588285
33
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/144
Next page
EGR
33
BIG INVERTER DC 18 HP
P
NL
6
15 cm
60
60
920
50
50
12 cm
12 cm
293
C
A B
D
2
MONTAGEM DA UNIDADE INTERNA
Montagem da placa de fixação
Após ter verificado quanto descrito
no ponto 2.2 se inicia a montar a
placa de fixação, tendo em
consideração as dimensões
indicadas na figura 6.
- Posicionar correctamente a placa
com o auxílio de uma bolha de
nível (fig. 5).
- Se a parede for de tijolo, cimento
ou outros materiais semelhantes,
efectuar oito furos de 5 mm na
parede. Introduzir a buchas para
os respectivos parafusos de
montagem.
- Fixar a placa de instalação na parede
com oito parafusos do tipo A.
Braçadeira (fig. 6)
A - saída unidade interna
B - placa de instalação
C - furo do tubo de refrigerante
esquerdo ø 65
D - furo do tubo de refrigerante direito
ø 65
Execução do furo para a passagem
dos tubos
Caso as linhas de ligação cheguem
pela parte posterior direita da unidade
interna será necessário efectuar um
furo na parede para a passagem dos
tubos.
- Efectuar o furo na posição central
com uma broca de 8-10 mm e uma
inclinação para o exterior de 5% (para
permitir que o líquido de condensação
deflua facilmente). Depois furar
definitivamente com uma broca a
tazza guidata de 65 mm.
- Introduzir no furo a linha de
drenagem, as linhas do refrigerante
e os cabos para a ligação eléctrica.
Caso as linhas de ligação cheguem
pela parte posterior esquerda da
unidade interna será necessário
efectuar um furo de ø 65 na parede
(fig. 6).
MONTAJE DE LA UNIDAD INTERNA
Montaje de la placa de sujeción
Después de haber verificado el
contenido de lo descrito en el párr.
2.2 se procede al montaje de la placa
de sujeción, teniendo en cuenta
las dimensiones indicadas en la
figura 6.
- Posicionar correctamente la placa
mediante un nivel de aire (fig. 5).
- Si la pared es de ladrillos, cemento
o un material similar, practique ocho
orificios de 5 mm en la pared.
Introduzca las trabas para los
tornillos de montaje.
- Fije la placa de instalación en la
pared con ocho tornillos tipo A.
Estribo (fig. 6)
A - salida unidad interior
B - placa de instalación
C - orificio tubo refrigerante izquierdo
ø 65
D - orificio tubo refrigerante derecho
ø 65
Ejecución del agujero para el paso de
los tubos
En caso en que las líneas de conexión
lleguen de la parte trasera de la unidad
interna es necesario realizar en la pared
un agujero para el paso de los tubos.
- Efectuar en el centro de la posición un
agujero con una broca de 8-10 mm y
una inclinación hacia el exterior de un
5% (para permitir que el líquido de
condensación fluya fácilmente) .
Proceder luego a la perforación definitiva
con un cierre de corona de 65 mm.
- Introducir en el agujero la línea de drenaje
y la del refrigerante y los cables para la
conexión eléctrica.
En caso en que las líneas de conexión
lleguen de la parte trasera izquierda de la
unidad interna es necesario realizar en la
pared, en correspondencia con los tubos
de la instalación refrigerante, un agujero
de ø 65 (fig. 6).
2.3
2.3.1
MONTAGE VAN DE BINNENUNIT
Montage van de bevestigingsplaat
Nadat de controles uitgevoerd zijn die
beschreven worden in hoofdstuk. 2.2
dient de bevestigingsplaat gemonteerd
te worden, rekeninghoudend met de
afmetingen die in afbeelding 6 staan.
- breng de plaat correct in positie
met behulp van een waterpas
(afb. 5).
- Indien de muur uit bakstenen,
beton of gelijkaardig materiaal
bestaat, moeten 8 gaten van 5 mm
in de muur geboord worden. Steek
de stoppen voor de speciale
montageschroeven naar binnen.
- Bevestig de installatieplaat aan de
muur met acht schroeven van het
type A.
Beugel (afb. 6)
A - uitgang binnenunit
B - installatieplaat
C - gat linker koelleiding ø 65
D - gat rechter koelleiding ø 65
Boren van het gat voor de doorgang van
de leidingen
Indien de aansluitlijnen afkomstig zijn
uit de rechter achterzijde van de
binnenunit, zal het nodig zijn een gat in
de muur te maken voor de doorgang
van de leidingen.
- Boor het gat in het middel van de
positie met een boorpunt van 8-10
mm en een buitenwaartse helling van
5% (zodat de condens gemakkelijk
kan wegvloeien). Boor het definitieve
gat met een geleide bekervormige
boorpunt van 65 mm.
- Steek de drainagelijn en de koellijnen
alsmede de kabels voor de elektrische
aansluiting in het gat.
Indien de aansluitlijnen afkomstig zijn
uit de linker achterzijde van de
binnenunit, zal het nodig zijn om ter
hoogte van de leidingen van de
koelinstallatie een gat met ø 65 in de
muur te boren (afb. 6).
ÓÔÅÑÅÙÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ
ÌÏÍÁÄÁÓ
ÔïðïèÝôçóç ôçò ðëÜêáò óôåñÝùóçò
Áöïý åëÝãîåôå ðñþôá üóá
ðåñéãñÜöçêáí óôçí ðáñ. 2.2
ðñïâáßíåôå óôçí ôïðïèÝôçóç ôçò
ðëÜêáò óôåñÝùóçò, ëáìâÜíïíôáò
õð’ üøéí ôéò äéáóôÜóåéò ðïõ
áíáöÝñïíôáé óôçí åéêüíá 6.
- ÔïðïèåôÞóôå óùóôÜ ôçí ðëÜêá
ìÝóù åíüò áëöáäéïý ìå öõóáëßäá
éê. 5).
- ÅÜí ï ôïß÷ïò åßíáé áðü ôïýâëá,
ôóéìÝíôï Þ ðáñüìïéá õëéêÜ, êÜíôå
ïêôþ ïðÝò ôùí 5 mm óôïí ôïß÷ï.
ÔïðïèåôÞóôå ôá óôïð ãéá ôéò
åéäéêÝò âßäåò óõíáñìïëüãçóçò.
- Óôåñåþóôå ôçí ðëÜêá
ôïðïèÝôçóçò óôïí ôïß÷ï ìå ïêôþ
âßäåò ôïõ ôýðïõ Á.
ÓôÞñéãìá (åéê. 6)
A - Ýîïäïò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò
B - ðëÜêá ôïðïèÝôçóçò
C - ïðÞ áñéóôåñïý óùëÞíá
øõêôéêïý ø 65
D - ïðÞ äåîéïý óùëÞíá øõêôéêïý
ø 65
Õëïðïßçóç ïðÞò ðåñÜóìáôïò óùëÞíùí
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ïé ãñáììÝò óýíäåóçò
öôÜíïõí áðü ôçí ðßóù äåîéÜ ðëåõñÜ
ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ãßíåôáé
áðáñáßôçôï íá õëïðïéÞóåôå óôïí ôïß÷ï
ôçí ïðÞ ãéá ôï ðÝñáóìá ôùí óùëÞíùí.
- Õëïðïéåßôå óôï ìÝóï ôçò èÝóçò ôçí
ïðÞ ìå ìéá ìýôç 8-10 mm êáé ìéá êëßóç
ðñïò ôá Ýîù êáôÜ 5% (ãéá íá åðéôñáðåß
ç áðáãùãÞ ôïõ õãñïý óõìðýêíùóçò).
Êáôüðéí ðñïâáßíåôåóôçí ïñéóôéêÞ
äéÜôñçóç ìå ìéá êáèïäçãïýìåíç ìýôç
ìå äáêôýëéï 65mm.
- ÅéóÜãåôå óôçí ïðÞ ôç ãñáììÞ
áðïóôñÜããéóçò êé áõôÝò ôïõ
øõêôéêïý êáé ôçò êáëùäßùóçò ãéá ôçí
çëåêôñéêÞ óýíäåóç.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ïé ãñáììÝò óýíäåóçò
öôÜíïõí áðü ôçí ðßóù áñéóôåñÞ
ðëåõñÜ ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò
ãßíåôáé áðáñáßôçôï íá õëïðïéÞóåôå
óôïí ôïß÷ï, óå áíôéóôïé÷ßá ìå ôïõò
óùëÞíåò ôçò åãêáôÜóôáóçò øýîçò ìéá
ïðÞ Ø 65
(åéê. 6).
2.3.2
2.3.3
Downloaded from AC-Manual.com Manuals
33


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Olimpia Splendid Big inverter DC 18 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Olimpia Splendid Big inverter DC 18 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 6,65 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info