622893
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/4
Next page
RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE
1. Maintenez appuyée la touche . L’écran afche ZONE et un
chiffre clignote.
2. Appuyez une fois sur ou maintenez appuyée +/- pour ajuster les
réglages. Pour US, les réglages de la fonction fuseau horaire
sont Atlantic (heure de l’Atlantique) (A), Mountain (heure des
Rocheuses) (M), Pacic (heure du Pacique) (P), Central
(heure du Centre) (C), Eastern (heure de l’Est) (E) et
Newfoundland (heure de Terre-Neuve) (N).
3. Appuyez sur
pour conrmer.
4. Appuyez une fois sur ou maintenez appuyée +/- pour ajuster les
réglages du format 12/24h, de l’heure, des minutes, de l’année,
du format du calendrier (mois-jour/jour-mois), du mois, de la
date, de la langue et de l’option heure d’été (ON/OFF).
5. Appuyez sur
pour conrmer chaque réglage.
REMARQUE
Les options de langue sont l’anglais (ENG), l’espagnol (SPA),
l’italien (ITA), le français (FRE) et l’allemand (GER).
Le signal de réception RCC est activé après chaque Reset ou
changement de piles.
L’option heure d’été (DST) est réglée sur OFF lorsque le signal
RCC est désactivé, ou lorsque l’heure, le mois, l’année ou la
date sont modiés.
Appuyez et maintenez
pour sauvegarder les réglages et
quitter le mode réglages.
ALARME
REGLAGES/AJUSTEMENT DE L’HEURE DE L’ALARME
1. Maintenez appuyé .
2. Appuyez une fois sur ou maintenez appuyé +/- pour ajuster le
réglage de l’heure et des minutes, puis appuyez sur
pour
conrmer.
3. Appuyez sur +/- pour mettre l’alarme des jours de la semaine
sur ON/OFF, puis appuyez sur
pour conrmer.
L’alarme ne se déclenche pendant les jours de la semaine que
lorsque le réglage est sur ON.
4. Répétez les étapes 2 – 4 pour les réglages de l’alarme 2.
ACTIVEZ/DESACTIVEZ LES ALARMES
Appuyez sur pour activer/désactiver l’alarme en suivant la
séquence suivante:
Alarme1
> Alarme 2 > les deux sur ON > les deux
sur OFF.
OPERATION
Lorsque l’alarme sonne, le retro-éclairage clignotera.
Appuyez sur
pour arrêter l’alarme. L’alarme sonnera de
nouveau le lendemain.
Appuyez sur SNOOZE | LIGHT pour mettre en veille l’alarme.
L’alarme sonne de nouveau après 8 minutes.
PRÉVISIONS MÉTÉO
Ce produit donne les prévisions météo sur les 6 prochaines
heures, sur un rayon de 19-31 miles (30-50 km).
Symbole Description
Ensoleillé
Neigeux
Nuageux
Pluvieux
TEMPERATURE
La température intérieure est toujours afchée dans le coin droit
en bas de l’écran. Pour recevoir la mesure de la température
extérieure, vous pouvez connecter à l’unité principale jusqu’à
5 capteurs sans l.
Pour choisir entre les afchages des différents capteurs:
Appuyez sur +/-
REMARQUE
Lorsque la température intérieure est inferieure à
-5
o
C (23.0
o
F), l’écran afche LL.L. Lorsque la température est
supérieure à 50
o
C (122.0
o
F), l’écran afche HH.H.
Pour faire déler en boucle les afchages des différents
capteurs:
Appuyez plusieurs fois sur +/- jusqu’à ce que
s’afche. Les
données de chaque capteur seront afchées pendant 3 secondes.
Appuyez de nouveau sur +/-pour desactiver l’afchage en boucle.
L’icone est alors désactivé.
REMARQUE
Les capteurs s’afchent dans l’ordre croissant. Si
les 5 capteurs ne sont pas tous présents, l’unité principale saute le
capteur absent et afche le capteur suivant.
PROJECTION
Le projecteur afche l’heure et prévisions météo sur votre plafond
pour une meilleure lecture de l’heure dans une pièce sombre.
Placez l’appareil à une distance d’environ 1.5-2 m de la meilleure
position pour le visionnage de l’heure.
Appuyez sur SNOOZE | LIGHT pour activer le rétro-éclairage
et la projection pendant 5 secondes.
Maintenez appuyé SNOOZE | LIGHT jusqu’à ce que vous
entendiez un bip sonore pour activer le projection pendant
5 minutes.
Appuyez sur
/ PROJECTION pour faire basculer le
contenu de la projection de 180 degrés.
Maintenez appuyé
/ PROJECTION pour choisir entre une
projection en continue On ou Off.
Ajustez la mise au point (1.5 -2 m) en utilisant la molette
d’ajustement de la mise au point.
REMARQUE
La fonction de projection en continue est
désactivée lorsque l’unité principale n’est pas connectée à
l’alimentation secteur.
PRECAUTIONS
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc,
à la poussière, aux changements de température ou à
l’humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux,
rideaux etc.
Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du
liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu
doux.
Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou
abrasifs.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles
neuves et usagées.
Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du
produit.
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement
adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la
finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu
responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du
meuble pour de plus amples informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la
permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux
non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un
traitement adapté si nécessaire.
Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une
bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des
piles avant la première utilisation.
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de ce produit et le
contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans
préavis.
REMARQUE
Caractéristiques et accessoires ne seront pas
valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le
détaillant le plus proche.
SPECIFICATIONS
UNITE PRINCIPALE
L x W x H
128 x 26 x 91 mm
(5.04 x 1.02 x 3.58 in)
Poids 158g (5.57 oz) sans les piles
Plage de température -5°C à 50°C (23°F à 122°F)
Exactitude
0°C à 40°C: ± 1°C (± 2.0°F)
< 0°C et >40°C: ± 2°C (± 4.0°F)
Résolution 0.1°C (0.2°F)
Alimentation
2 piles UM-4 (AAA) 1.5 V
Adaptateur 3.6V
APTEUR SANS FIL (THN132N)
L x W x H
96 x 50 x 22 mm
(3.78 x 1.97 x 0.87 in)
Poids 50 g (1.76 oz) sans la pile
Plage de transmission 30 m (98 ft) sans obstacles
Plage de température -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F)
Fréquence du signal 433 MHz
Alimentation 1 pile UM-3 (AA) 1.5 V
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France,
rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client expert
à info@oregonscientific.fr.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve le droit
d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel
de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe
quand et sans avis préalable. Dans la mesure des incohérences
sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites
en langues étrangères, la version anglaise prévaudra.
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientific déclare que le PROJI Réveil
projecteur Alarme avec prévisions météo (Modèle : BAR369PA)
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée
de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès
de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
INFORMATIONS AUX USAGERS
Aux termes des Directives européennes 2011/65/EU
et 2012/19/EU, relatives à la réduction de l’utilisation de
substances dangereuses dans les appareils électriques et
électroniques et à l’élimination des déchets.
Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil
indique que le produit doit être collecté séparément des autres
déchets à la n de sa propre vie.
L’usager devra done remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera
plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les déchets
électroniques et électrotechniques, ou bien il devra le rapporter
au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil de type
équivalent, en raison d’un contre un.
La collecte sélective adéquate pour la transmission successive
de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement ou
à l’élimination compatible au niveau environnemental, contribue à
éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé
et favorise le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de
l’application de sanctions selon les lois en vigueur.
PROJI Reloj Proyección
con pronóstico del tiempo
Modelo: BAR369PA
Manual de usuario
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el PROJI Reloj Proyección con pronóstico
del tiempo de Oregon Scientic™ (modelos: BAR369PA). Este
dispositivo incorpora funciones de hora, alarma, temperatura y
monitoreo del tiempo en una sola unidad para utilizarla desde la
comodidad de su hogar. Mantenga este manual a mano cuando
utilice su nuevo producto. Contiene instrucciones prácticas paso
a paso, así como especicaciones técnicas y advertencias que
debería conocer.
CONTENIDO
1
Unidad principal
Adaptador de
alimentación
Sensor remoto
(THN132N)
Pilas AAA para la unidad
principal x 2
Pila AA para el sensor remoto
DESCRIPCIÓN GENERAL
VISTA FRONTAL Y SUPERIOR
1
2
3
4
5
6
1. + - Pulse este botón para incrementar el valor de los parámetros,
o para seleccionar uno de los canales del 1 al 5, o la función
de visualización cíclica de canales. Mantenga el botón pulsado
para aumentar el valor de los parámetros con rapidez, o buscar
el sensor de todos los canales inactivos.
2. SNOOZE I LIGHT- Pulse este botón para activar la función
de repetición de alarma o la retroiluminación y la proyección.
Mantenga el botón pulsado hasta escuchar un pitido para
activar la proyección durante 5 minutos.
3.
- Pulse este botón para mostrar la hora actual, la fecha o las
alarmas 1-2 durante 5 segundos. Mantenga el botón pulsado
para acceder al modo de ajustes.
4. - Pulse este botón para reducir el valor de los parámetros,
o manténgalo pulsado para reducir el valor de los parámetros
con rapidez.
5. Lente de proyección
6.
- Pulse este botón para activar o desactivar las alarmas,
o manténgalo pulsado para acceder al modo de ajuste de la
alarma.
VISTA TRASERA
1
2
345
6
1. Compartimento de las pilas.
2.
- Mando de enfoque de la proyección.
3. RESET- Pulse este botón para resetear la unidad a los ajustes
predeterminados de fábrica.
4.
/ PROJECTION - Pulse este botón para invertir la
proyección 180°. Mantenga el botón pulsado para activar o
desactivar la proyección continua.
5. RCC Pulse este botón para activar la función RCC y buscar
su señal. Mantenga el botón pulsado para desactivarla.
6. Tapa del compartimento de las pilas.
PANTALLA LCD
1
2
3
4
5
1. Hora
2. Pronóstico del tiempo
3. Temperatura exterior (canales del 1 al 5)
4. Día de la semana
5. Temperatura interior
Símbolo Descripción
Alarma 1 activada
Alarma 2 activada
Señal RCC recibida
Pila baja del sensor externo
Pila baja de la unidad principal
Recibiendo la señal del sensor
La función de visualización cíclica de
los sensores externos está activada
Canales de los sensores externos
PROYECCIÓN
2
1
1. Hora
2. Pronóstico del tiempo
SENSOR REMOTO (THN132N)
1. Indicador LED de estado
2. Oricio para colgar en pared
3. Compartimento de las pilas
4. Oricio de reseteo (RESET)
5. Selector de canal (CHANNEL)
NOTA
Esta caja incluye un sensor de 3 canales. Para sensores
adicionales, puede adquirir sensores accesorios de hasta 5 canales
en función de sus preferencias. Visite www.oregonscientic.com
para más información acerca de los sensores accesorios.
PASOS INICIALES
INSERTAR LAS PILAS
1. Empuje hacia abajo la tapa del compartimento de las pilas
para abrirla.
2. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-).
NOTA
Cambie las pilas cuando se muestre en la pantalla,
o cuando los datos de la pantalla empiecen a atenuarse.
TOMA DE CONEXIÓN DC
Conecte el cable de alimentación a la toma de alimentación y
enchufe el adaptador de alimentación a una toma de corriente
apropiada.
NOTA
Se recomienda insertar las pilas a modo de fuente de
energía de reserva.
SENSOR REMOTO
La unidad principal puede recoger datos de 5 sensores como
máximo.
Para instalar un sensor:
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas.
2. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos (+/-).
3. Seleccione un canal y pulse RESET.
4. Cierre la tapa del compartimento.
5. Coloque el sensor a menos de 30 m (98 pies) de la unidad
principal usando la pata de apoyo o montándolo en la pared.
CONSEJO
Para obtener lecturas precisas, el lugar ideal del
sensor es un lugar en el exterior del hogar a una altura de 1,5 m
(5 pies) donde esté resguardado de la luz directa del sol o de
la lluvia.
1.5m(5ft)
NOTA
Utilice pilas alcalinas para un uso prolongado de la unidad
y pilas de litio a temperaturas bajo cero.
TRANSMISIÓN DE LOS DATOS DEL SENSOR
Para buscar un sensor:
Mantenga pulsado el botón + .
El icono de recepción del área del sensor remoto mostrará
su estado:
Icono Descripción
Buscando sensor(es).
Sensor encontrado.
No encuentra sensores.
CONSEJO
El alcance de la transmisión puede variar en función
de una multitud de factores. Pruebe a colocar el sensor en varios
lugares hasta obtener los mejores resultados.
RELOJ
RECEPCIÓN DE LA SEÑAL HORARIA
Este reloj se sincroniza automáticamente con la señal horaria.
Pulse RCC para activar esta función y buscar la señal horaria.
La unidad principal puede recibir datos horarios RF de diferentes
señales RCC:
Número de
modelo
Región Señal
BAR369PA US WWVB
Indicador de la recepción de la señal horaria:
Iconos Descripción
La unidad principal está
estableciendo la intensidad de
la señal horaria
(parpadea)
La unidad principal está
buscando una señal horaria
No hay señal horaria
Señal RCC fuerte recibida
Señal RCC débil recibida
NOTA
La recepción de la señal horaria puede tardar de 2 a
10 minutos. Si la señal es débil, podría tardar 24 horas en recibir
una señal válida.
AJUSTE MANUAL DE LA HORA
1. Mantenga pulsado el botón . La pantalla muestra y los
dígitos parpadean.
2. Pulse reiteradamente, o mantenga pulsado, +/- para ajustar
los dígitos. Para EE.UU., la compensación de la zona horaria
utiliza las zonas horarias del Atlántico (A); Montaña (M);
Pacíco (P); Central (C); Este (E); Terranova (N).
3. Pulse
para conrmar.
4. Pulse reiteradamente, o mantenga pulsado, +/- para ajustar los
valores del formato de 12/24 horas, las horas, los minutos, el
año, el formato de fecha (mes-día/día-mes), el mes, el día del
mes, la unidad de temperatura (°C/°F), el idioma y el horario de
verano (DST) (activar/desactivar).
5. Pulse
para conrmar cada parámetro.
NOTA
Los idiomas disponibles son inglés (ENG), español (SPA),
italiano (ITA), francés (FRE) y alemán (GER).
La recepción de la señal RCC se activará cada vez que resetee
la unidad o cambie las pilas.
El horario de verano (DST) estará desactivado (OFF) cuando el
RCC está desactivado, o al cambiar la hora/año, el mes o el día
del mes.
En el modo de ajuste, pulse y mantenga pulsado
para
guardar los ajustes y salir del modo de ajuste.
ALARMA
ESTABLECIMIENTO O AJUSTE DE LA ALARMA
1. Mantenga pulsado el botón .
2. Pulse reiteradamente, o mantenga pulsado, +/- para ajustar las
horas y los minutos, y pulse
para conrmar.
3. Pulse +/- para activar (ON) o desactivar (OFF) la alarma de los
días entre semana, y pulse
para conrmar.
La alarma solo suena durante los días entre semana cuando
está activada (ON).
4. Repita los pasos del 2 al 4 para ajustar la alarma 2.
ACTIVAR/DESACTIVAR LAS ALARMAS:
Pulse para activar o desactivar las alarmas siguiendo esta
secuencia:
Alarma 1
> Alarma 2 > Ambas activadas >
Ambas desactivadas.
MODO DE EMPLEO
La retroiluminación parpadeará al sonar la alarma. Usted
puede hacer lo siguiente:
Pulse
para detenerla. La alarma volverá a sonar al día
siguiente.
Pulse SNOOZE | LIGHT para activar la función de repetición de
alarma. La alarma volverá sonar después de 8 minutos.
PRONÓSTICO DEL TIEMPO
Este producto puede pronosticar el tiempo en las 6 horas
siguientes en un radio de 30 a 50 km (19 a 31 millas).
Símbolo Descripción
Soleado
Nevoso
Nuboso
Lluvioso
TEMPERATURA
La temperatura interior siempre se muestra en la derecha inferior
izquierda de la pantalla. Para recibir información de la temperatura
exterior, la unidad principal puede conectarse hasta con
5 sensores remotos.
Para cambiar de sensor en la pantalla:
Pulse +/- .
NOTA
Cuando la temperatura interior es inferior a -5 °C
(23,0 °F), la pantalla muestra . Cuando la temperatura interior es
superior a 50 °C (122,0 °F), la pantalla muestra.
Para mostrar los sensores cíclicamente:
Pulse +/- reiteradamente hasta que se muestre
Los datos de
cada sensor se mostrarán durante 3 segundos. Pulse otra vez
+/- para desactivar la función de visualización cíclica; el icono
desaparecerá.
NOTA
Los sensores aparecen en orden ascendente. Si alguno
de los 5 sensores no está presentes, la unidad principal saltará el
sensor y avanzará hasta el siguiente sensor disponible.
PROYECCIÓN
La proyección muestra la hora y lapronóstico del tiempo en
el techo para poder verlos con facilidad en la oscuridad. Para
conseguir una buena proyección, coloque la unidad entre 1,5 y 2 m
(de 5 a 6.5 pies) del techo o la pared.
Pulse SNOOZE I LIGHT para activar la retroiluminación y la
proyección durante 5 segundos.
Mantenga pulsado SNOOZE I LIGHT hasta que escuche un
pitido para activar la proyección durante 5 minutos.
Pulse
/ PROJECTION para invertir la proyección 180°.
Mantenga pulsado
/ PROJECTION para activar o desactivar
la proyección continua.
Ajuste el enfoque (1,5 - 2 m) con el mando de enfoque.
NOTA
La función de proyección continua se deshabilitará
cuando la unidad principal no esté conectada al adaptador de
alimentación.
PRECAUCIÓN
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo,
uctuaciones de temperatura o humedad.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos,
cortinas, etc.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la
unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría
la garantía.
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas
nuevas.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas
al producto en sí.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a
parar a la basura general, sino separadamente para recibir un
tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera
puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se
responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones
de cuidado del fabricante para obtener más información.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin
permiso del fabricante.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario
desecharlas separadamente para poder tratarlas.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de
una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de
compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA
La ficha técnica de este producto y los contenidos de este
manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso.
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en
todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor
local si desea más información.
ESPECIFICACIONES
UNIDAD PRINCIPAL
La. x An. x Al.
128 x 26 x 91 mm
(5,04 x 1,02 x 3,58 pulgadas)
Peso 158 g (5,57 onzas) sin pilas
Intervalo de
temperaturas
De -5 °C a 50°C
(de 23°F a 122°F)
Precisión
0°C a 40°C: ± 1°C (± 2.0°F)
< 0°C y >40°C: ± 2°C (± 4.0°F)
Resolución 0,1 °C (0,2 °F)
Alimentación
2 pilas UM-4 (AAA) 1.5 V
Adaptador de 3,6 V
UNIDAD REMOTA (THN132N)
La. x An. x Al.
96 x 50 x 22 mm
(3,78 x 1,97 x 0,87 pulgadas)
Peso 50 g (1,76 onzas) sin pilas
Alcance de la
transmisión
30 m (98 pies) sin obstrucciones
Intervalo de
temperaturas
De -20 °C a 60 °C
(de -4 °F a 140 °F)
Frecuencia de la señal 433 MHz
Alimentación 1 pila UM-3 (AA) 1.5 V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para obtener
más información sobre los productos de Oregon Scientific.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios
al cliente en info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el derecho
de interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones
de este manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier
momento y sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la
versión en inglés y las versiones de otros idiomas, prevalecerá la
versión en inglés.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientic declara que el PROJI
Reloj Proyección con pronóstico del tiempo (Modelo: BAR369PA)
cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene
a su disposición una copia rmada y sellada de la Declaración de
Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de
Oregon Scientic.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
T odos los países de la UE, Suiza CH
y Norue N
INFORMACIÒN A LOS USUARIOS
Segùn las Directrices Europeas 2011/65/EU y 2012/19/EU,
relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas
en los aparatos eléctricos y electrónicos, además del
desecho de los residuos.
El símbolo tachado del contenedor que se encuentra en el aparato
indica que el producto, al nal de su vida útil, deberá depositarse
en un lugar separado de los demás residuos. Por lo tanto, el
usuario deberá entregar el aparato, cuando deje de utilizarse,
a los adecuados centros de recogida diferenciada de residuos
electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en
el momento de compra de un nuevo aparato de tipo equivalente,
uno a cambio de otro.
La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para
el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente
compatibles, contribuye a evitar posibles efectos negativos en
el medioambiente y en la salud, y favorece el reciclaje de los
materiales de los que se compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la
aplicación de las sanciones previstas por la ley.
P/N: 300103792-00001-10
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Oregon Scientific BAR369P at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Oregon Scientific BAR369P in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Swedish as an attachment in your email.

The manual is 42,9 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info