778489
58
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/64
Next page
www.klarstein.com
ICEMEISTER 2G
Eiswürfelmaschine
Ice Cube Maker
Machine à glaçons
Máquina de hielo
Macchina per cubetti di ghiaccio
10035712 10035713
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Bedienfeld, Tasten und Anzeigen7
Installation9
Inbetriebnahme und Bedienung9
Reinigung und Pege10
Fehlersuche und Fehlerbehebung12
Hinweise zur Entsorgung14
Hersteller14
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035712, 10035713
Stromversorgung 220-240 V~ 50 Hz
Leistung 105 W
Klimaklasse ST/SN/N/T
Schutzklasse I
Kältemittel R600a/29 g
Schaummittel C5H10
English 15
Français 27
Español 39
Italiano 51
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an, die der Nennspannung
des Geräts entsprechen.
Wenn Sie das Gerät bewegen, benutzen Sie die Griffe.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne oder eines
Swimmingpools.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Tauchen Sie das Netzkabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich für dieses Gerät
empfohlen wird.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter einer Steckdose auf.
Lassen Sie das Netzkabel nicht von der Arbeitsäche hängen, damit Kinder nicht
daran ziehen können.
Überfüllen Sie das Gerät nicht, andernfalls kann es zu Kurzschlüssen und
Stromschlägen kommen.
Achten Sie darauf, dass der Deckel während des Betriebs immer geschlossen ist.
Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen,
übernehmen wir keine Haftung. Benutzen Sie das Gerät nur im Haushalt.
Schließen Sie das Gerät nicht an eine Zeitschaltuhr oder ferngesteuerte Steckdose an.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
Halten Sie sich bei der Entsorgung an die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Geräten mit entzündlichem Gas.
Bewahren Sie keine leichtentzündlichen oder explosiven Stoffe im Gerät auf.
Befüllen Sie das Gerät nur mit Trinkwasser.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
5
DE
WARNUNG
Gefahr durch Feuer/brennbare Materialien. Bitte beachten Sie die
örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Geräten mit brennbaren
Kältemitteln und Gasen.
Halten Sie Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse frei von Hindernissen.
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder anderen Mittel, um den
Auftauprozess oder den Eisgewinnungsprozess zu beschleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Arten von Elektrogeräten im Inneren der
Eiswürfelmaschine.
Besondere Hinweise
Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt ist.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts be nden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Reinigen Sie regelmäßig Ober ächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen
können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf.
Sollte das Gerät einen Wassertank enhalten, reinigen Sie ihn, wenn das Gerät
48Stunden lang nicht benutzt wurde. Spülen Sie den Tank, wenn 5 Tage lang kein
Wasser entnommen wurde.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
3
1
2
4
8
5
6
7
16
15
17
14
9
10
11
12
13
1Logo 10 Wassertank
2Logo 11 Filter
3Luftauslass 12 Ablassstopfen
4Obere Abdeckung 13 Infrarotlicht-Sender-Diode
5Sichtfenster 14 Infrarotlicht-Empfänger-Diode
6Eisfach 15 Eiskorb
7Eisschaufel 16 Eislöffel
8Verdampfer 17 Bedienfeld
9Markierung maximaler Wasserstand
7
DE
BEDIENFELD, TASTEN UND ANZEIGEN
Anzeigen und Tasten Funktion
Eiswürfelherstellung (Anzeige):
Während der Eiswürfelherstellung blinkt die Anzeige
schwarz auf.
Wassertank leer (Anzeige):
Wenn der Wassertank leer ist leuchtet die Anzeige
schwarz auf.
Eiskorb voll (Anzeige):
Wenn der Eiskorb voll ist, leuchtet die Anzeige
schwarz auf.
Fehlerbehebung (Anzeige)
Die Anzeige leuchtet im Falle einer Fehlfunktion auf.
8
DE
Anzeigen und Tasten Funktion
Timer aus (Anzeige)
Timer ein (Anzeige)
Timer (Anzeige)
Zeitanzeige
Kleine Eiswürfel (Anzeige):
Wenn kleine Eiswürfel ausgewählt wurden, leuchtet
die Anzeige schwarz auf.
Mittlere Eiswürfel (Anzeige):
Wenn mittlere Eiswürfel ausgewählt wurden, leuchtet
die Anzeige schwarz auf.
Große Eiswürfel (Anzeige):
Wenn große Eiswürfel ausgewählt wurden, leuchtet
die Anzeige schwarz auf.
Timereinstellung (Taste)
Timerbestätigung (Taste)
Größenauswahl (Taste):
Wählen Sie die gewünschte Eiswürfelgröße (klein,
mittel oder groß) aus.
EIN/AUS (Taste):
Mit dieser Taste starten und stoppen Sie das Gerät.
9
DE
INSTALLATION
1. Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und stellen Sie sicher, dass das
gesamte Zubehör (inkl. Eiskorb und Eislöffel) im Lieferumfang enthalten ist. Wenden
Sie sich an den Kundendienst, falls Zubehör fehlen sollte.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät eben ausgerichtet ist und auf einem stabilen Tisch
oder einer stabilen Arbeitsäche steht, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
3. Der Neigungswinkel des Gerätegehäuses sollte während des Transports und
während der Verwendung 45° nicht überschreiten. Drehen Sie das Gerät nicht
auf den Kopf, da dadurch der Kompressor oder das Kühlsystem beschädigt
werden könnten. Lassen Sie das Gerät, nachdem sie es bewegt oder transportiert
haben, einige Zeit unbenutzt stehen, damit sich die Flüssigkeiten im Kompressor
absetzen können. Warten Sie vor der ersten Verwendung des Geräts und nachdem
Sie dieses an der geeigneten Stelle aufgestellt und richtig ausgerichtet haben
mindestens 2 Stunden, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
4. Stellen Sie das Gerät an einem ausreichend belüfteten Ort auf einer trockenen und
ebenen Oberäche auf. Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen,
wie beispielsweise Öfen, Heizgeräten und korrosiven Gasen verwendet werden.
Halten Sie zu allen Geräteseiten einen Mindestabstand von 20cm ein, um eine
ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
5. Befüllen Sie den Wassertank nicht mit heißem Wasser, da das Gerät dadurch
beschädigt werden könnte. Befüllen Sie den Wassertank am besten mit Wasser, das
Raumtemperatur hat oder kühler ist.
6. Verwenden Sie das Gerät nicht in kalter Umgebung (weniger als 5 °C).
7. Reinigen Sie das Gerät vor der Verwendung (siehe Abschnitt „Reinigung und
Pege“).
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
1. Stellen Sie sicher, dass der Wassertank dicht ist und der Ablassstopfen an der
Unterseite des Wassertanks richtig sitzt.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Anzeige „Eiswürfelherstellung“
leuchtet permanent auf.
Hinweis: Lassen Sie das Gerät, nachdem es an einen anderen Ort bewegt wurde,
mindestens 30 Minuten lang stehen, bevor Sie dieses erneut anschließen.
3. Öffnen Sie die obere Abdeckung und entnehmen Sie den Eiskorb.
4. Befüllen Sie den Wassertank mit Trinkwasser.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Wasserstand die Markierung „MAX“ nicht
übersteigt.
10
DE
5. Setzen Sie den Eiskorb wieder ein und schließen Sie die obere Abdeckung.
6. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste . Die Anzeige „Eiswürfelherstellung”
blinkt auf.
7. Die Eiswürfelherstellung dauert, abhängig von der Raum- und Wassertemperatur,
7-15 Minuten.
8. Die Eiswürfelherstellung beginnt damit, dass Wasser in das Eisfach unterhalb des
Verdampfers gepumpt wird. Innerhalb der nächsten 7-15 Minuten formen sich am
Verdampfer Eiswürfel. Sobald die Eiswürfelherstellung abgeschlossen ist, wird das
im Eisfach verbleibende Wasser zurück in den Wassertank geleitet. Die Eiswürfel
fallen dann vom Verdampfer ab und werden von der Eisschaufel in den Eiskorb
geschoben. Das Eisfach kehrt in die Ursprungsposition zurück und der nächste
Eiswürfelherstellungszyklus beginnt.
9. Sobald der Eiskorb voll ist, leuchtet die Anzeige „Eiskorb voll” auf. Die
Eiswürfelherstellung wird vom Gerät automatisch unterbrochen. Entnehmen Sie die
Eiswürfel vorsichtig mit dem Eislöffel aus dem Eiskorb. Circa 5 Sekunden später
wird die Eiswürfelherstellung automatisch fortgesetzt.
10. Wenn der Wassertank leer ist, leuchtet die Anzeige „Wassertank leer“ auf. Die
Eiswürfelherstellung wird automatisch gestoppt. Entnehmen Sie den Eiskorb und
befüllen Sie den Wassertank mit Wasser. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste , um
die Eiswürfelherstellung fortzusetzen.
11 . Drücken Sie, wenn Sie die gewünschte Eiswürfelmenge haben, die EIN/AUS-
Taste , um die Eiswürfelherstellung zu stoppen. Ziehen Sie anschließend den
Netzstecker aus der Steckdose.
12. Öffnen Sie die obere Abdeckung, entnehmen Sie die Eiswürfel und legen Sie diese
in das Gefrierfach Ihres Kühlschranks.
13. Warten Sie, bis das Gerät Raumtemperatur erreicht.
14. Es wird empfohlen, das Wasser jede Woche auszutauschen. Entleeren Sie den
Wassertank, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät mindestens einmal pro Woche, um den frischen Geschmack der
Eiswürfel zu bewahren und das Gerät keimfrei zu halten.
1. Unterbrechen Sie die Eiswürfelherstellung durch Drücken der EIN/AUS-Taste .
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät
Raumtemperatur erreicht hat.
2. Wenn sich im Eisfach Wasserrückstände benden sollten, kippen Sie dieses
vorsichtig nach hinten, so dass das gesamte Wasser in den Wassertank
zurückießen kann.
3. Ziehen Sie das Gerät so weit vor, dass es 75 mm über die Kante der Arbeitsäche
ragt. Öffnen Sie den Ablassstopfen und lassen Sie das überschüssige Wasser ab
(siehe nachfolgende Abbildungen).
11
DE
Arbeitsplatte75 mm
4. Halten Sie die Größenauswahl-Taste und die Timereinstelltaste innerhalb
von 5 Sekunden nach dem Einschalten 3,5Sekunden lang gedrückt. Das Gerät
piept drei Mal und wird in den Reinigungsmodus versetzt. Die Anzeigen für die
Eiswürfelgrößen „Groß“ , „Mittel“ , „Klein“ und die Anzeige „Eiskorb
voll“ blinken nacheinander auf. Die Pumpe beginnt dann Wasser zu pumpen
und läuft 15 Minuten lang. Anschließend geht die Pumpe in den Standbymodus
über. Öffnen Sie den Ablassstopfen des Wassertanks und lassen Sie das Wasser
ab.
5. Reinigen Sie das Wassertankinnere mit einem in warmes Wasser und Essig
getränkten Tuch. Spülen Sie den Wassertank mit klarem Wasser aus und lassen Sie
das Wasser anschließend ab.
6. Setzen Sie den Ablasstopfen wieder ein. Waschen Sie den Eiskorb und den Eislöffel
in warmem Seifenwasser ab. Spülen Sie beides mit klarem Wasser ab und lassen
Sie die Teile anschließend trocknen.
7. Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen und feuchten Tuch.
Verwenden Sie, falls notwendig, ein mildes Geschirrspülmittel.
Hinweis: Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine organischen Lösungen,
gekochtes Wasser, aggressive Reinigungsmittel, starke Säuren oder Basen etc.
12
DE
Hinweis: Reinigen Sie keinesfalls den Verdampfer.
8. Entleeren Sie den Wassertank und lassen Sie ihn vollständig trocknen, wenn Sie das
Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden und einlagern wollen.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Niedriger Wasserstand oder
kein Wasser im Wassertank.
Unterbrechen Sie die
Eiswürfelherstellung und
füllen Sie den Wassertank
auf. Drücken Sie die EIN/
AUS-Taste zur Fortsetzung
der Eiswürfelherstellung.
Die Anzeige
Wassertank leer“
leuchtet auf. Das Wassersieb an der
Unterseite des Wassertanks ist
blockiert.
Reinigen Sie den Wassertank.
Fehlfunktion der Pumpe Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Der Eiskorb ist voll und das
Infrarotlicht wird durch das Eis
blockiert.
Entnehmen Sie die Eiswürfel
aus dem Eiskorb.
Die Anzeige
„Eiskorb voll“
leuchtet auf.
Die Infrarotlicht-Sender-
Diode und die Infrarotlicht-
Empfänger-Diode sind defekt.
Entfernen Sie
Verschmutzungen von den
Dioden und starten Sie das
Gerät neu.
Kontaktieren Sie den
Kundendienst, wenn die
Dioden nach Reinigung und
Neustart immer noch nicht
funktionieren.
Das Eisfach ist nicht in der
richtigen Position.
Überprüfen Sie, ob das
Eisfach blockiert ist.
Die Anzeige
„Fehler behebung“
leuchtet auf
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose. Stecken
Sie diesen wieder ein und
starten Sie das Gerät neu.
13
DE
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Die Eiswürfel
klumpen zusammen
Die Eiswürfelherstellung
dauert zu lange.
Stoppen Sie die Eiswürfel-
herstellung. Warten Sie,
bis das Eis geschmolzen
ist, bevor Sie die Eiswürfel-
herstellung fortsetzen.
Die Wassertemperatur im
Wassertank ist zu niedrig.
Befüllen Sie den Wassertank
mit Wasser, das eine
Temperatur zwischen 8 °C
und 25 °C hat.
Der Eiswürfel-
herstellungs zyklus
scheint normal zu
sein aber es werden
keine Eiswürfel
hergestellt.
Die Umgebungstemperatur
oder die Wassertemperatur
sind zu hoch.
Verwenden Sie das Gerät bei
einer Umgebungstemperatur
zwischen 10 °C und 32°C
und befüllen Sie den
Wassertank mit etwas kaltem
Wasser.
Das Kältemittelsystem leckt. Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Das Kältemittelsystem ist
blockiert.
Kontaktieren Sie den
Kundendienst.
Schlechte Eiswürfel-
Qualität
Schlechte Wäremeableitung. Lassen Sie zur
Gewährleistung einer
ausreichenden Belüftung zu
allen Seiten 20 cm Abstand.
Zu hohe Wassertemperatur. Befüllen Sie den Wassertank
mit Wasser, das eine
Temperatur zwischen 8 °C
und 25 °C hat.
Zu hohe
Umgebungstemperatur.
Verwenden Sie das Gerät bei
einer Umgebungstemperatur
zwischen 10 °C und 32 °C.
14
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
15
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions16
device Overview18
Control Panel, Buttons and Indicators19
Installation21
Commissioning and Operation21
Cleaning and Maintenance22
Hints on Disposal26
Producer26
TECHNICAL DATA
Item number 10035712, 10035713
Power supply 220-240 V~ 50 Hz
Power consumption 105 W
Climate class ST/SN/N/T
Protection class I
Refrigerant R600a/29 g
Foaming agent C5H10
16
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check that the mains voltage corresponds to the rating of the appliance before
operating.
Use handles or knobs when moving. Place on a at stable surface for use. Do not
use outdoors.
Do not use near or in the immediate vicinity of a bath or swimming pool or any
source of liquid.
Unplug from socket outlet when not in use.
To protect against electric shock, do not immerse cord or plug in water or any other liquid.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer, may cause injury.
Do not locate this appliance immediately below a socket outlet.
Do not allow cord to overhang the counter top where it can be easily pulled by
children.
Do not overll as this may cause a hazard. Ensure lid is closed when in operation.
To remove plug from outlet, do not pull on supply cord. Grasp plug rmly and pull
to remove.
Do not use this appliance for anything else other than its intended use. No liability
can be accepted for any damage caused by non-compliance with these instructions
or any other improper use or mishandling.
This appliance is for household use only.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote control system.
This appliance is not intended to be immersed in water.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Please according to local regulations regarding disposal of the appliance for its
ammable blowing gas.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant
in this appliance.
Fill with potable water only.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
This appliance contains the coolant isobutane (R600a),a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition
to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant owing
around the system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the
performance of the appliance. Care must be taken during the transportation and
setting up of the appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking
coolant can damage the eyes.
17
EN
WARNING
Danger from  re/ ammable materials. Please observe the local
regulations for the disposal of units with  ammable refrigerants and
gases.
Keep ventilation openings in the unit housing free of obstacles.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use any mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process or the ice recovery process.
Do not use other types of electrical appliances inside the ice cube machine.
Special Notes
When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the
unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
Regularly clean surfaces that may come into contact with food. Clean the water
drain regularly.
If the appliance contains a water tank, clean it if it has not been used for 48 hours.
Rinse the tank if no water has been removed for 5 days.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
of possible  res. There are  ammable substances in the refrigerant lines
and in the compressor. Keep the appliance away from sources of  re
during use, maintenance and disposal.
18
EN
DEVICE OVERVIEW
3
1
2
4
8
5
6
7
16
15
17
14
9
10
11
12
13
1Logo 10 Water reservoir
2Logo 11 Filter
3Air outlet 12 Drain plug
4Top lid 13 Infrared light-emitting diode
5Viewing window 14 Infrared light-receiving diode
6Ice tray 15 Ice basket
7Ice shovel 16 Ice scoop
8Evaporator 17 Control panel
9MAX water level
19
EN
CONTROL PANEL, BUTTONS AND INDICATORS
Indicators and buttons Function
Ice making (indicator):
The indicator ashes in black when making ice.
Water reservoir empty (indicator):
The indicator lights in black when there is a lack of
water in the water reservoir.
Ice basket full (indicator):
The indicator lights in black when the ice basket is full.
Troubleshooting indicator
The indicator lights up in case of a malfuction.
20
EN
Indicators and buttons Function
Timer off (indicator)
Timer on (indicator)
Timer (indicator)
Time display
Small ice cubes (indicator):
When small ice cubes are selected, the indicator lights
up black.
Medium ice cubes (indicator):
When medium ice cubes are selected, the indicator
lights up black.
Large ice cubes (indicator):
When large ice cubes are selected, the indicator lights
up black.
Timer setting (button)
Timer conrmation (button)
Size selection (button):
Select the desired ice cube size (large, medium, small).
ON/OFF (buttton):
Start or stop the appliance with this button.
21
EN
INSTALLATION
1. Remove the appliance from the packaging and make sure that all accessories
(incl. ice basket and ice spoon) are included. Contact the costumer service if any
accessories are missing.
2. Make sure that the appliance is level and placed on a stable table or work surface
to avoid malfunctions.
3. The incline angle of the ice cube maker cabinet should not exceed 45° during
transportation or use. Do not turn the appliance upside down as this could damage
the compressor or the cooling system. After moving or transporting the appliance,
leave it unused for some time to allow the liquids in the compressor to settle. Wait at
least 2 hours before using the appliance for the rst time and after you have placed
it in the appropriate location and aligned it correctly.
4. Place the appliance in an adequately ventilated place on a dry and level surface.
Do not use the appliance near heat sources such as stoves, heaters or corrosive
gases. Keep a minimum distance of 20cm to all sides of the ice cube maker to
ensure proper ventilation.
5. Do not ll the water reservoir with hot water as this may damage the appliance. It is
best to ll the water reservoir with water that is at room temperature or cooler.
6. Do not use the appliance at a very cold environment (lower than 5 °C).
7. Clean the appliance before use (see section “Cleaning and Maintenance“).
COMMISSIONING AND OPERATION
1. Ensure that the drain plug at the bottom of water reservoir is closed well.
2. Plug the ice cube maker into the wall outlet, the ice making indicator lights
solidly.
Note: If the appliance has been moved, allow the ice cube maker to rest for
30minutes before plugging the power plug into the wall outlet.
3. Open the top lid and remove the ice basket.
4. Fill the water reservoir with drinking water.
Note: Do not ll above the MAX water level mark.
5. Replace the ice basket and close the top lid.
6. Press the ON/OFF button and the ice making indicator blinks.
7. The ice-making cycle will last approximately 7-15 minutes, depending on the
ambient temperature and water temperature.
8. The ice-making cycle starts with water being pumped into the ice tray situated
below the evaporator. Over the next 7-15 minutes ice forms on the evaporator.
Once this has completed, the ice tray will tilt backwards and the remaining water in
the ice tray is drained back into the water reservoir. The ice cubes are then dropped
from the evaporator and pushed forward into the ice basket by the ice shovel.
22
EN
The ice tray will automatically move back into position under the evaporator and
start the next cycle.
9. The ice basket full indicator will light up when the ice basket is full and the ice
cube maker will stop the ice-making cycle automatically. Gently remove the ice
from the ice basket with the ice scoop. About 5 seconds later, the ice cube maker
will restart its ice making function automatically.
10. The water reservoir empty indicator will light up when the water reservoir is
lack of water and the ice-making cycle will stop automatically. At that time, remove
the ice basket and add water to the water reservoir, and then press the ON/OFF
button again to restart the ice-making cycle.
11 . When you have got your desired amount of ice, stop the ice making cycle by
pressing the ON/OFF button and unplug the appliance from the wall outlet.
12. Open the top lid and transfer the ice to a freezer.
13. Allow the ice cube maker to reach room temperature.
14. Suggest replacing the water at least once a week. Please empty the water reservoir
if the ice cube maker is not used for a long time.
CLEANING AND MAINTENANCE
To keep your ice tasting fresh and your ice cube maker looking great, we recommend
cleaning your ice cube maker once per week.
1. Stop the ice-making cycle by pressing the ON/OFF button , unplug the ice
cube maker from the wall outlet and allow it to warm up to room temperature.
2. If residual water is found in the ice tray, gently push the ice tray back so that all
water drains into the water reservoir.
3. Move the appliance forward to a position 75mm away from the working table and
open the drain plug to drain out excess water (see below gures).
Working table75 mm
23
EN
4. Hold and press the ice size selection button and the timer setting button
for 3.5 seconds within 5 seconds after plug in. Then three beeps can be heard and
the appliance enters into the cleaning mode. At that time, the indicators for the ice
cube size large , medium , small and the ice basket full indicator
blink in sequence, and the pump will start to pump water and keep running for 15
minutes, and it will enter into standby condition after running for 15minutes, nally,
open the drain plug and empty the water.
5. Clean the ice cube maker interior with a soft cloth soaked with warm water and
vinegar, then rinse with clean water and then drain all the water.
6. Replace the drain plug well in position. Wash the ice basket and ice scoop in warm
soapy water. Rinse and dry.
7. Clean the exterior of the ice cube maker with a soft damp cloth. Use a mild
dishwashing soap, if necessary.
Note: Do not use organic solvent, boiled water, detergent, strong acid and strong
alkali etc. for cleaning.
Note: Do not clean the evaporator.
8. Please empty the water reservoir and dry it for storage if the ice cube maker is not
used for a long time.
24
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Suggested solution
Low water level or no water
in the water reservoir.
Stop making ice, rell water
and then press the ON/
OFF button to restart the ice-
making cycle.
The water reservoir
empty indicator
lights up.
The water screen at the
bottom of the water reservoir
is blocked.
Clean the water reservoir.
Pump malfunction Contact the costumer service.
Ice basket is full and the
infrared light is blocked by
the ice.
Remove the ice from ice
basket.
The ice basket full
indicator lights up. The Infrared light-emitting
diode and the light-receiving
diode do not work.
Remove dirt from the diodes
and restart the appliance.
Contact the costumer service
if the diodes still do not work
after cleaning and restarting.
The ice tray is not in the right
position.
Check if the ice tray is
blocked.
The troubleshooting
indicator lights up. Unplug the mains plug from
the socket. Plug it back in and
restart the appliance.
The ice collects
together.
Making ice takes too much
time.
Stoppen Sie die Eiswürfel-
herstellung. Warten Sie,
bis das Eis geschmolzen
ist, bevor Sie die Eiswürfel-
herstellung fortsetzen.
The water temperature in the
water reservoir is too low.
Fill the water reservoir with
water that has a temperature
between 8 °C and 25 °C.
25
EN
Problem Possible cause Suggested solution
The ice-making
cycle seems
normal but no ice is
produced.
The ambient temperature or
water temperature is too high.
Use the appliance at an
ambient temperature between
10 °C and 32 °C and ll the
water reservoir with some
cold water.
The refrigerant system is
leaking.
Contact the costumer service.
The refrigerant system is
blocked.
Contact the costumer service.
Poor ice cube
quality
Poor heat dissipation. Leave a clearance of at least
20 cm to all sides of the
ice cube maker for proper
ventilation.
The water temperature is too
high.
Fill the water reservoir with
water that has a temperature
between 8 °C and 25 °C.
The ambient temperature is
too high.
Use the appliance at an
ambient temperature between
10 °C and 32 °C.
26
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
27
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
ainsi que d‘autres informations concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité28
Aperçu de l‘appareil30
Panneau commande , touches et voyants31
Installation33
Mise en marche et utilisation33
Nettoyage et entretien34
Identication et résolution des problèmes36
Informations sur le recyclage38
Fabricant38
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035712, 10035713
Alimentation 220-240 V~ 50 Hz
Puissance 105 W
Classe climatique ST/SN/N/T
Classe de protection I
Réfrigérant R600a/29 g
Agent moussant C5H10
28
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne branchez l‘appareil qu‘à une prise mise à la terre correspondant à sa tension
nominale.
Lorsque vous déplacez l‘appareil, utilisez les poignées.
Placez l‘appareil sur une surface plane.
N‘utilisez l‘appareil qu‘à l‘intérieur.
N‘utilisez pas l‘appareil à proximité d‘une baignoire ou d‘une piscine.
Retirez la che de la prise lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil.
Ne plongez jamais le cordon d‘alimentation ou la che dans l‘eau ou tout autre
liquide.
N‘utilisez que des accessoires expressément recommandés par le fabricant pour
cet appareil.
Ne placez pas l‘appareil directement sous une prise électrique.
Ne laissez pas le cordon d‘alimentation pendre du plan de travail pour empêcher
les enfants de tirer dessus.
Ne remplissez pas excessivement l‘appareil pour éviter les courts-circuits et des
chocs électriques.
Assurez-vous que le couvercle est toujours fermé pendant le fonctionnement.
Ne tirez pas sur le câble pour débrancher la che, tirez sur la che elle-même.
Utilisez cet appareil uniquement aux ns pour lesquelles il a été conçu. Nous
déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des
instructions et une mauvaise utilisation. N‘utilisez l‘appareil qu‘à l‘intérieur.
Ne branchez pas l‘appareil à une minuterie ou à une prise télécommandée.
N‘immergez pas l‘appareil dans l‘eau.
Si le cordon d‘alimentation ou la che sont endommagés, ils doivent être
remplacés par le fabricant, une entreprise spécialisée agréée ou une personne de
qualication similaire.
Lors de sa mise au rebut, respectez les réglementations locales relatives à la mise
au rebut des appareils utilisant un gaz inammable.
Ne stockez pas de substances hautement inammables ou explosives dans
l‘appareil.
Remplissez l‘appareil uniquement avec de l‘eau potable.
Les enfants à partir de 8 ans, les personnes handicapées mentales, sensorielles et
physiques ne peuvent utiliser l‘appareil qu‘après avoir été parfaitement familiarisés
avec les fonctions et les précautions de sécurité par un responsable, et s‘ils
comprennent les risques associés.
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement mais inammable. Bien qu’il soit inammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement
plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le ux du liquide
réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune inuence négative sur la puissance de
l’appareil. Faites attention pendant le transport an de ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.
29
FR
MISE EN GARDE
Risque d‘incendie / matières in ammables. Veuillez respecter les
réglementations locales relatives à l‘élimination des appareils contenant
des réfrigérants et des gaz in ammables.
Maintenez les ouvertures de ventilation du boîtier de l‘appareil libres de tout
obstacle.
N‘endommagez pas le circuit frigori que.
N‘utilisez pas d‘appareils mécaniques ou d‘autres moyens pour accélérer le
processus de décongélation ou de fabrication de glace.
N‘utilisez aucun autre type d‘appareil électrique à l‘intérieur de la machine à
glaçons.
Consignes particulières
Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
Assurez-vous qu‘il n‘y a pas plusieurs prises ou blocs d‘alimentation à l‘arrière de
l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
Nettoyez régulièrement les surfaces susceptibles d‘entrer en contact avec les
aliments. Nettoyez régulièrement la vidange d‘eau.
Si l‘appareil contient un réservoir d‘eau, nettoyez-le s‘il n‘a pas été utilisé pendant
48 heures. Rincez le réservoir si vous n‘avez pas utilisé l‘eau pendant 5 jours.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
faites attention au symbole à gauche à l‘arrière ou sur le compresseur
de l‘appareil. Ce symbole met en garde contre le risque d‘incendie. Les
conduites de réfrigérant et le compresseur contiennent des substances
in ammables. Tenez l‘appareil éloigné des sources d‘incendie pendant
son utilisation, sa maintenance et son élimination.
30
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
3
1
2
4
8
5
6
7
16
15
17
14
9
10
11
12
13
1Logo 10 Réservoir d'eau
2Logo 11 Filtre
3Sortie d'air 12 Bouchon de vidange
4Cache supérieur 13 Diode émettrice de lumière
infrarouge
5Fenêtre de contrôle 14 Diode réceptrice de lumière
infrarouge
6Compartiment à glace 15 Panier à glace
7Pelle à glace 16 Cuillère à glace
8Évaporateur 17 Panneau de commande
9Marque de niveau d'eau maximum
31
FR
PANNEAU COMMANDE , TOUCHES ET VOYANTS
Voyants et touches Fonctions
Fabrication de glaçons (voyant) :
Le voyant s‘allume pendant la fabrication de glaçons
Réservoir d‘eau vide (voyant) :
Lorsque le réservoir d‘eau est vide, le voyant devient
noir.
Bac à glaçons plein (voyant) :
Lorsque le bac à glaçons est plein, le voyant devient
noir.
Erreur (voyant)
Le voyant s‘allume en cas de dysfonctionnement.
32
FR
Voyants et touches Fonctions
Minuterie désactivée (voyant)
Minuterie activée (voyant)
Minuterie (voyant)
Afchage de l'heure
Petits glaçons (voyant) :
Le voyant s'allume en noir lorsque vous choisissez les
glaçons de petite taille.
Glaçons moyens (voyant) :
Le voyant s'allume en noir lorsque vous choisissez les
glaçons de taille moyenne.
Gros glaçons (voyant) :
Le voyant s'allume en noir lorsque vous choisissez les
glaçons de grande taille.
Réglage de la minuterie (touche)
Conrmation de la minuterie (touche)
Choix de la taille (touche) :
Choisissez la taille de vos glaçons (petits, moyens ou
gros).
MARCHE/ARRÊT (touche) :
Cette touche permet d'allumer et d'éteindre l'appareil.
33
FR
INSTALLATION
1. Retirez l‘appareil de son emballage et assurez-vous que tous les accessoires (y
compris le panier à glaçons et la cuillère à glace) sont inclus dans la livraison.
Contactez le service client s‘il manque des accessoires.
2. Assurez-vous que l‘appareil est de niveau et se trouve sur une table ou une surface
de travail stable pour éviter les dysfonctionnements.
3. L‘angle d‘inclinaison du boîtier de l‘appareil ne doit pas dépasser 45° pendant
le transport et l‘utilisation. Ne mettez pas l‘appareil à l‘envers car cela pourrait
endommager le compresseur ou le système de refroidissement. Après avoir déplacé
ou transporté l‘appareil, laissez-le reposer pendant un moment pour permettre aux
liquides de se déposer dans le compresseur. Attendez au moins 2 heures avant
d‘utiliser l‘appareil pour la première fois et après l‘avoir installé à son emplacement
et l‘avoir correctement orienté.
4. Placez l‘appareil dans un endroit bien ventilé sur une surface sèche et plane.
L‘appareil ne doit pas être utilisé à proximité de sources de chaleur telles que des
poêles, des radiateurs et des gaz corrosifs. Gardez une distance minimale de 20
cm de tous les côtés de l‘appareil pour assurer une ventilation adéquate.
5. Ne remplissez pas le réservoir d‘eau avec de l‘eau chaude, car cela pourrait
endommager l‘appareil. Il est préférable de remplir le réservoir d‘eau avec de l‘eau
à température ambiante ou plus froide.
6. N‘utilisez pas l‘appareil dans un environnement froid (à moins de 5 °C).
7. Nettoyez l‘appareil avant de l‘utiliser (voir paragraphe „nettoyage et entretien“).
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
1. Assurez-vous que le réservoir d‘eau est étanche et que le bouchon de vidange au
bas du réservoir d‘eau est correctement installé.
2. Branchez la che d‘alimentation dans la prise. Le voyant „Production de glaçons“ [
] est allumé en permanence.
Remarque : Après avoir déplacé l‘appareil, laissez-le reposer pendant au moins 30
minutes avant de le reconnecter.
3. Ouvrez le cache supérieur et retirez le panier à glaçons.
4. Remplissez le réservoir d‘eau avec de l‘eau potable.
Remarque : Assurez-vous que le niveau d‘eau ne dépasse pas le repère „MAX“.
34
FR
5. Replacez le panier à glaçons et fermez le couvercle supérieur.
6. Appuyez sur le bouton ON / OFF [ ]. Le voyant „fabrication de glaçons“ [
] clignote.
7. Il faut 7 à 15 minutes pour fabriquer des glaçons, selon la température de la pièce
et de l‘eau.
8. La production de glaçons commence par le pompage de l‘eau dans le
compartiment congélateur sous l‘évaporateur. Des glaçons se forment sur
l‘évaporateur dans les 7 à 15 minutes suivantes. Dès que le glaçon est fabriqué,
l‘eau restant dans le compartiment à glaçons est réinjectée dans le réservoir
d‘eau. Les glaçons tombent alors de l‘évaporateur et sont poussés dans le panier
à glaçons par la pelle à glace. Le compartiment à glace revient à sa position
d‘origine et le cycle suivant de fabrication de glaçons commence.
9. Dès que le panier à glaçons est plein, le voyant „Panier à glaçons plein“ [ ]
s‘allume. La production de glaçons est automatiquement interrompue par l‘appareil.
Retirez délicatement les glaçons du panier à glaçons avec la cuillère à glaçons.
Environ 5 secondes plus tard, la production de glaçons reprend automatiquement.
10. Lorsque le réservoir d‘eau est vide, le voyant „Réservoir d‘eau vide“ [ ] s‘allume.
La production de glaçons s‘arrête automatiquement. Retirez le panier à glaçons
et remplissez le réservoir avec de l‘eau. Appuyez sur le bouton ON / OFF [ ]
pour continuer à fabriquer des glaçons.
11 . Lorsque vous avez la quantité souhaitée de glaçons, appuyez sur le bouton
ON / OFF [ ] pour arrêter la fabrication de glaçons. Retirez ensuite la che
d‘alimentation de la prise.
12. Ouvrez le couvercle supérieur, retirez les glaçons et placez-les dans le
compartiment congélateur de votre réfrigérateur.
13. Attendez que l‘appareil atteigne la température ambiante.
14. Il est recommandé de changer l‘eau chaque semaine. Videz le réservoir d‘eau si
vous ne comptez pas utiliser l‘appareil pendant une longue période.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l‘appareil au moins une fois par semaine pour conserver le bon goût des
glaçons et pour garder l‘appareil stérile.
1. Interrompez la fabrication de glaçons en appuyant sur MARCHE / ARRÊT [
]. Retirez la che de la prise et attendez que l‘appareil atteigne la température
ambiante.
2. S‘il reste de l‘eau dans le compartiment congélateur, basculez-le avec précaution
pour que toute l‘eau puisse retourner dans le réservoir d‘eau.
3. Tirez l‘appareil vers l‘avant an qu‘il dépasse de 75 mm au-dessus du bord de la
surface de travail. Ouvrez le bouchon de vidange et vidangez l‘excès d‘eau (voir
les gures ci-dessous).
35
FR
Plan de travail75 mm
4. Appuyez sur le bouton de sélection de taille [ ] et sur le bouton de réglage de
la minuterie [ ] et maintenez-les pendant 3,5 secondes dans les 5 secondes
suivant la mise sous tension. L‘appareil émet trois bips et passe en mode nettoyage.
Les voyants de tailles de glaçons „Grand“[ ], „Moyen“[ ], „Petit“[ ] et
„Panier à glaçons plein“[ ] clignotent l‘un après l‘autre. La pompe commence
alors à pomper de l‘eau et fonctionne pendant 15 minutes. La pompe passe ensuite
en mode veille. Ouvrez le bouchon de vidange du réservoir d‘eau et vidangez
l‘eau.
5. Nettoyez l‘intérieur du réservoir d‘eau avec un chiffon imbibé d‘eau tiède et de
vinaigre. Rincez le réservoir d‘eau à l‘eau claire, puis vidangez l‘eau.
6. Réinstallez le bouchon de vidange. Lavez le panier à glaçons et la cuillère à glace
dans de l‘eau chaude savonneuse. Rincez les deux à l‘eau claire, puis laissez les
pièces sécher.
7. Nettoyez l‘extérieur de l‘appareil avec un chiffon doux et humide. Si nécessaire,
utilisez un détergent à vaisselle doux.
Remarque : N‘utilisez pas de solutions organiques, d‘eau bouillie, de produits de
nettoyage agressifs, d‘acides ou de bases forts, etc. pour nettoyer l‘appareil.
36
FR
Remarque : ne nettoyez jamais l‘évaporateur.
8. Videz le réservoir d‘eau et laissez-le sécher complètement si vous ne prévoyez pas
d‘utiliser l‘appareil pendant une longue période et avant de le ranger.
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
Niveau d'eau bas ou pas
d'eau dans le réservoir.
Arrêtez de fabriquer des
glaçons et remplissez le
réservoir d'eau. Appuyez sur
le bouton ON / OFF pour
continuer à fabriquer des
glaçons.
Le voyant „réservoir
d‘eau vide“
s‘allume. Le ltre d'eau situé sous le
réservoir est bouché.
Nettoyez le réservoir d'eau.
Erreur de la pompe Contactez le service client.
Le panier à glace est plein
et la lumière infrarouge est
bloquée par la glace.
Retirez les glaçons du panier
à glaçons.
Le voyant „panier
à glaçons plein“
s‘allume.
La diode émettrice de
lumière infrarouge et la
diode réceptrice de lumière
infrarouge sont défectueuses.
Nettoyez les diodes et
redémarrez l'appareil.
Contactez le service client
si les diodes ne fonctionnent
toujours pas après nettoyage
et redémarrage de l‘appareil.
Le compartiment à glace n'est
pas dans la bonne position.
Vériez que le compartiment
à glaçons n'est pas bloqué.
Le voyant „erreur“
s‘allume Retirez la che d'alimentation
de la prise. Rebranchez-le et
redémarrez l'appareil.
37
FR
Problème Cause possible Solution
Les glaçons
s'agglutinent
La fabrication des glaçons est
trop longue.
Arrêtez la fabrication de
glaçons. Attendez que
la glace fonde avant de
reprendre la fabrication de
glaçons.
La température de 'au du
réservoir est trop basse.
Remplissez le réservoir
d'eau avec de l'eau à une
température comprise entre 8
° C et 25 ° C.
Le cycle de
fabrication des
glaçons semble
normal, mais
aucun glaçon n'est
fabriqué.
La température ambiante ou
la température de l'eau sont
trop élevées.
Utilisez l'appareil à une
température ambiante
comprise entre 10 ° C et 32
° C et remplissez le réservoir
d'eau avec un peu d'eau
froide.
Fuite du circuit frigorique. Contactez le service client.
Le circuit frigorique est
bloqué.
Contactez le service client.
Mauvaise qualité
de glaçons
Mauvaise conduction
thermique.
Laisser un espace de 20 cm
sur tous les côtés pour assurer
une ventilation adéquate.
Température d'eau trop
élevée.
Remplissez le réservoir
d'eau avec de l'eau à une
température comprise entre 8
° C et 25 ° C.
Température ambiante trop
élevée.
Utilisez l'appareil à une
température ambiante
comprise entre 10 ° C et 32
° C.
38
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
39
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE
Instrucciones de seguridad40
Descripción del producto42
Panel de control, símbolos y teclas43
Instalación45
Puesta en marcha y funcionamiento45
Limpieza y mantenimiento46
Solución de problemas48
Retirada del aparato50
Fabricante50
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10035712, 10035713
Alimentación 220-240 V~ 50 Hz
Potencia (Watt) 105 W
Tipo de enfriamiento ST/SN/N/T
Tipo de protección I
Refrigerante R600a/29 g
Agente espumante C5H10
40
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Conecte el dispositivo sólo a enchufes con toma de tierra que correspondan al
voltaje nominal del dispositivo.
Cuando mueva la unidad, use las asas.
Coloque la unidad en una supercie plana.
Use la unidad sólo en el interior.
No utilice la unidad cerca de una bañera o de una piscina.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice.
Nunca sumerja el cable de alimentación y/o el enchufe en agua u otros líquidos.
Utilice sólo accesorios que hayan sido diseñados especícamente para este
dispositivo por el fabricante.
No coloque la unidad directamente debajo de una toma de corriente.
No deje el cable de alimentación colgando de la supercie de trabajo, para que
los niños no puedan tirar de él.
No sobrecargue la unidad, de lo contrario puede causar cortocircuitos y
descargas eléctricas.
Asegúrese de que la tapa esté siempre cerrada durante el funcionamiento.
No saque el enchufe de la toma tirando del cable, sujételo por el asidero al
sacarlo.
Utilice este aparato sólo para el propósito previsto. No asumimos ninguna
responsabilidad por los daños que surjan debidos a la inobservancia de las
instrucciones y a un uso indebido. Use el dispositivo sólo en el hogar.
No conecte el aparato a un temporizador o a una toma de corriente con control
remoto.
No sumerja el aparato en agua.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deben ser reemplazados
por el fabricante, por una empresa especializada autorizada o por una persona
cualicada.
Al deshacerse del dispositivo, observe los reglamentos locales para la eliminación
de aparatos con gas inamable.
No almacene sustancias altamente inamables o explosivas en la unidad.
Llene la unidad sólo con agua potable.
Niños a partir de 8 años de edad, discapacitados mentales, sensoriales y físicos
sólo podrán utilizar el dispositivo si un supervisor responsable de ellos se ha
familiarizado a fondo con las funciones y precauciones de seguridad y comprende
los riesgos que conlleva.
Esta unidad contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural de alta
compatibilidad ambiental pero combustible. Aunque es inamable, no daña la
capa de ozono y no aumenta el efecto invernadero. El uso de este refrigerante
resultará en un nivel de ruido ligeramente más alto del aparato. Además del ruido
del compresor, puedes oír el ujo del refrigerante. Esto es inevitable y no tiene
ningún efecto negativo en el rendimiento de la unidad. Tengan cuidado durante el
transporte para que el circuito de refrigerante no se dañe. Las fugas de refrigerante
pueden irritar los ojos.
41
ES
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio/materiales in amables! Por favor, observe las
regulaciones locales para la eliminación de aparatos que contengan
refrigerantes y gases in amables.
Mantenga las aberturas de ventilación de la carcasa del dispositivo libres de
obstáculos.
No dañe el circuito de refrigerante.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para alterar el proceso de
descongelación o para acelerar el proceso de fabricación de hielo.
No utilice otros tipos de aparatos eléctricos dentro de la máquina de hielo.
Consideraciones especiales
Cuando coloque la unidad, tenga cuidado de no pellizcar o dañar el cable de
alimentación.
Asegúrese de que no haya múltiples enchufes o fuentes de alimentación en la parte
trasera de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor, siga las siguientes
instrucciones:
Limpie regularmente las super cies que pueden entrar en contacto con los
alimentos. Limpie el drenaje de agua con regularidad.
Si el aparato contiene un depósito de agua, límpielo cuando el aparato no se
haya utilizado durante 48 horas. Enjuague el tanque si no se ha sacado agua
durante 5 días.
ADVERTENCIA
Al utilizar, mantener y eliminar el aparato, preste atención al símbolo
de la izquierda, que se encuentra en la parte posterior o en el
compresor del aparato. Este símbolo advierte de posibles incendios.
Hay sustancias in amables en los tubos de refrigerante y en el
compresor. Mantenga la unidad alejada de las fuentes de fuego
durante su uso, mantenimiento y eliminación.
42
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3
1
2
4
8
5
6
7
16
15
17
14
9
10
11
12
13
1Logotipo 10 Depósito de agua
2Logotipo 11 Filtro
3Salida de aire 12 Tapón de drenaje
4Cubierta superior 13 Diodo emisor de luz infrarroja
5Ventana 14 Diodo receptor de luz
infrarroja
6Compartimento del hielo 15 Cesta de hielo
7Pala para hielo 16 Cubo de hielo
8Evaporador 17 Panel de control
9Nivel máximo de agua
43
ES
PANEL DE CONTROL, SÍMBOLOS Y TECLAS
Símbolos y teclas Funciones
Fabricación de cubitos de hielo (símbolo):
Durante la fabricación del cubo de hielo, el indicador
parpadea en negro.
Depósito de agua vacío (pantalla):
Cuando el tanque de agua está vacío, el indicador se
ilumina en negro.
Cesta de hielo llena (pantalla):
Cuando la cesta de hielo está llena, el indicador se
ilumina en negro.
Solución de problemas (Pantalla)
El indicador se enciende en caso de mal
funcionamiento.
44
ES
Símbolos y teclas Funciones
Temporizador apagado (pantalla)
Temporizador encendido (pantalla)
Temporizador (pantalla)
Reloj
Cubitos de hielo pequeños (indicador):
Cuando se seleccionan pequeños cubitos de hielo, el
indicador se ilumina en negro.
Cubitos de hielo medianos (indicador):
Cuando se seleccionan cubos de hielo medianos, el
indicador se ilumina en negro.
Cubitos de hielo grandes (indicador):
Cuando se seleccionan grandes cubos de hielo, el
indicador se ilumina en negro.
Ajuste del temporizador (tecla)
Conrmación del temporizador (clave)
Selección de tamaño (botón):
Seleccione el tamaño de cubito de hielo deseado
(pequeño, mediano o grande).
ON/OFF (botón):
Presione este botón para iniciar y detener la unidad.
45
ES
INSTALACIÓN
1. Saque el dispositivo del embalaje y asegúrese de que todos los accesorios
(incluyendo la cesta y la pala para el hielo) están incluidos en la entrega. Contacte
con el servicio de atención al cliente si falta algún accesorio.
2. Asegúrese de que el aparato esté nivelado y sobre una mesa o supercie de
trabajo estable para evitar un mal funcionamiento.
3. El ángulo de inclinación de la carcasa del dispositivo no debe exceder los 45°
durante el transporte y especialmente durante el uso. No ponga la unidad al revés,
ya que podría dañar el compresor o el sistema de refrigeración. Deje la unidad sin
usar durante algún tiempo después de moverla o transportarla para permitir que
los líquidos se asienten en el compresor. Espere al menos 2 horas antes de usar la
unidad por primera vez y después de colocar la unidad en el lugar adecuado y de
alinearla correctamente antes de ponerla en funcionamiento.
4. Coloque la unidad en un lugar bien ventilado sobre una supercie seca y nivelada.
No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, como hornos, calentadores o
gases corrosivos. Mantenga una distancia mínima de 20 cm a todos los lados del
aparato para asegurar una ventilación adecuada.
5. No llene el depósito de agua con agua caliente, ya que podría dañar el aparato.
Lo mejor es llenar el tanque de agua con agua a temperatura ambiente o más fría.
6. No utilice la unidad en un ambiente frío (menos de 5°C).
7. Limpie la unidad antes de usarla (véase el apartado „Limpieza y mantenimiento“).
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
1. Asegurarse de que el tapón de drenaje en la parte inferior del tanque de agua esté
bien asentado y que esté rmemente cerrado.
2. Enchufe el aparato en la toma de corriente. El indicador de „fabricación de cubitos
de hielo” [ ] parpadea.
Nota: Si se ha movido el aparato, deje que la máquina de hacer cubitos de hielo
descanse durante al menos 30 minutos antes de conectar el enchufe en la toma de
corriente.
3. Abra la tapa superior y quite la cesta de hielo
4. Llene el depósito de agua sólo con agua potable.
Nota: Llene el depósito de agua sólo hasta la marca MAX.
46
ES
5. Vuelva a colocar la cesta de hielo y cierre la tapa superior.
6. Presione el botón ON/OFF . El indicador de „fabricación de cubitos de hielo”
[] parpadea.
7. El proceso de fabricación de los cubitos de hielo toma, dependiendo de la
habitación y la temperatura del agua, entre 7 y 15 minutos.
8. La producción de cubitos de hielo comienza con el bombeo de agua en el
compartimento de hielo bajo el evaporador. En los próximos 7-15 minutos, se
formarán cubitos de hielo en el evaporador. Una vez que la fabricación de
los cubos de hielo se completa, el agua que queda en la bandeja de hielo se
devuelve al depósito de agua. Los cubos de hielo caen del evaporador y son
empujados a la bandeja de hielo por la paleta de hielo. La bandeja de hielo
vuelve a su posición original y comienza el siguiente ciclo de fabricación de
cubitos de hielo.
9. Tan pronto como la cesta de hielo está llena, se enciende el indicador de
„Cesta de hielo llena”[ ]. La producción de cubitos de hielo es interrumpida
automáticamente por el aparato. Retire cuidadosamente los cubitos de hielo de
la bandeja de hielo con la pala de hielo. La fabricación de cubos de hielo se
reanudará automáticamente aproximadamente 5 segundos después.
10. Cuando el depósito de agua está vacío, se enciende el indicador „Tanque de
agua vacío”[ ]. La fabricación de cubitos de hielo se detendrá automáticamente.
Retire la cesta de hielo y llene el depósito de agua con agua. Presione el botón
ON/OFF para continuar haciendo cubitos de hielo.
11 . Cuando tengas la cantidad deseada de cubitos de hielo, presiona el botón ON/
OFF para detener la fabricación de los cubitos. Luego desenchufa el cable de
la toma de corriente.
12. Abra la tapa superior, saque los cubitos de hielo y colóquelos en el congelador de
tu nevera.
13. Deje que la unidad se caliente a temperatura ambiente.
14. Se recomienda que el agua del depósito se reemplace semanalmente. Vacíe el
depósito de agua completamente si no utiliza el aparato durante un largo período
de tiempo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para asegurarse de que el hielo conserva su sabor fresco y el aparato se mantiene en
buenas condiciones, debe limpiar el aparato al menos una vez a la semana.
1. Detenga el proceso de fabricación de hielo presionando el botón Inicio/Detención
[ ]. Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se caliente a
temperatura ambiente.
2. Si todavía hay agua en el compartimiento de hielo, incline cuidadosamente el
compartimiento de hielo hacia atrás para que toda el agua pueda drenar hacia el
tanque de agua.
3. Empuje el aparato hacia adelante hasta que sobresalga 75 mm por encima del
borde de la encimera para acceder al tapón de drenaje. Ahora abra el tapón de
drenaje para drenar el exceso de agua en un tazón, cubo o caño (ver guras).
47
ES
Supercie de
trabajo75 mm
4. Mantenga pulsados el botón de selección de tamaño [ ] y el botón de ajuste
del temporizador [ ] durante 3,5 segundos dentro de los 5 segundos siguientes
al encendido. La unidad emitirá tres pitidos y entrará en el modo de limpieza.
Los indicadores del tamaño del cubo de hielo „Grande“ [ ], „Mediano“ [
], „Pequeño“ [ ] y el indicador „Cesta de hielo llena“ [ ] parpadearán
en secuencia. La bomba comenzará a bombear agua y funcionará durante 15
minutos. La bomba pasará entonces al modo de espera. Abra el tapón de drenaje
del tanque de agua y drene el agua.
5. Limpie el interior del depósito de agua con un paño empapado en agua tibia y
vinagre. Enjuague el depósito de agua con agua limpia y luego drene el agua.
6. Vuelva a colocar el tapón de drenaje. Lave la cesta de hielo y la cuchara de hielo
en agua tibia y jabonosa. Enjuague ambos con agua limpia y luego deje que las
partes se sequen.
7. Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave y húmedo. Use un detergente
suave para lavar platos si es necesario.
Nota: No utilice disolventes orgánicos, agua hirviendo, soluciones ácidas o
alcalinas fuertes, etc. para la limpieza.
48
ES
Nota: No limpie el vaporizador bajo ninguna circunstancia.
8. Vacíe el depósito de agua y déjelo secar completamente si no tiene intención de
utilizar y almacenar el aparato durante un largo período de tiempo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
Nivel de agua bajo o tanque
de agua vacío.
Detenga la fabricación del
cubo de hielo, llene el tanque
de agua y presione el botón
de Inicio/Detención
El indicador „Cesta
de hielo llena” se
ilumina. El colador de agua en el
fondo del tanque de agua
está bloqueado.
Limpie el depósito.
Fallo de la bomba. Contacte con el servicio de
atención al cliente.
La cesta de hielo está llena
y la luz infrarroja está
bloqueada por el hielo.
Quita el hielo de la cesta de
hielo.
El indicador „Cesta
de hielo llena” se
ilumina.
El diodo emisor de luz
infrarroja y el diodo
receptor de luz infrarroja no
funcionan.
Retire los objetos extraños
de los diodos infrarrojos y
reinicie la máquina de cubitos
de hielo
Contacte con el servicio
de atención al cliente si los
diodos no funcionan después
de la limpieza y después de
apagar y volver a encender
la máquina.
El compartimento de hielo no
está en la posición correcta.
Compruebe si el
compartimento de hielo está
bloqueado.
Se enciende el
indicador de
„Solución de
problemas“.
Desenchufa el cable de
alimentación de la toma de
corriente. Vuelva a conectarlo
y reinicie el dispositivo.
49
ES
Problema Posible causa Solución
Los cubitos de hielo
se juntan.
Lleva demasiado tiempo
hacer cubitos de hielo.
Detenga la producción de
cu-bitos de hielo. Espere
hasta que el hielo se haya
derretido antes de seguir
haciendo cubi-tos de hielo.
La temperatura del agua
en el depósito de agua es
demasi-ado baja.
Llene el tanque de agua
con agua que tenga una
tempera-tura entre 8 °C y
25 °C.
El ciclo de
fabricación de los
cubitos de hielo
parece normal,
pero no se fabrican
cubitos de hielo.
La temperatura ambiente o
la temperatura del agua es
demasiado alta.
Utilice el aparato a una
temperatura ambiente entre
10 °C y 32 °C y llene el
depósito de agua con un
poco de agua fría.
El sistema de refrigeración
tiene una fuga.
Contacte con el centro de
servicio.
El sistema de refrigeración
está bloqueado.
Contacte con el centro de
servicio.
La calidad del cubo
de hielo es pobre.
Mala disipación del calor Mantenga una distancia
mínima de 20 cm a todos
los lados de la unidad para
asegurar una ventilación
adecuada
La temperatura del agua es
demasiado alta.
Llene el tanque de agua con
agua a una temperatura entre
8°C y 28°C.
La temperatura ambiente es
demasiado alta.
Utilice la unidad a una
temperatura ambiente entre
10 °C y 32 °C.
50
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
51
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza52
Descrizione del prodotto54
Pannello di controllo, simboli e tasti55
Installazione57
Messa in servizio e funzionamento57
Pulizia e manutenzione58
Ricerca e correzione degli errori60
Smaltimento62
Produttore62
DATI TECNICI
Codice articolo 10035712, 10035713
Alimentazione 220-240 V~ 50 Hz
Potenza 105 W
Classe climatica ST/SN/N/T
Grado di protezione I
Refrigerante R600a/29 g
Agente schiumogeno C5H10
52
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Collegare il dispositivo solo a prese con messa a terra corrispondenti alla tensione
del dispositivo.
Utilizzare le maniglie per spostare il dispositivo.
Posizionare il dispositivo su una supercie piana.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Non utilizzare il dispositivo vicino a vasche da bagno o piscine.
Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente quando non è in uso.
Non immergere mai il cavo d’alimentazione e la spina in acqua o altri liquidi.
Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore per questo
dispositivo.
Non collocare il dispositivo direttamente sotto una presa elettrica.
Non lasciare che il cavo sporga dal piano di lavoro, dove può essere facilmente
tirato dai bambini.
Non riempire eccessivamente il dispositivo, poiché ciò potrebbe causare
cortocircuiti e scosse elettriche.
Assicurarsi che il coperchio sia sempre chiuso durante il funzionamento.
Non estrarre la spina dalla presa per mezzo del cavo, ma afferrarla saldamente
con la mano per estrarla.
Utilizzare il dispositivo esclusivamente secondo l’uso previsto. Non ci assumiamo
nessuna responsabilità per danni causati dall’inosservanza delle istruzioni e
dall’uso improprio del prodotto. Utilizzare il dispositivo solo in ambito domestico.
Non collegare il dispositivo a un timer o a prese comandate a distanza.
Non immergere il dispositivo nell’acqua.
Se il cavo d’alimentazione o la spina sono danneggiati, vanno sostituiti dal
produttore, da un’azienda autorizzata o da una persona qualicata.
Per lo smaltimento del dispositivo osservare le norme locali per lo smaltimento di
dispositivi a gas inammabili.
Non conservare sostanze facilmente inammabili o esplosive nel dispositivo.
Riempire il dispositivo solo con acqua potabile.
Questo dispositivo può essere utilizzato dai bambini maggiori di 8 anni e dalle
persone con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o da persone con
esperienza e conoscenze insufcienti, solo se sono stati informati sulle funzioni del
dispositivo e sono consapevoli dei rischi e dei pericoli connessi.
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma inammabile. Anche se è inammabile, non danneggia lo strato
di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo
refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto
negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per
evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante
possono causare irritazioni agli occhi.
53
IT
AVVERTENZA
Pericolo dovuto a fuoco/materiali in ammabili! Osservare le norme
locali per lo smaltimento di dispositivi contenenti refrigeranti e gas
in ammabili.
Mantenere le aperture di ventilazione del dispositivo libere da ostacoli.
Non danneggiare il circuito del refrigerante.
Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare lo sbrinamento o la
formazione del ghiaccio.
Non usare altri tipi di dispositivi elettrici all’interno della macchina per cubetti di
ghiaccio.
Avvertenze speciali
Durante il posizionamento del dispositivo assicurarsi che il cavo d’alimentazione
non sia schiacciato o danneggiato.
Assicurarsi che non ci siano prese multiple o alimentatori sul retro del dispositivo.
Per evitare la contaminazione degli alimenti seguire le istruzioni riportate di seguito:
Pulire regolarmente le super ci a contatto con gli alimenti, nonché lo scarico
dell’acqua.
Se il dispositivo contiene un serbatoio d’acqua è necessario pulirlo se non è stato
utilizzato per almeno 48 ore. Se non è stata rimossa l’acqua per almeno 5 giorni, è
necessario sciacquare il serbatoio.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento del dispositivo prestare
attenzione al simbolo a sinistra, presente sul retro dell‘unità o sul
compressore. Questo simbolo avverte di possibili incendi. Nei condotti
del refrigerante e nel compressore sono presenti sostanze in ammabili.
Tenere il dispositivo lontano da possibili fonti di incendio durante l‘uso,
la manutenzione e lo smaltimento.
54
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3
1
2
4
8
5
6
7
16
15
17
14
9
10
11
12
13
1Logo 10 Serbatoio
2Logo 11 Filtro
3Uscita dell’aria 12 Tappo di scarico
4Coperchio superiore 13 Diodo di trasmissione a
infrarossi
5Finestra di visualizzazione 14 Diodi di ricezione a infrarossi
6Scomparto del ghiaccio 15 Cestello del ghiaccio
7Sessola 16 Cucchiaio
8Evaporatore 17 Pannello di controllo
9Tacca max. livello acqua
55
IT
PANNELLO DI CONTROLLO, SIMBOLI E TASTI
Spie e tasti Funzione
Produzione di cubetti di ghiaccio (spia):
Durante la produzione di cubetti di ghiaccio la spia
lampeggia di nero.
Serbatoio vuoto (spia):
Quando il serbatoio è vuoto la spia lampeggia di
nero.
Cestello pieno (spia):
Quando il cestello del ghiaccio è pieno la spia
lampeggia di nero.
Correzione degli errori (spia):
La spia lampeggia in caso di un malfunzionamento.
56
IT
Spie e tasti Funzione
Timer spento (spia)
Timer acceso (spia)
Timer (spia)
Visualizzazione ora
Cubetti di ghiaccio piccoli (spia):
Quando si selezionano i cubetti di ghiaccio piccoli, la
spia lampeggia di nero.
Cubetti di ghiaccio medi (spia):
Quando si selezionano i cubetti di ghiaccio medi, la
spia lampeggia di nero.
Cubetti di ghiaccio grandi (spia):
Quando si selezionano i cubetti di ghiaccio grandi, la
spia lampeggia di nero.
Impostazione timer (tasto)
Conferma timer (tasto)
Selezione dimensioni (tasto):
Selezionare la dimensione desiderata (piccola, media
oppure grande).
ON/OFF (tasto):
Con questo tasto si accende e si spegne il dispositivo.
57
IT
INSTALLAZIONE
1. Togliere il dispositivo dall’imballaggio e assicurarsi che tutti gli accessori (incl.
cestello del ghiaccio e cucchiaio) siano presenti. Rivolgersi al servizio d’assistenza
clienti in caso contrario.
2. Assicurarsi che il dispositivo sia in piano, su un tavolo o su un piano di lavoro
stabile per evitare malfunzionamenti.
3. Durante il trasporto e l’utilizzo l’angolo d’inclinazione del dispositivo non deve
superare i 45°. Non capovolgerlo per non danneggiare il compressore o il sistema
di raffreddamento. Non utilizzarlo subito per dare modo al liquido di depositarsi
nel compressore. Prima di azionarlo aspettare almeno 2 ore dopo averlo sistemato
nella posizione corretta.
4. Posizionare il dispositivo in un luogo adeguatamente ventilato su una supercie
piana e asciutta. Il dispositivo non può essere utilizzato vicino a fonti di calore,
come ad esempio forni, stufe e gas corrosivi. Tenere una distanza di almeno 20 cm
da tutti i lati del dispositivo per garantire un’adeguata ventilazione.
5. Non riempire il serbatoio con acqua calda, perché il dispositivo si danneggerebbe.
Riempirlo con acqua fredda o a temperatura ambiente.
6. Non utilizzare il dispositivo in luoghi freddi (al di sotto dei 5 °C).
7. Pulire il dispositivo prima dell’utilizzo (vedi capitolo “Pulizia e manutenzione”).
MESSA IN SERVIZIO E FUNZIONAMENTO
1. Assicurarsi che il serbatoio sia ermetico e che il tappo di scarico sia inserito
correttamente alla base del serbatoio.
2. Inserire la spina nella presa elettrica. La spia “Produzione di cubetti di ghiaccio” [
] lampeggia continuamente.
Nota: dopo che il dispositivo è stato spostato in un altro luogo, lasciarlo riposare per
almeno 30 minuti prima di ricollegarlo.
3. Aprire il coperchio superiore e prelevare il cestello del ghiaccio.
4. Riempire il serbatoio con acqua potabile.
Nota: assicurarsi che il livello dell’acqua non superi la tacca “MAX”.
58
IT
5. Reinserire il cestello del ghiaccio e chiudere il coperchio superiore.
6. Premere il tasto ON/OFF [ ]. La spia “Produzione di cubetti di ghiaccio” [
] lampeggia.
7. La produzione di cubetti di ghiaccio dura dai 7 ai 15 minuti a seconda della
temperatura ambiente e dell’acqua.
8. La produzione di cubetti di ghiaccio inizia con il pompaggio dell’acqua nello
scomparto del ghiaccio posizionato sotto all’evaporatore. Nel giro di 7-15
minuti si formano dei cubetti di ghiaccio attorno all’evaporatore. Non appena
la produzione di cubetti giunge al termine, l’acqua che resta nello scomparto
del ghiaccio viene convogliata nel serbatoio. I cubetti di ghiaccio cadono
dall’evaporatore e vengono spinti nel cestello del ghiaccio dalla sessola. Lo
scomparto del ghiaccio ritorna nella posizione iniziale e comincia un nuovo ciclo
di produzione.
9. Non appena il cestello del ghiaccio è pieno, la spia “Cestello del ghiaccio
pieno” [ ] lampeggia. La produzione di cubetti di ghiaccio viene interrotta
automaticamente dal dispositivo. Rimuovere con cautela i cubetti dal cestello con
il cucchiaio. Dopo circa 5 secondi riprende automaticamente la produzione di
cubetti di ghiaccio.
10. Quando il serbatoio è vuoto, la spia “Serbatoio vuoto” [ ] lampeggia. La
produzione di cubetti di ghiaccio si ferma automaticamente. Prelevare il cestello
del ghiaccio e riempire il serbatoio d’acqua. Premere il tasto ON/OFF [ ] per
proseguire la produzione di cubetti di ghiaccio.
11 . Quando si raggiunge la quantità desiderata di cubetti, premere il tasto ON/OFF
[ ] per fermare la produzione di ghiaccio. Togliere inne la spina dalla presa
elettrica.
12. Aprire il coperchio superiore, prelevare i cubetti di ghiaccio e riporli nel vano
congelatore del proprio frigorifero.
13. Aspettare nché il dispositivo raggiunge la temperatura ambiente.
14. Si consiglia di cambiare l’acqua ogni settimana. Svuotare il serbatoio se non si
utilizza il dispositivo per un periodo di tempo prolungato.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire il dispositivo almeno una volta a settimana per preservare il sapore fresco dei
cubetti di ghiaccio e mantenere il dispositivo sterile.
1. Interrompere la produzione dei cubetti di ghiaccio premendo il tasto ON/OFF
[ ]. Togliere la spina dalla presa elettrica e aspettare nché il dispositivo
raggiunge la temperatura ambiente.
2. Se nello scomparto del ghiaccio dovessero trovarsi rimasugli d’acqua, ribaltarlo
all’indietro con cautela per fare in modo che tutta l’acqua possa riuire nel
serbatoio.
3. Spostare in avanti il dispositivo in modo tale che fuoriesca di 75 mm dal bordo del
piano di lavoro. Togliere il tappo di scarico e lasciar scorrere l’acqua in eccesso
(vedi gure successive).
59
IT
Supercie di
lavoro75 mm
4. Tenere premuto per 3,5 secondi il tasto di selezione dimensioni [ ] e di
impostazione timer [ ] entro 5 secondi dall’accensione. Il dispositivo emette per
tre volte un suono ed entra in modalità di pulizia. Le spie delle dimensioni “Grande”
[ ]L, “Media” [ ]M e “Piccola” [ ] e di “Cestello pieno” lampeggiano una
dietro l’altra. La pompa inizia a pompare acqua e funziona per 15 minuti per poi
entrare in modalità standby. Togliere il tappo di scarico e lasciar scorrere l’acqua.
5. Pulire l’interno del serbatoio con un panno bagnato d’acqua calda e aceto e
risciacquarlo con acqua pulita.
6. Reinserire il tappo di scarico. Lavare il cestello e il cucchiaio con una soluzione
d’acqua calda e sapone. Risciacquare entrambi con acqua pulita e lasciarli
asciugare.
7. Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido. Usare un detersivo
per piatti blando se possibile.
8. partes se sequen.
Nota: non usare soluzioni organiche, acqua bollita, detergenti aggressivi, acidi e
basi forti ecc. per pulire il dispositivo.
60
IT
Nota: non pulire mai l’evaporatore.
9. Svuotare il serbatoio e lasciare che si asciughi completamente se non si usa il
dispositivo per un periodo di tempo prolungato e lo si vuole riporre.
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Soluzioni
Livello dell’acqua troppo
basso oppure non c’è acqua
nel serbatoio.
Sospendere la produzione di
cubetti di ghiaccio e riempire
il serbatoio. Premere il tasto
ON/OFF per proseguire la
produzione di cubetti.
La spia “Serbatoio
vuoto” lampeggia.
Il colino dell’acqua posto
alla base del serbatoio è
bloccato.
Pulire il serbatoio.
Malfunzionamento della
pompa.
Rivolgersi al servizio
d’assistenza clienti.
Il cestello è pieno e la luce a
infrarossi viene bloccata dal
ghiaccio.
Togliere i cubetti dal cestello.
La spia “Cestello
pieno” lampeggia. Il diodo di trasmissione a
infrarossi e quello di ricezione
sono difettosi.
Rimuovere impurità dai diodi
e riavviare il dispositivo.
Contattare il servizio clienti se
i diodi non continuano a non
funzionare dopo la pulizia e
il riavvio.
Lo scomparto del ghiaccio
non è nella posizione
corretta.
Vericare che lo scomparto
del ghiaccio non sia
bloccato.
La spia “Correzione
degli errori”
lampeggia
Togliere la spina dalla
presa elettrica, reinserirla e
riavviare il dispositivo.
61
IT
Problema Possibile causa Soluzioni
I cubetti di ghiaccio
si ammassano gli
uni agli altri.
La produzione di cubetti è
troppo lunga.
Fermare la produzione di
cubetti. Aspettare che il
ghiaccio si sciolga prima di
proseguire la produzione.
La temperatura d’acqua nel
serbatoio è troppo bassa.
Riempire il serbatoio con
acqua che abbia una
temperatura tra 8 e 25 °C.
Sembra che il ciclo
di produzione di
cubetti di ghiaccio
sia normale, ma
non vengono
prodotti cubetti.
La temperatura ambiente
o quella dell’acqua sono
troppo elevate.
Utilizzare il dispositivo in
locali interni.
Il sistema refrigerante perde. Rivolgersi al servizio
d’assistenza clienti.
Il sistema refrigerante è
bloccato.
Rivolgersi al servizio
d’assistenza clienti.
Cattiva qualità dei
cubetti di ghiaccio.
Cattiva dispersione termica. Per garantire una ventilazione
sufciente, lasciare una
distanza di 20 cm da tutti
i lati.
Temperatura d’acqua troppo
elevata.
Riempire il serbatoio con
acqua che abbia una
temperatura tra 8 e 25 °C.
Temperatura ambiente troppo
elevata.
Utilizzare il dispositivo con
una temperatura ambiente tra
10 e 32 °C.
62
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
58


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for OneConcept 10035712 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of OneConcept 10035712 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2.91 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info