639760
34
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
Türkçe Hrvatski Nederlands Deutsch
F569460
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-RE9QKE
CS-RE12QKE
CS-RE15QKE
CS-UE9QKE
CS-UE12QKE
CS-YE9QKE
CS-YE12QKE
CU-RE9QKE
CU-RE12QKE
CU-RE15QKE
CU-UE9QKE
CU-UE12QKE
CU-YE9QKE
CU-YE12QKE
(RE/UE9/12QKE)
(YE9/12QKE)
Bedienungsanleitung
Klimagerät
2-9
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-
Klimageräts.
Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
Handleiding
Airconditioner
10-17
Hartelijk dank voor de aanschaf van de
Panasonicairconditioner.
Installatie-instructies bijgevoegd.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig
gebruik.
Upute za rad
Klimatizacijski uređaj
18-25
Zahvaljujemo vam što ste kupili klimatizacijski
uređaj Panasonic.
Priložene upute za montažu.
Prije rada s jedinicom, pažljivo pročitajte ove upute
za rad i čuvajte ih za buduće potrebe.
Kullanım Kılavuzu
Klima
26-33
Panasonic Klima satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kurulum Kılavuzu Ektedir.
Ürünü çalıştırmadan önce, bu çalıştırma talimatlarını
dikkatlice okuyunuz ve ileride kullanmak üzere muhafaza
ediniz.
2
Kurzanleitung
Einlegen der Batterien
1
Deckel der Fernbedienung nach unten
wegziehen.
2
Batterien einlegen (AAA oder R03)
(Betriebsdauer etwa ein Jahr).
3
Batteriefach schließen.
Einstellen der Uhr
1
CLOCK drücken.
2
Gewünschte Uhrzeit einstellen.
3
Bestätigen.
Grundlegender Betrieb
1
Gewünschte Betriebsart auswählen.
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Gerät ein- bzw. ausschalten.
POWER
Achten Sie darauf, dass auf der Anzeige
erscheinen muss, bevor Sie das Gerät
einschalten können.
3
Gewünschte Temperatur einstellen.
Einstellbereich: 16 °C bis 30 °C.
Ein Betreiben des Geräts bei der empfohlenen
Temperatur kann helfen, Strom zu sparen.
HEIZEN : 20 °C bis 24 °C.
KÜHLEN : 26 °C bis 28 °C.
ENTFEUCHTEN : 1 °C bis 2 °C niedriger als
die Raumtemperatur.
Um die Helligkeit der Symbole in der Anzeigenleiste
zu verringern bzw. wiederherzustellen, ist die Taste
5 Sekunden lang zu drücken.
Die Reichweite der Fernbedienung zum Empfänger
beträgt maximal 8 m.
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur
Erläuterungszwecken und können sich von dem
tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch
künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
3
Deutsch
1
2
3
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
TIMER
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
S
ET
HE
R
E
S
ET
A
C
RC
1
2 3
MODE
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
FAN SPEED
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
AIR
S
WIN
G
FAN
S
PEE
D
S
ET
HE
C
L
O
C
K
R
E
S
ET
A
C
RC
FAN
S
PEE
D
AIR
S
WIN
G
AUT
O
HEAT
C
OOL
DRY
1
2
3
8m
Inhalt
Sicherheitshinweise .................................... 4-5
Bedienung ..................................................6-7
Reinigungsanweisungen ...............................8
Störungssuche...............................................9
Informationen...............................................34
Zubehör
• Fernbedienung
2 Batterien des Typs AAA bzw. R03
• Fernbedienungshalter
2 Schrauben für Fernbedienungshalter
4
Sicherheitshinweise
Um Personen- oder Sachschäden zu
vermeiden, sind die nachfolgenden
Sicherheitshinweise zu beachten:
Die verwendeten Warnhinweise untergliedern
sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt:
VORSICHT
Die Nichtbeachtung
dieses Hinweises
kann zu schweren
Verletzungen oder
gar zum Tod führen.
ACHTUNG
Die Nichtbeachtung
dieses Hinweises
kann zu
Verletzungen oder
zu Beschädigungen
führen.
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich
um Verbote bzw. Gebote:
Dieses Symbol weist
darauf hin, dass eine
bestimmte Tätigkeit NICHT
durchgeführt werden darf.
Diese Symbole weisen
darauf hin, dass bestimmte
Tätigkeiten durchgeführt
werden MÜSSEN.
VORSICHT
Innen- und Außengerät
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
Personen verwendet werden, welche eingeschränkte
körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten
aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im
Umgang mit diesem Gerät haben, wenn sie zuerst
auf sichere Weise instruiert wurden oder während der
Gerätebedienung beaufsichtigt werden und die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder
sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung sollten nur von Kindern durchgeführt
werden, wenn diese dabei beaufsichtigt werden.
Bitten wenden Sie sich an einen Fachhändler oder
Kundendienst, um die Einbauteile reinigen zu lassen,
und wenn das Gerät repariert, montiert, ausgebaut
oder neu installiert werden soll. Eine unsachgemäße
Installation und Handhabung kann elektrische Schläge
oder Brände verursachen oder dazu führen, dass
Wasser aus dem Gerät tropft.
Zur Verwendung des korrekten Kältemittels
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler bzw.
Kundendienst. Durch den Einsatz eines anderen als
des angegebenen Kältemittels kann das Produkt
beschädigt werden oder gar Verletzungen hervorrufen.
Das Gerät darf nicht in einer potenziell explosiven oder
ent ammbaren. Atmosphäre verwendet werden, da
ansonsten Brandgefahr besteht.
Fassen Sie nicht in das Innen- oder
Außengerät und stecken Sie auch keine
Gegenstände hinein, drehende Teile könnten
sonst zu Verletzungen führen.
Fassen Sie bei Gewittern nicht das Außengerät an, da
die Gefahr von Stromschlägen besteht.
Halten Sie sich nicht zu lange im kalten Luftstrom auf.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das
Außengerät, Sie könnten herunterfallen und
sich verletzen.
Fernbedienung
Kinder sollten Sie nicht mit der Fernbedienung spielen
lassen, da sonst die Gefahr besteht, dass sie Batterien
verschlucken könnten.
Stromversorgung
Verwenden Sie keine modi zierten
oder miteinander verbundenen oder
nicht spezi zierten Netzkabel und
auch keine Verlängerungskabel, um
Überhitzung und Brandgefahr zu
vermeiden.
Innengerät
Außengerät
Stromversorgung
Fernbedienung
Lufteintritt
Lufteintritt
Lufteintritt
Lufteintritt
Luftaustritt
Luftaustritt
Luftaustritt
Luftaustritt
5
Deutsch
Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung,
Feuer oder Stromschläge zu vermeiden:
Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte
zusammen mit dem Klimagerät an.
Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder
feuchten Händen bedient werden.
Das Netzkabel darf nicht geknickt werden.
Das Klimagerät darf nicht durch Einstecken
oder Herausziehen des eventuell vorhandenen
Steckers ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss das
Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst
oder eine entsprechend autorisierte Person
ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für
Personen zu vermeiden.
Es wird dringend empfohlen, das Klimagerät
zusätzlich mit einem FI-Schutzschalter zu versehen,
um Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung,
Feuer oder Stromschläge zu vermeiden:
Stecken Sie den eventuell vorhandenen
Netzstecker richtig in die Steckdose.
Staub auf dem eventuell vorhandenen
Stecker sollte regelmäßig mit einem
trockenen Tuch weggewischt werden.
Im Fall einer Funktionsstörung oder einer
Fehlfunktion ist das Produkt auszuschalten und der
Netzstecker zu ziehen bzw. der Sicherungsautomat
zu öffnen (Gefahr von Rauchbildung, Feuer oder
elektrischen Schlägen).
Beispiele für Funktionsstörungen bzw.
Fehlfunktionen
Der Fehlerstrom-Schutzschalter löst häu g aus.
Es riecht verbrannt.
Ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen.
Wasser tropft aus dem Innengerät.
Das Netzkabel bzw. der Netzstecker wird
ungewöhnlich warm.
Die Ventilatordrehzahl wird nicht geregelt.
Das Gerät bleibt sofort stehen, wenn es
eingeschaltet wird.
Der Ventilator bleibt nicht stehen, wenn das Gerät
abgeschaltet wird.
Wenden Sie sich für Wartungs- und
Reparaturarbeiten umgehend an Ihren Fachhändler.
Dieses Gerät muss geerdet sein, um Stromschläge
oder Brände zu vermeiden.
Um Stromschläge zu vermeiden, schalten
Sie das Gerät aus und unterbrechen Sie die
Stromversorgung:
- das Gerät gereinigt oder gewartet werden soll,
- wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb
genommen werden soll, oder
- wenn starke Gewitter herrschen.
ACHTUNG
Innen- und Außengerät
Um Beschädigungen oder eine Korrosion des Geräts
zu vermeiden, reinigen Sie das Innengerät nicht mit
Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Kühlen von
Präzisionsgeräten, Nahrung, Tieren, P anzen,
Kunstwerken oder ähnlichen Objekten, da diese
sonst in Mitleidenschaft gezogen werden könnten.
Um eine Ausbreitung von Feuer zu vermeiden,
dürfen keine Verbrennungsgeräte in den Luftstrom
des Geräts gestellt werden.
Um Unterkühlungen zu vermeiden, sollten
Haustiere oder P anzen nicht direkt dem Luftstrom
ausgesetzt werden.
Fassen Sie nicht die scharfkantigen
Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich
sonst verletzen.
Das Klimagerät darf nicht eingeschaltet sein, wenn
der Fußboden gewachst wird. Belüften Sie den
Raum nach dem Wachsen sorgfältig, bevor Sie das
Gerät einschalten.
Um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden,
sollte es nicht in fett- und rauchhaltigen Bereichen
montiert werden.
Um Verletzungen zu vermeiden, darf das Gerät nicht
zu Reinigungszwecken auseinandergebaut werden.
Steigen Sie nicht auf eine instabile Unterlage, wenn Sie
das Gerät reinigen, sonst besteht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie keine Vase oder andere Wassergefäße
auf das Gerät. Ansonsten könnte Wasser in das
Gerät gelangen und die Isolierung beeinträchtigen,
was zu Stromschlägen führen könnte.
Im Kühl- und im Entfeuchtungsbetrieb sollte
vermieden werden, Fenster bzw. Türen längere Zeit
offen zu halten.
Um ein Austreten von Wasser zu verhindern, ist
darauf zu achten, dass die Kondensatleitung:
- fachgerecht angeschlossen wird,
- nicht direkt in einen Ab uss geführt wird, bei dem
Rückstaugefahr besteht,
- nicht in einen mit Wasser gefüllten Behälter
geführt wird
Nach einer längeren Nutzung von Kaminen oder
ähnlichem sollte der Raum regelmäßig gelüftet werden.
Nach einer langen Nutzungsdauer ist zu
kontrollieren, ob die Montagehalterung noch
einwandfrei ist, damit das Gerät nicht herunterfällt.
Fernbedienung
Es sollten keine wiederau adbaren Ni-Cd-
Akkus verwendet werden. Diese könnten die
Fernbedienung beschädigen.
Beachten Sie Folgendes, um Fehlfunktionen
oder eine Beschädigung der Fernbedienung zu
vermeiden:
Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach,
wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzt wird.
Es sind stets neue Batterien gleichen Typs
einzulegen, wobei die Polarität zu beachten ist.
Stromversorgung
Um Stromschläge zu vermeiden, ziehen Sie den
eventuell vorhandenen Stecker nicht am Netzkabel
heraus.
Sicherheitshinweise
6
MODE
Einstellen der Betriebsart
AUTOMATIKBETRIEB (AUTO) - Für einen
hohen Komfort
Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt
das POWER-Symbol.
Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10
Minuten in Abhängigkeit von der eingestellten
Temperatur und der Raumlufttemperatur.
HEIZBETRIEB (HEAT) - Für ein warmes
Raumklima
Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt
ist. Während dieser Zeit blinkt das POWER-
Symbol.
KÜHLBETRIEB (COOL) - Für ein kühles
Raumklima
Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu
verringern, schließen Sie die Vorhänge, damit
kein direktes Sonnenlicht bzw. keine Wärme
in den Raum gelangt.
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (DRY) - Zum
Entfeuchten der Raumluft
Das Innengerät läuft mit niedriger
Ventilatordrehzahl, um sanft zu kühlen.
Bedienung
Taste AUTO OFF/ON
Bedienung, wenn die Fernbedienung ausgefallen oder unauf ndbar ist. Klappen Sie
zunächst die Frontabdeckung hoch und verfahren Sie dann wie folgt:
Um das Gerät im Automatikbetrieb zu verwenden, drücken Sie diese Taste einmal kurz.
Um das Gerät im Kühlbetrieb zu verwenden, halten Sie die Taste gedrückt, bis ein Piepton
ertönt, dann loslassen.
Um das Gerät im Heizbetrieb zu verwenden, halten Sie die Taste gedrückt, bis ein Piepton
ertönt, dann loslassen. Drücken Sie sie erneut, bis zwei Pieptöne ertönen, dann loslassen.
Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten.
MODE
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
FAN SPEED
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
TEMP
OFF/ON
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
C
HE
CK
CL
O
C
K
Anzeige auf dem
display
Drücken Sie diese
Taste, um die
Fernbedienung
zurückzusetzen.
Um zur
Temperatureinstellung
zwischen °C order °F zu
wechseln, ist diese Taste
ca. 10 Sekunden lang zu
drücken.
Diese Taste wird im
Normalbetrieb nicht
benötigt.
Fernbedienungsempfänger
und Anzeige
POWER
(Grün)
TIMER
(Orange)
FAN SPEED
Einstellen der ventilatordrehzahl
(Anzeige auf dem display)
In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des
Innengeräteventilators automatisch an die
jeweilige Betriebsart angepasst.
Um einen vorrangig geräuscharmen
Betrieb zu haben, wählen Sie die geringste
Lüftergeschwindigkeit ( ).
7
Deutsch
Einstellen des Timers
Um das Gerät zu bestimmten Zeiten ein- bzw.
auszuschalten, stehen jeweils 2 Ein- und Ausschalt-
Timer zur Verfügung.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AC
C
C
AN
C
E
L
3
AC
C
21 3
1
Wählen Sie den
Einschalt- bzw. den
Ausschalt-Timer aus
Beispiel:
AUS um 22:00
• Mit jedem
Tastendruck:
OFF
Cancel
2
Stellen Sie die
gewünschte Uhrzeit
ein
2
3
Bestätigen
SET
TIMER
Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer zu löschen,
drücken Sie die Taste
ON
bzw.
OFF
, um bzw.
auszuwählen, dann die Taste
CANCEL
.
Nach einem Stromausfall oder dem Deaktivieren
der Timerfunktion kann die vorherige Einstellung
wiederhergestellt werden. Hierzu ist zunächst die Taste
ON
bzw.
OFF
zum Auswählen von bzw. zu
drücken, dann die Taste
SET
.
Die nachfolgende Timer-Einstellung wird angezeigt
und zur angegebenen Zeit aktiviert.
Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das
Gerät bis zu 35 Minuten vor der eingestellten Uhrzeit
anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu
diesem Zeitpunkt erreicht ist.
Die Timerfunktion richtet sich nach der in der
Fernbedienung eingestellten Uhrzeit und wird täglich
ausgeführt. Zum Einstellen der Uhrzeit siehe die
Kurzanleitung.
Bedienung
AIR SWING
Einstellen der vertikalen
zuluftrichtung
(Anzeige auf dem Display)
Durch die richtige Lamellenposition wird die Luft
gleichmäßig im Raum verteilt.
Im Kühl- bzw. Entfeuchtungsbetrieb schwenken
die Lamellen in der Stellung AUTO automatisch
auf und ab.
Wenn im Heizbetrieb die Einstellung
AUTO gewählt wurde, wird die horizontale
Luftlenklamelle in einer bestimmten Stellung
xiert.
Die Luftlenklamelle darf nicht von Hand verstellt
werden.
Betriebsbereiche
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen.
Temperatur (°C)
Innen
CU-RE9QKE, CU-RE12QKE,
CU-RE15QKE
CU-UE9QKE, CU-UE12QKE,
CU-YE9QKE, CU-YE12QKE
TK FK TK FK TK FK
KÜHLEN
Max. 32 23 43 26 43 26
Min. 16 11 -10 - 5 -
HEIZEN
Max. 30 - 24 18 24 18
Min. 16 - -15 -16 -10 -11
TK : Trockenkugeltemperatur FK : Feuchtkugeltemperatur
8
Reinigungsanweisungen
Um eine optimale Leistung des Geräts zu
gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen
gereinigt werden. Ein verschmutztes Gerät kann
Störungen verursachen, und es kann der Fehlercode
„H99“ auftreten. Wenden Sie sich in diesem Fall an
Ihren Fachhändler.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie
das Gerät reinigen.
Fassen Sie nicht die scharfkantigen
Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst
verletzen.
Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder
Scheuerpulver.
Verwenden Sie nur Seife oder neutrale
Haushaltsreiniger (pH-Wert ca. 7).
Verwenden Sie kein Wasser, das über 40 °C warm
ist.
Innengerät
Wischen Sie das Gerät mit einem
weichen, trockenen Tuch ab.
Frontabdeckung
Waschen Sie sie vorsichtig ab und trocknen Sie sie.
Entfernen der Frontabdeckung
POWER
TIMER
Nach
oben
klappen
1
Nach unten ziehen
2
Anbringen der Frontabdeckung
2
Nach unten klappen
3
Beide Enden der Frontabdeckung nach unten
drücken
POWER
TIMER
Auf beiden Seiten einhängen
1
POWER
TIMER
AluminiumlamellenFrontabdeckung
Innengerät
Luft lter
Alle zwei Wochen
Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen der
Luft lter vorsichtig vor, damit die Filterober äche
nicht beschädigt wird.
Lassen Sie den Luft lter im Schatten trocknen, nie in direktem
Sonnenlicht oder an einem Feuer.
Beschädigte Filter sind zu ersetzen.
Entfernen des Luft lters Einsetzen des Luft lters
Im Gerät einhaken
Anti-bakterieller Luft lter
(CS-RE9QKE CS-RE12QKE CS-RE15QKE CS-UE9QKE CS-UE12QKE)
Anti-bakterieller Luft lter.
Reinigen Sie den Filter bei Bedarf.
Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen der Luft lter vorsichtig vor,
damit die Filterober äche nicht beschädigt wird.
Lassen Sie den Luft lter im Schatten trocknen, nie in direktem
Sonnenlicht oder an einem Feuer.
Der Filter sollte etwa alle 10 Jahre ausgewechselt werden.
Beschädigte Filter sind ebenfalls auszuwechseln. Bestellnummer:
CZ-SA22P
Kontrollen nach einer längeren Betriebsunterbrechung
Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt
werden müssen.
Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
Schalten Sie das Gerät mit der Auto OFF/ON-Taste in den Kühl-
bzw. Heizbetrieb. Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die
Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende
Werte aufweisen:
KÜHLEN: 8 °C
HEIZEN: 14 °C
Längere Betriebsunterbrechung
Schalten Sie für 2 bis 3 Stunden den Heizbetrieb ein, um
im Gerät verbliebene Feuchtigkeit restlos zu entfernen und
Schimmelbildung zu verhindern.
Schalten Sie das Gerät ab und unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
Luft lter
Anti-bakterieller
Luft lter
9
Deutsch
Störungssuche
KRITERIEN FÜR
BETRIEBSUNTERBRECHUNG
Unter den folgenden Umständen sollten Sie
die STROMZUFUHR UNTERBRECHEN, DEN
EVENTUELL VORHANDEN NETZSTECKER
ZIEHEN und sich an Ihren Fachhändler wenden:
Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung
gelangt.
Wasser tropft aus dem Innengerät.
Der Sicherungsautomat schaltet sich häu g ab.
Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
Schalter oder Tasten funktionieren nicht
ordnungsgemäß.
Reinigungsanweisungen / Störungssuche
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
Symptom Mögliche ursache
Aus dem Innengerät tritt Nebel aus.
Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit.
Während des Betriebs ist das Geräusch ießenden
Wassers zu hören.
Durch das Gerät strömt Kältemittel.
Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch.
Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Wänden,
Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die Raumluft abgegeben
wird.
Der Innengeräteventilator bleibt in der
Ventilatorautomatik gelegentlich stehen.
Dies dient dazu, Gerüche zu entfernen.
Es strömt trotz Ausschaltens des Geräts weiter Luft
aus.
Aus dem Innengerät wird Restwärme abgeführt (max. 30 Sekunden
lang).
Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um
einige Minuten.
Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts.
Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus.
Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten.
Das TIMER-Symbol leuchtet immer.
Die Timer-Funktion wird täglich ausgeführt.
Das POWER-Symbol am Innengerät blinkt im
Heizbetrieb, die Lamelle ist geschlossen, und es wird
keine warme Luft ausgeblasen.
Das Gerät be ndet sich im Abtaubetrieb (der Lamellenbetrieb steht auf
AUTO).
Der Innengeräteventilator bleibt im Heizbetrieb
gelegentlich stehen.
Hierdurch wird verhindert, dass kalte Luft austritt.
Das POWER-Symbol blinkt, bevor das Gerät
eingeschaltet wird.
Während dieser Zeit bereitet sich das Gerät für den Betrieb mit
programmiertem Einschalttimer vor.
Knackgeräusche während des Betriebs.
Dehnung bzw. Kontraktion von Geräteteilen aufgrund von
Temperaturänderungen
Kühlen/Heizen-Leistung wird während der geringsten
Lüftergeschwindigkeitseinstellung reduziert.
Die Lüftergeschwindigkeit ist ein vorrangig geräuscharmer Betrieb,
so dass die Kühlen/Heizen-Leistung geringer ist (abhängig von den
Bedingungen). Erhöhen Sie die Lüftergeschwindigkeit um die Leistung
zu erhöhen.
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptom Zu überprüfen
Das Gerät kühlt bzw. heizt nicht richtig.
Stellen Sie die Temperatur richtig ein.
Achten Sie darauf, dass Fenster und Türen geschlossen sind.
Reinigen oder ersetzen Sie die Luft lter.
Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
Das Gerät arbeitet laut.
Überprüfen Sie, ob das Gerät schief steht.
Schließen Sie das Frontgitter richtig.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
(Die Anzeige oder das Sendesignal ist schwach.)
Legen Sie die Batterien richtig ein.
Ersetzen Sie schwache Batterien.
Das Gerät funktioniert nicht.
Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Überprüfen Sie, ob der Timer gestellt wurde.
Das Gerät empfängt kein Signal von der
Fernbedienung.
Stellen Sie sicher, dass der Empfänger nicht verdeckt ist.
Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung stören.
Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
Das Gerät bleibt stehen, und das TIMER-Symbol blinkt.
Verwenden Sie die Fernbedienung, um den Fehlercode zu ermitteln.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
S
ET CL
O
C
K
R
E
S
ET
AC
RC
Pfeiltaste drücken,
bis ein Piepton
ertönt, dann den
Fehlercode ablesen
21
3
CHECK-Taste
5 Sekunden lang
drücken, um
dieStörungssuche
zu beenden
Schalten Sie das
Gerät aus und
teilen Sie den
Fehlercode Ihrem
Fachhändler mit
4
CHECK-Taste 5
Sekunden lang
drücken
Je nach Störung kann das Gerät nach erneutem Einschalten eventuell
eingeschränkt verwendet werden. Beim Einschalten ertönen in diesem
Fall 4 Pieptöne.
10
Snelle gids
De batterijen plaatsen
1
Open het klepje van de afstandsbediening
2
Plaats AAA- of R03-batterijen
(kan ~ 1 jaar gebruikt worden)
3
Sluit het deksel
Instellen van de klok
1
Druk op CLOCK
2
Stel de tijd in
3
Bevestig
Eenvoudige bediening
1
Selecteer de gewenste stand
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Start/stop het apparaat
POWER
Merk op dat de aanduiding OFF ( ) aan
staat bij het starten
3
Stel de gewenste temperatuur in
Instellingsbereik: 16 °C ~ 30 °C.
Het gebruik van het apparaat binnen de
aanbevolen temperatuursgrenzen kan energie
besparen.
VERWARMEN : 20 °C ~ 24 °C.
KOELEN : 26 °C ~ 28 °C
DROGEN : 1 °C ~ 2 °C onder
kamertemperatuur.
Om het helderheid van het scherm te dimmen kunt
u 5 seconden ingedrukt houden.
Gebruik de afstandsbediening binnen 8 meter van
de ontvanger van de binnen-unit.
De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen
bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het
daadwerkelijke uiterlijk van het apparaat. Deze
handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd ter verbetering.
11
Nederlands
1
2
3
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
TIMER
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
S
ET
HE
R
E
S
ET
A
C
RC
1
2 3
MODE
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
FAN SPEED
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
AIR
S
WIN
G
FAN
S
PEE
D
S
ET
HE
C
L
O
C
K
R
E
S
ET
A
C
RC
FAN
S
PEE
D
AIR
S
WIN
G
AUT
O
HEAT
C
OOL
DRY
1
2
3
8m
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen ..........................12-13
Het gebruik .............................................14-15
Reinigingsinstructies....................................16
Problemen oplossen ....................................17
Informatie.....................................................34
Accesoires
• Afstandsbediening
AAA of 2 x R03 batterijen
• Afstandsbedieningshouder
2 x schroeven voor de
afstandbedieninghouder
15
Nederlands
De timer instellen
Er zijn 2 stel AAN- en UIT-timers beschikbaar voor
het IN- of UIT-schakelen van de unit op verschillende
voora ngestelde tijdstippen.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AC
C
C
AN
C
E
L
3
AC
C
21 3
1
Stel de timer in op
ON of OFF
Voorbeeld:
UIT om 22:00
Bij elke keer
indrukken:
OFF
Cancel
2
Stel de tijd in
2
3
Bevestig
SET
TIMER
Druk als u de AAN- of UIT-timer wilt uitschakelen op
ON
of
OFF
en selecteer respectievelijk of en
druk daarna op
CANCEL
.
Als de timer is uitgeschakeld, handmatig of als gevolg
van een stroomstoring, kunt u de timer herstellen door
ON
respectievelijk
OFF
te selecteren door op of
te drukken en daarna op
SET
te drukken.
De dichtstbijzijnde timerinstelling wordt weergegeven
en wordt in volgorde ingeschakeld.
Wanneer de ON-timer ingeschakeld is, start het
apparaat eventueel (tot 35 minuten) vóór het eigenlijke
geprogrammeerde tijdpunt, om op tijd de gewenste
temperatuur te bereiken.
De timer-functie baseert op de, afstandsbediening
ingestelde, uurtijd en wordt, eenmaal
geprogrammeerd, dagelijks herhaald. Zie de
snelstartgids voor het instellen van de klok.
Het gebruik
AIR SWING
Voor het verticaal afstellen
van de luchtstroom
(Display van de afstandsbediening)
Hiermee houdt u de kamer geventileerd.
In de stand KOELEN/DROGEN, zwaaien de
jaloezieën automatisch omhoog/omlaag, als
AUTO is ingesteld.
In de modus VERWARMEN, als AUTO is
ingesteld, is de horizontale luchtspleet op een
vooraf bepaalde positie aangebracht.
Verplaats de blazer niet met de hand.
Gebruiksomstandigheden
Gebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuurbereik.
Temperatuur (°C)
Binnen
CU-RE9QKE, CU-RE12QKE,
CU-RE15QKE
CU-UE9QKE, CU-UE12QKE,
CU-YE9QKE, CU-YE12QKE
DBT WBT DBT WBT DBT WBT
KOELEN
Max. 32 23 43 26 43 26
Min. 16 11 -10 - 5 -
VERWARMEN
Max. 30 - 24 18 24 18
Min. 16 - -15 -16 -10 -11
DBT : Droge bolttemperatuur WBT : Natte bolttemperatuur
16
Reinigingsinstructies
Voor optimale prestaties moet het apparaat
regelmatig gereinigd worden. Wanneer de unit
vuil is kan een storing ontstaan en zult u mogelijk
foutcode "H99" te zien krijgen. Vraag advies aan
een of ciële dealer.
Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het
stopcontact, voordat u het apparaat reinigt.
Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel
kan letsel veroorzaken.
Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder.
Gebruik alleen zeep (
pH7) of milde
reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik geen water dat warmer is dan 40
°C
.
Binnenunit
Veeg de unit zachtjes af met een
zachte, droge doek.
Voorpaneel
Was het voorzichtig af en droog het.
Verwijder het voorpaneel
POWER
TIMER
Optillen
1
Verwijderen
2
Goed afsluiten
2
Sluiten
3
Druk op beide zijden van het frontpaneel
POWER
TIMER
Aan beide zijden insteken
1
POWER
TIMER
Aluminium vinVoorpaneel
Lucht lter
Binnenunit
Antibacterieel lter
Lucht lter
Elke 2 weken
Was/spoel de lters voorzichtig met water om
schade aan het oppervlakte van de lters te
voorkomen.
Droog de lters goed in de schaduw, uit de buurt van vuur of direct
zonlicht.
Vervang beschadigde lters.
Lucht lter verwijderen Lucht lter bevestigen
In het apparaat plaatsen
Antibacterieel lter
(CS-RE9QKE CS-RE12QKE CS-RE15QKE CS-UE9QKE CS-UE12QKE)
Antibacterieel lter.
Reinig het lter wanneer dat nodig is.
Was/spoel de lters voorzichtig met water om schade aan het
oppervlakte van de lters te voorkomen.
Droog de lters goed in de schaduw, uit de buurt van vuur of direct
zonlicht.
Vervang het lter na elke 10 jaar en vervang beschadigde lters.
Onderdeel nr: CZ-SA22P
Voor seizoensinspectie, nadat het apparaat lang niet in gebruik
was
Controleer de batterijen van de afstandsbediening.
Controleer de inlaat- en uitlaatopeningen op obstructies.
Gebruik de AUTO OFF/ON-knop om de modus KOELEN/
VERWARMEN te selecteren. Na 15 minuten looptijd is het
volgende temperatuurverschil tussen inlaat- en uitlaatlucht
normaal:
KOELEN: 8 °C
VERWARMEN: 14 °C
Bij langdurige inactiviteit
Schakel de modus VERWARMEN gedurende 2-3 uur in. Dit is een
manier om vocht dat is achtergebleven in de interne onderdelen
grondig te verwijderen en schimmelgroei te voorkomen.
Schakel de voeding uit en ontkoppel.
Verwijder de batterijen uit de afstandsbediening.
17
Nederlands
Problemen oplossen
De volgende symptomen geven niet een defect aan.
Symptoom Oorzaak
Er komt damp uit de binnenunit.
Condensatie door koelproces.
Tijdens werking klinkt er geluid van stromend water.
Stromend koelmiddel in het apparaat.
De ruimte heeft een vreemde geur.
Dit is mogelijk een geur van vochtigheid die afkomstig is van de
muur, het tapijt, meubels of kleding.
De binnenventilator stopt af en toe wanneer de
ventilatorsnelheid is ingesteld op automatisch.
Zo verdrijft u de omgevingsgeur.
De lucht stroomt zelfs nog verder nadat het bedrijf
reeds gestopt is.
Extractie van de resterende warmte uit de binnenunit (hoogstens
30 seconden).
Het apparaat begint pas na enkele minuten vertraging
nadat het opnieuw is opgestart.
De vertraging dient ter bescherming van de compressor van de
unit.
Er komt water/stoom uit de buitenunit.
In de leidingen vindt condensatie of verdamping plaats.
TIMER-indicator is altijd aan.
Nadat de timer is ingesteld, worden de instellingen dagelijks
uitgevoerd.
POWER-indicator knippert in de stand VERWARMEN
zonder toevoer van warme lucht (en jalouzie
isgesloten).
De unit staat in de ontdooistand (en AIR SWING (Luchzwenking)
is ingesteld op AUTO).
De binnenventilator stopt af en toe tijdens verwarmen.
Onbedoeld koelen voorkomen.
De POWER-indicator knippert voordat de unit wordt
ingeschakeld.
Dit is een initiële stap tijdens de voorbereiding voor werking
wanneer de ON timer is ingeschakeld.
Krakend geluid tijdens bedrijf.
Temperatuurveranderingen veroorzaken expansie of contractie
van het apparaat.
Koeling/verwarmingscapaciteit is minder bij de laagste
instelling voor de ventilatorsnelheid.
De lage ventilatorsnelheid geeft prioriteit aan geruisarme werking,
dus koeling/verwarmingscapaciteit kan minder zijn (afhankelijk
van de omstandigheden). Laat de Ventilatorsnelheid toenemen
als u de capaciteit wilt laten toenemen.
Controleer het volgende voordat u een onderhoudsmonteur belt.
Symptoom Controleer
De stand VERWARMING/KOELEN werkt niet goed.
Stel de temperatuur correct in.
Sluit alle deuren en ramen.
Maak de lters schoon of vervang ze.
Verwijder elke obstructie bij de lucht in- en uitlaatopingen.
Luidruchtig tijdens werking.
Controleer of de unit is geinstalleerd op een helling.
Sluit het voorpaneel correct.
Afstandsbediening werkt niet.
(De display is gedimd of het transmissiesignaal is
zwak.)
Plaats de batterijen correct.
Vervang zwakke batterijen.
Het apparaat werkt niet.
Controleer of de stroomonderbreker ontkoppeld is.
Controleer of de timers zijn ingesteld.
Het apparaat ontvangt geen signaal van de
afstandsbediening.
Controller, of de ontvanger niet geblokkeerd wordt.
Het een en ander uorescerend licht kan eventueel de
signaalzender storen. Vraag advies aan een of ciële dealer.
OMSTANDIGHEDEN WAARIN U
HULP MOET INROEPEN
SCHAKEL DE STROOMTOEVOER UIT EN
TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
en raadpleeg een bevoegde handelaar, onder de
volgende omstandigheden:
Een abnormaal lawaai tijdens de werking.
Water of vreemde deeltjes zijn in de
afstandsbediening binnengedrongen.
Er lekt water uit de binnenunit.
De zekering springt regelmatig uit.
De stroomdraad wordt onnatuurlijk warm.
De schakelaars of knoppen werken niet zoals het
hoort.
De unit stopt en de TIMER-indicator knippert.
Laat de foutcode verschijnen met behulp van de afstandsbediening.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
S
ET CL
O
C
K
R
E
S
ET
A
C
RC
Houd de knop
ingedrukt totdat
u een pieptoon
hoort en noteer de
foutcode
Schakel de eenheid
uit en deel de
foutcode mee aan
de geautoriseerde
leverancier
2
3
1
Druk op de
knop om de
controle te
stoppen
4
Houd de knop
5 seconden
ingedrukt
Bij bepaalde fouten kunt u de unit opnieuw opstarten met beperkte
functies, er klinken dan 4 piepgeluiden bij het opstarten.
Reinigingsinstructies / Problemen oplossen
18
Vodič za brzi početak
Umetanje baterija
1
Izvadite stražnju stranu daljinskog
upravljača
2
Umetnite AAA ili R03 baterije
(mogu se koristiti ~ 1 godinu)
3
Zatvorite poklopac
Postavka sata
1
Pritisnite CLOCK (SAT)
2
Postavljanje vremena
3
Potvrdi
Osnovno rukovanje
1
Odaberite željeni način rada
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Pokretanje/zaustavljanje rada
POWER
Indikator OFF (Isključeno) je uključen za
pokretanje.
3
Odaberite željenu temperaturu
Raspon za odabir: 16 °C ~ 30 °C.
Rad jedinice unutar preporučene temperature
može uštedjeti energiju.
GRIJANJE : 20 °C ~ 24 °C.
HLAĐENJE : 26 °C ~ 28 °C.
ISUŠIVANJE : 1 °C ~ 2 °C manje od sobne
temperature.
Za tamnjenje ili vraćanje na tvorničke postavke
svjetline indikatora jedinice pritisnite i 5 sekundi
držite .
Koristite daljinski upravljač unutar 8 m od prijamnika
na unutarnjoj jedinici.
Ilustracije u ovom priručniku su samo u svrhu
objašnjenja i mogu se razlikovati od stvarne jedinice.
Radi budućih poboljšanja podložne su promjenama
bez prethodne obavijesti.
19
Hrvatski
1
2
3
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
TIMER
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
S
ET
HE
R
E
S
ET
A
C
RC
1
2 3
MODE
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
FAN SPEED
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
AIR
S
WIN
G
FAN
S
PEE
D
S
ET
HE
C
L
O
C
K
R
E
S
ET
A
C
RC
FAN
S
PEE
D
AIR
S
WIN
G
AUT
O
HEAT
C
OOL
DRY
1
2
3
8m
Sadržaj
Sigurnosne mjere ...................................20-21
Uporaba ..................................................22-23
Upute za čćenje ........................................24
Rješavanje problema ...................................25
Informacije ................................................... 34
Dodaci
• Daljinsko upravljanje
AAA ili R03 baterije × 2
• Držač daljinskog upravljača
• Vijci držača daljinskog upravljača × 2
20
Sigurnosne mjere
Molimo vas da zadovoljite sljedeće kako biste
spriječili osobne ozljede, ozljede drugih osoba ili
oštećenje imovine:
Nepravilan rad zbog nepridržavanja uputa
može dovesti do ozbiljne ozljede ili štete koje su
klasi cirane u nastavku:
UPOZORENJE
Ovaj znak upozorava
na moguću smrt ili
ozbiljne ozljede.
OPREZ
Ovaj znak
upozorava na
ozljede ili oštećenje
vlasništva.
Upute kojih se treba pridržavati klasi cirane su
sljedećim simbolima:
Ovaj simbol naznačuje
radnju koja je
ZABRANJENA.
Ovi simboli naznačuju radnje
koje su OBVEZNE.
UPOZORENJE
Unutarnja jedinica i vanjska jedinica
Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca mlađa od
8 godina i više, te osobe smanjenih tjelesnih,
osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje
ne raspolažu iskustvom i znanjem osim ako
nisu bez nadzora ili rade po uputama koje se
odnose na sigurno korištenje uređaja i razumiju
povezane opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s
ovim uređajem. Čćenje i održavanje koje izvodi
korisnik ne smiju vršiti djeca bez nadzora.
Molimo vas da se obratite ovlaštenom
dobavljaču ili stručnjaku za čćenje unutarnjih
dijelova, popravak, ugradnju, uklanjanje i
ponovnu ugradnju jedinice. Nepravilna ugradnja
i rukovanje dovode do curenja, električnog udara
ili požara.
Za uporabu speci ciranog tipa rashladnog
sredstva obratite se ovlaštenom distributeru
ili specijalistu. Uporaba rashladnog sredstva
drugog tipa može uzrokovati oštećenje
proizvoda, eksploziju, ozljedu itd.
Jedinicu nemojte ugrađivati u potencijalno
eksplozivnoj ili zapaljivoj atmosferi. Nepoštivanje
ove upute može dovesti do požara.
Ne stavljajte prste ili druge predmete
u unutarnju ili vanjsku jedinicu
klimatizacijskog uređaja, rotirajući
dijelovi mogu dovesti do ozljeda.
Ne dodirujte vanjsku jedinici tijekom sijevanja, to
može dovesti do električnog udara.
Ne izlažite se izravno hladnom zraku za
dulje vremensko razdoblje kako biste izbjegli
prekomjerno hlađenje.
Nemojte sjesti ili stati na jedinicu,
slučajno možete pasti.
Daljinsko upravljanje
Nemojte dozvoliti novorođenčadi i maloj djeci da
se igraju s daljinskim upravljačem kako biste ih
spriječili da slučajno ne progutaju baterije.
Napajanje
Nemojte koristiti modi cirani
kabel, spajani kabel, produžni
kabel ili nespeci cirani
kabel kako biste spriječili
pregrijavanje i požar.
Unutarnja jedinica
Vanjska jedinica
Napajanje
Daljinsko
upravljanje
Ulaz zraka
Ulaz zraka
Ulaz zraka
Ulaz zraka
Izlaz zraka
Izlaz zraka
Izlaz zraka
Izlaz zraka
21
Hrvatski
Za sprječavanje pregrijavanja, požara ili
električnog udara:
Nemojte dijeliti istu utičnicu za napajanje s
drugom opremom.
Nemojte rukovati s vlažnim rukama.
Nemojte presavijati kabel za napajanje.
Nemojte pokretati ili zaustavljati jedinicu
na način da umetnete ili izvučete utikač za
napajanje.
Ako je kabel za napajanje oštećen mora ga
zamijeniti proizvođač, njegov servisni agent ili
slične kvali cirane osobe kako bi se izbjegla
opasnost.
Izričito preporučujemo da bude ugrađen s
prekidačem dozemnog spoja (eng. - Earth
Leakage Circuit Breaker (ELCB)) ili FID
sklopkom (eng.- Residual Current Device
(RCD uređaj)) za sprečavanje električnog
udara ili požara.
Za sprječavanje pregrijavanja, požara ili
električnog udara:
Pravilno umetnite prekidač.
Prašinu na utikaču za napajanje treba
povremeno obrisati sa suhom krpom.
Prestanite koristiti jedinicu kad dođe do
neke nepravilnosti/kvara i isključite utikač ili
isključite sklopku za napajanje i prekidač.
(Opasnost od dima/vatre/električnog udara)
Primjeri nepravilnosti/kvara
ELCB često iskače.
Zamijetili ste dim od izgaranja.
Zamijetili ste abnormalan zvuk ili vibracije
jedinice.
Curenje vode iz unutarnje jedinice.
Kabel za napajanje ili utikač postaje
neuobičajeno vruć.
Brzina ventilatora ne može se kontrolirati.
Jedinica odmah prestaje s radom čak iako je
uključena za rad.
Ventilator se ne zaustavlja iako je rad
zaustavljen.
Odmah se obratite svom lokalnom dobavljaču
radi održavanja/popravka.
Ova oprema mora biti uzemljena kako bi se
spriječio električni udar ili požar.
Spriječite električni udar tako da isključite
napajanje i utikač:
- prije čćenja i servisiranja,
- kad uređaj duže ne koristite
- tijekom neuobičajeno jakog sijevanja.
OPREZ
Unutarnja jedinica i vanjska jedinica
Nemojte prati unutarnju jedinicu s vodom,
benzinom, razrjeđivačem ili jastučićem za
ribanje kako biste izbjegli oštećenje ili koroziju
jedinice.
Nemojte koristiti za očuvanje precizne
opreme, hrane, životinja, biljki, umjetnina i
drugih predmeta. To može ugroziti kvalitetu,
itd.
Nemojte koristiti nikakvu zapaljivu opremu
ispred otvora za zrak kako biste izbjegli
prijenos požara.
Nemojte izlagati biljke ili kućne ljubimce
izravno strujanju zraka kako biste izbjegli
ozljede, itd.
Nemojte dodirivati oštre aluminijske
lamele, oštri dijelovi mogu uzrokovati
ozljede.
Nemojte ON (Uključeno) unutarnju jedinicu
kad nanosite vosak na pod. Nakon nanošenja
voska, prije rada s jedinicom pravilno
prozračite prostoriju.
Nemojte ugrađivati jedinicu u uljnim i dimnim
područjima kako biste spriječili oštećenje
jedinice.
Nemojte rastavljati jedinicu radi čćenja kako
biste izbjegli ozljede.
Nemojte stajati na nestabilnoj površini kad
čistite jedinicu kako biste izbjegli ozljede.
Nemojte postavljati vazu ili spremnik s
vodom na jedinicu. Voda može doprijeti u
unutrašnjost jedinice i oštetiti izolaciju. Ovo
može uzrokovati električni udar.
Nemojte otvarati prozor ili vrata za dulje
vremensko razdoblje tijekom načina rada
HLAĐENJE/ISUŠIVANJE.
Spriječite curenje vode tako što ćete osigurati
da je cijev za odvod:
- pravilno priključena
- udaljena od slivnika i spremnika
- nije uronjena u vodu
Nakon duljeg razdoblja korištenja ili korištenja
s nekom zapaljivom opremom, redovito
prozračite prostoriju.
Nakon duljeg razdoblja korištenja provjerite
da ugradbena rešetka nije istrošena kako
biste spriječili da jedinica padne.
Daljinsko upravljanje
Nemojte koristiti baterije koje se mogu
ponovno napuniti (Ni-Cd). One mogu oštetiti
daljinski upravljač.
Za sprječavanje kvara ili oštećenja daljinskog
upravljača:
Uklonite baterije ako se jedinica neće koristiti
za dulje vremensko razdoblje.
Nove baterije iste vrste moraju se umetnuti
sljedeći utvrđeni polaritet.
Napajanje
Radi sprečavanja električnog udara nemojte
povlačiti kabel kako biste isključili utikač.
Sigurnosne mjere
22
MODE
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
FAN SPEED
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
TEMP
OFF/ON
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
C
HE
CK
CL
O
C
K
Prikaz daljinskog
upravljača
MODE
Za odabir načina rada
Način rada AUTOMATSKI - radi praktičnosti
Tijekom postupka odabira načina rada treperi
indikator napajanja.
Jedinica odabire način rada svakih 10 minuta
prema postavci temperature i temperaturi
prostorije.
Način rada GRIJANJE - za uživanje u toplom
zraku
Jedinici treba nešto vremena za zagrijavanje.
Tijekom ove radnje treperi indikator napajanja.
Način rada HLAĐENJE - za uživanje u
hladnom zraku
Radi smanjenja potrošnje energije tijekom
načina rada HLAĐENJE, koristite zastore kako
biste prikrili sunčevo svjetlo i vanjsku toplinu.
Način rada ISUŠIVANJE - za odvlaživanje
okoliša
Jedinica radi pri maloj brzini ventilatora kako bi
omogućila lagano hlađenje.
Uporaba
Gumb za Auto OFF/ON (Automatsko isključivanje/uključivanje)
Koristite kad je daljinski upravljač izgubljen ili je došlo do kvara. Podignite prednju
ploču:
Za korištenje u načinu rada AUTOMATSKI pritisnite gumb jedanput.
Za korištenje u načinu rada HLAĐENJE pritisnite i držite gumb dok ne čujete 1 zvučni
signal, a zatim pustite gumb.
Za korištenje u načinu rada GRIJANJE pritisnite i držite gumb dok ne čujete 1 zvučni
signal, a zatim pustite gumb. I ponovno pritisnite dok se ne oglase 2 zvučna signala,
potom otpustite.
Ponovno pritisnite gumb za isključivanje.
Pritisnite za vraćanje
na zadane postavke
daljinskog upravljanja.
Za prikaz postavke
temperature u °C ili °F
pritisnite i držite približno
10 sekundi.
Ne koristi se u
normalnom radu.
Prijamnik daljinskog
upravljača i indikator
POWER
(Zeleno)
TIMER
(Narančasto)
FAN SPEED
Za odabir brzine ventilatora
(Prikaz daljinskog upravljača)
Za AUTOMATSKI, brzina unutarnjeg ventilatora
automatski je podešena prema načinu rada.
Kako biste imali prioritet rada s niskom bukom,
odaberite najnižu brzinu ventilatora ( ).
23
Hrvatski
Za set (Postavljanje) tajmera
Za ON (Uključivanje) ili OFF (Isključivanje) jedinice u
različito prethodno postavljeno vrijeme na raspolaganju su
2 postavljanja tajmera za ON (Tajmer uključivanja) i OFF
(Tajmer isključivanja).
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AC
C
C
AN
C
E
L
3
AC
C
21 3
1
Odabir ON
(Uključeno) ili OFF
(Isključeno) tajmera
Primjer:
Isključivanje u
22:00
• Svakim pritiskom:
OFF
Cancel
2
Postavljanje vremena
2
3
Potvrdi
SET
TIMER
Za poništavanje ON (Uključeno) ili OFF (Isključeno)
tajmera pritisnite
ON
ili
OFF
za odabir odgovarajućeg
ili te potom pritisnite
CANCEL
.
Ako je tajmer ručno otkazan ili zbog nestanka napajanja,
tajmer možete ponovno vratiti na način da pritisnete
ON
ili
OFF
za odabir odgovarajućeg ili te potom
pritisnite
SET
.
Nadolazeća postavka tajmera bit će prikazana i aktivirat
će se u nizu.
Kad je postavljen ON tajmer (Tajmer uključivanja),
jedinica se može pokrenuti prije (do 35 minuta) trenutačno
postavljenog vremena kako biste na vrijeme dostigli
željenu temperaturu.
Rad tajmera temelji se na postavci sata u daljinskom
upravljaču i ponavljanju dnevnog postavljanja. Za
postavku sata pogledajte Vodič za brzi početak.
Uporaba
AIR SWING
Za podešavanje okomitog
smjera strujanja zraka
(Prikaz daljinskog upravljača)
Održava prostoriju ventiliranom.
• U načinu rada HLAĐENJE/ISUŠIVANJE, ako je
postavljen AUTOMATSKI, lamele se automatski
zakreću gore/dolje.
• U načinu rada GRIJANJE, ako je postavljeno
AUTOMATSKI, vodoravna lamela utvrđena je na
prethodno određenom položaju.
Nemojte podešavati lamele rukom.
Radni uvjeti
Ovaj klimatizacijski uređaj koristite pod sljedećim rasponom temperatura.
Temperatura (°C)
Unutarnja
CU-RE9QKE, CU-RE12QKE,
CU-RE15QKE
CU-UE9QKE, CU-UE12QKE,
CU-YE9QKE, CU-YE12QKE
DBT WBT DBT WBT DBT WBT
HLAĐENJE
Maks. 32 23 43 26 43 26
Min. 16 11 -10 - 5 -
GRIJANJE
Maks. 30 - 24 18 24 18
Min. 16 - -15 -16 -10 -11
DBT : Temperatura suhog termometra WBT : Temperatura mokrog termometra
24
Upute za čćenje
Kako biste osigurali optimalnu učinkovitost
jedinice, čćenje treba izvršavati u redovnim
intervalima. Prljava jedinica dovodi do kvara
i može vam se prikazati kôd pogreške »H99«.
Molimo vas da se obratite ovlaštenom dobavljaču.
• Prije čćenja isključite napajanje i izvucite utikač.
Nemojte dodirivati oštre aluminijske lamele, oštri
dijelovi mogu uzrokovati ozljede.
Nemojte koristiti benzin, razrjeđivač ili jastučiće za
ribanje.
Koristite samo sapun (
pH7) ili neutralni kućanski
deterdžent.
Nemojte koristiti vodu topliju od 40 °C.
Unutarnja jedinica
Lagano obrišite s mekom, suhom
krpom.
Prednja ploča
Lagano operite i osušite.
Uklonite prednju ploču
POWER
TIMER
Podignite
1
Izvucite
2
Čvrsto zatvorite
2
Zatvorite
3
Pritisnite oba kraja prednje ploče
POWER
TIMER
Umetnite na obje strane
1
Filtri za zrak
Svaka 2 tjedna
Lagano operite/isperite ltre s vodom kako
biste izbjegli oštećenje na površini ltra.
Temeljito osušite ltre u sjeni, dalje od vatre
ili izravnog sunčevog svjetla.
Zamijenite sve oštećene ltre.
Uklonite ltar za zrak Priključite ltar za zrak
Umetnite u jedinicu
Antibakterijski ltar
(CS-RE9QKE CS-RE12QKE CS-RE15QKE CS-UE9QKE CS-UE12QKE)
Antibakterijski ltar.
Filtar čistite po potrebi.
Lagano operite/isperite ltre s vodom kako biste izbjegli
oštećenje na površini ltra.
Temeljito osušite ltre u sjeni, dalje od vatre ili izravnog
sunčevog svjetla.
Zamijenite ltar svakih 10 godina ili zamijenite svaki oštećeni
ltar. Broj dijela.: CZ-SA22P
Za sezonsku provjeru nakon duljeg razdoblja nekorištenja
Provjerite baterije daljinskog upravljača.
Nema začepljenja na ventilacijskom ulazu zraka ili izlazu
zraka.
Za odabir načina rada HLAĐENJE/GRIJANJE koristite
gumb Auto OFF/ON (Automatsko Uključivanje/isključivanje).
Nakon 15 minuta rada normalno je da imate sljedeće razlike
temperature između ventilacijskih ulaza zraka i izlaza zraka:
HLAĐENJE: 8 °C
GRIJANJE: 14 °C
Za dulje razdoblje nekorištenja
Uključite način rada GRIJANJE za 2~3 sata za temeljito
uklanjanje vlage koja je preostala u unutarnjim dijelovima kako
biste spriječili nastajanje plijesni.
Isključite napajanje i izvucite utikač.
Uklonite baterije daljinskog upravljača.
POWER
TIMER
Aluminijska lamelaPrednja ploča
Filtri za zrak
Unutarnja jedinica
Antibakterijski ltar
26
Hizli kilavuz
Pillerin yerleştirilmesi
1
Uzaktan kumanda arka kapağını çekerek
çıkarınız
2
AAA veya R03 piller koyun.
(~ 1 yıl kullanılabilir)
3
Kapağı kapatın
Saat ayarı
1
CLOCK tuşuna basın
2
Zamanı ayarlayınız
3
Onaylayın
Temel İşlevler
1
Arzu edilen modu seçin
DRY
AUTO HEAT
COOL
2
Çalışmayı başlatın/durdurun
POWER
• Lütfen başlangıçta OFF göstergesinin
olmasına dikkat edin.
3
Arzu edilen sıcaklığı seçin
Seçim aralığı : 16 °C ~ 30 °C.
Klimanın tavsiye edilen sıcaklıkta çalıştırılması
enerji tasarrufu yapılmasını sağlayabilir.
ISITMA : 20 °C ~ 24 °C.
SOĞUTMA : 26 °C ~ 28 °C.
NEM ALMA : oda sıcaklığının 1 °C ~ 2 °C altı.
• Göstergenin parlaklığını artırmak veya azaltmak için
tuşuna 5 saniye basılı tutunun.
• Uzaktan kumandayı iç ünite üzerindeki alıcıdan 8 m.
mesafe içerisinde kullanın.
Bu kılavuzda kullanılan çizimler yanlızca bilgi verme
amaçlıdır ve gerçek ürünlerden farklılık gösterebilir.
Geliştirme faaliyetleri çerçevesinde ürün özellikleri
önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
27
Türkçe
1
2
3
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
TIMER
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
3
S
ET
HE
R
E
S
ET
A
C
RC
1
2 3
MODE
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
FAN SPEED
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
AIR
S
WIN
G
FAN
S
PEE
D
S
ET
HE
C
L
O
C
K
R
E
S
ET
A
C
RC
FAN
S
PEE
D
AIR
S
WIN
G
AUT
O
HEAT
C
OOL
DRY
1
2
3
8m
İçindekiler
Güvenlik önlemleri ..................................28-29
Kullanım..................................................30-31
Temizlik talimatlari .......................................32
Sorun giderme .............................................33
Bilgi .............................................................. 34
Aksesuarlar
• Uzaktan kumanda
AAA veya R03 pil × 2
• Uzaktan Kumanda Tutucu
Uzaktan Kumanda Tutucu Vidası × 2
28
Güvenlik önlemleri
Yaralanma ve maddi hasarları önlemek için
aşağıdaki uyarıları dikkate alınız:
Talimatlara uygun olmayan kullanım sonucu
oluşabilecek yaralanma ve hasarların ciddiyeti
aşağıdaki gibi sınıfl andırılmıştır:
UYARI
Bu işaret ölüm veya
ciddi yaralanma
uyarısıdır.
DİKKAT
Bu işaret yaralanma
veya maddi hasar
uyarısıdır.
Uyulması gereken talimatlar aşağıdaki
semboller ile sınıfl andırılmıştır.
Bu işaret YASAK olan
işlemleri gösterir.
Bu semboller ZORUNLU
işlemleri gösterir
UYARI
İç ünite ve diş ünite
Bu ürün 8 yaşında ve daha büyük çocuklar ve
sınırlı ziksel veya mental yeterliliği olan, bilgi ve
tecrübe eksikliği olan kişiler tarafından gözetim
altında veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımı
ile ilgili talimatların verilmesi ve olası tehlikelerin
anlatılması durumunda kullanılabilirler. Çocuklar
cihazla oynamamlıdır. Temizlik ve kullanıcı
bakımı gözetim altında olmadan çocuklar
tarafından yapılamaz.
Ürün içerisindeki parçaların temizliği, ürünün
tamiri, sökülmesi ve yeniden kurulması için
yetkili satıcınıza veya bir uzmana danışınız.
Uygun olmayan kurulum ve onarım, kaçak,
elektrik çarpması veya yangına sebep olur.
Ürününüzde kullanılan soğutucu tipi için yetkili
sat
ıcınız veya bir uzmana danışın. Farklı bir
soğutucu kullanılması ürünün hasar görmesine
patlamasına ve yaralanmalara yol açabilir.
Ürünü potansiyel olarak patlayıcı ve alev alıcı
atmosferi olan yerlere kurmayınız. Aksi durum
yangına sebebiyet verebilir.
Parmağınızı yada başka objeleri
klimanın iç ve dış ünitelerine sokmayınız.
Dönen parçalar yaralanmalara yol
açabilir.
Yıldırım esnasında dış üniteye dokunmayınız.
Elektrik çarpmasına neden olabilir.
Kendinizi uzun sure direk soğuk havaya maruz
bırakmayınız.
Ürünün üzerine oturmayınız ve
basmayınız. Kazara düşmenize sebep
olabilir.
Uzaktan kumanda
Bebeklerin ve küçük çocukların kazara pilleri
yutmasını engellemek için uzaktan kumanda ile
oynamalarına izin vermeyiniz.
Güç kaynaği
Aşırı ısınma ve yangınları
önlemek için ekli kablo,
uzatma kablosu veya
teknik özellikleri uygun
olmayan başka kablolar
kullanmayınız.
İç ünite
Dış ünite
Güç kaynaği
Uzaktan
kumanda
Hava girişi
Hava girişi
Hava girişi
Hava girişi
Hava çıkışı
Hava çıkışı
Hava çıkışı
Hava çıkışı
30
MODE
TEMP
OFF/ON
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AIR SWING
FAN SPEED
SET CHECK CLOCK RESET
AC
RC
FAN
SPEED
AIR
SWING
AUTO
HEAT
COOL
DRY
TEMP
OFF/ON
TIMER
S
ET
C
AN
C
E
L
ON
O
FF
1
2
3
C
HE
CK
CL
O
C
K
Uzaktan kumanda
ekranı
MODE
Çalişma modunu seçmek için
AUTO modu - Rahatınız için
• Çalışma modu seçimi sırasında güç göstergesi
yanıp söner.
Cihaz ayar sıcaklığına ve oda sıcaklığına bağlı
olarak her 10 dakikada bir çalışma konumunu
seçer.
ISITMA modu - Sıcak havanın key ni
çıkarmak için
• Ürünün ısınması belirli bir süre alır. Bu sırada
güç göstergesi yanıp söner.
SOĞUTMA modu - Serin havanın key ni
çıkarmak için
• Soğutma modunda enerji tasarrufu yapmak
için, direk güneş ışığını engellemek için
perdeleri çekin.
NEM ALMA modu - Ortamdaki nemin
uzaklaştırılması için
Ürün daha yumuşak soğ
utma sağlamak için
şük fan hızında çalışır.
Kullanım
Otomatik AÇMA/KAPAMA tuşu
Uzaktan kumanda kaybolduğunda veya arızalandığında kullanınız. Ön paneli kaldırın :
AUTO modu kullanmak için düğmeye bir kez basın.
• SOĞUTMA modunu kullanmak için düğmeye basıp 1 bip sesi gelene kadar bekleyin
daha sonra düğmeyi bırakın.
ISITMA modunda kullanmak için düğmeye basıp 1 bip sesi gelene kadar bekleyin
daha sonra düğmeyi bırakın. Daha sonra 2 bip sesi gelen kadar butona basıp bırakın.
Kapatmak için düğmeye tekrar basın.
Uzaktan kumandanın
fabrika ayarlarına
dönmek için basın.
Sıcaklığı °C veya °F
cinsinden göstermek için
basıp 10 saniye kadar
bekleyiniz.
Normal çalışmada
kullanılmaz.
Uzaktan kumanda
alıcısı ve gösterge
POWER
(Yeşil)
TIMER
(Turuncu)
FAN SPEED
Fan hizini seçmek için
(Uzaktan kumanda ekranı)
AUTO konumunda iç ünite fan hızı, çalışma
moduna göre otomatik olarak seçilir.
• Düşük gürültü öncelikli çalışma için, en düşük fan
hızını ( ) seçin.
31
Türkçe
Zamanlayiciyi ayarlamak için
Ürünü daha önceden belirlenmiş farklı zamanlarda
ıp kapatmak için 2 set ON / OFF zamanlayıcısı
mevcuttur.
TIMER
SET
CANCEL
ON
OFF
1
2
3
AC
C
C
AN
C
E
L
3
AC
C
21 3
1
ON veya OFF
zamanlayıcısını seçiniz
Örnek :
22:00'de OFF
• Her basıldığında :
OFF
Cancel
2
Zamanı ayarlayınız
2
3
Onaylayın
SET
TIMER
ON veya OFF zamanlayıcısını iptal etmek için,
ON
veya
OFF
tuşlarına basarak veya seçiniz ve
CANCEL
tuşuna basınız.
Zamanlayıcı manuel olarak veya elektrik kesintisine
bağlı olarak iptal olur ise, tekrar devreye almak için
ON
veya
OFF
tuşlarına basarak veya seçiniz
ve
SET
tuşuna basınız.
En yakın zamanlayıcı ayarı gösterilir ve ard arda
aktif hale gelir.
ON zamanlayıcısı ayarlandığında ürün istenilen
sıcaklığa zamanında ulaşmak için ayar zamanından
önce (35 dakikaya kadar) çalışmaya başlayabilir.
Zamanlayıcının çalışması kumanda üzerinden
ayarlanan saate bağlıdır ve bir kez ayarlandıktan
sonra günlük olarak tekrar eder. Saat ayarı için
Hızlı Kullanım Kılavuzuna bakınız.
Kullanım
AIR SWING
Dikey hava akış yönünü
ayarlamak için
(Uzaktan kumanda ekranı)
• Tüm odayı havalandırır.
• SOĞUTMA/NEM ALMA modunda AUTO seçilirse
panjur otomatik olarak yukarı/aşağı hareket eder.
ISITMA modunda AUTO aktif ise, yatay panjur
önceden belirlenen pozisyonda sabit kalır.
• Panjurları el ile ayarlamayın.
Çalişma koşullari
Bu klimayı aşağıdaki sıcaklık aralıklarında kullanınız.
Sıcaklık (°C)
İç
CU-RE9QKE, CU-RE12QKE,
CU-RE15QKE
CU-UE9QKE, CU-UE12QKE,
CU-YE9QKE, CU-YE12QKE
KTS YTS KTS YTS KTS YTS
SOĞUTMA
Maks. 32 23 43 26 43 26
Min. 16 11 -10 - 5 -
ISITMA
Maks. 30 - 24 18 24 18
Min. 16 - -15 -16 -10 -11
KTS : Kuru termometre sıcaklığı YTS : Yaş termometre sıcaklığı
32
Temizlik talimatlari
Cihazın optimum performansını sağlayabilmesi
için belirli aralıklarla temizleme işlemi
yapılmalıdır. Kirli ürün arızalara ve “H99” arıza
kodu görmenize neden olabilir. Lütfen yetkili
satıcınıza danışınız.
Temizlikten önce güç kaynağını kapatınız ve ürünün
şini çekiniz.
• Alüminyum nlere dokunmayınız. Keskin parçalar
yaralanmalara sebep olabilir.
Benzen, tiner veya ovma tozu kullanmayınız.
• Yalnızca sabun (
pH7) veya standart ev
deterjanları kullanınız.
40 °C den daha sıcak su kullanmayınız.
İç ünite
Ürünü yumuşak kuru bir bezle ha fçe
siliniz.
Ön panel
Nazikçe yıkayıp kurutunuz.
Ön paneli çıkart
POWER
TIMER
Kaldır
1
Çekin
2
Güvenli bir şekilde kapat
2
Kapat
3
Ön panelin her iki ucuna bastır
POWER
TIMER
Her iki taraftan sok
1
Hava ltreleri
2 haftada bir
Filtre yüzeyine zarar gelmemesi için ltreleri
nazikçe yıkayıp durulayınız.
Filtreleri gölgede ateş ve direk güneşten
uzakta tamamen kurutunuz.
Hasar görmüş ltreleri değiştiriniz.
Hava ltresini çıkar Hava ltresini tak
Cihaza sokmayın
Anti-Bakteriyel ltre
(CS-RE9QKE CS-RE12QKE CS-RE15QKE CS-UE9QKE CS-UE12QKE)
Anti-Bakteriyel ltre.
İhtiyaç oldukça ltreyi temizleyin.
Filtre yüzeyine zarar gelmemesi için ltreleri nazikçe yıkayıp
durulayınız.
Filtreleri gölgede ateş ve direk güneşten uzakta tamamen
kurutunuz.
Filtreleri 10 yılda bir veya hasar görmeleri durumunda
değiştirin. Parça no.: CZ-SA22P
Ürünün uzun süre kullanilmamasi durumunda sezonluk
kontrol
Uzaktan kumanda pillerinin kontrol edilmesi.
Hava giriş ve çıkış kanallarında tıkanma olmaması.
Otomatik OFF/ON butonunu kullanarak SOĞUTMA/ISITMA
işlemini seçiniz. 15 dakikalık çalışma sonrasında hava giriş ve
çıkış ağızları arasında aşağıdaki sıcaklık farklarının görülmesi
normaldir:
SOĞUTMA: 8 °C
ISITMA: 14 °C
Ürün uzun süre kullanilmayacak ise
İç aksamda oluşan nemin uzaklaştırılması ve küf oluşumunun
engellenmesi için ISITMA modunu 2~3 saat çalıştırın.
Güç kaynağını kapatınız ve şi çekiniz.
Uzaktan kumandanın pillerini çıkarınız.
POWER
TIMER
Alüminyum nÖn panel
Hava ltreleri
İç ünite
Anti-Bakteriyel
ltre
34
Informationen/Informatie/Informacije/Bilgi
Deutsch
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass
benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling
gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren
zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle
Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und
die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten
können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte
und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft
haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Pb
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer
Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände
entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die
ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall
erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
35
Nederlands
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en
lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat
gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke
afval gemengd mogen worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen
moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale
wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen
van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van
de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve
contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u
de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming
met de nationale wetgeving.
Pb
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor
meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen,
neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte
wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis,
vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
Hrvatski
Informacije za korisnike o prikupljanju i zbrinjavanju stare opreme i iskorištenih baterija
Ovi simboli na proizvodima, pakiranju i/ili pripadajućim dokumentima znače da se iskorišteni električni i
elektronički proizvodi i baterije ne smiju miješati s kućnim otpadom.
Za pravilno tretiranje, povrat i recikliranje starih proizvoda i iskorištenih baterija, molimo vas da ih
odnesete na prikladna mjesta za prikupljanje u skladu s nacionalnim zakonima i Direktivama 2002/96/
EC i 2006/66/EC.
Pravilnim zbrinjavanjem ovih proizvoda i baterija, pomažete sačuvati vrijedne resurse i spriječiti sve
potencijalno negativne učinke na ljudsko zdravlje i okoliš koji na drugi način mogu nastati od nepravilnog
rukovanja otpadom.
Za više podataka o prikupljanju i recikliranju starih proizvoda i baterija, molimo vas da se obratite
lokalnoj upravi, službi za odvoz smeća ili na mjestu gdje ste kupili predmete.
U skladu s nacionalnim zakonima radi nepravilnog zbrinjavanja otpada mogu se primjenjivati kazne.
Pb
Za poslovne korisnike u Europskoj zajednici
Ako želite odložiti električnu ili elektroničku opremu, molimo vas da se obratite svom dobavljaču ili
prodavaču radi daljnjih informacija.
[Informacije o zbrinjavanju u drugim zemljama izvan Europske zajednice]
Ovi simboli važeći su samo u Europskoj zajednici. Ako želite zbrinuti ove predmete, molimo vas da se
obratite lokalnim vlastima ili dobavljaču i upitate za pravilni način zbrinjavanja.
Napomena za simbol baterije (na dnu su dva primjera simbola):
Ovaj simbol može se koristiti u kombinaciji s kemijskim simbolom. U tom slučaju u skladu je sa
zahtjevima postavljenim prema Direktivi koja uključuje kemijska sredstva.
F569460
SS1113-0
Printed in Malaysia
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
© Panasonic Corporation 2013
EEE Complies with Directive of Turkey /
EEE Yönetmeliğine Uygundur
BU ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 10 YILDIR
Authorised representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Türkçe
Kullanıcılar İçin Eski Cihazların ve Kullanılmış Pillerin Toplanması ve İmha Edilmesi Hakkında
Bilgi
Ürün, ambalaj ve/veya beraberindeki dökümanlar üzerindeki bu semboller, elektrikli ve elektronik
ürünlerin ve pillerin genel ev atıklarıyla karıştırılmaması gerektiği anlamına gelmektedir.
Eski ürünlerin ve pillerin uygun bakım, kurtarma ve geridönüsümü için, lütfen bunlari ulusal mevzuatınız
ve 2002/96/EC ve 2006/66/EC direkti eri doğrultusunda uygun toplama noktalarına götürünüz.
Bu ürünleri ve pilleri doğru bir sekilde imha ederek değerli kaynakların korunmasına ve uygunsuz atık
taşımadan kaynaklanabilecek insan sağlığı ve çevre üzerindeki olası negatif etkilerin önlenmesine
yardım etmiş olacaksınız.
Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri dönüşümüyle ilgili daha fazla bilgi için lütfen yerel
belediyeniz, atık imha servisleriniz veya bu parçaları aldığınız satış noktalarıyla iritibata geçiniz.
Ulusal mevzuata uygun olarak para cezaları, bu atıklarin yanlış imhasında uygulanabilir.
Pb
Avrupa Birliğindeki Ticari Kullanıcılar İçin
Eğer elektrikli ve elektronik donanımınızı atmak istiyorsaniz lütfen daha fazla bilgi için satıcınızla veya
tedarikçinizle temasa geçiniz.
[Avrupa Birliği dışındaki diğer ülkelerde imha hakkında bilgi]
Bu semboller sadece Avrupa Birliğinde geçerlidir. Eğer bu parçaları imha etmek isterseniz, lütfen yerel
otoritelere veya tedarikçinizle doğru imha yöntemlerini sormak için iletisime geçiniz.
Pil sembolü notu (alttaki iki örnek sembol):
Bu sembol kimyasal bir sembol kombinasyonuyla birlikte kullanılabilir. Bu durumda kimyasallarla ilgili
yönergelerle belirlenen şartlara uyulması gerekir.
34


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Panasonic CS-RE9QKE at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Panasonic CS-RE9QKE in the language / languages: German, Dutch, Turkish as an attachment in your email.

The manual is 5,48 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Panasonic CS-RE9QKE

Panasonic CS-RE9QKE User Manual - English, French, Italian, Portuguese, Spanish - 53 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info