768521
53
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/66
Next page
IMG-0055D
Designed
around your life
1
2
1
2 3
1
2 3
A
I
R
B
A
G
1 2
3
4
5
12
2
6
1
3
7
8
9
2
2
1
12
23
28
22
26 29
27
24
25
30
31
21 NORR instructions NORR instructions
EN
EN
Contents
Product information
Product Registration 3
Warranty 3
Contact 4
Child Usage Requirements 4
For Use with Base 5
Parts List 7
Warnings 8
Product Use 13
Cleaning and Maintenance 19
French (FR) 21
Dutch (NL) 41
German (DE) 61
Italian (IT) 81
Spanish (ES) 91
IMPORTANT!
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY
43 NORR instructions NORR instructions
EN
EN
Product Information
Model Number:________________________________________________________________________________________________________________
Manufactured in (date): _________________________________________________________________________________________
Product Registration
Please fill in the above information. The model
number and the manufactured in date are located on
the bottom of the NORR.
To register your product please visit:
www.nuna.eu/register-gear
Warranty
We have purposely designed our high-quality
products so that they can grow with both your child
and your family. Because we stand by our product,
our gear is covered by a custom warranty per product,
starting from the day it was purchased. Please
have the proof of purchase, model number and
manufactured in date available when you contact us.
For warranty information please visit:
www.nuna.eu/warranty
Child Usage Requirements
This product is suitable for use with children who
meet the following requirements:
Rearward Facing:
Child height 40cm-105cm / Child weight<=18.5kg
Installation
Mode InstallationRecline
Position
1-7
Baby
mode
Child height 40cm–105cm/
Child weight≤18.5kg
Contact
For replacement parts, service, or additional warranty
questions, please contact our customer service
department.
info@nuna.eu
www.nuna.eu
In the United Kingdom:
infouk@nuna.eu
www.nuna.eu
Nuna International BV:
De Beeke 8
5469 DW Erp
The Netherlands
65 NORR instructions NORR instructions
EN
EN
For use with base
1 According to the UN Regulation No.129/02, the
enhanced child restraint with base is a Universal
ISOFIX Class D Enhanced Child Restraint and
should be fitted using the ISOFIX connections.
2 This is an "i-Size" Enhanced child restraint System.
It is approved to UN Regulation No.129/02, for use
in, "i-Size compatible" vehicle seating positions as
indicated by vehicle manufacturers in the vehicle
users’ manual.
3 If in doubt, please consult the enhanced child
restraint manufacturer or the retailer.
i-Size UNIVERSAL
ISOFIX
Rearward facing
40cm-105cm
≤18.5kg
00050900
UN Regulation
No.129/02
This is an i-Size ISOFIX Enhanced Child Restraint
SYSTEM. It is approved to UN Regulation No.129/02
series of amendments, not all vehicle manufacture's
handbooks list i-Size compatibility yet. This enhanced
child restraint and base is also approved for use
in ISOFIX compatible vehicles. Please refer to the
vehicle manufacturer's website or consult your dealer.
It will fit vehicles with positions approved as
i-Size ISOFIX positions (as detailed in the vehicle
handbook), depending on the category of the
enhanced child restraint and of the fixture. If in
doubt, consult either the enhanced child restraint
manufacturer or vehicle manufacturer.
87 NORR instructions NORR instructions
EN
EN
1 Head Support
2 Infant Insert
3 Seat Pad
4 Adjustment Webbing
5 Rotating Button
6 ISOFIX Releasing
Button
7 Load Leg Adjustment
Button
8 Load Leg
9 Load Leg Adjustment
Button
10 Recline Adjustment
Button
11 Shoulder Strap
12 Rebound Bar
13 ISOFIX Connector
14 Head Support
Adjustment Lever
15 Load Leg Indicator
16 ISOFIX Guides
17 2nd Seat Pad
18 Buckle holder
Parts List Warning
NO enhanced child restraint can guarantee
full protection from injury in an accident.
However, proper use of this enhanced child
restraint will reduce the risk of serious injury
or death to your child.
To use this enhanced child restraint with the
ISOFIX connections according to the UN
Regulation No.129/02, your child must meet
the following requirements.
Rearward Facing: Child height 40cm–
105cm/ Child weight≤18.5kg;
Any straps of enhanced child restraint
should be tightened and not twisted.
The soft goods should not be replaced with
any besides the ones recommended by the
manufacturer. The soft goods constitute an
integral part of the enhanced child restraint
performance.
Be sure that the enhanced child restraint
is installed in such a way that no part of
it interferes with movable seats or in the
operation of vehicle doors.
Remove this enhanced child restraint from
the vehicle seat when it is not in regular use.
Consult the distributor for issues concerning
maintenance, repair and part replacement.
16
17
1
2
3
4
10
9
8
7
6
5
11
18
12
15
14
13
109NORR instructions NORR instructions
EN
EN
To avoid the risk of falling out, always secure
the child using the safety harness when the
child is placed in enhanced child restraint,
even when the enhanced child restraint is
not in the vehicle.
Before carrying the enhanced child restraint
by hand, ensure that the child is fastened
with the safety harness, and that the handle
is correctly locked in a vertical position.
To avoid serious injury or death, NEVER
place enhanced child restraint on elevated
surface seat with child in it.
The parts of this enhanced child restraint
should not be lubricated in any way.
Always secure child in enhanced child
restraint, even on short trips, as this is when
most accidents occur.
Please keep this enhanced child restraint
away from sunlight, otherwise it may be
too hot for child’s skin. Always touch the
enhanced child restraint before placing child
in it.
Frequently check the ISOFIX guides for dirt
and clean them if necessary. Reliability can
be effected by ingress of dirt, dust, food
particles etc.
Correct Installation is only permitted by use
of the ISOFIX connectors.
After your child is placed in this enhanced
child restraint, the child harness must be
used correctly, and ensure that any lap strap
is worn low down, so that the pelvis is firmly
engaged.
Must use the rebound bar.
NEVER use a second-hand enhanced child
restraint or an enhanced child restraint
whose history you do not know because they
may have structural damage that endangers
your child’s safety.
NEVER use ropes or any other substitutes to
secure enhanced child restraint in vehicle or
to secure child into enhanced child restraint.
NEVER leave your child unattended with this
enhanced child restraint.
DO NOT place any objects in the load leg
area in front of your enhanced child restraint.
DO NOT use any load bearing contact
points other than those described in the
instructions and marked on the enhanced
child restraint.
1211 NORR instructions NORR instructions
EN
EN
DO NOT install this enhanced child restraint
without following the instructions in this
manual or you may put your child at serious
risk of injury or death.
DO NOT make any modification to this
enhanced child restraint or use it along with
component parts from other manufacturers.
DO NOT use this enhanced child restraint if
it has damaged or missing parts.
DO NOT have your child in large/oversized
clothes because this may prevent your child
from being properly and securely fastened
by the shoulder harness straps and the
crotch strap between the legs.
DO NOT leave this enhanced child restraint
or other items unbelted or unsecured in your
vehicle because an unsecured enhanced
child restraint can be thrown around and
may injure occupants in a sharp turn, sudden
stop, or collision.
DO NOT place rear-facing enhanced child
restraint on frontal seat with air bag. Death
or serious injury may occur. Please reference
vehicle owner’s manual for more information.
DO NOT use this enhanced child restraint
without the soft goods.
DO NOT put anything other than the
recommended inner cushions in this
enhanced child restraint.
DO NOT continue to use this enhanced
child restraint after it has suffered any
type of crash, even a minor one. Replace
immediately as there may be invisible,
structural damage from the crash.
1413 NORR instructions NORR instructions
EN
EN
Product Use
DO NOT install this enhanced child restraint on
vehicle seats that face sideways (1) or rearward (1)
with respect to the moving direction of the vehicle.
DO NOT place rear-facing enhanced child restraint
on front seat with air bag. Death or serious injury may
occur. (1) Please reference vehicle owner’s manual for
more information.
It is recommended to install this enhanced child
restraint on the rear vehicle seat. (1)
This enhanced child restraint is suitable for vehicle
seats with i-Size ISOFIX anchor points. (2)
DO NOT install this enhanced child restraint on
vehicle seats unstable during installation.
Installation
1 - Unfold the load leg from the storage
compartment. (3)
2 - Fit the ISOFIX guides into the ISOFIX anchor
points. (4) The ISOFIX guides can protect the
surface of the vehicle seat from being torn. They
will also guide the ISOFIX connectors.
3 - Press the ISOFIX release button on either side of
the base, then pull out the ISOFIX connectors. (5)
4 - Line up the ISOFIX connectors with the ISOFIX
guides, and then click both ISOFIX connectors
into the ISOFIX anchor points. (6)
Make sure that both ISOFIX connectors are securely
attached to their ISOFIX anchor points. There should be
two audible clicks and the colors of the indicators on the
both ISOFIX connectors should be completely green.
(6)-1
Check to make sure the enhanced child restraint
is securely installed by pulling on the both ISOFIX
connectors.
5 - There are 9 adjustable positions for ISOFIX. Press
the ISOFIX release button and push the base back
against the vehicle seat until tight.
6 - After placing the enhanced child restraint on the
vehicle seat, extend the load leg to floor. (7), The
load leg indicator will show green when installed
correctly, red means it is installed incorrectly. (7)
The load leg has 24 positions. When the load leg
indicator shows red this means the load leg is in the
wrong position.
Make sure the load leg is secure by pressing
down on the front of the enhanced child restraint.
To shorten the load leg, squeeze the load leg
release button and pull the load leg upwards.
7 - To remove the enhanced child restraint, press
the ISOFIX release button (5)-1 and pull the
base away from the seat, then while squeezing
the button and secondary lock on the ISOFIX
connectors remove from the vehicle. (8)
1817 NORR instructions NORR instructions
EN
EN
3 - Fix the buckles on the both sides of seat to make
placing the baby more convenient. (20)
4 - Use Infant Insert.
Infant insert is for children’s protection. (21)
5 - Place the child into the enhanced child restraint
and lock the buckle. Please refer to. (22)
6 - Tighten the shoulder harness straps by pulling the
adjustment webbing. (23)
Make sure the space between the child and the
Shoulder Harness Straps is about the thickness of
one hand.
1
2
Detach the snaps on
the head support to
remove the head
portion of the insert.
We recommend
using the full infant
insert while the baby
is under 60 cm or
until they outgrow
the insert. The infant
insert increases side
impact protection.
Remove the head
support portion of
the infant insert
when the child’s
head no longer fits
comfortably.
Remove the body
portion of the infant
insert when the
infant’s shoulders no
longer fit comfortably.
The wedge can
be used separately
without being
attached to the
insert to bolster
the infant's back
for more comfort.
Remove wedge by
detaching the snaps
to allow more space
when the infant does
not fit comfortably.
Detach Soft Goods
1 - Open the buckle, then remove the infant insert.
2 - Open the snaps. (24)
3 - Push the crotch strap through the crotch strap
opening. (25)
4 - Detach the snaps on the main seat pad behind
shoulder harnesses. (26) Place the shoulder
harnesses behind the flap below the headrest.
(27)
5 - Detach the hook and loop fasteners to remove the
shoulder belt cover. (28)
6 - Unfasten the elastic on the bottom of headrest to
remove the head support soft goods. (29)
7 - Remove the soft goods. (30)
To assemble winter and summer soft goods
according to reversed steps above.
Please keep the instruction manual in the storage
compartment at the bottom of the enhanced child
restraint (31).
2221 Instructions NORR Instructions NORR
FR
FR
Table des matières
Informations sur le produit
Enregistrement du produit 23
Garantie 23
Contact 24
Exigences d'utilisation avec un enfant 24
Utilisation avec la base 25
Liste des pièces 27
Avertissements 28
Utilisation du produit 33
Nettoyage et entretien 39
IMPORTANT !
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION
ULTÉRIEURE !
LIRE ATTENTIVEMENT
3029 Instructions NORR Instructions NORR
FR
FR
Retirez ce siège bébé amélioré du siège
du véhicule si vous ne l'utilisez pas
régulièrement.
Consultez le distributeur pour tout ce qui est
maintenance, réparation et remplacement de
pièces.
Pour éviter les risques de chute, attachez
toujours l'enfant avec le harnais de sécurité
lorsque l'enfant est placé dans le siège
bébé amélioré, même lorsque le siège bébé
amélioré n'est pas dans le véhicule.
Avant de transporter le siège bébé amélioré
à la main, vérifiez que l'enfant est attaché
avec le harnais de sécurité et que la poignée
est bien verrouillée en position verticale.
Pour éviter tout risque de blessures graves
ou de mort, ne placez JAMAIS le siège bébé
amélioré sur une surface élevée avec l'enfant
dedans.
Les pièces de ce siège bébé amélioré ne
doivent en aucun cas être lubrifiées.
Attachez toujours l'enfant dans le siège bébé
amélioré, même pour de courts trajets, car
il s'agit du moment où le plus d'accidents
surviennent.
Veuillez conserver ce siège bébé amélioré à
l'écart de la lumière du soleil, car il pourrait
devenir trop chaud pour la peau de l'enfant.
Touchez toujours le siège bébé amélioré
avant de placer l'enfant dedans.
Vérifiez régulièrement la présence de
poussière sur les guides ISOFIX et nettoyez-
les si nécessaire. La fiabilité peut être
affectée par l'infiltration de poussière,
saletés, particules de nourriture, etc.
Une bonne installation n'est permise qu'avec
des connecteurs ISOFIX.
Une fois votre enfant placé dans ce siège
bébé amélioré, le harnais pour enfant doit
être utilisé correctement, en vérifiant que les
sangles de taille sont bien placées en bas,
afin que le bassin soit bien engagé.
La barre de rebond doit être utilisée.
N'utilisez JAMAIS un siège bébé amélioré
d'occasion ou dont vous ne connaissez pas
l'historique, car de tels sièges pourraient
présenter des dommages structurels
mettant la sécurité de votre enfant en
danger.
4241 Instructies NORR Instructies NORR
NL
NL
Inhoud
Productgegevens
Productregistratie 43
Garantie 43
Contact 44
Vereisten kindergebruik 44
Voor gebruik met baby's 45
Onderdelenlijst 47
Waarschuwingen 48
Gebruik product 53
Reiniging en onderhoud 59
BELANGRIJK!
DEZE INSTRUCTIES
BEWAREN VOOR
LATER GEBRUIK.
AANDACHTIG LEZEN
9695 Istruzioni per NORR Istruzioni per NORR
IT
IT
rilascio del supporto, quindi tirare il supporto verso
l'alto.
7 - Per togliere il sistema di ritenuta per bambini
migliorato, premere il pulsante di sgancio
ISOFIX (5)-1 e tirare la base in direzione opposta
al seggiolino, poi, premendo il pulsante e il
bloccaggio secondario situati sugli agganci
ISOFIX, rimuovere dal veicolo. (8)
8 - Premere il pulsante di sgancio ISOFIX per riporre
l'ISOFIX. (9)
Il sistema di ritenuta per bambini migliorato
completamente montato viene mostrato in (10)
Regolazione della reclinazione
Premere il pulsante di regolazione della reclinazione
(11) -1, per regolare il sistema di ritenuta per bambini
migliorato nella posizione corretta. Gli angoli di
reclinazione sono mostrati in (11).
Ricontrollare la posizione del supporto dopo la
reclinazione.
Vi sono 7 angoli di reclinazione per la modalità bambino.
Solo modalità contraria al senso di marcia
Contro marcia Altezza del bambino 40 cm-105
cm/
Peso del bambino≤18,5 kg
Posizione reclinata Posizione 1-7
1 - Premere il pulsante di rotazione per ruotare il
seggiolino rivolto contro marcia. (12)(13)
Reclinare lo schienale in modo che si trovi nelle
posizioni da 3 a 7 per agevolare la rotazione.
2 - Modalità contraria al senso di marcia, assemblata
come mostrato in (13)
Gli attacchi ISOFIX devono essere fissati e bloccati
sui punti di ancoraggio ISOFIX. (13)-1
Il supporto deve essere installato correttamente
con l'indicatore verde. (13)-2
Regolazione dell'altezza
del poggiatesta e delle bretelle
Controllare che le bretelle siano all'altezza appropriata.
Le bretelle devono trovarsi all'altezza delle spalle dei
bambini (14), ma non oltre la linea delle spalle. (15)
Se le bretelle non sono all'altezza adeguata, in caso
di incidente il bambino potrebbe essere espulso dal
sistema di ritenuta per bambini migliorato.
Tirare la leva di regolazione del poggiatesta (16),
quindi tirare verso l'alto o spingere verso il basso il
poggiatesta, finché non scatta in una delle 7 posizioni.
Le posizioni del poggiatesta sono mostrate in (17).
Bloccaggio del bambino
Ruotare il seggiolino di lato per consentire di sistemare
o estrarre il bambino.(23) Una volta sistemato il
bambino nel seggiolino, verificare che le cinture per le
53


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Nuna Norr at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Nuna Norr in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,88 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info