718986
46
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/56
Next page
Freeze Me
Luftkühler
Air Cooler
Enfriador De Aire
Refroidisseur d‘air
Raffreddamento Dell‘aria
10033432
3
DE
English 13
Español 23
Français 33
Italiano 43
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen
Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code,
um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 5
Installation 6
Funktionen 7
Bedienung 8
Reinigung und Pege 10
Fehlersuche und Fehlerbehebung 11
Hinweise zur Entsorgung 12
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10033432
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung 65 W
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden
Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
206/2012/EU (ErP)
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des
Geräts entsprechen.
Halten Sie das Kabel fern von heißen Oberächen und scharfkantigen
Gegenständen.
Verlegen Sie das Kabel nicht unter einem Teppich und decken Sie es auch
nicht mit anderen Gegenständen oder Stoffen ab. Verlegen Sie das Kabel
so, dass keiner darüber fällt oder daran hängen bleibt.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie
vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich
qualizierten Person ersetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen Untergrund.
Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker
in die Steckdose stecken.
Bedienen sie das Gerät nicht mit nassen Händen und fassen sie auch den
Stecker und das Kabel nicht mit nassen Händen an.
Lassen Sie das Gerät während dem Betrieb nicht unbeaufsichtigt. Schalten
Sie es aus und ziehen Sie den Stecker, wenn Sie es nicht benutzen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen
oder Warten.
Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten
Sie ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie
verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie
darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Kinder ab 8 Jahren dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht reinigen. Achten Sie darauf, dass Kinder
nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
reinigen und warten.
Benutzen Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
Stecken Sie nicht ihr Finder oder Gegenstände in die Lüftungsöffnungen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Vorhängen, Gardinen,
Tischdecken oder ähnlichen Textilien. Sie könnten in den Lüfter gezogen
werden und diesen beschädigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Feuchträumen, wie Badezimmern.
Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor die Räder montiert sind oder wenn es
auf der Seite liegt.
Wickeln Sie das Kabel vor dem Gebrauch komplett ab.
Achten Sie darauf, dass das Gerät gerade steht.
5
DE
Während des Betriebs, befeuchtet das Gerät die Umgebungsluft.
Vermeiden Sie jedoch zu hohe Luftfeuchtigkeit. Wir empfehlen Ihnen
eine Luftfeuchtigkeit zwischen 40-50%. Zu hohe Luftfeuchtigkeit kann zu
Schimmel oder gesundheitlichen Problemen führen.
Stellen Sie das Gerät nur auf Untergründe, die unempndlich gegenüber
Nässe und hoher Luftfeuchtigkeit sind. Es kann immer mal vorkommen,
dass beim Ein- und Ausbau des Wassertanks ein paar Tropfen
danebengehen. Sollte das der Fall sein, wischen Sie die Wassertropfen
umgehend weg.
Wechseln Sie das Wasser im Tank spätestens nach 3 Tagen.
GERÄTEÜBERSICHT
Wassertankabdeckung
Bedienfeld
Seitliche Abdeckung
Luftauslass
Lüftüngsgitter
Wasserstandsanzeige
Rollen
6
DE
INSTALLATION
Anbringen der Rollen
Stellen Sie das Gerät auf eine ache Oberäche und bringen Sie die Rollen
mithilfe eines Schraubenschlüssels an.
Gerät mit Wasser befüllen
Ziehen Sie den Wassertank 1/3 heraus und befüllen Sie diesen mit sauberem
Wasser (siehe Abbildung 1).
a. Achten Sie auf die Wasserstandsanzeige, wenn Sie Wasser hinzufügen
(siehe Abbildung 2).
b. Der Wasserstand sollte nicht höher als die Maximalmarkierung reichen.
Wenn Sie die Luft befeuchten möchten, sollte sich der Wasserstand nicht
unterhalb der Minimalanzeige benden.
c. Legen Sie Eis oder ein gefrorenes Kühlelement in den Wassertank, wenn
Sie den Kühleffekt verstärken möchten. Achten Sie darauf, dass der
Wasserstand nach dem hinzufügen des Eises/ Eisbehälters nicht höher ist
als die Maximalmarkierung.
Abbildung 1 Abbildung 2
Hinweis: Alternativ können Sie den Air Cooler auch bequem von oben
befüllen. Öffnen Sie hierfür die entsprechende Klappe an der Oberseite des
Gerätes, und füllen das Wasser direkt in den Wasserkreislauf ein.
7
DE
FUNKTIONEN
Kühlprinzip:
Wasser wird aus dem Wassertank nach oben gepumpt und tropft in den
Papierverdampfer. Wenn das Wasser im Papierverdampfer in Wasserdampf
umgewandelt wird, wird die Luft gekühlt. Ein kalter Wind ist zu spüren, wenn
die Luft vom Ventilator verteilt wird.
Steuerelektronik:
Sicher und langlebig, ansprechendes Aussehen.
Geschwindigkeitsanpassung und Ventilatormodus:
Es gibt drei Geschwindigkeitsstufen und Ventilatoreinstellungen.
Kühlen:
Die Technologie des Kühlens mit Eiskristallen und des Luftbefeuchtens wurde
adaptiert. Die Temperatur vor dem Luftauslass fällt und die Luftfeuchtigkeit
steigt. Die Luft kann dadurch nicht austrocknen. Sie können ebenfalls ein
gefrorenes Kühlelement in den oberen und unteren Tank legen, um die
Kühlung zu verbessern.
Wind in großem Winkel verteilen:
Das Gerät schwingt automatisch hin und her und der Wind wird so großächig
verteilt. Sie können das Gerät auch manuell einstellen, so dass es den Wind
ausschließlich in die von Ihnen bevorzugte Richtung bläst.
Fernbedienung mit großer Reichweite:
Die Fernbedienung hat eine Reichweite von bis zu 6 Metern und das Gerät
empfängt das Signal in einem Winkel von bis zu 60 Grad.
Warnton:
Wenn Sie das Tastenfeld berühren gibt das Gerät einen Warnton von sich.
8
DE
BEDIENUNG
Hauptschalter:
Stellen Sie zum Aktivieren des Geräts den Hauptschalter auf der
Geräterückseite auf „On. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Wenn Sie das
Gerät deaktivieren möchten, stellen Sie den Hauptschalter auf „Off“.
Ein-/ Ausschalten:
Drücken Sie zum Einschalten des Geräts diese Taste. Drücken Sie die Taste
zum Ausschalten erneut.
Geschwindigkeit:
Drücken Sie diese Taste mehrfach, um die von Ihnen gewünschte Funktion
einzustellen: Niedrig > Mittel > Hoch > Niedrig.
Kühlen:
Drücken Sie diese Taste, um die Kühlfunktion zu aktivieren. Wenn Sie diese
Taste erneut drücken wird die Kühlfunktion deaktiviert.
Hinweis: Achten Sie vor dem Aktivieren dieser Funktion darauf, dass sich
ausreichend Wasser im Wassertank bendet.
Zeit:
Wenn Sie diese Taste mehrfach drücken, können Sie in Schritten von 30
Minuten die Zeit bis zum automatischen Abschalten des Geräts einstellen. Die
Minimaleinstellung ist 30 Minuten und die Maximaleinstellung ist 7,5 Stunden.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Schwingen:
Drücken Sie zum Ändern der Ventilatorwindrichtung diese Taste. Wenn diese
Funktion aktiviert wird, wird das entsprechende Symbol auf dem Bildschirm
angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion zu deaktivieren. Die
vertikale Ventilatorenwindrichtung kann manuell angepasst werden, indem
die Auslassklappen nach oben oder unten gerichtet werden.
Windstärke:
Wenn Sie diese Taste mehrfach drücken, können Sie zwischen den Modi
„normaler Wind“, „natürlicher Wind“ und „windstill“ auswählen. Wenn der
Modus „normaler Wind“ eingestellt ist, leuchtet keine Anzeige auf dem
Bildschirm auf. Bei den beiden anderen Modi ist dies der Fall.
9
DE
Verwendung der Fernbedienung
Legen Sie zur Inbetriebnahme der
Fernbedienung Batterien in das
Batteriefach ein.
Die Fernbedienung verfügt über 6
Tasten und dieselben Funktionen wie das
Bedienfeld.
Richten Sie die Fernbedienung immer auf
den Empfänger des Geräts aus.
Wenn Sie Fernbedienung nicht
verwenden, bewahren Sie diese an einem
sicheren Ort auf.
Wichtige Hinweise:
Vermischen Sie niemals alte und neue
Batterien.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem
Batteriefach, wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden.
Die Fernbedienung besitzt keine
Modustaste, dieser muss von Hand am
Gerät selbst eingestellt werden.
Verwendung eines Kühlelements
Das Kühlelement soll das Wasser im Gerät kühlen, Hitze absorbieren und die
Umgebungstemperatur senken.
Legen Sie das Kühlelement so lange in das Eisfach, bis es vollständig
gefroren ist.
Öffnen Sie die Abdeckung des Wassertanks und legen Sie das gefrorene
Kühlelement hinein.
Es gibt zwei Kühlelemente, welche im Wechsel verwendet werden können.
Es besteht keine Notwendigkeit, den Kühlelementen Wasser
hinzuzufügen. Öffnen Sie die Kühlelemente keines Falls und achten Sie
darauf, dass diese nicht in die Hände von Kindern gelangen, da die Gefahr
besteht, dass diese versuchen könnten, das Innere des Kühlelements zu
essen.
10
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
1 2 3
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Netzstromstecker aus der
Steckdose gezogen wurde, bevor Sie den Luftlter entfernen.
1. Reinigung des Luftlters (siehe Abbildung 1)
Trennen Sie hierfür zunächst die Stromverbindung.
Ziehen Sie am Griff des Luftlters, um diesen aus dem Gerät zu
entnehmen.
Reinigen Sie den Luftlter mit einem neutralen Reinigungsmittel und einer
Bürste.
Setzen Sie den Luftlter anschließend wieder in das Gerät ein.
2. Reinigung des Netzpolsters (siehe Abbildung 2)
Ziehen Sie den Netzstromstecker aus der Steckdose.
Nehmen Sie die Luftlter ab und ziehen Sie das Netzpolster heraus.
Reinigen Sie das Netzpolster mit einem neutralen Reinigungsmittel und
einer Bürste und spülen Sie das Netzpolster anschließend mit klarem
Wasser ab.
Hinweis: Das Netzpolster muss wieder horizontal eingesetzt werden, um
ein Auslaufen zu vermeiden.
3. Reinigung des Wassertanks (siehe Abbildung 3)
Ziehen Sie den Netzstromstecker aus der Steckdose.
Nehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät heraus und reinigen
Sie diesen mit einem neutralen Reinigungsmittel und spülen Sie ihn
anschließend mit klarem Wasser aus.
Setzen Sie den Wassertank wieder in das Gerät ein.
11
DE
4. Reinigung des Gehäuses
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem neutralen Reinigungsmittel und
einem weichen Tuch.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich nach der Reinigung kein Wasser auf
dem Bedienfeld des Geräts bendet.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Das Gerät reagiert nicht. Der Hauptschalter ist in
der Position „Off“ oder der
Netzstromstecker ist nicht
eingesteckt.
Stecken Sie den
Netzstromstecker in die
Steckdose und bringen Sie
den Hauptschalter in die
Position „On“.
Sie haben vergessen,
die Taste ON auf dem
Bedienfeld zu drücken.
Drücken Sie die Taste ON
auf dem Bedienfeld.
Der
Luftbefeuchtungseffekt
funktioniert nicht richtig
Die Luftlter sind durch
Staub blockiert.
Reinigen Sie die Luftlter.
Der Lufteinlass wird durch
Fremdkörper blockiert.
Entfernen Sie die
Fremdkörper.
Das Gerät reagiert nicht
oder weißt Fehlfunktionen
auf.
Keine Ursache erkennbar. Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Wasser ist ins
Geräteinnere gelangt oder
Fremdkörper stecken in
der Belüftungsöffnung.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
12
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene
Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die
Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und
elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme
Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und
die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen
negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen
Richtlinie 2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte
informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen
zu gesonderten Entsorgung von Batterien. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen.
13
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please
read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring
the items and cautions mentioned in the instruction
manual is not covered by our warranty and any liability.
Scan the QR code to get access to the latest user
mannual and other information about the product.
CONTENT
Safety Instrcutions 14
Product Description 15
Installation 16
Functions 17
Operation 18
Cleaning and Care 20
Troubleshooting 21
Hints on Disposal 22
TECHNICAL DATA
Item number 10033432
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power consumtion 65 W
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
206/2012/EU (ErP)
14
EN
SAFETY INSTRCUTIONS
Connect to a main power supplier of 220-240V~ 50-60 Hz only.
Keep the appliance and cable away from sources of heat, sharp objects or
anything that may cause damage.
Do not place the cord under carpets. Do not cover the cord with small
clothes, shirts or other similar elements. Place the cord away from trafc
areas in order to avoid any risk of tripping over.
Do not operate the appliance if the cable or plug damaged.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Indoor use only.
Do not cover the machine during using.
Always operate on a stable at horizontal surface.
Ensure the appliance is switched OFF before connecting to the mains
power supply.
Always ensure that hands are dry before operating or adjusting any switch
on the product or touching the plug and mains supply connections.
Do not leave this appliance unattended when it’s in use. Turn off and
disconnect the appliance when you leave the room for an extended period.
Switch off the appliance and unplug from the mains socket when not in
use, before lling, cleaning or other maintain.
To disconnect the appliance, switch it “OFF”, and then remove the plug
from outlet. Do not pull the cord to disconnect the plug.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Use the appliance only as described in this manual.
Do not insert your ngers in the openings of the guard.
Do not leave hair, tissue, tablecloths, clothes or curtains near all openings
of the fan, they could be sucked into the fan and be taken within the
internal moving parts that could cause injury or damage.
Do not use the appliance in wet or damp locations such as bathrooms.
Do not operate the appliance when it’s not mounted on its wheels or if it’s
lying on the side.
Make sure the cord is completely extended before use.
Place the appliance on a at horizontal surface. It must not be at an incline
during use.
15
EN
When in operation, evaporative coolers moisturize the ambient air. Over-
humidication of residential rooms should be avoided. Recommendation:
40 – 50 % relative humidity. (Excessive humidity of the air can damage the
home and cause health problems.)
The appliance may only be set up on water- and moisture-proof ooring
materials (spilling some drops of water is unavoidable when the content of
the tank is changed).
With each and every change of tank content, completely remove residual
water from the equipment. To prevent nucleation, remove residual water
from the equipment and water tank every time after three days of use.
PRODUCT DESCRIPTION
Water tank cover
Control panel
Side cover
Air outlet
Cross blade
Water tank window
Caster
16
EN
INSTALLATION
Assembling castors
Put the appliance on a at surface, take out the wrench from foam box, then
assemble the castors.
Watering:
Pull out the water tank 1/3 and ll it with clean water (see map 1).
a. Pay attention to the level of water tank when add water.(map 2)
b. The level of water tank should not over “MAX” scale at any time, when
humidifying, the total level of water tank should not below “MIN” scale.
c. Put ice or frozen ice box to the water tank if you want to strengthen the
efciency of cooling. But the total level of water tank should not over
“MAX” scale.
Map 1 Map 2
Note: Alternatively, you can also ll the Air Cooler conveniently from
above. Open the corresponding ap on the top of the unit and ll the water
directly into the water circuit.
17
EN
FUNCTIONS
Principle of Cooling:
Water is taken from the water tank by pump to the top, then the water drops
into paper evaporator . When the water in paper evaporator evaporates to
water vapor, the air is cooled. People will feel cool wind when the cool air is
delivered by fan.
Electronics control:
Safe and durable, attractive appearance.
Adjustable speed and fan mode:
Have three speeds and fan types, blow at a wide angle.
Cool:
Adopt the technology of ice crystal cooling and air humidifying, fall down the
temperature from air vent and raise relative humidity, prevent air drying.You
could put the ice box into the top tank and down tank to make the cooling be
better.
Deliver wind at a wide angle:
Swing the blades automatically, deliver wind at horizontal wide angle. Swing
the blades transversely manually, select the direction discretionarily.
Far-range remote control:
6 meters far-range remote control, receive at 60 degree wide angle.
Buzzer:
Vocalise when operating the effective keypad, use conveniently.
18
EN
OPERATION
On/Off:
At the back side: Please nd this key and turn on the power at the BACK of
appliance, the air cooler will be ready. When the appliance need stop to work,
please turn off.
Power:
On control panel : Press the key, turn on the appliance, second press, shut it
down .
Speed:
Press this key, start the appliance, the corresponding function changes as
follows when you press the key serially: LOW > MEDIUM > HIGH > LOW.
Cool
Press the key to start cooling system. It cancels this function when you press
again.
Note: Please be sure there is enough water in the water tank before press
this key.
Time:
Press this key, the timer from 0.5 to 7.5 hours options with step 0.5 hours. It
will shutdown if the timer nished.
Swing:
Press this key to change the wind direction. The swing icon will appear on
the screen when the function is activated. Press the button again to stop
the oscillation. The vertical direction of air ow can be adjusted manually by
directing the outlet louvers up and down.
Wind type:
Press this key, you can choose the normal wind, natural wind and sleeping
wind circularly. Under the situation of normal wind it has no corresponding
indicator light, but others have.
19
EN
The use of remote control
Fit on batteries, it can works.
There are 6 keys on the remote control,
and have the same function as control
panel.
Should aim at the remote control
reception window when you use.
When the remote control is not in use,
please put away it for using next time.
Important notes:
Do not mix old battery with the new one
in use.
Please take out the batteries for long
time nonuse.
The remote control has no mode key, so
press the key by your hands.
The use of ice box
The ice box has a particular feature of keeping cool, it can absorb heat and cool
the environmental temperature.
Put the ice box into the refrigerator to make sure that it iced absolutely.
Open the door, put the frozen ice box into the water tank.
There are two ice boxes for using circularly.
The ice box no need to add water. Do not open it and prevent children
from eating it!
20
EN
CLEANING AND CARE
1 2 3
Note: Ensure that the fan is switched off from the supply mains before
removing the air lter screen.
1. Clean the air lter screen (map 1)
Cut off the power supply, pull the handle of air lter screen, remove it from
appliance.
Clean the air lter screen with neutral detergent and banister brush, then
clean it with clear water.
Finally, reinstall to the appliance.
2. Clean the wetted pad (map2)
Cut off the power supply, take down the air lter screen, then draw the
wetted pad from support.
Clean the wetted pad with neutral detergent and banister brush, then
clean it with clear water.
Finally, reinstall to the appliance.
Attention: the wetted pad must be installed horizontally, in order to
avoid leaking.
3. Clean the water tank (map 3)
Cut off the power supply, open the door, take out the water tank, clean it
with neutral detergent, and wash it with clear water.
Then reinstall to the appliance.
21
EN
4. Clean the shell
Clean with neutral detergent and soft cloth.
Note: cut off the power supply when clean the appliance as there have a
high pressure in the body. Do not leave any water on the surface of control
panel.
TROUBLESHOOTING
Malfunction Causes Solution
The device is not
responding.
The main switch is in the
"Off" position or the mains
plug is not plugged in.
Plug the mains plug into
the socket and set the
main switch to the "On"
position.
The humidication effect
does not work properly.
Press the ON button on
the control panel.
The device does not react
or shows malfunctions.
The air lters are blocked
by dust.
Clean the air lters.
The air inlet is blocked by
foreign objects.
Remove the foreign
objects.
Das Gerät reagiert nicht
oder weißt Fehlfunktionen
auf.
No cause recognizable. Contact your service
representative.
Water has entered the
interior of the unit or
foreign bodies are stuck in
the ventilation opening.
Contact customer service.
22
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU
this symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailled information
about recycling of this product, please contact your local
council or your household waste disposal service.
Your product contains batteries covered by the European
Directive. 2006/66/EC, which cannot be dis-posed of
with normal household waste. Please check local rules
on separate collection of batteries. The correct disposal
of batteries helps prevent potentially negative conse-
quences on the environment and human health.
23
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por haber
desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el
código QR para obtener acceso al manual de usuario más
reciente y otra información sobre el producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad 24
Vista general del aparato 25
Instalación 26
Funciones 27
Manejo 28
Limpieza y cuidado 30
Resolución de problemas 31
Retirada del aparato 32
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10033432
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia 65 W
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín
(Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas
europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)
206/2012/UE (Etiquetado energético)
24
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica
del mismo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a la
tensión del mismo.
Mantenga el cable lejos de las supercies calientes y de los objetos
alados.
No coloque el cable de alimentación debajo alfombras ni lo cubra con otros
objetos o materiales. Coloque el cable de tal manera que nadie pueda
pisarlo ni tropezar con él.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe está dañado.
Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado, deberá ser sustituido
por el fabricante, una empresa autorizada o una persona cualicada.
Utilice el aparato únicamente en el interior.
No cubra el aparato.
Coloque el aparato en una supercie nivelada y estable.
Asegúrese de que el aparato está apagado antes de conectar el enchufe a
la toma de corriente.
No opere el aparato ni toque el enchufe o el cable con las manos mojadas.
No deje el aparato sin supervisión cuando está en marcha. Apague el
aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente si no lo utiliza.
Antes de limpiar o inspeccionar el aparato, desconéctelo de la toma de
corriente.
Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física o
psíquica pueden utilizar el aparato si han sido previamente instruidos
por su tutor o supervisor sobre el funcionamiento del mismo y conocen
las funciones, así como las indicaciones de seguridad. No permita que
los niños jueguen con el aparato. Los niños mayores de 8 años solamente
podrán limpiar el aparato si se encuentran bajo supervisión.
Utilice el aparato de acuerdo con lo descrito en estas instrucciones de uso.
No introduzca los dedos ni ningún objeto en las rejillas de ventilación
No coloque el aparato cerca de cortinas, manteles o textiles similares. El
ventilador podría tirar de ellos y romperlos.
No utilice el aparato en estancias húmedas, como cuartos de baño.
No utilice el aparato si aún no tiene las ruedas montadas o se encuentra de
lado.
Desenrolle el cable completamente antes de utilizar el aparato.
Asegúrese de que el aparato está en posición vertical.
25
ES
Cuando el aparato está en marcha, humedece el aire ambiente. Evite que
la humedad del aire sea demasiado elevada. Recomendamos mantener
una humedad del aire entre 40-50 %. Una humedad del aire demasiado
elevada puede provocar la aparición de moho y problemas de salud.
Coloque el aparato en una supercie resistente a la humedad y a la
humedad del aire elevada. Es posible que, al montar o desmontar el
depósito de agua, se derramen algunas gotas. Si es así, limpie las gotas de
inmediato.
Cambie el agua en el depósito cada 3 días como máximo.
VISTA GENERAL DEL APARATO
Tapa del depósito de agua
Panel de control
Cubierta lateral
Salida de aire
Rejilla de ventilación
Indicador del nivel del agua
Ruedas
26
ES
INSTALACIÓN
Montaje de las ruedas
Coloque el aparato sobre una supercie plana y monte las ruedas con ayuda de
una llave.
Rellenar el aparato con agua
Extraiga 1/3 el depósito de agua y rellénelo con agua limpia (véase ilustración 1).
a. Tenga en cuenta el indicador del nivel del agua al rellenar agua (véase
ilustración 2).
b. El nivel del agua no debe ser superior a la marca máxima. Si desea
humidicar el aire, el nivel del agua no debe encontrarse por debajo de la
marca mínima.
c. Introduzca hielo o un acumulador de frío dentro del depósito si desea
intensicar el efecto frío. Asegúrese de que el nivel del agua se sitúe por
debajo de la marca máxima tras añadir el hielo/acumulador de frío.
Ilustración 1 Ilustración 2
Nota: Como alternativa puede rellenar cómodamente el refrigerador de
aire desde arriba. Para ello, abra la trampilla correspondiente situada en la
parte superior del aparato y rellene directamente el agua en el circuito de
refrigeración.
27
ES
FUNCIONES
Principio de refrigeración:
El agua se bombea del depósito hacia arriba y gotea en el vaporizador de
papel. Cuando el agua se transforme en vapor de agua en el vaporizador, el
aire se enfriará. Se notará una brisa fresca cuando el aire sea distribuido por el
ventilador.
Control electrónico:
Seguro y duradero, apariencia atractiva.
Ajuste de velocidad y modo ventilador:
Existen tres niveles de velocidad y conguración de ventilador.
Enfriar:
La tecnología de enfriado con cristales de hielo y del humidicador de aire
se ha adaptado. La temperatura antes de la salida de aire cae y aumenta la
humedad del aire. Así, el aire no puede secarse. Igualmente, puede colocar un
acumulador de frío congelado en el depósito superior e inferior para mejorar el
enfriamiento.
La brisa se distribuye en un ángulo grande:
El aparato oscila automáticamente y el aire se distribuye por una gran
supercie. También puede regular el aparato manualmente para que la brisa
solamente se oriente a la dirección que desee.
Mando a distancia con gran alcance:
El mando a distancia cuenta con un alcance efectivo de hasta 6 metros y el
aparato recibe la señal en un ángulo de hasta 60 grados.
Tono de aviso:
Cuando toque un botón del panel de control, el aparato emite un tono de aviso.
28
ES
MANEJO
Interruptor principal:
Coloque el interruptor principal situado en la parte trasera en ON para
encender el aparato. El aparato está listo para su uso. Para apagar el aparato,
coloque el interruptor principal en „OFF“.
Encender / apagar:
Para encender el aparato, pulse este botón. Pulse de nuevo para apagar.
Velocidad:
Pulse varias veces el botón para selección la función que desee:
Baja>Media>Alta>Baja.
Enfriar:
Pulse el botón para activar la función de enfriamiento. Si pulsa de nuevo este
botón, se desactiva la función de refrigeración.
Nota: Antes de activar esta función, asegúrese de que exista suciente
agua en el depósito.
Tiempo:
Si pulsa este botón varias veces, puede regular en intervalos de 30 minutos
el tiempo que transcurrirá hasta el apagado automático del aparato. El
ajuste mínimo es de 30 minutos y el ajuste máximo es de 7,5 horas. Cuando
transcurra el tiempo seleccionado, el aparato se apaga automáticamente.
Oscilación:
Para modicar la orientación del ventilador, pulse este botón. Con esta función
activada, se muestra el símbolo correspondiente en el monitor. Pulse de nuevo
el botón para desactivar la función. La orientación vertical del ventilador se
puede ajustar manualmente orientando las lamas hacia arriba o hacia abajo.
Potencia de la brisa:
Si pulsa varias veces este botón, puede elegir entre los modos „brisa normal“,
„brisa natural“ y „sin brisa. Si se selecciona el modo „brisa normal“, no se
ilumina ningún indicador en el monitor. Con los otros dos modos, sí.
29
ES
Utilización del mando a distancia
el mando a distancia, consérvelo en un
lugar seguro.
Indicaciones Para poner en marcha el
mando a distancia, introduzca las pilas en
su compartimento.
El mando a distancia dispone de 6
botones y de las mismas funciones que el
panel de control.
Oriente el mando a distancia siempre
hacia el receptor del aparato.
Si no utiliza importantes:
Nunca mezcle pilas viejas con nuevas.
Retire las pilas de su compartimento si
no utiliza el aparato durante un periodo
de tiempo prolongado.
El mando a distancia no cuenta con
botón de modo, el cual debe regularse a
mano.
Uso de un acumulador de frío
El acumulador de frío tiene como función enfriar el agua del aparato, absorber
el calor y reducir la temperatura ambiente.
Introduzca el acumulador de frío en el congelador hasta que se congele.
Abra la cubierta del depósito de agua e introduzca dentro el acumulador
de frío congelado.
Existen dos acumuladores de frío que se pueden utilizar de manera
alterna.
No es necesario añadir agua al acumulador de frío. No abra el acumulador
de frío en ningún caso y asegúrese de que no acabe en las manos de
los niños, pues existe riesgo de que intenten ingerir el contenido del
acumulador.
30
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
1 2 3
Nota: Asegúrese de que se haya desconectado el enchufe de la toma de
corriente antes de desmontar el ltro de aire.
1. Limpieza del ltro de aire (véase ilustración 1)
Primero, desconecte la conexión eléctrica.
Tire del asa del ltro de aire para extraerlo del aparato.
Limpie el ltro de aire con un producto de limpieza neutro y un cepillo.
Coloque el ltro de aire de nuevo en el aparato.
2. Limpieza de la esponja (véase ilustración 2)
Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Desmonte el ltro de aire y extraiga la esponja.
Limpie la esponja con un limpiador neutro y un cepillo y enjuáguela con
agua limpia.
Nota: La esponja debe colocarse de nuevo en posición horizontal para
evitar un vertido.
3. Limpieza del depósito de agua (véase ilustración 3)
Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Limpie el depósito de agua con un limpiador neutro y enjuáguelo con agua
limpia.
Vuelva a colocar el depósito de agua dentro del aparato.
31
ES
4. Limpieza de la carcasa
Limpie la carcasa con un producto de limpieza neutro y un paño suave.
Nota: Asegúrese de que tras la limpieza no se ltre agua al panel de control.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución propuesta
El aparato no responde. El interruptor principal se
encuentra en la posición
"Off" o el enchufe no está
conectado.
Conecte el cable de
alimentación a la toma
de corriente y coloque el
interruptor principal en la
posición "on".
Ha olvidado pulsar el
botón ON del panel de
control.
Pulse el botón ON del
panel de control.
El efecto de humidicación
de aire no funciona
correctamente.
El ltro de aire está
obstruido por el polvo.
Limpie el ltro de aire.
La entrada de aire está
obstruida por objetos
extraños.
Retire los cuerpos
extraños.
El aparato no responde
o presenta fallos en el
funcionamiento.
No hay ninguna causa
aparente.
Contacte con el servicio de
atención al cliente.
Se ha introducido agua
en el interior del aparato
o hay objetos dentro del
oricio de ventilación.
Contacte con el servicio de
atención al cliente.
32
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda
(el contenedor de basura tachado) entonces rige
la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este
producto no debe arrojarse a un contenedor de basura
común. Infórmese sobre las leyes territoriales que
regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y
electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje
aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una
retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye
a proteger el medio ambiente y a las personas a su
alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo
de materias primas.
Este producto contiene pilas que según la Normativa
europea 2006/66/EG no deben ser arrojadas al cubo
de la basura común. Infórmese sobre la legislación de
su país que regula la retirada y eliminación de las pilas
y baterías. La retirada y eliminación de pilas conforme
a la ley, protege el medio ambiente y a las personas
frente a posibles riesgos para la salud.
33
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour
responsable des dommages dus au non-respect des
consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 34
Aperçu de l‘appareil 35
Installation 36
Fonctions 37
Utilisation 38
Nettoyage et entretien 40
Résolution des problèmes 41
Conseils pour le recyclage 42
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10033432
Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz
Puissance 65 W
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes
suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
206/2012/UE (ErP)
34
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d‘utiliser l‘appareil, vériez sa tension sur la plaque signalétique. Ne
branchez l‘appareil que sur des prises dont la tension correspond à ce le
de l‘appareil.
Tenez le câble à l‘écart des surfaces chaudes et des objets aux angles
pointus.
Ne faites pas passer le câble sous un tapis et ne le recouvrez pas non plus
avec d‘autres objets ou tissus. Installez le câble de telle sorte que personne
ne puisse trébucher dessus ou s‘y accrocher.
N‘utilisez pas l‘appareil si le câble secteur ou la che sont endommagés.
Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
Utilisez l‘appareil à l‘intérieur uniquement.
Ne recouvrez pas l‘appareil.
Placez l‘appareil sur une surface horizontale et stable.
Vériez que l‘appareil est éteint avant de brancher la che dans la prise.
N‘utilisez pas l‘appareil avec les mains mouillées et ne touchez pas non
plus à la che ou au câble d‘alimentation.
Ne laissez pas l‘appareil en marche sans surveillance. Eteignez-le et
débranchez la che quand vous ne l‘utilisez pas.
Débranchez la che de la prise avant de nettoyer l‘appareil ou de
l‘entretenir.
Ne débranchez pas la che de la prise en tirant sur le câble mais tenez
toujours fermement le corps de la che.
Les enfants et les personnes aux capacités physiques ou sensorielles
réduites peuvent utiliser l’appareil uniquement après qu’une personne
responsable de leur sécurité leur a fait assimiler les consignes d’utilisation
et de sécurité de l’appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec l‘appareil.
Les enfants à partir de 8 ans peuvent nettoyer l‘appareil s‘ils sont
surveillés. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil. Les
enfants ne peuvent nettoyer ou entretenir l‘appareil que sous surveillance.
Utilisez l‘appareil uniquement de la façon décrite dans ce mode d‘emploi.
N‘insérez pas vos doigts ou des objets dans les ouvertures d‘aération.
Ne placez pas l‘appareil à proximité de voilages ou de rideaux, de nappes
de tables ou autres textiles similaires. Ils risqueraient d‘être aspirés dans le
ventilateur et d‘endommager celui-ci.
N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces humides telles qu‘une salle de
bains.
N‘utilisez pas l‘appareil avant d‘avoir installé les roues ou lorsqu‘il est posé
sur le côté.
Déroulez entièrement le câble avant d‘utiliser l‘appareil.
Veillez à ce que l‘appareil soit installé bien verticalement.
35
FR
Pendant le fonctionnement, l‘appareil humidie l‘air ambiant. Evitez
toutefois une trop grande humidité de l‘air. Nous vous recommandons une
teneur en humidité de 40-50%. Une humidité de l‘air trop importante peut
provoquer des moisissures ou des problèmes de santé.
Placez l‘appareil sur une surface qui ne craigne ni l‘eau ni l‘humidité. Il peut
toujours arriver que quelques gouttes d‘eau soient renversées à côté de
l‘appareil lorsque vous retirez ou remettez le réservoir d‘eau. si cela se
produit, essuyez immédiatement les gouttes d‘eau.
Changez l‘eau du réservoir au plus tard tous les 3 jours.
APERÇU DE LAPPAREIL
Couvercle du réservoir d‘eau
Panneau de commande
Cache latéral
Sortie d‘air
Grille d‘aération
Afchage du niveau d‘eau
Roulettes
36
FR
INSTALLATION
Installation des roulettes
Placez l‘appareil sur une surface plane et installez les roulettes à l‘aide d‘une
clé.
Comment remplir l‘appareil avec de l‘eau
Sortez le réservoir d‘eau d‘1/3 et remplissez-le avec de l‘eau claire (voir
illustration 1).
a. Faites attention à l‘indicateur de niveau quand vous ajoutez de l‘eau (voir
illustration 2).
b. Le niveau d‘eau ne doit pas dépasser la marque maximale. Si vous
souhaitez humidier l‘air, le niveau d‘eau ne doit pas être inférieur au
niveau minimum.
c. Mettez de la glace ou un élément de refroidissement gelé dans le réservoir
d’eau lorsque vous voulez améliorer l‘effet de refroidissement. Assurez-
vous que le niveau d‘eau ne dépasse pas le repère maximum après l‘ajout
du bac à glaçons / glace.
Illustration 1 Illustration 2
Remarque : Vous pouvez aussi remplir facilement le refroidisseur d’air par
le haut. Ouvrez le clapet correspondant sur le dessus de l‘appareil et versez
l‘eau directement dans le circuit.
37
FR
FONCTIONS
Méthode de refroidissement :
Leau est pompée du réservoir d‘eau et coule dans l‘évaporateur en papier.
Lorsque l’eau de l’évaporateur en papier est convertie en vapeur d’eau, l’air est
refroidi. Vous pouvez ressentir de l‘air froid lorsque l‘air est distribué par le
ventilateur.
Electronique de contrôle :
Aspect sûr, durable et attrayant.
Ajustement de la vitesse et mode ventilation :
Il y a trois vitesses et réglages du ventilateur.
Refroidissement :
La technologie de refroidissement par cristaux de glace et d‘humidication de
l‘air a été adaptée. La température devant la sortie d’air diminue et l’humidité
augmente. Lair ne peut pas s‘assécher. Vous pouvez également placer un
élément de refroidissement gelé dans les réservoirs supérieur et inférieur
pour améliorer le refroidissement.
Répartir le vent sous un grand angle :
Lappareil bascule automatiquement d‘avant en arrière et le vent est réparti sur
une grande surface. Vous pouvez également régler l’appareil manuellement
an que le vent soufe dans une direction choisie.
Télécommande à longue portée :
La télécommande a une portée maximale de 6 mètres et l‘appareil reçoit le
signal sous un angle maximal de 60 degrés.
Signal d‘alarme :
38
FR
UTILISATION
Interrupteur principal :
Pour activer l‘appareil, mettez l‘interrupteur principal du panneau arrière sur
„On. Lappareil est maintenant prêt à fonctionner. Si vous souhaitez éteindre
l‘appareil, placez l‘interrupteur principal sur „Off“.
Allumer / éteindre :
Appuyez sur ce bouton pour allumer l’appareil. Appuyez sur la touche pour
éteindre à nouveau.
Vitesse :
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour dénir la fonction souhaitée :
Basse / Moyenne / Haute / Basse.
Refroidissement :
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction de refroidissement. Si
vous appuyez à nouveau sur cette touche, vous désactivez la fonction de
refroidissement.
Remarque : avant d’activer cette fonction, assurez-vous que le réservoir
contient sufsamment d’eau.
Durée :
Si vous appuyez plusieurs fois sur ce bouton, vous pouvez vous régler la durée
jusqu‘à l‘arrêt automatique de l‘appareil par incréments de 30 minutes. Le
réglage minimum est de 30 minutes et le réglage maximum est de 7,5 heures.
Lorsque la durée dénie est écoulée, l‘appareil s‘éteint automatiquement.
Basculement :
Appuyez sur ce bouton pour modier la direction du vent du ventilateur.
Lorsque cette fonction est activée, l‘icône correspondante est afchée à
l‘écran. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction. Vous
pouvez ajuster manuellement et verticalement la direction du vent du
ventilateur en dirigeant les volets de sortie vers le haut ou le bas.
Force du vent :
En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous pouvez basculer entre les
modes et sélectionner „vent normal“, „vent naturel“ et „pas de vent“. Lorsque
vous choisissez le mode vent normal, aucun indicateur ne s‘allume sur l‘écran,
contrairement aux deux autres modes.
39
FR
Utilisation de la télécommande
Insérez les piles dans leur compartiment
pour démarrer la télécommande.
La télécommande a 6 boutons et les
mêmes fonctions que le panneau de
commande.
Pointez toujours la télécommande vers
le récepteur de l‘appareil.
Si vous n‘utilisez pas la télécommande,
rangez-la dans un endroit sûr.
Remarques importantes :
Ne mélangez jamais des piles neuves et
usagées.
Retirez les piles du compartiment à piles
si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée.
La télécommande n‘a pas de touche
de mode, vous devez régler celui-ci
manuellement sur l‘appareil lui-même.
Utilisation de l‘élément de refroidissement
Lélément de refroidissement est conçu pour refroidir l‘eau de l‘appareil,
absorber la chaleur et abaisser la température ambiante.
Placez l‘élément de refroidissement au congélateur jusqu‘à ce qu‘il soit
complètement gelé.
Ouvrez le couvercle du réservoir d‘eau et insérez l‘élément de
refroidissement gelé.
Vous pouvez utiliser deux éléments de refroidissement en alternance.
Il nest pas nécessaire d‘ajouter de l‘eau aux éléments de refroidissement.
Dans tous les cas, nouvrez jamais les éléments de refroidissement et
veillez à ce qu‘ils ne tombent pas entre les mains des enfants, car ils
risqueraient de vouloir en manger l‘intérieur.
40
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1 2 3
Remarque : Vériez que la che secteur est débranchée avant de retirer le
ltre à air.
1. Nettoyage du ltre à air (voir illustration 1)
Débranchez d‘abord le branchement électrique.
Tirez sur la poignée du ltre à air pour le retirer de l‘appareil.
Nettoyez le ltre à air avec un détergent neutre et une brosse.
Remettez ensuite le ltre à air dans l‘appareil.
2. Nettoyage du tampon en treillis (voir illustration 2)
Débranchez le cordon d‘alimentation de la prise.
Retirez les ltres à air et retirez le tampon en treillis.
Nettoyez le tampon à l‘aide d‘un détergent neutre et d‘une brosse, puis
rincez le tampon à l‘eau claire.
Remarque: le tampon doit être remis en place horizontalement an
d‘éviter les fuites.
3. Nettoyage du réservoir d‘eau (voir illustration 3)
Débranchez le cordon d‘alimentation de la prise.
Retirez le réservoir d‘eau de l‘appareil et nettoyez-le avec un détergent
neutre, puis rincez-le à l‘eau claire.
Remettez le réservoir d‘eau en place dans l‘appareil.
41
FR
4. Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier avec un détergent neutre et un chiffon doux.
Remarque : Assurez-vous qu‘il n‘y a pas d‘eau sur le panneau de commande
après le nettoyage.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
L'appareil ne répond pas. L'interrupteur principal
est en position "Off" ou
la che secteur n'est pas
branchée.
Branchez la che dans
la prise et mettez
l’interrupteur principal en
position "On".
Vous avez oublié d'appuyer
sur le bouton ON du
panneau de commande.
Appuyez sur le bouton ON
du panneau de commande.
L'effet d'humidication
ne fonctionne pas
correctement.
Les ltres à air sont
bloqués par la poussière.
Nettoyez les ltres à air.
L'entrée d'air est bloquée
par des corps étrangers.
Enlevez les corps
étrangers.
L'appareil ne répond
pas ou est montre des
dysfonctionnements.
Pas de cause
reconnaissable.
Contactez le service
clientèle.
De l’eau a pénétré à
l’intérieur de l’appareil ou
des corps étrangers se sont
coincés dans l’ouverture de
ventilation.
Contactez le service
clientèle.
42
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie
que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique
(poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits
ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques
courantes. Renseignez-vous concernant les règles
appliquées pour la collecte d’appareils électriques et
électroniques. Conformez-vous aux réglementations
locales et ne jetez pas vos anciens produits avec
les ordures ménagères. Le respect des règles de
recyclage des vieux produits aide à la protection de
l’environnement et de la santé de votre entourage
contre les conséquences négatives possibles. Le
recyclage des matériaux aide à réduire l’utilisation des
matières premières.
Ce produit contient des piles qui sont soumises à la
directive euro-péenne 2006/66/CE selon laquelle
elles ne doivent pas être éliminées avec les ordures
ménagères. Ren-seignez-vous sur les dispositions en
vigueur concernant la mise en rebut séparée des piles.
La mise en rebut correcte du produit usagé permet de
préserver l’environnement et la santé.
43
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni
scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze
di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Scansionare il codice QR seguente, per accedere al
manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 44
Descrizione del prodotto 45
Installazione 46
Utilizzo 48
Pulizia e manutenzione 50
Correzione degli errori 51
Smaltimento 52
DATI TECNICI
Numero articolo 10033432
Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potenza 65 W
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino,
Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive
europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
206/2012/UE (ErP)
44
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell‘uso controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo.
Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione
indicata.
Tenere lontano il cavo di alimentazione da superci calde e da oggetti
appuntiti.
Non sistemare il cavo di alimentazione sotto un tappeto e non coprirlo
con altri oggetti o tessuti. Sistemare il cavo di alimentazione in modo che
nessuno vi possa inciampare.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati.
Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, farli sostituire
dal produttore, da un tecnico qualicato o da un centro assistenza
autorizzato.
Utilizzare il dispositivo solo in ambienti chiusi.
Non coprire il dispositivo.
Collocare il dispositivo su una supercie piana e stabile.
Assicurarsi che il dispositivo sia spento prima di inserire la spina nella
presa.
Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate. Non toccare la spina e il
cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in funzione. Spegnere il
dispositivo e staccare la spina quando non è in uso.
Staccare la spina prima di eseguire la pulizia o la manutenzione del
dispositivo.
Non tirare il cavo per staccare la spina, bensì afferrare la spina alla base.
I bambini di età pari o superiore a 8 anni, le persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte non possono utilizzare il dispositivo a meno
che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo
del dispositivo stesso da parte di un supervisore responsabile della
loro sicurezza. Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
I bambini di età pari o superiore a 8 anni possono pulire il dispositivo
solo sotto supervisione. Assicurarsi che i bambini non giochino con il
dispositivo. I bambini possono pulire ed eseguire la manutenzione del
dispositivo solo sotto supervisione.
Utilizzare il dispositivo solo come descritto in questo manuale.
Non inlare le dita o oggetti nelle prese d‘aria.
Non posizionare il dispositivo vicino a tende, tovaglie o simili poiché
potrebbero essere aspirati nella ventola e danneggiarla.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti umidi, come ad esempio bagni.
Non utilizzare il dispositivo prima di aver montato le rotelline o quando è
posizionato su un lato.
Srotolare completamente il cavo prima dell‘uso.
Assicurarsi che il dispositivo sia in posizione verticale.
45
IT
Durante l´uso, il dispositivo umidica l´ambiente. Tuttavia evitare
un‘umidità troppo elevata. Si consiglia un‘umidità compresa tra il 40-50%.
Uneccessiva umidità può causare muffa o problemi di salute.
Collocare il dispositivo solo su superci resistenti all‘umidità. Durante
l‘installazione e la rimozione del serbatoio potrebbero cadere alcune
gocce. In questo caso, asciugare immediatamente le gocce d‘acqua.
Cambiare l‘acqua nel serbatoio al massimo dopo 3 giorni.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Copertura serbatoio dell’acqua
Pannello di controllo
Copertura laterale
Uscita dell’aria
Griglia di ventilazione
Indicazione del livello
dell’acqua
Rotelle
46
IT
INSTALLAZIONE
Montare le rotelle
Posizionare il dispositivo su una supercie piana e montare le rotelle con una
chiave.
Riempire d’acqua il dispositivo
Tirare fuori il serbatoio per 1/3 e riempirlo con acqua pulita (v. immagine 1)
a. Tenere sotto controllo l’indicazione del livello quando si aggiunge acqua (v.
immagine 2).
b. Il livello dell’acqua non deve trovarsi sopra al segno di livello massimo. Se
si desidera umidicare l’aria, l’acqua non deve trovarsi sotto all’indicazione
del livello minimo.
c. Mettere ghiaccio o un elemento raffreddante congelato nel serbatoio se
si desidera incrementare l’effetto refrigerante. Assicurarsi che l’acqua
non superi l’indicazione di livello massimo dopo aver aggiunto ghiaccio/
contenitore ghiacciato.
Immagine 1 Immagine 2
Avvertenza: in alternativa è possibile anche riempire il dispositivo dall’alto.
Aprire il relativo sportello sul lato superiore del dispositivo e inserire
l’acqua direttamente nel circuito.
47
IT
FUNZIONI
Principio di raffreddamento
Lacqua viene pompata dal serbatoio verso l’alto e gocciola nel vaporizzatore
di carta. Quando l’acqua viene vaporizzata nel vaporizzatore di carta, viene
raffreddata. Si potrà percepire un’aria fredda quando viene distribuita dalla
ventola.
Sistema elettronico di controllo:
Sicuro, durevole e dall’aspetto accattivante.
Regolazione della velocità e modalità di ventilazione:
Ci sono tre velocità e impostazioni di ventilazione.
Raffreddare:
La tecnologia di raffreddamento con cristalli di ghiaccio e di umidicazione
dell’aria è stata adattata. La temperatura dell’aria in uscita viene diminuita e
l’umidità incrementa. In questo modo l’aria non si secca. Inoltre, è possibile
posizionare un elemento raffreddante congelato nel serbatoio superiore e
inferiore, in modo da migliorare il raffreddamento.
Distribuire l’aria su una supercie ampia:
Il dispositivo oscilla automaticamente e distribuisce l’aria su unampia
supercie. Il dispositivo può essere impostato manualmente, in modo che l’aria
venga emessa solamente nella direzione desiderata.
Telecomando con portata elevata:
Il telecomando ha una portata di massimo 6 metri e il dispositivo riceve il
segnale no a un’inclinazione di 60°.
Segnale acustico di avvertimento:
Quando si tocca il pannello dei tasti, il dispositivo emette un segnale acustico.
48
IT
UTILIZZO
Interruttore principale
Per attivare il dispositivo, mettere l’interruttore principale sul retro in
posizione “On. Il dispositivo è ora pronto all’uso. Se si desidera disattivare il
dispositivo, mettere l’interruttore principale in posizione “Off.
Accendere/spegnere:
Premere questo tasto per accendere il dispositivo e premerlo di nuovo per
spegnerlo.
Velocità:
Premere più volte questo tasto per impostare la funzione desiderata:
bassa>media>alta>bassa.
Raffreddare:
Premere questo tasto per attivare la funzione refrigerante. Premendolo di
nuovo, la funzione refrigerante si spegne.
Avvertenza: prima di attivare questa funzione, assicurarsi che ci sia acqua
sufciente nel serbatoio.
Tempo:
Premere più volte questo tasto per impostare lo spegnimento automatico del
dispositivo in intervalli di 30 minuti. L’impostazione massima è di 7,5 ore. Una
volta scaduto il tempo impostato, il dispositivo si spegne automaticamente.
Oscillazione:
Premere questo tasto per modicare la direzione di ventilazione. Quando
si attiva questa funzione, viene mostrato sullo schermo il simbolo relativo.
Premere di nuovo il tasto per spegnere la funzione. La direzione di ventilazione
verticale può essere regolata manualmente, orientando verso l’alto e verso il
basso lo sportello di rilascio dell’aria.
Intensità di ventilazione:
Premendo più volte questo tasto è possibile selezionare le modalità
“ventilazione normale, “ventilazione naturale” e “senza ventilazione. Se si
seleziona la modalità “ventilazione normale, non si illumina alcuna indicazione
sullo schermo. Selezionando le altre due modalità si illumina un’indicazione.
49
IT
Utilizzare il telecomando
Inserire le batterie del telecomando
nell’apposito vano per metterlo in
funzione.
Il telecomando è dotato di 6 tasti e ha le
stesse funzioni del pannello di controllo.
Indirizzare il telecomando sempre al
ricevitore del dispositivo.
Se non si utilizza il telecomando,
conservarlo in un luogo sicuro.
Avvertenze importanti:
Non mischiare mai batterie vecchie e
nuove.
Togliere le batterie dal vano se non si
utilizza il dispositivo per lunghi periodi.
Il telecomando non è dotato di tasto
per la modalità. Questa deve essere
impostata manualmente sul dispositivo.
Utilizzare un elemento raffreddante
Lelemento raffreddante serve a raffreddare l’acqua nel dispositivo, assorbire
calore e abbassare la temperatura ambiente.
Mettere in freezer l’elemento raffreddante no a quando è
completamente congelato.
Aprire la copertura del serbatoio dell’acqua e inserire l’elemento
raffreddante congelato.
Ci sono due elementi raffreddanti da utilizzare alternativamente.
Non è necessario aggiungere acqua agli elementi raffreddanti. Non aprire
in nessun caso gli elementi raffreddanti e assicurarsi che non niscano
nelle mani di bambini, dato che c’è il rischio che cerchino di mangiare
l’interno dell’elemento raffreddante.
50
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
1 2 3
Avvertenza: assicurarsi che la spina sia staccata dalla presa elettrica, prima
di togliere il ltro dell’aria.
1. Pulire il ltro dell’aria (v. immagine 1)
Scollegare l’alimentazione.
Tirare l’impugnatura del ltro dell’aria per toglierlo dal dispositivo.
Pulire il ltro con un detergente neutro e una spazzola.
Inserire nuovamente il ltro nel dispositivo.
2. Pulire l’imbottitura a rete (v. immagine 2)
Staccare la spina dalla presa elettrica.
Togliere il ltro e l’imbottitura a rete.
Pulire l’imbottitura con un detergente neutro e una spazzola e sciacquarla
poi con acqua.
Avvertenza: l’imbottitura a rete deve essere inserita nuovamente in
orizzontale, per evitare perdite.
3. Pulire il serbatoio dell’acqua (v. immagine 3)
Staccare la spina dalla presa elettrica.
Togliere il serbatoio dal dispositivo, pulirlo con un detergente neutro e
sciacquarlo con acqua.
Inserire nuovamente il serbatoio nel dispositivo.
51
IT
4. Pulire l’alloggiamento
Pulire l’alloggiamento con un detergente neutro e un panno morbido.
Avvertenza: assicurarsi che dopo la pulizia non ci sia acqua sul pannello di
controllo.
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Soluzioni
Il dispositivo non reagisce. L’interruttore principale è
in posizione “Off” o la spina
non è collegata.
Collegare la spina alla
presa elettrica e mettere
l’interruttore in posizione
On”.
Non è stato premuto il
tasto ON sul pannello di
controllo.
Premere il tasto ON sul
pannello di controllo.
L’umidicazione dell’aria
non funziona.
I ltri dell’aria sono
bloccati dalla polvere.
Pulire i ltri dell’aria.
Il punto d’ingresso dell’aria
è bloccato da un corpo
estraneo.
Rimuovere il corpo
estraneo.
Il dispositivo non
reagisce o presenta
malfunzionamenti.
Non si riconosce alcuna
causa.
Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti.
Acqua penetrata
all’interno del dispositivo
o corpi estranei nelle
aperture di ventilazione.
Rivolgersi al servizio di
assistenza ai clienti.
52
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il
cassonetto dei riuti mobile sbarrato), si applica
la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti
non possono essere smaltiti con i riuti normali.
Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla
raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi,
si proteggono il pianeta e la salute delle persone da
possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali
aiuta a ridurre il consumo di materie prime.
Il prodotto contiene batterie che sono soggette alla
direttiva europea 2006/66/EG e non possono essere
smaltite con i normali riuti dome-stici. Preghiamo di
informarvi sulle regolamentazioni vigenti sullo smal-
timento delle batterie. Grazie al corretto smaltimento
dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la salute
delle persone da conseguenze negative.
46


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for OneConcept 10033432 - Freeze Me at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of OneConcept 10033432 - Freeze Me in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,27 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info