« И И »
Ф,
125252, . ,
. , . 12
+7 (495) 777-75-75
Art.-Nr . 400 330
Emil Lux GmbH & Co. KG • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY
Эиь Люс ГбХ & Ko. K Г • Эь - -Ш . 1 • 42929 ь • ЕИ V -18091 1
Likvidace přístroje
Symbol peškrtnuté nádoby na odpad na elektrických a elektronických zaízeních,
píp. na jejich obalech nebo v prvodních dokumentech znamená, že se dané zaí-
zení nesmí likvidovat spolu s dalším odpadem.
Uživatel nese zodpovdnost za likvidaci použitých zaízení prostednictvím stano-
vených sbrných míst, aby se zajistilo správné další zpracování.
Informace týkající se dostupných sbrných systém elektrických a elektronických zaízení
získáte v prodejnách nebo od správních orgán zodpovdných za komunální odpad.
Vhodným zacházením s použitými zaízeními se zajistí, že se pípadné nebezpečné látky ,
smsi nebo komponenty nedostanou do životního prostedí ani nebudou mít vliv na zdraví
osob. Krom toho se tím docílí získání cenných druhotných surovin.
Každý uživatel elektrických a elektronických zaízení by ml podpoit úsilí na ochranu život-
ního prostedí ped škodlivým odpadem.
Likvidace akumulátoru
Nepoužívané baterie a akumulátory nepatí do domácího odpadu, nýbrž se musejí zlikvi-
dovat v souladu s pedpisy .
T echnické údaje
Spínacie hodiny
Používanie v súlade s určením
Zariadenie je určené na časovo závislé zapínanie a vypínanie elektrických spotrebičov vo
vnútorných priestoroch.
Prístroj nie je koncipovaný na priemyselné použitie.
ůkékoľvek používanie v rozpore s určením, resp. všetky činnosti na zariadení, ktoré nie sú
opísané v tomto návode na použitie, sú považované za nepovolené a nevhodné použitie
mimo zákonných limitov ručenia výrobcu.
Pre vašu bezpečnos
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
•Pre bezpečné zaobchádzanie s týmto zariadením si musí užívateľ zariadenia pred
prvým použitím prečíta tento návod na použitie a porozumie mu.
•Dodržiavajte bezpečnostné pokynyĄ ůk nebudete rešpektova bezpečnostné pokyny ,
ohrozíte sami seba aj iných.
•Všetky návody na použitie a bezpečnostné pokyny uschovajte pre neskoršie použitie.
•Keď prístroj predáte alebo odovzdávate ďalej, bezpodmienečne odovzdajte aj tento
návod na použitie.
•Zariadenie sa smie používa len vtedy , keď je v bezchybnom stave. ůk je chybné zaria-
denie alebo jeho čas, musí sa vyradi z prevádzky a odborne zlikvidova.
•Zariadenie nepoužívajte v priestoroch ohrozených výbuchom alebo v blízkosti horľa-
vých kvapalín či plynovĄ
•Zariadenie nepreažujte. Zariadenie používajte iba na účely , na ktoré je určené.
Elektrická bezpečnos
•Zariadenie sa smie zapája len do zásuvky s riadne nainštalovaným ochranným kon-
taktom.
•Zaistenie musí by zabezpečené prostredníctvom ochranného vypínača proti chyb-
nému prúdu ĚFI vypínačě s menovitým chybným prúdom maximálne ň0 mů.
•Pred zapojením zariadenia musí by zabezpečené, že sieová prípojka zodpovedá prí-
pojným údajom zariadenia.
•Zariadenie sa smie používa iba v rámci uvedených limitov napätia a výkonu Ěviď
výrobný štítokě.
Bezpečnostné pokyny špecifické pre zariadenie
•Prístroje, ktoré nesmú beža bez dozoru, sa nesmú zapína ani pomocou spínacích
hodín. Za týmto účelom si prečítajte návod na použitie príslušného prístroja.
•Zariadenie nikdy nevystavujte vode alebo iným kvapalinám.
•Zariadenie sa nesmie prevádzkova v miestnostiach s vaou, sprchou alebo bazénom
ani v blízkosti umývadiel alebo prípojok vody .
•Symboly , ktoré sa nachádzajú na vašom prístroji, sa nesmú odstraova ani zakrýva.
Nečitateľné upozornenia na prístroji sa musia okamžite vymeni.
Popis klávesnice
1. R ĚRESETě Ś V ymažú sa všetky údaje v pamäti, vrátane aktuálneho času a všetkých
programov .
Ň. UP ĚHOREěŚ Nastavte aktuálny čas pomocou tlačidiel SET ĚNůST ů VIě, DOWN
ĚDOLEěś Nastavte programy pomocou tlačidiel SET ĚNůST ů VIě, DOWN ĚDOLEěś
Nastavte CD ĚODPOČÍT ů V ůNIEě pomocou tlačidiel SET ĚNůST ů VIě, DOWN ĚDOLEěś
Stlačte naraz tlačidlá UP ĚHOREě a DOWN ĚDOLEě na zadanie režimu CLOCK
ĚHODINYě pod nastavovacím režimom PROGRAM alebo CD ĚODPOČÍT ů V ůNIEě.
ň. SET ĚNůST ů VIěŚ Nastavte aktuálny čas pomocou tlačidiel UP ĚHOREě, DOWN
ĚDOLEěś Nastavte aktuálny programy pomocou tlačidiel UP ĚHOREě, DOWN ĚDOLEěś
Nastavte CD ĚODPOČÍT ů V ůNIEě pomocou tlačidiel UP ĚHOREě, DOWN ĚDOLEěś
4. DOWN ĚDOLEěŚ Nastavte aktuálny čas pomocou tlačidiel SET ĚNůST ů VIě, UP
ĚHOREěś Nastavte programy pomocou tlačidiel SET ĚNůST ů VIě, UP ĚHOREěś
Nastavte CD ĚODPOČÍT ů V ůNIEě pomocou tlačidiel SET ĚNůST ů VIě, UP ĚHOREěś
5. RND ĚNÁHODNEě Ś Nastavte alebo zrušte funkciu RND ĚNÁHODNEě.
6. CD ĚODPOČÍT A V ANIEěŚ Nastavte alebo zrušte funkciu CD ĚODPOČÍT ů V ůNIEě.
7. MANUAL ĚRUČNÝěŚ V yberte prevádzkové režimy ĚON ĚZůPNUTÝě, AUTO ĚůUT OMů-
TICKÝě, OFF ĚVYPNUTÝě na časovačiś Prejdite na programy alebo odvolajte programy
v nastaveniach programov .
Všeobecné funkcie
1. 10 ON/OFF ĚZůPNÚ/VYPNÚě programy s 1-minútovým krokom.
Ň. V oliteľné režimy MůNUůL ON/ůUTO/MůNUůL OFF ĚRUČNÝ ZůPNUTÝ/ůUTOMů-
TICKÝ/RUČNÝ VYPNUTÝě.
ň. 1Ň/Ň4 hodinový voliteľný režim
4. LCD displej.
5. Dostupná funkcia „letný čas“.
6. Náhodná funkcia s náhodne zapnutým časom 10-ň1 minút medzi 6Ś00 PM a 6Ś00 ůM
Ě1ŘŚ00 a 6Ś00 hod.ě.
7. 16 kombinácií dní alebo blokov dní dostupných v nasledujúcom poradíŚ
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
Ř. Maximálny čas funkcie CD ĚODPOČÍT A V ANIEě řř hodín 5ř minút 5ř sekúnd.
Úvodná prevádzka
1. Zapojte časovač do klasickej 23Ń voltovej napájacie zásuvky a zapnite prístroj.
Nechajte nabíja záložnú pamäovú batériu približne 14 hodín.
Ň. Po nabití vymažte všetky aktuálne informácie stlačením tlačidla R pomocou špicatého
predmetu, ako napr . pero alebo ceruza.
ň. Časovač je pripravený na nastavenie a použitie.
Nastavenie aktuálneho času
1. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě, až kým sa na LCD displeji nezobrazí
nápis CLOCK ĚHODINYě.
Ň. Stlačte tlačidlo SET ĚNůST ů VIě aspo na Ň sekundy a na LCD displeji sa zobrazí nápis
„WEEK DA Y“ ĚDE V TÝŽDNIě. T eraz môžete nastavi aktuálny čas.
ň. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo tlačidlo DOWN ĚDOLEě a nastavte „WEEK DA Y“
ĚDE V TÝŽDNIě.
4. Po stlačení a uvoľnení tlačidla SET ĚNůST ů VIě zabliká nápis „HOUR “ ĚHODINůě.
5. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě a nastavte „HOUR “ ĚHODINUě.
6. Po opätovnom stlačení a uvoľnení tlačidla SET ĚNůST ů VIě bude blika nápis
„MINUTE “ ĚMINÚT ůě.
7. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě a nastavte „MINUTE “ ĚMINÚTUě.
Ř. Stlačte a uvoľnite tlačidlo SET ĚNůST ů VIě, časovač je v režime zobrazenia hodín.
ř. Na resetovanie nesprávneho času opakujte vyššie uvedené kroky .
Nastavenie programov
RůDůŚ Uistite sa, že sa nastavenia neprekrývajú, najmä pri použití možnosti blokov dní. ůk
sa programové nastavenia prekrývajú, časovač ON ĚZůPNÚě alebo OFF ĚVYPNÚě sa
spustí na základe času programu, nie čísla programu. V ypnutie OFF programu je nadra-
dené zapnutiu ON programu. Overte si, prosím, prevádzkový režim časovačaś ak chcete
spusti programy , časovač musí by v režime AUT O ĚůUTOMů TICKÝě a funkcie RND
ĚNÁHODNEě a CD ĚODPOČÍT ů V ůNIEě musia by zrušené.
1. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě, až kým sa na LCD displeji nezobrazí
ON_1. T eraz môžete nastavi prvé nastavenie ON ĚZůPNÚě.
Ň. Stlačte a uvoľnite tlačidlo SET ĚNůST ů VIě, na LCD displeji sa zobrazí a bude blika
nápis „WEEK DA Y“ “ ĚDE V TÝŽDNIě.
ň. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo tlačidlo DOWN ĚDOLEě a nastavte „WEEK DA Y“
ĚDE V TÝŽDNIě.
4. Stlačte a uvoľnite tlačidlo SET ĚNůST ů VIě ešte razś bude blika nápis „HOUR “
ĚHODINůě.
5. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě a nastavte „HOUR “ ĚHODINUě.
6. Stlačte a uvoľnite tlačidlo SET ĚNůST ů VIě ešte raz. Bude blika nápis „MINUTE “
ĚMINÚT ůě.
7. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě a nastavte „MINUTE “ ĚMINÚTUě.
PRÍKLůDŚ Časovač sa zapne o 17Ś15 hod. a vypne o ŇŇŚň0 hod. každý de.
ů. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě, až kým sa na LCD displeji nezobrazí
ON_1.
B. Stlačte a uvoľnite tlačidlo SET ĚNůST ů VIě, na LCD displeji sa zobrazí a bude blika
nápis „WEEK DA Y“ “ ĚDE V TÝŽDNIě.
C. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě, pokým sa na LCD displeji nezobrazí
„MO , TU , WE , TH , FR , SA , SU “ ĚPON, UT , ST , ŠT , PI, SO, NEě.
D. Stlačte a uvoľnite tlačidlo SET ĚNůST ů VIě ešte razś bude blika nápis „HOUR “
ĚHODINůě. Nápis „WEEK DA Y“ ĚDE V TÝŽDNIě prestane blika a ostane na displeji.
E. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě, pokiaľ LCD displej nezobrazí 5Ś00
PM alebo 17Ś00.
F . Stlačte a uvoľnite tlačidlo SET ĚNůST ů VIě ešte raz. Začne blika nápis „MINUTE “
ĚMINÚT ůě. Nápis „HOUR “ ĚHODINůě prestane blika a ostane na displeji.
G. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě, až kým displej nezobrazí 5Ś15 PM
alebo 17Ś15.
H. Stlačte tlačidlo SET ĚNůST ů VIě a potvrďte vyššie uvedený program.
I. Stlačte a uvoľnite tlačidlo UP ĚHOREě. Časovač je nastavený v režime OFF 1 ĚVYPNÚ
1ě.
J. Opakujte vyššie uvedené kroky b, c, d, e, f. g a H, až kým LCD displej nezobrazí „MO,
TU, WE, TH, FR, Sů, SU“ ĚPON, UT , ST , ŠT , PI, SO, NEě 10Śň0 PM alebo ŇŇŚň0.
K. Stlačte tlačidlo MANUAL ĚRUČNEě, až kým LCD displej nezobrazí ůUTO ĚůUTOMů-
TICKÝě.
Nastavenie funkcií manual on Ěručne zapnúě/auto
Ěautomatickyě/manual off Ěručne vypnúě
Prevádzkové režimy sa počas nastavení programu nedajú meni.
ů. Stlačte tlačidlo MANUAL ĚRUČNEě na vrátenie troch režimov po sebe.
B. Programy sa môžu spusti iba v režime ůUTO ĚůUTOMů TICKYě. Po zvolení režimu
ůUTO ĚůUT OMů TICKYě časovač funguje podľa nastavenia programov . Po zvolení
režimu MANUAL ON ĚRUČNE ZůPNÚě alebo MANUAL OFF ĚRUČNE VYPNÚě sú
všetky programy ignorované a časovač nefunguje. Po zvolení režimu MANUAL ON
ĚRUČNE ZůPNÚě je výkon vždy zapnutý. Po zvolení režimu MANUAL OFF ĚRUČNE
VYPNÚě je výkon permanentne vypnutý.
C. Po prepnutí z režimu MANUAL ON ĚRUČNE ZůPNÚě na AUTO ĚůUTOMů TICKÝě
časovač ponechá nastavenia z režimu MANUAL ON ĚRUČNE ZůPNÚě až do nasle-
dujúceho programu.
Náhodná funkcia
1. Stlačte tlačidlo RND ĚNÁHODNEě. LCD displej zobrazí R ĚNÁHODNE ě. Funkcia RND
ĚNÁHODNEě je aktívna.
Ň. Keď je funkcia Random ĚNáhodneě aktívna, časovač bude zapnutý náhodne na 10-ň1
minút v časovom rozpätí----od 1ŘŚ00 do 6Ś00 Ě6Ś00 PM a 6Ś00 ůMě.
ň. Opätovne stlačte tlačidlo RND ĚNÁHODNEě na zrušenie tejto funkcie. Funkcia RND
ĚNÁHODNEě sa nedá nastavi počas nastavení PROGRAM a CD ĚODPOČÍT ů V ůNIEě.
4. Funkcia RND ĚNÁHODNEě sa môže spusti iba v režime AUTO ĚůUTOMů TICKÝě
medzi 6 Ś ŃŃ PM a 6 Ś ŃŃ AM Ě1ŘŚ00 a 6Ś00ě.
Funkcia CD Ěodpočítavanieě
1. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě, až kým sa na displeji nezobrazí CD
ĚODPOČÍT ů V ůNIEě, teraz môžete nastavi čas CD ĚODPOČÍT ů V ůNIEě.
Ň. Po jednom stlačení a uvoľnení tlačidla SET ĚNůST ů VIě sa na LCD displeji zobrazí a
začne blika nápis „ON “ alebo „OFF “.
ň. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě a nastavte „ON “ ĚZůPNÚě alebo
„OFF “ ĚVYPNÚě.
4. Po stlačení a uvoľnení tlačidla SET ĚNůST ů VIě začne blika nápis „HOUR “ ĚHODINůě.
Nápis „ON “ ĚZůPNÚě alebo „OFF “ ĚVYPNÚě prestane blika a ostane na displeji.
5. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě a nastavte „HOUR “ ĚHODINUě.
6. Po stlačení a uvoľnení tlačidla SET ĚNůST ů VIě začne blika nápis „MINUTE “
ĚMINÚT ůě. Nápis „HOUR “ ĚHODINůě prestane blika a ostane na displeji.
7. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě a nastavte „MINUTE “ ĚMINÚTUě.
Ř. Po stlačení a uvoľnení tlačidla SET ĚNůST ů VIě začne blika nápis „SECOND “
ĚSEKUNDůě, nápis „MINUTE “ ĚMINÚT ůě prestane blika a ostane na displeji.
ř. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě a nastavte „SECOND “ ĚSEKUNDUě.
Po stlačení tlačidla SET ĚNůST ů VIě nápis „SECOND “ ĚSEKUNDůě prestane blika a
ostane na displeji.
10. Po stlačení tlačidla CD ĚODPOČÍT ů V ůNIEě sa čas ODPOČÍT A V ANIA zníži o jednu
sekundu, ak je súčasný prevádzkový režim nastavený na AUTO ĚůUTOMů TICKÝě.
1 1. Po opätovnom stlačení tlačidla CD ĚODPOČÍT ů V ůNIEě sa čas ODPOČÍT A V ANIA
zastaví a vráti sa prvotný čas ODPOČÍT A V ANIA.
1Ň. Maximálny čas ODPOČÍT A V ANIA je řř hodín, 5ř minút a 5ř sekúnd.
1ň. Funkcia CD ĚODPOČÍT ů V ůNIEě sa dá spusti iba v režime AUTO ĚůUT OMů TICKÝě a
funkcia RND ĚNÁHODNEě musí by zrušená.
14. Na LCD displeji bude blika CD ĚODPOČÍT ů V ůNIEě po stlačení tlačidla CD ĚODPOČÍ-
T ů V ůNIEě v režime Hodiny . T o znamená, že funkcia CD ĚODPOČÍT ů V ůNIEě sa spus-
tila.
ń2/24 hodinový režim
Pod zobrazením hodín stlačte súčasne tlačidlo CD ĚODPOČÍT ů V ůNIEě a SET ĚNůST ů VIě
a prepínajte zobrazenie času medzi 1Ň a Ň4 hodinovým režimom.
Funkcia „letný čas“
1. Stlačte naraz tlačidlo MANUAL ĚRUČNEě a SET ĚNůST ů VIě Ěalebo RND ě
ĚNÁHODNEě. LCD displej zobrazuje S Ěletný časě. Hodiny sa posunú o 1 hodinu
dopredu.
Ň. Na opätovné nastavenie zimného času stlačte opä dve príslušné tlačidlá. Hodiny sa
posunú o 1 hodinu dozadu. S na LCD displeji zmizne.
Stupňovanie prevádzky
Všímajte si prosím stupovanie prevádzky , keď budete nastavova časovač, bude fungo-
va nasledovneŚ
ń. MANUAL ON ĚRUČNE ZAPNÚě ALEBO MANUAL OFF ĚRUČNE VYPNÚě ►2. RND
ĚNÁHODNEě------►3. CD ĚODPOČÍT A V ANIEě------►4. PROGRAM.
Najprv sa spustí funkcia MANUAL ON ĚRUČNE ZůPNÚě ALEBO MANUAL OFF
ĚRUČNE VYPNÚě, potom nastavenie RND ĚNÁHODNEě, potom nastavenie CD ĚODPO-
ČÍT ů V ůNIEě a nakoniec PROGRAM , keď je zapnutý časovač. Prosím, nastavte správny
prevádzkový režim.
Likvidácia
V yberte akumulátor
Pred likvidáciou vyberte všetky akumulátory , ktoré sú k dispozíciiĄ
Obr . 2: Odskrutkujte skrutky a otvorte kryt.
Obr . 3: Odpojte prípoje a vyberte akumulátor.
Likvidácia prístroja
Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na elektrických a elektronických zariade-
niach, resp. na ich obaloch alebo sprievodných dokumentoch znamená, že nie je
povolené likvidova zariadenie spolu s ďalším odpadom.
Používateľ nesie zodpovednos likvidovania starých zariadení prostredníctvom
definovaných zberných miest, aby zabezpečil správne ďalšie spracovanie.
Informácie týkajúce sa dostupných zberných systémov elektrických a elektronických zaria-
dení získate v predajniach alebo správnych orgánoch zodpovedných za komunálny odpad.
Vhodná manipulácia so starými zariadeniami zabezpečuje, že sa prípadné nebezpečné
látky , zmesi alebo komponenty nedostanú do životného prostredia ani nebudú ma vplyv
na zdravie osôb. Okrem toho umožuje získanie cenných druhotných surovín.
Každý používateľ elektrických a elektronických zariadení by mal podpori úsilie na ochranu
životného prostredia pred škodlivým odpadom.
Likvidácia akumulátorov
Nepotrebné batérie a akumulátory nepatria do domového odpadu, ale musia sa likvidova
v súlade s predpismi.
T echnické údaje
Programator czasu
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urzdzenie jest przeznaczone do ustawianego w czasie włczania i wyłczania odbiorni-
ków elektrycznych w pomieszczeniach wewntrznych.
Urzdzenie nie nadaje si do zastosowania zawodowego lub przemysłowego.
Każde użycie niezgodne z przeznaczeniem lub wszystkie nieopisan e w niniejszej instrukcji
obsługi czynnoci przy urzdzeniu stanowi użycie niedozwolone poza ustawowymi grani-
cami odpowiedzialnoci producenta.
Dla Pastwa bezpieczestwa
Ogólne wskazówki bezpieczestwa
•ůby zapewnić bezpieczn obsług urzdzenia, użytkownik musi przeczytać i zrozu-
mieć instrukcj obsługi przed pierwszym użyciem urzdzenia.
•Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa pracyĄ Gdy nie przestrzega si
wskazówek bezpieczeństwa, stwarza si zagrożenie dla siebie i innych.
•Przechowywać wszystkie instrukcje obsługi i wskazówki bezpieczeństwa do przy-
szłego wykorzystania.
•W przypadku sprzedaży lub przekazania urzdzenia, należy również bezwzgldnie
przekazać niniejsz instrukcj obsługi.
•Urzdzenia wolno używać tylko w nienagannym stanie technicznym. Jeli urzdzenie
lub jego czć jest uszkodzona, należy je wyłczyć i fachowo zutylizować.
•Nie używać urzdzenia w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem ani w pobliżu cie-
czy i gazów palnychĄ
•Nie przeciżać urzdzenia. Urzdzenia używać wyłcznie zgodnie z przeznaczeniem.
Bezpieczestwo elektryczne
•Urzdzenie wolno podłczać tylko do gniazda wtykowego z prawidłowo zainstalowa-
nym stykiem ochronnym.
•Zabezpieczenie musi być zrealizowane za pomoc ochronnego wyłcznika różnico-
wego o obliczeniowym prdzie uszkodzeniowym nie wikszym niż ň0 mů.
•Przed podłczeniem urzdzenia należy upewnić si, że przyłcze sieciowe odpowiada
danym przyłczeniowym urzdzenia.
•Urzdzenie wolno stosować tylko w podanym zakresie napicia, mocy i nominalnej
prdkoci obrotowej Ěpatrz tabliczka znamionowaě.
Wskazówki specyficzne dla urzdzenia
•Urzdzeń, które nie mog pracować bez nadzoru, nie wolno również włczać za
pomoc programatora czasu. Należy przeczytać instrukcj obsługi danego urzdzenia.
•Urzdzenie należy chronić przed kontaktem z wod lub innymi cieczami.
•Urzdzenie nie jest przeznaczone do eksploatacji w pomieszczeniach, w których znaj-
duje si wanna, prysznic lub basen, a także w pobliżu umywalek lub dopływu wody .
•Symboli znajdujcych si na urzdzeniu nie wolno usuwać lub zakrywać. Nieczytelne
wskazówki znajdujce si na urzdzeniu należy natychmiast wymieniać.
Opis przycisków
1. R ĚRESETOW ANIEěŚ Wyczyć wszystkie dane zapisane w pamici, z uwzgldnieniem
aktualnego czasu i wszystkich programów .
Ň. UP ĚGÓRAěŚ Ustaw aktualny czas z pomoc przycisków SET ĚUST AWě, DOWN ĚDÓŁěś
ustaw programy z pomoc przycisków SET ĚUST A Wě, DOWN ĚDÓŁěś ustaw funkcj
CD ĚODLICZANIEě z pomoc przycisków SET ĚUST A Wě, DOWN ĚDÓŁěś nacinij jed-
noczenie przyciski UP ĚGÓRAě i DOWN ĚDÓŁě, aby wejć do trybu CLOCK ĚZEGARě
w trybie ustawień PROGRAM lub w trybie ustawień CD ĚODLICZANIEě .
ň. SET ĚUST A WěŚ Ustaw aktualny czas z pomoc przycisków UP ĚGÓRAě, DOWN ĚDÓŁěś
ustaw programy z pomoc przycisków UP ĚGÓRAě , DOWN ĚDÓŁě ś ustaw tryb CD
ĚODLICZANIEě z pomoc przycisków UP ĚGÓRAě , DOWN ĚDÓŁě ś
4. DOWN ĚDÓŁěŚ Ustaw aktualny czas z pomoc przycisków SET ĚUST A Wě, UP ĚGÓRAěś
ustaw programy z pomoc przycisków SET ĚUST A Wě, UP ĚGÓRAěś ustaw tryb CD
ĚODLICZANIEě z pomoc przycisków SET ĚUST A Wě, UP ĚGÓRAěś
5. RND ĚTR YB LOSOWYěŚ Ustaw lub anuluj funkcj RND ĚTRYB LOSOWYě.
6. CD ĚODLICZANIEě Ś Ustaw lub anuluj funkcj CD ĚODLICZANIEě .
7. MANUAL ĚTR YB RCZNYěŚ Wybierz tryby pracy ĚON ĚWŁ.ě , AUTO, OFF ĚWYŁ.ěě pro-
gramatora czasowegoś zastp lub przywróć zastpione programy w ustawieniach pro-
gramów .
Funkcje ogólne
1. 10 programów WŁ./WYŁ. w 1 minutowych odstpach.
Ň. Wybór trybu RCZNEGO WŁ./ůUTOMů TYCZNEGO/RCZNEGO WYŁ.
ň. T ryb 1Ň i Ň4-godzinny .
4. Wywietlacz LCD z sekundnikiem.
5. Funkcja czasu letniego.
6. T ryb losowy z losowym włczaniem na czas 10–ň1 minut midzy godzin 1ŘŚ00 a 6Ś00.
7. 16 kombinacji dni lub bloków dni dostpnych w nastpujcych sekwencjachŚ
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
Ř. Maksymalna wartoć řř godzin 5ř minut i 5ř sekund w trybie CD ĚODLICZANIEě .
Rozpoczynanie obsługi
1. Podłcz programator czasowy do zwykłego gniazda zasilania 23Ń V i włcz zasilanie.
Pozostaw na około 14 godzin, aby naładować akumulator podtrzymujcy pamić.
Ň. Po naładowaniu wyczyć wszystkie aktualne informacje, naciskajc przycisk R
przy pomocy ostro zakończonego przedmiotu, takiego jak długopis lub ołówek.
ň. Możesz teraz ustawić programator czasowy .
Ustawianie aktualnego czasu
1. Naciskaj przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě do czasu pojawienia si wskazania
CLOCK ĚZEGARě na wywietlaczu LCD.
Ň. Nacinij i przytrzymaj przycisk SET ĚUST A Wě przez co najmniej Ň sekundy . Na
wywietlaczu pojawi si wskazanie WEEK DA Y ĚDZIE TYGODNIAě. T eraz możesz
ustawić aktualny czas.
ň. Nacinij przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě , aby stawić wskazanie WEEK DA Y
ĚDZIE TYGODNIAě.
4. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUST A Wě. Wskazanie HOUR ĚGODZINAě
zacznie błyskać.
5. Nacinij przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě , aby ustawić wskazanie HOUR
ĚGODZINAě.
6. Ponownie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUST A Wě. Wskazanie MINUTE ĚMINUT Aě
zacznie błyskać.
7. Nacinij przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě , aby ustawić wskazanie MINUTE
ĚMINUT Aě.
Ř. Nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUST A Wě. Programator czasowy bdzie działał w trybie
wywietlania modelu zegara.
ř. ůby zresetować nieprawidłowy czas, powtórz powyższe kroki.
Ustawianie programów
WSKůZÓWKůŚ Upewnij si, że ustawienia nie pokrywaj si, szczególnie podczas korzy-
stania z opcji bloków . W przypadku pokrywania si ustawień programów funkcja ON ĚWŁ.ě
lub OFF ĚWYŁ.ě programatora czasowego zostanie wykonana na podstawie czasu pro-
gramu, a nie liczby porzdkowej programu. Funkcja OFF ĚWYŁ.ě programu ma priorytet
wzgldem funkcji ON ĚWŁ.ě programu. Sprawdź tryb pracy programatora czasowego.
Jeżeli chcesz uruchomić programy , programator czasowy musi znajdować si w trybie
AUTO, a funkcje RND ĚTR YB LOSOWYě i CD ĚODLICZANIEě musz być anulowane.
1. Naciskaj przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě , aż na wywietlaczu LCD pojawi si
wskazanie ON_1. T eraz można skonfigurować pierwsze ustawienie ON ĚWŁ.ě.
Ň. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUST A Wě. Na wywietlaczu LCD pojawi
si i zacznie błyskać wskazanie WEEK DA Y ĚDZIE TYGODNIAě.
ň. Nacinij przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě , aby stawić wskazanie WEEK DA Y
ĚDZIE TYGODNIAě.
4. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUST A Wě. Wskazanie HOUR ĚGODZINAě
zacznie błyskać.
5. Nacinij przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě , aby ustawić wskazanie HOUR
ĚGODZINAě.
6. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUST A Wě. Wskazanie MINUTE ĚMINUT Aě
zacznie błyskać.
7. Nacinij przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě , aby ustawić wskazanie MINUTE
ĚMINUT Aě.
PRZYKŁůDŚ Programator czasowy bdzie codziennie WŁCZůĆ SI o godzinie 17Ś15
i WYŁCZůĆ SI o godzinie ŇŇŚň0.
ů. Naciskaj przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě , aż na wywietlaczu LCD pojawi si
wskazanie ON_1.
B. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUST A Wě. Na wywietlaczu LCD pojawi
si i zacznie błyskać wskazanie WEEK DA Y ĚDZIE TYGODNIAě.
C. Naciskaj przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě , aż na wywietlaczu LCD pojawi si
wskazanie MO , TU , WE , TH , FR , SA , SU ĚPN, WT , R, CZ, PT , SO, Ně.
D. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUST A Wě. Wskazanie HOUR ĚGODZINAě
zacznie błyskać. Wskazanie WEEK DA Y ĚDZIE TYGODNIAě przestanie błyskać,
ale pozostanie wywietlone.
E. Naciskaj przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě, aż wywietlacz LCD wskaże godzin
5Ś00 PM lub 17Ś00.
F . Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUST A Wě. Wskazanie MINUTE ĚMINUT Aě
zacznie błyskać. Wskazanie HOUR ĚGODZINAě przestanie błyskać, ale pozostanie
wywietlone.
G. Naciskaj przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě, aż wywietlacz LCD wskaże godzin
5Ś15 PM lub 17Ś15.
H. Nacinij przycisk SET ĚUST A Wě, aby potwierdzić powyższy program.
I. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk UP ĚGÓRAě . Włczy si ustawienie OFF 1
ĚWYŁ. 1ě programatora czasowego.
J. Powtórz powyższe kroki B, C, D, E, F , G i H, aż wywietlacz LCD pokaże wskazanie
MO, TU, WE, TH, FR, Sů, SU ĚPN, WT , R, CZ, PT , SO, Ně, 10Śň0 PM lub ŇŇŚň0.
K. Naciskaj przycisk MANUAL ĚRCZNYě, aż wywietlacz LCD pokaże wskazanie ůUTO.
Ustawianie trybu rcznego wł./automatycznego/rcznego wył.
T rybu pracy nie można zmienić podczas ustawiania programu.
ů. Naciskaj przycisk MANUAL ĚRCZNYě , aby po kolei przywrócić trzy programy .
B. Programy mog być wykonywane wyłcznie w trybie ůUTO. Po wybraniu trybu ůUTO
programator czasowy działa według ustawionych programów . W trybie MANUAL ON
ĚRCZNY WŁ.ě lub MANUAL OFF ĚRCZNY WYŁ.ě wszystkie programy s ignoro-
wane i programator czasowy nie działa. Gdy wybrany jest tryb MANUAL ON ĚRCZNY
WŁ.ě, moc wyjciowa jest zawsze WŁCZONA . Gdy wybrany jest tryb MANUAL OFF
ĚRCZNY WYŁ.ě, moc wyjciowa jest stale wyłczona.
C. Po zmianie trybu z MANUAL ON ĚRCZNY WŁ.ě na AUTO programator czasowy
zachowa ustawienie MANUAL ON ĚRCZNY WŁ.ě do czasu nastpnego programu.
T ryb losowy
1. Nacinij przycisk RND ĚTR YB LOSOWYě. Na wywietlaczu pojawi si litera R
ĚLOSOWO ě. T ryb RND ĚTRYB LOSOWYě jest włczony .
Ň. Gdy włczony jest tryb losowy , programator czasowy bdzie włczał si losowo
na czas 10–ň1 minut midzy godzin 1ŘŚ00 a 6Ś00.
ň. Ponownie nacinij przycisk RND ĚTR YB LOSOWYě, aby anulować tryb. T rybu RND
ĚTR YB LOSOWYě nie można ustawić, gdy włczona jest funkcja PROGRAM i CD
ĚODLICZANIEě.
4. T ryb RND ĚTRYB LOSOWYě można uruchomić wyłcznie w trybie AUTO w godzinach
od ń8 Ś ŃŃ do 6 Ś ŃŃ .
Funkcja CD ĚODLICZANIEě
1. Naciskaj przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě , aż na wywietlaczu LCD pojawi si
wskazanie CD ĚODLICZANIEě . T eraz możesz ustawić czas ODLICZANIA .
Ň. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUST A Wě. Na wywietlaczu LCD pojawi
si i zacznie błyskać wskazanie ON ĚWŁ.ě lub OFF ĚWYŁ.ě .
ň. Naciskaj przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě , aby WŁCZYĆ lub WYŁCZYĆ
żdany tryb.
4. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUST A Wě. Wskazanie HOUR ĚGODZINAě
zacznie błyskać. Wskazanie ON ĚWŁ.ě lub OFF ĚWYŁ.ě przestanie błyskać, ale pozo-
stanie wywietlone.
5. Nacinij przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě , aby ustawić wskazanie HOUR
ĚGODZINAě.
6. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUST A Wě. Wskazanie MINUTE ĚMINUT Aě
zacznie błyskać. Wskazanie HOUR ĚGODZINAě przestanie błyskać, ale pozostanie
wywietlone.
7. Nacinij przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě , aby ustawić wskazanie MINUTE
ĚMINUT Aě.
Ř. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUST A Wě. Wskazanie SECOND
ĚSEKUNDAě zacznie błyskać. Wskazanie MINUTE ĚMINUT Aě przestanie błyskać,
ale pozostanie wywietlone.
ř. Nacinij przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě , aby ustawić wskazanie SECOND
ĚSEKUNDAě. Nacinij przycisk SET ĚUST A Wě. Wskazanie SECOND ĚSEKUNDAě
przestanie błyskać, ale pozostanie wywietlone.
10. Nacinij przycisk CD ĚODLICZANIEě. Czas COUNT DOWN ĚODLICZANIAě zmniejszy
si o jedn sekund, jeżeli programator działa aktualnie w trybie AUTO.
1 1. Ponownie nacinij przycisk CD ĚODLICZANIEě. Czas COUNT DOWN ĚODLICZANIAě
zatrzyma si i przywrócony zostanie główny czas COUNT DOWN ĚODLICZANIAě .
1Ň. Maksymalny czas ODLICZANIA wynosi řř godzin, 5ř minut i 5ř sekund.
1ň. Funkcj CD ĚODLICZANIEě można wykonać tylko w trybie AUTO. Ponadto tryb RND
ĚTR YB LOSOWYě musi być anulowany .
14. Wskazanie CD ĚODLICZANIEě zacznie błyskać na wywietlaczu LCD po naciniciu
przycisku CD ĚODLICZANIEě w trybie zegara. Oznacza to, że funkcja ODLICZANIA
jest wykonywana.
T ryb ń2/24-godzinny
W trybie zegara nacinij jednoczenie przyciski CD ĚODLICZANIEě i SET ĚUST A Wě.
Pozwoli to włczyć 1Ň lub Ň4-godzinny tryb wywietlania.
Funkcja czasu letniego
1. Nacinij jednoczenie przyciski MANUAL ĚTR YB RCZNYě i SET ĚUST A Wě lub RND
ĚTR YB LOSOWYě. Na wywietlaczu pojawi si litera S Ěczas letniě. Zegar przestawi si
do przodu o 1 godzin.
Ň. ůby powrócić do ustawienia czasu zimowego, ponownie nacinij oba przyciski. Zegar
cofnie si o 1 godzin. Litera S zniknie z wywietlacza LCD.
Kolejność operacji
Zapamitaj kolejnoć operacji podczas ustawiania programatora czasowego. Bdzie
on działał według nastpujcej kolejnociŚ
ń. MANUAL ON ĚRCZNY WŁ.ě LUB MANUAL OFF ĚRCZNY WYŁ.ě ------►2. RND
ĚTR YB LOSOWYě ------►3. CD ĚODLICZANIEě ------►4. PROGRAM.
Najpierw zostanie wykonany tryb MANUAL ON ĚRCZNY WŁ.ě LUB MANUAL OFF
ĚRCZNY WYŁ.ě, nastpnie tryb RND ĚTR YB LOSOWYě, dalej funkcja CD ĚODLICZA-
NIEě, a na końcu PROGRAM. Ustaw właciwy tryb działania.
Utylizacja
Demontaż akumulatora
Przed przekazaniem do utylizacji wyjć wszystkie akumulatoryĄ
Rys. 2: Wykrcić ruby i otworzyć obudow.
Rys. 3: Rozłczyć połczenia i wyjć akumulator .
Utylizacja urzdzenia
Symbol umieszczony na urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz na ich
opakowaniach i w dokumentach towarzyszcych, przedstawiajcy przekrelony na
krzyż pojemnik na odpady oznacza, że urzdzenia nie wolno wyrzucać z innymi
odpadami.
Użytkownicy ponosz odpowiedzialnoć za usuwanie zużytych urzdzeń za poredni-
ctwem wyznaczonych punktów zbiórki odpadów, żeby zapewnić w ten sposób ich właciw
obróbk i utylizacj.
Informacje o dostpnych systemach zbiórki zużytych urzdzeń elektrycznych i elektronicz-
nych można otrzymać w punktach informacyjnych marketów oraz w komunalnych placów-
kach administracyjnych.
Odpowiednie obchodzenie si ze zużytymi urzdzeniami zapewnia, że w nich ewentualnie
zawarte niebezpieczne substancje, mieszaniny lub komponenty nie trafi do rodowiska
naturalnego i nie bd mogły szkodzić ludzkiemu zdrowiu, a ponadto pozwoli na recykling
i odzysk cennych surowców wtórnych.
Każdy użytkownik urzdzeń elektrycznych i elektronicznych powinien brać udział w działa-
niach chronicych rodowisko naturalne przed szkodliwymi odpadami.
Utylizacja akumulatorów
Nie wyrzucać niepotrzebnych baterii i akumulatorów z odpadami domowymi, lecz utylizo-
wać je zgodnie z przepisami.
Dane techniczne
Číslo výrobku 4ŃŃ 33Ń
Provozní naptí Ňň0 V~, 50 Hz, ŘĚ1ě ů
Max. výkon zapojených spotebič 1Ř00 W
Min. spínací interval 1 min.
Tída ochrany I
Krytí IPŇ0
SK Návod na použitie
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na používanie a dodržiavajte
ho.
Nikdy nezasúvajte do seba niekoľko zariadeníĄ
Číslo výrobku 4ŃŃ 33Ń
Prevádzkové napätie Ňň0 V~, 50 Hz, ŘĚ1ě ů
Max. výkon zapojených spotrebičov 1Ř00 W
Min. spínací interval 1 min.
T rieda ochrany I
Stupe ochrany IPŇ0
PL Instrukcje obsługi
Przed uruchomieniem przeczytać instrukcj obsługi i przestrzegać jej.
Nigdy nie podłczać kilku urzdzeńĄ
Numer artykułu 4ŃŃ 33Ń
Napicie robocze Ňň0 V~, 50 Hz, ŘĚ1ě ů
Maks. moc podłczonych odbiorników 1Ř00 W
Min. czstotliwoć załczania 1 min.
Klasa ochrony I
Stopień zabezpieczenia IPŇ0
Zeitschaltuhr_400330_tapete_DE_GB_CZ_SK_PL.fm Seite 2 Dienstag, 11. September 2018 12:35 12