704352
14
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/26
Next page
FR
DE
IT
ES
NL
RU
TR
EN
AR
Pain Reliever
E3 Intense (HV-F021-EW)
E3 Intense (HV-F021-ESL)
Instruction Manual
IM-HV-F021-E-05-03/2018
9200776-0E
• Pain Reliever. Instruction Manual.
• Appareil anti-douleur. Mode d’emploi.
• Schmerztherapiegerät. Gebrauchsanweisung.
• Dispositivo per il trattamento del dolore. Manuale di istruzioni.
• Dispositivo para alivio del dolor. Manual de instrucciones.
• Apparaat ter verlichting van pijn. Gebruiksaanwijzing.
ɗɥɟɤɬɪɨɧɟɣɪɨɦɢɨɫɬɢɦɭɥɹɬɨɪ ɞɥɹ ɨɛɟɡɛɨɥɢɜɚɧɢɹ.
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
• A÷rÕ Giderici. KullanÕm KÕlavuzu.
50
Vor Verwendung des Geräts
Einführung ........................................................................................................................................51
Verwendungszweck ..........................................................................................................................51
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen und Warnungen ........................................................................52
Geräteübersicht ................................................................................................................................56
Packungsinhalt .............................................................................................................................56
Optionales medizinisches Zubehör ..............................................................................................56
Tasten und ihre Funktionen ..........................................................................................................57
Bedienungsanweisung
Aufbauschritte ..................................................................................................................................58
SCHRITT 1 – Batterien einlegen ..................................................................................................58
SCHRITT 2 – Elektrodenkabel am Hauptgerät befestigen ..........................................................58
SCHRITT 3 – Verbinden des Elektrodenkabels mit den Pads .....................................................59
SCHRITT 4 – Kunststofffolie von den Pads entfernen und entsorgen (bei neuen Pads) .............59
SCHRITT 5 (optional) – Gerät am Gürtelclip befestigen ..............................................................59
Beginn der Anwendung ...................................................................................................................60
SCHRITT 1 – Pad-Positionierung ................................................................................................60
SCHRITT 2 – Eine der 9 Betriebsarten auswählen ......................................................................63
SCHRITT 3 – Korrekte Intensitätsstufe auswählen (1 gering – 15 hoch) ....................................64
Lindern und Reduzieren von Schmerzen .........................................................................................65
Wann sollte ich die Anwendung beginnen? ..................................................................................65
Wie lange sollte ich das Gerät anwenden? .................................................................................65
Wann sollte das Gerät nicht mehr verwendet werden? ................................................................65
PÀ ege und Wartung
Reinigung und Lagerung ..................................................................................................................65
Reinigung der Pads ......................................................................................................................65
Wann sollten die Pads ausgetauscht werden? ...........................................................................66
Reinigung des Geräts ..................................................................................................................66
Aufbewahrung der Pads ...............................................................................................................66
Aufbewahren des Geräts und der Pads .......................................................................................66
Fehlersuche und -behebung ............................................................................................................67
Technische Daten .............................................................................................................................69
Wichtige Informationen zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) .........................................71
Gewährleistung ................................................................................................................................72
Inhalt
51
DE
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines OMRON E3 Intense entschieden haben.
Bitte lesen Sie zur sicheren Verwendung des Geräts vor der ersten Anwendung die gesamte
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Funktionsweise
E3 Intense setzt die dreifach wirksame TENS-Technologie (Transkutane Elektrische
Nervenstimulation) ein, die bei Folgendem unterstützt:
- die Weiterleitung der Schmerzinformation zu blockieren
- die Freisetzung von Endorphinen (natürlichen Schmerzmitteln) auszulösen
- Förderung der Durchblutung (durch wiederholte Muskelanspannung und -entspannung)
Verwendungszweck
Medizinischer Zweck
OMRON E3 Intense ist ein Schmerztherapiegerät, das zur Reduzierung und Linderung von Muskel-
und Gelenkschmerzen, Steif- und Taubheit im Rücken, den Armen, Beinen, Schultern und Füßen durch
elektrische Nervenstimulation an der HautoberÀ äche in der Nähe der Schmerzquelle verwendet wird.
Es sollte auf normaler, gesunder, trockener und sauberer Haut von Erwachsenen angewendet werden.
Alle Betriebsarten können auf Körperstellen oder Schmerzen, die in dieser Gebrauchsanweisung
beschrieben sind, sicher angewendet werden. Finden Sie heraus, welche Art sich gut anfühlt
und den Schmerz lindert. Das Gerät kann erfolgreich in Verbindung mit beliebigen anderen
Schmerzbehandlungen oder -medikamenten verwendet werden.
Seit den 1970ern ist die Schmerztherapie basierend auf TENS weit verbreitet und wird oft von
medizinischem Fachpersonal wie zum Beispiel Physio- und Schmerztherapeuten eingesetzt.
Benutzergruppe
Dieses Gerät soll von Erwachsenen bedient werden, die diese Gebrauchsanweisung verstehen. Es ist
nicht für den Einsatz in Krankenhäusern oder anderen medizinischen Einrichtungen ausgelegt, nur zur
Verwendung in Privathaushalten.
52
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen und Warnungen
Es ist wichtig, dass Sie alle Warnungen und Vorsichtshinweise in dieser Gebrauchsanweisung
lesen, um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, Verletzungen zu verhindern und Situationen zu
vermeiden, die möglicherweise zu einer Beschädigung des Geräts führen können.
IN DIESER GEBRAUCHSANWEISUNG VERWENDETE SICHERHEITSSYMBOLE
GEFAHR
Unsachgemäße Verwendung kann Gefahren verursachen, die zum Tod oder schweren
Verletzungen führen können. In diesen Situationen darf das Gerät nicht verwendet werden.
WARNUNG
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zum Tod oder
schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zu leichten
oder mittleren Verletzungen des Benutzers oder Patienten oder zu Beschädigung des
Geräts oder zu Sachschäden führen kann.
GEFAHR
Dieses Gerät nicht zusammen mit den folgenden anderen Geräten verwenden:
(1)
Wenn Sie einen Herzschrittmacher, implantierten De¿ brillator oder ein anderes implantiertes Gerät
aus Metall oder elektronisches Gerät tragen.
Diese können elektrische Schläge, Verbrennungen, elektrische Störungen oder den Tod verursachen.
(2) Dieses Gerät nicht zeitgleich mit einem anderen TENS-Gerät verwenden.
(3) Zusammen mit einem lebenserhaltenden elektronischen Medizingerät wie zum Beispiel einem künstlichen
Herzen oder einer künstlichen Lunge oder einem Beatmungsgerät.
(4) Für Krankenhäuser und Kliniken: vorhandene oder am Körper befestigte elektronische Überwachungsgeräte
(z.B. Herzmonitor, EKG-Alarm), funktionieren möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn das elektrische
Stimulationsgerät verwendet wird.
(5) Für Krankenhäuser und Kliniken: gleichzeitiger Anschluss eines Patienten an ein chirurgisches elektronisches
Hochfrequenz-Medizingerät kann an den Stellen der Stimulatorelektroden zu Verbrennungen führen und den
Stimulator möglicherweise beschädigen.
(6) Für Krankenhäuser und Kliniken: Betrieb in der Nähe (z.B. 1 m) eines Medizingeräts zur Kurzwellen oder
Mikrowellentherapie kann zu Instabilität der Stimulatorleistung führen.
Dieses Gerät nicht unter den folgenden Bedingungen verwenden:
Wenden Sie sich vor Verwendung dieses Geräts an Ihren Arzt. Das Gerät kann bei bestimmten,
dafür empfänglichen Personen tödliche Rhythmusstörungen verursachen. Wenn bei Ihnen kürzlich
ein chirurgischer Eingriff vorgenommen wurde, kann die Stimulation den Heilungsprozess stören.
Nicht für folgende Personen verwenden
Schwangere.
Nicht bei Kindern oder Babys anwenden, da dieses Gerät nicht für den Einsatz in der Pädiatrie
evaluiert wurde.
Außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren, da das Elektrodenkabel eine
Strangulierung verursachen kann.
Personen, die ihre Gedanken und Absichten nicht mitteilen können.
Personen, die das Gerät nicht selbst bedienen können.
Vorsicht bei Neigung zu inneren Blutungen, wie zum Beispiel nach einer Verletzung oder einer Fraktur.
Wenn bei Ihnen eine Herzerkrankung vermutet wird oder diagnostiziert wurde, sollten Sie die von
Ihrem Arzt empfohlenen Vorsichtsmaßnahmen anwenden.
Wenn bei Ihnen Epilepsie vermutet wird oder diagnostiziert wurde, sollten Sie die von Ihrem Arzt
empfohlenen Vorsichtsmaßnahmen anwenden.
53
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen und Warnungen
DE
Vorsicht bei Stimulation über der Gebärmutter während der Menstruation.
DIE PADS NIEMALS AN DEN FOLGENDEN KÖRPERSTELLEN ANBRINGEN:
Kopf, Mund oder jeglicher Bereich
im Gesicht.
Genick oder im Bereich der
Kehle, weil ansonsten schwere
Muskelspasmen verursacht werden
können, die zu Verschluss der
Atemwege, Schwierigkeit beim
Atmen oder Nebenwirkungen auf
Herzrhythmus oder Blutdruck führen.
Nicht in Herznähe oder im
Genitalbereich verwenden.
Beide Seiten des Brustkorbs
gleichzeitig (lateral oder vorne
und hinten) oder über der Brust,
weil durch den elektrischen Strom
möglicherweise Rhythmusstörungen
verursacht werden, die tödlich sein
können.
An beiden Waden gleichzeitig, weil
möglicherweise Herzrhythmusstö-
rungen verursacht werden.
An beiden Fußsohlen gleichzeitig,
weil möglicherweise Herzrhythmus-
störungen verursacht werden.
Offene Wunden oder Hautausschläge oder über geschwollenen, roten, in¿ zierten oder entzündeten
Stellen oder Hautproblemen (wie zum Beispiel Krampfadern, Phlebitis, Thrombophlebitis und
Thrombose) oder auf oder nahe an karzinösen Läsionen oder über Hautbereichen ohne normale
Emp¿ ndung.
Dieses Gerät nicht während folgender Aktivitäten verwenden:
Beim Baden oder Duschen;
Beim Schlafen;
Beim Fahren, Bedienen von Maschinen oder bei Aktivitäten, bei denen elektrische Stimulation zu
Verletzungsgefahr führen kann.
Warnungen zur Schmerztherapie
Wenn Sie wegen Ihrer Schmerzen in medizinischer oder physiotherapeutischer Behandlung sind,
wenden Sie sich vor Anwendung dieses Geräts an Ihren Arzt.
Wenn die Schmerzen sich nicht verbessern, ernsthaft chronisch werden oder heftig oder länger als
5 Tage anhalten, wenden Sie das Gerät nicht mehr an und kontaktieren Sie Ihren Arzt.
Das bloße Vorhandensein von Schmerz ist eine wichtige Warnung, die uns mitteilt, dass etwas
nicht in Ordnung ist. Wenden Sie sich daher, wenn Sie an einer ernsten Erkrankung leiden, an
Ihren Arzt, um sich zu versichern, dass die Anwendung des OMRON E3 Intense in Ihrem Fall
ratsam ist.
54
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen und Warnungen
Das Gerät nicht verändern
Dieses Kabel ausschließlich mit einem OMRON E3 Intense.
Modi¿ zierungen des Geräts sind nicht zulässig.
Dieses Gerät ausschließlich mit vom Hersteller empfohlenen Kabeln, Elektroden und Zubehör
verwenden, um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden.
Warnungen zu den Pads
Die Pads auf normaler, gesunder, trockener und sauberer Haut (von Erwachsenen) anbringen, da
andernfalls der Heilungsprozess gestört werden kann.
Wenn es nach einer Anwendung zu Hautreizungen oder Rötungen kommt, setzen Sie die
Stimulation in diesem Bereich der Haut nicht fort.
Vorsichtsmaßnahmen zu den Pads
Die Pads nicht an eine andere Stelle setzen, während das Gerät eingeschaltet ist.
Die Therapie funktioniert nicht mit nur 1 Pad. Sie müssen 2 Pads gleichzeitig verwenden.
Achten Sie darauf, dass die Komponenten gut angeschlossen sind und die Pads an der zu
behandelnden Körperstelle befestigt sind, andernfalls ist die Therapie möglicherweise nicht wirksam.
Die Pads dürfen keinen Metallgegenstand, wie zum Beispiel eine Gürtelschnalle, Kette oder
anderes Metall, das unter der Kleidung getragen wird, berühren.
Die Pads nicht überlappend oder aufeinander anbringen. Andernfalls kann die Therapie
geschwächt oder beendet werden oder das Gerät funktioniert nicht mehr.
Gel-Pads können außerdem aneinander haften, sodass das Gel beim Trennen entfernt wird.
Die Pads nicht mit anderen Personen teilen. Andernfalls kann es zu Hautreizungen oder
Infektionen kommen. Die Pads sind zur Verwendung durch eine Person vorgesehen.
Die Pads nach der Behandlung nicht auf der Haut belassen.
Nicht biegen oder falten, da das Gel möglicherweise beschädigt wird und nicht mehr
ordnungsgemäß haftet oder funktioniert.
Um eine Beschädigung der Haftseiten der Pads zu vermeiden, legen Sie die Pads ausschließlich
auf Haut oder auf den bereitgestellten Pad-Halter aus Kunststoff.
Die Pads stets entsprechend der zur Verfügung gestellten Abbildungen reinigen (Siehe
Seiten 60-62, Pad-Austausch).
Keine Salbe oder Lösungsmittel auf die Pads oder Ihre Haut auftragen, da die Pads andernfalls
nicht ordnungsgemäß funktionieren. Die selbstklebenden Pads haften an Ihrer Haut.
Die Pads für optimale Ergebnisse in einem Abstand von mindestens 3 cm positionieren.
Vorsicht bei Verwendung des Geräts
Hauptgerät
Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Sie sich unwohl fühlen, beenden Sie sofort
die Anwendung des Geräts.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum vorgesehenen Zweck
Nicht in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit, wie zum Beispiel einem Badezimmer,
aufbewahren. Dadurch wird das Gerät beschädigt. Die ideale Temperatur für die Verwendung
beträgt +10 - +40 °C, 30 - 80 % relative Luftfeuchtigkeit.
Das Gerät nicht ohne ausreichende Beleuchtung anwenden. Sie können das Gerät möglicherweise
nicht erfolgreich bedienen.
Verwenden Sie weder Mobiltelefone noch andere elektrische Geräte, die ein elektromagnetisches
Feld ausstrahlen, innerhalb von 30 cm im Umkreis dieses Gerätes. Dies könnte die Leistung des
Geräts beeinträchtigen.
55
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen und Warnungen
DE
Kabel
Den Elektrodenstecker ausschließlich mit dem Anschluss am Gerät verbinden.
Während der Behandlung nicht am Elektrodenkabel ziehen. Das Kabelende nicht biegen oder
daran ziehen.
Halten Sie beim Herausziehen des Kabels aus dem Gerät den Stecker fest und ziehen Sie.
Tauschen Sie ein defektes oder beschädigtes Kabel aus.
Batterie
Batterien nicht ins Feuer werfen. Die Batterien können explodieren.
Gerät, Batterien und Komponenten entsprechend den geltenden gesetzlichen Bestimmungen
entsorgen. Unrechtmäßige Entsorgung kann Umweltverschmutzungen verursachen.
Alkali- und Manganbatterien nicht mischen, da hierdurch die Batterielebensdauer verkürzt wird.
Während der Therapie nicht die Batterieabdeckung entfernen und nicht die Batterieanschlüsse
berühren.
Verwenden Sie die Batterie innerhalb des angegebenen Nutzungszeitraums.
Pads
Nehmen Sie die Pads ab, bevor Sie die Batterien austauschen.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Die Langzeitwirkung der elektrischen Stimulation ist unbekannt.
Wenden Sie die Stimulation nur auf normaler, unverletzter, sauberer, trockener und gesunder
Haut an.
TENS ist nicht wirksam bei der Behandlung der Quellen oder Ursachen von Schmerzen,
einschließlich Kopfschmerzen.
TENS ist kein Ersatz für Schmerzmittel und andere Schmerztherapien.
TENS-Geräte heilen keine Erkrankungen oder Verletzungen.
TENS ist eine symptomatische Behandlung und unterdrückt als solche die Schmerzemp¿ ndung,
die ansonsten als Schutzmechanismus dient.
Möglicherweise kommt es bei Ihnen durch die elektrische Stimulation oder das elektrische leitende
Medium (Gel) zu Hautreizungen oder Überemp¿ ndlichkeit.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Das Gerät enthält Kleinteile,
die verschluckt werden können. Wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt.
Mögliche Nebenwirkungen
Sie sollten das Gerät nicht mehr verwenden und sich an Ihren Arzt wenden, wenn es durch das
Gerät zu Nebenwirkungen kommt.
Unterhalb der Stimulationselektroden, die auf die Haut aufgebracht werden, können Hautreizungen
auftreten.
Behandeln Sie nicht denselben Bereich über längere Zeiträume hinweg (über 2 × 15 Minuten in
einer Sitzung, bis zu 3 Mal/Tag), andernfalls können die Muskeln in diesem Bereich erschöpft
werden und schmerzen.
56
Geräteübersicht
Packungsinhalt
Hauptgerät Elektrodenkabel Pad-Halter
Long Life Pads Batterien für Probebetrieb Gürtelclip
Beutel Gebrauchsanweisung
IM-HV-F021-E-05-03/2018
9200776-0E
Optionales medizinisches Zubehör
(im Rahmen der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte)
Long Life Pads
57
Geräteübersicht
DE
Tasten und ihre Funktionen
15 Intensitätsstufen
(1 gering bis 15 hoch)
Batteriesymbol
Wenn die Batterie leer ist, wird
das Batteriesymbol angezeigt.
: Batterie ist fast leer.
: Batterie ist leer.
Verbleibende Minuten der Therapie
Automatisches Ausschalten nach
15 Minuten.
Betriebsarttaste
Wählen Sie eine der 9 voreingestellten
Betriebsarten aus, die sich bei Ihren
Schmerzen gut anfühlt. Die Betriebsart
wird auf dem Display angezeigt.
Ein-/Aus-Schalter
Einmal drücken für „EIN“ und erneut
für „AUS“.
Pad-Symbol
Wenn sich das Pad löst, wird das
Pad-Symbol angezeigt.
Das Pad-Symbol zeigt an, wenn das
Pad abfällt.
Intensitätstaste
Entsprechend Ihren Bedürfnissen
einstellen.
Drücken Sie Ÿ für höhere Intensität.
Drücken Sie ź für geringere Intensität.
58
Aufbauschritte
Überprüfen Sie vor der Anwendung die folgenden Punkte, um die
ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen.
1. Das Kabel ist nicht defekt.
2. Das Pad-Haftmittel haftet und ist nicht beschädigt.
3. Der Elektrodenkabel-Anschluss ist nicht defekt.
4. Das Gerät ist in Ordnung und betriebsbereit.
5. Die Batterien laufen nicht aus.
SCHRITT 1 – Batterien einlegen
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung auf der
Rückseite mit einer Münze.
2. Legen Sie die Batterien ein. Stellen Sie sicher,
dass die Zeichen
beim Einlegen der Batterien
korrekt ausgerichtet sind.
3. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.
Ziehen Sie sie mit einer Münze fest.
SCHRITT 2 – Elektrodenkabel am Hauptgerät befestigen
Stecken Sie den Elektrodenkabelstecker an der Unterseite
des Hauptgeräts ein.
Batterieabdeckung
59
Aufbauschritte
DE
SCHRITT 3 – Verbinden des Elektrodenkabels mit den Pads
Nehmen Sie bei der ersten Verwendung die Pads aus der
verschlossenen Verpackung.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, bis die Pads auf Ihrer
Haut befestigt sind.
Sie müssen beide Pads verwenden, ansonsten
funktioniert die Stimulation nicht.
SCHRITT 4 – Kunststofffolie von den Pads entfernen und entsorgen
(bei neuen Pads)
Entfernen Sie die transparente Kunststofffolie von der
Rückseite des Pads.
Entsorgen Sie die Kunststofffolie und die transparente
Verpackung.
AUFBEWAHREN VON PADS AUF DEM PAD-HALTER
Legen Sie nach der Verwendung die Haftseiten der Pads jeweils
auf eine Seite des Pad-Halters.
SCHRITT 5 (optional) – Gerät am Gürtelclip befestigen
Der Gürtelclip kann herunterfallen, wenn er an weicher oder dünner Kleidung befestigt wird.
Pad zeigt nach unten
Pad-Halter
Pad-Haftseite
nach oben
60
Beginn der Anwendung
(Verwendung von maximal 2 x 15 Minuten pro Sitzung)
SCHRITT 1 – Pad-Positionierung
Für eine optimale Anwendung:
Pads zu beiden Seiten des Schmerzbereichs,Positionier, nicht direkt auf dem Schmerzbereich.
2 Pads in einem Abstand von mindestens 3 cm befestigen.
Die Pads nicht überlappend oder aufeinander anbringen.
Keine Sprays, Lotionen oder Cremes auf die Haut oder Pads auftragen.
Die Pads nicht mit anderen teilen.
Stufen Sie Ihren Schmerz vor Beginn der Therapie von 1 (gering) bis 15 (hoch) ein. Durch diese mentale
Prüfung haben Sie eine Basis, mit der Sie nach Abschluss der Anwendung vergleichen können.
Beispiele für die Anbringung der Pads
UNTERER RÜCKEN
A. Befestigen Sie beide Pads entsprechend Ihrem Schmerz am unteren Rücken.
Positionieren Sie die Pads für eine optimale Anwendung auf den Rückenmuskeln, nicht auf
der Wirbelsäule.
B. Befestigen Sie jeweils ein Pad unterhalb und oberhalb des schmerzenden Bereichs, beide auf
derselben Seite.
ARM
Befestigen Sie beide Pads zu beiden Seiten des
schmerzenden Bereichs.
A B
61
Beginn der Anwendung
DE
GELENK (ELLBOGEN)
Befestigen Sie beide Pads zu beiden Seiten des
schmerzenden Gelenks.
GELENK (KNIE)
Befestigen Sie beide Pads oberhalb des Knies oder ober-
und unterhalb des schmerzenden Gelenks.
BEIN (HÜFTE UND OBERSCHENKEL)
Befestigen Sie beide Pads zu beiden Seiten des
schmerzenden Bereichs.
BEIN (WADE)
Befestigen Sie beide Pads zu beiden Seiten der
schmerzenden Wade.
Die Pads dürfen nicht gleichzeitig auf beiden Waden
positioniert werden.
(Fortsetzung)
62
Beginn der Anwendung
SCHRITT 1 – Pad-Positionierung (Fortsetzung)
FUSS (KNÖCHEL)
Befestigen Sie die Pads wie links gezeigt bei Schmerzen an
der Außenseite Ihres Knöchels/Fußes. Befestigen Sie die
Pads wie rechts gezeigt bei Schmerzen an der Innenseite
Ihres Knöchels/Fußes.
Bringen Sie die Pads nicht auf beiden Fußsohlen
gleichzeitig an.
SCHULTER
A. Befestigen Sie beide Pads entsprechend Ihrem Schmerz an der Schulter.
B. Befestigen Sie jeweils ein Pad auf der Vorderseite und auf der Rückseite Ihrer Schulter.
Nicht in Herznähe, auf beiden Seiten des Brustkorbs oder über der Brust verwenden, weil
durch den elektrischen Strom möglicherweise Rhythmusstörungen verursacht werden, die
tödlich sein können.
Außenseite
Innenseite
AB
14


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Omron E3 Intense - HV-F021-EW at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Omron E3 Intense - HV-F021-EW in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 1,67 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Omron E3 Intense - HV-F021-EW

Omron E3 Intense - HV-F021-EW User Manual - English - 26 pages

Omron E3 Intense - HV-F021-EW User Manual - Dutch - 24 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info