719471
13
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/52
Next page
Tragbarer CD-Player
10031564 10031565 10031566
Inhalt
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und
Anwendungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen
Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Pege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technische Daten
Artikelnummer 10031564, 10031565, 10031566
Stromversorgung Batterien: 2 x 1,5 V (Typ LR6, AA)
Optional: Netzbetrieb über ein USB-Netzteil am USB-
Anschluss (nicht im Lieferumfang enthalten)
CD-Player
kompatible Formate
CD, CD-R, CD-RW, MP3-CD
2
Sicherheitshinweise
Der Laserstrahl in diesem Produkt ist für das Auge schädlich, versuchen Sie nicht das
Gehäuse zu önen.
Beenden Sie den Betrieb sofort, wenn eine Flüssigkeit oder ein fester Gegenstand in das
Gehäuse fällt.
Die Linse nicht berühren oder daran herumstochern. Sie können die Linse sonst
beschädigen und das Abspielgerät funktioniert dann nicht richtig.
Stecken Sie nichts in die Schlitze im Gehäuse. Wenn Sie dies tun, ist die Laserdiode unter
Umständen eingeschaltet, wenn der Deckel geönet ist.
Wenn das Gerät für längere Zeit nicht geönet ist, achten Sie darauf, dass die
Stromversorgung vom Gerät getrennt ist. Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach
und trennen Sie den Netzstecker. Gewöhnen Sie sich an, das Netzgerät am Stecker aus
der Steckdose zu ziehen und nicht am Netzkabel.
Dieses Gerät verwendet einen Laser. Eine von dieser Anleitung abweichende Verwendung
der Bedienelemente und Bedienschritte kann dazu führen, dass Personen der
Laserstrahlung ausgesetzt werden.
Wickeln Sie das Kopfhörerkabel nie um Personen oder Haustiere. Seien Sie bei langen
Kopfhörerkabeln besonders vorsichtig.
Betreiben Sie das Gerät nicht unter direkter Sonneneinstrahlung oder an warmen, feuchten
oder staubigen Orten, um die Gefahr eine Brands oder Stromschlags zu verringern.
Halten Sie das Gerät von Heizgeräten und elektrischen Störungsquellen wie Neonlampen
oder Motoren fern.
Um die LED-Anzeige besser ablesen zu können, vermeiden Sie die Benutzung des Gerätes
unter direkter Sonneneinstrahlung oder bei starker Raumbeleuchtung.
Warnsymbole am Gerät
Klasse 1 Laser
Dieses Gerät enthält einen Niederstromlaser
Vorsicht: Unsichtbare Laserstrahlung. Wenn das Gerät geönet und die Zugrissperre über-
wunden wird, sich nicht dem Laserstrahl aussetzen.
This product contains a low power laser device.
CAUTION
CLASS 1 LASER PRODUCT
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
3
Bedienelemente
1 A - B
2 LCD-Anzeige
3 ASP
4 Voriger Titel/Rücklauf
5 CD-Stopp
6 EIN/AUS, CD-Wiedergabe,
Wiedergabe/Stopp
7 Nächster Titel/Vorlauf
8 Programm, Wiedergabemodus
9 Kopfhörerausgang
10 Bassverstärkung Ein/Aus
11 Lautstärke +
12 Lautstärke –
13 CD-Fach-Öner
14 5-V-USB-Eingang
15 Netzteil-Anschluss
16 HOLD (Tastensperre)
PRESET
CD
SCAN
OFF
ASP
A - B
P-MODE
PROG.
6
0
S
O
N
E
C
I
C
T
O
N
D
E
O
T
P
R
A
N
T
I
-
S
K
I
P
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1011 12 13
1
5
1
4
HOLD
ON
OFF
Oberseite
Seite
Unterseite
16
4
Inbetriebnahme
Stromversorgung
Dieser CD-Player wird mit zwei Stück 1,5-V-Batterien (Typ LR6) betrieben (nicht im Lie-
ferumfang enthalten).
Einlegen der Batterien
1. Önen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Unterseite des Gehäuses.
2. Legen Sie zwei Alkaline Batterien (1,5 V, Typ LR6) (nicht im Lieferumfang enthalten)
ins Batteriefach. Beachten Sie die Polaritätsmarkierung auf dem Deckel des Batterie-
fachs.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Batterien richtig herum eingelegen. Eine
falsche Polarität kann das Gerät beschädigen und zu einem Verlust der
Gewährleistung führen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
1. Beim Einlegen des falschen Batterietyps besteht die Gefahr einer Explosion. Legen Sie
stets den richtigen Batterietyp ein.
2. Mischen Sie nicht alte mit neuen Batterien.
3. Mischen Sie nicht Alkaline mit Zink-Kohle-Batterien oder wiederauadbaren Batterien.
4. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät für längere Zeit nicht genutzt wird.
Alte oder ausgelaufene Batterien können das Gerät beschädigen und die Gewährleis-
tung verwirken.
5. Versuchen Sie nicht Batterien aufzuladen, die nicht wieder auadbar sind. Sie können
überhitzen und zerbersten. Befolgen Sie die Hinweise des Batterieherstellers.
6. Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. Batterien können auslaufen oder explodieren.
Verwendung eines USB-Netzteils (nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Netzadapters an die Stromversorgung,
dass die Nennspannung des Gerätes mit der Spannung der Stromversorgung im Haus-
halt übereinstimmt.
2. Schließen Sie das Netzgerät (4,5 V ; 500 mA) an eine Wandsteckdose an.
3. Stecken Sie den Netzgerätstecker in den CD-Player.
Hinweis: Wenn der Netzstecker angeschlossen ist, wird die Stromversorgung über
die Batterien automatisch getrennt und der CD-Player wird nun über die
Batterien versorgt.
5
Anschluss von Kopfhörern
Führen Sie den Stecker der Kopfhörer (Teil des Lieferumfangs) in die Audiobuchse.
Achtung
Vermeiden Sie bei der Benutzung der Kopfhörer große Lautstärke über einen längeren
Zeitraum. Große Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann zur Beeinträchtigung des
Hörvermögens führen.
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht im Straßenverkehr, da es zu einer Verkehrsgefährdung
kommen kann und es in diesen Situationen gesetzeswidrig ist.
Betrieb des CD-Players
Der CD-Player in diesen Geräten so konstruiert, dass er sämtliche handelsüblichen CDs
abspielt. Er liest selbst erstellte MP3, WAV und CD-R/CD-RW-Disks. Der Beginn der Wie-
dergabe kann allerdings bis zu 10 Sekunden in Anspruch nehmen. Wenn die Wiedergabe
nicht startet, liegt es vermutlich an der Qualität der CD-R/RW oder der Kompatibilität der
CD-Brennersoftware. Der Hersteller ist nicht für die Wiedergabequalität der CD-R/RW-
Disks verantwortlich. Bringen Sie auf keiner Seite der Kompaktdisk Cover oder Etiketten
an. Dies kann zu einer Fehlfunktion führen.
6
Bedienung
Ein- und Ausschalten des Gerätes
Einschalten: PLAY/PAUSE drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Die LCD-
Anzeige geht an der CD-Player liest die eingelegte Disk ein. Wenn die CD eingelegt wurde
oder die eingelegte CD einen Fehler hat, erscheint in der Anzeige „no disc“.
Ausschalten: Halten Sie die STOP-Taste im CD-Betrieb bei angehaltener CD drei Sekunden
lang gedrückt. Die Anzeige schaltet sich ab.
Hinweis: Wenn der CD-Player ca. 30 Sekunden nicht in Betrieb ist, schaltet er sich
automatisch aus.
Wiedergabe
1. Der CD-Player muss ausgeschaltet sein. Schieben Sie den CD-Fach-Öner seitlich
nach rechts, um das CD-Fach zu önen.
2. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben ein. Schließen Sie das CD-Fach.
3. Die PLAY/PAUSE-Taste drücken, um das Gerät in Betrieb zu setzen. Nun wird im Wech-
sel die Anzahl der Titel und die gesamte Abspielzeit anzeigt. Der erste Titel wird wie-
dergegeben.
4. Um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten, drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste. In
der Anzeige blinkt die vorangeschrittene Abspielzeit. Drücken dieselbe Taste erneut,
um die Wiedergabe fortzusetzen.
5. Drehen Sie zur Einstellung der Lautstärke den Lautstärkeregler hoch unter runter.
6. Drücken Sie die STOP-Taste, um die Wiedergabe zu beenden.
Önen Sie das CD-Fach nicht, wenn gerade eine CD abgespielt wird.
Zur Bassverstärkung drücken Sie die BBS-Taste.
Die Leistung der Bassverstärkung nimmt ja nach eingestellter Lautstärke ab oder nimmt
zu.
Tastensperre
Bewegen Sie den HOLD-Schieber auf der Rückseite in die Position ON, um die Tasten zu
sperren. Schieben Sie ihn in die Position OFF, um die Tasten wieder zu entsperren.
Informationen in der Anzeige
Beim Einschalten:
In der Anzeige erscheinen die Anzahl der Titel und die Gesamtspieldauer. Wenn die Disk
mit der Wiedergabe beginnt erscheint in der Anzeige die erste Titelnummer und die
Zeitposition im Titel.
Um die Gesamtzahl der Titel und die Gesamtspieldauer zu sehen, drücken Sie einmal die
STOP-Taste.
7
Während der Wiedergabe
Die Titelnummer und die vergangene Zeit werden angezeigt.
Während der Pause
Wenn die Wiedergabe angehalten wurde, blinkt die verstrichene Zeit.
Anzeige des niedrigen Batteriestands
Die Anzeige für einen niedrigen Batteriestand erscheint.
Wiedergabearten
Normale Wiedergabe
Die ganze CD wird abgespielt und der CD-Player hält nach der Beendigung des Titels an.
Vor- und Zurückspulen
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die -Taste oder -Taste, um zum vorigen oder
nächsten Titel zu springen.
2. Während der Wiedergabe oder Pause halten Sie die -Taste oder -Taste gedrückt,
um innerhalb des aktuellen Titels zurück- und vorzuspulen.
Bei jeden Druck auf die MODE-Taste erscheint in der Anzeige die jeweilige Wiedergabeart:
REPEAT 1
Der aktuelle Titel wird wiederholt.
REPEAT ALL
Alle Titel auf der CD werden wiederholt.
Um die Wiederholungsfunktion zu beenden, drücken Sie wiederholt die MODE-Taste, bis
das Symbol verschwindet.
RANDOM
Die Titel werden in einer zufälligen Reihenfolge abgespielt.
Um die Zufallswiedergabe zu beenden, drücken Sie wiederholt die MODE-Taste, bis das
Symbol in der Anzeige nicht mehr erscheint.
8
Programmfunktion
Sie können bis zu 20 Titel programmieren.
1. Bei angehaltenem CD-Player die PROG-Taste drücken. Jetzt erscheint die PROG-Num-
mer. Das Symbol PROG und die Titelnummer „01“ blinken.
2. Die Taste VOR/ZURÜCK drücken, um den Titel zu wählen.
3. Wenn der gewünschte Titel angezeigt wird, drücken Sie die PROG-Taste, um den Titel
zu speichern. Die PROG-Nummer wechselt zur „02“. Die Titelnummer kehrt auf „00“
zurück und blinkt zusammen mit „PROG“.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um mehr Titel hinzuzufügen. Bis zu 20 Titel
können im Speicher programmiert werden.
5. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE, um das Programm abzuspielen.
6. Um das Programm zu löschen, drücken Sie bei angehaltener CD einfach die STOP-
Taste.
Anti-Schock-System
Der CD-Player hat einen Schockschutz, um die Unterbrechung der CD-Wiedergabe bei
Erschütterungen zu verhindern. Das Anti-Schock-System aktiviert sich bei der Wiedergabe
einer CD automatisch. In der Anzeige erscheint „ESP“ und blinkt.
Wenn der Anti-Schock-Speicher voll ist, schützt er für ca. 60 Sekunden vor Unterbrechun-
gen in der Audiowiedergabe. Wenn der CD-Player für längere Zeit Erschütterungen oder
Schwankungen ausgesetzt wird als der Speicher reicht, kommt es zu Unterbrechungen.
Das ist normal und zu erwarten. Der Ton kehrt zurück, wenn der CD-Player sich wieder in
einer stabilen Lage bendet.
Hinweis: Das Anti-Schock-System sorgt für eine fortlaufende Tonwiedergabe, wenn das
Gerät Erschütterungen unterworfen ist. Es kompensiert keine Fehler, die aus einer defek-
ten, zerkratzen oder schmutzigen CD herrühren.
9
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten (nicht nassen) Tuch. Verwenden Sie
nie Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Bei Aussetzern oder Unterbrechungen der Musikwiedergabe oder wenn die CD nicht star-
tet, kann es sein, dass Sie die Unterseite der CD reinigen müssen. Wischen Sie vor der
Wiedergabe die CD mit einem fusselfreien Tuch von innen nach außen.
Vorsicht: Lassen Sie während der Reinigung des Gerätes nie Wasser oder andere
Flüssigkeiten eindringen.
Fehlerbehebung
Pege und Wartung
Problem Überprüfen
Der CD-Player funktioniert nicht. CD ist falsch herum eingelegt.
CD sitzt nicht richtig auf dem Antriebs-
teller.
Schmutzige oder defekte CD.
Schmutzige Linse.
CD-Fach nicht geschlossen.
Feuchtigkeit bzw. Kondensation: Lassen
Sie den CD-Player über eine Stunde auf
Raumtemperatur aufwärmen.
Das Netzgerät (nicht im Lieferumfang
enthalten) hat keine Stromversorgung.
Die Batterien sind schwach.
Das Gerät wurde automatisch abge-
schaltet.
Kein Ton über die Kopfhörer Der Kopfhörerstecker ist nicht fest in die
Klinkenbuchse eingesteckt.
Störgeräusche Verschmutzte oder defekte CD.
Verschmutzte Fokussierlinse
Der CD-Player ist großen Erschütterun-
gen ausgesetzt.
Niedriger Batteriestand.
Schlechte Kopfhörerverbindung.
10
Konformitätserklärung
Hersteller: CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2011/65/EU (RoHS)
2014/35/EU (LVD)
Entsorgung
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern)
auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie
sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und
elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen
und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonfor-
me Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mit-
menschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecyc-
ling hilft, den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen
und nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte informieren Sie sich
über die örtlichen Bestimmungen zu gesonderten Entsorgung von Batterien. Durch regel-
konforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor
negativen Konsequenzen.
11
Contents
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take
care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure
caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation
instructions are not covered by our warranty and any liability.
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Power Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Technical Data
Item number 10031564, 10031565, 10031566
Power supply Batteries 2x1.5 V (type LR6, AA)
Optional: power adaptor (not included)
(output 4.5 V ; 500 mA) via USB port
CD player
(compatible formats)
CD, CD-R, CD-RW, CD-MP3
12
Safety Instructions
As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt
to disassemble the casing.
Stop operation immediately if any liquid or solid object should fall into the cabinet. Unplug
the unit and have it checked by qualied personnel.
Do not touch the lens or poke at it. If you do, you may damage the lens and the player
may not operate properly.
Do not put anything in the safety slot. If you do, the laser diode will be ON when the lid
is still opened.
If the unit is not to be used for a long period of time, make sure that all power sources
are disconnected from the unit. Remove all batteries from the battery compartment, and
unplug the AC adaptor from the wall outlet
Make it a practice to remove the AC adaptor by grasping the main body and not by pulling
the cord.
This unit employs a laser. The use of controls or adjustment or performance of procedures
other than those specied herein may result in exposure to hazardous radiation.
Never wrap the earbuds cord around any animal or person. Special care should be taken
with long wires.
Clean the unit with a soft, damp (never wet) cloth. Solvents or detergents should never
be used.
Avoid operating your unit under direct sunlight or in hot, humid or dusty places to reduce
the risk of re or electric shock.
Unplug the unit from the electrical power outlet immediately in case of malfunction.
Symbols on the device
This product contains a low power laser device.
CAUTION
CLASS 1 LASER PRODUCT
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
13
Controls
1 A-B button
2 LCD display
3 ASP button
4 Skip/search backward
5 CD STOP button
6 Power on/o, CD Play button
7 Skip/search forward
8 Program, Play mode button
9 Headphone jack
10 BBS ON/OFF switch
11 Volume up
12 Volume down
13 CD door open switch
14 USB 5 V jack
15 DC IN jack
16 HOLD
PRESET
CD
SCAN
OFF
ASP
A - B
P-MODE
PROG.
6
0
S
O
N
E
C
I
C
T
O
N
D
E
O
T
P
R
A
N
T
I
-
S
K
I
P
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1011 12 13
1
5
1
4
Top view
Side view
Bottom view
HOLD
ON
OFF
16
14
Power Source
Power supply
This CD player operates on two 1.5 V DC “AA“ size (UM-3) alkaline batteries (not included)
or AC USB adaptor with an output of 4.5 V DC 500 mA (not included).
Install batteries into the player
1. Open the battery compartment cover located on bottom of cabinet.
2. Insert two 1.5 V DC “AA“ size (UM-3) alkaline batteries (not included) into the battery
compartment following the polarity markings as indicated in the compartment.
3. Close the battery door.
Important: Be sure that the batteries are installed correctly. Wrong polarity may
damage the unit and void the warranty.
Battery note and care
1. Danger of explosion if the battery is replaced incorrectly. Replace only with the same
or equivalent type
2. Do not mix old and new batteries.
3. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batter-
ies.
4. If the unit is not to be used for an extended period of time, remove the batteries. Old
or leaking batteries can cause damage to the unit and may void the warranty.
5. Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can overheat and
rupture. (Follow battery manufacturer‘s directions).
6. Do not dispose of batteries in re, batteries may leak or explode.
Using an USB adaptor (not included) to power the unit)
1. Before connecting the adaptor to the player, make sure that the AC voltage of the
adaptor corresponds to you local AC outlet voltage. The polarity of the adaptor must
match to the polarity markings next to the USB jack on the player.
2. Plug the 4.5 V DC 500 mA AC-DC adaptor into an AC outlet.
3. Insert the DC plug into the DC IN jack on the player.
NOTE: When the USB adaptor is connected, the batteries will be automatically
disconnected and the player will now operate on the adaptors power. Once
the adaptor is unplugged the player will automatically switch to back to
battery power.
15
Earbuds connection
Connect the plug of the stereo earbuds (included) into the PHONES socket.
CAUTION
Avoid excessive volume levels for long periods of time when using the headphones. Pro-
longed use at high levels may impair your hearing.
Do not use ear buds while operating a motorized vehicle, as it may create a trac hazard
and is illegal in many areas.
CD operation
CD mechanisms used in devices like this are designed to fully read all commercial
CDs. They will also read self-compiled MP3,WAV,CD-R/CD-RW discs but it may take up to
10 seconds for playback to start. If playback does not start, it is likely due to the quality
of the CD-R/RW disc and/or the compatibility of the CD compilation software.
Manufacturer is not responsible for the playback quality of CD-R/RW discs. Do not attach
a label or seal to either side of the CD-R/RW disc. It may cause a malfunction.
16
Operation
Turning Unit Power On and O
The display will show “no disc".
To turn ON the unit, press the PLAY/PAUSE button, the LCD display will be on and then
read the inserted disc. If no disc is inserted or the inserted disc has an error, to turn OFF,
in CD stop mode press and hold the STOP for 3 seconds, display will go o.
NOTE: When the unit is stopped for approximately 30 seconds, the power will auto-
matically turned o.
Play Mode
1. In power o mode, press the CD door OPEN switch to open the CD door.
2. Insert a CD with the label side facing upward and then close the CD door.
3. Press the PLAY/PAUSE button to turn on the unit. Total number of tracks and playing
time in sequence and then start to play rst track automatically.
4. While playing, press the PLAY/PAUSE BUTTON to pause, the elapsed time will ash.
Press PLAY/PAUSE BUTTON again to resume playing
5. Rotate the VOLUME Up/Down to adjust volume level.
6. Press the STOP BUTTON to stop playing.
NOTE: Do not open the CD DOOR when a CD is playing.
To Enhance the Bass Sound: Set the BBS switch to the ON position.
NOTE: The bass boost performance will be increase or decrease depending on the
volume level.
Key lock
Move the HOLD slider on the back to the ON position to lock the buttons. Slide it to the
OFF position to unlock the buttons.
LCD information
At initial start up
The disc will start playing and the display will show the playing time.
The display will show the total number of tracks and total playing time. The rst track
number & instant.
To review the total number of tracks and total playing time of the disc, press the STOP
button once.
During PLAY mode
The track number and the elapsed time are displayed.
17
During PAUSE mode
When the track playback is paused, the elapsed time ashes.
18
Battery Low Indicator
The Battery Low Indicator will appear in the display when the batteries need to be
changed.
Play mode
Normal playback
The whole disc is played and the player will stop after the last track is nished.
Skip and search mode
1. During Play or Pause mode, tap the or button to go to the next track or go back
to the beginning of the current track.
2. During play mode or Pause mode, press and hold the or button to search within
the current track with audible high speed playback.
Every time the MODE button is pressed, the corresponding mode appears in the display
window, in the following sequence:
REPEAT 1
When shown on the LCD display, the current track on the disc will be repeated.
REPEAT ALL
When shown on the LCD display, all tracks on the disc will be repeated. To cancel the Re-
peat function, press the MODE button repeatedly until the icon disappears.
RANDOM
Enables all the tracks on the disc to be played in a random sequence.
To cancel RANDOM function, press the MODE button repeatedly until the icon disappears.
Programmed play
1. In CD stop mode, press the PROG button once, PROG bumper appears.
PROG icon and Track number“01“start ashing in the display.
2. Press SEARCH/SKIP / button to select the desired track.
3. When the desired track is displayed, press the PROG button to register. The PROG
number changes to 02. Track number returns to 00 and ashes together with PROG.
4. Repeat above steps 2 and 3 to program more tracks. Up to 20 tracks can be pro-
grammed into the memory.
5. Press PLAY/PAUSE button to start the programmed play.
6. To erase the program, in STOP mode simply press the STOP button.
19
ANTI-SKIP PROTECTION
This player incorporates an electronic anti-skip circuit to prevent interruption of the sound
output when the unit is subjected to shock, vibration or rolling during disc playback. The
anti-shock system will automatically activate when a disc is playing, the ESP indicator will
appear in the display and ashing.
Once anti-skip buer is full, it will give you approximately 60 seconds of protection against
interruption of sound output. If the player is subjected to shock or rolling for longer than
the buer memory, some interruption of sound output will occur. This is normal and to
be expected and the sound will resume once the player has stabilized from the shock or
rolling disturbance.
Note: The anti-skip function provides for continuous sound output when the unit
is subjected to shock or vibration. It will not compensate for errors arising
from the use of defective, scratched or dirty discs.
Care and Maintenance
Clean the unit with a soft, damp (never wet) cloth. Solvent or detergent should never be
used.
During CD play, or if the CD fails to play at all, its bottom surface may require cleaning.
Before playing, wipe the disc from the centre outwards with a lint-free soft cleaning cloth.
Attention: Never allow any water or other liquids to get inside the unit while clean-
ing.
20
Troubleshooting Guide
PROBLEM POINTS TO CHECK
Player fails to function. Disc may be inserted upside down
Disc not mounted correctly on chuck
Dirty or defective disc
Dirty pick up lens
Player lid not closed
Moisture/Condensation, allow player to
warm up to room
temperature for 60 minutes
AC power to adaptor switched o
Weak batteries
Auto switch o has occurred.
No headphones sound. Earbuds plug is not rmly inserted into
the Phones
Intermittent sound Dirty or defective disc
Dirty pick up lens
Player is subject to excessive vibration
or shock
Low battery power
Poor headphone connection
21
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin. Germany
This product is conform to the following European Directives:
2011/65/EU (RoHS)
2014/35 (LVD)
Disposal
According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the
product or on its packaging indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local council
or your household waste disposal service.
Your product contains batteries covered by the European Directive. 2006/66/EC, which
cannot be disposed of with normal household waste. Please check local rules on separate
collection of batteries. The correct disposal of batteries helps prevent potentially negative
consequences on the environment and human health.
22
Sommaire
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement
les instructions suivantes de branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dom-
mages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-res-
pect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fiche technique
Numéro d'article 10031564, 10031565, 10031566
Alimentation Piles : 2 x 1,5 V (Type LR6, AA)
En option: fonctionne sur secteur avec un adaptateur
USB sur le port USB (non fourni)
Formats de CD compa-
tibles
CD, CD-R, CD-RW, CD-MP3
23
Consignes de sécurité
Laser de classe 1
Cet appareil comporte un laser de basse tension
Attention : Rayonnement laser invisible. Lorsque l‘appareil est allumé et que le clapet
d‘accès est ouvert, ne vous exposez pas au faisceau laser.
Le faisceau laser de ce produit est nocif pour les yeux, n'essayez pas d'ouvrir le boîtier.
Eteignez immédiatement l'appareil si un objet liquide ou solide tombe dans le boîtier.
Ne touchez pas et ne poussez pas l'objectif. Sinon, vous risquez de l'endommager et le
lecteur ne fonctionnera pas correctement.
N'insérez rien dans les fentes du boîtier. Si vous le faites, la diode laser risque d'être al-
lumée avec le couvercle ouvert.
Si vous n'allumez pas l'appareil pendant une longue période, assurez-vous que l'alimen-
tation électrique est déconnectée. Retirez les piles de leur compartiment et débranchez la
prise d'alimentation. Prenez l'habitude de débrancher l'adaptateur de la prise de courant,
et non le câble d'alimentation.
Cet appareil utilise un laser. Toute utilisation des éléments de commande et des étapes de
fonctionnement non conforme aux instructions peut entraîner l'exposition de personnes
au rayonnement laser.
N'enroulez jamais le cordon du casque autour d'une personne ou d'un animal de compa-
gnie. Soyez très prudent avec de longs câbles de casque.
N'utilisez pas l'appareil à la lumière directe du soleil ou dans un endroit chaud, humide ou
poussiéreux pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution.
Tenez l'appareil éloigné des radiateurs et des sources d'interférences électriques telles
que les lampes au néon ou les moteurs.
Pour que l'achage LED soit plus lisible, évitez d'utiliser l'appareil à la lumière directe du
soleil ou sous un fort éclairage.
Pictogrammes de mise en garde sur l’appareil
This product contains a low power laser device.
CAUTION
CLASS 1 LASER PRODUCT
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
24
Eléments de commande
1 A - B
2 Ecran LCD
3 ASP
4 Titre précédent /retour
5 Stopper le CD
6 MARCHE/ARRET, lecture de CD,
Lecture/Stop
7 Titre suivant /avance
8 Programme, mode lecture
9 Sortie casque
10 Amplication des basses marche/arrêt
11 Volume +
12 Volume –
13 Ouverture du tiroir CD
14 Port USB 5 V
15 Prise de l'adaptateur secteur
16 HOLD
PRESET
CD
SCAN
OFF
ASP
A - B
P-MODE
PROG.
6
0
S
O
N
E
C
I
C
T
O
N
D
E
O
T
P
R
A
N
T
I
-
S
K
I
P
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1011 12 13
1
5
1
4
Face inférieure
HOLD
ON
OFF
16
Face supérieure
Côté
25
Mise en service
Alimentation
Ce lecteur de CD fonctionne avec deux piles de 1,5 V (Type LR6) (non fournies).
Installation des piles
1. Ouvrez le couvercle de la batterie sous le boîtier.
2. Insérez deux piles alcalines (1,5 V, type LR6) (non incluses) dans le compartiment
des iles. Respectez la marque de polarité sur le couvercle du compartiment des piles.
3. Refermez le compartiment des piles.
Remarque : faites attention à respecter le sens d’installation des piles. Une erreur
de polarité peut endommager l’appareil et annuler la garantie.
Conseils de manipulation des piles
1. Lorsque vous insérez un type de pile non conforme, il y a un risque d’explosion. Insé-
rez toujours le bon type de pile.
2. Ne mélangez pas piles usagées et piles neuves.
3. Ne mélangez pas des piles alcalines avec des piles zinc-carbone ou des piles rechar-
geables.
4. Retirez les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. Des piles
usagées ou qui fuient peuvent endommager l’appareil et annuler la garantie.
5. N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Elles peuvent surchauer et
éclater. Suivez les instructions du fabricant de la pile.
6. Ne jetez pas les piles dans le feu. Les piles peuvent fuir ou exploser.
Utilisation d’un adaptateur secteur USB (non fourni)
1. Avant de brancher l’adaptateur sur le secteur, assurez-vous que la tension nominale de
l’appareil correspond à la tension de l’alimentation domestique.
2. Connectez l’alimentation (4,5 V, 500 mA) à une prise murale.
3. Branchez la che de l’adaptateur secteur dans le lecteur de CD.
Remarque : lorsque l’adaptateur est branché, l’alimentation par les piles est auto-
matiquement déconnectée et le lecteur de CD est désormais alimenté
par l’adaptateur.
26
Branchement d’un casque
Insérez la che du casque (inclus dans la livraison) dans la prise audio.
Attention
Lorsque vous utilisez un casque, évitez d’utiliser de régler un fort volume pendant une
longue période. Un volume élevé sur une longue période peut nuire à l’audition.
N’utilisez pas les écouteurs dans les embouteillages, car cela est interdit par la loi et peut
provoquer des dangers de circulation.
Fonctionnement du lecteur de CD
Le lecteur CD de ces appareils est conçu pour lire tous les CD disponibles dans le com-
merce. Il lit les disques MP3, WAV et CD-R / CD-RW maison. Cependant, la lecture peut
prendre jusqu’à 10 secondes pour débuter. Si la lecture ne démarre pas, cela est proba-
blement dû à la qualité du CD-R/RW ou à la compatibilité du logiciel du graveur de CD. Le
fabricant n’est pas responsable de la qualité de lecture des disques CD-R/RW. Ne collez
aucune jaquette ou étiquette sur aucun côté du disque compact. Cela peut entraîner un
dysfonctionnement.
27
Utilisation
Allumer et éteindre l'appareil
Démarrage : appuyez sur PLAY/PAUSE pour allumer ou éteindre l'appareil. l'écran LCD
s'allume, le lecteur CD lit le disque inséré. Si aucun CD n'est inséré ou que le CD présent
est défectueux, l'écran ache "no disc".
Arrêt : le CD étant arrêté, maintenez la touche STOP pendant trois secondes. L'écran
s'éteint.
Remarque : lorsque le lecteur de CD n'a pas été utilisé depuis 30 secondes envi-
ron, il s'éteint automatiquement.
Lecture
1. Le lecteur de CD doit être éteint. Faites glisser la commande d'ouverture du tiroir CD
latéralement vers la droite pour ouvrir le compartiment CD.
2. Insérez un CD avec la face imprimée vers le haut. Refermez le tiroir du lecteur CD.
3. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour mettre l'appareil en marche. Le nombre total
de titres et la durée totale de lecture s'achent. La lecture du premier titre démarre
automatiquement.
4. Pour arrêter temporairement la lecture, appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE. L'af-
chage clignote l'heure avancée. Appuyez à nouveau sur le même bouton pour re-
prendre la lecture.
5. Tournez le bouton de réglage du volume de haut en bas pour régler le volume.
6. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture.
N'ouvrez pas le tiroir du lecteur pendant la lecture d'un CD.
Pour renforcer les basses appuyez sur la touche BBS.
La puissance du renforcement des basses. La puissance d'amplication des basses dimi-
nue ou augmente après que le volume a été ajusté.
Verrouillage des touches
Déplacez le curseur HOLD à l'arrière en position ON pour verrouiller les touches. Faites-le
glisser en position OFF pour déverrouiller les boutons.
Informations achées au démarrage :
L'écran indique le nombre de titres et la durée totale de lecture. Lorsque la lecture du
disque commence, l'écran ache le numéro du titre lu et le repère de durée à l'intérieur
du titre.
Pour acher le nombre total de titres et la durée totale de lecture, appuyez une fois sur
la touche STOP.
Pendant la lecture
Le numéro du titre et la durée écoulée sont achés.
28
Pendant la pause
Si vous mettez la lecture en pause, la durée écoulée clignote.
Témoin de bas niveau de piles
Le témoin de pile faible apparaît.
Modes de lecture
Lecture normale
Le CD est lu entièrement et le lecteur CD s’arrête à la n.
Avance et retour
1. Pendant la lecture, appuyez sur les touches ou pour passer au titre précédent
ou suivant.
2. Pendant la lecture ou en pause, maintenez les touches - ou - pour parcourir le titre
en cours vers l’arrière ou vers l’avant.
Chaque appui sur la touche MODE fait apparaître à l’écran un mode de lecture diérent :
REPEAT 1
Répétition du titre en cours.
REPEAT ALL
Répétition de tous les titres du CD.
Pour quitter la fonction répétition, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce
que l’icône disparaisse.
RANDOM
Les titres seront lus dans un ordre aléatoire.
Pour quitter la lecture aléatoire, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’à ce que
l’icône correspondante disparaisse.
Fonction programme
1. Lorsque le lecteur CD est en pause, appuyez sur la touche PROG. Le numéro de PROG
apparaît maintenant. L’icône PROG et le numéro de titre “01” clignotent.
2. Appuyez sur la touche AVANCE/RETOUR pour choisir un titre.
3. Lorsque le titre souhaité est aché, appuyez sur la touche PROG pour le sauvegar-
der. Le numéro PROG passe au “02”. Le numéro de piste revient à “00” et clignote en
même temps que “PROG”.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour ajouter des titres. Vous pouvez programmer jusqu’à
29
20 titres.
5. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour lire le programme.
6. Pour eacer le programme, appuyez simplement sur la touche STOP lorsque le CD est
arrêté.
Système anti choc
Le lecteur CD est doté d’une protection contre les chocs an d’éviter toute interruption de
la lecture du CD. Le système antichoc s’active automatiquement lors de la lecture d’un CD.
L’achage indique «ESP» et clignote.
Lorsque la mémoire antichoc est pleine, elle vous protège des interruptions audio pendant
environ 60 secondes. Si le lecteur de CD est soumis à des vibrations ou des uctuations
pendant une longue période, la mémoire sera saturée. Cela est normal et prévisible. Le
son revient lorsque le lecteur de CD est à nouveau dans une position stable.
Remarque : Le système antichoc permet de ne pas interrompre le son lorsque
l’appareil est soumis à des vibrations. En revanche, il ne compense pas les
erreurs résultant d’un CD cassé, rayé ou sale.
30
Nettoyez l’appareil avec un chion doux et humide (non mouillé). N’utilisez jamais de
produit de nettoyage ni de solvant.
Si la musique s’interrompt ou que le CD ne démarre pas, vous devrez peut-être nettoyer
la face inférieure du CD. Avant de lancer la lecture, essuyez le CD avec un chion non
pelucheux vers l’intérieur.
Attention : lorsque vous nettoyez l’appareil, n’y faites jamais pénétrer de l’eau ni
d’autres liquides.
Entretien et maintenance
Résolution des problèmes
Problème A vérier
Le lecteur de CD ne fonctionne pas. Le CD est inséré dans le mauvais sens.
Le CD n’est pas bien posé sur le plateau
tournant.
CD sale ou défectueux.
Lentille sale.
Tiroir de CD resté ouvert.
Humidité ou condensation : laissez le
lecteur de CD se réchauer à tempéra-
ture ambiante pendant une heure envi-
ron.
L’adaptateur secteur (non fourni) n’est
pas alimenté.
Les piles sont faibles.
L’appareil s’est éteint automatiquement.
Pas de son au casque La che du casque est mal insérée dans
la prise jack.
Parasites CD sale ou défectueux.
Lentille du lecteur sale
Le lecteur CD est exposé à de fortes se-
cousses.
Niveau de piles bas.
Mauvaise connexion du casque
31
Déclaration de conformité
Fabrication : CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2011/65/UE (RoHS)
2014/35/UE (LVD)
Recyclage
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie que la directive eu-
ropéenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces
produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes.
Renseignez-vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils
électriques et électroniques. Conformez-vous aux réglementations locales et
ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères. Le respect
des règles de recyclage des vieux produits aide à la protection de l’environ-
nement et de la santé de votre entourage contre les conséquences négatives
possibles. Le recyclage des matériaux aide à réduire l’utilisation des matières
premières.
Le produit contient des piles qui sont soumises à la directive européenne 2006/66/CE et
ne doivent pas être jetées dans les poubelles à ordures ménagères. Veuillez-vous informer
sur les réglementations locales en vigueur pour le recyclage des piles. En respectant les
règles de recyclage vous participez activement à la protection de l’environnement et à la
préservation de la santé de vos proches.
32
Indice
Gentile cliente,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und
Anwendungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen
Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dati tecnici
Articolo numero 10031564, 10031565, 10031566
Alimentazione Pile: 2 x 1,5 V (Typ LR6, AA)
Opzionale: funzionamento a corrente tramite porta USB
(alimentatore USB non incluso)
CD Player
(formati compatibili)
CD, CD-R, CD-RW, MP3-CD
33
Avvertenze di sicurezza
Der Laserstrahl in diesem Produkt ist für das Auge schädlich, versuchen Sie nicht das
Il raggio laser di questo prodotto è dannoso per gli occhi, non tentare di aprire il
dispositivo.
Spegnere immediatamente il dispositivo se su di esso cade un oggetto o un liquido.
Non toccare o picchiettare la lente. In caso contrario, la lente si potrebbe danneggiare e
il lettore potrebbe non funzionare correttamente.
Non inserire oggetti nelle fessure del dispositivo. In caso contrario, il diodo laser si
accende quando il vano è ancora aperto.
In caso di inutilizzo prolungato del dispositivo, assicurarsi che l'alimentazione sia
scollegata dal dispositivo.
Rimuovere le pile dal vano e staccare la spina dalla presa. Non tirare il cavo di alimentazione
per staccare la spina bensì aerrare la spina alla base.
Questo dispositivo utilizza un laser. Qualsiasi utilizzo dei comandi diverso da quello
descritto nel presente manuale può esporre le persone alla radiazione laser.
Non avvolgere mai il cavo delle cue intorno a persone o animali domestici. Prestare
particolare attenzione ai cavi lunghi.
Per ridurre il rischio di incendio o di scosse elettriche, non mettere in funzione il dispositivo
alla luce diretta del sole o in luoghi caldi, umidi o polverosi.
Tenere il dispositivo lontano da stufe e da fonti di interferenze elettriche, quali lampade
al neon o motori.
Per facilitare la lettura del display a LED, evitare di utilizzare il dispositivo sotto la luce
diretta del sole o in ambienti molto luminosi.
Simboli d´avviso sul dispositivo
Laser di classe 1
Questo dispositivo contiene un laser a bassa potenza.
Attenzione: radiazione laser invisibile. Se il dispositivo viene aperto e si supera il blocco, non
esporsi al raggio laser.
This product contains a low power laser device.
CAUTION
CLASS 1 LASER PRODUCT
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
34
Comandi
1 A - B
2 Display LCD
3 ASP
4 Traccia precedente/Indietro
5 CD Stop
6 ON/OFF, Riproduzione CD,
Riproduzione/Stop
7 Traccia successiva/Avanti
8 Programma, modalità di riproduzione
9 Uscita cue
10 Attivazione/disattivazione dei bassi
11 Volume +
12 Volume –
13 Aprire il vano CD
14 Ingresso USB 5 V
15 Attacco alimentatore
16 HOLD (Blocco tasti)
PRESET
CD
SCAN
OFF
ASP
A - B
P-MODE
PROG.
6
0
S
O
N
E
C
I
C
T
O
N
D
E
O
T
P
R
A
N
T
I
-
S
K
I
P
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1011 12 13
1
5
1
4
HOLD
ON
OFF
Oberseite
Seite
Unterseite
16
35
Messa in funzione
Alimentazione
Questo lettore CD è alimentato da due pile da 1,5 V (tipo LR6) (non incluse nella conseg-
na).
Inserire le pile
1. Aprire il coperchio del vano pile sulla parte inferiore dell´alloggiamento.
2. Inserire due pile alcaline (1,5 V, tipo LR6) (non incluse nella consegna) nel vano pile.
Prestare attenzione al simbolo della polarità sul coperchio del vano.
3. Chiudere il vano.
Nota: assicurarsi di aver inserito le pile correttamente. Una polarità errata può
danneggiare il dispositivo e invalidare la garanzia.
Istruzioni per l‘uso delle pile
1. L´inserimento di un tipo di pila errato comporta il pericolo di esplosione. Inserire
sempre il tipo di pila corretto.
2. Non mescolare pile vecchie con pile nuove.
3. Non mescolare pile alcaline con pile zinco-carbone o pile ricaricabili.
4. Rimuovere le pile in caso di inutilizzo prolungato del dispositivo. Pile vecchie o che
presentano perdite possono danneggiare il dispositivo e invalidare la garanzia.
5. Non tentare di ricaricare pile non ricaricabili: queste possono surriscaldarsi e scoppia-
re. Seguire le istruzioni del produttore delle pile.
6. Non gettare le pile nel fuoco: le pile possono esplodere.
Utilizzo di un alimentatore USB (non incluso nella consegna)
1. Prima di collegare l´adattatore alla corrente, vericare che la tensione nominale del
dispositivo corrisponda all´alimentazione domestica.
2. Collegare l‘alimentatore (4,5 V; 500 mA) ad una presa a muro.
3. Inserire il connettore nell´apposito attacco del lettore CD.
Nota: quando la spina è collegata, l'alimentazione tramite le pile viene scollegata
automaticamente e il lettore CD viene alimentato con le pile.
36
Collegare le cue
Inserire il connettore delle cue (incluso nella consegna) nell´attacco audio.
Attenzione
Evitare di aumentare il volume in caso di ascolto prolungato con le cue. Un volume
troppo alto per un tempo prolungato può danneggiare l'udito.
Non utilizzare le cue nel traco per evitare pericoli. Tenere presente inoltre che ciò è
illegale.
Funzionamento del lettore CD
Il lettore CD di questi dispositivi è progettato per riprodurre tutti i CD disponibili in com-
mercio. in grado di leggere dischi MP3, WAV e CD-R/CD-RW creati dall‘utente. Tuttavia,
possono essere necessari no a 10 secondi per avviare la riproduzione. Se la riproduzione
non si avvia, è probabile che ciò sia dovuto alla qualità del CD-R/RW o alla compatibilità
del CD. Il produttore non è responsabile della qualità di riproduzione dei dischi CD-R/
RW. Non mettere coperchi o etichette sui lati del compact disc poiché ciò può causare un
malfunzionamento.
37
Utilizzo
Accensione e spegnimento del dispositivo
Accensione: premere PLAY/PAUSE per accendere o spegnere il dispositivo. Il display LCD
del lettore CD legge il disco inserito. Se il CD viene inserito in modo errato o se il CD
inserito presenta un errore, sul display appare "no disc".
Spegnimento: in modalità CD, tenere premuto il tasto STOP per tre secondi mentre il CD
è in pausa. Il display si spegne.
Nota: se il lettore CD non viene utilizzato per circa 30 secondi, questo si spegnerà
automaticamente.
Riproduzione
1. Il lettore CD deve essere spento. Per aprire il vano CD, far scorrere lateralmente verso
destra l‘apertura del vano CD.
2. Inserire un CD con il lato stampato rivolto verso l‘alto. Chiudere il vano CD.
3. Premere il tasto PLAY/PAUSE per avviare il dispositivo. Il numero di brani e il tempo to-
tale di riproduzione vengono visualizzati alternandosi. Il primo brano viene riprodotto.
4. Per arrestare temporaneamente la riproduzione, premere il tasto PLAY/PAUSE. Sul dis-
play lampeggia il tempo trascorso. Premere nuovamente lo stesso tasto per riprendere
la riproduzione.
5. Per regolare il volume, ruotare la manopola verso l‘alto e verso il basso.
6. Premere il tasto STOP per interrompere la riproduzione.
Non aprire il vano CD durante la riproduzione di un CD.
Per aumentare i bassi, premere il tasto BBS.
La potenza dell'amplicazione dei bassi diminuisce o aumenta a seconda dell'impostazione
del volume.
Blocco di tasti
Spostare il cursore HOLD sul retro in posizione ON per bloccare i pulsanti. Per sbloccare i
pulsanti, farlo scorrere no alla posizione OFF.
Informazioni sul display all‘accensione
Il display indica il numero di brani e il tempo totale di riproduzione. Quando il disco inizia
la riproduzione, il display indica il numero del primo brano e il tempo di riproduzione.
Per visualizzare il numero totale di brani e il tempo di riproduzione totale, premere una
volta il tasto STOP.
Durante la riproduzione
Vengono visualizzati il numero dei brani e il tempo trascorso.
Durante la pausa
Quando la riproduzione è in pausa, il tempo trascorso lampeggia.
38
Spia batteria scarica
La spia relativa al livello di batteria bassa si accende.
Riproduzione
Riproduzione normale
L‘intero CD viene riprodotto e il lettore CD si arresta al termine del brano.
Andare avanti/indietro
1. Durante la riproduzione, premere il tasto o Tper passare al brano precedente o
successivo.
2. Durante la riproduzione o la pausa, tenere premuto il tasto o il tasto per riavvol-
gere e avanzare rapidamente all‘interno del brano corrente.
Ogni volta che si preme il tasto MODE, sul display viene visualizzata la rispettiva modalità
di riproduzione:
REPEAT 1
Il brano corrente viene ripetuto.
REPEAT ALL
Tutti i brani del CD vengono ripetuti.
Per annullare la funzione di ripetizione, premere ripetutamente il tasto MODE no a quan-
do il simbolo scompare.
RANDOM
I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
Per interrompere la riproduzione casuale, premere ripetutamente il tasto MODE nché il
simbolo non appare più sul display.
39
Funzione di programmazione
È possibile programmare no a 20 brani.
1. Premere il tasto PROG con lettore CD in modalità Stop. Ora appare il numero PROG. Il
simbolo PROG e il numero del brano „01“ lampeggiano.
2. Premere il tasto AVANTI / INDIETRO per selezionare il brano.
3. Quando viene visualizzato il brano desiderato, premere il tasto PROG per salvarlo. Il
numero PROG diventa „02“. Il numero del brano ritorna su „00“ e lampeggia insieme
a „PROG“.
4. Ripetere i passaggi 2 e 3 per aggiungere altri brani. È possibile programmare in me-
moria no a 20 brani.
5. Premere il tasto PLAY/PAUSE per riprodurre il programma.
6. Per cancellare il programma è suciente premere il tasto STOP in modalità STOP.
Sistema antiurto
Il lettore CD è dotato di protezione antiurto per evitare che la riproduzione del CD venga
interrotta in caso di urto. Il sistema antiurto si attiva automaticamente durante la riprodu-
zione di un CD. Sul display appare e lampeggia „ESP“.
Quando la memoria antiurto è piena, la funzione protegge da interruzioni della riprodu-
zione audio per circa 60 secondi. Se il lettore CD viene esposto a vibrazioni o uttuazioni
per un periodo di tempo maggiore della memoria, si vericheranno interruzioni. Ciò è
normale. Il suono viene ripristinato quando il lettore CD ritorna in una posizione stabile.
Nota: il sistema antiurto assicura una riproduzione continua del suono quando il dispo-
sitivo è soggetto a vibrazioni. Tuttavia non compensa gli errori derivanti da CD difettosi,
graati o sporchi.
40
Pulire il dispositivo con un panno morbido e umido (non bagnato). Non utilizzare mai de-
tergenti o solventi.
Se la riproduzione musicale si interrompe o si arresta o se il CD non si avvia, potrebbe
essere necessario pulire la parte inferiore del CD. Prima della riproduzione, pulire il CD
dall‘interno verso l‘esterno con un panno privo di pelucchi.
Attenzione: prestare attenzione che non penetri acqua o altri liquidi durante la
pulizia del dispositivo.
Risoluzione dei problemi
Pulizia e manutenzione
Problema Verica
Il lettore CD non funziona. Il CD è inserito al contrario.
Il CD non è inserito correttamente sul
mandrino.
CD sporco o difettoso.
Lente sporca.
Vano CD non chiuso
Umidità o condensa: lasciare che il letto-
re CD si riscaldi a temperatura ambiente
per un‘ora.
L‘alimentatore (non incluso nella con-
segna) non è collegato.
Le pile sono scariche.
Il dispositivo si è spento automaticamen-
te.
Assenza di suono tramite le cuf-
e.
Il connettore delle cue non è inserito
correttamente nell´attacco.
Rumori insoliti CD sporco o difettoso.
Lente di messa a fuoco sporca.
Il lettore CD è soggetto a forti vibrazioni.
Batteria scarica.
Le cue non sono collegate corretta-
mente.
41
Dichiarazione di conformità
Produttore: CHAL-TEC GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2011/65/EU (RoHS)
2014/35/EU (LVD)
Smaltimento
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto dei riuti mobile
sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non pos-
sono essere smaltiti con i riuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in
merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire
i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possi-
bili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di
materie prime.
Il prodotto contiene batterie che in base alla direttiva europea 2006/66/CE non possono
essere smaltite con i normali riuti domestici. Informarsi sulle disposizioni vigenti relative
alla raccolta dierenziata delle batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi disposi-
tivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative.
42
Índice
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual
y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto
o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Indicaciones para la retirada del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Datos técnicos
Número de artículo 10031564, 10031565, 10031566
Suministro eléctrico Pilas: 2x1,5 V (Tipo LR6, AA)
Opcional: Fuente de alimentación (Salida 4,5 V )
Formatos compatibles
de reproducción de CD
CD, CD-R, CD-RW, MP3-CD
43
Indicaciones de seguridad
La radiación láser en este producto es dañina para los ojos, no intente abrir la
carcasa.
Finalice el funcionamiento enseguida si un líquido o un objeto sólido cae sobre la
carcasa.
No toque la lente ni la golpee. De lo contrario, puede dañar la lente y el dispositivo
de reproducción no funcionará correctamente.
No introduzca ningún objeto en las ranuras de la carcasa. Si lo hace, el diodo láser
se enciende cuando se abra la tapa.
Si el aparato no se abre durante un periodo de tiempo prolongado, asegúrese de
que lo desconecta del suministro eléctrico. Retire las pilas del compartimento y
desconecte el enchufe. Acostúmbrese a tirar del enchufe para desenchufarlo y no
del cable de alimentación.
Este aparato utiliza un láser. Un uso que diera de las instrucciones aquí presentadas
sobre el panel de control y los pasos de uso puede provocar que las personas se
expongan a la radiación del láser.
Nunca enrolle el cable de los auriculares alrededor de personas o mascotas. Tenga
cuidado con los cables largos de auriculares.
No ponga en marcha el aparato bajo la luz directa del sol o en lugares cálidos,
húmedos o con polvo para evitar el riesgo de un incendio o de una descarga eléctrica.
Mantenga el aparato alejado de calefactores y fuentes eléctricas que provoquen
interferencias, como lámparas de neón o motores.
Para poder leer mejor el indicador LED, evite utilizar el aparato bajo la luz directa del
sol o con una iluminación de la estancia potente.
Símbolos de advertencia en el aparato
Láser clase 1
Este aparato contiene un láser de baja tensión
Cuidado: Radiación láser no visible. Si el aparato se ha abierto y ha saltado el bloqueo de
acceso, no se exponga a la radiación láser.
This product contains a low power laser device.
CAUTION
CLASS 1 LASER PRODUCT
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN AND INTERLOCKS
DEFEATED
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
44
Controles
1 Búsqueda de emisoras
2 Monitor LCD
3 Ajustes, botón ASP
4 Pista anterior/ retroceso, FM,
Búsqueda de emisoras hacia atrás
5 Detención de CD, botón modo
6 ON/OFF, reproducción de CD,
Reproducción/Detención
7 Pista siguiente/Avance, búsqueda de
emisoras hacia adelante
8 Programa, modo de reproducción
9 Salida de auriculares
10 Graves on/o
11 Volumen +
12 Volumen -
13 Compartimento para CD
14 Entrada USB 5V
15 Conexión eléctrica 5V
16 HOLD
PRESET
CD
SCAN
OFF
ASP
A - B
P-MODE
PROG.
6
0
S
O
N
E
C
I
C
T
O
N
D
E
O
T
P
R
A
N
T
I
-
S
K
I
P
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1011 12 13
1
5
1
4
Parte superior
Parte lateral
Parte inferior
HOLD
ON
OFF
16
45
Puesta en marcha
Suministro eléctrico
Este reproductor de CD se pone en marcha con dos pilas de 1,5 V (tipo LR6) (no incluidas
en el envío).
Colocar las pilas
1. Abra el compartimento de las pilas situado en la parte inferior de la carcasa.
2. Coloque dos pilas alcalinas (1,5 V, tipo LR6) (no incluidas en el envío) en el comparti-
mento de las pilas. Tenga en cuenta la marca de la polaridad que se encuentra en la
tapa del compartimento.
3. Cierre el compartimento de las pilas.
Advertencia: Asegúrese de colocar correctamente las pilas. Una polaridad incorrec-
ta puede dañar el aparato y provocar la pérdida de la garantía.
Indicaciones de la manipulación de las pilas
1. Al introducir el tipo incorrecto de pilas, existe el riesgo de explosión. Introduzca solo
el tipo de pila correcto.
2. No mezcle pilas nuevas con usadas.
3. No mezcle las pilas alcalinas con pilas de zinc y carbono ni pilas recargables.
4. Extraiga las pilas si no utiliza el aparato en un periodo de tiempo prolongado. Las pilas
usadas o con fugas podrían dañar el aparato y cancelar la garantía.
5. No intente recargar pilas que no sean recargables. Así podrían sobrecalentarse y re-
ventar. Siga las indicaciones del fabricante de las pilas.
6. No tire las pilas al fuego. Las pilas podrían presentar fugas o explotar.
Uso de adaptador de red (no incluido en el envío)
1. Cerciórese de que la tensión nominal del aparato coincide con la tensión del suministro
eléctrico antes de conectar el adaptador de red al suministro eléctrico.
2. Conecte la fuente de alimentación (4,5 V; 700 mA) a una toma de corriente de pared.
3. Enchufe la fuente de alimentación al reproductor de CD.
Advertencia: Cuando el enchufe esté conectado, el suministro de las pilas se inte-
rrumpe automáticamente y el reproductor de CD se abastece a través de
la corriente eléctrica.
46
Conexión de auriculares
Pase el enchufe de los auriculares (parte del envío) por los conectores de audio.
Advertencia
Evite utilizar auriculares a volumen elevado durante un periodo de tiempo prolonga-
do. Esto puede afectar a la capacidad auditiva.
No utilice los auriculares en la calle, pues puede provocar un accidente de tráco y
en estas situaciones no se permite su uso.
Uso del reproductor de CD
El reproductor de CD en estos aparatos está creado de tal manera que reproduce los CD
comunes. También lee discos MP3, WAV y CR-R/CD-RW de creación propia. El comienzo
de la reproducción puede demorarse hasta 10 segundos. Si no se ha iniciado la reproduc-
ción, quizás se deba a la calidad del CD-R/CD-RW o a la incompatibilidad del software de
compilación de CD. El fabricante no se hace responsable de la calidad de reproducción de
CD-R/CD-RW. No coloque etiquetas en ninguna de las dos caras del CD. Esto puede pro-
vocar fallos en la reproducción.
47
Manejo
Encender y apagar el aparato
Encender: Pulse PLAY/PAUSE para encender o apagar el aparato. El display LCD se
enciende y lee el disco que ha introducido. Cuando haya introducido el CD o el CD
introducido presente un fallo, aparece el mensaje "no disc".
Apagar: Mantenga pulsado el botón STOP durante tres segundos con el CD en
funcionamiento para detenerlo. El display se apaga.
Advertencia: Si el reproductor de CD no se pone en marcha en 30 segundos, se
apaga automáticamente.
Reproducción
1. El reproductor de CD debe estar apagado. Desplace el botón de abertura del
compartimento del CD hacia la derecha para abrirlo.
2. Introduzca un CD con la cara impresa hacia arriba. Cierre el compartimento del CD.
3. Pulse el botón PLAY/PAUSE para poner en marcha el aparato. Ahora se mostrará de
manera alterna la pista y el tiempo de reproducción total. Se reproduce la primera
pista.
4. Para detener la reproducción provisionalmente, pulse el botón PLAY/PAUSE. En
el display aparece el tiempo consumido. Pulse de nuevo el botón para reanudar la
reproducción.
5. Gire el regulador de volumen hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen.
6. Pulse el botón STOP para nalizar la reproducción.
No abra el compartimento del CD si se está reproduciendo un CD.
Pulse el botón BBS para intensicar los graves.
La potencia de la intensidad de graves desciende o asciende en función del volumen
ajustado.
Bloqueo de botones
Deslice el interruptor HOLD ubicado en la parte posterior hasta la posición ON para
bloquear los botones. Deslícelo hasta la posición OFF para desbloquear los botones.
Información en el display
Al encender:
En el display aparece el número de pistas y la duración total de reproducción. Si el
disco comienza con la reproducción, aparece en el display el primer número de pista
y la posición temporal.
Para ver el número total de las pistas y la duración total de reproducción, pulse el
botón STOP.
Durante la reproducción
Aparece el número de pista y el tiempo transcurrido.
48
Durante la pausa
Cuando se interrumpe la reproducción, parpadea el tiempo transcurrido.
Indicador de nivel bajo de las pilas
Aparece el indicador para un nivel bajo de las pilas.
Tipos de reproducción
Reproducción normal
El CD entero se reproduce y el reproductor de CD se detiene al nalizar la pista.
Retroceder y avanzar
1. Pulse el botón durante la reproducción o el botón para saltar a la pista anterior o
siguiente.
2. Durante la reproducción o en pausa, mantenga pulsado los botones o para
avanzar o retroceder en la pista actual.
Cada vez que pulse el botón MODE, aparece en el display el tipo de reproducción
correspondiente:
REPEAT 1
Se repite la pista actual.
REPEAT ALL
Se repiten todas las pistas del CD.
Para nalizar la función de repetición, pulse varias veces el botón MODE hasta que
desaparezca el símbolo.
RANDOM
Las pistas se reproducen en un orden aleatorio.
Para nalizar la función de reproducción aleatoria, pulse varias veces el botón MODE hasta
que desaparezca el símbolo.
49
Función programación
Puede programar hasta 20 pistas.
1. Pulse el botón PROG con el reproductor de CD detenido. Ahora aparece el número
PROG. El símbolo PROG y el número de pista "01" parpadean.
2. Pulse el botón ANTERIOR/SIGUIENTE para seleccionar la pista.
3. Cuando haya seleccionado la pista deseada, pulse el botón PROG para guardar la pista.
El número PROG cambia a "02". El número de pista regresa a "00" y parpadea junto
con "PROG".
4. Repita los pasos 2 y 3 para añadir más pistas. Puede guardar hasta 20 pistas en la
memoria.
5. Pulse el botón PLAY/PAUSE para reproducir la lista de reproducción.
6. Para eliminar la lista programada, pulse el botón STOP con el CD detenido.
Sistema antigolpes
El reproductor de CD tiene una protección antigolpes para evitar que se interrumpa la
reproducción del CD en caso de sacudidas. El sistema antichoque se activa automáticamente
al reproducir un CD. En el display aparece y parpadea "ESP".
Cuando la memoria antichoque está llena, protegerá durante aprox. 60 segundos
de interrupciones en la reproducción del audio. Cuando el reproductor de CD se haya
visto expuesto a sacudidas o golpes durante un tiempo prolongado, comenzarán las
interrupciones. Se trata de un fenómeno normal. El sonido regresará cuando el reproductor
de CD se coloque en una posición estable.
Advertencia: El sistema antichoque garantiza una reproducción de sonido continuada
cuando el aparato se ve expuesto a sacudidas. No compensa ningún fallo de CD
defectuosos, rayados o sucios.
50
Limpie el aparato con un paño suave y húmedo (no mojado). Nunca utilice productos de
limpieza ni disolventes.
En caso de detenciones o interrupciones en la reproducción de música o si el CD no se
inicia, es posible que la cara inferior del CD deba limpiarse. Antes de reproducir el CD,
pase un paño sin pelusas por dicha cara desde dentro hacia afuera.
Cuidado: Durante la limpieza del aparato, no deje que se ltre agua ni ningún otro
líquido a su interior.
Resolución de problemas
Cuidado y mantenimiento
Problema Comprobar
El reproductor de CD no
funciona.
El CD se ha colocado al revés.
El CD no está bien colocado en el eje.
CD sucio o defectuoso.
Lente sucia.
Compartimento de CD sin cerrar.
Humedad o condensación: Deje que el reproductor
de CD se caliente a temperatura ambiente durante
una hora.
La fuente de alimentación (no incluida en el envío)
no tiene ningún suministro eléctrico.
Las pilas están agotadas.
El aparato se ha apagado automáticamente.
No hay sonido a través de los
auriculares
La clavija de los auriculares no se ha colocado
completamente en el conector.
Sonidos de interferencias CD sucio o defectuoso.
Lente sucia
El reproductor de CD se ha expuesto a fuertes
sacudidas.
Nivel bajo de las pilas.
Conexión errónea de los auriculares.
51
Declaración de conformidad
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2011/65/UE (refundición RoHS)
2014/53/UE (RED)
Indicaciones para la retirada del aparato
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de
basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE.
Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórme-
se sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos
eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos
viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a
las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alre-
dedor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje
ayuda a reducir el consumo de materias primas.
El producto contiene pilas sujetas a la Directiva Europea 2006/66/CE, según la cual estas
no pueden depositarse en los contenedores destinados a la basura común. Compruebe la
normativa de su país con respecto al reciclaje de las pilas usadas. Una gestión adecuada
de estos residuos previene consecuencias potencialmente negativas para el medio am-
biente y la salud de las personas.
52
13


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for OneConcept 10031566 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of OneConcept 10031566 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,8 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info