514438
57
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/64
Next page
DIGITALKAMERA
Bedienungsanleitung
VG-165/D-765
VG-180/D-770
Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor
Gebrauch Ihrer neuen Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung und lange
Nutzungsdauer zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte an einem sicheren Ort auf.
Wir empfehlen Ihnen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen zu erstellen, damit Sie sich mit der
Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut machen können.
Olympus behält sich im Sinne einer ständigen Produktverbesserung das Recht vor, die in diesem
Handbuch enthaltenen Informationen jederzeit zu aktualisieren oder zu verändern.
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.olympus.eu/register-product und pro tieren Sie von
weiteren Olympus Vorteilen.
2
DE
Überprüfen des Verpackungsinhalts
Bezeichnung der Teile
Bezeichnung der Teile
1
2
5
4
3
6
7
8
1 Buchsenabdeckung
2 USB-Stecker
3 Blitz
4 Selbstauslöser LED
5 Objektiv
6 Mikrofon
7 Stativgewinde
8
Akku-/Kartenfachabdeckung
oder
Digitalkamera Lithium-Ionen-Akku
(LI-42B)
USB-Netzteil
(F-2AC)
USB-Kabel
(CB-USB4)
Nicht abgebildetes Zubehör: Garantiekarte
Die Inhalte können je nach Land, in dem Sie Ihre Kamera gekauft haben, variieren.
3
DE
3
2
5
7
1
4
9
6
8
1 n-Taste
2 Auslöser
3 Monitor
4 Zoomtasten
5 Ladekontrolllampe
6 q-Taste (Umschalten zwischen
Aufnahme und Wiedergabe)
7 Pfeiltasten
INFO-Taste (Umschalten der
Informationsanzeige)
# (Blitz)
Y (Selbstauslöser)/
D (Löschen)
8 A-Taste (OK)
9
m-Taste
Pfeiltasten
H (links)
G (unten)
F (oben)
I (rechts)
Die Symbole FGHI weisen darauf hin, dass die Pfeiltasten nach oben/unten/links/rechts zu drücken sind.
4
DE
Einsetzen und Entfernen
des Akkus und der Karte
(im Handel erhältlich)
1
Führen Sie die Schritte 1
und 2 zum Öffnen der Akku-/
Kartenabdeckung durch.
2
11
Akku-/Kartenfachabdeckung
Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie
den Akku-/Kartendeckel öffnen.
2
Schieben Sie die Akkuverriegelung
in Pfeilrichtung, während Sie den
Akku einsetzen.
Akkuverriegelung
Setzen Sie den Akku wie abgebildet
so ein, dass die Markierung C zum
Akkuverriegelungsschalter zeigt.
Bei einer Beschädigung des Äußeren des
Akkus (Kratzer usw.) besteht die Gefahr von
übermäßiger Wärmeentwicklung und Explosion.
Zum Entfernen des Akkus schieben Sie die
Akkuverriegelung in Pfeilrichtung, und ziehen Sie
den Akku aus dem Fach.
3
Halten Sie die Karte senkrecht und
schieben Sie sie gerade in den
Steckplatz, bis sie hörbar einrastet.
Schreibschutzschalter
Verwenden Sie nur SD-/SDHC-/SDXC-Karten
mit dieser Kamera. Setzen Sie keine anderen
Arten von Speicherkarten ein. „Verwendung einer
Speicherkarte“ (S. 49)
Vermeiden Sie die Berührung der Metallteile der
Karte mit der Hand.
Entfernen der Speicherkarte
Entfernen der Speicherkarte
12
Drücken Sie auf die Karte, bis ihre Arretierung
freigegeben wird und die Karte geringfügig hervortritt,
und ziehen Sie sie dann aus dem Steckplatz.
5
DE
4
Führen Sie die Schritte 1 und
2 zum Schließen der Akku-/
Kartenabdeckung durch.
11
2
Achten Sie vor der Bedienung der Kamera
darauf, den Akku-/Kartendeckel zu schließen.
Laden des Akkus
Schließen Sie das USB-Kabel und das USB-Netzteil
an die Kamera an und laden Sie den Akku.
Wechseln des Akkus im Ausland siehe „Verwendung
des Ladegerätes und USB-Netzteils im Ausland“
(S. 48).
Bei Auslieferung der Kamera ist der Akku nicht
vollständig geladen. Bitte laden Sie den Akku
vor der ersten Benutzung solange auf, bis die
Ladekontrolllampe erlischt (bis zu 3 Stunden).
Anschluss der Kamera
Anschluss der Kamera
Ladekontrolllampe
Ein: Ladevorgang
ndet statt
Aus: Ladevorgang ist
abgeschlossen
Netzsteckdose
USB-Kabel
(mitgeliefert)
USB-Stecker
Buchsen-
abdeckung
6
DE
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Zeitpunkt zum Laden des Akkus
Wenn die nachstehend abgebildete Fehlermeldung
auf dem Bildschirm erscheint, muss der Akku
geladen werden.
Batterie leer
Fehlermeldung
Blinkt rot
Verwenden Sie kein anderes als das
mitgelieferte oder ein von Olympus autorisiertes
USB-Kabel. Anderenfalls kann es zu Rauch oder
einem Brand kommen.
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC (im
Folgenden als USB-Netzteil bezeichnet) richtet
sich nach dem Land, in dem die Kamera
erworben wurde. Falls Sie ein USB-Netzteil mit
Stecker erhalten haben, schließen Sie es direkt
an einer Netzsteckdose an.
Das mitgelieferte USB-Netzteil ist ausschließlich
zum Laden des Akkus und für die Wiedergabe
vorgesehen. Nehmen Sie keine Bilder auf, während
das USB-Netzteil an die Kamera angeschlossen ist.
Ziehen Sie nach Abschluss der Ladung oder
Wiedergabe den Stecker des USB-Netzteils aus
der Steckdose.
Einzelheiten zum Akku siehe
„Sicherheitshinweise bei der Akkuhandhabung“
(S. 57). Einzelheiten zum USB-Netzteil siehe
„USB-Netzteil“ (S. 58).
Falls die Anzeigelampe nicht leuchtet, überprüfen
Sie das USB-Kabel und die Anschlüsse des
USB-Netzteils.
Der Akku kann aufgeladen werden, während
die Kamera über USB an einen Computer
angeschlossen ist. Die Ladezeit hängt von der
Leistung des Computers ab. (In bestimmten
Fällen kann der Ladevorgang bis zu 10 Stunden
beanspruchen.)
7
DE
Einschalten der Kamera
und Grundeinstellungen
Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten,
wird ein Bildschirm eingeblendet, in dem Sie die
Sprache wählen können, in der die Menüs und
Meldungen auf dem Monitor angezeigt werden,
sowie das Datum und die Uhrzeit einstellen können.
Ändern des eingestellten Datums und der Uhrzeit
siehe „Einstellen von Datum und Uhrzeit d [X]“
(S. 33).
1
Drücken Sie die n-Taste,
um die Kamera einzuschalten,
betätigen Sie zur Auswahl der
Sprache eine der Pfeiltasten
FGHI und drücken Sie dann
die A-Taste.
2
Drücken Sie die Pfeiltaste FG
zur Wahl des Jahres unter [J].
X
MENÜ
Zurück
J/M/T
JMTZeit
-- --
--
--
:..2013
Bildschirm für Einstellung
von Datum und Uhrzeit
3
Drücken Sie die Pfeiltaste I,
um die unter [J] eingegebene
Einstellung zu speichern.
X
MENÜ
Zurück
J/M/T
JMTZeit
-- --
--
--
:..2013
4
Drücken Sie die Pfeiltaste
FGHI auf gleiche Weise wie in
Schritt 2 und 3, um den Monat [M],
den Tag [T] und die Uhrzeit [Zeit]
(in Stunden und Minuten) sowie
das Anzeigeformat des Datums
[J/M/T] (Datumsreihenfolge)
einzustellen, und drücken Sie
dann die A-Taste.
Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie
die A-Taste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden
anzeigt.
5
Betätigen Sie die Pfeiltaste HI
zur Wahl Ihrer Zeitzone, und
drücken Sie die A-Taste.
Betätigen Sie FG, um die Sommerzeit
([Sommer]) ein- oder auszuschalten.
Sommer
’13.02.26 12:30
MENÜ
Zurück
8
DE
Verstehen der
Kamerafunktionen
Schalten Sie die Kamera mit der n-Taste
ein, um den Standby-Modus aufzurufen. (Drücken
Sie die n-Taste erneut, um die Kamera
auszuschalten.)
Wählen Sie den Aufnahmemodus und drücken
Sie den Auslöser, um ein Foto aufzunehmen.
Wählen Sie zur Aufnahme eines Films den
n-Modus und drücken Sie den Auslöser.
Wählen Sie die Aufnahmefunktionen mit dem
Funktionsmenü oder dem Einstellungsmenü.
Drücken Sie zur Anzeige der Bilder die q-Taste, um
in den Wiedergabemodus zu schalten.
Um in den Standby-Modus zurückzukehren,
drücken Sie die q-Taste erneut, oder drücken Sie
den Auslöser halb nach unten und lassen Sie
ihn dann los.
Halten Sie die q-Taste gedrückt, um die Kamera
im Wiedergabemodus zur starten, nachdem sie
ausgeschaltet wurde.
In diesem Fall schaltet die Kamera nach Drücken
der q-Taste in den Standby-Modus.
9
DE
4
Drücken Sie den Auslöser
halb nach unten, um das Motiv
scharfzustellen.
Halb nach
unten
drücken
PP
F2.8F2.81/4001/400
Verschlusszeit
AF-Markierung
Blendenwert
Wenn die AF-Markierung rot blinkt, bedeutet
dies, dass eine Scharfstellung nicht möglich war.
Versuchen Sie in einem solchen Fall, die Schärfe
erneut zu messen.
5
Um die Aufnahme zu machen,
drücken Sie den Auslöser sacht
vollständig durch, während Sie
die Kamera möglichst ruhig
halten.
Halb nach
unten drücken
Vollständig
durchdrücken
Aufnehmen von Fotos
1
Drücken Sie die n-Taste,
um die Kamera einzuschalten.
2
Wählen Sie den Aufnahmemodus.
(S. 13)
3
Visieren Sie das Motiv mit der
Kamera an, und wählen Sie den
gewünschten Bildausschnitt.
Achten Sie beim Halten der Kamera darauf, dass
Sie nicht den Blitz, das Mikrofon oder andere
wichtige Teile mit Ihren Fingern oder anderen
Gegenständen bedecken.
Achten Sie darauf, dass sich auf dem Blitzfenster
keine Fingerabdrücke oder Schmutz be nden.
10
DE
Verwendung des Zooms
Der Aufnahmebereich wird durch Drücken der
Zoomtasten eingestellt.
Drücken der
Weitwinkel
(W)-Taste
Drücken der Tele-
Zoomtaste (T)
Bildgröße Zoombalken
16M
*1
/14M
*2
Optischer Zoom
Weitere
*3
*1
Nur VG-180/D-770
*2
Nur VG-165/D-765
*3
Aufgrund der erhöhten Pixel-Verarbeitungsleistung
verschlechtert sich die Bildqualität nicht. Das
Vergrößerungsverhältnis ändert sich abhängig von
der eingestellten Bildgröße.
Verwendung des Blitzes
Die für die jeweilige Aufnahmebedingungen am
besten geeignete Blitzfunktion kann ausgewählt
werden.
1
Drücken Sie I.
PP
Blitz Auto
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
MENÜMENÜ
16
M
:34
2
Betätigen Sie HI zur Wahl
der gewünschten Option, und
drücken Sie dann die Q-Taste
zur Einstellung.
Option Beschreibung
Blitz Auto
Bei niedriger Umgebungshelligkeit
oder starkem Gegenlicht wird der
Blitz automatisch ausgelöst.
Rote Augen
Vor Auslösen des Hauptblitzes
werden mehrere Vorblitze
abgegeben, um das Auftreten von
roten Augen in den Aufnahmen zu
verhindern.
Aufhellbli.
Der Blitz wird ungeachtet der
herrschenden Lichtverhältnisse
ausgelöst.
Blitz Aus Der Blitz wird nicht ausgelöst.
11
DE
Verwendung des Selbstauslösers
Wenn Sie den Auslöser vollständig durchdrücken,
wird der Verschluss erst nach Verstreichen der
eingestellten Verzögerungszeit ausgelöst.
1
Drücken Sie G.
PP
1212
22
Y Aus
MENÜMENÜ
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
16
M
:34
2
Betätigen Sie HI zur Wahl
der gewünschten Option, und
drücken Sie dann die Q-Taste
zur Einstellung.
Option Beschreibung
Y Aus
Der Selbstauslöser wird
deaktiviert.
Y 12 Sekunden
Die Selbstauslöser LED leuchtet
zunächst ca. 10 Sekunden lang
und blinkt dann weitere ca.
2 Sekunden, anschließend erfolgt
die Aufnahme.
Y 2 Sekunden
Die Selbstauslöser LED blinkt ca.
2 Sekunden, anschließend erfolgt
die Aufnahme.
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Abbrechen der Selbstauslöser-Funktion
Drücken Sie die m-Taste.
12
DE
Anzeigen auf dem Aufnahmebildschirm
F2.8F2.81/1001/100
zz
0:00:340:00:34
44
N
ORM
Date
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
16
M
PP
:34
1
2
3
4
5
6
7
8
9
131516
17
14 1012
18
19
20
212223
11
Wenn der Auslöser halb nach unten
gedrückt wird
Nr. Bezeichnung Normal Detailliert
Keine
Info
1 Aufnahmemodus
RR
2 Blitz
RR
3 Selbstauslöser
RRR
4 Belichtungskorrektur
RR
5 Weißabgleich
RR
6 ISO-Emp ndlichkeit
RR
7 Bildgröße
(Fotos)
RR
8 Seitenverhältnis
RR
9 Aufnehmen mit Ton
RR
10 Bildgröße (Filme)
RR
11 Filmaufnahmelänge
RR
12 Symbol
Filmaufnahme
RR
13 Welt Zeit
R
14 Datumstempel
RR
15 Komprimierung
RR
16 Anzahl der
speicherbaren
Einzelbilder
RR
17 Aktueller Speicher
RR
18 Akkuladezustand
RR
19 AF-Markierung
RRR
20 Gitterlinienführung
R
21 Blendenwert
RRR
22 Verschlusszeit
RRR
23 Warnsignal bei
Kameraverwacklung
RRR
Umschalten der Anzeigen
Umschalten der Anzeigen
Mit jedem Tastendruck von F (INFO) ändert sich die Anzeige in der Reihenfolge Normal Detailliert
Keine Info.
13
DE
Die Standardeinstellung jeder Funktion wird
mit gekennzeichnet.
Aufnahmemodus Untergeordneter Modus
P (P-Modus)
M (M-Modus)
N
(DIS Mod.)
Q (Q-Modus)
Empfohlen/Einstellen 1/
Einstellen 2/Einstellen 3
a
(Super-
Nahaufnahmemodus)
s (s-Modus)
B Porträt
/
F Landschaft/
G Nachtaufnahme/
M
Nacht+Person/C Sport/
N Innenaufnahme/
W Kerzenlicht/
R
Selbstportrait/
S
Sonnenuntergang/
X Feuerwerk/V Speisen/
d Dokumente/
q Sand + Schnee/
Haustier
P (P-Modus)
Pop Art/Lochkamera/
Fish Eye/Soft Fokus/Punk/
Glitzer/Wasserfarben/
Magischer Spiegel/Miniature
n (Filmmodus)
„Liste der in den jeweiligen Aufnahmemodi
verfügbaren Einstellungen“ (S. 44), „Liste
der s-Einstellungen“ (S. 45), „Liste der
P-Einstellungen“ (S. 47)
1
Drücken Sie zuerst
die Pfeiltaste H im
Aufnahmebereitschaftsbildschirm
und drücken Sie HI zur Auswahl
des Aufnahmemodus.
Rufen Sie zur Auswahl der untergeordneten
Modi Q, s und P zunächst die
untergeordneten Modi mit G auf. Betätigen Sie
HI zur Wahl des gewünschten untergeordneten
Modus, und drücken Sie dann die A-Taste.
MENÜMENÜ
16
M
Scene Modus
:34
Auswählen eines untergeordneten Modus
Auswählen eines untergeordneten Modus
MENÜMENÜ
Porträt
MENÜMENÜ
16
M
:34
16
M
0:00:340:00:34
44
N
ORM
:34
Symbol des momentan eingestellten
untergeordneten Modus
Wählen des Aufnahmemodus
15
DE
Anzeigen von Bildern
1
Drücken Sie die q-Taste.
Anzahl der Bilder/
Gesamtanzahl Bilder
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
4/30
4/30
Wiedergabebild
2
Betätigen Sie HI zur Wahl des
Bildes.
Anzeige
des vorigen
Bildes
Anzeige
des nächsten
Bildes
Halten Sie I gedrückt, um den Suchlauf vorwärts,
und H, um den Suchlauf rückwärts zu starten.
Drücken Sie die q-Taste erneut, um zum
Aufnahmebildschirm zurückzukehren.
Indexanzeige und Wiedergabe
mit Ausschnittsvergrößerung
Die Indexanzeige ermöglicht es Ihnen,
ein gewünschtes Bild rasch zu nden. Sie
können Bilddetails bei Wiedergabe mit
Ausschnittsvergrößerung (bis zu 10×) überprüfen.
1
Drücken Sie die Zoomtasten.
4/304/30 4/304/30
WT
W
T
12:30’13/02/26’13/02/26 12:3012:30’13/02/26’13/02/26 12:30
’13/02/26 12:30
Einzelbildanzeige
Ausschnittsver-
größerung
Indexanzeige
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Auswahl eines Bildes in der Indexanzeige
Betätigen Sie FGHI zur Wahl eines Bildes, und
drücken Sie dann die A-Taste, um das gewählte Bild
als Einzelbild anzuzeigen.
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe
Ändern des Ausschnitts bei Wiedergabe
mit Ausschnittsvergrößerung
mit Ausschnittsvergrößerung
Betätigen Sie FGHI, um den angezeigten
Bildausschnitt zu verschieben.
16
DE
Anzeigen im Wiedergabemodus
Normal
Nr. Bezeichnung Normal Detailliert
Keine
Info
1
Akkuladezustand
R
2
Schreibschutz
RR
3 Druckvorauswahl/
Anzahl der
Ausdrucke
RR
4 Aktueller
Speicher
RR
5 Bildnummer/
Gesamtanzahl
Bilder
RR
6
Komprimierung
R
7
Verschlusszeit
R
8
Aufnahmemodus
R
9 ISO-
Emp ndlichkeit
R
10
Blendenwert
R
11 Belichtungs-
korrektur
R
12 Untergeordneter
Aufnahmemodus
R
13
Weißabgleich
R
14
Dateiname
R
15
Bildgröße
R
16 Einstellen von
Datum und
Uhrzeit
RR
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
1010
4/304/30
542 3
16
Foto
Detailliert
4/304/30
2.02.0F2.8F2.81/10001/1000
AUTO
WB
AUTO
WB
100
ISO
100
ISO
1
4608×3456
4608×3456
MAGICMAGIC
1010
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
N
ORM
100-0004100-0004
AUTO
WB
AUTO
WB
100
ISO
100
ISO
1
N
ORM
4608×3456
4608×3456
100-0004
100-0004
2.02.0F2.8F2.81/10001/1000
MAGICMAGIC
1 542
87 96
10
11
13
16 15
12
14
3
Keine Information
Umschalten der Anzeigen
Umschalten der Anzeigen
Mit jedem Tastendruck von F (INFO) ändert sich die Anzeige in der Reihenfolge Normal Detailliert
Keine Info.
17
DE
Löschen von Bildern während
der Wiedergabe
1
Zeigen Sie das Bild an, das Sie
löschen möchten, und drücken
Sie G (
D
).
MENÜ
Löschen Zurück
Löschen
Zurück
4/304/30
100-0004100-0004
2
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[Löschen], und drücken Sie dann
die A-Taste.
Die gruppierten Bilder werden als Gruppe gelöscht.
Es können jeweils mehrere oder alle Bilder
gelöscht werden (S. 30).
18
DE
Wiedergabe von Filmen
Wählen Sie den gewünschten Film aus, und drücken
Sie dann die A-Taste.
00:12/00:3400:12/00:34
Während der
Wiedergabe
Movie
4/304/30
OK
Film-Wiederg.Film-Wiederg.
’13/02/26 12:30’13/02/2612:30
Anhalten und
Fortsetzen der
Wiedergabe
Drücken Sie die A-Taste,
um die Wiedergabe anzuhalten.
Um die Wiedergabe im
Pausenzustand oder bei
Suchlauf vorwärts oder
rückwärts fortzusetzen, drücken
Sie A-Taste.
Suchlauf
vorwärts
Drücken Sie I für den Suchlauf
vorwärts. Drücken Sie I
erneut, um die Geschwindigkeit
für den Suchlauf vorwärts zu
erhöhen.
Suchlauf
rückwärts
Drücken Sie H, um den
Suchlauf rückwärts zu starten.
Drücken Sie H erneut, um
die Geschwindigkeit des
Rückwärtslaufs zu erhöhen.
Der im Filmmodus aufgezeichnete Ton kann mit
dieser Kamera nicht wiedergegeben werden. Um
den Ton anzuhören, schließen Sie die Kamera
an einen PC an.
Filmaufnahmen
1
Drücken Sie zuerst
die Pfeiltaste H im
Aufnahmebereitschaftsbildschirm
und drücken Sie HI zur Auswahl
des Filmmodus.
2
Drücken Sie den Auslöser
halb nach unten, um das Motiv
scharfzustellen. Drücken Sie
dann den Auslöser sanft ganz
nach unten, um mit der Aufnahme
zu beginnen.
0:00
RECREC
0:00
0:00:340:00:34
0:00:340:00:34
0:000:00
RECREC
Leuchtet bei der
Aufnahme rot
Aufnahmezeit
Aufnahmedauer (S. 51)
Halb nach
unten drücken
Vollständig
durchdrücken
Ton wird auch aufgenommen.
3
Drücken Sie den Auslöser sanft
ganz nach unten, um die
Aufnahme zu beenden.
19
DE
Bedienung während der Wiedergabepause
Bedienung während der Wiedergabepause
Im Pausenzustand
0:12/0:340:12/0:34
Verstrichene Zeit/
Gesamtaufnahmezeit
Springen
Betätigen Sie F, um das erste
Bild anzuzeigen, und G, um
das letzte Bild anzuzeigen.
Jeweils ein
Bild vor- und
zurückschalten
Drücken Sie I oder H, um
jeweils ein Bild vor- oder
zurückzuschalten. Halten
Sie I oder H gedrückt für
kontinuierlichen Suchlauf
vorwärts oder rückwärts.
Fortsetzen der
Wiedergabe
Drücken Sie die A-Taste, um
die Wiedergabe fortzusetzen.
Beenden der Filmwiedergabe
Beenden der Filmwiedergabe
Drücken Sie die m-Taste.
20
DE
Menüeinstellungen
In einigen Aufnahmemodi sind nicht alle Funktionen verfügbar.
Programm Auto
PP
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
MENÜMENÜ
16
M
:34
6
7
3
2
1
5
4
Funktionsmenü
Einstellungsmenü (S. 23)
Funktionsmenü
Funktionsmenü
1 Blitz 3 Belichtungskorrektur 5 ISO-Emp ndlichkeit 7 Seitenverhältnis
2 Selbstauslöser 4 Weißabgleich 6 Bildgröße
Verwenden des Funktionsmenüs
1
Betätigen Sie die Pfeiltaste H, um
das Funktionsmenü aufzurufen.
2
Betätigen Sie die Pfeiltaste FG
zur Wahl der einzustellenden
Funktion.
3
Wählen Sie den Einstellwert mit
der Pfeiltaste HI aus und drücken
Sie die A-Taste zur Bestätigung.
Beispiel: Belichtungskorrektur
Belicht. Korr.
PP
00
± 0.0
11 2222 11
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
MENÜMENÜ
16
M
:34
21
DE
Blitz Einstellen der Blitzauslösungsmethode.
_
Blitz Auto
Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht wird der Blitz
automatisch ausgelöst.
!
Rote Augen
Vor Auslösen des Hauptblitzes werden mehrere Vorblitze abgegeben, um das
Auftreten von roten Augen in den Aufnahmen zu verhindern.
#
Aufhellbli.
Der Blitz wird ungeachtet der herrschenden Lichtverhältnisse ausgelöst.
$
Blitz Aus
Der Blitz wird nicht ausgelöst.
Selbstauslöser Einstellen der Zeit nach Drücken des Auslösers bis zur Aufnahme.
b
Y Aus
Der Selbstauslöser wird deaktiviert.
c Y 12 s
Die Selbstauslöser LED leuchtet zunächst ca. 10 Sekunden lang und blinkt dann
weitere ca. 2 Sekunden, anschließend erfolgt die Aufnahme.
d Y 2 s
Die Selbstauslöser LED blinkt ca. 2 Sekunden lang, wonach der Verschluss
ausgelöst wird.
Belichtungskorrektur
Ausgleich der von der Kamera eingestellten Helligkeit (angemessene Belichtung).
!
bis
"
Wert
Stellen Sie einen höheren negativen Wert (–) ein, um das Bild dunkler zu machen
oder einen höheren positiven Wert (+), um das Bild heller zu machen.
Weißabgleich Einstellung einer geeigneten Farbgebung für das Licht der Aufnahmesituation.
e
WB Auto
Die Kamera stellt den Weißabgleich automatisch ein.
f
Sonnig
Für Außenaufnahmen bei klarem Himmel.
g
Bewölkt
Für Außenaufnahmen bei bewölktem Himmel.
h
Kunstlicht
Für Aufnahmen mit künstlicher Beleuchtung.
Fluoreszent
Für Aufnahmen bei einer Beleuchtung mit einer weißen Leuchtstof ampe.
22
DE
ISO-Emp ndlichkeit Wahl der ISO-Emp ndlichkeit.
l
ISO Auto
Die Kamera stellt automatisch die Emp ndlichkeit mit Vorrang auf die Bildqualität
ein.
bis
Wert
Stellen Sie einen niedrigeren Wert zur Rauschminderung oder einen höheren Wert
zur Unschärfeverringerung ein.
Bildgröße Anzahl der aufgenommenen Pixel.
(
4608×3456
*1
Geeignet für den Druck von Bildern größer A3.
6
4288×3216
*2
Geeignet für den Druck von Bildern größer A3.
4
3200×2400
Ermöglicht Ausdrucke bis zu A3 Format.
3
1920×1440
Ermöglicht Ausdrucke bis zu A4 Format.
7
640×480
Geeignet für Bilder aus E-Mails.
Seitenverhältnis Einstellen des Bild Verhältnisses horizontal zu vertikal.
4:3
Ändern des Verhältnisses horizontal zu vertikal in 4:3 während der Aufnahme von
Bildern.
P
16:9
Ändern des Verhältnisses horizontal zu vertikal in 16:9 während der Aufnahme von
Bildern.
Q
3:2
Ändern des Verhältnisses horizontal zu vertikal in 3:2 während der Aufnahme von
Bildern.
1:1
Ändern des Verhältnisses horizontal zu vertikal in 1:1 während der Aufnahme von
Bildern.
*1
Nur VG-180/D-770
*2
Nur VG-165/D-765
In einigen Aufnahmemodi sind nicht alle Funktionen verfügbar. Siehe „Liste der in den jeweiligen
Aufnahmemodi verfügbaren Einstellungen“ (S. 44)
Die Bildgrößen sind Beispiele bei einem Seitenverhältnis von [].
23
DE
Menü Einrichten
Menü Einrichten
MENÜ
Ein
Aus
Kameramenü
Datumstempel
ResetReset
Komprimierung
Symbol Hinweise
Normal
AF-Modus
Digitalzoom
Gesicht/iESP
Aus
Zurück
4
2
3
5
1
3 Wiedergabemenü (S. 28)
q
Diashow
Bearb.
Bild löschen
Druckvorauswahl
R (Schutz)
1 Kameramenü (S. 25) 4
Einstellungsmenü 1 (S. 31)
z
Rücksetzen
Komprimierung
AF-Modus
Digitalzoom
Symbol Hinweise
Datumstempel
d
Formatieren/Karte format.
Datensicher.
USB Verbindung
q Power On
z-Einstellungen beibehalten
Sound
Pixel Korr.
2 Filmmenü (S. 27) 5 Einstellungsmenü 2 (S. 33)
A
Bildgröße
Bildfolge
R (Film-Tonaufnahme)
d
s (Monitor)
Bat. Sparmod.
l (Sprache)
X (Datum/Uhrzeit)
Welt Zeit
24
DE
Verwenden des Einstellungsmenüs
Drücken Sie die m-Taste während der Aufnahme oder Wiedergabe, um das Menü Einrichten anzuzeigen.
Das Einstellungsmenü bietet Zugang zu verschiedenen Kameraeinstellungen, wie Aufnahme- und
Wiedergabefunktionen, Einstellung der Uhrzeit und des Datums sowie Anzeigeoptionen.
3
Betätigen Sie FG zur Wahl des
gewünschten Untermenüs 1, und
drücken Sie dann die A-Taste.
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
Aus
MENÜ
Einstellungsmenü 2 Zurück
Welt ZeitWelt Zeit
Deutsch
X
’13/02/26 12:30
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
MENÜ
Einstellungsmenü 2 Zurück
Welt ZeitWelt Zeit
X
Ein
Aus
Untermenü 2
4
Betätigen Sie FG zur Wahl des
gewünschten Untermenüs 2, und
drücken Sie dann die A-Taste.
Nach Abschluss der Einstellung wird das
Untermenü 1 angezeigt.
Weitere Einstellungen sind u.U. erforderlich.
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
Ein
MENÜ
Einstellungsmenü 2 Zurück
Welt ZeitWelt Zeit
Deutsch
X
’13/02/26 12:30
5
Drücken Sie die m-Taste,
um die Einstellung zu verlassen.
1
Drücken Sie die m-Taste.
Das Menü Einrichten wird angezeigt.
MENÜ
Ein
Aus
Kameramenü
Datumstempel
ResetReset
Komprimierung
Symbol Hinweise
Normal
AF-Modus
Digitalzoom
Gesicht/iESP
Aus
Zurück
2
Drücken Sie H, um die
Seitenregister zu markieren.
Betätigen Sie FG zum Auswählen
des gewünschten Menüanzeigers
und drücken Sie I.
MENÜ
Einstellungsmenü 2 Zurück
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
Welt ZeitWelt Zeit
Deutsch
Aus
X
’13/02/26 12:30
Menüanzeiger
MENÜ
Einstellungsmenü 2
Bat. Sparmod.Bat. Sparmod.
Welt ZeitWelt Zeit
Zurück
Deutsch
Aus
X
’13/02/26 12:30
Untermenü 1
26
DE
Sich bewegende Motive ununterbrochen
Sich bewegende Motive ununterbrochen
Scharfstellen (AF Tracking)
Scharfstellen (AF Tracking)
1 Visieren Sie das Motiv mit der Kamera an, um
die AF-Markierung auf das Motiv zu richten, und
drücken Sie dann die A-Taste.
2 Wenn die Kamera das Motiv erkennt, verfolgt die
AF-Markierung das Motiv automatisch und stellt
ununterbrochen auf dieses scharf.
3 Um die AF-Verfolgung aufzuheben, drücken Sie
die A-Taste.
Je nach Motiv oder Aufnahmebedingungen kann
die Kamera unter Umständen das Motiv nicht
scharfstellen oder dessen Bewegungen nicht
folgen.
Wenn die Kamera den Bewegungen des Motivs
nicht folgen kann, wird die AF-Markierung rot.
Aufnehmen mit einer höheren
Aufnehmen mit einer höheren
Vergrößerung als mit dem
Vergrößerung als mit dem
optischen Zoom
optischen Zoom
z
z
[Digitalzoom]
[Digitalzoom]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Digitalzoom deaktivieren.
Ein Digitalzoom aktivieren.
[Ein] für [Digitalzoom]:
[Ein] für [Digitalzoom]:
Bildgröße Zoombalken
16M
*1
/14M
*2
Digitalzoom-Bereich
Weitere
Das
Vergrößerungs-
verhältnis
ändert sich
abhängig von
der eingestellten
Bildgröße.
*3
Digitalzoom-
Bereich
*1
Nur VG-180/D-770
*2
Nur VG-165/D-765
*3
Aufgrund der erhöhten Pixel-Verarbeitungsleistung
verschlechtert sich die Bildqualität nicht. Das
Vergrößerungsverhältnis ändert sich abhängig von
der eingestellten Bildgröße.
Fotos, die mit rot angezeigtem Zoombalken
aufgenommen werden, wirken eventuell
„grobkörnig“.
27
DE
Anzeigen von Symbolerklärungen
Anzeigen von Symbolerklärungen
z
z
[Symbol Hinweise]
[Symbol Hinweise]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Es werden keine
Symbolerklärungen angezeigt.
Ein
Die Erklärung des ausgewählten
Symbols wird angezeigt, wenn
ein Symbol des Aufnahmemodus
oder Funktionsmenüs ausgewählt
wird (positionieren Sie den
Cursor einen Augenblick lang auf
dem Symbol, um die Erklärung
anzuzeigen).
Symbolerklärung
PP
Programm Auto
Funktionen können
manuell geändert werden.
0.00.0
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
ISO
AUTO
ISO
MENÜMENÜ
16
M
:34
Aufnahmedatum aufdrucken
Aufnahmedatum aufdrucken
z
z
[Datumstempel]
[Datumstempel]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Datum nicht aufdrucken.
Ein
Neue Fotos mit Aufnahmedatum
stempeln.
Wenn Datum und Uhrzeit nicht eingestellt wurden,
steht die Funktion [Datumstempel] nicht zur
Verfügung. „Einstellen von Datum und Uhrzeit d
[X]“ (S. 33)
Der Datumstempel kann nicht gelöscht werden.
Sind die Serienaufnahmen nicht auf [o] gesetzt,
kann [Datumstempel] nicht eingestellt werden.
A
Filmmenü
Auswahl der Bildgröße für Filme
Auswahl der Bildgröße für Filme
A
A
[Bildgröße/Bildfolge]
[Bildgröße/Bildfolge]
Untermenü 1 Untermenü 2 Anwendungszweck
Bildgröße
VGA
(640×480)/
QVGA
(320×240)
Wählen Sie die
Bildqualität aus
Bildfolge und
Bildgröße. Höhere
Bildfolgen ergeben
üssigere Filmbilder.
Bildfolge
30fps
*1
/
15fps
*1
*1
Bilder pro Sekunde
„Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/
Aufnahmedauer (Filme) im internen Speicher und
auf Speicherkarten“ (S. 50, 51 )
28
DE
Aufnehmen von Filmen mit
Aufnehmen von Filmen mit
Ton
Ton
A
A
[
[
R
R
]
]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus Keine Tonaufnahme.
Ein Ton wird aufgenommen.
Bei Einstellung auf [Ein] steht während einer
Filmaufnahme ausschließlich der Digitalzoom
zur Verfügung. Für die Filmaufnahme mit dem
optischen Zoom, stellen Sie [R] (Filme) auf [Aus].
q Wiedergabemenü
Automatische Wiedergabe von
Automatische Wiedergabe von
Bildern
Bildern
q
q
[Diashow]
[Diashow]
Starten der Diashow
Starten der Diashow
Die Diashow startet nach Drücken der Q-Taste. Um
die Diashow zu beenden, drücken Sie die Q- oder
die m-Taste.
Drücken Sie während einer Diashow I, um auf
das nächste Bild weiterzuschalten, oder H, um
zu dem vorigen Bild zurückzukehren.
Ändern der Bildgröße
Ändern der Bildgröße
q
q
[
[
Q
Q
]
]
Diese Funktion dient dazu, ein hochau ösendes
Bild zum Versenden per E-Mail oder für andere
Anwendungszwecke in einer kleineren Größe als
separates Bild abzuspeichern.
Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3
Bearb.
Q
9
:
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl der gewünschten
Bildgröße, und drücken Sie die A-Taste.
Das in der Größe angepasste Bild wird als
separates Bild gespeichert.
Zuschneiden des Bildes
Zuschneiden des Bildes
q
q
[
[
P
P
]
]
Untermenü 1 Untermenü 2
Bearb.
P
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Nutzen Sie die Zoomtasten, um die Größe des
Zuschnittrahmens zu bestimmen und FGHI
zum Verschieben des Rahmens.
Zuschnittsrahmen
MENÜ
Zurück
29
DE
3 Nachdem Sie den wegzuschneidenden
Bildbereich festgelegt haben, drücken Sie
die A-Taste.
Das bearbeitete Bild wird als separates
Bild gespeichert.
Aufhellen von Bildbereichen, die
Aufhellen von Bildbereichen, die
aufgrund von Gegenlicht oder einer
aufgrund von Gegenlicht oder einer
anderen Ursache unterbelichtet
anderen Ursache unterbelichtet
sind
sind
q
q
[Gegenl.Kor]
[Gegenl.Kor]
Untermenü 1 Untermenü 2
Bearb. Gegenl.Kor
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
Die Retusche eines Bildes kann zu einer
niedrigeren Au ösung führen.
Retuschieren roter Augen in
Retuschieren roter Augen in
Blitzaufnahmen
Blitzaufnahmen
q
q
[Rote Augen]
[Rote Augen]
Untermenü 1 Untermenü 2
Bearb. Rote Augen
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des gewünschten
Bildes, und drücken Sie dann die A-Taste.
Das bearbeitete Bild wird als separates Bild
gespeichert.
Bei manchen Bildern ist die Bearbeitung nicht
wirksam.
Die Retusche eines Bildes kann zu einer
niedrigeren Au ösung führen.
Drehen von Bildern
Drehen von Bildern
q
q
[
[
y
y
]
]
Untermenü 1 Untermenü 2
Bearb.
y
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
2 Drücken Sie die A-Taste, um das Bild zu drehen.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um
Einstellungen für andere Bilder auszuführen, und
drücken Sie die m-Taste.
Die neuen Bildausrichtungen werden gespeichert,
selbst wenn die Kamera ausgeschaltet wurde.
30
DE
Löschen von Bildern
Löschen von Bildern
q
q
[Löschen]
[Löschen]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Alles löschen
Alle Bilder im internen Speicher
oder auf der Karte werden
gelöscht.
Bildwahl
Bilder werden jeweils einzeln zum
Löschen ausgewählt.
Bild löschen Löscht das angezeigte Bild.
Beim Löschen von Bildern aus dem internen
Speicher darf keine Karte in die Kamera eingesetzt
sein.
Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden.
Auswählen und Löschen von einzelnen
Auswählen und Löschen von einzelnen
Bildern [Bildwahl]
Bildern [Bildwahl]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Bildwahl],
und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie FGHI zur Wahl des Bildes,
das gelöscht werden soll, und drücken Sie dann
die A-Taste, um das Bild mit dem Symbol R
zu kennzeichnen.
Drücken Sie die T-Zoom-Taste, um zur
Einzelbildanzeige zurückzukehren.
Bildwahl
Löschen/Zurück
OK
MENÜ
(1)
4/30
Symbol R
3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Bilder
zu markieren, und drücken Sie dann die
m-Taste, um die markierten Bilder zu löschen.
4 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und
drücken Sie dann die A-Taste.
Alle mit der Markierung R markierten Bilder
werden gelöscht.
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
Löschen aller Bilder [Alles löschen]
1 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Alles löschen],
und drücken Sie dann die A-Taste.
2 Betätigen Sie FG zur Wahl von [Ja], und
drücken Sie dann die A-Taste.
Speichern von Druckeinstellungen
Speichern von Druckeinstellungen
gemeinsam mit den Bilddaten
gemeinsam mit den Bilddaten
q
q
[Druckauswahl]
[Druckauswahl]
„Druckvorauswahl“ (S. 36)
Druckvorauswahl kann nur für auf der Karte
gespeicherte Fotos eingestellt werden.
Bilder schützen
Bilder schützen
q
q
[
[
R
R
]
]
Geschützte Bilder können nicht mit den Funktionen
[Löschen] (S. 17, 30 ), [Bildwahl] (S. 30) oder
[Alles löschen] (S. 30) gelöscht werden, doch mit
[Formatieren]/[Karte format.] (S. 31) werden alle
Bilder gelöscht.
1 Betätigen Sie HI zur Wahl des Bildes.
Drücken Sie die W-Zoomtaste, um eine
Indexanzeige anzuzeigen. Bilder können
mit Hilfe von FGHI schnell ausgewählt
werden. Drücken Sie die T-Taste, um zur
Einzelbildanzeige zurückzukehren.
2 Drücken Sie die A-Taste.
Drücken Sie die A-Taste erneut, um die
Einstellungen aufzuheben.
31
DE
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um weitere
Bilder zu schützen, und drücken Sie die
m-Taste.
d Einstellungsmenü 1
Komplettes Löschen der Daten
Komplettes Löschen der Daten
d
d
[Formatieren]/
[Formatieren]/
d
d
[Karte format.]
[Karte format.]
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung
des Formatiervorgangs unbedingt, dass keine
wichtigen Daten im internen Speicher bzw. auf der
Karte vorhanden sind.
Karten müssen vor dem ersten Gebrauch mit
dieser Kamera oder nach Gebrauch mit anderen
Kameras oder Computern formatiert werden.
Stellen Sie sicher, dass die Karte vor dem
Formatieren des internen Speichers aus der
Kamera entfernt wurde.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Alle Bilddaten im internen
Speicher oder auf der Karte
(einschließlich geschützter Bilder)
werden gelöscht.
Nein
Die Formatierung wird
abgebrochen.
Kopieren von Bildern aus dem
Kopieren von Bildern aus dem
internen Speicher auf die Karte
internen Speicher auf die Karte
d
d
[Datensicher.]
[Datensicher.]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Die Bilddaten im internen
Speicher werden auf der Karte
gesichert.
Nein
Die Datensicherung wird
abgebrochen.
Wahl der Methode zum
Wahl der Methode zum
Anschließen der Kamera an
Anschließen der Kamera an
andere Geräte
andere Geräte
d
d
[USB Verbindung]
[USB Verbindung]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Auto
Wahl der Methode zum
Anschließen der Kamera an
andere Geräte.
Speicher
Als Kartenlesegerät anschließen.
MTP
Unter Windows Vista/Windows 7/
Windows 8 die Kamera als
tragbares Gerät anschließen.
Siehe „Anschließen an den Computer“ (S. 35)
bezüglich der Anschlussmethode an den
Computer.
32
DE
Einschalten der Kamera mit der
Einschalten der Kamera mit der
q
q
-Taste
-Taste
d
d
[
[
q
q
Power On]
Power On]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Nein
Die Kamera wird nicht
eingeschaltet. Um die Kamera
einzuschalten, drücken Sie die
n-Taste.
Ja
Durch Gedrückthalten der
q-Taste wird die Kamera im
Wiedergabemodus eingeschaltet.
Speichern des aktuellen Modus
Speichern des aktuellen Modus
beim Ausschalten der Kamera
beim Ausschalten der Kamera
d
d
[Einst.
[Einst.
z
z
Behalt.]
Behalt.]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ja
Der Aufnahmemodus wird
gespeichert, wenn die Kamera
ausgeschaltet wird und beim
nächsten Einschalten erneut
aktiviert.
Ein
Wenn die Kamera eingeschaltet
wird, be ndet sich der
Aufnahmemodus im P Modus.
Einstellen der Tastentöne
Einstellen der Tastentöne
d
d
[Sound]
[Sound]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Ein Schaltet die Tastentöne ein.
Aus Schaltet die Tastentöne aus.
Einstellen der
Einstellen der
Bildbearbeitungsfunktion
Bildbearbeitungsfunktion
d
d
[Pixel Korr.]
[Pixel Korr.]
Da diese Funktion vor der Auslieferung der Kamera
aus dem Herstellerwerk eingestellt wurde, ist nach
dem Kauf keinerlei Einstellung erforderlich. Circa
einmal pro Jahr ist ausreichend.
Für beste Ergebnisse emp ehlt es sich, nach
dem Aufnehmen oder Wiedergeben von Bildern
mindestens eine Minute lang zu warten, bevor die
Pixel-Korrektur ausgeführt wird. Falls die Kamera
während der Ausführung der Pixel-Korrektur
versehentlich ausgeschaltet wurde, müssen Sie
diese Einstellung erneut ausführen.
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion
Einstellen der Bildbearbeitungsfunktion
Drücken Sie die A-Taste bei Anzeige von [Starten]
(Untermenü 2).
Die Prüfung und Einstellung der
Bildbearbeitungsfunktion beginnt.
33
DE
d Einstellungsmenü 2
Einstellen der Helligkeit des
Einstellen der Helligkeit des
Monitors
Monitors
d
d
[
[
s
s
]
]
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors
Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors
1 Betätigen Sie FG, um die Helligkeit unter
Beobachtung des Bildschirms einzustellen,
und drücken Sie dann die A-Taste.
MENÜ
Zurück
s
Schonung des Akkus zwischen
Schonung des Akkus zwischen
den Aufnahmen
den Aufnahmen
d
d
[Bat. Sparmod.]
[Bat. Sparmod.]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Aus
Die Funktion [Bat. Sparmod.] ist
deaktiviert.
Ein
Wenn die Kamera ca. 10
Sekunden lang nicht bedient
wird, schaltet sich der Monitor zur
Schonung des Akkus automatisch
aus.
Wiederherstellen des
Wiederherstellen des
Bereitschaftszustands
Bereitschaftszustands
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Ändern der Anzeigesprache
Ändern der Anzeigesprache
d
d
[
[
l
l
]
]
Untermenü 2 Anwendungszweck
Sprachen
Wählen Sie die Sprache, in der
die Menüs und Fehlermeldungen
auf dem LCD-Monitor angezeigt
werden sollen.
Einstellen von Datum und
Einstellen von Datum und
Uhrzeit
Uhrzeit
d
d
[
[
X
X
]
]
1 Drücken Sie die Pfeiltasten FG zur Wahl des
Jahres unter [J].
2 Drücken Sie die Pfeiltaste I, um die unter [J]
eingegebene Einstellung zu speichern.
3 Betätigen Sie FGHI auf gleiche Weise wie in
Schritt 1 und 2, um den Monat [M], den Tag [T]
und die Uhrzeit [Zeit] (in Stunden und Minuten)
sowie das Anzeigeformat des Datums [J/M/T]
(Datumsreihenfolge) einzustellen, und drücken
Sie dann die A-Taste.
Zur genauen Einstellung der Uhrzeit drücken Sie
die A-Taste, wenn das Zeitsignal 00 Sekunden
anzeigt.
34
DE
Wahl von Heimat-Zeitzone und
Wahl von Heimat-Zeitzone und
anderen Zeitzonen
anderen Zeitzonen
d
d
[Welt Zeit]
[Welt Zeit]
Sie können erst eine Zeitzone mittels [Welt Zeit]
auswählen, wenn die Uhr der Kamera mittels [X]
eingestellt wurde.
Untermenü 2 Untermenü 3 Anwendungszweck
Zeitzone
x
Die Uhrzeit in der
Heimat-Zeitzone
(die ausgewählte
Zeitzone für x im
Untermenü 2).
z
Die Uhrzeit in der
Reiseziel-Zeitzone
(die ausgewählte
Zeitzone für z im
Untermenü 2).
x
*1
Wählen Sie die
Heimat-Zeitzone (x).
z
*1, 2
Wählen Sie
die Reiseziel-
Zeitzone (z).
*1
In Gegenden, in denen die Sommerzeit umgestellt
wird, betätigen Sie FG, um die Sommerzeit
([Sommer]) einzuschalten.
*2
Wenn Sie eine Zeitzone wählen, rechnet die
Kamera automatisch die Zeitdifferenz zwischen
der gewählten Zone und der Heimat-Zeitzone (x)
aus, und zeigt die Uhrzeit in der Reiseziel-Zeitzone
(z) an.
35
DE
Anschließen an den Computer
Wenn [USB Verbindung] auf [Auto] gesetzt ist,
verbinden Sie die Kamera mit dem Computer, wählen
Sie [Speicher] oder [MTP] auf dem Bildschirm zur
Auswahl der Verbindungsmethode und drücken Sie
dann die A-Taste.
Systemanforderungen
Systemanforderungen
Windows : Windows XP Home Edition/
Professional (SP1 oder neuer)/
Windows Vista/Windows 7/
Windows 8
Macintosh : Mac OS X v10.3 oder neuere
Version
In den folgenden Fällen ist selbst dann kein
einwandfreier Betrieb gewährleistet, wenn
der verwendete Personalcomputer mit USB-
Anschlüssen ausgestattet ist:
Personalcomputer mit USB-Anschlüssen, die
auf einer Erweiterungskarte usw. installiert sind
Personalcomputer ohne vorinstalliertes
Betriebssystem sowie im Eigenbau erstellte
Personalcomputer
Unterstützt der Computer keine SDXC-Karten,
erscheint möglicherweise eine Meldung, die Sie
auffordert den internen Speicher oder die Karte
zu formatieren. (Durch die Formatierung werden
alle Bilder gelöscht, aktivieren Sie die Funktion
daher nicht.)
Stellen Sie vor dem Anschluss der Kamera [USB
Verbindung] im Einstellungsmenü ein. (S. 31)
Anschluss der Kamera
Anschluss der Kamera
USB-Kabel
(mitgeliefert)
Buchsenabdeckung
USB-Stecker
36
DE
Druckvorauswahl
3
Betätigen Sie FG zur Wahl
von [<], und drücken Sie
dann die A-Taste.
0
4/304/30
Druckvorauswahl
Drucken
OK
N
ORM
100-0004
‘13/02/26 12:30
N
ORM
100-0004
4608×3456
4608×3456
‘13/02/26 12:30
4
Betätigen Sie HI zur Wahl des
Bildes, für das die Druckvorauswahl
getroffen werden soll. Betätigen Sie
anschließend FG zur Festlegung
der Anzahl der Ausdrucke. Drücken
Sie die A-Taste.
5
Betätigen Sie FG zur Wahl
der Option [X] (Ausdruck von
Datum und Zeit), und drücken Sie
dann die A-Taste.
Untermenü 2 Anwendungszweck
Nein Nur das Bild wird ausgedruckt.
Datum
Das Bild wird gemeinsam mit dem
Aufnahmedatum ausgedruckt.
Zeit
Das Bild wird gemeinsam mit
der Uhrzeit der Aufnahme
ausgedruckt.
6
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[Übernehmen], und drücken Sie
dann die A-Taste.
Die Druckvorauswahl dient dazu, die Anzahl
der Ausdrucke sowie Datum und Uhrzeit der
Aufnahme gemeinsam mit einem Bild auf der
Karte abzuspeichern. Diese Funktion ermöglicht
ein bequemes Ausdrucken von Bildern mit
einem Drucker oder in einem Fotolabor mit
DPOF-Unterstützung unter ausschließlicher
Verwendung der auf der Karte abgespeicherten
Druckvorauswahldaten, ohne dass ein
Personalcomputer oder die Kamera selbst dazu
benötigt wird.
Eine Druckvorauswahl kann nur für Bilder getroffen
werden, die auf der Karte gespeichert sind.
Druckvorauswahldaten, die mit einem anderen
DPOF-Gerät eingestellt wurden, können nicht mit
dieser Kamera geändert werden. Zur Änderung
von DPOF-Daten muss das ursprünglich
verwendete Gerät eingesetzt werden. Wenn eine
neue Druckvorauswahl mit dieser Kamera getroffen
wird, werden die mit dem anderen Gerät vorher
eingestellten DPOF-Daten dadurch gelöscht.
Eine Druckvorauswahl kann für bis zu 999 Bilder
pro Karte getroffen werden.
Einzelbild-Druckvorauswahl [
<
]
1
Zeigen Sie das Menü Einrichten an.
„Verwenden des Einstellungsmenüs“ (S. 24)
2
Wählen Sie [Druckvorauswahl]
aus dem Wiedergabemenü q,
und drücken Sie dann die
A-Taste.
37
DE
Vorwahl eines Ausdrucks aller
Bilder auf der Karte [
U
]
1
Befolgen Sie die Schritte 1 und 2
in [<] (S. 36).
2
Betätigen Sie FG zur Wahl
von [U], und drücken Sie
dann die A-Taste.
3
Befolgen Sie die Schritte 5 und 6
in [<].
Zurücksetzen aller
Druckvorauswahldaten
1
Befolgen Sie die Schritte 1 und 2
in [<] (S. 36).
2
Wählen Sie [<] oder [U], und
drücken Sie dann die A-Taste.
3
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[Zurücksetzen], und drücken Sie
dann die A-Taste.
Zurücksetzen der
Druckvorauswahldaten
für ausgewählte Bilder
1
Befolgen Sie die Schritte 1 und 2
in [<] (S. 36).
2
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[<], und drücken Sie dann die
A-Taste.
3
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[Beibehalten], und drücken Sie
dann die A-Taste.
4
Betätigen Sie HI zur
Markierung des Bildes, dessen
Druckvorauswahldaten gelöscht
werden sollen. Betätigen Sie FG
zur Einstellung der Anzahl der
Ausdrucke auf „0“.
5
Falls erforderlich, wiederholen
Sie Schritt 4, und drücken Sie
abschließend die A-Taste.
6
Betätigen Sie FG zur Wahl
der Option [X] (Ausdruck von
Datum und Zeit), und drücken
Sie dann die A-Taste.
Die Einstellungen werden auf die verbleibenden
Bilder mit einer Druckvorauswahl angewandt.
7
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[Übernehmen], und drücken Sie
dann die A-Taste.
38
DE
Gebrauchstipps
Wenn die Kamera nicht wie erwartet funktioniert oder
eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint,
und Sie sich über die richtige Vorgehensweise
nicht im Klaren sind, überprüfen Sie bitte die
nachstehenden Hinweise, um die Störung(en)
zu beseitigen.
Störungsbeseitigung
Akku
Akku
„Die Kamera funktioniert nicht, obwohl ein Akku
eingelegt ist.“
Setzen Sie den vollständig aufgeladenen Akku mit
der korrekten Ausrichtung in das Akkufach ein.
„Einsetzen und Entfernen des Akkus und der
Karte (im Handel erhältlich)“ (S. 4), „Laden des
Akkus“ (S. 5)
Durch eine niedrige Umgebungstemperatur
kann die Akkuleistung vorübergehend
beeinträchtigt werden. Entfernen Sie die
Akkus aus der Kamera, und wärmen Sie ihn
auf, indem Sie ihn einige Minuten lang in Ihre
Tasche stecken.
Karte/Interner Speicher
Karte/Interner Speicher
„Eine Fehlermeldung wird angezeigt.“
„Fehlermeldung“ (S. 40)
Auslöser
Auslöser
„Nach Drücken des Auslösers wird der
Verschluss nicht ausgelöst.“
Heben Sie den Ruhe-Modus auf.
Wenn innerhalb von 3 Minuten nach
dem Einschalten der Kamera kein
Bedienungsvorgang ausgeführt worden ist,
schaltet die Kamera zur Schonung des Akkus
automatisch in den Ruhemodus, und der LCD-
Monitor wird ausgeschaltet. In diesem Modus
ist der Verschluss gesperrt, so dass auch bei
vollständigem Durchdrücken des Auslösers
keine Aufnahme gemacht wird. Bedienen Sie
die Zoomtasten oder andere Tasten, um den
Ruhemodus der Kamera zu beenden, bevor
Sie eine Aufnahme tätigen. Nach Verstreichen
von weiteren 12 Minuten ohne Ausführung
eines Bedienungsvorgangs schaltet sich die
Kamera automatisch aus. Drücken Sie die
n-Taste, um die Kamera wieder einzuschalten.
Drücken Sie die q-Taste, um zum
Aufnahmemodus zu wechseln.
Bitte warten Sie, bis das
Symbol #(Blitzladesymbol) zu blinken aufhört,
bevor Sie die nächste Aufnahme machen.
39
DE
Monitor
Monitor
„Die Anzeigen sind schwer ablesbar.“
Möglicherweise hat sich Kondenswasser
gebildet. Schalten Sie die Kamera aus, damit
sie sich der Umgebungstemperatur anpasst
und das Kondensat verdunstet, bevor Sie
Bilder aufnehmen.
„Senkrechte Linien erscheinen auf dem Monitor.“
Dieses Phänomen tritt möglicherweise auf,
wenn die Kamera auf einen extrem hellen
Gegenstand unter einem klaren Himmel oder
vor einem dunklen Hintergrund gerichtet wird.
Die Zeilen erscheinen möglicherweise auf dem
aufgenommenen Film.
„Lichtre exionen erscheinen im Bild.“
Bei Blitzaufnahmen an einem dunklen Ort
kann das Blitzlicht von Staubpartikeln in der
Luft re ektiert werden, so dass diese als helle
Punkte im Aufnahmebild erscheinen.
Datums- und Uhrzeitfunktion
Datums- und Uhrzeitfunktion
„Datum und Uhrzeit werden auf die
Standardeinstellung zurückgestellt.“
Wenn der Akku aus der Kamera entfernt
wird und etwa 12 Stunden
*1
lang nicht wieder
eingesetzt wird, werden das Datum und
die Uhrzeit auf ihre Standardeinstellungen
zurückgesetzt und müssen erneut eingestellt
werden.
*1
Die genaue Zeitdauer, die bis zur
Rückstellung der Uhr verstreicht, richtet
sich danach, wie lange der Akku vorher
eingesetzt war.
„Einschalten der Kamera
und Grundeinstellungen“ (S. 7)
Sonstiges
Sonstiges
„Die Kamera macht bei der Aufnahme von Bildern
Geräusche.“
Es kann sein, dass die Kamera das Objektiv
aktiviert und daher Geräusche macht, obwohl
keine Funktion ausgeführt wird. Dies liegt
daran, dass die Kamera automatisch versucht,
mit dem Autofokus scharfzustellen, sobald sie
aufnahmebereit ist.
40
DE
Fehlermeldung
Wenn eine der nachstehend aufgeführten
Meldungen auf dem Monitor erscheint, überprüfen
Sie bitte die Hinweise der nachstehenden Tabelle,
um die geeignete Abhilfemaßnahme zu ermitteln.
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Kartenfehler
Kartenstörung
Setzen Sie eine neue Karte ein.
Schreibschutz
Kartenstörung
Der Kartenschreibschutzschalter
be ndet sich auf der „LOCK“
Seite. Lösen Sie den Schalter.
Speicher voll
Interne Speicherstörung
Setzen Sie eine neue Karte ein.
Löschen Sie nicht mehr
benötigte Bilder.
*1
Karte voll
Kartenstörung
Wechseln Sie die Karte aus.
Löschen Sie nicht mehr
benötigte Bilder.
*1
Karte einr.
Karte format.
Ausschalten
Kartenstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl
von [Karte format.], und
drücken Sie dann die A-Taste.
Betätigen Sie anschließend
FG zur Wahl von [Ja], und
drücken Sie dann die A-Taste.
*2
Speicher Form.
Formatieren
AusschaltenAusschalten
Interne Speicherstörung
Betätigen Sie FG zur Wahl von
[Formatieren], und drücken Sie
dann die A-Taste. Betätigen Sie
anschließend FG zur Wahl von
[Ja], und drücken Sie dann die
A-Taste.
*2
Fehlermeldung Abhilfemaßnahme
Keine Bilder
Interne Speicherstörung/
Kartenstörung
Es sind keine Bilder vorhanden;
nehmen Sie Bilder auf.
Bildfehler
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie
Fotobearbeitungssoftware
usw., um das Bild mit einem
Personalcomputer anzuzeigen.
Wenn das Bild auch danach
nicht angezeigt werden kann,
ist die Bilddatei defekt.
Bild bearbeiten
n. möglich
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie
Fotobearbeitungssoftware
usw., um das Bild mit einem
Personalcomputer zu korrigieren
(retuschieren).
Batterie leer
Akkustörung
Laden Sie den Akku auf.
Dr. n. mögl.
*3
Störung des gewählten Bildes
Verwenden Sie einen
Personalcomputer zum
Drucken.
*1
Bitte sichern Sie wichtige Bilder vor dem Löschen
auf einem Personalcomputer.
*2
Alle Daten werden gelöscht.
*3
Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen
wurden, können möglicherweise nicht unter
Verwendung dieser Kamera ausgedruckt werden.
41
DE
Aufnahmetipps
Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie vorgehen
müssen, um eine gewünschte Aufnahme zu erzielen,
beziehen Sie sich bitte auf die nachstehenden
Hinweise.
Scharfstellung
„Scharfstellen des Motivs“
Aufnehmen eines Bildes, bei dem sich
das Motiv nicht im Mittelpunkt des
Monitors be ndet
Stellen Sie einen Gegenstand scharf, der sich
etwa in der gleichen Entfernung wie das Motiv
be ndet, wählen Sie dann den gewünschten
Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Drücken Sie den Auslöser halb nach unten
(S. 9)
Stellen Sie [AF-Modus] (S. 25) auf [Gesicht/
iESP]
Fotogra eren im [AF Tracking] Modus (S. 25)
Die Kamera verfolgt die Bewegungen
des Motivs automatisch und stellt so
ununterbrochen auf dieses scharf.
Aufnehmen von Motiven, die für den
Autofokus ungeeignet sind
In den folgenden Situationen stellen Sie
zunächst einen Gegenstand mit hohem
Kontrast scharf, der sich etwa in der
gleichen Entfernung wie das Motiv be ndet
(indem Sie den Auslöser halb nach unten
drücken), wählen Sie dann den gewünschten
Bildausschnitt, und machen Sie die Aufnahme.
Kontrastarme Motive
Motive mit extrem hellen
Bereich in der Mitte des
Monitors
Motive, die keine
senkrechten
Ausrichtungslinien
aufweisen
*1
*1
Es kann auch nützlich sein, die Kamera bei
der Wahl des Bildausschnitts im Hochformat
zu halten und die Schärfespeicherfunktion zu
aktivieren, bevor die Kamera in das Querformat
gedreht und die Aufnahme gemacht wird.
Gegenstände in einer
unterschiedlichen
Entfernung
Motive, die sich schnell
bewegen
AF-Markierung nicht auf
Motiv zentriert
42
DE
Verwackeln
„Aufnehmen von nicht verwackelten Bildern“
Aufnehmen von Bildern mit N (S. 14)
Wählen Sie [C Sport] im Scene Modus
(S. 13)
Im [C Sport]-Modus wird eine kurze
Verschlusszeit verwendet, um Unschärfe
zu reduzieren, die bei Aufnahmen von sich
schnell bewegenden Motiven auftreten kann.
Aufnehmen von Bildern mit einer hohen
ISO-Emp ndlichkeit
Die Wahl einer hohen ISO-Emp ndlichkeit
ermöglicht es Ihnen, Bilder mit einer kurzen
Verschlusszeit an Orten aufzunehmen, an
denen der Blitz nicht verwendet werden kann.
„ISO-Emp ndlichkeit“ (S. 22)
Belichtung (Bildhelligkeit)
„Aufnehmen von Bildern mit der richtigen
Bildhelligkeit“
Aufnehmen von Bildern mit [Gesicht/iESP]
(S. 25)
Die richtige Belichtung für ein Gesicht vor
einem hellen Hintergrund wird eingestellt,
und das Gesicht wird aufgehellt.
Aufnehmen von Bildern im Blitzmodus
[Aufhellbli.] (S. 21)
Ein dunkles Motiv vor einem hellen
Hintergrund wird aufgehellt.
Fotogra eren eines weißen Strandes oder
einer Schneelandschaft
Wählen Sie [q Sand + Schnee] im Scene
Modus (S. 13)
Aufnehmen von Bildern mit
Belichtungskorrektur (S. 21)
Passen Sie die Helligkeit an, während Sie
auf den Bildschirm schauen, um das Bild
zu machen. Wenn Sie Bilder von weißen
Objekten (wie Schnee) machen, erhalten
Sie normalerweise Bilder, die dunkler sind
als das aktuelle Objekt. Benutzen Sie die
Belichtungskorrektur zum Anpassen in
positiver (+) Richtung, um Weißtöne so
darzustellen, wie sie tatsächlich erscheinen.
Beim Fotogra eren schwarzer Objekte ist eine
Anpassung in negativer (-) Richtung sinnvoll.
Farbtöne
„Aufnehmen von Bildern mit originalgetreuen
Farben“
Aufnehmen von Bildern durch Wahl von
Weißabgleich (S. 21)
In den meisten Aufnahmesituationen lassen
sich mit der Weißabgleicheinstellung [WB
Auto] die besten Ergebnisse erzielen,
doch bei bestimmten Arten von Motiven
emp ehlt es sich, eine andere Einstellung
des Weißabgleichs zu verwenden. (Dies gilt
insbesondere für Aufnahmen von Motiven,
die sich an einem sonnigen Tag im Schatten
be nden oder sowohl von Tageslicht als auch
von einer künstlichen Lichtquelle beleuchtet
werden, z.B. in Fensternähe.)
43
DE
Bildqualität
„Aufnehmen von schärferen Bildern“
Aufnehmen von Bildern unter Verwendung
des optischen Zooms
Vermeiden Sie den Gebrauch des
Digitalzooms (S. 26) beim Aufnehmen.
Aufnehmen von Bildern mit einer niedrigen
ISO-Emp ndlichkeit
Bei Aufnahmen mit einer hohen ISO-
Emp ndlichkeit kann Rauschen (kleine farbige
Punkte und andere Farbungleichmäßigkeiten)
auftreten, und das Bild kann körnig wirken.
„ISO-Emp ndlichkeit“ (S. 22)
Akkus
„Verlängern der Akkulebensdauer“
Stellen Sie [Bat. Sparmod.] (S. 33) auf [Ein]
Aufnahme-/Bearbeitungstipps
Wiedergabe
„Wiedergabe von Bildern im internen Speicher
und auf einer Karte“
Entfernen Sie die Karte, wenn Sie Bilder
aus dem internen Speicher wiedergeben.
„Einsetzen und Entfernen des Akkus und der
Karte (im Handel erhältlich)“ (S. 4)
44
DE
Liste der in den jeweiligen Aufnahmemodi verfügbaren
Einstellungen
Details zu s siehe „Liste der s-Einstellungen“ (S. 45).
Details zu Schattenbereichen siehe „Liste der P-Einstellungen“ (S. 47).
P MN aP
Zoom
RRR
R
Blitz
R
*1
R
R
Selbstauslöser
RRRRR
Belichtungskorrektur
R
RR
Weißabgleich
R
RR
ISO-Emp ndlichkeit
R
––
R
Bildgröße
RRRR
Seitenverhältnis
RRRRR
Komprimierung
RRRRR
AF-Modus
R
R
––
Digitalzoom
R
R
––
Symbol Hinweise
RRRRR
Datumstempel
RRRRR
*1 Einige Funktionen können nicht eingestellt werden.
45
DE
Liste der
s
-Einstellungen
BFGMCNWRS
Zoom
RRRRRRR
R
Blitz
*1
––
*1 *1 *1
*1
Selbstauslöser
RRRRRRRRR
Belichtungskorrektur –––––
Weißabgleich –––––
ISO-Emp ndlichkeit –––––
Bildgröße
RRRRRRRRR
Seitenverhältnis
RRRRRRRRR
Komprimierung
RRRRRRRRR
AF-Modus
RRRRRRR
R
Digitalzoom
RRRRRR
––
R
Symbol Hinweise
RRRRRRRRR
Datumstempel
RRRRRRRRR
*1 Einige Funktionen können nicht eingestellt werden.
46
DE
XVd
q
Zoom
RRRRR
Blitz
*1
*1
Selbstauslöser
RRRRR
Belichtungskorrektur
Weißabgleich
ISO-Emp ndlichkeit
Bildgröße
RRRRR
Seitenverhältnis
RRRRR
Komprimierung
RRRRR
AF-Modus
RRR
Digitalzoom
RRRRR
Symbol Hinweise
RRRRR
Datumstempel
RRRRR
*1 Einige Funktionen können nicht eingestellt werden.
47
DE
Liste der
P
-Einstellungen
Pop Art Lochkamera Fish Eye Soft Fokus Punk
Belichtungskorrektur
RR
RR
Weißabgleich
RR
R
Bildgröße
R R RRR
Glitzer Wasserfarben
Magischer
Spiegel
Miniature
Belichtungskorrektur
RRRR
Weißabgleich
RRRR
Bildgröße *1
RRR
*1 Einige Funktionen können nicht eingestellt werden.
48
DE
Anhang
P ege der Kamera
Außen ächen
Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem
weichen Tuch. Zum Entfernen von hartnäckigen
Schmutz ecken feuchten Sie das Tuch mit einer
neutralen Seifenlösung an, und wringen Sie das
Tuch gründlich aus. Wischen Sie die Schmutz ecken
mit dem feuchten Tuch ab, und reiben Sie
anschließend mit einem trockenen Tuch nach. Wenn
die Kamera am Strand benutzt wurde, verwenden
Sie ein mit sauberem Wasser angefeuchtetes und
gründlich ausgewrungenes Tuch.
Monitor
Reinigen Sie das Äußere der Kamera mit einem
weichen Tuch.
Objektiv
Verwenden Sie einen im Fachhandel erhältlichen
Blasebalgpinsel, um Staub vom Objektiv zu
entfernen, und reiben Sie anschließend sachte mit
Objektivreinigungspapier nach.
Verwenden Sie auf keinen Fall starke
Lösungsmittel wie Benzol und Alkohol oder
chemisch behandelte Reinigungstücher.
Wenn Schmutz ecken längere Zeit auf dem
Objektiv verbleiben, kann dies Schimmelbildung
verursachen.
Akku/USB-Netzteil
Vorsichtig mit einem weichen trockenen Tuch
abwischen.
Speicher
Entfernen Sie vor einer Langzeitlagerung den Akku
und die Karte aus der Kamera, trennen Sie ggf.
das USB-Netzteil ab und bewahren Sie die Kamera
an einem kühlen, dunklen, gut belüfteten Ort auf.
Legen Sie den Akku in regelmäßigen
Zeitabständen ein, und überprüfen Sie die Kamera
auf einwandfreie Funktion.
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung der Kamera an
Orten, an denen Chemikalien gehandhabt werden,
da dies zu Korrosionsbildung führen kann.
Verwendung des separat
erhältlichen USB-Netzteils
Das USB-Netzteil F-3AC (separat erhältlich) kann
mit dieser Kamera verwendet werden. Verwenden
Sie kein anderes als das angegebene USB-Netzteil.
Stellen Sie bei Verwendung des F-3AC sicher,
dass das mit dieser Kamera gelieferte USB-Kabel
verwendet wird.
Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen
USB-Netzteile mit dieser Kamera.
Solange das Netzteil F-3AC verwendet wird, können
keine Aufnahmen gemacht werden.
Verwendung des separat
erhältlichen Ladegerätes
Der Akku kann mit dem Ladegerät (LI-41C: getrennt
erhältlich, oder UC-50 und UC-42BC: getrennt
erhältlich) aufgeladen werden.
Verwendung des Ladegerätes
und USB-Netzteils im Ausland
Das Ladegerät und USB-Netzteil kann mit den
meisten Stromnetzen der Welt innerhalb eines
Nennspannungsbereichs von 100 V bis 240 V
Wechselstrom (50/60 Hz) betrieben werden. Je
nach dem Land oder Gebiet, in dem das Ladegerät
und USB-Netzteil verwendet wird, kann die
Ausführung der Netzsteckdose den Gebrauch
eines Zwischensteckers (Adapters) erforderlich
machen. Einzelheiten hierzu erfahren Sie in jedem
Elektrofachgeschäft oder von Ihrem Reisebüro.
Verwenden Sie keine handelsüblichen
Reisetransformatoren, da diese eine Beschädigung
des Ladegerätes und USB-Netzteils verursachen
können.
49
DE
Verwendung einer Speicherkarte
Mit dieser Kamera kompatible Karten
Mit dieser Kamera kompatible Karten
SD-/SDHC-/SDXC-Karte (im Handel erhältlich)
(Details zur Kartenkompatibilität stehen auf der
Olympus-Website bereit.)
Diese Kamera kann auch ohne eine Speicherkarte
verwendet werden, indem Bilder in ihrem internen
Speicher abgelegt werden.
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/
Schreibschutzschalter von SD/SDHC/
SDXC-Speicherkarten
SDXC-Speicherkarten
Die SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte hat einen
Schreibschutzschalter.
Wenn Sie den Schreibschutzschalter auf die
„LOCK“ Seite schieben, werden Sie die Karte
weder beschreiben noch die Daten löschen
oder formatieren können. Um das Schreiben
freizugeben, bringen Sie den Schalter wieder in seine
Ausgangsstellung.
LOCK
Karte format.
Karte format.
Karten müssen vor dem ersten Gebrauch mit dieser
Kamera oder nach Gebrauch mit anderen Kameras
oder Computern formatiert werden.
Überprüfen des Bildspeicherziels
Überprüfen des Bildspeicherziels
Während der Aufnahme und Wiedergabe können
Sie anhand der Speicheranzeige bequem
kontrollieren, ob momentan der interne Speicher
oder die Karte verwendet wird.
Anzeige des aktuellen Speichers
v: Der interne Speicher wird verwendet.
w: Die Karte wird verwendet.
Bei Ausführung der Funktion [Formatieren]/
[Karte format.], [Löschen], [Bildwahl] oder
[Alles löschen] werden die Daten nicht
vollständig von der Karte gelöscht. Im Interesse
des Datenschutzes emp ehlt es sich daher
grundsätzlich, eine Karte vor dem Entsorgen
unbrauchbar zu machen.
Das Umschalten zwischen der Karte und dem
internen Speicher ist nicht möglich.
Entfernen Sie die Karte, um den internen Speicher
nutzen zu können.
Lese-/Schreibvorgang
Lese-/Schreibvorgang
Bei der Aufnahme leuchtet die Anzeige des
aktuellen Speichers rot, während die Kamera
Daten aufzeichnet. Öffnen Sie niemals den Akku-/
Kartendeckel oder entfernen Sie das USB-
Kabel nicht. Das könnte nicht nur die Bilddaten
beschädigen sondern auch den internen Speicher
oder die Karte unbrauchbar machen.
50
DE
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Aufnahmedauer (Filme) im internen
Anzahl der speicherbaren Einzelbilder (Fotos)/Aufnahmedauer (Filme) im internen
Speicher und auf Speicherkarten
Speicher und auf Speicherkarten
Die Angaben zur speicherbaren Anzahl der Fotos und die Aufnahmedauer sind Richtwerte. Die
tatsächliche Kapazität variiert je nach Aufnahmebedingungen und verwendeten Karten.
Einzelbilder
Einzelbilder
*1
*1
Bildgröße Komprimierung
Anzahl der speicherbaren Bilder
Interner Speicher SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte (4 GB)
( 4608×3456
*2
*2
L
1 400
M
3 750
6 4288×3216
*3
*3
L
1 460
M
3 850
4 3200×2400
L
3 770
M
5 1.340
3 1920×1440
L
10 2.530
M
21 4.960
7 640×480
L
95 20.670
M
174 41.340
*1
Die Bildgrößen sind Beispiele bei einem Seitenverhältnis von [].
*2
Nur VG-180/D-770
*3
Nur VG-165/D-765
51
DE
Filme
Filme
Bildgröße Bildfolge
Kontinuierliche Aufnahmedauer
Interner Speicher SD/SDHC/SDXC-Speicherkarte (4 GB)
Mit Ton Ohne Ton Mit Ton Ohne Ton
8 640×480
30fps 8 s 8 s 33 min 35 min
15fps 16 s 17 s 64 min 70 min
9 320×240
30fps 22 s 24 s 87 min 98 min
15fps 39 s 49 s 156 min 197 min
Ungeachtet der Speicherkapazität der verwendeten Karte beträgt die maximale Größe einer Filmdatei 2 GB.
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Erhöhen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder
Löschen Sie entweder nicht mehr benötigte Bilder oder schließen Sie die Kamera an einen Personalcomputer
oder ein anderes Gerät an, um die Bilder extern zu sichern. Löschen Sie dann die Bilder aus dem internen
Speicher bzw. von der Karte.
[Löschen] (S. 17, 30 ), [Bildwahl] (S. 30), [Alles löschen] (S. 30), [Formatieren]/[Karte format.] (S. 31)
52
DE
Warenzeichen
Warenzeichen
Microsoft und Windows sind eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation.
Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
Das SDXC Logo ist eine Marke der SD-3C, LLC.
Alle weiteren Firmen- und Produkteigennamen sind
eingetragene Warenzeichen/Handelsmarken der
jeweiligen Rechteinhaber.
Die Software in dieser Kamera enthält
möglicherweise Software von Drittanbietern.
Jede Software von Drittanbietern beinhaltet
Nutzungsbedingungen, die von den Besitzern oder
Lizenznehmern dieser Software gestellt werden,
und unter denen die Software Ihnen zur Verfügung
gestellt wird.
Diese Bedingungen und andere Hinweise zu
Software von Drittanbietern nden Sie in der PDF-
Datei „Software-Hinweise“ unter
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/
digicamera/download/notice/notice.cfm
Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt
die DCF-Norm „Design rule for Camera File
system“ der JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
53
DE
TECHNISCHE DATEN
Kamera
Kamera
VG-165/D-765 VG-180/D-770
Produkttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -anzeige)
Aufnahmesystem
Einzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übereinstimmung mit „Design rule for Camera
File system“ (DCF))
Gültige
Normen
: Exif 2.3, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III
Movie : AVI Motion JPEG
Speicher : Interner Speicher, SD-/SDHC-/SDXC-Karte
Anzahl der effektiven
Pixel
: 14.000.000 Pixel 16.000.000 Pixel
Bildwandler : 1/2,3 Zoll CCD-Chip (Primärfarben lter)
Objektiv : Olympus Objektiv 4,7 bis 23,5 mm, f2.8 bis 6.5
(entspricht einem 26 bis 130,0 mm Objektiv an einer 35-mm-Kamera)
Belichtungsmessung : Digitale ESP-Messung, Spotmessung
Verschlusszeit : 2 bis 1/2.000 Sek.
Aufnahmebereich
Normal : 0,2 m bis
(W), 0,6 m bis (T)
Super-
Nahaufname-
modus
: 0,05 m bis
(f=8.3 mm (fest))
Monitor : 2,7 Zoll TFT Farb-LCD-Monitor mit 230.400 Punkten
Anschluss : USB-Stecker
Automatisches
Kalendersystem
: 2000 bis 2099
54
DE
Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0 °C bis 40 °C (Betrieb)/
-20 °C bis 60 °C (Lagerung)
Luftfeuchtig-
keit
: 30 % bis 90 % rel. Feuchte (Betrieb)/10 % bis 90 % rel. Feuchte (Lagerung)
Spannungs-
versorgung
: Ein Olympus Lithium-Ionen-Akku (LI-42B)
Abmessungen : 95,4 mm (B) × 58,2 mm (H) × 21,0 mm (T)
(ohne Gehäusevorsprünge)
Gewicht : 122 g (einschließlich Akku und Karte)
Lithium-Ionen-Akku (LI-42B)
Lithium-Ionen-Akku (LI-42B)
Produkttyp : Wiederau adbarer Lithium-Ionen-Akku
Modell-Nr. : LI-42B
Standardspannung : 3,7 V Gleichspannung
Standardkapazität : 740 mAh
Akkulebensdauer : Ca. 300 mal vollständig au adbar (je nach Verwendung)
Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0 °C bis 40 °C (beim Laden)
USB-Netzteil (F-2AC)
USB-Netzteil (F-2AC)
Modell-Nr. : F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/
F-2AC-3D/F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D
Netzversorgung : Wechselspannung 100 bis 240 V (50/60 Hz)
Ausgang : F-2AC-2B: DC 5 V, 500 mA
F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/F-2AC-3D/F-2AC-4D/
F-2AC-5D/F-2AC-6D: DC5 V, 550 mA
Umgebungsbedingungen
Temperatur : 0 °C bis 40 °C (Betrieb)/
-20 °C bis 60 °C (Lagerung)
Design und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
55
DE
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
STROMSCHLAGGE-
FAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON
STROMSCHLÄGEN NIEMALS DAS GEHÄUSE
(ODER DIE GEHÄUSERÜCKSEITE) ENTFERNEN.
DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINERLEI
BENUTZERSEITIG ZU WARTENDEN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL.
Das Ausrufungszeichen
im Dreieck verweist auf
wichtige Handhabungs- und
Wartungsanweisungen in der
zu diesem Produkt gehörigen
Benutzerdokumentation.
GEFAHR Die Nichtbeachtung der zu
diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann schwere
Verletzungen mit Todesgefahr zur
Folge haben!
ACHTUNG Die Nichtbeachtung der zu
diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann Verletzungen
mit Todesgefahr zur Folge haben!
VORSICHT
Die Nichtbeachtung der zu
diesem Warnsymbol gehörigen
Informationen kann leichte
Verletzungen, Sachschäden sowie
den Verlust von gespeicherten
Daten zur Folge haben!
ACHTUNG!
DIESES PRODUKT NIEMALS NÄSSE
AUSSETZEN, AUSEINANDER NEHMEN ODER BEI
HOHER FEUCHTE BETREIBEN. ANDERNFALLS
BESTEHT FEUER- UND STROMSCHLAGGEFAHR.
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Allgemeine Vorsichtsmaßregeln
Die Benutzerdokumentation sorgfältig lesen
Vor dem Gebrauch dieses Produktes erst die
Bedienungsanleitung lesen. Bewahren Sie alle
Benutzerhandbücher und Dokumentationen zum
späteren Nachschlagen auf.
Reinigung – Vor der Reinigung dieses Produktes das
Netzteil abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch
verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich ver üchtigende
oder organische Reinigungsmittel verwenden.
ZubehörAusschließlich von Olympus empfohlenes
Zubehör verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt
schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht
ausgeschlossen werden.
Nässe und Feuchtigkeit – Die Sicherheitshinweise
zu spritzwasserfesten Produkten nden Sie im
entsprechenden Abschnitt des Referenzhandbuchs.
Standort – Um Schäden an der Kamera zu vermeiden,
sollten Sie die Kamera fest auf ein stabiles Stativ,
Gestell oder auf einer Halterung befestigen.
Stromversorgung – Es dürfen ausschließlich geeignete
Stromquellen entsprechend dem am Produkt
angebrachten Typenschild verwendet werden.
Blitzschlag – Bei Netzbetrieb mit einem USB-Netzteil
muss dieses sofort von der Netzsteckdose abgetrennt
werden, wenn ein Gewitter auftritt.
Fremdkörper – Darauf achten, dass keine metallischen
Gegenstände in das Produktinnere gelangen.
Andernfalls können Sie Verletzungen davontragen.
Hitze – Dieses Produkt niemals in der Nähe von
Hitze abstrahlenden Vorrichtungen (wie Heizkörper,
Ofen, Belüftungsöffnungen usw.) und Geräten (z. B.
Hochleistungsverstärker usw.) betreiben oder aufbewahren.
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung
ACHTUNG
Die Kamera niemals in der Nähe von ent ammbaren
oder explosiven Gasen verwenden.
Verwenden Sie den Blitz und die LED nicht auf nahe
Entfernung, wenn Sie Menschen (Babys, Kleinkinder
usw.) aufnehmen.
Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person
entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine
vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit
verursachen.
Kinder und Kleinkinder sowie Haustiere von der
Kamera fernhalten.
Die Kamera stets so verwenden und aufbewahren,
dass Kinder keinen Zugriff haben können.
In den folgenden Fällen besteht die Gefahr von
schweren Verletzungen:
Strangulierungs- und Erstickungsgefahr durch den
Trageriemen der Kamera.
Versehentliches Verschlucken von Akkus,
Speicherkarten oder sonstigen kleinen Teilen.
Versehentliches Auslösen des Blitzes bei zu geringem
Augenabstand.
56
DE
Verletzungen durch bewegliche Teile der Kamera.
Niemals die Kamera auf extrem helle Lichtquellen
(Sonne, Scheinwerfer usw.) richten.
Den Blitz bei der Blitzabgabe nicht berühren oder
verdecken.
Nur SD-/SDHC-/SDXC-Karte. Verwenden Sie niemals
andere Kartensorten.
Wenn Sie versehentlich eine andere Kartensorte in die
Kamera einsetzen, kontaktieren Sie einen autorisierten
Händler oder ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht,
die Karte mit Gewalt zu entfernen.
Wird das USB-Netzteil extrem heiß oder stellen
Sie ungewöhnliche Gerüche, Geräusche oder eine
Rauchentwicklung fest, ziehen Sie den Stecker
sofort aus der Netzsteckdose und verwenden Sie
das Netzteil nicht mehr. Wenden Sie sich an einen
autorisierten Händler oder ein Servicezentrum.
VORSICHT
Die Kamera niemals verwenden, wenn an ihr
ungewöhnliche Geräusche bzw. Geruchs- oder
Rauchentwicklung festgestellt werden.
Die Akkus niemals mit bloßen Händen entfernen.
Andernfalls besteht es Feuergefahr und Sie können
Brandverletzungen davontragen.
Anderenfalls kann es zu einer Überhitzung, Explosion,
einem Brand, Stromschlägen oder Funktionsstörungen
kommen.
Die Kamera niemals mit nassen Händen halten oder
bedienen.
Die Kamera niemals an Orten aufbewahren, an denen
hohe Temperaturen auftreten können. Andernfalls kann
es zu ernsthaften Schäden an der Kamera kommen
und die Kamera kann in Einzelfällen Feuer fangen.
Niemals das Ladegerät oder ein USB-Netzteil (separat
erhältlich) betreiben, wenn dieses abgedeckt ist (z. B.
durch eine Stoffdecke). Andernfalls kann Überhitzung
mit Feuergefahr auftreten.
Die Kamera stets vorsichtig handhaben, um leichte
Hautverbrennungen zu vermeiden.
Falls die Kamera Metallteile enthält, kann es bei
Überhitzung zu leichten Hautverbrennungen kommen.
Achten Sie bitte auf die folgenden Punkte:
Die Kamera erwärmt sich bei längerem Gebrauch.
Wenn Sie die Kamera in diesem Zustand berühren,
kann es zu leichten Hautverbrennungen kommen.
Bei der Einwirkung extrem niedriger Temperaturen kann
die Temperatur des Kameragehäuses unterhalb der
Umgebungstemperatur liegen. Bei extrem niedrigen
Umgebungstemperaturen sollten daher Handschuhe
getragen werden, wenn die Kamera gehandhabt wird.
Den Trageriemen vorsichtig handhaben.
Handhaben Sie den Trageriemen vorsichtig, wenn Sie
die Kamera tragen. Er kann sich an hervorstehenden
Gegenständen verfangen und dadurch schwere
Schäden verursachen.
Diese Kamera enthält Hochpräzisionstechnologie und
sollte daher weder bei Gebrauch noch bei Aufbewahrung
für längere Zeit den nachfolgend genannten
Umwelteinwirkungen ausgesetzt werden. Vermeiden Sie:
Ort mit hohen/er Temperaturen/Luftfeuchtigkeit oder
extremen Temperaturschwankungen. Direktes Sonnenlicht,
Strände, verschlossene Autos oder in der Nähe einer
Wärmequelle (Ofen, Radiator usw.) oder Luftbefeuchtern.
Orte, die starker Schmutz- oder Staubeinwirkung
ausgesetzt sind.
Orte, an denen sich Sprengkörper sowie leicht
ent ammbare Materialien, Flüssigkeiten oder Gase
be nden.
Orte, die hoher Feuchtigkeit oder Nässe
ausgesetzt sind (Badezimmer, vor Witterung
ungeschützte Orte usw.). Beim Gebrauch von
spritzwasserfesten Produkten bitte stets das zugehörige
Referenzhandbuch lesen.
Orte, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
Die Kamera niemals fallen lassen oder sonstigen
heftigen Erschütterungen aussetzen.
Bei Aufsetzen oder Entfernen der Kamera auf ein/von
einem Stativ sollten Sie an der Stativschraube, nicht an
der Kamera drehen.
Entfernen Sie vor dem Transport der Kamera das Stativ
und alle anderen Zubehörteile, die nicht von OLYMPUS
stammen.
Berühren Sie niemals die elektrischen Kontakte der Kamera.
Die Kamera niemals für längere Zeit direkt auf die Sonne
ausrichten. Andernfalls können Schäden am Objektiv und/
oder Verschlussvorhang, Verfärbungen, Einbrenneffekte
am Bildwandler auftreten und es besteht Feuergefahr.
Niemals das Objektiv starker Druck- oder Zubelastung
aussetzen.
Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden
soll, muss zuvor der Akku entnommen werden. Zur
Aufbewahrung einen kühlen und trockenen Ort
wählen, wo die Kamera vor Kondenswasser und
Schimmelbildung geschützt ist. Vor der erneuten
Verwendung sicherstellen, dass die Kamera einwandfrei
arbeitet (den Auslöser drücken usw.).
Bei Verwendung der Kamera an Orten, an denen sie
einem magnetischen oder elektromagnetischen Feld,
Funkwellen oder einer hohen Spannung ausgesetzt ist,
z. B. in der Nähe von Fernsehgeräten, Mikrowellenherden,
Videospielkonsolen, Lautsprechern, großen Monitoren,
Fernseh- bzw.
Rundfunk-Sendemasten oder Übertragungsmasten kann
eine Funktionsstörung auftreten. In einem solchen Fall
schalten Sie die Kamera aus, entnehmen Sie den Akku,
setzen Sie ihn wieder ein und schalten Sie die Kamera ein,
bevor Sie sie weiterhin benutzen.
Beachten Sie stets die in der Bedienungsanleitung
der Kamera enthaltenen Angaben bezüglich
der Eignungseinschränkungen in bestimmten
Anwendungssituationen und -umgebungen.
57
DE
Sicherheitshinweise bei der Akkuhandhabung
Sicherheitshinweise bei der Akkuhandhabung
Bitte beachten Sie diese wichtigen Richtlinien,
um das Auslaufen von Batterie üssigkeit sowie
das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des
Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen
zu vermeiden.
GEFAHR
Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezi zierten
Lithiumionen-Akku. Laden Sie den Akku ausschließlich mit
dem dafür vorgeschriebenen USB-Netzteil oder Ladegerät.
Verwenden Sie auf keinen Fall irgendwelche anderen USB-
Netzteile oder Ladegeräte.
Verbrennen Sie Akkus nicht und erwärmen Sie sie nicht in
Mikrowellen, auf Kochplatten oder in Druckbehältern usw.
Bewahren Sie die Kamera nicht auf oder in der Nähe von
Geräten, die elektromagnetische Strahlen aussenden, auf.
Anderenfalls kann es zu einer Überhitzung, Brand oder
einer Explosion kommen.
Schließen Sie die Anschlüsse nicht an
Metallgegenstände an.
Akkus stets so transportieren oder aufbewahren, dass
sie nicht in Berührung mit metallischen Gegenständen,
wie Schmuck, Büroklammern, Nägel, Schlüsseln usw.
kommen.
Ein Kurzschluss kann eine Überhitzung, eine Explosion
oder einen Brand verursachen, bei denen Sie sich
verbrennen oder verletzen können.
Akkus niemals an Orten aufbewahren, die direkter
Sonneneinstrahlung oder hoher Aufheizung durch
Sonneneinstrahlung (z. B. im Inneren eines Fahrzeugs)
oder durch eine Heizquelle usw. ausgesetzt sind.
Sorgfältig alle Vorschriften zur Akkuhandhabung
beachten. Andernfalls kann es zum Auslaufen von
Batterie üssigkeit oder zu Schäden an den Batteriepolen
kommen. Niemals Batterien zerlegen, umbauen oder die
Batteriepole verlöten.
Falls Batterie üssigkeit mit Ihren Augen in Berührung
kommt, die Augen sofort mit klarem Wasser spülen und
sofort einen Augenarzt aufsuchen.
Akkus stets so aufbewahren, dass Kinder keinen Zugriff
haben können. Falls ein Kind einen Akku verschluckt,
sofort einen Arzt aufsuchen.
Können Sie den Akku nicht aus der Kamera entfernen,
wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder
ein Servicezentrum. Versuchen Sie nicht, den Akku mit
Gewalt zu entfernen.
Bei einer Beschädigung des Äußeren des Akkus
(Kratzer usw.) besteht die Gefahr von übermäßiger
Wärmeentwicklung und Explosion.
ACHTUNG
Befeuchten Sie die Akkus nicht mit Flüssigkeiten,
wie Wasser oder Meerwasser.
Ausschließlich für die Verwendung mit diesem Produkt
empfohlene Akkus verwenden. Andernfalls kann
Batterie üssigkeit austreten oder der Akku kann sich
überhitzen, entzünden oder explodieren.
Die Batterie vorsichtig, wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, einlegen.
Falls die Akkus nicht innerhalb der zulässigen Zeitspanne
aufgeladen werden können, den Ladevorgang abbrechen
und diese Akkus nicht verwenden.
Niemals einen Akku verwenden, der Risse aufweist oder
anderweitig beschädigt ist.
Falls während des Gebrauchs ein ungewöhnlicher
Geruch, Akku-Farb-, Form- oder sonstige Veränderungen
festgestellt werden, die Kamera nicht weiter verwenden
und sofort von offenen Flammen fernhalten.
Falls Batterie üssigkeit an der Haut oder Kleidung
haften bleibt, die Kleidung entfernen und die
betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser reinigen.
Falls Hautverbrennungen auftreten, sofort einen Arzt
aufsuchen.
Akkus niemals heftigen Erschütterungen oder lang
dauernden Vibrationen durch Fallenlassen oder Schläge
aussetzen.
Anderenfalls kann es zu einer Explosion, Überhitzung
oder einem Brand kommen.
VORSICHT
Den Akku vor dem Einlegen stets auf Lecks,
Verfärbungen, Verformungen oder sonstige
Beeinträchtigungen überprüfen.
Der Akku kann sich bei längerem Gebrauch stark
erwärmen. Um leichte Verbrennungen zu vermeiden,
entfernen Sie den Akku nicht unmittelbar nach dem
Gebrauch aus der Kamera.
Wenn die Kamera für längere Zeit gelagert werden soll,
unbedingt erst den Akku entnehmen.
Lecks und eine Überhitzung können einen Brand,
Verletzungen oder eine Fehlfunktion verursachen.
Wählen Sie für eine Langzeitlagerung des Akkus einen
kühlen Ort.
Diese Kamera arbeitet mit einem Olympus Lithium-
Ionen-Akku. Verwenden Sie nur den angegebenen Akku.
Es besteht das Risiko einer Explosion, wenn Sie den
Akku mit einem ungeeigneten Model ersetzen.
Die Leistungsaufnahme der Kamera hängt von den
benutzten Funktionen ab.
In den unten genannten Fällen wird durchgehend Strom
verbraucht, so dass die Leistung des Akkus sehr schnell
erschöpft ist.
Die Zoom-Funktion wird häu g benutzt.
Der Auslöserknopf wird im Aufnahmemodus häu g halb
gedrückt, was den Autofokus-Modus aktiviert.
Es wird über längere Zeit ein Bild auf dem LCD-Monitor
angezeigt.
Die Kamera ist an einen Drucker angeschlossen.
58
DE
Wenn Sie einen erschöpften Akku verwenden, kann es
vorkommen, dass sich die Kamera mangels ausreichender
Stromversorgung abschaltet, ohne zuvor den Warnhinweis
für die niedrige Akkuleistung anzuzeigen.
Der Olympus Lithium-Ionen-Akku ist nur für die
Verwendung in Olympus Digitalkameras vorgesehen.
Verwenden Sie ihn nicht in anderen Geräten.
Falls an den Akkupolen Wasser, Öl oder Fett anhaftet,
können Kontaktunterbrechungen auftreten. Akku vor dem
Gebrauch mit einem trockenen und fusselfreien Tuch
abwischen.
Akkus müssen vor dem ersten Gebrauch oder nach
längerer Lagerung vollständig aufgeladen werden.
Wenn die Kamera bei niedrigen
Umgebungstemperaturen verwendet wird, sollten die
Kamera und Ersatzakkus stets nach Möglichkeit warm
gehalten werden. Akku-Leistungseinbußen, die auf die
Einwirkung niedriger Temperaturen zurückzuführen sind,
treten nicht mehr auf, wenn der Akku erneut normale
Temperaturen erreicht.
Bei längeren Reisen, insbesondere in entlegene Regionen
und Länder, sollten ausreichend Ersatzbatterien mitgeführt
werden. Die erforderlichen Batterien können ggf. nur
schwer oder nicht erhältlich sein.
Bitte achten Sie auf eine ordnungsgemäße Recycling-
Entsorgung von Akkus. Ehe Sie verbrauchte Akkus
entsorgen, decken Sie die Akkukontakte bitte mit
Klebeband ab. Beachten Sie stets die jeweils gültigen
Gesetze und Verordnungen zur Entsorgung von Akkus.
USB-Netzteil
USB-Netzteil
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC ist ausschließlich
zum Gebrauch mit dieser Kamera vorgesehen. Andere
Kameras können nicht mit diesem USB-Netzteil geladen
werden.
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC darf an kein
anderes Gerät als diese Kamera angeschlossen werden.
Für einen integrierten USB-Netzstecker:
Das mitgelieferte USB-Netzteil F-2AC muss entweder
vertikal oder am Boden korrekt ausgerichtet sein.
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile
Nur geeignete Akkus und USB-Netzteile
verwenden
verwenden
Es wird ausdrücklich empfohlen, ausschließlich einen
Akku und ein USB-Netzteil zu verwenden, welche als
Original-Olympus- Zubehör erhältlich und spezi sch für
diese Kamera geeignet sind. Falls ein Akku und/oder
ein USB-Netzteil einer anderen Ausführung als Original-
Olympus-Zubehör verwendet werden, kann es infolge von
auslaufender Akku üssigkeit, Überhitzung, Funkenbildung
zu Schäden am Akku, sonstigen Schäden und Verletzungen
kommen, und es besteht Feuergefahr. Olympus haftet nicht
für Unfälle und Schäden, welche auf die Verwendung von
Akkus und/oder USB-Netzteilen einer anderen Ausführung
als Original-Olympus-Zubehör zurückzuführen sind.
Monitor
Monitor
Bei Gewalteinwirkung kann der LCD-Monitor beschädigt
werden und/oder es kann im Wiedergabemodus zu
Bildbeeinträchtigungen oder -ausfall kommen.
Am oberen/unteren LCD-Monitorbereich kann ein
Lichtstreifen auftreten. Dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn der LCD-Monitor schräg gehalten wird, können
an den Motivkonturen Treppenmuster auftreten. Dies ist
keine Fehlfunktion. Dieser Treppenmustereffekt ist bei
Wiedergabe weniger deutlich bemerkbar.
Bei der Einwirkung niedriger Temperaturen kann sich die
Einschaltung des Monitors verzögern oder es können
kurzzeitig Farbverschiebungen auftreten. Wenn Sie die
Kamera an sehr kalten Orten verwenden, ist es nützlich,
sie gelegentlich an einen warmen Ort zu bringen. Sollte
der Monitor aufgrund der niedrigen Temperaturen
schlecht funktionieren, erholt er sich bei normalen
Temperaturen wieder.
Der Monitor der Kamera wurde mit großer
Herstellungsgenauigkeit und Präzision gefertigt. Trotzdem
können auf dem Monitor Pixel vorhanden sein, die immer
dunkel oder hell sind. Diese Pixel beeinträchtigen nicht das
zu speichernde Bild. Je nach Blickwinkel können diese
Punkte auf Grund des Monitoraufbaus unterschiedliche
Farben und Helligkeiten aufweisen. Dies ist jedoch keine
Fehlfunktion.
Rechtshinweise
Rechtshinweise
Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen
durch den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts
und haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die aus dem
sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts herrühren, oder
für Forderungen Dritter, die aus dem unsachgemäßen
Gebrauch dieses Geräts herrühren.
Olympus leistet keine Gewähr für erwarteten Nutzen durch
den sachgemäßen Gebrauch dieses Geräts und haftet
nicht für Schäden jeglicher Art, die aus der Löschung von
Bilddaten herrühren.
Haftungsausschluss
Haftungsausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung,
weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt
oder die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials
oder der Software, und übernimmt keinerlei Haftung für
die allgemeine Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für
einen besonderen Zweck oder für etwaige Folgeschäden,
Begleitschäden oder indirekte Schäden (einschließlich,
jedoch nicht beschränkt auf Schäden durch Gewinnausfall,
Geschäftsausfall oder Verlust von Geschäftsinformationen),
die aus dem Gebrauch oder der Unfähigkeit zum
Gebrauch dieses Textmaterials, der Software oder
des Geräts herrühren. In einigen Ländern sind die
Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für
Folge- und Begleitschäden oder die Beschränkung der
gesetzlichen Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall
gelten die diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
Olympus behält sich alle Rechte an diesem Handbuch vor.
59
DE
Zu Ihrer Beachtung
Zu Ihrer Beachtung
Das unbefugte Fotogra eren sowie der unbefugte Gebrauch
von urheberrechtlich geschütztem Material kann gegen
geltendes Urheberrecht verstoßen. Olympus übernimmt
keinerlei Haftung für Urheberrechtsverletzungen, die
aus dem unbefugten Fotogra eren oder Gebrauch oder
aus jedweder sonstigen unbefugten Handhabung von
urheberrechtlich geschütztem Material herrühren.
Urheberrechtshinweis
Urheberrechtshinweis
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Textmaterial oder die Software
dürfen nicht weder vollständig noch auszugsweise reproduziert
und in keiner Ausführung oder Form, weder elektronischer
noch mechanischer Art, einschließlich Fotokopien und
elektromagnetischer Aufzeichnungen oder jedweder Form von
Datenspeicherung und -abruf, ohne ausdrückliche schriftliche
Genehmigung der Firma Olympus verwendet werden. Olympus
übernimmt keinerlei Haftung für den Gebrauch der in diesem
Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen oder
für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem Textmaterial
oder der Software enthaltenen Informationen herrühren. Olympus
behält sich das Recht vor, die Ausführung und den Inhalt dieses
Textmaterials oder der Software ohne Vorankündigung zu ändern.
FCC-Hinweis
FCC-Hinweis
Störungen des Radio- und TV-Empfangs
Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten
ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses
Gerät. Die Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät den
Au agen für Digitalgeräte der Klasse B, gemäß Abschnitt
15 der FCC-Bestimmungen, entspricht. Die Einhaltung
dieser Bestimmungen gewährleistet ausreichenden Schutz
gegen funktechnische Störungen in Wohngebieten.
Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und strahlt
Funkfrequenzenergie ab und kann bei nicht
sachgemäßer Installation und Nutzung, funktechnische
Störungen des Radio- und TV-Empfangs verursachen.
Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass in einzelnen
Fällen auch bei sachgemäßem Gebrauch dieses Geräts
Störungen auftreten. Falls dieses Gerät bei Rundfunk- und
Fernsehempfängern Störeinstreuungen, welche durch das
Ein- und Ausschalten des Geräts nachgewiesen werden
können, verursacht, ist der Benutzer aufgefordert, eine oder
mehrere der nachfolgend aufgelisteten Abhilfemaßnahmen
durchzuführen.
Die Empfangsantenne neu ausrichten oder an anderer
Stelle installieren.
Den Abstand zwischen Kamera und Empfänger vergrößern.
Das Gerät nicht an die gleiche Steckdose, die den
Empfänger versorgt, anschließen.
Wenden Sie sich für Hilfe an Ihren Fachhändler oder an
quali ziertes technisches Personal. Zum Anschluss der
Kamera an einen USB-fähigen Personal Computer (PC)
darf ausschließlich das von OLYMPUS gelieferte USB-Kabel
verwendet werden.
Werden an diesem Gerät eigenmächtige Änderungen und
Umbauten v orgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis
für dieses Gerät.
Für Kunden in Nord- und Südamerika
Für Kunden in Nord- und Südamerika
Für Kunden in den USA
Konformitätserklärung
Modell-Nr.: VG-165/D-765
VG-180/D-770
Markenname: OLYMPUS
Verantwortlicher Hersteller:
Adresse: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Telefonnummer: 484-896-5000
Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft
FÜR DEN EINSATZ ZU HAUSE ODER IM BÜRO
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen
Der Betrieb unterliegt folgenden zwei Bedingungen:
(1) Das Gerät darf keine funktechnischen Störungen
verursachen.
(2) Dieses Gerät darf in seiner Funktion durch von außen
verursachte Störungen nicht beein usst werden.
Für Kunden in KANADA
Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die
Bestimmungen der kanadischen Vorschrift ICES-003.
OLYMPUS WELTWEITE
HERSTELLERGARANTIE – IMAGING PRODUKTE
Olympus garantiert, dass das (die) beiliegende(n)
Olympus® Imaging Produkt(e) und das mitgelieferte
Olympus® Zubehör („Einzelprodukt“ oder zusammen
die „Produkte“) frei von Fabrikations- und Materialfehlern
ist (sind) und gewährt bei normaler Verwendung eine
einjährige (1) Garantie ab dem Kaufdatum.
Sollte sich das Produkt innerhalb der einjährigen
Garantiezeit als fehlerhaft erweisen, muss der Kunde das
defekte Produkt unter Beachtung des unter „WAS TUN,
WENN EIN SERVICE VOM FACHMANN BENÖTIGT
WIRD“ beschriebenen Verfahrens an eine beliebige
Olympus-Kundendienststelle zurückgeben.
Olympus wird das defekte Produkt nach eigenem
Ermessen reparieren, austauschen oder einstellen,
vorausgesetzt dass Untersuchungen und Prüfungen im
Werk ergeben, dass a) der Defekt bei einer sachgemäßen
Behandlung aufgetreten ist und b) das Produkt unter die
eingeschränkte Garantie fällt.
Die Reparatur, der Ersatz oder die Einstellung der
defekten Produkte ist Olympus einzige Verp ichtung aus
dieser Vereinbarung.
61
DE
Zusicherungen und Gewährleistungen die von einer
Person, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Händler,
Vertreter, Verkäufer oder Auftragnehmer von Olympus
zugesagt werden, und die mit den Bedingungen dieser
eingeschränkten Garantie nicht vereinbar sind oder ihnen
widersprechen oder diese ergänzen, sind für Olympus nicht
bindend, es sei denn, sie wurden schriftlich festgehalten
und von einem Olympus Prokuristen genehmigt.
Vorliegende eingeschränkte Garantie stellt die vollständige
und ausschließliche Garantievereinbarung dar, die Olympus
bezüglich des Produkts zur Verfügung stellt. Sie ersetzt alle
vorherigen oder gleichzeitigen Vereinbarungen, Absprachen,
Vorschläge und Mitteilungen, ob schriftlich oder mündlich, im
Hinblick auf dieses Thema.
Diese eingeschränkte Garantie gilt ausschließlich zu
Gunsten des original Kunden und kann nicht übertragen
oder abgetreten werden.
WAS TUN, WENN EIN SERVICE VOM FACHMANN
BENÖTIGT WIRD
Der Kunde muss alle in dem Produkt gespeicherten Bilder
oder Daten auf ein anderes Bild- oder Datenspeichermedium
übertragen und/oder den Film entnehmen, bevor er das
Produkt an Olympus zur Reparatur schickt.
OLYMPUS IST NICHT FÜR DAS SPEICHERN, DIE
AUFBEWAHRUNG ODER PFLEGE DER IM PRODUKT,
DAS ZUR REPARATUR EINGESCHICKT WURDE,
GESPEICHERTEN BILDER ODER DATEN UND AUCH
NICHT FÜR EINEN FILM IM PRODUKT VERANTWORTLICH.
OLYMPUS ÜBERNIMMT AUCH KEINE HAFTUNG FÜR
SCHÄDEN, DIE DURCH DEN VERLUST DER BILDER
ODER DATEN WÄHREND DER REPARATUR ENTSTEHEN
(EINSCHLIESSLICH DIREKTER, INDIREKTER, BEILÄUFIG
ENTSTANDENER SCHÄDEN, FOLGESCHÄDEN,
ENTGANGENEM GEWINN ODER NUTZUNGSAUSFALL)
GLEICH, OB OLYMPUS SICH BEWUSST IST, DASS
SCHÄDEN ODER DER VERLUST MÖGLICH SIND.
Verpacken Sie das Produkt sorgfältig mit ausreichendem
Füllmaterial, um einen Transportschaden zu vermeiden.
Geben Sie das Produkt bei dem autorisierten Händler
ab, bei dem sie es erworben haben oder schicken Sie es
freigemacht und versichert an eine beliebige Olympus-
Kundendienststelle.
Wenn Sie ein Produkt zur Reparatur geben, muss in der
Verpackung folgendes enthalten sein:
1 Kaufbeleg mit Kaufdatum und -ort.
2 Kopie dieser eingeschränkten Garantie mit der
Seriennummer, die der Seriennummer des Gerätes
entspricht (außer es handelt sich um ein Modell, auf
dem Olympus keine Seriennummer aufbringt oder
registriert).
3 Eine detaillierte Beschreibung des Problems.
4 Musterbilder, Negative, Digitaldrucke (oder Dateien auf
einer Disc), wenn verfügbar und sie mit dem Problem
zusammenhängen.
Nach Abschluss der Reparatur wird das Produkt an
Sie freigemacht zurückgeschickt.
KUNDENDIENSTSTELLE; AN DIE SIE DAS
PRODUKT ZUR REPARATUR SCHICKEN KÖNNEN
Die nächstgelegene Kundendienststelle nden Sie unter
„WELTWEITE GARANTIE“.
WELTWEITE GARANTIELEISTUNG
Im Rahmen dieser Garantie ist eine weltweite
Garantieleistung verfügbar.
Für Kunden in Europa
Für Kunden in Europa
Das „CE“ -Zeichen bestätigt, dass
dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit,
Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt. Mit dem
„CE“ -Zeichen versehene Kameras sind
für den europäischen Markt bestimmt.
Dieses Symbol [durchgestrichene
Mülltonne nach WEEE Anhang IV]
weist auf die getrennte Rücknahme
elektrischer und elektronischer Geräte
in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den
Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in Ihrem
Land gültige Rücknahmesystem und
nutzen dieses zur Entsorgung.
Dieses Symbol [durchgestrichene
Mülltonne nach Direktive 2006/66/
EU Anhang II] weist auf die getrennte
Rücknahme von Batterien und
Akkumulatoren in EU-Ländern hin.
Bitte werfen Sie Batterien und
Akkumulatoren nicht in den Hausmüll.
Informieren Sie sich über das in Ihrem
Land gültige Rücknahmesystem und
nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
62
DE
Haftungsbedingungen
1
Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen
Bedienungsanleitung) innerhalb der nationalen gesetzlichen
Gewährleistungsfrist nach dem Erwerb von einem
autorisierten Olympus Händler ein Mangel auftreten,
wird das Produkt innerhalb des Geschäftsbereiches der
Olympus Europa Holding GmbH, gemäß den Angaben
auf der Website http://www. olympus.com, kostenlos
repariert oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos
ersetzt. Wenn Gewährleistungsansprüche geltend
gemacht werden sollen, muss das Produkt vor Ablauf
der nationalen gesetzlichen Gewährleistungsfrist bei der
Verkaufsstelle oder jeder anderen autorisierten Olympus
Kundendienststelle, die in Übereinstimmung mit den auf
der Website http://www.olympus.com enthaltenen Angaben
zum Geschäftsbereich von Olympus Europa Holding GmbH
gehört, vorgelegt werden. Während der einjährigen weltweit
gewährten Garantie kann der Kunde das Produkt bei jeder
Kundendienstelle von Olympus einreichen. Bitte beachten
Sie, dass autorisierte Olympus Kundendienststellen nicht in
allen Ländern vorzu nden sind.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum Olympus-
Kundendienst zu transportieren.
Garantiebedingungen
1
„OLYMPUS IMAGING CORP., 2951 Ishikawa-machi,
Hachioji-shi, Tokio 192-8507, Japan gewährt eine einjährige
weltweite Garantie. Diese weltweite Garantie muss bei einem
von Olympus autorisierten Kundendienst vorgelegt werden,
bevor eine Reparatur im Rahmen der Garantie ausgeführt
werden kann. Diese Garantie gilt nur, wenn die Garantiekarte
und ein Kaufnachweis bei einem von Olympus autorisierten
Kundendienst vorgelegt werden. Bitte beachten Sie, dass
es sich bei dieser Garantie um eine Zusatzgarantie handelt,
von der die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Kunden
im Rahmen der oben genannten geltenden nationalen
Gesetzgebung zum Verbrauchsgüterkauf nicht berührt werden.
2 Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der
Garantie umfasst, wenn sie innerhalb der oben
genannten Garantiezeit auftreten, so dass dem
Kunden in den folgenden Fällen die Kosten für etwaige
Reparaturarbeiten in Rechnung gestellt werden:
a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der
Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau,
Reinigung etc., die nicht von Olympus oder einer
Olympus-Kundendienststelle vorgenommen wurden,
zurückzuführen sind.
c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf
Fall oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des
Produkts zurückzuführen sind.
d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben,
Überschwemmung, Blitzschlag und andere
Naturkatastrophen (höhere Gewalt),
Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße
Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen,
hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie
Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw.
unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien
etc. zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand,
Schlamm etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der
Reparaturannahme vorgelegt wird.
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick
auf das Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den
Kundennamen, den Händlernamen sowie die
Seriennummer, verändert wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit
der Garantiekarte vorgelegt wird.
3 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel,
Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
4 Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur
Reparatur oder zum Umtausch des mängelbehafteten
Produktes verp ichtet. Ausgeschlossen vom
Garantieanspruch sind Folgeschäden oder Verluste jeder
Art für den Kunden, die durch einen Mangel des Produktes
verursacht werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust
von und/oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial
sowie sonstige Ausrüstungen und Zubehörteile, die
zusammen mit diesem Produkt verwendet werden, oder
für Gewinnausfall oder Einbußen jeder Art, die aus einer
Verzögerung der Reparaturarbeiten oder dem Verlust von
Daten herrühren. Zwingende gesetzliche Bestimmungen
bleiben hiervon unberührt.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers
ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige
Dokumente ausreichende Nachweise enthalten.
Vergewissern Sie sich daher, dass Ihr Name, der
Händlername, die Seriennummer und das Kaufdatum
(Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich eingetragen
sind, und die Originalrechnung oder der Kaufbeleg
(einschließlich Händlername, -adresse, Kaufdatum
und Produktbezeichnung) der Garantiekarte beigefügt
sind. Olympus behält sich das Recht vor, kostenlose
Kundendienstleistungen zu verweigern, falls die Angaben in
der Garantiekarte unvollständig oder unleserlich sind oder die
oben genannten Dokumente nicht beigefügt bzw. die darin
enthaltenen Angaben unvollständig oder unleserlich sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt
Bewahren Sie die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen
Kundendienst- und Vertriebsnetzes nden Sie auf der
folgenden Website: http://www.olympus.com
63
DE
Für Kunden in Asien
Für Kunden in Asien
Haftungsbedingungen
1 Sollte an dem Produkt trotz sachgemäßer Handhabung
(entsprechend den Angaben in der zugehörigen
Bedienungsanleitung) innerhalb eines Jahres ab
Kaufdatum Mängel auftreten, wird das Produkt kostenlos
repariert oder, nach Wahl von Olympus, kostenlos
ersetzt. Wenn der Kunde Gewährleistungsansprüche
geltend machen möchte, muss er das Produkt und diese
Garantiekarte vor Ablauf der einjährigen Garantiedauer
zum Händler, bei dem das Produkt erworben wurde oder
zu einem von Olympus autorisierten Kundendienst, der in
der Anleitung aufgeführt ist, bringen und die erforderliche
Reparatur beantragen.
2 Der Kunde hat das Produkt auf eigenes Risiko und auf
eigene Kosten zum Olympus-Händler oder zum Olympus-
Kundendienst zu transportieren.
3
Die folgenden Fälle sind auch dann nicht von der Garantie
umfasst, wenn sie innerhalb der oben genannten einjährigen
Garantiezeit auftreten, so dass dem Kunden in den folgenden
Fällen die Kosten für etwaige Reparaturarbeiten in Rechnung
gestellt werden.
a. Für Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung
(entgegen den Hinweisen und den Angaben in der
Bedienungsanleitung) zurückzuführen sind.
b. Für Schäden, die auf Reparaturen, Umbau,
Reinigung etc., die nicht von Olympus oder einer
Olympus-Kundendienststelle vorgenommen wurden,
zurückzuführen sind.
c. Für Schäden, die auf unsachgemäßen Transport, auf
Fall oder Erschütterungen etc. nach dem Kauf des
Produkts zurückzuführen sind.
d. Für Schäden, die auf Feuer, Erdbeben,
Überschwemmung, Blitzschlag und andere
Naturkatastrophen (höhere Gewalt),
Umweltbeeinträchtigung oder nicht vorschriftsgemäße
Spannungsversorgung zurückzuführen sind.
e. Für Schäden, die auf unsachgemäße oder unachtsame
Lagerung (wie z. B. bei besonders hohen Temperaturen,
hoher Luftfeuchtigkeit, in der Nähe von Insektiziden wie
Naphthalin oder schädlichen Chemikalien etc.) bzw.
unsachgemäße Wartung etc. zurückzuführen sind.
f. Für Schäden, die auf verbrauchte bzw. leere Batterien
etc. zurückzuführen sind.
g. Für Schäden, die auf das Eindringen von Sand,
Schlamm etc. in das Geräteinnere zurückzuführen sind.
h. Wenn die Garantiekarte nicht bei der
Reparaturannahme vorgelegt wird.
i. Wenn Angaben auf der Garantiekarte im Hinblick
auf das Kaufdatum (Jahr, Monat und Tag), den
Kundennamen, den Händlernamen sowie die
Seriennummer, verändert wurden.
j. Wenn der Kaufbeleg (Kassenbon) nicht zusammen mit
der Garantiekarte vorgelegt wird.
4 Die Garantie gilt ausschließlich für das Produkt selbst. Andere
Teile, wie etwa Tragetasche, Tragegurt, Objektivdeckel,
Batterien etc. fallen nicht unter diese Garantie.
5
Unter dieser Garantie ist Olympus ausschließlich zur Reparatur
oder zum Umtausch des Produkts verp ichtet. Ausgeschlossen
vom Garantieanspruch sind Folgeschäden oder Verluste jeder
Art für den Kunden, die durch einen Mangel des Produktes
verursacht werden. Dies gilt insbesondere für den Verlust von
und/oder Schäden an Objektiven, Filmmaterial sowie sonstige
Ausrüstungen und Zubehörteile, die zusammen mit diesem
Produkt verwendet werden.
Hinweise:
1 Diese Garantie ist eine zusätzliche Garantie, die sich nicht
auf den rechtlichen Anspruch des Kunden auswirkt.
2 Wenn Sie Fragen bezüglich dieser Garantie haben, rufen
Sie eine der in der Anleitung erwähnten autorisierten
Kundendienststellen an.
Hinweise zur Ausfertigung der Garantiekarte
1
Die Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantiekarte
seitens Olympus oder des Händlers ordnungsgemäß
ausgefüllt worden ist. Vergewissern Sie sich daher, dass
Ihr Name, der Händlername, die Seriennummer und das
Kaufdatum (Jahr, Monat, Tag) vollständig und gut leserlich
eingetragen sind.
2 Es wird keine Ersatz-Garantiekarte ausgestellt. Bewahren
Sie die Garantiekarte daher sorgfältig auf.
3 Beauftragt der Kunde die Reparatur in dem Land, in
dem das Produkt erworben wurde, unterliegt sie den
Gewährleistungsbestimmungen, die vom Olympus Händler in
diesem Land ausgestellt wurden. Hat der lokale Händler keine
eigenständige Garantiezusage ausgestellt oder hält sich der
Kunde nicht in dem Land auf, in dem das Produkt erworben
wurde, gelten die Bedingungen dieser weltweiten Garantie.
4 Diese Garantie ist, wo zutreffend, weltweit gültig. Die von
Olympus autorisierten Kundendienststellen, die in dieser
Garantie aufgeführt sind, werden Sie gerne einlösen.
* Eine Liste des autorisierten, internationalen Kundendienst-
und Vertriebsnetzes nden Sie auf der Liste im Anhang.
Haftungsausschluss
Olympus übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung,
weder ausdrücklich noch stillschweigend, für den Inhalt oder
die Bezugnahme auf den Inhalt dieses Textmaterials oder der
Software, und übernimmt keinerlei Haftung für die allgemeine
Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für einen besonderen
Zweck oder für etwaige Folgeschäden, Begleitschäden oder
indirekte Schäden (einschließlich, jedoch nicht beschränkt
auf Schäden durch Gewinnausfall, Geschäftsausfall oder
Verlust von Geschäftsinformationen), die aus dem Gebrauch
oder der Unfähigkeit zum Gebrauch dieses Textmaterials, der
Software oder des Geräts herrühren. n einigen Ländern sind die
Haftungsbeschränkung oder der Haftungsausschluss für Folge-
und Begleitschäden oder die Beschränkung der gesetzlichen
Gewährleistung nicht zulässig. In diesem Fall gelten die
diesbezüglichen obigen Beschränkungen nicht.
VM970701
© 2013
57


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Olympus D-770 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Olympus D-770 in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 1,38 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Olympus D-770

Olympus D-770 User Manual - Dutch - 64 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info