517782
15
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/101
Next page
29
ITALIANO NEDERLANDSDEUTSCH FRANÇAIS
28
Anbringen des Objektivdeckels
1 Die größere Schlaufe der Objektivdeckel-Kordel
durch die Öse am Objektivdeckel führen.
2 Dann die kleinere Schlaufe der Objektivdeckel-
Kordel durch die größere Schlaufe führen und
die Kordel festziehen.
3 Die kleinere Schlaufe am Handgriffriemen
befestigen
³Sie können den abgenommenen Objektivdeckel in den
Handgriffriemen einhaken. 1 (Wenn Sie nicht aufnehmen,
sollten Sie den Objektivdeckel zum Schutz der Objektivlinse
stets aufsetzen.)
Hinweis:
Darauf achten, daß das Objektiv nicht direkter
Sonnenbestrahlung ausgesetzt wird. Das Objektiv wirkt wie
ein Brennglas und kann den CCD-Sensor beschädigen.
Verstellen des Handgriffriemens
Sie können den Handgriffriemen auf die Größe Ihrer Hand
einstellen.
4 Die Hand unter dem Handgriffriemen
durchführen und seine Länge der Hand
anpassen. Anschließend das Ende des
Handgriffriemens wieder nach hinten falten und
den Haftbandverschluß sicher schließen.
Befestigen des Schultertrageriemens
Bevor Sie zum Aufnehmen aus dem Hause gehen, empfiehlt
es sich, den Schultertrageriemen zu befestigen, um den
Camerarecorder gegen Stürze zu sichern.
5 Das Ende des Schultertrageriemens durch die
Halterung für den Schultertrageriemen am
Camerarecorder ziehen.
6 Das Ende des Schultertrageriemens
zurückbiegen und zuerst durch die Schlaufe
und anschließend durch die Schnalle für die
ngenverstellung führen.
Das Ende des Schultertrageriemens sollte mehr als 2 cm
2 über die Schnalle herausragen, so daß es nicht
herausrutschen kann.
Fixation du capuchon d’objectif
1 Faire passer la boucle la plus longue du cordon
de capuchon dobjectif par loeillet fixé sur le
capuchon d’objectif.
2 Puis faire passer la boucle la plus courte du
cordon de capuchon dobjectif par le centre de
la boucle la plus longue et tirer à fond.
3 Fixer la boucle la plus courte à la courroie de
poignée.
³Il est possible daccrocher le capuchon dobjectif retiré à la
courroie de poignée 1. (Lorsquon nenregistre pas,
toujours fixer le capuchon dobjectif sur lobjectif pour
protéger celui-ci.)
Remarque:
Ne pas laisser lobjectif exposé à la lumière directe du soleil
car il pourrait regrouper les rayons lumineux et sérieusement
endommager le capteur CCD par la chaleur émise.
Réglage de la courroie de poignée
Il est possible de régler la courroie de poignée à la taille de sa
main.
4 Passer la main dans la courroie de poignée et
gler sa longueur. Plier l’extrémité de la
courroie de poignée afin dattacher solidement
la fermeture de la bande velcro.
Fixation de la bandoulière
Avant daller enregistrer en extérieur, nous vous
recommandons de fixer la bandoulière afin dempêcher une
chute accidentelle du caméscope.
5 Tirer l’extrémité de la bandoulière par le
support de bandoulière du caméscope.
6 Plier lextrémité de la bandoulière vers larrière,
la tirer dabord par la boucle puis par l’élément
de réglage de longueur de bandoulière.
La tirer à plus de 2 cm 2 de l’ément de réglage de
longueur de bandoulière afin quelle ne risque pas de se
faire.
Modo di attaccare il coperchio
dell’obiettivo
1 Infilate lanello più lungo del cavetto del
coperchio dellobiettivo nellocchiello del
coperchio.
2 Infilate poi lanello più corto del cavetto dentro
l’anello più lungo e stringete.
3 Attaccate lanello più corto del cavetto al
cinturino.
³È possibile attaccare il coperchio rimosso dellobiettivo al
cinturino. 1 (Quando non registrate, attaccate sempre il
coperchio allobiettivo per proteggerlo.)
Nota:
Non lasciate lobiettivo esposto alla luce solare diretta perché
potrebbe concentrare i raggi solari. Leccessiva temperatura
potrebbe danneggiare il sensore CCD.
Regolazione della cinghietta
Regolate la cinghietta perché si adatti perfettamente alla
vostra mano.
4 Infilate la mano nella cinghietta e regolate la
sua lunghezza. Ripiegate lestremità della
cinghietta per fissare bene la chiusura in
velcro.
Inserimento della tracolla
Prima di effettuare riprese in esterni, vi consigliamo di inserire
la tracolla. Eviterete che la movie vi possa cadere
accidentalmente.
5 Fate scorrere lestremità della tracolla
nell’apposito supporto sulla movie.
6 Piegate allindietro la tracolla, fatela passare
prima attraverso il cappio e quindi attraverso il
passante che ne regola la lunghezza.
Fate in modo che lestremità sporga dal passante per
almeno 2 cm 2. Sarete sicuri che non potrà sganciarsi.
Bevestigen van de lensdop
1 Haal de langste lus van de lensdopriem door
het oogje op de lensdop.
2 Haal vervolgens de kortere lus van de
lensdopriem door het midden van de langste
lus en trek de riem goed aan.
3 Bevestig de kortere lus aan de handriem.
³U kunt de lensdop aan de handriem bevestigen nadat u
deze van de lens hebt gehaald. 1 (Om de lens te
beschermen moet u de lensdop altijd op de lens bevestigen
wanneer u niet opneemt.)
Opmerking:
Stel de lens niet bloot aan direct zonlicht aangezien deze de
lichtstralen kan samenbundelen en als gevolg van
warmteontwikkeling.
Afstellen van de handriem
U kunt de handriem afstellen op de grootte van uw hand.
4 Steek uw hand door de handriem en stel de
lengte ervan af. Vouw het uiteinde van de
handriem terug en zet dit stevig vast met
behulp van de klittenband.
Bevestigen van de schouderriem
Alvorens buitenshuis te gaan opnemen, raden wij u aan de
schouderriem te bevestigen om te voorkomen dat de
camerarecorder per ongeluk valt.
5 Trek de uiteinden van de schouderriem door de
schouderriem-bevestigingspunten op de
camerarecorder.
6 Vouw de uiteinden van de schouderriem naar
achteren, trek deze eerst door de bandjes en
vervolgens door de lengte-afstelgespen.
Trek de uiteinden van de schouderriem meer dan
2 cm 2 door de lengte-afstelgespen, zodat deze er niet
uit kunnen glijden.
6
2
1
3
45
2
1
15


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Panasonic NV-DS25EG at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Panasonic NV-DS25EG in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 8,82 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Panasonic NV-DS25EG

Panasonic NV-DS25EG User Manual - English - 27 pages

Panasonic NV-DS25EG User Manual - English - 27 pages

Panasonic NV-DS25EG User Manual - English - 39 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info