703676
28
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/30
Next page
DE
• Gebrauchsanweisung
Handgelenk-Blutdruckmessgerät
Modell R1 Smart
IM-HEM-6114-D-01-07109
5325609-5A
HEM-6114-D_A_M02_090323.pdf
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 1 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
2
Inhalt
Einführung ....................................................... 3
Sicherheitsinformationen ............................... 4
1. Überblick ..................................................... 6
2. Vorbereitung ............................................... 9
2.1 Batterien einsetzen und auswechseln ..... 9
3. Verwendung des Messgerätes ................ 11
3.1 Anlegen der Handgelenk-Manschette ... 11
3.2 Richtige Haltung .................................... 13
3.3 Eine Messung vornehmen .................... 14
3.4 Benutzung der Speicherfunktion ........... 16
4. Kurzanleitung ........................................... 18
5. Störungen: Ursachen und Behebung ..... 19
5.1 Fehlermeldungen .................................. 19
5.2 Fehlersuche und -behebung ................. 20
6. Wartung und Aufbewahrung ................... 22
7. Technische Daten .................................... 24
8. Einige nützliche Informationen über
den Blutdruck ........................................... 27
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 2 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
3
DE
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für das OMRON R1 Smart Handge-
lenk-Blutdruckmessgerät entschieden haben.
Das kompakte und einfach zu bedienende Gerät ist ideal für
Menschen, die ihren Blutdruck häufig messen. Die kleine, vorge-
formte Handgelenk-Manschette ist bequem und einfach anzule-
gen.
Durch einen Knopfdruck misst das OMRON-Handgelenk-Blut-
druckmessgerät Ihren Blutdruck und Puls und zeigt die Mess-
werte auf einer gut lesbaren digitalen Anzeige an. Zum schnel-
len, einfachen Messen zu Hause, bei der Arbeit oder auf Reisen.
Es speichert außerdem den letzten Messwert.
Das OMRON-Handgelenk-Blutdruckmessgerät verwendet zur
Blutdruckmessung die oszillometrische Methode. Das bedeutet,
das Messgerät erfasst die Druckimpulse, die von den Arterien in
Ihrem Handgelenk ausgehen und ermittelt aus diesen Oszillatio-
nen den Blutdruckwert.
Klinische Forschungen haben einen direkten Zusammenhang
zwischen dem Blutdruck am Handgelenk und dem Blutdruck am
Oberarm nachgewiesen. Änderungen des Blutdrucks am Hand-
gelenk spiegeln Änderungen des Blutdrucks am Arm wieder, da
die Arterien im Handgelenk und am Oberarm miteinander in Ver-
bindung stehen.
Regelmäßige Messungen des Blutdrucks bieten Ihnen und
Ihrem Arzt einen genauen Hinweis auf den Verlauf Ihrer persön-
lichen Blutdruckwerte.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Wenden Sie
sich für ausführliche Informationen zu Ihrem Blutdruck
an IHREN ARZT.
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 3 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
4
Sicherheitsinformationen
Wenden Sie sich an Ihren Arzt vor der Verwendung während der
Schwangerschaft oder bei diagnostizierten Rhythmusstörungen
oder Arteriosklerose.
Lesen Sie diesen Abschnitt aufmerksam durch, bevor Sie das
Messgerät verwenden.
Warnung:
Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die wenn
sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu sehr schweren Ver-
letzungen führen kann.
(Allgemeine Verwendung)
Wenden Sie sich stets an Ihren Arzt. Selbstdiagnose und
Selbstbehandlung anhand der Messergebnisse sind gefährlich.
Personen mit ernsthaften Durchblutungsstörungen oder Blut-
krankheiten sollten vor Verwenden des Messgerätes ihren Arzt
aufsuchen, da das Aufpumpen der Manschette zu inneren Blu-
tungen führen kann.
(Verwendung der Batterien)
Wenn Batteriesäure in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese
sofort mit reichlich klarem Wasser aus. Suchen Sie sofort
einen Arzt auf.
Achtung:
Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die wenn
sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittlerschweren Ver-
letzungen des Benutzers oder des Patienten oder Geräteschä-
den beziehungsweise Schäden an anderen Gegenständen
führen kann.
(Allgemeine Verwendung)
Das Messgerät nicht unbeaufsichtigt bei Kleinkindern oder sol-
chen Personen lassen, die ihre Zustimmung nicht ausdrücken
können.
Das Messgerät nur zum Messen des Blutdrucks verwenden.
Das Gerät und die Handgelenk-Manschette nicht zerlegen.
Die Handgelenk-Manschette nicht auf über 299 mmHg auf-
pumpen.
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 4 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
5
Sicherheitsinformationen
DE
Verwenden Sie weder Mobiltelefone noch andere Geräte, die
ein elektromagnetisches Feld ausstrahlen, in der Nähe des
Blutdruckmessgerätes. Dies könnte zu einer Fehlfunktion des
Messgerätes führen.
Messgerät nicht in einem sich bewegenden Transportmittel
(Auto, Flugzeug) verwenden.
(Verwendung der Batterien)
Wenn Batteriesäure auf Ihre Haut oder Ihre Kleidung gelangt,
spülen Sie diese sofort mit reichlich klarem Wasser ab.
Verwenden Sie für dieses Messgerät nur zwei „AAA“-Alkalibat-
terien. Verwenden Sie keine anderen Batterietypen.
Die Batterien nicht in verkehrter Richtung (Pole auf den fal-
schen Seiten) einsetzen.
Leere Batterien unverzüglich gegen neue austauschen. Alle
beiden Batterien gleichzeitig gegen neue auswechseln.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät drei Monate
oder länger nicht benutzt wird.
Keine neuen und gebrauchten Batterien zusammen verwen-
den.
Allgemeine Warnhinweise
Das Messgerät keinen starken Schlägen oder Schwingungen
aussetzen und nicht auf den Boden fallen lassen.
Messen Sie den Blutdruck nicht nach einem Bad, nach Alko-
holgenuss, nach Rauchen, Sport oder nach einer Mahlzeit.
Pumpen Sie die Handgelenk-Manschette nicht auf, wenn sie
nicht um das Handgelenk angelegt worden ist.
Die Handgelenk-Manschette nicht waschen oder in Wasser
tauchen.
Lesen und beachten Sie das Kapitel „Wichtige Informationen
zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)“ im Abschnitt
„Technische Daten“.
Lesen und befolgen Sie den Punkt „Korrekte Entsorgung die-
ses Produkts“ im Abschnitt „Technische Daten“ vor der Entsor-
gung des Gerätes, von Zubehör oder optionalen Teilen.
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 5 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
6
1. Überblick
Hauptgerät
A. Anzeige
B. Abdeckung des
Batteriefachs
C. Handgelenk-Manschette
D. Taste EIN/AUS-START (O/I)
B
C
D
A
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 6 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
7
1.Überblick
DE
Anzeige
E. Systolischer Blutdruck
F. Diastolischer Blutdruck
G. Speichersymbol
(Wird angezeigt, wenn der
letzte im Speicher abge-
legte Wert angezeigt
wird.)
H. Symbol Batterieladestand
I. Herzschlagsymbol
(Blinkt bei der Messung)
J. Puls
K. Symbol Luftablass
E
I
K
J
F
H
G
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 7 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
8
1.Überblick
Lieferumfang
L. Zwei „AAA“-Alkalibatterien
(LR03)
M. Hartschalenbox
•Blutdruckpass
Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung
Garantieschein
L
M
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 8 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
9
DE
2. Vorbereitung
2.1 Batterien einsetzen und auswech-
seln
1. Entfernen Sie das Batteriefach, indem Sie dieses in Pfeil-
richtung ziehen.
1) Drücken Sie auf den
Haken an der Unter-
seite des Batteriefachs.
2) Ziehen Sie die Abde-
ckung vom Hauptgerät.
2. Setzen Sie zwei identische 1,5 V Alkalibatterien vom Typ
„AAA“ (LR03) in das Batteriefach ein.
Achten Sie darauf, dass die Polarität (+/–) mit der im Bat-
teriefach angegebenen Polarität (+/–) übereinstimmt.
1
2
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 9 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
10
2.Vorbereitung
3. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.
Hinweis: Die Messwerte bleiben weiter im Speicher
gespeichert, auch nachdem die Batterien ausge-
tauscht wurden.
Batterie-Lebensdauer und Austausch
Wenn das Batterieladestand-Symbol ( ) auf der Anzeige
erscheint, beide Batterien austauschen.
- Wenn das Batterieladestand-Symbol ( ) zu blinken
beginnt, können Sie das Messgerät noch eine kurze Zeit
verwenden. Die Batterien so bald wie möglich gegen neue
austauschen.
- Wenn das Symbol ( ) weiter angezeigt wird, sind die
Batterien leer. Die Batterien sofort gegen neue aus-
wechseln.
Vor dem Austausch der Batterien das Gerät ausschalten.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät drei
Monate oder länger nicht benutzt wird.
Die Batterien entsprechend den vor Ort geltenden Vor-
schriften entsorgen.
Mit zwei neuen 1,5 V „AAA“-Alkalibatterien können ca.
300 Messungen durchgeführt werden, wenn pro Tag
zwei Messungen gemacht werden.
Da die mitgelieferten Batterien nur für Vorführzwecke
gedacht sind, haben sie möglicherweise eine kürzere
Lebensdauer und reichen eventuell nicht für 300 Mes-
sungen.
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 10 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
11
DE
3. Verwendung des Messgerätes
3.1 Anlegen der Handgelenk-Man-
schette
Sie können die Messung am rechten oder linken Handgelenk
durchführen.
Hinweise:
Sie können die Messung am rechten oder linken Arm durch-
führen. Der Blutdruck kann sich zwischen dem rechten und lin-
ken Arm unterscheiden, daher können auch die gemessenen
Blutdruckwerte unterschiedlich sein. OMRON empfiehlt daher,
immer denselben Arm für Messungen zu verwenden. Falls
sich die Werte zwischen den beiden Armen sehr deutlich
unterscheiden, sollten Sie mit Ihrem Arzt absprechen, welchen
Arm Sie für die Messung verwenden.
Um korrekte Messungen sicherzustellen, muss die Handge-
lenk-Manschette gut an Ihrem Handgelenk anliegen.
Nicht über Kleidung verwenden.
1. Legen Sie die Manschette an Ihr linkes Handgelenk an,
wobei Ihr linker Daumen nach oben zeigen sollte.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Handgelenk-Man-
schette nicht über dem hervorstehenden Hand-
gelenksknochen (Elle) außen am Handgelenk
liegt.
Elle
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 11 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
12
3.Verwendung des Messgerätes
2. Nehmen Sie den unteren Teil der
Handgelenk-Manschette in die
Hand, legen Sie die Manschette
um das Handgelenk und ziehen
Sie sie solange fest, bis sie ange-
nehm sitzt.
Hinweise:
Wenn die Handgelenk-Man-
schette nicht fest genug um das
Handgelenk angelegt ist, ist eine
richtige Messung nicht möglich.
Wenn Sie schmale Handgelenke
haben, kann sich die Manschette
etwas locker anfühlen. Dies
beeinflusst aber die Messung
nicht und Sie sollten nicht versu-
chen, die Manschette mit Gewalt
festzuziehen.
Der verbleibende Teil der Hand-
gelenk-Manschette kann
bequem nach hinten gefaltet
werden, damit er aus dem Weg
ist.
Falls sich der verbleibende Teil
der Manschette nur schwer nach
hinten falten lässt, hat das keine
Auswirkungen auf die Messer-
gebnisse.
Messungen am rechten Handgelenk
Messungen können auch am rech-
ten Handgelenk vorgenommen wer-
den.
Legen Sie das Messgerät wie darge-
stellt am rechten Handgelenk an.
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 12 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
13
3.Verwendung des Messgerätes
DE
3.2 Richtige Haltung
Die richtige Körperhaltung hilft beim Erlangen genauer Ergeb-
nisse.
Sie sollten auch versuchen, Ihren Blutdruck täglich zur selben
Zeit zu messen.
Hinweise:
Messen Sie den Blutdruck nicht nach einem Bad, nach
Alkoholgenuss oder nach dem Sport.
Während der Messung weder reden noch bewegen.
Halten Sie den Arm so,
dass das Messgerät mit
dem Herz auf einer Höhe
liegt.
Setzen Sie sich bequem hin,
halten Sie den Rücken gerade
und halten Sie den Unterarm
über Ihren Brustkorb und ent-
spannen Sie sich.
Handgelenk und Hand
entspannt halten.
Handgelenk nicht
nach hinten biegen.
Faust nicht
ballen.
Handgelenk nicht
nach vorne biegen.
Stützen Sie Ihr Handge-
lenk nicht mit der ande-
ren Hand ab. Dies
könnte zu ungenauen
Messergebnissen führen.
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 13 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
14
3.Verwendung des Messgerätes
3.3 Eine Messung vornehmen
1. Zum Beginnen der Messung die
Taste EIN/AUS-START (O/I)
drücken.
Nach dem Einschalten pumpt
sich die Handgelenk-Manschette
automatisch auf.
2. Nachdem das Messgerät Ihren
Blutdruck und die Pulsfrequenz
erfasst hat, wird die Luft aus der
Manschette automatisch abgelassen und Ihr Blutdruck und
Ihre Pulsfrequenz werden angezeigt.
Hinweise:
Sitzen Sie ruhig, bewegen Sie sich nicht und sprechen
Sie nicht, solange die Messung läuft.
Halten Sie das Messgerät bis zum Abschluss der Mes-
sung auf Herzhöhe.
Zum Anhalten der Messung kann zu jedem Zeitpunkt der
Messung die Taste EIN/AUS-START (O/I) gedrückt wer-
den.
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 14 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
15
3.Verwendung des Messgerätes
DE
3. Überprüfen Sie das Messergebnis.
Das Messgerät speichert Blutdruck und
Pulsfrequenz automatisch im Speicher.
Siehe hierzu „3.4 Benutzung der Spei-
cherfunktion“.
4. Lösen Sie die Manschette und entfernen Sie das Messge-
rät.
5. Drücken Sie die Taste O/I START, um das Messgerät aus-
zuschalten.
Sollten Sie vergessen, das Messgerät auszuschalten,
schaltet es sich automatisch nach zwei Minuten aus.
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 15 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
16
3.Verwendung des Messgerätes
3.4 Benutzung der Speicherfunktion
Das Messgerät speichert den letzten Messwert automatisch.
Nach jeder Messung speichert das Gerät automatisch den Blut-
druck und die Pulsfrequenz.
Anzeige von zuvor gespeicherten Messungen
1. Drücken und halten Sie die Taste O/I START bis der letzte
Messwert und das Speichersymbol angezeigt werden.
2. Drücken Sie die Taste EIN/AUS
(O/l), um das Gerät auszuschal-
ten.
Hinweis: Sollten Sie vergessen,
das Gerät auszuschal-
ten, schaltet es sich
automatisch nach zwei
Minuten aus.
Systolischer Blutdruck
Diastolischer Blutdruck
Puls
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 16 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
17
3.Verwendung des Messgerätes
DE
Löschen des gespeicherten Wertes
Um den gespeicherten Messwert zu löschen, drücken und hal-
ten Sie die Taste O/I START bis der Messwert angezeigt wird.
Halten Sie die Taste dann etwa weitere 10 Sekunden gedrückt.
Der letzte Messwert wird gelöscht.
Hinweis: Nachdem der Messwert gelöscht ist, erscheint die
rechte Anzeige in der oberen Abbildung. Geben Sie
die Tasten frei, um zur Speicheranzeige zurückzukeh-
ren.
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 17 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
18
4. Kurzanleitung
Verwenden Sie dieses Kapitel nur als Kurzanleitung. Wenn Sie
das Messgerät das erste Mal verwenden, sollten Sie Kapitel 3
dieser Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Mindestens 30 Minuten vor einer Messung nicht essen, trinken,
rauchen oder körperliche Anstrengungen unternehmen. Sie soll-
ten auch versuchen, Ihren Blutdruck täglich zur selben Zeit zu
messen. Es wird empfohlen, dass Sie Ihren Blutdruck mindes-
tens zweimal täglich überprüfen, einmal vor dem Frühstück und
einmal am Abend, bevor Sie ins Bett gehen.
Messungen sollten an einem ruhigen Ort durchgeführt werden,
und Sie sollten entspannt sitzen.
1. Richten Sie die Handgelenk-Man-
schette auf Höhe Ihres Herzens
aus und stützen Sie Ihren linken
Arm vorsichtig mit Ihrer rechten
Hand. Legen Sie Ihre rechte
Hand nicht auf die Manschette.
2. Die Taste EIN/AUS-START (O/I)
drücken.
Bleiben Sie ruhig sitzen und spre-
chen Sie nicht während der Mes-
sung.
Hinweise:
Vor der nächsten Blutdruckmessung immer mindestens
2-3 Minuten warten.
Abhängig von Ihren physiologischen Bedingungen wer-
den Sie eventuell eine längere Ruhephase zwischen
zwei Messungen benötigen.
Verwenden Sie das R1 Smart nur zum Messen Ihres
eigenen Blutdrucks, um Verwechslungen zu vermeiden,
da die Messergebnisse im Speicher gespeichert werden.
Legen Sie die Handgelenk-Manschette immer um Ihr
Handgelenk, bevor Sie mit einer Messung beginnen.
Messen Sie Ihren Blutdruck immer am selben Handge-
lenk.
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 18 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
19
DE
5. Störungen: Ursachen und Behebung
5.1 Fehlermeldungen
Fehlersymbol Ursache Behebung
Manschetten-
druck zu hoch.
Messung wiederholen. Hal-
ten Sie still und bewegen
Sie sich nicht während der
Messung. (Siehe hierzu
„3.3 Eine Messung vorneh-
men“.)
Bewegung bei der
Messung.
Die Handgelenk-
Manschette ist
nicht richtig befes-
tigt.
Die Schritte aus Abschnitt
„3.1 Anlegen der Handge-
lenk-Manschette“ sorgfäl-
tig durchlesen und wieder-
holen.
Wenn im Gerät ein
Hardwareversa-
gen auftritt, wird
dies mit einem Er
und einem Code/
einer Nummer
angezeigt.
Wenden Sie sich an Ihren
OMRON-Einzelhändler
oder Vertreter.
Batterieladestand
niedrig.
Die Batterien gegen zwei
neue „AAA“-Alkalibatterien
(LR03) auswechseln.
Blinkt oder leuchtet
andauernd
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 19 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
20
5.Störungen: Ursachen und Behebung
5.2 Fehlersuche und -behebung
Symptom Ursache Behebung
Die Messwerte sind
extrem niedrig (oder
hoch).
Halten Sie die
Handgelenk-Man-
schette auf Herz-
höhe?
Messung in korrek-
ter Position durch-
führen. (Siehe
hierzu „3.2 Richtige
Haltung“.)
Die Manschette ist
nicht fest um das
Handgelenk ange-
legt.
Manschette richtig
anlegen. (Siehe
hierzu „3.1 Anlegen
der Handgelenk-
Manschette“.)
Ihre Arme und
Schultern sind
angespannt.
Entspannen Sie
sich und führen Sie
die Messung erneut
durch. (Siehe hierzu
„3.3 Eine Messung
vornehmen“.)
Bewegung oder
Sprechen bei der
Messung.
Halten Sie still und
sprechen Sie nicht
während der Mes-
sung. (Siehe hierzu
„3.3 Eine Messung
vornehmen“.)
Druck der Handgelenk-
Manschette steigt nicht.
Die Handgelenk-
Manschette ver-
liert Luft/hat ein
Leck.
Wenden Sie sich an
Ihren OMRON-Ein-
zelhändler oder
Vertreter.
Die Luft aus der Hand-
gelenk-Manschette wird
zu früh abgelassen.
Die Handgelenk-
Manschette sitzt
zu locker.
Legen Sie die Man-
schette richtig an,
sodass sie fest um
das Handgelenk
angelegt ist. (Siehe
hierzu „3.1 Anlegen
der Handgelenk-
Manschette“.)
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 20 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
21
5.Störungen: Ursachen und Behebung
DE
Der Blutdruck unterscheidet sich jedes Mal.
Die Messwerte sind extrem niedrig (oder
hoch).
Die Messwerte der
Blutdruckmessun-
gen schwanken je
nach Tageszeit und
wie entspannt Sie
sind. Atmen Sie
einige Male tief
durch und bleiben
Sie möglichst ent-
spannt, bevor Sie
die Messung aus-
führen.
Während der Messung
hat das Messgerät einen
Stromausfall.
Die Batterien sind
verbraucht.
Die Batterien gegen
neue auswechseln.
Wenn Sie eine Taste
drücken, passiert nichts.
Die Batterien sind
verbraucht.
Die Batterien gegen
neue auswechseln.
Die Batterien sind
falsch eingesetzt
worden.
Die Batterien mit
der richtigen (+/-)
Polarität einsetzen.
Andere Probleme.
Die Taste EIN/AUS (O/l) drücken und
die Messung wiederholen.
Wenn das Problem weiter bestehen
bleibt, die Batterien versuchsweise
gegen neue austauschen.
Falls das Problem dadurch immer noch
nicht behoben ist, wenden Sie sich an
Ihren OMRON-Einzelhändler oder Vertre-
ter.
Symptom Ursache Behebung
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 21 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
22
6. Wartung und Aufbewahrung
Damit das Messgerät nicht beschädigt wird, bitte Folgendes ver-
meiden:
Extreme Temperaturen, Feuchtigkeit oder direktes Sonnenlicht.
Waschen der Manschette bzw. das Messgerät mit Wasser in
Berührung bringen.
Auseinandernehmen des Geräts.
Heftige Stöße oder Vibrationen. Fallen lassen des Gerätes.
Reinigen des Messgeräts mit flüchtigen Flüssigkeiten. DAS
MESSGERÄT MIT EINEM WEICHEN, TROCKENEN TUCH
REINIGEN.
Die Manschette mit einem weichen, feuchten Tuch und mit Seife
reinigen.
Das Messgerät in die Hartschalenbox legen, wenn es nicht ver-
wendet wird.
Die Manschette gefaltet in die Hartschalenbox legen.
Das Messgerät unter den folgenden Bedingungen nicht lagern:
Wenn das Messgerät nass ist.
An Plätzen, die extremen Temperaturen, Feuchtigkeit, direktem
Sonnenlicht, Staub oder korrosiven Gasen ausgesetzt sind.
An Plätzen, die Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind, oder
wo es herunterfallen kann.
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 22 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
23
6.Wartung und Aufbewahrung
DE
Kalibrierung und Service
Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgeräts wurde sorgfältig
geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Lebens-
dauer entwickelt.
Es wird im Allgemeinen empfohlen, bei dem Messgerät alle
zwei Jahre eine messtechnische Kontrolle durchführen zu las-
sen, um die korrekte Funktion und die Genauigkeit des Gerä-
tes sicherzustellen. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten
OMRON-Fachhändler oder OMRON-Kundendienst, dessen
Adresse auf der Verpackung oder den beigelegten Broschüren
angegeben ist.
Wenn die Manschette ausgewechselt werden muss, sollte dies
durch einen autorisierten Fachmann geschehen. Wenden Sie
sich an Ihren autorisierten OMRON-Händler oder den
OMRON-Kundendienst.
Führen Sie keinerlei Reparaturen selbst aus. Wenden Sie sich
bei Auftreten eines Defektes oder, wenn Sie die einwandfreie
Funktion des Messgeräts anzweifeln, an Ihren autorisierten
OMRON-Händler oder den OMRON-Kundendienst.
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 23 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
24
7. Technische Daten
Hinweis: Technische Änderungen ohne Vorankündigung vorbe-
halten.
Produktbeschreibung: Handgelenk-Blutdruckmessgerät
Modell OMRON R1 Smart (HEM-6114-D)
Anzeige Digitale LCD-Anzeige
Messung Oszillometrische Methode
Messbereich
Druck: 0 bis 299 mmHg
Puls: 40 bis 180 Schläge/Min
Speicher Letzte Messung
Genauigkeit
Druck: ±3 mmHg
Pulsfrequenz: ±5 % des Messwerts
Aufpumpen Automatisches Aufpumpen durch Pumpe
Luftablass Automatisches schnelles Ablassen
Druckmessung Kapazitiver Drucksensor
Stromversorgung Zwei 1,5 V „AAA“-Alkalibatterien (LR03)
Batterie-Lebensdauer
Ungefähr 300 Messungen bei zwei Messun-
gen pro Tag und Verwendung von Alkalibat-
terien bei einer Raumtemperatur von 23 °C
Betriebstemperatur/
Luftfeuchtigkeit
10 °C bis 40 °C, 30 bis 85% relative Luft-
feuchtigkeit
Temperatur und Luft-
feuchtigkeit bei Aufbe-
wahrung
-20 °C bis 60 °C, 10 bis 95 % relative Luft-
feuchtigkeit
Gewicht des Hauptge-
räts
Ca. 117 g (ausschließlich der Batterien)
Äußere Abmessungen
71 mm (B) x 41 mm (H) x 70 mm (T) (aus-
schließlich der Handgelenk-Manschette)
Messbarer Handge-
lenksumfang
Ca. 13,5 bis 21,5 cm
Manschettenmaterial Nylon
Lieferumfang
Hauptgerät, Hartschalenbox, zwei Alkalibat-
terien vom Typ „AAA“ (LR03), Gebrauchs-
anweisung, Garantiekarte, Blutdruckpass
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 24 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
25
7.Technische Daten
DE
Dieses OMRON-Produkt wird nach dem strengen Qualitäts-
system von OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan hergestellt.
Das Herzstück für OMRON-Blutdruckmessgeräte, der Druck-
sensor, wird in Japan hergestellt.
Entsorgen Sie dieses Produkt und die Batterien
gemäß den nationalen Bestimmungen zur Entsor-
gung elektronischer Produkte.
Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der EG-
Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für medizinische Geräte).
Dieses Blutdruckmessgerät wurde gemäß der europäischen
Norm EN1060 entwickelt. Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte Teil
1: Allgemeine Anforderungen und Teil 3: Ergänzende Anforderun-
gen für elektromechanische Blutdruckmessgeräte.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie das Messgerät verwenden.
= Typ B
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 25 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
26
7.Technische Daten
Wichtige Informationen zur elektromagnetischen Ver-
träglichkeit (EMV)
Die wachsende Anzahl von elektronischen Geräten wie PCs und Mobiltele-
fonen kann dazu führen, dass medizinische Geräte beim Einsatz elektroma-
gnetischen Störungen von anderen Geräten ausgesetzt sind.
Elektromagnetische Störungen können zu einer Fehlfunktion des medizini-
schen Geräts führen und eine potentiell unsichere Situation erzeugen.
Ebenso sollten medizinische Geräte keine anderen Geräte stören.
Die Norm EN60601-1-2 wurde eingeführt, um die Anforderungen für EMV
(elektromagnetische Verträglichkeit) mit dem Ziel zu regeln, unsichere Pro-
duktsituationen zu vermeiden. Diese Norm definiert die Stufen der Immuni-
tät gegenüber elektromagnetischen Störungen und die maximalen
elektromagnetischen Emissionswerte für medizinische Geräte.
Dieses von OMRON Healthcare hergestellte medizinische Gerät erfüllt die
Norm EN60601-1-2:2001 sowohl in Bezug auf die Immunität als auch in
Bezug auf Emissionen.
Trotzdem sollten besondere Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden:
Verwenden Sie in der Nähe des medizinischen Geräts keine Mobiltelefone
und sonstige Geräte, die starke elektrische oder elektromagnetische Felder
erzeugen. Dies könnte zu einer Fehlfunktion des medizinischen Geräts füh-
ren und eine potentiell unsichere Situation erzeugen. Es wird ein Mindest-
abstand von 7 m empfohlen. Überprüfen Sie im Falle eines kürzeren
Abstands ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert.
Entsprechend Norm EN60601-1-2:2001 kann bei OMRON Healthcare
Europe (Adresse in der Gebrauchsanweisung) eine weitere Dokumentation
angefordert werden.
Eine Dokumentation steht auch unter www.omron-healthcare.com
zur
Verfügung.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusam-
men mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Ent-
sorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um
der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen,
wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedin-
gungen des Verkaufsvertrags kontrollieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Dieses Produkt enthält keine gefährlichen Substanzen.
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 26 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
27
DE
8. Einige nützliche Informationen über
den Blutdruck
Blutdruck - was ist das eigentlich?
Der Blutdruck ist die Kraft, mit der der Blutstrom gegen die Arte-
rienwände drückt. Der arterielle Druck ändert sich im Verlauf des
Herzzyklus ständig.
Der höchste Druckwert im Zyklus heißt systolischer Blutdruck;
der niedrigste wird als diastolischer Blutdruck bezeichnet.
Der Arzt benötigt beide Druckwerte - den systolischen und den
diastolischen Wert -, um den Blutdruckzustand eines Patienten
beurteilen zu können.
Warum ist es sinnvoll, den Blutdruck zu Hause
zu messen?
Das Messen des Blutdrucks durch einen Arzt kann Angst verur-
sachen, die ihrerseits eine Erhöhung des Blutdrucks bewirken
kann. Da sich vielerlei Umstände auf den Blutdruck auswirken,
reicht eine einzige Messung für eine exakte Diagnose nicht aus.
Zahlreiche Faktoren, wie etwa körperliche Anstrengung, Aufre-
gung oder die Tageszeit können sich auf den Blutdruck auswir-
ken. Daher sollte der Blutdruck immer zur selben Tageszeit
gemessen werden, um ein genaues Bild von Änderungen des
Blutdrucks zu erhalten. Normalerweise ist der Blutdruck mor-
gens niedrig und steigt vom Nachmittag bis zum Abend. Im
Sommer ist er niedriger, im Winter höher.
Der Blutdruck wird in Millimetern Quecksilbersäule (mmHg)
gemessen. Bei der Angabe der Messwerte wird der systolische
Druck vor dem diastolischen geschrieben. So bezeichnet z. B.
ein als 135/85 aufgeführter Blutdruck einen systolischen Wert
von 135 mmHg und einen diastolischen Wert von 85 mmHg.
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 27 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
28
8.Einige nützliche Informationen über den Blutdruck
Einstufung von Blutdruckwerten durch die
Weltgesundheitsorganisation (WHO)
Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und die Internationale
Bluthochdruckgesellschaft (ISH) haben die in der nachstehen-
den Abbildung gezeigte Einstufung des Blutdrucks entwickelt.
Diese Einstufung basiert auf den Blutdruckwerten, die bei Per-
sonen in sitzendem Zustand in Ambulanzen von Krankenhäu-
sern gemessen wurden.
Hinweis: Es gibt keine allgemein anerkannte Definition der
Hypotonie. Es wird jedoch davon ausgegangen, dass
diejenigen, deren systolischer Druck unter 100 mmHg
liegt, an Hypotonie leiden.
200
150
100
50
61218 24
Obere Kurve: systolischer Blutdruck
Untere Kurve: diastolischer Blutdruck
mmHg
Beispiel: Schwankungen innerhalb eines Tages (männlich, 35 Jahre alt)
Tageszeit
80
180
160
140
130
120
85 90 100 110
Diasto-
lischer
Blutdruck
(mmHg)
Systolischer Blutdruck
(mmHg)
Schwere Hypertonie
Mittlere Hypertonie
Leichte Hypertonie
Normaler systolischer Wert
Normaler Blutdruck
Optimaler
Blutdruck
(Wunschwert)
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 28 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
29
DE
Hergestellt in China
Hersteller
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku,
Kyoto, 615-0084 Japan
EU-Vertreter
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
Niederlande
www.omron-healthcare.com
Produktionsstätte
OMRON DALIAN CO., LTD.
Economic & Technical Development Zone
Dalian 116600, China
Niederlassung
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK 15 0DG,
Großbritannien
OMRON Medizintechnik
Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim,
Deutschland
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois
Cedex, Frankreich
EC REP
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 29 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
8.Einige nützliche Informationen über den Blutdruck
Hinweise
HEM-6114-D_A_M_DE.fm Page 30 Wednesday, April 29, 2009 9:36 AM
28


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Omron R1 - HEM-6114 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Omron R1 - HEM-6114 in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 1,04 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Omron R1 - HEM-6114

Omron R1 - HEM-6114 User Manual - English - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info