502402
11
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
Lock
R
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil.
Prima di usare questa unità, leggere attentamente queste istruzioni.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het appraat in gebruik te nemen.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual.
Gennemalæs venligst denne betjeningsvejledning för brugen.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använder maskinen.
Vennligst les igjennom hele bruksanvisningen før verktøyet tas i bruk.
Lue Käyttöohjeet huolella ennen laitten käyttöönottoa.
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale delle istruzioni
Handleiding
Manual de instrucciones
Brugervejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledning
Käyttöohje
Cordless Drill & Driver
Akku-Bohrschuber
Perceuse et tournevis sur batterie
Trapano e cacciavite senza filo
Draadloze boor en schroevedraaier
Taladro y destornillador sin cable elétrico
Ledningsfri bor og skrutrækker
Laddningsbar borr/skruvdragare
Oppladbar drill og skrutrekker
Ladattava porakone/ruuvinväännin
EY6220 EY503
P01-05(6220/503) 05.05.02 10:17 ページ 2
3
Main switch
Haupschalter
Interrupteur principal
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Afbryderkontakt
Fram/backomkopplare
Bryter for fremover/revers
Eteen/taakse valitsin
(E)
Battery pack release button
Akkupack-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie
Tasto di rilascio blocco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación de la batería recargable
Udløserknap til batteripakning
Batteriets låsknappar
Batteriets utløserknapper
Akkupaketin irrotuspainikeet
(G)
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Cargador de baterías
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
(H)
Charging lamp
Ladeanzeigelampe
Voyant de charge
Spia di carica
Laadindikator
Luz de carga
Opladeindikator
Laddningslampa
Ladelampe
Latauksen merkkivalo
(I)
Bit holder
Bohrerfach
Porte-foret
Portapunta
Bladhouder
Soporte de broca
Borholder
Hållare för skruvmejslar
Oppbevaringsrom/holder for tilbehør
Tarvikelokero
(J)
Battery pack
Akkupack
Batterie
Pacco batteria
Accu
Bloque de pilas
Batteri
Batteri
Batteri
Akkupaketti
Bit set
Schlagmeißel-Set
Jeu de mèches
Assortimento di punte
Boorset
Juego de brocas
Bitplacering
Borrspetsuppsättning
Bits sett
Teräsarja
(F)
(K)
11.5
6.35
L
o
c
k
2
L
o
c
k
4
L
o
c
k
3
Hexagonal driving shaft
Hexagonalantriebswelle
Arbre dentraînement hexagonal
Albero motore esagonale
Zeshoekige aandrijfas
Eje de transmisión hexagonal
Sekskantet skaft
Drivenhet
Drivmekanisme
Vetoakseli
P01-05(6220/503) 05.05.02 10:17 ページ 3
4
Lock
10
2.4V
9
%
$
Battery pack
Akkupack
Batterie
Pacco batteria
Accu
Bloque de pilas
Batteri
Batteri
Batteri
Akkupaketti
Lock
8
$
#
Battery pack release button
Akkupack-Entriegelungsknopf
Bouton de libération de batterie
Tasto di rilascio blocco batteria
Accu-ontgrendeltoets
Botón de liberación de la batería recargable
Udløserknap til batteripakning
Batteriets låsknappar
Batteriets utløserknapper
Akkupaketin irrotuspainikeet
Battery charger
Ladegerät
Chargeur de batterie
Caricabatterie
Acculader
Cargador de baterías
Batterioplader
Batteriladdare
Batterilader
Akkulaturi
To power source
An Netzsteckdose
Vers la source dalimentation
ad una fonte di alimentazione
Naar stopkontakt
A la fuente de alimentación
Til strømkilde
Till strömkälla
Til strømkilde
Virtalähteeseen
Lock
5
Main switch
Haupschalter
Interrupteur principal
Interruttore principale
Hoofdschakelaar
Interruptor principal
Afbryderkontakt
Fram/backomkopplare
Bryter for fremover/revers
Eteen/taakse valitsin
7
Main switch lock
Schaltersperre
Verrou dinterrupteur principal
Dispositivo di blocco
dellinterruttore principale
Hoofdschakelaarvergrendeling
Seguro del interruptor principal
Afbryderkontaktlås
Låsknapp
Bryter for låsing
Lukitsin
Lock
Lock
Verrou
Blocco
Vergendelde stand
Seguro puesto
Lås
Lås
Lås
Lukko
Lo
ck
6
Speed selector switch
Bereichsschalter
Sélecteur de vitesse de rotation
Selettore di velocità
Snelheidskeuzeschakellar
Conmutador selector de velocidad
Hastighedsomskifter
Varvtalsomkopplare
Hastighetsvelger
Nopeudenvalintakytkin
Low
Niedrig
Lent
Lento
Laag
Lento
Lav
Låg
Lav
Alhainen
High
Hoch
Rapide
Veloce
Hoog
Rápido
Høj
Hög
Høy
Korkea
P01-05(6220/503) 05.05.02 10:17 ページ 4
5
Read “Safety Instructions” booklet and the
following before using.
ADDITIONAL
SAFETY RULES
1) Be aware that this tool is always in an
operating condition, since it does not have to
be plugged into an electrical outlet.
2) When drilling into walls, floors, etc., live
electrical wires may be encountered. DO NOT
TOUCH THE CHUCK OR ANY FRONT
METAL PARTS OF THE TOOL! Hold the tool
only by the plastic handle to prevent electric
shock in case you drill into a live wire.
3) If the bit becomes jammed, immediately turn
the main switch off to prevent an overload
which can damage the battery pack or motor.
Use reverse motion to loosen jammed bits.
4) During charging, the charger may become
slightly warm. This is normal. Do not charge
the battery for a long period.
5) Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do
not use a damp cloth, thinner, benzine, or
other volatile solvents for cleaning.
6) Wear ear protectors when using the tool for
extended periods.
OPERATION
Hexagonal driving shaft···(A)
NOTE: When attaching or removing bit, be
sure to set the main switch lock at the
lock position.
Select the suitable bit and lightly push it into
the hexagonal driving shaft of the main unit.
(Refer figure 2)
E
Refer figure 2 for useable bits.
Clutch handle···(B)
When using the tool for driving screws into
soft material or for terminal screws, etc., there
is the possibility of damaging the material or
threads if the torque is too high. To
compensate for this, the clutch torque may be
adjsuted by turning the clutch handle to the
required setting.
Clutch position 1 is the minimum and the
clutch torque increases with positions 2, 3, 4,
and 5. When the device is set at position 6,
the clutch will not slip and the connection to
the motor will be direct.
CAUTION: If the battery pack loses its power
during usage, the clutch may not
slip even at positions 4 or 5, if this
occurs, recharge the battery pack.
(Refer figure 3)
Bit locking function
With the switch at off, the bit is locked in place,
and the tool can be used as a manual screw-
driver.
There will be a little play in the driving shaft,
but this is not a malfuncton.
CAUTION: Exact torque should be verified
with a torque wrench for precise
limits as the screw can be
damaged.
(Refer figure 4)
P01-05(6220/503) 05.05.02 10:17 ページ 5
6
Main switch (ON/OFF)···(E)
Push the upper half of the switch for forward
( ) rotation, or the lower half for reverse
( ) rotation.
(Refer figure 5)
Speed selector switch···(C)
To suit the application of this tool, two
different rotational speeds are available.
Depending upon use, either the high or low
speed should be selected.
LOW
HIGH
200min
-1
(RPM)
400min
-1
(RPM)
strong torque
less torque
CAUTION: Check rotational speed selection
before operating this tool.
(Refer figure 6)
Main switch lock···(D)
After use, set the main switch lock at the lock
position to prevent accidental operation.
(Refer figure 7)
Battery pack (EY9021/EY903)···(F)
1. Press the battery pack release buttons on
both sides and pull the pack away from the
tool.
2. Carge the battery pack using the battery
charger.
3. After the charging has been completed,
remove the battery pack from the charger
and connect it to the tool. Disconnect the
charger from the power source when not in
use.
Battery pack life
The rechargeable batteries have a limited life.
If operation time becomes extremely short
after recharging, replace the battery pack with
a new one.
NOTE: Use under extremely hot or cold
conditions will reduce operating
capacity per charge.
Battery Recycling
For environmental protection and recycling of
materials, be sure that it is disposed of at an
officially assigned location, if there is one in
your country.
Battery charger (EY0020/RE503)···(H)
NOTE: When you charge the battery pack for
the first time, or after prolonged
storage, charge it for about 24 hours to
bring the batteries up to full capacity.
1. Press the battery pack release button and
pull the pack away from the tool.
(Refer figure 8)
2. Plug the charger into the power source.
3. Insert the battery pack firmly into the
charger.
(Refer figure 9)
4. During charging, the charging lamp will be
light up.
When the charge is completed, an internal
electronic switch will automatically be
triggered to prevent overcharging.
If the charging lamp does not light, check
to determine whether the contacts are
clean and the battery pack is inserted
completely.
5. When charging is completed, the charging
lamp will go out.
6. Avoid charging at temperatures below 0°C
above 40°C.
7. After charging has been completed,
remove the battery pack from the charger
and reinsert it into the tool.
(Refer figure 10)
8. If the charging lamp does not turn on
immediately afater the chager has been
plugged in, or if after 2 hours of charging
the lamp does not go off, consult an
authorized dealer for checking.
NOTE: The battery pack EY9021 can be
charged by 15 min. charger EY0202
using adapter EY0890.
CAUTION: Do not use power source from
an engine generator.
Do not cover vent holes on the
charger.
Unplug the charger when not in
use.
P06-08(6220EN) 05.05.02 10:18 ページ 6
7
SPECIFICATIONS
CORDLESS DRILL & DRIVER (EY6220/EY503)
Motor DC Motor 2.4 V
No load speed
LOW: 200 min
-1
(rpm)
HIGH: 400 min
-1
(rpm)
Hexagonal driving shaft 6.35 mm, (1/4) across flats
Maximum drilling dia. for metal 2 mm (5/64)
Maximum torque
LOW: 2.9 Nm (30 kg-cm, 26 in.lbs)
HIGH: 1.5 Nm (15 kg-cm, 13 in.lbs)
Maximum clutch torque 2.0 Nm (20 kg-cm, 17.5 in.lbs) at 5 position
Overall length 239 mm (9-3/8)
Weight (with battery pack) 0.4 kg (0.9 lbs)
BATTERY PACK (EY9021/EY903)
Storage battery Ni-Cd battery
Battery voltage 2.4 V DC (1.2 V × 2 cells)
BATTERY CHARGER (EY0020/RE503)
Input 120, 220, 230, 240 V AC separately available
Charging time Standard 1 hour
Mass (Weight) 0.7 kg (1.54 lbs)
NOTE: For applicable battery packs to this charger, see the label on the charger or the latest general
catalog.
P06-08(6220EN) 05.05.02 10:18 ページ 7
8
ELECTRICAL PLUG
INFORMATION
FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE
FOLLOWING TEXT CAREFULLY
This appliance is supplied with a moulded
three pin mains plug for your safety and
convenience.
A 3 amp fuse is fitted in this plug.
Should the fuse need to be replaced please
ensure that the replacement fuse has a
rating of 3 amp and that it is approved by
ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark 7 or the BSI
mark 6 on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover
you must ensure that it is refitted when the
fuse is replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not
be used until a replacement cover is
obtained.
A replacement fuse cover can be purchased
from your local Panasonic Dealer.
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS
UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET
IN YOUR HOME THEN THE FUSE
SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG
CUT OFF AND DISPOSED OF SAFELY.
THERE IS A DANGER OF SEVERE
ELECTRICAL SHOCK IF THE CUT OFF
PLUG IS INSERTED INTO ANY 13 AMP
SOCKET.
If a new plug is to be fitted please observe
the wiring code as shown below.
If in any doubt please consult a qualified
electrician.
IMPORTANT: The wires in this mains lead
are coloured in accordance
with the following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colours of the wire in the mains lead
of this appliance may not correspond with
the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows.
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal in the plug which
is marked with the letter N or coloured
BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal in the plug which
is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances should either of
these wires be connected to the earth
terminal of the three pin plug, marked with
the letter E or the Earth Symbol L .
How to replace the fuse: Open the fuse
compartment with a screwdriver and replace
the fuse and fuse cover if it is removable.
Fuse Cover
This apparatus was produced to BS800.
ONLY FOR U.K.
P06-08(6220EN) 05.05.02 10:18 ページ 8
9
Lesen Sie bitte vor der ersten lnbetriebnahme
dieses Geräts das separate Handbuch
“Sicherheitsmaßregeln” sorgfältig durch.
ZUSÄTZLICHE SICHER-
HEITSHINWEISE FÜR
DAS BOHREN
1) Denken Sie daran, daß das Werkzeug standig
betriebsbereit ist, da es nicht an die Steckdose
angeschlossen werden muß.
2) Beim Bohren in Wänden, Decken usw besteht
die Möglichkeit, daß Sie auf stromführende
Leitungen treffen. Daher NIE ANDERE
METALLTEILE BERÜHREN!
Das Werkzeug beim Bohren nur am
Kunststoffgriff halten, um in solchen Fällen vor
elektrischen Schlägen geschützt zu sein.
3) Wenn der Einsatz sich festfressen sollte, sofort
den Hauptschalter ausschalten, um eine
Überlastung von Motor oder Akkusatz zu
vermeiden. Festgefressene Einsätze durch
Rückwärtsdrehung freimachen.
4) Beim Aufladen kann sich das Ladegerät etwas
erhitzen. Dies ist normal. Das Batteriepack
daher nicht über lange Zeit aufladen.
5) Das Garät nur mit einem trockenen weichen
Lappen abwischen. Verwenden Sie zum
Reinigen keine geuchten Lappen oder
flüchtigen Lösungsmittel wie Farbverdünner
oder Benzin.
6) Geeigneten Gehörschutz tragen, wenn
Werkzeug längere Zeit im Betrieb ist!
BETRIEB
Hexagonalantriebswelle···(A)
Hinweis: Beim Einsetzen oder Entfernen von
Einsätzen unbedingt die
Schaltersperre auf Sperrstellung
stellen.
Den gewünschten Einsatz wählen und leicht
in die Hexagonalantriebswelle des
Werkzeuges stoßen.
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 2)
E
Beziehen Sie sich hinsichtlich
verwendbaren Schlagmeißeln auf die
Abbildung 2.
Kuplungsgriff···(B)
Wenn das Werkzeug zum Einschrauben von
Schrauben in weiche Materialien oder für
Anschlußschrauben verwendet wird, besteht
die Gefahr, daß Material oder Gewinde
beschädigt werden, weil die Drehkraft zu stark
ist. Um dies auszugleichen, kann das
Kupplungsdrehmoment durch Drehen des
Kupplungsgriffes auf die gewünschte
Drehkrafteinstellung justiert werden.
Kupplungsposition 1 ist die
Minimaleinstellung. Das Kupplungs
drehmoment nimmt mit wachsender
Einstellung 2, 3, 4 und 5 zu. Wird das
Werkzeug auf Einstellposition 6 gestellt,
rutscht die Kupplung nicht und der Einsatz ist
direkt mit dem Motor verbunden.
VORSICHT: Wenn die Akkus bei längerem
Gebrauch an Leistung verlieren,
kann es passieren, daß die
Kupplung auch in den
Positionen 4 und 5 nicht rutscht.
Sollte dies vorkommen, die
Akkus nachladen.
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 3)
Einsatzsperrfunktion
Bei ausgeschaltetem Werkzeug ist der Einsatz
gesperrt und kann als manueller
Schraubendreher verwendet werden. Es kann
sein, daß der Antriebsschaft etwas Spiel hat.
Dies ist normal.
VORSICHT:
Das genaue Drehmoment sollte mit
einem Drehmomentenschlüssel
überprüft werden, da die Schraube
beschädigt werden könnte.
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 4)
Haupschalter (ON/OFF)···(E)
Zur Vorwärtsdrehung ( ) auf den oberen Teil
des Schalters drücken; zur Rückwärtsdrehung
( ) auf den unteren Teil des Schalters
drücken.
(Beziehen Sie sich auf die Abbildungen 5)
P09-11(6220GE) 05.05.02 10:18 ページ 9
11
TECHNISCHE DATEN
Akku-Bohrschrauber (EY6220/EY503)
Motor Gleichstrommotor 2,4V
Drehzahl ohne Last
LOW: 200 min
-1
(RPM)
HIGH: 400 min
-1
(RPM)
Hexagonalantriebswelle 6,35 mm (1/4) Zoll über Flächen
Max. Bohrdurchmesser für Metal. 2mm (5/64)
Maximales Drehmoment
LOW: 2,9Nm (30 kg-cm, 26 in. lbs.)
HIGH: 1,5Nm (15 kg-cm, 13 in. lbs.)
Maximales Kupplungsdrehmoment 2,0Nm (20 kg-cm, 17,5 in. lbs.) at 5 position
Gesamtlänge 239 mm (9-3/8)
Gewicht (mit Akkupack) 0,4 kg (0,9 lbs.)
AKKUPACK (EY9021/EY903)
Speicherbatterié Ni-Cd Batterie
Spannung 2,4V Gleichstrom (1,2V × 2 Zellen)
LADEGERÄT (EY0020/RE503)
Eingang 120, 220, 230, 240 V Wechselstrom, setrennt erhaltlich
Ladezeit Standardzeit 1 Stunde
Gewicht 0,7 kg (1,54 lbs.)
Alte Akkus bitte an den Panasonic
Fachhändler Zurükgeben.
Hinweis: Die für dieses Ladegerät geeigneten Akkus sind auf dem Aufkleber am Ladegerät oder im
aktuellen Generalkatalog angegeben.
P09-11(6220GE) 05.05.02 10:18 ページ 11
14
SPECIFICATIONS
PERCEUSE ET TOURNEVIS SUR BATTERIE (EY6220/EY503)
Moteur 2,4 V c.c.
Vitesse sans charge
LOW: 220 min
-1
(tr/min.)
HIGH: 400 min
-1
(tr/min.)
Arbre d’entraînement hexagonal 6,35 mm, (1/4) filet plat
Diamètre maximum de forage de métal
2 mm (5/64)
Couple max.
LOW: 2,9 Nm (30 kg-cm, 26 in.lbs.)
HIGH: 1,5 Nm (15 kg-cm, 13 in.lbs.)
Couple maximum 2,0 Nm (20 kg-cm) à la position 5
Longueur hors tout 239 mm
Poids (avec batterie) 0,4 kg
BATTERIE (EY9021/EY903)
Batterie accumulatrice Batterie Ni-Cd
Tension 2,2 V c.c. (1,2 V × 2 cellules)
CHARGEUR DE BATTERIE (EY0020/RE503)
Entrée Secteur de 120, 220, 230, 240V, disponibles séparément
Temps de charge Standard: 1 heure
Poids 0,7 kg
Remarque: Pour les batteries applicables à ce chargeur,reportez-vous à l ’étiquette apposée sur le
chargeur ou au catalogue général actuel.
P12-14(6220FR) 05.05.02 10:19 ページ 14
16
Interruttore principale (ON/OFF)···(E)
Premere la metà superiore dell’interruttore per
la rotazione in avanti ( ), o la metà inferiore
dell’interruttore per la rotazione all’indietro
( ).
(Fare riferimento alla figura 5)
Selettore di velocità···(C)
Scegliere la velocità bassa o alta a seconda
dell’impiego.
LOW
HIGH
200min
-1
(rpm)
400min
-1
(rpm)
Forte
Inferiore
PRECAUZIONE! Controllare il selettore di
velocità prima dell’uso.
(Fare riferimento alla figura 6)
Dispositivo di blocco
dell’interruttore principale···(D)
Dopo l’uso, regolare il dispositivo di blocco
dell’interruttore principale nella posizione di
blocco per evitare attivazioni accidentali.
(Fare riferimento alla figura 7)
Pacco batteria (EY9021/EY903)···(F)
1. Per collegare il pacco batteria:
Inserire il pacco batteria. ll pacco batteria
scatta in posizione per indicare che è stato
collegato correttamente.
2. Per rimuovere il pacco batteria:
Premere le due linguette sui lati del pacco
batteia. Fare scorrere in fuori il pacco
batteria dal corpo dell’attrezzo.
Durata del pacco batteria
Le pile ricaricabili posseggono una durata
limitata.
Se il tempo di funzionamento diventa
estremamente breve dopo la ricarica,
sostituire il pacco batteria con uno nuovo.
NOTA: L’uso in condizioni ambientali
estremamente calde o fredde,
riduce la capacità di funzionamento
della carica.
Riciclaggio delle batterie
Per la salvaguardia dell’ambiente e il
riciclaggio dei materiali, gettarle via negli
appositi contenitori predisposti dall’ente
preposto alla raccolta dei rifiuti, se presente
nel proprio paese.
Per la Svizzera
Ritorn are la pila usate al negozio.
Caricabatterie (EY0020/RE503)···(H)
NOTA: Quando si carica il blocco batteria per
la prima volta, o dopo un lungo
periodo di disuso, caricarlo per circa
24 ore in modo da portarlo alla sua
capacità completa.
1. Premere il tasto di rilascio blocco batteria
ed estrarre il blocco batteria dall’utensile.
(Fare riferimento alla figura 8)
2. Collegare il caricabatterie alla fonte di
alimentazione.
3. Inserire il blocco batteria saldamente nel
caricabatterie.
(Fare riferimento alla figura 9)
4. Durante la carica, la spia di carica si
illumina.
Quando la carica è completa, un
interruttore elettronico interno scatta
automaticamente in modo da evitare una
carica eccessiva.
Se la spia di carica non si illumina,
controllare che i contatti siano puliti e
che il blocco batteria sia stato inserito
completamente.
5. Quando la carica è completa, la spia di
carica si spegne.
6. Evitare di eseguire la carica a temperature
inferiori a 0˚C o superiori a 40˚C.
7. Al termine dell’operazione di carica,
rimuovere il blocco batteria dal
caricabatterie e reinserirlo nell’utensile.
(Fare riferimento alla figura 10)
8. Se la spia di carica non si sccende
immediatamente dopo che il caricabatterie
è stato collegato alla fonte di
alimentazione, o se dopo 2 ore di carica la
spia non si spegne, rivolgersi ad un
rivenditore autorizzato per un controllo.
NOTA: ll blocco batteria EY9021 può essere
caricato con il caricabatterie EY0202
da 15 minuti suando l’adattatore
EY0890.
AVVISO: Non usare come fonte di
alimentazione un generatore a
motore.
Non coprire i fori di ventilazione
situati sul caricabatteria e sul
pacco batteria.
Scollegare il caricatore quando
non è usato.
P15-17(6220IT) 05.05.02 10:19 ページ 16
11


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Panasonic EY503 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Panasonic EY503 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 0,34 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info