3294
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/60
Next page
Istruzioni per l’uso
DVD Recorder
Modello no. DMR-ES35V
Prima di collegare l’apparecchio, di metterlo in funzione o di effettuare delle impostazioni, leggete completamente e
attentamente queste Istruzioni per l’uso, le Note sulla sicurezza e le note per l’installazione a pagina 3.
TM
2
Indice
Pagina Pagina Pagina
3 TIME SLIP 20 Controllare o modificare registrazioni a Timer 35
20 35
Informazioni sullapparecchio 4 Quick View (PLAY/x1.3) 20 35
Informazioni sulla licenza 4 20 35
20
5 Registrazione a Timer mediante
5 (VHS) 21-22
apparecchi esterni 36
521
21
37
Telecomando 6-7 21
Cancellazione di titoli e immagini 37
21
37
Frontalino 821
37
Visualizzazioni sul Display 8 21
21
38-39
Parte posteriore 921
Copiare con la lista di copie 38
Copiatura temporizzata 39
Collegamenti 10-11
21
Collegamento con un cavo Scart a 21 poli 10
JET REW 21 COPYING 40
Collegamento con un cavo Audio/Video 10
21 40
Collegamento con un cavo S VIDEO 11
S-VHS Quasi Playback (SQPB) 22 40
Regolazione posizione traccia manuale 22 40
Impostazioni 11
Regolazione posizione traccia automatica 22
Country 11
22 41
Impostazioni automatiche 11
Protezione della cassetta contro la cancellazione 22 41
Q Link 11
Pulitura delle testine video 22
Impostazioni Data e Ora 11
42-44
Schermo TV 11
Registrazione 23-25 Creazione di una lista di riproduzione 42
Prima della registrazione 23 43
Apparecchi esterni 12-13
,CPRM 23 43
12
Formattazione 23 44
Nota sulla registrazione 23
Collegamento di un decodificatore 12 24 45
13 24 (FR) 45
Collegamento di un amplificatore digitale 13 24
13 24 45
Collegamento alla pres 13 24 45
25 45
COMPONENT VIDEO OUT 14 25
14 25 46-51
25 46-47
14 Disco, Lista dei codici delle lingue 47
25 48
25 Audio 49
Visualizzazioni STATUS 15 Display 49
Visualizzazione sullo schermo, Simboli 15 FUNCTIONS 26-53 50
Note sui menu 26 50
Formati di dischi 16-17 Immissione di testo 27 VHS 51
Dischi di riproduzione e registrazione 16 Altri 51
Dischi di riproduzione 17 DIRECT NAVIGATOR 28-30
Trattamento dei dischi 17 28 52-53
28 52
(DVD) 18-20 28 52
, 18 29 52
18 30 52
La riproduzione si avvia automaticamente 18 53
Selezionare Programmi/Titoli per la riproduzione 18 DivX 31 53
18 53
19 MP3 32 53
19
19 JPEG/TIFF 33 Impostazioni di immagine e suono 54-55
19
34 Nel caso abbiate bisogno di aiuto 56-58
19
Programmazione manuale 34
19
34 Dati tecnici 59
19
MANUAL SKIP 19
34
Indice Ultima pagina
19 34
Note sulla sicurezza
Riproduzione differita Disattiva/Attiva timer
Elimina
Registrazione e riproduzione simultanee Arresta registraz.
Cambio del canale audio
Accessori inclusi Riproduzione
Introduzione delle batterie Preparativi
Riproduzione di una videocassetta
Elimina
Riproduzione continua
Terminare la riproduzione
Proprietà
Interruzione temporanea della riproduzione
Imposta protezione/Annulla protezione
Riproduzione al rellentatore
Riproduzione ad immagine fissa
Copia
Ricerca immagini in avanti/ all’indietro
Avvolgimento veloce in avanti FF/
Riavvolgimento veloce REW
Sistema di ricerca indice VHS Index (VISS) Copiare da VHS su DVD
Finalizzare
Copiare da DVD su VHS
Trattamento delle Videocassette Registr. ShowView
Registrazione ShowView
Trasferimento canali TV con
Liste di riproduz.
Richiamo del menu Liste di riproduz.
Protezione contro la scrittura involontaria Modifica di liste di riproduzione in SUB MENU
Collegamenti di Set Top Box o
Modifica di capitoli in SUB MENU
ricevitore satellitare
Registrazione Reg. flessibile
Collegamento di un amplificatore analogico Interruzione di una registrazione Modalità di registrazione flessibile
Registrazione DVD di programmi TV
Collegamento alla presa AV3 (Camcorder) Cambio della modalità di registrazione Registraz. DV aut.
a DV IN Registrazione VHS di programmi TV Registrazione mediante l’entrata DV
Specificazione della durata di registrazione Registrazione manuale mediante l’entrata DV
Riproduzione DVD durante la registrazione
Collegamento di un apparecchio televisivo Registrazione TV immediata Impostazioni
con prese d’entrata COMPONENT VIDEO Registrazione da un apparecchio esterno Sintonia
Immagine televisiva nella impostazione Selezione traccia suono da registrare in
Progressivo trasmissioni con suono doppio canale Immagine
Registrazioni di trasmissioni con suono a due canali
Connessioni
Funzione AV-Link
DIRECT NAVIGATOR: Vista d’insieme Gestione DVD
Richiamo del menu DIRECT NAVIGATOR Nome disco
Riproduzione Elimina, Proprietà Protezione disco
Preparativi Riproduzione Modifica di titoli in SUB MENU Elimina tutti i titoli
Riproduzione di un titolo selezionato Modifica di capitoli in SUB MENU Formatta disco
Selezione riproduz. Autom.
Riproduzione Finalizzazione
Finalizzazione Chiudi lato 1
Interruzione della riproduzione Riproduzione Crea Top Menu
Terminare la riproduzione
Memorizzazione della posizione di riproduzione Riproduzione
Riproduzione al rallentatore
Registrazione
Ricerca automatica veloce
Suddivisione di una registrazione in capitoli
Funzione VPS/PDC
Per saltare
Commutazione automatica SP/LP
Riproduzione immagine per immagine Drive
Prima dell’avvio
Note sulla sicurezza
Tensione: Utilizzate esclusivamente l’alimentazione di tensione specificata per
l’apparecchio.
Protezione cavo di alimentazione: Fate attenzione che il cavo di alimentazione
venga collegato correttamente. Utilizzate solo un cavo in perfette condizioni. I
collegamenti non corretti ed un cavo danneggiato possono provocare un incendio o
scosse elettriche.
Manutenzione: Non tentate mai di riparare l’apparecchio da soli. Se dovesse
verificarsi un problema non descritto in queste Istruzioni per l’uso, rivolgetevi al
vostro rivenditore autorizzato o ad un Servizio assistenza clienti autorizzato.
Collocate l’apparecchio in piano. Non poggiate oggetti pesanti
sull’apparecchio.
Proteggete l’apparecchio dalle temperature alte e dagli sbalzi di temperatura.
Fate attenzione che non cadano liquidi sull’apparecchio.
Proteggete l’apparecchio dall’umidità e dalla polvere.
Questo apparecchio dovrebbe essere sistemato vicino alla presa di corrente,
in modo che in caso di disturbi sia garantito un agevole accesso alla spina
del cavo.
Durante I’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio
causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questo prodotto e il cellulare. Questa unità deve essere sistemata
vicino alla presa di corrente, e la spina del cavo di alimentazione
deve essere facilmente accessibile in caso di problema.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI
ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA PIOGGIA , UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O
SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
Nella parte posteriore del prodotto,
vedi pagina 9.
All’interno del prodotto
ATTENZIONE!
!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O
SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO
INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I
RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO
LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
!
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON
GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
!
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME
CANDELE ACCESE.
!
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L’USO DI APPARECCHI DI
CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI,
POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON
APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER
QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Il numero del modello e il numero seriale del prodotto si trovano sul retro dell’unità.
Prenderne nota e conservarli per riferimenti futuri.
Model No. Serial No.
Il produttore “Matsushita Electric Industrial Co.,Ltd.,1-15 Matsuo-cho, Kadoma,
Osaka 571-8504 Giappone“ di questo modello numero DMR-ES35VEG, dichiara
che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di
cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3,
Allegato I).
3
Nel caso appaia questo
simbolo leggere pagina 4.
Questo prodotto è munito di un dispositivo di protezione dei diritti d’autore, la cui
tecnologia è protetta dal contenuto di certi brevetti americani e da altri diritti sulla
proprietà intellettuale, posseduti dalla Macrovision Corporation e da altri possessori di
diritti. L’uso di questo dispositivo di protezione dei diritti d’autore deve essere
autorizzato dalla Macrovision Corporation ed è inteso solamente per uso privato.
L’analisi dell’apparecchio a scopo di una ricostruzione non è permessa ed è
assolutamente vietata.
MP3 o MPEG 1 Audio Layer 3 è un formato di compressione file per audio digitale.
Consente una dimensione estremamente piccola del file e possono verificarsi perdite
di qualità. MPEG Audio Layer 3 tecnologia di decodificazione è autorizzato da
Fraunhofer IIS e Thomson Multimedia.
Sistema sonoro utilizzato in tutto il mondo nei cineteatri. DTS e DTS 2.0 + Digital
Surround sono marchi di Digital Theater Systems, Inc.
Procedimento per la codificazione di segnali digitali. I segnali vengono fortemente
compressi per permettere la registrazione di una grande quantità di dati.
Prodotto su licenza dalla Dolby Laboratories. Dolby, ed il simbolo doppia D sono
marchi della Dolby Laboratories.
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati
non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un
corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai
punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i
prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto
contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori
dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta
designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale
di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Dolby Digital
DTS (Digital Theater Systems)
-Se vedete questo simbolo-
Per gli utenti aziendali nellUnione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il
rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire
questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni
sul metodo corretto di smaltimento.
4
Informazioni sulla licenza
Informazioni sull’apparecchio
Avvio veloce
È possibile registrare su DVD-RAM dopo circa un secondo dall’accensione
dell’apparecchio.
Possibilità di riproduzione di file DivX registrati su CD-R/CD-RW e DVD-R.
COPYING
Con la sola pressione di un tasto è possibile copiare il contenuto di una cassetta VHS
su disco o viceversa.
Interfaccia DV
Tramite il collegamento DV IN potete collegare il vostro Camcorder digitale direttamente
all’apparecchio. La registrazione dei vostri film è in tal modo semplice e priva di difficoltà.
Compatibile DivX
Introduzione delle batterie
Durata delle batterie, a secondo della frequenza d’impiego, ca. 1 anno.
!
Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove o diversi tipi di
batterie.
!
Utilizzare solo batterie senza sostanze nocive (come piombo, cadmio, mercurio).
!
Non usare pile ricaricabili.
!
Se il telecomando non viene usato per lunghi periodi, togliere le batterie.
!
Non riscaldare o cortocircuitare le batterie.
!
Sostituire subito le batterie vuote con batterie del tipo AA, UM3 o R6.
!
Durante l’introduzione controllate la polarità + e -
Le batterie, gli imballaggi ed il vecchio apparecchio devono essere
smaltiti secondo le disposizioni. Non devono essere gettati nei rifiuti
domestici.
R6/LR6, AA
Cavo di alimentazione
RJA0043-1C
Telecomando
EUR7659YF0
Cavo Audio/Video
K2KA6BA00003
Cavo coassiale RF
K1TWACC00001
Pile
AA, UM3 o R6
Istruzioni per l’uso
Garanzia
DVD/VHS
AV
CH
VOLUME
+
_
TV
ShowView
DELETE
SKIP/INDEX
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
SUB MENU
S
RETURN
REC
REC MODE
DIRECT TV REC
EXT LINK
DVD/TV
DRIVE
SELECT
CH
TRACKING/V-LOCK
1
REW
+
-
TIME SLIP/ JET REW
MANUAL SKIP
AUDIO
DISPLAY
CREATE
CHAPTER
STATUS
A
B
C
RESET
FF
ENTER
2
3
4
5
6
7
8 9
0
INPUT
SELECT
O
T
I
C
N
N
S
U
F
G
I
N
V
A
A
T
T
C
E
O
R
I
R
D
K
C
E
H
C
/
G
O
R
P
Gentilissimo Cliente
Vorremmo ringraziarLa per la Sua fiducia e per aver scelto questo apparecchio di alta
qualità. La Panasonic è una delle aziende leader dell’elettronica da intrattenimento.
Siamo certi che sarete soddisfatti di questo apparecchio in ogni suo singolo aspetto.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
http://www.panasonic.co.jp/global/
Prima dell’avvio
5
Accessori inclusi
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Altri
Telecomando
Data e ora
Risparmio energetico
DVD 1
Quick start
On
VHS
Registrazione DivX
Inizializza
TAB
SELECT
DVD 1
Telecomando
DVD 2
DVD 3
SELECT
RETURN
ENTER
Off
Marca Codice
Panasonic 01-04,45
AIWA 35
AKAI 27,30
BLAUPUNKT 09
BRANDT 10,15
BUSH 05,06
CURTIS 31
DESMET 05,31,33
DUAL 05,06
ELEMIS 31
FERGUSON 10
GOLDSTAR/LG 31
Marca Codice
SANYO 21
SBR 06
SCHNEIDER 05,06,29-31
SELECO 06,25
SHARP 18
SIEMENS 09
SINUDYNE 05,06,33
SONY 08
TELEFUNKEN 10-14
THOMSON 10,15,44
TOSHIBA 16
WHITE WESTINGHOUSE 05,06
Marca Codice
NOKIA 25-27
NORDMENDE 10
ORION 37
PHILIPS 05,06
PHONOLA 31,33
PIONEER 38
PYE 05,06
RADIOLA 05,06
SABA 10
SALORA 26
SAMSUNG 31,32,43
SANSUI 05,31,33
Marca Codice
GOODMANS 05,06,31
GRUNDIG 09
HITACHI 22,23,31,40-42
INNO HIT 34
IRRADIO 30
ITT 25
JVC 17,39
LOEWE 07
METZ 28,31
MITSUBISHI 06,19,20
MIVAR 24
NEC 36
30°
30°
7m
Telecomando
6
Sensore di segnale del telecomando
Orientate il telecomando in direzione del sensore sulla parte frontale
dell’apparecchio. Evitate ogni ostacolo tra il comando e il sensore. Per funzionare
correttamente, il telecomando deve essere usato ad una distanza massima di 7m
dall’apparecchio. La finestra di trasmissione del telecomando e il sensore
dell’apparecchio devono essere sempre puliti. I raggi di sole diretti o i vetri delle
vetrine possono influenzare il funzionamento del telecomando.
Accesso autorizzato
Potete bloccare i tasti dell’apparecchio e del telecomando.
!
Mantenete premuti RETURN ed ENTER finché appare [X HOLD] sul display.
Il comando dellapparecchio è così bloccato.
!
Per sbloccare l’accesso autorizzato, ripetete l’operazione finché [X HOLD] non è
più visualizzato.
Comando di un televisore
Per poter comandare il vostro televisore, cambiate il codice del telecomando.
!
Tenete premuto il tasto di accensione/spegnimento TV.
!
Immettete il codice due cifre del vostro televisore.
Commutazione sull’ingresso AV del vostro televisore Panasonic
!
Premete AV.
Ad ogni pressione del tasto viene commutato fra la ricezione TV e l’ingresso AV.
È possibile che alcuni modelli di televisori delle marche nella lista, (p.es. vecchi
apparecchi Panasonic) non possano essere comandati con il telecomando.
Impostare il telecomando per l’apparecchio.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Impostazioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Altri], [Telecomando] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [DVD 1, 2 o 3] e confermate con ENTER.
Impostazione del telecomando
Se utilizzate un secondo apparecchio Panasonic nello stesso posto, modificate le
impostazioni del telecomando in modo che possiate comandare gli apparecchi
indipendentemente l’uno dall’altro.
Trasferite l’impostazione selezionata [DVD 1, 2 o 3] al telecomando.
!
Tenete ENTER premuto e premete contemporaneamente i tasti numerici 1, 2 o 3
per almeno 2 secondi.
!
Con RETURN uscite dal menu.
Se l’impostazione del telecomando non corrisponde a quella dell’apparecchio, sul
display dell’apparecchio viene visualizzato [DVD 1, 2 o 3].
!
Tenete ENTER premuto e premete contemporaneamente i tasti numerici 1, 2 o 3
per almeno 2 secondi.
Se volete comandare due apparecchi indipendentemente l’uno dall’altro con lo
stesso telecomando, cambiate le impostazioni del telecomando.
Telecomando
99
20
99
21
99
54
99
19
99
15
99
20
46
46
99
46
SUB MENU
S
TIME SLIP/ JET REW
AUDIO
DISPLAY
CREATE
CHAPTER
STATUS
A
B
C
ENTER
EXT LINK
RETURN
REC
REC MODE
MANUAL SKIP
DIRECT TV REC
ENTER
S
T
I
N
O
C
N
U
F
V
A
G
I
N
A
T
T
C
E
O
R
I
R
D
K
C
E
H
C
/
G
O
R
P
99
19
99
18
99
26
99
35
99
24
99
24
99
25
99
36
SLOW/SEARCH
ShowView
DELETE
TRACKING/V-LOCK
REW
FF
DVD/VHS
AV
CH
VOLUME
+
_
TV
ShowView
DELETE
SKIP/INDEX
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE
PLAY
SUB MENU
S
RETURN
REC
REC MODE
DIRECT TV REC
EXT LINK
DVD/TV
DRIVE
SELECT
CH
TRACKING/V-LOCK
1
REW
+
-
TIME SLIP/ JET REW
MANUAL SKIP
AUDIO
DISPLAY
CREATE
CHAPTER
STATUS
A
B
C
RESET
FF
ENTER
2
3
4
5
6
7
8 9
0
INPUT
SELECT
O
T
I
C
N
S
N
U
F
V
A
G
I
N
A
T
T
C
E
O
R
I
R
D
K
C
E
H
C
/
G
O
R
P
RAM
PAUSE
PLAY
CH
+
-
INPUT
SELECT
99
41
99
22
99
19
99
21
99
21
99
21
99
20
99
19
99
18
TV
AV
CH
VOLUME
+
_
DRIVE
SELECT
SKIP/INDEX
RESET
STOP
Premerlo per disporre l’apparecchio nel
modo d’attesa o per accenderlo. Durante il
modo d’attesa, l’apparecchio continua a
consumare una piccola quantità di corrente.
Interruttore di attesa/accensione
DVD/VHS
99
19
99
21
5:
0
5
15:
5
1
0
5
0
5
1
0
0
5
0
5:
15:
15:
0
5
1
0
0
5:
VCD
MP3
JPEG
JPEG
Cancellazione di una funzione
Termina la registrazione e la riproduzione
Richiamo del sottomenu.
Tasti di direzione nel menu guida
Selezione di Gruppi o titoli.
Fermo immagine o riproduzione al
rallentatore.
Sullo schermo vengono visualizzate
informazioni dettagliate
Selezione canale audio/traccia sonora.
Immissione diretta tramite i tasti numerici
A = Cancellare le emittenti
evidenziate, guida a menu
B = Inserire emittente,
guida a menu
C = Per spostare le emittenti
selezionate, guida a menu
7
Selezione di canali, numero di titoli, ecc.
DRIVE SELECT
Selezione del lettore DVD o VHS
SKIP = Salto di capitoli, titoli o
immagini
VHS: INDEX = Ricerca dell’inizio di una
registrazione
VHS: RESET = Azzeramento contatore nastro
VHS:’ Termina il processo d avvolgimento
Per l’estrazione della cassetta,
premere per più di 3 secondi.
Interruzione di una registrazione
o riproduzione
Accensione e spegnimento del televisore
Selezione entrata AV nel televisore
CH = Selezione posiz. programma nel televisore
VOLUME = Regolaz. volume audio del televisore
CH = Tasto selezione programmi
Menu Registr. ShowView
Tasto commutazione dell’entrata AV fra
, AV1, AV2, AV3 (frontalino)
e DV IN.
Sintonizzatore
SLOW = Riproduzione al rallentatore.
SEARCH = Ricerca durante la riproduzione
Avvia la riproduzione.
Cancellazione di un titolo
VHS: Per la riproduzione al rallentatore
premere per più di 2 secondi
VHS: = Riavvolgimento veloce
= Avvolgimento veloce in avanti dal modo STOP
= Ricerca immagini indietro / = Ricerca
immagini in avanti durante la riproduzione
REW
FF
REW FF
VHS: Riproduzione o riproduzione continua.
VHS: = Ottimizzazione
dell’immagine riprodotta
TRACKING/V-LOCK+/-
: Per aumentare la
velocità di riproduzione
Quick View
Con i tasti DIRECT NAVIGATOR, PROG/CHECK e ShowView potete accendere l’apparecchio anche dalla modalità Standby.
DVD: TIME SLIP = Selezione
dell’intervallo di tempo da saltare
VHS:
JET REW
= Riavvolgimento
veloce fino all inizio cassetta
Solo DVD: Regolazione immagine
e audio.
Solo DVD: Suddividere una
registrazione in capitoli
ENTER = Selezione o
memorizzazione di una
impostazione.
PROG/CHECK =
Timer
Controllo o modifica di una
registrazione a
DIRECT NAVIGATOR = Richiamo della Vista Titolo
Registrazione
Tasto modo di registrazione
(XP, SP, LP, EP)
Solo : Saltare 30 secondi.DVD
Ritorno al menu precedente
Registrazione a Timer con controllo di
registrazione esterno
FUNCTIONS = Richiamo del menu di selezione
Registrazione TV immediata su DVD e
VHS.
99
56
EXT-L
XP, SP
LP, EP
DVD
VHS
REC
PLAY
4
8
12
COPYING
Quick View
3
7
11
RAM
STOP
2
6
10
1
5
9
1
Interruttore di attesa/accensione : Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per accenderlo. Durante il modo d’attesa,
l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
Quando viene disposto nel modo d’attesa, questo apparecchio non viene separato dalla rete elettrica.
10
9
3 4
2
5
6 7 11 12
8
2
Frontalino
Indica che il Timer è pronto o una registrazione a Timer.
Terminale d’entrata
AV3
Indica il supporto inserito
Registrazione in corso nel lettore scelto. Lampeggia
brevemente pima dell’avvio di una registrazione a Timer.
Ora attuale, contatore di registrazione/riproduzione,
diversi messaggi
Modalità di registrazione / Tutto attivato: Modalità FR
registrazioni flessibili / registrazioni programmate a Timer.
.
8
START Inizio di una funzione (copiare)
COPY Copia in corso
STOP Termine di una funzione (copiare)
PROG FULL Tutte le 16 posizioni di registrazione a Timer sono
occupate
UNSUPPORT Formato del disco non supportato
UNFORMAT Il disco non è formattato
X HOLD Accesso autorizzato attivo
Segnalazioni di errore
Visualizzazioni sul Display
Riproduzione in corso dal lettore scelto
Tasto selezione
programma
Selezione del lettore
VHS o DVD
Interruttore di
attesa/accensione
PLAY : Riproduzione
REC: Registrazione
External-Link: Registrazione a timer in corso da un
apparecchio esterno.
Entrata S VIDEO
AV3
Avvolgim./
Riavvolgimento
Ricerca immagini
durante la riproduzione..
Entrata DV
Copiare
Ulteriori messaggi
EJECT: Estrazione cassetta.
OPEN/CLOSE: Apertura/
chiusura dello scomparto
disco
Indica il lettore scelto
Vano cassette
Scomparto disco
Display
PLEASE WAIT Attendere prego
DVD 1, 2, 3 Codice telecomando errato
SETUP Vi trovate in menu Impostazioni
READ Il disco viene letto
No READ Il disco non può essere letto
FINAL Il DVD viene finalizzato
No CASSETTE Cassetta non inserita
No DISC Disco non inserito
PROTECT Disco protetto dalla scrittura
RETURN Annullamento di una funzione
JETREW Riavvolgimento veloce della cassetta VHS in corso
OFF0:30 Il tempo di registrazione impostato è di 30 minuti
REPEAT Riproduzione continua impostata
VHS
EXT-L
2
4
6
10
Y
P
B
P
R
VIDEO OUT
AV1 (TV)
8
3
5
7
9
1
AUDIO OUT
L
R
AV2 (DECODER/EXT)
Parte posteriore
9
AV1 (TV) = Presa Scart a 21 poli
Collegamento di un apparecchio TV
AV2 (DECODER/EXT) = Presa Scart a 21 poli
Collegamento di un apparecchio esterno
Y = Segnale di luminanza
P = Segnale di crominanza (differenza di colore)
B
P = Segnale di crominanza (differenza di colore)
R
OPTICAL
Uscita audio digitale
AC IN~ = Alimentazione di tensione
Se possedete un televisore convenzionale a tubo catodico vi consigliamo di utilizzare la presa Scart.
Con un televisore compatibile RGB ottenete un’immagine video RGB di alta qualità.
!
Se volete utilizzare un televisore al plasma o LCD (a cristalli liquidi), compatibile con il metodo progressivo, o un proiettore LCD, collegateli alla presa
COMPONENT VIDEO OUT per ottenere un’immagine video progressiva di alta qualità.
RF IN
Entrata antenna
RF OUT
Uscita antenna
COMPONENT VIDEO OUT
S VIDEO OUT
Presa di uscita S VIDEO
Presa per il cavo elettrico
Uscita audio, canale destro/sinistro Uscita video
AUDIO
L
R
OPTICAL
OUT
VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
P
B
R
RF OUT
RF IN
AV2(DECODER/EXT)
AV 1 (TV)
AC IN
5
6
7
8
9
10
4
2
3
1
Le uscite 2, 3, 4, 7 e 8 appartengono ai moduli con l’elaborazione di segnali digitali (DVD).
Le uscite Video e Audio 5 e 6 appartengono ai moduli con elaborazione di segnali digitali (DVD) e analogici (VHS).
Entrambi i gruppi di uscita vengono utilizzati per fonti analogiche (VHS) e digitali (DVD).
Limitazioni p.es.: Durante una registrazione o una registrazione a Timer su DVD la riproduzione di VHS è possibile solo mediante le uscite 5 e 6.
AUDIO
L
R
OUT
VIDEO OUT
AUDIO
L
R
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OUT
VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
P
B
R
RF OUT
RF IN
AV2(DECODER/EXT)
AV 1 (TV)
AC IN
AUDIO
L
R
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OUT
VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
P
B
R
RF OUT
RF IN
AV2(DECODER/EXT)
AV 1 (TV)
AC IN
3 Cavo Audio/Video
VT
Antenna
1
Cavo alimentazione antenna
2 Cavo coassiale RF
4 Cavo di alimentazione
RF IN
Entrata antenna
RF OUT
Uscita antenna
Entrata Audio/Video
Video Giallo
L Bianco
R Rosso
AC IN~
4 Cavo di alimentazione
Uscita
AUDIO
Uscita
VIDEO
Entrata antenna
50
VT
Antenna
1
Cavo alimentazione antenna
AV1 Presa Scart a 21 poli (TV)
3 Cavo Scart a 21 poli
Necessario per TV
con Q Link
2 Cavo coassiale RF
4 Cavo di alimentazione
RF IN
Entrata antenna
RF OUT
Uscita antenna
AC IN~
4 Cavo di alimentazione
Entrata antenna
Collegamenti
10
Staccate tutti gli apparecchi dalla rete elettrica.
1 Collegate l’antenna alla presa RF IN (Entrata antenna) del
DVD Recorder.
2 Collegate la presa RF OUT (Uscita antenna) del DVD Recorder
all’Entrata antenna del televisore.
3 Collegate la presa AV1 (Presa Scart a 21 poli) del DVD Recorder
all’entrata Scart del televisore.
4 Collegate il DVD Recorder e il televisore alla rete elettrica a corrente
alternata.
Staccate tutti gli apparecchi dalla rete elettrica.
1 Collegate l’antenna alla presa RF IN (Entrata antenna) del
DVD Recorder.
2 Collegate alla presa RF OUT (Uscita antenna) del DVD Recorder
con l’Entrata antenna del televisore.
3 Collegate la presa AUDIO OUT (L/R) e VIDEO OUT del DVD
Recorder con l’Entrata Audio/Video del televisore.
4 Collegate il DVD Recorder e il televisore alla rete elettrica a
corrente alternata.
Se il vostro televisore supporta Q Link, collegatelo all’apparecchio
con un cavo Scart a 21 poli cablato. Le emittenti saranno itrasferite
automaticamente mediante [Trasferimento canali TV].
Se il vostro televisore supporta RGB, nel Menu Impostazioni
selezionate Uscita AV1 su RGB 1 o RGB 2.
Collegamento con un cavo Scart a 21 poli (non incluso).
Per questo tipo di collegamento ottimale avete bisogno di un
cavo Scart a 21 poli cablato.
Collegamento con un cavo Audio/Video
Con gli accessori forniti potete effettuare questo collegamento standard
usato con frequenza.
AUDIO
L
R
OUT
VIDEO OUT
AUDIO
L
R
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OUT
VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
P
B
R
RF OUT
RF IN
AV2(DECODER/EXT)
AV 1 (TV)
AC IN
3 Cavo
S VIDEO
3 Cavo audio
VT
Antenna
1
Cavo alimentazione antenna
2 Cavo coassiale RF
4 Cavo di alimentazione
RF IN
Entrata antenna
RF OUT
Uscita antenna
AC IN~
4 Cavo di alimentazione
OUT
S VIDEO
Entrata Audio
Entrata S VIDEO
L Bianco
R Rosso
Uscita S VIDEO
Uscita AUDIO
Entrata antenna
46
4
RETURN
Sintonia automatica
Can
Sintonia automatica in corso. Attendere.
RETURN : annulla
4
RETURN
Trasferimento canali TV
Pos
Trasferimento in corso. Attendere.
RETURN : annulla
Off
Data e ora
Automatico
Impossibile autoimpostare ora.
Inserire manualmente.
ENTER : memorizza RETURN : ritorna
ENTER
CHANGE
RETURN
Ora
Data
0 00 00 1 1 2006: : . .
Schermo TV
TV WIDE 16:9
16:9
TV 4:3
4:3
Letterbox
ENTER
SELECT
RETURN
Collegamenti
Impostazioni
Impostazioni Data e Ora
Se Data e Ora non sono trasmesse da una emittente televisiva, viene visualizzato il
Menu Data e Ora.
!
Con o e cambiate l’Ora e la Data.
!
Confermate il cambio con ENTER.
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
Data e Ora non impostate correttamente, possono infuire negativamente sulle
registrazioni programmate di trasmissioni televisive (fate attenzione agli orari
invernali ed estivi).
Per modelli EC: Selezionate Schweiz, Suisse o Svizzera. Dopo le impostazioni
automatiche viene visualizzato il menu Risparmio energetico.
Se selezionate Risparmio energetico [On], il consumo di corrente dell’apparecchio
nella modalità Standby è ridotto al minimo.
11
Staccate tutti gli apparecchi dalla rete elettrica.
1 Collegate l’antenna alla presa RF IN (Entrata antenna) del
DVD Recorder.
2 Collegate la presa RF OUT (Uscita antenna) del DVD Recorder
all’Entrata antenna del televisore.
3 Collegate le prese AUDIO OUT (L/R) e S VIDEO OUT del DVD
Recorder alle prese Entrata S VIDEO ed Entrata audio del televisore.
4 Collegate il DVD Recorder e il televisore alla rete elettrica a
corrente alternata.
!
Accendete il vostro televisore e selezionate il canale AV.
!
Accendete l’apparecchio con l’Interruttore di attesa/accensione.
!
Selezionate con il paese corrispondente e confermate con ENTER.
Country
Impostazioni automatiche
La Sintonia automatica memorizza tutte le emittenti televisive disponibili e ciò richiede
circa 5 minuti. Se l’emittente trasmette anche Data e Ora, esse verranno impostate
automaticamente. Se l’ora automaticamente impostata non coincide con quella
attuale, potete impostarla manualmente.
Trasferimento canali TV con
Se il vostro televisore è dotato della funzione Q Link , le emittenti saranno immesse
tramite il trasferimento della Sintonia.
Per potere utilizzare Q Link, l’apparecchio deve essere collegato al televisore
mediante un cavo Scart a 21 poli cablato, dotato di Q Link o una funzione analoga.
(Marchio registrato Panasonic)
Schermo TV
!
Con selezionate lo schermo TV desiderato e confermate con ENTER.
L’impostazione automatica del Vostro apparecchio è conclusa. La disponibilità delle
emittenti può variare da regione a regione. Nel menu Impostazioni potete controllare
la completezza dell’emittente trasferita.
Collegamento con un cavo S VIDEO (non incluso)
Il collegamento con un cavo S VIDEO offre, a seconda del televisore
utilizzato, una qualità d’immagine superiore a quella che è possibile
ottenere con il collegamento con un cavo Audio/Video.
Numero
0 9
--
SELECT
AUDIO
L
R
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OUT
VIDEO OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
P
B
R
RF OUT
RF IN
AV2(DECODER/EXT)
AV 1 (TV)
AC IN
Cavo di
alimentazione
Presa Scart a 21 poli
Cavo
alimentazione
antenna
Apparecchio esterno
VT
AV1 (TV)
Cavo Scart a 21 poli
Cavo di alimentazione
AV2
(DECODER/EXT)
Cavo Scart a 21 poli
AC IN~
Cavo di alimentazione
Presa Scart a 21 poli
9950
9911
Impostazioni
Ingresso AV2
Video
Impost. AV2
Ext Link
Ext Link 2
Decoder
Connessione AV2
Ext
Connessione AV2
Ext
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Altri
VHS
SELECT
RETURN
ENTER
Apparecchi esterni
12
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Impostazioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Connessioni] e con , [Impost. AV2] e
confermate con ENTER.
!
Nella videata successiva, con selezionate [Connessione AV2]
e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Decoder] e confermate con ENTER.
!
Premete RETURN e con tornate a [Connessioni].
Premete più volte RETURN, per tornare all’immagine televisiva.
Collegamenti di Set Top Box o ricevitore satellitare
1 Collegate la presa AV1 (Presa Scart a 21 poli) del DVD Recorder
all’entrata Scart del televisore.
2 Collegate l’apparecchio esterno con un cavo Scart a 21 poli alla
presa AV2 del DVD Recorder.
3 Collegate l’antenna (DVB-T o SAT) all’entrata d’antenna
dell’apparecchio esterno.
4 Collegate il DVD Recorder, il televisore e l’apparecchio esterno alla
rete elettrica alternata.
5 Accendete l’apparecchio esterno, il televisore e il DVD Recorder.
Staccate tutti gli apparecchi dalla rete elettrica.
Se ricevete i Vostri programmi televisivi tramite un Set Top Box (DVB-T)
oppure un ricevitore satellitare (digitale/analogico), collegate il Vostro
apparecchio DVD Recorder nella sequenza indicata.
!
Commutate il vostro televisore sul canale AV.
!
Con selezionate nel Menu Country il Paese corrispondente e
confermate con ENTER.
Segue la [Sintonia automatica] che termina con l’avviso:
[Nessuna emittente trovata !].
!
Con selezionate [No] e confermate con ENTER.
Le emittenti disponibili saranno trasferite dall’apparecchio esterno.
!
Con selezionate lo schermo TV desiderato e confermate con
ENTER.
!
Con CH commutate il DVD Recorder su AV2. Vedrete l’immagine
televisiva ricevuta dall’apparecchio esterno.
L’impostazione della Data e Ora non avviene automaticamente.
Effettuate l’impostazione manualmente.
Collegamento di un decodificatore
1 Collegate il DVD Recorder con un cavo Scart a 21 poli, come
descritto nel collegamento.
2 Collegate con un altro cavo Scart a 21 poli il decodificatore alla
presa AV2 (DECODER/EXT).
Dopo ciò, nel menu [Impostazioni] modificate nella Sintonia
automatica le impostazioni per la Connessione AV2.
9910
AUDIO
L
R
OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
AV3 S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO AUDIO IN R
AV3 S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO AUDIO IN R
Cavo S VIDEO
Cavo Audio
L - Bianco
R - Rosso
Cavo Audio/Video
Video - Gallo
L - Bianco
R - Rosso
Collegate questo apparecchio ad
un impianto che disponga di un
decodificatore DTS per poter
leggere i DVD con questo
contrassegno.
Questo apparecchio è in grado di
riprodurre il suono stereo in Dolby
Digital (2 canali). Per poter beneficiare del
Surround Sound collegate un amplificatore con
decodificatore Dolby Digital integrato.
49
L R
AUDIO IN
OPTICAL
Amplificatore (esempio)
Cavo audio digitale
a fibre ottiche
Amplificatore (esempio)
Introdurre fino all’arresto il
connettore nella presa con
questa parte indicante verso
l’alto.
Cavo Audio
L - Bianco
R - Rosso
Apparecchi esterni
Collegamento alla presa AV3 (p.es. Camcorder)
Se l’uscita audio dell’altro apparecchio avviene in Mono, collegatelo alla presa
L/MONO. Sia il canale destro che quello sinistro saranno così attivati.
Collegamento alla presa DV IN
Prima di collegare il cavo DV, accertatevi che tutti gli apparecchi siano spenti.
Dopo avere collegato i cavi accendete gli apparecchi.
!
Collegate l’uscita DV dell’apparecchio DV (p.es. Camcorder digitale) alla
presa d’entrata DV del DVD Recorder. Per tale scopo usate un cavo DV.
!
Dopo avere collegato i cavi accendete entrambi gli apparecchi.
Potete collegare un Camcorder compatibile con il DV al DVD Recorder.
A tale scopo avete a disposizione la presa DV IN.
Sintonizzatori satellitari digitali e VHS-Videorecorder digitali non sono compatibili
con questo apparecchio. Non è possibile comandare il DVD Recorder attraverso un
apparecchio esterno collegato alla presa DV IN.
DV significa Digital Video ed è uno Standard per Video.
13
Per tutti i collegamenti descritti:
Prima di collegare dei cavi, accertatevi che tutti gli apparecchi siano spenti. Dopo
avere collegato i cavi accendete gli apparecchi.
Collegamento di un amplificatore analogico o un componente del sistema analogico
Per potere beneficiare pienamante del piacere dell’uso del suono stereo o Dolby Pro
Logic, collegate un adeguato amplificatore o un componente audio analogico.
!
Collegate l’uscita AUDIO OUT (L/R) p.es. ad un amplificatore Dolby Pro Logic.
!
Collegate come descritto il cavo audio in accordo ai colori e contrassegni delle
prese (Bianco/L, Rosso/R).
!
Collegate un amplificatore ad decodificatore Dolby Digital, DTS o MPEG.
!
Utilizzate un cavo Audio digitale a fibre ottiche.
!
In Audio, nel menu Impostazioni, cambiate l’impostazione [Uscita Audio Digitale]
secondo il vostro amplificatore digitale collegato.
!
Selezionate nell’apparecchio esterno il canale Audio (M1) o (M2).
Non potete utilizzare un decodificatore DTS Digital Surround che non sia
adatto per DVD.
L’entrata DV di questo apparecchio è adatta solo per apparecchi DV. Un computer
p.es. non pu llegato. Alcuni apparecchi DV non permettono un corretto
ingresso di segnali video e audio.
ò essere co
!
Scegliete una delle due possibilità di collegamento.
Il collegamento con cavo S VIDEO e cavo Audio (L/R) offre la migliore qualità.
Dalla presa DV IN non si può registrare su
cassetta VHS.
AUDIO
L
R
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
OUT
Collegamento di un amplificatore digitale o di un componente di sistema digitale.
Se viene collegato un amplificatore dotato di un decoder Dolby Digital, DTS o MPEG,
è possibile la riproduzione di un DVD-Video-Disc con più canali audio con effetto
surround.
COMPONENT
VIDEO IN
DVD Recorder
COMPONENT
VIDEO IN
DVD Recorder
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
P
P
B
R
COMPONENT VIDEO OUT
50
50
Cavo Video
Cavo Audio
Y - Verde
PB - Blu
PR - Rosso
L - Bianco
R - Rosso
Impostazioni
Schermo TV
Progressivo
Sistema TV
4:3
On
PAL
Uscita AV1
Video
Impost. AV2
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Altri
VHS
SELECT
RETURN
ENTER
TAB
COMPONENT VIDEO OUT
Collegamento di un apparecchio televisivo con prese d’entrata COMPONENT VIDEO
Se il vostro televisore con schermo LCD o al plasma è compatibile con il metoo
progressivo, collegatelo alle prese COMPONENT VIDEO OUT.
Per beneficiare pienamente della qualità video impostate Progressivo su [On].
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Impostazioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Connessioni] e con , [Progressivo] e confermate con
ENTER.
!
Con selezionate l’opzione [On] e confermate con ENTER.
!
Premete più volte RETURN, per tornare all’immagine televisiva.
Se nel Menu Impostazioni l’impostazione Uscita AV1 è situata su [RGB 1/2 ( senza
componente )], non avviene alcuna uscita alle prese COMPONENT VIDEO OUT.
Impostate questa opzione su [Video ( con componente )].
Se l’apparecchio è collegato tramite la presa S VIDEO OUT- o AV1
allapparecchio TV, luscita avviene indipendentemente dalle impostazioni nel
metodo Interlace.
Immagine televisiva nell’impostazione Progressivo
Le proporzioni dello schermo TV (Altezza su larghezza) sono stabilite a 16:9.
Il DVD-Video con proporzioni di schermo con rapporto 16:9 è visualizzato
correttamente. Materiale video con proporzioni di schermo 4:3 al contrario è
visualizzato allungato verso destra e sinistra. Se è possibile adattare le proporzioni di
schermo del vostro televisore per le immagini progressive, selezionate l’impostazione
[Progressivo - On].
In un televisore standard il metodo di visualizzazione progressiva potrebbe causare
sfarfallio anche se il televisore è compatibile con questo metodo.
Selezionate l’impostazione [Progressivo - Off].
Presa COMPONENT VIDEO OUT
Le prese possono essere utilizzate per la visualizzazione semiquadro (INTERLACE) o
quadro (PROGRESSIVE) e offrono un’immagine più nitida della presa S VIDEO OUT. I
collegamenti tramite queste prese emettono i segnali di differenza colore (PB/PR) e
il segnale di luminosità (Y) separatamente. I colori possono essere così riprodotti
fedelmente rispetto a quelli originali. Le caratteristiche della presa d’entrata
COMPONENT VIDEO dipendono dal televisore o schermo.
!
Collegate le prese COMPONENT VIDEO OUT dell’apparecchio con quella
COMPONENT VIDEO IN del televisore. Usate un cavo Video.
!
Collegate sempre prese che abbiano lo stesso colore.
!
Collegate il cavo Audio alle prese d’entrata corrispondenti del televisore.
Televisori LCD/Plasma o proiettori LCD
Se si utilizza la visualizzazione progressiva è
possibile la visione di Video in High Resolution p.es.
DVD-Video. La presa COMPONENT VIDEO OUT di
questo apparecchio è collegata con la presa
COMPONENT VIDEO IN del televisore.
Selezionate l’impostazione [Progressivo - On].
Visualizzazione
progressiva
Televisore standard
In un televisore standard il metodo di
visualizzazione progressiva può produrre
sfarfallio anche se il televisore è compatibile
con questo metodo.
Selezionate l’impostazione [Progressivo - Off].
Note su Televisori compatibili con il metodo progressivo (PAL)
14
Visualizzazione
progressiva
AUDIO
L
R
OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
P
B
R
TV
Y PB PR
COMPONENT
VIDEO IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Entrata Audio L/R
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
P
P
B
R
COMPONENT VIDEO OUT
W
F
NTSC
PAL
VHS
L R SP
0:21.29
REMAIN: 0:24
0:21.29
L R SP
VHS
0:21.29
R
STATUS
PLAY/x1.3
Quick View
REC
PAUSE
PLAY
49
10:07:21 1.12. Riman. 0:50 SP
T14 0:05.14 SP
6
8
7
T14 0:05.14 SP
9
STATUS
PLAY
DVD-RAM
L R
DVD-RAM
L R
PLAY
ZDF
Stereo
1
2
3
4
5
15
Visualizzazioni STATUS
Visualizzazione sullo schermo
!
Premete STATUS.
!
Premete nuovamente STATUS. A seconda della funzione, p.es. PLAY, REC o
REC PLAY, ad ogni pressione dei tasti la visualizzazione cambia.
!
Per lasciare la visualizzazione premete ancora STATUS.
Informazioni dettagliate
Visualizzazioni stato
La visualizzazione delle informazioni sullo schermo può essere disattivata
nel menu Impostazioni.
1: Tipo di supporto attualmente selezionato
2: Stato della registrazione/riproduzione in corso e tempo residuo
3: Emittente attualmente selezionata
4: Tipo di suono: Stereo = È in corso la ricezione di una trasmissione stereo.
M1/M2 = È in corso la ricezione di una trasmissione a due canali.
M1 = È in corso la ricezione di una trasmissione ad un canale NICAM.
5: Modo suono: LR, L, R: La qualità del suono può essere modificata tramite il
tasto AUDIO.
6: Data e ora attuali
7: Tempo di registrazione disponibile e modo di registrazione: p.es. 0:50 SP
significa 50 Minuti in modo SP.
8: Numero del titolo: Indica il modo di registrazione e la durata del titolo.
VHS: Contatore attuale.
9: Numero del titolo: Indica il modo di registrazione e la durata attuale del titolo.
trascorsa
Contanastro: All’inserimento di una cassetta è impostato automaticamente
su 0:00.00 .
Tempo residuo del nastro:
La visualizzazione di stato dipende dalla
corretta impostazione della lunghezza del nastro.
Visualizzazione sullo schermo VHS
!
Premete STATUS durante la riproduzione. Ad ogni pressione del tasto la
visualizzazione cambia tra tempo residuo del nastro e contanastro.
Il titolo, o la lista di riproduzioni, è stato registrato con un sistema TV diverso
dall’apparecchio attualmente selezionato.Titoli e liste di riproduzione con tale
contrassegno non possono essere riprodotti. Per la riproduzione di questi
titoli o liste di riproduzione cambiate il vostro sistemaTV.
È in corso la registrazione del titolo.
Il titolo si sovrappone ad altre registrazioni.
Il DVD era completo. Non è stato possibile registrare il titolo.
Il programma non può essere registrato o riprodotto a causa di dati
danneggiati o altre ragioni.
Il titolo è protetto.
Il programma era protetto contro le copiature, il titolo non è stato registrato.
Titolo con limitazione ad una sola copiatura.
Il titolo è stato scelto.
Simboli
Visualizza una programmazione a Timer.
Registrazione
Pausa registrazione
Riproduzione
Pausa riproduzione
Avanzamento rapido(5 livelli)
Riavvolgimento (5 livelli)
Rallentatore (5 livelli)
Riavvolgimento rallentatore(5 livelli)
Supporto attuale
LR, L, R: La qualità del suono può essere modificata con il tasto AUDIO.
SP: Modo di registrazione selezionato.
Con / RESET azzerate il contatore 0:00.00.
Riproduzione continua
Interruzione di una registrazione giornaliera o settimanale a Timer.
Il simbolo si spegne prima della registrazione a Timer successiva.
VHS REC
Attivazione di una registrazione a Timer.
51
21
Lato 1
Lato 2
DVD-RW
-RW
DVD-RW
-RW
9953
9953
18
DVD
Formati di dischi
Dischi di riproduzione e registrazione
DVD-RAM
Il DVD-RAM offre possibilità paragonabili a quelle di un disco rigido ed è possibile registrare
su di esso circa 100.000 volte. Il disco può essere riprodotto su lettori compatibili con il
formato DVD-RAM. La registrazione avviene nel formato di registrazione DVD-Video (VR).
Film e parti di essi possono essere elaborati o cancellati. La cancellazione di film rende
nuovamente disponibile lo spazio di memoria da essi occupato. La preparazione di liste di
riproduzione non richiede spazio registrabile aggiuntivo. Accanto alla funzione TIME SLIP
sono supportati il suono a due canali e il formato16:9. Un DVD-RAM con Cartridge ha la
protezione dalla scrittura ed è CPRM compatibile.
Formato DVD Video (V) / DVD-Video format (V)
Questo formato di registrazione corrisponde a quello dei DVD-Video commerciali. Le
trasmissioni digitali che permettono una sola copia non possono essere registrate.
Non per la registrazione e la riproduzione di immagini fisse.
Riproduzione su un altro apparecchio
Finalizzare
Sull’apparecchio di registrazione
Registrazione con questo Recorder
Riproduzione su questo Recorder
Registrazione con un altro apparecchio
DVD-R/+R (Recordable = Registrabile)
Su di un DVD-R è possibile registrare solo una volta. Parti di film o film possono essere
cancellati durante le operazioni, lo spazio registrabile rimane però occupato e non può
essere usato per altri film. Con la finalizzazione il DVD-R/+R diventa un DVD-V, che può
essere riprodotto su altri apparecchi.
Dopo la finalizzazione i film non possono essere più modificati o lavorati.
DVD-RW/+RW (Rewritable = Riregistrabile)
Il disco DVD-RW/+RW è riregistrabile e cancellabile. È necessario cancellarlo completamente
per potere registrare nuovamente su di esso. Con la finalizzazione il DVD-RW diventa un
DVD-V, che può essere riprodotto su altri apparecchi. Tramite una nuova formattazione si può
registrare nuovamente su di un DVD-RW finalizzato. Con la formattazione saranno cancellati
tutti i dati! Attraverso la creazione di un Top Menu un DVD+RW diventa un DVD-V.
Riproduzione su un altro apparecchio
Finalizzare
Sull’apparecchio di registrazione
Registrazione con questo Recorder
Riproduzione su questo Recorder
Registrazione con un altro apparecchio
Dopo la finalizzazione i film non possono essere più modificati o elaborati.
Formattare
Formato di registrazione DVD-Video (VR) / DVD Video Recording format (VR)
Questo formato permette la riproduzione e la registrazione. Anche trasmissioni digitali che
permettono un’unica copia possono essere registrate su di un disco compatibile con la
CPRM. Con questo apparecchio è possibile registrare su DVD-RAM compatibili con la
tecnologia CPRM. La riproduzione è possibile solo con un DVD-Player compatibile. Per
registrare nel formato di registrazione DVD-Video usate un DVD-RAM.
16
DVD-R DL/+R DL (Double Layer DVD/Dual Layer DVD)
I dati vengono memorizzati su due strati magnetici sovrapposti.
Lo spazio registrabile a Vostra disposizione è pertanto maggiore.
Se il Laser durante la riproduzione si sposta sull’altro strato (Lato),
l’immagine e il suono ne possono essere brevemente disturbati.
Durante una registrazione non si può cambiare da uno strato all’altro.
La registrazione si interrompe quando lo spazio registrabile sul Lato 1 è
esaurito. Dovete chiudere il Lato 1 per potere registrare sul Lato 2.
RAM
DVD-R
DVD-RAM
4,7 GB 12 cm
9,4 GB 12 cm
2,8 GB 8 cm
riregistrabile
4,7 GB 12 cm
1,4 GB 8 cm
registrabile
+R
4,7 GB 12 cm
registrabile
4,7 GB, 12 cm
1,4 GB, 8 cm
riregistrabile
- -
DVD-RW
4,7 GB, 12 cm
1,4 GB, 8 cm
riregistrabile
+RW
- -
-R
+R
-RW
+RW
DVD-R DL
8,5 GB 12 cm
registrabile
+R DL
8,5 GB 12 cm
registrabile
- -
+R DL
-R DL
DVD-R DL: Formato DVD-Video
+R DL : Formato +VR
DVD-RAM:
DVD-RW : Formato DVD-Video
+RW : Formato +VR
DVD-R: Formato DVD-Video
+R : Formato +VR
R DL
Formato +VR
Le trasmissioni digitali limitate ad «una sola registrazione» non possono essere registrate.
Non per la registrazione e la riproduzione di immagini fisse.
Formato di registrazione DVD-Video
DVD-R/+R/-R DL/+R DL
-R
+R
-R DL
+R DL
Con il dispositivo di protezione dalla
scrittura attivo, non potete né registrare
sul disco né modificarne il contenuto né
cancellarlo.
Protezione dalla scrittura Cartridge
Prima di inserirlo nell’apparecchio,
fate uscire il disco di 8 cm dalla
Cartridge.
Inserite solo dischi di
forma circolare.
Non toccate la superficie
di registrazione del
disco.
Codice regionale
RAM
2
ALL
3
4
2
Dischi Cartridge
I DVD-Video con il codice regionale 2 o
ALL possono essere visionati con
questo apparecchio. Il codice è indicato
nella parte posteriore dell’apparecchio.
Inghilterra ed Europa continentale: 2.
solo DVD-Video
DivX MP3 JPEG
DVD-A
-RW(VR)
CD
VCD
- -
DVD-V
DVD
Formati di dischi
Dischi di riproduzione
DVD-Video
Dischi Video e musicali di qualità elevata.
DVD-Audio
Dischi musicali in qualità digitale. Riproduzione con suono a due canali.
DVD-RW
( Formato DVD-VR)
12 cm/ 8 cm, solo riproducibile
CD
CD-R/RW
Registrazioni audio e musicali, musica in formato MP3, Immagini in formato JPEG e TIFF.
Video CD
CD-R/RW
Registrazioni musicali e video.
SVCD conforme allo Standard IEC62107.
Un DVD-RW, registrato su un altro DVD Recorder, è riprodotto su questo apparecchio nel
formato DVD-VR. Possono essere riprodotti programmi del tipo «registra una sola volta»
se essi sono stati registrati su di un disco compatibile con il sistema CPRM. Se formattate
il disco, con questo apparecchio potete usarlo e riprodurlo in formato DVD Video.
Alcuni DVD-Audio a più canali di suono sono concepiti dal produttore in modo tale da
evitare un rimissaggio nel disco oppure in una parte specifica di esso. Può succedere che
i dischi impiegati, a seconda del tipo, codice regionale e condizioni di registrazione, non
possano essere riprodotti. Ulteriori informazioni sono disponibili sull’involucro del disco.
12 cm/ 8 cm, solo riproducibile
12 cm/ 8 cm, solo riproducibile
12 cm/ 8 cm, solo riproducibile
12 cm/ 8 cm, solo riproducibile
Pulitore per lenti dei DVD (RP-CL720E)
Modelli compatibili: Solo per DVD Recorder.
Non usate questo pulitore IN NESSUN CASO per qualsiasi altro prodotto DVD della marca
Panasonic oppure per prodotti DVD d’altra fabbricazione, altrimenti esiste il pericolo di
danneggiamento di tali prodotti.
Pulitura dei DVD-RAM
Pulite i dischi con uno speciale pulitore per DVD-RAM (opzionale), leggendone
attentamente le istruzioni prima dell’uso. Lo sporco ostinato e indurito non è possibile
eliminarlo pertanto, anche dopo la pulitura, la registrazione, la riproduzione e l’editing
risultano compromessi. In questo caso il disco non dovrebbe essere più usato.Non
impiegate, inoltre, benzina, alcool, acqua, pulitori spray, prodotti per la pulizia della casa,
oppure altri solventi.
Pulitura di DVD-Videos, Video-CDs e CDs
Pulite con un panno umido e successivamente con uno asciutto.
Se la superfice di un disco privo di Cartridge, oppure che è stato tolta da questa, non è
pulita e presenta graffi, tracce di sporco, polvere o impronte digitali, la riproduzione,
registrazione o editing possono essere compromessi. Questi inconvenienti tecnici
potranno ripresentarsi anche qualora il disco venga inserito nuovamente nella Cartridge.
Nota: Potete scrivere sul disco solo dal lato con l’etichetta. Usate solo un pennarello dalla
punta morbida a base d’olio. Non usate mai penne a sfera o matite con la punta dura. Non
applicate adesivi o etichette sul disco. Quando non usate il disco, rimettetelo nella sua
custodia o nella Cartridge.
Trattamento dei dischi
17
Potete riprodurre dati nel formato DivX, MP3 e JPEG/TIFF da un disco
finalizzato CD-R, CD-RW o DVD-R. A seconda delle condizioni di registrazione la
riproduzione può tuttavia presentare errori.
Dischi non riproducibili
- 2,6 GB e 5,2 GB DVD-RAM, 12 cm.
- 3,95 GB e 4,7 GB DVD-R per Authoring.
- DVD-R, registrati in formato di registrazione DVD-Video (VR).
- DVD-R (V), DVD-R DL, DVD-RW (V), +R, +R DL, riprodotti su un altro apparecchio
e non finalizzati.
- Dischi Blu-ray, DVD-ROM, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, Photo-CD, CVD, SACD,
MV, PD, “Chaoji VCD”, disponibili in commercio, inclusi CVD, DVCD e SVCD,non
conformi allo standard IEC62107, etc.
DVD-A
-R +R
-RW(V)
-R DL
+R DL
--
--
--
--
S
ENTER
RETURN
SUB MENU
DVD-RAM
--
07
DIRECT NAVIGATOR
ZDF 12.9. GIO
Vista Titolo
Precedente
Pross.
Pagina 02/02
Seleziona
Precedente Pross.
Finalizzare il disco per poterlo riprodurre su altri
lettori di DVD.
Nota: la registrazione o l’editing non sono possibili
dopo la finalizzazione. Può occorrere fino a 9 min.
Finalizzazione
Premere il pulsante REC
per iniziare la finalizzazione.
Premere OPEN/CLOSE per uscire.
Il disco non può essere letto su altri
lettori DVD senza finalizzazione.
DVD-V
DVD-A
CD
VCD
-R(MP3)
RAM
-R
-RW(V)
+R
-R DL
+R DL
+RW
PLAY
Inserite il disco con l’etichetta verso l’alto. Se
si tratta di un disco a due facce, inseritelo
con la faccia che volete riprodurre (faccia con
l’etichetta) verso l’alto.
5:
0
5
15:
5
1
0
5
0
5
1
0
0
5
0
5:
15:
15:
0
5
1
0
0
5:
DVD
Preparativi
!
Accendete il vostro televisore e selezionate il canale appropriato AV.
!
Accendete il DVD Recorder.
Riproduzione
!
Premete PLAY , per avviare la riproduzione.
La riproduzione inizia con l’ultimo titolo visualizzato in precedenza.
!
Premete OPEN/CLOSE sull’apparecchio per aprire lo scomparto disco.
!
Inserite un disco nello scomparto disco e poi richiudetelo.
La lettura del disco può richiedere un certo tempo!
!
Nel caso di VCD: selezionate il numero del titolo con i tasti numerici.
!
Nel caso di DVD-A/DVD-V: selezionate un titolo con oppure con i tasti
numerici e confermate con ENTER.
Riproduzione di un titolo selezionato
!
Selezionate con i tasti numerici, durante la riproduzione, il titolo desiderato,
capitolo o pezzo e confermate con ENTER.
La riproduzione si avvia automaticamente
La riproduzione si avvia sempre dall’inizio del disco. Se il disco dispone di un proprio
menu esso sarà visualizzato. Il comando del menu del disco dipende dal disco
inserito.
Riproduzione
Immissione diretta con i tasti numerici
Durante la visualizzazione del salvaschermo potete immettere un numero di
gruppo. In alcuni dischi, questa funzione è disponibile solo nel caso in cui la
riproduzione è stata arrestata.
18
Non tutte le funzioni descritte potrebbero essere disponibili, ciò dipende dalla
struttura di programma del disco stabilita dal costruttore.
Selezionare Programmi/Titoli per la riproduzione
Con DIRECT NAVIGATOR potete richiamare il menu durante la riproduzione, la
registrazione e nella modalità STOP.
!
Premete DIRECT NAVIGATOR.
!
Con selezionate il titolo desiderato e confermatelo con ENTER.
La riproduzione inizia.
!
Premete RETURN, per uscire dal menu.
Potete selezionare ulteriori pagine con SKIP Precedente o Pross.
Finalizzazione
Prima dell’espulsione di un disco non finalizzato, viene sempre offerta l’opzione per
una finalizzazione automatica. Potete riprodurre un disco non finalizzato soltanto su
questo DVD Recorder.
!
Premete OPEN/CLOSE sull’apparecchio.
!
Premete REC sull’apparecchio, per iniziare la finalizzazione.
!
Dopo una corretta finalizzazione il disco verrà espulso automaticamente.
Il disco può essere ora riprodotto da qualsiasi altro apparecchio.
!
Se il disco non deve essere finalizzato, premete nuovamente
OPEN/CLOSE sull’apparecchio.
Per un nuovo richiami di menu del disco utilizzate i seguenti tasti:
DVD-V: SUB MENU, DVD-A: DIRECT NAVIGATOR, VCD: RETURN
Se sullo schermo del televisore appare , il processo è interrotto dal disco o
dall’apparecchio.
Inserite il disco
Cartridge secondo la
freccia, con l’etichetta
verso l’alto.
La riproduzione di un disco s’interrompe all’avvio
di una registrazione a Timer.
DVD-A
VCD
MANUAL SKIP
CREATE
CHAPTER
C
SKIP/INDEX
SLOW/SEARCH
RAM
VCD
DVD-A
STOP
SLOW/SEARCH
PAUSE
DVD
Ricerca automatica veloce
!
Premete SLOW/SEARCH durante la riproduzione.
Ad ogni singola pressione sul tasto si incrementa la velocità di ricerca di un livello
fino al massimo di cinque livelli.
!
Premete PLAY per continuare la riproduzione.
Riproduzione al rallentatore
!
Premete SLOW/SEARCH nella modalità PAUSE.
La velocità è regolabile in 5 livelli. Con alcuni formati di dischi dopo 5 minuti viene
attivata la funzione PAUSE.
!
Premete PLAY per continuare la riproduzione normale.
CD
Non riguarda
Solo per direzione in avanti. Solo immagini in movimento.
Il suono viene riprodotto solo nel primo livello di velocità della ricerca veloce
automatica.
Nei DVD-Audio (eccetto immagini in movimento), CD e MP3 il suono è riprodotto
a tutte le velocità della ricerca.
Riproduzione
Riproduzione immagine per immagine
!
Premete in modalità PAUSE.
Ad ogni pressione del tasto viene visualizzata l’immagine singola successiva o la
precedente.
!
Per continuare la riproduzione premete PLAY .
!
Per saltare capitoli, titoli o immagini, premete SKIP durante la riproduzione
oppure nella modalità PAUSE.
MANUAL SKIP
!
Premete MANUAL SKIP durante la riproduzione.
La riproduzione salta in avanti di circa 30 secondi.
CD
Non riguarda
Suddivisione di una registrazione in capitoli
!
Premete CREATE CHAPTER durante la riproduzione.
Per saltare un capitolo premete SKIP o SKIP durante la riproduzione.
Solo per direzione in avanti. Solo immagini in movimento.
19
Terminare la riproduzione
!
Premete STOP .
La riproduzione è terminata e ritornate all’immagine televisiva.
Memorizzazione della posizione di riproduzione
!
Premete STOP durante la riproduzione. L’apparecchio registra la posizione.
!
Premete PLAY per riavviare la riproduzione dalla posizione memorizzata.
!
Per annullare questa funzione premete più volte STOP .
Questa funzione non è disponibile se la riproduzione è stata avviata con DIRECT
NAVIGATOR oppure dalle Liste di riprod.
!
Per tornare all’immagine televisiva durante la riproduzione di dischi DVD-A, DVD-V,
VCD e CD, premete due volte STOP .
Nel caso di DVD-R e CD (DivX) si può solo saltare indietro.
CD
Non riguarda
Per saltare
Interruzione della riproduzione
!
Per interrompere la riproduzione, premete PAUSE .
!
Premete nuovamente PAUSE per riavviare la riproduzione.
LR L R
AUDIO
DISPLAY
A
B
PLAY
TIME SLIP/ JET REW
RAM
RAM
DVD
0 min
ENTER
O
I
T
N
C
N
S
U
F
V
A
G
I
N
A
T
T
C
E
O
R
I
R
D
K
C
E
H
C
/
G
O
R
P
Arresta registraz.
Arresta registraz.
ENTER
SELECT
RETURN
Registrazione temporizzata in corso.
Arrestare questa registrazione temporizzata ?
Se la si arresta verrà annullata.
Annulla
Riproduzione
TIME SLIP
!
Premete TIME SLIP durante la riproduzione.
!
Con scegliete l’intervallo con il quale la riproduzione deve saltare in avanti o
indietro. Ad ogni pressione sul tasto si incrementa o diminuisce l’intervallo di
frazioni dell’ordine di minuti.
Per registrazioni più lunghe di 10 minuti, L’intervallo si incrementa o diminuisce,
con una pressione prolungata sul tasto, con frazioni di tempo di 10 minuti.
!
Per confermare il tempo selezionato, premete ENTER.
Riproduzione differita
La riproduzione può essere avviata mentre l’apparecchio registra ancora. Senza
dovere interrompere la registrazione in corso, potete vedere la registrazione
dall’inizio.
!
Per arrestare la riproduzione premete STOP .
!
Per arrestare la registrazione, dopo 2 secondi premete nuovamente STOP .
20
Quick View (PLAY/x1.3)
Potete aumentare la velocità di riproduzione senza avere effetti negativi sul suono.
!
Tenete premuto PLAY durante la riproduzione.
!
Per tornare alla velocità normale premete nuovamente. PLAY .
Con il collegamento digitale l’uscita avviene in PCM.
La funzione Quick View viene interrotta se premete PAUSE , o se viene avviata la
riproduzione di un programma che non è stato registrato in Dolby Digital. La
funzione Quick View non funziona se sono attivate contemporaneamente la
registrazione e la riproduzione in modalità XP o FR.
Registrazione e riproduzione simultanee
Durante la registrazione in corso potete riprodurre un altro titolo.
Cambio del canale audio
!
Durante la riproduzione premete AUDIO.
Per dischi formato RAM, -RW(VR), -R(DivX), CD(DivX), VCD
Per dischi formato DVD-A, DVD-V
!
Durante la riproduzione premete DISPLAY.
!
Selezionate il canale audio o la pista sonora a seconda del disco.
CD
Non riguarda
Per arrestare una registrazione a Timer, premete [Arresta registraz] e confermate
con ENTER.
Registrazione su DVD - Riproduzione VHS
Registrazione su VHS - Riproduzione DVD
!
Con DRIVE SELECT selezionate l’unità drive VHS.
!
Con PLAY avviate la riproduzione.
!
Con STOP terminate la riproduzione.
Registrazione su DVD-RAM - Riproduzione da DVD-RAM
!
Premete DIRECT NAVIGATOR durante la riproduzione o registrazione a Timer.
Appare la vista titolo.
!
Con selezionate un titolo e confermatelo con ENTER.
La riproduzione del titolo scelto inizia.
!
Con STOP terminate la riproduzione.
La riproduzione durante la modalità d’attesa di registrazione non influisce sulle
registrazioni a Timer. La registrazione inizia al momento programmato.
!
Con DRIVE SELECT selezionate l’unità drive DVD.
!
Premete DIRECT NAVIGATOR.
!
Con selezionate un titolo e confermatelo con ENTER.
La riproduzione del titolo selezionato inizia
!
Con STOP terminate la riproduzione.
SKIP/INDEX
SLOW/SEARCH
REW
FF
STOP
PAUSE
PLAY
VHS
Riproduzione
Riproduzione di una videocassetta
!
Premete PLAY per iniziare la riproduzione
La riproduzione si avvia automaticamente, all’inserimento di una cassetta alla
quale è stata tolta la linguetta di protezione dalla scrittura.
Riproduzione continua
Il videoregistratore ripete la registrazione di una cassetta fino alla fine della
registrazione.
!
Premete PLAY per più di 5 secondi. Sullo schermo appare R ,la durata del
nastro od il tempo disponibile ancora sul nastro.
Interruzione temporanea della riproduzione
!
Premete PAUSE durante la riproduzione.
!
Premete nuovamente PAUSE per riprendere la riproduzione.
Terminare la riproduzione
!
Premete STOP .
Preparativi
!
Accendete il DVD Recorder e con DRIVE SELECT selezionate l’unità drive VHS.
!
Inserite una cassetta registrata.
Riproduzione al rallentatore durante la riproduzione
!
Premete PAUSE per più di 2 secondi.
!
Premete PLAY per riprendere la riproduzione.
La riproduzione al rallentatore viene interrotta automaticamente dopo 10 minuti.
Riproduzione ad immagine fissa durante la riproduzione
!
Premete PAUSE .
!
Premete PLAY per riprendere la riproduzione.
La riproduzione ad immagine fissa viene interrotta automaticamente dopo 5 minuti.
Ricerca immagini in avanti o all’indietro
!
Durante la riproduzione premete o .
Premendo due volte (JET SEARCH) aumenta la velocità di ricerca. Mantenendo
premuto il tasto, si avvia la ricerca immagini per la durata della pressione sul tasto.
!
Premete PLAY , per riprendere la riproduzione.
La ricerca immagini in avanti/all’indietro viene interrotta dopo10 minuti.
JET REW
Per il riavvolgimento veloce all’inizio della cassetta.
Per una cassetta E180 questa operazione dura ca. 50 Secondi.
A seconda della cassetta o delle condizioni di funzionamento, la velocità di
riavvolgimento può variare. Quando il nastro è completamente riavvolto, il contatore
viene azzerato su 0:00.00.
Sistema di ricerca indice VHS Index (VISS)
Questo apparecchio memorizza ad ogni registrazione sul nastro della cassetta
speciali segnali d’indice. La funzione di ricerca indice utilizza questi segnali per
individuare velocemente l’inizio della registrazione cercata. Si può cercare fino a
20 segnali d’indice.
!
Premete INDEX durante la riproduzione o nella modalità STOP.
Il nastro avanza / Il nastro torna indietro. Quando viene trovato il segnale
dindice, lapparecchio avvia automaticamente la riproduzione. Ad ogni pressione
del tasto il numero di salti aumenta.
!
Per terminare la ricerca premete STOP .
Se i segnali d’indici sono troppo vicini l’uno all’altro, questa funzione potrebbe non
essere eseguita correttamente. Le registrazioni dovrebbero avere una durata di
almeno 5 minuti.
Quando il nastro è terminato, esso verrà
riavvolto automaticamente. Questa funzione
non è disponibile durante una registrazione
aTimer.
21
Avvolgimento veloce in avanti FF / Riavvolgimento veloce REW
!
In modalità STOP premete oppure .
!
Premete STOP per terminare la funzione di avvolgimento.
VHS
Riproduzione
Regolazione posizione traccia manuale
L’apparecchio regola la posizione di traccia automaticamente. Se una cassetta è
stata registrata su un altro apparecchio, potrebbe essere necessaria, in caso
d’interferenze, la regolazione manuale della posizione di traccia.
Regolazione posizione traccia automatica
Trattamento delle Videocassette
Se la videocassetta non viene usata, estraetela dall’apparecchio e conservatela nella
sua custodia. Evitate le registrazioni ripetute sulla stessa porzione di nastro di una
cassetta per evitare una usura prematura del videonastro.
Inserite delicatamente la videocassetta nel videorecorder per evitare eventuali
danneggiamenti.
Evitate che la cassetta sia esposta ad alta umidità, o alte temperature, oppure alla
polvere.
Non conservate la videocassetta nella vicinanza di fonti magnetiche, come ad es.
apparecchi televisivi.
Non impiegate cassette difettose e non cercate di ripararle.
Non aprite il suo involucro o lo sportellino di protezione sul lato anteriore della
cassetta e non toccate il nastro.
Impiegate cassette di marca di elevata qualità, ad esempio della Panasonic.
La riproduzione di cassette che sono state registrate su un altro VHS-Recorder può
offrire, dipendentemente dalle condizioni, in alcuni casi, una qualità inferiore
dell’immagine.
Protezione della cassetta contro la cancellazione
Per evitare cancellazioni accidentali delle cassette, togliere la linguetta di protezione
contro la cancellazione. Se volete registrare nuovamente su una cassetta protetta,
applicate del nastro adesivo sulla fessura per coprirla.
Pulitura delle testine video
Per pulire le testine video utilizzate un’apposita cassetta puliscitestine.
Durante la riproduzione l’immagine è interferita o sfocata.
!
Premete TRACKING/V-LOCK +/-,durante la riproduzione normale o al rallentatore
finché l’interferenza non scompare.
Se l’interferenza appare nel fermo immagine, commutate l’apparecchio dapprima
sulla modalità al rallentatore e successivamente regolate la posizione di traccia. In
alcune videocassette non è possibile regolare la posizione di traccia. Non si tratta
di anomalie di funzionamento.
!
Premete contemporaneamente TRACKING/V-LOCK + e - per ritornare alla
regolazione posizione traccia automatica.
In alcuni televisori può succedere che nelle funzioni di riproduzione speciali,
l’immagine si sposta verso l’alto o verso il basso.
Non si tratta di anomalie di funzionamento.
22
S-VHS Quasi Playback (SQPB)
È possibile riprodurre cassette che sono state registrate su un apparecchio S-VHS.
La qualità dell’immagine corrisponde a quella di una registrazione VHS. A seconda
del videotape utilizzato, può verificarsi un leggero disturbo dell’immagine.
La registrazione S-VHS con quest’apparecchio non è possibile.
RAM
Durata registrazione
a
à
i i
Qu lit mmag ne
XP
EP (8 ore)
EP (6 ore)*
LP
SP
x2
x3
x5
x1
x4
x8
x16
RAM
-RW +RW
-R +R
-R DL
+R DL
x1
x2
x4
x6
x2.4
x4
x8*
x2.4
x4
x8
x16
x4
x2.4
99
52
Tipo di TV
Disco
Sì/No
TV multisistema
PAL
NTSC
NTSC-TV
PAL-TV
PAL
NTSC
NTSC
PAL
No
Sì (PAL60)
RAM
-R
-RW(V)
99
49
-R DL
+R
+RW
+R DL
99
37
29
52
DVD
Registrazione
Prima della registrazione
I programmi in formato 16:9 vengono
registrati con il formato 4:3 .
Su RAM viene registrato nel formato 16:9.
Con questo apparecchio potete registrare su DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW, -R DL,
+R DL, +R o +RW. Il supporto più usato è il DVD-R/-RW.
La registrazione sui dischi avviene in formato video DVD. Il formato è compatibile
con la maggior parte dei DVD-Videoplayern e drive DVD-ROM dei computer.
23
CPRM (Content Protection for Recordable Media)
Questo apparecchio è compatibile con il sistema di protezione contro la duplicazione
CPRM per i supporti registrabili. Se usate un disco compatibile CPRM, un programma
digitale può essere registrato una sola volta. I programmi che sono trasmessi con
questo sistema di protezione contro la duplicazione non possono essere registrati nè
su DVD-R nè su 2,8 GB DVD-RAM.
Protezione contro la scrittura involontaria
Proteggete le vostre registrazioni da cancellazioni indesiderate o sovrapposizioni.
Titolo: Registrazioni: Disco intero:
Formattazione
Se usate un disco non finalizzati, prima di registrarlo la prima volta, dovete
formattarlo. Con la formattazione, i supporti registrabili, come un DVD-RAM vengono
preparati per la registrazione. Tutti i dati vengono inoltre definitivamente cancellati.
Nota sulla registrazione
La registrazione viene memorizzata in zone libere del disco. Se lo spazio è esaurito
dovete cancellare delle registrazioni o usare un nuovo disco. Non è possibile
registrare o riprodurre continuamente da ambo i lati di un disco a due facce. Dopo la
fine della registrazione l’apparecchio impiega circa 30 secondi per registrare dei dati
per la gestione della registrazione.
* Solo se nel menu Impostazioni,
l’opzione Auton. di registr. in modo EP
è impostata su [EP (6 ore)].
I DVD-V commerciali sono dotati di solito di una protezione contro la duplicazione e
non permettono la copiatura.
SP
Max. 120 min.
LP
Max. 240 min.
EP(6 ore)
Max. 360 min.
EP (8 ore)
Max. 480 min.
XP
Max. 60 min.
Capacità di memoria libera
FR
Max. 480 min.
Non è possibile registrare un titolo della durata di 90 minuti in modalità XP.
Nel modo FR la capacità di memoria disponibile è utilizzata in forma ottimale. Il titolo
è registrato con la migliore qualità possibile.
Registrazione di un titolo della durata di 90 minuti su un disco con capacità di 4,7 GB.
Registrazione dei dischi appropriati
Riregistrabile
Registrabile
* Solo registrazione possibile
Potete visualizzare titoli in formato
PAL o NTSC sui seguenti televisori:
Numero massimo di titoli registrabili.
I segnali audio digitali in alcuni casi non vengono registrati nel formato originale.
Trasmissioni digitali che permettono di registrare «un’unica copia» possono essere
registrate solo su 12 cm DVD-RAM.
Se avete attivato la protezione dalla scrittura, disattivatela prima di editare.
99
47
47
REC MODE
RAM
RAM
XP
SP
LP
EP: 6 h
EP: 8 h
4,7 GB
9,4 GB
4,7 GB
1
2
4
6
8
2
4
8
16
12
1
2
4
6
8
DVD-RAM
- R, - RW
+R, +RW
-R DL
+R DL
8,5 GB
1:45
3:30
7:00
10:45
14:15
XP
SP
LP
EP: 6h
EP: 8h
0:55
1:50
3:40
5:30
7:25
Lato 1
Lato 2
Tutto
0:50
1:40
3:20
5:15
6:50
PAUSE
REC
DVD VHS
RAM
51
Registrazione
Registrazione
!
Premete REC per iniziare una registrazione.
Quando la registrazione è terminata, l’apparecchio impiega un certo tempo prima
di elaborare le informazioni relative al comando dell’apparecchio.
Interruzione di una registrazione
!
Premete PAUSE per interrompere la registrazione.
!
Per riprendere la registrazione, premete PAUSE o REC.
Il titolo non viene diviso.
Registrazione DVD di programmi TV
!
Con CH o i tasti numerici, selezionate l’emittente.
!
Con REC MODE selezionate la modalità di registrazione.
Ad ogni pressione del tasto cambiate fra SP, LP, EP e XP.
!
Premete REC per iniziare la registrazione.
!
Con STOP terminate la registrazione.
Se proseguite in seguito con la registrazione, viene creato un nuovo titolo.
!
Premete di nuovo REC per riprendere la registrazione.
Durante la registrazione potete riprodurre cassette VHS. La registrazione su DVD
non ne verrà influenzata.
Durata di registrazione di cassette E-240
SP-Modo normale: ca. 4 ore
LP-Modo Long Play: ca. 8 ore
EP-Modo Extra Long Play: ca. 12 ore
Se per voi è importante un’alta qualità
dell’immagine, è consigliabile scegliere SP.
Cambio della modalità di registrazione
!
Premete REC MODE nella modalità PAUSE o STOP.
Ad ogni pressione del tasto, cambiate tra SP, LP, EP e XP. (XP solo per DVD).
Ad ogni cambio il materiale viene registrato come titolo separato.
Registrazione VHS di programmi TV
!
Con CH , o i tasti numerici, selezionate l’emittente.
!
Con REC MODE selezionate la velocità del nastro.
Ad ogni pressione sul tasto cambiate tra SP, LP e EP.
!
Premete REC, per iniziare la registrazione.
!
Con STOP terminate la registrazione.
!
Premete di nuovo REC, per riprendere la registrazione.
Durante la registrazione potete riprodurre dischi. La registrazione su VHS non verrà
influenzata. La registrazione avviene nel normale sistema VHS anche usando una
cassetta S-VHS.
Con AUDIO potete cambiare il canale audio ricevuto durante la registrazione.
Ciò non ha alcuna influenza sul canale audio registrato.
DVD: Inserite un disco.
Se avete attivato la protezione dalla scrittura, disattivatela.
!
Con DRIVE SELECT selezionate il lettore DVD o VHS.
VHS: Inserite una videocassetta con la linguetta di protezione dalla scrittura intatta.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Selezionate la corrispondente lunghezza del nastro nel menu Impostazioni sotto VHS.
!
Confermate con ENTER.
!
Premete più volte RETURN, per tornare all’immagine televisiva.
Durata approssimativa della registrazione
in ore
Nell’impostazione [EP (8 ore)] la riproduzione su DVD-Playern,
compatibili con DVD-RAM, può non essere eventualmente possibile.
Selezionate [EP (6 ore)].
24
Non potete registrare contemporaneamente su DVD e VHS.
Durata approssimativa della registrazione
in ore
VHS: Se la registrazione è interrotta per più di 5 minuti, l’apparecchio commuta sulla
modalità STOP.
Non è possibile registrare in modo continuo
dal primo layer al secondo lato.
RAM
DVD VHS
DIRECT TV REC
RAM
AV3 S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO AUDIO IN R
AV3 S VIDEO IN VIDEO IN L/MONO AUDIO IN R
cavo S VIDEO
cavo Audio
L - Bianco
R - Rosso
cavo Audio/Video
Video - Gallo
L - Bianco
R - Rosso
Specificazione della durata di registrazione
Questa funzione non è possibile nelle registrazioni a Timer.
!
Premete REC sull’apparecchio, durante la registrazione.
La durata di registrazione cambia sul Display dell’apparecchio, ad ogni pressione
del tasto, nella successione:
OFF 0:30 1:00 1:30 2:00 3:00 4:00 OFF
!
Premete STOP . La registrazione viene interrotta, la durata di registrazione
impostata è cancellata. L’apparecchio si spegne dopo il termine della registrazione
se non vengono eseguite funzioni sullaltra unità drive. Questa funzione durante
una registrazione a Timer o Ext Link non è possibile.
Registrazione TV immediata
Se il vostro televisore è dotato della funzione Q Link, potete registrare immediatamente
il programma che state guardando al momento in TV. Non sono necessarie ulteriori
impostazioni. Il Recorder commuta automaticamente sull’emittente corrispondente.
!
Premete per 3 secondi DIRECT TV REC.
.
!
Premete STOP per terminare la registrazione.
La registrazione inizia nel lettore
selezionato
DVD: Questa funzione non è possibile nella Reg. flessibile. Se durante
un’interruzione di registrazione viene cambiato canale o modalità di registrazione
(XP, SP, LP, EP), la durata verrà cancellata.
VHS: Se la velocità del nastro viene modificata durante la registrazione, subentra
in tal momento un breve disturbo dell’immagine.
Riproduzione DVD durante la registrazione
Durante la registrazione, potete avviare la riproduzione dall’inizio di programma.
!
Premete PLAY durante la registrazione o registrazione a Timer.
Devono essere trascorsi almeno 2 secondi dall’avvio della registrazione.
25
Registrazione
Registrazione da un apparecchio esterno, p.es. una telecamera
!
Collegate l’apparecchio esterno alla presa d’entrata AV3 sulla parte anteriore
dell’apparecchio.
!
Selezionate una delle due possibilità di collegamento.
Il collegamento con cavo S VIDEO e cavo Audio (L/R) offre la qualità migliore.
Registrazioni di trasmissioni con suono a
due canali
Su DVD-RAM entrambi i canali di una
trasmissione vengono registrati con suono a
due canali. Con AUDIO, durante la
riproduzione, potete commutare tra le due tracce
di suono registrate.
!
Prima della registrazione, nel menu Impostazioni selezionate in Audio l’opzione
Selezione audio bilingue [M1] o [M2].
In un apparecchio esterno, selezionate la registrazione [M1] o [M2]. Se il segnale
d’uscita dell’apparecchio esterno è un segnale NTSC, nel menu Impostazioni
impostate Schermo TV su [NTSC].
Con questo apparecchio non possono essere registrati segnali da PC.
Selezione traccia suono da registrare in trasmissioni con suono doppio canale
Registrazione su VHS: Inserite una videocassetta con linguetta di protezione
contro la scrittura intatta.
!
Con DRIVE SELECT selezionate il lettore VHS.
Registrazione su DVD: Inserite un disco registrabile.
!
Con REC MODE selezionate la modalità di registrazione.
!
Nel modo STOP selezionate con INPUT SELECT, il canale d’entrata AV3.
!
Avviate la riproduzione sull’apparechio esterno.
!
Nel momento in cui desiderate avviare la registrazione, premete REC.
!
Con STOP terminate la registrazione.
!
Con REC MODE selezionate la modalità di registrazione.
!
In modo STOP selezionate con INPUT SELECT, il canale d’entrata AV3.
!
Premete PLAY .
!
Nel momento in cui desiderate avviare la registrazione, premete PAUSE .
!
Premete REC.
!
Avviate la riproduzione sull’appparecchio esterno.
!
Premete in seguito PAUSE per iniziare la registrazione.
!
Con STOP terminate la registrazione.
Se avete attivato la protezione contro la scrittura, disattivatela.
Non riguarda
RAM
!
Con DRIVE SELECT selezionate l’unità drive DVD.
49
50
ENTER
RETURN
TAB
SELECT
CHANGE
Schreibschutz Aus
FUNCTIONS
DVD-RAM
ENTER
RETURN
Registr. ShowView
Liste di riproduz.
Reg. flessibile
Registraz. DV aut.
Impostazioni
Gestione DVD
A Altre funzioni
Disco Protetto Off
Riproduci
Elimina
Copia
Registrazione
28
34
37
38
45
52
41
42
45
46
Riproduci
Registrazione
Elimina
Copia
Regist. ShowView
Liste di riproduz.
Reg. flessibile
Registraz. DV aut.
Impostazioni
Gestione DVD
ENTER
O
T
I
N
C
N
S
U
F
V
A
G
I
N
A
T
T
C
E
O
R
I
R
D
K
C
E
H
C
/
G
O
R
P
Schreibschutz Aus
FUNCTIONS
DVD-RAM
ENTER
RETURN
Riproduci
Elimina
Copia
A Altre funzioni
Registrazione
Disco Protetto Off
FUNCTIONS
DVD VHS
DVD
0
Note sui menu
TAB: Con selezionare il sottomenu.
SELECT: Selezionare Impostazione od opzione.
CHANGE:Modifica dell’opzione
ENTER: Selezionare o memorizzare
un’impostazione.
RETURN: Tornare alla videata precedente.
Uscire da un menu.
Avviare la riproduzione
!
Avviate la riproduzione del titolo o capitolo selezionato con ENTER.
Selezionare titolo o capitolo
!
Con o selezionate il titolo o capitolo.
Selezionare pagine successive
!
Con selezionate [Precedente] o [Pross.] e confermate con ENTER.
Interrompere una funzione
!
In corrispondenza della opzione del momento, con selezionate [No]
o [Annulla] e confermate con ENTER.
Potete interrompere una funzione anche con RETURN.
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
0
9
Con PAUSE e SKIP saltate all’inizio/fine di un titolo/capitolo.
Cercate la posizione da contrassegnare con SKIP , SLOW/SEARCH ,
TIME SLIP, MANUAL SKIP o . Con SKIP potete cambiare velocemente
tra i contrassegni collocati.
Modificare più elementi
Avete la possibilità di modificare contemporaneamente più capitoli o titoli.
Le funzioni come p.es., Copia, Imposta protezione o Elimina, sono contrassegnate
con il simbolo .
!
Con selezionate il titolo desiderato e premete PAUSE .
Appare un segno di spunta. Per selezionare altri titoli, ripetete il procedimento.
!
Per annullare la selezione premete PAUSE .
Menu DIRECT NAVIGATOR
Registrazione programmata in menu Registrazione temporizzata
Mediante il menu di selezione FUNCTIONS potete accedere alle funzioni principali.
Le illustrazioni mostrano il menu DVD-RAM. Le registrazioni nel menu possono
essere diverse a seconda del disco o supporto.
!
Premete FUNCTIONS. Durante una registrazione o una registrazione a Timer,
alcuni menu sono su fondo grigio e non sono accessibili.
!
Con selezionate un menu e confermate con ENTER.
!
Con [A Altre funzioni] selezionate la pagina successiva, confermate con ENTER.
Con RETURN tornate alla prima pagina.
!
Premete FUNCTIONS per uscire menu di selezione.
26
Menu Copia
Menu ELIMINA Navig.
Menu Registrazione ShowView
Menu Liste di riproduzioni
Registrazione nella modalità FR
Registrazione del segnale DV
Modificare le preimpostazioni dell’apparecchio
Formattare e finalizzare i dischi, protezione dalla scrittura
Nei menu, accanto alla ricerca veloce, riproduzione al rallentatore, e riproduzione
immagine per immagine, avete a disposizione ulteriori funzioni per modifiche veloci.
Per la modifica veloce
Durante la riproduzione, il menu FUNCTIONS non può essere richiamato.
Terminate la riproduzione con STOP .
FUNCTIONS
DVD VHS
1
B
C
A
E
F
D
H
I
G
K
L
J
N
O
M
Q
R
P
U
V
T
X
Y
W
a
b
c
d e
f
g
h
i
j
k
l
m n
o
p
q
r
S
s
t
u
v
Z
w
x
y
z
+
-
*
/
%
=
#
&
$
<
@
>
[
_
]
)
(
{
-
}
|
\
.
,
?
!
:
;
`
^
0
2
3
4
5
6
7
8
9
ENTER
RETURN
SELECT
1
2
3 4
5
6 7 98
0
Spazio
Caratteri standard
Altri caratteri
Elimina
Agg. a lista
Nomi lista
Imposta
Inserire nome
TERRALUNA_
01 ASTRA
02
TERRALUNA
ENTER
RETURN
SELECT
S
SUB MENU
Nomi lista
A
B
Elimina nome
Immissione di testo
Immissione di un titolo o nome di un disco mediante il menu
!
Con selezionate i caratteri desiderati e confermate con ENTER.
Potete configurare il titolo a vostro piacimento mediante l’inserimento di spazi, trattini
di separazione e congiunzione. Con PAUSE cancellate ogni volta una lettera.
!
Premete STOP e il nome/titolo verrà registrato.
Potete immettere, durante l’impostazione della registrazione a Timer, nei differenti
menu, i titoli dei vostri programmi o dischi.
Cancellazione di un nome di disco o titolo dalla Nomi lista
!
Richiamate con SKIP la Nomi lista.
!
Con selezionate il titolo o nome e premete SUB MENU.
!
Confermate [Elimina nome] con ENTER.
!
Nella schermata seguente, con selezionate [Elimina] e confermate con ENTER.
Trasferimento di un nome di disco o titolo dalla Nomi lista
!
Richiamate con SKIP la Nomi lista.
!
Con selezionate il nome del disco o titolo e premete ENTER.
!
Premete STOP , il nome/titolo verrà trasferito.
Memorizzazione di un nome di disco o titolo dalla Nomi lista
!
Dopo l’immissione di un titolo, premete SKIP .
!
Nella schermata seguente, selezionate con [Aggiungi] e confermate con ENTER.
Operare con Nomi lista
Nelle trasmissioni ricorrenti evitate le immissioni ripetute di un titolo se lo
memorizzate nella Nomi lista.
!
Immissione di un titolo mediante i tasti numerici, p.es.: la lettera «R»
!
Premete [7], per andare alla 7a riga .
!
Premete [7] due volte, per contrassegnare la «R» e confermate con ENTER.
27
Con i tasti A e B cambiate tra [Caratteri standard] e [Altri caratteri].
-R +R
-RW(V)
+R DL
-R DL
+RW
Anteprima in Top Menu
Nel DIRECT NAVIGATOR selezionate l’impostazione Inserire nome. Vieme
visualizzata l’Anteprima in Top Menu. Viene visualizzata la successiva
rappresentazione del titolo.
Per rappresentare il titolo come da voi gradito, potete aggiungere spazi, trattini di
separazione o di unione.
1
B
C
A
E
F
D
H
I
G
K
L
J
a
b
c
d e
f
g
h
i
j
k
l
+
-
*
/
%
=
#
&
$
<
@
>
2
3
4
5
1
2
3 4
5
6 7 98
0
Caratteri standard
Altri caratteri
Inserire nome
TERRALUNA_
A
B
TERRALUNA
Anteprima in
Top Menu
Modifica
Elimina
Proprietà
Vista capitolo
ENTER
RETURN
Terra X
Proprietà
Nr 03
Data 10.3.2006 VEN
Nome ARTE
Ora 0:45
Auton. 0:01(SP)
Terra X
0:30(SP)
ENTER
RETURN
SELECT
Il capitolo corrispondente delle
liste di riproduzione sarà eliminato.
Elimina
Annulla
Elimina
Rimanente
Data 10.3.2006 VEN
Nome ARTE
Ora 16:40
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
Riproduci
FUNCTIONS
DVD
--
--
--
--
S
ENTER
RETURN
SUB MENU
DVD-RAM
--
07
DIRECT NAVIGATOR
ZDF 6. 3. LUN
Vista Titolo
Precedente
Pross.
Pagina 02/02
Seleziona
Precedente Pross.
Modifica
Elimina
Proprietà
Vista capitolo
Elimina capitolo
Crea capitolo
Unisci capitoli
Vista Titolo
SUB MENU
S
ENTER
Inserire nome
Imposta protezione
Annulla protezione
Elimina parziale
Cambia miniatura
Dividi titolo
ENTER
Vista Titolo
Vista Capitolo
SUB MENU
S
!
Con selezionate un Titolo e avviate la riproduzione con ENTER.
Proprietà
Sono visualizzate informazioni sul titolo, p.es. Nome, Data e Ora.
!
Con selezionate [Proprietà] e confermate con ENTER.
Elimina
Se seguite questo procedimento, il titolo viene cancellato e non potrà essere ripristinato.
!
Confermate [Elimina] con ENTER.
!
Con selezionate [Elimina] e confermate con ENTER.
DIRECT NAVIGATOR: Vista d’insieme
Con DIRECT NAVIGATOR, potete archiviare le registrazioni, editarle o, scegliendo
un titolo, avviare la riproduzione.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Confermate [Riproduci] con ENTER.
Appare il menu DIRECT NAVIGATOR.
Durante la registrazione la
modifica non è possibile.
Potete richiamare il DIRECT NAVIGATOR se il lettore selezionato è VHS.
Richiamo del menu DIRECT NAVIGATOR
!
Per modificare un titolo premete SUB MENU.
!
Con selezionate l’opzione desiderata e confermate con ENTER.
Riproduzione
Modifica
28
Modifica di più elementi
Con selezionate il titolo desiderato e premete PAUSE .
Appare un segno di spunta. Per selezionare altri titoli ripetete il procedimento.
Per annullare la selezione premete nuovamente PAUSE .
Dopo la cancellazione di titoli brevi il tempo di registrazione disponibile potrebbe
rimanere uguale. In una DVD-RAM lo spazio di memoria di un titolo cancellato è
reso di sponibile per un’altra registrazione. In altri dischi lo spazio di memoria dopo
la cancellazione di titoli non viene reso libero.
Non riguarda
-RW
(
)
VR
Modifica
Elimina
Proprietà
Vista capitolo
DVD-RAM
0:00.35
--:--.-- --:--.--
PLAY
03 Terra X
DIRECT NAVIGATOR Elimina parziale
Avvio
Termina
Prossima
Esci
Avvio
Termina
DVD-RAM
0:00.35
--:--.--
DIRECT NAVIGATOR
Cambia miniatura
Cambia
Esci
Cambia
Avviare la lettura e selezionare
una miniatura.
DVD-RAM
0:00.35
DIRECT NAVIGATOR
Dividi titolo
Antepr.
Esci
Dividi
Dividi
Terra X
2:00(SP)
ENTER
RETURN
SELECT
Il capitolo corrispondente delle
liste di riproduzione sarà eliminato.
Elimina
Annulla
Elimina parziale
Rimanente
Data 10.3.2006 GIO
Nome ARTE
Ora 16:40
PLAY
03 Terra X
PLAY
03 Terra X
Terra X
ENTER
RETURN
SELECT
Una volta diviso, il titolo non può essere
ripristinato.
Dividi
Annulla
Dividi titolo
Data 10.3.2006 GIO
Nome ARTE
Ora 16:40
Inserire nome
Imposta protezione
Annulla protezione
Elimina parziale
Cambia miniatura
Dividi titolo
RAM
99
27
RAM
RAM
+R+R DL
+RW
RAM
+R+R DL
+RW
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
DVD
Riproduci
Annulla protezione
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER. Il simbolo scompare.
Imposta protezione
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER. Appare il simbolo .
Inserire nome
Immettete il titolo del programma o modificatelo.
Il nome completo viene indicato nel sottomenu Proprietà.
Modifica di titoli in SUB MENU
Elimina parziale
Siate certi di volere veramente cancellare parte della registrazione.
!
Nel punto d’inizio desiderato confermate [Avvio] con ENTER.
!
Nel punto finale desiderato confermate [Termina] con ENTER.
!
Se volete terminare la cancellazione, con selezionate [Esci] e confermate con
ENTER.
!
Nella seguente schermata con selezionate [Elimina] e confermate con ENTER.
Dopo la cancellazione uscite dal menu.
!
Siate certi di volere veramente cancellare parte della registrazione.
Dividi titolo
Potete dividere un titolo scelto. Una volta diviso, il titolo non potrà essere più
ricongiunto.
!
Nel punto in cui il titolo deve essere diviso [Dividi] con ENTER.
!
Confermate [Antepr.] con ENTER. In seguito a ciò, la riproduzione viene eseguita
10 secondi prima e 10 secondi dopo il punto di divisione.
!
Confermate [Esci] con ENTER.
!
Nella schermata seguente, con selezionate [Dividi] e confermate con ENTER.
È possibile che vada perduta una piccola parte della registrazione direttamente
prima del punto di divisione. I titoli divisi conservano il nome del titolo originario.
Cambia miniatura
Potete selezionare una parte a piacere di un titolo come anteprima per la vista titolo.
!
Premete PLAY , per iniziare la riproduzione.
!
Confermate [Cambia] con ENTER nel punto che deve essere visualizzato come
nuova anteprima.
L’anteprima selezionata viene visualizzata.
!
Confermate [Esci] con ENTER. L’anteprima selezionata appare nella vista titolo.
Non potete utilizzare questa funzione se le parti risultanti dalla divisione sono
estremamente brevi oppure avete memorizzato più di 99 titoli su DVD-RAM.
È probabile che non possiate definire i punti iniziali e finali se questi si susseguono
a meno di 3 secondi o se l’immagine registrata è un’immagine fissa. Quando la
fine del titolo viene raggiunta, l’apparecchio commuta su PAUSE. Dopo la
cancellazione, la durata di registrazione disponibile del disco rimane probabilmente
uguale.
!
Per cancellare ulteriori parti, confermate [Prossima] con ENTER.
!
Con selezionate [Elimina] e confermate con ENTER.
Dopo ogni cancellazione, potete selezionare il prossimo punto iniziale e finale.
!
Per uscire dal menu, con selezionate [Esci] e premete ENTER.
!
Con selezionate [Modifica] e confermate con ENTER.
!
Con , selezionate nel sottomenu l’opzione desiderata e confermate con ENTER.
Con PAUSE e SKIP saltate all’inizio/fine di un titolo/capitolo.
Cercate la posizione da contrassegnare con SKIP , SLOW/SEARCH ,
TIME SLIP, MANUAL SKIP o .
Con SKIP potete cambiare velocemente tra i contrassegni collocati.
Modifica di più elementi
Con selezionate il titolo desiderato e premete PAUSE .
Appare un segno di spunta. Per selezionare altri titoli, ripetete il procedimento. Per
annullare la selezione, premete nuovamente PAUSE .
29
Non riguarda
-RW
(
)
VR
Non riguarda
-RW
(
)
VR
RAM
RAM
RAM
RAM
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
DVD
Riproduci
Modifica
Elimina
Proprietà
Vista capitolo
002
001
Capitolo seguente
Unisci capitoli
Unisci capitoli.
Unisci
Annulla
Capitolo selez.
DVD-RAM
---
001
002 003 004
---------
--- ---
---
---
DIRECT NAVIGATOR Vista Capitolo
Precedente
Pross.
Pagina 01/01
01 EUROSPORT 11. 3. SAB
0:00.58
0:00.58 0:01.30
0:01.45
0:03.10
ENTER
RETURN
SELECT
Elimina capitolo
Crea capitolo
Unisci capitoli
Vista Titolo
Vista Titolo ritorno a Vista Titolo
Unisci capitoli
!
Con selezionate [Unisci] e confermate con ENTER.
Il capitolo selezionato viene congiunto con quello successivo.
Crea capitolo
Suddividete il titolo in capitoli. Stabilite i punti nei quali deve iniziare un nuovo capitolo.
Potete selezionare i capitoli più tardi con SKIP durante la riproduzione.
!
Premete ENTER nel punto in cui volete comporre il capitolo.
!
Ripetete il procedimento per creare altri capitoli.
!
Con selezionate [Esci] e confermate con ENTER.
Una piccola parte, immediatamente prima del punto di divisione potrebbe andare
persa.
Elimina capitolo
!
Con selezionate [Elimina] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate il capitolo desiderato.
!
Premete SUB MENU.
!
Con selezionate in sottomenu l’opzione desiderata e confermate con ENTER.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Confermate [Riproduci] con ENTER.
!
In menu Vista Titolo, con selezionate il titolo desiderato.
!
Premete SUB MENU.
!
Con selezionate [Vista capitolo] e confermate con ENTER.
Modifica di capitoli in SUB MENU
30
Con PAUSE e SKIP saltate all’inizio/fine di un titolo/capitolo.
Cercate la posizione da contrassegnare con SKIP , SLOW/SEARCH ,
TIME SLIP, MANUAL SKIP o .
Con SKIP potete cambiare velocemente tra i contrassegni collocati.
Modifica di più elementi
Con selezionate il titolo desiderato e premete PAUSE .
Appare un segno di spunta. Per selezionare altri titoli, ripetete il procedimento. Per
annullare la selezione, premete nuovamente PAUSE .
51
-R
CD
DVD
-R
CD
FUNCTIONS
Modalità di lettura impostata su DivX.
Per leggere un altro tipo di file selezionare
il tipo di file da Menu in FUNCTIONS.
ENTER
RETURN
ENTER
RETURN
DVD(DivX)
Menu DivX
Nr Nome del titolo Tree
001 AdrianaEvans_7Days.avi
002 Madagascar - HD.avi
003 Transporter2.avi
Pagin 001/001 Tot. titoli : 003
Cartella1 : DivX - Inhalt
Il DivX (Direct-Video-eXpress) è un formato sviluppato da DivXNetworks per la
memorizzazione di dati audio e video compressi. È basato sul MPEG-4, ma memorizza
in maniera decisamente ancora più compatta, con una qualità soddisfacente, in circa un
decimo del formato file non compresso. In tal modo, il contenuto di un DVD (ca. 8 GB)
può essere registrato in formato DivX su un CD-ROM (650 MB) commerciale.
!
Premete PLAY .
!
Con selezionate un titolo e confermate con ENTER.
La riproduzione inizia.
Avvio della riproduzione
Il disco contiene solo file DivX:
Il disco contiene oltre ai file DivX anche file MP3 e/o file JPEG:
Quando è programmata una registrazione a Timer, appare un avviso.
I file DivX devono essere sempre riprodotti in conformità alla versione con la quale
sono stati compressi, in quanto le nuove versioni DivX non sono compatibili con
quelle precedenti.
La riproduzione continua con titoli DivX, non è possibile. Non potete richiamare titoli
mediante i tasti numerici durante le riproduzione.
Riproduzione di DivX con possibilità di riproduzione limitate.
!
Premete PLAY .
!
Con selezionate un titolo e confermate con ENTER.
Appare il numero di possibilità di riproduzione per questo titolo. Esso termina con 0.
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
La riproduzione inizia.
Non è possibile memorizzare una posizione di riproduzione.
31
Riproduzione DivX
Il DivX Video-on-Demand è crittografato per ragioni di Copyright. Registrate
l’apparecchio in modo da potere riprodurre titoli crittografati. Seguite le indicazioni
online durante la registrazione.
A tale scopo, avete bisogno del codice di registrazione dell’apparecchio.
!
Con ENTER confermate l’informazione sul modo di riproduzione preimpostato.
!
Premete PLAY .
!
Con selezionate un titolo e confermate ENTER.
La riproduzione inizia.
Durante la riproduzione non premete i tasti:
DVD/VHS, STOP , SKIP , SLOW/SEARCH
Il numero di possibilità di riproduzione si riduce ogni volta di 1.
Se non volete riprodurre file DivX, modificate
le preimpostazioni nel menu FUNCTIONS
secondo il formato desiderato.
I CD-R/CD-RW/DVD-R con file DivX-, JPEG-, MP3 possono essere solo letti.
Un disco che contiene esclusivamente file DivX-, JPEG-, MP3 del PC, può essere
riprodotto. Se il disco contiene titoli in formato di registrazione DVD-Video (VR) e dati
del PC, possono essere riprodotti solo i titoli in formato VR.
DVD(DivX)
DivX Menu
Cartella
0 1/ 1
26 Sep 2003
DivX - ...
JPEG - ...
MP3 - ...
ENTER
RETURN
Selezione del Cartella
!
Premete per passare [Tree].
!
Con selezionate il Cartella desiderato e confermate con ENTER.
Viene mostrato il contenuto del Cartella selezionato.
Dopo avere riprodotto un titolo crittografato la prima volta, appare un nuovo codice di
registrazione nel menu Registrazione DivX. Non utilizzate questo nuovo codice di
registrazione per acquistare altri titoli crittografati. Se acquistate e riproducete titoli
crittografati con questo secondo codice, si estingue la registrazione per il primo
codice. I titoli acquistati con esso in precedenza non possono essere più riprodotti.
Se acquistate titoli crittografati con un codice di registrazione che non corrisponde a
questo apparecchio, non potete riprodurre il contenuto.
32
Prodotto Official DivX Certified™.
Riproduce contenuti video DivX®5, DivX®4, DivX®3, e DivX® VOD
(in conformità ai requisiti tecnici DivX Certified™).
DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi commerciali di DivXNetworks, Inc.
e vengono utilizzati con licenza.
Formato DivX Format
Dischi riproducibili: DVD-R, CD-R/RW
Numero massimo di file DivX: 200
Formato file DivX: «.DIVX", «.divx», «.AVI»,
«.avi»
Versione DivX: 3.11, 4.x, 5.x
Numero massimo di file: 4000
(MP3, JPEG, DivX e altri tipi di file)
Numero massimo di cartelle: 300
(comprese le cartelle principali)
Video
Numero di stream: fino ad 1
Codec: DIV3, DIV4, DIVX, DV50
Formato immagine:da 32 x 32 a 720 x 576
Immagine per secondo: fino a 30 fps
Audio
Numero di stream: fino a 8
Formato: MP3, MPEG, Dolby Digital
Multicanale: Dolby Digital è possibile.
MPEG multi è convertito in 2 ch.
La sequenza dei file di questo apparecchio
può essere diversa da quelle di altri
apparecchi, p.es. computer.
GMC (Global Motion Compensation) non
viene supportato.
Root
002 Cartella
P0000003.jpg
P0000004.jpg
P0000005.jpg
003 Cartella
Successione di riproduzione
P0000006.jpg
P0000007.jpg
P0000008.jpg
P0000001.jpg
P0000002.jpg
Root
001 (Cartella=Gruppo)
001 track.mp3 (File=Pezzo)
002 track.mp3
003 track.mp3
002 Gruppo
Successione di riproduzione
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
DVD
-R
CD
FUNCTIONS
Menu
Selezionare il tipo di file.
ENTER
RETURN
DivX
MP3
JPEG
Menu
G 1
T 1
Totale
1/ 12
Numero
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1 : Set me Free
Nr Gruppo
Totale
Traccia
Tree
01 - Only Truth
02 - Set Me Free
03 - More Precious
04 - Not My Will
05 - My Lord And My God
06 - Lead Me To Rest
07 - Nobody But Jesus
08 - Special Kind Of Love
09 - Long Way To Go
10 - Hush
Pagina 001/002
0 9
--
Prec.
Pross.
ENTER
RETURN
SELECT
Menu
G 1
T 1
Totale
1/ 12
Numero
0 9
--
ENTER
RETURN
SELECT
Tree
G 1/ 1
26 Sep 2003
DCIM
Acapella (MP3)
Set Me Free
Instrumental (WMA)
Piano
32
Il disco contiene, oltre ai file MP3, anche file DivX e/o JPEG:
Mostra il pezzo in corso Totale: Numero di pezzi selezionato/
di riproduzione numero totale dei numeri di pezzi
G: Numero di gruppo Nr: Numero di gruppo selezionato
T: Numero di pezzo del gruppo Gruppo: Nome di gruppo selezionato
Selezione del Gruppo
!
Premete per passare al menu Tree.
!
Con selezionate il gruppo desiderato e confermate con ENTER.
Viene mostrato il contenuto del gruppo selezionato.
Questo apparecchio può riprodurre file MP3 registrati con un computer.
I file vengono ordinati come pezzi e le cartelle come gruppi.
«Totale» contiene tutti i pezzi in tutti i gruppi del disco.
!
Confermate l’avviso con ENTER.
!
Premete FUNCTIONS e confermate [Menu] con ENTER.
!
Con selezionate il tipo di file desiderato e confermate con ENTER.
Dopo l’inserimento, appare l’avviso della modalità di riproduzione preimpostata.
Riproduzione MP3
!
Premete DIRECT NAVIGATOR, per richiamare la videata Menu.
!
Con o , selezionate il pezzo desiderato e confermate con ENTER.
La riproduzione si svolge fino all’ultimo pezzo del gruppo selezionato.
!
Premete STOP per terminare la riproduzione.
Con DIRECT NAVIGATOR o RETURN uscite dalla videata.
0
9
Con SKIP sfogliate tra le pagine. Le liste dei gruppi sono in successione.
Avvio della riproduzione
I file devono avere l’estensione «.jpg», «.JPG», «.tif» o «.TIF». Una cartella, in cui tutte le cifre sono
degli «0» (p.es. DCIM000) non può essere visualizzata. A seconda dello stato di registrazione, potrebbe
non essere possibile riprodurre il disco. Packet Writing o MOTION JPEG non vengono supportati.
Formato JPEG: I dischi devono essere conformi ai formati ISO9660 livello 1 o 2 eccetto per formati
estesi e Joliet.
Dischi riproducibili: DVD-R, CD-R/RW
Numero massimo di file JPEG: 3000
Formato di file: JPEG, TIFF (formato RGB-Chunky non compresso).
Numero di pixel: da 34x34 a 6144x4096 (subscansione 4:2:2 o 4:2:0).
Struttura delle cartelle JPEG
Struttura della cartella MP3
I file devono avere l’estensione «.mp3» o «.MP3». Durante la registrazione assegnate alle cartelle e ai
nomi di file un prefisso numerico a tre cifre per stabilire la sequenza preferita di riproduzione. Le lettere
latine e i caratteri arabi vengono visualizzati correttamente. Gli altri caratteri in alcuni casi non vengono
visualizzati correttamente. ID3-Tags o Paket Writing non vengono supportati.
Dischi riproducibili: DVD-R, CD-R/RW
Numero massimo di file MP3: 3000
Formato MP3: I dischi devono essere conformi ai formati ISO9660 livello 1 o 2 eccetto per formati
estesi e Joliet.
Baud di compressione compatibile: fra 32 kbps e 320 kbps
Frequenza di scansione compatibile: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz
L’apparecchio può elaborare un massimo di 4000 file/tracce (MP3, JPEG, DivX e altri tipi di file) e 300
cartelle/gruppi (comprese le cartelle principali) su DVD-R e CD-R/RW.
CD
-R
CD
-R
Interv. di visual.
Premere ENTER per impostare.
Interv. di visual.
Imposta l’interv. di visual. per la presentazione.
5 sec.
ENTER
SELECT
RETURN
----
0002 0004
------------
0001
0003
----
------------
ENTER
RETURN
Menu JPEG Vista imm. (JPEG)
DVD(JPEG)
Cartella
Precedente
Pross.
Seite 001/001
Avvia presentaz.
Interv. di visual.
JPEG - Inhalt
Menu
ENTER
RETURN
DivX
MP3
JPEG
13:30:49 6. 3.
Data 6. 3. 2006 Nr 1/ 1
Menu JPEG Vista imm. (JPEG)
----
0002 0004
------------
0003
----
------------
0001
DVD (JPEG)
JPEG - Inhalt
Precedente
Nächste
ENTER
RETURN
Seite 001/001
Cartella
Ingrandisci
Ruota DESTRA
Ruota SINISTRA
ENTER
RETURN
Selezionare il tipo di file.
-R
CD
FUNCTIONS
DVD
!
Premete DIRECT NAVIGATOR.
!
Con o selezionate l’immagine desiderata e avviate la riproduzione
con ENTER.
!
Con STOP o DIRECT NAVIGATOR terminate la riproduzione.
0
9
JPEG (Joint Photographic Experts Group), è un metodo per comprimere/decodificare
immagini fisse a colori. Nonostante la forte compressione, si verificano solo
raramente perdite di qualità d’immagine.
Se il vostro disco, oltre al formato JPEG contiene altri formati quali MP3 o DivX, dopo
l’inserimento appare un avviso della modalità di riproduzione preimpostata.
!
Confermate l’avviso con ENTER.
!
Premete FUNCTIONS e confermate [Menu] con ENTER.
!
Con selezionate il tipo di file desiderato e confermate con ENTER.
Riproduzione d’immagini
Riproduzione JPEG/TIFF
TIFF (Tag Image File Format), è un metodo per comprimere/decodificare immagini
fisse a colori. Rende possibile la memorizzazione d’immagini d’alta qualità nelle
macchine fotografiche digitali e altri apparecchi.
Ingrandisci/Rimpicciolisci (possibile solo per immagini più piccole di 640 x 480 Pixel.)
!
Premete durante la riproduzione SUB MENU.
!
Con selezionate [Ingrandisci] e confermate con ENTER.
!
Per ricommutare alla grandezza originale, confermate [Rimpicciolisci]
con ENTER.
La rotazione e ingrandimento d’immagini, non vengono memorizzate.
Rotazione delle immagini
!
Premete durante la riproduzione SUB MENU.
!
Con selezionate limpostazione desiderata e confermate con ENTER.
Visualizzazione delle caratteristiche dell’immagine
!
Premete due volte durante la registrazione STATUS per richiamare la
visualizzazione.
!
Premete nuovamente STATUS per uscire dalla visualizzazione.
Se devono essere riprodotte immagini fisse
TIFF o sono presenti molti dati, sessioni e/o
cartelle, la visualizzazione dei dati può avere
una certa durata.
Intervallo di visualizzazione
Con l’impostazione Interv. di visual., viene stabilita la durata di visualizzazione
dell’immagine attuale.
!
Con selezionate la durata di visualizzazione dell’immagine singola.
!
Confermate con ENTER.
Avviare il Diashow
Le immagini della cartella selezionata vengono riprodotte automaticamente in
successione. Il Diashow termina dopo l’ultima immagine. Le immagini nella cartella
vengono riprodotte con l’intervallo di visualizzazione scelto.
!
Con selezionate [Cartella].
!
Premete SUB MENU.
!
Con selezionate l’opzione desiderata e confermate con ENTER.
33
Selezionare la cartella
!
Con selezionate [Cartella] e confermate con ENTER.
!
Nel menu seguente, con selezionate la cartella desiderata e confermate con
ENTER.
RAM
9927
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DVD VHS
Registrazione
Premere ENTER per inserire un nome programma.
ENTER
RETURN
Elimina
SP
On
Nome programma
3 Euros 11. 3. SAB 14:00 16:00
VPS
Impostare canale.
Registrazione
temporizzata
ENTER
RETURN
Nome Data Avvio Fine Modo PDC
- -.- -.- - -
- -:- -
- -:- -
SP
Nome programma
Drive
---
Rimanente DVD 2:00 SP
VHS --:-- -- 12:40:46 24. 2. VEN
VPS
Nome Data Avvio Fine Drive Modo PDC
DVD
Rimanente DVD 2:00 SP
VHS --:-- -- 12:40:46 24. 2. VEN
0
9
Numero
---
Registrazione
temporizzata
ENTER
RETURN
Registrazione temporizzata
Programma memorizzato.
Inserire una cassetta registrabile.
Imposs. impostare Attesa registr. tempor.
Funzione VPS/PDC
Se l’emittente televisiva trasmette segnali VPS/PDC, l’inizio e la fine di una registrazione
vengono sincronizzati con l’ora di trasmissione attuale. L’ora d’inizio del programma
deve essere correttamente impostato sull’orario VPS/PDC, indicato sui giornali TV.
!
Al termine delle vostre modifiche, memorizzate la programmazione con ENTER.
!
Per immettere altre programmazioni, selezionate [Nuova programmazione].
Programmazione manuale
Drive : Selezione del lettore.
Modo : Modalità di registrazione DVD: XP, LP, EP, SP, FR. Se avete
selezionato VPS/PDC [ON], il modo di registrazione FR non è possibile.
: Modalità di registrazione VHS: SP, LP, EP, AUTO
VPS/PDC : [ON] [OFF/ - ]: Se avete selezionato [ON], le programmazioni a Timer
vengono cancellate dalla lista solo due giorni dopo la registrazione.
!
Per immettere il titolo della registrazione, con selezionate [Nome programma]
e confermate con ENTER.
!
Immettete il nome desiderato nel menu Nome programma.
!
Premete STOP per trasferire il nome.
Se avete programmato i programmi Timer in successione, i secondi iniziali, a
partire dalla seconda registrazione a Timer, non vengono registrati. Negli altri dischi
sono ca. 30 secondi.
Nome : Con selezionate la posizione del programma/Nome dell’emittente TV.
Data : Programmazione unica, giornaliera o settimanale.
Avvio/Fine: Tempo d’avvio/fine registrazione. Tenendo premuti i tasti , il tempo
aumenta/diminuisce di 30 minuti. Per questa immissione potete
utilizzare anche i tasti numerici.
Drive
OK: Per la registrazione programmata è disponibile sufficiente capacità di memoria.
: Lo spazio di memoria non viene calcolato.
(Data): Nelle registrazioni giornaliere o settimanali, viene indicata la capacità di
memoria esistente.
! : Il disco non è stato inserito, è protetto dalla scrittura o non dispone di capacità di
memoria sufficiente.
Commutazione automatica SP/LP nelle registrazioni VHS
AUTO: Se all’avvio di una registrazione programmata la durata ancora disponibile sul
nastro non è sufficiente, la funzione SP/LP commuta la velocità del nastro su LP; NTSC
su EP. Viene così garantita la registrazione completa della trasmissione. Se la durata
disponibile non fosse sufficiente neanche nella modalità LP, la trasmissione non può
essere registrata completamente. Una commutazione automatica nella modalità EP
non è possibile.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [Registrazione] e confermate con ENTER.
Appare la schermata Registrazione temporizzata.
!
Confermate [Nuova programmazione] con ENTER.
!
Con andate alla registrazione successiva e con modificate l’impostazione.
34
Accertatevi che un disco o una cassetta riproducibili siano inseriti nel lettore
prescelto. In caso contrario, la registrazione a Timer non viene eseguita.
L apparecchio si dispone automaticamente, al momento d avvio, nella modalità
Timer. Un minuto prima dell inizio della registrazione sul display dell apparecchio
REC lampeggia.
’’
’’
Una registrazione a Timer non viene avviata durante la
formattazione, cancellazione o finalizzazione di un disco. La registrazione inizia solo
alla conclusione di tali operazioni.
Se ricevete il vostro programma televisivo mediante un Set Top Box (DVB-T) o un
ricevitore satellitare (digitale/analogico):
Selezionate l’emittente della quale volete registrare il programma sull’apparecchio
esterno. L’emittente non deve essere cambiata durante la registrazione. Verrà
sempre registrato il programma della emittente selezionata al momento.
Nome : Con selezionate AV2 quale nome della emittente TV.
VPS/PDC : La funzione non può essere usata.
Se avete inserito una cassetta o un
disco, appare il seguente avviso:
Registrazione
temporizzata
Rimanente DVD 2:00 SP
VHS --:-- -- 12:40:46 24. 2. VEN
Il tempo restante della cassetta VHS
viene visualizzato solo dopo una
funzione come Play o Avvolgimento
in avanti eccetera.
Ü
H
K
C
E
C
/
G
O
R
P
FUNCTIONS
DVD VHS
Spazio
Drive
VPS
PDC
Nome Data Avvio Fine Drive
02 ARTE 10. 3. LUN 20:45 21:30 DVD SP Off OK
01 ZDF 6. 3. LUN 17:00 17:15 DVD SP Off OK
Nuova programmazione
ENTER
RETURN
Elimina
Nr Modo
Disattiva timer
S
SUB MENU
Elimina
Disattiva timer
A
Registrazione
temporizzata
Rimanente DVD 2:00 SP
VHS --:-- -- 12:40:46 24. 2. VEN
Arresta registraz.
Elimina
!
Con selezionate la programmazione a Timer desiderata.
!
Premete SUB MENU.
!
Selezionate [Elimina] e confermate con ENTER.
I programmi la cui registrazione è in corso non posssono essere cancellati.
Arrestate dapprima la registrazione.
Potete cancellare una registrazione a Timer anche con .
Controllare o modificare
!
Con selezionate la programmazione a Timer desiderata e premete ENTER.
!
Con selezionate la posizione da modificare e confermate con ENTER.
I programmi, la cui registrazione é in corso, non possono essere modificati.
Controllate le impostazioni e correggetele se necessario.
!
Premete PROG/CHECK.
Controllare o modificare registrazioni a Timer
Disattiva/Attiva timer
Se avete programmazioni a Timer regolari, p.es. settimanali, potete sospendere la
registrazione se volete effettuare un’altra programmazione. La vostra
programmazione a Timer inoltre rimane intatta. Non avete bisogno di cancellarla ed
effettuarla ancora una volta.
La registrazione viene sospesa una sola volta.
Potete terminare una programmazione a Timer in corso.
!
Con selezionate la programmazione a Timer in corso.
!
Premete SUB MENU.
!
Selezionate [Arresta registraz.] e confermate con ENTER.
La singola programmazione a Timer viene terminata e inoltre cancellata.
Se arrestate una programmazione a Timer regolare (p.es. una registrazione
settimanale), essa verrà contrassegnata come arrestata e non cancellata.
La programmazione per registrazioni successive rimane intatta.
!
Per attivare nuovamente il Timer, premete SUB MENU.
!
Selezionate [Attiva timer] e premete ENTER.
Arresta registraz.
Per attivare o sospendere una programmazione a Timer, potete anche
premere A.
!
Con selezionate la programmazione a Timer desiderata.
!
Premete SUB MENU.
!
Selezionate [Disattiva timer] e confermate con ENTER.
35
Se volete interrompere più a lungo una programmazione Timer settimanale,
cancellatela con .
Descrizione dei simboli a pagina15.
Ü
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Altri
Ingresso AV2
Video
Impost. AV2
Ext Link
Ext Link 2
Connessione AV2
Ext
Ext Link 1
Ext Link
Ext Link 2
VHS
SELECT
RETURN
ENTER
FUNCTIONS
DVD VHS
36
Impostazioni per apparecchi esterni (EXT LINK)
Con EXT LINK, controllate la funzione di registrazione tramite un apparecchio
esterno (p.es.un Receiver). Collegate l’apparecchio esterno con un cavo Scart
a 21 poli alla presa AV2.
Attivare il DVD Recorder in modo attesa registrazione
In alcuni casi, l’inizio della registrazione potrebbe non essere registrata
correttamente.
!
Premete FUNCTIONS, con selezionate [A Altre funzioni] e premete ENTER.
!
Con selezionate [Impostazioni] e premete ENTER.
!
Con selezionate [Connessioni] e con , [Impost. AV2] e premete ENTER.
!
Con selezionate [Ext Link] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Ext Link 1] o [Ext Link 2] e confermate con ENTER.
!
Premete più volte RETURN, per tornare all’immagine televisiva.
!
Per disattivare il modo attesa registrazione, premete EXT LINK. L’avviso EXT-L si
spegne.
!
Con DRIVE SELECT selezionate l’unità drive di registrazione DVD o VHS.
!
Premete EXT LINK.
Viene attivato il modo attesa registrazione per registrazioni comandate EXT LINK.
Sul display vengono mostrati l’unità drive selezionata ed EXT-L.
La programmazione di una registrazione a Timer avviene su di un apparecchio
esterno. Leggete per ciò le istruzioni d’uso del vostro apparecchio esterno.
Programmazione registrazione sull’apparecchio esterno
La registrazione inizia quando viene ricevuto un segnale corrispondente
dall’apparecchio collegato. Finché un segnale viene trasferita tramite l’appareccchio
esterno, l’unità drive selezionata la registra.
!
Arrestate il trasferimento del segnale di registrazione sull’apparecchio esterno.
Disattivare il modo attesa registrazione
Registrazione a Timer mediante apparecchi esterni
Interrompere la registrazione in anticipo
!
Per disattivare il modo attesa registrazione, premete EXT LINK. La visualizzazione
EXT-L si spegne.
Ext Link 1: Per ricevitori digitali che trasmettono uno speciale segnale di comando
di registrazione, p.es. F.U.N. Rivevitore (TU-DSF41).
Ext Link 2: Comando di registrazione esterno per ricevitori satellitari o digitali
(segnale video). L’impostazione Ext Link 2 non può essere utilizzata se, nel caso di
segnale d’entrata, si tratta di un segnale in formato im NTSC.
NAVIGATOR LÖSCHEN Titelansicht
--
--
--
S
ENTER
RETURN
SUB MENU
DVD-RAM
01
ZDF 6. 3. LUN
Precedente
Pross.
Pagina 01/01
Seleziona
03
02
ELIMINA Navig. Vista Titolo
Proprietà
Modifica
Imposta protezione
Annulla protezione
Elimina
FUNCTIONS
DVD
FUNCTIONS
!
Con selezionate il titolo che volete cancellare e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Elimina] e confermate con ENTER.
I titoli cancellati non possono essere in seguito più ripristinati.
Imposta protezione/Annulla protezione
!
Con selezionate [Modifica] e premete ENTER.
!
Con selezionate l’opzione desiderata e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
Potete cancellare titoli o dotare una registrazione con una protezione dalla scrittura,
in modo che essa non sia cancellata accidentalmente o sovrascritta.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [Elimina] e confermate con ENTER.
Proprietà
Vengono mostrate informazioni sul titolo, p.es. nome, data e ora.
!
Confermate [Proprietà] con ENTER.
!
Per la modifica di un titolo premete SUB MENU.
Modifica di più elementi
Con selezionate il titolo desiderato e premete PAUSE .
Appare un segno di spunta. Per scegliere altri titoli, ripetete il procedimento.
Per annullare la selezione premete nuovamente PAUSE .
Cancellazione di titoli
37
Copia
1
DVD
VHS
VIDEO
SP
2
3
DVD
VHS
Selezionare direzione copia.
Direzione copia
Modalità copia
Crea lista
Origine
Destinazione
0
Inizio copia
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DVD VHS
Copia
Spazio su destinazione: 1:59
Dimensioni: 0:24( 24%)
Pagina 01/01
Crea lista di copia.
Nr Capacità Nome voce
01 0:12 SP (12%) Terra X
02 0:12 SP (12%) heute
Nuova voce (Totale = 2)
Elimina
Elimina tutto
Aggiungi
Muovi
Premere ENTER per cambiare
limpostazione.
S
ENTER
RETURN
SUB MENU
001
VIDEO
TERRALUNA
AUTOMARKT
002
003
004
---
---
Crea lista
L. ripr.
ZDF 12.9. GIO
SAT1 23.9. VEN ZDF 1.10. VEN
Pross.
Seite 01/01
Previous
Auswählen
DVD-RAM
Proprietà
A
B
Altra vista
38
Inizio copia
!
Premete ENTER per avviare la copiatura.
!
Con selezionate [SÌ] e confermate con ENTER.
!
Premete per 3 Secondi RETURN per terminare la copiatura in anticipo.
2 Modalità copia
!
Con selezionate [Modalità copia] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate il modo di registrazione desiderato [SP, LP, EP; NTSC: SP, EP]
e confermate con ENTER. Il formato viene riconosciuto automaticamente.
!
Con tornate a [Modalità copia] e con selezoonate [Crea lista].
Annulla tutti
Tutte le impostazioni effettuate verranno cancellate!
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [Copia] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate l’opzione desiderata.
Copiare con la lista di copie
3 Crea lista
Potete creare una lista di copie dalle liste di titoli/riproduzione esistenti.
!
Con selezionate [Nuova voce] e confermate con ENTER.
!
Nella schermata Crea lista selezionate con il titolo desiderato e
confermatelo con ENTER. Il titolo viene trasferito nella lista di copie.
!
Premete SUB MENU, per la modifica dell’elemento selezionato della lista di copie.
!
Confermate [Elimina tutto] con ENTER.
!
Nella seguente schermata con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
Elimina tutto
Potete cancellare tutti gli elementi della lista di copie.
Modifica di singoli elementi
!
Con selezionate l’opzione desiderata e confermate con ENTER.
Aggiungi: Con selezionate il titolo desiderato e confermatelo con ENTER.
Elimina: Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
Muovi: Con selezionate una nuova posizione e confermate con ENTER.
!
Con tornate a [Crea lista] e selezionate con [Inizio copia].
Visualizzazione proprietà
!
Confermate [Proprietà] con ENTER.
Altra vista
!
Con selezionate [Altra vista] e confermate con ENTER.
!
Confermate L. ripr. o VIDEO con ENTER.
Nella schermata Crea lista, potete visualizzare le proprietà per la registrazione, o
cambiare tra VIDEO e L ripr.
Con i tasti A e B potete anche cambiare tra VIDEO e L. ripr.
!
Premete SUB MENU.
Modifica di più elementi
Con selezionate il titolo desiderato e premete PAUSE .
Appare un segno di spunta. Per selezionare altri titoli, ripetete il procedimento.
Per annullare la selezione premete nuovamente PAUSE .
1 Direzione copia
!
Con selezionate [Origine] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate DVD e confermate con ENTER. Lunità drive prescelta viene
individuata automaticamente.
!
Con tornate a [Modalità copia] e selezionate con [Modalità copia].
3
Crea lista
DVD
VHS
VIDEO
SP
Modo registr.
Origine
Destinazione
1
Direzione copia
Formato
2
Modalità copia
Premere ENTER per cambiare
limpostazione.
Annulla tutti
RAM
-RW(VR)
VHS
+RW(V)
FUNCTIONS
Copia
DVD VHS
Premere ENTER per cambiare
limpostazione.
Copia
1
VHS
DVD
VHS-Video
SP
2
3
VHS
DVD
Selezionare direzione copia.
Direzione copia
Modalità copia
Durata copia
Origine
Destinazione
Off
Inizio copia
VHS
Origine
DVD
Destinazione
VHS-Video
Formato
SP
Modo registr.
Off
Impos. dell’ora
Imposta durata copia.
Premete ENTER per cambiare
limpostazione.
On
Impos. dell’ora
2:00
Durata copia
-R +R
-RW(V)
+R DL
-R DL
Avvia solo la copia.
Il disco non sarà leggibile su altri apparecchi DVD.
Copia e finalizza
Copia solo
La finalizzazione consente di leggere il disco
su altri lettori DVD.
Registrazione temporizzata non disponibile
durante questa operazione.
39
Copiatura temporizzata
Inizio copia
!
Per iniziare la copiatura premete ENTER.
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
2 Modalità copia
!
Con selezionate [Modo registr.] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate il modo di registrazione desiderato [XP, SP, LP, EP o FR]
e confermate con ENTER. Il formato viene riconosciuto automaticamente.
!
Con tornate a [Modalità copia] e con selezionate [Durata copia].
1 Direzione copia
!
Con selezionate [Origine] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate VHS o DVD e confermate con ENTER. Il lettore prescelto
viene individuato automaticamente.
!
Con tornate a [Direzione copia] e con selezionate [Modalità copia].
Annulla tutti
Tutte le impostazioni effettuate verranno cancellate!
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [Copia] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate l’opzione desiderata.
3 Durata copia
!
Con selezionate [Impos. dell’ora] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate[On] oppure [Off] e confermate con ENTER.
[On]: Con selezionate [Durata copia] e confermate con ENTER.
Con modificate le impostazioni di tempo e confermate con ENTER.
[Off]: Se la durata copia è disattivata, viene riversato l’intero disco fino a quando
è disponibile sufficiente capacità di memoria sull’unità drive destinataria.
!
Con tornate a [Durata copia] e con selezionate [Inizio copia].
Le visualizzazioni sullo schermo durante la copiatura vengono anch’esse registrate.
In un DVD-Video con la copiatura non viene in alcuni casi ottenuta la qualità originale
dell’immagine e del suono.
!
Per terminare la copiatura in anticipo, premete per 3 secondi RETURN.
Finalizzare
Prima che la copiatura sia avvii, potete decidere se dopo la copiatura il disco debba
essere finalizzato automaticamente.
!
Confermate [Copia solo] con ENTER, se il disco deve essere soltanto copiato
!
Con selezionate [Copia e finalizza] e confermate con ENTER, se il disco dopo
la copiatura deve essere finalizzato.
La finalizzazione non può essere interrotta.
Modo registr. FR e Impos. dell’ora [Off]
La copiatura si avvia, dopo l’avvolgimento, all’inizio della cassetta. Per ogni segnale
d’indice vengono definiti automaticamente i titoli.
3
Durata copia
1
Direzione copia
2
Modalità copia
Premere ENTER per cambiare
limpostazione.
Annulla tutti
FUNCTIONS
VHS
-R
+R
S-VHS
RAM
-RW (V)
+R DL
-R DL
DVD-V
VHS
+RW(V)
RAM
-RW(V)
VHS
-R +R
S-VHS
RAM
-RW(V)
+R DL
-R DL
+RW
-R +R
VHS
RAM
-RW(VR)
-RW(V)
+R DL
-R DL
-R +R
-RW(V)
+R DL
-R DL
+RW
Copia
Premere REC per iniziare la finalizzazione
al termine della copia.
Premere PLAY per iniziare solo la copia.
Si desidera finalizzare il disco
al termine della copia?
La finalizzazione consente di leggere il disco
su altri lettori DVD. Il disco diventa play-only.
Premere STOP per annullare la copia.
La registrazione temporizzata non è disponibile
durante la copia.
DVD VHS
COPYING
COPYING (Copiare)
Con un solo tasto potete copiare il contenuto di una cassetta su disco o di un disco
su cassetta.
Inserite una videocassetta o disco registrabile .
!
Con DRIVE SELECT selezionate il lettore VHS.
!
Cercate per VHS la posizione d’avvio desiderata sulla cassetta.
!
Con DRIVE SELECT selezionate il lettore DVD.
!
Per DVD, con REC MODE selezionate il modo di registrazione ( XP, SP, LP, EP).
Nel caso di suono a due canali, con AUDIO selezionate il canale audio
desiderato.
!
Premete COPYING DVD per la direzione di copiatura desiderata.
Sul display dell’apparecchio lampeggia START.
!
Tenete premuto per ca. 3 secondi COPYING DVD.
L’avviso START si spegne e la copiatura inizia.
!
Per interrompere COPYING premete STOP , oppure per 3 secondi RETURN.
Se avviate COPYING da DVD su VHS durante la riproduzione, i titoli attuali e tutti
i titoli successivi vengono copiati fino alla fine del disco.
Copiare da VHS su DVD
Copiare da DVD su VHS
Inserite un disco o una cassetta registrabile.
!
Con DRIVE SELECT selezionate l’unità drive VHS.
!
Cercate per VHS la posizione d’avvio desiderata sulla cassetta.
!
Per VHS con REC MODE selezionate il modo di registrazione (SP, LP, EP; NTSC:
SP, EP).
!
Con DRIVE SELECT selezionate l’unità drive DVD.
!
Premete COPYING VHS per la direzione di copiatura desiderata.
Sul display dell’apparecchio lampeggia START.
!
Tenete premuto per ca. 3 secondi COPYING VHS.
L’avviso START si spegne e la copiatura inizia.
!
Per interrompere COPYING premete STOP , oppure per 3 secondi RETURN.
Sul frontalino dell’apparechio
Finalizzare
Prima di avviare la copiatura potete decidere se dopo la copiatura il disco deve
essere finalizzato automaticamente.
!
Premete PLAY, se il disco deve essere solo copiato.
!
Premete REC, se il disco dopo la copiatura deve essere finalizzato.
La finalizzazione non può essere interrotta.
!
Premete STOP per interrompere la copiatura.
40
COPYING inizia in un disco con il primo titolo e copia fino alla fine del disco.
COPYING da VHS a DVD inizia nella posizione scelta e copia fino alla fine del
nastro.
RAM
-RW(V)
Nel caso di suono a due canali, con AUDIO selezionate il canale audio
desiderato.
COPYING
FUNCTIONSFUNCTIONS
FUNCTIONS
DVD VHS
Immettere il numero di ShowView 0-9,
quindi premere ENTER.
Registrazione
ShowView
ENTER
RETURN
Numero
Rimanente DVD 0:02 SP
VHS --:-- -- 12:40:46 24. 2. VEN
Premere ENTER per mem. il programma.
ENTER
RETURN
Elimina
SP
Off
Nome programma
3 Euros 11.03. SAT 14:00 16:00
VPS
Nome Data Avvio Fine Drive Modo PDC
Registrazione
temporizzata
Rimanente DVD 0:02 SP
VHS --:-- -- 12:40:46 24. 2. VEN
DVD
0
9
Registr. ShowView
A Altre funzioni
La schermata Registrazione temporizzata appare con i dati trasferiti. Potete
correggere, come descritto a a pagina 34, i dati mancanti o non correttamente
trasferiti.
Mediante l’immissione di un numero ShowView vengono trasferiti i dati preparati per
una trasmissione dalle emittenti. Trovate il codice corrispondente nei giornali o nelle
riviste TV.
Potete programmare in anticipo fino a 16 programmi al mese.
Registrazione ShowView
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Confermate [Registr. ShowView] con ENTER.
!
Immettete il numero ShowView con i tasti numerici.
Con cancellate una cifra.
!
Confermate il numero ShowView con ENTER.
!
Premete ENTER per memorizzare il programma.
41
TM
è un marchio di Gemstar Development Corporation.
Il sistema SHOWVIEW è prodotto su licenza di Gemstar Development Corporation.
Ü
1
2
3
DVD-RAM
Liste di riprod.
01
---
001
---
---
02
03
S
ENTER
RETURN
04
001
002 003
001
SUB MENU
002
Titolo di origine
Capitolo di origine
Cap. in lista ripr.
Pagina 01/01
Pagina 001/001
Pagina 001/001
RETURN per uscire.
Crea
02 EUROSPORT 11. 3. SAB Motors
--
--
--
ENTER
RETURN
DVD-RAM
--
01
Liste di riprod.
ZDF 6. 3. LUN
Vista Lista ripr.
Precedente
Pross.
Pagina 01/01
--
Crea
DVD-RAM
Liste di riprod.
01
---
---------
02 03 04
Titolo di origine
Capitolo di origine
Pagina 01/01
Seite 001/001
Crea
02 EUROSPORT 11. 3. SAB Motors
DVD-RAM
0:00.35
PLAY
01
Liste di riprod.
Crea cap. origine
Crea
Esci
Crea capitolo
S
SUB MENU
Seleziona
RAM
RAM
Titolo 1
Capitolo 1
Capitolo 2 Capitolo 3 Capitolo 4
Titolo 2
Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 3
Liste di riproduz.
Capitolo 1
di Titolo 2
Titolo di origine:
Capitolo di origine:
Capitolo 3
di Titolo1
Capitolo 4
di Titolo 1
Capitolo 2
di Titolo 2
Capitolo 1
di Titolo 1
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DVD
Liste di riproduz.
A Altre funzioni
Inserite un disco registrato.
Se avete attivato la protezione dalla scrittura, disattivatela.
Inserire il capitolo nella lista di riproduzione
!
Con cambiate da Titolo di origine in Capitolo di origine.
!
Con selezionate un Capitolo di origine che volete inserire nella lista di
riproduzione e confermate con ENTER.
!
Con selezionate la posizione nella quale il Capitolo di origine in Cap. in
lista ripr. deve esssere inserita e confermate con ENTER.
All’inserimento del primo capitolo, non potete selezionare alcuna posizione.
Per inserire altri capitoli, ripetete l’operazione 3.
!
Con RETURN tornate a Vista Lista ripr.
Creare il Capitolo di origine
!
Con ENTER selezionare i paragrafi di capitolo. La lunghezza dei paragrafi di
capitolo viene indicata come durata temporale.
!
Con PAUSE arrestate la riproduzione.
!
Con cercate la posizione per un contrassegno preciso del capitolo.
!
Con selezionate [Esci] e confermate con ENTER.
Creazione di una lista di riproduzione
Utilizzate questa funzione per la modifica di film/registrazioni che avete registrato con
un Recorder o Camcorder. Potete eliminare scene indesiderate (p.es. pubblicità) o
cambiarne la successione. Inoltre, avete la possibilità di suddividere le vostre
registrazioni (titoli) in capitoli. È possibile creare una lista di riproduzione dai capitoli
preferiti delle vostre registrazioni, che successivamente potete modificare.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Liste di riproduz.] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate il campo libero [Crea] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate il Titolo di origine desiderato e premete SUB MENU.
!
Confermate [Crea capitolo] con ENTER.
Selezionare il Titolo di origine
Un Titolo di origine completo può essere immesso con ENTER direttamente in
Cap. in lista ripr.
!
Con selezionate un Titolo di origine e confermate con ENTER.
!
Con selezionate la posizione nella quale il Titolo di origine in Cap. in
lista ripr. deve essere inserita e confermate con ENTER.
Potete anche inserire un Titolo di origine come capitolo nella lista di riproduzioni.
Potete comporre una lista di riproduzioni sia dai titoli che dai capitoli d’origine.
Con PAUSE e SKIP saltate all’inizio/fine di un titolo/capitolo.
Con SKIP , SLOW/SEARCH , TIME SLIP, MANUAL SKIP o cercate
la posizione per un contrassegno.
Con SKIP potete cambiare tra contrassegni già stabiliti.
42
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DVD
Liste di riproduz.
A Altre funzioni
RAM
RAM
-RW(VR)
RAM
-RW(VR)
ENTER
RETURN
SELECT
Elimina
Annulla
Elimina
Eliminare liste di riproduzione ?
ENTER
RETURN
Terra X
Proprietà
Nr 03
Capitoli 005
Data 10.3.2006 VEN
Tempo 1:15.35
Modifica
Elimina
Proprietà
Vista capitolo
99
27
RAM
DVD-RAM
0:00.02
--:--.--
PLAY
01
Liste di riprod.
Cambia
Cambia
Avviare la lettura e selezionare
una miniatura.
Cambia miniatura
Esci
Modifica
Elimina
Proprietà
Vista capitolo
Crea
Copia
Inserire nome
Cambia miniatura
Cambia miniatura
Potete scegliere una parte qualsiasi di un titolo come anteprima d’immagine per la
Vista Lista ripr.
!
Premete PLAY per avviare la riproduzione.
!
Nel posto in cui la nuova anteprima d’immagine deve apparire, confermate
[Cambia] con ENTER. L’anteprima d’immagine selezionata verrà visualizzata.
!
Confermate [Esci] con ENTER.
L’anteprima d’immagine viene inserita nella Vista Lista ripr.
Inserire nome
Modificate o immettete il titolo del programma. Se immettete un nome lungo, esso
sarà indicato solo parzialmente.
Copia
!
Con selezionate [Copia] e confermate con ENTER.
Crea
Leggete per favore Creazione di una lista di produzione.
!
Con selezionate [Modifica] e confermate con ENTER.
!
Selezionate l’opzione desiderata nel sottomenu.
Proprietà
Nella lista di riproduzione vengono fornite informazioni come ad es. capitolo, data e ora.
!
Con selezionate [Proprietà] e confermate con ENTER.
Elimina
Se attuate questo procedimento, la lista di rioproduzione viene cancellata e non può
essere ripristinata. I titoli d’origine rimangono intatti.
!
Cionfermate [Elimina] con ENTER.
!
Con selezionate[Elimina] e confermate con ENTER.
Richiamo del menu Liste di riproduz.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Liste di riproduz.] e confermate con ENTER.
Riproduzione
!
Con selezionate una lista di riproduzione e avviate con la riproduzione
con ENTER.
Modifica
!
Con selezionate una lista di riproduzione.
!
Premete SUB MENU.
Modifica di liste di riproduzione in SUB MENU.
Con PAUSE e SKIP saltate all’inizio/fine di un titolo/capitolo.
Con SKIP , SLOW/SEARCH ,
TIME SLIP, MANUAL SKIP o cercate la posizione per un contrassegno.
Con SKIP potete cambiare tra contrassegni già stabiliti.
Modifica di più elementi
Con selezionate il titolo desiderato e premete PAUSE .
Appare un segno di spunta. Per selezionare altri titoli, ripetete il procedimento.
Per annullare la selezione premete nuovamente PAUSE .
43
DVD-RAM
0:00.35
PLAY
01
Liste di riprod.
Crea capitolo
Crea
Esci
002
001
Capitolo seguente
Unisci capitoli
Unisci capitoli.
Unisci
Annulla
Capitolo selez.
Modifica
Vista capitolo
Crea capitolo
Unisci capitoli
Elimina capitolo
Vista Lista ripr.
Elimina
Proprietà
Aggiungi capitolo
Sposta capitolo
DVD-RAM
---
002 004
---------
001
003
3:27.01
Liste di riprod.
02 11. 3. SAB 3:27
Vista Capitolo
DVD-RAM
Liste di riprod.
---
------
--- ---
---
---
02 03
01
001
04
Pagina 01/01
Pagina 001/001
Pagina 001/001
Aggiungi capitolo
02 EUROSPORT 11. 3. SAB Motors
Cap. in Lista ripr.
Titolo di origine
Capitolo di origine
0:01.30
0:01.45
0:03.10
RAM
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DVD
Liste di riproduz.
A Altre funzioni
Modifica di capitoli in SUB MENU
Vista Lista ripr.: ritorno a Vista Lista ripr.
Elimina capitolo
!
Con selezionate [Elimina] e confermate con ENTER.
Il titolo d’origine non viene cancellato con il capitolo.
Unisci capitoli
!
Con selezionate [Unisci] e confermate con ENTER.
Il capitolo selezionato viene integrato con il successivo.
Crea capitolo
Suddividete il titolo in capitoli. Stabilite i punti nei quali un nuovo capitolo deve
iniziare. I capitoli possono successivamente selezionati, durante la riproduzione,
con SKIP .
!
Premete ENTER nel punto in cui volete creare il capitolo. Ripetete il procedimento
per creare un capitolo in un altro posto.
!
Con selezionate [Esci] e confermate con ENTER.
Una piccola parte, immediatamente prima del punto di divisione, può andare persa.
Sposta capitolo
!
Con selezionate la posizione nella quale il capitolo deve essere spostato
e confermate con ENTER.
!
Con selezionate il capitolo desiderato e premete di nuovo SUB MENU.
!
Con selezionate nel sottomenu l’opzione desiderata e confermate con ENTER.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Liste di riproduz.] e confermate con ENTER.
!
Selezionate una lista di riproduzione in Vista Lista ripr. con .
!
Premete SUB MENU.
!
Con selezionate [Vista Lista ripr.] e confermate con ENTER.
Aggiungi capitolo
Potete creare un nuovo capitolo dal Titolo di origine.
!
Con selezionate un Titolo di origine e premete .
!
Cont selezionate un Capitolo di origine e confermate con ENTER.
Con interrompete l’operazione.
!
Con selezionate la posizione nella quale il capitolo deve essere inserito e
confermate con ENTER.
!
Per inserire un altro capitolo, ripetete il procedimento.
Per selezionare un altro Titolo di origine, premete .
!
Con RETURN uscite dal menu.
Con PAUSE e SKIP saltate all’inizio/fine di un titolo/capitolo.
Con SKIP , SLOW/SEARCH , TIME SLIP, MANUAL SKIP o cercate
la posizione per un contrassegno.
Con SKIP potete cambiare tra contrassegni già stabiliti.
Modifica di più elementi
Con selezionate il titolo desiderato e premete PAUSE .
Appare un segno di spunta. Per selezionare altri titoli, ripetete il procedimento.
Per annullare la selezione premete nuovamente PAUSE .
44
DVD-RAM
DV
L R
DV AUTO REC
RETURN
SELECT
Registrazione DV automatica
È collegata un’unità DV.
Registrare dall’unità DV ?
Registra su DVD
Annulla
ENTER
RAM
-R +R
-RW(V)
+R DL
-R DL
+RW
RAM
RETURN
SELECT
Rimanente
Registraz. DV aut.
Avviare la registrazione DV automatica ?
Modello DV
Panasonic
NV-DX100
3:50 (LP)
Rec
Annulla
ENTER
RAM
-R +R
-RW(V)
+RW
FUNCTIONS
A Altre funzioni
Registraz. DV aut.
RETURN
SELECT
Inserire tempo
Reg. flessibile
Registrare in modalità FR.
Tempo Libero
7 Ore 51 Min.
7 Ore 51 Min.
Avvio
Annulla
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DVD
A Altre funzioni
Reg. flessibile
Modalità di registrazione flessibile (FR)
L’apparecchio calcola la migliore qualità di registrazione tra XP e EP. Essa viene
adattata alla capacità disponibile sul disco.
Questa funzione non è possibile durante una registrazione EXT LINK.
Visualizzazione della durata di registrazione disponibile
!
Premete più volte STATUS.
Registrazione mediante l’entrata DV
Questo apparecchio non può essere comandato dall`apparecchio DV collegato.
L’entrata DV di questo apparecchio è adatto esclusivamente per apparecchi DV
(Un computer e cosi via, ad es. non può essere collegato). È possibile che il nome
dell’apparecchio DV non venga indicato correttamente. Alcuni apparecchi DV non
permettono una immissione corretta del segnale del segnale video e audio.
L’informazione sulla data e ora sul nastro nell’apparecchio DV non viene registrata.
Non si può registrare e riprodurre contemporaneamente.
Registrazione manuale mediante l’entrata DV
!
Avviate la riproduzione sul vostro apparecchio DV esterno.
!
Alla posizione di partenza desiderata, premete Pause.
!
Con INPUT SELECT selezionate il canale DV.
!
Con REC MODE selezionate il modo di registrazione.
!
Premete
REC sul DVD Recorder.
!
Avviate la riproduzione sull’apparecchio esterno DV.
!
Con STOP terminate la registrazione sul DVD Recorder.
!
Terminate la riproduzione sull’apparecchio DV.
La registrazione non può essere interrotta con PAUSE .
Dalla DV IN non si può copiare su cassetta VHS. I programmi (p.es. mediante un
videoregistratore digitale), vengono registrati come un titolo.
Ad ogni interruzione d’immagine viene generato un capitolo e creata una lista
di riproduzione.
Spegnete questo apparecchio e l’apparecchio DV (p.es. Camcorder digitale), prima
di collegarlo alla presa DV. Se è attivo il lettore VHS, con DRIVE SELECT,
selezionate l’unità drive DVD.
!
Selezionate l’emittente con CH o con i tasti numerici.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Reg. flessibile] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Ore] o [Min.] e modificate con la durata di registrazione.
!
Tornate su [Inserire tempo].
!
Con , selezionate [Avvio] e confermate con ENTER. La registrazione inizia.
!
Premete STOP per interrompere la registrazione prima della fine.
Nel modo PAUSE, il canale o modo di registrazione non possono essere modificati.
!
Nel menu Impostazioni, in Impostazioni audio ingresso DV, selezionate
[Stereo 1/2] o [Mix].
!
Situate l’apparecchio DV alla posizione d’avvio desiderata su Pause.
!
Premete REC MODE per scegliere il modo di registrazione SP, LP, EP, XP.
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Registraz. DV aut.] e confermate con ENTER.
!
Confermate [Rec] con ENTER. La registrazione inizia.
!
Con ENTER confermate l’avviso per la fine registrazione.
!
Per terminare la registrazione in anticipo premete STOP . Per confermare l’avviso
per il termine anticipato della registrazione, premete ENTER o RETURN.
All’inizio di una registrazione a Timer, la
registrazione in modo FR viene interrotta.
45
Nella DVD-RAM appare, dopo il collegamento
dell’apparecchio, la schermata Registrazione
DV automatica.
!
Con selezionate [Registra su DVD] e
confermate con ENTER.
!
Confermate [Rec] con ENTER.
La registrazione inizia.
49
Pos
Nome
Canale
Sint. Fine
Mono
Guida progr.
[Auto] [Man.] [Man.]
.
[On] [Off]
Sist. Video
[Auto] [PAL] [SECAM]
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
[1-99]
[A-Z, 0-9, -, +, ]
*
[1-99]
[100-899]
1
7
CHANGE
ENTER
RETURN
ARD
RETURN : lascia
ENTER : memorizza
Sintonia
manuale
Pos
Nome
Canale
Sint. Fine
Auto
301
TV Guide
Mono
Off
Sist. Video
Auto
301
Guida progr.
Sintonia
Manuale
ENTER
1 ARD 7
2 ZDF 4
3 RTL 12
4 SAT1 11
5 PRO7 95
6 - - - - - - - -
7 - - - - - - - -
8 - - - - - - - -
9 - - - - - - - -
10 - - - - - - - -
11 - - - - - - - -
12 - - - - - - - -
13 - - - - - - - -
14 - - - - - - - -
15 - - - - - - - -
16 - - - - - - - -
17 - - - - - - - -
18 - - - - - - - -
19 - - - - - - - -
20 - - - - - - - -
SELECT
ENTER
RETURN
Sintonia manuale
Pos Nome Can
Pos Nome Can
Canc.
1
ARD
21
CHANGE
ENTER
RETURN
0
- -
9
RETURN : lascia
ENTER : memorizza
301
Sintonia
manuale
Pos
Nome
Canale
Sint. Fine
TV Guide
Auto
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Altri
Manuale
Riavvio ATP
Trasferimento canali TV
VHS
TAB
SELECT
RETURN
ENTER
301
Mono
Guida progr.
Off
Sist. Video
Auto
A B C
Muovi
Add
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DVD VHS
Impostazioni
A Altre funzioni
Vista d’insieme Impostazioni
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Impostazioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate il sottomenu desiderato e andate alle impostazioni con .
!
Con selezionate l’impostazione desiderata e confermatela con ENTER.
!
Con selezionate l’opzione desiderata e confermatela con ENTER.
Seguite le indicazioni del menu. Le vostre impostazioni vengono memorizzate
dall’apparecchio.
!
Premete più volte RETURN per lasciare il menu.
Immettere una nuova stazione televisiva
!
Con selezionate un numero di stazione libera e confermate ENTER.
!
Immettete il canale con o .
!
Si avvia la sintonizzazione del canale. Attendete un momento fino a quando la
stazione desiderata è impostata e confermate l’impostazione con ENTER.
I disturbi dell’immagine possono essere eventualmente minimizzati con Sint. Fine.
0
9
Cancellare le stazioni televisive
!
Con selezionate la stazione da cancellare.
!
Premete per cancellare la stazione.
Le impostazioni corrispondenti al numero di programma vengono cancellate.
A
Cambiare il nome della stazione televisiva
!
Con selezionate il nome della stazione televisiva e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Nome] e con il nome di campo. Il cursore si posiziona sulla
prima lettera RD.
!
Con cambiate le lettere.
!
Con selezionate la lettera succesiva, AD.
!
Premete ENTER. Il nuovo nome viene memorizzato nella tabella delle stazioni.
A
R
Inserire un numero di programma libero
(Se la tabella di stazioni non è stata creata con o con funzioni simili).
!
Con selezionate il numero di programma, prima del quale deve esssere
inserito un numero di programma libero.
!
Premete . Viene inserito un numero di programma libero.
Q Link
B
Spostare le stazioni televisive
(Se la tabella di stazioni non è stata creata con o con funzioni simili).
!
Q Link
Con selezionate la stazione che volete spostare.
!
Premete C.
!
Con selezionate una nuova posizione e confermate con ENTER.
46
Possibili opzioni per la sintonia dei canali.
Impostazione della posizione della stazione televisiva.
Impostazione del nome della stazione televisiva
Impostazione del canale
Sintonizzazione fine in caso di disturbi immagine
Commutazione da Stereo a Mono
Selezioni di pagina teletesto vengono trasferite
con le informazioni di programma
Impostazione del sistema televisivo
Apparecchio sbloccato
Cambiare codice
Impostare livello di accesso
Sblocco temporaneo
Finlandese 7073 Irlandese 7165 Maratto 7782 Sanscrito 8365 Telugu 8469
Abcaso 6566 Bretone 6682 Francese 7082 Islandese 7383 Moldavo 7779 Serbo 8382 Thai 8472
Afar 6565 Bulgaro 6671 Frisone 7089 Italiano 7384 Mongolico 7778 Serbo-Croato 8372 Tibetano 6679
Afrikaans 6570 Cambogiano 7577 Gaelico scoz. 7168 Kannada 7578 Nauruano 7865 Shona 8378 Tigrinya 8473
Albanese 8381 Catalano 6765 Gallego 7176 Kashmir 7583 Nepalese 7869 Sindhi 8368 Tongano 8479
Amarico 6577 Ceco 6783 Gallese 6789 Kazako 7575 Norvegese 7879 Singalese 8373 Turco 8482
Arabo 6582 Ci (Twi) 8487 Georgiano 7565 Kirghiso 7589 Olandese 7876 Slovacco 8375 Turkmeno 8475
Armeno 7289 Cinese 9072 Giapponese 7465 Lao 7679 Oriya 7982 Sloveno 8376 Ucraino 8575
Assam 6583 Coreano 7579 Giavanese 7487 Latino 7665 Pashto 8083 Somalo 8379 Ungherese 7285
Aymara 6589 Corso 6779 Greco 6976 Lettone 7686 Persiano 7065 Sonda 8385 Urdu 8582
Azerbaigiano 6590 Croato 7282 Groenlandese 7576 Lingala 7678 Polacco 8076 Spagnolo 6983 Uzbeco 8590
Basco 6985 Curdo 7585 Guarani 7178 Lituano 7684 Portoghese 8084 Svedese 8386 Vietnamita 8673
Bashkir 6665 Danese 6865 Gujarati 7185 Macedone 7775 Punjabi 8065 Swahili 8387 Volapuk 8679
Bengalese 6678 Ebraico 7387 Hausa 7265 Malabarico 7776 Quechua 8185 Tagalog 8476 Wolof 8779
Bhutani 6890 Esperanto 6979 Hindi 7273 Malagasy 7771 Retoromanzo 8277 Tagico 8471 Xhosa 8872
Bielorusso 6669 Estone 6984 Indonesiano 7378 Malese 7783 Rumeno 8279 Tamil 8465 Yiddish 7473
Bihari 6672 Faroese 7079 Inglese 6978 Maltese 7784 Russo 8285 Tataro 8484 Yoruba 8979
Birmano 7789 Figiano 7074 Interlingua 7365 Maori 7773 Samoano 8377 Tedesco 6869 Zulu 9085
Lista dei codici delle lingue
Impostazioni
Sintonia
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Altri
Impostazioni di registrazione
Auton. di registr. in modo EP
EP ( 8ore )
Disco
VHS
ENTER
DVD-Audio Modo video Riprod.
Lingua dialoghi Sottotitoli Menu del disco
Auton. di registr. in modo EP
[On] [Off]
[EP (6ore)] [EP (8ore)]
DVD-V
Disco
Impostazione
ENTER
ENTER
Opzione
Livelli di accesso autorizzato
Sintonia
Riavvio ATP
ENTER
Sintonia
Trasferimento canali TV
ENTER
[8] [1-7] [0]
No
Riavvio ATP
Attenzione tutti i canali
verranno cancellati.
Vuoi continuare ?
No
Trasferimento canali TV
Attenzione tutti i canali
verranno sostituiti
da quelli nuovi.
Impostazioni
Sintonia
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Altri
Menu del disco
Sottotitoli
Lingua dialoghi
Impostazioni di riproduzione
Livelli di accesso autorizzato
Off
Italiano
Automatico
Italiano
Livello 8
Disco
VHS
SELECT
RETURN
ENTER
DVD-Audio Modo video Riprod.
FUNCTIONS
DVD VHS
FUNCTIONS
Impostazioni
A Altre funzioni
Mediante l’immissione di una password, potete proteggere la riproduzione di un DVD-Video.
8 Permette tutti i titoli.
1-7 Limita la riproduzione di DVD-Video secondo il livello d’accesso registrato.
0 Blocca tutti i titoli.
Modifica del livello di accesso autorizzato
Ritorno al livello 8
Modifica della password
Modifica del livello di accesso
Autorizza temporaneamente la riproduzione di un disco.
On: Volete riprodurre contenuti video DVD o un DVD-Audio. Se cambiate il disco o
spegnete l’apparecchio, l’impostazione viene riportata su [Off].
Selezionate la lingua per Lingua dialoghi, Sottotitoli e Menu del disco. Immettete in
[Altro] il codice lingua per un’altra lingua.
Selezionate il massimo numero di ore per la registrazione in modalità EP.
EP (6 ore): Autonomia di registrazione su un disco 4.7 GB.
EP (8 ore): Autonomia di registrazione su un disco 4,7 GB. La qualità del suono è inferiore.
Riavvio ATP
!
Con selezionate [SÌ] e confermate con ENTER. La ricerca della stazione si avvia.
!
Per interrompere il procedimento, con selezionate [No] e confermate con ENTER
oppure premete RETURN.
!
Per terminare in anticipo la ricerca della stazione, premete RETURN.
Trasferimento canali TV (con Q Link o funzioni analoghe)
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER. Il trasferimento dei dati inizia.
!
Per interrompere il procedimento, con selezionate [No] confermate con ENTER
o premete RETURN.
!
Per terminare il trasferimento dei dati in anticipo, premete RETURN.
Il livello di accesso autorizzato rimane, se commutate in Standby o aprite lo scomparto del disco.
47
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Altri
Filtro a pettine
Modo di fermoimmagine
On
Automatico
VHS
TAB
SELECT
RETURN
Modo di fermoimmagine
[Automatico] [Semiquadro] [Quadro]
Immagine
Impostazione
ENTER
ENTER
Opzione
Filtro a pettine
[On] [Off]
FUNCTIONS
DVD VHS
FUNCTIONS
Impostazioni
A Altre funzioni
On: L’immagine diventa nitida e contrastata. Se avete selezionato [Sistema TV - NTSC],
l’impostazione è sempre su [On].
Off: Se l’immagine da registrare non è di buona qualità.
Selezionate la rappresentazione del fermo immagine.
Semiquadro: Selezionate questa funzione se con l’impostazione [Automatico]
limmagine è instabile.
Quadro: Selezionate questa funzione se con l’impostazione [Automatico] i testi a
caratteri piccoli o le linee delle figure non vengono rappresentate correttamente.
L’immagine può sembrare sfocata, ma la qualità complessiva è molto buona.
Un semiquadro contiene solo la metà delle informazioni di un quadro e la
qualità d’immagine è peggiore.
48
Luminosità display
[Luminoso] [Attenuato] [Automatico]
Sfondo grigio
[On] [Off]
Messaggi sullo schermo
[Automatico] [Off]
Display
Impostazione
ENTER
ENTER
Opzione
Lingua
[Italiano]
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Altri
Lingua
Messagi sullo schermo
Sfondo grigio
Italiano
Automatico
On
Luminosità display
Luminoso
VHS
TAB
SELECT
RETURN
Impostazioni audio ingresso DV
[Stereo 1] [Stereo 2] [Mix]
-R
+R
-RW(V)
+R DL
-R DL
+RW
Dolby Digital, DTS, MPEG
[Bitstream] [PCM]
Sottocampionamento PCM
[On] [Off]
[Sottocampionamento PCM]
[Dolby Digital] [DTS] [MPEG]
Uscita Audio Digitale
Selezione audio bilingue
[M 1] [M 2]
-R
+R
-RW(V)
+R DL
-R DL
+RW
Audio
ENTER
ENTER
DVD-V
Compressione dinamica
[On] [Off] (Solo Dolby Digital)
Impostazione
Opzione
FUNCTIONS
DVD VHS
FUNCTIONS
Impostazioni
A Altre funzioni
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Altri
Compressione dinamica
Selezione audio bilingue
Uscita Audio Digitale
Off
M 1
VHS
TAB
SELECT
RETURN
ENTER
Impostazioni audio ingresso DV
Stereo 1
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Altri
Sottocampionamento PCM
MPEG
Dolby Digital
PCM
Off
Bitstream
Uscita Audio Digitale
DTS
Bitstream
VHS
SELECT
RETURN
ENTER
Bitstream
Dolby Digital
PCM
SELECT
RETURN
ENTER
On: Il livello dei passaggi fievoli viene aumentato e quello dei passaggi forti viene
diminuito. Il suono è perfettamente udibile anche se viene abbassato il volume audio.
Se volete registrare trasmissioni che vengono trasmesse a due canali, potete scegliere
tra la lingua originale [M 1] o un’altra lingua disponibile [M 2]. Se copiate da una fonte
esterna o da una posizione di nastro, selezionate la traccia sonora sull’altro
apparecchio.
Se avete colllegato un appareccchio esterno a DIGITAL AUDIO OUT del DVD Recorder,
selezionate l’impostazione corrispondente.
Selezionate il modo d’uscita audio con una frequenza di campionamento di 96 kHz o
88,2 kHz. Nonostante questa impostazione, i segnali vengono convertiti in 48 kHz o
44,1 kHz, se la frequenza di campionamento è superiore a 96 kHz o 88,2 kHz oppure
il disco è protetto da copiatura.
On: L’apparecchio collegato non può elaborare segnali con una frequenza di
campionamento di 96 kHz o 88,2 kHz. I segnali vengono convertiti con una frequenza
di 48 kHz o 44,1 kHz.
Off: L’apparecchio collegato può elaborare segnali con una frequenza di
campionamento di 96 kHz o 88,2 kHz. I segnali vengono emessi con una frequenza di
96 kHz o 88,2 kHz.
Bitstream: L’apparecchio collegato può decodificare il segnale corrispondente.
PCM: Se l’apparecchio collegato non può decodificare il segnale corrispondente,
l’impostazione deve essere modificata su [PCM]. In caso contrario, rischiate di ottenere
forti rumori che potranno danneggiare il vostro udito o i vostri altoparlanti.
Effettuate l’impostazione in base al vostro sistema audio.
Attenuato: Modifica la luminosità del display nell’apparecchio.
Automatico: Visualizzazione sullo schermo dei menu e di altre funzioni.
On: In caso di mancata ricezione viene visualizzato uno sfondo grigio.
Selezione tipo di audio nella registrazione dall’entrata DV.
Stereo 1: Suono originale; Stereo 2: Sovraincisione audio,
Mix: Suono originale + sovraincisione audio
Selezionate la lingua del menu.
Automatico: Durante la riproduzione il display dell’apparecchio si scurisce. Con la
pressione del tasto si ripristina la luminosità. Il display viene spento spegnendo
l’apparecchio.
49
Ext Link
[Ext Link 1] [Ext Link 2]
Connessione AV2
[Decoder] [Ext]
Ingresso AV2
[Video] [S Video]
Impost. AV2
Ingresso AV2
Ext Link
Connessione AV2
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Altri
Ingresso AV2
Video
Impost. AV2
Connessione AV2
Ext
SELECT
RETURN
ENTER
VHS
Ingresso AV2
Video
S Video
Ext Link
Ext Link 2
SELECT
RETURN
ENTER
Uscita AV1
[Video ( con componente )]
[RGB 1 ( senza componente )]
[RGB 2 ( senza componente )]
Sistema TV
[PAL] [NTSC]
Progressivo
[On] [Off]
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Altri
Schermo TV
Sistema TV
4:3
Off
PAL
Uscita AV1
Video
Impost. AV2
VHS
TAB
SELECT
RETURN
ENTER
Progressivo
Connessioni
ENTER
ENTER
Schermo TV
[16:9] [4:3] [Letterbox]
Impostazione
Opzione
FUNCTIONS
DVD VHS
FUNCTIONS
Impostazioni
A Altre funzioni
Decoder: Nel collegamento di un decodificatore.
Ext: Nel collegamento di un ricevitore satellitare.
Selezionate il formato dello schermo del vostro televisore. I programmi in formato 16:9
vengono registrati in formato 4:3. La registrazione su RAM avviene in formato 16:9.
Letterbox: Appaiono delle barre nere nel bordo superiore ed inferiore dello schermo.
On: Nel COMPONENT VIDEO OUT il segnale viene rappresentato nella qualità Quadro.
PAL: Avete collegato l’apparecchio ad un televisore PAL o multisistema. I programmi
registrati con NTSC, vengono riprodotti in PAL60.
NTSC: Collegate l’apparecchio ad un televisore NTSC. I programmi registrati con NTSC,
vengono riprodotti in NTSC.
Effettuate le impostazioni nel
seguente sottomenu per
l’apparecchio collegato.
Video, S Video: L’entrata viene commutata sul segnale selezionato.
Ext Link 1: Per ricevitori digitali che trasmettono uno speciale segnale di comando
di registrazione p.es. il F.U.N. Ricevitore (TU-DSF41).
Ext Link 2: Comando esterno di registrazione per ricevitori digitali e satellitari
(segnale video).
RGB 1 ( senza componente ): L'output RGB è sempre disponibile mentre questa unità
è accesa.
RGB 2 ( senza componente ): L'output RGB è disponibile solo durante la riproduzione o
la visualizzazione su schermo.
Se sono stati regolati RGB 1 o 2 , in COMPONENT VIDEO OUT non è disponibile alcun
segnale.
Video ( con componente ): Preimpostazione standard
Funzione AV-Link
Commutazione tra la ricezione televisiva e
segnale dal DVD Recorder. Questa funzione è
possibile solo quando l’Uscita AV1 è
impostata su [Video (con componente)] o
[RGB 2 (senza componente)].
Segnale DVD Recorder: Premete ENTER + 0.
Sul Display appare DVD.
Ricezione TV: Premete di nuovo i tasti.
Sul Display appare TV.
50
Risparmio energetico
[On] [Off]
Inizializza
[Cancellazione totale]
[Impostazioni predefinite]
Registrazione DivX
Quick start
[On] [Off]
Data e ora
11
Altri
Impostazione
ENTER
ENTER
Opzione
Telecomando
[DVD 1] [DVD 2] [DVD 3]
6
ENTER
RETURN
Video DivX ( R ) su richiesta
Registrazione DivX
Codice di registrazione : 9X34TTKW
Per maggiori dettagli, visitare il sito
www.divx.com/vod
SQPB
[Automatico] [Attivato] [Disattivato]
Sistema colore riproduzione
[Automatico] [PAL] [MESECAM]
SoVHS
Einstellung
ENTER
ENTER
Option
Lunghezza nastro
[Auto (E-240)] [E-195] [E-260] [E-300]
VHS
ENTER
ENTER
Impostazione
Opzione
Telecomando
Data e ora
Risparmio energetico
DVD 1
Quick start
On
Registrazione DivX
Inizializza
TAB
SELECT
RETURN
Off
Sendertabelle
Bandlänge
Wiedergabe-System
SQPB
Auto(E-240)
TAB
SELECT
RETURN
Lunghezza nastro
Sistema colore riproduzione
SQPB
Auto (E-240)
Automatico
TAB
SELECT
RETURN
Automatico
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Altri
VHS
Impostazioni
Sintonia
Disco
Immagine
Audio
Display
Connessioni
Altri
VHS
FUNCTIONS
DVD VHS
FUNCTIONS
Impostazioni
A Altre funzioni
Effettuate la modifica del codice del telecomando affinché possiate utilizzare
contemporaneamente anche un altro apparecchio Panasonic DVD.
Impostate l’ora e la data.
On: Funzione risparmio energia in modo Standby.
La luminosità del display nel modo di risparmio di corrente, non può essere modificata.
L’impostazione Quick start viene posta su [Off]. Se volete utilizzare un apparecchio
esterno mediante la presa Scart AV2, il DVD Recorder deve essere commutato dal modo
Standby.
Off: La luminosità del display può essere modificata.
On: Lapparecchio è pronto per l’uso, dal modo Standby, dopo circa 1 secondi.
Nel modo Standby il consumo energetico è maggiore e Risparmio energetico viene
commutato su [Off].
Cancellazione totale: Tutte le impostazioni, eccetto i livelli di accesso autorizzato,
con la relativa password e le impostazioni dell’ora, vengono reimpostate secondo quelle
originarie di fabbrica.
Impostazioni predefinite: Tutte le impostazioni, eccetto i canali programmati, le
impostazioni dell’ora, del Paese, della lingua e della lingua del disco, livelli di accesso
autorizzato, incluso password e codice del telecomando vengono reimpostate
secondo quelle originarie di fabbrica.
Automatico: L’appareccchio riconosce il tipo di registrazione.
Attivato: Riproduzione di una cassetta S-VHS in formato Quasi S-VHS.
Disattivato: Per la riproduzione di registrazioni in formato VHS.
Impostazione della lunghezza del nastro della cassetta usata.
Automatico: Distingue tra PAL e MESECAM.
PAL: Se viene usato il sistema PAL.
MESECAM: Se viene usato il sistema MESECAM.
Per potere riprodurre file DivX, acquistati o presi in prestito, su questo apparecchio,
avete bisogno del Codice di registrazione individuale per l’apparecchio. Il codice vi verrà
indicato qui. Annotate il codice.
51
+R
RAM
+RW
-RW(V)
-RW(VR)
+R DL
Avvio
Annulla
Formatta disco
L’intero contenuto sarà eliminato anche
se protetto. Iniziare la formattazione ?
No
Elimina tutti i titoli
Tutti i titoli e le liste di riproduzione
saranno eliminati.
Iniziare l’eliminazione di tutti i titoli ?
DVD-RAM
ENTER
SELECT
RETURN
Gestione
DVD
Titoli 1 Rimanente 0:59(LP)
Usato 0:01
Nome disco
Protezione disco
Elimina tutti i titoli
Formatta disco
Off
99
27
RAM
RAM
RAM
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DVD
Gestione DVD
A Altre funzioni
!
Premete FUNCTIONS.
!
Con selezionate [A Altre funzioni] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Gestione DVD] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate il menu desiderato e confermate con ENTER.
!
Con FUNCTIONS tornate al menu FUNCTIONS.
Formatta disco
Alcuni dischi non sono formattati. Prima di poterli impiegare su questo appareccchio
essi devono essere formattati. Con la formattazione tutti i dati sul disco vengono
cancellati. La durata presunta del processo di formattazione viene indicata nel menu.
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Avvio] e confermate con ENTER. Il processo di formattazione si
avvia. Alla sua conclusione viene visualizzato un avviso.
!
Premete ENTER.
!
Per arrestare il processo di formattazione, premete RETURN.
Elimina tutti i titoli
!
Confermate [Elimina tutti i titoli] con ENTER.
!
Nella schermata seguente, con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
!
Nella richiesta di conferma, con selezionate [Avvio] e confermate con ENTER.
Tutti i titoli e lista di riproduzioni vengono cancellati e non potranno più essere
ripristinati. I dischi protetti o titoli non possono essere cancellati.
Protezione disco
Questo procedimento vi permette di attivare o disattivare la protezione dalla scrittura.
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
Protezione On: Il lucchetto viene chiuso.
!
Per disattivare la proteziona dalla scrittura, con selezionate [Sì] e confermate con
ENTER.
Protezione Off: Il lucchetto viene aperto.
Nome disco
!
Immettete il nome. Il nome viene visualizzato nella finestra Gestione DVD.
Non potete assegnare un nome ad un disco, dopo averlo finalizzato.
La formattazione può essere interrotta e poi riavviata. Con la formattazione vengono
cancellati tutti i dati, comprese le registrazioni effettuate con questo apparecchio.
Non staccate la spina mentre un disco viene
formattato o finalizzato.
Se avete attivato la protezione dalla scrittura, disattivatela.
Solo per dischi nuovi
52
No
Finalizzazione
La finalizzazione è necessaria per la
compatibilità della riproduzione.
Durerà circa 18 minuto.
Finalizzare il disco ?
+R DL
ENTER
SELECT
RETURN
Gestione
DVD
Titoli 1 Rimanente 0:59(LP)
Usato 0:01 ( Rimanente lato 1 )
Nome disco
Selezione riproduz. Autom.
Finalizzazione
Top Menu
Chiudi lato 1
+RW
ENTER
SELECT
RETURN
Gestione
DVD
Titoli 1 Rimanente 0:59(LP)
Usato 0:01
Nome disco
Selezione riproduz. Autom.
Crea Top Menu
Top Menu
Formatta disco
No
Chiudi lato 1
Il lato 1 sarà non registrabile
dopo questa operazione.
Occorreranno circa 24 min.
Chiudere Il lato 1 ?
+RW
+R DL
-R DL
-R +R
-RW(V)
+R DL
-R DL
+RW
-R +R
-RW(V)
+R DL
-R DL
FUNCTIONS
FUNCTIONS
DVD
Gestione DVD
A Altre funzioni
Potete finalizzare solo DVD che sono stati registrati su questo apparecchio. Non è più
possibile effettuare registrazioni su DVD già finalizzati. Un DVD-RW finalizzato può
essere di nuovo registrato mediante una nuova formattazione.
Finalizzazione
Mediante la finalizzazione i dischi diventano DVD-Videos in DVD formato video. Essi
possono essere riprodotti su DVD Playern in grado di riprodurre il formato video DVD.
!
Con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Avvio] e premete ENTER. Il processo di finalizzazione inizia.
Al suo termine, viene visualizzato un messaggio.
!
Premete ENTER.
Selezione riproduz. Autom.
Prima della finalizzazione, potete scegliere se la riproduzione del disco deve iniziare
dal principio oppure essa deve essere richiamata mediante un menu del disco.
!
Con selezionate [Top Menu] o [Titolo 1] e confermate con ENTER.
Se viene selezionato [Top Menu], appare dapprima il menu del disco.
Se viene selezionato [Titolo 1], la riproduzione si avvia dall’inizio del disco.
Chiudi lato 1
Solo quando il primo lato è stato registrato e finalizzato si può registrare sul secondo
lato.
!
Per chiudere il primo lato con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Avvio] e confermate con ENTER.
In un DVD+RW, avete la possibilità di creare un Top Menu.
Il Top Menu creato può essere impiegato per la riproduzione su un altro DVD-Player.
!
Con selezionate [Crea Top Menu] e confermate con ENTER.
!
Nel seguente menu con selezionate [Sì] e confermate con ENTER.
!
Con selezionate [Avvio] e confermate con ENTER. Il Top Menu viene creato.
Il procedimento termina con l’avviso: Top Menu creato.
Con ENTER tornate a Gestione DVD.
Crea Top Menu
53
DivX
DVD-A DVD-V
DVD-A
VCD
DivX
-RW(VR)
RAM
VCD
DivX
99
47
VCD
DivX
DVD-A DVD-V
RAM
-R
-RW(V)
+R
-R DL
-RW(VR)
+R DL
+RW
VCD
RAM
-R
-RW(V)
+R
-R DL
-RW(VR)
+R DL
+RW
DVD-A DVD-V
ENG: Inglese DAN: Danese THA : Thai
FRA : Francese POR: Portoghese POL : Polacco
DEU: Tedesco RUS: Russo CES : Ceco
ITA : Italiano JPN : Giapponese SLK : Slovacco
ESP : Spagnolo CHI : Cinese HUN: Ungherese
NLD : Olandese KOR: Coreano FIN : Finlandese
SVE : Svedese MAL: Malese * : Altre
NOR: Norvegese VIE : Vietnamita
Lingua dialoghi
Lingua traccia sonora
Caratteristiche sonore
Sottotitoli
[On] [Off]
Angolo
STILL-P
Canale audio
PBC
Selez. origine
[Automatico]
L+R / L / R
[Interlacciato]
[Progressivo]
[Sequenza]
[Pag.]
Lingua
Impostazione
Opzione
Disco
DVD
DISPLAY
B
L R
Play
Video
Audio
Altro
Disco
Canale audio
Lingua dialoghi
Sottotitoli
1 ITA
Digital 2/0ch
Off
1 ITA
54
Impostazioni di immagine e suono
I menu DISPLAY contengono imformazioni sul disco o sull’apparecchio. Per il DVD-Video, potete utilizzare la funzione di ripetizione,
cambiare sottotitolo e angolo di visione e modificare nella riproduzione DVD le impostazioni dell’immagine e del suono. A
seconda dello stato dell’apparecchio (Riproduzione, STOP), alcune funzioni non possono essere selezionate o modificate.
Selezionate il suono e la lingua.
LPCM/PPCM/Dolby Digital, DTS e MPEG: Tipo di segnale
ch (Canale): Numero di canali, k (kHz): Frequenza di scansione,
b (bit): Numero dei Bit,
Attivare/disattivare i sottotitoli, selezione della lingua.
Selezione di un altro angolo di registrazione.
Ritorno alla pagina standard: Selezionate [Return] e premete ENTER.
Commutazione del suono durante la riproduzione.
PBC indica se il comando di riproduzione a menu è attivato o disattivato.
!
Premete DISPLAY, per richiamare il menu.
!
Premete nuovamente DISPLAY, per lasciare il menu.
Il sottotitolo, la traccia sonora e l’angolo di registrazione possono essere
selezionati solo se sono registrati sul disco. In alcuni dischi, essi sono
modificabili solo mediante il menu del disco. Nella riproduzione di registrazioni di trasmissioni bilingue viene visualizzato «1+1 ch»
.
Le caratteristiche sonore del disco vengono visualizzate.
Selezionate il numero di traccia audio.
Solo in dischi con l’impostazione Sottotitoli On/Off.
L’impostazione Sottotitoli On/Off non può essere registrata con questo apparecchio.
Attivare/disattivare i sottotitoli, selezione del numero dei sottotitoli.
L’apparecchio riconosce se il contenuto DivX è stato registrato come quadro
o semiquadro.
L’immagine può sembrare sfocata ma la qualità complessiva è molto buona.
Contiene solo la metà delle informazioni di un quadro (Interlace) e la
qualità dell’immagine è peggiore.
Selezione del tipo di riproduzione dell’immagine fissa.
Riproduzione secondo l’ordine originale del disco.
Selezione del numero di immagine fissa e riproduzione.
RANDOM: Riproduzione in successione casuale.
* Altre: Immettete il codice lingua corrispondente.
Altro
Posizione
[1 - 5]
Impostazione
Opzione
Audio
V.S.S.
Enf. dialoghi.
[Naturale]
[Enfasi]
[Off]
[On] [Off]
RAM
-R
-RW(V)
+R
-R DL
-RW(VR)
+R DL
+RW
DVD-A DVD-V
RAM
-R
-RW(V)
+R
-R DL
-RW(VR)
+R DL
+RW
DVD-A DVD-V
DivX
Impostazione
Opzione
NR Riproduzione
Progressivo
Modo trasf.
[On] [Off]
[On] [Off]
Copia NR
[Automatico]
[On]
[Off]
PL (Playlists) Off
Titolo Capitolo Off
Traccia Tutto Off
Traccia Gruppo Off
CD
VCD
DVD-A
MP3
RAM
-R +R
-RW(V)
-RW(VR)
DVD-V
+R DL
-R DL
+RW
RAM
-RW(VR)
Ripetizione
[On] [Off]
Video
Impostazione
Opzione
DVD
Play
Impostazione
Opzione
Questa funzione è disponibile solo se viene visualizzato il tempo di
riproduzione trascorso.
Segnale d’uscita PAL
Segnale d’uscita NTSC-
Riduce i rumori di fondo e le interferenze d’immagine.
Per attivare l’emissione di quadro, selezionate [On].
[Progressivo - On] Selezionate il metodo di conversione corrispondente per l’emissione di quadro.
[Auto] I film e i contenuti video vengono riconosciuti e adeguatamente
convertiti.
[Video] Se si producono interferenze con l’impostazione [Auto].
[Cinema] Selezionate Video o Cinema, se nell’impostazione Auto il
contenuto video è interferito.
Posizione della visualizzazione OSD sullo schermo.
Effetto stereofonico con 2 altoparlanti frontali. Solo in Dolby Digital con 2
o più canali. Disattivate V.S.S. se ciò produce dei disturbi.
V.S.S. non funziona per le registrazioni con suono a due canali.
Dolby Digital, solo per 3 o più canali, incluso un Center-Channel. Il volume
viene incrementato affinché i dialoghi possano essere meglio compresi.
Durante la riproduzione di una lista di riproduzioni (Playlists)
Se il Video-CD dispone di un comando di riproduzione, selezionate un
pezzo nel modo STOP con i tasti numerici.
Impostazioni di immagine e suono
[Auto 1] I film e i contenuti video vengono riconosciuti e adeguatamente
convertiti.
[Auto 2] I film con diverse frequenze d’immagine vengono convertiti.
[Video] Nel caso in cui i contenuti nell’impostazione [Auto 1] o [Auto 2]
sono interferiti.
Riduce i forti rumori nella duplicazione nastro. Solo per AV1, AV2, AV3 o DV.
Solo nell’ingresso d’immagini da una videocassetta.
La soppressione del rumore viene attivata per l’ingresso video.
Il segnale d’entrata può essere registrato invariato.
55
36
Nel caso abbiate bisogno di aiuto
Nessuna funzione possibile.
Codice d’errore H , U
opp. F visualizzato.
L’apparecchio commuta
automaticamente su Standby.
î
Controllate il collegamento alla rete elettrica.
î
È presente un’anomalia di funzionamento.
î
Probabilmente è stato attivato un dispositivo di sicurezza dell’appareccchio.
!
Premete per accendere l’apparecchio.
/ I
L’estrazione del disco
non è possibile.
î
L’apparecchio sta registrando.
FUNZIONE
Codice errore U59
î
î
L’apparecchio è surriscaldato e per motivi di sicurezza si dispone in Standby.
Attendete circa 30 minuti, fino a che l’avviso di spegne. Sistemate l’apparecchio
in un luogo ben areato.
Non bloccate il ventilatore situato sulla parte posteriore dell’apparecchio.
!
Disponete con l’apparecchio in modo Standby.
Se l’apparecchio non si dispone nel modo Standby, tenete premuto per circa
10 secondi oppure scollegatelo dall’alimentazione elettrica per circa un minuto e
successivamente ricollegate il cavo alla rete elettrica.
!
Premete , per accendere l’apparecchio. Se il disturbo persiste,
rivolgetevi al Servizio assistenza clienti, indicando il codice d’errore visualizzato.
/ I
/ I
/ I
HARD ERR
î
È presente un errore nell’apparecchio.
!
Spegnete l’apparecchio e poi riaccendetelo.
Se l’errore persiste, rivolgetevi al servizio di assistenza clienti.
î
L’apparecchio è disposto nel modo Standby per una programmazione a Timer
mediante apparecchi esterni. Nel diplay è visualizzato EXT-L.
!
Premete EXT LINK per disattivare il modo d’attesa di registrazione.
!
Per interrompere una registrazione in anticipo, arrestate la trasmissione del
segnale di registrazione nell’apparecchio esterno.
!
Premete EXT LINK per disattivare il modo d’attesa di registrazione.
Codice errore U88
î
Durante la registrazione o la riproduzione di un disco è sorto un problema.
L’apparecchio non è difettoso, bensì esegue una operazione di ripristino.
Attendete finché il messaggio d’errore non è più visualizzato sul display.
CODICI ERRORE
î
Le cifre dopo la H, U o F si riferiscono allo stato dell’apparecchio.
î
Se l’accesso autorizzato è attivato, il suddetto procedimento non può essere eseguito.
!
Disattivate l’accesso autorizzato.
Nel caso sorgano dei problemi, vi preghiamo di risolverli in corrispondenza delle cause
di errore descritte. Se ciò non dovesse produrre un risultato positivo, rivolgetevi al
vostro rivenditore o al servizio di assistenza clienti.
Il normale rumore di rotazione del disco, disturbi atmosferici, interferenze
dell’immagine durante la ricerca, ricezione limitata di programmi satellitari, non
costituiscono l’indizio di un difetto dell’apparecchio.
Se la lettura di un disco non è possibile a causa di una cattiva qualità, tentate ancora
con un disco Panasonic.
SERVIZIO CLIENTI
Pagina
56
!
Ad apparecchio spento, tenete premuto contemporaneamente STOP e CH
sull’apparecchio per circa 5 secondi. Rivolgetevi al vostro rivenditore.
6
10
14
14
50
50
49
13
55
49
13
6
6
6
5
6
49
11
Nessuna immagine.
!
Tenete premuto contemporameamente STOP e PLAY sull’apparecchio per più
di 5 secondi.
!
La funzione viene commutata sulla visualizzazione semiquadro (INTERLACE).
La ricezione TV peggiora quando
l’apparecchio viene collegato.
î
Controllate il collegamento all’antenna e l’orientamento della stessa.
î
Utilizzate eventualmente un amplificatore di segnale.
Il formato dello schermo TV non
è impostato correttamente.
î
Controllate nel menu Impostazioni, Connessioni, l’impostazione [Schermo TV].
L’immagine sfarfalla (tremola).
î
Correggete la stabilità verticale. Leggete le istruzioni per l’uso del vostro
apparecchio TV.
Nessun messaggio
sullo schermo.
î
Modificate nel menu Impostazioni, Display, l’impostazione [Messaggi sullo schermo].
Nessun suono. Suono distorto.
Volume audio su silenzio.
î
î
î
Controllate i collegamenti.
Se avete collegato un amplificatore, controllate il modo d’entrata.
Disattivate la funzione V.S.S., se provoca disturbi.
Non è possibile ascoltare
il tipo di suono desiderato.
!
Premete AUDIO, per selezionare il tipo di suono desiderato.
!
Modificate nel menu Impostazioni, Audio, l’impostazione corrispondente.
Il suono non può essere
impostato nelle trasmissioni
stereo o NICAM.
î
î
Collegate gli apparecchi esterni con cavi audio, anche se utilizzate un
collegamento digitale.
Se utilizzate un DVD-RAM, potete modificare il tipo di suono.
IMMAGINE
SUONO
L’immagine è disturbata.
î
In alcuni dischi non è possibile alcuna commutazione del suono.
î
Controllate il collegamento all’apparecchio TV, p.es. AV1.
î
L’impostazione [Sistema TV] è diverso da quello impiegato sul disco.
!
In modo STOP premete STOP e OPEN/CLOSE sull’apparecchio per più
di 5 Secondi. Viene commutato da PAL a NTSC o viceversa.
Nel caso abbiate bisogno di aiuto
Nessuna funzione.
î
È stato selezionato un codice di telecomando errato.
î
Controllate le batterie.
î
Orientate il telecomando verso il sensore dell’apparecchio.
î
L’accesso autorizzato è attivato.
Non è possibile comandare
l’apparecchio TV.
î
È stato selezionato un codice di telecomando errato.
TELECOMANDO
î
Nessuna ora indicata. Impostate nel menu Impostazioni, Altri, [Data e ora].
Il display è illuminato debolmente.
î
Modificate nel menu Impostazioni, Display, l’impostazione [Luminosità display].
AVVISI
«0:00» lampeggia sul display.
î
La visualizzazione PROGRESSIVE è attivata, tuttavia l’apparecchio TV
collegato non è compatibile con il metodo progressivo.
Pagina
57
18
47
54
35
36
16
47
18
6
47
22
52
52
23
12
52
51
13
La riproduzione non si avvia.
î
î
î
î
Nessun disco o videocasseta inserita.
Il disco è sporco o graffiato molto profondamente.
Avete inserito un disco non adatto per la riproduzione.
Avete inserito un disco non registrato.
Il DVD-Video non
viene riprodotto.
î
Alcuni DVD-Videos non possono essere letti, se il livello d’accesso autorizzato è
stato cambiato.
Nessuna reazione
premendo PLAY .
î
î
appare sullo schermo. Il disco o l’apparecchio non permettono il procedimento.
L’accesso autorizzato è attivato.
Dopo la selezione, un titolo o un
capitolo non vengono riprodotti.
î
Alcuni titoli o capitoli dei DVD-Videos non vengono riprodotti, se avete cambiato il
livello d’accesso autorizzato.
Le tracce sonore ed i sottotitoli
non possono essere selezionati
o non corrispondono alla lingua
selezionata nel menu Setup.
î
î
Le lingue non sono registrate sul disco.
Per selezionare le lingue dovete eventualmente utilizzare il menu del disco.
î
I sottotitoli non sono registrati sul disco o non sono attivati.
L’angolo di visione non
può essere modificato.
î
L’angolo di visione può essere modificato solo nelle scene registrate da diversi
angoli prospettici.
Avete dimenticato la password
del livello d’accesso autorizzato.
!
Selezionate l’unità drive DVD e con lo scomparto del disco aperto, tenete premuti
contemporaneamente sull’apparecchio per almeno 5 secondi REC e PLAY .
Registrazione non possibile.
î
La videocassetta è protetta dalla scrittura.
î
Controllate se il disco inserito è adatto per la registrazione.
î
Il disco non è formattato. Formattate il disco.
î
Il dispositivo di protezione dalla scrittura nella Cartridge è su «PROTECT».
Disattivate il dispositivo di protezione dalla scrittura.
î
Disattivate la protezione dalla scrittura in menu Gestione DVD.
î
Il materiale che volete registrare, è protetto dalla copiatura. Per alcuni programmi il
numero delle possibili copie è limitato.
î
Non possono essere riprodotti dischi che contengono segnali PAL e NTSC.
Una parte o tutti i programmi
registrati sono andati perduti.
î
Se durante la registrazione o modifica avviene una interruzione della corrente o
viene staccata la spina, il programma può andare perso o il disco può risultare
danneggiato. Formattate il disco nuovamente o utilizzate un nuovo disco.
La registrazione a Timer
non funziona.
î
î
La programmazione a Timer è difettosa o diversi programmi Timer si
sovrappongono. Correggete la programmazione.
Controllate l’impostazione dell’ora.
Non è possibile interrompere
la registrazione a Timer.
!
Per una registrazione comandata con EXT LINK, mediante un apparecchio
esterno, premete EXT LINK. La visualizzazione EXT-L scompare.
Video o Audio dell’apparecchio
esterno non viene registrato.
î
L’apparecchio esterno non è collegato correttamente.
î
Non è stato selezionato il corretto canale d’ingresso esterno AV2, AV3 o DV IN.
RIPRODUZIONE
REGISTRAZIONE
ENTRATA ESTERNA
î
Se volete interrompere una registrazione in anticipo, arrestate il trasferimento
del segnale di registrazione nell’apparecchio esterno. Premete EXT LINK, per
disattivare il Modo d’attesa di registrazione.
Nel caso abbiate bisogno di aiuto
Pagina
58
54
59
Dati tecnici
DVD
Formato registrazione DVD-RAM: Form. registr. DVD-Video
DVD-R: Formato DVD-Video, MP3, JPEG, DivX
DVD-R DL: Formato DVD-Video
DVD-RW: Formato DVD-Video, Form. registr. DVD-Video
+R, +RW, +R DL
Modo registrazione PAL/MESECAM: SP: 23,39 mm/s 240 Min.
Durata registrazione LP: 11,7 mm/s 480 Min.
EP: 7,8 mm/s 720 Min.
NTSC: SP: 33,35 mm/s 168 Min.
EP: 11,12 mm/s 505 Min.
(per cassette E-240)
Dati Video
Risoluzione orizzontale SP: più di 240 righe
Rapporto segnale-disturbo SP: più di 43 dB, LP: più di 40 dB,
EP: più di 38 dB
Gamma frequenze SP, LP: 0 ±2 dB con 2 MHz (0 dB con 0,1 MHz),
EP: 0 ±3 dB con 2 MHz (0 dB con 0,1 MHz)
Dati Audio
Range dinamico HiFi: più di 90 dB (RCA)
Gamma frequenze HiFi: 20 Hz-20 kHz (0 ±3 dB)
Normale: SP: 80 Hz-8 kHz (-1 ±5 dB)
LP: 80 Hz-5 kHz (0 ±5 dB)
EP: 80 Hz-3 kHz (0 ±5 dB)
Rapp. segnale/dist. HiFi: maggiore di 65 dB
Normale: SP: maggiore di 43 dB, LP, EP: maggiore di 41 dB
Cross Talk Più di 50 dB con 1 kHz (HiFi)
Wow and Flutter HiFi: minore di 0,005 Wrms
Normale:SP: 0,2% max., LP, EP: 0,4% max.
Alimentazione: AC 220V-240V 50 Hz
Consumo: 26 W (ca. 2 W in modo d'attesa)
Dimensioni: ca. 430 mm (B) x 84 mm (H) x 351 mm (T)
Peso: ca. 5,4 kg
Temperatura funz.: 5°C - 40°C
Umidità di funzion.: 35% - 80% RH (senza condensa)
Dischi registrabili DVD-RAM: Ver.2.0, Ver.2.1 /3-speed Rev.1.0,
Dischi leggibili Ver.2.2 /5-speed Rev.2.0
DVD-R: per generale
Ver.2.0, Ver.2.0 /4-speed Rev.1.0,
Ver.2.x /8-speed Rev.3.0,
Ver.2.x/16-speed Rev.6.0
DVD-R DL: Ver.3.0, Ver.3.x/4 Rev.1.0
DVD-RW: Ver.1.1, Ver.1.x /2-speed Rev.1.0,
Ver.1.x /4-sp. Rev.2.0,Ver.1.x/6-sp.Rev.3.0
DVD+R: Ver.1.0, Ver.1.1, Ver.1.2, Ver.1.3
DVD+R DL: Ver.1.0
DVD+RW Ver.1.1, Ver.1.2/4-speed
Dischi solo leggibili DVD-Video, DVD-Audio, CD-Audio (CD-DA), Video-CD,
CD-R/RW (CD-DA, Video CD, SVCD, MP3/JPEG/DivX
dischi formattati), SVCD conformi a IEC62107
Specificaz. LASER Prodotto LASER Classe 1
Lunghezza d'onda: 662 nm per DVD, 780 nm per CD
Potenza laser: Assenza di radiazioni pericolose grazie
alla installazione di sicurezza.
Altri Codice regionale: 2
Entrata DV IEEE 1394 Standard (4 pin)
SistemaTV 625/50: PAL / SECAM (solo entrata) 525/60: NTSC
Interfaccia Video
Entrata Impedenza d'ingresso: 75 Ohm.
AV1 SCART Video: 1 Vs-s
AV2 SCART Video: 1 Vs-s, Y: 1 Vs-s C: 0.3 Vs-s (PAL-Burst),
AV3 VIDEO Video: 1 Vs-s
AV3 S VIDEO Y: 1 Vs-s, C: 0,3 Vs-s (PAL-Burst)
Uscita Per 75 Ohm impedenza terminale.
AV1 SCART Video: 1 Vs-s; RGB: 0,7 Vs-s (625/50), (solo DVD)
AV2 SCART Video: 1 Vs-s
VIDEO Video: 1 Vs-s
S VIDEO Y: 1 Vs-s, C: 0,3 Vs-s (PAL-Burst)
COMPONENT VIDEO OUT Y: 1 Vs-s, P : 0,7 Vs-s, P : 0,7 Vs-s, (PAL: 625I/625p, NTSC: 525I/525p)
BR
Interfaccia audio
Sistema di registrazione: Dolby Digital a 2 canali
Entrata Impedenza d'entrata: maggiore di 10 kOhm.
AV1 SCART Standard: 0,5 Vrms, livello massimo: 2 Vrms per 1 kHz
AV2 SCART Standard: 0,5 Vrms, livello massimo: 2 Vrms per 1 kHz
AV3 AUDIO Standard: 0,5 Vrms, livello massimo: 2 Vrms per 1 kHz
Uscita L'impedenza d'uscita di ogni presa d'uscita è minore di
1 kOhm.
AV1 SCART Standard: 0,5 Vrms, livello massimo: 2 Vrms per 1 kHz
AV2 SCART Standard: 0,5 Vrms, livello massimo: 2 Vrms per 1 kHz
AUDIO Standard: 0,5 Vrms, livello massimo: 2 Vrms per 1 kHz
OPTICAL Collegamento ottico (PCM, Dolby Digital, DTS, MPEG)
Sintonizzatore Sintonizzatore integrato (per DVD e VCR)
Sistema sintonizzaz. PAL-BGH, SECAM-BG
Area canale VHF: CH E2-E12 A-H2 (Italia), UHF: CH 21-69
CATV: S01-S05 (S1-S3), S1-S20 (M1-U10), S21-S41
Nota: I valori indicati per il peso e le dimensioni sono approssimativi. I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso.
VHS
Formato registrazione Sistema VHS standard con audio FM
(PAL, MESECAM, NTSC)
Testine video e audio 4 testine video rotanti, 2 testine rotanti Hi-Fi
1 testina video per audio normale
SistemaTV PAL/SECAM: 625/50 NTSC: 525/60
Avvio veloce registrazione (Quick start: [On])
Avvio veloce 1 secondo per la registrazione sul DVD-RAM (con il collegamento al televisore con Scart, COMPONENT VIDEO, Video o S-Video)
La registrazione sul DVD-RAM si avvia dopo ca. 1 minuto dalla modalità Standby, dopo aver prima Interruttore di attesa/accensione e poi premuto REC.
Pickup ottico: Sistema con 1 lente, 2 unità di integrazione
Indice
RQTD0194_V_it_F08C06_0
Pagina Pagina Pagina
Finalizzazione automatica. 18
AC IN 9,10,11
Protezione (Cartridge) 17
Accesso autorizzato 6
Formato di registrazione DVD-Video (VR)16
Protezione (Disco) 52
Formato DVD Video (V) 16
Angolo 54
Protezione (Registrazione) 29,37
Formattazione 16,23,52
Auton. di registr. in modo EP 23,47
Protezione (VHS) 22
AV-Link 50
Guida progr. 46
Q Link 10,46,47
Batterie (Pile) 5
Quadro 48
Impostazioni audio ingresso DV 49
Bitstream 49
Quick start 51
Impostazioni predefinite 51
Quick View 20
Ingresso AV2 50
Camcorder 13,45
Inizializza 51
Canale audio 20,54
Registrazione DivX 51
Interlace 14
Cancellazione totale 51
Regolazione posizione traccia 22
Capitolo (DIRECT NAVIGATOR) 30
RGB 50
JET REW 21
Capitolo (Liste di riprod.) 44
Riavvio ATP 47
Capitolo di origine 42
JET SEARCH 21
Ricevitore satellitare 12,50
JPEG 33
Caratteristiche sonore 54
Ripetizione 55
Cartella 33
Risparmio energetico 11,51
Cavo audio digitale a fibre ottiche 13
LASER 3
Codice del telecomando 6,51
Lato 16,53
S VIDEO 9,11
Codice regionale 17
Letterbox 11,50
S Video 50
Codici delle lingue 47
Lingua 49
Schermo TV 11,50
Commutazione automatica SP/LP 34
Lingua dialoghi 47,54
Selez. Origine 54
COMPONENT VIDEO OUT 9,14,50
Lingua traccia sonora 54
Selezione audio bilingue 49
Compressione dinamica 49
Livelli di accesso autorizzato:
Selezione riproduz. Autom. 53
Connessione AV2 50
- (Sblocco temporaneo) 47
Semiquadro 48
Copia NR 55
- (Apparecchio sbloccato) 47
Sequenza 54
COPYING 4,40
- (Cambiare codice) 47
Country 11
Set Top Box 12
- (Impostare livello di accesso) 47
Sfondo grigio 49
CPRM 23
LPCM 54
Crea lista 38
ShowView 41
Luminosità display 49
Sint. Fine 46
Lunghezza nastro 51
Data 11,51
Sist. Video 46
Decoder 12,50
Sistema colore riproduzione 51
Menu del disco 47
Direzione copia 38,39
Sistema di ricerca indice VHS Index (VISS) 21
MESECAM 51
Dischi Cartridge 17
Sistema TV 50
Messagggi sullo schermo 49
Dischi di registrazione 16,23
Sottocampionamento PCM 49
Modalità copia 38,39
Dischi di riproduzione 17
Sottotitoli 47,54
Modalità di registrazione 24
DivX 4,31
SQPB 22,51
Modalità di registrazione flessibile 45
Dolby Digital 4,13,49,55
STILL-P 54
Modo di fermoimmagine 48
Double-Layer DVD/Dual Layer DVD 16
Suono a due canali 25
Modo trasf. 55
DTS 4,13,49
Mono 46
Durata copia 39
TIFF 33
MP3 4,32
Durata di registrazione 23,24
TIME SLIP 20
MPEG 4,49,54
DV IN 13,45
Titolo di origine 42
DVD-Audio Modo video Riprod. 47
Top Menu 53
Nome disco 27,52
TRACKING/V-LOCK 22
Nome programma 27
Elimina (Capitolo) 30,44
Trasferimento canali TV 11,47
NR Riproduzione 55
Elimina (Liste di riproduzione) 43
TV Codes 6
NTSC 23,25,50
Elimina (parziale) 29
Elimina (stazione televisiva) 46
Uscita Audio Digitale 49
OPTICAL 9,13
Elimina (Timer) 35
Uscita AV1 9,50
Ora 11,51
Elimina (Titolo) 28,37,52
Enf. Dialoghi. 55
V.S.S. 55
PAL 23,50,51
Ext Link 36,50
Video 50
PBC 54
Posizione 55
Video DivX su richiesta 31,51
Filtro a pettine 48
Progressivo 14,50,55
VPS/PDC 34
Finalizzazione 16,39,40,53
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Panasonic DMR-ES35V at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Panasonic DMR-ES35V in the language / languages: Italian as an attachment in your email.

The manual is 3,81 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Panasonic DMR-ES35V

Panasonic DMR-ES35V User Manual - English - 80 pages

Panasonic DMR-ES35V User Manual - German - 60 pages

Panasonic DMR-ES35V User Manual - Dutch - 60 pages

Panasonic DMR-ES35V User Manual - French - 60 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info