547597
41
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/50
Next page
OKR 110
KÜCHENRADIO // KITCHEN RADIO //
RADIO DE COCINA
// RADIO DE CUISINE
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG 2
IT
MANUALE DELL’UTENTE 26
EL
ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 6
NL
GEBRUIKSAANWIJZING 30
EN
USER MANUAL 10
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI 34
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 14
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 38
FR
MODE D’EMPLOI 18
SV
BRUKSANVISNING 41
HU
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 22
TR
KULLANIM KILAVUZU 46
OKR110-13.12.06(1.3)
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
9
~2 sec.
B
A
C
10
B
AL1
A
~2 sec.
C
11 12
13 14
15
SLEEP
16
B
A
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 1-4 6/12/13 6:04 PM
1
<180 cm
2
3 4
5
~2 sec.
6
7
~2 sec.
A
B
MEMORY
C
8
~3 sec.
A
B
x1
x4
:
x4
x1
6mm 3/16
SNOOZE
DIMMER
STANDBY CLOCK SET ALARM1 ALARM2
MEMORY SLEEP TUN-DN TUN-UP
STANDBY
VOL+
VOL-
A
SNOOZE
DIMMER
STANDBY CLOCK SET ALARM1 ALARM2
MEMORY SLEEP TUN-DN TUN-UP
STANDBY
VOL+
VOL-
B
N POM
C
D
E
F
K J I H GL
Q R
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 5-8 6/12/13 6:04 PM
DE
2
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch
zu vermeiden! Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät sowie in dieser Gebrauchs-
anweisung.
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte
dieses Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Gebrauchsanweisung mit
ausgehändigt werden.
3. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung
für eventuell auftretende Schäden übernommen werden.
4. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Das Gerät ist nicht für
kommerziellen Gebrauch geeignet. Dieses Gerät ist für den Innengebrauch und
ausschließlichen Gebrauch im Haushalt konzipiert.
5. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von
Störungen nur von qualizierten Fachleuten reparieren.
6. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel auf Beschädigungen.
Ist die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
7. Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts während des Reinigens oder des
Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Gerät nie unter ießendes
Wasser.
8. Önen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das
Innere des Gehäuses ein.
9. Die Benutzung von Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen
werden, kann Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Verwenden Sie deshalb
nur Originalzubehör.
10. Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen und oenen Flammen fern. Schützen Sie
das Gerät vor extremer Hitze und Kälte, Staub und direkter Sonneneinstrahlung.
11. Warnung: Das Produkt (inklusive Netzkabel und Wurfantenne) darf nicht an
folgenden Orten installiert werden:
• Über Kochplatten, Öfen, Heizungen oder anderen Hitze/Dämpfe abgebenden Geräten.
• Innerhalb des Wärmebereichs eines Leuchtmittels.
12. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Stellen Sie keine Gegenstände
mit oenen Flammen, wie z.B. Kerzen neben das Gerät. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, neben das Gerät.
13. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall das
Gerät schnell von der Stromversorgung trennen zu können. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, um das Gerät vollständig auszuschalten. Benutzen Sie den Netzstecker
als jederzeit zugängliche Trennvorrichtung.
14. Verhindern Sie eine Beschädigung des Kabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern
an scharfen Kanten. Halten Sie es von heißen Oberächen und oenen Flammen fern.
15. Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern über das
Kabel nicht möglich ist.
16. Setzen Sie Batterie immer gemäß der korrekten Polarität (+ und ), wie im Batteriefach
abgebildet, ein.
17. Benutzen Sie nur gleiche Batterietypen mit den entsprechenden technischen Daten zum
Ersatz.
18. Erlauben Sie Kindern nicht, Batterien ohne Aufsicht eines Erwachsenen zu wechseln.
19. Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät eine längere Zeit nicht verwenden.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 2 6/12/13 6:05 PM
DE
3
20. Entfernen Sie eine verbrauchte Batterie sofort aus dem Gerät und entsorgen Sie diese
bestimmungsgemäß.
21. Batterien: Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen des Batterieherstellers.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt ist zur Festinstallation unter Hängeschränken, Regalen und anderen Möbeln
geeignet.
Jegliche andere Benutzung kann zu Personen- oder Produktschäden führen.
BAUTEILE
Falten Sie die Vorder- und Rückseite aus, um Produktzeichnungen
zu sehen.
A. Netzkabel mit Stecker
B. Lüftungsschlitze
C. Wurfantenne
D. STANDBY-Anzeige
E. Taste VOL+
F. Taste VOL–
G. Taste TUN-UP
H. Taste TUN-DN
I. Taste SLEEP
J. Taste MEMORY
K. LCD-Anzeige
L. Taste SNOOZE/DIMMER
M. Taste STANDBY
N. Taste CLOCK SET
O. Taste ALARM 1
P. Taste ALARM 2
Q. Batteriefach
R. Lautsprecher
Zubehör:
• Befestigungsschraube
(x4)
• Abstandshalterhülse (x4)
• Bohrloch-Schablone (x1)
Das Produkt ist evtl. in verschiedenen Farben erhältlich.
MONTAGE
1
Montageort planen:
• In ausreichender Nähe des Netzsteckers zu einer Netzsteckdose (Länge des
Netzkabels: 180 cm). Steckdose muss nach Installation frei zugänglich bleiben.
• Montage an der Unterseite eines stabilen Regalbretts (Dicke: 16 bis 20 mm)
2
Befestigen Sie die Bohrloch-Schablone mit Klebeband an der Unterseite der
Montageoberäche. Markieren Sie die Position der Bohrlöcher mit einem Stift.
Entfernen Sie die Schablone. Bohren Sie 4 Löcher (Bohrer: 6 mm).
Setzen Sie die 4 Abstandshalterhülsen in das Produkt ein.
Befestigen Sie das Radio mit den 4 Schrauben an der Montageoberäche
(Innensechskantschlüssel, Größe 3/16).
Warnung: Das Produkt darf nicht ohne die Abstandshalterhülsen installiert werden,
um die Entlüftung des Produktes zu gewährleisten.
Legen Sie die Wurfantenne aus.
BEDIENUNG
Hinweis: Die Buchstaben
, und in den Zeichnungen weisen Sie auf die Reihenfolge
hin, in der Sie vorgehen.
3
Netzanschluss: Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Netzsteckdose
(Displayanzeige: ). Die STANDBY-Anzeige leuchtet rot. Das Produkt bendet sich
nun im Standby-Modus.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 3 6/12/13 6:05 PM
DE
4
4
Einschalten: Drücken Sie STANDBY. Die STANDBY-Anzeige erlischt.
Ausschalten: Drücken Sie STANDBY, um das Gerät in den Standby-Modus zu
versetzen. Die STANDBY-Anzeige leuchtet rot.
5
Automatische Sendersuche: Halten Sie TUN-DN oder TUN-UP ca. 2 Sekunden lang
gedrückt. Die Suche wird automatisch gestoppt, sobald das Signal eines Radiosenders
empfangen wird.
Manuelle Sendersuche: Drücken Sie TUN-DN oder TUN-UP, um die Frequenz um
0,1 MHz zu verringern/erhöhen.
RDS:
Sobald die Frequenz eines Senders eingestellt ist, der RDS unterstützt, erscheinen auf
dem Display der Name des Radiosenders und RDS.
Falls ein Zeitsignal per RDS übermittelt wird, wird die Uhr des Radios automatisch
synchronisiert.
6
Lautstärke anpassen: Stellen Sie die Lautstärke mit VOL+/– ein.
7
Sender speichern (manuell): Stellen Sie den gewünschten Sender ein. Drücken Sie
MEMORY (Displayanzeige: und MEMORY blinken).
Speicherplatz auswählen ( bis ): Drücken Sie ALARM 1 oder ALARM 2.
Bestätigen Sie mit MEMORY.
Gespeicherte Sender aufrufen: ALARM 1 oder ALARM 2 drücken.
8
Sender speichern (automatisch): Halten Sie MEMORY ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
Alle verfügbaren Sender (max. 30) werden der Reihe nach automatisch gespeichert.
Gespeicherte Sender aufrufen: Während des Radiobetriebs ALARM 1 oder ALARM 2
drücken.
9
Uhrzeit einstellen: Halten Sie im Standby-Modus CLOCK SET ca. 2 Sekunden lang
gedrückt (Displayanzeige: ).
Wählen Sie mit TUN-UP oder TUN-DN das 12- oder 24-Stunden-Format aus.
Bestätigen Sie mit CLOCK SET. Die Stunden blinken.
Stellen Sie die Stunden mit TUN-UP oder TUN-DN ein. Bestätigen Sie mit CLOCK SET.
Die Minuten blinken.
Stellen Sie die Minuten mit TUN-UP oder TUN-DN ein. Bestätigen Sie mit CLOCK SET.
10
Alarm einstellen: Halten Sie im Standby-Modus ALARM 1 ca. 2 Sekunden lang
gedrückt (Displayanzeige: leuchtet. AL1 blinkt).
Wählen Sie das Alarmsignal mit TUN-UP oder TUN-DN aus:
• = UKW-Radio
• = Summer
Bestätigen Sie mit ALARM 1. Die Stunden blinken.
Stellen Sie die Stunden mit TUN-UP oder TUN-DN ein. Bestätigen Sie mit ALARM 1.
Die Minuten blinken.
Stellen Sie die Minuten mit TUN-UP oder TUN-DN ein. Bestätigen Sie mit ALARM 1
(Displayanzeige: aktuelle Uhrzeit und AL1). Der Alarm wurde erfolgreich eingestellt
und aktiviert.
Falls gewünscht, stellen Sie wie zuvor beschrieben eine zweite Alarmzeit ein.
Verwenden Sie dazu die Taste ALARM 2.
11
Alarm aktivieren/deaktivieren: Drücken Sie im Standby-Modus ALARM 1/2.
• AL1/2 leuchtet = Alarmfunktion aktiviert
• AL1/2 erlischt = Alarmfunktion deaktiviert
12
Schlummerfunktion (Snooze): Drücken Sie SNOOZE, während das Alarmsignal
ertönt. Der Alarm erklingt 5Minuten später erneut.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 4 6/12/13 6:05 PM
DE
5
13
Alarm ausschalten: Drücken Sie ALARM 1/2, während das Alarmsignal ertönt.
14
Displayhelligkeit anpassen: Wählen Sie mit DIMMER eine der 4 Helligkeitsstufen aus.
15
Automatische Abschaltung: Drücken Sie während des Radiobetriebs SLEEP
(Displayanzeige: . SLEEP blinkt). Nach 120 Minuten wechselt das Gerät
automatisch in den Standby-Modus.
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um eine Ausschaltzeit von 110 zu 10 Minuten (in 10er-
Schritten einzustellen.
Displayanzeige: = keine automatische Abschaltung
16
Stützbatterie: Önen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Geräts.
Setzen Sie eine Knopfzelle (Typ CR2025, nicht mitgeliefert) ein. Der Pluspol muss nach
außen zeigen.
Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Die Stützbatterie sichert die gespeicherte Uhrzeit für den Fall eines
Stromausfalls.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Achten Sie darauf, dass
während des Reinigens keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt.
• Benutzen Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, Drahtbürsten, abreibende Scheuermittel,
Metall- oder scharfe Gegenstände zum Reinigen des Gerätes.
• Trocknen Sie das Gerät nach dem Reinigen sorgfältig ab.
Aufbewahrung
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Platz auf, der für Kinder und
Haustiere nicht zu erreichen ist.
• Entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach, wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt werden wird.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 230 V~, 50 Hz, 3 W
Stützbatterie: 1 x 3 V Knopfzelle, Typ CR2025 (nicht mitgeliefert)
Frequenzbereich: UKW (FM): 87,5 - 108 MHz
ENTSORGUNG
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende Stoe enthalten. Dieses Gerät nicht im
unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler
oder die örtlichen Behörden.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 5 6/12/13 6:05 PM
EL
6
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok..
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΙΈΣ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΈ ΤΙΣ ΠΡΟΣΈΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΈ ΤΙΣ
ΓΙΑ ΜΈΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1. Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν
από την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας στη συσκευή
και στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
2. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Εάν δώσετε τη συσκευή σε τρίτο
πρόσωπο, συμπεριλάβετε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών.
3. Καμία ευθύνη δε θα γίνει αποδεκτή για βλάβες που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση ή
μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες.
4. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για την προοριζόμενη χρήση. Η συσκευή δεν είναι
κατάλληλη για εμπορική χρήση. Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για εσωτερικούς
χώρους και οικιακή χρήση.
5. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας,
οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό.
6. Ελέγχετε το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας τακτικά για ζημιές. Εάν το καλώδιο
τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο σέρβις ή παρόμοια εξειδικευμένο προσωπικό για να αποφευχθεί κίνδυνος
ή τραυματισμός.
7. Προσοχή! Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού ή της λειτουργίας μην βυθίζετε τα ηλεκτρικά
τμήματα της συσκευής σε νερό ή άλλα υγρά. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή κάτω από
τρεχούμενο νερό.
8. Μην ανοίγετε το περίβλημα της συσκευής σε καμία περίπτωση. Μην τοποθετείτε ξένα
αντικείμενα στο εσωτερικό του περιβλήματος.
9. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
Μπορούν να βάλουν σε κίνδυνο την ασφάλεια του χρήστη και μπορεί να προκαλέσουν
ζημιά στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ.
10. Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από θερμές επιφάνειες και γυμνή φλόγα. Προστατέψτε τη
συσκευή από ζέστη, κρύο και άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
11. Προσοχή: Η συσκευή (καθώς και το καλώδιο τροφοδοσίας και το καλώδιο κεραίας)
δεν πρέπει να εγκατασταθεί στις ακόλουθες τοποθεσίες:
• Πάνω από εστίες, θερμάστρες, θερμοσίφωνες ή άλλες συσκευές που εκπέμπουν
θερμότητα ή ατμό.
• Εντός της θερμαινόμενης περιοχής ενός φωτιστικού.
12. Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα με
γυμνή φλόγα, π.χ. κεριά, πάνω ή δίπλα στη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα
με νερό, π.χ. βάζα, πάνω ή κοντά στην συσκευή.
13. Συνδέστε το φις σε μια εύκολα προσβάσιμη πρίζα, έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης
ανάγκης να είναι δυνατή η άμεση αποσύνδεση της συσκευής. Αποσυνδέστε το φις από
την πρίζα για να απενεργοποιήσετε τελείως τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε το βύσμα ως
συσκευή αποσύνδεσης, και σιγουρευτείτε ότι είναι προσβάσιμο.
14. Για την πρόληψη φθοράς στο καλώδιο τροφοδοσίας, μην πιέζετε, τρίβετε και μην το
λυγίζετε σε αιχμηρά σημεία. Επίσης, φυλάξτε το μακριά από καυτές επιφάνειες και
ελεύθερες φλόγες.
15. Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι, ώστε να αποκλείεται το ενδεχόμενο να το τραβήξετε κατά
λάθος ή να σκοντάψετε πάνω του.
16. Τοποθετήστε τις μπαταρίες αντιστοιχίζοντας τη σωστή πολικότητα (+ και ) όπως φαίνεται
στο θάλαμο μπαταριών και στις μπαταρίες.
17. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με ίδιες ή αντίστοιχου τύπου.
18. Μην αφήνετε παιδιά να αντικαταστήσουν τις μπαταρίες χωρίς επιτήρηση ενηλίκου.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 6 6/12/13 6:05 PM
EL
7
19. Αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
20. Αφαιρέστε τις άδειες μπαταρίες αμέσως από τη συσκευή και απορρίψτε τες σωστά.
21. Ανατρέξτε στις οδηγίες ασφαλείας του κατασκευαστή της μπαταρίας.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΈΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για σταθερή εγκατάσταση κάτω από ντουλάπια, ράφια και
άλλα έπιπλα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη του προϊόντος ή
τραυματισμό.
ΈΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις
εικόνες του προϊόντος.
A. Καλώδιο τροφοδοσίας
και βύσμα
B. Σχισμές εξαερισμού
C. Συρμάτινη κεραία
D. Φωτεινή ένδειξη
STANDBY
E. Πλήκτρο VOL+
F. Πλήκτρο VOL
G. Πλήκτρο TUN-UP
H. Πλήκτρο TUN-DN
I. Πλήκτρο SLEEP
J. Πλήκτρο MEMORY
K. Οθόνη LCD
L. Πλήκτρο SNOOZE/
DIMMER
M. Πλήκτρο STANDBY
N. Πλήκτρο CLOCK SET
O. Πλήκτρο ALARM 1
P. Πλήκτρο ALARM 2
Q. Ηχεία
R. Θάλαμος μπαταριών
Αξεσουάρ:
• Βίδες (x4)
• Διαχωριστικά (x4)
• Πρότυπο σχέδιο (x1)
Το προϊόν μπορεί να είναι διαθέσιμο σε διαφορετικά χρώματα.
ΈΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1
Έπιλογή κατάλληλης τοποθεσίας:
• Επαρκή απόσταση ώστε το βύσμα τροφοδοσίας να φτάνει στην πρίζα (μήκος
καλωδίου τροφοδοσίας: 180 εκ). Σιγουρευτείτε ότι έχετε εύκολη πρόσβαση στην
πρίζα μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης.
• Τοποθέτηση κάτω από ένα ανθεκτικό ράφι (πάχος: 16 έως 20 χιλ.)
2
Απλώστε και στη στηρίξτε με ταινία το πρότυπο σχέδιο κάτω από το ράφι που θα
τοποθετηθεί το προϊόν. Χρησιμοποιήστε ένα στυλό για να σημειώσετε τις οπές διάτρησης.
Αφαιρέστε το πρότυπο σχέδιο. Κάντε4 τρύπες (με τρυπάνι 6 χιλ.).
Τοποθετήστε τα 4 διαχωριστικά στο προϊόν.
Στερεώστε το προϊόν με 4 βίδες στην επιφάνεια (με κλειδί Άλεν, μεγέθους 3/16).
Προσοχή: Μην τοποθετείτε το προϊόν πάνω στην επιφάνεια χωρίς διαχωριστικά. Μπορεί
να επηρεάσει τη λειτουργία του εξαερισμού.
Απλώστε τη συρμάτινη κεραία.
ΛΈΙΤΟΥΡΓΙΑ
Σημείωση: Τα γράμματα
, και στις εικόνες αναφέρονται στη σειρά με την οποία
πρέπει να εκτελέσετε τις εργασίες.
3
Σύνδεση στην παροχή ρεύματος: Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε κατάλληλη
πρίζα (εικόνα: ). Η ένδειξη STANDBY ανάβει με κόκκινο χρώμα. Το προϊόν είναι
πλέον στην κατάσταση λειτουργίας.
4
Ένεργοποίηση προϊόντος: Πατήστε το πλήκτρο STANDBY. Η φωτεινή ένδειξη
STANDBY σβήνει.
Απενεργοποίηση προϊόντος: Πατήστε το πλήκτρο STANDBY για να βάλετε το προϊόν
σε λειτουργία αναμονής. Η ένδειξη STANDBY ανάβει με κόκκινο χρώμα.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 7 6/12/13 6:05 PM
EL
8
5
Αναζήτηση ραδιοφωνικού σταθμού (αυτόματη): Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο
TUN-DN ή TUN-UP για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Η αναζήτηση σταθμών σταματά
αυτόματα όταν γίνεται λήψη σήματος σταθμού .
Αναζήτηση ραδιοφωνικού σταθμού (χειροκίνητα): Πατήστε το πλήκτρο TUN-DN ή
TUN-UP για να ελαττώσετε/αυξήσετε τη συχνότητα κατά 0,1 MHz.
RDS:
Όταν το προϊόν συντονιστεί σε σταθμό RDS, το όνομα του σταθμού και οι πληροφορίες
RDS εμφανίζονται στην οθόνη.
Το ρολόι του προϊόντος συγχρονίζεται αυτόματα εάν ο σταθμός μεταδίδει σήμα ώρας.
6
Ρύθμιση της έντασης ήχου: Ρυθμίστε την ένταση ήχου χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα
VOL+/–.
7
Αποθήκευση ραδιοφωνικού σταθμού (χειροκίνητα): Συντονιστείτε στο σταθμό που θέλετε.
Πατήστε το πλήκτρο MEMORY (Οθόνη: Η ένδειξη και η ένδειξη MEMORY
αναβοσβήνουν).
Έπιλογή μνήμης σταθμού ( έως ): Πατήστε το πλήκτρο ALARM 1 ή ALARM 2.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο MEMORY.
Χρήση αποθηκευμένων ραδιοφωνικών σταθμών: Πατήστε το πλήκτρο ALARM 1 ή
ALARM 2.
8
Αποθήκευση ραδιοφωνικού σταθμού (αυτόματα):
Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο MEMORY για περίπου 3 δευτερόλεπτα. Όλοι οι
σταθμοί στο εύρος συχνοτήτων (το πολύ 30) θα αποθηκευτούν αυτόματα.
Χρήση αποθηκευμένων ραδιοφωνικών σταθμών: Πατήστε το πλήκτρο ALARM 1 ή
ALARM 2 όταν είναι σε λειτουργία το ράδιο.
9
Ρύθμιση της ώρας: Στη λειτουργία αναμονής, κρατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο
CLOCK SET για περίπου2 δευτερόλεπτα (εμφανίζεται η ένδειξη: ).
Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο TUN-UP ή TUN-DN για να επιλέξετε μορφή εμφάνισης 12 ή
24 ώρες.
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο CLOCK SET. Η ένδειξη της ώρας
ξεκινά να αναβοσβήνει.
Ρυθμίστε την ώρα με τα πλήκτρα TUN-UP και TUN-DN. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας
πατώντας το πλήκτρο CLOCK SET. Η ένδειξη των λεπτών ξεκινά να αναβοσβήνει.
Ρυθμίστε τα λεπτά (της ώρας) με τα πλήκτρα TUN-UP και TUN-DN. Επιβεβαιώστε την
επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο CLOCK SET.
10
Ρύθμιση αφύπνισης: Στη λειτουργία αναμονής, κρατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο
ALARM 1 για περίπου 2 δευτερόλεπτα (εμφανίζεται η ένδειξη: . Η ένδειξη AL1
αναβοσβήνει).
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα TUN-UP και TUN-DN για να επιλέξετε μέθοδο αφύπνισης:
• = Ράδιο στα FM
• = βομβητής
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο ALARM 1. Η ένδειξη της ώρας
ξεκινά να αναβοσβήνει.
Ρυθμίστε την ώρα με τα πλήκτρα TUN-UP και TUN-DN. Επιβεβαιώστε την επιλογή σας
πατώντας το πλήκτρο ALARM 1. Η ένδειξη των λεπτών ξεκινά να αναβοσβήνει.
Ρυθμίστε τα λεπτά (της ώρας) με τα πλήκτρα TUN-UP και TUN-DN. Επιβεβαιώστε την
επιλογή σας πατώντας το πλήκτρο ALARM 1 (στην οθόνη εμφανίζεται: η τρέχουσα ώρα
και η ένδειξη AL1). Σε αυτό το σημείο, η αφύπνιση ρυθμίστηκε και έχει ενεργοποιηθεί.
Εάν θέλετε, ακολουθήστε τα παραπάνω βήματα για να ρυθμίσετε και δεύτερη λειτουργία
αφύπνισης. Για να το κάνετε, χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ALARM 2.
11
Ένεργοποίηση/Απενεργοποίηση αφύπνισης: Στη λειτουργία αναμονής, πατήστε το
πλήκτρο ALARM 1/2.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 8 6/12/13 6:05 PM
EL
9
• Ανάβει η ένδειξη AL1/2 = η λειτουργία αφύπνισης είναι ενεργοποιημένη
• Σβήνει η ένδειξη AL1/2 = η λειτουργία αφύπνισης είναι απενεργοποιημένη
12
Λειτουργία αναβολής: Όταν ξεκινήσει να χτυπάει το ξυπνητήρι, πατήστε το πλήκτρο
SNOOZE. Αυτό θα προκαλέσει προσωρινή αναβολή της λειτουργίας και το ξυπνητήρι θα
ξαναμπεί σε λειτουργία μετά από 5λεπτά.
13
Απενεργοποίηση αφύπνισης: Όταν ξεκινήσει να χτυπάει το ξυπνητήρι, πατήστε το
πλήκτρο ALARM 1/2.
14
Ρύθμιση φωτεινότητας οθόνης: Χρησιμοποιήστε την επιλογή DIMMER για να
επιλέξετε ένα από τα 4 επίπεδα φωτεινότητας.
15
Αυτόματη απενεργοποίηση: Στη λειτουργία ραδιοφώνου, πατήστε το πλήκτρο SLEEP
(στην οθόνη εμφανίζεται: . Η ένδειξη SLEEP αναβοσβήνει). Όταν περάσουν
120 λεπτά, η συσκευή θα μεταβεί στη λειτουργία αναμονής.
Πατήστε το πλήκτρο SLEEP επανειλημμένα για να μειώσετε το χρόνο μέχρι την
αυτόματη παύση λειτουργίας από 110 έως και10 λεπτά (με διαστήματα 10 λεπτών).
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη: = να μη γίνει αυτόματη παύση λειτουργίας.
16
Έφεδρική μπαταρία: Ανοίξτε το θάλαμ των μπαταριών στη βάση της συσκευής.
Τοποθετήστε μια μπαταρία κουμπί (τύπου CR2025. Δεν περιλαμβάνεται). Ο πόλος +
πρέπει να κοιτάζει προς τα έξω,
Κλείστε το θάλαμο των μπαταριών.
Σημείωση: Η εφεδρική μπαταρία κρατάει στη μνήμη της την ώρα στην περίπτωση που
υπάρξει απώλεια ρεύματος.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
• Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Καθαρίστε τη συσκευή με μαλακό, ελαφρά βρεγμένο πανί. Σιγουρευτείτε ότι δεν
εισέρχεται υγρασία στη συσκευή κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά, βούρτσες καλωδίων, λειαντικά
σφουγγάρια, μεταλλικά ή αιχμηρά εργαλεία για να καθαρίσετε τη συσκευή σας.
• Στεγνώστε τη συσκευή καλά μετά τον καθαρισμό.
Αποθήκευση
• Αποθηκεύστε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό χώρο, μακριά από παιδιά και κατοικίδια
ζώα.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το θάλαμο μπαταριών, εάν δεν σκοπεύετε να
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο διάστημα.
ΤΈΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Τροφοδοτικό: 230 V~, 50 Hz, 3 W
Εφεδρική μπαταρία: 1 x 3 V μπαταρία κουμπί, τύπου CR2025 (δεν περιλαμβάνεται)
Εύρος Συχνότητας: FM: 87,5 - 108 MHz
Κατηγορία προστασίας: Κατηγορία II
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Ο διαγραμμένος κάδος απορριμάτων σημαίνει ότι απαιτείται η χωριστή συλλογή των
αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (οδηγία WEEE). Ο ηλεκτρικός
και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυνες κκαι βλαβερές ουσίες.
Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε το σε
ένα καθορισμένο σημείο συλλογής για ανακύκλωση σύμφωνα με την οδηγία περί
Απόρριψης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτόν τον τρόπο, βοηθάτε
στην διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε
με τον προμηθευτή σας ή τις τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 9 6/12/13 6:05 PM
FR
18
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok..
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ
CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
1. Respectez l'intégralité des consignes de sécurité an de prévenir tout dommage lié à
une utilisation incorrecte! Respectez tous les avertissements de sécurité indiqués sur
l'appareil et dans le présent manuel d'utilisation.
2. Conservez ce manuel d’utilisation an de pouvoir vous y référer ultérieurement. Lorsque
vous cédez cet appareil à un tiers, ce manuel d’utilisation doit également lui être remis.
3. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation
incorrecte de cet appareil ou du non-respect de ces instructions.
4. Utilisez cet appareil exclusivement aux ns prévues. L’appareil nest pas prévu pour
une utilisation commerciale. Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation
domestique et à l'intérieur.
5. Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même. En cas de dysfonctionnement, les
réparations doivent être eectuées uniquement par du personnel qualié.
6. Vériez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et de la che d’alimentation. En
cas d’endommagement du cordon d’alimentation, veuillez en coner le remplacement
au fabricant, à son service de réparation ou à une personne possédant les mêmes
qualications, an de prévenir tout risque ou blessure.
7. Avertissement ! Ne plongez les composants électriques de l’appareil ni dans l’eau, ni
dans tout autre liquide lors de son nettoyage ou de son utilisation. N’exposez jamais
l’appareil à l’eau courante.
8. N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger dans le
boîtier de l’appareil.
9. N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient
exposer l’utilisateur à des risques de sécurité ou endommager l’appareil. Utilisez
uniquement des pièces et accessoires d’origine.
10. Maintenez l’appareil à l’écart de toute surface chaude et amme nue. Protégez l'appareil
contre la chaleur, le froid et les rayons du soleil.
11. Avertissement : L'appareil (y compris le cordon d'alimentation et l'antenne laire) ne
doivent pas être installés dans les endroits ci-après :
• Au-dessus de plaques chauantes, de cuisinières, radiateurs ou de tous autres
appareils qui sont des sources de chaleur et de vapeur.
• Dans la zone chauée d'un luminaire.
12. Ne posez aucun objet lourd sur l’appareil. Ne placez aucun objet à amme nue, comme
une bougie, sur l’appareil ou à proximité de celui-ci. Ne posez aucun objet rempli d’eau,
comme un vase, sur l’appareil ou à proximité de celui-ci.
13. Raccordez la che d’alimentation à une prise de courant facilement accessible an de
pouvoir débrancher l’appareil immédiatement en cas d’urgence. Débranchez la che
d’alimentation de la prise de courant pour mettre l’appareil complètement hors tension.
Utilisez la che d'alimentation comme dispositif de mise hors tension de l’appareil qui
doit être accessible à tout moment.
14. An d’éviter tout endommagement du cordon d’alimentation, veillez à ne pas l’écraser, le
plier ou le frotter contre des bords coupants. Maintenez-le également à l’écart de toute
surface chaude et amme nue.
15. Disposez le cordon de sorte que personne ne puisse tirer dessus ou s’y prendre les pieds
par inadvertance.
16. Insérez toujours les piles correctement en respectant les polarités (+ et ) indiquées sur la
pile et le compartiment à piles.
17. Remplacez les piles uniquement par des piles identiques ou du même type.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 18 6/12/13 6:05 PM
FR
19
18. Ne laissez pas les enfants remplacer les piles sans la surveillance d’un adulte.
19. Retirez la pile si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue période.
20. Les piles usées doivent être immédiatement retirées de l’appareil et convenablement
mises au rebut.
21. Veuillez vous référer aux consignes de sécurité données par le fabricant de piles.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit a été conçu pour une installation xe sous des placards, des étagères et d'autres
meubles.
Toute autre utilisation peut endommager l'appareil ou entraîner des blessures.
ÉLÉMENTS
Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les illustrations
relatives au produit.
A. Cordon et che
d’alimentation
B. Fentes d'aération.
C. Antenne laire
D. Indicateur lumineux
STANDBY
E. Bouton VOL+
F. Bouton VOL
G. Bouton TUN-UP
H. Bouton TUN-DN
I. Bouton SLEEP
J. Bouton MEMORY
K. Écran LCD
L. Bouton SNOOZE/
DIMMER
M. Bouton STANDBY
N. Bouton CLOCK SET
O. Bouton ALARM 1
P. Bouton ALARM 2
Q. Haut-parleur
R. Compartiment à piles
Accessoires :
• Vis (x4)
• Cales (x4)
• Gabarit (x1)
Le produit peut être proposé dans des couleurs diérentes.
INSTALLATION
1
Sélection de l’emplacement le plus approprié:
• Positionné à bonne distance entre la che d'alimentation et une prise de courant
(longueur du cordon d'alimentation : 180 cm). La prise de courant doit être
facilement accessible au terme de l'installation.
• Montage sous une étagère robuste (épaisseur : 16 à 20 mm)
2
Fixez le gabarit à l'aide de ruban adhésif sous l'étagère sur laquelle le produit doit être
installé. Marquez les repères pour les trous au stylo.
Retirez le gabarit. Percez 4 trous (à l'aide d'un foret de6 mm).
Insérez les 4 cales dans le produit.
Fixez le produit à l'aide de 4 vis sur la surface (clé Allen, taille 3/16).
Avertissement : N'installez pas le produit sur la surface sans utiliser les cales an de ne
pas obstruer une aération adéquate.
Déployez l'antenne laire.
FONCTIONNEMENT
Remarque : Les lettres , et à l'intérieur des illustrations indiquent l'ordre d'exécution
de chaque tâche d'opération.
3
Branchement à la source d'alimentation : Branchez la che d’alimentation à une
prise de courant appropriée (achage : ). L'indicateur STANDBY s'allume en
rouge. L'appareil est à présent en mode veille.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 19 6/12/13 6:05 PM
FR
20
4
Mise sous tension de l'appareil : Appuyez sur STANDBY. L'indicateur STANDBY
s'éteint.
Mise hors tension de l'appareil : Appuyez sur STANDBY pour régler l'appareil sur le
mode veille. L'indicateur STANDBY s'allume en rouge.
5
Recherche de stations radio (automatique) : Appuyez sur le bouton TUN-DN ou
TUN-UP et maintenez-le enfoncé pendant env. 2 secondes. La recherche de stations
s'interrompt automatiquement lorsque l'appareil reçoit le signal d'une station.
Recherche de stations radio (manuelle) : Appuyez sur TUN-DN ou TUN-UP pour
réduire/augmenter la fréquence de 0,1 MHz.
RDS (Système de radiocommunication de données) :
Lorsque l'appareil capte une station RDS, le nom de la station et RDS s'achent sur
l'écran.
L'heure de l'horloge de l'appareil est synchronisée automatiquement en cas de
transmission d'un signal d'heure par la station.
6
Réglage du volume : Réglez le volume à l'aide des boutons VOL+/–.
7
Mémorisation de station radio (exécution manuelle) : Captez la station souhaitée.
Appuyez sur MEMORY (Achage : et MEMORY clignotent).
Sélection du numéro de mémoire ( à ) : Appuyez sur ALARM 1 ou ALARM 2.
Conrmez votre choix à l'aide MEMORY (Mémoire).
Rappel des stations radio mémorisées : Appuyez sur ALARM 1 ou ALARM 2.
8
Mémorisation de station radio (exécution automatique) :
Appuyez sur l'indicateur MEMORY et maintenez-le enfoncé pendant env.
3 secondes. Toutes les stations se trouvant dans la zone de couverture (max. 30) sont
automatiquement mémorisées.
Rappel des stations radio mémorisées : Appuyez sur ALARM 1 ou sur ALARM 2
pendant le fonctionnement de la radio.
9
Réglage de l’heure : En mode veille, appuyez sur CLOCK SET et maintenez-le enfoncé
pendant env. 2 secondes (achage : ).
Utilisez TUN-UP or TUN-DN pour choisir le format d'achage de l'heure 12 ou
24 heures.
Conrmez votre paramètre à l'aide de CLOCK SET. Les heures clignotent.
Réglez les heures à l'aide de TUN-UP ou de TUN-DN. Conrmez votre paramètre à
l'aide de CLOCK SET. Les minutes clignotent.
Réglez les minutes à l'aide de TUN-UP ou de TUN-DN. Conrmez votre paramètre à
l'aide de CLOCK SET.
10
Réglage de l’alarme : En mode veille, appuyez sur ALARM 1 et maintenez-le enfoncé
pendant env. 2 secondes (achage : s'allume. AL1 clignote).
Utilisez TUN-UP ou TUN-DN pour choisir le signal d'alarme :
• = radio FM
• = sonnerie
Conrmez votre choix à l'aide de ALARM 1 Les heures clignotent.
Réglez les heures à l'aide de TUN-UP ou de TUN-DN. Conrmez votre paramètre à
l'aide de ALARM 1. Les minutes clignotent.
Réglez les minutes à l'aide deTUN-UP ou de TUN-DN. Conrmez votre paramètre à
l'aide de ALARM 1 (achage : l'heure actuelle et AL1). Alarme réglée et activée avec
succès.
Le cas échéant, veuillez exécuter les étapes ci-dessus pour régler une heure d'alarme
en secondes. Pour y parvenir, utilisez le bouton ALARM 2.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 20 6/12/13 6:05 PM
FR
21
11
Activation/désactivation de l'alarme : En mode veille, appuyez sur ALARM 1/2.
• AL1/2 s'allume = fonction d'alarme activée
• AL1/2 s'éteint = fonction d'alarme désactivée
12
Snooze (Arrêt momentané) : Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur SNOOZE.
L'alarme retentit à nouveau 5minutes après.
13
Interruption de l'alarme : Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur ALARM 1/2.
14
Réglage de la luminosité de l'écran : Utilisez DIMMER pour sélectionner un des
4 degrés de luminosité.
15
Mise hors tension automatique : En mode radio, appuyez sur SLEEP (achage :
. SLEEP clignote). Lorsque120 minutes se sont écoulées, l'appareil accède au
mode veille.
Appuyez à plusieurs reprises sur SLEEP pour réduire le délai de mise hors tension
automatique de 110 à seulement 10 minutes (par paliers de 10 minutes).
Écran: = absence de mise hors tension automatique.
16
Pile de secours : Ouvrez le compartiment à pile situé à la base de l'appareil.
Insérez une pile bouton (type CR2025, non fournie). La polarité + (positive) doit être
positionnée vers l'extérieur.
Refermez le compartiment à pile.
Remarque : La pile de secours préserve l'heure de l'horloge en cas de panne de
courant temporaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Nettoyez l'appareil à l’aide d’un chion doux, légèrement humide. Assurez-vous de ne
laisser pénétrer aucune humidité dans l'appareil au cours de son nettoyage.
• N’utilisez jamais de détergents corrosifs, de brosse métallique, de tampon à récurer
abrasif, de métal ou d’outils tranchants pour nettoyer votre appareil.
• Séchez complètement l'appareil après son nettoyage.
Rangement
• Entreposez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l’écart des enfants et des animaux
domestiques.
• Retirez les piles du compartiment à piles si vous ne pensez pas utiliser l’appareil pendant
une longue période.
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation: 230 V~, 50 Hz, 3 W
Pile de secours : 1 x pile bouton de 3 V, de type CR2025 (non fournie)
Gamme de fréquences: FM : 87.5 à 108 MHz
Classe de protection: Classe II
MISE AU REBUT
Le logo de la poubelle sur roues barrée d'une croix indique la nécessité d'une collecte
sélective des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les équipe-
ments électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses. Ne
jetez pas cet appareil avec les déchets municipaux non triés. Remettez-le à un point
de collecte agréé pour le recyclage des DEEE. Ainsi, vous contribuez à la conservation
des ressources et à la protection de l'environnement. Pour plus de renseignements,
renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de vos autorités locales.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 21 6/12/13 6:05 PM
HU
22
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG
KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL.
1. Vegyen gyelembe minden biztonsági utasítást, hogy elkerülje a helytelen használat
okozta károsodást! Tartson be minden biztonsági utasítást a készülékről és a használati
útmutatóból.
2. Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket átadja más
személynek, vele kell adni ezt a használati útmutatót is.
3. Nem vállalunk felelősséget a helytelen használatból vagy az utasítások be nem tartásából
eredő károkért.
4. A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. A készülék nem alkalmas kereskedelmi
használatra. A készülék kizárólag belső és háztartási használatra alkalmas.
5. Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket. Üzemzavar esetén, a javításokat
szakképzett személyzettel kell végeztetni.
6. Rendszeresen ellenőrizze a dugaszt és a tápkábelt, hogy nem-e sérültek. Ha a tápkábel
meg van sérülve, ki kell cseréltetni a gyártóval, annak szervizelőjével vagy hasonló
képzettségű személlyel, hogy elkerülje a veszélyt vagy a sérülést.
7. Figyelmeztetés! Tisztítás vagy üzemeltetés alatt ne merítse a készülék elektromos
alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba. Soha se tartsa a készüléket folyó víz alá.
8. Semmilyen körülmények között ne nyissa fel a készülék házát. Ne helyezzen be idegen
tárgyakat a készülékházba.
9. Soha se használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem javasolt a gyártó. Ezek
kockáztathatják a felhasználó biztonságát és károsíthatják a készüléket. Kizárólag eredeti
alkatrészeket és tartozékokat használjon.
10. Tartsa a készüléket távol a forró felületektől és nyílt lángoktól. Óvja a készüléket a hőtől,
hidegtől és a közvetlen napfénytől.
11. Figyelmeztetés: A készüléket (beleértve a hálózati kábelt és a vezetékes antennát)
tilos a következő helyekre szerelni:
• zőlapok, sütők, fűtőtestek vagy más hőt/gőzt kibocsátó készülékek fölé.
• Egy világítótest hőtartományán belül.
12. Ne helyezzen nehéz tárgyakat a készülékre. Ne helyezzen a készülékre vagy a készülék
mellé nyílt lángú tárgyakat, mint pl. a gyertyák. Ne helyezzen a készülékre vagy annak
közelében vízzel töltött tárgyakat, mint pl. vázákat.
13. Csatlakoztassa a dugaszt egy könnyen elérhető elektromos aljzatra, hogy egy vészhelyzet
esetén a készüléket azonnal le lehessen csatlakoztatni. Húzza ki a dugaszt az elektromos
aljzatból, hogy teljesen kikapcsolja a készüléket. A csatlakozó dugót használja leválasztó
berendezésként, amelynek mindig elérhetőnek kell maradni.
14. Hogy elkerülje a tápkábel sérülését, ne nyomja össze, hajlítsa meg vagy dörzsölje az éles
sarkakhoz. Tartsa távol a forró felületektől és a nyílt lángoktól.
15. Oly módon helyezze el a kábelt, hogy ne lehessen véletlenül megrántani vagy megbotlani
benne.
16. Mindig helyezze be helyesen az elemeket, gyelembe véve az elemen és az elemtartó
rekeszen feltüntetett polaritást (+ és ).
17. Az elemeket csak ugyanolyan vagy hasonló típusúakkal cserélje ki.
18. Ne hagyja a gyermekeket felnőtti felügyelet nélkül elemet cserélni.
19. Távolítsa el az elemeket, ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket.
20. A lemerült elemeket azonnal el kell távolítani a felszerelésből és megfelelően el kell
helyezni a hulladékok közé.
21. Kérjük, vegye gyelembe az elemgyártó biztonsági utasításait.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 22 6/12/13 6:05 PM
HU
23
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A terméket rögzített felszerelésre tervezték faliszekrények, polcok és más bútorok alá.
Minden más típusú használat a készülék károsodásához vagy sérüléshez vezethet.
KOMPONENSEK
Hajtsa ki az első és hátsó lapot a termék illusztrációk
megtekintéséhez.
A. Csatlakozó kábel és
csatlakozó dugó
B. Szellőző nyílások
C. Vezetékes antenna
D. STANDBY fényes kijelző
E. VOL+ gomb
F. VOLgomb
G. TUN-UP gomb
H. TUN-DN gomb
I. SLEEP gomb
J. MEMORY gomb
K. LCD kijelző
L. SNOOZE/DIMMER
gomb
M. STANDBY készenléti
gomb
N. CLOCK SET gomb
O. ALARM 1 gomb
P. ALARM 2 gomb
Q. Hangszóró
R. Elemtartó rekesz
Tartozékok:
• Csavarok (x4)
• Távtartók (x4)
• Sablon (x1)
A termék különböző színekben kapható.
FELSZERELÉS
1
A megfelelő hely kiválasztása:
• Eléggé közel ahhoz, hogy egy hálózati dugó elérjen a hálózati csatlakozó aljzathoz
(hálózati kábel hossza: 180 cm). A felszerelés után a csatlakozó aljzatnak szabadon
elérhetőnek kell lenni.
• Egy könyvespolc alá szerelés (vastagság: 16 és 20 mm között)
2
Rögzítse a furatok sablonját ragasztó szalaggal a polc szerelési felületének alsó részére.
Egy ceruzával jelölje meg a furatok helyét.
Távolítsa el a sablont. Fúrjon4 lyukat (6 mm-es fúró bit).
Helyezze be a 4 távtartót a termékbe.
Rögzítse a terméket 4 csavarral a felületre (belső hatlapú kulcs, mérete 3/16).
Figyelmeztetés: A terméket nem szabad felszerelni a távtartók nélkül, hogy biztosítsa a
megfelelő légtelenítést.
Fektesse le a vezetékes antennát.
ÜZEMELÉS
Megjegyzés: Az , és betűk a rajzokon jelzik a megfelelő eljárás végrehajtási
sorrendjét.
3
Csatlakoztatás a hálózatra: Csatlakoztassa a hálózati dugót egy megfelelő fali
csatlakozó aljzatra (kijelző: ). A STANDBY kijelző kigyúl pirosan. A termék most
készenléti üzemmódban van.
4
A termék bekapcsolása: Nyomja meg a STANDBY gombot. Kialszik a STANDBY kijelző.
A termék kikapcsolása: Nyomja meg a STANDBY gombot, hogy a terméket készenléti
üzemmódba állítsa. A STANDBY kijelző kigyúl pirosan.
5
Rádióállomás keresés (automatikus): Nyomja meg és tartsa a TUN-DN vagy TUN-UP
gombot kb. 2 másodpercig. A rádióadó keresés automatikusan leáll, ha a termék egy
állomás jelét érzékeli.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 23 6/12/13 6:05 PM
IT
29
15
Spegnimento automatico: in modalità radio, premere SLEEP (display: . SLEEP
lampeggia). Dopo 120 minuti, il prodotto passa in modalità standby.
Premere SLEEP ripetutamente per ridurre il tempo necessario allo spegnimento
automatico, da 110 no a 10 minuti (con decrementi di 10 minuti).
Display: = nessuno spegnimento automatico.
16
Batteria di riserva: aprire il vano batterie sotto il prodotto.
Inserire una batteria a bottone (tipo CR2025, non inclusa). Il polo + deve essere rivolto
verso l'esterno.
Richiudere il vano batterie.
Nota: la batteria di riserva previene l'azzeramento dell'orologio in caso di
momentanea interruzione di corrente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
• Pulire l'apparecchio con un panno morbido e leggermente umido. Assicurarsi che non vi
siano residui di umidità all'interno dell'apparecchio durante la pulizia.
• Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, pagliette metalliche abrasive o
strumenti alati o metallici per pulire l'apparecchio.
• Asciugare completamente l'apparecchio dopo la pulizia.
Conservazione
• Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata di bambini e
animali domestici.
• In caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, rimuovere le batterie dall'apposito vano.
DATI TECNICI
Alimentazione: 230 V~, 50 Hz, 3 W
Batteria di riserva: 1 x batteria a bottone da 3 V, tipo CR2025 (non inclusa)
Gamma di frequenza: FM: 87,5 - 108 MHz
Classe di protezione: Classe II
SMALTIMENTO
Il logo con il cassonetto barrato indica l'obbligo di smaltimento separato dei riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche
ed elettroniche potrebbero contenere sostanze pericolose e tossiche. Non smaltire
il presente dispositivo insieme alla spazzatura domestica. Riconsegnare il prodotto
presso un punto di raccolta autorizzato per il riciclo RAEE. In questo modo, si
ottimizzano le risorse e si tutela l'ambiente. Per maggiori informazioni, contattare il
proprio rivenditore o le autorità locali.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 29 6/12/13 6:05 PM
NL
31
19. Haal de batterijen uit het apparaat als u deze gedurende een lange periode niet zult
gebruiken.
20. Haal gebruikte batterijen onmiddellijk uit het apparaat en gooi deze op een correcte
manier weg.
21. Raadpleeg de veiligheidsinstructies die door de fabrikant van de batterijen zijn geleverd.
DOELMATIG GEBRUIK
Het product is ontworpen als vaste installatie onder kasten, rekken of ander meubilair.
Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het product of letsel.
ONDERDELEN
Vouw de voor- en achterpagina open om de productafbeeldingen
te bekijken.
A. Snoer en stekker
B. Ventilatiegleuven
C. Draadantenne
D. STANDBY
controlelampje
E. VOL+ toets
F. VOLtoets
G. TUN-UP toets
H. TUN-DN toets
I. SLEEP toets
J. MEMORY toets
K. LCD-display
L. SNOOZE/DIMMER toets
M. STANDBY toets
N. CLOCK SET toets
O. ALARM 1 toets
P. ALARM 2 toets
Q. Luidspreker
R. Batterijvak
Toebehoren:
• Schroeven (x4)
• Afstandhouders (x4)
• Sjabloon (x1)
Het product kan in verschillende kleuren beschikbaar zijn.
INSTALLATIE
1
De juiste locatie kiezen:
• Binnen het bereik van een stopcontact (lengte van snoer: 180 cm). Het stopcontact
dient na volledige installatie makkelijk bereikbaar te zijn.
• Montage onder een stevig rek (dikte: 16 tot 20 mm)
2
Bevestig de sjabloon met kleefband onder het rek waar u het product wilt monteren.
Markeer de boorgaten met behulp van een pen
Verwijder de sjabloon. Boor 4 gaten (6 mm boorbit).
Breng 4 afstandhouders in het product.
Maak het product met 4 schroeven op het oppervlak vast (Inbussleutel, grootte 3/16).
Waarschuwing: Monteer het product niet op het oppervlak zonder gebruik van de
afstandhouders om een juiste ventilatie te waarborgen.
Leg de draadantenne open.
WERKING
Opmerking: De letters , en in de tekeningen geven de volgorde van de uit te voeren
taken aan .
3
Met de voeding verbinden: Steek de stekker in een geschikt stopcontact (display:
). Het STANDBY controlelampje brandt rood. Het product staat nu in stand-by.
4
Het product inschakelen: Druk op STANDBY. Het STANDBY controlelampje dooft.
Het product uitschakelen: Druk op STANDBY om het product in stand-by te zetten.
Het STANDBY controlelampje brandt rood.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 31 6/12/13 6:05 PM
PL
36
5
Wyszukiwanie stacji radiowych (automatyczne): Nacisnąć i przytrzymać przycisk
TUN-DN lub TUN-UP przez około 2 sekundy. Wyszukiwanie stacji radiowych zatrzyma
się automatycznie, gdy urządzenie odbierze sygnał stacji.
Wyszukiwanie stacji radiowych (manualne): Nacisnąć przycisk TUN-DN lub
TUN-UP, aby zmniejszyć/zwiększyć częstotliwość o 0,1 MHz.
RDS:
Jeśli produkt jest dostrojony do stacji RDS, na wyświetlaczu pojawi się nazwa stacji
oraz RDS.
Czas zegara urządzenia jest automatycznie synchronizowany, jeśli stacja nadaje sygnał
godziny.
6
Regulacja głośności: Ustawić głośność, używając przycisków VOL+/–.
7
Zapisywanie stacji radiowej (ręczne): Dostroić żądaną stację.
Nacisnąć przycisk MEMORY (wyświetlacz: symbol oraz MEMORY zaczną migać).
Wybieranie numeru pozycji zapisu w pamięci ( do ): Nacisnąć przycisk
ALARM 1 lub ALARM 2. Potwierdzić przyciskiem MEMORY.
Przypominanie zapisanych stacji: Nacisnąć przycisk ALARM 1 lub ALARM 2.
8
Zapisywanie stacji radiowej (automatyczne):
Nacisnąć i przytrzymać przycisk MEMORY przez około 3 sekundy. Wszystkie stacje w
danym zakresie częstotliwości (maks. 30) zostaną automatycznie zapisane.
Przypominanie zapisanych stacji: Nacisnąć przycisk ALARM 1 lub ALARM 2 w trybie
odtwarzania radia.
9
Ustawianie godziny W trybie standby nacisnąć i przytrzymać przycisk CLOCK SET
przez około 2 sekundy (wyświetlacz: ).
Za pomocą przycisków TUN-UP lub TUN-DN wybrać 12 lub 24-godzinny format
wyświetlania godziny.
Potwierdzić przyciskiem CLOCK SET. Cyfry godzin zaczną migać.
Ustawić godziny za pomocą przycisków TUN-UP lub TUN-DN. Potwierdzić przyciskiem
CLOCK SET. Cyfry minut zaczną migać.
Ustawić minuty za pomocą przycisków TUN-UP lub TUN-DN. Potwierdzić przyciskiem
CLOCK SET.
10
Ustawianie budzika: W trybie standby nacisnąć i przytrzymać przycisk ALARM 1
przez około 2 sekundy (wyświetlacz: symbol oraz napis AL1 zaczną migać).
Za pomocą przycisków TUN-UP lub TUN-DN wybrać dźwięk alarmu:
• = radio FM
• = brzęczyk
Potwierdzić przyciskiem ALARM 1. Cyfry godzin zaczną migać.
Ustawić godziny za pomocą przycisków TUN-UP lub TUN-DN. Potwierdzić przyciskiem
ALARM 1. Cyfry minut zaczną migać.
Ustawić minuty za pomocą przycisków TUN-UP lub TUN-DN. Potwierdzić przyciskiem
ALARM 1 (wyświetlacz: bieżący czas oraz napis AL1). Budzik został pomyślnie
ustawiony i aktywowany.
W razie potrzeby można powtórzyć powyższe kroki i ustawić godzinę dla drugiego
budzika. Aby tego dokonać, należy użyć przycisku ALARM 2.
11
Aktywacja/dezaktywacja budzika: W trybie standby nacisnąć przycisk ALARM 1/2.
• AL1/2 świeci się = funkcja budzika aktywowana
• AL1/2 gaśnie = funkcja budzika dezaktywowana
12
Drzemka: Gdy budzik dzwoni, nacisnąć przycisk SNOOZE. Budzik zabrzmi ponownie
5minut później.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 36 6/12/13 6:05 PM
PT
40
5
Pesquisa de estação de rádio (automática): Prima e mantenha premido o botão
TUN-DN ou TUN-UP durante aprox. 2 segundos. A pesquisa de estação pára
automaticamente quando o sinal de estação é recebido pelo produto.
Pesquisa de estação de rádio (manual): Prima TUN-DN ou TUN-UP para reduzir/
aumentar a frequência em 0,1 MHz.
RDS:
Quando o produto está anado para uma estação RDS, o nome da estação e a RDS são
indicados no ecrã.
A hora do relógio do produto é sincronizada automaticamente se a estação estiver a
transmitir um sinal de hora.
6
Denir o volume: Dena o volume utilizando as teclas VOL+/–.
7
Guardar uma estação de rádio (manualmente): Procure a estação desejada.
Prima MEMORY (Ecrã: e MEMORY estão a piscar).
Seleccione o número de memória ( para ): Prima ALARM 1 ou ALARM 2.
Conrme com MEMORY.
Procurar estações de rádio guardadas: Prima ALARM 1 ou ALARM 2.
8
Guardar uma estação de rádio (automaticamente):
Prima e mantenha premido MEMORY durante aprox. 3 segundos. Todas as estações
num limite (máx. 30) serão guardadas automaticamente.
Procurar estações de rádio guardadas: Prima ALARM 1 ou ALARM 2 durante o
funcionamento do rádio.
9
Denir a hora: Em modo standby, prima e mantenha premido CLOCK SET durante
aprox. 2 segundos (ecrã: ).
Utilize TUN-UP ou TUN-DN para escolher o horário de 12 ou 24 horas.
Conrme com CLOCK SET. As horas estão a piscar.
Congure as horas com TUN-UP ou TUN-DN. Conrme com CLOCK SET. Os minutos
estão a piscar.
Dene os minutos com TUN-UP ou TUN-DN. Conrme com CLOCK SET.
10
Denir o alarme: Em modo standby, prima e mantenha premido ALARM 1 durante
aprox.2 segundos (ecrã: acende. AL1 pisca).
Utilize TUN-UP ou TUN-DN para escolher o sinal de alarme:
• = rádio FM
• = alarme
Conrme com ALARM 1. As horas estão a piscar.
Dena as horas com TUN-UP ou TUN-DN. Conrme com ALARM 1. Os minutos estão
a piscar.
Dena os minutos com TUN-UP ou TUN-DN. Conrme com ALARM 1 (ecrã: hora
actual e AL1). O alarme foi denido e activado com sucesso.
Se desejar, siga os passos acima para denir o tempo de alarme em segundos. Para tal,
utilize a tecla ALARM 2.
11
Activar/desactivar alarme: Em modo standby, prima ALARM 1/2.
• AL1/2 acende = função de alarme activada
• AL1/2 desliga = função de alarme desactivada
12
Alarme: Quando o alarme soa, prima SNOOZE. O alarme irá soar novamente 5minutos
depois.
13
Desligar o alarme: Quando o alarme soar ALARM 1/2.
OKR110_A6_131206 (1.3).indb 40 6/12/13 6:05 PM
41


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for OK OKR 110 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of OK OKR 110 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,5 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info