689079
13
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/32
Next page
13
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
DELL’APPARECCHIO (pulsante
T1)
Tramite questo pulsante è possibile
spegnere o accendere il climatiz-
zatore.
Il sistema di controllo dell’apparec-
chio è dotato di memoria, per cui
tutte le impostazioni non andranno
perse allo spegnimento dell’impian-
to stesso.
Il pulsante in questione serve per
l’attivazione e la disattivazione del-
l’apparecchio per brevi periodi.
In caso di prolungato arresto dell’
apparecchio, questo deve essere
disattivato togliendo la spina dalla
presa di corrente.
Il led rosso (2) acceso sul pannello
comandi indica che il climatizzatore
é spento.
Il led verde (3) acceso sul pannello
comandi indica che il climatizzatore
é in funzione.
TASTO BENESSERE (AUTOMATI-
CO) (pulsante T2)
Mediante questo pulsante l’apparec-
chio si predispone automaticamente
in modo da ottenere nel locale clima-
tizzato un comfort ottimale.
In funzione della temperatura interna
del locale, viene regolato automati-
camente il modo di funzionamento
e la velocità di ventilazione del
climatizzatore.
MISE EN MARCHE/ ARRÊT DE L’AP-
PAREIL (bouton T1)
Ce bouton permet d’arrêter ou de mettre
en marche le climatiseur.
Le système de contrôle de l’appareil est
doté d’une mémoire qui permet de ne
pas perdre les confi gurations à l’arrêt
du climatiseur lui-même.
Le bouton en question sert à l’activation
et à la désactivation de l’appareil sur de
courtes périodes.
En cas d’arrêt prolongé de l’appareil,
désactiver ce dernier en débranchant
la fi che de la prise de courant.
La led rouge (2) allumée sur le tableau
de commande indique que le climatiseur
est arrêté.
La led verte (3) allumée sur le tableau
de commande indique que le climatiseur
est en fonction.
TOUCHE BIEN-ÊTRE (AUTOMATI-
QUE) (bouton T2)
Ce bouton permet d’obtenir en automa-
tique un confort optimal dans la pièce
climatisée.
Le mode de fonctionnement et la vitesse
de ventilation du climatiseur sont réglés
automatiquement en fonction de la tem-
pérature à l’intérieur de la pièce.
STARTING/STOPPING THE APPLI-
ANCE (Button T1)
Act on this button to start or stop the
appliance.
The control system on the appliance
stores programmed data in its memory;
therefore, the settings are not lost when
the air conditioner is switched off.
This button is used to start and stop the
appliance for brief periods.
If the appliance is not used for long
periods, it must be disconnected from
the power supply by removing the plug
from the mains power outlet.
When the red LED (2) on the control
panel is illuminated, this indicates that
the air conditioner is switched off.
When the green LED (3) on the control
panel is illuminated, this indicates that
the air conditioner is running.
COMFORT BUTTON (AUTOMATIC)
(Button T2)
By acting on this button, the appliance
runs automatically to achieve optimum
comfort conditions in the air-conditioned
room.
The function mode and the fan speed of
the appliance are automatically adjusted
according to the ambient temperature
in the room.
ENCENDIDO/ APAGADO DEL EQUI-
PO (pulsador T1)
Mediante este pulsador se podrá apagar
o encender el acondicionador.
El sistema de control del equipo posee
una memoria, por tanto no se perderán
todas las confi guraciones durante el
apagado de dicho acondicionador.
El pulsador en cuestión sirve para la
activación y desactivación del equipo
durante breves períodos.
En el caso de producirse una detención
prolongada del equipo, el mismo se
deberá desactivar quitando el enchufe
de la toma de corriente.
La luz indicadora roja (2) encendida
en el panel de mandos indica que el
acondicionador está apagado.
La luz indicadora verde (3) encendida
en el panel de mandos indica que el
acondicionador está funcionando.
TECLA BIENESTAR (AUTOMATICO)
(pulsador T2)
Mediante este pulsador se predispone
automáticamente el equipo de manera
tal de obtener en el local climatizado un
confort óptimo.
Según la temperatura interna del local,
se regula automáticamente el tipo de
funcionamiento y la velocidad de venti-
lación del acondicionador.
IN-/UITSCHAKELING VAN HET
APPARAAT (drukknop T1)
Met deze drukknop kunt u de aircon-
ditioner in- of uitschakelen.
Het besturingssysteem van het appa-
raat is uitgerust met een geheugen en
de regelingen zullen daarom bij het
uitschakelen van het apparaat niet
verloren gaan.
De betreffende drukknop dient voor
het kortstondig in- en uitschakelen
van het apparaat.
Als het apparaat langere tijd niet
gebruikt wordt moet u het apparaat
uitschakelen door de stekker uit het
stopcontact te halen.
Als de rode led (2) op het bediening-
spaneel brandt dan betekent dat dat
de airconditioner uit is.
Als de groene led (3) op het bedienin-
gspaneel brandt dan betekent dat dat
de airconditioner in werking is.
TOETS BEHAAGLIJKHEIDSFUN-
CTIE (AUTOMATISCHE FUNCTIE)
(drukknop T2)
Met behulp van deze drukknop kunt
u het apparaat instellen voor een
optimaal comfort in de ruimte met
klimaatregeling.
Afhankelijk van de temperatuur in de
ruimte wordt de werkingsstand en de
ventilatiesnelheid van de airconditio-
ner automatisch geregeld.
EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN DES
GERÄTES (Taste T1)
Mit dieser Taste wird das Klimagerät
an- und ausgeschaltet.
Das Kontrollsystem des Gerätes besitzt
einen Speicher, daher gehen beim Aus-
schalten keine Eingaben verloren.
Mit dieser Taste wird das Gerät für eine
kurze Zeit ein- und ausgeschaltet.
Soll es für eine längere Zeit stillste-
hen, den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Ist die rote Kontrolllampe (2) auf dem
Bedienfeld angeschaltet, ist das Klima-
gerät außer Betrieb.
Ist die grüne Kontrolllampe (3) auf dem
Bedienfeld angeschaltet, ist das Klima-
gerät in Betrieb.
KOMFORTTASTE (AUTOMATISCH)
(Taste T2)
Mit dieser Taste stellt das Gerät au-
tomatisch optimale Raumklimabedin-
gungen ein.
Die Betriebsart und die Lüfterge-
schwindigkeit des Klimagerätes werden
automatisch in Abhängigkeit von der
vorherrschenden Raumtemperatur
eingestellt.
Fig. 8 Fig. 9
13


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Olimpia Splendid Issimo Pure 10 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Olimpia Splendid Issimo Pure 10 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,73 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info