75896
48
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/52
Next page
FAMILY
/
BUSINESS
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ISTRUZIONI PER L'USO
82225000 2006-01
Printed in Hungary
 
2
2
1
2
1
3
2
1
1
2
1. Start/stop 2. Tube 2. Hose
3
3
3
1
2
1
2
2. Tube 56
4
1
1
2
2
1
2
4
7
5
1
2
6
7
8
2
1
1
2
3
4
2
1
5
9
10
WEEE (Waste of Electric and Electronic Equipment)
WEEE (Waste of Electric and Electronic Equipment)
The symbol on the product or on its packing indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it shall be han-
ded over to the applicable collection point for the recycling of electri-
cal and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city offi ce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung
deutet an, dass das Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt wer-
den darf. Stattdessen ist es zur Entsorgung an eine geeignete Sammel-
stelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
zu bringen. Durch die korrekte Entsorgung helfen Sie mit, potenziellen
negativen Einfl üssen auf die Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen,
die durch eine unangemessene Entsorgung dieses Produktes entstehen
könnten. Genauere Informationen zur Wiederverwertung dieses Produk-
tes erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor Ort oder
dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que
ce produit ne doit pas útre traité comme un déchet ménager. Il doit au
contraire útre remis au point de collecte correspondant pour le recyclage
du matériel électrique et électronique. En procédant de cette maniúre,
vous aiderez ú prévenir les conséquences potentiellement négatives
pour l’environnement et la santé humaine que pourrait causer un traite-
ment inadéquat du rejet de ce produit . Pour plus ample information sur
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre bureau
municipal, votre service de collecte de déchets ménagers ou le magasin
oú vous avez acheté le produit.
Símbolo no produto ou na embalagem indica que esse produto
não deve ser tratado como um resíduo doméstico. Ao contrário, deve ser
levado ao local de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos
electroelectrónicos. Ao se assegurar que o tratamento deste equipa-
mento foi adequado, estará a ajudar a prevenir consequãncias poten-
ciais ao meio ambiente e ã saúde humana que poderiam ser causadas
pelo manejo inapropriado do produto. Para mais informaçães sobre a
reciclagem deste produto, entre em contacto com as autoridades locais,
com o órgão responsável pela recolha de lixo ou a loja onde o produto
foi adquirido.
El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica
que este producto no puede ser tratado como residuos domésticos. En
su lugar, debe ser entregado en el correspondiente punto de recogida
para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Al garantizar la
adecuada eliminación de este productos, ayudará a evitar las posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las
personas que se producirían a causa de una inadecuada manipulación de
los residuos de este producto. Para obtener información más detallada
acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con la ofi cina
local de su ciudad, el servicio de recogida de residuos domésticos o el
establecimiento en el que ha adquirido el producto.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo
prodotto non pu? essere smaltito fra i rifi uti domestici. Deve invece es-
sere consegnato a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio dei
dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltendo questo prodotto in modo
corretto, si contribuisce a ridurre l’impatto ambientale e sull’uomo.
Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contat-
tare il proprio comune, il centro di raccolta dei rifi uti urbani locale o il
rivenditore.
Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat
dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
apparaat moet bij een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische
en elektronische apparatuur worden ingeleverd. Door dit product op
de juiste manier af te danken, helpt u bij het voorkomen van mogelijke
negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid.
Deze zouden kunnen ontstaan als dit product niet op de juiste manier
wordt behandeld. Voor uitgebreide informatie over het recyclen van dit
product kunt u contact opnemen met uw plaatselijke stadskantoor, uw
afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten
inte för hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytteligare upplysningar
om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter, sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli ilmaisee, että
tuotetta ei voi hävittää talousjätteen mukana. Sen sijaan tuote on vietävä
sähköisten ja elektronisten laitteiden kierrätykseen tarkoitettuun ke-
räyspisteeseen. Kun huolehdit tuotteen asianmukaisesta hävittämisestä,
autat edistämään ympäristön ja ihmisten hyvinvointia, jonka tuotteen
virheellinen hävittäminen voi vaarantaa. Lisätietoa tämän tuotteen kier-
rättämisestä saat jätteenkäsittelypisteistä tai samasta liikkeestä, josta
ostit tuotteen.
Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette
produktet ikke kan behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det
leveres til aktuelt innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Ved å sørge for at dette produktet kasseres korekt, bi-
drar du til å forebygge mulige negative følger for miljøet og folks helse,
hvilket ellers kan forårsakes ved feilaktig avfallshåndtering av dette
produktet. For n?rmere informasjon om resirkulering av dette produktet,
vennligst kontakt din lokale representant, renholdsverket eller butikken
der du kjøpte produktet.
Symbolet, som fi ndes på produktet eller emballagen, viser, at
produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdnings-
affald. Det skal derimod afl everes på en miljøstation, som er godkendt
til håndtering af elektrisk og elektronisk udstyr. Sørg for at bortskaffe
produktet korrekt, så du kan vare med til at forebygge skader på miljøet
og menneskers sundhed. Hvis du ønsker yderligere oplysninger om,
hvordan produktet genvindes, kan du henvende dig hos kommunen, en
miljøstation eller forretningen, hvor du købte produktet.
Τοσύμβολο επάνω στο προϊόν ή στη σσυσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν
πρέπει να μεταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα. Αντιθέτως, θα
πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σσημείο συλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το ππροϊόν αυτό
απορρίπτεται σωστά, συμβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόμενων ααρνητικών
συνεπειών για το περιβάλλον και την αανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν
διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισμό απόρριψης του προϊόντος
αυτού. Για λεπτομερέστερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση του προϊόντος
αυτού, επικοινωνήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας, την τοπική υπηρεσία
αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
προϊόν.
11
10 WEEE
12 Dansk
15 Norsk
18 Svenska
21 Suomi
24 English
27 Deutsch
30 Français
33 Nederlands
36 Español
39 Português
42 Italiano
45
48 Service
49 Data
www.nilfisk-advance.com
12
Brugsanvisning
Før støvsugeren tages i brug, bør De sikre Dem, at
spændingsangivelsen (Volt) på mærkepladen på støvsugerens
bakside svarer til spændingen på lysnettet.
Støvsugeren leveres med isat pose.
Brug aldrig støvsugeren uden korrekt isat pose og hovedfilter.
Udskiftning af støvposen beskrives under punkt 3.
Vigtige advarsler
1. Denne maskine egner sig ikke til opsamling af sundhedsfarligt
støv.
2. Denne maskine er kun til støvsugning, og må ikke anvendes
eller opbevares udendørs under våde
forhold. Opbevares
indendørs ved maks. 40°C og min.
0°.
3. Maskinen, der er beregnet til sugning af tørt støv, må ikke
anvendes til sugning af vand eller andre væsker.
4. Maskinen må ikke anvendes til opsamling af brændbare eller
eksplosive materialer, og den må ikke anvendes i eksplosive
omgivelser.
5. Maskinen må under ingen omstændigheder anvendes til
opsamling af varme materialer. Maskinen må især ikke
anvendes til rengøring af åbne og lukkede ildsteder, ovne eller
lignende, der indeholder varm eller glødende aske.
6. Maskinen må ikke anvendes, hvis ledningen udviser nogen tegn
på beskadigelse. Efterse jævnligt ledningen for skader, især hvis
den har været mast, klemt i en dør eller hvis den er kørt over.
7. Maskinen må ikke anvendes, hvis den er defekt.
8. Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen.
Tag i stedet fat i stikket og ikke i ledningen.
9. Når ledningen repareres eller udskiftes, skal der anvendes
samme type ledning, som den, der fulgte med maskinen ved
leveringen. En sådan ledning fås hos Nilfisk-Advance Nordic
A/S.
10. Stikket skal altid tages ud af stikkontakten, før der påbegyndes
nogen form for servicearbejde på maskine eller ledning.
11. Reparation af den elektriske enhed med motor eller ledning må
kun udføres af en dertil uddannet eller instrueret person efter at
den hovedkontakt, der er monteret før maskinen, er afbrudt,
eller efter at stikket er taget ud af stikkontakten.
12. Der må ikke udføres nogen ændringer eller modifikationer af
det mekaniske eller elektriske sikkerhedsudstyr.
13. Det maksimale, luftbårne lydniveau ligger under
70 dB(A)/20µPa.
1. Start/stop
Rul hele ledningen ud og sæt apparatets stik i kontakten.
-Tænd: Tryk på knap 1 for at starte støvsugeren.
-Sluk: Tryk endnu engang på knap 1 for at stoppe støvsugeren.
Efter rengøring tages stikket ud af kontakten.
Rul ledningen løst op om håndtaget.
OBS Rul ikke ledningen stramt op om håndtaget, da dette vil
belaste ledningen og reducere dens levetid betydeligt.
Modeller med 2 trins regulering
Motoren har 2 sugeindstillinger. Høj/lav sugestyrke. Motoren vil
starte i den indstilling, som er den sidst valgte. Man kan indstille
støvsugeren til høj eller lav sugestyrke ved at trykke een gang på
knap ll, tegning 1.
2. Slange- og rørkobling
Sæt slangekoblingen i indsugningsåbningen og drej den med uret
for at låse den fast. Gør det modsatte for at koble slangen fra. Saml
slange med rør og mundstykke ved at presse delene sammen.
Modeller med teleskoprør
Teleskoprøret kan justeres, så det passer til din højde. Hold med én
hånd på det mindste rør og tryk på den grå knap og samtidig med
den anden hånd, trækkes det mindste rør ud eller skubbes ind til den
ønskede længde.
3. Udskiftning af støvpose/
udblæsningsfilter
Støvposen skal udskiftes, når sugeeffekten falder.
1. Åbn beholderen ved at trykke på knappen på låsen.
2. Fjern den øverste del af beholderen.
3. Frigør slangekoblingen fra indsugningsåbningen ved at dreje
den mod uret og tag den af. Fjern den brugte støvpose ved at
trække i papstykket og forsegl den. Bortskaf den på forsvarlig
måde.
4. Isæt den nye støvpose ved at sætte pappet ind i hakkerne inde i
støvposebeholderen og trykke det ned. Fold omhyggeligt den
nye støvpose ud. Sæt slangekoblingen i støvposebeholderen og
drej den med uret for at låse den.
5. Sæt styrepinden i den øverste del af huset ind i styrehullet på
støvposebeholderen og luk beholderens dele.
6. Luk låsen.
NB
Støvsugningens effektivitet afhænger af støvposens størrelse og
kvalitet. Brug derfor kun originale Nilfisk støvposer.
Ved brug af uoriginale poser er der risiko for nedsat luftgennemgang
med deraf følgende overbelastning af motoren. Anvendelse af
uoriginale støvposer medfører bortfald af garantien.
DANSK
Dette apparat opfylder kravene i EU direktiver
89/336/EØF, 73/23/EØF, 93/68/EØF.
13
Udskiftning af udblæsningsfilter
(model CDF 2000, CDF 2010)
Udblæsningsfilteret, der er anbragt under håndtagsafdækningen,
tiltrækker og tilbageholder mikropartikler på effektiv vis. Dette filter
bør udskiftes hver gang du åbner en ny pakke støvposer.
1. Skub knappen inde i håndtaget opad og drej håndtaget mod uret
og tag det af.
2. Fjern det lyddæmpende materiale med udblæsningsfilteret.
3. Udskift med det nye udblæsningsfilter og anbring det
lyddæmpende materiale over det som vist. (Det må ikke
krølles sammen)
4. Sæt håndtaget på plads og lås det ved at dreje det med uret, til
det klikker på plads.
4. Udskiftning af HEPA filter
Udskiftning af HEPA udblæsningsfilter i modeller med HEPA filter
anbragt under håndtags afdækningen.
1. Skub knappen inde i håndtaget opad og drej håndtaget mod uret
og tag det af.
2. Fjern HEPA filteret.
3. Udskift med det nye HEPA filter og anbring det som vist.
4. Sæt håndtaget på plads og lås det ved at dreje det med uret, til
det klikker på plads.
Alle modeller
Anvendelse af uoriginale støvfiltre medfører bortfald af garantien.
5. Regulering af sugestryrke
1. Sugestyrken kan reguleres med skydeventilen på det buede
plastrør. Sugestyrken er kraftigst, når ventilen er skubbet frem
og lukker for åbningen.
2. Ved støvsugning af f.eks løse tæpper kan sugestyrken nedsættes
ved at trække skydeventilen tilbage, så der åbnes for anden
lufttilførelse.
Modeller med 2 trins regulering
Sugestyrken reguleres også ved skift af hastighed -
se pkt. 1.
6. Parkering af rør med mundstykke
Under og efter rengøringen kan slangen med rør og mundstykke
parkeres.
1. Tryk parkeringsclip’en på mundstykket ind i fordybningen på
bagsiden af beholderen.
7. Rengøring af hovedfilter
Hvis sugekraften falder, kan hovedfilteret rengøres når en støvpose
er monteret.
1. Åben beholderen ved at trykke på knappen på låsen.
2. Tryk plastikflappen ind i fordybningen ved låsen for at frigøre
den øverste del af beholderen fra hovedfilteret og tag den
øverste del af beholderen af.
3. Fjern hovedfilteret fra den nederste beholder.
4. Sæt den øverste del af beholderen på den nederste del af
beholderen med en støvpose monteret.
5. Start støvsugeren.
6. Rengør filtermaterialet med støvsugeren.
7. Sæt det rensede hovedfilter på plads igen.
8. Sæt den øverste beholder oven på hovedfilteret.
9. Lås plastikflappen på den øverste beholder på
hovedfilterrammen.
10. Luk låsen.
Termosikring
Støvsugeren har en termosikring, som forhindrer overophedning.
Slår termosikringen fra, vil det tage ca. 5-10 min., før maskinen
starter igen. Sluk for maskinen og tag ud stikket af stikkontakten og
kontrollér slange, pose og filter, som sikkerhed for at intet hindrer fri
luftgennemstrømning.
Uregelmæssigheder
hvis motoren ikke vil starte
kan en sikring på lysnettet være sprunget og skal
udskiftes.
kan ledningen eller vægkontakten være defekt og skal
undersøges af fagmand.
hvis sugeevnen er nedsat
kan støvposen være fyldt og skal udskiftes, se pkt. 3.
kan støvfiltrene være tilsmudset og skal udskiftes,
se pkt. 3 - 4 - 7.
kan slange, rør eller mundstykke være tilstoppet og skal renses.
Hvis slangen skal renses, aftages det buede rør, se pkt. 3.
hvis støvsugeren stopper
termosikringen har afbrudt motoren som følge af en
tilstopning af slange, rør eller mundstykke.
Årsagen til tilstopningen fjernes, kort efter vil
støvsugeren genstarte automatisk.
Vedligeholdelse
Opbevar støvsugeren tørt. Støvsugeren passer sig selv med hensyn
til smøring etc. Støvsugeren er konstrueret til hårdt og vedvarende
arbejde, men på et tidspunkt - afhængig af hvor meget den bruges
- må støvfiltre fornyes. Støvsugerens overflade rengøres med en tør
klud evt. med lidt sulfo.
Service - kontakt din lokale forhandler.
14
Vigtige advarsler (Electro Nozzle 2832)
Før elektromundstykket tages i brug, bør De sikre Dem, at
spændingsangivelsen på mærkepladen svarer til spændingen på
lysnettet.
Elektromundstykket må ikke benyttes til opsugning af farligt
materiale som f.eks. giftigt, brandfarligt eller eksplosivt støv - eller
bruges i forbindelse med letantændelige luftarter.
Elektromundstykket må ikke anvendes til opsamling af varmt
materiale. Specielt må elektromundstykket ikke anvendes til
rengøring af brændeovne og åbne ildsteder eller andet, som
indeholder varm eller glødende aske.
Undgå desuden opsugning af hårde, spidse genstande, da disse kan
beska dige elektromundstykket.
Elektromundstykket må ikke benyttes til at opsuge vand og væsker
eller luftarter, der indeholder eksplosions- eller brandfarlige stoffer.
Efter vådrensning af tæpper, må elektromundstykket først bruges,
når tæppet er helt tørt igen. Ellers kan elektro mund stykket blive
beskadiget.Elektromundstykket må ikke benyttes, hvis ledning
eller stik viser tegn på ødelæggelse. Efterse jævnligt ledning og
stik for tegn på brud eller anden skade. Forekommer der skade, bør
denne snarest udbedres af et NILFISK Serviceværksted eller en
Nilfisk-autoriseret forhandler. Undlad at røre ledning eller stik med
våde hænder. Stikket må ikke udtages fra vægkontakten ved træk
i ledningen, men tag fat i stikket og træk ud. Stik skal udtages fra
vægkontakten før påbegyndelsen af service, reparation af motor eller
ledning. Kør ikke hen over støvsugerledningen.
Rør aldrig ved den roterende børste med fingrene.
Det frarådes på det bestemteste at ændre på det mekaniske,
elektriske og kølemæssige udformning.
Maksimal luftbåren lyd er under 70 dB(A)/20µPa.
Dette elektromundstykke opfylder følgende EU-direktiver: 73/23/
EØF (med ændring af 93/68/EØF), Lavspændings-direktiv - 89/336/
EØF (med ændring af 92/31/EØF og 93/68/EØF), EMC-direktiv.
Brugsanvisning
Ledningen trykkes ind i lednings holderne og påclipses
støvsugerrøret og slangen. Ledningen føres under håndtaget.
Derefter sættes stikket i støvsugerens stikkontakt.
Ibrugtagning sker ved at tænde for støvsugeren.
Fjern større dele som stofrester, papir etc. fra gulvet for at forhindre
en blokering af valsen. Elektromundstykket er egnet til støvsugning
af næsten alle slags tæpper og hårde gulve.
Elektromundstykket bør ikke bruges på tæpper med luv længere
end 1 - 1,5 cm. eller på lange frynser. Dreje- og vippehængslet på
mundstykket gør det muligt at dreje mundstykket i alle retninger.
Hvis elektromundstykket stopper:
Hvis elektromundstykket er overbelastet, fordi børstevalsen er
blokkeret af fremmedlegemer eller tæppe trævler, vil termosikringen
stoppe motoren.
Sluk for støvsugeren, træk stikket ud, tillad motoren på
elektromundstykket at køle ned, og rens børstevalsen som
beskrevet under “ Rengøring og vedligeholdelse “, om nødvendig.
Elektromundstykket kan tændes igen efter ca. 2 minutter
Rengøring og vedligeholdelse
Sluk for støvsugeren og tag stikket ud af stikkontakten.
Elektromundstykket må aldrig dyppes i vand eller andre væsker
under rengøringen.
Rengøring af valsen:
Hår og tråde, som har viklet sig rundt om valsen, klippes blot over
med en saks og fjernes (fig. 2).
Afmontering at børstevalsen:
Holderne løsnes med en skruetrækker (fig. 3), hætten løftes af
fremefter.
Elektromundstykket vendes og klappen tages af (fig. 5), børstevalsen
afmonteres. Valselejet trækkes af og rengøres. Ved montering af
børstevalsen, skal De være
opmærksom på, at tandremmens fortandning passer ind i
drevene. Sæt hætten på mundstykket og lad den falde i hak ved at
give den et jævnt tryk fra oven.
Rengøring at hjulene:
Hvis hjulene på elektromundstykket ikke drejer så godt rundt: Fjern
hår og tråde som har viklet sig rundt om akserne. Hjulene kan
udtages for rengøring. Hjulene kan ganske enkelt udtages ved hjælp
af en stabil genstand (skruetrækker). (Læg mærke til pilens retning).
Skruetrækkeren placeres som vist (fig. 4) i indføringsrillen og hjulet
udtages. Fjern hår og tråde. Sæt hjulet på plads igen. Sørg for at
hjulet falder i hak i begge sider!
Vigtigt:
Hold hånden hen over hjulet, når det tages ud, så det ikke forsvinder.
Henvisninger
Hvis mundstykket er svært at skubbe:
Nedsæt sugestyrken, rengøringseffekten forringes i dette tilfælde
ikke.
Afmontering
Træk stikket ud af stikkontakten, tag ledningsholderne af og tag
mundstykket af ved at dreje og trække.
Specifikationer
Model 2832
Mærkeeffekt (W) 30
Beskyttelsesgrad (fugt, støv) IP40
Beskyttelsesklasse (elektrisk)
Børsteomdrejninger (rpm) 3350
(hårdt gulv)
Ret til ændringer i konstruktion og specifikationer forbeholdes.
15
Bruksanvisning
Pass på at spenningsangivelsen (volt) på merkeplaten på støvsugeren
tilsvarer spenningen på lysnettet.
Støvsugeren leveres med ferdig isatt papirpose.
Bruk aldri støvsugeren uten original Nilfisk papirpose
og hovedfilter. Fremgangsmåten for skifte av pose er vist på
illustrasjon nr. 3.
Viktige merknader
1. Denne maskinen er ikke egnet for oppsamling av helsefarlig
støv.
2. Denne maskinen er bare for tørr bruk, og skal ikke brukes
eller oppbevares utendørs under fuktige forhold. Oppbevar
maskinen innendørs ved en temperatur på mellom max.
40°C og min. 0°C.
3. Maskiner som er laget for tørrsuging må ikke brukes for
oppsuging av vann eller andre væsker.
4. Maskinen må ikke brukes til oppsamling av lett antennelig eller
eksplosivt materiale, og må ikke brukes under forhold der det
kan forekomme eksplosive gasser.
5. Maskinen må under ingen omstendigheter brukes til oppsamling
av varmt materiale. Maskinen skal i særdeleshet ikke brukes til
rengjøring av åpne eller lukkede ildsteder, eller andre steder
hvor varm eller glødende aske kan forekomme.
6. Maskinen må ikke brukes hvis strømledningen viser tegn til
skade. Kontroller ledningen regelmessig med tanke på skade,
særlig hvis den har vært utsatt for fysisk belastning, f.eks. klemt
i en dør eller overkjørt.
7. Maskinen må ikke brukes hvis funksjonsfeil skulle oppstå.
8. Ikke trekk ut kontakten ved å dra i ledningen. Ta tak i
kontakten, ikke ledningen.
9. Hvis strømledningen må skiftes ut eller repareres, må samme
type kabel benyttes som opprinnelig var levert med maskinen.
Denne ledningen kan leveres av Nilfisk-Advance AS.
10. Strømledningen må alltid tas ut fra vegguttaket før noen former
for vedlikehold foretas på maskinen eller ledningen.
11. Reparasjon av den elektriske enheten med motor og kabler må
bare utføres av en kvalifisert person, og etter at ledningen er
trukket ut av veggkontakten.
12. Ingen endringer eller justeringer skal gjøres med de mekaniske
eller elektriske sikkerhetsinnretningene.
13. Det maksimal støynivået (lydtrykknivået) er under
70 dB(A)/20µPa.
1. Start og stopp
Dra ut hele kabelen og sett strømpluggen i veggkontakten.
-På: Trykk knappen 1 for å starte støvsugeren.
-Av: Trykk knappen 1 en gang til for å stoppe støvsugeren.
Når du er ferdig å støvsuge tar du tak i pluggen og trekker den ut av
veggkontakten.
Rull kabelen løst opp rundt håndtaket og sett støvsugeren til
oppbevaring.
Merk
Du skal ikke rulle ledningen stramt rundt håndtaket ettersom dette
vil belaste ledningen slik at levetiden forkortes betydelig.
Modeller med regulerbar sugestyrke
har to hastigheter, høy og lav. Motoren vil starte på det nivå som
ble benyttet siste gang støvsugeren var i bruk. Man kan variere
sugeeffekt ved å trykke på knapp merket ll, illustrasjon 1.
2. Tilkobling av slange og rør
Stikk slangekoblingen inn i innsuget og vri den med klokken for å
låse. Gjør dette i motsatt rekkefølge for å koble av slangen.
Monter slangen til røret og munnstykket ved å presse delene
sammen.
Modeller med teleskoprør
Teleskoprøret kan justeres for å tilpasses din høyde. Hold det store
røret med en hånd og trykk på knappen. Med den andre hånden
trekker eller drar du det mindre røret til ønsket lengde.
3. Bytte støvpose / støvfilter
Støvposen må byttes når sugeeffekten reduseres.
1. Åpne rommet for støvposen ved å trykke knappen på lokket.
2. Løft opp det øvre dekslet.
3. Løsne slangetilkoblingen fra innsuget ved å vri det mot
klokken og dra det ut. Fjern den brukte støvposen ved å trekke i
pappstykket og deretter forsegler du posen. Kast posen på en
forsvarlig måte.
4. Sett i ny støvpose ved å føre pappstykket i sporene på innsiden
av rommet for støvposen og trykk ned posen. Brett forsiktig ut
den nye støvposen. Monter slangetilkoblingen i innsuget og vri
den med klokken for å låse den.
5. Plasser mothakene på dekslet i tilsvarende hull i rommet for
støvposen og lukk rommet.
6. Lås lokket.
NB
Støvsugerens effektivitet avhenger av støvposens størrelse og
kvalitet. Bruk derfor utelukkende originale Nilfisk støvposer.
Ved bruk av uoriginale poser er det risiko for nedsatt
luftgjennomstrømming og derav følgende overbelastning av
motoren. Skade på filter eller motor som skyldes bruk av uoriginale
støvposer, omfattes ikke av vårt garantiansvar.
Bytte støvfilter (model CDF 2000, CDF 2010)
Støvfilteret som er plassert under dekslet til håndtaket trekker til seg
og beholder mikropartikler på en svært effektiv måte. Dette filteret
skal byttes hver gang du åpner en ny pakke med 5 støvposer.
1. Trykk knappen på innsiden av håndtaket oppover og vri
håndtaket mot klokken for å fjerne det.
2. Fjern det lyddempende materialet sammen med støvfilteret.
3. Skift til et nytt støvfilter og dekk det med det lyddempende
materialet slik som vist. (Må ikke skrukkes eller brettes)
4. Plasser håndtaket i stilling og lås det ved å vri det med klokken
til det låses.
NORSK
Dette apparatet oppfyller kravene i EU-
direktiv 89/336/EEC, EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC.
16
4. Bytte HEPA-filteret
Slik skifter du HEPA-utblåsningsfilter
For modeller med HEPA-filter plassert under dekslet med håndtaket:
1. Trykk knappen på innsiden av håndtaket oppover og vri
håndtaket mot klokken for å fjerne det.
2. Fjern HEPA-filteret.
3. Skift til et nytt HEPA-filter og plasser det slik som vist.
4. Plasser håndtaket i stilling og lås det ved å vri det med klokken
inntil det låses.
Alle modeller
Bruk av uoriginale støvfiltre medfører tap av garanti.
5. Regulering av sugestyrken
1. Sugestyrken kan også reguleres med skyveventilen på det buede
røret. Det er kraftigst sug når ventilen er skjøvet frem og stenger
for åpningen.
2. Ved støvsuging av f.eks. løse tepper kan sugestyrken reduseres
ved å trekke ventilen tilbake.
Modeller med 2 hastigheter
Sugestyrken reguleres ved skifte av hastighet - se pkt. 1.
6. Parking av røret med munnstykket
Under og etter rengjøring kan du parkere slangen, røret og
munnstykket.
1. Trykk parkeringsklipset på munnstykket fast i sporet på
baksiden av rommet for støvposen.
7. Rengjøring av hovedfilter
Hovedfilteret kan rengjøres uten å fjerne støvposen når sugeeffekten
reduseres.
1. Åpne rommet for støvposen ved å trykke på knappen på dekslet.
2. Trykk på plastsperren på innsiden av sporet før å frigjøre den
øvre beholderen fra hovedfilteret. Ta ut den øvre beholderen.
3. Fjern hovedfilteret fra den nedre holderen.
4. Monter den øvre beholderen tilbake igjen på den nedre holderen
med støvposen innmontert.
5. Start støvsugeren.
6. Gjør rent filteret med støvsugeren.
7. Sett tilbake det rengjorte filteret.
8. Monter den øvre beholderen over hovedfilteret.
9. Lås plastsperren på den øvre beholderen på rammen for
hovedfilteret.
10. Lås lokket.
Termosikring
Denne maskin er utstyrt med en termobryter for å beskytte vitale
deler mot overoppheting. Skulle sikkerhetsbryteren slå av maskinen,
tar det ca 5-10 minutter før den automatisk starter igjen. Hvis dette
sker skal så stoppknappen trykkes in, å støpselet trekkes ut av
kontakten. Denne tiden bruker du til å kontrollere slange, støvpose
og filter for å kontrollere at ingenting hindrer luftstrømmen gjennom
maskinen.
Uregelmessigheter
hvis motoren ikke vil starte
kan en sikring på lysnettet være defekt og må skiftes.
kan ledningen eller kontakten være defekt og skal
undersøkes/skiftes.
hvis sugeevnen er nedsatt
kan posen være full og skal skiftes, se punkt 3.
kan filtrene være fylt med støv og skal skiftes,
se punkt 3 - 4 - 7.
kan slange, rør eller munnstykker være tilstoppet og må renses.
hvis støvsugeren stopper
termosikringen har slått inn og stoppet motoren som følge
av tillstopping i slange, rør eller munnstykke. Årsaken til
tilstoppingen fjernes, og motoren vil starte når den igjen er blitt
kald.
Vedlikehold
Oppbevar støvsugeren tørt. Støvsugeren passer seg selv med hensyn
til smøring, etc. En Nilfisk er konstruert til hardt og konstant arbeid,
men iblant - avhengig av hvor mye den brukes - må støvfiltre
fornyes.
Støvsugeren rengjøres utvendig med en tørr klut, eventuelt med litt
oppvaskmiddel.
17
Viktig å passe på (Electro Nozzle 2832)
Før støvsugeren tas i bruk, må man forvisse seg om at
spenningsangivelsen på maskinens nummerplate svarer til
spenningen på lysnettet der hvor den skal brukes.
Maskinen må ikke benyttes til å suge vann, væsker eller luftarter
som inneholder eksplosjons- eller brannfarlige stoffer. Den skal
heller ikke brukes i et eksplosjonsfarlig område. Maskinen må
under ingen omstendighet benyttes til å suge opp stoffer med høy
temperatur. Den må ikke benyttes til rengjøring av peis, ovn eller
lignende, som kan inneholde varm eller glødende aske. Unngå
innsuging av harde, spisse gjenstander, da disse kan skade maskinen.
Fuktige tepper må være helt tørre før de kan støvsuges. Det kan
ellers oppstå skade på maskinen.
Maskinen må ikke benyttes hvis ledning eller kontakt viser tegn på
skade. Kontroller dette regelmessig, og hvis det er oppstått skade,
skal den utbedres av Nilfisk-Advance AS
eller en godkjent Nilfisk-forhandler.
Ta ikke i ledning eller kontakt med våte hender.
Trekk ikke ledningen ut av kontakten ved å dra i kabelen, men ta
istedet tak om kontakten. Før man begynner noen form for service
eller reparasjon av apparatet, må ledningen alltid være tatt ut av
kontakten. Kjør ikke over ledningen.Rør aldri børsten når den
roterer.
Det må ikke foretas forandringer eller justeringer i mekaniske,
elektriske eller termiske sikkerhetsdetaljer.
Maksimal støy (lydtrykk) er under 70 dB(A)/20µPa.
Dette apparatet tilfredsstiller følgende EU-direktiver: 73/23/EEC
(inkludert endring 93/68/EEC), Lavspenningsdirektiv - 89/336/EEC
(inkludert endring 92/31/EEC og 93/68/EEC), Støyskjer mings -
direktiv.
Bruksanvisning
Kabelen trykkes inn under klemmene, og festes på slangen og røret.
Ledningen føres under håndtaket. Støpslet settes i stikkontakten på
støvsugeren. Børsten starter automatisk når støvsugeren startes.
Større deler som stoffrester, papir o.l. fjernes fra gulvet slik at ikke
valsen blokkeres. Elektrobørsten er egnet for både tepper og harde
gulv.
Den bør ikke brukes på tepper med tråder lengre enn 1 - 1,5 cm eller
på lengre frynser.
Hvis børsten stopper:
Hvis motoren blir overopphetet, f.eks. fordi børstevalsen sitter fast
p.g.a. innsuging av en for stor gjenstand eller lange teppetråder, vil
dette forårsake at motoren kobler ut. Slå av motoren på støvsugeren,
ta ut ledningen, la motoren på elektrobørsten kjøle seg ned, og
rengjør børstevalsen, slik som beskrevet under “Rengjøring og
pleie”. Maskinen kan slås på igjen etter ca. 2 minutter.
Rengjøring og pleie
Støvsugeren kobles ut, støpslet trekkes ut av kontakten.
Pass på: Under bruk må munnstykket aldri komme i kontakt med
vann eller andre væsker.
Rengjøring av valsen:
Hår og tråder som har viklet seg rundt valsen, klippes av med en
saks og fjernes (bilde 2).
Børsten tas ut:
Festekrokene løsnes med en skrutrekker (bilde 3), hetten løftes
forover og tas av. Elektromunnstykket dreies rundt, dekselet tas
av (bilde 5), og børsten tas ut. Valselagrene tas ut og rengjøres.
Ved innmontering må man passe på at tannhjul og rem passer i
hverandre. Sett hetten på apparatet og press jevnt slik at det går i lås.
Rullene rengjøres:
Når rullene begynner å gå tungt: Man fjerner hår og tråder som har
viklet seg rundt. Rullene tas ut for rengjøring (pilen angir retningen).
Skrutrekkeren plasseres i slissen (bilde 4) og rullen vippes ut. Hår og
tråder fjernes. Rullen settes på plass igjen. Pass på at akslene sitter
på plass på begge sider.
OBS!
Hold hånden over rullene når de vippes ut, slik at de ikke spretter
vekk.
Henvisning:
Hvis munnstykket er tungt å benytte, kan sugestyrken reduseres uten
at dette går ut over rengjøringseffekten.
Elektrosugebørsten tas av:
Etter bruk trekkes støpslet ut, kabelklemmene fjernes og gulvbørsten
tas av ved å dreie og trekke.
Spesifikasjoner
Modell 2832
Merkeeffekt (W) 30
Beskyttelsesgrad (fukt, støv) IP40
Beskyttelsesklasse (elektrisk)
Børsterotasjon (rpm) 3350
(harde gulv)
Rett til endringer i konstruksjon og spesifikasjoner forbeholdes.
18
Bruksanvisning
Innan dammsugaren används, vänligen kontrollera att nätspänningen
(Volt) på dataskylten överensstämmer med fastighetens nätspänning.
Dataskylten på dessa dammsugare är placerad på baksidan av
motortoppen
Dammsugaren leveras med monterad dammpåse. Använd aldrig
maskinen utan dammpåse och huvudfilter. Hur man byter påse
beskrivs under punkt 3.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
1. Denna maskin är inte lämplig för upptagning av hälsofarligt
damm.
2. Denna maskin är endast avsedd för torr användning och skall
inte användas eller förvaras utomhus under våta förhållanden.
Förvara inomhus. Temperaturen skall vara lägst 0°C och högst
40°C.
3. Maskinen får inte användas för upptagning av vatten eller andra
vätskor.
4. Maskinen får inte användas för uppsugning av brännbara
eller explosiva material. Den skall inte heller användas i en
omgivning där explosionsrisk finns.
5. Maskinen skall inte under några omständigheter användas
för uppsugning av varma material. Maskinen får inte användas
för rengöring av öppna eller slutna eldstäder, ugnar eller
liknande, som innehåller varm eller glödande aska.
6. Maskinen får inte användas om den elektriska kabeln visar
tecken på skador. Inspektera kabeln regelbundet och kontrollera
att den inte är skadad, speciellt om den har klämts, fastnat i en
dörr eller körts över.
7. Maskinen får inte användas om den är defekt.
8. Dra i kontakten när du kopplar loss maskinen från vägguttaget.
Dra inte i kabeln.
9. Om kabeln behöver bytas eller repareras måste samma typ
av kabel användas som ursprungligen levererades med
maskinen. Denna kabel kan beställas från Nilfisk-Advance.
10. Kontakten måste alltid dras ut ur vägguttaget innan
servicearbete påbörjas på maskinen eller kabeln.
11. Reparation av den elektriska enheten med motor eller kabel får
endast utföras av en person med särskild kompetens eller
utbildning, efter att huvudströmbrytaren kopplats bort eller efter
att kontakten dragits ut ur vägguttaget.
12. Inga ändringar eller modifieringar av de mekaniska eller
elektriska säkerhetsanordningarna får göras.
13. Högsta ljudnivå (ljudtrycksnivå) är lägre än
70 dB(A)/20µPa.
Denna apparat uppfyller kraven EG-direktivet 89/336/EEG,
73/23 EEG, 93/68/EEG.
1. Start/Stopp
Dra ut hela kabeln och sätt in kontakten i vägguttaget.
-Till: Tryck på knapp 1 för att starta dammsugaren.
-Från: Tryck på knapp 1 igen för att stänga av damm sugaren.
När du dammsugit färdigt tar du tag i kontakten och drar ut den från
vägguttaget.
Rulla upp kabeln löst runt handtaget och parkera dammsugaren, eller
ställ den till förvaring.
Obs
Rulla inte kabeln för hårt runt handtaget, eftersom det sliter på
kabeln och förkortar dess livslängd betydligt.
Modeller med två-hastighets-reglage
Motorstyrkan kan skiftas mellan två lägen - hög och låg. Motorn
startar alltid i det läge den senast var inställd på. Det går att skifta
mellan de olika lägena genom att trycka ned knappen märkt II.
2. Anslutning av slang och rör
Stick in slangkopplingen i insuget och vrid medsols för att låsa
fast den. Lossa slangkopplingen från insuget genom att vrida den
motsols och dra ut den.
Sätt ihop slangen med röret och munstycket genom att trycka
samman delarna.
Modeller med teleskoprör
Teleskopröret kan justeras för att passa din kroppslängd. Håll det
större röret med ena handen. Tryck ner knappen på röret. Tryck in
eller dra ut det mindre röret med den andra handen tills röret har
önskad längd.
3. Byte av dammpåse / utblåsfilter
Dammpåsen måste bytas när sugeffekten minskar.
1. Öppna utrymmet genom att trycka in knappen på låset.
2. Ta av det övre höljet.
3. Lossa slangkopplingen från insuget genom att vrida den motsols
och dra ut den. Ta ut den använda dammpåsen genom att dra i
kartongstycket och försegla öppningen. Kasta bort dammpåsen
på ett säkert sätt.
4. Sätt in den nya dammpåsen genom att skjuta ner kartongstycket
i hakarna inuti utrymmet. Tryck nedåt. Vik försiktigt upp den
nya dammpåsen. Sätt in slangen i insuget och vrid medsols för
att låsa den.
5. Stick in hållarstiftet för det övre höljet i hålet i dammbehållaren,
och stäng sedan dammbehållaren.
6. Stäng locket.
Observera
Dammpåsens storlek och kvalitet har stor betydelse för
dammsugningens effektivitet. Använd därfor endast Nilfisk
originalpåse.
Vid bruk av icke-originalpåsar finns risk för nedsatt
luftgenomströmning med därav följande överbelastning av motorn.
Bruk av icke-originalpåsar medför bortfall av reklamationsrätt.
SVENSKA
19
Byte av mikrofilter (modell CDF 2000,
CDF 2010)
Mikrofiltret är placerat under handtagshöljet. Det drar till sig och
håller kvar mikropartiklar mycket effektivt. Detta filter ska bytas
varje gång du öppnar en ny förpackning med fem dammpåsar.
1. Tryck knappen inuti handtaget uppåt. Vrid handtaget motsols
och ta loss det.
2. Ta loss ljuddämpningsmaterialet tillsammans med mikrofiltret.
3. Byt ut filtret mot ett nytt mikrofilter och lägg
ljuddämpningsmaterialet över som figuren visar. (Det får
inte bli skrynkligt)
4. Placera handtaget i läge och lås genom att vrida medsols tills
det snäpper på plats.
4. Byte av HEPA-filter
Byte av HEPA utblåsfilter
För modeller där HEPA-filtret sitter under handtagshöljet:
1. Tryck knappen inuti handtaget uppåt. Vrid handtaget motsols
och ta loss det.
2. Ta bort HEPA-filtret.
3. Sätt in det nya HEPA-filtret och placera det som figuren visar.
4. Placera handtaget i läge och lås genom att vrida medsols tills
det snäpper på plats.
Alla modeller
Användning av icke-originalfilter medför bortfall av
reklamationsrätten.
5. Reglering av sugkraft
1. Sugstyrkan kan även regleras med skjutventilen på det böjda
plaströret. Sugningen är kraftigast, när ventilen är framskjuten
och stänger för luftöppningen.
2. Vid dammsugning av t ex. lätta mattor kan sugstyrkan nedsättas
genom att man för skjutventilen bakåt och därmed öppnar för
luft.
Modeller med två-hastighets-reglage
Sugstyrkan regleras genom ändring av hastighet -
se pkt. 1.
6. Parkering av rör med munstycke
Under och efter rengöringen kan du parkera slangen, röret och
munstycket.
1. Tryck fast munstyckets parkeringshållare i spåret på behållarens
baksida.
7. Rengöring av huvudfilter
Huvudfiltret kan rengöras med dammpåsen på plats när sugeffekten
minskar.
1. Öppna dammbehållaren genom att trycka in knappen på låset.
2. Tryck på plaststycket inuti spåret så lösgörs den övre behållaren
från huvudfiltret. Ta av den övre behållaren.
3. Ta av huvudfiltret från den nedre behållaren.
4. Sätt tillbaka överdelen på dammbehållaren. Obs! dammpåse
måste vara monterad.
5. Starta dammsugaren.
6. Rengör filtermaterialet med dammsugaren
7. Sätt tillbaka det rengjorda huvudfiltret
8. Sätt tillbaka den överdelen ovanpå huvudfiltret
9. Lås fast med plaststycket på överdelen på huvudfilterramen.
10. Stäng locket.
Termosäkring
Denna maskin är försedd med en termobrytare för att skydda vitala
delar mot överhettning. Skulle denna säkerhetsbrytare stänga av
maskinen, tar det ca 5-10 minuter innan maskinen automatiskt
startar igen. Om detta inträffar skall du trycka in strömbrytaren och
dra ur sladden, kontrollera sedan slang, dammpåse och filter för att
säkerställa att ingenting hindrar luftflödet genom maskinen.
Driftstörningar
om motorn inte startar, kan detta bero på
att en säkring i elnätet är defekt.
att elsladden eller vägguttaget är defekt.
om sugförmågan är nedsatt, kan detta bero på
att dammpåsen är fylld (se pkt. 3).
att dammfiltren är igensatta (se pkt. 3-4-7).
att slang, rör eller munstycke är tilltäppt. Om slangen
skall rensas avvtages det böjda röret (se pkt. 3).
om dammsugarmotorn stoppar, kan detta bero på
att termosäkringen har brutit strömmen som följd av
tilltäppning av slang, rör eller munstycke (överhetting).
Denna maskin är försedd med en termobrytare för att skydda vitala
delar mot överhettning. Skulle denna säkerhetsbrytare stänga av
maskinen, tar det ca 5-10 minuter innan maskinen automatiskt
startar igen. Om detta inträffar skall du stänga av maskinen
med strömbrytaren och dra ur sladden. Kontrollera sedan slang,
dammpåse och filter för att säkerställa att ingenting hindrar luftflödet
genom maskinen.
Tillsyn
Förvara dammsugaren torrt. Dammsugaren är underhållsfri med
avseende på smörjning etc. Dammsugaren är konstruerad för
hårt och ihållande arbete, men efter en viss tid - beroende på
användningsgraden - måste dammfilter bytas. Dammsugarens yttre
rengöres med en torr trasa - ev. med litet diskmedel på fuktad trasa.
Service utföres av auktoriseras Nilfisk-Advance-verkstad - ev.
genom inlämning till inköpsstället.
48
Australia
Nilfisk-Advance Pty. Ltd.
48 Egerton Street
Silverwater, NSW 2128
1800 011 013(toll-free) - Fax 1800 733 013(toll-free)
E-mail: nilfisk@ozemail.com.au
Customer Response Centre:
1 800 011 013
Belgique / België / Luxembourg
Nilfisk-Advance s.a./n.v.
Doornveld/Sphere Business Park
Industrie Asse 3, nr 11 - bus 41
1731 Zellik-Asse
(02) 467.60.50 Fax (02) 463.44.16
Canada
Nilfisk-Advance Ltd.
396 Watline Avenue
Mississauga, Ontario L4Z 1X2
(905) 712- 3260 - Fax (905) 712-3255
Danmark
Nilfisk-Advance Nordic A/S
Sognevej 25 - Box 344
2605 Brøndby
43 23 83 50 - Fax 43 42 15 95
Deutschland
Nilfisk-Advance AG
Siemensstraße 25-27
25462 Rellingen
(041 01) 3990 - Fax (041 01) 399191 Zentraler Kundenservice:
0180 535 67 97
España
Nilfisk-Advance, S.A.
Central
08349 Cabrera de Mar (Barcelona)
Camí del Mig, s/n
Tel. 93 759 60 61 - Fax 93 759 55 10
Delegaciones, Distribuidores y Servicio Técnico a domicilio en toda España y Andorra.
Teléfonos nacionales de Servicio:
Comercial: 902 200 201
Asistencia Técnica: 902 300 301
Contestará la delegación más próxima de forma automática
Finland / Suomi
JO-EL Finland OY
Matinpurontie 8, 02230 Espoo
(09) 88870 540 - Fax (09) 8870 5440
France
Nilfisk-Advance S.A.
BP 246
91944 Courtaboeuf Cedex
(01) 69.59.87.00 - Télécopie (01) 69.59.87.01
Hong Kong
Nilfisk-Advance Ltd.
2001, 20/F. HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39 Wo Tong Tsui Street
Kwai Chung, N.T.
2427 59 51 - Fax 2487 58 28
Italia
Nilfisk-Advance Italia Spa
Località Novella Terza
26862 Guardamiglio (LO)
+39 0377 414021 - Fax +39 0377 414097
Japan
Nilfisk-Advance Inc.
3-4-9 Chigasaki Higashi
Tsuzuki-Ku Yokohama 224-0033
045-942-7741 - Fax 045-942-6545
Malaysia
Nilfisk-Advance Sdn Bhd
No. 5, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya
Selangor Malaysia
03-79568188 - Fax 03-79566828
Nederland
Nilfisk-Advance B.V.
Flevolaan 7, Postbus 341
1380 AH Weesp
0294-462121 - Fax 0294-430053
New Zealand
Nilfisk-Advance Limited
Danish House
6 Rockridge Road
Penrose
Auckland
Freephone 0800 408 080
(09) 525 0092 - Fax (09) 525 6440
Norge
Nilfisk-Advance AS
Enebakkveien 119,
Pb. 106-Manglerud, 0680 Oslo
22 08 63 50 - Fax 22 08 63 63
Fax. v/bestilling av varer: 22 08 63 70
Distriktsrepresentanter over hele landet
Portugal
Nilfisk-Advance Lda.
Rua Cândido de Figueiredo, 91-i, 1500 Lisboa
7784142 - Fax 7785613
Porto 526766 - Fax 520739
Açores 25642
Madeira 228965 - Fax 228796
Schweiz / Suisse
Nilfisk-Advance AG
Ringstrasse 19, 9533 Kirchberg/Wil
1/719 23 84 44 - Fax 1/719 23 52 83
Singapore
Nilfisk-Advance Pte. Ltd.
22, Woodlands Industrial Park E1
Singapore 757740
(65) 759 9100 - Fax (65) 759 9133
Sverige
Nilfisk-Advance AB
Sjöbjörnsvägen 5, 117 67 Stockholm
08- 555 944 00 Fax 08- 555 944 30
Taiwan
Nilfisk-Advance Ltd.
Taiwan Branch (H.K.)
1 F, No. 23, Lane 132, Sec. 2
Ta An Road, Taipei
700 22 68 - Fax 784 08 42
United Kingdom/Ireland
Nilfisk-Advance Limited
Newmarket Road
Bury St. Edmunds
Suffolk IP33 3SR
(01284) 763163 Fax (01284) 750562
USA
Nilfisk-Advance of America, Inc.
300 Technology Drive
Malvern, PA 19355
(610) 647-6420 - Fax (610) 647-6427
Österreich
Nilfisk-Advance GmbH
Vorarlberger Allee 46
1230 Wien
1 616 58 30 - Fax 1 616 58 30 40
SERVICE
www.nilfisk-advance.com
Greece
48


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Nilfisk CDB 3000 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Nilfisk CDB 3000 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,77 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info