703022
125
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/128
Next page
CALDO UP T
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
IL PRESENTE PRODOTTO È ADATTO SOLO A AMBIENTI CORRETTAMENTE ISOLATI O AD USO OCCASIONALE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR WELL INSULATED SPACES OR OCCASIONAL USE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
CE PRODUIT NE PUET ÊTRE UTILISÉ QUE DANS DES LOCAUX BIEN ISOLÉS OU DE MANIÈRE OCCASIONELLE
INSTALLATIONS, BEDIENUNGS AND WARTUNGSANWEISUNGEN
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR GUT ISOLIER TE RÄUME ODER FÜR DEN GELEGENTLICHEN GEBRAUCHT GEEIGNET
INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ESTE PRODUCTO ESTÁ INDICADO ÙNICAMENTE EN LUGARES ABRIGADOS O OPARA UNA UTILIZACIÓN PUNTUAL
IT
EN
FR
DE
ES
Fig. A
Abb.
Fig. B
Abb.
Fig. C
Abb.
Fig. D
Abb.
Fig. E
Abb.
W
min
1830mm
min
300mm
min
300mm
min
100cm
min
350mm
min
350mm
min
2000mm
min
350mm
315mm
min
300mm
ø6mm
315mm
~10mm
CALDO UP T
ITALIANO
IT - 1
1 - INFORMAZIONI GENERALI
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferen-
za ad un apparecchio di nostra produzione.
Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di tra-
smissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta costruttrice.
Le macchine possono subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da

manuale.
Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere con qual-
siasi operazione (installazione, manutenzione, uso) ed attenersi scrupo-
losamente a quanto descritto nei singoli capitoli.
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Dopo
aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio; gli elementi
dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo.
LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI
A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE
NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO.
-
asi momento ai propri modelli, fermo restando le caratteristiche essen-
ziali descritte nel presente manuale.
Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è ne-
cessario osservare le precauzioni citate nel presente manua-
le, e sulle etichette apposte all’interno degli apparecchi, non-
ché adottare ogni precauzione suggerita dal comune buonsenso e
dalle Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione.
Indice
INDICE GENERALE
L’indice generale del presente manuale
è riportato a pagina “IT-4”
ILLUSTRAZIONI
Le illustrazioni sono raggruppate nella seconda pagina
e nella penultima pagina del manuale.
ITALIANO
IT - 2
2 - SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire
rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta
utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.
2.1 - Pittogrammi redazionali
Service
Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE
aziendale interno:
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI
Indice
  

sicurezza.
Il mancato rispetto può comportare:
- pericolo per l’incolumità degli operatori
- perdita della garanzia contrattuale
- declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice.
Mano alzata
Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.
TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA


subire uno shock elettrico.
PERICOLO GENERICO



PERICOLO DI FORTE CALORE


subire bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura.
NON COPRIRE
Segnala al personale interessato che è vietato coprire l’apparecchio
per evitarne il surriscaldamento.
ATTENZIONE
Segnala che il presente documento deve essere letto con attenzione
prima di installare e/o utilizzare l’apparecchio.
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio
attenendosi al manuale di installazione.
ATTENZIONE
Segnala che potrebbero esserci delle informazioni aggiuntive su
manuali allegati.
Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d’uso o nel
manuale di installazione.
ATTENZIONE
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio
attenendosi al manuale di installazione.
SMALTIMENTO
Il simbolo su il prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non

essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire


derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
        

negozio in qui è stato acquistato il prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE.
CALDO UP T
ITALIANO
IT - 3
2 - SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire
rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta
utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.
2.1 - Pittogrammi redazionali
Service
Contrassegna situazioni nelle quali si deve informare il SERVICE
aziendale interno:
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI
Indice
   

sicurezza.
Il mancato rispetto può comportare:
- pericolo per l’incolumità degli operatori
- perdita della garanzia contrattuale
- declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice.
Mano alzata
Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.
TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA


subire uno shock elettrico.
PERICOLO GENERICO



PERICOLO DI FORTE CALORE


subire bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura.
NON COPRIRE
Segnala al personale interessato che è vietato coprire l’apparecchio
per evitarne il surriscaldamento.
ATTENZIONE
Segnala che il presente documento deve essere letto con attenzione
prima di installare e/o utilizzare l’apparecchio.
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio
attenendosi al manuale di installazione.
ATTENZIONE
Segnala che potrebbero esserci delle informazioni aggiuntive su
manuali allegati.
Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d’uso o nel
manuale di installazione.
ATTENZIONE
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare l’apparecchio
attenendosi al manuale di installazione.
SMALTIMENTO
Il simbolo su il prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non

essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire


derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
        

negozio in qui è stato acquistato il prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE.
ITALIANO
IT - 4
Lo smontaggio, riparazione o riconversione da parte di una perso-
na non autorizzata potrebbe comportare gravi danni e annulla la
garanzia del fabbricante.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano
rispondenti a quelli della rete distribuzione elettrica.

Installare l’apparecchio secondo le istruzioni del costruttore.
Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o
cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere consi-
derato responsabile.
Usare l’apparecchio sempre e soltanto in posizione orizzontale.
 
ostacoli.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostitui-
to dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o co-

ogni rischio.
Installarlo garantendo che interruttori e altri comandi non siano
raggiungibili da chi sta usando il bagno o la doccia.
Non usare prolunghe.
 -
ti.
Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore.
 

Non utilizzare l’apparecchio per asciugare abiti.
Fare attenzione che non entrino oggetti estranei nelle aperture di
ventilazione o scarico in quanto vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio o danni all’apparecchio.
Questo apparecchio è concepito per un utilizzo domestico ;
non di tipo commerciale o industriale.
Utilizzare l’apparecchio solamente nel rispetto delle istruzioni for-
nite nel presente manuale. Il costruttore sconsiglia qualsiasi altro
tipo di utilizzo in quanto potrebbe provocare scosse elettriche, in-
cendi o lesioni personali.
3 - INDICE
4 - AVVERTENZE GENERALI
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE,
È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE
PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI
A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE:
Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secondo le spe-


Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione
o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta
OLIMPIA SPLENDID.
ATTENZIONE: Questa è unapparecchiatura elettrica e richiede
attenzione durante l’utilizzo.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di gravi ustioni, tenere il prodotto
fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
ATTENZIONE: Non consentire ai bambini di giocare con alcun imballo
del prodotto come buste di plastica.
1 - INFORMAZIONI GENERALI .....................................................................................................1
2 - SIMBOLOGIA ...........................................................................................................................................2
3 - INDICE .............................................................................................................................................................4
4 - AVVERTENZE GENERALI .........................................................................................................4
5 - DESCRIZIONE APPARECCHIO ...........................................................................................9
6 - INSTALLAZIONE APPARECCHIO ................................................................................. 10
7 - DESCRIZIONE TELECOMANDO .................................................................................... 12
8 - TASTI COMANDO E DISPLAY ........................................................................................... 14
9 - FUNZIONAMENTO ......................................................................................................................... 16
10 - PULIZIA ...................................................................................................................................................... 23
11 - DATI TECNICI ......................................................................................................................................24
CALDO UP T
ITALIANO
IT - 5
Lo smontaggio, riparazione o riconversione da parte di una perso-
na non autorizzata potrebbe comportare gravi danni e annulla la
garanzia del fabbricante.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano
rispondenti a quelli della rete distribuzione elettrica.

Installare l’apparecchio secondo le istruzioni del costruttore.
Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o
cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere consi-
derato responsabile.
Usare l’apparecchio sempre e soltanto in posizione orizzontale.
 
ostacoli.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostitui-
to dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o co-

ogni rischio.
Installarlo garantendo che interruttori e altri comandi non siano
raggiungibili da chi sta usando il bagno o la doccia.
Non usare prolunghe.
 -
ti.
Non posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore.
 

Non utilizzare l’apparecchio per asciugare abiti.
Fare attenzione che non entrino oggetti estranei nelle aperture di
ventilazione o scarico in quanto vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio o danni all’apparecchio.
Questo apparecchio è concepito per un utilizzo domestico ;
non di tipo commerciale o industriale.
Utilizzare l’apparecchio solamente nel rispetto delle istruzioni for-
nite nel presente manuale. Il costruttore sconsiglia qualsiasi altro
tipo di utilizzo in quanto potrebbe provocare scosse elettriche, in-
cendi o lesioni personali.
3 - INDICE
4 - AVVERTENZE GENERALI
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE,
È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI BASE
PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE E INFORTUNI
A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE:
Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secondo le spe-


Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione
o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta
OLIMPIA SPLENDID.
ATTENZIONE: Questa è unapparecchiatura elettrica e richiede
attenzione durante l’utilizzo.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di gravi ustioni, tenere il prodotto
fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
ATTENZIONE: Non consentire ai bambini di giocare con alcun imballo
del prodotto come buste di plastica.
1 - INFORMAZIONI GENERALI .....................................................................................................1
2 - SIMBOLOGIA ...........................................................................................................................................2
3 - INDICE .............................................................................................................................................................4
4 - AVVERTENZE GENERALI .........................................................................................................4
5 - DESCRIZIONE APPARECCHIO ...........................................................................................9
6 - INSTALLAZIONE APPARECCHIO ................................................................................. 10
7 - DESCRIZIONE TELECOMANDO .................................................................................... 12
8 - TASTI COMANDO E DISPLAY ........................................................................................... 14
9 - FUNZIONAMENTO ......................................................................................................................... 16
10 - PULIZIA ...................................................................................................................................................... 23
11 - DATI TECNICI ......................................................................................................................................24
ITALIANO
IT - 6
La causa più comune di surriscaldamento è il deposito di polve-
re o lanugine nell’apparecchio. Rimuovere regolarmente questi
accumuli scollegando l’apparecchiatura dalla presa di corrente ed aspi-
rando i fori di ventilazione e le griglie.
Non utilizzare detergenti abrasivi sull’apparecchio. Pulire con un
panno umido (non bagnato) risciacquato in acqua insaponata cal-
da. Scollegare sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima
di effettuare la pulizia.
 
è completamente assemblato e regolato.
L’apparecchio si scalda leggermente quando è in funzione.

Non scollegare la spina dalla presa di corrente prima di
aver spento l’apparecchio.
 
 
perché potrebbe indebolire e rompere l’isolamento.
 
versamento di liquidi sull’apparecchio. Non lasciarlo esposto ad agenti

 
altri dispositivi che ne provochino l’accensione automatica per evitare
rischi di incendio nel caso in cui l’apparecchio sia coperto o posizionato
in modo non corretto.
 
potrebbe essere risucchiato nelle prese d’aria.
È vietato disperdere e lasciare alla portata di bambini il materiale
dell’imballo in quanto può essere potenziale fonte di pericolo.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a
-

sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni re-
lative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli
ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizza-
tore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
Si raccomanda di non usare la stufetta nelle immediate vicinanze della

ATTENZIONE: Onde evitare il surriscaldamento, non coprire l’ap-
parecchio.
Rendere note a tutto il personale interessato al trasporto ed all’in-
stallazione dell‘apparecchio le presenti istruzioni.
LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ
PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA
OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LI-
BRETTO.
Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è ne-
cessario osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e
sulle etichette apposte all’interno degli apparecchi, nonché adot-
tare ogni precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle
Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione.
In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente
ricambi originali OLIMPIA SPLENDID.
Se l’apparecchio rimane inutilizzato per un lungo periodo, oppure
nessuno soggiorna nella stanza climatizzata, per evitare inciden-
ti, è consigliabile scollegare l’alimentazione elettrica. Non tirare il
cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina
dalla presa di corrente.
Non utilizzare detergenti liquidi o corrosivi per pulire l’apparec-
chio, non spruzzare acqua o altri liquidi sull’apparecchio in quan-
to potrebbero danneggiare i componenti in plastica o, addirittura,
provocare scosse elettriche.
-
carsi corto circuiti o incendi.
In caso di anomalie di funzionamento (per esempio: rumore ano-
malo, cattivo odore, fumo, innalzamento anomalo della tempera-
tura, dispersioni elettriche, ecc.) scollegare immediatamente l’ali-
mentazione elettrica. Contattare il rivenditore locale.
Non collegare o scollegare la spina di alimentazione durante il
funzionamento. Rischio di incendio o scosse elettriche.
Non toccare (se in funzione) l’apparecchio con le mani bagnate.
Rischio di incendio o scosse elettriche.

danneggiare l’apparecchio.
CALDO UP T
ITALIANO
IT - 7
La causa più comune di surriscaldamento è il deposito di polve-
re o lanugine nell’apparecchio. Rimuovere regolarmente questi
accumuli scollegando l’apparecchiatura dalla presa di corrente ed aspi-
rando i fori di ventilazione e le griglie.
Non utilizzare detergenti abrasivi sull’apparecchio. Pulire con un
panno umido (non bagnato) risciacquato in acqua insaponata cal-
da. Scollegare sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima
di effettuare la pulizia.
 
è completamente assemblato e regolato.
L’apparecchio si scalda leggermente quando è in funzione.

Non scollegare la spina dalla presa di corrente prima di
aver spento l’apparecchio.
 
 
perché potrebbe indebolire e rompere l’isolamento.
 
versamento di liquidi sull’apparecchio. Non lasciarlo esposto ad agenti

 
altri dispositivi che ne provochino l’accensione automatica per evitare
rischi di incendio nel caso in cui l’apparecchio sia coperto o posizionato
in modo non corretto.
 
potrebbe essere risucchiato nelle prese d’aria.
È vietato disperdere e lasciare alla portata di bambini il materiale
dell’imballo in quanto può essere potenziale fonte di pericolo.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a
-

sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni re-
lative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli
ad esso inerenti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizza-
tore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
Si raccomanda di non usare la stufetta nelle immediate vicinanze della

ATTENZIONE: Onde evitare il surriscaldamento, non coprire l’ap-
parecchio.
Rendere note a tutto il personale interessato al trasporto ed all’in-
stallazione dell‘apparecchio le presenti istruzioni.
LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ
PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA
OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LI-
BRETTO.
Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è ne-
cessario osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e
sulle etichette apposte all’interno degli apparecchi, nonché adot-
tare ogni precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle
Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione.
In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente
ricambi originali OLIMPIA SPLENDID.
Se l’apparecchio rimane inutilizzato per un lungo periodo, oppure
nessuno soggiorna nella stanza climatizzata, per evitare inciden-
ti, è consigliabile scollegare l’alimentazione elettrica. Non tirare il
cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina
dalla presa di corrente.
Non utilizzare detergenti liquidi o corrosivi per pulire l’apparec-
chio, non spruzzare acqua o altri liquidi sull’apparecchio in quan-
to potrebbero danneggiare i componenti in plastica o, addirittura,
provocare scosse elettriche.
-
carsi corto circuiti o incendi.
In caso di anomalie di funzionamento (per esempio: rumore ano-
malo, cattivo odore, fumo, innalzamento anomalo della tempera-
tura, dispersioni elettriche, ecc.) scollegare immediatamente l’ali-
mentazione elettrica. Contattare il rivenditore locale.
Non collegare o scollegare la spina di alimentazione durante il
funzionamento. Rischio di incendio o scosse elettriche.
Non toccare (se in funzione) l’apparecchio con le mani bagnate.
Rischio di incendio o scosse elettriche.

danneggiare l’apparecchio.
ITALIANO
IT - 8
Non inserire le dita o altri oggetti nell’ingresso o nell’uscita dell’a-
ria mentre l’apparecchio è in funzione.
In presenza di perdite di gas da altre apparecchiature, arieggiare
bene l’ambiente prima di azionare l’apparecchio.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi che l’apparecchio si presenti
integro senza visibili danneggiamenti che potrebbero essere stati cau-
sati dal trasporto. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivol-
gersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
L’apparecchio non è dotato di strumento per il controllo della tem-
peratura della stanza. Non utilizzarlo in stanze piccole e con all’in-
terno persone incapaci di uscirne da soli, a meno che non siano
sotto costante sorveglianza.
4.1 - Uso previsto
L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per produrre
aria calda con il solo scopo di rendere confortevole la temperatura
nell’ambiente.
Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a
persone, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni re-
sponsabilità.
Comandare le funzioni dell’apparecchio SOLO con il telecomando
in dotazione.
L’apparecchio è dotato di una speciale funzione, attivabile a scelta
-
nestra e forzare il funzionamento in modalità Antigelo per limitare
lo spreco di energia.
4.2 - Uso non previsto e potenzialmente pericoloso
L’apparecchio DEVE essere installato come di seguito descritto
nel presente manuale rispettando tutte le avvertenze descritte nel-
le pagine precedenti.
 -
recchio.
5 - DESCRIZIONE APPARECCHIO

e componenti forniti a corredo
L‘apparecchio è confezionato in imballo di cartone.
1. Apparecchio
2. Griglia uscita aria
3. Flap uscita aria
4. Display
5. Griglia entrata aria
6. 
7. Cavo alimentazione
8. Libretto istruzioni
CALDO UP T
24/7
X
1
1
7
4
11
3
9
12
6
2
8
5
10
ITALIANO
IT - 9
Non inserire le dita o altri oggetti nell’ingresso o nell’uscita dell’a-
ria mentre l’apparecchio è in funzione.
In presenza di perdite di gas da altre apparecchiature, arieggiare
bene l’ambiente prima di azionare l’apparecchio.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi che l’apparecchio si presenti
integro senza visibili danneggiamenti che potrebbero essere stati cau-
sati dal trasporto. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivol-
gersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati.
L’apparecchio non è dotato di strumento per il controllo della tem-
peratura della stanza. Non utilizzarlo in stanze piccole e con all’in-
terno persone incapaci di uscirne da soli, a meno che non siano
sotto costante sorveglianza.
4.1 - Uso previsto
L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per produrre
aria calda con il solo scopo di rendere confortevole la temperatura
nell’ambiente.
Un uso improprio dell’apparecchio con eventuali danni causati a
persone, cose o animali esulano OLIMPIA SPLENDID da ogni re-
sponsabilità.
Comandare le funzioni dell’apparecchio SOLO con il telecomando
in dotazione.
L’apparecchio è dotato di una speciale funzione, attivabile a scelta
-
nestra e forzare il funzionamento in modalità Antigelo per limitare
lo spreco di energia.
4.2 - Uso non previsto e potenzialmente pericoloso
L’apparecchio DEVE essere installato come di seguito descritto
nel presente manuale rispettando tutte le avvertenze descritte nel-
le pagine precedenti.
 -
recchio.
5 - DESCRIZIONE APPARECCHIO

e componenti forniti a corredo
L‘apparecchio è confezionato in imballo di cartone.
1. Apparecchio
2. Griglia uscita aria
3. Flap uscita aria
4. Display
5. Griglia entrata aria
6. 
7. Cavo alimentazione
8. Libretto istruzioni
9. Telecomando
10. -

11. Batteria per telecomando da

12. Tasto START/STOP
funzionamento manuale
ITALIANO
IT - 10
6 - INSTALLAZIONE APPARECCHIO
6.1 - Installazione a parete
   

L’apparecchio deve essere installato su una parete che deve essere in muratura e/o in

Per la corretta installazione operare come segue:
L’apparecchio deve essere installato:
in modo da impedire che l’interruttore ON/OFF e i tasti vengano
toccati da chi si trova nella vasca da bagno o nella doccia.
a distanza di almeno 300mm dalle pareti
 

NON installare l’apparecchio al di sotto di prese di corrente.
Predisporre una presa di corrente nelle vicinanze dell’apparec-
chio assicurandosi che non sia troppo distante in relazione alla

a 
b 
I fori devono essere distanti almeno 2000mm dal pavimento e

Quando si fora la parete assicurarsi che non ci siano canaline elet-
triche o tubi dell’acqua.
c. Inserire i tasselli nei fori quindi avvitare le viti fornite in dotazione.
d. Non avvitare completamente le viti; lasciarle circa 10 mm distanti dalla parete

Assicurarsi che le viti siano ben salde nella parete
.
e 

f 

g 
6.2 - Collegamento elettrico
Prima di collegare la spina dell’apparecchio alla presa di cor-
rente assicurarsi che i valori di tensione riportati sulla targa dati
corrispondano a quelli della rete elettrica, e che la presa sia do-

In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparec-
chio, far sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale

cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparec-
chio. In generale è sconsigliato l’uso di adattatori e/o prolunghe;
se il loro uso si rendesse indispensabile, devono essere confor-
mi alle vigenti norme di sicurezza e la loro portata di corrente (A)
non deve essere inferiore a quella massima dell’apparecchio.
La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo
da poter disinserire con facilità la spina in caso di emergenza.
a. Inserire la spina nella presa di corrente.
b. Premere su “I

all’accensione del prodotto e si richiude automaticamente al suo
spegnimento.

L’apparecchio potrebbe danneggiarsi o deformarsi.

chiuso o chiuso del tutto.
CALDO UP T
ITALIANO
IT - 11
6 - INSTALLAZIONE APPARECCHIO
6.1 - Installazione a parete
   

L’apparecchio deve essere installato su una parete che deve essere in muratura e/o in

Per la corretta installazione operare come segue:
L’apparecchio deve essere installato:
in modo da impedire che l’interruttore ON/OFF e i tasti vengano
toccati da chi si trova nella vasca da bagno o nella doccia.
a distanza di almeno 300mm dalle pareti
 

NON installare l’apparecchio al di sotto di prese di corrente.
Predisporre una presa di corrente nelle vicinanze dell’apparec-
chio assicurandosi che non sia troppo distante in relazione alla

a 
b 
I fori devono essere distanti almeno 2000mm dal pavimento e

Quando si fora la parete assicurarsi che non ci siano canaline elet-
triche o tubi dell’acqua.
c. Inserire i tasselli nei fori quindi avvitare le viti fornite in dotazione.
d. Non avvitare completamente le viti; lasciarle circa 10 mm distanti dalla parete

Assicurarsi che le viti siano ben salde nella parete
.
e 

f 

g 
6.2 - Collegamento elettrico
Prima di collegare la spina dell’apparecchio alla presa di cor-
rente assicurarsi che i valori di tensione riportati sulla targa dati
corrispondano a quelli della rete elettrica, e che la presa sia do-

In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparec-
chio, far sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale

cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparec-
chio. In generale è sconsigliato l’uso di adattatori e/o prolunghe;
se il loro uso si rendesse indispensabile, devono essere confor-
mi alle vigenti norme di sicurezza e la loro portata di corrente (A)
non deve essere inferiore a quella massima dell’apparecchio.
La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo
da poter disinserire con facilità la spina in caso di emergenza.
a. Inserire la spina nella presa di corrente.
b. Premere su “I

all’accensione del prodotto e si richiude automaticamente al suo
spegnimento.

L’apparecchio potrebbe danneggiarsi o deformarsi.

chiuso o chiuso del tutto.
24/7
ITALIANO
IT - 12
7 - DESCRIZIONE TELECOMANDO
7.1 - Uso del telecomando
Il telecomando fornito a corredo è lo strumento che Vi permette
di utilizzare l’apparecchio nel modo più comodo.
E’ uno strumento da maneggiare con cura ed in particolare:
Evitare di bagnarlo (non va pulito con acqua o lasciato

Evitare che cada per terra o urti violentemente.
Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari.
Il telecomando funziona con la tecnologia all’infrarosso.
Durante l’uso non interporre ostacoli fra il telecomando e l’ap-
parecchio.
Nel caso in cui nell’ambiente vengano utilizzati altri apparecchi
dotati di telecomando (TV, gruppi stereo, ecc...), si potrebbero

       
trasmissioni tra telecomando e condizionatore.
Estrarre le batterie nel caso di inutilizzo prolungato del teleco-
mando.
Togliere dal t eleco mando la l inguet ta d i d isconn essione
batteria in modo che il telecomando sia operativo.
7.2 - Sostituzione della batteria


non cambia più le impostazioni dell’apparecchio.

batteria.
Eventuali perdite della batteria potrebbero danneggiare il telecomando.

Sostituire la batteria quando non si avverte più il “beep” di ricezione del comando
dall’apparecchio.
Utilizzare sempre batterie nuove.
L’utilizzo di batterie vecchie potrebbe generare un malfunziona-
mento del telecomando.
Una volta scarica, la batteria deve essere sostituita e smaltita
negli appositi centri di raccolta o come previsto dalle normative
locali.
Non ricaricare o smontare le batterie. Non gettate le batterie nel
fuoco. Possono bruciare o esplodere.
Se il liquido delle batterie cade sulla pelle o sui vestiti, lavare
con cura con acqua pulita. Non utilizzare il telecomando con bat-
terie che hanno avuto perdite.
I prodotti chimici contenuti nelle batterie possono provocare
bruciature od altri rischi per la salute.

a. Premere la linguetta laterale ed estrarre il supporto batteria dal corpo del teleco-
mando
b. Posizionare la batteria nel supporto con il simbolo “+” rivolto verso l’alto.
c 
fondo.
7.3 - Posizione del telecomando
Tenere il telecomando in una posizione che consente al segnale di raggiungere
il ricevitore dell’apparecchio (distanza massima circa 8 metri - con le batterie

-
recchio riduce la portata del telecomando.
CALDO UP T
ITALIANO
IT - 13
7 - DESCRIZIONE TELECOMANDO
7.1 - Uso del telecomando
Il telecomando fornito a corredo è lo strumento che Vi permette
di utilizzare l’apparecchio nel modo più comodo.
E’ uno strumento da maneggiare con cura ed in particolare:
Evitare di bagnarlo (non va pulito con acqua o lasciato

Evitare che cada per terra o urti violentemente.
Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari.
Il telecomando funziona con la tecnologia all’infrarosso.
Durante l’uso non interporre ostacoli fra il telecomando e l’ap-
parecchio.
Nel caso in cui nell’ambiente vengano utilizzati altri apparecchi
dotati di telecomando (TV, gruppi stereo, ecc...), si potrebbero

       
trasmissioni tra telecomando e condizionatore.
Estrarre le batterie nel caso di inutilizzo prolungato del teleco-
mando.
Togliere dal t eleco mando la l inguet ta d i d isconn essione
batteria in modo che il telecomando sia operativo.
7.2 - Sostituzione della batteria


non cambia più le impostazioni dell’apparecchio.

batteria.
Eventuali perdite della batteria potrebbero danneggiare il telecomando.

Sostituire la batteria quando non si avverte più il “beep” di ricezione del comando
dall’apparecchio.
Utilizzare sempre batterie nuove.
L’utilizzo di batterie vecchie potrebbe generare un malfunziona-
mento del telecomando.
Una volta scarica, la batteria deve essere sostituita e smaltita
negli appositi centri di raccolta o come previsto dalle normative
locali.
Non ricaricare o smontare le batterie. Non gettate le batterie nel
fuoco. Possono bruciare o esplodere.
Se il liquido delle batterie cade sulla pelle o sui vestiti, lavare
con cura con acqua pulita. Non utilizzare il telecomando con bat-
terie che hanno avuto perdite.
I prodotti chimici contenuti nelle batterie possono provocare
bruciature od altri rischi per la salute.

a. Premere la linguetta laterale ed estrarre il supporto batteria dal corpo del teleco-
mando
b. Posizionare la batteria nel supporto con il simbolo “+” rivolto verso l’alto.
c 
fondo.
7.3 - Posizione del telecomando
Tenere il telecomando in una posizione che consente al segnale di raggiungere
il ricevitore dell’apparecchio (distanza massima circa 8 metri - con le batterie

-
recchio riduce la portata del telecomando.
K
ITALIANO
IT - 14
8 - TASTI COMANDO E DISPLAY
8.1 - Display
I led presenti sul display visualizzano lo stato dell’apparecchio.

24/7 Timer settimanale impostato
FAN - 
- Led acceso lampeggiante: conteggio a ritroso tempo di spegnimento
LOW Modalità potenza minima attiva
HIGH Modalità potenza massima attiva
°C Led temperatura - apparecchio acceso
SWING 
TEMP - 
• impostazione della temperatura da telecomando
Led acceso lampeggiante:

TIMER Modalità timer attiva
- 
- Acceso lampeggiante: impostazione della temperatura da telecomando
8.2 - Tasti funzioni telecomando
In dotazione è fornito un telecomando per facilitare le impostazioni
e le funzioni dell’apparecchio.
Ad ogni pressione di un tasto del telecomando l’apparecchio
emette un “beep” per segnalare la ricezione del segnale.
Per utilizzare l’apparecchio è necessario prima premere su “I”
-

Tasto ON/OFF
-
recchio si avvia in modalità VENTILAZIONE
Premerlo nuovamente per spegnere l’apparecchio.
Tasto selezione modalità operativa
Premere il tasto per selezionare la modalità di funzionamento desiderata
Ventilazione (FAN) > Potenza minima (LOW) > Potenza massima (HIGH)

Premere il tasto per regolare la direzione dell’aria.
Tasto ritardo spegnimento
Premere il tasto per confermare/annullare il ritardo dello spegnimento dell’ap-
parecchio.
Tasto modalità ECO (impostazione temperatura)
Premere il tasto per impostare la temperatura desiderata. Dopo aver premuto
il tasto impostare la temperatura con i tasti e 
Tasto OK
Premere il tasto per confermare le impostazioni.
Tasto impostazione funzionamento settimanale
Tasto cancellazione impostazione settimanale

Ta s t i a u m e n t o / d i m i n u z i o n e v a l o r i d i i m p o s t a z i o n e
CALDO UP T
24/7
ITALIANO
IT - 15
8 - TASTI COMANDO E DISPLAY
8.1 - Display
I led presenti sul display visualizzano lo stato dell’apparecchio.

24/7 Timer settimanale impostato
FAN - 
- Led acceso lampeggiante: conteggio a ritroso tempo di spegnimento
LOW Modalità potenza minima attiva
HIGH Modalità potenza massima attiva
°C Led temperatura - apparecchio acceso
SWING 
TEMP - 
• impostazione della temperatura da telecomando
Led acceso lampeggiante:

TIMER Modalità timer attiva
- 
- Acceso lampeggiante: impostazione della temperatura da telecomando
8.2 - Tasti funzioni telecomando
In dotazione è fornito un telecomando per facilitare le impostazioni
e le funzioni dell’apparecchio.
Ad ogni pressione di un tasto del telecomando l’apparecchio
emette un “beep” per segnalare la ricezione del segnale.
Per utilizzare l’apparecchio è necessario prima premere su “I”
-

Tasto ON/OFF
-
recchio si avvia in modalità VENTILAZIONE
Premerlo nuovamente per spegnere l’apparecchio.
Tasto selezione modalità operativa
Premere il tasto per selezionare la modalità di funzionamento desiderata
Ventilazione (FAN) > Potenza minima (LOW) > Potenza massima (HIGH)

Premere il tasto per regolare la direzione dell’aria.
Tasto ritardo spegnimento
Premere il tasto per confermare/annullare il ritardo dello spegnimento dell’ap-
parecchio.
Tasto modalità ECO (impostazione temperatura)
Premere il tasto per impostare la temperatura desiderata. Dopo aver premuto
il tasto impostare la temperatura con i tasti e 
Tasto OK
Premere il tasto per confermare le impostazioni.
Tasto impostazione funzionamento settimanale
Tasto cancellazione impostazione settimanale

Ta s t i a u m e n t o / d i m i n u z i o n e v a l o r i d i i m p o s t a z i o n e
24/7
ITALIANO
IT - 16
9 - FUNZIONAMENTO
9.1 - Modalità ventilazione
Usando questa modalità l’apparecchio non esercita alcuna azione
né sulla temperatura né sull’umidità dell’aria in ambiente.
Premendo il tasto ON/OFF l’apparecchio si avvia in questa
modalità. Sul display dell’apparecchio si accende il led FAN.
9.2 - Modalità riscaldamento a potenza minima
 per attivare
la potenza minima di riscaldamento. Sul display dell’apparecchio oltre al led FAN si
accende anche il led LOW.
9.3 - Modalità riscaldamento a potenza massima
 per attivare
la potenza massima di riscaldamento. Sul display dell’apparecchio oltre al led FAN si
accende anche il led HIGH (e si spegne il led LOW).
E’ possibile attivare questa modalità anche tramite il tasto START/
-
mendo nuovamente il tasto START/STOP l’unità si porta in mo-
dalità STAND-BY (e lo spegnimento avviene come descritto nel
paragrafo successivo).
Se è stata attivata una delle modalità di riscaldamento premendo
il tasto ON/OFF per spegnere l’apparecchio, il led FAN inizia a
lampeggiare e il display inizia il conteggio a ritroso di 30 secondi
terminato il quale l’apparecchio si spegne (ed anche il led FAN).
9.4 - Modalità ECO (impostazione della temperatura)
Con l’apparecchio acceso sul display viene visualizzata la temperatura ambiente.
 il valore della temperatura lam-
peggia e si visualizza il valore della temperatura impostata.
 e per impostare la temperatura desiderata



automaticamente la funzione riscaldamento a potenza minima (led FAN e LOW acce-


automaticamente la funzione riscaldamento a potenza massima (led FAN e HIGH ac-

Se la temperatura impostata è inferiore a quella ambiente si attiva automaticamente la
funzione ventilazione (led FAN
Durante il funzionamento è possibile variare in qualsiasi momento la temperatura im-
postata.
9.5 - Modalità ritardo spegnimento
Con l’apparecchio in funzione premere il tasto per attivare e impostare la modalità
ritardo di spegnimento; sul display dell’apparecchio si accende il led TIMER e si visua-
lizza il valore .
Premere una o più volte il tasto 
dopo il quale l’unità si spegnerà.

e sul display si accenderà il led TIMER.
Dopo la conferma dell’attivazione del timer è possibile variare in qualsiasi momento la
modalità di funzionamento premendo il tasto . Una volta trascorso il tempo impo-

 e l’unità andrà in modalità
stand-by o in alternativa ripetere la procedura di impostazione del ritardo impostando
il valore .
-
lo numerico delle ore lampeggia. Terminata l’impostazione, dopo
5 secondi, il valore numerico smette di lampeggiare e viene auto-
maticamente memorizzato. Se si desidera variare ulteriormente il
tempo del ritardo è necessario ripetere l’operazione dall’inizio.
Se è impostato il timer settimanale non è possibile impostare que-
sta funzione.
CALDO UP T
24/7
ITALIANO
IT - 17
9 - FUNZIONAMENTO
9.1 - Modalità ventilazione
Usando questa modalità l’apparecchio non esercita alcuna azione
né sulla temperatura né sull’umidità dell’aria in ambiente.
Premendo il tasto ON/OFF l’apparecchio si avvia in questa
modalità. Sul display dell’apparecchio si accende il led FAN.
9.2 - Modalità riscaldamento a potenza minima
 per attivare
la potenza minima di riscaldamento. Sul display dell’apparecchio oltre al led FAN si
accende anche il led LOW.
9.3 - Modalità riscaldamento a potenza massima
 per attivare
la potenza massima di riscaldamento. Sul display dell’apparecchio oltre al led FAN si
accende anche il led HIGH (e si spegne il led LOW).
E’ possibile attivare questa modalità anche tramite il tasto START/
-
mendo nuovamente il tasto START/STOP l’unità si porta in mo-
dalità STAND-BY (e lo spegnimento avviene come descritto nel
paragrafo successivo).
Se è stata attivata una delle modalità di riscaldamento premendo
il tasto ON/OFF per spegnere l’apparecchio, il led FAN inizia a
lampeggiare e il display inizia il conteggio a ritroso di 30 secondi
terminato il quale l’apparecchio si spegne (ed anche il led FAN).
9.4 - Modalità ECO (impostazione della temperatura)
Con l’apparecchio acceso sul display viene visualizzata la temperatura ambiente.
 il valore della temperatura lam-
peggia e si visualizza il valore della temperatura impostata.
 e per impostare la temperatura desiderata



automaticamente la funzione riscaldamento a potenza minima (led FAN e LOW acce-


automaticamente la funzione riscaldamento a potenza massima (led FAN e HIGH ac-

Se la temperatura impostata è inferiore a quella ambiente si attiva automaticamente la
funzione ventilazione (led FAN
Durante il funzionamento è possibile variare in qualsiasi momento la temperatura im-
postata.
9.5 - Modalità ritardo spegnimento
Con l’apparecchio in funzione premere il tasto per attivare e impostare la modalità
ritardo di spegnimento; sul display dell’apparecchio si accende il led TIMER e si visua-
lizza il valore .
Premere una o più volte il tasto 
dopo il quale l’unità si spegnerà.

e sul display si accenderà il led TIMER.
Dopo la conferma dell’attivazione del timer è possibile variare in qualsiasi momento la
modalità di funzionamento premendo il tasto . Una volta trascorso il tempo impo-

 e l’unità andrà in modalità
stand-by o in alternativa ripetere la procedura di impostazione del ritardo impostando
il valore .
-
lo numerico delle ore lampeggia. Terminata l’impostazione, dopo
5 secondi, il valore numerico smette di lampeggiare e viene auto-
maticamente memorizzato. Se si desidera variare ulteriormente il
tempo del ritardo è necessario ripetere l’operazione dall’inizio.
Se è impostato il timer settimanale non è possibile impostare que-
sta funzione.
ITALIANO
IT - 18

 
-
mere ancora il tasto 

9.7 - Modalità Timer settimanale
Questa modalità può essere avviata solo quando l’appa-
recchio è in modalità riscaldamento (non può essere av-
viata quando l’apparecchio funziona solo come ventilato-
re) o in modalità temperatura impostata.
Per utilizzare questa funzione è necessario impostare prima giorno e ora correnti.
Questa operazione deve essere eseguita alla prima ac-
censione dell’apparecchio o dopo averlo scollegato elet-
tricamente.
Operare come segue:
a. Avviare il funzionamento dell’apparecchio in modalità potenza minima di riscalda-
mento. Sul display dell’apparecchio oltre al led FAN si accende anche il led LOW.
b. Premere il tasto per impostare il giorno corrente della settimana. Sul display si
visualizza che indica “lunedì”.
c. Premere i tasti e 

Premere il tasto 
dell’ora.
Il display visualizza .
d. Premere i tasti e 

Il display visualizza O 0.
e. Premere i tasti e 

Se non si preme entro 10 secondi l’impostazione non
viene memorizzata.
Se si vuole resettare giorno e ora impostata togliere cor-
rente all’apparecchio.
f. Il display visualizza .
L’apparecchio ha 5 modalità preimpostate e una sesta li-
bera (impostabile dall’utente).
Le caratteristiche delle modalità preimpostate sono ripor-
tate nella tabella a fondo pagina.
Per impostare la modalità libera vedere il paragrafo 9.7.1.
g. Premere il tasto una o più volte per selezionare la modalità desiderata.
h. Premere il tasto 
Sul display dell’apparecchio il led 24/7 inizia a lampeggiare per indicare che la
funzione è attiva. L’apparecchio si accenderà e si spegnerà secondo la modalità
impostata.
CALDO UP T
ITALIANO
IT - 19

 
-
mere ancora il tasto 

9.7 - Modalità Timer settimanale
Questa modalità può essere avviata solo quando l’appa-
recchio è in modalità riscaldamento (non può essere av-
viata quando l’apparecchio funziona solo come ventilato-
re) o in modalità temperatura impostata.
Per utilizzare questa funzione è necessario impostare prima giorno e ora correnti.
Questa operazione deve essere eseguita alla prima ac-
censione dell’apparecchio o dopo averlo scollegato elet-
tricamente.
Operare come segue:
a. Avviare il funzionamento dell’apparecchio in modalità potenza minima di riscalda-
mento. Sul display dell’apparecchio oltre al led FAN si accende anche il led LOW.
b. Premere il tasto per impostare il giorno corrente della settimana. Sul display si
visualizza che indica “lunedì”.
c. Premere i tasti e 

Premere il tasto 
dell’ora.
Il display visualizza .
d. Premere i tasti e 

Il display visualizza O 0.
e. Premere i tasti e 

Se non si preme entro 10 secondi l’impostazione non
viene memorizzata.
Se si vuole resettare giorno e ora impostata togliere cor-
rente all’apparecchio.
f. Il display visualizza .
L’apparecchio ha 5 modalità preimpostate e una sesta li-
bera (impostabile dall’utente).
Le caratteristiche delle modalità preimpostate sono ripor-
tate nella tabella a fondo pagina.
Per impostare la modalità libera vedere il paragrafo 9.7.1.
g. Premere il tasto una o più volte per selezionare la modalità desiderata.
h. Premere il tasto 
Sul display dell’apparecchio il led 24/7 inizia a lampeggiare per indicare che la
funzione è attiva. L’apparecchio si accenderà e si spegnerà secondo la modalità
impostata.
Modalità Lunedi Martedi
Mercoledi
Giovedi Venerdi Sabato Domenica
P1 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00
P2 18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
P3 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 OFF OFF
P4 18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
OFF OFF
P5 OFF OFF OFF OFF OFF
 
P6 Free mode Free mode Free mode Free mode Free mode Free mode Free mode
Nota:
a

P6: 
spegnimento. In caso contrario la modalità NON si attiva.
ITALIANO
IT - 20
9.7.1 - Impostazione modalità libera “P6”
a. Dopo aver selezionato la modalità premere il tasto 
confermare.
Sul display lampeggia il numero -
no con il tasto . Se non si conferma il display passa automaticamente al
giorno successivo  
b. Confermare il giorno e impostare con i tasti e l’ora di accensione deside-
rata (il display visualizza  -
mare.
c.
Impostare con i tasti e l’ora di spegnimento desiderata (il display
visualizza  
d. Impostare tutti i giorni della settimana operando nello stesso modo.
Nota:
Per tutti i giorni è necessario impostare sia l’ora di accensione che quella di spegni-
mento.
É possibile solo impostare l’ora, non i minuti.
Dopo aver impostato per tutti e 7 i giorni della settimana l’ora di accensione e quella
di spegnimento l’apparecchio si imposta in modalità settimanale; sul display lam-
peggia il led 24/7.
Impostazione rapida
a. Mentre il led ÷ lampeggia premere i tasti e per selezionare il giorno

b. Premere il tasto per confermare quindi premere altre due volte il tasto
senza impostare ora di avvio e spegnimento (lasciare 
c 
d.
Quando lampeggia  .
e. Impostare l’ora di accensione e confermare con il tasto .
f. Impostare l’ora di spegnimento.
Premendo il tasto per confermare si avvia automaticamente l’apparecchio con
la modalità settimanale.
Una volta impostata la modalità l’apparecchio la conser-
va in memoria anche se si disattiva il timer.
La memoria si cancella se si scollega elettricamente l’ap-
parecchio.
9.7.2 - Spegnimento del Timer Settimanale
- Premere per sette volte il tasto per spegnere il timer settimanale.

 
temperatura ambiente.
Si accende il led °C e lampeggiano i led 24/7 e LOW o HIGH (in base alla differen-

 

possono essere attivate sia in modalità timer settimanale che nel funzionamento
normale.
 
9.8 - Cancellazione funzioni programmabili
9.8.1 - Annullare l’impostazione della temperatura
a  per annullare.
b  quindi premere il
tasto per annullare.
c. Premere il tasto per uscire dalla modalità di impostazione della temperatura.
9.8.2 - Annullare l’impostazione del Timer settimanale
a  per annullare.
b  quindi preme-
re il tasto per annullare.
CALDO UP T
ITALIANO
IT - 21
9.7.1 - Impostazione modalità libera “P6”
a. Dopo aver selezionato la modalità premere il tasto 
confermare.
Sul display lampeggia il numero -
no con il tasto . Se non si conferma il display passa automaticamente al
giorno successivo  
b. Confermare il giorno e impostare con i tasti e l’ora di accensione deside-
rata (il display visualizza  -
mare.
c.
Impostare con i tasti e l’ora di spegnimento desiderata (il display
visualizza  
d. Impostare tutti i giorni della settimana operando nello stesso modo.
Nota:
Per tutti i giorni è necessario impostare sia l’ora di accensione che quella di spegni-
mento.
É possibile solo impostare l’ora, non i minuti.
Dopo aver impostato per tutti e 7 i giorni della settimana l’ora di accensione e quella
di spegnimento l’apparecchio si imposta in modalità settimanale; sul display lam-
peggia il led 24/7.
Impostazione rapida
a. Mentre il led ÷ lampeggia premere i tasti e per selezionare il giorno

b. Premere il tasto per confermare quindi premere altre due volte il tasto
senza impostare ora di avvio e spegnimento (lasciare 
c 
d.
Quando lampeggia  .
e. Impostare l’ora di accensione e confermare con il tasto .
f. Impostare l’ora di spegnimento.
Premendo il tasto per confermare si avvia automaticamente l’apparecchio con
la modalità settimanale.
Una volta impostata la modalità l’apparecchio la conser-
va in memoria anche se si disattiva il timer.
La memoria si cancella se si scollega elettricamente l’ap-
parecchio.
9.7.2 - Spegnimento del Timer Settimanale
- Premere per sette volte il tasto per spegnere il timer settimanale.

 
temperatura ambiente.
Si accende il led °C e lampeggiano i led 24/7 e LOW o HIGH (in base alla differen-

 

possono essere attivate sia in modalità timer settimanale che nel funzionamento
normale.
 
9.8 - Cancellazione funzioni programmabili
9.8.1 - Annullare l’impostazione della temperatura
a  per annullare.
b  quindi premere il
tasto per annullare.
c. Premere il tasto per uscire dalla modalità di impostazione della temperatura.
9.8.2 - Annullare l’impostazione del Timer settimanale
a  per annullare.
b  quindi preme-
re il tasto per annullare.
ITALIANO
IT - 22

  FINESTRA/PORTA APERTA permette all’apparecchio di
rilevare un anomalo apporto di aria fredda nella stanza.

di temperatura impostata (la funzione non è attivabile in modalità di funzionamento

ambiente la funzione si attiva.
Per abilitare la funzione:
a 
premere il tasto per abilitare la funzione FINESTRA/PORTA APERTA.
Sul display si accende il led TEMP.
b. Premere il tasto una seconda volta per disabilitare la funzione.
Ogni volta che si collega elettricamente l’apparecchio la funzione
FINESTRA/PORTA APERTA è disabilitata.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -




 

 

porta aperta.
Nota:
Quando l’apparecchio interrompe il riscaldamento, l’allarme e la ventola conti-
nuano a funzionare per 30 secondi, quindi si posizionano in stand-by. Sul display
dell’apparecchio lampeggiano sia il led TEMP che la scritta .
- Premere il tasto per riavviare l’apparecchio prima che lo stesso si spenga.
 -
mente con le stesse modalità descritte in precedenza.
- Premere il tasto per spegnere l’apparecchio; il display torna a visualizzare
la temperatura dell’ambiente e il led °C si accende (apparecchio in stand-by).
9.10 - Protezione da surriscaldamento
L’apparecchio è dotato un sistema di protezione da surriscaldamento che lo spegne

In questo caso:
a. spegnere l’apparecchio;
b 

c 
d. riavviare l’apparecchio.

di corrente e contattare il rivenditore o il servizio di assistenza tecnica.
10 - PULIZIA
Prima di effettuare qualunque in-
tervento di pulizia o manutenzione
sull’apparecchio scollegare la spina
dalla presa di corrente ed attendere
che le parti calde si siano raffreddate.
Utilizzare un panno asciutto per pulire l‘apparecchio
e il telecomando.

. Asciugare con un panno asciutto.
Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima
di ricollegare la spina alla presa di corrente.
Non utilizzare un panno trattato chimicamente o antistatico per
pulire l’apparecchio.
Non utilizzare, benzina, solvente, pasta per lucidare, o solventi si-
milari. Questi prodotti potrebbero provocare la rottura o la defor-

CALDO UP T
ITALIANO
IT - 23

  FINESTRA/PORTA APERTA permette all’apparecchio di
rilevare un anomalo apporto di aria fredda nella stanza.

di temperatura impostata (la funzione non è attivabile in modalità di funzionamento

ambiente la funzione si attiva.
Per abilitare la funzione:
a 
premere il tasto per abilitare la funzione FINESTRA/PORTA APERTA.
Sul display si accende il led TEMP.
b. Premere il tasto una seconda volta per disabilitare la funzione.
Ogni volta che si collega elettricamente l’apparecchio la funzione
FINESTRA/PORTA APERTA è disabilitata.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -




 

 

porta aperta.
Nota:
Quando l’apparecchio interrompe il riscaldamento, l’allarme e la ventola conti-
nuano a funzionare per 30 secondi, quindi si posizionano in stand-by. Sul display
dell’apparecchio lampeggiano sia il led TEMP che la scritta .
- Premere il tasto per riavviare l’apparecchio prima che lo stesso si spenga.
 -
mente con le stesse modalità descritte in precedenza.
- Premere il tasto per spegnere l’apparecchio; il display torna a visualizzare
la temperatura dell’ambiente e il led °C si accende (apparecchio in stand-by).
9.10 - Protezione da surriscaldamento
L’apparecchio è dotato un sistema di protezione da surriscaldamento che lo spegne

In questo caso:
a. spegnere l’apparecchio;
b 

c 
d. riavviare l’apparecchio.

di corrente e contattare il rivenditore o il servizio di assistenza tecnica.
10 - PULIZIA
Prima di effettuare qualunque in-
tervento di pulizia o manutenzione
sull’apparecchio scollegare la spina
dalla presa di corrente ed attendere
che le parti calde si siano raffreddate.
Utilizzare un panno asciutto per pulire l‘apparecchio
e il telecomando.

. Asciugare con un panno asciutto.
Assicurarsi che l’apparecchio sia completamente asciutto prima
di ricollegare la spina alla presa di corrente.
Non utilizzare un panno trattato chimicamente o antistatico per
pulire l’apparecchio.
Non utilizzare, benzina, solvente, pasta per lucidare, o solventi si-
milari. Questi prodotti potrebbero provocare la rottura o la defor-

ITALIANO
IT - 24
Non usare oli, sostanze chimiche o prodotti abrasivi per pulire
l’apparecchio.
Non lavare o immergere l’apparecchio in acqua.
Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la polvere dalle griglie di entrata/uscita dell’aria.
In caso di malfunzionamento dell’apparecchio non tentare di smon-
tarlo ma rivolgersi il rivenditore o al servizio di assistenza tecnica.
10.1 - Conservazione dell’apparecchio
Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un periodo di tempo particolarmente lungo o si
-

Conservare il tutto in un locale fresco e al riparo da umidità.
11 - DATI TECNICI

sotto elencati:
- Tensione di alimentazione
- Potenza assorbita
- Classe di isolamento
- Peso apparecchio
11.1 - Conformità
Questo prodotto è dotato del marchio CE che indica il rispetto delle normative

Tabella - Requisiti di informazione per

ITALIANO
X - 1
Dato
Simbolo
V
alore
Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
kW
Alla potenza termica minima
el
min
kW
In modo Standby
el
SB
kW
T
ipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si
No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
info@olimpiasplendid.it
Olimpia Splendid Sp
A
V
ia Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO U
P
T
IT
2,0
1,0
2,0
--
--
0,001
X-
1
CALDO UP T
CALDO U
P
T
ENGLISH
X - 2
Item
Symbol
V
alue
Unit
Heat output
Nominal heat output
P
nom
2,0
kW
Minimum heat output (indicative)
P
min
1,0
kW
Maximum continuous heat output
P
max,c
2,0
kW
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output
el
max
--
kW
At minimum heat output
el
min
--
kW
In standby mode
el
SB
0,001
kW
T
ype of heat output/room temperature control
Y
es
No
Single stage heat output and no room temperature control
T
wo or more manual stages, no room temperature control
W
ith mechanic thermostat room temperature control
W
ith electronic room temperature control
Electronic room temperature control plus day timer
Electronic room temperature control plus week timer
Other control options
Room temperature control, with presence detection
Room temperature control, with open window detection
W
ith distance control option
W
ith adaptive start control
W
ith working time limitation
W
ith black bulb sensor
info@olimpiasplendid.it
Olimpia Splendid Sp
A
V
ia Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO U
P T
IT
EN
CALDO UP T
ENGLISH
EN - 1
1 - GENERAL INFORMATION





Read this manual carefully before performing any operation (installation, main-
tenance, use) and follow the instructions contained in each chapter.
Keep the manual carefully for future reference.
After removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition.
The packaging materials must not be left within reach of children as they can
be dangerous
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES TO PERSONS
OR PROPERTY CAUSED BY FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN
THIS MANUAL.
The manufacturer reserves the right to make any changes it deems advisable
to its models, although the essential features described in this manual remain
the same.
During installation and maintenance, respect the precautions indicated in the
manual, and on the labels applied inside the units, as well as all the precau-
tions suggested by good sense and by the safety regulations in effect in your
country.
Index
MAIN INDEX
The main index of this manual
is given on page “EN-4”
ILLUSTRATIONS


ENGLISH
EN - 2
2 - SYMBOLS
        
          

2.1 - Editorial pictograms
Service


CUSTOMER TECHNICAL SERVICE.
Index
      


 
 
 
Raised hand

DANGER OF HIGH VOLTAGE



GENERIC DANGER
  


DANGER DUE TO HEAT
  



DO NOT COVER


ATTENTION
 

 

ATTENTION
 

 

DISPOSAL



         






CALDO UP T
ENGLISH
EN - 3
2 - SYMBOLS
        
          

2.1 - Editorial pictograms
Service


CUSTOMER TECHNICAL SERVICE.
Index
      


 
 
 
Raised hand

DANGER OF HIGH VOLTAGE



GENERIC DANGER
  


DANGER DUE TO HEAT
  



DO NOT COVER


ATTENTION
 

 

ATTENTION
 

 

DISPOSAL



         






ENGLISH
EN - 4
D
isassembly, repair or remodelling by an unauthorized person may
result in serious harm and will void the manufactures warranty.
Before connecting, make sure that the plate data corresponds
with the mains electrical supply.

Install it according to the manufacturers instructions An incorrect
installation can cause damage to people, animals or property for
which the manufacturer accepts no responsibility.
 
 
If the power cord is damaged, it must be replaced by the

in order to eliminate all possible risks.
Install it in such a way that the switches and other controls cannot
be reached by persons using the bath or shower.
 
 

 
 

 
Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation

damage to the appliance.
  ;

Use this appliance only as described in this manual.
Any other use is not recommended by the manufacturer and may

3 - INDEX
4 - GENERAL WARNINGS
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES,
BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING:


may result in serious injury.
This document is restricted in use to the terms of the law and may
not be copied or transferred to third parties without the express
authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID.
CAUTION: This is an electrical appliance and requires attention when
in use.
CAUTION: To reduce the risk of severe burns, keep this product out
of the reach of children and pets.
CAUTION: Do not allow children to play with any product packaging
such as plastic bag.
1 - GENERAL INFORMATION ..................................................................1
2 - SYMBOLS ............................................................................................2
3 - INDEX ..................................................................................................4
4 - GENERAL WARNINGS .......................................................................4
5 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE .................................................9
6 - APPLIANCE INSTALLATION ............................................................10
7 - DESCRIPTION OF THE REMOTE CONTROL .................................12
8 - CONTROL BUTTONS AND DISPLAY ..............................................14
9 - FUNCTIONING ..................................................................................16
10 - CLEANING .......................................................................................23
11 - TECHNICAL DATA ..........................................................................24
CALDO UP T
ENGLISH
EN - 5
D
isassembly, repair or remodelling by an unauthorized person may
result in serious harm and will void the manufactures warranty.
Before connecting, make sure that the plate data corresponds
with the mains electrical supply.

Install it according to the manufacturers instructions An incorrect
installation can cause damage to people, animals or property for
which the manufacturer accepts no responsibility.
 
 
If the power cord is damaged, it must be replaced by the

in order to eliminate all possible risks.
Install it in such a way that the switches and other controls cannot
be reached by persons using the bath or shower.
 
 

 
 

 
Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation

damage to the appliance.
  ;

Use this appliance only as described in this manual.
Any other use is not recommended by the manufacturer and may

3 - INDEX
4 - GENERAL WARNINGS
WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES,
BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING:


may result in serious injury.
This document is restricted in use to the terms of the law and may
not be copied or transferred to third parties without the express
authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID.
CAUTION: This is an electrical appliance and requires attention when
in use.
CAUTION: To reduce the risk of severe burns, keep this product out
of the reach of children and pets.
CAUTION: Do not allow children to play with any product packaging
such as plastic bag.
1 - GENERAL INFORMATION ..................................................................1
2 - SYMBOLS ............................................................................................2
3 - INDEX ..................................................................................................4
4 - GENERAL WARNINGS .......................................................................4
5 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE .................................................9
6 - APPLIANCE INSTALLATION ............................................................10
7 - DESCRIPTION OF THE REMOTE CONTROL .................................12
8 - CONTROL BUTTONS AND DISPLAY ..............................................14
9 - FUNCTIONING ..................................................................................16
10 - CLEANING .......................................................................................23
11 - TECHNICAL DATA ..........................................................................24
ENGLISH
EN - 6
 


Do not use abrasive cleaning products on this appliance.
Clean with a damp cloth (not wet) rinsed in hot soapy water only.
Always remove plug from the mains supply before cleaning.
           

This appliance heats up slightly when in use. To avoid burns, do
not let bare skin touch hot surfaces.
 

            

 

 


 


 

              

     




 
 

             

WARNING: in order to avoid overheating, do not cover the heater.
Make these instructions known to all the personnel involved in
transport and installation of the appliance.
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES
TO PERSONS OR PROPERTY CAUSED BY FAILURE TO FOL-
LOW THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
During installation and maintenance, respect the precautions
indicated in the manual, and on the labels applied inside the
units, as well as all the precautions suggested by good sense
and by the safety regulations in effect in your country.
In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA
SPLENDID parts.
If the appliance remains unused for a long period of time, or if no-
body stays in the air-conditioned room, it is advised to disconnect
power supply to avoid accidents. Do not pull the power cable or
the appliance itself to remove the plug from the mains socket.
Do not use liquid or corrosive detergents to clean the unit,
do not spray water or other liquids onto the unit, since they
could damage the plastic components or even cause electric
shocks.
Do not wet the appliance and the remote control.

In the event of operating anomalies (e.g. strange noise, bad
odour, smoke, abnormal temperature rise, electric disper-
sions, etc.) disconnect the electric power supply immediately.
Contact the local dealer.
Do not plug or unplug the power supply plug during operation.
Fire and electric shocks risk.
Do not touch (operation) the product with wet hands.
Fire and electric shocks risk.
Do not block the air inlet or outlet; the product could be dam-
aged.
CALDO UP T
ENGLISH
EN - 7
 


Do not use abrasive cleaning products on this appliance.
Clean with a damp cloth (not wet) rinsed in hot soapy water only.
Always remove plug from the mains supply before cleaning.
           

This appliance heats up slightly when in use. To avoid burns, do
not let bare skin touch hot surfaces.
 

            

 

 


 


 

              

     




 
 

             

WARNING: in order to avoid overheating, do not cover the heater.
Make these instructions known to all the personnel involved in
transport and installation of the appliance.
THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES
TO PERSONS OR PROPERTY CAUSED BY FAILURE TO FOL-
LOW THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
During installation and maintenance, respect the precautions
indicated in the manual, and on the labels applied inside the
units, as well as all the precautions suggested by good sense
and by the safety regulations in effect in your country.
In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA
SPLENDID parts.
If the appliance remains unused for a long period of time, or if no-
body stays in the air-conditioned room, it is advised to disconnect
power supply to avoid accidents. Do not pull the power cable or
the appliance itself to remove the plug from the mains socket.
Do not use liquid or corrosive detergents to clean the unit,
do not spray water or other liquids onto the unit, since they
could damage the plastic components or even cause electric
shocks.
Do not wet the appliance and the remote control.

In the event of operating anomalies (e.g. strange noise, bad
odour, smoke, abnormal temperature rise, electric disper-
sions, etc.) disconnect the electric power supply immediately.
Contact the local dealer.
Do not plug or unplug the power supply plug during operation.
Fire and electric shocks risk.
Do not touch (operation) the product with wet hands.
Fire and electric shocks risk.
Do not block the air inlet or outlet; the product could be dam-
aged.
ENGLISH
EN - 8
Do not insert hands or other object through air inlet or outlet while
the product is operated.
When there are gas leaks from other units, ventilate the room well
before activating the air conditioner.




The appliance is not equipped with a device to control the room
temperature. Do not use this heater in small rooms when they are
occupied by persons not capable of leaving the room on their
own, unless constant supervision is provided.
4.1 - Proper use
The appliance should be used for the exclusive purpose of
producing hot air for the sole purpose of obtaining a comfortable
temperature in the room.
Improper use of the appliance causing damage to persons,
property or animals relieve OLIMPIA SPLENDID of any liability.
Control the appliance functions ONLY with the supplied remote
controller.
The appliance is equipped with a special function, activated by the
user as required, which allows to detect the possible opening of a
window and force the functioning in Anti frost mode to limit waste
of energy.
4.2 - Unintended and potentially dangerous use
The appliance MUST be installed as hereinafter described in this
manual observing all the warnings described in the previous pag-
es.
           
appliance.
5 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

main parts and components

1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
CALDO UP T
24/7
X
1
1
7
4
11
3
9
12
6
2
8
5
10
ENGLISH
EN - 9
Do not insert hands or other object through air inlet or outlet while
the product is operated.
When there are gas leaks from other units, ventilate the room well
before activating the air conditioner.




The appliance is not equipped with a device to control the room
temperature. Do not use this heater in small rooms when they are
occupied by persons not capable of leaving the room on their
own, unless constant supervision is provided.
4.1 - Proper use
The appliance should be used for the exclusive purpose of
producing hot air for the sole purpose of obtaining a comfortable
temperature in the room.
Improper use of the appliance causing damage to persons,
property or animals relieve OLIMPIA SPLENDID of any liability.
Control the appliance functions ONLY with the supplied remote
controller.
The appliance is equipped with a special function, activated by the
user as required, which allows to detect the possible opening of a
window and force the functioning in Anti frost mode to limit waste
of energy.
4.2 - Unintended and potentially dangerous use
The appliance MUST be installed as hereinafter described in this
manual observing all the warnings described in the previous pag-
es.
           
appliance.
5 - DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

main parts and components

1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 
10.
-

11. 

12. START/
STOP 
ENGLISH
EN - 10
6 - APPLIANCE INSTALLATION
6.1 - Wall installation





The appliance must be installed:
in such a way as to prevent the ON/OFF switch and the buttons
from being touched by who is standing in the bathtub or in the
shower.
At a distance of at least 300 mm from walls
 -
tains, textiles etc.)
DO NOT install the appliance beneath power outlets.
Prepare a power outlet in the vicinity of the appliance making sure

a 
b 


When piercing the wall, make sure that no electrical channels or
water hoses are present.
c 
d Do not

Make sure that the screws are well steady in the wall
e 

f 

g 
6.2 - Electrical connection
Before connecting the appliance plug to the power outlet, make
sure that the voltage values indicated on the data plate corre-
spond to the mains supply ones and that the outlet is equipped

In case of incompatibility between the outlet and the plug of the
appliance, let the outlet be replaced with another one of the suit-

the outlet cables section is suitable for the power absorbed by
the appliance. Generally, it’s not advised to use adapters and/
or extension cords; if their use should become essential, they
must comply with the current safety standards and their current
capacity (A) mustn’t be lower than the appliance maximum one.
The socket must be easily accessible so that the plug can be
removed easily in an emergency.
a 
b I

is turned on and closes automatically when turned off.
 

hands only if it accidentally closes in part or in whole.
CALDO UP T
ENGLISH
EN - 11
6 - APPLIANCE INSTALLATION
6.1 - Wall installation





The appliance must be installed:
in such a way as to prevent the ON/OFF switch and the buttons
from being touched by who is standing in the bathtub or in the
shower.
At a distance of at least 300 mm from walls
 -
tains, textiles etc.)
DO NOT install the appliance beneath power outlets.
Prepare a power outlet in the vicinity of the appliance making sure

a 
b 


When piercing the wall, make sure that no electrical channels or
water hoses are present.
c 
d Do not

Make sure that the screws are well steady in the wall
e 

f 

g 
6.2 - Electrical connection
Before connecting the appliance plug to the power outlet, make
sure that the voltage values indicated on the data plate corre-
spond to the mains supply ones and that the outlet is equipped

In case of incompatibility between the outlet and the plug of the
appliance, let the outlet be replaced with another one of the suit-

the outlet cables section is suitable for the power absorbed by
the appliance. Generally, it’s not advised to use adapters and/
or extension cords; if their use should become essential, they
must comply with the current safety standards and their current
capacity (A) mustn’t be lower than the appliance maximum one.
The socket must be easily accessible so that the plug can be
removed easily in an emergency.
a 
b I

is turned on and closes automatically when turned off.
 

hands only if it accidentally closes in part or in whole.
24/7
ENGLISH
EN - 12
7 - DESCRIPTION OF THE REMOTE CONTROL
7.1 - Use of the remote control



 

 
 
The remote control operates by means of an infrared beam.
Do not place obstacles between the remote control and the ap-
pliance during use.
If other appliances in the room have remote controls (TV, ste-
reo, etc...), there may be interference.
 -
missions between remote control and air-conditioner.
Remove the batteries in case of prolonged disuse of the remote
control.
 

7.2 - Insertion of batteries




Possible battery leaks could damage the remote control.

-

Always use new batteries and replace both at the same time.
The use of old or different batteries could generate malfunctioning
of the remote control.
Once low, the battery must be replaced and disposed of in the

Do not re-charge or disassemble the batteries. Do not throw the

If the battery liquid falls onto the skin or clothes, wash well with
clean water. Do not use the remote control with batteries that
have leaked.
The chemical products contained in the batteries can cause
burns or other risks to health.

a 

b 
c 
7.3 - Replacement of batteries




CALDO UP T
ENGLISH
EN - 13
7 - DESCRIPTION OF THE REMOTE CONTROL
7.1 - Use of the remote control



 

 
 
The remote control operates by means of an infrared beam.
Do not place obstacles between the remote control and the ap-
pliance during use.
If other appliances in the room have remote controls (TV, ste-
reo, etc...), there may be interference.
 -
missions between remote control and air-conditioner.
Remove the batteries in case of prolonged disuse of the remote
control.
 

7.2 - Insertion of batteries




Possible battery leaks could damage the remote control.

-

Always use new batteries and replace both at the same time.
The use of old or different batteries could generate malfunctioning
of the remote control.
Once low, the battery must be replaced and disposed of in the

Do not re-charge or disassemble the batteries. Do not throw the

If the battery liquid falls onto the skin or clothes, wash well with
clean water. Do not use the remote control with batteries that
have leaked.
The chemical products contained in the batteries can cause
burns or other risks to health.

a 

b 
c 
7.3 - Replacement of batteries




K
ENGLISH
EN - 14
8 - CONTROL BUTTONS AND DISPLAY
8.1 - Display


24/7 
FAN - 

LOW 
HIGH 
°C 
SWING 
TEMP - 



TIMER 
- 

8.2 - Remote control functions buttons


-



ON/OFF button
-
FAN

Operation mode selection button

FAN (FAN) > Minimum power (LOW) > Maximum power (HIGH)
Flap button (SWING)

Switching off delay button

ECO mode button (temperature setting)

  
OK button

Weekly functioning setting button
Weekly setting cancellation button
Open window/door function activation/deactivation button
Setting values increase/decrease buttons
CALDO UP T
24/7
ENGLISH
EN - 15
8 - CONTROL BUTTONS AND DISPLAY
8.1 - Display


24/7 
FAN - 

LOW 
HIGH 
°C 
SWING 
TEMP - 



TIMER 
- 

8.2 - Remote control functions buttons


-



ON/OFF button
-
FAN

Operation mode selection button

FAN (FAN) > Minimum power (LOW) > Maximum power (HIGH)
Flap button (SWING)

Switching off delay button

ECO mode button (temperature setting)

  
OK button

Weekly functioning setting button
Weekly setting cancellation button
Open window/door function activation/deactivation button
Setting values increase/decrease buttons
24/7
ENGLISH
EN - 16
9 - FUNCTIONING
9.1 - Fan mode


 
FAN.
9.2 - Minimum power heating mode
 -
FAN LOW 

9.3 - Maximum power heating mode
         to
FAN HIGH 
 LOW 
It is also possible to activate this mode through the START/STOP

Press button START/STOP again and the unit switches to STAND-
BY mode (and switching off occurs as described in the next para-
graph).
If one of the heating modes has been activated, press the ON/OFF

and the display starts the 30 seconds countdown after which the
appliance turns off (as well as the FAN LED).
9.4 - ECO mode (temperature setting)

    

   

 


FANLOW
-
FANHIGH
-
FAN 

9.5 - Switching off delay mode
 
TIMER

 


TIMER

 

 


It is possible to set the desired delay until the hours numeric sym-
-

to further change the delay time, it’s necessary to repeat the oper-
ation from the beginning.
If the weekly timer is set, it’s not possible to set this function.
CALDO UP T
24/7
ENGLISH
EN - 17
9 - FUNCTIONING
9.1 - Fan mode


 
FAN.
9.2 - Minimum power heating mode
 -
FAN LOW 

9.3 - Maximum power heating mode
         to
FAN HIGH 
 LOW 
It is also possible to activate this mode through the START/STOP

Press button START/STOP again and the unit switches to STAND-
BY mode (and switching off occurs as described in the next para-
graph).
If one of the heating modes has been activated, press the ON/OFF

and the display starts the 30 seconds countdown after which the
appliance turns off (as well as the FAN LED).
9.4 - ECO mode (temperature setting)

    

   

 


FANLOW
-
FANHIGH
-
FAN 

9.5 - Switching off delay mode
 
TIMER

 


TIMER

 

 


It is possible to set the desired delay until the hours numeric sym-
-

to further change the delay time, it’s necessary to repeat the oper-
ation from the beginning.
If the weekly timer is set, it’s not possible to set this function.
ENGLISH
EN - 18
9.6 - Flap functioning
 



9.7 - Weekly Timer mode
This mode can only be started when the appliance is in
heating (it cannot be started when the appliance is work-
ing as a fan only) or in set temperature mode.


of the appliance or after having electrically disconnected
it.

a 
FAN LOW 
b   

c   

 

d   


e   

If is not pressed within 10 seconds, the setting is not
memorized.
If it is desired to reset the set day and hour, cut power to
the appliance.
f 
The appliance has 5 preset modes and a free sixth one
(settable by the user).
The preset modes characteristics are indicated in the
chart at the bottom of the page.
In order to set the free mode, please see paragraph 9.7.1.
g  
h  
24/7


CALDO UP T
ENGLISH
EN - 19
9.6 - Flap functioning
 



9.7 - Weekly Timer mode
This mode can only be started when the appliance is in
heating (it cannot be started when the appliance is work-
ing as a fan only) or in set temperature mode.


of the appliance or after having electrically disconnected
it.

a 
FAN LOW 
b   

c   

 

d   


e   

If is not pressed within 10 seconds, the setting is not
memorized.
If it is desired to reset the set day and hour, cut power to
the appliance.
f 
The appliance has 5 preset modes and a free sixth one
(settable by the user).
The preset modes characteristics are indicated in the
chart at the bottom of the page.
In order to set the free mode, please see paragraph 9.7.1.
g  
h  
24/7


Mode Monday Tuesday
Wednesday
Thursday Friday Saturday Sunday
P1       
P2 
a

a

a

a

a

a

a
P3       
P4 
a

a

a

a

a
 
P5     
 
P6       
Note:
a

P6: 

ENGLISH
EN - 20
9.7.1 - Free mode “P6” setting
a   
  within

 
b  
  
c
  

 
d 
Note:
It is necessary to set both the switching on and switching off hour for all the days.
It is only possible to set the hour, not the minutes.
After setting the switching on and switching off hours for all the 7 days of the week,
the appliance sets itself to weekly mode; the LED 24/7 
Quick setting
a     
b   
 
c 
d   
e
 
f 
 

Once the mode is set, the appliance will memorize it even
if the timer is deactivated.
Memory will delete if the appliance is electrically discon-
nected.
9.7.2 - Weekly Timer switching off
  
LEDs meaning
 

°C24/7LOWHIGH

          


 
9.8 - Programmable functions cancellation
9.8.1 - Cancel temperature setting
a  
b   
c  
9.8.2 - Cancel the weekly Timer setting
a  
b   
CALDO UP T
ENGLISH
EN - 21
9.7.1 - Free mode “P6” setting
a   
  within

 
b  
  
c
  

 
d 
Note:
It is necessary to set both the switching on and switching off hour for all the days.
It is only possible to set the hour, not the minutes.
After setting the switching on and switching off hours for all the 7 days of the week,
the appliance sets itself to weekly mode; the LED 24/7 
Quick setting
a     
b   
 
c 
d   
e
 
f 
 

Once the mode is set, the appliance will memorize it even
if the timer is deactivated.
Memory will delete if the appliance is electrically discon-
nected.
9.7.2 - Weekly Timer switching off
  
LEDs meaning
 

°C24/7LOWHIGH

          


 
9.8 - Programmable functions cancellation
9.8.1 - Cancel temperature setting
a  
b   
c  
9.8.2 - Cancel the weekly Timer setting
a  
b   
ENGLISH
EN - 22
9.9 - Window/Door open function
WINDOW/DOOR OPEN




To enable the function:
a 

TEMP 
b  
Each time the appliance is electrically connected, the WINDOW/
DOOR OPEN function is deactivated.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -




 

            

Note:
When the appliance stops heating, the alarm report and the fan keep functioning
for 30 seconds, then they switch to stand-by mode. Both the LED TEMP and the
writing 
- Press to restart the appliance before it turns off.
- After restart, the open window/door detection starts again in the same ways
previously described.
- Press to turn the appliance off; the display resume showing ambient tem-
perature and the LED °C turns on (appliance in stand-by).
9.10 - Protection from overheating



a 
b 

c 
d 


10 - CLEANING
Before performing any cleaning or
maintenance intervention on the ap-
pliance, disconnect the plug from the
power outlet and wait for the hot parts
to cool down.
-



Make sure the appliance is completely dry before reconnecting
the plug to the power outlet.
Do not use a chemically-treated or anti-static cloth to clean the unit.
Do not use gasoline, solvent, polish or similar solvents. These prod-
ucts could cause the breakage or deformation of the plastic surface.
CALDO UP T
ENGLISH
EN - 23
9.9 - Window/Door open function
WINDOW/DOOR OPEN




To enable the function:
a 

TEMP 
b  
Each time the appliance is electrically connected, the WINDOW/
DOOR OPEN function is deactivated.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -




 

            

Note:
When the appliance stops heating, the alarm report and the fan keep functioning
for 30 seconds, then they switch to stand-by mode. Both the LED TEMP and the
writing 
- Press to restart the appliance before it turns off.
- After restart, the open window/door detection starts again in the same ways
previously described.
- Press to turn the appliance off; the display resume showing ambient tem-
perature and the LED °C turns on (appliance in stand-by).
9.10 - Protection from overheating



a 
b 

c 
d 


10 - CLEANING
Before performing any cleaning or
maintenance intervention on the ap-
pliance, disconnect the plug from the
power outlet and wait for the hot parts
to cool down.
-



Make sure the appliance is completely dry before reconnecting
the plug to the power outlet.
Do not use a chemically-treated or anti-static cloth to clean the unit.
Do not use gasoline, solvent, polish or similar solvents. These prod-
ucts could cause the breakage or deformation of the plastic surface.
ENGLISH
EN - 24
Do not use oils, chemical substances or abrasive products to
clean the appliance.
Do not wash or immerse the appliance with/in water.

In case of an appliance malfunction, do not try to disassemble it and
please contact the retailer or the technical assistance service instead.
10.1 - Appliance preservation




11 - TECHNICAL DATA


 
 
 
 
11.1 - Compliance




ITALIANO
X - 1
Dato
Simbolo
V
alore
Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
kW
Alla potenza termica minima
el
min
kW
In modo Standby
el
SB
kW
T
ipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si
No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
info@olimpiasplendid.it
Olimpia Splendid Sp
A
V
ia Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO U
P
T
IT
2,0
1,0
2,0
--
--
0,001
CALDO U
P T
ENGLISH
X - 2
Item
Symbol
V
alue
Unit
Heat output
Nominal heat output
P
nom
2,0 kW
Minimum heat output (indicative)
P
min
1,0 kW
Maximum continuous heat output
P
max,c
2,0 kW
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output
el
max
--
kW
At minimum heat output
el
min
--
kW
In standby mode
el
SB
0,001
kW
T
ype of heat output/room temperature control
Y
es
No
Single stage heat output and no room temperature control
T
wo or more manual stages, no room temperature control
W
ith mechanic thermostat room temperature control
W
ith electronic room temperature control
Electronic room temperature control plus day timer
Electronic room temperature control plus week timer
Other control options
Room temperature control, with presence detection
Room temperature control, with open window detection
W
ith distance control option
W
ith adaptive start control
W
ith working time limitation
W
ith black bulb sensor
info@olimpiasplendid.it
Olimpia Splendid Sp
A
V
ia Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO U
P
T
IT
EN
IT - 41
X-2
CALDO UP T
Item Symbol Value Unit
Heat output
Nominal heat output
P

 kW
Minimum heat output (indicative)
P

 kW
Maximum continuous heat output
P

 kW
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output


-- kW
At minimum heat output


-- kW
In standby mode


 kW
Type of heat output/room temperature control
Yes No
Single stage heat output and no room temperature control
Two or more manual stages, no room temperature control
With mechanic thermostat room temperature control
With electronic room temperature control
Electronic room temperature control plus day timer
Electronic room temperature control plus week timer
Other control options
Room temperature control, with presence detection
Room temperature control, with open window detection
With distance control option
With adaptive start control
With working time limitation
With black bulb sensor



CALDO UP T
CALDO UP T
FRANÇAIS
FR - 1
1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES
Nous souhaitons tout d’abord vous remercier d’avoir accordé votre préférence à l’un
de nos appareils.
Document réservé. Reproduction ou transmission à des tiers interdite sans autorisa-
tion expresse du fabricant.
Les machines peuvent subir des mises à jour et donc présenter des détails

présent manuel.
Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à quelque opération
que ce soit (installation, maintenance, utilisation) et se conformer scrupuleu-
sement aux indications des différents chapitres.
Conserver avec soin le présent manuel pour toute consultation ultérieure.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil; les élé-
ments de l’emballage ne doivent pas laissés à la portée des enfants car ce sont
des sources potentielles de danger.
LE CONSTRUCTEUR DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ TOUCHANT LES
DOMMAGES CORPORELS OU MATERIELS DECOULANT DU NON RESPECT
DES INDICATIONS DU PRESENT MANUEL.

à ses modèles, sous réserve des caractéristiques essentielles décrites dans le
présent manuel.
Pendant le montage, lors de chaque opération de maintenance, il est néces-
saire d’observer les précautions citées dans le présent manuel et sur les éti-
quettes apposées à l’intérieur des appareils, ainsi que d’adopter toutes les
précautions suggérées par le bon sens et par les normes de sécurité en vi-
gueur sur le lieu d’installation.
Table des
matières
TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE
La table des matières générales de cette

ILLUSTRATIONS


FRANÇAIS
FR - 2
2 - SYMBOLOGIE
        

utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.
2.1 - Pictogrammes rédactionnels
Service

société:
SERVICE APRES-VENTE CLIENTS.
Index


la sécurité.
Le non-respect peut comporter:
 
 
 
Main levée

TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE



DANGER GÉNÉRAL
        
si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le

DANGER DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE


subir des brûlures par contact avec des composants à haute température.
NE PAS COUVRIR


ATTENTION
 
et / ou d’utiliser l’appareil.
 
conformément à la notice d’installation.
ATTENTION
 
les manuels joints.
          
d’utilisation ou dans la notice d’installation.
ATTENTION

conformément à la notice d’installation.
ELIMINATION


 


l’environnement et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont





CALDO UP T
FRANÇAIS
FR - 3
2 - SYMBOLOGIE
        

utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.
2.1 - Pictogrammes rédactionnels
Service

société:
SERVICE APRES-VENTE CLIENTS.
Index


la sécurité.
Le non-respect peut comporter:
 
 
 
Main levée

TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE



DANGER GÉNÉRAL
        
si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le

DANGER DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE


subir des brûlures par contact avec des composants à haute température.
NE PAS COUVRIR


ATTENTION
 
et / ou d’utiliser l’appareil.
 
conformément à la notice d’installation.
ATTENTION
 
les manuels joints.
          
d’utilisation ou dans la notice d’installation.
ATTENTION

conformément à la notice d’installation.
ELIMINATION


 


l’environnement et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont





FRANÇAIS

Le démontage, la réparation ou la reconversion par une personne non
autorisée pourrait comporter des dommages graves et entraîner l’annu-
lation de la garantie du fabricant.
Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la
plaque signalétique sont conformes à celles du réseau électrique.

Installer l’appareil selon les instructions du constructeur. Une
mauvaise installation peut entraîner des dommages aux per-
sonnes, animaux et choses, au sujet desquels le constructeur dé-
cline toute responsabilité.
 
 
des obstacles.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le constructeur ou par son service d’assistance technique ou, de

de façon à prévenir tout risque.
L’installer en veillant à ce que les interrupteurs et autres com-
mandes ne soient pas accessibles par les personnes utilisant la
baignoire ou la douche.
 
Garder l’appareil à une distance d’au moins 1,5 m des autres objets.
 
Ne pas activer dans des endroits ou sont utilisés ou stockés de l’es-

 
Veiller à ce qu’il n’entre pas d’objets étrangers dans les
ouvertures de ventilation ou d’évacuation, car il existe un risque
d’électrocution, d’incendie ou de détérioration de l’appareil.
  ; non pas de

Utiliser l’appareil uniquement dans le respect des instructions
fournies dans le présent manuel. Le constructeur déconseille
toute autre utilisation car cela pourrait provoquer électrocutions,
incendies ou dommages corporels.
3 - TABLE DES MATIÈRES

QUAND L’ON UTILISE DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS
NECESSAIRE D’ADOPTER DES PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTIONS ET
D’ACCIDENTS CORPORELS, Y COMPRIS LES PRECAUTIONS SUIVANTES:


comporter de graves accidents.
Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction
ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société
OLIMPIA SPLENDID.
ATTENTION: Ceci est un appareil électrique dont l’utilisation exige de
l’attention.
ATTENTION: pour réduire le risque de graves brûlures, tenir le produit
hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
ATTENTION: Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’emballage du
produit (sachets en plastique etc.).
1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ..........................................................1
2 - SYMBOLOGIE .....................................................................................2
3 - TABLE DES MATIÈRES ......................................................................
 .....................................................
5 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL .........................................................9
6 - INSTALLATION DE L’APPAREIL ......................................................10
7 - DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE .......................................12
8 - TOUCHES DE COMMANDES ET ÉCRAN .......................................
9 - FONCTIONNEMENT .........................................................................16
10 - NETTOYAGE ...................................................................................23
11 - DONNÉES TECHNIQUES ...............................................................
CALDO UP T
FRANÇAIS
FR - 5
Le démontage, la réparation ou la reconversion par une personne non
autorisée pourrait comporter des dommages graves et entraîner l’annu-
lation de la garantie du fabricant.
Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la
plaque signalétique sont conformes à celles du réseau électrique.

Installer l’appareil selon les instructions du constructeur. Une
mauvaise installation peut entraîner des dommages aux per-
sonnes, animaux et choses, au sujet desquels le constructeur dé-
cline toute responsabilité.
 
 
des obstacles.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
le constructeur ou par son service d’assistance technique ou, de

de façon à prévenir tout risque.
L’installer en veillant à ce que les interrupteurs et autres com-
mandes ne soient pas accessibles par les personnes utilisant la
baignoire ou la douche.
 
Garder l’appareil à une distance d’au moins 1,5 m des autres objets.
 
Ne pas activer dans des endroits ou sont utilisés ou stockés de l’es-

 
Veiller à ce qu’il n’entre pas d’objets étrangers dans les
ouvertures de ventilation ou d’évacuation, car il existe un risque
d’électrocution, d’incendie ou de détérioration de l’appareil.
  ; non pas de

Utiliser l’appareil uniquement dans le respect des instructions
fournies dans le présent manuel. Le constructeur déconseille
toute autre utilisation car cela pourrait provoquer électrocutions,
incendies ou dommages corporels.
3 - TABLE DES MATIÈRES

QUAND L’ON UTILISE DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS
NECESSAIRE D’ADOPTER DES PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTIONS ET
D’ACCIDENTS CORPORELS, Y COMPRIS LES PRECAUTIONS SUIVANTES:


comporter de graves accidents.
Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction
ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société
OLIMPIA SPLENDID.
ATTENTION: Ceci est un appareil électrique dont l’utilisation exige de
l’attention.
ATTENTION: pour réduire le risque de graves brûlures, tenir le produit
hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
ATTENTION: Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’emballage du
produit (sachets en plastique etc.).
1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ..........................................................1
2 - SYMBOLOGIE .....................................................................................2
3 - TABLE DES MATIÈRES ......................................................................
 .....................................................
5 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL .........................................................9
6 - INSTALLATION DE L’APPAREIL ......................................................10
7 - DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE .......................................12
8 - TOUCHES DE COMMANDES ET ÉCRAN .......................................
9 - FONCTIONNEMENT .........................................................................16
10 - NETTOYAGE ...................................................................................23
11 - DONNÉES TECHNIQUES ...............................................................
FRANÇAIS
FR - 6
          
-
           

Ne pas utiliser de détergents abrasifs sur l’appareil. Nettoyer au
moyen d’un chiffon humide (ou mouillé) rincé dans de l’eau sa-
vonneuse chaude. Débrancher toujours l’appareil avant de procé-
der au nettoyage.
 

L’appareil chauffe légèrement quand il est en fonction. Pour éviter
des brûlures, ne pas toucher les surfaces avec la peau nue.
Ne pas débrancher l’appareil du secteur avant d’avoir éteint l’appareil.

 -
rait affaiblir ou détériorer l’isolation.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.

Ne pas
laisser exposé à des

 


 
aspirés par les prises d’air.
Il est défendu de jeter dans la nature ou de laisser à la portée des en-


 
      
réduites, ou dépourvues de l’expérience ou des connaissances néces-

des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et à la compré-

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
 -

 

ATTENTION : Pour éviter la surchauffe, ne pas couvrir l’appareil.
Divulguer ces instructions à tout le personnel préposé au trans-
port et l’installation de l’appareil.
LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOM-
MAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU NON-RES-
PECT DES NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET.
Lors du montage, et à chaque opération d’entretien, il faut obser-
ver les précautions citées dans le présent manuel et sur les éti-
quettes mises à l’intérieur des appareils, ainsi qu’adopter toute
les précautions suggérées par le bon sens commun et par les
Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l’installation.
En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement
des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période ou que
personne ne reste dans la pièce climatisée, il est conseillé de cou-


courant.
N’utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour net-
toyer l’appareil, ne vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides
sur l’unité car ils pourraient endommager les composants en
plastique et même causer des chocs électriques.
Ne pas mouiller l’appareil et la télécommande. Des courts-circuits
ou des incendies peuvent survenir.
En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur,
fumée, élévation anormale de température, fuites électriques, etc.),
coupez immédiatement l’alimentation électrique. Contactez votre re-
vendeur local.
         
fonctionnement. Risque d’incendie ou de choc électrique.
Ne pas toucher (s’il est en fonction) le produit avec les mains mouil-
lées. Risque d’incendie ou de choc électrique.
Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie du débit d’air pour ne pas risquer
d’endommager le produit.
CALDO UP T
FRANÇAIS
FR - 7
          
-
           

Ne pas utiliser de détergents abrasifs sur l’appareil. Nettoyer au
moyen d’un chiffon humide (ou mouillé) rincé dans de l’eau sa-
vonneuse chaude. Débrancher toujours l’appareil avant de procé-
der au nettoyage.
 

L’appareil chauffe légèrement quand il est en fonction. Pour éviter
des brûlures, ne pas toucher les surfaces avec la peau nue.
Ne pas débrancher l’appareil du secteur avant d’avoir éteint l’appareil.

 -
rait affaiblir ou détériorer l’isolation.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.

Ne pas
laisser exposé à des

 


 
aspirés par les prises d’air.
Il est défendu de jeter dans la nature ou de laisser à la portée des en-


 
      
réduites, ou dépourvues de l’expérience ou des connaissances néces-

des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et à la compré-

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
 -

 

ATTENTION : Pour éviter la surchauffe, ne pas couvrir l’appareil.
Divulguer ces instructions à tout le personnel préposé au trans-
port et l’installation de l’appareil.
LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOM-
MAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU NON-RES-
PECT DES NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET.
Lors du montage, et à chaque opération d’entretien, il faut obser-
ver les précautions citées dans le présent manuel et sur les éti-
quettes mises à l’intérieur des appareils, ainsi qu’adopter toute
les précautions suggérées par le bon sens commun et par les
Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l’installation.
En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement
des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période ou que
personne ne reste dans la pièce climatisée, il est conseillé de cou-


courant.
N’utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour net-
toyer l’appareil, ne vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides
sur l’unité car ils pourraient endommager les composants en
plastique et même causer des chocs électriques.
Ne pas mouiller l’appareil et la télécommande. Des courts-circuits
ou des incendies peuvent survenir.
En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur,
fumée, élévation anormale de température, fuites électriques, etc.),
coupez immédiatement l’alimentation électrique. Contactez votre re-
vendeur local.
         
fonctionnement. Risque d’incendie ou de choc électrique.
Ne pas toucher (s’il est en fonction) le produit avec les mains mouil-
lées. Risque d’incendie ou de choc électrique.
Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie du débit d’air pour ne pas risquer
d’endommager le produit.
FRANÇAIS
FR - 8
Ne pas introduire les doigts ou d’autres objets dans l’entrée ou dans la
sortie de l’air pendant que l’appareil est en fonction.
En cas de pertes de gaz d’autres appareils, aérez soigneusement l’en-
vironnement avant de mettre en marche le climatiseur.

sans détériorations visibles pouvant avoir été causées par le transport.
       

L’appareil n’est pas doté d’un instrument permettant de surveiller la
température de la pièce. Ne pas l’utiliser dans des pièces de petites
dimensions et en présence de personnes incapables d’en sortir toutes
seules, à moins qu’elles ne soient sous surveillance constante.

L’appareil doit être utilisé exclusivement pour produire de l’air
chaud dans le seul but de rendre agréable la température am-
biante.
Un usage impropre de appareil avec d’éventuels dommages cau-
sés aux personnes, aux biens ou aux animaux dégage la société
OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.
Utiliser les fonctions de l’appareil UNIQUEMENT en utilisant la
télécommande fournie en dotation.
L’appareil dispose d’une fonction spéciale, à activer sur décision
de l’utilisateur, permettant de détecter l’ouverture éventuelle

de limiter le gaspillage d’énergie.

L’appareil DOIT être installé comme décrit plus avant dans ce
        
pages précédentes.
 
à proximité de l’appareil.
5 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL

composants fournis en dotation

1. Appareil
2. Grille sortie air
3. Flap de sortie d’air
 
5. Grille d’entrée de l’air
6. Interrupteur 
7. 
CALDO UP T
24/7
X
1
1
7
11
3
9
12
6
2
8
5
10
FRANÇAIS
FR - 9
Ne pas introduire les doigts ou d’autres objets dans l’entrée ou dans la
sortie de l’air pendant que l’appareil est en fonction.
En cas de pertes de gaz d’autres appareils, aérez soigneusement l’en-
vironnement avant de mettre en marche le climatiseur.

sans détériorations visibles pouvant avoir été causées par le transport.
       

L’appareil n’est pas doté d’un instrument permettant de surveiller la
température de la pièce. Ne pas l’utiliser dans des pièces de petites
dimensions et en présence de personnes incapables d’en sortir toutes
seules, à moins qu’elles ne soient sous surveillance constante.

L’appareil doit être utilisé exclusivement pour produire de l’air
chaud dans le seul but de rendre agréable la température am-
biante.
Un usage impropre de appareil avec d’éventuels dommages cau-
sés aux personnes, aux biens ou aux animaux dégage la société
OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.
Utiliser les fonctions de l’appareil UNIQUEMENT en utilisant la
télécommande fournie en dotation.
L’appareil dispose d’une fonction spéciale, à activer sur décision
de l’utilisateur, permettant de détecter l’ouverture éventuelle

de limiter le gaspillage d’énergie.

L’appareil DOIT être installé comme décrit plus avant dans ce
        
pages précédentes.
 
à proximité de l’appareil.
5 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL

composants fournis en dotation

1. Appareil
2. Grille sortie air
3. Flap de sortie d’air
 
5. Grille d’entrée de l’air
6. Interrupteur 
7. 
8. Notice d’instruction
9. Télécommande
10.
    

11. Piles pour la télécommande

12. Touche START/STOP
fonctionnement manuel
FRANÇAIS
FR - 10
6 - INSTALLATION DE L’APPAREIL
6.1 - Installation murale




Pour procéder correctement à l’installation, suivre la procédure suivante:
L’appareil doit être installé :
de façon à empêcher que l’interrupteur ON/OFF et les boutons
ne puissent être touchés par toute personne se trouvant dans la
baignoire ou dans la douche.
A distance d’au moins 300 mm des murs
 
(rideaux, tissus etc.)
NE PAS installer l’appareil en-dessous de prises électriques.
Prévoir une prise de courant à proximité de l’appareil en veillant
à ce qu’elle ne soit pas trop éloignée par rapport à la longueur du

a 
b.

Les trous doivent se trouver à au moins 2 000 mm du sol et à 350

Lors du perçage du mur, s’assurer de l’absence de conduites élec-
triques ou conduites d’eau.
c. Insérer les bouchons dans les trous, puis serrer les vis fournies en dotation.
d. Ne pas


.
e 

f 

g 
6.2 - Raccordement électrique

les valeurs de tension indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à celles du secteur, et que la prise soit équipée

 
faire remplacer la prise par un autre type approprié par un

de la prise convient à la puissance absorbée par l’appareil. En
général, l’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges n’est pas
recommandée. Si leur utilisation devait s’avérer indispensable,
ces dispositifs devront être conformes aux normes de sécurité
en vigueur. De plus, leur capacité (A) ne devra pas être inférieure
à la puissance maximum de l’appareil.
La prise de courant doit être facilement accessible de façon à

a 
b I
-
mage du produit et se referme automatiquement à son extinction.
 

mains si par accident il est partiellement ou complètement fermé.
CALDO UP T
FRANÇAIS
FR - 11
6 - INSTALLATION DE L’APPAREIL
6.1 - Installation murale




Pour procéder correctement à l’installation, suivre la procédure suivante:
L’appareil doit être installé :
de façon à empêcher que l’interrupteur ON/OFF et les boutons
ne puissent être touchés par toute personne se trouvant dans la
baignoire ou dans la douche.
A distance d’au moins 300 mm des murs
 
(rideaux, tissus etc.)
NE PAS installer l’appareil en-dessous de prises électriques.
Prévoir une prise de courant à proximité de l’appareil en veillant
à ce qu’elle ne soit pas trop éloignée par rapport à la longueur du

a 
b.

Les trous doivent se trouver à au moins 2 000 mm du sol et à 350

Lors du perçage du mur, s’assurer de l’absence de conduites élec-
triques ou conduites d’eau.
c. Insérer les bouchons dans les trous, puis serrer les vis fournies en dotation.
d. Ne pas


.
e 

f 

g 
6.2 - Raccordement électrique

les valeurs de tension indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à celles du secteur, et que la prise soit équipée

 
faire remplacer la prise par un autre type approprié par un

de la prise convient à la puissance absorbée par l’appareil. En
général, l’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges n’est pas
recommandée. Si leur utilisation devait s’avérer indispensable,
ces dispositifs devront être conformes aux normes de sécurité
en vigueur. De plus, leur capacité (A) ne devra pas être inférieure
à la puissance maximum de l’appareil.
La prise de courant doit être facilement accessible de façon à

a 
b I
-
mage du produit et se referme automatiquement à son extinction.
 

mains si par accident il est partiellement ou complètement fermé.
24/7
FRANÇAIS
FR - 12
7 - DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE
7.1 - Mode d’emploi de la telecommande



 

 
 
La télécommande fonctionne avec la technologie de l’infrarouge.
Ne pas placer d’obstacles entre la télécommande et l’appareil
durant l’utilisation.
Si dans la même pièce, on utilise d’autres appareils dotés de té-
lécommande (TV, chaîne stéréo, etc...), quelques interférences

       
dans les communications entre la télécommande et le climati-
seur.
Retirer les piles d’alimentation en cas de non utilisation prolon-
gée de la télécommande.
 

fonctionner.
7.2 - Mise en place des piles




la pile.
D’éventuelles fuites de la pile pourraient endommager la télécommande.

    
commande par l’appareil.
Utiliser toujours des piles neuves et les remplacer en même temps.
L’utilisation de piles usagées ou différentes peut entraîner une dé-
faillance de la télécommande.
Une fois déchargée, la pile doit être remplacée et jetée dans les
centres de collecte appropriés ou conformément aux réglemen-
tations locales.
Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les
piles dans le feu. Elles peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez
soigneusement avec à l’eau propre. N’utilisez pas la télécom-
mande avec des piles, si elles présentent des fuites.
Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer
des brûlures ou d’autres risques pour la santé.

a 
télécommande.
b 
c 

7.3 - Position de la télécommande
 -




CALDO UP T
FRANÇAIS
FR - 13
7 - DESCRIPTION DE LA TÉLÉCOMMANDE
7.1 - Mode d’emploi de la telecommande



 

 
 
La télécommande fonctionne avec la technologie de l’infrarouge.
Ne pas placer d’obstacles entre la télécommande et l’appareil
durant l’utilisation.
Si dans la même pièce, on utilise d’autres appareils dotés de té-
lécommande (TV, chaîne stéréo, etc...), quelques interférences

       
dans les communications entre la télécommande et le climati-
seur.
Retirer les piles d’alimentation en cas de non utilisation prolon-
gée de la télécommande.
 

fonctionner.
7.2 - Mise en place des piles




la pile.
D’éventuelles fuites de la pile pourraient endommager la télécommande.

    
commande par l’appareil.
Utiliser toujours des piles neuves et les remplacer en même temps.
L’utilisation de piles usagées ou différentes peut entraîner une dé-
faillance de la télécommande.
Une fois déchargée, la pile doit être remplacée et jetée dans les
centres de collecte appropriés ou conformément aux réglemen-
tations locales.
Ne rechargez pas ou ne démontez pas les piles. Ne jetez pas les
piles dans le feu. Elles peuvent brûler ou exploser.
Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez
soigneusement avec à l’eau propre. N’utilisez pas la télécom-
mande avec des piles, si elles présentent des fuites.
Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent causer
des brûlures ou d’autres risques pour la santé.

a 
télécommande.
b 
c 

7.3 - Position de la télécommande
 -




K
FRANÇAIS

8 - TOUCHES DE COMMANDES ET ÉCRAN



 
FAN - 

LOW Mode puissance minimum
HIGH Mode puissance maximum
°C 
SWING Fonction volet oscillant
TEMP -



TIMER Mode minuterie
- 

8.2 - Touches de fonction de la
télécommande

les fonctions de l’appareil.
      

Pour utiliser l’appareil, mettre l’interrupteur situé sur le côté droit

Bouton de marche/arrêt ON/OFF

s’allume. L’appareil démarre en mode VENTILATION et le volet s’ouvre.

Touche de sélection du mode de fonctionnement

Ventilation (FAN) > Puissance minimum (LOW) > Puissance maximum
(HIGH)
Touche volet (SWING)

Touche de délai d’extinction

Touche mode ECO (réglage de la température)


et 
Touche OK

Touche de réglage du fonctionnement hebdomadaire
Touche d’annulation de réglage hebdomadaire
Touche activation/désactivation de la fonction fenêtre/porte ouverte
Touches d’augmentation/diminution des valeurs de réglage
CALDO UP T
24/7
FRANÇAIS
FR - 15
8 - TOUCHES DE COMMANDES ET ÉCRAN



 
FAN - 

LOW Mode puissance minimum
HIGH Mode puissance maximum
°C 
SWING Fonction volet oscillant
TEMP -



TIMER Mode minuterie
- 

8.2 - Touches de fonction de la
télécommande

les fonctions de l’appareil.
      

Pour utiliser l’appareil, mettre l’interrupteur situé sur le côté droit

Bouton de marche/arrêt ON/OFF

s’allume. L’appareil démarre en mode VENTILATION et le volet s’ouvre.

Touche de sélection du mode de fonctionnement

Ventilation (FAN) > Puissance minimum (LOW) > Puissance maximum
(HIGH)
Touche volet (SWING)

Touche de délai d’extinction

Touche mode ECO (réglage de la température)


et 
Touche OK

Touche de réglage du fonctionnement hebdomadaire
Touche d’annulation de réglage hebdomadaire
Touche activation/désactivation de la fonction fenêtre/porte ouverte
Touches d’augmentation/diminution des valeurs de réglage
24/7
FRANÇAIS
FR - 16
9 - FONCTIONNEMENT
9.1 - Mode Ventilation


 . L’appareil démarre sous ce
FAN
9.2 - Mode Chauffage à puissance minimum
 pour activer la
    FAN, le
LOW
9.3 - Mode Chauffage à puissance maximum
 pour

FANHIGHLOW
Ce mode peut également être activé en utilisant la touche START/STOP

sur la touche START/STOP, l’appareil passe en mode STAND-BY (veille)
(et l’arrêt de l’appareil se déroule comme décrit au paragraphe suivant).
Si un des modes de chauffage a été activé en appuyant sur
la touche ON/OFF , pour éteindre l’appareil, le voyant FAN

compte à rebours de 30 secondes, après quoi l’appareil s’éteindra
(ainsi que le voyant FAN).


        . La valeur de température

 et 
         
 



FAN et LOW
             
FAN et
HIGH

FAN

9.5 - Mode Arrêt différé
           
  TIMER 
.
 

     
TIMER s’allumera à l’écran.

 

         . L’unité passera en mode

 .
          
symbole des heures clignote. Une fois l’opération terminée, après
5 secondes, la valeur numérique cessera de clignoter et sera

l’arrêt différé, il sera nécessaire de répéter l’opération depuis le
début.
        

CALDO UP T
24/7
FRANÇAIS
FR - 17
9 - FONCTIONNEMENT
9.1 - Mode Ventilation


 . L’appareil démarre sous ce
FAN
9.2 - Mode Chauffage à puissance minimum
 pour activer la
    FAN, le
LOW
9.3 - Mode Chauffage à puissance maximum
 pour

FANHIGHLOW
Ce mode peut également être activé en utilisant la touche START/STOP

sur la touche START/STOP, l’appareil passe en mode STAND-BY (veille)
(et l’arrêt de l’appareil se déroule comme décrit au paragraphe suivant).
Si un des modes de chauffage a été activé en appuyant sur
la touche ON/OFF , pour éteindre l’appareil, le voyant FAN

compte à rebours de 30 secondes, après quoi l’appareil s’éteindra
(ainsi que le voyant FAN).


        . La valeur de température

 et 
         
 



FAN et LOW
             
FAN et
HIGH

FAN

9.5 - Mode Arrêt différé
           
  TIMER 
.
 

     
TIMER s’allumera à l’écran.

 

         . L’unité passera en mode

 .
          
symbole des heures clignote. Une fois l’opération terminée, après
5 secondes, la valeur numérique cessera de clignoter et sera

l’arrêt différé, il sera nécessaire de répéter l’opération depuis le
début.
        

FRANÇAIS
FR - 18
9.6 - Fonctionnement du volet
 , le volet commencera à osciller.

nouveau sur la touche une fois le volet est orienté comme souhaité.

9.7 - Mode minuterie hebdomadaire
Ce mode ne peut être démarré que lorsque l’appareil est
en mode chauffage (il ne peut pas être démarré lorsque
l’appareil fonctionne uniquement en tant que ventilateur)


Cette opération doit être effectuée lors du premier
allumage de l’appareil ou après qu’il ait été débranché.

a 
FANLOW
b  
 .
c  et


 

La mention 
d  et

 
des minutes.
La mention 
e     et        
 
Si la touche n’est pas enfoncée dans les 10 secondes,
le réglage ne sera pas mémorisé.
Pour réinitialiser le jour et l’heure, débrancher l’appareil.
f. La mention 





g  une ou plusieurs fois pour sélectionner le mode désiré.
h  
      
fonction est activée. L’appareil s’allumera et s’éteindra en fonction du mode

CALDO UP T
FRANÇAIS
FR - 19
9.6 - Fonctionnement du volet
 , le volet commencera à osciller.

nouveau sur la touche une fois le volet est orienté comme souhaité.

9.7 - Mode minuterie hebdomadaire
Ce mode ne peut être démarré que lorsque l’appareil est
en mode chauffage (il ne peut pas être démarré lorsque
l’appareil fonctionne uniquement en tant que ventilateur)


Cette opération doit être effectuée lors du premier
allumage de l’appareil ou après qu’il ait été débranché.

a 
FANLOW
b  
 .
c  et


 

La mention 
d  et

 
des minutes.
La mention 
e     et        
 
Si la touche n’est pas enfoncée dans les 10 secondes,
le réglage ne sera pas mémorisé.
Pour réinitialiser le jour et l’heure, débrancher l’appareil.
f. La mention 





g  une ou plusieurs fois pour sélectionner le mode désiré.
h  
      
fonction est activée. L’appareil s’allumera et s’éteindra en fonction du mode

Mode Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche
P1       
P2 
a

a

a

a

a

a

a
P3       
 
a

a

a

a

a
 
P5     
 
P6 Mode libre Mode libre Mode libre Mode libre Mode libre Mode libre Mode libre
Note :
a

P6 : 

FRANÇAIS
FR - 20

a         

Le numéro           
touche          
  
b 
et   

c  et 
 

d 
Note :
Pour chaque jour, il est nécessaire de régler aussi bien l’heure d’activation que de
désactivation.
 
             
24/7
à clignoter sur l’écran.

a   et sélectionner le
jour 
b  
 
c 
d   .
e  .
f 
 
mode hebdomadaire.

si la minuterie est désactivée.
La mémoire s’efface uniquement si l’appareil est débranché.
9.7.2 - Extinction de la minuterie hebdomadaire
  pour désactiver la minuterie hebdomadaire.

 
l’écran de l’appareil.
°C et LOW ou HIGH

           


 
9.8 - Suppression des fonctions programmables
9.8.1 - Annuler le réglage de la température
a  pour procéder à l’annulation.
b  puis sur
la touche pour procéder à l’annulation.
c  
9.8.2 - Annuler le réglage de la minuterie hebdomadaire
a  pour procéder à l’annulation.
b 
puis sur la touche pour procéder à l’annulation.
CALDO UP T
FRANÇAIS
FR - 21

a         

Le numéro           
touche          
  
b 
et   

c  et 
 

d 
Note :
Pour chaque jour, il est nécessaire de régler aussi bien l’heure d’activation que de
désactivation.
 
             
24/7
à clignoter sur l’écran.

a   et sélectionner le
jour 
b  
 
c 
d   .
e  .
f 
 
mode hebdomadaire.

si la minuterie est désactivée.
La mémoire s’efface uniquement si l’appareil est débranché.
9.7.2 - Extinction de la minuterie hebdomadaire
  pour désactiver la minuterie hebdomadaire.

 
l’écran de l’appareil.
°C et LOW ou HIGH

           


 
9.8 - Suppression des fonctions programmables
9.8.1 - Annuler le réglage de la température
a  pour procéder à l’annulation.
b  puis sur
la touche pour procéder à l’annulation.
c  
9.8.2 - Annuler le réglage de la minuterie hebdomadaire
a  pour procéder à l’annulation.
b 
puis sur la touche pour procéder à l’annulation.
FRANÇAIS
FR - 22
9.9 - Fonction fenêtre/porte ouverte
FENÊTRE/PORTE OUVERTE permet à l’appareil de détecter




fonction s’activera.
Pour activer la fonction :
a 
la touche 
FAN
b  
Chaque fois que l’appareil est branché à l’alimentation secteur, la
fonction FENÊTRE/PORTE OUVERTE est désactivée.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -




 

 


Note :
           
TEMP et
 clignotent sur l’écran de l’appareil.
  
          

  
°C
9.10 - Protection contre la surchauffe

l’éteindre en cas de surchauffe.
Dans ce cas :
a. éteindre l’appareil,
b 

c 
d. Redémarrer l’appareil.


10 - NETTOYAGE
Avant d’effectuer toute opération de
nettoyage ou d’entretien, débrancher
     
attendre que les parties chaudes re-
froidissent.

télécommande.

. Puis les sécher avec un chiffon sec.
S’assurer que l’appareil soit complètement sec avant de rebran-

N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour
nettoyer l’appareil.
N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants
similaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la défor-
mation de la surface en plastique.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
CALDO UP T
FRANÇAIS
FR - 23
9.9 - Fonction fenêtre/porte ouverte
FENÊTRE/PORTE OUVERTE permet à l’appareil de détecter




fonction s’activera.
Pour activer la fonction :
a 
la touche 
FAN
b  
Chaque fois que l’appareil est branché à l’alimentation secteur, la
fonction FENÊTRE/PORTE OUVERTE est désactivée.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -




 

 


Note :
           
TEMP et
 clignotent sur l’écran de l’appareil.
  
          

  
°C
9.10 - Protection contre la surchauffe

l’éteindre en cas de surchauffe.
Dans ce cas :
a. éteindre l’appareil,
b 

c 
d. Redémarrer l’appareil.


10 - NETTOYAGE
Avant d’effectuer toute opération de
nettoyage ou d’entretien, débrancher
     
attendre que les parties chaudes re-
froidissent.

télécommande.

. Puis les sécher avec un chiffon sec.
S’assurer que l’appareil soit complètement sec avant de rebran-

N’utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour
nettoyer l’appareil.
N’utilisez pas d’essence, de solvant, de pâte à polir ou de solvants
similaires. Ces produits peuvent entraîner la rupture ou la défor-
mation de la surface en plastique.
FRANÇAIS

Ne pas utiliser d’huiles, de produits chimiques ou de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
Ne pas laver ni immerger l’appareil dans l’eau.

En cas de dysfonctionnement de l’appareil, ne pas essayer de le
démonter mais contacter le revendeur ou le service d’assistance
technique.
10.1 - Conservation de l’appareil




11 - DONNÉES TECHNIQUES


:
- Tension d’alimentation
- Puissance absorbée
 
- Poids de l’appareil
11.1 - Conformite


-


FRANÇAIS
X - 3
FR
Caractéristique
Symbole
V
aleur
Unité
Puissance thermique
Puissance thermique nominale
P
nom
2,0
kW
Puissance thermique minimale (indicative)
P
min
1,0
kW
Puissance thermique maximale continue
P
max,c
2,0
kW
Consommation d’électricité auxiliaire
À la puissance thermique nominale
el
max
--
kW
À la puissance thermique minimale
el
min
--
kW
En mode veille
el
SB
0,001
kW
T
ype de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce
Oui
Non
Contrôle de la puissance thermique à un palie
r
, pas de contrôle
de la température de la pièce
Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la
température de la pièce
Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique
Contrôle électronique de la température de la pièce
Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier
Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur
hebdomadaire
Autres options de contrôle
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte
Option contrôle à distance
Contrôle adaptatif de l’activation
Imitation de la durée d’activation
Capteur à globe noir
info@olimpiasplendid.it
Olimpia Splendid Sp
A
V
ia Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO U
P
T
X-
3
CALDO UP T
CALDO UP
T
DEUTSCH
X - 4
DE
Angabe
Symbol
W
ert
Einheit
Wärmeleistung
Nennwärmeleistung
P
nom
2,0
kW
Mindestwärmeleis tung (Richtwert)
P
min
1,0
kW
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung
P
max,c
2,0
kW
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung
el
max
--
kW
Bei Mindestwärmeleistung
el
min
--
kW
Im Bereitschaftszustand
el
SB
0,001
kW
Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle
Ja
Nein
Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat
Mit elektronischer Raumtempera- turkontrolle
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und
T
ageszeitregelung
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster
Mit Fernbedienungsoption
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns
Mit Betriebszeitbegrenzung
Mit Schwarzkugelsensor
info@olimpiasplendid.it
Olimpia Splendid Sp
A
V
ia Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO UP
T
CALDO UP T
DE - 1
DEUTSCH
1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Wir bedanken uns dafür, dass Sie einem Gerät aus unserer Produktion den Vorzug ge-
geben haben.
Vertrauliches Dokument in Übereinstimmung mit dem Gesetz. Die Wiedergabe oder
Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers ist verboten.
Die Geräte können Änderungen erfahren und deshalb andere Bestandteile aufweisen
als auf den Abbildungen dargestellt, ohne dass dadurch der Inhalt dieser Anleitung
berührt wird.
Bevor Sie mit einer Tätigkeit beginnen (Installation, Instandhaltung, Gebrauch),
lesen Sie aufmerksam das vorliegende Benutzerhandbuch und halten Sie sich
strengstens an die in den einzelnen Kapiteln dargelegten Anweisungen.
Bewahren Sie diese Broschüre zum Nachlesen bei allen späteren Fragen auf.
Stellen Sie nach der Entfernung der Verpackung die Unversehrtheit des Geräts
sicher. Die Verpackungsbestandteile sind von Kindern fernzuhalten, da sie po-
tentielle Gefahrenquellen darstellen.
DIE HERSTELLERFIRMA ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWORTUNG FÜR
SCHÄDEN AN PERSONEN ODER GEGENSTÄNDEN AUFGRUND DER NICHT-
BEACHTUNG DER IN DIESER BROSCHÜRE ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN.

Modellen vor. Die in diesem Handbuch beschriebenen grundlegenden Eigen-
schaften bleiben davon unberührt.

in diesem Handbuch und auf den Etiketten im Innern der Geräte angegebe-
nen Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten sowie alle nach allgemeiner Erkenntnis
naheliegenden sowie aufgrund am Installationsort geltender Bestimmungen
vorgegebenen Schutzvorkehrungen zu treffen.
Inhaltsverzeichnis
ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS
Das allgemeine Inhaltsverzeichnis des Handbuchs

ILLUSTRATIONEN
Die Illustrationen sind auf der zweiten Seite
und auf der vorletzten Seite des Handbuchs zusammengefasst.
DE - 2
DEUTSCH
2 - BILDSYMBOLE
Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und
eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des
Gerätes.
2.1 - Bildsymbole
Kundendienst
Kennzeichnet Situationen, in denen der interne KUNDENDIENST der
Firma zu benachrichtigen ist: KUNDENDIENST
Inhaltsverzeichnis
Die Paragrafen, denen dieses Symbol vorausgeht, enthalten sehr
wichtige Informationen und Vorschriften, insbesondere bezüglich der
Sicherheit.
Die Nichtbeachtung dieser Informationen und Vorschriften kann dazu
führen, dass:
- die Unversehrtheit des Personals an den Geräten gefährdet ist
- die vertragliche Garantie verfällt
 
Erhobene Hand
Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind.
GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen
Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese
nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird.
ALLGEMEINE GEFAHR
Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene
Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt,
wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
GEFAHR DURCH STARKE HITZE
Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene
Vorgang das Risiko für Verbrennungen an heißen Komponenten birgt,
wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
NICHT BEDECKEN
Weist das betroffene Personal darauf hin, dass es verboten ist, das
Gerät wegen Überhitzungsgefahr zu bedecken.
ACHTUNG
Weist darauf hin, dass dieses Dokument vor der Installation und/oder
vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam gelesen werden muss.
Zeigt an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf
die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat.
ACHTUNG
Weist auf mögliche Zusatzinformationen in den beiliegenden
Handbüchern hin.
Zeigt an, dass im Gebrauchs- oder Installationshandbuch weiterer
Informationen verfügbar sind.
ACHTUNG
Zeigt an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf
die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat.
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.
CALDO UP T
DE - 3
DEUTSCH
2 - BILDSYMBOLE
Die im folgenden Kapitel aufgeführten Bildsymbole liefern schnell und
eindeutig Informationen zum korrekten und sicheren Gebrauch des
Gerätes.
2.1 - Bildsymbole
Kundendienst
Kennzeichnet Situationen, in denen der interne KUNDENDIENST der
Firma zu benachrichtigen ist: KUNDENDIENST
Inhaltsverzeichnis
Die Paragrafen, denen dieses Symbol vorausgeht, enthalten sehr
wichtige Informationen und Vorschriften, insbesondere bezüglich der
Sicherheit.
Die Nichtbeachtung dieser Informationen und Vorschriften kann dazu
führen, dass:
- die Unversehrtheit des Personals an den Geräten gefährdet ist
- die vertragliche Garantie verfällt
 
Erhobene Hand
Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind.
GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG
Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen
Tätigkeit die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht, wenn diese
nicht unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften durchgeführt wird.
ALLGEMEINE GEFAHR
Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene
Vorgang das Risiko für körperliche Schäden (Verletzungsgefahr) birgt,
wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
GEFAHR DURCH STARKE HITZE
Weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene
Vorgang das Risiko für Verbrennungen an heißen Komponenten birgt,
wenn er entgegen der Sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
NICHT BEDECKEN
Weist das betroffene Personal darauf hin, dass es verboten ist, das
Gerät wegen Überhitzungsgefahr zu bedecken.
ACHTUNG
Weist darauf hin, dass dieses Dokument vor der Installation und/oder
vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam gelesen werden muss.
Zeigt an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf
die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat.
ACHTUNG
Weist auf mögliche Zusatzinformationen in den beiliegenden
Handbüchern hin.
Zeigt an, dass im Gebrauchs- oder Installationshandbuch weiterer
Informationen verfügbar sind.
ACHTUNG
Zeigt an, dass das Assistenzpersonal beim Umgang des Geräts auf
die Anweisungen im Installationshandbuch zu achten hat.
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produktes schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Diese Vorschrift ist nur gültig für Mitgliedstaaten der EU.

DEUTSCH
Der Ausbau, die Reparatur oder die Umstellung durch eine unbefugte
Person könnte schwere Schäden herbeiführen und bewirkt den Verfall
der Herstellergarantie.
Vor dem Anschließen des Geräts muss überprüft werden, ob die Anga-
ben auf dem Typenschild mit den Daten des Stromnetzes übereinstim-

Installieren Sie das Gerät nach den Anweisungen des Herstellers.
Eine fehlerhafte Installation kann Schäden an Personen, Tieren oder
Gegenständen verursachen, für die der Hersteller nicht haftbar ge-
macht werden kann.
Das Gerät darf ausschließlich in horizontaler Stellung betrieben werden.
Positionieren Sie das Gerät so, dass der Luftstrom im Eingang und im Aus-
gang auf keine Hindernisse trifft.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss dieses zur Vermeidung
von Gefahren vom Hersteller oder von dessen Technischem Kunden-

ersetzt werden. Bei der Installation ist sicherzustellen, dass Schalter
und andere Bedienelemente nicht vom Benutzer des Bads oder der
Dusche erreichbar sind.
Sie keine Verlängerungskabel verwenden.
Der Abstand zwischen dem Gerät und anderen Gegenständen muss min-
destens 1,5 Meter betragen.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht in Bereichen betrieben werden, in denen Benzin, La-

Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kleidern.
Passen Sie auf, dass keine Fremdkörper in die Ausblas- oder Ansau-
göffnungen gelangen, da die Gefahr von elektrischen Schlägen, Feuer
und Beschädigungen am Gerät besteht.
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch
;
nicht für gewerblichen oder
industriellen Gebrauch ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät nur unter Befolgung der Anweisungen in die-

ab, da dies elektrische Schläge, Feuer oder Verletzungen verursachen
könnte.
3 - INHALTSVERZEICHNIS

BEI VERWENDUNG ELEKTRISCHER GERÄTE IST ES STETS ERFORDERLICH,
DIE GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ZU BEACHTEN,
UM GEFAHREN FÜR PERSONEN DURCH BRAND, ELEKTRISCHEN
STROMSCHLAG UND UNFÄLLE ZU REDUZIEREN, IM EINZELNEN:
Dieses Produkt ist ausschließlich den in diesem Handbuch angegebenen

abweichende Verwendung könnte zu schweren Unfällen führen.
Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot
der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche
Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID.
ACHTUNG: Dies ist ein elektrisches Gerät und entsprechend vorsichtig
zu bedienen.
ACHTUNG: Zur Vermeidung der Gefahr schwerer Verbrennungen
halten Sie das Produkt fern von Kindern und Haustieren.

wie zum Beispiel Kunststoffsäcken, zu untersagen.
1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN .......................................................1
2 - BILDSYMBOLE ...................................................................................2
3 - INHALTSVERZEICHNIS ......................................................................
 ...................................................................
5 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS ........................................................9
6 - MONTAGE DES GERÄTS .................................................................10
7 - BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG .....................................12
8 - BEDIENTASTEN UND DISPLAY .......................................................
9 - BETRIEB ............................................................................................16
10 - REINIGUNG .....................................................................................23
11 - TECHNISCHE DATEN .....................................................................
CALDO UP T
DE - 5
DEUTSCH
Der Ausbau, die Reparatur oder die Umstellung durch eine unbefugte
Person könnte schwere Schäden herbeiführen und bewirkt den Verfall
der Herstellergarantie.
Vor dem Anschließen des Geräts muss überprüft werden, ob die Anga-
ben auf dem Typenschild mit den Daten des Stromnetzes übereinstim-

Installieren Sie das Gerät nach den Anweisungen des Herstellers.
Eine fehlerhafte Installation kann Schäden an Personen, Tieren oder
Gegenständen verursachen, für die der Hersteller nicht haftbar ge-
macht werden kann.
Das Gerät darf ausschließlich in horizontaler Stellung betrieben werden.
Positionieren Sie das Gerät so, dass der Luftstrom im Eingang und im Aus-
gang auf keine Hindernisse trifft.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss dieses zur Vermeidung
von Gefahren vom Hersteller oder von dessen Technischem Kunden-

ersetzt werden. Bei der Installation ist sicherzustellen, dass Schalter
und andere Bedienelemente nicht vom Benutzer des Bads oder der
Dusche erreichbar sind.
Sie keine Verlängerungskabel verwenden.
Der Abstand zwischen dem Gerät und anderen Gegenständen muss min-
destens 1,5 Meter betragen.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht in Bereichen betrieben werden, in denen Benzin, La-

Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kleidern.
Passen Sie auf, dass keine Fremdkörper in die Ausblas- oder Ansau-
göffnungen gelangen, da die Gefahr von elektrischen Schlägen, Feuer
und Beschädigungen am Gerät besteht.
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch
;
nicht für gewerblichen oder
industriellen Gebrauch ausgelegt.
Verwenden Sie das Gerät nur unter Befolgung der Anweisungen in die-

ab, da dies elektrische Schläge, Feuer oder Verletzungen verursachen
könnte.
3 - INHALTSVERZEICHNIS

BEI VERWENDUNG ELEKTRISCHER GERÄTE IST ES STETS ERFORDERLICH,
DIE GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ZU BEACHTEN,
UM GEFAHREN FÜR PERSONEN DURCH BRAND, ELEKTRISCHEN
STROMSCHLAG UND UNFÄLLE ZU REDUZIEREN, IM EINZELNEN:
Dieses Produkt ist ausschließlich den in diesem Handbuch angegebenen

abweichende Verwendung könnte zu schweren Unfällen führen.
Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot
der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche
Genehmigung der Firma OLIMPIA SPLENDID.
ACHTUNG: Dies ist ein elektrisches Gerät und entsprechend vorsichtig
zu bedienen.
ACHTUNG: Zur Vermeidung der Gefahr schwerer Verbrennungen
halten Sie das Produkt fern von Kindern und Haustieren.

wie zum Beispiel Kunststoffsäcken, zu untersagen.
1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN .......................................................1
2 - BILDSYMBOLE ...................................................................................2
3 - INHALTSVERZEICHNIS ......................................................................
 ...................................................................
5 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS ........................................................9
6 - MONTAGE DES GERÄTS .................................................................10
7 - BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG .....................................12
8 - BEDIENTASTEN UND DISPLAY .......................................................
9 - BETRIEB ............................................................................................16
10 - REINIGUNG .....................................................................................23
11 - TECHNISCHE DATEN .....................................................................
DE - 6
DEUTSCH
        -
rungen im Gerät. Diese Verschmutzungen müssen regelmäßig mit einem
Staubsauger aus den Lüftungsöffnungen und Gittern abgesaugt werden,
dazu den Netzstecker des Geräts ziehen.
Das Gerät nicht mit kratzenden Reinigungsmitteln reinigen. Dazu ver-
wenden Sie einen mit einer warmen Reinigungslösung befeuchteten
(nicht nassen) Lappen. Bei Reinigungsarbeiten immer den Netzstecker
ziehen.
Das Gerät darf nicht an das Stromnetz angeschlossen werden, bevor es
vollständig zusammengebaut und eingestellt ist.

nicht von bloßer Hand berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Den Netzstecker nie ziehen, bevor das Gerät ausgeschaltet ist.

Das Kabel darf nicht aufgerollt, aufgewickelt oder um das Gerät herum ge-
wickelt werden, da dies die Isolation schwächen und beschädigen könnte.
Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Flächen. Vermei-
den Sie, dass Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen.
Setzen Sie das Gerät

Schließen Sie das Gerät nicht an Programmiervorrichtungen, Ti-
mer oder andere Vorrichtungen an, die dieses automatisch ein-
schalten. Es besteht Feuergefahr, falls es abgedeckt oder nicht
richtig positioniert sein sollte.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen, da diese in die
Ansaugöffnungen gelangen könnten.
Es ist verboten, das Verpackungsmaterial für Kinder zugänglich zu verlas-
sen, da dieses eine mögliche Gefahrenquelle darstellt.
Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit körperlichen, sensoriellen oder
mentalen Be einträchtigung en beziehungsweise Personen ohne entspre-
chende Erfahrung oder Kenntnisse darf die Benutzung des Geräts erlaubt
werden unter der Bedingung, dass die Kinder sowie die genannten Perso-
nen beaufsichtigt beziehungsweise in die für die Verwendung des Geräts
geltenden Sicherheitsvorkehrun gen eingewiesenen wurden und die mit
dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

von unbeauf sichtigten Kindern durchgeführt werden.
Die Verwendung des Heizgerätes in der Nähe von Badewannen, Duschen
oder Schwimmbädern ist strengstens verboten.
ACHTUNG: Bedecken Sie das Gerät nicht, um Überhitzung zu
vermeiden.
Das gesamte Transport- und Installationspersonal der Maschine
muss mit den vorliegenden Anweisungen vertraut sein.
DIE HERSTELLERFIRMA ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWORTUNG
FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER SACHEN, DIE DURCH NICHT-
BEACHTUNG DER IM VORLIEGENDEN BENUTZERHANDBUCH ENT-
HALTENEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.
Während der Montage und bei sämtlichen Instandhaltungstätigkeiten müs-
sen die Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, die in diesem Benutzer-
handbuch und auf den Schildern im Innern der Geräte angeführt sind; au-
ßerdem müssen sämtliche Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, die der
gesunde Menschenverstand gebietet und die durch die am Installationsort
geltenden Sicherheitsbestimmungen vorgeschrieben sind.
Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original
OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden.
Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts oder wenn sich im kli-
matisierten Raum niemand aufhält, wird zur Vermeidung etwaiger
Unfälle empfohlen, die Stromversorgung zu trennen. Ziehen Sie
nicht am Stromkabel oder am Gerät selbst, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen.
-
niger verwenden; kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf
das Gerät spritzen, da diese die Kunststoffkomponenten be-
schädigen oder gar Stromschläge verursachen können.
Das Gerät und die Fernbedienung vor Nässe schützen. Es können
Kurzschlüsse oder Brände entstehen.
Bei Funktionsstörungen (z.B.: ungewöhnliche Geräusche, unangeneh-
mer Geruch, Rauch, ungewöhnlicher Überhitzung, elektrische Disper-
sion, usw.) muss die Stromversorgung umgehend getrennt werden.
Wenden Sie sich an den örtlichen Händler.
Stecken oder ziehen Sie den Netzstecker nicht während des Betriebs.
Brand- oder Stromschlaggefahr.
Berühren Sie (falls in Betrieb) das Produkt nicht mit feuchten Händen.
Brand- oder Stromschlaggefahr.
Den Lufteintritt und Austritt nicht blockieren; Gefahr von Produktschäden.
CALDO UP T
DE - 7
DEUTSCH
        -
rungen im Gerät. Diese Verschmutzungen müssen regelmäßig mit einem
Staubsauger aus den Lüftungsöffnungen und Gittern abgesaugt werden,
dazu den Netzstecker des Geräts ziehen.
Das Gerät nicht mit kratzenden Reinigungsmitteln reinigen. Dazu ver-
wenden Sie einen mit einer warmen Reinigungslösung befeuchteten
(nicht nassen) Lappen. Bei Reinigungsarbeiten immer den Netzstecker
ziehen.
Das Gerät darf nicht an das Stromnetz angeschlossen werden, bevor es
vollständig zusammengebaut und eingestellt ist.

nicht von bloßer Hand berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
Den Netzstecker nie ziehen, bevor das Gerät ausgeschaltet ist.

Das Kabel darf nicht aufgerollt, aufgewickelt oder um das Gerät herum ge-
wickelt werden, da dies die Isolation schwächen und beschädigen könnte.
Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Flächen. Vermei-
den Sie, dass Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen.
Setzen Sie das Gerät

Schließen Sie das Gerät nicht an Programmiervorrichtungen, Ti-
mer oder andere Vorrichtungen an, die dieses automatisch ein-
schalten. Es besteht Feuergefahr, falls es abgedeckt oder nicht
richtig positioniert sein sollte.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen, da diese in die
Ansaugöffnungen gelangen könnten.
Es ist verboten, das Verpackungsmaterial für Kinder zugänglich zu verlas-
sen, da dieses eine mögliche Gefahrenquelle darstellt.
Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit körperlichen, sensoriellen oder
mentalen Be einträchtigung en beziehungsweise Personen ohne entspre-
chende Erfahrung oder Kenntnisse darf die Benutzung des Geräts erlaubt
werden unter der Bedingung, dass die Kinder sowie die genannten Perso-
nen beaufsichtigt beziehungsweise in die für die Verwendung des Geräts
geltenden Sicherheitsvorkehrun gen eingewiesenen wurden und die mit
dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

von unbeauf sichtigten Kindern durchgeführt werden.
Die Verwendung des Heizgerätes in der Nähe von Badewannen, Duschen
oder Schwimmbädern ist strengstens verboten.
ACHTUNG: Bedecken Sie das Gerät nicht, um Überhitzung zu
vermeiden.
Das gesamte Transport- und Installationspersonal der Maschine
muss mit den vorliegenden Anweisungen vertraut sein.
DIE HERSTELLERFIRMA ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWORTUNG
FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER SACHEN, DIE DURCH NICHT-
BEACHTUNG DER IM VORLIEGENDEN BENUTZERHANDBUCH ENT-
HALTENEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ENTSTEHEN.
Während der Montage und bei sämtlichen Instandhaltungstätigkeiten müs-
sen die Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden, die in diesem Benutzer-
handbuch und auf den Schildern im Innern der Geräte angeführt sind; au-
ßerdem müssen sämtliche Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, die der
gesunde Menschenverstand gebietet und die durch die am Installationsort
geltenden Sicherheitsbestimmungen vorgeschrieben sind.
Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original
OLIMPIA SPLENDID-Ersatzteile verwenden.
Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts oder wenn sich im kli-
matisierten Raum niemand aufhält, wird zur Vermeidung etwaiger
Unfälle empfohlen, die Stromversorgung zu trennen. Ziehen Sie
nicht am Stromkabel oder am Gerät selbst, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen.
-
niger verwenden; kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf
das Gerät spritzen, da diese die Kunststoffkomponenten be-
schädigen oder gar Stromschläge verursachen können.
Das Gerät und die Fernbedienung vor Nässe schützen. Es können
Kurzschlüsse oder Brände entstehen.
Bei Funktionsstörungen (z.B.: ungewöhnliche Geräusche, unangeneh-
mer Geruch, Rauch, ungewöhnlicher Überhitzung, elektrische Disper-
sion, usw.) muss die Stromversorgung umgehend getrennt werden.
Wenden Sie sich an den örtlichen Händler.
Stecken oder ziehen Sie den Netzstecker nicht während des Betriebs.
Brand- oder Stromschlaggefahr.
Berühren Sie (falls in Betrieb) das Produkt nicht mit feuchten Händen.
Brand- oder Stromschlaggefahr.
Den Lufteintritt und Austritt nicht blockieren; Gefahr von Produktschäden.
DE - 8
DEUTSCH
Führen Sie nicht die Hände oder Gegenstände in den Lufteinlass oder
-auslass, während das Gerät in Betrieb ist.
Bei Gasaustritt aus anderen Geräten den Raum vor dem Einschalten
des Klimageräts zunächst gut lüften.
Nach dem Auspacken kontrollieren Sie, ob das Gerät in einwandfreiem
Zustand und ohne sichtbare Beschädigungen durch den Transport ist.
Im Zweifelsfalle benutzen Sie das Gerät nicht und wenden sich an ein
autorisiertes Kundendienstcenter.
Dieser Heizofen ist nicht mit einer Vorrichtung für die Steuerung der
Raumtemperatur versehen. Denselben nicht in kleinen Räumen und

diese aus eigenen Stücken zu verlassen, es sei denn, diese werden
ständig überwacht.

Das Apparat darf ausschließlich zur Erzeugung von Warm- Luft
verwendet werden, damit in den Räumlichkeiten eine angenehme
Temperatur geschaffen wird.
Jeder Gebrauch des Apparat, der über die beschriebene Verwen-
dung hinausgeht, gilt als nicht zulässig und enthebt die Fa. OLIM-

Die Funktionen des Geräts NUR mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern.
Das Gerät ist mit einer besonderen Funktion ausgestattet, die
vom Benutzer aktiviert werden kann und die es ermöglicht, das
eventuelle Öffnen eines Fensters festzustellen und den Betrieb im
Frostschutzmodus zu erzwingen, um Energieverschwendung zu
vermeiden.

Das Gerät MUSS gemäß den nachstehenden Beschreibungen
und unter Beachtung aller auf den vorhergehenden Seiten
beschriebenen Warnhinweise installiert werden.
In der Nähe des Klimageräts ist der Gebrauch von Gas, Benzin
oder anderen brennbaren Flüssigkeiten VERBOTEN.
5 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS

und der mitgelieferten Komponenten
Die Verpackung des Geräts besteht aus einem Karton.
1. Geräts
2. Luftauslassrost
3. Luftauslassklappe
 Display
5. Lufteinlassgitter
6. Schalter 0/l (OFF/ON)
7. Versorgungskabel
CALDO UP T
24/7
X
1
1
7
11
3
9
12
6
2
8
5
10
DE - 9
DEUTSCH
Führen Sie nicht die Hände oder Gegenstände in den Lufteinlass oder
-auslass, während das Gerät in Betrieb ist.
Bei Gasaustritt aus anderen Geräten den Raum vor dem Einschalten
des Klimageräts zunächst gut lüften.
Nach dem Auspacken kontrollieren Sie, ob das Gerät in einwandfreiem
Zustand und ohne sichtbare Beschädigungen durch den Transport ist.
Im Zweifelsfalle benutzen Sie das Gerät nicht und wenden sich an ein
autorisiertes Kundendienstcenter.
Dieser Heizofen ist nicht mit einer Vorrichtung für die Steuerung der
Raumtemperatur versehen. Denselben nicht in kleinen Räumen und

diese aus eigenen Stücken zu verlassen, es sei denn, diese werden
ständig überwacht.

Das Apparat darf ausschließlich zur Erzeugung von Warm- Luft
verwendet werden, damit in den Räumlichkeiten eine angenehme
Temperatur geschaffen wird.
Jeder Gebrauch des Apparat, der über die beschriebene Verwen-
dung hinausgeht, gilt als nicht zulässig und enthebt die Fa. OLIM-

Die Funktionen des Geräts NUR mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern.
Das Gerät ist mit einer besonderen Funktion ausgestattet, die
vom Benutzer aktiviert werden kann und die es ermöglicht, das
eventuelle Öffnen eines Fensters festzustellen und den Betrieb im
Frostschutzmodus zu erzwingen, um Energieverschwendung zu
vermeiden.

Das Gerät MUSS gemäß den nachstehenden Beschreibungen
und unter Beachtung aller auf den vorhergehenden Seiten
beschriebenen Warnhinweise installiert werden.
In der Nähe des Klimageräts ist der Gebrauch von Gas, Benzin
oder anderen brennbaren Flüssigkeiten VERBOTEN.
5 - BESCHREIBUNG DES GERÄTS

und der mitgelieferten Komponenten
Die Verpackung des Geräts besteht aus einem Karton.
1. Geräts
2. Luftauslassrost
3. Luftauslassklappe
 Display
5. Lufteinlassgitter
6. Schalter 0/l (OFF/ON)
7. Versorgungskabel
8. Gebrauchsanweisung
9. Fernbedienung
10.
Dübel und Schrauben zur
Wandbefestigung des Geräts (3)
11. Batterien für Fernbedienung
(3V - Typ CR2025)
12.
Taste
START/STOP
Handbetrieb
DE - 10
DEUTSCH
6 - MONTAGE DES GERÄTS
6.1 - Wandmontage
Nach dem Entfernen der Verpackung das Gerät auf Unversehrtheit prüfen. Im
Zweifelsfall das Gerät nicht benutzen und Fachpersonal zurate ziehen.
Das Gerät muss an einer Wand aus Mauerwerk oder hitzebeständigem Material (nicht
aus Holz oder Kunststoff, der leicht Überhitzung ausgesetzt ist), montiert werden.
Für die richtige Montage wie folgt vorgehen:
Das Gerät muss folgendermaßen montiert werden:
Es muss verhindert werden, dass eine Person, die sich in der

und die Tasten berühren kann.
mindestens 300 mm Abstand zu den Wande
       
(Vorhänge, Textilien usw…)
Das Gerät NICHT unterhalb von Stromsteckdosen montieren.
Eine Steckdose in der Nähe des Geräts vorsehen und sicherstellen,
dass sie im Hinblick auf die Länge des Speisekabels nicht zu weit
entfernt ist (Abbildung C).
a. Den Bereich feststellen, in dem das Gerät montiert werden soll.
b. Zwei 6 mm große Löcher in einem Abstand von 315mm bohren (Abbildung D).
Die Löcher müssen mindestens 2000 mm vom Fußboden und 350
mm von der Decke entfernt sein (Abbildung D).
Beim Bohren in der Wand kontrollieren, dass keine elektrischen
Leitungen oder Wasserrohre vorhanden sind.
c. Die Dübel in die gebohrten Löcher einsetzen und danach die mitgelieferten
Schrauben anziehen.
d. Die Schrauben nicht vollständig anziehen, sondern in einem Abstand von ca.
10 mm zur Wand halten (Abbildung E).
Sicherstellen, dass die Schrauben fest in der Wand sitzen
.
e. Die an der Rückseite des Geräts vorhandenen Sitze (X) auf die Schrauben setzen
und das Gerät gegen die Wand drücken (Abbildung F - Schritt 1).
f. Das Gerät ca. 10 mm nach links drücken (Abbildung F - Schritt 2), danach ca.
8÷10 mm nach unten drücken (Abbildung F - Schritt 3).
g. Zuletzt kontrollieren, ob das Gerät stabil und fest an der Wand verankert ist.
6.2 - Stromanschluss
Bevor der Stecker des Geräts in die Netzsteckdose gesteckt wird,
ist sicherzustellen, dass die auf dem Typenschild angegebenen
Spannungswerte denen des Stromnetzes entsprechen und dass
die Steckdose wirksam geerdet ist.
Sollte die Steckdose nicht mit dem Stecker des Geräts
kompatibel sein, die Steckdose von Fachpersonal auswechseln
und durch eine geeignete ersetzen lassen. Dabei ist zu
kontrollieren, ob der Kabelquerschnitt der Steckdose für die
Leistungsaufnahme des Geräts geeignet ist. Im Allgemeinen
wird davon abgeraten, Adapter und/oder Verlängerungskabel
zu verwenden . Falls ihre Verwendung unerlässlich sein sollte,
müssen sie den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen
und ihre Strombelastbarkeit (A) darf nicht unter der maximalen
Stromstärke des Geräts liegen.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit sich der Ste-
cker im Notfall leicht ziehen lässt.
a. Den Stecker in die Steckdose stecken.
b. Den Schalter auf „I” (ON) drücken (6); das Gerät ist nun betriebsbereit.
Dieses Produkt ist mit einer Klappe ausgestattet, die sich beim
Einschalten des Produkts automatisch öffnet und beim Abschal-
ten automatisch schließt.
- Bewegen Sie die Klappe nicht mit den Händen. -
Das Gerät könnte beschädigt oder verformt werden. Beim verse-
hentlichen Öffnen der Klappe mit den Händen wird diese teilweise
oder vollständig geschlossen.
CALDO UP T
DE - 11
DEUTSCH
6 - MONTAGE DES GERÄTS
6.1 - Wandmontage
Nach dem Entfernen der Verpackung das Gerät auf Unversehrtheit prüfen. Im
Zweifelsfall das Gerät nicht benutzen und Fachpersonal zurate ziehen.
Das Gerät muss an einer Wand aus Mauerwerk oder hitzebeständigem Material (nicht
aus Holz oder Kunststoff, der leicht Überhitzung ausgesetzt ist), montiert werden.
Für die richtige Montage wie folgt vorgehen:
Das Gerät muss folgendermaßen montiert werden:
Es muss verhindert werden, dass eine Person, die sich in der

und die Tasten berühren kann.
mindestens 300 mm Abstand zu den Wande
       
(Vorhänge, Textilien usw…)
Das Gerät NICHT unterhalb von Stromsteckdosen montieren.
Eine Steckdose in der Nähe des Geräts vorsehen und sicherstellen,
dass sie im Hinblick auf die Länge des Speisekabels nicht zu weit
entfernt ist (Abbildung C).
a. Den Bereich feststellen, in dem das Gerät montiert werden soll.
b. Zwei 6 mm große Löcher in einem Abstand von 315mm bohren (Abbildung D).
Die Löcher müssen mindestens 2000 mm vom Fußboden und 350
mm von der Decke entfernt sein (Abbildung D).
Beim Bohren in der Wand kontrollieren, dass keine elektrischen
Leitungen oder Wasserrohre vorhanden sind.
c. Die Dübel in die gebohrten Löcher einsetzen und danach die mitgelieferten
Schrauben anziehen.
d. Die Schrauben nicht vollständig anziehen, sondern in einem Abstand von ca.
10 mm zur Wand halten (Abbildung E).
Sicherstellen, dass die Schrauben fest in der Wand sitzen
.
e. Die an der Rückseite des Geräts vorhandenen Sitze (X) auf die Schrauben setzen
und das Gerät gegen die Wand drücken (Abbildung F - Schritt 1).
f. Das Gerät ca. 10 mm nach links drücken (Abbildung F - Schritt 2), danach ca.
8÷10 mm nach unten drücken (Abbildung F - Schritt 3).
g. Zuletzt kontrollieren, ob das Gerät stabil und fest an der Wand verankert ist.
6.2 - Stromanschluss
Bevor der Stecker des Geräts in die Netzsteckdose gesteckt wird,
ist sicherzustellen, dass die auf dem Typenschild angegebenen
Spannungswerte denen des Stromnetzes entsprechen und dass
die Steckdose wirksam geerdet ist.
Sollte die Steckdose nicht mit dem Stecker des Geräts
kompatibel sein, die Steckdose von Fachpersonal auswechseln
und durch eine geeignete ersetzen lassen. Dabei ist zu
kontrollieren, ob der Kabelquerschnitt der Steckdose für die
Leistungsaufnahme des Geräts geeignet ist. Im Allgemeinen
wird davon abgeraten, Adapter und/oder Verlängerungskabel
zu verwenden . Falls ihre Verwendung unerlässlich sein sollte,
müssen sie den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen
und ihre Strombelastbarkeit (A) darf nicht unter der maximalen
Stromstärke des Geräts liegen.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, damit sich der Ste-
cker im Notfall leicht ziehen lässt.
a. Den Stecker in die Steckdose stecken.
b. Den Schalter auf „I” (ON) drücken (6); das Gerät ist nun betriebsbereit.
Dieses Produkt ist mit einer Klappe ausgestattet, die sich beim
Einschalten des Produkts automatisch öffnet und beim Abschal-
ten automatisch schließt.
- Bewegen Sie die Klappe nicht mit den Händen. -
Das Gerät könnte beschädigt oder verformt werden. Beim verse-
hentlichen Öffnen der Klappe mit den Händen wird diese teilweise
oder vollständig geschlossen.
24/7
DE - 12
DEUTSCH
7 - BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG
7.1 - Benutzung der fernbedienung
Mit der mit dem Klimagerät mitgelieferten Fernbedienung können
Sie das Gerät bequem bedienen.
Gehen Sie bitte sehr sorgfältig mit der Fernbedienung um,
insbesondere:
sollte sie nicht nass gemacht werden
(nicht mit Wasser reinigen oder in den Regen legen).
darf sie nicht fallen gelassen werden oder heftige Stöße
erleiden.
darf sie nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
Die Fernbedienung arbeitet mit Infrarot-Technologie.
Während der Benutzung dürfen zwischen Fernbedienung und
Gerät keine Hindernisse vorhanden sein.
Werden in der Nähe des Klimagerätes auch andere Geräte mit
Fernbedienung benutzt (TV, Stereoanlagen usw.), kann es zu In-
terferenzen kommen.
 -
tragung von der Fernbedienung zum Klimagerät stören.
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, sind die Bat-
terien herauszunehmen.
In der Fernbedienung die Batterie-Trennlasche
entfernen, sodass die Fernbedienung mit Strom
betriebsbereit wird.
7.2 - Die Fernbedienung wird ohne Batterien geliefert
Die Fernbedienung verwendet eine 3V-Knopfbatterie (Typ CR2025).
Die Batterie muss ersetzt werden, wenn sich die Einstellungen des Geräts bei einem
Druck auf die Tasten der Fernbedienung nicht mehr ändern.
Wird die Fernbedienung für ein paar Wochen oder länger nicht benutzt, nehmen
Sie die Batterie heraus.
Etwaige Leckagen der Batterie können die Fernbedienung beschädigen.
Bei normalem Gebrauch beträgt die durchschnittliche Lebensdauer der Batterie
ca. sechs Monate.
Die Batterie ersetzen, wenn der Piepton bei der Bedienung des Geräts nicht mehr
zu hören ist.
Es sind immer neue Batterien zu verwenden, und beide Batterien
sind gleichzeitig auszutauschen.
Die Verwendung alter Batterien oder Batterien verschiedenen Typs
können die Funktionsweise der Fernbedienung beeinträchtigen.
Wenn die Batterie entladen ist, muss sie ersetzt und an einer da-
für vorgesehenen Sammelstelle oder gemäß den örtlichen Vor-
schriften entsorgt werden.
-
terien nicht ins Feuer werfen. Sie können Feuer fangen oder ex-
plodieren.

mit sauberem Wasser gründlich abgewaschen werden. Die Fern-
bedienung nicht mit Batterien benutzen, an denen bereits Leck-
agen aufgetreten sind. Die in den Batterien enthaltenen Chemi-
kalien können Verbrennungen oder andere Gesundheitsrisiken
hervorrufen.
Austausch der Batterie (Abbildung G):
a. Auf die Lasche an der Seite drücken und den Batteriehalter aus dem Gehäuse
der Fernbedienung herausziehen.
b. Die Batterie mit dem „+“-Symbol nach oben in die Halterung einlegen.
c. Den Batteriehalter richtig in das Batteriefach einsetzen und ihn ganz hineinschieben.
7.3 - Position der Fernbedienung
Die Fernbedienung in einer Position halten, aus der das Signal den Empfänger des
Innengeräts erreicht (max. Abstand ca. 8 Meter - bei vollen Batterien) (Abbildung H).
Durch Hindernisse (Möbel, Vorhänge, Wände, usw.) zwischen der Fernbedienung
und dem Gerät wird die Reichweite der Fernbedienung reduziert.
CALDO UP T
DE - 13
DEUTSCH
7 - BESCHREIBUNG DER FERNBEDIENUNG
7.1 - Benutzung der fernbedienung
Mit der mit dem Klimagerät mitgelieferten Fernbedienung können
Sie das Gerät bequem bedienen.
Gehen Sie bitte sehr sorgfältig mit der Fernbedienung um,
insbesondere:
sollte sie nicht nass gemacht werden
(nicht mit Wasser reinigen oder in den Regen legen).
darf sie nicht fallen gelassen werden oder heftige Stöße
erleiden.
darf sie nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
Die Fernbedienung arbeitet mit Infrarot-Technologie.
Während der Benutzung dürfen zwischen Fernbedienung und
Gerät keine Hindernisse vorhanden sein.
Werden in der Nähe des Klimagerätes auch andere Geräte mit
Fernbedienung benutzt (TV, Stereoanlagen usw.), kann es zu In-
terferenzen kommen.
 -
tragung von der Fernbedienung zum Klimagerät stören.
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, sind die Bat-
terien herauszunehmen.
In der Fernbedienung die Batterie-Trennlasche
entfernen, sodass die Fernbedienung mit Strom
betriebsbereit wird.
7.2 - Die Fernbedienung wird ohne Batterien geliefert
Die Fernbedienung verwendet eine 3V-Knopfbatterie (Typ CR2025).
Die Batterie muss ersetzt werden, wenn sich die Einstellungen des Geräts bei einem
Druck auf die Tasten der Fernbedienung nicht mehr ändern.
Wird die Fernbedienung für ein paar Wochen oder länger nicht benutzt, nehmen
Sie die Batterie heraus.
Etwaige Leckagen der Batterie können die Fernbedienung beschädigen.
Bei normalem Gebrauch beträgt die durchschnittliche Lebensdauer der Batterie
ca. sechs Monate.
Die Batterie ersetzen, wenn der Piepton bei der Bedienung des Geräts nicht mehr
zu hören ist.
Es sind immer neue Batterien zu verwenden, und beide Batterien
sind gleichzeitig auszutauschen.
Die Verwendung alter Batterien oder Batterien verschiedenen Typs
können die Funktionsweise der Fernbedienung beeinträchtigen.
Wenn die Batterie entladen ist, muss sie ersetzt und an einer da-
für vorgesehenen Sammelstelle oder gemäß den örtlichen Vor-
schriften entsorgt werden.
-
terien nicht ins Feuer werfen. Sie können Feuer fangen oder ex-
plodieren.

mit sauberem Wasser gründlich abgewaschen werden. Die Fern-
bedienung nicht mit Batterien benutzen, an denen bereits Leck-
agen aufgetreten sind. Die in den Batterien enthaltenen Chemi-
kalien können Verbrennungen oder andere Gesundheitsrisiken
hervorrufen.
Austausch der Batterie (Abbildung G):
a. Auf die Lasche an der Seite drücken und den Batteriehalter aus dem Gehäuse
der Fernbedienung herausziehen.
b. Die Batterie mit dem „+“-Symbol nach oben in die Halterung einlegen.
c. Den Batteriehalter richtig in das Batteriefach einsetzen und ihn ganz hineinschieben.
7.3 - Position der Fernbedienung
Die Fernbedienung in einer Position halten, aus der das Signal den Empfänger des
Innengeräts erreicht (max. Abstand ca. 8 Meter - bei vollen Batterien) (Abbildung H).
Durch Hindernisse (Möbel, Vorhänge, Wände, usw.) zwischen der Fernbedienung
und dem Gerät wird die Reichweite der Fernbedienung reduziert.
K

DEUTSCH
8 - BEDIENTASTEN UND DISPLAY
8.1 - Display
Die LEDs auf dem Display zeigen den Status des Geräts an.
Die Bedeutung der LEDs ist wie folgt:
 Wochentimer eingestellt
FAN - LED leuchtet konstant: Modus nur Ventilator aktiv
- LED blinkt: rückwärts zählen während Abschaltzeit
LOW Modus minimale Leistung aktiv
HIGH Modus maximale Leistung aktiv
°C LED Temperatur - Gerät eingeschaltet
SWING Funktion Luftleitlamelle aktiv
TEMP - LED leuchtet konstant, Temperaturanzeige blinkt;
• Temperatureinstellung per Fernbedienung
LED blinkt:
• Funktion Fenster/Tür offen aktiv
TIMER Timer-Modus aktiv
- Leuchtet konstant: Anzeige der Raumtemperatur
- Blinkt: Temperatureinstellung per Fernbedienung
8.2 – Funktionstasten Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung erleichtert die Einstellungen
und die Funktionen des Geräts.

einen Piepton aus, um den Empfang des Signals zu bestätigen.
Zur Verwendung des Geräts zuerst auf den Schalter auf der
rechten Geräteseite „I“ (ON) drücken (Position 6 - Abbildung X).
Taste ON/OFF
Auf die Taste drücken, um das Gerät einzuschalten; die LED FAN leuchtet,
das Gerät startet im FAN-Modus und die Luftleitlamelle öffnet sich.
Erneut drücken, um das Gerät auszuschalten.
Taste Auswahl Betriebsmodus
Die Taste drücken, um die gewünschte Betriebsart einzustellen.
Ventilator (FAN) > Minimale Leistung (LOW) > Maximale Leistung (HIGH)
Taste Luftleitlamelle (SWING)
Die Taste drücken, um die Luftrichtung zu regeln.
Taste Ausschaltverzögerung
Die Taste drücken, um die Ausschaltverzögerungszeit des Gerätes zu bestätigen/
löschen.
Taste ECO-Modus(Temperatureinstellung)
Die Taste drücken, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Nachdem
Drücken die Temperatur mit den Tasten und einstellen (Bereich: 18
°C÷45 °C).
Taste OK
Die Taste drücken, um die Einstellungen zu bestätigen.
Taste Einstellung des Wochenbetriebs
Taste Löschen der Wocheneinstellung
Taste Aktivierung/Deaktivierung der Funktion Fenster/Tür offen
Ta s t e E r h ö h u n g / V e r r i n g e r u n g d e r E i n s t e l l u n g s w e r t e
CALDO UP T
24/7
DE - 15
DEUTSCH
8 - BEDIENTASTEN UND DISPLAY
8.1 - Display
Die LEDs auf dem Display zeigen den Status des Geräts an.
Die Bedeutung der LEDs ist wie folgt:
 Wochentimer eingestellt
FAN - LED leuchtet konstant: Modus nur Ventilator aktiv
- LED blinkt: rückwärts zählen während Abschaltzeit
LOW Modus minimale Leistung aktiv
HIGH Modus maximale Leistung aktiv
°C LED Temperatur - Gerät eingeschaltet
SWING Funktion Luftleitlamelle aktiv
TEMP - LED leuchtet konstant, Temperaturanzeige blinkt;
• Temperatureinstellung per Fernbedienung
LED blinkt:
• Funktion Fenster/Tür offen aktiv
TIMER Timer-Modus aktiv
- Leuchtet konstant: Anzeige der Raumtemperatur
- Blinkt: Temperatureinstellung per Fernbedienung
8.2 – Funktionstasten Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung erleichtert die Einstellungen
und die Funktionen des Geräts.

einen Piepton aus, um den Empfang des Signals zu bestätigen.
Zur Verwendung des Geräts zuerst auf den Schalter auf der
rechten Geräteseite „I“ (ON) drücken (Position 6 - Abbildung X).
Taste ON/OFF
Auf die Taste drücken, um das Gerät einzuschalten; die LED FAN leuchtet,
das Gerät startet im FAN-Modus und die Luftleitlamelle öffnet sich.
Erneut drücken, um das Gerät auszuschalten.
Taste Auswahl Betriebsmodus
Die Taste drücken, um die gewünschte Betriebsart einzustellen.
Ventilator (FAN) > Minimale Leistung (LOW) > Maximale Leistung (HIGH)
Taste Luftleitlamelle (SWING)
Die Taste drücken, um die Luftrichtung zu regeln.
Taste Ausschaltverzögerung
Die Taste drücken, um die Ausschaltverzögerungszeit des Gerätes zu bestätigen/
löschen.
Taste ECO-Modus(Temperatureinstellung)
Die Taste drücken, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Nachdem
Drücken die Temperatur mit den Tasten und einstellen (Bereich: 18
°C÷45 °C).
Taste OK
Die Taste drücken, um die Einstellungen zu bestätigen.
Taste Einstellung des Wochenbetriebs
Taste Löschen der Wocheneinstellung
Taste Aktivierung/Deaktivierung der Funktion Fenster/Tür offen
Ta s t e E r h ö h u n g / V e r r i n g e r u n g d e r E i n s t e l l u n g s w e r t e
24/7
DE - 16
DEUTSCH
9 - BETRIEB
9.1 - Ventilator-Modus

oder Luftfeuchtigkeit der Raumluft.
Durch Drücken der Taste ON/OFF wird das Gerät in diesem
Modus gestartet. Auf dem Display des Geräts leuchtet die LED FAN auf.
9.2 - Modus Heizung mit minimaler Leistung
Mit im Ventilator-Modus eingeschaltetem Gerät auf die Taste drücken, um die
minimale Heizleistung zu aktivieren. Auf dem Display des Geräts leuchtet außer der
LED FAN auch die LED LOW.
9.3 - Modus Heizung mit maximaler Leistung
Mit im Modus minimale Leistung eingeschaltetem Gerät auf die Taste drücken, um
die maximale Heizleistung zu aktivieren. Auf dem Display des Geräts leuchtet außer
der LED FAN auch die LED HIGH und die LED LOW) erlischt.
Dieser Modus kann auch durch Drücken der START/STOP-Taste
auf der Rückseite des Gerätes aktiviert werden (Pos. 12 - Abbildung
X). Durch erneutes Drücken der START/STOP-Taste wechselt das
Gerät in den STANDBY-Modus (und schaltet sich wie im folgenden
Abschnitt beschrieben aus).
Wenn einer der Heizmodi durch Drücken der ON/OFF-Taste zum
Ausschalten des Gerätes aktiviert wurde, beginnt die LED FAN zu
blinken und die Anzeige beginnt für 30 Sekunden rückwärts zu
zählen. Danach schaltet sich das Gerät aus (ebenso die LED FAN).

Bei eingeschaltetem Gerät wird die Raumtemperatur auf dem Display angezeigt.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, blinkt nach dem Drücken der Taste der
Temperaturwert und die eingestellte Temperatur wird angezeigt.
Innerhalb von 5 Sekunden auf die Tasten und drücken, um die gewünschte
Temperatur einzustellen (Bereich: 18 °C÷45 °C - Einstellschritte 1 °C). Um die
Einstellung zu bestätigen, die Taste drücken oder 5 Sekunden warten; das Display
zeigt wieder die Raumtemperatur an.
Ist die eingestellte Temperatur etwas höher als die Raumtemperatur (+1÷2 °C), wird
automatisch die Heizfunktion bei minimaler Leistung aktiviert (LED FAN und LOW
leuchten).
Ist die eingestellte Temperatur wesentlich höher als die Raumtemperatur (>3 °C), wird
automatisch die Heizfunktion bei maximaler Leistung aktiviert (LED FAN und HIGH
leuchten).
Ist die eingestellte Temperatur niedriger als die Raumtemperatur, wird automatisch die
Lüftungsfunktion aktiviert (LED FAN leuchtet).

9.5 - Modus Ausschaltverzögerung
Bei eingeschaltetem Gerät auf die Taste zum Aktivieren und Einstellen der
Ausschaltverzögerung drücken; die LED TIMER leuchtet auf dem Display des Geräts
und der Wert wird angezeigt .
Einmal oder mehrmals auf die Taste drücken, um die gewünschte Verzögerungszeit
(1 bis 8 Stunden) einzustellen, nach der sich das Gerät ausschaltet.
Ca. 5 Sekunden warten, ohne eine Taste zu drücken, die Verzögerung wird eingestellt
und auf dem Display leuchtet die LED TIMER.
          
Drücken der Taste geändert werden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit geht das
Gerät in den Standby-Modus.
Um die verzögerte Abschaltung rückgängig zu machen, die Taste drücken; das
Gerät wechselt in den Standby-Modus oder alternativ dazu den einstellen Vorgang
wiederholen und den Wert einstellen.
Die gewünschte Verzögerungszeit kann eingestellt werden,
solange die numerische Stundenanzeige blinkt. Nach Abschluss
der Einstellung hört der Zahlenwert nach 5 Sekunden auf zu blinken
und wird automatisch gespeichert. Wenn die Verzögerungszeit
weiter geändert werden soll, muss der Vorgang erneut von Anfang
an ausgeführt werden.
Diese Funktion kann nicht eingestellt werden, wenn der
Wochentimer eingestellt ist.
CALDO UP T
24/7
DE - 17
DEUTSCH
9 - BETRIEB
9.1 - Ventilator-Modus

oder Luftfeuchtigkeit der Raumluft.
Durch Drücken der Taste ON/OFF wird das Gerät in diesem
Modus gestartet. Auf dem Display des Geräts leuchtet die LED FAN auf.
9.2 - Modus Heizung mit minimaler Leistung
Mit im Ventilator-Modus eingeschaltetem Gerät auf die Taste drücken, um die
minimale Heizleistung zu aktivieren. Auf dem Display des Geräts leuchtet außer der
LED FAN auch die LED LOW.
9.3 - Modus Heizung mit maximaler Leistung
Mit im Modus minimale Leistung eingeschaltetem Gerät auf die Taste drücken, um
die maximale Heizleistung zu aktivieren. Auf dem Display des Geräts leuchtet außer
der LED FAN auch die LED HIGH und die LED LOW) erlischt.
Dieser Modus kann auch durch Drücken der START/STOP-Taste
auf der Rückseite des Gerätes aktiviert werden (Pos. 12 - Abbildung
X). Durch erneutes Drücken der START/STOP-Taste wechselt das
Gerät in den STANDBY-Modus (und schaltet sich wie im folgenden
Abschnitt beschrieben aus).
Wenn einer der Heizmodi durch Drücken der ON/OFF-Taste zum
Ausschalten des Gerätes aktiviert wurde, beginnt die LED FAN zu
blinken und die Anzeige beginnt für 30 Sekunden rückwärts zu
zählen. Danach schaltet sich das Gerät aus (ebenso die LED FAN).

Bei eingeschaltetem Gerät wird die Raumtemperatur auf dem Display angezeigt.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, blinkt nach dem Drücken der Taste der
Temperaturwert und die eingestellte Temperatur wird angezeigt.
Innerhalb von 5 Sekunden auf die Tasten und drücken, um die gewünschte
Temperatur einzustellen (Bereich: 18 °C÷45 °C - Einstellschritte 1 °C). Um die
Einstellung zu bestätigen, die Taste drücken oder 5 Sekunden warten; das Display
zeigt wieder die Raumtemperatur an.
Ist die eingestellte Temperatur etwas höher als die Raumtemperatur (+1÷2 °C), wird
automatisch die Heizfunktion bei minimaler Leistung aktiviert (LED FAN und LOW
leuchten).
Ist die eingestellte Temperatur wesentlich höher als die Raumtemperatur (>3 °C), wird
automatisch die Heizfunktion bei maximaler Leistung aktiviert (LED FAN und HIGH
leuchten).
Ist die eingestellte Temperatur niedriger als die Raumtemperatur, wird automatisch die
Lüftungsfunktion aktiviert (LED FAN leuchtet).

9.5 - Modus Ausschaltverzögerung
Bei eingeschaltetem Gerät auf die Taste zum Aktivieren und Einstellen der
Ausschaltverzögerung drücken; die LED TIMER leuchtet auf dem Display des Geräts
und der Wert wird angezeigt .
Einmal oder mehrmals auf die Taste drücken, um die gewünschte Verzögerungszeit
(1 bis 8 Stunden) einzustellen, nach der sich das Gerät ausschaltet.
Ca. 5 Sekunden warten, ohne eine Taste zu drücken, die Verzögerung wird eingestellt
und auf dem Display leuchtet die LED TIMER.
          
Drücken der Taste geändert werden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit geht das
Gerät in den Standby-Modus.
Um die verzögerte Abschaltung rückgängig zu machen, die Taste drücken; das
Gerät wechselt in den Standby-Modus oder alternativ dazu den einstellen Vorgang
wiederholen und den Wert einstellen.
Die gewünschte Verzögerungszeit kann eingestellt werden,
solange die numerische Stundenanzeige blinkt. Nach Abschluss
der Einstellung hört der Zahlenwert nach 5 Sekunden auf zu blinken
und wird automatisch gespeichert. Wenn die Verzögerungszeit
weiter geändert werden soll, muss der Vorgang erneut von Anfang
an ausgeführt werden.
Diese Funktion kann nicht eingestellt werden, wenn der
Wochentimer eingestellt ist.
DE - 18
DEUTSCH
9.6 - Luftleitlamellen-Betrieb
Durch Drücken der Taste bei laufendem Gerät beginnt die Luftleitlamelle zu
schwingen.
Wenn die Lamelle in einer bestimmten Position angehalten werden soll, um den
Luftstrom zu lenken, erneut auf die Taste drücken, wenn die Lamelle wie gewünscht
ausgerichtet ist.
Erneut auf die Taste drücken, um das Schwingen der Luftleitlamelle wieder aufzunehmen.
9.7 - Modus Wochentimer
Dieser Modus kann nur gestartet werden, wenn sich das
       
werden, wenn das Gerät nur als Ventilator betrieben wird)
oder im Modus eingestellte Temperatur.
Zur Nutzung dieser Funktion müssen zuerst der aktuelle Tag und die Uhrzeit eingestellt werden.
Dieser Vorgang muss beim ersten Einschalten des
Geräts oder nach dem Trennen von der Stromversorgung
durchgeführt werden.
Wie folgt vorgehen:
a. Den Betrieb des Geräts im Modus minimale Heizleistung starten. Auf dem Display
des Geräts leuchtet außer der LED FAN auch die LED LOW.
b. Auf die Taste drücken, um den aktuellen Wochentag einzustellen. Auf dem
Display erscheint die Anzeige , was „Montag“ bedeutet.
c. Auf die Tasten und drücken, um den aktuellen Wochentag einzustellen
(01= Montag, 02= Dienstag, .... 07= Sonntag).
Auf die Taste drücken (innerhalb von 10 Sekunden), um die Einstellung zu
bestätigen und zur Stundeneinstellung überzugehen.
Auf dem Display erscheint die Anzeige .
d. Auf die Tasten und drücken, um die aktuelle Stunde einzustellen (von 0
bis 23). Auf die Taste drücken (innerhalb von 10 Sekunden), um die Einstellung
zu bestätigen und zur Minuteneinstellung überzugehen.
Auf dem Display erscheint die Anzeige O 0.
e. Auf die Tasten und drücken, um die aktuellen Minuten einzustellen (von 0
bis 59). Auf die Taste drücken (innerhalb von 10 Sekunden), um die Einstellung
zu bestätigen.
Wird die Taste nicht innerhalb von 10 Sekunden
gedrückt, wird die Einstellung nicht gespeichert.
Zum Zurücksetzen des eingestellten Tags und der Uhrzeit
die Stromversorgung des Geräts unterbrechen.
f. Auf dem Display erscheint die Anzeige .
Das Gerät verfügt über 5 voreingestellte Modi und einen
weiteren freien Modus (vom Benutzer einstellbar).
Die Eigenschaften der voreingestellten Modi sind in der
Tabelle unten auf der Seite aufgeführt.
Zur Einstellung des freien Modus siehe Absatz 9.7.1.
g. Einmal oder mehrmals auf die Taste drücken, um den gewünschten Modus
auszuwählen.
h. Auf die Taste drücken (innerhalb von 10 Sekunden), um die Einstellung zu
bestätigen.
Auf dem Display des Gerätes beginnt die LED  zu blinken, um anzuzeigen,
dass die Funktion aktiv ist. Das Gerät schaltet sich im eingestellten Modus ein und
aus.
CALDO UP T
DE - 19
DEUTSCH
9.6 - Luftleitlamellen-Betrieb
Durch Drücken der Taste bei laufendem Gerät beginnt die Luftleitlamelle zu
schwingen.
Wenn die Lamelle in einer bestimmten Position angehalten werden soll, um den
Luftstrom zu lenken, erneut auf die Taste drücken, wenn die Lamelle wie gewünscht
ausgerichtet ist.
Erneut auf die Taste drücken, um das Schwingen der Luftleitlamelle wieder aufzunehmen.
9.7 - Modus Wochentimer
Dieser Modus kann nur gestartet werden, wenn sich das
       
werden, wenn das Gerät nur als Ventilator betrieben wird)
oder im Modus eingestellte Temperatur.
Zur Nutzung dieser Funktion müssen zuerst der aktuelle Tag und die Uhrzeit eingestellt werden.
Dieser Vorgang muss beim ersten Einschalten des
Geräts oder nach dem Trennen von der Stromversorgung
durchgeführt werden.
Wie folgt vorgehen:
a. Den Betrieb des Geräts im Modus minimale Heizleistung starten. Auf dem Display
des Geräts leuchtet außer der LED FAN auch die LED LOW.
b. Auf die Taste drücken, um den aktuellen Wochentag einzustellen. Auf dem
Display erscheint die Anzeige , was „Montag“ bedeutet.
c. Auf die Tasten und drücken, um den aktuellen Wochentag einzustellen
(01= Montag, 02= Dienstag, .... 07= Sonntag).
Auf die Taste drücken (innerhalb von 10 Sekunden), um die Einstellung zu
bestätigen und zur Stundeneinstellung überzugehen.
Auf dem Display erscheint die Anzeige .
d. Auf die Tasten und drücken, um die aktuelle Stunde einzustellen (von 0
bis 23). Auf die Taste drücken (innerhalb von 10 Sekunden), um die Einstellung
zu bestätigen und zur Minuteneinstellung überzugehen.
Auf dem Display erscheint die Anzeige O 0.
e. Auf die Tasten und drücken, um die aktuellen Minuten einzustellen (von 0
bis 59). Auf die Taste drücken (innerhalb von 10 Sekunden), um die Einstellung
zu bestätigen.
Wird die Taste nicht innerhalb von 10 Sekunden
gedrückt, wird die Einstellung nicht gespeichert.
Zum Zurücksetzen des eingestellten Tags und der Uhrzeit
die Stromversorgung des Geräts unterbrechen.
f. Auf dem Display erscheint die Anzeige .
Das Gerät verfügt über 5 voreingestellte Modi und einen
weiteren freien Modus (vom Benutzer einstellbar).
Die Eigenschaften der voreingestellten Modi sind in der
Tabelle unten auf der Seite aufgeführt.
Zur Einstellung des freien Modus siehe Absatz 9.7.1.
g. Einmal oder mehrmals auf die Taste drücken, um den gewünschten Modus
auszuwählen.
h. Auf die Taste drücken (innerhalb von 10 Sekunden), um die Einstellung zu
bestätigen.
Auf dem Display des Gerätes beginnt die LED  zu blinken, um anzuzeigen,
dass die Funktion aktiv ist. Das Gerät schaltet sich im eingestellten Modus ein und
aus.
Modus Montag Dienstag
Mittwoch Donnerstag
Freitag Samstag Sonntag
P1 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00
P2 18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
P3 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 OFF OFF
 18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
OFF OFF
P5 OFF OFF OFF OFF OFF
00:00÷23:59 00:00÷23:59
P6 Freier
Modus
Freier
Modus
Freier
Modus
Freier
Modus
Freier
Modus
Freier
Modus
Freier
Modus
Anmer-
kung:
a
Modus P2 und P4, die Abschaltzeit ist am nächsten Tag
P6: Eingestelltes Zeitintervall 00÷24h, die Einschaltzeit muss vor der Ausschaltzeit liegen. Andernfalls wird
der Modus NICHT aktiviert.
DE - 20
DEUTSCH

a. Nach Auswahl des Modus zur Bestätigung (innerhalb von 10 Sekunden) auf
die Taste drücken.
Auf dem Display blinkt die Nummer (Montag); zur Bestätigung innerhalb von 5
Sekunden auf die Taste drücken. Bleibt die Bestätigung aus, wechselt das
Display automatisch auf den nächsten Tag (Dienstag) und so weiter bis
(Sonntag).
b. Den Tag bestätigen und mit den Tasten und die gewünschte Einschaltzeit
einstellen (auf dem Display erscheint die Anzeige ). Zur Bestätigung (innerhalb
von 10 Sekunden) auf die Taste drücken.
c. Mit den Tasten und die gewünschte Ausschaltzeit einstellen (auf dem
Display erscheint die Anzeige ). Zur Bestätigung (innerhalb von 10 Sekunden)
auf die Taste drücken.
d. Alle Wochentage auf die gleiche Weise einstellen.
Anmerkung:
Für jeden Tag ist es notwendig, sowohl die Einschaltzeit als auch die Ausschaltzeit
einzustellen.
Es ist möglich, nur die Stunde einzustellen, nicht die Minuten
Nachdem für alle 7 Tage der Woche die Einschaltzeit und die Ausschaltzeit eingestellt
wurde, wird das Gerät in den Wochenmodus versetzt; im Display blinkt die LED 24/7.
Schnelle Einstellung
a. Während die LED ÷ blinkt, die Tasten und drücken, um den Tag
(Montag) zu wählen.
b. Zur Bestätigung die Taste drücken und danach zweimal die Taste , ohne
die Ein- und Ausschaltzeit einzustellen ( unverändert lassen).
c. Die gleichen Schritte für die anderen Tage (Dienstag bis Samstag) wiederholen.
d. Wenn die Anzeige (Sonntag) blinkt, mit der Taste bestätigen.
e. Die Einschaltzeit einstellen und mit der Taste bestätigen.
f. Die Ausschaltzeit einstellen.
Durch Drücken der Taste zur Bestätigung startet das Gerät automatisch im
Wochenmodus.
Ist der Modus einmal eingestellt, behält das Gerät ihn im
Speicher, auch wenn der Timer deaktiviert ist.
Der Speicher wird gelöscht, wenn das Gerät vom Netz
getrennt wird.
9.7.2 - Ausschalten des Wochentimers
- Siebenmal auf die Taste drücken, um den Wochentimer auszuschalten.
Bedeutung der LEDs
Bei aktiviertem Wochentimer wird die Raumtemperatur auf dem Display des Geräts
angezeigt.
Die LED °C schaltet ein und die LEDs  und LOW
Differenz zwischen der eingestellten Temperatur und der Raumtemperatur).
Die Funktionen Luftleitlamelle (SWING), Heizung bei minimaler Leistung (LOW),
Heizung bei maximaler Leistung (HIGH), Temperatureinstellung und Fenster/Tür
offen können sowohl im Wochenzeitbetrieb als auch im Normalbetrieb aktiviert
werden.
Die LED leuchtet konstant, wenn die entsprechende Funktion aktiv ist.
9.8 - Löschen von programmierbaren Funktionen
9.8.1 - Löschen der Temperatureinstellung
a. Während des Einstellungsvorgangs zum Löschen auf die Taste drücken.
b.
Nach der Temperatureinstellung zum Löschen zuerst auf die Taste und
danach auf die Taste drücken.
c. Die Taste drücken, um den Temperatureinstellungsmodus zu verlassen.
9.8.2 - Löschen der Einstellung des Wochentimers
a. Während des Einstellungsvorgangs zum Löschen auf die Taste drücken.
b. Nach der Einstellung des Wochentimers zum Löschen zuerst auf die Taste und
danach auf die Taste drücken.
CALDO UP T
DE - 21
DEUTSCH

a. Nach Auswahl des Modus zur Bestätigung (innerhalb von 10 Sekunden) auf
die Taste drücken.
Auf dem Display blinkt die Nummer (Montag); zur Bestätigung innerhalb von 5
Sekunden auf die Taste drücken. Bleibt die Bestätigung aus, wechselt das
Display automatisch auf den nächsten Tag (Dienstag) und so weiter bis
(Sonntag).
b. Den Tag bestätigen und mit den Tasten und die gewünschte Einschaltzeit
einstellen (auf dem Display erscheint die Anzeige ). Zur Bestätigung (innerhalb
von 10 Sekunden) auf die Taste drücken.
c. Mit den Tasten und die gewünschte Ausschaltzeit einstellen (auf dem
Display erscheint die Anzeige ). Zur Bestätigung (innerhalb von 10 Sekunden)
auf die Taste drücken.
d. Alle Wochentage auf die gleiche Weise einstellen.
Anmerkung:
Für jeden Tag ist es notwendig, sowohl die Einschaltzeit als auch die Ausschaltzeit
einzustellen.
Es ist möglich, nur die Stunde einzustellen, nicht die Minuten
Nachdem für alle 7 Tage der Woche die Einschaltzeit und die Ausschaltzeit eingestellt
wurde, wird das Gerät in den Wochenmodus versetzt; im Display blinkt die LED 24/7.
Schnelle Einstellung
a. Während die LED ÷ blinkt, die Tasten und drücken, um den Tag
(Montag) zu wählen.
b. Zur Bestätigung die Taste drücken und danach zweimal die Taste , ohne
die Ein- und Ausschaltzeit einzustellen ( unverändert lassen).
c. Die gleichen Schritte für die anderen Tage (Dienstag bis Samstag) wiederholen.
d. Wenn die Anzeige (Sonntag) blinkt, mit der Taste bestätigen.
e. Die Einschaltzeit einstellen und mit der Taste bestätigen.
f. Die Ausschaltzeit einstellen.
Durch Drücken der Taste zur Bestätigung startet das Gerät automatisch im
Wochenmodus.
Ist der Modus einmal eingestellt, behält das Gerät ihn im
Speicher, auch wenn der Timer deaktiviert ist.
Der Speicher wird gelöscht, wenn das Gerät vom Netz
getrennt wird.
9.7.2 - Ausschalten des Wochentimers
- Siebenmal auf die Taste drücken, um den Wochentimer auszuschalten.
Bedeutung der LEDs
Bei aktiviertem Wochentimer wird die Raumtemperatur auf dem Display des Geräts
angezeigt.
Die LED °C schaltet ein und die LEDs  und LOW
Differenz zwischen der eingestellten Temperatur und der Raumtemperatur).
Die Funktionen Luftleitlamelle (SWING), Heizung bei minimaler Leistung (LOW),
Heizung bei maximaler Leistung (HIGH), Temperatureinstellung und Fenster/Tür
offen können sowohl im Wochenzeitbetrieb als auch im Normalbetrieb aktiviert
werden.
Die LED leuchtet konstant, wenn die entsprechende Funktion aktiv ist.
9.8 - Löschen von programmierbaren Funktionen
9.8.1 - Löschen der Temperatureinstellung
a. Während des Einstellungsvorgangs zum Löschen auf die Taste drücken.
b.
Nach der Temperatureinstellung zum Löschen zuerst auf die Taste und
danach auf die Taste drücken.
c. Die Taste drücken, um den Temperatureinstellungsmodus zu verlassen.
9.8.2 - Löschen der Einstellung des Wochentimers
a. Während des Einstellungsvorgangs zum Löschen auf die Taste drücken.
b. Nach der Einstellung des Wochentimers zum Löschen zuerst auf die Taste und
danach auf die Taste drücken.
DE - 22
DEUTSCH
9.9 - Funktion Fenster/Tür offen
Wenn die Funktion FENSTER/TÜR OFFEN aktiviert ist, kann das Gerät
eine anormale Zufuhr kalter Luft in das Zimmer feststellen.

(die Funktion kann im Ventilatormodus nicht aktiviert werden), wird in diesem Zustand die
Funktion aktiviert, wenn es ein Sinken der Raumtemperatur um einige Grade feststellt.
Zur Aktivierung der Funktion:
a. Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist und sich im Heizmodus
 , um die Funktion FENSTER/TÜR OFFEN
zu aktivieren.
Auf dem Display leuchtet die LED TEMP auf.
b. Die Taste ein zweites Mal drücken, um die Funktion zu deaktivieren.
-
tion FENSTER/TÜR OFFEN deaktiviert.
Wenn diese Funktion deaktiviert ist, funktioniert das Gerät normal.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Die Temperaturerfassung beginnt 1 Minute nach dem Erkennen des geöffneten
Fensters/der geöffneten Tür. Das Gerät misst die Umgebungstemperatur im 5-Minuten-
Takt, um zu prüfen, ob das Fenster/die Tür geschlossen wurde.
Wenn das Gerät während der Prüfung

und die Erkennung des geöffneten Fensters/der geöffneten Tür setzt sich fort,
eine Differenz von >8 °C zur Umgebungstemperatur erkennt, stoppt das Gerät den
Heizbetrieb und geht in den Standby-Modus und die Erkennung des geöffneten
Fensters/der geöffneten Tür wird unterbrochen.
Anmerkung:
Wenn das Gerät den Heizbetrieb stoppt, wird der Alarm ausgelöst, der Ventilator
läuft 30 Sekunden lang weiter und das Gerät geht dann in den Standby-Modus. Auf
dem Display des Geräts blinken die LED TEMP und die Anzeige .
- Die Taste drücken, um das Gerät vor dem Ausschalten neu zu starten.
- Nach dem Neustart startet die Erkennungsfunktion Fenster/Tür offen wieder
wie oben beschrieben.
- Die Taste drücken, um das Gerät auszuschalten; das Display zeigt wieder
die Raumtemperatur an; die LED °C leuchtet (Gerät im Standby).
9.10 - Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der es im Fall der Überhitzung
abschaltet.
In diesem Fall:
a. Das Gerät ausschalten;
b. die mögliche Ursache beseitigen (Gitter Luftansaugung verstopft, Hindernisse vor
dem Lufteinlass oder Luftauslass usw.);
c. das Gerät 15-20 Minuten lang abkühlen lassen;
d. das Gerät neu starten.
Falls das Problem weiterhin besteht, das Gerät ausschalten, den Stecker aus
der Netzsteckdose ziehen und den Händler oder den technischen Kundendienst
kontaktieren.
10 - REINIGUNG
   
oder Wartung das Gerät ausschalten,
das Netzkabel aus der Steckdose zie-
hen und warten, bis die heißen Teile
abgekühlt sind.
Zur Reinigung des Geräts und der Fernbedienung
ein trockenes Tuch verwenden.
Wenn das Gerät sehr schmutzig ist, kann ein mit lauwarmem Wasser (max. 50°C)
angefeuchtetes Tuch und ein sanftes Reinigungsmittel verwendet werden, um die
Außenseiten zu reinigen (Abbildung L). Danach mit einem trockenen Tuch abtrocknen.
Kontrollieren, dass das Gerät vollkommen trocken ist, bevor der
Stecker wieder in die Netzsteckdose gesteckt wird.
Zur Reinigung des Geräts keine chemische behandelten oder an-
tistatischen Lappen verwenden.
Weder Benzin, Lösungsmittel, Poliermittel, Lösungsmittel oder
Ähnliches verwenden. Diese Produkte können Brüche oder Ver-

CALDO UP T
DE - 23
DEUTSCH
9.9 - Funktion Fenster/Tür offen
Wenn die Funktion FENSTER/TÜR OFFEN aktiviert ist, kann das Gerät
eine anormale Zufuhr kalter Luft in das Zimmer feststellen.

(die Funktion kann im Ventilatormodus nicht aktiviert werden), wird in diesem Zustand die
Funktion aktiviert, wenn es ein Sinken der Raumtemperatur um einige Grade feststellt.
Zur Aktivierung der Funktion:
a. Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist und sich im Heizmodus
 , um die Funktion FENSTER/TÜR OFFEN
zu aktivieren.
Auf dem Display leuchtet die LED TEMP auf.
b. Die Taste ein zweites Mal drücken, um die Funktion zu deaktivieren.
-
tion FENSTER/TÜR OFFEN deaktiviert.
Wenn diese Funktion deaktiviert ist, funktioniert das Gerät normal.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Die Temperaturerfassung beginnt 1 Minute nach dem Erkennen des geöffneten
Fensters/der geöffneten Tür. Das Gerät misst die Umgebungstemperatur im 5-Minuten-
Takt, um zu prüfen, ob das Fenster/die Tür geschlossen wurde.
Wenn das Gerät während der Prüfung

und die Erkennung des geöffneten Fensters/der geöffneten Tür setzt sich fort,
eine Differenz von >8 °C zur Umgebungstemperatur erkennt, stoppt das Gerät den
Heizbetrieb und geht in den Standby-Modus und die Erkennung des geöffneten
Fensters/der geöffneten Tür wird unterbrochen.
Anmerkung:
Wenn das Gerät den Heizbetrieb stoppt, wird der Alarm ausgelöst, der Ventilator
läuft 30 Sekunden lang weiter und das Gerät geht dann in den Standby-Modus. Auf
dem Display des Geräts blinken die LED TEMP und die Anzeige .
- Die Taste drücken, um das Gerät vor dem Ausschalten neu zu starten.
- Nach dem Neustart startet die Erkennungsfunktion Fenster/Tür offen wieder
wie oben beschrieben.
- Die Taste drücken, um das Gerät auszuschalten; das Display zeigt wieder
die Raumtemperatur an; die LED °C leuchtet (Gerät im Standby).
9.10 - Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der es im Fall der Überhitzung
abschaltet.
In diesem Fall:
a. Das Gerät ausschalten;
b. die mögliche Ursache beseitigen (Gitter Luftansaugung verstopft, Hindernisse vor
dem Lufteinlass oder Luftauslass usw.);
c. das Gerät 15-20 Minuten lang abkühlen lassen;
d. das Gerät neu starten.
Falls das Problem weiterhin besteht, das Gerät ausschalten, den Stecker aus
der Netzsteckdose ziehen und den Händler oder den technischen Kundendienst
kontaktieren.
10 - REINIGUNG
   
oder Wartung das Gerät ausschalten,
das Netzkabel aus der Steckdose zie-
hen und warten, bis die heißen Teile
abgekühlt sind.
Zur Reinigung des Geräts und der Fernbedienung
ein trockenes Tuch verwenden.
Wenn das Gerät sehr schmutzig ist, kann ein mit lauwarmem Wasser (max. 50°C)
angefeuchtetes Tuch und ein sanftes Reinigungsmittel verwendet werden, um die
Außenseiten zu reinigen (Abbildung L). Danach mit einem trockenen Tuch abtrocknen.
Kontrollieren, dass das Gerät vollkommen trocken ist, bevor der
Stecker wieder in die Netzsteckdose gesteckt wird.
Zur Reinigung des Geräts keine chemische behandelten oder an-
tistatischen Lappen verwenden.
Weder Benzin, Lösungsmittel, Poliermittel, Lösungsmittel oder
Ähnliches verwenden. Diese Produkte können Brüche oder Ver-


DEUTSCH
Zur Reinigung des Geräts niemals Öle, Chemikalien oder abrasive
Produkte verwenden.
Das Gerät nicht mit Wasser waschen oder in Wasser tauchen.
Einen Staubsauger benutzen, um den Staub an den Lufteintritts-/Luftaustrittsgittern
zu entfernen.
Bei Betriebsstörungen des Geräts nicht versuchen, es zu zerle-
gen, sondern den Händler oder den technischen Kundendienst
kontaktieren.
10.1 – Aufbewahrung des Geräts
Falls beabsichtigt wird, das Gerät für einen besonders langen Zeitraum nicht zu benutzen,
oder falls Arbeiten durchgeführt werden müssen, bei denen viel Staub entsteht, empfehlen
wir, das Gerät von der Wand abzunehmen und zusammen mit der Fernbedienung (ohne
Batterien) in der Originalverpackung aufzubewahren.
In einem kühlen Raum und vor Feuchtigkeit geschützt aufbewahren.
11 - TECHNISCHE DATEN
Für die nachstehend aufgeführten technischen Daten auf dem am Gerät
angebrachten Typenschild nachsehen (Abbildung A und M) :
- Versorgungsspannung
- Aufgenommene Leistung
- Isolationsklasse
- Gewicht des Geräts
11.1 - Übereinstimmung
Dieses Produkt ist mit der CE-Markierung zur Kennzeichnung der Übereinstimmung
mit den Normen 2014/35/UE (Niederspannung) und 2014/30/UE (elektromagne-
tische Verträglichkeit) versehen.
Tabelle - Informationsanforderungen
für Raumklimageräte (siehe Seite X-4)
FRANÇAIS
X - 3
FR
Caractéristique
Symbole
V
aleur
Unité
Puissance thermique
Puissance thermique nominale
P
nom
2,0
kW
Puissance thermique minimale (indicative)
P
min
1,0
kW
Puissance thermique maximale continue
P
max,c
2,0
kW
Consommation d’électricité auxiliaire
À la puissance thermique nominale
el
max
--
kW
À la puissance thermique minimale
el
min
--
kW
En mode veille
el
SB
0,001
kW
T
ype de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce
Oui
Non
Contrôle de la puissance thermique à un palie
r
, pas de contrôle
de la température de la pièce
Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la
température de la pièce
Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique
Contrôle électronique de la température de la pièce
Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier
Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur
hebdomadaire
Autres options de contrôle
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte
Option contrôle à distance
Contrôle adaptatif de l’activation
Imitation de la durée d’activation
Capteur à globe noir
info@olimpiasplendid.it
Olimpia Splendid Sp
A
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO U
P
T
CALDO UP
T
DEUTSCH
X - 4
DE
Angabe
Symbol
W
ert
Einheit
Wärmeleistung
Nennwärmeleistung
P
nom
2,0
kW
Mindestwärmeleis tung (Richtwert)
P
min
1,0
kW
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung
P
max,c
2,0
kW
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung
el
max
--
kW
Bei Mindestwärmeleistung
el
min
--
kW
Im Bereitschaftszustand
el
SB
0,001
kW
Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle
Ja
Nein
Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat
Mit elektronischer Raumtempera- turkontrolle
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und
T
ageszeitregelung
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster
Mit Fernbedienungsoption
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns
Mit Betriebszeitbegrenzung
Mit Schwarzkugelsensor
info@olimpiasplendid.it
Olimpia Splendid Sp
A
V
ia Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO U
P
T
IT - 41
X-4
CALDO UP T
Angabe Symbol Wert Einheit
Wärmeleistung
Nennwärmeleistung
P
nom
2,0 kW
Mindestwärmeleis tung (Richtwert)
P
min
1,0 kW
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung
P
max,c
2,0 kW
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung
el
max
-- kW
Bei Mindestwärmeleistung
el
min
-- kW
Im Bereitschaftszustand
el
SB
0,001 kW
Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle
Ja
Nein

Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat
Mit elektronischer Raumtempera- turkontrolle
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster
Mit Fernbedienungsoption
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns
Mit Betriebszeitbegrenzung
Mit Schwarzkugelsensor
info@olimpiasplendid.it
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO UP T
CALDO UP T
ESPAÑOL
ES - 1
1 - INFORMACIONES GENERALES
Antes que nada deseamos agradecerles por haber elegido un aparato de nuestra
producción.
Documento reservado según la ley con prohibición de reproducción o transmisión a
terceros sin la expresa autorización de la empresa constructora.
Las máquinas pueden ser actualizadas y por lo tanto presentar detalles distintos res-
pecto a aquellos representados, sin constituir por ello, perjuicio para los textos conte-
nidos en el presente manual.
Leer atentamente el presente manual antes de realizar cualquier tipo de opera-
ción (instalación, mantenimiento, uso) y abstenerse escrupulosamente a todo
lo que se encuentra descrito en cada uno de los capítulos.
Conserven con cuidado este manual para consultas posteriores.
-
mentos del embalaje no deben dejarse al alcance de los niños ya que son

LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE DERIVEN DE LA FALTA DE OB-
SERVACIÓN DE LAS NORMAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.


características esenciales descritas en el presente manual.
Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es necesario ob-
servar las precauciones citadas en el presente manual, y en las etiquetas colo-
cadas en el interior de los equipos, así como adoptar todo tipo de precaución


Índice
ÍNDICE GENERAL


ILUSTRACIONES
Las ilustraciones están agrupadas en la segunda página
y en la penúltima página del manual.
ESPAÑOL
ES - 2
2 - SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar pidamente
y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización
de la máquina en condiciones de seguridad.

Servicio
Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE
empresarial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES.
Índice
los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y
prescripciones muy importantes, particularmente por lo que respecta
a la seguridad.
La falta de observación de los mismos puede comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores
- pérdida de la garantía de contrato
- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.
Mano levantada
Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.
TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA
Señala al personal interesado que la operación descrita presenta, si
no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de
sufrir un choque eléctrico.
PELIGRO GENÉRICO
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza
respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños
físicos.
PELIGRO DE FUERTE CALOR
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza
respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras
a causa del contacto con componentes a temperatura elevada.
NO CUBRIR
Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para
evitar que se recaliente.
ATENCIÓN
Señala que este documento se tiene que leer con atención antes
de instalar y/o utilizar el aparato.
Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato
ateniéndose al manual de instalación.
ATENCIÓN
Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos.
Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso
o en el manual de instalación.
ATENCIÓN
Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose
al manual de instalación.
DESGUACE
Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede
ser tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá
el medio ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo,
se pone en riesgo el medio ambiente y la salud.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su
ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido
el producto.
Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.
CALDO UP T
ESPAÑOL
ES - 3
2 - SIMBOLOGÍA
Los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar pidamente
y de manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización
de la máquina en condiciones de seguridad.

Servicio
Indica situaciones en las cuales se debe informar al SERVICE
empresarial interno:
SERVICIO ASISTENCIA TÉCNICA A CLIENTES.
Índice
los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y
prescripciones muy importantes, particularmente por lo que respecta
a la seguridad.
La falta de observación de los mismos puede comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores
- pérdida de la garantía de contrato
- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.
Mano levantada
Indica acciones que no se deben hacer en absoluto.
TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA
Señala al personal interesado que la operación descrita presenta, si
no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de
sufrir un choque eléctrico.
PELIGRO GENÉRICO
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza
respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños
físicos.
PELIGRO DE FUERTE CALOR
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza
respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras
a causa del contacto con componentes a temperatura elevada.
NO CUBRIR
Señala al personal implicado que está prohibido cubrir el aparato para
evitar que se recaliente.
ATENCIÓN
Señala que este documento se tiene que leer con atención antes
de instalar y/o utilizar el aparato.
Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato
ateniéndose al manual de instalación.
ATENCIÓN
Señala que puede haber información adicional en manuales adjuntos.
Indica que se encuentra disponible información en el manual de uso
o en el manual de instalación.
ATENCIÓN
Indica que el personal de asistencia debe manejar el aparato ateniéndose
al manual de instalación.
DESGUACE
Este símbolo sobre el producto o su embalaje, indica que el mismo no puede
ser tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá
el medio ambiente y la salud de sus prójimos. Con un desguace erróneo,
se pone en riesgo el medio ambiente y la salud.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su
ayuntamiento, recogida de basura o en el comercio donde haya adquirido
el producto.
Esta norma es válida únicamente para los estados miembros de la UE.
ESPAÑOL

El desmontaje, reparación o reconversión por una persona no autorizada


de la red corresponde a la indicada en la tarjeta de características

       
instalación errónea puede causar da os a personas, animales
o cosas, de las cuales el fabricante no podrá ser considerado
responsable.
Utilizarlo siempre y solamente en posición horizontal.
             
salida, no encuentre obstáculos.

         


aparato, no están al alcance de quien está usando el baño o la
ducha.
No usar prolongadores.
Mantenga el aparato a una distancia de al menos 1,5 metros de otros
objetos.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor.
No encienda el aparado en zonas en las que se utiliza o se almacena

No utilice el aparato para secar ropa.
         
        

Este aparato ha sido diseñado para un uso doméstico ; no para
uso comercial ni industrial.
Utilice el aparato solamente en observancia de las instrucciones
contenidas en el presente manual. El fabricante desaconseja

incendio o lesiones personales.
3 - ÍNDICE

SIEMPRE QUE SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, ES NECESARIO TOMAR
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD PARA REDUCIR
LOS RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y ACCIDENTES
A PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:
       




OLIMPIA SPLENDID.
 
el uso.
 

 
(por ejemplo, bolsas de plástico).
1 - INFORMACIONES GENERALES .......................................................1
2 - SIMBOLOGÍA ......................................................................................2
3 - ÍNDICE .................................................................................................
 ..........................................................
5 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO ..........................................................9
6 - INSTALACIÓN DEL APARATO .........................................................10
7 - DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ....................................12
8 - TECLAS DE MANDO Y DISPLAY .....................................................
9 - FUNCIONAMIENTO ..........................................................................16
10 - LIMPIEZA .........................................................................................22
11 - DATOS TÉCNICOS ..........................................................................23
CALDO UP T
ESPAÑOL
ES - 5
El desmontaje, reparación o reconversión por una persona no autorizada


de la red corresponde a la indicada en la tarjeta de características

       
instalación errónea puede causar da os a personas, animales
o cosas, de las cuales el fabricante no podrá ser considerado
responsable.
Utilizarlo siempre y solamente en posición horizontal.
             
salida, no encuentre obstáculos.

         


aparato, no están al alcance de quien está usando el baño o la
ducha.
No usar prolongadores.
Mantenga el aparato a una distancia de al menos 1,5 metros de otros
objetos.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor.
No encienda el aparado en zonas en las que se utiliza o se almacena

No utilice el aparato para secar ropa.
         
        

Este aparato ha sido diseñado para un uso doméstico ; no para
uso comercial ni industrial.
Utilice el aparato solamente en observancia de las instrucciones
contenidas en el presente manual. El fabricante desaconseja

incendio o lesiones personales.
3 - ÍNDICE

SIEMPRE QUE SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, ES NECESARIO TOMAR
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD PARA REDUCIR
LOS RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y ACCIDENTES
A PERSONAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:
       




OLIMPIA SPLENDID.
 
el uso.
 

 
(por ejemplo, bolsas de plástico).
1 - INFORMACIONES GENERALES .......................................................1
2 - SIMBOLOGÍA ......................................................................................2
3 - ÍNDICE .................................................................................................
 ..........................................................
5 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO ..........................................................9
6 - INSTALACIÓN DEL APARATO .........................................................10
7 - DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ....................................12
8 - TECLAS DE MANDO Y DISPLAY .....................................................
9 - FUNCIONAMIENTO ..........................................................................16
10 - LIMPIEZA .........................................................................................22
11 - DATOS TÉCNICOS ..........................................................................23
ESPAÑOL
ES - 6
La causa más común de recalentamiento es el depósito de polvo o
pelusas en el aparato. Elimine periódicamente estas acumulaciones
desconectando el aparato de la toma de corriente y aspirando los




de la limpieza.
No conecte el aparato a la alimentación eléctrica hasta que no esté
completamente ensamblado y regulado.


No desconecte la clavija de la toma de corriente antes de haber
apagado el aparato.
 
No arrolle el cable ni lo envuelva alrededor del aparato, ya que esto
podría debilitar y romper el aislamiento.
 
derrame de líquidos sobre el aparato. No dejarlo expuesto a agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
No utilice el aparato con programadores, temporizadores u otros
dispositivos de encendido automático, para evitar riesgos de incendio
en el caso de que el aparato esté cubierto o colocado en modo
incorrecto.
No utilice el aparato cerca de cortinas, ya que éstas podrían ser
aspiradas por las tomas de aire.
Está prohibido arrojar o dejar al alcance de los niños el material de
embalaje, ya que puede constituir una fuente de peligro.
El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo
hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre
el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al mismo.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no
deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
Se recomienda no utilizar la estufa muy cerca de la bañera, de la ducha
o de la piscina.
ATENCIÓN: para evitar recalentamientos, no cubra el aparato.
Da a conocer estas instrucciones a todo el personal que participa
en el transporte y en la instalación del aparato.
LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE
DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS
CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es
necesario observar las precauciones citadas en el presente manual,
y en las etiquetas colocadas en el interior de los equipos, así como





aloja en la habitación climatizada, para evitar accidentes, es acon-

alimentación o del aparato para desenchufarlo.


pueden dañar los componentes de plástico o, incluso, provocar

No moje el aparato y el mando a distancia. Podrían ocurrir corto-
circuitos o incendios.
   
inusual, mal olor, humo, aumento anómalo de la temperatura, dis-
-

No conecte ni desconecte la clavija de alimentación durante el

No toque el aparato con las manos mojadas cuando está en fun-


el aparato.
CALDO UP T
ESPAÑOL
ES - 7
La causa más común de recalentamiento es el depósito de polvo o
pelusas en el aparato. Elimine periódicamente estas acumulaciones
desconectando el aparato de la toma de corriente y aspirando los




de la limpieza.
No conecte el aparato a la alimentación eléctrica hasta que no esté
completamente ensamblado y regulado.


No desconecte la clavija de la toma de corriente antes de haber
apagado el aparato.
 
No arrolle el cable ni lo envuelva alrededor del aparato, ya que esto
podría debilitar y romper el aislamiento.
 
derrame de líquidos sobre el aparato. No dejarlo expuesto a agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
No utilice el aparato con programadores, temporizadores u otros
dispositivos de encendido automático, para evitar riesgos de incendio
en el caso de que el aparato esté cubierto o colocado en modo
incorrecto.
No utilice el aparato cerca de cortinas, ya que éstas podrían ser
aspiradas por las tomas de aire.
Está prohibido arrojar o dejar al alcance de los niños el material de
embalaje, ya que puede constituir una fuente de peligro.
El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo
hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre
el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al mismo.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no
deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
Se recomienda no utilizar la estufa muy cerca de la bañera, de la ducha
o de la piscina.
ATENCIÓN: para evitar recalentamientos, no cubra el aparato.
Da a conocer estas instrucciones a todo el personal que participa
en el transporte y en la instalación del aparato.
LA EMPRESA CONSTRUCTORA NO ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR DAÑOS EN PERSONAS O COSAS QUE
DERIVEN DE LA FALTA DE OBSERVACIÓN DE LAS NORMAS
CONTENIDAS EN EL PRESENTE MANUAL.
Durante el montaje, y en cada operación de mantenimiento, es
necesario observar las precauciones citadas en el presente manual,
y en las etiquetas colocadas en el interior de los equipos, así como





aloja en la habitación climatizada, para evitar accidentes, es acon-

alimentación o del aparato para desenchufarlo.


pueden dañar los componentes de plástico o, incluso, provocar

No moje el aparato y el mando a distancia. Podrían ocurrir corto-
circuitos o incendios.
   
inusual, mal olor, humo, aumento anómalo de la temperatura, dis-
-

No conecte ni desconecte la clavija de alimentación durante el

No toque el aparato con las manos mojadas cuando está en fun-


el aparato.
ESPAÑOL
ES - 8
No introduzca los dedos u otros objetos en la entrada o en la sali-
da del aire cuando el aparato está en funcionamiento.
-
ción antes de encender el acondicionador.

íntegro, sin daños visibles que puedan haberse producido durante el
transporte. En caso de dudas, no utilice el aparato y diríjase a los Cen-
tros de Asistencia Técnica autorizados.
Esta estufa no está equipada con una herramienta para controlar
la temperatura de la habitación. No utilice esta estufa en habita-
ciones pequeñas y ocupadas por personas que no pueden salir de
la habitación por mismos, salvo que no sean constantemente




el ambiente sea confortable.
Un uso impropio de los aparato con eventuales daños causa-
dos en personas, cosas o animales libran a la empresa OLIMPIA
SPLENDID de toda responsabilidad.
Controle las funciones del aparato SÓLO con el mando a distancia
suministrado.
El aparato está equipado con una función especial, activable por
usuario cuando necesario, que permite detectar la posible apertu-
ra de una ventana y forzar el funcionamiento en modo Anti hielo


El aparato DEBE ser instalado tal como se describe en lo sucesivo
en este manual respetando todas las advertencias descritas en

 
aparato.
5 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO

y componentes suministrados
El aparato está envasado en un embalaje de cartón.
1. Aparato
2. Rejilla de salida de aire
3. 
 Display
5. Rejilla de entrada de aire
6. Interruptor 0/l (OFF/ON)
7. Cable de alimentación
8. Manual de instrucciones
CALDO UP T
24/7
X
1
1
7
11
3
9
12
6
2
8
5
10
ESPAÑOL
ES - 9
No introduzca los dedos u otros objetos en la entrada o en la sali-
da del aire cuando el aparato está en funcionamiento.
-
ción antes de encender el acondicionador.

íntegro, sin daños visibles que puedan haberse producido durante el
transporte. En caso de dudas, no utilice el aparato y diríjase a los Cen-
tros de Asistencia Técnica autorizados.
Esta estufa no está equipada con una herramienta para controlar
la temperatura de la habitación. No utilice esta estufa en habita-
ciones pequeñas y ocupadas por personas que no pueden salir de
la habitación por mismos, salvo que no sean constantemente




el ambiente sea confortable.
Un uso impropio de los aparato con eventuales daños causa-
dos en personas, cosas o animales libran a la empresa OLIMPIA
SPLENDID de toda responsabilidad.
Controle las funciones del aparato SÓLO con el mando a distancia
suministrado.
El aparato está equipado con una función especial, activable por
usuario cuando necesario, que permite detectar la posible apertu-
ra de una ventana y forzar el funcionamiento en modo Anti hielo


El aparato DEBE ser instalado tal como se describe en lo sucesivo
en este manual respetando todas las advertencias descritas en

 
aparato.
5 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO

y componentes suministrados
El aparato está envasado en un embalaje de cartón.
1. Aparato
2. Rejilla de salida de aire
3. 
 Display
5. Rejilla de entrada de aire
6. Interruptor 0/l (OFF/ON)
7. Cable de alimentación
8. Manual de instrucciones
9. Mando a distancia
10. Enchufe de pared y tornillos

la pared (3)
11. Baterías para el mando a
distancia (3V - tipo CR2025)
12. Tecla START/STOP
de funcionamiento manual
ESPAÑOL
ES - 10
6 - INSTALACIÓN DEL APARATO
6.1 - Instalación a la pared
Después de que haya quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato sea integro;

El aparato debe ser instalado en una pared que debe ser de mampostería y/o de material
resistente al calor (no de madera o material sintético simplemente sobrecalentable).
Para la correcta instalación, obre como sigue:
El aparato debe ser instalado:
de forma tal de impedir que el interruptor ON/OFF y las teclas
sean tocados por quien está en la bañera o en la ducha.
 
 -

NO instale aparato por debajo de tomas de corriente.



a 
b. Realice dos agujeros de 6mm con una distancia entre los centros de 315mm



-

c. Inserte los enchufes de pared en los agujeros y entonces enrosque los tornillos
suministrados.
d. No enrosque completamente los tornillos; dejarlas aproximadamente 10 mm lejos


.
e. Inserte los espacios (X) presentes en la parte posterior del aparato en los tornillos

f 

fase 3).
 

Antes de conectar el enchufe del aparato a la toma de corriente

datos correspondan con los del enchufe de la red, y de que la

En el caso de incompatibilidad entre la toma y el enchufe del

-
rarse de que la sección de los cables de la toma sea apropiada a

-
-
ridad y sus capacidad de corriente (A) no deberá ser inferior a la

La toma de corriente debe ser accesible para poder desconectar

a. Inserte el enchufe en la toma de corriente.
b. Presionar el interruptor (6) en “I” (ON); el aparato está listo para su uso.
-
ticamente al encender el aparato y se cierra automáticamente al



con las manos si se cierra total o parcialmente en forma acciden-
tal.
CALDO UP T
ESPAÑOL
ES - 11
6 - INSTALACIÓN DEL APARATO
6.1 - Instalación a la pared
Después de que haya quitado el embalaje, asegúrese de que el aparato sea integro;

El aparato debe ser instalado en una pared que debe ser de mampostería y/o de material
resistente al calor (no de madera o material sintético simplemente sobrecalentable).
Para la correcta instalación, obre como sigue:
El aparato debe ser instalado:
de forma tal de impedir que el interruptor ON/OFF y las teclas
sean tocados por quien está en la bañera o en la ducha.
 
 -

NO instale aparato por debajo de tomas de corriente.



a 
b. Realice dos agujeros de 6mm con una distancia entre los centros de 315mm



-

c. Inserte los enchufes de pared en los agujeros y entonces enrosque los tornillos
suministrados.
d. No enrosque completamente los tornillos; dejarlas aproximadamente 10 mm lejos


.
e. Inserte los espacios (X) presentes en la parte posterior del aparato en los tornillos

f 

fase 3).
 

Antes de conectar el enchufe del aparato a la toma de corriente

datos correspondan con los del enchufe de la red, y de que la

En el caso de incompatibilidad entre la toma y el enchufe del

-
rarse de que la sección de los cables de la toma sea apropiada a

-
-
ridad y sus capacidad de corriente (A) no deberá ser inferior a la

La toma de corriente debe ser accesible para poder desconectar

a. Inserte el enchufe en la toma de corriente.
b. Presionar el interruptor (6) en “I” (ON); el aparato está listo para su uso.
-
ticamente al encender el aparato y se cierra automáticamente al



con las manos si se cierra total o parcialmente en forma acciden-
tal.
24/7
ESPAÑOL
ES - 12
7 - DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
7.1 - Uso del mando a distancia
El mando a distancia entregado con el equipamiento base del
acondicionador es el instrumento que permite utilizar el equipa-
miento de una manera más cómoda.
Es el instrumento que hay que manejar con cuidado
y particularmente hay que:
Evitar mojarlo (no hay que limpiarlo con agua o
dejarlo a la intemperie).
Evitar que se caiga al suelo o se golpee violentamente.
Evitar la exposición directa a los rayos solares.

Durante el uso no posicione obstáculos entre el mando a dis-
tancia y el aparato.
En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos
-
drían producir interferencias.
 
la transmisión entre el mando a distancia y el acondicionador.
 

Quite la lengüeta de desconexión de la pila del
mando a distancia para que el mando a distancia
sea operativo.
7.2 - Inserción de las pilas
El mando a distancia utiliza una pila de botón de 3V (tipo CR2025)
La pila debe ser substituida cuando, presionando las teclas del mando, el mismo no

Si no se utiliza el mando a distancia por algunas semanas o también más, quite
la pila.

La vida media de la pila, con un uso normal, es de aproximadamente seis meses.
Substituye la pila cuando no se oye más el “bip” de recepción del mando desde
el aparato.
Utilizar siempre pilas nuevas y substituir ambas a la vez.
El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el
mando a distancia funcione mal.
Una vez baja, la pila debe ser substituida y eliminada en los es-
-
mas locales.
    

Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con
-


la salud.

a. Presione la lengüeta lateral y extraiga el soporte de la pila del cuerpo del mando
a distancia
b. Posicione la pila en el soporte con el símbolo “+” orientado hacia arriba.
c 
totalmente.
7.3 - Posición del control remoto
Mantenga el mando a distancia en una posición desde la cual la señal pueda
alcanzar el receptor de la unidad interior (la distancia máxima permitida es de 8

La presencia de obstáculos (muebles, cortina, paredes, etc.) entre el mando a
distancia y el aparato reduce el alcance de trabajo de lo mismo.
CALDO UP T
ESPAÑOL
ES - 13
7 - DESCRIPCIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
7.1 - Uso del mando a distancia
El mando a distancia entregado con el equipamiento base del
acondicionador es el instrumento que permite utilizar el equipa-
miento de una manera más cómoda.
Es el instrumento que hay que manejar con cuidado
y particularmente hay que:
Evitar mojarlo (no hay que limpiarlo con agua o
dejarlo a la intemperie).
Evitar que se caiga al suelo o se golpee violentamente.
Evitar la exposición directa a los rayos solares.

Durante el uso no posicione obstáculos entre el mando a dis-
tancia y el aparato.
En caso en que en el ambiente sean utilizados otros aparatos
-
drían producir interferencias.
 
la transmisión entre el mando a distancia y el acondicionador.
 

Quite la lengüeta de desconexión de la pila del
mando a distancia para que el mando a distancia
sea operativo.
7.2 - Inserción de las pilas
El mando a distancia utiliza una pila de botón de 3V (tipo CR2025)
La pila debe ser substituida cuando, presionando las teclas del mando, el mismo no

Si no se utiliza el mando a distancia por algunas semanas o también más, quite
la pila.

La vida media de la pila, con un uso normal, es de aproximadamente seis meses.
Substituye la pila cuando no se oye más el “bip” de recepción del mando desde
el aparato.
Utilizar siempre pilas nuevas y substituir ambas a la vez.
El uso de baterías viejas o de tipo diferente puede hacer que el
mando a distancia funcione mal.
Una vez baja, la pila debe ser substituida y eliminada en los es-
-
mas locales.
    

Si el líquido de las baterías cae sobre la piel o la ropa, lave con
-


la salud.

a. Presione la lengüeta lateral y extraiga el soporte de la pila del cuerpo del mando
a distancia
b. Posicione la pila en el soporte con el símbolo “+” orientado hacia arriba.
c 
totalmente.
7.3 - Posición del control remoto
Mantenga el mando a distancia en una posición desde la cual la señal pueda
alcanzar el receptor de la unidad interior (la distancia máxima permitida es de 8

La presencia de obstáculos (muebles, cortina, paredes, etc.) entre el mando a
distancia y el aparato reduce el alcance de trabajo de lo mismo.
K
ESPAÑOL

8 - TECLAS DE MANDO Y DISPLAY
8.1 - Display
Los LED presentes en el display muestran el estado del aparato.

 
FAN - 
- LED encendido parpadeante: cuenta atrás tiempo de apagamiento
 Modo potencia mínima activo
HIGH Modo potencia máxima activo
°C LED temperatura - aparato encendido
 
TEMP - 

LED encendido parpadeante:
• función ventana/puerta abierta activa
TIMER Modo temporizador activo
- 

8.2 - Teclas de las funciones del mando a
distancia
Con el aparato se suministra un mando a distancia para

Cada vez se presiona una tecla del mando a distancia, el
aparato emite un “bip” indicando que el señal ha sido recibido.
Para utilizar el aparato, primero es necesario presionar en “I”
(ON) el interruptor presente en el lado derecho del aparato

Tecla ON/OFF
Presione esta tecla para encender el aparato; se enciende el LED FAN, el
aparato se inicia en modo VENTILACIÓN
Presiónelo una otra vez para apagar el aparato.
Tecla selección modo de funcionamiento
Presione esta tecla para seleccionar el modo de funcionamiento deseado

Tecla
Presione esta tecla para ajustar la dirección del aire.
Tecla
Presione esta tecla para
.
Tecla

presionado la tecla, ajuste la temperatura con las teclas y (rango:
18°C÷45°C).
Tecla OK
.
Tecla
Tecla
Tecla activación/desactivación función ventana/puerta abierta

CALDO UP T
24/7
ESPAÑOL
ES - 15
8 - TECLAS DE MANDO Y DISPLAY
8.1 - Display
Los LED presentes en el display muestran el estado del aparato.

 
FAN - 
- LED encendido parpadeante: cuenta atrás tiempo de apagamiento
 Modo potencia mínima activo
HIGH Modo potencia máxima activo
°C LED temperatura - aparato encendido
 
TEMP - 

LED encendido parpadeante:
• función ventana/puerta abierta activa
TIMER Modo temporizador activo
- 

8.2 - Teclas de las funciones del mando a
distancia
Con el aparato se suministra un mando a distancia para

Cada vez se presiona una tecla del mando a distancia, el
aparato emite un “bip” indicando que el señal ha sido recibido.
Para utilizar el aparato, primero es necesario presionar en “I”
(ON) el interruptor presente en el lado derecho del aparato

Tecla ON/OFF
Presione esta tecla para encender el aparato; se enciende el LED FAN, el
aparato se inicia en modo VENTILACIÓN
Presiónelo una otra vez para apagar el aparato.
Tecla selección modo de funcionamiento
Presione esta tecla para seleccionar el modo de funcionamiento deseado

Tecla
Presione esta tecla para ajustar la dirección del aire.
Tecla
Presione esta tecla para
.
Tecla

presionado la tecla, ajuste la temperatura con las teclas y (rango:
18°C÷45°C).
Tecla OK
.
Tecla
Tecla
Tecla activación/desactivación función ventana/puerta abierta

24/7
ESPAÑOL
ES - 16
9 - FUNCIONAMIENTO
9.1 - Modo ventilación
Utilizando esto modo el aparato no ejerce ninguna acción ni sobre la
temperatura ni sobre la humedad del aire en el ambiente.
Presionando la tecla ON/OFF el aparato se inicia en este modo.
En el display del aparato se enciende el LED FAN.
9.2 - Modo calentamiento de potencia mínima
Con el aparato encendido en modo ventilación, presiona la tecla para activare la
potencia mínima de calentamiento.
En el display del aparato, además del LED FAN, también se enciende el LED .

Con el aparato encendido en modo potencia mínima, presione la tecla para activar
la potencia máxima de calentamiento. En el display del aparato, además del LED FAN,
también se enciende el LED HIGH (y se apaga el LED .
-

otra vez la tecla START/STOP la unidad se cambia al modo STAND-BY (y

Si ha sido activado uno de los modos de calentamiento presionando
la tecla ON/OFF -



Con el aparato encendido, en el display se visualiza la temperatura ambiente.
Con el aparato en funcionamiento, presionando la tecla el valor de la temperatura

Dentro de 5 segundos, presione las teclas y para ajustar la temperatura deseada
-
cla o espere 5 segundos; el display recomienza a visualizar la temperatura ambiente
.
          
(+1÷2°C) la función de calentamiento de potencia mínima se activa automáticamente
(LED FAN y  encendidos).

calentamiento de potencia máxima se activa automáticamente (LED FAN y HIGH encendidos).

activa automáticamente (LED FAN encendido).


Con el aparato en funcionamiento presione la tecla para activar y ajustar el modo
de retraso del apagamiento; en el display del aparato se enciende el LED TIMER y se
visualiza el valor .
Presione una o más veces la tecla para ajustar el retraso deseado (de 1 a 8 horas)
después del cual la unidad se apagará.
Espere aproximadamente 5 segundos sin presionar ninguna tecla y entonces el retra-
TIMER.
-
quier momento el modo de funcionamiento presionando la tecla .

Para anular el apagamiento retrasado, presione la tecla y la unidad se cambiará
-
 .


           
automáticamente memorizado. Si se desea cambiar ulteriormente el
tiempo del retraso es necesario repetir la operación desde el principio
.
-


Con el aparato en funcionamiento, presionando la tecla 

una otra vez la tecla 

CALDO UP T
24/7
ESPAÑOL
ES - 17
9 - FUNCIONAMIENTO
9.1 - Modo ventilación
Utilizando esto modo el aparato no ejerce ninguna acción ni sobre la
temperatura ni sobre la humedad del aire en el ambiente.
Presionando la tecla ON/OFF el aparato se inicia en este modo.
En el display del aparato se enciende el LED FAN.
9.2 - Modo calentamiento de potencia mínima
Con el aparato encendido en modo ventilación, presiona la tecla para activare la
potencia mínima de calentamiento.
En el display del aparato, además del LED FAN, también se enciende el LED .

Con el aparato encendido en modo potencia mínima, presione la tecla para activar
la potencia máxima de calentamiento. En el display del aparato, además del LED FAN,
también se enciende el LED HIGH (y se apaga el LED .
-

otra vez la tecla START/STOP la unidad se cambia al modo STAND-BY (y

Si ha sido activado uno de los modos de calentamiento presionando
la tecla ON/OFF -



Con el aparato encendido, en el display se visualiza la temperatura ambiente.
Con el aparato en funcionamiento, presionando la tecla el valor de la temperatura

Dentro de 5 segundos, presione las teclas y para ajustar la temperatura deseada
-
cla o espere 5 segundos; el display recomienza a visualizar la temperatura ambiente
.
          
(+1÷2°C) la función de calentamiento de potencia mínima se activa automáticamente
(LED FAN y  encendidos).

calentamiento de potencia máxima se activa automáticamente (LED FAN y HIGH encendidos).

activa automáticamente (LED FAN encendido).


Con el aparato en funcionamiento presione la tecla para activar y ajustar el modo
de retraso del apagamiento; en el display del aparato se enciende el LED TIMER y se
visualiza el valor .
Presione una o más veces la tecla para ajustar el retraso deseado (de 1 a 8 horas)
después del cual la unidad se apagará.
Espere aproximadamente 5 segundos sin presionar ninguna tecla y entonces el retra-
TIMER.
-
quier momento el modo de funcionamiento presionando la tecla .

Para anular el apagamiento retrasado, presione la tecla y la unidad se cambiará
-
 .


           
automáticamente memorizado. Si se desea cambiar ulteriormente el
tiempo del retraso es necesario repetir la operación desde el principio
.
-


Con el aparato en funcionamiento, presionando la tecla 

una otra vez la tecla 

ESPAÑOL
ES - 18
9.7 - Modo Temporizador semanal
Este modo puede ser iniciado sólo cuando el aparato
está en modo calentamiento (no puede ser iniciado cuan-
do el aparato funciona sólo como ventilador) o en modo


Esta operación debe ser ejecutada a la primera puesta en


Obre como sigue:
a. Inicie el funcionamiento del aparato en modo potencia mínima de calentamiento.
En el display del aparato, además del LED FAN, también se enciende el LED
.
b. Presione la tecla 
En el display se visualiza , que indica “lunes”.
c. Presione las teclas y -

Presione la tecla -
ración de la hora.
El display muestra .
d. Presione las teclas y -
ne la tecla 
de los minutos.
El display muestra O 0.
e. Presione las teclas y 
Presione la tecla 
Si no se presiona -
ción no es memorizada.


f. El display muestra .


Las características de los modos preestablecidos están


. Presione la tecla una o más veces para seleccionar el modo deseado.
h. Presione la tecla 
En el display del aparato el LED  empieza a parpadear indicando que la fun-
ción está activa.


a. Después de haber seleccionado el modo , presione la tecla (dentro de 10

En el display parpadea el número  dentro
-
sivo (martes) y sigue hasta el (domingo).
b  y
(el display visualiza ). Presione la tecla (dentro de 10 segundos) para

c  y (el display
visualiza ). Presione la tecla 
d 
CALDO UP T
ESPAÑOL
ES - 19
9.7 - Modo Temporizador semanal
Este modo puede ser iniciado sólo cuando el aparato
está en modo calentamiento (no puede ser iniciado cuan-
do el aparato funciona sólo como ventilador) o en modo


Esta operación debe ser ejecutada a la primera puesta en


Obre como sigue:
a. Inicie el funcionamiento del aparato en modo potencia mínima de calentamiento.
En el display del aparato, además del LED FAN, también se enciende el LED
.
b. Presione la tecla 
En el display se visualiza , que indica “lunes”.
c. Presione las teclas y -

Presione la tecla -
ración de la hora.
El display muestra .
d. Presione las teclas y -
ne la tecla 
de los minutos.
El display muestra O 0.
e. Presione las teclas y 
Presione la tecla 
Si no se presiona -
ción no es memorizada.


f. El display muestra .


Las características de los modos preestablecidos están


. Presione la tecla una o más veces para seleccionar el modo deseado.
h. Presione la tecla 
En el display del aparato el LED  empieza a parpadear indicando que la fun-
ción está activa.

Modo Lunes Martes

Jueves Viernes Sábado 
P1 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00
P2 18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
P3 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 8:00÷17:00 OFF OFF
 18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
18:00÷7:00
a
OFF OFF
P5 OFF OFF OFF OFF OFF
 
P6 Modo libre Modo libre Modo libre Modo libre Modo libre Modo libre Modo libre
Nota:
a
Modo P2 y P4, la hora de apagamiento está en el día sucesivo
P6: 
apagamiento. De lo contrario, el modo NO se activa.

a. Después de haber seleccionado el modo , presione la tecla (dentro de 10

En el display parpadea el número  dentro
-
sivo (martes) y sigue hasta el (domingo).
b  y
(el display visualiza ). Presione la tecla (dentro de 10 segundos) para

c  y (el display
visualiza ). Presione la tecla 
d 
ESPAÑOL
ES - 20
Nota:
     

 
 -

24/7

a. Mientras el LED ÷ parpadea, presione las teclas y para seleccionar el
día (lunes).
b. Presione la tecla 
 ).
c. Repita las mismas operaciones para los otros días (de martes a sábado).
d.
Cuando el  .
e  .
f 
Presionando la tecla 
el modo semanal.

su memoria aunque se desactiva el temporizador.
-
te el aparato.

- Presione siete veces la tecla para apagar el temporizador semanal.

Una vez activado el temporizador semanal, en el display del aparato se visualiza la
temperatura ambiente.
Se enciende el LED °C y parpadean los LED  y  o HIGH (según la dife-

 -
-
tana/puerta abierta pueden ser activadas tanto en modo temporizador semanal
como en el funcionamiento normal.
 


a  para anular.
b          y
entonces presione la tecla para anular.
c. Presione la tecla 

a  para anular.
b 
y entonces presione la tecla para anular.
9.9 - Función ventana/puerta abierta
Si habilitada, la función VENTANA/PUERTA ABIERTA permite al aparato detectar
una cantidad anómala de aire frío en la habitación.
En esta condición, cuando el aparato está en el modo de calentamiento o de tem-

como ventilador), si detecta una disminución de algunos grados de la temperatura
ambiente, la función se activa.
Para habilitar la función:
a. Cuando el aparato está conectado al enchufe de la red y en modo de calentamiento,
presione la tecla para habilitar la función VENTANA/PUERTA ABIERTA.
En el display se enciende el LED TEMP.
b. Presione la tecla una segunda vez para deshabilitar la función.
         
VENTANA/PUERTA ABIERTA está deshabilitada.
Si esta función está deshabilitada, el aparato funciona normalmente.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
La detección de la temperatura se inicia 1 minuto después de la detección de la ven-
tana/puerta abierta. Con intervalos de 5 minutos, el aparato detecta la temperatura

Si, durante los controles, el aparato detecta:
 
y la detección de la ventana/puerta abierta continúa,
 -
tamiento y se pone en stand-by y se interrumpe la detección de la ventana/puerta abierta.
CALDO UP T
ESPAÑOL
ES - 21
Nota:
     

 
 -

24/7

a. Mientras el LED ÷ parpadea, presione las teclas y para seleccionar el
día (lunes).
b. Presione la tecla 
 ).
c. Repita las mismas operaciones para los otros días (de martes a sábado).
d.
Cuando el  .
e  .
f 
Presionando la tecla 
el modo semanal.

su memoria aunque se desactiva el temporizador.
-
te el aparato.

- Presione siete veces la tecla para apagar el temporizador semanal.

Una vez activado el temporizador semanal, en el display del aparato se visualiza la
temperatura ambiente.
Se enciende el LED °C y parpadean los LED  y  o HIGH (según la dife-

 -
-
tana/puerta abierta pueden ser activadas tanto en modo temporizador semanal
como en el funcionamiento normal.
 


a  para anular.
b          y
entonces presione la tecla para anular.
c. Presione la tecla 

a  para anular.
b 
y entonces presione la tecla para anular.
9.9 - Función ventana/puerta abierta
Si habilitada, la función VENTANA/PUERTA ABIERTA permite al aparato detectar
una cantidad anómala de aire frío en la habitación.
En esta condición, cuando el aparato está en el modo de calentamiento o de tem-

como ventilador), si detecta una disminución de algunos grados de la temperatura
ambiente, la función se activa.
Para habilitar la función:
a. Cuando el aparato está conectado al enchufe de la red y en modo de calentamiento,
presione la tecla para habilitar la función VENTANA/PUERTA ABIERTA.
En el display se enciende el LED TEMP.
b. Presione la tecla una segunda vez para deshabilitar la función.
         
VENTANA/PUERTA ABIERTA está deshabilitada.
Si esta función está deshabilitada, el aparato funciona normalmente.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
La detección de la temperatura se inicia 1 minuto después de la detección de la ven-
tana/puerta abierta. Con intervalos de 5 minutos, el aparato detecta la temperatura

Si, durante los controles, el aparato detecta:
 
y la detección de la ventana/puerta abierta continúa,
 -
tamiento y se pone en stand-by y se interrumpe la detección de la ventana/puerta abierta.
ESPAÑOL
ES - 22
Nota:
    
-
TEMP 
-
Presione la tecla 
 

- Presione la tecla 
°C
9.10 - Protección contra sobrecalentamiento
El aparato está equipado con un sistema de protección contra sobrecalentamiento
que lo apaga en el caso de que se sobrecaliente.
En este caso:
a. apague el aparato;
b. remueva la posible causa (rejilla de succión aire obstruida, obstáculos delante
de la entrada o de la salida del aire, etc.);
c. deje enfriar el aparato por 15/20 minutos;
d. reinicie el aparato.
Si el problema persiste, apague el aparato, desconecte el enchufe de la toma de
corriente y contacte el revendedor o el servicio de asistencia técnica.
10 - LIMPIEZA
Antes de efectuar cualquier interven-
ción de limpieza o mantenimiento en
el aparato, desconecte el enchufe de
la toma de corriente y espere a que las
partes calientes se hayan enfriadas.
Utilice un paño seco para limpiar el aparato y el
mando a distancia.
Si el aparato está muy sucio, está posible utilizar un paño sumergido en agua tibia (máx 50°C)
y detergente delicado para limpiar sus partes externas . Seque con un paño seco.
 
volver a conectar el enchufe a la toma de corriente.
No utilice un paño tratado químicamente o antiestático para lim-
piar la unidad.
-
milares. Estos productos pueden provocar la rotura o la deforma-

No utilice aceites, substancias químicas o productos abrasivos
para limpiar el aparato.

Utilice una aspiradora para eliminar el polvo de las rejillas de entrada/salida del aire.
En caso de mal funcionamiento del aparato, no intente desmontar-

10.1 - Conservación del aparato
Si no es Su intención utilizar el aparato por un periodo de tiempo particularmente largo o si
se deben efectuar trabajos que podrían producir mucho polvo, se aconseja quitar el aparato
de la pared y ponerlo en su embalaje original junto al mando a distancia (sin las baterías).
Conserve todo en un lugar fresco y protegido de humedad.
11 - DATOS TÉCNICOS

técnicos listados abajo:
- Tensión de alimentación
- Potencia absorbida
- Clase de aislamiento
- Peso del aparato
11.1 - Conformidad

2014/35/EU (Baja Tensión) y 2014/30/EU (Compatibilidad Electromagnética).
Tabl a - Re q u i s i to s d e in f o rm a ci ó n p a r a
los acondicionadores (véase página
X-5)
CALDO UP T
ESPAÑOL
ES - 23
Nota:
    
-
TEMP 
-
Presione la tecla 
 

- Presione la tecla 
°C
9.10 - Protección contra sobrecalentamiento
El aparato está equipado con un sistema de protección contra sobrecalentamiento
que lo apaga en el caso de que se sobrecaliente.
En este caso:
a. apague el aparato;
b. remueva la posible causa (rejilla de succión aire obstruida, obstáculos delante
de la entrada o de la salida del aire, etc.);
c. deje enfriar el aparato por 15/20 minutos;
d. reinicie el aparato.
Si el problema persiste, apague el aparato, desconecte el enchufe de la toma de
corriente y contacte el revendedor o el servicio de asistencia técnica.
10 - LIMPIEZA
Antes de efectuar cualquier interven-
ción de limpieza o mantenimiento en
el aparato, desconecte el enchufe de
la toma de corriente y espere a que las
partes calientes se hayan enfriadas.
Utilice un paño seco para limpiar el aparato y el
mando a distancia.
Si el aparato está muy sucio, está posible utilizar un paño sumergido en agua tibia (máx 50°C)
y detergente delicado para limpiar sus partes externas . Seque con un paño seco.
 
volver a conectar el enchufe a la toma de corriente.
No utilice un paño tratado químicamente o antiestático para lim-
piar la unidad.
-
milares. Estos productos pueden provocar la rotura o la deforma-

No utilice aceites, substancias químicas o productos abrasivos
para limpiar el aparato.

Utilice una aspiradora para eliminar el polvo de las rejillas de entrada/salida del aire.
En caso de mal funcionamiento del aparato, no intente desmontar-

10.1 - Conservación del aparato
Si no es Su intención utilizar el aparato por un periodo de tiempo particularmente largo o si
se deben efectuar trabajos que podrían producir mucho polvo, se aconseja quitar el aparato
de la pared y ponerlo en su embalaje original junto al mando a distancia (sin las baterías).
Conserve todo en un lugar fresco y protegido de humedad.
11 - DATOS TÉCNICOS

técnicos listados abajo:
- Tensión de alimentación
- Potencia absorbida
- Clase de aislamiento
- Peso del aparato
11.1 - Conformidad

2014/35/EU (Baja Tensión) y 2014/30/EU (Compatibilidad Electromagnética).
Tabl a - Re q u i s i to s d e in f o rm a ci ó n p a r a
los acondicionadores (véase página
X-5)
ESPAÑOL
X - 5
ES
Partida
Símbolo
V
alor
Unidad
P
nom
2,0
kW
P
min
1,0
kW
continuada
P
max,c
2,0
kW
Consumo auxiliar de electricidad
el
max
--
kW
el
min
--
kW
En modo de espera
el
SB
0,001 kW
CALDO U
P
T
Si
No
interior
Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior
Con control de temperatura interior mediante termostato mecánic
o
Con control electrónico de temperatura interior
Control electrónico de temperatura interior y temporizador diar
io
Control electrónico de temperatura interior y temporizador sema
nal
Otras opciones de control
Control de temperatura interior con detección de presencia
Control de temperatura interior con detección de ventanas abier
tas
Con opción de control a distancia
Con control de puesta en marcha adaptable
Con limitación de tiempo de funcionamiento
Con sensor de lámpara negra
info@olimpiasplendid.it
Olimpia Splendid Sp
A
V
ia Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
X-
5
CALDO UP T
CALDO C
R
YSTAL
Fig.
A
Abb.
Fig. B
Abb.
Fig. C
Abb.
Fig. D
Abb.
Fig. E
Abb.
W
min
1830mm
min
300mm
min
300mm
min
100cm
min
350mm
min
350mm
min
2000mm
min
350mm
315mm
min
300mm
ø6mm
315mm
~10mm
Fig. F
Abb.
Fig. G
Abb.
Fig. H
Abb.
Fig. M
Abb.
Fig. L
Abb.
~8m
3
1
2
185 mm
145 mm
560 mm
1
2
ITALIANO
X - 1
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica normale
P
nom
kW
Potenza termica minima (indicativa)
P
min
kW
Massima potenza termica continua
P
max,c
kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale
el
max
kW
Alla potenza termica minima
el
min
kW
In modo Standby
el
SB
kW
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
Si No
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico
Con controllo elettronico della temperatura ambiente
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore giornaliero
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e
temporizzatore settimanale
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di nestre aperte
Con opzione di controllo a distanza
Con controllo di avviamento adattabile
Con limitazione del tempo di funzionamento
Con termometro globo nero
info@olimpiasplendid.it
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO UP T
IT
2,0
1,0
2,0
--
--
0,001
CALDO UP T
ENGLISH
X - 2
Do not use oils, chemical substances or abrasive products to
clean the appliance.
Do not wash or immerse the appliance with/in water.
Use a vacuum cleaner to remove dust from the air inlet/outlet grids.
In case of an appliance malfunction, do not try to disassemble it and
please contact the retailer or the technical assistance service instead.
10.1 - Appliance preservation
If you do not intend to use the appliance for a particularly long period of time or if you need to
perform works which could produce a lot of dust, it is advised to remove the appliance from the
wall and to store it in its original packaging together with the remote control (without batteries).
Store everything in a fresh and protected from humidity environment.
11 - TECHNICAL DATA
Consult the data plate applied on the product (gures A and M) for the technical
data listed below:
- Power supply voltage
- Absorbed power
- Insulation class
- Appliance weight
11.1 - Compliance
This product is CE marked to denote compliance with Directives 2014/35/UE (Low
Voltage) and 2014/30/UE (Electromagnetic Compatibility).
Table - Requirements of information
for conditioners (see page X-2)
Item Symbol Value Unit
Heat output
Nominal heat output
P
nom
2,0 kW
Minimum heat output (indicative)
P
min
1,0 kW
Maximum continuous heat output
P
max,c
2,0 kW
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output
el
max
-- kW
At minimum heat output
el
min
-- kW
In standby mode
el
SB
0,001 kW
Type of heat output/room temperature control
Yes No
Single stage heat output and no room temperature control
Two or more manual stages, no room temperature control
With mechanic thermostat room temperature control
With electronic room temperature control
Electronic room temperature control plus day timer
Electronic room temperature control plus week timer
Other control options
Room temperature control, with presence detection
Room temperature control, with open window detection
With distance control option
With adaptive start control
With working time limitation
With black bulb sensor
info@olimpiasplendid.it
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO UP T
ITEN
FRANÇAIS
X - 3
FR
Caractéristique
Symbole
Valeur Unité
Puissance thermique
Puissance thermique nominale
P
nom
2,0 kW
Puissance thermique minimale (indicative)
P
min
1,0 kW
Puissance thermique maximale continue
P
max,c
2,0 kW
Consommation d’électricité auxiliaire
À la puissance thermique nominale
el
max
-- kW
À la puissance thermique minimale
el
min
-- kW
En mode veille
el
SB
0,001 kW
Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce
Oui Non
Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle
de la température de la pièce
Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la
température de la pièce
Contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique
Contrôle électronique de la température de la pièce
Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier
Contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur
hebdomadaire
Autres options de contrôle
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence
Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte
Option contrôle à distance
Contrôle adaptatif de l’activation
Imitation de la durée d’activation
Capteur à globe noir
info@olimpiasplendid.it
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO UP T
CALDO UP T
DEUTSCH
X - 4
Zur Reinigung des Geräts niemals Öle, Chemikalien oder abrasive
Produkte verwenden.
Das Gerät nicht mit Wasser waschen oder in Wasser tauchen.
Einen Staubsauger benutzen, um den Staub an den Lufteintritts-/Luftaustrittsgittern
zu entfernen.
Bei Betriebsstörungen des Geräts nicht versuchen, es zu zerle-
gen, sondern den Händler oder den technischen Kundendienst
kontaktieren.
10.1 – Aufbewahrung des Geräts
Falls beabsichtigt wird, das Gerät für einen besonders langen Zeitraum nicht zu benutzen,
oder falls Arbeiten durchgeführt werden müssen, bei denen viel Staub entsteht, empfehlen
wir, das Gerät von der Wand abzunehmen und zusammen mit der Fernbedienung (ohne
Batterien) in der Originalverpackung aufzubewahren.
In einem kühlen Raum und vor Feuchtigkeit geschützt aufbewahren.
11 - TECHNISCHE DATEN
Für die nachstehend aufgeführten technischen Daten auf dem am Gerät
angebrachten Typenschild nachsehen (Abbildung A und M) :
- Versorgungsspannung
- Aufgenommene Leistung
- Isolationsklasse
- Gewicht des Geräts
11.1 - Übereinstimmung
Dieses Produkt ist mit der CE-Markierung zur Kennzeichnung der Übereinstimmung
mit den Normen 2014/35/UE (Niederspannung) und 2014/30/UE (elektromagne-
tische Verträglichkeit) versehen.
Tabelle - Informationsanforderungen
für Raumklimageräte (siehe Seite X-4)
DE
Angabe Symbol Wert Einheit
Wärmeleistung
Nennwärmeleistung
P
nom
2,0 kW
Mindestwärmeleis tung (Richtwert)
P
min
1,0 kW
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung
P
max,c
2,0 kW
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung
el
max
-- kW
Bei Mindestwärmeleistung
el
min
-- kW
Im Bereitschaftszustand
el
SB
0,001 kW
Art der Wärmeleistung/ Raumtemperaturkontrolle
Ja
Nein
Einstuge Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle
Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat
Mit elektronischer Raumtempera- turkontrolle
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster
Mit Fernbedienungsoption
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns
Mit Betriebszeitbegrenzung
Mit Schwarzkugelsensor
info@olimpiasplendid.it
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO UP T
ESPAÑOL
X - 5
ES
Partida Símbolo Valor Unidad
Potencia caloríca
Potencia caloríca nominal
P
nom
2,0 kW
Potencia caloríca mínima (indicativa)
P
min
1,0 kW
Potencia caloríca máxima
continuada
P
max,c
2,0 kW
Consumo auxiliar de electricidad
A potencia caloríca nominal
el
max
-- kW
A potencia caloríca mínima
el
min
-- kW
En modo de espera
el
SB
0,001 kW
CALDO UP T
Tipo de control de potencia caloríca/de temperatura interior
Si No
Potencia caloríca de un solo nivel, sin control de temperatura interior
Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior
Con control de temperatura interior mediante termostato mecánico
Con control electrónico de temperatura interior
Control electrónico de temperatura interior y temporizador diario
Control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal
Otras opciones de control
Control de temperatura interior con detección de presencia
Control de temperatura interior con detección de ventanas abiertas
Con opción de control a distancia
Con control de puesta en marcha adaptable
Con limitación de tiempo de funcionamiento
Con sensor de lámpara negra
info@olimpiasplendid.it
Olimpia Splendid SpA
Via Industriale 1/3, 25060 Cellatica, Brescia, Italy
CALDO CRYSTAL
Fig. F
Abb.
Fig. G
Abb.
Fig. H
Abb.
Fig. M
Abb.
Fig. L
Abb.
~8m
3
1
2
185 mm
145 mm
560 mm
1
2
260597A
125


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

olimpia-splendid-caldo-up-t
  • Caldo UP T. got manual but problem is remote buttons not working . fan is on but no heat Submitted on 25-9-2022 at 15:44

    Reply Report abuse
  • Have got Caldo UP T mounted wall heater in bathroom. Replaced the batteries but
    buttons on thermostat don't work. Fan working but no heat Submitted on 25-9-2022 at 15:39

    Reply Report abuse
  • Caldo UP T remote control damaged new one required Submitted on 25-9-2022 at 15:31

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Olimpia Splendid Caldo Up T at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Olimpia Splendid Caldo Up T in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 10,25 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info