682699
11
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/188
Next page
Bedienungsanleitung
Instructions for Use
C2000
Frontantrieb /
Front-wheel drive Heckantrieb /
Rear-wheel drive
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 3 
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1 AllgemeineInformationen..................................... 7
1.1  Vorwort .................................................................. 7
1.2  Verwendungszweck ................................................ 7
1.3  Anwendungsgebiet ................................................. 8
1.4  Service ................................................................... 8
2 Sicherheit.............................................................. 9
2.1   Bedeutung der Symbolik ........................................ 9
2.2  Normen und Richtlinien ........................................... 9
2.3  Allgemeine Sicherheitshinweise .............................. 9
2.4  Sicherheitsanforderungen für Transport, Lagerung 
und Montage ........................................................ 10
2.5   Sicherheitsanforderungen für den Betrieb ............. 12
2.6   Sicherheitsanforderungen an Pege, Wartung und 
Entsorgung ........................................................... 19
2.7  Anforderungen an den Benutzer ........................... 20
2.8  Sicherheitsfunktionen ........................................... 20
2.9  Warn- und Typenschilder ...................................... 22
3 Produktbeschreibung.......................................... 25
4 AnlieferungundHerstellungder
Gebrauchsfähigkeit............................................ 25
4.1   Anlieferung ........................................................... 25
4.2  Einstellungen ........................................................ 27
4.3  Inbetriebnahme .................................................... 27
5 TransportundLagerung...................................... 28
5.1  Rückenlehne umklappen ....................................... 30
5.2  Weitere Informationen .......................................... 31
6 Bedienung........................................................... 32
6.1  Einstellmöglichkeiten ............................................ 32
6.1.1  Rückenlehne ......................................................... 33
6.1.2  Armauagen ......................................................... 34
6.1.3  Bedienpult ............................................................ 35
6.1.4  Fußbrett, Fußrasten .............................................. 36
6.2   Ein- und Aussteigen .............................................. 38
6.2.1  Von / nach der Seite .............................................. 38
6.2.2  Von / nach vorn ..................................................... 39
6.3  Steuerung ............................................................ 39
6.3.1  Bedienpult ............................................................ 39
6.3.2  Ein- und Ausschalten ............................................ 41
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 4
Inhaltsverzeichnis
6.3.3  Fahrfunktion ......................................................... 42
6.3.4  Anzeige „Batteriekapazität“ .................................. 44
6.3.5  Elektrische Zusatzfunktionen ................................ 45
6.3.6  Wegfahrsperre ..................................................... 46
6.4  Beleuchtung ......................................................... 48
6.5  Bremsentriegelung und -verriegelung .................... 49
6.6   Batterien .............................................................. 50
6.6.1  Laden ................................................................... 51
6.6.2  Ladegerät ............................................................ 52
6.7  Sitzfunktionen ....................................................... 54
6.7.1  Elektrische Sitzhöhenverstellung (optional)............ 54
6.7.2  Elektrische Sitzkantelung (optional) ...................... 57
6.7.3  Elektrische Rückenwinkelverstellung (optional) ..... 58
6.7.4  Recaro®-Sitz (optional) ......................................... 59
6.7.5  Contour-Sitz (optional) .......................................... 62
6.7.6  Elektrisch einstellbare Fußrasten / Fußbrett  
(optional) .............................................................. 62
7 Zubehör............................................................... 63
7.1  Bedienpulthalter ................................................... 63
7.1.1  Wegschwenkbarer Bedienpulthalter ..................... 63
7.1.1 Höhenverstellbarer Bedienpulthalter ...................... 64
7.2   Sondersteuerungen .............................................. 64
7.3   Weitere Anzeige- und Bedienelemente .................. 64
7.3.1  Separater LCD-Monitor mit Infrarot ...................... 64
7.3.2  Externer Kilometerzähler ....................................... 66
7.3.3  Tastenmodul ......................................................... 67
7.3.4  Begleitpersonensteuerung .................................... 69
7.4  Weitere Optionen ................................................. 70
7.4.1  Beckengurt ........................................................... 70
7.4.2  Hosenträgergurt / Brustgurt  
(nur für Recaro®-Sitze) ......................................... 71
7.4.3  Adapter für Montageset Kopfstützenbefestigung 
(Standardsitz, Contour-Sitz) ................................. 72
7.4.4  Weitere optionale Anbauteile ................................ 72
8 Störung/Störungsbeseitigung........................... 73
8.1  Warnung .............................................................. 73
8.2  Fehler ................................................................... 74
8.3   Defekt / Versagen .................................................. 79
9Wartung,ReinigungundDesinfektion....................... 79
9.1 Wartungsintervalle .................................................... 79
9.2 Sicherung wechseln ................................................. 82
9.3  Rad wechseln ...................................................... 82
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 5 
9.3.1  Lenkrad wechseln ................................................ 83
9.3.2  Antriebsrad wechseln ........................................... 84
9.3.3  Raddecke oder Schlauch bei Luftbereifung  
wechseln .............................................................. 85
9.4   Defekte Beleuchtung wechseln ............................. 86
9.5  Reinigung und Desinfektion .................................. 88
10 TechnischeDaten............................................... 89
11 Entsorgung.......................................................... 91
12 HinweisezumWiedereinsatz.............................. 91
13 Haftung............................................................... 92
14 CE-Konformität................................................... 92
15 GarantiebedingungenderOttoBockMobility
SolutionsGmbH.................................................. 92
Abbildungsverzeichnis
Abb. 1  Beschilderung am Elektrorollstuhl C2000 .... 22
Abb. 2  Hauptkomponenten..................................... 26
Abb. 3  Sicherungsgehäuse mit eingesteckter  
Sicherung  .................................................. 27
Abb. 4  Querbolzen in Halterung einlegen,  
verriegelter Querbolzen ............................... 28
Abb. 5  Transportösen auf der Antriebsseite ............ 30
Abb. 6  Fußrasten hochklappen .............................. 30
Abb. 7  Rückenlehne umklappen ............................. 31
Abb. 8  Packmaß C2000 ........................................ 31
Abb. 9  Flügelschraube zur Abnahme des Seitenteils  
mit Armauage lösen .................................. 34
Abb. 10  Armauage an Oberarmlänge anpassen .... 34
Abb. 11  Armauagen an Unterarmlänge anpassen .. 35
Abb. 12  Bedienpult anpassen .................................. 36
Abb. 13  Fußbrett/Fußrasten an Unterschenkellänge  
anpassen .................................................... 37
Abb. 14  Wadenpolster anpassen ............................. 38
Abb. 15 / 16  Bedienpult; Unterseite Bedienpult ............... 40
Abb. 17  LCD-Anzeigefeld mit allen Symbolen ........... 41
Inhaltsverzeichnis | Abbildungsverzeichnis
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 6
Abbildungsverzeichnis
Abb. 18  Informationsfenster Wegfahrsperre ............. 47
Abb. 19  Frontbeleuchtung ........................................ 48
Abb. 20  Heckbeleuchtung ........................................ 48
Abb. 21  Bremse entriegeln ....................................... 50
Abb. 22  Ladegerät an Ladebuchse anschließen ...... 53
Abb. 23  Anzeige Kriechgang – Display Steuerung / 
LCD-Display ............................................... 57
Abb. 24  C2000 mit ausgefahrener  
Sitzhöhenverstellung ................................... 57
Abb. 25  C2000 mit gekanteltem Sitz ........................ 58
Abb. 26  C2000 mit verstelltem Rückenwinkel ........... 59
Abb. 27  C2000 mit Recaro®-Sitz .............................. 60
Abb. 28  Darstellung der Druckpunkte  ...................... 61
Abb. 29  Contour-Sitz ................................................ 62
Abb. 30  Bedienpulthalter, schwenkbar ..................... 64
Abb. 31  Separater LCD-Monitor .............................. 65
Abb. 32  Kilometerzähler ........................................... 66
Abb. 33  Tastenmodul ............................................... 69
Abb. 34  Halter mit Begleitpersonensteuerung  ......... 69
Abb. 35  Beckengurt anlegen .................................... 71
Abb. 36  Adapter für Montageset 
Kopfstützenbefestigung  .............................. 72
Abb. 37  Sicherung wechseln .................................... 82
Abb. 38  Lenkrad demontieren .................................. 84
Abb. 39  Antriebsrad demontieren ............................. 85
Abb. 40  Raddecke ausbauen  .................................. 85
Abb. 41  Halogenlampe Frontbeleuchtung tauschen  86
Abb. 42  Frontblinkleuchte tauschen ......................... 87
Abb. 43  Heckbeleuchtung demontieren .................... 87
Abb. 44  Glühlampe Blinklicht tauschen .................... 88
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 7 
Allgemeine Informationen
1 AllgemeineInformationen
1.1 Vorwort
DievorliegendeBedienungsanleitungvermitteltdemBenutzer 
sowiedenBegleitpersonenalleerforderlichenKenntnisse
über Aufbau,Funktion,Bedienungund Wartungdes Elek-
trorollstuhlsC2000derOttoBockMobilitySolutionsGmbH. 
Die Anleitung beinhaltet die für eine gefahrlose Benutzung
desElektrorollstuhlserforderlichenInformationenundgibtbei 
auftretendenStörungenHinweiseaufmöglicheUrsachenund 
deren Beseitigung.
DieKenntnisdieserBedienungsanleitungistfürdensicheren 
GebrauchdesElektrorollstuhlszwingenderforderlich.Die
Bedienungsanleitung,insbesonderedasKapitelSicherheit, 
istdeshalbvorGebrauchdesElektrorollstuhlsvomBenutzer 
und den Begleitpersonen sorgfältig zu lesen. Damit wird die 
volleNutzungderLeistungsfähigkeitdesElektrorollstuhls
gesichert.
1.2 Verwendungszweck
DerElektrorollstuhlC2000dientausschließlichgehunfähigen 
undgehbehindertenMenschenzumindividuellenGebrauch
für die Selbstbeförderung im Innen- und Außenbereich:
nC2000:  für Innen- und Außenbereich
n
C2000-S:fürAußenbereich;BeckengurtalsStandard
inklusive
n
C2000-H:fürInnen-undAußenbereich;HubsitzalsStan-
dard inklusive. 
DerElektrorollstuhlC2000istausschließlichmitdenOptionen 
inderhieraufgeführtenBedienungsanleitungzukombinieren. 
FürKombinationenmitMedizinproduktenund/oderZubehör-
teilenandererHerstelleraußerhalbdesModularsystems
übernimmtOttoBockkeineHaftung.OptionalkannderElek-
trorollstuhlmiteinerBegleitpersonensteuerungauchdurch
Begleitpersonen gesteuert werden.
JederdarüberhinausgehendeGebrauchgiltalsnichtbestim-
mungsgemäß.FürallePersonen-undSachschäden,dieaus 
nichtbestimmungsgemäßerVerwendungentstehen,haftet
nicht der Hersteller, sondern allein der Benutzer.
DerElektrorollstuhldarfnurvoneingewiesenenPersonen
verwendetwerden.DieEinweisungindieBenutzungdes
Elektrorollstuhls ist eine der Voraussetzungen, Personen vor 
Gefahrenzu schützenund den Elektrorollstuhlsicherund
fehlerfrei zu bedienen.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 8
Allgemeine Informationen
DieBetriebssicherheitdesElektrorollstuhlsistnurbeibestim-
mungsgemäßer Verwendung entsprechend den Angaben in 
dieserBedienungsanleitunggewährleistet.Letztlichverant-
wortlich für einen unfallfreien Betrieb ist der Benutzer.
1.3 Anwendungsgebiet
Die Vielfalt an Ausstattungsvariantensowie die modulare
BauweiseerlaubeneinenEinsatzdesElektrorollstuhlsC2000 
bei Gehunfähigkeit / Gehbehinderung durch:
nLähmungen
nGliedmaßenverluste
nGliedmaßendefekt/-deformationen
nGelenkkontrakturen/-schäden
nSonstige Erkrankungen
Der ElektrorollstuhlC2000ist insbesonderefür Nutzerkon-
zipiert, die in der Lage sind, sich selbstständigmit diesem
fortzubewegen.
BeiderindividuellenVersorgungsindaußerdemzubeachten:
n
Körpergrößeund Körpergewicht(jenachStandardaus-
führung max. Zuladung 160 kg bzw. 200 kg, optional bis 
260 kg)
nPhysische und psychische Verfassung
nAlter des Behinderten
nWohnverhältnisse
nUmwelt
1.4 Service
INFORMATION
ServiceundReparaturenamElektrorollstuhlwerdengrund-
sätzlichnurvondurchOttoBockautorisierteundgeschulte 
PersonendesFachhandelsdurchgeführt.WendenSiesich 
bei Problemen an den Fachhändler, der Ihnen den Elektro-
rollstuhl angepasst hat.
Treten Fragen auf oder kann ein Problem trotz Zuhilfenahme 
derBedienungsanleitungnichtgelöstwerden,wendenSie
sich bitte an den Kundenservice von Otto Bock (Adresse si-
ehe Umschlagrückseite).
OttoBockistim SinnederKundenzufriedenheitbemüht,
KundeninjederHinsichtzuunterstützen,damitdiesemitdem 
Produkt noch lange zufrieden sind.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 9 
Sicherheit
2 Sicherheit
2.1 BedeutungderSymbolik
WARNUNG
WarnungenvormöglichenschwerenUnfall-undVerlet-
zungsgefahren.
VORSICHT
WarnungenvormöglichenUnfall-undVerletzungsgefahren.
HINWEIS
Warnungen vor möglichen technischen Schäden.
INFORMATION
HinweisezurBedienung.HinweisefürdasService-Personal.
2.2 NormenundRichtlinien
AlleAngabenzurSicherheitin dieserBedienungsanleitung
beziehensichaufdiederzeitgültigennationalenGesetzeund 
Verordnungen der Europäischen Union. In anderen Ländern 
müssen die zutreffenden Gesetze und Landesverordnungen 
eingehalten werden.
Neben den Sicherheitshinweisen in dieser Bedienungsanlei-
tungmüssendieallgemeingültigenBerufsgenossenschaft-
lichenVerordnungen(BGV),dieVorschriftenzurUnfallverhü-
tung(UVV)undzumUmweltschutzbeachtetundeingehalten 
werden.AlleAngabenin dieserBedienungsanleitungsind
jederzeit uneingeschränkt zu befolgen.
DerElektrorollstuhlistnachdenderzeitgültigenRegelnder
Technik gebaut und betriebssicher. Die Sicherheit des Elek-
trorollstuhls wird durch die CE-Kennzeichnung und die Kon-
formitätserklärung bestätigt.
2.3 AllgemeineSicherheitshinweise
WARNUNG
Erstickungsgefahr.AchtenSiedarauf,dassdieVerpa-
ckungsmaterialien nicht in Kinderhände gelangen.
VORSICHT
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchNichtbeachtungoder
NichteinhaltungderSicherheitshinweise.AlleSicherheitshin-
weiseindieserBedienungsanleitungundinallenmitgeltenden 
Dokumentensindzubeachtenundeinzuhalten.DieBedienungs-
anleitungmussdemBenutzerjederzeitzurVerfügungstehen.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 10
Sicherheit
VORSICHT
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchnichtbestimmungs-
gemäßenGebrauch.DerElektrorollstuhlC2000darfnur
bestimmungsgemäßverwendetwerden.DerElektrorollstuhl 
C2000 darf nur von eingewiesenen Personen benutzt wer-
den. Es darf stets nur eine Person mit dem Elektrorollstuhl 
C2000 befördert werden.
VORSICHT
VerbrennungsgefahrbeimUmgangmitFeuer.Rückenbe-
spannungundSitzkissensindschwerentammbar,können 
sichjedochentzünden.BeimUmgangmitFeuer,insbesondere 
brennendenZigaretten,istdaheräußersteVorsichtgeboten.
INFORMATION
Verwenden Sie nur Original-Optionen des Herstellers. Die 
optionalenKomponentendürfennur wie hier beschrieben
montiert werden. Nichtbeachtung führt zum Verlust von
Gewährleistungsansprüchen.
2.4 SicherheitsanforderungenfürTransport,
LagerungundMontage
TransportundLagerung
WARNUNG
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchunsachgemäßeAn-
wendungalsTransportsitzimBehindertentransportwagen
(BTW).DerElektrorollstuhlC2000istvonOtto Bockzur
ZeitnochnichtzurNutzungalsSitzinBehindertentrans-
portwagen(BTW)freigegeben!SetzenSiebiszurFreigabe 
dieFahrzeuginsassenwährendderFahrtausschließlich
in die im FahrzeuginstalliertenSitzemit dazugehörenden
Rückhaltesystemen!BeiNichtbeachtungkönnensowohlder 
Nutzer als auch alle anderen Fahrzeuginsassen bei einem 
Unfall verletzt werden. 
InformationenzumaktuellenStandunsererMaßnahmen
können Sie von Ihrem Fachhändler oder auf der Otto Bock 
Homepage www.ottobock.de erhalten.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 11 
Sicherheit
HINWEIS
SchädendurchunsachgemäßenTransport.VerwendenSie 
fürdenTransportnurausreichenddimensionierteHebezeuge. 
SichernSiedenElektrorollstuhlgemäßdenVorschriftendes 
verwendeten Transporthilfsmittels. Bringen Sie die Spann-
gurte nur in den entsprechenden Befestigungsösen und an 
denvorgegebenenAnzurrpunktenan.SchaltenSiebeim
TransportaufHebebühnenoderinAufzügendieSteuerung 
desElektrorollstuhlsaus.VerriegelnSiedieBremse.Achten 
Siedarauf,dassderElektrorollstuhlmittigaufderHubäche 
der Hebebühne steht. Es dürfen sich keine Teile oder Kom-
ponentendesElektrorollstuhlsimGefahrenbereichbenden.
HINWEIS
SchädigungderBatteriedurchTiefentladung.Entnehmen 
Sie bei längeren Standzeiten oder beim Versand des Elek-
trorollstuhls die Sicherung.
INFORMATION
DieBereifungdesElektrorollstuhlsenthältchemischeStoffe, 
die mit anderen chemischen Stoffen, wie z. B. Reinigungs-
mitteln und Säuren, eine Reaktion eingehen können.
SchwarzeReifenenthaltenRußpartikel,diezuVerfärbungen 
und Abriebstellenführenkönnen.SorgenSie bei längerer
Standzeit für eine geeignete Unterlage.
Montage
WARNUNG
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchLösenvonSteck-und
Schraubverbindungen.BeisämtlichenEinstellarbeitenoder 
beimUmklappenderRückenlehnefürdenTransportmüssen 
Schraub-bzw.Steckverbindungengelöstwerden.Dieskann 
zu unkontrollierten Bewegungen von Bauteilen führen. Um 
Verletzungen an Quetsch- und Scherkanten zu vermeiden, 
führen Sie die Arbeiten mit sichernder Unterstützung eines 
Helfersdurch.AchtenSiedarauf,dasssichniemalsKörper-
teile, z. B. Hände oder Kopf, im Gefahrenbereich benden.
VORSICHT
UnfallgefahrdurchnichtgesicherteVerschraubungen.
ErsetzenSienachdemLösenvonVerschraubungenmit 
GewindesicherungdiesedurchneueodersichernSiediese 
ggf. mit Gewindesicherungsmasse mittlerer Festigkeit (z. B. 
EuroLock A24.20).
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 12
Sicherheit
ZiehenSienachallenEin-bzw.VerstellungenamElektroroll-
stuhl die Befestigungsschrauben bzw. -muttern wieder fest 
an.BeachtenSiedabeieventuellvorgegebeneDrehmomente.
INFORMATION
VorderBenutzungdesElektrorollstuhlsmüssenalleerforder-
lichenmechanischenAnpassungen(z.B.AnbaueinerSonder-
steuerung)undSoftware-Einstellungen(z.B.Programmierung 
derSteuerung)andieindividuellenBedürfnisseundFähigkeiten 
desBenutzersvorgenommenwerden.DieEinstellungendür-
fennurdurchdasvonOttoBockautorisierteundgeschulte 
Personalerfolgen.
INFORMATION
BeimAnbaueinerSondersteuerungistderBenutzerverpichtet, 
sichvomFachhandelgenauinderenBenutzungeinweisen 
zulassen.
INFORMATION
DieAnbaupositionderVorrichtungfürdieSitzhöhenverstellung 
und/oderdesSitzesdarfnichtverändertwerden.
2.5SicherheitsanforderungenfürdenBetrieb
WARNUNG
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchfehlerhafteSicher-
heitsfunktionen.DerBenutzeristverpichtet,sichvorjeder 
Benutzungvom sicherenund ordnungsgemäßenZustand
desElektrorollstuhlseinschließlichderSicherheitsfunktionen 
zu überzeugen.
DerElektrorollstuhldarfnurbetriebenwerden,wennalle
Sicherheitsfunktionen,z.B.dieselbsttätigenBremsen,funk-
tionstüchtigsind.NichtfunktionierendeBremsenkönnenzu 
schweren Unfällen mit tödlichen Verletzungen führen.
WARNUNG
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchfalscheKonfigurati-
onseinstellungen.GeänderteEinstellungenvonParametern 
beiderKongurationführenzueinerÄnderungdesFahrver-
haltens. Insbesondere Änderungen der Geschwindigkeits-, 
Beschleunigungs-,Brems-oderJoystickeinstellungenkönnen 
zuunvorhergesehenenundinderFolgezuunkontrollierbaren 
FahreigenschaftenmitUnfallfolgeführen.ErprobenSienach 
AbschlussderKonguration/Programmierungimmerdas
Fahrverhalten des Elektrorollstuhls. 
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 13 
Sicherheit
DieProgrammierungdarfnurvoneingewiesenemFachper-
sonaldurchgeführtwerden.OttoBockoderderSteuerungs-
herstellerhaftennichtbeiSchadensfällen,die(insbesondere 
inKombinationmiteinerSondersteuerung)durcheinenicht 
fachgerecht / bestimmungsgemäßaufdieFähigkeitendes
RollstuhlnutzersabgestimmteProgrammierungverursacht
wurden.
WARNUNG
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchfehlendeBremswir-
kungbeientriegelterBremse.Beachten Sie die fehlende 
BremsfunktionbeientriegelterBremse,vorallembeider
Beförderungdes Elektrorollstuhlsauf einerStreckemit
Neigung.
WARNUNG
VerletzungsgefahrdurchUmkippenbeimFahren.Der 
Elektrorollstuhl C2000 ist für das kurzfristige Befahren von 
SteigungenundGefällestreckenbismax.22%zugelassen. 
Steigungen oder Gefällestrecken über diesem Prozentsatz 
dürfen nicht befahren werden.
DiekritischeHindernisbewältigungdesElektrorollstuhls
C2000beträgtmax.14cm(jenachZuladungundFahrtrich-
tung).Höhenunterschiede,diegrößerals14cmsind,dürfen 
nicht überquert werden. Beim Befahren von Steigungen
und Gefällestrecken dürfen keine Hindernisse überwunden 
werden.
Es dürfen keine Treppen befahren werden.
WARNUNG
UnfallgefahrdurchUmkippenbeimFahren.VerringernSiebei 
BergabfahrtdieGeschwindigkeit(z.B.Fahrstufe1einstellen). 
BeimBefahrenvonSteigungenundGefällestreckendürfenkeine 
Hindernisseüberwundenwerden.VermeidenSiedasEin-und 
AussteigenaufSteigungenundGefällestrecken.
DasBefahrenvonSteigungenundHindernissenistnurmit 
abgesenkterSitzkantelung,abgesenkterSitzhöhenverstellung 
undsenkrechtemRückenerlaubt.BeiBergabfahrtistessinnvoll, 
dieSitzkantelungleichtnachhintenzuneigen.
HindernissewieStufenoderBordsteinkantendürfennurmit 
reduzierterGeschwindigkeit(max.3km/h)befahrenwerden. 
DabeisolltendieHindernissestetsrechtwinkeligangefahren 
undineinemZugüberwundenwerden.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 14
Sicherheit
WARNUNG
KippgefahrbeimFahrenaufungeeignetemUntergrund.Das 
BefahrensehrglatterFlächen(z.B.vereisterOberächen)oder 
sehrgrobkörnigerOberächen(z.B.SchotteroderGeröll)ist 
nichtzulässig.
WARNUNG
KippgefahrbeimBenutzenvonHebebühnen.SchaltenSie 
beimBenutzenvonHebebühnen,Aufzügen,Bussenoder 
BahnendieSteuerungdesElektrorollstuhlsaus.Verriegeln 
SiedieBremse.
WARNUNG
KippgefahrdurchSchwerpunktverlagerung.TestenSiedie 
AuswirkungenderSchwerpunktverlagerungaufdasVerhalten 
desElektrorollstuhlsanGefällestrecken,Steigungen,seitlichen 
NeigungenoderbeimÜberwindenvonHindernissenvorder 
erstenBenutzungmitsichernderUnterstützungeinesHelfers.
WARNUNG
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchfalschesAnheben.
BegleitpersonendürfendenElektrorollstuhlnurandenRahmen-
teilen,aufkeinenFallandenFußstützenund/oderArmauagen 
anheben.
WARNUNG
Quetsch-undKlemmgefahrimelektrischenSitzverstellbereich. 
BeimBetätigenderSitzhöhenverstellung,derRückenwinkel-
verstellung(optional)undderSitzkantelung(optional)weistder 
BereichzwischenSitzrahmenundRollstuhlrahmenkonstruk-
tionsbedingteQuetsch-undScherkantenauf.WeisenSiealle 
Begleitpersonendaraufhin.UmVerletzungenzuvermeiden, 
achtenSiedarauf,dassniemalsKörperteile,z.B.Händeund 
Füße,indenGefahrenbereichgelangen,sichkeinestörenden 
Objekte,z.B.KleidungoderHindernisseimGefahrenbereich 
bendenundsichkeineunbefugtenPersonendortaufhalten.
WARNUNG
UnfallundVerletzungsgefahrdurchunsachgemäßenGe-
brauchderSitzhöhenverstellung.
n
DieFunktionzurSitzhöhenverstellungdarfnuraufwaage-
rechtem Untergrund verwendet werden.
n
Beim Betätigen der Sitzhöhenverstellung dürfen sich
keineunbefugtenPersonenimGefahrenbereichaufhalten.
n
EsdürfensichkeinestörendenObjekteoderHindernisse 
im Verstellbereich benden.
n
AlleBegleitpersonensinddaraufhinzuweisen,dasssich 
im BereichzwischenSitzrahmenund Rollstuhlrahmen
konstruktionsbedingte Quetschkanten benden.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 15 
Sicherheit
n
BenutzerundBegleitpersondürfennichtin denGefah-
renbereich fassen.
VORSICHT
Quetsch-undKlemmgefahrimSchwenkbereichderFußab-
lagen.AchtenSiedarauf,dassSiebeimAus-undEinklappen 
derFußrastenbzw.desFußbrettsnichtmitdenGliedmaßen 
indenGefahrenbereichgelangen.
VORSICHT
Sturzgefahr.LehnenSienichtbeiangehobenemSitzden
Oberkörper über die Sitzäche hinaus.
VORSICHT
UnfallgefahrdurcheingeschränkteSicht.BeachtenSieden 
eingeschränktenSichtbereichbeimFahreninabgehobener 
Sitzposition und beim Betätigen des Sitzes mit eingebauter 
Sitzhöhenverstellung.
VORSICHT
UnfallgefahrbeimFahrenohneErfahrung.DasFahren 
ohne Erfahrung kann zu Stürzen und anderen gefährlichen 
Situationenführen.TrainierenSiedenUmgangmitdem
ElektrorollstuhlvordererstenBenutzungaufebenem,über-
schaubarem Gelände.
VORSICHT
UnfallgefahrdurchunkontrolliertesFahrverhalten.Beim 
BetriebdesElektrorollstuhlskannesaufgrundvonStörungen 
zuunkontrolliertenBewegungenkommen.WendenSiesich 
indiesemFallunverzüglichanIhrenautorisiertenFachhänd-
ler.NehmenSiebeimErkennenvonFehlern,Defektenoder 
anderenGefahren,diezuPersonenschädenführenkönnen, 
den Elektrorollstuhl sofort außer Betrieb.
VORSICHT
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchfalschesEin-und
Aussteigen.SchaltenSiezumEin-undAussteigendie
Rollstuhlsteuerungaus.DieArmauagensindnichtmitvollem 
Gewicht belastbar und dürfen deshalb nicht zum Ein- und
Aussteigen verwendet werden.
VORSICHT
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchWegrollen.Eine 
entriegelteBremsekannzuunkontrolliertemWegrollendes 
Elektrorollstuhlsführen.AchtenSiebeimAbstellendes
Elektrorollstuhls darauf, dass die Bremse verriegelt ist.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 16
Sicherheit
VORSICHT
UnfallgefahrdurchunkontrolliertesFahrverhalten.Beim 
BetriebdesElektrorollstuhlskannes zu Störungendurch
elektromagnetischeFelderkommen.BeachtenSiebeim
Betrieb folgende Besonderheiten:
n
DieFahrleistungseigenschaftendesElektrorollstuhls
könnendurchelektromagnetischeFelderbeeinusst
werden(MobiltelefoneodersonstigeabstrahlendeGe-
räte).SchaltenSie währendder Fahrtallemobilen
Geräte ab.
n
Der Elektrorollstuhl kann elektromagnetische Felder er-
zeugen,diezuStörungenandererGeräteführenkönnen. 
SchaltenSie die Steuerungab, wenn keineFunktion
benötigt wird.
n
DerElektrorollstuhlistgemäßdenBestimmungender
EMV geprüft.
VORSICHT
UnfallgefahrdurchschlechteBereifung.PrüfenSievor
jeder Benutzung die Reifen durch Sichtkontrolle auf ausrei-
chende Proltiefe und korrekten Luftdruck.
VermeidenSie unnötigesAbstellenim Freien und direkte
Sonneneinstrahlung(UV-Licht),dadieseszurschnellen
AlterungderBereifungführt.DieFolgensindeineVerhärtung 
derProloberächeunddasAusbrechenvonEckstücken
aus dem Reifenprol.Otto Bock empehlt,die Bereifung
unabhängigvom Verschleißim Abstandvon 2 Jahrenzu
tauschen.
Bei längeren Standzeiten oder starker Erwärmung der Rei-
fen (z. B.in der Nähevon Heizkörpernoderbei starker
SonneneinstrahlunghinterGlasscheiben)kommteszueiner 
bleibendenVerformungderReifen.AchtenSiedeshalbstets 
auf genügend Abstand zu Wärmequellen, bewegen Sie oft 
Ihren Elektrorollstuhl C2000 oder schaffen Sie sich bei
Einlagerung eine Aufbockmöglichkeit.
VORSICHT
UnfallgefahrdurchunzweckmäßigeKleidung.OttoBock 
empehlt dem Benutzer, bei Dunkelheit helle Kleidung bzw. 
Kleidung mit Reektoren zu tragen.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 17 
Sicherheit
HINWEIS
SchädendurchunsachgemäßenGebrauchderFunktion
zurSitzhöhenverstellung.DerElektrorollstuhlC2000kann 
mit einer Vorrichtung zur Sitzhöhenverstellung ausgestattet 
werden.BeachtenSiebeimBetriebfolgendeBesonderheiten:
n
Die Aktuatorender Sitzfunktionensind nichtfür den
Dauerbetriebsondernnur für eine kurzzeitigbegrenzte
Belastungausgelegt(10%Anstrengung,90%Pause). 
AlsRichtwertgilt:Beimax.Zuladungsindnacheiner
Betätigungszeitvon10Sekundenca.90SekundenPau-
seeinzuhalten.DieelektrischenSitzfunktionensinddabei 
unabhängig von der Fahrfunktion zu betrachten.
n
DerSitzmitderFunktionzurSitzhöhenverstellungdarf
mit maximal 160 kg bzw. 200 kg beladen werden.
n
BeiFehlernoderStörungendarfdieFunktionzurSitz-
höhenverstellung nicht betätigt werden.
n
WirdbeiBetätigenderSitzhöhenverstellungderKriech-
gang nicht aktiviert, ist sofort ein Fachhändler aufzusu-
chen.DerElektrorollstuhlC2000darfbiszurBehebung 
des Fehlers nur mit eingefahrener Sitzhöhenverstellung 
verwendet werden.
HINWEIS
SchädendurchÜberhitzungoderKälte.DerElektrorollstuhl 
C2000istnurimTemperaturbereichvon-25°Cbis+50°C 
funktionsfähig. Er darf nicht außerhalb dieses Temperatur-
bereichs betrieben werden.
HINWEIS
SchädendurchÜberladung.DiemaximaleZuladungfür
denElektrorollstuhlC2000beträgtjenachStandardaus-
führung160 kg bzw.200 kg.AlsOptionkannderElektro-
rollstuhlC2000aufeinemaximaleZuladungvon260 kg
aufgerüstet werden.
HINWEIS
BruchdurchÜberladungdesGepäckträgers.Die maxi-
male Zuladung für den Gepäckträger beträgt 15 kg.
HINWEIS
StörungendurchelektromagnetischeFelder.DerElektro-
rollstuhlistgemäßdenBestimmungenderEMVgeprüft. 
Beachten Sie beim Betrieb folgende Besonderheiten:
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 18
Sicherheit
DieFahrleistungseigenschaftendesElektrorollstuhlskönnen 
durchelektromagnetischeFelderbeeinusstwerden(Mo-
biltelefoneodersonstigeabstrahlendeGeräte).Schalten
Sie während der Fahrt alle mobilen Geräte ab.
DerElektrorollstuhlkannelektromagnetischeFeldererzeugen, 
die zu Störungen anderer Geräte führen können. Schalten 
Sie die Steuerung ab, wenn keine Funktion benötigt wird.
HINWEIS
BeschädigungderReifendurchzuhohenReifenluftdruck.
Achten Sie darauf, dass der in Kapitel 10 „Technische Da-
ten“ angegebene Reifenluftdruck nicht überschritten wird.
INFORMATION
Bei Fahrten im öffentlichen Straßenverkehr ist die Straßen-
verkehrsordnung zu beachten.
INFORMATION
DemBenutzerwirddringendempfohlen,zureigenenSicher-
heitstetsdenBeckengurtanzulegen.DerBeckengurtdient 
als Stabilisierung der sitzenden Person im Elektrorollstuhl.
INFORMATION
Bei jedemEinschaltenbendetsich die Steuerungin der
zuletztgewähltenFahrstufe.AufWunschkanndieStart-
fahrstufeüberParametereinstellungengehltwerden.
DieseEinstellungendürfennur durchdas von Otto Bock
autorisierte und geschulte Personal erfolgen.
INFORMATION
WirdderFahrmoduswährendderFahrtgeändert,sobe-
schleunigt oder bremst der Elektrorollstuhl.
INFORMATION
DieSteuerungdesElektrorollstuhlsistnachSchutzartIP54 
geschützt und kann dementsprechend bei schlechten Wet-
terbedingungen(z.B.Regen)genutztwerden.DieSteuerung 
ist für den Innen- und Außenbereich zugelassen und erfüllt 
die Anforderungen bezüglich Klima und Spritzwasser.
INFORMATION
GibtdieSteuerungbeimBetätigendesBremshebelskein
Fehlersignalab, liegteine Fehlfunktionvor. Die Einstellung 
muss vom Fachhändler überprüft werden.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 19 
Sicherheit
INFORMATION
BeimRangierendarfausschließlichmitreduzierterGeschwin-
digkeit gefahren werden.
2.6 SicherheitsanforderungenanPege,Wartung
undEntsorgung
VORSICHT
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchfalscheWartung,
ReparaturoderEinstellung.Die Wartung des Elektroroll-
stuhlsdarfnurdurchdasvonOtto Bock autorisierteund
geschulte Personal erfolgen. Das gilt ebenfalls für alle Re-
paraturenundEinstellungenan derBremse.Einefalsche
Einstellung kann zum Verlust der Bremswirkung führen.
WARNUNG
VerletzungsgefahrdurchexplosiveGase.BeimLadender 
BatterienkönnenexplosiveGaseentstehen.FolgendeSi-
cherheitsmaßnahmen sind zwingend einzuhalten:
n
SorgenSieingeschlossenenRäumenfürausreichende 
Belüftung.
nEs darf nicht geraucht und kein Feuer entfacht werden.
nVermeiden Sie unbedingt Funkenbildung.
n
DieLüftungsschlitzederVerkleidungdürfennichtverdeckt 
werden.
VORSICHT
VerletzungsgefahrdurchunkontrollierteBewegungen.
Bei allenWartungsarbeitenmit geöffnetemBatteriedeckel
ist stets die Sicherung zu entfernen.
HINWEIS
UnautorisierterBatteriewechsel.EinBatteriewechseldarf 
nur durch den Fachhändler erfolgen. Die werkseitig einge-
stellteLadekennliniedesLadegerätsentsprichtder mitge-
liefertenBatterieunddarfnichtselbstständigverändert
werden. Eine falsch zugeordnete Einstellung kann die Bat-
terie dauerhaft schädigen.
HINWEIS
SchädenanderElektronikdurcheindringendesWasser.
Die Reinigung des Elektrorollstuhls C2000 darf auf keinen 
FallmiteinemWasserstrahloderHochdruckreinigerdurch-
geführtwerden.VermeidenSieunbedingtdirektenWasser-
kontakt mit Elektronik, Motor und Batterien.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 20
Sicherheit
HINWEIS
BeschädigungdurchunkontrollierteBewegungen.Sichern 
SiebeimAufbockendenElektrorollstuhlgegenWegrutschen 
undseitlichesAbkippendurcheinegeeigneteUnterlage
unter dem Antriebsträger.
INFORMATION
DerElektrorollstuhlmussmindestenseinmaljährlichvon
einer autorisiertenFachkraftauf Funktionstüchtigkeitund
Fahrsicherheit geprüft werden.
INFORMATION
Kolbenstangenwerdennichtgefettet.Siesindwartungsfrei.
INFORMATION
Defekte Batterienmüssen länderspezischumweltgerecht
entsorgt werden.
2.7 AnforderungenandenBenutzer
VORSICHT
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchunsachgemäße
Bedienung.DieBenutzungdesElektrorollstuhlsdarfnur
durcheinensachkundigenBenutzererfolgen.Benutzerund 
ggf.BegleitpersonmüssendazuvondurchOtto Bockau-
torisierte und geschulte Personen in den Umgang mit dem 
Elektrorollstuhleingewiesenwerden.DerBenutzermussdie 
kompletteBedienungsanleitunggelesenundverstanden
haben. Die Bedienung bei Übermüdung, Einuss von Alko-
hol und Medikamenten ist nicht erlaubt.
DerBenutzerdarfkeinegeistigenEinschränkungenbesitzen, 
die die Aufmerksamkeit und das Urteilsvermögen zeitweilig 
oder auf Dauer einschränken.
2.8 Sicherheitsfunktionen
INFORMATION
ImGefahrenfallkannderElektrorollstuhlüberdieEin-und
Ausschalttaste jederzeit abgeschaltet werden. Beim Betä-
tigenderTastewirdderElektrorollstuhlsofortgebremstund 
die elektrischen Funktionen gestoppt.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 21 
Sicherheit
TretenFehlfunktionenauf,z. B.einedefekteEnergiezufuhr
derBremse,werdendiesevonderSoftwareerkanntund
es wird eine Notbremsungausgelöstoder die Geschwin-
digkeitdesElektrorollstuhlsreduziert.Gleichzeitigertöntein 
Warnsignal.
INFORMATION
NachjedemNot-StoppistdieSteuerungdesElektrorollstuhls 
wiedereinzuschalten.Das Systemführtbei Kommunikati-
onsproblemenimBussystemderSteuerungeinenNot-Stopp 
aus und vermeidet so unkontrollierte Funktionen. Ist die
FahrbereitschaftauchnacherneutemEinschaltennicht
vorhanden,kanndurchEntriegelnderBremseindieSchie-
befunktionumgeschaltetwerden. Danach muss auf jeden
Fall ein Fachhändler aufgesucht werden.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
C2000Seite 22
Sicherheit
08 / 2009
2.9 Warn-undTypenschilder
Abb.1 BeschilderungamElektrorollstuhlC2000
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 23 
Sicherheit
Label/Etikett Bedeutung
A
B
C
D
E
F
G
L
J
IH
M
K
A Typenbezeichnung
B Baujahr
C Maximale Zuladung (siehe Kapitel „Technische Daten“)
D Maximale Steigfähigkeit (siehe Kapitel „Technische Daten“)
E Maximale Geschwindigkeit (siehe Kapitel „Technische Daten“)
F Zulässige Achslast vorn / hinten
G Zulässiges Gesamtgewicht
H Symbol für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronik-
geräten. Komponenten des Elektrorollstuhls und die Batterien 
dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
I CE-Kennzeichen – Produktsicherheit in Übereinstimmung mit EU-
Richtlinien
J Seriennummer
K Vor Benutzung Gebrauchsanweisung lesen. Sicherheitshinweise 
in der Bedienungsanleitung beachten.
L Herstellerangabe / Adresse 
M Herstellerland
Reifendruck für vorn /hinten beachten (Angabe in bar)
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 24
Sicherheit
Label/Etikett Bedeutung
AB A Elektrischer Fahrbetrieb: Motorbremse verriegeln
B Manueller Schiebebetrieb: Motorbremse entriegeln
Quetschgefahr. Nicht in den Gefahrenbereich fassen.
Tab.1 BeschilderungamC2000
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 25 
Produktbeschreibung | Anlieferung und Herstellen der Gebrauchsfähigkeit
3 Produktbeschreibung
Der ElektrorollstuhlC2000 ist im Innen- und Außenbereich
einsetzbar.EristkompaktgebautundwendiginInnenräumen. 
DasleistungsstarkeAntriebssystem,dasvonzwei12 V-
Batteriengespeistwird,und die gefedertenAntriebsräder
ermöglichenguteHindernisüberwindung(Kategorie C der
EN 12184) und bieten sichere Fahreigenschaften.
DieSteuerungdesElektrorollstuhlsC2000erfolgtdurcheine 
enAble50-Rollstuhlsteuerung.SieverfügtübereinBedienpult 
zurEingabederFahrbefehleundzurAnzeigedesaktuellen
StatussowieeinenController,derausdenEingabedatendie 
AntriebsmotorenundsonstigeelektrischeFunktionenansteu-
ert. Die Datenübertragung erfolgt über ein Bussystem.
DieProgrammierbarkeitderenAble50ermöglichtdieAnpas-
sungderSteuerungaufdiepersönlichenBedürfnissedes
Benutzers,z. B.dieAnpassungderGeschwindigkeits-,Be-
schleunigungs- und Verzögerungswerte.
Der Elektrorollstuhl C2000 verfügt über eine Kettenlenkung.
Besondere Merkmale des Elektrorollstuhls C2000 sind:
n
Möglichkeit,miteinemTeile-SetdenSitzumzudrehen,um 
zwischen Front- und Heckantrieb zu wechseln.
n
Servicefreundlichkeitdurcheinfacheundübersichtliche
Zugänglichkeit zu allen Baugruppen.
n
IndividuelleAnpassungsmöglichkeitendurchOptionenund 
Sonderbau über modulare Komponenten.
Durch den modularen Aufbau ist es möglich, den Elektroroll-
stuhlC2000mit weiterenModulenund Einbaugerätenzu-
sätzlichzudenHauptkomponenten(sieheAbb.2)auszustat-
ten, z. B mit Sondersteuerungen (siehe Kapitel 7.2).
4 AnlieferungundHerstellungder
Gebrauchsfähigkeit
4.1 Anlieferung
WARNUNG
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchfalscheEinstellungen.
SämtlichenachträglichenAnpassungs-oderEinstellarbeiten 
dürfennurvonautorisiertenFachhändlerndurchgeführt
werden.
INFORMATION
Dieim LieferumfangenthaltenenOptionensindabhängig
vondererworbenenProduktzusammenstellungdesElek-
trorollstuhls C2000.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 26
Anlieferung und Herstellen der Gebrauchsfähigkeit
Zum Lieferumfang gehören:
n
VoreingestellterElektrorollstuhlC2000 mit Hauptkom-
ponenten (siehe Abb. 2)
nLadegerät
nBedienungsanleitung
nOptionale Sitzfunktionen (siehe Kap. 6.7)
DerFachhändlerliefertdenElektrorollstuhlC2000fahrbereit 
an.AlleEinstellungenentsprechendenAngabenimBestellblatt 
oder werden vom Fachhändler direkt vor Ort vorgenommen. 
DerElektrorollstuhlC2000istaufdiejeweiligenpersönlichen 
Bedürfnisse des Benutzers eingestellt.
DieFunktionendereinzelnenKomponentenkönnennachden 
HinweiseninKapitel7überprüftwerden.EineBeschreibung 
evtl. auftretender Störungen enthält Kapitel 8.
23
1
11
7
12
8
9
10
5 6
4
Abb.2 Hauptkomponenten
1 Rückenlehne
2 Joystick und Steuerung
3 Armauage (Seitenteil)
4 Sitzkissen
5 Sicherungshalter
6 Ladebuchse
7 Fußrasten
8 Gepäckablage
9 Antriebsrad
10 Lenkrad
11 Beleuchtung vorn
12 Beleuchtung hinten
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 27 
Anlieferung und Herstellen der Gebrauchsfähigkeit
4.2 Einstellungen
ZumEinstellendesRollstuhlsandieBedürfnissedesNutzers 
bzw.zurDurchführungderWartungsarbeitenwerdenfolgende 
Werkzeuge benötigt:
nSechskantschlüssel Größe 3 bis 6
nRing- oder Maulschlüssel Größe 8, 10, 13
nKreuzschlitzschraubendreher
nFlachkopfschraubendreher
nReifenickzubehör
4.3 Inbetriebnahme
WARNUNG
Erstickungsgefahr.AchtenSiedarauf,dassdieVerpa-
ckungsmaterialien nicht in Kinderhände gelangen.
VorderInbetriebnahmemüssenalleKomponentenaufVoll-
ständigkeit und Funktion geprüft werden. Bevor der Elektro-
rollstuhlC2000eingeschaltetwerdenkann,mussdie100A-
Schmelzsicherung in den dafür vorgesehenen Sicherungs-
halter(sieheAbb. 3)gestecktwerden.Dieserbendetsich
seitlich am Antriebsträger neben der Ladebuchse.
EntnehmenSiedazudieSicherungausdermitgelieferten
Schutzhülle am Bedienpult, klappen Sie den Deckel des Si-
cherungsgehäuses auf und stecken Sie die Sicherung ein.
Achten Sie darauf, dass die Sicherungmittig in die dafür
vorgesehenenFederkontakteeingedrücktwirdundnicht
seitlich schräg anliegt.
Abb.3 SicherungsgehäusemiteingesteckterSicherung
1 Sicherungsgehäuse mit aufgeklapptem Deckel
2 Sicherung
1
2
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 28
InbetriebnahmemitelektrischerRückenwinkel-
verstellung
VORSICHT
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchfalschmontierte
Rückenlehne.AchtenSiedarauf,dassdieVerriegelungam 
Querbolzeneinrastet.Prüfen Sie den Querbolzenund die
Verriegelung auf festen Sitz.
Rückenlehnehochklappen:
1.  Klappen Sie die Rückenlehne nach oben.
2. 
Legen Sie den Querbolzenam Ende des Antriebsin die
Halterung ein.
3. 
DrückenSiedenHebelnachunten.DieVerriegelungrastet 
am Querbolzen ein.
Abb.4 QuerbolzeninHalterungeinlegen,verriegelterQuerbolzen
5 TransportundLagerung
WARNUNG
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchunsachgemäße
AnwendungalsTransportsitzimBehindertentransport-
wagen(BTW).DerElektrorollstuhlC2000istvonOtto
Bock zur Zeit noch nicht zur Nutzungals Sitz in Behinder-
tentransportwagen (BTW) freigegeben! Setzen Sie bis zur 
FreigabedieFahrzeuginsassenwährendderFahrtaus-
schließlichindieimFahrzeuginstalliertenSitzemitdazuge-
hörenden Rückhaltesystemen! Bei Nichtbeachtung können 
sowohlderNutzeralsauchalleanderenFahrzeuginsassen 
bei einem Unfall verletzt werden. 
Anlieferung und Herstellen der Gebrauchsfähigkeit | Transport und Lagerung
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 29 
Transport und Lagerung
Informationenzum aktuellenStandunsererMaßnahmen
können Sie von Ihrem Fachhändler oder auf der Otto Bock 
Homepage www.ottobock.de erhalten.
WARNUNG
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchLösenvonSteck-und
Schraubverbindungen.BeisämtlichenEinstellarbeitenoder 
beimUmklappenderRückenlehnefürdenTransportmüssen 
Schraub-bzw.Steckverbindungengelöstwerden.Dieskann 
zu unkontrolliertenBewegungenvon Bauteilenführen.Um
Verletzungen an Quetsch- und Scherkanten zu vermeiden, 
führen Sie die Arbeiten mit sichernder Unterstützung eines 
Helfersdurch.AchtenSiedarauf,dasssichniemalsKör-
perteile,z.B.HändeoderKopf,imGefahrenbereichbenden.
VORSICHT
VerletzungsgefahrdurchungenügendeArretierung.Si-
chernSiedenElektrorollstuhlbeimTransportineineman-
derenFahrzeugausreichendmitSpanngurten.BringenSie 
die Spanngurte nur in den entsprechenden Befestigungsö-
sen und an den vorgegebenen Anzurrpunkten an.
VORSICHT
Quetsch-undKlemmgefahrimSchwenkbereichdes
Fußbretts.AchtenSiedarauf,dassSiebeimAus-und
Einklappen des Fußbrettes / der Fußauagen nicht mit den 
Gliedmaßen in den Gefahrenbereich gelangen.
HINWEIS
BeschädigungdurchHerabstürzen.Dasmax.Leergewicht 
desElektrorollstuhlsC2000beträgtca.190kg.Verwenden 
Sie für den Transport nur ausreichenddimensionierteHe-
bezeuge und Transportmittel.
AlsAnschlagpunktefürSpanngurtedienendieBefestigungs-
ösenanderAntriebsseitedesElektrorollstuhlsC2000und
die Felgen der Lenkräder.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 30
Transport und Lagerung
Abb.5 TransportösenaufderAntriebsseite
SchaltenSievordemTransportdesElektrorollstuhlsdie
Steuerung aus und verriegeln Sie die Bremse.
Für den Transportkann das Packmaßverringertwerden,
indemSiedieFußrastenbzw.dasFußbretthochklappen,die 
Seitenteile abnehmen und die Rückenlehne einklappen.
Abb.6 Fußrastenhochklappen
5.1 Rückenlehneumklappen
FührenSiezumUmklappenderRückenlehnefolgendeAr-
beitsschritte durch:
1.  Nehmen Sie die Seitenteile ab (siehe Kap. 6.1.2).
2.  Ziehen Sie den Entriegelungsgurt nach hinten.
3. 
KlappenSiemitderHanddieRückenlehnenachvornund 
legen Sie diese auf der Sitzäche ab.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 31 
Transport und Lagerung
Abb.7 Rückenlehneumklappen
Rückenlehnemitelektrischerbzw.mechanischerRückenwin-
kelverstellung umklappen:
1.  Nehmen Sie die Seitenteile ab (siehe Kap. 6.1.2).
2.  Entriegeln Sie den Querbolzen am unteren Ende des An-
triebs,indemSiedenHebelnachobendrücken(siehe
Kapitel 4.3 „Inbetriebnahme“, Abb. 4).
3.  Entfernen Sie den Querbolzen aus der Halterung.
4. 
KlappenSiemitderHanddieRückenlehnenachvornund 
legen Sie diese auf der Sitzäche ab.
Abb.8 PackmaßC2000
5.2 WeitereInformationen
Der Elektrorollstuhl C2000 muss trocken gelagert werden.
FürTransportundLagerungsindUmgebungstemperaturen
von – 40 °C bis + 65 °C einzuhalten.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 32
INFORMATION
WirdIhr ElektrorollstuhleinigeTagenichtbewegt,können
sichunterUmständenpermanentefarblicheVeränderungen 
an den Kontaktstellen zum Boden abzeichnen. Sorgen Sie 
deshalbbeilängererStandzeitfüreinegeeigneteUnterlage.
INFORMATION
BereifungenenthaltenchemischeStoffe,diemitanderen
chemischenStoffen(z. B.Reinigungsmittel,uren)eine
Reaktion eingehen können.
Schwarze Reifen enthalten Rußpartikel. Sie hinterlassen
unterUmständenandenKontaktächenzumBodenschwar-
ze Abriebstellen. Bei vorwiegender Benutzung in Innenräu-
menempehltIhnenOttoBockdeshalbeinegraueBereifung.
INFORMATION
Direkte Sonneneinstrahlung / UV-Licht führt zur schnelleren 
AlterungderBereifung.DieFolgensindeineVerhärtungder 
ProloberächeunddasAusbrechenvonEckstückenaus
dem Reifenprol.
INFORMATION
Vermeiden Sie unnötiges Abstellen im Freien. Tauschen sie 
unabhängigvom Verschleißdie Bereifungim Abstandvon
2 Jahren.
INFORMATION
EntnehmenSiebeilängerenStandzeitenoderbeimVersand 
des Elektrorollstuhls die Sicherung.
6 Bedienung
6.1 Einstellmöglichkeiten
WARNUNG
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchfalscheEinstellungen.
SämtlichenachträglichenAnpassungs-oderEinstellarbeiten 
dürfennurvonautorisiertenFachhändlerndurchgeführt
werden.
Transport und Lagerung | Bedienung
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 33 
Bedienung
WARNUNG
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchLösenvonSteck-und
Schraubverbindungen.BeisämtlichenEinstellarbeitenoder 
beimUmklappenderRückenlehnefürdenTransportmüssen 
Schraub-bzw.Steckverbindungengelöstwerden.Dieskann 
zu unkontrollierten Bewegungen von Bauteilen führen. 
Um Verletzungen an Quetsch- und Scherkanten zu vermei-
den,führenSiedieArbeitenmitsichernderUnterstützung
eines Helfers durch. Achten Sie darauf, dass sich niemals 
Körperteile,z. B.HändeoderKopf,imGefahrenbereich
benden.
VORSICHT
UnfallgefahrdurchnichtgesicherteVerschraubungen.
ErsetzenSie nach dem Lösenvon Verschraubungenmit
GewindesicherungdiesedurchneueodersichernSiediese 
ggf. mit Gewindesicherungsmassemittlerer Festigkeit
(z. B. EuroLock A24.20).
ZiehenSienachallenEin-bzw.VerstellungenamElektro-
rollstuhlC2000dieBefestigungsschraubenbzw.-muttern
wieder fest an. Beachten Sie dabei eventuell vorgegebene 
Drehmomente.
Am ElektrorollstuhllassensichverschiedeneEinstellungen
vornehmen.
GemäßderKundenbestellungsinddieSitzhöhe,dieSitzbrei-
teundderSitzwinkeleingestelltunddürfennurvomFach-
händler geändert werden.
DieEinstellungderstandardmäßigeingebautenAntriebsrad-
federungmussvomautorisiertenFachhändlervorgenommen 
werden.
Vom Benutzer können angepasst werden:
nRückenwinkel
nHöhe und Position der Armauagen
nUnterschenkellänge
Die Seitenteile können bei Bedarf abgebaut werden.
6.1.1 Rückenlehne
DurchZiehenam Entriegelungsgurt(unteresEnde der Rü-
ckenlehne, siehe Abb. 7) lässt sich die Neigung der Rücken-
lehne in 4 verschiedene Positionen einstellen.
Stehtdie Rückenlehneim gewünschtenWinkel,rastendie
VerriegelungenbeimLoslassendesEntriegelungsgurtesin
die nächste Arretierung ein.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 34
Bedienung
6.1.2 Armauagen
SeitenteilmitArmauflageabnehmen
1. 
Lösen Sie die Flügelschraube am unteren Ende der Sei-
tenteilhalterung.
2. 
ZiehenSiedasSeitenteilmitArmauagenachobenheraus.
Abb.9 FlügelschraubezurAbnahmedesSeitenteilsmit
Armauagelösen
ArmauflagenanOberarmlängeanpassen
1. 
LösenSiedieInnensechskantschraubemiteinemSechs-
kantschlüssel Größe 3.
2. 
BewegenSie das Seitenteilmit der Armauageentlang
derSchienenachobenoderuntenindiegewünschte
Position.
3.  Ziehen Sie die Innensechskantschraube wieder fest.
Abb.10 ArmauageanOberarmlängeanpassen
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 35 
Bedienung
ArmauflagenanUnterarmlängeanpassen
1. 
LösenSiediebeidenGewindestifteaufderUnterseiteder 
ArmauagemiteinemSechskantschlüsselGröße 3. Auf
der Seite, an der das Bedienpult angebracht ist, müssen 
drei Gewindestifte gelöst werden (siehe Abb. 11).
2.
VerschiebenSiedieArmauagemitderBedienteilaufnahme 
bzw.mitdemErsatzrohrentlangderBefestigungsschiene 
nachvornoderhintenindiegewünschtePosition.
3.  Ziehen Sie alle Gewindestifte wieder fest an.
Abb.11 ArmauagenanUnterarmlängeanpassen
6.1.3 Bedienpult
VORSICHT
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchunkontrollierteFahr-
bewegungen.Schalten Sie die Steuerung des Elektroroll-
stuhls ab, bevor Sie die Position des Bedienpults einstellen 
bzw. das Bedienpult an- / abbauen.
HINWEIS
Kabelschäden.FalscheKabelverlegungkannzuQuetsch-
stellenundsomitzurBeschädigungdesKabelsführen.
VerlegenSie die Kabel nicht zu straffund nicht zu locker.
Vermeiden Sie das Knicken und Quetschen des Kabels.
BedienpultanArmlängeanpassen
DasBedienpultistan einerSchienebefestigt,dieunterder
Armauage verläuft.
1. 
Lösen Sie die drei Gewindestiftean der Unterseite der
Armauage.
2. 
VerschiebenSiedasBedienpultmitderBedienteilaufnah-
meentlangderBefestigungsschienenachvornoder
hinten in die gewünschte Position.
3.  Ziehen Sie alle Gewindestifte wieder fest an.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 36
Bedienung
Abb.12 Bedienpultanpassen
INFORMATION
Ist die Bedienpultschienezu lang,kannder überstehende
Teil abgesägt werden.
Bedienpultumbauen
INFORMATION
DerUmbaudesBedienpultsdarfnurvomautorisierten
Fachpersonal durchgeführt werden.
DasBedienpultiststandardmäßigaufderrechtenSeite
installiert.EskannjenachWunschdesNutzersauchauf
der anderen Seite des Elektrorollstuhls befestigt werden.
6.1.4Fußbrett,Fußrasten
VORSICHT
Quetschgefahr!
AchtenSiedarauf,dassSiebeimAus-undEinklappendes 
Fußbrettesbzw.derFußrastenmitdenFingernnichtinden 
Gefahrenbereich gelangen.
DerC2000kannwahlweisemiteinemschmalenoderbreiten 
einteiligen Fußbrett oder mit zweigeteilten Fußrasten ausge-
stattetwerden.SiesindmiteinerAufnahmeanSchienen,die 
durchihreLängebereitsandenBenutzerangepasstsind,
amElektrorollstuhlC2000befestigt.BeiderVarianteElek-
trorollstuhl C2000 mit Heckantrieb ist nur das schmale Fuß-
brett erhältlich. Alle Varianten der Fußablage können hoch-
geklappt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 37 
Bedienung
Fußbrett/FußrastenanUnterschenkellängeanpassen
1.  Lösen Sie mit einem Ring- oder Maulschlüssel Größe 13 
undeinemSechskantschlüsselGröße6diebeidenSchrau-
ben zwischen den Schienen und entfernen Sie diese.
2. 
Verschieben Sie die Aufnahme mit dem Fußbrett bzw.
Fußrasten entlang der Schiene entsprechend der Befes-
tigungslöcher nach oben oder unten.
3. 
SteckenSiedieSchraubenindieBefestigungslöcherund 
ziehen Sie diese wieder fest an.
Abb.13 Fußbrett/FußrastenanUnterschenkellängeanpassen
Wadenpolsteranpassen
DieWadenpolstergehörenzurStandardausrüstungdes
ElektrorollstuhlsC2000.SiesindandenSchienenzurBefes-
tigungderFußablagenangebracht.SiekönneninihrerPo-
sition auf die Bedürfnisse des Benutzers angepasst werden.
1.  Lösen Sie mit einem Ring- oder Maulschlüssel Größe 13 
die beiden Schrauben am Befestigungsblech und entfer-
nen Sie diese.
2. 
Um dieHöhezu ändern,verschiebenSiedieAufnahme
mitdemWadenpolsterentlangderSchieneentsprechend 
der Löcher nach oben oder unten.
3.  Um die Tiefe zu ändern, wählen Sie ein anderes Loch im 
Befestigungsblech weiter vorn oder hinten.
4. 
SteckenSiedieSchraubenindieBefestigungslöcherund 
ziehen Sie diese wieder fest an.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 38
Bedienung
Abb.14 Wadenpolsteranpassen
6.2Ein-undAussteigen
VORSICHT
VerletzungsgefahrdurchWegrollendesElektrorollstuhls
C2000.SchaltenSiezumEin-undAussteigendieSteuerung 
desElektrorollstuhlsaus.DadurchwirddieMotorbremse
automatisch verriegelt.
VORSICHT
Quetsch-undKlemmgefahrimSchwenkbereichder
Fußablagen.AchtenSie darauf,dass Sie beimAus- und
EinklappenderFußrastenbzw.desFußbrettsnichtmitden 
Gliedmaßen in den Gefahrenbereich gelangen.
HINWEIS
BruchgefahrdurchÜberlastung.Beachten Sie, dass die 
Arm-undFußauagennichtmitvollemGewichtbelastbar
sind und deshalb nicht zum Ein- und Aussteigen verwendet 
werden dürfen.
DermodulareAufbaudesElektrorollstuhlsC2000undder
leichteAbbauderSeitenteileermöglicheneineinfaches
Ein- / Aussteigen von/nach der Seite bzw. von / nach vorn.
DasEin- / AussteigenkannjederBenutzerindividuellin der
für ihn am besten geeigneten Art und Weise vornehmen.
6.2.1 Von/nachderSeite
StellenSiedenElektrorollstuhlsonahwiemöglichnebendie 
Sitzäche.NehmenSiejenachSeitedasrechteoderlinke
Seitenteilab.DerBenutzerkannjetztvonderSeiteaufdie
Sitzächerutschen.DasVerwendeneinesRutschbrettes
erleichtert diesen Vorgang.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 39 
Bedienung
6.2.2 Von/nachvorn
DasHochklappendesFußbrettesbzw.derFußauagen
(sieheAbb.6)ermöglichtdasEin-undAussteigenvon/nach 
vorn.
MitHilfeeinerBegleitpersonodereinesTransferlifterskann
derBenutzerleichtein-bzw.aussteigen.Hierbieteteine
Drehscheibe Unterstützung.
6.3 Steuerung
HINWEIS
GefahrderBeeinträchtigungderFahrleistungdesElek-
trorollstuhls.DieFahrleistungseigenschaftendesElektroroll-
stuhls können durch elektromagnetische Felder beeinusst 
werden(MobiltelefoneodersonstigeabstrahlendenGeräte). 
SchaltenSiewährenddesFahrbetriebsdeshalballemobilen 
Geräte ab.
HINWEIS
GefahrderBeschädigungandererGeräte.Der Elektro-
rollstuhlkannelektromagnetischeFeldererzeugen,diezu
StörungenandererGeräteführenkönnen.SchaltenSiedie 
Steuerung ab, wenn keine Funktion benötigt wird.
6.3.1 Bedienpult
Die Steuerung des Elektrorollstuhls erfolgt über das Bedien-
pult.
Das Bedienpultunterteilt sich in das Tastenfeld,das LCD-
AnzeigenfeldunddenJoystick.AnderUnterseitebendet
sich die Programmierbuchse und zwei Eingänge für externe 
Taster. Der Elektrorollstuhl wird über das Tastenfeld ein- und 
ausgeschaltet, Fahrbefehle können eingegeben und der ak-
tuelle Status bestimmterFunktionenund Komponentenan-
gezeigt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 40
Bedienung
5
4
3
2
1
6
7
8
9
10
11
11
Abb.15/16Bedienpult;UnterseiteBedienpult
1  Joystick 7  Hupe
2  Blinken links 8  Blinken rechts
3  Warnblinken 9  Licht
4  LCD-Anzeigefeld 10  Programmierbuchse
5  Ein- / Aus-Taste 11  Eingänge für externe Taster
6  Mode-Taste
Ein-/Aus-Taste
DieEin-/Aus-TastewirdzumEin-undAusschaltendesElek-
trorollstuhlsundzurAktivierungderWegfahrsperreverwendet.
Mode-Taste
MitderMode-TastewirddurchkurzenTastendruckdieFahr-
stufeerhöht.BeiErreichendermaximalenFahrstufekommt
nacherneutemTastendruckderWechselindieFahrstufe1
(1-2-3-4-5-1-…). Durch lange Betätigung (mindestens 2 Se-
kunden)schaltetdie Steuerungins Menü„ElektrischeSitz-
funktion“ um (siehe Kap. 6.3.5).
Hupe
DieHupeertönt,solangedieTastefürdieHupebetätigtwird.
Warnblinken
Durch Betätigen der Warnblinktaste werden alle vier Blinker 
aktiviert bzw. deaktiviert.
Licht
DieFront-undHeckbeleuchtungwirddurchBetätigender
Lichttaste aktiviert bzw. deaktiviert.
Blinker
Dierechtenbzw.linkenFront-undHeckblinkerwerdendurch 
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 41 
Bedienung
Betätigender„Blinkerrechts“-bzw.„Blinkerlinks“-Taste
aktiviertbzw. deaktiviert.Die Blinkerschaltensich nach 20
Sekunden wieder ab.
LCD-Anzeigefeld
DasLCD-AnzeigefelddientalsSchnittstellezwischenBenut-
zerundSteuerung.EszeigtdiegewählteFahrstufe,den
LadezustandderBatterien,StatusvonelektrischenOptionen 
undSonderfunktionensowieWarnungenundFehleran.In
der Startphase erscheinen zunächst alle Display-Symbole.
Abb.17 LCD-AnzeigefeldmitallenSymbolen
1  Blinker links  9  Übertemperatur
2  Batteriekapazität  10  Blinken rechts
3  Elektrische Rückenlehne  11  Bremse Antriebsrad
4  Elektrische Sitzkantelung  12  Warnung
5  Bedienpult  13  Kriechgang
6  Wegfahrsperre  14  Powermodul
7  Fahrstufe  15  Antriebsmotor
8  Gabelschlüssel  16  Licht
6.3.2 Ein-undAusschalten
WARNUNG
LebensgefahrdurchfehlendeBremsfunktion.Beachten 
Sie,dassfürdieBenutzungdesElektrorollstuhlsderBrem-
sentriegelungshebel verriegelt sein muss. Die selbsttätigen 
Bremsen müssen betriebsbereit und funktionstüchtig sein.
VORSICHT
UnfallgefahrdurchfalschenReifenluftdruck.PrüfenSie
vorjederBenutzungdenElektrorollstuhlaufausreichende
ProltiefeundausreichendenReifenluftdruckdurchSicht-
kontrolle.EinfalscherReifenluftdruckverkürztdieLebens-
dauer der Bereifung und verschlechtert das Fahrverhalten.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 42
Bedienung
DurchBetätigenderEin- / Aus-Taste(siehe Abb. 15, Pos. 5)
wirddieSteuerungdesElektrorollstuhlsein-bzw.ausgeschal-
tet. Wird die Steuerung eine Zeit lang nichtbetätigt, schaltet 
sichderElektrorollstuhlnacheinereinstellbarenZeitautoma-
tischab.DerElektrorollstuhllässtsichauchwährendder
FahrtmitderEin-/Aus-Tasteausschalten.Erwirddannsofort 
abgebremst und kommt zum Stillstand.
INFORMATION
ÜberdieParametereinstellungenkanndurchdenFachhänd-
lerjenachWunschdesNutzersfestgelegtwerden,inwelcher 
FahrstufeoderMenüsichderElektrorollstuhlnachdem 
Einschalten bendet.
6.3.3Fahrfunktion
VORSICHT
VerletzungsgefahrdurchunkontrollierteFahrtdesElek-
trorollstuhls.SchaltenSiedieSteuerungdesElektrorollstuhls 
aus, wenn keine Fahrfunktion benötigt wird. Damit wird ein 
unbeabsichtigtes Betätigen des Joysticks verhindert.
VORSICHT
VerletzungsgefahrdurchUmkippenbeimFahren.Beach-
tenSiebeimFahrenmitdemElektrorollstuhlfolgendeSi-
cherheitsmaßnahmen:
nKurzfristiges Befahren von Steigungen und Gefällestre-
cken bis max. 22 %.
n
FahrgeschwindigkeitbeiBergabfahrtgemäßdemGe-
fälle reduzieren.
nHöhenunterschiede >14 cm nicht überqueren.
n
StufenoderBordsteinkantennichtungebremstbefahren.
Der Elektrorollstuhl ist für das Befahren von Steigungen und 
Gefällestrecken bis max. 22 % zugelassen. Steigungen und 
GefälleüberdiesemProzentsatzdürfennichtbefahrenwerden. 
Um eine sichere Bergabfahrt zu gewährleisten, ist die Fahr-
geschwindigkeitgemäßdemGefällezureduzieren(z. B.
Fahrstufe 1 einstellen).
DiekritischeHindernisbewältigungdesElektrorollstuhlsbeträgt 
max.14cm(jenachZuladungundFahrtrichtung).Höhenun-
terschiede,diegrößerals14cmsind,dürfennichtüberquert 
werden.HindernissewieStufenoderBordsteinkantendürfen 
nicht ungebremst befahren werden.
Benden sich Hindernisse im Fahrweg, müssen diese groß-
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 43 
Bedienung
zügigumfahrenwerden.AufunebenemBodenkannes zu
unkontrolliertemFahrverhaltenkommen.DaheristdieGe-
schwindigkeitstetsderBeschaffenheitdesBodensanzupas-
sen.
Im Fahrmenü werden die Batterieanzeige und die Fahrstufe 
über das LCD-Anzeigefeld dargestellt.
ZumFahrenwirdderJoystickverwendet.Jeweiterdieservon 
derMittelstellungausgelenktwird,destoschnellerbewegt
sich der Elektrorollstuhl in diese Richtung.
DiejeweiligeMaximalgeschwindigkeitbeivollem Ausschlag 
hängt von der gewähltenFahrstufeab. Wird der Joystick
losgelassen,setztautomatischdieBremsfunktioneinundder 
ElektrorollstuhlkommtzumStehen.Im Stillstandsinddie
mechanischenBremsen aktiv und der Elektrorollstuhlkann
nicht rollen.
Der Elektrorollstuhlhat eine programmierbareAnzahl an
Fahrstufen(Auslieferungszustand= 5 Fahrstufen).Mitder
Taste„M“(sieheAbb. 15,Pos. 6)lässtsichdieFahrstufe
erhöhen.NachderhöchstenFahrstufefolgtderSprungin 
Fahrstufe 1.
AnpassenderFahreigenschaften
WARNUNG
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchfalscheKonfigura-
tionseinstellungen.Geänderte Einstellungen von Parame-
ternbeiderKongurationführenzueinerÄnderungdes
Fahrverhaltens.InsbesondereÄnderungenderGeschwin-
digkeits-,Beschleunigungs-,Brems-oderJoystickeinstel-
lungenkönnenzu unvorhergesehenenundin derFolgezu
unkontrollierbarenFahreigenschaftenmitUnfallfolgeführen. 
Erproben Sie nach Abschluss der Konguration / Program-
mierungimmerdasFahrverhaltendesElektrorollstuhls.Die 
ProgrammierungdarfnurvoneingewiesenemFachpersonal 
durchgeführtwerden.OttoBockoderderSteuerungsherstel-
lerhaftennichtbeiSchadensfällen,die(insbesonderein
Kombinationmit einer Sondersteuerung)durch eine nicht
fachgerecht / bestimmungsgemäßauf die Fähigkeiten des
RollstuhlnutzersabgestimmteProgrammierungverursacht
wurden.
NurderFachhandelkannübereinHandprogrammiergerät,
das an das Bedienpultangeschlossenwird, Geschwindig-
keits- , Beschleunigungs- und Verzögerungswerte auf die in-
dividuellen Benutzerwünsche einstellen.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 44
Bedienung
6.3.4 Anzeige„Batteriekapazität“
INFORMATION
Direkt nach dem Einschalten des Elektrorollstuhls zeigt die 
BatterieanzeigedengespeichertenLadezustandnachdem 
letztenBetrieb.DergenaueBatteriestatuswirdnachca.2Mi-
nuten angezeigt.
DieBatterieanzeigeam LCD-Anzeigefeldistin 7 Segmente
unterteilt und zeigt die aktuelle Batteriekapazität.
100 % Ladung entspricht der Anzeige von 7 Segmenten im 
Batteriesymbol.Mit dem Erlöschen eines Segmenteswird
eineKapazitätsminderungvonca.14%dargestellt.Beieiner 
ReichweiteaufebenerStreckevonca.35kmentsprichtjedes 
Segment bei gleichbleibender Fahrbelastung etwa 5 km
Reichweite.
BlinktdasletzteSegmentmussdieBatteriedringendgeladen 
werden.
SindalleSegmenteerloschenundesblinktnurnochdas
Batteriesymbolist die Batteriein Unterspannung.Da die
weitere Nutzung zur Schädigung der Batterie führt, wird zu-
sätzlich noch das Warnsignal angezeigt.
BlinkenalleSegmentedesBatteriesymbols,sobendetsich 
dieBatterieimZustandderÜberspannung.DasWarnsymbol 
wird angezeigt, da dies zur Schädigung der Batterie führt.
DerLadevorgangwirddurchdieDarstellungeinesLauichtes 
dereinzelnenBatteriesegmentedargestellt.Währenddes
Ladevorgangs ist die Fahrfunktion gesperrt.
AnzeigeDisplay Information
Fahrmenü mit Fahrstufe und 
Batteriekapazität
Geringe Batteriekapazität
Ladevorgang mit Fahrsperre
Batterieunterspannung mit 
Warnsymbol
Batterieüberspannung mit 
Warnsymbol
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 45 
Bedienung
AnzeigeDisplay Information
Kriechgang
Begleitpersonensteuerung
Tab.2 BatterieanzeigeamBedienpult
6.3.5 ElektrischeZusatzfunktionen
INFORMATION
NähereHinweisezudenelektrischenZusatzfunktionensind 
im Kapitel 6.7 zu nden.
Die weiteren elektrischen Zusatzfunktionen, z. B. elektrische 
Rückenwinkelverstellung,SitzkantelungoderFußrastenwer-
denebenfallsdurchBetätigenderTasteM(ca.2Sekunden) 
aufgerufen.
DerWechselzwischendenverschiedenenFunktionenerfolgt 
durcheinkurzesBetätigenderTaste„M“oderdurcheine
Joystickbewegung nach rechts. Die aktuell gewählte Funkti-
on wirdaufdemLCD-Anzeigefeldangezeigt.MiteinerVor-
wärts- bzw. Rückwärtsbewegung des Joysticks kann die je-
weiligeFunktionaus-bzw.eingefahrenwerden.Derelektrische 
AntriebverstelltdiejeweiligeFunktion,solangederJoystick
ausgelenkt wird und bleibt in den Endlagen stehen.
ElektrischeRückenwinkelverstellung:BeiAuslenkendes
JoysticksnachvornoderhintenfährtdieRückenlehneelektrisch 
nachvornoderhinten.Der elektrischeAntriebverstelltdie
Rückenlehne,solangederJoystickausgelenktwirdundbleibt 
in den Endlagen stehen.
ElektrischeSitzkantelung:BeiAuslenkendesJoysticksnach 
hinten wird der Sitz elektrisch nach hinten gekippt. Wird der 
Joysticknachvornausgelenkt,fährtderSitznachvornindie 
Waagerechte (Werkseinstellung, kann vom Fachhändler
angepasst werden).
VorrichtungSitzhöhenverstellung:BeiAuslenkendesJoy-
sticksnachvornoderhintenwirddieSitzächeelektrisch
angehoben oder abgesenkt.
ElektrischeFußrasten:Bei Auslenken des Joysticks nach
vorn oder hinten werden die elektrischen Fußrasten angeho-
ben oder abgesenkt.
GekoppelteSitzverstellung:Bei Auslenkendes Joysticks
nachvornoderhintenwerdenRückenlehneund Sitzäche
zusammen nach vorn und unten bzw. nach hinten und oben 
elektrisch bewegt.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 46
Bedienung
DurchBetätigenderTasteMgelangenSiewiederinden 
Fahrmodus.
AnzeigeDisplay Information
Elektrische Rückenwinkelverstellung
Elektrische Sitzkantelung
Gekoppelte elektrische Sitz-
verstellung (Rückenlehne und 
Sitzkantelung)
Sitzhöhenverstellung
Fußrasten
Tab.3 AnzeigederelektrischenSitzfunktionenamBedienpult
6.3.6 Wegfahrsperre
INFORMATION
DieWegfahrsperrekannaufdienachfolgendbeschriebene 
Weisenureingeschaltetwerden,wennderParameterWeg-
fahrsperre“auf„Ein“gestelltwurde.Werkseitigistdie
Wegfahrsperre auf „Aus“ gestellt. 
Die Werkseinstellungkann vom Fachhändler oder mit Be-
stellungauch werkseitigauf „Ein“ gestelltwordensein.
FragenSieIhrenFachhändlerzuderbeiIhnengewählten
Einstellung.
Die Steuerung des Elektrorollstuhls C2000 verfügt über eine 
elektrische Wegfahrsperre, um die Fahrfunktion zu sperren.
AktivierenüberBedienpult
1. 
DrückenSiebeieingeschalteterSteuerungdieMode-
Taste mindestens 5 Sekunden lang.
2.  Ein kurzer Piepton bestätigt die Aktivierung der Wegfahr-
sperre(beieingeschaltetemKommandotonerfolgtdie 
Aktivierung erst beim zweiten Piepton).
3.  Die Steuerung schaltet sich automatisch ab.
DargestelltwirddieAktivierungderWegfahrsperredurchdas 
Schlüsselsymbol am Display.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 47 
Bedienung
AnzeigeDisplay Information
Wegfahrsperre
Tab.4 AnzeigederWegfahrsperreamBedienpult
AktivierenüberseparatenLCD-Monitor
BeiderVerwendungeinerSondersteuerungwirddieWeg-
fahrsperreüberdenseparatenLCD-Monitoraktiviert.Wählen 
SiedazuimMenüEinstellungendenMenüpunktWegfahr-
sperreaus.DieAktivierungwirdübereinakustischesSignal 
bestätigt und die Steuerung schaltet sich ab.
Abb.18 InformationsfensterWegfahrsperre
DeaktivierenüberBedienpult
1. 
SchaltenSiedieSteuerungdurchBetätigenderEin-/Aus-
Taste ein.
2. 
DrückenSiedenJoystickindievordereEndlagebisein 
Piepton ertönt.
3. 
DrückenSie den Joystickin die hintereEndlagebis ein
Piepton ertönt.
4.  Lassen Sie den Joystick los.
5. 
EinerneuterPieptonbestätigtdieerfolgreicheDeaktivierung 
der Wegfahrsperre.
6. 
DieFahrstufeunddieBatterieanzeigeerscheinenimLCD-
Anzeigefeld, die Steuerung ist fahrbereit.
Die Wegfahrsperre ist deaktiviert und das Fahren wird frei-
gegeben.
INFORMATION
Erfolgt die Joystickbewegung nicht korrekt, bleibt die Sper-
reaktiv.SchaltenSiefüreineerneuteDeaktivierungder
WegfahrsperredieSteuerungaus.DerElektrorollstuhlkann 
erneuteingeschaltetunddieWegfahrsperredeaktiviert 
werden.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 48
Bedienung
DeaktivierenüberseparatenLCD-Monitor
NachdemEinschaltendesElektrorollstuhlserscheinteinInfor-
mationsfensteraufdemLCD-Monitor.DasDeaktivierenerfolgt 
wieunterDeaktivierenüberBedienpultbeschrieben.
6.4 Beleuchtung
Der Elektrorollstuhl C2000 ist standardmäßig mit einer Be-
leuchtungausgerüstet.ÜberdasBedienpultwerdenWarn-
blinken, Licht und Blinken rechts / links eingeschaltet.
Frontbeleuchtung
AndenSeitenteilensindrechtsundlinksjeeinHalogenstrah-
ler und eine Blinkleuchte angebracht.
Abb.19 Frontbeleuchtung
Heckbeleuchtung
AnderRückseitedesElektrorollstuhlssindamRahmenzwei 
RückfahrscheinwerfermitintegrierterBlinkleuchteeingebaut.
Abb.20 Heckbeleuchtung
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 49 
Bedienung
6.5 Bremsentriegelungund-verriegelung
WARNUNG
LebensgefahrdurchFehlfunktionderBremse.Einefalsch 
eingestellteBremsekannzumVerlustderBremswirkung
unddamitzuschwerenkörperlichenSchädenbishinzum
Tod führen. Reparaturen und Einstellungen an der Bremse 
dürfennur von autorisiertemFachpersonaldurchgeführt
werden.
WARNUNG
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchfehlendeBrems-
funktion.BeientriegelterBremse(Schiebebetrieb)istkei-
nerleiBremsfunktionvorhanden.BeachtenSie,dassbeider 
Beförderungdes Elektrorollstuhlsauf einerStreckemit
NeigungdieentsprechendeBremskraftvonderschiebenden 
Person aufgebracht werden muss.
HINWEIS
BeschädigungendurchAbstellenohneverriegelteBrem-
se.DasEntriegelnderBremsekannzumunkontrollierten
WegrollendesElektrorollstuhlsführen.AchtenSiebeim
Abstellendes Elektrorollstuhlsdarauf,dass die Bremse
verriegelt ist.
BeiAusfallderSteuerungoderbeizugeringerBatteriekapa-
zität kann der Elektrorollstuhl geschoben werden. Dazu wird 
dieBremseüberdiemechanischeEntriegelunggelöst.Die
Bremsentriegelungbendetsichaufdergegenüberliegenden 
Seite von Sicherung / Ladebuchse seitlich am Rahmen.
Bremseentriegeln
AusSicherheitsgründenmüssenSiezuerstdenBremsentrie-
gelungsbolzen herausziehen.
INFORMATION
Die Bremsemussin dieserStellungnochverriegeltsein!
SolltedieSchiebefunktionschonaktivsein,wendenSiesich 
bitte an Ihren Fachhändler.
INFORMATION
DieSteuerunggibtbeientriegelterBremseundBetätigen
des Joysticksein Fehlersignalauf dem Bedienpultaus.Ist
dasnichtderFall,liegteineFehlfunktionvor,dieumgehend 
von einem Fachhändler behoben werden muss.
DerBremsentriegelungshebelistnunfreigegebenundSie
können ihn bis zum Rastpunkt nach vorn drücken.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 50
Bedienung
21
Abb.21 Bremseentriegeln
1 Bremsentriegelungsbolzen  2 Bremsentriegelungshebel
DieSteuerungerkenntindieserPositiondieentriegelteBrem-
seunddeaktiviertdieFahrfunktion.BeiJoystickauslenkung
erscheint eine Warnung am LCD-Anzeigefeld.
INFORMATION
NachUmlegendesBremsentriegelungshebelssindsämtliche 
Bremssysteme ausgeschaltet.
INFORMATION
WährenddesSchiebenskanndieSteuerungausgeschaltet 
werden.
Bremseverriegeln
ZumVerriegelnderBremsedrückenSiedenBremsentriege-
lungshebelnachhinten,bisderBremsentriegelungsbolzen
einrastet.ZurAktivierungderFahrfunktionmüssenSiedie 
Steuerung aus- und wieder einschalten.
6.6Batterien
HINWEIS
SachschädendurchunsachgemäßeWartungsarbeiten
andenBatterien.AlleWartungsarbeitensowiederBatterie-
wechsel dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durch-
geführt werden.
DerElektrorollstuhlC2000istinderStandardausführungmit 
zweiwartungsfreien12V-Gel-BatterienmiteinerLeistungvon 
79 Ahausgestattet.Optional– außerbei der Heavy-Duty-
Ausführung– können12 V-Gel-BatterienmiteinerLeistung
von 110 Ah eingebaut werden. Die Batterien benden sich
unter dem Sitz des Elektrorollstuhls.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 51 
Bedienung
6.6.1Laden
WARNUNG
VerletzungsgefahrdurchexplosiveGase.BeimLadender 
BatterienkönnenexplosiveGaseentstehen.FolgendeSi-
cherheitsmaßnahmen sind zwingend einzuhalten:
n
SorgenSieingeschlossenenRäumenfürausreichende 
Belüftung.
nRauchen Sie nicht und entfachen Sie kein Feuer.
nVermeiden Sie unbedingt Funkenbildung.
n
VerdeckenSienichtdieLüftungsschlitzeinderVerklei-
dung.
HINWEIS
BeschädigungderBatteriedurchTiefentladung.Längeres 
FahrenbeigeringerBatteriekapazitätführtzurTiefentladung 
derBatterieundschädigtsie.DerElektrorollstuhlkannbeim 
Fahren im entladenen Zustand stehen bleiben und den Be-
nutzer in eine Gefahrensituation bringen.
DieKapazitätderBatterienbestimmtdieReichweitedes
Elektrorollstuhls.VieleFaktorenbeeinussendieKapazität.
NebenTemperatur,BatteriealterundFahrbelastungwirktsich 
der Laderhythmus erheblich auf die Kapazität und somit auf 
die Reichweite aus.
Für einen optimalen Laderhythmus gilt Folgendes:
n
DieBatterienkönnenjederzeitunabhängigvomLadezu-
stand aufgeladen werden.
n
BeientladenerBatterie(unterstesSegmentimBatterie-
symbolblinkt)dauertdieVollladungca. 10 Stunden.
DanachkannderElektrorollstuhlbedenkenlosangeschlos-
sen bleiben, da das Ladegerät über eine programmierte 
Nachladephaseverfügt,bei der die erreichteKapazität
erhalten bleibt.
n
BeitäglicherBenutzungempehltessich,dasLadegerät 
überNachtanzuschließen,umtäglichüberdievolleKa-
pazität verfügen zu können.
n
BeilängerenStandzeitenkommteszueinerallmählichen 
Entladungder Batterie. Wird der Elektrorollstuhlüber
längere Zeit nicht bewegt, muss zur Erhaltung der Kapa-
zitätmind.1 x wöchentlicheinLadezyklusdurchgeführt
werden. Es ist sinnvoll,bei längeren Standzeitendie Si-
cherung zu ziehen.
n
DieBatteriensolltenniekomplettentladenwerden(Tief-
entladung).
n
Die Steuerungdes Elektrorollstuhlsist währenddes La-
devorgangsabzuschalten,damitderLadestromkomplett 
in die Batterie eingespeist werden kann.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 52
Bedienung
Beim Laden der Batterien ist Folgendes zu beachten:
n
EsdarfnurdasvonOtto Bock vorgeseheneLadegerät
verwendetwerden.Nichtbeachtenführt zum Verlustvon
Gewährleistungsansprüchen.
n
Die Einstellung der Spannung am Ladegerät muss der
länderspezischenSpannungdesjeweiligenStromnetzes 
entsprechen.
6.6.2 Ladegerät
WARNUNG
ExplosionsgefahrdurchFunkenbildung.VordemAbtren-
nendesLadesteckersmussdasLadegerätgrundsätzlich
abgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden.
HINWEIS
UnautorisierterBatteriewechsel.EinBatteriewechseldarf 
nurdurchautorisiertesFachpersonalerfolgen.Diewerksei-
tigeingestellteLadekennliniedesLadegerätsentsprichtder 
mitgeliefertenBatterieunddarfnichtselbstständigverändert 
werden. Eine falsch zugeordnete Einstellung kann die Bat-
terie dauerhaft schädigen.
HINWEIS
BeschädigungdesoderdurchdasLadegerät.Beachten 
Sie beim Umgang mit dem Ladegerät folgendes:
n
VerwendenSieausschließlichLadegerätevonOttoBock, 
dievonOtto Bock fürdiebenutztenBatteriengeprüft
undfreigegebensind(HinweisaufdemLadegerätbe-
achten).BeiMissachtungkanneszurExplosionder
Batterie und ggf. zu Gesundheitsgefährdung durch den 
Kontakt mit Säure kommen.
n
DieAngabenaufdemTypenschilddesLadegerätsmüs-
senmitderländerspezischenSpannungdesjeweiligen 
Stromnetzes übereinstimmen.
nLadegerät nur innerhalb der angegebenen Temperatur- 
und Feuchtigkeitsgrenzen verwenden.
n
LadegerätmitdenGummifüßenaufebenenUntergrund 
stellen.
n
LadegerätbeimAufstelleninFensternähevordirekter
Sonneneinstrahlung schützen.
n
ÜberhitzungdesLadegerätsvermeiden.Lüftungsschlitze 
aufRückseitedesLadegerätsdürfennichtverdecktsein.
n
SteuerungwährenddesLadevorgangsausschalten,um 
kompletten Ladestrom in die Batterie zu laden.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 53 
Bedienung
n
StaubundSchmutzvermeiden.NurmittrockenemTuch 
reinigen.
DasLadegerätistfürdieimElektrorollstuhlC2000eingebauten 
12 V-Gel-Batterien ausgelegt. Im Ladegerät sind zwei Kenn-
linieneingespeist,umdenjeweiligenBatterietypbestmöglich 
zu laden. Die passendeKennliniewird bei Auslieferungdes
Elektrorollstuhlswerkseitigeingestellt.KommtdasLadegerät 
an einemanderenElektrorollstuhlzum Einsatzoderwerden
Batterien mit einer anderen Kapazität eingebaut,muss die
Kennlinie kontrolliert werden.
Gehen Sie zum Laden folgendermaßen vor:
1.  Schalten Sie die Steuerung des Elektrorollstuhls ab.
2. 
ZiehenSiedenMetallschieberamSteckerdesLadegeräts 
zurückund steckenSie den Steckerin die Ladebuchse
am Elektrorollstuhl ein.
3. 
SchließenSiedasLadegerätandieNetzsteckdosean
und schalten Sie es ein. Der Ladevorgang beginnt auto-
matisch.DerLadezustandkannüberdieLEDsamLade-
gerät verfolgt werden (siehe Tab. 5).
4. 
SchaltenSienachBeendigungdesLadevorgangsdas
Ladegerät wie folgt ab:
5. 
ZiehenSiezuerstdenNetzsteckerheraus.ZiehenSieden 
MetallschieberamSteckerdesLadegerätszurückund
ziehenSie dannden Steckerdes Ladegerätsaus der
Ladebuchse heraus.
6. 
SchaltenSiedieSteuerungein.DerElektrorollstuhlist
fahrbereit.
1
Abb.22 LadegerätanLadebuchseanschließen
1 Ladebuchse
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 54
Bedienung
Am Ladegerät werden folgende Zustände angezeigt:
Anzeige Funktion
Gelbe LED leuchtet Batterie wird geladen
Gelbe LED blinkt Batterie zu 90 % geladen
Grüne LED leuchtet Batterie ist voll geladen
Rote LED leuchtet Falsche Polzuordnung (Netzste-
cker ziehen)
Rote LED blinkt Batterie defekt, Ladezeit über-
schritten
Tab.5 LadezustandsanzeigeamLadegerät
Leuchtet keine der LEDs, ist kein Netz vorhanden.
6.7 Sitzfunktionen
WARNUNG
Quetsch-undKlemmgefahrimelektrischenSitzverstell-
bereich.Beim Betätigen der Sitzhöhenverstellung,der
Rückenwinkelverstellung (optional) und der Sitzkantelung
(optional) weist der Bereich zwischen Sitzrahmen und Roll-
stuhlrahmenkonstruktionsbedingteQuetsch-undScherkan-
ten auf. 
WeisenSiealleBegleitpersonendaraufhin.UmVerletzungen 
zuvermeiden,achtenSiedarauf,dassniemalsKörperteile, 
z. B.HändeundFüße,indenGefahrenbereichgelangen,
sichkeinestörendenObjekte,z.B.Kleidung,oderHindernisse 
im Gefahrenbereichbenden und sich keine unbefugten
Personen dort aufhalten.
6.7.1 ElektrischeSitzhöhenverstellung(optional)
WARNUNG
VerletzungsgefahrdurchUmkippendesElektrorollstuhls.
BeimBetätigenderVorrichtungfürdieSitzhöhenverstellung 
wirdautomatischderKriechgangaktiviert.Wennnicht,liegt 
eine Fehlfunktion vor und die Vorrichtung für die Sitzhöhen-
verstellung darf nicht genutzt werden. Suchen Sie zum
Beheben des Fehlers dringend den Fachhändler auf.
VORSICHT
VerletzungsgefahrdurchUmkippendesElektrorollstuhls.
Der Elektrorollstuhl kann bei ausgefahrener Vorrichtung für 
dieSitzhöhenverstellungumkippenundderBenutzerhe-
rausfallen.DeshalbfolgendeSicherheitsmaßnahmenunbe-
dingt einhalten:
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 55 
Bedienung
n
MitausgefahrenerVorrichtungfürdieSitzhöhenverstellung 
nur kurze Entfernungen zurücklegen, z. B. beim Rangie-
ren.
n
DiemaximaleZuladungdesSitzesmiteingebauterSitz-
höhenverstellung beträgt 160 kg bzw. 200 kg – je nach 
Standardausführung.
n
DieFunktionfürdieSitzhöhenverstellungnurmitsenkrecht 
eingestelltem Rückenwinkel verwenden.
nNach Möglichkeit Beckengurt anlegen.
n
FunktionfürdieSitzhöhenverstellungnuraufebenem
Untergrund verwenden.
n
DieAnbaupositionvonderVorrichtungfürdieSitzhöhen-
verstellung nicht verändern.
n
BeimNachrüstenoderUmbauderVorrichtungfürdie
SitzhöhenverstellungVorgabenderServiceanleitung
einhalten.
VORSICHT
QuetschgefahrimBereichderSitzhöhenverstellung.Bei 
BetätigenderVorrichtungfürdieSitzhöhenverstellungweist 
derBereichunterdemSitzdesElektrorollstuhlsScher-und 
Quetschstellenauf.UmVerletzungenzuvermeiden,darf
nicht in den Gefahrenbereich gefasst werden.
Es dürfen sich keine unbefugten Personen im Gefahrenbe-
reich benden.
Es dürfen sich keine störenden Objekte oder Hindernisse
imSitzstellbereichbenden.ImBereichzwischenSitzrahmen 
undRollstuhlrahmenbendensichkonstruktionsbedingte
Quetschkanten.NiemalsKörperteile(Hände,Füße) oder
GegenständeunterdenangehobenenSitzgelangenlassen. 
Begleitpersonen sind darauf hinzuweisen.
VORSICHT
VerletzungsgefahrdurchUmkippendesElektrorollstuhls.
DasBefahrenvonSteigungenbzw.dasHinauffahrenvon
Bordsteinkanten ist nur mit abgesenkter Sitzkantelung, ab-
gesenkterSitzhöhenverstellungund senkrechtemcken
erlaubt. Aufgrund der veränderten Kippstabilität ist beson-
dere Vorsicht geboten.
BeimBefahrenvonGefällestreckenbzw.beimHinabfahren 
von Bordsteinkanten ist es sinnvoll, die Sitzkantelung leicht 
nach hinten zu neigen und diese mit reduzierter Geschwin-
digkeit (max. 3 km / h) zu befahren. 
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 56
Bedienung
VORSICHT
Sturzgefahr.LehnenSienichtbeiangehobenemSitzden
Oberkörper über die Sitzäche hinaus.
VORSICHT
UnfallgefahrdurcheingeschränkteSicht.BeachtenSie
den eingeschränkten Sichtbereich beim Fahren in abgeho-
benerSitzpositionundbeimBetätigendesSitzesmiteinge-
bauter Sitzhöhenverstellung.
HINWEIS
SchädendurchÜberladung.DiemaximaleZuladungbeträgt 
160kgbzw.200kgjenachStandardausführungbzw.260kg 
in der Heavy-Duty-Ausführung.
HINWEIS
SchädendurchfehlendeWartung.PrüfenSiemindestens 
einmalmonatlichdieVorrichtungfürdieSitzhöhenverstellung 
aufsichtbareBeschädigungunddenfestenSitzderSchraub-
verbindungen.AchtenSiezudemaufkorrektenLuftdruckin 
den Reifen.
HINWEIS
SchädenbeimTransport.Senken Sie zum Verladen oder 
zum Transport die Vorrichtung für die Sitzhöhenverstellung 
stets in die unterste Position ab.
INFORMATION
AchtenSieaufeineausreichendeStromversorgung,um
einereibungsloseFunktionder Vorrichtungfür die Sitzhö-
henverstellung zu gewährleisten.
INFORMATION
DieVorrichtungfürdieSitzhöhenverstellungistnichtfür 
Dauerbetrieb,sondernfüreinekurzzeitigbegrenzteBelastung 
ausgelegt (10 % Anstrengung, 90 % Pause). Bei einer Be-
triebsdauer von 1 Stunde kann die Funktion für die Sitzhö-
henverstellung max. 6 Minuten lang betätigt werden.
DerElektrorollstuhlC2000kannoptionalmiteinerVorrichtung 
für die Sitzhöhenverstellung ausgestattet werden. Durch die 
FunktionderSitzhöhenverstellungwirddieSitzächeüber 
Motorantriebumbiszu40cmerhöht.DieAnsteuerungerfolgt 
überdenJoystickimModusZusatzfunktion(sieheKap.6.3.5).
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 57 
Bedienung
DieFahrfunktionkannauchbeiausgefahrenemSitzausgeführt 
werden.SobaldderSitzausderunterenEndlagefährt,wird 
dieGeschwindigkeitaufgrundderverringertenKippstabilität 
reduziert(Kriechgang).DieswirdamBedienpultoderbei
VerwendungeinesseparatenLCD-MonitorsdurcheinSchne-
ckensymbol angezeigt.
Abb.23AnzeigeKriechgang–DisplaySteuerung/LCD-Display
Abb.24 C2000mitausgefahrenerSitzhöhenverstellung
6.7.2ElektrischeSitzkantelung(optional)
WARNUNG
VerletzungsgefahrdurchUmkippendesElektrorollstuhls.
DasBefahrenvonSteigungenbzw.dasHinauffahrenvon
Bordsteinkanten ist nur mit abgesenkter Sitzkantelung, ab-
gesenkterSitzhöhenverstellungund senkrechtemcken
erlaubt.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 58
Bedienung
BeimBefahrenvonGefällestreckenbzw.beimHinabfahren 
von Bordsteinkanten ist es sinnvoll, die Sitzkantelung leicht 
nach hinten zu neigen und diese mit reduzierter Geschwin-
digkeit (max. 3 km / h) zu befahren.
INFORMATION
FüreinensicherenBetriebbeachtenSieauchdieHinweise 
in Kapitel 2.3 „AllgemeineSicherheitshinweise“und Kapi-
tel 2.5 „Sicherheitsanforderungen für den Betrieb“.
DerElektrorollstuhlC2000kannoptionalmiteinerelektrischen 
Sitzkantelungausgerüstetwerden.DieelektrischeSitzkante-
lung ermöglicht ein Kippen des Sitzes um bis zu 30° aus der 
Waagerechten,z. B. zur Druckentlastung.Die Ansteuerung
erfolgtüber den Joystickim Modus„Zusatzfunktion“(siehe
Kap. 6.3.5) bzw. über das Tastenmodul. Der Sitz kann stu-
fenlosnachhintengeneigtwerden.Eineim Elektrorollstuhl
C2000integrierteSchwerpunktverlagerungverbessertdie
Kippstabilität.
Abb.25 C2000mitgekanteltemSitz
6.7.3ElektrischeRückenwinkelverstellung(optional)
WARNUNG
VerletzungsgefahrdurchUmkippendesElektrorollstuhls.
DasBefahrenvonSteigungenbzw.Bordsteinkantenistnur 
mit abgesenkterSitzkantelung,abgesenkterSitzhöhenver-
stellung und senkrechtem Rücken erlaubt.
BeimBefahrenvonGefällestreckenbzw.Bordsteinkanten 
istessinnvoll,dieSitzkantelungleichtnachhintenzuneigen 
unddiesemitreduzierterGeschwindigkeit(max.3km/h)zu 
befahren.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 59 
Bedienung
INFORMATION
FüreinensicherenBetriebbeachtenSieauchdieHinweise 
in Kapitel 2.3 „AllgemeineSicherheitshinweise“und Kapi-
tel 2.5 „Sicherheitsanforderungen für den Betrieb“.
DieRückenlehnekannoptionalmiteinerelektrischenRücken-
winkelverstellungausgerüstetwerden.DieAnsteuerungerfolgt 
überdenJoystickimModusZusatzfunktion(sieheKap.6.3.5).
DieRückenlehnekannstufenlosnachhintenumbiszu30°
geneigt werden.
Abb.26 C2000mitverstelltemRückenwinkel
6.7.4Recaro®-Sitz(optional)
WARNUNG
VerletzungsgefahrdurchUmkippendesElektrorollstuhls.
DasBefahrenvonSteigungenbzw.Bordsteinkantenistnur 
mit abgesenkterSitzkantelung,abgesenkterSitzhöhenver-
stellung und senkrechtem Rücken erlaubt.
BeimBefahrenvonGefällestreckenbzw.Bordsteinkanten 
istessinnvoll,dieSitzkantelungleichtnachhintenzuneigen 
unddiesemitreduzierterGeschwindigkeit(max.3km/h)zu 
befahren.
VORSICHT
KippgefahrdurchfalscheRückenwinkeleinstellung.Die 
Rückenlehne darf im Stillstand nur bis zu einem Winkel von 
30°zurückgestelltwerden.WährenddesFahrensaufebenem 
UntergrunddarfdieRückenlehnemax.20°nachhinten 
bewegt werden.
INFORMATION
FüreinensicherenBetriebbeachtenSieauchdieHinweise 
in Kapitel 2.3 „AllgemeineSicherheitshinweise“und Kapi-
tel 2.5 „Sicherheitsanforderungen für den Betrieb“.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 60
Bedienung
INFORMATION
Die Montage eines Recaro®-Sitzes auf dem Elektrorollstuhl 
darf nur vom autorisierten Fachpersonal durchgeführt wer-
den.
DerElektrorollstuhlC2000kannmitverschiedenenRecaro®-
Sitzmodellen ausgestattet werden.
Abb.27 C2000mitRecaro®-Sitz
DieEinstellungdesRückenwinkelsbeiRecaro®-Sitzmodellen 
erfolgtmitdemDrehgriffanderrechtenbzw.linkenSeiteder 
Rückenlehne.
ZumUmklappenderRückenlehnedienteinEntriegelungsgriff. 
Dieser bendet sich seitlich an der Rückenlehne. Durch Zie-
hendesEntriegelungsgriffesnachobenkanndieRückenleh-
nenachvorngeklapptwerden.WirddieRückenlehnewieder 
zurückgeklappt, rastet sie in der Ausgangsstellung wieder
ein.Das sichereEinrastenist nachjedemEntriegelnder
Rückenlehne zu überprüfen.
Der Recaro®-Sitz kann mit einer elektrischen Rückenwinkel-
verstellungausgerüstetwerden.Die Ansteuerungerfolgtim
ModusZusatzfunktionüberdieSteuerung(sieheKap.6.3.5). 
Bei der Rückenlehne Recaro® LT kann die Seitenführung im 
Lendenbereich durch Drehen des Handrades individuell ein-
gestelltwerden.DurchDrehennachvornstellensichbeide
Seitenführungengleichmäßigengerzusammen.Umgekehrt
stellensichdie beidenSeitenführungendurchDrehennach
hinten weiter auseinander.
Sitzfläche
DieSitzächentypenX undW besitzenimvorderenTeilder
Sitzäche ein ausziehbares Polsterteil. Unterhalb der Sitzä-
che bendet sich der Einstellbügel für das Polsterteil. Durch 
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 61 
Bedienung
Ziehen nach oben kann das Polsterteilin die gewünschte
Positionverschobenwerden.DurchLoslassendesEinstell-
bügelswirddasPolsterteilverriegelt.DerEinstellbügelmuss 
hörbareinrastenundindieAusgangspositionzurückspringen.
Kopfstütze
Die Kopfstütze ist in der Höhe einstellbar und in der Neigung 
verstellbar.
Zum Abnehmen der Kopfstütze ist eine zweite Person erfor-
derlich.DieDruckpunktemüssenunterdemBezugertastet
und gleichzeitiggedrücktwerden.Die zweite Person sollte
jetzt die Kopfstütze nach oben herausziehen.
180
10
1 0
Abb.28 DarstellungderDruckpunkte
Recaro®-SitzvomFahrgestelllösen
1. 
ZiehenSiedenEntriegelungsgurtrechtsundlinksunter
derSitzächenachvorn.DamitlösenSiedenrechtenund 
linken Bolzen zur Arretierung des Sitzes am Rahmen.
2. 
KippenSiezumLösenderhinterenSitzaufnahmeausden 
HaltebuchsendenSitzleichtnachhintenundschieben
Sie ihn etwas zurück.
3.  Nehmen Sie den Recaro®-Sitz ab.
Recaro®-SitzamFahrgestellbefestigen
VORSICHT
VerletzungsgefahrdurchfehlendeArretierung.Beim An-
bau des Recaro®-Sitzesmussdie Sitzaufnahmefestinden 
Haltebuchsensitzen.DievorderenArretierungsbolzenmüs-
sen bis zum Schlüsselring eingerastet sein.
Setzen Sie die hintere Kante des Recaro®-Sitzesam Ende
des Sitzrahmens auf.
1.  Schieben Sie den Sitz nach vorn, bis die hintere Sitzauf-
nahme in den Haltebuchsen hängt.
2. 
KippenSiedenSitznachvorn,bisdieArretierungsbolzen 
bis zum Schlüsselring in den Sitzrahmen einrasten.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 62
Bedienung
6.7.5Contour-Sitz(optional)
Der ElektrorollstuhlC2000 kann mit einem Contour-Sitzin
verschiedenenGrößenausgestattetwerden.Damiterhält
maneinenbesserenSitzkomfortundmehrAnpassungsmög-
lichkeiten.
INFORMATION
Die Montage eines Contour-Sitzes auf dem Elektrorollstuhl 
darf nur vom autorisierten Fachpersonal durchgeführt wer-
den.
Abb.29 Contour-Sitz
6.7.6 ElektrischeinstellbareFußrasten/Fußbrett
(optional)
INFORMATION
Die Aktuatoren der Sitzfunktionen sind nicht für den Dauer-
betriebsondernnurreinekurzzeitbegrenzteBelastung
ausgelegt (10 % Anstrengung — 90 % Pause). 
AlsRichtwertgilt:Beimax.ZuladungsindnacheinerBetä-
tigungszeitvon10Sekundenca.90SekundenPauseeinzu-
halten.DieelektrischenSitzfunktionensinddabeiunabhän-
gig von der Fahrfunktion zu betrachten.
INFORMATION
DieMontagevonelektrischeinstellbarenFußablagenam
ElektrorollstuhlsdarfnurvomautorisiertenFachpersonal
durchgeführt werden.
UmdauerhafteDruckbelastungenzuvermeidenodereine
Antischocklagerungzugewährleisten,kannamElektrorollstuhl 
optional ein elektrisch einstellbares Fußbrett bzw. elektrisch 
einstellbareFußauagenangebrachtwerden.ImModus
ZusatzfunktionderSteuerung(sieheKap.6.3.5)kanndiese 
Funktionangewähltwerden.DieAnsteuerungerfolgtper
Joystick.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 63 
Zubehör
ZurVergrößerungdesEin-undAusstiegsbereichskönnendas 
Fußbrettbzw.dieFußauagennachobengeklapptwerden.
7 Zubehör
VORSICHT
UnfallgefahrdurchnichtgesicherteVerschraubungen.
ErsetzenSie nach dem Lösenvon Verschraubungenmit
GewindesicherungdiesedurchneueodersichernSiediese 
ggf. mit Gewindesicherungsmassemittlerer Festigkeit
(z. B. EuroLock A24.20).ZiehenSienachallenEin-bzw.
VerstellungenamElektrorollstuhldieBefestigungsschrauben 
bzw. -muttern wieder fest an. Beachten Sie dabei eventuell 
vorgegebene Drehmomente.
INFORMATION
Es dürfen nur Original-Optionen vom Hersteller verwendet 
werden.DieoptionalenKomponentendürfennurwiehier
beschriebenmontiertwerden.Nichtbeachtungführt zum
Verlust von Gewährleistungsansprüchen.
INFORMATION
AlleerhältlichenoptionalenAnbauteilekönnendemBestell-
blatt und dem Zubehörkatalog entnommen werden.
Der ElektrorollstuhlC2000 ist als modulares System auf-
gebaut. Bestimmte Baugruppen können ausgetauscht und
weitere Zubehörteile angebaut werden.
DieSteuerungenAble50bietetdieMöglichkeit,zahlreiche
elektrische Zusatzfunktionen sowie speziell angepasste Ein-
gabegeräte zu verwenden.
Die Optionen sind im Bestellblattund im Zubehörkatalog
vollständig aufgelistet.
7.1 Bedienpulthalter
7.1.1 WegschwenkbarerBedienpulthalter
UmmitdemElektrorollstuhlC2000untereineTischkanteoder 
näheraneinObjektheranzufahren,kannmiteinemspeziellen 
HalterdasBedienpultseitlichweggeschwenktwerden(siehe 
Abb. 30).
1. 
DrückenSie den Bedienpulthaltermit etwasDruckzur
Seite, das Drehelement wird entriegelt.
2.  Schwenken Sie den Bedienpulthalter seitlich weg.
3. 
BeimZurückdrehenindieUrsprungspositionrastetdas
Drehelement wieder ein.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 64
Zubehör
Abb.30 Bedienpulthalter,schwenkbar
7.1.1HöhenverstellbarerBedienpulthalter
Optional kann ein spezieller Bedienpulthalter angebaut wer-
den,deres ermöglicht,dasBedienpultnachuntenzu ver-
schieben.DazuBefestigungsschraubelösen(sieheAbb.31) 
und Höhe des Bedienpults einstellen.
7.2Sondersteuerungen
DerElektrorollstuhlC2000kannmitverschiedenenSonder-
steuerungennachgerüstetwerden,z.B.Blas-Saug-Steuerung, 
Kinnsteuerung, Minijoystick etc.
INFORMATION
Genaue Angaben dazu enthält die Bedienungsanleitung
„Sondersteuerungen“.
7.3WeitereAnzeige-undBedienelemente
7.3.1SeparaterLCD-MonitormitInfrarot
DerseparateLCD-MonitormitInfrarotermöglichtes,Infra-
rotgeräte jeglicher Art über den Joystick anzusteuern.
Standardgerätedes Haushalts-und HiFi-Bereichskönnen
miteinemLernmodusindieSteuerungeingespeichertwerden. 
AlsZubehörwerdenSchalteroderDimmerangeboten.Ein
weiteresZusatzmodulausdemInfrarot-BereichistderMaus-
Emulator.MitdiesemkönnendieJoysticksignalezurSteuerung 
einer Computer-Maus genutzt werden.
INFORMATION
WeitereInformationenundBedienungshinweisesindineiner 
separaten Anleitung enthalten.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 65 
Zubehör
Abb.31 SeparaterLCD-Monitor
Anzeige Funktion
Fahrmenü mit Fahrstufe und 
Batteriekapazität, Blinker 
links aktiv
Fahrmenü mit Fahrstufe und 
Batteriekapazität gering
Anzeige Funktion
Kriechgang
Sitzhöhenverstellung  
(optional)
Elektrische Rückenverstellung 
(optional)
Elektrische Sitzkantelung 
(optional)
Sonderfunktionen
z. B. gekoppelte elektrische 
Sitzverstellung (Rückenver-
stellung und Sitzkantelung)
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 66
Zubehör
Anzeige Funktion
Fußraste links (optional, ab 
06 / 2009 erhältlich)
Fußraste rechts (optional, ab 
06 / 2009 erhältlich)
Elektrische Fußstützen, 
gekoppelt (optional, ab 
06 / 2009 erhältlich)
Wegfahrsperre
Tab.6 InformationsanzeigeamLCD-Monitor
7.3.2 ExternerKilometerzähler
INFORMATION
BeiVerwendungeinesseparatenLCD-Monitorsistkein
externerKilometerzählernotwendig,da der LCD-Monitor
über eine eigene Kilometeranzeige verfügt.
DerexterneKilometerzählerwirdamSchutzbügelfürdasBe-
dienpultbefestigt.AmKilometerzählerwerdenangezeigt:
nGeschwindigkeit
nEtappenkilometer
nGesamtkilometer
nDigitale Uhrzeit
Abb.32 Kilometerzähler
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 67 
Zubehör
DieGeschwindigkeitsanzeigeistaktiv,wennamDisplaylinks 
obenkm/hbzw.m/hangezeigtwird.DurchBetätigender
gelbenTastewerdennacheinanderEtappenkilometer,Ge-
samtkilometer,digitaleUhrzeitundGeschwindigkeitangezeigt.
EtappenkilometerzähleraufNullsetzen
DreiblinkendePfeileanderlinkenDisplayseitekennzeichnen 
denEtappenkilometerzähler.UmdenWertaufNullzusetzen, 
ist die gelbe Taste mindestens 2 Sekunden zu drücken.
Uhrzeiteinstellen
Ist die digitale Uhrzeit im Display aktiv, kann die Uhrzeit ein-
gestelltwerden.DiegelbeTastemindestens2 Sekunden
drücken. Am Display blinken 12: und 24: im Wechsel. Durch 
Tastendruckbei24:wirddie24-Stunden-Anzeigeundbei12: 
die 12-Stunden-Anzeige aktiviert.
DanachkönnenStundenund Minuteneingestelltwerden.
JedeStellewirdnacheinanderautomatischdurchgezählt.
Erscheint die gewünschte Ziffer am Display, muss die gelbe 
Taste gedrückt werden.
Gesamtkilometerzählereinstellen
Bei Anzeige des Gesamtkilometerzählers im Display kann
zwischenkm/hundm/hgewechseltundderRadumfang
eingegebenwerden.DazudiegelbeTastemindestens2Se-
kundendrückenundanschließenddurchTastendruckzwischen 
der wechselnden Anzeige (km/h und m/h) wählen. Der Rad-
umfangkann aus der Reifengrößeermitteltund analogder
Uhrzeit eingestellt werden.
Beispiel für Reifengröße 14 Zoll:
Zoll in mm 14 x 25,4 mm = 355,6 mm
U = d x p 355,6 mm x 3,1416 = 1117 mm 
(einzustellender Radumfang)
7.3.3 Tastenmodul
VORSICHT
Unfallgefahr durch unkontrolliertes Fahrverhalten. Das 
Tastenmodul ist eine Option im Rahmen der Anwendung des 
enAble50-Systems. Eine unsachgemäße Adaption der Tas-
tensteuerung an einem Elektrorollstuhl mit Bauteilen außer-
halb des Modularsystems von Otto Bock oder eine nachträg-
liche Veränderung durch den Anwender sind nicht zulässig.
Das Tastenmodul bietet die Möglichkeit, elektrische Zusatz-
funktionen während des normalen Fahrbetriebs direkt anzu-
wählen.
AnsteuerbareFunktionen
Je nach Ausführung des Elektrorollstuhls und je nach Bele-
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 68
Zubehör
gung des Tastenmoduls können bis zu 5 elektrische Funktio-
nen während des normalen Fahrbetriebs angesteuert wer-
den (Abb. 33, Pos. 1), z. B. 
nSitzkantelung
nElektrische Rückenwinkelverstellung
nHubfunktion
nRechte / Linke Fußstütze; Kombination aus beiden Fuß-
stützen
nSonderfunktionen (Kombinationen) => Symbole S1 – S5
Die  verwendeten  Symbole  auf  dem  Tastenmodul  entspre-
chen den Symbolen auf dem LCD-Monitor (siehe 7.3.1 Se-
parater LCD-Monitor mit Infrarot).
Tastenfunktionen
Die Taste „M“ (= Mode, Abb. 33, Pos. 2) wird zum Weiter-
schalten der einzelnen Funktionen verwendet  (1-2-3-4-5-1-
2-…).
Die blaue LED (Abb. 33, Pos. 3) signalisiert die ausgewähl-
te Funktion.
Mit den Pfeiltasten (Abb. 33, Pos. 4) wird die jeweilige Funk-
tion ausgeführt (Funktion auf/ab).
INFORMATION
Die Funktion der Pfeiltasten lassen sich gemäß der Benut-
zerwünsche einstellen (Auf-Taste = Funktion Auf oder Funk-
tion Ab – je nach Programmierung). Die Programmierung 
darf  nur  durch  eingewiesenes  Fachpersonal  vorgenom-
men werden.
Zusätzlich  können  als  Zubehör  drei  frei  positionierbare 
Buddy-Buttons an das Tastenmodul angeschlossen werden 
(Abb. 33, Pos. 5). Diese übernehmen die Funktion der Mode- 
und der Auf- / Ab-Tasten (Abb. 33, Pos. 2 / 4). Auf der Rück-
seite des Tastenmoduls zeigen Symbole die entsprechende 
Funktion.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 69 
Zubehör
1
2
3
4
5
Abb.33 Tastenmodul
1  Ansteuerbare elektrische Funktionen
2  Mode-Taste „Funktionsauswahl“
3  LED-Anzeige „Ausgewählte Funktion“
4  Auf- / Ab-Tasten (Infokasten beachten) 
5  Klinkenstecker zum Anschluss von Buddy-Buttons
7.3.4 Begleitpersonensteuerung
Für die Beförderungdurch Begleitpersonenkann am Elek-
trorollstuhl C2000 ein separates Bedienpult an der Rücken-
lehne angebracht werden.
Abb.34 HaltermitBegleitpersonensteuerung
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 70
Zubehör
7.4 WeitereOptionen
7.4.1 Beckengurt
WARNUNG
Verletzungsgefahrdurchnichtbestimmungsgemäße
VerwendungdesBeckengurts.
Der Beckengurt dient als zusätzliche Stabilisierung der sit-
zendenPersonim Elektrorollstuhl.DerBeckengurtdarf
keinesfalls als Teil eines Rückhaltesystems beim Transport 
im BTW verwendet werden.
INFORMATION
DemBenutzerwirddringendempfohlen,zureigenenSicher-
heitstetsdenBeckengurtanzulegen.DerBeckengurtdient 
als Stabilisierung der sitzenden Person im Elektrorollstuhl.
INFORMATION
BeimElektrorollstuhlC2000-SistderBeckengurtstandard-
mäßig eingebaut.
DerElektrorollstuhlkannoptionalmiteinemBeckengurtaus-
gerüstetwerden.DieserdientausschließlichalsSicherheits-
gurt während der Fahrt mit dem Elektrorollstuhl.
AnlegendesBeckengurtes
1. 
Stecken Sie beide Verschlusshälftenbis zum Einrasten
ineinander. Das Gurtschloss muss hörbar einrasten.
2. 
FührenSieeineZugprobedurch.DerBeckengurtsollte 
nichtzustraffamKörperanliegen.EingeklemmteGegen-
stände können schmerzhafte Druckstellen verursachen.
ÖffnendesBeckengurtes
1. 
Drücken Sie die rote Entriegelungstaste. Der Gurt öffnet 
sich.
EinstellenderGurtlänge
Die Gurtlänge ist beidseitig einstellbar.
1. 
PositionierenSiedieVerschlusshälftenmittigaufdem
Körper.
2. 
VariierenSiediePositionderVerschlusshälftendurchdas 
rechtwinkligeAufstellender Verschlusszungebzw. der
Schnalle.DieüberschüssigeGurtlängewirddurchdie
Kunststoffschieber aufgefangen.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 71 
Allgemeine Informationen
Abb.35 Beckengurtanlegen
7.4.2 Hosenträgergurt/Brustgurt(nur für Recaro®-Sitze)
WARNUNG
Verletzungsgefahrdurchnichtbestimmungsgemäße
VerwendungdesHosenträgergurts.DerHosenträger-/
Brustgurt dient als zusätzliche Stabilisierung der sitzenden 
Person im Elektrorollstuhl. DerHosenträger-/Brustgurt darf 
keinesfalls als Teil eines Rückhaltesystems beim Transport 
im BTW verwendet werden.
Wennder ElektrorollstuhlC2000mit einemRecaro®-Sitz
ausgestattet ist, besteht die Möglichkeit, einen Hosenträger-
gurt oder Brustgurt nachzurüsten.
DerHosenträgergurt/BrustgurtisteineMöglichkeit,Patienten 
imElektrorollstuhlC2000zuxieren.DeruntereGurtsollte
nicht zu straff zwischen Beckenknochenund Oberschenkel
platziertwerden.DasGurtschlossliegtmittigvordemKörper. 
DieSchultergurtesollten,beidseitiggleich,nichtzustraffauf 
dem Brustkorb liegen.
AnlegendesHosenträgergurt/Brustgurtes
1.  Durch das Zusammenstecken aller Gurtschlossteile wird 
derHosenträgergurtgeschlossen.DasGurtschlossmuss 
hörbar einrasten. 
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 72
Störung / Störungsbeseitigung
2. 
FührenSie eine Zugprobedurch.Der Hosenträgergurt /
BrustgurtsolltenichtzustraffamKörperanliegen.Einge-
klemmteGegenständekönnenschmerzhafteDruckstellen 
verursachen.
EinstellenderGurtlänge
UmdenGurtzuverlängern,wirddieSchnallederLängen-
verstellungum90°gedrehtundgezogen.ZumKürzender
Gurtlänge wird am überhängenden Gurtende gezogen.
7.4.3 AdapterfürMontagesetKopfstützenbefestigung
(Standardsitz,Contour-Sitz)
DerElektrorollstuhlkannoptionalmiteinerKopfstützeausge-
stet werden.Dar ist ein Adapterzur Aufnahmedes Mon-
tagesets Kopfstützenbefestigung erhältlich.
Abb.36 AdapterfürMontagesetKopfstützenbefestigung
7.4.4 WeitereoptionaleAnbauteile
nPannensichere Bereifung: Vollgummireifen
n
Sitzschalenaufnahme:ZurAdaptionvonspeziellenSitz-
schalen; Bedienpulthalter für Sitzschalen auch erhältlich
n
Armlagerungszubehör:SpezialadapterfürArmlagerungen 
aus unserem Zubehörkatalog
n
Joystickzubehör:Tetragabel,STICKS80,Softball,Golfball, 
Steuerknüppelschaft exibel
n
SchutzbügelBedienpult:Metallbügelzum Schutzgegen
Stöße
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 73 
Störung / Störungsbeseitigung
nStockhalter
nRückspiegel anklappbar
nTherapietisch
nAufsetzbare Tischplatte
nHandytasche
8 Störung/Störungsbeseitigung
VORSICHT
Unfall-undVerletzungsgefahrdurchunkontrollierteBe-
wegungendesElektrorollstuhls.Beim Betrieb des Elek-
trorollstuhls kann es aufgrund von Störungen zu unkontrol-
liertenBewegungenkommen.WendenSiesichindiesem
Fall unverzüglich an Ihren autorisierten Fachhändler.
INFORMATION
TretenbeiderStörungsbeseitigungProblemeaufoderkön-
nendieauftretendenStörungenmitdenhierbeschriebenen 
Maßnahmennichtvollständigbehobenwerden,wendenSie 
sich bitte an Ihren Fachhändler.
DieAnzeigevonStörungenerfolgtüberdasLCD-Anzeigefeld 
am Bedienpult. In Tabelle 6 werden die einzelnen Anzeigen
mitdendazugehörigenStörungsquellensowiedenmöglichen 
Ursachen und Maßnahmen erläutert.
Können die auftretenden Störungen mit den beschriebenen
Maßnahmennichtvollständigbehobenwerden,hatderFach-
händlerdieMöglichkeit,mitdemHandprogrammiergerätden 
genauen Fehlercode auszulesen und eine gezielte Systema-
nalyse durchzuführen.
AlleaufgetretenenStörungenwerdenineinerListegespeichert 
undkönnenz.B.beieinerGeneralüberholungdesElektroroll-
stuhlsabgerufenwerden.AusdengespeichertenDaten
könnenz. B.weitereService-undWartungsintervalleabge-
leitet werden.
8.1 Warnung
Eine Warnung weist auf einen Status oder eine Fehlfunktion 
einerodermehrererKomponentendesElektrorollstuhlshin.
KomponentenohneFehlerwerdendabeiinihrerFunktion 
nicht eingeschränkt. Liegt z. B. ein Fehler in der Verbindung 
vom Controller zum Sitzmotor vor, wird dieser Fehler nur bei 
derAnsteuerungdesMotorsangezeigt.DieFahrfunktionkann 
dennoch weiterhin ausgeführt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 74
Störung / Störungsbeseitigung
8.2 Fehler
VORSICHT
VerletzungsgefahrdurchabruptesStoppendesElektro-
rollstuhls.Kommt es zu Kommunikationsproblemenim
BussystemderSteuerung,führtdasSystemeinenNot-Stopp 
aus, um unkontrollierteFunktionenzu vermeiden.Durch
erneutesEinschaltenderSteuerungkannjenachProblem-
fall der Elektrorollstuhlaus einer Gefahrenzone,z. B. im
Straßenverkehr, gefahren werden.
IstdieFahrbereitschaftauchnachdemEinschaltennicht
vorhanden,kanndurchEntriegelungderBremse(sieheKap. 
6.5)indieSchiebefunktionumgeschaltetwerden.Suchen
SienacheinemNot-StoppdringendeinenFachhändlerauf!
EinFehlerbeeinträchtigteineodermehrereFunktionendes
ElektrorollstuhlsC2000.BisderFehlerbehobenwird,istdas 
System nicht voll lauffähig.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 75 
Störung / Störungsbeseitigung
AnzeigeDisplay Anzeige
LCD-Monitor Warnung/Fehler Ursache MöglicheMaßnahme
Temperaturwarnung 
Controller
Überhitzungdurch 
starkeBelastung
Abkühlungsphase
Temperaturwarnung 
Motor
Überhitzungdurch 
starkeBelastung
Abkühlungsphase
Joystickwarnung JoystickbeimEinschal-
tennichtinNullposition
JoystickvorEinschalten 
inNullpositionbringen
FehlerHandbediengerät Joystickdefekt Fachhändlerkontaktieren
FehlerController Controllerdefekt Fachhändlerkontaktieren
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 76
Störung / Störungsbeseitigung
AnzeigeDisplay Anzeige
LCD-Monitor Warnung/Fehler Ursache MöglicheMaßnahme
Kommunikationsfehler(blinkt 
abwechselnd)
Verbindungzwischen 
Handbediengerätund 
Controllerfehlerhaft/ 
Verkabelung,Software 
oderHardwaredefekt
Verkabelung / Steckkon-
takte prüfen;  
Fachhändler  
kontaktieren
Batterieunterspannung Batterietiefentladung Schnellstmöglichladen
Batterieüberspannung Spannungzuhoch 
(nachabgeschlos-
senemLadevorgang 
undz.B.Bergabfahrt)
Langsamweiterfahren
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 77 
Störung / Störungsbeseitigung
AnzeigeDisplay Anzeige
LCD-Monitor Warnung/Fehler Ursache MöglicheMaßnahme
FehlerMotorRückenwinkel-
verstellung
Verkabelungoder 
Steckkontaktfehlerhaft, 
Aktuatordefekt
Verkabelung/Steckkon-
takteprüfen
FehlerMotorSitzkantelung
FehlerMotor 
Sitzhöhenverstellung
FehlerMotorelektrischeFuß-
raste(abJuni2009verfügbar)
FehlerAntriebsmotor
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 78
Störung / Störungsbeseitigung
AnzeigeDisplay Anzeige
LCD-Monitor Warnung/Fehler Ursache MöglicheMaßnahme
FehlerBremse  Bremsentriegelung 
offen/Bremsedefekt
Bremsentriegelungschlie-
ßen;Bremse(z.B.Bow-
denzug)prüfen
Not-Stopp  SchwerwiegenderFeh-
lerverursachtdurch 
FehlfunktionimControl-
ler,Handbediengerät 
und/oderAntriebsmo-
tor
Fachhändlerkontaktieren
Tab.7 Status-undFehlermeldungen
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 79 
Wartung und Pflege
8.3Defekt/Versagen
BeieinemDefekthandeltessichumeinenschwerwiegenden 
Ausfall einer Systemkomponente. Ein Versagen ist der größ-
te anzunehmende Störungszustand, der zum sofortigen Not-
Stopp des Systems führt.
Defekt/VersagenwerdendurcheinkontinuierlichesLauicht 
mit akustischem Signal angezeigt.
Nach Beseitigung der Störung wird das System durch einen 
Neustart aktiviert.
9Wartung,ReinigungundDesinfektion
INFORMATION
Für die Bestellung von Ersatzteilen kann bei Otto Bock ein 
Ersatzteilkatalogangefordertwerden.EsdürfennurErsatz- 
undVerschleißteilevonOttoBockverwendetwerden.Nicht-
beachtenführtzumVerlustvonGewährleistungsansprüchen.
INFORMATION
TretenbeiderWartungProblemeauf,musseinautorisierter 
Fachhändlerkonsultiertwerden.Der Elektrorollstuhlist
einmaljährlichbeimautorisiertenFachhändleraufFahrsi-
cherheit prüfen zu lassen.
9.1Wartungsintervalle
VorjedemEinsatzistdieFunktionsfähigkeitdesElektrorollstuhls 
zu prüfen. Die in Tabelle 8 beschriebenen Tätigkeiten sind in 
den angegebenen Intervallen vom Benutzer durchzuführen.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 80
Wartung und Pflege
Komponente Tätigkeit täglich wöchentlich monatlich
Armauflage und 
Seitenteil Befestigungsschrauben angezogen
Armauflage und Bedienteil gesichert
Armauflage auf Beschädigungen überprüfen
Vor jeder Fahrt
X
X
Antriebsräder Räder müssen frei und ohne Seitenschlag drehen
Zentralmutter auf der Antriebswelle angezogen
Radbefestigung auf festen Sitz prüfen
Geradeauslauf gesamter Elektrorollstuhl X
X
X
X
Bereifung Luftdruck (siehe Reifenmantel)
Ausreichende Profiltiefe, mindestens 1 mm 
Auf Beschädigung prüfen
X
X
X
Batterien Flüssigkeits- bzw. Säurestand prüfen
(nicht bei Gel-Batterien)
X
Beleuchtung Durch Sichtprüfung auf Beschädigungen kontrollieren
Elektrische Funktion prüfen X
X
Elektronik Steuerung ohne Fehlermeldung
Ladegerät zeigt keine Fehlermeldung im LCD-Anzeigefeld
Steckverbindungen prüfen
Vor jeder Fahrt
X
X
Bremse Bremshebel bei eingeschalteter Steuerung betätigen
Bremsfunktion bei eingeriegelter Bremse aktiv
X
X
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 81 
Wartung und Pflege
Komponente Tätigkeit täglich wöchentlich monatlich
Fußraste  Rastung auf Funktion und festen Sitz prüfen
Fußauflagen auf Beschädigungen prüfen
Sichtprüfung auf Kratzer an der Kolbenstange und Ölver-
lust
X
X
X
Elektrische 
Sitzhöhen-
verstellungen
Sichtprüfung aller beweglichen Teile, insbesondere der 
Verkabelung, auf Beschädigung
Prüfung auf festen Sitz der Schraubverbindungen X
X
Lenk-/ Schwen-
kräder Spielfreier Sitz der Gabel in der Aufnahme
Räder müssen frei und ohne Seitenschlag drehen
Befestigungsmutter angezogen
X
X
X
Polsterung und 
Gurte Einwandfreier Zustand der Polsterung
Keine Abnutzung an den Befestigungsgurten
Gurtschloss auf Funktion prüfen X
X
X
Sitzbefestigung Befestigungsschrauben auf festen Sitz prüfen X
Tab.8 Wartungsmaßnahmenund-intervalle
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 82
Wartung und Pflege
HINWEIS
DieSteuerunggibtbeientriegelterBremseundBetätigen
des Joysticksein Fehlersignalauf dem Bedienpultaus.Ist
dasnichtderFall,liegteineFehlfunktionvor,dieumgehend 
von einem Fachhändler behoben werden muss.
9.2Sicherungwechseln
Die 100 A-Schmelzsicherung bendet sich seitlich am An-
triebsträgerneben der Ladebuchse im dafür vorgesehenen
Sicherungshalter (siehe Abb. 37).
1.  Öffnen Sie die Kappe des Sicherungshalters.
2.  Ziehen Sie die Sicherung heraus.
3. 
Stecken Sie die neue Sicherung in die Halterung. Achten 
Sie darauf, dass die Sicherung mittig in die dafür vorge-
sehenenFederkontakteeingedrücktwirdundnichtseitlich 
schräg anliegt.
4. 
SchließenSiedieKappewieder,bissiespürbareinrastet.
Abb.37 Sicherungwechseln
9.3 Radwechseln
HINWEIS
BeschädigungdurchunkontrollierteBewegungen.Sichern 
SiebeimAufbockendenElektrorollstuhlgegenWegrutschen 
undseitlichesAbkippendurcheinegeeigneteUnterlage
unter dem Antriebsträger.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 83 
Wartung und Pflege
9.3.1 Lenkradwechseln
Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1.  Schalten Sie die Steuerung ab.
2.  Bocken Sie den Elektrorollstuhl so auf, dass sich das zu 
wechselnde Rad frei drehen kann.
3.  Lösen Sie die vier Schrauben um die Radnabe.
4.  Ziehen Sie das Lenkrad von der Radnabe nach vorn ab.
5.  Schieben Sie das neue Lenkrad auf die Radnabe auf.
6. 
ZiehenSieallevierSchraubenmiteinemDrehmoment-
schlüssel an.
NachBeendigungderArbeitensindalleKomponentenwieder 
ordnungsgemäß zu montieren.
INFORMATION
ZiehenSiebeiderMontagedesRadesallevierSchrauben 
mit einem Drehmoment von 25Nman.
HINWEIS
BeschädigungderReifendurchzuhohenReifenluftdruck.
Achten Sie darauf, dass der in Kapitel 10 „Technische Da-
ten“ angegebene Reifenluftdruck nicht überschritten wird.
INFORMATION
DirekteSonneneinstrahlung(UV-Licht)führtzurschnelleren 
AlterungderBereifung.DieFolgensindeineVerhärtungder 
ProloberächeunddasAusbrechenvonEckstückenaus
dem Reifenprol.
INFORMATION
Vermeiden Sie unnötiges Abstellen im Freien. Unabhängig 
vomVerschleißdieBereifungimAbstandvon2Jahrenaus-
tauschen.
BeilängerenStandzeitenoderstarkerErwärmungderReifen 
(z. B. in der Nähe von Heizkörpern oder bei Sonneneinstrah-
lungdurchGlasscheiben)kommteszueinerbleibenden
VerformungderReifen.AchtenSiedeshalbstetsaufgenügend 
AbstandzuWärmequellen,bewegenSieIhrenElektrorollstuhl 
desÖfterenoderschaffenSiesichbeiEinlagerungdieMög-
lichkeit des Aufbockens.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 84
Wartung und Pflege
Abb.38 Lenkraddemontieren
9.3.2 Antriebsradwechseln
Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1.  Schalten Sie die Steuerung ab.
2.  Bocken Sie den Elektrorollstuhl so auf, dass sich das zu 
wechselnde Rad frei drehen kann.
3. 
LösenSiediefünfHutmutternundentnehmenSiediese
einschließlich der Unterlegscheiben und Federringe.
4. 
ZiehenSiedasAntriebsradvondenGewindebolzennach 
vorn ab.
5. 
SteckenSiedasneueAntriebsradaufdieGewindebolzen 
auf.
6. 
SteckenSiediefünfFederringeundUnterlegscheiben
auf.
7. 
ZiehenSieallenfHutmutternmiteinemDrehmoment-
schlüssel an.
NachBeendigungderArbeitensindalleKomponentenwieder 
ordnungsgemäß zu montieren.
INFORMATION
ZiehenSiebeiderMontagedesRadesallefünfHutmuttern 
mit einem Drehmoment von 25Nman.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 85 
Wartung und Pflege
Abb.39 Antriebsraddemontieren
9.3.3RaddeckeoderSchlauchbeiLuftbereifung
wechseln
Die Felgen der Räder sind zweigeteilt und lassen sich durch 
Entfernen der Innensechskantschrauben trennen.
1.  Demontieren Sie das entsprechende Rad.
2.  Lassen Sie die Luft vollständig aus dem Reifen ab.
3. 
LösenSie allefünfSchrauben,die die beidenTeileder
Felge miteinander verbinden.
4.  Hebeln Sie die Raddecke von der Felgenschulter.
5.  Drücken Sie das Ventil ganz nach innen in die Felge.
6.  Ziehen Sie den defekten Schlauch heraus.
7.  Reparieren Sie den Schlauch mit einem handelsüblichen 
SchlauchreparatursetoderersetzenSieihndurcheinen
neuen Schlauch.
NachBeendigungderArbeitensindalleKomponentenwieder 
ordnungsgemäß zu montieren.
Abb.40 Raddeckeausbauen
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 86
Wartung und Pflege
9.4DefekteBeleuchtungwechseln
HINWEIS
BeschädigungdurchFeuchtigkeit.VermeidenSie das
EintretenvonFeuchtigkeitindenBeleuchtungskörper.Ach-
ten Sie beim Einbau des Schutzglases auf genauen Sitz im 
Gehäuse und auf festen Sitz der Schrauben.
INFORMATION
LampengehäuseoderLampenkönnenbeimFachhändler
bestellt werden.
Frontbeleuchtung
ZumWechselderHalogenlampedesFrontlichtesgehenSie 
folgendermaßen vor:
1. 
KlappenSiedieScheibedurchleichtenDruckaufden
schwarzenRasthebelamunterenEndedesBeleuchtungs-
körpers nach vorn.
2. 
EntnehmenSiedieScheibemitderdaranbefestigten
Halogenlampe.
3. ErsetzenSiediedefekteHalogenlampedurcheineneue.
4.  Setzen Sie die Scheibe wieder ein.
Abb.41 HalogenlampeFrontbeleuchtungtauschen
ZumWechselderHalogenlampedesFrontblinkersgehen
Sie folgendermaßen vor:
1. 
ÖffnenSie den Frontblinker,indemSie einenschmalen
SchlitzschraubendreherinderAussparungdesBlinker-
gehäusesansetzen(Abb.42,Pos.A)unddasBlinkerglas 
nach unten kippen.
2.  Entfernen Sie das Blinkerglas (Abb.  42, Pos. B).
3. 
EntriegelnSiedieHalogenlampedurchleichtesDrehen
ausderArretierungamLampensockelundziehenSiesie 
heraus (Abb. 42, Pos. C).
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 87 
Wartung und Pflege
4. 
SchiebenSie zum Einbaudie Halogenlampehineinund
drehen Sie sie in die Arretierung.
5. 
LegenSiedieLampenfassunginsGehäuseeinundrasten 
Sie das Blinkerglas ein.
A B C
Abb.42 Frontblinkleuchtetauschen
Heckbeleuchtung
ZumWechselderHeckblinkleuchtenunddesHecklichts
gehen Sie folgendermaßen vor:
1. 
LösenSiediebeidenSchraubenmiteinemschmalen
SchlitzschraubendreherundentfernenSiedasSchutzglas.
2. 
EntnehmenSiediedefekteGlühlampeausihrerHalterung 
und ersetzen Sie diese durch eine neue.
3. 
BefestigenSie das Schutzglaswiedermit den beiden
Schrauben.
1
2
Abb.43 Heckbeleuchtungdemontieren
1 Glühlampe Blinklicht  2 Glühlampe Rückstrahler
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 88
Wartung und Pflege
Abb.44 GlühlampeBlinklichttauschen
9.5 ReinigungundDesinfektion
HINWEIS
SchädenanderElektronikdurcheindringendesWasser.
AchtenSiebeiderReinigungdesElektrorollstuhlsC2000
darauf,dassdieelektronischenKomponenten,Motorenund 
BatteriennichtmitWasserinBerührungkommen,damites 
nicht zu Fehlfunktionen kommt.
HINWEIS
BeschädigungvonKomponentendesElektrorollstuhls
C2000.Verwenden Sie zur Reinigung des Elektrorollstuhls 
C2000keineaggressivenReinigungsmittel,Lösungsmittel
oder harte Bürsten. Die Reinigung darf auf keinen Fall mit 
WasserstrahloderHochdruckreinigerdurchgeführtwerden.
INFORMATION
ReinigenSievoreinerDesinfektionSitz-undRückenbespan-
nung sowie Bedienpult und Armauagen.
DerElektrorollstuhlmussinregelmäßigenAbständen,abhän-
gig von Einsatz und Verschmutzungsgrad, gereinigt werden.
Die KomponentenBedienpult,Ladegerät,Armauageund
VerkleidungkönnenmiteinemfeuchtenTuchundeinermilden 
Reinigungslösung gesäubert werden.
Sitz- und Rückenbespannungwerdenmit einer trockenen
Bürste gepegt.
RäderundRahmenkönnenmiteinerfeuchtenKunststoffbür-
ste gereinigt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 89 
Technische Daten
10 TechnischeDaten
Maße und Gewichte
Sitzbreite 35 – 48 cm
Sitztiefe 38 – 50 cm
Sitzhöhe ab 51 cm
Armauflagenhöhe 24 – 36 cm
Armauflagenlänge 26 cm
Unterschenkellänge 30 – 55 cm
Rückenhöhe 55 cm
Rückenwinkel -9/1/11/21° oder 0/10/20/30°
Gesamtbreite 68 cm
Gesamthöhe abhängig vom Sitzaufbau
Gesamtlänge 120 cm
Wendekreis 150 cm für 180°-Drehung
Reifengröße
Antriebsrad:
Lenkrad:
16“
14“
Luftdruck vorn: siehe Reifenmantel
Leergewicht 190 kg
max. Zuladung 160 kg / 200 kg  
(optional 260 kg)
Korrosionsschutz
Korrosionsschutz Pulverbeschichteter Rahmen
Elektrische Anlage
Betriebsspannung 24 V
Gel-Batterien
Standard:
Optional:
2 x 12 V, 79 Ah (5 h)
2 x 12 V, 110 Ah (C20), 94 Ah 
(C5)
Steuerung:
Modell
Betriebsspannung
Max. Ausgangsstrom 
pro Motor
enAble50
24 V DC
130 A
Beleuchtung:
Frontblinker
Frontlicht
Heckblinker
Hecklicht
H21W 12 V BAY9s
HMP 08 2,4 W; 6 V, PX13,5s
C21W 12 V; BA15s
C5W 6 V; BA15s
Sicherung 100 A
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 90
Technische Daten
Fahrdaten
Geschwindigkeit 6 km/h / 10 km/h / 15 km/h 
HMV-Versionen: 6 km/h
Steigfähigkeit 22 % (kurzfristig)
Überwindbare Hinder-
nisse 160 kg:  Lenkachse voraus 
10 cm
160 kg:  Antriebsachse voraus 
14 cm
Reichweite ca. 60 km
Betriebstemperatur -25 °C bis +50 °C
Transport- und Lager-
temperatur -40 °C bis +65 °C
Ladegerät
Modell Mentzer G3-424-20
Automatikladegerät mit compu-
tergesteuerter Kennlinie
Netzanschluss 230 V ±15 %
Netzfrequenz 50 / 60 Hz ±4 %
Schutzklasse 1 (Schutzleiter)
Ladeanschluss 24 V DC
Nennladestrom 20 A
Restwelligkeit <1 %
Ladekennlinie IUoU, Kennlinie analog DIN 
41773
Sicherung primär G-Schmelzeinsatz T6,3 A, 
nicht von außen zugänglich
Sicherung sekundär elektronischer, reversibler 
Verpolschutz, kurzschlussfest, 
leerlauffest, Schutz vor Über-
hitzung
Schutzart IP 21
Umgebungstemperatur -10 °C bis +40 °C
Anzeige 3 LED
Gewicht 1,9 kg
Abmessungen(BxHxT) 290 x 150 x 95 mm
Tab.9 TechnischeDaten
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 91 
Entsorgung | Hinweise zum Wiedereinsatz
11Entsorgung
VORSICHT
VerschmutzungsgefahrderUmweltdurchBatteriesäure.
DieBatteriendesElektrorollstuhlsenthaltengiftigeSäure.
SiedürfennichtalsHausmüllentsorgtwerdenunddieBat-
teriesäuredarfnichtinKanalisationoderErdreichgelangen. 
DieaufgedrucktenHinweisedesBatterieherstellerssind
unbedingt zu beachten.
INFORMATION
Im Entsorgungsfall sind alle Komponenten und Materialien 
des Elektrorollstuhls C2000 umwelt- und sortengerecht zu 
entsorgen oder einer Wiederaufbereitung zuzuführen.
Wird der Elektrorollstuhl nicht mehr genutzt, muss er gemäß 
den jeweiligen landesspezisch geltenden Umweltschutzbe-
stimmungen entsorgt werden.
DefekteBatterienwerdenbeimErwerbneuerBatterienbeim 
Fachhändler im Tausch zurückgenommen.
12HinweisezumWiedereinsatz
Der Elektrorollstuhl ist zum Wiedereinsatz geeignet.
Produkte im Wiedereinsatzunterliegen– ähnlich wie ge-
brauchteMaschinenoderFahrzeuge– einerbesonderen
Belastung.Die Merkmaleund Leistungendürfensich nicht
derartändern,dassdieSicherheitderPatientenundggf.
Dritter während der Lebensdauer gefährdet werden.
AufgrundderMarktbeobachtungunddemStandderTechnik 
hat der Hersteller den Einsatz des Elektrorollstuhls unter
EinhaltungdesbestimmungsgemäßenGebrauchsundunter 
Einbeziehungder Service-und Wartungsvorgabenauf5
Jahrekalkuliert.ZeitenderEinlagerungbeimFachhändler
oderKostenträgergehörennichtdazu.Dabeiistdeutlich
hervorzuheben, dass der Elektrorollstuhl bei entsprechender 
PegeundWartungweitüberdiesendeniertenZeitraum
hinaus zuverlässig ist.
Für den Wiedereinsatz ist das betreffende Produkt zunächst 
gründlichzureinigenundzudesinzieren.Anschließendist
dasProduktvoneinemautorisiertenFachmannaufZustand, 
Verschleiß und Beschädigungen zu überprüfen.
VerschlisseneundbeschädigteTeilesowiefürdenneuen
Anwenderunpassende / ungeeigneteKomponentensind
auszutauschen.
EinServiceplanfürjedesModell,Detailinformationensowie
die benötigten Werkzeuge sind der Serviceanleitung zu ent-
nehmen.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 92
CE-Konformität | Garantiebedingungen
13 Haftung
DerHerstellerhaftetnur,wenndasProduktunterdenvorge-
gebenenBedingungenundzu denvorgegebenenZwecken
eingesetzt wird. Der Hersteller empehlt, das Produkt sach-
gemäßzuhandhabenundentsprechendderBedienungsan-
leitung zu pegen.
FürSchäden,diedurchBauteileundErsatzteileverursacht
werden, die nicht vom Hersteller freigegeben wurden, haftet 
der Herstellernicht.Reparaturensind nur von autorisierten
Fachhändlern oder vom Hersteller selbst durchzuführen.
14 CE-Konformität
DasProdukterfülltdieAnforderungenderRichtlinie
93 / 42 / EWG für Medizinprodukte. Aufgrund der Klassizie-
rungskriterienfürMedizinproduktenachAnhangIXderRicht-
liniewurdedasProduktin dieKlasseI eingestuft.DieKon-
formitätserklärungwurdedeshalbvonOttoBockinalleiniger 
Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt.
15 GarantiebedingungenderOttoBock
MobilitySolutionsGmbH
1.GegenstandderGarantie
1.1  Diese Garantie gilt für Rollshle. 
1.2  Die Garantie umfasst Ansprüche des Sanitätshauses /
DienstleistersgegendieOttoBockMobilitySolutions 
GmbHundberührtnichtdiegesetzlichenAnsprücheaus 
MängelgewährleistungdesEndverbrauchersgegenüber 
demSanitätshausoderandererDienstleister,diedie 
Versorgung des Patienten zu verantworten haben.
2.UmfangderGarantie
2.1 DieOttoBockMobilitySolutionsGmbHgarantiert 
unterEinhaltungderinZiffer3beschriebenenBedin-
gungen und unter Beachtung der Ausschlüsse gemäß 
Ziffer4,dassanRahmenteilenundKreuzstrebenbei 
manuellen Serien-Rollshlen und bei Rahmenteilen r 
Serien-Elektro-RollstühleüberdiegesetzlicheGewährlei-
stungsfristhinausbiszu4JahrennachErsteinsatzkeine 
Konstruktions-,Fertigungs-oderMaterialfehlerauftreten, 
diedieEinsatzfähigkeitdesRollstuhlswesentlichbeein-
trächtigen.
2.2 Treten2JahrenachErsteinsatzKonstruktions,-Ferti-
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Seite 93
Garantiebedingungen
gungs-oderMaterialfehlerauf,soersetztdieOttoBock 
MobilitySolutionsGmbHnachIhrerWahldenRollstuhl 
insgesamt oder tauscht aus oder repariert schadhafte 
TeiledesRahmensundderKreuzstreben.Weitergehende 
AnsprücheaufMinderung,Rückgängigmachungdes 
VertragesoderSchadenersatzstehendemSanitäts-
haus / Dienstleister aus dieser Garantie nicht zu.
3.BedingungenfürdieInanspruchnahme
Die Garantie kann das Sanitätshaus / Dienst leister nur dann 
in Anspruch nehmen, wenn:
3.1  es sich um einen Ersteinsatz handelt,
3.2 derRollstuhldurcheinenkassenzugelassenenFachbe-
trieb angewendet wurde,
3.3 dieWeitergabederKomplettversorgungdurchdenkas-
senzugelassenen Fachbetrieb erfolgt und dieser einen 
Mängelbericht beigt,
3.4 beiderErstellungvonSonderanfertigungenausden 
SerienproduktenzurAnpassungderSerienprodukte 
andieindividuellenGegebenheiteneinesPatienten 
ausschließlichMedizinproduktemitCE-Kennzeichen 
verwendetwerdenunddabeieineVerwendungentspre-
chendderdiesenMedizinproduktenvorgegebenen 
Zweckbestimmung erfolgt,
3.5 VeränderungenaneinemRollstuhlnichtüberdievon 
derOttoBockMobilitySolutionsGmbHvorgesehene 
Anpassung(z.B.EinstellenderLängederBeinstze) 
unddieNutzungdesdurchdieOttoBockMobilitySolu-
tionsGmbHempfohlenenZubehörs(Baukastensystem) 
hinausgehen,
3.6 derjenige,derMedizinprodukterepariert(aufbereitet), 
dabeiausschließlichvomHerstellerfreigegebeneErsatz-
teile/Anbauteile(Originalersatzteile)verwendetundnach 
Vorschrift des Herstellers (siehe Bedienungsanleitung) 
arbeitet.
4.AusschlussderGarantie
Die Garantie greift nicht, wenn die Otto Bock Mobility Solu-
tions GmbH nachweist, dass
4.1 dieBedingungenfürdieInanspruchnahmegemäßZiffer 
3 nicht erllt sind, 
4.2 dieHerabsetzungderEinsatzfähigkeitdesRollstuhlsauf 
einernichtfachgerechtenVerwendungdesRollstuhls 
insbesonderenichtnachderHerstellerbeschreibung 
erlaubter Umbauten beruht,
4.3 dieHerabsetzungderEinsatzfähigkeitdesRollstuhlsauf 
den üblichen Verschleiß insbesondere die in der Regel 
aufeinJahrbegrenzteEinsatzfähigkeitvonBatterien 
zurückzuhren ist,
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Seite 94
Garantiebedingungen
4.4 dieHerabsetzungderEinsatzfähigkeitdesRollstuhls 
auf einer fehlerhaften Lagerung, Beförderung oder un-
sachgemäßensowieunfachmännischenNutzungund 
Lagerung beruht,
4.5 dieHerabsetzungderEinsatzfähigkeitdesRollstuhls 
aufeinerVeränderungderkörperlichenKonstitution 
des Patienten, wie z. B. erheblicher Gewichtszunahme 
beruht,
4.6 dieHerabsetzungderEinsatzfähigkeitaufhöhererGewalt 
beruht. 
5.Haftung
Für die Ausführung der Leistungen aufgrund dieser Garan-
tie haftet die Otto Bock Mobility Solutions GmbH bei Verlet-
zung nicht wesentlicher Ver pich tungen nur für leichte Fahr-
lässigkeit  und  übernimmt  keine  Haftung  für  vorsätzliches 
Handeln  von  Erfüllungsgehilfen.  Im  übrigen  beschränken 
sich  Ersatzansprüche  auf  den  bei  Beginn  der  Ausführung 
der Leistungen vor hersehbaren Schaden. 
6.Nebenbestimmungen
6.1  Ausgetauschte Teile dürfen von uns drei Wochen nach 
Rückgabevernichtetwerden,esseidenn,derPatient 
oderdessenKostenträger(Krankenkasse)widerspre-
chen.
6.2 ErfüllungsortfürdieLeistungenausderGarantieist 
Königsee.
6.3 DieseGarantieunterliegtdemdeutschenZivil-und 
Handelsrecht.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 96
Instructions for Use
InstructionsforUse
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 97 
Table of Contents
TableofContents
1 GeneralInformation.......................................... 101
1.1  Preface .............................................................. 101
1.2  Intended Use ...................................................... 101
1.3  Field of Application ............................................. 102
1.4  Technical Service ............................................... 102
2 Safety................................................................ 103
2.1   Explanation of Symbols ...................................... 103
2.2  Standards and Directives ................................... 103
2.3  General Safety Instructions ................................ 103
2.4  Safety Requirements for Transportation, Storage 
and Assembly ..................................................... 104
2.5   Safety Requirements for Operation ..................... 106
2.6   Safety Requirements for Care, Maintenance  
and Disposal ...................................................... 113
2.7  Requirements for the User .................................. 114
2.8  Safety Functions................................................. 114
2.9  Warning Symbols and Type Plates ..................... 116
3 ProductDescription.......................................... 119
4 DeliveryandPreparationforUse...................... 119
4.1   Delivery .............................................................. 119
4.2  Settings .............................................................. 121
4.3  Initial Operation .................................................. 121
5 TransportationandStorage.............................. 122
5.1  Folding the Backrest down ................................. 124
5.2  Additional Information ......................................... 125
6 Operation.......................................................... 126
6.1  Setting Options .................................................. 126
6.1.1  Backrest ............................................................ 127
6.1.2  Armrests ............................................................ 128
6.1.3  Control Panel ..................................................... 129
6.1.4  Footrests ............................................................ 130
6.2   Getting Into and Out of the Power Wheelchair ... 132
6.2.1  From / to the Side................................................ 132
6.2.2  From / to the Front .............................................. 133
6.3  Control Unit ........................................................ 133
6.3.1  Control Panel ..................................................... 133
6.3.2  Switching On and Off ......................................... 135
6.3.3  Drive Function .................................................... 136
6.3.4  “Battery Capacity” Indicator ............................... 138
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 98
6.3.5  Additional Electrical Functions ............................ 139
6.3.6  Drive-away Lock ................................................. 140
6.4  Lighting .............................................................. 142
6.5  Releasing and Locking the Brake ....................... 143
6.6  Batteries ............................................................ 145
6.6.1  Charging ............................................................ 145
6.6.2  Battery Charger ................................................. 146
6.7  Seat Functions ................................................... 148
6.7.1  Electric Seat Height Adjustment (Optional) ......... 149
6.7.2  Electric Seat Tilt (Optional) ................................. 152
6.7.3  Electric Back Angle Adjustment (Optional) ......... 153
6.7.4  Recaro® Seat (Optional) .................................... 154
6.7.5  Contour Seat (Optional) ..................................... 156
6.7.6  Electrically Adjustable Footrest(s) (Optional) ...... 157
7 Accessories....................................................... 157
7.1  Control Panel Holders ........................................ 158
7.1.1  Swing-away Control Panel Holder ...................... 158
7.1.2  Height-Adjustable Control Panel Holder ............. 158
7.2   Special Controls................................................. 158
7.3   Other Display and Control Elements ................... 159
7.3.1 Separate LCD Monitor with Infrared .................... 159
7.3.2  External Mileage Counter ................................... 161
7.3.3  Push-Button Module ........................................... 162
7.3.4  Attendant Control ............................................... 164
7.4  Other Options .................................................... 164
7.4.1  Lap Belt ............................................................. 164
7.4.2  Four-way Chest Strap / Chest Belt 
(only for Recaro® seats) ..................................... 166
7.4.3  Adapter for Headrest Mounting Kit  
(Standard Seat, Contour Seat) .......................... 166
7.4.4  Other Optional Add-on Components .................. 167
8 Malfunctions/Troubleshooting......................... 167
8.1  Warning ............................................................. 168
8.2  Error ................................................................... 168
8.3   Defect / Failure .................................................... 173
9 Maintenance,CleaningandDisinfection.......... 173
9.1   Maintenance Intervals ........................................ 173
9.3  Wheel Replacement ........................................... 176
9.3.1  Caster Wheel Replacement ............................... 177
9.3.2  Drive Wheel Replacement .................................. 178
Table of Contents
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 99 
9.3.3  Replacing the Casing or Inner Tube of  
Pneumatic Tyres ................................................. 179
9.4   Replacing Defective Lamps ................................ 179
9.5  Cleaning and Disinfection ................................... 182
10 TechnicalData.................................................. 183
11 Disposal............................................................ 185
12 InformationonRe-use...................................... 185
13 Liability.............................................................. 186
14 CEConformity................................................... 186
ListofFigures
Fig. 1  Signage on the C2000 power wheelchair ..116
Fig. 2  Main components ......................................120
Fig. 3  Fuse housing with inserted fuse   ...............121
Fig. 4  Inserting the cross bolt into the holder; locked 
cross bolt ..................................................122
Fig. 5  Eyebolts on the driving side .......................124
Fig. 6  Folding the footplates up ...........................124
Fig. 7  Folding the backrest down ........................125
Fig. 8  C2000 folding size.....................................125
Fig. 9  Loosening the thumb screw for removal of the 
side panel with armrest..............................128
Fig. 10  Adapting the armrest to the upper arm length ..
128
Fig. 11  Adapting the armrests to the forearm length ....
129
Fig. 12  Adapting the control panel .........................130
Fig. 13  Adapting the footrest(s) to the lower leg length 
131
Fig. 14  Adapting the calf pads ..............................132
Fig. 15 / 16  Control panel; underside of control panel ..134
Table of Contents | List of Figures
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 100
List of Figures
Fig. 17  LCD display with all symbols .....................135
Fig. 18  Drive-away lock information window ..........141
Fig. 19  Front lights ................................................142
Fig. 20  Rear lights .................................................143
Fig. 21  Releasing the brake ...................................144
Fig. 22  Connecting the battery charger to the  
power wheelchair ......................................148
Fig. 23   Creep speed – Control panel display /  
LCD display ..............................................151
Fig. 24  C2000 with raised seat height adjustment .152
Fig. 25  C2000 with tilted seat ...............................153
Fig. 26  C2000 with adjusted back angle ...............153
Fig. 27  C2000 with Recaro® seat ..........................154
Fig. 28  Illustration of pressure points   ...................155
Fig. 29  Contour seat .............................................156
Fig. 30  Control panel holder, swing-away ..............158
Fig. 31  Separate LCD monitor ..............................159
Fig. 32  Mileage counter .........................................161
Fig. 33  Push button module ...................................163
Fig. 34  Holder with attendant control .....................164
Fig. 35  Applying the lap belt ..................................165
Fig. 36  Adapter for headrest mounting kit ..............166
Fig. 37  Changing the fuse .....................................176
Fig. 38  Removing the caster wheel ........................178
Fig. 39  Disassembling the drive wheel ...................178
Fig. 40  Removing the casing .................................179
Fig. 41  Replacing the front halogen lamp ..............180
Fig. 42  Replacing the front direction indicator lamp 181
Fig. 43  Disassembling the rear lights .....................181
Fig. 44  Replacing the direction indicator bulb ........182
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 101 
General Information
1 GeneralInformation
1.1 Preface
These instructions for use provide the user as well as his or 
herattendantswithalltherequiredknowledgeonthedesign, 
function,operationandmaintenanceoftheC2000power
wheelchairfromOttoBockMobilitySolutionsGmbH.The
instructions contain all the information that is needed to use 
thepowerwheelchairsafely,to determinethepossible
causes of a malfunction and to help eliminate it.
Knowledge of these instructions for use is absolutely neces-
saryforensuringthatthepowerwheelchairisusedsafely.
Therefore, the user and his or her attendants must read the 
instructionsforusethoroughly,especiallythesectionon
“Safety”, before using the power wheelchair. This ensures
the functionality of the power wheelchair is fully utilised.
1.2 IntendedUse
TheC2000powerwheelchairisintendedexclusivelyforin-
dividual indoor and outdoor self-transportation by persons
withwalkingimpedimentsor walkinginabilities.TheC2000
powerwheelchairmayonlybecombinedwiththeoptions
mentioned in these instructions for use. Otto Bock assumes 
no liabilityforcombinationswithmedicaldevicesand / or
accessoriesfromothermanufacturersoutsideofthemodular 
system. An option for the power wheelchair is to have it con-
trolled by an attendant with the use of an attendant control.
Anyotheruseisconsideredimproperuse.Themanufacturer 
is not liablefor any personalinjuryor damageto property
resultingfromimproperuse;insuchcases,theuserhassole 
liability.
The power wheelchair may only be used by properly trained 
persons.Trainingusersand attendantsto use the power
wheelchair is required in order to protect persons from dan-
gerandto ensurethatthepowerwheelchairis operated
safely and correctly.
Theoperationalsafetyofthepowerwheelchaircanonlybe
ensuredifitisusedproperlyinaccordancewiththeinforma-
tion contained in these instructions for use. The user is ulti-
mately responsible for accident-free operation.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 102
General Information
1.3 FieldofApplication
The versatility of the C2000 power wheelchair and its modu-
lardesignmakeitsuitableforuserswhohavewalkingim-
pediments or walking inabilities due to:
nParalysis
nLoss of limbs
nLimb defects / deformations
nJoint contractures / defects
nOther diseases
TheC2000powerwheelchairwasspeciallydesignedfor
userswhoareabletomoveindependentlyinsuchapower 
wheelchair.
Thefollowingpointsshouldalsobe consideredforan indi-
vidual tting:
nBody height and weight (depending on the standard ver-
sion, maximum load of 160 kg or 200 kg, optionally up to 
260 kg)
nPhysical and mental condition
nAge of the patient
nHome and living conditions
nEnvironment
1.4 TechnicalService
INFORMATION
Serviceandrepairsonthepowerwheelchairmustbecarried 
outexclusivelybyexpertsatspecialistdealerswhohavebeen 
authorisedandtrainedbyOttoBock.Shouldanyproblems 
arise, please contact your power wheelchair supplier.
Should you have any questions or a problem that cannot be 
resolveddespiteusingtheinstructionsforuse,pleasecontact 
Otto Bock Customer Service (see back side of cover for
address).
OttoBockendeavoursto supporttheircustomersin allre-
spectsinordertokeepthemsatisedwiththeirproductfor
a long time.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 103 
Safety
2 Safety
2.1 ExplanationofSymbols
WARNING
Warningsregardingpossiblerisksofsevereaccidentorinjury.
CAUTION
Warningsregardingpossiblerisksofaccidentorinjury.
NOTICE
Warnings regarding possible technical damage.
INFORMATION
Informationregardingoperation.Informationforserviceper-
sonnel.
2.2 StandardsandDirectives
Allinformationon safetycontainedin theseinstructionsfor
usereferstothecurrentlyvalidnationallawsandregulations 
of the European Union. In other countries, compliance with
the applicable laws and national regulations is required.
Inadditiontothesafetyinstructionscontainedintheseinstruc-
tionsforuse,theuserisrequiredtoobserveandcomplywith 
the BGV (Employer‘s Liability Insurance Association regula-
tions),UVV (accidentpreventionregulations)and environ-
mentalprotectionregulations.Allinformationcontainedin
these instructions for use must be complied with at all times 
without restrictions.
The power wheelchair has been constructed in accordance 
withstate-of-the-arttechnologyand is safeto operate.The
safetyof thepowerwheelchairhas beenconrmedby CE
certication and the declaration of conformity.
2.3 GeneralSafetyInstructions
WARNING
Riskofsuffocation.Packaging materials must be kept out 
of reach of children.
CAUTION
Riskofaccidentandinjuryincaseoffailuretofollowthe
safetyinstructions.Allsafetyinstructionscontainedinthese 
instructionsforuseandinallotherapplicabledocumentsmust 
beobservedandcompliedwith.Theinstructionsforusemust 
beavailabletotheuseratalltimes.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 104
Safety
CAUTION
Riskofaccidentandinjuryduetoimproperuse.The 
C2000powerwheelchairmustonlybeusedinaccordance 
withtheguidelinesforproperuse.TheC2000powerwheel-
chairmayonlybe usedby properlytrainedpersons.The
C2000powerwheelchairmayonlybeusedtotransportone 
person at a time.
CAUTION
Riskofburnsintheproximityoffire.Thebackupholsteryand 
seatcushionareameretardantbutneverthelessammable. 
Thereforeutmostcautionisrequirednearanysourcesofopen 
ameorsparks,especiallylitcigarettes.
INFORMATION
Onlyuseoriginalmanufacturersoptions.Theoptionalcom-
ponentsmaybemountedonlyasdescribedhere.Failureto 
comply will void the warranty.
2.4 SafetyRequirementsforTransportation,
StorageandAssembly
TransportationandStorage
WARNING
Riskofaccidentandinjuryduetoimproperusefortrans-
portationinmotorvehiclesforthedisabled.For the time 
being,OttoBockhavenotyetreleasedtheC2000power
wheelchairforuseasaseatfortransportationoftheuserin 
motor vehicles for the disabled! Until the power wheelchair 
hasbeenreleasedforuseas a seatfortransportationin
motorvehiclesforthedisabled,wheelchairusersmustalways 
transferto theseatsinstalledin themotorvehiclewiththe
correspondingvehiclerestraintsystems!Non-observance
oftheseinstructionscouldleadtoinjuryofthewheelchair 
user,aswellasofallotherpassengersinthemotorvehicle, 
in case of an accident. 
Youcangetinformationonthepresentstateofourmeasures 
from your specialist dealer or on the Otto Bock Homepage 
www.ottobock.com.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 105 
Safety
NOTICE
Riskofdamageduetoimpropertransportation.Hoisting 
devicesusedfortransportationmusthaveasufcientcapac-
ity.Thepowerwheelchairmustbesecuredinaccordancewith 
theregulationsforthetransportationdeviceused.Onlyattach 
thetensioningstrapstothecorrespondingeyeboltsandgiven 
lashingpoints.Duringtransportonliftingplatformsorinlifts, 
thewheelchaircontrolsmustbeswitchedoff.Engagethe
brake. Ensure that the power wheelchair is centred on the 
lifting platform. Ensure that no parts or components of the 
power wheelchair are within the danger zone.
NOTICE
Batterydamageduetodeepdischarge.Removethefuse 
forshippingorwhenthepowerwheelchairisnotbeingused 
for an extended period of time.
INFORMATION
The tyres of the power wheelchaircontainchemicalsub-
stancesthatcanreactwithotherchemicalsubstances(such 
as cleaning agents, acids).
Blacktyrescontainsootparticlesthatcancausediscoloura-
tion and black marks. A suitable surface is required when 
parking the wheelchair for extended periods of time.
Assembly
WARNING
Riskofaccidentandinjuryifplugorscrewconnections
comeloose.Forallsettingworksor forfoldingdownthe
backrestfortransportation,screwand/orplugconnections 
havetobeloosened.Thiscancauseuncontrolledmove-
mentsofwheelchaircomponents.Toavoidinjuriesatpinch 
and shear points, carry out such works with the support of 
anotherperson.Makesuretoalwayskeeppartsofthebody 
(e. g. hands or head) out of the danger zone.
CAUTION
Riskofaccidentsduetounsecuredscrewconnections.
Whenscrewconnectionswiththreadlocksareloosened,they 
must be replaced by new ones or secured with a medium-
strength thread lock substance (e. g. EuroLock A24.20).
After any settings on the power wheelchair are established 
or changed, the mounting screws and / or nuts must be
retightened securely. During tightening observe torques
when specied.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 106
Safety
INFORMATION
Priortousingthepowerwheelchair,allthenecessarymechani-
caladaptations(e.g.mountingspecialcontrols)andsoftware 
settings(e.g.programmingthecontrol)mustbemadetocomply 
withtheindividualrequirementsandabilitiesoftheuser.The 
settingsmayonlybemadebytrainedspecialistswhohave 
beenauthorisedbyOttoBock.
INFORMATION
Wheninstallingspecialcontrols,theuserisobligedtohavea 
specialistdealergivehimorherdetailedinstructionsonhow 
tousethem.
INFORMATION
Themountingpositionofthedeviceforseatheightadjustment 
and/ortheseatmustnotbemodied.
2.5SafetyRequirementsforOperation
WARNING
Riskofaccidentsandinjuryduetodefectivesafety
functions.Theuserisobligatedtoensurethatthepower
wheelchair and its safety functions are in safe and proper 
condition before every use.
Thepowerwheelchairmayonlybeoperatedifallsafety
functions, e. g. the automatic brakes, are functional. Brake 
failure can result in serious accidents with fatal injuries.
WARNING
Riskofaccidentsandinjuryduetoincorrectconfiguration
settings.Modied parameter settings in the conguration
canleadtochangesindrivingcharacteristics.Inparticular, 
changestothespeed,acceleration,brakingorjoystickset-
tings canleadto unexpectedandtherefore uncontrollable 
operatingperformancewithariskofaccidents.Alwaystest 
thedrivingcharacteristicsof thepowerwheelchairafter
conguration / programming is complete. 
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 107 
Safety
Programmingmustonlybecompletedbyauthorisedperson-
nel.NeitherOttoBocknorthecontrolunitmanufacturerare 
liablefordamages(especiallyin combinationwithspecial
controls)causedby programmingthatwasnotproperly /
professionallyadaptedtotheabilitiesofthewheelchairuser.
WARNING
Riskofaccidentsandinjuryduetoalackofbrakefunc-
tionalitywhenthebrakeisdisengaged.Note the lack of 
brakefunctionalitywhenthebrakeisdisengaged,especially 
when moving the power wheelchair on slopes.
WARNING
Riskofinjuryduetotippingduringoperation.TheC2000 
powerwheelchairhas beenapprovedfor ascendingor
descendinginclinesofupto22%forashorttime.Navigating 
inclines above this percentage value is not permitted.
ThecriticalobstacleheightoftheC2000powerwheelchair 
is maximally14 cm (dependingon the load and driving
direction). It is not permitted to cross obstacles higher than 
14 cm. When driving on inclines or slopes, it is not permis-
sible to negotiate obstacles.
Operating the power wheelchair on stairs is not permitted.
WARNING
Riskofaccidentsduetotippingduringoperation.Reduce 
thedrivingspeedwhendrivingdownhill(e.g.setittospeed 
level1).Whendrivingoninclinesorslopes,itisnotpermissible 
tonegotiateobstacles.Avoidgettingintoandoutofthepower 
wheelchaironinclinesandslopes.
Beforedrivingupslopesoroverobstacles,atiltedseatmust 
beloweredtoitsbasicposition,theseatheightadjustment 
mustbeinitslowestpositionandthebackmustbebrought 
intotheuprightposition.Itisadvisabletoslightlytilttheseat 
totherearwhendrivingdownhill.
Drivingoverobstaclessuchasstepsorcurbsisonlyallowed 
atreducedspeed(max.3km/h).Alwaysapproachobstacles 
atarightangleandcrossoverthemwithoutstopping.
WARNING
Riskoftippingwhendrivingoninappropriateground.Driving 
onverysmoothareas(e.g.icysurfaces)orextremelyrough 
terrain(e.g.brokenrockorrubble)isnotpermitted.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 108
Safety
WARNING
Riskoftippingwhenusingliftingplatforms.Whenusing 
liftingplatforms,lifts,bussesortrains,switchoffthecontrols 
ofthepowerwheelchairandlockthebrake.
WARNING
Riskoftippingduetochangesinthecentreofgravity.The 
effectsofchangesinthecentreofgravityonthebehaviourof 
thepowerwheelchaironinclines,sidehills,orwhencrossing 
obstaclesmustbetestedwiththesecuresupportofanattend-
antpriortoinitialuse.
WARNING
Riskofaccidentsandinjuryduetoincorrectlifting.Attend-
antsmayonlyliftthepowerwheelchairbytheframeparts,but 
neverbythefootrest(s)and/orarmrests.
WARNING
Riskofpinchingorcrushingintheelectricseatadjustment 
range.Whenoperatingtheseatheightadjustment,backangle 
adjustment(optional)orseattilt(optional),therearepinchand 
shearpointsintheareabetweentheseatframeandwheelchair 
framecausedbytheconstruction.Allattendantsmustbe 
informedaboutthis.Toavoidinjuries,alwaysmakesurethat 
nopartsofthebody,e.g.handsorfeet,getintothedanger 
zone,thatnointerferingobjects,e.g.clothing,orobstaclesare 
withinthedangerzoneandthatnounauthorisedpersonsare 
presentinthedangerzone.
WARNING
Riskofaccidentandinjuryduetoimproperuseoftheseat
heightadjustment.
n
The seat height adjustmentfunction may be used only
on level ground.
n
Whenusingtheseatheightadjustmentfunction,no
unauthorisedpersonsmaybepresentinthedangerzone.
n
Theremustnotbeanyinterferingobjectsorobstacles
in the adjustment area.
n
Allattendantsmustbeinformedthattherearepinch
pointscausedby the constructionin the areabetween
the seat frame and wheelchair frame.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 109 
Safety
n
Usersand attendantsmustnot reachintothe danger
zone.
CAUTION
Riskofpinchingorcrushinginthepivotrangeofthe
footplate(s).Makesureyourlimbsarenotinthedangerarea 
whenfoldingthefootplate(s)upordown.
CAUTION
Riskoffalling.Donotleantheupperpartofthebodybeyond 
the seat area while the seat is raised.
CAUTION
Riskofaccidentsduetoarestrictedfieldofvision.Keep 
inmindthatyoureldofvisionisrestrictedwhendrivingthe 
wheelchairwiththeseatin theraisedpositionandwhen
actuating the seat with built-in height adjustment.
CAUTION
Riskofaccidentwhendrivingwithoutexperience.Driving 
withoutexperiencecanleadtofallsandotherdangerous
situations.Practiceusingthepowerwheelchaironlevel,
straightforward terrain before using it.
CAUTION
Riskofaccidentsduetouncontrolleddrivingcharacter-
istics.Uncontrolledmovementscanoccurduringtheop-
eration of the power wheelchair as a result of malfunction. 
Inthiscase,pleasecontactyourauthoriseddealerimmedi-
ately.Ifanyfaults,defectsorotherhazardsthatcanlead
to personal injury are detected, the power wheelchair must 
be taken out of service immediately.
CAUTION
Riskofaccidentsandinjuryduetogettingintooroutof
thewheelchairimproperly.Switch off the wheelchair con-
trolsbeforegettingintoandoutofthepowerwheelchair.
The armrestsare not capable of bearing full body weight,
and therefore must not beused forgettinginto orout of the 
wheelchair.
CAUTION
Riskofaccidentsandinjuryduetorolling.A released
brakemayresultinuncontrolledrollingofthepowerwheel-
chair.Therefore,ensurethatthebrakeis engagedafter
parking the power wheelchair.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 110
Safety
CAUTION
Riskofaccidentsduetouncontrolleddrivingcharacter-
istics.Malfunctionscausedbyelectromagneticeldscan 
occur during the operationof the power wheelchair.The
followingparticularitiesmustbeobservedduringoperation:
n
The driving characteristics of the power wheelchair can 
be affected by electromagnetic elds (mobile phones or 
other radiating devices). Switch off all mobile devices
when driving.
n
Thepowerwheelchaircangenerateelectromagnetic
eldsthatcancauseinterferencewithotherdevices.
Switch off the controls whenever you do not need them.
n
The power wheelchair has been tested according to
EMC regulations.
CAUTION
Riskofaccidentsduetobadtyres.Visuallyinspectthe
tyres for sufcient tread depth and correct pressure before 
each use.
Whenever possible, avoid parking thewheelchairoutdoors 
andindirectsunlight(UVlight),asitcausesthetyrestoage 
prematurely.Asa result,thetreadsurfacehardensand
cornerpiecesbreakoutofthetread.OttoBockrecommends 
toreplacethetyresevery2yearsregardlessofwearand
tear.
When the wheelchairis not used for extended periods of
time or if the tyres are heated strongly (e. g. near radiators 
or by sunlight shining through a window), permanent defor-
mation of the tyres will result. Therefore always make sure 
thattheC2000powerwheelchairhassufcientdistance
from sourcesof heat, move your wheelchairfrom time to
time or jack up the wheelchair when storing it.
CAUTION
Riskofaccidentduetoimproperclothing.Otto Bock
advisesuserstowearlight-colouredclothingorclothingwith 
reectors during hours of darkness.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 111 
Safety
NOTICE
Damagemaybecausedbyimproperuseoftheseat
heightadjustmentfunction.TheC2000powerwheelchair 
maybeequippedwithaseatheightadjustmentdevice.The 
followingparticularitiesmustbeobservedduringoperation:
n
Theseatfunctionactuatorsarenotintendedforcon-
tinuous use, but only for short-termlimited operation
(10 %use, 90 %idletime).Generalrecommendation:
At maximumload,10 secondsof operationshouldbe
followedby90secondsofidletime.Inthisregard,the
electric seat functions are considered independently of 
the driving function.
nThe seat with seat height adjustment function may only 
be subjected to a maximum load of 160 kg / 200 kg.
n
Theseatheightadjustmentfunctionmaynotbe oper-
ated in case of errors or malfunctions.
n
Ifcreepspeedis notactivatedwhentheseatheight
adjustmentfunctionisoperated,pleasevisitaspecialist 
dealerimmediately.The C2000powerwheelchairmay
onlybeusedwiththeseatheightadjustmentinitslowest 
position until the fault is repaired.
NOTICE
Riskofdamageduetoexcessiveheatorcold.TheC2000 
powerwheelchairmayonlybeoperatedinthetemperature 
rangefrom– 25°Cto+ 50°C.Itmustnotbeoperatedat
temperatures outside this range.
NOTICE
Riskofdamagecausedbyoverload.Dependingon the
standardversion,themaximumloadcapacityfortheC2000 
powerwheelchairis160kgor200kg.Itispossibletohave 
theC2000powerwheelchairretrottedforamaximumload 
of 260 kg.
NOTICE
Breakageduetooverloadingtheluggagecarrier.The 
maximum load capacity for the luggage carrier is 15 kg.
NOTICE
Interferencefromelectromagneticfields.Thepower
wheelchairhasbeentestedaccordingtoEMCregulations. 
The following particularities must be observed during op-
eration:
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 112
Safety
The driving characteristics of the power wheelchair can be 
affected by electromagnetic elds (mobile phones or other 
radiating devices). Switch off all mobile devices when driv-
ing.
The power wheelchair can generate electromagnetic elds 
that can causeinterferencewith otherdevices.Switchoff
the controls whenever you do not need them.
NOTICE
Damagetotyresduetoexcessivetyrepressure.Make 
sure that the tyre pressure indicated in Section 10 “Techni-
cal Data” is not exceeded.
INFORMATION
Roadtrafcregulationsmustbeobservedwhendrivingin
road trafc.
INFORMATION
Itisstronglyrecommendedthattheuserforhis/herown
safetyalwaysfastensthelapbelt.Thelapbelthelpsto
stabilise the person sitting in the power wheelchair.
INFORMATION
Every time you switch on the control unit, it will return to the 
previouslyselectedspeedlevel.Ifdesired,thestartingspeed 
level can be changed in the parameter settings. These set-
tingsmay onlybe madeby trainedspecialistswho have
been authorised by Otto Bock.
INFORMATION
If thedrivingmodeis changedwhiledriving,thepower
wheelchair will accelerate or decelerate.
INFORMATION
Thecontrolsofthepowerwheelchairareprotectedaccord-
ing to protective system IP 54 and can thus be used in bad 
weather (e. g. rain). The controls are approved for indoor
andoutdooroperationandmeettherequirementsregarding 
climate and splashed water.
INFORMATION
Ifthecontrolsdonotemitanerrorsignalassoonasthe
brakeleveris activated,thisindicatesa malfunction.The
settings must be checked by a specialist dealer.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 113 
Safety
INFORMATION
Manoeuvring is only allowed at reduced speeds.
2.6 SafetyRequirementsforCare,Maintenance
andDisposal
CAUTION
Riskofaccidentsandinjuryduetoimpropermaintenance,
repairsoradjustments.Only trained staff who have been 
authorised by Otto Bock may do maintenance work on the 
powerwheelchair.Thisalsoappliestoallrepairsandsettings 
on the brakes. Incorrect settings can lead to brake failure.
WARNING
Riskofinjuryduetoexplosivegases.Explosivegasescan 
developwhilethebatteriesarecharging.Thefollowingsafety 
instructions must be followed under all circumstances:
n
Ensuresufcientventilationwhenchargingthebatteries 
in closed rooms.
nSmoking and open ames are not permitted.
nSparks must be avoided.
nThe air vents in the trim must not be covered.
CAUTION
Riskofinjuryduetouncontrolledmovements.The fuse
must always be removed for any maintenance work where 
the battery cover is open.
NOTICE
Unauthorisedbatteryreplacement.The battery may only 
bereplacedbyaspecialistdealer.Thecharacteristiccurve 
of the battery charger set at the factory corresponds to the 
batteryprovidedandmustnotbe changed.Settingthe
characteristiccurveincorrectlycanresultinpermanent
damage to the battery.
NOTICE
Riskofdamagetoelectronicsduetowaterpenetration.
Never use a water jet or high-pressure cleaning apparatus 
for cleaning the C2000 power wheelchair. Water must not 
come into direct contact with the electronics, motor, or bat-
tery.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 114
Safety
NOTICE
Riskofdamageduetouncontrolledmovements.When 
jacking up, secure the power wheelchair to prevent it from 
slippingortiltingtothesidebyplacingasuitablebaseunder 
the drive unit support.
INFORMATION
Thefunctionalityandoperatingsafetyofthepowerwheelchair 
mustbe veriedby an authorisedspecialistat leastonce
per year.
INFORMATION
Pistonrodsdonotrequirelubrication.Theyaremaintenance-
free.
INFORMATION
Defectivebatteriesmustbedisposedofproperlyinaccord-
ance with country-specic regulations.
2.7 RequirementsfortheUser
CAUTION
Riskofaccidentsandinjuryduetoimproperoperation.
The power wheelchair may only be operated by a properly 
trained user. For this purpose, the user and any attendants 
must receive instruction in the use of the power wheelchair 
from specialists trained and authorised by Otto Bock. The 
user must have read and understoodall the informationin
the instructionsfor use. The wheelchairmay not be oper-
atedincasesofexhaustionorundertheinuenceofalcohol 
or medications.
Theusermustnothaveanymentallimitationswhichcan
temporarily or permanently restrict attentiveness and judg-
ment.
2.8 SafetyFunctions
INFORMATION
Indangeroussituations,thepowerwheelchaircanbeturned 
off at any timeusingthe on/offbutton.Whenthe buttonis
pressed,thepowerwheelchairbrakesimmediatelyandthe 
electric functions will be stopped.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 115 
Safety
Ifanymalfunctionsoccursuchasaninsufcientsupplyof
energyto the brake,the softwarewillrecognisethem and
triggerthe emergencystop brake or reducethe speed of
thepowerwheelchair.Atthesametime,a warningsignal
will be emitted.
INFORMATION
Aftereachemergencystop,thecontrolsofthepowerwheel-
chair must be turned on again. In the event of communica-
tion problems in the bus system of the controls, the system 
triggersan emergencystopandthuspreventsanyuncon-
trolledfunctions.If thedrivingfunctionis stillnotavailable
after switching the controls on again, unlock the brakes to 
activatethe push mode. In this case, contacta specialist
dealer as soon as possible.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 116
Safety
2.9 WarningSymbolsandTypePlates
Fig.1 SignageontheC2000powerwheelchair
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 117 
Safety
Labels Meaning
A
B
C
D
E
F
G
L
J
IH
M
K
A Type designation
B Year of manufacture
C Maximal load capacity (see Section “Technical Data”)
D Maximal climbing ability (see Section “Technical Data”)
E Maximal speed (see Section “Technical Data”)
F Permissible axle load, front / rear
G Permissible total weight
H Symbol for separate collection of electric and electronic devices. 
Components of the power wheelchair and the batteries must not 
be disposed of like regular domestic waste.
I CE marking – product safety in conformity with EC Directives
J Serial number
K Read the Instructions for Use prior to using the product. Observe 
the safety instructions in the Instructions for Use.
L Manufacturer information / address 
M Country of manufacture
Tyre pressure for front and rear wheels (in bar)
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 118
Safety
Labels Meaning
AB A Electric driving operation: lock motor brake
B Manual pushing mode: unlock motor brake
Risk of pinching. Do not reach into the danger area.
Tab.1 SignageontheC2000
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 119 
Product Description | Delivery and Preparation for Use
3 ProductDescription
The C2000 power wheelchair is suitable for indoor and out-
dooruse.Itiscompactlydesignedandeasytomanoeuvre
foruseindoors.Two12Vbatteriespoweritshigh-performance 
drivesystem,whichmakesitpossible,alongwithspring-
mounteddrivewheels,toovercomeobstacles(categoryCof 
EN 12184) and to ensure safe operation.
TheC2000powerwheelchairiscontrolledbyanenAble50
wheelchaircontrolsystem.Itincludesacontrolpaneltoenter 
driving commands and display the current status as well as 
acontrollerthatcontrolsthedrivemotorsandotherelectrical 
functionsbasedontheinputdata.Datatransmission isreal-
ised via a bus system.
SincetheenAble50canbeprogrammed,itispossibleto
adaptthecontrolunittothepersonalrequirementsofthe
user;e. g.thespeed,accelerationanddecelerationvalues
can all be adapted.
The C2000 power wheelchair features a chain steering.
ThespecialfeaturesoftheC2000powerwheelchairinclude:
nPossibility of turning the seat around using a parts kit, in 
ordertochangebetweenfront-wheeldriveandrear-wheel 
drive.
n
Easy servicingdue to goodand clearaccessibilityof all
component groups
n
Customisation with options and custom fabrication using 
modular components.
The modular design of the C2000 power wheelchair makes 
it possibletoaddothermodulesanddevicesinadditionto
the main components (see Fig. 2), e. g. special controls (see 
Section 7.2).
4 DeliveryandPreparationforUse
4.1 Delivery
WARNING
Riskofaccidentsandinjuryduetoincorrectsettings.All 
later adaptation or setting work may only be carried out by 
authorised specialist dealers.
INFORMATION
Theoptionsincludedinthescopeofdeliverydependonthe 
productcongurationthathasbeenselectedfortheC2000 
power wheelchair.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 120
Delivery and Preparation for Use
Scope of delivery includes:
n
Preset C2000 power wheelchair with main components
(see Fig. 2)
nBattery charger
nInstructions for Use
nOptional seat functions (see Section 6.7)
Upon deliveryby the specialistdealerthe C2000 power
wheelchair is ready for use. All settings correspond to the
indications on the order form or are adjusted directly on site 
by the dealer. The C2000 power wheelchairis adapted to
the personal requirements of the user.
The functions of the individual components can be tested by 
following the instructions in Section 7. Possible malfunctions 
are described in Section 8.
23
1
11
7
12
8
9
10
5 6
4
Fig.2 Maincomponents
1 Backrest
2 Joystick and control unit
3 Armrest (side panel)
4 Seat cushion
5 Fuse holder
6 Charging receptacle
7 Footrests
8 Luggage carrier
9 Drive wheel
10 Caster wheel
11 Front lighting
12 Rear lighting
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 121 
Delivery and Preparation for Use
4.2 Settings
Thefollowingtoolsarerequiredto adjustthewheelchairto
the requirements of the user and for maintenance work:
nAllen wrenches, sizes 3 to 6
nOpen-end or combination wrenches, sizes 8, 10, 13
nPhillips screwdriver
nScrewdriver for pan head screws
nTyre repair accessories
4.3 InitialOperation
WARNING
Riskofsuffocation.Packaging materials must be kept out 
of reach of children.
Allcomponentsmustbecheckedforcompletenessandfunc-
tionalitypriorto initialoperation.Beforethe C2000power
wheelchaircan be switchedon, the 100A fusemustbe in-
serted into the fuse holder (see Fig. 3). The fuse holder is
locatedlaterallyonthedriveunitsustainer,nexttothecharg-
ing receptacle.
Todoso,removethefusefromtheprotectivecoveronthe 
controlpanel,openthecapofthefusehousingandinsertthe 
fuse.
Makesurethatthefuseispressedintothecentreofthespring 
contacts and that it is not at an angle.
21
Fig.3 Fusehousingwithinsertedfuse
1 Fuse housing with open cap
2 Fuse
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 122
Transportation and Storage
InitialOperationwithElectricBackAngleAdjustment
CAUTION
Riskofaccidentsandinjuryduetoincorrectbackrest
assembly.Makesurethatthelockingmechanismengages 
withthecrossbolt.Verifythatthecrossboltandlocking
mechanism are securely in place.
Foldingupthebackrest:
1.  Fold the backrest up.
2. 
Insertthecrossboltat theendof thedriveunitintothe
holder.
3.  Press the lever down to have the locking mechanism en-
gage with the cross bolt.
Fig.4 Insertingthecrossboltintotheholder;lockedcrossbolt
5 TransportationandStorage
WARNING
Riskofaccidentandinjuryduetoimproperusefortrans-
portationinmotorvehiclesforthedisabled.For the time 
being,OttoBockhavenot yet releasedthe C2000power
wheelchairforuseasa seatfortransportationoftheuser
inmotorvehiclesforthedisabled!Untilthepowerwheelchair 
has been released for use as a seat for transportation in
motorvehiclesforthedisabled,wheelchairusersmustalways 
transfer to the seats installed in the motor vehicle with the
corresponding vehicle restraint systems! 
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 123 
Transportation and Storage
Non-observanceoftheseinstructionscouldleadtoinjuryof 
the wheelchairuser, as well as of all other passengersin
the motor vehicle, in case of an accident. 
Youcangetinformationonthepresentstateofourmeasures 
from your specialist dealer or on the Otto Bock Homepage 
www.ottobock.com.
WARNING
Riskofaccidentandinjuryifplugorscrewconnections
comeloose.Forallsettingworksorforfoldingdownthe
backrestfortransportation,screwand/orplugconnections 
havetobeloosened.Thiscancauseuncontrolledmovements 
ofwheelchaircomponents.Toavoidinjuriesatpinchand
shearpoints,carryoutsuchworkswiththesupportofan-
other person. Make sure to always keep parts of the body 
(e. g. hands or head) out of the danger zone.
CAUTION
Riskofinjuryduetoinsufficientrestraints.Securethe
power wheelchair during transport in another vehicle suf-
ciently with tensioning straps. Only attach the tensioning
straps to the correspondingeyebolts and given lashing
points.
CAUTION
Riskofpinchingorcrushinginthepivotrangeofthe
footplate(s).Makesureyourlimbsarenotinthedanger
area when folding the footplate(s) up or down.
NOTICE
Riskofdamageduetofalling. Themaximumnetweight
oftheC2000powerwheelchairisapprox.190kg.Hoisting 
devicesandtransportationvehiclesusedfortransportation 
must have sufcient capacity.
ThexingeyeboltsonthedrivingsideoftheC2000power
wheelchairandtherimsofthecasterwheelsserveasattach-
ment points for tensioning straps.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 124
Transportation and Storage
Fig.5 Eyeboltsonthedrivingside
Beforetransportingthepowerwheelchair,switchoffthe
control unit and engage the brake.
Youcanreducethesizeofthepowerwheelchairfortrans-
portationbyfoldingthefootplate(s)up,removingtheside
panels and folding down the backrest.
Fig.6 Foldingthefootplatesup
5.1 FoldingtheBackrestdown
Proceed as follows to fold down the backrest:
1.  Remove the side panels (see Section 6.1.2).
2.  Pull the release strap to the rear.
3. 
Withyourhand,foldthebackrestdownontotheseat
surface.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 125 
Transportation and Storage
Fig.7 Foldingthebackrestdown
Folding down the backrest with electric or mechanical back 
angle adjustment:
1.  Remove the side panels (see Section 6.1.2).
2. 
Releasethecrossboltatthelowerendofthedriveunit
bypushingtheleverup(seeSection4.3InitialOperation, 
Fig. 4).
3.  Remove the cross bolt from the holder.
4. 
Withyourhand,foldthebackrestdownontotheseat
surface.
Fig.8 C2000foldingsize
5.2 AdditionalInformation
The C2000 power wheelchair must be stored in a dry place.
Fortransportationandstorage,anambienttemperaturerange 
from – 40 °C to + 65 °C must be observed.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 126
Operation
INFORMATION
If yourpowerwheelchairis notmovedforseveraldays,
permanentcolourchangesmayoccurwherethewheelchair 
comesintocontactwiththesurfaceitisstandingon.There-
fore a suitable surface is required when parking the wheel-
chair for extended periods of time.
INFORMATION
Tyrescontainchemicalsubstancesthatcan reactwith
otherchemicalsubstances(suchascleaningagents,acids, 
etc.).
Blacktyrescontainsootparticles.Theycanleaveblack
tracesontheground.Forthisreason,OttoBockrecommend 
choosinggreytyreswhenusingthepowerwheelchair
mainly indoors.
INFORMATION
Directsunlight/UVlightcausesthetyrestoagepremature-
ly.Asaresult,thetreadsurfacehardensandcornerpieces 
break out of the tread.
INFORMATION
Avoid parking the wheelchair outdoors whenever possible. 
Regardlessofwearandtear,replacethetyresevery2years.
INFORMATION
Removethefuseforshippingorwhenthepowerwheelchair 
is not being used for an extended period of time.
6 Operation
6.1 SettingOptions
WARNING
Riskofaccidentsandinjuryduetoincorrectsettings.All 
later adaptation or setting work may only be carried out by 
authorised specialist dealers.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 127 
Operation
WARNING
Riskofaccidentandinjuryifplugorscrewconnections
comeloose.Forallsettingworksorforfoldingdownthe
backrestfortransportation,screwand/orplugconnections 
havetobeloosened.Thiscancauseuncontrolledmovements 
of wheelchair components. 
Toavoidinjuriesatpinchandshearpoints,carryoutsuch
workswiththesupportofanotherperson.Makesureto
always keep parts of the body (e. g. hands or head) out of 
the danger zone.
CAUTION
Riskofaccidentsduetounsecuredscrewconnections.
Whenscrewconnectionswiththreadlocksare loosened,
they must be replaced by new ones or secured with a me-
dium-strengththreadlocksubstance(e.g.EuroLockA24.20).
After any settings on the C2000 power wheelchair are es-
tablishedor changed,themountingscrewsand / ornuts
must be retightened securely. During tightening observe
torques when specied.
Various adjustments can be made to the power wheelchair.
The seat height, seat width and seat angle have been set in 
accordance with the indications on the customer order form 
and may only be changed by the specialist dealer.
Therearwheelsuspension,whichisincludedinthestandard 
equipment, must be adjusted by an authorised dealer.
The following items can be adapted by the user:
nBack angle
nHeight and position of the armrests
nLower leg length
If need be, the side panels can be removed.
6.1.1 Backrest
Thebackrestcanbesettofourdifferentanglesbypullingthe 
release strap at the base of the backrest (see Fig. 7).
Oncethebackrestisinthedesiredposition,releasethestrap 
to engage the locks in the next locking position.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 128
Operation
6.1.2 Armrests
RemovingtheSidePanelwithArmrest
1. 
Loosenthethumbscrewatthelowerendoftheside
panel holder.
2.  Pull the side panel with armrest out upwards.
Fig.9 Looseningthethumbscrewforremovalofthesidepanel
witharmrest
AdaptingtheArmreststotheUpperArmLength
1. 
LoosentheAllenheadscrewusinga3mmAllenwrench.
2. 
Movethesidepanelwitharmrestupordownalongthe
rail into the desired position.
3.  Firmly retighten the Allen head screw.
Fig.10 Adaptingthearmresttotheupperarmlength
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 129 
Operation
AdaptingtheArmreststotheForearmLength
1. 
Loosenthetwosetscrewsontheundersideofthearmrest 
usinga3mmAllenwrench.Onthesidewherethecontrol 
panelis mounted,threeset screwshave to be loosened
(see Fig. 11).
2. 
Movethearmrestwiththecontrolpanelreceiveror the
replacementtubealongtheattachmentrailforwardsor
backwards into the desired position.
3.  Firmly retighten all set screws.
Fig.11 Adaptingthearmreststotheforearmlength
6.1.3 ControlPanel
CAUTION
Riskofaccidentsandinjuryduetouncontrolledmoving
ofthewheelchair.Turnoffthecontrolunitofthepower
wheelchair before mounting or removing the control panel
or changing its position.
NOTICE
Cabledamage.Positioning the cable incorrectly can lead 
to pinching and thus damage to the cable. The cable must 
not be attached too tightly or too loosely. Avoid bending or 
squeezing the cable.
AdaptingtheControlPaneltotheArmLength
Thecontrolpanelisattachedtoarailwhichislocatedbeneath 
the armrest.
1. 
Loosenthethreesetscrewsontheundersideofthearm-
rest.
2. 
Movethecontrolpanelwiththecontrolpanelreceiver
alongtheattachmentrailforwardsorbackwardsintothe 
desired position.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 130
Operation
3.  Firmly retighten all set screws.
Fig.12 Adaptingthecontrolpanel
INFORMATION
Ifthecontrolpanelrailistoolong,theprotrudingpartcan
be cut off with a saw.
ChangingtheControlPanel‘sMountingSide
INFORMATION
Only authorised personnel may change the control panel‘s 
mounting side.
The standard conguration has the control panel mounted 
ontherightside.Ifdesiredbytheuser,itcanalsobe
mounted on the other side of the power wheelchair.
6.1.4Footrests
CAUTION
Riskofpinching!
Makesureyourngersarenotin thedangerareawhen
folding the footplate(s) up or down.
TheC2000canbeequippedeitherwitha narroworwide
single-panelfootrestorwithtwoindividualfootrests.Theyare 
mounted to the C2000 power wheelchair with a receiver at-
tached to rails that are already adapted in their length to the 
user.FortheC2000powerwheelchairversionwithrear-wheel 
drive,onlythenarrowfootplateisavailable.Allfootrestversions 
can be folded up.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 131 
Operation
AdaptingtheFootrest(s)totheLowerLegLength
1. 
Usinga 13 mm open-endor combinationwrenchand a
6 mm Allenwrench,loosenthetwoscrewsbetweenthe
rails and remove them.
2.  Move the footrest receiver with the footplate(s) along the 
rail up or down to match another xing hole.
3.  Insert the screws into the xing holes and rmly retighten 
them.
Fig.13 Adaptingthefootrest(s)tothelowerleglength
AdaptingtheCalfPads
ThecalfpadsbelongtothestandardequipmentoftheC2000 
powerwheelchair.Theyaremountedtotherailsfortheat-
tachment of the footrests.Their position can be adapted to
the requirements of the user.
1. 
Using a 13 mm open-end or combination wrench loosen 
thetwoscrewsfromthemountingsheetandremovethem.
2. 
Tochangetheheight,movethereceiverwiththecalfpad 
along the rail up or down to match another hole.
3. 
To changethe depthsetting,chooseanotherhole in the
mounting sheet.
4.  Insert the screws into the xing holes and rmly retighten 
them.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 132
Operation
Fig.14 Adaptingthecalfpads
6.2GettingIntoandOutofthePowerWheelchair
CAUTION
RiskofinjuryiftheC2000powerwheelchairstartsrolling.
Switchoffthewheelchaircontrolsbeforegettingintoand
outofthepowerwheelchair.Thiswillautomaticallyengage 
the motor brake.
CAUTION
Riskofpinchingorcrushinginthepivotrangeofthe
footplate(s).Makesureyourlimbsarenotinthedanger
area when folding the footplate(s) up or down.
NOTICE
Riskofbreakageduetooverloading.Please notice that
thearmrestsandfootplate(s)arenotcapableofbearingfull 
bodyweightandthattheythereforemustnotbeusedfor
getting into or out of the wheelchair.
ThemodulardesignoftheC2000powerwheelchairandthe 
easewithwhichyoucanremovethesidepanelsmakeiteasy 
to getintoandoutof thewheelchairfrom / tothesideor
from / to the front.
Gettingintoandoutofthewheelchaircanbedonebythe 
user individually in a way that suits him or her best.
6.2.1 From/totheSide
Bringthepowerwheelchairascloseaspossiblenexttowhere 
theuserissitting.Dependingontheside,removetherightor 
leftsidepanel.Theusercanthenslideontothewheelchairs 
seatfromtheside.Useofatransferboardwillmakethiseven 
easier.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 133 
Operation
6.2.2 From/totheFront
Folding the footplate(s) up (see Fig. 6) makes it possible for 
theuserto getintoandoutof thewheelchairfrom/ to the
front.
The assistance of an attendant or a transfer lifter makes it
easyfor the userto get intoor out of the powerwheelchair.
Use of a rotation plate is also possible.
6.3 ControlUnit
NOTICE
Riskofimpairingthedrivingperformanceofthepower
wheelchair.Thedrivingcharacteristicsofthepowerwheel-
chaircan be affectedby electromagneticelds(mobile
phones or other radiating devices). For this reason, please 
switch off all mobile devices when driving.
NOTICE
Riskofdamagetootherdevices.Thepowerwheelchaircan 
generateelectromagneticeldsthatcancauseinterference 
withotherdevices.Switchoffthecontrolswheneveryoudo 
not need them.
6.3.1 ControlPanel
The power wheelchair is operated using the control panel.
Thecontrolpanelconsistsofa keypad,LCDdisplayand
joystick.Theprogrammingreceptacleandtwoinputsfor
externalpush-buttonsarelocatedontheunderside.The
powerwheelchairisturnedonandoffusingthekeypad;
drivingcommandscanbe enteredandthestatusof certain
functions and components can be displayed.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 134
Operation
5
4
3
2
1
6
7
8
9
10
11
11
Fig.15/16 Controlpanel;undersideofcontrolpanel
1  Joystick 7  Horn
2  Direction indicator, left 8  Direction indicator, right
3  Warning asher 9  Light
4  LCD display 10  Programming receptacle
5  On / Off button 11  Inputs for extern. push-buttons
6  Mode button
On/OffButton
Theon/offbuttonisusedforswitchingthepowerwheelchair 
on and off and for activating the drive-away lock.
ModeButton
Brieypressingthemodebuttonincreasesthespeedlevel.
Afterreachingthemaximumspeedlevel,youcanchange
backtospeedlevel1 bypressingthekeyagain(1-2-3-4-5-
1-…).Pressingandholdingthebutton(atleast2 seconds)
activatesthe“Electricalseatfunction”menu(seeSection
6.3.5).
Horn
Thehornwillsoundaslongasthehornbuttonisbeingpressed.
WarningFlasher
Pressingthewarningasherbuttonactivates/ deactivates
all four direction indicators.
Light
Thefrontandrearlightsareactivatedanddeactivatedby
pressing the light button.
DirectionIndicators
The right or left front and rear directionindicatorsare acti-
vatedanddeactivatedbypressingthe“directionindicator,
right” or “direction indicator, left” button respectively.The
direction indicators automatically go out after 20 seconds.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 135 
Operation
LCDDisplay
TheLCDdisplayisthecommunicationinterfacebetweenthe 
userandthecontrolunit.Itindicatestheselectedspeed
level,theremainingbatterycapacity,thestatusofelectric
optionsandspecialfunctionsaswellaswarningsanderrors. 
During the start phase, all display symbols are visible.
Fig.17 LCDdisplaywithallsymbols
1  Direction indicator, left   9  Excess temperature
2  Battery capacity  10  Direction indicator, right
3  Electric backrest  11  Drive wheel brake
4  Electric seat tilt  12  Warning
5  Control panel  13  Creep speed
6  Drive-away lock  14  Power module
7  Speed level  15  Drive motor
8  Open-end wrench  16  Light
6.3.2 SwitchingOnandOff
WARNING
Riskofdeathduetolackofbrakefunctionality.Thebrake 
release lever must be locked when using the power wheel-
chair. The automatic brakes must be operational and func-
tional.
CAUTION
Riskofaccidentsduetoincorrecttyrepressure.Visually 
inspectthetyresofthepowerwheelchairforsufcienttread 
depthandsufcienttyrepressurebeforeeachuse.Incorrect 
tyre pressurereduces the life of the tyres and impairs the
driving characteristics.
The control unit of the power wheelchair is switched on and 
off by pressing the on / off button (see Fig. 15, Item 5). If the 
controlisnotusedforacertaintime,whichisadjustable,the 
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 136
Operation
powerwheelchairisswitchedoffautomatically.Itisalso
possible to switch off the power wheelchair with the on / off 
buttonduringdriving.Inthiscase,thewheelchairbrakes
immediately until it stops.
INFORMATION
The parametersettingscan be changedby the specialist
dealer in accordance with the user‘s desire in what speed 
levelormenuhe / shewantsthepowerwheelchairtobe
after switching on.
6.3.3DriveFunction
CAUTION
Riskofinjuryduetouncontrolledoperationofthepower
wheelchair.Switchoffthecontrolsonthepowerwheelchair 
whenever you do not need them. This will prevent you from 
unintentionally activating the joystick.
CAUTION
Riskofinjuryduetotippingduringoperation.Observe
thefollowingsafetyinformationwhenoperatingthepower
wheelchair:
n
Short-termoperationoninclinesuptoamaximumof 
22 %.
n
Whendrivingdownhill,reducespeedinaccordancewith 
the degree of the incline.
nDo not cross differences in height of more than 14 cm.
nDo not cross steps or curbs without braking rst.
The power wheelchair has been approved for ascending or 
descendinginclinesofupto22%.Navigatinginclinesabove 
this percentage value is not permitted. 
Toensuresafedownhilldriving,thedrivingspeedmustbe
reduced in accordance with the degree of incline (e. g. set it 
to speed level 1).
The critical obstacle height of the power wheelchair is maxi-
mally 14 cm (depending on the load and driving direction). It 
is not permittedto cross obstacleshigher than 14 cm. Ob-
stacles such as steps or curbs must be crossed at reduced 
speeds.
Ifthereareobstaclesinthetravelpath,itisimportanttodrive 
aroundthemwithalargemarginofsafety.Onunevenground, 
thedrivingbehaviourofthewheelchairmaygetoutofcontrol. 
Therefore the speed must always be adapted to the ground 
conditions.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 137 
Operation
Thebatteryindicatorandspeedlevelareshowninthedriving 
menu on the LCD display.
For driving use the joystick. The further the joystick is moved 
from the centre position, the faster the power wheelchair will 
travel in that direction.
Themaximumspeedwithfulldeectionofthejoystickdepends 
ontheselectedspeedlevel.Releasingthejoystickauto-
maticallyactivatesthebrakefunction,whichbringsthe
powerwheelchairtoa halt.Whenstandingstill,theme-
chanicalbrakesareautomaticallyactivatedso thepower
wheelchair cannot roll away.
Thepowerwheelchairhasaprogrammablenumberofspeed 
levels(deliverycondition= 5 speedlevels).The“M”button
(seeFig.15,item6)isusedtoincreasethespeedlevel.After 
reaching the maximum speed level, the control unit switches 
back to speed level 1.
AdaptingtheDrivingCharacteristics
WARNING
Riskofaccidentsandinjuryduetoincorrectconfiguration
settings.Modiedparametersettingsin theconguration
canleadtochangesindrivingcharacteristics.Inparticular, 
changestothespeed,acceleration,brakingorjoystick
settingscan leadto unexpectedand thereforeuncontrol-
lableoperatingperformancewithariskofaccidents.Always 
testthedrivingcharacteristicsofthepowerwheelchairafter 
conguration/programmingiscomplete.Programmingmust 
only be completed by authorised personnel. Neither Otto
Bocknorthecontrolunitmanufacturerareliablefordam-
ages(especiallyincombinationwithspecialcontrols)caused 
by programmingthatwas not properly/ professionally
adapted to the abilities of the wheelchair user.
Onlyspecialistdealerscanuseahandprogrammingdevice, 
whichistobeconnectedtothecontrolpanel,toadaptthe
speed,accelerationanddecelerationvaluestotheindividual 
wishes of the user.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 138
Operation
6.3.4 “BatteryCapacity”Indicator
INFORMATION
Immediatelyafterswitchingthepowerwheelchairon,the
batteryindicatorshowsthebatterycapacitysavedbefore 
the wheelchairwas switchedoff the last time.The exact
battery status is displayed after approximately 2 minutes.
ThebatteryindicatorontheLCDdisplayisdividedinto7
segments that show the current battery capacity.
Achargeof100%correspondsto7segmentsonthebattery 
symbol. If one segment disappears, this means that the bat-
tery’s capacity has decreased by approximately 14 %. At a 
totalrangeofapproximately35kmovereventerrain,each
segmentcorrespondstoarangeofapproximately5kmwhen 
the speed is kept constant.
Whenthelastsegmentashes,thebatterymustbecharged 
immediately.
Ifallthesegmentshavedisappearedandthebatterysymbol 
isashing,thebatteryisundervoltage.Sinceanyfurtheruse 
will lead to battery damage, a warning signal also appears.
If allthesegmentsof thebatterysymbolareashing,this
means that the battery is over voltage. Since this will lead to 
battery damage, a warning symbol also appears.
The chargingprocessis indicatedby the batterysegments
lighting up one after the other. When the battery is charging, 
the driving function is locked out.
Displaysymbol(s) Information
Driving menu with speed level 
and battery capacity
Low battery capacity
Charging process with drive 
stop
Battery is under voltage, with 
warning symbol
Battery is over voltage, with 
warning symbol
Creep speed
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 139 
Operation
Displaysymbol(s) Information
Attendant control
Tab.2 Batteryindicatoronthecontrolpanel
6.3.5 AdditionalElectricalFunctions
INFORMATION
Formoreinformationonadditionalelectricalfunctions,please 
see Section 6.7.
The other electric additional functions, such as electric back 
angle adjustment, seat tilt or footrests, are also activated by 
pressingthe button“M”, which must be held down for ap-
proximately 2 seconds.
To change between the different functions, shortly press the 
buttonMormovethejoysticktotheright.Thefunctionthat 
iscurrentlyselectedisshownontheLCDdisplay.Therespec-
tivefunctioncanbeextendedorretractedbymovingthe
joystickaheadorback.Theelectricmotormovestherespec-
tivefunctionaslongasthejoystickisdeected,andstopsat 
the end positions.
Electricbackangleadjustment:Whenthejoystickis de-
ectedaheadorback,thebackrestelectricallymovesahead 
or back accordingly.The electric motor moves the backrest 
aslongasthejoystickisdeected,andstopsattheend
positions.
Electricseattilt:Deectingthejoysticktotherearwillelectri-
callytilttheseattotherear.Deectingthejoysticktothefront 
tiltstheseataheaduntilitislevel(factorysetting;canbe
adapted by the specialist dealer).
Seatheightadjustmentdevice:Deectingthejoystickahead 
or back electrically raises or lowers the seat.
Electricfootrests:Deectingthejoystickaheadorback
raises or lowers the electric footrests.
Coupledseatadjustment:Deecting the joystick ahead or 
backmovesthebackrestandseatforwardanddownorback 
and up simultaneously.
Youcanswitchbacktodrivingmodebypressingthe“M”
button.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 140
Operation
Displaysymbol(s) Information
Electric back angle adjustment
Electric seat tilt
Coupled electric backrest and seat 
tilt adjustment
Seat height adjustment
Footrests
Tab.3 Displayofelectricseatfunctionsonthecontrolpanel
6.3.6 Drive-awayLock
INFORMATION
The drive-awaylockcan be activatedas describedin the
following, only if the “drive-away lock” parameter has been 
setto “On”.At thefactory,thedrive-awaylockparameter
is set to “Off”. 
Itisalsopossiblethatthefactorysettinghasbeenchanged 
to “On” if requested with the order or by the specialist
dealer.Pleaseask your specialistdealerabout the setting
selected for your wheelchair.
The control unit of the C2000 power wheelchair features an 
electric drive-away lock to disable the driving function.
Activationviacontrolpanel
1.  With the control unit turned on, press and hold the mode 
button for at least 5 seconds.
2. 
Ashortbeepconrmsactivationofthedrive-awaylock(if 
thefeaturethatreturnsabeepwitheachpushofabutton 
is activated, then the second beep conrms activation of 
the drive-away lock).
3.  The control unit is turned off automatically.
Activationofthedrive-awaylockisindicatedbythekeysym-
bol on the display.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 141 
Operation
Display
symbol(s) Information
Drive-away lock
Tab.4 Displayofthedrive-awaylockonthecontrolpanel
ActivationviaseparateLCDmonitor
If a specialcontrolis used,thedrive-awaylockis activated
usingtheseparateLCDmonitor.SelectthemenuitemDrive-
awaylock”inthemenu“Settings”.Activationisconrmed
with an acoustic signal and the control unit is switched off. Fig.18 Drive-awaylockinformationwindow
Deactivationviacontrolpanel
1.  Press the On / Off button to turn on the control.
2. 
Movethejoystickintothefrontendpositionuntilyouhear 
a beep.
3.  Move the joystick into the rear end position until you hear 
a beep.
4.  Release the joystick.
5.  Another beep conrms the successful deactivation of the 
drive-away lock.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 142
Operation
6. 
ThespeedlevelandbatteryindicatorappearontheLCD 
display, and the control unit is ready for driving.
Thedrive-awaylockisdeactivatedandthewheelchaircan 
be driven.
INFORMATION
Ifthejoysticksequenceisnotcompletedcorrectly,thedrive-
away lock remains engaged. Turn the control of the power 
wheelchairoffandon againandmakeanotherattemptat
deactivating the drive-away lock.
DeactivationviaseparateLCDmonitor
Afterswitchingthepowerwheelchairon,aninformationwindow 
appearsontheLCDmonitor.DeactivationissimilartoDeacti-
vationviacontrolpanel.
6.4 Lighting
TheC2000powerwheelchairisequippedwithalightinginstal-
lationasstandardequipment.Thecontrolpanelisusedto
turnonthewarningashers,lightsandright/leftdirection 
indicators.
Frontlights
Onehalogenlightandonedirectionindicatorareattached
to the side panels on the right and left side.
Fig.19 Frontlights
Rearlights
Onthebackofthepowerwheelchair,twoback-uplamps
with integrated direction indicator are installed on the frame.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 143 
Operation
Fig.20 Rearlights
6.5 ReleasingandLockingtheBrake
WARNING
Riskofdeathduetobrakemalfunction.Incorrectbrake
settings can lead to brake failure, and therefore to serious 
bodily injuries and even death. Repairs and adjustments to 
the brake may only be carried out by authorised specialist 
staff.
WARNING
Riskofaccidentsandinjuryduetolackofbrakefunc-
tionality.Whenthebrakeisunlocked(pushmode),nobrake 
functionisavailable.Whenmovingthepowerwheelchair
onanincline,thepersonpushingmustprovidetheappropri-
ate brake force.
NOTICE
Riskofdamagewhenparkingthewheelchairwiththe
brakedeactivated.Releasingthebrakemayresultinun-
controlledrollingofthepowerwheelchair.Therefore,ensure 
thatthebrakeisengagedafterparkingthepowerwheelchair.
Ifthecontrolunitfailsorthereisnotenoughbatterypower,
itispossibletopushthepowerwheelchairbydisengaging
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 144
Operation
the brake by means of the mechanicalreleasemechanism.
Thebrakereleaseislocatedontheoppositesideofthefuse/ 
charging receptacle on the lateral frame.
Releasingthebrake
Forsafetyreasons,yourstneedtopulloutthebrakerelease 
bolt.
INFORMATION
Wheninthisposition,thebrakemuststillbeengaged!Should 
the pushing function already be active at this stage, please 
contact your wheelchair supplier.
INFORMATION
Whenthejoystickisactivatedwhilethebrakesareunlocked, 
thecontrolsystememitsan errorsignalon thecontrol
panel.Ifthisisnotthecase,thereisamalfunctionthatmust 
be corrected immediately by a specialist dealer.
Nowthebrakereleaseleverhasbeenreleasedandcanbe 
pressed fully forwards.
21
Fig.21 Releasingthebrake
1 Brake release bolt  2 Brake release lever
In this position, the control unit will recognise that the brake 
hasbeenreleasedandautomaticallydeactivatethedriving
function. As soon as the joystick is deected, a warning will 
appear on the LCD display.
INFORMATION
Oncethebrakereleaseleverhasbeenreleased,allbraking 
systems are deactivated.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 145 
Operation
INFORMATION
The control can be turned off while the wheelchair is being 
pushed.
Lockingthebrake
Toactivatethebrake,pushthebrakereleaselevertotherear 
untilthebrakereleaseboltengages.Toreactivatethedriving 
function,switchoff the wheelchaircontrolsand thenswitch
them on again.
6.6 Batteries
NOTICE
Riskofpropertydamageduetoimpropermaintenance
workonthebatteries.All maintenance work as well as
battery replacement may only be carried out by authorised 
specialist staff.
The standardversionof the C2000powerwheelchairis
equipped with two maintenance-free 12 V gel batteries with 
acapacityof79Ah.Asanoptionwhichisnotpossiblewith 
the heavy-dutyversion–,12V gel batterieswitha capacity
of110Ahcanbeinstalled.Thebatteriesarelocatedunder
the seat of the power wheelchair.
6.6.1 Charging
WARNING
Riskofinjuryduetoexplosivegases.Explosivegasescan 
developwhilethebatteriesarecharging.Thefollowingsafety 
instructionsmustbefollowedunderallcircumstances:
n
Ensuresufcientventilationwhenchargingthebatteries 
in closed rooms.
nSmoking and re are not permitted.
nSparks must be avoided.
nDo not cover the air vents in the trim.
NOTICE
Batterydamageduetodeepdischarge.Extendedopera-
tionwithlowbatterycapacityresultsin deepdischargeof
thebattery,causingdamage.Thereisariskthatthepower 
wheelchairmaystopduetozerobatterycapacityandbring 
the user into a dangerous situation.
The range of the power wheelchair is determined by the bat-
tery capacity. Many factors have an inuence on the battery 
capacity. In addition to the temperature, age of the batteries 
andamountofuse,thechargingcyclehasa pronounced
effect on the capacity and therefore on the range.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 146
Operation
For an optimal charging frequency the following applies:
n
The batteriescan be chargedat anytime,regardlessof
the remaining charge.
n
Ittakesabout10hoursuntiladischargedbattery(lowest 
segment in the battery symbol is ashing) is completely
charged.Subsequently,thepowerwheelchaircanremain 
connected to the charger without causing any problems; 
thechargerhasa programmedrechargephasewhich
ensures that maximum battery capacity is maintained.
n
Fordailyuse, it is recommendedto connect thecharger 
overnight so that the full capacity is available every day.
n
Whenthe power wheelchair is not used for an extended 
periodof time,the batterywillbecomedischargedover
time.Itisthereforenecessarytochargethebatteryat 
leastoncea weekto maintainfullbatterycapacity.We
alsorecommendremovingthefusewhenthepowerwheel-
chairis not goingto be usedfor an extendedperiodof
time.
nTotal discharge of the batteries should be avoided.
n
When the batteriesare charging,the controlson the
powerwheelchairmustbeswitchedofftoallowthecharg-
ing current to be fed completely into the battery.
Thefollowingmustbeobservedwhenchargingthebatteries:
n
Onlythebatterychargerprovidedby OttoBockmaybe
usedforcharging.Failuretocomplywiththisrequirement 
will render the warranty null and void.
n
Thevoltagesettingsonthebatterychargermustcorre-
spond to the voltage used in your country.
6.6.2 BatteryCharger
WARNING
Explosionhazardduetosparks.Alwaysswitchoffthe
battery charger and disconnect it from the power source
before disconnecting the battery.
NOTICE
Unauthorisedbatteryreplacement.The battery may only 
bereplacedbyauthorisedspecialiststaff.Thecharacteris-
ticcurveofthebatterychargersetatthefactorycorresponds 
tothebatteryprovidedandmustnotbechanged.Setting
the characteristic curve incorrectly can result in permanent 
damage to the battery.
1
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 147 
Operation
NOTICE
Riskofdamagetothebatterycharger/riskofdamage
causedbythebatterycharger.Please note the following 
when using the charger:
n
OnlyuseabatterychargersuppliedbyOttoBockwhich 
hasbeentestedandapprovedbyOttoBockforthe 
respectivebatteries(observeinformationonthecharger). 
Failureto do so can result in a batteryexplosionand
possibleimpairmentofhealthduetocontactwithbattery 
acid.
n
The informationon the nameplateof the chargermust
matchthecountry-specicvoltageoftherespective
power supply network.
n
Onlyusethebatterychargerwithinthespeciedranges 
of temperature and humidity.
n
Placetherubberfeetofthebatterychargerona level
surface.
n
Whensettingthechargerupclosetoawindow,protect 
it against direct sunlight.
n
Keep the charger from overheating.The vent openings
on the back of the charger must not be covered.
nTurn off the control unit during the charging process so 
that the entire charging current ows to the battery.
nAvoid dust and dirt. Only clean with a dry cloth.
Thebatterychargerisdesignedforthe12V gelbatteries
installed in the C2000 power wheelchair. The charger can
operatealongtwocharacteristiccurvestochargetherespec-
tive batteries. Upon delivery of the power wheelchair, the
matching characteristic curve will be set at the factory. If the 
batterychargeristobeusedwithanotherpowerwheelchair 
or if batterieswithanothercapacityareinstalled,thechar-
acteristic curve has to be checked.
To charge the batteries, proceed as follows:
1.  Switch off the controls of the power wheelchair.
2. 
Pullbackthemetalslideonthebatterychargersplugand 
connecttheplugtothechargingreceptacleonthepower 
wheelchair.
3. 
Connectthebatterychargerto a wallsocketandturnit
on. Charging will start automatically. The current charge 
statusisindicatedontheLEDsofthebatterycharger(see 
Table 5).
4.  When the charging process is complete, turn off the bat-
tery charger as follows:
5. 
Firstdisconnectthebatterychargerfromthemainssupply. 
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 148
Operation
Pullbackthemetalslideonthebatterychargersplugand 
disconnectthebatterychargerfromthepowerwheelchair.
6. 
Turnon thecontrols.Thepowerwheelchairis readyfor
driving.
Fig.22 Connectingthebatterychargertothepowerwheelchair
1 Charging receptacle
The battery charger indicates the following states:
Display Function
Yellow LED is lit Battery is charging
Yellow LED flashes Battery is charged to 90 %
Green LED is lit Battery is fully charged
Red LED is lit Incorrect polarity (unplug the 
battery charger from the wall 
socket)
Red LED flashes Battery is defective, or charging 
time has been exceeded
Tab.5 Batterycapacityindicatoronthebatterycharger
If none of the LEDs are lit, there is no power supply.
6.7 SeatFunctions
WARNING
Riskofpinchingorcrushingintheelectricseatadjustment
range.Whenoperatingtheseatheightadjustment,back
angle adjustment (optional) or seat tilt (optional), there are 
pinch and shear points in the area between the seat frame 
and wheelchair frame caused by the construction. 
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 149 
Operation
Allattendantsmustbeinformedaboutthis.Toavoidinjuries, 
always make sure that no parts of the body, e. g. hands or 
feet,getintothedangerzone,thatnointerferingobjects,e. 
g.clothing,orobstaclesarewithinthedangerzoneandthat 
no unauthorised persons are present in the danger zone.
6.7.1 ElectricSeatHeightAdjustment(Optional)
WARNING
Riskofinjuryifthepowerwheelchairtipsover.Creep
speedisautomaticallyactivatedwhentheseatheightadjust-
ment device is operated. If this is not case, this represents 
amalfunctionandtheseatheightadjustmentfunctionmust 
not be used.Contacta specialistdealeras soonas pos-
sible to eliminate the problem.
CAUTION
Riskofinjuryifthepowerwheelchairtipsover.The 
powerwheelchaircantipoveriftheseatheightadjustment 
deviceis in theraisedpositionandtheusercanfalloutof
thewheelchair.Thefollowingsafetyinstructionsmustbe
followed under all circumstances:
n
Onlytravelshort distanceswhentheseatheightadjust-
mentdeviceisintheraisedposition,e.g.whenmanoeu-
vring.
n
Depending on the standard version, the maximum load 
capacityoftheseatwithinstalledseatheightadjustment 
device is 160 kg or 200 kg.
n
Usetheseatheightadjustmentfunctiononlywiththe
backrest set to a vertical position.
nApply the lap belt, if possible.
n
Usetheseatheightadjustmentfunctiononlyon level
ground.
nDo not change the mounting position of the seat height 
adjustment device.
n
Forretrotorconversionoftheseatheightadjustment
device, observe the instructions provided in the service 
manual.
CAUTION
Riskofpinchingintheseatheightadjustmentrange.
When using the seat height adjustment function, there are 
shearing and crushing points in the area below the seat of 
thepowerwheelchair.Toavoidinjuries,donotreachinto
the danger area.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 150
Operation
Nounauthorisedpersonsarepermittedinthedangerarea.
Theremustnotbeanyinterferingobjectsorobstaclesinthe 
seatadjustmentarea.Therearecrushingpointscausedby 
theconstructionintheareabetweentheseatframeand
wheelchairframe.Neverletanypartsofthebody(hands,
feet)orobjectsgetundertheraisedseat.Thisriskofcrush-
ing must be explained to the attendants.
CAUTION
Riskofinjuryifthepowerwheelchairtipsover.Before
drivingupinclinesorovercurbs,atiltedseatmustbelowered 
toitsbasicposition,theseatheightadjustmentdevicemust 
beinitslowestpositionandthebackmustbeintheupright 
position. Since tipping resistance is reduced in such situa-
tions, additional caution is required.
Slightlytilttheseattotherearwhendrivingdowninclines
or curbs and reduce the speed (max. 3 km/h). 
CAUTION
Riskoffalling.Donotleantheupperpartofthebodybeyond 
the seat area while the seat is raised.
CAUTION
Riskofaccidentsduetoarestrictedfieldofvision.Keep 
inmindthatyoureldofvisionisrestrictedwhendrivingthe 
wheelchairwiththeseatintheraisedpositionandwhen
actuating the seat with built-in height adjustment.
NOTICE
Riskofdamagecausedbyoverload. Dependingon the
standard version, the maximum load capacity is 160 kg or 
200kg;themaximumloadcapacityoftheheavy-dutyversion 
is 260 kg.
NOTICE
Riskofdamageduetoimpropermaintenance.Inspect
theseatheightadjustmentdeviceforvisiblesignsofdamage 
atleastonceamonthandensureallscrewconnectionsare 
tight. Also maintain correct air pressure in the tyres.
NOTICE
Riskofdamageduringtransportation.Always lower the
seatheightadjustmentdevicefullyforloadingortransporta-
tion.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 151 
Operation
INFORMATION
Makesurea sufcientsupplyofpowerismaintainedin
ordertoguaranteeproperoperationoftheseatheightadjust-
ment device.
INFORMATION
Theseatheightadjustmentdeviceisnotintendedforcon-
tinuous use, but only for short-term limited operation (10 % 
use,90%idletime).Forevery1hourofoperation,theseat 
heightadjustmentfunctioncanbeusedforamaximumof6 
minutes.
Asanoption,theC2000powerwheelchairmaybeequipped 
withaseatheightadjustmentdevice.Theseatheightadjust-
mentfunctionallowsthe seatto be raisedby up to 40 cm
using a motor. The joystick in the “additional function” mode 
is used to control this function (see Section 6.3.5).
Thedrivefunctionremainsavailableevenwhentheseatis
raised.Assoonastheseatleavesthelowestposition,the
speedisreduced(creepspeed)becausethepowerwheelchair 
islesstip-resistant.Thisisindicatedbyasnailsymbolonthe 
control panel or the optional, separate LCD monitor.
Fig.23Creepspeed–Controlpaneldisplay/LCDdisplay
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 152
Operation
Fig.24 C2000withraisedseatheightadjustment
6.7.2ElectricSeatTilt(Optional)
WARNING
Riskofinjuryifthepowerwheelchairtipsover.Before
drivingupinclinesorovercurbs,atiltedseatmustbelowered 
toitsbasicposition,theseatheightadjustmentdevicemust 
beinitslowestpositionandthebackmustbeintheupright 
position.
Slightlytilttheseattotherearwhendrivingdowninclines
or curbs and reduce the speed (max. 3 km/h).
INFORMATION
Forsafeoperation,pleasealsoobservetheinformationin 
Section2.3“GeneralSafetyInstructions”andSection2.5
“Safety Requirements for Operation”.
TheC2000powerwheelchaircanbeequippedwithanelec-
tric seat tilt option.The electricseat tilt adjustmentlets you
bringtheseatintoa tiltedpositionof up to 30°forpressure
relief, for example. The push button module or joystick in the 
“additionalfunction”mode(seeSection6.3.5)is usedto
controlthisfunction.Theseatcanbecontinuouslytiltedback-
wards.The C2000powerwheelchairhas an integrated
featurethatshiftsthecentreofgravityandservestoimprove 
stability against tipping.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 153 
Operation
Fig.25 C2000withtiltedseat
6.7.3 ElectricBackAngleAdjustment(Optional)
WARNING
Riskofinjuryifthepowerwheelchairtipsover.Before
drivingupslopesorovercurbs,atiltedseatmustbelowered 
to its basic position, the seat height adjustment must be in 
itslowestpositionandthebackmustbeintheuprightposi-
tion.
Slightlytilttheseattotherearwhendrivingdowninclines
or curbs and reduce the speed (max. 3 km/h).
INFORMATION
Forsafeoperation,pleasealsoobservetheinformationin 
Section2.3“GeneralSafetyInstructions”andSection2.5
“Safety Requirements for Operation”.
Thebackrestcan be equippedwithan electricbackangle
adjustmentoption.Thejoystickinthe“additionalfunction”
mode is used to control this function (see Section 6.3.5).
The backrest can be continuously inclined backwards up to 
30°.
Fig.26 C2000withadjustedbackangle
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 154
Operation
6.7.4Recaro®Seat(Optional)
WARNING
Riskofinjuryifthepowerwheelchairtipsover.Before
drivingupslopesorovercurbs,atiltedseatmustbelowered 
to its basic position, the seat height adjustment must be in 
itslowestpositionandthebackmustbeintheuprightposi-
tion.
Slightlytilttheseattotherearwhendrivingdowninclines
or curbs and reduce the speed (max. 3 km/h).
CAUTION
Riskoftippingduetoincorrectbackangleadjustment.
Whenstandingstill,thebackrestmaybeinclinedtotherear 
up to 30° only. During driving on level ground, the backrest 
may be inclined to the rear up to 20° only.
INFORMATION
Forsafeoperation,pleasealsoobservetheinformationin 
Section2.3“GeneralSafetyInstructions”andSection2.5
“Safety Requirements for Operation”.
INFORMATION
Onlyauthorisedpersonnelisallowedtomounta Recaro®
seat to the power wheelchair.
The C2000 power wheelchair can be equipped with various 
Recaro® seat models.
Fig.27 C2000withRecaro®seat
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 155 
Operation
To adjust the back angle of a Recaro® seat model, use the
turning handle on the right or left side of the backrest.
A release handle is used to fold down the backrest. It is lo-
catedon thesideof thebackrest.By pullingtherelease
handleupward,thebackrestcanbefoldeddowntothefront. 
If the backrest is brought into its initial position, it automati-
callylocksinplace.Verifythatthebackrestissecurelylocked 
in place every time it has been unlocked.
The Recaro® seat can be equipped with an electric back
angle adjustment.The control in the “additionalfunction”
modeisusedtocontrolthisfunction(seeSection6.3.5).With 
theRecaro®LTbackrest,thelateralguideinthelumbarsec-
tioncanbeindividuallyadjustedbyturningthehandwheel.
Turningthewheeltothefrontbringsthetwolateralguides
closerto eachotherevenly.Turningthe wheelto the rear
adjusts the two lateral guides away from each other.
Seatbottom
ThetypeXandWseatbottomshaveanextendablepadding 
sectionatthefront.Theleverusedtoadjustthepadding
section is located below the seat bottom. Pull the lever up to 
shiftthepaddingsectionintothedesiredposition.Thepadding 
section locks in place as soon as the adjustment lever is re-
leased. The adjustment lever must audibly lock in place and 
return to its initial position.
Headrest
The height setting of the headrest can be changed, and the 
inclination is adjustable.
A secondpersonisneededto removetheheadrest.The
pressurepointsmustbedetectedunderthecoverbyfeeland 
be pressed simultaneously. Now the second person can pull 
the headrest up and out.
180
10
1 0
Fig.28 Illustrationofpressurepoints
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 156
Operation
RemovingtheRecaro®SeatfromtheChassis
1. 
Pullthereleasestrapon therightandleftsidebeneath
theseatbottomtothefront.Inthisway,youloosenthe
right and left bolt that serve to lock the seat to the frame.
2. 
Toreleasetheposteriorseatadapterfromtheretainer 
bushings, slightly tilt the seat to the rear and slide back a 
little.
3.  Remove the Recaro® seat.
AttachingtheRecaro®SeattotheChassis
CAUTION
Riskofinjuryifthelockingboltsarenotengaged.Beim 
WhenmountingtheRecaro®seat,theseatadaptermust
be securely attached to the retainer bushings. The anterior 
lockingboltsmusthavesnappedintoplaceuptothekey
ring.
Place the posterioredge of the Recaro® seat on the end of
the seat frame.
1. 
Slide the seat forward until the posterior seat adapter
hangs in the retainer bushings.
2. 
Tilttheseattothefrontuntilthelockingboltsengagewith 
the seat frame up to the key ring.
6.7.5ContourSeat(Optional)
TheC2000powerwheelchaircanbeequippedwithacontour 
seatofdifferentsizes.Thisresultsingreatercomfortand
allows for more adaptation possibilities.
INFORMATION
Only authorisedpersonnelis allowed to mount a contour
seat to the power wheelchair.
Fig.29 Contourseat
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 157 
Accessories
6.7.6 ElectricallyAdjustableFootrest(s)(Optional)
INFORMATION
Theseatfunctionactuatorsarenotintendedforcontinuous 
use,but onlyfor short-termlimitedoperation(10 %use,
90 % idle time). 
Generalrecommendation:Atmaximumload,10seconds
of operation should be followed by 90 seconds of idle time. 
In thisregard,theelectricseatfunctionsareconsidered
independently of the driving function.
INFORMATION
Only authorised personnel is allowed to mount electrically
adjustable footrests to the power wheelchair.
Toavoidpermanentpressureloadsortoensureanti-shock 
positioning,thepowerwheelchairoffersthepossibilityofmount-
ingelectricallyadjustablefootrest(s).Thisfunctioncanbese-
lectedintheadditionalfunctionmodeofthecontrol(see 
Section6.3.5).Usethejoystickforadjustment.
Thespaceforgettinginto/outofthepowerwheelchaircanbe 
increasedbyfoldingthefootrest(s)up.
7 Accessories
CAUTION
Riskofaccidentsduetounsecuredscrewconnections.
Whenscrewconnectionswiththreadlocksare loosened,
they must be replaced by new ones or secured with a me-
dium-strengththreadlocksubstance(e.g.EuroLockA24.20). 
After any settings on the power wheelchair are established 
orchanged,themountingscrewsand / ornutsmustbe
retightenedsecurely.Duringtighteningobservetorqueswhen 
specied.
INFORMATION
Only original options provided by the manufacturer may be 
used.Theoptionalcomponentsmaybemountedonlyas
described here. Failure to comply will void the warranty.
INFORMATION
Allavailableoptionalcomponentsarecontainedontheorder 
form and in the wheelchair accessories catalogue.
The C2000 power wheelchairhas been designedas a
modularsystem.Certaincomponentgroupscanbeexchanged 
andotheraccessorycomponentscanbeaddedtothe
power wheelchair.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 158
Accessories
TheenAble50controloffersthepossibilitytousenumerous
additionalelectricalfunctionsaswellasspeciallyadapted
input devices.
Thecompleterangeofoptionsislistedontheorderformand 
in the wheelchair accessories catalogue.
7.1 ControlPanelHolders
7.1.1 Swing-awayControlPanelHolder
To allowtheuserto drivetheC2000powerwheelchair
closertoanobjectorundertheedgeofa table,thecontrol
panel can be swung to the side with a special control panel 
holder (see Fig. 30).
1. 
Applya littlebitofpressuretopressthecontrolpanel
holder to the side and release the pivot element.
2.  Swing the control panel holder to the side.
3. 
Whenbringingthecontrolpanelholderbacktoitsoriginal 
position, the pivot element automatically locks into place.
Fig.30 Controlpanelholder,swing-away
7.1.2Height-AdjustableControlPanelHolder
A specialcontrolpanelholdercan be mountedoptionally,
allowingthecontrolpaneltobemoveddownwards.Tomake 
use of this option, loosen the attachment screw (see Fig. 31) 
and move the control panel to the desired height.
7.2SpecialControls
Variousspecialcontrolssuchasthesipandpuffcontrol,chin 
control,minijoystick,etc.canbeaddedtotheC2000power 
wheelchair.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 159 
Accessories
INFORMATION
Detailed information is contained in the “Special Controls” 
instructions for use.
7.3OtherDisplayandControlElements
7.3.1SeparateLCDMonitorwithInfrared
TheseparateLCDmonitorwithinfraredallowsalltypesof
infrared devices to be controlled using the joystick.
Standard household and HIFI devices can be saved in the
control unit using a learning mode. Switches or dimmers are 
offeredasaccessories.Themouseemulatorisanotherad-
ditional infrared module. It allows joystick signals to be used 
in order to control a computer mouse.
INFORMATION
Moredetailedinformationandoperatinginstructionsare
contained in a separate manual.
Fig.31 SeparateLCDmonitor
Display Function
Driving menu with speed level 
and battery capacity, left di-
rection indicator activated
Driving menu with speed level 
and low battery capacity
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 160
Accessories
Display Function
Creep speed
Seat height adjustment
(optional)
Electric back adjustment (op-
tional)
Electric seat tilt (optional)
Special functions
E. g. coupled electric back 
and seat tilt adjustment
Display Function
Left footrest (optional; 
available from 06 / 2009)
Right footrest (optional; 
available from 06 / 2009)
Electric footrests, coupled 
(optional; available from 
06 / 2009)
Drive-away lock
Tab.6 InformationdisplayontheLCDmonitor
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 161 
Accessories
7.3.2 ExternalMileageCounter
INFORMATION
Whenusinga separateLCDmonitor,an externalmileage
counteris notneeded,becausetheLCDmonitorhasits
own mileage counter.
Theexternalmileagecounterisattachedtotheprotectivebow 
forthecontrolpanel.Themileagecountershows:
nSpeed
nTrip mileage
nTotal mileage
nDigital clock
Fig.32 Mileagecounter
Wheneverthedisplayshowskm/horm/hintheupperleft
corner,thespeedometeris activated.Pressingtheyellow
buttonletsyouseethetripmileage,totalmileage,digitalclock 
and speed one after the other.
SettingtheTripMileageBacktoZero
Three ashing arrows on the left side of the display indicate 
the trip mileage counter. To set the value back to zero, press 
the yellow button for at least two seconds.
SettingtheTime
Ifthedigitalclockisactivatedonthedisplay,youmaysetthe 
time.Presstheyellowbuttonforat leasttwoseconds.The
displaywillshow12: and 24: in turn.Pressingthe button
again when the display shows 24: will programme the clock 
toshowa 24-hourdisplay.Pressingthebuttonwhenthe
display shows 12: will result in a 12-hour display.
Next,thehoursandminutescanbeset.Thetimedigitsau-
tomaticallyadvanceoneaftertheother.Presstheyellow 
button when the desired digits are showed on the display.
SettingtheTotalMileage
When the total mileage counter is shown on the display, you 
canswitchbetweenkm/handm/handenterthewheelcir-
cumference. To do so, press the yellow button for at least 2 
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 162
Accessories
seconds and then again press the button to select between 
thealternatingdisplays(km/handm/h).Thewheelcircumfer-
encecanbe calculatedon thebasisof thewheelsizeand
can be set in the same way the clock is.
Example for a wheel size of 14 inches:
Conversion from 
inches to mm 14 x 25.4 mm = 355.6 mm
C = d x p 355.6 mm x 3.1416 = 1117 mm
(wheel circumference to be set)
7.3.3 Push-ButtonModule
CAUTION
Riskofaccidentsduetouncontrolleddrivingcharacter-
istics.The push button module is an option for the use of 
the  enAble50  system.  Improper  adaptation  of  the  push 
button  module  to  a  power  wheelchair  with  components 
outside  the  Otto  Bock  modular  system  or  subsequent 
modications by the user are not permitted.
The push button module lets the user select additional elec-
trical functions directly during normal operation.
Accessiblefunctions
Depending on the design of the power wheelchair and pro-
gramming of the push button module, up to 5 electrical func-
tions can be controlled during normal operation (Figure 33, 
item 1). Examples include: 
nSeat tilt
nElectric back angle adjustment
nLift seat function
nRight / left footrest; combination of both footrests
nSpecial functions (combinations) => symbols S1 – S5
The symbols used on the push button module correspond to 
the symbols used on the LCD monitor (see 7.3.1 “Separate 
LCD monitor with infrared).
Pushbuttonfunctions
The “M” button (= mode, Figure 33, item 2) is used to ad-
vance the individual functions (1-2-3-4-5-1-2-…).
The  blue  LED  (Figure  33,  item  3)  indicates  the  selected 
function.
The  selected  function  is  executed  with  the  arrow  keys 
(Figure 33, item 4) (function up / down).
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 163 
Accessories
INFORMATION
The function of the arrow keys can be adapted according 
to the wishes of the user (up arrow = function up or func-
tion  down  –  depending  on  programming).  Programming 
may only be completed by authorised personnel.
Three  freely  positioned  Buddy  buttons  may  also  be  con-
nected  to  the  push  button  module  as  options  (Figure  33, 
item 5). They assume the function of the mode and up / down 
arrow keys (Figure 33, item 2 / 4). Symbols on the back of 
the  push  button  module  indicate  the  corresponding  func-
tions.
1
2
3
4
5
Figure33 Pushbuttonmodule
1  Available electrical functions
2  “Function selection” mode button
3  “Selected function” LED indicator
4  Up / Down arrow keys (see information box) 
5  Stereo plug for the connection of Buddy buttons
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 164
Accessories
7.3.4 AttendantControl
For control of the C2000 power wheelchair by attendants, a 
separatecontrolpanelcanbemountedtothebackrestofthe 
power wheelchair.
Fig.34 Holderwithattendantcontrol
7.4 OtherOptions
7.4.1 LapBelt
WARNING
Riskofinjuryduetoimproperuseoflapbelt.
The lap belt helps to additionally stabilise the person sitting 
in thepowerwheelchair.Thelapbeltmustneverbe used
aspartofarestraintsystemfortransportationoftheperson 
in motor vehicles for the disabled.
INFORMATION
It is strongly recommended that the user for his / her own
safetyalwaysfastensthelapbelt.Thelapbelthelpsto
stabilise the person sitting in the power wheelchair.
INFORMATION
If the C2000 power wheelchair is designed for a speed of 
10 km/h and more, the lap belt is included in the standard 
equipment.
The power wheelchair can be equipped with an optional lap 
belt.The lap beltservesexclusivelyas a safetybeltwhen
driving the power wheelchair.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 165 
Accessories
ApplyingtheLapBelt
1. 
Pushthetwohalvesofthebuckletogethersotheyengage. 
The belt buckle must snap in place audibly.
2.  Verify that the belt has locked by trying to pulling it apart. 
The lap belt should not be too tight on the body. Objects 
caught under the belt can cause painful pressure sores.
OpeningtheLapBelt
1.  Press the red release button to open the belt.
Changingthebeltlength
The belt length can be adjusted on both sides.
1.  Position both buckle halves in the middle of the body.
2. 
Afterpositioningthebucklehalvesatarightangleinrela-
tiontothebelt,theirpositioncanbevaried.Anyexcessive 
belt length will be held in place by the plastic slides.
Fig.35 Applyingthelapbelt
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 166
Accessories
7.4.2 Four-wayChestStrap/ChestBelt
(only for Recaro® seats)
WARNING
Riskofinjuryduetoimproperuseofthefour-waychest
strap.Thefour-waycheststrap/chestbelthelpstoaddition-
allystabilisethepersonsittinginthepowerwheelchair.The 
four-way chest strap/chest belt must never be used as part 
of a restraint system for transportation of the person in mo-
tor vehicles for the disabled.
IftheC2000powerwheelchairisequippedwitha Recaro®
seat, there is the possibility of retrotting a four-way chest
strap or chest belt.
Thefour-waycheststrap / chestbeltmakesitpossibleto
restrain the patient in the C2000 power wheelchair.The
lowerstrapshouldbeplacedbetweenthepelvicboneand
thigh,andshouldnotbetootight.Thebeltbuckleispositioned 
at the front of the body, in the centre. The shoulder straps
shouldbepositionedevenlyonbothsidesonthethorax,and 
should not be too tight.
ApplyingtheFour-wayChestStrap/ChestBelt
1. 
Toclosethefour-waycheststrap,connectallpartsofthe 
belt buckle. The belt buckle must snap in place audibly. 
2.  Verify that the belt has locked by trying to pulling it apart. 
The four-waycheststrap/ chestbeltshouldnot be too
tightonthebody.Objectscaughtunderthebeltcancause 
painful pressure sores.
Changingthebeltlength
Toincreasethelengthofthebelt,turnthebuckleby90°andpull. 
Toreducethelengthofthebelt,pulltheoverhangingbeltend.
7.4.3 AdapterforHeadrestMountingKit
(StandardSeat,ContourSeat)
Thepowerwheelchaircanbeequippedwithanoptional 
headrest. An adapter for attachment of the headrest mount-
ing kit is available for this purpose.
Fig.36 Adapterforheadrestmountingkit
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 167 
Malfunctions / Troubleshooting
7.4.4 OtherOptionalAdd-onComponents
nPuncture resistant tyres: Solid rubber tyres
n
Seatingshellinterface:Fortheadaptationofspecialseat-
ingshells.Controlpanelholdersforseatingshellsarealso 
available.
n
Armrestaccessories: Specialadapterforthearmrests in 
our wheelchair accessories catalogue
n
Joystickaccessories:Fork for tetraplegics,STICKS80,
soft ball, golf ball, and exible control stick shaft
n
Protectivebowforcontrolpanel:Metalbowforprotecting 
the control panel against shocks and damage
nCrutch holder
nFolding rear view mirror
nTray
nAttachable tray top
nPocket for mobile phone
8 Malfunctions/Troubleshooting
CAUTION
Riskofaccidentandinjuryduetouncontrolledmovements
ofthepowerwheelchair.Uncontrolledmovementscan
occurduringthe operationof the powerwheelchairas a
resultofmalfunction.Inthiscase,pleasecontactyourau-
thorised dealer immediately.
INFORMATION
Should you encounter problems while troubleshooting or if 
you do not manage to completely eliminate a problem by
followingthemeasuresdescribedhere,pleasecontactyour 
specialist dealer.
MalfunctionsareindicatedonthecontrolpanelLCDdisplay. 
Table6describestheindividualdisplayswiththecorrespond-
ingproblemsourcesaswellasthepossiblecausesand
measures to be taken. 
Ifmalfunctionscannotbefullycorrectedusingtheprocedures 
describedhere,aspecialistdealerhastheabilitytoreadthe 
exact error code with a hand-held programming device and 
to carry out a targeted system analysis.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 168
Malfunctions / Troubleshooting
8.2 Error
CAUTION
Riskofinjuryifthepowerwheelchairstopsabruptly.In 
the event of communication problems in the bus system of 
thecontrols,thesystemtriggersanemergencystoptopre-
ventanyuncontrolledfunctions.Dependingonthesource
ofthemalfunction,itispossibletodrivethepowerwheelchair 
outofadangerzonesuchasroadtrafcafterswitchingthe 
control unit on again.
If the driving function is still not available after switching on 
thecontrolsagain,thebrakesmustbereleased(seeSection 
6.5)to switchoverto thepushingmode.Afterthepower
wheelchairhastriggeredanemergencystop,contacta
specialist dealer as soon as possible!
An error affects one or several functions of the C2000 pow-
er wheelchair.Thesystemis notfullyoperationaluntilthe
error has been corrected.
All problems that have ever occurred are saved in a list and 
canberetrieved,e.g.incaseofa generaloverhaulofthe
powerwheelchair.Thesaveddatacanbeusedtodetermine 
future service and maintenance intervals, for example.
8.1 Warning
Awarningindicatesastatusormalfunctionofoneorseveral 
componentsofthepowerwheelchair.Thefunctionofcom-
ponents that have no errors is not restricted. For example, if 
theconnectionbetweenthecontrollerandseatmotormalfunc-
tions,thiserrorwillonlybeindicatediftheuserattemptsto
activate the motor. However, the driving function is still avail-
able.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 169 
Malfunctions / Troubleshooting
Displaysymbol(s) LCDmonitor
display Warning/Error Cause Possiblecorrective
action
Controllertemperature 
warning
Overheatingdueto 
excessiveload
Cooldownphase
Motortemperaturewarning Overheatingdueto 
excessiveload
Cooldownphase
Joystickwarning Joysticknotinzero 
positionwhenswitching 
on
Bringjoysticktozero 
positionbeforeswitching 
on
Handcontroldevicefault Defectivejoystick Contactspecialistdealer
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 170
Malfunctions / Troubleshooting
Displaysymbol(s) LCDmonitor
display Warning/Error Cause Possiblecorrective
action
Controllerfault Defectivecontroller Contactspecialistdealer
Communicationerror 
(alternatingashingsignal)
Faultyconnection 
betweenthehand 
controldeviceand 
controller/ 
Defectivecabling, 
softwareorhardware
Check cabling / plug 
connections;  
Contact specialist dealer
Batteryundervoltage Batterydeepdischarge Chargeassoonas 
possible
Batteryovervoltage Voltagetoohigh(after 
fullchargeanddriving 
downhill,forexample)
Continuedrivingslowly
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 171 
Malfunctions / Troubleshooting
Displaysymbol(s) LCDmonitor
display Warning/Error Cause Possiblecorrective
action
Backangleadjustmentmotor 
fault
Faultycablingorplug 
connection;defective 
actuator
Checkcabling/plug 
connections
Seattiltmotorfault
Seatheightadjustmentmotor 
fault
Electricfootrestmotorfault 
(availablefromJune2009)
Drivemotorfault
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 172
Malfunctions / Troubleshooting
Displaysymbol(s) LCDmonitor
display Warning/Error Cause Possiblecorrective
action
Brakefault  Openbrakerelease/ 
defectivebrake
Closebrakerelease; 
checkbrake(e.g.the 
Bowdencable)
Emergencystop  Severefaultcausedby 
controller,handcontrol 
device,and/ordrive 
motormalfunction
Contactspecialistdealer
Tab.7 Statusanderrormessages
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 173 
Maintenance and Care
8.3Defect/Failure
Adefectrepresentsaseriousfailureofasystemcomponent. 
A failure is the most serious type of malfunction,which
causes an immediate emergency stop of the system.
Defects / failures are shown by a continuous sequential light 
indicator with an audible signal.
Afterthemalfunctionhasbeencorrected,thesystemisre-
activated by restarting it.
9 Maintenance,CleaningandDisinfection
INFORMATION
A spare parts catalogue from Otto Bock is available upon 
request for ordering spare parts. Only spare parts and re-
placementpartsfromOttoBockmaybe used.Failureto
complywith this requirementwill renderthe warrantynull
and void.
INFORMATION
Shouldyouencounterproblemsduringmaintenance,contact 
yourauthoriseddealer.Thepowerwheelchairistobe
checkedandservicedonceayearbyanauthoriseddealer.
9.1MaintenanceIntervals
Thecorrectfunctionofthepowerwheelchairshouldbe
checkedeverytimebeforeusingit.Theitemslistedintable8 
must be checked by the user at the indicated intervals.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 174
Maintenance and Care
Component Activity Daily Weekly Monthly
Armrest and side 
panel Fastening screws tightened
Armrest and control panel secured
Check armrest for damage
Prior to every use
X
X
Drive wheels Wheels must rotate freely and without axial run out
Central nut on the driving shaft tightened
Check if wheel mounts are seated securely
Directional stability of the entire power wheelchair X
X
X
X
Tyres Air pressure (printed on the sidewall of the tyre)
Sufficient tread depth, at least 1 mm 
Check for damage
X
X
X
Batteries Check liquid / acid level
(not with gel batteries)
X
Lighting Perform visual check for damages
Test the electrical function X
X
Electronics Control system free of errors
Charger does not indicate any error messages on the LCD 
display
Check plug connections
Prior to every use
X
X
Brake Activate brake lever while control unit is switched on
Check for active brake function while the brakes are 
locked
X
X
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 175 
Maintenance and Care
Component Activity Daily Weekly Monthly
Footrest  Check ratchet mechanism for functionality and secure 
seating
Check footrests for damages
Visual check for scratches on the piston rod and oil 
leakage
X 
X
X
Electric seat 
height adjust-
ments
Visual inspection of all moving components, especially 
cabling – check for damage
Check whether screw connections are tight X
X
Swivelling 
wheels / casters Fork seated in the receiver without play
Wheels must rotate freely and without axial run out
Fastening nut tightened
X
X
X
Padding and 
belts Proper condition of padding
No wear on the seat belts
Check belt buckle for functionality X
X
X
Seat attachment Check if attachment screws are seated securely X
Tab.8 Maintenancemeasuresandintervals
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 176
Maintenance and Care
NOTICE
Whenthejoystickisactivatedwhilethebrakesareunlocked, 
thecontrolsystememitsan errorsignalon thecontrol
panel.Ifthisisnotthecase,thereisamalfunctionthatmust 
be corrected immediately by a specialist dealer.
9.2ChangingtheFuse
The100Afuseislocatedlaterallyonthedriveunitsustainer, 
nextto thechargingreceptacle,in thefuseholderprovided
for this purpose (see Fig. 37).
1.  Open the cap of the fuse holder.
2.  Pull out the fuse.
3. 
Insertthenewfuseintotheholder.Makesurethatthefuse 
is pressed into the centre of the spring contacts and that 
it is not at an angle.
4.  Close the cap until you feel it snap back into pla.
Fig.37 Changingthefuse
9.3 WheelReplacement
NOTICE
Riskofdamageduetouncontrolledmovements.When 
jacking up, secure the power wheelchair to prevent it from 
slippingortiltingtothesidebyplacingasuitablebaseunder 
the drive unit support.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 177 
Maintenance and Care
NOTICE
Damagetotyresduetoexcessivetyrepressure.Make 
sure that the tyre pressure indicated in Section 10 “Techni-
cal Data” is not exceeded.
INFORMATION
Directsunlight(UVlight)causesthetyrestoageprema-
turely.Asa result,thetreadsurfacehardensandcorner
pieces break out of the tread.
INFORMATION
Avoid parking the wheelchair outdoors whenever possible. 
Regardlessofwearandtear,replacethetyresevery2years.
Whenthewheelchairisnotusedforextendedperiodsoftime 
or if the tyres are heated strongly (e. g. near radiators or by 
sunlight shining through a window), permanent deformation 
ofthetyreswillresult.Thereforealwaysmakesurethatthe
powerwheelchairhassufcientdistancefromsourcesof
heat,moveyourwheelchairfromtimetotimeorjackupthe
wheelchair when storing it.
9.3.1 CasterWheelReplacement
Proceed as follows:
5.  Turn off the controls.
6. 
Jackupthepowerwheelchairsothatthewheelyouwant 
to replace can rotate freely.
7.  Loosen the four screws around the wheel hub.
8.  Pull the caster wheel to the front off the wheel hub.
9.  Put the new caster wheel onto the wheel hub.
10. Tighten all four screws with a torque wrench.
Properly reassemble all components upon completion of the 
work.
INFORMATION
Wheninstallingthewheel,tightenallfourscrewstoatorque 
of 25Nm.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 178
Maintenance and Care
Fig.38 Removingthecasterwheel
9.3.2 DriveWheelReplacement
Proceed as follows:
1.  Turn off the controls.
2. 
Jackupthepowerwheelchairsothatthewheelyouwant 
to replace can rotate freely.
3. 
Loosen the ve cap nuts and remove them along with the 
washers and spring washers.
4.  Pull the drive wheel to the front off the threaded bolts.
5.  Put the new drive wheel onto the threaded bolts.
6.  Put on the ve spring washers and ve washers.
7.  Tighten all ve cap nuts with a torque wrench.
Properly reassemble all components upon completion of the 
work.
INFORMATION
Wheninstallingthewheel,tightenallvecapnutstoatorque 
of 25Nm.
Fig.39 Disassemblingthedrivewheel
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 179 
Malfunctions / Troubleshooting
9.3.3ReplacingtheCasingorInnerTubeofPneumatic
Tyres
The rims of the wheels are two-piece rims that can be sepa-
rated by removing the Allen head screws.
1.  Disassemble the respective wheel.
2.  Completely let the air out of the tyre.
3. 
Loosenall ve screwsthat connectthe two parts of the
rim.
4.  Lever the casing off the rim.
5.  Press the valve to the inside through the rim.
6.  Pull out the defective inner tube.
7. 
Repair the inner tube with a standard tyre repair kit or
replace it with a new one.
Properly reassemble all components upon completion of the 
work.
Fig.40 Removingthecasing
9.4ReplacingDefectiveLamps
NOTICE
Riskofdamageduetomoisture.Donotexposethelamps 
to moisture. When reinsertingthe pane, make sure it sits
correctlyinthehousingandthatthescrewsarermlytight-
ened.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 180
Malfunctions / Troubleshooting
INFORMATION
Lamp housings or lamps can be ordered from a specialist 
dealer.
Frontlights
Tochangethehalogenlampinthefrontlight,proceedas
follows:
1. 
Foldthepaneforwardwithslightpressureon theblack
locking lever at the lower end of the lamp.
2.  Remove the pane with the attached halogen lamp.
3.  Replace the defective halogen lamp with a new one.
4.  Reinsert the pane.
Fig.41 Replacingthefronthalogenlamp
Tochangethehalogenlampinthefrontdirectionindicator,
proceed as follows:
1. 
Openthefrontdirectionindicatorbyinsertinganarrow
athead screwdriver into the recess on the direction indi-
catorhousing(Fig.42,itemA)andtippingthepanedown.
2.  Remove the pane (Fig. 42, item B).
3. 
Slightlyrotatethehalogenlamptoreleaseitfromthelock 
on the lamp socket and pull it out (Fig. 42, item C).
4.  For mounting, slide the halogen lamp in and rotate it into 
the lock.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 181 
Malfunctions / Troubleshooting
5. 
Insertthelampsocketintothehousingandlockthepane 
in place.
A B C
Fig.42 Replacingthefrontdirectionindicatorlamp
Rearlights
To changethe reardirectionindicatorsand the rearlight,
proceed as follows:
1.  Loosen the two screws with a small athead screwdriver 
and remove the protective pane.
2.  Remove the defective bulb from the holder and replace it 
with a new one.
3.  Reattach the protective pane with the two screws.
1
2
Fig.43 Disassemblingtherearlights
1 Direction indicator bulb  2 Rear light bulb
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 182
Malfunctions / Troubleshooting
Fig.44 Replacingthedirectionindicatorbulb
9.5 CleaningandDisinfection
NOTICE
Riskofdamagetoelectronicsduetowaterpenetration.
In order to avoid malfunctions, the electronic components, 
motorsandbatteriesmustnotcomeintocontactwithwater 
when cleaning the C2000 power wheelchair.
NOTICE
RiskofdamagetocomponentsoftheC2000powerwheel-
chair.Donotuseanyaggressivecleansingagents,solvents 
or hard brushes for cleaning the C2000 power wheelchair. 
Thepowerwheelchairmustneverbecleanedusingawater 
jet or high-pressure cleaning apparatus.
INFORMATION
Prior to disinfection, clean the seat and back upholstery as 
well as the control panel and armrests.
The power wheelchair must be cleaned at regular intervals, 
depending on the amount of use and the degree of soiling.
Thecontrolpanel,batterycharger,armrestsandtrimcanbe 
cleaned with a damp cloth and mild cleaning solution.
Use a dry brush to clean the seat and back upholstery.
Use a damp plastic brush to clean the wheels and frame.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000
10 TechnicalData
Dimensions and weights
Seat width 35 – 48 cm
Seat depth 38 – 50 cm
Seat height from 51 cm
Armrest height 24 – 36 cm
Armrest length 26 cm
Lower leg length 30 – 55 cm
Back height 55 cm
Back angle -9/1/11/21° or 0/10/20/30°
Total width 68 cm
Total height Dependent on the seat in use
Total length 120 cm
Turning radius 150 cm for 180° turn
Tyre size
Drive wheel:
Caster wheel:
16“
14“
Air pressure Front: printed on the sidewall 
of the tyre
Empty weight 190 kg
Max. load capacity 160 kg / 200 kg  
(optional 260 kg)
Corrosion protection
Corrosion protection Powder-coated frame
Electrical installation
Operating voltage 24 V
Gel Batteries
Standard:
Optional:
2 x 12 V, 79 Ah (5 h)
2 x 12 V, 110 Ah (C20), 94 Ah 
(C5)
Control unit:
Model
Operating voltage
Max. output current 
per motor
enAble50
24 V DC
130 A
Lighting:
Front direction 
indicator
Front light
Rear direction 
indicator
Rear light
H21W 12 V BAY9s 
HMP 08 2.4 W; 6 V, PX13.5s
C21W 12 V; BA15s
C5W 6 V; BA15s
Fuse 100 A
Driving data
Speed 6 km/h / 10 km/h / 15 km/h
Climbing ability 22 % (short-term)
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 184
Technical Data
Maximum obstacle 
height 160 kg: Caster axle ahead  
             10 cm
160 kg: Drive axle ahead  
             14 cm
Approx. distance 
range 60 km
Operating temperature 
range -25 °C to +50 °C
Transport and storage 
temperature range -40 °C to +65 °C
Battery charger
Model Mentzer G3-424-20
Automatic battery charger 
with computer-controlled 
characteristic curve
Power requirements 230 V ±15 %
Mains frequency 50 / 60 Hz ±4 %
Protection class 1 (protective conductor)
Charging connection 24 V DC
Nominal charging 
current 20 A
Residual ripple <1 %
Characteristic 
charging curve IUoU, characteristic curve 
analogue to DIN 41773
Primary fuse T6 G fuse link, 3 A, not 
accessible from outside
Secondary circuit 
breaker Electronic, reversible reverse 
battery protection, short-circuit-
proof, idling-proof, overheating 
protection
Protection type IP 21
Ambient temperature 
range -10 °C to +40 °C
Display 3 LEDs
Weight 1.9 kg
Dimensions(WxHxD) 290 x 150 x 95 mm
Tab.9 Technicaldata
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010
C2000 Page 185 
Disposal | Information on Re-use
11Disposal
CAUTION
Riskofpollutingtheenvironmentwithbatteryacid.The 
batteriesofthepowerwheelchaircontainatoxicacid.They 
must not be disposed of with regular domestic waste and
thebatteryacidmustnotenterthesewagewatersystem
orground.Thebatterymanufacturer’sinstructionsprinted
on the batteries must be observed.
INFORMATION
If a C2000 power wheelchair is to be disposed of, all com-
ponents and materials of the wheelchair must be recycled 
or disposed of properly.
If thepowerwheelchairis no longerbeingused,it mustbe
disposedofproperlyinaccordancewithnationalenvironmen-
tal regulations.
Please return defective batteries to your dealer when buying 
new ones.
12InformationonRe-use
The power wheelchair is suitable for re-use.
Similar to second-hand machines or cars, products that are 
being re-used are subject to increased strain. Features and 
functionsmustnotchangeina waythatcouldendanger
patients or other persons within the product’s life cycle.
Basedon marketobservationsandthecurrent stateof tech-
nology,themanufacturerhascalculatedthattheC2000
powerwheelchaircanbeusedfora periodof5 years,pro-
vided that it is used properly and that the service and main-
tenance instructions are observed. Periods during which the 
productis storedat thedealeror withthethirdpartypayer
arenotincludedinthisperiod.Itshouldbeclearlypointed 
out,however,thatthepowerwheelchairisareliableproduct 
farbeyondthisdenedperiodoftime,providedthatitiscared 
for and maintained appropriately.
Incasesofre-use,thecorrespondingproductmustrstbe 
thoroughlycleanedanddisinfected.Subsequently,theproduct 
mustbeexaminedbyanauthorisedspecialisttocheckthe
condition, wear and possible damages.
Anywornanddamagedcomponentsaswellascomponents 
which do not t or are not suitable for the new user must be 
replaced.
The service manual includes a service schedule for each
model, detailed information and a list of the required tools.
All manuals and user guides at all-guides.com
01 / 2010 C2000Page 186
Information on Re-use | Liability
13 Liability
The manufacturer’s warranty applies only if the product has 
been used under the conditionsand for the purposes de-
scribed. The manufacturer recommends that the product be 
used and maintained according to the instructions for use.
Themanufacturerisnotresponsiblefordamagescausedby 
components and spare parts not approved by the manufac-
turer.Repairsmustbecarriedoutexclusivelybyauthorised
dealers or by the manufacturer.
14 CEConformity
This product meets the requirements of the 93 / 42 / EEC
guidelines for medical devices. This product has been clas-
siedasa classI deviceaccordingtotheclassicationcri-
teriaoutlinedinappendixIXoftheguidelines.Thedeclaration 
of conformitywas thereforecreatedby Otto Bock with sole
responsibility according to appendix VII of the guidelines.
All manuals and user guides at all-guides.com
all-guides.com
01 / 2010
C2000
OttoBockArgentinaS.A.
RA–1147 Ciudad  
Autônoma de Buenos Aires 
Tel. + 54 11 4300 0076 
ventas@ottobock.com.ar
OttoBockdoBrasilLtda.
BR–13051-030  
Campinas-São Paulo 
Tel. +55 19 3729 3500
Fax +55 19 32 69 6061
ottobock@ottobock.com.br
OttoBockHealthcare
CanadaLtd.
Burlington Ontario L7L 5Y7 
Tel. +1 800 665 3327
Fax +1 800 463 3659 
info@ottobock.ca
OttoBockHealthCare
AndinaLtda.
Bogotá / Colombia 
Tel. +57 1 8619988 
Fax +57 1 8619977 
ottobock@telesat.com.co
OttoBockdeMexico
S.A.deC.V.
MEX–Guadalajara, Jal. 44210 
Tel. +52 33 38246787
Fax +52 33 38531935
info@ottobock.com.mx
OttoBockHealthCareLP
U.S.A.–Minneapolis,  
Minnesota 55447 
Phone +1 800 328 4058 
Fax +1 800 962 2549
usa.customerservice@ 
ottobock.com
OttoBockAustraliaPty.Ltd.
AUS–Baulkham Hills NSW 2153 
Tel. +61 2 88182800 
Fax +61 2 88182898 
healthcare@ottobock.com.au
BeijingOttoBockOrthopaedic
IndustriesCo.Ltd.
Beijing 100026 · P.R.China 
Tel. +86 10 85986880
Fax +86 10 85980040
china@ottobock.com.cn
OttoBockAsiaPacicLtd.
Wanchai · Hong Kong
Tel No. +852 2598 9772
Fax No. +852 2598 7886 
info@ottobock.com.hk
OttoBockHealthCare
IndiaPvt.Ltd.
IND–Mumbai 400 071 
Tel. +91 22 2520 1268
Fax +91 22 2520 1267
information@indiaottobock.com
OttoBockJapanK.K.
Minato-Ku, J–Tokyo 
Tel. +81 3 5447-1511
Fax +81 3 5447-1512 
ottobock@ottobock.co.jp
OttoBockKorea
HealthCareInc.
ROK–37-897 Seoul
Tel. +82 2 577-3831 
Fax +82 2 577-3828 
ottobock@korea.com
OttoBock
SouthEastAsiaCo.,Ltd.
T–10900 Bangkok  
Tel. +66 2 930-3030 
Fax +66 2 930-3311 
obsea@ottobock.co.th
OttoBockHealthCareGmbH
D–37115 Duderstadt  
Tel. +49 5527 848-1590 
Fax +49 5527 848-1676 
reha-export@ottobock.de
Kundenservice/CustomerService
OttoBockHealthCare
DeutschlandGmbH
D–37115 Duderstadt 
Tel. +49 5527 848-3433
Fax +49 5527 848-1460
healthcare@ottobock.de
OttoBockHealthcare
ProductsGmbH
A–1070 Wien 
Tel. +43 1 5269548
Fax+4315267985 
vertrieb.austria@ottobock.com
OttoBockSuisseAG
CH–6036 Dierikon 
Tel. +41 41 4556171
Fax +41 41 4556170 
suisse@ottobock.com
OttoBockHealthcareplc
GB–Egham, Surrey TW20 0LD
Tel. +44 1784 744900 
Fax +44 1784 744901
bockuk@ottobock.com
OttoBockFranceSNC
F–91941 Les Ulis Cedex 
Tél. +33 1 69188830
Fax +33 1 69071802  
information@ottobock.fr
OttoBockItaliaS.R.L
I–40054 Budrio (BO) 
Tel. +39 051 692-4711
Fax +39 051 692-4720 
info.italia@ottobock.com
OttoBockIbericaS.A.
E–28760 Tres Cantos (Madrid) 
Tel. +34 91 8063000 
Fax +34 91 8060415 
info@ottobock.es
IndustriaOrtopédica
OttoBockUnip.Lda.
P–1050-161 Lisboa 
Tel. +351 21 3535587 
Fax +351 21 3535590 
ottobockportugal@mail.telepac.pt
OttoBockBeneluxB.V.
NL–5692 AK-Son en Breugel 
Tel. +31 499 474585 
Fax +31 499 4762 50 
info.benelux@ottobock.com
OttoBockScandinaviaAB
S–60114 Norrköping 
Tel. +46 11 280600
Fax +46 11 312005 
info@ottobock.se
OttoBockRussia
RUS–119334 Moskau 
Tel. +7 495 564-8360
Fax +7 495 564-8363 
info@ottobock.ru
OttoBockHungáriaKft.
H–1135 Budapest 
Tel. +36 1 4 5110 20
Fax +36 1 4 5110 21 
info@ottobock.hu
OttoBockPolskaSp.zo.o.
PL–61-029 Poznań 
Tel. +48 61 6538250
Fax +48 61 6538031 
ottobock@ottobock.pl
OttoBockČRs.r.o.
CZ–33008 Zruč-Senec 
Tel. +420 37 7825044 
Fax +420 37 7825036 
email@ottobock.cz
OttoBockSlovakias.r.o.
SK-81105 Bratislava 1 
Tel./Fax +421 2 52 44 21 88 
info@ottobock.sk
OttoBockRomaniasrl
RO–Chitila 077405 
Tel. +40 21 4363110
Fax +40 21 4363023 
Ionut.savescu@ottobock.ro
OttoBockAdriaD.O.O.
HR-10431 Sveta Nedelja 
Tel. +385 1 3361544 
Fax +385 1 3365986 
info@ottobock.hr
OttoBockAdria
SarajevoD.O.O.
BIH–71000 Sarajevo 
Tel. +387 33 766200
Fax +387 33 766201 
obadria@bih.net.ba
OttoBockSavad.o.o.
18000 Niš, Republika Srbija
Tel./Fax +381 18 539 191 
info@ottobock.rs
OttoBockOrtopedive
RehabilitasyonTekniğiLtd.Şti.
TR–34387 Mecidiyeköy-İstanbul 
Tel. + 90 212 3565040 
Faks +90 212 3566688
info@ottobock.com.tr
OttoBockAlgérieE.U.R.L.
DZ–Algérie
Tel. + 213 21 913863
Fax + 213 21 913863
information@ottobock.fr
OttoBockOrthopedic
ServicesS.A.E.
Mohandessein – Giza 
Tel. +20 23 3024390
Fax +20 23 3024380 
info@ottobock.com.eg
Europe Americas Asia/Pacic Othercountries
All manuals and user guides at all-guides.com
© Otto Bock · 647G483-D_GB-03-1001
VersandanschriftfürRücksendungen/AddressforReturns
OttoBockManufacturingKönigseeGmbH
Lindenstraße 13 · 07426 Königsee / Germany
Otto Bock Manufacturing Königsee GmbH has been certied by the German Society for the Certication of Quality Assurance
Systems (DQS) in accordance with DIN EN ISO 9001 standard, reg. no. 779 (management system)
Hersteller/Manufacturer:
OttoBockMobilitySolutionsGmbH
Lindenstraße13·07426Königsee/Germany
Phone+496999999393·Fax+496999999392
ccc@ottobock.com·www.ottobock.com
The C2000 is covered by the following design registration:
Taiwan: R.O.C. Design Patent No. D128497
All manuals and user guides at all-guides.com
11


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Otto Bock C2000 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Otto Bock C2000 in the language / languages: English, German as an attachment in your email.

The manual is 3.83 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Otto Bock C2000

Otto Bock C2000 User Manual - German - 76 pages

Otto Bock C2000 User Manual - Dutch - 92 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info