• When ON Timer is set, the unit may start earlier (up
to 30 minutes) before the actual set time in order to
achieve the desired temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote
control and repeats daily once set. For clock setting,
please refer to Remote Control Preparation at back
cover.
• If timer is cancelled manually or due to power failure,
you can restore the previous setting (once power is
resumed) by pressing
.
OPTIONAL SETTINGS
OPTIONAL SETTINGS
Press and hold for approximately 10
seconds to show 12-hour (am/pm) or 24-
hour time indication.
Press to restore the remote control’s default
setting.
Not used in normal operations.
Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to
reduce power consumption during cool mode.
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
• Please be aware of the OFF indication on the remote
control display to prevent the unit from starting/
stopping improperly.
TO SET TEMPERATURE
• For heat, cool and dry modes, the range of
temperature for selection is 16˚C ~ 30˚C.
• Operating the unit within the recommended
temperature could induce energy saving.
HEAT mode : 20˚C ~ 24˚C.
COOL mode : 26˚C ~ 28˚C.
DRY mode : 1˚C ~ 2˚C lower than room temperature.
TO SELECT OPERATION MODE
AUTO mode - For your convenience
• Unit selects the operation mode according to the
room temperature.
• Once auto mode is selected, the unit will operate at
the standard setting temperature.
Room
temperature
Operation
mode
Standard setting
temperature
23˚C & aboveCool25˚C
Below 23˚CDry22˚C
Below 20˚CHeat21˚C
• To change the standard setting temperature, press
for “HI” or for “LO”.
Operation modeHI (+2˚C)LO (-2˚C)
Cool27˚C23˚C
Dry24˚C20˚C
Heat23˚C19˚C
HEAT mode - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up. The power indicator
blinks during this operation.
COOL mode - To enjoy cool air
DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle
cooling operation.
TO SELECT FAN SPEED (3 OPTIONS)
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically
adjusted according to the operation mode.
TO ADJUST VERTICAL AIRFLOW
DIRECTION (5 OPTIONS)
• Keeps the room ventilated.
• If AUTO is set, the louvers swing up/down
automatically.
• In heat mode, the air blows horizontally for a while,
then starts to blow downwards.
6
CARE & CLEANINGCARE & CLEANING
•Switch off the power supply and unplug before cleaning.
•Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
WASHING INSTRUCTIONS
WASHING INSTRUCTIONS
• Do not use benzene, thinner or scouring powder.
• Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.
• Do not use water hotter than 40°C.
HINT
HINT
• To ensure optimal performance of the unit, cleaning
maintenance have to be carried out at regular intervals.
Please consult authorized dealer.
CAUTION
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED
NON-USE
NON-USE
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.
• After 15 minutes of operation, it is normal to have the following
temperature difference between air inlet and air outlet vents:
Cooling: 8°C Heating: 14°C
NON SERVICEABLE CRITERIAS
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY AND UNPLUG then please
consult authorized dealer under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
FOR EXTENDED NON-USE
FOR EXTENDED NON-USE
• Activate Heat mode for 2~3 hours to remove moisture left in
the internal parts thoroughly.
• Turn off the power supply and unplug.
• Remove the remote control batteries.
Remove
Remove
INDOOR UNIT
INDOOR UNIT
Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
ALUMINIUM FIN
ALUMINIUM FIN
FRONT PANEL
FRONT PANEL
Remove Front Panel
• Raise and pull to remove the front
panel.
• Wash gently and dry.
Close Front Panel
• Press down both ends of the front
panel to close it securely.
AIR FILTERS
AIR FILTERS
• Air fi lters cleaning is needed every two weeks.
• Wash/rinse the fi lters gently with water to avoid damage
to the fi lter surface.
• Dry the fi lters thoroughly under the shade, away from fi re
or direct sunlight.
• Replace any damage fi lter.
7
ENGLISH
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING
Symptom
Symptom
Check
Check
Heating/Cooling operation is not working
effi ciently.
• Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
• Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
Noisy during operation.• Check if the unit has been installed at an incline.
• Close the front panel properly.
Remote control does not work.
(Display is dim or transmission signal is weak.)
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
The unit does not work.• Check if the circuit breaker is tripped.
• Check if timers have been set.
The unit does not receive the signal from the
remote control.
• Make sure the receiver not obstructed.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal transmitter. Please
consult authorized dealer.
Symptom
Symptom
Cause
Cause
Mist emerges from indoor unit.• Condensation effect due to cooling process.
Water fl owing sound during operation.• Refrigerant fl ow inside the unit.
The room has a peculiar odour.• This may due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or
clothing.
Indoor fan stops occasionally during automatic
fan speed setting.
• This helps to remove the surrounding odours.
Operation is delayed a few minutes after
restart.
• The delay is a protection to the unit’s compressor.
Outdoor unit emits water/steam.• Condensation or evaporation occurs on pipes.
Timer indicator is always on.• The timer setting repeats daily once set.
Power indicator blinks during operation and
the indoor fan is stopped.
• The unit is in defrost mode, and the melted frost is drained from the
outdoor unit.
Indoor fan stops occasionally during heating
operation.
• To avoid unintended cooling effect.
Cracking sound during operation.• Changes of temperature cause the expansion/contraction of the unit.
The following symptoms do not indicate malfunction.
The following symptoms do not indicate malfunction.
Check the following before calling for servicing.
Check the following before calling for servicing.
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉCONSIGNES DE SÉCURITÉ
Télécommande
• N’utilisez pas de piles
rechargeables (Ni-Cd).
• Maintenez la télécommande
hors de portée des bébés et des
enfants pour éviter qu’ils n’avalent
accidentellement les piles.
• Retirez les piles si vous envisagez
de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée.
• Utilisez des piles de même type
lorsque celles-ci doivent être
remplacées et introduisez-
les en respectant la polarité
indiquée afi n d’éviter un
mauvais fonctionnement de la
télécommande.
Alimentation
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre
appareil.
• Ne modifi ez pas les cordons d’alimentation.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Ne démarrez pas l’unité et ne l’arrêtez pas en
branchant ou débranchant la prise.
• Insérez la prise d’alimentation de façon correcte.
• Utilisez le cordon d’alimentation spécifi que.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens
ou par une personne qui possède des qualifi cations
équivalentes afi n d’éviter tout risque.
• La poussière s’accumulant sur la prise d’alimentation
électrique doit être périodiquement retirée avec un
chiffon sec.
• Cet équipement doit être raccordé à la terre et il
est fortement recommandé de l’installer avec un
disjoncteur différentiel ou un dispositif différentiel
à courant résiduel. Sinon, il y a risque de choc
électrique ou d’incendie en cas de dysfonctionnement.
• En cas d’urgence ou dans des conditions anormales
(odeur de brulé, etc.), débranchez l’alimentation
électrique en tirant sur la prise et contactez le
revendeur autorisé.
DÉFINITION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles désignent des
actions OBLIGATOIRES.
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Unité Extérieure
• N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité,
les parties tournantes peuvent causer des blessures.
Unité Intérieure
• Vous ne devez jamais installer,
démonter et réinstaller l’appareil
vous-même; une installation
incorrecte peut provoquer des
fuites, une électrocution ou
un incendie. Pour effectuer
l’installation, veuillez prendre
contact avec un distributeur agréé
ou un spécialiste.
• N’insérez jamais vos doigts ou
des objets dans l’unité, les parties
tournantes peuvent causer des
blessures.
• Ne réparez pas l’appareil vous-
même.
Avertissement
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant provoquer des blessures graves ou
mortelles.
Attention
Ce symbole signale la
présence d’un danger
pouvant provoquer des
blessures corporelles ou
des dégâts matériels.
Sortie d’air
Sortie d’air
Sortie
d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée
d’air
Unité Extérieure
• Ne vous asseyez pas et ne montez pas
sur l’unité, vous risquez de tomber
accidentellement.
• Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium,
les parties pointues peuvent causer des
dommages.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange
est correctement raccordée afi n d’éviter des
fuites d’eau.
• Après une période d’inutilisation prolongée,
vérifi ez que la grille d’installation n’est pas
endommagée.
Alimentation
• Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher
la prise.
• Coupez l’alimentation et débranchez
l’appareil avant le nettoyage ou la
maintenance.
• Coupez l’alimentation et débranchez
l’appareil si vous envisagez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée.
• Ce climatiseur est muni d’un protecteur de
surtension intégré. Néanmoins, comme
mesure de protection additionnelle en cas
d’orage violent, vous pouvez déconnecter
la source d’alimentation. Ne touchez pas le
climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez
de vous électrocuter.
Unité Intérieure
• N’installez pas l’appareil dans une zone qui
présente des risques d’explosion.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau,
du benzène, du diluant ou de la poudre à
récurer.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que
celles prévues, notamment pour conserver
des aliments.
• N’utilisez pas d’appareils à combustible dans
la direction du fl ux d’air.
• Évitez toute exposition directe à l’air froid
pendant une période prolongée.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange
est correctement raccordée afi n d’éviter des
fuites d’eau.
• Aérez régulièrement la pièce.
Entrée d’air
Entrée d’air
9
FRANÇAIS
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
Le remplacement ou l’installation de prises d’alimentation doit uniquement être réalisé par du
personnel agréé/qualifi é. Les fi ls présents dans ce cordon d’alimentation respectent le code
couleur suivant:
Bornes
Fils
phase
neutre
couleurs (Standard GB)
marron
bleu
Rouge
Noir
jaune-vert
terre
Jaune/Vert
La couleur des fi ls peut varier en fonction de la norme de câblage du pays.
CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience
ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le
fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés
afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUE :
REMARQUE :
Les illustrations de ce mode
d’emploi sont fournies à titre
d’exemple uniquement et peuvent
présenter des différences par
rapport à l’appareil proprement
dit. Celui-ci peut être modifi é sans
préavis à des fi ns d’amélioration.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
9
PRÉSENTATION DU PRODUIT
ET OPÉRATIONS
10~11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
12
DÉPANNAGE
13
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
• Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de
l’appareil.
• Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et
électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique
que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un
des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès
de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de
votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est
combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Pb
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Température (°C)
Unité intérieureUnité extérieure
*DBT*WBT*DBT*WBT
REFROIDISSEMENT
Maximum32234326
Minimum16111611
CHAUFFAGE
Maximum30-2418
Minimum16--5-6
ATTENTION: Ce modèle ne convient pas à un fonctionnement en continu 24h/24 en mode
de chauffage en cas de températures inférieures à -5 °C. Lorsque la température extérieure
est inférieure à -5°C et que vous utilisez ce modèle en dehors des conditions ci-dessus, l’unité
extérieure pourrait être gelée et ne plus fonctionner pour le contrôle de protection.
* DBT: Température sèche
* WBT: Température humide
10
Ecran de la
télécommande
Récepteur
Distance maximale : 8m
Claire-voie de direction du fl ux d’air
vertical
• Ne faites pas de réglage manuellement.
Claire-voie de direction du
fl ux d’air horizontal
• Ajustable manuellement.
Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique)
• Utilisée lorsque la télécommande est perdue
ou en panne.
Action
Mode de
fonctionnement
Appuyez une fois sur la
touche.
Automatique
Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que
vous entendiez un bip, puis
relâcher-la.
Refroidissement
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil
hors tension.
Panneau Avant
Filtre À Air
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONSPRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
TÉMOIN
(Jaune)(Orange)
11
FRANÇAIS
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/HORS
TENSION
• Soyez attentif à l’indication OFF sur l’affi cheur de la télécommande
afi n d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte.
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• Pour les modes de chauffage, de refroidissement et sec et doux,
la sélection de la température se fait dans une plage de 16˚C à
30˚C.
• Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température
recommandée peut induire des économies d’énergie.
MODE DE CHAUFFAGE : 20˚C ~ 24˚C.
MODE DE REFROIDISSEMENT : 26˚C ~ 28˚C.
MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1˚C à 2˚C par
rapport à la température de la pièce.
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE
FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement en function de la
température de la pièce.
• Une fois le mode automatique sélectionné, l’unité fonctionne selon
la température de réglage standard.
Température de
la pièce
Mode de
fonctionnement
Température de
réglage standard
23˚C et plusRefroidissement25˚C
Inférieure à 23˚CSec et doux22˚C
Inférieure à 20˚CChauffage21˚C
• Pour modifi er la température de réglage standard, appuyez sur
pour “HI” (élevée) ou sur pour “LO” (faible).
Mode de fonctionnementHI (+2˚C)LO (-2˚C)
Refroidissement27˚C23˚C
Sec et doux24˚C20˚C
Chauffage23˚C19˚C
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• La chauffe de l’unité prend un peu de temps. Le témoin
d’alimentation clignote lors de cette opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidifi er l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un
refroidissement en douceur.
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
VENTILATEUR (3 OPTIONS)
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode de
fonctionnement.
POUR AJUSTER L’ORIENTATION
VERTICALE DU FLUX D’AIR (5 OPTIONS)
• Permet de ventiler la pièce.
• Si le mode AUTO est défi ni, les claires-voies basculent vers le
haut/vers le bas automatiquement.
• En mode de chauffage, l’air souffl e horizontalement pendant un
moment, puis commence à souffl er vers le bas.
RÉGLAGES FACULTATIFS
RÉGLAGES FACULTATIFS
Maintenez la toucheenfoncée pendant
environ 10 secondes pour passer du mode
d’affi chage de l’heure 12 h (am/pm) ou au
mode 24 heures et inversement.
Appuyez pour revenir aux réglages par
défaut de la télécommande.
Non utilisé dans les opérations normales.
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière
du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la
consommation d’énergie en mode de refroidissement.
POUR RÉGLER L’HEURE
POUR RÉGLER L’HEURE
• Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure
prédéfi nie.
Sélectionnez le
mode marche
(ON) ou arrêt
de la minuterie
(OFF).
Réglez l’heure.Confi rmez.
• Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la
minuterie (OFF), appuyez sur
ou sur , puis
sur .
• Lorsque la minuterie de marche est activée, il se peut
que l’appareil démarre avant l’heure réelle défi nie de
façon à atteindre la température que vous avez choisie
(environ 30 minutes avant).
• L’opération de minuterie se base sur le réglage
de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois défi nie. Pour régler l’horloge,
veuillez consulter la Préparation de la télécommande
sur le couvercle arrière.
• Si la minuterie est annulée manuellement ou par une
panne de courant, vous pouvez restaurer le réglage
antérieur (une fois le courant rétabli) en appuyant sur
.
12
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
PROLONGÉE D’INUTILISATION
PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifi ces d’entrée
et de sortie d’air.
• Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir
les différences de température suivantes entre les orifi ces
d’entrée et de sortie d’air:
Refroidissement: ≥ 8°C Chauffage: ≥ 14°C
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
REPAREES PAR VOS SOINS
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EN
TIRANT SUR LA PRISE et contactez le revendeur
autorisé dans les conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de la
télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement.
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION
PROLONGÉE
PROLONGÉE
• Activer le mode Chauffage pendant 2 à 3 heures pour éliminer
totalement l’humidité restée dans les parties internes.
• Coupez d’alimentation et débranchez.
• Retirez les piles de la télécommande.
ENTRETIEN ET NETTOYAGEENTRETIEN ET NETTOYAGE
•Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
•Ne touchez pas l’ailette en aluminium,la partie tranchante peut
provoquer des blessures.
ATTENTION
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à
récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent
ménager neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure
à 40°C.
CONSEIL
CONSEIL
• Pour garantir une performance optimale de l’unité, un
nettoyage d’entretien doit être effectué à intervalles
réguliers. Veuillez consulter un revendeur agréé.
PANNEAU AVANT
PANNEAU AVANT
Retrait du panneau avant
• Soulevez et tirez pour retirer le
panneau avant.
• Lavez avec soin et séchez.
Fermeture du panneau avant
• Appuyez sur chaque extrémité
du panneau avant pour bien le
refermer.
AILETTE EN ALUMINIUM
AILETTE EN ALUMINIUM
Retirez-le
Retirez-le
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil avec un
chiffon doux et sec.
FILTRE À AIR
FILTRE À AIR
• Il est recommandé de nettoyer les fi ltres à air toutes les
deux semaines.
• Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de l’eau afi n
d’éviter d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à distance du
feu ou de la lumière directe du soleil.
• Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
13
FRANÇAIS
Symptôme
Symptôme
Vérifi cation
Vérifi cation
La fonction chauffage/refroidissement ne
fonctionne pas effi cacement.
• Réglez la température correctement.
• Fermez toutes les portes et fenêtres.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.• Vérifi ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
• Fermez correctement le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’affi chage est atténué ou le signal émis est
faible.)
• Insérez les piles correctement.
• Remplacez les piles faibles.
L’appareil ne fonctionne pas.• Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché.
• Vérifi ez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la
télécommande.
• Vérifi ez que le récepteur n’est pas obstrué.
• Certaines lampes fl uorescentes peuvent interférer avec le signal de
l’émetteur. Veuillez contacter le revendeur autorisé.
Symptôme
Symptôme
Cause
Cause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.• Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Lors du fonctionnement, vous entendez un
bruit d’eau qui coule.
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
La pièce a une odeur étrange.• Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du
tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse
du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête
de temps en temps.
• Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes
après avoir remis en marche l’appareil.
• Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de
l’eau.
• De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Le témoin de la minuterie reste allumé.• Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
Le témoin d’alimentation clignote lors du
fonctionnement et le ventilateur de l’unité
intérieure s’arrête.
• L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers
l’unité extérieure.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur
s’arrête de temps en temps.
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Bruit de craquement pendant le
fonctionnement.
• Les fl uctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de
l’appareil.
Les symptômes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Les symptômes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE
14
Fuente de energía
• No conecte otros aparatos a la misma toma de
corriente.
• No manipule los cables de alimentación.
• No utilice cables de extensión.
• No utilice la unidad con las manos mojadas.
• No ponga en funcionamiento ni pare la unidad
enchufando o desenchufando el enchufe.
• Inserte el enchufe correctamente.
• Utilice el cable de alimentación especifi cado.
• Para evitar riesgos, si el cable de alimentación
está dañado y es necesario cambiarlo, deberá
hacerlo el fabricante, un representante del
servicio técnico o una persona cualifi cada.
• Limpie de vez en cuando, con un paño seco, el
polvo sobre el enchufe de energía.
• Este equipo debe ser conectado a tierra y se
recomienda instalar con el disyuntor de fuga
a tierra (ELCB) o el dispositivo residual actual
(RCD). De otra manera, en caso de un fallo,
pueden producirse peligrosas descargas
eléctricas o incendios.
• En caso de emergencia o condiciones anormales
(olor a quemado, etc.), corte y desenchufe la
alimentación de energía y consulte al distribuidor
autorizado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDADPRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Unidad Exterior
• No se siente o pare sobre la unidad, se
podría caer accidentalmente.
• No tocar las partes de aluminio angulosas,
pueden causar daños.
• Verifi que que los tubos de drenaje estén
conectados adecuadamente. De lo
contrario, podrían producirse pérdidas de
agua.
• Después de haber utilizado la unidad
durante periodos de tiempo prolongados,
compruebe que el bastidor de instalación
no esté dañado.
DEFINICIÓN
Las instrucciones que deben seguirse están clasifi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción
que está PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones
que son OBLIGATORIAS.
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifi ca con las indicaciones siguientes:
Advertencia
Esta indicación advierte del posible peligro de
muerte o de daños graves.
Precaución
Esta indicación
advierte de los
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Unidad Interior
• No instale, desinstale ni reinstale
la unidad usted mismo; una
instalación incorrecta podría
causar fugas de agua, descargas
eléctricas o incendios. Consulte
con un distribuidor autorizado o
con un especialista para realizar el
trabajo de instalación.
• No coloque sus dedos u otros
objetos en la unidad, las piezas
giratorias pueden causar lesiones.
• No intente reparar la unidad usted
mismo.
Unidad Interior
• No instale la unidad en una atmósfera
potencialmente explosiva.
• No lave la unidad con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
• No utilice la unidad para otros fi nes, como
la conservación de alimentos.
• No utilice ningún equipo combustible en la
dirección del fl ujo de aire.
• No se exponga directamente al aire frío
durante un periodo prolongado de tiempo.
• Verifi que que los tubos de drenaje estén
conectados adecuadamente. De lo
contrario, podrían producirse pérdidas de
agua.
• Ventile la habitación con regularidad.
Unidad Exterior
• No coloque sus dedos u otros objetos en la
unidad, las piezas giratorias pueden causar
lesiones.
Mando a Distancia
• No utilice pilas recargables
(Ni-Cd).
• No permita que bebés y niños
pequeños jueguen con el
mando a distancia para evitar
que ingieran accidentalmente
las pilas.
• Extraiga las pilas si no va a
utilizar la unidad durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Para que el mando a distancia
funcione bien, es necesario
insertar las pilas según la
polaridad indicada.
Entrada
Entrada
de aire
de aire
Salida
Salida
de aire
de aire
Salida
de aire
Entrada
de aire
Entrada
de aire
Fuente de energía
• No tire del cable para desconectar el
enchufe.
• Apague la unidad y desenchufe antes de
proceder a la limpieza o al mantenimiento.
• Desconecte la unidad y desenchúfela
si no va a utilizarla durante un periodo
prolongado de tiempo.
• Este aparato de aire acondicionado
dispone de un dispositivo incorporado
de protección frente a sobrecargas. Sin
embargo, y para evitar posibles averias
provocadas por tormentas eléctricas
especialmente violentas, se recomienda
desenchufar la unidad. No toque el aparato
de aire acondicionado si hay tormentas:
podría sufrir una descarga eléctrica.
16
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y FUNCİONAMİENTO
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y FUNCİONAMİENTO
Rejilla de dirección de corriente
de aire vertical
• No lo ajuste manualmente.
Rejilla de dirección de
corriente de aire horizontal
• Manualmente ajustable.
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
automático (auto OFF/ON)
• Utilizado cuando el mando a distancia
está extraviado o funciona mal.
AcciónModo
Pulsar una vez.
Funcionamiento
automático
Pulsar y mantener
presionado hasta
que suene un pitido;
después, soltar.
Enfriamiento
Presione el botón para apagar.
Panel frontal
Filtro de aire
Receptor
Distancia máxima: 8m
Pantalla del
mando a distancia
INDICADOR
(Verde)(Naranja)
17
ESPAÑOL
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
• Conectar o desconectar la unidad a una hora
predeterminada.
Ajuste el
temporizador de
activación (ON) o
de desactivación
(OFF).
Ajuste la hora.Confi rmar.
• Para cancelar el temporizador de activación (ON)
o el de desactivación (OFF), pulse
o y,
después, pulse .
• Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad
puede comenzar (hasta 30 minutos) antes de la hora
real programada para alcanzar la temperatura deseada
a tiempo.
• La función de temporizador está basada en la hora
programada en el mando a distancia y se repite
diariamente. Para el ajuste del reloj, por favor consulte
Preparación del Mando a Distancia en la tapa de atrás.
• Si el temporizador es cancelado manualmente o por
una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar
el ajuste anterior (cuando vuelva la electricidad)
presionando
.
CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD
• Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla del
mando a distancia para impedir que la unidad comience o se
detenga incorrectamente.
PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA
• Para los modos calor, frío y seco, el rango de temperaturas para
seleccionar va de 16˚C ~ 30˚C.
• El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura
recomendada podría resultar en el ahorro de energía.
MODO CALOR : 20˚C ~ 24˚C.
MODO FRÍO : 26˚C ~ 28˚C.
MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 1˚C ~ 2˚C menos que la
temperatura ambiente.
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
MODO AUTOMÁTICO - Para su comodidad
• La unidad selecciona funcionamiento el modo de funcionamiento
según la temperatura ambiental.
• Una vez que el modo automático es seleccionado, la unidad
funcionará en la temperatura estándar programada.
Temperatura
ambiente
Modo de
operación
Temperatura
estándar programada
23˚C y másFrío25˚C
Menos de 23˚CSeco22˚C
Menos de 20˚CCalor21˚C
• Para cambiar la temperatura estándar programada, presione
para “HI” (más temperatura) o
para “LO” (menos).
Modo de operaciónALTO (+2˚C)BAJO (-2˚C)
Frío27˚C23˚C
Seco24˚C20˚C
Calor23˚C19˚C
MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente
• La unidad necesita unos instantes para calentarse. El indicador
de encendido parpadea durante esta operación.
MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío
MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidifi car el ambiente
• La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para
proporcionar una agradable refrigeración.
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL
VENTILADOR (3 OPCIONES)
• Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior
es ajustada automáticamente según el modo de operación.
PARA AJUSTAR LA DIRECCIÓN VERTICAL
DE LA CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES)
• Mantiene la habitación ventilada.
• Si AUTO es programado, las rejillas oscilarán automáticamente
hacia arriba/abajo.
• En el modo de calor, el aire sale horizontalmente por unos
instantes, luego sale por la zona inferior.
AJUSTES OPCIONALES
AJUSTES OPCIONALES
Presione y sostenga durante
aproximadamente 10 segundos para
mostrar el formato de 12 (am/pm) o 24
horas.
Presione para restablecer el ajuste de
fábrica del mando a distancia.
No utilizado en funciones normales.
Use cortinas para proteger de luz solar y el calor
exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el
modo de frío.
20
Fernbedienung
• Es sollten keine wiederaufl adbaren
Ni-Cd-Akkus verwendet werden.
• Kinder sollten Sie nicht mit der
Fernbedienung spielen lassen, da
sonst die Gefahr besteht, dass sie
Batterien verschlucken könnten.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach, wenn die Fernbedienung
längere Zeit nicht benutzt wird.
• Um Fehlfunktionen der Fernbedienung
zu vermeiden, sind stets zwei neue
Batterien gleichen Typs einzulegen,
wobei die Polarität zu beachten ist.
Außengerät
• Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das
Außengerät, Sie könnten herunterfallen und
sich verletzen.
• Fassen Sie nicht die scharfkantigen
Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich
sonst verletzen.
• Die Kondensatleitung muss korrekt
angeschlossen sein. Bei unsachgemäß
angeschlossener Kondensatleitung kann
Kondenswasser austreten.
• Achten Sie nach langer Betriebsdauer darauf,
dass die Montagekonsole nicht beschädigt ist.
Stromversorgung
• Ziehen Sie den eventuell vorhandenen
Stecker nicht am Netzkabel heraus.
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung, wenn
das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
• Schalten Sie die Stromzufuhr ab bzw.
ziehen Sie den Netzstecker, wenn das
Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
• Dieses Klimagerät ist mit einem eigenen
Überspannungsschutz versehen. Um Ihr
Klimagerät darüber hinaus jedoch gegen
häufi ge und starke Blitzeinschläge zu
schützen, sollten Sie die Stromversorgung
unterbrechen. Berühren Sie das Klimagerät
nicht während einem Gewitter, um die
Gefahr von Stromschlägen auszuschließen.
Lufteintritt
Lufteintritt
Stromversorgung
• Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte
zusammen mit dem Klimagerät an.
• Nehmen Sie keine Änderungen am Netzkabel vor.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten
Händen bedient werden.
• Das Klimagerät darf nicht durch Einstecken oder
Herausziehen des eventuell vorhandenen Steckers
ein- bzw. ausgeschaltet werden.
• Stecken Sie den eventuell vorhandenen Netzstecker
richtig in die Steckdose.
• Verwenden Sie nur das vorgeschriebene Netzkabel.
• Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel
durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
entsprechend autorisierte Person ausgewechselt
werden, um eine Gefährdung für Personen zu
vermeiden.
• Staub auf dem eventuell vorhandenen Stecker sollte
regelmäßig mit einem trockenen Tuch weggewischt
werden.
• Das Klimagerät muss geerdet und sollte möglichst mit
einem FI-Schutzschalter versehen werden. Ist dies nicht
der Fall, könnte es unter Umständen Stromschläge oder
einen Brand verursachen.
• Bei Störungen (z. B. verbranntem Geruch)
unterbrechen Sie die Spannungsversorgung, ziehen Sie
den Stecker (falls vorhanden) und wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler.
Innengerät
• Nehmen Sie den Ein- und Ausbau
bzw. die Neuinstallation dieses Geräts
nicht selbst vor. Eine unsachgemäße
Installation kann elektrische Schläge oder
Brände verursachen oder dazu führen,
dass Wasser aus dem Gerät tropft.
Bitte wenden Sie sich daher an einen
Fachhändler bzw. Fachinstallateur.
• Fassen Sie nicht in das Gerät und
stecken Sie auch keine Gegenstände
hinein, drehende Teile könnten sonst zu
Verletzungen führen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Innengerät
• Das Gerät darf nicht an Orten installiert
werden, wo brennbare oder explosive Gase
entweichen können.
• Das Klimagerät darf nicht mit Wasser,
Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver
gereinigt werden.
• Das Klimagerät darf nicht zweckentfremdet
werden, etwa zum Frischhalten von
Lebensmitteln.
• Keine Verbrennungsgeräte in den Luftstrom
des Geräts stellen.
• Halten Sie sich nicht zu lange im kalten
Luftstrom auf.
• Die Kondensatleitung muss korrekt
angeschlossen sein. Bei unsachgemäß
angeschlossener Kondensatleitung kann
Kondenswasser austreten.
• Lüften Sie den Raum regelmäßig.
Außengerät
• Fassen Sie nicht in das Gerät und stecken Sie auch
keine Gegenstände hinein, drehende Teile könnten
sonst zu Verletzungen führen.
SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE
Luftaustritt
Luftaustritt
Luftaustritt
Luftaustritt
Lufteintritt
Lufteintritt
Lufteintritt
Lufteintritt
Vorsicht
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu schweren
Verletzungen oder gar zum Tod führen.
Achtung
Die Nichtbeachtung
dieses Hinweises kann
zu Verletzungen oder zu
Beschädigungen führen.
DEFINITION
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote:
Dieses Symbol weist darauf hin,
dass eine bestimmte Tätigkeit
NICHT durchgeführt werden darf.
Diese Symbole weisen darauf
hin, dass bestimmte Tätigkeiten
durchgeführt werden MÜSSEN.
Eine unsachgemäße Bedienung infolge Missachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Beschädigungen
führen. Um dies zu vermeiden, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten.
Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt:
21
DEUTSCH
Der Austausch oder die Installation von Netzsteckern sollte nur durch autorisiertes/
qualifi ziertes Personal durchgeführt werden. Die Drähte im Hauptkabel sind mit den
folgenden Farben codiert:
Rot
Schwarz
Grün/Gelb
braun
blau
grün-gelb
Anschlüsse
Phase
Drähte
Neutralleiter
Erdung
Farben (britische Norm)
Die Farbcodierung kann je nach Landesvorschriften anders sein.
BESTIMMUNGEN UND VORSCHRIFTENBESTIMMUNGEN UND VORSCHRIFTEN
Wir danken Ihnen für den Kauf
Ihres Panasonic-Klimageräts
INHALT
INHALT
HINWEIS :
HINWEIS :
Die Abbildungen in diesem
Handbuch dienen nur
Erläuterungszwecken und können
sich von dem tatsächlichen Gerät
unterscheiden. Sie können durch
künftige Verbesserungen am Gerät
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
SICHERHEITSHINWEISE
20
BESTIMMUNGEN UND
VORSCHRIFTEN
21
PRODUKTÜBERSICHT UND
BEDIENUNG
22~23
PFLEGE UND REINIGUNG
24
STÖRUNGSSUCHE
25
KURZANLEITUNG
RÜCKSEITE
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt,
welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw.
fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Personen
müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder
während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Schalten Sie nicht das Gerät EIN, während Sie den Boden wachsen. Belüften Sie den Raum nach dem Wachsen sorgfältig, bevor Sie das
Gerät einschalten.
• Das Gerät darf nicht an Orten mit öl- bzw. rauchhaltiger Luft installiert werden.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls
durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden
Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung,
in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte
an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen
Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Pb
BETRIEBSBEREICHE
BETRIEBSBEREICHE
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen
Temperatur (°C)
InnenAußen
*TK*FK*TK*FK
KÜHLEN
Maximum32234326
Minimum16111611
HEIZEN
Maximum30-2418
Minimum16--5-6
HINWEIS: Dieses Modell ist nicht dafür geeignet, bei Außentemperaturen unter -5 °C im
Dauerbetrieb rund um die Uhr zu heizen. Bei einer Außentemperatur unter -5 °C kann das
Außengerät unter Umständen einfrieren und aus Schutzgründen abgeschaltet werden.
* TK: Trockenkugeltemperatur
* FK: Feuchtkugeltemperatur
22
PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNGPRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG
Luftlenklamelle für die vertikale
Zuluftrichtung
• Lamelle nicht von Hand verstellen.
Luftlenklamellen für die
horizontale Zuluftrichtung
•Manuell einstellbar.
Taste auto OFF/ON
• Bedienung, wenn die Fernbedienung
ausgefallen oder unauffi ndbar ist.
TätigkeitBetriebsart
Einmal drücken.Automatik
Solange drücken, bis
ein Piepton ertönt, dann
loslassen.
Kühlbetrieb
Drücken Sie die Taste erneut, um das
Gerät auszuschalten.
Empfänger
Maximale entfernung : 8m
Frontabdeckung
Luftfi lter
Anzeige auf dem Display
ANZEIGELEISTE
(Grün)(Orange)
23
DEUTSCH
EINSTELLEN DES TIMERS
EINSTELLEN DES TIMERS
• Ein- bzw. Ausschalten des Geräts zu einer bestimmten
Zeit.
Wählen Sie den
Einschalt-bzw.
den Ausschalt-
Timer aus.
Stellen Sie die
gewünschte
Uhrzeit ein.
Bestätigen Sie
die Einstellung.
• Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer zu löschen,
drücken Sie die Taste
bzw. , dann die
Taste .
• Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das
Gerät bis zu 30 Minuten vor der eingestellten Uhrzeit
anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu
diesem Zeitpunkt erreicht ist.
• Die Timerfunktion richtet sich nach der in der
Fernbedienung eingestellten Uhrzeit und wird täglich
ausgeführt. Zum Einstellen der Uhrzeit siehe unter
„Vorbereitung der Fernbedienung“ auf der hinteren
Umschlagseite.
• Nach einem Stromausfall oder dem Deaktivieren der
Timerfunktion kann durch Drücken der Taste
die
vorherige Einstellung wiederhergestellt werden.
EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES GERÄTS
• Es ist zu beachten, dass das Gerät nur eingeschaltet werden
kann, wenn auf dem Display der Fernbedienung OFF (AUS)
angezeigt wird.
EINSTELLEN DER TEMPERATUR
• Im Heiz-, Kühl- und Entfeuchtungsbetrieb kann die Temperatur in
einem Bereich von 16 bis 30˚C eingestellt werden.
• Ein Betreiben des Geräts bei der empfohlenen Temperatur kann
helfen, Strom zu sparen.
HEIZBETRIEB : 20˚C ~ 24˚C.
KÜHLBETRIEB : 26˚C ~ 28˚C.
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB : 1˚C bis 2˚C niedriger als die
Raumtemperatur.
EINSTELLEN DER BETRIEBSART
AUTOMATIKBETRIEB (AUTO)
• Das Gerät wählt die Betriebsart in Abhängigkeit von der
Raumlufttemperatur automatisch.
• Wenn der Automatikbetrieb ausgewählt wird, arbeitet das Gerät
in Abhängigkeit von den Standard-Solltemperaturen.
RaumtemperaturBetriebsart
Voreingestellte
Temperatur
23˚C und höherKühlen25˚C
Unter 23˚CEntfeuchten22˚C
Unter 20˚C Heizen21˚C
• Verwenden Sie die Taste bzw. , um die Standard-
Solltemperatur zu erhöhen oder zu verringern.
BetriebsartHOCH(+2˚C)NIEDRIG (-2˚C)
Kühlen27˚C23˚C
Entfeuchten24˚C20˚C
Heizen23˚C19˚C
HEIZBETRIEB (HEAT)
• Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist. Während dieser
Zeit blinkt das POWER-Symbol.
KÜHLBETRIEB (COOL)
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (DRY)
• Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl, um sanft zu
kühlen.
EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL
(3 EINSTELLUNGEN)
• In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators
automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst.
EINSTELLEN DER VERTIKALEN
ZULUFTRICHTUNG (5 EINSTELLUNGEN)
• Durch die richtige Lamellenposition wird die Luft gleichmäßig im
Raum verteilt.
• In der Stellung AUTO schwenken die Lamellen automatisch auf
und ab.
• Im Heizbetrieb wird die Luft eine Zeit lang horizontal
ausgeblasen, danach erst wird sie nach unten ausgeblasen.
WEITERE EINSTELLUNGEN
WEITERE EINSTELLUNGEN
Drücken Sie diese Taste etwa 10 Sekunden
lang, um zwischen der 12-Stunden- und der
24-Stunden-Anzeige zu wechseln.
Drücken Sie diese Taste, um die
Fernbedienung zurückzusetzen.
Diese Taste wird im Normalbetrieb nicht
benötigt.
Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern,
schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes
Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum gelangt.
26
DEFINIZIONE
Le istruzioni sono classifi cate in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti simboli:
Questo simbolo indica
un’azione PROIBITA.
Questi simboli indicano azioni
OBBLIGATORIE.
Si prega di seguire attentamente quanto segue onde evitare lesioni personali, danni alle altre persone o danni materiali.
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui
gravità è indicata dai seguenti simboli:
Avvertenze
Questo simbolo indica un pericolo di
morte o lesioni gravi.
Attenzione
Questo simbolo
indica un rischio di
lesioni o danni
materiali.
Telecomando
• Non utilizzare batterie ricaricabili
(Ni-Cd).
• Non permettere a bambini piccoli
di giocare con il telecomando, al
fi ne di evitare che ingeriscano
accidentalmente le batterie.
• Se si prevede che l’apparecchio
rimarrà inutilizzata per un periodo
di tempo prolungato, rimuovere le
batterie.
• Usare batterie nuove dello stesso
tipo secondo la polarità indicata
per evitare malfunzionamenti del
telecomando.
Alimentazione
• Non condividere la presa di corrente con alri
apparecchi.
• Non modifi care i cavi di alimentazione.
• Non utilizzare cavi di prolunga.
• Non utilizzare con mani bagnate.
• Non attivare o interrompere l’unità inserendo o
scollegando il cavo di alimentazione.
• Inserire la spina di alimentazione in maniera corretta.
• Utilizzare il cavo di alimentazione specifi cato.
• Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato,
rivolgersi al produttore, ad un centro di assistenza
autorizzato o ad un tecnico qualifi cato onde evitare
rischi.
• Pulire periodicamente la spina di alimentazione con
un panno asciutto, in modo da eliminare la polvere
accumulatasi.
• Questo apparecchio deve disporre di uno scarico
a terra; inoltre, si consiglia vivamente di dotarlo di
un interruttore differenziale (ELCB) o un dispositivo
di corrente residua (RCD). Altrimenti, potrebbero
verifi carsi scosse elettriche o incendi in caso di
malfunzionamento.
• In caso di emergenza o di condizioni anomale
(odore di bruciato, ecc.), togliere la corrente,
staccare la spina e consultare un rivenditore
autorizzato.
Unità Interna
• Non installare, rimuovere
o reinstallare l’apparecchio
da soli; un’installazione
scorretta può causare perdite,
folgorazioni o incendi. Per
l’installazione rivolgersi ad un
rivenditore autorizzato o ad un
tecnico specializzato.
• Non inserire dita o altri oggetti
nell’unità, la rotazione di parti
può causare delle lesioni.
• Non tentare di riparare
l’apparecchio da soli.
Unità Interna
• Non installare l’apparecchio in un’atmosfera
potenzialmente esplosiva.
• Non lavare l’unità con acqua, benzene,
solventi o polveri abrasive.
• Non utilizzare per scopi diversi da quello
previsto, come la conservazione di alimenti.
• Non utilizzare materiali combustibili nella
direzione del fl usso d’aria.
• Non esporlo direttamente all’aria fredda per
un periodo di tempo prolungato.
• Controllare che la tubazione di scarico sia
collegata correttamente. In caso contrario si
possono verifi care perdite.
• Aerare regolarmente l’ambiente.
Unità Esterna
• Non inserire dita o altri oggetti nell’unità, la rotazione
di parti può causare delle lesioni.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZAPRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Ingresso
Ingresso
aria
aria
Uscita
Uscita
aria
aria
Uscita aria
Uscita aria
Ingresso aria
Ingresso aria
Ingresso
Ingresso
aria
aria
Alimentazione
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare la spina dalla presa elettrica.
• Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo
di alimentazione prima di pulire l’unità o di
effettuare la manutenzione.
• Spegnere l’apparecchio e scollegare il
cavo di alimentazione se si prevede di non
utilizzare l’unità per un periodo di tempo
prolungato.
• Questo condizionatore d’aria dispone di un
dispositivo di protezione da sovratensione
incorporato. Tuttavia, per proteggere
ulteriormente l’apparecchio da fulmini di
particolare intensità si consiglia di disattivare
l’alimentazione durante i temporali. Non
toccare il condizionatore in presenza di
fulmini, poiché vi è il rischio di rimanere
folgorati.
Unità Esterna
• Non sedersi o camminare sull’unità, si può
cadere in modo accidentale.
• Non toccare l’aletta in alluminio affi lata, parti
affi late possono causare delle lesioni.
• Controllare che la tubazione di scarico sia
collegata correttamente. In caso contrario si
possono verifi care perdite.
• In seguito ad uso prolungato, controllare che
il telaio di installazione non sia danneggiato.
27
ITALIANO
L’installazione o sostituzione delle spine elettriche deve essere eseguita esclusivamente da
personale autorizzato/qualifi cato. I fi li contenuti in questo cavo di alimentazione sono colorati
in conformità con il codice seguente:
Morsetti
Rosso
fi li
sotto tensione
neutro
massa a terra
Colori (standard GB)
blu
verde-giallo
marrone
Nero
Verde/Giallo
Il colore dei fi li può variare a seconda degli standard validi in un determinato paese.
NORMATIVE NORMATIVE
Grazie per aver acquistato un
climatizzatore Panasonic
INDICE
INDICE
NOTA :
NOTA :
le illustrazioni contenute in
questo manuale sono riportate
esclusivamente a scopo
esplicativo e potrebbero differire
dall’apparecchio vero e proprio. I
contenuti del presente manuale
sono soggetti a modifi ca senza
preavviso e verranno aggiornati in
base alle innovazioni future.
PRECAUZIONI PER LA
SICUREZZA
26
NORMATIVE
27
PRESENTAZIONE DEL
PRODOTTO E OPERAZIONI
28~29
PULIZIA E MANUTENZIONE
30
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
31
GUIDA RAPIDA
COPERCHIO
POSTERIORE
L’uso di questo apparecchio non è destinato a persone con capacità fi siche,
sensoriali o mentali ridotte (compresi i bambin i), o mancanza di esperienza
o competenza, a meno che non siano supervisionate o istruite sull’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Fare attenzione
che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Non ACCENDERE l’unità dopo aver passato la cera sul pavimento. Arieggiare adeguatamente la camera prima di utilizzare l’unità.
• Non installare l’unità in zone unte e fumose.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifi uti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli
appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verifi carsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifi uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro
comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifi uti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifi uti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in
accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il
fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifi uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Pb
CONDIZIONI OPERATIVE
CONDIZIONI OPERATIVE
Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo
Temperatura (ºC)
InternaEsterna
*DBT*WBT*DBT*WBT
RAFFREDDAMENTO
Massima32234326
Minima16111611
RISCALDAMENTO
Massima30-2418
Minima16--5-6
AVVISO: Questo modello non è adatto al funzionamento ininterrotto per 24 ore in modalità
di riscaldamento in temperature inferiori a -5°C. Quando la temperatura esterna è inferiore
a -5°C e si utilizza questo modello al di fuori delle condizioni di cui sopra, l’unità esterna
potrebbe bloccarsi e arrestare il funzionamento rispondendo ad un comando di sicurezza.
* DBT: Temperatura con bulbo secco
* WBT: Temperatura con bulbo bagnato
28
Aletta di direzione verticale del
fl usso d’aria
• Non regolare manualmente.
Aletta di direzione orizzontale
del fl usso d’aria
• Regolabile manualmente.
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO E OPERAZIONIPRESENTAZIONE DEL PRODOTTO E OPERAZIONI
Tasto auto OFF/ON
• Da utilizzare quando il telecomando è
fuori posto o presenta anomalie.
AzioneModalità
Premere una volta.Automatico
Premere fi nché non si
sente un “beep”, quindi
rilasciare.
Raffreddamento
Premere il tasto per spegnere.
Ricevitore
Distanza massima: 8m
Display
telecomando
Pannello Anteriore
Filtro dell’aria
INDICATORE
(Verde)(Arancione)
29
ITALIANO
PER ACCENDERE O SPEGNERE L’UNITÀ
• Si prega di notare l’indicazione di spegnimento (OFF) sul display del
telecomando per evitare l’avvio/arresto accidentale dell’unità.
PER IMPOSTARE LA TEMPERATURA
• Per le modalità raffreddamento, riscaldamento e deumidifi cazione,
l’intervallo di temperatura tra cui scegliere è compreso tra 16˚C e 30˚C.
• L’utilizzo dell’unità entro la temperatura consigliata può determinare dei
risparmi di energia.
MODALITÀ RISCALDAMENTO : 20˚C ~ 24˚C.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO : 26˚C ~ 28˚C.
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE : 1˚C ~ 2˚C in meno della
temperatura ambiente.
PER SELEZIONARE LA MODALITÀ
OPERATIVA
MODALITÀ AUTO - Per la propria comodità
• L’unità seleziona automaticamente la modalità di funzionamento in
base alla temperatura dell’ambiente.
• Quando si seleziona la modalità Auto, l’unità funzionerà secondo
l’impostazione standard della temperatura.
Temperatura
ambiente
Pannello di
controllo
Impostazione
standard della
temperatura
23˚C e piùRaffreddamento25˚C
Meno di 23˚CDeumidifi cazione22˚C
Meno di 20˚CRiscaldamento21˚C
•
Per modifi care l’impostazione standard della temperatura premere
per “HI” o
per “LO”.
Pannello di controlloHI (+2˚C)LO (-2˚C)
Raffreddamento27˚C23˚C
Deumidifi cazione24˚C20˚C
Riscaldamento23˚C19˚C
MODALITÀ RISCALDAMENTO - Per godere dell’aria calda
• Occorre qualche istante perché l’apparecchio si riscaldi. Durante
questa operazione, l’indicatore POWER lampeggia.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO - Per godere dell’aria fresca
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE - Per deumidifi care l’ambiente
• La ventola dell’unità opera a bassa velocità, al fi ne di eseguire
l’operazione di raffreddamento in maniera molto delicata.
SELEZIONE DELLA VELOCITÀ VENTOLA
(3 OPZIONI)
• Per la modalità automatica, la velocità della ventola interna viene
regolata automaticamente in base alla modalità operativa.
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL
FLUSSO DELL’ARIA VERTICALE
(5 OPZIONI)
• Mantenere l’ambiente ventilato.
• Se si imposta la modalità automatica, le alette oscillano su/giù
automaticamente.
• In modalità riscaldamento, l’aria soffi a orizzontalmente per un istante,
quindi inizia a soffi are verso il basso.
IMPOSTAZIONE TIMER
IMPOSTAZIONE TIMER
• Per accendere o spegnere l’unità a un’ora prestabilita.
Selezionare
l’accensione
(ON) o lo
spegnimento
(OFF) del timer.
Impostare
l’orario.
Confermare.
• Per cancellare l’accensione (ON) e lo spegnimento
(OFF) del timer, premere
o , quindi
premere .
• Quando si imposta il Timer ON (accensione), l’unità
potrebbe iniziare a funzionare prima dell’orario
impostato (fi no a 30 minuti prima), al fi ne di
raggiungere in tempo la temperatura desiderata.
• Il funzionamento del timer si basa sull’orario impostato
sul telecomando e si ripete quotidianamente una volta
impostato. Per l’impostazione dell’orario, consultare
Preparazione del telecomando nel coperchio
posteriore.
• Se il timer viene annullato manualmente o si verifi ca
un’interruzione di alimentazione, è possibile ripristinare
le impostazioni precedenti (quando ritorna la corrente)
premendo
.
Tenere premuto per circa 10 secondi
per impostare l’indicazione oraria su 12
(am/pm) o 24 ore.
Premere per ripristinare l’impostazione
predefi nita del telecomando.
Da non utilizzare in operazioni normali.
Per risparmiare energia mentre il condizionatore è in
modalità di raffreddamento, utilizzare delle tende per
impedire l’ingresso di calore e della luce solare.
IMPOSTAZIONI OPZIONALI
IMPOSTAZIONI OPZIONALI
30
PULIZIA E MANUTENZIONEPULIZIA E MANUTENZIONE
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
• Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o polveri
abrasive.
• Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per
la casa ( pH7).
• Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40°C.
SUGGERIMENTI
SUGGERIMENTI
• Per assicurare una performance ottimale dell’unità,
pulizia e manutenzione devono essere eseguite a
intervalli regolari. Consultare il rinvenitore autorizzato.
•Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo.
•Non toccare l’aletta in alluminio, le parti affi liate potrebbero
causare lesioni.
ATTENZIONE
PER L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN
PER L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN
PERIODO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO
PERIODO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO
• Controllo delle batterie del telecomando.
• Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed uscita
dell’aria.
• Dopo 15 dall’avvio, è normale che vi sia la differenza di
temperatura seguente tra le bocchette di ingresso e quelle di
uscita dell’aria:
Raffreddamento: ≥ 8°C Riscaldamento: ≥ 14°C
FUNZIONAMENTO ANOMALO
FUNZIONAMENTO ANOMALO
TOGLIERE LA CORRENTE E STACCARE LA SPINA,
quindi consultare un rivenditore autorizzato in base alle
seguenti condizioni:
• Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
• Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel
telecomando.
• L’unità interna perde acqua.
• L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
• Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo anomalo.
• Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.
PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ
PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ
• Attivare la modalità di riscaldamento per 2~3 ore, per
eliminare completamente l’umidità rimasta nei componenti
interni.
• Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione.
• Togliere le batterie dal telecomando.
Rimuovi
Rimuovi
PANNELLO ANTERIORE
PANNELLO ANTERIORE
Rimuovere il pannello anteriore
• Sollevare e tirare per rimuovere il
pannello anteriore.
• Lavare delicatamente ed
asciugare.
Chiudere il pannello anteriore
• Premere sulle estremità del
pannello anteriore per chiuderlo in
modo sicuro.
ALETTA IN ALLUMINIO
ALETTA IN ALLUMINIO
UNITÀ INTERNA
UNITÀ INTERNA
Asciugare l’apparecchio con un panno
morbido e asciutto.
FILTRO DELL’ARIA
FILTRO DELL’ARIA
• Ogni due settimane è necessario pulire i fi ltri dell’aria.
• Lavare/risciacquare delicatamente i fi ltri con acqua al
fi ne di evitare danni alla loro superfi cie.
• Asciugare accuratamente i fi ltri all’ombra, lontano da
fi amme o dalla luce diretta del sole.
• Sostituire i fi ltri danneggiati.
31
ITALIANO
Condizione
Condizione
Controllare
Controllare
La modalità di riscaldamento/raffreddamento
non funziona in maniera effi ciente.
• Impostare la temperatura corretta.
• Chiudere tutte le porte e fi nestre.
• Pulire o sostituire i fi ltri.
• Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed uscita
dell’aria.
Rumore durante il funzionamento.• Verifi care che l’unità sia stata installata in maniera inclinata.
• Chiudere correttamente il pannello anteriore.
Il telecomando non funziona.
(Il display è oscurato oppure il segnale di
trasmissione è debole.)
• Inserire le batterie in maniera corretta.
• Sostituire le batterie quasi scariche.
L’apparecchio non funziona.• Verifi care se è si è attivato l’interruttore di circuito.
• Verifi care se sono stati impostati i timer.
L’unità non riceve il segnale dal telecomando.• Assicurarsi che il ricevitore non sia ostruito.
• Alcune luci fl uorescenti potrebbero interferire con il trasmettitore di
segnale. Consultare un rivenditore autorizzato.
Condizione
Condizione
Causa
Causa
Sembra che dall’unità interna fuoriesca della
nebbia.
• Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento.
Rumore di acqua durante il funzionamento.• Flusso del refrigerante all’interno dell’unità.
L’ambiente ha un odore particolare.• Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai muri, ai tappeti,
dai mobili o dagli indumenti presenti nella stanza.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto
quando si imposta la modalità di regolazione
automatica della velocità della ventola.
• Ciò consente di eliminare gli odori circostanti.
L’operazione è ritardata di qualche minuto
dopo il riavvio.
• Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio.
Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore.• Condensa o evaporazione nei condotti.
L’indicatore Timer rimane sempre acceso.• L’impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta impostata.
Durante il funzionamento, l’indicatore POWER
lampeggia e la ventola interna si arresta.
• L’apparecchio si trova in modalità refrigeramento ed il ghiaccio sciolto
viene drenato dall’unità interna.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto
quando si imposta la modalità riscaldamento.
• Funzionalità studiata per evitare un effetto di raffreddamento non
intenzionale.
Rumori di urti durante il funzionamento.• I cambiamenti di temperatura causano l’espansione/contrazione dell’unità.
SOLUZIONE DEI PROBLEMISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
32
DEFINITIE
De op te volgen instructies worden aangeduid met de volgende symbolen:
Dit symbool verwijst naar een
handeling die VERBODEN is.
Deze symbolen verwijzen naar
handelingen die VERPLICHT
zijn.
Om persoonlijk letsel, letsel aan anderen en schade aan eigendommen te voorkomen, dient u de volgende instructies op te volgen.
Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt
geclassifi ceerd zoals hieronder is aangegeven:
Waarschuwing
Met dit teken wordt u gewaarschuwd voor de
dood of ernstig letsel.
Opgepast
Met dit teken wordt
u gewaarschuwd
voor letsel of schade
aan eigendommen.
Afstandsbediening
• Gebruik geen oplaadbare
(Ni-Cd) batterijen.
• Laat peuters en jonge kinderen
niet met de afstandsbediening
spelen om te voorkomen dat
zij de batterijen per ongeluk
doorslikken.
• Verwijder de batterijen indien
het apparaat gedurende lange
tijd niet zal worden gebruikt.
• Plaats nieuwe batterijen
van hetzelfde type met de
aangegeven polariteit. Zo
voorkomt u defecten aan de
afstandsbediening.
Stroom Toevoer
• Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde
stopcontact.
• Breng geen wijzigingen aan aan het netsnoer.
• Gebruik geen verlengsnoer.
• Bedien het apparaat niet met natte handen.
• Start of stop de unit niet door de stekker in te steken.
• Steek de stekker correct in.
• Gebruik het voorgeschreven netsnoer.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, een
servicevertegenwoordiger van de fabrikant of een
gelijkwaardig gekwalifi ceerd persoon om een
mogelijk gevaar te voorkomen.
• Stof moet in periodes met een droge doek van de
stekker worden geveegd.
• Deze aparatuur moet geaard worden en het wordt
sterk aanbevolen aanbevolen een aardlekschakelaar
(ELCB) of een differentieelschakelaar (RCD) te
installeren. Anders kan, bij functionele storingen, een
elektrische schok of brand veroorzaakt worden.
• In noodgevallen of onder abnormale
omstandigheden (brandreuk, enz.) moet u het
apparaat onmiddellijk uitschakelen de stekker uit het
stopcontact trekken en een bevoegde installateur
om raad vragen.
Binnenunit
• U dient de binnenunit niet zelf te
installeren, te verwijderen en opnieuw
te installeren. Onjuiste installatie kan
leiden tot lekkage, een elektrische
schok of brand. Neem contact op met
een erkende dealer of specialist voor
de installatiewerkzaamheden.
• Pas op, dat uw vingers of andere
voorwerpen niet in het apparaat
komen, daar door de draaiende
delen blessures veroorzaakt kunnen
worden.
• Probeer de binnenunit niet zelf te
repareren.
Binnenunit
• Plaats de binnenunit niet in een omgeving
waarin mogelijk een gevaar voor explosie
bestaat.
• Reinig de binnenunit niet met water,
benzeen, verdunner of schuurpoeder.
• Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden, zoals voor het conserveren van
voedsel.
• Gebruik in de buurt van de luchtuitlaat geen
apparatuur die werkt met brandstoffen.
• Stel het apparaat niet voor lange tijd direct
bloot aan koude lucht.
• Zorg ervoor dat de afvoerleiding correct is
aangesloten. Als dit niet het geval is, kan er
lekkage ontstaan.
• Ventileer de kamer regelmatig.
Buitenunit
• Pas op, dat uw vingers of andere voorwerpen niet in
het apparaat komen, daar door de draaiende delen
blessures veroorzaakt kunnen worden.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Luchtinlaat
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Luchtuitlaat
Luchtuitlaat
Luchtinlaat
Luchtinlaat
Luchtinlaat
Luchtinlaat
Buitenunit
• Ga niet op het apparaat zitten of staan,
omdat u per ongeluk zou kunnen vallen.
• Raak de scherpe aluminiumvin niet
aan; scherpe delen kunnen blessures
veroorzaken.
• Zorg ervoor dat de afvoerleiding correct is
aangesloten. Als dit niet het geval is, kan er
lekkage ontstaan.
• Controleer na een lange gebruiksperiode
het installatierek op beschadiging.
Stroom Toevoer
• Trek niet aan het snoer om de stekker te
verdwijderen uit het stopcontact.
• Schakel de voeding uit en ontkoppel
voordat u het apparaat reinigt of er
onderhoud aan pleegt.
• Schakel de voeding uit en ontkoppel als
het apparaat voor lange tijd niet zal worden
gebruikt.
• Deze airconditioner is uitgerust met een
ingebouwd apparaat voor bescherming
tegen hoge stroomtoevoer. Om uw
airconditioner verder te beschermen tegen
beschadiging door buitengewoon sterke
bliksemactiviteit, kunt u deze loskoppelen
van de stroombron. Raak de airconditioner
niet aan tijdens bliksem, het kan dan een
elektrische schok geven.
33
NEDERLANDS
Vervanging of installarie van stekkers moet worden uitgevoerd door geautoriseerd/
gekwalifi ceerd personeel. De draden in de hoogdleiding zijn gekleurd in volgens de volgende
code:
Terminals
Rood
draden
live
neutraal
aarde
kleuren (Britse norm)
blauw
groen-geel
bruin
Zwart
Groen/Geel
Bedradingskleuren kunnen varieren afhankelijk van de codenorm van een land.
GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN
GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN
Hartelijk dank voor de
aanschaf van de Panasonic-
airconditioner
INHOUDSOPGAVE
INHOUDSOPGAVE
OPMERKING :
OPMERKING :
De afbeeldingen in deze
handleiding zijn alleen bedoeld als
toelichting en kunnen afwijken van
het daadwerkelijke uiterlijk van het
apparaat. Deze handleiding kan
zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd ter verbetering.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
32
INFORMATIE OVER
WETGEVING
33
PRODUCTOVERZICHT &
BEDIENING
34~35
ONDERHOUD & REINIGING
36
PROBLEMEN OPLOSSEN
37
SNELLE GIDS
ACHTERKLEP
INFORMATIE OVER WETGEVINGINFORMATIE OVER WETGEVING
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen)
met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of zonder ervaring
of kennis, tenzij onder toezicht van of na instructie door een persoon die voor hun
veiligheid verantwoordelijk is. Pas op, dat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Schakel het apparaat niet in wanneer u net de vloer geboend hebt. Lucht de kamer na het boenen eerst goed, alvorens het apparaat te
gebruiken.
• Installeer het apparaat niet op plaatsen met olieachtige dampen of rook.
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege
batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en
elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar de
bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/
EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle
middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die
anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te nemen
met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale
wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op
met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de
Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
Pb
Gebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuurbereik
Temperatuur (°C)
BinnenBuiten
*DBT*WBT*DBT*WBT
KOELEN
Maximum32234326
Minimum16111611
VERWARMEN
Maximum30-2418
Minimum16--5-6
OPMERKING: Dit model is niet geschikt voor 24 uur non-stop bedrijf in de
verwarmingsmodus bij temperaturen beneden -5°C. Wanneer de buitentemperatuur
beneden -5°C is en u dit model buiten de bovengenoemde omstandigheden
gebruikt, kan het buitenapparaat bevriezen en ter beveiliging uitschakelen.
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Panasonic CU-PW24JKE at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Panasonic CU-PW24JKE in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.
The manual is 5,37 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.