795269
36
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/295
Next page
Manuel d'utilisation
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 20
Sièges, systèmes de sécurité ...... 35
Rangement .................................. 57
Instruments et commandes ......... 76
Éclairage .................................... 120
Climatisation .............................. 131
Conduite et utilisation ................ 142
Soins du véhicule ....................... 205
Service et maintenance ............. 255
Caractéristiques techniques ...... 259
Informations au client ................. 277
Index alphabétique .................... 288
Sommaire
2 Introduction
Introduction
Introduction 3
Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation
contient toutes les informations qui
vous seront nécessaires pour
conduire votre véhicule efficacement
et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise utili‐
sation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce
Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre
contact avec un atelier, nous vous
recommandons de chercher un
Réparateur Agréé Opel.
Pour les véhicules au gaz, nous vous
recommandons de contacter un
Réparateur Opel habilité pour l'entre‐
tien des véhicules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel expé‐
rimenté formé par Opel travaille selon
les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
Le présent manuel décrit toutes
les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,
de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
Vous trouverez un premier
aperçu dans le chapitre « En
bref ».
Le sommaire situé au début de
ce manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.
L'index vous permet de recher‐
cher des informations spécifi‐
ques.
Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐
pellation du moteur. Les désigna‐
tions de vente et le code techni‐
que correspondants se trouvent
dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Les indications de direction,
telles que à gauche, à droite ou
vers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au
sens de la marche.
4 Introduction
Les affichages peuvent ne pas
prendre en charge une langue
spécifique.
Les messages affichés et l'éti‐
quetage intérieur sont écrits en
caractères gras.
Danger, attention et
avertissement
9Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut
entraîner un danger de mort.
9Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont
marquées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Les références des pages et les
entrées d'index se rapportent aux
titres des rubriques donnés dans la
table des matières.
Bonne route !
Votre équipe Opel
Introduction 5
6 En bref
En bref
Informations pour un
premier déplacement
Déverrouillage du véhicule
Appuyer sur c pour déverrouiller le
véhicule. Ouvrir les portes en tirant
les poignées.
Pour ouvrir le hayon, toucher le
commutateur tactile sous l'emblème
de la marque.
Télécommande radio 3 21.
Verrouillage central 3 22.
Coffre 3 25.
En bref 7
Réglage des sièges
Réglage longitudinal
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de
déplacer le siège vers l'arrière et
l'avant pour s'assurer que le siège est
verrouillé en place.
Position de siège 3 36.
Réglage des sièges 3 37.
Inclinaison du dossier
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer
sur le dossier pendant le réglage.
Position de siège 3 36.
Réglage des sièges 3 37.
Rabattement du siège 3 38.
Siège Sport 3 38.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier
vers le haut : relever le siège
vers le bas : abaisser le siège
Position de siège 3 36.
Réglage des sièges 3 37.
8 En bref
Réglage des appuis-tête
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 35.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐
cher dans la boucle de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être
incliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la boucle de
ceinture.
Position de siège 3 36.
Ceintures de sécurité 3 40.
Système d'airbag 3 43.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pour régler le rétroviseur, déplacer le
boîtier du rétroviseur dans la direction
désirée.
Rétroviseur intérieur à position nuit
manuelle 3 30.
Rétroviseur intérieur à position nuit
automatique 3 30.
En bref 9
Rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur
concerné avec le commutateur à
bascule et régler le rétroviseur avec
la commande :.
Rétroviseurs extérieurs convexes
3 28.
Réglage électrique 3 28.
Rétroviseurs extérieurs rabattables
3 29.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
3 29.
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction
débloquée.
Système d'airbag 3 43.
Positions de l'allumage 3 143.
10 En bref
Vue d'ensemble du tableau de bord
En bref 11
1Feux de direction, appel
de phares, feux de
croisement et feux de route 125
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 129
Feux de stationnement ....... 126
Boutons pour le centre
d'informations du
conducteur .......................... 101
2Instruments .......................... 85
3Indicateur d'alerte de
collision avant .................... 169
4Centre d'informations du
conducteur .......................... 101
5Commandes Infotainment .... 77
6Essuie-glace avant, lave-
glace avant, essuie-glace
de lunette arrière, lave-
glace de lunette arrière ......... 78
7Verrouillage central ............... 22
Mode Ville ........................... 164
Bouton de sélection de
carburant ............................... 87
Bouton Eco de système
d'arrêt-démarrage ............... 145
Système antipatinage ........ 162
Electronic Stability Control . 163
Aide au stationnement ....... 172
Avertissement de
franchissement de ligne ........ 77
Chauffage de siège ............... 40
Volant chauffé ....................... 77
8LED de statut d'alarme
antivol ................................... 26
9Feux de détresse ............... 125
Témoin de désactivation
d'airbag ................................ 95
Témoin de ceinture de
sécurité de passager avant .. 94
10 Affichage d'informations ..... 106
11 Bouches d'aération
centrales ............................ 139
12 Bouches d'aération
latérales, côté passager ...... 139
13 Désactivation d'airbag .......... 49
14 Boîte à gants ........................ 57
15 Climatisation automatique ..131
16 Prise de courant .................... 83
17 Entrée USB ........................... 10
18 Levier sélecteur ................... 152
19 Frein de stationnement ....... 161
20 Serrure de contact avec
blocage de la direction ....... 143
21 Avertisseur sonore ............... 78
Airbag conducteur ................ 47
22 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 207
23 Réglage du volant ................ 77
24 Commutateur d'éclairage ... 120
Réglage de la portée des
phares ................................ 122
Feu antibrouillard arrière .... 126
Phares antibrouillard ........... 126
Luminosité de l'éclairage
du tableau de bord .............. 127
Boîte à fusibles .................. 226
25 Lève-vitres électroniques ...... 31
26 Rétroviseurs extérieurs ......... 28
27 Régulateur de vitesse ........ 165
Limiteur de vitesse ............. 167
Alerte de collision avant ..... 169
12 En bref
Éclairage extérieur
Commutateur d'éclairage
Tourner le commutateur d'éclairage :
7: Éclairage éteint
8: Feux de position
9: Phares
Commutateur d'éclairage 3 120.
Commutateur d'éclairage avec
commande automatique des feux
AUTO : Commande automatique
des feux : l'éclairage exté‐
rieur s'allume et s'éteint
automatiquement
m: Activation ou désactivation
de la commande automati‐
que des feux
8: Feux de position
9: Phares
Allumage automatique des feux de
croisement 3 121.
Appel de phares, feux de route et
feux de croisement
Appel de
phares : tirer la tige.
Feux de route : pousser la tige.
Feux de croise‐
ment : pousser ou tirer
sur la tige
Feux de route 3 122.
Appel de phares 3 122.
Feux de route automatiques 3 123.
En bref 13
Feux de direction
tige vers le haut : feu de direction du
côté droit
tige vers le bas : feu de direction du
côté gauche
Feux de direction 3 125.
Feux de stationnement 3 126.
Feux de détresse
Pour les enclencher, appuyer sur ¨.
Feux de détresse 3 125.
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
14 En bref
Essuie-glaces et
lave-glaces
Essuie-glace avant
HI : rapide
LO : lent
INT : balayage intermittent
ou
balayage automatique avec
capteur de pluie
OFF : arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace est désactivé, abaisser la
manette en position 1x.
Essuie-glace avant 3 78.
Lave-glace avant
Tirer la manette.
Lave-glace avant 3 78.
Produit de lave-glace 3 211.
Remplacement des balais d'essuie-
glace 3 213.
Essuie-glace de lunette arrière
Pousser le commutateur à bascule
pour actionner l'essuie-glace de
lunette arrière :
ON : fonctionnement permanent
OFF : arrêt
INT : fonctionnement intermittent
En bref 15
Lave-glace de lunette arrière
Pousser la manette.
Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace
exécute quelques balayages.
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière 3 80.
Climatisation
Lunette arrière chauffante
Le chauffage est activé en appuyant
sur Ü.
Lunette arrière chauffante 3 32.
Pare-brise chauffant 3 32.
Rétroviseurs extérieurs
chauffants
Une pression sur Ü active également
les rétroviseurs extérieurs chauffants.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
3 29.
Désembuage et dégivrage des
vitres
Régler la commande de réparti‐
tion de l'air sur l.
Appuyer sur V.
Commutateur de température
sur le niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Ouvrir les bouches d'aération
latérales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Climatisation automatique 3 131.
16 En bref
Boîte de vitesses
Boîte manuelle
Marche arrière : le véhicule étant à
l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐
brayage puis enfoncer le bouton de
déverrouillage du levier sélecteur et
engager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la
pédale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 155.
Boîte automatique
P: stationnement
R: marche arrière
N: neutre (point mort)
D: position de conduite
M: mode manuel
<: appuyer pour passer au rapport
supérieur en mode manuel
]: appuyer pour passer au rapport
inférieur en mode manuel
Le levier sélecteur peut uniquement
quitter la position P si le contact est
mis et que la pédale de frein est
enfoncée. Pour engager le levier sur
P ou R, enfoncer le bouton de
verrouillage.
Boîte automatique 3 151.
En bref 17
Boîte manuelle automatisée
R: marche arrière, à n'engager que
si le véhicule est à l'arrêt
N: neutre (point mort)
D: mode automatique
M: mode manuel
<: passer au rapport supérieur en
mode manuel
]: passer au rapport inférieur en
mode manuel
Boîte manuelle automatisée 3 156.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
Pression des pneus 3 229 et état
3 274.
Niveau d'huile moteur et niveau
des liquides 3 208.
Tous les rétroviseurs, les vitres,
les éclairages extérieurs et les
plaques d'immatriculation
doivent être en bon état de
marche, propres et débarrassés
de toute neige ou glace.
Position correcte des rétrovi‐
seurs 3 28, des sièges 3 36
et des ceintures de sécurité
3 41.
Vérifier le fonctionnement du
système de freinage à faible
vitesse, notamment lorsque les
freins sont humides.
Démarrage du moteur
Tourner la clé en position 1.
Bouger légèrement le volant pour
débloquer le verrou du volant.
Boîte manuelle : actionner la
pédale d'embrayage et de frein.
Boîte manuelle automatisée :
enfoncer la pédale de frein.
Boîte automatique : enfoncer la
pédale de frein et déplacer le
levier sélecteur sur P ou N.
Ne pas actionner la pédale d'ac‐
célérateur.
18 En bref
Moteurs diesel : tourner la clé en
position 2 pour le préchauffage et
attendre que le témoin ! s'étei‐
gne.
Tourner la clé en position 2 pour
le préchauffage et attendre que
le témoin ! s'éteigne.
Tourner la clé en position 3 et la
relâcher.
Démarrage du moteur 3 144.
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule roule à faible
vitesse ou à l'arrêt et que certaines
conditions sont réunies, activer
l'Autostop comme suit :
Véhicules avec boîte manuelle :
Enfoncer la pédale d'embrayage.
Passer en position Neutre.
Relâcher la pédale d'embrayage.
Un Autostop est signalé par le témoin
D.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer
de nouveau la pédale d'embrayage.
Le témoin D s'éteint.
Véhicules avec boîte manuelle
automatisée :
Si le véhicule est immobile avec la
pédale de frein enfoncée, l'Autostop
est automatiquement activé, signalé
par le témoin D.
Relâcher la pédale de frein ou dépla‐
cer le levier sélecteur hors de la posi‐
tion D pour redémarrer le moteur. Le
témoin D s'éteint.
Système Stop/Start 3 145.
En bref 19
Stationnement
9Attention
Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément
inflammable. La température
élevée du système d'échappe‐
ment pourrait enflammer la
surface.
Toujours serrer le frein de
stationnement. Actionner le
frein de stationnement manuel
sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer
aussi fort que possible. Enfon‐
cer la pédale de frein en même
temps pour réduire l'effort d'ac‐
tionnement.
Arrêter le moteur.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, enga‐
ger la première ou mettre le
levier sélecteur sur la position
P avant de retirer la clé de
contact. Dans une côte, diriger
les roues avant à l'opposé de la
bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule est en
descente, engager la marche
arrière ou mettre le levier sélec‐
teur sur la position P avant de
retirer la clé de contact. Diriger
les roues avant vers la bordure
du trottoir.
Fermer les vitres et le toit
ouvrant.
Retirer la clé de contact du
commutateur d'allumage.
Tourner le volant jusqu'à ce
que le blocage de la direction
s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte auto‐
matique, la clé ne s'enlève que
lorsque le levier sélecteur est
en position P.
Pour les véhicules dotés d'une
boîte de vitesses automatisée,
la clé de contact peut unique‐
ment être retirée du contact
d'allumage lorsque le frein de
stationnement est serré.
Verrouiller le véhicule en pres‐
sant e sur la télécommande
radio.
Activer l'alarme antivol 3 26.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en
marche même si le moteur est
arrêté 3 207.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant
environ 30 secondes.
Clés, serrures 3 20.
Arrêt du véhicule pour une période
prolongée 3 206.
20 Clés, portes et vitres
Clés, portes et vitres
Clés, serrures .............................. 20
Clés ........................................... 20
Car Pass .................................... 21
Télécommande radio ................. 21
Réglages mémorisés ................. 22
Verrouillage central ................... 22
Verrouillage automatique .......... 24
Sécurité enfants ........................ 25
Portes .......................................... 25
Coffre ......................................... 25
Sécurité du véhicule .................... 26
Dispositif antivol ........................ 26
Alarme antivol ............................ 26
Blocage du démarrage .............. 28
Rétroviseurs extérieurs ................ 28
Forme convexe .......................... 28
Réglage électrique .................... 28
Rabattement .............................. 29
Rétroviseurs chauffés ................ 29
Rétroviseur intérieur .................... 30
Position nuit manuelle ............... 30
Position nuit automatique .......... 30
Vitres ............................................ 30
Pare-brise .................................. 30
Lève-vitres manuels .................. 31
Lève-vitres électriques .............. 31
Lunette arrière chauffante ......... 32
Pare-brise chauffant .................. 32
Pare-soleil ................................. 33
Toit ............................................... 33
Toit ouvrant ............................... 33
Clés, serrures
Clés
Avertissement
Ne pas fixer d'éléments lourds ou
volumineux à la clé de contact.
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans
le Car Pass ou sur une étiquette déta‐
chable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange, car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 251.
Le code chiffré de l'adaptateur de clé
pour les boulons de blocage est
précisé sur une carte. Il doit être
mentionné lors de toute commande
d'un adaptateur de rechange.
Changement de roue 3 243.
Clés, portes et vitres 21
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les
données relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu
sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les
données de ce véhicule sont néces‐
saires pour effectuer certains travaux.
Télécommande radio
Utilisée pour commander :
verrouillage central
dispositif antivol
alarme antivol
La télécommande radio a une portée
d'environ 20 m. Cette portée peut être
réduite selon les conditions extérieu‐
res. Les feux de détresse confirment
l'activation.
Manipuler la télécommande avec
précaution, la protéger de l'humidité
et des températures élevées, éviter
tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
La portée est dépassée.
La tension de pile est trop basse.
Utilisation fréquente et répétée
de la télécommande radio alors
que le véhicule est hors de
portée, ce qui nécessitera une
reprogrammation.
Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop
fréquentes, ce qui interrompt l'ali‐
mentation électrique pendant
quelques instants.
Recouvrement des ondes radio
par des installations radioélectri‐
ques externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 22.
Réglages de base
Certains réglages peuvent être modi‐
fiés dans l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 111.
22 Clés, portes et vitres
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Sortir la clé et ouvrir l'unité latérale‐
ment. Remplacer la pile (type
CR 2032) en faisant attention à la
position de montage. Fermer l'unité et
la programmer.
Réglages mémorisés
Chaque fois que la clé est enlevée du
contact d'allumage, les réglages
suivants sont automatiquement
mémorisés de manière spécifique
pour la clé utilisée :
éclairage
climatisation électronique
préréglages pour l'Infotainment
System
verrouillage central
réglages de confort
Les réglages mémorisés sont auto‐
matiquement utilisés la prochaine fois
que cette clé est introduite dans la
serrure de contact et tournée en posi‐
tion 1 3 143.
Une condition préalable est que la
fonction Personnalis. par conducteur
est activée dans les réglages person‐
nels de l'affichage d'informations.
Cela doit être paramétré pour chaque
clé utilisée.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
Depuis l’intérieur du véhicule avec les
portes verrouillées, tirer la poignée de
porte intérieure pour déverrouiller la
porte concernée.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbags ou déclenchement des
rétracteurs, le véhicule est automa‐
tiquement déverrouillé.
Remarque
3 minutes après le déverrouillage à
l'aide de la commande à distance,
les portes se verrouillent à nouveau
automatiquement si aucune d'entre
elles n'est ouverte.
Clés, portes et vitres 23
Déverrouillage
Appuyer sur c.
Deux réglages peuvent être sélec‐
tionnés dans l'affichage d'informa‐
tions :
Pour déverrouiller uniquement la
porte du conducteur et la trappe
à carburant, appuyer une seule
fois sur c. Pour déverrouiller
toutes les portes et le coffre,
appuyer deux fois sur c.
Appuyer une fois sur c pour
déverrouiller toutes les portes, le
coffre et la trappe à carburant.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Le réglage peut être sauvegardé en
fonction de la clé utilisée.
Réglages mémorisés 3 22.
Déverrouillage et ouverture du hayon
3 25.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant.
Appuyer sur e.
Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne
fonctionnera pas.
Boutons de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant
depuis l'intérieur de l'habitacle.
Appuyer sur e pour verrouiller.
Appuyer sur c pour déverrouiller.
Temporisation du verrouillage des
portes
Couper le moteur et extraire la clé de
la serrure. Avec au moins une porte
ouverte, appuyer sur e ; trois signaux
sonores retentissent. Lorsque la
dernière porte est fermée, le véhicule
24 Clés, portes et vitres
verrouille automatiquement les
portes après 5 secondes et une rétro‐
action est émise.
Après dix minutes, le véhicule
verrouille automatiquement toutes les
portes, même si une porte est
toujours ouverte. Cette fonction peut
être activée ou désactivée dans l'affi‐
chage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Défaillance dans le système de
télécommande radio
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans
la serrure. Mettre le contact et
appuyer sur le bouton de verrouillage
central c pour déverrouiller les autres
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant.
Le dispositif antivol se désactive en
mettant le contact.
Verrouillage
Verrouiller manuellement la porte du
conducteur en tournant la clé dans la
serrure.
Défaillance du verrouillage
central
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans
la serrure. Les autres portes peuvent
être ouvertes en tirant la poignée
intérieure. Le coffre et la trappe à
carburant ne peuvent être ouverts.
Pour désactiver le dispositif antivol,
mettre le contact 3 26.
Verrouillage
Appuyer vers l'intérieur le bouton de
sûreté de toutes les portes, sauf celle
du conducteur. Puis fermer la porte
du conducteur et la verrouiller de l'ex‐
térieur avec la clé.
La trappe à carburant et le hayon ne
peuvent pas être verrouillés.
Verrouillage automatique
Cette fonction de sécurité peut être
configurée afin d'obtenir le verrouil‐
lage automatique des portes, du
coffre et de la trappe à carburant dès
qu'une vitesse définie est dépassée.
En outre, il peut être configuré pour
déverrouiller la porte du conducteur
ou toutes les portes après avoir
coupé le contact et enlevé la clé de
contact (boîte de vitesses manuelle)
ou déplacé le levier sélecteur en posi‐
tion P (boîte de vitesses automati‐
que).
Des réglages peuvent être modifiés
dans l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Les réglages peuvent être mémorisés
en fonction de la clé utilisée 3 22.
Clés, portes et vitres 25
Sécurité enfants
9Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont
occupées par des enfants.
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis
adéquat, tourner la sécurité enfants
de la porte arrière en position hori‐
zontale. La porte ne peut pas être
ouverte depuis l'intérieur.
Portes
Coffre
Hayon
Ouverture
Pour ouvrir le hayon, toucher le
commutateur tactile sous l'emblème
de la marque.
Fermeture
Utiliser la poignée intérieure.
Ne pas appuyer sur le commutateur
de pavé lors de la fermeture du
hayon, car ceci le déverrouillera à
nouveau.
Verrouillage central 3 22.
26 Clés, portes et vitres
Remarques générales sur la
manœuvre du hayon
9Danger
Ne pas rouler avec le hayon ouvert
ou entrouvert, par exemple lors‐
que vous transportez des objets
encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci
peuvent rendre inconscients et
sont mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
par exemple une porte de garage,
pour éviter d'endommager le
hayon. Toujours vérifier la zone de
mouvement au-dessus et derrière
le hayon.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol
9Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les
portes. Toutes les portes doivent être
fermées pour pouvoir activer le
système.
Si le contact est mis, il est nécessaire
d'ouvrir et de fermer une fois la porte
du conducteur afin que le véhicule
puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le
bouton de verrouillage central.
Activation
Appuyer deux fois sur le bouton e de
la télécommande radio en
5 secondes.
Alarme antivol
L'alarme antivol est combinée avec le
dispositif antivol.
Il surveille :
portes, hayon et capot
allumage
Clés, portes et vitres 27
Activation
Auto-activée 30 secondes après
le verrouillage du véhicule en
appuyant une fois sur e.
Directement en appuyant deux
fois sur e dans les 5 secondes qui
suivent.
LED d'état
La LED d'état est intégrée dans le
capteur sur le haut du tableau de
commande.
État pendant les premières
30 secondes suivant l'activation de
l'alarme antivol :
LED allumée : Test, délai d'arme‐
ment
LED clignotant
rapidement : Porte, hayon ou
capot ouvert ou
mal fermé ou bien
défaillance du
système
État après armement du système :
LED cligno‐
tant lente‐
ment
: Le système est armé
En cas de défaillances, prendre
contact avec un atelier.
Désactivation
Le déverrouillage du véhicule par un
appui sur c désactive l'alarme antivol.
Le système n'est pas désactivé en
déverrouillant la porte du conducteur
avec la clé ou au moyen du bouton de
verrouillage centralisé de l'habitacle.
Alarme
Une fois déclenchée, l'avertisseur
sonore de l'alarme retentit tandis que
les feux de détresse clignotent. Le
nombre et la durée des signaux
d'alarme sont spécifiés par la législa‐
tion.
Le signal d'alarme peut être coupé en
appuyant sur un des boutons de la
télécommande radio ou en mettant le
contact.
Le système antivol ne peut être
désactivé qu'en appuyant sur c au
niveau de la télécommande radio ou
en mettant le contact.
Une alarme déclenchée, qui n'a pas
été interrompue par le conducteur,
sera signalée par les feux de
détresse. Ils clignoteront rapidement
trois fois lorsque le véhicule sera
déverrouillé avec la télécommande
radio.
Messages du véhicule 3 108.
Si la batterie du véhicule doit être
déconnectée (par ex. pour un entre‐
tien), la sirène d'alarme doit être
désactivée comme suit : Mettre le
28 Clés, portes et vitres
contact, puis le couper, puis débran‐
cher la batterie du véhicule dans les
15 secondes qui suivent.
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'al‐
lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement dès que la clé est enle‐
vée de la serrure de contact d'allu‐
mage.
Si le témoin d clignote avec le
contact mis, le système présente une
défaillance. Il n'est pas possible de
démarrer le moteur. Couper le
contact et réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter,
essayer de démarrer le moteur en
utilisant la clé de réserve et prendre
contact avec un atelier.
Remarque
Le blocage du démarrage ne
verrouille pas les portes. Vous
devez toujours verrouiller le véhicule
après l'avoir quitté.
Mettre l'alarme antivol sous tension
3 22, 3 26.
Témoin d 3 99. Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
La forme du miroir rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Alerte d'angle mort latéral 3 184.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en appuyant sur le commu‐
tateur à bascule vers la gauche (L) ou
Clés, portes et vitres 29
la droite (R). Puis pivoter la
commande : pour régler le
rétroviseur.
Commutateur à bascule en position
centrale : aucun rétroviseur n'est
sélectionné pour le réglage.
Rabattement
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violamment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Position de stationnement
Les rétroviseurs extérieurs peuvent
être rabattus en appuyant doucement
sur le bord extérieur du boîtier,
par exemple en cas de stationnement
dans un endroit exigu.
Rétroviseurs chauffés
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.
Le chauffage de rétroviseur fonc‐
tionne quand le moteur tourne.
Il est automatiquement arrêté après
6 minutes.
Appuyer une nouvelle fois sur Ü
pendant le même cycle d'allumage
pour permettre le fonctionnement du
chauffage pendant 3 minutes supplé‐
mentaires.
30 Clés, portes et vitres
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Position nuit automatique
L'éblouissement causé par les véhi‐
cules qui vous suivent est automati‐
quement réduit lorsque vous condui‐
sez de nuit.
Vitres
Pare-brise
Autocollants sur le pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants sur le
pare-brise, par ex. des autocollants
de péage ou tout autre élément iden‐
tique, dans la zone du rétroviseur
intérieur du pare-brise. Dans le cas
contraire, la zone de détection du
capteur se trouvant dans le logement
de rétroviseur pourrait se trouver
restreinte.
Remplacement du pare-brise
Avertissement
Si le véhicule est doté d'un capteur
de caméra orienté vers l'avant
pour les systèmes d'assistance au
conducteur, il est très important
que tout remplacement de pare-
brise soit effectué précisément et
conformément aux spécifications
d'Opel. Faute de quoi ces systè‐
mes peuvent ne pas fonctionner
Clés, portes et vitres 31
correctement et il existe un risque
de comportement et / ou de
messages inattendus de ces
systèmes.
Lève-vitres manuels
Les vitres de porte arrière peuvent
être ouvertes ou fermées manuelle‐
ment au moyen de la manivelle.
Lève-vitres électriques
9Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Fermer les vitres avec précaution.
S'assurer que rien ne puisse être
coincé.
Fonctionne si le contact est mis (posi‐
tion 2) 3 143.
Conservation de l'alimentation
contact coupé 3 144.
Actionner le commutateur dans la
garniture de porte pour la vitre corres‐
pondante. Pousser pour ouvrir ou
tirer pour fermer.
Ouverture
Poussée courte : la vitre s'ouvre par
étapes.
Poussée prolongée : la vitre s'ouvre
automatiquement jusqu'à la position
finale. Pour mettre fin au mouvement,
appuyer à nouveau sur le commuta‐
teur.
Fermeture
Tirage court : la vitre se ferme par
étapes.
Poussée prolongée : la vitre se ferme
automatiquement jusqu'à la position
finale. Pour mettre fin au mouvement,
appuyer à nouveau sur le commuta‐
teur.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de problème de fermeture, par
exemple dû au gel, mettre le contact
et tirer alors plusieurs fois sur le
commutateur pour fermer la vitre
étape par étape.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées
fréquemment à de courts intervalles,
la commande des vitres est désacti‐
vée un certain temps.
32 Clés, portes et vitres
Défaillance
Si l'ouverture ou la fermeture auto‐
matique de la vitre est impossible,
activer l'électronique des vitres
comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Fermer la vitre complètement et
actionner la touche pendant
5 secondes supplémentaires.
4. Ouvrir la vitre complètement et
actionner le bouton pendant
1 seconde supplémentaire.
5. Effectuer cette procédure pour
chaque vitre.
Lunette arrière chauffante
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.
Le chauffage de lunette arrière fonc‐
tionne quand le moteur tourne.
Il est automatiquement arrêté après
6 minutes.
Appuyer une nouvelle fois sur Ü
pendant le même cycle d'allumage
pour permettre le fonctionnement du
chauffage pendant 3 minutes supplé‐
mentaires.
Pare-brise chauffant
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.
Le chauffage du pare-brise fonc‐
tionne avec la lunette arrière chauf‐
fante quand le moteur tourne.
Il est automatiquement arrêté après
6 minutes.
Appuyer une nouvelle fois sur Ü
pendant le même cycle d'allumage
pour permettre le fonctionnement du
chauffage pendant 3 minutes supplé‐
mentaires.
Clés, portes et vitres 33
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Les caches des miroirs doivent être
fermés pendant la conduite.
Un porte-billet se trouve sur la face
arrière du pare-soleil.
Toit
Toit ouvrant
9Attention
Être prudent lors de la manœuvre
du toit ouvrant. Risque de bles‐
sure, en particulier pour les
enfants.
Garder un œil attentif sur les
pièces en mouvement lors de la
manœuvre. S'assurer que rien ne
puisse être coincé.
Opérationnel avec un interrupteur à
bascule lorsque le contact est mis
(position 2) 3 143.
Conservation de l'alimentation
contact coupé 3 144.
Soulèvement
Maintenir enfoncer le commutateur
ü jusqu'à ce que le toit ouvrant soit
remonté à l'arrière.
Ouverture
À partir de la position montée,
appuyer et relâcher le commutateur
ü : le toit ouvrant est ouvert automa‐
tiquement jusqu'à sa position finale.
Pour arrêter le mouvement avant la
position finale, appuyer à nouveau
sur le commutateur.
34 Clés, portes et vitres
Fermeture
Maintenir enfoncé d depuis n'im‐
porte quelle position jusqu'à ce que le
toit ouvrant soit complètement fermé.
Relâcher le commutateur interrompt
le mouvement à n'importe quelle
position.
Avertissement
Si une galerie de toit est utilisée,
veiller à ce que le toit ouvrant
puisse se déplacer librement pour
éviter tout endommagement. Seul
le soulèvement du toit ouvrant est
autorisé.
Remarque
Si le dessus du toit est mouillé,
basculer le toit ouvrant, laisser l'eau
s'écouler, puis ouvrir le toit ouvrant.
N'apposer aucun autocollant sur le
toit ouvrant.
Store
Le store est à commande manuelle.
Fermer ou ouvrir le store en le faisant
coulisser. Le store peut être utilisé à
chaque position de toit ouvrant.
Surcharge
Si le système subit une surcharge,
l'alimentation est coupée automati‐
quement pendant quelques instants.
Le système est protégé par des fusi‐
bles dans la boîte à fusibles 3 222.
Initialisation du toit ouvrant
Si le toit ouvrant ne peut pas être
manœuvré, activer l'électronique
comme suit : avec le contact mis,
fermer le toit ouvrant et maintenir le
bouton d enfoncé pendant au moins
10 secondes.
Prendre contact avec un atelier pour
remédier à la cause de la défaillance.
Sièges, systèmes de sécurité 35
Sièges, systèmes
de sécurité
Appuis-tête ................................... 35
Sièges avant ................................ 36
Position de siège ....................... 36
Réglage de siège ...................... 37
Rabattement du siège ............... 38
Chauffage .................................. 40
Ceintures de sécurité ................... 40
Ceinture de sécurité à trois
points ........................................ 41
Système d'airbag ......................... 43
Système d'airbag frontal ............ 47
Système d'airbag latéral ............ 48
Système d'airbag rideau ............ 48
Désactivation d'airbag ............... 49
Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 50
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour
enfant ....................................... 53
Appuis-tête
Position
9Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appui-
tête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête avant, réglage de la
hauteur
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
36 Sièges, systèmes de sécurité
Appuis-tête arrière, réglage de la
hauteur
Tirer l'appui-tête vers le haut jusqu'à
ce qu'il soit enclenché. Pour le dépla‐
cer vers le bas, appuyer sur le loquet
pour débloquer et pousser l'appui-
tête vers le bas.
Retrait de l'appui-tête arrière
Par exemple lorsque vous utilisez un
système de sécurité pour enfant
3 50.
Enfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐
pui-tête vers le haut et l'enlever.
Placer l'appui-tête dans un sac en filet
et fermer correctement le dessous du
sac à l'aide de bandes Velcro® au
niveau du plancher du coffre. Vous
pouvez vous procurer un sac en filet
adapté auprès de votre atelier.
Sièges avant
Position de siège
9Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
9Danger
Ne pas s'asseoir à moins de
25 cm du volant afin de permettre
le déploiement de l'airbag en toute
sécurité.
9Attention
Ne jamais régler les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
Sièges, systèmes de sécurité 37
S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que les
jambes soient légèrement
fléchies en enfonçant complète‐
ment les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
Régler la hauteur de siège suffi‐
samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de
tous les côtés et de tous les
instruments. Respecter un écar‐
tement d'au moins une main
entre la tête et le cadre du toit.
Vos cuisses doivent reposer
légèrement sur le siège sans s'y
enfoncer.
S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier.
Régler l'inclinaison du dossier de
sorte qu'il soit possible d'attein‐
dre le volant avec les bras légè‐
rement fléchis. En tournant le
volant, le contact entre les épau‐
les et le dossier doit être main‐
tenu. Ne pas trop incliner le
dossier vers l'arrière. Angle d'in‐
clinaison maximal recommandé
d'environ 25°.
Ajuster le siège et le volant se
sorte que le poignet repose sur le
dessus du volant avec le bras
entièrement déplié et les épaules
sur le dossier.
Régler le volant 3 77.
Régler les appuie-tête 3 35.
Réglage de la hauteur des cein‐
tures de sécurité 3 41.
Réglage de siège
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐
tement encliquetés.
Réglage longitudinal
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée. Essayer de
déplacer le siège vers l'arrière et
l'avant pour s'assurer que le siège est
verrouillé en place.
38 Sièges, systèmes de sécurité
Inclinaison du dossier
Tourner le volant pour régler l'inclinai‐
son. Ne pas s'appuyer sur le dossier
pendant le réglage.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier
vers le haut : relever le siège
vers le bas : abaisser le siège
Rabattement du siège
Rabattement du siège standard
Tirer la poignée de déverrouillage
vers l'avant et plier le dossier vers
l'avant. Glisser ensuite le siège vers
l'avant jusqu'à ce qu'il soit bloqué.
Pour rétablir, glisser le siège vers l'ar‐
rière jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Rele‐
ver le dossier en position verticale
sans actionner la manette de déblo‐
cage. Laisser le dossier s'encliqueter.
Sièges, systèmes de sécurité 39
9Attention
Lors du rabattement, s'assurer
que le siège est correctement
verrouillé en position avant de
conduire le véhicule. Le non
respect de cette procédure de
vérification peut entraîner des
blessures en cas de freinage brus‐
que ou de collision.
La fonction mémoire permet l'encli‐
quetage du siège à sa position d'ori‐
gine après le rabattement.
Ne pas utiliser la roulette d'inclinaison
de dossier lorsque ce dernier est plié
vers l'avant.
Avertissement
Lorsque la hauteur de siège est au
plus haut, rabaisser les appuis-
tête et plier les pare-soleil avant de
rabattre le dossier vers l'avant.
Rabattement du siège Sport
Enlever la ceinture de sécurité de son
attache sur le dossier.
Tirer le levier de déverrouillage situé
sur le dossier, rabattre le dossier vers
l'avant et relâcher le levier. Faire
ensuite coulisser le siège vers l'avant
jusqu'à ce qu'il soit bloqué.
Pour rétablir, glisser le siège vers l'ar‐
rière jusqu'à ce qu'il soit bloqué. Rele‐
ver le dossier en position verticale
sans actionner la manette de déblo‐
cage. Laisser le dossier s'encliqueter.
9Attention
Lors du rabattement, s'assurer
que le siège est correctement
verrouillé en position avant de
conduire le véhicule. Le non
respect de cette procédure de
vérification peut entraîner des
blessures en cas de freinage brus‐
que ou de collision.
La fonction mémoire permet l'encli‐
quetage du siège à sa position d'ori‐
gine après le rabattement.
Ne pas faire fonctionner la molette de
réglage manuel de l'inclinaison du
dossier lorsque le dossier est rabattu
vers l'avant.
40 Sièges, systèmes de sécurité
Chauffage
Activer le chauffage du siège en
appuyant sur ß au niveau de chaque
siège avant.
L'activation est signalée par l'éclai‐
rage de la LED dans le bouton.
Appuyer une nouvelle fois sur ß pour
désactiver le chauffage du siège.
Le chauffage des sièges n'est
possible qu'avec le moteur en
marche.
Au cours d'un Autostop, le chauffage
des sièges fonctionne également.
Système Stop/Start 3 145.
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont
bloquées lors d'accélérations ou de
décélérations brutales du véhicule, ce
qui assure le maintien des occupants
à leur place. Le risque de blessure est
ainsi sensiblement réduit.
9Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'eux-
mêmes.
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour n'être utilisées que par
une seule personne à la fois.
Système de sécurité pour enfants
3 50.
Vérifier régulièrement toutes les
parties du système de ceinture pour
s'assurer qu'elles fonctionnent bien et
qu'elles ne sont pas endommagées et
ne sont pas contaminées.
Faire remplacer les composants
endommagés dans un atelier. Après
un accident, faire remplacer les cein‐
tures et les rétracteurs de ceinture
déclenchés dans un atelier.
Sièges, systèmes de sécurité 41
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité
Pour le siège conducteur, le rappel de
ceinture de sécurité est indiqué par le
témoin X du combiné d'instruments
3 94.
Pour le siège passager avant, le
rappel de ceinture de sécurité est
indiqué par le témoin k de la console
centrale 3 90.
Pour les sièges arrière, le rappel de
ceinture de sécurité est indiqué par
les symboles X du centre d'informa‐
tions du conducteur 3 101.
Limiteurs d'effort
Sur les sièges avant et les sièges
arrière extérieurs, ils réduisent la
charge sur le corps grâce à un relâ‐
chement progressif de la ceinture
pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de
sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges
avant sont tendues en cas de collision
avant et arrière d'une certaine gravité.
9Attention
Une manipulation incorrecte
(p. ex. la dépose ou la pose des
ceintures) peut déclencher les
rétracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
qui est allumé continuellement
3 95.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se
déclenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets qui peuvent
interférer avec le fonctionnement
des rétracteurs de ceinture. Ne pas
apporter de changement aux
composants des prétensionneurs de
ceinture car cela annulerait l'homo‐
logation d'usage du véhicule.
Ceinture de sécurité à trois
points
Boucler
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la serrure.
En roulant, tendre régulièrement la
sangle abdominale en tirant sur la
sangle thoracique.
42 Sièges, systèmes de sécurité
Siège Sport : Faire passer la ceinture
via l'attache de ceinture du dossier
quand la ceinture de sécurité est
bouclée.
Le port de vêtement larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un appareil mobile, entre la
ceinture et le corps.
9Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
Rappel de ceinture de sécurité X
3 94.
Réglage de hauteur
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Déplacer le dispositif de réglage
de hauteur vers le haut ou
appuyer sur le bouton pour le
désengager et pousser le dispo‐
sitif de réglage de hauteur vers le
bas.
Régler la hauteur de sorte que la cein‐
ture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou
le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en
roulant.
Sièges, systèmes de sécurité 43
Déboucler
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse
9Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le bas-
ventre.
Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une
série de systèmes individuels en
fonction de l'étendue de l'équipe‐
ment.
Une fois déclenchés, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
9Attention
Le système d'airbag se déploie de
manière explosive et les répara‐
tions doivent être effectuées
uniquement par du personnel
qualifié.
9Attention
L'ajout d'accessoires modifiant la
configuration d'origine du châssis
du véhicule, du système de pare-
chocs, de leur hauteur, de la tôle‐
rie d'extrémité avant ou latérale,
44 Sièges, systèmes de sécurité
peut empêcher le système d'air‐
bag de fonctionner correctement.
Le fonctionnement du système
d'airbag peut également être
affecté par la modification de toute
pièce des sièges avant, des cein‐
tures de sécurité, du module de
détection et de diagnostic d'air‐
bag, du volant, du tableau de bord,
des joints d'étanchéité de porte
intérieurs y compris les haut-
parleurs, de l'un des modules
d'airbag, de garniture de plafon‐
nier ou de montant, des capteurs
avant, des capteurs d'impact laté‐
ral ou du câblage d'airbag.
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de
commande du système d'airbags et
de rétracteurs de ceinture. Ne
ranger aucun objet magnétique à cet
endroit.
Ne relier aucun objet aux recouvre‐
ments des airbags et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux. Faire
remplacer les recouvrements
endommagés dans un atelier.
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags par un atelier. En
outre, il peut être nécessaire de faire
remplacer le volant, le tableau de
bord, des pièces de garnissage, les
joints de portes, les poignées et les
sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag, car cela annule‐
rait l'homologation d'usage du
véhicule.
Défaillance
En cas de défaillance du système
d'airbag, le témoin v s'allume et un
message ou code d'avertissement
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur. Le système n'est pas
opérationnel.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Témoin des systèmes d'airbags
3 95.
Systèmes de sécurité pour enfant
sur le siège passager avant avec
systèmes d'airbag
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
Sièges, systèmes de sécurité 45
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas‐
tosowanie się do tego zalecenia
może być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
46 Sièges, systèmes de sécurité
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐
JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐
nost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU
DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
Sièges, systèmes de sécurité 47
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Au-delà de l'avertissement requis par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, vous ne
devez utiliser un système de sécurité
pour enfant face à la route que confor‐
mément aux instructions et restric‐
tions des tableaux 3 53.
L'étiquette d'airbag se trouve des
deux côtés du pare-soleil du passa‐
ger avant.
Désactivation d'airbag 3 49.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbags avant se
compose de deux airbags, un dans le
volant et un autre dans le tableau de
bord en face du passager avant.
L'emplacement est reconnaissable à
l'inscription AIRBAG.
Le système d'airbag avant se déclen‐
che en cas de collision frontale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
de la tête des occupants avant.
9Attention
Une protection optimale n'est
assurée que si le siège se trouve
dans la position correcte.
Position de siège 3 36.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
48 Sièges, systèmes de sécurité
Poser la ceinture de sécurité de la
manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Système d'airbag latéral
Le système d'airbags latéraux se
compose d'un airbag dans chacun
des dossiers de siège avant. L'em‐
placement est reconnaissable à l'in‐
scription AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas de collision latérale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
du bassin en cas de collision latérale.
9Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de
protection de siège qui sont homo‐
loguées pour le véhicule. Ne pas
couvrir les airbags.
Système d'airbag rideau
Le système d'airbags rideaux se
compose d'un airbag de cadre de toit,
de chaque côté du véhicule. L'empla‐
cement est reconnaissable à l'inscrip‐
tion AIRBAG sur les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se
déclenche en cas de collision latérale
d'une certaine gravité. Le contact doit
être mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure de la tête
en cas de choc latéral.
Sièges, systèmes de sécurité 49
9Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de
cadre de toit peuvent uniquement
servir à suspendre des vêtements
légers, sans cintre. Ne pas garder
d'objets dans ces vêtements.
Désactivation d'airbag
Le système d'airbag du passager
avant doit être désactivé pour un
système de sécurité pour enfant
placé sur le siège passager, confor‐
mément aux instructions des
tableaux 3 53.
Les autres systèmes d'airbag, les
rétracteurs de ceinture et tous les
systèmes d'airbag du conducteur
restent actifs.
Le système d'airbag de passager
avant peut être désactivé via un
commutateur à clé situé sur le côté
passager de la planche de bord.
Utiliser la clé de contact pour choisir
la position :
*
OFF : l'airbag de passager avant
est désactivé et ne se
déploiera pas en cas de
collision. Le témoin *OFF
s'allume continuellement
sur la console centrale
V
ON : l'airbag de passager avant
est activé
9Danger
Ne désactiver l'airbag passager
que dans le cas de l'utilisation d'un
système de sécurité pour enfant
soumis aux instructions et restric‐
tions des tableaux 3 53.
Dans le cas contraire, il existe un
risque de blessure mortelle pour la
personne occupant un siège
quand l'airbag pour passager
avant est désactivé.
50 Sièges, systèmes de sécurité
Si le témoin V s'allume pendant envi‐
ron 60 secondes après avoir mis le
contact, le système d'airbags de
passager avant se déploiera en cas
de collision.
Si les deux témoins sont allumés en
même temps, le système présente
une défaillance. Le statut du système
est indéterminé et personne n'est
autorisé à occuper le siège de passa‐
ger avant. Prendre immédiatement
contact avec un atelier.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
L'état reste le même jusqu'au
prochain changement.
Témoin de désactivation d'airbag
3 95.
Systèmes de sécurité
pour enfant
9Danger
Si vous utilisez un système de
sécurité pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant, le
système d'airbag du siège passa‐
ger avant doit être désactivé.
Cette instruction s'applique égale‐
ment à certains systèmes de sécu‐
rité pour enfant face à la route,
comme indiqué dans les tableaux
3 53.
Désactivation d'airbag 3 49.
Étiquette d'airbag 3 43.
Nous conseillons un système de rete‐
nue enfants spécialement adapté au
véhicule. Pour de plus amples infor‐
mations, consulter l'atelier.
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention
aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité
pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de
sécurité pour enfant est interdite sur
certains sièges.
Les systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être fixés avec :
Ceinture de sécurité à trois points
Supports ISOFIX
Ancrages d'attache supérieure
Ceinture de sécurité à trois points
Les systèmes de sécurité pour enfant
peuvent être fixés à l'aide d'une cein‐
ture de sécurité à trois points. Après
avoir assujetti le système de sécurité
pour enfant, la ceinture de sécurité
doit être serrée 3 53.
Sièges, systèmes de sécurité 51
Supports ISOFIX
Sur les sièges arrière
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX. Les positions des systèmes
de sécurité pour enfant ISOFIX spéci‐
fiques au véhicule sont indiquées par
IL dans le tableau 3 53.
Le véhicule est doté de guides au
niveau des dossiers pour soutenir
l'installation du système de sécurité
pour enfant.
Les supports de fixation ISOFIX sur
les sièges arrière sont signalés par le
logo ISOFIX sur le dossier.
Ouvrir les trappes des guides avant
de poser un système de sécurité pour
enfant. Après le retrait du système de
sécurité pour enfant, fermer les trap‐
pes.
Sur le siège du passager avant
Placer le système de sécurité pour
enfant sur le centre du siège et pous‐
ser vers l’arrière. Vérifier que le
système de sécurité pour enfant est
correctement engagé.
Ancrages d'attache supérieure
Sur les sièges arrière
Les ancrages de
l'attache supérieure sont marqués du
symbole : d'un siège pour enfant.
En plus des supports de montage
ISOFIX, attacher la sangle
Top-Tether aux ancrages
Top-Tether.
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées dans le
tableau par IUF 3 53.
52 Sièges, systèmes de sécurité
Sur le siège du passager avant
Un point d'ancrage supplémentaire
est situé sur le rail du siège du passa‐
ger dans l'espace pour jambe arrière.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système
de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos à
la route. En cas d'accident, ceci
apporte la garantie que moins de
contraintes sollicitent la colonne
vertébrale de l'enfant, toujours très
fragile.
Les systèmes de sécurité adaptés
sont tous ceux conformes aux régle‐
mentations UN ECE en vigueur. Véri‐
fier les lois et réglementations locales
concernant l'utilisation obligatoire de
systèmes de sécurité pour enfant.
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
Consulter les tableaux des pages
suivantes, les instructions fournies
avec le système de sécurité pour
enfant et la liste de types de véhicules
de systèmes de sécurité pour enfant
qui ne sont pas universels.
Les systèmes de sécurité pour enfant
suivants sont recommandés pour les
classes de poids suivantes :
Groupe 0, Groupe 0+
Maxi Cosi Cabriofix plus Easyfix,
pour enfants jusqu'à 13 kg
Groupe I
OPEL Duo, pour les enfants de
13 kg à 18 kg dans ce groupe
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte. Voir les
tableaux suivants.
Ne laisser les enfants monter et
descendre du véhicule que du côté
opposé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas relier d'objets aux systèmes
de sécurité pour enfant et ne pas les
recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de
sécurité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
Sièges, systèmes de sécurité 53
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Options admissibles pour la fixation d'un système de sécurité pour enfant avec une ceinture de sécurité à
trois points
Catégorie de poids
Sur le siège du passager avant
Sur les sièges arrière extérieurs Sur le siège arrière centralairbag activé airbag désactivé
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg XU1,2 U/L3X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg XU1,2 U/L3X
Groupe I : de 9 à 18 kg XU1,2 U/L3,4 X
Groupe II : de 15 à 25 kg U1,2 XU/L3,4 X
Groupe III : de 22 à 36 kg U1,2 XU/L3,4 X
U : valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points
L : convient pour les systèmes de sécurité pour enfants des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint »
ou « Semi-universel ». Le système de sécurité pour enfant doit être homologué pour un type de véhicule spécifique
(se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour enfant)
X : pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids
1: déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler le dossier de siège aussi loin que cela est
nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis le
point d'ancrage supérieur
2: déplacer le siège vers l'arrière aussi loin que cela est nécessaire et régler le dossier de siège aussi loin que cela est
nécessaire par rapport à la position verticale afin de vérifier que la ceinture de sécurité est correctement tendue du
côté de la boucle
54 Sièges, systèmes de sécurité
3: déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela est
nécessaire
4: régler le dossier du siège concerné à la position la plus en arrière 3 68, régler appuie-tête du siège concerné le cas
échéant ou le déposer si nécessaire 3 35
Possibilités autorisées de fixation d'un système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poids Catégorie de
taille Fixation
Sur le siège du passager avant5
Sur les sièges
arrière extérieurs
Sur le siège
arrière
centralairbag activé airbag désactivé
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg E ISO/R1 X IL IL3X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E ISO/R1 X IL IL3X
D ISO/R2 X IL IL3X
C ISO/R3 X IL IL3X
Groupe I : de 9 à 18 kg D ISO/R2 X IL IL3,4 X
C ISO/R3 X IL IL3,4 X
B ISO/F2 X IL/IUF IL, IUF3,4 X
B1 ISO/F2X X IL/IUF IL, IUF3,4 X
A ISO/F3 X IL/IUF IL, IUF3,4 X
Groupe II : de 15 à 25 kg IL1,2 XIL3,4 X
Groupe III : de 22 à 36 kg IL1,2 XIL3,4 X
Sièges, systèmes de sécurité 55
IL : convient pour les systèmes de sécurité pour enfants ISOFIX particuliers des catégories « Spécifique au véhicule »,
« Usage restreint » ou « Semi-universel ». (Points d'ancrage ISOFIX/Top-tether en option pour le siège passager
avant mais non disponibles pour les sièges Sport). Le système de sécurité pour enfant ISOFIX doit être homologué
pour un type de véhicule spécifique (se reporter à a liste de types de véhicules pour le système de sécurité pour
enfant)
IUF : convient pour les systèmes de sécurité pour enfants ISOFIX orientés vers l'avant de catégorie universelle approu‐
vés pour utilisation dans cette classe de poids (points d'ancrage ISOFIX/Top-tether en option pour le siège passager
avant mais non disponibles pour les sièges Sport)
X : pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué pour cette catégorie de poids
1: déplacer le siège vers l'avant aussi loin que cela est nécessaire et régler le dossier de siège aussi loin que cela est
nécessaire par rapport à la position verticale afin d'assurer le passage correct de la ceinture de sécurité depuis le
point d'ancrage supérieur
2: déplacer le siège vers l'arrière aussi loin que cela est nécessaire et régler le dossier de siège aussi loin que cela
est nécessaire par rapport à la position verticale afin de vérifier que la ceinture de sécurité est correctement tendue
du côté de la boucle
3: déplacer le siège avant concerné à l'avant du système de sécurité pour enfant vers l'avant aussi loin que cela est
nécessaire
4: régler le dossier du siège concerné à la position la plus en arrière 3 68, régler appuie-tête du siège concerné le
cas échéant ou le déposer si nécessaire 3 35
5: points d'ancrage ISOFIX/Top-tether en option pour le siège passager avant (non disponibles pour sièges Sport)
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids de 9 à 18 kg
B - ISO/F2 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18kg
B1 - ISO/F2X : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18kg
C - ISO/R3 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie
de poids jusqu'à 18 kg
56 Sièges, systèmes de sécurité
D -ISO/R2 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 18 kg
E - ISO/R1 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg
Rangement 57
Rangement
Espaces de rangement ................ 57
Boîte à gants ............................. 57
Porte-gobelets ........................... 57
Rangement à l'avant .................. 58
Vide-poches sous le siège ........ 59
Système de transport arrière ..... 59
Coffre ........................................... 68
Cache-bagages ......................... 70
Recouvrement des rangements
dans le plancher arrière ........... 71
Anneaux d'arrimage .................. 72
Triangle de présignalisation ...... 73
Trousse de secours ................... 73
Galerie de toit .............................. 74
Informations sur le chargement ...74
Espaces de rangement
9Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle
de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
Boîte à gants
Tirer sur le levier pour ouvrir le
couvercle de la boîte à gants.
Un porte-pièces de monnaie se
trouve à l’intérieur de la boîte à gants.
La boîte à gants contient un adapta‐
teur pour les boulons de blocage.
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
Porte-gobelets
Les porte-gobelets se trouvent dans
la console centrale.
58 Rangement
Les logements de portes sont conçus
pour le transport de bouteilles.
Des porte-bouteilles supplémentaires
se trouvent dans les panneaux laté‐
raux arrière.
Sangle de porte-gobelets souple
Une sangle en caoutchouc mobile se
trouve dans l'espace de rangement
devant le levier sélecteur. Tirer sur la
sangle pour maintenir un gobelet ou
un cendrier.
Rangement à l'avant
Les espaces de rangement se trou‐
vent sous le commutateur d'éclai‐
rage, dans la console centrale et dans
les portes.
Un espace de rangement supplémen‐
taire est présent dans les panneaux
latéraux derrière les sièges arrière.
Rangement 59
Vide-poches sous le siège
Lever le bord et tirer pour l'ouvrir.
Charge maximale : 1,5 kg. Pour
fermer, repousser et engager.
Système de transport
arrière
Le système de transport arrière
(système Flex-Fix) permet de fixer
des bicyclettes au support de trans‐
port extensible intégré dans le plan‐
cher du véhicule. Le transport d'au‐
tres objets n'est pas autorisé.
La charge maximale du système de
transport arrière est de 40 kg. La
charge maximale par vélo est de
20 kg.
L'empattement d'un vélo ne doit pas
dépasser 1,2 m. En cas d'empatte‐
ment supérieur, il est impossible de
fixer le vélo en toute sécurité.
S'il n'est pas utilisé, le système de
transport arrière doit être rétracté
dans le plancher du véhicule.
Il faut veiller à ce que les vélos ne
comportent pas d'objets susceptibles
de se détacher pendant le transport.
Avertissement
Ne pas fixer de vélos avec péda‐
liers en carbone aux porte-vélos.
Les vélos peuvent être endomma‐
gés.
Remarque
Les feux arrière du véhicule seront
désactivés si les feux arrière du
système de transport arrière sont
installés.
Extension
Ouvrir le hayon.
9Attention
Aucun personne ne peut rester
dans la zone d'extension du
système de transport arrière,
risque de blessures.
60 Rangement
Tirer la poignée de déverrouillage
vers le haut. Le système se déver‐
rouille et est éjecté hors du pare-
chocs.
Sortir complètement le système de
transport arrière jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic de verrouillage.
S'assurer qu'il n'est pas possible de
repousser le système de transport
arrière sans actionner à nouveau la
poignée de déverrouillage.
9Attention
Il n'est autorisé de fixer des objets
sur le système de transport arrière
que si le système a été correcte‐
ment engagé. Si le système de
transport arrière ne s'engage pas
correctement, ne pas y fixer d'ob‐
jets et le coulisser en position de
rangement. Prendre contact avec
un atelier.
Installation des feux arrière
Enlever d'abord le feu arrière du loge‐
ment avant (1), puis celui du loge‐
ment arrière (2).
Rangement 61
Ouvrir complètement le support d'am‐
poule au dos du feu arrière jusqu'à la
butée.
Abaisser le levier de blocage et pous‐
ser le support d'ampoules dans le
dispositif de retenue jusqu'à la butée.
Effectuer cette procédure pour les
deux feux arrière.
Vérifier la position des câbles et des
feux pour s'assurer qu'ils sont correc‐
tement montés et positionnés.
Verrouiller le système de
transport arrière
Basculer d'abord le levier de blocage
gauche (1), puis le levier de blocage
droit (2) jusqu'à ce qu'ils viennent en
butée. Les deux leviers de blocage
doivent être dirigés vers l'arrière,
sinon la sécurité de fonctionnement
n'est pas garantie.
Remarque
Fermer le hayon.
62 Rangement
Déplier les logements de pédalier
Plier un logement de pédalier, ou les
deux, vers le haut jusqu'à ce que le
support diagonal s'engage.
Enlever les fixations de pédalier se
trouvant dans les logements.
Adaptation du système de
transport arrière à un vélo
Appuyer sur la poignée de déverrouil‐
lage et sortir les logements de roue.
Pousser la poignée de déverrouillage
sur le dispositif de retenue par sangle
et enlever ce dernier.
Rangement 63
Préparation du vélo pour sa
fixation
Remarque
La largeur maximale de la manivelle
de pédale doit être de 38,3 mm et la
profondeur maximale, de 14,4 mm.
Faire tourner la manivelle de pédale
gauche (côté opposé au plateau de
chaîne) pour la positionner verticale‐
ment vers le bas. La pédale de la
manivelle gauche du pédalier doit
être à l'horizontale.
Le vélo à l'avant doit avoir sa roue
avant du côté gauche du véhicule.
Le vélo à l'arrière doit avoir sa roue
avant du côté droit du véhicule.
Fixation du vélo sur le système de
transport arrière
À l'aide du levier rotatif du logement
de pédalier, adapter grossièrement
l'unité réglable de pédalier au débor‐
dement de la manivelle de pédale.
Si le vélo a des manivelles de pédale
qui sont droites, dévisser complète‐
ment l'unité de pédalier (position 5).
Si le vélo a des manivelles de pédale
qui sont courbées, visser l'unité de
pédalier au maximum (position 1).
64 Rangement
Mettre la bicyclette sur le support
arrière. Ce faisant, la manivelle de
pédale doit être placée dans l'ouver‐
ture du logement de pédalier, comme
montré sur l'illustration.
Avertissement
S'assurer que la pédale ne touche
pas la surface du système de
transport arrière. Sinon, le péda‐
lier peut être endommagé pendant
le transport.
Introduire le support de manivelle
dans le rail de chaque logement de
manivelle depuis le haut et le coulis‐
ser vers le bas au moins jusqu'aux
encoches.
Bloquer la manivelle de pédale en
tournant la vis de blocage sur la
fixation de pédalier.
Placer les logements de roue de telle
manière que la bicyclette soit à peu
près horizontale. La distance entre
les pédales et le hayon doit être d'au
moins 5 cm.
Les deux pneus du vélo doivent se
trouver dans les logements de roue.
Avertissement
Vérifier que les logements de roue
sont tirés aussi loin que cela est
nécessaire pour permettre l'instal‐
lation des deux vélos dans les
logements. Autrement, un
Rangement 65
montage horizontal de la bicy‐
clette n'est pas garanti. Le non-
respect peut causer des dégâts
aux roues de bicyclette en raison
des vapeurs d'échappement
chaudes.
Aligner le vélo dans le sens longitudi‐
nal du véhicule : Desserrer légère‐
ment la fixation de pédalier.
Placer le vélo verticalement en utili‐
sant le levier rotatif du logement de
manivelle de pédale.
Si les deux vélos se gênent mutuel‐
lement, les positions relatives des
vélos peuvent être adaptées en
réglant les logements de roue et le
levier rotatif du logement de pédalier
jusqu'à ce que les deux vélos ne se
touchent plus. Vérifier qu'ils sont suffi‐
samment écartés du véhicule.
Serrer la vis de blocage de la fixation
de pédalier au maximum à la main.
Attacher les deux roues du vélo aux
logements de roue en utilisant les
dispositifs de retenue par sangle.
Vérifier que le vélo est correctement
fixé.
Avertissement
Veiller à ce que l'écartement entre
le vélo et le véhicule soit au moins
de 5 cm. Si nécessaire, desserrer
le guidon et le faire pivoter de côté.
Les réglages des logements de roue
et du levier rotatif du logement de
pédalier devraient être notés et
conservés pour chaque vélo. Un
préréglage correct facilite la pose du
vélo.
Remarque
Pour améliorer la visibilité, il est
recommandé de fixer un signal de
danger sur le vélo le plus en arrière.
66 Rangement
Démontage du vélo du système
de transport arrière
Détacher les dispositifs de retenue
par sangle sur les deux roues du vélo.
Maintenir le vélo, desserrer la vis de
blocage de la fixation du pédalier,
puis soulever la fixation de pédalier
pour l'enlever.
Rétracter le système de transport
arrière
Pousser les fixations de pédalier
dans les logements, comme indiqué
sur l'illustration.
Insérer le dispositif de retenue par
sangle et le tirer vers le bas au maxi‐
mum.
Rangement 67
Appuyer sur la poignée de déverrouil‐
lage et coulisser les logements de
roue aussi loin que possible.
Désencliqueter le levier de verrouil‐
lage du support diagonal et rabattre
les deux logements de pédalier vers
le bas.
9Attention
Risque de coincement.
Pivoter d'abord le levier de blocage
droit (1) vers l'intérieur, puis le levier
de blocage gauche (2) jusqu'à ce
qu'ils puissent être engagés dans leur
logement respectif.
Abaisser le levier de blocage et sortir
les deux supports de feu hors des
logements.
Replier les supports d'ampoules au
dos des feux arrière.
Placer d'abord le feu arrière avant (1),
puis le feu arrière arrière (2) dans
leurs logements et les enfoncer le
plus profondément possible. Repous‐
ser les câbles au maximum dans tous
les guides pour éviter tout dégât.
Ouvrir le hayon.
68 Rangement
Pousser le levier de déverrouillage
vers le haut et le tenir. Soulever légè‐
rement le système et le pousser dans
le pare-chocs jusqu'à ce qu'il s'encli‐
que.
La poignée de déverrouillage doit
revenir dans sa position de départ.
9Attention
Si le système ne peut pas être
correctement engagé, prendre
contact avec un atelier.
Coffre
Agrandissement du coffre
Les dossiers arrière peuvent être
verrouillés dans deux positions. Lors
du transport d'objets volumineux, les
verrouiller en position verticale.
Dossier divisible
Tirer la manette de déverrouillage du
côté concerné, tirer le dossier vers
l'avant en position verticale et le
verrouiller.
Dossier en une seule partie
Tirer la manette de déverrouillage
des deux côtés, tirer le dossier vers
l'avant en position verticale et le
verrouiller.
Lors du déverrouillage, un repère
rouge apparaît à côté de la poignée
de déverrouillage. Le dossier arrière
n'est verrouillé que si les repères
rouges situés des deux côtés près de
la poignée de déverrouillage ne sont
pas visibles.
Rabattre les dossiers arrière
Si nécessaire, enlever le cache-baga‐
ges.
Abaisser les appuis-tête en enfonçant
le loquet.
Rangement 69
Guider les ceintures de sécurité à
travers les supports latéraux afin de
les protéger de tout dégât. Lors du
rabattement du dossier, entraîner les
ceintures de sécurité avec lui.
Dossier divisible
Tirer la manette de déverrouillage du
côté concerné, et le replier sur l'as‐
sise du siège.
Dossier en une seule partie
Tirer la manette de déverrouillage
des deux côtés, et le replier sur l'as‐
sise du siège.
Si le véhicule doit être chargé via une
porte arrière, sortir la ceinture de
sécurité du guide de dossier et placer
le verrou plat dans le logement,
comme illustré.
Pour relever le dossier, le soulever et
le guider jusqu'en position verticale
jusqu'à ce qu'il s'engage de manière
audible.
S'assurer que les ceintures de sécu‐
rité des sièges extérieurs sont
placées dans les guides de ceinture
correspondants.
Le dossier arrière n'est verrouillé que
si les repères rouges situés des deux
côtés près de la poignée de déver‐
rouillage ne sont pas visibles.
9Attention
Ne jamais conduire la voiture si les
dossiers ne sont pas correctement
verrouillés en position, Car cela
accroît le risque de blessure ou de
dégât au chargement ou au
véhicule, en cas de freinage
appuyé ou de collision.
70 Rangement
La ceinture de sécurité du siège
central pourrait coincée lorsque le
dossier est soulevé trop rapidement.
Pour débloquer l'enrouleur, rentrer la
ceinture de sécurité ou la sortir d'en‐
viron 20 mm, puis relâcher.
Cache-bagages
Ne pas poser d'objets sur le cache-
bagages.
Modèle berline 3 portes / 5 portes
Dépose
Décrocher les cordons de retenue du
hayon.
Soulever le cache sur l'arrière et le
pousser vers le haut sur l'avant.
Enlever le cache.
Rangement
Lorsque le coffre est complètement
chargé, ranger le cache-bagages sur
les sièges arrière ou le retirer du
véhicule.
Pose
Engager le cache-bagages dans les
guides latéraux et le rabattre. Accro‐
cher les cordons de retenue au
hayon.
Fourgonnette de livraison
Le cache-bagages est composé de
quatre éléments qui peuvent être
posés et enlevés de manière indivi‐
duelle.
Dépose
Pour enlever le recouvrement arrière,
décrocher les cordons de retenue du
hayon.
Rangement 71
Soulever le cache sur l'arrière et le
pousser vers le haut sur l'avant. Enle‐
ver le cache.
Pour enlever les trois autres éléments
(dans l'ordre de 1 à 3), les soulever à
l'arrière, les déverrouiller, les tourner
et les enlever.
Pose
Replacer les éléments dans l'ordre de
3 à 1. Engager les éléments dans les
logements latéraux.
Les éléments se chevauchent au
niveau des points de raccordement
quand ils sont fermés.
Pour reposer le recouvrement arrière,
l'engager dans les guides latéraux et
le rabattre. Accrocher les cordons de
retenue au hayon.
Recouvrement des
rangements dans le
plancher arrière
Recouvrement du plancher
arrière
Relever le recouvrement du plancher
arrière pour accéder aux équipe‐
ments de dépannage d'urgence.
Outils 3 227.
Sur les modèles équipés d'un kit de
réparation des pneus sur le côté droit
du coffre, la niche de la roue de
secours peut être utilisée comme un
compartiment de rangement supplé‐
mentaire.
Kit de réparation des pneus 3 237.
Double plancher de chargement
Le double plancher de chargement
peut être inséré à deux hauteurs diffé‐
rentes dans le coffre :
72 Rangement
directement au-dessus du
couvercle de la niche de roue de
secours ou le couvercle de plan‐
cher
ou dans les ouvertures supérieu‐
res du coffre
Pour l'enlever, soulever le plancher
de chargement à l'aide du logement
et le tirer vers l'arrière.
Pour le placer, pousser le plancher de
chargement vers l'avant dans le guide
correspondant, puis l'abaisser.
S'il est monté en position supérieure,
l'espace compris entre le plancher de
chargement et le couvercle de niche
de roue de secours peut être utilisé
comme compartiment de rangement.
Dans cette position, si les dossiers de
siège arrière sont rabattus vers
l'avant, il est possible de créer un
espace de chargement presque tota‐
lement plat.
Le double plancher de chargement
est en mesure de supporter une
charge ne dépassant pas 100 kg. En
position inférieure, ce double plan‐
cher de chargement peut résister à la
charge admissible.
Anneaux d'arrimage
Modèle berline 3 portes / 5 portes
Les anneaux d'arrimage servent à
sécuriser les objets pour éviter qu'ils
ne glissent, par exemple avec des
sangles de serrage ou le filet à baga‐
ges.
Rangement 73
Fourgonnette de livraison
Les chargements peuvent être fixés
dans le coffre par quatre anneaux
d'arrimage
Triangle de présignalisation
Le triangle de présignalisation est
rangé dans le coffre, en dessous du
hayon.
Trousse de secours
Ranger la boîte de secours dans le
compartiment de la paroi gauche du
coffre.
Pour ouvrir le compartiment, dégager
le couvercle et l'ouvrir.
74 Rangement
Galerie de toit
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le
système de galerie de toit homologué
pour votre véhicule. Pour de plus
amples informations consulter l'ate‐
lier.
Respecter les instructions de
montage et ôter la galerie de toit si
elle n’est pas utilisée.
Montage sur les modèles sans toit
ouvrant
Pousser les caches des fixations de
galerie de toit vers le bas et vers l'ar‐
rière.
Montage sur les modèles avec toit
ouvrant
Dégager les caches des fixations de
galerie de toit en poussant la partie
coulissante dans le sens de la flèche
et l'enlever par le haut. Pour obturer
les fixations de galerie de toit, intro‐
duire d'abord les caches à l'avant,
puis engager la partie coulissante à
l'arrière.
Attacher la galerie de toit aux points
adéquats, voir les instructions four‐
nies avec la galerie.
Informations sur le
chargement
Placer les objets lourds dans le
coffre contre les dossiers. S'as‐
surer que les dossiers sont
correctement encliquetés. Dans
le cas d’objets empilés, placer les
plus lourds en bas.
Attacher les objets avec des
sangles de serrage fixées aux
anneaux d'arrimage 3 72.
Utiliser le crochet sur la paroi
latérale droite du coffre pour
accrocher les sacoches. Charge
maximale : 5 kg.
Rangement 75
Arrimer les objets dans le coffre
pour éviter qu'ils ne glissent.
En cas de transport d’objets dans
le coffre, les dossiers des sièges
arrière ne peuvent pas être incli‐
nés vers l’avant.
Le chargement ne doit pas
dépasser le bord supérieur des
dossiers.
Ne poser aucun objet sur le
cache-bagages ni sur le tableau
de bord.
Ne pas recouvrir le capteur sur le
haut du tableau de bord.
Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein
de stationnement, du levier de
vitesses et ne doit pas gêner le
conducteur dans ses mouve‐
ments. Ne pas laisser des objets
non arrimés dans l'habitacle.
Ne pas conduire avec le coffre
ouvert.
9Attention
Toujours s'assurer que le charge‐
ment dans le véhicule est bien
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
La charge utile est la différence
entre le poids total autorisé en
charge (voir plaquette signaléti‐
que 3 260) et le poids à vide
selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide,
saisir les données de votre
véhicule indiquées dans le
tableau des poids au début de ce
manuel.
Le poids en ordre de marche CE
inclut le poids du conducteur
(68 kg), des bagages (7 kg) et
tous les liquides (réservoir de
carburant rempli à 90 %).
Les équipements et accessoires
en option augmentent le poids à
vide.
La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de
route du fait de l’élévation du
centre de gravité du véhicule.
Répartir la charge de manière
uniforme et l’arrimer fermement
avec des sangles afin qu’elle ne
glisse pas. Adapter la pression
des pneus et la vitesse du
véhicule à l’état de charge.
Contrôler régulièrement les fixa‐
tions et les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h.
La charge admissible sur le toit
est de 75 kg. La masse sur le toit
est la somme des masses de la
galerie de toit et de la charge.
76 Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes ................................ 77
Réglage du volant ..................... 77
Commandes au volant .............. 77
Volant chauffé ........................... 77
Avertisseur sonore .................... 78
Essuie-glace et lave-glace
avant ......................................... 78
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière ........................... 80
Température extérieure ............. 80
Horloge ...................................... 81
Prises de courant ...................... 83
Chargement inductif .................. 83
Allume-cigares ........................... 84
Cendriers ................................... 85
Témoins et cadrans ..................... 85
Combiné d'instruments .............. 85
Compteur de vitesse ................. 85
Compteur kilométrique .............. 85
Compteur kilométrique
journalier ................................... 85
Compte-tours ............................. 86
Jauge à carburant ..................... 87
Bouton de sélection de
carburant .................................. 87
Jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur ..89
Affichage de service .................. 89
Témoins ..................................... 90
Feux de direction ....................... 94
Rappel de ceinture de sécurité .. 94
Airbags et rétracteurs de
ceinture ..................................... 95
Désactivation d'airbag ............... 95
Système de charge ................... 95
Témoin de dysfonctionnement ..96
Prochain entretien du véhicule ..96
Système de freinage et
d'embrayage ............................. 96
Actionner la pédale .................... 96
Antiblocage de sécurité (ABS) ..96
Changement de rapport ............ 97
Direction assistée ...................... 97
Avertissement de
franchissement de ligne ........... 97
Aide au stationnement ............... 97
Electronic Stability Control
désactivé .................................. 97
Electronic Stability Control et
système antipatinage ............... 97
Système antipatinage
désactivé .................................. 98
Préchauffage ............................. 98
Filtre d'échappement ................. 98
Système de surveillance de la
pression des pneus .................. 98
Pression d'huile moteur ............. 98
Niveau bas de carburant ........... 99
Blocage de démarrage .............. 99
Puissance réduite du moteur ..... 99
Arrêt automatique ...................... 99
Éclairage extérieur .................... 99
Feux de route .......................... 100
Feux de route automatiques .... 100
Antibrouillard ........................... 100
Feu antibrouillard arrière ......... 100
Régulateur de vitesse .............. 100
Véhicule détecté à l'avant ........ 100
Limiteur de vitesse .................. 100
Assistant de détection des
panneaux routiers .................. 100
Porte ouverte ........................... 100
Écrans ........................................ 101
Centre d'informations du
conducteur .............................. 101
Affichage d'informations .......... 106
Messages du véhicule ............... 108
Signaux sonores ...................... 110
Tension de pile ........................ 111
Personnalisation du véhicule ..... 111
Service de télématique .............. 114
OnStar ..................................... 114
Instruments et commandes 77
Commandes
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction
débloquée.
Commandes au volant
Le régulateur de vitesse et le limiteur
de vitesse sont actionnés via les
commandes situées sur le côté
gauche du volant.
En outre, l'alerte de collision avant
peut être réglée à l'aide des comman‐
des situées sur le côté gauche du
volant.
L'Infotainment System peut être
opéré via les commandes situées sur
le côté droit du volant.
Systèmes d'assistance au conduc‐
teur 3 165.
D'autres informations figurent dans le
manuel de l'Infotainment.
Volant chauffé
Activer le chauffage en appuyant sur
*. L'activation est signalée par la LED
dans le bouton.
78 Instruments et commandes
Les zones mises en relief pour tenir le
volant sont chauffées plus rapide‐
ment et à une température plus
élevée que le reste du volant.
Le chauffage des sièges n'est
possible qu'avec le moteur en marche
et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 145.
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
Essuie-glace et lave-glace
avant
Essuie-glace avant
HI : rapide
LO : lent
INT : balayage intermittent
ou
balayage automatique avec
capteur de pluie
OFF : arrêt
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette en position 1x.
Instruments et commandes 79
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glace
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Intervalle de balayage réglable
Manette d'essuie-glace en position
INT.
Tourner la molette pour régler la
fréquence de balayage.
Sensibilité réglable du capteur de
pluie
Manette d'essuie-glace en position
INT.
Tourner la molette pour régler la
sensibilité du détecteur de pluie.
Le capteur de pluie détecte la quan‐
tité d'eau sur le pare-brise et règle
automatiquement la fréquence de
balayage et la vitesse.
Au bout de 20 secondes sans
balayage, les bras des essuie-glace
descendent doucement en position
de stationnement.
Le champ du capteur de pluie doit
rester propre, c'est-à-dire sans pous‐
sière, saletés, ni givre.
Lave-glace avant
80 Instruments et commandes
Tirer la manette. Le produit de lave-
glace est pulvérisé sur le pare-brise et
l'essuie-glace exécute quelques
balayages.
Liquide de lave-glace 3 211
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière
Essuie-glace de lunette arrière
Pousser le commutateur à bascule
pour actionner l'essuie-glace de
lunette arrière :
ON : fonctionnement permanent
OFF : arrêt
INT : fonctionnement intermittent
Ne pas mettre en marche lorsque la
lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glace
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐
clenche automatiquement si l'essuie-
glace avant est en marche et que la
marche arrière est engagée.
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans le menu Réglages
de l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Lave-glace de lunette arrière
Pousser la manette. Le produit de
lave-glace est pulvérisé sur la lunette
arrière et l'essuie-glace exécute quel‐
ques balayages.
Liquide de lave-glace 3 211
Température extérieure
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai. Les températures infé‐
rieures à 3 °C clignotent sur l'affi‐
chage.
Illustration indiquant l'Affichage
graphique des informations.
Instruments et commandes 81
Illustration indiquant l'Affichage d'in‐
formations en couleur.
Affichage de niveau supérieur
Si la température extérieure chute à
3 °C, un message d'avertissement
s'affiche au centre d'informations du
conducteur.
9Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
Affichage graphique des
informations
Appuyer sur CONFIG pour ouvrir le
menu Réglages.
Faire défiler la liste et sélectionner
l'élément de menu Heure Date pour
afficher le sous-menu correspondant.
Remarque
Pour obtenir une description détail‐
lée du fonctionnement du menu, se
reporter au manuel de l'Infotain‐
ment.
Régler heure
Appuyer sur le bouton MENU-TUNE
pour entrer dans le sous-menu
Régler heure.
Tourner le bouton MENU-TUNE pour
modifier la valeur actuelle du premier
réglage.
Appuyer sur le bouton MENU-TUNE
pour confirmer la valeur spécifiée.
Le curseur passe alors à la valeur
suivante. Si toutes les valeurs sont
définies, vous revenez automatique‐
ment au niveau de menu supérieur
suivant.
82 Instruments et commandes
Régler date
Appuyer sur le bouton MENU-TUNE
pour entrer dans le sous-menu
Régler date.
Tourner le bouton MENU-TUNE pour
modifier la valeur actuelle du premier
réglage.
Appuyer sur le bouton MENU-TUNE
pour confirmer la valeur spécifiée.
Le curseur passe alors à la valeur
suivante. Si toutes les valeurs sont
définies, vous revenez automatique‐
ment au niveau de menu supérieur
suivant.
Définir format heure
Pour naviguer entre les options
disponibles, appuyer à plusieurs
reprises sur le bouton MENU-TUNE.
Définir format date
Pour naviguer entre les options
disponibles, appuyer à plusieurs
reprises sur le bouton MENU-TUNE.
Synchronisation horloge RDS
Le signal RDS de la plupart des émet‐
teurs VHF règle automatiquement
l'heure. La synchronisation RDS de
l'heure peut prendre quelques minu‐
tes. Quelques émetteurs n’envoient
pas de signal d’heure correcte. Il est
alors conseillé de désactiver la
synchronisation automatique de
l'heure.
Pour naviguer entre les options Mar
et Arrêt, appuyer à plusieurs reprises
sur le bouton MENU-TUNE.
Affichage d'informations en
couleur
Appuyer sur ;, puis sélectionner
l'écran Paramètres.
Sélectionner Heure et Date pour affi‐
cher le sous-menu correspondant.
Régler le format de l'heure
Pour sélectionner le format d'heure
souhaité, toucher les boutons d'écran
12 h ou 24 h.
Régler le format de la date
Pour sélectionner le format de date
désiré, sélectionner Régler le format
de la date et choisir parmi les options
disponibles du sous-menu.
Auto réglage
Pour choisir si la date et l'heure
doivent se régler automatiquement
ou manuellement, sélectionner Auto
réglage.
Instruments et commandes 83
Pour que l'heure et la date se règlent
automatiquement, sélectionner
Activé - RDS.
Pour que l'heure et la date se règlent
manuellement, sélectionner
Désactivé - Manuel. Si Auto réglage
est réglé sur Désactivé - Manuel, les
éléments Régler l'heure et Régler la
date du sous-menu sont disponibles.
Régler l'heure et la date
Pour effectuer les réglages de l'heure
et de la date, sélectionner Régler
l'heure ou Régler la date.
Effleurer + ou - pour modifier les
réglages.
Prises de courant
Une prise de courant 12 V se trouve
dans la console centrale.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 120 W.
Quand le contact est coupé, la prise
de courant est désactivée. En outre,
elle est également désactivée si la
tension de la batterie du véhicule est
trop faible.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de
compatibilité électromagnétique.
Ne pas y raccorder d'accessoires
fournissant du courant, tels que char‐
geurs ou batteries.
Ne pas endommager la prise en utili‐
sant des fiches inadaptées.
Système Stop/Start 3 145.
Chargement inductif
9Attention
Le chargement inductif peut affec‐
ter le fonctionnement des stimula‐
teurs cardiaques ou des autres
dispositifs implantés électroni‐
ques médicaux. Le cas échéant,
demander un avis médical avant
d'utiliser un chargeur inductif.
9Attention
Éliminer tous les objets métalli‐
ques du chargeur avant de char‐
ger un appareil mobile, car ils
peuvent devenir très chauds.
84 Instruments et commandes
Pour charger un périphérique, le
contact doit être mis.
État de la LED sur le chargeur (voir la
flèche) :
S'allume en vert:
L'appareil mobile doté de la fonc‐
tionnalité de chargement inductif
a été reconnu.
Allumé en jaune:
Des objets métalliques ont été
détectés dans la zone de char‐
gement. Éliminer les objets pour
permettre le chargement.
L'appareil mobile n'était pas
correctement placé.
Les appareils portables compatibles
PMA ou QI peuvent être chargés de
manière inductive.
Sur certains appareils mobiles, un
couvercle arrière avec bobine inté‐
grée ou une pochette peut être
nécessaire pour le chargement induc‐
tif.
L'appareil portable doit avoir une
largeur inférieure à 8 cm et une
longueur inférieure à 15 cm pour
pouvoir se monter dans le chargeur.
Le couvercle de protection de l'appa‐
reil mobile pourrait avoir une inci‐
dence sur le fonctionnement du char‐
gement inductif.
Pour charger un appareil portable :
1. Enlever tous les objets du char‐
geur.
2. Placer l'appareil mobile avec
l'écran faisant face vers le haut
sur le chargeur.
3. Vérifier que l'appareil mobile est
bien placé dans le coin inférieur
droit du chargeur.
Dans le cas où une LED jaune
clignote :
1. Enlever l'appareil mobile du char‐
geur.
2. Faire pivoter l'appareil mobile de
180°.
3. Attendre 3 secondes après l'ex‐
tinction de la DEL et replacer
l'appareil mobile sur le chargeur.
4. Vérifier que l'appareil mobile est
bien placé dans le coin inférieur
droit du chargeur.
Allume-cigares
Instruments et commandes 85
L'allume-cigares est situé dans la
console centrale.
Enfoncer l'allume-cigares. Il s'éteint
automatiquement une fois que la
résistance est incandescente. Sortir
l'allume-cigares.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Le cendrier amovible peut être placé
dans les porte-gobelets.
Témoins et cadrans
Combiné d'instruments
Les aiguilles des instruments montent
brièvement à fond lors de la mise du
contact.
Compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
Compteur kilométrique
La ligne inférieure indique la distance
totale parcourue en km.
Compteur kilométrique
journalier
La distance enregistrée est affichée
depuis la dernière remise à zéro.
Le compteur kilométrique journalier
affiche jusqu'à 9 999 km, puis revient
à 0.
86 Instruments et commandes
Affichage de mi-niveau
Pour réinitialiser, appuyer sur
SET/CLR la tige pendant quelques
secondes 3 101.
Affichage de niveau supérieur
Deux pages de compteur kilométri‐
que journalier sont sélectionnables
pour différents trajets.
Sélectionner le menu ; en
appuyant sur Menu au niveau de la
tige. Tourner la molette de réglage
sur la tige et sélectionner ;1
ou ;2. Chaque page du compteur
kilométrique journalier peut être réin‐
itialisée séparément en appuyant
pendant quelques secondes sur
SET/CLR de la tige sur le menu
concerné.
Compte-tours
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
Instruments et commandes 87
Jauge à carburant
Affiche le niveau de carburant ou de
gaz contenu dans le réservoir selon le
mode de fonctionnement.
Le nombre de DEL affiché indique le
niveau du réservoir de carburant
correspondant. 8 DEL signifie que le
réservoir de carburant est plein.
Durant le fonctionnement au gaz
liquide, le niveau de gaz dans le
réservoir à gaz est affiché.
Indication de niveau bas
Une DEL restante allumée en blanc
indique que le niveau de carburant
est bas.
Si la DEL passe au rouge et Y s'al‐
lume en jaune, refaire le plein de
carburant prochainement.
Si la DEL s'allume en rouge et Y
clignote en jaune, refaire immédiate‐
ment le plein.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le
réservoir de carburant soit vide.
La flèche indique le côté du véhicule
où se trouve le volet de remplissage
de carburant.
En raison du reste de carburant
présent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité nominale indiquée pour le réser‐
voir de carburant.
Durant le fonctionnement au gaz de
pétrole liquéfié, le système passe
automatiquement en mode de fonc‐
tionnement à l'essence quand les
réservoirs de gaz sont vides 3 87.
Bouton de sélection de
carburant
L'actionnement de LPG permet le
basculement entre les modes de
fonctionnement à l'essence et au gaz
de pétrole liquéfié dès que les para‐
mètres requis (température de liquide
de refroidissement et régime moteur
minimal) ont été atteints. Les exigen‐
ces sont généralement satisfaites
après environ 60 secondes (en fonc‐
tion de la température extérieure) et
la première pression ferme sur la
pédale d'accélérateur. La LED indi‐
que le mode de fonctionnement en
cours.
88 Instruments et commandes
LED éteinte : fonctionnement à
l'essence
LED cligno‐
tante : contrôle des
conditions du
passage du fonc‐
tionnement au
carburant à celui
au gaz de pétrole
liquéfié. S'allume
si les conditions
sont remplies.
LED allumée : fonctionnement au
gaz de pétrole
liquéfié
La DEL clignote
cinq fois puis
s'éteint
: le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié
est vide ou le
système de gaz
liquide est défec‐
tueux. Un
message d'aver‐
tissement est affi‐
ché au centre d'in‐
formations du
conducteur.
Le mode de carburant sélectionné est
mémorisé et réactivé au cycle d'allu‐
mage suivant, si les conditions le
permettent.
Dès que le réservoir de gaz de pétrole
liquéfié est vide, le mode essence est
sélectionné jusqu'à ce que le contact
soit coupé.
Lors du passage automatique entre
un fonctionnement à l'essence ou au
gaz, un court délai dans la puissance
de traction du moteur peut être remar‐
qué.
Lorsque le réservoir d'essence est
vide, le moteur du véhicule ne
démarre pas.
Vider le réservoir d’essence tous les
6 mois jusqu’à ce que le témoin Y
s'allume, puis faire le plein. Cela aide
à maintenir la qualité du carburant et
le bon fonctionnement du système
pour une utilisation à l'essence.
Faire le plein du véhicule régulière‐
ment pour éviter la corrosion dans le
réservoir.
Défaillances et remèdes
Si le mode gaz n'est pas possible,
vérifier si la quantité de gaz liquide ou
d'essence est suffisante pour démar‐
rer.
En cas de températures extrêmes
combinées à la composition du gaz,
cela peut prendre un peu plus de
temps pour que le système passe du
mode essence au mode gaz.
Dans des situations extrêmes, le
système peut également repasser au
mode essence si les exigences mini‐
males ne sont pas satisfaites. Si les
conditions le permettent, il peut être
possible de revenir manuellement au
fonctionnement au gaz de pétrole
liquéfié.
Pour toute autre défaillance, prendre
contact avec un atelier.
Avertissement
Les réparations et ajustements ne
peuvent être effectués que par
des spécialistes qualifiés afin d'as‐
surer la sécurité du système GPL
et de conserver la garantie.
Le gaz de pétrole liquéfié présente
une odeur particulière (odorisation)
afin de pouvoir facilement détecter
toute fuite.
Instruments et commandes 89
9Attention
Si une odeur de gaz est perçue
dans le véhicule ou dans sa proxi‐
mité immédiate, passer immédia‐
tement en mode essence. Ne pas
fumer. Pas de flammes nues ou de
sources d'allumage.
Si l'odeur de gaz persiste, ne pas
démarrer le moteur. Faire remédier à
la cause du problème par un atelier.
En cas d'utilisation de parkings
souterrains, prière de suivre les
instructions de l'exploitant et de la
législation locale.
Remarque
En cas d'accident, couper le contact.
Carburants pour utilisation au gaz
liquéfié 3 195.
Jauge de température de
liquide de refroidissement
du moteur
Le nombre de DEL affichées indique
la température du liquide de refroidis‐
sement.
jusqu'à 3 DEL : le moteur n'a pas
encore atteint sa
température de
fonctionnement
de 4 à 6 DEL : température de
fonctionnement
normale
plus de 6 DEL : température trop
élevée
Avertissement
Si la température de liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée, arrêter le véhicule, couper
le moteur. Danger pour le moteur.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement.
Affichage de service
Le système de durée de vie de l'huile
moteur vous indique quand changer
de filtre et d'huile moteur. Basé sur les
conditions de conduite, l'intervalle de
vidange de l'huile moteur et de
remplacement de filtre qui sera indi‐
qué peut fortement varier.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie avant vidange de l'huile
a diminué, un message d'avertisse‐
ment apparaît dans le centre d'infor‐
mations du conducteur. Faire chan‐
ger l'huile moteur et le filtre par un
atelier dans un délai d'une semaine
ou 500 km, selon l'échéance surve‐
nant en premier.
90 Instruments et commandes
Il peut s'agir d'un changement supplé‐
mentaire d'huile moteur et de filtre ou
entrer dans le cadre d'un entretien
habituel.
Pour afficher la durée de vie avant
vidange de l'huile moteur, utiliser les
boutons de la tige :
Appuyer sur MENU pour choisir le
Menu informations véhicule ?.
Tourner la molette de réglage pour
sélectionner Durée de vie restante,
huile.
La durée de vie restante de l'huile
moteur est affichée comme un pour‐
centage sur le centre d'informations
du conducteur.
Réinitialisation
Appuyer sur SET/CLR la tige pendant
plusieurs secondes pour la réinitiali‐
sation. Le menu de la durée de vie
avant vidange de l'huile moteur doit
être active. Mettre le contact, sans
allumer le moteur.
Pour garantir son fonctionnement
correct, le système doit être réinitia‐
lisé à chaque vidange d'huile moteur.
Prendre contact avec un atelier.
Entretien suivant
Un message s'affiche sur le Centre
d'informations du conducteur lorsque
la maintenance du véhicule est
nécessaire. Faire effectuer le travail
de maintenance par un atelier dans
un délai d'une semaine ou de 500 km,
selon l'échéance survenant en
premier.
Centre d'informations du conducteur
3 101.
Informations sur le service 3 255.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La
description s’applique à toutes les
versions d’instruments.
Selon l'équipement, la position des
témoins peut varier. Lors de la mise
du contact, la plupart des témoins
s'allument brièvement pour effectuer
un test de fonctionnement.
Instruments et commandes 91
Signification des couleurs des
témoins :
rouge : danger, rappel important
jaune : avertissement, instruction,
défaillance
vert : confirmation de mise en
marche
bleu : confirmation de mise en
marche
blanc : confirmation de mise en
marche
92 Instruments et commandes
Témoins du combiné d'instruments
Instruments et commandes 93
Témoins de la console centrale
Vue d'ensemble
OFeux de direction 3 94
XRappel de ceinture de sécurité
3 94
vAirbags et rétracteurs de cein‐
ture 3 95
VDésactivation d'airbag 3 95
pSystème de charge 3 95
ZTémoin de dysfonctionnement
3 96
gProchain entretien du véhicule
3 96
RSystème de freinage et d'em‐
brayage 3 96
-Actionner la pédale 3 96
uAntiblocage de sécurité (ABS)
3 96
RChangement de rapport 3 97
cDirection assistée 3 97
)Avertissement de franchisse‐
ment de ligne 3 97
rAide au stationnement 3 97
aElectronic Stability Control
désactivé 3 97
bElectronic Stability Control et
système antipatinage 3 97
kSystème antipatinage désac‐
tivé 3 98
!Préchauffage 3 98
%Filtre d'échappement 3 98
wSystème de surveillance de la
pression des pneus 3 98
IPression de l'huile moteur
3 98
YNiveau bas de carburant
3 99
dBlocage du démarrage 3 99
#Puissance réduite du moteur
3 99
DAutostop 3 99
8Éclairage extérieur 3 99
CFeux de route 3 100
fFeux de route automatiques
3 100
>Antibrouillard 3 100
rFeu antibrouillard arrière
3 100
mRégulateur de vitesse 3 100
AVéhicule détecté à l'avant
3 100
LLimiteur de vitesse 3 100
94 Instruments et commandes
LAssistant de détection des
panneaux routiers 3 100
hPorte ouverte 3 100
Feux de direction
O s’allume ou clignote en vert.
S'allume brièvement
Les feux de stationnement sont allu‐
més.
Clignotement
Les feux de direction ou les feux de
détresse sont activés.
Clignotement rapide : défaillance d'un
feu de direction ou du fusible associé.
Remplacement des ampoules
3 214.
Fusibles 3 222.
Feux de direction 3 125.
Rappel de ceinture de
sécurité
Rappel de ceinture de sécurité
des sièges avant
X pour le siège conducteur s'allume
ou clignote en rouge dans le compte-
tours.
k pour le siège passager avant s'al‐
lume ou clignote en rouge sur la
console centrale quand le siège est
occupé.
Allumé
Après avoir mis le contact, jusqu'à ce
que la ceinture de sécurité soit
bouclée.
Clignotement
Après avoir démarré le moteur,
pendant 100 secondes maximum,
jusqu'à ce que la ceinture de sécurité
soit bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 41.
Statut de ceinture de sécurité des
sièges arrière
X clignote ou s'allume dans le centre
d'informations du conducteur.
Instruments et commandes 95
Allumé
Après avoir démarré le moteur,
pendant 35 secondes minimum,
jusqu'à ce que la ceinture de sécurité
soit bouclée.
S'allume également si une ceinture
débouclée est bouclée pendant la
conduite.
Clignotement
Après avoir démarré, quand la cein‐
ture n'est pas bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 41.
Airbags et rétracteurs de
ceinture
v s'allume en rouge.
Lors de la mise du contact, le témoin
s’allume pendant environ
4 secondes. S'il ne s'allume pas, s'il
ne s'éteint pas après 4 secondes ou
s'il s'allume en roulant, le système
d'airbags présente une défaillance.
Prendre contact avec un atelier. Les
airbags et les rétracteurs de ceinture
peuvent ne pas se déclencher en cas
d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou
airbags déclenchés sont signalés par
le témoin v qui reste allumé.
9Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
3 40.
Système d'airbag 3 43.
Désactivation d'airbag
V s'allume en jaune.
Il s'allume pendant environ
60 secondes après avoir mis le
contact. L'airbag de passager avant
est activé.
* s'allume en jaune.
L'airbag de passager avant est
désactivé 3 49.
9Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand le
l'airbag pour passager avant est
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand le l'airbag pour
passager avant est désactivé.
Système de charge
p s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐
rie de véhicule ne se charge pas. Le
refroidissement du moteur peut être
interrompu. L'unité de servofrein peut
cesser de fonctionner. Prendre
contact avec un atelier.
96 Instruments et commandes
Témoin de
dysfonctionnement
Z s’allume ou clignote en jaune.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les
valeurs des gaz d'échappement auto‐
risées peuvent être dépassées. Pren‐
dre immédiatement contact avec un
atelier.
Il clignote lorsque le moteur
tourne
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur. Relâcher l'accélérateur
jusqu'à ce que le témoin cesse de
clignoter. Prendre immédiatement
contact avec un atelier.
Prochain entretien du
véhicule
g s'allume en jaune.
De plus, un message d'avertissement
est affiché sur le centre d'informations
du conducteur.
Le véhicule a besoin d'un entretien.
Prendre contact avec un atelier.
Messages du véhicule 3 108.
Système de freinage et
d'embrayage
R s'allume en rouge.
Le niveau de liquide de frein et d'em‐
brayage est trop bas, lorsque le frein
de stationnement manuel n'est pas
serré 3 211.
9Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
S'allume lorsque le frein de station‐
nement manuel est serré et que le
contact est mis 3 161.
Actionner la pédale
- s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
La pédale d'embrayage doit être
enfoncée pour démarrer le moteur en
mode Autostop.
Système Stop/Start 3 145.
Clignotement
La pédale d'embrayage doit être
enfoncée pour démarrer le moteur
avec la clé 3 17, 3 144.
Sur certaines versions, le centre d'in‐
formations du conducteur présente
un message demandant d'actionner
la pédale d'embrayage 3 108.
Antiblocage de sécurité
(ABS)
u s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact. Le
système est opérationnel dès que le
témoin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes ou s'il s'allume en
cours de route, l'ABS présente un
Instruments et commandes 97
défaut. Le dispositif de freinage conti‐
nue à fonctionner mais sans
régulation ABS.
Antiblocage de sécurité 3 160.
Changement de rapport
Lorsqu’il est recommandé de passer
au rapport de vitesse supérieure pour
permettre d'effectuer des économies
de carburant, R est affiché avec le
chiffre d'un rapport supérieur.
Direction assistée
c s'allume en jaune.
S'allume en cas de direction
assistée désactivée
Dysfonctionnement de la direction
assistée. Prendre contact avec un
atelier.
c et b allumés simultanément
Le système de direction assistée doit
être étalonné, étalonnage du système
3 164.
Avertissement de
franchissement de ligne
) s’allume en vert ou clignote en
jaune.
S'allume en vert
Le système est sous tension et prêt à
fonctionner.
Clignote en jaune
Le système détecte un changement
de file inattendu.
Avertissement de franchissement de
ligne 3 191.
Aide au stationnement
r s'allume en jaune.
Défaillance dans le système
ou
Défaillance en raison de capteurs
encrassés ou couverts de givre ou de
neige
ou
Interférences dues à des sources
d'ultrasons externes. Une fois ces
sources d’interférences éliminées, le
système fonctionne de nouveau
correctement.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Aide au stationnement 3 172.
Electronic Stability Control
désactivé
t s'allume en jaune.
Le système est désactivé.
Electronic Stability Control 3 163.
Electronic Stability Control
et système antipatinage
b clignote ou s'allume en jaune.
Clignotement
Le système est enclenché active‐
ment. La puissance du moteur peut
être réduite et le véhicule peut être
légèrement freiné automatiquement.
98 Instruments et commandes
Allumé
Présence d'une défaillance dans le
système. Un code ou message
d'avertissement s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur. Il est
possible de poursuivre la route. Le
système n'est pas opérationnel. La
stabilité de conduite peut toutefois
être dégradée suivant l'état de la
chaussée.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Electronic Stability Control 3 163.
Système antipatinage 3 162.
Système antipatinage
désactivé
k s'allume en jaune.
Le système est désactivé.
Système antipatinage 3 162.
Préchauffage
! s'allume en jaune.
Le préchauffage du moteur diesel est
activé. Il s'enclenche uniquement
lorsque la température extérieure est
basse.
Filtre d'échappement
% s’allume ou clignote en jaune.
Le filtre d'échappement exige un
nettoyage.
Continuer à conduire jusqu'à ce que
% s'éteigne. Si possible, ne pas lais‐
ser le régime moteur descendre sous
la barre des 2000 tr/min.
Allumé
Le filtre d'échappement est plein.
Lancer le processus de nettoyage
dès que possible.
Clignotement
Le niveau maximum de remplissage
du filtre a été atteint. Lancer immé‐
diatement le processus de nettoyage
pour éviter d'endommager le moteur.
Filtre d'échappement 3 150.
Système Stop/Start 3 145.
Système de surveillance de
la pression des pneus
w s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Perte de pression des pneus. S'arrê‐
ter immédiatement et vérifier la pres‐
sion de gonflage.
Clignotement
Défaillance dans le système ou
montage d'une roue sans capteur de
pression (par exemple roue de
secours). Après 60 - 90 secondes, le
témoin s'allume en continu. Prendre
contact avec un atelier.
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 231.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
Instruments et commandes 99
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
1. Enfoncer l'embrayage.
2. Passer le levier sélecteur sur
neutre.
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres
véhicules.
4. Couper le contact.
9Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants
pour freiner et manœuvrer le
volant.
Au cours d'un Autostop, le servo‐
frein reste opérationnel.
Ne pas enlever la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt ; sinon,
le verrouillage du volant pourrait
s'engager de manière inattendue.
Vérifier le niveau d'huile avant de
prendre contact avec un atelier
3 208.
Niveau bas de carburant
Y s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Le niveau dans le réservoir à carbu‐
rant est trop bas.
Clignotement
Réserve de carburant épuisée. Faire
le plein immédiatement. Ne jamais
rouler jusqu'à ce que le réservoir de
carburant soit vide.
Faire le plein 3 195.
Catalyseur 3 151.
Purge d'air du circuit de gazole
(diesel) 3 213.
Blocage de démarrage
d clignote en jaune.
Défaillance dans le blocage du
démarrage. Il est impossible de
démarrer le moteur.
Blocage du démarrage 3 28.
Puissance réduite du
moteur
# s'allume en jaune.
La puissance du moteur est limitée.
Prendre contact avec un atelier.
Arrêt automatique
Autostop actif
D s'allume en rouge ou blanc.
Le moteur est en Autostop.
Système Stop/Start 3 145.
Éclairage extérieur
8 s'allume en vert.
Les feux extérieurs sont allumés
3 120.
100 Instruments et commandes
Feux de route
C s'allume en bleu.
Il s'allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d'appel de
phares 3 122.
Feux de route automatiques
f s'allume en vert.
Les feux de route automatiques sont
activés 3 123.
Antibrouillard
> s'allume en vert.
Les phares antibrouillard sont allu‐
més 3 126.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune.
Le feu antibrouillard arrière est allumé
3 126.
Régulateur de vitesse
m s'allume en blanc ou en vert.
S'allume en blanc
Le système est sous tension.
S'allume en vert
Le régulateur de vitesse est activé.
Régulateur de vitesse 3 165.
Véhicule détecté à l'avant
A s'allume en vert.
Un véhicule est détecté en avant
dans la même file.
Alerte de collision avant 3 169.
Limiteur de vitesse
L’activation du limiteur de vitesses est
signalée par l'allumage du L sur le
centre d'informations du conducteur.
Régler la vitesse indiquée le long du
symbole L.
Limiteur de vitesse 3 167.
Assistant de détection des
panneaux routiers
L affiche les panneaux routiers
détectés sous forme d'un témoin.
Assistant de détection des panneaux
routiers 3 187.
Porte ouverte
h allumé.
Une des portes ou le hayon est
ouvert.
Instruments et commandes 101
Écrans
Centre d'informations du
conducteur
Le centre d'informations du conduc‐
teur se trouve dans le combiné d'ins‐
truments.
En fonction de la version et de l’équi‐
pement, le centre d'informations du
conducteur est disponible avec un
affichage de mi-niveau ou de niveau
supérieur.
Les boutons sur la tige permettent de
sélectionner les menus suivants sur
le centre d'informations du conduc‐
teur :
informations et réglages du
véhicule
information sur le trajet/carburant
l'information sur l'économie
Les indications suivantes s'affichent
au besoin :
messages d'avertissement
3 108
indication de rapport de vitesse
3 97
indication du mode d'entraîne‐
ment 3 151, 3 156
avertissement de pression des
pneus 3 231
indication de rappel de ceinture
de sécurité 3 94
indication d'autostop 3 145
informations sur le service 3 96
Affichage de mi-niveau
Les principaux menus sont :
informations sur le trajet/carbu‐
rant, voir une description ci-
dessous
informations sur le véhicule, voir
une description ci-dessous
Certaines des fonctions affichées
peuvent être différentes selon que le
véhicule est en mouvement (conduit)
ou immobile. Certaines fonctions sont
uniquement disponibles lorsque le
véhicule est en train d'être conduit.
Affichage de niveau supérieur
102 Instruments et commandes
Les principaux menus sont :
menu d'informations sur le trajet/
carburant affichées par ;, voir
une description ci-dessous
menu d'informations sur le
véhicule affichées par ?, voir
une description ci-dessous
menu d'informations sur le mode
Eco affichées par @, voir une
description ci-dessous
Remarque
Certains systèmes prennent le pas
sur les onglets du menu principal.
L'onglet actuellement actif est maté‐
rialisé par une petite flèche.
Certaines des fonctions affichées
peuvent être différentes selon que le
véhicule est en mouvement (conduit)
ou immobile. Certaines fonctions sont
uniquement disponibles lorsque le
véhicule est en train d'être conduit.
Sélection des menus et des
fonctions
Les menus et fonctions peuvent être
sélectionnés en utilisant les touches
de la tige.
Appuyer sur MENU pour naviguer
entre les menus principaux ou pour
revenir au niveau de menu directe‐
ment supérieur à partir d'un sous-
menu.
Faire tourner la molette de réglage
pour sélectionner un sous-menu du
menu principal ou sélectionner une
valeur numérique.
Appuyer sur le bouton SET/CLR pour
sélectionner et confirmer une fonc‐
tion.
Les messages de véhicule et de
service sont affichés sur le centre
d'informations du conducteur en cas
de besoin. Confirmer les messages
en appuyant sur SET/CLR.
Messages du véhicule 3 108.
Menu d'information sur le trajet/le
carburant ;
Les pages possibles sont :
vitesse numérique du véhicule
compteur kilométrique journalier
consommation de carburant
moyenne
vitesse moyenne du véhicule
consommation de carburant
instantanée
autonomie en carburant
autonomie en carburant, version
GPL
chronomètre
la température extérieure
La sélection et l'indication peuvent
varier entre les affichages de mi-
niveau et de niveau supérieur.
Vitesse numérique du véhicule
Affichage numérique de la vitesse
instantanée.
Instruments et commandes 103
Compteur kilométrique journalier
Le compteur kilométrique journalier
affiche la distance actuelle depuis
une réinitialisation.
Le compteur kilométrique journalier
affiche jusqu'à 9 999 km, puis revient
à 0.
Tourner la molette de réglage pour
choisir entre le compteur kilométrique
journalier 1et 2 de l'affichage de
niveau supérieur.
Lorsque cette page est affichée,
appuyer quelques secondes sur
SET/CLR pour réinitialiser.
Les informations sur le trajet 1 et 2
peuvent être réinitialisées séparé‐
ment avec l'affichage respectif actif.
Consommation de carburant
moyenne
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être réin‐
itialisée à tout moment et démarrée
avec une valeur par défaut.
Lorsque cette page est affichée,
appuyer quelques secondes sur
SET/CLR pour réinitialiser.
Les informations sur le trajet 1 et 2
peuvent être réinitialisées séparé‐
ment avec l'affichage respectif actif.
Sur les véhicules dotés d'un moteur
GPL : La consommation moyenne est
indiquée pour le mode actuellement
sélectionné, GPL ou essence.
Vitesse moyenne du véhicule
Affichage de la vitesse moyenne. La
mesure peut être redémarrée à tout
moment.
Lorsque cette page est affichée,
appuyer quelques secondes sur
SET/CLR pour réinitialiser.
Les informations sur le trajet 1 et 2
peuvent être réinitialisées séparé‐
ment avec l'affichage respectif actif.
Consommation de carburant
instantanée
Affichage de la consommation instan‐
tanée.
Sur les véhicules dotés d'un moteur
GPL : La consommation instantanée
est indiquée pour le mode actuelle‐
ment sélectionné, GPL ou essence.
Autonomie en carburant
L'autonomie est calculée à partir du
niveau du réservoir et de la consom‐
mation actuelle. L'affichage donne
des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise à
jour après un bref instant.
Lorsque le niveau de carburant du
réservoir est bas, un message s'affi‐
che à l'écran et le témoin Y de la jauge
à carburant s'allume.
Lorsque le réservoir doit être rempli
immédiatement, un message d'aver‐
tissement s'affiche et reste affiché à
l'écran. En outre le témoin Y clignote
dans la jauge à carburant 3 99.
104 Instruments et commandes
Autonomie en carburant, version GPL
Affichage de l'autonomie approxima‐
tive en carburant pour chaque réser‐
voir de carburant (GPL et essence).
Un niveau bas de carburant dans un
des réservoirs est indiqué par
FAIBLE dans la section correspon‐
dante.
Chronomètre
Pour démarrer ou arrêter le chrono‐
mètre, appuyer sur SET/CLR. Pour
réinitialiser, appuyer sur SET/CLR
pendant quelques secondes.
Température extérieure
Affichage de la température exté‐
rieure actuelle.
Menu d'information du
véhicule ?
Les pages possibles sont :
unité
avertissement de vitesse
indication de durée de vie avant
vidange restante de l'huile
moteur
pression des pneus
charge des pneus
la température extérieure
distance de suivi
assistant de détection des
panneaux routiers
langue
La sélection et l'indication peuvent
varier entre les affichages de mi-
niveau et de niveau supérieur.
Unité
Appuyer sur le bouton SET/CLR lors‐
que la page s'affiche. Sélectionner les
mesures impériales (unité 1) ou métri‐
ques (unité 3) en tournant la molette
de réglage. Appuyer sur SET/CLR
pour régler l’unité de mesure.
Avertissement de vitesse
L'avertissement d'excès de vitesse
avertit le conducteur lorsqu'une
vitesse définie est dépassée.
Pour régler l'avertissement d'excès
de vitesse, appuyer sur SET/CLR
pendant que la page est affichée.
Tourner la molette de réglage pour
sélectionner la valeur. Appuyer sur
SET/CLR pour régler la vitesse.
Instruments et commandes 105
Si la limite de vitesse sélectionnée est
dépassée, un signal sonore retentit.
Une fois la vitesse réglée, cette fonc‐
tion peut être désactivée en appuyant
sur SET/CLR pendant l'affichage de
cette page.
Durée de vie de l'huile restante
Indique une estimation de la durée de
vie utile de l'huile. Le chiffre en pour‐
centage correspond à la durée de vie
avant vidange restante actuelle de
l'huile et indique quand l'huile moteur
et le filtre doivent être changés 3 89.
Pression des pneus
Les pressions de tous les pneus s'af‐
fichent sur cette page pendant la
conduite 3 231.
Charge de pneus
La catégorie de pression des pneus
selon la pression réelle de gonflage
des pneus peut être sélectionnée
3 231.
Température extérieure
Affichage de la température exté‐
rieure actuelle.
Distance de suivi
Affiche la distance en secondes par
rapport au précédent véhicule en
mouvement 3 171.
Assistant de détection des panneaux
routiers
Affiche les panneaux routiers détec‐
tés sur un tronçon de route actuel
3 187.
Langue
Sélectionner la langue préférée
comme langue d'affichage.
Menu d'informations Eco @
Les pages possibles sont :
tendance d'économie
index d'économie
consommateurs supérieurs
Tendance d'économie
Affiche le changement de la consom‐
mation moyenne sur une distance de
50 km. Les segments remplis affi‐
chent la consommation en étapes de
5 km et affiche l'effet de la topogra‐
phie ou du comportement de la
conduite sur la consommation de
carburant.
Le graphe peut être réinitialisé grâce
à un appui sur SET/CLR.
Index d'économie
La consommation actuelle de carbu‐
rant est indiquée sur une échelle
économique. Pour une conduite
économique, adapter le style de
106 Instruments et commandes
conduite de manière à garder les
segments remplis dans la zone Eco.
Plus de segments sont remplis et plus
la consommation de carburant est
élevée.
La valeur de la consommation
moyenne est également affichée.
Consommateurs supérieurs
La liste des consommateurs de
confort les plus importants actuelle‐
ment activés est affichée par ordre
décroissant. L'économie de carbu‐
rant pouvant être potentiellement
réalisée est indiquée.
Dans des conditions de conduite
sporadiques, le moteur va activer
automatiquement la lunette arrière
chauffante pour augmenter la charge
du moteur. Dans ce cas, la lunette
arrière chauffante est indiquée
comme l'un des consommateurs les
plus importants, sans être activée par
le conducteur.
Affichage d'informations
Affichage d'informations en
couleur
Selon sa configuration, le véhicule
possède un affichage d'informations
en couleur avec fonctionnalité
d'écran tactile.
L'affichage d'informations en couleur
avec fonctionnalité d'écran tactile
indique en couleur :
l'heure 3 81
la température extérieure 3 80
la date 3 81
indication caméra arrière 3 185
les instructions de l'aide au
stationnement et du système
avancé d'assistance au station‐
nement 3 172
les réglages de climatisation
électronique 3 135
Infotainment System, voir la
description dans le manuel de
l'Infotainment System
les messages du système
les messages du véhicule
3 108
les réglages de personnalisation
du véhicule 3 111
Le type des informations et leur affi‐
chage dépendent des réglages effec‐
tués.
Sélection des menus et des réglages
Les menus et réglages peuvent être
sélectionnés via l'écran tactile.
Appuyer sur X pour allumer l'écran.
Appuyer sur ; pour afficher la page
d'accueil.
Toucher l'icône d'affichage du menu
voulu avec le doigt.
Instruments et commandes 107
Toucher une icône correspondante
pour confirmer une sélection.
Toucher 9 pour revenir au niveau
supérieur de menu suivant.
Appuyer sur ; pour retourner à la
page d'accueil.
Pour de plus amples informations,
consulter le guide de l'Infotainment.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Affichage graphique des
informations
Selon sa configuration, le véhicule
possède un affichage graphique des
informations.
L'affichage graphique des informa‐
tions indique :
l'heure 3 81
la température extérieure 3 80
la date 3 81
les réglages de climatisation
électronique 3 135
Infotainment System, voir la
description dans le manuel de
l'Infotainment System
les réglages de personnalisation
du véhicule 3 111
Sélection des menus et des réglages
Les menus et réglages sont accessi‐
bles via l'affichage.
Appuyer sur CONFIG : La page de
menu Réglages s'affiche.
Tourner le bouton MENU-TUNE pour
sélectionner un réglage ou une
valeur.
Appuyer sur le bouton MENU-TUNE
pour confirmer un réglage ou une
valeur.
Appuyer sur BACK pour quitter un
menu ou un réglage sans modifica‐
tion ou pour supprimer le dernier
caractère d'une séquence. Appuyer
sur le bouton pendant quelques
secondes pour effacer l'ensemble de
la saisie.
Pour quitter le menu Réglages,
appuyer sur BACK par étapes ou
appuyer sur CONFIG après avoir
confirmé les modifications.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Réglages mémorisés 3 22.
108 Instruments et commandes
Messages du véhicule
Les messages apparaissent principa‐
lement dans le centre d'informations
du conducteur. Dans certains cas, ils
s'accompagnent d'un signal sonore
d'avertissement.
Enfoncer le bouton SET/CLR,
MENU ou tourner la molette de
réglage pour confirmer un message.
Messages du véhicule sur un
affichage de mi-niveau
Les messages du véhicule sont affi‐
chés sous forme de codes chiffrés.
Message du véhicule
1 Remplacer l'huile moteur
3 Niveau de liquide de refroidis‐
sement trop bas
4 Climatisation arrêtée
5 Volant bloqué
7 Tourner le volant, couper le
contact puis le remettre
Message du véhicule
9 Tourner le volant, redémarrer le
moteur
12 Véhicule surchargé
13 Surchauffe du compresseur
15 Défaillance du troisième feu
stop
16 Défaillance de feu stop
17 Dysfonctionnement de réglage
des phares
18 Défaillance du feu de croise‐
ment gauche
19 Défaillance du feu antibrouillard
arrière
20 Défaillance du feu de croise‐
ment droit
21 Défaillance du feu de position
gauche
22 Défaillance du feu de position
droit
23 Défaillance du feu de recul
Instruments et commandes 109
Message du véhicule
24 Défaillance de l'éclairage de
plaque
25 Défaillance de feu de direction
avant gauche
26 Défaillance de feu de direction
arrière gauche
27 Défaillance de feu de direction
avant droit
28 Défaillance de feu de direction
arrière droit
29 Vérifier les feux stop de la
remorque
30 Vérifier le feu de recul de la
remorque
31 Vérifier le feu de direction
gauche de la remorque
32 Vérifier le feu de direction droit
de la remorque
33 Vérifier le feu antibrouillard
arrière de la remorque
Message du véhicule
34 Vérifier les feux arrière de la
remorque
35 Remplacer la pile de la télécom‐
mande radio
48 Nettoyer le détecteur de zone
d'angle mort
49 Avertissement de franchisse‐
ment de ligne non disponible
53 Serrer le bouchon de remplis‐
sage de carburant
54 Eau dans le filtre à gazole
(diesel)
55 Le filtre d'échappement est
plein 3 150.
56 Déséquilibre des pressions de
gonflage sur l'essieu avant
57 Déséquilibre des pressions de
gonflage sur l'essieu arrière
58 Pneus sans capteurs de pres‐
sion détectés
Message du véhicule
59 Ouvrir puis fermer la vitre du
conducteur
60 Ouvrir puis fermer la vitre du
passager avant
65 Tentative de vol
66 Maintenance de l'alarme antivol
67 Maintenance du blocage de
direction
68 Maintenance de la direction
assistée
75 Maintenance de la climatisation
76 Entretenir le détecteur de zone
d'angle mort
79 Appoint d'huile moteur
81 Maintenance de la transmission
82 Changer prochainement l'huile
moteur
84 Puissance du moteur réduite
89 Entretien du véhicule sous peu
110 Instruments et commandes
Message du véhicule
90 Service d'assistance au frei‐
nage
94 Passer à la position de station‐
nement avant de quitter le
véhicule
95 Maintenance d'airbag
128 Capot ouvert
134 Défaillance de l'aide au station‐
nement, nettoyer le pare-chocs
136 Entretien de l'aide au stationne‐
ment
145 Vérifier le niveau bas de liquide
de lave-glace
151 Enfoncer l'embrayage pour
démarrer
174 Batterie du véhicule faible
258 Aide au stationnement désac‐
tivée
Messages du véhicule sur un
affichage de niveau supérieur
Les messages du véhicule sont affi‐
chés sous forme de textes. Suivre les
instructions données dans les messa‐
ges.
Messages du véhicule sur
l'affichage d'informations en
couleur
Certains messages importants
peuvent également s'afficher dans
l'affichage d'informations en couleur.
Certains messages n'apparaissent
que pendant quelques secondes.
Signaux sonores
Un seul signal sonore peut représen‐
ter plusieurs avertissements simulta‐
nés.
Lors du démarrage du moteur ou
en roulant
Le signal sonore indiquant des cein‐
tures de sécurité débouclées aura la
priorité sur tout autre signal sonore.
en cas de ceinture de sécurité
non bouclée ;
si une porte ou le hayon n'est pas
correctement fermé lors du
démarrage ;
si une vitesse donnée est dépas‐
sée alors que le frein de station‐
nement est serré ;
si une vitesse programmée est
dépassée ;
si un message d'avertissement
apparaît dans le centre d'infor‐
mations du conducteur ou l'affi‐
chage d'informations ;
si l'aide au stationnement détecte
un objet ;
si un changement de file inat‐
tendu se produit ;
si la marche arrière est engagée
et le support arrière est déployé ;
si le filtre d'échappement a atteint
son niveau de remplissage maxi‐
mal.
Instruments et commandes 111
Quand le véhicule est à l'arrêt et /
ou que la porte du conducteur est
ouverte
Avec l'éclairage extérieur allumé.
Pendant un Autostop
Lorsque la porte du conducteur
est ouverte.
Tension de pile
Affichage de niveau supérieur
Lorsque la tension de la batterie du
véhicule est faible, un message
d'avertissement s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur.
Affichage de mi-niveau
Lorsque la tension de la batterie du
véhicule est faible, un code d'avertis‐
sement 174 s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur.
1. Arrêter immédiatement tout
consommateur électrique qui
n'est pas nécessaire à la sécurité
de la conduite du véhicule, le
chauffage de siège, le pare-brise
chauffant et la lunette arrière
chauffante par exemple, ou tout
autre consommateur électrique.
2. Charger la batterie du véhicule en
conduisant continuellement
pendant un certain temps ou en
utilisant un chargeur de batterie.
Le message d'avertissement ou le
code d'avertissement s'effaceront
une fois que le moteur a été démarré
deux fois consécutivement sans
chute de tension.
Si la batterie du véhicule ne peut pas
être rechargée, faire remédier à la
cause du problème par un atelier.
Personnalisation du
véhicule
Le comportement du véhicule peut
être personnalisé en modifiant les
réglages dans l'affichage d'informa‐
tions.
Certains réglages spécifiques à diffé‐
rents conducteurs peuvent être
mémorisés individuellement dans
chacune des clés du véhicule.
Réglages mémorisés 3 22.
Selon l'équipement du véhicule et la
législation spécifique de certains
pays, certaines des fonctions décrites
peuvent ne pas être disponibles.
Certaines fonctions sont uniquement
affichées ou activées quand le
moteur tourne.
Paramétrages personnels
Affichage graphique des informations
Appuyer sur CONFIG pour afficher le
menu Réglages.
Tourner la commande MENU-TUNE
jusqu'au menu de configuration
désiré et appuyer sur MENU-TUNE.
112 Instruments et commandes
Sélectionner Paramètres, puis
Réglages véhicule.
Réglages véhicule
Qualité air et climatisation
Vitesse auto. ventilateur : modifie
le débit d'air de la commande de
climatisation dans l'habitacle, en
mode automatique.
Désembuage arrière auto. :
active automatiquement le chauf‐
fage de la lunette arrière.
Réglages confort
Vol. avertissemt sonore : change
le volume des signaux sonores.
Personnalis. par conducteur :
active ou désactive la fonction de
personnalisation.
Essuie-glace arr. mar arrière :
Active ou désactive la mise en
marche automatique de l'essuie-
glace arrière quand la marche
arrière est engagée.
Aide stationnement/détection
colli.
Aide au stationnement : active ou
désactive l'aide au stationne‐
ment. L'activation peut être
sélectionnée avec ou sans atte‐
lage de remorque fixé.
Alerte angle mort de côté :
change les réglages pour le
système d'alerte d'angle mort
latéral.
Éclairage véhicule
Éclair. phares en déverrouill. :
Active ou désactive l'éclairage
pour entrer dans le véhicule.
Éclair. après sortie véhicule :
Active ou désactive l'éclairage
pour quitter le véhicule et modifie
sa durée.
Réglages verrouillages élec.
portes
Verrouillage auto portes : active
ou désactive la fonction de
verrouillage automatique des
portes après la mise en marche
du moteur.
Antiverr. avec porte ouverte :
active ou désactive la fonction de
verrouillage quand l'une des
portes est ouverte.
Verrouillage portes tempo. :
active ou désactive la fonction de
verrouillage temporisé des
portes. Cette option de menu est
affichée lorsque Antiverr. avec
porte ouverte est désactivé.
Verrouillage central 3 22.
Téléverr/télédéverr
télédémarrage
Retour info télédéverrouill. :
Instruments et commandes 113
Active ou désactive la confirma‐
tion du verrouillage par les feux
de détresse pendant le déver‐
rouillage.
Déverr. porte clé passive : modi‐
fie la configuration du déverrouil‐
lage de la porte conducteur
uniquement ou de tout le
véhicule.
Reverrouillage auto. portes :
active ou désactive la fonction de
déverrouillage automatique
après déverrouillage sans ouver‐
ture du véhicule.
Restaurer réglages par défaut :
Réinitialise tous les réglages à
leur valeur par défaut.
Paramétrages personnels
Affichage d'informations en couleur
Appuyer sur ;, puis sélectionner
Paramètres.
Dans les sous-menus correspon‐
dants, il est possible de changer les
réglages suivants :
Véhicule
Climatisation et qualité de l'air
Vitesse max automatique de
soufflante : modifie le débit d'air
de la commande de climatisation
dans l'habitacle, en mode auto‐
matique.
Désembuage arrière
automatique : active automati‐
quement la lunette arrière chauf‐
fante.
Systèmes de détection/collision
Aide au stationnement : active ou
désactive l'aide au stationne‐
ment. L'activation peut être
sélectionnée avec ou sans atte‐
lage de remorque fixé.
Alerte d'angle mort : active ou
désactive l'alerte de zone aveu‐
gle latérale.
Confort et commodité
Volume du carillon : change le
volume des signaux sonores.
Personnalisation par
conducteur : active ou désactive
la fonction de personnalisation.
Essuie-glace auto. mrch arriè. :
active ou désactive la mise en
marche automatique de l'essuie-
glace arrière quand la marche
arrière est engagée.
Éclairage
Feux de localisateur du véhicule :
active ou désactive l'éclairage
pour entrer dans le véhicule.
Éclairage pour quitter le
véhicule : active ou désactive
l'éclairage pour quitter le véhicule
et modifie sa durée.
114 Instruments et commandes
Serrures électriques de porte
Antiverrouillage de porte
déverrouillée : active ou désac‐
tive la fonction de verrouillage
quand l'une des portes est
ouverte.
Verrouillage automatique de
porte : active ou désactive la
fonction de verrouillage automa‐
tique des portes après la mise en
marche du moteur.
Verrouillage de porte temporisé :
active ou désactive la fonction de
verrouillage temporisé des
portes. Cette fonction retarde le
verrouillage effectif des portes
jusqu'à ce que toutes les portes
soient fermées.
Verr. à distance et démarrage
Indicat. lumin. déverrouill. à dist. :
active ou désactive la confirma‐
tion du verrouillage par les feux
de détresse pendant le déver‐
rouillage.
Déverrouill. à dist. des portes :
modifie la configuration du déver‐
rouillage de la porte conducteur
uniquement ou de tout le
véhicule.
Verrouill. à dist. des portes
déverrouil. : active ou désactive
la fonction de déverrouillage
automatique après déverrouil‐
lage sans ouverture du véhicule.
Caméra arrière
Lignes de référence sur vue de
caméra arrière : active ou désac‐
tive les directives de caméra
arrière sur l'affichage d'informa‐
tions.
Symboles aide stationnement
arrière : active ou désactive les
symboles d'avertissement sur
l'affichage d'informations.
Service de télématique
OnStar
OnStar est un assistant personnel de
connectivité et de service avec un
point d'accès Wi-Fi intégré. Le
service OnStar est disponible 24
heures sur 24, sept jours sur sept.
Remarque
OnStar n'est pas disponible sur tous
les marchés. Pour de plus amples
informations, consulter l'atelier.
Remarque
Pour qu'elle soit disponible et opéra‐
tionnelle, OnStar nécessite d'un
abonnement OnStar valide et un
bon fonctionnement des circuits
électriques du véhicule, des servi‐
ces mobiles et de la liaison aux
satellites GPS.
Pour activer les services OnStar et
configurer un compte, appuyer sur
Z et parler à un conseiller.
Instruments et commandes 115
Selon l'équipement du véhicule, les
services suivants sont disponibles :
Services d'urgence et assistance
en cas de panne du véhicule
Point d'accès Wi-Fi
Application smartphone
Commande à distance, par ex.
localisation du véhicule, activa‐
tion de l'avertisseur sonore et des
éclairages, commande du
système de verrouillage central
Assistance en cas de vol de
véhicule
Diagnostics du véhicule
Téléchargement d'itinéraire
Remarque
Le module OnStar du véhicule est
désactivé après dix jours dans cycle
d'allumage. Les fonctions nécessi‐
tant une connexion de données
seront de nouveau disponibles
après la mise du contact.
Boutons OnStar
Bouton Privé
Appuyer et maintenir enfoncé j
jusqu'à entendre un message pour
activer ou désactiver la transmission
de la localisation du véhicule.
Appuyer sur j pour répondre à un
appel ou terminer un appel à un
conseiller.
Appuyer sur j pour accéder aux
réglages Wi-Fi.
Bouton de Services
Appuyer sur Z pour établir une
connexion avec un conseiller.
Bouton SOS
Appuyer sur [ pour établir une
connexion d'urgence prioritaire avec
un conseiller spécialement formé aux
urgences.
LED d'état
Vert : Le système est prêt avec la
transmission activée de la localisation
de véhicule.
Vert clignotant : le système est en
cours d'appel.
Rouge : un problème est survenu.
Éteint : Le système est prêt avec la
transmission désactivée de la locali‐
sation de véhicule ou le système est
en mode d'attente.
Rouge / vert clignotant pendant un
court instant : La transmission de la
localisation de véhicule a été désac‐
tivée.
116 Instruments et commandes
Services OnStar
Services généraux
Si vous avez besoin d'informations
sur, par exemple, les heures d'ouver‐
ture, les points d’intérêt et les desti‐
nations ou si de l'aide est nécessaire,
par exemple, en cas de panne du
véhicule, crevaison ou réservoir de
carburant vide, appuyer sur Z pour
établir une connexion avec un
conseiller.
Services d'urgence
En cas d'urgence, appuyer sur [ et
parler à un conseiller. Le conseiller
contacte ensuite les fournisseurs de
services d'urgence ou d'assistance et
les dirige vers votre véhicule.
En cas d'accident avec activation des
airbags ou des tendeurs de courroie,
un appel d'urgence automatique est
établi. Le conseiller est immédiate‐
ment connecté à votre véhicule pour
lui permettre de voir si une aide est
nécessaire.
Point d'accès Wi-Fi
Le point d'accès Wi-Fi du véhicule
fournit une connectivité Internet avec
un débit maximum de 4G/LTE.
Remarque
La fonction de point d'accès Wi-Fi
n'est pas disponible sur tous les
marchés.
Remarque
Certains appareils mobiles se
connectent automatiquement aux
points d'accès Wi-Fi et utilisent la
capacité de données mobiles en
arrière-plan, même lorsqu'ils ne sont
pas utilisés. Cela inclut notamment
les mises à jour automatiques, les
téléchargements ainsi que le trafic
des programmes ou de synchroni‐
sation de l'application. Le volume de
données acheté via OnStar peut
être consommé rapidement. Désac‐
tiver les synchronisations automati‐
ques dans les réglages de votre
appareil.
Il est possible de connecter jusqu'à
sept périphériques.
Pour connecter un périphérique
mobile au point d'accès Wi-Fi :
1. Appuyer sur j. Ensuite, sélec‐
tionner les réglages Wi-Fi à l'affi‐
chage d'informations. Les régla‐
ges affichés incluent le nom du
point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot
de passe et le type de connexion.
2. Démarrer une recherche par le
réseau Wi-Fi sur votre périphéri‐
que mobile.
3. Sélectionner le point d'accès de
votre véhicule (SSID) lorsqu'il est
répertorié.
4. Lorsque vous y êtes invité, saisis‐
sez le mot de passe sur votre péri‐
phérique mobile.
Remarque
Pour modifier le SSID ou le mot de
passe, appuyer sur Z et parler à un
conseiller ou se connecter au
compte.
Pour désactiver la fonctionnalité du
point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Z
pour appeler un conseiller.
Instruments et commandes 117
Appli pour smartphone
Avec l'appli myOpel pour smart‐
phone, certaines fonctions du
véhicule peuvent être activées à
distance.
Les fonctions suivantes sont disponi‐
bles :
Verrouiller ou déverrouiller le
véhicule.
Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
Vérifier le niveau de carburant, la
durée de vie avant vidange et la
pression des pneus (uniquement
avec le système de surveillance
de la pression des pneus).
Envoyer une destination de navi‐
gation au véhicule, s'il est équipé
d'un système de navigation inté‐
gré.
Localiser le véhicule sur une
carte.
Gérer les paramètres Wi-Fi.
Pour opérer ces fonctions, téléchar‐
ger l'application sur App Store® ou
Google Play™ Store.
Télécommande
Il est également possible d'utiliser
n'importe quel téléphone pour appe‐
ler un conseiller qui pourra actionner
à distance des fonctions spécifiques
du véhicule. Rechercher le numéro
de téléphone OnStar correspondant
sur notre site Internet spécifique du
pays.
Les fonctions suivantes sont disponi‐
bles :
Verrouiller ou déverrouiller le
véhicule.
Fournir des informations sur la
localisation du véhicule.
Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
Assistance en cas de vol de véhicule
Si le véhicule est volé, signaler le vol
aux autorités et demander une assis‐
tance OnStar en cas de vol du
véhicule. Utiliser n'importe quel télé‐
phone pour appeler un conseiller.
Rechercher le numéro de téléphone
OnStar correspondant sur notre site
Internet spécifique du pays.
OnStar peut aider à localiser et à
récupérer le véhicule.
Alerte en cas de vol
Lorsque l'alarme antivol est déclen‐
chée, une notification est envoyée à
OnStar. Vous êtes ensuite informé de
cet événement par un message texte
ou par courriel.
Empêcher le redémarrage
En envoyant des signaux à distance,
OnStar peut empêcher le redémar‐
rage du véhicule une fois qu'il a été
arrêté.
Diagnostics à la demande
À tout moment, par exemple si le
véhicule affiche un message de
véhicule, appuyer sur Z pour contac‐
ter un conseiller et lui demander d'ef‐
fectuer un contrôle de diagnostic en
temps réel pour déterminer directe‐
ment le problème. En fonction des
résultats, le conseiller pourra fournir
une assistance supplémentaire.
Rapport de diagnostic
Le véhicule transmet automatique‐
ment des données de diagnostic à
OnStar qui vous envoie un rapport
mensuel par courriel, ainsi qu'à l'ate‐
lier de votre choix.
118 Instruments et commandes
Remarque
La fonction de notification à l'atelier
peut être désactivée dans votre
compte.
Le rapport contient l'état des princi‐
paux systèmes de fonctionnement du
véhicule, comme le moteur, la boîte
de vitesses, les airbags, l'ABS et
d'autres systèmes importants. Il four‐
nit également des informations sur
les éléments de maintenance
possible et la pression des pneus
(uniquement avec le système de
surveillance de la pression des
pneus).
Pour regarder les informations plus
en détails, sélectionnez le lien dans le
courrier et connectez-vous à votre
compte.
Téléchargement d'itinéraire
Une destination désirée peut être
téléchargée directement sur le
système de navigation.
Appuyer sur Z pour appeler un
conseiller et décrire la destination ou
le point d'intérêt.
Le conseiller peut rechercher une
adresse ou un point d'intérêt et
envoyer directement la destination
sur le système de navigation intégré.
Paramètres OnStar
Numéro d'identification personnel
(NIP) OnStar
Pour avoir un accès total à tous les
services OnStar, un NIP à quatre chif‐
fres est requis. Le NIP doit être
personnalisé lors de la première
conversation avec un conseiller.
Pour modifier le NIP, appuyer sur Z
pour appeler un conseiller.
Données du compte
Un abonné OnStar possède un
compte dans lequel toutes les
données sont enregistrées. Pour
demander une modification des infor‐
mations du compte, appuyer sur Z et
parler à un conseiller ou se connecter
au compte.
Si le service OnStar est utilisé sur un
autre véhicule, appuyer sur Z et
demander que le compte soit trans‐
féré sur le nouveau véhicule.
Remarque
Dans tous les cas, si le véhicule est
mis au rebut, vendu ou transféré
d'une quelconque manière, veuillez
signaler immédiatement les modifi‐
cations à OnStar et mettre fin au
service OnStar pour ce véhicule.
Localisation de véhicule
La localisation du véhicule est trans‐
mis à OnStar lorsqu'un service est
demandé ou déclenché. Un message
sur l'affichage d'informations informe
sur cette transmission.
Pour activer ou désactiver la trans‐
mission de la localisation du véhicule,
appuyer sur j et le maintenir enfoncé
jusqu'à entendre un message audio.
La désactivation est indiquée par le
témoin d'état clignotant rouge et vert
pendant un court instant et à chaque
démarrage du véhicule.
Remarque
Si la transmission de l'emplacement
du véhicule est désactivée, certains
services ne seront plus disponibles.
Instruments et commandes 119
Remarque
OnStar conserve toujours une
connaissance de l'emplacement du
véhicule en cas d'urgence.
Recherchez la politique de confiden‐
tialité dans votre compte.
Mises à jour du logiciel
OnStar peut effectuer des mises à
jour de logiciel à distance sans
préavis ou consentement. Ces mises
à jour sont destinées à renforcer ou à
maintenir la sécurité ou le fonctionne‐
ment du véhicule.
Ces mises à jour peuvent concerner
des problèmes de confidentialité.
Recherchez la politique de confiden‐
tialité dans votre compte.
120 Éclairage
Éclairage
Feux extérieurs .......................... 120
Commutateur d'éclairage ........ 120
Commande automatique des
feux ......................................... 121
Feux de route .......................... 122
Appel de phares ...................... 122
Réglage de la portée des
phares .................................... 122
Phares pour conduite à
l'étranger ................................ 123
Feux de jour ............................ 123
Système d'éclairage au Xénon 123
Feux de détresse ..................... 125
Feux de direction ..................... 125
Phares antibrouillard ............... 126
Feu antibrouillard arrière ......... 126
Feux de stationnement ............ 126
Feux de recul ........................... 127
Lentilles de feu embuées ........ 127
Éclairage intérieur ...................... 127
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 127
Lampes de lecture ................... 129
Fonctions spéciales d'éclairage .129
Éclairage pour entrer dans le
véhicule .................................. 129
Éclairage pour quitter le
véhicule .................................. 129
Protection contre la décharge de
la batterie ................................ 130
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage
Tourner le commutateur d'éclairage :
7: Éclairage éteint
8: Feux de position
9: Phares
Témoin 8 3 99.
Éclairage 121
Commutateur d'éclairage avec
commande automatique des feux
Tourner le commutateur d'éclairage :
AUTO : Commande d'éclairage
extérieur : les phares s'allu‐
ment et s'éteignent automa‐
tiquement en fonction des
conditions de luminosité
extérieures
m: Activation ou désactivation
de la commande automati‐
que des feux. Le commuta‐
teur revient sur AUTO
8: Feux de position
9: Phares
Un message d’état sur le centre d'in‐
formations du conducteur indique
l’état actuel de la commande automa‐
tique des feux.
En mettant le contact, la commande
automatique des feux est active.
Lorsque les phares sont allumés, 8
s'allume.
Témoin 8 3 99.
Feux arrière
Les feux arrière sont allumés simul‐
tanément avec les phares et les feux
de position.
Commande automatique
des feux
Quand la fonction de commande
automatique des feux est activée et
que le moteur tourne, le système
bascule automatiquement entre les
feux de jour et les phares en fonction
des conditions d'éclairement et de
l'information communiquée par le
système de détecteur de pluie.
Feux de jour 3 123.
122 Éclairage
Allumage automatique des
phares
En cas de mauvaises conditions
d'éclairement, les phares s'allument
automatiquement.
De plus, les phares sont allumés si les
essuie-glaces de pare-brise ont effec‐
tué plusieurs battements.
Détection de tunnel
Quand le véhicule pénètre dans un
tunnel, les phares sont allumés immé‐
diatement.
Feux de route
Pour passer des feux de croisement
aux feux de route, appuyer sur la
touche.
Pour sélectionner les feux de croise‐
ment, pousser ou tirer à nouveau sur
la tige.
Feux de route automatiques 3 123.
Appel de phares
Actionner l'appel de phares, tirer sur
la tige.
Réglage de la portée des
phares
Réglage manuel de la portée des
phares
Pour adapter la portée des phares en
fonction du chargement du véhicule
afin d'éviter l'éblouissement : tourner
la molette ? dans la position désirée.
0 : Sièges avant occupés
1 : Tous les sièges occupés
2 : Tous les sièges occupés et
charge dans le coffre
3 : Siège du conducteur occupé et
coffre chargé
Éclairage 123
Phares pour conduite à
l'étranger
Les phares asymétriques assurent
une meilleure vue du bord de la route
du côté passager.
Dans les pays où le sens de circula‐
tion n'est pas le même, il est néces‐
saire de régler correctement les
phares pour ne pas éblouir les véhi‐
cules roulant en sens inverse.
Deux éléments de réglage sont
disponibles sur chaque boîtier de
phare.
Tourner les deux éléments de
réglage de phare sur chaque boîtier
de phare d'1/2 dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre à l'aide
d'une clé hexagonale de taille six pour
régler sur le mode de circulation à
droite. Insérer donc la clé dans le
guide, comme le montre l'illustration.
Un tournevis cruciforme de
taille trois peut également être utilisé.
Pour repasser en mode de circulation
à gauche, tourner les éléments de
réglage d'1/2 de tour dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Feux de jour
Les feux de jour augmentent la visi‐
bilité du véhicule pendant la journée.
Ils sont automatiquement allumés
lorsque le contact est mis.
Versions avec commande
automatique des feux
Le système bascule automatique‐
ment entre les feux de jour et les
phares en fonction des conditions
d'éclairement et de l'information
communiquée par le système de
détecteur de pluie.
Allumage automatique des feux de
croisement 3 121.
Système d'éclairage au
Xénon
Le système d'éclairage au Xénon se
compose de:
phares au xénon pour feux de
route et feux de croisement
feux de route automatiques
éclairage de changement de
direction
fonction de recul
Phares au xénon
Les phares au Xénon pour feux de
route et feux de croisement assurent
une meilleure visibilité sous toutes les
conditions.
Le fonctionnement est le même que
pour les phares halogènes.
Commutateur d'éclairage 3 120.
Feux de route 3 122.
Appel de phares 3 122.
Réglage de la portée des phares
3 122.
124 Éclairage
Phares en cas de conduite à l'étran‐
ger 3 123.
Allumage automatique des feux de
croisement 3 121.
Feux de route automatiques
Cette fonction permet d'utiliser l'éclai‐
rage au xénon de feux de route
comme feux principaux de conduite la
nuit et quand la vitesse du véhicule
est supérieure à 40 km/h.
Les feux de croisement sont enclen‐
chés automatiquement quand :
La caméra dans le pare-brise
détecte les feux des véhicules
précédents ou venant en sens
inverse.
La vitesse du véhicule descend
sous 20 km/h.
S'il y a du brouillard ou s'il neige.
Le véhicule se trouve en zone
urbaine.
Si ces dernières conditions ne sont
plus rencontrées, le système repasse
en feux de route.
Activation
Les feux de route automatiques sont
allumés en poussant deux fois la tige
lorsque le véhicule roule à une
vitesse supérieure à 40 km/h.
Le témoin vert f est allumé en
permanence quand la fonction est
activée ; le témoin bleu 7 s'allume
quand les feux de route sont allumés.
Témoin f 3 100.
Désactivation
Enfoncer la tige une fois. Elle est
aussi désactivée quand les feux anti‐
brouillard avant sont allumés.
Si un appel de phares est effectué
alors que les feux de route sont allu‐
més, les feux de route automatiques
seront désactivés.
Si un appel de phares est effectué
alors que les feux de route sont
éteints, les feux de route automati‐
ques restent activés.
Le dernier réglage des feux de route
automatique restera actif lors de la
prochaine mise de contact.
Éclairage de changement de
direction
Dans les virages serrés ou lors des
changements de direction, en fonc‐
tion de l'angle de braquage du volant
ou des clignotants, un réflecteur
supplémentaire, à gauche ou à droite,
est activé pour éclairer la route dans
Éclairage 125
la direction du déplacement. Il est
activé jusqu'à une vitesse de
40 km/h.
Fonction de recul
Pour aider le conducteur à s'orienter
lors d'un stationnement, les deux
phares de virage et le phare de
marche arrière s'allument lorsque les
phares sont allumés et que la marche
arrière est enclenchée. Ils restent
allumés pendant un court instant
après avoir quitté la marche arrière ou
après avoir roulé à plus de 7 km/h en
marche avant.
Feux de détresse
Pour les enclencher, appuyer sur ¨.
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, les feux de détresse sont
automatiquement activés.
Feux de direction
tige vers le haut : feu de direction du
côté droit
tige vers le bas : feu de direction du
côté gauche
Un cran de résistance peut être
ressenti lors du déplacement de la
tige.
Un clignotement constant est activé
lorsque la tige est déplacée au-delà
de son point de résistance. Il se
désactive lorsque le volant est tourné
dans le sens opposé ou lorsque la
tige est ramenée manuellement au
point mort.
Activer temporairement le clignote‐
ment en maintenant la tige juste en
deçà du point de résistance. Les feux
de direction clignotent jusqu'à ce que
la tige soit relâchée.
Pour activer trois clignotements,
tapoter brièvement la tige sans
dépasser le point de résistance.
126 Éclairage
Phares antibrouillard
Pour les enclencher, appuyer sur >.
Commutateur d'éclairage en position
AUTO : l'activation des phares anti‐
brouillard avant allume automatique‐
ment les feux de croisement.
Feu antibrouillard arrière
Pour les enclencher, appuyer sur r.
Commutateur d'éclairage en position
AUTO : l'enclenchement des feux
antibrouillard arrière fera automati‐
quement s'allumer les phares.
Feux de stationnement
Quand le véhicule est stationné, les
feux de stationnement peuvent être
allumés d'un côté :
1. Couper le contact.
2. Relever à fond la tige (feu de
stationnement droit) ou l'abaisser
à fond (feu de stationnement
gauche).
Confirmation par signal sonore et via
le témoin du feu de direction corres‐
pondant.
Éclairage 127
Feux de recul
Le feu de recul s'allume lorsque le
contact est mis et que la marche
arrière est engagée.
Lentilles de feu embuées
L’intérieur du boîtier de feu peut
s’embuer brièvement si le temps est
humide, s’il pleut fortement ou après
un lavage de voiture. La buée dispa‐
raît rapidement d'elle-même. Pour
accélérer le processus, allumer les
phares.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord
La luminosité des lampes suivantes
peut être réglée quand les feux exté‐
rieurs sont allumés :
éclairage du tableau de bord
plafonnier
Affichage d'informations
commutateurs et éléments de
commande éclairés
Tourner la molette A et la maintenir
jusqu'à ce que la luminosité souhai‐
tée soit atteinte.
Sur les véhicules dotés d'une
commande automatique des feux, la
luminosité peut être réglée lorsque
l'éclairage extérieur est allumé et que
le capteur de luminosité détecte des
conditions de nuit.
Éclairage intérieur
Plafonnier avant
128 Éclairage
Actionner le commutateur à bascule :
position
centrale w
: commutation automa‐
tique à l'ouverture
d'une porte, et désac‐
tivé après un délai
appuyer sur
I: toujours allumé
appuyer sur
0: toujours éteint
Plafonnier avant avec spots de
lecture
Lors de l'ouverture d'une porte, la
lampe de courtoisie s'allume automa‐
tiquement et s'éteint après un certain
délai.
Appuyer sur c pour allumer et étein‐
dre manuellement la lampe de cour‐
toisie.
Mettre le contact éteindra la lampe de
courtoisie.
Lorsque l'éclairage extérieur a déjà
été allumé, la lampe de courtoisie
s'allumera lorsque le contact est
coupé.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, les plafonniers sont auto‐
matiquement allumés.
Plafonniers arrière
Les éclairages gauche et droit sont
opérés séparément.
Actionner les commutateurs à
bascule :
position
centrale : commutation
automatique à
l'ouverture d'une
porte, et désactivé
après un délai
appuyer sur I : toujours allumé
appuyer sur 0 : toujours éteint
Plafonnier
Le spot intégré à l'éclairage au boîtier
du rétroviseur intérieur s'allume
quand les phares sont allumés.
Le plafonnier éclaire indirectement la
console d'indication de changement
de rapport.
Éclairage 129
Lampes de lecture
Fonctionne par pression sur 2 pour
les côtés gauche et droit.
Fonctions spéciales
d'éclairage
Éclairage pour entrer dans
le véhicule
Éclairage d'accueil
Les lampes suivantes sont allumées
pendant un court instant lors du
déverrouillage du véhicule avec la
télécommande radio :
phares
feux arrière
éclairage de plaque d'immatricu‐
lation
éclairage du tableau de bord
éclairage intérieur
Certaines fonctions ne peuvent fonc‐
tionner que lorsqu'il fait sombre
dehors pour repérer plus facilement
le véhicule.
Les éclairages s'éteignent dès que la
clé de contact est tournée en position
1 3 143.
L'activation ou la désactivation de
cette fonction est modifiable dans l'af‐
fichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Les réglages peuvent être mémorisés
en fonction de la clé utilisée 3 22.
Les lampes suivantes s'allument en
plus quand la porte du conducteur est
ouverte :
Éclairage de tous les commuta‐
teurs
Centre d'informations du conduc‐
teur
Éclairage pour quitter le
véhicule
Les lampes suivantes s'allument si la
clé est enlevée du commutateur d'al‐
lumage :
éclairage intérieur
éclairage du tableau de bord
(uniquement lorsqu'il fait
sombre)
Il sera automatiquement éteint après
une temporisation et sera de nouveau
allumé si la porte du conducteur est
ouverte.
130 Éclairage
Éclairage de chemin
Les phares, les feux arrière et l'éclai‐
rage de plaque d'immatriculation
éclairent les environs pendant une
durée réglable en quittant le véhicule.
Activation
1. Couper le contact.
2. Retirer la clé de contact.
3. Ouvrir la porte du conducteur.
4. Tirer sur la tige.
5. Fermer la porte du conducteur.
Si la porte du conducteur n'est pas
fermée, la lumière s'éteint au bout de
2 minutes.
En tirant sur la tige lorsque la porte
conducteur est ouverte, l'éclairage
pour quitter le véhicule s'éteint immé‐
diatement.
L'activation, la désactivation et la
durée de cette fonction peuvent être
modifiées dans l'affichage d'informa‐
tions.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Les réglages peuvent être mémorisés
en fonction de la clé utilisée 3 22.
Protection contre la
décharge de la batterie
Fonction d'état de charge de la
batterie du véhicule
La fonction garantit une durée de vie
maximale de la batterie du véhicule
grâce à un alternateur avec une puis‐
sance de sortie régulable et une
distribution optimisée de la puis‐
sance.
Pour éviter la décharge de la batterie
du véhicule en roulant, les systèmes
suivants sont automatiquement
moins alimentés en deux phases et
puis sont finalement arrêtés :
lunette arrière chauffante ;
pare-brise chauffant ;
rétroviseurs chauffés ;
chauffage des sièges ;
soufflerie.
À la deuxième étape, un message
confirmant l'activation de la protection
contre la décharge de la batterie du
véhicule est affiché sur le centre d'in‐
formations du conducteur.
Mise à l'arrêt des lampes
électriques
Pour éviter la décharge de la batterie
du véhicule quand le contact est
coupé, certaines lampes intérieures
sont automatiquement arrêtées après
un certain temps.
Climatisation 131
Climatisation
Systèmes de climatisation ......... 131
Chauffage et ventilation ........... 131
Climatisation ............................ 132
Climatisation électronique ....... 135
Bouches d'aération .................... 139
Bouches d'aération réglables ..139
Bouches d'aération fixes ......... 140
Maintenance .............................. 140
Prise d'air ................................. 140
Fonctionnement normal de la
climatisation ............................ 140
Service .................................... 140
Systèmes de
climatisation
Chauffage et ventilation
Commandes pour :
température
vitesse de soufflerie
répartition de l'air
Lunette arrière chauffante Ü 3 32.
Pare-brise chauffant 3 32.
Sièges chauffants ß 3 40.
Volant chauffé * 3 77.
Température
rouge : chaud
bleu : froid
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée.
Répartition de l'air
M: vers la tête
L: vers la tête et les pieds
K: vers les pieds et le pare-brise
J: vers le pare-brise, les vitres laté‐
rales avant et les pieds
l: vers le pare-brise et les vitres
latérales avant
Des positions intermédiaires sont
possibles.
132 Climatisation
Désembuage et dégivrage des
vitres
Commutateur de température
sur le niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Régler la commande de réparti‐
tion de l'air sur l.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Ouvrir les bouches d'aération
latérales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Pour réchauffer en même temps
l'espace pour les pieds, placer la
commande de répartition de l'air
sur J.
Climatisation
Commandes pour :
température
vitesse de soufflerie
répartition de l'air
n: refroidissement
4: Recyclage d'air
Ü: lunette arrière chauffante
3 32
Pare-brise chauffant 3 32.
Sièges chauffants ß 3 40.
Volant chauffé * 3 77.
Température
rouge : chaud
bleu : froid
Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en sélectionnant
la vitesse de soufflerie souhaitée.
Répartition de l'air
M: vers la tête
L: vers la tête et les pieds
K: vers les pieds et le pare-brise
Climatisation 133
J: vers le pare-brise, les vitres laté‐
rales avant et les pieds
l: vers le pare-brise et les vitres
latérales avant (climatisation
activée en fond pour éviter la
formation de buée sur les vitres)
Des positions intermédiaires sont
possibles.
Refroidissement n
Appuyer sur n pour mettre le refroi‐
dissement en marche. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton. Le refroidissement ne
fonctionne que lorsque le moteur est
en marche et que le ventilateur de
commande de climatisation est en
fonction.
Appuyer de nouveau sur n pour arrê‐
ter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie l'air dès que la tempé‐
rature extérieure est légèrement
supérieure au point de gel. Il peut
alors se former de la condensation
qui se traduit par un écoulement sous
le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour
économiser le carburant.
Activer le refroidissement peut inhiber
les arrêts automatiques.
Système Stop/Start 3 145.
Recyclage d'air 4
Appuyer sur 4 pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
Appuyer sur 4 de nouveau pour
désactiver le mode de recyclage d'air.
9Attention
Le système de recyclage d'air
réduit le renouvellement de l'air
intérieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air
augmente et les vitres peuvent se
recouvrir de buée. On observe
134 Climatisation
une baisse de la qualité de l'air, ce
qui peut se traduire par des signes
de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue de l'extérieur, activer l'es‐
suie-glace avant et désactiver l.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour
évacuer rapidement l'air chaud.
Enclencher le refroidissement n.
Recyclage d'air 4 enclenché.
Placer le commutateur de tempé‐
rature sur le niveau le plus froid.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Régler la commande de réparti‐
tion de l'air sur M.
Ouvrir toutes les bouches.
Désembuage et dégivrage des
vitres l
Commutateur de température
sur le niveau le plus chaud.
Régler la vitesse de soufflerie au
maximum.
Régler la commande de réparti‐
tion de l'air sur l.
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Ouvrir les bouches d'aération
latérales selon les besoins et les
diriger vers les vitres latérales.
Remarque
Si le mode de répartition de l'air l
est sélectionné lorsque le moteur est
en marche, l'Autostop est bloqué
avant la sélection d'une autre répar‐
tition de l'air.
Si le mode de répartition de l'air l
est sélectionné pendant que le
moteur est en Autostop, le moteur
redémarre automatiquement.
Système Stop/Start 3 145.
Climatisation 135
Climatisation électronique
Commandes pour :
vitesse de soufflerie
température
répartition de l'air
n: refroidissement
AUTO : mode automatique
4: mode de recyclage d'air
manuel
V: désembuage et dégivrage
Ü: lunette arrière chauffante
3 32
Pare-brise chauffant 3 32.
Sièges chauffants ß 3 40.
Volant chauffé * 3 77.
En mode automatique, la tempéra‐
ture, la vitesse de la soufflerie et la
répartition de l'air sont réglées auto‐
matiquement.
Les réglages de commande de clima‐
tisation s'affichent à l'affichage d'in‐
formations. Les modifications de
réglages sont brièvement affichées,
superposées sur le menu actuelle‐
ment affiché.
Le système de climatisation automa‐
tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
Mode Automatique AUTO
Réglage de base en vue d'un confort
maximum :
Appuyer sur le bouton AUTO, la
répartition de l'air et la vitesse de
la soufflante seront réglées auto‐
matiquement. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion pour permettre une meilleure
répartition d'air en mode automa‐
tique.
136 Climatisation
Appuyer sur n pour mettre en
route le refroidissement et le
désembuage en option. L'activa‐
tion est signalée par l'éclairage
de la LED dans le bouton.
Définir la température présélec‐
tionnée à l'aide du bouton rotatif
central. La température recom‐
mandée est de 22 °C.
Présélection de la température
Définir la température en tournant le
bouton rotatif central jusqu'à la valeur
souhaitée. Elle est indiquée sur
l'écran dans le commutateur.
Pour garantir un confort maximal, ne
faire varier la température que
progressivement.
Si la température minimale Lo est
réglée, le système de commande de
climatisation fonctionne à sa capacité
maximale de refroidissement, si le
refroidissement n est activé.
Si la température maximale Hi est
réglée, la climatisation fonctionne‐
ment avec sa capacité maximale de
chauffage.
Remarque
Si n est activé, la réduction de la
température réglée de l'habitacle
peut provoquer le redémarrage du
moteur à combustion à partir d'un
arrêt automatique ou le blocage d'un
arrêt automatique.
Système Stop/Start 3 145.
Désembuage et dégivrage des
vitres V
Appuyer sur V. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
La température et la répartition
d'air se règlent automatiquement
et la soufflerie fonctionne à
grande vitesse.
Climatisation 137
Activer la lunette arrière chauf‐
fante Ü.
Pour revenir au mode précédent :
appuyer sur V. Pour revenir en
mode automatique : appuyer sur
AUTO.
Le réglage de chauffage automatique
de vitre arrière peut être modifié dans
l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Remarque
Une pression sur V, quand le
moteur est en marche, empêche
tout arrêt automatique jusqu'à ce
que le bouton V soit pressé à
nouveau.
Si s est enfoncé lorsque le ventila‐
teur est allumé et le moteur tourne,
l'arrêt automatique sera interdit
jusqu'à ce que s soit à nouveau
enfoncé ou que le ventilateur soit
arrêté.
Si V est pressé pendant un arrêt
automatique du moteur, le moteur
redémarre automatiquement.
Si s est pressé lorsque le ventilateur
est allumé et pendant un arrêt auto‐
matique du moteur, le moteur redé‐
marre automatiquement.
Système Stop/Start 3 145.
Réglages manuels
Les réglages de la climatisation
peuvent être modifiés en actionnant
les boutons et les boutons rotatifs
comme suit. Une modification de
réglage désactive le mode automati‐
que.
Vitesse de soufflerie Z
Tourner le bouton rotatif gauche pour
réduire ou augmenter la vitesse de
soufflerie. La vitesse de soufflerie est
indiquée dans l'affichage d'informa‐
tions.
Bouton tourné sur $ : soufflerie et
refroidissement arrêtés.
Pour revenir en mode automatique :
Appuyer sur AUTO.
138 Climatisation
Répartition de l'air
Tourner le bouton rotatif droit
jusqu'au réglage souhaité. Le réglage
est indiqué dans l'affichage d'informa‐
tions.
K: vers les pieds et le pare-brise
9: vers le pare-brise, les vitres laté‐
rales avant et les pieds
s: vers le pare-brise et les vitres
latérales avant (climatisation
activée en fond pour éviter la
formation de buée sur les vitres)
M: vers la tête via les bouches d'aé‐
ration réglables
L: vers la tête et les pieds
Revenir à la répartition automatique
de l'air : appuyer sur AUTO.
Refroidissement n
Appuyer sur n pour mettre le refroi‐
dissement en marche. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton. Le refroidissement ne
fonctionne que lorsque le moteur est
en marche et que le ventilateur de
commande de climatisation est en
fonction.
Appuyer de nouveau sur n pour arrê‐
ter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie l'air dès que la tempé‐
rature extérieure est légèrement
supérieure au point de gel. Il peut
alors se former de la condensation
qui se traduit par un écoulement sous
le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐
midification n'est requis, désactiver le
système de refroidissement pour
économiser le carburant.
Lorsque le système de refroidisse‐
ment est coupé, le système de clima‐
tisation ne demandera aucun redé‐
marrage du moteur pendant un Auto‐
stop. Exception : le système de dégi‐
vrage est activé et un redémarrage
est exigé, car la température exté‐
rieure est supérieure à 0 °C.
Système Stop/Start 3 145.
Le statut du fonctionnement de refroi‐
dissement est indiqué dans l'affi‐
chage d'informations.
L'opération de refroidissement après
le démarrage du véhicule peut être
activée ou désactivée dans l'affi‐
chage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Climatisation 139
Mode de recyclage d'air 4
Appuyer sur 4 pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par l'éclairage de la LED
dans le bouton.
Appuyer sur 4 de nouveau pour
désactiver le mode de recyclage d'air.
9Attention
Le système de recyclage d'air
réduit le renouvellement de l'air
intérieur. En utilisation sans refroi‐
dissement, l'humidité de l'air
augmente et les vitres peuvent se
recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualité de l'air, ce
qui peut se traduire par des signes
de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue de l'extérieur, activer l'es‐
suie-glace et le désactiver s.
Réglages de base
Certains réglages peuvent être modi‐
fiés dans l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Bouches d'aération
Bouches d'aération
réglables
Au moins une des bouches d'aération
doit être ouverte quand le refroidisse‐
ment fonctionne.
Régler la quantité d'air sortant de la
bouche d'aération en tournant la
molette. La bouche est fermée lors‐
que la roue moletée est tournée pour
être fermée vers la gauche ou la
droite.
140 Climatisation
Régler la direction du flux d'air en
faisant basculer et pivoter les lamel‐
les.
9Attention
Ne pas attacher d'objet aux lamel‐
les des bouches d'aération.
Risque de dommage et de bles‐
sure en cas d'accident.
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trou‐
vent sous le pare-brise et les vitres
latérales ainsi que dans les espaces
pour les pieds.
Maintenance
Prise d'air
La prise d'air dans le compartiment
moteur, à l'extérieur devant le pare-
brise, ne doit pas être encombrée. Le
cas échéant, enlever les feuilles, les
saletés ou la neige.
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement
parfait et constant, faire fonctionner le
système de refroidissement une fois
par mois pendant quelques minutes,
quel que soit le temps ou la saison. Le
refroidissement n’est pas possible
quand la température extérieure est
trop basse.
Service
Pour une performance optimale du
refroidissement, il est recommandé
de vérifier annuellement, à partir de la
troisième année de mise en circula‐
tion du véhicule, le système de clima‐
tisation, y compris :
test de fonctionnement et de
pression
fonctionnement du chauffage
vérification de l'étanchéité
contrôle des courroies d'entraî‐
nement
nettoyage du condenseur et
purge de l'évaporateur
contrôle des performances
Climatisation 141
Remarque
Le réfrigérant R-134a contient des
gaz à effet de serre fluorés.
142 Conduite et utilisation
Conduite et
utilisation
Conseils de conduite ................. 143
Contrôle du véhicule ................ 143
Démarrage et utilisation ............. 143
Rodage d'un véhicule neuf ...... 143
Positions de la serrure de
contact .................................... 143
Prolongation de l'alimentation . 144
Démarrage du moteur ............. 144
Coupure d'alimentation en
décélération ............................ 145
Système d'arrêt-démarrage ..... 145
Stationnement ......................... 148
Gaz d'échappement ................... 149
Filtre d'échappement ............... 150
Catalyseur ............................... 151
Boîte automatique ..................... 151
Affichage de la transmission ...151
Levier sélecteur ....................... 152
Mode manuel ........................... 153
Programmes de conduite
électronique ............................ 153
Défaillance ............................... 154
Coupure de courant ................. 154
Boîte manuelle ........................... 155
Boîte manuelle automatisée ...... 156
Affichage de la transmission ...156
Démarrage du moteur ............. 156
Levier sélecteur ....................... 157
Mode manuel ........................... 158
Programmes de conduite
électroniques .......................... 159
Défaillance ............................... 159
Freins ......................................... 160
Antiblocage de sécurité ........... 160
Frein de stationnement ............ 161
Assistance au freinage ............ 161
Aide au démarrage en côte ..... 161
Systèmes de contrôle de con‐
duite ........................................... 162
Système antipatinage .............. 162
Electronic Stability Control ...... 163
Mode ville ................................ 164
Systèmes d'assistance au con‐
ducteur ....................................... 165
Régulateur de vitesse .............. 165
Limiteur de vitesse .................. 167
Alerte de collision avant .......... 169
Indication de distance vers
l'avant ..................................... 171
Aide au stationnement ............. 172
Alerte d'angle mort latéral ........ 184
Caméra arrière ........................ 185
Assistant pour les panneaux de
signalisation ............................ 187
Avertissement de
franchissement de ligne ......... 191
Carburant ................................... 192
Carburant pour moteurs à
essence .................................. 192
Carburant pour moteurs diesel 194
Carburant pour utilisation au gaz
liquéfié .................................... 195
Faire le plein ............................ 195
Attelage de remorque ................ 199
Informations générales ............ 199
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage ..200
Emploi d'une remorque ........... 200
Dispositif d'attelage ................. 201
Programme de stabilité de la
remorque ................................ 204
Conduite et utilisation 143
Conseils de conduite
Contrôle du véhicule
Ne jamais rouler avec le moteur
arrêté
De nombreux systèmes ne fonction‐
neront plus dans ce cas (p. ex. le
servofrein, la direction assistée).
Conduire de cette façon constitue un
danger pour vous et pour les autres.
Tous les systèmes fonctionnent
pendant un Autostop.
Système Stop/Start 3 145.
Augmentation du ralenti
Si un chargement de batterie du
véhicule est nécessaire en raison de
la condition de la batterie, la puis‐
sance délivrée par l'alternateur doit
être augmentée. Ceci est effectué par
une augmentation du ralenti qui peut
être entendue.
Un message s'affiche au centre d'in‐
formations du conducteur.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la
pédale, la zone sous les pédales ne
doit pas être recouverte d'un tapis.
Utiliser uniquement des tapis de sol,
correctement posés et fixés par des
dispositifs de maintien sur le côté
conducteur.
Conduite en descente
Engager un rapport de vitesse lors de
la conduite en descente pour assurer
qu'une pression de freinage suffi‐
sante est disponible.
Démarrage et utilisation
Rodage d'un véhicule neuf
Pendant les premiers déplacements,
ne pas freiner brusquement si cela
n'est pas nécessaire.
Au cours du premier trajet, de la
fumée peut se former en raison de la
cire et de l'huile qui s'évaporent du
système d'échappement. Stationner
le véhicule à l'air libre un moment
après le premier trajet et éviter de
respirer les vapeurs.
Pendant la période de rodage, la
consommation de carburant et d'huile
moteur peut être supérieure.
En outre, le processus de nettoyage
du filtre d'échappement peut avoir
lieu plus souvent.
Filtre d'échappement 3 150.
L'Autostop peut être interrompu pour
permettre le chargement de la batte‐
rie du véhicule.
Positions de la serrure de
contact
Faire tourner la clé :
144 Conduite et utilisation
0: contact coupé : Certaines fonc‐
tions restent actives jusqu'à ce
que la clé soit retirée ou que la
porte du conducteur soit ouverte,
à condition que le contact ait été
mis précédemment
1: mode d'alimentation des acces‐
soires : Le blocage de direction
relâché, certaines fonctions élec‐
triques sont disponibles, contact
coupé
2: mode d'alimentation d'allumage :
Le contact est mis. Des témoins
s'allument et la plupart des fonc‐
tions électriques sont opération‐
nelles
Le moteur diesel est en préchauf‐
fage.
3: démarrage du moteur : Relâcher
la clé après le début du démar‐
rage
Maintenance du blocage de
direction
Retirer la clé du contact et faire tour‐
ner le volant jusqu'à ce qu'il s'engage.
Prolongation de
l'alimentation
L'utilisation des systèmes électroni‐
ques suivants reste possible jusqu'à
ce que la porte du conducteur soit
ouverte ou encore pendant
10 minutes après que le contact soit
coupé :
lève-vitres électriques
prises de courant
toit ouvrant électrique
Démarrage du moteur
Tourner la clé en position 1 pour
déverrouiller le volant.
Boîte manuelle : actionner la pédale
d'embrayage et de frein.
Boîte manuelle automatisée : enfon‐
cer la pédale de frein.
Boîte automatique : enfoncer la
pédale de frein et déplacer le levier
sélecteur sur P ou N.
Ne pas accélérer.
Moteurs diesel : tourner la clé en posi‐
tion 2 pour le préchauffage jusqu'à ce
que le témoin ! s'éteigne.
Conduite et utilisation 145
Tourner brièvement la clé en position
3 et la relâcher : une procédure auto‐
matique actionne le démarreur après
un bref délai jusqu'à ce que le moteur
tourne. Voir Commande automatique
du démarreur.
Avant de redémarrer ou pour arrêter
le moteur, ramener la clef de contact
en position 0.
Pendant un Autostop, enfoncer la
pédale d'embrayage pour démarrer le
moteur.
Démarrage du véhicule à basses
températures
Moteurs diesel
Le démarrage du moteur sans chauf‐
fage auxiliaire est possible jusqu'à
-25 °С.
Moteurs à essence
Le démarrage du moteur sans chauf‐
fage auxiliaire est possible jusqu'à
-30 °C.
Il faut juste choisir une huile moteur
de viscosité adaptée, le carburant
correct, effectuer les entretiens
prescrits et avoir une batterie du
véhicule suffisamment chargée.
À des températures inférieures à
-30 °C, la boîte automatique a besoin
d'un temps de chauffage d'environ
5 minutes. Le levier sélecteur doit se
trouver en position P.
Commande automatique du
démarreur
Cette fonction commande la procé‐
dure de démarrage du moteur. Le
conducteur n'a pas besoin de main‐
tenir la clé en position 3. Une fois
lancé, le système continuera à
démarrer le moteur automatiquement
jusqu'à ce que ce dernier tourne. En
raison de la procédure de contrôle, le
moteur démarre après un léger délai.
Causes possibles d'un moteur ne
voulant pas démarrer :
pédale d'embrayage non enfon‐
cée (boîte manuelle)
pédale de frein non enfoncée ou
levier sélecteur pas en P ou N
(boîte automatique)
temps imparti écoulé
Réchauffement du moteur turbo
Après le lancement, le couple moteur
disponible peut être réduit pendant
quelques instants, notamment lors‐
que le moteur est froid. En vue de
permettre au système de lubrification
d'assurer la protection totale du
moteur.
Coupure d'alimentation en
décélération
L'alimentation en carburant est auto‐
matiquement coupée en décéléra‐
tion, c'est-à-dire quand le véhicule
roule et qu'un rapport est engagé,
mais que la pédale d'accélérateur est
relâchée.
En fonction des conditions de
conduite, la coupure d'alimentation
en décélération peut être désactivée.
Système d'arrêt-démarrage
Le système Stop/Start permet d'éco‐
nomiser du carburant et de réduire les
émissions à l'échappement. Lorsque
les conditions le permettent, il coupe
146 Conduite et utilisation
le moteur dès que le véhicule est à
l'arrêt ou à faible vitesse, par exem‐
ple, devant un feu rouge ou dans un
bouchon.
Sur les véhicules avec boîte de vites‐
ses manuelle, le moteur est démarré
automatiquement dès que la pédale
de l'embrayage est enfoncée.
Sur les véhicules avec boîte manuelle
automatisée, le moteur est démarré
automatiquement dès que la pédale
de frein est relâchée.
Activation
Le système Stop/Start est disponible
dès que le moteur démarre, le
véhicule prend la route et que les
conditions décrites dans cette section
sont remplies.
Désactivation
Pour désactiver le système Stop/Start
manuellement, appuyer sur eco. La
désactivation est signalée par l'ex‐
tinction de la LED dans le bouton.
Autostop
Véhicules avec boîte manuelle
Lorsque le véhicule roule à faible
vitesse ou à l'arrêt, activer Autostop
comme suit :
Enfoncer la pédale d'embrayage.
Passer le levier sélecteur au
point mort.
Relâcher la pédale d'embrayage.
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
Véhicules avec boîte manuelle auto‐
matisée
Si le véhicule est immobile avec la
pédale de frein enfoncée, l'Autostop
est automatiquement activé.
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
Le système d'arrêt-démarrage sera
désactivé sur des pentes supérieures
ou égales à 12 %.
Indication
Un Autostop est signalé par le témoin
D.
Lors d'un Autostop, les performances
de freinage et du chauffage sont
conservées.
Conduite et utilisation 147
Conditions pour un Autostop
Le système d'arrêt-démarrage vérifie
si toutes les conditions suivantes sont
remplies:
Le système Stop/Start n'est pas
désactivé manuellement.
Le capot est complètement
fermé.
La porte du conducteur est
fermée ou la ceinture de sécurité
du conducteur est bouclée.
La batterie du véhicule est suffi‐
samment chargée et en bon état.
Le moteur est chaud.
La température de liquide de
refroidissement du moteur n'est
pas trop élevée.
La température de gaz d'échap‐
pement n'est pas trop élevée, par
exemple après avoir conduit le
véhicule avec une charge de
moteur élevée.
La température ambiante est
supérieure à -5 °C.
Le système de commande de
climatisation permet un Auto‐
stop.
La dépression de frein est suffi‐
sante.
La fonction d'auto-nettoyage du
filtre d'échappement n'est pas
activée.
Le véhicule a été conduit au
moins à une vitesse de marche à
pied depuis le dernier Autostop.
Sinon, l'Autostop sera inhibé.
Certains réglages du système de
climatisation peuvent empêcher un
Autostop. Voir le chapitre sur la
Climatisation pour obtenir plus d'in‐
formations 3 135.
La fonction Autostop peut être inter‐
rompue immédiatement après la
conduire sur une autoroute.
Rodage d'un véhicule neuf 3 143.
Protection contre le déchargement de
la batterie du véhicule
Pour assurer le redémarrage fiable
du moteur, le système d'arrêt-démar‐
rage intègre plusieurs fonctions de
protection contre la décharge de la
batterie du véhicule.
Mesures d'économie d'énergie
Pendant un Autostop, plusieurs équi‐
pements électriques, par ex. le chauf‐
fage de lunette arrière, sont désacti‐
vés ou commutés en mode d'écono‐
mie d'énergie. La vitesse de soufflerie
du système de climatisation est
réduite pour économiser de l'énergie.
Redémarrage du moteur par le
conducteur
Véhicules avec boîte manuelle
Enfoncer la pédale d'embrayage pour
redémarrer le moteur.
Lorsque le moteur est redémarré, le
témoin D du centre d'informations du
conducteur s'éteint.
Si le levier sélecteur est déplacé hors
de la position neutre avant d'avoir
d'abord enfoncé la pédale d'em‐
brayage, le témoin - s'allume ou un
symbole apparaît dans le centre d'in‐
formations du conducteur.
Témoin - 3 96.
148 Conduite et utilisation
Véhicules avec boîte manuelle auto‐
matisée
Relâcher la pédale de frein ou dépla‐
cer le levier sélecteur hors de la posi‐
tion D pour redémarrer le moteur.
Lorsque le moteur est redémarré, le
témoin D du centre d'informations du
conducteur s'éteint.
Redémarrage du moteur par le
système Stop/Start
Le levier sélecteur doit être en posi‐
tion neutre pour qu'un redémarrage
automatique soit possible.
Si l'une des conditions suivantes se
produit pendant un Autostop, le
système d'arrêt-démarrage redémar‐
rera automatiquement le moteur :
Le système Stop/Start est désac‐
tivé manuellement.
Le capot est ouvert.
La ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas attachée et
la porte du conducteur est
ouverte.
La température du moteur est
trop basse.
Le niveau de charge de la batte‐
rie du véhicule est inférieur au
niveau défini.
La dépression de frein est insuf‐
fisante.
Le véhicule est conduit au moins
à une vitesse de marche à pied.
Le système de commande de
climatisation demande le démar‐
rage du moteur.
La climatisation est activée
manuellement.
Si le capot n'est pas complètement
fermé, un message d'avertissement
est affiché sur le centre d'informations
du conducteur.
Si un accessoire électrique, un
lecteur CD portable par exemple, est
branché sur la prise de courant, une
brève chute de tension au redémar‐
rage peut être perçue.
Stationnement
9Attention
Ne pas stationner le véhicule
sur une surface aisément
inflammable. La température
élevée du système d'échappe‐
ment pourrait enflammer la
surface.
Toujours serrer le frein de
stationnement. Actionner le
frein de stationnement manuel
sans appuyer sur le bouton de
déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer
aussi fort que possible. Enfon‐
cer la pédale de frein en même
temps pour réduire l'effort d'ac‐
tionnement.
Arrêter le moteur.
Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, enga‐
ger la première ou mettre le
levier sélecteur sur la position
P avant de retirer la clé de
contact. Dans une côte, diriger
Conduite et utilisation 149
les roues avant à l'opposé de la
bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule est en
descente, engager la marche
arrière ou mettre le levier sélec‐
teur sur la position P avant de
retirer la clé de contact. Diriger
les roues avant vers la bordure
du trottoir.
Fermer les vitres et le toit
ouvrant.
Retirer la clé de contact du
commutateur d'allumage.
Tourner le volant jusqu'à ce
que le blocage de la direction
s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte auto‐
matique, la clé ne s'enlève que
lorsque le levier sélecteur est
en position P.
Pour les véhicules dotés d'une
boîte de vitesses automatisée,
la clé de contact peut unique‐
ment être retirée du contact
d'allumage lorsque le frein de
stationnement est serré.
Verrouiller le véhicule.
Activer l'alarme antivol.
Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en
marche même si le moteur est
arrêté 3 207.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant
environ 30 secondes.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbag, le moteur est automatique‐
ment éteint si le véhicule s'arrête
dans un temps prédéterminé.
Gaz d'échappement
9Danger
Les gaz d'échappement contien‐
nent du monoxyde de carbone
incolore et inodore mais néan‐
moins nocif. Danger de mort en
cas d'inhalation.
Si des gaz d'échappement pénè‐
trent dans l'habitacle, ouvrir les
vitres. Faire remédier à la cause
de la défaillance par un atelier.
Éviter de rouler avec le coffre
ouvert car des gaz d'échappement
pourraient pénétrer dans le
véhicule.
150 Conduite et utilisation
Filtre d'échappement
Processus de nettoyage
automatique
Le système de filtre d'échappement
filtre les particules de suie nocives
dans les gaz d'échappement du
moteur. Le système dispose d'une
fonction d'autonettoyage qui
s'effectue automatiquement en
roulant et sans avertissement. Le
filtre est nettoyé régulièrement par
combustion à haute température des
particules de suie retenues. Ce
procédé se fait automatiquement
dans certaines conditions de conduite
et peut durer jusqu'à 25 minutes. En
général, cela nécessite entre 7 et
12 minutes. L'Autostop n'est pas
disponible et la consommation de
carburant peut être plus importante
pendant cette période. Le développe‐
ment de fumées et d'odeur est
normal.
Le système nécessite un
processus de nettoyage manuel
Dans certaines conditions de
conduite, par exemple conduite sur
de petits trajets, le système ne peut
pas se nettoyer automatiquement.
Si le nettoyage du filtre est requis et
si les conditions de circulation anté‐
rieures n'ont pas permis un nettoyage
automatique, cela sera signalé par
l'éclairage de % et un message
d'avertissement dans le centre d'in‐
formations du conducteur.
% s'éclaire accompagné d'un
message d'avertissement lorsque le
filtre d'échappement est plein. Lancer
le processus de nettoyage dès que
possible.
% clignote accompagné d'un
message d'avertissement lorsque le
filtre d'échappement a atteint son
niveau maximum de remplissage.
Lancer immédiatement le processus
de nettoyage pour éviter d'endomma‐
ger le moteur.
Activer le processus de nettoyage
manuel
Pour activer le processus de
nettoyage, continuer à rouler et
garder un régime moteur supérieur à
2 000 tr/min. Si nécessaire, rétrogra‐
der. Le nettoyage du filtre d'échappe‐
ment commence à ce moment.
Le nettoyage s'opère plus rapidement
lorsque le régime et la charge du
moteur sont élevés.
Le témoin % s'éteint dès que l'opé‐
ration d'autonettoyage est terminée.
Continuer à rouler jusqu'à ce que
l'opération d'autonettoyage soit termi‐
née.
Avertissement
Si possible, ne pas interrompre le
processus de nettoyage. Conduire
jusqu'à ce que le nettoyage soit
terminé afin d'éviter d'avoir
recours à un atelier pour une inter‐
vention d'entretien ou une répara‐
tion.
Conduite et utilisation 151
Processus de nettoyage
impossible
Si pour une raison quelconque, le
nettoyage n'est pas possible, le
témoin Z s'allume. La puissance du
moteur peut être réduite. Prendre
immédiatement contact avec un
atelier.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de
substances nocives dans les gaz
d'échappement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres
que celles mentionnées aux
pages 3 192, 3 264 pourraient
endommager le catalyseur ou les
composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe
et endommage le catalyseur. Il
faut donc éviter d'utiliser excessi‐
vement le démarreur, de rouler
jusqu'à ce que le réservoir soit
vide et de démarrer le moteur en
poussant le véhicule ou en le
remorquant.
En cas de ratés, de fonctionnement
irrégulier du moteur, de réduction des
performances du moteur ou d'autres
problèmes inhabituels, faire remédier
à la cause de la défaillance dès que
possible. En cas d'urgence, il est
possible de continuer à rouler
pendant une brève période, à faible
régime et à vitesse réduite.
Boîte automatique
La boîte automatique permet un
passage de vitesse automatique
(mode automatique) ou un passage
de vitesse manuel (mode manuel).
Le changement de rapport de vitesse
manuel est possible en mode manuel
par un appui sur < ou ] du levier
sélecteur 3 153.
Affichage de la transmission
Le mode ou le rapport sélectionné est
indiqué sur le centre d'informations
du conducteur.
152 Conduite et utilisation
En mode automatique, le programme
de conduite est indiqué par D.
En mode manuel, M et le chiffre du
rapport de vitesse sont indiqués.
R signale la marche arrière.
La position de point mort est signalée
par N.
La position de stationnement est
signalée par P.
Levier sélecteur
P: Position de stationnement, les
roues sont bloquées, à n'enga‐
ger que si le véhicule est à l'arrêt
et que le frein de stationnement
est serré.
R: Marche arrière, à n'engager que
si le véhicule est à l'arrêt
N: Neutre (point mort)
D: Mode de changement de vitesse
automatique
M: Mode de changement de vitesse
manuel
<: Pousser pour passer au rapport
supérieur en mode manuel
]: Pousser pour passer au rapport
inférieur en mode manuel
Le levier sélecteur est verrouillé en
P et peut uniquement être déplacé
quand le contact est mis et que la
pédale de frein est enfoncée.
Si la pédale de frein n'est pas enfon‐
cée, le témoin j s'allume.
Si le levier sélecteur n'est pas en P
quand le contact est coupé, le témoin
j clignote.
Pour engager le levier sur P, R ou M,
enfoncer le bouton de déverrouillage.
Le moteur ne peut démarrer que si le
levier est en position P ou N. Quand
la position N est sélectionnée, enfon‐
cer la pédale de frein ou serrer le frein
de stationnement avant de démarrer.
Ne pas accélérer pendant le change‐
ment de vitesse. Ne jamais actionner
en même temps la pédale d'accélé‐
rateur et la pédale de frein.
Conduite et utilisation 153
Lorsqu'un rapport est sélectionné, le
véhicule démarre lentement quand le
frein est desserré.
Frein moteur
Pour utiliser l'effet du frein moteur,
rétrograder à temps en cas de
conduite en pente, voir Mode manuel.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions D
et R de manière répétée. Ne pas
emballer le moteur et éviter toute
accélération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement et
engager le levier sur P.
La clé de contact ne peut être retirée
que lorsque le levier sélecteur est en
position P.
Mode manuel
Placer le levier sélecteur en position
M.
Appuyer sur < du levier sélecteur
pour passer à un rapport de vitesse
plus élevé.
Appuyer sur ] du levier sélecteur
pour passer à un rapport de vitesse
plus bas.
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible vitesse ou un rapport infé‐
rieur à trop haut régime, aucun chan‐
gement de vitesse n'a lieu. Ceci
entraîne l'affichage d'un message sur
le centre d'informations du conduc‐
teur.
En mode manuel, la boîte de vitesses
ne passe pas automatiquement à un
rapport supérieur à régime moteur
élevé.
Indication de rapport de vitesse
Le symbole R associé à un chiffre
indique à quel moment un change‐
ment de rapport est recommandé
dans un objectif d'économie de
carburant.
L'indication de rapport de vitesse ne
s'affiche qu'en mode manuel.
Programmes de conduite
électronique
Après un démarrage à froid, le
programme de température de
service amène rapidement le
catalyseur à la température
nécessaire en augmentant le
régime moteur.
La fonction de passage automa‐
tique en position N met automa‐
tiquement la boîte de vitesses au
point mort lorsque le véhicule est
154 Conduite et utilisation
arrêté et qu'un rapport de marche
avant est engagé et que la
pédale de frein est enfoncée.
Des programmes spéciaux adap‐
tent automatiquement les points
de changement de vitesse en cas
de montées ou de descentes.
Lors du démarrage du véhicule
dans des conditions de neige ou
de verglas ou sur toute autre
surface glissante, le module de
commande de transmission élec‐
tronique choisit automatique‐
ment la vitesse la plus élevée.
Kickdown
Une pression sur la pédale d'accélé‐
rateur au-delà du cran de rétrograda‐
tion donne une accélération maxi‐
male, indépendamment du mode de
conduite sélectionné. La boîte de
vitesses passe à un rapport inférieur
en fonction du régime moteur.
Défaillance
En cas de défaillance, le témoin g
s'allume. De plus, un message s'affi‐
che dans le centre d'informations du
conducteur.
Messages du véhicule 3 108.
La boîte de vitesses ne change plus
automatiquement. Il est possible de
continuer à rouler en changeant de
vitesse manuellement.
Seul le plus haut rapport est disponi‐
ble. Selon la défaillance, il se peut
que la deuxième vitesse soit aussi
disponible en mode manuel. Ne
changer de vitesse que si le véhicule
est à l'arrêt.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le
levier sélecteur ne peut pas être
déplacé hors de la position P. La clé
de contact ne peut pas être enlevée
du contact d'allumage.
Si la batterie du véhicule est déchar‐
gée, effectuer le démarrage par câble
3 247.
Si la batterie du véhicule n'est pas à
l'origine de la défaillance, débloquer
le levier sélecteur.
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Dégager la garniture du levier
sélecteur de la console centrale ;
passer un doigt dans la prise en
cuir sur l'avant du levier sélecteur
et pousser par dessous la garni‐
ture vers le haut sur le bord avant,
comme le montre l’illustration.
Déplacer la garniture sur la
gauche.
Conduite et utilisation 155
3. Enfoncer le levier de déverrouil‐
lage et déplacer le levier sélecteur
hors de la position P ou N. Si ces
positions sont à nouveau enga‐
gées, le levier sélecteur se
verrouillera à nouveau dans cette
position. Faire corriger la cause
de la coupure de courant par un
atelier.
4. Reposer la garniture de levier sur
la console centrale et la remonter.
Boîte manuelle
Pour engager la marche arrière,
enfoncer la pédale d'embrayage, puis
enfoncer le bouton de déverrouillage
du levier sélecteur et engager le
rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la
pédale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
Lors de la manœuvre, enfoncer la
pédale d'embrayage à fond. Ne pas
utiliser la pédale comme repose-pied.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de
conduire en gardant la main sur le
levier sélecteur.
Indication de rapport de vitesse 3 97.
Système Stop/Start 3 145.
156 Conduite et utilisation
Boîte manuelle
automatisée
La boîte de vitesses manuelle auto‐
matisée permet un passage des
vitesses manuel (mode manuel) ou
automatique (mode automatique)
avec, dans tous les cas, une
commande d'embrayage automati‐
que.
Le passage des vitesses en mode
manuel est possible en tapant sur le
levier sélecteur en mode manuel.
Remarque
Lors du déverrouillage et de l'ouver‐
ture de la porte du véhicule, le
système hydraulique peut émettre
un bruit.
Affichage de la transmission
En mode automatique, le programme
de conduite est signalé par D sur le
centre d'informations du conducteur.
En mode manuel, M et le chiffre du
rapport de vitesse sont indiqués.
R signale la marche arrière.
N signale le point mort.
Démarrage du moteur
Pour démarrer le moteur, relâcher la
pédale de frein, si le levier sélecteur
n'est pas sur la position N.
La boîte de vitesses passe automati‐
quement en mode N au moment du
démarrage. Un léger retard peut
survenir.
Il est également impossible de
démarrer en cas de panne de tous les
feux stop.
Système Stop/Start
(arrêt/démarrage)
Autostop
Si le véhicule est immobile avec la
pédale de frein enfoncée, Autostop
est automatiquement activé.
Le moteur sera coupé pendant que le
contact reste mis.
Un Autostop est signalé par le témoin
D.
Autostart (Autodémarrage)
Conduite et utilisation 157
Relâcher la pédale de frein ou dépla‐
cer le levier sélecteur hors de la posi‐
tion D pour redémarrer le moteur.
Lorsque le moteur est redémarré, le
témoin D du centre d'informations du
conducteur s'éteint.
Le système d'arrêt-démarrage sera
désactivé sur des pentes supérieures
ou égales à 15 %.
Système Stop/Start 3 145.
Levier sélecteur
Toujours déplacer le levier sélecteur
aussi loin que possible dans la direc‐
tion adéquate. Quand il est relâché, il
revient automatiquement en position
centrale.
Remarque
Ne pas maintenir le levier sélecteur
dans une position intermédiaire. Ne
pas engager complètement un
rapport peut entraîner un dysfonc‐
tionnement et le code d'erreur 81
peut s'afficher au centre d'informa‐
tions du conducteur.
Ramener le levier sélecteur en posi‐
tion centrale. Après un court instant,
N s'affichera au centre d'informa‐
tions du conducteur et le système
fonctionnera à nouveau normale‐
ment.
Messages du véhicule 3 108.
N: Position neutre (point mort)
D/
M: Basculement entre le mode de
changement de vitesse auto‐
matique (D) et (M). L'affichage
de transmission indique soit D,
soit M avec un rapport de
vitesse engagé.
<: Passage à un rapport de
vitesse supérieur en mode
manuelle
]: Passage à un rapport de
vitesse inférieur (rétrograder)
en mode manuelle
R: Marche arrière. N'engager
qu'avec le véhicule à l'arrêt
Si le levier sélecteur est déplacé de
R vers la gauche, le rapport D est
directement engagé.
Si le levier sélecteur est déplacé de
D vers < ou ], le mode manuel M est
sélectionné et la boîte de vitesses
procède au changement de rapport.
Prendre la route
Enfoncer la pédale de frein et dépla‐
cer le levier sélecteur sur D/M ou R.
Si le mode D est sélectionné, la boîte
de vitesses est en mode automatique
et la première vitesse est engagée.
En sélectionnant R, la marche arrière
est engagée.
Après avoir relâché la pédale de frein,
le véhicule commence à démarrer
lentement.
158 Conduite et utilisation
Pour démarrer sans avoir à enfoncer
la pédale de frein, accélérer immé‐
diatement après avoir engagé une
vitesse à condition que D ou R
clignote.
S'il n'y a pas d'actionnement de la
pédale d'accélérateur ou de la pédale
de frein, aucun rapport n'est engagé
et D ou R clignote pendant un court
instant sur l'affichage.
Arrêt du véhicule
En D, le premier rapport est engagé
et la transmission est débrayée
quand le véhicule est arrêté. En R, la
marche arrière reste engagée.
Frein moteur
Mode Automatique
En pente, la boîte manuelle automa‐
tisée ne passe pas aux rapports
supérieurs à moins qu'un régime
moteur relativement important n'ait
été atteint. Elle rétrograde à temps
lors des freinages.
Mode manuel
Pour utiliser l'effet du frein moteur,
rétrograder à temps en cas de
conduite en pente. Le passage en
mode manuel n'est possible que lors‐
que le moteur tourne ou pendant un
Autostop.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue ou de la neige. Déplacer le
levier sélecteur entre les positions R
et D de manière répétée. Ne pas
emballer le moteur et éviter toute
accélération brusque.
Stationnement
Le rapport de vitesse le dernier
engagé (voir l'affichage de transmis‐
sion) reste engagé lorsque le contact
est coupé. En position N, aucun
rapport n'est engagé.
De ce fait, ne jamais serrer le frein de
stationnement lorsque le contact est
coupé. Si le frein de stationnement
n'est pas serré, P clignote sur l’affi‐
chage de transmission et la clé de
contact ne peut pas être enlevée du
contact d'allumage. P s’arrête de
clignoter sur l’affichage de transmis‐
sion dès que le frein de stationnement
est légèrement serré.
Une fois le contact coupé, la boîte de
vitesses ne réagit plus aux déplace‐
ments du levier sélecteur.
Système de surveillance de la
pression des pneus
Pour commencer le processus d'ap‐
pariement des capteurs du système
de surveillance de la pression des
pneus, le levier sélecteur doit être
déplacé et maintenu en position N
pendant 5 secondes. P s'allume sur
l'affichage de transmission pour
signaler que le processus d'apparie‐
ment des capteurs peut commencer.
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 231.
Mode manuel
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible régime ou si un rapport
inférieur est engagé à trop haut
régime, aucun changement de
Conduite et utilisation 159
vitesse n'a lieu. Ceci permet d'éviter
des régimes trop faibles ou trop
élevés du moteur. Un message
d'avertissement est affiché sur le
centre d'informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 108.
À un régime moteur trop bas, la boîte
de vitesses passe automatiquement
à un rapport inférieur.
À un régime moteur trop haut, la boîte
de vitesses passe automatiquement
à un rapport supérieur uniquement
via un kickdown.
Lorsque + ou - est sélectionné en
mode automatique, la boîte passe en
mode manuel et effectue le change‐
ment de vitesse correspondant.
Indication de rapport de vitesse
Le symbole R associé à un chiffre
indique à quel moment un change‐
ment de rapport est recommandé
dans un objectif d'économie de
carburant.
L'indication de rapport de vitesse ne
s'affiche qu'en mode manuel.
Programmes de conduite
électroniques
Après un démarrage à froid, le
programme de température de
service amène rapidement le
catalyseur à la température
nécessaire en augmentant le
régime moteur.
Le programme adaptatif déter‐
mine le passage des vitesses en
fonction des conditions de
conduite, par exemple en cas de
charge plus élevée ou de
conduite en montagne.
Kickdown
Si, en mode automatique, la pédale
d'accélérateur est enfoncée au maxi‐
mum, la boîte de vitesses passe dans
un rapport inférieur, en fonction du
régime moteur.
Défaillance
Pour protéger la boîte manuelle auto‐
matisée contre toute détérioration, la
transmission est automatiquement
embrayée à des températures d'em‐
brayage élevées.
En cas de défaillance, le témoin g
s'allume. De plus, un message
d'avertissement est affiché sur le
centre d'informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 108.
Il est impossible de continuer à
conduire ou la conduire est restreinte,
en fonction de la défaillance.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
160 Conduite et utilisation
Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant,
le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, le freinage n'est obtenu
qu'en enfonçant la pédale de frein
fermement. Un effort nettement supé‐
rieur doit être exercé. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Rechercher l'assistance d'un
atelier avant de poursuivre le trajet.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été
actionnée une ou deux fois. Le frei‐
nage n'est pas réduit, mais il néces‐
site une force beaucoup plus grande.
Il est particulièrement important de
garder cela à l'esprit quand le
véhicule est remorqué.
Témoin R 3 96.
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS)
empêche que les roues ne se
bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à
bloquer, l'ABS module la pression de
freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal,
enfoncer la pédale de frein à fond
pendant toute la durée du freinage
malgré la pulsation de la pédale de
frein. Ne pas réduire la pression sur
la pédale.
Avant de prendre la route, le système
procède à un test de fonctionnement
automatique qui pourrait être percep‐
tible.
Témoin u 3 96.
Feux stop adaptatifs
En cas de freinage maximal, les trois
feux stop clignotent pendant la durée
de la régulation de l'ABS.
Défaillance
9Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐
nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Conduite et utilisation 161
Frein de stationnement
Frein de stationnement manuel
9Attention
Serrer toujours le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente
ou dans une côte, le serrer aussi
fort que possible.
Pour desserrer le frein de station‐
nement, soulever un peu le levier,
appuyer sur le bouton de déver‐
rouillage et abaisser complète‐
ment le levier.
Pour réduire les efforts d'actionne‐
ment du frein de stationnement,
enfoncer en même temps la
pédale de frein.
Témoin R 3 96.
Assistance au freinage
Si la pédale de frein est enfoncée
rapidement et avec force, l'effort de
freinage maximal sera automatique‐
ment appliqué.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein tant qu'un freinage
maximal est nécessaire. La force de
freinage maximale se réduit automa‐
tiquement quand la pédale de frein
est relâchée.
Aide au démarrage en côte
Le système aide à empêcher tout
mouvement involontaire lors du
démarrage en côte.
Lorsque la pédale de frein est relâ‐
chée à l'arrêt dans une pente, les
freins restent serrés pendant
2 secondes supplémentaires. Les
freins sont automatiquement relâ‐
chés dès que le véhicule commence
à accélérer ou que le temps de
conservation de 2 secondes est
terminé.
L'aide au démarrage en côte n'est
pas activée pendant un Autostop.
162 Conduite et utilisation
Systèmes de contrôle
de conduite
Système antipatinage
Le système antipatinage (TC, Trac‐
tion Control) est un composant de
l'Electronic Stability Control (ESC).
Le système antipatinage améliore la
stabilité de conduite lorsque c'est
nécessaire, quels que soient le type
de revêtement ou l'adhérence des
pneus, empêchant ainsi les roues
motrices de patiner.
Dès que les roues motrices commen‐
cent à patiner, la puissance délivrée
par le moteur est réduite et la roue qui
patine le plus est freinée individuelle‐
ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐
sante, la stabilité du véhicule est
considérablement améliorée.
Le système TC est opérationnel
après chaque démarrage du moteur,
dès que le témoin b s'éteint.
Quand le TC fonctionne, b clignote.
9Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Désactivation
Le TC peut être désactivé quand le
patinage des roues est requis :
appuyer sur b brièvement.
Un message d'état apparaît sur le
centre d'informations du conducteur
lorsque le système antipatinage (TC)
est désactivé.
Le témoin k s'allume.
Lorsque le TC est désactivé, l'ESC
reste actif, mais avec un seuil de
contrôle plus élevé.
Le système antipatinage (TC) est
réactivé en appuyant sur la touche
b. Un message d'état apparaît sur le
centre d'informations du conducteur
lorsque le système antipatinage (TC)
est réactivé.
Le TC est également réactivé la
prochaine fois que le contact est mis.
Conduite et utilisation 163
Défaillance
En cas de défaillance du système, le
témoin b s'allume en continu et un
message ou code d'avertissement
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur. Le système n'est pas
opérationnel.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Electronic Stability Control
L'Electronic Stability Control (ESC)
améliore la stabilité de la conduite
lorsque c'est nécessaire, quel que
soit le type de surface de revêtement
ou l'adhérence des pneus.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
L'ESC fonctionne en combinaison
avec le système antipatinage (TC). Il
empêche les roues motrices de pati‐
ner.
L'ESC est opérationnel après chaque
démarrage du moteur, dès que le
témoin b s'éteint.
Quand l'ESC fonctionne, b clignote.
9Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 97.
Désactivation
L'ESC et le TC peuvent être désacti‐
vés :
maintenir b enfoncé pendant un
minimum de 5 secondes : les
systèmes ESC et TC sont tous
deux désactivés. k et n s'allu‐
ment et les messages d'état
apparaissent dans le centre d'in‐
formations du conducteur.
164 Conduite et utilisation
Pour désactiver uniquement le
système antipatinage, appuyer
brièvement sur b : le système
antipatinage (TC) est inactif alors
que le contrôle électronique de la
stabilité (ESC) reste actif avec un
seuil de contrôle plus élevé, k
s'allume. Un message d'état
apparaît sur le centre d'informa‐
tions du conducteur lorsque le
système antipatinage (TC) est
désactivé.
L'ESC est réactivé en appuyant à
nouveau sur le bouton b. Si le
système antipatinage (TC) a été
précédemment désactivé, les systè‐
mes TC et ESC sont tous deux réac‐
tivés. k et n s'éteignent lorsque les
systèmes TC et ESC sont réactivés.
L'ESC est également réactivé la
prochaine fois que le contact est mis.
Défaillance
En cas de défaillance du système, le
témoin b s'allume en continu et un
message ou code d'avertissement
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur. Le système n'est pas
opérationnel.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Mode ville
Le mode Ville est une fonctionnalité
qui augmente l'aide à la direction en
cas de vitesse plus faible, par exem‐
ple le trafic en ville ou le stationne‐
ment. L'aide à la direction augmente
pour une utilisation plus pratique.
Activation
Appuyer sur B lorsque le moteur
tourne. Le système fonctionne entre
l'arrêt et un maximum de 35 km/h
ainsi qu'en marche arrière. Au-delà
de cette vitesse, le système passe en
mode normal. Lorsqu'il est activé, le
mode Ville est automatiquement
engagé en dessous de 35 km/h.
Une LED allumée dans le bouton de
mode Ville indique que le système est
actif.
De plus, un message s'affiche dans le
centre d'informations du conducteur.
Conduite et utilisation 165
Le mode Ville reste actif pendant un
Autostop, mais ne fonctionne que
lorsque le moteur est en marche.
Système Stop/Start 3 145.
Désactivation
Appuyer sur B. La diode du bouton
s'éteint.
De plus, un message s'affiche dans le
centre d'informations du conducteur.
À chaque démarrage du moteur, le
mode Ville est désactivé.
Défaillance
En cas de défaillance dans le
système, le témoin c s'allume.
De plus, un message s'affiche dans le
centre d'informations du conducteur.
Messages du véhicule 3 108.
Étalonnage du système
Si les témoins c et b sont allumés
en même temps, un étalonnage du
système de direction assistée est
nécessaire. Cela peut par exemple se
produire lorsque le volant est tourné
alors que l'allumage est arrêté. Dans
ce cas, activer l'allumage et tourner le
volant une fois depuis et jusqu'à la
position de verrouillage.
Si les témoins c et b ne s'éteignent
pas après l'étalonnage, demander de
l'aide dans un atelier.
Systèmes d'assistance
au conducteur
9Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour
aider le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur,
toujours rester attentif aux condi‐
tions de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut enre‐
gistrer et maintenir des vitesses d'en‐
viron 30 km/h jusqu'à la vitesse maxi‐
male du véhicule. Descentes et
montées peuvent provoquer des
écarts par rapport à la vitesse mémo‐
risée.
Pour des raisons de sécurité, le régu‐
lateur de vitesse ne peut être activé
qu'après que vous avez appuyé une
166 Conduite et utilisation
fois sur la pédale de frein. Une acti‐
vation en première vitesse n'est pas
possible.
Ne pas activer le régulateur de
vitesse lorsqu'une vitesse constante
n'est pas conseillée.
Sur les véhicules équipés d'une boîte
automatique ou d'une boîte manuelle
automatisée, le régulateur de vitesse
peut être activé en mode automatique
et en mode manuel.
Témoin m 3 100.
Activation du système
Appuyer sur m ; le témoin m s'allume
en blanc sur le combiné d'instru‐
ments.
Activation
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et
tourner la molette sur SET/- ; la
vitesse actuelle est mémorisée et
maintenue. Le témoin m s'allume en
vert sur le combiné d'instruments. La
vitesse de consigne est indiquée sur
l'affichage. La pédale d'accélérateur
peut être relâchée.
Il est possible d'augmenter la vitesse
en enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur. Après relâchement de la pédale
d'accélérateur, la vitesse mémorisée
est rétablie.
Le régulateur de vitesse reste activé
pendant le changement de vitesse.
Augmentation de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé,
maintenir la molette sur RES/+ ou la
tourner brièvement plusieurs fois sur
RES/+ : la vitesse augmente en
continu ou pas à pas.
En variante, accélérer jusqu'à la
vitesse souhaitée et la mémoriser en
tournant la molette sur SET/-.
Diminution de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé,
maintenir la molette sur SET/- ou la
tourner brièvement plusieurs fois sur
SET/- : la vitesse diminue en continu
ou pas à pas.
Conduite et utilisation 167
Désactivation
Appuyer sur y ; le témoin m s'allume
en blanc sur le combiné d'instru‐
ments. Le régulateur de vitesse est
désactivé. La dernière vitesse enre‐
gistrée reste en mémoire pour être
reprise automatiquement ultérieure‐
ment.
Désactivation automatique :
La vitesse du véhicule est infé‐
rieure à 30 km/h environ.
La vitesse du véhicule diminue
de plus de 25 km/h sous la
vitesse de consigne.
La pédale de frein est actionnée.
La pédale d'embrayage est
actionnée pendant quelques
secondes.
Le levier sélecteur est en position
N.
Le régime moteur est dans une
plage très basse.
Le système antipatinage ou
l'Electronic Stability Control est
entré en fonctionnement.
Le frein de stationnement est
serré.
Une pression simultanée sur
RES/+ et sur la pédale de frein
désactive le régulateur de vitesse
et supprime la vitesse enregis‐
trée.
Reprise de la vitesse mémorisée
Tourner la molette sur RES/+ à une
vitesse supérieure à 30 km/h. La
vitesse mémorisée sera reprise.
Désactivation du système
Appuyer sur m ; le témoin m s'éteint
sur le combiné d'instruments. La
vitesse mémorisée est effacée.
Appuyer sur L pour activer le limiteur
de vitesse ; ou couper le contact
arrête également le régulateur de
vitesse et efface la vitesse mémori‐
sée.
Limiteur de vitesse
Le limiteur de vitesse empêche le
véhicule de dépasser une vitesse
maximale prédéfinie.
Le vitesse maximale peut être réglée
à une vitesse supérieure à 25 km/h,
jusqu'à 200 km/h.
Le conducteur peut uniquement
accélérer jusqu'à la vitesse prédéter‐
minée. Les écarts par rapport à la
vitesse limite peuvent se produire lors
de la conduite du véhicule en descen‐
dant une pente.
La limitation de vitesse prédétermi‐
née est affichée sur la ligne supé‐
rieure du centre d'informations du
conducteur, lorsque le système est
activé.
Activation
168 Conduite et utilisation
Appuyer sur L. Si le régulateur de
vitesse a été activé auparavant, il est
désactivé lorsque le limiteur de
vitesse est activé et le témoin m
s'éteint.
Réglage de la limitation de vitesse
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée et
tourner brièvement la molette sur
SET/- : la vitesse actuelle est mémo‐
risée comme la vitesse maximale. La
limitation de vitesse est affichée sur le
centre d'informations du conducteur.
Changer la limitation de vitesse
Lorsque le limiteur de vitesse est
activé, tourner le bouton molette sur
RES/+ pour augmenter ou sur SET/-
pour diminuer la vitesse maximale
souhaitée.
Dépassement de la limitation de
vitesse
Si la vitesse limitée est dépassée
sans l'intervention du conducteur, la
vitesse clignote dans le centre d'in‐
formations du conducteur et une
sonnerie retentit pendant cette
période.
En cas d'urgence, il est possible de
dépasser la limite de vitesse en
enfonçant fermement la pédale d'ac‐
célérateur presque jusqu'au bout.
Dans ce cas, aucune sonnerie ne
retentit.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
la fonction de limitation de vitesse est
réactivée dès qu'une vitesse infé‐
rieure à la vitesse limite est atteinte.
Désactivation
Appuyer sur y : le limiteur de vitesse
est désactivé et le véhicule peut être
conduit sans limitation de vitesse.
La vitesse limitée mémorisée est indi‐
quée entre parenthèses sur le centre
d'informations du conducteur. Un
message correspondant s'affiche
également.
Reprise de la vitesse limite
Tourner la molette de réglage sur
RES/+. La vitesse limitée mémorisée
sera obtenue et indiquée sans paren‐
thèses sur le centre d'informations du
conducteur.
Désactivation du système
Appuyer sur L, l'indication de limite
de vitesse s'éteint dans le centre d'in‐
formations du conducteur. La vitesse
mémorisée est effacée.
En appuyant sur m pour activer le
régulateur de vitesse, le limiteur de
vitesse est également désactivé et la
vitesse mémorisée est effacée.
Conduite et utilisation 169
En coupant le contact, le limiteur de
vitesse est également désactivé,
mais la limite de vitesse sera mémo‐
risée pour la prochaine activation de
limiteur de vitesse.
Alerte de collision avant
L'alerte de collision avant peut aider à
éviter ou réduire les dommages
causés par une collision frontale.
L'alerte de collision avant utilise le
système de caméra avant dans le
pare-brise pour détecter un véhicule
directement devant, sur la même
voie, jusqu'à une distance d'environ
60 m.
La présence d'un véhicule à l'avant
est indiquée par un témoin A.
Si un véhicule directement devant est
approché trop rapidement, un carillon
d'avertissement retentit et une alarme
est affichée sur le centre d'informa‐
tions du conducteur.
En outre, le conducteur est averti par
une bande de DEL rouge clignotante
qui est projetée sur l'écran dans le
champ de vision du conducteur.
À la condition que l'alerte de collision
avant ne soit pas désactivée au
moyen d'une pression sur V.
Activation
L'alerte de collision avant opère auto‐
matiquement à une vitesse supé‐
rieure à 40 km/h, si elle n'est pas
désactivée en appuyant sur V, voir
ci-dessous.
Sélection de la sensibilité de
l'alerte
L'alerte peut être réglée sur proche,
moyen, ou éloigné.
Appuyer sur V, le réglage actuel est
affiché sur le centre d'informations du
conducteur. Appuyer sur V plusieurs
fois pour modifier la sensibilité de
l'alerte. Le réglage sélectionné s'affi‐
che également dans le centre d'infor‐
mations du conducteur.
170 Conduite et utilisation
Alerter le conducteur
Le témoin de véhicule à l'avant A
s'allume en vert sur le combiné d'ins‐
truments lorsque le système a
détecté un véhicule sur la voie de
circulation.
Avertissement
L'éclairage en couleur de ce
témoin de commande ne corres‐
pond pas au code de la route local
sur la distance de suivi. Le
conducteur assume à tout
moment l'entière responsabilité du
maintien d'une distance de suivi
en toute sécurité, conforme aux
règles de circulation en vigueur,
aux conditions météorologiques et
routières, etc.
Lorsque le temps avant une collision
possible avec le véhicule à l'avant est
trop court et qu'une collision est immi‐
nente, le symbole d'alerte de collision
s'affiche dans le centre d'informations
du conducteur et le conducteur est
avisé par une bande rouge à DEL
clignotante qui est projetée sur le
pare-brise dans le champ de vision du
conducteur.
En même temps, un carillon d'aver‐
tissement se fait entendre. Enfoncer
la pédale de frein et tourner le volant,
si la situation l'exige.
Désactivation
Le système peut être désactivé.
Appuyer sur V plusieurs fois jusqu'à
ce que le message suivant s'affiche
dans le centre d'informations du
conducteur.
Conduite et utilisation 171
Si l'alerte de collision avant a été
désactivée, la sensibilité d'alerte est
réglée sur « moyenne » lors de la
mise du contact suivante.
Les réglages « près », « moyenne »
ou « loin » sont enregistrés lorsque le
contact est coupé.
Remarques générales
9Attention
Une alerte de collision avant est
simplement un système d'avertis‐
sement et n'applique pas les
freins. Lors de l'approche trop
rapide d'un autre véhicule, il se
peut qu'il n'y ait pas assez de
temps pour éviter une collision.
Le conducteur endosse la pleine
responsabilité de la distance de
suivi en se basant sur les condi‐
tions de visibilité, météorologiques
et de circulation.
L'attention complète du conduc‐
teur est exigée à tout moment
pendant la conduite du véhicule.
Le conducteur devra toujours
s'être prêt à agir et appliquer les
freins.
Limitations du système
Le système est conçu pour détecter
uniquement les véhicules, mais il
peut également réagir à d'autres
objets.
Dans les cas suivants, l'alerte de colli‐
sion avant peut ne pas détecter un
véhicule à l'avant ou la performance
du capteur est limitée :
sur des routes sinueuses
lorsque le temps limite la visibi‐
lité, par exemple en cas de brouil‐
lard, pluie ou neige
lorsque le capteur est obstrué par
de la neige, de la glace, de l'eau
sale, de la boue, de la saleté,
l'endommagement du pare-brise
ou par des éléments étrangers,
par exemple des autocollants
Indication de distance vers
l'avant
L'indication de distance vers l'avant
affiche la distance à un véhicule se
déplaçant en avant. La caméra avant
dans le pare-brise sert à détecter la
distance d'un véhicule qui se trouve
juste à l'avant, sur la trajectoire du
véhicule. Le système est actif à des
vitesses supérieures à 40 km/h.
Lorsqu'un véhicule est détecté à
l'avant, la distance est indiquée en
secondes et affichée sur une page du
centre d'informations du conducteur
3 101. Appuyer sur MENU de la tige
172 Conduite et utilisation
pour choisir ? et tourner la molette
de réglage pour choisir la page d'in‐
dication de distance vers l'avant.
La distance minimale indiquée est de
0,5 seconde.
S'il n'y a pas de véhicule à l'avant ou
si le véhicule à l'avant est hors de
portée, deux tirets sont affichés : -.- s.
Aide au stationnement
Remarques générales
Lorsque l'attelage de remorque est
fixé, modifier les paramètres de confi‐
guration dans la rubrique Affichage
d'informations du menu de personna‐
lisation.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Lorsqu'une remorque ou un porte-
vélos est fixé à l'attelage de remor‐
que, l'aide au stationnement est
désactivée.
Aide au stationnement arrière
9Attention
Le conducteur est pleinement
responsable de la manœuvre de
stationnement.
Toujours vérifier les environs
pendant la marche arrière et l'uti‐
lisation du système d'aide au
stationnement arrière.
L'aide au stationnement arrière faci‐
lite les manœuvres en mesurant la
distance entre le véhicule et les
obstacles présents à l'arrière. Il
informe et avertit le conducteur par
des signaux sonores et une indication
visuelle.
Le système possède quatre capteurs
de stationnement à ultrasons dispo‐
sés dans le pare-chocs arrière.
Activation
Le système est automatiquement prêt
à fonctionner lorsque la marche
arrière est engagée.
Conduite et utilisation 173
Une LED allumée dans le bouton de
l'aide au stationnement r indique
que le système est prêt à fonctionner.
Indication
Les signaux sonores du système
avertissent le conducteur des obsta‐
cles potentiellement dangereux
situés derrière le véhicule dans un
espace allant jusqu'à 1,5 m. L'inter‐
valle entre les sons se réduit lorsque
le véhicule se rapproche de l'obsta‐
cle. Lorsque la distance est inférieure
à environ 30 cm, le signal sonore est
continu.
De plus, la distance jusqu'aux obsta‐
cles situés à l'arrière est indiquée par
les lignes de distance changeantes
sur le centre d'informations du
conducteur avec affichage de niveau
supérieur 3 101 ou, selon la version,
sur l'affichage d'informations en
couleur 3 106.
L'indication de la distance peut être
interrompue par des messages du
véhicule de plus grande importance.
Pour faire à nouveau apparaître l'in‐
dication de distance, approuver le
message en appuyant sur SET/CLR
au niveau de la tige.
Désactivation
Le système se désactive automati‐
quement lorsque la marche arrière
est engagée.
La désactivation manuelle est égale‐
ment possible. Pour cela, appuyer sur
le bouton d'aide au stationnement
r.
Dans les deux cas, la LED du bouton
s'éteint.
Défaillance
En cas de défaillance ou d'interrup‐
tion momentanée du système, par
exemple en cas de niveau de bruit
externe élevé ou d'autres interféren‐
ces, la LED du bouton clignote
pendant 3 secondes, puis s'éteint. Le
témoin r s'allume sur le combiné
d'instruments 3 97 ou un message
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur.
Aide au stationnement avant-
arrière
9Attention
Le conducteur est pleinement
responsable de la manœuvre de
stationnement.
Toujours vérifier les environs lors
de l'utilisation du système d'aide
au stationnement lorsque vous
conduisez vers l'avant ou vers l'ar‐
rière.
L'aide au stationnement avant-arrière
mesure la distance entre le véhicule
et les obstacles présents devant et
derrière le véhicule. Il informe et aver‐
tit le conducteur par des signaux
sonores et une indication visuelle.
174 Conduite et utilisation
Il utilise deux signaux d'avertisse‐
ment sonores différents pour les
zones de contrôle avant et arrière,
chacune ayant sa propre fréquence.
Quatre capteurs de stationnement à
ultrasons sont présents dans chaque
pare-chocs avant et arrière.
Activation
Lorsque la marche arrière est enclen‐
chée, l'aide au stationnement avant et
arrière est prête à fonctionner.
Le système est également activé
automatiquement à une vitesse supé‐
rieure à 11 km/h.
Une LED allumée dans le bouton de
l'aide au stationnement r indique
que le système est prêt à fonctionner.
Si r est éteint pendant un cycle
d'allumage, l'aide au stationnement
avant est désactivée. Si la vitesse du
véhicule a dépassé 25 km/h aupara‐
vant, l'aide au stationnement est
réactivée lorsque la vitesse repasse
en dessous de 11 km/h.
Indication
Le système émet des signaux sono‐
res pour avertir le conducteur de la
présence d'obstacles potentiellement
dangereux devant le véhicule à
distance allant jusqu'à 80 cm, et
contre les obstacles potentiellement
dangereux derrière le véhicule à une
distance allant jusqu'à 1,5 m.
Selon le côté du véhicule le plus
proche d'un obstacle, vous entendez
les signaux d'avertissement sonores
dans le véhicule sur le côté corres‐
pondant. L'intervalle entre les
signaux sonores se réduit au fur et à
mesure que le véhicule se rapproche
de cet obstacle. Lorsque la distance
est inférieure à environ 30 cm, le
signal sonore est continu.
De plus, la distance jusqu'aux obsta‐
cles situés à l'arrière et à l'avant est
indiquée par les lignes de distance
changeantes sur le centre d'informa‐
tions du conducteur avec affichage
de niveau supérieur 3 101 ou, selon
la version, sur l'affichage d'informa‐
tions en couleur 3 106.
Conduite et utilisation 175
L'indication de la distance peut être
interrompue par des messages du
véhicule de plus grande importance.
Après avoir ignoré le message, une
indication de distance s'affiche à
nouveau.
La distance avant les obstacles est
indiquée sur l'affichage d'informa‐
tions en couleur par des zones de
couleur devant ou derrière le véhicule
3 106.
Désactivation
L'aide au stationnement arrière se
désactive automatiquement lorsque
l'on quitte la marche arrière.
L'aide au stationnement avant désac‐
tivée automatiquement à une vitesse
supérieure à 11 km/h.
La désactivation manuelle est égale‐
ment possible. Pour cela, appuyer sur
le bouton d'aide au stationnement
r.
Lorsque le système est désactivé, la
LED du bouton s'éteint et, s'il est
désactivé manuellement, Aide
stationnement désactivée s'affiche
dans le centre d'informations du
conducteur.
Après une désactivation manuelle,
l'aide au stationnement avant-arrière
est activée si r est enfoncé ou si la
marche arrière est enclenchée.
L'ensemble du système peut être
désactivé manuellement dans le
menu de personnalisation du
176 Conduite et utilisation
véhicule de l'affichage d'informations.
Il reste désactivé pendant le cycle
d'allumage ou jusqu'à sa réactivation
dans le menu de personnalisation.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Défaillance
En cas de défaillance ou d'interrup‐
tion momentanée du système, par ex.
en cas de niveau de bruit externe
élevé ou d'autres interférences, un
message s'affiche sur le centre d'in‐
formations du conducteur.
Messages du véhicule 3 108.
Système avancé d'assistance au
stationnement
9Attention
Le conducteur est pleinement
responsable de l'acceptation de
l'emplacement de parking
suggéré par le système et de la
manœuvre de stationnement.
Toujours vérifier les environs dans
toutes les directions lors de l'utili‐
sation du système avancé d'assis‐
tance au stationnement.
Le système avancé d'assistance au
stationnement mesure une place de
stationnement adaptée en passant,
calcule la trajectoire et dirige automa‐
tiquement le véhicule dans une place
de stationnement en créneau ou
perpendiculaire.
Les instructions sont fournies dans le
centre d'informations du conducteur
3 101 ou, selon la version, sur l'affi‐
chage d'informations en couleur
3 106, accompagnées de signaux
sonores.
Le conducteur doit contrôler l'accélé‐
ration, le freinage et le changement
de vitesse, tandis que la direction est
automatique.
Le système avancé d'assistance au
stationnement est toujours associé à
l'aide au stationnement avant-arrière.
Les deux systèmes utilisent les
mêmes capteurs sur les pare-chocs
avant et arrière.
Bouton d'aide au stationnement D
et logique de fonctionnement
Le système avancé d'assistance au
stationnement et l'aide au stationne‐
ment avant-arrière utilisent tous les
deux le même bouton pour l'activation
et la désactivation :
Une brève pression sur D active ou
désactive l'aide au stationnement.
Une pression longue sur D (environ
1 seconde) active ou désactive le
système avancé d'assistance au
stationnement ; voir la description
distincte ci-après.
La logique du bouton active les systè‐
mes en appuyant sur D comme
suit :
Si seule l'aide au stationnement
avant-arrière est active, une
brève pression la désactive.
Conduite et utilisation 177
Si seule l'aide au stationnement
avant-arrière est active, une
pression longue active le
système avancé d'assistance au
stationnement.
Si seul le système avancé d'as‐
sistance au stationnement est
activé et que le système est en
mode de recherche de place de
stationnement, un enfoncement
rapide active l'aide au stationne‐
ment avant-arrière.
Si seul le système avancé d'as‐
sistance au stationnement est
activé et que le système est en
mode de guidage de stationne‐
ment, un enfoncement rapide
désactive l'aide au stationne‐
ment avancé.
Si le Système avancé d'assis‐
tance au stationnement est
activé, une longue pression
désactive le système avancé
d'assistance au stationnement et
l'aide au stationnement avant-
arrière.
Si la marche avant ou la position
neutre est sélectionnée, une
brève pression active ou désac‐
tive l'aide au stationnement
avant.
Si la marche arrière est sélection‐
née, une brève pression active
ou désactive l'aide au stationne‐
ment avant et arrière.
Activation de l'aide au stationnement
avant-arrière
Lorsque la marche arrière est enclen‐
chée, l'aide au stationnement avant et
arrière est prête à fonctionner.
Le système est également activé
automatiquement à une vitesse supé‐
rieure à 11 km/h.
Une LED allumée dans le bouton de
l'aide au stationnement D indique
que le système est prêt à fonctionner.
Si D est éteint pendant un cycle
d'allumage, l'aide au stationnement
avant est désactivée. Si la vitesse du
véhicule a dépassé 25 km/h aupara‐
vant, l'aide au stationnement est
réactivée lorsque la vitesse repasse
en dessous de 11 km/h.
Indication
À l'aide de signaux sonores, le
système avertit le conducteur des
obstacles potentiellement dangereux
présents derrière le véhicule à une
distance allant jusqu'à 1,5 m et
178 Conduite et utilisation
devant le véhicule à une distance
allant jusqu'à 80 cm. Selon le côté du
véhicule le plus proche d'un obstacle,
vous entendez les signaux d'avertis‐
sement sonores dans le véhicule sur
le côté correspondant. L'intervalle
entre les signaux sonores se réduit au
fur et à mesure que le véhicule se
rapproche de cet obstacle. Lorsque la
distance est inférieure à environ
30 cm, le signal sonore est continu.
De plus, la distance jusqu'aux obsta‐
cles situés à l'arrière et à l'avant est
indiquée par les lignes de distance
changeantes sur le centre d'informa‐
tions du conducteur 3 101 ou, selon
la version, sur l'affichage d'informa‐
tions en couleur 3 106.
La distance par rapport à des obsta‐
cles avant ou arrière est indiquée par
un changement des lignes de
distance au niveau du centre d'infor‐
mations du conducteur 3 101.
L'indication de la distance peut être
interrompue par des messages du
véhicule de plus grande importance.
Pour faire à nouveau apparaître l'in‐
dication de distance, approuver le
message en appuyant sur SET/CLR
au niveau de la tige.
La distance avant les obstacles est
indiquée sur l'affichage d'informa‐
tions en couleur par des zones de
couleur devant ou derrière le véhicule
3 106.
Désactivation de l'aide au
stationnement avant-arrière
L'aide au stationnement arrière se
désactive automatiquement lorsque
l'on quitte la marche arrière.
L'aide au stationnement avant désac‐
tivée automatiquement à une vitesse
supérieure à 11 km/h.
Conduite et utilisation 179
La désactivation manuelle est égale‐
ment possible. Pour cela, appuyer
brièvement sur le bouton d'aide au
stationnement D.
Lorsque le système est désactivé
manuellement, la DEL du bouton
s'éteint et Aide stationnement
désactivée s'affiche dans le centre
d'informations du conducteur.
Après une désactivation manuelle,
l'aide au stationnement avant-arrière
est à nouveau activée si D est
enfoncé brièvement ou si la marche
arrière est enclenchée.
L'ensemble du système peut être
désactivé manuellement dans le
menu de personnalisation du
véhicule de l'affichage d'informations.
Il reste désactivé pendant le cycle
d'allumage ou jusqu'à sa réactivation
dans le menu de personnalisation.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Activation du système avancé
d'assistance au stationnement
Le système avancé d'assistance au
stationnement ne peut être activé
qu'en marche avant.
Lorsque vous recherchez une place
de stationnement, le système est prêt
à fonctionner après une pression
longue sur D.
Le système reconnaît et mémorise
10 m pour les emplacements de park‐
ing en parallèle ou 6 m pour les
emplacements de parking perpendi‐
culaires, en mode d'aide au station‐
nement.
Le système peut uniquement être
activé à une vitesse maximale de
30 km/h et le système recherche une
place de stationnement à une vitesse
maximale de 30 km/h.
La distance en créneau maximale
autorisée entre le véhicule et une
rangée de voitures garées est de
1,8 m pour le stationnement en
créneau et de 2,5 m pour le station‐
nement perpendiculaire.
Fonctionnement
Mode de recherche d'une place de
stationnement
Indication dans le centre
d'informations du conducteur
180 Conduite et utilisation
Sélectionner une place de stationne‐
ment parallèle ou perpendiculaire
dans le centre d'informations du
conducteur en appuyant sur
SET/CLR.
Le système est configuré pour
rechercher des emplacements de
parking, par défaut, du côté passa‐
ger. Pour détecter des places de
stationnement du coté du conducteur,
activer le témoin de feu de direction
sur le côté conducteur.
Lorsqu'une place est trouvée, une
information de retour visuelle s'affi‐
che sur le centre d'informations du
conducteur et un signal acoustique
est émis.
Indication dans l'affichage
d'informations en couleur
Sélectionner une place de stationne‐
ment parallèle ou perpendiculaire en
appuyant sur l'icône correspondante
de l'affichage d'informations.
Sélectionner le côté de stationnement
en appuyant sur l'icône correspon‐
dante de l'affichage d'informations.
Conduite et utilisation 181
Lorsqu'une place est trouvée, une
information de retour visuelle s'affi‐
che sur l'affichage d'informations en
couleur et un signal acoustique est
émis.
Si le conducteur n'arrête pas le
véhicule après qu'un emplacement
ait été proposé, le système
commence à chercher un autre
emplacement de stationnement
adéquat.
Mode de guidage de stationnement
La suggestion d'emplacement de
parking faite par le système est
acceptée lorsque le véhicule est
arrêté par le conducteur à une
distance maximale de 10 m pour le
stationnement en créneau ou de 6 m
pour le stationnement perpendicu‐
laire après l'affichage du message
Arrêt. Le système calcule le chemin
optimal pour stationner dans la place
de stationnement.
Une brève vibration au niveau du
volant après l'enclenchement de la
marche arrière indique que la direc‐
tion est contrôlée par le système.
Ensuite, le véhicule est dirigé auto‐
matiquement jusque dans l'emplace‐
ment avec des instructions détaillées
de freinage, d'accélération et de
changement de vitesse pour le
conducteur. Le conducteur doit tenir
les mains éloignées du volant.
Toujours prêter attention au son de
l'aide au stationnement avant-arrière.
Un son continu indique que la
distance jusqu'à un obstacle est infé‐
rieure à environ 30 cm.
Si, pour quelque raison que ce soit, le
conducteur doit prendre le contrôle
de la voiture, tenir le volant unique‐
ment sur le bord extérieur. La direc‐
tion automatique est alors annulée.
Indication sur l'affichage
Les instructions de l'écran contien‐
nent les éléments suivants :
Des remarques générales et des
messages d'avertissement ;
Un conseil en cas de conduite à
plus de 30 km/h pendant le mode
de recherche d'une place de
stationnement ou à plus de
8 km/h en mode de guidage ;
La demande d'arrêter le véhicule
quand une place de stationne‐
ment est détectée ;
Le sens de la conduite pendant la
manœuvre de stationnement ;
La demande de passage en
marche arrière ou en premier
rapport ;
La demande d'accélération ou de
freinage ;
Pour certaines instructions, une
barre de progression est affichée
sur le centre d'informations du
conducteur ;
182 Conduite et utilisation
La réussite de la manœuvre de
stationnement indiquée par un
symbole en surimpression et un
signal sonore ;
L'annulation d'une manœuvre de
stationnement.
Priorités d'affichage
L'indication de système avancé d'as‐
sistance au stationnement affichée
sur le centre d'informations du
conducteur peut être interrompue par
les messages véhicule ayant une
plus grande priorité. Pour faire à
nouveau apparaître les instructions
du système avancé d'assistance au
stationnement et poursuivre la
manœuvre de stationnement,
approuver le message en appuyant
sur SET/CLR de la tige.
Désactivation du système avancé
d'assistance au stationnement
Le système est désactivé :
par une pression longue sur D
en terminant avec succès la
manœuvre de stationnement
en roulant à plus de 30 km/h
pendant la recherche de place de
stationnement
en roulant à plus de 8 km/h
pendant le guidage de stationne‐
ment
en cas de détection d'interfé‐
rence du conducteur avec le
volant
en dépassant le nombre maxi‐
mum de changements de vites‐
ses : huit cycles pour un empla‐
cement en créneau et
cinq cycles de stationnement
pour un emplacement perpendi‐
culaire
en coupant le contact
La désactivation par le conducteur ou
par le système pendant la manœuvre
sera affichée par Stationnement
désactivé dans l'affichage. De plus,
un signal sonore retentit.
Défaillance
Un message s'affiche lorsque :
Le système présente une défail‐
lance.
Le conducteur n'effectue pas
avec succès l'ensemble de la
manœuvre de stationnement.
Le système n'est pas opération‐
nel.
L'une des raisons de désactiva‐
tion décrites ci-dessus s'appli‐
que.
Si un objet est détecté pendant les
instructions de stationnement, Arrêt
est affiché sur l'affichage. Si l'objet
disparaît, la manœuvre de parking se
poursuit. Si l'objet n'est pas enlevé, le
système est désactivé. Une pression
longue sur D active le système et
recherche une nouvelle place de
stationnement.
Conduite et utilisation 183
Remarques de base sur les
systèmes d'aide au
stationnement
9Attention
Différentes surfaces réfléchissan‐
tes d'objets ou de vêtements ainsi
que des sources externes de
parasites peuvent, dans des
conditions particulières, empê‐
cher le système de reconnaître
des obstacles.
Une attention particulière doit être
accordée aux obstacles bas qui
peuvent endommager la partie
inférieure du pare-chocs.
Avertissement
Les performances du système
peuvent être dégradées par la
présence de glace ou de neige,
par ex., sur le capteur.
Les performances du système
d'aide au stationnement peuvent
être réduites en raison de la
charge élevée.
Des conditions spécifiques s'ap‐
pliquent si des véhicules de plus
grande taille sont à proximité
(p. ex. véhicules tout terrain, four‐
gonnette, camionnette). L'identifi‐
cation d'objet et l'indication de
distance correcte dans la partie
supérieure de ces véhicules ne
peuvent pas être garanties.
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, des objets étroits ou des
matériaux souples par exemple,
peuvent ne pas être détectés par
le système.
Les systèmes d'aide au stationne‐
ment ne détectent pas les objets
situés en dehors de leur portée de
détection.
Remarque
Il se peut que le capteur détecte un
objet qui n'existe pas en raison d'une
gêne d'écho causée par un mauvais
alignement mécanique ou un bruit
acoustique externe (de faux avertis‐
sements sporadiques sont possi‐
bles).
S'assurer que la plaque d'immatri‐
culation avant est correctement
fixée (non pliée et sans décalage par
rapport au pare-chocs sur la gauche
ou la droite) et que les capteurs sont
bien en place.
Le système avancé d'assistance au
stationnement peut ne pas répondre
aux changements de l'espace de
stationnement disponible une fois la
manœuvre de stationnement
commencée. Le système peut
reconnaître une entrée, un passage,
une cour, voire un croisement en
tant qu'emplacement de stationne‐
ment. Une fois la marche arrière
enclenchée, le système démarrera
une manœuvre de stationnement.
S'assurer de vérifier la disponibilité
de l'emplacement de stationnement
suggéré.
Les surfaces irrégulières,
par exemple dans les zones de
construction, ne sont pas détectées
par le système. Le conducteur en
accepte la responsabilité.
184 Conduite et utilisation
Remarque
En cas d'engagement d'un rapport
de marche avant et de dépassement
d'une certaine vitesse, le système
d'aide au stationnement est désac‐
tivé lorsque le système de transport
arrière est déployé.
Si la marche arrière est engagée
pour la première fois, le système
d'aide au stationnement détecte le
système de transport arrière et émet
un signal sonore. Appuyer briève‐
ment sur r ou D pour désactiver
le système d'aide au stationnement.
Remarque
Après la production, le système doit
être étalonné. Pour un guidage de
stationnement optimal, une distance
de conduite minimale de 10 km,
notamment un certain nombre de
virages, est nécessaire.
Alerte d'angle mort latéral
Le système d'alerte d'angle mort laté‐
ral détecte et rapporte les objets d'un
côté ou de l'autre du véhicule, dans
une zone spécifiée « d'angle mort ».
Le système affiche une alerte visuelle
dans chaque rétroviseur extérieur en
cas de détection d'objets qui pour‐
raient ne pas être visibles dans les
rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
L'alerte d'angle mort latéral utilise
certains des capteurs du système
avancé d'assistance au stationne‐
ment, situés sur les pare-chocs avant
et arrière, des deux côtés du véhicule.
9Attention
L'alerte d'angle mort ne remplace
pas la vision du conducteur.
Le système ne détecte pas :
les véhicules hors de la zone
d'angle mort qui approchent
rapidement
les piétons, cyclistes ou
animaux
Avant de changer de file, vérifier
tous les rétroviseurs, regarder par-
dessus l'épaule et utiliser le feu de
direction.
Lorsque le système détecte un
véhicule dans la zone de l'angle mort
tout en se déplaçant en marche
avant, que l'on dépasse un véhicule
ou que l'on soit dépassé, un symbole
d'avertissement jaune B s'allume sur
le rétroviseur extérieur correspon‐
dant. Si le conducteur utilise alors le
feu de direction, le symbole d'avertis‐
sement B commence à clignoter en
jaune à titre d'avertissement pour ne
pas changer de file.
Remarque
Si le véhicule qui dépasse roule au
moins 10 km/h plus vite que le
véhicule qu'il dépasse, le symbole
d'avertissement B du rétroviseur
extérieur correspondant peut ne pas
s'allumer.
Conduite et utilisation 185
L'alerte d'angle mort latéral est acti‐
vée lorsque le véhicule roule à des
vitesses allant de 10 km/h à
140 km/h. Conduire à une vitesse
supérieure à 140 km/h désactive le
système, ce qui est indiqué par les
symboles d'avertissement à faible
luminosité B sur les deux rétroviseurs
extérieurs. Ralentir à nouveau étein‐
dra les symboles d'avertissement. Si
un véhicule est alors détecté dans la
zone d'angle mort, les symboles
d'avertissement B s'allumeront
normalement du côté approprié.
Lorsque le véhicule est démarré, les
deux rétroviseurs extérieurs s'allu‐
ment brièvement pour indiquer que le
système est en fonctionnement.
Le système peut être activé ou désac‐
tivé dans l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 111.
La désactivation est signalée par un
message sur le centre d'informations
du conducteur.
Zones de détection
Les zones de détection démarrent au
niveau du pare-chocs arrière et
s'étendent jusqu'à environ 3 m vers
l'arrière et sur les côtés. La hauteur de
la zone est comprise entre environ
0,5 m et 2 m du sol.
Le système est désactivé si le
véhicule tracte une remorque.
L'alerte d'angle mort latéral est
conçue pour ignorer les objets
stationnaires, par exemple les glissiè‐
res de sécurité, les poteaux, les
bordures de trottoir, les murs et les
poutres. Les véhicules garés ou les
véhicules dans le sens inverse ne
sont pas détectés.
Défaillance
Occasionnellement, des alertes
peuvent ne pas être détectées sous
des circonstances normales et ceci
se produira plus fréquemment avec
des conditions humides.
L'alerte d'angle mort latéral n'opère
pas lorsque les coins gauche ou droit
du pare-chocs arrière sont recouverts
de boue, saletés, neige, gel ou en cas
de fortes tempêtes de pluie.
Instructions de nettoyage 3 251.
Dans le cas d'une défaillance dans le
système ou si le système ne fonc‐
tionne plus en raison de conditions
provisoires, un message sera affiché
sur le centre d'informations du
conducteur. Prendre contact avec un
atelier.
Caméra arrière
La caméra arrière aide le conducteur
à reculer en affichant une vue de la
zone derrière le véhicule.
La vue de la caméra est affichée sur
l'affichage d'informations en couleur.
9Attention
La caméra arrière ne remplace
pas la vision conducteur. Il est à
noter que les objets se trouvant à
l'extérieur du champ de vision de
186 Conduite et utilisation
la caméra et des capteurs du
système d'assistance au station‐
nement, par ex. sous le pare-
chocs ou sous le véhicule ne sont
pas affichés.
Ne pas reculer ou stationner le
véhicule en s'aidant uniquement
de la caméra arrière.
Vérifier toujours la zone aux alen‐
tours du véhicule avant de
conduire.
Activation
La caméra arrière est automatique‐
ment activée lorsque la marche
arrière est engagée.
Fonctionnement
La caméra est montée entre les
lampes d'éclairage de la plaque d'im‐
matriculation et a un angle de vision
de 130°.
La zone affichée par la caméra est
limitée. La distance de l'image qui
s'affiche sur l'écran est différente de
la distance réelle.
Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement sont
indiqués sous la forme de triangles
9 sur l'image qui représente les
obstacles détectés par les capteurs
arrière du système d'assistance au
stationnement.
En outre, 9 s'affiche sur la ligne supé‐
rieure de l'affichage d'informations
avec un avertissement de contrôle
des alentours du véhicule.
Conduite et utilisation 187
Désactivation
La caméra est désactivée lorsqu'une
certaine vitesse de marche arrière est
dépassée ou si la marche arrière n'est
plus engagée pendant environ
10 secondes.
La caméra arrière peut être désacti‐
vée manuellement dans le menu de
personnalisation du véhicule de l'affi‐
chage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 111.
Désactivation des lignes de guidage
et des symboles d'avertissement
L'activation ou la désactivation des
lignes de guidage visuel et des
symboles d'avertissement peut être
modifiée avec les boutons tactiles de
la partie inférieure de l'affichage.
Défaillance
Les messages de défaillance sont
affichés avec un 9 sur la ligne supé‐
rieure de l'affichage d'informations.
La caméra arrière peut ne pas fonc‐
tionner correctement si :
La zone alentour est sombre.
Le soleil ou le faisceau des
phares se reflète directement
dans la lentille de la caméra.
Du gel, de la neige, de la boue ou
tout autre matériau recouvre la
lentille de la caméra. Nettoyer la
lentille, la rincer à l'eau et l'es‐
suyer avec un chiffon doux.
Le véhicule tracte une remorque.
L'arrière du véhicule est acci‐
denté.
Il y a des changements de
température extrêmes.
Assistant pour les
panneaux de signalisation
Fonctionnement
L'assistant de détection des
panneaux routiers détecte les
panneaux routiers déterminés via une
caméra à l'avant et les affiche dans le
centre d'informations du conducteur.
Les panneaux routiers qui seront
détectés sont :
Panneaux de limitation et d'interdic‐
tion de dépasser
limitation de vitesse ;
interdiction de dépasser ;
fin de limitation de vitesse ;
fin d'interdiction de dépasser.
Panneaux routiers
Début et fin :
de zones urbaines (spécifiques
au pays)
d'autoroutes
de routes
de rues
188 Conduite et utilisation
Panneaux supplémentaires
conseils supplémentaires sur les
panneaux de circulation
restriction quant à l'emploi d'une
remorque
contraintes causées par des trac‐
teurs
avertissement chaussée humide
avertissement gel
flèches de direction
Les panneaux de limitation de vitesse
ou d'interdiction de doubler sont affi‐
chés sur le centre d'informations du
conducteur jusqu'à ce que le
panneau de limitation de vitesse
suivant soit détecté ou jusqu'à la fin
de la période définie d'affichage de
panneau.
La présence de plusieurs panneaux
sur l'affichage est possible.
Un point d'exclamation dans un cadre
indique qu'il y a un panneau supplé‐
mentaire qui ne peut pas être claire‐
ment identifié par le système.
Le système fonctionne sans perte de
performances jusqu'à une vitesse de
200 km/h en fonction des conditions
d'éclairage. La nuit, le système est
actif jusqu'à une vitesse de
160 km/h.
Dès que la vitesse du véhicule
descend sous 55 km/h, l'affichage est
réinitialisé et le contenu de la page
des panneaux routiers est effacé, par
exemple en pénétrant dans une zone
urbaine. La prochaine indication de
vitesse reconnue sera affichée.
Indication sur l'affichage
Des informations sur les panneaux
routiers actuels sont disponibles sur
la page de l'assistant de détection des
panneaux routiers déterminés dans le
centre d'informations du conducteur.
En outre, la limite de vitesse en
vigueur est affichée en permanence
dans la ligne du bas du centre d'infor‐
mations du conducteur. Si une limite
de vitesse avec un ajout est disponi‐
ble, un symbole + est affiché dans
cette zone.
Conduite et utilisation 189
Sélectionner ? via MENU, puis
sélectionner la page de l'assistant de
détection des panneaux routiers à
l'aide de la molette de réglage de la
tige 3 101.
Quand une autre page a été sélec‐
tionnée sur le menu du centre d'infor‐
mations du conducteur et que la page
d'assistant de détection des
panneaux routiers est à nouveau
choisie, le dernier panneau routier
reconnu sera affiché.
Fonction d'alerte
La fonction d'alerte peut être activée
ou désactivée dans le menu de
réglage de la page d'assistant de
détection des panneaux routiers.
Une fois activée, et lorsque la page de
détection des panneaux routiers n'est
pas affichée, la limite de vitesse et les
panneaux d'interdiction de dépasse‐
ment récemment détectés sont affi‐
chés sous forme d'alertes contextuel‐
les dans le centre d'informations du
conducteur.
Lorsque la page d'assistant de détec‐
tion des panneaux routiers est affi‐
chée, appuyer sur SET/CLR de la
tige.
190 Conduite et utilisation
Sélectionner Alertes ACTIV. ou
Alertes DÉSACT. en tournant la
molette de réglage et appuyer sur
SET/CLR.
L'alerte en surimpression est affichée
pendant environ 8 secondes sur le
centre d'informations du conducteur.
Réinitialisation du système
Le contenu de la mémoire des
panneaux routiers peut être effacé du
menu réglages de la page d'assistant
de détection des panneaux routiers
en sélectionnant Réinitialiser, puis en
confirmant par un appui sur
SET/CLR de la tige.
Autrement, l'enfoncement de SET/
CLR pendant 3 secondes permet
d'effacer le contenu de la page.
Une réinitialisation concluante sera
indiquée par un signal sonore et le
« panneau par défaut » suivant sera
affiché jusqu'à ce que le panneau
routier suivant soit détecté.
Dans certains cas, l'assistant de
détection des panneaux routiers est
automatiquement effacé par le
système.
Pour effacer les panneaux
routiers
Différents scénarios permettent d'ef‐
facer les panneaux routiers actuelle‐
ment affichés. Après effacement, le
« panneau par défaut » est affiché sur
le centre d'informations du conduc‐
teur.
Les raisons pour lesquelles les
panneaux s'effacent sont :
Une distance prédéfinie a été
parcourue ou le temps s'est
écoulé (diffère selon le type de
panneau)
Le véhicule roule dans un virage
La vitesse devient inférieure à
52 km/h (détection d'entrée en
ville)
Défaillance
L'assistant de détection des
panneaux routiers peut ne pas fonc‐
tionner correctement si :
La zone de l'écran dans laquelle
est située la caméra avant, n'est
pas propre ou est obstruée par
des objets étrangers, par exem‐
ple des autocollants.
Les panneaux routiers sont tota‐
lement ou partiellement recou‐
verts ou sont difficilement identi‐
fiables.
Conduite et utilisation 191
Les conditions météorologiques
sont défavorables, par exemple,
des fortes pluies, de la neige, une
exposition directe au soleil, des
ombres.
Les panneaux routiers sont mal
installés ou sont endommagés.
Les panneaux routiers ne sont
pas conformes à la convention
de Vienne sur la signalisation
routière.
Avertissement
Le système est conçu pour aider
le conducteur à discerner certains
signaux routiers dans une plage
de vitesse donnée. Ne pas ignorer
les signaux routiers qui ne sont
pas affichés par le système.
Le système ne détecte pas d'au‐
tres panneaux routiers qui instau‐
rent un limite de vitesse ou qui y
mettent fin.
Ce dispositif particulier ne doit pas
vous pousser à adopter un style
de conduite dangereux.
Adapter toujours la vitesse aux
conditions de circulation.
Les systèmes d'aide au conduc‐
teur ne restreignent en aucune
façon la pleine responsabilité du
conducteur.
Avertissement de
franchissement de ligne
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne observe les
marquages au sol entre lesquels le
véhicule se déplace à l'aide d'une
caméra à l'avant. Le système détecte
les changements de file et avertit le
conducteur acoustiquement et visuel‐
lement en cas de changement de file
inattendu.
Les critères de détection d'un chan‐
gement de file inattendu sont :
Aucune utilisation des feux de
direction.
Aucune utilisation de la pédale
de frein.
Aucune utilisation de l'accéléra‐
teur ou prise de vitesse.
Aucune manœuvre active du
volant.
Si le conducteur effectue l'une de ces
actions, aucun avertissement n'est
émis.
Activation
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne est activé en
appuyant sur ). La LED allumée dans
le bouton indique que le système est
activé. Quand le témoin ) du
192 Conduite et utilisation
combiné d'instruments s'allume en
vert, le système est prêt à fonction‐
ner.
Le système ne peut fonctionner qu'à
des vitesses de véhicule supérieures
à 56 km/h et si des marquages au sol
sont présents.
Quand le système détecte un chan‐
gement de file inattendu, le témoin )
passe au jaune et clignote. Simulta‐
nément, un signal sonore retentit.
Désactivation
Le système est désactivé en
appuyant sur ), ce qui éteint le
voyant du bouton.
Le système n'est pas opérationnel à
des vitesses inférieures à 56 km/h.
Défaillance
Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne peut ne pas fonc‐
tionner correctement si :
Le pare-brise n'est pas propre.
Les conditions météorologiques
sont défavorables, par exemple,
des fortes pluies, de la neige, une
exposition directe au soleil, des
ombres.
Le système ne peut pas fonctionner
quand aucun marquage au sol des
bandes de circulation n'est détecté.
Carburant
Carburant pour moteurs à
essence
Utiliser uniquement du carburant
sans plomb conforme à la norme
européenne EN 228 ou équivalent.
Le moteur est capable de tourner
avec du carburant contenant jusqu'à
10 % d'éthanol (par exemple du E10).
Utiliser du carburant avec l'indice
d'octane recommandé. Un indice
d'octane inférieur peut réduire la puis‐
sance du moteur et le couple et dimi‐
nuer légèrement la consommation de
carburant.
Conduite et utilisation 193
Avertissement
Ne pas utiliser de carburant ou
d'additifs pour carburant conte‐
nant des composés métalliques
tels que des additifs à base de
manganèse. Ceci peut endomma‐
ger le moteur.
Avertissement
L'utilisation d'un carburant non
conforme EN 228, ou équivalent,
peut produire des dépôts ou
endommager le moteur.
Avertissement
L'utilisation d'un carburant à l'in‐
dice d'octane inférieur à l'indice le
plus bas possible peut provoquer
une combustion non contrôlée et
des dégâts au moteur.
Les exigences spécifiques au moteur
relatives à l'indice d'octane sont indi‐
quées dans la vue d'ensemble sur les
données de moteur 3 264. Une
étiquette spécifique au pays apposée
sur la trappe à carburant peut annuler
et remplacer l'exigence.
Additif pour carburant
Le carburant doit contenir des additifs
détergents qui empêchent la forma‐
tion de dépôts dans le moteur et le
circuit d'alimentation. La propreté des
injecteurs de carburant et des soupa‐
pes d'admission permet un bon fonc‐
tionnement du système antipollution.
Dans certains pays, le carburant ne
contient pas une quantité d'additifs
suffisante pour maintenir la propreté
des injecteurs de carburant et des
soupapes d'admission. Dans ces
pays, un additif pour carburant est
nécessaire dans certains moteurs
afin de compenser ce manque de
détergence. Utiliser uniquement un
additif pour carburant approuvé pour
le véhicule.
L'ajout d'un additif pour carburant au
réservoir de carburant plein est obli‐
gatoire au minimum tous les
15 000 km ou au bout d'un an, selon
l'échéance survenant en premier.
Pour de plus amples informations,
consulter l'atelier.
Carburants interdits
Les carburants contenant des
composés oxygénés comme des
éthers et de l'éthanol, ainsi que les
carburants reformulés, sont disponi‐
bles dans certaines villes. Si ces
carburants sont conformes aux
caractéristiques décrites précédem‐
ment, leur utilisation est acceptée.
Toutefois, l'E85 (85 % d'éthanol) et
les autres carburants contenant plus
de 15 % d'éthanol ne doivent être utili‐
sés que sur les véhicules FlexFuel.
Avertissement
Ne pas utiliser de carburants
contenant du méthanol. Cela peut
entraîner une corrosion des
pièces métalliques présentes
dans le circuit d'alimentation et
endommager les pièces en plasti‐
que et caoutchouc. Ces domma‐
ges ne sont pas pris en charge par
la garantie.
194 Conduite et utilisation
Certains carburants, principalement
les carburants de course à forte
teneur en octane, peuvent contenir
un additif d'amélioration de l'octane
appelé méthylcyclopentadiényle
tricarbonyle de manganèse (MTM).
Ne pas utiliser de carburants ou d'ad‐
ditifs contenant du MTM, car cela
peut réduire la durée de vie des
bougies d'allumage et affecter les
performances du système antipollu‐
tion. Le témoin de dysfonctionnement
Z peut s'éclairer 3 96. Si cela se
produit, prendre contact avec un
atelier.
Carburant pour moteurs
diesel
Utiliser uniquement du carburant
diesel conforme EN 590 et présentant
une concentration en soufre maxi‐
male de 10 ppm.
Les carburants dont le contenu
biodiesel (conforme EN 14214) est de
7 % maximum par volume peuvent
être utilisés (par ex. ceux portant la
mention B7).
En cas de déplacements dans des
pays hors de l'Union européenne,
l'utilisation occasionnelle d'un carbu‐
rant euro-diesel avec une concentra‐
tion en soufre inférieure à 50 ppm est
possible.
Avertissement
L'utilisation fréquente d'un carbu‐
rant diesel contenant plus de
15 ppm de soufre peut entraîner
des dommages graves pour le
moteur.
Avertissement
L'utilisation de carburant ne se
conformant pas à EN 590 ou toute
autre spécification identique peut
conduire à une perte de puissance
du moteur, une usure plus impor‐
tante ou des dommages sur le
moteur et peut affecter la garantie.
Ne pas utiliser du carburant diesel
marin, du mazout, de l'Aquazole ou
toute autre émulsion identique diesel-
eau. Il n'est pas autorisé de mélanger
le diesel avec des carburants pour
moteurs à essence afin de le diluer.
Fonctionnement à basse
température
À des températures inférieures à
0 °C, certains produits diesel avec
des mélanges de biodiesel peuvent
encrasser, geler ou se gélifier, ce qui
peut nuire au circuit d'alimentation en
carburant. Le démarrage et le fonc‐
tionnement du moteur peuvent ne
pas être corrects. Veiller à utiliser du
carburant diesel d'hiver à des tempé‐
ratures ambiantes inférieures à 0 °C.
Du carburant diesel de qualité arcti‐
que peut être utilisé pour des tempé‐
ratures extrêmement froides inférieu‐
res à -20 °C. L'utilisation de cette
qualité de carburant par temps chaud
Conduite et utilisation 195
ou pour des climats chauds n'est pas
recommandée et peut faire caler le
moteur, rendre le démarrage difficile
ou endommager le circuit d'injection
du carburant.
Carburant pour utilisation
au gaz liquéfié
Le gaz de pétrole liquéfié est connu
sous l'acronyme GPL en français ou
LPG en anglais (liquefied petroleum
gas). Le GPL est également appelé
« Autogas » en anglais ou néerlan‐
dais.
Le GPL est principalement composé
de propane et de butane. L'indice
d'octane se situe entre 105 et 115, en
fonction de la proportion de butane.
Le GPL est stocké à l'état liquide sous
une pression de 5 - 10 bar environ.
Le point d'ébullition dépend de la
pression et du rapport de mélange. À
la température ambiante, il se situe
entre -42 °C (propane pur) à -0,5 °C
(butane pur).
Avertissement
Le système fonctionne à une
température ambiante comprise
entre -8 °C et 100 °C environ.
Le fonctionnement parfait du système
GPL ne peut être garanti que si le gaz
liquéfié satisfait aux exigences mini‐
males de DIN EN 589.
Bouton de sélection de carburant
3 87.
Faire le plein
9Danger
Avant de faire le plein, couper le
contact ainsi que les chauffages
externes avec chambres de
combustion.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
196 Conduite et utilisation
9Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐
celles.
Si une odeur de carburant se
dégage dans le véhicule, faire
immédiatement remédier au
problème par un atelier.
Une étiquette comportant des symbo‐
les de la trappe de remplissage de
carburant indique les carburants
autorisés. En Europe, les pistolets
des pompes de remplissage sont
marqués au moyen de ces symboles.
N'utiliser que le type de carburant
autorisé.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en
la poussant.
Faire le plein en essence et diesel
Pour ouvrir, tourner lentement le
capuchon dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Le bouchon de remplissage peut être
déposé dans le support sur la trappe
à carburant.
Placer l'absorbeur en position verti‐
cale sur le goulot de remplissage et
presser légèrement pour l'insérer.
Pour l'appoint, mettre en marche le
pistolet de la pompe.
Après une coupure automatique, l'ap‐
point peut être fait en opérant la buse
de pompe deux fois de plus au maxi‐
mum.
Conduite et utilisation 197
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Pour fermer, tourner le bouchon de
remplissage dans le sens horaire
jusqu'au déclic.
Fermer la trappe et l'enclencher.
Faire le plein de gaz liquéfié
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utilisa‐
tion et de sécurité de la station-
service.
Adaptateur de remplissage
Comme les systèmes de remplissage
ne sont pas standardisés, différents
adaptateurs sont nécessaires et
peuvent être obtenus auprès des
Distributeurs / Partenaires Opel et
auprès des Réparateurs Agréés
Opel.
Adaptateur ACME : Belgique, Allema‐
gne, Irlande, Luxembourg, Suisse
Adaptateur DISH : Autriche, Bosnie-
Herzégovine, Bulgarie, Croatie,
République tchèque, Danemark,
Estonie, France, Grèce, Hongrie,
Italie, Lettonie, Lituanie, Macédoine,
Pologne, Portugal, Roumanie,
Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède,
Suisse, Turquie, Ukraine
Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas,
Norvège, Espagne, Royaume-Uni
198 Conduite et utilisation
Adaptateur EURO : Espagne
La valve de remplissage de gaz de
pétrole liquéfié se trouve derrière la
trappe à carburant.
Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage.
Visser à la main l'adaptateur requis
sur le goulot de remplissage.
Adaptateur ACME : Visser l'écrou du
pistolet de remplissage sur l'adapta‐
teur. Engager le levier de verrouillage
du pistolet.
Adaptateur DISH : Placer le pistolet
de remplissage sur l'adaptateur.
Engager le levier de verrouillage du
pistolet.
Adaptateur à baïonnette : Placer le
gicleur du pistolet sur l'adaptateur et
tourner d'un quart de tour. Engager le
levier de verrouillage du pistolet.
Adaptateur EURO : Presser le pistolet
de remplissage sur l'adaptateur.
Engager le levier de verrouillage du
pistolet.
Appuyer sur le bouton de la station
d'approvisionnement en gaz liquéfié.
Le système de remplissage s'arrête
ou ralentit son débit quand le réser‐
voir est rempli à 80 % du volume de
réservoir (niveau de remplissage
maximal).
Relâcher le bouton du système de
remplissage pour arrêter le remplis‐
sage. Libérer le levier de verrouillage
et enlever le pistolet de remplissage.
Une petite quantité de gaz liquéfié
peut s'échapper.
Enlever l'adaptateur et le ranger
correctement dans le véhicule.
Placer le capuchon pour éviter l'intru‐
sion de corps étrangers dans l'orifice
de remplissage et le système.
Conduite et utilisation 199
9Attention
Suite à la conception du système,
une fuite de gaz liquéfié est inévi‐
table lorsque le levier de verrouil‐
lage est libéré. Éviter d'en inhaler.
9Attention
Pour des raisons de sécurité, le
réservoir de gaz de pétrole liquéfié
devrait être uniquement être
rempli à 80 %.
La polyvanne sur le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié limite automatique‐
ment la quantité de remplissage. Si
une quantité plus importante est ajou‐
tée, nous recommandons de ne pas
exposer le véhicule au soleil jusqu'à
ce que la quantité excédentaire soit
consommée.
Bouchon de remplissage
Utiliser uniquement des bouchons de
remplissage d'origine.
Les véhicules avec moteur diesel
sont équipés d'un bouchon de
remplissage spécifique.
Attelage de remorque
Informations générales
Utiliser uniquement un dispositif d'at‐
telage homologué pour le véhicule.
Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier.
Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de
protection thermiques ou d'autres
organes du véhicule.
La fonction de détection d'ampoule
grillée pour les feux stop de la remor‐
que ne détecte pas une indisponibilité
partielle des ampoules, par ex., au
cas où quatre ampoules de 5 W
chacune, la fonction détecte unique‐
ment l'ampoule grillée si une seule
ampoule 5 W fonctionne ou aucune
ne fonctionne.
La pose d'un dispositif d'attelage peut
cacher l'ouverture de l'œillet de
remorquage. Dans ce cas, utiliser la
barre d'attelage pour le remorquage.
Garder toujours la barre d'attelage
dans le véhicule lorsqu'elle n'est pas
utilisée.
200 Conduite et utilisation
Caractéristiques de
conduite et conseils pour le
remorquage
Avant d'accrocher une remorque,
lubrifier la boule d'attelage. Toutefois,
il ne faut pas la lubrifier si un stabili‐
sateur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de
lacet.
Pour les remorques dont la stabilité
de conduite est faible ainsi que pour
les attelages caravane dont le poids
total autorisé dépasse 1 000 kg, il est
interdit de rouler à plus de 80 km/h. Il
est recommandé d'utiliser un stabili‐
sateur.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même
rapport que pour monter la pente et
rouler à plus ou moins la même
vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 274.
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne
doivent pas être dépassées. La
charge remorquable réelle est la
différence entre le poids total en
charge réel de la remorque et le poids
à la flèche réel avec la remorque
accrochée.
Les charges remorquables admissi‐
bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12 % maximum
Les charges remorquables admissi‐
bles s'appliquent à la pente spécifiée
et jusqu'à une altitude de 1 000 m au-
dessus du niveau de la mer. Comme
la puissance du moteur décroît quand
l'altitude augmente en raison de la
raréfaction de l'air, les performances
en montagne sont réduites ; le poids
total roulant autorisé est également
réduit de 10 % pour tous les
1 000 m d'altitude supplémentaire. Le
poids total roulant ne doit pas être
réduit quand le véhicule roule sur des
routes à faible déclivité (moins de
8 %, par exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit
pas être dépassé. Ce poids est
mentionné sur la plaquette signaléti‐
que 3 260.
Charge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
Moteurs à essence et diesel
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible (55 kg) est spécifiée
sur la plaquette signalétique du
dispositif d'attelage et dans les
papiers du véhicule. Toujours
essayer d'être proche de la charge
maximale, en particulier dans le cas
de lourdes remorques. La charge
verticale à l'attelage ne doit jamais
descendre sous 25 kg.
Conduite et utilisation 201
Moteur B14XEL GPL / D14XEL GPL
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible (45 kg) est spécifiée
sur la plaquette signalétique du
dispositif d'attelage et dans les
papiers du véhicule. Toujours
essayer d'être proche de la charge
maximale, en particulier dans le cas
de lourdes remorques. La charge
verticale à l'attelage ne doit jamais
descendre sous 25 kg.
Charge sur l'essieu arrière
Moteurs à essence et diesel
Quand la remorque est accrochée et
que le véhicule tracteur est chargé au
maximum, la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette signa‐
létique ou papiers du véhicule) des
véhicules de tourisme peut être
dépassée de 70 kg pour le véhicule 5
portes et 60 kg pour le véhicule 3
portes, le poids total autorisé en
charge, de 55 kg.
Moteur B14XEL GPL / D14XEL GPL
Quand la remorque est accrochée et
que le véhicule tracteur est chargé au
maximum, la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette signa‐
létique ou papiers du véhicule) des
véhicules de tourisme peut être
dépassée de 70 kg pour le véhicule 5
portes et 70 kg pour le véhicule 3
portes et le poids total autorisé en
charge, de 45 kg.
Fourgonnette de livraison
Quand la remorque est accrochée et
que le véhicule tracteur est chargé au
maximum, la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette signa‐
létique ou papiers du véhicule) des
véhicules de tourisme peut être
dépassée de 60 kg et le poids total
autorisé en charge, de 55 kg.
Généralités
Si la charge admissible sur l'essieu
arrière est dépassée, la vitesse maxi‐
male est de 100 km/h. Si des vitesses
inférieures sont spécifiées par la
réglementation nationale en cas
d'emploi de remorque, il convient de
s'y conformer.
Dispositif d'attelage
Avertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de
remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
Mise en place de la barre
d'attelage
La barre d'attelage est rangée dans
un sac dans la niche de la roue de
secours et est attachée aux anneaux
d'arrimage dans le coffre.
202 Conduite et utilisation
Lors de l'insertion, placer le capuchon
de protection sur le bouton rotatif
avec la clé.
Montage de la barre d'attelage
Désencliqueter et rabattre la prise
vers le bas. Enlever le bouchon de
l'ouverture de barre d'attelage et l'en‐
gager.
Contrôle du serrage de la barre
d'attelage
Le bouton rotatif repose sur la
barre d'attelage.
Le repère vert du bouton rotatif
n'est pas visible.
La goupille de verrouillage sur la
barre d'attelage est placée vers
l'avant.
La clé se trouve dans la serrure.
Sinon, la barre d'attelage doit être
serrée avant d'être insérée dans le
logement d'accouplement :
Placer la clé dans la serrure et
déverrouiller la barre d'attelage.
Pousser le bouton rotatif sur la
barre d'attelage et tourner vers la
droite en abaissant jusqu'au
verrouillage. La clé reste dans la
serrure.
Conduite et utilisation 203
Insertion de la barre d'attelage
Insérer la barre d'attelage serrée
dans le logement et pousser ferme‐
ment vers le haut jusqu'au déclic
audible.
Le bouton rotatif revient automatique‐
ment en position initiale et repose
sans jeu contre la barre d'attelage.
9Attention
Ne pas toucher au bouton rotatif
lors de l'insertion.
Le repère vert du bouton rotatif est
visible.
Verrouiller la barre d'attelage et enle‐
ver la clé.
Œillet pour câble de rupture
d'attelage
Attacher le câble de rupture d'atte‐
lage à l'œillet.
Contrôler que la barre d'attelage est
montée correctement
Le repère vert du bouton rotatif
est visible.
Il ne doit pas y avoir de jeu entre
le bouton rotatif et la barre d'at‐
telage.
204 Conduite et utilisation
La barre d'attelage doit être
engagée fermement dans le
logement.
La barre d'attelage doit être
verrouillée et la clé doit être reti‐
rée.
9Attention
L'utilisation d'une remorque est
uniquement autorisée quand la
barre d'attelage est correctement
montée. Si la barre d'attelage n'est
pas engagée correctement, pren‐
dre contact avec un atelier.
Démontage de la barre d'attelage
Introduire la clé dans la serrure et
déverrouiller la barre d'attelage.
Pousser le bouton rotatif sur la barre
d'attelage et tourner vers la droite en
abaissant jusqu'au verrouillage. Tirer
la barre d'attelage vers le bas pour la
sortir.
Introduire le bouchon dans l'orifice
pour la barre d'attelage. Rabattre la
prise.
Programme de stabilité de
la remorque
Si le système détecte un fort mouve‐
ment de lacet, la puissance du moteur
est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet. Quand le système est
en action, garder le volant aussi
immobile que possible.
Le programme de stabilité de la
remorque est une fonction de l'Elec‐
tronic Stability Control 3 163.
Soins du véhicule 205
Soins du véhicule
Informations générales .............. 206
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 206
Stockage du véhicule .............. 206
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 207
Contrôles du véhicule ................ 207
Exécution du travail ................. 207
Capot ....................................... 207
Huile moteur ............................ 208
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 209
Liquide de lave-glace .............. 211
Freins ...................................... 211
Liquide de frein ........................ 211
Batterie du véhicule ................. 211
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) .................................... 213
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 213
Remplacement des ampoules ... 214
Phares halogènes ................... 214
Phares au xénon ..................... 217
Feux antibrouillard ................... 218
Clignotants avant ..................... 218
Feux arrière ............................. 218
Feux de direction latéraux ....... 221
Troisième feu stop ................... 221
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 221
Éclairage intérieur ................... 222
Circuit électrique ........................ 222
Fusibles ................................... 222
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 223
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 226
Outillage du véhicule ................. 227
Outillage .................................. 227
Jantes et pneus ......................... 228
Pneus d'hiver ........................... 228
Désignations des pneus .......... 229
Pression des pneus ................. 229
Système de surveillance de la
pression des pneus ................ 231
Profondeur de sculptures ........ 235
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................. 236
Enjoliveurs ............................... 236
Chaînes à neige ...................... 237
Kit de réparation des pneus ....237
Changement d'une roue .......... 243
Roue de secours ..................... 245
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 247
Remorquage .............................. 249
Remorquage du véhicule ........ 249
Remorquage d'un autre
véhicule .................................. 250
Soins extérieurs et intérieurs ..... 251
Entretien extérieur ................... 251
Entretien intérieur .................... 254
206 Soins du véhicule
Informations générales
Accessoires et
modifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne
pouvons porter aucun jugement sur la
fiabilité d'autres pièces, même si un
agrément officiel ou autre devait
exister, et nous ne pouvons pas non
plus en répondre.
Toute modification, conversion ou
autres changements apportés aux
spécifications standard du véhicule (y
compris, mais sans s'y limiter, des
modifications de logiciel, des modifi‐
cations des unités de commande
électroniques) peuvent invalider la
garantie proposée par Opel. De plus,
de tels changements peuvent affecter
les systèmes d'assistance au
conducteur, la consommation de
carburant, les émissions de CO2 et
d'autres émissions du véhicule. Ils
peuvent également invalider l'homo‐
logation du véhicule.
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant
plusieurs mois :
Laver et lustrer le véhicule.
Faire vérifier la protection à la
cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
Faire le plein de carburant.
Remplacer l'huile moteur.
Vider le réservoir de liquide de
lave-glace.
Vérifier la protection antigel et
anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
Régler la pression de gonflage
des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
Garer le véhicule dans un local
sec et bien ventilé. Engager la
1ère ou la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
Empêcher tout déplacement du
véhicule grâce à des cales.
Ne pas serrer le frein de station‐
nement.
Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
Débrancher la cosse de la borne
négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que
certains systèmes ne fonction‐
nent plus (par exemple le
système antivol).
Remise en service
Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
Rebrancher la borne négative de
la batterie. Activer l'électronique
des lève-vitres.
Vérifier la pression des pneus.
Soins du véhicule 207
Remplir le réservoir de lave-
glace.
Vérifier le niveau d'huile du
moteur.
Contrôler le niveau de liquide de
refroidissement.
Le cas échéant, poser la plaque
d'immatriculation.
Reprise des véhicules hors
d'usage
Vous trouverez des informations sur
la reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site. Ne
confier ce travail qu'à un centre de
recyclage agréé.
Le recyclage des véhicules au gaz
doit être confié à un centre de service
agréé pour ce type de véhicules.
Contrôles du véhicule
Exécution du travail
9Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque
le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
9Danger
L'allumage et les phares au xénon
utilisent une tension très élevée.
Ne pas toucher.
Capot
Ouverture
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
208 Soins du véhicule
Pousser le verrou de sécurité vers le
haut et ouvrir le capot moteur.
Fixer la béquille de capot.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐
ment redémarré pour des raisons de
sécurité.
Fermeture
Avant de refermer le capot, enfoncer
la béquille dans son support.
Abaisser le capot à une hauteur
réduite (20-25 cm) et le laisser retom‐
ber dans le loquet à partir de cette
hauteur. Vérifier le verrouillage.
Avertissement
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Huile moteur
Contrôler régulièrement le niveau
d'huile moteur afin de protéger le
moteur contre toute détérioration.
S'assurer que l'huile utilisée répond à
la spécification requise.
Fluides et lubrifiants recommandés
3 256.
La consommation maximale d'huile
moteur est de 0,6 l par 1 000 km.
Contrôle à effectuer uniquement lors‐
que le véhicule est à l'horizontale. Le
moteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins 5 minutes.
Retirer la jauge d'huile, la nettoyer, la
réinsérer entièrement, la retirer et lire
le niveau d'huile moteur.
En fonction du moteur, différentes
jauges d'huile sont utilisées.
Lorsque le niveau d'huile moteur est
descendu sous le repère MIN, faire
l'appoint d'huile moteur.
Soins du véhicule 209
Nous vous recommandons d'utiliser
la même qualité d'huile moteur que
celle utilisée à la dernière vidange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas
dépasser le repère MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être
vidangé ou aspiré. Si l'huile
dépasse le niveau maximum, ne
pas faire démarrer le véhicule et
s'adresser à un atelier.
Capacités de remplissage 3 273.
Remettre le bouchon droit et le serrer.
Liquide de refroidissement
du moteur
Le liquide de refroidissement offre
une protection contre le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une protec‐
tion contre le gel à des températures
allant jusqu'à environ -37 °C.
Avertissement
N'employer que du produit antigel
homologué.
Liquide de refroidissement et antigel
3 256.
Niveau de liquide de
refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de
refroidissement peut provoquer
des dommages au moteur.
210 Soins du véhicule
En fonction du moteur, différents
réservoirs de liquide de refroidisse‐
ment d'huile sont utilisés.
Si le système de refroidissement est
froid, le niveau de liquide de refroidis‐
sement doit se trouver au-dessus du
repère de niveau de remplissage.
Faire l'appoint si le niveau est bas.
9Attention
Laisser refroidir le moteur avant
d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le
bouchon avec précaution, en lais‐
sant la pression s’évacuer lente‐
ment.
Pour faire l'appoint, utiliser un
mélange 1:1 de concentré de liquide
de refroidissement recommandé et
d'eau de ville propre. Si du concentré
de liquide de refroidissement n'est
pas disponible, utiliser de l'eau de
ville propre. Serrer fermement le
bouchon. Faire contrôler la concen‐
tration de liquide de refroidissement
et faire remédier à la cause de la perte
de liquide de refroidissement par un
atelier.
Soins du véhicule 211
Liquide de lave-glace
Remplir d'eau propre mélangée à une
quantité adéquate de produit de lave-
glace agréé contenant de l'antigel.
Avertissement
Seule une concentration d'antigel
adéquate dans le produit de lave-
glace garantit la protection néces‐
saire à basses températures ou en
cas de baisses soudaines de
température.
Produit de lave-glace 3 256.
Freins
Si la garniture de frein atteint l'épais‐
seur minimale, on entend un bruit de
grincement lors du freinage.
On peut poursuivre sa route, mais il
faut faire remplacer les garnitures de
frein dès que possible.
Une fois que des garnitures de frein
neuves ont été montées, ne pas
effectuer de freinage d'urgence inutile
pendant les premiers déplacements.
Liquide de frein
9Attention
Le liquide de frein est nocif et
corrosif. Éviter les contacts avec
les yeux, la peau, les tissus et les
surfaces peintes.
Le niveau de liquide de frein doit se
situer entre les repères MIN et MAX.
Si le niveau de liquide est en dessous
de la valeur MIN, contacter un atelier.
Liquide de frein/d'embrayage 3 256.
Batterie du véhicule
La batterie du véhicule est sans main‐
tenance pour autant que le profil de
conduite permet un rechargement
suffisant de la batterie. Les petits
trajets et les démarrages fréquents
peuvent entraîner la décharge de la
batterie du véhicule. Éviter l'utilisation
de consommateurs électriques non
nécessaires.
212 Soins du véhicule
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Ne pas utiliser le véhicule pendant
plus de quatre semaines peut
conduire à une décharge de la batte‐
rie du véhicule. Débrancher la cosse
de la borne négative de la batterie du
véhicule.
Ne brancher et débrancher la batterie
que quand le contact est coupé.
Protection contre la décharge de la
batterie 3 130.
Déconnexion de la batterie
Si la batterie du véhicule doit être
déconnectée (par ex. pour un entre‐
tien), la sirène d'alarme doit être
désactivée comme suit : Mettre le
contact, puis le couper, puis débran‐
cher la batterie du véhicule dans les
15 secondes qui suivent.
Remplacement de la batterie du
véhicule
Remarque
Toute dérogation aux instructions
données dans cette section peut
entraîner une désactivation ou une
perturbation du système d'arrêt/
démarrage.
Quand la batterie du véhicule est
remplacée, s'assurer qu'il n'y a pas de
trous de ventilation ouverts à proxi‐
mité de la borne positive. Si un trou
de ventilation est ouvert dans cette
zone, il doit être obturé par un capu‐
chon borgne et la ventilation à proxi‐
mité de la borne négative doit être
ouverte.
Veiller à ce que la batterie soit
toujours remplacée par le même type
de batterie.
Nous recommandons d'utiliser une
batterie d'origine Opel.
Remarque
L'utilisation d'une batterie de
véhicule AGM autre qu'une batterie
Opel d'origine peut réduire les
performances.
Nous vous recommandons de faire
remplacer la batterie du véhicule par
un atelier.
Charge de la batterie du véhicule
9Attention
Sur les véhicules dotés du
système d'arrêt-démarrage, s'as‐
surer que le potentiel de charge ne
dépasse pas 14,6 V si un chargeur
de batterie est utilisé. Dans le cas
contraire, la batterie du véhicule
peut être endommagée.
Démarrage par câbles auxiliaires
3 247.
Système Stop/Start 3 145.
Soins du véhicule 213
Étiquette d'avertissement
Signification des symboles :
Pas d'étincelle ou de flamme
nue, interdit de fumer.
Toujours protéger les yeux. Les
gaz explosifs peuvent causer une
cécité ou des blessures.
Conserver la batterie du véhicule
hors de portée des enfants.
La batterie du véhicule contient
de l'acide sulfurique qui peut
rendre aveugle ou causer de
graves brûlures.
Pour plus d'informations, consul‐
ter le manuel d'utilisation.
Des gaz explosifs peuvent être
présents à proximité de la batte‐
rie.
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel)
Si le réservoir a été vidé, le circuit de
gazole (diesel) doit être purgé de son
air. Mettre le contact trois fois, chaque
fois pour une durée de 15 secondes.
Puis démarrer le moteur pendant
40 secondes au maximum. Répéter
cette procédure après avoir attendu
au moins 5 secondes. Si le moteur ne
démarre pas, prendre contact avec
un atelier.
Remplacement des balais
d'essuie-glace
Pare-brise
Soulever le bras de l'essuie-glace
jusqu'à ce qu'il reste en position
levée. Presser les loquets des deux
côtés, incliner le balai de l'essuie-
glace à un angle de 90° par rapport
au bras et le retirer par le haut.
Pour la pose, insérer dans l'ordre
inverse.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
214 Soins du véhicule
Lunette arrière
Soulever le bras d'essuie-glace.
Dégager le balai d'essuie-glace
comme illustré et l'enlever.
Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐
rement à un angle par rapport au bras
de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐
clique.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec
précaution.
Remplacement des
ampoules
Couper le contact et désactiver les
commutateurs concernés ou fermer
les portes.
Maintenir une ampoule uniquement
par son culot ! Ne pas toucher le verre
de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par
des ampoules du même type.
Remplacer les ampoules de phare
depuis l'intérieur du compartiment
moteur.
Vérification d'ampoule
Après le remplacement d'une
ampoule, mettre le contact, opérer et
vérifier les feux.
Phares halogènes
Les phares halogènes ont des
ampoules différentes pour les feux de
positon, les feux de route et les feux
de croisement.
Feu latéral / feu de jour (1)
Feux de croisement (2)
Feux de route (3)
Feux de direction avant 3 218.
Soins du véhicule 215
Feux de croisement
1. Tourner le capuchon (2) dans le
sens antihoraire et l'enlever.
2. Appuyer sur l'attache pour désen‐
gager la douille. Retirer la douille
de l'ampoule du réflecteur.
3. Séparer l'ampoule de la douille
d'ampoule et remplacer l'am‐
poule.
4. Insérer la douille avec l'attache
vers le bas et l'engager dans le
réflecteur jusqu'à ce qu'un clic soit
émis.
5. Poser le bouchon.
Feux de route
1. Tourner le capuchon (3) dans le
sens antihoraire et l'enlever.
216 Soins du véhicule
2. Appuyer sur l'attache pour désen‐
gager la douille. Retirer la douille
de l'ampoule du réflecteur.
3. Séparer l'ampoule de la douille
d'ampoule et remplacer l'am‐
poule.
4. Insérer la douille avec l'attache
vers le bas et l'engager dans le
réflecteur jusqu'à ce qu'un clic soit
émis.
5. Poser le bouchon.
Feu latéral / feu de jour avec
ampoules
1. Faire tourner la douille de l'am‐
poule (1) dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter.
2. Presser les deux clips ensemble
et déposer la douille d'ampoule du
boîtier de phare.
3. Retirer l'ampoule de la douille en
tirant.
4. Remplacer et insérer la nouvelle
ampoule dans la douille.
5. Introduire la douille dans le boîtier
de phare et tourner dans le sens
horaire.
Soins du véhicule 217
Feu latéral / feu de jour avec DEL
(diodes)
Les feux de jour et de position sont
conçus comme des DEL (diode élec‐
troluminescente) et ne peuvent pas
être changés. Se rendre dans un
garage en cas de LED défectueuse.
Phares au xénon
9Danger
Les phares au xénon fonctionnent
sous très haute tension électrique.
Ne pas toucher. Faire remplacer
les ampoules par un atelier.
Les jeux de jour / les feux de position
sont conçus comme des DEL (diode
électroluminescente) et ne peuvent
pas être changés.
Les ampoules pour l'éclairage de
changement de direction peuvent
être changées.
Feux de direction avant 3 218.
Éclairage de changement de
direction
1. Tourner le capuchon (3) dans le
sens antihoraire et l'enlever.
2. Faire tourner la douille de l'am‐
poule dans le sens antihoraire
pour la désencliqueter. Retirer la
douille de l'ampoule du réflecteur.
3. Déposer l'ampoule du connecteur
en le désengageant et en le tirant.
4. Remplacer l'ampoule. Brancher
et engager la douille de l'ampoule
dans le connecteur.
5. Introduire la douille dans le réflec‐
teur et la tourner dans le sens
horaire pour la fixer.
6. Placer le capuchon et le tourner
dans le sens horaire.
218 Soins du véhicule
Feux antibrouillard
Les ampoules sont accessibles
depuis le dessus du véhicule.
1. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens antihoraire et l'enlever du
réflecteur.
2. Dégager la douille d'ampoule du
connecteur en enfonçant la patte
de retenue.
3. Retirer et remplacer la douille
d'ampoule avec une ampoule et
fixer le connecteur.
4. Insérer la douille de l'ampoule
dans le réflecteur, en la tournant
dans le sens horaire pour encli‐
queter.
Clignotants avant
Les feux de direction avant contien‐
nent des ampoules à durée de vie
prolongée, qui ne peuvent pas être
changées.
Se rendre dans un garage en cas
d'ampoule à durée de vie prolongée
défectueuse.
Feux arrière
1. Libérer le couvercle du coffre sur
le côté concerné et le déposer.
Retirer tous les composants,
notamment le kit de réparation
des pneus ou l'outillage, de l'en‐
cart arrière. Comprimer cet insert
dans la partie supérieure et retirer
de la paroi latérale.
Soins du véhicule 219
2. Dévisser de l'intérieur à la main
les deux écrous de fixation en
plastique.
3. Retirer avec précaution l'ensem‐
ble de feu arrière du renfonce‐
ment et le déposer.
4. Enfoncer les pattes de retenue et
enlever le support d'ampoule de
l'ensemble de feu.
5. Déposer l'ampoule en poussant
légèrement dans la douille et la
faire tourner dans le sens anti-
horaire :
Feu arrière/feu stop (1)
Feu de direction (2)
6. Insérer l'ampoule dans le support
d'ampoule et tourner dans le sens
horaire. Engager le support d'am‐
poule dans l'ensemble de feu.
Monter l'ensemble du feu avec les
goupilles de retenue dans les
renfoncements de la carrosserie
du véhicule et visser les écrous de
fixation en plastique par l'intérieur
du coffre.
220 Soins du véhicule
Fermer le couvercle et l'enclique‐
ter.
Feu de recul / feu antibrouillard
arrière
Le feu de recul est situé sur l'ensem‐
ble de feu droit du hayon et le phare
antibrouillard arrière est situé sur l'en‐
semble de feu gauche dans le hayon.
La description du remplacement
d'ampoule est identique pour les deux
ampoules.
1. Déposer la vis du hayon.
2. Déplacer légèrement l'ensemble
de feu sur l'extérieur et le retirer
du hayon.
3. Déposer le support de l'ampoule
en le tournant.
4. Déposer l'ampoule en poussant
légèrement dans la douille et la
faire tourner dans le sens anti-
horaire. Remplacer l'ampoule.
5. Introduire la douille dans l'ensem‐
ble et la tourner dans le sens
horaire pour la fixer.
6. Fixer l'ensemble du feu sur le
hayon en serrant la vis.
Soins du véhicule 221
Feux de direction latéraux
Pour remplacer l'ampoule, retirer le
boîtier de phare :
1. Faire glisser le feu vers son côté
gauche et le déposer par son côté
droit.
2. Tourner la douille d'ampoule dans
le sens anti-horaire et retirer du
boîtier.
3. Tirer sur l'ampoule pour la sortir
de la douille et la remplacer.
4. Insérer la douille de l'ampoule et
tourner dans le sens horaire.
5. Insérer l'extrémité gauche du feu,
faire glisser vers la gauche et
insérer l'extrémité droite.
Troisième feu stop
Faire remplacer les DEL par un
atelier.
Éclairage de plaque
d'immatriculation
1. Introduire un tournevis dans le
creux du couvercle, appuyer sur
le côté et libérer le ressort.
222 Soins du véhicule
2. Sortir l'ampoule par le bas en veil‐
lant à ne pas tirer sur le câble.
3. Retirer la douille du boîtier de
phare en tournant dans le sens
anti-horaire.
4. Tirer sur l'ampoule pour la sortir
de la douille et la remplacer.
5. Insérer la douille de l'ampoule
dans le boîtier de phare et tourner
dans le sens horaire.
6. Insérer le phare dans le pare-
chocs et le laisser s'engager.
Éclairage intérieur
Faire remplacer les ampoules suivan‐
tes par un atelier :
éclairage de courtoisie, spots de
lecture
éclairage du coffre
plafonnier
éclairage du tableau de bord
Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de deux boîtes
à fusibles :
à l'avant gauche du comparti‐
ment moteur
dans les véhicules avec direction
à gauche, derrière le commuta‐
teur d'éclairage ou, dans les véhi‐
cules avec direction à droite,
derrière la boîte à gants
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en
position Off et couper le contact.
Soins du véhicule 223
Le véhicule contient différents types
de fusibles.
Selon le type, un fusible sauté est
reconnaissable à son fil fondu. Ne
pas remplacer le fusible tant que la
cause de la défaillance n'a pas été
supprimée.
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi‐
chés même si la fonction n'est pas
présente.
Pince à fusibles
Une pince à fusibles peut se trouver
dans la boîte à fusibles du comparti‐
ment moteur.
Placer la pince à fusibles par le haut
sur les différents types de fusibles et
retirer le fusible.
Boîte à fusibles du
compartiment moteur
La boîte à fusibles se trouve à l'avant
gauche du compartiment moteur.
Libérer le couvercle et le rabattre vers
le haut jusqu'à son arrêt. Enlever le
couvercle verticalement vers le haut.
224 Soins du véhicule
Circuit électrique
1Module d'interface de remorque,
système de transport arrière
2
3Capteur de batterie
4Pompe à carburant du module de
commande de châssis
5ABS
6Feux de croisement et feux de
jour à gauche, volet de feux de
route Xénon à gauche et à droite
7
8Module de commande de trans‐
mission MTA, module de
commande GPL
9Module de commande de carros‐
serie
10 Réglage de portée des phares
11 Essuie-glace arrière
12 Lunette arrière chauffante
Circuit électrique
13 Feux de croisement et feux de
jour à droite
14 Rétroviseur extérieur chauffant
15
16 Kit de servofrein
17 Signal d'allumage/Pompe à eau
18 Module de commande du moteur
19 Pompe à carburant
20
21 Solénoïdes moteur, capteurs
moteur
22
23 Bobines d'allumage / Injecteurs
24 Système de lave-glace
25
26 Capteurs du moteur
27 Gestion du moteur
28 Module de commande du moteur
Soins du véhicule 225
Circuit électrique
29 Module de commande du moteur
30 Module de commande du moteur
31 Feux de route à gauche, feux de
croisement Xénon à gauche
32 Feux de route à droite, feux de
croisement Xénon à droite
33 Module de commande du moteur
34 Avertisseur sonore
35 Embrayage du compresseur de
climatisation
36 Phares antibrouillard
Circuit électrique
1Pompe d'ABS
2Essuie-glace avant
3Soufflerie
4Chauffage de siège
5Ventilateur de refroidissement
6
7Boîte de vitesses
8Ventilateur de refroidissement
9Ventilateur de refroidissement
10 Ventilateur de refroidissement
11 Démarreur
Après avoir remplacé des fusibles
défectueux, refermer le couvercle de
boîte à fusibles et l'encliqueter en
appuyant.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, un
dysfonctionnement peut survenir.
226 Soins du véhicule
Boîte à fusibles du tableau
de bord
La boîte à fusibles se trouve derrière
le commutateur d'éclairage du
tableau de bord. Tenir la poignée,
puis tirer et rabattre le commutateur
d'éclairage.
Circuit électrique
1
2
3Lève-vitres électroniques
4Transformateur électrique
5Module de commande de carros‐
serie 1
6Module de commande de carros‐
serie 2
7Module de commande de carros‐
serie 3
8Module de commande de carros‐
serie 4
9Module de commande de carros‐
serie 5
10 Module de commande de carros‐
serie 6
11 Module de commande de carros‐
serie 7
12 Module de commande de carros‐
serie 8
Soins du véhicule 227
Circuit électrique
13
14 Hayon
15 Systèmes d'airbags
16 Raccordement de liaison de
données
17 L'allumage
18 Système de climatisation
19 Toit ouvrant
20 Aide au stationnement/Détecteur
de pluie/Caméra avant
21 Commutateur de freinage
22 Système audio
23 Affichage
24
25 Cric auxiliaire
26 Tableau de bord
27
28
Circuit électrique
29
30
31 Avertisseur sonore
32
33 Volant chauffé
34
35 Kit de réparation des pneus
36
37 Essuie-glace arrière
38 Allume-cigares
39 Lève-vitres électriques/Toit
ouvrant/Affichage de transmis‐
sion automatique
40
Outillage du véhicule
Outillage
Véhicules sans roue de secours
L'outillage ainsi que l'œillet de remor‐
quage sont rangés dans le coffre
sous le couvercle de plancher.
228 Soins du véhicule
L'outillage et l'œillet de remorquage
sont situés sur le côté droit du coffre
derrière un cache.
Sur la version OPC ou GPL ou bien
sur les versions avec système de
transport arrière, l'outillage ainsi que
l'œillet de remorquage sont rangés
sur le côté droit du coffre, derrière un
cache.
Véhicules avec roue de secours
Le cric, la clé de roue et certains outils
sont rangés sur le côté droit du coffre,
derrière un cache 3 71.
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et
si possible à angle droit. Rouler sur
des arêtes vives peut endommager
les pneus et les jantes. Ne pas écra‐
ser un pneu contre une bordure de
trottoir lors du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Nous recommandons de ne pas
échanger les roues avant avec les
roues arrière, et inversement, car cela
peut affecter la stabilité du véhicule.
Toujours utiliser les pneus les moins
usés sur l'essieu arrière.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécu‐
rité de conduite à des températures
inférieures à 7 °C et devraient donc
être montés sur toutes les roues.
Soins du véhicule 229
Toutes les tailles de pneus sont
permises comme pneus d'hiver
3 274.
Disposer l'autocollant de vitesse dans
le champ de vision du conducteur
selon la réglementation du pays.
OPC avec pneus Michelin Pilot Sport
4 et Pilot Super Sport
Ce modèle est équipé en usine de
pneus de sport haute performance
dont le rendement baisse à basse
température.
9Danger
Utiliser des pneus divers adaptant
à des températures inférieures à
0 °C, sinon les pneus sport haute
performance risquent des dégâts.
Désignations des pneus
Par exemple 195/55 R 16 95 H
195 : largeur des pneus, mm
55 : rapport de la section (hauteur
du pneu sur largeur du pneu),
en pourcentage
R: type de carcasse : Radiale
RF : type : RunFlat
16 : diamètre des jantes, en
pouces
95 : indice de capacité de charge
par exemple : 95 correspond à
690 kg
H: indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q: jusqu'à 160 km/h
S: jusqu'à 180 km/h
T: jusqu'à 190 km/h
H: jusqu'à 210 km/h
V: jusqu'à 240 km/h
W: jusqu'à 270 km/h
Choisir un pneu approprié à la vitesse
maximale du véhicule.
La vitesse maximale peut être
atteinte avec le poids à vide avec
conducteur (75 kg) plus une charge
utile de 125 kg. Des équipements
optionnels peuvent réduire la vitesse
maximale du véhicule.
Performances 3 266.
Pneus à sens de roulement
imposé
Les pneus directionnels doivent être
montés de telle sorte qu'ils tournent
dans le bon sens de rotation. Le sens
de rotation correct est reconnaissable
au symbole (p.ex. une flèche) placé
sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage. Ne pas oublier
la roue de secours.
Cela vaut également pour les véhicu‐
les avec système de surveillance de
la pression des pneus.
230 Soins du véhicule
Pression des pneus 3 274.
L'étiquette d'informations de pression
des pneus sur le cadre de porte de
droite indique l'équipement pneuma‐
tique d'origine du véhicule et les pres‐
sions de gonflage correspondantes.
Les données de pression de gonflage
se rapportent aux pneus froids. Elles
s'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le
confort routier et la consommation et
augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options.
Pour obtenir une valeur de pression
des pneus correcte, appliquer la
procédure ci-après :
Identifier l'appellation du moteur.
Caractéristiques du moteur
3 264.
Identifier les pneus correspon‐
dants.
Les tableaux de pression des
pneus indiquent toutes les
combinaisons de pneus possi‐
bles 3 274.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.
9Attention
Un gonflage insuffisant peut
provoquer un échauffement consi‐
dérable du pneu ainsi que des
dommages internes entraînant le
décollement de la bande de roule‐
ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
9Attention
En cas de pneus spécifiques, la
pression des pneus recomman‐
dée indiquée sur le tableau de
pression des pneus peut dépasser
la pression des pneus maximale
indiquée sur le pneu. Ne jamais
dépasser la pression des pneus
indiquée sur le pneu.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée, couper le
contact. Après avoir réglé la pression
des pneus enclencher l'allumage et
sélectionner le réglage pertinent sur
la page Charge des pneus du centre
d'informations du conducteur 3 101.
Soins du véhicule 231
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. Les
valeurs de pression des pneus
données sur l'étiquette d'informations
et dans le tableau de pression des
pneus sont valables pour les pneus à
froid, c'est-à-dire à 20 °C.
La pression augmente de près de
10 kPa pour une augmentation de
température de 10 °C. Cet élément
doit être pris en compte lors de la véri‐
fication de pneus chauds.
La valeur de la pression de gonflage
affichée sur le centre d'informations
du conducteur indique la pression
réelle des pneus. Un pneu refroidi
indiquera une valeur réduite, ce qui
ne doit pas nécessairement être inter‐
prété comme le signe d'une fuite d'air.
Système de surveillance de
la pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus surveille la pres‐
sion des quatre pneus une fois par
minute quand la vitesse du véhicule
dépasse une certaine limite.
Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse
pression des pneus et ne
remplace pas l'entretien régulier
des pneus par le conducteur.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite.
Remarque
Dans les pays où le système de
surveillance de la pression des
pneus constitue une obligation
légale, l'utilisation de roues sans
capteurs de pression invalide l'ho‐
mologation d'usage du type de
véhicule.
Les pressions de gonflage actuelles
des pneus peuvent être affichées
dans le Menu informations
véhicule ? du centre d'informations
du conducteur.
Le menu peut être sélectionné à l'aide
d'une pression sur les touches de la
tige.
Appuyer sur MENU pour choisir le
Menu informations véhicule ?.
Tourner la molette pour sélectionner
le système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
Affichage de mi-niveau :
232 Soins du véhicule
La pression de pneu pour chaque
pneu est affichée sur sa propre page.
Affichage de niveau supérieur :
Les pressions de pneu pour tous les
pneus sont affichées sur une page.
L'état du système et des avertisse‐
ments de pression sont signalés par
un message indiquant le pneu corres‐
pondant dans le centre d'informations
du conducteur.
Le système prend en compte la
température des pneus pour les aver‐
tissements.
Importance de la température 3 229.
En cas de pression des pneus basse
détectée, cet état est indiqué par le
témoin w 3 98.
Si le symbole w s'allume, arrêter dès
que possible et gonfler les pneus
selon la recommandation 3 274.
Si w clignote pendant
60-90 secondes puis s'allume en
permanence, il y a une défaillance
dans le système. Prendre contact
avec un atelier.
Après avoir procédé au gonflage,
certains types de conduite peuvent
nécessiter la mise à jour des valeurs
de pression des pneus sur le centre
d'informations du conducteur.
Pendant ce temps, le symbole w peut
s'allumer.
Si le symbole w s'allume à des
températures plus basses et s'éteint
après la conduite, cela peut être un
signe de l'approche d'une basse pres‐
sion des pneus. Vérifier la pression
des pneus.
Messages du véhicule 3 108.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée, couper le
contact.
Monter uniquement des roues dotées
de capteurs de pression ; dans le cas
contraire, la pression des pneus n'est
pas affichée et le témoin w est allumé
en continu.
Soins du véhicule 233
Une roue de secours ou une roue de
dépannage temporaire n'est pas
équipée d'un capteur de pression. Le
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus n'est pas opérationnel
avec ces pneus. Le témoin w s'al‐
lume. Le système reste opérationnel
pour les trois autres pneus.
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans
le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation approuvés par l'usine
peuvent être utilisés.
Le fonctionnement de dispositifs élec‐
troniques ou la proximité d'installa‐
tions utilisant des fréquences d'ondes
identiques peuvent perturber le
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
À chaque remplacement des pneus,
les capteurs du système de surveil‐
lance de la pression des pneus
doivent être démontés et faire l'objet
d'un entretien. Pour le capteur à
visser, remplacer l'obus de valve et le
joint d'étanchéité. Pour le capteur à
clipser, remplacer l'intégralité du
corps de valve.
État de charge du véhicule
Régler la pression des pneus en fonc‐
tion de l'état de la charge, conformé‐
ment aux informations de l'étiquette
des pneus ou du tableau de pression
des pneus 3 274, puis sélectionner
le réglage approprié dans le menu
Charge du pneu du centre d'informa‐
tions du conducteur, Menu
informations véhicule 3 101. Ce
réglage sert de référence pour les
avertissements relatifs à la pression
des pneus.
Le menu Charge du pneu s'affiche
uniquement lorsque le véhicule est à
l'arrêt et que le frein de stationnement
est serré. Sur les véhicules dotés
d'une boîte automatique, le levier
sélecteur doit être en position P.
Affichage de mi-niveau :
Sélectionner
LO (bas) pour une pression de
confort jusqu'à trois personnes.
ECO pour une pression Eco
jusqu'à trois personnes.
Hi (haut) pour une pleine charge.
Affichage de niveau supérieur :
234 Soins du véhicule
Sélectionner
Léger pour une pression de
confort jusqu'à trois personnes.
Eco pour une pression Eco
jusqu'à trois personnes.
Max pour une pleine charge.
Processus de correspondance
des capteurs de pression des
pneus
Chaque capteur de pression possède
un code d'identification unique. Le
code d'identification doit correspon‐
dre à une nouvelle position des roues
après une permutation des roues ou
un échange du jeu de roues complet
et si un ou plusieurs capteurs de pres‐
sion des pneus ont été remplacés. Le
processus de correspondance des
capteurs de pression des pneus doit
également être effectué après avoir
remplacé une roue de secours par
une roue de route dotée d'un capteur
de pression du pneu.
Le témoin de dysfonctionnement w et
le message ou le code d'avertisse‐
ment doivent s'éteindre lors du cycle
d'allumage suivant. On fait corres‐
pondre les capteurs aux positions des
roues à l'aide d'un outil de réappren‐
tissage, dans l'ordre suivant : roue
avant gauche, roue avant droite, roue
arrière droite, roue arrière gauche. Le
voyant de la position active actuelle
s'allume jusqu'à ce que le capteur soit
apparié.
Consulter votre atelier pour tout
service. Il faut 2 minutes pour appa‐
rier la première position de pneu/roue
et 5 minutes en tout pour apparier les
quatre positions de pneu/roue. Si cela
dure plus longtemps, le processus de
correspondance s'arrête et doit être
redémarré.
Le processus de correspondance des
capteurs de pression des pneus est le
suivant :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre le contact.
3. Sur les véhicules dotés d'une
boîte de vitesses automatique :
régler le levier sélecteur sur P.
Sur les véhicules avec boîte
manuelle automatisée : Garder la
pédale de frein enfoncée. Dépla‐
cer et maintenir le levier sélecteur
pendant 5 secondes en position
N jusqu'à ce que P soit affiché sur
le centre d'informations du
conducteur. P indique que le
processus d'appariement des
capteurs de pression des pneus
peut être démarré.
Sur les véhicules avec boîte
manuelle : sélectionner Neutre.
4. Utiliser MENU sur la touche pour
sélectionner Menu informations
véhicule ? dans le centre d'in‐
formations du conducteur.
5. Tourner la molette du dispositif de
réglage pour faire défiler le menu
de pression des pneus.
Soins du véhicule 235
Affichage de mi-niveau :
Affichage de niveau supérieur :
6. Appuyer sur SET/CLR pour
lancer le processus d'apparie‐
ment de capteur. Un message
demandant d'accepter le proces‐
sus doit s'afficher.
7. Appuyer à nouveau sur
SET/CLR pour confirmer la sélec‐
tion. L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur se trouve en mode de
réapprentissage.
8. Commencer par la roue avant
gauche.
9. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à côté de
la tige de valve. Appuyer ensuite
sur le bouton pour activer le
capteur de pression des pneus.
Un signal de l'avertisseur sonore
confirme que le code d'identifica‐
tion du capteur correspond à cette
position de la roue.
10. Passer à la roue avant du côté
droit et répéter la procédure de
l'étape 9.
11. Passer à la roue arrière du côté
droit et répéter la procédure de
l'étape 9.
12. Passer à la roue arrière gauche et
répéter la procédure de l'étape 9.
L'avertisseur sonore retentit deux
fois pour indiquer que le code
d'identification du capteur a été
apparié à la roue arrière gauche
et que le processus de correspon‐
dance des capteurs de pression
des pneus n'est plus actif.
13. Couper le contact.
14. Amener les quatre pneus au
niveau de pression recommandé,
comme indiqué sur l'étiquette d'in‐
formation de pression des pneus.
15. S'assurer que l'état de charge des
pneus est conforme à la pression
sélectionnée 3 101.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulièrement la profon‐
deur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les
pneus doivent être remplacés à partir
d'une profondeur de 2-3 mm (4 mm
pour les pneus d'hiver).
236 Soins du véhicule
Pour des raisons de sécurité, il est
recommandé de ne pas dépasser un
écart de plus de 2 mm entre les
profondeurs de sculpture de pneu
d'un même essieu.
La profondeur minimale de sculpture
légalement autorisée (1,6 mm) est
atteinte lorsque le profil est usé
jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread
Wear Indicator). La position des repè‐
res d'usure est indiquée par des
marques sur les flancs du pneu.
Les pneus vieillissent même s'ils ne
roulent pas. Nous recommandons de
remplacer les pneus tous les six ans.
Changement de taille de
pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus
autre que celle montée d'origine, il
faut, le cas échéant, reprogrammer la
pression nominale des pneus et
procéder à d'autres modifications du
véhicule.
Après avoir changé de taille de pneu,
faire remplacer l'étiquette de pression
de gonflage.
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 231.
Avertissement
Lors de la conversion en roues de
diamètre de 14", la garde au sol
est réduite. Ce point doit être pris
en compte lors du passage d'obs‐
tacles.
9Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes
non adaptés peut donner lieu à
des accidents et entraîner la perte
de l'homologation d'usage du
véhicule.
Enjoliveurs
Utiliser des enjoliveurs et des pneus
homologués en usine pour le véhicule
correspondant afin de répondre à
toutes les exigences concernant
chaque combinaison roue et pneu.
Si des enjoliveurs ou des pneus non
homologués en usine sont utilisés,
les pneus ne peuvent pas présenter
de bourrelet de protection de jante.
Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐
ver le refroidissement des freins.
9Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non
adéquats peuvent conduire à un
dégonflage soudain des pneus et
donc à des accidents.
Soins du véhicule 237
Jantes en acier : Si des écrous de
blocage de roue sont utilisés, ne pas
poser d'enjoliveur.
Chaînes à neige
Des chaînes à neige ne sont autori‐
sées que sur les roues avant.
Utiliser des chaînes à neige à mail‐
lons fins qui ne dépassent pas la
bande de roulement et les flancs
intérieurs des pneus de plus de
10 mm, fermoir de chaîne compris.
9Attention
Un pneu endommagé est un pneu
qui peut éclater.
Les chaînes à neige sont autorisées
sur les pneus de taille 175/70 R14,
185/70 R14, 185/65 R15,
205/45 R17.
Les chaînes à neige sont autorisées
sur les pneus de taille 195/55 R16
avec des jantes de taille 16 x 6 et
16 x 6,5, cette dernière uniquement
en association avec un angle de
braquage limité. Prendre contact
avec un atelier.
Les chaînes à neige ne sont pas auto‐
risées sur les pneus de taille
215/45 R17 et 215/40 R18.
L'utilisation de chaînes à neige sur la
roue de dépannage n'est pas autori‐
sée.
Kit de réparation des pneus
De petits dégâts sur la bande de
roulement peuvent être réparés avec
le kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du
pneu.
Les dégâts au pneu d'une taille supé‐
rieure à 4 mm ou se situant dans le
flanc du pneu près de la jante ne
peuvent pas être réparés à l'aide du
kit de réparation des pneus.
9Attention
Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas utiliser pendant une
période prolongée.
La tenue de route et la conduite du
véhicule peuvent être altérées.
En cas de crevaison de pneu :
Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère, la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
Le kit de réparation des pneus est
arrimé dans le coffre.
Selon l'équipement, le kit de répara‐
tion des pneus se trouve dans un
compartiment de la paroi latérale
droite ou sous le plancher.
238 Soins du véhicule
Véhicules avec kit de réparation
des pneus sous le plancher
1. Sortir le kit de réparation des
pneus de son espace de range‐
ment.
2. Enlever le compresseur.
3. Enlever le câble de raccordement
électrique et le flexible d'air de leur
espace de rangement sur la face
inférieure du compresseur.
4. Visser le flexible d'air du compres‐
seur sur le raccord sur la bouteille
de produit d'étanchéité.
5. Placer la bouteille de produit
d'étanchéité dans le support sur le
compresseur.
Placer le compresseur près du
pneu, de sorte que la bouteille de
produit d'étanchéité soit verticale.
6. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.
7. Visser le flexible de remplissage
sur la valve de pneu.
8. Le commutateur du compresseur
doit être placé sur J.
Soins du véhicule 239
9. Brancher la fiche du compresseur
sur la prise pour accessoires ou
sur la prise d'allume-cigares.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie.
10. Placer le commutateur à bascule
du compresseur sur I. Le pneu est
rempli de produit d'étanchéité.
11. Le manomètre du compresseur
indique brièvement une pression
jusqu'à 6 bars pendant que la
bouteille de produit d'étanchéité
se vide (environ 30 secondes).
Puis la pression commence à
chuter.
12. Le produit d'étanchéité a été
complètement pompé dans le
pneu. Puis, le pneu est gonflé à
l'air.
13. La pression de gonflage prescrite
devrait être atteinte dans les
10 minutes.
Pression des pneus 3 274.
Quand la pression correcte est
atteinte, éteindre le compresseur.
Si la pression de pneu prescrite
n'est pas atteinte dans les
10 minutes, démonter le kit de
réparation de pneus. Avancer ou
reculer le véhicule d'un tour de
roue. Brancher à nouveau le kit de
réparation de pneus et poursuivre
la procédure de remplissage
pendant 10 minutes. Si la pres‐
sion de gonflage prescrite n'est
toujours pas atteinte, c'est que le
pneu est trop fortement endom‐
magé. Prendre contact avec un
atelier.
Évacuer la pression excédentaire
à l'aide du bouton situé au-dessus
du manomètre.
Ne pas faire fonctionner le
compresseur pendant plus de
10 minutes.
14. Détacher le kit de réparation des
pneus. Pousser le loquet pour
enlever la bouteille de produit
d'étanchéité de son support.
Visser le flexible de gonflage de
pneu à l'orifice libre de la bouteille
de produit d'étanchéité. Ceci
empêche que le produit d'étan‐
chéité ne s'échappe pas. Ranger
le kit de réparation des pneus
dans le coffre.
15. Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
240 Soins du véhicule
16. Prélever l'étiquette apposée sur la
bouteille de produit d'étanchéité
et indiquant la vitesse maximale
admise et la disposer dans le
champ de vision du conducteur.
17. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se
répartisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de
10 minutes), s'arrêter et contrôler
la pression du pneu. À cet effet,
visser directement le flexible d'air
sur la valve du pneu et le
compresseur.
Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est
descendue au-dessous de
1,3 bar, il ne faut plus utiliser le
véhicule. Prendre contact avec un
atelier.
18. Ranger le kit de réparation des
pneus dans le coffre.
Véhicules avec kit de réparation
des pneus dans la paroi latérale
Pour ouvrir le compartiment, désen‐
cliqueter le couvercle et l'ouvrir.
1. Sortir la bouteille de produit
d'étanchéité et le support avec le
flexible d'air hors du logement.
Soins du véhicule 241
2. Dérouler le flexible d'air du
support et le visser sur l'orifice de
la bouteille de produit d'étan‐
chéité.
3. Mettre la bouteille de produit
d'étanchéité sur le support. S'as‐
surer que la bouteille ne se
retourne pas.
4. Dévisser le capuchon de valve de
la roue défectueuse.
5. Visser le flexible de gonflage du
pneu à la valve du pneu.
6. Visser le flexible d'air à l'orifice du
compresseur.
7. Mettre le contact.
Nous vous recommandons de
laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la
batterie.
8. Appuyer sur le commutateur
marche/arrêt pour démarrer le
compresseur. Le pneu se gonfle
en aspirant le produit d'étan‐
chéité.
9. Le manomètre du compresseur
indique brièvement une pression
jusqu'à 6 bars pendant que la
bouteille de produit d'étanchéité
se vide (environ 30 secondes).
Puis la pression commence à
chuter.
10. Le produit d'étanchéité a été
complètement pompé dans le
pneu. Puis, le pneu est gonflé à
l'air.
242 Soins du véhicule
11. La pression de gonflage prescrite
devrait être atteinte dans les
10 minutes.
Pression des pneus 3 274.
Quand la pression correcte est
atteinte, arrêter le compresseur
en appuyant à nouveau sur le
commutateur marche/arrêt.
Si la pression de pneu prescrite
n'est pas atteinte dans les
10 minutes, démonter le kit de
réparation de pneus. Avancer ou
reculer le véhicule d'un tour de
roue. Brancher à nouveau le kit de
réparation de pneus et poursuivre
la procédure de remplissage
pendant 10 minutes. Si la pres‐
sion de gonflage prescrite n'est
toujours pas atteinte, c'est que le
pneu est trop fortement endom‐
magé. Prendre contact avec un
atelier.
Évacuer la pression en excès à
l'aide de ].
Ne pas faire fonctionner le
compresseur pendant plus de
10 minutes.
12. Pousser le loquet pour enlever la
bouteille de produit d'étanchéité
de son support. Visser le flexible
de gonflage de pneu à l'orifice
libre de la bouteille de produit
d'étanchéité. Ceci empêche que
le produit d'étanchéité ne
s'échappe pas. Ranger le kit de
réparation des pneus dans le
coffre.
13. Essuyer avec un chiffon le produit
d'étanchéité excédentaire.
14. Prélever l'étiquette apposée sur la
bouteille de produit d'étanchéité
et indiquant la vitesse maximale
admise et la disposer dans le
champ de vision du conducteur.
15. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se
répartisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de
10 minutes), s'arrêter et contrôler
la pression du pneu. À cet effet,
visser directement le flexible d'air
sur la valve du pneu et le
compresseur.
Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est
descendue au-dessous de
1,3 bar, il ne faut plus utiliser le
véhicule. Prendre contact avec un
atelier.
16. Ranger le kit de réparation des
pneus dans le coffre.
Remarques générales
Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La soupape de sécurité intégrée
s'ouvre à une pression de 7 bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de
stockage mentionnées sur la
bouteille du produit d'étanchéité.
Soins du véhicule 243
Remplacer le flacon de produit de
colmatage. Mettre la bouteille au
rebut conformément aux prescrip‐
tions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐
chéité peuvent être utilisés jusqu'à
environ -30 °C.
Les adaptateurs fournis peuvent
être utilisés pour pompe d'autres
éléments, par ex. des vallons de
football, matelas pneumatiques, des
canots pneumatiques. Ils sont situés
sur le dessous du compresseur.
Pour les enlever, les visser sur le
flexible d'air du compresseur et les
sortir.
Changement d'une roue
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
Garer le véhicule sur un sol
ferme, plat et non glissant. Mettre
les roues avant en position
droite.
Serrer le frein de stationnement,
engager la 1ère, la marche
arrière ou placer le levier sélec‐
teur sur P.
Ne jamais changer simultané‐
ment plusieurs roues.
N'utiliser le cric que pour rempla‐
cer les pneus crevés, pas pour
monter des pneus d'hiver ou
d'été au changement de saison.
Le cric ne nécessite aucune
maintenance.
Si le sol n'est pas ferme, placer
une planche solide d'une épais‐
seur maximale de 1 cm sous le
cric.
Sortir les objets lourds du
véhicule avant de le monter sur
cric.
Aucune personne ni aucun
animal ne doivent se trouver à
l'intérieur du véhicule soulevé par
un cric.
Ne pas se glisser sous un
véhicule soulevé par un cric.
Ne pas démarrer un véhicule
soulevé par un cric.
Avant de visser les vis de roue,
les nettoyer et graisser légère‐
ment le cône de chaque vis en
utilisant de la graisse ordinaire.
9Attention
Ne pas graisser le filet du boulon
de roue.
1. Jantes en acier :
Sortir l'enjoliveur.
Jantes en alliage avec capuchons
de vis :
Dégager et retirer les capuchons
des vis de roue à l'aide d'un tour‐
nevis. Afin de protéger la jante,
placer un chiffon entre le tourne‐
vis et la roue.
2. Placer la clé de roue en s'assurant
qu'elle soit bien positionnée et
244 Soins du véhicule
desserrer chaque vis de roue d'un
demi-tour.
Il se peut que les roues soient
protégées par des boulons de
blocage. Pour desserrer ces
boulons spécifiques, commencer
par placer l'adaptateur de
verrouillage des boulons de
blocage sur la tête du boulon
avant de poser la clé de roue.
L'adaptateur se trouve dans la
boîte à gants.
3. Vérifier que le cric est bien posi‐
tionné sous le point de levage
adéquat.
Sur les versions avec panneaux
de bas de porte ou panneaux de
bas de porte de seconde monte,
le cric peut ne pas être utilisé. Le
véhicule pourrait être endom‐
magé.
4. Régler le cric à la hauteur requise.
Le positionner directement sous
le point de levage de manière telle
qu'il ne glisse pas.
Attacher la manivelle de cric,
aligner correctement le cric et
tourner la manivelle jusqu'à ce
que la roue ait quitté le sol.
5. Dévisser les vis de roue.
6. Changer la roue.
7. Visser les vis de roue.
8. Abaisser le véhicule.
9. Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien positionnée et
serrer chaque boulon en quin‐
conce. Le couple de serrage est
de 110 Nm.
10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐
liveur de jante en acier avec la
valve de pneu avant de l'installer.
Soins du véhicule 245
Poser les capuchons de vis ou le
capuchon central sur la jante en
alliage.
11. Poser le couvercle du point de
levage par cric.
12. Ranger et fixer la roue remplacée,
l'outillage de bord 3 227 et l'adap‐
tateur de verrouillage des boulons
de blocage 3 57.
13. Vérifier la pression de gonflage du
pneu et le couple de serrage des
boulons de roue dès que possible.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
Point de levage sur un pont
élévateur
Position du bras arrière du pont
élévateur centralisée sous le creux du
seuil.
Positionner le bras avant du pont
élévateur au niveau du soubasse‐
ment.
Roue de secours
La roue de secours peut être qualifiée
de roue de dépannage en raison de
sa taille par rapport aux autres roues
du véhicule et selon les réglementa‐
tions nationales. Dans ce cas, la
vitesse est limitée même en l'absence
d'étiquette à ce sujet sur la roue de
secours.
La roue de secours a une jante en
acier.
246 Soins du véhicule
Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou
conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu
défectueux dès que possible.
Modèle berline 3 portes / 5 portes
La roue de secours se trouve dans le
coffre, sous le recouvrement de plan‐
cher. Elle est fixée par un écrou papil‐
lon.
Dans ce cas, poser le plancher du
double espace en position supérieure
3 71.
Pour la dépose, dévisser l'écrou
papillon, soulever la roue de secours,
l'amener en position verticale et l'en‐
lever par le haut.
Lors du rangement la roue remplacée
ou la roue de secours provisoire de
nouveau dans la niche de roue de
secours, toujours la fixer avec l'écrou
papillon.
Fourgonnette de livraison
Enlever le plancher du coffre.
La roue de secours est vissée au
recouvrement de sol.
Dévisser l'écrou papillon et soulever
le plancher de coffre.
Enlever l'entretoise au-dessus de la
roue de secours, soulever la roue, la
positionner à la verticale et la retirer
par le dessus.
Lors du rangement de la roue rempla‐
cée ou de la roue de secours provi‐
soire de nouveau dans la niche de
roue de secours, toujours insérer
l'adaptateur et fixer le plancher de
coffre avec l'écrou papillon.
Selon la roue remplacée défec‐
tueuse, l'entretoise peut être omise si
nécessaire ou bien la roue peut être
vissée sans le recouvrement de sol.
Soins du véhicule 247
Roue de dépannage temporaire
Avertissement
L'utilisation de la roue de dépan‐
nage temporaire peut affecter la
tenue de route. Faire remplacer ou
réparer le pneu défectueux dès
que possible.
Ne monter qu'une seule roue de
dépannage temporaire. La vitesse
maximale autorisée sur l'étiquette de
la roue de dépannage temporaire est
uniquement valable pour la taille de
pneu posée en usine.
Si votre véhicule a une crevaison à
l'arrière lors du remorquage d'un
autre véhicule, monter la roue de
dépannage temporaire à l'avant et la
roue de plein format à l'arrière.
Chaînes à neige 3 237.
Roue de secours avec pneu à
sens de roulement imposé
Dans la mesure du possible, monter
les pneus à sens de roulement
imposé de sorte qu'ils roulent dans le
sens de la marche. Le sens de rota‐
tion est reconnaissable au symbole
(par exemple une flèche) placé sur le
flanc du pneu.
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
La tenue de route peut être alté‐
rée. Faire remplacer ou réparer le
pneu défectueux dès que
possible et le poser à la place de
la roue de secours.
Par temps de pluie et neige,
conduire extrêmement prudem‐
ment.
Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie d'un véhicule est
déchargée, démarrer le moteur à
l'aide de câbles auxiliaires de démar‐
rage et de la batterie d'un autre
véhicule.
9Attention
Le démarrage avec des câbles
auxiliaires de démarrage doit être
effectué avec la plus grande
prudence. Tout non-respect des
instructions suivantes peut entraî‐
ner des accidents ou des dégâts
par explosion des batteries, ainsi
que des dommages aux circuits
électriques des deux véhicules.
248 Soins du véhicule
9Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces
peintes. Le liquide de batterie
contient de l'acide sulfurique qui
peut provoquer des blessures et
des dégâts en cas de contact
direct.
Pas de flamme nue ni d'étincelles
à proximité de la batterie.
Une batterie déchargée peut
commencer à geler à une tempé‐
rature de 0 °C. Dégeler la batterie
gelée avant de raccorder les
câbles de démarrage.
Pour travailler à proximité de la
batterie, porter des lunettes et
des vêtements de protection.
Utiliser une batterie de démar‐
rage de même tension (12 V). Sa
capacité (Ah) ne peut pas être
trop inférieure à celle de la batte‐
rie déchargée.
Utiliser des câbles auxiliaires de
démarrage avec pinces-crocodi‐
les isolées et présentant une
section d'au moins 16 mm2 et de
25 mm2 pour les moteurs diesel.
Ne pas débrancher la batterie de
véhicule déchargée du réseau de
bord.
Arrêter les appareils électriques
non indispensables.
Pendant toute l'opération, ne pas
se pencher sur la batterie.
Veiller à ce que les pinces-croco‐
diles des câbles auxiliaires de
démarrage ne se touchent pas.
Les véhicules ne doivent pas se
toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
Serrer le frein de stationnement,
placer la boîte manuelle au point
mort ou la boîte automatique en
position P.
Ouvrir les capuchons de protec‐
tion de borne positive des deux
batteries de véhicule.
Séquence de raccordement des
câbles :
1. Raccorder le câble rouge à la
borne positive de la batterie de
démarrage du véhicule.
2. Raccorder l'autre extrémité du
câble rouge à la borne positive de
la batterie du véhicule déchargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative de la batterie de démar‐
rage du véhicule.
4. Raccorder l'autre extrémité du
câble noir à un point de masse du
véhicule tel que le bloc moteur ou
un boulon de fixation du moteur.
Soins du véhicule 249
Le raccorder aussi loin que
possible de la batterie de véhicule
déchargée, à au moins 60 cm.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par des
pièces en mouvement dans le
compartiment moteur.
Démarrage du moteur :
1. Mettre en marche le moteur du
véhicule procurant le courant.
2. Au bout de 5 minutes, démarrer
l'autre moteur. Les tentatives de
démarrages ne doivent pas
dépasser 15 secondes avec un
intervalle de 1 minute entre elles.
3. Faire tourner les deux moteurs
pendant environ 3 minutes au
ralenti avec les câbles branchés.
4. Allumer les consommateurs élec‐
triques (par exemple phares,
lunette arrière chauffante) sur le
véhicule prenant le courant.
5. Le retrait des câbles se fait exac‐
tement dans l'ordre inverse de
l'installation.
Remorquage
Remorquage du véhicule
Envelopper d'un linge l'extrémité d'un
tournevis plat pour ne pas endomma‐
ger la peinture. Insérer le tournevis
dans la fente sur la partie basse du
capuchon. Dégager le capuchon en
enfonçant avec précaution le tourne‐
vis vers le bas.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 227.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer le véhicule enlisé.
Mettre le contact afin de pouvoir
débloquer le volant et actionner les
feux stop, l'avertisseur sonore et l'es‐
suie-glace avant.
Déplacer le levier sélecteur sur le
point mort.
Desserrer le frein de stationnement.
250 Soins du véhicule
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas
conduire par à-coups. Des forces
de traction trop importantes
peuvent endommager les véhicu‐
les.
Quand le moteur est arrêté, le frei‐
nage et la direction nécessitent de
plus grands efforts.
Mettre en marche le système de recy‐
clage de l'air et fermer les fenêtres
afin d'éviter toute pénétration des gaz
d'échappement du véhicule tracteur.
Les véhicules à boîte automatique : le
véhicule doit être remorqué dans le
sens de la marche avant, mais sans
dépasser la vitesse de 80 km/h et sur
une distance ne dépassant pas
100 km. Dans tous les autres cas et
quand la boîte de vitesses est défail‐
lante, l'essieu avant doit être soulevé
du sol.
Les véhicules à boîte de vitesses
automatisée : le véhicule doit unique‐
ment être remorqué dans le sens de
la marche avant, avec l'essieu avant
soulevé du sol.
Prendre contact avec un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage.
Introduire le capuchon sur le haut et
l'encliqueter vers le bas.
Remorquage d'un autre
véhicule
Envelopper d'un linge l'extrémité d'un
tournevis plat pour ne pas endomma‐
ger la peinture. Insérer le tournevis
dans la fente sur la partie basse du
capuchon. Dégager le capuchon en
enfonçant avec précaution le tourne‐
vis vers le bas.
L'œillet de remorquage se trouve
dans l'outillage du véhicule 3 227.
Visser l'œillet de remorquage au
maximum et jusqu'à ce qu'il soit en
position horizontale.
L'anneau d'arrimage situé à l'arrière
sous le véhicule ne doit en aucun cas
être utilisé comme œillet de remor‐
quage.
Fixer un câble de remorquage ou
mieux une barre de remorquage à
l'œillet de remorquage.
L'œillet de remorquage ne doit être
utilisé que pour le remorquage et non
pour récupérer un véhicule enlisé.
Soins du véhicule 251
Avertissement
Démarrer lentement. Ne pas
conduire par à-coups. Des forces
de traction trop importantes
peuvent endommager les véhicu‐
les.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage.
Introduire le capuchon sur le haut et
l'encliqueter vers le bas.
Soins extérieurs et
intérieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser des
produits dégivrants que si cela est
absolument nécessaire car leur effet
dégraissant entrave le fonctionne‐
ment des barillets. Après avoir utilisé
un produit dégivrant, faire regraisser
les barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures. Il
convient dès lors de laver et de lustrer
la voiture régulièrement. Préférer un
programme avec application d'une
couche de cire protectrice en cas
d'utilisation d'une station de lavage
automatique. Restrictions relatives
aux rubans de décor ou aux pièces de
carrosserie peints mats ou filmés, voir
Polissage et lustrage.
Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le
pollen, etc. car ils contiennent des
composants corrosifs qui peuvent
endommager la peinture.
En cas de passage à la station de
lavage, suivre les instructions du
fabricant. Les essuie-glaces avant et
arrière doivent être arrêtés. Enlever
l'antenne et les accessoires externes
tels que galerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Nettoyer les moulures en métal bril‐
lant avec une solution de nettoyage
homologuée pour l'aluminium afin
d’éviter tout dommage.
252 Soins du véhicule
Avertissement
Toujours utiliser un produit de
nettoyage dont le pH est compris
entre 4 et 9.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage sur des surfaces
brûlantes.
Faire graisser les charnières de
toutes les portes par un atelier.
Ne pas nettoyer le compartiment
moteur avec un jet de vapeur ou
haute pression.
Rincer abondamment le véhicule et
l'essuyer à la peau de chamois.
Rincer la peau de chamois. Utiliser
des peaux de chamois différentes
pour les surfaces peintes et pour les
surfaces vitrées : des résidus de cire
sur les vitres altèrent la vision.
Ne pas éliminer les taches de
goudron avec des objets durs. Utiliser
un spray éliminant le goudron sur les
surfaces peintes.
Éclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres
lampes sont en plastique. Ne pas utili‐
ser de produits abrasifs ou corrosifs
ni de grattoirs et ne pas effectuer de
nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer régulièrement les pièces pein‐
tes du véhicule (au plus tard quand
l'eau ne perle plus). Sinon, la peinture
va se dessécher.
Un polissage n'est rendu nécessaire
que lorsque la peinture est souillée
par des substances solides ou a pris
un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones
forme aussitôt un film protecteur,
dispensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plas‐
tique non peint ne doivent pas être
traitées avec des produits de lustrage
ou de polissage.
Les rubans de décor ou pièces de
carrosserie filmés mats ne doivent
pas être polis afin d'éviter tout reflet.
Ne pas utiliser les programmes à cire
chaude des stations de lavage auto‐
matiques si le véhicule est doté de
telles pièces.
Les pièces de décor peintes mates,
par ex. le cache de logement de rétro‐
viseur, ne doivent pas être polies.
Dans le cas contraire, ces pièces
pourraient présenter des reflets et
cela pourrait dissoudre la couleur.
Vitres et balais d'essuie-glaces
avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux
non pelucheux ou d'une peau de
chamois avec du produit de
nettoyage pour vitres et du produit
d'élimination des insectes.
Lors du nettoyage de la vitre arrière
depuis l'intérieur, toujours passer le
chiffon parallèlement à l'élément de
chauffage pour éviter tout dommage.
Utiliser un grattoir à arêtes vives pour
éliminer le givre (la glace) de façon
mécanique. Appuyer le grattoir
fermement sur la vitre afin que la
crasse ne puisse pas passer en
dessous et rayer ainsi la vitre.
Soins du véhicule 253
Nettoyer les balais d'essuie-glaces
gras avec un chiffon doux et un
produit de nettoyage pour vitres.
Retirer les résidus de saleté des
balais d'essuie-glaces salis à l'aide
d'un chiffon doux et d'un nettoyant
pour vitres. S'assurer également de
bien retirer tous les résidus de cire,
insectes et autres de la vitre.
Les résidus de glace, la pollution et
les balayages répétés sur des vitres
sèches peuvent endommager, voire
casser les balais d'essuie-glace.
Toit ouvrant
Ne jamais le nettoyer avec des
solvants, des produits abrasifs, des
carburants, des produits agressifs
(par exemple produits de nettoyage
de peinture, solutions à l'acétone,
etc.), des acides, des produits très
alcalins ou des éponges abrasives.
Ne pas appliquer de produits de
lustrage ou de polissage sur le toit
ouvrant.
Roues et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant
pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent
être nettoyées avec les mêmes
produits que la carrosserie.
Dégâts à la peinture
Corriger les petits dégâts de peinture
avec un crayon de retouche avant
que la rouille ne se forme. Les grands
dégâts de peinture ou la rouille
doivent être réparés par un atelier.
Soubassement
Le soubassement est partiellement
revêtu de PVC ou d'une couche de
cire de protection permanente dans
les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassement après son
lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc
peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas‐
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubasse‐
ment au début et à la fin de l'hiver et
faire vérifier la couche de cire de
protection.
Système de gaz de pétrole
liquéfié
9Danger
Le gaz de pétrole liquéfié est plus
lourd que l'air et peut stagner dans
les points bas.
Être prudent en cas de travail sous
le véhicule dans une fosse.
Pour les travaux de peinture quand
une cabine de séchage à plus de
60 °C est utilisée, le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié doit être démonté.
N'apporter aucune modification au
système de gaz liquéfié.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage
avec un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Système de transport arrière
Nettoyer le système de transport
arrière avec un jet de vapeur ou haute
pression au moins une fois par an.
254 Soins du véhicule
Faire fonctionner le système de trans‐
port arrière périodiquement s'il n'est
pas utilisé régulièrement, notamment
en hiver.
Entretien intérieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau
propre et avec un chiffon doux. Pour
les taches tenaces, utiliser un produit
d'entretien pour cuir.
Nettoyer le combiné d'instruments et
les afficheurs uniquement avec un
chiffon doux humide. Le cas échéant,
utiliser une solution savonneuse
douce.
Les garnitures en tissu se nettoient le
mieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas
grand teint. Cela peut provoquer des
décolorations visibles, notamment
sur les garnitures de couleur claire.
Éliminer les taches et les décolora‐
tions dès que possible.
Nettoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède ou avec un produit de
nettoyage pour intérieur.
Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des
vêtements car elles peuvent
abîmer le garnissage du siège si
elles restent ouvertes.
La même chose s'applique aux
vêtements avec des objets aux
bords tranchants, tels que ferme‐
tures éclair, ceintures ou jeans
cloutés.
Éléments en matière plastique et
en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caout‐
chouc peuvent être entretenues avec
les mêmes produits que la carrosse‐
rie. Le cas échéant, utiliser un produit
de nettoyage pour intérieur. Ne pas
utiliser d'autres produits. Éviter
notamment les solvants et l'essence.
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute
pression.
Service et maintenance 255
Service et
maintenance
Informations générales .............. 255
Informations sur l'entretien ...... 255
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 256
Fluides et lubrifiants
recommandés ......................... 256
Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la
fiabilité ainsi que pour le maintien de
la valeur de votre véhicule que tous
les travaux d'entretien soient effec‐
tués aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé
pour votre véhicule est disponible
auprès de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 89.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
L'entretien de votre véhicule doit s'ef‐
fectuer tous les 30 000 km ou une fois
par an, selon l'échéance survenant
en premier. Un changement supplé‐
mentaire d'huile moteur et de filtre est
indiqué par le système de durée de
vie avant vidange du moteur, lorsque
cette opération est nécessaire avant
la maintenance.
Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte‐
ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de
police.
Les intervalles d'entretien pour l'Eu‐
rope sont valides pour les pays
suivants :
Allemagne, Andorre, Autriche,
Belgique, Bosnie-Herzégovine,
Bulgarie, Chypre, Croatie, Dane‐
mark, Espagne, Estonie, Finlande,
France, Grèce, Groenland, Hongrie,
Irlande, Islande, Italie, Liechtenstein,
Lettonie, Lituanie, Luxembourg,
Macédoine, Malte, Monaco, Monté‐
négro, Norvège, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, Saint-
Marin, Serbie, Slovaquie, Slovénie,
Suède, Suisse.
Affichage d'entretien 3 89.
Intervalles d'entretien pour
l'international
L'entretien de votre véhicule doit s'ef‐
fectuer tous les 15 000 km ou une fois
par an, selon l'échéance survenant
256 Service et maintenance
en premier. Un changement supplé‐
mentaire d'huile moteur et de filtre est
indiqué par le système de durée de
vie avant vidange du moteur, lorsque
cette opération est nécessaire avant
la maintenance.
Des conditions de fonctionnement
intenses existent si une ou plusieurs
des circonstances suivantes se
produisent fréquemment : Démar‐
rage à froid, utilisation de l'arrêt /
démarrage, utilisation d'une remor‐
que, conduite en montagne, conduite
sur des surfaces routières en
mauvais état et sableuses, augmen‐
tation de la pollution de l'air, présence
de sable dans l'air et haute teneur en
poussières, conduite à haute altitude
et variations importantes de tempéra‐
ture. Dans ces conditions d'utilisation
intenses, certains entretiens peuvent
être plus souvent nécessaires que
l'intervalle d'entretien habituel.
Les intervalles d'entretien pour l'inter‐
national sont valides pour les pays qui
ne sont pas mentionnés dans les
intervalles d'entretien pour l'Europe.
Affichage d'entretien 3 89.
Confirmations
La confirmation des entretiens effec‐
tués est indiquée dans le carnet d'en‐
tretien et de garantie. La date et le
kilométrage sont ajoutés ainsi que la
signature et le cachet de l'atelier
ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐
tie ou de demande de geste commer‐
cial et cela constituera aussi un argu‐
ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Fluides et lubrifiants
recommandés
Utiliser uniquement les produits
conformes aux spécifications recom‐
mandées.
9Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont
dangereux et peuvent être nocifs.
Manipuler avec prudence.
Respecter les consignes figurant
sur les récipients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et sa viscosité. Lors du choix
de l'huile moteur à utiliser, la qualité
est plus importante que la viscosité.
La qualité de l'huile garantit
par exemple la propreté du moteur, la
protection contre l'usure et le contrôle
du vieillissement de l'huile, tandis que
Service et maintenance 257
le degré de viscosité indique la fluidité
de l'huile sur une plage de tempéra‐
ture donnée.
Dexos est la plus récente des huiles
moteur de qualité et offre une protec‐
tion optimale des moteurs à essence
et diesel. Si elle n'est pas possible de
s'en procurer, les huiles moteur d'au‐
tres qualités mentionnées doivent
être utilisées. Les recommandations
pour les moteurs à essence sont
également valables pour les moteurs
fonctionnant au gaz naturel comprimé
(GNC), au gaz de pétrole liquéfié
(GPL) et à l'éthanol (E85).
Choisir l'huile moteur correcte en se
basant sur sa qualité et sa tempéra‐
ture ambiante minimale 3 261.
Appoint d'huile moteur
Avertissement
Si de l'huile se répand, l'éponger
et la mettre au rebut correctement.
Les huiles moteur de différentes
marques et différents producteurs
peuvent être mélangées pour autant
que vous respectiez les critères
d'huile moteur spécifiés qualité et
viscosité.
L'utilisation d'huiles moteur classées
uniquement ECA pour tous les
moteurs à essence est interdite, car
le moteur risquerait d'être endom‐
magé dans certaines conditions de
fonctionnement.
Choisir l'huile moteur correcte en se
basant sur sa qualité et sa tempéra‐
ture ambiante minimale 3 261.
Additifs d'huile moteur
supplémentaires
L'utilisation d'additifs d'huile moteur
supplémentaires peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Degrés de viscosité d'huile moteur
Le degré de viscosité SAE indique la
fluidité de l'huile.
L'huile multigrade est représentée
par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi
d'un W, indique la viscosité à basse
température et le second chiffre, la
viscosité à haute température.
Sélectionner le degré de viscosité
adapté en fonction de la température
ambiante minimale 3 261.
Toutes les classes de viscosité
recommandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC).
Prendre contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine par un
liquide de refroidissement conçu pour
offrir une excellente protection contre
la corrosion ainsi que le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une protec‐
tion contre le gel à des températures
allant jusqu'à -37 °C. Cette concen‐
tration devrait être maintenue toute
l'année. L'utilisation d'additif pour
liquide de refroidissement dont le but
est de procurer une protection
supplémentaire contre la corrosion ou
258 Service et maintenance
d'assurer l'étanchéité en cas de peti‐
tes fuites peut provoquer des problè‐
mes de fonctionnement. Nous décli‐
nons toute responsabilité quant aux
conséquences liées à l'utilisation
d'additifs pour liquide de refroidisse‐
ment.
Liquide de lave-glace
Utiliser uniquement du liquide de
lave-glace agréé pour le véhicule
pour éviter d'endommager les balais
d'essuie-glace, la peinture, les pièces
en plastique et en caoutchouc. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Liquide de frein/ d'embrayage
Au fil du temps, le liquide de frein
absorbe l'humidité, ce qui réduit l'effi‐
cacité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
Caractéristiques techniques 259
Caractéristiques
techniques
Identification du véhicule ........... 259
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 259
Plaquette d'identification .......... 260
Identification du moteur ........... 260
Données du véhicule ................. 261
Liquides et lubrifiants
recommandés ......................... 261
Données du moteur ................. 264
Performances .......................... 266
Poids du véhicule .................... 268
Dimensions du véhicule .......... 272
Capacités ................................ 273
Pressions des pneus ............... 274
Identification du
véhicule
Numéro d'identification du
véhicule
Le numéro d'identification du véhicule
est frappé sur la plaquette signaléti‐
que et sur le plancher, sous le tapis
de sol, abrité par un cache.
Le numéro d'identification du véhicule
peut être estampé sur le tableau de
bord, visible à travers le pare-brise ou
dans le compartiment moteur sur le
panneau de carrosserie de droite.
260 Caractéristiques techniques
Plaquette d'identification
La plaque signalétique se trouve sur
l'encadrement de la porte gauche ou
droite.
Données de la plaquette signaléti‐
que :
1: constructeur
2: numéro d'homologation
3: numéro d'identification du
véhicule
4: poids nominal brut autorisé du
véhicule en kg
5: poids total roulant autorisé en kg
6: charge maximale autorisée sur
l'essieu avant en kg
7: charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière en kg
8: données spécifiques au véhicule
ou au pays
La charge sur essieu avant et la
charge sur essieu arrière ne doivent
pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge. Si, par exemple,
la charge sur l'essieu avant est maxi‐
male, la charge sur l'essieu arrière
doit être telle que le poids total auto‐
risé en charge n'est pas dépassé.
Les caractéristiques techniques ont
été établies selon les normes de la
Communauté Européenne. Tous
droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du
véhicule ont toujours priorité sur
celles du présent manuel.
Identification du moteur
Les tableaux de caractéristiques
techniques utilisent l'appellation du
moteur. Le tableau des données du
moteur affiche également le code
technique.
Caractéristiques du moteur 3 264.
Pour identifier le moteur adéquat, voir
le certificat de conformité CEE fourni
avec votre véhicule et les autres
documents d'enregistrement natio‐
naux.
Le certificat de conformité indique
l'appellation du moteur, les autres
publications nationales peuvent indi‐
quer le code technique. Vérifier la
cylindrée et la puissance moteur afin
d'identifier le moteur respectif.
Caractéristiques techniques 261
Données du véhicule
Liquides et lubrifiants recommandés
Plan d'entretien européen
Qualité de l'huile moteur recommandée
Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 255
Qualité de l'huile moteur Moteur à essence
B10XFL, F10XFL, B14NEH, D14NEH
Tous les autres moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
dexos1 Gen2
dexos2
Pour tous moteurs, à l'exception de B10XFL, F10XFL, B14NEH et D14NEH : si l'huile moteur dexos n'est pas disponible,
un maximum de 1 l d'huile de type ACEA C3 peut être utilisé pour faire l'appoint (une seule fois entre chaque vidange
d'huile).
Degrés de viscosité d'huile moteur
Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 255
Température ambiante Moteurs à essence et diesel
jusqu'à -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
262 Caractéristiques techniques
Plan d'entretien international
Qualité de l'huile moteur recommandée
Tous les pays européens avec intervalle d'entretien pour l'Europe 3 255
Qualité de l'huile moteur Moteur à essence
B10XFL, F10XFL, B14NEH, D14NEH
Tous les autres moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
dexos1 Gen2
dexos2
Dans le cas où de l'huile de qualité dexos ne serait pas disponible, il est permis d'utiliser les qualités d'huile moteur
mentionnées ci-dessous :
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 255
Qualité de l'huile moteur Moteur à essence
B10XFL, F10XFL, B14NEH, D14NEH
Tous les autres moteurs à essence
(GNC, GPL, E85 inclus)
Moteurs diesel
ACEA A3/B4
ACEA C3
Caractéristiques techniques 263
Degrés de viscosité d'huile moteur
Tous les pays avec intervalle d'entretien international 3 255
Température ambiante Moteurs à essence et diesel
jusqu'à -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
SAE 5W-30 ou SAE 5W-40
en dessous de -25 °C SAE 0W-30 ou SAE 0W-40
jusqu'à -20 °C SAE 10W-301) ou SAE 10W-401)
1) Autorisée, mais l'utilisation d'huiles de qualité dexos est recommandée.
264 Caractéristiques techniques
Données du moteur
Appellation du moteur
B10XFL /
F10XFL
B10XFT B12XEL /
D12XEL
B14XEJ /
D14XEJ
B14XEL /
D14XEL
B14NEJ /
D14NEJ
Désignation de vente 1.0 1.0 1.2 1.4 1.4 1.4
Code technique B10XFT B10XFT B12XER B14XER B14XER B14NEL
Cylindrée [cm3]999 999 1229 1398 1398 1364
Puissance du moteur [kW] 66 85 51 55 66 74
à un régime de 3700 - 6000 5000 - 6000 5600 4200 - 6000 6000 3500 - 6000
Couple [Nm] 170 170 115 130 130 200
à un régime de 1800 - 3700 1800 - 4500 4000 4000 4000 1850 - 3500
Type de carburant Essence Essence Essence Essence Essence Essence
Indice d'octane RON2)
recommandé 95 95 95 95 95 95
autorisé 91 91 98 98 98 98
autorisé 98 98 91 91 91 91
Type de carburant supplémentaire
2) Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence spécifique au moteur.
Caractéristiques techniques 265
Appellation du moteur
B14XEL /
D14XEL
B14NEH /
D14NEH
B16LER
Désignation de vente 1.4 GPL 1.4 Turbo OPC
Code technique B14XER B14NET B16LER
Cylindrée [cm3]1398 1364 1598
Puissance du moteur [kW] 66 110 152
à un régime de 6000 5000 5800
Couple [Nm] 130 220 245
à un régime de 4000 3000-4500 1900-5800
Type de carburant Gaz liquide / Essence Essence Essence
Indice d'octane RON2)
recommandé 95 98 100
autorisé 98 95 98
autorisé 91
Type de carburant supplémentaire Gaz liquéfié (GPL)
2) Une étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuler et remplacer l'exigence spécifique au moteur.
266 Caractéristiques techniques
Appellation du moteur B13DTC B13DTE B13DTE B13DTR
Désignation de vente 1.3 1.3 1.3 1.3
Code technique B13DTC B13DTE B13DTE B13DTR
Cylindrée [cm3]1248 1248 1248 1248
Puissance du moteur [kW] 55 55 70 70
à un régime de 3750 3750 3750 3750
Couple [Nm] 190 190 190 210
à un régime de 1500 - 2500 1500 - 2500 1500 - 3500 1500 - 3000
Type de carburant Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel)
Type de carburant supplémentaire
Performances
Moteur
B10XFL /
F10XFL
B10XFT B12XEL /
D12XEL
B14XEJ /
D14XEJ
B14XEL /
D14XEL
B14NEJ /
D14NEJ
Vitesse maximale [km/h]
Boîte de vitesses manuelle 180 195 162 167 175 185
Boîte manuelle automatisée 175
Boîte de vitesses automatique 170
Caractéristiques techniques 267
Moteur
B14XEL GPL /
D14XEL GPL /
B14NEH /
D14NEH
B16LER
Vitesse maximale [km/h]
Boîte de vitesses manuelle 175 207 230
Boîte manuelle automatisée
Boîte de vitesses automatique
Moteur
B13DTC B13DTE
55 kW
B13DTE
70 kW
B13DTR
Vitesse maximale [km/h]
Boîte de vitesses manuelle 164 164 182 177
Boîte manuelle automatisée 182
Boîte de vitesses automatique
268 Caractéristiques techniques
Poids du véhicule
Poids à vide, véhicule 5 portes, modèle de base sans équipement optionnel
Moteur Boîte de vitesses
manuelle Boîte manuelle
automatisée Boîte de vitesses
automatique
sans / avec climatisation
[kg]
B10XFL 1199 / 1249
F10XFL 1199 / 1254
B10XFT 1199 / 1249
B12XEL /
D12XEL
1163 / 1210
B14XEJ /
D14XEJ
1163 / 1211
B14XEL /
D14XEL
1163 / 1234 1163 / 1234 1199 / 1248
B14XEL GPL /
D14XEL GPL
1237 / 1252
B14NEJ /
D14NEJ
1237 / 1290
B14NEH /
D14NEH
1259 / 1317
Caractéristiques techniques 269
Moteur Boîte de vitesses
manuelle Boîte manuelle
automatisée Boîte de vitesses
automatique
sans / avec climatisation
[kg]
B13DTC 1237 / 1309
B13DTE 1225 / 1297 1225 / 1294
B13DTR 1259 / 1317
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
Informations sur le chargement 3 74.
270 Caractéristiques techniques
Poids à vide, véhicule 3 portes et fourgonnette, modèle de base sans équipement optionnel
Moteur Boîte de vitesses
manuelle Boîte manuelle
automatisée Boîte de vitesses
automatique
sans / avec climatisation
[kg]
B10XFL /
F10XFL
1163 / 1178
B10XFT 1163 / 1178
B12XEL /
D12XEL
1120 / 1135
B14XEJ /
D14XEJ
1141 / 1156
B14XEL /
D14XEL
1141 / 1156 1141 / 1156 1163 / 1178
B14XEL GPL /
D14XEL GPL
1199 / 1214
B14NEJ /
D14NEJ
1199 / 1214
B14NEH /
D14NEH
1199 / 1214
B16LER 1278 / 1293
Caractéristiques techniques 271
Moteur Boîte de vitesses
manuelle Boîte manuelle
automatisée Boîte de vitesses
automatique
sans / avec climatisation
[kg]
B13DTC 1199 / 1214
B13DTE 1199 / 1214 1199 / 1214
B13DTR 1237 / 1252
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
Informations sur le chargement 3 74.
272 Caractéristiques techniques
Dimensions du véhicule
Véhicule à 5 portes Véhicule à 3 portes OPC
Longueur [mm] 4021 4036 4036
Largeur sans rétroviseurs [mm] 1746 1736 1736
Largeur, les deux rétroviseurs compris [mm] 1944 1944 1944
Hauteur (sans antenne) [mm]3) 1466 - 1516 1466 - 1501 1466 - 1501
Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] 705 705 705
Longueur du coffre avec les sièges arrière rabattus [mm] 1372 1372 1372
Largeur du coffre [mm] 944 944 944
Hauteur du coffre [mm] 876 843 843
Empattement [mm] 2510 2510 2510
Diamètre de braquage [m]4) 11,0 - 11,9 11,0 - 11,9 11,0 - 11,9
3) Selon les options.
4) Selon les variantes de carrosserie et d'équipements.
Caractéristiques techniques 273
Capacités
Huile moteur
Moteur B10XFL /
F10XFL /
B10XFT
B12XEL /
D12XEL /
B14XEJ /
D14XEJ
B14NEJ /
D14NEJ /
B14NEH /
D14NEH
B14XEL /
D14XEL /
B14XEL GPL /
D14XEL GPL
B16LER B13DTC
B13DTE
B13DTR
filtre inclus [l] 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0
entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Réservoir de carburant
Moteur B10XFL /
F10XFL /
B10XFT
B12XEL /
D12XEL /
B14XEJ /
D14XEJ
B14NEJ /
D14NEJ /
B14NEH /
D14NEH
B14XEL /
D14XEL /
B14XEL GPL /
D14XEL GPL
B16LER B13DTC
B13DTE
B13DTR
Essence/Diesel, quantité de remplissage [I] 45 45 45 45 45 45
GPL, quantité de remplissage [l] 31
274 Caractéristiques techniques
Pressions des pneus
Confort avec 3 personnes
max. ECO avec 3 personnes max. À pleine charge
Moteur Pneus avant arrière avant arrière avant arrière
[kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi])
B12XEL,
D12XEL,
B14XEL,
D14XEL,
B14XEL LPG,
D14XEL LPG,
B14XEJ
175/70 R14,
185/70 R14,
185/65 R15,
195/55 R16,
215/45 R17
210/2,1 (31) 210/2,1 (31) 270/2,7 (39) 250/2,5 (37) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46)
D14XEJ 175/70 R14,
185/70 R14,
185/65 R15,
215/45 R17
210/2,1 (31) 210/2,1 (31) 270/2,7 (39) 250/2,5 (37) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46)
195/55 R16 210/2,1 (31) 230/2,3 (34) 270/2,7 (39) 250/2,5 (37) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46)
Caractéristiques techniques 275
Confort avec 3 personnes
max. ECO avec 3 personnes max. À pleine charge
Moteur Pneus avant arrière avant arrière avant arrière
[kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi])
B10XFL,
F10XFL,
B10XFT,
B14NEJ,
D14NEJ
185/65 R15,
195/55 R16,
215/45 R17
230/2,3 (34) 230/2,3 (34) 270/2,7 (39) 250/2,5 (37) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46)
B10XFT SPORT 195/55 R16 230/2,3 (34) 230/2,3 (34) 270/2,7 (39) 250/2,5 (37) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46)
215/45 R17 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 250/2,5 (37) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46)
B13DTC,
B13DTE,
B13DTR
185/65 R15,
195/55 R16,
215/45 R17
230/2,3 (34) 230/2,3 (34) 270/2,7 (39) 250/2,5 (37) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46)
B14NEH,
D14NEH
195/55 R16,
215/45 R17
230/2,3 (34) 230/2,3 (34) 270/2,7 (39) 250/2,5 (37) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46)
B14NEH SPORT,
D14NEH SPORT
195/55 R16 230/2,3 (34) 230/2,3 (34) 270/2,7 (39) 250/2,5 (37) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46)
215/45 R17 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 250/2,5 (37) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46)
276 Caractéristiques techniques
Confort avec 3 personnes
max. ECO avec 3 personnes max. À pleine charge
Moteur Pneus avant arrière avant arrière avant arrière
[kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi]) [kPa/bar]
([psi])
B16LER 205/45 R17,
215/45 R17
240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 250/2,5 (37) 260/2,6 (38) 320/3,2 (46)
215/40 R18 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 270/2,7 (39) 250/2,5 (37) 280/2,8 (41) 320/3,2 (46)
Informations au client 277
Informations au
client
Informations au client ................ 277
Déclaration de conformité ....... 277
REACH .................................... 280
Reconnaissance de logiciel ..... 280
Marques commerciales
déposées ................................ 283
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée ................. 284
Enregistrements des données
d'événements ......................... 284
Identification de fréquence radio
(RFID) ..................................... 287
Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission radio
Ce véhicule possède des systèmes
qui transmettent et/ou reçoivent des
ondes radio soumises à la
directive 2014/53/EU. Les fabricants
des systèmes mentionnés plus loin
déclarent la conformité avec
la directive 2014/53/EU. Le texte
complet de la déclaration de confor‐
mité EU pour chaque système est
disponible à l'adresse Internet
suivante : www.opel.com/conformity.
L'importateur est
Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz,
65423 Ruesselsheim am Main,
Germany.
Antenne
Laird
Daimlerring 31, 31135 Hildesheim,
Germany
Fréquence de fonctionnement : s.o.
Puissance maximale : s.o.
Blocage du démarrage
Robert Bosch GmbH
Robert Bosch Platz 1, 70839 Gerlin‐
gen, Germany
Fréquence de fonctionnement :
125 kHz
Puissance maximale :
5,1 dBµA/m à 10 m
Infotainment system R 4.0 / Navi 4.0
LG Electronics
European Shared Service center
B.V., Krijgsman 1, 1186 DM Amstel‐
veen, The Netherlands
Fréquence de fonc‐
tionnement (MHz) Puissance
maximale
(dBm)
2 400,0 - 2 483,5 4
2 400,0 - 2 483,5 13
5 725,0 - 5 850,0 13
Infotainment system R300 BT
Humax Automotive co. Ltd.
2, Yeongmun-ro, Cheoin-gu, Yong-
in-si, Gyeonggi-do, Korea
278 Informations au client
Fréquence de fonctionnement :
2402 - 2480 MHz
Puissance maximale : 4 dBm
Module OnStar
LG Electronics
European Shared Service center
B.V., Krijgsman 1, 1186 DM Amstel‐
veen, The Netherlands
Fréquence de fonc‐
tionnement (MHz) Puissance
maximale
(dBm)
2402 - 2480 4
2412 - 2462 18
880 - 915 33
1710 - 1785 24
1850 - 1910 24
1920 - 1980 24
2500 - 2570 23
Transmetteur de la télécommande
radio
Continental Automotive GmbH
Siemensstraße 12, 93055 Regens‐
burg, Germany
Fréquence de fonctionnement :
433,92 MHz
Puissance maximale : -5,7 dBm
Robert Bosch GmbH
Robert Bosch Platz 1, 70839 Gerlin‐
gen, Germany
Fréquence de fonctionnement :
433,92 MHz
Puissance maximale : -4 dBm
Récepteur de télécommande du
chauffage de stationnement
Eberspaecher Climate Control
Systems GmbH & Co. KG
Eberspaecherstrasse 24, 73730
Esslingen, Germany
Fréquence de fonctionnement : s.o.
Puissance maximale : s.o.
Transmetteur de télécommande du
chauffage de stationnement
Eberspaecher Climate Control
Systems GmbH & Co. KG
Eberspaecherstrasse 24, 73730
Esslingen, Germany
Fréquence de fonctionnement :
434,6 MHz
Puissance maximale : 10 dBm
Récepteur de la télécommande radio
Robert Bosch GmbH
Robert Bosch Platz 1, 70839 Gerlin‐
gen, Germany
Fréquence de fonctionnement : N/D
Puissance maximale : s.o.
Capteurs de pression des pneus
Schrader Electronics Ltd.
11 Technology Park, Belfast Road,
Antrim BT41 1QS, Northern Ireland,
United Kingdom
Fréquence de fonctionnement :
433,92 MHz
Puissance maximale : 10 dBm
Informations au client 279
Cric
280 Informations au client
Traduction de la Déclaration de
conformité originale
Déclaration de conformité correspon‐
dant à la directive CE 2006/42/EC
Nous déclarons que le produit :
Désignation du produit : Cric
Type/référence GM : 13331922
est conforme aux provisions de la
directive 2006/42/EC.
Normes techniques appliquées :
GMN9737 : levage
GM 14337 : cric d'équipement
standard - tests
matériels
GMN5127 : intégrité du véhicule
- montage sur cric
pour levage et
station-service
GMW15005 : cric et roue de
secours en équipe‐
ment standard, test
de véhicule
ISO TS 16949 : systèmes de
gestion de la qualité
Le signataire est autorisé à compiler
la documentation technique.
Rüsselsheim, 31 janvier 2014
signé par
Hans-Peter Metzger
Responsable du groupe ingénierie,
châssis et structure
Adam Opel AG
D-65423 Rüsselsheim
REACH
Registration, Evaluation, Authorisa‐
tion and Restriction of Chemicals
(REACH) est un règlement de l'Union
européenne adopté pour améliorer la
protection de la santé humaine et de
l'environnement contre les risques
liés aux substances chimiques. Visi‐
ter le site www.opel.com/reach pour
de plus amples renseignements et
pour accéder aux informations
communiquées en application de
l'article 33.
Reconnaissance de logiciel
Certains composants OnStar incluent
le logiciel libcurl et le logiciel unzip
ainsi que d'autres logiciels tiers. Ci-
dessous figurent les avis et licences
connexes aux logiciels libcurl et unzip
ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez
consulter le site http://www.lg.com/
global/support/opensource/index.
Veuillez trouver le texte traduit sous
le texte d'origine.
libcurl
Copyright and permission notice
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
All rights reserved.
Permission to use, copy, modify, and
distribute this software for any
purpose with or without fee is hereby
granted, provided that the above
copyright notice and this permission
notice appear in all copies.
The software is provided "as is",
without warranty of any kind, express
or implied, including but not limited to
the warranties of merchantability,
fitness for a particular purpose and
Informations au client 281
noninfringement of third party rights.
In no event shall the authors or copy‐
right holders be liable for any claim,
damages or other liability, whether in
an action of contract, tort or other‐
wise, arising from, out of or in connec‐
tion with the software or the use or
other dealings in the software.
Except as contained in this notice, the
name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other
dealings in this Software without prior
written authorization of the copyright
holder.
unzip
This is version 2005-Feb-10 of the
Info-ZIP copyright and license. The
definitive version of this document
should be available at ftp://ftp.info-
zip.org/pub/infozip/license.html inde‐
finitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All
rights reserved.
For the purposes of this copyright and
license, “Info-ZIP” is defined as the
following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio
Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.
This software is provided “as is,”
without warranty of any kind, express
or implied. In no event shall Info-ZIP
or its contributors be held liable for
any direct, indirect, incidental, special
or consequential damages arising out
of the use of or inability to use this
software.
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:
1. Redistributions of source code
must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.
2. Redistributions in binary form
(compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in documen‐
tation and/or other materials
provided with the distribution. The
sole exception to this condition is
redistribution of a standard
UnZipSFX binary (including
SFXWiz) as part of a self-extract‐
ing archive; that is permitted
without inclusion of this license,
as long as the normal SFX banner
has not been removed from the
binary or disabled.
3. Altered versions--including, but
not limited to, ports to new operat‐
ing systems, existing ports with
new graphical interfaces, and
dynamic, shared, or static library
versions--must be plainly marked
as such and must not be misre‐
presented as being the original
source. Such altered versions
also must not be misrepresented
282 Informations au client
as being Info-ZIP releases--
including, but not limited to, label‐
ing of the altered versions with the
names “Info-ZIP” (or any variation
thereof, including, but not limited
to, different capitalizations),
“Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip”
without the explicit permission of
Info-ZIP. Such altered versions
are further prohibited from misre‐
presentative use of the Zip-Bugs
or Info-ZIP e-mail addresses or of
the Info-ZIP URL(s).
4. Info-ZIP retains the right to use
the names “Info-ZIP,” “Zip,”
“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”
“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and
“MacZip” for its own source and
binary releases.
libcurl
Notification de droits d'auteur et d'au‐
torisation
Droit d'auteur (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
All rights reserved.
L'autorisation d'utiliser, copier, modi‐
fier et distribuer ce logiciel pour n'im‐
porte quel but, avec ou sans frais est
accordée, à condition que l'avis de
droit d'auteur et cet avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies.
Le logiciel est fourni « en l'état », sans
garantie d'aucune sorte, expresse ou
implicite, y compris, mais sans limita‐
tion, les garanties de qualité
marchande, d'adéquation à un usage
particulier et de non-violation des
droits de tierces parties. En aucun
cas les auteurs ou les détenteurs des
droits d'auteur ne seront tenus
responsables des plaintes, domma‐
ges ou responsabilités, qu'il s'agisse
d'actions civiles, pénales ou autres,
découlant de ou liées à ce logiciel ou
de toute utilisation liée à ce logiciel.
Le nom d'un titulaire du droit d'auteur,
mis à part s'il est fourni dans cet avis,
ne doit pas être utilisé dans la publi‐
cité ou de toute autre manière, desti‐
née à promouvoir la vente, l'utilisation
ou d'autres transactions de ce logiciel
sans autorisation écrite préalable du
détenteur du droit d'auteur.
unzip
C'est la version 2005-Feb-10 du droit
d'auteur et de la licence Info-ZIP. La
version définitive de ce document
devrait être indéfiniment disponible
sur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/
license.html.
Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Pour cette déclaration de droits d'au‐
teur et cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme étant l'ensemble de
personnes suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio
Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike Whit.
Informations au client 283
Ce logiciel est fourni « en l'état », sans
garantie d'aucune sorte, expresse ou
implicite. En aucun cas, Info-Zip ou
ses contributeurs ne seront tenus
responsables de tout dommage,
direct, indirect, spécial ou conséquent
en relation avec l'utilisation ou l'inap‐
titude à utiliser ce logiciel.
L'autorisation est accordée à toute
personne d'utiliser ce logiciel pour
n'importe quel but, y compris les
applications commerciales, et de le
modifier et de le redistribuer libre‐
ment, sous réserve des restrictions
suivantes :
1. Les redistributions du code de
source doivent conserver l'avis de
droit d'auteur, la définition, l'avis
de non-responsabilité indiqués ci-
dessus, et cette liste de condi‐
tions.
2. Les redistributions sous forme
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire l'avis de droit
d'auteur, la définition, l'avis de
non-responsabilité indiqués ci-
dessus, et cette liste de conditions
dans la documentation et/ou d'au‐
tres matériaux fournis avec la
distribution. La seule exception à
cette condition est la redistribution
d'un binaire standard UnZipSFX
(y compris SFXWiz) dans le cadre
d'une archive auto-extractible ;
ceci est permis sans l'inclusion de
cette licence, tant que la bannière
normale SFX n'a pas été retirée
du binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées, y
compris, mais sans s'y limiter, aux
ports sur de nouveaux systèmes
d'exploitation, aux ports existants
avec de nouvelles interfaces
graphiques, et versions de biblio‐
thèques dynamiques, partagées
ou statiques, doivent être claire‐
ment marquées comme telles et
ne doivent pas être incorrecte‐
ment représentées comme étant
la source d'origine. De telles
versions modifiées ne doivent
également pas être présentées
comme étant des versions d'Info-
ZIP - y compris, mais sans s'y limi‐
ter, à l'étiquetage des versions
modifiées avec les noms « Info-
ZIP » (ou toute variation de celle-
ci, y compris, mais sans s'y limiter,
à différentes capitalisa‐
tions), « Pocket UnZip », « WiZ »
ou « MacZip » sans la permission
explicite d'Info-ZIP. Ces versions
modifiées sont en outre interdites
de représenter incorrectement
l'utilisation des adresses électro‐
niques de Zip-Bugs ou d'Info-ZIP
ou de(s) URL d'Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐
ser les noms « Info-ZIP », « Zip »,
« UnZip », « UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket Zip »,
et « MacZip » pour ces propres
versions de source et binaires.
Marques commerciales
déposées
Apple Inc.
Apple CarPlay™ est une marque
commerciale d'Apple Inc.
App Store® et iTunes Store® sont des
marques déposées d'Apple inc.
iPhone®, iPod®, iPod touch®, iPod
nano®, iPad® et Siri® sont des
marques déposées d'Apple inc.
284 Informations au client
Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth® est une marque commer‐
ciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.
DivX, LLC
DivX® et DivX Certified® sont des
marques déposées de DivX, LLC.
EnGIS Technologies, Inc.
BringGo® est une marque commer‐
ciale déposée d'EnGIS Technolo‐
gies, Inc.
Google Inc.
Android™ et Google Play™ Store
sont des marques déposées de
Google Inc.
Stitcher inc.
Stitcher™ est une marque déposée
de Stitcher, inc.
Velcro Companies
Velcro® est une marque commerciale
déposée de Velcro Companies.
Verband der Automobilindustrie e.V.
AdBlue® est une marque commer‐
ciale déposée de VDA.
Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Des unités de commande électroni‐
que sont installées dans votre
véhicule. Les unités de commande
traitent les données qui sont reçues
par les capteurs du véhicule, par
exemple, ou qui sont générées d'el‐
les-mêmes ou encore qui s'échan‐
gent entre les unités. Certaines
commandes sont nécessaires au bon
fonctionnement de votre véhicule,
d'autres vous assistent en conduisant
(systèmes d'aide à la conduite), d'au‐
tres encore assurent des fonctions de
confort ou d'infodivertissement.
Données de fonctionnement dans
le véhicule
Les unités de commande traitent les
données de fonctionnement du
véhicule.
Ces données incluent par exemple :
Informations sur l'état du
véhicule (par exemple le régime
de rotation de roue, la vitesse, le
retard de mouvement, l'accéléra‐
tion latérale, l'affichage de
bouclage des ceintures de sécu‐
rité),
Conditions ambiantes
(par exemple la température, le
capteur de pluie, le capteur de
distance).
La plupart de ces données sont vola‐
tiles et sont traitées uniquement dans
le véhicule lui-même et non au-delà
de la durée de fonctionnement.
En outre, de nombreuses unités de
commande incluent un dispositif d'en‐
registrement des données (la clé du
véhicule parmi d'autres). Cette fonc‐
tion permet de documenter temporai‐
rement ou en permanence les infor‐
mations relatives à l'état du véhicule,
aux contraintes des composants, aux
exigences d'entretien ainsi qu'aux
événements et erreurs techniques.
Informations au client 285
L'information suivante, par exemple,
est enregistrée :
État de fonctionnement de
composants de système
(par exemple niveau de remplis‐
sage, pression des pneus, état
de la batterie),
État de charge de la batterie
haute tension, autonomie esti‐
mée (dans le cas des véhicules
électriques),
Défaillances et défauts dans
d'importants composants de
système (par exemple les feux,
les freins),
Réactions de système dans des
situations de conduite spéciales
(par exemple le déclenchement
d'un coussin gonflable, la
commande des systèmes de
commande de stabilité),
Information sur des événements
qui endommagent le véhicule.
Dans des cas particuliers
(par exemple si le véhicule a détecté
un dysfonctionnement), il peut s'avé‐
rer nécessaire d'enregistrer des
données qui seraient autrement
simplement volatiles.
Lorsque vous utilisez des services,
les données d'exploitation sauvegar‐
dées peuvent être lues avec le
numéro d'identification du véhicule et
utilisées si nécessaire. Le personnel
travaillant pour le réseau de service
(par exemple les garages, les fabri‐
cants) ou des tiers (par exemple un
service de dépannage) peut lire les
données du véhicule. Les services
comprennent les services de répara‐
tion, les processus d'entretien, les
cas de garantie et les mesures d'as‐
surance qualité.
Les données sont généralement lues
via le port OBD (On-Board Diagnos‐
tics) prescrit par la loi dans le
véhicule. Les données d'exploitation
qui ont été lues documentent l'état
technique du véhicule ou de ses
composants et facilitent le diagnostic
des défauts, le respect des obliga‐
tions de garantie et l'amélioration de
la qualité. Ces données, en particulier
les informations relatives à la
contrainte des composants, aux
événements techniques, aux erreurs
de l'opérateur et à d'autres défauts,
sont transmises au constructeur, le
cas échéant, avec le numéro d'iden‐
tification du véhicule. La responsabi‐
lité du fabricant est également enga‐
gée. Le fabricant peut également
avoir besoin de données d'exploita‐
tion provenant des véhicules pour les
rappels de produits.
Les mémoires de défauts dans le
véhicule peuvent être mises à zéro
par une entreprise de service après-
vente lors d'un entretien ou d'une
réparation.
Fonctions de confort et
d'infodivertissement
Les réglages de confort et les régla‐
ges personnalisés peuvent être enre‐
gistrés dans le véhicule et modifiés à
tout moment.
286 Informations au client
Selon le niveau d'équipement du
véhicule, ceci peut inclure :
Réglages de position de siège et
de volant,
Réglages de châssis et de clima‐
tisation,
Réglages personnalisés tels que
l'éclairage intérieur.
Vous pouvez saisir vos propres
données dans les fonctions d'infodi‐
vertissement pour votre véhicule
dans le cadre des caractéristiques
sélectionnées.
Selon le niveau d'équipement du
véhicule, ceci peut inclure :
Données multimédia telles que la
musique, les vidéos ou les
photos à lire dans un système
multimédia intégré,
Données du carnet d'adresses à
utiliser avec un système mains
libres intégré ou un système de
navigation intégré,
Saisie des destinations,
Données sur l'utilisation des
services en ligne.
Ces données pour les fonctions de
confort et d'infodivertissement
peuvent être mémorisées localement
dans le véhicule ou conservées sur
un appareil que vous avez connecté
au véhicule (par exemple un smart‐
phone, une clé USB ou un lecteur
MP3). Les données que vous avez
saisies vous-même peuvent être
supprimées à tout moment.
Ces données peuvent également être
transmises hors du véhicule à votre
demande, particulièrement en utili‐
sant des services en ligne en accord
avec les réglages que vous avez
sélectionnés.
Intégration smartphone,
par exemple Android Auto ou
Apple CarPlay
Si votre véhicule est équipé en consé‐
quence, vous pouvez connecter votre
smartphone ou un autre appareil
mobile au véhicule afin de pouvoir le
contrôler via les commandes inté‐
grées au véhicule. L'image et le son
du smartphone peuvent être émis via
le système multimédia. Simultané‐
ment, une information spécifique est
transmise à votre smartphone. Selon
le type d'intégration, ceci inclut des
données telles que les données de
position, le mode jour/nuit et d'autres
informations générales au sujet du
véhicule. Pour plus d'information,
veuillez consulter les consignes d'uti‐
lisation du véhicule/du système info‐
divertissement.
L'intégration permet aux applications
smartphone sélectionnées d'être utili‐
sées, telles que la navigation ou la
lecture de musique. Aucune autre
intégration n'est possible entre le
smartphone et le véhicule, en parti‐
culier l'accès actif aux données du
véhicule. La nature du traitement ulté‐
rieur des données est déterminée par
le fournisseur de l'application utilisée.
Si vous pouvez définir des paramè‐
tres et si oui lesquels, dépend de l'ap‐
plication en question et du système
d'exploitation de votre smartphone.
Informations au client 287
Services en ligne
Si votre véhicule est relié à un réseau
radio, cela permet l'échange de
données entre votre véhicule et d'au‐
tres systèmes. La connexion réseau
radio est rendue possible grâce à un
émetteur dans votre véhicule ou à un
appareil mobile que vous fournissez
(par exemple un smartphone). Les
fonctions en ligne peuvent être utili‐
sées via cette connexion au réseau
radio. Il s'agit notamment des servi‐
ces et applications / apps en ligne qui
vous sont fournies par le fabricant ou
d'autres fournisseurs.
Services du fabricant
Dans le cas des services en ligne du
fabricant, les fonctions correspon‐
dantes sont décrites par le fabricant
dans un lieu adéquat (par exemple le
manuel d'utilisation, le site web du
fabricant) et les informations relatives
à la protection des données sont four‐
nies. Les données personnelles
peuvent être utilisées pour les servi‐
ces en ligne. L'échange de données
à cet effet s'effectue via une conne‐
xion sécurisée, par exemple à l'aide
des systèmes informatiques du fabri‐
cant prévus à cet effet. La collecte, le
traitement et l'utilisation des données
à caractère personnel aux fins de
l'élaboration des services sont effec‐
tués uniquement sur la base d'une
autorisation légale, par exemple dans
le cas du système de communication
d'urgence eCall ou d'un accord
contractuel ou encore en vertu du
consentement.
Vous pouvez activer ou déactiver les
services et fonctions (qui sont factu‐
rés dans une certaine mesure) et
dans certains cas, l'ensemble de la
connexion au réseau radio du
véhicule. En particulier, ceci n'inclut
pas les fonctions statutaires et les
services tels qu'eCall.
Services tiers
Si vous utilisez des services en ligne
d'autres fournisseurs (tiers), ces
services sont soumis à la responsa‐
bilité, à la protection des données et
aux conditions d'utilisation du fournis‐
seur en question. Le fabricant n'a
souvent aucune influence sur le
contenu échangé à cet égard.
Veuillez donc noter la nature, l'éten‐
due et le but de la collecte et de l'uti‐
lisation des données personnelles
dans le cadre des services tiers four‐
nis par le prestataire de services en
question.
Identification de fréquence
radio (RFID)
La technologie RFID est utilisée sur
certains véhicules pour des fonctions
telles que la surveillance de la pres‐
sion des pneus et le blocage de
démarrage. Il est également utilisé en
association avec des fonctions de
confort comme les télécommandes
radio pour le verrouillage/déverrouil‐
lage des portes et le démarrage. La
technologie RFID des véhicules Opel
n'utilise pas et n'enregistre pas d'in‐
formations personnelles, pas plus
qu'elle n'établit de liens vers d'autres
systèmes Opel contenant des infor‐
mations personnelles.
288
Index alphabétique A
Accès facile.................................. 38
Accessoires et modifications du
véhicule .................................. 206
Actionner la pédale....................... 96
Affichage d'informations............. 106
Affichage de la transmission ....
........................................ 151, 156
Affichage de service .................... 89
Affichages d'informations........... 101
Aide au démarrage en côte ....... 161
Aide au stationnement ......... 97, 172
Airbags et rétracteurs de ceinture 95
Alarme antivol .............................. 26
Alerte d'angle mort latéral........... 184
Alerte de collision avant............. 169
Allume-cigares ............................. 84
Anneaux d'arrimage .................... 72
Antiblocage de sécurité ............. 160
Antiblocage de sécurité (ABS) ....96
Antibrouillard .............................. 100
Appel de phares ........................ 122
Appuis-tête .................................. 35
Arrêt automatique......................... 99
Assistance au freinage .............. 161
Assistant de détection des
panneaux routiers................... 100
Assistant pour les panneaux de
signalisation............................ 187
Attelage d'une remorque............ 199
Autostop..................................... 145
Avertissement de
franchissement de ligne.... 97, 191
Avertisseur sonore ................. 13, 78
B
Barre de remorquage................. 199
Batterie du véhicule ................... 211
Blocage de démarrage................. 99
Blocage du démarrage ................ 28
Boîte à fusibles du
compartiment moteur ............. 223
Boîte à fusibles du tableau de
bord ........................................ 226
Boîte à gants ............................... 57
Boîte automatique ..................... 151
Boîte de vitesses ......................... 16
Boîte manuelle ........................... 155
Boîte manuelle automatisée....... 156
Bouches d'aération..................... 139
Bouches d'aération fixes ........... 140
Bouches d'aération réglables .... 139
Bouton de sélection de carburant 87
C
Cache-bagages ........................... 70
Caméra arrière .......................... 185
Capacités ................................... 273
Capot ......................................... 207
Caractéristiques de conduite et
conseils pour le remorquage .. 200
289
Caractéristiques du véhicule...... 261
Caractéristiques spécifiques du
véhicule ...................................... 3
Carburant.................................... 192
Carburant pour moteurs à
essence .................................. 192
Carburant pour moteurs diesel ..194
Carburant pour utilisation au gaz
liquéfié..................................... 195
Car Pass ...................................... 21
Catalyseur ................................. 151
Ceinture de sécurité ...................... 8
Ceinture de sécurité à trois points 41
Ceintures...................................... 40
Ceintures de sécurité ................... 40
Cendriers ..................................... 85
Centre d'informations du
conducteur.............................. 101
Chaînes à neige ........................ 237
Changement d'une roue ............ 243
Changement de rapport............... 97
Changement de taille de pneus
et de jantes ............................ 236
Charge au toit............................... 74
Chargement inductif..................... 83
Chauffage .................................... 40
Chauffage de siège...................... 40
Chauffage et ventilation ............. 131
Clé, réglages mémorisés.............. 22
Clés ............................................. 20
Clés, serrures............................... 20
Clignotants.................................... 85
Clignotants avant ....................... 218
Climatisation ........................ 15, 132
Climatisation électronique ......... 135
Code........................................... 108
Coffre ..................................... 25, 68
Combiné d'instruments ................ 85
Commande automatique des
feux ........................................ 121
Commande d'éclairage du
tableau de bord ...................... 127
Commandes au volant ................. 77
Commutateur d'éclairage .......... 120
Compte-tours ............................... 86
Compteur de vitesse .................... 85
Compteur kilométrique ................ 85
Compteur kilométrique journalier . 85
Contrôle du véhicule .................. 143
Contrôles du véhicule................. 207
Coupure d'alimentation en
décélération ........................... 145
Coupure de courant ................... 154
Crevaison................................... 243
Cric de véhicule.......................... 227
D
Danger, attention et avertissement 4
Déclaration de conformité.......... 277
Défaillance ......................... 154, 159
Démarrage du moteur ....... 144, 156
Démarrage et utilisation.............. 143
Démarrage par câbles
auxiliaires ............................... 247
Désactivation d'airbag ........... 49, 95
Désignations des pneus ............ 229
Déverrouillage du véhicule ............ 6
Dimensions du véhicule ............ 272
Direction assistée......................... 97
Dispositif antivol ........................... 26
Dispositif d'attelage ................... 201
Données du moteur ................... 264
E
Éclairage de changement de
direction................................... 123
Éclairage de plaque
d'immatriculation .................... 221
Éclairage extérieur ........ 12, 99, 120
Éclairage intérieur.............. 127, 222
Éclairage pour entrer dans le
véhicule .................................. 129
Éclairage pour quitter le véhicule 129
Electronic Stability Control.......... 163
Electronic Stability Control
désactivé................................... 97
Electronic Stability Control et
système antipatinage................ 97
Éléments de commande............... 77
290
Emplacements de montage d'un
système de sécurité pour enfant 53
Emploi d'une remorque ............. 200
En cas de panne........................ 249
Enjoliveurs ................................. 236
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée.............. 284
Enregistrements des données
d'événements.......................... 284
Entretien extérieur ..................... 251
Entretien intérieur ...................... 254
Équipement électrique................ 222
Espaces de rangement................ 57
Essuie-glace et lave-glace avant . 78
Essuie-glace et lave-glace de
lunette arrière ........................... 80
Essuie-glaces et lave-glaces........ 14
Étiquette d'airbag.......................... 43
Exécution du travail ................... 207
F
Faire le plein .............................. 195
Feu antibrouillard arrière ...100, 126
Feux antibrouillard ..................... 218
Feux arrière ............................... 218
Feux de détresse.................. 85, 125
Feux de direction ................. 94, 125
Feux de direction latéraux ......... 221
Feux de jour ............................... 123
Feux de position......................... 120
Feux de recul ............................. 127
Feux de route .................... 100, 122
Feux de route automatiques 100, 123
Feux de stationnement .............. 126
Filtre à particules........................ 150
Filtre d'échappement............ 98, 150
Fluides et lubrifiants
recommandés ........................ 256
Fonctionnement normal de la
climatisation ........................... 140
Forme convexe ............................ 28
Frein à main........................ 160, 161
Frein de stationnement .............. 161
Freins ................................. 160, 211
Fusibles ..................................... 222
G
Galerie de toit .............................. 74
Garnitures................................... 254
Gaz d'échappement .................. 149
GPL.............................. 87, 195, 261
H
Horloge ........................................ 81
Huile moteur .............. 208, 256, 261
I
Identification de fréquence radio
(RFID)..................................... 287
Identification du moteur.............. 260
Indication de distance vers
l'avant...................................... 171
Informations générales .............. 199
Informations sur l'entretien ........ 255
Informations sur le chargement ... 74
Introduction .................................... 3
J
Jantes et pneus ......................... 228
Jauge à carburant ....................... 87
Jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur ..89
Jauges et cadrans........................ 85
K
Kit de réparation des pneus ...... 237
L
Lampes de lecture ..................... 129
Lentilles de feu embuées .......... 127
Lève-vitres électriques ................. 31
Lève-vitres manuels .................... 31
Levier sélecteur ................. 152, 157
Limiteur de vitesse............. 100, 167
Liquide de frein .......................... 211
Liquide de frein/ d'embrayage.... 256
Liquide de lave-glace ................ 211
Liquide de refroidissement du
moteur .................................... 209
Liquide de refroidissement et
antigel...................................... 256
291
Liquides et lubrifiants
recommandés......................... 261
Lunette arrière chauffante ........... 32
M
Marques commerciales
déposées................................ 283
Messages du véhicule ............... 108
Mode manuel ..................... 153, 158
Mode ville................................... 164
N
Niveau bas de carburant ............. 99
Numéro d'identification du
véhicule .................................. 259
O
OnStar........................................ 114
Outillage .................................... 227
Outillage de bord........................ 227
P
Pare-brise..................................... 30
Pare-brise chauffant..................... 32
Pare-soleil .................................... 33
Performances ............................ 266
Personnalisation du véhicule ..... 111
Phares........................................ 120
Phares antibrouillard ................. 126
Phares au xénon ....................... 217
Phares halogènes ..................... 214
Phares pour conduite à
l'étranger ................................ 123
Plaquette d'identification ............ 260
Pneus d'hiver ............................. 228
Poids du véhicule ...................... 268
Porte-gobelets ............................. 57
Porte ouverte ............................. 100
Portes........................................... 25
Porte-vélos................................... 59
Position de siège ......................... 36
Position nuit automatique ............ 30
Position nuit manuelle ................. 30
Positions de la serrure de
contact .................................... 143
Préchauffage ............................... 98
Premiers secours.......................... 73
Prendre la route ........................... 17
Pression d'huile moteur ............... 98
Pression des pneus ................... 229
Pressions des pneus ................. 274
Prise d'air ................................... 140
Prises de courant ......................... 83
Prochain entretien du véhicule .... 96
Profondeur de sculptures .......... 235
Programme de stabilité de la
remorque ................................ 204
Programmes de conduite
électronique ........................... 153
Programmes de conduite
électroniques .......................... 159
Prolongation de l'alimentation....144
Protection contre la décharge de
la batterie ............................... 130
Puissance réduite du moteur........ 99
Purge du système
d'alimentation en gazole
(diesel) ................................... 213
R
Rabattement ................................ 29
Rabattement du siège ................. 38
Rangement................................... 57
Rangement à l'avant..................... 58
Rappel de ceinture de sécurité .... 94
REACH....................................... 280
Recommandations pour la
conduite................................... 143
Reconnaissance de logiciel........ 280
Recouvrement des rangements
dans le plancher arrière ........... 71
Réglage de la portée des phares 122
Réglage des appuis-tête ............... 8
Réglage de siège ........................ 37
Réglage des rétroviseurs ............... 8
Réglage des sièges ....................... 7
Réglage du volant ................... 9, 77
Réglage électrique ...................... 28
Réglages mémorisés.................... 22
Régulateur de vitesse ........ 100, 165
Remorquage....................... 199, 249
292
Remorquage d'un autre véhicule 250
Remorquage du véhicule .......... 249
Remplacement des ampoules ... 214
Remplacement des balais
d'essuie-glace ........................ 213
Reprise des véhicules hors
d'usage ................................... 207
Rétroviseur intérieur..................... 30
Rétroviseurs chauffés .................. 29
Rétroviseurs extérieurs................. 28
Rodage d'un véhicule neuf ........ 143
Roue de secours ....................... 245
S
Sécurité du véhicule..................... 26
Sécurité enfants ........................... 25
Service ....................................... 140
Sièges avant................................. 36
Signaux sonores ........................ 110
Soin à la carrosserie................... 251
Stationnement ..................... 19, 148
Stockage du véhicule................. 206
Symboles ....................................... 4
Système antipatinage ................ 162
Système antipatinage désactivé... 98
Système d'airbag ......................... 43
Système d'airbag frontal .............. 47
Système d'airbag latéral .............. 48
Système d'airbag rideau .............. 48
Système d'arrêt-démarrage........ 145
Système d'éclairage au Xénon... 123
Système de charge ...................... 95
Système de freinage et
d'embrayage ............................ 96
Système de surveillance de la
pression des pneus........... 98, 231
Système de transport arrière........ 59
Système Flex-Fix.......................... 59
Systèmes d'assistance au
conducteur.............................. 165
Systèmes de climatisation.......... 131
Systèmes de contrôle de
conduite................................... 162
Systèmes de détection d'objets..172
Systèmes de sécurité pour enfant 50
T
Télécommande radio ................... 21
Témoin de dysfonctionnement .... 96
Témoins........................................ 90
Température extérieure ............... 80
Tension de pile .......................... 111
Toit................................................ 33
Toit ouvrant .................................. 33
Triangle de présignalisation ........ 73
Troisième feu stop ..................... 221
Trousse de secours ..................... 73
U
Utilisation de ce manuel ................ 3
V
Véhicule détecté à l'avant........... 100
Ventilation................................... 131
Verrouillage automatique ............ 24
Verrouillage central ...................... 22
Vide-poches.................................. 57
Vide-poches sous le siège .......... 59
Vitres............................................ 30
Volant chauffé .............................. 77
Vue d'ensemble du tableau de
bord .......................................... 10
www.opel.com
Copyright by Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim, Germany.
Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Opel Automobile GmbH se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement
et de la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation : mars 2018, Opel Automobile GmbH, Rüsselsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
*ID-OCREOLSE1803-FR*
ID-OCREOLSE1803-fr
36


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Opel Corsa 2019 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Opel Corsa 2019 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 8.24 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Opel Corsa 2019

Opel Corsa 2019 User Manual - English - 229 pages

Opel Corsa 2019 User Manual - German - 245 pages

Opel Corsa 2019 User Manual - Dutch - 241 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info