589235
94
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/95
Next page
Indoor / Outdoor Thermometer
with Radio-Controlled Alarm Clock and Ice Alert
Model: EW92
USER MANUAL
C8312A(DCF MSF)
Size: 148 x 105(mm)
EN
1
CONTENTS
Brief Introduction ............................................2
Overview .........................................................2
Receiver ....................................................2
LCD Display ...............................................4
Sensor .......................................................4
Reception of Sensor Signal ...........................4
Operating the Main Unit .................................4
Operating the Sensor ..................................5
Reception of Radio Controlled Time Signal ....6
Signal Reception Indicator ............................6
Time and Calendar Manual Setting ...................6
Alarm Time Setting .........................................7
Using Alarm Function ....................................7
To Silence the Alarm .......................................8
Reading Indoor & Outdoor Temperature Records ..8
Viewing the Min. & Max. Temperature Records ...8
Using Ice Alert Function ................................8
Battery Replacement .....................................9
Placement of Main Unit And Sensor .................9
Indoor / Outdoor Thermometer with
Radio-Controlled Alarm Clock and Ice Alert
Model: EW92
USER MANUAL
Precautions ..............................................10
Specifications ..........................................11
About Oregon Scientific ........................11
Eu-Declaration of Conformity ............12
FCC statement ............................................12
Declaration of Conformity .................12
EN
BRIEF INTRODUCTION
Thank you for your purchase of this Indoor / Outdoor
Thermometer. Please read these instructions
carefully and keep the manual well for future
reference.
The receiver unit has a clear and easy-to-read
display that shows the indoor temperature, time,
the maximum & minimum temperature records in
the past 24 hours as well as the outdoor temperature
measured and transmitted from the remote sensors.
It is able to receive and display readings from up to
3 remote sensors.
The 433 MHz technology means no wire installation is
required and you can place the sensors anywhere you
like within 30m (100ft) from the main (indoor) unit.
This product is designed to synchronize its date and
time automatically once it is within range of the
signal from the atomic clock in Germany/England.
OVERVIEW
RECEIVER
1.SNOOZE/LIGHT key:
In normal time mode, press it once to turn on
the backlight for 5 seconds.
Press it to silence the current alarm when it is
going and enter the snooze mode for 8 minutes.
2.LCD display:
Displays outdoor & indoor temperature, time
and date.
3.Ice Alert indicator light:
Flashes when the outdoor temperature is
between -2.0°C (28 °F) and 3.0°C (37 °F).
4.+/CHANNEL key:
Press it once to switch among Channel 1, 2
and 3.
2
10
9
1
2
3
4
5
6
7
8
11
14
15
12
13
EN
Press and hold it for 2 seconds to view the
channels automatically. Press it again to exit
the automatic display mode.
In time setting mode, press it to increase the
setting values.
5.SET CLOCK key:
In normal time mode, press it once to enter
the normal time setting mode.
In normal time setting mode, press it to step
the setting items. Press and hold it to exit the
setting mode in any step.
6.-/MIN.MAX. key:
Press it to show the minimum and maximum
temperature records in the past 24 hours.
Press and hold it for 3 seconds to delete the
minimum and maximum temperature records.
In time setting mode, press it to decrease the
setting values.
7.SENSOR key:
Press it once to search a sensor.
During the reception period, press and hold it
for 3 seconds to stop the reception.
8.°C/°F slide switch:
Slide it to switch between Celsius and Fahrenheit.
9.ALARM ON/OFF key:
Press it once to turn on the backlight and
display the alarm time for 5 seconds.
Press it again to turn on/off the alarm.
10.SET ALARM key:
Press it once to turn on the backlight for 5
seconds, and at the same time to enter the
alarm time setting mode.
In alarm time setting mode, press it to step
the setting items.
11.RESET key:
Press it to return all values to default values.
In case of malfunction, the unit may be
required to reset.
12.RCC key:
In normal time mode, press it once to receive
the RC signal for reception testing.
During the reception period, press and hold it
for 8 seconds to stop the reception.
13.UK/EU slide switch:
Slide it to select the country version between
EU (Germany) and UK (England).
14.BATTERY COMPARTMENT:
Accommodates 2 AA size batteries.
3
EN
4
15.BATTERY DOOR
LCD DISPLAY
1. Sensor signal
2. Channel
3. Low battery indicator
4. Min. & Max. temperature
5. Time
6. Signal reception indicator
7. °C & °F
8. Outdoor temperature
9. Indoor temperature
SENSOR
1.LED indicator:
Flashes when the remote unit transmits a
reading.
2.Wall-mounting holder:
Supports the sensor on the wall.
3.RESET key:
Press it to restart the sensor and return all
values to default values.
4.CHANNEL slide switch:
Assign the sensor to channel 1, 2 or 3.
5.BATTERY COMPARTMENT:
Accommodates 2 AAA size batteries.
6.BATTERY DOOR
RECEPTION OF SENSOR SIGNAL
OPERATING THE MAIN UNIT
1. Remove the battery door and slide UK/EU
switch to select the desired country version.
2. Insert 2 new AA size batteries as per the polarity
information marked on the battery compartment.
3. Press RESET” key to restart the clock.
1
4
6
3
2
9
8
5
7
1
2
3
4
5
6
6
RECEPTION OF RADIO CONTROLLED
TIME SIGNAL
The time and calendar are radio-controlled. The
current time and calendar are automatically
synchronized with time signal transmitted from
Germany/England.
When used for the first time (after inserting batteries
or pressing RESET” key), and then after 5 minutes,
the clock will start to receive the time signal. The
signal reception indicator will be flashing for 7 minutes.
SIGNAL RECEPTION INDICATOR
The wave segment flashing means time signals are
being received. The signal quality could be classified
into 3 types:
Note
1. The unit will automatically search for the time
signal at 2:00 (3:00 or 4:00 is also available if
the signal is not received at 2:00), 8:00, 14:00
and 20:00 each day.
2. Always place the unit away from interfering
sources such as TV set, computer, etc.
3. Avoid placing the unit on or next to metal
plates.
4. Closed area such as airport, basement, tower
block or factory is not recommended.
5. Do not start reception in moving articles such
as vehicles or trains.
TIME AND CALENDAR MANUAL SETTING
If you are out of reach of the Radio Controlled
sensor or if the reception is not reachable, the time
and calendar can be set manually. As soon as the
signal of sensor is received again, the clock will
automatically synchronize with the exact time and
calendar.
1. In normal time mode, press SET CLOCK
key once to enter the time setting mode.
2. Press +/CHANNEL” or -/MIN.MAX.” key to
change the settings.
3. Press “SET CLOCK” to confirm. The setting
order is: 12/24-hr format, time, +/-23 hours
time difference, year, day/month format,
date.
4. Press “SET CLOCK” key to save and exit the
setting mode.
No signal Weak signal
Excellent signal
EN
TO SILENCE THE ALARM
1. Press “SNOOZE/LIGHT” to silence the alarm
for 8 minutes. The “ ” will be flashing.
2. Press “ALARM ON/OFF” key to turn the alarm
off and activate it again after 24 hours.
3. If no key is pressed within 120 seconds, the
alarm will be turned off and be activated
again after 24 hours.
READING INDOOR & OUTDOOR
TEMPERATURE RECORDS
Slide ºC/ºF” switch to select between Celsius and
Fahrenheit.
Note
1. If no signals are received or the transmission
is interfered, “--” will appear on the display.
2. Relocate the clock or sensor in other positions
to try out where your clock receives the
signals best. After several trials in vain,
please reset the clock thoroughly.
MAX.temperature records
MIN.temperature records
VIEWING THE MIN. & MAX. TEMPERATURE
RECORDS
1. In normal mode, press “-/MIN./MAX.” key once
to show the minimum indoor & outdoor
temperature records in the past 24 hours.
2. Press it twice to show the maximum
temperature records.
3. Press it once again to exit.
Note Press and hold it for 3 seconds to delete
the minimum and maximum temperature records.
USING ICE ALERT FUNCTION
If the outdoor temperature range is -2.0ºC ~ 3.0ºC
(28.4ºF ~ 37.4ºF), the ice alert indicator light will be
turned on and flash.
8
EN
BATTERY REPLACEMENT
If the low battery indicator ” displays beside
the outdoor temperature, it means that the battery
power of sensor is not enough, and you should
replace with 2 AAA size batteries at once.
While if the low battery indicator ” displays
beside the indoor temperature, it indicates that you
should replace batteries of the main unit with 2 new
AA size batteries.
Note
Attention! Please dispose of the used unit or batteries
in an ecologically safe manner.
9
EN
Low battery indicator
PLACEMENT OF MAIN UNIT AND
SENSOR
For the sensor, place the screw on the desired wall
and hang the sensor by the recessed hole in the
back of it or simply place it on the desktop.
For the main unit, you can just place it on the table
by itself.
10
EN
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here
are a few precautions:
Do not cover the ventilation holes. Make sure
items that are nearby such as newspapers,
tablecloths, curtains etc cannot accidentally
cover the ventilation holes.
Do not subject the unit to excessive force,
shock, dust, temperature or humidity, which
may result in malfunction, shorter electronic
life span, damaged battery and distorted parts.
Placement of this product on wood surfaces
with certain types of ûnishes, such as clear
varnish, may result in damage to the ûnish.
Consult the furniture manufacturer’s care
instructions for direction as to the types of
objects that may safely be placed on the
wood surface. Oregon Scientiûc shall not be
responsible for any damage to wood surfaces
from contact with this product.
Do not immerse the unit in water. If you spill
liquid over it, dry it immediately with a soft,
lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
Do not tamper with the unit’s internal
components. Doing so will invalidate the
warranty on the unit and may cause
unnecessary damage. The unit contains no
user-serviceable parts.
Only use fresh batteries as speciûed in the
user’s instructions. Do not mix new and old
batteries.
Due to printing limitations, the displays shown
in this manual may differ from the actual
display.
The contents of this manual may not be
reproduced without the permission of the
manufacturer.
Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Collection of such waste
separately for special treatment is necessary.
Note
The technical speciûcations for this product and the
contents of the user manual are subject to change
without notice.
13
EN
contact for support or sales. Please call our
customer service number (listed on our website at
www.oregonscientific.com or on the warranty card
for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 19861 SW 95th AVe., Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
Declare that the product
Product No.: EW92
Product Name: Indoor / Outdoor Thermometer
with Radio-Controlled Alarm
Clock and Ice Alert
Manufacturer: IPM Concepts Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful
interference.
2) This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
1
INDICE
Introduzione ........................................2
Panoramica .............................................2
Ricevitore ...................................................2
Display LCD ..............................................4
Sensore ..................................................4
Ricezione Del Segnale Del Sensore .............4
Funzionamento Del Termometro
.....................................................................4
Funzionamento Del Sensore ..................5
R icezione Del Segnale Orario
RadioControllato.........................................5
Indicatore Della Ricezione Del Segnale ........6
Impostazione Manuale Di Ora E Data ...........6
Impostazione Dell’ora Della Sveglia .............7
Utilizzo Della Sveglia ..................................7
Silenziament O Della Sveglia .......................8
Utilizzo Della Funzione Di Retroilluminazione
...................................................................8
Termometro interno ed esterno
senza fili con orologio Radio controllato,
sveglia e allarme ghiaccio
Modello: EW92
MANUALE PER L’UTENTE
IT
Alternanza Tra Le Unità Di Misura
Dellatemperatura °C e °F ..............................8
Visualizzazione Delle Rilevazioni Minime E
Massime Della Temperatura ...........................8
Allarme Ghiaccio ...........................................8
Sostituzione Delle Batterie ...................9
Posizionamento Dell’unita Principale E Del
Sensore ........................................................9
Precauzioni ................................................10
Dati Tecnici .............................................11
Informazioni Su Oregon Scientific ...........11
Dichiarazione Di Conformita’ue ..........11
2
INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato questo Termometro interno
ed esterno senza fili. Leggere attentamente queste
istruzioni e conservare il manuale per riferimento
futuro.
L’unità ricevente permette la chiara visualizzazione
della temperatura interna, rilevazione delle massime
e delle minime delle ultime 24 ore e della temperatura
esterna rilevata e trasmessa dai sensori remoti. È
in grado di ricevere e visualizzare le rilevazioni di un
numero massimo di 3 sensori remoti.
La tecnologia 433 MHz consente di non installare
cavi e di posizionare i sensori in qualsiasi punto
entro 30 m dall’unità (interna) principale.
PANORAMICA
RICEVITORE
1.Tasto SNOOZE / LIGHT:
In modalità normale, premerlo una volta per
attivare la retroilluminazione per 5 secondi.
Premerlo per silenziare la sveglia e attivare la
modalità snooze per 8 minuti.
2.Display LCD
Visualizza le rilevazioni della temperatura
interna ed esterna, il canale attuale e l’indicatore
di batteria in esaurimento.
3.Indicatore dell’allarme ghiaccio:
Lampeggia quando la temperatura esterna
oscilla tra i -2.0°C e i 3.0°C.
4.Tasto +/CHANNEL:
Premerlo una volta per alternare il canale 1, 2 e 3.
Tenere premuto per 2 secondi per visualizzare
automaticamente i canali. Premere
nuovamente per abbandonare la modalità di
visualizzazione automatica.
In modalità impostazione dell’ora, premerlo per
aumentare i valori dell’impostazione.
IT
10
9
1
2
3
4
5
6
7
8
11
14
15
12
13
5.Tasto SET CLOCK:
In modalità normale, premerlo una volta per
accedere alla modalità di impostazione normale
dell’ora.
In modalità impostazione normale dell’ora,
premere per scorrere le voci delle impostazioni.
Tenere premuto per abbandonare la modalità
di impostazione in qualsiasi momento.
6.Tasto -/MIN./MAX.:
Premerlo una volta per visualizzare le
rilevazioni massime e minime della temperatura
delle ultime 24 ore.
Tenerlo premuto per 3 secondi per eliminare le
rilevazioni massime e minime memorizzate.
In modalità impostazione dell’ora, premere per
diminuire i valori dell’impostazione.
7. Tasto SENSOR:
Premerlo una volta per avviare la ricerca di un
sensore.
Durante la ricezione, tenerlo premuto per 3
secondi per interrompere la ricezione.
8. Selettore °C / °F:
Spostarlo per selezionare l'unità di
visualizzazione della temperatura (gradi Celsius
o gradi Fahrenheit).
3
9. Tasto ALARM ON/OFF:
Premerlo una volta per attivare la
retroilluminazione e visualizzare l’ora della
sveglia per 5 secondi.
Premere nuovamente per attivare / disattivare
la sveglia.
10.Tasto SET ALARM:
Premere una volta per attivare la
retroilluminazione per 5 secondi e
contemporaneamente accedere alla modalità
di impostazione della sveglia.
In modalità di impostazione dell’ora della
sveglia, premere per accedere alle voci di
impostazione.
11. Tasto RESET:
Premerlo per ripristinare tutti i valori predefiniti.
In caso di malfunzionamento, può rendersi
necessario ripristinare l’unità tramite il tasto reset.
12. Tasto RCC:
In modalità normale, premerlo una volta per
ricevere il segnale RC per testare la ricezione.
Durante la ricezione del segnale tenere premuto il
pulsante per 8 secondi per interrompere la ricezione.
13.Levetta UK/EU:
IT
NOTA
1. Durante l’impostazione, tenere premuto +/
CHANNEL” o “-/MIN.MAX.” per velocizzare la
modifica delle impostazioni.
2. Attraverso l’impostazione “differenza oraria +/
-23” viene visualizzata l’ora esatta di un’altra
zona.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA DELLA
SVEGLIA
1. In modalità normale, premere una volta “SET
ALARM” per accedere alla modalità di
Impostazione del
formato 12/24 ore
Impostazione dell’ora
Impostazione
differenza oraria
Impostazione mese-data Impostazione
MG/GM
Impostazione dell’anno
impostazione dell’ora.
2. Premere +/CHANNEL” o -/MIN.MAX.” per
impostare ora/minuti.
3. Premere SET ALARM” per salvare e uscire
dalla modalità di impostazione. Il simbolo “
indica che la sveglia è attiva.
NOTA
1. La sveglia si attiva automaticamente quando
si imposta l’ora della sveglia.
2. Durante l’impostazione dell’ora della sveglia,
tenere premuto “+/CHANNEL” o “-/MIN.MAX.
per velocizzare la modifica delle impostazioni.
UTILIZZO DELLA SVEGLIA
1. Impostare l’ora della sveglia come spiegato in
precedenza.
2. In modalità normale dell’ora, premere una volta
ALARM ON/OFF” per visualizzare l’ora
corrente della sveglia.
Modalità normale dell’ora
Modalità di impostazione
della sveglia
7
IT
3. Premere nuovamente per attivare / disattivare
la sveglia.
SILENZIAMENTO DELLA SVEGLIA
1. Premere SNOOZE/LIGHT” per silenziare la
sveglia per 8 minuti. Il simbolo “ “ comincerà
a lampeggiare.
2. Premere qualsiasi altro tasto per spegnere la
sveglia e per attivarla nuovamente dopo 24
ore.
3. Se non viene premuto nessun tasto entro 120
secondi, la sveglia si spegnerà e si riattiverà
dopo 24 ore.
UTILIZZO DELLA FUNZIONE
DI RETROILLUMINAZIONE
In modalità normale, premere una volta CHANNEL
o “MIN./MAX.” per attivare la retroilluminazione per
5 secondi.
ALTERNANZA TRA LE UNITÀ DI MISURA
DELLA TEMPERATURA °C o °F
Spostare la levetta ºC/ºF” per scegliere tra gradi
Celsius o Fahrenheit.
VISUALIZZAZIONE DELLE RILEVAZIONI
MINIME E MASSIME DELLA TEMPERATURA
1. In modalità normale premere una volta il pulsante
“MIN/MAX per visualizzare i dati della temperatura
interna ed esterna delle ultime 24 ore.
2. Premere due volte per visualizzare i dati della
temperatura massima memorizzati.
3. Premere nuovamente per uscire.
NOTA
Tenere premuto per 3 secondi per eliminare le
rilevazioni massime e minime memorizzate.
ALLARME GHIACCIO
Se la temperatura rilevata dal sensore remoto scende
tra i 3°C e i -2 °C, l’indicatore LED lampeggia e
smetterà di lampeggiare quando la temperatura sarà
uscita da questa fascia.
Rilevazioni MAX. della temperatura
Rilevazioni MIN. della temperatura
8
IT
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Se l’indicatore di batteria in esaurimento visualizza
l’icona ” accanto alla temperatura esterna,
significa che l’alimentazione del sensore non è
sufficiente e che è necessario sostituire le batterie
con 2 batterie di tipo AAA.
Se invece l’indicatore di batteria in esaurimento
visualizza l’icona ” accanto alla temperatura
interna, significa che è necessario sostituire le
batterie dell’unità principale con 2 batterie nuove di
tipo AAA.
NOTA
Attenzione! Smaltire l’unità o le batterie usate nel
pieno rispetto dell’ambiente.
Indicatore di batteria in esaurimento
9
IT
POSIZIONAMENTO DELL’UNITÀ
PRINCIPALE E DEL SENSORE
Per il sensore, inserire la vite sulla parete e
appendere il sensore utilizzando il foro sul retro,
oppure appoggiarlo su un tavolo.
Per l’unità principale, posizionarla su un tavolo.
10
PRECAUZIONI
L’unità è stata progettata per fornire un servizio
soddisfacente per diversi anni, purché manipolata
con attenzione. Di seguito sono riportate alcune
importanti precauzioni:
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva,
urti, polvere, sbalzi eccessivi di temperatura
o umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti
come giornali, tende, etc.
Non immergere l’unità in acqua. Se si versa
del liquido sul prodotto, asciugarlo
immediatamente con un panno morbido e liscio.
Non pulire l’unità con materiali abrasivi o
corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In
questo modo si invalida la garanzia.
Oregon Scientific declina ogni responsabilità
per eventuali danni alle finiture causati dal
posizionamento del prodotto su determinati tipi
di legno. Consultare le istruzioni fornite dal
fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare
batterie nuove con batterie vecchie.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto
indifferenziato. È necessario che questo rifiuto
venga smaltito mediante raccolta differenziata
per essere trattato in modo idoneo.
Alcune unità sono dotate di una striscia di
sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia
dal vano batterie prima del primo utilizzo.
Al momento dello smaltimento del prodotto,
attenersi alla nota relativa in allegato.
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del
fabbricante.
Le immagini del manuale possono differire
dalla realtà.
NOTA
Le specifiche tecniche di questo prodotto e il
contenuto del manuale sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
IT
11
DATI TECNICI
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti
Oregon Scientific visita il nostro sito internet
www.oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le
informazioni di cui hai bisogno. Per ricerche di tipo
internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che
questa prodotto (Modello EW92) è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/ CE. Una copia firmata
e datata della Dichiarazione di Conformità è
disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti
della Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
e Norvegia N
IT
DESCRIZIONE
433 MHz
-5°C to 50°C (23)°F to 122°F
3°C to -2°C
(37)°F to 28°F
2 x AA 1.5V
58 x 23 x 100 mm
(2.28 x 0.9 x 3.94 in)
433 MHz
-20°C to 60°C (-4)
°F to 140°F
2 x AAA 1.5V
3
TIPO
UNITÀ PRINCIPALE
B x P x A
Frequenza segnale
Campo di misurazione
temp. Interna
Range temperatura
Allarme Ghiaccio
Alimentazione
UNITÀ REMOTA (EW-99)
B x P x A
Canali
30 m (98 ft) unobstructed
Peso 184g
52g
Peso
Frequenza segnale
Campo di misurazione
temp. Interna
Alimentazione
Campo di trasmissione
ostruzioni
81 x 38 x 137 mm
(3.19 x 1.5 x 5.39 in)
1
TABLE DES MATIERES
Introduction ........................................2
Vue d’ensemble .............................................2
Récepteur .................................................2
Ecran LCD ................................................4
Sonde ..................................................4
Réception du Signal De La Sonde ...............5
Fonctionnement De L’unite Principale .........5
Fonctionnement De La Sonde .....................5
Reception Du Signal De L’heure Radio-Pilotee
...................................................................6
Indicateur De Reception Du Signal ..............6
Reglage Manuel De L’heure Et Du Calendrier
...................................................................6
Reglage De L’heure De L’alarme ............7
Utilisation De La Fonction Alarme................8
Couper Le Son De L’alarme ..........................8
Utilisation De La Fonction Retro-éclairage
...............................................8
Alterner Entre Les Indices De Temperature °C
& °F ............................................................8
Thermomètre sans fil intérieur et extérieur
avec réveil et alerte du niveau de gel
Modèle : EW92
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FR
AAfficher Les Releves De Temperature Mini. Et
Maxi. ...........................................................8
Avertisseur De Gel .......................................9
Remplacement Des Piles ...............................9
Positionner L’appareil Principal Et La Sonde
...................................................................9
Precautions .................................................10
Caracteristiques ...........................................11
A Propos D’oregon Scientific .....................11
Eu-Declaration De Conformite ............11
INTRODUCTION
Nous vous remercions pour avoir fait l’acquisition
de ce thermomètre sans fil intérieur et extérieur
avec réveil et alerte du niveau de gel. Veuillez
lireattentivement ces instructions et conserver ce
manuel pour toute référence ultérieure.
Le récepteur est équipé d’un écran clair affichant les
relevés de température intérieure et les minima et
maxima des dernières 24 heures comme la température
extérieure mesurée et transmise depuis les sondes
externes. Ce modèle est à même de recevoir et
d’afficher les relevés de trois sondes maximum.
Grâce à la technologie 433 MHz, aucune installation
de câble n’est nécessaire et vous pouvez placer les
sondes où vous le souhaitez dans un rayon de 30 m
(100 pieds) de l’appareil principal (intérieur).
VUE D’ENSEMBLE
RÉCEPTEUR
1.Touche SNOOZE / LIGHT :
En mode d’heure standard, appuyez une fois
pour activer le rétro-éclairage pendant 5
secondes.
Appuyez sur cette touche pour couper le son
de l’alarme actuelle et pour activer le mode
snooze (rappel d’alarme) pendant 8 minutes.
2.Ecran LCD
Affiche les relevés de température intérieure
et extérieure, le canal actuel et l’indicateur de
faiblesse des piles.
3.Indicateur d’alerte du niveau de gel :
Clignote si la température extérieure se situe
entre –2 °C (28 °F) et 3 °C (37 °F).
4.Touche +/CHANNEL :
Appuyez une fois sur cette touche pour alterner
entre le canal 1, 2 et 3.
2
FR
10
9
1
2
3
4
5
6
7
8
11
14
15
12
13
6. Couvercle Du Compartiment Des Piles
RÉCEPTION DU SIGNAL DE LA SONDE
FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ
PRINCIPALE
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles
et insérez 2 piles AAA neuves en respectant
les polarités indiquées sur le couvercle.
2. Appuyez sur la touche « RESET » pour
redémarrer de l’appareil principal.
3. Poussez l’encoche « °C / °F » pour choisir
entre les °C et °F.
4. Remettez le couvercle du compartiment des
piles en place.
5. Appuyez sur la touche « CHANNEL » pour
sélectionner le canal désiré.
5
REMARQUE
Une fois le signal de la sonde reçu, l’icône
s’affichera à l’écran.
FONCTIONNEMENT DE LA SONDE
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles
et faites glisser l’encoche « CHANNEL » pour
synchroniser le canal avec le récepteur.
2. Insérez 2 piles AAA neuves en respectant les
polarités indiquées sur le couvercle.
3. Appuyez sur la touche « RESET » pour
redémarrer la sonde.
4. Remettez le couvercle du compartiment des
piles en place.
Astuce La gamme de transmission peut varier en
fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez
essayer plusieurs emplacements, afin d’obtenir les
meilleurs résultats possibles.
Les piles alcalines standard sont composées d’un
volume d’eau non négligeable. Par conséquent,
elles peuvent geler lors de températures inférieures
à -12 °C (10 °F). Les piles aux lithium ont un seuil
inférieur lors de températures froides, elles ne
peuvent en effet geler qu’à -30 °C (-22 °F).
FR
L’appareil principal est à la recherche
de la/des sonde(s) (l’icône clignote)
La/les sonde(s) est/sont introuvable(s).
La sonde 1 a été trouvée.
(l’icône s’affichera mais ne clignotera
pas)
et “--”
(Zone de
température
extérieure)
La/les sonde(s) est/sont introuvable(s)
après fonctionnement de l’appareil
principal pendant 60 minutes.
REMARQUE
Appuyez et maintenez-la pendant 3 secondes pour supprimer
les relevés des températures maximum et minimum.
AVERTISSEUR DE GEL
Si la sonde du canal 1 passe entre 3°C et -2 °C
(37°F à 28°F), l’indicateur LED clignote et ne
s’arrêtera que si la température sort de cette gamme.
REMPLACEMENT DES PILES
Si le voyant de faiblesse des files ” s’affiche
au-dessus des températures extérieures, cela
signifie que l’alimentation par pile de la sonde n’est
pas suffisante, vous devriez remplacer les piles
usagées par 2 piles neuves AAA.
Si le voyant de faiblesse des piles ” s’affiche
au-dessus des températures intérieures, vous
devriez remplacer les piles de l’appareil principal par
2 piles neuves AAA.
Indicateur de faiblesse de la pile
REMARQUE
Attention ! Veuillez jeter les piles ou l’appareil usagés
en respectant l’environnement.
POSITIONNER L’APPAREIL PRINCIPAL ET LA
SONDE
Pour la sonde, insérez la vis dans le mur désiré et
accrochez la sonde par le trou encastré au dos ou
posez-la simplement sur un bureau.
Pour l’appareil principal, vous pouvez juste le poser
sur une table.
FR
9
11
CARACTERISTIQUES
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet
(www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des
informations sur les produits Oregon Scientific:
produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport
et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique
également comment joindre notre service après-
vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les infor-
mations dont vous avez besoin sur notre site,
néanmoins, si vous souhaitez contacter le service
client Oregon Scientific directement, allez sur le site
www2.oregonscientific.com/service/support ou
appelez le 1-800-853-8883 aux US. Pour des
demandes internationales, rendez vous sur le site:
www2.oregonscientific.com/about/international/
default.asp
EU - DECLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que le
thermomètre sans fil intérieur et extérieur avec
réveil et alerte du niveau de gel (Modèle EW92) est
conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
FR
DESCRIPTION
433 MHz
-5°C to 50°C (23)°F to 122°F
0.1°C (0.2)°F
3°C to -2°C
(37)°F to 28°F
2 x AA 1.5V
58 x 23 x 100 mm
(2.28 x 0.9 x 3.94 in)
433 MHz
-20°C to 60°C (-4)
°F to 140°F
2 x AAA 1.5V
3
TYPE
APPAREIL PRINCIPAL
L X E x H
Fréquence du signal
Plage de mesure de la
température intérieure
Résolution de la
température
Plage de température
du niveau de gel
Alimentation
CAPTEUR (EW-99)
L X E x H
Canaux
30 m (98 ft) unobstructed
Poids 184g
52g
Poids
Fréquence du signal
Alimentation
Plage de mesure de la
température intérieure
Distance de
transmission
81 x 38 x 137 mm
(3.19 x 1.5 x 5.39 in)
12
Une copie signée et datée de la déclaration de
conformité est disponible sur demande auprès de
notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
la Norvège N
FR
DE
INHALT
Kurze Einführung ..........................................2
Übersicht .......................................................2
Empfänger .................................................2
LCD-Display ..............................................4
Sendeeinheit ..............................................4
Empfang Des Sensorsignals .......................5
Inbetriebnahme Der Temperaturstation .......5
Inbetriebnahme Der Sendeeinheit ................5
Empfang Des Funkgesteuerten Zeitsignals
...................................................................6
Indikator Fur Signalempfang .......................6
Manuelle Einstellung Von Uhrzeit Und Kalender
...................................................................7
Einstellung Der Alarmzeit ...................7
Alarmfunktion Verwenden ............................8
Alarm Stummschalten ...................................8
D ie Hintergrundbeleuchtung Verwende.......8
Zwischen Temperaturformaten ºC und ºF
Umschalten .................................................8
IKabelloses Innen- und Außenthermometer
mit Alarmuhr und Frostwarnung
Modell: EW92
BEDIENUNGSANLEITUNG
1
Datensätze Der Min. & Max. Temperatur anzeigen
....................................................................9
Frostwarnung ...............................................9
Batteriewechsel ............................................9
Platzierung Von Basiseinheit Und Sendeeinheit
...................................................................10
Vorsichtsmassnahmen .................................10
Technische Daten ..........................................11
Über Oregon Scientific ..................................12
Eg-Konformitatserklarung .............................12
DE
KURZE EINFÜHRUNG
Wir danken Ihnen für den Erwerb dieses kabellosen
Innen- und Außenthermometers. Lesen Sie bitte
diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie
sie zur späteren Einsichtnahme auf.
Die Empfangseinheit verfügt über ein deutliches
Display, das die Innentemperatur, die maximalen und
minimalen Datensätze der Temperatur in den letzten
24 Stunden, sowie die von den Funksendeeinheiten
gemessene und übertragene Außentemperatur
anzeigt. Sie kann Messwerte von bis zu 3
Funksendeeinheiten empfangen und anzeigen.
Die 433 MHz-Technologie bedeutet, dass keine
Installation von Kabeln erforderlich ist, Sie können
die Sendeeinheiten an einer beliebigen Stelle
innerhalb von 30 m (100 Fuß) von der Basiseinheit
(im Haus) entfernt platzieren.
ÜBERSICHT
EMPFÄNGER
2
1.SNOOZE / LIGHT-Taste:
Drücken Sie die Taste einmal im normalen
Uhrzeitmodus, um die Hintergrundbeleuchtung
5 Sekunden für einzuschalten.
Drücken Sie die Taste, um den aktuellen Alarm
bei Auslösung stummzuschalten und den
Schlummermodus 8 Minuten lang aufzurufen.
2.LCD-display:
Zeigt die Datensätze der Außen- und
Innentemperatur, den aktuellen Kanal und den
Batterieladestatus an.
3.Kontrollleuchte für Frostwarnung:
Blinkt, wenn die Außentemperatur auf einen
Wert zwischen –2,0 °C (28 °F) und 3,0 °C (37
°F) abfällt.
10
9
1
2
3
4
5
6
7
8
11
14
15
12
13
Tipp: Die Übertragungsreichweite kann von
verschiedenen Faktoren abhängen. Sie müssen
eventuell mehrere Standorte testen, um optimale
Ergebnisse zu erzielen.
Handelsübliche Alkaline-Batterien enthalten beträchtliche
Mengen Wasser. Daher können sie bei niedrigen
Temperaturen von etwa –12 °C (10 °F) einfrieren. Die
Temperaturgrenze von Lithium-Einwegbatterien ist
weitaus niedriger und weist einen geschätzten
Frostbereich von unter –30 °C (-22 °F) auf.
Die Übertragungsreichweite von Funksignalen kann
von verschiedenen Faktoren, wie extrem niedrige
Temperaturen, beeinflusst werden. Extreme Kälte
kann die effektive Übertragungsreichweite zwischen
Sendeeinheit und Basisstation vorübergehend
verringern. Sollten Funktionsstörungen des Geräts
aufgrund von niedrigen Temperaturen auftreten, so
wird das Gerät wieder ordnungsgemäß funktionieren,
sobald sich die Temperaturwerte wieder innerhalb
des normalen Bereichs befinden (d.h. niedrige
Temperaturen können keine dauerhaften Schäden
an Ihrem Gerät verursachen).
EMPFANG DES FUNKGESTEUERTEN
ZEITSIGNALS
Die Uhrzeit und der Kalender werden per Funk
6
gesteuert. Die aktuelle Uhrzeit und der Kalender werden
automatisch mit einem Zeitsignal synchronisiert, das
von Deutschland/England übertragen wird.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen (nach
dem einsetzen der Batterien oder betätigen der „Re-
set“ Taste), startet die Uhr nach 5 Minuten mit dem
Empfangen des Zeitsignals. Sie erkennen es am
Blinken der Empfangsanzeige (7 Minuten lang).
INDIKATOR FÜR SIGNALEMPFANG
Das Wellensegment blinkt und gibt damit an, dass
die Zeitsignale empfangen werden. Die Qualität des
Signals kann in 3 Typen eingeteilt werden:
1. Das Gerät sucht jeden Tag automatisch um
2.00 Uhr (3:00 oder 4:00 Uhr ist ebenfalls
verfügbar, falls das Signal um 2.00 Uhr nicht
empfangen wurde), 8:00 Uhr, 14:00 Uhr und
20:00 nach dem Zeitsignal.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Störquellen, wie TV-Geräte, Computer, usw.
3. Vermeiden Sie es, das Gerät auf oder in die
Nähe von Metallflächen zu stellen.
4. Es werden keine abgeschlossenen Bereiche,
wie Flughäfen, Keller, Hochhäuser oder
Fabriken, empfohlen.
DE
Kein Signal
Schwaches Signal
Ausgezeichnetes Signal
5. Versuchen Sie nicht, den Empfang in
beweglichen Objekten, wie Kraftfahrzeugen
oder Zügen, zu starten.
MANUELLE EINSTELLUNG VON UHRZEIT
UND KALENDER
Wenn Sie sich außerhalb des Empfangsbereichs
der Funksendeeinheit befinden oder kein Empfang
verfügbar ist, können Sie Uhrzeit und Kalender
manuell einstellen. Sobald das Signal der
Sendeeinheit wieder empfangen wird, synchronisiert
sich die Uhr automatisch mit der genauen Uhrzeit
und dem Kalender.
1. Drücken Sie einmal im normalen Uhrzeitmodus
auf die Taste SET CLOCK”, um den
Uhreinstellungsmodus aufzurufen.
2. Drücken Sie die Taste “+/CHANNEL” oder “-/
MIN.MAX.”, um die Einstellungen zu ändern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf SET
CLOCK”. Die Reihenfolge der Einstellungen
lautet:
12/24-Stundenformat, Uhrzeit, Zeitverschiebung
+/-23 Stunden, Jahr, Tages-/Monatsformat,
Datum.
4. Drücken Sie die Taste “SET CLOCK”, um zu
speichern und den Einstellungsmodus zu
verlassen.
HINWEIS
1. Halten Sie während der Einstellungsphase die
Taste +/CHANNEL” oder -/MIN.MAX.
gedrückt, um die Änderung der Einstellungen
zu beschleunigen.
2. Durch die Einstellung der “Zeitverschiebung
+/-23 Stunden” wird die genaue Uhrzeit eines
anderen Gebietes angezeigt.
EINSTELLUNG DER ALARMZEIT
1. Drücken Sie einmal im normalen Uhrzeitmodus
Einstellung von
12/24-Stunden
Einstellung der Uhrzeit
Einstellung der
Zeitverschiebung
Einstellung von
Monat-Datum
Einstellung von MD/DM
Einstellung von Jahr
7
DE
auf die Taste SET ALARM”, um den
Alarmeinstellungsmodus aufzurufen.
2. Drücken Sie die Taste “+/CHANNEL” oder “-/
MIN.MAX.”, um Stunde/Minute einzustellen.
3. Drücken Sie die Taste SET ALARM”, um zu
speichern und den Einstellungsmodus zu verlassen.
” gibt an, dass der Alarm aktiviert ist (ON).
HINWEIS
1. Der Alarm wird automatisch eingeschaltet,
wenn Sie die Alarmzeit einstellen.
2. Halten Sie während der Phase der
Alarmeinstellung die Taste “+/CHANNEL” oder
-/MIN.MAX.” gedrückt, um die Änderung der
Einstellungen zu beschleunigen.
ALARMFUNKTION VERWENDEN
1. Stellen Sie die Alarmzeit wie im obigen
Abschnitt ein.
Normaler Uhrzeitmodus
Alarmeinstellungsmodus
2. Drücken Sie einmal im normalen Uhrzeitmodus
auf die Taste ALARM ON/OFF”, um die
aktuelle Alarmzeit anzuzeigen.
3. Drücken Sie die Taste erneut, um den Alarm
ein-/auszuschalten (ON/OFF).
ALARM STUMMSCHALTEN
1. Drücken Sie die Taste “SNOOZE/LIGHT”, um
den Alarm 8 Minuten lang stummzuschalten.
Das Symbol “ ” beginnt zu blinken.
2. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den
Alarm auszuschalten und ihn nach 24 Stunden
erneut zu aktivieren.
3. Wenn innerhalb von 120 Sekunden keine Taste
gedrückt wird, wird der Alarm ausgeschaltet
und nach 24 Stunden erneut aktiviert.
DIE HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
VERWENDEN
Drücken Sie im normalen Betriebsmodus einmal auf
die Taste CHANNEL” oder MIN./MAX.”, um die
Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang zu
aktivieren.
ZWISCHEN TEMPERATURFORMATEN ºC
UND ºF UMSCHALTEN
8
DE
Verschieben Sie den Schalter “ºC/ºF”, um zwischen
Celsius und Fahrenheit zu wechseln.
DATENSÄTZE DER MIN. & MAX.
TEMPERATUR ANZEIGEN
1. Drücken Sie einmal die “MIN./MAX.” -Taste,
um sich die niedrigste Temperatur der letzten
24 Stunden anzeigen zu lassen.
2. Drücken Sie ein weiteres Mal, um sich die höchste
Temperatur der letzten 24 Stunden anzeigen zu
lassen
Die Hintergrundbeleuchtung geht jeweils an.
3. Drücken Sie die Taste erneut, um diesen Modus
zu verlassen.
HINWEIS
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um
die Datensätze der minimalen und maximalen
Temperatur zu löschen.
FROSTWARNUNG
Wenn die Sendeeinheit des Kanals 1 auf einen Wert
zwischen 3 °C und -2 °C (37 °F bis 28 °F) abfällt,
blinkt der LED-Indikator; er hört auf zu blinken, wenn
sich die Temperaturwerte wieder außerhalb dieses
Bereichs befinden nden.
BATTERIEWECHSEL
Die Anzeige des Batterieladestatus ” neben der
Außentemperatur bedeutet, dass die Ladung der
Batterien der Sendeeinheit zu gering ist; Sie sollten
diese daher umgehend durch 2 neue Batterien des
Typs AAA ersetzen.
Die Anzeige des Batterieladestatus ” neben der
Innentemperatur gibt an, dass Sie die Batterien der
Basiseinheit durch 2 neue Batterien des Typs AAA
ersetzen sollten.
Datensätze der MAX. Temperatur
Datensätze der MIN. Temperatur
Batterieladestatus
9
DE
10
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang
Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältig
handhaben. Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen:
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht
abdecken. Stellen Sie sicher, dass in der Nähe
beûndliche Gegenstände, wie
Zeitungen,Tischtücher, Vorhänge, usw., die
Belüftungsöffnungen nicht versehentlich
verdecken können.
Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und
halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze
oder Feuchtigkeit fern, da dies zu
Funktionsstörungen, einer kürzeren
elektronischen Lebensdauer, beschädigten
Batterien und verformten Einzelteilen führen kann.
Wenn dieses Produkt auf Holzûächen mit
bestimmten Oberûächenausführung wie
Klarlack gestellt wird, kann die Oberûäche
beschädigt werden. Entsprechende Hinweise
zu Gegenständen, die sicher auf Holzûächen
gestellt werden können, entnehmen Sie bitte
der Pûegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
Oregon Scientiûc ist nicht haftbar für
HINWEIS
Achtung! Entsorgen Sie alte Geräte oder leere
Batterien ausschließlich auf ökologisch
unbedenkliche Weise.
PLATZIERUNG VON BASISEINHEIT
UND SENDEEINHEIT
Befestigen Sie die Schraube in der gewünschten
Wand und hängen Sie die Sendeeinheit mit der
Vertiefung auf der Rückseite des Geräts daran auf,
oder stellen Sie sie einfach auf eine Tischplatte.
Die Basiseinheit können Sie direkt auf den Tisch
stellen.
DE
12
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de)
und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-
Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen,
Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit und
Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/
Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für
Kinder. Auf der Website finden Sie auch
Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren
Kundendienst erreichen und Daten herunterladen
können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen
auf unserer Website finden. Für internationale
Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website:
www2.oregonscientific.com
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Innen-
und Außenthermometer (Modell EW92) mit den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum
versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf
Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
und Norwegen N
DE
58 x 23 x 100 mm
(2.28 x 0.9 x 3.94 in)
433 MHz
-20°C to 60°C (-4)°F to 140°F
2 x AAA 1.5V
3
EXTERNE EINHEIT (EW-99)
L x B x H
Bereich für
temperatur
Kanäle
Funkreichweite
30 m (98 ft) unobstructed
52g
Gewicht
Signalfrequenz
Strom
1
CONTENIDOS
Breve Presentación ........................................2
Resumen .................................................2
Receptor ...................................................2
Pantalla LCD .............................................4
Sensor ..................................................4
Recepcion De La Senal Del Sensor ..............5
Funcionamiento De La Estacion De Temperatura
....................................................................5
Funcionamiento Del Sensor ...........................5
Recepcion De Senal De Tiempo Controlada
Por Radio ....................................................6
Indicador De Recepcion De Senal ................6
Configuracion Manual De Reloj y Calendario
...................................................................6
Configuracion De La Alarma .........................7
Uso De La Funcion De Alarma ......................8
Cómo Silenciar La Alarma .............................8
Uso De La Función Retroiluminación .............8
Alternar Entreformatos De Temperatura °C / °F
...................................................................8
Termómetro inalámbrico interior y exterior
con despertador y aviso de hielo
Modelo: EW92
MANUAL DE USUARIO
Cómo Consultar Los Registros De Temperatura
Maxima y Minima .........................................8
Aviso De Hielo ..............................................9
Cómo Reemplazar Las Pilas ......................9
Colacación De La Unidad Principal y El Sensor
....................................................................9
Precaución ..................................................10
Ficha Tecnica ..............................................11
Sobre Oregon Scientific ................................11
U - Declaración De Conformidad ....................11
ES
2
BREVE PRESENTACIÓN
Gracias por adquirir este termómetro inalámbrico
interior y exterior. Por favor, lea detenidamente
estas instrucciones y guarde el manual para
consultarlo en el futuro.
La unidad de recepción tiene una pantalla clara que
muestra la temperatura interior, los registros de
temperatura máxima y mínima en las últimas 24
horas, y la temperatura exterior registrada y
transmitida por los sensores remotos. Puede recibir
y mostrar lecturas de hasta 3 sensores remotos.
La tecnología 433 MHz significa que no se necesita
instalar cables y que podrá colocar los sensores
donde quiera, en un radio de 30 m (100 pies) de la
unidad principal (interior).
RESUMEN
RECEPTOR
1. Botón de REPETICIÓN DE ALARMA / LUZ:
En modo de hora normal, púlselo una vez para
activar la retroiluminación durante 5 segundos.
Púlselo para silenciar la alarma actual mientras
está sonando. La alarma se repetirá al cabo
de 8 minutos.
2.Pantalla LCD
Muestra los registros de temperatura interior
y exterior, el canal actual y el indicador de
pila agotada.
3.Piloto indicador de alerta de hielo:
Parpadea cuando la temperatura exterior está
a entre -2,0 °C (28 °F) y 3,0 °C (37 °F).
4.Botón +/CHANNEL:
Púlselo una vez para alternar entre los canales
1, 2 y 3.
Púlselo y manténgalo pulsado durante 2
10
9
1
2
3
4
5
6
7
8
11
14
15
12
13
ES
3
segundos para ver los canales
automáticamente. Púlselo de nuevo para salir
del modo de pantalla automática.
En el modo de configuración de la hora, púlselo
para incrementar los valores del ajuste.
5. Botón CONFIGURACIÓN DE HORA:
En el modo de hora normal, púlselo una vez
para acceder al modo de configuración de la
hora normal.
En el modo de configuración de la hora normal,
púlselo para introducir los valores del ajuste.
Púlselo y manténgalo pulsado para salir del
modo de configuración en cualquier momento.
6. Botón -/MIN.MAX.:
Púlselo para mostrar los registros de
temperatura máxima y mínima de las últimas
24 horas.
Púlselo y manténgalo pulsado durante 3
segundos para borrar los registros de
temperatura máxima y mínima.
En el modo de configuración de la hora, púlselo
para reducir los valores del ajuste.
7. Botón SENSOR:
Púlselo una vez para buscar el sensor.
Durante el periodo de recepción, púlselo y
manténgalo pulsado durante 3 segundos para
detener la recepción.
8. Interruptor °C / °F:
Deslícelo para alternar entre Celsius y Fahrenheit.
9. Botón ACTIVAR/DESACTIVAR ALARMA:
Púlselo una vez para activar la retroiluminación
y mostrar la hora de la alarma durante 5
segundos.
Púlselo otra vez para encender / apagar la alarma.
10. Botón SET ALARM:
Presiónelo una vez conectar la iluminación
durante 5 segundos, y al mismo tiempo entrar
en el modo de configuración de la alarma.
En el modo de configuración de la alarma,
púlselo para introducir los valores del ajuste.
11. Botón RESET:
Púlselo para volver a la configuración
predeterminada.
En caso de que la unidad no funcione
correctamente, reiníciela.
12. Botón RCC:
En modo de hora normal, púlselo una vez para
ES
2. Pressione o botão “+/CHANNEL” ou o botão
-/MIN.MAX.” para alterar os ajustes.
3. Pressione o botão SET CLOCK” para
confirmar.
A ordem de ajuste é:
formato 12/
24-hr, hora, +/-23 horas de diferença, ano,
formato dia/mês, data.
4. Pressione o botão “SET CLOCK” para salvar
e sair do modo de ajuste.
NOTA
1. Durante o ajuste, mantenha o botão +/
CHANNEL” ou o botão -/MIN.MAX.
pressionado para acelerar a alteração dos
ajustes.
Ajuste de 12/24 horas Ajuste da hora
Ajuste da diferença
de tempo
Ajuste de mês e data
Ajuste MD/DM
Ajuste de ano
2. Pelo ajuste de “+/-23 horas de diferença”, será
exibida a hora exata de outra área.
AJUSTE DE HORA DO ALARME
1. No modo de hora normal, pressione o botão
SET ALARM” uma vez para entrar no modo
de ajuste de hora do alarme.
2. Pressione o botão “+/CHANNEL” ou o botão
-/MIN.MAX.” para ajustar a hora/minuto.
3. Pressione o botão “SET ALARM” para salvar e
sair do modo de ajuste.
” indica que o
alarme está ativado (ON).
NOTA
1. O alarme será ativado automaticamente
quando você ajustar a hora do alarme.
2. Durante o ajuste da hora do alarme, mantenha o
botão +/CHANNEL” ou o botão -/MIN.MAX.
pressionados para acelerar a alteração dos ajustes.
Modo de hora normal
Modo de ajuste da
hora do alarme
7
POR
USANDO A FUNÇÃO DE ALARME
1. Ajuste a hora do alarme, conforme as
instruções da seção anterior.
2. No modo de hora normal, pressione o botão
ALARM ON/OFF” uma vez para exibir a hora
do alarme atual.
3. Pressione novamente para ativar/desativar
(ON / OFF) o alarme.
PARA SILENCIAR O ALARME
1. Pressione o botão SNOOZE/LIGHT” para silenciar
o alarme por 8 minutos.
” ficará piscando.
2. Pressione qualquer outro botão para desativar
o alarme e ativá-lo novamente após 24 horas.
3. Se nenhum botão for pressionado em 120
segundos, o alarme será desativado e
reativado novamente após 24 horas.
USANDO A FUNÇÃO DE LUZ DE FUNDO
No modo normal, pressione o botão “CHANNEL” ou
o botão “MIN./MAX.” para ativar a luz de fundo por
5 segundos.
LTERNANDO ENTRE OS FORMATOS
DE TEMPERATURA ºC E ºF
Deslize o interruptor ºC/ºF” para selecionar entre
Celsius e Fahrenheit.
VISUALIZANDO OS REGISTROS DE
TEMPERATURA MÍNIMA E MÁXIMA
1. No modo normal, pressione uma vez o botão
“MIN./MAX.” para mostrar a temperatura interior
e exterior registada nas ultimas 24 horas.
2. Pressione duas vezes para mostrar a
temperatura máxima registada.
3. Pressione novamente para sair.
NOTA
Mantenha o botão pressionado por 3 segundos para
excluir os registros das temperaturas mínima e
máxima.
Registros de
temperaturas MÁX.
Registros de
temperaturas MÍN.
8
POR
AVISO DE GELO
Se a temperatura do sensor do canal 1 cair e û car
entre 3°C e -2 °C (37°F e 28°F), o indicador LED
piscará e parará de piscar uma vez que a temperatura
û car fora de faixa.
SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS
Se o indicador de bateria fraca ” for exibido
próximo à temperatura externa, a energia das pilhas
do sensor está fraca e é necessário substituir as
pilhas inseridas por 2 pilhas novas tamanho AAA.
Quando o indicador de bateria fraca ” for exibido
próximo à temperatura interna, será necessário
substituir as pilhas da unidade principal por 2 pilhas
novas tamanho AAA.
NOTA
Atenção!
Descarte a unidade ou as pilhas usadas
de maneira segura e ecologicamente correta.
POSICIONAMENTO DA UNIDADE PRINCIPAL E
Indicador de bateria fraca
9
DO SENSOR
Para o sensor, posicione o parafuso na parede e
pendure o sensor pelo orifício pela parte posterior
ou simplesmente posicione-o na mesa.
Quanto à unidade principal, você pode posicioná-la
sobre a mesa.
POR
NOTERING
1. Under inställning trycker du och håller ner “+/
CHANNEL” eller -/MIN.MAX.” för att öka
hastigheten på ändringarna.
2. Under “+/-23 timmars tidsskillnadsinställningen
kan den exakta tiden för ett annat geografiskt
område visas.
ALARMTIDSINSTÄLLNING
1. I normaltidläge trycker du SET ALARM” en
gång för att öppna inställningsläget för alarmtid.
2. Tryck “+/CHANNEL” eller “-/MIN.MAX.” för att
ställa in timme/minut.
3. Tryck “SET ALARM” för att spara och lämna
inställningsläget. “ ” indikerar att alarmed är
PÅ.
NOTERING
1. Alarmet aktiveras automatiskt när du ställer
in alarmtiden.
Normaltidsläge
Alarmtidsinställningsläge
2. Under alarmtidsinställningen kan du trycka och
hålla ner “+/CHANNEL” eller “-/MIN.MAX.” för
att öka hastigheten på ändringarna.
ANVÄNDA ALARMFUNKTIONEN
1. Ställ in alarmtiden enligt avsnittet ovan.
2. I normaltidläge trycker du ALARM ON/OFF
En gång för att visa aktuell alarmtid.
3. Tryck en gång för att aktivera eller inaktivera
alarmet.
STÄNGA AV ALARMET
1. Tryck SNOOZE/LIGHT” för att stänga av
alarmet i 8 minuter. “ ” blinkar.
2. Tryck valfri knapp för att stänga av alarmed
och aktivera det igen efter 24 timmar.
3. Om ingen knapp trycks in inom 120 sekunder
stängs alarmet automatiskt av och aktiveras
igen efter 24 timmar.
ANVÄNDA BAKGRUNDSLJUSFUNKTIONEN
I normalläge, tryck på “CHANNEL” eller “MIN./MAX.
en gång för att aktivera bakgrundsljuset i 5 sekunder.
7
SWE
SKIFTA MELLAN ºC & ºF
Dra knappen ºC/ºF” för att välja mellan Celsius
och Fahrenheit.
VISA MIN & MAX-TEMPERATUR
1. I normalläge, tryck på knappen “MIN./MAX.”
en gång för att visa minimum inomhus /
utomhustemperatur under de senaste 24
timmarna.
2. Tryck två gånger för att visa
maxtemperaturen.
3. Tryck igen för att avsluta.
NOTERING
Tryck och håll nere knappen i 3 sekunder för att
radera de sparade temperaturvärdena.
MAX. Temperatur
MIN. Temperatur
HALKVARNING
Om sensorn på kanal 1 mäter mellan 3°C och -2 °C
(37°F till 28°F), kommer LED-indikatorn att blinka
och slutar blinka när temperaturen är utanför detta
område.
BATTERIBYTE
Om indikatorn för lågt batteri ” visas bredvid
utomhustemperaturen innebär det att batterinivån i
sensorn är låg och du behöver byta ut batterierna
på en gång.
Om indikatorn för långt batteri ” visas bredvid
inomhustemperaturen innebär det att batterinivån i
huvudenheten är låg och du behöver byta ut
batterierna.
NOTERING
Varning! Kassera de använda batterierna eller
enheten på ett ekologiskt säkert sätt.
8
SWE
Indikator för lågt batteri
9
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna produkt är designad för att ge dig många års
glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Här är
liteförsiktighetsinformation:
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig
om att närliggande föremål såsom tidningar,
dukar, gardiner m.m. inte täcker för
ventilationshålen.
Utsätt inte apparaten för extrem påverkan
av, slag, damm, temperatur eller fuktighet, då
det kan orsaka driftstörningar, kortare
livslängd, skadade batterier och delar.
Om denna produkt placeras på ytor med
speciell finish såsom lackat trä etc. kan dessa
ytor skadas. Ta kontakt med din
möbeltillverkare för att få mer information om
huruvida det går bra att placera föremål på
ytan. Oregon Scientific kan inte hållas
ansvariga för skador på träyto r som
uppkommit på grund av kontakt med denna
produkt.
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du
spiller vätska på produkten skall den
omedelbart torkas torr med en luddfri trasa.
PLACERING AV HUVUDENHET OCH SENSOR
För sensorn, placera skruvarna på önskad vägg
och häng upp sensorn i de avsedda hålen på
baksidan, eller ställ den på ett bord.
Huvudenheten kan placeras på ett bord.
SWE
11
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för
att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;
MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter;
väderstationer; DECT-telefoner och
konferenstelefon Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta
kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på
vår hemsida och om du vill komma i kontakt med
Oregon Scientifics kundkontakt besöker du vår lokala
hemsida www.oregonscientific.se eller
www.oregonscientific.se för att finna telefonnummer
till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Trådlös
inomhus- och utomhustermometer (Modell EW92)
står I överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad
kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY” kan
erhållas vid hänvändelse till OREGON SCIENTIFIC
servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
SWE
94


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Oregon Scientific EW92 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Oregon Scientific EW92 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,68 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info