3.4 Utilisation de la fonc tion de mém oire
L ’appareil stocke automatiquement jusqu’à 30 valeurs de
mesure (pres sion artérielle et fréquence du pouls). Si la
mémoire est pleine, le tensiomètre supprime les m esures les
plus anciennes.
Pour affi cher les mesures stockées dans la
mémoire
Pour supprimer toutes les valeur s stockées
dans la mémoir e
Remarque : Il est impossible de s upprimer partiellement les
relevés stoc kés.
4.1 Les icônes et les m essages d’er reur
Remarq ue : Le sym bole de pulsa tions c ardiaq ues ir réguli ères ( )
peut ég alem ent être affic hé avec d es me ssages d’err eur .
4.2 Dép annage
4.3 Entr etien
Pour prot éger votre app areil contre des dommages
éventuel s, procéder c omme suit :
• Ne p as exposer l’unité principale et le bracelet à des
températures extrêmes, à l’humidité ou à la lumière directe
du soleil.
• Ne p as démont er l’appareil.
• Ne pas soumettre l’appareil à des chocs ou des vibrations
excessifs (par e xemple, faire tomber l’appareil sur le sol.).
• Ne p as utiliser de liquides volatiles pour nettoyer l’unité
principale.
• Ne pas laver le brace let ni l’immerger dans l’eau.
• Ne p as utiliser d’essence, de diluant ou autre solvant pour
nettoyer le bracelet .
• Ne p as effectuer de réparations de quelque nature que ce
soit par vous-mêm e. En cas de défaillance, contacter le
détaillant ou le revendeur OMRO N comme indiqué sur
l’emballage.
• L ’appareil doit être nettoyé avec un chif fon sec et doux.
• Ut iliser un chif fon doux humidifié et du savon pour nettoyer le
bracelet.
• Conserver l’appareil dans son étui de rangement lorsqu’il
n’est pas utilisé.
• Plier l e bracelet dans l’étui de rangement.
Ne p as stocker l’apparei l dans les c onditions s uivantes :
• si l ’appareil est mouillé.
• dans des endroits soumis à des tem pératures extrêmes, à
l’humidité, à la lumière direc te du soleil, à la pous sière ou à
des vapeurs corrosives.
• dans des endroits soumis à des vibrations , des chocs ou
imposant d’incliner l’app areil.
Ét alonnage et ent retien
• Des test s rigoureux ont été réalisés afin de garantir la
précision de ce tensiomètre et de lui ass urer une longue
durée de vie.
• Il est généralement recommandé de faire inspecter l’app areil
tous les deux ans afin de garantir son bon fonctionnemen t et
sa précision. V euillez contacter votre revendeur OMRON
agréé ou le serv ice clientèle d’OMR ON à l’adresse indiquée
sur l’emballage ou dans la documentation fo urnie.
Remarque : Soumis à des modifications te chniques sans pr éavis.
• Ce dispos itif répond aux dispositions de la Directive CE 93/42/CEE
sur les dispositifs médicaux.
• Ce tensiomètre est conçu conformément à la norm e européenne
EN 1060, T ensiomètres non invasifs Partie 1 : Exigences
générales et Partie 3 : Exigences comp lémentaires concernant les
systèmes électroméc aniques de mesure de la pression artérielle.
• Ce produit OMRON est fabriqué s elon le système de qualité strict
d’OMRON HEAL THCARE Co. Ltd., Japon. Le composant-clé de
ce tensiomètre OMRON, c’est-à-dire le capteur de pression, est
fabriqué au Japon.
Fabriqué en Chine
1.
Appuyer sur le bouton .
Le nombre en m émoire
apparaît pendant une
seconde avant
l’af fichage de la
fréquence du pouls. La
série la plus récente est
numérotée « 1 ».
Remarque : Si aucun ré sultat de
mesure n’est stocké
dans la mém oire,
l’écran de droite est
af fic hé.
2.
Appuy er sur le bouton à plus ieurs reprises pour
visual iser les re levés stocké s dans la m émoire.
Lorsqu e le symbole d e la mémoire ( ) appara ît,
appuye r d’abord sur le bou ton . Puis, tout en le
mainte nant enfoncé , appuyer si multanément sur le
bouto n ST ART/ STOP p endan t en vir on 2 à 3
second es.
Affichage des
erreurs
Caus e Solut ion
Détection de
pulsations
cardiaques
irrégulières.
Retirer le bracelet. Patienter
2 à 3 minutes, puis prendre
une nouvelle mesure.
Répéter les étapes de la
section 3.3. Si cette erreur
persiste, contacter votre
médecin.
Clignotant
Les piles sont
faibles.
Il faut les remp lacer par des
piles neuves plus tôt que
prévu.
Se reporter à la section 2.1.
All umé
Les piles sont
épuisées.
Il faut les remp lacer
immédiatement par des piles
neuves.
Se reporter à la section 2.1.
Bracelet mal
posé.
Poser correcte ment le
bracelet.
Se reporter à la section 3.1.
Mouvement lors
d’une mesure.
Répéter la mesure tout en
restant immobile et en
s’abstenant de parler pendant
la mesure.
Se reporter à la section 3.3.
Bracelet mal
posé ou
mouvement
pendant la
mesure.
Poser le bracelet
correctement et répéter la
mesure tout en restant
immobile et en s’abstenant
de parler pendant la mesure.
Se reporter aux sections 3.1
et 3.3.
Erreur du
dispositif.
Contacter votre dét aillant ou
votre revendeur O MRON.
Premi er De uxi ème
4. Dép annage et entretien
Probl ème Cause Solut ion
La mesure est
extrêmement
basse (ou
élevée).
Le bracelet ne se
trouve pas au
niveau du coeur .
Réaliser la mesure lorsque
vous êtes dans la bonne
position.
Se reporter à la section 3.2.
Le bracelet n'est
pas bien enroulé
autour du poignet.
Enrouler le bracelet
correctement.
Se reporter à la section 3.1.
Les bras et les
épaules sont
tendus.
Se détendre et essayer de
reprendre la mesure.
Se reporter à la section 3.3.
Le patient a bougé
ou parlé pendant la
mesure.
Rester immobile et ne pas
parler pendant la mesure.
Se reporter à la section 3.3.
La pression du
bracelet
n’augmente pas.
Le bracelet laisse
échapper de l’air .
Consulter un détaill ant ou
un revendeur OMRON.
Le bracelet se
dégonfle trop tôt.
Le bracelet est
lâche.
Poser le bracelet
correctement afin qu’il soit
bien enroulé autour du
poignet. Se reporter à la
section 3.1.
La pression artérielle dif fère à
chaque mesure. La mesure
est extrêmement ba sse
(ou élevée).
Les mesures de la p r ession
artérielle v arient
cons tamme nt sel on l’h eure d e
la jour née et l’é tat de déte nte.
Inspire r profon dément à
plusieurs reprises et e ssayer
de res ter dét end u avant de
pren dre un e mes ure.
L ’appareil perd
de la puissance
pendant la
mesure.
Les piles sont
épuisées.
Remplacer les piles
usagées par des neuv es.
Se reporter à la section 2.1.
Rien ne se
produit lorsqu’on
appuie sur les
boutons.
Les piles ont été
mal introduites dans
le boîtier .
Introduire les piles en
respectant la polarité (+/ -) .
Se reporter à la section 2.1.
Autres
problèmes.
• Appuyer sur le bouton ST ART/STOP et r épéter
la mesure.
• Si le problème persiste, essayer de remplacer
les piles usagées par des neuves.
Si le problèm e n’es t tou jours pas ré solu, c ontact er
vot re dét aillan t ou vot re reve ndeur OM RON.
Description du produit T ensiomètre bracelet
Modè le OMRO N RS2 (HEM -6121- E)
Affichage Écran numérique LCD
Méthode de mesure Méthode oscillométrique
Plage de mesure Pression : 0 à 299 mmHg
Pouls : 40 à 180/min.
Précision Pression : ±3 m mHg
Pouls : ±5 % de la lecture de l’affichage
Gonflage Gonflage automatique par une pompe
Dégonflage Dégonflage rapide automatique
Mémoire 30 mesures
Source d’alimentation 2 piles alcalines AAA (LR03) 1,5 V
Durée de vie d e la pile Environ 300 m esures avec d es piles
alcalines neuves à une température
ambiante de 23 °C
Pièce appliquée = T ype B
Protection contre les
chocs électriques
Équipement ME avec alimentation interne
T empérature/humidité
de fonctionnement
+10 °C à +40 °C /Maximum : 30 à 8 5 % HR
T empérature/Humidité
de stockage
-20 °C à +60 °C/ Maximum : 10 à 95 % HR/
700 à 1 060 hPa
Poids de la c onsole Environ 101g s ans les piles
Dimensions ext érieures Environ 78 (L) mm x 60 (H) m m x 21 (P )
mm (sans le bracelet)
Circonférence mesurable
Environ 13,5 à 21,5 cm
Matériau du bracelet Nylon et polyester
Contenu de l’emballage Unité principale, é tui de rangement, jeu de
piles, mode d’emploi, carte de garant ie
Informations importantes sur la comp atib ilité
électromagnétiq ue (CEM)
Avec l ’acc roi ssem ent du nomb re d’ appar eil s éle ctro niq ues c omme l es
PC et les télépho nes mobiles (cellulaire s), les appareils médicaux
utilisés peu vent être soumis aux interfére nces électromagnétiq ues
dégagée s par d’aut r es app areils. Les in t erférences
électroma gnétiques peu vent perturber le fonctionneme nt de l’app areil
médical et crée r une situa tion potentielle ment dangereus e.
Les appareils médicaux ne doivent pas non plus int erf érer avec
d’autres appareils.
Afin de réglementer les exigences relatives à la CEM (compatibilité
électromagnétique) dans le but de prévenir toute situation
dangereuse causée par le produit, l a norm e EN60601-1-2:2007 a
été mise en oeuvre. Cette norme définit les niveaux d’immunité aux
interférences électromagnétiques ainsi que les niveaux maximum
d’émissions électromagnét iques pour les appareils médicaux.
Ce dispositif médical fabriqué par OMRON HEAL THCARE est
conforme à cette norme E N60601-1-2:2007 tant pour l’imm unité
que pour les ém issions.
Il importe toutefois d’observer des pr écautions spéciales :
• N’utilisez pas des téléphones mobiles (cellulaires) et autres
appareils générant des champs électriques ou
électromagnétiques puissants à proximité de l ’appareil. Cela
risquerait de perturber le fonctionnement de l’app ar eil et de créer
une situation potentiellement dangereuse. I l est recom mandé de
maintenir une dist a nce minimum de 7 m. Vérifiez le bon
fonctionnement de l’appareil si la distance est inférieure.
Une docu mentat ion comp lémen taire confor me à la nor me
EN6060 1-1-2 :2007 e st dispo nible a uprès d’ OMRON HEAL TH CARE
EURO PE à l’adr esse m entionn ée dans le p rése nt mode d’emploi.
Une documentation est également disponible sur le s ite
www .omron-healthcare.com .
Comment éliminer c e produit
(déchets d’équipement s électriques et
électroniques)
Ce mar quage sur l e produ it ou sa do cument ation
indique qu ’il ne doit pas ê tre élim iné en fin de vie
utile av ec les autr es déche ts ménag ers.
L ’él im inat ion in co ntrôl ée de s déc hets po uvan t por ter pr éj udic e à
l’environn ement ou à la santé humai ne, veuillez séparer ce prod uit
des autres types de déchet s et le recycle r de façon respo nsable. V ous
favoriserez ai nsi la réutilisation durable de s ressources matérie lles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie/m aison
communale pour savoir où et comment ils peuvent rapporter ce
produit afin qu’il soit rec yclé dans le res pect de l’environneme nt.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres dé chets commerciaux.
Fabric ant
OMRON HEAL THCARE Co., Ltd.
53, Ku notsubo, T erado-cho , Muko, KY OTO,
617-00 02 JAPON
Mandat aire dans
l’UE
OMRON HEAL THCARE EUROPE B.V .
Scorpiu s 33, 2 132 LR Hoofddo rp,
P A YS-BAS
www .omron-h ealthc are.com
Site d e producti on
OMRON DALIAN Co ., Ltd.
No. 3, Song Ji ang Road,
Econom ic and T ech nical Devel opment Zone,
Dalian 1 16600, Chine
Succursales
OMRON HEAL THCARE UK L TD.
Opal Drive, Fox Milne, Milto n Keynes, MK15 0DG ,
ROY AUME-UNI
www .omron-h ealthc are.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Gottlieb-Daimler-Strasse 10, 68165 Man nheim,
ALLEMAGNE
www .omron-h ealthc are.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisb onne, 93561
Rosny-sou s-Bois Cedex, FRANCE
Unique ment pour le marché fr ançais:
OMRON Service Après V ente
Nº V e rt 0 8 00 91 4 3 14
www .omron-h ealthc are.com