704054
18
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/19
Next page
Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor
M3 Comfort (HEM-7155-E)
X3 Comfort (HEM-7155-EO)
IM2-HEM-7155-E-01-03/2019
2870434-2A
Instruction Manual
2
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2.3
Read Instruction manual and before use.
Lire le mode d’emploi et avant l’utilisation.
Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung und .
Leggere il manuale di istruzioni e prima dell’uso.
Lea el manual de instrucciones y antes del uso.
Lees de gebruiksaanwijzing en voor gebruik.
Прочтите руководство по эксплуатации и перед использованием.
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu ve 'yi okuyun.
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝΑϗ ϭ Ε΍ΩΎηέϹ΍ϝϳϟΩ΃έϗ΍
1
Package Contents
Contenu de l’emballage
Inhoud van de verpakking
Packungsinhalt
Комплект поставки
Contenuto della confezione
Paketin İçindekiler
Contenido del envase
ΓϭΑόϟ΍ΕΎϳϭΗΣϣ
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2
2
Preparing for a Measurement
Préparation d’une mesure
Een meting voorbereiden
Vorbereiten einer Messung
Подготовка к измерению
Preparazione per la misurazione
Ölçüm Hazırlığı
Preparación para una medición
αΎϳϘϟ΍ΔϳϠϣόϟίϳϬΟΗϟ΍
30 minutes before
30minut
es avant
30 M
inuten vorher
30 minuti pr
ima
30minut
os antes
30 minut
en ervoor
За 30 мин
ут до
30 dak
ika önce
ΔϘϳϗΩ˼˹ώϠΑΗΓΩϣΑαΎϳϘϟ΍ϝΑϗ
5 minutes before: Relax and rest.
5minutes avant: détente et repos.
5 Minuten vorher: ruhig hinsetzen.
5 minuti prima: rilassarsi e stare a riposo.
5minutos antes: relájese y descanse.
5 minuten ervoor: ontspan en rust.
За 5 минут до: расслабьтесь и отдохните.
5 dakika önce: Gevşeyin ve dinlenin.
˶
ΥέΗγ΍ϭΡέΗγ΍ϖ΋ΎϗΩ˾ώϠΑΗΓΩϣΑαΎϳϘϟ΍ϝΑϗ
5
Applying the Cuff on the Left Arm
Pose du brassard sur le bras gauche
De manchet op de linkerarm aanbrengen
Anbringen der Manschette am linken Arm
Расположение манжеты на левой руке
Applicazione del bracciale sul braccio sinistro
Kolluğun Sol Kola Takılması
Colocación del manguito en el brazo izquierdo
ϥϣϳϷ΍ω΍έΫϟ΍ϰϠϋρϏΎοϟ΍ρϳέηϟ΍ϑϟ
1-2 cm


A
B
Click
A
Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbow.
Le côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2cm au-dessus de l’intérieur du coude.
Das Manschettenstück mit dem Schlauch muss 1 bis 2cm oberhalb des Ellbogens liegen.
Il lato del bracciale con il tubo deve trovarsi al di sopra dell’interno del gomito, a una distanza di circa 1 o 2 cm.
El lado del tubo del manguito deberá quedar 1 o 2cm por encima de la parte interna del codo.
De kant met de slang van de manchet moet 1 - 2 cm boven de binnenkant van de elleboog liggen.
Край манжеты с трубкой должен находиться на 1–2 см выше локтевого сгиба.
Kolluğun boru tarafı, dirsek içinin 1 ila 2 cm üstünde olmalıdır.
ϖϓέϣϟ΍ϥϋϡγ˻ϰϟ·˺ϥϣρϏΎοϟ΍ρϳέηϟ΍ϥϣϡϭρέΧϟ΍ΏϧΎΟϊϔΗέϳϥ΃ΏΟϳ
B
Make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff
securely so it can no longer slip round.
Assurez-vous que le tuyau à air se trouve du côté intérieur de votre bras et enroulez fermement le brassard de manière qu’il ne puisse plus tourner.
Stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch an der Arminnenseite sitzt, und befestigen Sie die Manschette sicher, so dass sie nicht verrutscht.
Assicurarsi che il tubo dell’aria si trovi all’interno del braccio e avvolgere il bracciale saldamente in modo che non possa ruotare.
Asegúrese de que el tubo de aire se encuentra en la cara interna del brazo y enrolle el manguito con firmeza para que no pueda deslizarse.
Zorg ervoor dat de luchtslang zich aan de binnenkant van uw arm bevindt en wikkel de manchet stevig rond uw
arm zodat deze niet meer kan wegglijden.
Убедитесь, что воздуховодная трубка находится на внутренней поверхности плеча и надежно оберните
манжету, чтобы она не прокручивалась вокруг руки.
Hava borusunun kolunuzun iç tarafında olduğundan emin olun ve kolluğu kaymayacak şekilde sabit şekilde sarın.
ω΍έΫϟ΍ϝϭΣϖϟίϧϳϻΙϳΣΑϡΎϛΣΈΑρϏΎοϟ΍ρϳέηϟ΍ϑϟϭϙϋ΍έΫϥϣϲϠΧ΍Ωϟ΍ΏϧΎΟϟ΍ϰϠϋ˯΍ϭϬϟ΍ϡϭρέΧϥ΃ϥϣΩϛ΄Η
3
Installing Batteries
Mise en place des piles
NL
Batterijen plaatsen
Einsetzen der Batterien
RU
Установка элементов питания
Installazione delle batterie
TR
Pillerin Takılması
Instalación de las pilas
ΕΎϳέΎρΑϟ΍ΏϳϛέΗ
AA, 1.5V × 4
6
Sitting Correctly
Position assise correcte
Correct zitten
Korrekte Körperhaltung
Сядьте правильно
Come sedere nel modo corretto
Düzgün Oturma
Cómo sentarse correctamente
΢ϳΣλϝϛηΑαϭϠΟϟ΍
Sit with your back and arm supported.
S’asseoir de façon à ce que le dos et le bras soient bien soutenus.
Mit dem Rücken anlehnen und den Arm auf eine Unterlage legen.
Sedere con la schiena e il braccio ben sostenuti.
Siéntese de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados.
Zit met uw rug en arm ondersteund.
Сядьте так, чтобы спина и рука опирались на что-либо.
Sırtınız ve kolunuz desteklenecek şekilde oturun.
ΩΎϧΗγ΍ϊοϭϲϓω΍έΫϟ΍ϭέϬυϟ΍ϥϭϛϳΙϳΣΑαϠΟ΍
Place the arm cuff at the same level as your heart.
Le brassard doit se trouver au même niveau que votre cœur.
Die Manschette auf Herzhöhe platzieren.
Posizionare il bracciale allo stesso livello del cuore.
Coloque el manguito al mismo nivel que el corazón.
Plaats de armmanchet op hetzelfde niveau als uw hart.
Манжета должна находиться на уровне сердца.
Kolluğu kalbinizle aynı düzeye getirin.
ϪγϔϧΏϠϘϟ΍ϯϭΗγϣϲϓω΍έΫϠϟρϏΎοϟ΍ρϳέηϟ΍ϊο
Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and do not talk.
Garder les pieds à plat, les jambes non croisées, ne pas bouger et ne pas parler.
Füße flach auf den Boden stellen, die Beine nicht kreuzen, still halten und nicht sprechen.
Tenere i piedi ben poggiati, non incrociare le gambe, rimanere fermi e non parlare.
Mantenga los pies planos, las piernas sin cruzar, quédese quieto y no hable.
Houd de voeten plat, benen niet gekruist, zit stil en praat niet.
Поставьте ноги ровно, не перекрещивая их, не двигайтесь и не разговаривайте.
Ayaklarınızı düz, bacaklarınızı açık tutun, hareketsiz kalın ve konuşmayın.
ΙΩΣΗΗϻϭϙΗΎΑΛϰϠϋυϓΎΣϭΩϋΎΑΗϣϊοϭϲϓϙϳϗΎγϭ΢
˷
ργϣϊοϭϲϓϙϳϣΩϗϝόΟ΍
8
Taking a Measurement
Réalisation d’une mesure
Een meting doen
Vornehmen einer Messung
Выполнение измерений
Misurazione
Ölçüm Yapma
Obtención de una lectura
αΎϳϘϟ΍˯΍έΟ·
When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved
automatically.
Après une pression sur le bouton [START/STOP], la mesure démarre et le résultat est enregistré automatiquement.
Beim Drücken der Taste [START/STOP] erfolgt die Messung. Die Messwerte werden automatisch gespeichert.
Quando si preme il pulsante [START/STOP], la misurazione viene eseguita e salvata automaticamente.
Al pulsar el botón [START/STOP], se obtiene la medición, que se guarda automáticamente.
Wanneer op de knop [START/STOP] wordt gedrukt, wordt de meting automatisch uitgevoerd en opgeslagen.
После того, как кнопка [START/STOP] нажата, измерение выполняется и сохраняется автоматически.
[START/STOP] düğmesine basıldığında ölçüm yapılır ve otomatik olarak kaydedilir.
Ύ
˱
ϳ΋ΎϘϠΗϪυϔΣϭαΎϳϘϟ΍˯΍έΟ·ϡΗϳˬ>START/STOP@έίϰϠϋρϐοϟ΍Ωϧϋ
9
7
Selecting User ID (1 or 2)
Sélection de l’ID Utilisateur (1 ou 2)
Gebruikers-ID selecteren (1 of 2)
Auswahl der Benutzer-ID (1 oder 2)
Выберите идентификатор пользователя (1 или 2)
Selezione dell’ID UTENTE (1 o 2)
Kullanıcı Kimliğini Seçme (1 veya 2)
Selección de ID de usuario (1 o 2)
(˻ϭ΃˺ϙΑΔλΎΧϟ΍ϡΩΧΗγϣϟ΍ΔϳϭϫΩϳΩΣΗ
Switching user ID enables you to save readings for 2 people.
Changer d’ID Utilisateur permet d’enregistrer les résultats pour 2personnes.
Mit verschiedenen Benutzer-IDs lassen sich Messwerte für 2Personen speichern.
Cambiare ID utente permette di registrare i risultati relativi a 2 persone.
Cambiar de ID de usuario le permite guardar las lecturas de 2personas.
Door het wisselen van gebruikers-ID kunt u metingen voor 2 personen opslaan.
Переключение идентификатора пользователя позволяет сохранять результаты для 2-х людей.
Kullanıcı kimlikleri arasında geçiş yapma, 2 kişi için ölçüm değerlerini kaydetmenizi sağlar.
ϥϳλΧηϟΕ΍˯΍έϘϟ΍υϔΣϡΩΧΗγϣϟ΍ϑέόϣϝϳΩΑΗΔϳϧΎϛϣ·ϙϟ΢ϳΗΗ
4
Setting Date and Time
Réglage de la date et de l’heure
Datum en tijd instellen
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Установка даты и времени
Impostazione di data e ora
Tarih ve Saatin Ayarlanması
Ajuste de la fecha y la hora
ΦϳέΎΗϟ΍ϭΕϗϭϟ΍ρΑο
Set year > month > day > hour > minute.
Réglez l’année > le mois > le jour > les heures > les minutes.
Stellen Sie Jahr > Monat > Tag > Stunde > Minute ein.
Impostare anno > mese > giorno > ora > minuti.
Ajuste de año > mes > día > hora > minuto.
Instellen van jaar > maand > dag > uur > minuut.
Установите год > месяц > день > час > минута.
Yıl > ay > gün > saat > dakika ayarlayın.
ΔϘϳϗΩϟ΍ΔϋΎγϟ΍ϡϭϳϟ΍έϬηϟ΍ϡΎόϟ΍ρΑο
Year
Month
Day
Hour
Minute
Back / Forward
Arrière / Avant
Zurück / Vorwärts
Indietro / Avanti
Atrás / Adelante
Terug / vooruit
Назад / Вперед
İleri / Geri
ϡΩϘΗϟ΍ωϭΟέϟ΍
If taking measurements on the right arm, refer to:
Pour la prise de mesures au bras droit, voir:
Bei Messungen am rechten Arm siehe:
Se la misurazione viene eseguita al braccio destro, fare riferimento a:
Si va a realizar mediciones en el brazo derecho, consulte:
Als u metingen aan de rechterarm uitvoert, raadpleeg dan:
При измерении на правой руке см:
Sağ koldan ölçüm yapıyorsanız aşağıdakilere bakın:
ϰϟ·ϊΟέ΍ˬϥϣϳϷ΍ω΍έΫϟ΍ϰϠϋαΎϳϘϟ΍˯΍έΟ·ϝΎΣϲϓ
18


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Omron M3 Comfort - HEM-7155-E at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Omron M3 Comfort - HEM-7155-E in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 0,51 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Omron M3 Comfort - HEM-7155-E

Omron M3 Comfort - HEM-7155-E User Manual - English - 18 pages

Omron M3 Comfort - HEM-7155-E User Manual - Dutch - 19 pages

Omron M3 Comfort - HEM-7155-E User Manual - French - 18 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info