668378
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/22
Next page
Charger Type 3757
Handle Type 3754
C
harger Type 3757
H
an
dl
e
Ty
pe 3754
SMARTSERIES
4000-5000
O
r
alO
r
al
-
B
Oral-B
NL
0800-4 45 53 88
FR
0 800 944 803
(appel gratuit depuis un
poste fixe)
BE
0 800 14 592
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
Internet:
www.oralb-blendamed.de
www.oralb.com
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
Charger type 3757
Handle type 3754
91317283/I-17
NL/F/DK/N/S/FIN
91317283
91317283_D21_WE_GB_2.indd 2391317283_D21_WE_GB_2.indd 23 13.01.17 09:2713.01.17 09:27
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 22 of 22
2
Nederlands
Welkom bij Oral-B!
Lees voor het gebruik van dit apparaat de gebruiksaanwijzing
aandachtig door en houd deze bij voor toekomstig gebruik.
BELANGRIJK
Controleer het volledige apparaat/snoer/
accessoires regelmatig op schade. Gebruik
geen onderdeel dat beschadigd is of niet
werkt. Indien het apparaat/snoer/accessoi-
re niet meer werkt, breng het naar een
Oral-B Service Center. Wijzig of repareer
het product niet. Dit kan brand, een elektri-
sche schok of verwondingen veroorzaken.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen onder de 3 jaar. Het apparaat
kan gebruikt worden door kinderen, door
personen met een lichamelijke, zintuiglijke
of mentale beperking, of door personen
zonder ervaring of kennis wanneer zij het
apparaat onder toezicht en op een veilige
manier kunnen gebruiken of instructies
hebben ontvangen over het gebruik van het
apparaat op een veilige manier en op de
g
Oral
-
B
Oral-B
a
c
b
e
d
f
h
II Pause Done
MIN
SEK
Oral
-
B
Oral
-
B
Oral
-
B
Oral
-
B
5
1 2
3 4
6
87
91317283_D21_WE_GB_2.indd 291317283_D21_WE_GB_2.indd 2 13.01.17 09:2713.01.17 09:27
Leporello, 80 x 330 mm, 22 pages, 2/2c = black + PMS300u
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 1 of 22
3
hoogte zijn van eventuele risico’s door ge-
bruik van het apparaat.
Het reinigen en onderhoud mag niet door
kinderen gebeuren.
Houd toezicht op kinderen om te voorko-
men dat ze met het apparaat gaan spelen.
Gebruik dit product alleen waarvoor het
gebruikt dient te worden zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik geen
hulpstukken die niet worden aanbevolen
door de fabrikant.
WAARSCHUWING
Als het apparaat gevallen is moet de opzetborstel vervangen
worden voor het volgend gebruik, ook als er geen schade
zichtbaar is.
Plaats de oplader niet in water of vloeistof of op een plaats waar
deze in het bad of in de wastafel kan vallen. Haal de oplader nooit
uit het water wanneer deze erin is gevallen. Haal de oplader
onmiddellijk uit het stopcontact.
Haal het product niet uit elkaar tenzij om de batterij te verwijde-
ren. Wanneer u de batterij eruit haalt om deze te vervangen,
wees voorzichtig om geen kortsluiting te veroorzaken door het
aanraken van de polen (+ en –).
Bij het verwijderen van de stekker uit het stopcontact houdt u
altijd de stekker vast, nooit het snoer. Raak de stekker niet aan
met natte handen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken.
Wanneer u onder behandeling bent voor dentale zorg, raadpleeg
uw tandarts voor gebruik van dit apparaat.
Deze tandenborstel is een persoonlijk mondverzorgingsapparaat
dat niet bestemd is voor gebruik bij meerdere patiënten in een
tandartsenpraktijk.
Vervang de (opzet)borstel elke 3 maanden of sneller indien de
opzetborstel versleten is.
Belangrijke informatie
Uw Oral-B tandenborstel kan gebruikt worden met uw
SmartPhone (meer informatie onder «Uw tandenbortel met
uw SmartPhone verbinden»).
Om elektromagnetische en/of compatibiliteitsstoringen te
vermijden, gelieve de radiotransmissie van uw tandenborstel
uit te schakelen alvorens hem te gebruiken in een beveiligde
omgeving zoals vliegtuigen of speciaal afgebakende zones
in ziekenhuizen. Deactiveer de radiotransmissie wanneer de
tandenborstel uitgeschakeld is door gedurende 3 seconden
de aan/uit toets (c) in te drukken. Alle indicatielampjes
(b, e & f) zullen gelijktijdig knipperen. Volg dezelfde procedure
om de radiotransmissie weer te activeren.
Opmerking: Elke keer dat u de tandenborstel uitschakelt,
wanneer u hem zonder radiotransmissie gebruikt, zullen de
indicatielampjes simultaan knipperen.
Personen met een pacemaker dienen de tandenborstel
minimaal 15 centimeter van de pacemaker af te houden als hij
aan staat. Als u op enig ogenblik een storing vermoedt, schakel
dan de radiotransmissie van de tandenborstel uit.
Description
a Opzetborstel
b Poetsdruksensor lichtje
c Aan/uit knop (selectie poetsstand)
d Handgreep (met Bluetooth
®
)
e Oplaad-indicator lampje
f Indicator lage batterij
g Oplaadstation (standaard oplader en en
opzetborstelcompartiment met beschermhoes)
h Houder voor smartphone (afhankelijk van het model)
Specificaties:
Voor specificaties gerelateerd aan voltage, gelieve zich te wenden
tot de indicaties aan de onderkant van de oplader.
Aansluiten en opladen
Uw tandenborstel heeft een waterbestendig handvat dat veilig is en
ontwikkeld voor gebruik in de badkamer.
Steek de oplader (g) in het stopcontact en plaats het handvat (d)
op de oplader.
Het groene indicatielampje (e) knippert wanneer de
tandenborstel wordt opgeladen. Wanneer de batterij volledig is
opgeladen zal het lampje uit gaan. Een volledige oplaadbeurt
duurt ongeveer 18 uur en is goed voor 7 dagen poetsen (twee
keer per dag, 2 minuten) (afbeelding 1).
Let op: Nadat hij volledig leeg is, knipperen de lampjes
misschien niet direct bij het opladen; dit kan tot 10-15 minuten
duren.
Wanneer de oplaadbare batterij bijna leeg is zal het rode indicatie-
lampje (f) gedurende enkele seconden knipperen tijdens het
aan/uitzetten van de tandenborstel.
Bij dagelijks gebruik kan het handvat op de aangesloten oplader
geplaatst worden om zijn volledige capaciteit te behouden. Er is
geen risico op overladen.
Om de volledige capaciteit van de oplaadbare batterij te behouden,
neemt u de stekker van de oplader uit het stopcontact en ontlaadt
u het handvat volledig bij regelmatig gebruik ten minste iedere
6 maanden.
Gebruik van de tandenborstel
Poetstechniek
Maak de opzetborstel nat en breng tandpasta aan; u kunt elke
soort tandpasta gebruiken. Om spetteren te voorkomen, plaats de
tandenborstel tegen uw tanden voor u de tandenborstel aan zet
(afbeelding 2). Wanneer u uw tanden poetst met een oscillerend-
roterend Oral-B opzetborsteltje, verplaats de borstelkop
langzaam van tand naar tand en blijf een aantal seconden op het
tandoppervlak (afbeelding 5).
Wanneer u de Oral-B «TriZone» opzetborstel gebruikt, plaats de
tandenborstel tegen de tanden iets schuin naar het tandvlees toe.
Oefen lichte druk uit en start met poetsen met heen- en weer-
gaande bewegingen, precies zoals u zou doen met een manuele
tandenborstel (afbeelding 6).
Ongeacht de opzetborstel, poets
eerst de buitenkant, dan de binnenkant en dan de kiezen. Poets
elk van de vier kwadranten van uw mond met evenveel zorg. U kan
ook uw tandarts raadplegen voor de techniek die het best bij u
past.
Het zou kunnen dat uw tandvlees licht gaat bloeden tijdens de
eerste dagen dat u de elektrische tandenborstel gebruikt. Over het
algemeen stopt het bloeden na een paar dagen. Als dit na 2 weken
91317283_D21_WE_GB_2.indd 391317283_D21_WE_GB_2.indd 3 13.01.17 09:2713.01.17 09:27
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 2 of 22
4
aanhoudt, raadpleeg dan uw tandarts. Als u gevoelig tandvlees of
gevoelige tanden heeft, raadt Oral-B aan de poetsstand «Gevoelig»
te gebruiken (u kunt dit, als u dat wenst, combineren met een
Oral-B Sensitive opzetborstel).
Poetsstanden (afhankelijk van het model)
Model
2000
Model
3000
Model
4000-
6000
Poetsstand
(met handgreeptype 3756)
✓✓✓
Dagelijkse Reiniging
Standaardpoetsstand voor
dagelijkse reiniging van de mond
✓✓✓
Gevoelig – Milde maar grondige
reiniging van gevoelige zones
✓✓
Whitening – Uitzonderlijk polijsten
voor af en toe of dagelijks gebruik
Tandvleesverzorging – Zachte
massage van tandvlees
Uw tandenborstel start automatisch in de «Dagelijkse Reiniging»
poetsstand. Om naar een andere poetsstand te schakelen, drukt
u achtereenvolgens op de aan/uitknop (afbeelding 7). Als u de
tandenborstel wilt uitzetten uit de «Gevoelig» poetsstand bv. de
aan/uitknop ingedrukt houden tot de motor stopt.
Professionele Timer
Een kort signaal klinkt elke 30 seconden zodat u eraan herinnerd
wordt elk kwadrant van uw mond even lang te poetsen (afbeel-
ding 4). Een lang signaal geeft aan dat u de door tandartsen
aanbevolen poetstijd van 2 minuten bereikt heeft. De timer
onthoudt de verstreken poetstijd zelfs wanneer het handvat kort
wordt uitgeschakeld tjidens het poetsen. Wanneer de onderbreking
langer dan 30 seconden duurt gaat de timer terug naar starttijd.
Poetsdruksensor
Om uw tanden en tandvlees te beschermen tegen te hard poetsen
heeft uw tandenborstel een poetsdruksensor. Wanneer u te veel
druk uitoefent op uw tanden zal het rode poetsdruksensorlampje
(b) oplichten om u eraan te herinneren de druk te verminderen
(afbeelding 3)
. Bovendien hoort u ook een ander geluid tijdens het
poetsen. Controleer af en toe de werking van de poetsdruksensor
door zacht op de opzetborstel te drukken tijdens het gebruik.
Opzetborstels
Oral-B biedt een grote variatie aan verschillende opzetborstel die
bij uw Oral-B tandenborstel passen.
Onze oscillerende-roterende opzetborstels kunnen gebruikt
worden voor tand-per-tand precieze reiniging.
Oral-B CrossAction opzetborstel
Onze meest geavanceerde opzetborstel. Schuin
geplaatste borstelharen voor een precieze
reiniging. Tilt tandplak op en veegt het weg.
Alle Oral-B opzetborstels hebben lichtblauwe INDICATOR
®
borstel-
haren die helpen bepalen wanneer de opzetborstel vervangen
dient te worden. Bij grondig poetsen, tweemaal per dag gedurende
twee minuten zal de blauwe kleur vervagen in ongeveer 3 maanden
en aangeven dat de opzetborstel vervangen dient te worden.
Wanneer de borstelharen wijd gaan staan vooraleer de kleur
vervaagd is, kan het zijn dat u teveel druk uitoefent op de tanden
en het tandvlees.
We raden aan de Oral-B «FlossAction» of Oral-B «3D White» opzet-
borstel niet te gebruiken wanneer u een beugel draagt. U kunt dan
de Oral-B «Ortho» opzetborstels gebruiken die speciaal werden
ontwikkeld voor reiniging rondom beugels.
Uw tandenborstel met uw smartphone
verbinden
De Oral-B
TM
App is beschikbaar voor iOS of Android smartphones.
Download de gratis Oral-B™ app uit de App Store
(SM)
of Google
Play™. De Oral-B™ app biedt u de mogelijkheid om uw poetspro-
gressie bij te houden en uw poetsgewoontes te personaliseren
(voor meer voordelen, lees de Oral-B™ app instructies).
Activeer de Oral-B™ app. De App zal u door de ganse Bluetooth
procedure loodsen.
Opmerking: de Oral-B™ app functie is beperkt wanneer
Bluetooth uitgeschakeld is (voor uitleg gelieve de
gebruiksaanwijzing van uw smartphone te raadplegen).
Zodra u de tandenborstel van de aangesloten oplader (g)
verwijdert, of hem even aan en uit zet (c), zal hij automatisch
verbinding maken met de Oral-BTM App.
Verdere app instructies zullen getoond worden op uw
smartphone.
Houd uw smartphone in de buurt (binnen een straal van 5m)
wanneer u uw tandenborstel gebruikt. Leg de smartphone op
een veilige, droge plek.
Uw smartphone mag in de houder (h) (afhankelijk van het model)
blijven zitten, wanneer u hem gebruikt. Voor gebruik, wees zeker
dat uw telefoon in de houder past en stabiel blijft zitten.
Opmerking: Uw smartphone moet Bluetooth 4.0 (of hoger)/
Bluetooth Smart ondersteunen om verbinding te kunnen maken
met uw tandenborstel.
Ga naar www.oralbappavailability.co.uk om te kijken in welke
landen de Oral-BTM App beschikbaar is.
Aanbevelingen voor het reinigen
Spoel na het poetsen de opzetborstel af onder stromend water
terwijl de tandenborstel nog aan staat. Zet de tandenborstel uit en
verwijder de opzetborstel. Reinig het handvat en de opzetborstel
afzonderlijk onder stromend water en droog beide af alvorens ze
terug in elkaar te zetten. Haal de stekker van de oplader uit het
stopcontact alvorens deze te reinigen. Het opzetborstelcomparti-
ment/beschermhoes en houder voor de smartphone kunnen in de
vaatwasmachine. De basis oplader mag enkel met een vochtige
doek gereinigd worden. (afbeelding 8).
Wijzigingen voorbehouden
Mededeling ter bescherming van het
milieu
D
it product bevat oplaadbare batterijen en/of
recycleerbaar elektrisch afval. Om het milieu te
beschermen, gooi het product niet weg bij het
huishoudelijk afval. U kunt uw product inleveren bij
een goedgekeurd recyclingpunt in overeenstemming
met lokale regelgeving.
91317283_D21_WE_GB_2.indd 491317283_D21_WE_GB_2.indd 4 13.01.17 09:2713.01.17 09:27
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 3 of 22
5
Garantie
Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf
de datum van aankoop. Binnen deze garantieperiode zullen
eventuele materiaal- en/of fabricagefouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van de
onderdelen of het omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt
geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegen-
woordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van oneigenlijk gebruik, normale
slijtage, vooral met betrekking tot de opzetborstels, evenals de
defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de waarde of
de werking van het apparaat vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door niet door Braun erkende service
afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Dit toestel is voorzien van een Bluetooth Smart goedgekeurde
radiomodule. Het niet tot stand kunnen brengen van een Bluetooth
Smart verbinding met een specifieke SmartPhone valt niet onder
de garantie van het toestel, tenzij de Bluetooth radiomodule van
het toestel beschadigd is.
Bluetooth toestellen vallen onder garantie van hun producent en
niet onder die van Oral-B. Oral-B beïnvloedt noch adviseert
producenten van Bluetooth toestellen en hierdoor kan Oral-B niet
verantwoordelijk worden gesteld voor het aantal toestellen dat
verenigbaar is met onze Bluetooth systemen.
Oral-B behoudt het recht om, zonder voorafgaande waarschuwing,
technische aanpassingen, wijzigingen aan systeemimplementatie
van toestelfuncties, interface en structuurwijzigingen aan het
menu uit te voeren die nodig geacht worden om de betrouwbare
werking van Oral-B systemen te verzekeren.
Om gebruik te maken van deze service binnen de garantieperiode,
dient u het complete apparaat met uw originele aankoopbewijs af
te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Oral-B Braun
Service Center.
Informatie over de Bluetooth
®
radio module
Zelfs wanneer alle aangeduide functies op het Bluetooth toestel
ondersteund worden, garandeert Oral-B geen 100% betrouw-
baarheid voor verbinding en samenwerking van functies. De
werking en betrouwbaarheid van verbinding hangen direct samen
met elk individueel Bluetooth toestel, software versie, als ook met
het werkingssysteem van de Bluetooth toestellen en veiligheids-
regels die de producent op het toestel heeft geïnstalleerd.
Oral-B houdt vast aan en implementeert strikt de Bluetooth
standaard waarmee Bluetooth toestellen kunnen communiceren
en functioneren met Oral-B tandenborstels. Echter, wanneer
producenten nalaten deze standaard te implementeren, zullen
de Bluetooth verenigbaarheid en functies in het gedrang komen
en kan de gebruiker problemen ondervinden met de werking of
functies. Weet dat de software van het Bluetooth toestel de
verenigbaarheid en werking ernstig kan beïnvloeden.
1) Garantie – Wat niet onder garantie valt en beperkingen
Deze garantie geldt enkel voor nieuwe apparaten geproduceerd
door of voor Procter & Gamble, zijn filialen of subfilialen («P&G»)
die door het Oral-B merkteken, merknaam of daartoe behorende
logo geïdentificeerd kunnen worden. Deze garantie geldt niet voor
elk apparaat dat niet van P&G is, inclusief hard- en software. P&G
is niet aansprakelijk voor beschadiging of verlies van programma’s,
data of enig andere informatie dat op dit apparaat werd opgeslaan,
of enig ander niet P&G apparaat die niet onder deze garantie valt.
Herstellen of opnieuw installeren van programma’s, data of enig
andere informatie valt niet onder deze garantie.
De garantie vervalt bij (i) beschadiging door ongeval, misbruik,
verkeerd gebruik, verwaarlozing, verkeerde toepassing of een niet-
P&G product; (ii) schade veroorzaakt door reparatie uitgevoerd
door niet erkende Braun service-afdelingen; (iii) een product of
onderdeel werd gewijzigd zonder het schriftelijke toestemmen van
P&G, en (iv) schade veroorzaakt door gebruik of het niet kunnen
gebruiken van de Oral-B Smartphone standaard/puck,
spiegelhouder voor smartphone, of het oplaadbare reisetui (zie
«Accessoires»)
2 ) Gebruik van de smartphone houder
De Oral-B Accessoires die in deze verpakking zijn inbegrepen, zijn
ontworpen om u een gemakkelijke manier aan te bieden u
smartphone te gebruiken samen met de Oral-B app. Voor gebruik,
probeer uw smartphone uit in verschillende richtingen terwijl hij in
de Oral-B houder zit om zo de beste positie te bepalen. Wanneer u
dit probeert, wees er dan zeker van dat uw smartphone niet
beschadigd kan raken wanneer hij uit de houder zou vallen.
Gebruik niet in de wagen.
BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID
VOOR ZOVER TOEGESTAAN ONDER TOEPASSELIJK RECHT, ZAL
P&G, ZIJN DISTRIBUTEURS OF LEVERANCIERS IN GEEN GEVAL
VERANTWOORDELIJK ZIJN VOOR DIRECTE, INDIRECTE, SPECIA-
LE, PUNITIEVE, INCIDENTELE OF MORELE SCHADE OF ENIGE
ANDERE SCHADE AAN U OF EEN DERDE ALS GEVOLG VAN HET
GEBRUIK OF HET NIET KUNNEN GEBRUIKEN VAN DE ORAL-B
ACCESSOIRES, INCLUSIEF, ZONDER BEPERKING, SCHADE AAN
PERSONEN, SCHADE AAN EIGENDOM, VERLIES VAN DE WAARDE
VAN OM HET EVEN WELKE PRODUCTEN DIE DOOR DERDEN DIE
WORDEN GEBRUIKT IN OF MET Oral-B ACCESSOIRES, OF HET
VERLIES VAN HET GEBRUIK VAN ORAL-B ACCESSOIRES OF
ENIGE PRODUCTEN VAN DERDEN DIE WORDEN GEBRUIKT IN OF
MET ORAL-B ACCESSOIRES ZELFS ALS P&G BERICHT HEEFT
GEGEVEN OVER DE MOGELIJKHEID VAN DERGELIJKE SCHADE.
ONVERMINDERD HET VOORGAANDE, BEGRIJPT U EN GAAT U
ERMEE AKKOORD DAT P&G NIET AANSPRAKELIJK IS VOOR
ENIGE SCHADE OF VERNIETIGING VAN CONSUMENT’S ELEK-
TRONISCHE APPARATEN OF PERSOONLIJKE EIGENDOM OF
ANDERE INHOUD VERVAT IN OF BUITEN DE ORAL-B ACCESSOI-
RES, OF VERLIES VAN GEGEVENS VERVAT IN DE HIERBOVEN
VERMELDE APPARATEN. IN GEEN GEVAL ZAL ENIGE CLAIM TOT
HERSTEL TEGEN ORAL-B HOGER ZIJN DAN DE AANKOOPPRIJS
BETAALD VOOR DE AANKOOP VAN HET PRODUCT.
Tevreden of Geld Terug: 30 dagen
garantie
Probeer uw Oral-B tandenborstel gedurende 30 dagen vanaf de
dag van aankoop. Indien u niet 100% tevreden bent, betalen wij u
het aankoopbedrag terug.
Voor aankopen in Nederland:
Details op www.oralb.nl
Voor meer informatie kan u onze Consumentenlijn belllen:
NL: 0800-4455388
Voor aankopen in België:
Details op www.oralb.be
Voor meer informatie kan u onze consumentenlijn bellen:
BE: 0800 14592
91317283_D21_WE_GB_2.indd 591317283_D21_WE_GB_2.indd 5 13.01.17 09:2713.01.17 09:27
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 4 of 22
6
Problemen Oplossen
Probleem Mogelijke
oorzaak
Oplossing
APP
Handgreep
werkt niet
(goed) met
de Oral-B
TM
App.
1. De Oral-B™
app staat uit.
2. Bluetooth is
niet geacti-
veerd op uw
smartphone
3. Radiotrans-
missie staat
uit.
4. Connectie
met Bluetooth
is verbroken.
5. Uw smartpho-
ne onder-
steunt
Bluetooth 4.0
(of hoger)/
Bluetooth
Smart niet
6.Handgreep
bevindt zich in
de aangeslo-
ten oplader.
1. Zet de Oral-B™ app aan.
2. Activeer Bluetooth op uw
smartphone (uitgelegd in
het instructieboekje).
3. Activeer de radiotrans-
missie door gedurende
3 seconden de aan/
uitknop (c) in te drukken.
4. Zet je tandenborstel kort
aan en uit (c ) om
opnieuw verbinding te
maken of maak terug
verbinding via de app
settings. Houd uw
smartphone in de buurt
wanneer u de tandenbor-
stel gebruikt.
5. Uw smartphone moet
Bluetooth 4.0 (of hoger)/
Bluetooth Smart
ondersteunen om
verbinding te kunnen
maken met uw
tandenborstel.
6. Radiotransmissie is
gedeactiveerd terwijl de
handgreep in de
aangesloten oplader
werd geplaatst.
Reset naar
de fabrieks-
instellingen.
Originele functie
gewenst.
Houd de aan/uit knop (3)
ingedrukt gedurende 10
seconden tot alle indicatie-
lichtjes (b, e & f) samen
knipperen.
Let op: radiotransmissie kan
gedurende de reset ge(de)
activeerd worden. Na de
reset wordt de radiotrans-
missie opnieuw gereacti-
veerd.
TANDENBORSTEL
Tandvlees
bloedt licht.
1. Kan gebeuren
tijdens de
eerste dagen
van gebruik.
2. Opzetborstel
3. Poetsstand
1. Het bloeden zou na een
aantal dagen moeten
stoppen. Indien het na
2 weken nog gebeurt,
gelieve een tandarts te
raadplegen.
2. Probeer de Oral-B
«Sensitive» opzetborstel.
3. Probeer de poetsstand
«Gevoelig».
Français
Bienvenue chez Oral-B !
Veuillez lire le mode d’emploi attentivement avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois et conservez-le pour vous y référer
ultérieurement.
IMPORTANT
Vérifiez régulièrement que le produit/cor-
don d’alimentation ne soit pas endomma-
gé. Si l‘appareil est endommagé ou fonc-
tionne mal, il ne doit plus être utilisé. Si le
produit/cordon d’alimentation est endom-
magé, rapportez-le dans un centre de ser-
vice agréé Oral-B. Ne cherchez pas à répa-
rer, ni à modifier le produit. Cela pourrait
être cause d’incendie, de décharge élec-
trique ou de blessure.
Cet appareil n’est pas destiné aux enfants
de moins de 3 ans. Cette brosse à dents
peut être utilisée par des enfants et des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou
par des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles ont pu bénéfi-
cier par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveil-
lance ou d’instructions préalables con-
cernant l’utilisation de l’appareil de maniè-
re sûre, et qu’elles ont compris les risques
encourus par l’utilisation de l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être assurés par des enfants.
Il convient de surveiller les enfants pour s’as-
surer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez ce produit uniquement pour l’usage
prévu, tel que décrit dans cette notice.
N’utilisez pas d’accessoires autres que
ceux recommandés par le fabriquant.
91317283_D21_WE_GB_2.indd 691317283_D21_WE_GB_2.indd 6 13.01.17 09:2713.01.17 09:27
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 5 of 22
7
ATTENTION
En cas de chute de l’appareil, la brossette doit être remplacée
avant toute nouvelle utilisation, même si aucune détérioration
n’est visible.
Evitez tout contact du chargeur avec de l’eau ou tout autre
liquide. Ne posez pas et ne rangez pas le chargeur dans un
endroit d’où il risquerait de tomber dans une baignoire ou dans
un lavabo. Ne ramassez jamais le chargeur s’il est tombé dans
l’eau. Débranchez l’appareil immédiatement.
Ne démontez pas le produit, sauf pour retirer du corps de brosse
la batterie en fin de vie. Lors du retrait de la batterie du corps de
brosse à dents, veillez à prendre soin de ne pas court-circuiter
les bornes positive (+) et négative (–).
Pour débrancher, tirez sur la prise elle-même et jamais sur le
cordon. Ne touchez pas la prise d’alimentation avec les mains
mouillées. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
Si vous êtes actuellement suivi(e) pour des problèmes
bucco-dentaires, demandez l’avis de votre dentiste avant
d’utiliser cet appareil.
Cette brosse à dents est un appareil de soin dentaire personnel
qui n’est pas destiné à être utilisé par plusieurs patients dans un
cabinet dentaire ou autre institution.
Remplacez la brossette tous les 3 mois ou avant si la brossette
est usée.
Information importante
Votre brosse à dents Oral-B peut être utilisée avec votre
Smartphone (Plus de détails dans la partie «Connecter votre
brosse à dents à votre Smartphone»).
Pour éviter toute interférence électromagnétique et/ou tout
conflit de compatibilité, veuillez désactiver la transmission
radio de votre brosse à dents avant de l’emporter ou de
l’utiliser dans des lieux réglementés, tels que les avions ou les
zones réservées des hôpitaux. Désactivez la transmission
radio lorsque votre brosse est arrêtée en appuyant sur le
bouton marche/arrêt (c) pendant 3 secondes. Tous les
indicateurs lumineux (b, e & f) clignoteront simultanément. Si
vous voulez réactiver la transmission radio, veuillez suivre la
même procédure.
Note: Chaque fois que vous éteignez votre brosse à dents,
lorsque vous l’utilisez sans la transmission radio, les
indicateurs lumineux clignoteront simultanément.
Les personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque sont
priées de toujours conserver une distance d’au moins
15 centimètres entre la brosse à dents en marche et leur
stimulateur. Si, à un moment ou à un autre, il vous semble
qu’il y a interférence, désactivez la transmission radio de
votre brosse à dents.
Description
a Brossette
b Indicateur de pression lumineux
c Bouton marche/arrêt (sélection des modes de brossage)
d Corps de brosse (avec une technologie sans fil Bluetooth®)
e Indicateur de charge
f Indicateur de faible charge
g Chargeur (chargeur et base de rangement pour brossettes avec
couvercle de protection)
h Porte Smartphone (suivant le modèle)
Spécifications :
Pour les spécifications liées au voltage, merci de vous référer aux
indications situées sous le chargeur.
Branchement et chargement
Votre brosse à dents est dotée d’un manche étanche, protégé
contre les accidents électriques et conçu pour être utilisé dans une
salle de bain.
Branchez le chargeur (g) sur une prise électrique et placez le
corps de brosse (d) sur le chargeur.
Le voyant lumineux vert (e) clignote indiquant que le manche est
en cours de charge. Quand la batterie est complètement
chargée, l’indicateur de charge s’éteint. Une charge complète
prend typiquement 18 heures et offre une autonomie allant
jusqu’à 7 jours de brossage régulier (2 brossages de 2 minutes
chaque jour) (image 1).
Note : Après une décharge prolongée, il se peut que le voyant
vert ne s’allume pas immédiatement, cela peut prendre jusqu’à
10–15 minutes.
Si la batterie est faible, l’indicateur de charge (g) clignote en
rouge pendant quelques secondes lorsque vous appuyez sur le
bouton marche/arrêt.
Pour une utilisation quotidienne, le manche peut rester posé sur
le chargeur pour que la brosse à dents conserve sa pleine
capacité. Il n’y a aucun risque de surcharge.
Afin de conserver la pleine capacité de la batterie rechargeable,
débranchez le chargeur et déchargez complètement le corps
de brosse en l’utilisant normalement au moins une fois tous les
6 mois.
Utiliser votre brosse à dents
Technique de brossage
Humectez la brossette et appliquez du dentifrice ; vous pouvez
utiliser tous types de dentifrices. Pour éviter les éclaboussures,
placez la brossette sur vos dents avant de mettre la brosse à dents
en marche (image 2). Lorsque vous vous brossez les dents avec
une des brossettes oscillo-rotatives Oral-B, déplacez douce-
ment la brossette d’une dent à l’autre, en passant quelques
secondes sur la surface de chaque dent (image 5).
Lorsque vous vous brossez les dents avec la brossette TriZone,
placez la brosse à dents contre les dents avec une petite
inclinaison vers la gencive. Appliquez une légère pression et
commencez à brosser avec un mouvement de va-et-vient comme
vous le feriez avec une brosse à dents manuelle (image 6).
Avec toutes les brossettes, brossez les surfaces extérieures, puis
intérieures et enfin les surfaces de mastication. Brossez les quatre
quadrants de votre bouche de manière égale. Vous pouvez
également consulter votre dentiste au sujet de la technique qui
vous conviendrait.
Pendant les premiers jours d’utilisation de votre brosse à dents
électrique, il est possible que vos gencives saignent légèrement.
En général, les saignements devraient cesser au bout de quelques
jours. S’ils persistent plus de deux semaines, consultez votre
dentiste. Si vous avez des dents ou des gencives sensibles, Oral-B
vous conseille de vous brosser les dents en mode « Douceur »
(vous pouvez, si vous le souhaitez, combiner ce mode avec la
brossette Oral-B Sensitive).
91317283_D21_WE_GB_2.indd 791317283_D21_WE_GB_2.indd 7 13.01.17 09:2713.01.17 09:27
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 6 of 22
8
Modes de brossage (suivant le modèle)
3-Modes
3-Modes
(Modèle
3D White)
4-Modes
Modes de brossage
(avec le type de corps de brosse
3754)
✓✓✓
Propreté – Mode standard pour
un nettoyage quotidien
✓✓✓
Douceur – Nettoyage des zones
sensibles en douceur mais en
profondeur
✓✓
Blancheur – Polissage
exceptionnel pour un usage
occasionnel ou quotidien
✓✓
Soin des gencives – Massage en
douceur des gencives
Lorsque que vous pressez le bouton marche/arrêt, votre brosse à
dents se met automatiquement en mode « Propreté ». Pour passer
aux autres modes, appuyez sur le bouton marche/arrêt (image 7).
Si vous vous voulez arrêter votre brosse à dents depuis le mode «
Douceur » par exemple, appuyez sur le bouton marche/arrêt et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
Minuteur Professionnel
Un bref signal sonore toutes les 30 secondes vous rappelle de
brosser les 4 quadrants de votre bouche de manière égale
(image 4). Il indique par un long signal sonore que vous avez
atteint les 2 minutes de brossage recommandées par les
dentistes. Le minuteur mémorise le temps de brossage écoulé,
même en cas de bref arrêt de la brosse à dents pendant le
brossage. Le minuteur se remet à zéro après une pause de plus de
30 secondes.
Capteur de pression
Afin de protéger vos dents et vos gencives d’un brossage trop fort,
votre brosse à dents possède un capteur de pression. Si vous
appliquez une pression trop forte sur vos dents, la lumière rouge
du capteur (b) s’allumera pour vous rappeler de réduire la pression
(image 3). En outre, vous entendrez également un son différent
pendant le brossage. Vérifiez de temps en temps le bon fonction-
nement du capteur en pressant modérément sur la brossette
pendant l’utilisation.
Brossettes
Oral-B vous offre un grand choix de brossettes différentes que
vous pouvez utiliser avec votre brosse à dents Oral-B.
Nos brossettes Oscillo-rotatives peuvent être utilisées pour un
nettoyage précis dent par dent.
La brossette Oral-B CrossAction
C’est notre brossette avec la technologie la plus
avancée. Les poils inclinés permettent un
brossage précis. Ils décollent et retirent la plaque
dentaire.
Toutes les brossettes Oral-B possèdent des poils bleus INDICATOR
®
qui vous aident à identifier quand la brossette doit être remplacée.
Dans le cadre d’une utilisation rigoureuse, deux fois par jour
pendant deux minutes, les poils bleus se décolorent au bout
d’environ 3 mois indiquant le besoin de remplacer la brossette.
Si les poils s’écartent avant leur décoloration, il se peut que vous
exerciez une pression trop forte sur vos dents et vos gencives.
Il est déconseillé d’utiliser les brossettes Oral-B « FlossAction » et
Oral-B « 3D White » avec des appareils orthodontiques. Dans ce cas,
nous recommandons plutôt la brossette Oral-B « Orthodontic », qui
est spécifiquement conçue pour l’hygiène des dents appareillées.
Connecter votre brosse à dents à votre
Smartphone
L’application Oral-B™ est disponible pour les appareils mobiles
avec des systèmes d’exploitation iOS ou Android. Vous pouvez la
télécharger gratuitement sur l’App Store
(SM)
ou Google Play™.
L’application Oral-B™ vous donne la possibilité de suivre la
progression de votre brossage et de personnaliser les réglages de
votre brosse à dents (pour beaucoup plus d’informations sur les
bénéfices, consultez l’application Oral-B™).
Démarrez l’application Oral-B™.
L’application Oral-B™ va vous guider sur la procédure de
connexion Bluetooth.
Note: La fonctionnalité de l’application Oral-B™ est limitée si le
Bluetooth est désactivé sur votre téléphone (pour les indications,
se référer à la notice de votre Smartphone).
Une fois que vous commencez à utiliser votre brosse à dents, en
la retirant de l’unité de charge (g) ou en la mettant brièvement en
marche (c), elle se connecte automatiquement à l’application
Oral-B™.
Toute autre instruction de l’application sera affichée sur votre
Smartphone.
Gardez votre Smartphone à proximité (à une distance de 5m)
lorsque vous l’utilisez avec votre brosse à dents. Assurez-vous
que votre Smartphone est placé en sécurité dans un endroit sec.
Le porte Smartphone (h) (suivant le modèle) est fait pour poser
votre Smartphone lors de l’utilisation. Avant l’utilisation,
assurez-vous que votre téléphone s’adapte et reste stable.
Note: Votre Smartphone doit prendre en charge Bluetooth 4.0
(ou une version supérieure) afin qu’il puisse se connecter au
manche de votre brosse à dents.
Vérifiez sur www.oralbappavailability.co.uk si l’application
Oral-B™ est disponible pour votre pays.
Recommandations d’entretien
Après le brossage, rincez la brossette à l’eau courante en laissant
la brosse à dents en marche. Arrêtez la brosse, retirez la brossette
du corps de brosse. Nettoyez les deux éléments séparément,
essuyez-les avant de les réassembler. Débranchez la base de
chargement avant de la nettoyer. Le compartiment brossette/ le
couvercle et le porte Smartphone passent au lave-vaisselle.
Le chargeur doit uniquement être nettoyé à l’aide d’un chiffon
humide (image 8).
Sujet à modification sans préavis.
Respect de l’environnement
Cet appareil contient des batteries rechargeables
et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la
protection de l’environnement, une fois l’appareil en
fin de vie, ne le jetez pas avec les déchets ménagers.
Veuillez le déposer pour le recycler dans des lieux de
collecte adaptés mis à votre disposition dans votre localité.
91317283_D21_WE_GB_2.indd 891317283_D21_WE_GB_2.indd 8 13.01.17 09:2713.01.17 09:27
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 7 of 22
9
Garantie
Cet appareil bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la
date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons
gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication
ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est
commercialisé par Braun ou son distributeur agréé. Cette garantie
ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate et l’usure normale, particulièrement pour les
brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact négligeable sur la
valeur ou le fonctionnement de l’appareil. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes
non agréées par Braun ou si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Cet appareil est équipé d’un module radio Bluetooth Smart
approuvé. La garantie du dispositif ne s’applique pas en cas
d’échec de connexion Bluetooth Smart avec un Smartphone
spécifique, à moins que le module radio Bluetooth de cet appareil
Oral-B soit défectueux. Les dispositifs Bluetooth sont garantis par
leurs propres fabricants et non par Oral-B. Oral-B n’influence pas
ou ne propose pas de recommandation spécifique sur les
fabricants de dispositifs Bluetooth, et par conséquent Oral-B n’est
pas responsable du nombre d’appareils compatibles avec nos
systèmes Bluetooth.
Oral-B se réserve le droit, sans notification préalable, de faire des
modifications techniques ou des changements sur la mise en
place du système, des interfaces et des structures du menu qui
seront considérés nécessaires pour assurer le bon fonctionnement
du système Oral-B.
Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve
d’achat à un Centre service agréé Oral-B Braun.
Information
Module Radio Bluetooth
®
Même si toutes les fonctions indiquées sur le dispositif Bluetooth
sont prises en charge, Oral-B ne garantie pas une fiabilité de
connexion à 100% et un fonctionnement homogène des caractéris-
tiques. Le fonctionnement et la fiabilité de la connexion dépendent
directement de chaque dispositif Bluetooth, de la version du logiciel
et du système d’exploitation du dispositif Bluetooth, et des règles
de sécurité que l’entreprise a installé sur le dispositif.
Oral-B applique et met en place de manière rigoureuse le standard
Bluetooth selon lequel les dispositifs Bluetooth peuvent communi-
quer et fonctionner avec les brosses à dents Oral-B. Cependant, si
le fabricant du dispositif ne met pas en place ce standard, la
compatibilité Bluetooth et les caractéristiques seront par consé-
quent compromises et l’utilisateur peut constater des problèmes de
fonctionnement ou des problèmes liés aux caractéristiques. Il faut
noter que le logiciel du dispositif Bluetooth peut affecter significati-
vement la compatibilité et le fonctionnement.
1) Garantie - Exclusions et Limitations
Cette garantie limitée s’applique seulement aux nouveaux produits
fabriqués par ou pour The Procter and Gamble Company, ses filiales
(«P&G») qui peut être identifié par les marques déposées Braun / la
Oral-B, le nom commercial, ou le logo aposé à ceux-ci. Cette
garantie limitée ne s’applique pas aux produits non-P&G incluant le
matériel et les logiciels. P&G n’est pas responsable des dommages
ou de la perte d’aucuns programmes, données, ou d’autres
informations stockées sur des médias contenus dans le produit, ou
tout produit non-P&G ou toute pièce détachée non couverte par
cette garantie limitée. Le rétablissement ou la réinstallation de
programmes, des données ou d’autres informations ne sont pas
couverts conformément à cette garantie limitée.
Cette garantie limitée ne s’applique pas à (i) des dommages causés
par accident, l’abus, la mauvaise utilisation, la négligence, l’usage
impropre, ou de produits Non-P&G; (ii) des dommages causés par
des réparations ou des services effectués par des personnes non
agréées par Braun ; (iii) un produit ou une partie qui a été modifiée
sans la permission écrite de P&G et (iv) des dommages provenant
de l’utilisation ou l’incapacité d’utiliser le porte Smartphone Oral-B,
le porte miroir de Smartphone, ou l’étui de voyage chargeur
(« Accessoires»).
2) Utilisation de votre porte Smartphone
Les Accessoires Oral-B inclus dans le paquet ont été conçus pour
vous fournir une façon commode de placer votre smartphone tandis
que vous utilisez l’application Oral-B. Essayez les orientations
multiples de votre Smartphone dans le porte smartphone Oral-B
avant l’utilisation pour déterminer le meilleur positionnement de
votre smartphone dans le porte smartphone. Assurez-vous de faire
ces essais d‘une façon qui d’endommagera pas votre smartphone
s’il tombe du porte smartphone. Ne pas utiliser dans les voitures.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA PLUS GRANDE MESURE POSSIBLE PERMISE EN VERTU
DE LA LOI APPLICABLE, P&G, SES DISTRIBUTEURS OU FOURNIS-
SEURS NE SERONT EN AUCUNES CIRCONSTANCES RESPON-
SABLES DE DOMMAGES-INTÉRÊTS DIRECTS, INDIRECTS,
SPÉCIAUX, PUNITIFS, ACCESSOIRES OU EXEMPLAIRES NI DE
TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS QUELCONQUES ENVERS VOUS OU
N’IMPORTE QUEL TIERS PROVENANT DE L’UTILISATION OU
L’INCAPACITÉ D’UTILISER LES ACCESSOIRES ORAL-B, Y
COMPRIS, SANS RESTRICTION, LES DOMMAGES À LA PER-
SONNE, LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, LA PERTE DE VALEUR
DE N’IMPORTE QUELS PRODUITS TIERS QUI SONT UTILISÉS
DANS OU AVEC LES ACCESSOIRES ORAL-B, OU LA PERTE D’UTILI-
SATION DES ACCESSOIRES ORAL-B OU N’IMPORTE QUELS
PRODUITS TIERS QUI SONT UTILISÉS DANS OU AVEC LES
ACCESSOIRES ORAL-B, MÊME SI P&G A REÇU AU PRÉALABLE UN
AVIS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES-INTÉRÊTS. SANS
LIMITER LE PRÉCÉDENT, VOUS COMPRENEZ ET ACCEPTEZ QUE
P&G N’A PAS DE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE OU
DESTRUCTION DES APPAREILS ÉLECTRONIQUES DES CONSOM-
MATEURS OU D’AUTRES BIENS PERSONNELS QUI SONT
CONTENUS OU A L’EXTÉRIEUR DES ACCESSOIRES ORAL-B, OU
TOUTE PERTE DE DONNÉES CONTENUES DANS LES APPAREILS
MENTIONNÉS PRÉCÉDEMMENT. EN AUCUN CAS TOUTE
DEMANDE DE RECOUVREMENT CONTRE ORAL-B NE DEVRA
EXCÉDER LE PRIX PAYÉ POUR LACHAT DU PRODUIT.
Satisfait ou remboursé : le défi 30 jours
Essayez votre appareil Oral-B pendant 30 jours à compter de la
date d’achat. Si vous n’en êtes pas satisfait, nous vous
rembourserons intégralement.
Détails sur www.oralb.com ou appelez le :
FR: 0800 944 803 (appel gratuit depuis un poste fixe)
Pour des achats en Belgique
Détails sur www.oralb.be
91317283_D21_WE_GB_2.indd 991317283_D21_WE_GB_2.indd 9 13.01.17 09:2713.01.17 09:27
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 8 of 22
10
Pour plus d’informations, contactez notre service du
consommateur:
BE: 0800 14592
LU: 800 21172
Dépannage
Problème Raison possible Solution
APPLICATION
La brosse à
dents ne fonc-
tionne pas
(correcte-
ment) avec
l’application
Oral-B
TM
1. L’application
Oral-B
TM
est fer-
mée.
2. Le Bluetooth
n’est pas activé
sur votre Smart-
phone.
3. La transmission
radio est désac-
tivée sur le
manche.
4. La connexion au
Bluetooth au
Smartphone a
été Interrompue.
5. Votre Smart-
phone n’est pas
compatible avec
la version
Bluetooth 4.0
(ou une version
supérieure) /
Bluetooth Smart
6. Le manche est
sur le chargeur
branché.
1. Mettre en route l’application
Oral-B
TM
.
2. Activer le Bluetooth sur votre
Smartphone; (comme décrit
dans le manuel d’utilisation de
votre téléphone.)
3. Activer la transmission radio en
appuyant sur le bouton marche
/ arrêt (c) pendant 3 secondes.
4. Mettre brièvement la brosse en
marche en appuyant sur
marche / arrêt (c) pour la
reconnecter ou reconnectez
votre brosse à dents et votre
smartphone dans les
paramètres de l’Application.
Gardez votre Smartphone à
proximité quand vous l’utilisez
avec votre brosse à dents.
5. Votre Smartphone doit être
compatible avec la version
Bluetooth 4.0 (ou une version
supérieure) pour qu’il puisse
se connecter à votre brosse à
dents.
6. La transmission radio est
désactivée lorsque le manche
est placé sur le chargeur
branché.
Réinitialiser
les paramètres
usine.
Revenir aux
fonctions par
défaut.
Appuyer sur le bouton marche /
arrêt (c) pendant 10 secondes
jusqu’à ce que tous les voyants
clignotent (b, e, & f) simultané-
ment.
Note: il se peut que la
transmission radio soit désactivée
pendant la réinitialisation. Après la
réinitialisation la transmission
radio est réactivée.
BROSSE A DENTS
Vos gencives
saignent
légèrement
1. Cela peut arriver
pendant les
premiers jours
d’utilisation
2. Brossette
3. Mode de
brossage
1. Les saignements devraient
cesser au bout de quelques
jours. Si les saignements
persistent après 2 semaines,
consultez votre dentiste.
2. Essayez d’utiliser la brossette
Oral-B « Sensitive »
3. Essayez d’utiliser le mode
« Douceur »
Dansk / Norsk
Velkommen til Oral-B!
Før brug af tandbørsten, bedes du læse instruktionerne. Gem
denne vejledning til fremtidig brug./Les instruksjonene før du
begynner å bruke tannbørsten. Ta vare på denne bruksanvisningen.
VIGTIGT (DK)
Kontroller med jævne mellemrum, om led-
ningen er beskadiget. En beskadiget eller
ikke-funktionsdygtig enhed må ikke anven-
des. Hvis produktet/ledningen er beskadi-
get, skal det indleveres til et Oral-B Braun
Servicecenter. Undgå at ændre eller repa-
rere produktet. Det kan medføre brand,
stød eller skade.
Bør ikke anvendes af børn under 3 år. Dette
apparat kan anvendes af børn og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller
mentale evner eller manglende erfaring
eller viden, hvis de er under opsyn og får
instruktioner om sikker brug af apparatet
og forstår den involverede fare.
Rengøring og vedligehold må ikke udføres
af børn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Brug kun dette produkt til det, det er be-
regnet til som beskrevet i vejledningen.
Undgå at bruge tilbehør, der ikke er anbe-
falet af producenten.
VIKTIG (NO)
Undersøk regelmessig om produktet/led-
ningen er skadet. En skadet eller ødelagt
enhet må ikke brukes. Hvis produktet/led-
ningen er skadet, skal produktet leveres inn
til et Oral-B servicesenter. Du må ikke en-
91317283_D21_WE_GB_2.indd 1091317283_D21_WE_GB_2.indd 10 13.01.17 09:2713.01.17 09:27
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 9 of 22
11
dre eller reparere produktet selv. Det kan
medføre brann, elektrisk støt eller skader.
Dette produktet er ikke beregnet for barn
som er 3 år eller yngre. Barn og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller manglende erfaring og
kunnskap, kan bruke elektriske tannbørster
hvis de er under tilsyn eller har fått instruk-
sjoner om sikker bruk av apparatet og for-
står farene ved å bruke apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres
av barn.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Bruk kun produktet til dets tiltenkte bruks-
område og som beskrevet i denne veiled-
ningen. Bruk ikke tilbehør som ikke er an-
befalt av produsenten.
ADVARSEL (DK)
Hvis apparatet tabes, bør børstehovedet udskiftes, også selvom
der ikke er nogen synlige skader.
Anbring ikke opladeren i vand eller væske eller et sted, hvor den
kan falde ned eller trækkes ned i et badekar eller håndvask.
Forsøg ikke at samle den op, hvis den er faldet i vand. Træk
straks stikket ud.
Skil ikke produktet ad bortset fra ved bortskaffelse af batteriet.
Udvis forsigtighed ved bortskaffelse af batteriet for at undgå at
kortslutte de positive (+) og negative (–) poler.
Hold altid i strømstikket og ikke ledningen, når stikket trækkes ud
af kontakten. Undgå at røre ved strømstikket med våde hænder.
Det kan medføre elektrisk stød.
Hvis du modtager behandling for et mundhygiejneproblem, bør
du kontakte din tandlæge inden brug.
Denne tandbørste er til personlig brug og er ikke beregnet til
brug blandt flere patienter i tandlægeklinikker.
Udskift børstehovedet hver 3. måned eller tidligere hvis børste-
hovedet bliver slidt.
ADVARSEL (NO)
Hvis apparatet mistes, bør børstehodet skiftes ut, selv om det
ikke er noen synlige skader.
Plasser ikke laderen i vann eller væske, eller et sted hvor den kan
falle ned eller havne i et badekar eller servant. Prøv ikke å ta den
opp hvis den havner i vannet. Dra støpselet ut straks.
Ta ikke produktet fra hverandre, bortsett fra når batteriet skal
kastes. Vær forsiktig når du tar ut batteriet for å unngå å
kortslutte de positive (+) og negative (–) polene.
Hold alltid i støpselet og ikke i ledningen når støpselet dras ut av
kontakten. Unngå å ta på støpselet med våte hender. Det kan
medføre elektrisk støt.
Hvis du mottar behandling for en munnsykdom, bør du kontakte
tannlegen din før bruk.
Denne tannbørsten er til personlig bruk og ikke beregnet for bruk
blant flere pasienter på tannlegekontor.
Bytt børstehode hver 3. måned eller tidligere hvis børstehodet
blir slitt.
Vigtig information (DK)
Din Oral-B tandbørste kan anvendes med din smartphone (find
nærmere oplysninger under «Tilslut/Tilkoble din tandbørste til
din smartphone»).
For at undgå elektromagnetiske forstyrrelser og/eller kompatibi-
litetskonflikter
bør man deaktivere radiosenderen på tand-
børsten, inden man bruger den i områder med restriktioner
som f.eks. fly eller særligt mærkede områder på hospitaler.
Deaktiver radiosenderen ved at trykke på tænd/sluk og (c)
samtidig i 3 sekunder. Alle indikatorlys (b, e & f) vil blinke
samtidigt. Følg samme procedure for at genaktivere senderen.
Bemærk: Hver gang du slukker din tandbørste uden radio-
senderen, blinker indikatorlysene samtidigt.
Personer med pacemaker bør altid holde tandbørsten mere
end 15 centimeter fra pacemakeren, når den er tændt. Hvis
du på noget tidspunkt har mistanke om forstyrrelser, bør du
deaktivere radiosenderen på tandbørsten.
Viktig information (NO)
Din tannbørste fra Oral-B kan brukes med din smartphone (finn
nærmere opplysninger under «Tilslut/Tilkoble din tandbørste til
din smartphone»).
For å unngå elektromagnetiske forstyrrelse og/eller kompatibi-
litetskonflikter bør man deaktivere radiosenderen på tann-
børsten, før man bruker den i områder med restriksjoner, som
f.eks. fly eller spesielt merkede områder på sykehus. Deaktiver
radiosenderen ved å trykke på av/på-knappen og (c) samtidig
i 3 sekunder. Alle indikatorlys (b, e & f) vil blinke samtidig. Følg
samme prosedyre for å gjenaktivere senderen.
Merk: Hver gang du slukker tannbørsten uten radiosenderen,
blinker indikatorlysene samtidig.
Personer med pacemaker bør alltid holde tannbørsten mer enn
15 centimeter fra pacemakeren, når den er slått på. Hvis du på
noe tidspunkt har mistanke om forstyrrelser, bør du deaktivere
radiosenderen på tannbørsten.
Beskrivelse
a Børstehoved/Børstehode
b Lampe til tryksensor
c Tænd-/Slukknap / På-/av-knapp (indstillingsvalg)
d Håndtag (med trådløs Bluetooth
®
-teknologi)
e Indikatorlys for opladning
f Indikatorlys for lavt batteriniveau
g Oplader (oplader og opbevaring til børstehoveder/børstehoder
med beskyttende låg)
h Holder til smartphone (afhængigt af model)
Specifikation
Elektriske specifikationer er trykt på opladerenheden/ladeenheten.
Tilslutning og opladning
Din tandbørste har et vandtæt håndtag, er elektrisk sikker og
designet til brug i badeværelset.
Sæt opladeren/laderen (g) i stikkontakten, og sæt tandbørstens
håndtag/håndtak (d) på opladerenheden/ladeenheten.
Det grønne indikatorlys (e) blinker, mens tandbørsten oplades.
Når den er fuldt opladet, slukker lyset. En fuld opladning tager
91317283_D21_WE_GB_2.indd 1191317283_D21_WE_GB_2.indd 11 13.01.17 09:2713.01.17 09:27
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 10 of 22
12
omkring 18 timer og giver op til 7 dages regelmæssig
tandbørstning/pussing (2 gange om dagen i 2 minutter)
(billede 1).
Bemærk/Merk: Hvis batteriet har været helt afladet/utladet,
blinker indikatorlysene måske/kanskje ikke med det samme; det
kan tage op til 10-15 minutter.
Hvis det genopladelige/oppladbare batteri er næsten afladet/
utladet vil det røde opladningslys (f) blinke nogle/noen sekunder,
når du slukker/tænder for/slår av og på tandbørsten.
Til daglig brug, kan tandbørstehåndtaget opbevares på
opladeren for at opretholde den fulde effekt. Tandbørsten kan
ikke overoplades.
For at bevare den maksimale kapacitet på det genopladelige/
oppladbare batteri, skal du frakoble opladeren og aflade/lade ut
håndtaget mindst hver 6. måned ved regelmæssig brug.
Brug af/Bruk av tandbørsten
Børsteteknik
Fugt/Fukt børstehovedet, og påfør en hvilken som helst tandpasta.
For at undgå at sprøjte/sprute holdes børstehovedet mod
tænderne/børstehodet mot tennene, før apparatet tændes/slås
på (fig. 2). Når du børster dine tænder/tenner med et Oral-B
oscillerende-roterende børstehoved/børstehode, skal du
føre børstehovedet langsomt fra tand/tann til tand/tann og bruge
nogle/noen få sekunder på hver tandoverflade (fig. 5).
Ved brug af Oral-B «TriZone» børstehovedet/børstehodet skal
du placere børstehårene/børstestråene mod tænderne/tennene
i en lille/lett vinkel mod tandkødsranden/tannkjøttkanten. Tryk
let/lett og start tandbørstningen med frem- og tilbagebevægelser
på samme måde, som du ville gøre med en almindelig tandbørste
(fig. 6).
Med alle børstehoveder begynder du på ydersiden/yttersiden,
fortsætter med indersiden/innsiden og afslutter med tygge-
fladerne. Børst alle fire kvadranter i munden lige meget/like lenge.
Du kan også altid spørge din tandlæge/tannlege eller tandplejer/
tannpleier til råds om den rigtige teknik for dine tænder/tenner.
De første dage el-tandbørsten/den elektriske tannbørsten
anvendes, kan dit tandkød bløde lidt/kan tannkjøttet blø litt. Det
holder normalt op efter nogle få dage/Det stopper normalt etter
noen få dager. Hvis tandkødet/tannkjøttet stadig/fremdeles bløder
efter to uger/uker, skal du tale med din tandlæge eller tandplejer.
Hvis du har følsomme tænder og/eller tandkød/tenner og/eller
tannkjøtt, anbefaler Oral-B, at du bruger indstillingen Sensitiv
(eventuelt sammen med et Oral-B Sensitive-børstehoved/børste-
hode).
Børsteindstillinger (afhængig af model)
3
funktioner
3
funktioner
(3D White
modellen)
4
funktioner
Børsteindstillinger
(for håndtag type 3754)
✓✓✓
Daglig rengøring –
standardindstilling til daglig
tandbørstning
✓✓✓
Sensitiv – Skånsom, men
grundig rengøring af følsomme
områder
✓✓
Hvidgørende – Polering til
lejlighedsvis eller hverdagsbrug
✓✓
Tandkødspleje – skånsom
tandkødsmassage / massasje av
tannkjøttet
Din tandbørste starter automatisk på børsteindstillingen «Daglig
rengøring». For at skifte mellem indstillinger, tryk på tænd-/
slukknappen / på-/av-knappen flere gange (fig. 7) Vil du slukke /
skru av din tandbørste holder du knappen inde indtil motoren
stopper.
Professionel timer
En kort brummelyd med 30 sekunders interval minder dig om at
børste alle fire kvadranter lige længe (fig. 4). En lang brummelyd
indikerer at du har børstet i de 2 minutter, som tandlægerne/
tannlegene anbefaler. Timeren husker den anvendte børstetid,
også selvom der kort slukkes for håndtaget under børstningen/
håndtaket kort slås av under børstingen. Timeren nulstiller/
nullstilles, hvis du holder pause i mere end 30 sekunder.
Tryksensor
Din tandbørste har en trykkontrolfunktion installeret for at beskytte
dine tænder/tenner og dit tandkød/tannkjøtt mod for hård/hard
børstning. Hvis du trykker for hårdt/hardt på tænderne, vil den
røde tryksensorindikator (b) lyse og minde dig om at reducere
trykket (fig. 3). Desuden vil du høre en anden/annen lyd, mens du
børster. Kontroller jævnligt/jevnlig tryksensoren ved at trykke let
på børstehovedet/børstehodet under brug/bruk.
Børstehoveder/Børstehoder
Oral-B tilbyder et udvalg af forskellige børstehoveder, der passer
til dit Oral-B tandbørstehåndtag.
Vores oscillerende-roterende børstehoveder kan bruges til
præcionsbørstning/presisjonsbørsting tand-for-tand.
Oral-B CrossAction børstehoved/børstehode
Vores mest avancerede/avanserte børstehoved
med vinklede børstehår for en præcis/nøyaktig
rengøring. Løfter og fjerner effektivt plak/plakk.
Oral-B børstehoveder/børstehoder har lyseblå INDICATOR
®
-
børstehår for at hjælpe dig med at se, hvornår børstehovedet/
børstehodet bør udskiftes. Med grundig børstning i to minutter to
gange om dagen, vil den blå farve falme halvvejs/blekne halvveis
ned inden for/i løpet av 3 måneder for at indikere, at du bør skifte
børstehoved/børstehode. Hvis børsterne spreder sig, inden farven
forsvinder, trykker du måske for hårdt på tænder og tandkød./Hvis
børstestråene sprer seg før fargen forsvinner, trykker du kanskje
for hardt på tenner og tannkjøtt.
Vi anbefaler ikke brug af Oral-B «Floss Action» eller Oral-B
«3D White»-børstehoved/børstehode, hvis du har tandbøjle/
regulering. Du kan bruge Oral-B «Ortho»-børstehoved/-børste-
hodet, der er specielt udformet til at rense rundt om bøjler og
ståltråd/tannreguleringer.
Sådan forbinder du din tandbørste
med din smartphone
Oral-B
TM
-appen fås til mobiltelefoner med IOS eller Android
operativsystemer. Kan downloades gratis på App Store SM eller
Google Play™ Oral-B
TM
-appen ™ giver dig mulighed for at
kortlægge din tandbørstning samt tilpasse dine indstillinger for
tandbørstningen (læs om flere fordele ved applikationen i
brugsanvisningen).
91317283_D21_WE_GB_2.indd 1291317283_D21_WE_GB_2.indd 12 13.01.17 09:2713.01.17 09:27
CSS APPROVED Effective Date 19Jan2017 GMT - Printed 04Apr2017 Page 11 of 22
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Oral-B SMARTSERIES 5000 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Oral-B SMARTSERIES 5000 in the language / languages: Dutch, Danish, French, Swedish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 2,69 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info