645336
116
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/128
Next page
Italiano Deutsch
AV Receiver
TX-SR508
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Ricevitore AV Onkyo.
Si prega di leggere con attenzione questo manuale
prima di eseguire i collegamenti e di accendere
l’apparecchio.
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà
possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del
piacere di ascolto dal vostro nuovo Ricevitore AV.
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Introduction ............................... It-2
Einführung ...............................De-2
Collegamenti............................ It-11
Anschlüsse ............................De-11
Accensione e Funzioni
di base ................................. It-20
Einstellen & grundlegende
Bedienung .........................De-20
Funzioni avanzate ................... It-34
Erweiterte Funktionen...........De-34
Controllo di iPod e altri
componenti ......................... It-49
Steuerung von iPod & anderen
Geräten ..............................De-49
Varie.......................................... It-56
Sonstige .................................De-56
De
I
t
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines A/V-
Receivers von Onkyo.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor
dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses
Geräts durch.
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten
Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die
Qualität des A/V-Receivers von Onkyo voll
auszukosten. Bitte heben Sie diese
Bedienungsanleitung für später auf.
2
It
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come
ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o
altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono
calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una
spina polarizzata ha due lamelle, una più larga
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due
lamelle più una terza punta per la messa a terra. La
lamella larga o la terza punta vengono fornite per la
vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde
alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista
per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere calpe-
stato o schiacciato, in particolar modo le spine, le
prese di corrente, e il punto dove i cavi escono
dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbri-
cante.
12. Usare solo con il carrello, sup-
porto, treppiede, staffa, o
tavolo specificato dal fabbri-
cante, o venduto con l’apparec-
chio. Se viene utilizzato un
carrello, fare attenzione
quando si sposta l’insieme car-
rello/apparecchio, per evitare
ferite a causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al per-
sonale tecnico di assistenza qualificato. L’assistenza
tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneg-
giato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di
alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno
dell’apparecchio sono stati versati liquidi o sono
caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o
umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualifi-
cato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare
solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso
perché regolazioni improprie di altri comandi pos-
sono causare danni e spesso richiedono riparazioni
laboriose da parte di tecnici qualificati per ripor-
tare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato in
qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la necessità
di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio
attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti
ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di
incendi o scosse elettriche.
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o
schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere
collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come
ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam-
mabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i
problemi di carattere ambientale e seguire i regola-
menti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile,
come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu-
rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati
dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore
dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono
essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello poste-
riore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriu-
scita dell’aria calda.
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS-
SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP-
PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI-
CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN-
TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO-
NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della
presenza di “tensioni pericolose” non isolate
all’interno del rivestimento del prodotto che possono
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio
di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila-
tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di
importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
S3125A
3
It
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione del
solo uso per scopo personale, la copia del materiale
protetto dal diritto d’autore è illegale senza il per-
messo del possessore del copyright.
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è
possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro
rivenditore Onkyo.
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio con
un panno morbido. Per macchie più resistenti, utiliz-
zate un panno morbido imbevuto in una soluzione di
detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate
immediatamente l’apparecchio con un panno pulito.
Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri
solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la
finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO PER
LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTAMENTE
LA SEGUENTE SEZIONE.
La tensione delle prese CA varia a seconda del paese.
Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona
corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pan-
nello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230 V,
50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
La spina del cavo dell’alimentazione serve per scolle-
gare l’apparecchio dalla sorgente CA. Accertatevi che
la spina sia sempre facilmente accessibile.
Premendo il pulsante ON/STANDBY per selezionare
il modo Standby, l’apparecchio non si spegne comple-
tamente. Se non avete intenzione di utilizzare l’appa-
recchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il
cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Evitare la perdita dell’udito
Attenzione
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e cuf-fie
può provocare la perdita dell’udito.
6. Batterie ed esposizione al calore
Avvertenza
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie installate)
non devono essere esposte a un calore eccessivo quale
luce solare, fuoco o altro.
7. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimentazione
con le mani bagnate o umide. Se nell’apparecchio
dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo control-
lare dal vostro rivenditore Onkyo.
8. Note sul montaggio
Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si presen-
tava al momento dell’acquisto.
Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti
di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché
potrebbero lasciare segni sull’involucro.
Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso
prolungato. Ciò è normale.
Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo periodo
di tempo, la volta successiva in cui lo accendete
potrebbe non funzionare correttamente, quindi cer-
cate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANIA
GROEBENZELL, GERMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto
ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in
conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065,
EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
4
It
Accessori in dotazione
Accertarsi di disporre dei seguenti accessori:
*
Nei cataloghi e sulle confezioni la lettera aggiunta alla fine del
nome del prodotto indica il colore. Le caratteristiche tecniche
e le funzioni sono identiche a prescindere dal colore.
Installazione delle batterie
Nota
Se il telecomando non
funziona correttamente
provare a sostituire
entrambe le batterie.
Non utilizzare insieme
batterie vecchie e nuove
o di tipo diverso.
Se non si intende
utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo,
rimuovere le batterie per evitare danni dovuti a perdite e
corrosione.
Rimuovere le batterie esaurite non appena possibile, per
prevenire eventuali danni dovuti a perdite o corrosione.
Puntamento del telecomando
Per utilizzare il telecomando, puntarlo verso il relativo
sensore per il telecomando dell’ricevitore AV, come
mostrato sotto.
Antenna FM per interni ( 18)
Antenna AM a telaio ( 18)
Etichette per i cavi dei diffusori ( 11)
Microfono per la configurazione dei diffusori ( 23)
Telecomando con due batterie (AA/R6) ( 4)
Uso del telecomando
Batterie (AA/R6)
Sensore del telecomando
Ricevitore AV
Circa 5 m
5
It
Indice
Istruzioni importanti per la sicurezza............................. 2
Precauzioni ....................................................................... 3
Accessori in dotazione .................................................... 4
Uso del telecomando...................................................... 4
Caratteristiche .................................................................. 6
Pannello frontale e pannelli posteriori........................... 7
Pannello frontale ............................................................ 7
Display............................................................................ 8
Pannello posteriore ........................................................ 8
Telecomando .................................................................... 9
Controllo del ricevitore AV.............................................. 9
Informazioni sui sistemi di Home Theater ................... 10
Utilizzo dei sistemi di Home Theater ............................ 10
Collegamento del Ricevitore AV................................... 11
Collegamento dei diffusori............................................ 11
Informazioni sui collegamenti AV ................................. 14
Collegamento di apparecchi dotati
di interfaccia HDMI .................................................... 15
Collegamento di apparecchi esterni............................. 16
Utilizzando i jack AUX INPUT
del pannello anteriore ................................................ 17
Collegamento di apparecchi u Onkyo ....................... 17
Collegamento dell’antenna........................................... 18
Quali collegamenti è opportuno utilizzare? .................. 19
Accensione e spegnimento del ricevitore AV ............. 20
Accensione................................................................... 20
Spegnimento ................................................................ 20
Funzioni di base ............................................................. 21
Riproduzione con gli apparecchi collegati .................... 21
Visualizzazione delle informazioni relative
alla sorgente .............................................................. 21
Utilizzo del Music Optimizer ......................................... 21
Impostazione della luminosità del display .................... 21
Silenziamento del ricevitore AV.................................... 22
Utilizzo della funzione di spegnimento ritardato........... 22
Utilizzo delle cuffie........................................................ 22
Modifica del display di ingresso.................................... 22
Selezione della disposizione diffusori........................... 22
Audyssey 2EQ
®
Correzione ambientale
e configurazione dei diffusori ..................................... 23
Ascolto della radio ......................................................... 25
Utilizzo del sintonizzatore............................................. 25
Sta preimpostando le stazioni FM/AM.......................... 26
Utilizzo del sistema RDS .............................................. 26
Registrazione.................................................................. 28
Utilizzo dei modi di ascolto ........................................... 29
Selezione dei modi di ascolto....................................... 29
Modi di ascolto ............................................................. 30
Impostazioni avanzate ...................................................34
Menu di configurazione su schermo.............................34
Procedure comuni nel menu di impostazione............... 34
HDMI Input (ingresso HDMI) ........................................35
Component (Component Video Input)..........................35
Digital Audio (Ingresso audio digitale) ..........................35
Sp Config (Configurazione diffusore) ...........................36
Sp Distance (distanza diffusore)...................................37
Level Cal (Livello Calibrazione) ....................................37
Audio Adjust (Regolazione audio) ................................37
Name Edit (Modifica nome) ..........................................40
Hardware ......................................................................40
HDMI Setup (Configurazione HDMI) ............................41
Utilizzo delle impostazioni audio...................................43
Formati dei segnali di ingresso digitali..........................45
Regolazione dei toni bassi e alti ...................................45
Zona 2..............................................................................46
Collegamento della Zona 2...........................................46
Impostazione della Zona 2 amplificata .........................47
Utilizzo della Zona 2 .....................................................47
Controllo dell’iPod .........................................................49
Connessione di un dock Onkyo....................................49
Utilizzo del dock Onkyo ................................................50
Controllo dell’iPod......................................................... 51
Controllo di altri componenti ........................................53
Codici di controllo del telecomando
preprogrammati..........................................................53
Immissione dei codici telecomando..............................53
Codici telecomando per gli apparecchi
Onkyo collegati tramite u ........................................53
Ripristino dei tasti REMOTE MODE .............................54
Reimpostazione del telecomando ................................54
Controllo di altri componenti .........................................54
Risoluzione dei problemi...............................................56
Caratteristiche tecniche.................................................60
Informazioni sull’interfaccia HDMI................................61
Utilizzo di una TV, lettore o registratore
compatibili con RIHD...................................................62
Introduction
Collegamenti
Accensione e Funzioni di base
Funzioni avanzate
Controllo di iPod e altri componenti
Varie
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del ricevi-
tore AV, accenderlo e, tenendo premuto VCR/DVR,
premere ON/STANDBY ( 56).
6
It
Caratteristiche
Amplificatore
130 W/Canale a 6 Ohm (IEC)
WRAT–Tecnologia di amplificazione su un ampio range
(Larghezza di banda da 5 Hz a 100 kHz)
Circuito del volume a guadagno ottimale
Trasformatore ad alta potenza H.C.P.S. (High Current
Power Supply)
Elaborazione
HDMI (Ver.1.4 con Canale di Ritorno Audio, 3D), Deep
Color, x.v.Color
*
, Lip Sync, DTS
*1
-HD Master Audio,
DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD
*2
,
Dolby Digital Plus, DSD e Multi-CH PCM
Dolby Pro Logic IIz
*2
(in modo direzione “Front High”)
Configurazione non-scaling
Memoria modo di ascolto A-Form
Modo Direct
Modo Pure Audio
Music Optimizer
*3
per file musicali digitali compressi
Convertitori D/A a 192 kHz/24 bit
Elaborazione DSP a 32 bit potente e ad alta precisione
Collegamenti
4 ingressi HDMI
*4
e 1 uscita
Onkyo p per il controllo del sistema
4 ingressi digitali (2 ottici/2 coassiali)
Commutazione video component (2 ingressi/1 uscita)
Porta universale per il dock dell’iPod
*
/DAB+ modulo
sintonizzatore
Ingresso “Line in” per lettore audio portatile
Zona 2 amplificata
Biamplificazione per FL/FR con SBL/SBR
Varie
40 preselezioni FM/AM
Audyssey 2EQ
®*5
per la correzione di problemi
dell’acustica ambientale
Audyssey Dynamic EQ™
*5
per la correzione del livello
di volume
Audyssey Dynamic Volume™
*5
per mantenere un
livello di ascolto e una gamma dinamica ottimali
Regolazione crossover
(40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
Funzione di sincronizzazione A/V (fino a 100 ms)
Visualizzazione a schermo mediante HDMI
Preprogrammato u-Compatibile Remoto
*1
Fabbricato su licenza U.S.A. Patent n.: 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 e di altri e altri brevetti degli
U.S.A. e di altri paesi rilasciati o in corso. DTS è un marchio
registrato e i logo DTS, il simbolo, DTS-HD e DTS-HD
Master Audio sono marchi della DTS, Inc.
©1996-2008 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
*2
Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” e il simbolo con la doppia-D sono marchi della Dolby
Laboratories.
*3
Music Optimizer™ è un marchio della Onkyo Corporation.
*4
“HDMI, il logo HDMI e la dicitura High Definition
Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati della
HDMI Licensing LLC negli Stati uniti e negli altri paesi.
*5
Fabbricato su licenza della Audyssey Laboratories™. Brevetti
U.S. e stranieri in fase di registrazione. Audyssey 2EQ
®
,
Audyssey Dynamic Volume™ e Audyssey Dynamic EQ™
sono marchi della Audyssey Laboratories.
*
Apple e iPod sono marchi di Apple Inc. registrati negli Stati
Uniti e negli altri paesi.
*
“x.v.Color” è un marchio della Sony Corporation.
7
It
Pannello frontale e pannelli posteriori
Sul pannello frontale reale sono stampati diversi logo. Per maggiore chiarezza, qui non vengono mostrati.
I numeri di pagina riportati tra parentesi indicano i punti in cui viene fornita la spiegazione principale per ciascuna voce.
a Tasto ON/STANDBY ( 20)
b Indicatore STANDBY ( 20)
c Indicatore HDMI THRU ( 42)
d Indicatore ZONE 2 ( 47)
e Sensore del telecomando ( 4)
f Tasti ZONE 2, OFF, ZONE 2 LEVEL/TONE
LEVEL e TONE ( 45, 47 a 48)
g Display ( 8)
h Tasti LISTENING MODE ( 29)
i Tasto RT/PTY/TP ( 26)
j Tasto MEMORY ( 26)
k Tasto TUNING MODE ( 25)
l Tasto DISPLAY ( 21)
m Tasto SETUP ( 34)
n TUNING, PRESET ( 25 a 26), tasti freccia e tasti
ENTER
o Tasto RETURN
p Comando MASTER VOLUME ( 21)
q Tasto e indicatore PURE AUDIO ( 29)
r Jack PHONES ( 22)
s Tasti di selezione della sorgente d’ingresso ( 21)
t Jack AUX INPUT LINE IN ( 17)
u Jack AUX INPUT VIDEO ( 17)
v Jack AUX INPUT AUDIO ( 17)
w Jack SETUP MIC ( 23)
Pannello frontale
a
stuwv
bcde fhg ijklmno p
r
q
8
It
Per informazioni dettagliate, vedere le pagine riportate tra parentesi.
a Indicatori dell’ingresso audio
b Indicatori del modo di ascolto e dei formati
( 21, 29)
c Indicatori Audyssey ( 23, 38)
d Indicatori di sintonizzazione ( 25)
e Indicatore RDS ( 26)
f Indicatore SLEEP ( 22)
g Indicatore MUTING ( 22)
h Area dei messaggi
a Jack DIGITAL IN COAXIAL e OPTICAL
b Jack HDMI IN e OUT
c Jack COMPONENT VIDEO IN e OUT
d Jack FM ANTENNA e terminali AM ANTENNA
e Jack per MONITOR OUT V
f Jack per UNIVERSAL PORT
g Terminali SPEAKERS
(CENTER, FRONT, SURR, SURR BACK OR
FRONT HIGH)
h Cavo di alimentazione
i Jack per u REMOTE CONTROL
j Jack video composito e audio analogico
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN e OUT, CBL/SAT IN,
GAME IN, TV/CD IN)
k Jack ZONE 2 LINE OUT
l Jack per SUBWOOFER PRE OUT
m Terminali FRONT HIGH OR ZONE 2 SPEAKERS
Display
ab ef
h
g
cd
Pannello posteriore
acb
d
h
ef
g
i
jkl
m
Vedere “Collegamento del Ricevitore AV” per
informazioni sulla connessione ( 11 a 19).
9
It
Telecomando
Per informazioni dettagliate, vedere le pagine riportate tra
parentesi.
a Tasto ON/STANDBY ( 20)
b Tasti REMOTE MODE/INPUT SELECTOR
( 21)
c Tasto SP LAYOUT ( 22)
d Tasti freccia, q/w/e/r e ENTER
e Tasto SETUP ( 34)
f Tasti LISTENING MODE ( 29)
g Tasto DIMMER ( 21)
h Tasto DISPLAY ( 21)
i Tasto MUTING ( 22)
j Tasto VOL q/w ( 21)
k Tasto RETURN
l Tasto AUDIO ( 43)
m Tasto SLEEP ( 22)
Controllo del sintonizzatore
Per controllare il sintonizzatore del ricevitore AV, premere
il tasto TUNER (o RECEIVER).
Per selezionare AM o FM, premere ripetutamente
TUNER.
a Tasti freccia q/w ( 25)
b Tasto D.TUN ( 25)
c Tasto DISPLAY
d Tasto CH+/ ( 26)
e Tasti numerici ( 25)
Controllo del ricevitore AV
h
j
c
d
k
l
m
g
b
f
e
c
a
d
b
a
i
*2
*1
e
*1
Per controllare l’apparecchio, occorre prima inserire il
codice telecomando.
Vedere “Immissione dei codici telecomando” per maggiori
informazioni ( 53).
*2
VIDEO non è utilizzato in questo modello.
Per controllare il ricevitore AV, premere RECEIVER
per selezionare il modo Receiver.
È possibile utilizzare il telecomando anche per
controllare il lettore Blu-ray Disc/DVD Onkyo, il
lettore CD e altri apparecchi.
Vedere “Immissione dei codici telecomando” per
maggiori informazioni ( 53).
10
It
Informazioni sui sistemi di Home Theater
Le eccellenti caratteristiche del ricevitore AV permettono di assaporare in casa il senso di movimento reale offerto dal
suono surround, proprio come se ci si trovasse in una sala cinematografica o per concerti. I Blu-Ray Disc consentono di
utilizzare i sistemi DTS e Dolby Digital. Con una TV analogica o digitale è possibile utilizzare Dolby Pro Logic IIx, DTS
Neo:6 o i modi di ascolto DSP originali di Onkyo.
Utilizzo dei sistemi di Home Theater
a Diffusori anteriori
Questi diffusori riproducono il suono complessivo. Il loro ruolo nei
sistemi di Home Theater consiste nel fornire un ancoraggio solido per
l’immagine sonora. Devono venire posizionati di fronte all’ascoltatore,
circa all’altezza delle sue orecchie e alla stessa distanza rispetto al
televisore. Occorre inoltre angolarli verso l’interno, in modo da creare un
triangolo al cui vertice ci sia l’ascoltatore.
b Diffusore centrale
Questo diffusore ottimizza i diffusori anteriori, rendendo distinguibili i
movimenti sonori e fornendo un’immagine sonora piena. Nei film, viene
utilizzato principalmente per i dialoghi. Posizionarlo vicino al televisore,
rivolto verso l’ascoltatore, all’incirca all’altezza delle sue orecchie,
oppure alla stessa altezza dei diffusori.
c Diffusori di surround
Questi diffusori consentono di ottenere un posizionamento di precisione
dei suoni e di aggiungere una ambienza realistica. Posizionarli ai lati
dell’ascoltatore o leggermente dietro, a circa 60 a 100 cm al di sopra delle
orecchie. Idealmente, questi diffusori dovrebbero essere equidistanti
dall’ascoltatore.
d Diffusori surround posteriori
Questi diffusori sono necessari per l’uso dei sistemi Dolby Digital EX,
DTS-ES Matrix e DTS-ES Discrete e così via. Rendono più reale il suono
surround e migliorano la localizzazione dei suoni alle spalle
dell’ascoltatore. Posizionarli quindi dietro l’ascoltatore, a circa 60 a
100 cm al di sopra delle orecchie.
e Diffusori anteriori alti
Questi diffusori sono necessari per l’uso di Dolby Pro Logic IIz Height e
altri modi. Migliorano notevolmente l’esperienza spaziale. Posizionarli ad
almeno 100 cm al di sopra dei diffusori anteriori e all’altezza maggiore
possibile. È possibile, tuttavia, posizionarli a sinistra e destra a un angolo
leggermente più ampio rispetto ai diffusori anteriori. Idealmente vanno
posizionati direttamente al di sopra dei diffusori anteriori.
f Subwoofer
Il subwoofer gestisce i suoni bassi del canale degli effetti a bassa
frequenza (LFE, Low-Frequency Effect). Il volume e la qualità del suono
prodotto dal subwoofer dipendono dalla sua posizione, dalla forma della
sala e dalla posizione di ascolto. In generale, è possibile ottenere dei buoni
bassi installando il subwoofer in un angolo anteriore, o a un terzo della
larghezza della parete, come mostrato.
e
f
c
d
a
b
Posizione
ad angolo
Posizione a 1/3
della parete
Suggerimento
Per individuare la posizione ottimale per il
subwoofer, avviare la riproduzione di un film o di un
brano musicale con bassi corposi, provare poi a
collocare il subwoofer in vari punti della sala, quindi
scegliere la posizione che fornisce i risultati più
soddisfacenti.
11
It
Collegamento del Ricevitore AV
Configurazione dei diffusori
La tabella che segue indica i canali da utilizzare in
funzione del numero di diffusori disponibili.
Per ottenere la migliore riproduzione di audio surround a
7.1 canali, è necessario collegare sette diffusori e un
subwoofer attivo.
*1
Se si utilizza soltanto un diffusore di surround posteriore,
collegarlo ai terminali SURR BACK OR FRONT HIGH L.
*2
I diffusori posteriori alto e di surround non possono essere
utilizzati contemporaneamente.
Se si utilizzano 4 o 5 diffusori, collegare ciascuno dei due
diffusori surround ai terminali SURR L/R. Non collegarli
ai terminali SURR BACK OR FRONT HIGH L/R o
FRONT HIGH OR ZONE 2 L/R.
A prescindere dal numero di diffusori utilizzati, per
ottenere bassi davvero potenti e corposi si consiglia l’uso
di un subwoofer attivo.
Per ottenere il massimo delle prestazioni dal sistema sonoro
surround, è necessario effettuare le impostazioni dei diffusori,
sia automaticamente (
23
) che manualmente (
36
).
Applicazione delle etichette per i cavi dei
diffusori
I terminali positivi (+) dei diffusori del ricevitore AV sono
tutti rossi mentre quelli negativi (–) sono tutti neri.
Anche le etichette per i cavi dei diffusori sono colorate
secondo il medesimo codice ed è necessario applicarle al
lato positivo (+) del cavo di ciascun diffusore
conformemente alla tabella precedente. A questo punto
occorre semplicemente abbinare il colore di ciascuna
etichetta al terminale del diffusore corrispondente.
Precauzioni per il collegamento dei diffusori
Prima di collegare i diffusori, leggere quanto segue:
• È possibile collegare diffusori con impedenza compresa
tra 4 e 16 Ohm. Se l’impedenza di uno dei diffusori
collegati è pari o superiore a 4 Ohm, ma inferiore a 6
Ohm, accertarsi di impostare “4ohms” come impedenza
minima ( 40). Se si utilizzano diffusori con
un’impedenza inferiore e si utilizza l’amplificatore a
volumi elevati per un lungo periodo di tempo, potrebbe
attivarsi il circuito di protezione incorporato.
Prima di effettuare qualunque collegamento, scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Leggere le istruzioni fornite con i diffusori.
Prestare particolare attenzione alla polarità dei cablaggi
dei diffusori. In altri termini, collegare i terminali
positivi (+) esclusivamente a terminali positivi (+) e i
terminali negativi (–) soltanto a terminali negativi (–). In
caso di errori di collegamento il suono risulta sfasato e
innaturale.
È consigliabile evitare l’uso di cavi per i diffusori
inutilmente lunghi o con sezione molto ridotta, ciò infatti
può influire sulla qualità dell’audio.
Prestare attenzione a non cortocircuitare i cavi positivi e
negativi. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
Accertarsi che l’anima metallica del cavo non entri in
contatto con il pannello posteriore del ricevitore AV. Ciò
può danneggiare il ricevitore AV.
Collegamento dei diffusori
Numero di canali 234567789
Diffusori anteriori ✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Diffusore centrale ✔✔✔✔✔✔
Diffusori di surround ✔✔✔✔✔✔✔
Diffusore posteriore di surround
*1*2
✔✔
Diffusori surround posteriori
*2
✔✔
Diffusori anteriori alti
*2
✔✔✔
Diffusore Colore
Anteriore sinistra, Zona 2 sinistra, Anteriore alto
sinistra
Bianco
Anteriore destra, Zona 2 destra, Anteriore alto
destra
Rosso
Center Verde
Surround sinistro Blu
Surround destro Grigio
Surround posteriore sinistro Marrone
Surround posteriore destro Marrone
chiaro
12
It
Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei
diffusori. Ciò può danneggiare il ricevitore AV.
Non collegare un diffusore a più terminali.
Collegamento dei cavi dei diffusori
Terminali diffusore di tipo a vite
Terminali diffusore di tipo a pressione
L’illustrazione che segue mostra quali diffusori collegare a ciascuna coppia di terminali. Se si utilizza soltanto un
diffusore surround posteriore, collegarlo ai terminali SURR BACK OR FRONT HIGH L.
Rimuovere circa 12 a 15 mm di
materiale isolante dalle estremità dei
cavi dei diffusori e ritorcere con
forza la parte scoperta dei fili, come
mostrato.
Rimuovere circa 10 a 12 mm di materiale isolante dalle
estremità dei cavi dei diffusori e ritorcere con forza la parte
scoperta dei fili, come mostrato.
Da 12 a 15 mm
Da 10 a 12 mm
Diffusore
surround
posteriore sinistro
Diffusore
surround
sinistro
Diffusore
surround
destro
Diffusore
surround
posteriore destro
Diffusore
anteriore
sinistro
Diffusore
anteriore
destro
Diffusore
anteriore
alto sinistro
Diffusore
centrale
Diffusore
anteriore
alto destro
13
It
Collegamento di un subwoofer attivo
Collegare mediante un cavo idoneo l’uscita
SUBWOOFER PRE OUT del ricevitore AV a un
ingresso del subwoofer attivo, come mostrato. Se il
subwoofer non è attivo e si utilizza un amplificatore
esterno, collegare l’uscita SUBWOOFER PRE OUT
a un ingresso dell’amplificatore.
Biamplificazione dei diffusori anteriori
I terminali FRONT L/R e SURR BACK OR FRONT
HIGH L/R possono essere usati rispettivamente per i
diffusori anteriori e per i diffusori posteriori surround,
oppure biamplificati per fornire segnali separati per
tweeter e woofer per una coppia di diffusori anteriori
compatibili con la biamplificazione, per ottenere
prestazioni migliori su bassi e alti.
Quando si usa la biamplificazione, il ricevitore AV
può pilotare un sistema diffusore 5.1 nella stanza
principale.
Per la biamplificazione, i terminali FRONT L/R sono
collegati ai terminali woofer dei diffusori anteriori; i
terminali SURR BACK OR FRONT HIGH L/R
sono collegati ai terminali tweeter dei diffusori
anteriori.
Dopo aver completato i collegamenti per la
biamplificazione mostrati di seguito e acceso il
ricevitore AV, è necessario impostare “Speakers Type” su “Bi-AMPper attivare la biamplificazione ( 40).
Importante:
Nel realizzare i collegamenti per la biamplificazione, aver cura di togliere i ponticelli che collegano i terminali del tweeter (alti) e del
woofer (bassi) dei diffusori.
La biamplificazione può essere utilizzata solo con diffusori che la supportano. Fare riferimento al manuale dei diffusori.
L NE PUT
LINE INPUT
Subwoofer attivo
Woofer (bassi)
Diffusore
sinistro
Tweeter (alti)
Diffusore
destro
14
It
Immagine connessa ad apparecchio AV
Prima di effettuare i collegamenti AV, leggere i manuali forniti con gli apparecchi AV.
Non collegare il cavo di alimentazione fino a quando tutti i collegamenti AV non sono stati eseguiti
e verificati.
Inserire a fondo gli spinotti in modo da creare collegamenti saldi (i collegamenti allentati possono
causare disturbi o problemi di funzionamento).
Per evitare interferenze, tenere i cavi audio e video lontani da quelli di alimentazione e dei diffusori.
Cavi e jack AV
*
Per il segnale di ingresso PMC sono disponibili le frequenze di campionamento di 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Anche se 176,4/192 kHz
è efficace nel caso di collegamento HDMI.
Nota
Il ricevitore AV non supporta le prese SCART.
I jack ottici digitali del ricevitore AV sono dotati di coperchi del tipo con protezione che si aprono quando viene inserito uno spinotto
ottico e si chiudono quando lo spinotto viene rimosso. Inserire a fondo gli spinotti.
Attenzione
Per evitare di danneggiare la protezione, tenere diritto lo spinotto ottico durante l’inserimento e la rimozione.
Informazioni sui collegamenti AV
Segnale Cavo Jack Descrizione
Video e
Audio
HDMI I collegamenti HDMI possono trasmettere video e audio
digitali. Il ricevitore AV è conforme all’HDMI.
Video Video component Il sistema video component separa il segnale di luminanza
(Y) da quelli di differenza di colore (P
B/CB, PR/CR),
fornendo la massima qualità di immagine (alcuni
produttori di televisori indicano le prese video component
in modo leggermente diverso).
Video composito Il sistema video composito è in genere utilizzato per
televisori, videoregistratori e altre apparecchiature video.
Audio Audio digitale
ottico
I collegamenti digitali ottici consentono di ottenere il
meglio dal suono digitale PCM
*
, Dolby Digital o DTS. La
qualità audio è uguale a quella disponibile con l’interfaccia
coassiale.
Audio digitale
coassiale
I collegamenti digitali coassiali consentono di ottenere il
meglio dal suono digitale PCM
*
, Dolby Digital o DTS. La
qualità audio è uguale a quella disponibile con l’interfaccia
ottica.
Cavo audio
analogico (RCA)
I collegamenti audio analogici (RCA) trasmettono audio
analogico.
3,5 mm Mini
spinotto stereo
Questo cavo trasporta segnali audio analogici.
Cavo HDMI Altri cavi
: Video e audio
: Video
: Audio
Console per
giochi
Lettore Blu-ray
Disc/DVD
Televisore,
proiettore, ecc.
Console per
giochi
Lettore Blu-ray
Disc/DVD
Televisore,
proiettore, ecc.
Ricevitore AVRicevitore AV
Giusto!
Sbagliato!
HDMI
Y
P
B/CB
PR/CR
Ve rd e
Blu
Rosso
V
Giallo
OPTICAL
Arancione
L
R
Bianco
Rosso
15
It
Collega i tuoi apparecchi ai jack adeguati. Le assegnazioni di ingresso predefinite sono mostrate sotto.
: L’assegnazione può essere modificata ( 35).
Far riferimento a “Informazioni sull’interfaccia HDMI” ( 61) e “Utilizzo di una TV, lettore o registratore compatibili
con RIHD” ( 62).
Suggerimento
Per ascoltare dai diffusori del televisore contenuti audio provenienti dai jack HDMI IN:
Impostare l’impostazione “TV Control” su “On” ( 42) per una p-compatibile.
Impostare l’impostazione “Audio TV OUT” su “On” ( 41) se il televisore non è compatibile con p, o l’impostazione “TV
Control” su “Off”.
Impostare l’uscita audio HDMI del lettore Blu-ray Disc/DVD su PCM.
Per ascoltare l’audio del televisore tramite l’ricevitore AV, vedere “Collegamento di apparecchi esterni” ( 16).
Nota
Quando si ascolta un’apparecchio HDMI tramite il ricevitore AV, impostare l’apparecchio HDMI in modo che sia possibile vederne il
segnale video sullo schermo del televisore (sul televisore selezionare l’ingresso dell’apparecchio HDMI collegato al ricevitore AV ) . S e
il televisore è spento o se su quest’ultimo è impostata una sorgente d’ingresso diversa, potrebbe non venire emesso alcun suono dal
ricevitore AV, oppure l’audio potrebbe essere silenziato.
Se l’opzione “Audio TV OUT” viene impostata su “On” ( 41) per ascoltare dal diffusore del televisore, regolando il volume del
ricevitore AV anche l’audio sarà emesso dai diffusori del ricevitore AV. Se l’opzione
TV Controlviene impostata su On ( 42)
per ascoltare dai diffusori del televisore compatibile con p, regolando il volume del ricevitore AV i diffusori del ricevitore AV
produrranno suono mentre i diffusori del televisore saranno silenziati. Per fare in modo che i diffusori del ricevitore AV non emettano
più suono, modificare le impostazioni del televisore oppure abbassare il volume del ricevitore AV.
Funzione canale di ritorno audio (ARC)
La funzione canale di ritorno audio (ARC) consente a un televisore compatibile con HDMI di inviare uno stream audio a
HDMI OUT del ricevitore AV. Per utilizzare questa funzione, occorre selezionare il selettore di ingresso TV/CD.
Per utilizzare la funzione ARC, occorre selezionare il selettore di ingresso TV/CD, la TV deve supportare la funzione
ARC e “HDMI Control” dev’essere impostato su “On” ( 42).
Collegamento di apparecchi dotati di interfaccia HDMI
Jack Segnale Apparecchi Assegnabile
Ingresso HDMI IN1 Audio/Video Lettore Blu-ray Disc/DVD
HDMI IN2 Registratore VCR o DVD/Registratore Video Digitale
HDMI IN3 Ricevitore via satellite, via cavo, decoder, ecc.
HDMI IN4 Console per giochi
Uscita HDMI OUT Televisore, proiettore, ecc.
Console per giochi
Registratore VCR o DVD/Registratore Video Digitale
Televisore, proiettore, ecc.
Ricevitore via satellite, via cavo, decoder, ecc. Lettore Blu-ray Disc/DVD
16
It
Collega i tuoi apparecchi ai jack adeguati. Le assegnazioni di ingresso predefinite sono mostrate sotto.
: L’assegnazione può essere modificata ( 35).
*1
Collegare un giradischi (MM) con preamplificatore fono incorporato. Se il giradischi (MM) non ne è dotato, è richiesto un
preamplificatore fono reperibile in commercio.
Se il giradischi ha una cartuccia di tipo MC (Moving Coil, ovvero a bobina mobile), è richiesto un normale amplificatore per testine
MC o un trasformatore MC, così come un preamplificatore fono. Per maggiori informazioni, vedere il manuale del giradischi.
Con il collegamento C è possibile ascoltare e registrare audio da apparecchi esterni stando nella Zona 2, ascoltare e
registrare audio dagli apparecchi esterni nella stanza principale, ascoltare audio anche nella Zona 2.
La connessione B consente di utilizzare i sistemi DTS e Dolby Digital. (Per registrare o ascoltare anche nella Zona 2,
utilizzare
B e C.)
Se il lettore Blu-ray Disc/DVD ha sia l’uscita stereo principale, sia l’uscita multicanale, assicurarsi di collegare l’uscita
stereo principale mediante la connessione C.
Come registrare video
Con i collegamenti descritti sopra, non è possibile registrare video mediante l’ricevitore AV. Creare un collegamento per
la registrazione video ( 28).
Collegamento di apparecchi esterni
I menu di configurazione su schermo vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il
televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del
ricevitore AV quando si modificano le impostazioni.
No. Jack Segnale Apparecchi Assegnabile
A
COMPONENT
VIDEO
IN 1 (BD/DVD) Video
component
Lettore Blu-ray Disc/DVD
IN 2 (CBL/SAT) Ricevitore via satellite, via cavo,
decoder, ecc.
OUT Televisore, proiettore, ecc.
B
DIGITAL IN OPTICAL IN 1 (GAME) Audio digitale Console per giochi
IN 2 (TV/CD) Televisore, lettore CD
COAXIAL IN 1 (BD/DVD) Lettore Blu-ray Disc/DVD
IN 2 (CBL/SAT) Ricevitore via satellite, via cavo,
decoder, ecc.
C
MONITOR OUT
Video composito
Televisore, proiettore, ecc.
BD/DVD IN Audio
analogico e
video
composito
Lettore Blu-ray Disc/DVD
VCR/DVR IN Registratore VCR o DVD/
Registratore Video Digitale
CBL/SAT IN Ricevitore via satellite, via cavo,
decoder, ecc.
GAME IN Console per giochi
TV/CD IN Audio
analogico
Televisore, lettore CD, giradischi
*1
,
Mangianastri, MD, CD-R
D
UNIVERSAL PORT
Audio analogico/
Video
Dock opzionale porta universale
(UP-A1 ecc.)
ABCD
17
It
Nota
Se si collega contemporaneamente sia ai jack AUX INPUT AUDIO che al jack AUX INPUT LINE IN, sarà data la priorità al jack AUX
INPUT LINE IN.
Il ricevitore AV può emettere segnali audio e video dai jack AUX INPUT ai jack VCR/DVR OUT.
u (Remote Interactive) permette di utilizzare le seguenti
funzioni speciali:
System On/Auto Power On
Quando si avvia la riproduzione su un apparecchio
collegato tramite u, il ricevitore AV, se è in Standby,
si attiverà automaticamente e selezionerà l’apparecchio
in questione come sorgente d’ingresso.
Cambio diretto
Quando si inizia la riproduzione su un apparecchio
collegato tramite u, il ricevitore AV seleziona
automaticamente tale apparecchio come sorgente di
ingresso.
Telecomando
È possibile utilizzare il telecomando del ricevitore AV
per controllare gli altri apparecchi Onkyo dotati di
predisposizione u. A tale scopo occorre puntare il
telecomando verso l’apposito sensore presente sul
ricevitore AV, invece che verso l’apparecchio in
questione. Occorre anzitutto immettere il codice
telecomando appropriato ( 53).
Nota
Per effettuare i collegamenti u utilizzare solo cavi u. I cavi
u sono forniti in dotazione con i lettori Onkyo (DVD, CD,
ecc.).
Alcuni apparecchi sono dotati di due jack u. È possibile
collegare al ricevitore AV uno qualunque dei due. L’altro jack
serve per il collegamento di ulteriori apparecchi dotati di
predisposizione u.
Collegare ai jack u soltanto apparecchi Onkyo. Il
collegamento di apparecchi di altre marche può causare
problemi di funzionamento.
È possibile che alcuni apparecchi non supportino tutte le
funzioni u. Fare riferimento ai manuali forniti in dotazione
con gli altri apparecchi Onkyo.
Quando è attivata la Zona 2, le funzioni System on/Auto Power
On e Direct Change (Cambiamento diretto) u non sono
disponibili.
Utilizzando i jack AUX INPUT del pannello anteriore
Collegamento di apparecchi u Onkyo
Videocamera ecc.Lettore audio portatile
Uscita video
composito
Uscite audio
analogiche L/R
Uscita di linea audio
analogica ( 14)
Punto 1:
Accertarsi che ciascun apparecchio Onkyo sia collegato
con un cavo audio analogico (collegamento C negli
esempi di collegamento) ( 16).
Punto 2:
Effettuare il collegamento u (vedere l’illustrazione
riportata di seguito).
Punto 3:
Se si utilizza un apparecchio dock RI o mangianastri,
modificare il display di ingresso ( 22).
LR
IN
BD/DVD
L
R
IN
TV/CD
L
R
REMOTE
CONTROL
ANALOG
AUDIO OUT
LR
ANALOG
AUDIO OUT
Ad esempio un
lettore CD
Ad esempio un
lettore DVD
18
It
Questa sezione spiega come connettere l’antenna FM per interni in dotazione e l’antenna AM a telaio.
Se non viene collegato a un’antenna, il ricevitore AV non riceve alcun segnale radio; per utilizzare il sintonizzatore
occorre quindi effettuare il collegamento a un’antenna.
Attenzione
Nell’utilizzare le puntine da disegno, fare attenzione a non ferirsi.
Nota
Quando il ricevitore AV è pronto per l’uso occorre sintonizzarsi su una stazione radio e regolare la posizione dell’antenna FM in modo
da ottenere la migliore ricezione possibile.
Tenere l’antenna AM a telaio il più lontano possibile dal ricevitore AV, dal televisore, dai cavi dei diffusori e da quelli di alimentazione.
Suggerimento
Se l’antenna FM per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna FM per esterno reperibile
in commercio.
Se l’antenna AM a telaio per interni in dotazione non consente una buona ricezione, provare a utilizzare un’antenna AM per esterno
reperibile in commercio.
Collegamento dell’antenna
Puntine da disegno o affini
Inserire a fondo lo
spinotto nel jack.
Premere. Inserire il
conduttore.
Rilasciare.
Montaggio dell’antenna AM
a telaio
Antenna FM per interni (in dotazione)
Antenna AM a telaio (in dotazione)
19
It
Il ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per garantire la compatibilità con un’ampia gamma di apparecchi
AV. Il formato scelto dipende dai formati supportati dagli apparecchi in uso. Utilizzare come guida la sezione che segue.
Nota
I menu di configurazione su schermo sono visualizzati quando:
Non vi è uscita video, o
l’uscita video è 480p, 576p, 720p, 1080i, o 1080p.
Formati per i collegamenti video
L’apparecchio video può essere collegato usando uno qualsiasi dei seguenti formati di collegamento video: video
composito, video component o HDMI; quest’ultimo fornisce la qualità migliore.
Quando si sceglie un formato di connessione, ricordare che
l’ricevitore AV non converte i formati, e che quindi saranno
emessi solo output dello stesso formato dell’input.
Formati per i collegamenti audio
L’apparecchio audio può essere collegato usando uno
qualsiasi dei seguenti formati di collegamento video:
analogico, ottico, coassiale o HDMI.
Nello scegliere un formato di collegamento, tenere
presente che il ricevitore AV non converte segnali di
ingresso digitali in uscite su linea analogica e viceversa.
Ad esempio, i segnali audio collegati a un ingresso digitale
ottico o coassiale non sono disponibili sull’uscita
analogica VCR/DVR OUT.
Se sono presenti segnali in più ingressi, tali ingressi
vengono selezionati automaticamente secondo il seguente
ordine: HDMI, digitale, analogico.
Quali collegamenti è opportuno utilizzare?
I menu di configurazione su schermo vengono visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il
televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del
ricevitore AV quando si modificano le impostazioni.
IN
MONITOR OUT
Blu-ray Disc/lettore DVD, ecc.
Ricevitore AV
Televisore, proiettore, ecc.
Composito
Composito
Component
Component
Diagramma di flusso del
HDMI
HDMI
IN
OUT
*
1
*
2
*
1
*
1
*
1
Blu-ray Disc/lettore DVD, ecc.
Ricevitore AV
Televisore, proiettore, ecc.
HDMICoassial Analog
Diagramma di flusso del segnale audio
HDMI Analog
Ottico
*1
Dipende dall’impostazione “Audio TV OUT” ( 41).
*2
Quest’impostazione è disponibile quando l’opzione
Audio Return Ch” è impostata su “Auto” ( 42),
occorre selezionare il selettore di ingresso TV/CD e il
televisore deve supportare la funzione ARC.
20
It
Accensione e spegnimento del ricevitore AV
Accensione
Premere ON/STANDBY sul pannello frontale.
o
Premere RECEIVER, e poi ON/STANDBY sul telecomando.
Il ricevitore AV si accende, il display si illumina e l’indicatore STANDBY si spegne.
Spegnimento
Premere ON/STANDBY, sul pannello frontale o sul telecomando.
Il ricevitore AV entrerà in modo Standby. Per evitare sorprese dovute a un volume eccessivo alla successiva
riaccensione, prima di spegnere il ricevitore AV abbassare sempre il volume.
ON/STANDBY
ON/STANDBY
RECEIVER
Indicatore STANDBY
Pannello frontale
Telecomando
21
It
Funzioni di base
Utilizzo del ricevitore AV
Utilizzo del telecomando
È possibile visualizzare varie informazioni sulla sorgente
d’ingresso corrente. A tale scopo, procedere come
indicato di seguito. (I componenti collegati alla
UNIVERSAL PORT presa sono esclusi).
Suggerimento
In alternativa, si può utilizzare DISPLAY del ricevitore AV.
Tipicamente saranno visualizzate le seguenti informazioni.
*1
Quando si utilizza la radio AM o FM, vengono visualizzati la
banda, il numero della preselezione e la frequenza.
*2
Se il segnale di ingresso è analogico, non viene visualizzata nessuna
informazione sul formato. Se il segnale di ingresso è PCM, viene
visualizzata la frequenza di campionamento. Se il segnale di ingresso
è digitale ma non PCM, viene visualizzato il formato del segnale.
Queste informazioni vengono visualizzate per circa tre secondi,
quindi ricompaiono quelle visualizzate in precedenza.
*3
La sorgente d’ingresso viene visualizzata con il nome predefinito
anche se è stato selezionato un nome in “Name Edit (Modifica
nome)” (
40
).
La funzione Music Optimizer migliora la qualità sonora
dei file musicali compressi.
Suggerimento
Vedere “Music Optimizer” per maggiori informazioni ( 43).
È possibile regolare la luminosità del display del ricevitore AV.
Questo manuale descrive le procedure che utilizzano
il telecomando, a meno che non sia diversamente
specificato.
Riproduzione con gli apparecchi
collegati
1
Per selezionare la sorgente d’ingresso utilizzare i
tasti del selettore d’ingresso.
2
Avviare la riproduzione sull’apparecchio
sorgente.
Vedere anche:
• “Controllo di altri componenti” ( 53)
“Controllo dell’iPod” ( 49)
Ascolto della radio” ( 25)
3
Per regolare il volume, utilizzare il comando
MASTER VOLUME.
4
Selezionare un modo di ascolto!
Vedere anche:
“Utilizzo dei modi di ascolto” ( 29)
Audyssey Settings” ( 38)
1
Premere RECEIVER e poi INPUT SELECTOR.
2
Avviare la riproduzione sull’apparecchio
sorgente.
Vedere anche:
• “Controllo di altri componenti” ( 53)
“Controllo dell’iPod” ( 49)
Ascolto della radio” ( 25)
3
Per regolare il volume, utilizzare VOL q/w.
4
Selezionare un modo di ascolto!
Vedere anche:
“Utilizzo dei modi di ascolto” ( 29)
Audyssey Settings” ( 38)
Visualizzazione delle informazioni
relative alla sorgente
Premere RECEIVER e poi DISPLAY
ripetutamente per visualizzare in sequenza le
informazioni disponibili.
Utilizzo del Music Optimizer
1
Premere AUDIO e utilizzare q/w per selezionare
“M.Optimizer”.
2
Utilizzare e/r per selezionare “On”.
L’indicatore M.Opt si illumina sul display.
Impostazione della luminosità del display
Premere RECEIVER e poi DIMMER
ripetutamente per selezionare: una luminosità
attenuata, più attenuata o normale.
Sorgente
d’ingresso e
volume
*1
Formato del
segnale
*2
o
frequenza di
campionamento
Sorgente
d’ingresso e
modo di ascolto
*3
22
It
È possibile silenziare temporaneamente l’uscita del
ricevitore AV.
Suggerimento
Per riattivare, premere ancora MUTING o regolare il volume.
Quando si imposta il ricevitore AV in Standby, la funzione Mute
(Silenziamento) viene annullata.
La funzione di spegnimento ritardato permette di
impostare il ricevitore AV in modo che si spenga
automaticamente dopo un intervallo di tempo specificato.
Suggerimento
Per annullare lo spegnimento ritardato, premere ripetutamente il
tasto SLEEP fino a quando l’indicatore SLEEP non scompare.
Per verificare il tempo residuo prima dello spegnimento del
ricevitore AV, premere SLEEP. Si noti che premendo SLEEP
mentre è visualizzato il tempo di spegnimento ritardato,
quest’ultimo viene abbreviato di 10 minuti.
Nota
Prima di collegare le cuffie ridurre sempre il volume.
Quando lo spinotto delle cuffie è collegato al jack PHONES, i
diffusori sono spenti (i diffusori Powered Zone 2 non sono
spenti).
Quando si collega un paio di cuffie, viene impostato il modo
d’ascolto Stereo, a meno che non siano già selezionati i modi
Stereo, Mono, Direct o Pure Audio.
Con le cuffie è possibile utilizzare soltanto i modi d’ascolto
Stereo, Direct, Pure Audio e Mono.
Quando ci si collega a un apparecchio Onkyo compatibile
con u, è necessario configurare il display d’ingresso in
modo tale che u possa funzionare correttamente.
Quest’impostazione può essere eseguita solo dal pannello
frontale.
Nota
DOCK può essere selezionato per il selettore d’ingresso TV/
CD, GAME o VCR/DVR, ma non simultaneamente.
Prima di utilizzare il telecomando per la prima volta ( 53),
immettere il codice appropriato del telecomando.
È possibile selezionare la priorità d’uso dei diffusori
SurrBack o FrontHigh.
Nota
•Se
Speakers Type
” è impostato su “
Bi-AMP
” (
40
), o Powered
Zone 2 è in uso (
47
), questa impostazione non può essere
selezionata.
Quando si utilizza il modo di ascolto che non supporta i diffusori
anteriori alti o surround posteriori, questa impostazione non può
essere utilizzata.
Silenziamento del ricevitore AV
Premere RECEIVER e poi MUTING.
L’uscita viene silenziata e sul display lampeggia
l’indicatore MUTING.
Utilizzo della funzione di spegnimento
ritardato
Premere RECEIVER e poi SLEEP ripetutamente
per selezionare il tempo di spegnimento richiesto.
Per lo spegnimento ritardato è possibile impostare
un tempo compreso tra 90 e 10 minuti in passi di
10 minuti.
Quando viene impostata la funzione di spegnimento
ritardato, sul display appare l’indicatore SLEEP. Il
tempo di spegnimento ritardato viene visualizzato
sul display per circa cinque secondi, quindi
ricompare l’indicazione precedente.
Utilizzo delle cuffie
Collegare un paio di cuffie stereo con uno spinotto
normale (6,3 mm) al jack PHONES.
Modifica del display di ingresso
1
Premere TV/CD, GAME o VCR/DVR sul pannello
frontale in modo che sul display compaiano le
indicazioni “TV/CD”, “GAME” o “VCR/DVR”.
2
Tenere premuto TV/CD, GAME o VCR/DVR
(circa 3 secondi) per modificare il display
d’ingresso.
Ripetere questo punto per selezionare “MD”,
CDR”, “DOCK” o “TAPE”.
Nel caso del selettore d’ingresso TV/CD, il display
d’ingresso cambia nell’ordine indicato di seguito:
Nel caso del selettore d’ingresso
GAME
,
l’impostazione cambia nell’ordine indicato di seguito:
Nel caso del selettore d’ingresso
VCR/DVR
,
l’impostazione cambia nell’ordine indicato di seguito:
Selezione della disposizione diffusori
Premere RECEIVER e poi SP LAYOUT
ripetutamente.
` FrontHigh:
Viene data la priorità all’emissione dell’audio
dei diffusori anteriori alti.
` SurroundBack:
Viene data la priorità all’emissione dell’audio
dai diffusori surround posteriori.
TV/CD MD CDR
DOCK
TAPE
GAME DOCK
VCR/DVR DOCK
23
It
Con il microfono di taratura fornito in dotazione,
Audyssey 2EQ determina automaticamente il numero di
diffusori collegati, le rispettive dimensioni per la gestione
dei bassi, le frequenze di taglio ottimali per il subwoofer (se
presente) e le distanze dalla posizione di ascolto principale.
Audyssey 2EQ rimuove poi la distorsione causata
dall’acustica ambientale rilevando i problemi acustici relativi
sia alla frequenza sia al tempo presenti nella zona di ascolto. Il
risultato è un suono pulito e ben bilanciato per tutti. Attivando
Audyssey 2EQ è possibile utilizzare anche
Audyssey Dynamic EQ
, che mantiene il giusto
bilanciamento da ottava a ottava con qualsiasi volume (
38
).
Prima di utilizzare questa funzione, collegare e
posizionare tutti i diffusori.
Se “Dynamic EQ” è impostato su “On” ( 39),
l’opzione “Audyssey” sarà impostata su “Off” ( 38). Se
invece è impostato su “Off”, l’opzione
Dynamic Volume” sarà impostata su “Off” ( 39).
La correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori
Audyssey 2EQ per le tre posizioni richiedono circa 15
minuti. Il tempo di misurazione totale varia in base al
numero di diffusori.
Uso di Audyssey 2EQ
Per creare un ambiente d’ascolto home theatre adatto a
tutti gli ascoltatori, Audyssey 2EQ effettua misurazioni di
un numero massimo di tre posizioni nell’area di ascolto.
Usare un treppiede per posizionare il microfono ad altezza
d’orecchio di un ascoltatore seduto, con la punta del
microfono orientata direttamente verso il soffitto. Per
evitare risultati imprecisi, non tenere in mano il microfono
durante le misurazioni.
a Prima posizione di misurazione
Indicato anche come punto principale dell’area di
ascolto, fa riferimento alla posizione più centrale
dell’ambiente di ascolto nel caso in cui sia presente
una sola persona. In 2EQ vengono utilizzate le
misurazioni da questa posizione per calcolare la
distanza tra i diffusori, il livello, la polarità e il valore
di crossover ottimale per il subwoofer.
b Seconda posizione di misurazione
Il lato destro dell’area di ascolto.
c Terza posizione di misurazione
Il lato sinistro dell’area di ascolto.
La distanza tra la posizione a e b e i punti a e c deve
essere di almeno 1 m.
Nota
Fare in modo che la stanza sia più silenziosa possibile. Rumori di
sottofondo e Interferenze di Frequenze Radio (RFI) possono
disturbare le misurazioni ambientali. Chiudere le finestre, spegnere
televisori, radio, condizionatori, lampade fluorescenti,
elettrodomestici, regolatori di lilluminazione o altre
apparecchiature. Silenziare il telefono cellulare (anche se non viene
utilizzato) o porlo lontano dalle apparecchiature audio elettroniche.
Il microfono raccoglie i toni di prova prodotti tramite ciascun
diffusore mentre la regolazione ambientale Audyssey 2EQ e la
configurazione diffusore sono in funzione.
La correzione ambientale e l’mpostazione dei diffusori
Audyssey 2EQ non possono essere effettuate se sono collegate
cuffie.
Audyssey 2EQ
®
Correzione
ambientale e configurazione dei
diffusori
TV
: Area di ascolto
Tra a e c: Posizione di ascolto
1
Accendere il ricevitore AV e il televisore collegato.
Nel televisore, selezionare l’ingresso a cui è
collegato il ricevitore AV.
2
Posizionare il microfono per la configurazione dei
diffusori nella posizione di ascolto principale 1, e
collegarlo al jack SETUP MIC.
Viene visualizzato il menu di impostazione dei diffusori.
Nota
I menu di configurazione su schermo vengono visualizzati
solo su un televisore collegato a HDMI OUT. Se il
televisore è collegato a MONITOR OUT V oppure a
COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il display del
ricevitore AV quando si modificano le impostazioni.
3
Al termine dell’impostazione, premere ENTER.
Se i diffusori sono biamplificati, selezionare
Bi-AMP” nell’impostazione “Speakers Type
( 40). Per informazioni sul collegamento, vedere
“Biamplificazione dei diffusori anteriori” ( 13).
4
Premere ENTER.
La correzione ambientale e l’impostazione dei
diffusori Audyssey 2EQ iniziano.
Quando vengono eseguite la correzione ambientale e
l’impostazione automatica dei diffusori di
Audyssey 2EQ, da ciascun diffusore vengono emessi
dei toni di prova. L’operazione richiede pochi
minuti. Non parlare durante le misurazioni e non
posizionarsi fra i diffusori e il microfono.
Non scollegare il microfono apposito durante la
correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori
Audyssey 2EQ, a meno che non si desideri annullare
l’operazione.
Microfono per la
configurazione dei diffusori
Jack per SETUP MIC
2EQ: Auto Setup
Audyssey
Speakers Type
Speaker Terminal Assign
Front High/Zone2
SurrBk/FrontHigh
< Normal >
Front High
SurrBack
24
It
Nota
Al termine della correzione ambientale e dell’impostazione dei
diffusori Audyssey 2EQ, “Audyssey” verrà impostato su “On
( 38). L’indicatore “Audyssey” si illuminerà ( 8).
Per annullare la correzione ambientale e l’impostazione dei
diffusori Audyssey 2EQ in qualsiasi momento, è sufficiente
scollegare il microfono.
Non collegare e non scollegare alcun diffusore durante la
correzione ambientale e l’impostazione dei diffusori
Audyssey 2EQ.
Se il ricevitore AV è silenziato, sarà riattivato automaticamente
quando viene avviata la correzione ambientale e l’impostazione
dei diffusori Audyssey 2EQ.
Cambiamenti nella stanza dopo la correzione ambientale e
l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ richiedono una
nuova correzione ambientale e impostazione dei diffusori
Audyssey 2EQ, poiché le caratteristiche EQ della stanza
potrebbe essersi modificate.
Messaggi di errore
Durante la correzione ambientale e l’impostazione dei
diffusori Audyssey 2EQ, potrebbe apparire uno dei
seguenti messaggi di errore.
Le opzioni disponibili sono:
` Retry:
Provare ancora.
` Cancel:
Annulla la correzione ambientale e l’impostazione
dei diffusori Audyssey 2EQ.
• Ambient noise is too high.
Il rumore di sottofondo è troppo alto. Rimuovere la
sorgente del rumore e riprovare.
Speaker matching error!
Il numero dei diffusori rilevati è diverso da quello della
prima misurazione. Controllare la connessione del
diffusore.
•Writing Error!
Questo messaggio viene visualizzato in caso di
salvataggio non riuscito. Provare a salvare di nuovo. Se
il messaggio si ripete dopo due o tre tentativi, contattare
vostro rivenditore Onkyo.
Speaker Detect Error
Questo messaggio appare se un diffusore non viene
rilevato. “No” significa che non è stato rilevato alcun
diffusore.
Suggerimento
Per un’impostazione adeguata, vedere “Configurazione dei
diffusori” (
11).
Modifica manuale delle impostazioni dei diffusori
È possibile modificare manualmente le impostazioni
rilevate durante la correzione ambientale e l’impostazione
dei diffusori Audyssey 2EQ.
Vedere anche:
• “Sp Config (Configurazione diffusore)” ( 36)
• “Sp Distance (distanza diffusore)” ( 37)
• “Level Cal (Livello Calibrazione)” ( 37)
Utilizzo di un subwoofer attivo
Se si utilizza un subwoofer attivo che emette audio a
bassissima frequenza a un volume basso, potrebbe non
essere rilevato dalla correzione ambientale Audyssey 2EQ
e dalla configurazione automatica dei diffusori.
Se “
Subwoofer
” viene visualizzato nella schermata “
Review
Speaker Configuration
” come “
No
”, aumentare il volume
del subwoofer a metà corsa, impostarlo alla massima
frequenza di taglio ed eseguire di nuovo la correzione
ambientale e la configurazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
Si noti che se il volume è troppo alto e l’audio risulta distorto
possono verificarsi problemi di rilevazione, quindi regolare
correttamente il volume. Se il subwoofer ha un interruttore di
filtro passa-basso, impostarlo su Off o Direct. Per maggiori
dettagli consultare il manuale di istruzioni del subwoofer.
5
Collocare il microfono per la configurazione nella
posizione successiva, quindi premere ENTER.
Audyssey 2EQ
®
esegue altre misurazioni.
L’operazione richiede pochi minuti.
6
Quando viene richiesto, collocare il microfono per
la configurazione nella posizione successiva e
ripetere il punto 5.
7
Utilizzare q/w per selezionare un’opzione, quindi
premere ENTER.
Le opzioni disponibili sono:
` Save:
Consente di salvare le impostazioni calcolate e
di uscire dalla correzione ambientale e
dall’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
` Cancel:
Annulla la correzione ambientale e
l’impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
Nota
È possibile visualizzare le impostazioni calcolate per la
configurazione, le distanze e i livelli dei diffusori
utilizzando e/r.
8
Scollegare il microfono per l’impostazione dei
diffusori.
Subwoofer : Yes
Front : Small
Center : Small
Surround : Small
Front High : Small
Surr Back : Small
Surr Back CH : 2ch
Save
Cancel
2EQ: Auto Setup
Audyssey
<- Review Speaker Configuration ->
Retry
Cancel
Ambient noise is too high.
2EQ: Auto Setup
Audyssey
Messaggio di
errore
25
It
Ascolto della radio
Il sintonizzatore incorporato permette l’ascolto delle
stazioni radio AM e FM. È possibile memorizzare le
stazioni preferite come preselezioni, in modo da poterle
scegliere rapidamente.
Questo modello cambia la frequenza FM/AM in passi di
200/10 kHz (o 50/9 kHz).
Ascolto della radio
Sintonizzazione sulle stazioni radio
Modalità di sintonizzazione automatica
Quando si è sintonizzati su una stazione compare
l’indicazione TUNED. Quando si è sintonizzati su una
stazione FM stereo, sul display compare l’indicazione FM
STEREO, come mostrato.
Modalità di sintonizzazione manuale
Nel modo di sintonizzazione manuale, le stazioni FM
vengono riprodotte in mono.
Sintonizzazione su stazioni FM stereo deboli.
Se il segnale proveniente da una stazione FM stereo è
debole, è possibile che non si riesca ad ottenere una buona
ricezione. In questo caso, passare alla modalità di
sintonizzazione manuale e ascoltare la stazione in
monofonia.
Sintonizzazione sulle stazioni tramite la
frequenza
È possibile sintonizzarsi direttamente sulle stazioni AM e
FM inserendo la frequenza appropriata.
Questa sezione descrive la procedura che utilizza i
tasti del pannello frontale, a meno che non sia
diversamente specificato.
Utilizzo del sintonizzatore
Premere TUNER per selezionare “AM” o “FM”.
In questo esempio è stata selezionata la sorgente FM.
Ogni volta che si preme TUNER, la banda radio
passa da AM a FM o viceversa.
(I dati visualizzati variano in base al paese.)
1
Premere TUNING MODE in modo che sul display
venga visualizzata l’indicazione AUTO.
2
Premere TUNING q/w.
La ricerca si arresta quando viene individuata una
stazione.
Banda Frequenza
FM STEREO
AUTO
TUNED
1
Premere TUNING MODE in modo che dal display
sparisca l’indicazione AUTO.
2
Tenere premuto TUNING q/w.
Lo scorrimento della frequenza si interrompe
quando si rilascia il tasto.
Premere i tasti ripetutamente per cambiare la
frequenza di un passo per volta.
1
Sul telecomando, premere ripetutamente TUNER
per selezionare “AM” o “FM”, quindi premere
D.TUN.
(I dati visualizzati variano in base al paese.)
2
Entro 8 secondi utilizzare i tasti numerici per
inserire la frequenza della stazione radio.
Ad esempio, per sintonizzarsi su 87,50 (FM)
premere 8, 7, 5, 0. Se avete inserito il numero
sbagliato, potrete ritentare tra 8 secondi.
26
It
È possibile memorizzare come preselezioni fino a 40
stazioni radio FM/AM preferite.
Scelta delle preselezioni
Suggerimento
Per selezionare direttamente una preselezione è possibile
utilizzare anche i tasti numerici del telecomando.
Eliminazione di preselezioni
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS viene
visualizzata l’indicazione RDS.
Informazioni sul sistema RDS?
RDS è l’acronimo di Radio Data System (Sistema dati
radio) e indica un metodo per la trasmissione di dati in
segnali radio FM. È stato sviluppato dall’Unione europea
delle emittenti (EBU, European Broadcasting Union) ed è
disponibile nella maggioranza dei paesi europei. Viene
oggi utilizzato da molte stazioni FM. Oltre a visualizzare
informazioni di testo, il sistema RDS facilita anche
l’individuazione delle stazioni radio in base al tipo (ad
esempio notiziari, sport, musica rock e così via).
Il ricevitore AV supporta i seguenti quattro tipi di
informazioni RDS:
PS (nome emittente)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che
trasmette informazioni PS, viene visualizzato il nome
dell’emittente. Premendo DISPLAY viene visualizzata
per 3 secondi la frequenza.
RT (testo libero)
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che
trasmette informazioni di testo, queste ultime vengono
visualizzate sul display, come descritto nella prossima
sezione.
PTY (tipo di programma)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio
RDS in base alla tipologia ( 27).
TP (programma di informazioni sul traffico)
Questa funzione permette la ricerca delle stazioni radio
RDS che trasmettono informazioni sul traffico ( 27).
Nota
In alcuni casi è possibile che i caratteri visualizzati dal ricevitore
AV non siano identici a quelli trasmessi dalla stazione radio.
Quando vengono ricevuti caratteri non supportati, è inoltre
possibile che vengano visualizzati caratteri imprevisti. Ciò non
indica un problema di funzionamento.
Se il segnale proveniente dalla stazione RDS è debole, è
possibile che i dati RDS vengano visualizzati in modo
intermittente o non vengano visualizzati affatto.
Quando si è sintonizzati su una stazione RDS che sta
trasmettendo informazioni di testo, queste ultime possono
venire visualizzate.
Visualizzazione del testo via radio (RT)
Nota
Mentre il ricevitore AV è in attesa delle informazioni RT, è possibile
che venga visualizzato il messaggio “
Waiting
” (In attesa).
Se sul display compare il messaggio
No Text Data
” (Assenza di
dati di testo), significa che non sono disponibili informazioni RT.
Sta preimpostando le stazioni FM/AM
1
Sintonizzarsi sulla stazione FM/AM che si
desidera memorizzare come preselezione.
Vedere la sezione precedente.
2
Premere MEMORY.
Il numero della preselezione lampeggia.
3
Mentre il numero della preselezione lampeggia
(per circa 8 secondi), usare PRESET e/r per
scegliere una preselezione da 1 a 40.
4
Premere di nuovo MEMORY per memorizzare la
stazione o il canale.
La stazione o il canale vengono memorizzati e si
interrompe il lampeggiamento del numero di
preselezione.
Ripetere questa procedura per tutte le stazioni radio
AM/FM che si desidera memorizzare.
Per scegliere una preselezione, utilizzare PRESET
e/r sul ricevitore AV, o CH +/– sul telecomando.
1
Selezionare la preselezione che si desidera
eliminare.
Vedere la sezione precedente.
2
Mentre si tiene premuto MEMORY, premere
TUNING MODE.
La preselezione viene eliminata e il relativo numero
scompare dal display.
Utilizzo del sistema RDS
L’RDS funziona solo nelle zone in cui sono disponibili
trasmissioni RDS.
Premere RT/PTY/TP una volta.
Le informazioni RT scorrono sul display.
27
It
Ricerca delle stazioni per tipo (PTY)
È possibile cercare le stazioni radio per tipo.
Ascolto dei notiziari sul traffico (TP)
È possibile effettuare una ricerca delle stazioni che
trasmettono notiziari sul traffico.
Tipi di programmi RDS (PTY)
1
Premere due volte RT/PTY/TP.
Sul display compare la tipologia corrente.
2
Utilizzare PRESET e/r per selezionare il tipo di
programma desiderato.
Vedere la tabella riportata sotto in questo capitolo.
3
Per avviare la ricerca, premere ENTER.
Il ricevitore AV esegue la ricerca fino a quando non
individua una stazione del tipo specificato, quindi si
arresta per qualche istante e infine riprende la
ricerca.
4
Quando viene individuata una stazione che si
desidera ascoltare, premere ENTER.
Se non viene individuata alcuna stazione, compare il
messaggio “Not Found” (Non trovata).
1
Premere tre volte RT/PTY/TP.
Se la stazione radio sulla quale si è sintonizzati al
momento sta trasmettendo informazioni TP
(Programma di informazioni sul traffico), sul display
compare l’indicazione “[TP]” e i notiziari sul
traffico saranno ascoltabili nel modo e nel momento
in cui vengono trasmessi. Se compare l’indicazione
TP” senza parentesi quadrate, la stazione non sta
trasmettendo programmi TP.
2
Per individuare una stazione che sta trasmettendo
informazioni TP, premere ENTER.
Il ricevitore AV esegue la ricerca fino a quando non
individua una stazione che trasmette segnali TP.
Se non viene individuata alcuna stazione, compare il
messaggio “Not Found” (Non trovata).
Tipo Display
None None
News News
Affari correnti Affairs
Informazione Info
Sport Sport
Educazione Educate
Drama Drama
Culture Culture
Scienza Science
Var ied Var ied
Musica pop Pop M
Musica rock Rock M
Easy Listening Easy M
Light classical Light M
Serious classical Classics
Altri generi Other M
Weather Weather
Finance Finance
Programmi per bambini Children
Affari sociali Social
Religion Religion
Telefonate in diretta Phone In
Travel Travel
Leisure Leisure
Musica jazz Jazz
Musica country Country
Musica nazionale Nation M
Oldies music Oldies
Musica folk Folk M
Documentari Document
Allarme (test) TEST
Allarme Alarm!
28
It
Registrazione
In questo capitolo viene descritto come registrare la sorgente d’ingresso selezionata su un apparecchio dotato di
funzionalità di registrazione, e come registrare audio e video da sorgenti diverse.
Collegamento e registrazione di un dispositivo
Nota
Per eseguire la registrazione, il ricevitore AV deve essere acceso.
Se è in modo Standby non è possibile effettuare registrazioni.
Per effettuare registrazioni dirette dal televisore o dal
videoregistratore utilizzato per la riproduzione al videoregistratore
utilizzato per la registrazione, senza passare per il ricevitore AV,
collegare le uscite audio e video del televisore/videoregistratore
direttamente agli ingressi audio e video del videoregistratore
utilizzato per la registrazione. Per informazioni dettagliate, vedere i
manuali forniti in dotazione con il televisore e il videoregistratore.
I segnali video collegati agli ingressi video composito possono
essere registrati soltanto tramite le uscite video composito. Se il
televisore/videoregistratore è collegato a un ingresso video
composito, il videoregistratore utilizzato per la registrazione
deve essere collegato a un’uscita video composito.
Non è possibile registrare il suono surround né i modi d’ascolto DSP.
I Blu-ray disc e DVD protetti da copia non possono essere
registrati.
Le sorgenti collegate a un ingresso digitale non possono essere
registrate. Possono essere registrati solo gli ingressi analogici.
I segnali DTS vengono registrati come disturbi, quindi si consiglia
di non tentare di eseguire registrazioni analogiche di CD o LD DTS.
Se il modo d’ascolto è impostato su Pure Audio, non viene fornita
alcuna immagine in quanto il circuito video viene escluso
dall’alimentazione. Se si desidera effettuare registrazioni,
selezionare un altro modo di ascolto.
Registrazioni AV
Le sorgenti audio possono essere registrate su un registratore
(per es. mangiacassette, CDR, MD) collegato al jack
VCR/
DVR OUT
. Le sorgenti video possono essere registrate su un
registratore video (ad es. VCR, masterizzatore DVD)
collegato al jack
VCR/DVR OUT
.
Registrazione di sorgenti AV separate
Questa funzione permette di registrare audio e immagini
provenienti da sorgenti completamente separate,
consentendo di sovrapporre un audio su una registrazione
video. Questa funzione sfrutta il fatto che quando si
seleziona una sorgente d’ingresso esclusivamente audio
(TV/CD), la sorgente d’ingresso video rimane invariata.
Nell’esempio che segue, l’audio proveniente dal lettore
CD collegato all’ingresso TV/CD IN e le immagini
provenienti dalla videocamera collegata al jack AUX
INPUT VIDEO vengono registrati sul videoregistratore
collegato ai jack VCR/DVR OUT.
1
Utilizzare i tasti di selezione dell’ingresso per
selezionare l’apparecchio da registrare.
Mentre si esegue la registrazione, è possibile vedere i
contenuti della sorgente. Il controllo MASTER
VOLUME del ricevitore AV non produce alcun
effetto sulla registrazione.
2
Avviare la registrazione sul registratore.
AUDIO
IN
LR
VIDEO
IN
Cassetta, CDR,
MD ecc.
Videoregistratore,
masterizzatore DVD
3
Avviare la riproduzione sul dispositivo sorgente.
Se si seleziona un’altra sorgente d’ingresso durante
la registrazione, tale sorgente viene registrata.
1
Preparare la videocamera e il lettore CD per la
riproduzione.
2
Preparare il videoregistratore per la registrazione.
3
Premere il selettore d’ingresso AUX.
4
Premere il selettore d’ingresso TV/CD.
Il lettore CD viene selezionato come sorgente audio,
ma la videocamera resta come sorgente video.
5
Avviare la registrazione sul videoregistratore e la
riproduzione sulla videocamera e sul lettore CD.
Il videoregistratore registra le immagini provenienti
dalla videocamera e l’audio proveniente dal lettore
CD.
Videocamera
VCR
Lettore CD
: Segnale video
: Segnale audio
29
It
Utilizzo dei modi di ascolto
Per informazioni dettagliate sui modi di ascolto, vedere “Modi di ascolto” ( 30).
Tasti modo di ascolto
Tasto MOVIE/TV
Questo tasto consente di selezionare i modi di ascolto
da utilizzare per la visione di film e programmi
televisivi.
Tasto MUSIC
Questo tasto consente di selezionare i modi di ascolto
da utilizzare per la musica.
Tasto GAME
Questo tasto consente di selezionare i modi di ascolto
da utilizzare per i videogiochi.
Tasto STEREO
Questo tasto consente di selezionare il modo di ascolto
Stereo e il modo di ascolto All Channel Stereo.
Tasto e indicatore PURE AUDIO
Questo tasto consente di selezionare il modo di ascolto
Pure Audio.
Quando questo modo è selezionato, il display del
ricevitore AV
e i circuiti videovengono disattivati.
Quando si seleziona questo modo, l’indicatore si
accende. Se si preme di nuovo il tasto, viene selezionato
il modo di ascolto precedente.
Selezione dei modi di ascolto
GAME
STEREO
MOVIE/TV
MUSIC
Premere innanzitutto RECEIVER.
PURE AUDIO
MOVIE/TV, MUSIC, GAME
È possibile selezionare i modi di ascolto Dolby Digital e DTS soltanto se il lettore Blu-ray Disc/DVD in uso è collegato al
ricevitore AV tramite un collegamento audio digitale (coassiale, ottico o HDMI).
I modi di ascolto selezionabili dipendono dal formato del segnale d’ingresso. Per controllare il formato, vedere
“Visualizzazione delle informazioni relative alla sorgente” ( 21).
Quando un paio di cuffie è collegato, è possibile selezionare i seguenti modi di ascolto: Puro Audio, Mono, Direct e Stereo.
30
It
Il modi di ascolto del ricevitore AV consentono di trasformare la sala d’ascolto in una sala cinematografica o per concerti
con un eccellente suono surround ad alta fedeltà.
Note esplicative
Sorgente d’ingresso
I seguenti formati audio sono supportati dal modo di ascolto.
Disposizione diffusori
L’illustrazione mostra quali diffusori sono attivati per ciascun canale. Vedere “Sp Config (Configurazione diffusore)” per
la configurazione dei diffusori ( 36).
Modi di ascolto
A
Questo è audio mono (monofonico).
S
Questo è audio stereo (stereofonico). Due segnali audio indipendenti vengono riprodotti tramite i diffusori.
D
Questo è suono surround 5.1 canali. Questo sistema surround ha cinque canali audio principali e un sesto
canale subwoofer (chiamato canale punto.uno).
F
Questo è suono surround 7.1 canali. Questo è un ulteriore miglioramento dell’audio a 5.1 canali con due
diffusori aggiuntivi che offrono un maggiore avvolgimento sonoro e un più accurato posizionamento dei
suoni.
G
Questo è il suono surround DTS-ES. Questo sistema surround può produrre un sesto canale discreto o
codificato tramite matrice, partendo dal materiale codificato DTS 5.1 esistente.
H
Questo è surround surround Dolby Digital EX. Offre un canale di surround centrale posteriore dalle
sorgenti a 5.1 canali.
LISTENING MODE
SP LAYOUT
ab c d e
f
a Diffusori anteriori
c Diffusori di surround
b Diffusore centrale
f Subwoofer
e Diffusori anteriori alti
d Diffusori surround posteriori
ZXC N
Premere RECEIVER e poi SP LAYOUT per
selezionare i diffusori anteriori alti o surround
posteriori.
31
It
Modi ascolto
Modo di ascolto Descrizione
Sorgente
d’ingresso
Disposizione
diffusori
Pure Audio In questo modo di ascolto il display e i circuiti video vengono disattivati,
riducendo al minimo le eventuali sorgenti di disturbo e garantendo un’eccel-
lente riproduzione audio ad alta fedeltà. (Poiché i circuiti video sono disatti-
vati, possono essere emessi da HDMI OUT soltanto i segnali video in
ingresso tramite HDMI IN)
A
S
D
F
G
H
ZXC
N
*1
Direct In questo modo, l’audio proveniente dalla sorgente d’ingresso viene emesso
senza elaborazione del suono surround. Le impostazioni “Sp Config
(presenza dei diffusori), “Sp Distance” e “A/V Sync” vengono abilitate, ma
molte delle elaborazioni impostate tramite AUDIO vengono disabilitate.
Vedere “Impostazioni avanzate” per maggiori informazioni ( 34).
Stereo Il suono viene emesso dai diffusori anteriori sinistro e destro e dal
subwoofer.
A
S
D
F
G
H
ZXC
N
Mono Utilizzare questo modo di ascolto per guardare i vecchi film con colonna
sonora monofonica oppure per le colonne sonore in lingua straniera
registrate sui canali destro e sinistro di alcuni film. Questo modo di ascolto
può inoltre essere utilizzato con DVD e altre sorgenti audio contenenti audio
in multiplex, come ad esempio i DVD karaoke.
Multichannel Questo modo è utilizzato con le sorgenti PCM multicanale.
D XCN
Dolby Pro Logic IIx
*2
Dolby Pro Logic II
Il formato Dolby Pro Logic IIx espande qualunque sorgente a 2 canali
riproducendola a 7.1 canali. Offre un’esperienza suono surround
estremamente naturale e nitida, che avvolge completamente l’ascoltatore.
Oltre alla musica e ai film, anche i videogiochi possono beneficiare di effetti
spaziali e ambientazioni coinvolgenti. Se non si utilizza alcun diffusore
surround posteriore, invece del formato Dolby Pro Logic IIx viene utilizzato
il formato Dolby Pro Logic II.
Dolby PLIIx Movie
Utilizzare questo modo di ascolto con qualunque film stereo o Dolby
Surround (Pro Logic), ad esempio film televisivo, DVD o videocassetta.
Dolby PLIIx Music
Utilizzare questo modo di ascolto con qualunque sorgente musicale stereo
o Dolby Surround (Pro Logic), ad esempio CD, radio, cassetta, televisione,
videocassetta, DVD.
Dolby PLIIx Game
Utilizzare questo modo di ascolto con i videogiochi, in particolare quelli che
riportano il logo Dolby Pro Logic II.
S XCN
Dolby PLIIx Movie, Dolby PLIIx Music
Questi modi di ascolto utilizzano i modi Dolby ProLogic IIx per espandere
le sorgenti a 5.1 canali riproducendole a 7.1 canali.
DN
Dolby Pro Logic IIz
Height
Dolby Pro Logic IIz Height è progettato per un utilizzo più efficace di
contenuti esistenti quando sono presenti le uscite dei diffusori dei canali
“alti”. Dolby Pro Logic IIz Height può essere utilizzato per effettuare
l’upmix di numerose sorgenti da film e musica, ma è particolarmente idoneo
per effettuare l’upmix di contenuti di gioco.
S
D
F
N
*3
Dolby EX Questi modi di ascolto espandono le sorgenti a 5.1 canali, riproducendole a
6.1/7.1 canali. Sono particolarmente adatti per le colonne sonore Dolby EX
che comprendono un canale surround posteriore con codifica a matrice. Il
canale supplementare introduce un’ulteriore dimensione e fornisce un’espe-
rienza audio surround avvolgente, ideale per gli effetti sonori di rotazione e
sorvolo.
D
H
N
*4
Dolby Digital In questo modo, l’audio proveniente dalla sorgente d’ingresso viene emesso
senza elaborazione del suono surround.Sp Config” (presenza dei diffusori),
Crossover”, “Sp Distance”, “A/V Sync” e molte delle elaborazioni
impostate tramite AUDIO vengono disabilitate. Vedere “Impostazioni
avanzate” per maggiori informazioni ( 34).
D XCN
Dolby Digital Plus
*5
D XCN
F XCN
*1
Dolby TrueHD
D XCN
F XCN
*1
DTS
D XCN
Pu r e Aud i o
Di rect
Stereo
Mo n o
Multich
PL Mo v i e
PL Mu s i c
PL Game
PL x Mo v i e
PL x Music
PL x Game
PL z He i gh t
Do l by EX
Dolby D EX
Dolby D
Do l by D
+
TeHDru
DTS
32
It
DTS-HD High
Resolution Audio
(Continua dalla pagina precedente.)
DXCN
FXCN
*1
DTS-HD Master
Audio
DXCN
FXCN
*1
DTS Express
S
D
XCN
DSD
*6
DXCN
DTS 96/24
*7
Questo modo di ascolto è utilizzabile per le sorgenti DTS 96/24. Si tratta di
un formato DTS ad alta risoluzione con una frequenza di campionamento di
96 kHz e una risoluzione di 24 bit che garantiscono una fedeltà eccellente.
Utilizzarlo con i DVD che recano il logo DTS 96/24.
DXCN
DTS-ES Discrete
*8
Questo modo di ascolto serve per le colonne sonore DTS-ES Discrete, che
utilizzano un canale surround posteriore per una vera riproduzione a 6.1/7.1
canali. I sette canali audio totalmente distinti forniscono un’immagine
spaziale migliore e una localizzazione del suono a 360 gradi, perfette per i
suoni che spaziano su tutti i canali surround. Utilizzare questo modo di
ascolto con i DVD che recano il logo DTS-ES, in particolare quelli
contenenti una colonna sonora DTS-ES Discrete.
GN
*4
DTS-ES Matrix
*8
Questo modo di ascolto serve per le colonne sonore DTS-ES Matrix, che
utilizzano un canale posteriore con codifica a matrice per la riproduzione a
6.1/7.1 canali. Utilizzare questo modo di ascolto con i DVD che recano il
logo DTS-ES, in particolare quelli contenenti una colonna sonora DTS-ES
Matrix.
GN
*4
DTS Neo:6 Questo modo di ascolto espande qualunque sorgente a 2 canali
riproducendola fino a 7.1 canali. Utilizza sette canali a banda completa con
decodifica a matrice per i contenuti dotati di codifica a matrice, offrendo
un’esperienza di suono surround molto naturale e fluida, che avvolge
completamente l’ascoltatore.
•Neo:6 Cinema
Utilizzare questo modo di ascolto con qualunque film stereo, ad esempio
film televisivo, DVD o videocassetta.
•Neo:6 Music
Utilizzare questo modo di ascolto con qualunque sorgente musicale stereo,
ad esempio CD, radio, cassetta, televisione, videocassetta, DVD.
SXCN
*4
Questo modo di ascolto utilizza il formato Neo:6 per espandere le sorgenti a
5.1 canali, riproducendole a 6.1/7.1 canali.
DN
*4
Modo di ascolto Descrizione
Sorgente
d’ingresso
Disposizione
diffusori
DTS–HD HR
DTS–HD MSTR
DTS Ex p r e s s
DSD
DTS 96/24
ES Di screte
ES Ma t r i x
Neo : 6
Neo : 6Neo : 6C inema
Neo : 6 Mu s ic
33
It
Modi ascolto DSP originali Onkyo
Nota
*1
Quando la sorgente d’ingresso contiene il canale anteriore alto codificato, l’audio viene emesso dai diffusori anteriori alti.
*2
Se non vi sono diffusori surround posteriori, o se è utilizzata la zona amplificata 2, viene usato Dolby Pro Logic II.
*3
I diffusori surround posteriori non sono supportati.
*4
I diffusori anteriori alti non sono supportati.
*5
Per i Blu-ray Disc, Dolby Digital viene utilizzato in un sistema diffusore a 3.1/5.1 canali.
*6
ricevitore AV può immettere il segnale DSD proveniente da HDMI IN. Impostando l’uscita sul lato del lettore su PCM, è possibile
ottenere un suono migliore a seconda del lettore. In questo caso, impostare l’uscita lato lettore su PCM.
*7
L’utilizzo di DTS dipende dalla sorgente di ingresso.
*8
Se non vi sono diffusori surround posteriori, viene utilizzato DTS.
*9
L’uscita può essere impostata su diffusori anteriori alti o posteriori surround premendo SP LAYOUT [a seconda dell’impostazione
Sp Config” ( 36)].
I modi di ascolto non possono essere selezionati con alcuni formati di sorgente.
Modo di ascolto Descrizione
Sorgente
d’ingresso
Disposizione
diffusori
Orchestra Adatto per la musica classica e operistica, questo modo enfatizza i canali
surround allo scopo di ampliare l’immagine stereo e simulare il riverbero
naturale delle sale di grandi dimensioni.
A
S
D
G
H
CN
*9
Unplugged Adatto per gli strumenti non amplificati, per la voce e la musica jazz, questo
modo enfatizza l’immagine stereo frontale dando l’impressione di trovarsi
proprio di fronte al palcoscenico.
Studio-Mix Adatto per l’ascolto di musica rock o pop, questo modo crea un campo
sonoro vivace, con un’immagine acustica potente, che trasmette la
sensazione di trovarsi in un locale o a un concerto rock.
TV Logic Questo modo aggiunge un’acustica realistica agli spettacoli televisivi
prodotti in studio, conferendo nitidezza alle voci ed effetti surround a tutto
l’audio.
Game-RPG Utilizzare questo modo per l’esecuzione di giochi di ruolo.
Game-Action Utilizzare questo modo per l’esecuzione di giochi d’azione.
Game-Rock Utilizzare questo modo per l’esecuzione di giochi musicali.
Game-Sports Utilizzare questo modo per l’esecuzione di giochi di sport.
All Ch Stereo Ideale per la musica di sottofondo, questo modo riempie l’intera area di
ascolto con suono stereo proveniente dai diffusori anteriori, surround e
surround posteriori.
A
S
D
F
G
H
XCN
*9
Full Mono In questo modo di ascolto tutti i diffusori emettono gli stessi suoni in
monofonico, affinché l’audio percepito sia lo stesso in qualsiasi punto della
sala d’ascolto.
T-D ( Thea t er-
Dimensional)
Questo modo consente di usufruire di un suono surround virtuale anche con
solo due o tre diffusori. Questo risultato viene ottenuto controllando il modo
in cui il suono raggiunge l’orecchio destro e l’orecchio sinistro
dell’ascoltatore. Poiché non è possibile ottenere buoni risultati in presenza di
un riverbero eccessivo, si consiglia di utilizzare questo modo in ambienti
caratterizzati da un riverbero naturale minimo o nullo.
ZXC
N
Orches t ra
Unp l ugged
StudioMix
TV Log i c
Game –RPG
Game –A c t i o n
Game –Ro c k
Game –Sp o r t s
Al l Ch St
Fu l l Mono
T–D
34
It
Impostazioni avanzate
Nota
I menu di configurazione su schermo sono visualizzati
quando:
Non vi è uscita video, o
l’uscita video è 480p, 576p, 720p, 1080i, o 1080p.
I menu di configurazione su schermo vengono visualizzati
sul televisore collegato e servono per modificare
facilmente le impostazioni del ricevitore AV. Le
impostazioni sono suddivise in dieci categorie nel menu
principale.
Eseguire le impostazioni utilizzando il display su
schermo.
Nota
Questa procedura può essere eseguita anche sul ricevitore AV
utilizzando SETUP, i tasti freccia e ENTER.
Durante la correzione ambientale e la configurazione dei
diffusori Audyssey 2EQ
®
, i messaggi visualizzati sullo schermo
del televisore vengono visualizzati sul display.
Menu di configurazione su schermo
I menu di configurazione su schermo vengono visualizzati
solo su un televisore collegato a
HDMI OUT
. Se il televisore
è collegato a video composito
MONITOR OUT
oppure a
COMPONENT VIDEO
OUT
, utilizzare il display del
ricevitore AV quando si modificano le impostazioni.
a HDMI Input ( 35) f Level Cal ( 37)
b Component ( 35)
c Digital Audio ( 35)
g Audio Adjust (
37)
h Name Edit ( 40)
d Sp Config ( 36) i Hardware ( 40)
e Sp Distance ( 37) j HDMI Setup ( 41)
1. HDMI Input
2. Component
3. Digital Audio
4. Sp Config
5. Sp Distance
6. Level Cal
7. Audio Adjust
8. Name Edit
9. Hardware
10. HDMI Setup
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
Setup Menu
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
Left
FrontHigh Left
Center
FrontHigh Right
Right
Surround Right
SurrBack Right
SurrBack Left
Surround Left
Subwoofer
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
Input Ch(Mux)
Input Ch(Mono)
Panorama
Dimension
Center Width
Height Gain
Dolby EX
Center Image
Audyssey
Dynamic EQ
Reference Leve
Dynamic Volume
Listening Angle
Name
Subwoofer
Front
Center
Surround
Front High
SurrBack
SurrBack Ch
Crossover
Double Bass
Sp Impedance
Speakers Type
Front High/Zone2
SurrBk/FrontHigh
Remote ID
AM Freq Step
Unit
Left
FrontHigh Left
Center
FrontHigh Right
Right
Surround Right
SurrBack Right
SurrBack Left
Surround Left
Subwoofer
Audio TV OUT
LipSync
HDMI Control
Audio Return Ch
Power Control
TV Control
Procedure comuni nel menu di
impostazione
1
Premere RECEIVER e poi SETUP.
Viene visualizzata la seguente schermata.
Suggerimento
Se il menu principale non viene visualizzato, verificare di
avere selezionato sul televisore l’ingresso esterno
appropriato.
2
Utilizzare q/w per selezionare un menu, quindi
premere ENTER.
3
Utilizzare q/w per selezionare il target, e e/r per
cambiare impostazione.
Premere SETUP per chiudere il menu.
Premere RETURN per tornare al menu principale.
RETURN
SETUP
RECEIVER
ENTER
q/w/e/r
Indicatore Remote
Setup Menu
1. HDMI Input
2. Component
3. Digital Audio
4. Sp Config
5. Sp Distance
6. Level Cal
7. Audio Adjust
8. Name Edit
9. Hardware
10. HDMI Setup
HDMI IN1
HDMI IN2
HDMI IN3
HDMI IN4
- - - - -
- - - - -
- - - - -
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
35
It
Note esplicative
Menu HDMI Input
Se si collega un apparecchio video a un ingresso HDMI,
occorre assegnare tale ingresso a un selettore d’ingresso.
Ad esempio, se si collega un lettore Blu-ray Disc/DVD
all’ingresso HDMI IN 2, occorre assegnare “HDMI2” al
selettore d’ingresso “BD/DVD”.
Le assegnazioni predefinite sono riportate di seguito.
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4:
Selezionare un ingresso HDMI corrispondente a
quello a cui l’apparecchio video è stato connesso.
` -----:
Selezionare se non si sta utilizzando il HDMI OUT.
Un ingresso HDMI non può essere assegnato a due o
più selettori. Quando HDMI1 - HDMI4 è già stato
assegnato, è prima necessario impostare qualsiasi
selettore di ingresso inutilizzato su “-----” per poter
assegnare HDMI1-HDMI4 al selettore di ingresso.
Nota
Quando un HDMI IN è assegnato a un selettore d’ingresso come
descritto in questa selezione, l’ingresso audio digitale del
selettore d’ingresso corrispondente viene automaticamente
impostato sullo stesso HDMI IN ( 35, Digital Audio
(Ingresso audio digitale)).
Se si collega un apparecchio (ad esempio un dock UP-A1 in cui
è alloggiato l’iPod) al jack UNIVERSAL PORT, non è
possibile assegnare nessun ingresso al selettore PORT.
Non assegnare al selettore TV/CD l’apparecchio collegato
all’ingresso HDMI, quando si imposta “TV Control” su “On
( 42). Diversamente, non è possibile garantire il
funzionamento CEC (Consumer Electronics Control)
appropriato.
Menu Component
Se si collega un apparecchio video a un ingresso component
video, occorre assegnare tale ingresso a un selettore
d’ingresso. Ad esempio, se si collega un lettore Blu-ray
Disc/DVD all’ingresso
COMPONENT VIDEO
IN 2
,
occorre assegnare “
IN2
” al selettore d’ingresso “
BD/DVD
”.
Le assegnazioni predefinite sono riportate di seguito.
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` IN1, IN2:
Selezionare un ingresso component video
corrispondente a quello a cui l’apparecchio video è
stato connesso.
` -----:
Selezionare se non si sta utilizzando il
COMPONENT VIDEO OUT.
Nota
Se si collega un apparecchio (ad esempio un dock UP-A1 in cui
è alloggiato l’iPod) al jack UNIVERSAL PORT, non è
possibile assegnare nessun ingresso al selettore PORT.
Menu Digital Audio
Se si collega un apparecchio a un ingresso audio digitale, è
necessario assegnare tale ingresso a un selettore d’ingresso.
Ad esempio, se si collega un lettore CD a
OPTICAL
IN 1
,
occorre assegnare “
OPT1
” al selettore d’ingresso “
TV/
CD
”.
Le assegnazioni predefinite sono riportate di seguito.
BD/D
VD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` COAX1, COAX2, OPT1, OPT2:
Selezionare un ingresso audio digitale
corrispondente a quello a cui l’apparecchio è stato
connesso.
` -----:
Selezionare se l’apparecchio è connesso a un
ingresso audio analogico.
HDMI Input (ingresso HDMI)
Selettore d’ingresso Assegnazione predefinita
BD/DVD HDMI1
VCR/DVR HDMI2
CBL/SAT HDMI3
GAME HDMI4
AUX -----
TV/CD -----
PORT -----
Subwoofer
Ye s
:
No:
Menu Sp Config
b
a
c
a Selezione menu
b Target impostazione
c Opzioni impostazione (impostazione predefinita
sottolineata)
Selezionare questa opzione se è
collegato un subwoofer.
Selezionare questa opzione se non è
collegato alcun subwoofer.
Component (Component Video Input)
Selettore d’ingresso Assegnazione predefinita
BD/DVD IN1
VCR/DVR - - - - -
CBL/SAT IN2
GAME -----
AUX -----
TV/CD -----
PORT -----
Digital Audio (Ingresso audio digitale)
Selettore d’ingresso Assegnazione predefinita
BD/DVD COAX1
VCR/DVR - - - - -
CBL/SAT COAX2
GAME OPT1
AUX -----
TV/CD OPT2
PORT -----
36
It
Nota
Quando un HDMI IN viene assegnato a un selettore d’ingresso
in “HDMI Input (ingresso HDMI)” ( 35), questa assegnazione
d’ingresso viene automaticamente impostata sullo stesso HDMI
IN. Oltre agli ingressi usati con maggiore frequenza (ad es.
COAX1, COAX2 e così via), è possibile selezionare anche
ingressi HDMI.
Il tasso di campionamento disponibile per i segnali PCM da un
ingresso digitale (ottico e coassiale) è 32/44,1/48/88,2/96 kHz/
16, 20, 24 bit.
Se si collega un apparecchio (ad esempio un dock UP-A1 in cui
è alloggiato l’iPod) al jack UNIVERSAL PORT, non è
possibile assegnare nessun ingresso al selettore PORT.
Menu Sp Config
Qui è possibile verificare le impostazioni effettuate dalla
funzione di correzione ambientale e di configurazione dei
diffusori Audyssey 2EQ o effettuarle manualmente,
operazione utile se si cambia uno dei diffusori collegati
dopo aver usato la funzione di correzione ambientale e di
impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ.
Questa sezione spiega come specificare
quali diffusori sono connessi e le loro
dimensioni.
Per diffusori con un diametro cono più
grande di 16 cm, specificare Grande
(banda piena). Per quelli con un
diametro più piccolo, specificare
Piccolo (frequenza di taglio predefinita 100 Hz).
La frequenza di taglio può essere modificata in “Crossover
(Frequenza di taglio)” ( 36).
Nota
Queste impostazioni vengono disabilitate quando:
un paio di cuffie vengono connesse, o
l’opzione “Audio TV OUT” viene impostata su “On” ( 41) e
viene selezionato un selettore di ingresso diverso da HDMI.
Subwoofer
` Ye s
:
Selezionare questa opzione se è collegato un
subwoofer.
` No:
Selezionare questa opzione se non è collegato alcun
subwoofer.
Front
` Small
:
` Large:
Selezionare in base al diametro cono.
Nota
•SeSubwoofer” è impostato su “No”, questa impostazione è
fissa su “Large” e non è visibile.
Center
*1
, Surround
*1
, Front High
*1*2*4*5*7*8
,
SurrBack
*1*2*3*4*6*8
` Small:
` Large:
Selezionare in base al diametro cono.
` None
*7
:
Selezionare questa opzione se non è collegato alcun
diffusore.
Nota
*1
Se “Front” è impostato su “Small”, “Large” non può essere
selezionato.
*2
Se “Surround” è impostato su “None”, questa impostazione
non può essere selezionata.
*3
Se “SurrBk/FrontHigh” è impostato su “Front High
( 40), questa impostazione non può essere selezionata.
*4
Se “Speakers Typeè impostato su “Bi-AMP” ( 40),
questa impostazione non può essere selezionata.
*5
Se “Front High/Zone2” è impostato su “Zone2” e “SurrBk/
FrontHigh” è impostato su “SurrBack” ( 40), questa
impostazione non può essere selezionata.
*6
Se “Surround” è impostato su “Small”, “Large” non può
essere selezionato.
*7
Per “Front High”, il valore predefinito è “None”.
*8
Se “Front High/Zone2” è impostato su “Zone2”,
quest’opzione non può essere selezionata.
SurrBack Ch
` 1ch:
Selezionare questa opzione se è collegato un
diffusore surround posteriore.
` 2ch
:
Selezionare questa opzione se sono collegati due
diffusori surround posteriori (sinistro e destro).
Nota
•SeSurrBack” è impostato su “None”, questa impostazione
non può essere selezionata.
Crossover (Frequenza di taglio)
Questa impostazione è vantaggiosa per i diffusori che
sono stati specificati come “Piccolo” in “Sp Config
(Configurazione diffusore)” ( 36). Per ottenere la
migliore prestazione di basso dal sistema diffusore,
occorre impostare la frequenza di taglio in base alle
dimensioni e alla risposta alla frequenza dei diffusori.
` 40Hz, 50Hz, 60Hz, 80Hz, 100Hz
, 120Hz, 150Hz,
200Hz:
Utilizzare il diametro del diffusore più piccolo del
sistema quando si sceglie la frequenza di taglio.
*
Utilizzare l’impostazione adatta al diffusore.
Nota
Per un’impostazione più accurata, controllare la risposta alla
frequenza nei manuali forniti con i diffusori e impostare di
conseguenza.
Scegliere una frequenza di taglio più alta se si desidera più audio
dal subwoofer.
Sp Config (Configurazione diffusore)
Alcune delle impostazioni di questa sezione vengono
configurate automaticamente dalla funzione di
configurazione automatica dei diffusori e correzione
ambientale Audyssey 2EQ
®
( 23).
Diametro cono
Diametro cono diffusore Frequenza di taglio
Oltre 20 cm
40/50/60 Hz
*
Da 16 a 20 cm 80 Hz
Da 13 a 16 cm 100 Hz
Da 9 a 13 cm 120 Hz
Sotto i 9 cm
150/200 Hz
*
37
It
Double Bass
Nota
La funzione può essere impostata solo se “Subwoofer” è
impostato su “Yes”, e “Front” è impostato su “Large” ( 36).
La funzione Double Bass permette di accentuare i toni
bassi immettendo nel subwoofer i suoni bassi
provenienti dai canali anteriori destro, sinistro e
centrale.
` On
:
Funzione Double Bass attivata.
` Off:
Funzione Double Bass disattivata.
Menu Sp Distance
Permette di specificare la distanza tra ciascun diffusore e
la posizione di ascolto, in modo che l’audio proveniente
da ciascun diffusore giunga all’orecchio dell’ascoltatore
nel modo previsto da chi ha creato i contenuti sonori.
Unit
` feet:
Consente di impostare le distanze in piedi. Intervallo
di valori: Da 1ft a 30ft a passi di 1 piede.
` meters
:
Consente di impostare le distanze in metri. Intervallo
di valori: Da 0.3m a 9.0m a passi di 0,3 m.
Left, FrontHigh Left, Center, FrontHigh Right,
Right, Surround Right, SurrBack Right,
SurrBack Left, Surround Left, Subwoofer
` Specificare la distanza tra ciascun diffusore e la
posizione di ascolto.
Nota
Queste impostazioni vengono disabilitate quando:
un paio di cuffie vengono connesse, o
l’opzione “Audio TV OUTviene impostata su “On” ( 41)
e viene selezionato un selettore di ingresso diverso da HDMI.
Non è possibile selezionare i diffusori per i quali sono state
selezionate le impostazioni “No” o “None” in “Sp Config
(Configurazione diffusore)” ( 36).
Le distanze Center, Right, Subwoofer e Front High possono
essere impostate fino a 1,5 m in più o in meno rispetto alla
distanza “Left”. Per esempio, se la distanza Left” è impostata
su 6 m, le distanze Center, Right, Subwoofer, Front High Left e
Front High Right possono essere impostate tra i 4,5 e 7,5 m.
Le distanze Surround e Surround Back possono essere impostate
fino a 1,5 m in più o 4,5 m in meno rispetto alla distanza “Left”.
Per esempio, se la distanza “Left” è impostata su 6 m, le distanze
Surr Right, Surr Left, Surr Back R e Surr Back L possono essere
impostate tra i 1,5 e 7,5 m.
Menu Level Cal
Permette di regolare il livello di ciascun diffusore con il
tono di test incorporato in modo che il volume di ciascun
diffusore sia lo stesso nella posizione di ascolto.
Left, FrontHigh Left, Center
*1
, FrontHigh Right,
Right, Surround Right, SurrBack Right,
SurrBack Left, Surround Left
` Da –12 dB a 0dB a +12 dB a passi di 1 dB.
Subwoofer
*1
` Da –15 dB a 0dB a +12 dB a passi di 1 dB.
Nota
Non è possibile selezionare i diffusori per i quali sono state
selezionate le impostazioni “No” o “None” in “Sp Config
(Configurazione diffusore)” ( 36).
I diffusori non possono essere calibrati mentre un paio di cuffie
sono collegate, il ricevitore AV è silenziato o l’opzione “Audio
TV OUT” è impostata su
On ( 41).
*1
Per il diffusore centrale e il subwoofer, le impostazioni di
livello eseguite utilizzando AUDIO vengono salvate qui come
impostazioni predefinite.
Suggerimento
Se si utilizza un misuratore di livelli portatile, regolare il livello
di ciascun diffusore in modo che nella posizione di ascolto vi
siano 75 dB SPL misurati con C-weighting e lettura lenta.
Menu Audio Adjust
Con le funzioni e le impostazioni della regolazione audio,
è possibile regolare il suono e i modi di ascolto in base alle
proprie preferenze.
Impostazioni Multiplex/Mono
Multiplex
Questa impostazione determina il canale emesso da una
sorgente multiplex stereo. Utilizzarla per selezionare i
canali audio o le lingue con sorgenti multiplex,
trasmissioni televisive multilingue e così via.
Input Ch(Mux)
` Main:
Viene emesso il canale principale.
` Sub:
Viene emesso il canale secondario.
` M/S:
Vengono emessi sia il canale principale, sia quello
secondario.
Mono
Questa impostazione specifica il canale da utilizzare per la
riproduzione di una qualsiasi sorgente digitale a 2 canali
come Dolby Digital, o sorgenti a 2 canali analogici/PCM
nel modo di ascolto Mono.
Questa impostazione
non
viene effettuata
automaticamente dalla funzione di correzione ambientale
e impostazione dei diffusori Audyssey 2EQ (
23
).
Sp Distance (distanza diffusore)
Questa impostazione viene effettuata automaticamente
dalla funzione di correzione ambientale e
configurazione dei diffusori Audyssey 2EQ ( 23).
Level Cal (Livello Calibrazione)
Questa impostazione viene effettuata automaticamente
dalla funzione di correzione ambientale e
configurazione dei diffusori Audyssey 2EQ
®
. ( 23)
Audio Adjust (Regolazione audio)
38
It
Input Ch(Mono)
` L+R
:
Vengono emessi sia il canale sinistro sia quello
destro.
` Left:
Viene emesso solo il canale sinistro.
` Right:
Viene emesso solo il canale destro.
Impostazioni Dolby
PLIIx Music (Ingresso 2 canali)
Queste impostazioni si applicano solo alle sorgenti stereo
a 2 canali.
Se non si utilizzano diffusori surround posteriori, queste
impostazioni si applicano a Dolby Pro Logic II, non a
Dolby Pro Logic IIx.
Panorama
` On:
Funzione Panorama attivata.
` Off
:
Funzione Panorama disattivata.
Questa funzione permette di aumentare l’ampiezza
dell’immagine stereo anteriore quando si utilizza il
modo di ascolto Dolby Pro Logic IIx Music.
Dimension
` Da –3 a 0 a +3
Questa impostazione permette di spostare in avanti o
all’indietro il campo sonoro quando si utilizza il modo
di ascolto Dolby Pro Logic IIx Music. Valori elevati
fanno arretrare il campo sonoro. Valori inferiori lo
fanno avanzare.
Se l’immagine stereo appare troppo ampia, o il suono
surround è eccessivo, spostare in avanti il campo sonoro
per migliorare il bilanciamento. Viceversa, se
l’immagine stereo sembra piuttosto monofonica, o se il
suono surround è insufficiente, spostare all’indietro il
campo sonoro.
Center Width
` Da 0 a 3
a 7
Questa funzione permette di regolare la larghezza del
suono proveniente dal diffusore centrale quando si
utilizza il modo di ascolto Dolby Pro Logic IIx Music.
Di solito, se si utilizza un diffusore centrale l’audio del
canale centrale viene emesso soltanto da tale diffusore.
(Se non si utilizza un diffusore centrale, l’audio del
canale centrale viene distribuito ai diffusori anteriori
destro e sinistro per creare un centro virtuale.) Questa
impostazione controlla il mixaggio tra i canali sinistro,
destro anteriori e centrale, consentendo di regolare il
peso dell’audio del canale centrale.
PLIIz Height Gain
Il controllo guadagno altezza in Dolby Pro Logic IIz
consente all’ascoltatore di scegliere quanto guadagno
applicare ai diffusori anteriori alti. Vi sono tre
impostazioni, “Low”, “Mid” e “High”, e i diffusori
anteriori alti vengono accentuati in quell’ordine. Mentre
Mid” è l’impostazione di ascolto predefinita,
l’ascoltatore può regolare il controllo guadagno altezza
secondo la sua personale preferenza.
Height Gain
` Low:
Low PLII Height Gain si attiva.
` Mid
:
Medium PLII Height Gain si attiva.
` High:
High PLII Height Gain si attiva.
Nota
•SeFront High” è impostato su “None” ( 36), o “Front
High/Zone2 è impostato su Zone2 ( 40),
quest’impostazione è fissa su Mid e non è visibile.
Dolby EX
Questa impostazione definisce la modali di elaborazione
dei segnali codificati con Dolby EX. Non è disponibile se
non sono collegati diffusori surround posteriori e funziona
solo con Dolby Digital, Dolby Digital Plus e Dolby
TrueHD.
Dolby EX
` Auto:
Se il segnale sorgente contiene un flag Dolby EX,
viene utilizzato il modo d’ascolto Dolby EX.
` Manual
:
È possibile selezionare qualsiasi modo di ascolto
disponibile.
Nota
•SeSurrBack” è impostato su “None” ( 36), questa
impostazione non può essere selezionata.
•SeFront High” è impostato su un valore diverso da “None”,
questa impostazione è fissa su “Manual” ( 36).
•SeFront High/Zone2” è impostato su “Zone2” ( 40), questa
impostazione è fissa su “Manual” e non è visibile.
Impostazione DTS
Neo:6 Music
Center Image
` Da 0 a 2
a 5
Il modo di ascolto DTS Neo:6 Music crea un suono
surround a 6 canali a partire da sorgenti (stereo) a 2
canali. Questa impostazione permette di specificare in
quale misura attenuare i canali anteriori destro e sinistro
per creare il canale centrale.
Impostando un valore “0” i canali vengono attenuati
della metà. Il suono viene diffuso a sinistra e a destra
(esterno) per cui il valore impostato aumenta. Regolare
a piacere.
Audyssey Settings
Audyssey
` Off
:
Non sarà applicata alcuna equalizzazione
Audyssey EQ.
` On:
Dynamic EQ” e “Dynamic Volume” diventano
disponibili.
L’indicatore Audyssey si illuminerà ( 8).
Il tono di ciascun diffusore viene impostato automatica-
mente dalla funzione di correzione ambientale e confi-
gurazione dei diffusori Audyssey 2EQ
®
. Assicurarsi di
selezionare dopo aver eseguito la correzione ambientale
e la configurazione dei diffusori ( 23).
39
It
Nota
Lequalizzazione Audyssey non funziona per le sorgenti DSD.
Dynamic EQ
` Off
:
Audyssey Dynamic EQ disattivato.
` On:
Audyssey Dynamic EQ è attivato.
L’indicatore Dynamic EQ si illuminerà ( 8).
Con Audyssey Dynamic EQ™ è possibile usufruire di un
suono di eccellente qualità anche se l’ascolto avviene a livelli
di volume bassi.
Audyssey Dynamic EQ risolve i problemi di deterioramento
della qualità sonora poiché il volume viene diminuito tenendo
conto della percezione umana e dell’acustica ambientale. Ciò
avviene perché Audyssey Dynamic EQ seleziona momento
dopo momento la risposta in frequenza e i livelli di volume
surround corretti in modo che il suono dei contenuti sia
sempre quello originale a qualsiasi livello di volume, non solo
a quello di riferimento.
Nota
Limpostazione è memorizzata singolarmente per ogni selettore
di ingresso.
Se si seleziona il modo Pure Audio o Direct listening,
quest’opzione non può essere selezionata.
Reference Level
Dynamic EQ Reference Level Offset
` 0dB
:
Dev’essere utilizzato per ascoltare i film.
` 5dB:
Selezionare questa impostazione per contenuti di
grande ampiezza dinamica quali la musica classica.
` 10 dB:
Selezionare questa impostazione per jazz o altra
musica di maggiore ampiezza dinamica. Questa
impostazione dovrebbe essere selezionata anche per
contenuti televisivi, in quanto solitamente sono mixati
a 10 dB al di sotto del riferimento cinematografico.
` 15 dB:
Selezionare questa impostazione per la musica pop/
rock o per programmi mixati a livelli di ascolto
molto alti e con intervallo dinamico compresso.
I film vengono mixati in stanze calibrate appositamente. Per
ottenere lo stesso livello di riferimento in un sistema Home
Theater, è necessario regolare il livello di ogni diffusore in
modo che un rumore rosa (da 500 Hz a 2000 Hz) con
limitazione di banda a –30 dBFS produca un livello di
pressione acustica di 75 dB nella posizione di ascolto. Un
sistema Home Theater calibrato automaticamente da
Audyssey 2EQ effettuerà la riproduzione al livello di
riferimento quando il controllo del volume principale è
impostato su 0 dB. A questo livello è possibile sentire lo
stesso mixaggio previsto dai tecnici del suono.
Audyssey Dynamic EQ utilizza come riferimento il livello di
mixaggio cinematografico standard. Effettua regolazioni per
mantenere la risposta di riferimento e l’avvolgimento
surround invariati anche quando si abbassa il volume da 0 dB.
Tuttavia, il livello di riferimento cinematografico non è
sempre utilizzato in contenuti musicali o di altro tipo non
cinematografici. Il Dynamic EQ Reference Level Offset offre
tre offset rispetto al riferimento del livello cinematografico
(5 dB, 10 dB e 15 dB) che è possibile scegliere quando il
livello di mixaggio del contenuto esula dallo standard.
Nota
•SeDynamic EQ” è impostato su “Off”, questa impostazione
non può essere selezionata.
L’impostazione è memorizzata singolarmente per ogni selettore
di ingresso.
Dynamic Volume
` Off
:
Audyssey Dynamic Volume™ disattivato.
` Light:
Viene attivato il modo Light Compression.
` Medium:
Viene attivato il modo Medium Compression.
` Heavy:
Viene attivato il modo Heavy Compression. Questa
impostazione è quella che maggiormente influisce
sul volume, rendendo uniforme il livello di volume
di tutti i suoni.
Nota
Se si attiva Dynamic Volume™, “Audyssey” e “Dynamic EQ
vengono impostati su “On”. L’indicatore Dynamic Vol si
illuminerà ( 8).
L’impostazione è memorizzata singolarmente per ogni selettore
di ingresso.
Se si seleziona il modo Pure Audio o Direct listening,
quest’opzione non può essere selezionata.
Informazioni su Audyssey Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ risolve i problemi di deteriora-
mento della qualità sonora poiché il volume viene dimi-
nuito tenendo conto della percezione umana e
dell’acustica ambientale. Dynamic EQ seleziona
momento per momento la risposta in frequenza e i livelli
surround corretti a qualsiasi impostazione del volume
definita dall’utente. Il risultato è una risposta dei bassi,
un bilanciamento tonale e un’impressione surround che
restano costanti nonostante le variazioni di volume.
Dynamic EQ combina le informazioni provenienti dai
livelli di sorgente in ingresso con gli effettivi livelli
sonori in uscita presenti nella stanza, un requisito essen-
ziale per offrire una soluzione di correzione dei livelli di
volume. Audyssey Dynamic EQ opera congiuntamente
con Audyssey 2EQ per fornire un suono ben bilanciato
per tutti gli ascoltatori a qualsiasi livello di volume.
Informazioni su Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume risolve il problema delle note-
voli variazioni del livello di volume esistenti tra programmi
televisivi, annunci pubblicitari e tra i passaggi morbidi e
alti dei film. Dynamic Volume tiene conto dell’imposta-
zione di volume preferita dall’utente, quindi verifica il
modo in cui il volume del contenuto del programma viene
percepito dagli ascoltatori in tempo reale per stabilire la
necessità di eventuali correzioni. Laddove sia necessario,
Dynamic Volume apporta correzioni rapide o graduali per
mantenere il livello di volume della riproduzione deside-
rato ottimizzando nel contempo la gamma dinamica.
Audyssey Dynamic EQ è integrato in Dynamic Volume in
modo che, mentre il volume della riproduzione viene rego-
lato automaticamente, la risposta dei bassi, il bilancia-
mento tonale, l’impressione surround e la chiarezza dei
dialoghi percepiti restino gli stessi indipendentemente dal
fatto che si guardino film o si passi tra i vari canali televi-
sivi o da contenuti stereo a contenuti audio surround.
40
It
Impostazione Theater-Dimensional
Listening Angle
` Wide
:
Selezionare questa opzione se l’angolazione di
ascolto è di 40 gradi.
` Narrow:
Selezionare questa opzione se l’angolazione di
ascolto è di 20 gradi.
Questa impostazione permette di ottimizzare il modo di
ascolto Theater-Dimensional specificando l’angola-
zione dei diffusori anteriori sinistro e destro in relazione
alla posizione di ascolto. In linea di principio, i diffusori
anteriori sinistro e destro dovrebbero essere equidistanti
dalla posizione di ascolto ed essere orientati a un’ango-
lazione prossima a una delle due impostazioni disponi-
bili.
Menu Name Edit
È possibile immettere un nome preimpostato per ciascun
selettore d’ingresso, in modo da facilitarne l’identifica-
zione. Una volta immesso, il nome perimpostato viene
visualizzato sul display.
Name
` ---, Blu-ray, DVD, HD DVD, VCR, DVR, Tivo,
CableSTB, SAT STB, PS3, Wii, Xbox, PC, TV, CD,
TAPE, iPod:
Per tornare a predefinito, selezionare “---”.
Nota
Non è possibile impostare lo stesso nome per il selettore
ingresso.
Questo menu non può essere utilizzato per il selettore ingresso
TUNER.
Menu Hardware
Impostazioni dei diffusori
Se l’impedenza di uno dei diffusori è pari o superiore a
4 Ohm, ma non superiore a 6 Ohm, impostare
l’impedenza minima dei diffusori su 4 Ohm.
Se si biamplificano i diffusori anteriori, è necessario
modificare “Speakers Type”.
Per informazioni sul collegamento, vedere
“Biamplificazione dei diffusori anteriori” ( 13).
Nota
Quando si usa la biamplificazione, il ricevitore AV può pilotare
5.1 diffusori nella stanza principale.
Prima di modificare queste impostazioni, abbassare il volume.
Sp Impedance
` 4ohms:
Selezionare questa voce se l’impedenza di uno dei
diffusori è pari o superiore a 4 Ohm, ma inferiore a
6Ohm.
` 6ohms
:
Selezionare questa voce se l’impedenza di tutti i
diffusori è compresa tra 6 e 16 Ohm.
Speakers Type
` Normal
:
Selezionare questa voce se i diffusori anteriori sono
collegati normalmente.
` Bi-AMP:
Selezionare questa voce se i diffusori anteriori sono
biamplificati.
Front High/Zone2
` Front High:
I diffusori anteriori alti possono essere utilizzati.
` Zone2:
I diffusori Zone2 possono essere utilizzati.
Selezionare “Zone2” se si sono collegati i diffusori Zona 2
ai morsetti FRONT HIGH OR ZONE 2 SPEAKERS L/
R ( 46).
Nota
•SeSpeakers Type” è impostato su “Bi-AMP”, questa
impostazione non può essere selezionata.
SurrBk/FrontHigh
` Front High:
I diffusori anteriori alti possono essere utilizzati.
` SurrBack
:
I diffusori posteriori surround possono essere
utilizzati.
Selezionare “Front High” se si sono collegati i diffusori
Zona 2 ai morsetti FRONT HIGH OR ZONE 2
SPEAKERS L/R, e i diffusori anteriori alti ai morsetti
SURR BACK OR FRONT HIGH SPEAKERS L/R.
Nota
•SeFront High/Zone2è impostato su “Front High”, questa
opzione viene impostata su “SurrBack”.
•SeSpeakers Type” è impostato su “Bi-AMP”, questa
impostazione non può essere selezionata.
Name Edit (Modifica nome)
Preparazione
Premere i tasti dei selettori d’ingresso per selezionare
una sorgente d’ingresso.
Hardware
Se si modificano queste impostazioni, è necessario
eseguire di nuovo la correzione ambientale e la
configurazione dei diffusori Audyssey 2EQ
®
( 23).
20°/40°
Diffusore
anteriore sinistro
Diffusore
anteriore destro
41
It
Impostazioni di telecomando
Remote ID
` 1, 2 o 3
Se si utilizzano vari apparecchi Onkyo nella stessa
stanza, i relativi codici ID di controllo a distanza
potrebbero sovrapporsi. Per differenziare il ricevitore
AV dagli altri apparecchi, è possibile modificare l’ID
remoto da “1” a “2” o “3”.
Nota
Se si modifica l’ID remoto del ricevitore AV, accertarsi di
impostare il telecomando sullo stesso ID (vedere di seguito);
diversamente non sarà possibile controllarlo con il telecomando.
Cambio dell’ID del telecomando
Impostazioni di configurazione frequenza
AM
Affinché la sintonizzazione AM funzioni correttamente, è
necessario specificare l’intervallo di frequenza AM
utilizzato nella propria zona. Si noti che quando si
modifica questa impostazione, tutte le stazioni radio
preselezionate saranno eliminate.
AM Freq Step
` 10kHz:
Selezionare questa voce se nella propria area si
utilizzano passi da 10 kHz.
` 9kHz
:
Selezionare questa voce se nella propria area si
utilizzano passi da 9 kHz.
Menu HDMI Setup
Audio TV OUT
` Off
:
L’audio HDMI non viene emesso.
` On:
L’audio HDMI viene emesso
Questa preferenza determina se la radio ricevuta a un
ingresso HDMI IN viene emessa da un’uscita HDMI OUT.
Attivare questa preferenza se il televisore è stato collegato
a un’uscita HDMI OUT e si desidera ascoltare tramite i
diffusori del televisore l’audio proveniente da un
apparecchio collegato a un ingresso HDMI IN. Di solito
questa preferenza dovrebbe essere impostata su “Off”.
Nota
Se è selezionato
On e il segnale può essere emesso dal
televisore, il ricevitore AV non emette suoni dai diffusori.
•SeOn” è selezionato, “TV Sp On” viene visualizzato sul
display quando si preme DISPLAY.
Quando
TV Control è impostato su On, questa
impostazione è fissa su
Auto.
Con alcuni televisori e segnali d’ingresso potrebbe non venir
emesso alcun suono anche se questa impostazione è su
On.
Quando “Audio TV OUT” è impostato su
On, o TV
Control” è impostato su
On e si sta ascoltando attraverso i
diffusori del televisore ( 15), aumentando il volume del
ricevitore AV l’audio viene emesso dai diffusori anteriori
sinistro e destro del ricevitore AV. Per fare in modo che i
diffusori del ricevitore AV non emettano più suono, modificare
le impostazioni del televisore oppure abbassare il volume del
ricevitore AV.
LipSync
` Disable
:
HDMI Lip Sync disattivata.
` Enable:
HDMI Lip Sync attivata
Il ricevitore AV può essere impostato in modo che
vengano corretti automaticamente eventuali ritardi tra il
video e l’audio, in base ai dati provenienti dal monitor
collegato.
Nota
Questa funzione può essere utilizzata solo se il televisore
compatibile con HDMI supporta HDMI Lip Sync.
È possibile controllare la quantità di ritardo applicata dalla
funzione HDMI Lip Sync nella schermata A/V Sync.
1
Mentre si tiene premuto RECEIVER, tenere
premuto SETUP finché l’indicatore remoto non si
illumina (circa 3 secondi) ( 34).
2
Utilizzare i tasti numerici per inserire l’ID 1, 2 o 3.
L’indicatore remoto lampeggia due volte.
HDMI Setup (Configurazione HDMI)
42
It
HDMI Control (RIHD)
` Off
:
p disattivato.
` On:
p attivato.
Questa funzione consente di controllare con il ricevitore
AV gli apparecchi compatibili con p collegati
tramite HDMI ( 15).
Nota
Quando viene impostato su “On” e si chiude il menu, il nome
degli apparecchi collegati compatibili con p e “RIHD
On” è visualizzato sul ricevitore AV.
Search…(nome)RIHD On
Quando il ricevitore AV non riesce a ricevere il nome del
componente, viene visualizzato comePlayer
*
” o “Recorder
*
”,
ecc. (“
*
” indica il numero di due o più apparecchi).
Quando è impostato su “Off” e si chiude il menu, sul “ricevitore
AV” viene visualizzato “RIHD Off”.
DisconnectRIHD Off
Quando un apparecchio compatibile con p viene
collegato al ricevitore AV mediante il cavo HDMI, il nome
dell’apparecchio collegato viene visualizzato sul display del
ricevitore AV. Ad esempio, durante la visione di trasmissioni
TV, se si controlla un lettore Blu-ray Disc/DVD (acceso)
utilizzando il telecomando del ricevitore AV, il nome del lettore
Blu-ray Disc/DVD viene visualizzato sul ricevitore AV.
Impostare su
Off quando un’apparecchiatura collegata non è
compatibile oppure non è chiaro se sia compatibile o no.
Se con l’impostazione
On il movimento appare innaturale,
modificare l’impostazione in
Off.
Per maggiori informazioni consultare il manuale di istruzioni
dell’apparecchio collegato.
Audio Return Ch (ARC)
` Off:
Selezionare “Off” se non si desidera utilizzare la
funzione canale ritorno audio (ARC).
` Auto
:
Il segnale audio proveniente dal sintonizzatore TV
può essere inviato digitalmente a HDMI OUT del
ricevitore AV.
La funzione canale di ritorno audio (ARC) consente a un
telvisore compatibile con HDMI 1.4 di inviare uno stream
audio a
HDMI OUT
del ricevitore AV. Per utilizzare questa
funzione, occorre selezionare il selettore di ingresso
TV/
CD
e la TV deve supportare la funzione ARC.
Nota
È possibile impostare “Audio Return Ch” solo quando
l’impostazione “HDMI Control” di cui sopra è “On”.
Questa opzione viene automaticamente impostata su “Auto
quando il “HDMI Control” descritto sopra è impostato su “On
per la prima volta.
Power Control
` Off:
Power Control disattivato.
` On
:
Power Control attivato.
Per collegare le funzioni di alimentazione degli apparecchi
compatibili con p collegati mediante HDMI,
selezionare “On”.
Questa opzione viene automaticamente impostata su “On
quando il “HDMI Control” descritto sopra è impostato su
On” per la prima volta.
Nota
È possibile impostare
Power Control solo quando
l’impostazione
HDMI Control di cui sopra è “On”.
L’impostazione Power Control di HDMI funziona solo con
apparecchi compatibili con p che la supportano e
potrebbe non funzionare correttamente con alcuni apparecchi a
causa delle loro impostazioni o della compatibilità.
Quando impostato su “On”, l’assorbimento elettrico aumenta.
Se è impostato su “On”, a prescindere se il ricevitore AV sia
attivo o in standby, lo stream audio e video proveniente da un
ingresso HDMI sarà inviato al televisore o ad altri apparecchi
tramite la connessione HDMI (funzione invio tramite HDMI).
Se la funzione invio tramite HDMI è attivata in modo standby,
l’indicatore HDMI THRU si illumina.
Il consumo di corrente in modo standby aumenterà quando la
funzione invio tramite HDMI è attiva; tuttavia nei seguenti casi
il consumo di corrente può venir limitato:
1. Il televisore è in modo standby.
2. Si sta guardando un programma TV.
Per maggiori informazioni consultare il manuale di istruzioni
dell’apparecchio collegato.
TV Control
` Off:
TV Control disattivato.
` On
:
TV Control attivato.
Impostare su “On” per controllare il ricevitore AV da un
televisore compatibile con p collegato a HDMI.
Nota
Non assegnare al selettore TV/CD l’apparecchio collegato
all’ingresso HDMI, quando si imposta “TV Control” su “On”.
Diversamente, non è possibile garantire il funzionamento CEC
(Consumer Electronics Control) appropriato.
•Impostare su
Off se il televisore non è compatibile o se non è
certo se sia compatibile o meno.
È possibile impostare
TV Control solo quando le
impostazioni
HDMI Control e Power Control di cui
sopra sono entrambe “On”.
Per maggiori informazioni consultare il manuale di istruzioni
dell’apparecchio collegato.
Dopo aver modificato le impostazioni di HDMI
Control”, “Audio Return Ch”,Power Control”, o
TV Control”, spegnere tutti gli apparecchi collegati e
poi riaccenderli. Fare riferimento ai manuali dell’utente
di tutte le apparecchiature collegate.
43
It
È possibile modificare varie impostazioni audio premendo
AUDIO.
Nota
Queste impostazioni vengono disabilitate quando:
un paio di cuffie vengono connesse, o
•lopzioneAudio TV OUTviene impostata su “On” ( 41) e
viene selezionato un selettore di ingresso diverso da HDMI.
Impostazioni di controllo dei toni
È possibile regolare i toni bassi e alti dei diffusori
anteriori, salvo quando sono selezionati i modi d’ascolto
Direct o Pure Audio.
Bass
` Da –10 dB a 0dB
a +10 dB a passi di 2 dB
Consente di incrementare o tagliare i suoni di bassa
frequenza emessi dai diffusori anteriori.
Treble
` Da –10 dB a 0dB
a +10 dB a passi di 2 dB
Consente di incrementare o tagliare i suoni di alta
frequenza emessi dai diffusori anteriori.
Nota
Per ignorare i circuiti dei toni bassi e alti, selezionare il modo di
ascolto Direct o Pure Audio.
Questa procedura può essere eseguita anche sul ricevitore AV
utilizzando i tasti TONE, e + ( 45).
Livelli dei diffusori
È possibile regolare il volume dei singoli diffusori mentre
si ascolta una sorgente d’ingresso.
Queste regolazioni temporanee vengono annullate quando
si imposta il ricevitore AV su Standby. Per salvare
l’impostazione effettuata qui, andare a “Level Cal (Livello
Calibrazione)” ( 37) prima di mettere il ricevitore AV su
Standby.
Subwoofer
` Da –15 dB a 0dB
a +12 dB a passi di 1 dB.
Center
` Da –12 dB a 0dB
a +12 dB a passi di 1 dB.
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione mentre il ricevitore
AV è silenziato.
Non è possibile regolare i diffusori impostati su “No” o “None
nella “Sp Config (Configurazione diffusore)” ( 36).
Audyssey Settings
Dynamic EQ
Dyn Vol (Dynamic Volume)
Vedere “Dynamic EQ” e “Dynamic Volume” di “Audio
Adjust (Regolazione audio)” ( 38).
Funzione Late Night
Con la funzione “Late Night” è possibile ridurre la gamma
dinamica dei contenuti Dolby Digital in modo da poter
sentire comunque le parti soffuse quando si ascolta a
livelli di volume basso. Questa funzione è ideale per
guardare film di notte senza disturbare altre persone.
Late Night
Per le sorgenti Dolby Digital e Dolby Digital Plus sono
disponibili le seguenti opzioni:
` Off
:
Funzione Late Night disattivata.
` Low:
Poca riduzione nella gamma dinamica.
` High:
Molta riduzione nella gamma dinamica.
Per le sorgenti Dolby TrueHD sono disponibili le
seguenti opzioni:
` Auto
:
La funzione Late Night è impostata automaticamente
su “On” o “Off”.
` Off:
Funzione Late Night disattivata.
` On:
Funzione Late Night attivata.
Nota
L’effetto della funzione Late Night dipende dai contenuti che
vengono riprodotti e dalle intenzioni del tecnico del suono
originale. Con alcuni contenuti l’effetto è minimo o nullo
quando si selezionano le diverse opzioni.
La funzione Late Night può essere utilizzata solo quando la
sorgente di ingresso è Dolby Digital, Dolby Digital Plus o Dolby
TrueHD.
La funzione Late Night è impostata su “Off” quando il ricevitore
AV è impostato su Standby. Per le sorgenti Dolby TrueHD, verrà
impostata su “Auto”.
Music Optimizer
La funzione Music Optimizer migliora la qualità sonora
dei file musicali compressi. Utilizzarla con i file musicali
che usano la compressione “lossy”, ad esempio gli MP3.
M.Optimizer
` Off
:
Music Optimizer disattivato.
` On:
Music Optimizer attivato.
Nota
La funzione Music Optimizer funziona solo con segnali
d’ingresso audio digitale PCM con una frequenza di
campionamento inferiore a 48 kHz e con segnali d’ingresso
audio analogici. Music Optimizer viene disattivato quando si
seleziona il modo di ascolto Direct o Pure Audio.
L’impostazione è memorizzata singolarmente per ogni selettore
di ingresso.
L’indicatore M.Opt si illuminerà ( 8).
Utilizzo delle impostazioni audio
1
Premere RECEIVER e poi AUDIO.
2
Utilizzare
q
/
w
per selezionare un elemento, e
e
/
r
per cambiare impostazione.
Ripetere questo passo per le altre impostazioni.
44
It
CinemaFILTER
Con CinemaFILTER è possibile ridurre la vivacità di
alcune colonne sonore missate appositamente per essere
riprodotte al cinema.
CinemaFILTER può essere utilizzato con i seguenti modi
di ascolto: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Digital
Plus, TrueHD, Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro
Logic II Movie, Dolby Pro Logic IIz Height,
Multichannel, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS
96/24, Neo:6, DTS-HD High Resolution, DTS-HD Master
e DTS Express.
Cinema Fltr
` Off
:
CinemaFILTER disattivato.
` On:
CinemaFILTER attivato.
Nota
CinemaFILTER potrebbe non funzionare con alcune sorgenti
d’ingresso.
Audio Selector
Quando sono presenti sia ingressi digitali sia ingressi
analogici, è possibile impostare le priorità dell’uscita
audio.
AudioSel
` ARC:
Il segnale audio proveniente dal sintonizzatore TV
può essere inviato digitalmente a HDMI OUT di
ricevitore AV.
*1
Con questa selezione l’audio del televisore può
essere selezionato automaticamente come prioritario
rispetto alle altre assegnazioni.
` HDMI:
Quest’opzione può essere selezionata se HDMI IN è
stato assegnato come sorgente di ingresso. Se sia
HDMI (HDMI IN) che gli ingressi audio digitali
(COAXIAL IN o OPTICAL IN) sono stati assegnati,
l’ingresso HDMI viene selezionato automaticamente
come prioritario.
` COAX:
Quest’opzione può essere selezionata se COAXIAL
IN è stato assegnato come sorgente di ingresso. Se
sia l’ingresso coassiale che quello ottico sono stati
assegnati, l’ingresso coassiale viene selezionato
automaticamnente come prioritario.
` OPT:
Quest’opzione può essere selezionata se OPTICAL
IN è stato assegnato come sorgente di ingresso.
` Analog:
Il ricevitore AV emette sempre segnali analogici.
Nota
L’impostazione è memorizzata singolarmente per ogni selettore
di ingresso.
Questa impostazione può essere eseguita solo per la sorgente di
ingresso assegnata come HDMI IN, COAXIAL IN o OPTICAL
IN. Se sia HDMI (HDMI IN) che gli ingressi audio digitali
(COAXIAL IN o OPTICAL IN) sono stati assegnati, l’ingresso
HDMI viene selezionato come prioritario impostando su “ARC
( 42). Per selezionare l’ingresso audio digitale, vedere
“Digital Audio (Ingresso audio digitale)” ( 35).
*1
È possibile selezionare “ARC” se si imposta il selettore di
ingresso TV/CD. Tuttavia non è possibile selezionarlo se si è
impostato “Off” nell ’opzione “Audio Return Ch” ( 42).
A/V Sync
Quando si utilizza la scansione progressiva sul lettore
Blu-ray Disc/DVD, le immagini e il sonoro potrebbero
non essere sincronizzati. Con questa impostazione è
possibile ritardare i segnali audio per correggere il
problema.
A/V Sync
` Da 0ms a 100 ms a passi di 10 ms.
Nota
L’A/V Sync viene disattivato se viene selezionato il modo di
ascolto Pure Audio o Direct con una sorgente d’ingresso
analogica.
L’impostazione è memorizzata singolarmente per ogni selettore
di ingresso.
45
It
I formati dei segnali di ingresso digitali sono disponibili
solo per le sorgenti di ingresso assegnate a un jack di
ingresso digitale ( 35).
Di norma il ricevitore AV rileva il formato dei segnali
automaticamente. Se, tuttavia, durante la riproduzione di
contenuti PCM o DTS si verifica uno dei problemi
descritti di seguito, è possibile impostare manualmente il
formato dei segnali su PCM o DTS.
Nota
Se la parte iniziale dei brani provenienti da una sorgente PCM
viene tagliata, provare a impostare il formato PCM.
Se si generano dei disturbi quando si effettua l’avanzamento o
l’arretramento rapido di un CD DTS, provare a impostare il
formato su DTS.
Limpostazione è memorizzata singolarmente per ogni selettore
di ingresso.
Limpostazione sarà riportata a “Auto” se si cambia
impostazione in “Audio Selector” ( 44).
È possibile regolare i toni bassi e alti dei diffusori
anteriori, salvo quando sono selezionati i modi d’ascolto
Direct o Pure Audio.
Bass
Treble
Vedere “Bass” e “Treble” di “Impostazioni di controllo
dei toni” ( 43).
Nota
Per ignorare i circuiti dei toni bassi e alti, selezionare il modo di
ascolto Direct o Pure Audio.
È possibile effettuare questa procedura anche sul telecomando
usando AUDIO ( 43).
Formati dei segnali di ingresso digitali
1
Premere RECEIVER, quindi premere e tenere
premuto AUDIO per circa 8 secondi.
2
Quando “Auto” è illuminato (circa 3 secondi),
premere e/r per selezionare:
` Auto
:
Il formato viene rilevato automaticamente. Se
non è presente alcun segnale di ingresso
digitale, viene utilizzato in sua vece l’ingresso
analogico corrispondente.
` PCM:
Sarà possibile ascoltare solo segnali di ingresso in
formato PCM a 2 canali. Se il segnale di ingresso
non è PCM, l’indicatore PCM lampeggia e si
potrebbe udire anche dei disturbi.
` DTS:
Sarà possibile udire solo i segnali di ingresso in
formato DTS (ma non DTS-HD). Se il segnale
di ingresso non è DTS, l’indicatore DTS
lampeggia e non viene emesso alcun suono.
Regolazione dei toni bassi e alti
1
Premere ripetutamente TONE sul ricevitore AV
per selezionare “Bass” o “Treble”.
2
Utilizzare
TONE
/
+
sul ricevitore AV per regolare.
46
It
Zona 2
Oltre che nell’ambiente d’ascolto principale, è possibile effettuare la riproduzione anche in un altro ambiente definito
Zona 2. Inoltre è possibile selezionare una sorgente diversa per ogni ambiente.
Esistono due modi per collegare i diffusori della Zona 2:
1. Collegarli direttamente al ricevitore AV.
2. Collegarli a un amplificatore nella Zona 2.
Collegamento dei diffusori della Zona 2
direttamente al ricevitore AV
Questa impostazione consente di riprodurre a 5.1 canali
nella stanza principale e in stereo a 2 canali nella Zona 2 con
una diversa sorgente per ogni stanza. Questa impostazione è
definita Zona 2 amplificata in quanto i diffusori della Zona 2
sono amplificati dal ricevitore AV. Si noti che quando
l’impostazione Zona 2 amplificata non è attivata, nella
stanza principale è possibile riprodurre a 7.1 canali.
Nota
Con questa impostazione la Zona 2 viene controllata dal
ricevitore AV.
Powered Zone 2 non può essere utilizzato se “Speakers Type” è
impostato su “Bi-AMP” ( 40).
Collegamento dei diffusori della Zona 2 a un
amplificatore della Zona 2
Questa impostazione consente di riprodurre a 7.1 canali
nella stanza di ascolto principale e in stereo a 2 canali
nella Zona 2 con una diversa sorgente per ogni stanza.
Nota
Il volume della Zona 2 deve essere impostato sull’amplificatore
della Zona 2.
Collegamento della Zona 2
Per utilizzare questa configurazione, è necessario
impostare “Front High/Zone2” su “Zone2” ( 47).
Collegamento
Collegate i diffusori della Zona 2 ai terminali FRONT HIGH
OR ZONE2 L/R del ricevitore AV.
LR
Stanza principale
TV
Ricevitore AV
Zone 2
Collegamento
Utilizzare un cavo audio RCA per collegare i jack ZONE 2
LINE OUT L/R del ricevitore AV a un ingresso audio
analogico dell’amplificatore della Zona 2.
Collegare i diffusori della Zona 2 ai terminali dei diffusori
dell’amplificatore della Zona 2.
R
L
IN
Stanza principale
TV
Zone 2
Ricevitore AV
Ricevitore/
amplificatore integrato
47
It
Se i diffusori della Zona 2 sono stati collegati al ricevitore
AV, come descritto in “Collegamento dei diffusori della
Zona 2 direttamente al ricevitore AV” ( 46), è
necessario impostare “Front High/Zone2” su “Zone2”.
Menu Hardware
Nota
Quando viene selezionato “Zone2” e la Zona 2 è attivata, i
diffusori collegati ai terminali FRONT HIGH OR ZONE2 L/R
emettono suono ma i diffusori collegati ai terminali SURR
BACK OR FRONT HIGH L/R non lo emettono. Quando la
Zona 2 è disattivata, anche se è stato selezionato “Zone2” i
diffusori surround posteriori o anteriori alti funzionano
normalmente.
Quando “Front High/Zone2” è impostato su “Zone2” e il
selettore d’ingresso della zona 2 è selezionato, il consumo di
corrente in modo standby aumenta leggermente.
Powered Zone 2 non può essere utilizzato se “Speakers Type” è
impostato su “Bi-AMP” ( 40).
In questa sezione viene descritto come attivare e
disattivare la Zona 2, come selezionare una sorgente
d’ingresso per la Zona 2 e come regolare il volume della
Zona 2.
Controllo della Zona 2 con il ricevitore AV
Nota
Mentre viene utilizzata la Zona 2 amplificata, i modi di ascolto
che richiedono diffusori surround posteriori e anteriori alti (6.1/
7.1), come Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby Digital EX e
DTS-ES, non sono disponibili.
Quando “Front High/Zone2” è impostato su “Zone2” e il
selettore d’ingresso della zona 2 è selezionato, il consumo di
corrente in modo standby aumenta leggermente.
Impostazione della Zona 2 amplificata
1
Premere RECEIVER e poi SETUP.
Viene visualizzata la schermata di configurazione.
2
Utilizzare q/w per selezionare “Hardware”,
quindi premere ENTER.
3
Utilizzare q/w per selezionare “Front High/
Zone2”, e e/r per selezionare “Zone2”.
` Zone2:
FRONT HIGH OR ZONE2 L/R Terminali dei
diffusori non attivati (Zona 2 amplificata
attivata).
Utilizzo della Zona 2
1
Per attivare la Zona 2 e selezionare la sorgente
d’ingresso, premere ZONE 2 sul ricevitore AV
seguito da un tasto di selezione ingresso entro 8
secondi.
La Zona 2 si attiva e l’indicatore ZONE 2 si
accende.
Per selezionare AM o FM, premere ripetutamente il
tasto di selezione della sorgente d’ingresso TUNER.
Per selezionare la stessa sorgente della stanza
principale, premere ripetutamente ZONE 2 finché
sul display viene visualizzato “Z2 Selector:
Source”.
Nota
Non è possibile selezionare stazioni radio AM o FM
diverse per la stanza principale e la Zona 2. In tutte le
stanze viene usata la stessa stazione radio FM/AM.
2
Per disattivare la Zona 2, premere OFF sul
ricevitore AV.
OFF
ZONE 2
–/+
Indicatore ZONE 2 Tasti di selezione della
sorgente d’ingresso
48
It
Controllo della Zona 2 con il telecomando
Nota
Per controllare la Zona 2, è necessario premere innanzitutto
ZONE2 sul telecomando.
Regolazione del volume per la Zona 2
Utilizzo del telecomando
Utilizzo del ricevitore AV
Se i diffusori della propria Zona 2 sono collegati a un
ricevitore o a un amplificatore integrato della Zona 2, per
regolare il volume utilizzare il relativo controllo.
Silenziamento delle zone
Utilizzo del telecomando
Per riattivare una zona
Nota
I terminali ZONE 2 LINE OUT e FRONT HIGH OR ZONE2
L/R emettono soltanto sorgenti d’ingresso analogiche. Le
sorgenti d’ingresso digitali non vengono emesse. Se non viene
emesso alcun suono quando si seleziona una sorgente
d’ingresso, verificare che quest’ultima sia collegata a un
ingresso analogico.
Mentre viene utilizzata la Zona 2 amplificata, i modi di ascolto
che richiedono diffusori surround posteriori e anteriori alti (6.1/
7.1), come Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby Digital EX e
DTS-ES, non sono disponibili.
Mentre è attiva la Zona 2, le funzioni u non sono disponibili.
Non è possibile selezionare stazioni radio AM o FM diverse per
la stanza principale e la Zona 2. In tutte le stanze viene usata la
stessa stazione radio FM/AM. Se, ad esempio, nella sala
principale viene diffusa una stazione FM, la stessa verrà
utilizzata anche per la Zona 2.
Le zone possono essere riattivate anche regolando il volume.
1
Premere ZONE2, quindi premere ON/STANDBY.
La Zona 2 si attiva e l’indicatore ZONE 2 si
accende.
2
Per selezionare una sorgente d’ingresso per la
Zona 2, premere ZONE2, seguito da INPUT
SELECTOR.
Per selezionare AM o FM, premere ripetutamente il
selettore della sorgente d’ingresso TUNER.
Nota
Non è possibile selezionare stazioni radio AM o FM
diverse per la stanza principale e la Zona 2. In tutte le
stanze viene usata la stessa stazione radio FM/AM.
3
Per disattivare la Zona 2, premere ZONE2 e poi
ON/STANDBY.
ON/STANDBY
INPUT SELECTOR
MUTING
VOLq/w
ZONE2
1
Premere ZONE2.
2
Usare VOL q/w.
1
Premere ZONE 2 (l’indicatore ZONE 2 e il
selettore Zona 2 sul display lampeggiano).
2
Usare –/+ entro 8 secondi.
1
Premere ZONE2.
2
Premere MUTING.
1
Premere ZONE2.
2
Premere di nuovo MUTING.
49
It
Controllo dell’iPod
I modelli venduti differiscono a seconda della regione.
Connessione di un dock Onkyo
B A
*1
C
No. Dock Onkyo Cavo Nota Pagina
A
Dock UP-A1
(Dock dell’opzione Universal Port)
Quando si collega un dock UP-A1 in cui
è alloggiato l’iPod, il consumo
energetico in modo Standby aumenta
leggermente.
È possibile controllare l’iPod quando
come sorgente d’ingresso è selezionato
PORT”.
Per maggiori informazioni, consultare il
manuale di istruzioni del dock UP-A1.
( 50)
B
ND-S1 Audio digitale ottico Per maggiori informazioni, consultare il
manuale di istruzioni dell’ND-S1.
*1
Le uscite audio ND-S1 sono uscite
digitali. Se l’ingresso audio digitale
sul ricevitore AV non può essere
assegnato a un selettore d’ingresso il
cui Input Display può essere
impostato su “DOCK”, non
connettere il cavo u, altrimenti
potrebbe verificarsi un
malfunzionamento.
( 50)
Audio digitale coassiale
Cavo u
C
Dock RI Cavo audio analogico (RCA) Per maggiori informazioni, consultare il
manuale di istruzioni del dock RI.
*1
Per utilizzare l’u (Remote
Interactive), è necessario stabilire un
collegamento audio analogico (RCA)
tra il ricevitore AV e il dock RI.
( 51)
Video component
Video composito
Cavo u
*1
Y
P
B/CB
PR/CR
*1
50
It
Dock UP-A1
Il dock UP-A1, consente di riprodurre facilmente musica,
foto o filmati memorizzati nell’iPod Apple tramite il
ricevitore AV e di usufruire di un suono eccellente.
Per azionare l’iPod, è possibile utilizzare il telecomando
del ricevitore AV.
Funzionamento di base
Auto Power On
Se la riproduzione dell’iPod viene avviata mentre il
ricevitore AV è in Standby, il ricevitore AV si accenderà
automaticamente e selezionerà l’iPod come sorgente
d’ingresso.
Cambio diretto
Se la riproduzione dell’iPod viene avviata mentre si sta
ascoltando un’altra sorgente d’ingresso, il ricevitore AV
selezionerà automaticamente l’iPod come sorgente
d’ingresso.
Utilizzo del telecomando del ricevitore AV
Per controllare le funzioni base dell’iPod, è possibile
utilizzare il telecomando del ricevitore AV ( 51).
Utilizzo della sveglia degli iPod
È possibile utilizzare la funzione sveglia degli iPod per
attivare automaticamente l’iPod e il ricevitore AV a un’ora
prestabilita. La sorgente d’ingresso del ricevitore AV verrà
automaticamente impostata sul selettore PORT.
Nota
Per utilizzare questa funzione, l’iPod deve trovarsi nel dock
UP-A1 e quest’ultimo deve essere collegato al ricevitore AV.
Questa funzione è operativa quando il modo standard è
impostato su On.
Quando si utilizza questa funzione, accertarsi di impostare il
controllo del volume del ricevitore AV su un livello idoneo.
Quando la Zona 2 è attivata, non è possibile utilizzare questa
funzione.
Non è possibile utilizzare questa funzione per effetti sonori
sull’iPod.
Carica della batteria dell’iPod
Il dock UP-A1 carica la batteria dell’iPod quando
quest’ultimo vi è ospitato e il dock è collegato al jack
UNIVERSAL PORT sul ricevitore AV. Mentre l’iPod si
trova nel dock UP-A1, la sua batteria viene caricata se il
ricevitore AV è impostato su “On” o su “Standby”.
Nota
Quando si collega un dock UP-A1 in cui è alloggiato l’iPod, il
consumo energetico in modo Standby aumenta leggermente.
Messaggi di stato
PORT Reading
Il ricevitore AV sta controllando la connessione con il
dock.
PORT Not Support
Il ricevitore AV non supporta il dock collegato.
•PORT UP-A1
Il dock collegato è un UP-A1.
Nota
Il ricevitore AV visualizza il messaggio “UP-A1” per diversi
secondi dopo aver riconosciuto l’UP-A1.
Se il messaggio di stato non è visualizzato sul display ricevitore
AV, controllare la connessione all’iPod.
ND-S1
Con l’ND-S1 Digital Media Transport, è facile riprodurre
la musica contenuta nell’iPod mediante il ricevitore AV e
usufruire di un suono eccellente.
L’ND-S1 elabora il segnale audio digitale proveniente
dall’iPod per un uscita audio digitale (ottica o coassiale) di
alta qualità.
Nota
Impostare il modo ND-S1 iPod/PC su “iPod”.
Impostare il display dell’ingresso del ricevitore AV su “DOCK
( 22).
Utilizzo del dock Onkyo
Il dock è venduto separatamente.
Per le informazioni più aggiornate sugli apparecchi
dock Onkyo, visitare il sito Web Onkyo all’indirizzo:
http://www.onkyo.com
Prima di utilizzare gli apparecchi dock Onkyo,
aggiornare l’iPod con il software più recente, disponi-
bile sul sito web Apple.
Per i modelli iPod supportati, vedere il manuale
d’istruzioni del dock Onkyo.
L’avvio del ricevitore AV potrebbe richiedere diversi
secondi per cui si potrebbero non sentire i primi secondi
del primo brano.
Note operative
La funzionalità dipende da modello e generazione dell’iPod.
Prima di selezionare una diversa sorgente d’ingresso, interrom-
pere la riproduzione dell’iPod per impedire che il ricevitore AV
selezioni per errore l’iPod come sorgente d’ingresso.
Se all’iPod sono collegati degli accessori, il ricevitore AV
potrebbe non essere in grado di selezionare correttamente la
sorgente d’ingresso.
Quando si connette un dock UP-A1 al sintonizzatore radio
UP-DT1 con AUTO selezionato mediante il selettore modo
del sintonizzatore, è possibile impostare la sorgente
d’ingresso su dock UP-A1 o sintonizzatore premendo ripetu-
tamente PORT sul pannello frontale.
Mentre l’iPod si trova nel dock UP-A1, il suo controllo del
volume non ha alcun effetto. Se si regola il controllo del volume
dell’iPod mentre si trova nel dock UP-A1, prima di ricollegare
le cuffie accertarsi che il volume non sia troppo alto.
La funzione di Auto Power On non funzionerà se si posiziona
l’iPod nel dock UP-A1 mentre sta riproducendo.
Quando la Zona 2 è attivata, non è possibile utilizzare le fun-
zioni di Auto Power On o di cambio diretto.
Non spegnere l’unità mentre l’iPod è collegato tramite il dock
UP-A1.
Impostare l’iPod nel dock UP-A1 dopo che il ricevitore AV si
è acceso.
51
It
Dock RI
Con il dock RI, è facile riprodurre la musica contenuta
nell’iPod Apple mediante il ricevitore AV godendo di un
suono eccellente, e guardare diapositive e video iPod sul
televisore. Inoltre, il display su schermo (OSD) consente
di vedere, navigare e selezionare i contenuti iPod sul
televisore, e con il telecomando in dotazione è possibile
controllare l’iPod stando comodamente seduti sul divano.
Per azionare l’iPod, è possibile anche utilizzare il
telecomando del ricevitore AV.
Nota
Prima di utilizzare il telecomando del ricevitore AV per la prima
volta ( 53), immettere il codice appropriato del telecomando.
Collegare il dock RI al ricevitore AV utilizzando un cavo u
( 49).
Impostare l’interruttore RI MODE del dock RI su “HDD” o
HDD/DOCK”.
Impostare il display dell’ingresso del ricevitore AV su “DOCK
( 22).
Funzione Sistema
System On
Quando si accende il ricevitore AV, l’ND-S1, Dock RI e
l’iPod si accendono automaticamente. Inoltre, quando
l’ND-S1, Dock RI e l’iPod sono accesi, il ricevitore AV
può essere acceso premendo ON/STANDBY.
Auto Power On
Se si preme 1 sul telecomando mentre il ricevitore AV è
in standby, il ricevitore AV si accenderà automaticamente,
selezionerà l’iPod come sorgente d’ingresso e l’iPod
inizierà a riprodurre.
Cambio diretto
Se si avvia la riproduzione iPod mentre si ascolta un’altra
sorgente d’ingresso, il ricevitore AV passerà
automaticamente all’ingresso a cui è collegato l’ND-S1 e
Dock RI.
Altri telecomandi
È possibile utilizzare il telecomando in dotazione al
ricevitore AV per controllare le altre funzioni iPod. La
funzionalità disponibile dipende dal ricevitore AV.
Sveglia iPod
Se si utilizza la funzione sveglia sull’iPod per avviare la
riproduzione, il ricevitore AV si accenderà all’ora
specificata e selezionerà automaticamente l’iPod come
sorgente d’ingresso.
Nota
Le operazioni collegate non funzionano con la riproduzione
video o quando la sveglia è impostata per la riproduzione audio.
Se si utilizza l’iPod con un qualsiasi altro accessorio, il
rilevamento riproduzione iPod potrebbe non funzionare.
Questa funzione è operativa quando il modo standard è
impostato su On.
Nota
Negli iPod di quinta generazione e negli iPod nano, la rotella
click è disabilitata durante la riproduzione. Per ND-S1, utilizzare
iPod per avviare e interrompere la riproduzione, e il
telecomando per controllare le altre funzioni iPod.
Premendo REMOTE MODE che è stato programmato
con il codice telecomando per il dock RI, è possibile
controllare l’iPod nel dock RI utilizzando i tasti riportati
di seguito.
Vedere “Immissione dei codici telecomando” per
informazioni sull’immissione di un codice telecomando
( 53).
Per maggiori informazioni, consultare il manuale di
istruzioni del dock.
Dock UP-A1
PORT è preprogrammato con il codice telecomando che
serve per controllare un dock con connettore Universal
Port.
È possibile controllare l’iPod quando come sorgente di
ingresso è selezionato “PORT”.
Senza il controllo RI
Occorre innanzitutto immettere il codice telecomando
82990 ( 53).
ND-S1
Impostare il modo ND-S1 iPod/PC su “iPod”.
Dock RI
Impostare l’interruttore RI MODE del dock RI su
HDD” o “HDD/DOCK”.
ON/STANDBY potrebbe non funzionare con un codice
telecomando (senza u). In questo caso, stabilire una
connessione u e immettere un codice telecomando
81993 (con u).
Con il controllo RI
In questo caso, eseguire una connessione u e inserire un
codice telecomando 81993 (con u).
Impostare il display dell’ingresso del ricevitore AV su
DOCK” ( 22).
Note operative
Utilizzare il controllo volume del ricevitore AV per regolare
il volume di riproduzione.
Mentre l’iPod è inserito nell’ND-S1 e Dock RI, il suo
controllo del volume non ha alcun effetto.
Se si regola il controllo volume dell’iPod mentre esso è
inserito nell’ND-S1 e Dock RI, fare attenzione che il volume
non sia troppo alto prima di ricollegare le cuffie.
Controllo dell’iPod
52
It
: Tasti disponibili
I modelli venduti differiscono a seconda della regione.
Nota
Con alcuni modelli, generazioni e RI Docks di iPod, alcuni tasti potrebbero non funzionare come previsto.
Per il funzionamento dettagliato dell'iPod, fare riferimento al manuale di istruzioni di RI Dock.
*1
Questo tasto non spegne e non accende il dock RI DS-A2 o DS-A2X della Onkyo. L’iPod potrebbe non rispondere la prima volta che
si preme questo tasto. In tal caso premerlo di nuovo.
Ciò è dovuto al fatto che il telecomando trasmette il comando On o il comando Standby, quindi se l’iPod è già acceso rimane tale
quando il telecomando trasmette il comando On.
Allo stesso modo, se l’iPod è già spento, rimane tale quando il telecomando trasmette il comando Off.
*2
Premere DISPLAY per modificare i seguenti modi:
Modo Standard
Sul televisore non viene visualizzato nulla e per navigare e selezionare il contenuto utilizzare il display del proprio modello iPod.
Solo in questo modo è possibile riprodurre il video.
Modo Esteso
Gli elenchi di riproduzione (artisti, album, canzoni e così via) vengono visualizzati sul televisore ed è possibile navigare e
selezionare musica mentre si guarda la TV.
*3
In modo Extended (Si veda
*2
), PLAYLIST è utilizzato come tasto di salto pagina.
Con i modi pagina, è possibile localizzare rapidamente le proprie canzoni preferite anche quando le liste di canzoni e le liste di artisti
sono molto lunghe.
*4
Modo Riavvio
Con la funzione Riavvio, è possibile riprendere la riproduzione della canzone che era riprodotta quando l’iPod è stato rimosso dal
dock RI o il modo OSD è stato impostato su Off.
*5
L’operazione può essere eseguita se si collega l’ND-S1 tramite u inserendo il cavo RI.
*6
TOP MENU consente di selezionare il modo quando viene usato con un Dock RI DS-A2.
*7
DISPLAY consente di accendere la luce per 30 secondi.
Nota
In modo Esteso (Si veda
*2
), la riproduzione continuerà anche se il ricevitore AV è spento.
In modo Esteso (Si veda
*2
), non è possibile comandare l’iPod direttamente.
In modo Esteso (Si veda
*2
), l’acquisizione del contenuto potrebbe richiedere un po’ di tempo.
In modo esteso (Si veda
*2
), i contenuti video non possono essere visualizzati sul televisore.
b
c
a
f
d
e
g
i
h
k
j
Premere innanzitutto il REMOTE
MODE appropriato.
Dock UP-A1
ND-S1
u Dock
a ON/STANDBY 9
*1
b
TOP MENU
*5
*6
c q/w/e/r ENTER
*5
PLAYLIST e/r
*3
✔✔
d 1, 3, 2, 5, 4,
7, 6
✔✔✔
e
REPEAT ✔✔✔
RANDOM ✔✔✔
PLAY MODE
*4
*5
*4
f
DISPLAY
*7
*2
*5
g
MUTING
*5
h
ALBUM +/ ✔✔✔
i VOL q/w
*5
j
MENU
*5
k
RETURN
Dock Onkyo
Tasti
53
It
Controllo di altri componenti
Potete utlilizzare il telecomando del ricevitore AV
(RC-764M) per controllare gli altri apparecchi AV. In
questa sezione viene descritto come immettere il codice
telecomando (con il predefinito sottolineato) per un
apparecchio che si desidera controllare: DVD, televisore,
CD e così via.
I REMOTE MODE riportati di seguito sono
preprogrammati con codici telecomando per controllare
gli apparecchi elencati. Per controllare questi dispositivi
non è necessario immettere alcun codice telecomando.
Per maggiori informazioni su come controllare questi
dispositivi, vedere le pagine indicate.
È necessario immettere un codice per ciascun dispositivo
che si desidera controllare.
Nota
I codici telecomando specificati sono validi alla data della
stampa del presente documento, ma sono soggetti a variazioni.
Per controllare gli apparecchi Onkyo collegati tramite u
è necessario puntare il telecomando verso il ricevitore AV,
non verso l’apparecchio in questione. Ciò consente di
controllare apparecchi non in vista, ad esempio in un
mobiletto.
Se si desidera controllare un apparecchio Onkyo puntando
il telecomando direttamente verso lo stesso, o se si
desidera controllare un apparecchio Onkyo non collegato
tramite u, utilizzare i seguenti codici telecomando:
BD/DVD
` 30627:
Lettore DVD Onkyo senza u
TV/CD
` 71817
:
Lettore CD Onkyo senza u
` 11807:
Televisore Onkyo
Codici di controllo del telecomando
preprogrammati
BD/DVD
Lettore Blu-ray-Disc Onkyo ( 54)
TV/CD
Lettore CD Onkyo ( 54)
PORT
Opzione Universal Port Onkyo (
51
)
Immissione dei codici telecomando
1
Cercare il codice telecomando appropriato
nell’elenco dei codici fornito separatamente.
I codici sono organizzati per categoria (ad esempio
lettori DVD, televisori, ecc.).
2
Mentre si tiene premuto il REMOTE MODE in cui
si desidera inserire un codice, tenere premuto
DISPLAY finché l’indicatore remoto non si
illumina (circa 3 secondi).
Nota
Non è possibile immettere i codici telecomando per
RECEIVER e ZONE 2.
•Per TV è possibile immettere solo codici telecomando del
televisore.
Oltre a RECEIVER, TV e ZONE 2, i codici telecomando
di qualsiasi categoria possono essere inseriti per
REMOTE MODE. Tuttavia, tali tasti fungono anche da
tasti del selettore d’ingresso ( 21), quindi scegliere un
REMOTE MODE che corrisponda all’ingresso al quale
viene collegato l’apparecchio. Per esempio, se si collega il
lettore CD all’ingresso CD, scegliere il TV/CD quando si
immette il relativo codice telecomando.
3
Entro 30 secondi utilizzare i tasti numerici per
inserire il codice telecomando a 5 cifre.
L’indicatore remoto lampeggia due volte.
Se il codice telecomando non viene inserito
correttamente, l’indicatore remoto lampeggia
lentamente una volta.
Codici telecomando per gli apparecchi
Onkyo collegati tramite u
1
Accertarsi che l’apparecchio Onkyo sia collegato
con un cavo u e con un cavo audio analogico
(RCA).
Vedere “Collegamento di apparecchi u Onkyo”
per informazioni ( 17).
2
Immettere il codice telecomando appropriato per
il REMOTE MODE.
BD/DVD
` 31612:
Lettore DVD Onkyo con u
TV/CD
` 71327:
Lettore CD Onkyo con u
` 42157:
Mangianastri Onkyo con u
PORT
` 81993:
Dock Onkyo
Per informazioni su come immettere i codici
telecomando, vedere la sezione precedente.
Nota
Quando si utilizza un mangianastri collegato via u,
tenere premuto TV/CD per passare a TAPE.
3
Premere REMOTE MODE, puntare il
telecomando verso il ricevitore AV e utilizzare
l’apparecchio.
54
It
Per controllare un altro apparecchio Onkyo puntando il
telecomando direttamente su di esso, utilizzare i seguenti
codici telecomando:
` 32900:
Lettore Blu-ray-Disc Onkyo
` 32901:
Lettore HD-DVD Onkyo
` 70868:
Registratore MD Onkyo
` 71323:
Registratore CD Onkyo
` 82990:
Dock Onkyo
Nota
Se collegate un mangianastri al jack TV/CD IN, o collegate il
dock RI ai jack TV/CD IN, VCR/DVR IN o GAME IN, affinché
u funzioni correttamente dovete impostare il display di
ingresso in modo analogo ( 22).
È possibile ripristinare il codice telecomando predefinito
di REMOTE MODE.
È possibile ripristinare le impostazioni predefinite del
telecomando.
Premendo il REMOTE MODE che è stato programmato
con il codice telecomando per l’apparecchio, è possibile
controllare l’apparecchio come spiegato di seguito.
Per maggiori informazioni su come inserire un codice
telecomando per un apparecchio diverso ( 53).
Controllo di un televisore
TV è preprogrammato con il codice telecomando che
serve per controllare un televisore che supporta p.
Il televisore deve essere in grado di ricevere i comandi del
telecomando mediante p
*1
e deve essere collegato
al ricevitore AV attraverso HDMI. Se il controllo del
televisore mediante p non funziona correttamente,
programmare il codice telecomando del televisore con TV
e controllare il televisore attraverso il relativo
telecomando.
Controllo di un lettore Blu-ray Disc/DVD, HD
DVD o di un registratore DVD
BD/DVD è preprogrammato con in codice telecomando
per il controllo di un lettore Blu-ray Disc/DVD Onkyo.
BD/DVD è preprogrammato con il codice telecomando
che serve per controllare un apparecchio che supporta
p. L’apparecchio deve essere in grado di ricevere i
comandi del telecomando mediante p e deve
essere collegato al ricevitore AV attraverso HDMI.
Ripristino dei tasti REMOTE MODE
1
Mentre si tiene premuto il REMOTE MODE che si
desidera ripristinare, tenere premuto AUDIO
finché l’indicatore remoto non si illumina (circa
3 secondi).
2
Entro 30 secondi premere di nuovo REMOTE
MODE.
L’indicatore remoto lampeggia due volte per indicare
che il pulsante è stato ripristinato.
Ogni REMOTE MODE è preprogrammato con un
codice telecomando. Quando un tasto viene
reimpostato, viene ripristinato anche il relativo
codice preprogrammato.
Reimpostazione del telecomando
1
Mentre si tiene premuto RECEIVER, tenere
premuto AUDIO finché l’indicatore remoto non si
illumina (circa 3 secondi).
2
Entro 30 secondi premere di nuovo RECEIVER.
L’indicatore remoto lampeggia due volte per indicare
che il telecomando è stato ripristinato.
Controllo di altri componenti
55
It
Nota
Con alcuni apparecchi determinati tasti potrebbero non
funzionare correttamente o non funzionare affatto.
: Tasti disponibili
*1
La funzione p non è supportata. Il p
supportato dal ricevitore AV è la funzione di controllo del
sistema CEC dello standard HDMI.
*2
Questi tasti fungono da tasti colorati o tasti A, B, C, D.
*3
3 (Pausa) funziona come riproduzione inversa.
Nota
Vedere “Controllo dell’iPod” per l’utilizzo dell’iPod ( 51).
c
d
a
b
i
e
f
h
g
j
k
o
m
l
n
Premere innanzitutto il REMOTE
MODE appropriato.
TV
Lettore DVD/registratore
DVD
Lettore Blu-ray Disc
Lettore HD DVD
VCR/PVR
Ricevitore satellitare
Ricevitore cavo
Lettore CD/registratore CD
Registratore MD
Mangianastri
a
ON/STANDBY
9
✔✔
b 9, INPUT,
TV VOL q/w
c
GUIDE ✔✔
TOP MENU
d q/w/e/r
ENTER
✔✔
e
SETUP ✔✔
f 1, 3, 2, 5,
4, 7, 6
*1
✔✔
*3
g
SEARCH
*1*2
*1
*2
*2
REPEAT
*1*2
*2
*2
RANDOM
*1*2
*1
*2
*2
PLAY MODE
*1*2
*1
*2
*2
h
Numero: Da 1 a
9, 0
✔✔
Numero: +10
*1
*1
✔✔
i
DISPLAY ✔✔
j
MUTING ✔✔
k
CH +/ ✔✔
DISC +/ ✔✔
l
PREV CH ✔✔
MENU
m
RETURN ✔✔
n
AUDIO
*1
*1
o
CLR ✔✔
Apparecchi
Tasti
56
It
Risoluzione dei problemi
In caso di problemi durante l’uso del ricevitore AV,
cercare una soluzione in questa sezione. Se non si riesce a
risolvere personalmente il problema, rivolgersi al
rivenditore Onkyo di fiducia.
Impossibile accendere il ricevitore AV
L’indicatore STANDBY lampeggia di luce rossa
L’audio è assente o molto basso
Solo i diffusori anteriori emettono suono
Se non si riesce a risolvere personalmente il problema,
prima di rivolgersi al rivenditore Onkyo di fiducia
provare a ripristinare il ricevitore AV.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del
ricevitore AV, accenderlo e, tenendo premuto VCR/
DVR, premere ON/STANDBY. Sul display compare
l’indicazione “Clear” e il ricevitore AV entra in modo
Standby.
Si noti che effettuando il ripristino del ricevitore AV, le
preselezioni radio e le impostazioni personalizzate
vengono cancellate.
Per ripristinare il telecomando ai valori predefiniti,
mentre si tiene premuto RECEIVER premere e tenere
premuto AUDIO finché l’indicatore remoto non si
illumina (circa 3 secondi). Entro 30 secondi premere
RECEIVER di nuovo.
I menu di configurazione su schermo vengono
visualizzati solo su un televisore collegato a HDMI
OUT. Se il televisore è collegato a MONITOR OUT V
oppure a COMPONENT VIDEO OUT, utilizzare il
display del ricevitore AV quando si modificano le
impostazioni.
Alimentazione
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato
correttamente alla presa a muro.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a
muro, attendere almeno cinque secondi e reinserirlo.
AUDIO
RECEIVER
Indicatore Remote
Si è attivato il circuito di protezione.
Scollegare
immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa
a muro. Scollegare tutti i cavi dei diffusori e le
sorgenti d’ingresso e lasciare scollegato il cavo
dell’alimentazione del ricevitore AV per un’ora.
Trascorsa un’ora, ricollegare il cavo di
alimentazione, quindi impostare il volume sul valore
massimo. Se il ricevitore AV rimane acceso,
impostare il volume sul valore minimo, scollegare il
cavo di alimentazione e ricollegare i diffusori e le
sorgenti d’ingresso. Se il ricevitore AV si spegne
quando si imposta il volume sul valore massimo,
scollegare il cavo di alimentazione e contattare
vostro rivenditore Onkyo.
Audio
Accertarsi che la sorgente digitale d’ingresso sia
selezionata correttamente.
35
Accertarsi che tutti gli spinotti dei collegamenti
audio siano inseriti a fondo.
14
Assicurarsi che tutti gli ingressi e le uscite di tutti gli
apparecchi siano collegati correttamente.
15-17
Accertarsi che la polarità dei cavi dei diffusori sia
corretta e che la parte scoperta dei fili sia a contatto con
la parte metallica dei rispettivi terminali dei diffusori.
11
Accertarsi che la sorgente d’ingresso sia selezionata
correttamente.
21
Accertarsi che i cavi dei diffusori non siano in cortocircuito.
11
Verificare il volume. Il ricevitore AV è progettato per
la riproduzione Home Theater. Dispone di un’ampia
gamma di valori del volume, che consente una
regolazione accurata.
Quando al jack PHONES è collegato un paio di
cuffie, dai diffusori non esce alcun suono.
22
Se dal lettore DVD collegato all’ingresso HDMI IN
non proviene alcun suono, verificare le impostazioni
di uscita del lettore DVD e selezionare un formato
audio supportato.
Verificare l’impostazione dell’uscita audio digitale
dell’apparecchio collegato In alcune console per
videogiochi, come quelle che supportano i DVD,
l’impostazione predefinita è off.
Con alcuni videodischi-DVD è necessario
selezionare il formato dell’uscita audio da un menu.
Se il giradischi utilizza una testina MC, è necessario
collegare un amplificatore per testine MC oppure un
trasformatore MC.
Accertarsi che nessun cavo di collegamento sia
piegato, attorcigliato o danneggiato.
Non tutti i modi d’ascolto utilizzano tutti i diffusori. 30
Specificare la distanza dei diffusori e regolare il
livello dei singoli diffusori.
37
Accertarsi che il microfono di impostazione dei
diffusori non sia ancora collegato.
Il formato dei segnali in ingresso è impostato su
PCM o DTS. Impostarlo su Auto.
45
Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo o Mono,
solo i diffusori anteriori e il subwoofer emettono suono.
Controllare la configurazione dei diffusori. 36
57
It
Il suono esce soltanto dal diffusore centrale
I diffusori surround non emettono alcun suono
Il diffusore centrale non emette alcun suono
I diffusori anteriori alti o surround posteriori
non emettono alcun suono
Il subwoofer non emette alcun suono
Con un determinato formato di segnale non
viene emesso alcun suono
Impossibile selezionare il modo di ascolto Pure
Audio
Impossibile effettuare la riproduzione 6.1/7.1
Il volume non può essere impostato su 79
Si percepiscono dei disturbi
La funzione Late Night (Tarda notte) non
funziona
Informazioni sui segnali DTS
Non si riesce ad ascoltare la parte iniziale
dell’audio ricevuto in un ingresso HDMI IN
Non viene visualizzata alcuna immagine
Se si utilizzano i modi di ascolto Dolby Pro Logic
IIx Movie, Dolby Pro Logic IIx Music o Dolby Pro
Logic IIx Game con una sorgente monofonica, come
una stazione radio AM o un programma televisivo
monofonico, l’audio viene concentrato nel diffusore
centrale.
Accertarsi che i diffusori siano configurati
correttamente.
36
Quando è selezionato il modo di ascolto T-D (Thea-
ter-Dimensional), Stereo o Mono, i diffusori sur-
round non producono alcun suono.
A seconda della sorgente e del modo di ascolto sele-
zionato, è possibile che i diffusori surround non
emettano suoni molto intensi. Provare a selezionare
un altro modo di ascolto.
Accertarsi che i diffusori siano configurati corretta-
mente.
36
Quando sono selezionati i modi d’ascolto Stereo o
Mono, il diffusore centrale non emettono alcun suono.
Accertarsi che i diffusori siano configurati correttamente.
36
A seconda del modo di ascolto corrente, potrebbe
non essere emesso alcun suono dai diffusori anteriori
alti e surround posteriori. Selezionare un altro modo
di ascolto.
30
Con alcune sorgenti, l’audio prodotto dai diffusori
anteriori alti e surround posteriori potrebbe essere
troppo basso.
Accertarsi che i diffusori siano configurati correttamente.
36
Mentre viene utilizzata la funzione Zona 2
amplificata, la riproduzione nella stanza principale
viene ridotta a 5.1 canali e i diffusori anteriori alti e
surround posteriori non emettono alcun suono.
46
Quando si riproduce materiale sorgente privo di
informazioni nel canale LFE, il subwoofer non
emette alcun suono.
Accertarsi che i diffusori siano configurati correttamente.
36
Verificare l’impostazione dell’uscita audio digitale
dell’apparecchio collegato. In alcune console per
videogiochi, come quelle che supportano i DVD,
l’impostazione predefinita è off.
Con alcuni videodischi-DVD è necessario
selezionare il formato dell’uscita audio da un menu.
A seconda del segnale di ingresso, alcuni modi di
ascolto non sono disponibili.
3033
Il modo di ascolto Pure Audio non può essere
selezionato quando Zona 2 è attivato.
Se non è collegato alcun diffusore surround poste-
riore o anteriore alto, o se si sta utilizzando i diffu-
sori della Zona 2, non è possibile effettuare la
riproduzione 6.1/7.1.
A seconda del numero di diffusori collegati, non
sempre è possibile selezionare tutti i modi di ascolto.
3033
Controllare se è stato impostato un volume massimo. 21
Se il livello di volume di ciascun diffusore è stato
regolato su valori positivi elevati, il volume princi-
pale massimo potrebbe venire ridotto. Si noti che i
livelli di volume dei singoli diffusori vengono impo-
stati automaticamente dopo il completamento della
funzione di correzione ambientale e configurazione
dei diffusori Audyssey 2EQ
®
.
23, 37
L’uso di fascette serracavi per raccogliere i cavi
audio, di alimentazione, dei diffusori e così via può
peggiorare le prestazioni audio, quindi è opportuno
evitare di adottare tale soluzione.
È possibile che un cavo audio sia soggetto a interfe-
renze. Provare a riposizionare i cavi.
Accertarsi che i contenuti della sorgente siano Dolby
Digital, Dolby Digital Plus e Dolby TrueHD.
43
Quando i contenuti dei programmi DTS terminano e
il flusso di bit DTS cessa, il ricevitore AV rimane nel
modo di ascolto DTS e l’indicatore DTS rimane illu-
minato. Questo accorgimento serve per evitare la
presenza di disturbi quando si utilizzano le funzioni
di pausa, avanzamento rapido o riavvolgimento
rapido del lettore. Quando si passa il lettore da DTS
a PCM, il ricevitore AV non cambia formato imme-
diatamente ed è possibile che non si percepisca alcun
suono; in tal caso è opportuno arrestare il lettore per
circa tre secondi, quindi riprendere la riproduzione.
Con alcuni lettori CD e LD non è possibile ripro-
durre correttamente contenuti DTS anche nel caso in
cui il lettore sia collegato a un ingresso digitale del
ricevitore AV. Di solito ciò è dovuto al fatto che il
flusso di bit DTS è stato elaborato (ad esempio
variando il livello di uscita, la frequenza di campio-
namento o la risposta in frequenza) e il ricevitore AV
non lo riconosce come un segnale DTS originale. In
questi casi è possibile che si percepiscano dei
disturbi.
Durante la riproduzione di contenuti DTS, è possi-
bile che l’uso delle funzioni di pausa, avanzamento
rapido o riavvolgimento rapido del lettore produca
un breve rumore udibile. Ciò non indica un problema
di funzionamento.
Poiché l’identificazione del formato dei segnali
HDMI richiede più tempo rispetto a quella degli altri
segnali audio digitali, è possibile che l’emissione
dell’audio non inizi immediatamente.
Video
Accertarsi che tutti gli spinotti dei collegamenti
video siano inseriti a fondo.
14
Accertarsi che tutti gli apparecchi video siano colle-
gati correttamente
15, 16,
49
58
It
Le immagini provenienti da una sorgente
collegata a un ingresso HDMI IN non vengono
visualizzate
I menu a video non vengono visualizzati
La ricezione è disturbata, la ricezione stereo FM
è disturbata oppure non si illumina
l’indicazione FM STEREO
Il telecomando non funziona
Non si riesce a comandare altri apparecchi
Assenza di suono
Assenza di video
Se la sorgente video è collegata a un ingresso com-
ponent video, è necessario assegnare tale ingresso a
un selettore d’ingresso e il televisore deve essere col-
legato a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
16, 35
Se la sorgente video è collegata a un ingresso video
composito, il televisore deve essere collegato alla
corrispondente uscita video composito.
16
Se la sorgente video è collegata a un ingresso HDMI,
è necessario assegnare tale ingresso a un selettore
d’ingresso e il televisore deve essere collegato a
HDMI OUT.
15, 35
Quando è selezionato il modo d’ascolto Pure Audio,
i circuiti video sono disattivati ed è possibile emet-
tere soltanto i segnali video ricevuti tramite un
ingresso HDMI IN.
Accertarsi che sul televisore sia selezionato
l’ingresso video al quale è collegato il ricevitore AV.
Non è possibile garantire un funzionamento affida-
bile quando viene usato un adattatore HDMI–DVI.
Inoltre, i segnali video del computer non sono garan-
titi.
62
Accertarsi che sul televisore sia selezionato
l’ingresso video al quale è collegato il ricevitore AV.
Quando il ricevitore AV non collega il telvisore
all’HDMI, i menu su schermo non vengono visualiz-
zati.
Sintonizzatore
Riposizionare l’antenna.
Allontanare il ricevitore AV dal televisore o dal
computer in uso.
Ascoltare la stazione in monofonico. 25
Quando si ascolta una stazione AM l’azionamento
del telecomando può causare disturbi.
Il passaggio di auto o aerei può causare interferenze.
Le pareti di cemento attenuano i segnali radio.
Se nessuna misura migliora la ricezione, installare
un’antenna per esterno.
Telecomando
Prima di utilizzare quest’unità, assicurarsi di
premere RECEIVER.
Accertarsi che le batterie siano installate rispettando
la polarità corretta.
4
Installare batterie nuove. Non utilizzare insieme bat-
terie di tipo diverso o batterie vecchie e nuove.
4
Accertarsi che il telecomando non si trovi a una
distanza eccessiva dal ricevitore AV e che non vi
siano ostacoli fra esso e il sensore per il telecomando
del ricevitore AV.
4
Accertarsi che il ricevitore AV non sia esposto alla
luce solare diretta o a luci fluorescenti del tipo a
inverter. Se necessario, spostare l’unità.
Se il ricevitore AV è installato in uno scaffale o in un
mobiletto con sportelli di vetro colorato, quando
questi sono chiusi è possibile che il telecomando non
funzioni in modo affidabile.
Assicurarsi di aver selezionato il modo telecomando
appropriato.
9, 54
Quando si utilizza il telecomando per controllare gli
apparecchi AV di altre marche, è possibile che alcuni
tasti non funzionino nel modo previsto.
Accertarsi di avere immesso il codice telecomando
corretto.
53
Accertarsi di impostare lo stesso ID sia sul ricevitore
AV sia sul telecomando.
41
Se si tratta di un apparecchio Onkyo, accertarsi che il
cavo u e il cavo audio analogico siano collegati
correttamente. Non è sufficiente collegare soltanto
un cavo u.
17
Assicurarsi di aver selezionato il modo telecomando
appropriato.
9, 54
Se avete collegato un mangianastri al jack TV/CD
IN, o il dock RI ai jack TV/CD IN, GAME IN o
VCR/DVR IN, affinché il telecomando funzioni
correttamente dovete impostare il display.
22
Se non funziona, è necessario immettere il codice
telecomando appropriato.
53
Per controllare un apparecchio di un’altra marca,
puntare il telecomando verso tale apparecchio.
53
Per controllare un apparecchio Onkyo collegato
tramite u, puntare il telecomando verso il
ricevitore AV. Innanzitutto, assicurarsi di aver
immesso il codice telecomando appropriato.
53
Per controllare un apparecchio Onkyo non collegato
tramite u, puntare il telecomando verso
l’apparecchio. Innanzitutto, assicurarsi di aver
immesso il codice telecomando appropriato.
53
Il codice telecomando inserito potrebbe non essere
corretto. Se nell’elenco sono presenti più codici, pro-
varli tutti.
Dock UP-A1 per iPod
Accertarsi che l’iPod sia in riproduzione.
Accertarsi che l’iPod sia correttamente inserito nel
dock.
Accertarsi che il dock UP-A1 sia collegato al jack
UNIVERSAL PORT sul ricevitore AV.
Accertarsi che il ricevitore AV sia acceso, che sia
selezionata la sorgente d’ingresso corretta e che il
volume non sia a zero.
Accertarsi che i connettori siano inseriti a fondo.
Provare a reimpostare l’iPod.
Accertarsi che l’opzione TV OUT dell’iPod sia
impostata su On.
Accertarsi che sul televisore o sul ricevitore AV sia
selezionato l’ingresso corretto.
Alcune versioni di iPod non hanno la capacità di
emettere segnali video.
59
It
Il telecomando del ricevitore AV non controlla
l’iPod
Il ricevitore AV seleziona inaspettatamente
l’iPod come sorgente d’ingresso
Impossibile effettuare registrazioni
Assenza di suono
Quando si collegano le cuffie il suono cambia
Il display non funziona
Cambio della lingua di una sorgente multiplex
Le funzioni u non sono disponibili
Le funzioni e Direct Change non sono operative
per gli apparecchi collegati tramite u
Quando si utilizza la funzione di “correzione
ambientale e configurazione dei diffusori
Audyssey 2EQ
®
”, la misurazione non viene
effettuata e appare il messaggio “Ambient
noise is too high.”.
Impostazioni disponibili per gli ingressi video
composito
Per effettuare queste impostazioni è necessario
utilizzare i tasti presenti dell’unità.
1. Tenendo premuto il tasto di selezione della sorgente
d’ingresso che si desidera impostare, premere SETUP.
2. Usare e/r per cambiare l’impostazione.
3. Al termine, premere il tasto di selezione della sorgente
d’ingresso che si desidera impostare.
Attenuazione video
Questa impostazione è disponibile per gli ingressi BD/
DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME o AUX.
Se a un ingresso video composito è collegata una
console per videogiochi e l’immagine non è
perfettamente nitida, è possibile attenuare il guadagno.
Video ATT:OFF: (predefinito).
Video ATT:ON: Il guadagno viene ridotto di 2 dB.
Accertarsi che l’iPod sia correttamente inserito nel
dock. Se l’iPod è inserito in una custodia, la connes-
sione al dock potrebbe non avvenire correttamente.
Estrarre sempre l’iPod dalla custodia prima di inse-
rirlo nel dock.
L’iPod non può essere azionato durante la visualiz-
zazione del logo Apple.
Assicurarsi di aver selezionato il modo telecomando
appropriato.
Quando si utilizza il telecomando del ricevitore AV,
puntarlo verso il ricevitore AV.
Quando si connette un dock UP-A1 al sintonizzatore
radio UP-DT1 con AUTO selezionato mediante il
selettore modo del sintonizzatore, è possibile impo-
stare la sorgente d’ingresso su dock UP-A1 o sinto-
nizzatore premendo ripetutamente PORT sul
pannello frontale.
Se il controllo dell’iPod continua a non essere dispo-
nibile, avviare la riproduzione premendo il tasto di
riproduzione dell’iPod. A questo punto dovrebbe
essere possibile controllarlo con il telecomando.
Provare a reimpostare l’iPod.
Per alcuni iPod, alcuni tasti potrebbero non funzio-
nare come previsto.
Mettere sempre in pausa la riproduzione dell’iPod
prima di selezionare una sorgente d’ingresso diversa.
Se la riproduzione non viene messa in pausa, la fun-
zione Direct Change (Cambio diretto) può erronea-
mente selezionare l’iPod come sorgente d’ingresso
durante il passaggio da una traccia all’altra.
Registrazione
Accertarsi che sul registratore sia selezionato
l’ingresso corretto.
Quando si seleziona la funzione Pure Audio, non è
possibile effettuare alcuna registrazione perché non
viene emesso alcun segnale video in uscita. Selezio-
nare un altro modo di ascolto.
Zona 2
Nella Zona 2 è possibile effettuare la riproduzione
soltanto degli apparecchi collegati agli ingressi ana-
logici.
Varie
Quando si collega un paio di cuffie, viene impostato
il modo d’ascolto Stereo, a meno che non siano già
selezionati i modi Stereo, Mono, Direct o Pure
Audio.
Quando si seleziona il modo di ascolto Pure Audio il
display si spegne.
Utilizzare l’impostazione “Multiplex” del menu
Audio Adjust” per selezionare “Main” o “Sub”.
37
Per utilizzare le funzioni u, è necessario stabilire
un collegamento u e un collegamento audio
analogico (RCA) tra l’apparecchio e il ricevitore AV,
anche se fra loro esiste già un collegamento digitale.
17
Queste funzioni non sono disponibili quando è attiva
la Zona 2.
17
Ciò può essere causato da un malfunzionamento dei
diffusori. Accertarsi che i diffusori emettano normal-
mente il suono.
Il ricevitore AV contiene un microcomputer per l’elabo-
razione dei segnali e le funzioni di controllo. In situa-
zioni molto rare, gravi interferenze, disturbi provenienti
da sorgenti esterne o elettricità statica possono fare sì
che esso si blocchi. Nell’improbabile eventualità che ciò
accada, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a
muro, attendere almeno cinque secondi, quindi reinse-
rire la spina nella presa.
Onkyo declina ogni responsabilità per gli eventuali
danni (come i costi di noleggio dei CD) derivanti
dall’esito negativo delle registrazioni a seguito di pro-
blemi di funzionamento dell’unità. Prima di registrare
dati importanti, accertarsi che la registrazione possa
avvenire correttamente.
Prima di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
a muro, portare il ricevitore AV in modo Standby.
60
It
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatori
Sezione video
Sezione sintonizzatore
Informazioni generali
HDMI
Ingressi video
Uscite video
Ingressi audio
Uscite audio
Varie
Le caratteristiche tecniche e le funzioni sono soggette a
variazioni. senza preavviso.
Potenza nominale in uscita
Tutti i canali:
7 canali × 130 W a 6 Ohm, 1 kHz, 1 canale
pilotato (IEC)
Potenza dinamica 180 W (3 , anteriore)
160 W (4 , anteriore)
100 W (8 , anteriore)
THD (Distorsione armonica totale)
0,08% (1 kHz, 1 W)
Fattore di smorzamento
60 (frontale, 1 kHz, 8 )
Sensibilità e impedenza d’ingresso
200 mV/47 k (LINE)
Livello e impedenza di uscita
200 mV/2,2 k (REC OUT)
Risposta in frequenza 5 Hz - 100 kHz/+1 dB, -3 dB (DSP bypass)
Caratteristiche del controllo dei toni
±10 dB a 50 Hz (toni BASSI)
±10 dB a 20 kHz (toni ALTI)
Rapporto segnale-rumore
106 dB (LINE, IHF-A)
Speaker Impedance 4 - 16
Sensibilità d’ingresso/Livello e impedenza di uscita
1 Vp-p/75 (Component Y)
0,7 Vp-p/75
(Component P
B
/C
B
, P
R
/C
R
)
1 Vp-p/75 (Composito)
Risposta in frequenza per video component
5 Hz - 100 MHz/+0 dB, -3 dB
Gamma di frequenza di sintonizzazione FM
87,50 MHz - 108,00 MHz, RDS
Gamma di frequenza di sintonizzazione AM
522/530 kHz - 1611/1710 kHz
Canale preselezionabile
40
Alimentazione AC 230 V, 50 Hz
Consumo 450 W
Consumo energetico in standby
0,3 W
Dimensioni
(L × H × P)
435 mm × 151,5 mm × 328,5 mm
Peso 9,4 kg
Ingresso IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
Uscita OUT
Risoluzione video 1080p
Formato audio Dolby True HD, DTS Master Audio,
DVD-Audio, DSD
Supportato 3D, Audio Return Channel, Deep Color,
x.v.Color, Lip Sync, CEC
Component IN 1, IN 2
Composito BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME,
AUX
Component OUT
Composito MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
Digitale Ottici: 2
Coassiali: 2
Analogico BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME,
TV/CD, AUX
Analogico VCR/DVR, ZONE2 Line Out
Uscita del preamplificatore per il subwoofer
1
Uscite dei diffusori Main (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)
+ ZONE2/Anteriori alti (L, R)
Cuffie 1 (6,3 ø)
Mic 1
Universal Port 1
RI 1
61
It
Informazioni sull’interfaccia HDMI
Progettato per soddisfare le crescenti richieste di televisione digitale, HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaccia multimediale ad alta definizione) è un nuovo standard di interfaccia che consente di collegare televisori,
proiettori, lettori Blu-ray Disc/DVD, decoder e altri apparecchi video. Fino a ora per collegare gli apparecchi AV erano
necessari vari cavi video e audio separati. Con l’interfaccia HDMI, un unico cavo è in grado di trasportare segnali di
controllo, video digitale e fino a otto canali di audio digitale (PCM a 2 canali, audio digitale multicanale e PCM
multicanale).
Il flusso video HDMI (vale a dire il segnale video) è compatibile con DVI (Digital Visual Interface, Interfaccia visiva
digitale)
*1
, pertanto l’uso di un cavo adattatore HDMI-DVI consente di effettuare i collegamenti con i televisori e gli
schermi dotati di un ingresso DVI. (Questa soluzione potrebbe tuttavia non funzionare con alcuni schermi e televisori,
dando luogo all’assenza di immagini.)
Il ricevitore AV utilizza una protezione dei contenuti digitali ad ampiezza di banda elevata (HDCP, High-bandwidth
Digital Content Protection)
*2
, pertanto le immagini possono venire visualizzate soltanto da apparecchi compatibili con
tale protezione HDCP.
Formati audio supportati
PCM lineare a 2 canali (32–192 kHz, 16/20/24 bit)
PCM lineare multicanale (fino a 7.1 canali, 32–192 kHz, 16/20/24 bit)
Flusso di bit (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-
HD Master Audio)
Il lettore Blu-ray Disc/DVD in uso deve inoltre supportare l’uscita HDMI dei suddetti formati audio.
Informazioni sulla protezione del copyright
Il ricevitore AV supporta la protezione dei contenuti digitali ad ampiezza di banda elevata (HDCP, High-bandwidth
Digital Content Protection)
*2
, un sistema di protezione da copia per i segnali video digitali. Anche gli altri apparecchi
collegati al ricevitore AV tramite un’interfaccia HDMI devono supportare la protezione HDCP.
*1
DVI (Digital Visual Interface, Interfaccia visiva digitale): Standard di interfaccia di visualizzazione digitale definito dal Consorzio
DDWG
*3
nel 1999.
*2
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protezione dei contenuti digitali ad ampiezza di banda elevata): Tecnologia di
crittografia video sviluppata da Intel per le interfacce HDMI/DVI. Tale tecnologia è progettata per la protezione dei contenuti video;
la visualizzazione delle immagini video crittografate richiede apparecchi compatibili con la protezione HDCP.
*3
DDWG (Digital Display Working Group, Consorzio per la visualizzazione digitale): Consorzio di aziende guidato da Intel, Compaq,
Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC e Silicon Image, il cui obiettivo consiste nell’affrontare i requisiti del settore relativi a una
specifica per collegamenti digitali per PC e display digitali ad elevate prestazioni.
Nota
Il flusso video HDMI è compatibile con DVI (Digital Visual Interface, Interfaccia visiva digitale), pertanto l’uso di un cavo adattatore
HDMI-DVI consente di effettuare i collegamenti con i televisori e gli schermi dotati di un ingresso DVI. (Si noti che i collegamenti DVI
trasportano solo segnali video, quindi è necessario effettuare un collegamento separato per l’audio.) Tuttavia, non è possibile garantire
un funzionamento affidabile quando viene usato un tale adattatore. Inoltre, i segnali video del computer non sono supportati.
In alcuni casi, il segnale audio HDMI (frequenza di campionamento, risoluzione ecc.) non viene riprodotto in maniera corretta a causa
delle restrizioni imposte dall’apparecchio sorgente collegato. Se l’immagine è di bassa qualità o se non viene emesso alcun suono da
un apparecchio collegato tramite HDMI, controllare la configurazione dell’apparecchio. Per maggiori informazioni consultare il
manuale di istruzioni dell’apparecchio collegato.
Linterfaccia HDMI del ricevitore AV si basa sui seguenti standard:
Audio Return Channel, 3D, x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD e PCM multicanale
62
It
Utilizzo di una TV, lettore o registratore compatibili
con RIHD
p, che è l’acronimo di Remote Interactive over HDMI, è il nome della funzione di controllo del sistema
disponibile nelle apparecchiature Onkyo. Il ricevitore AV può essere utilizzato con CEC (Consumer Electronics Control),
che consente il controllo del sistema su HDMI e fa parte dello standard HDMI. CEC fornisce interoperabilità fra varie
apparecchiature, tuttavia il funzionamento fra apparecchiature non compatibili con p non è garantito.
Apparecchi compatibili con p
I seguenti apparecchi sono compatibili con p.
(Febbraio 2010) Vedere il sito della Onkyo per
informazioni aggiornate.
TV
TV compatibile con Panasonic VIERA Link
TV compatibile con Toshiba REGZA-LINK
TV Sharp (Vedere il sito della Onkyo per informazioni
aggiornate sui modelli compatibili.)
Lettori/Registratori
Lettori compatibili con Onkyo e Integra p
Lettori e registratori compatibili con Panasonic VIERA
Link (solo se utilizzati con una TV compatibile con
Panasonic VIERA Link)
Lettori e registratori compatibili con Toshiba
REGZA-LINK (solo se utilizzati con una TV
compatibile con Toshiba REGZA-LINK)
Lettori e registratori Sharp (solo se utilizzati con una TV
Sharp)
*
Modelli diversi da quelli menzionati sopra potrebbero avere
un certo grado di interoperabilità se compatibili con CEC, che
è parte dello Standard HDMI, ma il funzionamento non può
essere garantito.
Nota
Affinché le operazioni collegate funzionino correttamente, il
numero di apparecchi compatibili con p collegati al
terminale di ingresso HDMI non deve essere maggiore di quanto
segue:
–Fino a tre lettori Blu-ray Disc/DVD.
–Fino a tre registratori Blu-ray Disc/registratori DVD/
Registratori Video Digitale.
–Fino a quattro decoder via cavo/satellitari.
Non collegare il ricevitore AV all’altro ricevitore AV/
amplificatore AV mediante HDMI.
Quando viene collegato un numero di apparecchi compatibili
con p maggiore rispetto a quello indicato, le operazioni
collegate non sono garantite.
Operazioni effettuabili con collegamento
p
Per TV compatibili con p
La seguente operazione collegata è possibile collegando il
ricevitore AV a una TV compatibile con p.
Il ricevitore AV entrerà in modo Standby quando
l’alimentazione della TV sarà impostata su Standby.
È possibile impostare sulla schermata menu della TV se
far uscire l’audio dai diffusori collegati al ricevitore AV
o dai diffusori della TV.
È possibile far uscire l’audio/video proveniente
dall’antenna o dal jack di ingresso della TV dai diffusori
collegati al ricevitore AV. (È necessario un collegamento
come un cavo digitale ottico o simili oltre al cavo
HDMI.)
L’ingresso diretto al ricevitore AV può essere selezionato
con il telecomando della TV.
• Operazioni come la regolazione del volume o simili per
il ricevitore AV possono essere eseguite dal telecomando
della TV.
Per lettori/registratori compatibili con p
La seguente operazione di collegamento è possibile
collegando il ricevitore AV a un lettore/registratore
compatibile con p.
• Quando inizia la riproduzione sul lettore/registratore,
l’ingresso del ricevitore AV verrà impostato
sull’ingresso HDMI del lettore/registratore in
riproduzione.
Il controllo del lettore/registratore è possibile mediante il
telecomando in dotazione al ricevitore AV.
*
A seconda del modello alcune funzioni potrebbero non essere
operative.
63
It
Collegamento e configurazione
1
Confermare il collegamento e l’impostazione.
1. Collegare il jack HDMI OUT al jack di ingresso
HDMI della TV.
2. Collegare l’uscita audio della TV al jack
OPTICAL IN 2 del ricevitore AV utilizzando un
cavo digitale ottico.
Nota
Quando la funzione canale di ritorno audio (ARC) viene
utilizzata con la TV per HDMI 1.4, non dovrebbe essere
eseguito questo collegamento ( 42).
3. Collegare l’uscita HDMI del lettore/registratore
Blu-ray Disc/DVD al jack HDMI IN 1 del
ricevitore AV.
Nota
È neccessariio assegnare l’ingresso HDMI quando si col-
lega il lettore/registratore Blu-ray Disc/DVD ad altri jack
( 35). Non assegnare gli apparecchi collegati a HDMI
IN anche alla TV/CD contemporaneamente. Non è possi-
bile garantire il funzionamento appropriato di CEC (Con-
sumer Electronics Control).
2
Ciascuna delle “HDMI Setup” viene impostata
nel modo seguente.
• HDMI Control (RIHD): On
• Audio Return Ch (ARC): Auto
Power Control: On
• TV Control: On
Per informazioni su ciascuna impostazione, vedere
( 42).
Lettore/registratore Blu-ray Disc/DVD, ecc.
AV Receiver
Televisore, proiettore, ecc.
Collegamento
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
Collegamento
HDMI
Collegamento
HDMI
3
Controllare le impostazioni.
1. Accendere tutti gli apparecchi collegati.
2. Spegnere la TV e controllare che gli apparecchi
collegati si spengano automaticamente con
l’operazione di collegamento.
3. Accendere il lettore/registratore Blu-ray Disc/
DVD.
4. Avviare la riproduzione del lettore/registratore
Blu-ray Disc/DVD, e controllare quanto segue.
Il ricevitore AV si accende automaticamente, e
non può essere selezionato l’ingresso tramite
lettore/registratore Blu-ray Disc/DVD.
La TV si accende automaticamente, e non può
essere selezionato l’ingresso tramite ricevitore
AV .
5. Seguendo le istruzioni d’uso della TV,
selezionare “Utilizza i diffusori della TV” dalla
schermata menu della TV, e controllare che
l’audio venga emesso dai diffusori della TV e
non dai diffusori collegati al ricevitore AV.
6. Selezionare “Utilizza i diffusori collegati al
ricevitore AV” dalla schermata menu della TV, e
controllare che l’audio venga emesso dai
diffusori collegati al ricevitore AV, e non dai
diffusori della TV.
Nota
Eseguire le operazioni soprastanti se si utilizza il
ricevitore AV per la prima volta, se le impostazioni di
ciascun apparecchio sono state modificate, se tutti gli
apparecchi sono stati spenti, se il cavo di alimentezione è
stato scollegato dalla presa di corrente, o se vi è stata
un’interruzione dell’erogazione di elettricità.
4
Utilizzare il telecomando.
Per i tasti che possono essere utilizzati ( 54).
Nota
L’audio proveniente da DVD-Audio o da Super Audio CD
non può venir emesso dai diffusori della TV. Sarà
possibile far uscire l’audio dai diffusori della TV
impostando l’uscita audio del lettore DVD su 2ch PCM.
(A seconda del modello, l’operazione potrebbe non essere
consentita.)
Anche se si imposta l’uscita audio sui diffusori della TV,
l’audio sarà emesso dai diffusori collegati al ricevitore AV
quando si regola il volume o se si imposta l’ingresso su
ricevitore AV. Per far uscire l’audio dai diffusori della TV,
ripetere le operazioni sulla TV.
Non collegare il cavo u quando si collega ad apparecchi
compatibili con i comandi audio u e u.
Se si seleziona qualunque opzione che non sia jack HDMI
quando il ricevitore AV è collegato come ingresso alla TV,
l’ingresso al ricevitore AV verrà impostato su
“TV/CD”.
Il ricevitore AV si accenderà automaticamente in modo
simultaneo quando sarà giudicato necessario. Anche se il
ricevitore AV è collegato a una TV o lettore/registratore
compatibili con p, non si accenderà se non sarà
necessario. Potrebbe non accendersi simultaneamente se
la TV è impostata su uscita audio dalla TV.
A seconda del modello, le funzioni collegate con
ricevitore AV potrebbero non essere operative. In questo
caso controllare direttamente il ricevitore AV.
2
De
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von
Wasser.
6.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen Lüftungs-
schlitze. Stellen Sie das Gerät immer den Anweisun-
gen des Herstellers entsprechend auf.
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer Wär-
mequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw. anderen
Gerätes, das viel Wärme erzeugt.
9.
Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung des pola-
risierten oder Erdungsstiftes zu umgehen. Ein polarisierter
Stecker weist zwei Stifte mit unterschiedlicher Breite auf.
Ein geerdeter Stecker weist zwei Stifte und einen Erdungs-
stift auf. Der breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer
Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in Ihre
Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker bitten, neue
Steckdosen zu installieren.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel tre-
ten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese
Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steck-
dose oder des Kabelaustritts am Gerät.
11.
Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom Her-
steller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie nur Wagen,
Ständer, Halterungen und
Unterlagen, die entweder vom
Hersteller empfohlen werden
oder zum Lieferumfang das
Gerätes gehören. Seien Sie bei
Verwendung eines Wagens vor-
sichtig. Dieser darf beim Trans-
port nicht umfallen, weil das zu
schweren Verletzungen führen kann.
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, den
Netzanschluss.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer qualifizier-
ten Kundendienststelle. Das Gerät muss zur Wartung
eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z.B.
wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist,
wenn Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere
gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen
ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält
oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich nach-
gelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen Sie
das Gerät bei einer qualifizierten Kundendienststelle
ein, wenn:
A.
Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins Geräte-
innere gelangt sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch
Regen oder Wasser);
D.
Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebenen
Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert. Prin-
zipiell sollten Sie nur die Bedienelemente verwen-
den, die ausdrücklich erwähnt werden, weil andere
Handlungsabläufe zu so schweren Schäden führen
können, dass nur ein qualifizierter Wartungstechniker
sie wieder beheben kann;
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse sicht-
bare Schäden aufweist;
F.
Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachgelas-
sen hat—das sollte immer als Warnung gewertet wer-
den, dass das Gerät überprüft werden muss.
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das Geräte-
innere gelangen. Das könnte zu Stromschlägen oder
sogar Brand führen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät
tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie niemals Was-
serbehälter (z.B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden Umweltvor-
schriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Schrank oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüf-
tung.
An der Oberseite und den Seiten muss ein Freiraum
von 20 cm gelassen werden. An der Rückseite müssen
mindestens 10 cm frei sein. Zwischen der Rückseite
des Schranks oder Bücherbords muss ein Freiraum
von mindestens 10 cm gelassen werden, um die
Abfuhr der Warmluft zu gewährleisten.
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen-
tation hinweisen.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
VORSICH MIT SCHRÄNKEN
S3125A
3
De
Vorsichtsmaßnahmen
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials
ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes
darf niemals vom Anwender gewartet werden. Wenn
sich das Gerät nicht einschalten lässt, verständigen Sie
bitte Ihren Onkyo-Händler.
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige Flekken
darf man mit einem weichen und Tuch und etwas mil-
der Reinigungslauge abwischen. Wischen Sie das
Gehäuse gleich im Anschluss mit einem sauberen
Tuch trocken. Verwenden Sie niemals ätzende Pro-
dukte, Verdünner, Waschbenzin oder chemische
Lösungsmittel, da diese die Lackierung angreifen oder
die Beschriftung ablösen können.
4. Stromversorgung
VORSICHT
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE SORG-
FÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ANS
NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die Netz-
spannung bei Ihnen den auf der Rückseite Ihres Gerä-
tes aufgedruckten Angaben (z.B., AC 230 V, 50 Hz
oder AC 120 V, 60 Hz).
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu unterbin-
den, müssen Sie die Verbindung des Netzkabels lösen.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker im Bedarfsfall
problemlos gezogen werden kann.
Bei Drücken des ON/STANDBY-Tasters, um den
„Standby“-Modus zu wählen, schalten Sie das Gerät
nicht vollständig aus. Wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden möchten, lösen Sie am besten den
Netzanschluss.
5. Vermeiden von Hörverlust
Vor sich t
Ein übertriebener Schalldruck eines Ohr- oder Kopf-
hörers kann zu Hörschwund führen.
6. Batterien und Hitze
Warnung
Batterien (in der Verpackung oder im Gerät) darf man
niemals extremer Hitze aussetzen, also nie in die
direkte Sonne legen, in ein Feuer werfen usw.
7. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen Hän-
den—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes nie-
mals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere
gelangen, müssen Sie es sofort zur Wartung bei Ihrem
Onkyo-Händler einreichen.
8. Hinweise für die Handhabung
Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, pakken
Sie es am besten wieder in den Original-Lieferkar-
ton.
Lassen Sie niemals Gummi- oder Plastikgegen-
stände auf dem Gerät liegen, weil diese eventuell
schwer entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinter-
lassen.
Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden bei
längerer Verwendung warm. Das ist völlig normal.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten
eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am besten
schalten Sie es in regelmäßigen Zeitabständen kurz
einmal ein.
Modelle für Europa
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
GROEBENZELL, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
4
De
Lieferumfang
Überprüfen Sie, ob Sie folgende Zubehörteile bekommen
haben:
*
In Katalogen und auf der Verpackung gibt der Buchstabe am
Ende der Produktbezeichnung die jeweilige Farbe an. Bis auf
die Farbe gibt es jedoch keine Unterschiede: die Bestückung
und Bedienvorgänge sind für alle Versionen gleich.
Einlegen der Batterien
Anmerkung
Wenn sich die
Fernbedienung nicht
erwartungsgemäß
verhält, müssen beide
Batterien ausgewechselt
werden.
Verwenden Sie immer
Batterien desselben Typs
und wechseln Sie immer beide gleichzeitig aus.
Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterien
entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
verwenden möchten.
Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich entnommen
werden, um ein Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Ausrichten der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
immer auf den Sensor des AV-Receivers. Siehe
nachstehende Abbildung.
UKW-Zimmerantenne ( 18)
MW-Rahmenantenne ( 18)
Etiketten für die Lautsprecherkabel ( 11)
Messmikrofon für die Lautsprecherkonfiguration (
23)
Fernbedienung und zwei Batterien (AA/R6) ( 4)
Verwendung der Fernbedienung
Batterien (AA/R6)
Fernbedienungssensor
AV-Receiver
Ca. 5 m
5
De
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise......................................... 2
Vorsichtsmaßnahmen...................................................... 3
Lieferumfang .................................................................... 4
Verwendung der Fernbedienung.................................... 4
Funktionen........................................................................ 6
Front- und Rückseiten ..................................................... 7
Frontplatte ...................................................................... 7
Display............................................................................ 8
Rückseite........................................................................ 8
Fernbedienung ................................................................. 9
Bedienung des AV-Receiver .......................................... 9
Über das Heimkino......................................................... 10
Die Freuden des Heimkinos ......................................... 10
Anschließen der AV-Receiver ....................................... 11
Anschließen der Lautsprecher ..................................... 11
Apropos AV-Verbindungen........................................... 14
Anschließen von Geräten mit HDMI............................. 15
Anschließen externer Geräte ....................................... 16
Verwendung der AUX INPUT Buchsen auf der
Vorderseite ................................................................ 17
Anschließen u-kompatibler Geräte von Onkyo ......... 17
Anschließen einer Antenne .......................................... 18
Welche Anschlüsse sollten genutzt werden? ............... 19
Ein-/Ausstellen des AV-Receiver.................................. 20
Einstellen...................................................................... 20
Ausschalten.................................................................. 20
Grundlegende Bedienung ............................................. 21
Das angeschlossene Gerät spielen.............................. 21
Anfordern von Infos über die Eingangsquelle .............. 21
Verwendung des „Music Optimizer“
(Musik-Optimierer) ..................................................... 21
Einstellen der Display-Helligkeit................................... 21
Stummschalten AV-Receiver ....................................... 22
Verwendung der Timer-Funktionen.............................. 22
Verwendung eines Kopfhörers ..................................... 22
Ändern der Anzeige für die Eingangsquelle ................. 22
Wahl der Lautsprecher-Anordnung .............................. 22
Audyssey 2EQ
®
Raumakustik-Korrektur und
Lautsprecherkonfiguration ......................................... 23
Anhören eines Radioprogramms ................................. 25
Verwendung des Tunerteils.......................................... 25
Speichern von UKW-/MW-Sendern.............................. 26
Verwendung von RDS.................................................. 26
Aufnahme........................................................................ 28
Verwendung der Wiedergabemodi ............................... 29
Auswahl der Wiedergabemodi ..................................... 29
Über die Wiedergabemodi............................................ 30
Erweiterte Einstellungen ...............................................34
Einstellungsmenüs am Bildschirm................................34
Allgemeine Verfahren in den Einrichtungsmenüs.........34
HDMI Input (HDMI-Eingabe) ........................................ 35
Component (Komponenten-Video Eingang)................. 35
Digital Audio (Digital-Audio Eingang) ...........................35
Sp Config (Lautsprecherkonfiguration).........................36
Sp Distance (Lautsprecherabstand) .............................37
Level Cal (Ebenenkalibrierung) ....................................37
Audio Adjust (Klangeinstellungen)................................ 37
Name Edit (Änderung des Namens).............................40
Hardware ......................................................................40
HDMI Setup (HDMI Einrichtung) ..................................41
Verwendung der Audioeinstellungen............................43
Einstellen des Digital-Formats......................................45
Einstellen des Bass- und Höhenanteils ........................45
Zone 2..............................................................................46
Anschließen von Zone 2...............................................46
Powered Zone 2-Einstellung ........................................47
Verwendung von Zone 2 ..............................................47
Bedienung des iPods.....................................................49
Anschließen eines Onkyo Docks.................................. 49
Verwendung des Onkyo Docks ....................................50
Bedienung Ihres iPods .................................................51
Fernbedienung anderer Geräte.....................................53
Vorprogrammierte Fernbedienungscodes ....................53
Eingabe von Fernbedienungscodes .............................53
Fernbedienungscodes für Onkyo-Geräte mit Anschluss
über u......................................................................53
Neueinstellung der REMOTE MODE Tasten ...............54
Initialisieren der Fernbedienung ...................................54
Fernbedienung anderer Geräte ....................................54
Fehlersuche .................................................................... 56
Technische Daten...........................................................60
Apropos HDMI ................................................................61
Verwendung eines RIHD-kompatiblen Fernsehers,
Players oder Recorders...............................................62
Einführung
Anschlüsse
Einstellen & grundlegende Bedienung
Erweiterte Funktionen
Steuerung von iPod & anderen Geräten
Sonstige
Um wieder die ab Werk programmierten AV-Recei-
ver-Einstellungen zu laden, müssen Sie ihn einschal-
ten, während Sie die Tasten VCR/DVR, und ON/
STANDBY gedrückt halten ( 56).
6
De
Funktionen
Verstärker
130 Watt/Kanal @ 6 Ohm (IEC)
WRAT–Wide Range Amplifier Technology
(Breitbandverstärker-Technologie)
(5 Hz bis 100 kHz Bandbreite)
Spezialschaltung für optimierte Pegelsteuerung
H.C.P.S. (High Current Power Supply) Hochstrom-
Netzteil mit Hochleistungstransformator
Signalverarbeitung
HDMI (Ver.1.4 mit Audio-Rückkehr-Kanal, 3D),
DeepColor, x.v.Color
*
, Lip Sync, DTS
*1
-HD Master
Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby
TrueHD
*2
, Dolby Digital Plus, DSD und Multi-CH PCM
Dolby Pro Logic IIz
*2
(mit „Front High“ Direction-
Modus)
Non-Scaling-Konfiguration
A-Form Listening Mode Memory (Speicher für A-Form-
Wiedergabemodus)
Direct-Modus
Pure Audio Modus
Music Optimizer
*3
für komprimierte digitale
Musikdaten
192 kHz/24-Bit D/A-Wandler
Leistungsfähige und hochpräzise Signalverarbeitung mit
32-Bit-DSPs
Anschlüsse
4 HDMI
*4
-Eingänge und 1 Ausgang
Onkyo p zur Systemsteuerung
4 Digitaleingänge (2 optische, 2 koaxiale)
Component-Video-Umschaltung (2 Eingänge/1
Ausgang)
Universaler Anschluss für die Dockingstation für iPod
*
/
DAB+ Tuner-Modul
„Fronteingang“ für tragbare Audioplayer
Zone 2 Verstärkerausgang
„Bi-Amping“-Fähigkeit für die individuelle Anpassung
an kompatible Lautsprecher (Front- (FL/FR) und
Surround-Back-Kanälen (SBL/SBR))
Sonstiges
40 UKW/MW-Senderspeicher
Audyssey 2EQ
®*5
zur Korrektur von
Raumakustikproblemen
Audyssey Dynamic EQ™
*5
für die Lautstärkekorrektur
Audyssey Dynamic Volume™
*5
zur optimaler
Anpassung von Lautstärke und Dynamikbereich
Einstellbare Übernahmefrequenz
(40/50/60/80/100/120/150/200 Hz)
Einstellbare Audio/Video-Synchronisation (bis zu
100 ms)
Bildschirmanzeige (OSD) via HDMI
Vorprogrammierter u-kompatibler Fernbetrieb
*1
In Lizenz hergestellt unter den US-Patentnummern:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 und
andere in den USA und weltweit erteilten oder angemeldete
Patente. DTS ist ein eingetragenes Warenzeichen und die
DTS-Logos, das Symbol, DTS-HD und DTS-HD Master
Audio sind Warenzeichen der DTS, Inc.
© 1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
*2
Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“,
„Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories.
*3
Music Optimizer™ ist ein Warenzeichen der Onkyo
Corporation.
*4
„HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der HDMI Licensing, LLC. in den Vereinigten Staaten und
anderen Ländern.“
*5
Hergestellt in Lizenz der Audyssey Laboratories™. Lizenzen
für die USA und das Ausland sind anhängig. Audyssey 2EQ
®
,
Audyssey Dynamic Volume™ und Audyssey Dynamic EQ™
sind Warenzeichen der Audyssey Laboratories.
*
Apple und iPod sind Warenzeichen der Apple Inc. in den USA
und in anderen Ländern.
*
„x.v.Color“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
7
De
Front- und Rückseiten
Auf der aktuellen Frontplatte sind verschiedene Logos aufgedruckt. Diese sind hier zum leichteren Verständnis nicht
dargestellt.
Auf den in Klammern angegebenen Seiten sind die wesentlichen Funktionen der betreffenden Bedienelemente beschrieben.
a ON/STANDBY-Taste ( 20)
b STANDBY-Anzeige ( 20)
c HDMI THRU-Anzeige ( 42)
d ZONE 2-Anzeige ( 47)
e Fernbedienungssensor ( 4)
f ZONE 2, OFF, ZONE 2 LEVEL/TONE LEVEL
und TONE Tasten ( 45, 47 bis 48)
g Anzeige ( 8)
h LISTENING MODE-Tasten ( 29)
i RT/PTY/TP-Taste ( 26)
j MEMORY-Taste ( 26)
k TUNING MODE-Taste ( 25)
l DISPLAY-Taste ( 21)
m SETUP-Taste ( 34)
n TUNING, PRESET ( 25 bis 26), Pfeil und
ENTER-Tasten
o RETURN-Taste
p MASTER VOLUME-Regler ( 21)
q PURE AUDIO-Taste und Anzeiger ( 29)
r PHONES-Buchse ( 22)
s Quellenwahltasten ( 21)
t AUX INPUT LINE IN-Buchse ( 17)
u AUX INPUT VIDEO-Buchse ( 17)
v AUX INPUT AUDIO Buchsen ( 17)
w SETUP MIC-Buchse ( 23)
Frontplatte
a
stuwv
bcde fhg ijklmno p
r
q
8
De
Detaillierte Informationen finden Sie auf den in Klammern erwähnten Seiten.
a Audio-Eingangsanzeigen
b Anzeigen für Wiedergabemodus und -format
( 21, 29)
c Audyssey-Anzeigen ( 23, 38)
d Tuning-Anzeigen ( 25)
e RDS-Anzeige ( 26)
f SLEEP-Anzeige ( 22)
g MUTING-Anzeige ( 22)
h Meldungsfeld
a DIGITAL IN COAXIAL und OPTICAL Buchsen
b HDMI IN und OUT Buchsen
c COMPONENT VIDEO IN und OUT Buchsen
d FM ANTENNA Buchse und AM ANTENNA
Klemme
e MONITOR OUT V Buchse
f UNIVERSAL PORT Buchse
g SPEAKERS-Anschlüsse
(CENTER, FRONT, SURR, SURR BACK OR
FRONT HIGH)
h Netzkabel
i u REMOTE CONTROL Buchse
j Composit-Video und analoge Audiobuchsen
(BD/DVD IN, VCR/DVR IN und OUT, CBL/SAT IN,
GAME IN, TV/CD IN)
k ZONE 2 LINE OUT Buchsen
l SUBWOOFER PRE OUT Buchse
m FRONT HIGH OR ZONE 2 SPEAKERS-
Anschlüsse
Display
ab ef
h
g
cd
Rückseite
acb
d
h
ef
g
i
jkl
m
Siehe „Anschließen der AV-Receiver“ für
Informationen zu den Verbindungen ( 11 bis 19).
9
De
Fernbedienung
Detaillierte Informationen finden Sie auf den in
Klammern erwähnten Seiten.
a ON/STANDBY-Taste ( 20)
b REMOTE MODE/INPUT SELECTOR-Tasten
( 21)
c SP LAYOUT-Taste ( 22)
d Pfeil q/w/e/r und ENTER Tasten
e SETUP-Taste ( 34)
f LISTENING MODE-Tasten ( 29)
g DIMMER-Taste ( 21)
h DISPLAY-Taste ( 21)
i MUTING-Taste ( 22)
j VOL q/w-Taste ( 21)
k RETURN-Taste
l AUDIO-Taste ( 43)
m SLEEP-Taste ( 22)
Bedienung des Tuners
Um den Tuner des AV-Receivers zu bedienen, müssen Sie
die Taste TUNER (oder RECEIVER) drücken.
Um AM (MW) oder FM (UKW) zu wählen, müssen Sie
die TUNER wiederholt drücken.
a Pfeil q/w Tasten ( 25)
b D.TUN Taste ( 25)
c DISPLAY Taste
d CH +/ Taste ( 26)
e Zifferntasten ( 25)
Bedienung des AV-Receiver
h
j
c
d
k
l
m
g
b
f
e
c
a
d
b
a
i
*2
*1
e
*1
Um das Gerät zu steuern, müssen Sie erst den
Fernbedienungscode eingeben.
Siehe „Eingabe von Fernbedienungscodes“ für weitere
Einzelheiten ( 53).
*2
VIDEO wird bei diesem Modell nicht verwendet.
Um den AV-Receiver bedienen zu können, drücken
Sie RECEIVER, um den Receiver-Modus wählen.
Sie können mit der Fernbedienung auch Ihren Onkyo
Blu-ray Disc/DVD Player, CD-Player oder andere
Geräte bedienen.
Siehe „Eingabe von Fernbedienungscodes“ für
weitere Einzelheiten ( 53).
10
De
Über das Heimkino
Das Funktionsangebot des AV-Receivers erlaubt u.a. eine Surround-Wiedergabe, deren Qualität und Dynamik durchaus
jener eines Kino- oder Konzertsaals entsprechen. Mit Blu-ray Discs können Sie DTS und Dolby Digital genießen. Bei
Analog- oder Digital-Fernsehprogrammen können Sie sich für Dolby Pro Logic IIx, DTS Neo:6 oder einen DSP-
basierten Wiedergabemodus von Onkyo entscheiden.
Die Freuden des Heimkinos
a Front-Lautsprecher
Diese Lautsprecher geben die wichtigsten Signale wieder. Ihre Funktion
in einem Heimkino besteht darin, einen festen Anhaltspunkte für das
Schallbild zu bieten. Richten Sie sie auf die Hörer, und zwar auf Ohrhöhe,
und achten sie auf einen gleich großen Abstand zum Fernsehgerät. Drehen
Sie sie nach innen, um ein Dreieck zu erzielen, an dessen Unterseite sich
der Hörer befindet.
b Center-Lautsprecher
Dieser Lautsprecher unterstützt den Front-Lautsprecher, indem er
eventuelle Schallbewegungen verstärkt und das Schallbild füllt. Bei
Filmen gibt er den Hauptdialog wieder. Stellen Sie ihn so nahe wie
möglich an das Fernsehgerät (etwa in Ohrhöhe). Er muss sich auf
derselben Höhe befinden wie die Front-Lautsprecher.
c Surround-Lautsprecher
Diese Lautsprecher benötigen Sie für die genaue Klangpositionierung und
um zusätzlich eine realistische Umgebung zu schaffen. Sie sollten sich
neben dem Hörerer oder knapp dahinter, etwa 60 bis 100 cm über
Ohrhöhe befinden. Im Idealfall befinden sich beide Lautsprecher in
gleicher Entfernung zum Hörer
d Surround-Back Lautsprecher
Diese Boxen benötigen Sie für Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-
ES Discrete usw. Sie verstärken den Realismus des Surround-Eindrucks
dank einer besseren Schallortung hinter dem Hörer. Stellen Sie sie etwa
60 bis 100 cm über Ohrhöhe hinter der Hörposition auf.
e Front-High-Lautsprecher
Diese Lautsprecher werden für die Wiedergabe von Dolby Pro Logic IIz
Height usw. benötigt. Sie verbessern erheblich die räumliche
Klangwahrnehmung. Ordnen Sie sie mindestens 100 cm über den Front-
Lautsprechern (und so hoch wie möglich) an. Es ist jedoch auch möglich,
sie links und rechts in einem etwas breiteren Winkel als die Front-
Lautsprecher anzuordnen. Sie sollten im Idealfall jeweils direkt über den
Front-Lautsprechern angebracht werden.
f Subwoofer
Der Subwoofer gibt die Bass-Klänge des LFE-Kanals (Low-Frequency
Effects) wieder. Der Pegel und die Intensität der Basswiedergabe Ihres
Subwoofers sollte sich nach der Hörposition, der Form des Hörraums und
seinem Aufstellungsort richten. Im Allgemeinen ist die Basswiedergabe
dann optimal, wenn der Subwoofer in einer vorderen Ecken bzw. etwas
zur Mitte versetzt aufgestellt wird. Siehe die Abbildung.
e
f
c
d
a
b
Eckposition
1/3
Wandlänge
Tipp
Zum Ermitteln des idealen Aufstellungsorts für den
Subwoofer, spielen Sie am besten eine Quelle mit
hohem Bassanteil ab. Probieren Sie verschiedene
Positionen aus und entscheiden Sie sich schließlich
für den Ort, an dem das Ergebnis überzeugend wirkt.
11
De
Anschließen der AV-Receiver
Lautsprecher-Konfiguration
In der nachfolgenden Tabelle erfahren Sie, welche Kanäle
Sie wählen müssen, wenn Sie nicht die eigentlich
erforderliche Lautsprecheranzahl besitzen.
Für die 7.1-Kanal Surround-Wiedergabe benötigen Sie
sieben Lautsprecher und einen aktiven Subwoofer.
*1
Wenn Sie nur einen Surround-Back-Lautsprecher verwenden,
müssen Sie diesen mit den Anschlüssen SURR BACK OR
FRONT HIGH L verbinden.
*2
Front-High-Lautsprecher und Surround-Back-Lautsprecher
geben gleichzeitig keine Signale aus.
Wenn Sie 4 oder 5 Lautsprecher verwenden, schließen Sie
jeden der zwei Surround-Lautsprecher an die SURR L/R
Anschlüsse an. Schließen Sie sie nicht an die SURR
BACK OR FRONT HIGH L/R oder FRONT HIGH OR
ZONE 2 L/R Anschlüsse an.
Unabhängig davon, wie viele Lautsprecher eingesetzt
werden, raten wir zur Verwendung eines Subwoofers, um
eine ausreichende Bassabstrahlung zu erzielen.
Um ein wirklich optimales Surround-Ergebnis zu erzielen,
müssen Sie die Lautsprecher ordnungsgemäß
konfigurieren. Das kann entweder automatisch ( 23)
oder manuell ( 36) geschehen.
Anbringen der Etiketten der Lautsprecherkabel
Alle Pluspole (+) der Lautsprecheranschlüsse am
AV-Receiver sind rot. (Alle Minuspole (–) der
Anschlussklemmen sind schwarz.)
Die mitgelieferten Etiketten der Lautsprecherkabel sind
ebenfalls farblich markiert und sollten entsprechend
obiger Tabelle an der positiven Ader (+) der
Lautsprecherkabel angebracht werden. Danach brauchen
Sie die Kabel nur noch gemäß der Farbetiketten an die
richtigen Lautsprecher anzuschließen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Anschließen der
Lautsprecher
Bevor Sie Ihre Lautsprecher anschließen, lesen Sie sich
folgende Hinweise durch:
Verwenden Sie Boxen mit einer Impedanz zwischen 4
und 16 Ohm. Wenn auch nur ein Lautsprecher eine
Impedanz von 4 Ohm oder mehr, aber weniger als 6
Ohm aufweist, müssen Sie den „Minimum Speaker
Impedance“-Wert auf „4ohms“ stellen ( 40). Wenn
Sie Lautsprecher mit einer geringeren Impedanz
verwenden und den Verstärker über einen längeren
Zeitraum mit großer Lautstärke betreiben, wird unter
Umständen die interne Schutzschaltung aktiviert.
Lösen Sie den Netzanschluss vor dem Herstellen der
Verbindungen.
Lesen Sie sich die Hinweise in der Bedienungsanleitung
der Lautsprecher durch.
Achten Sie dabei besonders auf die Polarität der
Lautsprecherkabel. Will heißen: Verbinden Sie den
Pluspol (+) eines Anschlusses mit dem Pluspol (+) des
Lautsprechers und den Minuspol (–) eines Anschlusses
mit dem Minuspol (–) des Lautsprechers. Wenn Sie die
Polarität vertauschen, tritt eine Phasendrehung auf,
welche die Klangqualität beeinträchtigt.
Unnötig lange bzw. extrem dünne Lautsprecherkabel
sollten vermieden werden, weil die Störanfälligkeit dann
zunimmt.
Vermeiden Sie außerdem Kurzschlüsse des Plus- und
Minuspols. Andernfalls könnte der AV-Receiver
beschädigt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Metallader des Kabels die
Geräterückseite des AV-Receivers nicht berührt.
Andernfalls könnte der AV-Receiver beschädigt werden.
Anschließen der Lautsprecher
Anzahl der Kanäle 234567789
Front-Lautsprecher ✔✔✔✔✔✔✔✔✔
Center-Lautsprecher ✔✔✔✔✔✔
Surround-Lautsprecher ✔✔✔✔✔✔✔
Surround-Back-
Lautsprecher
*1*2
✔✔
Surround-Back-Lautsprecher
*2
✔✔
Front-High-Lautsprecher
*2
✔✔✔
Lautsprecher Farbe
Front links, Zone 2 links, Front-High links Weiß
Front rechts, Zone 2 rechts, Front-High rechts Rot
Center Grün
Surround links Blau
Surround rechts Grau
Surround-Back links Braun
Surround-Back rechts Hellbraun
12
De
Verbinden Sie nicht mehr als ein Kabel mit jedem
Lautsprecheranschluss. Andernfalls könnte der
AV-Receiver beschädigt werden.
Schließen Sie einen Lautsprecher nicht an mehrere
Anschlüsse an.
Anschließen der Lautsprecherkabel
Lautsprecheranschlüsse zum Anschrauben
Lautsprecheranschlüsse zum Hineindrücken
Die nachfolgende Abbildung zeigt, welche Boxen an welche Klemmenpaare angeschlossen werden müssen. Wenn Sie nur einen
Surround-Back-Lautsprecher verwenden, müssen Sie ihn mit den
SURR BACK OR FRONT HIGH
L
Anschlüssen verbinden.
Entfernen Sie 12 bis 15 mm des
Kabelmantels an beiden Enden der
Lautsprecherkabel und verdrehen
Sie die Adern so fest wie möglich.
Siehe die Abbildung.
Entfernen Sie 10 bis 12 mm des Kabelmantels an beiden
Enden der Lautsprecherkabel und verdrehen Sie die Adern so
fest wie möglich. Siehe die Abbildung.
12 bis 15 mm
10 bis 12 mm
Linker
Surround-Back-
Lautsprecher
Linker
Surround-
Lautsprecher
Rechter
Surround-
Lautsprecher
Rechter
Surround-Back-
Lautsprecher
Linker Front-
Lautsprecher
Rechter Front-
Lautsprecher
Linker Front-
High-
Lautsprecher
Center-
Lautsprecher
Rechter Front-
High-
Lautsprecher
13
De
Anschließen eines Subwoofers
Verbinden Sie die SUBWOOFER PRE OUT-Buchse
des AV-Receivers über ein geeignetes Kabel mit dem
Eingang eines aktiven Subwoofers (siehe Abbildung).
Wenn Sie einen passiven Subwoofer verwenden,
müssen Sie die SUBWOOFER PRE OUT-Buchse an
den Eingang eines externen Verstärkers anschließen.
Verwendung zweier Endstufen für die Front-Lautsprecher
Die Anschlüsse FRONT L/R und
SURR BACK OR
FRONT HIGH
L/R können für den Anschluss der
Front-Lautsprecher und Surround-Back-Lautsprecher
verwendet werden. Andernfalls können sie für zwei
Endstufen (separate Treibung der Tweeter und Woofer
bei Verwendung geeigneter Lautsprecher) für die Front-
Lautsprecher genutzt werden. Das führt meist zu einer
noch besseren Qualität im Hochton- und Bassbereich.
Bei Verwendung des „Bi-Amp“-Modus’kann der AV-
Receiver ein bis zu 5.1 Lautsprechersystem im
Haupthörraum steuern.
Für den Bi-Amp-Modus, verbinden Sie die FRONT
L/R Anschlüsse mit den Front-Lautsprecher-
Anschlüssen des Woofers; die
SURR BACK OR
FRONT HIGH
L/R Anschlüsse verbinden Sie mit den
Anschlüssen des Tweeter-Frontlautsprechers.
Nachdem Sie die unten gezeigten „Bi-Amp“-
Verbindungen hergestellt und den AV-Receiver
eingeschaltet haben, müssen Sie „Speakers Type“ auf
Bi-AMP“ einstellen, um das Bi-Amping zu aktiveren ( 40).
Wichtig:
Achten Sie vor dem Bi-Amping-Anschluss darauf, an den Lautsprechern die Metallteile zu entfernen, mit denen die Hochtöner- und
Tieftöner-Anschlüsse gebrückt sind.
Der „Bi-Amp“-Modus eignet sich nur für Lautsprecher, die dieses Bi-Amping unterstützen. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung
Ihrer Lautsprecher nach.
L NE PUT
LINE INPUT
Aktiver Subwoofer
Woofer (Tiefen)
Linker
Lautsprecher
Tweeter (Höhen)
Rechter
Lautsprecher
14
De
Verbundenes Bild mit AV-Komponenten
Lesen Sie sich vor dem Anschließen der AV-Geräte auch deren Bedienungsanleitungen durch.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle Ton- und Bildverbindungen hergestellt haben.
Schieben Sie die Stecker vollständig in die Buchsen, um eine stabile Verbindung herzustellen.
(Mangelhafte Verbindungen können Rauschen und Funktionsstörungen verursachen.)
Um Interferenzen zu vermeiden, dürfen Sie Audio- und Videokabel nicht auf oder neben Netz- oder
Lautsprecherkabel legen.
AV-Kabel und Anschlüsse
*
Die verfügbare Sampling-Frequenz für PCM-Eingangssignal ist 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Selbst 176,4/192 kHz ist im Falle einer
HDMI-Verbindung effektiv.
Anmerkung
An den AV-Receiver können keine SCART-Stecker angeschlossen werden.
Die digitalen Glasfaseranschlüsse des AV-Receivers sind mit einer Blende versehen, die sich automatisch öffnet, sobald ein
Glasfaserstecker angeschlossen wird. Bei Lösen der Verbindung schließt sich die Blende wieder. Schieben Sie die Stecker vollständig ein.
Achtung
Halten Sie den Glasfaserstecker beim Anschließen und Lösen waagerecht, um die Blende nicht zu beschädigen.
Apropos AV-Verbindungen
Signal Kabel Buchse Beschreibung
Video und
Audio
HDMI HDMI-Verbindungen können digitales Video und Audio
übertragen. Der AV-Receiver ist mit HDMI kompatibel.
Video Component-
Video
Component-Video trennt die Signale nach Helligkeit (Y)
und Farbmischsignalen (P
B/CB, PR/CR). Das sorgt für eine
optimale Bildqualität. (Bei bestimmten Fernsehgeräten
heißen diese Component-Anschlüsse anders.)
Composite-Video Composite-Video findet sich auf fast allen Fernsehgeräten,
Videorecordern und anderen Videogeräten.
Audio Optisches
digitales Audio
Optische Digitalverbindungen ermöglichen es Ihnen,
digitalen Sound wie zum Beispiel PCM
*
, Dolby Digital
oder DTS zu genießen. Die Tonqualität entspricht der einer
Koaxialverbindung.
Koaxiales
digitales Audio
Koaxiale Digitalverbindungen ermöglichen es Ihnen,
digitalen Sound wie zum Beispiel PCM
*
, Dolby Digital
oder DTS zu genießen. Die Tonqualität entspricht der
optischen.
Analog-Audio
(RCA)
Analoge Audioverbindungen (RCA) übertragen analoge
Töne.
3,5 mm Stereo
Ministecker
Dieses Kabel überträgt analoge Tonsignale.
HDMI-Kabel Andere Kabel
: Video & Audio
: Video
: Audio
Spielkonsole
Blu-ray Disc/
DVD Player
TV, Projektor usw.
Spielkonsole
Blu-ray Disc/
DVD Player
TV, Projektor usw.
AV-ReceiverAV-Receiver
Richtig!
Falsch!
HDMI
Y
P
B/CB
PR/CR
Grün
Blau
Rot
V
Gelb
OPTICAL
Orange
L
R
Weiß
Rot
15
De
Schließen Sie Ihre Komponenten an die entsprechenden Buchsen an: Die vorgegebenen Eingangszuweisungen werden
unten gezeigt:
: Die Zuweisung kann geändert werden ( 35).
Siehe „Apropos HDMI“ ( 61) und „Verwendung eines RIHD-kompatiblen Fernsehers, Players oder Recorders“
( 62).
Tipp
Gehen Sie zur Wiedergabe von über die HDMI IN-Buchsen empfangenen Audiosignalen über die Lautsprecher Ihres
Fernsehgeräts wie folgt vor:
Stellen Sie die „TV Control“-Einstellung auf „On“ ( 42) für einen p-kompatiblen Fernseher.
Stellen Sie die „Audio TV OUT“-Einstellung auf „On“ ( 41), wenn der Fernseher nicht mit p kompatibel ist oder mit der
TV Control“-Einstellung „Off“.
Stellen Sie den HDMI-Audioausgang Ihres Blu-ray Disc/DVD-Players auf PCM.
Wie Sie TV-Audio durch den AV-Receiver hören, finden Sie auf „Anschließen externer Geräte“ ( 16).
Anmerkung
Wenn Sie sich die Audiosignale eines HDMI-Geräts über den AV-Receiver anhören möchten, müssen Sie das HDMI-Gerät so
einstellen, dass seine Bildsignale am Fernsehbildschirm wiedergegeben werden (wählen Sie am Fernsehgerät den Eingang, der dem an
den AV-Receiver angeschlossenen HDMI-Gerät entspricht). Wenn das Fernsehgerät ausgeschaltet oder auf eine andere Eingangsquelle
eingestellt ist, kann dies dazu führen, dass entweder überhaupt keine Tonausgabe vom AV-Receiver erfolgt oder die Tonausgabe
unterbrochen wird.
•Wenn SieAudio TV OUT“ auf „On“ ( 41) gestellt haben, um die Lautsprecher des Fernsehgeräts zu verwenden, wird der Ton auch
über die Lautsprecher des AV-Receiver ausgegeben, wenn Sie die Lautstärke des AV-Receiver regeln. Wenn die Einstellung
TV Control“ auf On ( 42) eingestellt ist, um die Wiedergabe über die Lautsprecher von p-kompatiblen Fernsehgeräten
zu ermöglichen, erfolgt durch die Regelung der Lautstärke des AV-Receiver die Tonausgabe über die Lautsprecher des AV-Receiver und
die Lautsprecher des Fernsehgeräts werden stummgeschaltet. Um zu verhindern, dass der AV-Receiver den Ton ausgibt, müssen Sie die
Einstellungen an diesem oder am Fernsehgerät ändern oder die Lautstärke des AV-Receivers herunter regeln.
Audio-Rückkehr-Kanal (ARC) Funktion
Audio-Rückkehr-Kanal (ARC-Funktion aktiviert das HDMI-fähige Fernsehgerät, um den Audiostream zum HDMI OUT
des AV-Receivers zu schicken. Um diese Funktion zu verwenden, müssen Sie den TV/CD Eingabe-Wähler auswählen.
Um die ARC-Funktion zu verwenden, müssen Sie den TV/CD Eingabe-Wähler auswählen. Ihr Fernsehgerät muss die
ARC-Funktion unterstützen und „HDMI Control“ muss auf „On
gestellt sein ( 42).
Anschließen von Geräten mit HDMI
Buchse Signal Komponenten Zuweisbar
Eingang HDMI IN1 Audio/Video Blu-ray Disc/DVD Player
HDMI IN2 VCR oder DVD Recorder/Digitaler Videorecorder
HDMI IN3 Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw.
HDMI IN4 Spielkonsole
Ausgang HDMI OUT TV, Projektor usw.
Spielkonsole
VCR oder DVD Recorder/Digitaler Videorecorder
TV, Projektor usw.
Satelliten- oder Kabeltuner, Decoder usw. Blu-ray Disc/DVD Player
16
De
Schließen Sie Ihre Komponenten an die entsprechenden Buchsen an: Die vorgegebenen Eingangszuweisungen werden
unten gezeigt:
: Die Zuweisung kann geändert werden ( 35).
*1
Schließen Sie einen Plattenspieler (MM) mit eingebautem Phono-Vorverstärker an. Wenn Ihr Plattenspieler (MM) das nicht hat,
brauchen Sie einen handelsüblichen Phono-Vorverstärker.
Wenn Ihr Plattenspieler einen dynamischen Tonabnehmer (MC) verwendet, brauchen Sie einen handelsüblichen MC-Vorverstärker
oder einen MC-Transformator sowie einen Phono-Vorverstärker. Einzelheiten hierzu sind in der Bedienungsanleitung des
Plattenspielers zu finden.
Mit der Verbindung
C
, können Sie Töne von den externen Geräten hören und aufnehmen, während Sie sich in Zone 2 befinden.Sie
können im Hauptraum von den externen Geräten Töne hören und aufnehmen; Sie können die Töne auch in Zone 2 hören.
Mit der Verbindung B, können Sie Dolby Digital und DTS genießen. (Um die Aufnahme bzw. Wiedergabe auch in
Zone 2 zu nutzen, verwenden Sie
B und C.)
Wenn Ihr Blu-ray Disc/DVD Player sowohl den Haupt-Stereo und die Multikanalausgänge hat, achten Sie darauf, dass
der Haupt-Stereoausgang die Verbindung C verwendet.
Wie man Video aufnimmt
Mit den oben beschriebenen Verbindungen können Sie nicht Video durch den AV-Receiver aufnehmen. Um eine
Verbindung zur Videoaufnahme herzustellen ( 28).
Anschließen externer Geräte
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie das Fernsehgerät mit der HDMI OUT-Buchse verbinden.
Wenn Sie das Fernsehgerät an MONITOR OUT V oder die COMPONENT VIDEO OUT-Buchse angeschlossen
haben, können Sie Einstellungen nur im Display des AV-Receivers ändern.
Nr. Buchse Signal Komponenten Zuweisbar
A
COMPONENT
VIDEO
IN 1 (BD/DVD) Component-
Video
Blu-ray Disc/DVD Player
IN 2 (CBL/SAT) Satelliten- oder Kabeltuner,
Decoder usw.
OUT TV, Projektor usw.
B
DIGITAL IN OPTICAL IN 1 (GAME) Digitales
Audio
Spielkonsole
IN 2 (TV/CD) TV, CD-Player
COAXIAL IN 1 (BD/DVD) Blu-ray Disc/DVD Player
IN 2 (CBL/SAT) Satelliten- oder Kabeltuner,
Decoder usw.
C
MONITOR OUT
Composite-Video
TV, Projektor usw.
BD/DVD IN Analoges
Audio und
Composite-
Video
Blu-ray Disc/DVD Player
VCR/DVR IN VCR oder DVD Recorder/
Digitaler Videorecorder
CBL/SAT IN Satelliten- oder Kabeltuner,
Decoder usw.
GAME IN Spielkonsole
TV/CD IN Analog-Audio
TV, CD-Player, Plattenteller
*1
,
Kassetten-Tapedeck, MD, CD-R
D
UNIVERSAL PORT Analog Audio/
Video
Universaler Anschluss optionale
Dockingstation (UP-A1 usw.)
ABCD
17
De
Anmerkung
Wenn Sie an die Buchse AUX INPUT AUDIO und an AUX INPUT LINE IN gleichzeitig anschließen, wird dem AUX INPUT LINE
IN eine höhere Priorität zugewiesen.
Sie AV-Receiver können Audio- und Videosignale von den AUX INPUT Buchsen zu den VCR/DVR OUT Buchsen ausgeben.
Mit u (Remote Interactive) können Sie die folgenden
speziellen Funktionen verwenden:
System Ein/Auto Power Ein
Wenn Sie an einem über u angeschlossenen Gerät die
Wiedergabe starten, während sich der AV-Receiver im
Bereitschaftszustand befindet, wird dieser automatisch
eingeschaltet und das betreffende Gerät als
Eingangsquelle gewählt.
Direktumschaltung
Wenn Sie an einem über u angeschlossenen Gerät die
Wiedergabe starten, wählt der AV-Receiver automatisch
das betreffende Gerät als Eingangsquelle aus.
Fernbedienung
Mit der Fernbedienung des AV-Receivers können auch
andere u-kompatible Onkyo-Geräte bedient werden.
Richten Sie dafür die Fernbedienung während der
Bedienung immer zum Sensor des AV-Receivers und
nicht auf das angeschlossene Gerät. Zunächst muss der
passende Fernbedienungscode eingegeben werden
( 53).
Anmerkung
Verwenden Sie für u-Anschlüsse ausschließlich u-Kabel.
u-Kabel gehören zum Lieferumfang von Wiedergabegeräten
von Onkyo (DVD, CD usw.).
Manche Geräte verfügen über zwei u-Anschlussbuchsen.
Hiervon können Sie eine zum Anschließen des AV-Receivers
verwenden. An die andere Buchse können weitere u-
kompatible Geräte angeschlossen werden.
Schließen Sie an den u-Buchsen ausschließlich Geräte von
Onkyo an. Das Anschließen von Geräten anderer Hersteller kann
zu Fehlfunktionen an den betreffenden Geräten führen.
Einige Geräte unterstützen u. U. nicht alle u-Funktionen.
Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitungen der übrigen
Onkyo-Geräte zur Hand.
Solange Zone 2 aktiv ist, sind die Funktionen „System On/Auto
Power On“ (Automatisches Ein-/Ausschalten) und „Direct
Change“ (Direktumschaltung) u nicht belegt.
Verwendung der AUX INPUT Buchsen auf der Vorderseite
Anschließen u-kompatibler Geräte von Onkyo
Camcorder usw.Tragbarer Audio-Player
Composite-
Video-Ausgang
Analoger Audio-
Ausgang L/R
Analoger Audio-Line-
Ausgang ( 14)
Schritt 1:
Vergewissern Sie sich, dass alle Onkyo-Geräte mit
einem analogen Audiokabel angeschlossen wurden
(Anschluss C in den Anschlussbeispielen) ( 16).
Schritt 2:
Stellen Sie die u-Verbindung wie unten abgebildet
her.
Schritt 3:
Wenn Sie eine RI-Dockingstation oder Kassetten-
Tapedeck verwenden, müssen Sie das Display für den
Eingang ändern ( 22).
LR
IN
BD/DVD
L
R
IN
TV/CD
L
R
REMOTE
CONTROL
ANALOG
AUDIO OUT
LR
ANALOG
AUDIO OUT
z. B. CD-Player
z. B. DVD-Player
18
De
Dieses Kapitel erklärt, wie die mitgelieferte UKW-Antenne und die MW-Rahmenantenne angeschlossen werden.
Der AV-Receiver kann nur Radiosignale empfangen, wenn eine Antenne angeschlossen wird. Vor Verwendung des
Tuners muss demnach eine Antenne angeschlossen werden.
In dieser Bedienungsanleitung werden „FM“ statt „UKW“ und „AM“ statt „MW“ verwendet.
Achtung
Verletzen Sie sich nicht, wenn Sie Reißzwecken verwenden.
Anmerkung
Sobald der AV-Receiver soweit betriebsfertig ist, müssen Sie einen Radiosender suchen und die optimale Position für die MW-Antenne
ermitteln.
Stellen Sie die MW-Rahmenantenne immer so weit wie möglich vom AV-Receiver, einem Fernseher, Lautsprecher- oder Netzkabeln
entfernt auf.
Tipp
Wenn der UKW-Empfang mit der beiliegenden Zimmerantenne immer noch zu wünschen übrig lässt, müssen Sie statt dieser Antenne
eine UKW-Außenantenne verwenden.
Wenn mit der mitgelieferten MW-Rahmenantenne kein guter Empfang erzielt werden kann, sollten Sie stattdessen eine handelsübliche
MW-Außenantenne verwenden.
Anschließen einer Antenne
Reißzwecken usw.
Den Stecker vollständig in
die Buchse einstecken.
Drücken. Ader einführen. Freigeben.
Zusammenbau der MW-
Rahmenantenne
UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert) MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
19
De
Der AV-Receiver unterstützt mehrere Audioformate und erlaubt das Anschließen einer Vielzahl von AV-Geräten. Die
Wahl des Formats sollte sich in erster Linie nach den verfügbaren Ausgängen Ihrer Geräte richten. Weitere Hinweise
finden Sie in den nachfolgenden Abschnitten.
Anmerkung
Die Einstellungsmenüs am Bildschirm werden angezeigt, wenn:
Es keinen Videoeingang gibt oder
Der Videoeingang 480p, 576p, 720p, 1080i oder 1080p ist.
Video-Anschlussformate
Videogeräte können unter Verwendung eines der folgenden Video-Anschlussformate angeschlossen werden: Composite-
Video, Component-Video oder HDMI. Der letztgenannte Typ liefert die beste Bildqualität.
Wenn Sie ein Anschlußformat auswählen, denken Sie daran,
dass AV-Receiver nicht zwischen den Formaten konvertiert.
Es werden also nur Ausgänge des gleichen Formats wie der
Eingang das Signal ausgeben.
Audio-Anschlussformate
Die Audio-Komponenten können unter Verwendung eines
der folgenden Audio-Anschlussformate angeschlossen
werden: analog, optisch, koaxial oder HDMI.
Bitte bedenken Sie bei der Wahl eines Anschlussformats,
dass der AV-Receiver digitale Eingangssignale nicht in
analoge Line-Ausgangssignale umwandeln kann oder
umgekehrt. Beispielsweise liegen Audiosignale, die einem
digitalen Eingang (optisch oder koaxial) zugeleitet
werden, nicht an den analogen VCR/DVR OUT-Buchsen
an.
Wenn an mehreren Eingangsbuchsen Audio-Signale
anliegen, wird folgendes Vorrangssystem verwendet:
HDMI, digital, analog.
Welche Anschlüsse sollten genutzt werden?
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie das Fernsehgerät mit der HDMI OUT-Buchse verbinden.
Wenn Sie das Fernsehgerät an MONITOR OUT V oder die COMPONENT VIDEO OUT-Buchse angeschlossen
haben, können Sie Einstellungen nur im Display des AV-Receivers ändern.
IN
MONITOR OUT
Blu-ray Disc/DVD Player usw.
AV-Receiver
TV, Projektor usw.
Composite
Composite
Komponente
Komponente
Übersicht des Bildsignalflusses
HDMI
HDMI
IN
OUT
*
1
*
2
*
1
*
1
*
1
Blu-ray Disc/DVD Player usw.
AV-Receiver
TV, Projektor usw.
HDMIKoaxial Analog
Übersicht des Tonsignalflusses
HDMI Analog
Optisch
*1
Richtet sich nach der „Audio TV OUT“ Einstellung
( 41).
*2
Diese Einstellung steht zur Verfügung, wenn die „Audio
Return Ch“-Einstellung auf „Auto“ gestellt wurde
( 42). Sie müssen den TV/CD-Eingangswähler
auswählen und Ihr Fernsehgerät muss die ARC-
Funktion unterstützen.
20
De
Ein-/Ausstellen des AV-Receiver
Einstellen
Drücken Sie auf ON/STANDBY auf der Vorderseite.
oder
Drücken Sie RECEIVER, gefolgt von ON/STANDBY auf der Fernbedienung.
Der AV-Receiver wird eingeschaltet, das Display leuchtet auf und die STANDBY-Anzeige erlischt.
Ausschalten
Drücken Sie auf ON/STANDBY auf der Vorderseite oder der Fernbedienung.
Der AV-Receiver wird in den Bereitschaftszustand geschaltet. Regeln Sie stets die Lautstärke vor dem Abschalten
des Geräts herunter, um unangenehme Überraschungen beim nächsten Einschalten des AV-Receivers zu vermeiden.
ON/STANDBY
RECEIVER
ON/STANDBY
STANDBY-Anzeige
Frontplatte
Fernbedienung
21
De
Grundlegende Bedienung
Betrieb auf dem AV-Receiver
Betrieb mit der Fernbedienung
Bei Bedarf können Sie mehrere Angaben über die
gewählte Eingangsquelle abrufen. (Komponenten, welche
an die Buchsen UNIVERSAL PORT angeschlossen
wurden, sind nicht enthalten.)
Tipp
Alternativ dazu können Sie den
DISPLAY
des AV-Receiver verwenden.
Die folgende Information kann üblicherweise angezeigt werden.
*1
Bei Anwahl eines MW- oder UKW-Senders werden das Frequenzband,
die Speichernummer und die Senderfrequenz angezeigt.
*2
Handelt es sich um ein analoges Signal, so werden keine
Formatangaben angezeigt. Im Falle eines PCM-Signals wird
die Sampling-Frequenz angezeigt. Wenn das Eingangssignal
digital ist, aber nicht PCM, wird das Signalformat angezeigt.
Diese Informationen werden ungefähr 3 Sekunden angezeigt.
Danach erscheint wieder die vorherige Anzeige.
*3
Die Eingangsquelle wird mit dem voreingestellten Namen
angezeigt, wenn Sie einen Namen in „Name Edit (Änderung
des Namens)“ ( 40) ausgewählt haben.
Die „Music Optimizer“-Funktion optimiert die
Klangqualität komprimierter Audiodateien.
Tipp
Siehe „Music Optimizer“ für weitere Einzelheiten ( 43).
Die Helligkeit des Displays des AV-Receivers kann
geändert werden.
Dieses Handbuch beschreibt die Vorgänge wenn die
Fernbedienung verwendet wird, es sei denn es wird
anders näher beschrieben.
Das angeschlossene Gerät spielen
1
Verwenden Sie die Quellenwahltasten, um die
gewünschte Signalquelle auszuwählen.
2
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
Siehe auch:
„Fernbedienung anderer Geräte“ ( 53)
• „Bedienung des iPods“ ( 49)
„Anhören eines Radioprogramms“ ( 25)
3
Um die Lautstärke abzugleichen, verwenden Sie
den MASTER VOLUME-Regler.
4
Wählen Sie einen Wiedergabemodus und
genießen Sie!
Siehe auch:
• „Verwendung der Wiedergabemodi“ ( 29)
„Audyssey Settings“ ( 38)
1
Drücken Sie RECEIVER gefolgt von INPUT
SELECTOR.
2
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
Siehe auch:
„Fernbedienung anderer Geräte“ ( 53)
• „Bedienung des iPods“ ( 49)
„Anhören eines Radioprogramms“ ( 25)
3
Um die Lautstärke abzugleichen, verwenden Sie
VOL q/w.
4
Wählen Sie einen Wiedergabemodus und
genießen Sie!
Siehe auch:
• „Verwendung der Wiedergabemodi“ ( 29)
„Audyssey Settings“ ( 38)
Anfordern von Infos über die
Eingangsquelle
Drücken Sie wiederholt RECEIVER gefolgt von
DISPLAY um die zur Verfügung stehende
Information ein- und auszuschalten.
Verwendung des „Music Optimizer“
(Musik-Optimierer)
1
Drücken Sie die Taste AUDIO und verwenden Sie
q/w, um „M.Optimizer“ auszuwählen.
2
Drücken Sie die Taste e/r, um „On“
auszuwählen.
Die M.Opt-Anzeige leuchtet auf dem Display.
Einstellen der Display-Helligkeit
Drücken Sie RECEIVER, gefolgt durch
wiederholtes Drücken von DIMMER, um: die
Einstellungen dunkel, gedimmt oder normale
Helligkeit auszuwählen.
Eingangsquelle
& Lautstärke
*1
Signalformat
*2
oder Sampling-
Frequenz
Eingangsquelle &
Wiedergabemodus
22
De
Mit dieser Funktion können Sie die Tonausgabe des AV-
Receivers zeitweilig unterbrechen.
Tipp
Um die Stummschaltung zu deaktivieren, müssen Sie nochmals
die MUTING-Taste drücken oder die Lautstärke ändern.
Auch bei Anwahl der Bereitschaft („Standby“) wird die
Stummschaltung des AV-Receivers wieder deaktiviert.
Mit der Timer- oder Schlummerfunktion sorgen Sie dafür,
dass der AV-Receiver zum gewählten Zeitpunkt
automatisch ausgeschaltet wird.
Tipp
Um die Schlummerfunktion auszuschalten, müssen Sie
wiederholt die SLEEP-Taste drücken, bis die SLEEP-Anzeige
ausgeht.
Wenn Sie sehen möchten, wie lange es noch dauert, bis der AV-
Receiver einschlummert, können Sie die SLEEP-Taste drücken.
Wenn Sie SLEEP drücken, während die eingestellte Frist
angezeigt wird, verringert sich der Zeitwert um 10 Minuten.
Anmerkung
Drehen Sie die Lautstärke vor dem Anschließen des Kopfhörers
herunter.
Wenn ein Klinkenstecker an die PHONES Buchse
angeschlossen wird, werden die Lautsprecher ausgeschaltet.
(Die Lautsprecher der „Powered Zone 2“ bleiben jedoch
eingeschaltet.)
Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird automatisch der
„Stereo“-Wiedergabemodus gewählt, es sei denn, es ist bereits
„Stereo“, „Mono“, „Direct“ oder „Pure Audio“ gewählt.
Im Kopfhörerbetrieb kann der Stereo-, Direct-, Pure Audio- oder
Mono-Modus, verwendet werden.
Wenn Sie ein u-fähiges Onkyo-Gerät anschließen,
müssen Sie die Eingangsanzeige konfigurieren, sodass
u richtig arbeiten kann.
Diese Einstellung kann nur von der Vorderseite aus
vorgenommen werden.
Anmerkung
DOCK kann für die TV/CD, GAME oder VCR/DVR
Quellenwahltaste ausgewählt werden, aber nicht gleichzeitig.
Geben Sie den passenden Fernbedienungscode ein, bevor Sie die
Fernbedienung des s zum ersten Mal verwenden ( 53).
Sie können die Priorität der Verwendung von Front-High
oder Surround-Back-Lautsprechern auswählen.
Anmerkung
Wenn die „Speakers Type“ Einstellung auf „Bi-AMP“ gestellt
wurde ( 40), oder es wird die Powered Zone 2 verwendet
( 47), kann diese Einstellung nicht gewählt werden.
Bei Verwendung eines Wiedergabemodus, der nicht mit der
Schaltung der Front-High oder Surround-Back-Lautsprecher
übereinstimmt, kann die Einstellung nicht gewählt werden.
Stummschalten AV-Receiver
Drücken Sie RECEIVER gefolgt von MUTING.
Die Tonausgabe wird stummgeschaltet und die
MUTING-Anzeige blinkt im Display.
Verwendung der Timer-Funktionen
Drücken Sie wiederholt RECEIVER, gefolgt von
SLEEP, um die erwünschte Schlafzeit
auszuwählen.
Die Abschaltzeit kann in 10 Minuten-Schritten im
Bereich von 90 Minuten bis 10 Minuten eingestellt
werden.
Wenn Sie einen Zeitwert für die Schlummerfunktion
einstellen, leuchtet die SLEEP-Anzeige im Display.
Die eingestellte Zeit wird ungefähr fünf Sekunden
lang angezeigt. Danach erscheint wieder die
vorherige Anzeige.
Verwendung eines Kopfhörers
Stecken Sie einen Stereokopfhörer mit einem
Standardstecker 6,3 mm in die PHONES Buchse.
Ändern der Anzeige für die
Eingangsquelle
1
Drücken Sie TV/CD, GAME oder VCR/DVR auf
der Vorderseite, sodass „TV/CD“, „GAME“ oder
„VCR/DVR“ auf der Anzeige erscheint.
2
Halten Sie TV/CD, GAME oder VCR/DVR (etwa 3
Sekunden lang) gedrückt, um die
Eingangsanzeige zu ändern.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um „MD“, „CDR“,
DOCK“ oder „TAPE“. zu wählen.
Für die TV/CD-Quellenwahltaste ändert sich die
Anzeige in der folgenden Reihenfolge:
Für die GAME-Quellenwahltaste ändert sich die
Einstellung in der folgenden Reihenfolge:
Für die VCR/DVR-Quellenwahltaste ändert sich die
Einstellung in der folgenden Reihenfolge:
Wahl der Lautsprecher-Anordnung
Drücken Sie wiederholt RECEIVER gefolgt von
SP LAYOUT.
` FrontHigh:
Die Klangwiedergabe über die Front-High-
Lautsprecher hat Vorrang.
` SurroundBack:
Die Klangwiedergabe über die Surround-Back-
Lautsprecher hat Vorrang.
TV/CD MD CDR
DOCK
TAPE
GAME DOCK
VCR/DVR DOCK
23
De
Mit dem beiliegenden Messmikrofon können Sie die
„Audyssey 2EQ“-Funktion zur automatischen Ermittlung der
Anzahl angeschlossener Lautsprecher, ihrer Größe zum
Zweck der Bassregelung, der optimalen Weichenfrequenz für
den Subwoofer (falls vorhanden) und des Abstands der
Lautsprecher zur Hörposition verwenden.
Die „Audyssey 2EQ“-Funktion kompensiert Verzerrungen, die
von der Raumakustik verursacht werden, indem sie etwaige
Frequenzüberlagerungen und Laufzeitunterschiede an der
Hörposition korrigiert. Hieraus ergibt sich ein ausgewogenes
Klangbild für alle Hörer. Beim Aktivieren der Audyssey 2EQ-
Funktion können Sie außerdem den Audyssey Dynamic EQ
verwenden, der bei jedem Pegel eine optimale Oktavbalance
der Frequenzbänder einstellt (
38
).
Vor der Verwendung dieser Funktion müssen alle
Lautsprecher aufgestellt und angeschlossen werden.
Wenn „
Dynamic EQ
“ auf „
On
“ (
39
) gestellt wurde, wird
die Einstellung „
Audyssey
“ auf „
Off
“ gestellt (
38
). Wenn
es andererseits auf
Off
“ gestellt wurde, wird die Einstellung
Dynamic Volume
“ auf „
Off
“ gestellt (
39
).
Bei 3 Messpositionen dauert die vollständige Audyssey 2EQ
Raumakustik-Korrektur und Lautsprecherkonfiguration
ungefähr 15 Minuten. Die Dauer aller Messvorgänge richtet
sich nach der Anzahl der Lautsprecher.
Verwendung von Audyssey 2EQ
Um eine optimale Wiedergabe für mehrere Personen zu
gewährleisten, misst die „Audyssey 2EQ“-Funktion den
Schall an bis zu drei Plätzen im Hörfeld. Stellen Sie das
Mikrofon in Ohrhöhe eines sitzenden Hörers auf und
verwenden Sie ein Stativ, um die Spitze des Mikrofons
direkt zur Decke zu richten. Halten Sie das Mikrofon
während der Messungen nicht in der Hand, da dies zu
fehlerhaften Messergebnissen führt.
a Erste Messposition
Wird auch als Haupthörplatz bezeichnet und bezieht
sich auf die Mitte des Hörraums bzw. die normale
Hörposition, wenn nur eine Person anwesend ist. 2EQ
verwendet die von diesem Platz aus erfassten
Messwerte zur Berechnung von Boxenabständen,
Pegel, Polarität und der optimalen Weichenfrequenz
für den Subwoofer.
b Zweite Messposition
Die rechte Seite des Hörfeldes.
c Dritte Messposition
Die linke Seite des Hörfeldes.
Der Abstand zwischen den Positionen a bis b und a bis
c muss mindestens 1 Meter betragen.
Anmerkung
Sorgen Sie dafür, dass es möglichst still im Raum ist.
Hintergrundgeräusche und Radiofrequenzinterferenzen (RFI) können
die Raummessung zerstören. Schließen Sie alle Fenster und schalten
Sie ggf. Fernsehgeräte, Radios, Klimaanlagen, Fluoreszenzlampen,
Haushaltsgeräte, Lampen-Dimmerschalter und andere Geräte aus.
Stellen Sie das Mobiltelefon auf lautlos (selbst wenn es nicht gebraucht
wird) oder halten Sie es von jeder Audio-Elektronik entfernt.
Das Mikrofon nimmt Testtöne auf, welche durch alle
Lautsprecher wiedergegeben werden, sobald Audyssey 2EQ die
Raumkorrektur und Lautsprechereinrichtung laufen.
Audyssey 2EQ Die Raumakustik-Korrektur und die
Lautsprecherkonfiguration können nicht ausgeführt werden,
solange ein Kopfhörer angeschlossen ist.
Audyssey 2EQ
®
Raumakustik-
Korrektur und
Lautsprecherkonfiguration
TV
: Hörfeld
a bis c: Hörposition
1
Schalten Sie den AV-Receiver und Ihr
Fernsehgerät ein.
Wählen Sie am Fernsehgerät den Eingang, an den
der AV-Receiver angeschlossen ist.
2
Stellen Sie das Messmikrofon an den Haupthörplatz
1 und verbinden Sie es mit der
SETUP MIC
-Buchse.
Das Menü der Lautsprecher-Einstellungen erscheint.
Anmerkung
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie das
Fernsehgerät mit der
HDMI OUT
-Buchse verbinden. Wenn
Sie ihr Fernsehgerät an
MONITOR OUT V
oder
COMPONENT VIDEO
OUT
angeschlossen haben, können
Sie Einstellungen nur im Display des AV-Receivers ändern.
3
Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen
haben, drücken Sie ENTER.
Wenn Ihre Front-Lautsprecher Bi-Amping
unterstützen, müssen Sie „
Bi-AMP
“ in der
Speakers Type
“ Einstellung auswählen (
40
). Für
Einzelheiten zum Anschluss finden Sie auf
„Verwendung zweier Endstufen für die Front-
Lautsprecher“ (
13
).
4
Drücken Sie ENTER.
Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und
Lautsprecherkonfiguration beginnt.
Während der Raumakustik-Korrektur und
Lautsprecherkonfiguration mit Audyssey 2EQ
werden Testtöne der Reihe nach von jedem
Lautsprecher ausgegeben. Dieser Vorgang dauert
mehrere Minuten. Bitte sprechen Sie nicht während
der Messungen und stellen Sie sich nicht zwischen
die Lautsprecher und das Mikrofon.
Lösen Sie die Verbindung des Messmikrofons bei
laufender Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur
und Lautsprecherkonfiguration nur, wenn Sie die
Einstellung abbrechen möchten.
Messmikrofon für die
Lautsprecherkonfiguration
SETUP MIC-Buchse
2EQ: Auto Setup
Audyssey
Speakers Type
Speaker Terminal Assign
Front High/Zone2
SurrBk/FrontHigh
< Normal >
Front High
SurrBack
24
De
Anmerkung
Wenn die Audyssey 2EQ Raumakustikkorrektur und die
Lautsprechereinrichtung abgeschlossen sind, wird „Audyssey
auf „On“ gestellt ( 38). Die Audyssey-Anzeige leuchtet
( 8).
Um die Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und
Lautsprechereinrichtung vorzeitig abzubrechen, müssen Sie
einfach nur die Verbindung des Messmikrofons lösen.
Bei laufender Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und
Lautsprechereinrichtung dürfen Sie niemals weitere
Lautsprecher anschließen bzw. vorhandene lösen.
Wenn die Stummschaltung des AV-Receivers aktiv ist, wird sie
ausgeschaltet, wenn die Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur
und Lautsprechereinrichtung startet.
Veränderungen am/im Raum nach Durchführung der
Audyssey 2EQ Raumakustikkorrektur und der
Lautsprechereinrichtung machen es erforderlich, dass Sie die
Audyssey 2EQ Raumakustikkorrektur und der
Lautsprechereinrichtung noch einmal durchlaufen lassen, da es
sein kann, dass sich die EQ-Eigenschaften geändert haben.
Fehlermeldungen
Während der Audyssey 2EQ Raumakustikkorrektur und
Lautsprecherkonfiguration erscheint eventuell eine der
folgenden Fehlermeldungen.
Folgende Optionen stehen zur Auswahl:
` Retry:
Versuchen Sie es noch einmal.
` Cancel:
Abbrechen der Audyssey 2EQ Raumakustik-
Korrektur und Lautsprechereinrichtung.
• Ambient noise is too high.
Die Hintergrundgeräusche sind zu laut. Stellen Sie die
Hintergrundgeräusche ab und versuchen Sie es noch einmal.
Speaker matching error!
Die Anzahl der festgestellten Lautsprecher war eine
andere, als bei der ersten Messung. Überprüfen Sie die
Lautsprecherkonfiguration.
•Writing Error!
Diese Meldung erscheint, wenn die Einstellungen nicht
gespeichert werden können. Versuchen Sie die
Speicherung erneut. Falls diese Meldung auch nach zwei
oder drei Versuchen immer wieder erscheint, setzen Sie
sich mit Ihrem Onkyo-Händler in Verbindung.
Speaker Detect Error
Diese Meldung wird angezeigt, wenn kein Lautsprecher
erkannt wird. „No“ bedeutet, dass kein Lautsprecher
erkannt wurde.
Tipp
•Siehe
„Lautsprecher-Konfiguration“
für die entsprechenden
Einstellungen (
11
).
Manuelle Änderung der Lautsprechereinstellungen
Sie können auch Änderungen an den Einstellungen vornehmen,
die während der Audyssey 2EQ Raumakustikkorrektur und der
Lautsprechereinrichtung aufgetreten sind.
Siehe auch:
„Sp Config (Lautsprecherkonfiguration)“ ( 36)
• „Sp Distance (Lautsprecherabstand)“ ( 37)
• „Level Cal (Ebenenkalibrierung)“ ( 37)
Verwendung eines aktiven Subwoofers
Wenn Sie einen aktiven Subwoofer verwenden, der nur
Tiefbass-Signale mit einem niedrigen Lautstärkepegel ausgibt,
wird dieser während der Audyssey 2EQ Raumakustik-
Korrektur und Lautsprecherkonfiguration u. U. nicht erkannt.
Wird der
Subwoofer
“ auf der Seite „
Review Speaker
Configuration
“ als „
No
“ erkannt, müssen Sie die
Lautstärke des Subwoofers auf den halben Maximalpegel
erhöhen, die höchste Weichenfrequenz wählen und die
Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und
Lautsprecherkonfiguration wiederholen. Wenn die
Lautstärke zu hoch ist, treten Verzerrungen auf, die zu
fehlerhaften Messergebnissen führen können; achten Sie
daher darauf, einen geeigneten Lautstärkepegel einzustellen.
Wenn der Subwoofer auch einen Tiefpassfilter-Schalter
aufweist, müssen Sie ihn auf „Off“ oder „Direct“ stellen.
Siehe die Bedienungsanleitung des Subwoofers.
5
Stellen Sie das Messmikrofon an die nächste
Position und drücken Sie ENTER.
Audyssey 2EQ
®
nimmt weitere Messungen vor. Das
dauert einige Minuten.
6
Stellen Sie das Messmikrofon an die nächste
Position, sobald Sie dazu aufgefordert werden und
wiederholen Sie Schritt 5 .
7
Verwenden Sie q/w, um eine Option auszuwählen
und dann drücken Sie ENTER.
Folgende Optionen stehen zur Auswahl:
` Save:
Speichern der berechneten Einstellungen und
Verlassen der Audyssey 2EQ Raumakustik-
Korrektur und Lautsprechereinrichtung.
` Cancel:
Abbrechen der Audyssey 2EQ Raumakustik-
Korrektur und Lautsprechereinrichtung.
Anmerkung
Die ermittelten Einstellungen für die
Lautsprecherkonfiguration, der Abstand und der Pegel der
Lautsprecher können mit e/r angefordert werden.
8
Lösen Sie die Verbindung des Messmikrofons
wieder.
Subwoofer : Yes
Front : Small
Center : Small
Surround : Small
Front High : Small
Surr Back : Small
Surr Back CH : 2ch
Save
Cancel
2EQ: Auto Setup
Audyssey
<- Review Speaker Configuration ->
Retry
Cancel
Ambient noise is too high.
2EQ: Auto Setup
Audyssey
Fehlermeldung
25
De
Anhören eines Radioprogramms
Der interne Tuner kann MW- und UKW-Radiosender
empfangen. Zur schnellen Auswahl können Sie Ihre
Lieblingssender als Festsender speichern.
Dieses Modell ändert die MW/UKW-Frequenz in 200/
10 kHz (oder 50/9 kHz) Schritten.
In dieser Bedienungsanleitung werden „FM“ statt
„UKW“ und „AM“ statt „MW“ verwendet.
Anhören eines Radioprogramms
Einstellen einer Senderfrequenz
Automatische Sendersuche
Wenn ein Sender gefunden wird, leuchtet die TUNED-
Anzeige. Sobald ein UKW-Sender in Stereo empfangen
wird, leuchtet die FM STEREO-Anzeige (siehe
Abbildung).
Manuelle Sendersuche
Bei der manuellen Sendersuche werden UKW-Sender in
Mono wiedergegeben.
Anwahl eines schwachen UKW-Senders
Wenn das Signal eines Stereo-UKW-Senders zu schwach
ist, lässt die Empfangsqualität wahrscheinlich zu
wünschen übrig. Am besten wechseln Sie dann in den
manuellen Modus und hören sich das Programm in Mono
an.
Einstellen von Sendern durch Frequenzeingabe
Sie können MW- und UKW-Sender direkt einstellen,
indem Sie die entsprechende Frequenz eingeben.
Dieses Kapitel beschreibt den Ablauf, wenn man die
Tasten auf der Vorderseite verwendet, es sei denn sie
werden anders belegt.
Verwendung des Tunerteils
Drücken Sie TUNER, um entweder „AM“ oder
„FM“ auszuwählen.
In diesem Beispiel wurde das UKW-Band gewählt.
Jedes Mal wenn Sie TUNER drücken, wechselt die
Radiofrequenz zwischen MW und UKW.
(Die tatsächliche Anzeige ist abhängig vom
Auslieferungsland.)
1
Drücken Sie die TUNING MODE-Taste, damit die
AUTO-Anzeige erscheint.
2
Drücken Sie TUNING q/w.
Die Sendersuche hält beim ersten Sender mit
ausreichender Feldstärke an.
Band Frequenz
FM STEREO
AUTO
TUNED
1
Drücken Sie die TUNING MODE-Taste, damit die
AUTO-Anzeige erlischt.
2
Halten Sie TUNING q/w gedrückt.
Sobald Sie die Taste freigeben, ändert sich die
Frequenz nicht mehr.
Sie können diese Tasten auch wiederholt drücken,
um schrittweise vor- oder zurückzugehen.
1
Drücken Sie auf der Fernbedienung wiederholt
TUNER, um „AM“ oder „FM“ auszuwählen,
gefolgt von D.TUN.
(Die tatsächliche Anzeige ist abhängig vom
Auslieferungsland.)
2
Verwenden Sie innerhalb von 8 Sekunden die
Zifferntasten, um die Frequenz des Radiosenders
einzugeben.
Für die Einstellung von 87,50 (UKW) müssen Sie
z. B. 8, 7, 5, 0 eingeben. Wenn Sie die falsche Zahl
eingegeben haben, können Sie es nach 8 Sekunden
noch einmal versuchen.
26
De
Sie können bis zu 40 UKW- und MW-Sender Ihrer Wahl
als Festsender speichern.
Anwahl gespeicherter Sender
Tipp
Sie können den gespeicherten Sender auch direkt mit den
Zifferntasten der Fernbedienung wählen.
Löschen gespeicherter Sender
Bei Anwahl eines Senders mit RDS-Informationen
leuchtet die RDS-Anzeige.
Was ist RDS?
Die Abkürzung RDS steht für Radio Data System und ist
eine Methode zur Übertragung von Daten in UKW-
Radiosignalen. Das System wurde durch die European
Broadcasting Union (EBU) entwickelt und ist in den
meisten europäischen Ländern verfügbar. Heute wird das
System von zahlreichen UKW-Sendern verwendet. Neben
der Anzeige von Textinformationen kann RDS auch beim
Auffinden von Radiosendern nach Programmart behilflich
sein (z. B. Nachrichten, Sport, Rockmusik usw.).
Der AV-Receiver unterstützt vier Arten von RDS-
Informationen:
PS (Senderkennung)
Wenn Sie einen RDS-Sender mit PS-Informationen
wählen, wird der Sendername angezeigt. Durch
Drücken der Taste DISPLAY wird für 3 Sekunden die
Frequenz angezeigt.
RT (Radiotext)
Bei Einstellung eines RDS-Senders, der
Textinformationen sendet, wird der Text auf dem Display
angezeigt, wie es im nächsten Abschnitt beschrieben wird.
PTY (Programmtyp)
Diese Funktion gestattet die Suche nach RDS-
Radiosendern nach Programmart ( 27).
TP (Verkehrsfunkkennung)
Diese Funktion gestattet die Suche nach RDS-
Radiosendern, die Verkehrsinformationen senden
( 27).
Anmerkung
In einigen Fällen können die auf dem Display des AV-Receivers
angezeigten Text-Informationen von den Textzeichen abweichen,
die der Radiosender ausstrahlt. Außerdem können unerwartete
Zeichen angezeigt werden, wenn nicht unterstützte Textzeichen
empfangen werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
Wenn das Signal eines RDS-Senders schwach ist, werden RDS-
Daten unter Umständen mit Unterbrechungen oder gar nicht
angezeigt.
Bei Einstellung eines RDS-Senders, der
Textinformationen sendet, kann der Text auf dem Display
angezeigt werden.
Anzeige von Radiotext (RT)
Anmerkung
Mitunter erscheint die Meldung „Waiting“, während der AV-
Receiver auf RT-Informationen wartet.
Die Meldung „No Text Data“ bedeutet, dass momentan keine
RT-Daten verfügbar sind.
Speichern von UKW-/MW-Sendern
1
Suchen Sie den UKW/MW-Sender, den Sie
speichern möchten.
Siehe vorherigen Abschnitt.
2
Drücken Sie MEMORY.
Die Speichernummer blinkt.
3
Solange die Speichernummer blinkt (ca. 8
Sekunden), können Sie mit den Tasten PRESET
e/r eine Speichernummer von 1 bis 40 wählen.
4
Drücken Sie die MEMORY-Taste erneut, um den
Sender bzw. Kanal zu speichern.
Der Sender bzw. der Kanal wird gespeichert und die
Speichernummer hört auf zu blinken.
Wiederholen Sie dieses Verfahren zum Speichern
weiterer UKW-/MW-Senderfrequenzen.
Wählen Sie mit den Tasten PRESET e/r auf
dem AV-Receiver oder mit den Tasten CH +/– der
Fernbedienung den gewünschten Sender.
1
Wählen Sie den zu löschenden Sender.
Siehe vorherigen Abschnitt.
2
Während Sie MEMORY gedrückt halten, drücken
Sie TUNING MODE.
Der gespeicherte Sender wird gelöscht und seine
Nummer verschwindet aus dem Display.
Verwendung von RDS
RDS wird nur in Gebieten unterstützt, in denen RDS-
Informationen empfangen werden.
Drücken Sie einmal RT/PTY/TP.
Die RT-Informationen werden als Laufschrift auf
dem Display angezeigt.
27
De
Sendersuche nach Sparte (PTY)
Sender können gezielt nach Sparten gesucht werden.
Verkehrsnachrichten (TP)
Sie können nach Radiosendern suchen, die
Verkehrsnachrichten senden.
RDS-Programmsparten (PTY)
1
Drücken Sie zwei Mal RT/PTY/TP.
Die Programmsparte des momentan gewählten
Senders (bzw. der Sendung) erscheint im Display.
2
Wählen Sie mit den Tasten PRESET e/r die
gewünschte Programmsparte.
Schauen Sie sich die Tabelle an, die weiter unten in
diesem Kapitel steht.
3
Drücken Sie die Taste ENTER, um den Suchlauf
zu starten.
Der AV-Receiver sucht nun einen Sender mit der
gewünschten Programmsparte. Dort verweilt er
einen Augenblick. Wenn Sie nichts weiter tun, sucht
er den nächsten passenden Sender.
4
Wenn Ihnen ein Programm gefällt, drücken Sie
ENTER.
Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint die
Meldung „Not Found“ im Display.
1
Drücken Sie drei Mal RT/PTY/TP.
Wenn der aktuell gewählte Sender seine
Verkehrsnachrichten mit TP-Kennung versieht,
erscheint „[TP]“ im Display und das Gerät schaltet
automatisch auf Radioempfang um, sobald aktuelle
Verkehrsnachrichten ausgestrahlt werden. Erscheint
jedoch nur „TP“ im Display (ohne eckige
Klammern) verweist das darauf, dass der momentan
gewählte Sender keine TP-Meldungen ausstrahlt.
2
Drücken Sie ENTER, um einen Sender mit TP-
Kennung zu suchen.
Der AV-Receiver sucht nun einen TP-Sender.
Wenn kein Sender gefunden wird, erscheint die
Meldung „Not Found“ im Display.
Sparte Anzeige
Kein None
Nachrichtenberichte News
Aktuelle Themen Affairs
Informationen Info
Sport Sport
Bildung Educate
Drama Drama
Kultur Culture
Wissenschaft und Technik Science
Verschiedenes Varied
Popmusik Pop M
Rockmusik Rock M
Unterhaltungsmusik Easy M
Leichte klassische Musik Light M
Ernste klassische Musik Classics
Sonstige Musik Other M
Wetter Weather
Finanzen Finance
Kindersendungen Children
Gesellschaftliche Themen Social
Religion Religion
Anrufsendung Phone In
Reise Travel
Freizeit Leisure
Jazzmusik Jazz
Country-Musik Country
Landestypische Musik Nation M
Oldies-Musik Oldies
Folk-Musik Folk M
Dokumentation Document
Warnmeldungstest TEST
Warnmeldungen Alarm!
28
De
Aufnahme
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die gewählte Eingangsquelle auf einem aufnahmefähigen Gerät aufnehmen und
wie Sie Audio- oder Videosignale separater Quellen aufzeichnen können.
Anschließen eines Aufnahmegeräts
Anmerkung
Zum Aufnehmen muss der AV-Receiver eingeschaltet sein. Wenn er
sich im Bereitschaftsbetrieb befindet, ist keine Aufnahme möglich.
Um die Signale des Fernsehgeräts oder einer anderen
Wiedergabequelle direkt (d.h. ohne Umweg über den AV-
Receiver) aufzunehmen, müssen Sie die Audio- und Video-
Ausgänge des Fernsehgeräts bzw. anderen Videogeräts an die
entsprechenden Eingänge des aufzeichnenden Videorecorders
anschließen. Siehe die Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts
bzw. Videorecorders für Einzelheiten hierzu.
An Composite-Video-Eingänge angeschlossene Bildsignale können
allerdings nur über Composite-Video-Ausgänge aufgenommen
werden. Wenn Ihr Fernseh- oder Videogerät an einen Composite-
Video-Eingang angeschlossen ist, müssen Sie den aufzeichnenden
Videorecorder an einen Composite-Video-Ausgang anschließen.
Die Surround-Abbildung bzw. der DSP-Wiedergabemodus
werden bei einer Aufnahme nicht berücksichtigt.
Blu-ray Discs mit Kopierschutz und DVDs können nicht
beschrieben werden.
An einen digitalen Eingang angeschlossene Quellen können
nicht aufgenommen werden. Nur analoge Quellen können
aufgenommen werden.
DTS-Signale werden als Rauschen aufgenommen. DTS-CDs
bzw. -LDs können demnach nicht überspielt werden.
Wenn der Wiedergabemodus „Pure Audio“ gewählt ist, wird
kein Bild ausgegeben, da der Videoschaltkreis nicht mit Strom
versorgt wird. Wenn Sie aufnehmen möchten, wählen Sie einen
anderen Wiedergabemodus.
AV-Aufnahmen
Audiosignale können mit einem Recorder (z. B.
Kassettendeck, CDR, MD) aufgenommen werden, der an
VCR/DVR OUT
-Buchsen angeschlossen wird.
Bildsignale können mit einem Videorecorder (z.B. VCR,
DVD-Recorder) aufgenommen werden, der an die
VCR/
DVR OUT
-Buchse angeschlossen wird.
Aufnahme separater AV-Quellen
Ton- und Bildsignale können von völlig unterschiedlichen
Eingangsquellen aufgenommen werden, so dass ein Video
z. B. nachträglich „vertont“ werden kann. Das funktioniert
deshalb, weil reine Audioquellen (TV/CD) keinen
Einfluss auf die ausgegebenen Videosignale haben.
In folgendem Beispiel wird das Audiosignal von einem
CD-Player, der an den TV/CD IN angeschlossen ist, und
das Videosignal von einem Camcorder, der an die AUX
INPUT VIDEO-Buchse angeschlossen ist, durch einen
Videorecorder aufgezeichnet, der an die VCR/DVR OUT-
Buchsen angeschlossen ist.
1
Wählen Sie mit den Quellenwahltasten das Gerät,
dessen Signal Sie aufnehmen möchten.
Während der Aufnahme können Sie sich das Quellmaterial
anhören. Der
MASTER VOLUME
-Regler des
AV-Receivers hat keinen Einfluss auf den Aufnahmepegel.
2
Starten Sie die Aufnahme am Recorder.
AUDIO
IN
LR
VIDEO
IN
Kassettendeck,
CDR, MD usw.
VCR,
DVD Recorder
3
Starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
Wenn Sie während der Aufnahme eine andere
Eingangsquelle wählen, wird deren Signal aufgezeichnet.
1
Bereiten Sie den Camcorder und den CD-Player
für die Wiedergabe vor.
2
Bereiten Sie den Videorecorder für die Aufnahme vor.
3
Drücken Sie AUX Quellenwahltaste.
4
Drücken Sie TV/CD Quellenwahltaste.
Der CD-Player ist nun als Tonquelle gewählt. Die
Bildsignale des Camcorders werden jedoch weiterhin
ausgegeben.
5
Starten Sie die Aufnahme des Videorecorders sowie
die Wiedergabe des Camcorders und des CD-Players.
Das Videosignal vom Camcorder und das
Audiosignal vom CD-Player werden vom
Videorecorder aufgezeichnet.
Camcorder
VCRCD-Player
: Bildsignal
: Audiosignal
29
De
Verwendung der Wiedergabemodi
Siehe „Über die Wiedergabemodi“ für weitere Einzelheiten zu den Wiedergabemodi ( 30).
Wiedergabemodus-Tasten
MOVIE/TV-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die Wiedergabemodi, die
speziell für Film- und Fernsehton gedacht sind.
MUSIC-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie Wiedergabemodi, die
speziell für Musik gedacht sind.
GAME-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie die Wiedergabemodi, die
speziell für Videospiele gedacht sind.
STEREO-Taste
Mit dieser Taste wählen Sie den „Stereo“-
Wiedergabemodus und den „All Channel Stereo“-
Wiedergabemodus.
PURE AUDIO-Taste und -Anzeige
Mit dieser Taste wählen Sie den „Pure Audio“-
Wiedergabemodus.
Wenn dieser Modus ausgewählt wurde, wird die
Anzeige des AV-Receiver
und die Video-Schaltung
ausgeschaltet. Die Anzeige leuchtet, wenn dieser
Modus ausgewählt wurde. Durch erneutes Drücken
dieser Taste wird der vorherige Wiedergabemodus
ausgewählt.
Auswahl der Wiedergabemodi
GAME
STEREO
MOVIE/TV
MUSIC
Zuerst
RECEIVER
drücken.
PURE AUDIO
MOVIE/TV, MUSIC, GAME
Dolby Digital und DTS Wiedergabemodi können nur dann genutzt werden, wenn der Blu-ray Disc/DVD Player über einen
digitalen Audio-Anschluss. (Koaxial, Glasfaser oder HDMI) mit dem AV-Receiver verbunden ist.
Die verfügbaren Wiedergabemodi sind vom Format des gewählten Eingangssignals abhängig. Zum Überprüfen des Formats
siehe „Anfordern von Infos über die Eingangsquelle“ ( 21).
Wenn Kopfhörer angeschlossen wurden, können Sie aus den folgenden Wiedergabemodi auswählen: Pure Audio, Mono,
Direct und Stereo.
30
De
Die Wiedergabemodi des AV-Receivers können in den eigenen vier Wänden eine Kino- oder Konzertsaalatmosphäre mit
HiFi und einem überwältigenden Surround-Klang simulieren.
Erklärende Hinweise
Eingangsquelle
Die folgenden Audioformate werden durch den Wiedergabemodus unterstützt.
Lautsprecher-Layout
Die Zeichnung zeigt, welche Lautsprecher in jedem Kanal aktiviert sind. Siehe „Sp Config (Lautsprecherkonfiguration)
für die Einrichtung der Lautsprecher ( 36).
Über die Wiedergabemodi
A
Dies ist der Mono (monophonic) Ton.
S
Dies ist der Stereo (stereophonic) Ton. Es werden zwei unabhängige Audiosignalkanäle durch zwei
Lautsprecher erzeugt.
D
Dies ist ein 5.1-Kanal-Surroundsound Dieses Surround-System hat fünf Hauptkanäle für den Ton und
einen sechsten Subwoofer-Kanal (genannt Punkt-Eins-Kanal).
F
Dies ist ein 7.1-Kanal-Surroundsound Dies ist eine weiterer 5.1 Kanal zur Tonverbesserung, mit zwei zusätzlichen
Lautsprechern, die eine größere Soundentwicklung bieten und für eine exaktere Positionierung der Töne sorgen.
G
Dies ist ein DTS-ES Surroundsound. Dieses Surroundsystem kann einen getrennten oder einen Matrix-
verschlüsselten sechsten Kanal aus dem DTS 5.1 codierten Material produzieren.
H
Dies ist Dolby Digital EX Surroundsound. Dies bietet eine mittleren Back-Surround-Kanal aus 5.1-Kanal-
Quellen.
LISTENING MODE
SP LAYOUT
ab c d e
f
a Front-Lautsprecher
c Surround-Lautsprecher
b Center-Lautsprecher
f Subwoofer
e Front-High-Lautsprecher
d Surround-Back-Lautsprecher
ZXC N
Drücken Sie mehrmals auf RECEIVER, gefolgt
von SP LAYOUT, um die Front-High oder die
Surround-Back-Lautsprecher auszuwählen.
31
De
Wiedergabemodi
Wiedergabemodus Beschreibung
Eingangs-
quelle
Lautsprecher-
Layout
Pure Audio In diesem Modus werden das Display und die Videoschaltungen deaktiviert,
wodurch mögliche Störquellen weitgehend eliminiert werden und eine
ungetrübte HiFi-Wiedergabe möglich ist. (Da die Videoschaltungen
deaktiviert sind, können nur Bildsignale, die über HDMI IN empfangen
werden, vom HDMI OUT ausgegeben werden.)
A
S
D
F
G
H
ZXC
N
*1
Direct
In diesem Modus wird Audio von der Eingangs-quelle ausgegeben, ohne dass
Surroundsound produziert wird. Die „
Sp Config
“ (Lautsprecherpräsens), „
Sp
Distance
“ und „
A/V Sync
“-Einstellungen sind deaktiviert, aber viele der
Ablaufsteuerungen, die durch
AUDIO
eingestellt wurden, sind inaktiv.
Siehe
„Erweiterte Einstellungen“ für weitere Einzelheiten ( 34).
Stereo Der Ton wird vom linken und rechten Front-Lautsprecher sowie dem
Subwoofer wiedergegeben.
A
S
D
F
G
H
ZXC
N
Mono Wählen Sie diesen Modus für ältere Filme mit Mono-Ton bzw. wenn Sie nur
eine Sprachversion hören möchten (früher enthielten der linke und rechte
Kanal mancher Filme verschiedene Sprachversionen). Außerdem eignet sich
dieser Modus für die Wiedergabe von DVDs oder anderen Audioquellen mit
Multiplex-Signalen (z. B. Karaoke-DVDs).
Multichannel Dieser Modus eignet sich für PCM-Mehrkanalquellen.
D XCN
Dolby Pro Logic IIx
*2
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx erweitert jede 2-kanalige Quelle für die 7.1-Kanal-
Surround-Wiedergabe. Das System erzeugt einen natürlich wirkenden und
nahtlosen Surround-Sound, der den Zuhörer förmlich „umhüllt“. Außer
Musik und Filmen können auch Videospiele von den dramatischen
Raumeffekten und der lebhaften Klanggestaltung profitieren. Falls keine
Surround-Back-Lautsprecher verwendet werden, wird der Modus Dolby Pro
Logic II anstelle von Dolby Pro Logic IIx verwendet.
Dolby PLIIx Movie
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo- oder Dolby Surround (Pro Logic)-
Filme (z. B. TV, DVD, VHS).
Dolby PLIIx Music
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo- oder Dolby Surround (Pro Logic)-
Musikquellen (z. B. CD, Radio, Kassette, TV, VHS, DVD).
Dolby PLIIx Game
Wählen Sie diesen Modus für Videospiele, insbesondere für Spiele mit dem
Dolby Pro Logic II-Logo.
S XCN
Dolby PLIIx Movie, Dolby PLIIx Music
Diese Modi verwenden die Modi Dolby Pro Logic IIx, um die Wiedergabe
5.1-kanaliger Quellen auf die /7.1-Kanalwiedergabe zu erweitern.
DN
Dolby Pro Logic IIz
Height
Dolby Pro Logic IIz Height ist dafür ausgelegt, bestehendes
Programmmaterial wirksamer auszuwerten, wenn Ausgabeinformationen für
Höhenkanal-Lautsprecher vorhanden sind. Dolby Pro Logic IIz Height
kann zum Abmischen zahlreicher Film- und Musikquellen verwendet
werden, ist aber besonders gut für das Abmischen von Videospielen
geeignet.
S
D
F
N
*3
Dolby EX Diese Modi erweitern 5.1-kanalige Quellen auf die 6.1/7.1-
Kanalwiedergabe. Sie eignen sich insbesondere für Dolby EX-Soundtracks,
die einen Matrix-codierten Surround-Rear-Kanal enthalten. Der zusätzliche
Kanal erweitert das Klangbild um eine weitere Dimension und bietet ein
umhüllendes Surround-Klangerlebnis, das perfekt für Klangeffekte wie
Rotation oder Vorbeiflug geeignet ist.
D
H
N
*4
Dolby Digital In diesem Modus wird Audio von der Eingangsquelle ausgegeben, ohne dass
Surroundsound produziert wird. „Sp Config“ (Präsens der Lautsprecher),
Crossover“, „Sp Distance“, „A/V Sync“ und viele der Ablaufsteuerungen,
die durch AUDIO eingestellt wurden, sind inaktiv. Siehe „Erweiterte
Einstellungen“ für weitere Einzelheiten ( 34).
D XCN
Dolby Digital Plus
*5
D XCN
F XCN
*1
Dolby TrueHD
D XCN
F XCN
*1
DTS
D XCN
Pu r e Aud i o
Di rect
Stereo
Mo n o
Multich
PL Mo v i e
PL Mu s i c
PL Game
PL x Mo v i e
PL x Music
PL x Game
PL z He i gh t
Do l by EX
Dolby D EX
Dolby D
Do l by D
+
TeHDru
DTS
32
De
DTS-HD High
Resolution Audio
(Fortsetzung von der vorangegangenen Seite.)
DXCN
FXCN
*1
DTS-HD Master
Audio
DXCN
FXCN
*1
DTS Express
S
D
XCN
DSD
*6
DXCN
DTS 96/24
*7
Dieser Modus dient zur Wiedergabe von DTS 96/24-Quellen. Hierbei
handelt es sich um ein hochauflösendes DTS mit einer Sampling-Frequenz
von 96 kHz und einer Auflösung von 24-Bit für überragende Klangtreue.
Wählen Sie den Modus für DVDs DTS 96/24-Logo.
DXCN
DTS-ES Discrete
*8
Verwenden Sie diesen Modus für DTS-ES Discrete Soundtracks, die einen
getrennten Surround-Back-Kanal für echte 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe
nutzen. Die sieben vollständig getrennten Audiokanäle bieten eine bessere
Raumklanggestaltung und eine 360-Grad-Schallortung, wodurch das System
perfekt für Klänge geeignet ist, die über die Surround-Kanäle schwenken.
Wählen Sie den Modus für DVDs mit dem DTS-ES-Logo, insbesondere für
Filme mit DTS-ES Discrete Soundtrack.
GN
*4
DTS-ES Matrix
*8
Verwenden Sie diesen Modus für DTS-ES Matrix Soundtracks, die einen
Matrix-codierten Back-Kanal für die 6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe nutzen.
Wählen Sie den Modus für DVDs mit dem DTS-ES-Logo, insbesondere für
Filme mit DTS-ES Matrix Soundtrack.
GN
*4
DTS Neo:6 Dieser Modus erweitert jede 2-kanalige Quelle für die 7.1-Kanal-Surround-
Wiedergabe. Das System nutzt sieben Kanäle voller Bandbreite für Matrix-
codierte Signale und erzeugt einen natürlich wirkenden und nahtlosen
Surround-Sound, der den Zuhörer förmlich „umhüllt“.
•Neo:6 Cinema
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo-Filme (z. B. TV, DVD, VHS).
•Neo:6 Music
Wählen Sie diesen Modus für alle Stereo-Musikquellen (z. B. CD, Radio,
Kassette, TV, VHS, DVD).
SXCN
*4
Dieser Modus verwendet Neo:6. um 5.1-kanalige Quellen auf die 6.1/7.1-
Kanalwiedergabe zu erweitern.
DN
*4
Wiedergabemodus Beschreibung
Eingangs-
quelle
Lautsprecher-
Layout
DTS–HD HR
DTS–HD MSTR
DTS Ex p r e s s
DSD
DTS 96/24
ES Di screte
ES Ma t r i x
Neo : 6
Neo : 6Neo : 6C inema
Neo : 6 Mu s ic
33
De
Von Onkyo-Original entwickelte DSP-Wiedergabemodi
Anmerkung
*1
Wenn die Eingangsquelle den codierten vorderen Höhenkanal enthält, wird der Klang von den Front-Höhenlautsprechern
ausgegeben.
*2
Wenn keine Surround-Back-Lautsprecher vorhanden sind oder „Powered Zone 2“ verwendet wird, wird „Dolby Pro Logic II“
verwendet.
*3
Surround-Back-Lautsprecher werden nicht unterstützt.
*4
Front-High-Lautsprecher werden nicht unterstützt.
*5
bei Blu-ray Discs wird Dolby Digital in einem 3.1/5.1-Kanal-Lautsprechersystem verwendet.
*6
AV-Receiver kann das DSD-Signal vom HDMI IN eingeben. Je nach Player kann ein besserer Klang erzielt werden, indem die
Ausgabe am Player auf PCM eingestellt wird. In diesem Fall wählen Sie als Ausgangseinstellung auf Seite des Players PCM.
*7
Abhängig von der Eingangsquelle wird DTS verwendet.
*8
Wenn keine Surround-Back-Lautsprecher vorhanden sind, wird DTS verwendet.
*9
Die Ausgaben kann zwischen den Front-High oder den Surround-Back-Lautsprechern umgeschaltet werden, indem SP LAYOUT
gedrückt wird [Abhängig von der „Sp Config“ -Einstellung ( 36)].
Die Wiedergabemodi stehen für bestimmte Quellenformate nicht zur Verfügung.
Wiedergabemodus Beschreibung
Eingangs-
quelle
Lautsprecher-
Layout
Orchester Eignet sich für klassische Orchestermusik und Oper. Die Surround-Kanäle
werden durch diesen Modus extra betont, um ein „breites“ Stereo-Schallbild
zu erzeugen. Außerdem wird der Hall eines großen Saals simuliert.
A
S
D
G
H
CN
*9
Unplugged Dieser Modus eignet sich für akustische Instrumente, Gesang und Jazz.
Durch die Betonung des vorderen Stereobildes werden die akustischen
Gegebenheiten vor der Bühne simuliert.
Studio-Mix Dieser Modus eignet sich für Rock- und Pop-Musik. Es entsteht ein überaus
„lebendiger“ Klangeindruck mit der Akustik eines Clubs oder Rock-
Konzerts.
TV Logic Dieser Modus eignet sich besonders, um den Ton von Fernseh-
Studioaufnahmen realistischer zu gestalten. Außerdem werden alle
Toninformationen für Surround aufbereitet, was dazu führt, dass Stimmen
verständlicher werden.
Game-RPG Verwenden Sie diesen Modus zum Abspielen von Videospiel-Discs mit
Rollenspielen.
Game-Action Verwenden Sie diesen Modus zum Abspielen von Videospiel-Discs mit
Actionspielen.
Game-Rock Verwenden Sie diesen Modus zum Abspielen von Discs mit Rockspielen.
Game-Sports Verwenden Sie diesen Modus zum Abspielen von Discs mit Sportspielen.
All Ch Stereo Dieser Modus eignet sich für Hintergrundmusik. Das Stereo-Schallbild wird
von allen Kanälen (Front, Surround und Surround-Back) erzeugt, damit der
Ton den Hörraum ganz ausfüllt.
A
S
D
F
G
H
XCN
*9
Full Mono In diesem Modus geben alle Lautsprecher das gleiche Mono-Signal wieder,
so dass die Hörposition keine Rolle spielt.
T-D ( Thea t er-
Dimensional)
Dieser Modus gestattet die Wiedergabe eines virtuellen Surround-Sounds,
auch wenn nur zwei oder drei Lautsprecher angeschlossen sind. Die
Funktion steuert die Art, wie die Klangsignale zu den beiden Ohren des
Hörers gelangen. Unter Umständen können keine guten Ergebnisse erzielt
werden, wenn zu viel Nachhall vorhanden ist. Daher wird empfohlen, diesen
Modus in Räumen mit wenig oder keinem natürlichen Hall zu nutzen.
ZXC
N
Orches t ra
Unp l ugged
StudioMix
TV Log i c
Game –RPG
Game –A c t i o n
Game –Ro c k
Game –Sp o r t s
Al l Ch St
Fu l l Mono
T–D
34
De
Erweiterte Einstellungen
Anmerkung
Die Einstellungsmenüs am Bildschirm werden angezeigt,
wenn:
Es keinen Videoeingang gibt oder
Der Videoeingang 480p, 576p, 720p, 1080i oder 1080p ist.
Die Bildschirmmenüs werden am angeschlossenen
Fernsehgerät angezeigt und ermöglichen die bequeme
Einstellung der Parameter des AV-Receivers. Die
Einstellungen werden in zehn Kategorien im Hauptmenü
organisiert.
Führen Sie die Einstellungen aus, indem Sie das
Bildschirmdisplay verwenden.
Anmerkung
Dieses Verfahren kann auch am AV-Receiver mit den den
SETUP Pfeiltasten und mit ENTER ausgeführt werden.
Während der Audyssey 2EQ
®
Raumakustik-Korrektur und
Lautsprecherkonfiguration, Nachrichten usw. werden die am
Bildschirm des Fernsehgeräts erscheinenden Meldungen usw.
im Display angezeigt.
Einstellungsmenüs am Bildschirm
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie das
Fernsehgerät mit der
HDMI OUT
-Buchse verbinden. Wenn Sie
ihr Fernsehgerät am Composite-Video
MONITOR OUT
oder
COMPONENT VIDEO
OUT
angeschlossen haben, können Sie
Einstellungen nur im Display des AV-Receivers ändern.
a HDMI Input ( 35) f Level Cal ( 37)
b Component ( 35)
c Digital Audio ( 35)
g Audio Adjust (
37)
h Name Edit ( 40)
d Sp Config ( 36) i Hardware ( 40)
e Sp Distance ( 37) j HDMI Setup ( 41)
1. HDMI Input
2. Component
3. Digital Audio
4. Sp Config
5. Sp Distance
6. Level Cal
7. Audio Adjust
8. Name Edit
9. Hardware
10. HDMI Setup
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
Setup Menu
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
Left
FrontHigh Left
Center
FrontHigh Right
Right
Surround Right
SurrBack Right
SurrBack Left
Surround Left
Subwoofer
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
Input Ch(Mux)
Input Ch(Mono)
Panorama
Dimension
Center Width
Height Gain
Dolby EX
Center Image
Audyssey
Dynamic EQ
Reference Leve
Dynamic Volume
Listening Angle
Name
Subwoofer
Front
Center
Surround
Front High
SurrBack
SurrBack Ch
Crossover
Double Bass
Sp Impedance
Speakers Type
Front High/Zone2
SurrBk/FrontHigh
Remote ID
AM Freq Step
Unit
Left
FrontHigh Left
Center
FrontHigh Right
Right
Surround Right
SurrBack Right
SurrBack Left
Surround Left
Subwoofer
Audio TV OUT
LipSync
HDMI Control
Audio Return Ch
Power Control
TV Control
Allgemeine Verfahren in den
Einrichtungsmenüs
1
Drücken Sie RECEIVER gefolgt von SETUP.
Das folgende Menü erscheint.
Tipp
Wenn das Hauptmenü nicht erscheint, müssen Sie
überprüfen, ob am Fernsehgerät der geeignete Eingang
gewählt wurde.
2
Verwenden Sie q/w, um ein Menü auszuwählen,
und dann drücken Sie ENTER.
3
Verwenden Sie q/w, um ein Ziel auszuwählen und
e/r um die Einstellung zu ändern.
Drücken Sie SETUP, um das Menü zu schließen.
Drücken Sie RETURN, um zum Hauptmenü
zurückzukehren.
RETURN
SETUP
RECEIVER
ENTER
q/w/e/r
Fernbedienungs-
anzeige
Setup Menu
1. HDMI Input
2. Component
3. Digital Audio
4. Sp Config
5. Sp Distance
6. Level Cal
7. Audio Adjust
8. Name Edit
9. Hardware
10. HDMI Setup
HDMI IN1
HDMI IN2
HDMI IN3
HDMI IN4
- - - - -
- - - - -
- - - - -
BD/DVD
VCR/DVR
CBL/SAT
GAME
AUX
TV/CD
PORT
35
De
Erklärende Hinweise
Menü HDMI Input
Wenn Sie ein Videogerät an den HDMI-Eingang
anschließen, müssen Sie diesen Eingang einer
Quellenwahltaste zuordnen. Beispiel: Wenn Sie einen
Blu-ray Disc/DVD Player an HDMI IN 2 anschließen,
müssen Sie „HDMI2“ der „BD/DVD“-Quellenwahltaste
zuordnen.
Im Folgenden sind die Standardvorgaben aufgeführt.
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4:
Wählen Sie einen entsprechenden HDMI-Eingang,
an den das Videogerät angeschlossen wurde.
` -----:
Wählen Sie dies aus, wenn Sie den HDMI OUT
nicht verwenden.
Alle HDMI-Eingänge können nicht zwei
Quellwahltasten oder mehr zugeordnet werden. Wenn
HDMI1 - HDMI4 bereits zugeordnet wurden, müssen
Sie zunächst alle nicht belegten Quellenwahltasten auf
-----“ einstellen, da sonst HDMI1 - HDMI4 keiner
Quellentaste zugeordnet werden können.
Anmerkung
Wenn Sie einen HDMI IN wie in diesem Abschnitt beschrieben
einer Quellenwahltaste zugewiesen haben, wird der digitale
Audioeingang für die betreffende Quellenwahltaste automatisch
HDMI IN ( 35, Digital Audio (Digital-Audio Eingang))
zugewiesen.
Wenn Sie ein Gerät (z. B. eine Dockingstation UP-A1 mit
eingesetztem iPod) an die Buchse
UNIVERSAL PORT
anschließen,
können Sie der Quellenwahltaste
PORT
keinen Eingang zuweisen.
Ordnen Sie nicht das mit dem HDMI-Eingang verbundene Gerät
der TV/CD-Quellenwahltaste zu, wenn Sie die Einstellung „TV
Control“ auf „On“ einstellen ( 42). Andernfalls ist die
einwandfreie Funktion mit CEC-Anwendungen („Consumer
Electronics Control“) nicht gewährleistet.
Menü Component
Wenn Sie ein Videogerät an den Component-
Videoeingang anschließen, müssen Sie diesen Eingang
einer Quellenwahltaste zuordnen. Beispiel: Wenn Sie
einen Blu-ray Disc/DVD Player an COMPONENT
VIDEO IN 2 anschließen, müssen Sie die „IN2“ der „BD/
DVD“-Quellenwahltaste zuordnen.
Im Folgenden sind die Standardvorgaben aufgeführt.
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` IN1, IN2:
Wählen Sie einen entsprechenden Component-
Videoeingang, an den das Videogerät angeschlossen
wurde.
` -----:
Wählen Sie dies aus, wenn Sie den COMPONENT
VIDEO OUT nicht verwenden.
Anmerkung
Wenn Sie ein Gerät (z. B. eine Dockingstation UP-A1 mit
eingesetztem iPod) an die Buchse UNIVERSAL PORT
anschließen, können Sie der Quellenwahltaste PORT keinen
Eingang zuweisen.
Menü Digital Audio
Wenn Sie ein Gerät an eine Digital-Audioeingangsbuchse
anschließen, müssen Sie diese einer Quellenwahltaste
zuordnen. Beispiel: Wenn Sie Ihren CD-Player an den
OPTICAL IN 1 anschließen, müssen Sie „OPT1“ der
TV/CD“-Quellenwahltaste zuordnen.
Im Folgenden sind die Standardvorgaben aufgeführt.
BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT
` COAX1, COAX2, OPT1, OPT2:
Wählen Sie einen entsprechenden digitalen
Audioeingang, an den das Gerät angeschlossen
wurde.
` -----:
Wählen Sie das Gerät aus, das an den analogen
Audioeingang angeschlossen ist.
HDMI Input (HDMI-Eingabe)
Eingangsquelle Werkseitige Zuordnung
BD/DVD HDMI1
VCR/DVR HDMI2
CBL/SAT HDMI3
GAME HDMI4
AUX -----
TV/CD -----
PORT -----
Subwoofer
Ye s
:
No:
Menu Sp Config
b
a
c
a Menüauswahl
b Einstellungsziel
c Einstellungsoptionen (die voreingestellte
Einstellung ist unterstrichen)
Wählen Sie diese Option, wenn ein
Subwoofer angeschlossen ist.
Wählen Sie diese Option, wenn kein
Subwoofer angeschlossen ist.
Component (Komponenten-Video Eingang)
Eingangsquelle Werkseitige Zuordnung
BD/DVD IN1
VCR/DVR - - - - -
CBL/SAT IN2
GAME -----
AUX -----
TV/CD -----
PORT -----
Digital Audio (Digital-Audio Eingang)
Eingangsquelle Werkseitige Zuordnung
BD/DVD COAX1
VCR/DVR - - - - -
CBL/SAT COAX2
GAME OPT1
AUX -----
TV/CD OPT2
PORT -----
36
De
Anmerkung
•Wenn Sie HDMI IN einer Quellenwahltaste in „HDMI Input
(HDMI-Eingabe)“ ( 35) zugeordnet wurde, wird hier als
Eingangsquelle automatisch derselbe HDMI IN gewählt.
Zusätzlich zu den herkömmlichen Eingängen (COAX1,
COAX2 usw.) können Sie auch HDMI-Eingänge wählen.
Für PCM-Signale von einem (optischen und koaxialen)
Digitalausgang ist eine Sampling-Frequenz von 32/44,1/48/
88,2/96 kHz/16, 20, 24 bit verfügbar.
Wenn Sie ein Gerät (z. B. eine Dockingstation UP-A1 mit
eingesetztem iPod) an die Buchse UNIVERSAL PORT
anschließen, können Sie der Quellenwahltaste PORT keinen
Eingang zuweisen.
Menü Sp Config
Die bei der Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und
Lautsprecherkonfiguration eingestellten Werte können Sie
hier überprüfen und bei Bedarf nachbessern. Das ist z. B.
nützlich, wenn Sie einen Lautsprecher nach Ausführen der
Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und
Lautsprecherkonfiguration durch einen anderen Typ ersetzen.
Dieser Abschnitt erklärt, wie man
festlegt, welche Lautsprecher
angeschlossen werden und ihre Größen.
Bei Lautsprechern, die einen
Kegeldurchmesser haben, der größer
ist als 16 cm, legen Sie die Größe (Full
Band) fest. Bei diejenigen mit einem
kleineren Durchmesser, legen Sie klein
fest (voreingestellte Überschneidungen 100 Hz).
Die Überschneidungsfrequenz kann im „Crossover
(Überschneidungsfrequenz)“ geändert werden ( 36).
Anmerkung
Diese Einstellen sind nicht aktiv, wenn:
Kopfhörer angeschlossen wurden oder
•dieAudio TV OUT“ Einstellung auf „On“ ( 41) gestellt
wurde und die Quellwahltaste eine andere ist als die, welche in
HDMI ausgewählt wurde.
Subwoofer
` Ye s
:
Wählen Sie diese Option, wenn ein Subwoofer
angeschlossen ist.
` No:
Wählen Sie diese Option, wenn kein Subwoofer
angeschlossen ist.
Front
` Small
:
` Large:
Wählen Sie basierend auf dem Kegeldurchmesser
aus.
Anmerkung
•WennSubwoofer“ auf „No“ gesetzt wurde, ist diese
Einstellung auf „Large“ festgelegt und erscheint nicht.
Center
*1
, Surround
*1
, Front High
*1*2*4*5*7*8
,
SurrBack
*1*2*3*4*6*8
` Small:
` Large:
Wählen Sie basierend auf dem Kegeldurchmesser aus.
` None
*7
:
Wählen Sie dies, wenn kein Lautsprecher
angeschlossen ist.
Anmerkung
*1
Wenn dieFront“ Einstellung auf „Small“ gestellt wurde,
kann die „Large“ Option nicht gewählt werden.
*2
Wenn die „Surround“ Einstellung auf „None“ gestellt wurde,
kann diese Einstellung nicht gewählt werden.
*3
Wenn dieSurrBk/FrontHigh“ Einstellung auf „Front
High“ gestellt wurde ( 40), kann diese Einstellung nicht
gewählt werden.
*4
Wenn dieSpeakers Type“ Einstellung auf „Bi-AMP
gestellt wurde ( 40), kann diese Einstellung nicht gewählt
werden.
*5
Wenn dieFront High/Zone2“ Einstellung auf „Zone2“ und
die „SurrBk/FrontHigh“ Einstellung auf „SurrBack“ steht
( 40), kann diese Einstellung nicht gewählt werden.
*6
Wenn dieSurround“ Einstellung aufSmall“ gestellt
wurde, kann die „Large“ Option nicht gewählt werden.
*7
Für „Front High“, ist die Voreinstellung „None“.
*8
Wenn dieFront High/Zone2“ Einstellung auf „Zone2
gestellt wurde, kann diese Einstellung nicht gewählt werden.
SurrBack Ch
` 1ch:
Wählen Sie diese Option, wenn nur ein Surround-
Back-Lautsprecher angeschlossen ist.
` 2ch
:
Wählen Sie diese Option, wenn zwei Surround-Back-
Lautsprecher (links und rechts) angeschlossen sind.
Anmerkung
•WennSurrBack“ auf „None“ gesetzt wurde, kann diese
Einstellung nicht gewählt werden.
Crossover (Überschneidungsfrequenz)
Diese Einstellung ist für Lautsprecher günstig, die Sie
als „klein“ im „Sp Config (Lautsprecherkonfiguration)“
( 36) festgelegt haben. Um die beste Bassleistung von
Ihrem Lautsprechersystem zu bekommen, müssen Sie
die Überschneidungsfrequenz gemäß der Größe und
Frequenzgang Ihrer Lautsprecher einstellen.
` 40Hz, 50Hz, 60Hz, 80Hz, 100Hz
, 120Hz, 150Hz,
200Hz:
Verwenden Sie den Durchmesser des kleinsten
Lautsprechers in Ihrem System, wenn Sie die
Überschneidungsfrequenz auswählen.
*
Wählen Sie die Einstellung aus, die zu den Lautsprechern passt.
Anmerkung
Für eine richtige Einstellung schauen Sie in den Betriebsanleitungen
nach dem richtigen Frequenzgang, der mit Ihren Lautsprechern
geliefert wurde und stellen ihn entsprechend ein.
Wählen Sie eine höhere Überschneidungsfrequenz, wenn Sie
mehr Ton vom Subwoofer haben möchten.
Sp Config (Lautsprecherkonfiguration)
Einige dieser Einstellungen werden automatisch von der
Audyssey 2EQ
®
Raumakustik-Korrektur und
Lautsprecherkonfiguration vorgenommen ( 23).
Kegeldurch-
messer
Lautsprecher Kegeldurchmesser
Überschneidungsfrequenz
Über 20 cm
40/50/60 Hz
*
16 bis 20 cm 80 Hz
13 bis 16 cm 100 Hz
9 bis 13 cm 120 Hz
Unter 9 cm
150/200 Hz
*
37
De
Double Bass
Anmerkung
Diese Funktion kann nur eingestellt werden, wenn die
Subwoofer“-Einstellung auf „Yes“ und die „Front“-
Einstellung auf „Large“ gesetzt ist ( 36).
Die „Double Bass“-Funktion sorgt für eine noch betontere
Basswiedergabe, weil auch die Signale des linken, rechten und
mittleren Frontkanals an den Subwoofer angelegt werden.
` On
:
Die „Double Bass“-Funktion ist aktiv.
` Off:
Die „Double Bass“-Funktion ist aus.
Menü Sp Distance
Hier geben Sie die Entfernung der einzelnen Lautsprecher
zur Hörposition ein. Dadurch erreichen Sie, dass deren
Signale gleichzeitig beim Hörer ankommen, was zu einem
kohärenteren Schallbild führt.
Unit
` feet:
Abstände können in Fuß eingestellt werden.
Einstellbereich: 1ft bis 30ft in 1 ft Schritten.
` meters
:
Abstände können in Metern eingestellt werden.
Einstellbereich: 0.3m bis 9.0m in 0,3 Meter-
Schritten.
Left, FrontHigh Left, Center, FrontHigh Right,
Right, Surround Right, SurrBack Right,
SurrBack Left, Surround Left, Subwoofer
` Stellen Sie den Abstand der einzelnen Lautsprecher
zur Hörposition ein.
Anmerkung
Diese Einstellen sind nicht aktiv, wenn:
Kopfhörer angeschlossen wurden oder
•dieAudio TV OUT“ Einstellung auf „On“ ( 41) gestellt
wurde und die Quellwahltaste eine andere ist als die, welche
in HDMI ausgewählt wurde.
Lautsprecher, die Sie auf „No“ oder „None“ im „Sp Config
(Lautsprecherkonfiguration)“ ( 36) stellen, können nicht
ausgewählt werden.
Der Center-, Rechts, Subwoofer- und Front-Höhe-Abstand darf
max. 1,5 m größer oder kleiner sein als der „
Left
“-Abstand.
Beispiel: Wenn der „
Left
“-Abstand auf 6 m eingegeben wurde,
sollten Sie als Center-, Rechts, Subwoofer, Front-Höhe Links-
und Front-Höhe Rechts-Abstand zwischen 4,5 und 7,5 m wählen.
Der Surround- und Surround Back-Abstand darf max. 1,5 m
größer bzw. 4,5 m kleiner sein als der Abstand „Left“. Beispiel:
Wenn derLeft-Abstand auf 6 m eingegeben wurde, sollten Sie
als Surr-Right, Surr-Left, Surr-Back-R und Surr-Back-L-
Abstand zwischen 1,5 und 7,5 m wählen.
Menü Level Cal
Mit dieser Funktion können Sie die Lautstärke der
Lautsprecher mit Hilfe des eingebauten Testtongenerators
separat einstellen, um dafür zu sorgen, dass an der
Hörposition alle gleich laut sind.
Left, FrontHigh Left, Center
*1
, FrontHigh Right,
Right, Surround Right, SurrBack Right,
SurrBack Left, Surround Left
` –12 dB bis 0dB
bis +12 dB in 1 dB Schritten.
Subwoofer
*1
` –15 dB bis 0dB bis +12 dB in 1 dB Schritten.
Anmerkung
Lautsprecher, die Sie auf „No“ oder „None“ im „Sp Config
(Lautsprecherkonfiguration)“ ( 36) stellen, können nicht
ausgewählt werden.
Die Lautsprecher können nicht kalibriert werden, wenn ein
Kopfhörer angeschlossen wurde oder der AV-Receiver ist
stummgeschaltet ist oder die Einstellung „Audio TV OUT“ auf
On gestellt wurde ( 41).
*1
Die Einstellungen der Pegel für den Center-Lautsprecher und
den Subwoofer werden vorgenommen, indem AUDIO
verwendet wird und sind hier als Voreinstellungen
gespeichert.
Tipp
Stellen Sie bei Verwendung eines tragbaren
Schallpegelmessgeräts den Pegel der Lautsprecher so ein, dass
an der Hörposition „75 dB SPL“ (mit C-Gewichtung und trägem
Ausschlag) angezeigt werden.
Menü Audio Adjust
Mit den Funktionen zur Klangeinstellung können Sie
Klang und Wiedergabemodi nach Belieben einstellen.
Multiplex/Mono-Einstellungen
Multiplex
Hiermit bestimmen Sie, welcher Kanal einer Stereo-
Multiplex-Quelle ausgegeben werden soll. Verwenden Sie
diese Option, um Audiokanäle oder Sprachen bei
Multiplex-Quellen, mehrsprachigen Fernsehsendungen
usw. auszuwählen.
Input Ch(Mux)
` Main
:
Der Hauptkanal wird ausgegeben.
` Sub:
Der Nebenkanal wird ausgegeben.
` M/S:
Beide Kanäle (Haupt- und Nebenkanal) werden
ausgegeben.
Mono
Diese Einstellung bestimmt, welcher Kanal für die
Wiedergabe einer beliebigen 2-Kanal-Digitalquelle wie
Dolby Digital oder 2-kanaligen analogen/PCM-Quelle im
Wiedergabemodus Mono verwendet wird.
Diese Einstellung wird nicht automatisch während der
Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und
Lautsprecherkonfiguration vorgenommen ( 23).
Sp Distance (Lautsprecherabstand)
Diese Einstellung wird automatisch während der
Audyssey 2EQ Raumakustik-Korrektur und
Lautsprecherkonfiguration vorgenommen ( 23).
Level Cal (Ebenenkalibrierung)
Diese Einstellung wird automatisch während der
Audyssey 2EQ
®
Raumakustik-Korrektur und
Lautsprecherkonfiguration vorgenommen. ( 23)
Audio Adjust (Klangeinstellungen)
38
De
Input Ch(Mono)
` L+R
:
Es werden sowohl der linke als auch der rechte
Kanal ausgegeben.
` Left:
Nur der linke Kanal wird ausgegeben.
` Right:
Nur der rechte Kanal wird ausgegeben.
Dolby-Einstellungen
PLIIx Music (2Ka. Eingang)
Diese Einstellungen betreffen nur 2-kanalige Stereo-
Eingangsquellen.
Falls Sie keine Surround-Back-Lautsprecher verwenden,
werden diese Einstellungen auf Dolby Pro Logic II anstatt
auf Dolby Pro Logic IIx angewendet.
Panorama
` On:
Die „Panorama“-Funktion ist aktiv.
` Off
:
Die „Panorama“-Funktion ist deaktiviert.
Hiermit können Sie das Stereobild der Front-
Lautsprecher im „Dolby Pro Logic IIx Music“-
Wiedergabemodus „breiter“ gestalten.
Dimension
` –3 bis 0
bis +3
Hiermit können Sie das Schallfeld im „Dolby Pro Logic
IIx Music“-Wiedergabemodus nach vorne oder hinten
verschieben. Mit größeren Werten verlagern Sie das
Schallfeld nach hinten. Kleinere Werte verschieben es
nach vorne.
Wenn das Stereobild zu breit ist bzw. wenn die
Surround-Informationen zu aufdringlich erscheinen,
sollten Sie das Schallfeld nach vorne verlagern. Hat das
Schallfeld dagegen schon fast Mono-Charakter oder zu
wenig Surround-Informationen, müssen Sie es weiter
nach hinten verlagern.
Center Width
` 0 bis 3
bis 7
Hiermit können Sie die Breite des Center-Lautsprecher-
Signals im Modus „Dolby Pro Logic IIx Music“ ändern.
Wenn Sie einen Center-Lautsprecher verwenden, wird
der Center-Kanal normalerweise nur von diesem
Lautsprecher ausgegeben. (Wenn Sie keinen Center-
Lautsprecher verwenden, wird der Center-Kanal über
den linken und rechten Front-Lautsprecher verteilt.
Dieser wird als „Phantom-Center-Kanal“ bezeichnet.)
Hiermit beeinflussen Sie die Mischung des linken und
rechten Front-Lautsprechers sowie des Center-
Lautsprechers und bestimmen somit den Stellenwert
des Center-Kanals.
PLIIz Height Gain
Die Höhenzunahmesteuerung im Dolby Pro Logic IIz
ermöglicht dem Zuhörer auszuwählen, wie viel Zunahme
den Front-High-Lautsprechern zugewiesen wird. Es gibt
drei Einstellungen: „Low“, „Mid“ und „High“ und die
Front-High-Lautsprecher werden in dieser Reihenfolge
zur Geltung gebracht. Während „Mid“ die voreingestellte
Höreinstellung ist, kann der Hörer die
Höhenzunahmekontrolle nach seinen persönlichen
Vorlieben einstellen.
Height Gain
` Low:
Niedrige PLIIz Height Gain wird aktiviert.
` Mid
:
Mittlere PLIIz Height Gain wird aktiviert.
` High:
Hohe PLIIz Height Gain wird aktiviert.
Anmerkung
Wenn die Einstellung „Front High“ auf „None“ ( 36) steht
oder die Einstellung „Front High/Zone2 steht auf Zone2
( 40), ist diese Einstellung bei Mid festgelegt und erscheint
nicht.
Dolby EX
Hiermit bestimmen Sie, wie mit in Dolby EX codierten
Signalen verfahren wird. Wenn die Surround-Back-
Lautsprecher fehlen, ist diese Einstellung nicht verfügbar.
Diese Einstellung ist nur bei Dolby Digital, Dolby Digital
Plus und Dolby TrueHD wirksam.
Dolby EX
` Auto:
Wenn das Quellsignal eine Dolby EX-Kennung
enthält, wird der Dolby EX-Modus verwendet.
` Manual
:
Sie können einen beliebigen der verfügbaren
Wiedergabemodi wählen.
Anmerkung
Wenn die „SurrBack“ Einstellung auf „None“ ( 36) gesetzt
wurde, kann diese Einstellung nicht gewählt werden.
Wenn die „Front High“ Einstellung auf etwas Anderes steht als
None“, dann ist diese Einstellung auf „Manual“ festgelegt
( 36).
•WennFront High/Zone2“ auf „Zone2“ ( 40) gesetzt wurde,
ist diese Einstellung auf „Manual“ festgelegt und erscheint
nicht.
DTS-Einstellung
Neo:6 Music
Center Image
` 0 bis 2 bis 5
Der „DTS Neo:6 Music“-Modus erzeugt eine 6-Kanal-
Surround-Wiedergabe anhand von 2-Kanal-Stereo-
Quellen. Hier können Sie einstellen, wie stark der Pegel
des linken und rechten Front-Kanals abgeschwächt
wird, um den Center-Kanal „zu erzeugen“.
Durch Einstellung eines Werts “0” in der Mitte erfolgt die
Tonwiedergabe. Der Ton wird nach links und rechts
verteilt (zur Außenseite), damit der eingestellte Wert groß
wird. Nehmen Sie die Einstellung nach Belieben vor.
Audyssey Settings
Audyssey
` Off:
Es wird keine Audyssey EQ Verzerrung ausgeführt.
` On:
Dynamic EQ“ und „Dynamic Volume“ sind nun
verfügbar.
Die Audyssey-Anzeige leuchtet ( 8).
Die Klangeinstellung wird für jeden Lautsprecher
automatisch durch die Audyssey 2EQ
®
Raumakustik-
Korrektur und Lautsprecher-Einrichtungsfunktion
vorgenommen. Wählen Sie diese Einstellung also erst
nach Durchführung der Raumakustik-Korrektur und
Lautsprechereinrichtung ( 23).
39
De
Anmerkung
Die Audyssey-Verzerrung funktioniert nicht bei DSD-Quellen.
Dynamic EQ
` Off
:
Audyssey Dynamic EQ ist aus.
` On:
Audyssey Dynamic EQ Ein.
Die Dynamic EQ-Anzeige leuchtet ( 8).
Mit Audyssey Dynamic EQ™ wird die Klangqualität
selbst bei einem niedrigen Lautstärkepegel optimiert.
Die „Audyssey Dynamic EQ“-Funktion löst das Pro-
blem einer bei abnehmendem Lautstärkepegel gemin-
derten Klangqualität, indem sie die
Wahrnehmungsfähigkeit des menschlichen Gehörs und
die Raumakustik berücksichtigt. Diese Funktion analy-
siert fortwährend den Frequenzgang sowie die Sur-
round-Pegel und nimmt alle erforderlichen Korrekturen
vor, damit die Klangqualität bei so gut wie jedem Wie-
dergabepegel optimal ist - nicht nur beim Referenzpegel.
Anmerkung
Die Einstellung wird für jede Eingangsquelle getrennt gespeichert.
Wenn Pure Audio oder der Direct Wiedergabemodus ausgewählt
wurden, kann diese Einstellung nicht gewählt werden.
Reference Level
Dynamic EQ Reference Level Offset (Korrektur des
Referenzpegels)
` 0dB
:
Dies sollte verwendet werden, wenn Filme gehört
werden.
` 5dB:
Wählen Sie diese Einstellung für Inhalte, die über
einen sehr großen Dynamikumfang verfügen, wie z.
B. klassische Musik.
` 10 dB:
Wählen Sie diese Einstellung für Jazz oder andere
Musik, die einen weiteren Dynamikumfang besitzt.
Diese Einstellung sollte außerdem für TV-Inhalte
gewählt werden, die normalerweise um 10 dB unter
dem Film-Referenzpegel abgemischt werden.
` 15 dB:
Wählen Sie diese Einstellung für Pop-/Rockmusik
oder anderes Sendermaterial, das mit sehr hohen
Wiedergabepegeln abgemischt wurde und einen
komprimierten Dynamikumfang besitzt.
Filme werden in speziell für Filme referenzierten Räu-
men abgemischt. Um den gleichen Referenzpegel in
einer Heimkinoanlage zu erreichen, muss jeder Laut-
sprecherpegel so geregelt werden, dass –30 dBFS Fre-
quenzband-beschränktes (500 Hz bis 2000 Hz) Rosa-
Rauschen 75 dB Schalldruckpegel in der Hörposition
erzeugt. Bei einer Heimkinoanlage, die automatisch
durch Audyssey 2EQ kalibriert wurde, erfolgt die Wie-
dergabe mit dem Referenzpegel, wenn der Hauptlaut-
stärkeregler auf die 0 dB-Position eingestellt ist. Bei
diesem Pegel können Sie die Abmischung so hören, wie
sie beim Abmischen gehört wurde.
Audyssey Dynamic EQ ist auf den Standard-Abmischpe-
gel für Filme referenziert. Die Funktion führt Justierungen
aus, um den Referenz-Frequenzgang und die Surround-
Umgebung zu erhalten, wenn die Lautstärke von 0 dB her-
unter geregelt wird. Der Film-Referenzpegel wird aller-
dings nicht immer bei Musik oder anderen Inhalten genutzt.
Der Dynamic EQ Reference Level Offset bietet drei Kor-
rekturen vom Film-Referenzpegel (5 dB, 10 dB und 15 dB),
die gewählt werden können, wenn der Abmischpegel des
Inhalts nicht innerhalb der Standardwerte liegt.
Anmerkung
•WennDynamic EQ“ auf „Off“ gesetzt wurde, kann diese Ein-
stellung nicht gewählt werden.
Die Einstellung wird für jede Eingangsquelle getrennt gespeichert.
Dynamic Volume
` Off
:
Audyssey Dynamic Volume™ ist aus.
` Light:
Leichter Komprimierungsmodus wird aktiviert.
` Medium:
Mittlerer Komprimierungsmodus wird aktiviert.
` Heavy:
Starker Komprimierungsmodus wird aktiviert. Diese
Einstellung wirkt sich am stärksten auf den Pegel aus, da
für alle Töne die gleiche Loudness-Einstellung erfolgt.
Anmerkung
Wenn Sie Dynamic Volume™ aktivieren, „Audyssey“ und die
Dynamic EQ“ Einstellungen auf „On“stehen. Die
Dynamic Vol-Anzeige leuchtet ( 8).
Die Einstellung wird für jede Eingangsquelle getrennt
gespeichert.
Wenn Pure Audio oder der Direct Wiedergabemodus ausgewählt
wurden, kann diese Einstellung nicht gewählt werden.
Über „Audyssey Dynamic EQ“
Die „Audyssey Dynamic EQ“-Funktion löst das Problem
einer bei abnehmendem Lautstärkepegel geminderten
Klangqualität, indem sie die Wahrnehmungsfähigkeit des
menschlichen Gehörs und die Raumakustik berücksich-
tigt. Die „Dynamic EQ“-Funktion wählt den momentan
für die jeweils vom Benutzer eingestellte Lautstärke am
besten geeigneten Frequenzgang und den optimalen Sur-
round-Pegel. Dies führt dazu, dass Bassverhalten, Klang-
balance und Surround-Effekt auch bei einer Änderung
des Lautstärkepegels konstant bleiben. Dynamic EQ
kombiniert die Informationen aus den eingehenden
Pegeln der Quellen mit den aktuellen Ausgabetonpegel
im Raum. Dies ist eine Grundvoraussetzung, damit eine
Lautstärkekorrektur erfolgen kann.
Audyssey Dynamic EQ arbeitet gemeinsam mit
Audyssey 2EQ, um gut ausbalancierten Ton für jeden
Hörer und bei jeder Lautstärke zu erhalten.
Über „Audyssey Dynamic Volume“
Die „Audyssey Dynamic Volume“-Funktion löst das
Problem von starken Lautstärkeschwankungen zwi-
schen Fernsehprogrammen und Werbespots sowie zwi-
schen den leisen und lauten Passagen von Spielfilmen.
Die „Dynamic Volume“-Funktion vergleicht die Laut-
stärke des momentan wiedergegebenen Programms mit
der vom Benutzer vorgenommenen Einstellung der
bevorzugten Lautstärke, um zu ermitteln, ob eine Justie-
rung des Lautstärkepegels erforderlich ist. Wann immer
es notwendig wird, führt Dynamic Volume die nötigen
schnellen oder schrittweisen Einstellungen aus, um die
gewünschte Wiedergabelautstärke beizubehalten, wäh-
rend der dynamische Bereich optimiert wird.
Audyssey Dynamic EQ ist in die dynamische Laut-
stärke integriert, sodass während der automatischen
Einstellung der Wiedergabelautstärke der empfangenen
Bassverhaltens, die Klangbalance, der Surround-Effekt
und die Klarheit des Dialogs unverändert, wobei es
keine Rolle spielt, ob ein Spielfilm betrachtet, zwischen
Fernsehkanälen umgeschaltet oder von Stereoklang auf
Surround Sound gewechselt wird.
40
De
Theater-Dimensional-Einstellung
Listening Angle
` Wide
:
Wählen Sie diese Option, wenn der Hörwinkel 40
Grad beträgt.
` Narrow:
Wählen Sie diese Option, wenn der Hörwinkel 20
Grad beträgt.
Mit dieser Funktion kann das Verhalten des „Theater-
Dimensional“-Wiedergabemodus optimiert werden,
indem der Winkel des linken und rechten Front-
Lautsprechers im Verhältnis zur Hörposition angegeben
wird. Im Idealfall haben die linke und rechte
Frontlautsprecher den gleichen Abstand zur
Hörposition und weisen zu ihr einen Winkel auf, der
einer der drei verfügbaren Einstellungen möglichst nahe
kommt.
Menü Name Edit
Sie können zur leichteren Identifizierung jeder einzelne
Quelltaste einen Namen vergeben. Wenn sie eingegeben
wurden erscheint der eingestellte Name im Display.
Name
`
---
,
Blu-ray
,
DVD
,
HD DVD
,
VCR
,
DVR
,
Tivo
,
CableSTB
,
SAT STB
,
PS3
,
Wii
,
Xbox
,
PC
,
TV
,
CD
,
TAPE
,
iPod
:
Um zu den Voreinstellungen zurückzukehren, drücken
Sie „---“.
Anmerkung
Kann keine Quelltaste mit dem gleichen Namen einstellen.
Dieses Menü kann nicht für die TUNER Quelltaste verwendet
werden.
Menü Hardware
Lautsprecher-Einstellungen
Wenn auch nur ein Lautsprecher eine Impedanz von 4 Ohm
oder mehr, aber weniger als 6 Ohm aufweist, müssen Sie den
min. „Lautsprecher-Impedanz“-Wert auf „4 Ohm“ stellen.
Wenn die Front-Lautspreche „Bi-Amp“ ausführen müssen
Sie die „Speakers Type“ Einstellung ändern.
Für Einzelheiten zum Anschluss finden Sie auf „Verwendung
zweier Endstufen für die Front-Lautsprecher“ (
13
).
Anmerkung
Bei Verwendung des „Bi-Amp“-Modus’ kann der AV-Receiver
bis zu 5 Lautsprecher und einen Subwoofer (5.1
Lautsprecherkanäle) im Haupthörraum steuern.
Drehen Sie die Lautstärke herunter, bevor Sie diese Einstellung
ändern.
Sp Impedance
` 4ohms:
Wählen Sie diese Option, wenn ein Lautsprecher
eine Impedanz von 4 Ohm oder mehr, aber weniger
als 6 Ohm aufweist.
` 6ohms
:
Wählen Sie diese Option, wenn alle Boxen eine
Impedanz von 6 und 16 Ohm aufweisen.
Speakers Type
` Normal
:
Wählen Sie diese Option, wenn Sie die Front-
Lautsprecher normal angeschlossen haben.
` Bi-AMP:
Wählen Sie diese Option, wenn Sie Ihre
Frontlautsprecher im „Bi-Amp“-Modus
angeschlossen haben.
Front High/Zone2
` Front High
:
Es können die Front-High-Lautsprecher verwendet
werden.
` Zone2:
Zone2-Lautsprecher können verwendet werden.
Wählen Sie „Zone2“ aus, wenn Sie Ihre Zone-2-
Lautsprecher an die FRONT HIGH OR ZONE 2
SPEAKERS L/R Klemmen angeschlossen haben
( 46).
Anmerkung
•WennSpeakers Type“ auf „Bi-AMP“ gesetzt wurde, kann
diese Einstellung nicht gewählt werden.
SurrBk/FrontHigh
` Front High:
Es können die Front-High-Lautsprecher verwendet
werden.
` SurrBack
:
Surround-Back-Lautsprecher können verwendet
werden.
Wählen Sie „Front High“ aus, wenn Sie Ihre Zone-2-
Lautsprecher an die FRONT HIGH OR ZONE 2
SPEAKERS L/R Klemmen und die Front-High-
Lautsprecher an die SURR BACK OR FRONT HIGH
SPEAKERS L/R Klemmen angeschlossen haben.
Anmerkung
Wenn die „Front High/Zone2“ Einstellung auf „Front High“,
steht, wird diese Einstellung auf „SurrBack“ gestellt.
•WennSpeakers Type“ auf „Bi-AMP“ gesetzt wurde, kann
diese Einstellung nicht gewählt werden.
Name Edit (Änderung des Namens)
Vorbereitung
Drücken Sie die Quellenwahltasten, um eine Eingangs-
quelle auszuwählen.
Hardware
Wenn diese Einstellungen geändert werden, müssen die
Audyssey 2EQ
®
Raumakustik-Korrektur und
Lautsprecherkonfiguration erneut ausgeführt werden (
23
).
20°/40°
Linker Front-
Lautsprecher
Rechter Front-
Lautsprecher
41
De
Fernbedienung-Einstellungen
Remote ID
` 1, 2, oder 3
Wenn mehrere Onkyo-Geräte in einem Raum
verwendet werden, kann es vorkommen, dass manche
denselben ID-Fernbedienungscode verwenden. Um den
AV-Receiver von den anderen Geräten zu
unterscheiden, können Sie seine Remote ID von “1”, zu
2” oder “3” ändern.
Anmerkung
Falls Sie die Remote-ID des AV-Receivers ändern, müssen Sie
auch die Fernbedienung auf diese ID ändern (siehe unten), da der
Receiver sonst nicht mit der Fernbedienung bedient werden
kann.
Ändern der Fernbedienungs-ID
MW-Frequenz Einrichtungseinstellungen
Die Sendersuche auf MW funktioniert nur einwandfrei,
wenn Sie die in Ihrer Gegend verwendeten MW-
Frequenzschritte einstellen. Beachten Sie, dass durch
Änderung dieser Einstellung, alle Radio-Voreinstellungen
gelöscht werden.
AM Freq Step
` 10kHz:
Wenn in Ihrer Gegend 10 kHz- Schritte verwendet
werden.
` 9kHz
:
Wenn in Ihrer Gegend 9 kHz- Schritte verwendet
werden.
Menü HDMI Setup
Audio TV OUT
` Off
:
HDMI-Audio wird nicht ausgegeben.
` On:
HDMI-Audio wird ausgegeben.
Durch diese Einstellung wird festgelegt, ob am Eingang
HDMI IN empfangene Audiosignale über den Ausgang
HDMI OUT ausgegeben werden. Die Einstellung ist dann
ratsam, wenn das Fernsehgerät an den Ausgang HDMI
OUT angeschlossen ist und der Ton eines an den Eingang
HDMI IN angeschlossenen Geräts über die Lautsprecher
am Fernsehgerät ausgegeben werden soll. Im Normalfall
ist die Einstellung „Off“ vorzuziehen.
Anmerkung
•Wenn
On gewählt ist und das Signal vom Fernsehgerät
ausgegeben werden kann, erfolgt keine Tonausgabe über die an
den AV-Receiver angeschlossenen Lautsprecher.
•WennOn“ gewählt ist, erscheint am Display „TV Sp On“,
wenn DISPLAY gedrückt wird.
•Wenn
TV Control auf On gesetzt ist, wird diese Option auf
Auto festgelegt.
Bei bestimmten Fernsehgeräten und Eingangssignalen wird u.
U. kein Ton ausgegeben, obwohl die Einstellung
On gewählt
ist.
Wenn Sie „Audio TV OUT“ auf
On gestellt oder für TV
Control“ die Einstellung
On gewählt haben, und die
Lautsprecher des Fernsehgeräts verwenden ( 15), brauchen
Sie nur die Lautstärke des AV-Receivers zu erhöhen, damit der
Ton über den linken und rechten Front-Lautsprecher des AV-
Receivers ausgegeben wird. Um zu verhindern, dass der AV-
Receiver den Ton ausgibt, müssen Sie die Einstellungen an
diesem oder am Fernsehgerät ändern oder die Lautstärke des AV-
Receivers herunter regeln.
LipSync
` Disable
:
HDMI-Lippensynchr. ist deaktiviert.
` Enable:
HDMI-Lippensynchr. ist aktiv.
Der AV-Receiver kann so eingestellt werden, dass er auf
der Grundlage der vom angeschlossenen Monitor
empfangenen Daten ggf. automatisch eine Verzögerung
zwischen den Bild- und Tonsignalen korrigiert.
Anmerkung
Diese Funktion steht nur dann zur Verfügung, wenn das HDMI-
kompatible Fernsehgerät die „HDMI Lip Sync“-Funktion
unterstützt.
Sie können das Ausmaß der Verzögerung, das von der HDMI-
Lippensynchr.-Funktion hinzugefügt wird, im Menü Audio/
Video-Synchronisation überprüfen.
1
Halten Sie die RECEIVER-Taste gedrückt und
drücken Sie gleichzeitig die SETUP-Taste, bis die
Fernbedienungsanzeige aufleuchtet (ca.
3 Sekunden) ( 34).
2
Geben Sie mit den Zifferntasten die gewünschte
ID 1, 2, oder 3 ein.
Die Remote-Anzeige blinkt zweimal auf.
HDMI Setup (HDMI Einrichtung)
42
De
HDMI Control (RIHD)
` Off
:
p deaktiviert.
` On:
p aktiviert.
Diese Funktion erlaubt die Steuerung von p-
kompatiblen Geräten, die an eine HDMI-Buchse
angeschlossen sind, mit dem AV-Receiver ( 15).
Anmerkung
Nachdem „On“ eingestellt und das Menü geschlossen ist,
erscheint der Name der angeschlossenen p-kompatiblen
Geräte und „RIHD On“ und werden am AV-Receiver angezeigt.
Search…(Name)RIHD On
Wenn der AV-Receiver den Namen des Geräts nicht empfangen
kann, wird es als „Player
*
“ oder „Recorder
*
“ usw. angezeigt
(wobei
*
“ die Nummer von zwei oder mehr Geräten angibt).
Nachdem auf „Off“ eingestellt und das Menü geschlossen ist,
erscheint „RIHD Off“ am AV-Receiver.
DisconnectRIHD Off
Wenn ein p-kompatibles Gerät über das HDMI-Kabel
am AV-Receiver angeschlossen ist, wird der Name des Geräts
am Display des AV-Receivers angezeigt. Wenn Sie
beispielsweise einen Fernsehsender eingeschaltet haben und
währenddessen einen Blu-ray Disc/DVD Player (der gerade
eingeschaltet wird) mit der Fernbedienung des AV-Receiver
bedienen, wird der Name des Blu-ray Disc/DVD Players am AV-
Receiver angezeigt.
•Wählen Sie
Off, wenn ein angeschlossenes Gerät nicht
kompatibel ist oder Sie sich über seine Kompatibilität im
Unklaren sind.
Falls Bewegungen bei Einstellung auf
On unnatürlich wirken,
ändern Sie die Einstellung auf
Off.
Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Geräts.
Audio Return Ch (ARC)
` Off:
Wählen Sie „Off“, wenn Sie die Funktion Audio-
Rückkehr-Kanal (ARC) nicht verwenden möchten.
` Auto
:
Das Audiosignal von Ihrem VT-Tuner kann digital
an den HDMI OUT des AV-Receiver gesendet
werden.
Die Funktion „Audio-Return-Channel“ (ARC) ermöglicht
es, dass ein HDMI 1.4 fähiges Fernsehgerät den
Audiostream zum HDMI OUT des AV-Receiver schickt.
Um diese Funktion zu verwenden, müssen Sie die TV/
CD-Quelltaste auswählen und Ihr Fernsehgerät muss die
ARC-Funktion unterstützen.
Anmerkung
•DieAudio Return Ch“-Funktion kann nur eingestellt werden,
wenn die obige „HDMI Control“-Funktion auf „On“ eingestellt
ist.
Dieser Parameter wird automatisch auf „Auto“ gesetzt, wenn die
o.g. „HDMI Control“ zum ersten Mal auf „On“ eingestellt
wird.
Power Control
` Off:
Die Spannungssteuerung ist aus.
` On
:
Die Spannungssteuerung ist aktiv.
Um die Spannungssteuerung von p-kompatiblen
Geräten zu nutzen, die an eine HDMI-Buchse
angeschlossen sind, müssen Sie „On“ wählen.
Dieser Parameter wird automatisch auf „On“ gesetzt,
wenn die o.g. „HDMI Control“ zum ersten Mal auf „On
eingestellt wird.
Anmerkung
•Die
Power Control-Funktion kann nur eingestellt werden,
wenn die oben beschriebene
HDMI Control-Funktion auf
On“ eingestellt ist.
Die HDMI-Spannungssteuerung ist nur für p-
kompatible Geräte belegt, die diese Funktion unterstützen, und
auch nur dann, wenn sie eine komplette Kompatibilität
gewährleisten.
Bei Einstellung auf „On“ erhöht sich der Stromverbrauch.
Wenn auf „On“ eingestellt wird, unabhängig davon, ob AV-
Receiver eingeschaltet oder sich Standby-Modus befindet,
werden sowohl Audio als auch Videostream von einem HDMI-
Eingang an das Fernsehgerät oder zu den anderen Geräten durch
eine HDMI-Verbindung (HDMI-Durchgangsfunktion)
ausgegeben. Wenn die HDMI-Durchgangsfunktion im Standby-
Modus aktiviert wird, leuchtet die HDMI THRU-Anzeige auf.
Der Stromverbrauch während des Standby-Modus erhöht sich,
während die HDMI-Durchgangsfunktion aktiviert ist.
Allerdings kann in folgenden Fällen der Stromverbrauch niedrig
gehalten werden:
1. Das Fernsehgerät befindet sich im Standby-Modus.
2. Sie scheuen ein Fernsehprogramm.
Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Geräts.
TV Control
` Off:
Fernsehersteuerung ist aus.
` On
:
Fernsehersteuerung ist aktiv.
Wählen Sie „On“, wenn Sie den AV-Receiver über ein
p-kompatibles Fernsehgerät steuern möchten, das
über HDMI angeschlossen ist.
Anmerkung
Ordnen Sie nicht das mit dem HDMI-Eingang verbundene Gerät
der TV/CD-Quellentaste zu, wenn Sie die Einstellung TV
Control“ auf „On“ einstellen. Andernfalls ist die einwandfreie
Funktion mit CEC-Anwendungen („Consumer Electronics
Control“) nicht gewährleistet.
Wählen Sie
Off wenn das Fernsehgerät nicht kompatibel ist
oder Sie sich über seine Kompatibilität im Unklaren sind.
•Die
TV Control -Funktion kann nur eingestellt werden,
wenn die oben beschriebenen Funktionen
HDMI Control und
Power Control beide auf „On“ eingestellt sind.
Weitere Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Geräts.
Nach Ändern der Einstellungen „HDMI Control“,
Audio Return Ch“,Power Control“, oder „TV
Control“, müssen Sie alle betroffenen Geräte aus- und
danach wieder einschalten. Siehe auch die
Bedienungsanleitungen der verwendeten Geräte.
43
De
Nach Drücken der AUDIO-Taste können Sie mehrere
Audioparameter einstellen.
Anmerkung
Diese Einstellen sind nicht aktiv, wenn:
Kopfhörer angeschlossen wurden oder
•dieAudio TV OUT“ Einstellung auf „On“ ( 41) gestellt
wurde und die Quellwahltaste eine andere ist als die, welche in
HDMI ausgewählt wurde.
Klangregelung-Einstellungen
Der Bass- und Höhenanteil der Frontlautsprecher kann bei
Bedarf geändert werden, außer, wenn der „Direct“- oder
„Pure Audio“-Modus gewählt ist.
Bass
` –10 dB bis 0dB
bis +10 dB in 2 dB Schritten
Hiermit können Sie die Bassfrequenzen der Front-
Lautsprecher absenken oder anheben.
Treble
` –10 dB bis 0dB
bis +10 dB in 2 dB Schritten
Hiermit können Sie die Höhen der Front-
Lautsprecher absenken oder anheben
Anmerkung
Wenn Sie den „Direct“ oder „Pure Audio“-Modus wählen,
werden die Schaltkreise der Klangregelung (Bass und Treble)
umgangen.
Dieses Verfahren kann auch am AV-Receiver mit den Tasten
TONE, und + ausgeführt werden ( 45).
Pegelabgleich der Lautsprecher
Der Pegel der einzelnen Lautsprecher kann während der
Wiedergabe einer Signalquelle eingestellt werden.
Diese vorübergehenden Einstellungen werden gelöscht,
wenn Sie den AV-Receiver auf „Standby“ stellen. Um die
hier vorgenommene Einstellung zu speichern, gehen Sie
zu „Level Cal (Ebenenkalibrierung)“ ( 37), bevor Sie
den AV-Receiver in den Bereitschaftsbetrieb schalten.
Subwoofer
` –15 dB bis 0dB
bis +12 dB in 1 dB Schritten.
Center
` –12 dB bis 0dB bis +12 dB in 1 dB Schritten.
Anmerkung
Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn der AV-Receiver
stummgeschaltet ist.
Lautsprecher, die im „Sp Config (Lautsprecherkonfiguration)“
( 36) auf „No“ oder „None“ eingestellt wurden, können nicht
reguliert werden.
Audyssey-Einstellungen
Dynamic EQ
Dyn Vol (Dynamic Volume)
Siehe „Dynamic EQ“ und „Dynamic Volume“ des „Audio
Adjust (Klangeinstellungen)“ ( 38).
Late Night-Funktion
Mit der „Late Night“-Funktion kann der Dynamikumfang
von Dolby Digital-Material dahingehend geändert werden,
dass leise Passagen auch bei geringer Lautstärke noch
hörbar sind. So können Sie sich auch spät abends noch
einen Film anschauen, ohne die Nachbarn zu verärgern.
Late Night
Für Dolby Digital und Dolby Digital Plus Quellen stehen
folgende Optionen zur Auswahl:
` Off
:
Die „Late Night“-Funktion ist aus.
` Low:
Der Dynamikumfang wird geringfügig reduziert.
` High:
Der Dynamikumfang wird stark reduziert.
Für Dolby TrueHD-Quellen sind folgende Optionen
verfügbar:
` Auto
:
Die „Late Night“-Funktion wird automatisch auf
On“ oder „Off“ gestellt.
` Off:
Die „Late Night“-Funktion ist aus.
` On:
Die „Late Night“-Funktion ist aktiv.
Anmerkung
Die genaue Wirkung der „Late Night“-Funktion ist vom
abgespielten Material und der Absicht der Autoren abhängig. In
bestimmten Fällen fällt der Unterschied kaum auf.
Die „Late Night“-Funktion kann nur verwendet werden, wenn
die Eingangsquelle Dolby Digital, Dolby Digital Plus oder
Dolby TrueHD ist.
Diese Funktion wird ausgeschaltet („Off“), sobald Sie den
Bereitschaftsbetrieb des AV-Receivers aktivieren. Für Dolby
TrueHD-Quellen erfolgt die Einstellung auf „Auto“.
Music Optimizer
Die „Music Optimizer“-Funktion optimiert die Klangqua-
lität komprimierter Audiodateien. Aktivieren Sie sie für
Dateien mit verlustbehafteter Komprimierung (z. B. MP3-
Dateien).
M.Optimizer
` Off
:
„Music Optimizer“ ist deaktiviert.
` On:
„Music Optimizer“ ist aktiv.
Anmerkung
Die „Music Optimizer“-Funktion ist nur für (digitale) PCM-Ein-
gangssignale mit einer Sampling-Frequenz von weniger als
48 kHz sowie analoge Eingangssignale belegt. Bei Anwahl des
„Direct“- oder „Pure Audio“-Wiedergabemodus wird die
„Music Optimizer“-Funktion ausgeschaltet.
Die Einstellung wird für jede Eingangsquelle getrennt
gespeichert.
•Die M.Opt-Anzeige leuchtet ( 8).
Verwendung der Audioeinstellungen
1
Drücken Sie RECEIVER gefolgt von AUDIO.
2
Verwenden Sie q/w um ein Gerät auszuwählen
und e/r, um die Einstellung zu ändern.
Wiederholen Sie diesen Schritt für das anderen
Einstellungen.
44
De
CinemaFILTER
Die „CinemaFILTER“-Funktion nimmt dem Filmton ein
wenig die Schärfe, die im Kino zwar notwendig ist,
daheim auf die Dauer aber störend wirkt.
CinemaFILTER kann mit den folgenden Wiedergabemodi
verwendet werden: Dolby Digital, Dolby Digital EX,
Dolby Digital Plus, TrueHD, Dolby Pro Logic IIx Movie,
Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic IIz Height,
Multichannel, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS
96/24, Neo:6, DTS-HD High Resolution, DTS-HD Master
und DTS Express.
Cinema Fltr
` Off
:
CinemaFILTER aus.
` On:
CinemaFILTER ist aktiv.
Anmerkung
Bei bestimmten Eingangsquellen kann es vorkommen, dass
„CinemaFILTER“ nicht funktioniert.
Audio-Auswahl
Sie können Prioritäten für die Audioausgabe festlegen,
wenn sowohl digitale als auch analoge Eingangssignale
vorhanden sind.
AudioSel
` ARC:
Das Audiosignal von Ihrem TV-Tuner kann digital
zum HDMI OUT des AV-Receiver geschickt
werden.
*1
Mit dieser Auswahl kann TV-Audio automatisch
ausgewählt als Priorität vor allen anderen
Zuweisungen ausgewählt werden.
` HDMI:
Dies kann ausgewählt werden, wenn HDMI IN als
Eingangsquelle zugewiesen wurde. Wenn sowohl
HDMI (HDMI IN) als auch digitale Audioeingänge
(COAXIAL IN oder OPTICAL IN) zugewiesen
wurden, werden die HDMI-Eingänge automatisch
vorrangig ausgewählt.
` COAX:
Dies kann ausgewählt werden, wenn COAXIAL IN
als Eingangsquelle zugewiesen wurde. Wenn sowohl
koaxiale als auch optische Eingänge zugewiesen
wurden, ist ein koaxialer Eingang automatisch
vorrangig ausgewählt.
` OPT:
Dies kann ausgewählt werden, wenn OPTICAL IN
als Eingangsquelle zugewiesen wurde.
` Analog:
Der AV-Receiver gibt immer analoge Signale aus.
Anmerkung
Die Einstellung wird für jede Eingangsquelle getrennt
gespeichert.
Diese Einstellung kann nur für die Eingangsquelle gemacht
werden, die als HDMI IN, COAXIAL IN, oder OPTICAL IN
zugewiesen wurde. Wenn sowohl HDMI (HDMI IN) als auch
digitale Audioeingänge (COAXIAL IN oder OPTICAL IN)
zugewiesen wurden, werden die HDMI-Eingänge automatisch
vorrangig für „ARC“ ausgewählt ( 42). Um den digitalen
Audioeingang auszuwählen, siehe „Digital Audio (Digital-
Audio Eingang)“ ( 35).
*1
Sie können „ARC“ auswählen, wenn Sie die TV/CD
Quellwahltaste wählen. Sie können sie aber nicht auswählen,
wenn Sie „Off“ in der „Audio Return Ch“-Einstellung
ausgewählt haben ( 42).
Audio/Video-Synchronisation
Bei Verwendung des Suchlaufs am Blu-ray Disc/DVD
Player kann unter Umständen die Synchronisation von
Ton und Bild gestört werden. Mithilfe dieser Einstellung
kann dieser Effekt durch die Verzögerung der Tonsignale
korrigiert werden.
A/V Sync
` 0ms bis 100 ms in 10 ms-Schritten.
Anmerkung
Die A/V Sync-Funktion ist nicht aktiv, wenn Sie den „Pure
Audio“-Wiedergabemodus bzw. für ein Analog-Signal den
„Direct“-Wiedergabemodus wählen.
Die Einstellung wird für jede Eingangsquelle getrennt
gespeichert.
45
De
Die digitalen Eingangssignalformate sind nur für die
Eingangsquellen verfügbar, die Sie einer digitalen
Eingangsbuchse zugeordnet haben ( 35).
In der Regel erkennt der AV-Receiver automatisch das
Format der Eingangssignale. Wenn beim Abspielen von
PCM- oder DTS-Material jedoch Probleme auftauchen,
können Sie das Signalformat „PCM“ oder „DTS“ als
Vorgabe definieren.
Anmerkung
Wenn der Einsatz eines PCM-Titels unterdrückt wird, müssen
Sie hier „PCM“ wählen.
Wenn beim Vor- oder Zurückspulen einer CD im DTS-Format
Rauschen auftritt, müssen Sie „DTS“ wählen.
Die Einstellung wird für jede Eingangsquelle getrennt
gespeichert.
Die Einstellung wird auf „Auto“ zurückgestellt, wenn Sie die
Einstellung im „Audio-Auswahl“ ändern ( 44).
Der Bass- und Höhenanteil der Frontlautsprecher kann bei
Bedarf geändert werden. Das gilt allerdings nicht für den
„Direct“- oder „Pure Audio“-Modus.
Bass
Treble
Siehe „Bass“ unter „Treble“ auf „Klangregelung-
Einstellungen“ ( 43).
Anmerkung
Wenn Sie den „Direct“ oder „Pure Audio“-Modus wählen,
werden die Schaltkreise der Klangregelung (Bass und Treble)
umgangen.
Dieses Verfahren kann auch über die Fernbedienung mit AUDIO
ausgeführt werden ( 43).
Einstellen des Digital-Formats
1
Drücken Sie RECEIVER und halten Sie dann die
AUDIO ca. 8 Sekunden lang gedrückt.
2
Während „Auto“ leuchtet (etwa 3 Sekunden),
drücken Sie e/r, um auszuwählen:
` Auto
:
Das Format wird automatisch ermittelt.
Solange kein Digital-Signal anliegt, wird der
entsprechende Analog-Eingang verwendet.
` PCM:
Nur Eingangssignale im 2-Kanal-PCM-Format
werden wiedergegeben. Wenn es sich beim
Eingangssignal nicht um ein PCM-Signal
handelt, blinkt die PCM-Anzeige, und
Rauschen wird u. U. erzeugt.
` DTS:
Es werden nur Signale im DTS-Format (aber
nicht DTS-HD) ausgegeben. Wenn das
Eingangssignal nicht dem DTS-Format
entspricht, blinkt die DTS-Anzeige und es
erfolgt keine Klangwiedergabe.
Einstellen des Bass- und
Höhenanteils
1
Drücken Sie auf AV-Receiver wiederholt auf
TONE, um entweder „Bass“ oder „Treble“ zu
wählen.
2
Verwenden Sie TONE /+ auf AV-Receiver um
abzugleichen.
46
De
Zone 2
Außer einem Hauptraum können Sie einen weiteren Raum beschallen, den wir als Zone 2 bezeichnen. Und Sie können
für jeden Raum eine andere Quelle auswählen.
Die Lautsprecher der Zone 2 können auf zwei Arten
angeschlossen werden:
1. Direkter Anschluss an den AV-Receiver.
2. Anschließen an eine Endstufe in Zone 2.
Direkte Verbindung der Lautsprecher in
Zone 2 mit dem AV-Receiver
Dieses System erlaubt die 5.1-Kanal-Wiedergabe im
Hauptraum sowie die 2-Kanal-Stereowiedergabe in Zone 2,
wobei in jedem Raum eine andere Quelle gewählt werden kann.
Diese Anschlussart wird als „Powered Zone 2“ bezeichnet, da
die Lautsprecher in Zone 2 vom AV-Receiver betrieben werden.
Wenn die „Powered Zone 2“-Funktion ausgeschaltet ist, stehen
im Hauptraum 7.1 Wiedergabekanäle zur Verfügung.
Anmerkung
In diesem System wird die Lautstärke in Zone 2 über den AV-
Receiver gesteuert.
Powered Zone 2 steht nicht zur Verfügung, wenn Sie „Speakers
Type“ auf „Bi-AMP“ gestellt haben ( 40).
Verbindung der Lautsprecher in Zone 2 mit
einer Endstufe in Zone 2
Dieses System erlaubt die 7.1-Kanal-Wiedergabe im
Haupthörraum sowie die 2-Kanal-Stereowiedergabe in
Zone 2, wobei in jedem Raum eine andere Quelle gewählt
werden kann.
Anmerkung
Die Lautstärkeregelung für Zone 2 erfolgt an der dort
befindlichen Endstufe.
Anschließen von Zone 2
Diese Funktion ist nur aktiv, wenn Sie „Front High/
Zone2“ auf „Zone2“ eingestellt haben ( 47).
Anschlüsse
Schließen Sie die Zone-2-Lautsprecher an die FRONT HIGH
OR ZONE2 L/R Lautsprecherklemmen des AV-Receivers an.
LR
Hauptraum
TV
AV-Receiver
Zone 2
Anschlüsse
Verwenden Sie ein RCA/Audio-Kabel, um die ZONE 2
LINE OUT L/R Buchsen des AV-Receivers mit einem
analogen Audio-Eingang der Endstufe in Zone 2 Amp zu
verbinden.
Schließen Sie die Lautsprecher für Zone 2 an die
Lautsprecheranschlüsse der Endstufe in Zone 2 an.
R
L
IN
Hauptraum
TV
Zone 2
AV-Receiver
Receiver/
Vollverstärker
47
De
Wenn die Lautsprecher von Zone 2 mit dem AV-Receiver
verbunden sind, wie in „Direkte Verbindung der
Lautsprecher in Zone 2 mit dem AV-Receiver“ ( 46)
beschrieben, müssen Sie „Front High/Zone2“ auf
Zone2“ einstellen.
Menü Hardware
Anmerkung
•Wenn SieZone2“ wählen und Zone 2 aktivieren, geben die an
die FRONT HIGH OR ZONE2 L/R-Anschlüsse
angeschlossenen Lautsprecher Signale aus. Die Surround-Back
oder Front-High-Lautsprecher, die an die SURR BACK OR
FRONT HIGH L/R Lautsprecheranschlüsse angeschlossenen
wurden, werden jedoch nicht mehr angesprochen. Wenn
Zone2“ zwar gewählt ist, aber Zone 2 ausgeschaltet wird,
verhalten sich die hinteren Surround-Lautsprecher bzw. die
Front-Höhenlautsprecher wieder normal.
Wenn die „Front High/Zone2“ Einstellung auf „Zone2“ gestellt
wurde und der Eingangswähler der Zone 2 ausgewählt wurde,
erhöht sich der Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus etwas.
Powered Zone 2 steht nicht zur Verfügung, wenn Sie „Speakers
Type“ auf „Bi-AMP“ gestellt haben ( 40).
In diesem Abschnitt wird erklärt, wie die Zone 2 ein- und
ausgeschaltet wird, wie eine Eingangsquelle für Zone 2
gewählt werden kann und wie die Lautstärke für Zone 2
einzustellen ist.
Bedienung der Zone 2 über die AV-Receiver
Anmerkung
Solange „Powered Zone 2“ aktiv ist, sind alle Wiedergabemodi,
die Surround-Back-Lautsprecher (6.1/7.1) voraussetzen, z.B.
Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby Digital EX und DTS-ES
nicht verfügbar.
Wenn die „Front High/Zone2“ Einstellung auf „Zone2“ gestellt
wurde und der Eingangswähler der Zone 2 ausgewählt wurde,
erhöht sich der Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus etwas.
Powered Zone 2-Einstellung
1
Drücken Sie RECEIVER gefolgt von SETUP.
Das Einrichtungsmenü erscheint.
2
Verwenden Sie q/w, um „Hardware“
auszuwählen und dann drücken Sie ENTER.
3
Verwenden Sie q/w, um „Front High/Zone2“ und
e/r auszuwählen, und dann drücken Sie
„Zone2“.
` Zone2:
FRONT HIGH OR ZONE2 Die L/R-
Anschlüsse sind belegt („Powered Zone 2“ ist
freigegeben).
Verwendung von Zone 2
1
Zum Einschalten der Zone 2 und Auswählen einer
Eingangsquelle, drücken Sie die Taste ZONE 2
auf dem AV-Receiver und dann innerhalb von 8
Sekunden eine Quellenwahltaste drücken.
Die Zone 2 wird eingeschaltet und die ZONE 2-
Anzeige leuchtet.
Um „AM“ oder „FM“ zu wählen, müssen Sie die
TUNER-Quellenwahltaste wiederholt drücken.
Um für Zone 2 die gleiche Eingangsquelle wie für
den Hauptraum zu wählen, müssen Sie wiederholt
die Taste ZONE 2 drücken, bis „Z2 Selector:
Source“ angezeigt wird.
Anmerkung
Sie können keine unterschiedlichen UKW- oder MW-
Sender für den Hauptraum und für Zone 2 wählen. In
beiden Räumen ist also derselbe MW/UKW-Sender zu
hören.
2
Um Zone 2 auszuschalten, drücken auf dem OFF
die Taste AV-Receiver.
OFF
ZONE 2
–/+
ZONE 2-Anzeige
Quellenwahltasten
48
De
Bedienung der Zone 2 über die
Fernbedienung
Anmerkung
Um Zone 2 zu steuern, müssen Sie zuerst die Taste ZONE2 an
der Fernbedienung drücken.
Lautstärkeeinstellung für Zone 2
Betrieb mit der Fernbedienung
Betrieb auf dem AV-Receiver
Wenn Ihre Lautsprecher in Zone 2 an einen Receiver oder
Vollverstärker in Zone 2 angeschlossen sind, müssen Sie
dessen Lautstärkeregler verwenden.
Stummschalten der Zonen
Betrieb mit der Fernbedienung
Um die Stummschaltung einer Zone aufzuheben
Anmerkung
•Die Buchsen ZONE 2 LINE OUT und FRONT HIGH OR
ZONE2 L/R geben nur Analog-Signale aus. Digitale
Signalquellen werden nicht ausgegeben. Wenn von der
gewählten Eingangsquelle kein Ton wiedergegeben wird, prüfen
Sie, ob das Gerät an einen analogen Eingang angeschlossen
wurde.
Solange „Powered Zone 2“ aktiv ist, sind alle Wiedergabemodi,
die Surround-Back-Lautsprecher (6.1/7.1) voraussetzen, z.B.
Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby Digital EX und DTS-ES
nicht verfügbar.
Solange Zone 2 aktiv ist, steht die u-Funktion nicht zur
Verfügung.
Sie können keine unterschiedlichen UKW- oder MW-Sender für
den Hauptraum und für Zone 2 wählen. In beiden Räumen ist
also derselbe MW/UKW-Sender zu hören. Beispiel: Wenn Sie
für den Hauptraum einen bestimmten UKW-Sender gewählt
haben, wird dieser auch an Zone 2 übertragen.
Die Stummschaltung der Zonen kann auch durch Ändern der
Lautstärke aufgehoben werden.
1
Drücken Sie ZONE2 und dann ON/STANDBY.
Die Zone 2 wird eingeschaltet und die ZONE 2-
Anzeige leuchtet.
2
Zur Auswahl einer Eingangsquelle für Zone 2
drücken Sie die Taste ZONE2 und anschließend
INPUT SELECTOR.
Um „UKW“ oder „MW“ zu wählen, müssen Sie die
TUNER-Quellenwahltaste wiederholt drücken.
Anmerkung
Sie können keine unterschiedlichen UKW- oder MW-
Sender für den Hauptraum und für Zone 2 wählen. In
beiden Räumen ist also derselbe MW/UKW-Sender zu
hören.
3
Um Zone 2 auszuschalten, drücken Sie die Taste
ZONE2, gefolgt von der ON/STANDBY-Taste.
ON/STANDBY
INPUT SELECTOR
MUTING
VOLq/w
ZONE2
1
Drücken Sie ZONE2.
2
Verwenden Sie VOL q/w.
1
Drücken Sie ZONE 2 (die ZONE 2-Anzeige und
der Zone 2 Wähler auf der Anzeige blinken).
2
Verwenden Sie innerhalb von 8 Sekunden –/+.
1
Drücken Sie ZONE2.
2
Drücken Sie MUTING.
1
Drücken Sie ZONE2.
2
Drücken Sie noch einmal MUTING.
49
De
Bedienung des iPods
Die verkauften Modelle unterscheiden sich je nach Region
Anschließen eines Onkyo Docks
B A
*1
C
Nr. Onkyo Dock Kabel Hinweis Seite
A
UP-A1 Dock
(Onkyo Universal Port Option Dock)
Beim Anschließen der UP-A1
Dockingstation für einen iPod erhöht
sich der Stromverbrauch im
Bereitschaftszustand etwas.
Sie können Ihren iPod bedienen, wenn
PORT“ als Eingangsquelle gewählt
wurde.
Siehe die Bedienungsanleitung der
UP-A1 Dockingstation für weitere
Einzelheiten.
( 50)
B
ND-S1 Optisches digitales Audio Siehe die Bedienungsanleitung des
ND-S1 für weitere Einzelheiten.
*1
Die ND-S1’s Audioausgänge sind
digitale Ausgänge. Wenn die
digitalen Audioeingänge auf Ihrem
AV-Receiver nicht einer
Quellwahltaste zugewiesen werden
können, deren Eingabedisplay auf
DOCK“ gestellt werden kann,
verbinden Sie damit nicht das u-
Kabel, sonst kommt es
möglicherweise zu Fehlfunktionen.
( 50)
Koaxiales digitales Audio
u Kabel
C
RI Dock Analog-Audio (RCA) Siehe die Bedienungsanleitung der RI-
Dockingstation für weitere
Einzelheiten.
*1
Um u (Remote Interactive)
verwenden zu können, müssen Sie
eine analoge Audioverbindung
(RCA) zwischen dem AV-Receiver
und den RI-Dock herstellen.
( 51)
Component-Video
Composite-Video
u Kabel
*1
Y
P
B/CB
PR/CR
*1
50
De
UP-A1 Dock
Mit der Dockingstation UP-A1 können Sie die auf Ihrem
Apple iPod ganz einfach gespeicherten Musik, Fotos oder
Filme mit optimaler Klangqualität bequem über den AV-
Receiver abspielen.
Sie können die Fernbedienung des AV-Receivers zur
Bedienung Ihres iPods verwenden.
Vorbereitung
Automatisch Strom einschalten
Wenn Sie am iPod die Wiedergabe starten, während sich
der AV-Receiver im Bereitschaftszustand befindet, wird
der AV-Receiver automatisch eingeschaltet und Ihr iPod
als Eingangsquelle gewählt.
Direktumschaltung
Wenn Sie während der Wiedergabe einer anderen
Eingangsquelle am iPod die Wiedergabe starten, wählt der
AV-Receiver automatisch Ihren iPod als Eingangsquelle aus.
Gebrauch der Fernbedienung des AV-Receivers
Sie können die Fernbedienung des AV-Receivers zur
Bedienung der Grundfunktionen des iPods verwenden
( 51).
Verwendung der Weckfunktion Ihres iPod-
Modells
Sie können die Weckfunktion Ihres iPod-Modells
verwenden, um Ihren iPod und den AV-Receiver
automatisch zu einer vorbestimmten Zeit einzuschalten.
Die Eingangsquelle des AV-Receivers wird automatisch
auf die PORT-Quellenwahltaste gesetzt.
Anmerkung
Zur Verwendung dieser Funktion muss sich Ihr iPod in der
Dockingstation UP-A1 befinden und die Dockingstation UP-A1
muss an den AV-Receiver angeschlossen sein.
Diese Funktion arbeitet nur, wenn der Standardmodus auf On
steht.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, müssen Sie die Lautstärke
des AV-Receivers auf einen geeigneten Wert stellen.
Wenn Zone 2 eingeschaltet ist, können Sie diese Funktion nicht
verwenden.
Für Klangeffekte für Ihren iPod können Sie diese Funktion nicht
verwenden.
Laden des Akkus Ihres iPod-Modells
Die Dockingstation UP-A1 lädt den Akku Ihres iPod-
Modells, während sich Ihr iPod in der Dockingstation
UP-A1 befindet und an die UNIVERSAL PORT-Buchse
am AV-Receiver angeschlossen ist. Während sich Ihr iPod
in der Dockingstation UP-A1 befindet, wird dessen Akku
geladen, wenn der AV-Receiver auf „On“ (Ein) oder
„Standby“ (Bereitschaftsbetrieb) geschaltet ist.
Anmerkung
Beim Anschließen der UP-A1 Dockingstation für einen iPod
erhöht sich der Stromverbrauch im Bereitschaftszustand etwas.
Statusmeldungen
• PORT Reading (Anschluss auslesen)
Der AV-Receiver prüft die Verbindung mit der
Dockingstation.
PORT Not Support
Der AV-Receiver unterstützt die angeschlossene
Dockingstation nicht.
•PORT UP-A1
Dockingstation UP-A1 ist angeschlossen.
Anmerkung
Der AV-Receiver zeigt die Meldung „UP-A1“ nach der
Erkennung der UP-A1 für mehrere Sekunden an.
Wenn keine Statusmeldung am Display des AV-Receiver
angezeigt wird, müssen Sie die Verbindung zum iPod
überprüfen.
ND-S1
Mit dem ND-S1 Digital Media Transport, können Sie
ganz einfach Musik, die auf Ihrem iPod gespeichert ist
durch den AV-Receiver abspielen und den großartigen
Sound genießen.
Der ND-S1 verarbeitet das digitale Audiosignal direkt von
Ihrem iPod für eine qualitativ hochwertige digitale
Audioausgabe (optisch oder koaxial).
Anmerkung
Stellen Sie den ND-S1 iPod/PC Modus auf „iPod“.
Stellen Sie die Eingangsanzeige des AV-Receivers auf „DOCK
( 22).
Verwendung des Onkyo Docks
Die Dockingstation wird separat verkauft.
Die neuesten Informationen über die Onkyo-
Dockinggeräte finden Sie auf der Website von Onkyo
unter: http://www.onkyo.com
Aktualisieren Sie Ihren iPod vor der Verwendung der
Onkyo-Dock-Geräte mit der neuesten Software, die
auf der website von Apple erhältlich ist.
Für die unterstützten iPod-Modelle schauen Sie in
die Betriebsanleitung des Onkyo Docks.
Der AV-Receiver benötigt ggf. mehrere Sekunden zum
Starten; daher werden eventuell die ersten Sekunden des
ersten Titels nicht wiedergegeben.
Hinweise zur Bedienung
Die Funktionsfähigkeit hängt vom Modell und der Generation
Ihres iPods ab.
Stoppen Sie die Wiedergabe des iPod vor der Auswahl einer
anderen Eingangsquelle, um zu vermeiden, dass der AV-
Receiver den iPod versehentlich als Eingangsquelle auswählt.
Falls an Ihren iPod Zubehör angeschlossen ist, kann der AV-
Receiver eventuell die Eingangsquelle nicht korrekt auswählen.
Wenn Sie die UP-A1 Dockingstation mit dem Radio-Tuner
UP-DT1, wobei mit dem Modusschalter des Tuners AUTO
gewählt wurde, können Sie die Eingangsquelle zwischen der
UP-A1 Dockingstation und dem Tuner umschalten, indem Sie
auf der Vorderseite wiederholt PORT drücken.
Während sich der iPod in der Dockingstation UP-A1 befindet,
ist dessen Lautstärkeregler nicht aktiv. Wenn Sie die Laut-
stärke an Ihrem iPod-Modell regeln, während sich dieser in
der Dockingstation UP-A1 befindet, vergewissern Sie sich vor
dem erneuten Anschließen des Kopfhörers, dass die Laut-
stärke nicht zu laut eingestellt ist.
Die Funktion „Auto Power On“ (Automatisches Einschalten)
funktioniert nicht, wenn Sie Ihren iPod während der Wieder-
gabe in die UP-A1 Dockingstation einsetzen.
Wenn Zone 2 eingeschaltet ist, können Sie die Funktionen
„Auto Power On“ (Automatisches Einschalten) und „Direct
Change“ (Direktumschaltung) nicht verwenden.
Stellen Sie den Strom nicht aus, solange der iPod noch an die-
sem Gerät per UP-A1-Dock angeschlossen ist.
Stellen Sie Ihren iPod im UP-A1 Dock ein, nachdem der AV-
Receiver eingeschaltet wurde.
51
De
RI Dock
Mit der RI-Dockingstation können Sie durch den AV-
Receiver ganz einfach die Musik abspielen, die Sie auf
Ihrem Apple iPod gespeichert haben und großartigen
Sound genießen und schauen Sie iPod Diashows und
Videos auf ihrem Fernseher. Zusätzlich ermöglicht Ihnen
die das Onscreen-Display (OSD) die Inhalte auf Ihrem
iPod auf Ihrem Fernsehgerät anzuschauen, zu navigieren
und auszuwählen. Mit der mitgelieferten Fernbedienung
können Sie Ihren iPod bequem vom Sofa aus steuern. Sie
können sogar die Fernbedienung des AV-Receivers zur
Bedienung Ihres iPods verwenden.
Anmerkung
Geben Sie den passenden Fernbedienungscode ein, bevor Sie
zum ersten Mal die Fernbedienung des AV-Receiver verwenden
( 53).
Schließen Sie die RI-Dockingstation mit einem u-Kabel an
den AV-Receiver an ( 49).
Stellen Sie den RI MODE-Schalter der RI-Dockingstation auf
HDD“ oder „HDD/DOCK“.
Stellen Sie die Eingangsanzeige des AV-Receivers auf „DOCK
( 22).
Systemfunktion
System Ein
Wenn Sie den AV-Receiver einschalten, schalten sich der
ND-S1, RI Dock und der iPod automatisch ein.
Zusätzlich, wenn der ND-S1, RI Dock und der iPod
eingeschaltet sind, kann der AV-Receiver eingeschaltet
werden, indem ON/STANDBY gedrückt wird.
Automatisch Strom einschalten
Wenn Sie 1 auf der Fernbedienung drücken, während
sich der AV-Receiver im Standby-Modus (Bereitschaft)
befindet, schaltet sich der AV-Receiver automatisch ein.
Wählen Sie Ihren iPod als Eingangsquelle aus und Ihr
iPod startet die Wiedergabe.
Direktumschaltung
Wenn Sie die iPod-Wiedergabe starten, während Sie eine
andere Eingangsquelle hören, wird der AV-Receiver
automatisch zum Eingang schalten, mit dem ND-S1 und
RI Dock verbunden ist.
Andere Fernbedienungssteuerungen
Sie können die Fernbedienung verwenden, die mit dem
AV-Receiver geliefert wurde, um andere iPod-Funktionen
zu steuern. Die zur Verfügung stehenden Funktionen
hängen vom AV-Receiver ab.
iPod Alarm
Wenn Sie die Alarmfunktion auf Ihrem iPod verwenden,
um die Wiedergabe zu starten, schaltet sich der AV-
Receiver zu einer bestimmten Zeit ein und wählt
automatisch Ihren iPod als Eingangsquelle aus.
Anmerkung
Verbundene Operationen funktionieren nicht mit Video-Wiedergabe
oder wenn der Alarm eingestellt wurde, um einen Ton abzugeben.
Wenn Sie Ihren iPod zusammen mit anderen Geräten
verwenden, kann es sein, dass die iPod Wiedergabeerkennung
nicht funktioniert.
Diese Funktion arbeitet nur, wenn der Standardmodus auf On
steht.
Anmerkung
In der 5ten Generation des iPod und des iPod nano, ist das Click-
Wheel während der Wiedergabe nicht aktiviert. Beim ND-S1
verwenden Sie den iPod, um die Wiedergabe zu starten und
anzuhalten und die Fernbedienung, um die anderen Funktionen
des iPods zu steuern.
Durch Drücken der Taste REMOTE MODE, welche mit
dem Fernbedienungscode für Ihre Dockingstation
programmiert wurde, können Sie Ihren iPod in der
Dockingstation mit den folgenden Tasten steuern.
Für Einzelheiten zur Eingabe eines Fernbedienungscodes,
siehe „Eingabe von Fernbedienungscodes“ ( 53).
Siehe die Bedienungsanleitung der Dockingstation für
weitere Einzelheiten.
UP-A1 Dock
PORT ist mit dem Fernbedienungscode für die Steuerung
eines Docks mit Universal Port-Steckverbinder
vorprogrammiert.
Sie können Ihren iPod bedienen, wenn „PORT“ als
Eingangsquelle gewählt wurde.
Ohne RI-Steuerung
Zunächst muss ein passender Fernbedienungscode
eingegeben werden 82990 ( 53).
ND-S1
Stellen Sie den ND-S1 iPod/PC Modus auf „iPod“.
RI Dock
Stellen Sie den RI MODE-Schalter der RI-
Dockingstation auf „HDD“ oder „HDD/DOCK“.
Es kann sein, dass ON/STANDBY nicht mit dem
Fernbedienungscode funktioniert (ohne u). Stellen Sie
in diesem Fall einen u-Anschluss her und geben Sie
den Fernbedienungscode 81993 (mit u) ein.
Mit der RI-Steuerung
In diesem Fall stellen Sie ein u-Verbindung her und
geben einen Fernbedienungs-Steuerungscode ein 81993
(mit u).
Stellen Sie die Eingangsanzeige des AV-Receivers auf
DOCK“ ( 22).
Hinweise zur Bedienung
Verwenden Sie den Lautstärkeregler des AV-Receiver, um die
Wiedergabelautstärke einzustellen.
Während sich der iPod im ND-S1 und RI Dock befindet, ist
dessen Lautstärkeregler nicht aktiv.
Wenn Sie den Lautstärkeregler an Ihrem iPod einstellen,
während er im ND-S1 und RI Dock eingesetzt ist, seien Sie
vorsichtig, dass er nicht zu laut ist, bevor Sie wieder Ihre
Ohrstecker anschließen.
Bedienung Ihres iPods
52
De
: Zur Verfügung stehende Tasten
Die verkauften Modelle unterscheiden sich je nach Region
Anmerkung
Bei bestimmten iPod-Modellen und –Modellgenerationen sowie RI-Docks können einige Tasten eventuell nicht wie erwartet
funktionieren.
Einzelheiten zur Bedienung des iPods finden Sie in der Bedienungsanleitung des RI-Docks.
*1
Diese Taste schaltet nicht das RI-Dock Onkyo DS-A2 oder DS-A2X ein oder aus. Möglicherweise reagiert Ihr iPod nicht auf die
erste Betätigung der Taste. In diesem Fall drücken Sie die Taste erneut.
Dies liegt daran, dass die Fernbedienung die On- und Standby-Signale abwechselnd ausgibt, so dass ein bereits eingeschalter iPod
eingeschaltet bleibt, wenn die Fernbedienung ein On-Signal ausgibt.
Entsprechend bleibt ein ausgeschalteter iPod aus, wenn die Fernbedienung bei der ersten Betätigung ein Off-Signal ausgibt.
*2
Drücken Sie DISPLAY, um die folgenden Modi zu ändern:
Modus „Standard“
Auf Ihrem Fernsehgerät erfolgt keine Anzeige und Sie navigieren und wählen Ihre Inhalte auf dem Display Ihres iPod-Modells.
Nur in diesem Modus können Video-Inhalte wiedergegeben werden.
Modus „Extended“
Wiedergabelisten (Interpreten, Alben, Titel usw.) werden auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt und Sie können navigieren und Ihre
Musik- oder Video-Inhalte auf dem Bildschirm Ihres Fernsehgeräts wählen.
*3
Im Modus „Extended“ (siehe
*2
), wird PLAYLIST als Seitenweiterleitungstaste verwendet.
Mit den Seiten-Modi, können Sie schnell Ihre Lieblingslieder finden, selbst wenn Ihre Liederliste, Künstlerliste und so weiter sehr
lang sind.
*4
Fortsetzungsmodus
Mit der Fortsetzungsfunktion, können Sie die Wiedergabe des Lieds fortsetzen, das gespielt hat, als Sie Ihren iPod aus der RI
Dockingstation genommen oder den OSD-Modus auf Aus gestellt haben.
*5
Die Operation kann ausgeführt werden, wenn Sie den ND-S1 via u verbinden, indem Sie das RI-Kabel hineinstecken.
*6
TOP MENU funktioniert bei Verwendung mit einer RI-Dockingstation DS-A2 als Modus-Wahltaste.
*7
DISPLAY schaltet für 30 Sekunden die Hintergrundbeleuchtung ein.
Anmerkung
Im Modus „Extended“ (siehe
*2
) wird die Wiedergabe auch dann fortgesetzt, wenn der AV-Receiver ausgeschaltet wird.
Im Modus „Extended“ (siehe
*2
) können Sie Ihren iPod nicht direkt bedienen.
Im Modus „Extended“ (siehe
*2
) dauert es eventuell einige Zeit, bis die Inhalte erfasst werden.
Im Modus „Extended“ (siehe
*2
) können keine Video-Inhalte auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt werden.
b
c
a
f
d
e
g
i
h
k
j
Zuerst die richtige REMOTE
MODE-Taste drücken.
UP-A1 Dock
ND-S1
u Dock
a ON/STANDBY 9
*1
b
TOP MENU
*5
*6
c q/w/e/r ENTER
*5
PLAYLIST e/r
*3
✔✔
d 1, 3, 2, 5, 4,
7, 6
✔✔✔
e
REPEAT ✔✔✔
RANDOM ✔✔✔
PLAY MODE
*4
*5
*4
f
DISPLAY
*7
*2
*5
g
MUTING
*5
h
ALBUM +/ ✔✔✔
i VOL q/w
*5
j
MENU
*5
k
RETURN
Onkyo Dock
Tasten
53
De
Fernbedienung anderer Geräte
Sie können die Fernbedienung des AV-Receiver
verwenden (RC-764M), um Ihre anderen AV-
Komponenten zu steuern. In diesem Kapitel wird erklärt,
wie der Fernbedienungscode für ein Gerät eingegeben
wird (wobei die Voreinstellungen unterstrichen sind), dass
Sie ansteuern möchten: DVD, TV, CD, usw.
Die folgenden
REMOTE MODE
sind mit
Fernbedienungscodes für die Bedienung der aufgeführten
Geräte vorprogrammiert. Sie brauchen keinen
Fernbedienungscode eingeben, um diese Geräte zu bedienen.
Weitere Hinweise zur Steuerung der Geräte finden Sie auf
den angegebenen Seiten.
Sie müssen für jedes Gerät, das Sie bedienen möchten,
einen Code eingeben.
Anmerkung
Die angegebenen Fernbedienungscodes entsprechen dem Stand
bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
Über u angeschlossene Onkyo-Geräte werden bedient,
indem die Fernbedienung auf den AV-Receiver, nicht aber
auf das angeschlossene Gerät gerichtet wird. Hierdurch
können Geräte bedient werden, die sich außer Sichtweite
(z. B. in einem Schrank) befinden.
Wenn ein Onkyo-Gerät bedient werden soll, indem die
Fernbedienung direkt auf das Gerät gerichtet wird, oder
wenn ein nicht über u angeschlossenes Onkyo-Gerät
bedient werden soll, nutzen Sie die folgenden
Fernbedienungscodes:
BD/DVD
` 30627:
DVD-Player von Onkyo ohne u
TV/CD
` 71817
:
CD-Player von Onkyo ohne u
` 11807:
Onkyo TV
Vorprogrammierte
Fernbedienungscodes
BD/DVD
Onkyo Blu-ray Disc Player ( 54)
TV/CD
Onkyo CD-Player ( 54)
PORT
Onkyo Universal Port Option ( 51)
Eingabe von Fernbedienungscodes
1
Schlagen Sie den passenden Code für das Gerät in
der gesondert beiliegenden Liste der
Fernbedienungscodes nach.
Die Codes sind nach Kategorien geordnet (z. B.
DVD-Player, Fernsehgerät usw.).
2
Halten Sie die REMOTE MODE-Taste gedrückt,
die Sie mit einem Code belegen möchten, und
drücken Sie gleichzeitig die DISPLAY-Taste, bis
die Fernbedienungsanzeige aufleuchtet (ca. 3
Sekunden).
Anmerkung
Den Tasten RECEIVER und ZONE 2 kann kein
Fernbedienungscode zugeordnet werden.
Der Taste TV können nur Fernbedienungscodes für einen
Fernseher zugeordnet werden.
Abgesehen von RECEIVER, TV und ZONE 2, können
die Fernbedienungscodes von jeder Kategorie für
REMOTE MODE eingegeben werden. Allerdings dienen
diese Tasten auch als Quellenwahltasten ( 21). Wählen
Sie also nach Möglichkeit REMOTE MODE, welches
dem Eingang zugeordnet ist, an den Sie die betreffende
Quelle angeschlossen haben. Wenn Sie z.B. einen CD-
Player an den CD-Eingang anschließen, sollten Sie TV/
CD wenn Sie den Fernbedienungscode eingeben.
3
Geben Sie mit den Zifferntasten innerhalb von 30
Sekunden den 5-stelligen Herstellercode ein.
Die Remote-Anzeige blinkt zweimal auf.
Wenn der Fernbedienungscode nicht
ordnungsgemäß eingegeben wurde, blinkt die
Remote-Anzeige einmal langsam.
Fernbedienungscodes für Onkyo-
Geräte mit Anschluss über u
1
Überzeugen Sie sich davon, dass das Onkyo-Gerät
über ein u-Kabel und ein analoges Cinch-
Audiokabel (RCA) angeschlossen ist.
Siehe „Anschließen u-kompatibler Geräte von
Onkyo“ für Einzelheiten ( 17).
2
Geben Sie den passenden Fernbedienungscode für
die REMOTE MODE-Taste ein.
BD/DVD
` 31612:
DVD-Player von Onkyo mit u
TV/CD
` 71327:
CD-Player von Onkyo mit u
` 42157:
Onkyo-Kassetten-Tapedeck mit u
PORT
` 81993:
Onkyo Dock
Für die Eingabe der Fernbedienungscodes, siehe
vorheriges Kapitel.
Anmerkung
Wenn Sie ein Kassettendeck verwenden, das über u
angeschlossen wurde, drücken Sie die TV/CD-Taste und
halten Sie sie gedrückt, um zu TAPE zu schalten.
3
Drücken Sie die Taste REMOTE MODE, richten
Sie die Fernbedienung auf den AV-Receiver und
bedienen Sie das Gerät.
54
De
Wenn ein Onkyo-Gerät bedient werden soll, indem die
Fernbedienung direkt auf das Gerät gerichtet wird, nutzen
Sie die folgenden Fernbedienungscodes:
` 32900:
Onkyo Blu-ray Disc Player
` 32901:
Onkyo HD-DVD Player
` 70868:
Onkyo MD Recorder
` 71323:
Onkyo CD Recorder
` 82990:
Onkyo Dock
Anmerkung
Wenn Sie ein Kassetten-Tapedeck an die TV/CD IN Buchse
anschließen oder eine RI-Dockingstation mit den Buchsen TV/
CD IN oder VCR/DVR IN oder GAME INverbinden, verhalten
sich die u-Funktionen erst erwartungsgemäß, nachdem Sie die
Eingangsanzeige entsprechend eingestellt haben ( 22).
Sie können eine REMOTE MODE-Taste auf den ab Werk
gespeicherten Fernbedienungscode zurücksetzen.
Sie können die Fernbedienung auf die ab Werk
gespeicherten Ausgangseinstellungen zurücksetzen.
Indem Sie REMOTE MODE drücken, welche mit dem
Fernbedienungscode für Ihr Gerät programmiert wurde,
können Sie wie unten beschrieben Ihr Gerät steuern.
Für Einzelheiten zur Eingabe eines Fernbedienungscodes
für ein anderes Gerät ( 53).
Bedienung eines Fernsehers
TV ist mit dem Fernbedienungscode für die Steuerung
eines Fernsehgeräts vorprogrammiert, das p
*1
unterstützt. Das Fernsehgerät muss jedoch p-
Fernbedienungsbefehle auswerten können und an einen
HDMI-Ausgang des AV-Receivers angeschlossen sein.
Wenn die TV-Fernbedienung über p nicht
zuverlässig funktioniert, müssen Sie den
Fernbedienungscode des Fernsehgeräts im TV
programmieren und den Fernbedienungsmodus für das
Fernsehgerät verwenden.
Steuerung der Blu-ray Disc/DVD Player, HD
DVD Player oder DVD Recorder
BD/DVD ist mit dem Fernbedienungscode für die
Bedienung eines Blu-ray Disc/DVD Players von Onkyo
vorprogrammiert.
BD/DVD ist mit dem Fernbedienungscode für die
Steuerung eines Geräts vorprogrammiert, das p
unterstützt. Das Gerät muss jedoch p-
Fernbedienungsbefehle auswerten können und an einen
HDMI-Ausgang des AV-Receivers angeschlossen sein.
Neueinstellung der REMOTE MODE
Tasten
1
Halten Sie die REMOTE MODE-Taste gedrückt,
deren Belegung Sie zurückstellen möchten, und
drücken Sie gleichzeitig die AUDIO-Taste, bis die
Fernbedienungsanzeige aufleuchtet (ca. 3
Sekunden).
2
Drücken Sie innerhalb 30 Sekunden erneut die
REMOTE MODE-Taste.
Die Remote-Anzeige blinkt zweimal auf und zeigt
dadurch an, dass die Rückstellung erfolgt ist.
Für alle REMOTE MODE-Tasten wurde bereits ein
Fernbedienungscode vorprogrammiert. Beim
Zurückstellen der Taste wird dieser
vorprogrammierte Code wieder hergestellt.
Initialisieren der Fernbedienung
1
Halten Sie die RECEIVER-Taste gedrückt und
drücken Sie gleichzeitig die AUDIO-Taste, bis die
Fernbedienungsanzeige aufleuchtet (ca. 3
Sekunden).
2
Drücken Sie innerhalb 30 Sekunden erneut die
RECEIVER-Taste.
Die Remote-Anzeige blinkt zweimal auf und zeigt
dadurch an, dass die Rückstellung der
Fernbedienung erfolgt ist.
Fernbedienung anderer Geräte
55
De
Anmerkung
Bei einigen Geräten funktionieren unter Umständen bestimmte
Tasten nicht wie erwartet und andere Tasten überhaupt nicht.
: Zur Verfügung stehende Tasten
*1
Die p-Funktion wird nicht unterstützt. p,
welches vom AV-Receiver unterstützt wird, beruht auf der
CEC-Systemsteuerung der HDMI-Norm.
*2
Diese Tasten fungieren als farbkodierte Tasten oder A, B, C, D
Tasten.
*3
3 (Pause) funktioniert in umgekehrter Richtung.
Anmerkung
Siehe „Bedienung Ihres iPods“ über den Betrieb des iPods
( 51).
c
d
a
b
i
e
f
h
g
j
k
o
m
l
n
Zuerst die richtige REMOTE
MODE-Taste drücken.
TV
DVD Player/DVD Recorder
Blu-ray Disc Player
HD DVD Player
VCR/PVR
Satellitenempfänger
Kabelempfänger
CD Player/CD Recorder
MD Recorder
Kassetten-Tapedeck
a
ON/STANDBY
9
✔✔
b 9, INPUT,
TV VOL q/w
c
GUIDE ✔✔
TOP MENU
d q/w/e/r
ENTER
✔✔
e
SETUP ✔✔
f 1, 3, 2, 5,
4, 7, 6
*1
✔✔
*3
g
SEARCH
*1*2
*1
*2
*2
REPEAT
*1*2
*2
*2
RANDOM
*1*2
*1
*2
*2
PLAY MODE
*1*2
*1
*2
*2
h
Nummer: 1 bis 9,
0
✔✔
Nummer: +10
*1
*1
✔✔
i
DISPLAY ✔✔
j
MUTING ✔✔
k
CH +/ ✔✔
DISC +/ ✔✔
l
PREV CH ✔✔
MENU
m
RETURN ✔✔
n
AUDIO
*1
*1
o
CLR ✔✔
Komponenten
Tasten
56
De
Fehlersuche
Wenn sich der AV-Receiver nicht erwartungsgemäß
verhält, sollten Sie zuerst folgende Punkte überprüfen.
Wenn sich das Problem dadurch nicht beheben lässt,
wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler.
Der AV-Receiver kann nicht eingeschaltet werden
Die STANDBY-Anzeige blinkt rot auf
Die Lautsprecher geben keinen Ton aus bzw.
sind ausgesprochen leise
Nur die Front-Lautsprecher funktionieren
Falls Sie nicht in der Lage sind, das Problem selbst zu
lösen, versuchen Sie ein Reset des AV-Receivers
auszuführen, bevor Sie sich an Ihren Onkyo-
Fachhändler wenden.
Um auf den AV-Receiver wieder die ab Werk
programmierten Einstellungen zu laden, müssen Sie
ihn einschalten, während Sie die Tasten VCR/DVR,
und ON/STANDBY gedrückt halten. Im Display des
AV-Receivers erscheint dann „Clear“. Danach
wechselt das Gerät in den Bereitschaftsbetrieb.
Beachten Sie, dass durch Zurücksetzen des AV-
Receivers die gespeicherten Festsender und die
persönlichen Einstellungen gelöscht werden.
Um die Fernbedienung wieder auf Werkseinstellungen
zurückzusetzen, drücken Sie RECEIVER, während Sie
AUDIO gedrückt halten, bis die Fernbedienungsanzeige
leuchtet (etwa 3 Sekunden lang). Drücken Sie innerhalb
30 Sekunden erneut die RECEIVER-Taste.
Das Bildschirmmenü wird nur angezeigt, wenn Sie
das Fernsehgerät mit der HDMI OUT-Buchse
verbinden. Wenn Sie das Fernsehgerät an MONITOR
OUT V oder die COMPONENT VIDEO OUT-Buchse
angeschlossen haben, können Sie Einstellungen nur
im Display des AV-Receivers ändern.
Stromversorgung
Schauen Sie nach, ob das Netzkabel an eine
Steckdose angeschlossen wurde.
Lösen Sie den Netzanschluss, warten Sie mindestens
fünf Sekunden und schließen Sie das Kabel dann
wieder an die Steckdose an.
AUDIO
RECEIVER
Fernbedienungs-
anzeige
Die Schutzschaltung hat angesprochen. Ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Alle Laut-
sprecherkabel und Eingangsquellen trennen und das
Netzkabel für eine Stunde vom Receiver AV-Receiver
getrennt lassen. Anschließend das Netzkabel wieder
anschließen und die Lautstärke auf das Maximum
regeln. Falls der AV-Receiver eingeschaltet bleibt, die
Lautstärke auf das Minimum herunterregeln, das
Netzkabel trennen und die Lautsprecher und Ein-
gangsquellen wieder anschließen. Falls sich der AV-
Receiver ausschaltet, wenn die Lautstärke auf das
Maximum geregelt wird, trennen Sie das Netzkabel
und wenden Sie sich an Ihren Onkyo-Fachhändler.
Audio
Wählen Sie die richtige digitale Eingangsquelle. 35
Schauen Sie nach, ob alle Kabel vollständig ange-
schlossen wurden.
14
Stellen Sie sicher, dass sämtliche Ein- und Ausgänge
aller Geräte ordnungsgemäß angeschlossen sind.
15-17
Überprüfen Sie die Polarität der Lautsprecherkabel und
achten Sie darauf, dass die blanken Kabel in Kontakt mit
dem Metallteil jedes Lautsprecheranschlusses stehen.
11
Wählen Sie die richtige Eingangsquelle. 21
Überprüfen Sie, ob die Adern der Lautsprecherkabel
eventuell einen Kurzschluss verursachen.
11
Kontrollieren Sie die Einstellung der Lautstärke. Der
AV-Receiver ist für anspruchsvolles Heimkino konzi-
piert. Daher kann die Lautstärke in einem breiten
Bereich und sehr differenziert eingestellt werden.
Wenn Sie einen Kopfhörer an die PHONES-Buchse
angeschlossen haben, werden die Lautsprecher nicht
angesprochen.
22
Falls von einem über HDMI IN angeschlossenen DVD-
Player kein Ton ausgegeben wird, kontrollieren Sie die Aus-
gangseinstellungen des DVD-Players und vergewissern Sie
sich, dass ein unterstütztes Audioformat gewählt wurde.
Überprüfen Sie die Einstellungen für den digitalen Audio-
Ausgang am betreffenden Gerät. Bei manchen Spielkonso-
len, z. B. bei Modellen, die DVD unterstützen, ist werksei-
tig die Einstellung „Off“ (AUS) voreingestellt.
Bei bestimmten Video-DVDs muss das Audio-Aus-
gabeformat in einem Menü gewählt werden.
Wenn Ihr Plattenspieler einen dynamischen Tonab-
nehmer (MC) verwendet, benötigen Sie einen MC-
Vorverstärker oder einen MC-Transformator.
Schauen Sie nach, ob bestimmte Kabel eventuell abgeklemmt
werden, stark verbogen oder anderweitig beschädigt sind.
Bedenken Sie, dass nicht in jedem Wiedergabemodi
alle Lautsprecher angesprochen werden.
30
Stellen Sie die Entfernung der Lautsprecher ein und
nehmen Sie einen Pegelabgleich vor.
37
Schauen Sie nach, ob das Messmikrofon noch ange-
schlossen ist.
Für das Eingangs-Signalformat ist „PCM“ oder
„DTS“ gewählt. Wählen Sie die Einstellung „Auto“.
45
Wenn als Wiedergabemodus Stereo oder Mono
ausgewählt wurde, erfolgt der Tonempfang nur
durch Frontlautsprecher und Subwoofer.
Überprüfen Sie die Lautsprecherkonfiguration. 36
57
De
Nur der Center-Lautsprecher gibt Signale aus
Die Surround-Lautsprecher geben keine
Signale aus
Der Center-Lautsprecher gibt keine Signale aus
Die Front-Höhenlautsprecher oder hinteren
Surround-Boxen geben keine Signale aus
Der Subwoofer gibt keine Signale aus
Bei Anwahl bestimmter Signalformate hören
Sie nichts
Der „Pure Audio“-Modus kann nicht gewählt werden.
Die 6.1/7.1-Wiedergabe funktioniert nicht
Die Lautstärke kann auf 79 gestellt werden
Sie hören Rauschen
Die „Late Night“-Funktion funktioniert nicht
Anmerkung zu DTS-Signalen
Der Anfang des über einen HDMI IN-Eingang
empfangenen Tonsignals kann nicht gehört werden
Die Bildsignale werden nicht ausgegeben
Wenn Sie in einem der Modi Dolby Pro Logic IIx
Movie, Dolby Pro Logic IIx Music oder Dolby Pro
Logic IIx Game eine Mono-Quelle (z. B. einen MW-
Sender oder ein Fernsehprogramm) abspielen, wird
nur der Center-Lautsprecher verwendet.
Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecher richtig konfi-
guriert sind.
36
Wenn als Wiedergabemodus T-D (Theater-Dimensio-
nal), Stereo oder Mono ausgewählt wurde, werden die
Surround-Lautsprecher nicht angesprochen.
Bei bestimmten Quellen und in bestimmten Wieder-
gabemodi werden die Surround-Lautsprecher nur
unwesentlich angesprochen. Wählen Sie einen ande-
ren Wiedergabemodus.
Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecher richtig konfi-
guriert sind.
36
Im Stereo- oder Mono-Wiedergabemodus geben die
Center-Lautsprecher keine Signale aus.
Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecher richtig
konfiguriert sind.
36
Je nach gewähltem Wiedergabemodus werden die
Front-Höhenlautsprecher oder hinteren Surround-
Boxen möglicherweise nicht angesprochen. Wählen
Sie einen anderen Wiedergabemodus.
30
Bei bestimmten Quellen werden die Front-Höhen-
lautsprecher oder hinteren Surround-Lautsprecher
nur unwesentlich angesprochen.
Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecher richtig konfi-
guriert sind.
36
Solange Powered Zone 2 aktiv ist, stehen im Haupt-
raum nur 5.1 Kanäle zur Verfügung und die Front-
Höhenlautsprecher bzw. Surround-Back-Lautspre-
cher werden nicht angesprochen.
46
Wenn das abgespielte Material keine LFE-Informa-
tionen enthält, wird dieser Kanal auch nicht ange-
sprochen.
Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecher richtig konfi-
guriert sind.
36
Überprüfen Sie die Einstellungen für den digitalen
Audio-Ausgang am betreffenden Gerät. Bei man-
chen Spielkonsolen, z. B. bei Modellen, die DVD
unterstützen, ist werkseitig die Einstellung „Off“
(AUS) voreingestellt.
Bei bestimmten Video-DVDs muss das Audio-Aus-
gabeformat in einem Menü gewählt werden.
Bestimmte Wiedergabemodi können nicht für alle
Eingangssignale gewählt werden.
3033
Der „Pure-Audio“-Modus kann nicht ausgewählt
werden, während die Zone 2 eingeschaltet ist.
Wenn keine Surround-Back-Lautsprecher oder
Front-High-Lautsprecher angeschlossen sind oder
die Zone 2 Lautsprecher verwendet werden, ist die
6.1/7.1-Wiedergabe nicht möglich.
Je nach Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher
sind nicht immer alle Wiedergabemodi auswählbar.
3033
Überprüfen Sie, ob eventuell ein Höchstpegel festge-
legt wurde.
21
Wenn der Lautstärkepegel der einzelnen Lautspre-
cher auf hohe positive Werte gestellt wurde, ändert
sich eventuell die mögliche Pegelobergrenze für die
Hauptlautstärke. Beachten Sie, dass die einzelnen
Lautsprecher-Lautstärkepegel automatisch nach Aus-
führen der Audyssey 2EQ
®
Raumakustik-Korrektur
und Lautsprecherkonfiguration eingestellt werden.
23, 37
Wenn Sie Audio-Signalkabel zusammen mit den
Netz- oder Lautsprecherkabeln verlegen, kommt es
zu unangenehmen Störungen.
Ein Audiokabel fängt Störsignale auf. Verlegen Sie
die Kabel anders.
Überprüfen Sie, ob das Quellmaterial dem Format
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, bzw. Dolby
TrueHD entspricht.
43
Wenn das DTS-Material beendet ist und der DTS-
Datenstrom wegfällt, bleibt der AV-Receiver trotzdem
im DTS-Wiedergabemodus. Daher verschwindet die
DTS-Anzeige nicht. Hierdurch wird bei Nutzung der
Pause-Funktion und beim Vor- oder Zurückspulen
Rauschen vermieden. Wenn Sie Ihren Player von DTS
auf PCM umschalten, weil der AV-Receiver nicht
gleich auf das neue Format umschaltet, hören Sie unter
Umständen keinen Ton. In diesem Fall sollten Sie die
Wiedergabe des Tonträgers im Player für ungefähr drei
Sekunden lang stoppen und dann erneut starten.
Bei CD- und LD-Playern kann eventuell vorhandenes
DTS-Material auch dann nicht ordnungsgemäß abge-
spielt werden, wenn Sie das Wiedergabegerät an
einen Digital-Eingang des AV-Receivers anschließen.
In der Regel liegt der Grund dafür in der Datenedi-
tion des DTS-Bitstreams (wobei Ausgangsleistung,
Sampling-Frequenz oder Frequenzgang modifiziert
wurden). In diesem Fall erkennt der AV-Receiver das
Material nicht als authentisches DTS-Signal. In sol-
chen Fällen können Sie Störgeräusche wahrnehmen.
Bei DTS-Material kann es vorkommen, dass beim Vor-
oder Zurückspulen bzw. während der Wiedergabepause
Rauschen auftritt. Dies ist keine Funktionsstörung.
Da die Erkennung des Formats eines HDMI-Signals
länger als bei anderen digitalen Audiosignalen dauert,
beginnt die Tonausgabe unter Umständen verzögert.
Video
Schauen Sie nach, ob alle Kabel vollständig
angeschlossen wurden.
14
Überprüfen Sie, ob die Videoquellen an die richtigen
Eingänge angeschlossen wurden.
15, 16,
49
58
De
Die Bildsignale der an einen HDMI IN-Eingang
angeschlossenen Quelle werden nicht
ausgegeben
Die Einstellmenüs erscheinen nicht auf dem
Bildschirm
Der Empfang ist verrauscht, die Stereo-
Wiedergabe eines UKW-Senders ist verrauscht
oder die FM STEREO-Anzeige leuchtet nicht.
Die Fernbedienung funktioniert nicht
Die Bedienung anderer Geräte ist nicht möglich
Sie hören nichts
Die Bildsignale werden nicht ausgegeben
Wenn die Bildquelle an einen Videoeingang eines
Geräts angeschlossen ist, müssen Sie diesen einer
Quellenwahltaste zuordnen und das Fernsehgerät an
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT anschlie-
ßen.
16, 35
Wenn die Bildquelle an einen Composite-Video-Ein-
gang angeschlossen ist, müssen Sie das Fernsehgerät
an den entsprechenden Composite-Video-Ausgang
anschließen.
16
Wenn die Bildquelle an einen HDMI-Eingang ange-
schlossen ist, müssen Sie diesen einer Quellenwahl-
taste zuordnen und Ihr Fernsehgerät an die HDMI
OUT-Buchse anschließen.
15, 35
Bei Anwahl des „Pure Audio“-Wiedergabemodus’
werden die Videoschaltkreise deaktiviert und es kön-
nen nur Bildsignale ausgegeben werden, die über
den Eingang HDMI IN empfangen werden.
Kontrollieren Sie, ob auf dem Fernsehgerät der Bild-
eingang gewählt wurde, an den Sie den AV-Receiver
angeschlossen haben.
Bei Verwendung eines HDMI-DVI-Adapters kann
kein verlässlicher Betrieb garantiert werden. Außer-
dem ist die Wiedergabe der Bildsignale von einem
Computer nicht gewährleistet.
62
Kontrollieren Sie, ob auf dem Fernsehgerät der
Bildeingang gewählt wurde, an den Sie den AV-
Receiver angeschlossen haben.
Wenn der AV-Receiver das Fernsehgerät nicht mit
HDMI verbindet, können die Bildschirmmenüs nicht
angezeigt werden.
Tuner
Stellen Sie die Antenne woanders auf.
Stellen Sie den AV-Receiver so weit wie möglich
vom Fernsehgerät oder dem Computer entfernt auf.
Wählen Sie den MONO-Modus. 25
Nach Anwahl eines MW-Senders können die Signale
der Fernbedienung den Empfang stören.
Vorbeifahrende Autos und überfliegende Flugzeuge
können Störeinstreuungen bewirken.
Betonwände können Radiosignale abblocken bzw.
abschwächen.
Wenn der Empfang nicht verbessert werden kann,
verwenden Sie am besten eine Außenantenne.
Fernbedienung
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, achten
Sie darauf, dass Sie RECEIVER drücken.
Legen Sie die Batterien richtig herum ein. 4
Legen Sie neue Batterien ein. Verwenden Sie immer
Batterien desselben Typs und wechseln Sie immer
beide gleichzeitig aus.
4
Vielleicht ist die Fernbedienung zu weit vom AV-
Receiver entfernt. Außerdem darf sich kein Gegen-
stand zwischen der Fernbedienung und dem Sensor
des AV-Receivers befinden.
4
Sorgen Sie dafür, dass weder eine starke Lichtquelle
noch die Sonne auf den AV-Receiver scheint. Stellen
Sie ihn bei Bedarf woanders auf.
Wenn Sie den AV-Receiver hinter eine getönte Glas-
scheibe stellen, wertet er die Befehle der Fernbedie-
nung eventuell nicht aus.
Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Fernbedie-
nungsmodus gewählt haben.
9, 54
Bestimmte AV-Geräte werten nicht alle Befehle der
Fernbedienung aus.
Vielleicht haben Sie den falschen Fernbedienungs-
code gewählt.
53
Achten Sie darauf, am AV-Receiver und an der Fern-
bedienung die gleiche ID einzustellen.
41
Wenn es sich um einen DVD-Player von Onkyo han-
delt, müssen Sie sowohl das
u
-Kabel als auch die
Analog-Buchsen (RCA/Cinch) anschließen. Die bloße
Verbindung des
u
-Kabels reicht also nicht aus.
17
Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen Fernbedie-
nungsmodus gewählt haben.
9, 54
Wenn Sie ein Kassetten-Tapedeck an die TV/CD IN
Buchse anschließen oder eine RI-Dockingstation mit
den Buchsen TV/CD IN oder GAME IN oder VCR/
DVR IN verbinden, müssen Sie das Display einstel-
len, damit die Fernbedienung richtig funktioniert.
22
Falls Sie ihn nicht steuern können, müssen Sie den
geeigneten Fernbedienungscode eingeben.
53
Für Geräte anderer Hersteller müssen Sie die Fern-
bedienung auf deren Sensor richten.
53
Richten Sie die Fernbedienung für die Bedienung
von über u angeschlossenen Onkyo-Geräten auf
den Sensor des AV-Receivers. Zunächst muss der
passende Fernbedienungscode eingegeben werden.
53
Um die Onkyo-Komponente zu steuern, die nicht
durch u verbunden wurde, richten Sie die Fernbe-
dienung auf die Komponente. Zunächst muss der
passende Fernbedienungscode eingegeben werden.
53
Wahrscheinlich stimmt der Fernbedienungscode
nicht. Wenn mehr als ein Code angegeben wird,
müssen Sie sie der Reihe nach ausprobieren.
Dockingstation UP-A1 für den iPod
Überprüfen Sie, ob die iPod-Wiedergabe gestartet
wurde.
Überprüfen Sie, ob der iPod richtig in die Docking-
station eingesetzt wurde.
Vergewissern Sie sich, dass die Dockingstation
UP-A1 an die UNIVERSAL PORT-Buchse am AV-
Receiver angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob der AV-Receiver eingeschaltet,
die richtige Eingangsquelle gewählt und die Laut-
stärke aufgedreht ist.
Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse vollständig
eingesteckt sind.
Versuchen Sie, am iPod ein Reset auszuführen.
Überprüfen Sie, ob der „TV OUT“-Parameter am
iPod auf „On“ gestellt wurde.
59
De
Die Fernbedienung des AV-Receivers hat
keinen Einfluss auf den iPod
Der AV-Receiver wählt unerwartet den iPod als
Eingangsquelle
Die Aufnahme funktioniert nicht
Sie hören nichts
Bei Anschließen eines Kopfhörers ändert sich
das Schallbild
Das Display funktioniert nicht
Wie kann eine andere Sprache einer Multiplex-
Quelle gewählt werden?
Die u-Funktionen funktionieren nicht
Die Funktionen und „Direct Change“
(Direktumschaltung) funktionieren nicht bei
Geräten, die durch u angeschlossen wurden
Bei der Ausführung der „Audyssey 2EQ
®
Raumakustik-Korrektur und Lautsprecherkonfi-
guration“ schlägt die Messung fehl und die Mel-
dung „Ambient noise is too high.“ erscheint.
Die folgenden Einstellungen können für die
Composite-Eingänge vorgenommen werden
Für diese Einstellungen sind die Tasten am Gerät zu
verwenden.
1. Halten Sie die Quellenwahltaste für die einzustellende
Eingangsquelle gedrückt und drücken Sie gleichzeitig
SETUP.
2. Zum Ändern von Einstellungen verwenden Sie e/r.
3. Drücken Sie die Quellenwahltaste für die Eingangsquelle,
die nach Abschluss des Vorgangs eingestellt werden soll.
Video Attenuation
Diese Einstellung kann für die Eingänge BD/DVD,
VCR/DVR, CBL/SAT, GAME oder AUX
vorgenommen werden.
Falls an einen Composite-Eingang eine Spielkonsole
angeschlossen ist und das Bild nicht besonders deutlich
ist, kann die Verstärkung abgeschwächt werden.
Video ATT:OFF: (Vorgabe).
Video ATT:ON: Verstärkung wird um 2 dB reduziert.
Überprüfen Sie, dass am Fernsehgerät oder am AV-
Receiver der richtige Eingang gewählt wurde.
Einige iPod-Modelle geben keine Bildsignale aus.
Überprüfen Sie, ob der iPod richtig in die Docking-
station eingesetzt ist. Wenn sich Ihr iPod in einem
Etui o.ä. befindet, kann er eventuell nicht ordnungs-
gemäß an die Dockingstation angeschlossen werden.
Holen Sie den iPod aus seinem Etui, bevor Sie ihn in
die Dockingstation einsetzen.
Solange das Display des iPods das Apple-Logo
anzeigt, kann er nicht verwendet werden.
Überprüfen Sie, ob Sie den richtigen Fernbedie-
nungsmodus gewählt haben.
Wenn Sie die Fernbedienung des AV-Receivers ver-
wenden, müssen Sie sie auf ihren AV-Receiver richten.
Wenn Sie die UP-A1 Dockingstation mit dem Radio-
Tuner UP-DT1, wobei mit dem Modusschalter des
Tuners AUTO gewählt wurde, können Sie die Ein-
gangsquelle zwischen dem UP-A1 Dockingstation
und dem Tuner umschalten, indem Sie auf der Vor-
derseite wiederholt PORT drücken.
Wenn sich der iPod immer noch nicht bedienen lässt,
starten Sie die Wiedergabe mit der Taste am iPod. Dar-
aufhin müsste auch die Fernbedienung möglich sein.
Versuchen Sie, am iPod ein Reset auszuführen.
Abhängig von Ihrem iPod können einige Tasten
eventuell nicht wie erwartet funktionieren.
Aktivieren Sie auf dem iPod die Wiedergabepause,
wenn Sie sich eine andere Quelle anhören möchten.
Wenn Sie die Wiedergabepause nicht aktivieren,
könnte die „Direct Change“-Funktion (Direktumschal-
tung) aus Versehen den iPod als Eingangsquelle wäh-
len, sobald dort ein Titel endet und der nächste beginnt.
Aufnahme
Stellen Sie an Ihrem Aufnahmegerät sicher, dass die
richtige Eingangsquelle gewählt ist.
Wenn der „Pure Audio“-Wiedergabemodus gewählt
ist, ist keine Aufnahme möglich, weil keine Videosi-
gnale ausgegeben werden. Wählen Sie einen anderen
Wiedergabemodus.
Zone 2
In Zone 2 können nur die Signale der Analog-Ein-
gänge ausgegeben werden.
Sonstige
Wenn Sie einen Kopfhörer anschließen, wird auto-
matisch der „Stereo“-Wiedergabemodus gewählt, es
sei denn, es ist bereits „Stereo“, „Mono“, „Direct“
oder „Pure Audio“ gewählt. (Der „Pure Audio“-Wie-
dergabemodus ist bei den Modellen für Nordamerika
nicht verfügbar.)
Das Display wird abgeschaltet, wenn der Wiederga-
bemodus „Pure Audio“ gewählt ist.
Wählen Sie über die Einstellung „
Multiplex
“ im
Menü „
Audio Adjust
“ entweder „
Main
“ oder „
Sub
“.
37
Die u-Steuerung funktioniert nur, wenn eine u-
Verbindung und eine analoge Audioverbindung
(RCA) zwischen dem Gerät und dem AV-Receiver
hergestellt wurde, auch wenn diese Geräte bereits
digital miteinander verbunden wurden.
17
Diese Funktionen sind nicht belegt, wenn Zone 2
eingeschaltet ist.
17
Dies kann durch eine Störung bei Ihrer Lautspre-
chereinheit verursacht werden. Prüfen Sie, ob die
Einheit normale Klänge erzeugt.
Der AV-Receiver enthält einen Mikrocomputer für die
Signalverarbeitung und Bedienfunktionen. In seltenen
Fällen kann eine Störeinstreuung bzw. statische Elektrizi-
tät zu einem Absturz führen. Lösen Sie dann den Netzan-
schluss, warten Sie mindestens fünf Sekunden und
schließen Sie das Kabel dann wieder an die Steckdose an.
Onkyo haftet nicht für Schäden (z. B. die Kosten für das
Ausleihen einer CD), wenn die Kopie aufgrund einer
Funktionsstörung missglückt ist. Außerdem wird emp-
fohlen, vor Starten einer wichtigen Aufnahme mehrere
Tests durchzuführen, um die Funktionstüchtigkeit der
Anlage zu überprüfen.
Schalten Sie den AV-Receiver vor dem Abziehen des Netz-
kabels aus der Wandsteckdose in den Bereitschaftszustand.
60
De
Technische Daten
Verstärkerteil
Video-Teil
Tuner-Teil
Allgemeine Daten
HDMI
Video-Eingänge
Video-Ausgänge
Audio-Eingänge
Audio-Ausgänge
Sonstige
Änderungen der technischen Daten und Funktionen
vorbehalten ohne Ankündigung.
Ausgangsnennleistung
Alle Kanäle:
7 Kanäle × 130 W bei 6 Ohm, 1 kHz,
1 Kanal ausgesteuert (IEC)
Dynamische Ausgangsleistung
180 W (3 , Front)
160 W (4 , Front)
100 W (8 , Front)
Klirrfaktor (THD) 0,08 % (1 kHz, 1 W)
Dämpfungsfaktor 60 (Front, 1 kHz, 8 )
Eingangsempfindlichkeit und Impedanz
200 mV/47 k (LINE)
Ausgangspegel und Impedanz
200 mV/2,2 k (REC OUT)
Frequenzgang 5 Hz - 100 kHz/+1 dB, -3 dB (DSP Bypass)
Klangregelung-Charakteristiken
±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE)
Signal-/Rauschabstand 106 dB (LINE, IHF-A)
Lautsprecherimpedanz 4 - 16
Eingangsempfindlichkeit/Ausgangspegel und Impedanz
1 Vp-p/75 (Component Y)
0,7 Vp-p/75 (Component PB/CB, PR/CR)
1 Vp-p/75 (Composite)
Frequenzgang Component-Video
5 Hz - 100 MHz/+0 dB, -3 dB
UKW Empfangs-Frequenzbereich
87,50 MHz - 108,00 MHz, RDS
MW Empfangs-Frequenzbereich
522/530 kHz - 1611/1710 kHz
Festsender 40
Stromversorgung AC 230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme 450 W
Standby Stromverbrauch
0,3 W
Abmessungen
(B × H × T)
435 mm × 151,5 mm × 328,5 mm
Gewicht 9,4 kg
Eingang IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
Ausgang OUT
Video-Auflösung 1080p
Audioformat Dolby True HD, DTS Master Audio,
DVD-Audio, DSD
Unterstützt 3D, Audio Return Channel, Deep Color,
x.v.Color, LipSync, CEC
Gerät IN 1, IN 2
Composite BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME,
AUX
Gerät OUT
Composite MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
Digital Optisch: 2
Koaxial: 2
Analog BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME,
TV/CD, AUX
Analog VCR/DVR, ZONE2 Line Out
Subwoofer Pre Out 1
Lautsprecherausgäng Hauptraum (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)
+ ZONE2 / Front-High (L, R)
Kopfhörerbuchse 1 (6.3 ø)
Mic 1
Universal Port 1
RI 1
61
De
Apropos HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) wurde für die wachsenden Anforderungen des digitalen Fernsehens
konzipiert und ist ein neuer Standard für digitale Schnittstellen zum Anschließen von Fernsehgeräten, Projektoren, Blu-
ray Disc Players/DVD Players, Decodern und anderen Videokomponenten. Bislang wurden mehrere gesonderte Video-
und Audiokabel zum Anschließen von AV-Komponenten benötigt. Mit HDMI kann ein einziges Kabel Steuersignale,
digitale Bildsignale und bis zu acht Kanäle digitale Tonsignale übertragen (2-kanalige PCM-Signale, digitale Mehrkanal-
Audiosignale und Mehrkanal-PCM-Signale).
Der HDMI-Videostrom (d.h. das Videosignal) ist mit DVI (Digital Visual Interface)
*1
kompatibel, so dass Fernsehgeräte
und Bildschirme mit einem DVI-Eingang mithilfe eines HDMI-DVI-Adapterkabels angeschlossen werden können. (Bei
bestimmten Fernsehgeräten und Bildschirmen ist dies u. U. nicht möglich und es wird kein Bild angezeigt.)
Der AV-Receiver nutzt den HDCP-Kopierschutz (High-bandwidth Digital Content Protection)
*2
, d.h. das Bild kann nur
durch HDCP-kompatible Geräte angezeigt werden.
Unterstützte Audioformate
2-Kanal-PCM linear (32–192 kHz, 16/20/24 Bit)
Mehrkanal-PCM linear (bis zu 7.1-Kanal, 32–192 kHz, 16/20/24 Bit)
Bitstream (DSD, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD
Master Audio)
Ihr Blu-ray Disc Player/DVD-Player muss diese Signale über seinen HDMI-Ausgang ausgeben können.
Kopierschutz
Der AV-Receiver unterstützt die Kopierschutz-Technologie „High-bandwidth Digital Content Protection“ (HDCP)
*2
, um
die durch Urheberrechte geschützten Inhalte vor illegalen Raubkopien zu schützen. Andere an den AV-Receiver über
HDMI angeschlossene Geräte müssen ebenfalls HDCP unterstützen.
*1
DVI (Digital Visual Interface): DVI (Digital Visual Interface): Standard für digitale Schnittstellentechnologie, der 1999 von der
DDWG
*3
festgelegt wurde.
*2
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection): Von Intel für HDMI/DVI entwickelte Bildverschlüsselungstechnologie. Das
System ist zum Schutz der Videoinhalte konzipiert und erfordert ein HDCP-kompatibles Gerät, um die verschlüsselten Bildsignale
wiederzugeben.
*3
DDWG (Digital Display Working Group): Ziel dieses durch Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC und Silicon Image
geleiteten offenen Branchenverbunds ist es, die Anforderungen der Branche an eine Spezifikation für die digitale Vernetzung von
Hochleistungs-PCs und digitalen Anzeigegeräten anzugehen.
Anmerkung
Das HDMI-Bildsignal (ein „Stream“) unterstützt DVI (Digital Visual Interface), so dass auch Fernsehgeräte und Bildschirme mit DVI-
Eingang über ein HDMI–DVI-Adapterkabel angeschlossen werden können. (Beachten Sie, dass eine DVI-Verbindung nur Bildsignale
überträgt und dass Sie folglich noch eine separate Tonverbindung herstellen müssen.) Allerdings kann bei Verwendung eines solchen
Adapters kein verlässlicher Betrieb garantiert werden. Außerdem werden die Bildsignale des Computers nicht unterstützt.
Das HDMI-Audiosignal (Sampling-Frequenz, Bit-Auflösung usw.) der Quelle ist eventuell begrenzt. Wenn die Bildqualität zu
wünschen übrig lässt bzw. kein Ton via HDMI ausgegeben wird, müssen Sie die Einstellungen überprüfen. Weitere Hinweise finden
Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
Die HDMI-Schnittstelle des AV-Receivers basiert auf Folgendem:
Audio Return Channel, 3D, x.v.Color, Deep Color, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD und Multichannel PCM
62
De
Verwendung eines RIHD-kompatiblen Fernsehers,
Players oder Recorders
p (Remote Interactive over HDMI) ist der Name einer Systemsteuerungsfunktion auf bestimmten
Onkyo-Geräten. Der AV-Receiver eignet sich für CEC-Anwendungen (Consumer Electronics Control) und unterstützt
daher die Systemsteuerung über HDMI. Diese Funktionalität ist Teil der HDMI-Norm. CEC erlaubt eine Steuerung
verschiedener Geräte, doch ist ein einwandfreier Betrieb dieser Funktion nur bei Verwendung von p-kompatiblen
Geräten gewährleistet.
Über p-kompatible Komponenten
Die folgenden Komponenten sind p-kompatibel.
(Stand Februar 2010) Siehe Onkyo-Webseite für neueste
Informationen.
TV
Panasonic VIERA Link kompatibles Fernsehgerät
Toshiba REGZA-LINK kompatibles Fernsehgerät
Sharp-Fernsehgerät (Siehe Onkyo-Webseite für neueste
Informationen über kompatible Modelle.)
Player/Recorder
Onkyo und Integra p-kompatible Player
Panasonic VIERA Link kompatible Player und Recorder
(nur wenn sie zusammen mit einem Panasonic VIERA
Link kompatiblen Fernsehgerät verwendet werden)
Toshiba REGZA-LINK kompatible Player und Recorder
(nur wenn sie zusammen mit einem Toshiba REGZA-
LINK kompatiblen Fernsehgerät verwendet werden)
Sharp Player und Recorder (nur wenn sie zusammen mit
einem Sharp-Fernsehgerät verwendet werden)
*
Es kann vorkommen, dass auch andere Modelle, als die oben
genannten, eine Interoperabilität aufweisen, wenn sie mit
CEC kompatibel sind, welches Teil des HDMI-Standards ist,
aber der Betrieb kann nicht garantiert werden.
Anmerkung
Schließen Sie nicht mehr p-kompatible Geräte als
nachfolgend angegeben an den HDMI-Eingang an, um die
einwandfreie Funktion der verknüpften Bedienvorgänge nicht zu
beeinträchtigen.
–Bis zu drei Blu-ray Disc/DVD Player.
–Bis zu drei Blu-ray Disc Recorder/DVD Recorder/Digital
Video Recorder.
–Bis zu vier Kabel- oder Satellitentuner.
Verbinden Sie den AV-Receiver nicht mit einem anderen
AV-Receiver/AV-Verstärker über HDMI.
Bei Anschluss einer größeren als oben angegeben Anzahl von
p-kompatiblen Geräten ist die Funktion der verknüpften
Bedienvorgänge nicht gewährleistet.
Der Betrieb kann mit einem p-Anschluss
ausgeführt werden
Für ein p-kompatibles Fernsehgerät
Der folgende verknüpfte Betrieb ist möglich, indem
AV-Receiver an ein p-kompatibles Fernsehgerät
angeschlossen wird.
• Der AV-Receiver geht in den Standby-Modus, wenn der
Strom des Fernsehgeräts auf Standby gestellt wurde.
• Sie können am Menübildschirm des Fernsehgeräts
einstellen, ob Sie den Ton entweder von den
Lautsprechern ausgeben lassen mochten, die am
AV-Receiver angeschlossen sind oder von den
Lautsprechern des Fernsehgeräts.
Es ist möglich Video/Audio von der Antenne oder von
der Eingangsbuchse des Fernsehgeräts von den
Lautsprechern ausgeben zu lassen, die am AV-Receiver
angeschlossen sind. (Es ist oberhalb des HDMI-Kabels
ein Anschluss wie zum Beispiel ein optisches
Digitalkabel oder Ähnliches notwendig.)
• Der Eingang zum AV-Receiver kann mit der
Fernbedienung des Fernsehgeräts ausgewählt werden.
• Abläufe für den AV-Receiver wie zum Beispiel
Lautstärkeregelung oder Ähnliches, können von der
Fernbedienung des Fernsehgeräts aus ausgeführt
werden.
Für p-kompatible Player/Recorder
Der folgende verknüpfte Betrieb ist möglich, indem
AV-Receiver an einen p-kompatiblen Player/
Recorder angeschlossen wird.
• Wenn die Wiedergabe am Player/Recorder gestartet
wird, wird sich der Eingang des AV-Receiver auf den
HDMI-Eingang des Players/Recorders umschalten, der
gerade wiedergibt.
Ein Betrieb des Players/Recorders ist mit der
Fernbedienung möglich, die mit dem AV-Receiver
geliefert wurde.
*
Abhängig vom Modell kann es vorkommen, dass nicht alle
Funktionen ausgeführt werden können.
63
De
Wie man es anschließt und einstellt.
1
Bestätigen Sie die Anschlüsse und Einstellung.
1. Schließen Sie die HDMI OUT-Buchse an die
HDMI-Eingangsbuchse des Fernsehgeräts an.
2. Schließen Sie den Audio-Ausgang vom
Fernsehgerät an die OPTICAL IN 2-Buchse des
AV-Receiver an, indem Sie ein optisches
Digitalkabel verwenden.
Anmerkung
Wenn die Funktionen des Audio-Rückkehr-Kanals (ARC)
mit einem Fernseher für HDMI 1.4 verwendet werden,
dann sollte es nicht diese Verbindung sein ( 42).
3. Schließen Sie den HDMI-Ausgang des Blu-ray
Disc/DVD Players/Recorders an die HDMI IN 1-
Buchse des AV-Receiver an.
Anmerkung
Es ist notwendig, den HDMI-Eingang zuzuweisen, wenn
Sie die Blu-ray Disc/DVD Player/Recorder an andere
Buchsen anschließen ( 35). Weisen Sie nicht die
Komponenten zu, die zu diesem Zeitpunkt mit HDMI IN
mit TV/CD angeschlossen sind. Eine einwandfreie
Funktion mit CEC-Anwendungen (Consumer Electronics
Control) kann nicht gewährleistet werden.
2
Jede der „HDMI-Einrichtung" wird durch die
folgenden Einstellungen verändert.
• HDMI-Steuerung (RIHD): Ein
Audio-Rückkehr-Kanal (ARC): Auto
Stromregler: Ein
• TV-Steuerung: Ein
Einzelheiten zu jeder Einstellung finden Sie auf (
42
).
3
Einstellungen bestätigen.
1. Stellen Sie den Strom aller angeschlossenen
Geräte an.
2. Stellen Sie den Strom des Fernsehgeräts ab und
bestätigen Sie, dass der Strom der
angeschlossenen Komponenten automatisch mit
dem verknüpften Betrieb ausgeht.
3. Stellen Sie den Strom am Blu-ray Disc/DVD
Player/Recorder an.
4. Beginnen Sie mit der Wiedergabe am Blu-ray
Disc/DVD Player/Recorder und bestätigen Sie
Folgendes.
Der Strom des AV-Receiver wird automatisch
eingeschaltet und der Eingang des
angeschlossenen Blu-ray Disc/DVD Player/
Recorder ist ausgewählt.
Der Strom des Fernsehgeräts wird automatisch
eingeschaltet und der Eingang des
angeschlossenen AV-Receiver ist ausgewählt.
Blu-ray Disc/DVD Players/Recorders usw.
AV-Receiver
TV, Projektor usw.
DIGITAL AUDIO-
Verbindung
(OPTICAL)
HDMI-
Verbindung
HDMI-
Verbindung
5. Folgen Sie der Betriebsanleitung des
Fernsehgeräts, wählen Sie aus dem
Menübildschirm des Fernsehgeräts
„Verwendung der Lautsprecher des
Fernsehgeräts“ aus und vergewissern Sie sich,
dass Audio von den Lautsprechern des
Fernsehgeräts ausgegeben wird und nicht von
den Lautsprechern, die am AV-Receiver
angeschlossen sind.
6. Wählen Sie aus dem Menübildschirm des
Fernsehgeräts „Verwendung der Lautsprecher,
die am AV-Receiver angeschlossen sind“ aus und
vergewissern Sie sich, dass Audio von den
Lautsprechern, die am AV-Receiver
angeschlossen sind, ausgegeben wird und nicht
von denen des Fernsehgeräts.
Anmerkung
Führen Sie die oben beschriebenen Abläufe aus, wenn Sie
zum ersten Mal den AV-Receiver verwenden, wenn die
Einstellungen jedes Geräts verändert werden, wenn die
Hauptstromzufuhr jedes Geräts ausgestellt wurde, wenn
das Stromkabel nicht im Netzstecker steckt oder wenn es
einen Stromausfall gab.
4
Betrieb mit der Fernbedienung.
Tasten, die betätigt werden können ( 54).
Anmerkung
Es ist möglich, dass Audio vom DVD-Audio oder Super
Audio CD nicht von den Lautsprechern des Fernsehgeräts
ausgegeben werden können. Sie werden in der Lage sein
Audio von den Lautsprechern des Fernsehgeräts
auszugeben, indem Sie die Audio-Ausgabe des
DVD-Players auf 2-Kanal-PCM stellen. (Abhängig vom
Player-Modell ist es manchmal nicht möglich.)
Selbst wenn Sie an den Lautsprechern des Fernsehgeräts
Audio-Ausgabe eingestellt haben, wird der Ton von den
Lautsprechern ausgegeben, die am AV-Receiver
angeschlossen sind, wenn Sie die Lautstärke abgleichen
oder den Eingang am AV-Receiver umstellen. Um Audio
von den Lautsprechern des Fernsehgeräts ausgeben zu
lassen, wiederholen Sie die Abläufe am Fernsehgerät.
Schließen Sie nicht das u-Kabel an, wenn Sie an die u
und u-Audio-Steuerungs-kompatible Geräte
anschließen.
Wenn Sie etwas Anderes als die HDMI-Buchse
auswählen, womit der AV-Receiver als Eingang am
Fernsehgerät angeschlossen ist, wird der Eingang am
AV-Receiver auf „TV/CD“ umgestellt.
Der AV-Receiver stellt sich automatisch zusammen an,
wenn festgestellt wird, dass es notwendig ist. . Selbst
wenn der AV-Receiver am p-kompatiblen
Fernsehgerät oder Player/Recorder angeschlossen ist,
wird er nicht eingeschaltet, wenn es nicht notwendig ist.
Es kann sein, dass sie nicht zusammen eingeschaltet
werden, wenn das Fernsehgerät auf die Audioausgabe des
Fernsehgeräts eingestellt wurde.
Es kann sein, dass verknüpfte Funktionen mit dem
AV-Receiver nicht funktionieren. Dies ist abhängig vom
Modell. Betreiben Sie in solchen Fällen den AV-Receiver
direkt.
64
De
Memo
65
De
Memo
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163
ONKYO U.S.A. CORPORATION
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
Tel: 800-229-1687, 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH (UK BRANCH)
The Coach House 81A High Street, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1AB, UK
Tel: +44-(0)1628-473-350 Fax: +44-(0)1628-401-700
ONKYO CHINA LIMITED
Unit 1 & 12, 9/F, Ever Gain Plaza Tower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung,
N.T., Hong Kong. Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.ch.onkyo.com/
SN 29400390
Y1002-1
(C) Copyright 2010 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.
* 2 9 4 0 0 3 9 0 *
116


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Onkyo TX-SR508 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Onkyo TX-SR508 in the language / languages: German, Italian as an attachment in your email.

The manual is 4,41 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Onkyo TX-SR508

Onkyo TX-SR508 User Manual - English - 64 pages

Onkyo TX-SR508 User Manual - Dutch - 128 pages

Onkyo TX-SR508 User Manual - French - 128 pages

Onkyo TX-SR508 User Manual - Swedish - 128 pages

Onkyo TX-SR508 User Manual - Spanish - 128 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info