal de test.
2 Appuyez sur pour ajuster le volume des
enceintes avant au niveau d’écoute normal.
3 Appuyez sur pour sélectionner une
enceinte à ajuster.
Les enceintes changent dans l’ordre suivant chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
(Si vous raccordez une enceinte d’ambiance arrière)
4 Appuyez sur pour ajuster le volume
de l’enceinte sélectionnée.
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster le niveau de chaque enceinte.
Le signal de test est émis uniquement par l’enceinte réglée aux étapes
3
et
4
.
Les enceintes raccordées émettent à nouveau le signal de test dans
l’ordre ci-dessus, 2 secondes après les deux étapes.
• Appuyez sur [TEST, –AUTO] pour arrêter le signal de test.
Plage de volume :
-
-
dB (minimum),
-
79dB à 0dB (maximum)
Plage de réglage :
–20dB à +10dB
Réglage d’usine : 0dB
SUBW seulement :
MIN (minimum)
1 à 29
MAX (maximum)
Réglage d’usine : 20
Ajustement du
niveau du caisson
de graves
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie en cours de lecture des sources. Vous pouvez ajuster le
niveau selon vos préférences en augmentant ou diminuant les ultra graves, par exemple.
Appuyez sur pour sélectionner un niveau.
• Sélectionnez «
---
» pour arrêter la sortie.
Plage de réglage :
---
(désactivé), MIN (minimum), 5,
10, 15, 20, 25, MAX (maximum)
Réglage d’usine : SUBW 20
Le son peut être distordu si vous augmentez le volume alors que le niveau du caisson de graves est
élevé. Le cas échéant, baissez le niveau du caisson de graves.
• Ajustez le niveau de sortie en suivant les instructions décrites dans la section « Ajustement du volume
des enceintes » (ci-dessus) si vous désirez effectuer des réglages précis.
Mise en mode
silencieux
temporaire des
enceintes
Appuyez sur
«
MUTING IS ON
» défile sur l’afficheur pendant que le son est coupé.
• Appuyez de nouveau sur le bouton pour annuler l’opération.
La coupure du son est annulée lorsque vous éteignez l’appareil ou ajustez le volume.
Atténuation de
l’éclairage de
l’afficheur
(Atténuateur)
Appuyez sur
Appuyez sur le bouton pour atténuer l’éclairage de l’afficheur. Le témoin au-dessus de [INPUT
SELECTOR] et [VOLUME] s’éteint.
• Appuyez de nouveau sur le bouton pour annuler l’opération.
Reportez-vous à la page 31 pour ajuster la luminosité sur l’appareil.
Préparation
A
A B
TEST
AUTO
SB LS SWRSCLR
SBR SBL LS SWRSCLR
Enceinte
VOLUME
LEVEL
SB LS SUBWRSC
SBR SBL LS SUBWRSC
Enceinte
SUBWOOFER
MUTING
DIMMER
Effets sonores par télécommande/Fonctions pratiques
125
FRANÇAIS
30
RQT8740
Effets sonores/Fonctions pratiques
Pour retourner à l’affichage précédent/Pour annuler
Appuyez sur
Installation
1
Pour accéder au menu
Appuyez sur
2
Pour sélectionner un élément à changer
Tournez pour sélectionner un élément.
Appuyez sur pour confirmer
votre choix.
3
Pour modifier le réglage
Appuyez sur pour modifier le réglage.
Appuyez sur pour confirmer votre choix.
4
Pour terminer le réglage
Appuyez plusieurs fois sur pour
sélectionner « EXIT ».
Appuyez sur pour confirmer votre choix.
• Vous revenez à l’affichage initial.
Vous pouvez également sélectionner « EXIT » en tournant le
bouton [INPUT SELECTOR].
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
« TUNER » apparaît seulement quand « TUNER FM » ou
« TUNER AM » ont été sélectionnés comme source d’entrée.
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
Effets sonores/Fonctions pratiques
126
FRANÇAIS
31
RQT8740
Effets sonores/Fonctions pratiques
Ajustement des graves
• Cette opération permet
d’ajuster les graves.
1 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2
Effectuez les ajustements puis confirmez votre choix.
Plage de réglage :
–10
dB à
+10
dB
Réglage d’usine : 0 dB
Ajustement des aigus
• Cette opération permet
d’ajuster les aigus.
1 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2
Effectuez les ajustements puis confirmez votre choix.
Plage de réglage :
–10
dB à
+10
dB
Réglage d’usine : 0 dB
Équilibre du volume de
l’enceinte avant
• Vous pouvez ajuster la
balance des enceintes
avant.
1 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2
Effectuez les ajustements puis confirmez votre choix.
L : Avant gauche
R : Avant droit
Il n’est pas possible d’ajuster la balance de volume avec le mode « PARTY » du mode SFC
(á pages 26 et 27).
Modification de la sortie
audio (Programme
double)
• L’appareil permet de
permuter les signaux audio
doubles aux formats Dolby
Digital et DTS.
« DUAL PRG » apparaît sur l’afficheur quand l’appareil reçoit des signaux audio doubles.
1 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2
Sélectionnez audio puis confirmez votre choix.
MAIN :
Sortie audio principale
SAP :
Sortie audio sous-canal
M+S :
Sortie audio principale et sous-canal
Réglage d’usine : MAIN
Ajustement de la
luminosité de l’afficheur
• Atténuez l’éclairage de
l’afficheur pour une
meilleure visualisation dans
une pièce sombre.
1 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2
Sélectionnez un réglage puis confirmez votre choix.
Le témoin au-dessus de [INPUT SELECTOR] et [VOLUME]
s’éteint quand vous effectuez cet ajustement.
• Sélectionnez « DIMMER OFF » pour annuler.
Plage de réglage :
DIMMER 1 (lumineux) à
DIMMER 3 (atténué)
Réglage d’usine : OFF
Minuterie d’arrêt différé
• La minuterie d’arrêt différé
peut mettre l’appareil hors
tension après une durée
spécifiée.
1 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2
Sélectionnez l’heure puis confirmez votre choix.
Une fois ce paramètre défini, «
SLEEP
» apparaît sur l’afficheur.
• Pour vérifier le réglage :
Une fois l’heure réglée, vous pouvez vérifier le temps restant
en utilisant l’étape 1.
• Pour modifier un réglage :
Répétez la procédure depuis le début.
Heures de réglage disponibles :
30, 60, 90, 120 (minutes)
Réglage d’usine : OFF
La minuterie d’arrêt différé ne
peut être réglée que pour cet
appareil.
La barre indi
q
ue la balance standard.
127
FRANÇAIS
32
RQT8740
Réglages
Pour retourner à l’affichage précédent/Pour annuler
Appuyez sur
Installation
1
Pour accéder à la configuration
Maintenez enfoncé pendant 2 secondes environ.
2
Pour sélectionner un élément à
changer
Tournez pour sélectionner un élément.
Appuyez sur pour confirmer votre choix.
3
Pour modifier le réglage
Tournez pour sélectionner un élément.
Appuyez sur pour confirmer votre choix.
• Vous devez répéter ces étapes plusieurs fois selon les réglages.
4
Pour terminer le réglage
Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner « EXIT ».
Appuyez sur pour confirmer votre choix.
• Vous revenez à l’affichage initial.
• Vous pouvez également sélectionner « EXIT » en tournant le
bouton [INPUT SELECTOR].
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
Vous pouvez sélectionner le réglage BI-AMP qui apparaît sur
l’afficheur uniquement si vous configurez des enceintes bi-
câblage (á page 20).
(á page 20)
(á page 44)
INPUT SELECTOR
ENTER
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
ENTER
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
Réglages
128
FRANÇAIS
33
RQT8740
Réglages
Réglages des enceintes
et de leurs tailles
• Vous pouvez régler les
enceintes raccordées et
leurs tailles manuellement.
• Des gammes différentes
sont jouées par les
différentes enceintes. Le
réglage de la taille est
nécessaire pour reproduire
complètement les sources,
particulièrement leur
section de graves.
1 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2 Sélectionnez une enceinte à régler
puis confirmez votre choix.
3 Modifiez un réglage puis confirmez
votre choix.
Pour retourner à l’étape 1
Sélectionnez puis confirmez votre choix.
Quand les enceintes avant (LR) sont réglées sur « LARGE »
Le caisson de graves offre également une sortie
audio dans la gamme des graves si vous effectuez
une lecture stéréo de sources analogiques et PCM.
Le caisson de graves renvoie uniquement le
signal LFE (canal des effets basse fréquence)
contenu dans les sources Dolby Digital ou
DTS 2 canaux quand vous les jouez en stéréo.
SUBW : Caisson de graves
LR : Enceintes avant
C : Enceinte centrale
S : Enceintes d’ambiance
SB : Enceintes d’ambiance arrière
SUBW : NO ; non raccordé YES ; raccordé
LR, C, S :
NONE ;
Pour les enceintes non raccordées (centrale ou
d’ambiance seulement).
SMALL ;
Pour les enceintes qui ne peuvent pas
reproduire correctement la gamme des graves.
Ce réglage suffit pour la plupart des enceintes
si vous utilisez un caisson de graves.
LARGE ;
Pour les enceintes capables de reproduire la
gamme des graves jusqu’à 20 Hz.
SB :
NONE ;
Pour les enceintes non raccordées.
1-SPK ;
Si vous raccordez une enceinte d’ambiance arrière.
2-SPK ;
Si vous raccordez deux enceintes d’ambiance arrière.
Réglage d’usine : LR, C, S ; SMALL
SUBW ; YES
SB ; 2-SPK
• Réglez la fréquence du filtre passe-bas sur les fréquences disponibles pour la lecture quand les
enceintes sont définies sur « SMALL ». Le réglage d’usine est 80 Hz. (Ci-dessous)
• Les paramètres suivants sont définis automatiquement.
Si vous réglez « LR
» sur « SMALL
», « SUBW
» est défini à « YES
».
Si vous réglez « SUBW » sur « NO », « LR
» est défini à « LARGE
».
•« SB » n’apparaît pas si « S » est défini à « NONE ».
• La taille « SB
» devient la taille « S
» parce que l’appareil n’offre pas le réglage de taille « SB
».
Si vous changez le nombre d’enceintes raccordées, les réglages effectués avec le microphone
de configuration sont annulés. (á pages 22 et 23)
Réglage des distances
• En ajustant la distance de
chaque enceinte (excepté le
caisson de graves) par
rapport à l’air d’écoute, le
délai du son est
automatiquement ajusté de
sorte que le son des
différentes enceintes
atteignent la position
d’écoute en même temps.
1 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2 Sélectionnez une enceinte à régler
puis confirmez votre choix.
3 Sélectionnez une distance puis
confirmez votre choix.
L : Avant gauche R : Avant droite
C : Centrale LS : Ambiance gauche
RS : Ambiance droite
SBL : Ambiance arrière gauche
SBR : Ambiance arrière droite
Plage de réglage : 0.5 à 15.0 m
Cet appareil est ajusté à des intervalles de 0,1 m.
Réglage d’usine :L, R ; 3.0 m
C ; 3.0 m
LS, RS ; 1.5 m
SBL, SBR ; 1.5 m
Les enceintes dont la polarité a été ajustée automatiquement via la configuration automatique des
enceintes à l’aide du microphone de configuration sont affichées avec «
», par exemple «
L 3.0 –
».
Quand la distance des enceintes mesurée via la configuration automatique (á pages 22 et 23)
dépasse 15 m, la distance est affichée comme « OVER ».
Réglage du filtre passe-
bas
Effectuez ce réglage si la taille
des enceintes (ci-dessus) est
définie à « SMALL ».
L’appareil ne peut reproduire la
totalité de la gamme des graves
quand les enceintes sont définies sur
« SMALL ». Vous pouvez produire les
sons graves manquants via le
caisson de graves en réglant la
fréquence du filtre passe-bas en
fonction des fréquences disponibles
pour la lecture.
1 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2 Sélectionnez la fréquence du filtre
passe-bas puis confirmez votre choix.
Fréquence du filtre passe-bas pour passer la
gamme des graves au caisson de graves :
80, 100, 120, 140, 160, 180, 200 (Hz)
Réglage d’usine : 80 (Hz)
Le réglage effectué dans ces étapes s’applique à toutes les enceintes définies sur « SMALL ».
m
m
129
FRANÇAIS
34
RQT8740
Réglages
Voir la page 32 pour les opérations du récepteur.
Modification des réglages
automatiques des enceintes
1) Parmi les réglages effectués
avec le microphone de
configuration, vous pouvez
rétablir la polarité et la
fréquence au réglage d’usine.
(Le témoin « AUTO SPEAKER
SETUP » s’éteint quand vous
effectuez cette opération.)
2) L’appareil considère la polarité
de certaines des enceintes
correctement raccordées
comme opposée. Si cela se
produit, désactivez
l’ajustement automatique de
polarité de l’appareil pour
éviter l’inversion des polarités.
1)
Pour rétablir
les réglages
d’usines/des
enceintes
1
Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2
Sélectionnez puis confirmez votre choix.
3
Sélectionnez puis confirmez votre choix.
• Pour annuler, appuyez sur « NO ».
YES :
Pour rétablir les réglages
d’usines
NO :
Pour conserver les réglages d’usines
2)
Réglage de
l’appareil pour
désactiver
l’ajustement de
polarité
automatique
1
Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2
Sélectionnez puis confirmez votre choix.
3
Sélectionnez puis confirmez votre choix.
CHECK YES :
Configuration automatique
normale des enceintes
CHECK NO :
Pas d’ajustement de polarité
automatique
Réglages BI-AMP
• Vous pouvez sélectionner
le réglage BI-AMP qui
apparaît sur l’afficheur
uniquement si vous
configurez des enceintes
bi-câblage (á page 20).
1) Vous pouvez lancer les
enceintes avec les
amplificateurs
d’enceintes avant,
d’ambiance et
d’ambiances arrière au
lieu d’utiliser BI-AMP
(mode triple amp).
2) Vous pouvez ajuster
l’équilibre de sortie
haute fréquence (HF -
high frequency) et basse
fréquence (LF - low
frequency) des
enceintes bi-câblées.
3) Vous pouvez réduire le
délai causé par la
différence de taille des
unités HF et LF.
1)
Annulation
de BI-AMP
(à l’aide du
mode triple
amp)
1
Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2
Sélectionnez puis confirmez votre choix.
3
Sélectionnez puis confirmez votre choix.
• Le témoin « BI-AMP » s’éteint quand
l’appareil passe en mode triple amp.
AUTO :
En utilisant BI-AMP
OFF :
En n’utilisant pas BI-AMP (en
utilisant le mode triple amp)
Réglage d’usine : AUTO
2)
Ajustement de
la balance
1
Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2
Sélectionnez puis confirmez votre choix.
3
Effectuez les ajustements puis confirmez votre choix.
LF : Basse fréquence
HF : Haute fréquence
3)
Correction de la
différence HF et LF
1
Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2
Sélectionnez puis confirmez votre choix.
3
Effectuez les ajustements puis confirmez votre choix.
Plage de réglage :
0 à 30 cm
Vous pouvez sélectionner les
différences par intervalles de 1 cm.
Réglage d’usine : 0 cm
Désactivation de la
fonction ADVANCED
DUAL AMP
1 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
AUTO :
Advanced dual amp est activé
OFF :
Advanced dual amp est
désactivé
Réglage d’usine : AUTO
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
“BI-AMP”
La barre indique la balance standard.
(Vue de côté d’une enceinte
en plan de coupe)
cm
Réglages
130
FRANÇAIS
35
RQT8740
Réglages
Voir la page 32 pour les opérations du récepteur.
Modification des réglages
d’entrée numérique
Modifiez ces réglages
conformément aux raccordements
que vous avez effectués sur les
bornes d’entrée numérique.
• Vous ne pouvez assigner
qu’un appareil par borne.
Exemple : « OPT 1 » devient
la seule borne numérique
que vous pouvez utiliser
pour raccorder le lecteur
DVD à l’appareil lorsque
vous modifiez le réglage
DVD à la borne.
1 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2 Sélectionnez l’appareil raccordé à la borne
d’entrée numérique puis confirmez votre choix.
3 Modifiez le réglage d’entrée numérique puis
confirmez votre choix.
Répétez les étapes 2 et 3 pour modifier les paramètres.
TV :Téléviseur
DVR : Enregistreur DVD
DVD : Lecteur DVD
CD : Lecteur CD
Réglage d’usine :
TV ; OPT1 (OPTICAL1)
DVR ; OPT2 (OPTICAL2)
DVD ; COAX1 (COAXIAL1)
CD ; COAX2 (COAXIAL2)
Réglages des signaux
d’entrée
• Vous pouvez spécifier le
type de signal (numérique,
analogique ou PCM) fourni
par les périphériques, tels
que l’enregistreur DVD et le
lecteur DVD, ou laisser
l’appareil identifier le type
de signal d’entrée.
• Sélectionnez « AUTO » s’il
n’est pas nécessaire de
spécifier le signal.
1 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2 Sélectionnez l’appareil raccordé à la borne
d’entrée numérique puis confirmez votre choix.
3 Sélectionnez le mode d’identification des
signaux d’entrée puis confirmez votre choix.
Répétez les étapes 2 et 3 pour modifier les paramètres.
Mode PCM FIX
Dans de rares cas, il se peut que l’appareil n’arrive pas à
reconnaître les signaux numériques d’un disque.
Utilisez ce mode si, par exemple, le début de la piste d’un CD est coupée.
Il n’est pas nécessaire de régler ce mode si la lecture est normale.
Lorsque le mode PCM FIX est activé, l’appareil ne peut pas
traiter d’autres signaux.
Annulez ce mode si des bruits sont audibles.
TV :Téléviseur
DVR : Enregistreur DVD
DVD : Lecteur DVD
CD : Lecteur CD
AUTO
:
Identification automatique des
signaux numériques ou analogiques
(HDMI est prioritaire quand le signal
d’entrée est numérique).
ANALOG :
Spécifie le signal d’entrée à analogique.
DIG :
Spécifie le signal d’entrée à numérique.
PCMFIX :
Spécifie le signal d’entrée à PCM.
Réglage d’usine :
TV, DVR ,DVD, CD ; AUTO
«
DIGITAL INPUT
» reste affiché sur l’afficheur quand vous spécifiez le signal d’entrée à numérique.
•« PCM » apparaît sur l’afficheur quand vous spécifiez le signal d’entrée à « PCMFIX ».
•« PCM FIX » clignote sur l’afficheur quand l’appareil est en mode PCM FIX et une source non-
PCM est entrée via les raccordements numériques (OPTICAL ou COAXIAL).
Réduction de la
consommation en mode
d’attente (mode
d’attente pour
l’économie d’énergie)
1 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
3 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
OFF :
Pour réduire la consommation en
mode d’attente
ON :
Pour activer la fonction directe
d’attente (la consommation en
mode d’attente devient 0,9 W
dans ce réglage)
Réglage d’usine : ON
Les points suivants sont applicables lorsque vous sélectionnez « OFF ».
• La consommation en mode d’attente devient 0,45 W.
• La fonction directe d’attente ne fonctionne pas via les raccordements HDMI (á page 7).
• La fonction HDAVI Control (á page 13) est annulée (quand l’appareil est éteint).
Réglage de l’appareil pour
désactiver la fonction HDAVI
Control
Vous pouvez désactiver la fonction
HDAVI Control de l’appareil quand
un téléviseur (VIERA) et un
enregistreur DVD (DIGA)
compatibles sont raccordés.
1 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
3 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
OFF :
En n’utilisant pas la fonction
HDAVI Control
ON :
En utilisant la fonction HDAVI
Control
Réglage d’usine : ON
131
FRANÇAIS
36
RQT8740
Réglages
Voir la page 32 pour les opérations du récepteur.
Utilisation d’un casque
Écoute confortable à volume réduit
Cette fonction compresse la plage
dynamique des données Dolby Digital.
Sans affecter le champ sonore, cette
fonction permet de comprendre plus
facilement les voix à un volume faible en
réduisant la différence entre les sons
maximum et minimum créés par les
signaux audio. Cette fonction pratique vous
permet d’utiliser vos appareils à des heures
avancées, avec un son réduit.
1 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2
Sélectionnez un réglage puis confirmez votre choix.
Cette fonction ne fonctionne pas si les données de disque
ne la prennent pas en charge.
OFF :
Le logiciel est joué avec la
gamme dynamique originale.
STANDARD :
Le niveau recommandé par le
fabricant du logiciel pour l’écoute
à domicile.
MAX :
La compression maximale
permise (recommandée pour
l’écoute en fin de soirée).
Réglage d’usine : OFF
Activation de l’atténuateur
Vous pouvez activer l’atténuateur si les
sons deviennent distordus au cours de
la lecture d’une source d’entrée
analogique et le signe « OVERFLOW »
apparaît sur l’afficheur.
1 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
• Pour annuler, sélectionnez « OFF ».
OFF :
Pour désactiver l’atténuateur
ON :
Pour activer l’atténuateur
Réglage d’usine : OFF
Ajustement du minutage
audio au minutage vidéo
Ajustez le minutage audio au minutage vidéo
en retardant la sortie audio par environ 40
msec si les images arrivent après les sons.
1 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
OFF : Réglage normal
ON : Réglage pour retarder la
sortie audio
Réglage d’usine : OFF
RESET (réglages d’usine)
• Vous pouvez revenir aux réglages
de votre choix à tout moment.
1 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
2 Sélectionnez puis confirmez votre choix.
• Pour annuler, sélectionnez « NO ».
YES : Réinitialisation possible
NO :
Pas de réinitialisation possible
Lorsque vous sélectionnez «
YES
», la source d’entrée passe sur TUNER (canal prédéfini 1).
Les stations de radio mises en mémoire ne seront pas effacées.
1 Appuyez sur [SPEAKERS A] et [SPEAKERS
B] pour éteindre toutes les enceintes.
2
Baissez le volume en tournant le bouton
[VOLUME, –, +] puis raccordez le casque à l’appareil.
Type de fiche : stéréo standard de 6,3 mm de diamètre
3 Réglez le volume en tournant le bouton [VOLUME, –, +].
N’utilisez pas le casque pendant des périodes prolongées, pour éviter
une diminution de l’acuité auditive.
Vous disposez de 2 canaux de lecture quand vous éteignez toutes les
enceintes. La fonction de conversion 2 canaux (2CH MIX) s’active
automatiquement quand vous jouez une source d’effets d’ambiance. (A
l’exception des sources DVD audio qui ne le permettent pas.)
La fonction DVD ANALOG 6CH (á page 25) s’éteint et les deux
canaux avant effectuent la sortie audio lorsque vous jouez des
sources via des raccordements analogiques 6 canaux (á page 18).
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
AB
SPEAKERS
VOLUME
W (Prise de casque)
SPEAKERS
Réglages/Utilisation d’un casque
132
FRANÇAIS
37
RQT8740
Signaux audio et configurations amp
Signaux audio et configurations amp
Signaux numériques que cet appareil peut jouer
Dolby Digital
(incluant Dolby
Digital Surround EX)
Il s’agit d’un système de son d’ambiance numérique développé par Dolby
Laboratories. Dolby Digital Surround EX ajoute un canal d’ambiance
arrière au format 5.1 canaux traditionnel de Dolby Digital. Cela génère un
son d’une présence plus étendue.
DVD, etc.
DTS
(incluant DTS-ES et
DTS 96/24)
Ce système de son d’ambiance numérique a été développé par DTS (Digital
Theater Systems, Inc.). DTS-ES ajoute un canal d’ambiance arrière au format
traditionnel 5.1 canaux de DTS. Cela génère un son d’une présence plus
étendue. DTS 96/24 fournit un son à 96 kHz pouvant atteindre jusqu’à 24 bits.
Les sons haute fréquence de 96 kHz/24 bits sont joués via de multiples canaux.
DVD, etc.
PCM
La borne DIGITAL IN COAXIAL1 de cet appareil peut jouer jusqu’à 192
kHz ; les autres bornes DIGITAL IN jouent jusqu’à 96 kHz.
L’afficheur indique les fréquences quand l’appareil reçoit les signaux
d’entrée transmis aux fréquences de 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz et 192
kHz.
CD,
DVD audio,
etc.
Affichage des signaux audio
DIGITAL :
DIGITAL EX :
EX :
PL :
Le décodeur Dolby Digital est utilisé.
Le décodeur Dolby Digital Surround EX
(décodeur Dolby Pro Logic ) est utilisé
lorsqu’il s’agit d’un signal d’entrée Dolby Digital
5.1 canaux ou Dolby Digital Surround EX.
(Affiché uniquement si vous raccordez une
enceinte d’ambiance arrière.)
Le décodeur Dolby Digital Surround EX (décodeur
Dolby Pro Logic ) est utilisé lorsqu’il s’agit d’un
signal d’entrée DTS 5.1 canaux.
(Affiché uniquement si vous raccordez une
enceinte d’ambiance arrière.)
Le décodeur Dolby Pro Logic est utilisé.
PL :
DTS :
DTS 96/24 :
DTS-ES :
NEO:6 :
SFC :
L’afficheur indique que Dolby Pro Logic
(le décodeur Dolby Pro Logic ) est utilisé
sur des sources stéréo 2 canaux en
l’absence d’enceintes d’ambiance arrière.
Le décodeur DTS est utilisé.
Le décodeur DTS 96/24 est utilisé.
Le décodeur DTS-ES discrete (distinct) ou
matrix (matrice) est utilisé.
Le décodeur DTS NEO:6 matrix (matrice)
est utilisé.
La fonction SFC matrix (matrice) est utilisée.
Fonction ADVANCED DUAL AMP (á page 25)
Fonction BI-AMP (á page 25)
A B
2CH MIX
SPEAKERS
BI-WIRE
TUNED
MONO ST
SLEEP
PCM
DTS
96/24DTS
-ES
DIGITAL EX
EX
M
DIGITAL INPUT
kHz
MHz
PS
PTY
cm
RDS
n Lecture stéréo n Lecture d’ambiance 5.1 canaux
L’ a p p a r e i l L’ a p p a r e i l
Avant droite (R)
Avant gauche (L)
Avant droite (R)
Avant gauche (L)
Avant gauche (L)
Ambiance gauche (LS)
Ambiance arrière gauche (SBL)
Avant droite (R)
Ambiance droite (RS)
Ambiance arrière droite (SBR)
Avant gauche (L)
Ambiance gauche (LS)
Ambiance arrière gauche (SBL)
Avant droite (R)
Ambiance droite (RS)
Ambiance arrière droite (SBR)
n Fonction BI-AMP n Fonctions BI-AMP et ADVANCED DUAL AMP
Avant droite (R)
Avant gauche (L)
Avant droite (R)
Avant gauche (L)
Avant gauche (L)
Ambiance gauche (LS)
Ambiance arrière gauche (SBL)
Avant droite (R)
Ambiance droite (RS)
Ambiance arrière droite (SBR)
Avant gauche (L)
Ambiance gauche (LS)
Ambiance arrière gauche (SBL)
Avant droite (R)
Ambiance droite (RS)
Ambiance arrière droite (SBR)
L’ a p p a r e i l L’ a p p a r e i l
Enceintes bi-câblages Enceintes bi-câblages
133
FRANÇAIS
38
RQT8740
La radio
•« TUNED » est affiché lorsqu’une station est accordée.
«
ST
» est affiché lorsqu’une émission FM stéréo est accordée.
Amélioration de la réception
Les enregistreurs DVD et les lecteurs DVD peuvent brouiller la
réception radio. Le cas échéant, éteignez l’enregistreur DVD et le
lecteur DVD ou éloignez-les de l’antenne-cadre AM.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
TUNE
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
Commandes de base
Tournez pour sélectionner.
Appuyez pour
confirmer votre
choix.
Pour retourner à
l’affichage précédent/
Pour annuler
Accord manuel
(En utilisant la télécommande) (En utilisant l’appareil)
1
Vous utilisez le syntoniseur
Appuyez sur
1
Pour sélectionner « TUNER FM » ou
« TUNER AM »
Tournez
2
Pour sélectionner « TUNER FM » ou
« TUNER AM »
Maintenez enfoncé pendant 2 secondes.
2
Pour régler une station
Appuyez sur
Accord automatique
Maintenez enfoncée la touche [TUNE 2 ou 1] jusqu’à
ce que les fréquences défilent. Le défilement cesse
lorsqu’une station est détectée. (Le défilement des
fréquences peut être interrompu en cas
d’interférences.)
3
Pour spécifier la fréquence de la
station (accord direct)
Appuyez sur
Par ex. FM 107.90 MHz, appuyez sur [DIRECT
TUNING, DISC] [1] [0] [7] [9] [0]
Si vous n’appuyez pas sur une touche pendant que le curseur
clignote, l’affichage retourne à la fréquence en cours de réception.
•« ERROR » est affiché si la fréquence n’est pas
spécifiée correctement.
TUNER
BAND
INPUT SELECTOR
TUNER
BAND
FM AM
TUNE
DISC
DIRECT
TUNING
0
Affectation AM
S’il est impossible d’accorder la fréquence AM correcte,
changez le pas en fréquence pour votre région.
Appuyez sur [-MENU/–SETUP, RETURN]
pour accéder au menu.
1 Sélectionnez « TUNER » puis confirmez le paramètre.
2 Sélectionnez « AM STEP » puis confirmez le paramètre.
3 Sélectionnez « 9 » ou « 10 » puis confirmez le paramètre.
Réglage d’usine: AM STEP 9
4 Appuyez deux fois sur [-MENU/–SETUP, RETURN] pour
sélectionner « EXIT » puis appuyez sur [ENTER].
Préparation
La radio
134
FRANÇAIS
39
RQT8740
La radio
Accord préréglé
Mise en mémoire des stations
n Mise en mémoire automatique
1 Sélectionnez la fréquence FM pour lancer la
mise en mémoire. (FM : de 87.50 à 108.00 MHz)
(á page 38)
Sélectionnez la fréquence AM pour lancer la
mise en mémoire. (AM : de 522 à 1611 kHz)
(á page 38)
L’appareil assigne automatiquement les stations de radio sur
les canaux de préréglage suivants :
FM : 1 à 30
AM : 21 à 30
Mettez d’abord en mémoire les stations FM. Si les stations AM sont
mises en mémoire avant les stations FM, elles seront effacées quand
les stations FM sont mises en mémoire.
2 Appuyez sur pour accéder au menu.
3
Sélectionnez « TUNER » puis confirmez le paramètre.
4
Sélectionnez « AUTO MEMO » puis confirmez le paramètre.
5
Sélectionnez « START » et appuyez sur [ENTER].
Sélectionnez « CANCEL » pour annuler.
Pendant la mise en mémoire automatique, l’indicateur de mise en mémoire ( )
clignote et les fréquences défilent. Lindicateur de mise en mémoire et les numéros
de canal s’affichent pendant une seconde lorsqu’une station est mise en mémoire.
La dernière station mise en mémoire s’affiche lorsque la
mise en mémoire est terminée.
Il est possible que les fréquences ne soient pas mises en mémoire
correctement si les ondes de diffusion sont trop fortes ou trop faibles.
Dans de tels cas, procédez à la mise en mémoire manuelle.
n Mise en mémoire manuelle
1 Passez à la station que vous voulez mettre en mémoire.
(
á
page 38)
2 Appuyez sur pour accéder au menu.
3 Sélectionnez « TUNER » puis confirmez le
paramètre.
4 Sélectionnez « MEMORY » puis confirmez le
paramètre.
5 Sélectionnez un numéro de canal et appuyez
sur [ENTER].
« STORED » est affiché.
• Pour poursuivre la mise en mémoire, appuyez sur [TUNE 2
ou 1] pour accorder une autre station depuis l’étape 1.
6 Appuyez deux fois sur [-MENU/–SETUP,
RETURN] pour sélectionner « EXIT » puis
appuyez sur [ENTER].
• Vous pouvez également mettre en mémoire les stations FM
en mode MONO (ci-dessous).
Écoute de stations mises en mémoire
(En utilisant la télécommande) (En utilisant l’appareil)
n lectionnez le canal.
1 Appuyez sur pour accéder au menu.
2
Sélectionnez « TUNER » puis confirmez le paramètre.
3
Sélectionnez « TUNE MODE » puis confirmez le paramètre.
4
Sélectionnez « PRESET » puis confirmez le paramètre.
5
Appuyez deux fois sur [-MENU/–SETUP, RETURN]
pour sélectionner « EXIT » puis appuyez sur [ENTER].
6
Appuyez sur pour sélectionner le canal.
Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les canaux
plus rapidement.
• Sélectionnez « MANUAL » à l’étape 4 pour effectuer un accord
manuel (á page 38).
Appuyez sur
• Maintenez la touche enfoncée pour
faire défiler les canaux plus
rapidement.
n Appuyez sur les boutons numérotés pour
sélectionner le canal.
Appuyez sur
Pour sélectionner un numéro à deux chiffres
Par ex. 21 : [ 10, -/--] [2] [1]
Réduction du bruit excessif
Sélectionnez si le bruit est excessif au cours de la réception radio.
Appuyez sur [-MENU/–SETUP, RETURN] pour accéder au menu.
n En cours de réception stéréo FM
Vous pouvez améliorer la réception FM en passant la réception en mode monaural.
1
Sélectionnez « TUNER » puis confirmez le paramètre.
2
Sélectionnez « FM MODE » puis confirmez le paramètre.
3
Sélectionnez « MONO » puis confirmez le paramètre.
Une fois ce paramètre défini, «
MONO
» apparaît sur l’afficheur.
• Sélectionnez « AUTO » pour annuler.
4
Appuyez deux fois sur [-MENU/–SETUP, RETURN]
pour sélectionner « EXIT » puis appuyez sur [ENTER].
n En cours de réception AM
Essayez de passer à ce mode lorsqu’il y a beaucoup d’interférences sur une bande AM.
1
Sélectionnez « TUNER » puis confirmez le paramètre.
2 Sélectionnez « BEAT PROOF » puis confirmez
le paramètre.
3 Sélectionnez « MODE 1 » ou « MODE 2 » puis
confirmez le paramètre.
Réglage d’usine: MODE 1
4
Appuyez deux fois sur [-MENU/–SETUP, RETURN]
pour sélectionner « EXIT » puis appuyez sur [ENTER].
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
M
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
-
MENU/
-
SETU
P
RETURN
TUNE
CH
0
-/-
-
Préparation
135
FRANÇAIS
40
RQT8740
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR VOLUME
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
TUNE
AUX
ADVANCED DUAL AMP
AUTO SPEAKER SETUP
SETUP MIC
HDMI
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
TUNE
AUX
S VIDEO
VIDEO
L
-
AUDIO
-
R
SETUP MIC
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
Commandes de base
Appuyez pour
confirmer votre
choix.
Pour retourner à l’affichage
précédent/Pour annuler
Tournez pour sélectionner.
Affichages PTY
NEWS Nouvelles
AFFAIRS Actualités
INFO Informations
SPORT Sports
EDUCATE Education
DRAMA Théâtre
CULTURE Culture
SCIENCE Sciences
VARIED Divers
POP M Musique pop
ROCK M Musique rock
M. O. R. M Musique grand public
LIGHT M Classique léger
CLASSICS Classique sérieux
OTHER M Autres genres musicaux
WEATHER Météo
FINANCE Finances
CHILDREN Enfants
SOCIAL A Affaires sociales
RELIGION Religion
PHONE IN Tribune libre
TRAVEL Voyages
LEISURE Loisirs
JAZZ Musique jazz
COUNTRY Musique country
NATIONAL Musique locale
OLDIES Vieux succès
FOLK M Musique folk
DOCUMENT Documentaires
TEST Test de diffusion
ALARM Communiqués urgents
Modification de l’afficheur
Cet appareil peut afficher les données texte transmises par le
système de données radio (RDS) disponible dans certaines
régions.
« » s’allume lorsque des signaux RDS sont captés.
Il se peut que les affichages RDS ne soient pas disponibles
si la réception est mauvaise.
1 Appuyez sur [-MENU/–SETUP, RETURN]
pour accéder au menu.
2 Sélectionnez « TUNER » puis confirmez le
paramètre.
3 Sélectionnez « RDS DISP » puis confirmez
le paramètre.
4 Sélectionnez le mode d’affichage puis
confirmez le paramètre.
FREQUENCY : Affichage de la fréquence
PS DISP : Service de programmation, nom de la station
PTY DISP : Type de programme
Réglage d’usine: PS DISP
•«PS » apparaît sur l’afficheur si vous sélectionnez « PS
DISP ».
« PTY » apparaît si vous sélectionnez « PTY DISP ».
5 Appuyez deux fois sur [-MENU/–SETUP,
RETURN] pour sélectionner « EXIT » puis
appuyez sur [ENTER].
RDS
Émissions RDS
Émissions RDS
136
FRANÇAIS
41
RQT8740
Commande à distance d’un téléviseur ou d’un enregistreur DVD, etc.
Commande à distance d’un téléviseur ou d’un enregistreur DVD, etc.
En plus de cet appareil, vous pouvez utiliser un téléviseur, un enregistreur ou un lecteur DVD, un magnétoscope ou un lecteur CD Panasonic (à l’exception de certains
modèles) avec la télécommande fournie. Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous aux modes d’emploi des appareils respectifs.
L’utilisation de certains appareils nécessite la saisie d’un code (á page 44).
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAU SE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
P
o
i
ntez
l
a t
élé
comman
d
e sur
l’
appare
il
que vous souhaitez utiliser.
Commande à distance
d’un téléviseur
Pour passer l’entrée de
l’appareil sur « TV/STB »/
Pour passer la
télécommande en mode
d’opération TV
N’oubliez pas
d’appuyer sur
cette touche
avant d’utiliser
un téléviseur.
Pour allumer/éteindre
le téléviseur
Pour changer le mode
d’entrée du téléviseur
(TV/vidéo)
Pour ajuster le volume
du téléviseur
Pour sélectionner un
canal
(Pour une sélection par
ordre croissant ou
décroissant)
Pour sélectionner un
canal
(Pour une sélection directe
d’un canal)
TV
AV
SYSTEM
TV/AV
TV
VOL
CH
0
-/-
-
Si vous utilisez un enregistreur DVD avec
un magnétoscope intégré, appuyez sur
[DRIVE SELECT] pour sélectionner VCR.
Commande à distance
d’un magnétoscope
Pour passer l’entrée de
l’appareil sur « VCR »/
Pour passer la
télécommande en mode
d’opération VCR
N’oubliez pas
d’appuyer sur cette
touche avant
d’utiliser un
magnétoscope.
Pour allumer/éteindre
le magnétoscope
Pour lancer la lecture
Pour avancer/
rembobiner une
bande
Pour mettre en pause
Pour sélectionner un
canal
(Pour une sélection par
ordre croissant ou
décroissant)
Pour sélectionner un
canal
(Pour une sélection directe
d’un canal)
Pour arrêter la lecture
VCR
AV
SYSTEM
PLAY
SLOW/SEARCH
PAUSE
CH
0
-/-
-
STOP
137
FRANÇAIS
42
RQT8740
Pour confirmer
l’élément sélectionné
Pour sélectionner
directement une piste
ou un chapitre
Sur certains modèles,
vous devez appuyer sur
[ENTER] pour confirmer
la sélection effectuée par
les boutons numérotés.
Pour mettre en pause
Pour avancer ou
revenir en arrière
image par image
Pour avancer de 30
secondes
Pour changer les
lecteurs de
l’enregistreur DVD
(disque dur, lecteur DVD,
et lecteur SD, etc.)
Pour sélectionner un canal
(Pour une sélection par
ordre croissant ou
décroissant)
Pour sélectionner un canal
(Pour une sélection directe
d’un canal)
Pour arrêter la lecture
ENTER
0
-/-
-
PAUSE
PAUSE
MANUAL SKIP
DRIVE SELECT
CH
0
-/-
-
STOP
Commande à distance d’un téléviseur ou d’un enregistreur DVD, etc.
O
N
E
T
O
U
C
H
P
L
A
Y
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
F
U
N
C
T
I
O
N
S
0
RECEIVER
AV
SYSTEM
TV
RECORDER
DVD
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
VCRCD
TUNER
BAND
CH
VOLUME
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
DRIVE SELECT
MANUAL SKIP
ENTER
SUB MENU RETURN
OFF
SUBWOOFER
TV
LEVEL
EFFECT
VOL
NEO
:
6
SFC
MUSIC MOVIE
MUTING
TV/AV
DIMMER
-/-
-
DISC
DIRECT
TUNING
TEST
AUTO
Pointez la télécommande sur
l’appareil que vous souhaitez utiliser.
Commande à distance d’un enregistreur DVD
Pour passer l’entrée de
l’appareil sur « DVR »/
Pour passer la
télécommande en
mode d’opération
enregistreur DVD
N’oubliez pas d’appuyer
sur cette touche avant
d’utiliser un enregistreur
DVD.
Pour allumer/éteindre
l’enregistreur DVD
Pour lancer la lecture
Pour sauter une piste
ou un chapitre
Pour rechercher dans
le disque
Pour jouer
au ralenti
Pour afficher le
navigateur direct
(ou le menu principal)
Pour afficher un sous-menu
Pour afficher la
fenêtre FUNCTIONS
(en cours d’arrêt)
Pour retourner à
l’écran précédent
Pour sélectionner un élément
Appuyez pour sélectionner après
avoir appuyé sur [DIRECT
NAVIGATOR, TOP MENU], [S,
SUB MENU], ou [FUNCTIONS].
Lors de l’utilisation d’un enregistreur DVD
Panasonic en utilisant la télécommande fournie
Changez le réglage de contrôle sur la télécommande fournie
pour le faire correspondre au mode de contrôle de la
télécommande de l’enregistreur DVD.
Confirmez le mode de la télécommande de
l’enregistreur DVD dans son mode d’emploi.
1 Appuyez sur [DVD RECORDER].
2 Maintenez les touches [ENTER] et [1],
[2] ou [3] enfoncées simultanément
pendant 2 secondes ou plus.
Le réglage de la télécommande s’effectue sur [Mode 1],
[Mode 2] ou [Mode 3], conformément à la touche choisie.
Le réglage d’usine est [Mode 1].
Si les lecteurs DVD ne changent pas
Cela signifie que l’enregistreur DVD ne reconnaît peut-être
pas le signal transmis par la télécommande de cet appareil.
Changez de nouveau les lecteurs après avoir modifié le
signal dans la procédure suivante.
1 Appuyez sur [DVD RECORDER].
2
Maintenez les touches [ENTER] et [8] enfoncées
simultanément pendant 2 secondes ou plus.
Pour retourner : Dans l’étape
2
ci-dessus,
maintenez les touches [ENTER] et [9] enfoncées
simultanément pendant 2 secondes ou plus.
Si vous utilisez un enregistreur DVD avec un
magnétoscope intégré, appuyez sur [DRIVE SELECT]
pour sélectionner un choix autre que VCR.
RECORDER
DVD
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
Préparation
Commande à distance d’un téléviseur ou d’un enregistreur DVD, etc.
138
FRANÇAIS
43
RQT8740
Commande à distance d’un téléviseur ou d’un enregistreur DVD, etc.
Commande à distance d’un lecteur DVD
Pour passer l’entrée de
l’appareil sur « BD/DVD »/
Pour passer la
télécommande en mode
d’opération lecteur DVD
N’oubliez pas
d’appuyer sur
cette touche
avant d’utiliser
un lecteur DVD.
Pour allumer/éteindre
le lecteur DVD
Pour lancer la lecture
Pour sauter une piste
ou un chapitre
Pour rechercher dans
le disque
Pour jouer
au ralenti
Pour afficher le
navigateur direct
(ou le menu principal)
Pour afficher un sous-
menu
Pour afficher la
fenêtre FUNCTIONS
(en cours d’arrêt)
Pour retourner à
l’écran précédent
Pour sélectionner un
élément
Appuyez pour sélectionner
après avoir appuyé sur
[DIRECT NAVIGATOR, TOP
MENU], [S, SUB MENU], ou
[FUNCTIONS].
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAU SE
SLOW/SEARCH
D
I
R
E
C
T
N
A
V
I
G
A
T
O
R
T
O
P
M
E
N
U
SUB MENU
F
U
N
C
T
I
O
N
S
RETURN
La touche [FUNCTIONS] active les
fonctions d’affichage sur certains lecteurs
DVD Panasonic.
Pour confirmer
l’élément sélectionné
Pour spécifier un
disque
(changeur 5 disques
uniquement)
Pour sélectionner
directement une piste
ou un chapitre
Sur certains modèles,
vous devez appuyer sur
[ENTER] pour confirmer
la sélection effectuée par
les boutons numérotés.
Pour mettre en pause
Pour avancer ou
revenir en arrière
image par image
Pour arrêter la lecture
ENTER
DISC
DIRECT
TUNING
0
-/-
-
PAUSE
PAUSE
STOP
Commande à distance d’un
lecteur CD
Pour passer l’entrée de
l’appareil sur « CD »/
Pour passer la
télécommande en
mode d’opération
lecteur CD
N’oubliez pas
d’appuyer sur
cette touche
avant d’utiliser
un lecteur CD.
Pour allumer/éteindre
le lecteur CD
Pour lancer la lecture
Pour sauter une piste
Pour rechercher dans
le disque
Pour mettre en pause
Pour spécifier un
disque
(changeur 3 ou 5
disques)
Pour lancer la lecture
à partir d’un disque
spécifié [MEGA CD
changer] (contient
plus de 50 disques)
Sélectionner
directement une plage
Pour arrêter la lecture
CD
AV
SYSTEM
PLAY
SKIP
SLOW/SEARCH
PAUSE
DISC
DIRECT
TUNING
0
PLAY
DISC
DIRECT
TUNING
0
-/-
-
STOP
139
FRANÇAIS
44
RQT8740
Tableau des codes
TV
Magnétoscope
Lecteurs
DVD
PANASONIC 01/29/30/31 01/29/30 01
AKAI 07/11/28/36/37 06/08/16/17/
19/37
ALBA 05/11/12 02/06/23
BAIRD 08/10/37
BAUR 32
BLAUPUNKT 28/36 01/26/29/30/
33
BRANDT 26/41
BUSH 02/05/10/11/12/
32/38
02/09/23
DAEWOO 11/12/32 15
DENON 01/17
DUAL 32
FERGUSON 11/12 31 02
FINLUX 11/12/22/23/24/
25/40
––
FISHER 37 05/07/10/11/
12
FUNAI 02/38
GOLDSTAR 11/12
GOLDSTAR/LG 03/04/36/37
GOODMANS 11/12/25/32 02/03/18/23/
27/33
GO-VIDEO ––12
GRUNDIG 28/36 02/23/26/28/
32/33
HCM –02/23
HITACHI 01/09/26/41 13/14 11
ICE 21/39
INNO HIT 34
ITT 08/10/11/37
ITT/NOKIA 05/07/37 18/27/37
JVC 18 20/21 09
KENDO 40 08/09/37
KENWOOD ––15
LOEWE 14/33 03/32
LOEWE OPTA 32
LUXOR 37 08/10/11/17/
19/37
MATSUI 02/05/06/07/10/
11/12/25/37/38
03/05/09
METZ 01
MITSUBISHI 14/19/28/36 17/19/21/32 06
NEC 04/21/36/37
NOKIA 05/07/37 08/10/11/18/
22/27/37
NORDMENDE 26/41 20/21 02
OCEANIC 27/35
OKANO 06
ORION 02/03/05/10/11/
12/38
05/09
PHILIPS 11/12/13/15 22/32/33/34/
35
04/16
PHONOLA 11/12 32
PIONEER 03
POLKAUDIO ––16
RADIOLA 11/12
RAITE ––13
RCA 02
RFT –33
ROADSTAR 39 02/03/18/23/
27
SABA 26/41 21 02
SALORA 07/37 08/11/17/19/
37
SAMPO ––14
SAMSUNG 11/12/15/21/25/
34/39
15/16/18/27 10
SANYO 07/17/25/37 07/10/11
SCHAUB
LORENZ
10
SCHNEIDER 11/12 02/03/18/23/
27/32
SEG 39/40 02/18/23/27
SELECO 11/24
SHARP 17/20 22 08
SIEMENS 11/12/17/28/36 03/10/11/32
SINUDYNE 02/05/11/12/22/
24/38/40
SONY 16 24/25/26 05
TECHNICS 01
THOMSON 05/26/41 21 02
THORN 06/08/11/12/14/
16/25/32
10
TOSHIBA 03/04/06/08 15/17/19/32 04
UNIVERSUM 39 03/08/32/37
WHITE WESTIN
HOUSE
11/12/22/40
YAMAHA 01
ZENITH ––07/12
Commande à distance d’un téléviseur ou d’un enregistreur DVD, etc.
Plusieurs appareils audio Panasonic
peuvent démarrer quand vous utilisez la
télécommande fournie avec l’appareil.
Dans ce cas, changez le code de la
télécommande de l’appareil sur «
REMOTE 2
».
Effectuez la procédure suivante pour régler le même
chiffre (2) que le code de la télécommande.
Utilisation de deux appareils (ou plus)
Panasonic (un système mini composant, un
amplificateur AV, etc.)
Opération sur l’appareil
1
Maintenez la touche [-MENU/
–SETUP, RETURN] enfoncée
pendant 2 secondes environ
pour lancer la configuration.
2
Sélectionnez puis confirmez votre choix.
3
Sélectionnez puis confirmez votre choix.
4
Sélectionnez puis terminez le réglage.
Opération sur la télécommande
5 Appuyez sur
6
Appuyez sur et
simultanément et maintenez ces touches
enfoncées pendant 2 secondes environ.
Pour revenir au code « 1 » de la
télécommande
Opération sur l’appareil : sélectionnez «
1
»
à l’étape
3
.
Opération sur la télécommande : appuyez sur
les boutons [ENTER] et [1] simultanément et
maintenez-les enfoncés pendant environ 2
secondes à l’étape
6
.
-MENU/
-
SETUP
ENTER
INPUT SELECTOR
BI-AMP
SURROUND
SURROUND
SPEAKERS
AUTO DETECTOR
ADVANCED DUAL AMP
RETURN
SURROUND
SPEAKERS
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
AUTO DETECTOR
RETURN
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
-
MENU/
-
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
-
MENU/
-
SETUP
RETURN
Commandes de base
Tournez pour
sélectionner.
Appuyez pour
confirmer votre choix.
Pour retourner à
l’affichage précédent/
Pour annuler
TUNER
BAND
ENTER
.
Veuillez noter que cette télécommande
ne fonctionne pas avec tous les appareils
et les opérations ne sont pas toutes
disponibles.
Les codes doivent être reconfigurés
après un changement de piles.
Saisie d’un code pour utiliser d’autres appareils
Vous pouvez utiliser cette télécommande avec les appareils audiovisuels Panasonic et Technics dotés
de capteurs de télécommande. Vous devrez peut-être changer le code de la télécommande.
Elle peut alors fonctionner avec d’autres marques de téléviseurs, magnétoscopes, et
lecteurs DVD. Recherchez la marque dans le tableau et entrez le code comme suit.
Modification des codes
La télécommande émet un signal allumer/
éteindre.
Si le code est correct, l’appareil s’allume
ou s’éteint.
Sinon, essayez d’entrer un autre code.
VCR
TV
BD/DVD
PLAYER
ANALOG 6CH
0
TV
Magnétoscope
Lecteurs DVD
Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton correspondant à votre appareil.
Entrez le premier chiffre.
Entrez le deuxième chiffre.
0
Commande à distance d’un téléviseur ou d’un enregistreur DVD, etc.
140
FRANÇAIS
45
RQT8740
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifiez les points suivants. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions
décrites dans le tableau ne permettent pas de résoudre votre problème, contactez votre revendeur pour des instructions.
n Problèmes communs
Pages
Pas d’alimentation.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. 9
Il n’y a pas de son.
Le son est distordu.
Augmentez le volume.
Vérifiez les raccordements des enceintes et des autres appareils.
Allumez les enceintes.
Sélectionnez la source correcte.
Modifiez le réglage DIG INPUT en fonction du type de raccordement effectué.
Assurez-vous que l’appareil peut décoder les signaux numériques.
Désactivez la coupure du son.
Désactivez PCM FIX.
Il est possible que l’enregistrement de certains DVD audio ne soit pas possible en raison de la protection des droits d’auteur.
12, 24
7 à 9, 14 à 21
12, 24, 25
12, 24
35
37
29
35
Le son est coupé.
« OVERLOAD » apparaît sur
l’afficheur pendant environ 1
seconde, puis l’appareil s’éteint.
Déterminez et corrigez le problème puis allumez l’appareil.
Les causes comprennent :
- Court-circuit des câbles d’enceinte positifs et négatifs (par contact de fils dénudés).
- Utilisation d’enceintes dont l’impédance est inférieure à l’impédance nominale de cet appareil.
- Les enceintes sont soumises à un volume trop élevé ou à une puissance excessive.
- Utilisation de l’appareil dans un endroit chaud sans ventilation adéquate.
á
Contactez votre revendeur si le problème persiste après avoir rallumé l’appareil.
8
9, 20
L’entrée analogique devient distordue et
le message « OVERFLOW » apparaît sur
l’afficheur au cours de la lecture.
Activez l’atténuateur.
36
« F76 » apparaît sur l’afficheur puis l’appareil
s’éteint.
Eteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
« F70 » apparaît sur l’afficheur.
Eteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
« REMOTE 2 » ou « REMOTE 1 »
apparaît sur l’afficheur.
Faites correspondre les codes de l’appareil principal et la télécommande.
44
L’affichage est atténué.
Annulez « DIMMER ».
29, 31
Un cliquetis est émis lors de la
lecture.
En fonction du signal d’entrée en jouant un DVD, etc., la fonction ADVANCED DUAL AMP change automatiquement. Un
cliquetis est émis lors de ce changement. Cela n’implique pas un dysfonctionnement de l’appareil.
á
Vous pouvez également désactiver la fonction automatique ADVANCED DUAL AMP sur l’appareil.
34
« MEASURING ERROR » apparaît sur l’afficheur.
Une enceinte est trop éloignée. Vérifiez l’emplacement des enceintes.
Une erreur d’une cause inconnue s’est produite. Répétez la configuration automatique des enceintes.
22, 23
Quand la distance des enceintes est définie
(
á
page 33), « » apparaît sur l’afficheur avec le
nom de l’enceinte, par exemple « L 3.0 – ».
Ceci apparaît quand la polarité d’une enceinte est ajustée automatiquement.
á
Vous pouvez désactiver l’ajustement de polarité automatique des enceintes. 34
Quand la distance des enceintes est définie
(
á
page 33), « OVER » apparaît sur l’afficheur.
Ceci apparaît quand la distance mesurée dépasse 15 m.
Vérifiez l’emplacement des enceintes.
Aucun son n’est émis par l’enceinte
centrale, par les enceintes d’ambiance ou
par le caisson de graves.
Assurez-vous que les réglages des enceintes sont adéquats pour les enceintes que vous utilisez.
Confirmez les réglages Dolby Pro Logic , NEO:6 ou SFC puis sélectionnez un mode adéquat.
Appuyez sur [SURROUND] pour activer cette option quand vous jouez des sources stéréo 2 canaux.
10, 22, 23, 33
26 à 28
12, 24
Aucun son n’est émis par
l’enceinte d’ambiance arrière.
Assurez-vous que les réglages des enceintes sont adéquats pour les enceintes que vous utilisez.
Appuyez sur [SURROUND] pour activer cette option.
10, 22, 23, 33
12, 24
Les modes Dolby Pro Logic ,
NEO:6, et SFC ne sont pas
disponibles.
Vérifiez que l’enceinte centrale, les enceintes d’ambiance et d’ambiance arrière sont correctement raccordées.
Appuyez sur [SPEAKERS A] pour activer cette option.
Vous ne pouvez pas utiliser Dolby Pro Logic , NEO:6 ou SFC sur des sources contenant des signaux
PCM à des fréquences d’échantillonnage de 192 kHz.
Annulez la lecture de DVD ANALOG 6CH.
Vous ne pouvez pas utiliser l’effet quand la source d’entrée contient des signaux audio doubles aux formats Dolby Digital ou DTS.
9
12, 24
25
Il n’y a pas de sortie audio DTS.
Il y a une sortie audio, mais l’indicateur du
décodeur DTS ne s’allume pas.
Définissez le réglage Sortie audio numérique DTS du lecteur ou de l’enregistreur DVD sur « Bitstream ».
Le son est distordu lors de l’utilisation du
mode SFC (Sound Field Control).
En fonction de la source d’entrée, le son peut être distordu si vous augmentez le niveau de l’effet SFC.
Dans ce cas, diminuez le niveau de l’effet SFC.
28
Impossible d’accorder la radio, ou
il y a beaucoup de bruits et
d’interférences.
Raccordez une antenne adéquate. (Une antenne extérieure ou une antenne intérieure plus puissante sera peut-être nécessaire.)
Ajustez la position de l’antenne FM ou AM.
Réduisez les aigus.
Éteignez les téléviseurs, magnétoscopes, lecteurs et enregistreurs DVD et récepteurs satellite à proximité.
Eloignez l’antenne des autres câbles, cordons et appareils.
21
21
31
Il y a beaucoup de bruit lors de l’écoute de
la bande AM.
Essayez de modifier le mode BEAT PROOF. 39
L’accord sur la bonne fréquence AM n’est
pas possible.
Changez le pas de la fréquence pour qu’elle corresponde à votre zone lorsque AM est sélectionné. 38
Avec un raccordement HDMI, les
premières secondes d’un son
sont coupées.
Si vous souhaitez jouer un chapitre d’un DVD :
- Modifiez le réglage de la sortie audio du lecteur ou de l’enregistreur DVD de « Bitstream » à « PCM ».
(les sources 6.1 canaux seront cependant jouées comme 5.1 canaux.)
- Sélectionnez « PCMFIX » conformément aux instructions de la section « Réglages des signaux
d’entrée » quand vous jouez des sources stéréo 2 canaux.
35
« U70-1-1 » apparaît sur l’afficheur.
L’appareil raccordé par le câble HDMI n’est pas compatible avec la technologie de protection des droits d’auteur de l’appareil.
« U70-1-2 » apparaît sur
l’afficheur.
L’appareil a reçu un signal pour un format d’image incompatible avec le raccordement HDMI. Vérifiez les
réglages de l’appareil raccordé.
« U70- 3 » apparaît sur l’afficheur.
En cas de comportement inhabituel lors d’un raccordement HDMI :
Contactez votre revendeur si le signe reste sur l’afficheur après avoir effectué ces étapes.
- Eteignez et rallumez l’appareil raccordé.
- Débranchez le câble HDMI puis branchez-le de nouveau.
- Réduisez le nombre d’appareils raccordés en série à la borne HDMI s’ils dépassent 2 unités.
7, 13
L’appareil ne fonctionne pas
correctement.
L’appareil ne fonctionne pas correctement quand les câbles raccordés aux bornes de sortie et d’entrée
HDMI ne sont pas appropriés. Eteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur
puis effectuez de nouveau les raccordements.
7, 13
La fonction HDAVI Control ne
fonctionne pas correctement.
Raccordez l’appareil à votre téléviseur (VIERA) à l’aide du câble HDMI, allumez le téléviseur, débranchez
le cordon d’alimentation de l’appareil puis rebranchez-le dans une prise secteur.
L’appareil raccordé à la borne
« HDMI (BD/DVD PLAYER IN) » de
l’appareil prinicpal s’allume et
s’éteint par lui-même.
Certaines des opérations connexes s’appliquent à un appareil raccordé qui est compatible avec la
fonction HDAVI Control.
Pour éviter ceci, désactivez la fonction HDAVI Control de l’appareil raccordé (un enregistreur DVD (DIGA)
ou autre).
La télécommande ne fonctionne pas.
Remplacez les piles si elles sont usées. 5
D’autres appareils répondent à la télécommande.
Changez le mode de télécommande de cet appareil sur « REMOTE 2 ». 44
141
FRANÇAIS
46
RQT8740
Messages d’aide
Fiche technique (DIN 45 500)
n SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie (CA 230 à 240 V)
DIN 1 kHz (distorsion harmonique totale 1 %) 2 x 145 W (4 )
20 Hz-20 kHz, puissance de sortie en continu les deux canaux entraînés
2 x 80 W (6 )
Distorsion harmonique totale
puissance nominale à 20 Hz à 20 kHz 0,09 % (6 )
Fréquence d’alimentation
les deux canaux entraînés, –3 dB 4 Hz à 88 kHz (6 Ω, 0,9 %)
Puissance de sortie les deux canaux entraînés (CA 230 à 240 V)
DIN 1 kHz (distorsion harmonique totale 1 %)
Avant (L/R) 100 W (6 )
Centrale 100 W (6 )
Ambiance (L/R) 100 W (6 )
Ambiance arrière (L/R) 100 W (6 )
Impédance de charge
Avant (L/R)
A ou B 4 à 16
A et B 6 à 16
BI-WIRE 4 à 16
Centrale 6 à 16
Ambiance (L/R) 6 à 16
Ambiance arrière (L/R) 6 à 16
Réponse de fréquence
CD, AUX, TV/STB, VCR, DVD RECORDER, BD/DVD 4 Hz à 88 kHz, ±3 dB
DVD 6CH 4 Hz à 44 kHz, ±3 dB
Sensibilité d’entrée et impédance
CD, AUX, TV/STB, VCR, DVD RECORDER, BD/DVD/DVD 6CH
200 mV/22 k
Rapport signal/bruit à la puissance nominale (6 )
CD, TV/STB, BD/DVD PLAYER, DVD RECORDER (DIGITAL INPUT)
90 dB (IHF, A: 103 dB)
Commandes de tonalité
BASS 50 Hz, +10 à 10 dB
TREBLE 20 kHz, +10 à 10 dB
Balance des canaux (250 Hz-6,3 kHz) ±1 dB
Séparation des canaux 55 dB
Réponse de fréquence du caisson de graves (– 6 dB) 7 Hz à 200 Hz
n SECTION TUNER FM
Plage de fréquences 87,50 à 108,00 MHz
Sensibilité
Rapport signal/bruit 30 dB 1,5 µV/75
Rapport signal/bruit 26 dB 1,3 µV/75
Rapport signal/bruit 20 dB 1,2 µV/75
Sensibilité utilisable IHF (IHF ’58) 1,5 µV/75
Seuil de sensibilité stéréo IHF 46 dB 22 µV/75
Distorsion harmonique totale
MONO 0,2 %
STEREO 0,3 %
Rapport signal/bruit
MONO 60 dB
STEREO 58 dB
Réponse de fréquence 20 Hz à 15 kHz, +1 dB, 2 dB
Sélectivité de canal alterné ±400 kHz, 65 dB
Taux de captage 1,5 dB
Affaiblissement sur la fréquence image à 98 MHz 40 dB
Affaiblissement sur la fréquence intermédiaire à 98 MHz 70 dB
Affaiblissement sur la fréquence parasite à 98 MHz 70 dB
Suppression AM 50 dB
Séparation stéréo 1 kHz, 40 dB
Intermodulation de porteuse 19 kHz, 30 dB
38 kHz, –50 dB
Balance des canaux (250 Hz à 6,3 kHz) ±1,5 dB
Point limite 1,2 µV
Bande passante
Amplificateur de fréquence intermédiaire 180 kHz
Démodulateur FM 1000 kHz
Borne d’antenne 75 (asymétrique)
n SECTION TUNER AM
Plage de fréquences 522 à 1611 kHz (par pas de 9 kHz)
530 à 1620 kHz (par pas de 10 kHz)
Sensibilité 20 µV, 330 µV/m
Sélectivité (à 999 kHz) 55 dB
Affaiblissement sur la fréquence intermédiaire (à 999 kHz) 50 dB
n SECTION VIDÉO
Tension de sortie sur entrée 1 V (asymétrique) 1±0,1 Vp-p
Tension d’entrée maximale 1,5 Vp-p
Impédance d’entrée/sortie 75 (asymétrique)
S-vidéo Entrée
TV/STB, BD/DVD PLAYER, DVD RECORDER, AUX
Sortie TV MONITOR
Vidéo en composantes Entrée TV/STB, DVD RECORDER
Sortie TV MONITOR
n GÉNÉRALITÉS
Alimentation AC 230 à 240 V, 50 Hz
Consommation 140 W
Dimensions (L x H x P) 430 mm x 107,5 mm x 390 mm
Poids Approx. 5,3 kg
Remarques :
1. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
2. La distorsion harmonique totale est calculée avec un analyseur de spectre
numérique.
Message Cause/contre-mesure
1
La coupure du son est activée.
Appuyez sur [MUTING] sur la
télécommande pour annuler la
fonction (á page 29).
2
Le mode sélectionné n’est pas «
MUSIC
».
Sélectionnez le mode « MUSIC »
(á pages 26 et 27).
3
Les enceintes centrale et d’ambiance ne
sont pas raccordées, ou elles sont définies
comme Absentes. Raccordez les enceintes
(
á
page 9) ou modifiez leur réglage sur
Présentes (
á
page 33).
4
Les enceintes d’ambiance et d’ambiance
arrière ne sont pas raccordées, ou elles
sont définies comme Absentes.
Raccordez les enceintes (
á
page 9) ou
modifiez leur réglage sur Présentes
(
á
page 33).
5
Les enceintes d’ambiance arrière ne sont
pas raccordées, ou elles sont définies
comme Absentes. Raccordez les enceintes
(
á
page 9) ou modifiez leur réglage sur
Présentes (
á
page 33).
Message Cause/contre-mesure
6
Vous essayez d’utiliser un effet qui
est indisponible pour les sources
DTS-ES.
7
Vous essayez d’utiliser un effet qui
est indisponible pour les sources
DVD audio.
8
Vous essayez d’utiliser un effet non
disponible pour la lecture
DVD analogique 6 canaux.
9
Vous essayez d’utiliser un effet qui
est indisponible pour la source
d’entrée actuelle.
10
(clignotement)
L’appareil est en mode «
PCMFIX
».
Annulez ce mode (
á
page 35).
11
« SPEAKERS A » est désactivé.
Sélectionnez « SPEAKERS A »
(á pages 12 et 24).
12
« SPEAKERS A » et « SPEAKERS B »
sont désactivés. Sélectionnez
« SPEAKERS A » ou « SPEAKERS B »
(
á
pages 12, 24 et 25).
Entrée numérique (OPTICAL) 2
(COAXIAL) 2
HDMI (Version 1.2a) Entrée 2
Sortie 1
Consommation en mode d’attente :
0,9 W
(Mode de désactivation HDMI)
0,45 W
Messages d’aide/Fiche technique
142
FRANÇAIS
47
RQT8740
Entretien
Entretien
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer cet appareil.
• N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement les instructions qui l’accompagnent.
Si les surfaces sont sales
143
RQT8740-D
H0806RT0
Ge
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
ItFr
- Si vous voyez ce symbole -
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN
AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE
BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI
AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA
VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE
SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU
OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
L’ENVIRONNEMENT.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ,
L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE
PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE
VASES DESSUS.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de l’équipement
et soit facilement accessible.
Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la fiche
du cordon d’alimentation secteur.
Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez le
cordon d’alimentation secteur de la prise de courant.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
« DTS », « DTS-ES », « Neo:6 » et « DTS 96/24 » sont des
marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont
des marques commerciales ou marque déposées de HDMI
Licensing LLC.
HDAVI Control™ est une marque de commerce de Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd.
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées
aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques
(appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les
documents qui les accompagnent, cela signifie que
les appareils électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les
points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés
gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les
produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit
équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine
qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le
point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités
locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation
nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et
électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
136


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Panasonic SA-XR700 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Panasonic SA-XR700 in the language / languages: German, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 9,01 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Panasonic SA-XR700

Panasonic SA-XR700 User Manual - English - 48 pages

Panasonic SA-XR700 User Manual - English - 52 pages

Panasonic SA-XR700 User Manual - English - 48 pages

Panasonic SA-XR700 User Manual - English - 52 pages

Panasonic SA-XR700 User Manual - Dutch, Danish - 144 pages

Panasonic SA-XR700 User Manual - Polish - 144 pages

Panasonic SA-XR700 User Manual - Swedish - 144 pages

Panasonic SA-XR700 User Manual - Spanish - 144 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info