795326
93
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/229
Next page
OPEL VIVARO
Manuel d'utilisation
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 20
Sièges, systèmes de sécurité ...... 45
Rangement .................................. 71
Instruments et commandes ......... 80
Éclairage .................................... 104
Climatisation .............................. 112
Conduite et utilisation ................ 124
Soins du véhicule ....................... 157
Service et maintenance ............. 197
Caractéristiques techniques ...... 201
Informations au client ................. 216
Index alphabétique .................... 220
Sommaire
2 Introduction
Introduction
Introduction 3
Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐
rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐
lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
Le présent manuel décrit toutes
les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,
de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
Vous trouverez un premier
aperçu dans le chapitre « En
bref ».
Le sommaire situé au début de
ce manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.
L'index vous permet de recher‐
cher des informations spécifi‐
ques.
Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de vé‐
hicules avec direction à droite est
similaire.
Le Manuel d'utilisation reprend
les désignations de moteur utili‐
sées en usine. Les désignations
de vente correspondantes se
trouvent dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
4 Introduction
Les indications de direction, tel‐
les que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au
sens de la marche.
Il se peut que les informations
des écrans de votre véhicule ne
s'affichent pas dans votre lan‐
gue.
Les messages affichés et l'éti‐
quetage intérieur sont écrits en
caractères gras.
Danger, attention et
avertissement
9Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut en‐
traîner un danger de mort.
9Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐
quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Les références des pages et les en‐
trées d'index se rapportent aux titres
des rubriques donnés dans la table
des matières.
Bonne route !
Adam Opel AG
Introduction 5
6 En bref
En bref
Informations pour un
premier déplacement
Déverrouillage du véhicule
Déverrouillage avec la
télécommande
Appuyer sur c pour déverrouiller la
porte du conducteur. Appuyer à nou‐
veau pour déverrouiller le véhicule
complet.
Ouvrir les portes en tirant les poi‐
gnées.
Presser G ; seul le coffre est dé‐
verrouillé.
Commande à distance de l'autoradio
3 21, verrouillage central 3 25,
coffre 3 34, verrouillage manuel
avec la clé 3 25.
Déverrouillage avec la clé
électronique
Appuyer sur la touche de l'une des
poignées de porte extérieures lors‐
que la clé électronique se trouve à
portée de la zone de détection (envi‐
ron un mètre de la porte avant ou du
coffre) et tirer sur la poignée pour ou‐
vrir.
- ou -
Appuyer sur la touche de la clé élec‐
tronique c pour déverrouiller toutes
les portes et le coffre.
Système à clé électronique 3 23.
En bref 7
Réglage des sièges
Réglage longitudinal
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Essayer de déplacer le siège vers l'ar‐
rière et l'avant pour s'assurer que le
siège est verrouillé en place.
Position de siège 3 46, réglage des
sièges 3 47.
Inclinaison des dossiers
Tirer le levier, régler l'inclinaison et
relâcher le levier. Laisser le dossier
s'encliqueter. Ne pas s'appuyer sur le
dossier pendant le réglage.
Position de siège 3 46, réglage des
sièges 3 47.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier:
vers le haut : relever le siège
vers le bas : abaisser le siège
Position de siège 3 46, réglage des
sièges 3 47.
8 En bref
Réglage des appuis-tête
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 45.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐
cher dans la boucle de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la boucle de
ceinture.
Position de siège 3 46, ceintures de
sécurité 3 53, système d'airbag
3 57.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Rétroviseur intérieur, Rétroviseur
grand angle 3 41, Rétroviseur inté‐
rieur à position nuit automatique
3 41.
En bref 9
Rétroviseurs extérieurs
Réglage manuel
Pivoter le rétroviseur dans la direction
requise.
Les miroirs inférieurs ne sont pas ré‐
glables.
Rétroviseurs extérieurs 3 39.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Rétroviseurs extérieurs convexes
3 39, réglage électrique 3 40,
rétroviseurs extérieurs rabattables
3 40, rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants 3 40.
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Système d'airbags 3 57, positions
d'allumage 3 126.
10 En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord
En bref 11
1Bouches d'aération
latérales .............................. 122
2Cendriers .............................. 85
Porte-gobelet ....................... 72
3Commutateur d'éclairage ... 104
Feu antibrouillard arrière ..... 108
Phares antibrouillard .......... 107
Éclairage pour quitter le
véhicule ............................... 111
Clignotants de
changement de direction
et de file .............................. 107
Feux de position ................. 104
Appel de phares, feux de
croisement et feux de route 105
4Instruments .......................... 86
Centre d'informations du
conducteur (DIC) ................... 98
5Avertisseur sonore ................ 81
Airbag conducteur ................. 60
6Essuie-glace avant,
lave-glace avant ................... 82
Essuie-glace arrière, lave-
glace de lunette arrière ........ 83
Ordinateur de bord ............. 100
7Lecteur de carte pour le
système de clé
électronique .......................... 23
8Commandes au volant .......... 81
9Bouches d'aération
centrales ............................. 122
10 Prise pour accessoires .......... 85
Allume-cigares ...................... 85
Plateau de monnaie, port
USB ....................................... 71
11 Centre d'informations du
conducteur (DIC) ................... 98
Ordinateur de bord ............. 100
12 Airbag pour passager avant .. 60
13 Boîte à gants ........................ 71
14 Rétroviseurs extérieurs
chauffants ............................. 40
Lunette arrière chauffante ..... 44
Régime de ralenti ................ 129
15 Prise pour accessoires .......... 85
Allume-cigares ...................... 85
16 Climatisation automatique ..112
Climatisation électronique ... 114
17 Cendriers .............................. 85
Porte-gobelet ....................... 72
18 Feux de détresse ................ 107
Verrouillage central ............... 25
19 Touche d'alimentation
pour le système de clé
électronique ........................ 126
20 Touche Eco pour le mode
économie de carburant ....... 124
21 Système Stop/Start ............. 130
Régulateur et limiteur de
vitesse ................................ 145
22 Télécommande au volant ....81
Régulateur de vitesse ........ 145
12 En bref
23 Serrure de contact avec
blocage de la direction ........ 126
24 Réglage du volant ................. 81
25 Poignée de déverrouillage
du capot moteur .................. 159
26 Boîte à fusibles ................... 173
27 Aide au stationnement à
ultrasons ............................ 148
Electronic Stability
Program (ESP®Plus)............ 143
Système antipatinage (TC) . 142
Réglage de la portée des
phares ................................ 105
Commande de l'éclairage
du tableau de bord .............. 108
Chauffage autonome .......... 117
Limiteur de vitesse .............. 148
Éclairage extérieur
Tourner le commutateur externe :
7: éteint
8: feux de position
9P : phares
Véhicules avec commande automati‐
que des feux :
AUTO : commande d'éclairage ex‐
térieur : l'éclairage extérieur
s'allume et s'éteint automa‐
tiquement en fonction des
conditions de luminosité ex‐
térieures.
Éclairage 3 104, Commande auto‐
matique des feux 3 105, Rappel d'ex‐
tinction des phares 3 99, Éclairage
directionnel adaptatif 3 106.
En bref 13
Feux antibrouillard avant et
arrière
Tourner le commutateur interne
>: phares antibrouillard
ø: feu antibrouillard arrière
Phares antibrouillard 3 107, feu an‐
tibrouillard arrière 3 108.
Appel de phares, feux de route et
feux de croisement
appel de
phares : tirer la manette
feux de route : pousser la ma‐
nette
feux de croise‐
ment : pousser ou tirer la
manette
Commande automatique des feux
3 105, feux de route 3 105, appel de
phares 3 105.
Clignotants de changement de
direction et de file
manette vers le
haut : clignotants droits
manette vers le
bas : clignotants gau‐
ches
Clignotants de changement de direc‐
tion et de file 3 107.
14 En bref
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨.
Feux de détresse 3 107.
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
Essuie-glaces et
lave-glaces
Essuie-glace avant
7: arrêt
AUTO ou
K: fonctionnement inter‐
mittent ou balayage
automatique avec
capteur de pluie
1: lent
2: rapide
Essuie-glace avant 3 82, remplace‐
ment des balais 3 166.
En bref 15
Lave-glace avant
Tirer la manette.
Lave-glace avant 3 82, liquide de
lave-glace 3 163.
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière
Tourner la manette :
7: arrêt
e: essuie-glace
f: lave-glace
Essuie-glace/lave-glace de lunette
arrière 3 83, liquide de lave-glace
3 163.
Climatisation
Lunette arrière chauffante
Le chauffage est activé en appuyant
sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 44.
Rétroviseurs extérieurs
chauffants
Une pression sur Ü active également
les rétroviseurs extérieurs chauffants.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
3 40.
16 En bref
Désembuage et dégivrage des
vitres
Climatisation automatique
Répartition d'air sur V.
Commutateur de température
sur le niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Refroidissement A/C en marche.
Lunette arrière chauffante Ü en
marche.
Climatisation automatique 3 112.
Climatisation électronique
Appuyer sur Ê. Le voyant du
bouton s'allume lorsque la fonc‐
tion est activée.
La température, la répartition de
l'air et le refroidissement sont ré‐
glés automatiquement. Le venti‐
lateur tourne à grande vitesse.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü 3 44.
Climatisation électronique 3 114.
Boîte de vitesses
Boîte manuelle
Marche arrière : lorsque le véhicule
est à l'arrêt, soulever la bague du le‐
vier sélecteur 3 secondes après avoir
enfoncé la pédale d'embrayage et en‐
gager la marche arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 139.
En bref 17
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
Pression de gonflage et état des
pneus 3 179, 3 215.
Niveau d'huile moteur et niveau
des liquides 3 160.
Tous les rétroviseurs, les vitres,
les éclairages extérieurs et les
plaques d'immatriculation doi‐
vent être en bon état, propres et
débarrassés de toute neige ou
glace.
Position correcte des rétrovi‐
seurs, des sièges et des ceintu‐
res de sécurité 3 40, 3 46,
3 54.
Vérifier le fonctionnement du sys‐
tème de freinage à faible vitesse,
notamment lorsque les freins
sont humides.
Démarrage du moteur du
véhicule avec la clé
Tourner la clé en position 1.
Bouger légèrement le volant pour
libérer le blocage de la direction.
Enfoncer la pédale d'embrayage
et de frein.
Ne pas accélérer.
Moteurs diesel : tourner la clé en
position 2 pour le préchauffage et
attendre que le témoin ! s'étei‐
gne dans le combiné d'instru‐
ments.
Tourner la clé en position 3 et la
relâcher.
Démarrage du moteur 3 128.
18 En bref
Démarrage du moteur du
véhicule avec le bouton
d'alimentation
La clé électronique doit se trouver à
l'intérieur du véhicule, soit dans le lec‐
teur de carte, soit à l'avant de l'habi‐
tacle.
Bouger légèrement le volant pour
libérer le blocage de la direction.
Enfoncer la pédale d'embrayage
et de frein.
Ne pas accélérer.
Appuyer sur START/STOP et re‐
lâcher.
Le moteur démarre après un bref
délai.
Bouton d'alimentation 3 126.
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule est au ralenti ou
à l'arrêt et que certaines conditions
sont réunies, activer Autostop comme
suit :
Enfoncer la pédale d'embrayage.
Placer le levier sélecteur au point
mort.
Relâcher la pédale d'embrayage.
Un Autostop est indiqué lorsque Ï
s'allume sur le combiné d'instruments
3 97.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer
de nouveau la pédale d'embrayage.
Système Stop/Start 3 130.
En bref 19
Stationnement
9Attention
Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément in‐
flammable. La température éle‐
vée du système d'échappe‐
ment pourrait enflammer la sur‐
face.
Serrer toujours le frein de sta‐
tionnement sans actionner le
bouton de déverrouillage. Dans
une pente ou dans une côte, le
serrer aussi fort que possible.
Enfoncer la pédale de frein en
même temps pour réduire l'ef‐
fort d'actionnement.
Arrêter le moteur.
Si le véhicule se trouve sur une
surface horizontale ou dans
une côte, engager la première
vitesse. Dans une côte, diriger
les roues avant à l'opposé de la
bordure du trottoir.
Si le véhicule se trouve dans
une pente, engager la marche
arrière. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
Fermer les vitres.
Retirer la clé de contact du
commutateur d'allumage.
Tourner le volant jusqu'à ce
que le blocage de la direction
s'enclenche (antivol).
Verrouiller le véhicule en ap‐
puyant sur e de la télécommande
3 25.
Activer l'alarme antivol 3 37.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 159.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant en‐
viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 20, arrêt du
véhicule pour une période prolongée
3 158.
20 Clés, portes et vitres
Clés, portes et vitres
Clés, serrures .............................. 20
Clés ........................................... 20
Car Pass .................................... 20
Télécommande radio ................. 21
Système à clé électronique ....... 23
Serrures de porte ...................... 24
Verrouillage central ................... 25
Verrouillage automatique .......... 30
Sécurité enfants ........................ 31
Portes .......................................... 31
Porte coulissante ....................... 31
Portes arrière ............................. 32
Coffre ......................................... 34
Sécurité du véhicule .................... 36
Dispositif antivol ........................ 36
Alarme antivol ............................ 37
Blocage du démarrage .............. 39
Rétroviseurs extérieurs ................ 39
Forme convexe .......................... 39
Réglage manuel ........................ 39
Réglage électrique .................... 40
Rabattement .............................. 40
Rétroviseurs chauffés ................ 40
Rétroviseur intérieur .................... 41
Position nuit manuelle ............... 41
Position nuit automatique .......... 41
Vitres ............................................ 42
Pare-brise .................................. 42
Lève-vitres électriques .............. 42
Vitres arrière .............................. 43
Lunette arrière chauffante ......... 44
Pare-soleil ................................. 44
Clés, serrures
Clés
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné sur
la clé ou sur une étiquette détachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 193, télécommande radio
3 21, système de clé électronique
3 23, verrouillage centralisé
3 25, démarrage du moteur 3 128.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu
sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
Clés, portes et vitres 21
Télécommande radio
Utilisée pour commander :
verrouillage central 3 25
dispositif antivol 3 36
alarme antivol 3 37
coffre 3 34
La télécommande a une portée de
5 mètres environ. Elle peut être ré‐
duite en raison de facteurs externes.
Les feux de détresse confirment l'ac‐
tivation.
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Selon le modèle, le véhicule peut uti‐
liser une télécommande à 2 ou
3 touches ou une clé électronique qui
inclut les fonctionnalités de la télé‐
commande de l'autoradio.
Système à clé électronique 3 23.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande, cela peut être dû
aux causes suivantes :
portée dépassée
tension de batterie trop faible
utilisation fréquente et répétée de
la télécommande alors que le
véhicule est hors de portée, ce
qui nécessitera une reprogram‐
mation en atelier
surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'ali‐
mentation électrique pendant
quelques instants
recouvrement des ondes radio
par des installations radioélectri‐
ques externes plus puissantes
Fonctionnement manuel de la clé
3 25.
Remplacement de pile de la
télécommande
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
22 Clés, portes et vitres
Télécommande à 2 touches et à
3 touches
Enlever la vis et ouvrir le logement de
pile en introduisant une pièce de
monnaie dans la rainure et en la pi‐
votant.
Remplacer la pile (type CR 2016) en
faisant attention à la position de mon‐
tage.
Remonter les deux moitiés du cou‐
vercle, en veillant à ce qu'elles s'en‐
gagent correctement.
Reposer la vis et la serrer.
Clé électronique
Le besoin de remplacement de la pile
est signalé par un message dans le
centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 98.
Maintenir enfoncé le bouton de ver‐
rouillage sur le côté de la clé électro‐
nique et retirer la clé manuelle d'ur‐
gence du haut. Dégrafer le couvercle
de la pile situé à l'arrière de la clé
électronique. Appuyer sur un côté de
la pile pour l'extraire.
Remplacer la pile (type CR 2016) en
faisant attention à la position de mon‐
tage.
Replacer le couvercle de la pile et ré‐
introduire la clé manuelle d'urgence.
Clés, portes et vitres 23
Synchronisation de pile électronique
Appuyer sur n'importe quelle touche
de la clé électronique quatre fois à
portée de la zone de détection (envi‐
ron un mètre) de la porte avant ou du
coffre. La clé électronique sera syn‐
chronisée lorsque le contact est mis.
Système à clé électronique
Permet une utilisation mains libres
des fonctions suivantes :
verrouillage central 3 25
coffre 3 34
mise en fonction de l'allumage et
démarrage du moteur 3 126
Il suffit que le conducteur porte la clé
électronique sur lui.
Remarque
Toujours prendre la clé électronique
avec soi en quittant le véhicule.
La clé électronique laissée dans le
lecteur de carte est signalée par un
signal sonore d'avertissement
3 99 et un message sur le centre
d'informations du conducteur (DIC)
3 98 lorsque la porte du conduc‐
teur est ouverte.
En outre, la clé électronique com‐
prend la fonctionnalité de commande
à distance de l'autoradio 3 21 et une
fonction d'éclairage d'entrée 3 110.
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Remarque
Ne pas mettre la clé électronique
dans le coffre pendant la conduite
car elle serait en dehors de la zone
de détection (ceci étant indiqué par
un signal sonore d'avertissement à
basse vitesse 3 99 et l'affichage
d'un message sur le centre d'infor‐
mations du conducteur (DIC)
3 98).
Le mode mains-libres est automati‐
quement désactivé lorsque les tou‐
ches de clé électronique ont été utili‐
sées, ou lorsque le commutateur de
verrouillage central e 3 25 est
pressé. Pour réactiver le mode
mains-libres, faire redémarrer le mo‐
teur.
Bouton d'alimentation 3 126.
Remplacement de la pile de la clé
électronique
Remplacer la pile dès que le système
ne fonctionne plus correctement ou
que la portée est réduite. Le besoin
de remplacement de la pile est si‐
gnalé par un message dans le DIC
3 98.
Remplacement de pile, se reporter à
la télécommande radio 3 21.
24 Clés, portes et vitres
Défaillance
S'il n'est pas possible d'actionner le
système de verrouillage central ou de
démarrer le moteur, cela peut être
aux causes suivantes :
défaillance de la clé électronique
clé électronique en dehors de la
zone de réception
tension de batterie trop faible
surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'ali‐
mentation électrique pendant
quelques instants
recouvrement des ondes radio
par des installations radioélectri‐
ques externes plus puissantes
Touche manuelle d'urgence
Maintenir enfoncé le bouton de ver‐
rouillage sur le côté de la clé électro‐
nique et retirer la clé manuelle d'ur‐
gence du haut.
Déverrouiller ou verrouiller manuelle‐
ment les portes en tournant la clé
dans la serrure.
Après l'utilisation, replacer la clé ma‐
nuelle d'urgence dans le logement de
la clé électronique.
Serrures de porte
Verrou de sécurité antivol
Afin d'empêcher l'ouverture de la
porte avant de l'extérieur, ouvrir la
porte et engager le verrou de sécurité
antivol.
À l'aide d'un outil adapté, tourner le
contacteur de verrouillage de la porte
en position verrouillée. La porte ne
peut pas être ouverte de l'extérieur.
Clés, portes et vitres 25
Le verrou de sécurité antivol reste en‐
gagé même après avoir déverrouillé
le véhicule à l'aide de la télécom‐
mande. La porte peut uniquement
être ouverte de l'intérieur ou en utili‐
sant la clé manuelle.
Pour le désengager, tourner le con‐
tacteur en position déverrouillée.
Verrou manuel de porte arrière
Tourner le commutateur de verrouil‐
lage dans le sens horaire pour ver‐
rouiller la porte arrière gauche. Pour
désengager le verrou, tourner le com‐
mutateur en sens antihoraire
Portes arrière 3 32.
Verrouillage central
Déverrouille et verrouille les portes
avant, les portes latérales coulissan‐
tes et le coffre.
Grâce à la télécommande à
3 boutons, les portes avant et coffre/
portes latérales coulissantes (où
montés) sont déverrouillés et verrouil‐
lés séparément.
Pour des raisons de sécurité, le
véhicule ne peut pas être verrouillé si
la clé se trouve dans le commutateur
d'allumage.
Remarque
Si aucune porte n'est ouverte dans
les 2 minutes environ après le dé‐
verrouillage du véhicule, le véhicule
est verrouillé à nouveau automati‐
quement.
Fermer les portes et le coffre. Si les
portes ne sont pas bien fermées, le
verrouillage central ne fonctionnera
pas.
Se référer à « Fonctionnement ma‐
nuel de la clé » plus loin pour de plus
amples informations.
Fonctionnement de la
télécommande
Le fonctionnement du système de
verrouillage centralisé avec télécom‐
mande est confirmé par les feux de
détresse.
Déverrouillage avec la
télécommande à 2 boutons
Selon la configuration :
Maintenir c enfoncé pour déver‐
rouiller toutes les portes et le cof‐
fre.
26 Clés, portes et vitres
- ou -
Appuyer une fois sur c pour dé‐
verrouiller la porte du conducteur
et appuyer deux fois sur c pour
déverrouiller toutes les portes et
le coffre.
Déverrouillage avec la
télécommande à 3 boutons
Selon la configuration :
Maintenir c enfoncé pour déver‐
rouiller toutes les portes et le cof‐
fre.
- ou -
Appuyer une fois sur c pour dé‐
verrouiller la porte du conducteur
et appuyer deux fois sur c pour
déverrouiller toutes les portes et
le coffre.
- ou -
Presser une fois c pour déver‐
rouiller toutes les portes et le cof‐
fre.
Verrouillage avec la télécommande à
2 boutons
Appuyer sur e : Toutes les portes et
le coffre sont verrouillés.
Verrouillage avec la télécommande à
3 boutons
Appuyer sur e : Toutes les portes et
le coffre sont verrouillés.
Remarque
Si installée, la surveillance de l'habi‐
tacle 3 37 se désactive par un ap‐
pui prolongé sur e (jusqu'à ce qu'un
signal sonore retentisse pour confir‐
mer la désactivation).
En cas de désactivation acciden‐
telle, déverrouiller à nouveau les
portes et appuyer brièvement sur e
pour verrouiller le véhicule.
Clés, portes et vitres 27
Verrouillage et déverrouillage du
coffre au moyen de la télécommande
à deux touches
Selon la configuration, appuyer sur c
une ou deux fois pour déverrouiller le
coffre (et les portes latérales coulis‐
santes).
Presser e pour verrouiller le coffre (et,
en fonction des versions, les portes
latérales coulissantes).
Verrouillage et déverrouillage du
coffre au moyen de la télécommande
à trois touches
Presser G pour verrouiller ou dé‐
verrouiller le coffre (et, en fonction
des versions, les portes latérales cou‐
lissantes).
Fonctionnement du système à clé
électronique
En mode mains-libres, la clé électro‐
nique doit se trouver à l'extérieur du
véhicule, à une distance d'environ
un mètre des portes avant ou du cof‐
fre.
Remarque
Il n'existe pas de touche pour le
mode mains-libres dans la poignée
de porte extérieure de la porte laté‐
rale coulissante.
Aucune clé électronique ne peut se
trouver à l'intérieur du véhicule et au‐
cune touche électronique supplé‐
mentaire ne peut se trouver dans les
zones de détection, ou le mode
mains-libres du système de verrouil‐
lage central ne fonctionne pas.
Le fonctionnement du système de
verrouillage centralisé avec clé élec‐
tronique est confirmé par les feux de
détresse.
9Danger
Ne jamais laisser une clé électro‐
nique dans l'habitacle lorsque des
enfants ou des animaux sont lais‐
sés dans le véhicule, afin d'éviter
un fonctionnement imprévu des vi‐
tres, des portes ou du moteur du
véhicule. Risque de blessure mor‐
telle.
28 Clés, portes et vitres
Déverrouillage avec clé électronique
- mode mains-libres
Appuyer sur le bouton de la poignée
extérieure de porte et tirer sur la poi‐
gnée pour l'ouvrir.
Le véhicule se déverrouille unique‐
ment lorsqu'au moins 3 secondes se
sont écoulées depuis le verrouillage
en utilisant le mode mains-libres.
Le mode mains-libres est automati‐
quement désactivé lorsque les tou‐
ches de la clé électronique ont été uti‐
lisées. Pour réactiver le mode mains-
libres, faire redémarrer le moteur.
Déverrouillage avec les touches de la
clé électronique
Appuyer sur c pour déverrouiller tou‐
tes les portes et le coffre.
Verrouillage avec clé électronique -
mode mains-libres
Appuyer sur le bouton d'une poignée
de porte extérieure quelconque. Tou‐
tes les portes et le coffre sont ver‐
rouillés.
Le véhicule se verrouille uniquement
lorsqu'au moins 3 secondes se sont
écoulées depuis le déverrouillage en
utilisant le mode mains-libres.
Le mode mains-libres est automati‐
quement désactivé lorsque les tou‐
ches de la clé électronique ont été uti‐
lisées. Pour réactiver le mode mains-
libres, faire redémarrer le moteur.
Verrouillage avec les touches de la
clé électronique
Appuyer sur e pour verrouiller toutes
les portes et le coffre.
Clés, portes et vitres 29
Verrouillage et déverrouillage du
coffre au moyen de la clé électronique
- mode mains-libres
Appuyer sur la touche de la poignée
de porte extérieure pour verrouiller ou
déverrouiller les portes arrière, le
hayon (et les portes latérales coulis‐
santes) lorsque la clé électronique est
à portée de la zone de détection (en‐
viron un mètre).
Les portes arrière, le hayon (et les
portes latérales coulissantes) se ver‐
rouillent et se déverrouillent unique‐
ment lorsqu'au moins 3 secondes se
sont écoulées depuis la dernière
pression sur la touche.
Le mode mains-libres est automati‐
quement désactivé lorsque les tou‐
ches de la clé électronique ont été uti‐
lisées. Pour réactiver le mode mains-
libres, faire redémarrer le moteur.
Verrouillage et déverrouillage du
coffre au moyen des touches de la clé
électronique
Appuyer sur G pour verrouiller et
déverrouiller les portes arrière, le
hayon (et les portes latérales coulis‐
santes).
Système à clé électronique 3 23.
Fonctionnement manuel de la clé
Déverrouiller ou verrouiller manuelle‐
ment les portes en tournant la clé
dans la serrure.
Portes arrière
Si les portes arrière sont verrouillées
manuellement après avoir déver‐
rouillé le véhicule à l'aide du bouton
c de la commande à distance, ver‐
rouiller à nouveau tout le véhicule en
pressant e afin de réinitialiser le sys‐
tème de verrouillage central. Sinon
une pression de c ne pourra pas dé‐
verrouiller le reste du véhicule.
30 Clés, portes et vitres
Après un déverrouillage manuel des
portes arrière alors que le reste du
véhicule est verrouillé, il peut s'avérer
nécessaire de presser deux fois e
pour verrouiller tout le véhicule.
Bouton de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille les portes et
le coffre à partir de l'habitacle.
Appuyer sur e pour verrouiller le
véhicule. L'activation est signalée par
la LED dans le bouton. Lors de la fer‐
meture d'une porte ouverte, la porte
se verrouille automatiquement.
Appuyer à nouveau sur e pour déver‐
rouiller le véhicule.
Si le véhicule est conduit avec un cof‐
fre ouvert, les portes avant (et les por‐
tes latérales coulissantes) peuvent
toujours être verrouillées. Le contact
étant mis, appuyer sur e et le mainte‐
nir enfoncé pendant environ
5 secondes. Lors de la fermeture des
portes arrière et du hayon, le verrouil‐
lage est automatique.
Verrouillage automatique 3 30.
Le fonctionnement mains-libres est
automatiquement désactivé lors de
tout appui sur e. Pour réactiver le
mode mains-libres, faire redémarrer
le moteur.
Système à clé électronique 3 23.
Serrures de portes à battant
Certains modèles sont équipés de
serrures de coffre qui sont comman‐
dées séparément pour plus de sécu‐
rité.
Sur les serrures de portes à battant,
alors que les portes sont verrouillées
et déverrouillées en utilisant la télé‐
commande ou la clé électronique, le
coffre doit être ouvert manuellement
en tournant la clé dans la serrure.
Portes arrière 3 32.
Verrouillage automatique
Verrouillage automatique après
avoir pris la route
Cette fonction de protection peut être
configurée pour verrouiller la porte et
le coffre dès que le véhicule roule.
Activation
Le contact étant mis, appuyer sur e
du bouton de verrouillage central et le
maintenir enfoncé pendant environ
5 secondes. Jusqu'à ce qu'un signal
sonore de confirmation retentisse.
Désactivation
Le contact étant mis, appuyer sur e
du bouton de verrouillage central et le
maintenir enfoncé pendant environ
5 secondes. Jusqu'à ce qu'un signal
sonore de confirmation retentisse.
Bouton de verrouillage central 3 25.
Clés, portes et vitres 31
Sécurité enfants
La sécurité pour enfants de la porte
latérale coulissante se trouve sur son
bord tourné vers l'arrière.
Afin d'empêcher l'ouverture de la
porte latérale coulissante de l'inté‐
rieur, ouvrir la porte et engager la sé‐
curité enfants.
9Attention
Activer les sécurités enfants si les
sièges arrière sont occupés par
des enfants pour éviter toute ou‐
verture accidentelle des portes de
l’intérieur.
En utilisant un outil adéquat, tourner
le commutateur de sécurité enfants
de la porte latérale coulissante en po‐
sition verrouillée : la porte ne peut pas
être ouverte de l'intérieur.
La sécurité enfants reste engagée
même après avoir déverrouillé le
véhicule à l'aide de la télécommande.
La porte peut uniquement être ou‐
verte de l'extérieur.
Pour la désengager, tourner le com‐
mutateur de sécurité enfants en posi‐
tion déverrouillée.
Portes
Porte coulissante
Ouvrir et fermer la porte latérale cou‐
lissante uniquement lorsque le
véhicule est à l'arrêt, avec le frein de
stationnement serré.
Tirer la poignée extérieure vers l'ar‐
rière pour déverrouiller et ouvrir.
La porte peut être verrouillée depuis
l'intérieur à l'aide du commutateur de
verrouillage intérieur.
Verrouillage central 3 25.
32 Clés, portes et vitres
9Attention
Faire attention lors du fonctionne‐
ment de la porte latérale coulis‐
sante. Risque de blessure.
Vérifier qu'aucun objet n'est
coincé pendant son fonctionne‐
ment et que personne ne se trouve
dans la zone où elle se déplace.
En cas de stationnement sur une
route, les portes coulissantes ou‐
vertes peuvent se déplacer invo‐
lontairement de par leur propre
poids.
Avant de prendre la route, fermer
les portes coulissantes.
Portes arrière
Les portes arrière ne peuvent être ou‐
vertes que si le véhicule est déver‐
rouillé. Système de verrouillage cen‐
tral, fonctionnement manuel de la clé
3 25.
Pour ouvrir la porte arrière gauche, ti‐
rer la poignée extérieure.
La porte est ouverte depuis l'intérieur
du véhicule en tirant sur la poignée
intérieure.
La porte arrière droite est déverrouil‐
lée à l'aide du levier.
9Attention
Les feux arrière peuvent être ca‐
chés si les portes arrière sont ou‐
vertes et que le véhicule stationne
sur le bord de la chaussée.
Signaler la présence du véhicule
aux autres usagers en utilisant un
triangle de présignalisation ou tout
autre équipement spécifié par le
code de la route.
Les portes sont maintenues dans une
position à 90°, grâce à des limiteurs
d'ouverture. Pour ouvrir les portes à
180° ou plus, tirer les poignées de dé‐
blocage de porte et les ouvrir à la po‐
sition souhaitée.
Clés, portes et vitres 33
9Attention
Vérifier que les portes ouvertes à
fond sont bien fixées.
Des portes ouvertes peuvent se
refermer en claquant sous l'effet
du vent !
Lors de la fermeture des portes, atta‐
cher chaque limiteur d'ouverture au
loquet du cadre de porte.
Toujours refermer la porte droite
avant la porte gauche.
Serrures de porte 3 24, Système de
verrouillage central 3 25.
Conduite avec un coffre ouvert
Pour rouler avec la porte arrière droite
ouverte, par exemple pour transpor‐
ter de longs objets, ouvrir la porte ar‐
rière gauche puis la porte arrière
droite, puis fermer la porte arrière
gauche.
Engager le verrou intérieur dans son
logement en tournant la poignée en
sens horaire en position verrouillée.
La porte est verrouillée et ne peut être
ouverte de l'extérieur.
Désengager le verrou en tournant
dans le sens antihoraire de la poi‐
gnée, pour permettre l'ouverture de la
porte.
34 Clés, portes et vitres
Avertissement
Toujours s'assurer que le charge‐
ment du véhicule est solidement
arrimé en roulant avec le coffre ou‐
vert.
Pour de plus amples informations,
se référer à « Informations sur le
chargement » 3 78.
Toujours se conformer aux régle‐
mentations locales ou nationales.
Coffre
Hayon
Ouverture
Après un déverrouillage, appuyer sur
le bouton du hayon et soulever le
hayon en position totalement ouverte.
Le hayon peut également être ouvert
depuis l'intérieur du véhicule en ac‐
tionnant le dispositif de déverrouillage
intérieur du hayon.
Remarque
S'il fait très froid, l'assistance à l'ou‐
verture procurée par les vérins hy‐
drauliques du hayon peut être ré‐
duite.
Verrouillage central 3 25.
Fermeture
Fermer le hayon en utilisant la sangle
intérieure. S'assurer que le hayon est
bien fermé.
Verrouillage central 3 25.
Clés, portes et vitres 35
Ouverture d'urgence du hayon depuis
l'intérieur du véhicule
En fonction du modèle, retirer le cou‐
vercle sur la face intérieure du hayon.
Saisir ensuite le cordon métallique et
le tirer vers le bas pour déverrouiller.
Pousser le hayon pour l'ouvrir.
Remarques générales sur la
manœuvre du hayon
9Danger
Ne roulez pas avec le hayon ou‐
vert ou entrouvert, par exemple
lorsque vous transportez des ob‐
jets encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐
vent rendre inconscients et sont
mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
par exemple une porte de garage,
pour éviter d'endommager le
hayon.
S'assurer de disposer d'un déga‐
gement adéquat vers le haut (au
moins 2,15 mètres) et vers l'arrière
lorsque le hayon est ouvert.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
36 Clés, portes et vitres
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol
9Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les por‐
tes et le coffre.
Toutes les portes et le coffre doivent
être fermés pour pouvoir activer le
système.
Remarque
Quand les feux de détresse ou les
feux latéraux sont enclenchés, le
dispositif antivol ne peut pas être ac‐
tivé.
L'activation ou la désactivation n'est
pas possible avec le bouton de ver‐
rouillage central.
Verrouillage central 3 25.
Fonctionnement de la
télécommande à 2 touches et à
3 touches
Le fonctionnement est confirmé lors‐
que les feux de détresse clignotent
cinq fois.
Activation
Appuyer deux fois sur e.
- ou -
Introduire la clé manuelle dans la ser‐
rure de la porte du conducteur et la
tourner vers l'arrière deux fois.
Désactivation
Déverrouiller les portes en appuyant
sur c de la télécommande ou en fai‐
sant tourner la clé manuelle dans la
porte du conducteur vers l'avant du
véhicule.
Fonctionnement du système à clé
électronique
L'opération est confirmée par les feux
de détresse.
Activation
En mode mains-libres, la clé électro‐
nique doit se trouver à l'extérieur du
véhicule, à une distance d'environ
un mètre des portes avant ou du cof‐
fre.
Clés, portes et vitres 37
Appuyer sur le bouton deux fois d'une
poignée de porte extérieure quel‐
conque.
- ou -
Appuyer deux fois sur e.
Désactivation
Déverrouiller les portes en appuyant
sur la touche de l'une des poignées
de porte extérieures ou appuyer sur
c.
Le mode mains-libres est automati‐
quement désactivé lorsque les tou‐
ches de clé électronique ont été utili‐
sées, ou lorsque le commutateur de
verrouillage central e est pressé.
Pour réactiver le mode mains-libres,
faire redémarrer le moteur.
Verrouillage central 3 25.
Système à clé électronique 3 23.
Alarme antivol
Le système antivol est commandée
en association avec le verrouillage
central 3 25.
Il surveille les éléments suivants :
portes, hayon et capot
habitacle
coffre
allumage
interruption de l'alimentation
électrique de la sirène
Activation
Toutes les portes et le capot moteur
doivent être fermés.
Les feux de détresse clignotent pour
confirmer l'activation. Si les feux de
détresse ne clignotent pas lors de
l'activation, une porte ou le capot mo‐
teur n'est pas bien fermé.
Télécommande à 2 touches et à
3 touches
38 Clés, portes et vitres
Appuyer sur e pour activer le système
antivol.
Clé électronique
En mode mains-libres, la clé électro‐
nique doit se trouver à l'extérieur du
véhicule, à une distance d'environ
un mètre des portes avant ou du cof‐
fre.
Appuyer sur le bouton d'une poignée
de porte extérieure quelconque.
- ou -
Appuyer sur e pour activer le système
antivol.
Système à clé électronique 3 23.
Désactivation
Le déverrouillage du véhicule avec c
ou la touche d'une poignée extérieure
de porte ainsi que la commutation de
l'allumage désactivent le système
d'alarme antivol. Les feux de détresse
clignotent deux fois pour confirmer la
désactivation.
Le système n'est pas désactivé lors
du déverrouillage de la porte du con‐
ducteur avec la clé ou au moyen du
commutateur de verrouillage centra‐
lisé de l'habitacle.
Remarque
Si l'alarme s'est déclenchée, déver‐
rouiller le véhicule avec la clé n'ar‐
rêtera pas la sirène d'alarme. Pour
arrêter la sirène d'alarme, mettre le
contact. Si l'alarme s'est déclen‐
chée, les feux de détresse ne cligno‐
teront pas lors de la désactivation.
Activation sans surveillance de
l'habitacle
Désactiver la surveillance de l'habita‐
cle quand par exemple des animaux
restent dans le véhicule ou si le chauf‐
fage auxiliaire a été programmé pour
un démarrage temporisé ou com‐
mandé à distance 3 117.
Maintenir e enfoncé sur la télécom‐
mande ou la clé électronique : un si‐
gnal sonore retentit à titre de confir‐
mation.
Cette situation subsiste jusqu'à ce
que les portes soient déverrouillées.
Alarme
Une fois déclenchée, l'alarme émet
un signal sonore via une sirène auto‐
alimentée pendant que les feux de
Clés, portes et vitres 39
détresse clignotent. Le nombre et la
durée des signaux d'alarme sont spé‐
cifiés par la législation.
Si la batterie du véhicule est débran‐
chée ou si l'alimentation de l'alarme
est coupée, la sirène d'alarme reten‐
tira. Si la batterie du véhicule doit être
débranchée, d'abord désactiver
l'alarme antivol.
Pour arrêter la sirène d'alarme (si elle
s'est déclenchée) et, par conséquent,
désactiver l'alarme antivol, rebran‐
cher la batterie du véhicule et déver‐
rouiller le véhicule ou mettre le con‐
tact.
Blocage du démarrage
Le blocage du démarrage fait partie
du contact d'allumage et vérifie si le
véhicule peut être démarré avec la clé
utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement activé après avoir en‐
levé la clé de la serrure d'allumage et
aussi si la clé est laissée dans le com‐
mutateur d'allumage quand le moteur
est arrêté.
S'il est impossible de démarrer le mo‐
teur, couper le contact et enlever la
clé, attendre plus ou moins
2 secondes, puis répéter la tentative
de démarrage. Si la tentative de dé‐
marrage est à nouveau infructueuse,
essayer de démarrer le moteur en uti‐
lisant la clé de réserve et prendre con‐
tact avec un atelier.
Remarque
Le blocage du démarrage ne ver‐
rouille pas les portes. Toujours ver‐
rouiller les portes en quittant le
véhicule et activer l'alarme antivol
3 25, 3 37.
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe se
compose d'une zone asphérique et
réduit les angles morts. La forme du
miroir rend les objets d'apparence
plus petite, ce qui rend plus difficile
l'estimation des distances.
Réglage manuel
Régler les rétroviseurs en les faisant
pivoter dans la direction souhaitée.
Les miroirs inférieurs ne sont pas ré‐
glables.
40 Clés, portes et vitres
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
concerné en tournant la commande
vers la gauche ou la droite. Pivoter
ensuite la commande pour régler le
rétroviseur.
En position centrale, aucun rétrovi‐
seur n'est sélectionné.
Les miroirs inférieurs ne sont pas ré‐
glables.
Rabattement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violemment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Position de stationnement
Les rétroviseurs extérieurs peuvent
être rabattus en appuyant doucement
sur le bord extérieur du boîtier, par
exemple en cas de stationnement
dans un endroit exigu.
Selon la version du véhicule, les
rétroviseurs extérieurs peuvent se ra‐
battre automatiquement en position
de stationnement lors du verrouillage
du véhicule. D'autres informations fi‐
gurent dans le manuel de l'Infotain‐
ment System.
Rétroviseurs chauffés
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.
L'activation est signalée par la LED
dans le bouton.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne. Il s'arrête automatique‐
ment après quelques instants.
Climatisation automatique 3 112.
Clés, portes et vitres 41
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Rétroviseur grand angle
Selon le véhicule, un grand rétrovi‐
seur convexe se trouve devant le
pare-soleil passager avant afin
d'améliorer la visibilité et de réduire
les angles morts.
Position nuit automatique
L'éblouissement dû aux véhicules
suivants est automatiquement réduit
lors des déplacements de nuit.
42 Clés, portes et vitres
Vitres
Pare-brise
Pare-brise réfléchissant
Le pare-brise réfléchissant est revêtu
d'un film qui reflète les rayons solai‐
res. Les signaux de données, par ex.
des péages, peuvent également être
réfléchis.
Les zones repérées du pare-brise ne
sont pas recouvertes de ce film. Les
dispositifs pour l'enregistrement de
données électronique et le payement
des frais doivent être fixés dans ces
zones. Sinon, l'enregistrement de
données peut être défectueux.
Autocollants de pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants, comme
des autocollants de routes à péage
par exemple, sur le pare-brise dans la
zone du rétroviseur intérieur.
Lève-vitres électriques
9Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Mettre le contact pour manœuvrer les
lève-vitres électriques.
Manœuvrer le commutateur de la vi‐
tre concernée en l'appuyant pour l'ou‐
vrir ou en le relevant pour la fermer.
Pour un fonctionnement progressif :
Pousser ou tirer brièvement sur le
bouton.
Pour l'ouverture ou la fermeture auto‐
matique : Pousser ou tirer sur le bou‐
ton plus longtemps. La vitre monte ou
descend automatiquement avec la
fonction de protection activée. Pour
mettre fin au mouvement, actionner à
nouveau le commutateur dans la
même direction.
Clés, portes et vitres 43
En cas de problème de fermeture, par
exemple dû au gel, actionner plu‐
sieurs fois le commutateur pour fer‐
mer la vitre étape par étape.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance au
cours de la fermeture automatique,
elle est immédiatement arrêtée et
rouverte.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées fré‐
quemment à de courts intervalles, la
commande des vitres est désactivée
un certain temps.
Vitres arrière
Vitres latérales coulissantes
Pour ouvrir ou fermer, soulever la poi‐
gnée et la vitre coulissante.
Store
Selon le véhicule, un store peut être
incorporé dans le cache-vitre.
Pour le fermer, tirer la poignée vers le
bas et engager les verrous sur le bas.
Pour l'ouvrir, désengager les verrous
en tirant légèrement le store dans la
direction de l’opérateur et le guider
vers le haut.
44 Clés, portes et vitres
Lunette arrière chauffante
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü. L'activation est signalée
par la LED dans le bouton.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Climatisation automatique 3 112.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
La face arrière des pare-soleil est do‐
tée d'un miroir et d'un porte-ticket.
Il faut fermer les caches des miroirs
pendant la conduite.
Rétroviseur grand angle 3 41.
Sièges, systèmes de sécurité 45
Sièges, systèmes
de sécurité
Appuis-tête ................................... 45
Sièges avant ................................ 46
Position de siège ....................... 46
Réglage de siège ...................... 47
Rabattement du siège ............... 49
Accoudoir .................................. 49
Chauffage .................................. 50
Sièges arrière .............................. 50
Ceintures de sécurité ................... 53
Ceinture de sécurité à trois
points ........................................ 54
Système d'airbag ......................... 57
Système d'airbag frontal ............ 60
Système d'airbag latéral ............ 61
Système d'airbag rideau ............ 61
Désactivation d'airbag ............... 62
Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 63
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour
enfant ....................................... 65
Système de sécurité pour enfant
ISOFIX ...................................... 70
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether ..................... 70
Appuis-tête
Position
9Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
46 Sièges, systèmes de sécurité
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appui-
tête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur et enclencher.
Remarque
Des accessoires homologués ne
peuvent être attachés à l'appui-tête
de passager avant que si le siège
n'est pas occupé.
Démontage
Par exemple lorsque vous utilisez un
système de sécurité pour enfant
3 63.
Commencer par incliner le dossier
vers l'avant puis lever l'appui-tête à la
position la plus élevée. Appuyer sur la
touche de déverrouillage. Retirer l'ap‐
pui-tête vers le haut.
Ranger les appuis-tête en les atta‐
chant dans le coffre. Ne pas rouler
avec l'appui-tête enlevé si le siège est
occupé.
Sièges avant
Position de siège
9Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
9Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
9Attention
Ne jamais ranger d'objets en vrac
sous les sièges.
Vide-poches sous le siège, boîte
de rangement 3 73
Sièges, systèmes de sécurité 47
S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que vos
jambes soient légèrement flé‐
chies en enfonçant les pédales.
Reculer au maximum le siège du
passager avant.
Régler la hauteur de siège suffi‐
samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de
tous les côtés et de tous les ins‐
truments. Respecter un écarte‐
ment d'au moins une main entre
votre tête et le cadre du toit. Vos
cuisses doivent reposer légère‐
ment sur le siège sans s'y enfon‐
cer.
S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier. Ré‐
gler l'inclinaison du dossier de
sorte qu'il soit possible d'attein‐
dre le volant avec les bras légè‐
rement fléchis. En tournant le vo‐
lant, le contact entre les épaules
et le dossier doit être maintenu.
Ne pas trop incliner le dossier
vers l'arrière. Nous conseillons
un angle d'inclinaison maximal
d'environ 25°.
Régler le volant 3 81.
Régler l'appui-tête 3 45.
Réglage de la hauteur des cein‐
tures de sécurité 3 54.
Régler le soutien lombaire de
manière à épouser la forme na‐
turelle de la colonne vertébrale
3 47.
Réglage de siège
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐
tement encliquetés.
Réglage longitudinal
Tirer la poignée, déplacer le siège,
puis relâcher la poignée.
Essayer de déplacer le siège vers l'ar‐
rière et l'avant pour s'assurer que le
siège est verrouillé en place.
48 Sièges, systèmes de sécurité
Inclinaison du dossier
Tirer le levier, régler l'inclinaison et
relâcher le levier. Laisser le dossier
s'encliqueter de manière audible.
Ne pas s'appuyer sur le dossier pen‐
dant le réglage.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier:
vers le haut : relever le siège
vers le bas : abaisser le siège
Soutien lombaire
Régler le soutien lombaire en utilisant
la roue moletée en fonction des sou‐
haits personnels.
Tourner la roue moletée pour aug‐
menter et réduire le soutien.
Sièges, systèmes de sécurité 49
Rabattement du siège
Rabattement du siège passager
avant central
Tirer sur la manette de déverrouil‐
lage, replier complètement le dossier
vers l'avant puis relâcher la manette.
Laisser le dossier s'encliqueter de
manière audible.
Remarque
Lorsque la hauteur du siège est à la
position la plus haute, enfoncer les
appuie-têtes avant de replier le dos‐
sier.
Vérifier que rien ne gêne le rabatte‐
ment du dossier, par ex. le pare-so‐
leil 3 44, le porte-gobelet 3 72.
Pour remettre le dossier en position
verticale, tirer sur la manette de dé‐
verrouillage, relever le dossier puis
relâcher la manette. Laisser le dos‐
sier s'encliqueter de manière audible.
9Attention
Le système d'airbag de passager
avant doit être désactivé si le
siège du passager avant est en
position rabattue.
Désactivation d'airbag 3 62.
Accoudoir
Lever ou abaisser l'accoudoir comme
souhaité.
50 Sièges, systèmes de sécurité
Chauffage
Appuyer sur ß pour le siège corres‐
pondant. Le voyant du bouton s'al‐
lume. Appuyer sur l'autre extrémité
du commutateur à bascule pour arrê‐
ter le chauffage du siège.
Le chauffage du siège est contrôlé
par un thermostat qui coupe automa‐
tiquement le chauffage du siège
quand sa température est suffisante.
L'utilisation prolongée au réglage
maximum n'est pas recommandée
pour les personnes à la peau sen‐
sible.
Le chauffage du siège est fonctionnel
quand le moteur tourne.
Sièges arrière
9Attention
Lorsque les sièges arrière ou les
dossiers sont en train d'être réglés
ou rabattus, garder les mains et
les pieds à l'écart du mouvement
des sièges ou dossiers.
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
Conduire uniquement avec les
sièges et les dossiers encliquetés.
Quand le siège arrière est rabattu ou
relevé, s'assurer que les accoudoirs
sont rangés dans leur position verti‐
cale maximale.
Accès aux sièges arrière
Pour faciliter l'accès aux sièges ar‐
rière, tirer sur le levier de déverrouil‐
lage et rabattre le dossier de siège
vers l'avant. Si nécessaire, détacher
les ceintures de sécurité de leurs bou‐
cles.
Sièges, systèmes de sécurité 51
9Attention
S'assurer que le dossier revienne
à la position correcte et que les
boucles de ceinture de sécurité
soit correctement fixées.
Bouclage de la ceinture de sécurité
3 54.
Assise de siège
En fonction de la version l'assise de
siège peut être réglée sur l'une des
5 positions en tirant la sangle située à
l'avant du siège et en faisant douce‐
ment coulisser l'assise de siège vers
l'avant ou vers l'arrière.
Vide-poches sous le siège 3 73.
Rabattement des sièges
Sur certains modèles, la zone de
chargement peut être augmentée en
rabattant les sièges arrière.
9Attention
Faire attention aux pièces mobiles
lors du rabattement du siège.
S'assurer que le siège est bien fixé
quand il est totalement rabattu.
Relâcher les ceintures de sécurité de
leurs boucles et les ranger dans le lo‐
gement.
Au besoin, retirer les appui-têtes
3 45.
Tirer sur la sangle de dégagement et
rabattre le dossier sur le siège.
Maintenir les barres de verrouillage et
les ramener ensemble simultané‐
ment.
52 Sièges, systèmes de sécurité
Lever et replier l'ensemble de siège
vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclen‐
che en position repliée vers l'avant.
Verrouiller le siège en position en
poussant les pattes de support arrière
et s'assurer de l'engagement.
Avertissement
Pour des raisons de sécurité, ne
pas placer de charges sur les siè‐
ges arrière rabattus.
Lors du retour de l'ensemble de siège
à sa position initiale, extraire les bar‐
res de verrouillage, abaisser prudem‐
ment l'ensemble de siège et s'assurer
que les pieds de support arrière sont
placés correctement et verrouillés.
Relever le dossier, et si nécessaire,
réinstaller les appuis-tête.
Sièges arrière amovibles
Sur certains modèles, la zone de
chargement peut être augmentée en
enlevant les sièges arrière.
Libérer les sièges en enfonçant et en
coulissant vers l'avant les loquets de
verrouillage situés à gauche et à
droite des fixations de siège.
Soulever les loquets de verrouillage,
puis déplacer l'ensemble du siège
vers l'arrière pour le dégager des
points d'ancrage du plancher arrière.
Soulever l'ensemble du siège, puis le
déplacer de nouveau vers l’arrière
pour le dégager des points d'ancrage
du plancher avant. L'ensemble du
siège peut maintenant être soulevé.
Les sièges ne peuvent être enlevés
que via la porte coulissante.
Sièges, systèmes de sécurité 53
9Attention
Les sièges amovibles sont lourds !
Ne pas essayer de les enlever
seul.
Lors du montage des sièges, s'as‐
surer que les sièges sont bien po‐
sitionné dans les points d'ancrage
et que les loquets de verrouillage
sont bien engagés.
En reposant les sièges, toujours véri‐
fier que la rangée avec le siège à ac‐
cès rabattable B est correctement po‐
sitionnée devant la rangée à siège
fixe A.
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité se bloquent
lors d'accélérations ou de décéléra‐
tions brutales du véhicule, ce qui as‐
sure le maintien des occupants en po‐
sition assise. Le risque de blessure
est ainsi sensiblement réduit.
9Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'eux-
mêmes.
Chaque ceinture de sécurité ne doit
être utilisée que par une seule per‐
sonne à la fois. Système de sécurité
pour enfants 3 63.
Vérifier régulièrement toutes les par‐
ties du système de ceinture pour s'as‐
surer qu'elles fonctionnent bien et
qu'elles ne sont pas endommagées.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
54 Sièges, systèmes de sécurité
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité
Le siège avant est doté d'un rappel de
ceinture de sécurité, indiqué par le té‐
moin X dans la console de toit
3 92.
Limiteurs d'effort
Aux sièges avant, les contraintes sur
le corps sont réduites par un relâche‐
ment progressif de la ceinture au
cours de la collision.
Rétracteurs de ceinture
Les ceintures de sécurité des sièges
avant sont tendues en cas de collision
avant et arrière d'une certaine gravité.
9Attention
Une manipulation incorrecte (par
exemple la dépose ou repose des
ceintures) peut provoquer le dé‐
clenchement des rétracteurs de
ceinture pouvant entraîner des
blessures.
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
3 92 qui est allumé en continu.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐
clenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets pouvant en‐
traver le fonctionnement des rétrac‐
teurs de ceinture. Ne pas apporter
de changement aux composants
des rétracteurs de ceinture car cela
annulerait l'homologation du
véhicule.
Ceinture de sécurité à trois
points
Boucler
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer la plaque de verrouillage dans
la boucle.
En roulant, tendre régulièrement la
sangle abdominale en tirant sur la
sangle thoracique.
Rappel de ceinture de sécurité
3 92.
Sièges, systèmes de sécurité 55
Le port de vêtement larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un téléphone portable, en‐
tre la ceinture et le corps.
9Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
Réglage en hauteur
Coulisser verticalement le dispositif
de réglage dans la position souhai‐
tée:
Sortir un peu la ceinture.
Incliner le dispositif de réglage
vers le bas pour le désengager,
puis faire glisser le réglage en
hauteur vers le bas ou pousser
ce même réglage vers le haut
sans incliner le dispositif de ré‐
glage.
Régler la hauteur de sorte que la cein‐
ture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou
le haut du bras.
9Attention
Ne pas régler pendant la conduite.
56 Sièges, systèmes de sécurité
Déboucler
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la boucle de
ceinture.
Ceinture de sécurité des sièges
arrière
Ceinture à deux verrous
Avant d'attacher la ceinture, intro‐
duire la plaque de verrouillage infé‐
rieure dans la boucle gauche. Guider
la plaque de verrouillage supérieure
avec la ceinture par-dessus la zone
ventrale et l'épaule (sans la vriller) et
l'insérer dans la boucle droite.
Pour détacher la ceinture de sécurité,
appuyer d'abord sur le bouton de la
boucle droite et retirer la plaque de
verrouillage supérieure. Appuyer en‐
suite sur le bouton de la boucle gau‐
che et retirer la plaque de verrouillage
inférieure. La ceinture de sécurité
s'enroule automatiquement.
9Attention
La ceinture de sécurité ne serait
pas efficace dans le cas d'un ac‐
cident si la plaque de verrouillage
inférieure n'est pas correctement
mise en place.
En détachant la ceinture de sécu‐
rité, veiller à ce que la boucle
droite soit toujours libérée avant la
boucle gauche.
Retirer les plaques de verrouillage
des boucles avant de retirer les
sièges du véhicule ou pour faciliter
l'accès aux places arrière.
Sièges arrière 3 50.
Sièges, systèmes de sécurité 57
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse
9Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le bas-
ventre.
Système d'airbag
Le système d'airbags se compose
d'une série de systèmes individuels
en fonction du niveau d'équipement.
Une fois déclenchés, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
9Attention
En cas de manipulation non con‐
forme, les systèmes d'airbags
peuvent se déclencher en explo‐
sant.
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de com‐
mande du système d'airbags et de
rétracteurs de ceinture. Ne ranger
aucun objet magnétique à cet en‐
droit.
Ne relier aucun objet aux recouvre‐
ments des airbags et ne pas les re‐
couvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags par un atelier. En ou‐
tre, il peut être nécessaire de faire
remplacer le volant, le tableau de
bord, des pièces de garnissage, les
joints de portes, les poignées et les
sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag car cela annulerait
l'homologation du véhicule.
Quand les airbags se gonflent, des
gaz brûlants s'échappent et peuvent
provoquer des brûlures.
Témoin v des systèmes d'airbags
3 92.
Systèmes de sécurité pour enfant
sur le siège passager avant avec
systèmes d'airbag
Avertissement selon la réglementa‐
tion ECE R94.02 :
58 Sièges, systèmes de sécurité
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐
wenden, der durch einen davor be‐
findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐
BAG, BARNET kan komme i LIVS‐
FARE eller komme ALVORLIGT TIL
SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐
DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG AT‐
TIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
Sièges, systèmes de sécurité 59
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐
rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐
DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐
sowanie się do tego zalecenia może
być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐
NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐
KİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za
OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NAS‐
TRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐
tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
60 Sièges, systèmes de sécurité
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐
ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐
jumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees
on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE VI‐
GASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan
jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Au-delà de l'avertissement requis par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, vous ne
devez utiliser un système de sécurité
pour enfant face à la route que con‐
formément aux instructions et restric‐
tions des tableaux des emplacements
de montage d'un système de sécurité
pour enfant 3 65.
L'étiquette d'airbag se trouve sur le
pare-soleil du passager avant.
9Danger
Ne pas utiliser de système de sé‐
curité pour enfant sur le siège pas‐
sager lorsque l'airbag avant est
actif.
Désactivation d'airbag 3 62.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbags avant se com‐
pose de deux airbags, un dans le vo‐
lant et un autre dans le tableau de
bord en face du passager avant. Ils
sont reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
Le système d'airbag frontal se dé‐
clenche en cas d'un accident d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
de la tête des occupants avant.
9Attention
Une protection optimale n'est as‐
surée que si le siège se trouve
dans la position correcte.
Position de siège 3 46.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Fixer correctement la ceinture de
sécurité et l'enclencher ferme‐
ment. C'est indispensable pour
que la protection de l'airbag soit
efficace.
Sièges, systèmes de sécurité 61
Système d'airbag latéral
Le système d'airbags latéraux se
compose d'un airbag dans chacun
des dossiers de siège avant. Ils peu‐
vent être reconnaissables à l'inscrip‐
tion AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas d'un accident d'une cer‐
taine gravité. Le contact doit être mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
du bassin en cas de collision latérale.
9Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de pro‐
tection de siège qui sont homolo‐
guées pour le véhicule. Ne pas cou‐
vrir les airbags.
Système d'airbag rideau
Le système d'airbags rideaux se com‐
pose d'un airbag de cadre de toit, de
chaque côté du véhicule. Ceci est re‐
connaissable à l'inscription AIRBAG
sur le garnissage du pavillon de toit.
Le système d'airbag rideau se dé‐
clenche en cas de collision latérale
d'une certaine gravité. Le contact doit
être mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure de la tête
en cas de choc latéral.
62 Sièges, systèmes de sécurité
9Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Désactivation d'airbag
Le système d'airbag de passager
avant doit être désactivé si un sys‐
tème de sécurité pour enfant doit être
placé sur le siège de passager avant
conformément aux consignes des
panneaux de localisation de montage
d'un système de sécurité pour enfant
3 65.
Les rétracteurs de ceinture et tous les
autres systèmes d'airbag restent ac‐
tifs.
En fonction du véhicule, un avertisse‐
ment est présent sur l'étiquette d'air‐
bag située sur le pare-soleil passager
avant. Se reporter à la section « Sys‐
tème d'airbag » pour de plus amples
informations 3 57.
Le système d'airbag de passager
avant peut être désactivé via un com‐
mutateur placé sur le côté du tableau
de bord. Ouvrir la porte de passager
avant pour accéder au commutateur.
Appuyer sur le commutateur et tour‐
ner pour choisir la position :
*OFF : le système de l'airbag du
siège passager avant est
désactivé et ne se déploiera
pas en cas de collision. Le
témoin *OFF s'allume en
permanence dans la con‐
sole de toit 3 89, 3 92 et
un message correspondant
s'affiche dans le centre d'in‐
formations du conducteur
(DIC) 3 98.
ÓON : le système d'airbag de pas‐
sager avant est activé.
9Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand le
l'airbag pour passager avant est
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand le l'airbag pour
passager avant est désactivé.
Sièges, systèmes de sécurité 63
Si le témoin ÓON s'allume après la
mise du contact et si le témoin
*OFF n'est pas allumé, le système
d'airbag de passager avant se gonfle
en cas de collision.
Si les deux témoins de commande
ÓON et *OFF sont allumés simulta‐
nément, le système est défaillant. Le
statut du système est indéterminé et
personne n'est autorisé à occuper le
siège de passager avant. Prendre im‐
médiatement contact avec un atelier.
L'allumage du témoin F 3 93 con‐
jointement avec v 3 92 indique que
le système présente une défaillance.
La position du commutateur peut
avoir été changée accidentellement
avec le contact mis. Couper le contact
et le remettre et réinitialiser la position
du commutateur. Si F et v restent al‐
lumés, prendre contact avec un ate‐
lier.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé. Cette situation subsiste jus‐
qu'à la prochaine modification.
Témoin de désactivation d'airbag
3 92.
Systèmes de sécurité
pour enfant
Nous vous recommandons l'utilisa‐
tion du système de sécurité pour en‐
fants Opel car il a été spécialement
conçu pour votre véhicule.
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention
aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité
pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sé‐
curité pour enfant est interdite sur cer‐
tains sièges.
9Danger
Si vous utilisez un système de sé‐
curité pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant, le
système d'airbag du siège passa‐
ger avant doit être désactivé.
Cette instruction s'applique égale‐
ment à certains systèmes de sé‐
curité pour enfant face à la route,
comme indiqué dans le tableau
3 65.
Désactivation d'airbag 3 62.
Étiquette d'airbag 3 57.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système
de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos à
la route. En cas d'accident, ceci as‐
sure que moins de contraintes sollici‐
tent la colonne vertébrale de l'enfant,
toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité adaptés
sont tous ceux conformes aux régle‐
mentations UN ECE en vigueur. Vé‐
rifier les lois et réglementations loca‐
les concernant l'utilisation obligatoire
de systèmes de sécurité pour enfant.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
64 Sièges, systèmes de sécurité
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte. Voir les
tableaux suivants.
Ne laisser les enfants monter et des‐
cendre du véhicule que du côté op‐
posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas relier d'objets aux systèmes
de sécurité pour enfant et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de sé‐
curité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
Sièges, systèmes de sécurité 65
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Sièges avant - camionnette
Catégorie de poids et classe d'âge
Siège du passager avant unique1Siège du passager avant double
airbag activé
désactivé
ou sans airbag airbag activé
désactivé
ou sans airbag
centre extérieur
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans
X U X X U
Groupe I : de 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans
X U X X U
Groupe II : de 15 à 25 kg
ou environ de 3 à 7 ans
Groupe III : de 22 à 36 kg
ou environ de 6 à 12 ans
X U X X U
1: Dispositifs de protection d'enfant dirigés vers l'avant : Déposer les appuis-tête 3 45. Reculer au maximum le siège.
Régler la hauteur du siège dans la position la plus haute. L'inclinaison maximum du dossier est de 25°. Réglage du
siège 3 47.
66 Sièges, systèmes de sécurité
Sièges avant - Combi, Double cabine
Catégorie de poids et classe d'âge
Siège du passager avant unique1Siège du passager avant double
airbag activé
désactivé
ou sans airbag airbag activé
désactivé
ou sans airbag
centre extérieur
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans
X U X X U
Groupe I : de 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans
XU2X X U2
Groupe II : de 15 à 25 kg
ou environ de 3 à 7 ans
Groupe III : de 22 à 36 kg
ou environ de 6 à 12 ans
X X X X X
1: Si réglable, faire glisser le siège aussi loin que possible vers l'arrière et régler la hauteur de siège à la position la plus
élevée. L'inclinaison maximum du dossier est de 25°. Réglage du siège 3 47.
2: Les dispositifs de protection d'enfant dirigés vers l'arrière sont réservés à cette classe de poids et d'âge.
Sièges, systèmes de sécurité 67
Sièges arrière - Combi, Double cabine
Catégorie de poids et classe d'âge 2e rangée de sièges13e rangée de sièges
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans
U U
Groupe I : de 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans
U2U2
Groupe II : de 15 à 25 kg
ou environ de 3 à 7 ans
Groupe III : de 22 à 36 kg
ou environ de 6 à 12 ans
U2U2
1: Si nécessaire, faire glisser le siège avant réglable vers l'avant pour installer un système de protection d'enfant sur ces
sièges. L'espace peut manquer pour installer certains systèmes de protection d'enfant sur des véhicules équipés de
sièges avant fixes.
2: Dispositifs de protection d'enfant dirigés vers l'avant : Retirer l'appui-tête 3 45 avant d'installer le système de sécurité
pour enfant. Le siège en face de cette position d'installation ne peut être reculé de plus de la moitié sur ses glissières.
L'inclinaison maximum du dossier est de 25°. Réglage du siège 3 47.
U : Convient pour les systèmes de sécurité de type universel à utiliser dans cette catégorie de poids, en conjonction avec
ceinture de sécurité trois points.
X : Position de siège ne convenant pas aux enfants de cette catégorie de poids et de classe d'âge.
68 Sièges, systèmes de sécurité
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poids Taille
classe
Fixation Sièges
avant 2e rangée de sièges13e rangée
de sièges
Au centre Extérieur
véhicules avec
siège passager
unique
véhicules avec
siège passager
double
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
E ISO/R1 X X IL IL X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans
E ISO/R1 X X IL IL X
D ISO/R2 X X IL X X
C ISO/R3 X X IL X X
Groupe I : 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans
D ISO/R2 X X IL X X
C ISO/R3 X X IL X X
B ISO/F2 X X IL, IUF2IL, IUF2X
B1 ISO/F2X X X IL, IUF2IL, IUF2X
A ISO/F3 X X IL, IUF2IL, IUF2X
Groupe II : 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans X X IL, IUF2IL, IUF2X
Groupe III : 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans X X IL, IUF2IL, IUF2X
Sièges, systèmes de sécurité 69
1: Si nécessaire, faire glisser le siège avant réglable vers l'avant pour installer un système de protection d'enfant sur ces
sièges. L'espace peut manquer pour installer un système de protection d'enfant sur des véhicules équipés de sièges
avant fixes.
2: Dispositifs de protection d'enfant dirigés vers l'avant : Retirer l'appui-tête 3 45 avant d'installer le système de sécurité
pour enfant. Le siège en face de cette position d'installation ne peut être reculé de plus de la moitié sur ses glissières.
L'inclinaison maximum du dossier est de 25°. Réglage du siège 3 47.
IUF : Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids.
X : Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
IL : Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.
Siège et catégorie de taille ISOFIX
A - ISO/F3 : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2 : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X : Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids jusqu'à 18 kg.
D - ISO/R2 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 18 kg.
E - ISO/R1 : Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids
jusqu'à 13 kg.
70 Sièges, systèmes de sécurité
Système de sécurité pour
enfant ISOFIX
Les supports de fixation ISOFIX sont
repérés par le logo ou symbole
ISOFIX sur l'assise du siège.
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX.
Des systèmes de sécurité pour en‐
fants ISOFIX homologués universel‐
lement peuvent être utilisés quand les
étriers de fixation ISOFIX sont em‐
ployés.
Les positions de montage autorisées
pour les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX sont marquées par <,
IL et IUF dans les tableaux.
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether
Les systèmes de sécurité pour enfant
Top-Tether se trouvent sur le dossier
du siège.
En plus de la fixation ISOFIX, atta‐
cher la sangle Top-Tether aux systè‐
mes de sécurité pour enfant
Top-Tether. La sangle doit alors pas‐
ser entre les deux tiges de guidage de
l'appui-tête.
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées par IUF
dans le tableau.
Rangement 71
Rangement
Espaces de rangement ................ 71
Rangements dans le tableau de
bord .......................................... 71
Boîte à gants ............................. 71
Porte-gobelets ........................... 72
Rangement à l'avant .................. 72
Rangement dans le panneau de
porte ......................................... 73
Vide-poches sous le siège ........ 73
Rangement de toit ..................... 75
Coffre ........................................... 75
Cache-bagages ......................... 75
Anneaux d'arrimage .................. 76
Filet de sécurité ......................... 76
Triangle de présignalisation ...... 77
Trousse de secours ................... 77
Galerie de toit .............................. 77
Informations sur le chargement ...78
Espaces de rangement
9Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle
de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
Rangements dans le
tableau de bord
Le tableau de bord dispose d'espa‐
ces, de poches et de bacs de range‐
ment.
Un range-pièces, un support pour té‐
léphone et un support pour tablette
peuvent se trouver sur le tableau de
bord.
Le bac situé en haut du tableau de
bord est doté d'un couvercle.
Boîte à gants
Pour ouvrir, tirer la poignée.
Selon la version du véhicule, la boîte
à gants peut être dotée d'un éclairage
qui s'allume lorsque la boîte à gants
est ouverte, et peut également être
verrouillable.
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
72 Rangement
Porte-gobelets
Des porte-gobelets figurent aux deux
extrémités du tableau de bord, au
centre de la partie inférieure du ta‐
bleau de bord et, en fonction de la
version, dans les pochettes des por‐
tes et dans la zone des sièges arrière.
Les porte-gobelets supplémentaires
sont situés à l'arrière du siège central
arrière rabattu 3 72, 3 50.
Les porte-gobelets peuvent aussi être
utilisés pour maintenir le cendrier
amovible. Retirer l'unité de cendrier
amovible pour utiliser les porte-gobe‐
lets.
Cendriers 3 85.
Rangement à l'avant
Des patères sont situées sur le tablier
de la cabine et sur les poignées de
maintien dans la garniture du toit.
Dossier de siège central
rabattable
Le dossier du siège central, lorsqu'il
est complètement rabattu vers
l'avant, dispose d'un espace de ran‐
gement, d'un porte-gobelet et d'un
porte-document.
Appuyer sur le bouton (à flèche) sur
l’arrière du dossier pour déverrouiller
le plateau de document et avoir accès
aux espaces de rangement.
Le plateau de document peut être re‐
posé en insérant la(les) pièce(s) d’ex‐
trémité dans les fentes du porte-go‐
belet.
Le plateau de document doit toujours
être replacé à sa position d'origine
avant de relever le dossier du siège.
Rangement 73
Si nécessaire, fixer les objets avec
une sangle.
Lorsque l'espace de rangement est
fermé, il est possible de passer un
cordon de chargement d'un élément
dans l'espace de rangement par l'en‐
coche, par ex. pour brancher les ap‐
pareils à une prise de courant.
Prises de courant 3 85.
Rangement dans le
panneau de porte
Les pochettes des portes avant et ar‐
rière contiennent des porte-bouteilles
et, en fonction des versions, un sup‐
port pour gobelets ou cendriers.
Vide-poches sous le siège
Sur certaines variantes, une boîte de
rangement est située sous le siège
avant. Tire sur la boîte de rangement
pour la sortir.
Les banquettes peuvent également
être munies d'espace de rangement
sur la partie avant basse du siège.
En utilisant les sangles de l'assise de
siège du passager, tirer l'assise vers
l'avant pour accéder au rangement si‐
tué sous l'assise de siège.
Double cabine - Rangement sous
le siège
En fonction de la version, les ban‐
quettes contiennent des boîtes de
rangement amovibles sous certaines
assises de siège.
Ouverture
Pour accéder à chaque boîte de ran‐
gement, commencer par déverrouiller
l'assise de siège en saisissant la san‐
gle située sur le bord avant de l'assise
et en tirant l'assise vers le haut, puis
faire doucement coulisser l'assise de
siège vers l'avant.
74 Rangement
Tirer ensuite l'arrière de l'assise de
siège vers le haut pour la faire bas‐
culer en position d'ouverture.
Dépose
La boîte de rangement peut égale‐
ment être retirée lorsque l'assise de
siège est basculée en position d'ou‐
verture. Tirer vers le haut pour retirer
la bague de retenue de l'intérieur de
la boîte, puis glisser la boîte hors du
dessous du siège.
Replacer la boîte de rangement lors‐
qu'elle n'est pas utilisée.
Fermeture
Pour fermer : rabattre l'assise du
siège, la pousser légèrement vers
l'arrière puis appuyer sur la partie
avant de l'assise pour l'engager.
Une fois rabattue, tirer sur la sangle
permet également l'ajustement de la
position de l'assise du siège selon les
exigences de l'occupant.
Réglage de siège 3 47, Sièges arrière
3 50.
Trappe pour chargement
traversant
Pour pouvoir ranger des objets longs
sous les sièges arrière (uniquement
du côté passager avant du véhicule),
les volets de garniture inférieure peu‐
vent être dégagés.
Tirer tout d'abord sur la sangle de l'as‐
sise du siège passager pour soulever
le siège, puis incliner le rabat avant
vers l'intérieur en tirant sur la lan‐
guette derrière le siège (voir illustra‐
tion).
Replier le rabat arrière à la main, il est
maintenu en place par des aimants.
Rangement 75
9Attention
Les passagers ne doivent pas uti‐
liser le siège lors de transport d'ob‐
jets sous ce dernier si les volets de
garniture inférieure sont ouverts.
Rangement de toit
Le poids total dans ce compartiment
ne doit pas dépasser 35 kg.
Coffre
Ne pas fixer ou suspendre des objets
sur les jambes supérieures ou infé‐
rieures d'un côté du coffre.
9Attention
Veiller à ce que le chargement à
bord du véhicule soit solidement
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
Cache-bagages
Plage arrière
Ne pas poser d'objets très lourds ou
à angles vifs sur la plage arrière.
La charge maximale admissible est
de 50 kg.
La plage arrière peut être placée en
2 positions, c'est-à-dire la position su‐
périeure ou la position inférieure.
La plage arrière peut être repliée, of‐
frant une plus grande flexibilité dans
le coffre.
Dépose
Pour la dépose, relâcher la tablette de
ses éléments de retenue des deux
côtés.
Si les sièges arrière 3 50 sont rabat‐
tus, enlever la plage arrière et la ran‐
ger horizontalement à l'avant des siè‐
ges arrière rabattus.
76 Rangement
Pose
Réinstaller la plage arrière en l'enga‐
geant dans les dispositifs de retenue
des deux côtés.
Anneaux d'arrimage
Les anneaux d'arrimage sont dispo‐
sés dans le coffre pour maintenir le
chargement contre le patinage en uti‐
lisant des sangles de serrage ou un
filet à bagages.
Les anneaux d'arrimage peuvent être
situés sur le plancher du véhicule
et/ou dans la cloison. Le nombre et
l'emplacement des anneaux d'arri‐
mage peuvent varier en fonction du
véhicule.
La force appliquée maximale sur les
anneaux d'arrimage ne doit pas dé‐
passer 6250 N à 30°.
Filet de sécurité
Le filet de sécurité peut être monté
derrière les sièges avant ou les siè‐
ges arrière.
Le transport de personnes est interdit
derrière le filet de sécurité.
Pose
Relâcher les caches de garniture de
toit (en utilisant un tournevis à lame
plate) pour accéder aux supports. In‐
troduire les tiges de filet de comparti‐
ment de chargement dans les empla‐
cements de montage des côtés gau‐
che et droit et assurer la fixation.
Rangement 77
Fixer les sangles aux œillets ou an‐
neaux d'arrimage derrière les sièges
puis tendre les sangles.
Démontage
Détendre les sangles et les décrocher
des œillets ou anneaux d'arrimage.
Retirer les tiges de filet des emplace‐
ments de montage et fermer les cou‐
vercles.
Triangle de présignalisation
Le triangle de présignalisation peut
être rangé dans l'espace situé sous
les sièges.
Vide-poches sous le siège 3 73.
Trousse de secours
La trousse de secours peut être rangé
dans l'espace situé sous les sièges
avant.
Vide-poches sous le siège 3 73.
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le sys‐
tème de galerie de toit homologué
pour votre véhicule. Pour de plus am‐
ples informations, consulter l'atelier.
Respecter les instructions de mon‐
tage et ôter la galerie de toit si elle
n’est pas utilisée.
Remarque
Si des pneus de taille
215/60 R17 C sont montés, prendre
contact avec un atelier avant d'ins‐
taller une galerie de toit.
Se reporter à la section « Informa‐
tions sur le chargement » ci-après
pour de plus amples informations.
78 Rangement
Informations sur le
chargement
Les objets lourds doivent être ré‐
partis de manière uniforme et
placés aussi loin que possible
vers l'avant dans le coffre. Dans
le cas d’objets empilés, placer les
plus lourds en bas.
Attacher les objets avec des san‐
gles de serrage fixées aux an‐
neaux d'arrimage 3 76.
Arrimer les objets dans le coffre
pour éviter qu'ils ne glissent.
En cas de transport d’objets dans
le coffre, les dossiers des sièges
arrière ne peuvent pas être incli‐
nés vers l’avant.
Le chargement ne doit pas dé‐
passer le bord supérieur des dos‐
siers.
Ne pas poser d'objets sur le pan‐
neau d'instrument.
Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein
de stationnement et du levier de
vitesses et ne doit pas gêner le
conducteur dans ses mouve‐
ments. Ne pas laisser des objets
non arrimés dans l'habitacle.
Ne pas conduire avec le coffre
ouvert. En outre, la plaque d'im‐
matriculation n'est visible et cor‐
rectement éclairée que si les por‐
tes sont fermées.
9Attention
Veiller à ce que le chargement à
bord du véhicule soit solidement
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
La charge utile est la différence
entre le poids total autorisé en
charge (voir plaquette signaléti‐
que 3 202) et le poids à vide se‐
lon norme CE.
Pour calculer le poids à vide, sai‐
sir les données de votre véhicule
indiquées dans le tableau des
poids au début de ce manuel.
Le poids en ordre de marche CE
inclut le poids du conducteur
(68 kg), des bagages (7 kg) et
tous les liquides (réservoir de
carburant rempli à 90 %).
Les équipements et accessoires
en option augmentent le poids à
vide.
La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de
route du fait de l’élévation du cen‐
tre de gravité du véhicule. Répar‐
tir la charge de manière uniforme
et l’arrimer fermement avec des
sangles afin qu’elle ne glisse pas.
Adapter la pression des pneus et
la vitesse du véhicule à l’état de
charge. Contrôler régulièrement
les fixations et les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h.
La charge autorisée sur le toit est
de 200 kg pour les versions de
hauteur de toit H1 et de 150 kg
pour les versions de hauteur de
toit H2 (à l'exclusion des conver‐
sions de la cabine de plate-
forme). La masse sur le toit est la
Rangement 79
somme des masses de la galerie
de toit et de la charge.
80 Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes ................................ 81
Réglage du volant ..................... 81
Commandes au volant .............. 81
Avertisseur sonore .................... 81
Commandes au volant .............. 81
Essuie-glace / lave-glace
avant ......................................... 82
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière ........................... 83
Température extérieure ............. 83
Horloge ...................................... 84
Prises de courant ...................... 85
Allume-cigares ........................... 85
Cendriers ................................... 85
Témoins et cadrans ..................... 86
Combiné d'instruments .............. 86
Compteur de vitesse ................. 86
Compteur kilométrique .............. 87
Compteur kilométrique
journalier ................................... 87
Compte-tours ............................. 87
Jauge à carburant ..................... 87
Indicateur d'économie de
carburant .................................. 88
Affichage de service .................. 88
Témoins ..................................... 89
Clignotant .................................. 92
Rappel de ceinture de sécurité .. 92
Airbags et rétracteurs de
ceinture ..................................... 92
Désactivation d'airbag ............... 92
Système de charge ................... 93
Témoin de dysfonctionnement ..93
Prochain entretien du véhicule ..93
Arrêter le moteur ....................... 94
Système de freinage ................. 94
Antiblocage de sécurité (ABS) ..94
Passage au rapport supérieur ... 94
Electronic Stability Program ...... 94
Electronic Stability Program
désactivé .................................. 95
Température de liquide de
refroidissement du moteur ........ 95
Préchauffage ............................. 95
AdBlue ....................................... 95
Système de surveillance de la
pression des pneus .................. 96
Pression d'huile moteur ............. 96
Mode d'économie de
carburant .................................. 96
Niveau bas de carburant ........... 97
Arrêt automatique ...................... 97
Éclairage extérieur .................... 97
Feux de route ............................ 97
Antibrouillard ............................. 97
Feu antibrouillard arrière ........... 97
Régulateur de vitesse ................ 97
Tachygraphe ............................. 97
Porte ouverte ............................. 97
Affichages d'information .............. 98
Centre d'informations du
conducteur ................................ 98
Messages du véhicule ................. 98
Signaux sonores ........................ 99
Niveau d'huile moteur .............. 100
Ordinateur de bord .................... 100
Tachygraphe .............................. 103
Instruments et commandes 81
Commandes
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Commandes au volant
Le régulateur de vitesse et le limiteur
de vitesse peuvent être réglés à l'aide
des commandes au volant.
Régulateur de vitesse et limiteur de
vitesse 3 145.
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
L'avertisseur sonore retentira quelle
que soit la position du commutateur
d'allumage.
Commandes au volant
L'Infotainment System et un télé‐
phone mobile connecté peuvent être
commandés à partir des commandes
au volant.
D'autres informations figurent dans le
manuel de l'Infotainment.
82 Instruments et commandes
Essuie-glace / lave-glace
avant
Essuie-glace avant
7: arrêt
AUTO ou
K: fonctionnement inter‐
mittent ou balayage
automatique avec
capteur de pluie
1: lent
2: rapide
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Intervalle de balayage réglable
Manette d'essuie-glace en position
AUTO ou P.
Tourner la molette pour régler l'inter‐
valle de balayage souhaité :
intervalle court : tourner la roue
moletée vers le
haut
intervalle long : tourner la roue
moletée vers le
bas
Balayage automatique avec capteur
de pluie
Manette d'essuie-glace en position
AUTO ou P.
Le capteur de pluie détecte la quan‐
tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐
tomatiquement la vitesse de l'essuie-
glace avant.
Au démarrage du moteur, le balayage
automatique doit être à nouveau sé‐
lectionné.
Sensibilité réglable du capteur de
pluie
Tourner la roue moletée pour régler la
sensibilité :
faible sensibi‐
lité : tourner la roue
moletée vers le
haut
grande sensibi‐
lité : tourner la roue
moletée vers le
bas
Le capteur de fuite est situé sur le
pare-brise. Le champ du capteur de
pluie doit rester propre, c'est-à-dire
sans poussière, saletés, ni givre.
Instruments et commandes 83
Lave-glace avant
Tirer la manette. Du liquide lave-
glace est pulvérisé sur le pare-brise.
Tirer briève‐
ment : un seul balayage
Tirer longue‐
ment : plusieurs balaya‐
ges
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière
Tourner la manette :
7: arrêt
e: fonctionnement de l'essuie-
glace
f: du liquide lave-glace est pulvé‐
risé sur le pare-brise
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐
clenche automatiquement si l'essuie-
glace avant est en marche et que la
marche arrière est engagée.
Température extérieure
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai.
Si la température extérieure descend
sous 3 °C, le témoin °C clignote dans
le centre d'informations du conduc‐
teur (DIC) pour indiquer un risque de
chaussée verglacée. Il continuera à
clignoter jusqu'à ce que la tempéra‐
ture remonte au-dessus de 3 °C.
84 Instruments et commandes
9Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
Selon le véhicule, l'heure peut être af‐
fichée dans l'affichage d'informations
central et/ou le centre d'informations
du conducteur (DIC).
Affichage d'informations :
Les heures et les minutes peuvent
être réglées en enfonçant les boutons
correspondants de l'affichage ou via
les commandes de l'Infotainment
System.
D'autres informations figurent dans le
manuel de l'Infotainment System.
DIC :
Afficher la fonction de réglages d'hor‐
loge en enfonçant le bouton à l'extré‐
mité de la manette d'essuie-glace.
Enfoncer et maintenir le bouton pen‐
dant environ 5 secondes :
Les heures clignotent.
Enfoncer le bouton plusieurs fois
pour changer les heures.
Attendre environ 5 secondes
pour régler l'heure.
Les minutes clignotent.
Enfoncer le bouton plusieurs fois
pour changer les minutes.
Attendre environ 5 secondes
pour régler les minutes.
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 98.
Instruments et commandes 85
Prises de courant
Prise pour accessoires 12 V se trou‐
vent sur le tableau de bord et à l'ar‐
rière du véhicule. Rabattre le couver‐
cle vers le haut.
En fonction du véhicule, des prises
supplémentaires peuvent se trouver
sur le bord extérieur de la banquette.
Si des accessoires électriques sont
raccordés et que le moteur ne tourne
pas, la batterie du véhicule se dé‐
charge. La puissance maximale ab‐
sorbée ne doit pas dépasser
120 watts. Ne pas y raccorder d'ac‐
cessoires fournissant du courant, tels
que chargeurs ou batteries.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de com‐
patibilité électromagnétique.
Avertissement
Ne pas connecter d'accessoires
fournissant du courant tels que
chargeurs électriques ou batte‐
ries.
Ne pas endommager les prises en
utilisant des fiches inadaptées.
Allume-cigares
L'allume-cigares est situé sur le ta‐
bleau de bord.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il
s'éteint automatiquement lorsque la
résistance est incandescente. Retirer
l'allume-cigares.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Cendrier amovible
86 Instruments et commandes
Boîtier de cendrier pour une utilisa‐
tion portable dans le véhicule. Pour
l'employer, ouvrir le couvercle.
Des cendriers peuvent être placés
dans les porte-gobelets des deux ex‐
trémités du tableau de bord, au centre
de la partie inférieure du tableau de
bord et, en fonction de la version,
dans les pochettes des portes ou
dans la zone des sièges arrière.
Porte-gobelets 3 72.
Témoins et cadrans
Combiné d'instruments
Sur certaines versions, les aiguilles
du combiné d'instruments montent
brièvement à fond lors de la mise du
contact.
Compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
Limiteur de vitesse
La vitesse maximale peut être limitée
par un limiteur de vitesse. Témoin vi‐
sible de cela, une étiquette d'avertis‐
sement est apposée sur le tableau de
bord.
Un signal sonore d'avertissement re‐
tentira pendant 10 secondes toutes
les 40 secondes si le véhicule dé‐
passe brièvement la limite fixée.
Remarque
Dans certaines conditions (p. ex. for‐
tes pentes), la vitesse du véhicule
peut dépasser la limite fixée.
Limiteur de vitesse 3 148, limiteur de
vitesse de régulateur de vitesse
3 145.
Instruments et commandes 87
Compteur kilométrique
Affiche la distance parcourue.
Compteur kilométrique
journalier
Le compteur kilométrique journalier
apparaît sous le compteur kilométri‐
que dans le centre d'informations du
conducteur (DIC) et affiche la dis‐
tance parcourue depuis la dernière
remise à zéro.
Pour la remise à zéro, alors que le
compteur kilométrique journalier est
affiché, enfoncer et maintenir le bou‐
ton à l'extrémité de la manette d'es‐
suie-glace pendant quelques secon‐
des avec le contact mis. L'affichage
clignotera et la valeur sera remise à
zéro.
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 98.
Compte-tours
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement jaune. Danger
pour le moteur.
Jauge à carburant
Indique le niveau de carburant dans
le réservoir.
Le témoin s'allume Y également dans
le combiné d'instruments 3 89 lors‐
que le niveau de carburant est bas
(autonomie d'environ 50 km) : faire le
plein immédiatement 3 153.
88 Instruments et commandes
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐
servoir soit vide.
Purge du système d'alimentation en
gazole (diesel) 3 165.
Remarque
Pour assurer l'affichage correct du
niveau de carburant, le contact doit
être coupé avant de faire le plein.
Éviter l'ajout de faibles quantités de
carburant (par ex. moins de 5 litres)
pour assurer une indication précise.
En raison du reste de carburant pré‐
sent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité nominale indiquée pour le réser‐
voir de carburant.
Indicateur d'économie de
carburant
L'indicateur d'économie de carburant
fournit un calcul instantané de la con‐
sommation de carburant en fonction
du style de conduite actuelle.
L'indicateur utilise des couleurs pour
indiquer la consommation actuelle de
carburant :
Vert : la meilleure économie de
carburant est atteinte
Jaune : le style de conduite est trop
agressif
Orange : économie de carburant
moins efficace
L'indicateur d'économie de carburant
est activé par défaut. Il peut être dés‐
activé via le système d'infodivertisse‐
ment. Se reporter au manuel du sys‐
tème d'infodivertissement pour de
plus amples informations.
Affichage de service
Quand le contact est mis, la distance
restante avant le prochain entretien
peut s'afficher brièvement au centre
d'informations du conducteur (DIC).
Basé sur les conditions de conduite,
l'intervalle auquel un entretien sera
signalé peut considérablement varier.
La distance avant l'affichage du mes‐
sage d'entretien peut également s'af‐
ficher en appuyant sur la touche de
l'extrémité de la manette d'essuie-
glace pendant 5 secondes environ.
Quand la distance restante avant le
prochain entretien est inférieure à
1 500 km ou 1 mois, un message s'af‐
fiche dans le DIC.
Quand la distance atteint 0 km ou que
la date d'entretien est atteinte, le té‐
moin F s'allume respectivement dans
Instruments et commandes 89
le combiné d'instruments et le DIC et
un message correspondant s'affiche
dans le DIC.
Le véhicule doit subir un entretien.
Prendre contact avec un atelier.
Réinitialisation de l'affichage de
service
Après un entretien, réinitialiser l'affi‐
chage de service :
Sélectionner la distance avant l'affi‐
chage du message d'entretien dans
le DIC. Maintenir enfoncée la touche
de l'extrémité de la manette d'essuie-
glace pendant 10 secondes environ.
Ordinateur de bord 3 100.
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 98.
Informations sur le service 3 197.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La des‐
cription s’applique à toutes les ver‐
sions d’instruments.
Selon l'équipement, la position des
témoins peut varier.
Lors de la mise du contact, la plupart
des témoins s'allument brièvement
pour effectuer un test de fonctionne‐
ment.
Signification des couleurs des té‐
moins :
rouge : danger, rappel important
jaune : avertissement, instruction,
défaillance
vert : confirmation de mise en
marche
bleu : confirmation de mise en
marche
blanc : confirmation de mise en
marche
90 Instruments et commandes
Témoins du combiné d'instruments
Instruments et commandes 91
Témoins de la console de toit
Vue d'ensemble
OClignotant 3 92
XRappel de ceinture de
sécurité 3 92
vAirbags et rétracteurs de
ceinture 3 92
ÓActiva‐
tion
Activation d'airbag
3 92
*Désac‐
tivation
Désactivation d'airbag
3 92
pSystème de charge
3 93
ZTémoin de dysfonction‐
nement 3 93
FProchain entretien du
véhicule 3 93
CArrêter le moteur 3 94
RSystème de freinage
3 94
uAntiblocage de sécurité
(ABS) 3 94
k jPassage au rapport
supérieur, passage au
rapport inférieur 3 94
RElectronic Stability
Program 3 94
ØElectronic Stability
Program arrêté 3 95
WTempérature de liquide
de refroidissement du
moteur 3 95
!Préchauffage 3 95
YAdBlue 3 95
wSystème de surveillance
de la pression des pneus
3 96
IPression de l'huile
moteur 3 96
ECO Mode d'économie de
carburant 3 96
YNiveau bas de carburant
3 97
DAutostop 3 97
\Autostop bloqué 3 97
9Éclairage extérieur
3 97
8Éclairage extérieur
3 97
CFeux de route 3 97
>Antibrouillard 3 97
øFeu antibrouillard arrière
3 97
92 Instruments et commandes
mRégulateur de vitesse
3 97
ULimiteur de vitesse
3 97
&Tachygraphe 3 97
yPorte ouverte 3 97
Clignotant
O clignote en vert.
Clignote lorsque les clignotants ou les
feux de détresse sont allumés.
Clignotement rapidement : défail‐
lance d'une ampoule de clignotant ou
du fusible associé.
Un signal sonore peut être entendu
quand les clignotants fonctionnent.
Remplacement des ampoules
3 167.
Fusibles 3 172.
Clignotants 3 107.
Rappel de ceinture de
sécurité
X s’allume ou clignote en rouge.
Si la ceinture de sécurité n'est pas
bouclée, le témoin X clignote dès que
la vitesse du véhicule dépasse
16 km/h environ. Un signal sonore re‐
tentit également pendant une durée
pouvant atteindre 2 minutes.
Si la ceinture de sécurité est atta‐
chée, le témoin s'éteint.
Remarque
Des objets lourds sur les sièges
avant peuvent causer l'éclairement
du témoin X. Retirer l'objet du siège
ou fixer la ceinture de sécurité.
9Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'eux-
mêmes.
Ceintures de sécurité à trois points
3 54.
Airbags et rétracteurs de
ceinture
v s'allume en jaune.
S'allume brièvement quand le contact
est mis.
S'il ne s'allume pas ou s'il s'allume en
roulant, le rétracteur de ceinture ou le
système d'airbags présente une dé‐
faillance. Les airbags et les rétrac‐
teurs de ceinture peuvent ne pas se
déclencher en cas d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou air‐
bags déclenchés sont signalés par le
témoin v qui reste allumé.
9Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Rétracteurs de ceinture, système
d'airbags 3 53, 3 57.
Désactivation d'airbag
ÓON s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est activé.
Instruments et commandes 93
*OFF s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est dés‐
activé 3 62.
Si les deux témoins de commande
ÓON et *OFF sont allumés simulta‐
nément, le système est défaillant. Le
statut du système est indéterminé et
personne n'est autorisé à occuper le
siège de passager avant. Prendre im‐
médiatement contact avec un atelier.
Si allumé en même temps que v ou
F, prendre contact avec un atelier.
9Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand le
l'airbag pour passager avant est
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand le l'airbag pour
passager avant est désactivé.
Système d'airbag 3 57, rétracteurs de
ceinture 3 53, désactivation d'airbag
3 62.
Système de charge
p s'allume en rouge.
S'allume brièvement quand le contact
est mis.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Si le témoin p s'allume lorsque le
moteur du véhicule fonctionne (ac‐
compagné du témoin C et d'une son‐
nerie d'avertissement), s'arrêter et
couper le moteur.
La batterie de véhicule ne se charge
pas. Le refroidissement du moteur
peut être interrompu. Le servofrein
peut cesser de fonctionner. Prendre
contact avec un atelier.
Témoin de
dysfonctionnement
Z s’allume ou clignote en jaune.
S'allume brièvement quand le contact
est mis.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les va‐
leurs des gaz d'échappement autori‐
sées peuvent être dépassées. Pren‐
dre immédiatement contact avec un
atelier.
Il clignote lorsque le moteur
tourne
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur. Relâcher l'accélérateur
jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐
gnoter. Prendre immédiatement con‐
tact avec un atelier.
Prochain entretien du
véhicule
F s'allume en jaune.
S'allume brièvement quand le contact
est mis.
Le témoin peut s'allumer avec d'au‐
tres témoins et un message corres‐
pondant peut s'afficher dans le centre
94 Instruments et commandes
d'informations du conducteur (DIC)
3 98. Prendre immédiatement con‐
tact avec un atelier.
Arrêter le moteur
C s'allume en rouge.
S'allume brièvement quand le contact
est mis.
S'allume avec d'autres témoins (par
exemple, p, I et R), accompa‐
gnés d'un signal sonore d'avertisse‐
ment et d'un message correspondant
dans le centre d'informations du con‐
ducteur (DIC) 3 98 : arrêter immé‐
diatement le moteur et demander l'as‐
sistance d'un atelier.
Système de freinage
R s'allume en rouge.
Il s'allume après que le contact est
mis, lorsque le frein de stationnement
est serré 3 141 et il s'éteint lorsque
le frein de stationnement est relâché.
S'allume quand le frein de stationne‐
ment est serré si le niveau de liquide
de frein est trop bas 3 163.
9Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
L'allumage de R ainsi que du témoin
C et une sonnerie d'avertissement
indiquent une panne dans le système
de freinage. Un message correspon‐
dant s'affiche également sur le centre
d'informations du conducteur (DIC)
3 98. Prendre immédiatement con‐
tact avec un atelier.
Système de freinage 3 140.
Antiblocage de sécurité
(ABS)
u s'allume en jaune.
S'allume brièvement après avoir mis
le contact. Le système est opération‐
nel dès que u s’éteint.
Si le témoin u ne s'éteint pas après
quelques secondes ou s'il s'allume en
roulant, l'ABS présente une défail‐
lance. Le témoin F peut également
s'allumer dans le combiné d'instru‐
ments conjointement avec un mes‐
sage correspondant dans le centre
d'informations du conducteur (DIC)
3 98. Le système de freinage reste
opérationnel mais sans régulation
ABS.
L'allumage des témoins u, F, R et
C indiquent une panne dans le sys‐
tème de freinage. Un message cor‐
respondant s'affiche dans le DIC.
Prendre immédiatement contact avec
un atelier.
Antiblocage de sécurité (ABS)
3 140.
Passage au rapport
supérieur
k ou j s'allume.
Il est recommandé de changer de
rapport lors de l'illumination afin
d'améliorer l'économie de carburant.
Electronic Stability Program
R clignote ou s'allume en jaune.
S'allume brièvement quand le contact
est mis.
Instruments et commandes 95
S'il clignote en roulant
Le système est engagé activement.
La puissance du moteur peut être ré‐
duite et le véhicule peut être légère‐
ment freiné automatiquement.
S'allume en roulant
Le système n'est pas disponible. Un
message correspondant s'affiche
également sur le centre d'informa‐
tions du conducteur (DIC) 3 98.
ESP®Plus 3 143, système antipati‐
nage 3 142.
Electronic Stability Program
désactivé
Ø s'allume en vert.
Si l'ESP®Plus a été désactivé par Ø
sur le tableau de bord, le témoin Ø
s'allume et un message correspon‐
dant s'affiche sur le centre d'informa‐
tions du conducteur (DIC) 3 98.
ESP®Plus 3 143, système antipati‐
nage 3 142.
Température de liquide de
refroidissement du moteur
W s'allume en bleu ou rouge.
S'allume brièvement en rouge lors‐
que le contact est mis puis devient
bleu.
S'il s'allume en rouge lorsque le
moteur tourne
S'arrêter, couper le moteur.
Avertissement
La température de liquide de re‐
froidissement est trop élevée.
Contrôler le niveau de liquide de re‐
froidissement 3 161.
S'il y a assez de liquide de refroidis‐
sement, prendre contact avec un ate‐
lier.
Le témoin doit être bleu avant de
poursuivre le trajet.
Préchauffage
! s'allume en jaune.
Le préchauffage est activé. S'active
uniquement quand la température ex‐
térieure est faible.
AdBlue
Y s'allume en jaune.
Le niveau d'AdBlue est bas. Remplir
d'AdBlue au plus vite afin d'éviter tout
blocage de démarrage du moteur.
S'allume en même temps que le té‐
moin F pour indiquer un système dé‐
faillant ou pour avertir que le démar‐
rage du moteur peut ne plus être pos‐
sible après une certaine distance.
Prendre immédiatement contact avec
un atelier.
Un message correspondant s'affiche
sur le centre d'informations du con‐
ducteur (DIC) 3 98.
Le pourcentage d'AdBlue restant
peut également être vérifié par des
pressions répétées sur le bouton si‐
tué à l'extrémité de la manette d'es‐
suie-glace. Ordinateur de bord
3 100.
AdBlue 3 134.
96 Instruments et commandes
Système de surveillance de
la pression des pneus
w s’allume ou clignote en jaune.
S'allume brièvement quand le contact
est mis.
Allumé
Perte de pression des pneus. S'arrê‐
ter immédiatement et vérifier la pres‐
sion de gonflage.
Le témoin w est allumé en même
temps que C 3 94 et un message
correspondant s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur (DIC)
lorsqu'une crevaison ou un pneu dan‐
gereusement sous-gonflé est dé‐
tecté.
Clignotement
Défaillance dans le système. Après
un délai, le témoin s'allume en con‐
tinu. Prendre contact avec un atelier.
Le témoin w est allumé en même
temps que A 3 93 et un message
correspondant s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur (DIC)
lorsqu'un pneu sans capteur de pres‐
sion est posé (par ex. une roue de se‐
cours).
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus (TPMS) 3 180.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge.
S'allume brièvement quand le contact
est mis.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Si le témoin I s'allume lorsque le
moteur du véhicule fonctionne (ac‐
compagné du témoin C et d'une son‐
nerie d'avertissement), s'arrêter et
couper le moteur.
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Mettre la boîte au point mort (ou
déplacer le levier sélecteur sur N).
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres vé‐
hicules.
4. Couper le contact.
9Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants
pour freiner et manœuvrer le vo‐
lant.
Ne pas enlever la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon,
le verrouillage du volant pourrait
s'engager de manière inattendue.
Vérifier le niveau d'huile avant de
prendre contact avec un atelier
3 160.
Mode d'économie de
carburant
ECO s'allume en vert lorsque le mode
ECO est engagé pour réduire la con‐
sommation de carburant.
Instruments et commandes 97
Mode ECO, conduite économique
3 124.
Niveau bas de carburant
Y s'allume en jaune.
S'allume brièvement quand le contact
est mis.
S'allume lorsque le niveau de carbu‐
rant dans le réservoir est bas (auto‐
nomie d'environ 50 km) ; faire le plein
immédiatement 3 153.
Catalyseur 3 134.
Purge d'air du circuit de gazole
(diesel) 3 165.
Arrêt automatique
D s'allume lorsque le moteur est en
arrêt automatique.
\ s'allume lorsqu'un Autostop est in‐
hibé en raison de certaines conditions
non remplies.
Système Stop/Start 3 130.
Éclairage extérieur
9 s'allume en vert.
S'allume lorsque les freins sont allu‐
més.
8 s'allume en vert.
S'allume lorsque les feux de position
sont allumés.
Éclairage 3 104.
Feux de route
P s'allume en bleu.
Il s’allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d’appel de
phares 3 105.
Antibrouillard
> s'allume en vert.
Il s'allume lorsque les phares anti‐
brouillard sont allumés 3 107.
Feu antibrouillard arrière
ø s'allume en jaune.
Allumé quand le feu antibrouillard ar‐
rière est allumé 3 108.
Régulateur de vitesse
m, U s'allume en vert ou en jaune.
m s'allume en vert quand une cer‐
taine vitesse est mémorisée.
U s'allume en vert quand le système
fonctionne.
Limiteur de vitesse
U s'allume en jaune.
U s'allume en jaune quand le sys‐
tème fonctionne.
Régulateur de vitesse et limiteur de
vitesse 3 145.
Tachygraphe
& s'allume en cas de défaillance
3 103.
Porte ouverte
y s'allume en rouge.
Allumer si une porte n'est pas correc‐
tement fermée.
Un message correspondant s'affiche
également sur le centre d'informa‐
tions du conducteur (DIC) 3 98.
98 Instruments et commandes
Affichages
d'information
Centre d'informations du
conducteur
En fonction de la configuration du
véhicule, les éléments suivants s'affi‐
chent à l'écran :
la température extérieure 3 83
horloge 3 84
compteur kilométrique 3 87
compteur kilométrique journalier
3 87
message d'entretien 3 88
les messages du véhicule
3 98
ordinateur de bord 3 100
Affichage d'informations
L'affichage central du système d'info‐
divertissement affiche l'heure et les
informations du système d'infodiver‐
tissement.
D'autres informations figurent dans le
manuel de l'Infotainment System.
Messages du véhicule
Des messages s'affichent dans le
centre d'informations du conducteur
(DIC) et peuvent être accompagnés
d'un témoin F ou C s'allumant dans
le combiné d'instruments.
Messages d'information
Les messages d'information concer‐
nant par exemple les conditions de
démarrage du moteur du véhicule, le
système marche-arrêt, l'application
du frein de stationnement, le verrouil‐
lage central, le verrouillage de la co‐
lonne de direction, etc., fournissent le
statut actuel de certaines fonctions du
véhicule et des consignes d'utilisa‐
tion.
Messages de défaillance
Messages d'anomalie concernant par
exemple le filtre à carburant, les air‐
bags, les émissions d'échappement,
etc. s'affichent conjointement avec le
témoin F. Conduire avec prudence et
demander l'assistance d'un atelier
dès que possible.
Instruments et commandes 99
Pour effacer les messages de défail‐
lance, par ex. « VÉRIFIER
INJECTION », de l'afficheur, appuyer
sur le bouton à l'extrémité de la ma‐
nette d'essuie-glace. Après quelques
secondes, le message peut disparaî‐
tre automatiquement et F reste al‐
lumé. La défaillance est alors mémo‐
risée dans le système de diagnostic
embarqué.
Messages d'avertissement
Les messages d'avertissement con‐
cernant par exemple le moteur du
véhicule, une panne de batterie ou
des freins, s'affichent avec le témoin
C et peuvent s'accompagner d'un si‐
gnal sonore d'avertissement. Arrêter
immédiatement le moteur et prendre
contact avec un atelier.
Les messages d'avertissement, par
exemple « DÉFAILLANCE DE
CHARGE DE BATTERIE », dispa‐
raissent automatiquement de l'affi‐
cheur lorsque la cause de la défail‐
lance a été résolue.
Messages d'économie de
carburant
Les messages d'économie de carbu‐
rant fournissent des conseils d'amé‐
lioration de l'efficacité énergétique.
Les voyages peuvent être sauvegar‐
dés dans la mémoire du système, ce
qui permet de comparer les perfor‐
mances.
Se reporter au manuel du système
d'infodivertissement pour de plus am‐
ples informations.
Taux d'économie de carburant
3 100.
Signaux sonores
Un seul signal sonore se fera enten‐
dre à la fois.
Un message correspondant peut
également s'afficher dans le centre
d'informations du conducteur (DIC)
lorsqu'un signal sonore d'avertisse‐
ment retentit.
Lors du démarrage du moteur ou
en roulant :
En cas de ceinture de sécurité
non bouclée 3 53.
Pendant le fonctionnement des
clignotants de changement de di‐
rection et de file 3 107.
Au cours de l'éclairage de cer‐
tains témoins.
Si l'aide au stationnement dé‐
tecte un objet 3 148.
Si la vitesse du véhicule dépasse
brièvement une limite fixée
3 145, 3 148.
Si une porte ou le capot est mal
fermé(e), lorsque le véhicule dé‐
passe une certaine vitesse.
En cas de défaillance du circuit
de freinage 3 94.
Si la batterie de véhicule ne se
charge pas 3 93.
Si la lubrification du moteur est
interrompue 3 96.
100 Instruments et commandes
Si de l'AdBlue doit être rajouté ou
en cas de défaillance 3 134.
Si la clé électronique est hors de
portée de détection.
Système de clé électronique
3 23, touche d'alimentation
3 126.
Quand le véhicule est à l'arrêt et/
ou que la porte du conducteur est
ouverte :
Si la clé a été oubliée dans la ser‐
rure.
Si la clé électronique est restée
dans le lecteur de carte.
Système de clé électronique
3 23, touche d'alimentation
3 126.
Si le véhicule est dans un
Autostop.
Système Stop/Start 3 130.
Si l'éclairage extérieur est al‐
lumé.
Niveau d'huile moteur
Si le niveau minimum d'huile moteur
est atteint, un message s'affiche pen‐
dant 30 secondes dans le centre d'in‐
formations du conducteur (DIC) 3 98,
une fois le moteur en marche.
Vérifier le niveau d'huile 3 160.
Ordinateur de bord
L'ordinateur de bord informe sur les
données de conduite qui sont enre‐
gistrées en permanence et évaluées
électroniquement.
Selon le véhicule, les fonctions sui‐
vantes peuvent être sélectionnées en
appuyant plusieurs fois sur l'extrémité
de la manette d'essuie-glace :
compteur kilométrique 3 87
carburant consommé
consommation moyenne
consommation instantanée
autonomie
Instruments et commandes 101
compteur kilométrique journalier
vitesse moyenne
distance avant entretien 3 88
horloge 3 84, température exté‐
rieure 3 83
vitesse mémorisée par le régula‐
teur de vitesse et le limiteur de
vitesse 3 145
taux d'économie de carburant
pourcentage d'AdBlue restant
3 134
messages de défaillance et d'in‐
formations
Carburant consommé
Affiche la quantité de carburant con‐
sommé depuis la dernière remise à
zéro.
La mesure peut être redémarrée à
tout moment en enfonçant et en main‐
tenant le bouton.
Consommation moyenne
La valeur est affichée après avoir par‐
couru une distance de 400 mètres.
La consommation moyenne est affi‐
chée, en tenant compte de la distance
parcourue et du carburant consommé
depuis la dernière remise à zéro.
La mesure peut être relancée à tout
moment.
Consommation instantanée
La valeur est affichée après avoir at‐
teint une vitesse de 30 km/h.
Autonomie
La valeur est affichée après avoir par‐
couru une distance de 400 mètres.
L'autonomie est calculée à partir du
contenu actuel du réservoir à carbu‐
rant et de la consommation moyenne
depuis la dernière remise à zéro.
L'autonomie ne s'affichera pas si le
témoin Y est allumé dans le combiné
d'instruments 3 97.
Compteur kilométrique journalier
Affiche la distance parcourue depuis
la dernière remise à zéro.
La mesure peut être relancée à tout
moment.
Compteur kilométrique journalier
3 87.
Vitesse moyenne
La valeur est affichée après avoir par‐
couru une distance de 400 mètres.
La vitesse moyenne depuis la der‐
nière remise à zéro est affichée.
La mesure peut être relancée à tout
moment.
Les arrêts avec coupure du contact
pendant le voyage ne sont pas pris en
compte.
Réinitialiser les informations de
l'ordinateur de bord
Pour remettre à zéro l'ordinateur de
bord, sélectionner une de ses fonc‐
tions, puis enfoncer et maintenir le
bouton à l'extrémité de la manette
d'essuie-glace.
Les informations suivantes de l'ordi‐
nateur de bord seront réinitialisées :
carburant consommé
consommation moyenne
compteur kilométrique journalier
vitesse moyenne
102 Instruments et commandes
L'ordinateur de bord se réinitialisera
automatiquement quand la valeur
maximale d'un des paramètres sera
atteinte.
Taux d'économie de carburant
(ecoScoring (score d'économie))
Une note de 0 à 100 s'affiche en op‐
tion à l'écran d'information pour éva‐
luer le rendement du carburant sur
base de votre style de conduite.
Les notes plus élevées indiquent une
meilleure économie de carburant.
Des conseils d'amélioration de l'éco‐
nomie de carburant sont également
donnés à l'écran d'information. Les
trajets peuvent être sauvegardés
dans la mémoire du système, vous
permettant de comparer les perfor‐
mances. Se reporter au manuel du
système d'infodivertissement pour de
plus amples informations.
Messages du véhicule 3 98.
Enregistrement de parcours
Lorsque le moteur est arrêté, un en‐
registrement du dernier parcours est
affiché à l'écran d'information.
Les informations suivantes s'affi‐
chent :
consommation moyenne de car‐
burant
consommation totale de carbu‐
rant
compteur kilométrique journalier
économie de carburant en km
Unité de mesure
Pour changer l’unité de mesure pour
la durée du parcours :
Véhicules avec bouton
d'alimentation:
Contact mis, presser longuement le
bouton de l'extrémité du levier d'es‐
suie-glaces et presser simultanément
le bouton d'alimentation 3 126 ; l'af‐
fichage central clignote pendant
10 secondes environ jusqu'à ce que
la nouvelle unité soit affichée. Relâ‐
cher le bouton de l'extrémité du levier
d'essuie-glaces lorsque le clignote‐
ment de l'affichage s'interrompt.
Véhicules sans bouton
d'alimentation :
Contact mis, presser longuement le
bouton de l'extrémité du levier d'es‐
suie-glaces et mettre le contact ; l'af‐
fichage central clignote pendant
10 secondes environ jusqu'à ce que
la nouvelle unité soit affichée. Relâ‐
cher le bouton de l'extrémité du levier
d'essuie-glaces lorsque le clignote‐
ment de l'affichage s'interrompt.
Lorsque le moteur est coupé, l'ordi‐
nateur de bord revient automatique‐
ment sur l’unité de mesure d'origine.
Coupure de courant
Après une coupure de courant ou une
baisse de tension trop forte de la bat‐
terie du véhicule, les valeurs stoc‐
kées dans l'ordinateur de bord seront
perdues.
Instruments et commandes 103
Tachygraphe
L'utilisation du tachygraphe s'effectue
comme décrit dans le manuel d'utili‐
sation fourni. Suivre la réglementa‐
tion relative à son usage.
Remarque
Lorsqu'un tachygraphe est installé,
la distance totale parcourue peut
être affichée uniquement sur le ta‐
chygraphe et pas sur le compteur ki‐
lométrique dans l'affichage des ins‐
truments.
Compteur kilométrique 3 87.
Le témoin & 3 97 s'allume sur le com‐
biné d'instruments en cas de défail‐
lance. Prendre contact avec un ate‐
lier.
104 Éclairage
Éclairage
Feux extérieurs .......................... 104
Commutateur d'éclairage ........ 104
Commande automatique des
feux ......................................... 105
Feux de route .......................... 105
Appel de phares ...................... 105
Réglage de la portée des
phares .................................... 105
Phares pour conduite à
l'étranger ................................ 106
Feux de jour ............................ 106
Éclairage directionnel
adaptatif .................................. 106
Feux de détresse ..................... 107
Clignotants de changement de
direction et de file ................... 107
Phares antibrouillard ............... 107
Feux antibrouillard ................... 108
Feux de recul ........................... 108
Lentilles de feu embuées ........ 108
Éclairage intérieur ...................... 108
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 108
Éclairage du coffre .................. 109
Éclairage de boîte à gants ....... 110
Fonctions spéciales d'éclairage .110
Éclairage pour entrer dans le
véhicule .................................. 110
Éclairage pour quitter le
véhicule .................................. 111
Protection contre la décharge de
la batterie ................................ 111
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage
Tourner le commutateur externe :
7: éteint
8: feux de position
9P : phares
Témoin de feux de route P 3 97.
Témoin de feux de croisement 9
3 97.
Éclairage 105
Commande automatique
des feux
AUTO : allumage automatique des
feux de croisement
Quand la commande automatique
des feux est activée et que le moteur
tourne, le système bascule entre feux
de jour et phares selon les conditions
d'éclairement extérieur.
Pour des raisons de sécurité, il est re‐
commandé que la fonction de com‐
mande automatique des feux soit ac‐
tivée.
Allumage automatique des
phares
En cas de mauvaises conditions
d'éclairement, les phares s'allument
automatiquement.
Feux de jour 3 106.
Feux de route
Passage des feux de croisement aux
feux de route : pousser la manette
vers l’avant.
Retour aux feux de croisement :
pousser de nouveau la manette vers
l’avant ou la tirer vers le volant.
Appel de phares
Actionner l’appel de phares : tirer la
manette vers le volant.
Réglage de la portée des
phares
Réglage manuel de la portée des
phares
Adapter la portée des phares en fonc‐
tion du chargement du véhicule afin
de ne pas éblouir le trafic venant en
sens inverse.
106 Éclairage
Tourner la molette ? à la position dé‐
sirée :
0 : Pas de chargement
4 : Chargé jusqu'au poids maximum
admissible
Phares pour conduite à
l'étranger
Les phares asymétriques assurent
une meilleure vue du bord de la route
du côté passager.
Dans les pays où le sens de circula‐
tion n'est pas le même, il est néces‐
saire de régler correctement les pha‐
res pour ne pas éblouir les véhicules
roulant en sens inverse.
Réglage
Ouvrir le capot 3 159 et identifier le
marquage (indiqué dans l'illustration)
derrière chaque phare.
Pour chaque phare :
En utilisant un tournevis, tourner la vis
d'un 1/4 de tour dans la direction du
symbole ] pour abaisser les fais‐
ceaux et vers le symbole < pour mon‐
ter les faisceaux.
Vérifier que les faisceaux de phare
sont remis à leurs positions d'origine
lorsque cela est nécessaire.
Feux de jour
Les feux de jour augmentent la visi‐
bilité du véhicule pendant la journée.
Ils sont automatiquement allumés
lorsque le contact est mis.
Au besoin, les feux de circulation diur‐
nes peuvent être désactivés via le
système d'infodivertissement. D'au‐
tres informations figurent dans le ma‐
nuel de l'Infotainment System.
Allumage automatique des feux de
croisement 3 105.
Éclairage directionnel
adaptatif
Feu de changement de direction
Avec les feux de croisement allumés,
selon l'angle de braquage, la vitesse
du véhicule et le rapport sélectionné
au moment du changement de direc‐
tion, le phare antibrouillard s'allume
également pour éclairer l'angle de la
route du côté correspondant.
Éclairage 107
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨.
En cas de freinage brutale, les feux
de détresse peuvent s'allumer auto‐
matiquement. L'éteindre en appuyant
sur la touche ¨.
Clignotants de changement
de direction et de file
manette vers le
haut : clignotants droits
manette vers le
bas : clignotants gau‐
ches
Les clignotants de changement de di‐
rection et de file sont opérationnels
lorsque le moteur tourne et au cours
d'un arrêt automatique.
Quand le volant est ramené en posi‐
tion normale, la manette reprend au‐
tomatiquement sa position initiale et
les clignotants sont arrêtés. Ce n'est
pas le cas lorsque la manœuvre du
volant est minime, par exemple lors
d'un changement de file.
Pour trois clignotement, par exemple
en changeant de voie, déplacer le le‐
vier à mi-chemin au premier cran puis
le relâcher.
En actionnant la manette au-delà de
la première butée, le clignotant reste
enclenché en permanence. Arrêter
manuellement les clignotants en ra‐
menant la manette dans sa position
de départ.
Phares antibrouillard
108 Éclairage
Tourner le commutateur intérieur en
position >.
Les phares antibrouillard ne fonction‐
neront que si le contact est mis et que
les phares sont allumés.
Feux antibrouillard
Tourner le commutateur intérieur en
position ø.
Le feu antibrouillard s'allume avec les
phares antibrouillard et ne fonctionne
que si le contact est mis et que les
phares sont allumés.
Feux de recul
Les feux de recul s'allument lorsque
le contact est mis et que la marche
arrière est engagée.
Lentilles de feu embuées
L’intérieur des couvre-phares peut
s’embuer brièvement si le temps est
humide, s’il pleut fortement ou après
un lavage de voiture. La buée dispa‐
raît rapidement ; pour accélérer le
processus, allumer les phares.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord
La luminosité des lampes suivantes
peut être réglée quand les feux exté‐
rieurs sont allumés :
éclairage du tableau de bord
affichage d'informations
commutateurs et organes de
fonctionnement allumés.
Tourner la molette b jusqu'à ce que
la luminosité désirée soit atteinte.
Éclairage intérieur
Éclairage de courtoisie
Lorsque vous entrez et sortez du
véhicule, selon la position du commu‐
tateur, les plafonniers avant et arrière
s'allument automatiquement, en
même temps que l'éclairage au ni‐
veau des pieds, puis s'éteignent au
bout d'un délai précis.
Plafonniers avant
Éclairage 109
Actionner le commutateur à bascule :
appuyer
sur 7: éteint
position
centrale : allumage et extinc‐
tion automatiques
appuyer
sur d: allumé
Quand l'interrupteur à bascule est en
position centrale, l'éclairage fonc‐
tionne comme un éclairage de cour‐
toisie et s'allume quand les portes
avant sont ouvertes.
Lorsque les portes avant sont fer‐
mées, l'éclairage de courtoisie
s'éteint après un certain délai.
Plafonniers arrière
Les éclairages supérieurs du coffre
peuvent être régler de manière à s'al‐
lumer quand les portes latérales ou
arrière sont ouvertes ou en perma‐
nence.
Actionner le commutateur à bascule :
appuyer
sur 7: éteint
position
centrale : allumage et extinc‐
tion automatiques
appuyer
sur d: allumé
Quand le commutateur est en posi‐
tion centrale, l'éclairage fonctionne
comme un éclairage de courtoisie et
s'allume quand les portes latérales ou
arrière sont ouvertes.
Lorsque les portes sont fermées,
l'éclairage de courtoisie s'éteint après
un certain délai.
Projecteurs à LED
Selon le véhicule, il peut être équipé
de projecteurs à LED réglables (avec
un commutateur à bascule).
Lampes de banquette
En fonction du véhicule, la lampe de
banquette s'allume lorsque la porte
latérale coulissante est ouverte.
Éclairage du coffre
L'éclairage du compartiment de char‐
gement inférieur s'allume lorsque le
compartiment de chargement est ou‐
vert.
110 Éclairage
Éclairage de boîte à gants
La lampe de la boîte à gants s'allume
lorsque la boîte à gants est ouverte.
Fonctions spéciales
d'éclairage
Éclairage pour entrer dans
le véhicule
Éclairage d'accueil
Les feux du véhicule sont allumés
brièvement afin de faciliter la locali‐
sation du véhicule lorsqu'il fait som‐
bre.
Fonctionnement de la télécommande
Les feux s'allument lors du déverrouil‐
lage du véhicule au moyen de la té‐
lécommande.
Fonctionnement du système à clé
électronique
Appuyer sur t. Appuyer à nouveau
pour désactiver la fonction.
Éclairage 111
Éclairage pour quitter le
véhicule
Si équipé, les phares s'allument pen‐
dant 30 secondes environ après avoir
stationné le véhicule et activé le sys‐
tème.
Activation
1. Couper le contact.
2. Retirer la clé de contact.
3. Ouvrir la porte du conducteur.
4. Tirer la manette des clignotants
vers le volant.
Cette action peut être répétée jusqu'à
quatre fois sur une période maximale
de 2 minutes.
L'éclairage s'éteint dès que le contact
est mis ou que le commutateur
d'éclairage est manœuvré.
Protection contre la
décharge de la batterie
Pour éviter la décharge de la batterie
du véhicule quand le contact est
coupé, certains éclairages intérieurs
peuvent être éteints automatique‐
ment après un certain temps.
112 Climatisation
Climatisation
Systèmes de climatisation ......... 112
Chauffage et ventilation ........... 112
Climatisation ............................ 113
Climatisation électronique ....... 114
Système de chauffage arrière . 116
Climatisation arrière ................ 117
Chauffage auxiliaire ................. 117
Bouches d'aération .................... 122
Bouches d'aération réglables ..122
Bouches d'aération fixes ......... 123
Refroidisseur de boîte à gants 123
Maintenance .............................. 123
Prise d'air ................................. 123
Filtre à pollens ......................... 123
Fonctionnement normal de la
climatisation ............................ 123
Service .................................... 123
Systèmes de
climatisation
Chauffage et ventilation
Commandes pour :
température
vitesse de soufflerie
répartition de l'air
Lunette arrière chauffante Ü 3 44.
Température
rouge : chaud
bleu : froid
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée.
Répartition de l'air
M: vers la tête
L: vers la tête et les pieds
K: vers les pieds
J: vers le pare-brise, les vitres la‐
térales avant et les pieds
V: vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
Des positions intermédiaires sont
possibles.
Désembuage et dégivrage des
vitres
Commutateur de température
sur le niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Régler la commande de réparti‐
tion de l'air sur V.
Climatisation 113
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Ouvrir les bouches d'aération la‐
térales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Pour réchauffer en même temps
l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
Lunette arrière chauffante 3 44.
Climatisation
En plus, le système de chauffage et
de ventilation, la climatisation offre
les commandes pour :
A/C : refroidissement
4: recyclage d'air
Sièges chauffants 3 50.
Refroidissement (climatisation)
Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐
dissement en marche. L'activation est
signalée par l'allumage du voyant du
bouton. Le refroidissement ne fonc‐
tionne que lorsque le moteur est en
marche et que le ventilateur de com‐
mande de climatisation est en fonc‐
tion.
Appuyer de nouveau sur A/C pour ar‐
rêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour éco‐
nomiser le carburant. Le refroidisse‐
ment activé peut empêcher un arrêt
automatique.
Système Stop/Start 3 130.
Remarque
Les performances de climatisation
sont réduites lorsque le mode ECO
est activé 3 124.
Recyclage d'air 4
Appuyer sur 4 pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par l'allumage du voyant du
bouton.
Appuyer sur 4 de nouveau pour dé‐
sactiver le mode de recyclage d'air.
9Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de
fatigue chez les passagers.
114 Climatisation
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est envoyé. Si le pare-brise
se bue de l'extérieur, actionner l'es‐
suie-glace avant et éviter d'utiliser les
réglages de répartition d'air J et V.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour éva‐
cuer rapidement l'air chaud.
Refroidissement A/C en marche.
Recyclage d'air 4 enclenché.
Régler la commande de réparti‐
tion de l'air sur M.
Placer le commutateur de tem‐
pérature sur le niveau le plus
froid.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion.
Désembuage et dégivrage des
vitres
Commutateur de température
sur le niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Régler la commande de réparti‐
tion de l'air sur V.
Enclencher le refroidissement
A/C.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Ouvrir les bouches d'aération la‐
térales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Pour réchauffer en même temps
l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
Lunette arrière chauffante 3 44.
Climatisation électronique
Commandes pour :
répartition de l'air
température
vitesse de soufflerie
AUTO : mode automatique
Ê: désembuage et dégi‐
vrage
Ü: lunette arrière chauffante
A/C OFF : arrêter la climatisation
u: mode de recyclage d'air
manuel
Lunette arrière chauffante Ü 3 44,
sièges chauffants 3 50.
Climatisation 115
La température présélectionnée est
automatiquement régulée. En mode
automatique, la vitesse de la souffle‐
rie et la répartition de l'air règlent au‐
tomatiquement le débit d'air.
Le système peut être réglé manuelle‐
ment via les commandes de réparti‐
tion de l'air et de débit.
Le système de climatisation automa‐
tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
Mode Automatique AUTO
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
Mettre le ventilateur.
Appuyer sur AUTO pour régler
automatiquement la vitesse du
ventilateur, la répartition de l'air,
le refroidissement et le recyclage
de l'air.
Régler la température souhaitée.
Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion.
Pour arrêter le système de com‐
mande de climatisation électronique,
arrêter la soufflerie.
Présélection de la température
La température peut être régulée à la
valeur désirée.
Si la température minimale est réglée,
la climatisation fonctionnement avec
sa capacité maximale de refroidisse‐
ment.
Si la température maximale est ré‐
glée, la climatisation fonctionnement
avec sa capacité maximale de chauf‐
fage.
Désembuage et dégivrage des
vitres
Appuyer sur Ê ; le voyant du bou‐
ton s'allume lorsque la fonction
est activée.
La température, la répartition de
l'air et le refroidissement sont ré‐
glés automatiquement. Le venti‐
lateur tourne à grande vitesse.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü 3 44.
Pour revenir en mode automatique :
appuyer sur Ê ou sur AUTO.
Remarque
Une pression sur Ê, quand le mo‐
teur est en marche, empêche tout
arrêt automatique jusqu'à ce que le
bouton Ê soit pressé à nouveau.
Si Ê est pressé pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Système Stop/Start 3 130.
Réglages manuels
Le changement manuel de l'un des
réglages suivants désactive le mode
automatique :
Vitesse de soufflerie Z
Régler le débit d'air manuellement en
sélectionnant la vitesse de soufflerie
souhaitée.
Si la soufflerie est arrêtée, la climati‐
sation l'est également.
Répartition de l'air M
Appuyer sur la touche concernée
pour le réglage désiré. Le voyant de
la touche s'allume lors de l'activation.
116 Climatisation
R: vers le pare-brise et les vitres la‐
térales avant
M: vers la tête
S: vers les pieds
Les combinaisons de réglage sont
possibles en appuyant sur deux tou‐
ches jusqu'à ce que les deux LED
s'allument.
Pour revenir en mode Automatique :
Appuyer sur le bouton AUTO.
Refroidissement A/C
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie (assèche) l'air à partir
d'une certaine température exté‐
rieure. Il peut alors se former de la
condensation qui se traduit par un
écoulement sous le véhicule.
Remarque
Les performances de climatisation
sont réduites lorsque le mode ECO
est activé 3 124.
Si aucun refroidissement ni aucune
déshumidification ne sont souhaités,
appuyer sur A/C OFF pour couper le
système de refroidissement afin
d'économiser le carburant. Le voyant
du bouton s'allume.
Pour revenir en mode Automatique :
Appuyer sur le bouton AUTO.
Mode de recyclage d'air u
Activer ou désactiver le mode manuel
de recyclage d'air avec u. Le voyant
du bouton s'allume lors de l'activation.
9Attention
Le système de recyclage d'air ré‐
duit le renouvellement de l'air in‐
térieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air aug‐
mente et les vitres peuvent se re‐
couvrir de buée. On observe une
baisse de la qualité de l'air, ce qui
peut se traduire par des signes de
fatigue chez les passagers.
Pour revenir en mode Automatique :
Appuyer sur le bouton AUTO.
Système de chauffage
arrière
La soufflerie de chauffage de l'habi‐
tacle arrière contribue à faire circuler
l'air vers l'habitacle arrière via les
bouches d'aération arrière.
Climatisation 117
Le débit d'air est déterminé par la
soufflerie. La température de l'air est
contrôlée à l'aide de la commande de
température sur le tableau de bord.
Climatisation arrière
La climatisation arrière est activée en
association avec la climatisation de
l'habitacle avant.
Commutateur de soufflerie de
climatisation arrière
La soufflerie de climatisation arrière
contribue à faire circuler l'air vers l'ha‐
bitacle arrière via les bouches d'aéra‐
tion arrière.
Enclencher la soufflerie alors que la
climatisation fonctionne afin de per‐
mettre la diffusion d'air refroidi et sec
(déshumidifié).
Le débit d'air est déterminé par la
soufflerie.
Chauffage auxiliaire
Chauffage de liquide de
refroidissement
Le chauffage au carburant du liquide
de refroidissement Eberspächer est
indépendant du moteur. Il réchauffe
rapidement le liquide de refroidisse‐
ment du moteur afin de chauffer l'ha‐
bitacle lorsque le moteur est à l'arrêt.
9Attention
Ne pas faire fonctionner le sys‐
tème pendant le plein de carbu‐
rant, en présence de poussière ou
de vapeurs de combustible ou
dans des espaces clos (par exem‐
ple, garage).
Avant de démarrer ou de programmer
le démarrage du système, tourner le
système de commande de la climati‐
sation sur chauffage, régler la répar‐
tition d'air sur V et activer le ventila‐
teur.
Le couper lorsque l'on n'en a pas be‐
soin. Le chauffage s'arrête automati‐
quement après le temps de marche
118 Climatisation
programmé. Il cessera de fonctionner
si le niveau de carburant du véhicule
descend trop bas.
Le fonctionnement est alimenté par la
batterie du véhicule. Le temps de
conduite doit dès lors être au moins
aussi long que le temps de chauffage.
En cas de trajets courts, vérifier régu‐
lièrement la batterie du véhicule et la
recharger si nécessaire.
Pour assurer de bonnes performan‐
ces, faire fonctionner le chauffage
auxiliaire au moins une fois par mois.
Dispositifs de commande
Le temporisateur ou la télécom‐
mande active et désactive le système
et sert à programmer les heures de
départ.
Chronomètre
1 Affichage : Affiche le préré‐
glage, le jour de la
semaine ou le jour
préréglé, l'heure
actuelle ou l'heure
préréglée, la tem‐
pérature, Z et Y
2 Température : Sélectionne la
température
3 l: Augmente la va‐
leur
4 k: Diminue la valeur
5 Y: Sélectionne les ré‐
glages du chauf‐
fage
6 P: Sélectionne les
préréglages
7 Þ: Sélectionne les ré‐
glages d'heure et
de jour de la se‐
maine
Commande à distance (Type A)
1
Affichage : Affiche le préréglage,
l'heure actuelle ou
l'heure préréglée, la
température, Z, Ü, Y,
Ö et x
Climatisation 119
2 7: Pression longue : active le
chauffage, pression courte :
allume l'affichage ou confirme
une sélection
3 l: Augmente la valeur
4 d: Pression longue : désactive le
chauffage, pression courte :
sort du menu ou éteint l'affi‐
chage
5 k: Diminue la valeur
Si aucun bouton n'est pressé dans les
10 secondes, l'affichage s'éteint au‐
tomatiquement.
Commande à distance (Type B)
1
Affichage : Affiche le préréglage,
l'heure actuelle ou
l'heure préréglée, la
température, Z, Ü, Y,
Ö et x
2 l: Augmente la valeur
3
Arrêt : Désactiver le chauffage, ou
presser simultanément Y et
Arrêt pour confirmer la sé‐
lection
4 Y: Activer le chauffage, ou pres‐
ser simultanément Y et Arrêt
pour confirmer la sélection
5 k: Diminue la valeur
Si aucun bouton n'est pressé dans les
30 secondes, l'affichage s'éteint au‐
tomatiquement.
9Attention
Pendant le plein, couper la télé‐
commande et le chauffage !
La télécommande possède une por‐
tée maximale de 1000 mètres. Cette
portée peut diminuer du fait de l'envi‐
ronnement et quand la batterie faiblit.
Outre la commande à distance, le
chauffage peut également être activé
pour une durée de 30 minutes ou être
désactivé à l'aide du bouton du ta‐
bleau de bord.
Remplacement de la batterie
Remplacer la batterie quand la portée
de la télécommande diminue ou
quand le symbole de charge clignote.
Ouvrir le couvercle et remplacer la
batterie (Type A : CR 2430, Type B :
2CR 11108, ou équivalent), en veil‐
lant à ce que la nouvelle batterie soit
correctement posée avec le côté po‐
sitif (<) face aux bornes positives.
Remettre le couvercle en place.
120 Climatisation
Jeter les batteries usagées conformé‐
ment à la réglementation environne‐
mentale.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Messages d'erreur de la
télécommande
Z: mauvais signal -
Régler la position
Z: absence de signal -
Se rapprocher
Ü: batterie faible - Changer la
batterie
Y: erreur système - Consulter
l'atelier
Add,
AddE : système en mode appren‐
tissage
Configuration de la télécommande
Si la batterie du véhicule est rebran‐
chée, le voyant de la touche du ta‐
bleau de bord s'allume et le système
configure automatiquement le menu
de la télécommande. Si la diode cli‐
gnote, sélectionner Add ou AddE et
confirmer.
Il est possible de configurer égale‐
ment des télécommandes supplé‐
mentaires. Appuyer sur la touche jus‐
qu'à ce que la LED clignote, activer la
télécommande, sélectionner Add et
confirmer.
AddE ne configure que la télécom‐
mande active et bloque toutes les té‐
lécommandes précédemment confi‐
gurées. Add configure jusqu'à 4 télé‐
commandes, mais une seule peut
fonctionner à la fois.
Commande
Chauffage Y
Presser Y, la durée de chauffage pré‐
déterminée, par exemple 30, s'affi‐
che.
Pour régler temporairement la durée
du chauffage, utiliser k ou l. La va‐
leur peut se situer entre 10 et
120 minutes. En raison de la puis‐
sance consommée, noter la durée de
chauffage.
Pour désactiver, presser Y.
Pour modifier la durée de chauffage
prédéterminée par défaut, s'assurer
que le chauffage est désactivé, pres‐
ser longuement k jusqu'à ce que l'af‐
fichage clignote et ajuster avec k ou
l.
Programmation P
Il est possible de programmer jusqu'à
3 heures de départ par jour ou une
heure de départ sur une semaine.
Presser une fois P pour sélec‐
tionner la mémoire préréglée nu‐
méro 1.
Presser deux fois P pour sélec‐
tionner la mémoire préréglée nu‐
méro 2.
Climatisation 121
Presser trois fois P pour sélec‐
tionner la mémoire préréglée nu‐
méro 3.
Presser à nouveau P pour sortir
de la mémoire préréglée.
Lancement du chauffage dans les
24 heures
Presser P pour sélectionner la
mémoire préréglée numéro 1, 2
ou 3 désirée.
Presser brièvement k ou l ;
l'heure préréglée clignote.
Ajuster l'heure préréglée avec
k ou l.
Presser P pour confirmer et sortir
de la mémoire préréglée.
Lancement du chauffage jusqu'à
7 jours
Presser P pour sélectionner la
mémoire préréglée numéro 1, 2
ou 3 désirée.
Presser brièvement k ou l ;
l'heure préréglée clignote.
Ajuster l'heure préréglée avec
k ou l.
Après 5 secondes le jour préré‐
glé clignote.
Ajuster le jour préréglé avec k
ou l.
L'heure et le jour préréglés sont
mémorisés lorsque l'affichage re‐
vient à l'heure actuelle.
Régler l'heure et le jour de la
semaine Þ
Si la batterie du véhicule est débran‐
chée ou si sa tension est trop basse,
il faut régler à nouveau l'appareil.
Presser Þ jusqu'à ce que l'heure
clignote.
Presser k ou l pour modifier
l'heure actuelle.
L'heure est mémorisée lorsque le
clignotement de l'affichage s'in‐
terrompt.
Attendre que le jour de la se‐
maine clignote.
Presser k ou l pour modifier le
jour de la semaine.
Le jour de la semaine est mémo‐
risé lorsque le clignotement de
l'affichage s'interrompt.
Niveau de chauffage
Le niveau de chauffage préféré pour
les heures de départ programmées
peut être réglé entre 10 et 30℃.
Ajuster à l'aide de la commande de
présélection de la température.
122 Climatisation
Bouches d'aération
Bouches d'aération
réglables
Le refroidissement d'air étant allumé,
au moins une bouche d'aération doit
être ouverte pour éviter que l'évapo‐
rateur ne givre par manque de circu‐
lation d'air.
9Attention
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐
les des bouches d'aération. Ris‐
que de dommage et de blessure
en cas d'accident.
Bouches d'aération centrales
Pour ouvrir ou fermer les bouches
d'aération centrales et diriger le flux
d'air, l'orientation des lamelles vers le
haut ou le bas, faire tourner la molette
de réglage vers la gauche ou la droite.
Bouches d'aération latérales
Pour ouvrir ou fermer les bouches
d'air latérales, incliner les lamelles
vers le haut ou le bas.
Diriger le flux d'air en pivotant les bou‐
ches d'aération.
En fonction de la position de la com‐
mande de température, de l'air sera
envoyé dans le véhicule via les bou‐
ches d'aération latérales.
Bouches d'aération arrière
Selon le véhicule, des bouches d'aé‐
ration réglables supplémentaires sont
situées dans l'habitacle arrière.
Climatisation 123
Bouches d'aération fixes
Des prises d'air additionnelles sont si‐
tuées sous le pare-brise et les vitres,
dans la zone des pieds et en fonction
du véhicule, à l'arrière de l'habitacle.
Refroidisseur de boîte à
gants
Le système de climatisation permet
aussi de garder au frais le contenu de
la boîte à gants.
Maintenance
Prise d'air
La prise d'air située à l'avant du pare-
brise, dans le capot, doit être gardée
propre pour permettre l'entrée de l'air.
Enlever les feuilles, les saletés ou la
neige.
Filtre à pollens
Le filtre à pollens élimine la pous‐
sière, les suies, les pollens et les spo‐
res de l'air qui accède à l'habitacle via
la prise d'air.
Remarque
Un filtre à pollens est uniquement
monté sur les véhicules dotés d'une
climatisation.
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement par‐
fait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le
refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Service
Pour une puissance de refroidisse‐
ment optimale, l'entretien du système
de climatisation est recommandé une
fois par an, la première fois trois ans
après la première immatriculation, et
comprend :
test de fonctionnement et de
pression
fonctionnement du chauffage
vérification de l'étanchéité
contrôle des courroies d'entraî‐
nement
nettoyage du condenseur et
purge de l'évaporateur
contrôle des performances
124 Conduite et utilisation
Conduite et
utilisation
Conseils de conduite ................. 124
Conduite économique ............. 124
Contrôle du véhicule ................ 125
Direction .................................. 125
Démarrage et utilisation ............. 126
Rodage d'un véhicule neuf ...... 126
Positions de la serrure de
contact .................................... 126
Bouton d'alimentation .............. 126
Démarrage du moteur ............. 128
Commande du régime de
ralenti ...................................... 129
Coupure du véhicule ............... 129
Coupure d'alimentation en
décélération ............................ 130
Système d'arrêt-démarrage ..... 130
Stationnement ......................... 132
Gaz d'échappement ................... 133
Filtre à particules (pour diesel) 133
Catalyseur ............................... 134
AdBlue ..................................... 134
Boîte manuelle ........................... 139
Freins ......................................... 140
Antiblocage de sécurité ........... 140
Frein de stationnement ............ 141
Assistance au freinage ............ 141
Aide au démarrage en côte ..... 141
Systèmes de contrôle de con‐
duite ........................................... 142
Système antipatinage .............. 142
Electronic Stability Program .... 143
Systèmes d'assistance au con‐
ducteur ....................................... 145
Régulateur de vitesse .............. 145
Limiteur de vitesse .................. 148
Aide au stationnement ............. 148
Caméra arrière ........................ 151
Carburant ................................... 153
Carburant pour moteurs diesel 153
Faire le plein ............................ 153
Consommation de carburant -
Émissions de CO2 ................. 154
Attache-remorque ...................... 155
Informations générales ............ 155
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage ..155
Emploi d'une remorque ........... 155
Programme de stabilité de la
remorque ................................ 156
Conseils de conduite
Conduite économique
Mode ECO
Le mode ECO est une fonction qui
permet d'optimiser la consommation
de carburant. Il affecte la puissance
et le couple du moteur, l'accélération,
l'indication de changement de rap‐
port, le chauffage, la climatisation et
la consommation électrique.
Activation
Conduite et utilisation 125
Appuyer sur ECO. Le témoin ECO
s'allume dans le combiné d'instru‐
ments lorsqu'il est activé.
Pendant la conduite, il est possible de
désactiver temporairement le mode
ECO, par ex. pour augmenter les per‐
formances du moteur, en appuyant à
fond sur la pédale d'accélérateur.
Le mode ECO est réactivé lorsque la
pression exercée sur la pédale d'ac‐
célérateur est réduite.
Désactivation
Appuyer à nouveau sur ECO. Té‐
moins ECO s'éteignent dans le com‐
biné d'instruments.
Contrôle du véhicule
Ne jamais rouler avec le moteur
arrêté
De nombreux systèmes ne fonction‐
neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐
vofrein, la direction assistée). Con‐
duire de cette façon constitue un dan‐
ger pour vous et pour les autres.
Tous les systèmes fonctionnent pen‐
dant un Autostop, mais l'assistance
de la direction sera réduite ainsi que
la vitesse du véhicule.
Système Stop/Start 3 130.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pé‐
dale, la zone sous les pédales ne doit
pas être recouverte d'un tapis.
Direction
Si l'assistance de la direction assistée
est perdue suite à l'arrêt du moteur ou
à un dysfonctionnement du système,
le véhicule peut être dirigé, mais les
efforts exigés sont plus importants.
Avertissement
Véhicules équipés d'une direction
assistée hydraulique :
Si le volant est tourné jusqu'à ce
qu'il atteigne la butée et qu'il est
maintenu dans cette position pen‐
dant plus de 15 secondes, le sys‐
tème de direction assistée peut
être endommagé et il peut se pro‐
duire une perte de direction assis‐
tée.
126 Conduite et utilisation
Démarrage et utilisation
Rodage d'un véhicule neuf
Ne pas freiner brusquement sans rai‐
son impérieuse au cours des pre‐
miers déplacements et après la pose
de nouvelles plaquettes de frein.
Au cours du premier trajet, de la fu‐
mée peut se former en raison de la
cire et de l'huile qui s'évaporent du
système d'échappement. Stationner
le véhicule à l'air libre un moment
après le premier trajet et éviter de res‐
pirer les vapeurs.
La consommation d'huile moteur et
de carburant peut se révéler plus éle‐
vée et le processus de nettoyage du
filtre à particules peut s'opérer plus
fréquemment pendant la période de
rodage. Il se peut que l'Autostop ne
puisse pas être activé pour permettre
la charge de la batterie du véhicule.
Système Stop/Start 3 130.
Filtre à particules pour diesel 3 133.
Positions de la serrure de
contact
0: Contact coupé
1: Blocage de direction déverrouillé,
contact coupé
2: Contact mis
Moteurs diesel : préchauffage
3: Démarrer
Bouton d'alimentation
La clé électronique doit se trouver à
l'intérieur du véhicule, soit dans le lec‐
teur de carte, soit à l'avant de l'habi‐
tacle.
Si la clé électronique n'est pas à l'in‐
térieur du véhicule, un message cor‐
respondant s'affiche dans le centre
d'informations du conducteur (DIC)
3 98.
Remarque
Ne pas mettre la clé électronique
dans le coffre pendant la conduite
car elle serait en dehors de la zone
de détection (ceci étant indiqué par
un signal sonore d'avertissement à
Conduite et utilisation 127
basse vitesse 3 99 et l'affichage d'un
message sur le centre d'informa‐
tions du conducteur (DIC) 3 98).
Certaines fonctions, par exemple le
système d'infodivertissement, sont
disponibles pour une utilisation dès
que vous entrez dans le véhicule.
Mode d'alimentation des
accessoires
Appuyer sur START/STOP sans utili‐
ser la pédale d'embrayage ou de frein
pour permettre de nouvelles fonctions
électriques.
Démarrage du moteur
Enfoncer l'embrayage et la pédale de
frein, puis appuyer sur
START/STOP. Relâcher le bouton
dès que la procédure de démarrage
se lance.
Si un rapport est engagé, le moteur
peut démarrer uniquement en action‐
nant la pédale d'embrayage et en ap‐
puyant sur la touche START/STOP.
Dans certains cas, il peut s'avérer né‐
cessaire de déplacer légèrement le
volant tout en appuyant sur
START/STOP pour libérer le verrou
du volant. Un message correspon‐
dant s'affiche dans le DIC 3 98.
Lorsque les températures sont très
basses (par exemple en dessous de
-10 °C), garder la pédale d'em‐
brayage enfoncée tout en appuyant
sur START/STOP jusqu'au démar‐
rage du moteur.
Si l'une des conditions de départ n'est
pas respectée, un message corres‐
pondant s'affiche sur le DIC 3 98.
Messages du véhicule 3 98.
Arrêter le moteur
La clé électronique doit se trouver à
l'intérieur du véhicule, soit dans le lec‐
teur de carte, soit à l'avant de l'habi‐
tacle.
À l'arrêt, appuyer sur START/STOP
pour arrêter le moteur. Le verrou du
volant de direction est engagé lors‐
que la porte du conducteur est ou‐
verte et que le véhicule est verrouillé.
Si la clé électronique n'est pas détec‐
tée, un message correspondant s'af‐
fiche dans le DIC 3 98. Dans ce cas,
appuyer sur START/STOP pendant
2 secondes pour arrêter le moteur.
Verrouillage central 3 25.
Conservation de l'alimentation
contact coupé
Appuyer sur START/STOP pendant
plus de 2 secondes. Le moteur est ar‐
rêté tandis que certaines fonctions,
par exemple l'Infotainment System,
sont disponibles pendant 10 minutes
environ.
Ces fonctions cessent de fonctionner
lorsque la porte du conducteur est ou‐
verte et que le véhicule est verrouillé.
Remarque
Toujours prendre la clé électronique
avec soi en quittant le véhicule.
La clé électronique laissée dans le
lecteur de carte est signalée par un
signal sonore d'avertissement 3 99
et un message sur le centre d'infor‐
mations du conducteur (DIC) 3 98
lorsque la porte du conducteur est
ouverte.
128 Conduite et utilisation
9Danger
Ne jamais laisser une clé électro‐
nique dans l'habitacle lorsque des
enfants ou des animaux sont lais‐
sés dans le véhicule, afin d'éviter
un fonctionnement imprévu des vi‐
tres, des portes ou du moteur du
véhicule. Risque de blessure mor‐
telle.
Défaillance
Si le moteur ne peut démarrer, la
cause peut être l'une des suivantes :
Défaillance de la clé électroni‐
que.
Clé électronique en dehors de la
zone de réception.
Tension de batterie trop faible.
Surcharge du verrouillage central
suite à un fonctionnement trop
fréquent. L'alimentation électri‐
que se coupe pendant quelques
instants.
Recouvrement des ondes radio
par des installations radioélectri‐
ques externes plus puissantes.
Remplacement de la batterie 3 21.
Verrouillage central 3 25.
Système à clé électronique 3 23.
Démarrage du moteur
Boîte manuelle : actionner l'em‐
brayage.
Ne pas accélérer.
Moteurs diesel : tourner la clé en po‐
sition 2 pour le préchauffage jusqu'à
ce que le témoin ! s'éteigne dans le
combiné d'instruments 3 95.
Tourner la clé en position 3 et la relâ‐
cher.
Le régime accéléré du moteur revient
automatiquement à un régime de ra‐
lenti normal quand la température du
moteur augmente.
Les tentatives de démarrage ne doi‐
vent pas dépasser 15 secondes. Si le
moteur ne démarre pas, attendre
15 secondes avant de répéter la pro‐
cédure de démarrage. Si nécessaire,
enfoncer l'accélérateur avant de ré‐
péter la procédure de démarrage.
Avant de redémarrer ou pour arrêter
le moteur, ramener la clef de contact
en position 0.
Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage pour démarrer le
moteur. Système Stop/Start 3 130.
Réchauffement du moteur turbo
Après le lancement, le couple moteur
disponible peut être réduit pendant
quelques instants, notamment lors‐
que le moteur est froid, en vue de per‐
mettre au système de lubrfication
d'assurer la protection totale du mo‐
teur.
Conduite et utilisation 129
Commande du régime de
ralenti
Pour augmenter le régime de ralenti,
appuyer sur le commutateur. La fonc‐
tion est activée après quelques se‐
condes.
La fonction sera désactivée quand :
La pédale d'embrayage est en‐
foncée.
La pédale d'accélérateur est en‐
foncée.
La vitesse du véhicule est supé‐
rieure à 0 km/h.
Le témoin F, W ou C s'allume
dans le combiné d'instruments.
Pour augmenter ou réduire le niveau
du régime de ralenti rapide, prendre
contact avec un atelier.
Remarque
Lorsque la fonction de ralenti rapide
est activée, le système d'arrêt-dé‐
marrage est automatiquement dés‐
activé.
Système Stop/Start 3 130.
Coupure du véhicule
Système de coupure de carburant
Si le véhicule manque de carburant,
le circuit d'alimentation en carburant
est coupé et doit être réinitialisé après
l'appoint. Un message d'avertisse‐
ment correspondant peut également
s'afficher au centre d'informations du
conducteur (DIC) 3 98.
9Danger
Si l'on peut sentir l'odeur du car‐
burant dans le véhicule ou en pré‐
sence de fuite de carburant, faire
corriger la cause immédiatement
dans un atelier. Ne pas réinitialiser
le système de coupure de carbu‐
rant afin d'éviter un risque d'incen‐
die.
Réinitialisation avec la touche de
la commande à distance / la clé
manuelle
Pour réinitialiser le système de cou‐
pure de carburant et activer la con‐
duite du véhicule :
1. Tourner la clé de contact en posi‐
tion 2 3 126.
2. Attendre quelques minutes pour
permettre au circuit d'alimentation
en carburant d'être remis à zéro.
3. Faire tourner la clé en position 3
pour démarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, répéter
l'opération.
130 Conduite et utilisation
Réinitialisation avec système à
clé électronique
Pour réinitialiser le système de cou‐
pure de carburant et activer la con‐
duite du véhicule :
1. Introduire la clé électronique dans
le lecteur de carte 3 126.
2. Appuyer sur START/STOP sans
relâcher les pédales.
3. Attendre quelques minutes pour
permettre au circuit d'alimentation
en carburant d'être remis à zéro.
Si le moteur ne démarre pas, répéter
l'opération.
Système à clé électronique 3 23.
Bouton d'alimentation 3 126.
Faire le plein 3 153.
Coupure d'alimentation en
décélération
L'alimentation en carburant est auto‐
matiquement coupée en décéléra‐
tion, c'est-à-dire quand le véhicule
roule et qu'un rapport est engagé,
mais que la pédale d'accélérateur est
relâchée.
Système d'arrêt-démarrage
Le système Stop/Start permet d'éco‐
nomiser du carburant et de réduire les
émissions à l'échappement. Lorsque
les conditions le permettent, il coupe
le moteur dès que le véhicule est à
l'arrêt ou à faible vitesse, par exem‐
ple, devant un feu rouge ou dans un
bouchon. Il redémarre automatique‐
ment le moteur dès que le conducteur
actionne la pédale d'embrayage.
Grâce à un capteur de batterie de
véhicule, la fonction Autostop n'est
exécutée que si la batterie du
véhicule est suffisamment chargée
pour assurer le redémarrage.
Activation
Le système Stop/Start est disponible
dès que le moteur démarre, le
véhicule prend la route et que les con‐
ditions décrites dans cette section
sont remplies.
Si les conditions ci-dessous ne sont
pas remplies, l'Autostop est interdit et
le témoin \ s'allume dans le combiné
d'instruments 3 97.
Désactivation
Désactiver le système d'arrêt-démar‐
rage manuellement en appuyant sur
Î. Le voyant du bouton s'allume
pour indiquer la désactivation et un
message correspondant s'affiche
dans le centre d'informations du con‐
ducteur (DIC) 3 98.
En cas de désactivation manuelle, il
est possible de réactiver le système
d'arrêt-démarrage en appuyant de
nouveau sur Î.
Messages du véhicule 3 98.
Conduite et utilisation 131
Remarque
Lorsque la fonction de ralenti rapide
est activée, le système d'arrêt-dé‐
marrage est automatiquement dés‐
activé et ne peut pas être réactivé
par une pression sur Î. Le voyant
du bouton s'allume pour indiquer la
désactivation et un message corres‐
pondant peut s'afficher dans le cen‐
tre d'informations du conducteur
(DIC) 3 98.
Commande du régime de ralenti
3 129.
Autostop
Lorsque le véhicule roule lentement
ou est à l'arrêt, activer Autostop
comme suit :
enfoncer la pédale d'embrayage,
placer le levier sélecteur au point
mort,
relâcher la pédale d'embrayage.
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
Un Autostop est indiqué lorsque Ï
s'allume sur le combiné d'instruments
3 97.
Lors d'un Autostop, les performances
de freinage et du chauffage sont con‐
servées. Toutefois, l'assistance au
freinage est indisponible 3 141.
Avertissement
L'assistance de la direction peut
être réduite pendant un Autostop.
Conditions pour un Autostop
Le système d'arrêt-démarrage vérifie
si toutes les conditions suivantes sont
remplies :
le système Stop/Start n'est pas
désactivé manuellement,
le capot est complètement fermé,
la batterie du véhicule est suffi‐
samment chargée et en bon état,
le moteur est chaud,
la température de liquide de re‐
froidissement du moteur n'est
pas trop élevée,
la température extérieure n'est ni
trop basse ni trop élevée (par
exemple, en dessous de 0 °C ou
au-dessus de 35 °C),
la dépression de frein est suffi‐
sante,
la fonction de dégivrage n'est pas
activée 3 114,
la fonction d'autonettoyage du fil‐
tre à particules pour diesel n'est
pas activée 3 133,
132 Conduite et utilisation
les systèmes de contrôle de con‐
duite d'antiblocage de sécurité
(ABS) 3 140, de système anti‐
patinage 3 142 et d'Electronic
Stability Program (ESP®Plus)
3 143 ne sont pas engagés ac‐
tivement,
le véhicule a roulé depuis le der‐
nier Autostop.
Sinon, le Autostop sera inhibé.
Certains réglages du système de cli‐
matisation peuvent empêcher un
Autostop. Voir le chapitre
« Climatisation » pour obtenir plus
d'informations 3 114.
Redémarrage du moteur par le
conducteur
Enfoncer la pédale d'embrayage pour
redémarrer le moteur.
Remarque
Si un rapport est sélectionné, la pé‐
dale d'embrayage doit être enfoncée
pour redémarrer le moteur.
Le témoin Ï 3 97 s'éteigne dans le
combiné d'instruments quand le mo‐
teur est redémarré.
Redémarrage du moteur par le
système Stop/Start
Le levier sélecteur doit être en posi‐
tion neutre pour qu'un redémarrage
automatique soit possible.
Si l'une des conditions suivantes se
produit pendant un Autostop, le sys‐
tème Stop/Start redémarrera auto‐
matiquement le moteur:
le système Stop/Start est désac‐
tivé manuellement,
le capot est ouvert,
la batterie du véhicule est dé‐
chargée,
la température du moteur est trop
basse,
la dépression de frein est insuffi‐
sante,
le véhicule commence à démar‐
rer lentement,
la fonction de dégivrage est acti‐
vée 3 114.
Si un accessoire électrique, par
exemple un lecteur CD portable, est
branché sur la prise de courant, une
brève chute de tension au redémar‐
rage du moteur peut être perçue.
Défaillance
En cas d'anomalie dans le système
d'arrêt-démarrage, le voyant du bou‐
ton Î s'allume et un message cor‐
respondant s'affiche dans le DIC
3 98. Prendre contact avec un atelier.
Messages du véhicule 3 98.
Signaux sonores 3 99.
Stationnement
9Attention
Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément in‐
flammable. La température éle‐
vée du système d'échappe‐
ment pourrait enflammer la sur‐
face.
Serrer toujours le frein de sta‐
tionnement sans actionner le
bouton de déverrouillage. Dans
une pente ou dans une côte, le
serrer aussi fort que possible.
Enfoncer la pédale de frein en
même temps pour réduire l'ef‐
fort d'actionnement.
Conduite et utilisation 133
Arrêter le moteur.
Si le véhicule se trouve sur une
surface horizontale ou dans
une côte, engager la première
vitesse. Dans une côte, diriger
les roues avant à l'opposé de la
bordure du trottoir.
Si le véhicule se trouve dans
une pente, engager la marche
arrière. Diriger les roues avant
vers la bordure du trottoir.
Verrouiller le véhicule 3 25
Activer le dispositif antivol 3 36 et
le système antivol 3 37.
Gaz d'échappement
9Danger
Les gaz d'échappement contien‐
nent du monoxyde de carbone in‐
colore et inodore mais néanmoins
nocif. Danger de mort en cas d'in‐
halation.
Si des gaz d'échappement pénè‐
trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐
tres. Faire remédier à la cause de
la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre ou‐
vert car des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans le
véhicule.
Filtre à particules (pour
diesel)
Le système de filtre à particules pour
diesel filtre les particules de suie no‐
cives dans les gaz d'échappement du
moteur. Le système dispose d'une
fonction d'autonettoyage qui s'effec‐
tue automatiquement en roulant et
sans avertissement.
Le filtre est nettoyé régulièrement par
combustion à haute température des
particules de suie retenues. Ce pro‐
cessus s'effectue automatiquement
sous certaines conditions de conduite
programmées. L'Autostop n'est pas
disponible et la consommation de
carburant peut être plus importante
pendant cette période. Le développe‐
ment de fumées et d'odeur est nor‐
mal.
Dans certaines conditions de con‐
duite, par exemple en cas de petits
trajets, le système ne peut pas se net‐
toyer automatiquement.
Si le nettoyage du filtre est requis et
si les conditions de circulation anté‐
rieures n'ont pas permis un nettoyage
automatique, les témoins F 3 93 et
Z 3 93 s'allument dans le combiné
d'instruments. Prendre immédiate‐
ment contact avec un atelier.
Avertissement
Si le processus de nettoyage est
interrompu, il y a un risque de pro‐
voquer de graves dégâts au mo‐
teur.
134 Conduite et utilisation
Le nettoyage s'opère plus rapidement
lorsque le régime et la charge du mo‐
teur sont élevés.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de
substances nocives dans les gaz
d'échappement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres
que celles mentionnées aux pa‐
ges 3 153, 3 204 pourraient en‐
dommager le catalyseur ou les
composants électroniques.
Le carburant non brûlé surchauffe
et endommage le catalyseur. Il
faut donc éviter d'utiliser excessi‐
vement le démarreur, de rouler
jusqu'à ce que le réservoir soit
vide et de démarrer le moteur en
poussant le véhicule ou en le re‐
morquant.
En cas de ratés, de fonctionnement
irrégulier du moteur, de réduction des
performances du moteur ou d'autres
problèmes inhabituels, faire remédier
à la cause de la défaillance dès que
possible. En cas d'urgence, il est pos‐
sible de continuer à rouler pendant
une brève période, à faible régime et
à vitesse réduite.
Si le témoin Z clignote, les limites
d'émission autorisées peuvent avoir
été dépassées. Relever le pied de
l'accélérateur jusqu'à ce que Z ar‐
rête de clignoter et reste allumé en
permanence. Prendre immédiate‐
ment contact avec un atelier.
Témoin de dysfonctionnement 3 93.
AdBlue
Remarques générales
La méthode de réduction catalytique
sélective (BlueInjection) consiste à
réduire considérablement les oxydes
d'azote dans les émissions de gaz
échappement. Cette méthode est at‐
teinte en injectant un fluide d'échap‐
pement diesel (DEF) dans le système
d'échappement.
La désignation de ce fluide est
AdBlue Ⓡ. Il s'agit d'un fluide non
toxique, ininflammable, incolore et
inodore composé de 32 % d'urée et
de 68 % d'eau.
Remarque
AdBlueⓇ est une marque déposée
de Verband der Automobilindustrie
e.V. (VDA).
9Attention
Éviter tout contact d'AdBlue avec
les yeux ou la peau.
En cas de contact avec les yeux
ou la peau, rincer à l'eau.
Avertissement
Éviter tout contact de la peinture
avec l'AdBlue.
En cas de contact, rincer à l'eau.
AdBlue gèle à une température d'en‐
viron -11 °C. Étannt donné que le
véhicule est équipé d'un système de
préchauffage d'AdBlue, la réduction
Conduite et utilisation 135
des émissions à basses températu‐
res est assurée. Le système de pré‐
chauffage d'AbBlue fonctionne auto‐
matiquement.
Pourcentage d'AdBlue restant
Le pourcentage d'AdBlue actuelle‐
ment restant peut être affiché au cen‐
tre d'informations du conducteur
3 98.
Appuyer à plusieurs reprises sur le
bouton à l'extrémité de la manette
d'essuie-glace jusqu'à afficher le
menu « Pourcentage d'AdBlue res‐
tant ».
Avertissements de niveau
La consommation d'AdBlue est d'en‐
viron 0,7 litre par 1 000 km et dépend
du style de conduite.
Si le niveau d'AdBlue tombe au-des‐
sous d'une certaine valeur, un aver‐
tissement de niveau s'affiche au cen‐
tre d'informations du conducteur
3 98. En outre, le témoin Y s'allume
en continu en même temps qu'un si‐
gnal sonore d'avertissement retentit.
Remplir le réservoir d'AdBlue au plus
vite. Se reporter à la section
« Remplissage d'AdBlue » ci-après.
La conduite est possible sans restric‐
tions.
Si l'on ne fait pas l'appoint d'AdBlue
avant une certaine distance, d'autres
avertissements de niveau s'affichent
136 Conduite et utilisation
au centre d'informations du conduc‐
teur en fonction du niveau d'AdBlue
actuel.
Redémarrages du moteur bloqués
Les demandes suivantes de remplis‐
sage d'AdBlue, puis l'annonce du blo‐
cage de tout redémarrage du moteur
sont affichées au centre d'informa‐
tions du conducteur.
Remarque
Ces restrictions sont réglementai‐
res.
Avant de bloquer tout redémarrage
du moteur, un message d'avertisse‐
ment avec 0 km s'affiche au centre
d'informations du conducteur pour in‐
diquer qu'après avoir coupé le con‐
tact, le redémarrage du moteur sera
interdit.
Après avoir bloqué tout redémarrage
du moteur, un message d'avertisse‐
ment s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur pour rappeler au
conducteur que le niveau d'AdBlue
est insuffisant.
Pour être en mesure de redémarrer le
moteur, le réservoir doit être rempli
avec au minimum 10 litres d'AdBlue.
Avertissements concernant un
niveau d'émissions élevé
Si les émissions d'échappement dé‐
passent une certaine valeur, des
avertissements, semblables aux
avertissements d'autonomie décrits
ci-dessus, seront affichés au centre
d'informations du conducteur. Le té‐
moin Y s'allume en continu en même
temps que F et un signal sonore re‐
tentit.
Les demandes de vérification du sys‐
tème d'échappement, puis l'annonce
du blocage de tout redémarrage du
moteur sont affichées au centre d'in‐
formations du conducteur.
Remarque
Ces restrictions sont réglementai‐
res.
À une distance d'AdBlue de
1 100 km, un message d'avertisse‐
ment s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur pour indiquer la
distance restante que le véhicule peut
parcourir avant le blocage des redé‐
marrages du moteur. Ce message
d'avertissement est répété tous les
100 km.
Prendre contact avec un atelier dès
que possible.
Remplissage d'AdBlue
Avertissement
N'utiliser que l'AdBlue conforme
aux normes européennes
DIN 70 070 et ISO 22241-1.
Ne pas utiliser d'additifs.
Ne pas diluer l'AdBlue.
Autrement, le système de réduc‐
tion catalytique sélective pourrait
être endommagé.
Conduite et utilisation 137
Remarque
Si l'AdBlue doit être rempli à des
températures très basses, l'appoint
d'AdBlue peut ne pas être détecté
par le système. Dans ce cas, garer
le véhicule dans un espace où la
température ambiante est plus éle‐
vée, jusqu'à ce que l'AdBlue soit li‐
quéfié.
Remarque
Si le démarrage du moteur est blo‐
qué en raison d'un niveau d'AdBlue
bas, nous recommandons d'ajouter
un volume minimum de 10 litres
d'AdBlue lors de l'appoint. Éviter les
petits appoints (par exemple de
moins de 5 litres), sans quoi le sys‐
tème pourrait ne pas détecter l'ap‐
point.
Remarque
Lors du dévissage du capuchon de
protection du goulot de remplissage,
des vapeurs d'ammoniac peuvent
s'échapper. Ne pas inhaler car les
vapeurs ont une odeur âcre. Les va‐
peurs ne sont pas nocives par inha‐
lation.
Le véhicule doit être garé sur une sur‐
face plane.
Le goulot de remplissage d'AdBlue se
trouve derrière le volet de remplis‐
sage de carburant, situé sur le côté
gauche du véhicule.
Le volet de remplissage de carburant
ne peut être ouverte que si le véhicule
est déverrouillé et que la porte sur le
côté gauche est ouverte.
9Danger
Véhicules avec système d'arrêt-
démarrage : Le moteur doit être
coupé et la clé de contact retirée
pour éviter tout risque de redémar‐
rage automatique du moteur par le
système.
Capacités de remplissage 3 214.
Station-service
9Danger
Lors de l'appoint d'AdBlue, res‐
pecter les prescriptions d'utilisa‐
tion et de sécurité de la station-
service.
1. Couper le moteur et extraire la clé
de la serrure de contact.
2. Tirer sur le volet de remplissage
de carburant pour l'ouvrir.
3. Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage dans le sens antiho‐
raire.
4. Insérer complètement la buse de
la pompe dans le goulot de rem‐
plissage et mettre en route.
5. Une fois le plein effectué, replacer
le bouchon et tourner dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il soit en‐
gagé.
6. Fermer le volet de remplissage de
carburant et la porte de gauche.
138 Conduite et utilisation
Réservoir d'AdBlue
Remarque
N'utiliser que les réservoirs d'AdBlue
conçus pour le remplissage afin
d'empêcher un trop-plein d'AdBlue.
En outre, les vapeurs du réservoir
sont capturées dans le réservoir et
n'émergent pas.
Remarque
Étant donné qu'AdBlue a une longé‐
vité limitée, vérifier la date d'expira‐
tion avant l'appoint.
1. Couper le moteur et extraire la clé
de la serrure de contact.
2. Tirer sur le volet de remplissage
de carburant pour l'ouvrir.
3. Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage dans le sens antiho‐
raire.
4. Ouvrir réservoir d'AdBlue.
5. Monter une extrémité du flexible
sur réservoir et visser l'autre ex‐
trémité sur le goulot de remplis‐
sage.
6. Lever réservoir jusqu'à ce qu'il
soit vide.
7. Dévisser le flexible du goulot de
remplissage.
8. Monter le capuchon protection et
le tourner dans le sens des aiguil‐
les d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
9. Fermer le volet de remplissage de
carburant et la porte de gauche.
Remarque
Mettre le réservoir d'AdBlue et le fle‐
xible au rebut conformément aux
exigences environnementales.
Remarque
Laisser le véhicule tourner au ralenti
pendant 10 secondes pour permet‐
tre au système de détecter un rem‐
plissage d'AdBlue.
Si l'on ne respecte pas cette procé‐
dure, le système ne reconnaîtra le
remplissage d'AdBlue qu'après
20 minutes de conduite.
Si le remplissage d'AdBlue est cor‐
rectement détecté, l'avertissement
de niveau d'AdBlue disparaîtra.
Si le remplissage d'AdBlue n'est pas
détecté quelques instants après
avoir fait tourner le moteur, prendre
contact avec un atelier.
Bouchon de remplissage
Utiliser uniquement des bouchons de
remplissage d'origine. Le réservoir
d'AdBlue est doté d'un bouchon spé‐
cial.
Conduite et utilisation 139
Défaillance
Si le système détecte une anomalie
de fonctionnement, le témoin Y s'al‐
lume conjointement avec F et un si‐
gnal sonore d'avertissement. Prendre
immédiatement contact avec un ate‐
lier.
Un message correspondant s'affiche
sur le centre d'informations du con‐
ducteur 3 98.
Boîte manuelle
Pour passer la marche arrière, avec
le véhicule à l'arrêt, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage, soulever la bague
du levier sélecteur puis engager le
rapport au-delà du point dur.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Ne pas faire glisser l'embrayage inu‐
tilement.
Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐
liser la pédale comme repose-pied.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de con‐
duire en gardant la main sur le le‐
vier sélecteur.
140 Conduite et utilisation
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant,
le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, l'efficacité de freinage n'est
obtenue qu'avec la pédale de frein
fermement enfoncée. Il est donc né‐
cessaire d'exercer un effort nette‐
ment plus important. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Prendre contact avec un ate‐
lier avant de poursuivre votre dépla‐
cement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été ac‐
tionnée une ou deux fois. Le freinage
n'est pas réduit, mais il nécessite une
force beaucoup plus grande. Il est
particulièrement important de garder
cela à l'esprit quand le véhicule est
remorqué.
Si le témoin R s'allume dans le com‐
biné d'instruments en roulant et qu'un
message correspondant apparaît
dans le centre d'informations du con‐
ducteur (DIC) 3 98, le système de
freinage présente une défaillance.
Prendre immédiatement contact avec
un atelier.
Témoin R 3 94.
Messages du véhicule 3 98.
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) em‐
pêche que les roues ne se bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à blo‐
quer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐
foncer la pédale de frein à fond pen‐
dant toute la durée du freinage mal‐
gré la pulsation de la pédale de frein.
Ne pas réduire la pression sur la pé‐
dale.
Avant de prendre la route, le système
procède à un test de fonctionnement
automatique qui pourrait être percep‐
tible.
Témoin u 3 94.
Défaillance
Si le témoin u ne s'éteint pas au bout
de quelques secondes après la mise
en route de l'allumage ou s'il s'allume
en roulant, l'ABS présente une défail‐
lance. Le témoin F 3 93 peut égale‐
ment s'allumer dans le combiné d'ins‐
truments conjointement avec un mes‐
sage correspondant dans le centre
d'informations du conducteur (DIC).
Le système de freinage reste opéra‐
tionnel mais sans régulation ABS.
9Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐
nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Conduite et utilisation 141
L'allumage des témoins u, F, R
3 94 et C 3 94 indiquent une panne
dans le système de freinage. Un mes‐
sage correspondant s'affiche égale‐
ment dans le DIC 3 98. Faire remé‐
dier à la cause du problème par un
atelier.
Messages du véhicule 3 98.
Frein de stationnement
9Attention
Serrer toujours le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer aussi
fort que possible.
Pour desserrer le frein de station‐
nement, soulever un peu le levier,
appuyer sur le bouton de déver‐
rouillage et abaisser complète‐
ment le levier.
Pour réduire les efforts d'actionne‐
ment du frein de stationnement,
enfoncer en même temps la pé‐
dale de frein.
Témoin R 3 94.
Stationnement 3 132.
Assistance au freinage
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐
sant de la pédale de frein, la force de
freinage maximale (freinage d'ur‐
gence) est sollicitée automatique‐
ment.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐
saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.
L'assistance au freinage est indispo‐
nible pendant une arrêt automatique
(Autostop).
Système Stop/Start 3 130.
Aide au démarrage en côte
Le système aide à empêcher tout
mouvement involontaire lors du dé‐
marrage en côte.
Lors du relâchement de la pédale de
frein après un arrêt en côte (avec le
levier sélecteur en position de mar‐
che avant ou marche arrière), les
freins restent serrés pendant
2 secondes supplémentaires. Les
freins se relâchent automatiquement
dès que le véhicule commence à ac‐
célérer.
142 Conduite et utilisation
Avertissement
L'aide au démarrage en côte ne
peut pas complètement interdire le
mouvement du véhicule dans tou‐
tes les situations (pentes à très
forts gradients, etc.).
Si nécessaire, enfoncer la pédale
de frein pour éviter que le véhicule
ne se déplace vers l'avant ou l'ar‐
rière.
L'aide au démarrage en côte n'est
pas active durant un Autostop. Sys‐
tème Stop/Start 3 130.
Systèmes de contrôle
de conduite
Système antipatinage
Le système antipatinage (TC) est un
composant de l'Electronic Stability
Program (ESP®Plus) qui améliore la
stabilité de conduite lorsque c'est né‐
cessaire, quels que soient le type de
revêtement ou l'adhérence des
pneus, empêchant ainsi les roues
motrices de patiner.
Dès que les roues motrices commen‐
cent à patiner, la puissance délivrée
par le moteur est réduite et la roue
patinant le plus est freinée individuel‐
lement. Ainsi, même sur chaussée
glissante, la stabilité du véhicule est
considérablement améliorée.
L'antipatinage est fonctionnel dès
que le contact est mis et que le té‐
moin b s'éteint dans le combiné d'ins‐
truments. Un message correspon‐
dant s'affiche également sur le centre
d'informations du conducteur (DIC)
3 98.
Quand le TC est actif, b clignote.
9Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 94.
Programme de stabilité de remorque
(TSA) 3 156.
Fonction de traction améliorée
Conduite et utilisation 143
Si nécessaire, en cas de routes cou‐
vertes de boue ou de neige ou sur sol
meuble, le système antipatinage (TC)
peut être désactivé pour améliorer la
traction :
Appuyer sur Ø au tableau de bord.
Le témoin Ø s'allume dans le com‐
biné d'instruments et un message
correspondant s'affiche sur le DIC
3 98.
Lorsque la vitesse du véhicule atteint
50 km/h, le système passe automati‐
quement de la fonction Traction amé‐
liorée au fonctionnement TC. Té‐
moins Ø s'éteignent dans le com‐
biné d'instruments.
Le système antipatinage (TC) est ré‐
activé en appuyant sur la touche Ø.
Le témoin Ø s'éteint.
Le TC est également réactivé la pro‐
chaine fois que le contact est mis.
Défaillance
Si le système détecte une défaillance,
le témoin b 3 94 s'allume avec F
3 93 dans le combiné d'instruments
et un message correspondant s'affi‐
che sur le DIC 3 98.
TC n'est pas opérationnel. Faire re‐
médier à la cause du problème par un
atelier.
Messages du véhicule 3 98.
Electronic Stability Program
L'Electronic Stability Program
(ESP®Plus) améliore la stabilité de la
conduite lorsque c'est nécessaire,
quel que soit le type de surface de re‐
vêtement ou l'adhérence des pneus.
Il comprend également une fonction
antipatinage.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
Ainsi, même sur chaussée glissante,
la stabilité du véhicule est considéra‐
blement améliorée.
L'ESP®Plus est fonctionnel dès que le
contact est mis et que le témoin b
s'éteint sur le combiné d'instruments.
Un message correspondant s'affiche
également sur le centre d'informa‐
tions du conducteur (DIC) 3 98.
Le fonctionnement de l'ESP®Plus est
signalé par le clignotement de b.
9Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 94.
Programme de stabilité de remorque
(TSA) 3 156.
144 Conduite et utilisation
Fonction de traction améliorée
Si nécessaire, en cas de routes cou‐
vertes de boue ou de neige ou sur sol
meuble, l'ESP®Plus peut être désac‐
tivé pour améliorer la traction :
Appuyer sur Ø au tableau de bord.
Le témoin Ø s'allume dans le com‐
biné d'instruments et un message
correspondant s'affiche sur le DIC
3 98.
Lorsque la vitesse du véhicule atteint
50 km/h, le système passe automati‐
quement de la fonction Traction amé‐
liorée au fonctionnement de
l'ESP®Plus. Témoins Ø s'éteignent
dans le combiné d'instruments.
Pour réactiver l'ESP®Plus, appuyer à
nouveau sur Ø. Le témoin Ø
s'éteint.
L'ESP®Plus est également réactivé la
prochaine fois que le contact sera
mis.
Défaillance
Si le système détecte une défaillance,
le témoin b 3 94 s'allume avec F
3 93 dans le combiné d'instruments
et un message correspondant s'affi‐
che sur le DIC 3 98.
L'Electronic stability program
(ESP®Plus) n'est pas opérationnel.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Messages du véhicule 3 98.
Conduite et utilisation 145
Systèmes d'assistance
au conducteur
9Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour ai‐
der le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur, tou‐
jours rester attentif aux conditions
de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses égales
ou supérieures à 30 km/h. Descentes
et montées peuvent provoquer des
écarts par rapport à la vitesse mémo‐
risée.
Pour des raisons de sécurité, le régu‐
lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous avez appuyé une
fois sur la pédale de frein.
Ne pas activer le régulateur de vi‐
tesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Témoins U et m 3 97.
Activation
Appuyer sur m ; le témoin U s'allume
en vert dans le combiné d'instru‐
ments.
Le régulateur de vitesse est alors en
mode veille et un message corres‐
pondant s'affiche dans le centre d'in‐
formations du conducteur (DIC).
Accélérer jusqu'à la vitesse souhai‐
tée, puis appuyer sur < ou ]. La vi‐
tesse actuelle est alors mémorisée et
maintenue et la pédale d'accélérateur
peut être relâchée.
146 Conduite et utilisation
Le témoin m s'allume en vert dans le
combiné d'instruments conjointement
avec U et un message correspon‐
dant s'affiche sur le DIC.
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. La vitesse mémorisée clignote
dans le combiné d'instruments. Après
relâchement de la pédale d'accéléra‐
teur, la vitesse mémorisée est réta‐
blie.
Le régulateur de vitesse reste activé
pendant le changement de vitesse.
La vitesse reste mémorisée jusqu'à
ce que le contact soit coupé.
Augmentation de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé,
la vitesse du véhicule peut être aug‐
mentée en continu ou pas à pas en
maintenant < enfoncé ou en tapotant
plusieurs fois.
Quand le commutateur est relâché, la
vitesse courante est mémorisée et
maintenue.
Il est également possible d'accélérer
jusqu'à la vitesse souhaitée et de la
mémoriser en appuyant sur <.
Diminution de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé,
la vitesse du véhicule peut être ré‐
duite en continu ou pas à pas en
maintenant ] enfoncé ou en tapotant
plusieurs fois.
Quand le commutateur est relâché, la
vitesse courante est mémorisée et
maintenue.
Désactivation
Appuyer sur § ; le régulateur de vi‐
tesse est désactivé et le témoin vert
U s'éteint dans le combiné d'instru‐
ments.
Désactivation automatique :
La vitesse du véhicule descend
sous 30 km/h
La pédale de frein est actionnée.
La pédale d'embrayage est en‐
foncée.
Le levier sélecteur est en position
N.
Le régime moteur se trouve dans
une gamme très basse ou très
haute.
La vitesse est mémorisée et un mes‐
sage correspondant s'affiche sur le
DIC.
Réactivation
Appuyer sur R à une vitesse supé‐
rieure à 30 km/h.
Si la vitesse mémorisée est nette‐
ment supérieure à la vitesse actuelle,
le véhicule accélèrera fortement jus‐
qu'à ce que la vitesse mémorisée soit
atteinte.
Conduite et utilisation 147
Appuyer sur < pour réactiver égale‐
ment la fonction de régulateur de vi‐
tesse, mais à la vitesse actuelle du
véhicule et non pas à la vitesse mé‐
morisée.
Effacement de la vitesse
mémorisée
Appuyer sur m ; les témoins verts
U et m s'éteignent dans le combiné
d'instruments.
Limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse empêche le
véhicule de dépasser une vitesse
maximale prédéfinie de plus de
30 km/h.
Activation
Appuyer sur U ; le témoin U s'al‐
lume en jaune dans le combiné d'ins‐
truments.
La fonction de limitation de vitesse du
régulateur de vitesse est maintenant
en mode Attente et un message cor‐
respondant s'affiche dans le DIC.
Accélérer jusqu'à la vitesse souhai‐
tée, puis appuyer sur < ou ]. La vi‐
tesse actuelle est enregistrée.
Le véhicule peut être conduit norma‐
lement, mais il ne sera pas possible
de dépasser la vitesse limite pro‐
grammée, sauf en cas d'urgence.
Quand la vitesse limite ne peut pas
être maintenue, par ex. dans une
forte pente, la vitesse limite clignotera
sur le DIC 3 98, accompagnée de si‐
gnaux sonores d'avertissement.
Augmentation de la vitesse limite
La vitesse limite peut être augmentée
en continu ou pas à pas en mainte‐
nant < enfoncé ou en tapotant plu‐
sieurs fois.
Réduction de la vitesse limite
La vitesse limite peut être réduite en
continu ou pas à pas en mainte‐
nant ] enfoncé ou en tapotant plu‐
sieurs fois.
Dépassement de la vitesse limite
En cas d'urgence, il est possible de
dépasser la vitesse limite en ap‐
puyant fermement sur la pédale d'ac‐
célérateur au-delà du point de résis‐
tance. La vitesse limite clignotera sur
le DIC 3 98 pendant cette période,
accompagnée par des signaux sono‐
res d'avertissement.
148 Conduite et utilisation
Relâcher la pédale d'accélérateur et
la fonction de limitation de vitesse est
réactivée dès qu'une vitesse infé‐
rieure à la vitesse limite est atteinte.
Remarque
Si le véhicule est doté d'un limiteur
de vitesse, enfoncer complètement
la pédale d’accélérateur ne permet‐
tra pas de dépasser la vitesse maxi‐
male réglée du véhicule. Limiteur de
vitesse 3 148.
Désactivation
Appuyer sur § ; le limiteur de vitesse
est désactivé et le véhicule peut être
conduit normalement.
La vitesse limite est mémorisée et un
message correspondant s'affiche sur
le DIC.
Réactivation
Appuyer sur R ; la fonction de limita‐
tion de vitesse est réactivée.
Appuyer sur < pour réactiver égale‐
ment la fonction de limiteur de vi‐
tesse, mais à la vitesse actuelle du
véhicule et non pas à la vitesse mé‐
morisée.
Effacement de la vitesse limite
Appuyer sur U ; le témoin jaune U
s'éteint dans le combiné d'instru‐
ments.
Limiteur de vitesse
Conformément aux réglementations
locales ou nationales, le véhicule
peut être équipé d'un limiteur de vi‐
tesse qui ne peut être désactivé.
Si le véhicule en est équipé, une éti‐
quette d'avertissement indiquant la li‐
mite de vitesse maximale fixée (90 à
130 km/h) s'affiche sur le tableau de
bord.
Les écarts par rapport à la limite de
vitesse peuvent se produire briève‐
ment en descente pour des raisons
physiques.
Un signal sonore d'avertissement re‐
tentira pendant 10 secondes toutes
les 40 secondes si le véhicule dé‐
passe brièvement la limite fixée.
Véhicules également équipés de limi‐
teur du régulateur de vitesse : la vi‐
tesse maximale ne peut être dépas‐
sée en appuyant sur la pédale d'ac‐
célérateur fermement, au-delà du
point de résistance.
Limiteur de vitesse 3 145.
Aide au stationnement
L'aide au stationnement facilite les
manœuvres de stationnement en ar‐
rière en mesurant la distance entre
l'arrière du véhicule et les obstacles.
C'est toutefois le conducteur qui reste
pleinement responsable du station‐
nement.
Conduite et utilisation 149
Le système se compose de quatre
capteurs de stationnement à ultra‐
sons disposés dans le pare-chocs ar‐
rière.
Remarque
Des pièces fixées dans la zone de
détection peuvent entraîner un dys‐
fonctionnement du système.
Activation
Le système s'enclenche automati‐
quement quand la marche arrière est
engagée. Un bref signal sonore indi‐
que que le système est prêt à fonc‐
tionner.
Un obstacle est indiqué par les vi‐
breurs et en fonction du véhicule, est
indiqué également à l'affichage d'in‐
formation. L'intervalle entre les si‐
gnaux de vibreur se raccourcit lors‐
que le véhicule se rapproche de l'obs‐
tacle. Quand la distance est inférieure
à 30 cm, le signal sonore est continu.
Remarque
Dans les versions avec indication
d'affichage d'informations, le volume
de la sonnerie peut être réglé via le
système d'infodivertissement. Se re‐
porter au manuel de l'Infotainment
System pour de plus amples infor‐
mations.
Désactivation
Il est possible de désactiver ou de dé‐
sactiver temporairement le système.
Remarque
Dans les versions avec indication
d'affichage d'informations, la fonc‐
tion peut être désactivée via le sys‐
tème d'infodivertissement. Se repor‐
ter au manuel de l'Infotainment Sys‐
tem pour de plus amples informa‐
tions.
Désactivation temporaire
Désactiver temporairement le sys‐
tème en appuyant sur r au tableau
de bord lorsque le contact est mis. La
diode intégrée au bouton s'allume en
cas de désactivation.
Si aucun signal sonore n'est émis
quand la marche arrière est engagée,
cela indique que le système est dés‐
activé.
La fonction est réactivée en appuyant
à nouveau sur r ou à la prochaine
fois que le contact est mis.
Désactivation temporaire
Désactiver de manière permanente le
système en pressant et maintenant
r au tableau de bord pendant
150 Conduite et utilisation
3 secondes environ lorsque le contact
est mis. Le témoin dans le bouton
s'allume en permanence.
Le système est désactivé et ne fonc‐
tionnera plus. Si aucun signal sonore
n'est émis quand la marche arrière
est engagée, cela indique que le sys‐
tème est désactivé.
La fonction est réactivée en enfon‐
çant et en maintenant r pendant
3 secondes environ.
Défaillance
Si le système détecte une anomalie
de fonctionnement, lors de la sélec‐
tion de la marche arrière, une alarme
sonore continue retentit pendant
5 secondes environ, un message cor‐
respondant s'affiche sur le centre d'in‐
formations du conducteur (DIC) 3 98
et F s'allume sur le combiné d'instru‐
ments 3 93. Prendre contact avec un
atelier pour remédier à la cause du
problème.
Avertissement
Lors de la marche arrière, la zone
doit être dégagée de tout obstacle
qui pourrait entrer en collision
avec le soubassement du
véhicule.
Un impact à l'essieu arrière, qui
peut ne pas être visible, pourrait
engendrer des changements inha‐
bituels dans le comportement du
véhicule. En cas d'un tel impact,
prendre contact avec un atelier.
Messages du véhicule 3 98.
Remarques de base sur le
système d'aide au stationnement
9Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi
que des sources externes de pa‐
rasites peuvent, dans des condi‐
tions particulières, empêcher le
système de reconnaître des obs‐
tacles.
Une attention particulière doit être
accordée aux obstacles bas qui
peuvent endommager la partie in‐
férieure du pare-chocs.
Avertissement
Les performances des capteurs
peuvent être diminuées lorsqu'ils
sont recouverts de glace ou de
neige, par exemple.
Les performances des systèmes
d'aide au stationnement peuvent
être réduites en raison de la
charge élevée.
Des conditions spécifiques s'ap‐
pliquent si des véhicules de plus
grande taille sont impliqués (p. ex.
véhicules tout terrain, fourgon‐
nette, camionnette). L'identifica‐
tion d'objet dans la partie supé‐
rieure du véhicule ne peut pas être
garantie.
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, des objets étroits ou des
Conduite et utilisation 151
matériaux souples par exemple,
peuvent ne pas être détectés par
le système.
Le système d'aide au stationne‐
ment n'est pas prévu pour aider
les conducteurs à éviter une colli‐
sion avec des objets inattendus.
Caméra arrière
La caméra de recul aide le conduc‐
teur lors de l'inversion de l'affichage
d'une vue de la zone située derrière
le véhicule dans le rétroviseur inté‐
rieur ou dans l'affichage des informa‐
tions.
9Attention
La caméra arrière ne remplace
pas la vision conducteur. Il est à
noter que les objets se trouvant à
l'extérieur du champ de vision de
la caméra, par exemple sous le
pare-chocs ou sous le véhicule ne
sont pas affichés.
Ne pas faire marche arrière en re‐
gardant uniquement l'écran d'affi‐
chage et vérifier la zone autour et
derrière le véhicule avant d'enga‐
ger la marche arrière.
Activation
La caméra arrière est automatique‐
ment activée lorsque la marche ar‐
rière est engagée. Jusqu'à ce qu'un
signal sonore de confirmation reten‐
tisse.
Fonctionnement
La caméra est montée au-dessus des
portes/du hayon.
La zone affichée par la caméra est li‐
mitée. La distance de l'image qui s'af‐
fiche sur l'écran est différente de la
distance réelle.
152 Conduite et utilisation
Affichage de la voie dans la
trajectoire (1)
Selon la version, la voie dans la tra‐
jectoire (1) du véhicule est représen‐
tée en bleu à l'affichage d'information.
Elle montre le trajet du véhicule en
conformité avec l'angle de braquage.
Affichage de la voie fixe (2)
L'affichage de la voie fixe (2) montre
le chemin du véhicule lorsque les
roues sont maintenues en ligne
droite.
Des lignes de guidage (3, 4, 5) sont
utilisées en même temps que l'affi‐
chage de la voie fixe (2) et indiquent
la distance à l'arrière du véhicule.
Les intervalles de ligne de guidage
sont les suivants :
3 (rouge) : 30 cm
4 (jaune) : 70 cm
5 (vert) : 150 cm
Réglages
Les réglages, par exemple la lumino‐
sité, le contraste et les couleurs, peu‐
vent être modifiés via l'Infotainment
System. La fonction peut également
être arrêtée de manière permanente.
Se reporter au manuel du système
d'infodivertissement pour de plus am‐
ples informations.
Désactivation
La caméra est désactivée après un
délai si la marche arrière n'est pas
engagée pendant environ
5 secondes.
Défaillance
La caméra arrière peut ne pas fonc‐
tionner correctement si :
la zone alentour est sombre
le soleil ou le faisceau des phares
brille directement dans la lentille
de la caméra
du gel, de la neige, boue ou tout
autre matériau recouvre la lentille
de la caméra. Nettoyer la lentille,
la rincer à l'eau et l'essuyer avec
un chiffon doux
si les portes arrière ou le hayon
ne sont pas fermés complète‐
ment
l'arrière du véhicule est accidenté
il y a des changements de tem‐
pérature extrêmes
Conduite et utilisation 153
Carburant
Carburant pour moteurs
diesel
N'utiliser que du carburant diesel (ga‐
zole) qui répond à la norme EN 590.
Le carburant doit présenter une faible
teneur en soufre (max. 10 ppm). Les
carburants standardisés équivalents
avec une teneur en biodiesel
(= FAME selon EN14214) de max.
7% en volume (conformément à
DIN 51628 ou normes équivalentes)
peuvent être utilisés.
Dans des pays hors de l'Union euro‐
péenne, utiliser le carburant euro-
diesel avec une concentration de
soufre inférieure à 50 ppm.
Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 590 ou toute
autre spécification identique peut
conduire à une perte de puissance
du moteur, une usure plus impor‐
tante ou des dommages sur le mo‐
teur et une perte de la garantie.
Ne pas utiliser du carburant diesel
marin, du mazout, de l'Aquazole ou
toute autre émulsion identique diesel-
eau. Il n'est pas autorisé de mélanger
le diesel avec des carburants pour
moteurs à essence afin de le diluer.
La fluidité et la filtrabilité du carburant
diesel dépendent de la température.
À basses températures, faire le plein
de diesel avec des propriétés hiver‐
nales garanties.
Filtre à gazole (diesel) 3 165, purge
du système d'alimentation en gazole
(diesel) 3 165.
Faire le plein
9Danger
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec cham‐
bre de combustion.
Véhicules avec système d'arrêt-
démarrage: Le moteur doit être
coupé et la clé de contact retirée
pour éviter tout risque de redémar‐
rage automatique du moteur par le
système.
Éteindre les téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐
celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐
diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
154 Conduite et utilisation
Remarque
Pour assurer l'affichage correct du
niveau de carburant, le contact doit
être coupé avant de faire le plein.
Éviter l'ajout de faibles quantités de
carburant (par ex. moins de 5 litres)
pour assurer une indication précise.
Le volet de remplissage de carburant
se trouve sur le côté gauche du
véhicule.
Le volet de remplissage de carburant
ne peut être ouverte que si le véhicule
est déverrouillé et que la porte sur le
côté gauche est ouverte.
Tirer pour ouvrir le volet.
Pour ouvrir le bouchon de remplis‐
sage de carburant, tourner dans le
sens antihoraire.
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support sur la trappe
à carburant.
Pour effectuer le remplissage, insérer
complètement la buse de pompe et
mettre en route.
Après une coupure automatique, le
remplissage peut être achevé en ac‐
tionnant deux fois de plus au maxi‐
mum la buse de pompe.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Quand le plein a été effectué, repla‐
cer le bouchon de remplissage de
carburant et tourner aussi loin que
possible dans le sens horaire.
Fermer la trappe de remplissage de
carburant.
Bouchon de remplissage
N'utiliser que des bouchons de rem‐
plissage d'origine. Les véhicules avec
moteur diesel sont équipés d'un bou‐
chon de remplissage spécifique.
Consommation de
carburant - Émissions de
CO2
Les valeurs pour la consommation de
carburant (cycle combiné) du modèle
Opel Vivaro se situent dans une plage
comprise entre 7,4 et 5,7 l/100 km.
Les émissions de CO2 (cycle com‐
biné) se situent dans une plage de
195 à 149 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Conduite et utilisation 155
Remarques générales
Les chiffres officiels mentionnés de
consommation de carburant et
d'émission spécifique de CO2 se rap‐
portent au modèle de base européen
muni de l'équipement de série.
Les données de consommation de
carburant et les données d'émission
de CO2 sont déterminées conformé‐
ment au règlement
R (CE) n°715/2007 (dans sa dernière
version en vigueur), en prenant en
compte le poids du véhicule en ordre
de marche, comme spécifié dans la
réglementation.
Les chiffres sont uniquement fournis
à titre de comparaison entre les diffé‐
rentes variantes de véhicules et ne
reflètent pas forcément la consom‐
mation d'un véhicule en particulier.
La présence d'un équipement option‐
nel peut entraîner des chiffres de con‐
sommation de carburant et d'émis‐
sion de CO2 légèrement supérieurs.
La consommation de carburant dé‐
pend dans une large mesure du style
de conduite ainsi que des conditions
routières et du trafic.
Attache-remorque
Informations générales
Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier.
Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de pro‐
tection thermiques ou d'autres orga‐
nes du véhicule. Utiliser uniquement
un dispositif d'attelage homologué
pour le véhicule.
Caractéristiques de
conduite et conseils pour le
remorquage
Dans le cas de remorques freinées,
attacher le câble de freinage automa‐
tique.
Avant d'accrocher une remorque, lu‐
brifier la boule d'attelage. Toutefois, il
ne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐
teur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de la‐
cet. Pour les remorques dont la sta‐
bilité est réduite, il est recommandé
d'utiliser un stabilisateur.
Une vitesse maximale de 80 km/h ne
doit pas être dépassée, même si la
législation de certains pays autorise
des vitesses plus élevées.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même rap‐
port que pour monter la pente et rou‐
ler à plus ou moins la même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 215.
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne doi‐
vent pas être dépassées. La charge
remorquable réelle est la différence
entre le poids total en charge réel de
la remorque et le poids à la flèche réel
avec la remorque accrochée.
156 Conduite et utilisation
Les charges remorquables admissi‐
bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12 % maximum.
La charge remorquable admissible
s'applique à la pente spécifiée et jus‐
qu'à une altitude de 1 000 mètres au-
dessus du niveau de la mer. Comme
la puissance du moteur décroît quand
l'altitude augmente en raison de la ra‐
réfaction de l'air, les performances en
montagne sont réduites ; le poids total
roulant autorisé est également réduit
de 10 % pour tous les 1 000 mètres
d'altitude supplémentaire. Le poids
total roulant ne doit pas être réduit
quand le véhicule roule sur des routes
à faible déclivité (moins de 8 %, par
exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit
pas être dépassé. Ce poids est men‐
tionné sur la plaquette signalétique
3 202.
Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible est spécifiée sur la
plaquette signalétique du dispositif
d'attelage et dans les papiers du
véhicule. Toujours essayer d'être pro‐
che de la charge maximale, en parti‐
culier dans le cas de lourdes remor‐
ques. La charge verticale à l'attelage
ne doit jamais descendre sous 25 kg.
Dans le cas où la masse remorquée
est égale ou supérieure à 1200 kg, la
charge verticale à l'attelage ne devra
pas être inférieure à 50 kg.
Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est attelée et que
le véhicule tracteur est chargé au
maximum (y compris l'ensemble des
occupants), la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette signa‐
létique ou papiers du véhicule) ne doit
pas être dépassée.
Programme de stabilité de
la remorque
Si le système détecte un fort mouve‐
ment de lacet, la puissance du moteur
est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet. Quand le système est
en action, garder le volant aussi im‐
mobile que possible.
Le programme de stabilité de remor‐
que (TSA) est une fonction de l'Elec‐
tronic Stability Program (ESP®Plus)
3 143.
Soins du véhicule 157
Soins du véhicule
Informations générales .............. 158
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 158
Stockage du véhicule .............. 158
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 158
Contrôles du véhicule ................ 159
Exécution du travail ................. 159
Capot ....................................... 159
Huile moteur ............................ 160
Filtre à air du moteur ............... 161
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 161
Liquide de direction assistée ... 162
Liquide de lave-glace .............. 163
Freins ...................................... 163
Liquide de frein ........................ 163
Batterie du véhicule ................. 164
Filtre à gazole (diesel) ............. 165
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) .................................... 165
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 166
Remplacement des ampoules ... 167
Phares ..................................... 167
Feux antibrouillard ................... 168
Clignotants avant ..................... 168
Feux arrière ............................. 169
Clignotants latéraux ................. 169
Troisième feu stop ................... 170
Feu de recul ............................ 170
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 170
Feu antibrouillard arrière ......... 171
Éclairage intérieur ................... 171
Éclairage du tableau de bord ..172
Circuit électrique ........................ 172
Fusibles ................................... 172
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 173
Outillage du véhicule ................. 177
Outillage .................................. 177
Jantes et pneus ......................... 178
Pneus ...................................... 178
Pneus d'hiver ........................... 178
Désignations des pneus .......... 178
Pression des pneus ................. 179
Système de surveillance de la
pression des pneus ................ 180
Profondeur de sculptures ........ 182
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................. 183
Enjoliveurs ............................... 183
Chaînes à neige ...................... 183
Kit de réparation des pneus ....184
Changement d'une roue .......... 186
Roue de secours ..................... 188
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 190
Remorquage .............................. 192
Remorquage du véhicule ........ 192
Remorquage d'un autre
véhicule .................................. 193
Soins extérieurs et intérieurs ..... 193
Entretien extérieur ................... 193
Entretien intérieur .................... 195
158 Soins du véhicule
Informations générales
Accessoires et
modifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur la fia‐
bilité d'autres pièces, même s'ils dis‐
posent d'un agrément officiel ou autre
devait exister, et nous ne pouvons
pas non plus en répondre.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par exemple
des modifications de la gestion élec‐
tronique (Chip-Tuning).
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant
plusieurs mois :
Laver et lustrer le véhicule.
Faire vérifier la protection à la
cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
Faire le plein de carburant.
Remplacer l'huile moteur.
Vider le réservoir de liquide de
lave-glace.
Vérifier la protection antigel et
anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
Régler la pression de gonflage
des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
Garer le véhicule dans un local
sec et bien ventilé. Engager la
première ou la marche arrière.
Caler les roues du véhicule.
Ne pas serrer le frein de station‐
nement.
Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
Remise en service
Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
Vérifier la pression des pneus.
Remplir le réservoir de lave-
glace.
Vérifier le niveau d'huile du mo‐
teur.
Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement.
Le cas échéant, poser la plaque
d'immatriculation.
Reprise des véhicules hors
d'usage
Vous trouverez des informations sur
la reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site. Ne
confier ce travail qu'à un centre de re‐
cyclage agréé.
Soins du véhicule 159
Contrôles du véhicule
Exécution du travail
9Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
9Danger
Le système d'allumage génère
des tensions extrêmement éle‐
vées. Ne pas toucher.
Afin de les repérer plus facilement,
les bouchons de remplissage d'huile
moteur, de liquide de refroidissement,
de liquide de lave-glaces ainsi que la
poignée de jauge d'huile sont de cou‐
leur jaune.
Capot
Ouverture
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Déplacer le loquet de sécurité (situé
légèrement à droite du centre) sur le
côté vers le côté gauche du véhicule
et ouvrir le capot.
Le capot est maintenu ouvert auto‐
matiquement par un dispositif de le‐
vage.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de
sécurité.
Système Stop/Start 3 130.
160 Soins du véhicule
Fermeture
Abaisser le capot à une hauteur ré‐
duite (environ 30 cm) et le laisser re‐
tomber dans le verrou à partir de cette
hauteur. Vérifier le verrouillage.
Avertissement
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Huile moteur
Vérifier manuellement le niveau
d'huile moteur à intervalle régulier
afin d'éviter d'endommager le moteur.
S'assurer que l'huile utilisée répond à
la spécification requise. Fluides et lu‐
brifiants recommandés 3 199.
La consommation maximale d'huile
moteur est de 0,6 l par 1 000 km.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐
que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 10 minutes.
Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐
troduire dans le tube jusqu'à la butée
sur la poignée, la ressortir et relever
le niveau d'huile moteur.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Avertissement
Ne pas laisser le niveau d'huile
moteur descendre sous le niveau
minimum !
Nous vous recommandons d'utiliser
la même qualité d'huile moteur que
celle utilisée à la dernière vidange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère maximum MAX de
la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré.
Pour éviter les éclaboussures lors de
l'appoint d'huile moteur, nous recom‐
mandons l'utilisation d'un entonnoir.
L'entonnoir doit être placé correcte‐
ment sur le tuyau de remplissage.
Soins du véhicule 161
Une fois l'appoint fait, placer l'enton‐
noir dans un sac en plastique et le
ranger dans un endroit sûr.
Une stabilisation de la consommation
de l'huile moteur ne pourra avoir lieu
qu'après avoir parcouru plusieurs mil‐
liers de kilomètres. Ce n'est qu'alors
que le niveau réel de consommation
peut être déterminé.
Si la consommation dépasse
0,6 litre tous les 1000 km après cette
période de rodage, prendre contact
avec un atelier.
Capacités de remplissage 3 214.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Filtre à air du moteur
Témoin de débit d'air du moteur
Sur certains modèles, un témoin est
placé dans le système d'admission du
moteur et indique si l'entrée d'air vers
le moteur est obstruée.
Clair : Pas d'obstruction
Témoin rouge : Obstruction
Si le témoin rouge est affiché alors
que le moteur tourne, prendre contact
avec un atelier.
Liquide de refroidissement
du moteur
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel allant jus‐
qu'à environ -28 °C.
Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Niveau de liquide de
refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de
refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
162 Soins du véhicule
Si le système de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐
sement doit se trouver juste au-des‐
sus du repère MINI. Faire l'appoint si
le niveau est bas.
9Attention
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐
chon avec précaution, en laissant
la pression s’évacuer lentement.
Faire l'appoint avec du produit anti‐
gel. S'il n'y a pas d'antigel disponible,
utiliser de l'eau de distribution propre
ou de l'eau distillée. Serrer ferme‐
ment le bouchon. Faire contrôler la
concentration de produit antigel et
faire remédier à la cause de la perte
de liquide de refroidissement par un
atelier.
Si une quantité importante de liquide
de refroidissement est requise, il sera
nécessaire de purger l'air éventuelle‐
ment emprisonné dans le système de
refroidissement. Prendre contact
avec un atelier.
Si la température du liquide de refroi‐
dissement est trop élevée, le témoin
W 3 95 s'allume en rouge dans le
combiné d'instruments, conjointe‐
ment avec C 3 94. Prendre contact
avec un atelier si le niveau de liquide
de refroidissement est suffisant.
Liquide de direction
assistée
Avertissement
Des quantités extrêmement fai‐
bles de saleté peuvent endomma‐
ger le circuit de direction et provo‐
quer des pannes. Ne pas laisser
de saletés entrer en contact avec
le côté liquide du bouchon du ré‐
servoir ou pénétrer dans le réser‐
voir.
Le réservoir de liquide de direction
assistée se trouve sous le passage
de roue avant gauche, derrière un
panneau de garniture.
Normalement, la vérification du ni‐
veau de liquide est superflu. Si un
bruit inhabituel est entendu pendant
l'utilisation du volant ou si la direction
réagit de manière singulière, deman‐
der l'aide d'un atelier.
Soins du véhicule 163
Si le niveau de liquide dans le réser‐
voir descend sous le repère MIN,
prendre contact avec un atelier.
Liquide de lave-glace
Remplir avec de l'eau propre mélan‐
gée d'une quantité adéquate de pro‐
duit de lave-glace contenant de l'an‐
tigel.
Avertissement
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de lave-
glace garantit la protection néces‐
saire à basses températures ou en
cas de baisses soudaines de tem‐
pérature.
L'utilisation de liquide de lave-
glace contenant de l'alcool isopro‐
pylique peut endommager les feux
extérieurs.
Freins
Un bruit de grincement indique que la
garniture de frein a atteint son épais‐
seur minimale. On peut poursuivre sa
route, mais il faut faire remplacer les
garnitures de frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas ef‐
fectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
Liquide de frein
9Attention
Le liquide de frein est nocif et cor‐
rosif. Éviter les contacts avec les
yeux, la peau, les tissus et les sur‐
faces peintes.
Le niveau de liquide de frein doit se
situer entre les repères MINI et
MAXI.
Lors de l'appoint, veiller à la plus
grande propreté car la présence d'im‐
puretés dans le liquide de frein peut
entraîner des défaillances du dispo‐
sitif de freinage. Faire corriger la
cause de la fuite de liquide de frein
par un atelier.
N'utiliser que du liquide de frein hau‐
tes performances homologué pour
votre véhicule.
Liquide de freins 3 199.
164 Soins du véhicule
Batterie du véhicule
La batterie du véhicule ne nécessite
aucun entretien, à condition que le
style de conduite adopté garantisse
une charge suffisante de la batterie.
Les petits trajets et les démarrages
fréquents peuvent entraîner la dé‐
charge de la batterie. Éviter l'utilisa‐
tion de consommateurs électriques
non nécessaires.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Ne pas utiliser le véhicule pendant
plus de 4 semaines peut conduire à
une décharge de la batterie.
Ne brancher et débrancher la batterie
que quand le contact est coupé.
Remplacement de la batterie du
véhicule
Dans les véhicules équipés d'une bat‐
terie AGM (fibre de verre absor‐
bante), veiller à faire remplacer la bat‐
terie par une autre batterie AGM.
Une batterie AGM se reconnaît à l'éti‐
quette sur la batterie. Nous recom‐
mandons d'utiliser une batterie d'ori‐
gine Opel.
Remarque
L'utilisation d'une batterie de
véhicule AGM autre qu'une batterie
de véhicule Opel d'origine peut ré‐
duire les performances du système
Stop/Start.
Nous vous recommandons de faire
remplacer la batterie du véhicule par
un atelier.
Système Stop/Start 3 130.
Charge de la batterie du véhicule
9Attention
Sur les véhicules avec système
Stop/Start, s'assurer que la ten‐
sion de charge ne dépasse pas
14,6 V en cas d'utilisation d'un
chargeur de batterie. Sinon, la bat‐
terie du véhicule peut être endom‐
magée.
9Danger
Assurer une ventilation adéquate
lors de la charge de la batterie. Il y
a un risque d'explosion si on laisse
s'accumuler les gaz générés pen‐
dant la charge !
Démarrage par câbles auxiliaires
3 190.
Soins du véhicule 165
Étiquette d'avertissement
Signification des symboles :
Pas d'étincelle ou de flamme
nue, interdit de fumer.
Toujours protéger les yeux. Les
gaz explosifs peuvent causer une
cécité ou des blessures.
Conserver la batterie du véhicule
hors de portée des enfants.
La batterie du véhicule contient
de l'acide sulfurique qui peut ren‐
dre aveugle ou causer de graves
brûlures.
Consulter le manuel d'utilisation
pour de plus amples informa‐
tions.
Des gaz explosifs peuvent être
présents à proximité de la batte‐
rie.
Filtre à gazole (diesel)
Le filtre à gazole (diesel) est acces‐
sible sous le véhicule.
Purger l'eau résiduelle du filtre à cha‐
que vidange d'huile moteur.
Placer un récipient sous le carter du
filtre. Desserrer la vis moletée de la
partie inférieure du filtre, d'environ un
tour afin de purger l'eau.
Le filtre est vidé dès que le carburant
diesel sans eau émerge. Resserrer la
vis.
Contrôler le filtre à gazole (diesel) à
des intervalles plus rapprochés si le
véhicule est utilisé dans des condi‐
tions de fonctionnement extrêmes.
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel)
En cas de panne sèche, il sera né‐
cessaire de purger l'air du circuit d'ali‐
mentation en gazole (diesel).
Faire le plein puis agir comme suit :
166 Soins du véhicule
Avec clé de contact
Mettre le contact (clé en position
2), pour une durée de
5 secondes.
Couper le contact (clé en position
1) pendant 3 secondes.
Répéter l'opération plusieurs
fois.
Faire démarrer le moteur (clé en
position 3) puis couper le contact
(clé en position 0).
Positions de la serrure de contact
3 126.
Avec bouton d'alimentation
Introduire la clé électronique
dans le lecteur de carte.
Appuyer sur START/STOP sans
enfoncer de pédale.
Attendre quelques minutes avant
de démarrer le moteur.
Bouton d'alimentation 3 126.
Si le moteur ne démarre pas, prendre
contact avec un atelier.
Démarrage du moteur 3 128.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Balais d'essuie-glace avant
Soulever le bras d'essuie-glace, en‐
foncer le bouton pour libérer le balai
d'essuie-glace et l'enlever.
Fixer un nouveau balai de l'essuie-
glace légèrement à un angle par rap‐
port au bras de l'essuie-glace jusqu'à
ce qu'il s'encliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
Soins du véhicule 167
Balai d'essuie-glace de la lunette
arrière
Soulever le bras d'essuie-glace, ap‐
puyer sur les languettes de maintien
pour désengager l'essuie-glace et le
retirer.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
Remplacement des
ampoules
Couper le contact et activer les com‐
mutateurs concernés ou fermer les
portes.
Maintenir une ampoule uniquement
par son culot. Ne pas toucher le verre
de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par
des ampoules du même type.
Vérification d'ampoule
Après le remplacement d'une am‐
poule, mettre le contact, opérer et vé‐
rifier les feux.
Phares
Feux de croisement et feux de
route
Remplacer les ampoules de phare
depuis l'intérieur du compartiment
moteur.
1. Retirer le cache de protection en
le faisant tourner dans le sens
antihoraire.
2. Enlever le connecteur du faisceau
de câbles.
3. Libérer l'attache de maintien et
enlever l'ampoule.
4. Remplacer l'ampoule et monter
l'attache de maintien de sorte que
l'ampoule soit correctement orien‐
tée.
5. Installer le connecteur de harnais
et la housse de protection.
168 Soins du véhicule
Feux de position
1. Enlever la douille de l'ampoule du
boîtier de réflecteur en la faisant
tourner dans le sens antihoraire.
2. Remplacer l'ampoule.
3. Placer la douille de l'ampoule
dans le boîtier du réflecteur.
Feux antibrouillard
Accéder à l'ampoule de feu antibrouil‐
lard avant, sous le véhicule.
1. Sur le côté gauche du véhicule,
relâcher l'agrafe de retenue et ou‐
vrir le couvercle d'accès.
Sur le côté droit du véhicule, reti‐
rer les vis et les agrafes de rete‐
nue pour retirer le couvercle d'ac‐
cès.
2. Enlever le connecteur du faisceau
de câbles.
3. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire et enlever l'am‐
poule.
4. Remplacer l'ampoule et installer
la douille d'ampoule.
5. Installer le connecteur de harnais
et le cache d'accès.
Clignotants avant
1. Enlever la douille de l'ampoule du
boîtier de réflecteur en faisant
tourner dans le sens antihoraire.
2. Remplacer l'ampoule.
3. Placer la douille de l'ampoule
dans le boîtier du réflecteur.
Soins du véhicule 169
Feux arrière
Feu stop, clignotant et feu arrière
1. Enlever les 3 vis (en utilisant l'outil
fourni).
2. Tirer avec précaution l'ensemble
de feu des broches de maintien du
côté extérieur et l'enlever.
3. Tourner la douille dans le sens
antihoraire pour le détacher de
l'ensemble du feu.
4. Remplacer l'ampoule.
5. Pousser la douille d'ampoule
dans l'ensemble du feu, puis la
tourner dans le sens horaire pour
la fixer.
6. Vérifier que le faisceau de câ‐
blage est bien positionné.
7. Remettre l'ensemble de feu dans
sa position initiale en vérifiant que
son assise est correcte.
8. Monter l'ensemble de feu sur les
broches de maintien et replacer
les 3 vis.
Clignotants latéraux
1. Libérer l'ensemble de feu de l'aile
en libérant les attaches à l'aide
d'un outil adapté et soulever l'en‐
semble de feu de l'ouverture pour
le sortir.
2. Enlever la douille de l'ampoule de
l'ensemble de lampe en la faisant
tourner dans le sens antihoraire et
remplacer l'ampoule.
3. Placer la douille d'ampoule dans
l'ensemble de feu et installer l'en‐
semble de feu dans l'ouverture.
170 Soins du véhicule
Troisième feu stop
1. Ouvrir les portes arrière, le hayon.
2. Retirer les 2 boulons de l'intérieur
des portes arrière, du hayon.
3. Depuis l'extérieur du véhicule, re‐
tirer le support d'ampoule en relâ‐
chant les agrafes au moyen d'un
tournevis à lame plate.
4. Remplacer l'ampoule.
5. Poser le support d'ampoule et re‐
placer les 2 boulons.
Feu de recul
1. Enlever les 2 vis (en utilisant l'outil
fourni) et enlever l'ensemble du
feu.
2. Tourner le boîtier d'ampoule dans
le sens antihoraire pour le déta‐
cher de l'ensemble du feu.
3. Remplacer l'ampoule inférieure.
4. Pousser la douille d'ampoule
dans l'ensemble du feu, puis la
tourner dans le sens horaire pour
la fixer.
5. Monter l'ensemble de feu avec
2 vis.
Éclairage de plaque
d'immatriculation
1. Extraire la lampe au moyen d'un
tournevis à lame plate.
2. Dégager le déflecteur.
Soins du véhicule 171
3. Remplacer l'ampoule.
4. Poser le déflecteur et replacer la
lampe dans le logement.
Feu antibrouillard arrière
1. Enlever les 2 vis (en utilisant l'outil
fourni) et enlever l'ensemble du
feu.
2. Tourner le boîtier d'ampoule dans
le sens antihoraire pour le déta‐
cher de l'ensemble du feu.
3. Remplacer l'ampoule supérieure.
4. Pousser la douille d'ampoule
dans l'ensemble du feu, puis la
tourner dans le sens horaire pour
la fixer.
5. Monter l'ensemble de feu avec
2 vis.
Éclairage intérieur
Lampes de courtoisie avant et
arrière
1. Libérer l'ensemble de lentille des
attaches et du repère à l'aide d'un
tournevis à lame plate.
2. Remplacer l'ampoule.
3. Monter l'ensemble de lentille.
Éclairage du coffre
1. Libérer l'ensemble de lentille des
attaches à l'aide d'un tournevis à
lame plate.
2. Retirer le couvercle arrière de
l'ensemble de lampe.
3. Remplacer l'ampoule.
4. Installer le couvercle arrière et
l'ensemble de lampe.
172 Soins du véhicule
Éclairage de la boîte à gants
1. Enlever l'ensemble de lentille à
l'aide d'un tournevis à lame plate.
2. Remplacer l'ampoule.
3. Monter l'ensemble de lentille.
Éclairage du tableau de
bord
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en po‐
sition Off et couper le contact.
Le véhicule contient différents types
de fusibles.
Selon le type, un fusible sauté est re‐
connaissable à son fil fondu. Ne pas
remplacer le fusible tant que la cause
de la défaillance n'a pas été suppri‐
mée.
Il est recommandé d'emporter un jeu
complet de fusibles. La boîte à fusi‐
bles dispose d'un espace de range‐
ment pour les fusibles de rechange.
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi‐
chés même si la fonction n'est pas
présente.
Soins du véhicule 173
Remarque
Il se peut que certaines descriptions
de fusibles données dans le présent
manuel du propriétaire ne s'appli‐
quent pas à votre véhicule. Se re‐
porter à l'étiquette de la boîte à fusi‐
bles, selon le cas.
Pince à fusibles
Un extracteur de fusible peut être pré‐
sent sur le couvercle de la boîte à fu‐
sibles du tableau de bord.
Placer la pince à fusibles par le haut
ou le côté sur les différents types de
fusibles et retirer le fusible.
Boîte à fusibles du tableau
de bord
La boîte à fusibles se trouve sur le
côté gauche du tableau de bord, der‐
rière un panneau de garnissage.
Tirer sur la partie supérieure du pan‐
neau de garniture et le retirer pour ac‐
céder à la boîte à fusibles.
Ne pas ranger d'objet derrière ce pan‐
neau.
174 Soins du véhicule
Certains circuits sont protégés par
plusieurs fusibles.
Soins du véhicule 175
176 Soins du véhicule
Circuit électrique
1 Batterie d'injection d'AdBlue
2 Batterie du véhicule (avec
système à clé électronique)
3 Batterie de secours APC (avec
système de clé électronique)
4 Système de chauffage et de
ventilation
5 Adaptations
6 Adaptations
7 Système de chauffage et de
ventilation
8 Chauffage et ventilation supplé‐
mentaire/climatisation
9 Système de chauffage et de
ventilation supplémentaire
10 Rétroviseurs extérieurs électri‐
ques/adaptations additionnelles
11 Rétroviseurs extérieurs chauf‐
fants
Circuit électrique
12 Autoradio/multimédia/rétrovi‐
seurs extérieurs électriques/
prise de diagnostic
13 Multimédia/attelage de
remorque
14 Éclairage de courtoisie/protec‐
tion contre la décharge de la
batterie
15 Système d'injection de carbu‐
rant/système de surveillance de
la pression des pneus/système
de clé électronique
16 Feux de détresse/clignotants de
changement de direction et de
file
17 Verrouillage central
18 Feux de route du côté gauche/
feux de croisement du côté droit/
feux arrière/feux de jour côté
gauche
19 Phares antibrouillard avant/feux
antibrouillard arrière/éclairage
de la plaque d'immatriculation
Circuit électrique
20 Alarme/avertisseur sonore/éclai‐
rage/essuie-glace
21 Combiné d'instruments
22 Commutateur d'éclairage
23 Essuie-glace arrière/pompe de
lave-glace avant/avertisseur
sonore
24 Batterie générale APC
25 Feux de recul
26 Commutateur de freinage
27 Injection de carburant/démarreur
28 Airbag/verrou de colonne de
direction
29 Vitre électrique de passager
30 Direction assistée
31 Feux stop
32 Batterie de secours APC (avec
système de clé électronique)
33 Affichage d'entretien
Soins du véhicule 177
Circuit électrique
34 Allume-cigares/prise de courant
35 Feu de route côté droit/feu de
croisement côté gauche/feux de
position/feux de jour coté droit
36 Feux stop/ABS/antidémarrage
37 Éclairage intérieur/climatisation
38 Démarrage avec système à clé
électronique
39 Essuie-glace de lunette arrière
40 Signaux sonores
41 Prise pour accessoires du coffre
42 Vitre électrique de conducteur
43 Prise pour accessoires arrière
44 Démarrage/module de
commande de carrosserie
45 Sièges chauffants
46 Chauffage/climatisation
47 Essuie-glace avant
48 Tachygraphe
Après avoir changé les fusibles dé‐
fectueux, replacer le panneau de gar‐
niture.
Outillage du véhicule
Outillage
Le cric, la clé de roue, le manchon de
boulon de roue, la clé Torx, les adap‐
tateurs, le crochet d'enjoliveur de
roue, l'œillet de remorquage sont
contenus dans un ensemble placé
sous le siège du conducteur.
Faire glisser le siège vers l'avant et
rabattre le dossier vers l'avant 3 47
pour accéder à la boîte à outils. La
boîte à outils peut être fixée en posi‐
tion par un écrou à oreilles.
Changement d'une roue 3 186, roue
de secours 3 188.
178 Soins du véhicule
Véhicules avec kit de réparation des
pneus : Le crochet d'enjoliveur de
roue et la clé Torx sont rangés dans
le boîtier du kit de réparation des
pneus qui est rangé sous le siège du
conducteur.
Kit de réparation des pneus 3 184.
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Nous recommandons de ne pas
échanger les roues avant avec les
roues arrière, et inversement, car cela
peut affecter la stabilité du véhicule.
Toujours utiliser les pneus les moins
usés sur l'essieu arrière.
Pneus
Les pneus montés en usine sont
adaptés au châssis et offrent une sé‐
curité et un confort de conduite opti‐
maux.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7°C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Selon la réglementation spécifique à
certains pays, une étiquette indiquant
la vitesse maximum autorisée pour
les pneus doit être placée dans le
champ de vision du conducteur.
Désignations des pneus
P. ex. 195/65 R 16 C 88 Q
195 : Largeur des pneus en mm
65 : Rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu)
en %
R: Type de carcasse : Radiale
RF : Type : RunFlat
16 : Diamètre des jantes en pouces
C: Usage commercial ou trans‐
port
88 : Indice de capacité de charge
par exemple : 88 correspond
à 567 kg
Q: Indicatif de vitesse
Soins du véhicule 179
Indicatif de vitesse :
Q: jusqu'à 160 km/h
S: jusqu'à 180 km/h
T: jusqu'à 190 km/h
H: jusqu'à 210 km/h
V: jusqu'à 240 km/h
W: jusqu'à 270 km/h
Choisir un pneu approprié à la vitesse
maximale du véhicule.
La vitesse maximale peut être at‐
teinte avec le poids à vide avec con‐
ducteur (75 kg) plus une charge utile
de 125 kg. Des équipements option‐
nels peuvent réduire la vitesse maxi‐
male du véhicule.
Pneus à sens de roulement
imposé
Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable au
symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours. Cela vaut égale‐
ment pour les véhicules avec sys‐
tème de surveillance de la pression
des pneus.
L'étiquette d'information sur la pres‐
sion des pneus présente dans le ca‐
dre de porte côté conducteur indique
l'équipement pneumatique d'origine
du véhicule et les pressions de gon‐
flage correspondantes. Toujours gon‐
fler les pneus aux pressions indi‐
quées sur l'étiquette.
Pression des pneus 3 215.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le con‐
fort routier et la consommation et aug‐
mente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir
une valeur de pression des pneus
correcte, appliquer la procédure ci-
après :
1. Identifier l'appellation du moteur.
Caractéristiques du moteur
3 204.
2. Identifier les pneus correspon‐
dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de
pneus possibles 3 215.
180 Soins du véhicule
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.
9Attention
Un gonflage insuffisant peut pro‐
voquer un échauffement considé‐
rable du pneu ainsi que des dom‐
mages internes entraînant le dé‐
collement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
9Attention
En cas de pneus spécifiques, la
pression des pneus recomman‐
dée indiquée sur le tableau de
pression des pneus peut dépasser
la pression des pneus maximale
indiquée sur le pneu. Ne jamais
dépasser la pression des pneus
indiquée sur le pneu.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent.
Les valeurs de pression des pneus
indiquées sur l'étiquette des pneus et
le tableau de pression des pneus sont
applicables à des pneus froids, c'est-
à-dire à 20 °C. La pression augmente
de près de 10 kPa (0,1 bar) à chaque
augmentation de la température de
10 °C. Cet élément doit être pris en
compte lors de la vérification de
pneus chauds.
Système de surveillance de
la pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie de signaux radio et
de capteurs pour contrôler les pres‐
sions des pneus.
Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse
pression des pneus et ne rem‐
place pas l'entretien régulier des
pneus par le conducteur.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite.
Remarque
Dans les pays où le système de sur‐
veillance de la pression des pneus
constitue une obligation légale, l'uti‐
lisation de roues sans capteurs de
pression invalide l'homologation du
type de véhicule.
Le système TPMS surveille la pres‐
sion d'air des pneus et transmet les
valeurs à un récepteur situé dans le
véhicule.
Tableau de pression des pneus
3 215.
Soins du véhicule 181
Basse pression des pneus
Une basse pression de pneu détec‐
tée est indiquée par l'éclairage du té‐
moin w 3 96 et un message corres‐
pondant s'affiche dans le DIC.
Si le symbole w s'allume, arrêter dès
que possible et gonfler les pneus se‐
lon la recommandation 3 215.
Après un gonflage, parcourir une cer‐
taine distance peut s'avérer néces‐
saire pour mettre à jour les valeurs de
pression des pneus dans le système.
Pendant ce temps, le symbole w peut
s'allumer.
Si le symbole w s'allume à des tem‐
pératures plus basses et s'éteint
après quelques instants de conduite,
cela peut être un signe que les pneus
atteignent un état de basse pression.
Vérifier la pression des quatre pneus.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée, couper le con‐
tact.
Monter uniquement des roues avec
des capteurs de pression, faute de
quoi w clignote pendant plusieurs se‐
condes, puis s'allume en perma‐
nence en même temps que le témoin
F 3 93 et un message correspondant
s'affiche au DIC.
Les roues de secours ou roues de dé‐
pannage temporaires ne sont pas
équipées de capteurs de pression. Le
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus (TPMS) n'est pas
fonctionnel pour ces roues. Le sys‐
tème TPMS reste opérationnel pour
les trois autres roues.
Le témoin w et le message corres‐
pondant s'affichent à chaque cycle
d'allumage jusqu'à ce que le pneus
soient gonflées à la bonne pression.
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 98.
Messages du véhicule 3 98.
Crevaison
Un pneu crevé ou trop gonflé est in‐
diqué par le témoin w qui s'allume en
même temps que C 3 94 ainsi que
par un message correspondant dans
le DIC. Arrêter le véhicule et couper
le moteur.
Pression de pneu 3 215, trousse de
réparation de pneu 3 184, roue de
secours 3 188, changement de roue
3 186.
Fonction de réapprentissage
182 Soins du véhicule
Après avoir réparé une crevaison et
gonflé les pneus à la pression cor‐
recte, le TPMS doit effectuer un nou‐
veau calcul.
Pression des pneus 3 215, Kit de ré‐
paration des pneus 3 184
En roulant, sélectionner le menu de
pression des pneus du DIC en pres‐
sant le bouton de l'extrémité du levier
des essuie-glaces. Maintenir le bou‐
ton enfoncé pendant 5 secondes en‐
viron pour lancer le nouveau calcul.
Un message correspondant s'affiche
dans le DIC.
Une conduite de plusieurs minutes
au-dessus de 40 km/h peut être né‐
cessaire pour finaliser le processus
de réapprentissage. Le système ne
peut fournir que des informations li‐
mitées durant cette période.
En cas de problème pendant le pro‐
cessus de réapprentissage, le témoin
w reste allumé et un message d'aver‐
tissement s'affiche sur le DIC.
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 98.
Messages du véhicule 3 98.
Remarques générales
L'utilisation de chaînes à neige ou de
kits de réparation de pneu du type li‐
quide disponibles dans le commerce
peut entraver le fonctionnement du
système. Des kits de réparation des
pneus approuvés par l'usine peuvent
être utilisés.
Kit de réparation des pneus 3 184,
Chaînes à neige 3 183.
Les systèmes radio externes à haute
puissance peuvent nuire au système
de surveillance de la pression des
pneus.
À chaque remplacement des pneus,
les capteurs du système TPMS doi‐
vent être démontés et faire l'objet d'un
entretien par un atelier.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir
d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est re‐
commandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les pro‐
fondeurs de sculpture de pneu d'un
même essieu.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est at‐
teinte lorsque le profil est usé jus‐
qu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des re‐
pères d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les 6 ans.
Soins du véhicule 183
Changement de taille de
pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus
autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer le
compteur de vitesse électronique
ainsi que la pression de gonflage no‐
minale et procéder à d'autres modifi‐
cations du véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu,
faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.
9Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à
des accidents et entraîner la perte
de l'homologation du véhicule.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à tou‐
tes les exigences concernant chaque
combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.
9Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Chaînes à neige
Les chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐
lons fins qui ne dépassent pas la
bande de roulement et les flancs in‐
térieurs des pneus de plus de
15 mm, fermoir de chaîne compris.
Pour des pneus de taille 215/60 R17,
prendre contact avec un atelier.
9Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
Les enjoliveurs sur les jantes en acier
peuvent entrer en contact avec des
parties des chaînes. Si tel est le cas,
enlever les enjoliveurs.
Des chaînes à neige peuvent unique‐
ment être utilisées à des vitesses in‐
férieures à 50 km/h et elles ne peu‐
vent être utilisées que brièvement sur
des routes dégagées de neige car
elles sont soumises à une usure ra‐
pide sur un revêtement dur et peuvent
se briser.
184 Soins du véhicule
L'utilisation de chaînes à neige sur la
roue de dépannage n'est pas autori‐
sée.
Kit de réparation des pneus
De petits dégâts sur la bande de rou‐
lement et le flanc du pneu peuvent
être réparés avec le kit de réparation
de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant dans le
flanc du pneu près de la jante ne peu‐
vent pas être réparés à l'aide du kit de
réparation des pneus.
9Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une pé‐
riode prolongée.
La tenue de route et la conduite du
véhicule peuvent être altérées.
Si le véhicule a un pneu à plat :
Serrer le frein de stationnement, en‐
gager la 1ère ou la marche arrière.
Le kit de réparation des pneus se
trouve sous le siège du conducteur.
Outillage de bord 3 177.
1. Retirer le compresseur et le flacon
de produit d'étanchéité de la
trousse de réparation de pneu.
2. Enlever le câble de raccordement
électrique et le flexible à air des
compartiments situés sur la face
inférieure du compresseur.
3. Visser le flexible d'air sur le rac‐
cord de la bouteille de produit
d'étanchéité.
4. Placer la bouteille de produit
d'étanchéité dans le dispositif de
maintien du compresseur.
Disposer le compresseur près du
pneu de sorte que la bouteille de
produit d'étanchéité soit verticale.
5. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.
6. Visser le flexible de remplissage
sur la valve du pneu.
7. Le commutateur du compresseur
doit être placé sur O.
8. Brancher le câble de connexion
électrique sur la prise pour acces‐
soires ou sur la prise d'allume-ci‐
gares.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
Soins du véhicule 185
d'éviter un déchargement de la
batterie du véhicule.
9. Placer le commutateur à bascule
du compresseur sur I. Le pneu est
rempli de produit d'étanchéité.
10. Le manomètre du compresseur
indique brièvement une pression
allant jusqu'à 6 bars (600 kPa /
87 psi). Ensuite, la pression com‐
mence à chuter.
11. Le produit d'étanchéité a été com‐
plètement pompé dans le pneu.
Puis, le pneu est gonflé à l'air.
12. La pression de gonflage prescrite
devrait être atteinte dans les
15 minutes. Pression des pneus
3 215. Quand la pression cor‐
recte est atteinte, arrêter le com‐
presseur.
Si la pression de pneu prescrite
n'est pas atteinte dans les
15 minutes, démonter le kit de ré‐
paration de pneus. Avancer ou re‐
culer le véhicule d'un tour de roue
(environ 2 mètres). Brancher à
nouveau le kit de réparation de
pneus et poursuivre la procédure
de remplissage pendant 15 min.
Si la pression de gonflage pre‐
scrite n'est toujours pas atteinte,
c'est que le pneu est trop forte‐
ment endommagé. Prendre con‐
tact avec un atelier.
Évacuer la pression excédentaire
à l'aide du bouton situé à côté du
manomètre.
Ne pas faire fonctionner le com‐
presseur pendant plus de
15 minutes.
13. Détacher le kit de réparation des
pneus.
14. Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
15. Prélever l'étiquette présente dans
le kit de réparation des pneus et
indiquant la vitesse maximale ad‐
mise et la disposer dans le champ
de vision du conducteur.
16. Ranger le flacon de produit
d'étanchéité dans le sac de plas‐
tique. Replacer la trousse de ré‐
paration de pneu dans son boîtier
et la ranger sous le siège du con‐
ducteur.
186 Soins du véhicule
17. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se ré‐
partisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km, mais pas plus de
10 minutes, s'arrêter et contrôler
la pression du pneu à l'aide du
compresseur. Visser le flexible
d'air du compresseur directement
sur la valve de pneu.
18. Si la pression du pneu dépasse
2,2 bar (220 kPa/31 psi), corriger
selon la valeur prescrite. Répéter
la procédure, jusqu'à ce que plus
aucune perte de pression ne se
produise.
Si la pression des pneus est des‐
cendue au-dessous de 2,2 bar
(220 kPa/31 psi), il ne faut plus
utiliser le véhicule. Prendre con‐
tact avec un atelier.
19. Détacher la trousse de réparation
de pneu, remettre dans son boî‐
tier et la ranger sous le siège du
conducteur.
9Attention
Ne pas laisser le produit d'étan‐
chéité entrer en contact avec la
peau, les yeux ou les vêtements.
En cas d'ingestion, contacter im‐
médiatement un médecin.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
Respecter les consignes de sto‐
ckage et la date d'expiration figurant
sur la bouteille de produit d'étan‐
chéité. Sa capacité d'étanchéité
n'est plus garantie au-delà de cette
date.
Remplacer le flacon de produit de
colmatage. Mettre le flacon d'étan‐
chéité au rebut conformément à la
législation en vigueur.
Changement d'une roue
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours 3 184.
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
Garer le véhicule sur un sol
ferme, plat et non glissant. Mettre
les roues avant en position
droite.
Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère ou la marche ar‐
rière.
Enlever la roue de secours
3 188.
Ne jamais changer simultané‐
ment plusieurs roues.
Soins du véhicule 187
N'utiliser le cric que pour rempla‐
cer les pneus crevés, pas pour
monter des pneus d'hiver ou
d'été au changement de saison.
Si le sol n'est pas ferme, placer
une planche solide d'une épais‐
seur maximale de 1 cm sous le
cric.
Sortir les objets lourds du
véhicule avant de le monter sur
cric.
Aucune personne ni aucun ani‐
mal ne doivent se trouver à l'in‐
térieur du véhicule soulevé par
un cric.
Ne pas se glisser sous un
véhicule soulevé par un cric.
Ne pas démarrer le moteur d'un
véhicule soulevé par un cric.
Nettoyer les boulons/écrous de
roue et le filet avec un chiffon pro‐
pre avant de poser la roue.
9Attention
Ne pas graisser la vis de roue,
l'écrou de roue ou le cône d'écrou
de roue.
1. Enlever l'enjoliveur (en utilisant le
crochet fourni). Outillage de bord
3 177.
2. Desserrer chacun des boulons de
roue d'un demi-tour à l'aide de la
clé de roue. S'assurer que la clé
est placée de manière sûre. La clé
doit tourner dans le sens antiho‐
raire pour dévisser les vis. Le cas
échéant, inverser le sens de la
clé.
3. Placer le téton de la tête du cric
sous le logement de levage qui
est le plus proche de la roue con‐
cernée.
S'assurer que le cric est correcte‐
ment positionné. La base du cric
doit reposer sur le sol juste sous
le logement de levage et de ma‐
nière telle qu'il ne puisse pas glis‐
ser.
4. Monter la clé sur le cric et soulever
le véhicule en actionnant la clé
jusqu'à ce que la roue ait quitté le
sol.
5. Dévissant totalement les vis de
roue en tournant dans le sens
188 Soins du véhicule
antihoraire et les essuyer avec un
chiffon.
Ranger les vis de roue en un en‐
droit les filets ne seront pas sa‐
lis.
6. Changer la roue. Roue de se‐
cours 3 188.
7. Visser les vis de roue.
8. Abaisser le véhicule et retirer le
cric.
9. Serrer chacun des boulons de
roue en diagonale en utilisant la
clé de roue. S'assurer que la clé
est placée de manière sûre. Le
cliquet doit tourner dans le sens
horaire pour serrer les boulons.
Le cas échéant, inverser le sens
de la clé.
Le couple de serrage est de
160 Nm.
10. Remplacer l'enjoliveur, de ma‐
nière à ce que le trou de valve de
l'amortisseur soit aligné sur la
valve du pneu avant l'installation.
Remarque
Si cela est applicable, poser les bou‐
lons anti-vol près de la valve de pneu
(sinon il peut ne pas être possible de
reposer l'enjoliveur).
11. Ranger la roue changée 3 188
ainsi que les outils du véhicule
3 177.
12. Faire équilibrer la nouvelle roue
du véhicule.
Vérifier la pression de gonflage du
pneu installé 3 215.
Vérifier le couple de serrage de la
roue.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
Roue de secours
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu
d'une roue de secours 3 184.
En cas de pose d'une roue de secours
différente des autres roues, cette
roue de secours peut être classée
comme roue de dépannage tempo‐
raire et les limites de vitesse corres‐
pondantes s'appliquent, même si au‐
cune étiquette ne le précise. Se ren‐
seigner auprès d'un atelier pour véri‐
fier les limites applicables.
Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu dé‐
fectueux dès que possible.
Il peut parfois être nécessaire de sou‐
lever le véhicule avec le cric pour ac‐
céder à la roue de secours si le
véhicule est fortement chargé et
qu'un pneu est plat.
Changement de roue 3 186.
Soins du véhicule 189
La roue de secours est montée sous
le soubassement arrière et peut être
attachée à l'aide d'une vis de sécurité
qui ne peut être enlevée qu'à l'aide de
la douille de boulon de roue fournie.
Outillage de bord 3 177.
9Attention
En raison du poids de la roue, être
prudent quand le support de roue
de secours est libéré. Ne pas en‐
lever la vis 1 à fond.
Soutenir la roue de secours à
l'aide d'un objet adéquat pour évi‐
ter que la roue ne tombe brutale‐
ment lorsque le support est dé‐
vissé : risque de blessure !
Pour libérer le support de roue de se‐
cours, desserrer la vis 1, en veillant à
ce qu'elle ne soit pas totalement dé‐
vissée. Enlever totalement la vis 2,
puis tirer le support vers la gauche
jusqu'à ce qu'il dégage la vis 1 et
abaisser l'ensemble du support.
Lors du rangement de la roue, s'as‐
surer que le support de roue de se‐
cours est correctement positionné
avant de serrer les vis.
Pneus d'été et d'hiver
Si vous utilisez des pneus d'hiver, la
roue de secours peut rester chaussée
d'un pneu d'été.
Si vous utilisez la roue de secours
chaussée d'un pneu d'été, la tenue de
roue du véhicule peut être affectée,
en particulier sur des chaussées glis‐
santes.
Pneus à sens de roulement
imposé
Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable au
symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
La tenue de route peut être alté‐
rée. Faire remplacer ou réparer le
pneu défectueux dès que pos‐
sible et le poser à la place de la
roue de secours.
Ne pas dépasser 80 km/h.
Par temps de pluie et neige, con‐
duire extrêmement prudemment.
190 Soins du véhicule
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie du véhicule est
déchargée, démarrer le moteur à
l'aide de câbles auxiliaires de démar‐
rage et de la batterie d'un autre
véhicule.
9Attention
Le démarrage avec des câbles au‐
xiliaires de démarrage doit être ef‐
fectué avec la plus grande pru‐
dence. Tout non-respect des ins‐
tructions suivantes peut entraîner
des accidents ou des dégâts par
explosion des batteries, ainsi que
des dommages aux circuits élec‐
triques des deux véhicules.
9Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide de batterie con‐
tient de l'acide sulfurique qui peut
provoquer des blessures et des
dégâts en cas de contact direct.
Pas de flamme nue ni d'étincelles
à proximité de la batterie.
Une batterie déchargée peut
commencer à geler à une tempé‐
rature de 0 °C. Dégeler la batterie
gelée avant de raccorder les câ‐
bles de démarrage.
Pour travailler à proximité de la
batterie, porter des lunettes et
des vêtements de protection.
Utiliser une batterie de démar‐
rage de même tension (12 volts).
Sa capacité (Ah) ne doit pas être
trop inférieure à celle de la batte‐
rie déchargée.
Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-crocodi‐
les isolées et présentant une sec‐
tion d'au moins 16 mm2 et de
25 mm2 pour les moteurs diesel.
Ne pas débrancher la batterie de
véhicule déchargée du réseau de
bord.
Arrêter les appareils électriques
non indispensables.
Pendant le démarrage par câbles
auxiliaires, ne pas se pencher sur
la batterie.
Veiller à ce que les pinces-
crocodiles des câbles auxiliaires
de démarrage ne se touchent
pas.
Les véhicules ne doivent pas se
toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
Serrer le frein de stationnement,
mettre la boîte de vitesses au
neutre (point mort).
Ouvrir les capuchons de protec‐
tion de la borne positive des deux
batteries.
L'entonnoir est situé dans le coffre.
Soins du véhicule 191
Enlever le cache pour accéder à la
batterie.
Séquence de raccordement des câ‐
bles :
1. Raccorder le câble rouge à la
borne positive (1) de la batterie de
démarrage.
2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble rouge à la borne positive (2) de
la batterie déchargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative (3) de la batterie de dé‐
marrage.
4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐
ble noir à un point de masse du
véhicule (4), tel que le bloc moteur
ou un boulon de fixation du mo‐
teur. Le raccorder aussi loin que
possible de la batterie de véhicule
déchargée, à au moins 60 cm.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par des piè‐
ces en mouvement dans le comparti‐
ment moteur.
Démarrage du moteur :
1. Mettre en marche le moteur du
véhicule procurant le courant.
2. Au bout de 5 minutes, démarrer
l'autre moteur. Les tentatives de
démarrages ne doivent pas dé‐
passer 15 secondes avec un
intervalle de 1 minute entre elles.
3. Faire tourner les deux moteurs
pendant environ 3 minutes au ra‐
lenti avec les câbles branchés.
4. Allumer les consommateurs élec‐
triques (par exemple phares, lu‐
nette arrière chauffante) sur le
véhicule prenant le courant.
5. Le retrait des câbles se fait exac‐
tement dans l'ordre inverse de
l'installation.
192 Soins du véhicule
Remorquage
Remorquage du véhicule
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 177.
Dégager le bouchon à l'aide d'un outil
adéquat.
Visser l'œillet de remorquage dans le
sens horaire dans le point de remor‐
quage avant et bien serrer en utilisant
la clé de roue.
Attacher un câble de remorquage - ou
mieux une barre de remorquage - à
l'œillet de remorquage, jamais au
pare-chocs ou aux organes de sus‐
pension avant.
Avertissement
Ne pas remorquer le véhicule de‐
puis l'arrière. L'œillet de remor‐
quage avant ne doit être utilisé
que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
Avertissement
Activer les sécurités enfants des
portes arrière si les sièges arrière
sont occupés. Sécurité enfants
3 31.
Mettre le contact pour permettre
l’opération des feux stop, de l'avertis‐
seur sonore et des essuie-glaces
avant et déplacer légèrement le vo‐
lant pour le déverrouiller.
Boîte de vitesses au point mort (neu‐
tre).
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Mettre en marche le système de re‐
cyclage de l'air 3 113 et fermer les vi‐
tres afin d'éviter la pénétration des
gaz d'échappement du véhicule trac‐
teur.
Prendre contact avec un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage et remettre le bou‐
chon en place.
Soins du véhicule 193
Remorquage d'un autre
véhicule
L'œillet de remorquage fixe se trouve
sous le pare-chocs arrière.
Attacher un câble de remorquage - ou
mieux une barre de remorquage - à
l'œillet de remorquage arrière, jamais
à l'essieu arrière ou aux organes de
suspension.
L'œillet de remorquage arrière ne doit
être utilisé que pour le remorquage et
non pour récupérer un véhicule en‐
lisé.
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas con‐
duire par à-coups. Des forces de
traction trop importantes peuvent
endommager les véhicules.
Attelage de remorque 3 155.
Soins extérieurs et
intérieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser des pro‐
duits dégivrants que si cela est abso‐
lument nécessaire car leur effet dé‐
graissant entrave le fonctionnement
des barillets. Après avoir utilisé un
produit dégivrant, faire regraisser les
barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures. Il con‐
vient dès lors de laver et de lustrer la
voiture régulièrement. Préférer un
programme avec application d'une
couche de cire protectrice en cas
d'utilisation d'une station de lavage
automatique. Restrictions relatives
aux rubans de décor ou aux pièces de
carrosserie peints mats ou filmés, voir
Polissage et lustrage.
194 Soins du véhicule
Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le pol‐
len, etc. car ils contiennent des com‐
posants corrosifs qui peuvent endom‐
mager la peinture.
En cas de passage à la station de la‐
vage, suivre les instructions du fabri‐
cant. L'essuie-glace avant et l'essuie-
glace arrière doivent être arrêtés et
les rétroviseurs extérieurs doivent
être rabattus. Enlever l'antenne et les
accessoires externes tels que galerie
de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Avertissement
Toujours utiliser un produit de net‐
toyage dont le pH est compris en‐
tre 4 et 9.
Ne pas utiliser de produits de net‐
toyage sur des surfaces brûlantes.
Faire graisser les charnières de tou‐
tes les portes par un atelier.
Ne pas nettoyer le compartiment mo‐
teur avec un jet de vapeur ou haute
pression.
Rincer abondamment le véhicule et
l'essuyer à la peau de chamois. Rin‐
cer la peau de chamois. Utiliser des
peaux de chamois différentes pour
les surfaces peintes et pour les sur‐
faces vitrées : des résidus de cire sur
les vitres altèrent la vision.
Ne pas éliminer les taches de gou‐
dron avec des objets durs. Utiliser un
spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres
lampes sont en plastique. Ne pas uti‐
liser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs et ne pas effectuer de
nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer le véhicule régulièrement (au
plus tard lorsque l'eau ne perle plus).
Sinon la peinture se dessèche.
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a pris
un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur, dis‐
pensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plas‐
tique non peint ne doivent pas être
traitées avec des produits de lustrage
ou de polissage.
Les rubans de décor ou pièces de
carrosserie filmés mats ne doivent
pas être polis afin d'éviter tout reflet.
Ne pas utiliser les programmes à cire
chaude des stations de lavage auto‐
matiques si le véhicule est doté de
telles pièces.
Les pièces de décor peintes mates,
par ex. le cache de logement de ré‐
troviseur, ne doivent pas être polies.
Dans le cas contraire, ces pièces
pourraient présenter des reflets et
cela pourrait dissoudre la couleur.
Soins du véhicule 195
Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de cha‐
mois avec du produit de nettoyage
pour vitres et du produit d'élimination
des insectes.
Lors du nettoyage de la vitre arrière
depuis l'intérieur, toujours passer le
chiffon parallèlement à l'élément de
chauffage pour éviter tout dommage.
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour
éliminer le givre (la glace) de façon
mécanique. Appuyer le grattoir fer‐
mement sur la vitre afin que la crasse
ne puisse pas passer en dessous et
rayer ainsi la vitre.
Retirer les résidus de saleté des ba‐
lais d'essuie-glaces salis à l'aide d'un
chiffon doux et d'un nettoyant pour vi‐
tres. S'assurer également de bien re‐
tirer tous les résidus de cire, insectes
et autres de la vitre.
Les résidus de glace, la pollution et
les balayages répétés sur des vitres
sèches peuvent endommager, voire
casser les balais d'essuie-glace.
Jantes et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant
pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes pro‐
duits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
dégâts de peinture ou la rouille doi‐
vent être réparés par un atelier.
Soubassement
Le soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son
lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas‐
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de pro‐
tection.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage
avec un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Entretien intérieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau
propre et avec un chiffon doux. Pour
les taches tenaces, utiliser un produit
d'entretien pour cuir.
Nettoyer le combiné d'instruments et
les écrans uniquement avec un chif‐
fon doux humide. Le cas échéant, uti‐
liser une solution savonneuse douce.
196 Soins du véhicule
Les garnitures en tissu se nettoient le
mieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas
grand teint. Cela peut provoquer des
décolorations visibles, notamment
sur les garnitures de couleur claire.
Éliminer les taches et les décolora‐
tions dès que possible.
Nettoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède ou avec un produit de net‐
toyage pour intérieur.
Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des
vêtements car elles peuvent abî‐
mer le garnissage du siège si elles
restent ouvertes.
La même chose s'applique aux vê‐
tements avec des objets aux
bords tranchants, tels que ferme‐
tures éclair, ceintures ou jeans
cloutés.
Éléments en matière plastique et
en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐
chouc peuvent être entretenues avec
les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit
de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter no‐
tamment les solvants et l'essence. Ne
pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Service et maintenance 197
Service et
maintenance
Informations générales .............. 197
Informations sur l'entretien ...... 197
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 199
Fluides et lubrifiants
recommandés ......................... 199
Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la fia‐
bilité ainsi que pour le maintien de la
valeur de votre véhicule que tous les
travaux d'entretien soient effectués
aux intervalles prévus.
Le plan d'entretien détaillé et à jour
pour le véhicule est disponible auprès
des ateliers.
Affichage de service 3 88.
Identification du moteur 3 202.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 40 000 km ou après
2 ans, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte‐
ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de po‐
lice.
La périodicité des travaux d'entretien
pour l'Europe est valide pour les pays
suivants :
Andorre, Autriche, Belgique, Croatie,
République tchèque, Danemark, Es‐
tonie, Finlande, France, Allemagne,
Grèce, Hongrie, Islande, Irlande, Ita‐
lie, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie,
Luxembourg, Pays-Bas, Norvège,
Pologne, Portugal, Slovaquie, Slové‐
nie, Espagne, Suède, Suisse, Roy‐
aume-Uni.
Périodicité des travaux
d'entretien pour l'international
Israël :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 40 000 km ou après
1 an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
198 Service et maintenance
Albanie, Bosnie-Herzégovine,
Kosovo, Macédoine, Monténégro,
Serbie :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 30 000 km ou après
2 ans, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Roumanie, Bulgarie, Moldavie,
Chypre :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 30 000 km ou après
1 an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Australie, Nouvelle-Zélande :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 30 000 km ou après
2 ans, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Turquie :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 20 000 km ou après
1 an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Maroc :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 15 000 km ou après
1 an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Afrique du Sud :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 15 000 km ou après
1 an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Russie, Ukraine, Bélarus,
Kazakhstan :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 15 000 km ou après
1 an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Algérie, Tunisie :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 10 000 km ou après
1 an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
International :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 10 000 km ou après
1 an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Voici la liste des pays internationaux :
Malte, Singapour.
International+ :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 8 000 km ou après
1 an, selon l'échéance survenant en
premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Voici la liste des pays internationaux
+ : À définir.
International++ :
La maintenance de votre véhicule est
requise tous les 5 000 km ou après
6 mois, selon l'échéance survenant
en premier, sauf indication contraire
dans l'affichage de service.
Voici la liste des pays internationaux
++ : Hong Kong.
Service et maintenance 199
Confirmations
La confirmation du service est enre‐
gistrée dans le carnet d'entretien et
de garantie. La date et le kilométrage
sont ajoutés ainsi que la signature et
le cachet de l'atelier ayant effectué
l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐
tie ou de demande de geste commer‐
cial et cela constituera aussi un argu‐
ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
Affichage d'entretien
La périodicité d'entretien est basée
sur plusieurs paramètres en fonction
de l'utilisation du véhicule.
Le message d'entretien, situé sur le
centre d'informations du conducteur
(DIC), indique quand le prochain en‐
tretien est dû. Prendre contact avec
un atelier.
Affichage de service 3 88.
Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Fluides et lubrifiants
recommandés
Utiliser uniquement des produits sa‐
tisfaisant les spécifications recom‐
mandées.
9Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont dan‐
gereux et peuvent être nocifs. Ma‐
nipuler avec prudence. Respecter
les consignes figurant sur les réci‐
pients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et par sa viscosité. Lors du
choix de l'huile moteur à utiliser, la
qualité est plus importante que la vis‐
cosité. La qualité de l'huile garantit,
par ex. la propreté du moteur, la pro‐
tection contre l'usure et le contrôle du
vieillissement de l'huile, alors que la
classe de viscosité définit la capacité
d'écoulement de l'huile sur une cer‐
taine gamme de températures.
Dexos est la plus récente des huiles
moteur de qualité et offre une protec‐
tion optimale des moteurs à essence
et diesel. S'il n'est pas possible de
s'en procurer, il faut utiliser des huiles
moteur d'autres qualités mention‐
nées.
Sélectionner l'huile moteur appro‐
priée en fonction de sa qualité et de
la température ambiante minimale
3 203.
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes mar‐
ques et différents producteurs peu‐
vent être mélangées pour autant que
vous respectiez les critères d'huile
moteur spécifiés qualité et viscosité.
L'utilisation d'huiles moteur
ACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite,
car elles peuvent entraîner des dé‐
gâts du moteur à long terme dans cer‐
taines conditions d'utilisation.
200 Service et maintenance
Sélectionner l'huile moteur appro‐
priée en fonction de sa qualité et de
la température ambiante minimale
3 203.
Additifs supplémentaires d'huile
moteur
L'utilisation d'additifs supplémentai‐
res d'huile moteur peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Classes de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la
capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi
d'un W, indique la viscosité à basse
température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 203.
Toutes les classes de viscosité re‐
commandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC),
approuvé pour le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine d'un
liquide de refroidissement assurant
une excellente protection contre la
corrosion et contre le gel jusqu'à
-28 °C environ. Cette concentration
doit être conservée tout au long de
l'année. L'utilisation d'additifs supplé‐
mentaires pour liquide de refroidisse‐
ment dont le but est de procurer une
protection supplémentaire contre la
corrosion ou d'assurer l'étanchéité en
cas de petites fuites peut provoquer
des problèmes de fonctionnement.
Nous déclinons toute responsabilité
quant aux conséquences liées à l'uti‐
lisation d'additifs supplémentaires
pour liquide de refroidissement.
Liquide de frein
Au fil du temps, le liquide de frein ab‐
sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐
cité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
AdBlue
Utiliser uniquement AdBlue pour ré‐
duire les oxydes d'azote dans les
émissions de gaz d'échappement
3 134.
Caractéristiques techniques 201
Caractéristiques
techniques
Identification du véhicule ........... 201
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 201
Plaquette d'identification .......... 202
Identification du moteur ........... 202
Données du véhicule ................. 203
Liquides et lubrifiants
recommandés ......................... 203
Données du moteur ................. 204
Poids du véhicule .................... 206
Dimensions du véhicule .......... 209
Capacités ................................ 214
Pressions des pneus ............... 215
Identification du
véhicule
Numéro d'identification du
véhicule
Le numéro d'identification du véhicule
(NIV) est visible à travers le pare-
brise.
Le NIV peut également être lu der‐
rière un cache en plastique amovible
sur le seuil de porte droit.
202 Caractéristiques techniques
Plaquette d'identification
La plaquette signalétique se trouve
sur le montant de porte droit.
Données de la plaquette signaléti‐
que :
1: Constructeur
2: Numéro d'homologation
3: Numéro d'identification du
véhicule
4: Poids nominal brut du véhicule
en kg
5: Poids combiné brut autorisé
en kg
6: Charge maximale autorisée sur
l'essieu avant en kg
7: Charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière en kg
8: Code moteur
9: Données spécifiques au véhicule
ou au pays
Remarque
La plaquette NIV de votre véhicule
peut différer de celle illustrée ici.
La charge sur essieu avant et la
charge sur essieu arrière ne doivent
pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge. Si, par exemple,
la charge sur l'essieu avant est maxi‐
male, la charge sur l'essieu arrière
doit être telle que le poids total auto‐
risé en charge n'est pas dépassé.
Les données techniques ont été éta‐
blies selon les normes de la Commu‐
nauté Européenne. Tous droits de
modification réservés. Les indications
figurant sur les papiers du véhicule
ont toujours priorité sur celles du pré‐
sent manuel.
Identification du moteur
Les tableaux de caractéristiques
techniques présentent l'appellation
du moteur. Caractéristiques du mo‐
teur 3 204.
Pour identifier le moteur adéquat, voir
la puissance du moteur dans le certi‐
ficat de conformité CEE fourni avec
votre véhicule et les autres docu‐
ments d'enregistrement nationaux.
Avec le numéro d'identification du
véhicule (NIV), il est également pos‐
sible de déterminer le type de moteur
qui équipe votre véhicule. Pour plus
d'informations, consulter un atelier.
Caractéristiques techniques 203
Données du véhicule
Liquides et lubrifiants
recommandés
Qualité de l'huile moteur exigée
Qualité d'huile moteur : Europe
dexos 2
Dans les pays disposant d'un inter‐
valle d'entretien international 3 197,
les qualités d'huile répertoriées ci-
dessous peuvent être utilisées :
Qualité d'huile moteur : International
dexos 2
GM-LL-A/B-025
ACEA C3
moteurs diesel avec FAP
ACEA A3/B4
moteurs diesel sans FAP
Classes de viscosité d'huile
moteur
Température ambiante
jusqu'à -25 °C SAE 5W-30 ou
SAE 5W-40
au-dessous de
-25 °C SAE 0W-30 ou
SAE 0W-40
204 Caractéristiques techniques
Données du moteur
Désignation de vente 1.6 CDTi BiTurbo
1201) 1.6 CDTi 902) 1.6 CDTi 1152) 1.6 CDTi BiTurbo
1202) 1.6 CDTi BiTurbo
1402)
Appellation du moteur R9M 450 R9M 408 R9M 408 R9M 450 R9M 450
Nombre de cylindres 4 4 4 4 4
Cylindrée [cm3]1598 1598 1598 1598 1598
Puissance du moteur
[kW] (PS) 88 (120) 66 (90) 85 (115) 88 (120) 103 (140)
à un régime de 3500 3500 3500 3500 3500
Couple [Nm] 320 260 300 320 340
à un régime de 1500 1500 1750 1500 1750
Type de carburant Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel)
1) Euro 4.
2) Euro 5.
Caractéristiques techniques 205
Désignation de vente 1.6 CDTi 953) 1.6 CDTi 1153) 1.6 CDTi BiTurbo 1253) 1.6 CDTi BiTurbo 1453)
Appellation du moteur R9M 413 R9M 413 R9M 452 R9M 452
Nombre de cylindres 4 4 4 4
Cylindrée [cm3]1598 1598 1598 1598
Puissance du moteur [kW] (PS) 70 (95) 85 (115) 92 (125) 107 (145)
à un régime de 3500 3500 3500 3500
Couple [Nm] 260 300 320 340
à un régime de 1500 1500 1500 1500
Type de carburant Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel)
3) Euro 6 avec Adblue.
AdBlue 3 134.
206 Caractéristiques techniques
Poids du véhicule
Poids à vide du modèle de base
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
Informations sur le chargement 3 78.
Modèle Moteur Empattement Toit Catégorie de charge utile Évaluation du poids du véhicule
totale en charge Poids à vide4)5)
Fourgonnette R9M L1 H1 1000 2700 1661
1200 2900 1661
H2 1200 2900 1760-1771
L2 H1 1200 2900 1691-1695
H2 1200 2900 1775
4) Augmentation du poids à vide et du poids total sur les modèles dotés du pack Équipement pour routes dégradées - voir la plaquette
NIV.
5) Poids minimum du véhicule en fonction de l'approbation du type, y compris tous les fluides, l'outillage du véhicule et un réservoir de
carburant rempli à 90 %. Hors poids du conducteur et des options qu'il est possible de supprimer telles que roue de secours, tablier
et porte de chargement latérale coulissante, par ex. Le poids final peut varier en fonction des caractéristiques du véhicule, par ex.
des options, des options qu'il est possible de supprimer et des accessoires.
Caractéristiques techniques 207
Modèle Moteur Empattement Toit Catégorie de charge utile Évaluation du poids du véhicule totale en
charge Poids à vide4)5)
Combi R9M L1 H1 1000 2700 1901
1200 2900 1901
L2 H1 1200 2900 1901
4) Augmentation du poids à vide et du poids total sur les modèles dotés du pack Équipement pour routes dégradées - voir la plaquette
NIV.
5) Poids minimum du véhicule en fonction de l'approbation du type, y compris tous les fluides, l'outillage du véhicule et un réservoir de
carburant rempli à 90 %. Hors poids du conducteur et des options qu'il est possible de supprimer telles que roue de secours, tablier
et porte de chargement latérale coulissante, par ex. Le poids final peut varier en fonction des caractéristiques du véhicule, par ex.
des options, des options qu'il est possible de supprimer et des accessoires.
Modèle Moteur Empattement Toit Catégorie de charge utile Évaluation du poids du véhicule
totale en charge Poids à vide4)5)
Plancher cabine R9M L2 H1 1200 2900 1550
4) Augmentation du poids à vide et du poids total sur les modèles dotés du pack Équipement pour routes dégradées - voir la plaquette
NIV.
5) Poids minimum du véhicule en fonction de l'approbation du type, y compris tous les fluides, l'outillage du véhicule et un réservoir de
carburant rempli à 90 %. Hors poids du conducteur et des options qu'il est possible de supprimer telles que roue de secours, tablier
et porte de chargement latérale coulissante, par ex. Le poids final peut varier en fonction des caractéristiques du véhicule, par ex.
des options, des options qu'il est possible de supprimer et des accessoires.
208 Caractéristiques techniques
Modèle Moteur Empattement Niveau de finition
Poids minimum supplémentaires (approximatif)6)
Essieu avant Essieu arrière Total
Double cabine R9M L1 Base 24 61 85
Moyennes 27 69 96
Supérieur 32 78 110
L2 Base 31 54 85
Moyennes 35 61 96
Supérieur 41 69 110
6) Le poids final peut varier en fonction des spécifications du véhicule, par ex. les options, les options et les accessoires supprimés.
Consulter la plaquette d'identification sur le montant de porte droit.
Caractéristiques techniques 209
Dimensions du véhicule
Type Fourgonnette Combi Double cabine Plancher cabine
Empattement L1 L2 L1 L2 L1 L2 L2
Longueur [mm] 4999 5399 4999 5399 4999 5399 5399
Largeur sans rétroviseurs [mm] 1956 1956 1956 1956 1956 1956 1956
Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm] 2283 2283 2283 2283 2283 2283 2185
Hauteur - non chargé (sans antenne) [mm]
H1 1971 1971 1971 1971 1971 1971 2700
H2 2465 2465
Empattement [mm] 3098 3498 3098 3498 3098 3498 3498
Largeur de voie [mm]
Avant 1615 1615 1615 1615 1615 1615 1615
Arrière 16287) 16287) 1628 1628 1628 1628 1628
7) 1630 avec hauteur de toit H2.
210 Caractéristiques techniques
Dimensions de l'espace de chargement
Empattement
Fourgonnette
L1 L2
Hauteur de toit H1 H2 H1 H2
Hauteur maximale de baie de portes arrière [mm] 1320 1820 1320 1820
Largeur de baie de portes arrière (au niveau du plancher) [mm] 1391 1391 1391 1391
Hauteur maximale d'espace de chargement [mm] 1387 1898 1387 1898
Largeur maximale d'espace de chargement [mm] 1662 1662 1662 1662
Largeur entre les passages de roue [mm] 1268 1268 1268 1268
Longueur maximale du plancher de chargement [mm] 2537 2537 2937 2937
Longueur maximale du plancher de chargement -
jusqu'au siège de passager avant [mm]8)
2950 2950 3350 3350
Longueur maximale du plancher de chargement -
jusqu'à l'espace pour jambes de passager avant [mm]8)
3815 3815 4150 4150
Hauteur de chargement, non chargé [mm] 552 527 552 525
Largeur de baie de porte latérale [mm] 1229 1229 1229 1229
Caractéristiques techniques 211
Empattement
Fourgonnette
L1 L2
Hauteur de toit H1 H2 H1 H2
Largeur de baie de porte latérale coulissante - à 100 mm du plancher [mm] 1030 1030 1030 1030
Hauteur de baie de porte latérale [mm] 1284 1284 1284 1284
8) Avec trappe pour chargement traversant.
Empattement
Combi
L1 L2
Hauteur de toit H1 H1
Hauteur maximale de baie de portes arrière [mm] 1295 1295
Largeur de baie de portes arrière (au niveau du plancher) [mm] 1391 1391
Hauteur maximale d'espace de chargement [mm] 1369 1369
Largeur maximale d'espace de chargement [mm] 1662 1662
Largeur entre les passages de roue [mm] 1268 1268
Longueur maximale du plancher de chargement [mm] 736/16509) 1136/20509)
Hauteur de chargement, non chargé [mm] 552 552
Largeur de baie de porte latérale [mm] 1229 1229
212 Caractéristiques techniques
Empattement
Combi
L1 L2
Hauteur de toit H1 H1
Largeur de baie de porte latérale coulissante - à 100 mm du plancher [mm] 1030 1030
Hauteur de baie de porte latérale [mm] 1284 1284
9) En fonction du nombre de sièges.
Empattement
Double cabine
L1 L2
Hauteur de toit H1 H1
Hauteur maximale de baie de portes arrière [mm] 1320 1320
Largeur de baie de portes arrière (au niveau du plancher) [mm] 1391 1391
Hauteur maximale d'espace de chargement [mm] 1387 1387
Largeur maximale d'espace de chargement [mm] 1662 1662
Largeur entre les passages de roue [mm] 1268 1268
Longueur maximale du plancher de chargement [mm] 2023 2423
Longueur maximale du plancher de chargement - derrière les sièges arrière [mm] 1340 1740
Hauteur de chargement, non chargé [mm] 552 552
Largeur de baie de porte latérale [mm] 1229 1229
Caractéristiques techniques 213
Empattement
Double cabine
L1 L2
Hauteur de toit H1 H1
Largeur de baie de porte latérale coulissante - à 100 mm du plancher [mm] 1030 1030
Hauteur de baie de porte latérale [mm] 1284 1284
214 Caractéristiques techniques
Capacités
Huile moteur
Moteur R9M 408 R9M 450,
R9M 413,
R9M 452
Vidange d'huile, filtre inclus [l] (env.) 6,0 7,4
entre MIN et MAX [l] (approx.) 2,1 3,5
Réservoir de carburant
Réservoir à carburant, capacité nominale [l] 80
Réservoir d'AdBlue
AdBlue, contenance nominale [l] 22,5
Caractéristiques techniques 215
Pressions des pneus
Pneu Pression de gonflage à charge maximale10)
Avant
[kPa/bar] (psi)
Arrière
[kPa/bar] (psi)
205/65 R16 C 380/3,8 (55) 420/4,2 (61)
215/65 R16 C 310/3,1 (45) 340/3,4 (49)
195/75 R16 C 380/3,8 (55) 420/4,2 (61)
215/60 R17 C 350/3,5 (51)11) 390/3,9 (57)12)
10) La roue de secours doit être gonflée à la pression applicable la plus élevée du tableau.
11) Combi : 320/3,2 (46) pour une conduite hors autoroute à des vitesses inférieures à 160 km/h.
12) Combi : 350/3,5 (51) pour une conduite hors autoroute à des vitesses inférieures à 160 km/h.
L'étiquette d'information sur la pression des pneus présente dans le cadre de porte côté conducteur indique l'équipement
pneumatique d'origine du véhicule et les pressions de gonflage correspondantes. Toujours gonfler les pneus aux pressions
indiquées sur l'étiquette.
Étiquette d'information de pression des pneus 3 179.
216 Informations au client
Informations au
client
Informations au client ................ 216
Déclaration de conformité ....... 216
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée ................. 218
Enregistrements des données
d'événements ......................... 218
Identification de fréquence radio
(RFID) ..................................... 219
Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission radio
Ce véhicule dispose de systèmes
transmettant et/ou recevant des on‐
des radio soumis à la Directive
1999/5/EC. Ces systèmes sont con‐
formes aux exigences essentielles
ainsi qu'à d'autres dispositions perti‐
nentes de la Directive 1999/5/EC.
Des copies des déclarations de con‐
formité sont disponibles via notre site
Web.
Systèmes de radar
Les déclarations de conformité spé‐
cifiques au pays pour les systèmes
radar sont présentées sur la page sui‐
vante :
Informations au client 217
218 Informations au client
Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Modules de stockage de données
dans le véhicule
Le véhicule est doté d'un grand nom‐
bre de composants électroniques
contenant des modules de stockage
de données qui mémorisent de ma‐
nière temporaire ou permanente des
donnes techniques concernant l'état
du véhicule, les évènements et les er‐
reurs. En général, ces informations
techniques permettent de documen‐
ter l'état des pièces, modules, systè‐
mes ou l'environnement :
conditions de fonctionnement
des composants de système (par
ex. niveaux de remplissage)
messages d'état du véhicule et
de ses composants uniques (par
ex. nombre de tours de roue/vi‐
tesse de rotation, ralentissement,
accélération latérale)
dysfonctionnement et défauts
dans des composants de sys‐
tème important
réactions du véhicule dans des
conditions particulières de con‐
duite (par ex. déploiement d'un
airbag, activation du système de
régulation de stabilité)
conditions environnementales
(par ex. température)
Ces données sont uniquement des
données techniques et faciliteront
l'identification et la correction des er‐
reurs ainsi que l'optimisation des
fonctions du véhicule.
Les profils de déplacement indiquant
les itinéraires parcourus ne peuvent
pas être créés avec ces données.
Si des services sont utilisés (par ex.
travaux de réparation, procédures de
services, cas de garantie, assurance
qualité), les employés du réseau
d'entretien (y compris le fabricant)
peuvent, en utilisant des appareils de
diagnostic spéciaux lire, ces informa‐
tions techniques à partir de modules
de stockage de données d'évène‐
ment et d'erreur. Des informations
supplémentaires peuvent vous être
fournies dans ces ateliers, le cas
échéant. Une fois qu'une erreur a été
corrigée, les données sont effacées
du module de stockage de données
ou elles sont continuellement écra‐
sées.
Il se peut que, pendant le fonctionne‐
ment normal du véhicule, certaines
situations sont rencontrées où ces
données techniques se rapportant à
d'autres informations (rapport d'acci‐
dent, dommages sur le véhicule,
énoncés de témoin, etc.) peuvent être
associées à une personne spécifique
- éventuellement avec l'aide d'un ex‐
pert.
Des fonctions supplémentaires, avec
le consentement du client (par ex. lo‐
cation du véhicule en cas d'urgence)
permettent la transmission de don‐
nées particulières du véhicule.
Informations au client 219
Identification de fréquence
radio (RFID)
La technologie RFID est utilisée sur
certains véhicules pour des fonctions
telles que la surveillance de la pres‐
sion des pneus et la sécurité du circuit
d'allumage. Il est également utilisé en
association avec des fonctions de
confort comme les télécommandes
radio pour le verrouillage/déverrouil‐
lage des portes et les émetteurs em‐
barqués d'ouverture de portails ou de
portes de garage. La technologie
RFID des véhicules Opel n'utilise pas
et n'enregistre pas d'informations per‐
sonnelles, pas plus qu'elle n'établit de
liens vers d'autres systèmes Opel
contenant des informations person‐
nelles.
220
Index alphabétique A
Accessoires électriques................ 85
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 158
Accoudoir ..................................... 49
Accouplement de remorque....... 155
AdBlue.................. 95, 100, 134, 199
Additifs d'huile moteur................ 199
Affichage d'informations............... 98
Affichage de service .................... 88
Affichages d'informations............. 98
Aide au démarrage en côte ....... 141
Aide au stationnement ............... 148
Aide au stationnement à
ultrasons.................................. 148
Airbags et rétracteurs de ceinture 92
Alarme antivol .............................. 37
Alerte............................................ 99
Allumage des feux de jour.......... 105
Allume-cigares ............................. 85
Anneaux d'arrimage .................... 76
Antiblocage de sécurité ............. 140
Antiblocage de sécurité (ABS) ....94
Antibrouillard ................................ 97
Antigel......................................... 161
Appel de phares ........................ 105
Appuis-tête .................................. 45
Arrêt automatique......................... 97
Arrêter le moteur........................... 94
Assistance au freinage .............. 141
Autocollants de pare-brise............ 42
Autostop............................. 128, 130
Avertisseur sonore ................. 14, 81
B
Banquette..................................... 73
Barre de remorquage................. 155
Batterie....................................... 164
Batterie AGM.............................. 164
Batterie, démarrage par câbles
auxiliaires................................ 190
Batterie du véhicule ........... 164, 190
Batterie en fibre de verre
microporeuse.......................... 164
Blocage du démarrage ................ 39
BlueInjection............................... 134
Boîte à fusibles........................... 173
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 173
Boîte à gants ............................... 71
Boîte de rangement...................... 73
Boîte de vitesses ......................... 16
Boîte manuelle ........................... 139
Bouches d'aération..................... 122
Bouches d'aération fixes ........... 123
Bouches d'aération réglables .... 122
Boulons antivol........................... 186
Bouton d'alimentation........... 17, 126
221
C
Cache-bagages ........................... 75
Caméra arrière .......................... 151
Capacités ................................... 214
Capot ......................................... 159
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage .. 155
Caractéristiques du véhicule...... 203
Caractéristiques spécifiques du
véhicule ...................................... 3
Caractéristiques techniques....... 204
Carburant pour moteurs diesel ..153
Car Pass ...................................... 20
Catalyseur ................................. 134
Ceinture de sécurité ...................... 8
Ceinture de sécurité à trois points 54
Ceintures...................................... 53
Ceintures de sécurité ................... 53
Cendriers ..................................... 85
Centre d'informations du
conducteur................................ 98
Chaînes à neige ........................ 183
Changement d'une roue ............ 186
Changement de pneus............... 186
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................ 183
Charge au toit............................... 78
Chauffage .................................... 50
Chauffage auxiliaire.................... 117
Chauffage de liquide de
refroidissement........................ 117
Chauffage de siège...................... 50
Chauffage et ventilation ............. 112
Classes de viscosité d'huile
moteur..................................... 199
Clé de roue................................. 177
Clés ............................................. 20
Clés, serrures............................... 20
Clé Torx...................................... 177
Clignotant .................................... 92
Clignotants.................................... 86
Clignotants avant ....................... 168
Clignotants de changement de
direction et de file ................... 107
Clignotants latéraux ................... 169
Climatisation ........................ 15, 113
Climatisation arrière ................... 117
Climatisation électronique ......... 114
Coffre ..................................... 34, 75
Combiné d'instruments ................ 86
Commande automatique des
feux ........................................ 105
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 108
Commande du régime de ralenti 129
Commandes au volant.................. 81
Commandes du téléphone........... 81
Commutateur d'éclairage .......... 104
Compte-tours ............................... 87
Compteur de vitesse .................... 86
Compteur kilométrique ................ 87
Compteur kilométrique journalier . 87
Conduite économique................ 124
Consommation de carburant -
Émissions de CO2................... 154
Contrôle du véhicule .................. 125
Contrôles du véhicule................. 159
Coupure automatique de
carburant................................. 129
Coupure d'alimentation en
décélération ........................... 130
Coupure du véhicule ................. 129
Crevaison................................... 186
Cric............................................. 177
Cric de véhicule.......................... 177
Crochet d'enjoliveur de roue....... 177
Crochets à vêtements................... 72
D
Danger, attention et avertissement 4
Déclaration de conformité.......... 216
DEF............................................ 134
Démarrage du moteur.......... 17, 128
Démarrage et utilisation.............. 126
Démarrage par câbles
auxiliaires ............................... 190
Désactivation d'airbag ........... 62, 92
Désembuage et dégivrage........... 15
Désignations des pneus ............ 178
222
Déverrouillage d'urgence du
hayon........................................ 34
Déverrouillage du véhicule ............ 6
Dimensions du véhicule ............ 209
Direction..................................... 125
Dispositif antivol ........................... 36
Distance jusqu'à l'entretien........... 88
Données du moteur ................... 204
Dossier de siège central
rabattable.................................. 72
Double cabine............................... 73
E
Éclairage..................................... 104
Éclairage au niveau des pieds...108
Éclairage d'accueil...................... 110
Éclairage de boîte à gants.......... 110
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 170
Éclairage directionnel adaptatif . 106
Éclairage du coffre...................... 109
Éclairage du tableau de bord ....172
Éclairage extérieur ........ 12, 97, 104
Éclairage intérieur.............. 108, 171
Éclairage pour entrer dans le
véhicule .................................. 110
Éclairage pour quitter le véhicule 111
ecoScoring (score d'économie)..100
Electronic Stability Program 94,
143, 156
Electronic Stability Program
désactivé .................................. 95
Éléments de commande............... 81
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour enfant 65
Emploi d'une remorque ............. 155
En cas de panne........................ 192
Enjoliveurs ................................. 183
Enregistrement de parcours....... 100
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée.............. 218
Enregistrement des données
électroniques............................. 42
Enregistrements des données
d'événements.......................... 218
Entretien..................................... 197
Entretien extérieur ..................... 193
Entretien intérieur ...................... 195
Équipement électrique................ 172
Équipements d'éclairage............ 110
Espaces de rangement................ 71
Essuie-glace / lave-glace avant ... 82
Essuie-glace / lave-glace de
lunette arrière ........................... 83
Essuie-glaces et lave-glaces........ 14
Étiquette d'airbag.................... 57, 62
Exécution du travail ................... 159
F
FAP (Filtre à particules pour
diesel)...................................... 133
Faire le plein .............................. 153
Feu antibrouillard arrière ..... 97, 171
Feu de changement de direction 106
Feu de recul ............................... 170
Feux antibrouillard ............. 108, 168
Feux antibrouillard arrière........... 104
Feux antibrouillard avant............ 104
Feux arrière ............................... 169
Feux de détresse.................. 86, 107
Feux de jour ............................... 106
Feux de position......................... 104
Feux de recul ............................. 108
Feux de route ...................... 97, 105
Filet à bagages............................. 76
Filet de sécurité ........................... 76
Filtre à air du moteur.................. 161
Filtre à gazole (diesel) ............... 165
Filtre à particules........................ 133
Filtre à particules (pour diesel) ..133
Filtre à pollens ........................... 123
Fluide d'échappement diesel...... 134
Fluides et lubrifiants
recommandés ........................ 199
Fonction de traction améliorée..
........................................ 142, 143
Fonctionnement normal de la
climatisation ........................... 123
223
Forme convexe ............................ 39
Frein à main................................ 140
Frein à main : voir Frein de
stationnement......................... 141
Frein de stationnement .............. 141
Freins ................................. 140, 163
Fusibles ..................................... 172
G
Galerie de toit .............................. 77
Garnitures................................... 195
Gaz d'échappement........... 133, 192
H
Hayon........................................... 34
Horloge ........................................ 84
Huile........................................... 160
Huile moteur ...... 160, 199, 203, 214
I
Identification de fréquence radio
(RFID)..................................... 219
Identification du moteur.............. 202
Indicateur d'économie de
carburant................................... 88
Informations générales .............. 155
Informations pour un premier
déplacement................................ 6
Informations sur l'entretien ........ 197
Informations sur le chargement ... 78
Introduction .................................... 3
J
Jantes et pneus ......................... 178
Jauge à carburant ....................... 87
Jauges et cadrans........................ 86
K
Kit de réparation des pneus ...... 184
L
Lavage du véhicule.................... 193
Lentilles de feu embuées........... 108
Lève-vitres électriques ................. 42
Limiteur de vitesse................ 86, 148
Liquide de direction assistée...... 162
Liquide de frein .......................... 163
Liquide de frein/ d'embrayage.... 199
Liquide de lave-glace ................ 163
Liquide de refroidissement......... 161
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 161
Liquide de refroidissement et
antigel...................................... 199
Liquides et lubrifiants
recommandés......................... 203
Lunette arrière chauffante...... 15, 44
M
Messages..................................... 98
Messages d'avertissement........... 98
Messages de défaillance.............. 98
Messages du véhicule ................. 98
Mode d'économie de carburant.... 96
Mode ECO.................................. 124
N
Nettoyage du véhicule................ 193
Niveau bas de carburant ............. 97
Niveau d'huile moteur ................ 100
Non-utilisation du véhicule. 158, 164
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 201
O
Œillet de remorquage......... 177, 192
Ordinateur de bord .................... 100
Outil de fixation de roue de
secours.................................... 177
Outillage .................................... 177
Outillage de bord................ 177, 192
P
Pare-brise..................................... 42
Pare-brise réfléchissant................ 42
Pare-soleil .................................... 44
Passage au rapport supérieur...... 94
Phares........................ 104, 105, 167
Phares antibrouillard.................. 107
Phares pour conduite à
l'étranger ................................ 106
Plafonniers arrière...................... 108
Plafonniers avant........................ 108
Plage arrière................................. 75
224
Planche de bord........................... 10
Plaquette d'identification ............ 202
Plateau de tableau de bord.......... 71
Pneus ........................................ 178
Pneus à sens de roulement
imposé............................. 178, 188
Pneus d'hiver ............................. 178
Pochettes de porte avant............. 73
Poids du véhicule ...................... 206
Porte-bouteilles............................. 73
Porte coulissante ......................... 31
Porte-document............................ 72
Porte-gobelets ............................. 72
Porte ouverte ............................... 97
Porte-pièces................................. 71
Portes........................................... 31
Portes arrière.......................... 24, 32
Porte-tablette................................ 71
Porte-téléphone............................ 71
Position de siège ......................... 46
Position nuit automatique ............ 41
Position nuit manuelle ................. 41
Positions de la serrure de
contact .................................... 126
Préchauffage ....................... 95, 128
Prendre la route ........................... 17
Pression d'huile............................ 96
Pression d'huile moteur ............... 96
Pression des pneus ................... 179
Pressions des pneus ................. 215
Prise d'air ................................... 123
Prises de courant ......................... 85
Prochain entretien du véhicule .... 93
Profondeur de sculptures .......... 182
Programme de stabilité de la
remorque ................................ 156
Projecteurs à LED...................... 108
Protection contre la décharge de
la batterie ............................... 111
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) ................................... 165
R
Rabattement ................................ 40
Rabattement du siège ................. 49
Rabattement du siège passager
avant central.............................. 49
Rangement................................... 71
Rangement à l'avant..................... 72
Rangement dans le panneau de
porte.......................................... 73
Rangement de toit ....................... 75
Rangements dans le tableau de
bord........................................... 71
Rappel de ceinture de sécurité .... 92
Réchauffement du moteur turbo. 128
Recommandations pour la
conduite................................... 124
Recyclage d'air................... 113, 192
Réduction catalytique sélective..134
Refroidissement (climatisation)..113
Refroidisseur de boîte à gants ..123
Réglage de la portée des phares 105
Réglage des appuis-tête ............... 8
Réglage de siège ........................ 47
Réglage des rétroviseurs ............... 8
Réglage des sièges ....................... 7
Réglage du volant ................... 9, 81
Réglage électrique ...................... 40
Réglage manuel .......................... 39
Régulateur de vitesse .......... 97, 145
Remorquage....................... 155, 192
Remorquage d'un autre véhicule 193
Remorquage du véhicule .......... 192
Remplacement des ampoules ... 167
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 166
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 158
Réservoir d'AdBlue..................... 214
Réservoir de carburant............... 214
Rétroviseur grand angle............... 41
Rétroviseur intérieur..................... 41
Rétroviseurs........................... 39, 41
Rétroviseurs chauffés .................. 40
Rétroviseurs extérieurs................. 39
Rétroviseurs extérieurs chauffants 15
Rodage d'un véhicule neuf ........ 126
225
Roue de dépannage temporaire. 188
Roue de secours ....................... 188
S
Sécurité du véhicule..................... 36
Sécurité enfants ........................... 31
Serrures de porte.......................... 24
Service ....................................... 123
Sièges........................................... 73
Sièges arrière............................... 50
Sièges avant................................. 46
Signaux sonores .......................... 99
Soin à la carrosserie................... 193
Stationnement ..................... 19, 132
Stockage du véhicule................. 158
Symboles ....................................... 4
Système à clé électronique.......... 23
Système antipatinage ................ 142
Système d'airbag ......................... 57
Système d'airbag frontal .............. 60
Système d'airbag latéral .............. 61
Système d'airbag rideau .............. 61
Système d'arrêt-démarrage........ 130
Système de charge ...................... 93
Système de chauffage arrière ...116
Système de coupure de
carburant................................. 129
Système de freinage .................... 94
Système de sécurité pour enfant
ISOFIX ..................................... 70
Système de surveillance de la
pression des pneus........... 96, 180
Systèmes d'assistance au
conducteur.............................. 145
Systèmes de climatisation.......... 112
Systèmes de contrôle de
conduite................................... 142
Systèmes de détection d'objets..148
Systèmes de sécurité pour enfant 63
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether .................... 70
Système Stop/Start....................... 17
T
Tachygraphe........................ 97, 103
Taille des jantes et des pneus,
changer................................... 183
Taux d'économie de carburant..
.......................................... 98, 100
Télécommande............................. 21
Télécommande radio ................... 21
Témoin de débit d'air du moteur. 161
Témoin de dysfonctionnement .... 93
Témoins........................................ 89
Température de liquide de
refroidissement du moteur ....... 95
Température extérieure ............... 83
Trappe pour chargement
traversant.................................. 73
Triangle de présignalisation ........ 77
Troisième feu stop ..................... 170
Trousse de secours ..................... 77
U
Utilisation d'une remorque.......... 155
Utilisation de ce manuel ................ 3
V
Ventilation................................... 112
Verrou de sécurité antivol............. 24
Verrouillage automatique ............ 30
Verrouillage central ...................... 25
Verrou manuel de porte arrière.... 24
Vide-poches............................ 71, 72
Vide-poches sous le siège .......... 73
Vignettes de péage...................... 42
Vitres............................................ 42
Vitres arrière ................................ 43
Vue d'ensemble du tableau de
bord .......................................... 10
226
www.opel.com
Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.
Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de
la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation : février 2016, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
02/2016
*KTA-2769/3-FR*
KTA-2769/3-fr
93


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Opel Vivaro 2016 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Opel Vivaro 2016 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 5.07 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Opel Vivaro 2016

Opel Vivaro 2016 User Manual - German - 225 pages

Opel Vivaro 2016 User Manual - Dutch - 207 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info