527411
11
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/279
Next page
Fr
Guide Nikon de la photographie numérique
Avec le
APPAREIL NUMÉRIQUE
La documentation relative à ce produit comprend les manuels mentionnés ci-
dessous. Assurez-vous d’en avoir lu attentivement les instructions pour tirer
profi t au maximum de votre appareil photo.
Guide de démarrage rapide
Le Guide de démarrage rapide vous explique comment déballer et prépa-
rer votre appareil photo numérique Nikon, prendre vos premières photos
et les transférer ensuite sur votre ordinateur.
Guide de la photographie numérique
Le Guide de la photographie numérique (ce manuel) vous donne toutes
les informations concernant l’utilisation de votre appareil photo.
CD de référence PictureProject
Le CD de référence PictureProject contient les informations relatives à
l'installation et l'utilisation de PictureProject. Reportez-vous au Guide de
démarrage rapide pour les instructions d'affi chage.
ATTENTION : Poussière sur le fi ltre passe-bas
Au cours de la fabrication et de l’expédition de votre boîtier, Nikon a pris le plus grand
soin pour empêcher toute impureté d’entrer en contact avec le fi ltre passe-bas. Toute-
fois, le D2X devant être utilisé avec des objectifs interchangeables, il se peut que des
poussières s'infi ltrent dans l’appareil photo pendant le changement d’objectif. Ces
impuretés peuvent adhérer au fi ltre passe-bas et apparaître ensuite sur les photogra-
phies sous certaines conditions. Pour éviter cet éventuel désagrément, ne changez pas
vos objectifs dans des environnements poussiéreux. Veillez aussi toujours à remettre
en place le bouchon sur le boîtier dès qu’il n’est pas équipé d’objectif, en prenant soin
d’essuyer préalablement le bouchon pour retirer toute poussière ou saleté qui pourrait
s’y trouver.
Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au fi ltre passe-bas, nettoyez celui-ci
comme indiqué aux pages 252–253 de ce manuel ou faites-le faire par un service agréé
Nikon. Les photographies qui auront été affectées par la présence de corps étrangers
sur le fi ltre passe-bas pourront être retouchées à l’aide de Nikon Capture 4 version 4.2
ou ultérieure (disponible séparément) ou des options de nettoyage d’image proposées
par certains logiciels de retouche d’image.
Documentation sur les produits
i
Ensuite, lisez «Introduction» et «Familiarisation avec l'ap-
pareil photo» pour vous familiariser avec les symboles et
autres conventions utilisés dans ce manuel ainsi qu'avec les
différents éléments de votre appareil photo, puis confi gurez
votre appareil photo comme décrit dans «Premiers pas».
Comment utiliser ce manuel ?
En premier lieu, lisez attentivement les consignes de sécurité, les avertissements et les notes se
trouvant dans les pages ii à vii.
…et sur les accessoires et le dépannage.
…sur la connexion à un ordinateur, une imprimante ou une
télévision…
… sur l’enregistrement et la lecture des annotations vocales…
Reportez-vous à ces chapitres pour plus d’informations sur la
visualisation…
Une fois que vous aurez maîtrisé toutes les bases
de la photo numérique, vous pourrez passer à ces
chapitres pour en savoir plus sur l'utilisation précise
des commandes de l'appareil photo.
Maintenant, vous voilà prêt à photographier et à
visualiser vos images.
… sur les menus de l’appareil photo et les réglages person-
nalisés…
Guide des menus
Connexions
Remarques techniques
Pour en savoir plus sur la visualisation
Annotations vocales
Premiers pas
Familiarisation avec l'appareil photo
Notions fondamentales de prise de vue
Notions fondamentales de visualisation
Choix d’un mode de prise de vue
Mise au point
Exposition
Photographie au fl ash
Correction d’image
Balance des blancs
Sensibilité (équivalence ISO)
Qualité et taille d’image
Mode retardateur
Prise de vue à intervalles réguliers
Présentation
Objectifs sans microprocesseur
Réinitialisation par deux commandes
Superposition/surimpression
Utilisation d’une unité GPS
Cadence ultra
ii
DANGER
Ne regardez pas directement le soleil
dans le viseur
Regarder directement le soleil ou toute
autre source lumineuse violente dans le
viseur peut provoquer de graves lésions
oculaires irréversibles.
En cas de dysfonctionnement de votre
matériel, éteignez-le immédiatement
Si vous remarquez de la fumée ou une
odeur inhabituelle sortant de votre ap-
pareil photo ou de l’adaptateur secteur
(disponible en option), débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur
ou retirez l’accumulateur en prenant
soin de ne pas vous brûler. Continuer
d’utiliser son matériel dans ce cas peut
être dangereux. Une fois l’accumulateur
retiré, confi ez immédiatement votre ma-
tériel à un centre de service agréé Nikon
pour le faire vérifi er.
N'utilisez pas votre matériel en pré-
sence de gaz infl ammable
N’utilisez pas de matériel électronique
en présence de gaz infl ammable car
cela risque de provoquer une explosion
ou un incendie.
Ne placez pas la courroie autour du cou
d’un nourrisson ou d’un enfant
Placer la courroie autour du cou d’un
nourrisson ou d’un enfant peut provo-
quer une strangulation.
Ne démontez pas votre matériel
Toucher les parties internes du matériel
peut être extrêmement dangereux. Si
votre appareil ne fonctionne pas cor-
rectement, confi ez impérativement sa
réparation à un technicien spécialisé. Si
votre appareil photo s’ouvre à la suite
d’une chute ou de tout autre accident,
retirez l’accumulateur ou débranchez
l'adaptateur secteur et apportez-le
immédiatement à un centre de service
agréé Nikon.
Suivez attentivement les consignes
concernant les accumulateurs
Les accumulateurs peuvent fuir ou ex-
ploser s’ils ne sont pas manipulés cor-
rectement. Observez scrupuleusement
les consignes suivantes:
Assurez-vous que le matériel est bien
hors tension avant de remplacer son
accumulateur. Si vous utilisez un adap-
tateur secteur, veillez à ce qu’il soit
débranché.
Pour votre sécurité
Pour ne pas risquer d'endommager votre matériel Nikon ou de vous blesser,
vous ou d'autres personnes, prenez soin de lire attentivement les recomman-
dations suivantes avant d'utiliser votre matériel. Gardez ensuite précieuse-
ment ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous
ceux qui auront à se servir de cet appareil photo.
L’importance des conséquences dues au non-respect de ces consignes est
symbolisée de la manière suivante :
Cette icône signale les consignes qui doivent être impérativement lues avant
d'utiliser votre matériel Nikon pour éviter d'éventuels risques corporels.
iii
Utilisez uniquement les accumulateurs
compatibles avec cet équipement.
Utilisez uniquement une pile lithium
CR1616 pour l’horloge de l’appareil
photo. Utiliser un autre type de pile
pourrait provoquer une explosion. Dé-
barrassez-vous de la pile usagée comme
indiqué.
• Faites attention de ne pas insérer l’accu-
mulateur à l’envers.
Ne court-circuitez pas, ni ne démontez
l’accumulateur.
N’exposez pas les accumulateurs aux
ammes ou à des chaleurs excessives.
Ne l’immergez pas, ni ne l’exposez à
l’eau.
Les accumulateurs sont plus susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont complètement dé-
chargés. Pour éviter d’endommager votre
matériel, prenez soin de les retirer dès
qu’ils sont déchargés.
Cessez immédiatement toute utilisa-
tion si vous remarquez une quelconque
anomalie de l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
Replacez le cache-contact lorsque vous
transportez un accumulateur Li-ion re-
chargeable EN-EL4. Ne transportez pas ce
dernier, ni ne le stockez avec des objets
métalliques comme des colliers ou des
épingles à cheveux.
Une fois l’accumulateur EN-EL4 retiré,
remettez le cache-contact en place et
rangez-le à l’abri de la chaleur.
• Immédiatement après son utilisation ou
pendant son utilisation, l’accumulateur
EN-EL4 peut chauffer. Avant de le retirer,
mettez l’appareil hors tension et attendez
que l’accumulateur refroidisse.
Utilisation de câbles appropriés
Pour la connexion aux ports d’entrée et
de sortie, n’utilisez que les câbles fournis
ou vendus par Nikon afi n de rester en
conformité avec les spécifi cations du
matériel.
Gardez les accumulateurs hors de por-
tée des enfants
Faites extrêmement attention à ce que les
enfants ne mettent pas à la bouche l’ac-
cumulateur ou d’autres petites pièces.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer
pendant leur utilisation. Faites attention
au moment de les retirer.
CD-ROM
Les CD contenant le logiciel et les
manuels ne doivent pas être mis dans
un lecteur de CD audio. Leur lecture
sur un tel équipement peut entraîner
une perte d’audition ou endommager
l’équipement.
Faites attention lors de l’utilisation du
ash
L’utilisation du fl ash à proximité des yeux
du sujet peut lui provoquer des lésions
oculaires temporaires. Faites tout parti-
culièrement attention avec des enfants;
dans ce cas, le fl ash doit être au moins
à plus d’un mètre du sujet.
Pendant l’utilisation du viseur
Lorsque vous ajustez le réglage diop-
trique avec l’œil collé au viseur, faites
attention de ne pas vous mettre le doigt
dans l’œil.
Evitez tout contact avec les cristaux
liquides
Si le moniteur venait à se casser, faites
attention de ne pas vous couper avec les
bris de verre et évitez tout contact des
cristaux liquides avec la peau, les yeux
ou la bouche.
iv
Faites attention de ne pas le laisser tom ber
Votre appareil photo peut se mettre à mal fonc-
tionner s'il est soumis à de violents im pacts ou
de fortes vibrations.
Gardez-le au sec
Ce produit n'est pas étanche et peut se met tre
à mal fonctionner s'il est immergé dans l'eau
ou exposé à de forts taux d'humidité. La rouille
des mécanismes in ter nes peut pro vo quer des
dommages irréparables.
Evitez les brusques changements de tem ra tu re
Les brusques changements de tem ra tu re,
qui peu vent se produire par exemple en hiver
lors que vous entrez ou quittez un endroit
chauf fé, peuvent provoquer de la con den sa tion
à l'in rieur de l'appareil photo. Pour empêcher
la condensation de se former, en ve lop pez votre
appareil dans un étui ou un sac plastique avant
de le changer brus que ment de température.
Tenez vous éloigné des forts champs ma gné ti ques
N'utilisez pas, ni ne rangez ce matériel à proxi-
mi té d'équi pe ment générant de fortes ra dia -
tions élec tro ma gné ti ques ou de forts champs
magnétiques. Les forts champs ma gné ti ques ou
charges statiques produits par des équi pe ments
comme des émetteurs ra dio, peu vent in ter rer
avec le moniteur ou le vi seur, al rer les don nées
enregistrées sur la carte mé moi re ou af fec ter les
circuits in ter nes de l'ap pa reil photo.
Ne dirigez pas l’objectif vers de fortes sources
lumineuses pendant une période prolongée
Evitez de diriger l’objectif vers le soleil ou
d’autres fortes sources lumineuses pendant une
période prolongée, lorsque vous utilisez ou ran-
gez l’appareil photo. Une lumière intense peut
détériorer le capteur DTC et ainsi créer un effet
de fl ou blanc sur les photos.
Ne touchez pas les lamelles de l'ob tu ra teur
Le lamelles de l'obturateur sont ex trê me ment fi nes
et peuvent s'endommager. Vous ne de vez, en aucu-
ne manière, exercer de pres sion sur l'obturateur, le
taper avec les outils de nettoyage ou le soumettre
aux cou rants d'air du pinceau souffl ant. Vous ris-
quez sinon de le rayer, le déformer ou le déchirer.
Manipulez avec le plus grand soin tou tes les
parties mobiles
Actionnez doucement les volets du lo ge ment
de l'accumulateur, de la carte mémoire ou
des con nec teurs. Ils peuvent facilement s'en-
dom ma ger.
Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier, utilisez un pinceau
souffl ant. Après une utilisation en bord
de mer, retirez le sable ou le sel avec un
chif fon légèrement imbibé d'eau douce
puis, sé chez-le complètement. Il peut
ar ri ver exceptionnellement que l'électricité
sta ti que pro dui te par le pinceau souffl ant
ou le chif fon éclaircisse ou assombrisse les
écrans ACL. Ceci n'est en aucun cas le si-
gne d'un dys fonc tion ne ment et l'affi chage
re de vien dra rapidement normal.
Quand vous nettoyez l'objectif et le mi-
roir, n'oubliez pas que ces éléments sont
ex trê me ment fragiles. Retirez doucement
la pous siè re et les peluches à l'aide d'un
pinceau souffl ant. En cas d'utilisation d'un
ro sol, tenez la bombe verticalement (en
l'inclinant vous ris quez d'envoyer du liqui-
de sur le miroir). En cas de trace de doigt
ou d'autres tâches sur l'objectif, appliquez
un petit peu de net toyant optique sur un
chiffon doux et net toyez doucement l'ob-
jectif.
•Voir «Remarques techniques : Entretien de
votre appareil photo» pour en savoir plus sur
le nettoyage du fi ltre passe-bas (
252).
Rangement
Pour éviter la formation de moisissure, ran-
gez l'ap pa reil dans un endroit sec et bien
aéré. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser
votre appareil photo avant long temps, re ti rez
l'accumulateur afi n qu'il ne fuie pas et ran gez
votre appareil photo dans un sac plas ti que
con te nant un absorbeur d'hu mi di té. Ne
mettez pas, ce pen dant, l'étui sou ple dans le
sac plastique car cela pour rait l'abîmer. Il est à
noter que les absorbeurs d'hu mi di té per dant
Entretien de l'appareil photo et de
l'accumulateur
v
en effi cacité avec le temps, ils doi vent être
régulièrement chan gés.
Ne rangez pas votre appareil dans un en droit
con te nant de la naphtaline ou de l'an ti mi te,
à proximité d'ap pa reils générateurs de forts
champs magnétiques ou dans des endroits
exposés à des températures ex trê mes, par
exemple, à côté d'un radiateur en hiver ou
dans une voiture fermée en plein soleil en été.
Pour éviter la formation de moisissure, sor tez
votre appareil photo de son rangement au
moins une fois par mois. Mettez-le sous ten-
sion et déclenchez-le plu sieurs fois avant de le
ranger de nouveau.
Rangez l'accumulateur dans un endroit frais
et sec. Re met tez en place le cache-contact
avant de ranger l'accumulateur.
A propos du moniteur
Quelques pixels peuvent rester toujours al-
lu més ou ne pas s'allumer sur le moniteur.
Ce point commun à tous les écrans ACL TFT
n'est en aucun cas le signe d'un dys fonc -
tion ne ment. Les images enregistrées avec
vo tre ap pa reil photo n'en seront nullement
af fec tées.
Le moniteur peut être diffi cilement lisible en
cas de forte luminosité ambiante.
N'exercez pas de pression sur le moniteur
pour ne l'en dom ma ger ni ne provoquer son
dysfonctionnement. Retirez la poussière ou
les peluches avec un pinceau souf ant. Pour
retirer les traces de doigts et autres tâ ches,
nettoyez-les en les frottant délicatement avec
un chif fon doux ou une peau de cha mois.
Si le moniteur venait à se casser, faites ex trê -
me ment attention de ne pas vous couper avec
le verre cassé et évitez tout contact des cris taux
liquides avec la peau, les yeux ou la bou che.
Remettez en place le protège-moniteur
avant de trans por ter l'appareil photo ou
de le laisser sans surveillance.
Eteignez votre appareil photo avant de retirer
l'accumulateur ou de débrancher l'adap ta teur
secteur
Ne débranchez pas la prise secteur ni ne re ti rez
l'accumulateur lorsque l'appareil photo est sous
tension ou lors que des images sont en cours
d'enregistrement ou d'ef fa ce ment. La cou pu re
d'alimentation forcée pourrait en traî ner dans
ce cas la perte des données ou en dom ma ger
la carte mémoire ou les circuits in ter nes de
l'ap pa reil pho to. Pour éviter tou te cou pu re
accidentelle d'électricité, évi tez de chan ger de
place votre appareil photo quand il est connecté
à l'adaptateur secteur.
Accumulateurs
Après avoir mis votre appareil photo sous
ten sion, vérifi ez le niveau de charge de
l'ac cu mu la teur indiqué sur l'écran de con-
trôle pour savoir si l'accumulateur doit être
rem pla cé. L'accumulateur doit être remplacé
lorsque l'in di ca teur de niveau de charge de
l'accumulateur clignote.
Préparez un accumulateur de re chan ge
com plè te ment rechargé pour les grandes
oc ca sions. Il peut être diffi cile dans certains
en droits de trou ver ra pi de ment des accumu-
lateurs de re chan ge.
Par temps froid, la capacité des ac cu mu l-
a teurs a ten dan ce à diminuer. Assurez-vous
que l'ac cu mu la teur est com plè te ment char
avant de photographier en extérieur par
grand froid. Gar dez un accumulateur de
re chan ge au chaud et in ter ver tis sez les deux
ac cu mu la teurs dès que né ces sai re. Une fois,
réchauffé, un accumulateur froid peut re-
trou ver de sa ca pa ci té.
Si les contacts de l'accumulateur sont sales,
net toyez-les avec un chif fon propre et sec
avant de l'utiliser.
Après avoir retiré l'accumulateur de l'ap-
pa reil photo, re met tez en place le cache-
contact.
Cartes mémoire
Mettez l'appareil pho to hors tension avant
d'insérer ou de re ti rer les cartes mé moi re.
Vous risquez sinon de les rendre inu ti li sa bles.
Insérez les cartes mémoire
comme in di qué à droite.
L'in ser tion des cartes à
l'en vers peut en dom -
ma ger l'ap pa reil photo ou
la carte.
vi
A l'attention des utilisateurs américains
Fed er al Communications Com mis sion (FCC) Radio Fre quen cy In ter fer ence Statement
D2X
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Avertissements
ATTENTION
Modifi cations
Le FCC demande qu’il soit notifi é à l'uti li sa teur
que tout changement ou mo di ca tion sur cet
appareil qui n'aurait pas été expressément
approuvé par Nikon Cor po ra tion peut annuler
tout droit à l'uti li sa teur d'uti li ser l'équipement.
Câbles interface
Utilisez les câbles interface vendus ou four nis
par Nikon pour votre appareil pho to. L'utilisa-
tion d'autres câbles peut faire dé pas ser les limi-
tes de la Classe B Partie 15 du règlement FCC.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Les manuels fournis avec votre appareil photo
ne peuvent être reproduits, trans mis, trans-
crits, stoc kés dans un serveur ou traduits en
une langue quel con que, en tout ou en partie,
et quels qu'en soient les moyens, sans ac cord
écrit préa la ble de Nikon.
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout
mo ment les caractéristiques du ma riel et du
logiciel dé cri tes dans ces ma nuels.
Nikon ne peut être tenu responsable des
dom ma ges provenant de l'utilisation de cet
appareil photo.
Nous avons apporté le plus grand soin à la ré-
daction de ces manuels pour qu’ils soient précis
et complets. Si, ce pen dant, vous veniez à remar-
quer des er reurs ou des omissions, nous vous
serions re con nais sants de les signaler à votre re-
pré sen tant Nikon (adres se fournie sé pa ment).
Cet équipement a été testé et trouvé con-
for me aux li mi tes défi nies pour les ap pa reils
numériques de classe B selon la par tie 15 de la
réglementation FCC. Ces li mi tes as su rent une
protection raisonnable contre les in ter ren ces
dangereuses lors que l'équi pe ment est utilisé en
en vi ron ne ment résidentiel. Cet équipement gé-
nère, utilise et peut irradier des radiofréquences
qui peuvent, en cas d'une installation et d'une
utilisation con trai re aux ins truc tions, pro vo quer
des in ter ren ces néfastes aux com mu ni ca tions
ra dio. Cependant, il n'exis te aucune ga ran tie
que ce matériel ne pro vo que ra pas des in ter -
ren ces dans une ins tal la tion par ti cu liè re. Si
ce matériel pro vo que ef fec ti ve ment des in-
ter ren ces pré ju di cia bles à la ré cep tion radio
ou té vi sée, ce qui peut être dé ter mi né en
al lu mant et en éteignant le ma riel, l'uti li sa teur
est vivement en cou ra gé à essayer de corriger
ces interférences en ayant recours à une ou
plusieurs des me su res suivantes:
Réorientez ou repositionnez l'antenne de
réception.
Augmentez la distance séparant l'équi pe ment
du récepteur.
Connectez l'appareil photo à une prise reliée
à un circuit différent de celui où est connecté
le récepteur.
Consultez un revendeur ou un tech ni cien
ra dio/télévision spécialisé.
A l'attention des utilisateurs ca na diens
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B respecte
toutes les exigences du Règlement sur le
matériel brouilleur du Canada.
CAUTION
This class B digital apparatus meets all requi-
rements of the Canadian Interference Causing
Equipment Regulations.
vii
Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Il est à noter que le simple fait d'être en possession de matériel copié ou reproduit nu ri que ment
au moyen d'un scanner, d'un appareil photo numérique ou d'un autre dis po si tif peut être répré-
hensible.
Articles légalement interdits de co pie ou
de reproduction
Ne copiez pas, ni ne reproduisez des billets
de banque, des pièces, des ti tres ou des bons
d'Etat, même si de telles copies ou reproduc-
tions sont es tam pillées «Reproduction».
La copie ou la reproduction de billets de
banque, de pièces ou de titres cir cu lant à
l'étranger est interdite.
Sauf accord gouvernemental préa la ble, la co-
pie ou la reproduction de timbres inu ti li sés ou
de cartes pos ta les émis par le gouvernement
est interdite.
La copie ou la reproduction de tim bres émis
par l'Etat et des documents cer ti és, stipulés
par la loi est interdite.
Attention à certaines copies et re pro -
duc tion
Le gouvernement a émis des aver tis se ments
sur les copies ou les re pro duc tions de titres
émis par des so cié tés pri vées (ac tions, fac-
tu res, chèques, chè que-ca deau, etc.), les cou-
pons ou titres de trans port, à l'ex cep tion du
minimum de pho to co pies à four nir pour les
besoins de l'en tre pri se. De même, ne copiez
pas, ni ne re pro dui sez des pas se ports émis par
l’Etat, des per mis émis par des or ga nis mes pu-
blics et des grou pes pri vés, des cartes d'iden-
ti té, et des tickets comme des pas ses ou des
tic kets res tau rant.
Conformez-vous aux avis de droit de re-
pro duc tion
La copie ou reproduction d’œuvres ori gi na les
protégées par le copyright – com me les livres,
œuvres musicales, pein tu res, gravures sur
bois, cartes, dessins, fi lms et photographies,
est régie par des lois na tio na les et internatio-
nales de co py ri ght. L’uti li sa tion de ce produit
à des fi ns de re pro duc tion illégale, ainsi que
toute in frac tion aux lois de copyright sont
in ter di tes.
Élimination des périphériques de stockage des données
Veuillez noter que supprimer des images ou formater des cartes mémoire ou d’autres périphériques
de stockage des données n’efface pas l’intégralité des données images d’origine. A l’aide de logi-
ciels vendus dans le commerce, il est parfois possible de récupérer des fi chiers effacés sur des péri-
phériques usagés. Cela peut conduire à une utilisation malveillante des données images personnel-
les. Assurer la protection des données personnelles relève de la responsabilité de l’utilisateur.
Avant de jeter un périphérique de stockage des données ou de le céder à quelqu’un d’autre,
effacez toutes les données à l’aide d’un logiciel de suppression vendu dans le commerce,
ou formatez le périphérique puis remplissez-le entièrement avec des images ne contenant
aucune information privée (des photos d’un ciel sans nuages, par exemple). Assurez-vous
également de remplacer toutes les images sélectionnées pour le préréglage de la balance
des blancs (option « Blanc mesuré »), le cas échéant ( 59). La destruction matérielle des
périphériques de stockage des données devra être effectuée avec le plus grand soin, afi n
d’éviter toute blessure ou tout dommage matériel.
viii
Table des matières
Pour votre sécurité ........................................................................................... ii
Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur............................................ iv
Avertissements................................................................................................. vi
Introduction 1
Présentation..................................................................................................... 2
Familiarisation avec l'appareil photo............................................................. 3
Premiers pas..................................................................................................... 15
Étape 1 : Fixation de la courroie de l'appareil.................................................... 15
Étape 2 : Insertion de l'accumulateur................................................................ 16
Étape 3 : Confi guration de base ....................................................................... 17
Étape 4 : Fixation d'un objectif ......................................................................... 20
Étape 5 : Insertion d'une carte mémoire ........................................................... 22
Cours 25
Notions fondamentales de prise de vue ........................................................ 26
Étape 1 : Préparation de l'appareil photo.......................................................... 27
Étape 2 : Réglage des paramètres de l'appareil photo....................................... 29
Étape 3 : Cadrage d'une photographie............................................................. 31
Étape 4 : Mise au point .................................................................................... 32
Étape 5 : Vérifi cation de l’exposition................................................................. 33
Étape 6 : Prise de vue ....................................................................................... 34
Notions fondamentales de visualisation........................................................ 35
Prise de vue 37
Utilisation des menus de l’appareil photo..................................................... 39
Cadence ultra................................................................................................... 41
Choix d’un mode de prise de vue................................................................... 43
Qualité et taille d’image................................................................................. 45
Qualité d’image................................................................................................ 45
Taille d’image ................................................................................................... 48
Sensibilité (équivalence ISO)........................................................................... 52
Balance des blancs........................................................................................... 54
Réglage précis de la balance des blancs............................................................ 56
Choix d’une température de couleur ................................................................ 58
Préréglage de la balance des blancs.................................................................. 59
Correction d'image.......................................................................................... 67
Accentuation des contours : Netteté................................................................. 67
Ajustement du contraste : Correction des tons ................................................. 68
Adaptation des couleurs à un fl ux de production : Espace colorimétrique ......... 69
Faire correspondre les couleurs au sujet : Mode couleur.................................... 70
Contrôle de la couleur : Réglage des teintes ..................................................... 71
ix
Mise au point................................................................................................... 72
Mode de mise au point .................................................................................... 72
Choix de la zone de mise au point.................................................................... 74
Autofocus ........................................................................................................ 76
Mode de zone AF ......................................................................................... 76
Mémorisation de la mise au point................................................................. 80
Obtention de bons résultats avec l'autofocus................................................ 82
Mise au point manuelle.................................................................................... 83
Exposition ........................................................................................................ 84
Mesure............................................................................................................. 84
Mode d’exposition ........................................................................................... 85
Mémorisation de l’exposition auto.................................................................... 95
Correction de l’exposition................................................................................. 97
Bracketing........................................................................................................ 98
Photographie au fl ash..................................................................................... 106
Contrôle de fl ash TTL ....................................................................................... 107
Flashes compatibles.......................................................................................... 109
Modes de synchronisation du fl ash................................................................... 112
Mémorisation de la puissance du fl ash (Mémorisation FV) ................................ 114
Contacts et indicateurs du fl ash........................................................................ 116
Superposition/surimpression........................................................................... 117
Prise de vue à intervalles réguliers................................................................. 122
Mode retardateur............................................................................................ 127
Objectifs sans microprocesseur....................................................................... 128
Utilisation d’une unité GPS............................................................................. 132
Réinitialisation par deux commandes............................................................ 133
Pour en savoir plus sur la visualisation 135
Visualisation plein écran ................................................................................... 136
Informations images......................................................................................... 137
Affi chage de plusieurs images : Visualisation par planche d'imagettes .............. 140
Pour regarder de plus près : Lecture au zoom ................................................... 142
Protection des photos de l’effacement.............................................................. 143
Effacement d'une photographie....................................................................... 144
Annotations vocales 145
Enregistrement des annotations vocales ........................................................... 146
Lecture des annotations vocales ....................................................................... 150
x
Guide des menus 153
Menu Visualisation.......................................................................................... 154
Effacer ............................................................................................................. 154
Dossier de lecture............................................................................................. 156
Diaporama ....................................................................................................... 157
Cacher image................................................................................................... 159
Réglage d’impression ....................................................................................... 161
Options d’affi chage.......................................................................................... 164
Prévisual. image ............................................................................................... 164
Après effacer.................................................................................................... 165
Rotation image................................................................................................. 165
Menu Prise de vue........................................................................................... 166
Réglages utilisateur .......................................................................................... 167
Réinit. menu P/vue ........................................................................................... 169
Dossier actif ..................................................................................................... 170
Nom de fi chier ................................................................................................. 171
Qualité d’image................................................................................................ 171
Taille d’image ................................................................................................... 172
Cadence ultra................................................................................................... 172
Compression JPEG............................................................................................ 172
Compression Raw ............................................................................................ 172
Balance des blancs ........................................................................................... 172
Réduction du bruit ........................................................................................... 173
Réduc. bruit ISO ............................................................................................... 173
Sensibilité (ISO)................................................................................................. 174
Netteté............................................................................................................. 174
Correction des tons.......................................................................................... 174
Espace colorimétrique ...................................................................................... 174
Mode couleur................................................................................................... 174
Réglages des teintes......................................................................................... 175
Superposition images ....................................................................................... 175
Surimpression................................................................................................... 175
Intervallomètre ................................................................................................. 175
Objectif sans CPU............................................................................................. 175
Réglages personnalisés ................................................................................... 176
Menu Confi guration ....................................................................................... 209
Formatage........................................................................................................ 210
Luminosité écran.............................................................................................. 211
Verrouillage miroir............................................................................................ 211
Mode vidéo...................................................................................................... 212
Réglage date et heure ...................................................................................... 212
xi
Langue (Language)........................................................................................... 212
Légende image................................................................................................. 213
Rotation image auto......................................................................................... 214
Annotation vocale............................................................................................ 215
Écrasement annotation..................................................................................... 215
Bouton Annotation .......................................................................................... 215
Sortie Audio..................................................................................................... 215
USB.................................................................................................................. 216
Photo corr poussière......................................................................................... 217
Information batterie ......................................................................................... 219
Réseau LAN sans fi l .......................................................................................... 219
Version du fi rmware ......................................................................................... 227
Connexions 229
Visualisation sur la télévision.......................................................................... 230
Connexion à un ordinateur ............................................................................ 231
Connexion à une imprimante......................................................................... 234
Remarques techniques 239
Accessoires optionnels .................................................................................... 240
Objectifs pour le D2X ....................................................................................... 240
Autres accessoires ............................................................................................ 243
Entretien de votre appareil photo ................................................................. 249
Dépannage ...................................................................................................... 254
Caractéristiques techniques............................................................................ 257
Index................................................................................................................. 262
xii
Informations sur les marques commerciales
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Apple Computer, Inc.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Pentium est une marque commerciale
d’Intel Corporation. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. Microdrive est une marque
déposée d’Hitachi Global Storage Technologies aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Lexar Media est une marque
commerciale de Lexar Media Corporation. PictBridge est une marque commerciale. Tous les autres noms de marque
mentionnés dans le présent manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre produit Nikon sont des
marques commerciales ou des marques déposées de leur détenteur respectif.
1
Ce chapitre se divise de la manière suivante:
Présentation
Ce chapitre décrit l'organisation de ce manuel et
ex pli que les conventions et symboles utilisés.
Familiarisation avec l'appareil photo
Marquez cette partie pour pouvoir consulter au
fur et à mesure de la lecture de ce manuel, les
noms et les fonc tions des dif rents éléments de
votre ap pa reil photo.
Premiers pas
Cette partie décrit en détail les étapes que vous
de vrez suivre avant d'utiliser votre appareil photo
pour la pre miè re fois: in ser tion de l'accumulateur
et de la carte mé moi re, installation d'un ob jec tif
et de la courroie et ré gla ge de la date, de l'heure
et de la langue.
Introduction
Préparation à la prise de vue
2
Introduction—Présentation
Cette icône signale les ré gla ges
qui peuvent être affi nés à partir du
menu RÉGLAGES PERSO (CSM).
Cette icône signale les réglages qui
peuvent être ajustés avec les menus
de l'appareil photo.
Présentation
À propos de ce manuel
Faites des photos test
Faites des essais avec votre appareil photo avant tou te grande occasion (par exemple,
un mariage ou un départ en voyage) pour vous assurer qu'il fonc tion ne correctement.
Nikon ne pourra être tenu res pon sa ble de dommages ou de pertes de profi ts dus à un
dys fonc tion ne ment de votre appareil photo.
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement de Nikon pour la «Formation permanente» envers ses
pro duits et sur les techniques de photo, des informations cons tam ment mises à jour,
sont dis po ni bles sur les sites suivants:
Aux Etats-Unis: http://www.nikonusa.com/
En Europe et Afrique: http://www.europe-nikon.com/support
En Asie, Océanie et Moyen-Orient: http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir in for mé des dernières informations
pro duit, des astuces, des réponses aux forums de questions et des con seils d'ordre
général sur la photo numérique. Des informations sup plé men tai res sont aussi dis po -
ni bles auprès de votre re pré sen tant Nikon. Consultez l'URL ci-dessous pour savoir où
vous adresser:
http://nikonimaging.com/
Merci d’avoir acheté un refl ex numérique Nikon D2X, à objectif interchangea-
ble. Ce manuel a été mis au point pour vous faire profi ter au mieux de la prise
de vue avec cet appareil photo Nikon. Prenez le temps de le lire attentivement
avant d’utiliser votre appareil et gardez-le toujours à portée de main.
Pour mieux mettre en évidence les informations dont vous pouvez avoir be-
soin, ce manuel utilise les sym bo les suivants:
Cette icône signale les mesures de pré-
cau tion dont vous devez avoir con nais -
san ce avant d'uti li ser vo tre ap pa reil pho to
pour ne pas ris quer de l'en dom ma ger.
Cette icône signale des in for ma tions
supplémentaires qui peuvent s'avé-
rer utiles lors de l'utilisation de votre
ap pa reil photo.
Cette icône signale les notes à
lire avant d'uti li ser votre appareil
photo.
Cette icô ne indique qu'il est pos si ble
d'obtenir ailleurs dans le manuel des
in for ma tions supplémentaires.
3
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les com man des et les affi chages de
votre appareil photo. Il serait utile de marquer cette page afi n de pouvoir la
consulter ra pi de ment dès que nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.
Boîtier de l’appareil photo
Illuminateurs d’assistance
Maintenir le commutateur marche/arrêt en position permet d’activer le système de
mesure d’exposition et le rétro-éclairage des écrans de contrôle (illuminateurs) : vous
pouvez ainsi lire l’affi chage dans le noir. Une fois le commutateur marche/arrêt relâché,
les écrans restent allumés tant que le système de mesure d’exposition de l’appareil
photo reste actif ou jusqu’au déclenchement.
Familiarisation avec l'appareil photo
Commandes et affi chages de l'appareil photo
Œillet pour
courroie
d’appareil
photo: 15
Déverrouillage
du sélecteur de
mode:
44
Sélecteur de
mode:
44
Commande de bracketing
( ) : 98, 103
Commande de
mode de
synchronisation
du fl ash ( ) : 113
Commande de ver-
rouillage des com-
mandes (
) : 94
Griffe fl ash:
116
Molette de
réglage dioptri-
que: 31
Écran de contrôle
supérieur:
6
Commande de mode d’exposition
( ): 85
Commande de formatage ( ): 23
Commande
de correction
d’exposition
(
): 97
Déclencheur:
32, 34
Commutateur marche-arrêt:
27
Sélecteur du système
de mesure: 84
Commande de verrouillage du sélecteur
du système de mesure: 84
Repère de plan
focal ( ): 83
Œillet pour
courroie
d’appareil
photo:
15
4
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Boîtier de l’appareil photo
(suite)
Capteur de lumière ambiante: 54, 59
Témoin lumineux du
retardateur:
120
Prise synchro (fl ash):
116
Prise télécommande à 10 bro-
ches:
247
Port USB (sous protection): 232
Commande de déverrouillage
de l’objectif: 21
Sélecteur du mode de mise au
point: 72
Loquet du logement pour
accumulateur: 16
Prise d’alimentation secteur (DC)
(sous protection): 243
Molette de commande
secondaire:
12
Commande de contrôle de
profondeur de champ:
85
Molette de commande
secondaire (cadrage
vertical): 12
Déclencheur secondaire
(cadrage vertical):
31
Verrouillage du déclencheur
secondaire (cadrage vertical):
31, 73
Connecteur pour
adaptateur LAN
sans fi l WT-2/2A
ou WT-1/1A
optionnel (sous
protection):
243
Filetage pour
xation sur pied
Commande FUNC.:
205
Port audio / vidéo (A / V) (sous
protection):
230
Rangement des
bouchon s de la prise
synchro fl ash et de la
prise télécommande
à 10 broches (fi xés au
verso de la protection)
5
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Levier d’obturateur d’oculaire:
31, 127
Oculaire du viseur: 31, 244
Commande Effacer
(
): 35, 144
Commande Formater
( ): 23
Commande Visualisation
(
) : 136
Moniteur:
28,
211, 249
Commande Menu
( ): 39
Commande
Imagette (
):
140
Commande
Protéger (
):
143
Commande
AIDE:
39
Commande
Enter (
): 40
Commande Lecture
au zoom (
): 142
Haut-parleur:
151
Écran de contrôle arrière:
9
Commande Sensibilité
(ISO):
52
Commande Qualité/ taille
d’image (QUAL): 46, 49
Commande Balance des
blancs (WB):
54–66
Microphone:
146
Commande Microphone ( ): 146
Commande d’activation
de l’autofocus AF-ON (
)
cadrage vertical):
73
Molette de commande
principale (cadrage
vertical):
12
Commande de
déverrouillage du
volet de logement
pour carte (sous
protection):
22
Sélecteur du
mode de zone
AF:
76
Loquet de ver-
rouillage du
sélecteur de
mise au point:
74
Sélecteur multi-di-
rectionnel:
14
Volet de
logement pour
carte mémoire:
22
Voyant d’accès
carte mémoire
:
22, 24
Molette de comman-
de principale:
12
Commande d’activa-
tion de l’autofocus
AF-ON (
): 73
Commande de
mémorisation AE/AF
(
): 80, 95
Haut-parleur et Microphone
Ne positionnez aucun objet magnétique, tel que des cartes Microdrive auprès du haut-
parleur intégré et du microphone.
6
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Écran de contrôle supérieur
1
2
3
4
5
6
7
14
15
16
17
8
25
23
21
20
9
10
11
12
13
24
18
19
22
7
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
1 Vitesse d’obturation ....................85–94
Valeur de correction d’exposition.......97
Nombre de vues par séquence de
bracketing.........................................98
Nombre d’intervalles pour la prise de
vue à intervalles réguliers.................124
Focale (objectif sans microprocesseur)
.......................................................128
Sensibilité (équivalence ISO)...............52
Indicateur « Busy »............................42
2 Icône de verrouillage de la vitesse
d’obturation......................................94
3 Indicateur de décalage de programme...
87
4 Mode d’exposition ............................85
5 Indicateur de carte mémoire........23, 28
6 Zone de mise au point.......................74
Mode de zone AF........................76–79
7 Mode synchro fl ash .........................112
8 Nombre de vues restantes .................28
Nombre de vues restantes avant remplis-
sage de la mémoire tampon
...............44
Indicateur du mode d’acquisition
......232
9 Indicateur de l’ouverture..............91, 93
10 Ouverture (valeur)........................85–94
Ouverture (écart entre la valeur
d'ouverture sélectionnée et l’ouverture
maximale) ...................................91, 93
Incrément du bracketing ...........99, 103
Nombre de vues par intervalle .........124
Ouverture maximale (objectif sans
microprocesseur) .............................131
Indicateur de mode PC ....................232
11 Indicateur de l’accumulateur .............27
12 Compteur de vues.............................28
13 «K» (apparaît lorsque la capacité
mémoire permet d’enregistrer au-delà
de 1000 vues) ...................................51
14 Indicateur de mémorisation FV ........114
15 Indicateur de synchronisation ..........113
16 Indicateur de la pile de l’horloge
.................................................19, 251
17 Indicateur de connexion GPS ...........132
18 Indicateur de Cadence ultra...............41
19 Indicateur de correction d’exposition
.........................................................97
20 Indicateur de temporisation de
l’intervalle .......................................124
21 Indicateur de surimpression .............120
22 Icône de verrouillage de l’ouverture
.........................................................94
23 Indicateur de légende d’image
.......................................................213
24 Indicateur de bracketing de l’exposition.
98
Indicateur de bracketing de la balance
des blancs .......................................103
25 Indicateur analogique de l'état d'exposi-
tion ...................................................93
Correction d’exposition .....................97
Indicateur de progression du
bracketing.................................98–105
Indicateur de transfert des données
.......................................................232
8
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Ecran de contrôle arrière
1
3
2
4
5
6
7
9
8
13
10
11
12
9
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
1 Jeu de réglages personnalisés ..........179
2 Indicateur « vue(s) restante(s) » .........28
3 Jeu de réglages du menu Prise de vue
.......................................................167
4 Indicateur de sensibilité (ISO) .............52
Indicateur de sensibilité auto ...........188
5 Sensibilité..........................................52
Sensibilité (gain élevé) .......................52
Nombre de vues restantes .................28
Durée de l'annotation vocale...........147
Réglage précis de la balance des
blancs ...............................................56
Numéro de balance des blancs
prédéfi nie..........................................59
Température de couleur.....................58
Indicateur de mode PC ....................232
6 « K » (apparaît lorsque la capacité
mémoire permet d’enregistrer au-delà
de 1000 vues) ...................................51
Indicateur de température de couleur
.........................................................58
7 Qualité d’image.................................45
8 Taille d’image ....................................48
9 Indicateur de bracketing de la balance
des blancs .......................................103
10
Indicateur d’enregistrement de l'annotation
vocale (mode de prise de vue)
..............147
11
Indicateur de l’état de l'annotation vocale
.......................................................147
12 Mode d’enregistrement de l'annotation
vocale .............................................148
13 Mode de balance des blancs..............54
10
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Verres de visée
L'illustration ci-dessus montre un verre de visée de
type V, lumineux et clair, inséré dans l'appareil photo
au moment de sa commercialisation. Le verre de visée
de type B Brite View III fourni et le verre de visée de
type E, lumineux et clair, III, affi chent les quatre déli-
mitations de la zone de recadrage (mode Cadence ul-
tra) (voir
, ci-dessus). Voir la rubrique Remplacement
des verres de visée ( 250) pour plus d'informations
sur l'échange de verres de visée.
Informations du viseur
4 5 6 7 98 10 11
12 13
14
15
16 17
18 19 20 21 22
23
24
26
27
28
29
25
2
1
3
Zone de recadrage
(mode Cadence ultra)
11
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
1 Cercle de référence de 8 mm de diamè-
tre pour la mesure pondérée centrale 84
2 Collimateurs de mise au point (zones de
mise au point) ...................................74
Zones de mesure spot........................84
3 Zone de recadrage (mode Cadence
ultra) .................................................41
4 Indicateur de mise au point .........32, 83
5 Mesure..............................................84
6 Indicateur de bracketing....................98
7 Mémorisation de l’exposition auto (AE)
.........................................................95
8 Indicateur de Cadence ultra...............41
9 Icône de verrouillage de la vitesse
d’obturation......................................94
10 Vitesse d’obturation ....................85–94
11 Icône de verrouillage de l’ouverture
.........................................................94
12 Ouverture (valeur)........................85–94
Ouverture (écart entre la valeur
d'ouverture sélectionnée et l’ouverture
maximale) ...................................91, 93
13 Mode d’exposition ............................85
14 Indicateur de correction d’exposition
.........................................................97
15 Compteur de vues.............................28
Nombre de vues restantes .................28
Nombre de vues restantes avant remplis-
sage de la mémoire tampon
...............44
Valeur de correction d’exposition.......97
Indicateur de mode PC ....................232
16 « K » (apparaît lorsque la capacité
mémoire permet d’enregistrer au-delà
de 1000 vues) ...................................51
17 Témoin de disponibilité du fl ash ......116
18 Indicateur du niveau de charge de
l’accumulateur ..................................27
19 Indicateur de mémorisation FV.........114
20 Indicateur de synchronisation ..........113
21 Indicateur de l’ouverture..............91, 93
22 Indicateur analogique de l'état d'exposi-
tion ...................................................93
Correction d’exposition .....................97
23 Indicateur de l’état de l'annotation
vocale .............................................147
24 Indicateur de bracketing de la balance
des blancs .......................................103
25 Mode de balance des blancs..............51
26 Taille d’image ....................................48
27 Qualité d’image.................................45
28 Indicateur de la sensibilité (ISO) .........52
Indicateur de sensibilité auto ...........188
29 Sensibilité (équivalence ISO)...............52
12
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Les molettes de commande
Les molettes de commande principale et secondaire permettent, lorsqu’elles
sont utilisées seules ou conjointement à d’autres commandes, de paramétrer
un grand nombre de réglages. Pour faciliter l’accès à ces commandes lors
d’un cadrage vertical, elles ont été dupliquées à proximité du déclencheur
destiné au cadrage vertical (
31).
Commande de
qualité/ taille
d’image
Commande
de sensibilité
Comman-
de de ba-
lance des
blancs
Commande
de mode de
synchronisation
du fl ash
Commande
de bracketing
Commande
de mémorisation
des commandes
Molette de
commande principale
Commande
de correction
d’exposition
Commande
de mode
d’exposition
Molette de commande secondaire
Qualité et taille d’image
Réglage de la qualité de l’image (
45).
Choix d’une taille d’image ( 48).
Balance des blancs
Choix d’un réglage de balance des blancs
(
54).
Réglage précis de la balance des blancs / choix
d’une température de couleur / choix d’une valeur
de balance des blancs prédéfi nie (
55, 58, 59).
Sensibilité (équivalence ISO)
Réglage de la sensibilité (équivalence ISO;
52).
13
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Exposition
Choix d’une ouverture (modes d’exposition
A ou M;
90, 92).
Choix du mode d’exposition ( 85–93).
Choix d’une vitesse d’obturation (modes
d’exposition S ou M; 88, 92).
Choix d’une combinaison ouverture - vi-
tesse d’obturation (mode d’exposition P;
87).
Réglage de la correction d’exposition (
97).
Verrouillage de l’ouverture (modes d’expo-
sition A ou M; 94).
Verrouillage de la vitesse d’obturation (mo-
des d’exposition S ou M; 94).
Activation ou annulation du bracketing /
sélection du nombre de vues pour la sé-
quence de bracketing ( 98, 103).
Choix de la correction d’exposition pour le
bracketing ( 99, 103).
Réglages du fl ash
Choix d’un mode de synchronisation du
ash pour fl ash externe optionnel (
112).
14
Introduction—Familiarisation avec l'appareil photo
Navigation dans les menus: Déplace vers le haut la barre
en surbrillance ( 40).
Aide: Fait défi ler l'affi chage vers le haut ( 39).
Prise de vue: Sélectionne le collimateur de mise au point situé
au-dessus du collimateur actuellement sélectionné ( 74).
Visualisation plein écran: Affi che l’image précédente ( 35).
Visualisation par planche d’imagettes: Met en surbrillan-
ce l’imagette située au-dessus de l’imagette actuelle-
ment sélectionnée ( 140).
Sélecteur multi-directionnel
Utilisez le sélecteur multi-directionnel pour effectuer les opérations suivantes :
Navigation dans les
menus: Sélectionne
la rubrique en sur-
brillance ( 40).
Prise de vue: Sélec-
tionne le collimateur
central de mise au
point ( 74).
Visualisation: Modifi e
le nombre d’images
affi chées ( 140).
Navigation dans les menus:
Sélectionne la rubrique en
surbrillance ou affi che le
sous-menu ( 40).
Prise de vue: Sélectionne le
collimateur de mise au point
situé à droite du collimateur
actuellement sélectionné (
74).
Visualisation plein écran: Af-
che la page d’informations
images suivante ( 137).
Visualisation par planche
d’imagettes: Met en sur-
brillance l’imagette située à
droite de l’imagette actuelle-
ment sélectionnée ( 140).
Sélecteur multi-directionnel
La commande permet également de sélectionner les rubriques en surbrillance des
menus de l’appareil photo. Il est possible que dans certains cas, les fonctions mention-
nées ci-dessus ne s’appliquent pas.
Navigation dans les menus: An-
nule l’opération et retourne au
menu précédent ( 40).
Prise de vue: Sélectionne le colli-
mateur de mise au point situé à
gauche du collimateur actuelle-
ment sélectionné ( 74).
Visualisation plein écran: Af-
che la page d’informations
images précédente ( 137).
Visualisation par planche
d’imagettes: Met en surbrillan-
ce l’imagette située à gauche
de l’imagette actuellement
sélectionnée ( 140).
Navigation dans les menus: Déplace vers le bas la
barre en surbrillance ( 40).
Aide: Fait défi ler l'affi chage vers le bas ( 39).
Prise de vue: Sélectionne le collimateur de mise
au point situé sous le collimateur actuellement
sélectionné ( 74).
Visualisation plein écran: Affi che l’image suivante
( 35).
Visualisation par planche d’imagettes: Met en
surbrillance l’imagette située sous l’imagette
actuellement sélectionnée ( 140).
15
Introduction—Premiers pas
Avant d'utiliser votre appareil photo pour la première fois, suivez toutes les
étapes décrites dans ce chapitre:
Premiers pas
Préparer l'appareil photo
Étape 1 Fixation de la courroie de l’appareil .............................................. 15
Pour en savoir plus sur les accumulateurs et les autres sources d'alimenta-
tion, voir:
•Remarques techniques: Accessoires optionnels ...................................
243
Entretien de votre appareil photo et de l'accumulateur...................... iv–v
Étape 2 Insertion de l’accumulateur ........................................................... 16
Étape 3 Confi guration de base.................................................................... 17–19
Pour en savoir plus sur le remplacement de la pile de l’horloge, voir:
Remarques techniques: Entretien de votre appareil photo..................
251
Pour en savoir plus sur les objectifs compatibles avec le D2X, voir:
Remarques techniques: Accessoires optionnels...................................
240–242
Étape 4 Fixation d’un objectif ..................................................................... 20–21
Étape 5 Insertion d’une carte mémoire....................................................... 22–24
Pour en savoir plus sur les cartes mémoire compatibles, voir:
Remarques techniques: Cartes mémoire compatibles .........................
248
Pour en savoir plus sur le formatage des cartes mémoire, voir:
Le menu CONFIGURATION: Pour formater les cartes mémoire ........... 210
Étape 1 : Fixation de la courroie de l'appareil
Attachez la courroie aux deux œillets du boîtier comme indiqué sur l'illus-
tration.
C
S
C
L
C
S
C
L
C
S
C
L
C
S
C
L
16
Introduction—Premiers pas
Étape 2 : Insertion de l’accumulateur
Votre appareil photo est alimenté par un accumulateur lithium-ion re char gea ble, Nikon
EN-EL-4 (fourni).
2
.1 Rechargez l’accumulateur
L’accumulateur EN-EL4 n’a pas été chargé entièrement avant son expédition.
Pour optimiser son autonomie, rechargez l’accumulateur avec le chargeur ra-
pide fourni MH-21 avant toute utilisation (consultez la fi che technique du MH-
21 pour plus de détails). Cent minutes environ sont nécessaires pour recharger
entièrement l’accumulateur lorsque celui-ci est totalement déchargé.
2
.2 Mettez l’appareil photo hors tension
Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insé-
rer ou de retirer l’accumulateur.
2
.3 Ouvrez le logement pour accumulateur
Positionnez le loquet situé sur le volet du lo-
gement sur « ouverture » ( ) puis soulevez ce
dernier.
2
.4
Fixez le volet du logement sur l’accumulateur
L’accumulateur peut être rechargé lorsque le vo-
let est attaché. Suivez les instructions de la fi che
technique de l’EN-EL4 pour plus de détails.
2
.5 Insérez l’accumulateur
Insérez l’accumulateur comme indiqué ci-contre.
2
.6 Verrouillez le volet du logement pour accu-
mulateur
Pour éviter que l’accumulateur ne sorte lors de
la prise de vue, assurez-vous de bien verrouiller
le volet.
Retrait de l’accumulateur
Avant de retirer l’accumulateur, mettez l’appareil photo hors tension et positionnez le
loquet situé sur le volet du logement sur « ouverture » ( ).
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL4
L’accumulateur EN-EL4 partage des informations avec les périphériques compatibles.
L’appareil photo affi che ainsi l’état de charge de l’accumulateur sur 6 niveaux et le
chargeur rapide MH-21 affi che le niveau actuel et recharge l’accumulateur de façon
appropriée. L’option Informations batterie du menu Confi guration détaille la charge,
l'autonomie de l’accumulateur et le nombre de photos prises ( 219).
2
17
Introduction—Premiers pas
Étape 3 : Confi guration de base
Sélectionnez une langue et réglez l’heure et la date en suivant les instructions
ci-dessous.
Affi chez les menus.
*
3
.2
Mettez l’appareil photo sous tension.
3
.1
Affi chez le menu CONFIGURATION.
3
.3
Déplacez le curseur dans le menu CONFIGURATION.
3
.4
Mettez en surbrillance
Langue (Language).
Affi chez les options.
3
.6
3
.5
Revenez au menu CONFIGURATION.
3
.8
Mettez en surbrillance l’option de votre choix.
3
.7
* Si l’option est mise en surbrillance, appuyez à gauche du sélecteur multi-directionnel
jusqu’à la sélection de l’icône située à gauche du menu.
3
18
Introduction—Premiers pas
Mettez Réglage date et heure en surbrillance.
3
.9
Affi chez les options.
3
.10
Mettez Fuseau horaire en surbrillance.
Affi chez la carte des fuseaux horaires mondiaux.
3
.12
3
.11
Revenez au menu RÉGLAGE DATE ET HEURE.
3
.14
Sélectionnez le fuseau horaire local.
3
.13
† Le champ UTC affi che le décalage horaire entre le fuseau horaire sélectionné et le
Temps universel coordonné (UTC) en heures.
Si l’heure d’été est effective dans le fuseau horaire local, mettez Heure d’été en sur-
brillance et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en bas du sé-
lecteur multi-directionnel pour mettre Activée en surbrillance, puis appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. L’horloge s’ajustera automatiquement à l’heure d’été
(+ 1 heure).
Affi chez le menu DATE.
3
.16
Mettez en surbrillance Date.
3
.15
3
19
Introduction—Premiers pas
Mettez Format date en surbrillance.
3
.18
Affi chez les options.
3
.19
Choisissez l’ordre d’affi chage de la date.
Revenez au menu RÉGLAGE DATE ET HEURE.
3
.21
3
.20
L’horloge de l’appareil photo est moins
précise que la plupart des montres et
des horloges électroménagères. Véri-
ez-la régulièrement en la comparant
à d’autres montres ou horloges plus
précises et ajustez-la le cas échéant.
L'horloge peut être ajustée à l'aide de
l'option Réglage date et heure du
menu Confi guration (
209).
Revenez au menu CONFIGURATION.
3
.22
Modifi ez Année, Mois, Jour, Heure, Mi-
nute et Seconde. Appuyez à gauche ou
à droite du sélecteur multi-directionnel
pour sélectionner une rubrique, en haut
ou en bas pour apporter des modifi ca-
tions. Appuyez sur la commande pour
régler la date et l'heure et pour revenir
au menu RÉGLAGE DATE ET HEURE.
3
.17
Pile de l’horloge
L’horloge-calendrier est alimentée par une pile de lithium CR1616 non rechargeable sépa-
rée ayant une durée de vie de quatre ans environ. Lorsque la pile est épuisée, une icône
s’affi che sur l'écran de contrôle supérieur lorsque le système de mesure de l'exposi-
tion est activé. Pour de plus amples explications sur le remplacement de la pile de l’horloge,
consultez les « Remarques techniques : Entretien de votre appareil photo » ( 251).
3
20
Introduction—Premiers pas
4
.1 Mettez l'appareil hors tension
Mettez l'appareil hors tension avant de
mon ter ou de re ti rer un objectif.
4
.2 Installez l'objectif
Positionnez l'objectif dans la monture à
baïon net te de l'ap pa reil de façon à aligner
les re res de fi xa tion de l'objectif et du
boîtier. En fai sant attention de ne pas tou-
cher le dé clen cheur, tour nez l'ob jec tif dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre
jus qu'à ce qu'il s'en cli quet te en position.
4
.3
Verrouillez-le sur son ouverture minimale
Cette étape n’est pas nécessaire si vous
utilisez un objectif de type G qui n’est pas
équipé d’une bague de réglage des ouver-
tures. Si vous utilisez un objectif d’un autre
type, verrouillez-le sur l'ouverture minimale
(valeur la plus grande).
Si vous ignorez cette étape avec un objectif
à mi cro pro ces seur, clignotera à la place
de l'ouverture sur l'écran de con trô le et
dans le viseur à la mise sous tension de l’ap-
pa reil. Il sera impossible de photographier tant que vous n'aurez pas
éteint l'appareil photo et choisi l'ouverture minimale.
Étape 4 : Fixation d’un objectif
Nikon recommande d’utiliser des objectifs à microprocesseur, de type G ou D
afi n de bénéfi cier de toutes les fonctions qu’offre l’appareil photo.
4
Objectif de type DObjectif de type GLes objectifs à mi cro -
pro ces seur ont des
contacts UCT
21
Introduction—Premiers pas
4
Protégez l'appareil photo de la saleté et de la poussière
Toute poussière, saleté ou tout corps étranger en fer
à l'intérieur de votre appareil photo peut apparaître sous
for me de tâches ou de petits points sur le résultat fi nal
ou dans le viseur. Quand le boîtier reste sans objectif,
n'oubliez pas de re met tre le bouchon de boîtier BF-1A,
fourni avec votre ap pa reil photo, sur sa monture.
Retrait de l'objectif
Vérifi ez que l'appareil photo est bien hors tension
avant de retirer ou de changer d'objectifs. Pour retirer
l'objectif, main te nez enfoncée la commande de déver-
rouillage de l'ob jec tif et tournez l'objectif dans le sens
des aiguilles d'une montre.
22
Introduction—Premiers pas
Absence de carte mémoire
Quand aucune carte mémoire n’est présente dans l’ap-
pareil alors que l’accumulateur EN-EL4 est inséré ou que
l’appareil est alimenté via un adaptateur secteur,
apparaît à l’emplacement du compteur de vues sur
l’écran de contrôle et dans le viseur.
Étape 5 : Insertion d’une carte mémoire
A la place d’un fi lm, votre appareil photo numérique utilise des cartes mé-
moire CompactFlash™ ou Microdrive
®
pour garder vos photos. Pour con-
naître la liste des cartes mémoire compatibles, reportez-vous à «Remarques
techniques: Cartes mémoire agréées» (
248).
5
.1 Mettez l’appareil photo hors tension
Mettez l’appareil photo hors tension avant
d’insérer ou de retirer la carte mémoire.
5
.2
Ouvrez le logement pour carte mémoire
Soulevez le rabat de protection de la
commande de déverrouillage du volet du
logement (
) et appuyez sur cette com-
mande (
) pour ouvrir le logement pour
carte (
).
1
2
3
5
.3 Insérez une carte mémoire
Insérez la carte mémoire : l’étiquette au dos
de la carte doit faire face au moniteur (
).
Quand la carte mémoire est complètement
insérée, le voyant d'accès vert s'allume et la
commande d'éjection sort (
). Fermez le
volet du logement pour carte.
Insertion des cartes mémoire
Insérez en premier les contacts de la carte mé-
moire. Si vous insérez cette dernière à l’envers
ou devant derrière, vous risquez d’endomma-
ger l’appareil photo ou la carte. Vérifi ez que
la carte est correctement orientée.
5
Sens d’in-
sertion
Éti-
quette
arrière
Contacts
23
Introduction—Premiers pas
5
.4 Formatez la carte mémoire
Les cartes mémoire doivent être formatées avant une première utilisa-
tion.
Formatage des cartes mémoire
Formater une carte mémoire efface défi nitivement toutes les
données qu’elle contient. Assurez-vous de copier sur un ordinateur
toutes les images ou autres données que vous souhaitez conserver,
avant de procéder au formatage (
231–234).
Pour formater la carte, mettez l’appareil sous tension et appuyez
simultanément sur les commandes ( et ) pendant deux
secondes environ. Les lettres clignotent à l’emplacement de la
vitesse d’obturation ; le compteur de vues clignote également. Si vous
appuyez à nouveau sur les deux commandes à la fois, le formatage de
la carte mémoire s’exécute. Si vous ne souhaitez plus formater la carte,
appuyez sur n’importe quelle autre commande.
Au cours du formatage, les lettres apparaissent à l’emplacement
du compteur de vues. Une fois le formatage terminé, le nombre d’ima-
ges pouvant être enregistrées avec les réglages actuellement sélection-
nés, fi gurera à l’emplacement du compteur de vues.
Au cours du formatage
Ne retirez en aucun cas la carte mémoire ou l’accumulateur, ni ne
débranchez l’adaptateur secteur (disponible en option) durant le
formatage.
Formatage ( 210)
Les cartes mémoire peuvent être également formatées en utilisant l'option For ma ta ge
du menu CONFIGURATION.
5
24
Introduction—Premiers pas
Cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer après un certain temps d'utilisation. Prenez des
pré cau tions au moment de les retirer.
Formatez les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois.
Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de retirer les cartes mémoire.
Ne retirez pas les cartes mémoire de l'appareil photo, n'éteignez pas l'appareil photo,
ne re ti rez ou déconnectez pas la source d'alimentation pendant le formatage ou
l'enregistrement, l'effacement ou le transfert des données. L'inobservation de ces
précautions peut entraîner la perte des données ou endommager l'appareil photo ou
la carte.
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.
N'exercez pas de pression sur l'étui de la carte. Vous pourriez sinon endommager la
carte mémoire.
Ne pliez pas les cartes, ne les faites pas tomber et évitez tous les chocs.
•Protégez-les de l'eau, des hauts niveaux d'humidité ou de la lumière directe du so-
leil.
Retrait des cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent être retirées en toute sécu-
rité (sans perte de données) lorsque l’appareil photo est
hors tension. Avant de retirer une carte mémoire, atten-
dez que le voyant vert « d’accès carte mémoire », situé
à côté du volet du logement pour carte, s’éteigne puis
mettez l’appareil photo hors tension. N’essayez pas de
retirer la carte lorsque ce voyant est allumé. Vous
risquez sinon de perdre des données ou d’endommager
la carte ou l’appareil photo. Soulevez le rabat qui protè-
ge la commande de déverrouillage du volet de logement
pour carte, puis appuyez sur la commande d’éjection
pour éjecter partiellement la carte (
). Retirez ensuite la
carte manuellement (
). N’entravez pas l’éjection de la
carte lorsque vous appuyez sur la commande d’éjection.
Vous risquez sinon d’endommager la carte mémoire.
5
1
2
Voyant
d’accès
25
Ce chapitre vous explique, étape par étape,
com ment pren dre vos premières photos et les
visualiser.
Notions fondamentales de prise de vue
Cette rubrique explique comment utiliser l’auto-
focus et le mode programmé d’exposition auto-
matique. Il suffi t ainsi de cadrer et de déclencher :
les résultats obtenus sont optimaux dans la plu-
part des situations.
Notions fondamentales de visualisation
Cette partie vous explique comment vi sua li ser
vos photos sur le moniteur.
Cours
Notions fondamentales de
prise de vue et de visualisation
26
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Notions fondamentales de prise de vue
Pour prendre vos premières photos
La prise de vue peut être divisée en six étapes de base:
Étape 1 Préparation de l’appareil photo..................................................... 27–28
Pour en savoir plus sur la restauration des valeurs par défaut des paramètres,
voir:
Prise de vue : Réinitialisation par deux commandes ...........................
133
Guide des menus : Menu Prise de vue—Réinitialiser le menu Prise de vue
.. 169
Guide des menus : Menu Réglages personnalisés (CSM)—Réinitial. menu CSM
........................................................................................................... 180–181
Étape 2 Réglage des paramètres de l’appareil photo................................. 29–30
Pour en savoir plus sur les paramètres suivants de l’appareil photo, voir:
Prise de vue : Choix d’un mode de prise de vue..................................
43–44
Prise de vue : Qualité et taille d’image................................................ 45–51
Prise de vue : Sensibilité (équivalence ISO) ......................................... 52–53
Prise de vue : Balance des blancs........................................................ 54–66
Prise de vue : Correction d’image........................................................ 67–71
Prise de vue : Mise au point ................................................................ 72–83
Prise de vue : Exposition ..................................................................... 84–105
Étape 3 Cadrage d’une photographie ......................................................... 31
Pour savoir comment visualiser les effets de l’ouver tu re, voir:
Prise de vue : Exposition .....................................................................
85
Pour en savoir plus sur les accessoires de vi sée, voir:
Remarques techniques : Accessoires optionnels.................................. 244
Étape 4 Mise au point ................................................................................. 32
Pour en savoir plus sur les options de mise au point, voir:
Prise de vue : Mise au point ................................................................
72–83
Étape 5 Vérifi cation de l’exposition ............................................................ 33
Pour savoir comment changer la composition après avoir réglé l’ex po si tion, voir:
Prise de vue : Exposition ..................................................................... 95
Pour en savoir plus sur la photo au fl ash, voir:
Prise de vue : Photo au fl ash............................................................... 106–116
Étape 6 Prise de vue.................................................................................... 34
Pour obtenir des informations sur la prise de vue à intervalles réguliers, voir:
Prise de vue : Prise de vue à intervalles réguliers................................
122–126
Pour savoir comment différer le déclenchement, voir:
Prise de vue : Mode retardateur.......................................................... 127
Pour plus d’informations sur la superposition des images et la surimpression, voir :
Prise de vue : Superposition/surimpression ......................................... 117–121
27
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Étape 1 : Préparation de l’appareil photo
Avant de prendre des photos, suivez les étapes décrites ci-dessous.
1
.1 Mettez l’appareil photo sous tension
L’écran de contrôle et l’affi chage dans le
vi seur s’allumeront.
1
.2 Vérifi ez le niveau de charge de l’accumulateur
Vérifi ez le niveau de charge de l’accumula-
teur dans le viseur ou sur l’écran de contrôle
supérieur.
1
*
Aucune icône ne s'affi che en cas d'ali men ta tion par l'adaptateur secteur op tion nel.
Icône
*
Écran de
contrôle
Viseur Statut Remarques
Accumulateur
to ta le ment
chargé
Les indicateurs d’ouverture et de vitesse d’obturation
présents sur l’écran de contrôle supérieur et tous les
indicateurs du viseur disparaissent si aucune opéra-
tion n’est effectuée pendant 6 secondes (Extinction
de la mesure auto). Sollicitez légèrement le déclen-
cheur pour affi cher à nouveau ces indicateurs.
Charge suffi sante
pour une opé-
ra tion normale
(cli gno te)
(cli gno te)
Accumulateur
déchargé
Le déclencheur est désactivé.
Indicateur de l’accumulateur
Si les segments de l’icône de l’accumulateur, située sur l’écran de contrôle clignotent,
cela signifi e que l’appareil photo calcule la charge de l’accumulateur. Le niveau de
charge de ce dernier s’affi chera au bout de trois secondes environ.
L'icône
L'icône clignotant qui apparaît sur l’écran de contrôle indique que l’accumulateur
n’a pas fonctionné correctement ou n’est pas destiné à être utilisé avec le D2X (l’icône
du viseur peut également clignoter). Contactez un représentant agréé Nikon.
Niveau de
charge faible
Ayez à disposition un accumulateur de
rechange complètement chargé.
28
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
1
.3 Vérifi ez le nombre de vues restantes
Le compteur de vues fi gurant sur l’écran
de contrôle supérieur indique le nombre de
photos pouvant être prises avec les réglages
actuels. Lorsque zéro apparaît, l’icône
clignote sur l’écran de contrôle supérieur,
ainsi que dans le viseur. Vous ne pouvez
plus continuer la prise de vue tant que
vous n’avez pas effacé d’images ou inséré
une autre carte mémoire. Néanmoins, vous
pourrez peut-être prendre d’autres photos si
vous sélectionnez une qualité/taille d’image
inférieure.
1
Protège-moniteur
Un protège-moniteur transparent (protège-moniteur
ACL BM-3) est fourni avec l’appareil photo pour éviter
que le moniteur ne se salisse et pour le protéger lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil ou que vous le transportez.
Pour retirer le protège-moniteur, tenez l’appareil photo
fermement, prenez le protège-moniteur par ses bords et
soulevez-le sans forcer, comme indiqué dans le schéma
ci-contre (
). Une fois le protège-moniteur débloqué,
faites-le glisser dans votre direction puis retirez-le comme indiqué (
).
Pour remettre en place le protège-moniteur avant de
photographier ou de ranger l’appareil, insérez les deux
contacts situés en haut du protège-moniteur dans les
encoches prévues à cet effet, situées au-dessus du
moniteur (
). Appuyez ensuite sur la partie inférieure
du protège-moniteur jusqu’à ce qu’il soit correctement
xé (
).
C
S
C
L
A
/
V
O
U
T
DC
I
N
S
A
/
V
O
U
T
DC
IN
A
/
V
O
U
T
DC
I
N
Af chage lorsque l’appareil est hors tension
Si un accumulateur et une carte mémoire sont insérés,
le compteur de vues et le nombre de vues restantes res-
teront affi chés lorsque l’appareil sera hors tension (avec
certaines cartes mémoire, il sera peut-être nécessaire de
mettre l’appareil sous tension pour affi cher le compteur
de vues et le nombre de vues restantes).
29
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Étape 2 : Réglage des paramètres de l’appareil photo
Cette rubrique explique comment photographier avec les réglages par défaut
répertoriés dans le tableau ci-dessous, à l’aide d’un objectif de type G ou
D. La rubrique « Prise de vue » ( 37) indique à quel moment et de quelle
manière modifi er les paramètres par défaut.
2
Option Valeur par défaut Description
Qualité
d’image
Taille de
l’image
Sensibilité
Balance
des blancs
Mode
d’exposi-
tion
Zone de mise
au point
Zone de mise au
point centrale
74
L’appareil photo fait la mise au point sur le su jet se
trouvant dans la zone de mise au point cen tra le.
(Auto programmé)
85–
93
Ce programme d’exposition intégré règle automatique-
ment la vitesse d’obturation et l’ouverture pour obtenir
une exposition optimale dans la plupart des situations
A
(Automatique)
54–
66
La balance des blancs est ajustée auto ma ti que ment pour obtenir
des cou leurs naturelles sous la plupart des types d’éclairage.
100
52–
53
La sensibilité (équivalent de la sen si bi li té d’un fi lm) est réglée
sur une valeur cor res pon dant ap proxi ma ti ve ment à 100 ISO.
L
(Large)
48–
49
Les photos sont pri ses en 4288 × 2848 pixels.
NORM
(JPEG Normal)
45–
48
La com pres sion uti li sée est un compromis de
qua li té et de taille d’ima ges, idéal pour des
photos instantanées.
2
.1 Sélectionnez le mode de prise de vue «Vue par vue» ( 43)
Maintenez enfoncé le déverrouillage du
lec teur de mode (
) et positionnez le
sélecteur du mode de prise de vue (
) sur
S (vue par vue). L’ap pa reil photo pren dra
une seule pho to chaque fois que vous ap-
puierez sur le déclencheur.
É
cran
d
e
contrôle
arrière
Balance des blancsTaille d’image
Mode
d’exposition
Zone de mise au
point
Qualité d’imageSensibilité
Écran de contrôle
supérieur
30
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
2
.2 Choisissez le mode AF sélectif ( 76)
Positionnez le sélecteur du mode de zone
AF sur (AF sélectif). Avec ce réglage,
vous avez le choix entre onze zones de
mise au point. En appuyant à mi-course sur
le déclencheur, vous mémorisez la mise au
point, pour la distance qui vous sépare du
sujet situé dans la zone de mise au point sélectionnée.
2
.3 Choisissez le mode autofocus ponctuel ( 72)
Positionnez le sélecteur du mode de mise
au point sur S (autofocus ponctuel). Avec
ce réglage, l’appareil photo effectue
automatiquement la mise au point sur le
sujet situé dans la zone de mise au point
sélectionnée, lorsque vous appuyez à mi-
course sur le déclencheur. La prise de vue
est possible uniquement lorsque la mise au
point est effectuée.
2
.4 Choisissez la mesure matricielle ( 84)
Appuyez sur la commande de verrouillage
du sélecteur du système de mesure et po-
sitionnez -le sur (mesure matricielle). La
mesure matricielle utilise les informations
de toutes les zones de la vue pour détermi-
ner l'exposition, ce qui garantit des résul-
tats optimaux pour l'ensemble de la vue. Si
un objectif de type G ou D est fi xé sur l'appareil, la mesure matricielle
3D II est utilisée pour le contrôle de l'exposition prenant en compte la
luminosité et le contraste maximaux ainsi que la distance du sujet.
Lorsque vous sélectionnez la mesure matricielle, l’icône apparaît
dans le viseur.
2
31
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Étape 3 : Cadrage d’une photographie
Pour éviter des photos fl oues provoquées par un bougé d’ap pa reil, tenez
fermement l’appareil photo des deux mains en vous calant les coudes contre
le buste. Saisissez la poignée de l’appareil de la main droite et soutenez le
boîtier ou l’ob jec tif de la main gauche.
Il est recommandé d’avancer un pied d’une demie enjambée pour vous assu-
rer un bon équilibre du buste.
glage du viseur
Le viseur est doté d’un système de réglage dioptrique
lui permettant de s’adapter à l’acuité visuelle de l’utili-
sateur. Pour ajuster le viseur à votre vue, tirez la molette
de réglage dioptrique (
) et tournez-la jusqu’à ce que
les informations et les repères de mise au point affi chés
dans le viseur apparaissent nettement (
). Lorsque
vous tournez la molette de réglage dioptrique, prenez
garde à ne pas vous blesser l’œil en y mettant acciden-
tellement le doigt ou en le griffant avec l’ongle.
La plage de réglage s’étend de –3 d à +1 d. Des lentilles correctrices (disponibles sépa-
rément ; 244) permettent une plage de – 6 d à +3 d.
Fixation des lentilles correctrices sur le viseur
Avant de fi xer une lentille correctrice sur le viseur,
retirez l'oculaire du viseur DK-17. Pour cela, fermez
l'obturateur du viseur afi n de déverrouiller l’oculaire
(
) et dévissez ensuite l'oculaire comme indiqué à
droite (
).
1
2
Le déclencheur secondaire
( 4) facilite la prise de
vue en cadrage vertical.
3
32
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Étape 4 : Mise au point
En mode AF ponctuel, l’appareil photo met au point sur le sujet situé dans
la zone de mise au point sélectionnée, lorsque vous appuyez à mi-course sur
le déclencheur. Après avoir positionné les repères de mise au point sur votre
sujet, appuyez à mi-course sur le déclencheur et vérifi ez la mise au point dans
le viseur.
Pour mettre au point un sujet décentré, utilisez la fonction de mémorisation
de l’exposition (
80–81) ou sélectionnez la zone de mise au point dans la-
quelle fi gure votre sujet, à l’aide du sélecteur multi-directionnel ( 74). Pour
obtenir des informations sur la méthode à adopter si l’appareil ne parvient
pas à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus, consultez la rubrique
« Obtenir de bons résultats avec l’autofocus » ( 82).
Affi chage du viseur Description
Sujet mis au point.
La cible de mise au point est située entre l’appareil photo et le sujet.
La cible de mise au point est située derrière le sujet.
(clignote)
L’appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à
l’intérieur des repères, à l’aide de l’autofocus.
4
33
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Étape 5 : Vérifi cation de l’exposition
En mode d’exposition P (auto programmé), l’ap-
pareil photo règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture lorsque vous appuyez
à mi-course sur le déclencheur. Avant de com-
mencer la prise de vue, vérifi ez les indicateurs
de vitesse et d’ouverture qui apparaissent dans le
viseur. Dans le cas où la photo serait sous-expo-
sée ou surexposée avec les réglages sélectionnés,
l’un des indicateurs suivants s’affi che à l’emplacement de la vitesse ou de
l’ouverture.
Vitesse d’obturation et bougé d’appareil
Pour éviter le fl ou de bougé, vous devez choisir une vitesse supérieure à l’inverse de la fo-
cale de l’objectif (par exemple, si l’objectif a une focale de 50 mm, la vitesse d’obturation
doit être plus rapide que le
1
/60 s). Il est recommandé d’utiliser un pied si vous opérez à
des vitesses d’obturation plus lentes. Pour éviter d’obtenir des images fl oues, vous pou-
vez également augmenter la sensibilité ( 52–53) ou utiliser un objectif doté du système
de réduction des vibrations (VR). Vous pouvez aussi recourir à un fl ash externe optionnel
( 106) si vous opérez à des vitesses d’obturation inférieures ou égales au
1
/60 s.
5
Indicateur
Description
La photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ( 52–53) ou utili-
sez un fl ash externe optionnel ( 106).
La photo sera surexposée. Utilisez un fi ltre atténuateur gris neutre (ND)
(optionnel).
34
Cours—Notions fondamentales de prise de vue
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte
mémoire, le voyant d’accès à côté du volet du
logement pour carte clignote. N’éjectez pas
la carte mémoire, n’éteignez pas l’appareil
photo, ne débranchez pas ou ne coupez pas
l’alimentation tant que le voyant ne s’est pas
éteint. Le retrait de la carte mémoire ou la cou-
pure d’alimentation dans ce cas pourrait entraîner
la perte de vos données.
Étape 6 : Prise de vue
Appuyez sur le déclencheur à fond, sans forcer.
N'orientez pas l'appareil en direction de fortes sources lumineuses
Lorsque vous prenez des photos, évitez de diriger l’appareil vers le soleil ou autre
source très lumineuse. Une lumière trop intense risque d’endommager le capteur. Cela
risque également de produire une forte surexposition sur les images fi nales.
Rotation image ( 165)
Cette option du menu Visualisation contrôle si les photographies prises avec l’option
Rotation image auto du menu Confi guration sont automatiquement pivotées à la
verticale lors de la visualisation.
Prévisualisation image ( 164)
Vous pouvez affi cher les images à tout moment pendant ou après leur enregistrement,
en appuyant sur la commande . Si Activée est sélectionné pour l’option Prévisual.
image dans le menu Visualisation, les images apparaissent automatiquement sur le
moniteur, immédiatement après la prise de vue.
6
35
Cours—Notions fondamentales de visualisation
Notions fondamentales de visualisation
Visualisation de vos images
Pour visualiser vos photos, appuyez sur la commande
. La dernière photo
prise ap pa raî tra sur le moniteur.
Pour visualiser d’autres photos
Pour faire défi ler les photos dans leur ordre d’en re gis tre ment, appuyez en
bas du sé lec teur multidirectionnel. Appuyez en haut du sé lec teur multidi-
rectionnel pour revenir en arrière. Pour faire défi ler rapidement les images
de la car te mémoire, main te nez enfoncé le bouton haut ou bas du sélecteur
multidirectionnel.
Lorsque la dernière vue de la carte mémoire est affi chée, vous pouvez revenir
à la première en continuant d'appuyer en bas du sé lec teur multidirectionnel.
Inversement, lors que la pre miè re vue est affi chée, vous irez à la dernière en
appuyant en haut du sélecteur mul ti di rec tion nel.
Pour effacer des images
Pour effacer l’image actuellement af-
chée sur le moniteur, appuyez sur la
commande
. Une boîte de dialogue
de confi rmation apparaît. Appuyez
sur la commande pour supprimer
l’image et revenir à la visualisation.
Pour fermer cette boîte de dialogue
sans effacer l’image, appuyez à gau-
che ou à droite du sélecteur multi-directionnel.
Pour reprendre la prise de vue
Pour interrompre la visualisation et revenir à la prise de vue, appuyez sur la
commande
ou sollicitez légèrement le déclencheur.
Effacement ( 154)
Pour effacer plusieurs images simultanément, utilisez l’op tion Effacer du menu Visua-
lisation.
36
37
Le chapitre précédent vous a appris toutes les
opé ra tions nécessaires pour une prise de vue
simple avec les ré gla ges les plus fréquemment
utilisés. Celui-ci vous ex pli que com ment et quand
ajuster les ré gla ges de l’ap pa reil pho to sous diffé-
rentes conditions de prise de vue.
Prise de vue
Plus de détails
38
Prise de vue
Photographie au fl ash.............................................................. 106–116
Qualité et taille d’image .......................................................... 45–51
Réglage de l’image.................................................................. 67–71
Le tableau ci-dessous indique les étapes habituelles de paramétrage de l’ap-
pareil pour la prise de vue. Avant de procéder à ce paramétrage, assurez-vous
d’avoir lu la rubrique « Utilisation des menus de l’appareil photo » ( 39) qui
décrit les différentes fonctions des menus.
Exposition : mesure ................................................................. 84
Superposition/surimpression.................................................... 117–121
Exposition : correction d’exposition.......................................... 97
Exposition : bracketing ............................................................ 98–105
Exposition : mode d’exposition................................................. 85–93
Mise au point .......................................................................... 72–83
Mode Cadence ultra ................................................................ 41–42
Choix d’un mode de prise de vue ............................................. 43–44
Sensibilité (équivalence ISO).................................................... 52–53
Balance des blancs .................................................................. 54–66
Prise de vue à intervalles réguliers........................................... 122–126
Mode retardateur.................................................................... 127
Un fl ash est-il nécessaire?
Quelle sera l’utilisation fi nale de ma photo?
Quelle est l’importance que je souhaite accorder à l’éclairage de l’arrière-plan ?
Associer plusieurs expositions dans une seule photographie ?
Le sujet est-il très lumineux, très sombre ou très contrasté ?
Est-ce que je souhaite privilégier la vitesse d’obturation ou l’ouverture ?
En quoi consiste mon sujet et quel est le cadrage que je vais adopter ?
Quelle est la lumière disponible?
Quelle est l’action que je souhaite exercer sur l’obturateur ?
Prendre une seule photo ou une série de photos ?
39
Prise de vue—Utilisation des menus de l’appareil photo
Les quatre rubriques suivantes concernent des
réglages que vous pouvez paramétrer via les me-
nus de l’appareil photo. Pour affi cher les menus,
mettez l’appareil photo sous tension et appuyez
sur la commande
.
Choisir un menu
L'appareil photo est doté de cinq menus princi-
paux : le menu Visualisation, le menu Prise de vue,
le menu Réglages personnalisés, le menu Confi guration et le menu Réglages
récents. Lorsque vous appuyez sur la commande menu, l'appareil photo affi -
che le dernier menu utilisé. Pour sélectionner un autre menu :
Positionnez le curseur dans le menu
sélectionné.
3
Utilisation des menus de l’appareil photo
Fonctionnement de base
Sélectionnez le menu de votre choix.
2
glages récents
Le menu Réglages récents ( ) répertorie les huit derniè-
res rubriques sélectionnées dans les menus Prise de vue
et Réglages personnalisés. Ces rubriques peuvent être
sélectionnées dans ce menu, comme cela est expliqué
à la page suivante. Utilisez ce menu pour accéder aux
options fréquemment utilisées.
Aide
Pour obtenir de l’aide sur les options des menus, ap-
puyez sur la commande . Une description de l’option
ou du menu en cours de sélection s’affi che. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour faire
défi ler les rubriques.
Si la rubrique menu est en surbrillan-
ce, appuyez sur la commande .
1
40
Prise de vue—Utilisation des menus de l’appareil photo
Pour revenir au menu précédent sans faire de sélection, appuyez à gauche
du sé lec teur multidirectionnel.
Certaines options se sélectionnent à partir d’un sous-menu. Répétez les
étapes 3 et 4 pour sé lec tion ner une option à partir d’un sous-menu.
Certaines options de menu ne sont pas dis po ni bles pendant l’enregistre-
ment des images sur la carte mémoire.
Appuyer sur la commande ou au centre du sélecteur multi-directionnel
a le même effet qu’appuyer à droite du sélecteur multi-directionnel. Dans
certains cas néanmoins, seuls la commande ou le centre du sélecteur
multi-directionnel permettent de valider une sélection.
Quitter les menus
Pour quitter les menus, appuyez sur la commande (si une option de menu
est mise en surbrillance, appuyez à deux reprises sur la commande ). Vous
pouvez également quitter les menus en appuyant sur la commande afi n
de passer en mode de visualisation, ou en mettant l’appareil photo hors ten-
sion. Pour quitter les menus et effectuer la mise au point pour la prochaine
photo, sollicitez légèrement le déclencheur.
Mettez en surbrillance la rubrique
de votre choix.
Affi chez les options.
21
Validez votre sélection.
4
Mettez en surbrillance l’option de
votre choix.
3
Valider une sélection
Pour modifi er les réglages d’une rubrique du menu sélectionné :
41
Prise de vue—Cadence ultra
Lorsque le mode Cadence ultra est activé, les pho-
tographies ne correspondent qu'à la zone centrale
encadrée du viseur, qui représente le recadrage
réellement effectué sur le capteur (voir illustration
de droite). Les photographies peuvent être enre-
gistrées à une cadence de 8 vues par seconde et
davantage de photos peuvent être prises avant le
remplissage de la mémoire tampon (
43).
Le mode Cadence ultra est activé/désactivé à l'aide de la commande FUNC.
ou la rubrique Cadence ultra du menu Prise de vue.
Cadence ultra
Cadence accélérée par recadrage dans la surface du capteur
Zone de recadrage
(mode Cadence ultra)
Option Description
Désactivée
(par défaut)
Mode Cadence ultra désactivé. Les photographies correspondent à
l’intégralité du viseur.
Activée
Mode Cadence ultra activé. L'indicateur du
mode Cadence ultra s'affi che sur l'écran de
contrôle supérieur et clignote dans le viseur.
Les délimitations de la zone de recadrage
s'affi chent dans le viseur lorsque la zone de
mise au point s'allume.
Menu Cadence ultra
1
Mettez la rubrique Cadence ultra en sur-
brillance dans le menu Prise de vue ( 166) et
appuyez à droite du sélecteur multi-direction-
nel.
2
Mettez l’option souhaitée en surbrillance et
appuyez à droite du sélecteur multi-direction-
nel. Le menu Prise de vue s’affi che.
Zones de mise au point
Les deux zones de mise au point extérieures à la zone de recadrage ne peuvent pas être
utilisées lorsque le mode Cadence ultra est activé ( 74).
Taille d'image
La sélection du mode Cadence ultra réduit la taille d'image ( 48).
42
Prise de vue—Cadence ultra
2
Appuyez sur la commande FUNC. et faites
pivoter la molette de commande principale.
Le mode Cadence ultra est activé lorsque l'in-
dicateur du mode Cadence ultra s'affi che sur
l'écran de contrôle supérieur et clignote dans
le viseur.
Touche FUNC.
1
Sélectionnez Cadence ultra pour le réglage
personnalisé f4 (Touche FUNC; 205).
Busy
Si le mode Cadence ultra est activé ou désactivé pen-
dant l'enregistrement des images sur la carte mémoire,
clignote sur l'écran de contrôle supérieur et
aucune photo ne peut être prise tant que toutes les
images ne sont pas enregistrées ou que le réglage de
Cadence ultra d'origine n'a pas été restauré.
Af chage lorsque l'appareil est hors tension
Si le mode Cadence ultra est activé alors que l'appareil
photo est hors tension, l'indicateur du mode s'affi che
sur l'écran de contrôle supérieur.
43
Prise de vue—Choix d’un mode de prise de vue
* Cadence moyenne de prise de vue
avec AF dynamique continu, expo-
sition manuelle ou auto à priorité
vitesse, vitesse d'obturation de
1
/
250s
ou plus rapide, espace disponible
dans la mémoire tampon. Le nom-
bre d'images pouvant être stockées
dans la mémoire tampon dépend
des options sélectionnées pour la
qualité d'image et le mode Cadence
ultra (voir le graphique de droite ;
les chiffres impliquent une sensibilité
équivalente à 100 ISO).
Choix d’un mode de prise de vue
Vue par vue, Continu, Retardateur ou Miroir relevé
Le mode de prise de vue détermine la manière dont l’appareil prend les pho-
tos : une par une, en continu, avec retardateur ou avec le miroir relevé afi n
d’améliorer la réponse de l’obturateur et de réduire les vibrations.
L’appareil prend une photo à chaque fois que vous appuyez sur le
déclencheur. Le voyant d’accès s’allume lorsque l’image est en cours
d’enregistrement ; vous pouvez prendre une deuxième photo immédia-
tement si la mémoire tampon n’est toutefois pas remplie.
S
Vue par
vue
DescriptionMode
Utilisez cette option pour des autoportraits ou pour éviter le fl ou de
bougé ( 127).
Retardateur
Appuyez une fois sur le déclencheur pour relever le miroir et appuyez à
nouveau pour prendre une photo (il y a déclenchement automatique si
vous n'appuyez pas sur le déclencheur pendant les 30 secondes qui suivent
le lever du miroir). Le miroir est baissé après le déclenchement. Choisissez
ce mode pour diminuer les vibrations de l'appareil photo dans les situations
où le moindre mouvement de l'appareil peut provoquer des photos fl oues
(« fl ou de bougé »). Remarquez que l'autofocus, la mesure et le cadrage
ne peuvent pas être confi rmés dans le viseur lorsque le miroir est levé.
M-UP
Miroir
relevé
En maintenant le déclencheur enfoncé, l'appareil photo enregistre de
1 à 4 vues par seconde (de 1 à 7 vps en mode Cadence ultra ; 41).
*
La cadence de prise de vue peut être sélectionnée à l'aide du réglage
personnalisé d1 (Vit. prise de vue; 194).
CL
Continu
basse
vitesse
En maintenant le déclencheur enfoncé, l'appareil photo enregistre jus-
qu'à 5 vues par seconde (8 vps en mode Cadence ultra ; 41).
*
CH
Continu
haute vitesse
Qualité
Cadence ultra
Désactivée
Activée
NEF+JPEG compressé
16 28
NEF+JPEG non compressé
16 28
NEF compressé
17 29
NEF non compressé
17 29
TIFF (RVB)
16 28
JPEG
22 35
44
Prise de vue—Choix d’un mode de prise de vue
Mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon qui permet de stocker les données de ma-
nière temporaire. Il est ainsi possible de poursuivre la prise de vue même si les images sont
toujours en cours d’enregistrement sur la carte mémoire. Lorsque la mémoire tampon est
remplie, il est toutefois impossible d’activer le déclencheur tant qu’une partie suffi sante de
données n’a pas été transférée sur la carte mémoire pour laisser place à la photo suivante.
En mode Continu, la prise de vue se poursuit tant que le déclencheur est maintenu enfon-
cé, même si la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est remplie.
Pendant l'enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d'accès à la carte
mémoire clignote. Selon le nombre d'images dans la mémoire tampon, l'enregistrement
peut durer de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire,
ne retirez ou ne coupez pas l'alimentation tant que ce voyant n'a pas disparu. Si vous
mettez votre appareil hors tension alors qu'il reste encore des données dans la mémoire
tampon, l'alimentation ne se coupera pas tant que toutes les images présentes dans
la mémoire tampon n'auront pas été enregistrées sur la carte mémoire. Pour éteindre
l'appareil photo sans enregistrer les images de la mémoire tampon, appuyez sur la com-
mande tout en mettant l'appareil photo hors tension (maintenez la commande
enfoncée pendant au moins une seconde une fois l'appareil mis hors tension). Si l'accu-
mulateur se décharge alors qu'il reste encore des images dans la mémoire tampon, il est
impossible de déclencher et les images sont transférées sur la carte mémoire.
Le temps approximatif nécessaire pour faire passer tout le contenu de la mémoire tampon sur
une carte SanDisk SDCFH (Ultra II) 1 Go est comme suit (la sensibilité est réglée sur 100 ISO) :
Qualité
Cadence ultra désactivée
Cadence ultra activée
NEF (RAW) non compressé+JPEG Basic (Large) 40 s (16 vues) 50 s (28 vues)
NEF (RAW) non compressé 40 s (17 vues) 50 s (29 vues)
TIFF (RVB) (Large) 530 s (16 vues) 750 s (28 vues)
JPEG Fine (Large) 20 s (22 vues) 20 s (35 vues)
Pour choisir un mode de prise de vue, appuyez
sur la commande de déverrouillage du sélecteur
de mode et positionnez le sélecteur de mode sur
le réglage de votre choix.
Capaci de lamoire tampon
Le nombre d’images pouvant être stockées sur la carte
mémoire avec les réglages actuellement sélectionnés
apparaît à l’emplacement du compteur de vues, dans le
viseur et sur l’écran de contrôle supérieur lorsque vous
appuyez sur le déclencheur.
d2Nb vues maximal ( 194)
Le nombre maximal de photos pouvant être prises en rafale est compris entre un et
trente-cinq.
45
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Qualité et taille d’image
Pour une utilisation effi cace de la mémoire
La qualité et la taille de l’image déterminent toutes les deux l’espace occupé
par chaque photo sur la carte mémoire.
Qualité d’image
Le D2X prend en charge les options de qualité d’image suivantes (de la plus
élevée qualité/ taille d’image à la plus basse) :
Option Description
NEF (Raw) +
JPEG Fine
Deux images sont enregistrées: une est au format NEF (RAW) et une
au format JPEG, qualité « Fine » (élevée).
NEF (Raw) +
JPEG Basic
Deux images sont enregistrées: une est au format NEF (RAW) et une
au format JPEG, qualité « Basic » (basique).
NEF (Raw) +
JPEG Normal
Deux images sont enregistrées: une est au format NEF (RAW) et une
au format JPEG, qualité « Normal » (normale).
NEF (Raw)
Les données RAW sur 12 bits du capteur d'image sont enregistrées direc-
tement sur la carte mémoire au format NEF (Nikon Electronic Format).
TIFF (RVB)
Enregistrement d’images TIFF-RVB non compressées à une profon-
deur d’échantillonnage de 8 bits par canal (couleur sur 24 bits). Le
temps nécessaire à l’enregistrement des images augmente.
JPEG Normal
Enregistrement d’images JPEG à un taux de compression d’environ 1:8.
JPEG Fine
Enregistrement d’images JPEG à un taux de compression d’environ 1:4.
JPEG Basic
Enregistrement d’images JPEG à un taux de compression d’environ 1:16.
NEF (RAW)/ NEF + JPEG
Les images NEF (Raw) peuvent uniquement être visualisées dans PictureProject ou Nikon
Capture 4, version 4.2 ou ultérieure ( 246). Lorsque des photographies prises en NEF
(Raw)+JPEG Fine, NEF (Raw)+JPEG Normal ou NEF (Raw)+JPEG Basic sont visualisées
dans l’appareil photo, seules les images JPEG s’affi chent. Lorsque des photographies prises
à ces réglages sont supprimées, à la fois les images NEF et JPEG seront supprimées.
Le bracketing de la balance des blancs ne peut pas être utilisé sur les images NEF
(RAW). La sélection d’une option NEF (RAW) pour la qualité d’image annule le brac-
keting de la balance des blancs. Utilisez Nikon Capture 4 pour régler la balance des
blancs des images NEF (RAW).
TIFF (RVB)
Environ 30s sont nécessaires pour enregistrer une image TIFF (RVB) (carte SanDisk
SDCFH (Ultra II) 1 Go ; le temps d'enregistrement varie selon la carte mémoire).
46
Prise de vue—Qualité et taille d’image
La qualité d’image peut être réglée à l’aide de l’option Qualité d’image du
menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande QUAL et en faisant pivo-
ter la molette de commande principale. Il existe deux options pour contrôler
la compression : Compression Raw pour les images NEF (RAW) (
48) et
Compression JPEG pour les images JPEG ( 47).
Menu Qualité d’image
1
Mettez en surbrillance Qualité d’image dans
le menu Prise de vue ( 166) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
Commande QUAL
Appuyez sur la commande QUAL et faites pivoter
la molette de commande principale (à noter que
les options Compression Raw et Compression
JPEG sont uniquement réglables à partir du menu
Prise de vue). La qualité d’image s’affi che sur
l’écran de contrôle arrière et dans l’encadré du viseur :
Écran de contrôle arrière
Viseur
Option
Écran arrière
Viseur
NEF (Raw)
RAW
NEF (Raw) + JPEG Fine
RAW+FINE
NEF (Raw) + JPEG
Basic
RAW
+
BASIC
NEF (Raw) + JPEG Normal
RAW+
NORM
TIFF (RVB)
TIFF
JPEG Normal
NORM
JPEG Fine
FINE
JPEG Basic
BASIC
47
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Menu Compression JPEG
Ce menu offre les options suivantes pour les images JPEG :
Option Description
Priorité à la taille
(par défaut)
Qualité optimale
Qualité d’image optimale. La taille de fi chier varie selon la scène
enregistrée.
Les images sont compressées pour produire une taille de fi chier
relativement uniforme. La qualité varie selon la scène enregistrée.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel. Le menu Prise de vue apparaît. L’op-
tion sélectionnée est effective dès que la qua-
lité d’image est défi nie sur NEF (Raw)+JPEG
Fine, NEF (Raw)+JPEG Normal, NEF
(Raw)+JPEG Basic, JPEG Fine, JPEG Normal ou JPEG Basic.
Les effets de ces options sont plus prononcés sur des images de grande taille
( 48), de haute sensibilité ( 52), de scènes complexes, de grande netteté
( 67), ou si les réglages de qualité d’image sont défi nis sur RAW+BASIC ou
BASIC. Pour choisir une option :
1
Mettez en surbrillance Compression JPEG
dans le menu Prise de vue ( 166) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel.
Noms de fi chiers
Les images sont stockées sous forme de fi chiers d’images dont les noms sont de type
«DSC_nnnn.xxx» : nnnn représente un numéro à quatre chiffres compris entre 0001 et
9999 et attribué automatiquement dans l’ordre chronologique croissant par l’appareil
photo ; xxx représente l’extension du fi chier : «NEF» pour les images NEF, «TIF» pour
les images TIFF-RVB, «JPG» pour les images JPEG et «NDF» pour les photos prises
avec l’option Photo corr poussière ( 217–218). Les fi chiers NEF et JPEG enregistrés
selon le réglage «NEF+JPEG» ont le même nom de fi chier mais différentes extensions.
Les noms des images enregistrées avec un Espace colorimétrique Adobe RVB (
69) commencent par un tiret long (par exemple, «_DSC0001.JPG»). Il est possible de
modifi er la section «DSC» du nom de fi chier à l’aide de l’option Nom de fi chier du
menu Prise de vue ( 171).
48
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Menu Compression Raw
Les options suivantes sont disponibles pour les images NEF (RAW) :
Option Description
Oui
Les images NEF sont compressées, ce qui diminue la taille du fi chier d’en-
viron 40–50 % avec une très faible répercussion sur la qualité d’image.
Non
(par défaut)
Les images NEF ne sont pas compressées.
1
Mettez en surbrillance Compression Raw
dans le menu Prise de vue ( 166) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Le
menu Prise de vue apparaît. L’option sélectionnée
est effective dès que la qualité d’image est défi nie
sur NEF (Raw)+JPEG Fine, NEF (Raw)+JPEG
Normal, NEF (Raw)+JPEG Basic ou NEF (Raw).
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. De petites tailles produisent de pe-
tits fi chiers, parfaitement adaptés à l’envoi par courrier électronique ou à la
diffusion sur page web. Inversement, plus l’image est grande, plus le format
d’impression pour une image sans pixélisation pourra être grand. Choisissez
une taille d’image en fonction de l’espace disponible sur la carte mémoire et
de l’utilisation fi nale de l’image (à noter que la taille d’image varie en fonc-
tion du réglage sélectionné pour Cadence ultra; 41).
Large 54,5 × 36,24288 × 2848 40,8 × 27,13216 × 2136
Moyenne 40,8 × 27,13216 × 2136 30,5 × 20,32400 × 1600
Petite 27,2 × 18,12144 × 1424 20,3 × 13,51600 × 1064
Taille (pixels) Taille d’impression
*
Taille (pixels) Taille d’impression
*
Cadence ultra : Désactivée Cadence ultra : Activée
Option
* Pour une résolution de 200 dpi environ.
49
Prise de vue—Qualité et taille d’image
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel (à noter que la taille en pixels réper-
toriée varie pour refl éter l’option en cours de
sélection pour le mode Cadence ultra). Le
menu Prise de vue apparaît.
La taille d'image peut être paramétrée à l'aide de l'option Taille d'image du
menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande QUAL et en tournant
la molette de commande secondaire. À noter que l'option sélectionnée ne
modifi e pas la taille des images NEF (RAW). Lorsqu'elles sont ouvertes dans
PictureProject ou dans Nikon Capture 4, version 4.2 ou ultérieure, les images
NEF ont une taille de 4 288 × 2 848 pixels (mode Cadence ultra désactivé) ou
de 3 216 × 2 136 pixels (mode Cadence ultra activé).
Menu Taille d’image
1
Mettez en surbrillance Taille d’image dans
le menu Prise de vue ( 166) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
Commande QUAL
Vous pouvez également régler la taille d’image en
appuyant sur la commande QUAL et en tournant
la molette de commande secondaire. La taille
d’image s’affi che sur l’écran de contrôle arrière et
dans l’encadré du viseur :
Écran de contrôle
arrière
Viseur
50
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Capaci de la carte mémoire et qualité/ taille d’image
Le tableau suivant indique le nombre approximatif d’images pouvant être stockées sur
une carte de 1 Go, avec différents réglages de qualité et de taille d’image.
Qualité d'image
Taille
d'image
Cadence ultra : désactivée Cadence ultra : activée
Taille de
chier
1
Nb
d'images
1
Capacité de la
mémoire tampon
2
Taille de
chier
1
Nb
d'images
1
Capacité de la
mémoire tampon
2
NEF+JPEG
Fine
3, 4, 5
L
6
25,1 Mo 36 16 14,2 Mo 64 28
M
6
22,6 Mo 41 16 12,8 Mo 72 28
S
6
20,7 Mo 45 16 11,8 Mo 79 28
NEF+JPEG
Normal
3, 4, 5
L
6
22,2 Mo 41 16 12,6 Mo 73 28
M
6
20,9 Mo 44 16 11,9 Mo 78 28
S
6
20,0 Mo 47 16 11,4 Mo 82 28
NEF + JPEG
Basic
3, 4, 5
L
6
20,7 Mo 45 16 11,8 Mo 79 28
M
6
20,1 Mo 47 16 11,4 Mo 82 28
S
6
19,6 Mo 48 16 11,2 Mo 84 28
NEF (Raw)
4
19,2 Mo 49 17 10,9 Mo 86 29
TIFF (RVB)
L 36,5 Mo 26 16 20,5 Mo 46 28
M 21,2 Mo 46 16 11,9 Mo 83 28
S 10,3 Mo 104 16 5,8 Mo 183 28
JPEG Fine
5
L 5,9 Mo 138 22 3,3 Mo 244 35
M 3,3 Mo 244 22 1,9 Mo 433 35
S 1,5 Mo 538 22 0,84 Mo 919 35
JPEG Normal
5
L 2,9 Mo 274 22 1,7 Mo 473 35
M 1,7 Mo 473 22 0,95 Mo 822 35
S 0,76 Mo 1000 22 0,44 Mo 1700 35
JPEG Basic
5
L 1,5 Mo 538 22 0,85 Mo 919 35
M 0,85 Mo 919 22 0,49 Mo 1500 35
S 0,39 Mo 1900 22 0,23 Mo 3100 35
1Tous les chiffres sont approximatifs. La taille des fi chiers JPEG varie en fonction de la scène
photographiée.
2 Nombre maximal de vues pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon. Ce nombre
diminue si le réglage Réduction du bruit est activé, si la sensibilité est réglée sur HI-1 ou
HI-2, ou encore si Réduc. bruit ISO est activé et si le réglage personnalisé b1 (Sensibilité
auto) est activé ou si la sensibilité est supérieure ou égale à 400 ISO.
3Total des images NEF et JPEG.
4 Les chiffres impliquent que Compression Raw est défi ni sur Non. La sélection
de Oui diminue la taille des images NEF (RAW) d'environ 40 à 50 % ; bien que le
nombre d'expositions restantes ne change pas, le nombre d'images enregistrables
augmente. La capacité de la mémoire tampon diminue en conséquence.
5 Les chiffres impliquent que Compression JPEG est défi ni sur Priorité à la taille. La sélec-
tion de Qualité optimale augmente jusqu'à 80 % la taille des images JPEG ; le nombre
d'images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence.
6
S'applique aux images JPEG uniquement. La taille des images NEF (RAW) ne peut pas être modifi ée.
51
Prise de vue—Qualité et taille d’image
Nombre de vues restantes
Le nombre de vues restantes, indiqué par le compteur de vues sur l’écran de contrôle et
dans le viseur est approximatif. Le nombre d’images NEF ou JPEG compressées pouvant
être stockées sur la carte mémoire varie en fonction du sujet et de la composition. De
manière générale, plus l’image est détaillée, plus le fi chier sera volumineux et moins le
nombre d’images pouvant être stockées sera important.
Cartes mémoire de grande capacité
Quand il reste suffi samment de place sur la carte mé-
moire pour enregistrer plus de 1000 photos avec les
gla ges ac tuels, le nombre de vues restantes s’af chent
en milliers, arrondis à la centaine la plus pro che (par
exemple, s’il reste assez de place pour 1260 vues, le
compteur de vues in di que ra 1,2 K).
d2Nb vues maximal ( 194)
Le nombre maximal de photos pouvant être prises en rafale est compris entre un et
trente-cinq.
52
Prise de vue—Sensibilité (équivalence ISO)
C’est l’équivalent numérique de la sensibilité du fi lm. Plus la sensibilité est
élevée, moins la présence de lumière est nécessaire pour la prise de vue. Par
conséquent, il est possible d’opter pour des vitesses d’obturation plus rapides
ou des ouvertures plus petites.
La sensibilité peut être réglée sur des équivalents compris entre 100 ISO et
800 ISO environ, par incrément de
1
/3 IL. Les réglages HI-1 et HI-2 (respec-
tivement 1 IL et 2 IL au-delà de 800 ISO) sont disponibles pour les cas où la
priorité est donnée à une haute sensibilité. La sensibilité peut être réglée à
l'aide de l'option Sensibilité (ISO) du menu Prise de vue ou en appuyant sur
la commande ISO et en faisant pivoter la molette de commande principale.
Le menu Sensibilité (ISO)
1
Mettez en surbrillance Sensibilité (ISO) dans
le menu Pri se de vue ( 166) et appuyez à
droite du sélecteur mul ti di rec tion nel.
Sensibilité (équivalence ISO)
Vitesse d’obturation plus rapide
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
Commande ISO
Il est également possible de régler la sensibilité en ap-
puyant sur la commande ISO tout en tournant la mo-
lette de commande principale. La sensibilité fi gure sur
les écrans de contrôle et dans l’encadré du viseur :
Écran de contrôle supérieur
Viseur
Écran de contrôle arrière
*
Le viseur affi che
et .
* *
53
Prise de vue—Sensibilité (équivalence ISO)
HI-1/HI-2
Plus la sensibilité est élevée, plus une image risque de présenter du « bruit », qui appa-
raît sous la forme de pixels lumineux, espacés de manière aléatoire. Les photos prises
à une sensibilité HI-1 ou HI-2 sont susceptibles de comporter une grande quantité de
bruit.
duc. bruit ISO ( 173)
Cette option est utilisée pour réduire le bruit à des sensibilités de 400 ISO ou plus (cela
réduit la capacité de la mémoire tampon). À noter que bien que la réduction du bruit
fonctionne toujours à des sensibilités de HI-1 et de HI-2, activer Réduct. bruit ISO
permet une réduction du bruit plus importante.
b1Sensibilité auto ( 188)
Lorsque Activé est sélectionné pour le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto),
l’appareil photo modifi e automatiquement la valeur de sensibilité sélectionnée par
l’utilisateur afi n de garantir une exposition optimale. Il n’est pas possible de choisir
les réglages HI-1 ou HI-2 si le réglage Sensibilité auto est activé et inversement, de
sélectionner Activé pour Sensibilité auto si la sensibilité est réglée sur HI-1 ou HI-2.
b2Incrément ISO ( 189)
En fonction de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b2, la sensibilité peut
être réglée par incrément équivalant à ½ ou 1 IL.
Incrément ISO réglé sur 1/2 IL Incrément ISO réglé sur 1 IL
Si possible, le réglage de sensibilité actuel est conservé lorsque l’incrément ISO est mo-
difi é. Si ce réglage ne peut être conservé avec ce nouvel incrément, la sensibilité sera
ajustée à la valeur la plus proche.
d5—Viseur/Ecran ctrl>Ecran ctrl arrière ( 196)
Si l’option Nb de vues restantes est sélectionnée pour Viseur/Ecran ctrl > Ecran
ctrl arrière (réglage personnalisé d5), la sensibilité fi gurera uniquement sur l’écran de
contrôle arrière après pression de la commande ISO. Si l’option ISO est sélectionnée,
la sensibilité s’affi chera sauf lors de l’enregistrement et de la lecture d’une annotation
vocale.
54
Prise de vue—Balance des blancs
Balance des blancs
Pour reproduire fi dèlement les couleurs
La couleur de la lumière réfl échie par un objet dépend de la couleur de la source lu-
mineuse. Le cerveau humain est capable de s’adapter aux changements de couleur de
la source lumineuse pour faire en sorte qu’un objet blanc paraisse toujours blanc qu’il
soit dans l’ombre, en plein soleil ou sous un éclairage incandescent. Contrairement aux
appareils photo argentiques, les appareils photo numériques peuvent imiter cette fonc-
tion d’adaptation humaine en traitant les informations provenant du capteur RVB 1005
photosites, du capteur d’image et du capteur de lumière ambiante selon la couleur de la
source lumineuse. C’est ce que l’on appelle la balance des blancs. Pour que les couleurs
de vos images soient naturelles, choisissez la balance des blancs qui correspond à la
source lumineuse avant de prendre la photo. Les options suivantes sont disponibles :
Il est recommandé d’utiliser la balance des blancs automatique avec la plu-
part des sources lumineuses. Si vous n’obtenez pas les résultats escomptés
avec cette option, choisissez-en une autre, parmi celles mentionnées ci-des-
sus ou optez pour le blanc mesuré.
Température
de couleur
approximative
La température de couleur est évaluée par le capteur
RVB 1005 photosites, le capteur d’image et le capteur de
lumière ambiante afi n de régler automatiquement la ba-
lance des blancs. Pour obtenir de meilleurs résultats, op-
tez pour un objectif de type G ou D. Avec le fl ash SB-800
ou SB-600, la balance des blancs refl ète les conditions
d’éclairage en vigueur lors du déclenchement du fl ash.
3500–
8000 K
Automatique
Utilisez cette option sous un éclairage incandescent.
3000 KIncandescent
DescriptionOption
Utilisez cette option sous un éclairage fl uorescent.
4200 KFluorescent
Utilisez cette option avec des fl ashes Nikon.5400 KFlash
Utilisez cette option en lumière du jour, sous un ciel nuageux.
6000 KNuageux
Choisissez la température de couleur parmi une
sélection de plusieurs valeurs ( 58).
2500–
10 000 K
Choisir temp.
coul.
Servez-vous du sujet, de la source lumineuse ou d’une pho-
to comme référence pour la balance des blancs (
59).
Blanc mesuré
Utilisez cette option pour les sujets exposés en
lumière directe par le soleil.
5200 KEnsoleillé
Utilisez cette option en lumière du jour, lorsque
les sujets sont dans l’ombre.
8000 KOmbre
55
Taking Photographs—Balance des blancsPrise de vue—Balance des blancs
La balance des blancs peut être réglée via l’option Balance des blancs du menu Prise de vue
ou en appuyant sur la commande WB tout en tournant la molette de commande principale.
Le menu Balance des blancs
1
Mettez en surbrillance Balance des blancs
dans le menu Prise de vue (
166) et appuyez
à droite du sélecteur multidirectionnel.
2
Mettez l’option souhaitée en surbrillance et ap-
puyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
La sélection de Choisir temp. coul. permet
d’affi cher un menu de températures de cou-
leur (
58). Blanc mesuré affi che un menu
prédéfi ni de la balance des blancs (
59). Les
autres options affi chent une boîte de dialogue de réglage précis (
56).
Commande WB
Il est également possible de régler la balance des blancs
en appuyant sur la commande WB tout en tournant la
molette de commande principale. La balance des blancs
gure sur l’écran de contrôle et dans l’encadré du viseur :
Utilisation d’un stroboscope en studio
La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats escomptés sous
un éclairage stroboscopique de studio. Choisissez une température de couleur, pré-
réglez la balance des blancs (option Blanc mesuré) ou réglez la balance des blancs sur
Flash puis ajustez précisément la balance des blancs.
e5Réglage BKT auto ( 200)
Lorsque l’option BKT balance blancs est sélectionnée pour le réglage personnalisé e5
(Réglage BKT auto), l’appareil photo crée plusieurs images à chaque déclenchement.
La balance des blancs est différente pour chaque image : un bracketing est effectué sur
la valeur en cours de sélection pour la balance des blancs.
Écran de contrôle arrière Viseur
56
Prise de vue—Balance des blancs
2
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour choisir une valeur puis
appuyez à sa droite. Le menu Prise de vue ap-
paraît.
Réglage précis de la balance des blancs
Avec des réglages autres que (Choisir temp. coul.) et PRE (Blanc me-
suré), la balance des blancs peut être ajustée précisément afi n de corriger les
variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une domi-
nante « chaude » ou « froide » dans une image. Il est possible de sélection-
ner des valeurs plus élevées pour donner aux images une dominante bleue
ou pour corriger les effets dus à des sources lumineuses à dominante jaune
ou rouge ; sélectionnez des valeurs peu élevées pour donner aux images une
légère dominante jaune ou rouge ou pour corriger les effets dus aux sources
lumineuses à dominante bleue. Les valeurs sont comprises entre +3 et –3 et
sélectionnables par incrément de un. Sauf pour le mode Fluorescent, cha-
que incrément est équivalent à 10 MIRED environ.
Il est possible de régler précisément la balance des blancs à l’aide de l’option
Balance des blancs du menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande
WB tout en tournant la molette de commande secondaire.
Le Menu Balance des blancs
1
Dans le menu Balance des blancs ( 54), met-
tez en surbrillance une option autre que Choi-
sir temp. coul. ou Blanc mesuré et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel.
Température de couleur
La couleur d’une source lumineuse varie selon celui qui la perçoit et d’autres conditions. La
température de cou leur est une mesure ob jec ti ve de la couleur d’une sour ce lumineuse. Elle se
base sur la température à laquelle un objet (le « corps noir de Planck ») doit être chauffé pour
irradier de la lumière avec le même spectre de longueurs d'ondes que la source lumineuse
considérée. Tandis que les sour ces lumineuses avec une tem ra tu re de couleur avoi si nant
5000 à 5500K ap pa rais sent blanches, les sources lumineuses avec une température de cou leur
in rieu re, comme les ampoules incandescentes, ap pa rais sent lé re ment jaunes ou rouges.
Les sources lumineuses avec une tem ra tu re de couleur plus élevée apparaissent bleutées.
57
Taking Photographs—Balance des blancsPrise de vue—Balance des blancs
glage précis et température de couleur
Des valeurs approximatives de température de couleur pour les réglages autres que
A (Automatique) sont mentionnées ci-dessous (ces valeurs peuvent différer de celles
indiquées par des colorimètres) :
Incandescent Fluorescent
*
Ensoleillé Flash
Nuageux
(lumière du
jour)
Ombre (lu-
mière du jour)
+3 2700 K 2700 K 4800 K 4800 K 5400 K 6700 K
+2 2800 K 3000 K 4900 K 5000 K 5600 K 7100 K
+1 2900 K 3700 K 5000 K 5200 K 5800 K 7500 K
±0 3000 K 4200 K 5200 K 5400 K 6000 K 8000 K
–1 3100 K 5000 K 5300 K 5600 K 6200 K 8400 K
–2 3200 K 6500 K 5400 K 5800 K 6400 K 8800 K
–3 3300 K 7200 K 5600 K 6000 K 6600 K 9200 K
*
La taille des incréments pour Fluorescent reproduit les larges va ria tions de température
de couleur entre les nombreux types de source lumineuse fl uo res cen te, allant de l’éclaira-
ge de stade à basse tem ra tu re aux lampes à vapeur de mercure à haute température.
«MIRED»
Les changements de température de couleur ont un effet plus important sur les couleurs à
faible température de couleur que sur celles à température de couleur élevée. Par exemple,
à la température de couleur 6000K, un changement de 1000K sera quasiment impercep-
tible tandis que le même changement à 3000K fera une grande différence. Le « MIRED »
calculé en multipliant l’inverse de la température de couleur par 106, est une mesure de la
température de couleur qui tient compte de telles variations et, par conséquent, est l’unité
utilisée par les fi ltres de correction de température de couleur. Par exemple :
4000 K – 3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mired
7000 K – 6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mired
Commande WB
Appuyez sur la commande WB et faites pivoter
la molette de commande secondaire jusqu’à ce
que la valeur souhaitée apparaisse sur l’écran de
contrôle arrière. Avec des réglages autres que ±0,
l’icône
apparaît sur l’écran de contrôle arrière et dans l’encadré du viseur.
Écran de contrôle arrière
Viseur
58
Prise de vue—Balance des blancs
Choix d’une température de couleur
Choisissez le réglage (Choisir temp. coul.) pour sélectionner la tempé-
rature de couleur parmi trente et une valeurs prédéfi nies comprises entre
2500K et 10000K par incrément de 10 MIRED environ (notez que vous
n’obtiendrez pas les résultats escomptés avec un fl ash ou une lumière fl uo-
rescente). La température de couleur peut être sélectionnée dans le menu
Balance des blancs ou avec la commande WB et la molette de commande
secondaire.
Le Menu Balance des blancs
1
Dans le menu Balance des blancs ( 54),
mettez en surbrillance l’option Choisir temp.
coul. et appuyez à droite du sélecteur multi-
directionnel.
2
Mettez en surbrillance la température de cou-
leur de votre choix puis appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel. Le menu Prise de
vue apparaît.
Commande WB
Avec le réglage (Choisir temp. coul.), vous
pouvez sélectionner la température de couleur en
appuyant sur la commande WB tout en tournant
la molette de commande secondaire. La tempé-
rature de couleur fi gure sur l’écran de contrôle
arrière :
Faire une photo test
Faites une photo test afi n de déterminer si la valeur sélectionnée est adaptée à la
source lumineuse.
59
Taking Photographs—Balance des blancsPrise de vue—Balance des blancs
Préréglage de la balance des blancs
La mesure de la balance des blancs (Blanc mesuré) permet d’enregistrer et de réutiliser des ré-
glages de balance des blancs personnalisés, lors d’une prise de vue sous différents types d’éclai-
rage ou pour corriger les effets dus à des sources lumineuses possédant une forte dominante de
couleur. Quatre options sont disponibles pour régler la balance des blancs prédéfi nie.
Enregistrer de nouvelles valeurs avec l’appareil photo
(1) Cadrez un objet neutre colorimétriquement (blanc ou gris) et appuyez sur le dé-
clencheur pour mesurer une valeur de balance des blancs ( 60).
(2) Mesurez la balance des blancs avec le capteur de lumière ambiante ( 60).
Copier les valeurs de photos déjà existantes
(3)
Copiez la balance des blancs à partir d’une autre photo sur la carte mémoire ( 65).
(4)
Copiez la balance des blancs à partir de Nikon Capture 4, version 4.2 ou ultérieure ( 66).
L’appareil photo peut stocker jusqu’à cinq valeurs de balance des blancs prédéfi nie dans
les réglages personnalisés d-0 à d-4. Les valeurs de balance des blancs enregistrées avec les
options (1) et (2) sont stockées dans le réglage personnalisé d-0. Pour que cette valeur ne
soit pas remplacée lorsque la balance des blancs est de nouveau mesurée, la valeur stockée
dans d-0 peut être copiée dans les réglages personnalisés d-1 à d-4 pour un stockage à
long terme ( 66). Les valeurs de balance des blancs copiées à l’aide des options (3) et
(4) sont également stockées dans les réglages personnalisés d-1 à d-4. Un commentaire
descriptif peut être ajouté à tout réglage personnalisé de balance des blancs ( 64)
glages personnalisés de la balance des blancs
Les modifi cations apportées aux réglages personnalisés de la balance des blancs en-
trent en vigueur pour toutes les rubriques du menu Prise de vue ( 167). Une boîte
de dialogue de confi rmation apparaîtra si l’utilisateur tente de modifi er un réglage
personnalisé de la balance des blancs créé dans une autre rubrique du menu Prise de
vue (aucun avertissement n’apparaît pour le réglage personnalisé d-0).
d-0
Stocke la dernière
valeur de balance
des blancs mesu-
rée ( 60).
Stocke les valeurs
copiées à partir des
images sur la carte
mémoire ( 65).
Stocke les valeurs créées dans Nikon Capture 4, version
4.2 ou ultérieure, (disponible séparément ; 66).
d-1 – d-4
Stocke les valeurs copiées à partir
de d-0 ( 66).
60
Prise de vue—Balance des blancs
Mesure d’une valeur de balance des blancs
Vous pouvez mesurer la balance des blancs en prenant comme référence un
objet neutre colorimétriquement ou en mesurant directement la couleur de
la source lumineuse. La nouvelle valeur de balance des blancs est enregistrée
automatiquement comme réglage personnalisé d-0.
DescriptionRéférence
Un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc) est placé sous l’éclai-
rage qui sera utilisé dans la photo fi nale et la balance des blancs est
mesurée à l’aide du capteur RVB 1 005 photosites et du capteur d’image
principal. Idéal pour prendre des photos au fl ash ou si le sujet et l'appa-
reil photo se trouvent sous un éclairage différent. Dans des conditions de
studio, il est possible d’utiliser une charte grise ayant 18% de réfl exion,
comme objet de référence.
Objet
neutre
colorimé-
trique-
ment
La couleur de la source lumineuse est mesurée par le capteur situé sur
le pentaprisme de l'appareil photo et la balance des balncs est réglée
afi n de reproduire une ambiance naturelle sans nécessiter d'objet de
référence. Utilisez cette option lorsque le sujet et l'appareil photo sont
éclairés par la même source.
Source
lumineuse
1
Appuyez sur la commande WB tout en tour-
nant la molette de commande principale
jusqu’à ce que apparaisse sur l’écran de
contrôle arrière ou dans l’encadré du viseur.
Écran de contrôle arrière
Viseur
Si la nouvelle valeur de balance des blancs prédéfi nie est utilisée immé-
diatement, sélectionnez le réglage personnalisé d-0 en appuyant sur la
commande WB et en faisant tourner la molette de commande secondaire
jusqu’à ce que d-0 apparaisse sur l’écran de contrôle arrière ( 63). Si-
non, il n’est pas nécessaire de sélectionner d-0 lors de la mesure d’une
nouvelle valeur pour la balance des blancs.
61
Taking Photographs—Balance des blancsPrise de vue—Balance des blancs
2
Relâchez la commande WB brièvement puis
appuyez à nouveau jusqu’à ce que l’icône
commence à clignoter sur l’écran de contrôle
arrière et dans l’encadré du viseur. Un indica-
teur
clignote également sur l’écran de
contrôle supérieur et dans le viseur, à l’empla-
cement du compteur de vues.
3
Pour mesurer la balance des blancs à l’aide d’un objet neutre colo-
rimétriquement…
…cadrez l’objet de référence afi n qu’il rem-
plisse le cadre de visée puis appuyez à fond sur
le déclencheur. L’appareil photo mesure alors
une valeur de balance des blancs qu’il stocke
comme réglage personnalisé d-0. Aucune
photo n’est enregistrée ; la balance des blancs peut être mesurée précisé-
ment même lorsque l’appareil photo n’a pas effectué la mise au point.
Pour évaluer directement la couleur de la source lumineuse…
…vérifi ez que le capteur de lumière ambiante
est éclairé par la source lumineuse et appuyez
sur la commande FUNC. L’appareil photo me-
sure alors une valeur de balance des blancs
qu’il stocke comme réglage personnalisé d-0.
Pour quitter sans mesurer une nouvelle valeur pour la balance des blancs,
appuyez sur la commande WB.
Écran de contrôle supérieur
Écran de contrôle arrière
Viseur
Mode d’exposition
La balance des blancs prédéfi nie peut être mesurée dans tous les modes d’exposition.
Lors de l’utilisation d’un objet de référence pour défi nir la balance des blancs, ne mo-
difi ez pas la valeur d’exposition suggérée par l’appareil photo.
62
Prise de vue—Balance des blancs
4
Si l’appareil photo est parvenu à mesurer une valeur de balance des blancs, cli-
gnote pendant trois secondes sur les écrans de contrôle et clignote dans le viseur.
Écran de contrôle supérieur
Écran de contrôle arrière
Viseur
Si vous vous trouvez dans un lieu trop sombre ou trop lumineux, ou si un éclairage
artifi ciel est utilisé lors de la mesure de la balance des blancs à l’aide du capteur
de lumière ambiante, l’appareil photo peut ne pas parvenir à mesurer la balance
des blancs. L’icône
clignotera alors sur les écrans de contrôle et dans le
viseur pendant trois secondes environ. Revenez à l’étape 3 et mesurez à nouveau
la balance des blancs. Si l’appareil ne parvient pas à mesurer la balance des blancs
à l’aide du capteur de lumière ambiante, essayez de la mesurer à l’aide d’un objet
de référence neutre colorimétriquement.
La nouvelle valeur de balance des blancs sera stockée
dans le réglage personnalisé d-0, remplaçant automa-
tiquement la valeur précédente pour ce réglage per-
sonnalisé (aucune boîte de dialogue de confi rmation
ne sera affi chée). Si la balance des blancs a été réglée
à l’aide d’un objet de référence, une imagette fi gurera
dans la liste des balances de blancs prédéfi nies. Les
valeurs prédéfi nies mesurées à l’aide du capteur de
lumière ambiante sont marquées par l’ icône
.
Pour utiliser la nouvelle valeur de balance des blancs, sélectionnez le réglage per-
sonnalisé d-0 (si vous n’avez mesuré aucune valeur de balance des blancs avant de
sélectionner d-0, la balance des blancs sera réglée sur une température de couleur
de 5200 K, comme pour l’option Ensoleillé). La nouvelle valeur de balance des
blancs restera stockée dans le réglage personnalisé d-0 jusqu’à ce que vous me-
suriez à nouveau la balance des blancs. Avant de mesurer une nouvelle valeur, si
vous souhaitez conserver la valeur stockée dans le réglage personnalisé d-0, copiez
cette dernière dans un autre réglage personnalisé ; vous pouvez stocker jusqu’à
cinq valeurs de balance des blancs ( 66).
Écran de contrôle supérieur
Écran de contrôle arrière
Viseur
63
Taking Photographs—Balance des blancsPrise de vue—Balance des blancs
Sélectionner une valeur obtenue avec l’option Blanc mesuré
Pour régler la balance des blancs sur une valeur prédéfi nie :
1
Mettez en surbrillance Blanc mesuré dans le
menu Balance des blancs ( 54) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel. Le menu
ci-contre s’affi che. (Pour revenir au menu Prise
de vue, appuyez sur la commande
.)
2
Les réglages personnalisés sont caractérisés
par une icône ou une imagette, un nom (d-0 –
d-4) et une légende. Appuyez en haut, en bas,
à gauche ou à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel pour mettre en surbrillance le réglage
personnalisé de votre choix. Pour sélectionner
le réglage personnalisé en surbrillance et revenir au mode de prise de vue
sans effectuer les étapes 3 à 5, appuyez sur la commande .
3
Appuyez au centre du sélecteur multi-direc-
tionnel pour affi cher le menu ci-contre. Pour
consulter les options des autres réglages per-
sonnalisés, mettez en surbrillance le nom du
réglage personnalisé (d-0 – d-4) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
Sélectionner une valeur de Blanc mesuré : commande WB
Avec le réglage (Blanc mesuré), vous pouvez
également sélectionner les réglages personnalisés en
appuyant sur la commande WB tout en tournant la mo-
lette de commande secondaire. Le réglage personnalisé
sélectionné apparaît sur l’écran de contrôle arrière lors-
que vous appuyez sur la commande WB.
64
Prise de vue—Balance des blancs
5
Appuyez à droite du sélecteur multi-direction-
nel pour régler la balance des blancs sur la
valeur stockée dans le réglage sélectionné et
revenir au menu Prise de vue.
Saisir une légende
Pour saisir une légende descriptive contenant
jusqu’à trente-six caractères pour un réglage per-
sonnalisé de la balance des blancs, mettez en sur-
brillance le réglage personnalisé dans l’affi chage
des imagettes et appuyez au centre du sélecteur
multi-directionnel comme décrit dans les étapes 1
à 3 de la page précédente. Le menu illustré à droite apparaîtra.
1
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance
Editer légende.
3
Appuyez sur la commande pour revenir à
l’affi chage des imagettes.
2
Appuyez à droite du sélecteur multi-direction-
nel pour affi cher la boîte de dialogue d’édition
de texte. Editez la légende comme décrit à la
page 213.
4
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
directionnel pour mettre en surbrillance Fait.
65
Taking Photographs—Balance des blancsPrise de vue—Balance des blancs
Copier la balance des blancs à partir d’une photo (d-1 à d-4
uniquement)
Pour copier une valeur de balance des blancs à
partir d’une photo se trouvant sur la carte mé-
moire dans un réglage personnalisé (d-1 à d-4
uniquement), mettez en surbrillance le réglage
personnalisé dans l’affi chage des imagettes et
appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel
comme décrit dans les étapes 1 à 3 de la page 63.
Le menu illustré à droite apparaîtra.
1
Appuyez en haut ou à droite du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance
Choisir image.
2
Appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel pour affi cher les photos présentes sur
la carte mémoire. Seules celles prises avec le
D2X seront affi chées; les autres ne pourront
pas être sélectionnées.
3
Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite
du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance l’image souhaitée. Pour visualiser
l’image en surbrillance en plein écran, ap-
puyez sur la commande . Pour revenir à la
liste des imagettes, appuyez de nouveau sur la
commande .
4
Appuyez au centre du sélecteur multi-direc-
tionnel pour copier la valeur de balance des
blancs de la photo en surbrillance dans le
réglage sélectionné et revenir à l’affi chage des
imagettes. Si la photo en surbrillance possède
une légende, celle-ci sera copiée comme lé-
gende du réglage sélectionné.
66
Prise de vue—Balance des blancs
Copier la balance des blancs à partir du réglage personnalisé d-0 vers
les réglages personnalisés d-1 à d-4
Pour copier une valeur mesurée de balance des
blancs à partir de d-0 vers tout autre réglage
personnalisé (d-1 à d-4), mettez en surbrillance le
réglage de destination dans l’affi chage des ima-
gettes et appuyez au centre du sélecteur multi-di-
rectionnel comme décrit dans les étapes 1 à 3 de
la page 63. Le menu illustré à droite apparaîtra.
1
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance
Copier d-0.
Nikon Capture 4
Nikon Capture 4, version 4.2 ou ultérieure (disponible séparément), permet de modifi er
la balance des blancs lorsque les photos RAW issues du D2X sont affi chées sur un ordi-
nateur. La valeur modifi ée peut être copiée directement dans un réglage personnalisé
de balance des blancs lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur, ou l’image
peut être enregistrée sur la carte mémoire et la valeur de balance des blancs copiée à
l’aide de l’option Choisir image du menu Blanc mesuré. Toute légende d’image créée
avec Nikon Capture 4 fera également offi ce de légende pour le réglage personnalisé
sélectionné. Reportez-vous au manuel Nikon Capture 4 pour plus de détails.
2
Appuyez à droite du sélecteur multi-direction-
nel pour copier la balance des blancs à partir
de d-0 vers le réglage sélectionné et revenir
à l’affi chage des imagettes. Si une légende a
été créée pour d-0, elle sera copiée comme
légende du réglage sélectionné.
67
Taking Photographs—Correction d'imagePrise de vue—Correction d'image
Correction d'image
Réglages du menu Prise de vue
Cette partie décrit les réglages qui peuvent être ajustés à partir du menu Prise
de vue (
166).
Accentuation des contours : Netteté
Lorsque vous prenez une photo, l’appareil photo traite auto ma ti que ment
l’ima ge pour accentuer la différence entre les zones claires et les zones som-
bres, ce qui fait ap pa raî tre l’image plus nette. Les options du menu Netteté
permettent de contrôler le de gré de cette accentuation.
1
Mettez en surbrillance Netteté dans le menu
Prise de vue ( 166) et appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
L’appareil photo attribue à toutes les images une accentuation standard.
Normale
DescriptionOption
L’appareil photo attribue aux images une accentuation supérieure
à l’accentuation standard.
Elevée
L’appareil n’attribue pas d’accentuation aux images.Désactivée
L’appareil accentue automatiquement la netteté en fonction du sujet et
des autres réglages de l’appareil photo. Le degré d’accentuation varie
d’une vue à l’autre, même pour des scènes similaires ; pour prendre plu-
sieurs vues avec la même accentuation, choisissez l'un des autres réglages.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D.
Automati-
que
(par défaut)
L’appareil photo attribue aux images une accentuation légèrement
inférieure à l’accentuation standard.
Moyenne
faible
L’appareil photo attribue aux images une accentuation légèrement
supérieure à l’accentuation standard.
Moyenne
élevée
L’appareil photo attribue aux images une accentuation inférieure à
l’accentuation standard.
Faible
68
Prise de vue—Correction d'image
Ajustement du contraste : Correction des tons
Avant leur enregistrement sur la carte mémoire, les images sont traitées de
manière à équilibrer la répartition des tons, pour améliorer le contraste. La
correction des tons est effectuée à l’aide de courbes de tons qui défi nissent le
rapport entre la répartition des tons de l’image d’origine et le résultat obtenu
après la correction. Le menu Correction des tons vous donne le choix entre
différents types de courbes.
1
Mettez en surbrillance Corrections des tons
dans le menu Prise de vue ( 166) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
L’appareil photo sélectionne une courbe standard pour toutes les images.
Option adaptée à la plupart des environnements, sombres ou lumineux.
Normale
DescriptionOption
Cette option permet de conserver les détails des paysages brumeux
et autres sujets très peu contrastés.
Contraste
accentué
L’appareil photo optimise automatiquement le contraste en sélection-
nant la courbe appropriée. La courbe sélectionnée varie d’une image
à l’autre, même pour des scènes similaires ; pour prendre plusieurs
vues avec la même courbe, choisissez des réglages différents. Pour
obtenir de meilleurs résultats, utilisez un objectif de type G ou D.
Automa-
tique
(par
défaut)
Nikon Capture 4, version 4.2 ou ultérieure (disponible séparément),
permet de créer des courbes de tons personnalisées, téléchargeables
sur l’appareil photo. Choisissez Personnalisée pour sélectionner la
courbe créée par l’utilisateur. Si aucune courbe n’a été créée, cette
option aura le même effet que l’option Normale.
Person-
nalisée
Cette courbe produit des images plus « douces ». Avec cette option,
les hautes lumières présentes dans des portraits pris en plein soleil ne
sont pas «cramées».
Contras-
te réduit
69
Taking Photographs—Correction d'imagePrise de vue—Correction d'image
Espace colorimétrique
Il est recommandé d’utiliser sRVB pour des images qui seront imprimées sans modifi cation
ou visualisées dans des applications qui ne prennent pas en charge la gestion des cou-
leurs ou pour des photos qui seront imprimées à l’aide de ExifPrint, l’option d’impression
directe de certaines imprimantes familiales ou à l’aide de bornes d’impression ou autres
services commerciaux d’impressions. Il est également possible d’imprimer les photos pri-
ses avec Adobe RVB à l’aide de ces options mais les couleurs ne seront pas aussi vives.
Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes aux
normes Exif 2.21 et DCF 2.0 : les applications et les imprimantes qui prennent en charge Exif 2.21
et DCF 2.0 sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique approprié. Si l’application ou
le périphérique ne prend pas en charge Exif 2.21 et DCF 2.0, sélectionnez l’espace colorimétrique
approprié manuellement. Les photos au format TIFF prises dans l’espace colorimétrique Adobe
RVB comprennent un profi l ICC, ce qui permet aux applications prenant en charge la gestion des
couleurs de sélectionner automatiquement l’espace colorimétrique approprié. Pour en savoir plus,
consultez la documentation fournie avec l’application ou le périphérique.
Adaptation des couleurs à un fl ux de production :
Espace colorimétrique
L’espace colorimétrique détermine la gamme des couleurs disponibles pour la
reproduction des couleurs. Choisissez un espace colorimétrique en fonction
de l’utilisation ultérieure des images.
Choisissez cette option pour les photos qui seront imprimées ou
utilisées telles quelles, sans modifi cation ultérieure. Le mode couleur
II n’est pas disponible ( 70).
sRVB
(par
défaut)
sRGB
Cet espace colorimétrique est capable d’exprimer une plus grande
gamme de couleurs que sRVB, ce qui en fait l’option de prédilection
dans le cadre d’un traitement et d’une retouche d’image importants.
Adobe
RVB
Adobe
DescriptionOption
1
Mettez en surbrillance Espace colorimétri-
que dans le menu Prise de vue ( 166) et ap-
puyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
70
Prise de vue—Correction d'image
1
Mettez en surbrillance Mode couleur dans
le menu Prise de vue ( 166) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
Faire correspondre les couleurs au sujet : Mode couleur
Tout comme les appareils photo argentiques offrent un choix de fi lms en
fonction des sujets, le D2X propose un choix de modes couleur dont le panel
de couleurs comporte de subtiles différences.
Choisissez cette option pour les portraits.
I
(par défaut)
Choisissez cette option pour les photographies qui seront fortement
traitées ou retouchées. Cette option est disponible uniquement si
Adobe RVB est sélectionné pour Espace colorimétrique.
II
Description
Option
Choisissez cette option pour les photos de nature ou de paysage.
III
Mode II
Si sRVB est choisi pour Espace colorimétrique lorsque le Mode couleur est défi ni
sur mode II, ce Mode couleur est redéfi ni sur le mode en vigueur lors de la dernière
sélection de sRVB.
Logiciel Nikon
Nikon Capture 4, version 4.2 ou ultérieure, (disponible séparément) et PictureProject
sélectionnent automatiquement l'espace colorimétrique approprié à l'ouverture des
photos prises avec le D2X.
71
Taking Photographs—Correction d'imagePrise de vue—Correction d'image
Contrôle de la couleur : Réglage des teintes
Le réglage des teintes peut être ajusté dans une plage de –9° à +9° par in-
cré ments de +3°. Si le rouge est pris comme couleur de départ, aug men ter la
teinte au-dessus de 0° (la valeur par défaut) in tro dui ra une dominante jaune,
ce qui fera apparaître les couleurs nor ma le ment rou ges à 0°, plus orange.
Abaisser la saturation en des sous de 0° in tro dui ra une teinte bleue, ce qui
fera apparaître les couleurs nor ma le ment rouges à 0°, plus violet.
1
Mettez en surbrillance Réglage des teintes
dans le menu Prise de vue ( 166) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel.
Teinte
Le modèle de couleur RVB utilisé par les appareils photo nu ri ques reproduit les
cou leurs en utilisant différentes quantités de lu miè re rou ge, verte et bleue. Le mélange
de deux cou leurs de lumière permet d’ob te nir une grande diversité de couleurs. Par
exemple, le mé lan ge du rou ge avec une petite quantité de lumière verte produit de
l’orange. Si le rouge et le vert sont mélangés à quantité égale, le résultat sera du jaune
et si une plus petite quantité de rouge est utilisée, le résultat sera du vert citron. Le mé-
lange de lumière rouge et lumière bleue donne des couleurs allant du violet rouge au
bleu marine en passant par le violet, tandis que celui de lumière verte et lumière bleue
produit des couleurs allant de l’émeraude au tur quoi se. (Ajouter la troisième couleur
de lumière éclaircit les teintes ; le mélange des trois à quan ti té égale donne du blanc
au gris.). Quand cette progression de teintes est disposée en cercle, le résultat apparaît
sous forme de roue chromatique.
2
Mettez en surbrillance l’option de votre choix
et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel. Le menu Prise de vue apparaît.
72
Prise de vue—Mise au point
Mise au point
Pour contrôler la méthode de mise au point
Cette partie décrit les options possibles pour la mise au point: mode de mise
au point, sélection de la zone de mise au point et mode de zone AF.
Mode de mise au point
Vous sélectionnez le mode de mise au point à
l’aide du sé lec teur du mode de mise au point sur
le de vant de l’appareil photo. Vous avez le choix
entre deux modes autofocus (AF), avec lesquels
l’ap pa reil fait auto ma ti que ment la mise au point
quand le déclencheur est lé re ment sollicité, et
un mode manuel avec lequel vous fai tes la mise au point ma nuel le ment en
tournant la bague de mise au point de l’objectif:
L’appareil photo fait la mise au point quand vous sollicitez légèrement le
déclencheur. L’appareil mémorise la mise au point dès que l’indicateur de
mise au point correcte () apparaît dans le viseur et la garde mé mo ri sée
jus qu’à ce que vous relâchiez le déclencheur (mo ri sa tion de la mise
au point). Il n’est possible de déclencher que lorsque l’in di ca teur de mise
au point est affi ché (prio ri té à la mise au point). Si le sujet se déplaçait
au moment où vous avez sol li ci té lé re ment le déclencheur, l’appareil
photo sui vra le su jet jusqu’à ce qu’il obtienne la mise au point et vous
pourrez dé clen cher (suivi de la mise au point prédictif; 73). Si le sujet
s’arrête avant le dé clen che ment, l’indicateur de mise au point ap pa raî tra
dans le vi seur et la mise au point sera mémorisée sur cette distance.
Description
L’appareil photo con ti nue de faire la mise au point tant que le dé clen -
cheur est maintenu lé re ment sollicité. Si votre sujet se déplace, la mise
au point sera ajustée selon sa nou vel le position (suivi de la mise au point
pré dic tif ; 73). Les photos peuvent être prises que l’appareil photo
ait, ou non, obtenu la mise au point (priorité au dé clen che ment).
L’appareil ne fait pas automatiquement la mise au point ; la mise au point
doit être réglée manuellement avec la bague de mise au point de l’ob-
jectif. Si l’ouverture maximale de l’objectif est f/5.6 ou plus lumineuse,
vous pour rez vous servir de l’indicateur de mise au point du viseur pour
con r mer la mise au point (télémètre élec tro ni que). Vous pouvez prendre
des photos à tout instant, que la mise au point soit, ou non, correcte.
M
Manuel
C
Autofocus
continu
Option
S
Autofocus
ponctuel
Le mode autofocus ponctuel assure des image parfaitement nettes. Le mode
autofocus continu est conseillé avec les su jets au mouvement erratique. La
mise au point manuelle est re com man dée lors que l’ap pa reil photo n’arrive
pas à faire la mise au point avec le mode autofocus.
73
Prise de vue—Mise au point
Suivi de mise au point pdictif
Si l’automatisme de mise au point de l’appareil photo dé tec te que le sujet est en mou-
ve ment au moment où vous sollicitez légèrement le déclencheur, il activera auto ma ti -
que ment le suivi de mise au point prédictif. Quand le sujet se rapproche ou s’éloigne de
l’appareil pho to, l’appareil photo suit la mise au point en essayant de prédire l’endroit où
se trouvera le sujet au moment de l’exposition. La mise au point sera mémorisée quand
le sujet s'arrêtera. En mode autofocus continu, l’appareil photo active également le suivi
de mise au point lorsque le sujet se met à se déplacer après que le dé clen cheur a été
légèrement sollicité. La mise au point ne sera pas mé mo ri sée lorsque le sujet s’arrêtera.
Le suivi de mise au point prédictif ne fonctionne pas en mode de mise au point manuel.
a1Priorité mode AF-C ( 182)
Si l’option Mise au point est sélectionnée pour le réglage personnalisé a1 (Priorité
mode AF-C), vous pouvez photographier en mode autofocus continu seulement si la
mise au point est effectuée. Sélectionnez Cadence VPS + AF pour obtenir une mise
au point optimale pendant une prise de vue en rafale.
a2Priorité mode AF-S ( 182)
Si l’option Déclenchement est sélectionnée pour le réglage personnalisé a2 (Priorité
mode AF-S), vous pouvez photographier en mode autofocus ponctuel même si la
mise au point n’est pas effectuée.
a5—Activation AF ( 185)
Si l’option AF-ON seulement est sélectionnée pour le réglage personnalisé a5 (Ac-
tivation AF), l’appareil effectuera la mise au point uniquement si vous appuyez sur
l’une des commandes d’activation de l’autofocus (AF-ON) ; appuyer à mi-course sur le
déclencheur n’aura aucun effet.
a8AF-ON vertical ( 187)
Le réglage personnalisé a8 (AF-ON vertical) permet d’attribuer une fonction à la com-
mande AF-ON destinée au cadrage vertical : activation de l’autofocus, sélection de la
zone de mise au point ou les deux à la fois.
c2—AE-L/AF-L ( 192)
Si vous le voulez, la commande AE-L/AF-L peut exécuter la même fonction que la com-
mande AF-ON.
Commandes d’activation de l’autofocus (AF-ON)
Pour effectuer la mise au point, appuyez indifféremment sur l’une ou l’autre des com-
mandes AF-ON ou à mi-course sur le déclencheur (la commande AF-ON destinée au
cadrage vertical fonctionne uniquement lorsque le déclencheur destiné au cadrage
vertical est déverrouillé).
74
Prise de vue—Mise au point
Choix de la zone de mise au point
Le D2X propose onze zones de mise au point recouvrant une grande partie
de l’image. Il est possible de sélectionner manuellement la zone de mise au
point, ce qui permet de positionner le sujet principal quasiment à n’importe
quel emplacement, ou de s’assurer que le sujet le plus proche de l’appareil
sera toujours mis au point, quelle que soit sa position dans le cadre (priorité
au sujet le plus proche ;
77). L’option AF dynamique groupé permet de
mettre au point sur le sujet le plus proche situé dans une zone préalablement
sélectionnée ( 77).
Pour sélectionner la zone de mise au point, faites
tourner le loquet de verrouillage du sélecteur de
mise au point. Servez-vous ensuite du sélecteur
multi-directionnel pour sélectionner la zone de
mise au point. Celle-ci s’affi che sur l’écran de
contrôle supérieur et apparaît ponctuellement en
surbrillance dans le viseur.
Pour sélectionner la zone de mise au point cen-
trale (ou le groupe de zones), appuyez à tout mo-
ment au centre du sélecteur multidirectionnel.
Vous pouvez verrouiller le sélecteur de mise au point après avoir sélectionné
la zone de mise au point afi n d’empêcher qu’elle ne change lorsque vous
appuyez sur le sélecteur multi-directionnel.
Cadence ultra
Les deux zones de mise au point extérieures à la zone de
recadrage ne peuvent pas être utilisées lorsque le mode
Cadence ultra est activé ( 41).
Zones de mise au point
non disponibles en mode
Cadence ultra
Sélection de la zone de mise au point
Vous ne pouvez pas changer de zone de mise au point pendant la visualisation ou
l’affi chage des menus.
75
Prise de vue—Mise au point
Sélection de la zone de mise au point pour les photos prises en cadrage vertical
Si le déclencheur destiné au cadrage vertical est déver-
rouillé, vous pouvez également sélectionner la zone de
mise au point en appuyant sur la commande AF-ON
(cadrage vertical) et en tournant la molette de com-
mande secondaire (cadrage vertical). La zone de mise
au point sélectionnée s’affi che sur l’écran de contrôle
supérieur et apparaît ponctuellement en surbrillance
dans le viseur.
Faites tourner la molette de commande secondaire dans
le sens des aiguilles d’une montre pour passer d’une
zone à l’autre dans l’ordre indiqué ci-contre, dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour passer
d’une zone à l’autre dans l’ordre inverse. Les zones de
mise au point 5 et 10 ne sont pas disponibles en mode
Cadence ultra.
10
9811
172
4
5
63
a6Eclairage zone MAP ( 186)
Le réglage personnalisé a6 (Eclairage zone MAP) permet de défi nir la durée d’éclai-
rage de la zone de mise au point dans le viseur, après avoir été sélectionnée. Il permet
également de déterminer si les zones de mise au point s’affi cheront en mode de mise
au point manuelle ou en mode de prise de vue en continu.
a7Zone mise au point ( 187)
Cette option permet de sélectionner les zones de mise au point « en boucle ».
a8AF-ON vertical ( 187)
Le réglage personnalisé a8 (AF-ON vertical) permet d’attribuer une fonction à la com-
mande AF-ON destinée au cadrage vertical : activation de l’autofocus, sélection de la
zone de mise au point ou les deux à la fois.
f1—Bouton central > Mode prise de vue ( 202)
En fonction de l’option sélectionnée pour Bouton central > Mode prise de vue
(Réglage personnalisé f1), appuyer au centre du sélecteur multi-directionnel n’a aucun
effet ou éclaire la zone de mise au point sélectionnée.
76
Prise de vue—Mise au point
Autofocus
Lorsque le sélecteur du mode de mise au point est positionné sur S (autofocus
ponctuel) ou C (autofocus continu), l’appareil photo met au point automati-
quement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Cette section
décrit les options de mise de point proposées en AF ponctuel et continu.
Mode de zone AF
Le mode de zone AF défi nit la méthode de sélection
de la zone de mise au point en mode autofocus.
Pour sélectionner le mode de zone AF, faites tour-
ner le sélecteur du mode de zone AF. Le mode sé-
lectionné est représenté par une icône qui fi gure sur
l’écran de contrôle supérieur (voir page suivante).
Mise au point manuelle
L’option AF sélectif est automatiquement sélectionnée lors de l’utilisation de la mise au point
manuelle.
L'écran de contrôle supérieur
La zone de mise au point ou le groupe de zones sélectionné(e) apparaît sur l'écran de contrôle
supérieur en modes AF sélectif, AF dynamique et AF dynamique groupé. Les illustrations de la
colonne Icône indiquent ce qui s'affi che lorsque la zone de mise au point centrale ou le groupe
de zones est sélectionné(e). L'écran de contrôle supérieur n'indique pas la zone de mise au point
sélectionnée par l'appareil pour en mode AF dynamique avec priorité au sujet le plus proche.
a1Priorité mode AF-C ( 182)
En mode de mise au point C (autofocus continu), vous pouvez prendre des photos même si la
mise au point n’est pas effectuée (priorité au déclenchement). Si vous souhaitez cependant
que l’appareil ne prenne pas la photo tant que la mise au point n’est pas effectuée, choisissez
l’option Mise au point pour le réglage personnalisé a1 (Priorité mode AF-C). Sélectionnez Ca-
dence VPS + AF pour obtenir une mise au point optimale pendant une prise de vue en rafale.
a2—Priorité mode AF-S ( 182)
En mode de mise au point S (autofocus ponctuel), vous pouvez prendre des photos unique-
ment lorsque la mise au point est effectuée (priorité à la mise au point). Si vous souhaitez
néanmoins pouvoir photographier quel que soit l’état de la mise au point, choisissez l’option
Déclenchement pour le réglage personnalisé a2 (Priorité mode AF-S).
a3—AFdynamique groupé ( 183)
Ce réglage permet de choisir le modèle de regroupement des zones de mise au point en
mode AF dynamique groupé et de déterminer si l’appareil photo suit le sujet situé dans la
zone centrale de mise au point du groupe sélectionné.
a4—Lock-On ( 185)
Cette option permet de déterminer si l’appareil photo ajuste immédiatement la mise au point lorsqu’il
suit un sujet, dans les cas où la distance séparant l’appareil photo du sujet change radicalement.
77
Prise de vue—Mise au point
DescriptionMode
L’utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuellement mais l’ap-
pareil photo utilise des informations émanant de plusieurs zones de mise
au point pour déterminer celle-ci. Si le sujet se déplace hors de la zone de
mise au point, même ponctuellement, l’appareil photo continuera à effec-
tuer la mise au point en analysant les informations provenant des autres
zones (la zone sélectionnée dans le viseur ne change pas). Option à utiliser
lorsque les sujets se déplacent de manière aléatoire ou lorsqu’il est diffi cile
de conserver le sujet dans la zone de mise au point sélectionnée.
En mode Cadence ultra ( 41), les zones de mise au point
extérieures à la zone de recadrage ne peuvent pas être sé-
lectionnées et l'appareil photo n'utilise pas ces zones pour
déterminer la mise au point.
AF
dynami-
que
L'utilisateur sélectionne la zone de mise au point manuellement ; l'appareil fait
la mise au point sur le sujet présent dans la zone de mise au point sélectionnée
uniquement. Vous pouvez utiliser cette option pour des compositions statiques
dans lesquelles les sujets ne bougeront pas de la zone de mise au point sélec-
tionnée. Les zones de mise au point extérieures à la zone de recadrage ne peu-
vent pas être sélectionnées lorsque le mode Cadence ultra est activé (
41).
AF
sélectif
Icône
L’utilisateur choisit un groupe de zones
(voir schéma ci-contre). L’appareil photo
effectue la mise au point au centre du
groupe sélectionné. Si le sujet se déplace
hors de la zone de mise au point, même
ponctuellement, l’appareil photo parvien-
dra néanmoins à effectuer la mise au point
en analysant les informations provenant
des autres zones du même groupe. Option
à utiliser lorsque le sujet se déplace de ma-
nière aléatoire mais que sa place dans la
composition générale reste connue.
AF
dyna-
mique
groupé
Bas
Haut
CentreGauche Droite
L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de mise au point
dans laquelle fi gure le sujet le plus proche. Cette option permet d’éviter
que le sujet ne soit pas mis au point, lorsqu’il se déplace de manière aléa-
toire. Vous ne pouvez pas sélectionner manuellement la zone de mise
au point et les zones ne s’affi chent pas dans le viseur ou sur l’écran de
contrôle supérieur. L’appareil ne parviendra peut-être pas à sélectionner
la zone de mise au point contenant le sujet le plus proche si vous utilisez
un téléobjectif ou si le sujet est faiblement éclairé. Dans ces conditions, il
est conseillé d’opter pour l’option AF sélectif.
En mode Cadence ultra (
41), l'appareil photo ne sélec-
tionne pas les zones de mise au point extérieures à la zone
de recadrage.
AF
dynami-
que avec
priorité
au sujet
le plus
proche
En mode Cadence ultra ( 41), les groupes de
zones de mise au point gauche et droit n'incluent
pas les zones de mise au point extérieures à la
zone de recadrage.
Gauche Droite
78
Prise de vue—Mise au point
Sélection de la zone de mise
au point
Mode de zone AF
Affi chage de
l’écran de contrôle
sumé des options avec la mise au point automatique
Mode de mise
au point
AF con ti nu
Manuelle
AF dy na mi que
Manuelle (l’appareil photo
fait la mise au point sur la
zone de mise au point cen-
trale du groupe sélectionné)
AF dynamique
groupé
Automatique
AF dynamique
avec priorité
au sujet le plus
proche
AF ponc tuel
Manuelle
AF sélectif
Manuelle
AF dy na mi que
Automatique
AF dynamique
avec priorité
au sujet le plus
proche
Manuelle (l’appareil photo
fait la mise au point sur
la zone de mise au point
centrale du groupe sélec-
tionné)
AF dynamique
groupé
Manuelle
AF sélectif
79
Prise de vue—Mise au point
L’appareil photo continue de faire la mise au point sur
le sujet se trouvant dans la zone de mise au point sé-
lectionnée pendant que le déclencheur est maintenu
légèrement sol li ci té.
A utiliser avec des sujets en dépla-
cement qui peuvent être cadrés de
manière continue dans la seule zone
de mise au point sélectionnée.
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone de
mise au point sélectionnée. Tant que le dé clen cheur est main-
te nu légèrement sollicité, l’appareil photo suit le sujet en même
temps qu’il se déplace d’une zone de mise au point à l’autre.
A utiliser avec les sujets au
mouvement im pré vi si ble.
Comme ci-dessus sauf que l’appareil photo fait la
mise au point sur le sujet dans la zone de mise au
point centrale du groupe sélectionné.
A utiliser lorsque l’emplace-
ment du sujet en déplace-
ment est globalement défi ni
mais reste imprécis.
Comme ci-dessus sauf que l’appareil photo sélec-
tionne la zone de mise au point dans laquelle fi gure le
sujet le plus proche.
A utiliser avec un sujet au dépla-
cement aléatoire, lorsque vous
savez que ce sujet sera l’objet le
plus proche de l’appareil.
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone de
mise au point sélectionnée. La mise au point reste mé mo ri sée
tant que le déclencheur est maintenu légèrement sol li ci té.
A utiliser avec les sujets sta ti ques et
lors que vous dis po sez de tout le temps
ces sai re pour composer la pho to.
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet dans la zone de mise au
point sélectionnée. Si le sujet se déplace avant que la mise au point ait été
obtenue, l’appareil photo fait la mise au point en se basant sur les in for ma -
tions pro ve nant des autres zones de mise au point. La mise au point reste
mémorisée tant que le déclencheur est maintenu légèrement sollicité.
A utiliser avec les sujets sta ti -
ques et lorsque vous dis po sez
de tout le temps né ces sai re
pour composer la photo.
Comme ci-dessus sauf que l’appareil photo sélectionne la zone
de mise au point dans laquelle fi gure le sujet le plus proche. Si
le sujet se déplace avant que la mise au point ait été obtenue,
l’appareil photo fait la mise au point en se basant sur les infor-
mations provenant des autres zones de mise au point.
A utiliser avec un sujet au
déplacement aléatoire, lors-
que vous savez que ce sujet
sera l’objet le plus proche de
l’appareil.
Comme ci-dessus sauf que l’appareil photo fait la mise au point sur le
sujet dans la zone de mise au point centrale du groupe sélectionné.
Si le sujet se déplace avant que la mise au point ait été obtenue,
l’appareil photo fait la mise au point en se basant sur les informations
provenant des autres zones de mise au point du groupe.
A utiliser lorsque l’emplace-
ment du sujet dans la compo-
sition est globalement défi ni
mais imprécis.
Description Quand l’utiliser
80
Prise de vue—Mise au point
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifi er la composition une fois la
mise au point effectuée. Il est ainsi possible de mettre au point un sujet qui, dans
la composition fi nale, sera en dehors des zones de mise au point. Vous pouvez
également faire appel à cette fonction lorsque le système d’autofocus ne parvient
pas à effectuer la mise au point (
82).
En mode AF ponctuel, la mise au point est automatiquement mé mo ri sée lorsque
l’in di ca teur de mise au point correcte () apparaît dans le viseur. En mode AF con-
tinu, vous devez mé mo ri ser ma nuel le ment la mise au point avec la commande AE-
L/AF-L. Pour re com po ser une photo en utilisant la mé mo ri sa tion de mise au point :
1
Positionnez le sujet sur la zone de mise au point sé lec tion née et sollicitez
légèrement le déclencheur pour ac ti ver la mise au point.
2
Vérifi ez l’apparition de l’indicateur de mise au point cor rec te () dans le viseur.
AF ponctuel
La mise au point est automatiquement mé mo -
ri sée lorsque l’in di ca teur de mise au point correc-
te ap pa raît dans le vi seur et le reste tant que vous
ne re chez pas le déclencheur. Vous pouvez éga-
le ment mémoriser la mise au point en ap puyant
sur la com man de AE-L/AF-L (voir ci-dessous).
AF continu
Appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour
mo ri ser à la fois la mise au point et l’ex-
position. La mise au point restera mémorisée
tant que vous con ti nue rez d’appuyer sur la
com man de AE-L/AF-L, même si vous relâchez
le déclencheur.
81
Prise de vue—Mise au point
3
Recomposez la photo et déclenchez.
En mode AF ponctuel, la mise au point restera mémorisée entre les vues si
vous con ti nuez de maintenir le déclencheur légèrement sollicité, ce qui vous
permettra de pren dre plu sieurs vues à la suite avec la même mise au point. La
mise au point restera également mémorisée entre les vues aussi long temps
que vous appuierez sur la commande AE-L/AF-L.
Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que
vous utilisez la mémorisation de mise au point. Si votre sujet se déplace,
refaites la mise au point sur la nou vel le distance.
c2—AE-L/AF-L ( 192)
Cette option permet d’attribuer une fonction à la commande AE-L/ AF-L : mémorisa-
tion de la mise au point et de l’exposition (réglage par défaut), mémorisation de la mise
au point uniquement ou de l’exposition uniquement.
82
Prise de vue—Mise au point
Obtention de bons résultats avec l'autofocus
L’automatisme de mise au point (autofocus) ne fonctionne pas de manière
optimale dans les cas décrits ci-dessous. Si l’appareil photo ne parvient pas à
effectuer la mise au point automatique, utilisez la mise au point manuelle (
83) ou la fonction de mémorisation de mise au point (
80), afi n de mettre
au point sur un autre objet, situé à la même distance que le sujet. Recadrez
ensuite la photo.
Illuminateurs d’assistance AF
Si le sujet est sombre, un fl ash doté d’un illuminateur d’assistance AF permet d’aider
le processus d’autofocus.
83
Prise de vue—Mise au point
Mise au point manuelle
Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle si
votre ob jec tif ne permet pas l’uti li sa tion des mo-
des autofocus (objectifs Nikkor non-AF) ou lors-
que l’automatisme de mise au point ne produit
pas les effets escomptés (
82). Pour faire la mise
au point ma nuel le ment, positionnez le sélecteur
de mode de mise au point sur M et tournez la ba-
gue de mise au point jusqu'à ce que l’image sur le
dépoli de visée apparaisse nette. Il est pos si ble de
déclencher à tout moment même si l’image n’est
pas mise au point.
Le télémètre électronique
Si l’ouverture maximale de l’objectif est f/5.6 ou
plus lu mi neu se, vous pouvez utiliser l’indicateur
de mise au point du viseur pour vérifi er que le
sujet se trouvant dans la zone de mise au point
sélectionnée est bien mis au point. Après avoir
positionné votre sujet dans la zone de mise au
point active, sollicitez légèrement le dé clen cheur et tournez la bague de mise
au point de l’objectif jus qu’à l’apparition de l’indicateur de mise au point
cor rec te ().
Sélecteur A-M/Autofocus avec priorité à la mise au point ma nuel le
Si votre objectif est doté d’un sélecteur A-M, sélectionnez M lorsque vous faites la mise
au point manuellement. Avec les objectifs qui permettent la fonction M/A (autofocus
avec prio ri té à la mise au point manuelle), vous pouvez ajuster ma nuel le ment la mise
au point avec l’objectif réglé sur M ou M/A. Consultez la documentation de votre
objectif pour en sa voir plus.
Repère de plan focal
Pour connaître la distance exacte entre votre sujet et
l’ap pa reil photo, vous disposez d’un repère de plan focal
sur le boî tier. La distance entre la platine de fi xation de
l’objectif et le plan focal est 46,5mm.
84
Prise de vue—Exposition
Mesure
La méthode de mesure détermine la manière dont l’appareil photo règle l’exposition :
Exposition
Pour contrôler le système de mesure de l’exposition
b6Pondérée centrale ( 191)
Cette option permet de défi nir la taille de la zone de référence pour la mesure pon-
dérée centrale.
La mesure est basée sur un cercle de 3 mm de diamètre (correspondant à en-
viron 2% de la vue). Ce cercle est situé au centre de la zone de mise au point
sélectionnée (en AF dynamique groupé, dans la zone centrale de mise au point
du groupe sélectionné ; 76), ce qui permet de baser la mesure sur un sujet
décentré (si un objectif sans microprocesseur est utilisé ou si le mode AF dyna-
mique avec priorité au sujet le plus proche est activé, l’appareil photo se basera
sur la zone centrale de mise au point). Ce mode garantit une exposition cor-
recte du sujet même si l’arrière-plan est bien plus sombre ou plus lumineux.
Mesure
spot
La mesure de l’appareil photo est basée sur l’ensemble de la vue mais la
priorité est donnée à une zone centrale de 8 mm de diamètre, indiquée
dans le viseur par un cercle de référence de 8 mm. C’est la mesure utilisée
généralement pour les portraits ; elle est recommandée lors de l’utilisa-
tion de fi ltres avec un facteur de fi ltrage supérieur à 1 × ( 245).
*
Mesure
pondérée
centrale
DescriptionMéthode
Le capteur RVB 1005 photosites détermine l'exposition en fonction de diverses informations
provenant de toutes les zones de la vue. Avec les objectifs de type G ou D, l'appareil photo
utilise la mesure matricielle couleur 3D II pour des résultats naturels même lorsque des
couleurs claires (blanc ou jaune) ou foncées (noir et vert foncé) sont dominantes dans la vue.
D'autres objectifs à microprocesseur ne prennent pas en compte l'information de distance
3D ; l'appareil utilise alors la mesure matricielle couleur II. Cette dernière est disponible avec
les objectifs sans microprocesseur lorsque la focale et l'ouverture maximale ont été défi nies
à l'aide de la rubrique Objectif sans CPU du menu Prise de vue (
128 ; la mesure pondé-
rée centrale est utilisée si la focale ou l'ouverture n'est pas spécifi ée). La mesure matricielle
ne produit pas les résultats escomptés avec la mémorisation de l'exposition auto ( 95) ou
la correction d'exposition ( 97) mais est recommandée dans la plupart des autres cas.
Mesure
matricielle
couleur II
3D/ Mesure
matricielle
couleur
II/ Mesure
matricielle
couleur
*
Pour obtenir une plus grande précision avec les objectifs sans microprocesseur, spécifi ez la
focale et l’ouverture maximale de l’objectif dans le menu Objectif sans CPU ( 128).
Avant de photographier, appuyez sur la com-
mande de verrouillage du sélecteur du système de
mesure et positionnez le sélecteur du système de
mesure sur le mode le mieux adapté à la compo-
sition et aux conditions d’éclairage et confi rmez
votre sélection dans le viseur.
85
Prise de vue—Exposition
Mode d’exposition
Le mode d’exposition est la méthode utilisée par l’appareil photo pour régler la vitesse d’ob-
turation et l’ouverture lors de l’ajustement de l’exposition. Quatre modes sont proposés : auto
programmé (P), auto à priorité vitesse (S), auto à priorité ouverture (A), et manuel (M).
Objectifs à microprocesseur (tous modes d’exposition)
Si vous utilisez un objectif à microprocesseur doté d’une ba gue de réglage des ouvertures, réglez
l’ob jec tif sur son ouverture mi ni ma le (valeur la plus grande). S’il est réglé sur une autre ouver tu re,
vous ne pourrez pas déclencher et clignotera à la place de l’ouverture sur l’écran de contrôle
et dans le viseur. Les objectifs de type G ne disposent pas de bague de réglage des ouvertures.
Contrôle de profondeur de champ
Pour se faire une idée de ce que donnera la photo avec
l’ouverture sélectionnée, maintenez enfoncée la commande
de contrôle de profondeur de champ. L’objectif sera diaphrag-
mé sur l’ouverture sélectionnée par l’appareil photo (modes P
et S) ou sur l’ouverture choisie par l’utilisateur (modes A et M), vous permettant ainsi de voir
dans le viseur la profondeur de champ (si le fl ash externe optionnel SB-800 ou SB-600 est fi
sur l’appareil, l’appareil émettra une série d’éclairs pilotes).
b1Sensibilité auto ( 188)
Lorsque l’option Activé est sélectionnée pour le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto), l’ap-
pareil photo attribue automatiquement une valeur comprise entre 100 et 800 (équivalence ISO) à la
sensibilité pour garantir une exposition optimale lorsque les limites du système de mesure de l’appa-
reil photo sont dépassées (en modes d’exposition P, S et A) ou lorsqu’il est impossible d’obtenir une
exposition optimale avec la vitesse d’obturation et l’ouverture sélectionnées par l’utilisateur (mode
d’exposition M). Lorsque la sensibilité sélectionnée par l’utilisateur est modifi ée, les indicateurs ISO-
AUTO et ISO-A clignotent respectivement sur l’écran de contrôle arrière et dans le viseur. La valeur
ISO apparaît également en rouge au niveau de l’affi chage des informations images . A noter que les
photos prises à des sensibilités élevées sont plus susceptibles de présenter du « bruit ».
Activé ne peut pas être sélectionné pour Sensibilité auto si la sen si bi li té est réglée sur
HI-1 ou HI-2; de même,HI-1 ou HI-2 ne peut pas être sélectionné si Sensibilité auto est
activé. Si un fl ash est utilisé alors que Sensibilité auto est activé, la sen si bi li té sera celle qui
a été sé lec tion née par l’utilisateur. Lorsque l’option Sensibilité auto est validée lors de la
sélection du bracketing de l'exposition auto en mode d’exposition M, la sensibilité varie se-
lon la valeur sélectionnée par l’utilisateur comme requis par le programme de bracketing.
b7—Régl. précis expo. ( 191)
Pour chaque méthode de mesure, vous pouvez régler avec précision l'exposition opti-
male (à noter que l’icône de correction d’exposition n’apparaît pas lorsque l’exposition
est réglée avec précision).
e4—Mode lampe pilote ( 199)
Si Désactivé est sélectionné pour le réglage personnalisé e4 (Mode lampe pilote), les
ashes optionnels SB-800 et SB-600 n’émettront pas d’éclair pilote lorsque vous appuierez
sur la commande de contrôle de profondeur de champ.
86
Prise de vue—Exposition
P: Auto programmé
Avec ce mode, l’appareil photo sélectionne auto ma ti que ment la vitesse
et l’ouver tu re selon un pro gram me interne (voir ci-dessous) et obtient la
meilleu re exposition possible dans la plupart des cas. Ce mode est re com -
man dé pour les ins tan ta nés et pour toute si tua tion où vous souhaitez lais ser
l’ap pa reil photo en charge de la vitesse d’ob tu ra tion et de l’ouver tu re. Vous
pouvez ajuster les ré gla ges sé lec tion nés par l’ap pa reil photo avec le décalage
du pro gram me, la correction d’ex po si tion (
97) et le bracketing de l’exposi-
tion auto ( 98). Le mode auto multi-pro gram mé n’est possible qu’avec les
objectifs à microprocesseur.
Pour prendre des photos en mode auto programmé :
1
Appuyez sur la commande et faites
tourner la molette de commande principale
jusqu’à ce que P s’affi che dans le viseur et sur
l’écran de contrôle supérieur.
2
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
Objectifs sans microprocesseur
Le mode d’exposition A (auto à priorité ouverture) est automatiquement sélectionné
lorsqu’un objectif sans microprocesseur est monté. L’indicateur du mode d’exposition
(P) clignote sur l’écran de contrôle supérieur et A s’affi che dans le viseur. Pour obtenir
plus d’informations, consultez la rubrique « Auto à priorité ouverture » ( 90).
Avertissement d’exposition
Si les limites du système de mesure sont dépassées, l’un des indicateurs suivants s’affi -
chera sur l’écran de contrôle et dans le viseur :
Indicateur
Description
Le sujet est trop lumineux. Utilisez un fi ltre atténuateur gris neutre optionnel (ND) ou
réduisez la sensibilité (équivalence ISO ; 52).
Le sujet est trop sombre. Utilisez un fl ash optionnel ou augmentez la sensibilité (équi-
valence ISO ; 52).
87
Prise de vue—Exposition
Décalage du programme
En mode auto programmé, il est possible de sélection-
ner différentes combinaisons de vitesse d’obturation et
d’ouverture en faisant tourner la molette de commande
principale (« décalage du programme »). Toutes les
combinaisons donnent lieu à la même exposition. Lors-
que le décalage du programme est activé, un astérisque (« * ») apparaît à côté de
l’indicateur du mode d’exposition sur l’écran de contrôle supérieur. Pour redonner à
la vitesse d’obturation et à l’ouverture leurs valeurs par défaut, faites tourner la mo-
lette de commande principale jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse. Il est également
possible de revenir aux valeurs par défaut en mettant l’appareil photo hors tension, en
sélectionnant un autre mode d’exposition, en réinitialisant l’appareil par deux com-
mandes (
133), ou en choisissant une autre option pour le réglage personnalisé b3
(Incrément expo. ; 189).
Programme d’exposition
Le programme d’exposition du mode auto programmé est représenté sur le graphique
suivant :
Les valeurs IL maximales et minimales varient avec la sen si bi li té (équi va len ce ISO); le
gra phi que ci-des sus est donné pour une sensibilité équi va len te à 100 ISO. Avec la me-
sure ma tri ciel le, les valeurs su rieu res à 16
1
/3 IL sont ramenées à 16
1
/3 IL.
100 ISO ; objectif doté d’une ouverture maximale de f/1.4 et
d’une ouverture minimale de f/16 (ex. : AF 50 mm f/1.4D)
Ouverture
Vitesse d’ob tu ra tion
-4
-3
12
13
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
F1.4
F1
F2
F2.8
F4
F5.6
F8
F11
F16
F22
F32
30" 15"
8"
4" 2" 1" 2 4 8 15 30 60
125 250 500
1000
2000 4000
8000
22
21
20
19
18
17
16
15
14
[
IL
]
23
1
6
1
/
3
88
Prise de vue—Exposition
S: Auto à priorité vitesse
En mode auto à prio ri té vitesse, vous sélectionnez la vitesse d’ob tu ra tion
tan dis que l’appareil pho to sé lec tion ne automatiquement l’ouverture qui
pro dui ra l’ex po si tion op ti ma le. Vous pouvez régler la vitesse d’ob tu ra tion
dans une plage de 30 s à
1
/
8000 s. Uti li sez les vitesses lentes pour suggérer le
mou ve ment en don nant un ef fet de fi lé aux objets en déplacement et les
vitesses rapides pour «fi ger» l’action. Ce mode est uni que ment disponible
avec les ob jec tifs à microprocesseur.
Pour prendre des photos en mode auto à priorité vitesse :
1
Appuyez sur la commande et faites
tourner la molette de commande principale
jusqu’à ce que S s’affi che dans le viseur et sur
l’écran de contrôle supérieur.
2
Tournez la molette de commande principale
pour choisir la vi tes se d’ob tu ra tion souhaitée.
3
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
89
Prise de vue—Exposition
Objectifs sans microprocesseur
Le mode d’exposition A (auto à priorité ouverture) est automatiquement sélectionné
lorsqu’un objectif sans microprocesseur est monté. L’indicateur du mode d’exposition
(S) clignote sur l’écran de contrôle supérieur et A s’affi che dans le viseur. Pour obtenir
plus d’informations, consultez la rubrique « Auto à priorité ouverture » ( 90).
Passer du mode manuel au mode auto à priorité vitesse
Si vous avez sélectionné la vitesse d’obturation (Pose B) en mode manuel puis
choisissez le mode auto à priorité vitesse sans modifi er la vitesse d’obturation, l’indica-
teur (Pose B), fi gurant à l’emplacement de la vitesse d’obturation, clignotera et il
ne sera pas possible de déclencher. Faites tourner la molette de commande principale
pour sélectionner une autre vitesse d’obturation avant de photographier.
Avertissement d’exposition
Si l’appareil photo n’arrive pas à sélectionner l’ex po si tion correcte avec la vi tes se d’ob-
tu ra tion choisie, l'indicateur analogique de l’état d’ex po si tion ( 93) dans le viseur
indiquera l’im por tan ce de la sous-ex po si tion ou surexposition et l’un des indicateurs
suivants s’af che ra sur l’écran de con trô le et dans le viseur :
Indicateur
Description
Le sujet est trop lumineux. Choisissez une vitesse d’obturation plus rapide, réduisez la
sensibilité (équivalence ISO ; 52), ou utilisez un fi ltre atténuateur gris neutre option-
nel (ND).
Le sujet est trop sombre. Choisissez une vitesse d’obturation plus lente, augmentez la
sensibilité (équivalence ISO ; 52) ou utilisez le fl ash.
Verrouillage de la vitesse d’obturation
Il est possible de verrouiller la vitesse d’obturation actuellement sélectionnée ( 94).
duction du bruit ( 173)
Pour atténuer le bruit lorsque la vitesse d'obturation est d'environ
1
/
2 s ou moins, sélec-
tionnez Activée pour l'option Réduction du bruit dans le menu Prise de vue. À noter
que le bruit et la distorsion des couleurs augmentent avec la température.
b3Incrément expo. ( 189)
Ce réglage vous permet de choisir l’incrément pour les changements de vitesse d’obtu-
ration et d’ouverture ; vous avez le choix entre des incréments équivalents à
1
/3 IL (par
défaut),
1
/2 IL ou 1 IL.
f5Molettes commande > Fonctions par défaut ( 206)
Ce réglage permet d’intervertir les rôles des molettes de commande : la molette de
commande secondaire contrôle la vitesse d’obturation alors que la molette de com-
mande principale contrôle l’ouverture.
90
Prise de vue—Exposition
A: Auto à priorité ouverture
En mode auto à priorité ouverture, vous sélectionnez l’ouverture tandis
que l’appareil photo sélectionne automatiquement la vi tes se d’ob tu ra tion
qui produira l’exposition optimale. Les petites ouver tu res (valeurs élevées)
augmente la profondeur de champ, per met tant de faire à la fois la mise au
point sur le sujet prin ci pal et sur l’arrière-plan. Les gran des ouver tu res (pe-
tites valeurs) es tom pent les dé tails de l’ar riè re-plan et font pé trer plus de
lu miè re dans l’appareil photo, aug men tant ainsi la plage de portée du fl ash
et di mi nuant aussi le risque de fl ou.
Pour prendre des photos en mode auto à priorité ouverture :
1
Appuyez sur la commande et faites
tourner la molette de commande principale
jusqu’à ce que A s’affi che dans le viseur et sur
l’écran de contrôle supérieur.
2
Faites tourner la molette de commande secon-
daire pour sélectionner l’ouverture de votre
choix.
3
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
91
Prise de vue—Exposition
Objectifs sans microprocesseur
Si vous avez spécifi é l’ouverture maximale de l’objectif à
l’aide de l’option Objectif sans CPU dans le menu Prise
de vue ( 128) lorsqu’un objectif sans microprocesseur
sans CPU ») est fi xé, l'ouverture actuellement sélec-
tionnée s’affi che dans le viseur et sur l’écran de contrôle
supérieur : elle est arrondie à la valeur d'ouverture la plus proche. Dans les autres cas,
l’affi chage indiquera l’écart entre la valeur d'ouverture sélectionnée et l’ouverture
maximale de l’objectif (
, avec l’ouverture maximale représentée par ) : la valeur
d'ouverture sera visible sur la bague de réglage des ouvertures de l’objectif.
Avertissement d’exposition
Si l’appareil photo n’arrive pas à sélectionner l’ex po si tion correcte avec l’ouverture
choisie, l’affi chage ana lo gi que de l’état d’exposition ( 93) dans le vi seur indiquera
l’importance de la sous-exposition ou su rex po si tion et l’un des indicateurs suivants
s’af che ra sur l’écran de con trô le et dans le viseur :
Indicateur
Description
Le sujet est trop lumineux. Choisissez une ouverture plus petite (valeur plus grande),
réduisez la sensibilité (équivalence ISO ; 52), ou utilisez un fi ltre atténuateur gris
neutre optionnel (ND).
Le sujet est trop sombre. Choisissez une ouverture plus grande (valeur plus petite),
augmentez la sensibilité (équivalence ISO ; 52), ou utilisez le fl ash.
Verrouillage de l’ouverture
Il est possible de verrouiller l’ouverture actuellement sélectionnée ( 94).
b3Incrément expo. ( 189)
Ce réglage vous permet de choisir l’incrément pour les changements de vitesse d’obtu-
ration et d’ouverture ; vous avez le choix entre des incréments équivalents à
1
/3 IL (par
défaut),
1
/2 IL ou 1 IL.
f5Molettes commande ( 206)
Les réglages Molettes commande > Fonctions par défaut et Molettes comman-
de > Réglage ouverture contrôlent la méthode de sélection de l’ouverture : elle se
fait soit par la molette de commande principale, soit par la molette de commande se-
condaire, ou soit par la bague de réglage des ouvertures. Quels que soient les réglages
choisis, les molettes de commande sont toujours utilisées avec des objectifs de type G
et la bague de réglage des ouvertures avec des objectifs sans microprocesseur.
92
Prise de vue—Exposition
M: Manuel
En mode d’exposition manuel, vous contrôlez à la fois la vitesse d’ob tu ra tion
et l’ouver tu re. Vous pouvez sé lec tion ner la vitesse d’obturation entre 30 s et
1
/
8000 s ou vous pou vez garder l’obturateur ouvert in ni ment pour une ex-
position de longue durée (
). Vous pouvez sé lec tion ner l’ouver tu re entre
les valeurs minimale et maximale de l’ob jec tif. A l’aide de l’in di ca teur analo-
gique de l’état d’exposition, vous pou vez ajus ter l’ex po si tion en fonction des
conditions de prise de vue et de l’utilisation fi nale.
Pour photographier en mode d’exposition manuel:
1
Appuyez sur la commande et faites
tourner la molette de commande principale
jusqu’à ce que M s’affi che dans le viseur et sur
l’écran de contrôle supérieur.
2
Faites tourner la molette de commande principale pour choisir une vi-
tesse d’obturation et la molette de commande secondaire pour régler
l’ouverture. Vérifi ez l’exposition sur l’indicateur analogique de l’état d’ex-
position (voir à droite), et le cas échéant, ajustez la vitesse d’obturation et
l’ouverture jusqu’à obtention de l’exposition souhaitée.
3
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez.
Expositions de longue durée
Avec une vitesse d’obturationf (Pose B), l’obturateur reste ouvert tant que vous mainte-
nez le déclencheur enfoncé. Nikon recommande d’utiliser un accumulateur EN-EL4 entièrement
rechargé ou un adaptateur secteur optionnel EH-6 pour éviter qu’une coupure d’alimentation
ne survienne lorsque l’obturateur est ouvert. A noter que si l’obturateur est ouvert pendant
une durée supérieure ou égale à ½ s pour tout réglage, l’image fi nale risque de présenter du
« bruit », qui apparaît sous forme de pixels lumineux, espacés de manière aléatoire.
Objectifs Nikkor AF Micro
A condition qu'un posemètre externe soit utilisé, il est nécessaire de tenir compte
du rapport d’exposition uniquement si vous vous servez de la bague de réglage des
ouvertures pour régler l’ouverture.
93
Prise de vue—Exposition
Objectifs sans microprocesseur
Si vous avez spécifi é l’ouverture maximale de l’objectif à
l’aide de l’option Objectif sans CPU dans le menu Prise
de vue ( 128) lorsqu’un objectif sans microprocesseur
(« sans CPU ») est fi xé, l'ouverture actuellement sélec-
tionnée s’affi che dans le viseur et sur l’écran de contrôle
supérieur : elle est arrondie à la valeur d'ouverture la plus proche. Dans les autres cas,
l’affi chage indiquera l’écart entre la valeur d'ouverture sélectionnée et l’ouverture
maximale de l’objectif (
, avec l’ouverture maximale représentée par ) : la valeur
d'ouverture sera visible sur la bague de réglage des ouvertures de l’objectif.
Indicateur analogique de l’état d’exposition
L’indicateur analogique de l’état d’exposition, situé sur l’écran de contrôle supérieur
et dans le viseur, signale si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages
actuellement sélectionnés. En fonction de l’option choisie pour le réglage personnalisé
b3 (Incrément expo.), l’importance de la sous-exposition ou de la surexposition est
indiquée par incréments de
1
/3 IL, ½ IL ou 1 IL. Si les limites du système de mesure de
l’exposition sont dépassées, l’indicateur clignote.
“ Incrément expo. ” réglé sur “ 1/3 IL ” “ Incrément expo. ” réglé sur “ 1/2 IL ” “ Incrément expo. réglé sur “ 1 IL ”
Écran de contrôle supérieur
Viseur
Écran de contrôle supérieur
Viseur
Écran de contrôle supérieur
Viseur
Exposition optimale
Sous-exposé de
1
/3 IL Sous-exposé de ½ IL Sous-exposé de 1 IL
Surexposé de plus de 3 IL
*
*
Avec l’option 1/3 IL, apparaît dans le viseur lorsque la surexposition dépasse 2 IL.
duction du bruit ( 173)
Pour atténuer le bruit lorsque la vitesse d'obturation est d'environ
1
/
2 s ou moins, sélec-
tionnez Activée pour l'option Réduction du bruit dans le menu Prise de vue. À noter
que le bruit et la distorsion des couleurs augmentent avec la température.
b3Incrément expo. ( 189)
Ce réglage vous permet de choisir l’incrément pour les changements de vitesse d’obtu-
ration et d’ouverture ; vous avez le choix entre des incréments équivalents à
1
/3 IL (par
défaut),
1
/2 IL ou 1 IL.
f5Molettes commande ( 206)
Les réglages Molettes commande > Fonctions par défaut et Molettes comman-
de > Réglage ouverture contrôlent la méthode de sélection de l’ouverture : elle se
fait soit par la molette de commande principale, soit par la molette de commande se-
condaire, ou soit par la bague de réglage des ouvertures. Quels que soient les réglages
choisis, les molettes de commande sont toujours utilisées avec des objectifs de type G
et la bague de réglage des ouvertures avec des objectifs sans microprocesseur.
94
Prise de vue—Exposition
Verrouillage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
La commande permet de verrouiller la vitesse d’obturation sélectionnée en
modes auto à priorité vitesse ou manuel, ou de verrouiller l’ouverture sélec-
tionnée en modes auto à priorité ouverture ou manuel.
Verrouillage de la vitesse d’obturation
Pour verrouiller la vitesse d’obturation actuellement sélectionnée, appuyez
sur la commande
et faites tourner la molette de commande principale
jusqu’à ce que les icônes Verrouillage de la vitesse d’obturation apparaissent
dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur.
Pour déverrouiller la vitesse d’obturation, appuyez sur la commande et
faites tourner la molette de commande principale jusqu’à ce que les icônes
ne soient plus affi chées.
Verrouillage de l’ouverture
Pour verrouiller l’ouverture actuellement sélectionnée, appuyez sur la com-
mande et faites tourner la molette de commande secondaire jusqu’à ce
que les icônes Verrouillage de l’ouverture apparaissent dans le viseur et sur
l’écran de contrôle supérieur.
Pour déverrouiller l’ouverture, appuyez sur la commande et faites tourner
la molette de commande principale jusqu’à ce que les icônes ne soient plus
affi chées.
95
Prise de vue—Exposition
Mémorisation de l’exposition auto
Avec la mesure pondérée centrale, l’appareil photo donne la pré pon ran ce
pour la mesure de la lumière à une zone au centre du viseur. De même, avec
la mesure spot, l’exposition est basée sur les conditions d’éclairage de la
zone de mise au point ac tuel le ment sélectionnée. Si votre sujet ne se trouve
pas dans la zone mesurée, la mesure de l’ex po si tion se fera sur l’arrière-plan
et votre sujet risquera d’être su rex po sé ou sous-exposé. Pour éviter ce pro-
blème, utilisez la mé mo ri sa tion de l’ex po si tion auto:
1
Sélectionnez la mesure pondérée cen tra le ou
spot. Avec la me su re pondérée cen tra le, sélec-
tionnez la zone de mise au point centrale avec
le sélecteur multidirectionnel ( 74).
2
Positionnez le sujet sur la zone de mise au point sélectionnée et sol-
licitez légèrement le déclencheur. Tout en maintenant le déclencheur
légèrement sollicité et le su jet positionné dans la zone de mise au point,
appuyez sur la commande AE-L/AF-L pour mémoriser l’ex po si tion (et la
mise au point sauf en mode d’exposition manuel). Vérifi ez l’apparition de
l’indicateur de mise au point cor rec te () dans le viseur.
Lorsque l'exposition est mémorisée, l’in di ca teur AE-L apparaît dans le
viseur.
96
Prise de vue—Exposition
3
Tout en maintenant la commande AE-L/AF-L enfoncée, re com po sez la
scène et pre nez la photo.
Zone mesurée
En mesure spot, la valeur d’exposition mémorisée provient d’un cercle de 3 mm de
diamètre situé au centre de la zone de mise au point sélectionnée. En mesure pondérée
centrale, la valeur d’exposition mémorisée provient d’un cercle de 8 mm de diamètre
situé au centre du viseur.
Ajustement de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez changer les paramè-
tres suivants sans modifi er pour autant la valeur d’exposition mémorisée :
Mode d’exposition Paramètres
Auto programmé Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ;
87)
Auto à priorité vitesse Vitesse d’obturation
Auto à priorité ouverture Ouverture
Vous pouvez vérifi er les nouvelles valeurs dans le viseur et sur l’écran de contrôle. A no-
ter que vous ne pouvez pas modifi er la méthode de mesure lorsque la mémorisation de
l’exposition est activée (les modifi cations apportées à la mesure entreront en vigueur
une fois la mémorisation désactivée).
c1Mémo AE ( 192)
Si l’option +Déclencheur est sélectionnée pour le réglage Mémo AE, l’exposition sera
mémorisée lorsque vous appuierez à mi-course sur le déclencheur.
c2—AE-L/AF-L ( 192)
En fonction de l’option sélectionnée, la commande AE-L/AF-L mémorise à la fois la
mise au point et l’exposition (par défaut), uniquement la mise au point ou uniquement
l’exposition. Diverses options sont proposées : mémorisation de l’exposition jusqu’à ce
que vous appuyiez une deuxième fois sur la commande AE-L/AF-L , jusqu’au déclenche-
ment ou jusqu’à la désactivation de la mesure de l’exposition.
97
Prise de vue—Exposition
Correction de l’exposition
Pour obtenir le résultat souhaité dans certaines compositions, il peut être
ces sai re de modifi er l’exposition par rapport à la valeur suggérée par l’ap-
pareil photo. En règle générale, sélectionnez des valeurs positives lorsque
le sujet principal est beaucoup plus sombre que l’arrière-plan et des valeurs
négatives si le sujet principal est beaucoup plus lumineux que l’arrière-plan.
1
Tout en appuyant sur la commande ,
tournez la molette de commande principale
et contrôlez la correction d’exposition dans
le viseur ou sur l’écran de contrôle supérieur
(dans le viseur, les valeurs positives sont indi-
quées par une icône et les valeurs négatives
par une icône ). Vous pouvez corriger l’ex-
position entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL
(surexposition) par incréments de
1
/
3 IL.
Avec les valeurs autres que ±0, le 0 situé au
centre de l’indicateur analogique de l’état
d’exposition clignote et l’icône apparaît sur
l’écran de contrôle et dans le viseur une fois
que vous avez relâché la commande . Vous pouvez contrôler la valeur
de correction actuellement sélectionnée en vous référant à l’indicateur
analogique de l’état d’exposition ou en appuyant sur la commande
.
2
Cadrez la photo, faites la mise au point et dé clen chez.
Vous pouvez revenir en exposition normale en remettant la correction d’ex-
po si tion sur ±0 ou en effectuant une réinitialisation par deux commandes
( 133). La correction d’exposition n’est pas annulée par la mise hors tension
de l’appareil photo.
b4Incré.correc.expo ( 189)
Utilisez cette option pour régler l’incrément de correction d’exposition sur ½ ou 1 IL.
b5Correction expo. ( 190)
Vous pouvez, si vous le souhaitez, corriger l’exposition sans utiliser la com man de .
–0.3 IL
+2.0 IL
±0 IL (commande
enfoncée)
98
Prise de vue—Exposition
Bracketing
Le D2X offre trois types de bracketing : le bracketing de l’exposition, le bracketing
de l’exposition au fl ash et le bracketing de la balance des blancs. Avec le bracketing
de l’exposition, l’appareil photo corrige l’exposition à chaque photo tandis qu’avec le
bracketing de l’exposition au fl ash, il corrige l’intensité du fl ash à chaque photo (uni-
quement modes i-TTL et contrôle du fl ash à ouverture automatique; 107, 109) Une
seule photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, ce qui signifi e
que plusieurs prises de vue (jusqu’à neuf) sont nécessaires pour accomplir une séquence
de bracketing. Les fonctions de bracketing de l’exposition et de bracketing de l’exposi-
tion au fl ash sont recommandées lorsqu’il est diffi cile de régler l’exposition et que vous
n’avez pas le temps de vérifi er les résultats et d’ajuster les réglages à chaque photo.
Avec le bracketing de la balance des blancs, l’appareil photo crée plusieurs photos à
chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, avec pour chacune un réglage diffé-
rent de balance des blancs (
103). Il suffi t d'appuyer sur le dé clen cheur une seule fois
pour ac com plir une séquence de bracketing. Il est recommandé d’utiliser le bracketing
de la balance des blancs lors de prises de vue avec un éclairage mixte ou lors d’essais
de différents réglages de balance des blancs. Le bracketing de la balance des blancs
n’est pas disponible avec les réglages de balance des blancs suivants :
(Choisir
temp. coul.) ou
(Blanc mesuré) ou pour les qualités d’image NEF (Raw), NEF
(Raw) + JPEG Fine, NEF (Raw) + JPEG Normal, ou NEF (Raw)+ JPEG Basic.
Bracketing de l’exposition et de l’exposition au fl ash
1
Sélectionnez le programme de bracketing à
l’aide du réglage personnalisé e5 (Réglage
BKT auto ;
200). Choisissez AE & fl ash
pour faire varier à la fois l’exposition et l’inten-
sité du fl ash (par défaut), AE seulement pour
faire varier uniquement l’exposition ou Flash
seulement pour faire varier uniquement l’intensité du fl ash.
2
Tout en appuyant sur la , faites tourner la molette de commande
principale pour choisir le nombre de vues que comportera la séquence
de bracketing (
100–102). Avec des réglages autres que zéro, l’icône
BKT et un indicateur de bracketing s’affi chent sur l’écran de contrôle
supérieur et l’icône BKT apparaît dans le viseur.
99
Prise de vue—Exposition
3
Tout en appuyant sur la commande , faites tourner la molette de com-
mande secondaire pour choisir l’incrément d’exposition ( 100–102).
4
Cadrez, effectuez la mise au point et déclenchez. L’appareil photo fait
varier l’exposition et/ ou l’intensité du fl ash pour chaque vue en fonction
du programme de bracketing sélectionné. Les modifi cations apportées à
l’exposition sont ajoutées à celles effectuées avec la correction d’exposi-
tion (
97), ce qui permet d’obtenir des valeurs de correction d’exposi-
tion supérieures à 5 IL.
Lorsque le bracketing est activé, un indicateur de progression du bracke-
ting apparaît sur l’écran de contrôle supérieur. Une portion de l’indicateur
s’efface après chaque prise de vue.
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande et faites pivoter
la molette de commande principale jusqu'à ce que la séquence de bracketing
indique le chiffre 0 pour le nombre de vues et que
disparaisse de l'écran
de contrôle supérieur de l'appareil. Le dernier programme utilisé sera restauré
lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annu-
ler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (
133); dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas restauré lors de la
prochaine activation du bracketing. La sélection de BKT balance blancs pour
le réglage personnalisé e5 annule le programme de bracketing en cours.
Mode de prise de vue
En modes vue par vue ou retardateur, l’appareil photo prend une vue à chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur. En modes continu basse vitesse ou continu haute vitesse, l’appa-
reil marque un temps d’arrêt après avoir pris le nombre de vues spécifi é dans le programme de
bracketing. L’appareil reprendra la prise de vue lorsque vous appuierez sur le déclencheur.
e8Choix BKT Auto ( 202)
Si vous le souhaitez, vous pouvez vous servir de la molette de commande principale
pour activer ou désactiver le bracketing, et de la molette de commande secondaire
pour sélectionner à la fois le nombre de vues et l’incrément d’exposition.
100
Prise de vue—Exposition
Les programmes de bracketing disponibles dépendent de l’option sélection-
née pour le Réglage personnalisé b3 (Incrément expo. ; 189).
1/3 IL sélectionné pour Incrément expo.
Nombre
de vues
Affi chage de
l’écran de contrôle
Incrément
d’exposition
3 +
1
/
3 IL +0,3, 0, +0,7
3 +
2
/
3 IL +0,7, 0, +1,3
Sens de la séquence de
bracketing (IL)
3 +1 IL +1,0, 0, +2,0
3
1
/
3 IL –0,3, –0,7, 0
3
2
/
3 IL –0,7, –1,3, 0
3 –1 IL –1,0, –2,0, 0
2 +
1
/
3 IL 0, +0,3
2 +
2
/
3 IL 0, +0,7
2 +1 IL 0, +1,0
2
1
/
3 IL 0, –0,3
2
2
/
3 IL 0, –0,7
2 –1 IL 0, –1,0
3 ±
1
/
3 IL 0, –0,3, +0,3
3 ±
2
/
3 IL 0, –0,7, +0,7
3 ±1 EV 0, –1,0, +1,0
5 ±
1
/
3 IL 0, –0,7, –0,3, +0,3, +0,7
5 ±
2
/
3 IL 0, –1,3, –0,7, +0,7, +1,3
5 ±1 IL 0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0
9 ±1 IL
0, –4,0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0, +4,0
9 ±
2
/
3 IL
0, –2,7, –2,0, –1,3, –0,7, +0,7, +1,3, +2,0, +2,7
9 ±
1
/
3 IL
0, –1,3, –1,0, –0,7, –0,3, +0,3, +0,7, +1,0, +1,3
7 ±1 IL 0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0
7 ±
2
/
3 IL 0, –2,0, –1,3, –0,7, +0,7, +1,3, +2,0
7 ±
1
/
3 IL 0, –1,0, –0,7, –0,3, +0,3, +0,7, +1,0
101
Prise de vue—Exposition
3 IL +0,5, 0, +1,0
3 –½ IL –0,5, –1,0, 0
2 IL 0, +0,5
2 –½ IL 0, –0,5
3 ±½ IL 0, –0,5, +0,5
5 ±½ IL 0, –1,0, –0,5, +0,5, +1,0
9 ±½ IL
0, –2,0, –1,5, –1,0, –0,5, +0,5, +1,0, +1,5, +2,0
7 ±½ IL 0, –1,5, –1,0, –0,5, +0,5, +1,0, +1,5
Nombre
de vues
Affi chage de
l’écran de contrôle
Incrément
d’exposition
Sens de la séquence de
bracketing (IL)
1/2 IL sélectionné pour Incrément expo.
3 +1 IL +1,0, 0, +2,0
3 –1 IL –1,0, –2,0, 0
2 +1 IL 0, +1,0
2 –1 IL 0, –1,0
3 ±1 IL 0, –1,0, +1,0
9 ±1 IL
0, –4,0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0, +4,0
7 ±1 IL 0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0
5 ±1 IL 0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0
102
Prise de vue—Exposition
Reprendre le bracketing de l’exposition ou le bracketing de l’exposition au ash
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les vues de la séquence ne soient prises, il est
possible de reprendre le bracketing à partir de la vue suivante, après avoir remplacé la carte
mémoire ou effacé certaines vues pour faire de l’espace sur la carte mémoire. Si vous mettez
l’appareil photo hors tension avant que toutes les vues de la séquence ne soient prises, le
bracketing reprendra à partir de la vue suivante après la mise sous tension de l’appareil.
Bracketing de l’exposition
L’appareil photo modifi e l’exposition en faisant varier la vitesse d’obturation et l’ouverture
(mode auto programmé), l’ouverture (mode auto à priorité vitesse), ou la vitesse d’obtu-
ration (modes auto à priorité ouverture et manuel). Lorsque Activé est sélectionné pour le
Réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) et qu’aucun fl ash n’est monté, l’appareil pho-
to réglera automatiquement la sensibilité pour une exposition optimale, lorsque les limites
du système d’exposition de l’appareil photo seront dépassées en modes d’exposition auto
programmé, auto à priorité vitesse ou auto à priorité ouverture. Si le Réglage personnalisé
e5 (Réglage BKT auto) est réglé sur AE seulement ou sur AE & fl ash, sans fl ash monté
et que Activé est sélectionné pour le Réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto), l’ap-
pareil photo réglera la sensibilité sans modifi er la vitesse d’obturation ou l’ouverture, quel
que soit le réglage choisi pour le Réglage personnalisé e6 (voir ci-dessous).
e6Bracketing mode M ( 201)
Ce réglage détermine la méthode de bracketing de l’exposition/ de l’exposition au fl ash
utilisée par l’appareil en mode manuel. Vous pouvez ainsi effectuer un bracketing en
faisant varier l’intensité du fl ash ainsi que la vitesse d’obturation et/ ou l’ouverture, ou
l’intensité du fl ash uniquement.
e7Sens BKT Auto ( 201)
Ce réglage permet de modifi er le sens de la séquence de bracketing.
1 IL sélectionné pour Incrément expo.
Nombre
de vues
Affi chage de
l’écran de contrôle
Incrément
d’exposition
Sens de la séquence de
bracketing (IL)
3 +1 IL +1,0, 0, +2,0
3 –1 IL –1,0, –2,0, 0
2 +1 IL 0, +1,0
2 –1 IL 0, –1,0
3 ±1 IL 0, –1,0, +1,0
9 ±1 IL
0, –4,0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0, +4,0
7 ±1 IL 0, –3,0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0, +3,0
5 ±1 IL 0, –2,0, –1,0, +1,0, +2,0
103
Prise de vue—Exposition
Bracketing de la balance des blancs
1
Choisissez BKT balance blancs pour le ré-
glage personnalisé e5 (Réglage BKT auto ;
200).
2
Tout en appuyant sur la commande , faites tourner la molette de
commande principale afi n de choisir le nombre de vues que comportera
la séquence de bracketing ( 105). Avec des réglages autres que zéro,
les icônes et un indicateur de bracketing apparaissent sur l’écran
de contrôle supérieur. L’écran de contrôle arrière indique et le
viseur .
Si le nombre de vues que vous avez sélec-
tionné est supérieur au nombre de vues
restantes, l’icône apparaîtra sur l’écran de
contrôle supérieur et clignotera ; le compteur
de vues et le nombre de vues restantes cligno-
teront également. De plus, un indicateur
apparaîtra dans le viseur et il sera impossible
de déclencher. Vous pourrez reprendre la prise de vue dès que vous aurez
inséré une nouvelle carte mémoire.
3
Tout en appuyant sur la commande , faites tourner la molette de
commande principale afi n d’ajuster la balance des blancs ( 105). Cha-
que incrément est équivalent à 10 MIRED environ.
104
Prise de vue—Exposition
4
Composez la scène, faites la mise au point et déclenchez. L’ap pa reil
photo créera le nombre de co pies spécifi é dans le programme de brac-
keting en donnant à chaque copie une balance des blancs dif ren te. Les
mo di ca tions apportées à la balance des blancs s’ajoutent au réglage
précis effectué sur la balance des blancs ( 56).
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande
et faites pi-
voter la molette de commande principale jusqu'à ce que la séquence de
bracketing indique le chiffre 0 pour le nombre de vues et que les indica-
teurs du bracketing de la balance des blancs disparaissent des écrans de
contrôle et du viseur. Le dernier programme utilisé sera restauré lors de
la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler
le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (
133) ; dans ce cas, le programme de bracketing ne sera pas restauré lors
de la prochaine activation du bracketing.
Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n'est pas disponible avec les réglages de balance
des blancs (Choisir temp. coul.) ou (Blanc mesuré) ou avec une qualité d’ima-
ge NEF (RAW). La sélection de NEF (Raw), NEF (Raw)+JPEG Fine, NEF (Raw)+JPEG
Normal ou NEF (Raw)+JPEG Basic annule le bracketing de la balance des blancs.
Mode de prise de vue
En modes Vue par vue ou Retardateur, le nombre de copies spécifi é dans le programme
de balance des blancs est créé à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. En
modes Continu basse vitesse et Continu haute vitesse, une seule vue est enregistrée à
chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Chaque vue est traitée afi n de créer
le nombre de copies spécifi é dans le programme de bracketing.
Mise hors tension de l'appareil photo
Si vous mettez l'appareil hors tension lorsque le voyant d'accès de la carte mémoire est
allumé, l'appareil ne s’éteint qu'une fois que toutes les photographies de la séquence
sont enregistrées. Pour mettre l'appareil photo hors tension sans enregistrer les images
restantes, appuyez sur la commande tout en mettant l'appareil photo hors tension
(maintenez la commande enfoncée pendant au moins une seconde, une fois l'ap-
pareil mis hors tension).
e8Choix BKT Auto ( 202)
Si vous le souhaitez, vous pouvez vous servir de la molette de commande principale
pour activer et annuler le bracketing et de la molette de commande secondaire pour
sélectionner à la fois le nombre de vues et l’incrément de la balance des blancs.
105
Prise de vue—Exposition
Le tableau ci-dessous indique le nombre de vues, l’incrément de la balance
des blancs et le sens de la séquence de bracketing pour chaque programme
de bracketing de la balance des blancs.
Nombre
de vues
Affi chage de
l’écran de contrôle
Incrément de
la balance
des blancs
3 +2 +2, 0, +4
3 +1 +1, 0, +2
3 +3 +3, 0, +6
Sens de la séquence
de bracketing
3 –1 –1, –2, 0
3 –3 –3, –6, 0
3 –2 –2, –4, 0
2 +1 0, +1
2 +2 0, +2
2 –1 0, –1
2 +3 0, +3
2 –2 0, –2
2 –3 0, –3
3 ±2 0, –2, +2
3 ±1 0, –1, +1
3 ±3 0, –3, +3
5 ±1 0, –2, –1, +1, +2
5 ±3 0, –6, –3, +3, +6
5 ±2 0, –4, –2, +2, +4
7 ±1 0, –3, –2, –1, +1, +2, +3
7 ±2 0, –6, –4, –2, +2, +4, +6
9 ±1 0, –4, –3, –2, –1, +1, +2, +3, +4
7 ±3 0, –9, –6, –3, +3, +6, +9
9 ±2 0, –8, –6, –4, –2, +2, +4, +6, +8
9 ±3 0, –12, –9, –6, –3, +3, +6, +9, +12
e7Sens BKT Auto ( 201)
Ce réglage permet de modifi er le sens de la séquence de bracketing.
106
Prise de vue—Photographie au fl ash
Le D2X prend en charge la photographie au fl ash lorsqu’un fl ash optionnel
est fi xé sur la griffe fl ash de l’appareil. On peut faire appel à l’éclairage au
ash non seulement pour compenser le manque de lumière naturelle mais
également pour déboucher les ombres, éclairer des sujets en contre-jour et
même créer une étincelle dans le regard du sujet.
Lorsqu'il est utilisé avec le fl ash SB-800 ou SB-600 (disponibles séparément ;
245), le D2X prend en charge l'intégralité des options du système d'éclai-
rage créatif Nikon (CLS). Elles comportent entre autres : le système évolué de
ash asservi sans câble, le contrôle de fl ash i-TTL ( 107), la mémorisation
de la puissance du fl ash (FV-Lock) ( 114), la transmission des informations
colorimétriques du fl ash ( 54) et la fonction synchro fl ash ultra-rapide auto
FP. Reportez-vous au manuel du fl ash pour plus de détails.
Photographie au fl ash
Utilisation de fl ashes externes optionnels
Lampe pilote
Les fl ashes SB-800 et SB-600 émettent une série d’éclairs pilotes lorsque vous appuyez
sur la commande de contrôle de la profondeur de champ. Vous pouvez faire appel à
cette fonction lorsque vous optez pour le système évolué de fl ash asservi sans câble,
afi n d’avoir un aperçu de l’effet global d’éclairage obtenu avec l’ensemble des fl ashes.
Le mode lampe pilote peut être désactivé via le réglage personnalisé e4 (Mode lampe
pilote ; 199).
107
Prise de vue—Photographie au fl ash
Contrôle de fl ash TTL
Le contrôle de fl ash TTL est uniquement disponible avec les fl ashes option-
nels de la gamme SB : SB-800, SB-600, SB-80DX, SB-28DX et SB-50DX.
SB-800, SB-600 : Contrôle de fl ash i-TTL
Lorsque le fl ash SB-800 ou SB-600 est défi ni sur TTL, l’appareil photo sélec-
tionne automatiquement l’un des types suivants de contrôle du fl ash :
Dosage automatique fl ash/ ambiance i-TTL pour refl ex numérique : le fl ash émet une
série de pré-éclairs pratiquement invisibles (pré-éclairs pilotes), immédiatement avant
que le fl ash principal ne se déclenche. Les pré-éclairs refl étés par les objets situés
dans toutes les zones de l’image sont enregistrés par le multi-capteur TTL à cinq seg-
ments ou le capteur RVB 1005 photosites, puis sont analysés avec les informations
provenant du système de mesure matricielle. Cela permet de régler la puissance du
ash afi n d’obtenir un éclairage naturel, « dosé » entre le sujet principal et l’arrière-
plan éclairé par la lumière ambiante. Lorsqu’un objectif de type G ou D est utilisé, le
calcul de la puissance du fl ash inclut l’information de distance. Un calcul plus précis
peut être obtenu pour les objectifs sans microprocesseur en indiquant les données de
l’objectif (focale et ouverture maximale ;
128–131). Ce mode n’est pas disponible
lorsque la mesure spot est sélectionnée.
Flash i-TTL standard pour refl ex numérique : la puissance du fl ash est réglée de ma-
nière à exposer correctement le sujet principal ; la lumière provenant de l’arrière-plan
n’est pas prise en compte. Cette option est recommandée si vous souhaitez mettre
en valeur le sujet principal par rapport à l’arrière-plan ou si vous vous servez de la
correction d’exposition. Le mode fl ash i-TTL standard pour refl ex numérique s’active
automatiquement lorsque la mesure spot est sélectionnée.
108
Prise de vue—Photographie au fl ash
SB-80DX, SB-28DX, SB-50DX : Contrôle de fl ash D-TTL
Le type de contrôle de fl ash utilisé avec le SB-80DX, SB-28DX et SB-50DX
varie en fonction de l’objectif fi xé :
Description
Objectif
Dosage automatique fl ash/ ambiance par multi-capteur 3D pour refl ex
numérique : le fl ash émet une série de pré-éclairs pratiquement invisibles
(pré-éclairs pilotes), immédiatement avant que le fl ash principal ne se dé-
clenche. Les pré-éclairs refl étés par les objets situés dans toutes les zones de
l’image sont enregistrés par le multi-capteur TTL à cinq segments, puis sont
analysés avec l’information de distance provenant du système de mesure
matricielle. Cela permet de régler la puissance du fl ash afi n d’obtenir un
éclairage naturel, « dosé » entre le sujet principal et l’arrière-plan éclairé par
la lumière ambiante. Ce mode n’est pas disponible lorsque la mesure spot
est sélectionnée.
Objec-
tifs de
type G
ou D
Dosage automatique fl ash/ ambiance par multi-capteur pour refl ex numé-
rique : similaire au mode ci-dessus, sauf que le réglage de la puissance du
ash n’inclut pas l’information de distance. Un calcul plus précis peut être
obtenu pour les objectifs sans microprocesseur en indiquant les données de
l’objectif (focale et ouverture maximale ; 128–131). Ce mode n’est pas
disponible lorsque la mesure spot est sélectionnée.
Autres
objectifs
Flash TTL standard pour refl ex numérique : la puissance du fl ash est réglée
de manière à exposer correctement le sujet principal ; la lumière provenant
de l’arrière-plan n’est pas prise en compte. Cette option est recommandée
si vous souhaitez mettre en valeur le sujet principal par rapport à l’arrière-
plan ou si vous vous servez de la correction d’exposition. Le mode fl ash
TTL standard pour refl ex numérique s’active automatiquement lorsque la
mesure spot est sélectionnée.
Tous
types
109
Prise de vue—Photographie au fl ash
Flashes compatibles
Les fl ashes suivants sont compatibles avec le contrôle de fl ash TTL :
1 Ne fonctionne qu'en tant que fl ash asservi.
2
Le mode i-TTL standard pour refl ex numérique est utilisé avec la
mesure spot ou lorsque vous sélectionnez ce mode sur le fl ash.
Lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur avec le do-
sage automatique fl ash/ ambiance i-TTL pour refl ex numérique,
vous pouvez obtenir une plus grande précision si vous spécifi ez
les données de l'objectif dans le menu Objectif sans CPU.
3 Le fl ash TTL standard pour refl ex numérique est utilisé
avec la mesure spot. Dans d'autres modes de mesure, le
contrôle du fl ash dépend du type d'objectif :
Nikkor de type G ou D (sauf IX Nikkor) : dosage automatique
ash/ ambiance par multi-capteur 3D pour refl ex numérique
Autres Nikkor (sauf les objectifs AF Nikkor pour F3AF) :
dosage automatique fl ash/ ambiance par multi-capteur pour
refl ex numérique (lorsque vous utilisez un objectif sans micro-
processeur, spécifi ez les données de l'objectif dans le menu
Objectif sans CPU pour obtenir une meilleure précision)
Mode de
ash/ caractéristi-
que du fl ash
Auto non TTL
D-TTL
3
Ouverture auto
4
Manuel
i-TTL
2
TTL
A
AA
M
Flash stroboscopique
Synchro sur le second rideau
REAR
Atténuation des yeux rouges
GN Priorité à la distance
Synchro fl ash ultra-rapide FP
Transmission des informa-
tions colorimétriques du fl ash
Synchro fl ash ultra-rapide auto FP
11
Mémorisation de la puissance du fl ash
Illuminateur d’assistance AF multi-zone
12
Flash
SB-800
5
5
SB-800
10
7
SB-80DX
SB-28DX
9
8
6
SB-50DX
SB-600
SB-600
1
Système évolué de
ash asservi sans câble
4 Non disponible avec des objectifs sans microprocesseur
sauf si les données de l'objectif ont été spécifi ées dans le
menu Objectif sans CPU.
5 Utilisez les commandes du fl ash pour sélectionner le
mode de fl ash.
6 Sélectionnez Activé pour le réglage personnalisé e3
(Mode de fl ash AA ;
199).
7
Seulement disponible si vous ne précisez pas les données de l'ob-
jectif sans microprocesseur dans le menu Objectif sans CPU.
8 Sélectionnez Désactivé pour le réglage personnalisé e3
(Mode de fl ash AA ;
199).
9 Réglez le fl ash en mode M et sélectionnez manuellement
la fonction Synchronisation ultra-rapide FP
10
Uniquement disponible si le fl ash SB-800 est le fl ash principal.
11 Sélectionnez 1/250 (Auto FP) pour le réglage person-
nalisé e1 (Vitesse sync fl ash ;
198).
12
Disponible avec des objectifs à microprocesseur AF uniquement.
110
Prise de vue—Photographie au fl ash
Vous pouvez utiliser les fl ashes suivants en modes manuel et auto non-TTL.
S’ils sont réglés sur TTL, le déclencheur de l’appareil photo sera verrouillé : il
sera donc impossible de photographier.
Mode de fl ash
SB-27
2
SB-24
SB-30
SB-22S
SB-22
SB-20
SB-16B
SB-15
SB-28
SB-26
1
SB-25
SB-11
4
SB-14
4
Flash
SB-23
SB-29
3
SB-21B
3
SB-29S
3
Auto non TTLA
Manuel
M
Flash stroboscopique
Synchro sur le
second rideau
Atténuation des
yeux rouges
REAR
5
5
Synchro fl ash ultra-
rapide FP
1 Le SB-26 peut être réglé en mode de fl ash asservi pour prendre des photos avec un fl ash asservi sans câble.
Lorsque le sélecteur du mode asservi sans câble est réglé sur D, la vitesse d’obturation se règle sur une valeur
inférieure à
1
/200 s.
2 Lorsque le SB-27 est monté sur le D2X, le mode fl ash est automatiquement réglé sur TTL et le déclencheur est
désactivé. Réglez le SB-27 sur A (fl ash auto non TTL).
3 L’autofocus est uniquement disponible avec les objectifs AF Micro (60 mm, 105 mm, 200 mm, ou 70–180 mm).
4 Lorsque vous utilisez les fl ashes SB-11 ou SB-14 en modes A ou M, servez-vous du contrôleur SU-2 avec le câble
d’extension cellule SC-13. Même s’il est possible d’opter pour les câbles de synchronisation SC-11 et SC-15,
ceux-ci ne permettront pas l’affi chage du témoin de disponibilité du fl ash dans le viseur et le réglage automati-
que de la vitesse d’obturation.
5 Réglez le fl ash en mode M et sélectionnez manuellement la fonction Synchronisation ultra-rapide FP.
N’utilisez que des fl ashes Nikon
N’utilisez que des fl ashes Nikon. Des tensions négatives ou des tensions supérieures à 250V
appliquées à la griffe fl ash de l’ap pa reil photo risquent non seulement d’em cher le bon
fonctionnement de votre matériel, mais également d’en dom ma ger les circuits de syn chro -
ni sa tion de l’appareil photo ou du fl ash. Avant d’utiliser un fl ash Nikon non men tion né sur
la lis te de la page précédente, renseignez-vous auprès de votre re ven deur Nikon.
Sensibilité auto
Si un fl ash est utilisé lorsque le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) est activé, la
sensibilité (équivalence ISO) sera réglée sur la valeur sélectionnée par l’utilisateur.
111
Prise de vue—Photographie au fl ash
Remarques sur les fl ashes optionnels
Reportez-vous au manuel du fl ash pour des instructions détaillées. Si le fl ash prend en
charge le contrôle de fl ash i-TTL ou D-TTL, reportez-vous à l'entrée des appareils prenant en
charge le système d'éclairage créatif (CLS) ou à l'entrée des appareils photo refl ex numéri-
ques dans le tableau répertoriant les types d'appareils photo.
Si vous n’utilisez pas la fonction synchro fl ash ultra-rapide auto FP, la synchronisation du fl ash
externe et de l’obturateur s’effectuera à une vitesse égale ou inférieure au ½50 s.
Si le témoin de disponibilité du fl ash clignote pendant environ trois secondes après que vous
avez pris une photo avec le contrôle de fl ash i-TTL ou D-TTL, cela signifi e que le fl ash s'est
déclenché à pleine puissance et que la photographie peut être sous-exposée.
Le SB-28DX affi che l’exposition par incrément de
1
/3 IL. Si vous avez paramétré l’appareil
photo pour qu’il contrôle l’exposition par incrément de ½ IL à l’aide du réglage personnalisé
b2, l’affi chage d’exposition du SB-28DX n’indiquera pas la valeur ISO correcte. Cependant,
ceci n’affecte pas la valeur d’exposition réelle.
Les modes de contrôle de fl ash i-TTL et D-TTL permettent de régler la puissance du
ash à des sensibilités (équivalence ISO) comprises entre 100 et 800. Avec un réglage
de HI-1 et HI-2, il se peut que le fl ash ne produise pas un éclairage approprié selon la
distance ou l’ouverture.
L’illuminateur d’assistance AF disponible sur les fl ashes SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-27,
SB-26 et SB-24 s’allume uniquement dans les conditions suivantes: le mode de mise au
point est réglé sur AF ponctuel, un objectif AF Nikkor est utilisé, le sujet est faiblement
éclairé et la zone de mise au point centrale est sélectionnée ou l’AF dynamique est utilisé en
association avec la priorité au sujet le plus proche.
En mode auto programmé, l’ouverture maximale (valeur la plus petite) varie avec la
sensibilité (équivalence ISO), comme indiqué ci-dessous :
Ouverture maximale à une sensibilité ISO de :
100 125 160 200 250 320 400 500 640 800
4 4,2 4,5 4,8 5 5,3 5,6 6 6,3 6,7
A chaque augmentation dans la sensibilité (par exemple de 200 à 400), l’ouverture est diaphrag-
mée d’environ une demi-valeur. Si l’ouverture maximale de l’objectif est plus petite que celle
don née ci-dessus, la valeur maximale pour l’ouverture sera l’ouver tu re maxi ma le de l’objectif.
Lorsque vous utilisez un câble de synchronisation SC-17, SC-28 ou SC-29 lors d’une prise
de vue au fl ash indirect, il est possible que vous n’obteniez pas une exposition correcte en
modes i-TTL ou D-TTL. Nous vous recommandons ainsi de choisir la mesure spot si vous
opérez en contrôle de fl ash standard i-TTL ou D-TTL. Faites d’abord un essai puis vérifi ez les
résultats sur le moniteur.
En modes i-TTL ou D-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec
votre fl ash. Ne vous servez pas d’un autre type de diffuseur, car cela pourrait engendrer une
exposition incorrecte.
Le contrôle du fl ash D-TTL ne peut pas être utilisé pour la prise de vue multi-fl ash.
112
Prise de vue—Photographie au fl ash
Modes de synchronisation du fl ash
Le D2X est compatible avec les modes de synchronisation du fl ash suivants :
DescriptionMode de synchro fl ash
Ce mode est conseillé dans la plupart des situations. En mode auto
programmé et auto à priorité ouverture, la vitesse d’obturation est
automatiquement une valeur comprise entre
1
/60 et
1
/250 s (de
1
/60 à
1
/8000 s avec la fonction synchro fl ash ultra-rapide auto FP).
Le fl ash est associé à des vitesses d’obturation aussi lentes que 30 s
pour saisir à la fois le sujet et l’arrière-plan de nuit ou faiblement
éclairé. Ce mode est uniquement disponible en modes auto pro-
grammé et auto à priorité ouverture. Il est recommandé d’utiliser
un pied pour éviter le fl ou provoqué par un bougé d’appareil.
En modes d’exposition auto à priorité vitesse ou manuel, le fl ash
se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur, créant ainsi
un effet de fi lé derrière le sujet en mouvement. En modes auto
programmé ou auto à priorité ouverture, la synchro lente sur le
second rideau permet de saisir à la fois le sujet et l’arrière-plan.
Il est recommandé d’utiliser un pied pour éviter le fl ou provoqué
par un bougé d’appareil.
Ce mode associe atténuation des yeux rouges et synchro lente. Il est
uniquement disponible avec les fl ashes SB-800, SB-600 SB-80DX,
SB-28DX, SB-28, SB-27, SB-26, et SB-25 en modes d’exposition auto
programmé et auto à priorité ouverture. Il est recommandé d’utiliser
un pied pour éviter le fl ou provoqué par un bougé d’appareil.
Atténuation des yeux
rouges avec synchro
lente
Avec ce mode (disponible uniquement avec les fl ashes SB-800, SB-600, SB-
80DX, SB-28DX, SB-28, SB-27, SB-26, et SB-25), le pré-éclair d’atténuation
des yeux rouges s’allume pendant une seconde environ avant l’émission
de l’éclair principal. Par conséquent, les pupilles du sujet se contractent,
réduisant l’effet des yeux rouges que le fl ash peut parfois provoquer.
Atténuation des yeux
rouges
Synchro sur le second rideau
Synchro lente sur le
second rideau
Synchro lente
Synchro sur le premier
rideau
Flashes SB-26, SB-25 et SB-24
Avec les fl ashes SB-26, SB-25 et SB-24, la sélection des modes Synchro sur le premier rideau
et Synchro sur le second rideau s’effectue par le biais du sélecteur de mode de synchronisa-
tion situé sur le fl ash optionnel. Les réglages de l’appareil photo concernant l’atténuation des
yeux rouges sont prioritaires par rapport au mode sélectionné avec le SB-26 et le SB-25.
Systèmes de fl ash de studio
La synchro sur le second rideau ne peut pas être utilisée avec les systèmes de fl ash de
studio car il est impossible d’obtenir une synchronisation correcte.
113
Prise de vue—Photographie au fl ash
Pour choisir le mode de synchronisation du fl ash, ap-
puyez sur la commande
et faites tourner la molette
de commande principale jusqu’à ce que le mode de votre
choix soit sélectionné sur l’écran de contrôle supérieur :
1 Disponible uniquement en modes P et A. En modes S et M, (Synchro sur le premier
rideau) est sélectionné lorsque la commande est relâchée.
2 En modes d’exposition P et A, le mode Synchro fl ash est défi ni sur (Synchro lente
sur le second rideau) lorsque la commande est relâchée.
3 L’icône clignote si le fl ash ne prend pas en charge l’atténuation des yeux rouges.
4
L’atténuation des yeux rouges avec synchronisation lente n’est disponible qu’en modes P et A. En mo-
des S et M, (atténuation des yeux rouges) est sélectionné lorsque la commande est relâchée.
Synchro sur le
premier rideau
Synchro
lente
1
Synchro sur le
second rideau
2
Atténuation des yeux rou-
ges avec synchro lente
3, 4
Atténuation des
yeux rouges
3
Vitesse d’obturation et ouverture
Le tableau suivant répertorie les valeurs de vitesse d’obturation et d’ouverture sélectionna-
bles lorsque vous utilisez un fl ash optionnel :
Mode d’exposition Vitesse d’obturation Ouverture
Auto programmé
Réglée automatiquement par l’appareil photo
1, 2
Réglée automatiquement
par l’appareil photo
86
Auto à priorité vitesse ½
50 s–30 s
2
88
Auto à priorité ouverture
Réglée automatiquement par l’appareil photo
1, 2
Valeur sélectionnée par
l’utilisateur
3
90
Manuel ½
50 s–30 s
2
92
1
Automatiquement comprises entre
1
/250 s–
1
/60 s ou
1
/250 s–30 s avec les réglages de synchro fl ash Syn-
chro lente, Synchro lente sur le second rideau et Atténuation des yeux rouges avec synchro lente.
2
Si l’option 1/250 (Auto FP) est sélectionnée pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse sync fl ash)
lorsque vous utilisez un fl ash SB-800 ou SB-600, les vitesses d’obturation peuvent atteindre
1
/8 000 s.
3
La portée du fl ash varie en fonction de l’ouverture. Lorsque vous sélectionnez cette dernière en mo-
des d’exposition A et M, consultez le tableau des portées du fl ash, fourni avec le fl ash optionnel.
e1Vitesse sync fl ash ( 198)
Cette option permet d’activer la fonction synchro fl ash ultra-rapide auto FP ou de
limiter la vitesse de synchronisation maximale à une vitesse inférieure à
1
/250 s. Pour
attribuer à la vitesse d’obturation cette valeur limite en modes d’exposition S et M,
sélectionnez le réglage le plus proche de la vitesse d’obturation la plus faible possible
(30 s ou ). Un X apparaît alors à l’emplacement de l’indicateur de synchro fl ash,
sur l’écran de contrôle supérieur.
e2—Vit. obturat/ ash ( 198)
Cette option permet de limiter la vitesse d’obturation minimale lors de l’utilisation d’un
ash optionnel en modes d’exposition auto programmé et auto à priorité ouverture.
114
Prise de vue—Photographie au fl ash
2
Fixez un fl ash SB-800 ou SB-600 sur la griffe fl ash de l’appareil.
3
Mettez sous tension le fl ash et réglez le mode de fl ash sur TTL ou AA
(reportez-vous au manuel du fl ash pour plus de détails).
4
Cadrez le sujet au centre de la vue puis sollici-
tez légèrement le déclencheur pour effectuer
la mise au point.
Mémorisation de la puissance du fl ash (Mémorisation FV)
Cette caractéristique permet de mémoriser la puissance du fl ash : il est possi-
ble de réaliser de nouvelles compositions sans devoir modifi er la puissance et
d’adapter ainsi la puissance du fl ash au sujet même si ce dernier ne se trouve
pas au centre de la vue. La puissance du fl ash est ajustée automatiquement
si la sensibilité (équivalence ISO), l’ouverture et la position du réfl ecteur zoom
du fl ash sont modifi ées. La fonction Mémorisation FV est disponible unique-
ment avec les fl ashes SB-800 et SB-600.
Pour utiliser la fonction Mémorisation FV :
1
Sélectionnez Mémorisation FV ou Mémo.
FV/Infos Obj. pour le réglage personnalisé f4
(Touche FUNC. ; 205).
5
Appuyez sur la touche FUNC. de l’appareil. Le
ash émet un pré-éclair pilote pour détermi-
ner la puissance de fl ash adéquate. Celle-ci
est mémorisée et les icônes de Mémorisation
FV ( et ) apparaissent sur l’écran de
contrôle et dans le viseur.
115
Prise de vue—Photographie au fl ash
7
Appuyez sur la touche FUNC. pour désactiver
la fonction Mémorisation FV et vérifi ez que les
icônes de Mémorisation FV ( et ) ne
gurent plus sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
6
Modifi ez la composition de votre image et ap-
puyez à fond sur le déclencheur pour prendre
la photo. Si vous le souhaitez, vous pouvez
continuer la prise de vue sans désactiver la
fonction Mémorisation FV.
Mesure
Les zones de mesure pour la mémorisation FV sont les suivantes :
Flash Mode fl ash Zone mesurée
Flash autonome
TTL Cercle de 5 mm au centre de la vue
AA
Zone mesurée par le système de mesure d'expo-
sition du fl ash
Utilisé avec d'autres fl ashes
(système évolué de fl ash
asservi sans câble)
TTL Toute la vue
AA
Zone mesurée par le système de mesure d'expo-
sition du fl ash
AA (fl ash prin-
cipal)
116
Prise de vue—Photographie au fl ash
Contacts et indicateurs du fl ash
Le D2X est doté d’une griffe fl ash permettant de fi xer les fl ashes directement
sur l’appareil, ainsi que d’une prise synchro permettant aux fl ashes d’être
connectés par le biais d’un câble de synchronisation. Lorsqu’un fl ash est
connecté, le témoin de disponibilité du fl ash situé dans le viseur indique si le
recyclage du fl ash est terminé et si celui-ci est donc prêt.
Griffe fl ash
Les fl ashes de la gamme SB, dont les SB-800,
SB-600, 80DX, 28DX, 50DX, 27, 23, 22s et 29s
peuvent être directement fi xés sur la griffe fl ash
de l’appareil photo, sans câble de synchronisation.
La griffe fl ash dispose d’un verrouillage de sûreté
destiné aux fl ashes dotés d’un ergot de verrouilla-
ge (ex. : SB-80DX et SB-27).
Prise synchro
Le cas échéant, il est possible de connecter un
câble de synchronisation à la prise synchro. Ne
connectez pas un autre fl ash par le biais d’un
câble de synchronisation lorsque vous opérez en
mode de synchronisation sur le second rideau
avec un fl ash de la gamme SB, comme le SB-800,
SB-600, SB-80DX, SB-28DX, SB-50DX, SB-27, SB-23, SB-22s ou SB-29s, fi
sur la griffe fl ash de l’appareil.
Témoin de disponibilité du fl ash
Lorsqu’un fl ash de la gamme SB, comme le SB-800, SB-600, SB-80DX, SB-
28DX, SB-50DX, SB-27, SB-23, SB-22s ou SB-29s est connecté, le témoin
de disponibilité du fl ash s’allume lorsque le fl ash est entièrement recyclé et
prêt. Si le témoin clignote pendant trois secondes environ après une prise
de vue en modes i-TTL ou D-TTL, cela signifi e que le fl ash a émis à intensité
maximale et que la vue risque d’être sous-exposée. Vérifi ez les résultats sur
le moniteur. Si la vue est sous-exposée, modifi ez la distance au sujet, l’ouver-
ture ou la portée du fl ash puis réessayez.
117
Prise de vue—Superposition/surimpression
Les options suivantes sont disponibles pour associer plusieurs expositions
dans une vue unique :
Superposition des images : deux photographies RAW existantes sont
associées pour former une vue unique qui est enregistrée sous un nom
différent des photos originales. Ces dernières doivent être enregistrées sur
la même carte mémoire.
• Surimpression : une série de deux à dix expositions est enregistrée pour
former une photographie unique. Chaque exposition n’est pas enregistrée
de manière séparée.
Superposition des images
Les superpositions sont créées à l’aide de l’option Superposition images du
menu Prise de vue.
1
La nouvelle photo utilise les réglages de taille et de qualité d’image sélectionnés.
Avant de créer une superposition, défi nissez la taille et la qualité d’image (
45).
2
Mettez en surbrillance Superposition ima-
ges dans le menu Prise de vue (
166) et ap-
puyez à droite du sélecteur multidirectionnel.
Superposition/surimpression
Association de plusieurs expositions dans une vue unique
3
Appuyez sur la commande pour affi cher les
images RAW de la carte mémoire. Appuyez à
gauche ou à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel pour mettre les images en surbrillance.
Pour zoomer sur l'image sélectionnée, ap-
puyez sur la commande
.
4
Appuyez sur la commande pour sélection-
ner l'image mise en surbrillance et revenir à
l'aperçu. L'image sélectionnée s'affi che en
tant qu'Image 1.
Un aperçu s'affi che et l'Image 1 est mise en
surbrillance.
118
Prise de vue—Superposition/surimpression
5
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
directionnel pour sélectionner une valeur de
gain située entre 0,1 et 2,0. La valeur par dé-
faut est 1,0 ; la sélection de 0,5 divise le gain
par deux tandis que la sélection de 2,0 double
le gain. Les effets sont visibles dans l’aperçu
d’image.
6
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance Image 2. Répétez les étapes 3 à 5 pour sélectionner la
deuxième image et régler le gain.
7
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance
Réunir et appuyez sur la commande pour
affi cher une boîte de dialogue de confi rma-
tion (pour enregistrer la nouvelle image sans
affi cher la boîte de dialogue de confi rmation,
mettez Enreg. en surbrillance et appuyez sur la commande ). Appuyez
sur la commande pour enregistrer la nouvelle image ou sur la com-
mande pour revenir à la boîte de dialogue d'aperçu.
Sélection de photographies pour la superposition des images
Seules les photos RAW prises avec le D2X peuvent être sélectionnées pour la super-
position d'images. Les autres images ne s'affi chent pas dans la liste d'imagettes. Les
deux images originales doivent avoir la même taille : si Activée est sélectionné pour
Cadence ultra, seules les photos RAW prises en mode Cadence ultra s'affi chent ; si
Désactivée est sélectionné, seules les photos RAW prises sans activation du mode Ca-
dence ultra s'affi cheront ( 41). Les images cachées ne s'affi chent pas et ne peuvent
pas être sélectionnées.
Superposition images
La nouvelle image est enregistrée avec les réglages de nom de fi chier, taille d’image
et qualité d’image en cours sous un nom de fi chier suffi xé d’une unité par rapport au
numéro de fi chier dans le dossier en cours. La balance des blancs, la netteté, l’espace
colorimétrique, le mode couleur et les réglages de teintes sont copiés depuis la pho-
tographie sélectionnée en Image 1, tout comme la date d’enregistrement, la mesure,
la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode et la correction d’exposition, la focale de
l’objectif, l’orientation, etc. Les annotations vocales ne sont pas copiées et doivent être
enregistrées à part de la nouvelle image.
119
Prise de vue—Superposition/surimpression
Surimpression
Pour créer une surimpression :
1
Mettez en surbrillance Surimpression dans
le menu Prise de vue ( 168) et appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel.
Description
Ce dernier est ajusté en fonction du nombre d’expositions réelle-
ment enregistrées (le gain pour chaque exposition est défi ni sur
1
/2
pour 2 expositions,
1
/3 pour 3 expositions, etc.).
Activé
(par défaut)
Option
Le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement de la surimpres-
sion.
Désactivé
3
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
directionnel pour choisir le nombre d’expositions
qui seront associées pour former une photo
unique. Appuyez à droite du sélecteur multi-di-
rectionnel pour revenir au menu Surimpression.
4
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
directionnel pour mettre en surbrillance Gain
auto et appuyez à droite du sélecteur multi-
directionnel.
2
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance
Nb de prises de vue et appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel.
5
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
directionnel pour mettre en surbrillance l’une
des options suivantes, puis appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel.
120
Prise de vue—Superposition/surimpression
7
Cadrez, effectuez la mise au point et prenez
la photo. En modes Continu haute vitesse et
Continu basse vitesse ( 43), l’appareil photo
enregistre toutes les expositions en rafale. En
mode Vue par vue, une photo est prise à chaque fois que vous appuyez sur
le déclencheur ; poursuivez la prise de vue tant que toutes les expositions
ne sont pas enregistrées. La prise de vue s’arrête automatiquement si :
Aucune opération n'est exécutée pendant 30 secondes au cours de la
prise de vue ou pendant les 30 secondes qui suivent l'extinction du
moniteur lors de la visualisation ou du paramétrage des menus
L’utilisateur sélectionne Remise à zéro ou
Annuler dans le menu Surimpression et ap-
puie à droite du sélecteur multi-directionnel
L’appareil photo est mis hors tension
L’accumulateur est déchargé
Des images sont effacées
Si la prise de vue se termine sans que le nombre d’expositions spécifi é ne
soit atteint, une surimpression est créée à partir des expositions enregis-
trées jusque là. Si Gain auto est activé, le gain est ajusté pour refl éter le
nombre d’expositions réellement enregistrées. Pour terminer la prise de
vue sans créer une surimpression, appuyez sur la commande tout en
mettant l’appareil photo hors tension.
L’icône clignote jusqu’à la fi n de la prise
de vue. Une fois la prise de vue terminée, le
mode surimpression s’achève et l’icône ne
s’affi che plus. Répétez les étapes 1 à 7 pour
effectuer d’autres surimpressions.
6
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance
Fait et appuyez à droite du sélecteur multi-di-
rectionnel. Une icône apparaît sur l’écran
de contrôle supérieur.
121
Prise de vue—Superposition/surimpression
Changement de cartes mémoire
Ne retirez ni ne remplacez la carte mémoire lorsque vous enregistrez une surimpression.
Informations images
Les informations sur les images, qui peuvent être affi chées lorsque ces dernières sont
en cours de visualisation (y compris la date d'enregistrement et l'orientation de l'appa-
reil), concernent la première vue de surimpression.
Annotations vocales
L'appareil photo ne stocke que la dernière annotation vocale créée lors d'une surimpression.
Extinc. mesure auto
Sauf si l’option Pas de limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Extinc. me-
sure auto ; 193) ou si l’appareil photo est alimenté par un adaptateur secteur, la prise de
vue se termine et une surimpression est enregistrée si aucune opération n’est effectuée dans
les 30 s. Pour empêcher l’extinction du système de mesure de l'exposition avant l’expiration
des 30 s, celle-ci bénéfi cie d’une temporisation de 30 s supplémentaires au moment du dé-
marrage de la prise de vue. La temporisation initiale est restaurée à la fi n de la prise de vue.
Balance des blancs ( 54)
Si l’option Automatique est sélectionnée pour la balance des blancs, cette dernière est
xée à une valeur équivalente à l’option Ensoleillé lorsque le mode de surimpression
est activé. N'utilisez l’option Automatique que lorsque le sujet est en plein soleil.
Prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre)
Si la prise de vue à intervalles réguliers (Intervallomètre) est activée avant que la première
exposition soit prise, l'appareil photo enregistre les expositions à intervalles réguliers jus-
qu'à obtention du nombre d'expositions spécifi é dans le menu Surimpression (le nombre
de photos indiqué dans le menu Intervallomètre est ignoré). Ces expositions sont ensuite
enregistrées en tant que photographie unique ; le mode surimpression et la prise de vue à
intervalles réguliers s'arrêtent. À noter que sauf si l'option Pas de limite est sélectionnée
pour le réglage personnalisé c3 (Extinc. mesure auto.; 193) ou si l'appareil photo est
alimenté par un adaptateur secteur, la prise de vue se termine automatiquement si aucu-
ne opération n'est effectuée dans les 30 s. Lors de l'enregistrement d'une surimpression
à intervalles réguliers, choisissez un intervalle inférieur à 30 s, sélectionnez Pas de limite
pour le réglage personnalisé c3 (Extinc. mesure auto.; 193) ou utilisez un adaptateur
secteur. L'annulation de la surimpression annule la prise de vue à intervalles réguliers.
Bracketing et autres réglages
Le bracketing est annulé lorsque la surimpression est sélectionnée et ne peut pas être res-
tauré avant la fi n de la prise de vue. En mode surimpression, les cartes mémoire ne peu-
vent pas être formatées et les éléments suivants ne sont pas modifi ables : les options du
menu Prise de vue autres que Intervallomètre (l'option Intervallomètre ne peut être
réglée qu’avant de prendre la première photo), Cadence ultra et Photo corr poussière.
initialisation par deux commandes ( 133)
La réinitialisation par deux commandes n'a aucun effet sur les réglages de la surimpres-
sion. L’exécution d’une telle réinitialisation n’annule pas le mode surimpression.
122
Prise de vue—Prise de vue à intervalles réguliers
Le D2X permet de prendre des photos à intervalles prédéfi nis.
1
Mettez en surbrillance Intervallomètre dans
le menu Prise de vue (
166) et appuyez à
droite du sélecteur multidirectionnel.
Prise de vue à intervalles réguliers
Pour prendre des photos à intervalles prédéfi nis
2
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance
les options et en haut ou en bas pour modifi er
les réglages de la prise de vue à intervalles.
L’option sélectionnée est surlignée en bleu.
Les options suivantes sont proposées :
DescriptionOption
Choisissez l’instant où vous souhaitez démarrer la prise de vue à
intervalles réguliers :
Maintenant : la prise de vue commence environ 3 secondes après
la sélection de cette option.
Heure dém. : la prise de vue commence à l’heure spécifi ée.
Démarrer
Saisissez l’heure de démarrage de la prise de vue après avoir sélec-
tionné Heure dém. pour l’option Démarrer. Appuyez à gauche ou
à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance
l’heure ou la minute de démarrage, appuyez en haut ou en bas pour
modifi er. Option non disponible lorsque vous avez sélectionné Main-
tenant pour l’option Démarrer.
Heure dém.
Sélectionnez le nombre d’intervalles et le nombre de vues prises par interval-
le. Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance le nombre d’intervalles ou le nombre de vues, appuyez en
haut ou en bas pour modifi er. Le nombre total de vues s’affi che à droite.
Sélect intvl
*
nb prise/vue
Indique le nombre d’intervalles et le nombre total de vues qu’il reste à
prendre pour le programme d’intervalles sélectionné. Vous ne pouvez
pas modifi er cette option.
Restantes
(intvl
*
prise/
vue)
Choisissez Désactivé pour quitter le menu sans lancer la prise de vue
à intervalles réguliers. Pour la lancer, sélectionnez Activé et appuyez
sur
. La prise de vue démarre à l’heure de démarrage sélectionnée
et se poursuit en fonction du nombre d’intervalles choisi.
Démarrer
Saisissez la durée de l’intervalle entre les vues. Appuyez à gauche ou
à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance
l’heure, la minute ou la seconde, appuyez en haut ou en bas pour
modifi er.À noter que l’appareil photo ne peut pas prendre des photos
à intervalles réguliers si cet intervalle est inférieur à la vitesse d’obtu-
ration ou au temps nécessaire pour enregistrer les images.
Intervalle
123
Prise de vue—Prise de vue à intervalles réguliers
3
Mettez en surbrillance Démarrer en bas du menu Intervallomètre et ap-
puyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour sélectionner
Activé, puis appuyez sur la commande
. La première série de vues est
prise à l’heure de démarrage spécifi ée. La prise de vue se poursuit à inter-
valles prédéfi nis jusqu’à ce que toutes les vues soient enregistrées. Si elle
ne peut pas s’effectuer avec les réglages actuels (par exemple, si la vitesse
d’obturation
est sélectionnée en mode d’exposition manuel, ou si
la prise de vue doit démarrer dans moins d’une minute), un avertissement
apparaît et le menu Intervallomètre s’affi che à nouveau.
Il est recommandé d’utiliser un pied.
Faire une photo test
Avant de commencer la prise de vue à intervalles réguliers, faites une photo test avec les
réglages actuels et vérifi ez les résultats sur le moniteur. Souvenez-vous que l’appareil photo
effectue la mise au point avant chaque vue : aucune photo ne sera prise si l’appareil ne
parvient pas à mettre au point en mode AF ponctuel.
Utiliser une source d’alimentation fi able
Pour être sûr que la prise de vue ne s’arrête pas, vérifi ez que l’accumulateur est totalement chargé.
En cas de doute, chargez-le avant la prise de vue ou optez pour l’adaptateur secteur optionnel EH-6.
ri er l’heure
Avant de choisir l’heure de démarrage, sélectionnez Réglage date et heure dans le menu Con-
guration et vérifi ez que l’horloge de l’appareil photo affi che la date et l’heure exactes ( 18).
Carte mémoire pleine
Si la carte mémoire est pleine, la prise de vue à intervalles réguliers restera activée mais aucune
photo ne sera prise. Effacez des photos, ou mettez l’appareil hors tension et insérez une autre
carte mémoire. Lorsque vous mettez à nouveau l’appareil sous tension, la prise de vue à interval-
les réguliers est en suspens. Consultez la rubrique « Interruption de la prise de vue à intervalles
réguliers » page suivante pour obtenir des informations sur la reprise de ce type de prise de vue.
Bracketing
Modifi ez les réglages du bracketing avant de procéder à la prise de vue à intervalles réguliers.
Si le bracketing de l’exposition et/ ou de l’exposition au fl ash est activé alors que la prise de
vue à intervalles réguliers est en cours d’exécution, l’appareil photo tiendra compte du nom-
bre de vues spécifi é dans le programme de bracketing, quel que soit le nombre de vues spé-
cifi é dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est activé alors
que la prise de vue à intervalles réguliers est en cours d’exécution, l’appareil photo tiendra
compte du nombre de vues spécifi é dans le menu Intervallomètre et traitera chaque vue de
manière à créer le nombre de copies spécifi é dans le programme de bracketing.
Oculaire du viseur
Avec les modes d’exposition autres que manuel, fermez
l’obturateur d’oculaire pour empêcher la lumière de s’infi l-
trer par le viseur et d’interférer avec l’exposition.
124
Prise de vue—Prise de vue à intervalles réguliers
Au cours de la prise de vue
Au cours de la prise de vue à intervalles réguliers,
l’icône
située sur l’écran de contrôle su-
périeur clignote. Juste avant que la prise de vue ne
reprenne pour l’intervalle suivant, le nombre d’in-
tervalles restants s’affi che à l’emplacement de la vitesse d’obturation, et le
nombre de vues restantes pour l’intervalle en cours s’affi che à l’emplacement
de l’ouverture. Pour affi cher à d’autres moments le nombre d’intervalles res-
tants et de vues restantes pour chaque intervalle, sollicitez légèrement le dé-
clencheur (lorsque vous le relâchez, la vitesse d’obturation et l’ouverture sont
visibles jusqu’à ce que le système de mesure de l'exposition se désactive).
Pour affi cher les réglages actuels de la prise de
vue à intervalles réguliers, sélectionnez Interval-
lomètre entre chaque prise de vue. Lorsque la
prise de vue à intervalles réguliers est en cours
d’exécution, le menu Intervallomètre indique
l’heure de démarrage, l’heure actuelle, l’intervalle
de prise de vue, le nombre d’intervalles et de vues sélectionnés et le nombre
d’intervalles et de vues restants. Aucune de ces options ne peut être modifi ée
lorsque la prise de vue à intervalles réguliers est en cours d’exécution.
Au cours de la prise de vue
Il est vous est possible de modifi er à votre guise la prise de vue et les paramètres des
menus pendant que la prise de vue à intervalles réguliers est en cours d’exécution. A
noter cependant :
Si vous réinitialisez l’appareil par deux commandes ( 133) ou modifi ez les réglages
du bracketing ( 98), vous annulerez la prise de vue à intervalles réguliers.
Si la vitesse d’obturation est réglée sur (Pose B) (en mode d’exposition manuel)
une fois que la prise de vue à intervalles réguliers a démarré, les photos suivantes
seront prises à une vitesse d’obturation de
1
/3 s.
Le moniteur s’éteint pendant quatre secondes environ avant chaque intervalle.
Si vous enregistrez automatiquement des annotations vocales après la prise de vue,
l’enregistrement s’arrêtera deux secondes avant que la photo suivante ne soit prise.
Nb vues maximal
Si le nombre de vues par intervalle est plus grand que la limite spécifi ée dans le Réglage
personnalisé d2 (Nb vues maximal), seul le nombre de vues spécifi é dans Réglage
personnalisé d2 sera pris à chaque intervalle.
125
Prise de vue—Prise de vue à intervalles réguliers
Prise de vue impossible
Vous ne pouvez pas prendre de photos si le retardateur est en cours de fonctionne-
ment ou si la photo précédente n'est pas encore prise, la mémoire tampon ou la carte
mémoire est pleine, l'appareil photo ne parvient pas à mettre au point en mode AF
ponctuel (à noter que l'appareil photo effectue la mise au point avant chaque prise).
Surimpression
La prise de vue à intervalles réguliers peut être utilisée pour créer une surimpression ( 119).
Pour interrompre la prise de vue à intervalles réguliers
Pour interrompre la prise de vue à intervalles réguliers :
1
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance
Démarrer en bas du menu Intervallomètre.
2
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour sélectionner Pause et
appuyez sur la commande .
La prise de vue à intervalles réguliers peut égale-
ment être interrompue momentanément en :
Appuyant sur la commande entre chaque intervalle.
Mettant l’appareil photo hors tension (si vous le désirez, la carte mémoire
peut être remplacée lorsque l’appareil photo est hors tension). La prise de
vue à intervalles réguliers sera toujours en suspens à la mise sous tension
de l’appareil photo.
Lorsque la prise de vue est interrompue, l’heure de démarrage se règle automa-
tiquement sur Maintenant. Vous pouvez sélectionner une nouvelle heure de
démarrage comme décrit dans l’étape 2 de la rubrique « Prise de vue à intervalles
réguliers » ( 122). Vous ne pouvez pas modifi er l’intervalle, le nombre d’inter-
valles et de vues. Si vous interrompez la prise de vue lorsque cette dernière est en
cours d’exécution, toutes les vues restantes de l’intervalle actuel seront annulées.
1
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance Démarrer en bas du menu Intervallomètre (voir ci-dessous).
2
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour sélec-
tionner Redémarrer et appuyez sur la commande .
126
Prise de vue—Prise de vue à intervalles réguliers
Mode de prise de vue
Quel que soit le mode de prise de vue sélectionné, l’appareil photo prend le nombre
de vues spécifi é à chaque intervalle. En mode CH (continu haute vitesse), les photos
sont prises à une fréquence de cinq vues par seconde (huit vues par seconde si le
mode Cadence ultra est activé). En modes S (vue par vue), CL (continu basse vitesse)
et M-UP (miroir relevé), les photos sont prises à la vitesse choisie pour le réglage per-
sonnalisé d1 (Vit. prise de vue ; 194). En mode (retardateur), la temporisation
du déclencheur s’applique à chaque photo prise. En mode M-up, le miroir se relève
automatiquement juste avant chaque prise de vue.
glages utilisateur
Les modifi cations apportées aux réglages de la prise de vue à intervalles réguliers s’ap-
pliquent également à tous les réglages utilisateur ( 167). Si vous réinitialisez les régla-
ges utilisateur à l’aide de l’option Réinit. menu P/vue du menu Prise de vue ( 169),
les réglages de la prise de vue à intervalles réguliers seront réinitialisés comme suit :
Heure dém. : Maintenant
Intervalle : 00 :01’ :00’
Nombre d’intervalles : 1
Nombre de vues : 1
Démarrer : Désactivé
Pour mettre fi n à la prise de vue à intervalles réguliers
Pour mettre fi n à la prise de vue à intervalles réguliers avant que toutes les
vues ne soient prises :
1
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance Démarrer en bas du menu Intervallomètre (voir la page
précédente).
2
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour sélec-
tionner Fait et appuyez sur la commande .
La prise de vue à intervalles réguliers prendra également fi n si :
Vous réinitialisez l’appareil par deux commandes ( 133).
• Vous sélectionnez Réinit. menu P/vue dans le menu Prise de vue (
169).
• Vous modifi ez les réglages du bracketing ( 98).
L’accumulateur est déchargé.
La prise de vue standard reprend lorsque la prise de vue à intervalles réguliers
prend fi n.
127
Taking Photographs—Mode retardateurPrise de vue—Mode retardateur
Le retardateur peut être utilisé pour éviter le bougé d’ap pa reil ou pour réali-
ser des autoportraits. Pour utiliser le retardateur :
1
Placez l’appareil photo sur un pied (re com man dé) ou posez-le sur une
surface plane et stable.
2
Appuyez sur le déverrouillage du sélecteur de
mode de prise de vue et tournez le sélecteur
de mode de prise de vue pour sélectionner
(mode retardateur).
Mode retardateur
Pour différer le déclenchement
En mode retardateur, la vitesse d’obturation avec le ré gla ge (pose B) correspond
à environ
1
/3 s.
c4Retardateur ( 193)
Vous pouvez choisir la tem po ri sa tion du déclenchement entre2 s, 5 s, 10 s (par défaut) et 20 s.
Afi n de désactiver le retardateur avant qu’une image ne soit prise, position-
nez le sélecteur de mode sur un autre paramètre.
3
Cadrez et effectuez la mise au point. Si l’auto-
focus est activé, assurez-vous que rien ne
bloque l’objectif lorsque vous activez le retar-
dateur. En mode autofocus ponctuel (
72),
il est possible de photographier uniquement
si l’indicateur de mise au point correcte ()
apparaît dans le viseur.
Fermer l’obturateur d’oculaire
Avec les modes d’exposition autres que ma-
nuel, fermez l’obturateur d’oculaire après
avoir effectué la mise au point. Ceci empêche
la lumière de s’infi ltrer par le viseur et d’in-
terférer alors avec le processus d’exposition
automatique.
4
Appuyez à fond sur le déclencheur pour lancer le retardateur. Le témoin
du retardateur se met à clignoter et s’arrête pendant deux secondes
avant la prise de vue.
128
Prise de vue—Objectifs sans microprocesseur
En spécifi ant les données d’objectif (focale de l’objectif et ouverture maxima-
le), l’utilisateur peut avoir accès à diverses fonctions concernant les objectifs
avec microprocesseur lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur.
Si la focale de l’objectif est connue :
La variation de couverture angulaire du fl ash est possible avec les fl ashes
compatibles.
La focale de l’objectif apparaît (avec un astérisque) dans l’affi chage des
informations images en mode de visualisation.
Lorsque l’ouverture maximale de l’objectif est connue :
L'ouverture est affi chée sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur.
La puissance du fl ash est réglée en fonction des modifi cations de l’ouverture.
• L'ouverture apparaît (avec un astérisque) dans l’affi chage des informations
images en mode de visualisation.
Spécifi er à la fois la focale et l’ouverture maximale de l’objectif :
Active la mesure matricielle couleur (à noter qu’il sera peut-être nécessaire
d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des
résultats précis avec certains objectifs dont les Refl ex-Nikkor).
Affi ne la précision de la mesure pondérée centrale, de la mesure spot, du do-
sage automatique fl ash/ambiance i-TTL pour refl ex numériques et du dosage
automatique fl ash/ambiance par multi-capteur pour refl ex numériques.
Spécifi er la focale de l’objectif
La focale de l’objectif peut être spécifi ée en utilisant l’option Objectif sans
CPU dans le menu Prise de vue ou en en appuyant sur la commande FUNC.
et en faisant tourner la molette de commande principale. Les paramètres
suivants sont disponibles :
6–45 mm: 6, 8, 13, 15, 16, 18, 20, 24, 25, 28, 35, 43, et 45 mm
50–180 mm: 50, 55, 58, 70, 80, 85, 86, 100, 105, 135, et 180 mm
200–4000 mm: 200, 300, 360, 400, 500, 600, 800, 1000, 1200, 1400,
1600, 2000, 2400, 2800, 3200, et 4000 mm
Menu Objectif sans CPU
1
Mettez en surbrillance Objectif sans CPU
dans le menu Prise de vue ( 166) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel.
Objectifs sans microprocesseur
Spécifi er les données d’objectif
Focale non répertoriée
Si la focale correcte n’est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure la plus proche
de la focale réelle de l’objectif.
129
Prise de vue—Objectifs sans microprocesseur
2
Mettez en surbrillance Focale et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
3
Sélectionnez le groupe auquel appartient l’ob-
jectif parmi 6 – 45, 50 – 180, 200 – 4000 et ap-
puyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
4
Sélectionnez la focale de l’objectif (en mm) et
appuyez à droite du sélecteur multi-direction-
nel.
Ouverture maximale par défaut
En sélectionnant une focale, vous réglez l’option Ouverture maximale sur la dernière
valeur sélectionnée à cette focale.
La commande FUNC. (Fonction)
1
Sélectionnez Mémo. FV/Infos Obj. pour le
réglage personnalisé f4 (Touche FUNC ;
205).
2
Appuyez sur la commande FUNC. et faites
pivoter la molette de commande principale.
La focale sera affi chée sur l’écran de contrôle
supérieur.
130
Prise de vue—Objectifs sans microprocesseur
Spécifi er l’ouverture maximale
L’ouverture maximale peut être spécifi ée en utilisant l’option Objectif sans
CPU dans le menu Prise de vue ou en appuyant sur la commande FUNC. et
en faisant pivoter la molette de commande principale. Les valeurs d'ouvertu-
res suivantes sont disponibles :
1.2, 1.4, 1.8, 2, 2.5, 2.8, 3.3, 3.5, 4, 4.5, 5, 5.6, 6.3, 7.1, 8, 9.5, 11, 13,15,
16, 19, 22
Menu Objectif sans CPU
1
Mettez en surbrillance Objectif sans CPU
dans le menu Prise de vue ( 166) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel.
2
Mettez en surbrillance Ouverture maximale
et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel.
3
Sélectionnez la valeur d'ouverture correspon-
dant à l’ouverture maximale de l’objectif et
appuyez à droite du sélecteur multi-direction-
nel.
SB-80 0 / SB -6 00
Si un fl ash SB-800 ou SB-600 est fi xé sur l’appareil photo, mettez le fl ash hors tension
avant d’utiliser la touche FUNC. pour spécifi er les données d’objectif.
Objectifs à focale variable
Les données d’objectif ne sont pas ajustées si vous modifi ez la focale des zooms sans
microprocesseur. Après avoir modifi é la focale, sélectionnez de nouvelles valeurs pour
la focale et éventuellement pour l’ouverture maximale de l’objectif.
131
Prise de vue—Objectifs sans microprocesseur
2
Appuyez sur la commande FUNC. et tournez
la molette de commande secondaire. L’ouver-
ture maximale sera affi chée sur l’écran de
contrôle supérieur.
La commande FUNC. (Fonction)
1
Sélectionnez Mémo. FV/Infos Obj. pour le
réglage personnalisé f4 (Touche FUNC ;
205).
132
Prise de vue—Utilisation d’une unité GPS
Les unités GPS Garmin et Magellan conformes à la version 2.01 du protocole
NMEA0183 de l'association américaine National Marine Electronics Associa-
tion peuvent être raccordées à la prise télécommande à 10 broches de l'appareil
photo à l'aide d'un câble pour récepteur GPS MC-35 (disponible séparément ;
247). Les informations relatives à la position actuelle de l'appareil photo
peuvent ainsi être enregistrées lors de la prise de vue. Le fonctionnement a
été confi rmé avec les périphériques suivants :
gamme Garmin eTrex
gamme Magellan SporTrak
Ces périphériques se connectent au MC-35 à l'aide du câble fourni par le
fabricant du périphérique GPS. Reportez-vous au manuel d'instructions du
MC-35 pour plus de détails. Avant d'allumer l'appareil photo, réglez le péri-
phérique GPS en mode NMEA.
Lorsque l’appareil photo entre en communication
avec un périphérique GPS, une icône
apparaît
sur l’écran de contrôle supérieur. Le système
de mesure de l’exposition reste actif tant que
l’icône s’affi che. Les informations images prises
pendant l’affi chage de l’icône comportent une page supplémentaire
( 138) qui indique la latitude, la longitude, l’altitude et le temps universel
coordonné (UTC). Si aucune donnée n’est reçue de l’unité GPS pendant deux
secondes, l’icône disparaît de l’écran et l’appareil photo arrête l’enregistre-
ment des informations GPS.
Utilisation d’une unité GPS
Enregistrement de données GPS
Temps universel coordonné (UTC)
Les données UTC sont fournies par le périphérique GPS et n’ont rien à voir avec l’hor-
loge de l’appareil photo.
Données GPS
Les données GPS sont uniquement enregistrées lorsque
l’icône s’affi che. Vérifi ez que cette icône apparaît sur
l’écran de contrôle supérieur avant la prise de vue. Une
icône clignotante indique que le périphérique GPS
recherche un signal ; les images prises pendant que
l’icône clignote n’incluent pas les données GPS.
133
Prise de vue—Réinitialisation par deux commandes
Les valeurs par défaut des réglages de l'appareil
photo répertoriés ci-dessous peuvent être restau-
rées en maintenant les commandes WB (balance
des blancs) et ISO enfoncées pendant plus de
deux secondes (ces commandes sont marquées
d'un point vert). Les écrans de contrôle s'éteignent brièvement lors de la réi-
nitialisation des réglages. Les réglages personnalisés ne sont pas affectés.
Les options suivantes du menu Prise de vue seront aussi réinitialisées. Seuls
les réglages dans le jeu de réglage actuellement sélectionné en utilisant
l’option Réglages utilisateur seront réinitialisés (
167). Les réglages des
autres jeux ne seront pas affectés.
initialiser le menu Prise de vue ( 169)
D’autres options du menu Prise de vue pour le jeu de réglage du menu Prise de vue
actuellement sélectionné peuvent être réinitialisées en sélectionnant Oui pour l’option
Réinit. menu P/vue dans le menu Prise de vue.
R—Réinitial. menu ( 180)
Les réglages personnalisés pour le jeu de réglages personnalisé actuellement sélec-
tionné peuvent être restaurés à leurs valeurs par défaut en sélectionnant Oui pour le
Réglage personnalisé R (Réinitial. menu).
Réinitialisation par deux commandes
Restaurer les paramètres par défaut
Option
Zone de mise au point
Mode d’exposition
Décalage du
Programme
Correction d’exposition
Exposition auto
temporisée
Par défaut
Centre
*
Auto programmé
Désactivé
±0
Désactivée
Option
Verrouillage ouver-
ture
Verrouillage vitesse
d’obturation
Bracketing
Mode synchro fl ash
Par défaut
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Synchro sur second
rideau
*
Si le mode AF est réglé sur AF dynamique
groupé, le groupe central sera sélectionné.
Les réglages personnalisés c2 (AE-L/AF-
L) ne sont pas affectés.
Le nombre de prise de vue est réinitialisé
à zéro, les incréments de bracketing à 1
IL (exposition/ bracketing fl ash) ou à 1
(bracketing de la balance des blancs).
Option
Qualité d’image
Taille d’image
Par défaut
JPEG Normal
Large
Option
Balance des blancs
Sensibilité (ISO)
Par défaut
Automatique
*
100
* Réglage précis réinitialisé à 0.
134
135
Cette partie vous explique en détail les opérations
qui peuvent être effectuées pendant la visualisa-
tion, notamment la visualisation par planche
d’imagettes, la lecture au zoom et l’affi chage des
informations images.
Pour en savoir
plus sur la
visualisation
Options de visualisation
136
Pour en savoir plus sur la visualisation
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est
allumé. Le loquet de verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne s'actionne
que lorsque le moniteur est éteint.
Prévisual. image ( 164)
Lorsque Activée est sélectionné pour Prévisual. image dans le menu Visualisation,
les photos s’affi chent automatiquement sur le moniteur en même temps qu’elles sont
enregistrées sur la carte mémoire. En modes vue par vue, retardateur et miroir relevé,
les photographies s’affi chent une par une au fur et à mesure qu’elles sont prises. En
mode de prise de vue continu, les photos ne s’affi chent qu’une fois la prise de vue
terminée avec l’apparition de la première photo de la série. La visualisation s’arrête
lorsque vous appuyez sur le déclencheur, et reprend dès que vous relâchez le déclen-
cheur à la fi n de la prise de vue.
Rotation image ( 165)
Cette option du menu Visualisation contrôle si les photos prises en cadrage vertical
lorsque l’option Activée est sélectionnée pour l’option Rotation image auto du
menu Confi guration sont automatiquement pivotées lors de la visualisation.
c5Moniteur éteint ( 193)
Le moniteur s’éteindra automatiquement pour économiser l’accumulateur si aucune
opération n’est effectuée durant le temps spécifi é pour le réglage personnalisé c5
(Moniteur éteint). Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir en mode
de visualisation.
Visualisation plein écran
Pour visualiser vos photos, appuyez sur la commande . La dernière photo
prise s’affi chera sur le moniteur.
Pour terminer la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur
la commande ou sollicitez légèrement le déclencheur. Pour voir les menus
de l’appareil photo ( 39), appuyez sur la commande .
137
Pour en savoir plus sur la visualisation
Informations images
Les informations images sont superposées sur les images lorsque celles-ci sont
affi chées en mode Visualisation plein écran. Vous avez jusqu’à huit pages d’infor-
mations pour chaque photo. Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multidirec-
tionnel pour faire défi ler ces informations de la manière suivante : (Page 5) (Page
4) (Page 3) Page 2 Page 1 (Page 6) (Page 7) (Page 8) (Page 5).
Page 1
Page 2
1
/6
100-1
NORMAL
NORMAL
100NCD2X DSC_0001.JPG
2005
/
01
/
10 15
:
45
:
36
1211109
31 4
7
8
5
6
2
1 Icône d'annotation
vocale....................147
2
Statut de protection
..143
3 Collimateurs
*
...........74
4 Numéro de vue / nom-
bre total de vues....156
5 Nom de fi chier.......171
6 Nom de dossier......156
7 Taille de l’image .......48
8 Qualité d’image .......45
9
Date d’enregistrement
..18
10 Heure d’enregistre-
ment .......................18
11 Cadence ultra ..........41
12 Numéro de dossier/
numéro de vue
.....156
*
Si Zone mise au point est sélectionnée pour Options d’affi chage
( 164), la zone de mise au point active est mise en surbrillance en rouge
(pour les photos prises en mode AF ponctuel associé au mode AF dynamique,
AF dynamique groupé ou priorité au sujet le plus proche, la zone dans laquel-
le la mise au point a été mémorisée en premier, est mise en surbrillance).
S’affi che en jaune si la photo a été prise en mode Cadence ultra.
Page 3 (Données de prise de vue 1)
*
100-1
CAMER
C
ERA
ERA
MET
MET
MET
M
M
TERING
RING
T
NG
N
RIN
IN
R
SHU
UT
TTER
U
TT
T
ER
E
UT
T
E
AP
PERT
RTURE
P
T
RE
URE
R
P
RT
EXPOSURE MODE
XPOSURE MO
SURE
XPOSURE MO
URE
RE
S
M
O
EXP
EXP.+/
/
XP
EXP +/
/
EXP
+/
FOCAL LENGTH
LEN
L
LENG
T
O
AL L
ENG
:
NIKON D2X
D2X
NIKON D
:
:
:
MATRIX
MATRIX
RI
TRI
X
MATR
MA
X
X
RI
T
I
:
1/250
50
50
5
2
0
0
50
50
25
0
:
F
5.
6
E
:
PR
OG
RA
M
:
0
.
0
:
:
:
5
6
m
m
11
1
4
6
8
3
5
7
9
2
10
1 Icône d'annotation
vocale....................147
2
Statut de protection
..143
3 Type d’appareil
4 Mode de mesure .....84
5
Vitesse d’obturation
..85
6 Ouverture ................85
7 Mode d’exposition...85
8 Correction d’exposition
...............................97
9 Focale....................242
10 Cadence ultra ..........41
11 Numéro de dossier/
numéro de vue
.....156
* S'affi che uniquement si Données est sélectionné dans le menu Op-
tions d'affi chage ( 164).
S’affi che en jaune si la photo a été prise en mode Cadence ultra.
100-1
3
1 2
1 Icône d'annotation
vocale....................147
2 Statut de protection
.............................143
3 Numéro de dossier
- numéro de vue
*
...156
* S’affi che en jaune si la photo a été prise en mode Cadence ultra.
138
Pour en savoir plus sur la visualisation
Page 4 (Données de prise de vue 2)
*
100-1
ISO
WHI
WHI
WHI
W
W
ITE BAL.
BAL.
IT
BAL
B
E
WH
HIT
TE BAL.
H
E
T
L
A
B
L.
L.
B
HIT
T
L
+
+
/
/
/
TO
ONE
E
O
O
E
SH
HARPNESS
PNESS
H
PNESS
ESS
P
S
S
COLOR MODE
COLOR MODE
R MO
OLOR MODE
MOD
COLOR
R
DE
E
COL
OR
COMMENT
NT
N
NT
C
MMEN
NT
:
100
100
:
:
:
AUTO
AUTO
O
O
AUTO
AUTO
O
O
:
0
:
AUTO
O
O
O
O
O
:
AU
T
O
:
MO
DE
1
:
:
:
11
1
4
6
8
3
5
7
9
2
10
1 Icône d'annotation
vocale....................147
2 Statut de protection
.............................143
3 Sensibilité (équivalence
ISO)
........................52
4 Balance des blancs...54
5 Réglage de la balance
des blancs................56
6 Correction de tons...68
7 Netteté ....................67
8 Mode couleur ..........70
9 Légende ................213
10 Cadence ultra ..........41
11 Numéro de dossier/
numéro de vue
.....156
* S'affi che uniquement si Données est sélectionné dans le menu Op-
tions d’affi chage ( 164).
S’affi che en rouge si la photo a été prise en mode Sensibilité auto.
S’affi che en jaune si la photo a été prise en mode Cadence ultra.
Page 6 (Histogramme)
*
1
00
-
1
31 42
1 Icône d'annotation vocale...................................147
2 Statut de protection............................................143
3 Histogramme indiquant la répartition des tons dans
l'image. L'axe horizontal indique la luminosité du
pixel et l'axe vertical indique le nombre de pixels
pour chaque luminosité de l'image.
4 Numéro de dossier/ numéro de vue
...................156
* S'affi che uniquement si Histogramme est sélectionné dans le menu
Options d'affi chage ( 164).
S’affi che en jaune si la photo a été prise en mode Cadence ultra.
Page 5 (Données GPS)
*
100-1
LATITU
L
TUDE
TUD
LON
NG
GITUDE
N
G
G
E
D
TU
E
E
TU
NG
G
TU
E
AL
LTITU
UDE
L
UDE
E
U
TIM
TIME(UT
UTC)
ME
T
T
TIME(U
(UT
TIM
(UT
:
N
N
:
:
:
35
35
35
3
º
º
36. 36
36. 36
3
3
636
36
3
36
36
3
3
3
'
'
:
E
:
13
9
º
º
º
º
º
44. 22
44
44
44 22
44
44
44
'
:
11m
:
2
00
5
/
0
1
/
10
:
:
:
06
:
4
5
:
36
8
1
6
3
4
5
2
7
1 Icône d'annotation
vocale....................147
2 Statut de protection
.............................143
3 Latitude
4 Longitude
5 Altitude
6 Temps universel coor-
donné (UTC)
7 Cadence ultra ..........41
8 Numéro de dossier/
numéro de vue
.....156
* S’affi che uniquement si le périphérique GPS a été utilisé lors de la prise de
vue ( 132).
S’affi che en jaune si la photo a été prise en mode Cadence ultra.
139
Pour en savoir plus sur la visualisation
Page 7 (Hautes lumières)
*
100-1
RGB
R
G
B
Hautes
lumières
54
1 2 3
1 Icône d'annotation vocale...................................147
2 Statut de protection............................................143
3 Les hautes lumières (les zones les plus lumineuses de
l’image) sont indiquées par un clignotement
4 Canal en cours
5 Numéro de dossier/ numéro de vue
...................156
*S'affi che uniquement si Hautes lumières est sélectionné dans le menu
Options d’affi chage ( 164).
Les hautes lumières peuvent être affi chées séparément
pour chaque canal de couleur. Appuyez à gauche ou à
droite du sélecteur multidirectionnel tout en appuyant
sur la commande pour faire défi ler les canaux de la manière suivante :
RGB (tous les canaux) R (rouge) G (vert) B (bleu) RGB.
S’affi che en jaune si la photo a été prise en mode Cadence ultra.
Histogrammes
Les histogrammes affi chés sur les appareils photo doivent être considérés comme des guides
uniquement et peuvent différer de ceux affi chés dans des logiciels de retouche d’image.
f3Info Image/ Visual. ( 204)
Le rôle des boutons du sélecteur multi-directionnel peut être inversé afi n que les bou-
tons gauche et droit affi chent d’autres images et les boutons haut et bas contrôlent
les informations images.
Page 8 (Histogrammes RVB)
*
1
00-
1
Hautes
lumières
RG
B
R
G
B
31 2
4
5
6
1 Icône d'annotation
vocale....................147
2
Statut de protection
..143
3
Les hautes lumières (les
zones les plus lumineuses
de l’image) sont indiquées
par un clignotement
4 Numéro de dossier/
numéro de vue
.....156
5 Canal en cours
* S'affi che uniquement si Histogramme RVB est sélectionné dans le
menu Options d’affi chage ( 164).
Les hautes lumières peuvent être affi chées séparé-
ment pour chaque canal de couleur. Appuyez à gau-
che ou à droite du sélecteur multidirectionnel tout en
appuyant sur la commande pour faire défi ler les canaux de la manière
suivante : RGB (tous les canaux) R (rouge) G (vert) B (bleu)
affi chage des hautes lumières désactivé RGB.
S’affi che en jaune si la photo a été prise en mode Cadence ultra.
6 Histogramme (canal
RVB). Dans tous les
histogrammes, l’axe
horizontal indique la
luminosité en pixels et
l’axe vertical indique le
nombre de pixels.
7
Histogramme (canal rouge)
8
Histogramme (canal vert)
9
Histogramme (canal bleu)
140
Pour en savoir plus sur la visualisation
Affi chage de plusieurs images : Visualisation par planche d'imagettes
En appuyant sur la commande et en tournant
la molette de commande, vous pouvez affi cher
vos images par planche de quatre ou de neuf ima-
gettes. Vous pouvez alors effectuer les opérations
suivantes:
f1—Bouton central > Mode de visualisation ( 202)
Au lieu de passer d’un affi chage plein écran aux imagettes, le centre du sélecteur mul-
ti-directionnel peut être utilisé pour agrandir l’image ou pour affi cher l’histogramme.
To
Appuyer et/ou faire pivoter
Pour Description
Changer
le nombre
d'images
affi chées
Tout en appuyant sur la commande , tour-
nez la molette de commande principale pour
changer le nombre d'images affi chées de la
manière suivante: une seule image quatre
imagettes neuf imagettes une seule image.
Sélection-
ner les
images
Appuyez en haut, en bas, à gauche ou à droite
du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance les imagettes.
Faire défi ler les
images page
par page
Appuyez sur la commande et faites pivoter
la molette de commande secondaire pour faire
défi ler les images page par page.
( )
Agrandir
la photo sé-
lectionnée
Appuyez sur pour agrandir la photo actuelle-
ment sélectionnée ( 142).
Aller et venir
entre affi cha-
ge plein écran
et imagettes
Appuyez au centre du sélecteur multi-direction-
nel pour passer de l’affi chage plein écran aux
imagettes et vice versa.
Effacer
l'image
sélection-
née
Une boîte de dialogue de con-
rmation apparaîtra. Appuyez
de nouveau sur afi n d’effa-
cer la photo. Pour quitter sans
effacer la photo, appuyez à
gauche ou à droite du sélec-
teur multidirectionnel.
141
Pour en savoir plus sur la visualisation
Appuyer et/ou faire pivoter
Pour Description
Affi cher les
menus
Appuyez sur la commande pour affi cher les
menus de l'appareil photo ( 39).
Changer le
statut de
protection
de l'image
sélection-
née
Les images marquées avec l'icône ne peuvent
pas être effacées avec la commande ou l'option
Effacer du menu Visualisation (à noter qu’elles
seront effacées si la carte mémoire est formatée).
Pour protéger une image ou retirer sa protection,
appuyez sur la commande ( 143).
Enregistrer/
lire une
annotation
vocale
Si une annotation vocale n'a pas été enregistrée
pour la photo en surbrillance, une annotation
vocale sera enregistrée lorsque vous appuierez
sur la commande ( 146). Si une annotation
vocale a été enregistrée pour la photo en sur-
brillance, appuyez sur la commande
pour lan-
cer la lecture. Appuyez de nouveau pour mettre
en pause la lecture ( 150).
Déclencheur/
Revenir en
mode de
prise de vue
Pour terminer la visualisation et revenir en mode
de prise de vue, appuyez sur la commande ou
sollicitez légèrement le déclencheur.
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multi-directionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est
allumé. Le loquet de verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne s'actionne
que lorsque le moniteur est éteint.
Prévisual. image ( 164)
Lorsque Activée est sélectionné pour Prévisual. image dans le menu Visualisation,
les photos s’affi chent automatiquement sur le moniteur en même temps qu’elles sont
enregistrées sur la carte mémoire. En modes vue par vue et retardateur, les photos
s’affi chent une par une au fur et à mesure qu’elles sont prises. En mode de prise de vue
continu, les photos ne s’affi chent qu’une fois la prise de vue terminée. La visualisation
des imagettes n’est disponible qu’en mode de prise de vue continu. La visualisation
s’arrête lorsque vous appuyez sur le déclencheur, et reprend dès que vous relâchez le
déclencheur à la fi n de la prise de vue.
c5Moniteur éteint ( 193)
Le moniteur s’éteindra automatiquement pour économiser l’accumulateur si aucune
opération n’est effectuée durant le temps spécifi é pour le réglage personnalisé c5
(Moniteur éteint). Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir en mode
de visualisation.
142
Pour en savoir plus sur la visualisation
Pour regarder de plus près: Lecture au zoom
Appuyez sur la commande pour agrandir l’image affi chée en plein écran
ou celle qui est sélectionnée sur la planche d’imagettes. Vous pouvez alors
effectuer les opérations suivantes :
To UtiliserPour Description
Sélection-
ner la zone
affi chée
Appuyez sur la commande pour
affi cher la vue montrant la zone sur
laquelle vous zoomez. Lorsque la
commande est enfoncée, vous
pouvez utiliser le sélecteur multi-
directionnel pour bouger la vue et
la molette de commande principale
pour contrôler la taille de la vue : faites pivoter la molette
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour
faire un zoom arrière et dans le sens des aiguilles d'une
montre pour faire un zoom avant jusqu'à un maximum
de 27× (grandes images), 20× (images moyennes) ou 13×
(petites images). Relâchez la commande pour grossir la
zone sélectionnée afi n qu’elle occupe toute la surface du
moniteur.
( )
Annuler/
reprendre la
lecture au
zoom
Appuyez sur la commande pour revenir en mode de
visualisation plein écran ou par planche d’imagettes. Ap-
puyez de nouveau pour agrandir l'image.
Visualiser
d’autres
images
Tournez la molette de commande principale pour visualiser
les zones équivalentes des autres images : elles s’affi che-
ront avec le facteur de zoom actuel.
Visualiser
d'autres
parties de
l'image
Servez-vous du sélecteur multidirec-
tionnel pour accéder aux parties de
l'image qui ne sont pas visibles sur
le moniteur. Pour faire défi ler rapi-
dement les autres zones de la vue,
maintenez votre pression sur le bas
du sélecteur multi-directionnel.
143
Pour en savoir plus sur la visualisation
Protection des photos de l’effacement
En mode Visualisation plein écran, Lecture au zoom et Visualisation par
planche d’imagettes, vous pouvez utiliser la commande pour protéger vos
photos contre l’effacement. Les fi chiers protégés ne peuvent pas être effacés
avec la commande ou l’option Effacer du menu Visualisation, et auront
le statut « lecture seule » DOS lorsqu’ils seront visualisés sur un ordinateur
Windows. À noter que les images protégées seront quand même effacées si
la carte mémoire est formatée.
Pour protéger une photo:
1
Affi chez l’image en visualisation plein écran ou sélectionnez-la sur la
planche d’imagettes.
2
Appuyez sur la commande . La photo sera marquée par l’icône .
Pour retirer la protection d’une image afi n de pouvoir l’effacer, affi chez
l’image en visualisation plein écran ou sélectionnez-la sur la liste d’imagettes,
puis appuyez sur la commande
.
Annotations vocales
Les modifi cations apportées au statut de protection des images s’appliquent aussi aux
annotations vocales que vous pouvez enregistrer avec les images. Le statut de protec-
tion des annotations vocales ne peut être réglé séparément.
Retrait de la protection de toutes les images
Pour retirer la protection de toutes les images du ou des dossier(s) en cours de sélection
dans le menu Dossier de lecture, appuyez en même temps sur les commandes et
pendant environ deux secondes.
144
Pour en savoir plus sur la visualisation
Effacement d'une photographie
Pour effacer une image affi chée en mode Visualisation plein écran ou Lecture
au zoom ou sélectionnée sur la planche d’imagettes, appuyez sur la com-
mande
. Une fois les images effacées, elles seront irrécupérables.
1
Affi chez l’image ou sélectionnez-la sur la liste d’imagettes.
2
Appuyez sur la commande . Une boîte de dialogue de confi rmation
apparaîtra.
3
Pour effacer l’image, appuyez de nouveau sur la commande . Pour
quitter sans effacer l’image, appuyez à gauche ou à droite du sélecteur
multi-directionnel.
Annotations vocales
Si une annotation vocale a été enregistrée avec l’image
sélectionnée, la boîte de dialogue indiquée à droite sera
affi chée lorsque vous appuierez sur la commande .
Image/Son : sélectionnez cette option et appuyez
sur la commande pour effacer à la fois la photo et
l'annotation vocale.
Son seulement : sélectionnez cette option et appuyez
sur la commande pour effacer seulement l'annotation vocale.
Pour quitter sans effacer la photo ou l'annotation vocale, appuyez à gauche ou à droite
du sélecteur multi-directionnel.
Images protégées et cachées
Les images marquées avec l’icône sont protégées et ne peuvent pas être effacées.
Les images cachées ne s’affi chent pas en mode Visualisation plein écran ou sur les
planches d’imagettes et ne peuvent donc pas être sélectionnées pour l’effacement.
Effacement ( 154)
Pour effacer plusieurs images à la fois, utilisez l’option Effacer du menu Visualisation.
Après effacer ( 165)
L’option Après effacer du menu Visualisation détermine si l’image suivant ou précé-
dant l'image effacée doit être affi chée.
145
Le D2X est doté d’un microphone intégré, ce qui
permet d’ajouter des annotations vocales aux
images. Ces annotations vocales peuvent être
réécoutées à l’aide du haut-parleur intégré de
l’appareil photo.
Annotations
vocales
Enregistrement et lecture
146
Annotations vocales
Enregistrement des annotations vocales
Grâce au microphone intégré, il est possible d’ajouter aux images des anno-
tations vocales de soixante secondes maximum. En mode de prise de vue,
une annotation vocale peut être ajoutée à l’image la plus récente. En mode
de visualisation, les annotations vocales peuvent être ajoutées aux images
affi chées en plein écran ou sélectionnées dans la liste des imagettes.
1
Préparer l’appareil à l’enregistrement.
Mode de prise de vue
Si les paramètres par défaut sont activés, les annotations vocales ne peuvent pas
être enregistrées en mode de prise de vue. Afi n d’activer l’enregistrement automa-
tique ou manuel d'une annotation vocale, sélectionnez l’option appropriée pour
Annotation vocale dans le menu de confi guration de l’appareil photo ( 209).
Les annotations vocales ne peuvent être ajoutées qu’à la dernière image prise.
Mode Visualisation
Affi chez la photo que vous voulez annoter (mode Visualisation plein écran)
ou mettez la photo dans la liste des imagettes en surbrillance (Visualisation
par planche d'imagettes). Vous ne pouvez enregistrer qu'une annotation
vocale par image ; vous ne pouvez pas enregistrer des annotations vocales
supplémentaires pour des images déjà signalées par une icône .
2
Appuyez sur la commande et maintenez-la
enfoncée. Une annotation vocale sera enre-
gistrée tant que la commande sera enfoncée
(aucune annotation vocale ne peut être enre-
gistrée si la commande n’est pas maintenue
enfoncée pendant au moins une seconde).
Enregistrement automatique (mode de prise de vue)
Si Activée (auto&manuel) est sélectionné pour Annotation vocale,
une annotation vocale sera enregistrée pour la dernière photo prise lors-
que le déclencheur sera sollicité après la prise de vue. L’enregistrement
s’achèvera lorsque vous appuierez sur la commande ou lorsque le
temps d’enregistrement spécifi é sera écoulé.
Photos corr poussière
Les annotations vocales ne peuvent pas être enregistrées en tant que données de réfé-
rence des photos prises avec l’option Photo corr poussière ( 217).
147
Annotations vocales
Interrompre l’enregistrement
L’enregistrement s’achèvera automatiquement si :
•Vous appuyez sur la commande afi n d’affi cher les menus
•Vous appuyez sur la commande
•Vous appuyez sur le déclencheur à mi-course
•Vous mettez l’appareil photo hors tension
Pendant l’utilisation de l’intervallomètre, l’enregistrement s’achèvera environ deux
secondes avant que l’image suivante ne soit prise.
Pendant l’enregistrement
Pendant l’enregistrement, les icônes
situées sur l’écran de contrôle arrière et
dans l’encadré du viseur clignoteront. Une
minuterie de compte à rebours sur l’écran
de contrôle arrière indique le temps dis-
ponible pour l’enregistrement de l'anno-
tation vocale (en secondes).
En mode de visualisation, une icône est
affi chée sur le moniteur pendant l’enre-
gistrement.
Noms de fi chiers des annotations vocales
Les annotations vocales sont enregistrées en tant que fi chiers WAV ; leur nom suit
ce modèle : xxxxnnnn.WAV, où xxxxnnnn est un nom de fi chier copié à partir de
l’image associée à l’annotation vocale. Par exemple, l’annotation vocale de l’image
DSC_0002.JPG aurait le nom de fi chier suivant : DSC_0002.WAV. Les noms de fi chier
des annotations vocales sont visibles sur un ordinateur.
É
cran de contrôle arrière
Encadré du
viseur
Moniteur
Après l’enregistrement
Si une annotation vocale a été enregistrée
pour la photo la plus récente, une icône
sera affi chée sur l’écran de contrôle
arrière et dans l’encadré du viseur.
Si une annotation vocale existe déjà pour
la photo actuellement sélectionnée en
mode de visualisation, une icône appa-
raîtra sur le moniteur.
É
cran de contrôle arrière
Encadré du
viseur
Moniteur
148
Annotations vocales
Options d’enregistrement des annotations vocales
Trois options du menu Confi guration contrôlent l'enregistrement des anno-
tations vocales : Annotation vocale, Écrasement annotation et Bouton
Annotation.
Annotation vocale
Pour choisir une option d'annotation vocale pour
le mode de prise de vue, mettez en surbrillance
Annotation vocale dans le menu Confi guration
(
209) et appuyez à droite du sélecteur multi-di-
rectionnel. Les options suivantes sont disponibles :
Activée (auto&manuel) Manuel seulement
Annotation vocale
L’option sélectionnée pour Annotation vocale est indiquée par une icône sur l’écran
de contrôle arrière.
Option Description
Désactivée
(par défaut)
Les annotations vocales ne peuvent pas être enregistrées en mode de
prise de vue.
Activée
(auto&
manuel)
Manuel
seulement
Une annotation peut être enregistrée pour l’image la plus récente en
appuyant et en maintenant enfoncée la commande ( 146).
Sélectionner cette option fait apparaître le menu
indiqué à droite ; sélectionnez le temps d’enre-
gistrement maximum parmi 5, 10, 20, 30, 45 ou
60 secondes. Lorsque Activée est sélectionné
pour Prévisual. image dans le menu Visuali-
sation, l’enregistrement commencera lorsque le
déclencheur sera sollicité après la prise de vue.
L’enregistrement s’achèvera lorsque vous appuierez sur la commande
ou lorsque le temps d’enregistrement spécifi é sera terminé.
149
Annotations vocales
Écrasement annotation
Cette option donne la possibilité d'écraser en
mode de prise de vue l'annotation vocale de
la photo la plus récente. Mettez Écrasement
annotation en surbrillance dans le menu Confi -
guration (
209) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Les options suivantes sont
disponibles :
Option
Désactivé
(par défaut)
Description
Il est impossible d'enregistrer une annotation vocale en mode de prise
de vue s’il en existe déjà une pour l’image la plus récente.
Activé
Il est possible d'enregistrer une annotation vocale en mode de prise
de vue même s’il en existe déjà une pour l’image la plus récente.
L'annotation existante sera effacée et remplacée par une nouvelle
annotation. Il est impossible d'écraser les annotations vocales en mode
de visualisation.
Bouton Annotation
Cette option contrôle l’enregistrement manuel.
Mettez en surbrillance Bouton Annotation dans
le menu Confi guration ( 209) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel. Les options
suivantes sont disponibles :
ToOption
Maintenir
enfoncé
(par défaut)
Description
Une annotation vocale est enregistrée lorsque la commande est
maintenue enfoncée. L’enregistrement s’achèvera automatique-
ment après 60 secondes.
Appuyer
démar./arrêt
L’enregistrement commence lorsque la commande est pressée
et s’achève lorsque la commande est pressée une deuxième fois.
L’enregistrement s’achèvera automatiquement après 60 secondes.
150
Annotations vocales
Lecture des annotations vocales
Les annotations vocales peuvent être réécoutées
grâce au haut-parleur intégré de l’appareil photo,
lorsque l’image associée est visualisée en plein
écran ou mise en surbrillance dans la planche
d’imagettes. La présence d'une annotation vocale
est indiquée par une icône
.
Appuyez
sur
Pour Description
Com-
mencer/
Terminer la
lecture
Appuyez sur la commande pour commencer la lecture. La
lecture s’achèvera lorsque la commande sera pressée une
deuxième fois ou lorsque l'annotation aura été écoutée inté-
gralement.
Effacer une
annotation
vocale
Une boîte de dialogue apparaîtra. Ap-
puyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en sur-
brillance l’option , appuyez sur la com-
mande pour effectuer la sélection.
Image/Son : efface à la fois la photo
et l'annotation vocale.
Son seulement : efface uniquement l'annotation vocale.
Pour quitter sans effacer l’image ou l'annotation vocale, ap-
puyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-directionnel.
Interruption de la lecture
La lecture s’achèvera automatiquement si :
La commande est pressée pour affi cher les menus.
Le moniteur est mis hors tension en appuyant sur la commande ou en sollicitant
légèrement le déclencheur.
•L’appareil est mis hors tension.
Une autre image est affi chée (visualisation plein écran) ou qu’une autre imagette est
mise en surbrillance (visualisation par planche d’imagettes).
151
Annotations vocales
Options de lecture des annotations vocales
L’option Sortie Audio dans le menu Confi guration
détermine le moyen de diffusion des annotations
vocales : haut-parleur intégré de l’appareil photo
ou équipement auquel l’appareil photo est con-
necté via le câble audio/vidéo EG-D2. Lorsque l'an-
notation est écoutée par le biais du haut-parleur
intégré, l’option Sortie Audio contrôle également le volume de lecture.
Mettez en surbrillance Sortie Audio dans le menu Confi guration ( 209) et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Les options suivantes sont
disponibles :
ToOption
Via haut-
parleur
(par défaut)
Description
Les annotations vocales peuvent être écoutées
par le biais du haut-parleur intégré. Sélectionner
cette option affi che le menu ci-contre. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-direction-
nel pour régler le volume. Un signal sonore
retentit lorsque l’option est sélectionnée. Ap-
puyez à droite du sélecteur multi-directionnel
pour effectuer la sélection et revenir au menu Confi guration.
Via SORTIE
VIDEO
Le signal audio passe par le port de sortie audio/vidéo (A/V-OUT).
Désactivé
La lecture des annotations vocales est désactivée. L’icône apparaît
sur les photos possédant une annotation vocale, lorsque celles-ci sont
visualisées sur le moniteur.
152
153
Vous pouvez modifi er de nombreux réglages de
l'appareil photo à l'aide des menus qui appa-
raissent sur le moniteur de l'appareil photo. Ce
chapitre vous décrit ces menus de la manière
suivante :
Menu Visualisation
Le menu Visualisation contient les options qui
permettent de gérer les images stockées sur les
cartes mémoire et d'affi cher les images en diapo-
ramas automatiques.
Menu Prise de vue
Ce menu contient des options avancées de prise
de vue, comme la netteté de l'image et la correc-
tion de tons.
Réglages personnalisés
Le menu RÉGLAGES PERSO. (CSM) vous permet
de contrôler des opérations très précises de l'ap-
pareil photo.
Menu Confi guration
Ce menu sert pour les réglages de base de l'ap-
pareil pho to, comme le formatage des cartes mé-
moire et le réglage de la date et de l'heure.
Guide des
menus
Index des options des menus
154
Guide des menus—Menu Visualisation
Le menu Visualisation contient les options suivantes :
Menu Visualisation
Pour gérer les images
Option
Effacer 154–155
Dossier de lecture 156
Diaporama 167–158
Cacher image 159–160
Réglage d’impression 161
Options d’affi chage 164
Prévisual. image 164
Après effacer 165
Cartes mémoire de haute capacité
Si la carte mémoire contient un nombre important de fi chiers ou de dossiers et si le
nombre d'images à effacer est également important, cette opération peut parfois du-
rer plus d'une demi-heure.
Images protégées et cachées
Les images marquées d’une icône sont protégées et ne peuvent pas être effacées.
Les images cachées ( 159) ne sont pas affi chées dans la liste des imagettes et ne
peuvent pas être sélectionnées pour être effacées.
Utilisation du sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est
allumé. Le loquet de verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne s'actionne
que lorsque le moniteur est éteint.
Le menu Visualisation s’affi che uniquement si l’appareil photo contient une carte mémoire.
Effacer
Pour affi cher le menu Effacer, mettez en surbrillance Ef-
facer et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez ensuite en haut ou en bas du sélecteur multi-
directionnel pour mettre en surbrillance une option, puis
appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option Description
Sélectionné Efface les images sélectionnées.
Tout Efface toutes les images.
Rotation image 165
155
Guide des menus—Menu Visualisation
Mettez en surbrillance l’image. (Pour
visualiser l’image sélectionnée en plein
écran, appuyez sur . Appuyez de nou-
veau pour revenir à la liste des imagettes.)
1
Une boîte de dialogue de confi rmation
apparaîtra. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance l’option, puis ap-
puyez sur pour effectuer la sélection.
Oui :
efface les photos sélectionnées et
les annotations vocales correspondante
s
Non : permet de quitter sans effacer
les images
4
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner des photos supplémentaires.
Pour désélectionner l’image, mettez-la en surbrillance et appuyez au cen-
tre du sélecteur multi-directionnel. Pour quitter sans effacer les images,
appuyez sur la commande .
3
Effacer des images sélectionnées : Sélectionné
Choisir Sélectionné fait apparaître les images dans le ou les dossier(s) sélec-
tionné (s) dans le menu Dossier de lecture (
156) sous la forme d’imagettes.
Effacer toutes les images : Tout
Choisir Tout fait apparaître la boîte de dialogue
indiquée à droite. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez sur la com-
mande
pour effectuer la sélection.
Oui : efface toutes les images dans le ou les
dossier(s) sélectionné(s) dans le menu Dossier de lecture (
156), ainsi
que toutes les annotations vocales correspondantes. Les photos qui sont
protégées ou cachées ne seront pas effacées.
Non : permet de quitter sans effacer les images.
Sélectionnez l’image en surbrillance.
L’image sélectionnée est marquée
par l’icône .
2
156
Guide des menus—Menu Visualisation
Dossier de lecture
Pour affi cher le menu Dossier de lecture, mettez
en surbrillance Dossier de lecture dans le menu
Visualisation ( 154) et appuyez à droite du sé-
lecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance une option, puis appuyez à droite
pour effectuer une sélection.
Option Description
NCD2X
Vous verrez en visualisation les images de tous les dossiers créés avec
le D2X.
Tout
Vous verrez en visualisation les images de tous les dossiers créés avec
des ap pa reils photo numériques conformes à la norme DCF (nor me
d'ar chi tec tu re des fi chiers d'appareil numérique), c'est-à-dire tous les
ap pa reils pho to nu ri ques Nikon et la plupart des ap pa reils photo
nu ri ques des autres marques.
Actuel
Vous ne verrez en visualisation que les images du dossier actuellement
sélectionné.
Sélectionner un dossier pour stockage
L’option Dossier actif dans le menu Prise de vue permet de créer de nouveaux dos-
siers et de sélectionner le dossier dans lequel les images suivantes seront stockées (
170).
« Actuel »
Si plusieurs dossiers sont créés à l’aide de l’option Dossier actif > Nouveau dans le
menu Prise de vue ( 170), seules les photos enregistrées dans le dossier sélectionné
dans le menu Dossier actif seront visualisées lorsque Actuel sera sélectionné pour
Dossier de lecture. Pour visualiser les photos d’autres dossiers, sélectionnez NCD2X
ou Tout.
157
Guide des menus—Menu Visualisation
Diaporama
Afi n de visualiser les images une à une sous la
forme d’un « diaporama » automatique, mettez
en surbrillance Diaporama dans le menu Visua-
lisation (
154) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multi-directionnel pour mettre en sur-
brillance une option, puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option Description
Démarrer Lance le diaporama.
Intervalle Choisit la durée de visualisation de chaque image.
Lecture audio Affi che le menu des options de lecture des annotations vocales.
Démarrer le diaporama : Démarrer
Pour démarrer le diaporama, mettez l’option Démarrer en surbrillance et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Toutes les images dans le
ou les dossier(s) sélectionné(s) dans le menu Dossier de lecture (
156)
seront visualisées dans l’ordre d’enregistrement, avec une pause entre cha-
que image. Les images cachées (
159) ne seront pas lues. Les opérations
suivantes sont possibles pendant l’exécution d’un diaporama :
To
Appuyez sur
Pour Description
Avancer ou
reculer d’une
image
Appuyez en haut du sélecteur multi-directionnel pour
revenir à la vue précédente et en bas pour passer à la
vue suivante.
Visualiser les
infos images
Appuyez à gauche ou à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel pour modifi er les infos images affi chées pendant
le diaporama.
Pause
Appuyez sur pour mettre en pause le diaporama ( 158).
Quitter et revenir au
menu Visualisation
Appuyez sur pour arrêter le diaporama et affi cher le
menu Visualisation.
Quitter et revenir en
mode de visualisation
Appuyez sur pour arrêter le diaporama et revenir à la vi-
sualisation de l’image actuellement affi chée sur le moniteur.
Déclen-
cheur
Quitter et reve-
nir en mode de
prise de vue
Sollicitez légèrement le déclencheur pour arrêter le diapora-
ma, éteindre le moniteur et revenir en mode de prise de vue
(l’écoute de l’annotation vocale n’est pas interrompue).
158
Guide des menus—Menu Visualisation
La boîte de dialogue à droite apparaît lorsque le
diaporama s’arrête ou lorsque la commande
est
pressée pour mettre en pause la lecture. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel
pour mettre en surbrillance une option puis ap-
puyez sur la droite pour effectuer une sélection.
Recommencer : redémarre le diaporama.
Intervalle : modifi e le temps de visualisation de chaque image.
Lecture audio :
affi che un menu des options de lecture des annotations vocales.
Pour quitter le diaporama et revenir au menu Visualisation, appuyez à gauche
du sélecteur multi-directionnel ou appuyez sur la commande
.
Modifi er les intervalles de l’affi chage : Intervalle
Pour modifi er le temps d’affi chage de chaque ima-
ge, mettez Intervalle en surbrillance dans le menu
Diaporama ou le menu Pause et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour met-
tre en surbrillance l’option souhaitée, puis appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel pour revenir au menu précédent.
Options de lecture des annotations vocales : Lecture audio
Sélectionner Lecture audio dans le Diaporama
ou le menu Pause permet d’affi cher le menu ci-
contre. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une
option, puis appuyez à droite du sélecteur multi-
directionnel pour effectuer une sélection.
Option Description
Désactivée
Les annotations vocales ne pourront pas être écoutées pendant le diaporama.
Acti-
vée
Les annotations vocales sont lues pendant le diapo-
rama. Le menu indiqué à droite sera affi ché ; appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel
pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez
à droite pour effectuer une sélection.
Intervalle : la lecture s’achèvera lorsque la vue sui-
vante sera affi chée, même si l’annotation n’a pas été écoutée entièrement.
Durée annotation : la vue suivante ne s’affi chera que lorsque l’annotation vocale aura
été entièrement écoutée, même si l’intervalle est plus court que l’annotation vocale.
159
Guide des menus—Menu Visualisation
Cacher image
L’option Cacher image permet de cacher ou de révéler les images sélection-
nées. Les images cachées ne sont visibles que dans le menu Cacher image et
ne peuvent être effacées que par le biais du formatage de la carte mémoire.
Mettez en surbrillance Cacher image dans le
menu Visualisation (
154) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite pour effectuer une sélection.
Mettez en surbrillance l’image. (Pour
visualiser en plein écran l’image sélection-
née, appuyez sur . Appuyez de nou-
veau pour revenir à la liste d’imagettes.)
1
Sélectionnez l’image en surbrillance.
L’image sélectionnée est marquée
d’une icône .
2
Répétez les étapes 1 et 2 pour sé-
lectionner d’autres images. Pour
désélectionner une image, met-
tez-la en surbrillance et appuyez
au centre du sélecteur multi-di-
rectionnel. Pour quitter sans mo-
difi er le statut caché des images,
appuyez sur la commande .
3
Terminez l’opération et revenez au
menu Visualisation.
4
Cacher les images sélectionnées : Sélectionner/Fait
Choisir Sélectionner/Fait fait apparaître les images qui se situent dans le ou les
Dossier de lecture du menu Visualisation (
156) sous la forme d’imagettes.
Option Description
Sélectionner/Fait
Désélectionner tout? Révèle toutes les images.
Cache ou révèle les images sélectionnées.
160
Guide des menus—Menu Visualisation
Révéler toutes les images : Désélectionner tout
Choisir Désélectionner tout ? fait apparaître
la boîte de dialogue de confi rmation indiquée à
droite. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une
option, puis appuyez sur la commande
pour
effectuer une sélection.
Oui : révèle toutes les images dans le ou les
dossier(s) sélectionné(s) dans le menu Dossier
de lecture ( 156). Le moniteur affi chera brièvement le message « Image
cachée » puis le menu Visualisation apparaîtra.
Non : quitte et revient au menu Visualisation sans modifi er le statut des
images cachées.
Attribut de fi chier des images cachées
Les images cachées ont un statut « caché » ou « lecture seule » lorsqu’elles sont
visualisées sur un ordinateur Windows. Pour les images « NEF+JPEG », ce marqueur
s’applique à la fois à l’image NEF (RAW) et l’image JPEG.
Images protégées et cachées
Retirer la protection d’une image qui est à la fois cachée et protégée révèlera instan-
tanément l’image.
161
Guide des menus—Menu Visualisation
Réglage d’impression
L’option Réglage d’impression permet de créer une «commande d'impres-
sion» numérique qui établit la liste des images devant être imprimées, le nom-
bre de copies et les informations à inclure sur chaque impression. Ces infor-
mations sur la carte mémoire au format DPOF (Digital Print Order Format). La
carte peut ensuite être retirée de l’appareil photo et utilisée pour imprimer les
images sélectionnées avec un équipement compatible avec le format DPOF.
Mettez en surbrillance Réglage d’impression
dans le menu Visualisation (
154) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel
pour mettre en surbrillance une option puis ap-
puyez à droite pour effectuer une sélection.
Option Description
Sélectionner/Fait
Désélectionner tout? Annule la commande d’impression pour toutes les images.
Sélectionne les images pour l’impression.
glage d’impression
L’option Réglage d’impression n'est pas disponible s'il n'y a pas suffi samment d'es-
pace sur la carte mémoire pour enregistrer la commande d'impression. Effacez les
images non souhaitées et essayez à nouveau.
Images NEF
Les images créées avec le paramètre de qualité d’image NEF (RAW) ( 45) ne peuvent
pas être sélectionnées pour l’impression en utilisant cette option.
Prise de vue pour impression directe
Si vous effectuez des prises de vue qui seront imprimées sans modifi cation, réglez l’op-
tion Espace colorimétrique du menu Prise de vue sur sRVB ( 69).
DPOF/PictBridge
DPOF (Digital Print Order Format) est une norme de l’industrie qui permet aux images
d’être imprimées directement grâce aux réglages d’impression numérique sauvegardés
sur la carte mémoire. Avant d’imprimer les images, vérifi ez que l’imprimante ou le
service d’impression accepte bien la norme DPOF. Les images sélectionnées à l’aide
de Réglage d’impression peuvent également être imprimées sur des imprimantes
PictBridge via une connexion USB directe ( 234). Lorsqu’une imprimante PictBridge
est connectée à l’appareil photo à l’aide du câble USB UC-E4 fourni, un menu apparaît
sur le moniteur de l’appareil photo. Sélectionnez Impression DPOF pour imprimer la
commande d’impression en cours. À noter que les informations de prise de vue et de
date ne seront pas imprimées.
162
Guide des menus—Menu Visualisation
Modifi er la commande d’impression : Sélectionner/fait
Choisir Sélectionner/Fait fait apparaître les images dans le ou les Dossier
de lecture du menu Visualisation (
156) sous la forme d’imagettes.
2
Appuyez sur la commande puis en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour
spécifi er le nombre d’impressions (jusqu’à 99)
ou appuyez au centre du sélecteur multi-di-
rectionnel pour sélectionner une image et ré-
gler le nombre d’impressions à 1. Les images
sélectionnées seront marquées de l’icône
.
1
Mettez en surbrillance l’image. (Pour visua-
liser en plein écran l’image en surbrillance,
appuyez sur . Appuyez de nouveau pour
revenir à la liste des imagettes.)
Répétez les étapes 1 et 2 pour sélectionner des images supplémentaires. Pour désélection-
ner une image, mettez-la en surbrillance et appuyez au centre du sélecteur multi-direction-
nel. Pour quitter sans modifi er la commande d’impression, appuyez sur la commande
.
3
4
Achevez la commande d’impression et affi chez le menu des options d’impression. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option.
Pour imprimer la vitesse d’obturation et l’ouverture sur toutes les images de la com-
mande d'impression, mettez en surbrillance Imprimer données et appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel. apparaîtra à côté de la fonction.
Pour imprimer la date d’enregistrement sur toutes les images de la commande d’im-
pression, mettez en surbrillance Impression date et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. apparaîtra à côté de la fonction.
Pour désélectionner les fonctions cochées, mettez-les en surbrillance et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel.
Pour terminer la commande d’impression et revenir au menu Visualisation, mettez en
surbrillance Fait et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Pour quitter sans
modifi er la commande d’impression, appuyez sur la commande
.
163
Guide des menus—Menu Visualisation
Retirer toutes les images de la commande d’impression :
Désélectionner tout?
Choisir Désélectionner tout? fait apparaître la
boîte de dialogue indiquée à droite. Appuyez en
haut ou à droite du sélecteur multi-directionnel
pour mettre en surbrillance une option puis ap-
puyez sur la commande
pour effectuer une
sélection.
Oui : pour supprimer toutes les images de la commande d'impression.
Le moniteur affi che brièvement le message Régl. d'impr. fait et le menu
Visualisation s'affi che.
Non : quitte et revient au menu Visualisation sans modifi er la commande
d’impression.
Après la création d'une commande d’impression
Après avoir créé une commande d’impression, ne modifi ez pas le statut « caché »
des images dans la commande d’impression et n’utilisez pas d’ordinateur ou un autre
équipement pour effacer des images. Ces actions sont susceptibles de provoquer des
problèmes lors de l’impression.
Exif version 2.21
Le D2X prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format pour appareils
photo numériques) version 2.21. Cette norme permet d’utiliser les informations stoc-
kées avec les images pour une reproduction optimale des couleurs lorsque les images
sont imprimées sur des équipements compatibles avec la norme Exif.
164
Guide des menus—Menu Visualisation
Options d’affi chage
Pour choisir les informations répertoriées dans
l’affi chage des informations images ( 137),
mettez Options d’affi chage en surbrillance dans
le menu Visualisation ( 154) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance les options, puis appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel pour effectuer une sélection. Une
coche apparaît en regard des rubriques sélectionnées ; pour annuler les
sélections, mettez en surbrillance et appuyez à droite du sélecteur multi-
directionnel. Pour revenir au menu Visualisation, mettez l’option Fait en
surbrillance et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Option Description
Données
*
Intègre les données de prise de vue dans l’affi chage des informations images.
Histogramme Intègre l’histogramme dans l’affi chage des informations images.
Hautes lumières
*
Indique les zones de hautes lumières dans l’affi chage des informations images.
Zone mise au
point
La zone de mise au point active (= la zone dans laquelle la mise
au point a été mémorisée en premier, si le mode AF ponctuel est
utilisé, en tandem avec le mode AF dynamique, AF dynamique
groupé ou priorité au sujet le plus proche) est indiquée en rouge
dans l’affi chage des informations images.
* Sélection par défaut.
Prévisual. image
L'option Prévisual. image contrôle si oui ou
non les images sont affi chées sur le moniteur
immédiatement après la prise de vue. Mettez
en surbrillance Prévisual. image dans le menu
Visualisation (
154) et appuyez à droite du sé-
lecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option Description
Désactivée
Les images ne sont pas affi chées automatiquement après la prise de vue.
Activée Les images sont affi chées automatiquement après la prise de vue.
Histogramme RVB
*
Intègre l’histogramme dans l’affi chage des informations images.
165
Guide des menus—Menu Visualisation
Après effacer
Pour choisir si l’image suivante ou précédente est
affi chée après l’effacement d’une image, mettez en
surbrillance Après effacer dans le menu Visualisation
(
154) et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur mul-
ti-directionnel pour mettre en surbrillance une option,
puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour effectuer une sélection.
Option Description
Affi cher
suivant
(par défaut)
Après l’effacement d’une image, l’image suivante est affi chée ou en sur-
brillance dans la liste des imagettes. Si l’image effacée était la dernière
vue en mémoire, la vue précédente sera affi chée ou en surbrillance.
Affi cher
précé-
dent
Après l’effacement d’une image, l’image précédente est affi chée ou en
surbrillance dans la liste des imagettes. Si l’image effacée était la première
vue en mémoire, la vue précédente sera affi chée ou en surbrillance.
Ne pas
modifi er
Si l’utilisateur faisait défi ler les images dans l’ordre enregistré avant l’effa-
cement, l’image suivante sera affi chée ou en surbrillance (Si l’image effacée
était la dernière vue en mémoire, la vue précédente sera affi chée ou en sur-
brillance). Si l’utilisateur faisait défi ler les images dans l’ordre inverse, l’image
précédente sera affi chée ou en surbrillance (Si l’image effacée était la pre-
mière vue en mémoire, la vue suivante sera affi chée ou en surbrillance).
Rotation image
Pour choisir si les photos en cadrage vertical
sont automatiquement pivotées lorsqu’elles sont
affi chées sur le moniteur, mettez en surbrillance
Rotation image dans le menu Visualisation (
154) et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel pour effectuer une sélection.
Option Description
Désactivé
(par défaut)
Les photos prises en cadrage vertical ne s’affi chent pas dans le bon
sens.
Les photos prises en cadrage vertical lorsque l’option Activée est sé-
lectionnée pour Rotation image auto ( 214) s’affi chent dans le bon
sens pendant la visualisation (les images en cadrage vertical s’affi chent
aux
2
/3 de la taille des autres images pour s’adapter au moniteur).
Activée
166
Guide des menus—Menu Prise de vue
Le menu Prise de vue contient trois pages d’options :
Menu Prise de vue
Options de prise de vue
Utiliser le sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est
allumé. Le loquet de verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne s'actionne
que lorsque le moniteur est éteint.
Option
Réglages utilisateur 167–168
Réinit. menu P/vue 169
Dossier actif 170
Qualité d’image
*
45–46
Taille d’image
*
48–49
Compression Raw 48
Balance des blancs.
*
54–66
Nom de fi chier 171
Cadence ultra 41–42
Compression JPEG 47
Sensibilité (ISO)
*
52–53
Netteté 67
Correction des tons 68
Mode couleur 70
Réglage des teintes 71
Intervallomètre 122–126
Objectif sans CPU 128–131
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour parcourir les pages.
* Les réglages par défaut sont réinitialisés par deux com-
mandes ( 133).
Espace colorimétrique 69
Superposition images 117–118
Surimpression 119–121
Réduction du bruit 173
Réduc. bruit ISO 173
167
Guide des menus—Menu Prise de vue
Réglages utilisateur
Toutes les options du menu Prise de vue sauf Intervallomètre et Surimpression
sont stockées dans l’un des quatre jeux de réglages. Les modifi cations appor-
tées à ces réglages dans un des jeux n’affectent pas les autres réglages. Afi n de
stocker des combinaisons spéciales de réglages fréquemment utilisés, sélection-
nez l’un des quatre jeux et réglez l’appareil photo selon ces réglages. Les nou-
veaux réglages seront stockés dans le jeu, même lorsque l’appareil photo est
hors tension et ils seront restaurés lorsque le jeu sera de nouveau sélectionné.
Des combinaisons différentes de réglages peuvent être stockées dans d’autres
jeux, ce qui permet à l’utilisateur de passer rapidement d’une combinaison à
une autre en sélectionnant le jeu approprié à partir du menu des jeux.
Les noms par défaut pour les quatre jeux du menu Prise de vue sont A, B, C et
D. Une légende descriptive peut être ajoutée à l’aide de l’option Renommer.
Afi n d’affi cher le menu des jeux, mettez en sur-
brillance Réglages utilisateur dans le menu Prise
de vue (
166) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multi-directionnel pour mettre en sur-
brillance une option puis appuyez à droite pour
effectuer une sélection.
Option Description
A
*
(par défaut)
Sélectionne le jeu A
B
*
Sélectionne le jeu B
C
*
Sélectionne le jeu C
D
*
Sélectionne le jeu D
Renommer
Renomme le jeu sélectionné
* La légende descriptive sera aussi affi chée si le jeu est renommé.
Sensibilitéquivalence ISO)
Si un jeu, dans lequel l’option Sensibilité ISO a été réglée sur HI-1 ou HI-2, est choisi
après que Activé est sélectionné pour le jeu de réglages b1 (Sensibilité auto ;
188), la sensibilité (équivalence ISO) NE sera PAS réglée automatiquement.
glages utilisateur
L’écran de contrôle arrière indique le jeu actuellement
sélectionné dans le menu Réglages utilisateur.
168
Guide des menus—Menu Prise de vue
Renommer les réglages utilisateur
1
Mettez en surbrillance Renommer et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel.
2
Une liste de réglages utilisateur apparaîtra.
Mettez en surbrillance le réglage souhaité et
appuyez à droite du sélecteur multi-direction-
nel.
3
La boîte de dialogue suivante apparaîtra. Saisissez un nom comme décrit
ci-dessous.
Zone de caractères
Utilisez le sélecteur multi-
directionnel pour mettre
en surbrillance les lettres et
appuyez au centre du sélec-
teur multi-directionnel pour
effectuer une sélection.
Zone de légende
La légende apparaît ici.
Pour déplacer le curseur,
appuyez sur la comman-
de
et utilisez le sélec-
teur multi-directionnel.
Pour déplacer le curseur dans la zone de légende, appuyez sur la com-
mande et utilisez le sélecteur multi-directionnel. Pour saisir une nou-
velle lettre au niveau de la position actuelle du curseur, utilisez le sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance le caractère souhaité dans
la zone de caractère et appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel.
Pour effacer le caractère au niveau de la position actuelle du curseur,
appuyez sur la commande
.
Pour revenir au menu Prise de vue sans
modifi er le nom du jeu, appuyez sur la commande
.
Les légendes des jeux peuvent contenir jusqu’à vingt caractères. Tout
caractère situé après le vingtième sera effacé.
4
Après avoir édité la légende, appuyez sur
pour revenir aux réglages utilisateur.
169
Guide des menus—Menu Prise de vue
Réinitialiser le menu Prise de vue
Pour restaurer les réglages par défaut du réglage uti-
lisateur actuel (
167), mettez en surbrillance Réi-
nit. menu P/vue dans le menu Prise de vue (
166)
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-direc-
tionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option Description
Non Quitte le menu, sans modifi er les réglages.
Oui Restaure les valeurs par défaut des réglages.
Les réglages suivants sont concernés :
Option Par défaut
Qualité d’image
*
JPEG Normal
Taille d’image
*
Large
Option Par défaut
Compression Raw Non
Balance des blancs
*
Automatique
Réglages des teintes
0Nom de fi chier DSC
Cadence ultra Désactivée
Compression JPEG Priorité à la taille
Intervallomètre
Heure dém. Maintenant
Intervalle 00:01´:00˝
Nb d’intervalles 1
Nb de prises de vue
1
Démarrer Désactivé
Objectif sans CPU
Focale
Non prise en
compte
Ouverture
maximale
Non prise en
compte
Surimpression
Nb de prises de vue
2
Gain auto Désactivé
S’applique à tous les jeux de réglages. La
prise de vue s’arrête lorsque vous effec-
tuez une réinitialisation.
*
Les réglages par défaut peuvent également
être restaurés par deux commandes ( 133).
Réglage précis réinitialisé à 0.
Réduc. bruit ISO Activée (Normale)
Sensibilité ISO
*
100
Netteté Automatique
Espace
colorimétrique
sRVB
Correction des tons Automatique
Mode couleur I
Réduction du bruit Désactivée
170
Guide des menus—Menu Prise de vue
Dossier actif
Pour sélectionner le dossier dans lequel les images
suivantes seront stockées, mettez en surbrillance
Dossier actif dans le menu Prise de vue (
166)
et appuyez à droite du sélecteur multi-direction-
nel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une
option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Nombre de dossiers
L’enregistrement et la visualisation nécessiteront un peu plus de temps si la carte mé-
moire contient un grand nombre de dossiers.
Création de dossier automatique
Si le dossier actuel contient 999 fi chiers ou si la numérotation séquentielle des fi chiers
( 196) est activée et que le dossier actuel contient une photo numérotée 9999, l’ap-
pareil photo créera automatiquement un nouveau dossier pour la photo suivante en
ajoutant une unité au numéro du dossier actuel. Si la carte mémoire contient déjà un
dossier numéroté 999, le déclencheur sera désactivé. Si la numérotation séquentielle
des fi chiers est activée, le déclenchement sera également désactivé si le dossier actuel
possède le numéro 999 et contient une image numérotée 9999. Pour poursuivre la
prise de vue, créez un dossier avec un numéro inférieur à 999 ou sélectionnez un dos-
sier existant avec un numéro inférieur à 999 et contenant moins de 999 images.
Créer un dossier au démarrage
Si vous appuyez sur la commande lorsque l’appareil photo est mis sous tension,
un nouveau dossier sera créé si aucun dossier vide n’est présent sur la carte mémoire.
Aucun dossier ne sera créé si le numéro de dossier le plus élevé est 999.
Option Description
Nouveau
La boîte de dialogue indiquée à droite apparaî-
tra ; appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour choisir un numéro pour
le nouveau dossier. Appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel afi n de créer un nouveau dos-
sier et revenir au menu Prise de vue. Les images
suivantes seront stockées dans le nouveau dossier.
Choisir
dossier
La liste des dossiers existants apparaîtra ; appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel
pour mettre en surbrillance un dossier, appuyez à
droite pour effectuer la sélection puis revenir au
menu Prise de vue. Les images suivantes seront
stockées dans le nouveau dossier.
171
Guide des menus—Menu Prise de vue
Nom de fi chier
Lors de leur enregistrement, les photos se voient attribuer des noms de fi -
chiers comportant «DSC_» ou «_DSC» suivi d’un numéro à quatre chiffres
et d’une extension à trois lettres (par exemple, «DSC_0001.JPG»). L’option
Nom de fi chier permet de modifi er la section «DSC» du nom de fi chier.
Mettez en surbrillance Nom de fi chier dans le
menu Prise de vue (
166) et appuyez à droite
du sélecteur multidirectionnel. Le menu illustré à
droite s’affi chera : appuyez à droite du sélecteur
multidirectionnel pour affi cher la boîte de dialo-
gue suivante.
Pour déplacer le curseur vers la gauche ou vers la droite dans la zone du pré-
xe, appuyez sur la commande
et utilisez le sélecteur multi-directionnel.
Pour saisir une nouvelle lettre au niveau de la position actuelle du curseur,
utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance le caractère
souhaité dans la zone de caractères et appuyez au centre du sélecteur mul-
tidirectionnel. Pour effacer le caractère au niveau de la position actuelle du
curseur, appuyez sur la commande
. Pour revenir au menu Prise de vue sans
modifi er la règle de dénomination, appuyez sur la commande
.
Après avoir modifi é le préfi xe du nom de fi chier, appuyez sur la commande
pour revenir au menu Prise de vue. Les prochaines photos enregistrées
suivront la nouvelle règle d'attribution de nom.
Qualité d’image
Huit options sont disponibles pour la qua-
lité d’image. Voir « Prise de vue : Qualité et taille
d’image » ( 45).
Zone de caractères
Utilisez le sélecteur multidi-
rectionnel pour mettre en
surbrillance les lettres ; ap-
puyez au centre de celui-ci
pour effectuer une sélection
Zone du préfi xe
Le préfi xe du nom du
chier s'affi che ici. Pour
déplacer le curseur vers
la gauche ou la droite,
appuyez sur la commande
et utilisez le sélecteur
multi-directionnel.
172
Guide des menus—Menu Prise de vue
Cadence ultra
Sélectionnez Activée pour que les photographies
ne correspondent qu'à la zone centrale encadrée
dans le viseur. Cela permet d'atteindre une ca-
dence de 8 vps et de stocker davantage d'images
dans mémoire tampon. Voir « Prise de vue : Ca-
dence ultra » ( 41).
Compression Raw
Cette option détermine si les images NEF (RAW)
créées selon un réglage de qualité d’image
NEF(Raw )+ JPEG Fine, NEF(Raw )+ JPEG Normal,
NEF(Raw )+ JPEG Basic et NEF (Raw), seront com-
pressées ou non. Voir « Prise de vue : Qualité et
taille d’image » ( 48).
Compression JPEG
Vous pouvez choisir d'enregistrer les images JPEG
avec une taille de fi chier constante ou de faire
varier la taille de fi chier pour optimiser la qua-
lité d’image. Voir
«
Prise de vue : Qualité et taille
d’image
»
( 47).
Taille d’image
La taille de l’image peut être sélectionnée parmi
Large, Moyenne et Petite. Voir
«
Prise de vue :
Qualité et taille d’image
»
( 48).
Balance des blancs
Neuf options sont disponibles pour la balance
des blancs. Voir « Prise de vue : Qualité et taille
d’image » ( 54).
173
Guide des menus—Menu Prise de vue
Réduction du bruit
Les photos prises à une vitesse de
1
/
2 s ou moins peu-
vent être traitées pour atténuer le « bruit » qui apparaît
sous la forme de pixels lumineux, espacés de manière
aléatoire. Mettez Réduction du bruit en surbrillance
dans le menu Prise de vue (
166) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option, puis
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour effectuer une sélection.
Option Description
Désactivée
(par défaut)
Activée
La réduction du bruit s'effectue lorsque la vitesse
d'obturation est d'environ
1
/
2 s ou moins. Le temps
nécessaire pour traiter les images est plus que doublé
et le nombre des images pouvant être stockées dans
la mémoire tampon est divisé par deux. Pendant le
traitement, clignote à l’emplacement de la vitesse d'obturation/
ouverture. La photo suivante peut être prise lorsque a disparu de
l'écran. À noter que si les photos sont visualisées lors du traitement, l'image af-
chée sur le moniteur peut ne pas affi cher les effets de la réduction du bruit.
Réduction du bruit désactivée ; l'appareil photo fonctionne normale-
ment.
Réduc. bruit ISO
Vous pouvez traiter les photos prises à des niveaux de
sensibilité élevées pour atténuer le « bruit ». Mettez Ré-
duc. bruit ISO en surbrillance dans le menu Prise de vue
(
166) et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
directionnel pour mettre en surbrillance une option, puis
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour effectuer une sélection.
Option Description
Activée
(Normale)
(par défaut)
La réduction du bruit s'active lorsque la sensibilité est comprise entre 400 et 800
ISO ou lorsque cette dernière a été poussée jusqu'à 400 ISO ou au-delà, dans le cas
Activée a été sélectionné pour le réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto).
Par conséquent, le traitement des images nécessite davantage de temps et la capa-
cité de la mémoire tampon chute. Une réduction du bruit plus prononcée est effec-
tuée à des sensibilités de HI-1 et HI-2 ou si Activée (Elevée) est sélectionné.
Désactivée La réduction du bruit est désactivée sauf en cas de sensibilités de HI-1 et HI-2.
Activée
(Elevée)
174
Guide des menus—Menu Prise de vue
Sensibilité (ISO)
La valeur par défaut de la sensibilité (équivalence
ISO) peut être augmentée (100). Les réglages HI-
1 et HI-2 sont uniquement disponibles lorsque le
réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) est
désactivé. Voir « Prise de vue : Sensibilité (équiva-
lence ISO)
»
( 52).
Netteté
Sept options sont disponibles pour la netteté de
l’image. Voir « Prise de vue : Netteté » ( 67).
Correction des tons
Cinq options sont disponibles pour contrôler la
correction des tons. Voir « Prise de vue : Correc-
tion des tons » ( 68).
Mode couleur
Choix possible parmi trois modes couleur. Voir
« Prise de vue : Correction d’image » ( 70).
Espace colorimétrique
Sélectionnez l’espace colorimétrique sRVB ou
Adobe RVB. Voir « Prise de vue : Correction
d’image
»
( 69).
175
Guide des menus—Menu Prise de vue
Réglages des teintes
Les teintes peuvent être réglées sur des valeurs se
situant approximativement entre –9 ° et +9 °, par
incréments de 3° (sept incréments au total). Voir
« Prise de vue : Correction d’image » ( 71).
Intervallomètre
Effectuez des prises de vue automatiquement se-
lon des intervalles prédéfi nis. Voir « Prise de vue :
Prise de vue à intervalles réguliers » ( 122).
Objectif sans CPU
En spécifi ant la focale de l’objectif et l’ouverture
maximale, les fonctions telles que la mesure ma-
tricielle couleur, l’affi chage de l'ouverture et le
dosage automatique fl ash/ ambiance peuvent
être utilisées. Voir « Prise de vue : Objectifs sans
microprocesseur
»
( 128).
Superposition images
Créez une nouvelle image en superposant deux
photos RAW existantes. Les photos RAW doivent
avoir été prises par le D2X et être enregistrées
sur la même carte mémoire. Voir « Prise de vue :
Superposition/surimpression
»
( 117).
Surimpression
Créez une photo unique à partir de deux à dix
expositions. Voir « Prise de vue : Superposition/su-
rimpression
»
( 119).
176
Guide des menus—Réglages personnalisés
Les réglages personnalisés servent à régler précisément divers paramètres de
l’appareil afi n de correspondre aux préférences des utilisateurs, en créant des
combinaisons de réglages qui diffèrent des réglages par défaut de l’appareil
au moment de son achat. Outre les jeux de réglages personnalisés C (Régla-
ges perso.) et R (Réinitial. menu), les réglages dans le menu RÉGLAGES
PERSO. sont répartis en six groupes :
Réglages personnalisés
Réglage précis des paramètres de l’appareil
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
directionnel pour mettre en surbrillance le groupe
souhaité puis appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. La liste complète des réglages
personnalisés a1–f7 sera affi chée, en commen-
çant par les réglages du groupe sélectionné.
Pour sélectionner un réglage dans un groupe différent, appuyez en haut du
sélecteur multi-directionnel ou faites défi ler jusqu’à l’affi chage du réglage
souhaité, ou appuyez à gauche du sélecteur multi-directionnel pour revenir
au menu supérieur et sélectionner un groupe différent. Les réglages person-
nalisés a1 (Priorité mode AF-C) et f7 (Carte CF absente ?) sont liés : ap-
puyer en haut du sélecteur multi-directionnel lorsque le réglage personnalisé
a1 est en surbrillance fait apparaître le réglage personnalisé f7 ; appuyer en
bas du sélecteur multi-directionnel alors que le réglage personnalisé f7 est en
surbrillance fait apparaître le réglage personnalisé a1.
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multidirectionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est
allumé. Le loquet de verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne s'actionne
que lorsque le moniteur est éteint.
Groupe Réglages personnalisés
Autofocus a1–a8
Mesure/Exposition b1–b7
Tempo./Mémo AE&AF
c1–c5
Prise/vue /Affi ch. d1–d6
Bracketing/Flash e1–e8
Commandes f1–f7
a
b
c
d
e
f
177
Guide des menus—Réglages personnalisés
Options
Réglages perso. Jeux de réglages personnalisés
Réinitial. menu Réinitial. menu CSM
C
R
179
180–181
Tempo./Mémo AE&AFc
AE-L/AF-L Affectation du bouton AE-L/AF-Lc2 192
Moniteur éteint Temporisation d’éclairage du moniteurc5 193
Retardateur Temporisation du retardateurc4 193
Mémo AE
Boutons de mémorisation d’exposition (AE)
c1 192
Extinc. mesure auto Temporisation de la mesure d’expositionc3 193
Les réglages personnalisés suivants sont disponibles :
Autofocusa
Priorité mode AF-S
En mode AF-S, donner la priorité à :a2 182
AF-ON vertical Fonction du bouton AF-ON verticala8 187
Zone mise au point Choix de la zone de mise au pointa7 187
Eclairage zone MAP Eclairage de la zone de mise au pointa6 186
Activation AF Activation AFa5 185
Priorité mode AF-C En mode AF-C, donner la priorité à :a1 182
AFdynamique groupé
Sélection du modèle en mode AFdynamique groupé
a3 183–184
Lock-On Suivi de la mise au point avec Lock-Ona4 185
Mesure/Expositionb
Incrément ISO Incrément ISOb2 189
Pondérée centrale
Diamètre du cercle en mesure pondérée centrale
b6 191
Correction expo. Accès correction d’expositionb5 190
Incré.correc.expo Incrément de correction d’expositionb4 189
Sensibilité auto Contrôle sensibilité ISOb1 188
Incrément expo. Incrément pour le contrôle d’expositionb3 189
Régl. précis expo. Réglage précis de l’exposition optimaleb7 191
178
Guide des menus—Réglages personnalisés
Options
Prise/vue/Affi ch.d
Nb vues maximal
Nombre de vues maximal en mode-C (Continu)
d2 194–195
Vit. prise de vue Vitesse de prise de vue en mode CLd1 194
Tempo. miroir levé Mode temporisation miroir levéd3 195
Eclairage Eclairage écran ACLd6 197
Viseur/ Ecran ctrl Affi chage viseur/Ecran de contrôled5 196–197
Num. séq. images Numérotation séquentielle des imagesd4 196
Bracketing/Flashe
Vit. obturat/fl ash Vitesse minimale lors de l'utilisation fl ashe2 198
Bracketing mode M
Bracketing auto en mode d'exposition manuel
e6 201
Réglage BKT auto Réglage bracketing autoe5 200
Mode lampe pilote
Bouton ctrl prof. champ active mode lampe pilote
e4 199
Vitesse sync fl ash Réglage de la vitesse de sync fl ashe1 198
Mode de fl ash AA Mode de fl ash AAe3 199
Choix BKT Auto Méthode de sélection du bracketing autoe8 202
Sens BKT Auto Sens du bracketing autoe7 201
Commandesf
Multi-sélecteur Action sur multi-sélecteurf2 204
Molettes commande Réglage molettes de commandef5 206–207
Touche FUNC Réglage touche FUNCf4 205
Bouton central Réglage bouton central du multi-sélecteurf1 202–203
Info Image/Visual. Attribution multi-sélecteur Info/Imagef3 204
Carte CF absente?
Désactiver déclencheur si carte CF absente
f7 208
Boutons/ molettes
Méthode de réglage des boutons et molettes
f6 208
179
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé C: Jeux de réglages personnalisés
Les réglages personnalisés sont stockés dans quatre jeux de réglages. Les mo-
difi cations apportées aux réglages de l'un des jeux n’affectent pas les autres
jeux. Afi n de stocker des combinaisons spéciales de réglages fréquemment
utilisés, sélectionnez l’un des quatre jeux et réglez l’appareil photo selon ces
réglages. Les nouveaux réglages resteront mémorisées dans un jeu même
si l’appareil photo est hors tension et ils seront restaurés lorsque le jeu sera
de nouveau sélectionné. Des combinaisons différentes de réglages peuvent
être stockées dans d’autres jeux, ce qui permet à l’utilisateur de passer rapi-
dement d’une combinaison à une autre en sélectionnant le jeu approprié à
partir du menu des jeux.
Les noms par défaut des quatre jeux de réglages personnalisés sont A, B, C et
D. Une légende descriptive peut être ajoutée à l’aide de l’option Renommer
comme décrit dans « Menu Prise de vue : Réglages utilisateur » (
167).
Afi n d’affi cher le menu des jeux, mettez en sur-
brillance Réglages perso. en haut du menu RÉ-
GLAGES PERSO. ( 176) et appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance une option puis appuyez à droite
pour effectuer une sélection.
Option Description
A
*
(par défaut)
Sélectionne le jeu A
B
*
Sélectionne le jeu B
C
*
Sélectionne le jeu C
D
*
Sélectionne le jeu D
Renommer
Renomme le jeu sélectionné
* Les noms pourront être différents si les jeux sont renommés.
Sensibilité (ISO)
Si un jeu de réglages dans lequel Activé est sélectionné pour le Réglage personnalisé
b1 (Sensibilité auto ; 188) est choisi après que la sensibilité a été réglée sur HI-1
ou HI-2, la sensibilité (équivalence ISO) ne sera pas réglée automatiquement.
180
Guide des menus—Réglages personnalisés
initialisation par deux commandes
Les réglages personnalisés ne sont pas réinitialisés lorsqu’une réinitialisation par deux
commandes est effectuée ( 133).
Jeu de réglages personnalisés
Si les réglages dans le jeu actuel ne sont plus les valeurs
par défaut, l’écran de contrôle arrière affi chera CUS-
TOM et la lettre du jeu. Un astérisque apparaîtra à côté
des réglages modifi és au second niveau du menu des
réglages personnalisés.
Réglage personnalisé R: Réinitial. menu CSM
Afi n de restaurer les réglages par défaut du jeu
de réglages personnalisés actuel ( 179), mettez
en surbrillance Réinitial. menu dans le menu RÉ-
GLAGES PERSO. ( 176) et appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance une option puis appuyez à droite
pour effectuer une sélection.
Option Description
Non Quitte le menu, sans modifi er les réglages.
Oui Restaure les valeurs par défaut des réglages.
181
Guide des menus—Réglages personnalisés
Les réglages par défaut sont répertoriés ci-dessous :
Option
Priorité mode AF-Sa2 Mise au point
AF-ON verticala8
AF-ON+Zone MAP
Zone mise au pointa7 Normal
Activation AFa5
Déclencheur/AF-ON
Priorité mode AF-Ca1 Cadence VPS
AFdynamique
groupé
a3
Modèle 1/
Zone centrale
Incrément ISOb2 1/3 IL
Pondérée centraleb6
φ 8 mm
Correction expo.b5 (+/-) & Molette
Incré. correc. expob4 1/3 IL
Sensibilité autob1 Désactivé
Incrément expo.b3 1/3 IL
AE-L/AF-Lc2 Mémo AE/AF
Moniteur éteintc5 20 s
Retardateurc4 10 s
Mémo AEc1 Bouton AE-L/AF-L
Extinc. mesure autoc3 6 s
Eclairage zone MAP
Mode MAP manuelle Activé
Mode MAP continue Activé
Durée d’éclairage 0,2 s
a6
Par défaut
Vit. prise de vued1 3 vps
Nb vues maximald2 35
Option Par défaut
Viseur/ Ecran ctrl
Ecran ctrl arrière Sensibilité
Affi chage viseur
Compteur de vues
d5
Eclairaged6 Bouton Lampe
Vit. obturat/fl ash
e2 1/60
Bracketing mode Me6 Flash-vitesse
Réglage BKT auto e5 AE & fl ash
Mode lampe pilotee4 Activé
Vitesse sync fl ashe1 1/250
Mode de fl ash AAe3 Activé
Choix BKT Auto e8
Sél. valeur manuelle
Sens BKT Autoe7
Mesure>Sous>Sur
Bouton central
Mode prise de vue Zone AF centrale
Mode visualisation
Imagette act/désact.
f1
Multi-sélecteurf2 Sans résultat
Touche FUNCf4 Mémorisation FV
Molettes commande
Tourner dans le sens Normal
Fonctions par défaut Molette principale
Réglage ouverture
Molette secondaire
Menus/ Visualisation Désactivé
f5
Boutons/ molettesf6 Simultanément
Carte CF absente?f7 Oui
Info Image/Visual.f3
Info /Image▲▼
Lock-Ona4 Oui
Régl. précis expo.b7 0
*
Num. séq. imagesd4 Désactivée
* S’applique à toutes les méthodes de me-
sure.
Tempo. miroir levéd3 Désactivé
182
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé a1 : En mode AF-C, donner la priorité à :
Cette option permet de contrôler si les photos peu-
vent être prises dès que le déclencheur est sollicité
(priorité déclenchement) ou seulement lorsque la
mise au point est réalisée (priorité mise au point)
en AF continu. Mettez en surbrillance a1 Priorité
mode AF-C dans le second niveau du menu RÉ-
GLAGES PERSO. (
177) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé a2 : En mode AF-S, donner la priorité à :
Cette option permet de contrôler si les photos
peuvent être prises dès que la mise au point est
réalisée (priorité mise au point) ou dès que le dé-
clencheur est sollicité (priorité déclenchement) en
AF ponctuel. Mettez en surbrillance a2 Priorité
mode AF-S dans le second niveau du menu RÉ-
GLAGES PERSO. ( 177) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option Description
Mise au
point
(par défaut)
Déclenche-
ment
Les photos peuvent être prises dès que le déclencheur est sollicité.
Les photos peuvent être uniquement prises lorsque l’indicateur de
mise au point () est affi ché.
Option Description
Cadence VPS
(par défaut)
Cadence
VPS + AF
Mise au
point
Les photos peuvent être uniquement prises lorsque l’indicateur de
mise au point () est affi ché.
Les photos peuvent être prises même si la mise au point n’est pas effec-
tuée. En mode Continu, la cadence de prise de vue ralentit pour obtenir
une mise au point plus précise si le sujet est sombre ou peu contrasté.
Les photos peuvent être prises dès que le déclencheur est sollicité.
183
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé a3 : Sélection du modèle en mode
AFdynamique groupé
Cette option permet de choisir le modèle de
regroupement des zones de mise au point en
mode AF dynamique groupé (
77) et détermine
si l’appareil photo donne la priorité au sujet situé
dans la zone centrale de mise au point du groupe
sélectionné. Mettez en surbrillance a3 AFdyna-
mique groupé dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. (
177)
et appuyez à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une option
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option Description
Modèle 1 /
Sujet le +
proche
Modèle 1 /
Zone centrale
(par défaut)
Modèle 2 /
Sujet le +
proche
Modèle 2 /
Zone centrale
Même fonctionnement que Modèle 1/Zone centrale, sauf que
les zones de mise au point sont agencées selon le modèle 2 (
184).
Même fonctionnement que Modèle 1/Sujet le + proche, sauf
que les zones de mise au point sont agencées selon le modèle 2
( 184).
Les zones de mises au point sont agencées selon le modèle 1 (
184). L’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet situé
dans la zone centrale de mise au point du groupe sélectionné.
Comme l’appareil photo n’a pas besoin de sélectionner la zone
de mise au point, le processus de mise au point prend moins
de temps. Si le sujet sort de la zone centrale de mise au point,
l’appareil photo effectuera la mise au point en se référant aux
informations provenant des autres zones du même groupe. La
zone centrale de mise au point du groupe sélectionné apparaît en
surbrillance sur l’écran de contrôle supérieur.
Les zones de mises au point sont agencées selon le modèle 1 (
184). L’appareil photo sélectionne automatiquement la zone de
mise au point dans laquelle fi gure le sujet le plus proche, parmi
les zones du groupe actuellement sélectionné. Si le sujet sort de la
zone sélectionnée, l’appareil photo effectuera la mise au point en
se référant aux informations provenant des autres zones de mise
au point du même groupe.
184
Guide des menus—Réglages personnalisés
* Pour sélectionner l'un des groupes centraux de mise au point (Centre 1 ou Centre
2), appuyez une fois au centre du sélecteur multi-directionnel afi n d'activer le groupe
central actuellement sélectionné, puis appuyez une seconde fois pour passer du
« Centre 1» au « Centre 2 ». « Centre 2 » est seulement disponible lorsque Zone AF
centrale (option par défaut) est sélectionnée pour Bouton central (Réglage person-
nalisé f1) > Mode prise de vue.
Les deux zones de mise au point extérieures à la zone de recadrage ne s'affi chent pas
lorsque le mode Cadence ultra est activé.
Modèle 2
*
Bas
Haut
Centre
Gauche
Droite
Bas
Haut
Gauche
Centre2Centre1 Droite
Sujet le
+ pro-
che
Modèle 1
Bas
Haut
Centre
Gauche
Droite
Bas
Haut
Gauche
Centre2Centre1 Droite
Zone
centrale
Les zones de mise au point sont agencées de la manière suivante (les illustra-
tions font référence à l’affi chage de l’écran de contrôle supérieur) :
185
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé a4 : Suivi de la mise au point avec Lock-On
Cette option contrôle la manière dont l’autofocus
s’adapte lorsque la distance séparant l’appareil
photo du sujet change radicalement. Mettez en
surbrillance a4 Lock-On dans le second niveau
du menu RÉGLAGES PERSO. (
177) et appuyez
à droite du sélecteur multidirectionnel. Appuyez
en haut ou en bas pour mettre en surbrillance une option puis à droite pour
effectuer une sélection.
Option Description
Oui
(par défaut)
L’appareil photo attend avant d’ajuster la mise au point lorsque
la distance le séparant du sujet change radicalement. Ce réglage
empêche l’appareil photo de modifi er la mise au point lorsque le
sujet est occulté brièvement par des objets traversant le champ
de visée.
Non
L’appareil photo ajuste immédiatement la mise au point lorsque la
distance le séparant du sujet change radicalement. Utilisez ce ré-
glage lorsque vous photographiez de manière successive une série
de sujets qui sont situés à des distances variables.
Réglage personnalisé a5 : Activation AF
Cette option contrôle si, à la fois, le déclencheur
et les commandes AF-ON peuvent être utilisés
pour activer l’autofocus ou si l’autofocus peut être
activé seulement lorsqu’une commande AF-ON est
sollicitée. Mettez en surbrillance a5 Activation
AF dans le second niveau du menu RÉGLAGES
PERSO. ( 177) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance
une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option Description
Déclencheur/AF-ON
(par défaut)
AF-ON
seulement
L’autofocus peut être exécuté seulement à l’aide des com-
mandes AF-ON.
L’autofocus peut être exécuté avec les commandes AF-ON ou
en sollicitant légèrement le déclencheur.
186
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé a6 : Eclairage de la zone de mise au point
Les options de ce menu permettent de choisir
à quel moment éclairer les zones et pour quelle
durée. Mettez en surbrillance a6 Eclairage zone
MAP dans le second niveau du menu RÉGLAGES
PERSO. (
177) et appuyez au centre du sélecteur
multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis ap-
puyez à droite pour effectuer une sélection.
Option Description
Mode MAP
manuelle
Contrôle si la zone de mise au point active
s’affi che en mode de mise au point manuelle.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
directionnel pour mettre en surbrillance une
option, appuyez à droite pour sélectionner :
Activé (par défaut): La zone de mise au point
active est affi chée lorsque le déclencheur est
légèrement sollicité.
Désactivé: Les zones de mise au point ne sont pas affi chées en
mode de mise au point manuelle.
Mode MAP
continue
Contrôle si la zone de mise au point active s’af-
che en modes Ch (continu haute vitesse) ou Cl
(continu basse vitesse). Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance une option, appuyez à droite
pour sélectionner :
Activé (par défaut): La zone de mise au point
active est affi chée en mode continu.
Désactivé: Les zones de mise au point ne sont pas affi chées en
mode continu.
Durée
d’éclairage
Détermine la durée d’affi chage de la zone de
mise au point active dès qu’elle est sélectionnée.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
directionnel pour mettre en surbrillance une
option, appuyez à droite pour sélectionner :
0,2 s (par défaut): La zone de mise au point
active est affi chée pendant 0,2 s.
1 s: La zone de mise au point active est affi chée pendant 1 s.
187
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé a8 : Fonction du bouton AF-ON vertical
Cette option détermine les fonctions attribuées à la
commande AF-ON pour la prise de vue verticale. Mettez
en surbrillance a8 AF-ON vertical dans le second ni-
veau du menu RÉGLAGES PERSO. (
177) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option Description
Zone mise
au point
Mémo AE/AF
Mémo AE/AF
+
Zone MAP
AF-ON
AF-ON+
Zone MAP
(par défaut)
Appuyer sur la commande AF-ON vertical active l’autofocus. La zone de
mise au point peut être sélectionnée en appuyant sur la commande AF-
ON vertical et en faisant tourner la molette de commande secondaire.
Appuyer sur la commande AF-ON vertical active l’autofocus.
Même fonctionnement que AF-ON+Zone MAP, sauf que appuyer sur
la commande AF-ON vertical mémorise la mise au point et l’exposition.
Appuyer sur la commande AF-ON vertical mémorise la mise au point et l’exposition.
La zone de mise au point peut être sélectionnée en appuyant sur la com-
mande AF-ON vertical et en faisant pivoter la molette de commande se-
condaire. La commande ne peut pas être utilisée pour d’autres fonctions.
Réglage personnalisé a7 : Choix de la zone de mise au point
Par défaut, l’affi chage des zones de mise au point est
limitée par les 4 zones de mise au point extérieures,
ce qui fait que, par exemple, si vous appuyez en haut
du sélecteur multi-directionnel lorsque la zone de
mise au point supérieure est sélectionnée, cela ne
change rien. La sélection d’une zone de mise au
point peut toutefois s’effectuer « en boucle ». Mettez en surbrillance a7 Zone
mise au point dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. (
177) et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel pour effectuer une sélection.
Option Description
Normal
(par défaut)
En boucle
La sélection de la mise au point s’effectue « en boucle » de bas en haut,
de droite à gauche et de gauche à droite.
La sélection ne se fera pas en boucle.
188
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé b1: Contrôle sensibilité ISO
Si Activé est sélectionné pour cette option, l'appareil règle automatiquement
la sensibilité (équivalence ISO) si nécessaire pour assurer une exposition opti-
male. Cette option n'est pas disponible à des sensibilités de HI-1 ou HI-2.
Mettez en surbrillance b1 Sensibilité auto dans le
second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. ( 177)
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-direc-
tionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite pour effectuer une sélection.
glages perso.
Si un réglage utilisateur dans lequel la sensibilité a été réglée sur HI-1 ou HI-2 est
choisi après avoir sélectionné Activé pour le Réglage personnalisé b1, la sensibilité
(équivalence ISO) ne sera pas réglée automatiquement. La sensibilité ne sera pas non
plus réglée automatiquement si un jeu de réglages personnalisés dans lequel Activé
est sélectionné pour le Réglage personnalisé b1 est choisi après avoir réglé la sensibilité
sur HI-1 ou HI-2 .
duc. bruit ISO ( 173)
Le bruit est plus susceptible d'apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées.
Pour réduire le bruit à des sensibilités égales ou supérieures à 400 ISO, sélectionnez
activée pour l'option Réduc. bruit ISO du menu Prise de vue.
Option Description
Désactivé
(par défaut)
La sensibilité reste celle sélectionnée par l'utilisateur même si l'expo-
sition optimale ne peut être obtenue avec les réglages d'exposition
actuels.
Activé
Si une exposition optimale ne peut être obtenue avec la sensibilité
sélectionnée par l'utilisateur, celle-ci est modifi ée pour compenser (va-
leur minimale équivalente à 100 ISO et valeur maximale équivalente
à 800 ISO). Lorsque cette option est activée, la sensibilité ne peut pas
être défi nie sur HI-1 ou HI-2. La sensibilité reste réglée sur la valeur
sélectionnée par l'utilisateur lors de l'utilisation du fl ash.
Lorsque Activé est sélectionné, l'écran de con-
trôle arrière affi che ISO-AUTO et ISO-A apparaît
dans l'encadré du viseur. Ces indicateurs cligno-
tent lorsque la sensibilité est modifi ée par rapport
à la valeur sélectionnée par l'utilisateur.
189
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé b2 : Incrément ISO
Cette option détermine si les réglages de la sen-
sibilité (équivalence ISO) sont effectués par incré-
ments de
1
/
3 d’IL (1/3 IL, option par défaut), ½ IL
(1/2 IL) ou 1 IL (1 IL). Mettez en surbrillance b2
Incrément ISO dans le second niveau du menu
RÉGLAGES PERSO. (
177) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé b3 : Incrément pour le contrôle d’exposition
Cette option détermine si les réglages apportés à
la vitesse d’obturation, à l’ouverture et au bracke-
ting sont effectués par incréments de
1
/
3 d’IL (1/3
IL, option par défaut), ½ IL (1/2 IL), ou 1 IL (1 IL).
Mettez en surbrillance b3 Incrément expo. dans
le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. (
177) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé b4 : Incrément de correction d’exposition
Cette option détermine si les réglages apportés
à la correction d’exposition sont effectués par
incréments de
1
/
3 d’IL (1/3 IL, option par défaut),
½ IL (1/2 IL), ou 1 IL (1 IL). Mettez en surbrillance
b4 Incré. correc. expo dans le second niveau du
menu RÉGLAGES PERSO. ( 177) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélec-
teur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez
à droite pour effectuer une sélection.
190
Guide des menus—Réglages personnalisés
Option Description
Molette
seulement
La correction d’exposition est défi nie en faisant pivoter l'une des molet-
tes de commande uniquement. La molette utilisée change en fonction
de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé f5> Fonctions
par défaut.
Molettes commande (réglage personnalisé f5)>
Fonctions par défaut
Désactivé Activé
Mode
d’exposition
P Molette secondaire Molette secondaire
S Molette secondaire Molette principale
A Molette principale Molette secondaire
M Non pris en compte
(+/–) &
Molette
(par défaut)
Correction d’exposition réglée en appuyant sur la commande et en
faisant tourner la molette de commande.
Réglage personnalisé b5: Accès correction d’exposition
Cette option permet de choisir si la commande sera, ou non, utilisée
pour régler la correction d'exposition ( 97). Si Molette seulement est
sélectionné, le 0 situé au centre de l’indicateur d’exposition clignotera même
si la correction d’exposition est réglée sur ±0.
Mettez en surbrillance b5 Correction expo. dans
le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. (
177) et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une
option puis appuyez à droite pour effectuer une
sélection.
191
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé b6 : Diamètre du cercle en mesure pondérée centrale
Lors du calcul de l'exposition, la mesure pondérée
centrale attribue une pondération plus importante à
un cercle situé au centre de la vue. Le diamètre (φ) de
ce cercle peut être sélectionné parmi les valeurs 6, 8,
10 et 13 mm (8mm est l'option par défaut ; à noter
que le diamètre est réglé sur 8 mm lors de l'utilisation
d'un objectif sans microprocesseur, quel que soit le réglage sélectionné pour Ob-
jectif sans CPU dans le menu Prise de vue). Mettez en surbrillance b6 Pondérée
centrale dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. (
177) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé b7 : Réglage précis de l’exposition optimale
Utilisez cette option pour régler avec précision la valeur
d'exposition optimale sélectionnée par l'appareil photo.
Cette exposition peut être réglée séparément pour cha-
que méthode de mesure de +1 IL à –1 IL par incréments
de
1
/
6 IL. Mettez en surbrillance b7 Régl. précis expo.
dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO.
(
177) et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel. Un message d'alerte s'affi che lorsque l'icône
n'apparaît pas quand l'exposition est modifi ée ;
appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-direc-
tionnel pour mettre Oui en surbrillance puis à droite
(sélectionnez Non pour quitter sans modifi er l'exposi-
tion). Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
directionnel pour mettre en surbrillance une méthode
de mesure et appuyez à droite du sélecteur multi-di-
rectionnel pour affi cher la liste des valeurs d'exposi-
tion. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-di-
rectionnel pour mettre en surbrillance une option, puis
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour effectuer une sélection.
gl. précis expo.
L'exposition peut être réglée précisément de manière séparée pour chaque jeu de
réglages personnalisés. À noter que dans la mesure où l'icône de correction d'expo-
sition ( ) ne s'affi che pas, la seule façon de vérifi er si l'exposition a été modifi ée est
d'affi cher le menu Régl. précis. La correction d'exposition ( 97) est recommandée
dans la plupart des situations.
192
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé c2 : Affectation du bouton AE-L/AF-L
Cette option contrôle la fonction de la commande
AE-L/AF-L. Mettez en surbrillance c2 AE-L/AF-
L dans le second niveau du menu RÉGLAGES
PERSO. (
177) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multi-directionnel pour mettre en sur-
brillance une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option
Mémo AF
Mémo AE
temporisée
Mémo AE
xée/RAZ
Mémo AE
seulement
Mémo AE-L/AF-L
(par défaut)
Activation AF
La commande AE-L/AF-L exécute la même fonction que la commande AF-ON.
Mémorisation à la fois de la mise au point et de l’exposition lorsque
la commande AE-L/AF-L est pressée.
Mémorisation de l’exposition lorsque la commande AE-L/AF-L est
pressée. La mise au point n’est pas affectée.
L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/AF-L et
le reste jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande, jusqu'au
déclenchement ou jusqu'à l'extinction du système de mesure de l'exposition.
L'exposition est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande AE-L/
AF-L et le reste jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette com-
mande, ou jusqu'à l'extinction du système de mesure de l'exposition.
Mémorisation de la mise au point lorsque la commande AE-L/AF-L est
pressée. L’exposition n’est pas affectée.
Description
Réglage personnalisé c1 :
Boutons de mémorisation d’exposition (AE)
Cette option détermine le mode de mémorisation de
l'exposition. Mettez en surbrillance le réglage c1 Mémo
AE dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO.
(
177) et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
directionnel pour mettre en surbrillance une option,
puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour effectuer une sélection.
Option Description
Bouton AE-L/AF-L
(par défaut)
+ Déclencheur
L’exposition peut être mémorisée en appuyant sur la commande
AE-L/AF-L ou en appuyant à mi-course sur le déclencheur.
L’exposition peut être mémorisée seulement en appuyant sur la
commande AE-L/AF-L.
193
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé c3 : Temporisation de la mesure d’exposition
Cette option contrôle le temps pendant lequel
l’appareil photo continue à mesurer l’exposition
lorsque aucune opération n’est effectuée : 4s, 6s
(par défaut), 8s, 16s ou jusqu’à la mise hors ten-
sion de l’appareil photo (Pas de limite).Mettez
en surbrillance c3 Extinc. mesure auto dans le
second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. (
177) et appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite
pour effectuer une sélection. Choisissez une temporisation plus courte afi n
d’augmenter l’autonomie de l’accumulateur.
Réglage personnalisé c4 : Temporisation du retardateur
Cette option contrôle la durée de la temporisation
du déclencheur en mode retardateur. Le déclenche-
ment peut être différé de 2s, 5s, 10s (par défaut) ou
20s. Mettez en surbrillance c4 Retardateur dans
le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. (
177) et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé c5 : Temporisation d’éclairage du moniteur
Cette option contrôle le temps pendant lequel le
moniteur reste allumé lorsque aucune opération
n’est effectuée : 10s, 20s (par défaut), 1 minute,
5 minutes ou 10 minutes. Mettez en surbrillance
c5 Moniteur éteint dans le second niveau du
menu RÉGLAGES PERSO. (
177) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélec-
teur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite pour effectuer une sélection. Choisissez une temporisation d’éclairage
du moniteur plus courte afi n d’augmenter l’autonomie de l’accumulateur.
Adaptateur secteur EH-6
Lorsque l’appareil photo est alimenté par l’adaptateur secteur EH-6, le système de
mesure de l'exposition ne sera désactivé et le moniteur ne s’éteindra qu’au bout de
10 minutes, sans tenir compte des options choisies pour le Réglage personnalisé c3
(Extinc. mesure auto) et c5 (Moniteur éteint).
194
Guide des menus—Réglages personnalisés
* On part du principe que Compression JPEG est défi ni sur Priorité à la taille. Lors-
que Qualité optimale est sélectionné, la taille des images JPEG augmente jusqu'à
environ 80 % et le nombre d'images pouvant être prises en rafale diminue en consé-
quence.
Qualité d’image
Cadence ultra : désactivée
Cadence ultra : activée
NEF (RAW)+JPEG non compressé
*
16 28
NEF (RAW) non compressé 17 29
NEF (RAW) compressé 17 29
TIFF (RGB) 16 28
JPEG
*
22 35
NEF (RAW)+JPEG compressé
*
16 28
Réglage personnalisé d1 : Vitesse de prise de vue en mode CL
Cette option détermine la cadence à laquelle les photographies peuvent être
prises en mode Cl (continu basse vitesse) (lorsque la prise de vue à intervalles
réguliers est activée, ce réglage détermine également la cadence de prise de
vue en modes Vue par vue et Miroir relevé). La vitesse de prise de vue peut
être défi nie sur des valeurs entre 1 et 7 vues par seconde (vps) ; la valeur par
défaut étant 3 vps. Indépendamment du réglage choisi, la vitesse maximale
lorsque Cadence ultra est Désactivée est de 4 vps (
41). La cadence de
prise de vue peut ralentir si vous utilisez des vitesses d'obturation lentes.
Mettez en surbrillance d1 Vit. prise de vue dans
le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. (
178) et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une
option, puis appuyez à droite du sélecteur multi-
directionnel pour effectuer une sélection.
Réglage personnalisé d2 : Nombre de vues maximal en mode-C (Continu)
Le nombre maximal de prises de vue pouvant être effectuées en une seule
rafale en mode continu peut être défi ni sur une valeur comprise entre 1 et
35. Indépendamment du réglage choisi, le nombre maximal de prises de vue
pouvant être effectuées en une seule rafale ne peut pas dépasser les valeurs
suivantes :
195
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé d3 : Mode temporisation miroir levé
Le déclenchement peut être différé d’environ 0,4
s par rapport à la pression du déclencheur, ce qui
réduit les vibrations de l’appareil photo lorsque le
moindre mouvement est susceptible de provoquer
un fl ou sur l’image (par exemple, la photographie
au microscope). Mettez en surbrillance d3 Tem-
po. miroir levé dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. ( 178)
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option Description
Désactivé
(par défaut)
Activé
Le déclenchement a lieu environ 0,4s après la sollicitation du déclen-
cheur.
Le déclenchement a lieu lorsque le déclencheur est sollicité.
Mettez en surbrillance d2 Nb vues maximal dans
le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. (
178) et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour choisir le nombre de prises
de vue, puis appuyez à droite du sélecteur multi-
directionnel pour effectuer une sélection.
196
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé d4 : Numérotation séquentielle des images
Lorsqu’une photo est prise, l’appareil photo nomme
le nouveau fi chier en incrémentant de un le dernier
numéro de fi chier utilisé. Cette option contrôle si
la numérotation des fi chiers se poursuit à partir du
dernier numéro utilisé lorsqu’un nouveau dossier
est créé, au moment du formatage de la carte mé-
moire ou lorsqu’une nouvelle carte mémoire est insérée dans l’appareil photo.
Mettez en surbrillance d4 Num. séq. images dans le second niveau du menu
RÉGLAGES PERSO. (
178) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en sur-
brillance une option puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option Description
Activée
Désactivée
(par défaut)
Remise à
zéro
Mêmes caractéristiques que pour le réglage Activée, sauf que l’ap-
pareil attribuera un numéro de fi chier à la prochaine photo prise, en
incrémentant de un le plus grand numéro de fi chier du dossier actuel-
lement sélectionné. Si le dossier sélectionné ne contient aucune photo,
la numérotation des dossiers reprendra à 0001.
La numérotation des fi chiers reprend à 0001 lorsqu’un nouveau fi chier
est créé, qu’une carte mémoire est formatée ou qu’une nouvelle carte
mémoire est insérée dans l’appareil photo.
Lors de la création d’un nouveau dossier, du formatage ou de l’inser-
tion d’une carte mémoire dans l’appareil photo, la numérotation des
chiers se poursuit à partir du dernier numéro de fi chier le plus élevé en
cours. Si vous prenez une photo lorsque le dossier en cours contient la
photo portant le numéro 9999, un nouveau dossier se crée automati-
quement et la numérotation de fi chier recommence à partir de 0001.
Réglage personnalisé d5 : Affi chage viseur/Ecran de contrôle
Les options de ce menu contrôlent les informa-
tions affi chées dans le viseur et sur l’écran de
contrôle arrière. Mettez en surbrillance d5 Vi-
seur/ Ecran ctrl dans le second niveau du menu
RÉGLAGES PERSO. ( 178) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut
ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une
option puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
197
Guide des menus—Réglages personnalisés
Option Description
Ecran ctrl
arrière
Contrôle si l’écran de contrôle arrière affi che
la sensibilité (équivalence ISO) ou le nombre
de vues restantes. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option, appuyez à droite pour
sélectionner :
Sensibilité (par défaut) : l’écran de contrôle arrière indique la sensi-
bilité.
Vues restantes : l’écran de contrôle arrière indique le nombre de
vues restantes. La sensibilité n’apparaît que si vous appuyez sur la
commande ISO.
Affi chage
viseur
Contrôle si le viseur affi che le compteur de vues
ou le nombre de vues restantes (à noter que,
indépendamment de l’option sélectionnée, le
nombre de vues pouvant être stockées dans la
mémoire tampon s’affi che lorsque vous appuyez
sur le déclencheur). Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option, appuyez à droite pour sélectionner :
Compteur de vues (par défaut): Le viseur indique le compteur de
vues.
Nb de vues restantes: Le viseur indique le nombre de vues restantes.
Réglage personnalisé d6 : Eclairage écran ACL
Cette option contrôle l’éclairage des écrans de
contrôle (illuminateurs ACL). Mettez en surbrillance
d6 Eclairage dans le second niveau du menu RÉ-
GLAGES PERSO. ( 178) et appuyez à droite du sé-
lecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Option Description
Tout bouton
Bouton Lampe
(par défaut)
Les écrans de contrôle sont éclairés seulement lorsque le commu-
tateur marche-arrêt est positionné sur .
Les écrans de contrôle sont éclairés dès que le système de mesure
de l'exposition est actif (notez que cela diminue le niveau de
charge de l’accumulateur).
198
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé e1 : Réglage de la vitesse de sync fl ash
Cette option contrôle la vitesse de synchronisa-
tion du fl ash. La plage d’options s’étend de
1
/250 s
(1/250 est le réglage par défaut) à
1
/60 s (1/60).
Pour activer la fonction Synchro fl ash ultra-rapide
auto FP lors de l’utilisation d’un fl ash SB-800 ou
SB-600, sélectionnez 1/250 (Auto FP) (si un fl ash
SB-800 ou SB-600 est fi xé lorsque cette option est sélectionnée, la vitesse
de synchronisation du fl ash sera défi nie sur
1
/250 s). Lorsque l’appareil photo
affi che une vitesse d’obturation de
1
/250 s en modes d’exposition P ou A, la
fonction Synchro fl ash ultra-rapide auto FP sera activée si la vitesse d’obtura-
tion réelle est supérieure à
1
/250 s.
Mettez en surbrillance e1 Vitesse sync fl ash dans le second niveau du menu
RÉGLAGES PERSO. ( 178) et appuyez à droite du sélecteur multi-direction-
nel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Réglage personnalisé e2 : Vitesse minimale lors de l'utilisation fl ash
Cette option détermine la vitesse d’obturation la
plus lente possible lors de l’utilisation d’un fl ash
en mode auto programmé ou en mode d’expo-
sition automatique à priorité ouverture (en mode
auto à priorité vitesse ou en mode d’exposition
manuelle, les vitesses d’obturation peuvent être
réglées sur des valeurs aussi lentes que 30s quel que soit le réglage choisi).
Les options vont de
1
/
60 s (1/60, par défaut) à 30 s (30").
Mettez en surbrillance e2 Vit. obturat/fl ash dans le second niveau du menu
RÉGLAGES PERSO. ( 178) et appuyez à droite du sélecteur multi-direction-
nel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Fixer les vitesses d’obturation à la limite de la vitesse de synchronisation du fl ash
Pour fi xer la vitesse d’obturation à la limite de la vitesse de synchronisation du fl ash
en mode auto à priorité vitesse ou en mode d’exposition manuelle, sélectionnez la
vitesse d’obturation qui suit immédiatement la vitesse d’obturation la plus lente (30 s
ou ). Une croix apparaîtra sur l’indicateur de synchronisation du fl ash sur l’écran
de contrôle supérieur.
199
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé e3 : Mode de fl ash AA
Cette option détermine si l’intensité du fl ash est
réglée automatiquement pour l’ouverture lorsqu'un
posemètre externe est utilisé avec un fl ash SB-
80DX ou un SB-28DX (dans le cas du SB-800, le
mode fl ash choisi avec le fl ash est utilisé quelle
que soit l’option sélectionnée pour le Réglage per-
sonnalisé e3). Mettez en surbrillance e3 Mode de fl ash AA dans le second
niveau du menu RÉGLAGES PERSO. (
178) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-direction-
nel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel afi n d’effectuer une sélection.
Option Description
Désactivé
Ouverture spécifi ée manuellement à l’aide des commandes du fl ash
(auto non-TTL).
Activé
(par défaut)
Intensité du fl ash automatiquement réglée pour l’ouverture lorsqu'un
posemètre externe est utilisé avec un fl ash SB-80DX ou un SB-28DX
(ouverture auto).
*
*
Pour utiliser l’ouverture auto avec des objectifs sans microprocesseur, spécifi ez l’ouverture
maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans CPU dans le menu Prise de vue.
Réglage personnalisé e4: Bouton ctrl prof. champ active mode lampe pilote
Cette option détermine si les fl ashes SB-800 et SB-
600 émettent une série de pré-éclairs pilotes lors-
que vous appuyez sur la commande de contrôle
de la profondeur de champ. Mettez en surbrillance
e4 Mode lampe pilote dans le second niveau du
menu RÉGLAGES PERSO. (
178) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélec-
teur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option, puis appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel pour effectuer une sélection.
Option Description
Activé
(par défaut)
Désactivé
Aucun éclair pilote n’est émis lorsque vous appuyez sur la commande
de contrôle de la profondeur de champ.
Une série de pré-éclairs pilotes est émise lorsque la profondeur de
champ est prévisualisée ( 85).
200
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé e5 : Réglage bracketing auto
Cette option contrôle les réglages qui sont affec-
tés lorsque le bracketing auto est activé. Mettez
en surbrillance e5 Réglage BKT auto dans le
second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. (
178) et appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel afi n d’effectuer une sélection.
Option Description
AE seulement L’appareil exécute uniquement le bracketing d’exposition.
AE & fl ash
(par défaut)
L’appareil exécute le bracketing d’exposition et d’intensité du
ash.
BKT balance
blancs
L’appareil exécute le bracketing de la balance des blancs.
Flash seule-
ment
L’appareil exécute uniquement le bracketing d’intensité du fl ash.
Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible avec les paramètres de
qualité d’image suivants : NEF(RAW) ou NEF+JPEG.
201
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé e6 : Bracketing auto en mode d'exposition manuel
Cette option contrôle les réglages qui sont affectés
lorsque AE & fl ash ou AE seulement est sélec-
tionné pour le Réglage personnalisé e5 en mode
d’exposition manuelle. Mettez en surbrillance e6
Bracketing mode M dans le second niveau du
menu RÉGLAGES PERSO. ( 178) et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélec-
teur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel afi n d’effectuer une sélection.
Option Description
Flash-vi-
tesse
(par défaut)
Flash-vit.-
ouverture
Flash-
ouverture
L’appareil photo règle l’ouverture (Réglage personnalisé e5 réglé sur AE seulement)
ou l’ouverture et l’intensité du fl ash (Réglage personnalisé e5 réglé sur AE & fl ash).
L’appareil photo règle la vitesse d’obturation et l’ouverture (Réglage per-
sonnalisé e5 réglé sur AE seulement) ou la vitesse d’obturation, l’ouver-
ture et l’intensité du fl ash (Réglage personnalisé e5 réglé sur AE & fl ash).
L’appareil photo règle la vitesse d’obturation (Réglage personnalisé e5
réglé sur AE seulement) ou la vitesse d’obturation et l’intensité du
ash (Réglage personnalisé e5 réglé sur AE & fl ash).
Flash
seulement
L’appareil photo règle l’intensité du fl ash uniquement (Réglage person-
nalisé e5 réglé sur AE & fl ash).
Si aucun fl ash n’est monté lorsque le Réglage personnalisé b1 (Sensibilité auto) est
activé, l’appareil ne règlera que la sensibilité, quel que soit le réglage sélectionné.
Le bracketing de fl ash ne fonctionne qu'avec les modes de contrôle de fl ash i-TTL, D-TTL ou AA.
Réglage personnalisé e7 : Sens du bracketing auto
Cette option contrôle le sens dans lequel le bracketing
est exécuté. Mettez en surbrillance e7 Sens BKT Auto
dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. (
178) et appuyez à droite du sélecteur multi-direction-
nel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-di-
rectionnel pour mettre en surbrillance une option puis
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel afi n d’effectuer une sélection.
Option Description
Sous>Mesure>Sur
Le bracketing se fera des valeurs négatives aux valeurs positives.
Mesure>Sous>Sur
(par défaut)
Le bracketing s'effectuera dans l'ordre décrit dans «Bracke-
ting» ( 98).
202
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé e8 : Méthode de sélection du bracketing auto
Cette option contrôle la manière dont est sélec-
tionné le programme du bracketing. Mettez en
surbrillance e8 Choix BKT Auto dans le second
niveau du menu RÉGLAGES PERSO. ( 178) et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel afi n d’effectuer une sélection.
Option Description
Sél. valeur
manuelle
(par défaut)
Sél. valeur
prédéf.
Appuyez sur la commande et faites pivoter la molette de commande
principale pour activer ou désactiver le bracketing. Appuyez sur la com-
mande et faites pivoter la molette de commande secondaire pour
sélectionner le nombre de prises de vue et l’incrément de bracketing.
En appuyant sur la commande , faites pivoter la molette de comman-
de principale afi n de sélectionner le nombre de prises de vue et la molette
de commande secondaire pour sélectionner l’incrément de bracketing.
Réglage personnalisé f1 : Réglage bouton central du multi-sélecteur
Cette option détermine les opérations réalisables
en appuyant au centre du sélecteur multi-direc-
tionnel. Mettez en surbrillance f1 Bouton cen-
tral dans le second niveau du menu RÉGLAGES
PERSO. ( 178) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis ap-
puyez à droite du sélecteur multi-directionnel afi n d’effectuer une sélection.
Mode de prise de vue
Cette option contrôle les opérations réalisables en
appuyant au centre du sélecteur multi-directionnel
lorsque l’appareil est en mode de prise de vue.
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multi-directionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est
allumé. Le loquet de verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne s'actionne
que lorsque le moniteur est éteint.
203
Guide des menus—Réglages personnalisés
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option, puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option Description
Zone AF
centrale
(par défaut)
Eclairage
zone AF
Non utilisé
Appuyer au centre du sélecteur multi-directionnel n’a aucun effet lors-
que l’appareil est en mode de prise de vue.
*
Appuyer au centre du sélecteur multi-directionnel éclaire la zone de
mise au point active ou le groupe de zones de mise au point (AF dyna-
mique groupé) dans le viseur.
*
Appuyer au centre du sélecteur multi-directionnel sélectionne la zone
centrale de mise au point ou le groupe de zones centrales de mise au
point (AF dynamique groupé). Si Modèle 2 est sélectionné pour le Ré-
glage personnalisé a3 (AFdynamique groupé), le centre du sélecteur
multi-directionnel peut être utilisé pour basculer entre les différents
groupes de zone de mise au point centraux.
* Le centre du sélecteur multi-directionnel ne peut pas être utilisé pour basculer entre
les groupes de zone de mise au point centraux lorsque Modèle 2 est sélectionné
pour le Réglage personnalisé a3 (AFdynamique groupé).
Mode de visualisation
Cette option contrôle les opérations réalisables en
appuyant au centre du sélecteur multi-directionnel
en mode de visualisation. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multi-directionnel pour mettre en sur-
brillance une option puis appuyez à droite du sélec-
teur multi-directionnel afi n d’effectuer une sélection.
Option Description
Imagette
act/désact.
(par défaut)
Histo.
act/désact.
Zoom
act/désact.
Appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel pour
faire un zoom avant sur l'image et appuyez à nouveau
pour revenir à l'affi chage plein écran ou à la visualisa-
tion par planche d'imagettes. Quand cette option est
sélectionnée, un menu proposant différents réglages
de zoom s’affi che, comme ici à droite. Sélectionnez
Grossissement faible, Grossissement modéré ou Grossissement élevé.
Appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel pour activer ou dé-
sactiver l’affi chage de l’histogramme.
Appuyez au centre du sélecteur multi-directionnel pour passer d’une
visualisation plein écran à une visualisation par planche d’imagettes.
204
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé f2 : Action sur multi-sélecteur
Il est possible d’utiliser le sélecteur multi-direction-
nel afi n d’activer la mesure d’exposition ou l’auto-
focus. Mettez en surbrillance f2 Multi-sélecteur
dans le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO.
(
178) et appuyez à droite du sélecteur multi-di-
rectionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel afi n d’effectuer une sélection.
Option Description
RAZ tempo.
mes. expo
Appuyer sur le sélecteur multi-directionnel active la mesure d’ex-
position.
Activation de
l'AF
En mode AF-S ou AF-C, appuyez sur le sélecteur multi-directionnel
pour activer la mesure de l’exposition. L’appareil effectue la mise au
point lorsque vous appuyez sur le sélecteur multi-directionnel.
Sans résultat
(par défaut)
Le sélecteur multi-directionnel n’active pas la mesure d’exposition et
n’active pas l’autofocus.
Réglage personnalisé f3 : Attribution multi-sélecteur Info/Image
Par défaut, appuyer en haut ou en bas du sélec-
teur multi-directionnel pendant la visualisation
affi che les autres images sur la carte mémoire,
alors qu’appuyer à gauche ou à droite du sélecteur
multi-directionnel modifi e les informations images
affi chées. Ces rôles peuvent être inversés à l’aide du
Réglage personnalisé f3. Mettez en surbrillance f3 Info Image/Visual. dans
le second niveau du menu RÉGLAGES PERSO. (
178) et appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel afi n d’effectuer une sélection.
Option Description
Info▲▼/
Image
Info
Image▲▼
(par défaut)
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
affi cher les autres images et à gauche ou à droite pour modifi er les
informations images affi chées.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
modifi er les informations images affi chées et à gauche ou à droite
pour affi cher les autres images.
205
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé f4 : Réglage touche FUNC
Cette option contrôle la fonction exécutée par
la commande FUNC (Fonction). Mettez en sur-
brillance f4 Touche FUNC dans le second niveau
du menu RÉGLAGES PERSO. (
178) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel
pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel afi n d’effectuer une sélection.
Option Description
Mémo. FV/
Infos Obj.
Mémorisation
FV
(par défaut)
1 IL vit/
ouverture
Flash
désactivé
Similaire
AE-L/AF-L
Rafale en
bracketing
Pondérée
centrale
Mesure
matricielle
Mesure spot La mesure spot est activée lorsque vous appuyez sur la commande FUNC.
La mesure matricielle est activée lorsque vous appuyez sur la commande FUNC.
La mesure pondérée centrale est activée lorsque vous appuyez sur la com-
mande FUNC.
Lorsque vous appuyez sur la commande FUNC., toutes les prises de vue effec-
tuées avec le bracketing auto d’exposition ou d’intensité du fl ash seront effec-
tuées à chaque fois que vous appuierez sur le déclencheur. En modes continu
haute vitesse ou continu basse vitesse, l’appareil effectuera de nouvelles rafales
en bracketing lorsque le déclencheur sera maintenu enfoncé. Si le bracketing de
la balance des blancs est sélectionné, l’appareil photo prendra jusqu’à 8 vps (mo-
des vue par vue ou continu haute vitesse) ou de 1 à 7 vps (mode continu basse
vitesse) et effectuera le bracketing de la balance des blancs à chaque vue.
La commande FUNC. exécute les mêmes fonctions que la commande AE-L/AF-L.
Le fl ash ne se déclenche pas lorsque vous appuyez sur la commande
FUNC. lors de la prise de vue.
Si vous appuyez sur la commande FUNC. tout en faisant pivoter les molettes de
commande, la vitesse d’obturation (modes d’exposition S et M) ou l’ouverture
(mode A et M) sont modifi ées par incrément de 1 IL.
Si le fl ash SB-800 ou SB-600 est fi xé sur l'appareil, la puissance du fl ash est
mémorisée lorsque vous appuyez sur la touche FUNC. Appuyez à nouveau pour
annuler la mémorisation de la puissance du fl ash (Mémorisation FV).
Identique à ce qui précède. Néanmoins, si les fl ashes SB-800 ou SB-600 ne sont
pas fi xés ou activés, vous pouvez utiliser la commande FUNC. et les molettes
de commande pour défi nir la focale et l'ouverture des objectifs sans micropro-
cesseur (
128).
Cadence
ultra
La commande FUNC. et la molette de commande principale peuvent être utilisées
pour activer et désactiver le mode Cadence ultra (
41). Ce mode ne peut pas
être modifi é une fois que la première photo d'une surimpression a été prise.
206
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé f5 : Réglage molettes de commande
Cette option contrôle les opérations de la molette de
commande principale et de la molette de commande
secondaire. Mettez en surbrillance f5 Molettes
commande dans le second niveau du menu RÉGLA-
GES PERSO. (
178) et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sé-
lecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel afi n d’effectuer une sélection.
Option Description
Tourner
dans le
sens
Contrôle la direction des molettes de commande
lors du réglage du décalage du programme, de la
vitesse d’obturation, de la correction d’exposition,
du mode d’exposition, de la valeur de correction
d’exposition, de l’incrément de bracketing et du
mode de synchronisation du fl ash. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance
une option, appuyez à droite pour sélectionner :
Normal (par défaut): Fonctionnement normal des molettes de com-
mande.
Inverse: Inverse la rotation des molettes de commande.
Fonc-
tions par
défaut
Intervertit les fonctions des molettes de commande
principale et secondaire lors du réglage de la vi-
tesse d’obturation et de l’ouverture. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance une option, appuyez à droite
pour sélectionner :
Molette principale (par défaut): La molette de commande principale
contrôle la vitesse d’obturation et la molette de commande secondaire
contrôle l’ouverture.
Molette secondaire: La molette de commande principale contrôle
l’ouverture et la molette de commande secondaire la vitesse d’obturation.
207
Guide des menus—Réglages personnalisés
Option Description
Menus/
Visuali-
sation
Contrôle les fonctions effectuées par les molettes de
commande lors de la visualisation des photos ou lors de
l’affi chage des menus. Appuyez en haut ou en bas du
sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance
une option, appuyez à droite pour sélectionner :
Désactivé (par défaut): Le sélecteur multi-direc-
tionnel permet de choisir les photos affi chées, de
mettre en surbrillance les imagettes et de parcourir les menus.
Activé:
La molette de commande principale permet d'exécuter la même fonction que
lorsque vous appuyez à droite ou à gauche du sélecteur multi-directionnel. La molette de
commande secondaire permet d'exécuter la même fonction que lorsque vous appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel. À noter que cette option n'affecte pas
les fonctions assurées par les molettes de commande de la lecture au zoom.
Visualisation plein écran : la molette de commande principale
permet de choisir la photo affi chée et la molette de commande secon-
daire d'affi cher des informations images supplémentaires.
Visualisation par planche d’imagettes : la molette de commande
principale déplace le curseur à gauche et à droite et la molette de
commande secondaire le déplace vers le haut et le bas.
Navigation dans les menus : la molette de commande principale dé-
place la barre de surbrillance vers le haut ou vers le bas. Faites pivoter la
molette de commande secondaire vers la droite pour affi cher un sous-
menu, vers la gauche pour revenir au menu précédent. Pour effectuer une
sélection, appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel, appuyez au
centre du sélecteur multi-directionnel ou appuyez sur la commande .
Réglage
ouver-
ture
Contrôle si les modifi cations apportées à l’ouver-
ture sont effectuées à l’aide de la bague de réglage des
ouvertures de l’objectif ou des molettes de commande.
Indépendamment du réglage choisi, la bague de l’objec-
tif doit être utilisée pour régler l’ouverture des objectifs
sans microprocesseur, les molettes de commande pour
régler l’ouverture des objectifs de type G sans bague de
réglage des ouvertures. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-direction-
nel pour mettre en surbrillance une option, appuyez à droite pour sélectionner :
Molette secondaire (par défaut): L’ouverture peut être réglée à l’aide
de la molette secondaire seulement (ou à l’aide de la molette de com-
mande principale si Fonctions par défaut est Molette principale).
Bague des ouvertures: L’ouverture peut être réglée à l’aide de la bague
de réglage des ouvertures seulement. L’affi chage de l’ouverture de l’appareil
photo indique l’ouverture en incréments de 1 IL. Cette option est sélectionnée
automatiquement lorsqu’un objectif sans microprocesseur est monté.
208
Guide des menus—Réglages personnalisés
Réglage personnalisé f7 : Désactiver déclencheur si carte CF absente
Vous pouvez vous servir de cette option pour empê-
cher le déclenchement si aucune carte mémoire ne
se trouve dans l'appareil photo. A noter que lors-
que les photos sont capturées sur un ordinateur à
l'aide de Nikon Capture 4 et, donc, ne sont pas en-
registrées sur la carte mémoire, le déclenchement
est possible quelle que soit l'option choisie pour ce réglage.
Mettez en surbrillance f7 Carte CF absente? dans le second niveau du menu RÉGLA-
GES PERSO. (
178) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en
haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option
puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel afi n d’effectuer une sélection.
Option Description
Non
Oui
(par défaut)
Le déclencheur est désactivé quand aucune carte mémoire n’est in-
sérée.
Le déclencheur est activé même quand aucune carte mémoire n’est insérée.
Réglage personnalisé f6 : Méthode de réglage des boutons et molettes
Il est normalement possible d’effectuer certains réglages en
maintenant une commande enfoncée tout en tournant une
molette de commande ; cette option permet d’effectuer
ces réglages en tournant la molette de commande après
avoir relâché la commande. Mettez en surbrillance f6
Boutons/ molettes dans le second niveau du menu RÉ-
GLAGES PERSO. (
178) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre en surbrillance une option,
puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour effectuer une sélection.
Option Description
Successive-
ment
Simultané-
ment
(par défaut)
Les modifi cations apportées aux réglages par rotation de la molette de
commande se font en maintenant une commande enfoncée.
Vous pouvez modifi er les réglages en tournant la molette de commande
après avoir relâché la commande. Pour quitter, appuyez à nouveau sur la
commande, sollicitez légèrement le déclencheur, appuyez sur les com-
mandes , , , , ISO, QUAL ou WB (balance des blancs) ou (sauf
si l'option Pas de limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé c3
ou si vous utilisez l'adaptateur optionnel) patientez 20 secondes.
209
Guide des menus—Menu Confi guration
Le menu Confi guration comporte trois pages d’options :
Menu Confi guration
Confi guration de l’appareil photo
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Le sélecteur multi-directionnel peut être utilisé à tout instant lorsque le moniteur est
allumé. Le loquet de verrouillage du sélecteur de mode de mise au point ne s'actionne
que lorsque le moniteur est éteint.
Option
Formatage 210
Luminosité écran 211
Verrouillage miroir
*
211
Mode vidéo 212
Réglage date et heure 18
Langue (Language) 17
Légende image 213
Rotation image auto 214
Annotation vocale 148
Écrasement annotation 149
Bouton Annotation 149
Sortie Audio 151
USB 216
Photo corr poussière 217–218
Information batterie 219
Réseau LAN sans fi l
219–227
* Disponible seulement lorsque l’adaptateur secteur
optionnel EH-6 est connecté.
Disponible uniquement lorsque le système de commu-
nication sans fi l WT-2/2A ou WT-1/1A est connecté.
Version du fi rmware 227
210
Guide des menus—Menu Confi guration
Formatage
Les cartes mémoire doivent être formatées avant
leur première utilisation. Le formatage des cartes
mémoire permet également de supprimer l’en-
semble des photos sur la carte. Afi n d’effectuer
ce formatage, mettez Formatage en surbrillance
dans le menu Confi guration (
209) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en bas du sélec-
teur multi-directionnel pour mettre en surbrillance l’une des options suivan-
tes et appuyez ensuite sur la commande :
Option Description
Non Permet de quitter le menu sans formater la carte mémoire.
Oui
Formate la carte mémoire. Le message à droite s’af-
che lorsque le formatage est en cours. Ne mettez
pas l’appareil hors tension, ne retirez pas l’accu-
mulateur ou la carte mémoire ou ne débranchez
pas l’adaptateur secteur (disponible séparément)
avant que le formatage ne soit terminé et que le
menu Confi guration ne soit affi ché.
Pendant le formatage
Ne retirez ni la carte mémoire, ni l’accumulateur ni ne débranchez l’adaptateur
secteur (disponible séparément) lorsque le formatage est en cours.
Avant le formatage
Le formatage des cartes mémoire efface défi nitivement toutes les données qui
y sont stockées, y compris les images cachées et protégées ainsi que toute autre
donnée présente sur la carte. Avant le formatage, assurez-vous de transférer sur un
ordinateur les images que vous voulez conserver.
Système de fi chiers FAT 32
Le D2X est compatible FAT 32, ce qui permet d’utiliser des cartes mémoire de plus
de 2 Go. Le système de fi chiers FAT 16 est utilisé lors du reformatage de cartes déjà
formatées en FAT 16.
initialisation par deux commandes
Les cartes mémoire peuvent également être formatées en appuyant sur les comman-
des ( et ) ( 23).
211
Guide des menus—Menu Confi guration
Luminosité écran
Pour régler la luminosité du moniteur, mettez
Luminosité écran en surbrillance dans le menu
Confi guration ( 209) et appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel. Le menu à droite
s’affi chera. Appuyez en haut du sélecteur multi-
directionnel pour augmenter la luminosité et en
bas pour la diminuer. Le numéro à droite de l’affi chage indique le niveau ac-
tuel de la luminosité, +2 étant la luminosité la plus forte et –2 la luminosité la
moins forte. Appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour terminer
cette opération et revenir au menu Confi guration.
Verrouillage miroir
Cette option est utilisée pour verrouiller le miroir
en position relevée afi n de pouvoir inspecter ou
nettoyer le fi ltre passe-bas protégeant le capteur
d'image. Voir Remarques techniques : Entretien
de votre appareil photo ( 252). Lorsqu'un
adaptateur secteur optionnel EH-6 est connecté,
l'option Verrouillage miroir est disponible dans le menu Confi guration (
209). Lorsque vous mettez cette option en surbrillance et que vous appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel, le menu ci-dessus s'affi che. Si vous
appuyez à nouveau sur le sélecteur multi-directionnel, une rangée de tirets
–––– –– ») s'affi che sur l'écran de contrôle supérieur. Pour relever le
miroir, appuyez sur le déclencheur. Le miroir est verrouillé dans la position
relevée et la rangée de tirets clignote. Le miroir s'abaisse lorsque l'appareil
photo est mis hors tension.
212
Guide des menus—Menu Confi guration
Mode vidéo
Avant de connecter votre appareil photo à un dis-
positif vidéo tel qu’une télévision ou un magné-
toscope ( 230), vous devez choisir un paramètre
de mode vidéo qui corresponde aux standards
vidéo de votre dispositif. Mettez en surbrillance
Mode vidéo dans le menu Confi guration (
209) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre une option en surbrillance
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Option Description
NTSC A utiliser lors de la connexion de l’appareil à des équipements NTSC.
PAL
A utiliser lors de la connexion de l’appareil à des équipements PAL. Notez
que le nombre de pixels en sortie est réduit de manière ponctuelle, ce qui
provoque une diminution de la résolution.
Réglage date et heure
L'option Réglage date et heure permet de ré-
gler l’horloge de l’appareil à la date et à l’heure
actuelles. Voir « Premières étapes : Etape 3—Con-
guration de base » ( 17).
Langue (Language)
Sélectionnez la langue des menus de l'appareil
photo et des messages parmi : (chinois),
Deutsch (allemand), English (anglais), Español
(espagnol), Français, (coréen), Italiano (ita-
lien), (japonais), Nederlands (néerlandais)
et Swenska (suédois). Reportez-vous à la rubri-
que « Premières étapes : Etape 3—Confi guration
de base » ( 18).
Mode vidéo
La norme vidéo par défaut varie selon la pays ou la région d’acquisition.
213
Guide des menus—Menu Confi guration
Pour déplacer le curseur dans la zone de légende, appuyez sur la commande
et utilisez le sélecteur multi-directionnel. Pour saisir une nouvelle lettre au niveau
de la position actuelle du curseur, utilisez le sélecteur multi-directionnel pour
mettre en surbrillance le caractère souhaité dans la zone de caractère et appuyez
au centre du sélecteur multi-directionnel. Pour effacer le caractère situé au niveau
de la position actuelle du curseur, appuyez sur la commande
. Pour revenir au
menu Confi guration sans modifi er la légende, appuyez sur la commande
.
Les légendes peuvent comporter jusqu’à trente-six caractères. Tout caractère
situé après le trente-sixième sera effacé.
Après avoir modifi é la légende, appuyez sur
pour revenir au menu Lé-
gende image.
Joindre Légende: Lorsque cette option est cochée, une légende est ajoutée
à toutes les photographies prises. Mettez cette option en surbrillance et ap-
puyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour la cocher ou la décocher.
Légende image
Avec cette option, vous pouvez ajouter de courtes
légendes aux photos lors de leur prise. Ces légen-
des s’affi chent lorsque les photos sont visualisées à
l’aide de PictureProject ou de Nikon Capture 4, ver-
sion 4.2 ou ultérieure. Les 12 premières lettres de
la légende sont également visibles sur la quatrième
page de l’affi chage des informations images (
138).
Mettez Légende image en surbrillance dans le menu Confi guration (
209)
et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou en
bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre une option en surbrillance
puis appuyez à droite pour effectuer une sélection.
Fait : Pour enregistrer les modifi cations et revenir au menu Confi guration.
Entrer Légende : La boîte de dialogue suivante s'affi che. Entrez une légende
comme décrit ci-dessous.
Zone de caractères
Utilisez le sélecteur multi-
directionnel pour mettre
les lettres en surbrillance et
appuyez au centre du sélec-
teur multi-directionnel pour
effectuer une sélection.
Zone de légende
Les légendes apparaissent
ici. Pour déplacer le curseur,
appuyez sur la commande
et utilisez le sélecteur
multi-directionnel.
214
Guide des menus—Menu Confi guration
Rotation image auto
Le D2X est équipé d'un capteur intégré qui détecte l'orientation de l'appareil
photo. Les informations provenant du capteur peuvent être incorporées dans
les photos au moment de la prise de vue. Ainsi, les photos dont l'orientation
est verticale sont automatiquement pivotées lors de leur visualisation ou lors-
qu'elles sont affi chées dans PictureProject ou Nikon Capture 4, version 4.2 ou
ultérieure, (disponible séparément).
Mettez Rotation image auto en surbrillance
dans le menu Confi guration (
209) et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-direction-
nel pour mettre en surbrillance une option, puis
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel
pour effectuer une sélection.
Option Description
Activée
(par
défaut)
L’appareil photo enregistre l’orientation des images au moment de la prise
de vue (horizontale ou verticale avec appareil photo pivoté de 90° dans
le sens horaire ou 90° pivoté dans le sens anti-horaire). Si Activée est
sélectionné pour Rotation image pendant la visualisation ( 165), les
photos prises en cadrage vertical s’affi chent à la verticale sur le moniteur
de l’appareil photo.
Cadrage horizontal
Cadrage vertical, 90°
dans le sens anti-horaire
Cadrage vertical, 90°
dans le sens horaire
Désac-
tivée
L’orientation de l’appareil photo n’est pas enregistrée. PictureProject et
Nikon Capture 4, version 4.2 ou ultérieure, affi chent toutes les photos à
l’horizontale. Choisissez cette option pour prendre des photos avec l’objec-
tif pointant vers le haut ou vers le bas.
*
En modes CH (continu haute vitesse) et CL (continu basse vitesse) ( 43), l’orientation de la
première vue s’applique à toutes les images de la série, même si vous modifi ez l’orientation
de l’appareil photo pendant la prise de vue.
215
Guide des menus—Menu Confi guration
Sortie Audio
Ce menu contient des options de sortie pour les
annotations vocales. Voir « Annotations vocales »
( 151).
Annotation vocale
L’option Annotation vocale contient des options
qui permettent d’enregistrer des annotations vo-
cales en mode de prise de vue. Voir « Annotations
vocales » ( 148).
Écrasement annotation
L'option sélectionnée pour Écrasement annota-
tion détermine si l'annotation vocale de la der-
nière photo enregistrée peut être écrasée lorsque
l'appareil photo est en mode de prise de vue. Voir
« Annotations vocales » ( 149).
Bouton Annotation
Cette option contrôle le fonctionnement de la com-
mande
. Voir « Annotations vocales » ( 149).
216
Guide des menus—Menu Confi guration
USB
Avant de connecter l'appareil photo à un ordi-
nateur via USB (
231), réglez l'option USB en
fonction du système d'exploitation de votre ordi-
nateur. Le choix de l'option dépend également de
l'action que vous effectuez : contrôle de l'appareil
photo à partir de l'application Nikon Capture 4,
version 4.2 ou ultérieure, (disponible séparément)
ou transfert des images sur l'ordinateur à l'aide de
PictureProject.
Le paramètre par défaut pour l’option USB est Stockage de masse. Pour
modifi er le paramètre USB, mettez en surbrillance USB dans le menu Con-
guration ( 209) et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Appuyez en bas ou en haut du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance l’option de votre choix puis appuyez à droite du sélecteur multi-
directionnel.
PictureProject
Transfer
Windows XP Edition Familiale
Windows XP Professionnel
Choisissez PTP ou
Stockage de masse
Mac OS X
Windows 2000 Professionnel
Windows Millénium Edition (Me)
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Choisissez
Stockage de masse
Nikon Capture 4
Camera Control
Choisissez PTP
Mac OS 9 Non pris en charge
Système d’exploitation
217
Guide des menus—Menu Confi guration
Photo corr poussière
Cette option permet d'acquérir des données de référence dans le cadre de la
fonction Image Dust Off (Correction des poussières sur les images) pour Nikon
Capture 4, version 4.2 ou ultérieure, (disponible séparément ; pour plus d'in-
formations, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de Nikon Capture 4).
1
Photo corr poussière n’est disponible que lorsqu’un objectif à micro-
processeur est fi xé sur l’appareil photo. Nous vous recommandons d’uti-
liser un objectif avec une focale d’au moins 50 mm. Si vous utilisez un
zoom, réglez-le sur sa position téléobjectif maximale.
2
Mettez Photo corr poussière en surbrillance
dans le menu Confi guration ( 209) et ap-
puyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le menu indiqué à droite apparaîtra.
3
Appuyez à droite du sélecteur multi-direction-
nel. Les réglages de l'appareil photo sont ajus-
tés automatiquement. Le message affi ché à
droite apparaît et s'affi che dans le viseur
et sur les écrans de contrôle.
Écran de contrôle supérieur Écran de contrôle arrière
Viseur
Pour annuler l’opération et revenir au menu Confi guration, appuyez sur
la commande ou à gauche du sélecteur multi-directionnel. Cette opé-
ration est également annulée si l’appareil photo ou le moniteur sont mis
hors tension.
Fonction Image Dust Off
La fonction Image Dust Off de Nikon Capture 4, version 4.2 ou ultérieure (disponible
séparément), traite les photos NEF (RAW) pour supprimer les effets de la poussière pré-
sente dans le système d’imagerie de l’appareil photo. Cette fonction compare les ima-
ges aux données acquises avec Photo corr poussière. Elle n’est pas disponible pour
les images TIFF (RVB) ou JPEG. Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence
pour les photos NEF (RAW) prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures.
218
Guide des menus—Menu Confi guration
Données de référence pour la fonction Image Dust Off
Les données de référence pour la fonction Image Dust
Off sont enregistrées sur la carte mémoire selon une
qualité d’image JPEG Fine et une taille d’image Large.
Lorsque l’image qui en résulte est lue sur l’appareil, un
quadrillage est affi ché et il est impossible d’enregistrer
les annotations vocales. Les fi chiers créés avec Photo
corr poussière ne peuvent pas être visualisés en utilisant un logiciel de retouche
d’image.
4
Positionnez l'objectif à dix centimètres d'une
objet blanc lumineux et uniforme. Après avoir
cadré l'objet de manière à ce que rien d'autre
ne soit visible dans le viseur, sollicitez le dé-
clencheur à mi-course. En mode autofocus, la
mise au point sera réglée automatiquement
sur l’infi ni; en mode de mise au point manuelle, réglez manuellement
la mise au point sur l’infi ni avant d’appuyer sur le déclencheur. Si vous
utilisez une bague de réglage des ouvertures pour régler l’ouverture,
choisissez l'ouverture minimale (valeur la plus grande).
5
Appuyez sur le déclencheur à fond afi n
d’acquérir les données de référence pour la
fonction Image Dust Off (notez que la réduc-
tion du bruit s’active automatiquement lors-
que le sujet est peu éclairé, ce qui augmente
le temps d’enregistrement des données). Le
moniteur s'éteindra lorsque vous appuierez sur le déclencheur.
Si l’objet de référence est trop lumineux ou
trop sombre, il se peut que l’appareil ne puisse
pas acquérir les données de référence de la
fonction Image Dust Off et le message indiqué
à droite apparaîtra. Choisissez un autre objet
de référence et répétez la procédure à partir
de l’étape 3.
219
Guide des menus—Menu Confi guration
Information batterie
Pour visionner des informations au sujet de l’accu-
mulateur Li-ion EN-EL4 actuellement inséré dans
l’appareil, mettez en surbrillance Information
batterie dans le menu Confi guration (
209) et
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Option Description
Etat
charge
Etalon-
nage
Requis : en raison d'utilisation et de chargement répétés, l'étalonnage
est nécessaire pour garantir une mesure précise du niveau de charge
de l’accumulateur; étalonnez l’accumulateur avant de le charger (voir
les instructions du Chargeur Rapide MH-21 pour plus de détails).
Non requis : l’étalonnage n’est pas requis.
Images
prises
Nombre de fois où le déclencheur a été sollicité avec l’accumulateur ac-
tuel depuis que ce dernier a été chargé. Notez que l’appareil photo peut
parfois déclencher sans enregistrer de photo, par exemple pour mesurer
une valeur de balance des blancs (option Blanc mesuré).
Le niveau de charge actuel de l’accumulateur est exprimé sous forme
de pourcentage ( 27).
Etat bat-
terie
Affi chage sur cinq niveaux de l’âge de l’accumulateur. 0 (Nouveau) indique
que les performances de l’accumulateur n’ont pas été affectées ; 4 (Rem-
placer) indique que l’accumulateur est en fi n de vie et doit être remplacé.
Réseau LAN sans fi l
Cette option n’est disponible que lorsqu’un système
de communication sans fi l WT-2/2A ou WT-1/1A op-
tionnel est fi xé. Pour régler les paramètres LAN sans
l, mettez Réseau LAN sans fi l en surbrillance dans
le menu Confi guration (
209) et appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
une option en surbrillance, puis appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel. Les options disponibles
varient en fonction du système de communication
que vous avez fi xé (WT-2/2A ou WT-1/1A). Reportez-
vous au manuel fourni avec le système de communi-
cation sans fi l pour plus de détails.
WT-2 / 2A
WT-1 / 1A
220
Guide des menus—Menu Confi guration
Options LAN sans fi l pour le WT-2 / 2A
Les paramètres du WT-2/2A varient en fonction de l'utilisation du système
de communication sans fi l : transmission de données sur un serveur FTP ou
connexion à un ordinateur fonctionnant avec Nikon Capture 4 Camera Con-
trol (disponible séparément ; Nikon Capture 4, version 4.2 ou ultérieure, est
nécessaire).
Option
Paramè-
tres
Envoi automatique
Effacer après envoi ?
Format de fi chier :
Envoi dossier
Désélectionner tout ?
Options de pairage
Paramè-
tres du
réseau
Sans fi l
FTP
TCP / IP
FTP Camera Control
Système com. sans fi l Choisissez Activé Choisissez Activé
Mode
Choisissez FTP Choisissez PTP/IP
Nécessaire Nécessaire
Nécessaire Nécessaire
Nécessaire Non disponible
Non disponible Nécessaire
Disponible Non disponible
Disponible Non disponible
Disponible Non disponible
Disponible Non disponible
Disponible Non disponible
Paratres du WT-2/2A et du WT-1/1A
Même lorsque des options identiques sont disponibles pour les deux périphériques,
les paramètres LAN sans fi l doivent être ajustés séparément pour le WT-2/2A et le
WT-1/1A.
USB
Si vous utilisez un système de communication sans fi l, défi nissez l’option USB du menu
Confi guration de l’appareil photo sur PTP ( 216).
221
Guide des menus—Menu Confi guration
Système com. sans fi l
Mettez le WT-2/2A sous tension ou hors tension.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-direc-
tionnel pour mettre une option en surbrillance, puis
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Option Description
Désactivé
(Par défaut)
Activé
WT-2 / 2A désactivé, liaison sans fi l dis-
ponible.
WT-2 / 2A désactivé, liaison sans fi l indis-
ponible.
Mode
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-di-
rectionnel pour mettre les options FTP ou PTP/IP
en surbrillance, puis appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel.
Option Description
FTP
(Par défaut)
À utiliser lors de la connexion au serveur
FTP.
PTP/IP
À utiliser lors du contrôle à distance
de l’appareil photo. Nécessite Nikon
Capture 4, version 4.2 ou ultérieure
(disponible séparément).
Paramètres
Le menu Paramètres contient les options réper-
toriées ci-dessous. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multi-directionnel pour mettre une
option en surbrillance, puis appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel.
Option
Paramètres du réseau
222
Options de pairage
222
Envoi automatique
223
Effacer après envoi ?
223
Option
Désélectionner tout ?
224
Envoi dossier
224
Format de fi chier :
224
222
Guide des menus—Menu Confi guration
Paramètres du réseau : réglez ceux-ci pour établir
une connexion avec un réseau sans fi l. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel
pour mettre une option en surbrillance, puis ap-
puyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Option Description
Charger
paramètres ?
Chargement des paramètres Sans fi l, TCP/IP et FTP depuis la carte
mémoire de l’appareil photo.
Sans fi l
Ajustement des paramètres SSID, ad-hoc, encryptage et compatibilité
pour la connexion à un réseau sans fi l.
TCP/IP
Réglage ou affi chage des paramètres TCP/IP, y compris l'adresse IP, le
serveur DNS et les paramètres de la passerelle.
FTP
Entrez le mot de passe et le nom d'utilisateur et réglez les paramètres
de connexion au serveur FTP.
Choisir
paramètres
Les paramètres Sans fi l, TCP/IP et FTP sont stockés dans l’un des
quatre jeux (A, B, C et D). Enregistrez les paramètres des différents
réseaux dans différents jeux et basculez entre eux à l’aide de ce
menu. Des légendes explicites peuvent être ajoutées aux noms de
jeux, comme cela est indiqué à la page 168.
Options de pairage : associez l'appareil photo aux
ordinateurs fonctionnant avec Nikon Capture 4
Camera Control (qui nécessite Nikon Capture 4,
version 4.2 ou ultérieure, disponible séparément).
Une fois associé avec l'appareil photo, l'ordinateur
se connecte automatiquement au démarrage de
Camera Control, ce qui permet de contrôler l'appareil photo à distance, à
partir de l'ordinateur. L'appareil photo peut enregistrer jusqu'à 10 couples de
connexions (à noter que chaque ordinateur ne peut contrôler qu'un appareil
photo à la fois et que chaque appareil photo ne peut être contrôlé que par un
ordinateur à la fois). Avant d'associer l'appareil photo à un ordinateur, ajustez
convenablement les paramètres du réseau sans fi l.
223
Guide des menus—Menu Confi guration
Option Description
Édit. liste
connexion
Modifi cation de la liste des ordinateurs avec lesquels l'appareil photo
est associé. Vous pouvez supprimer les ordinateurs de la liste ou sus-
pendre le pairage en sélectionnant Désactiver (n'oubliez pas de réac-
tiver le pairage avant de reconnecter).
Appareil
photo
Attribution d'un nom à l'appareil photo. L'ordinateur enregistre l'appa-
reil photo sous ce nom lorsque le pairage commence.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre une
option en surbrillance, puis appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Envoi automatique : choisissez si vous souhaitez
transmettre les images vers le serveur au fur et à
mesure de leur prise. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel.
Option Description
Désactivé
(Par défaut)
Activé Les photos sont automatiquement transmises au serveur après l'enre-
gistrement.
Les images ne sont pas transmises automatiquement après la prise de
vue. Il est possible de sélectionner les images à transmettre en mode
de visualisation.
Effacer après envoi : choisissez si vous souhaitez
supprimer les photos après leur transmission. Ap-
puyez en haut ou en bas du sélecteur multi-direc-
tionnel pour mettre une option en surbrillance, puis
appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Option Description
Non
(Par défaut)
Oui
Les photos sont supprimées après leur transmission. Quel que soit le ré-
glage sélectionné pour le réglage personnalisé d4 (Num. séq. images),
la numérotation des fi chiers reprend à partir du dernier nombre utilisé
lorsqu'un nouveau dossier est créé ou une carte mémoire insérée.
Les photos ne sont pas supprimées après leur transmission.
224
Guide des menus—Menu Confi guration
Format fi chiers: Lorsque vous envoyez des ima-
ges aux formats NEF (Raw) + JPEG Fine, NEF
(Raw) + JPEG Normal ou NEF (Raw)+ JPEG
Basic, vous pouvez choisir d’envoyer soit les fi -
chiers NEF et JPEG ou seulement les fi chiers JPEG.
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
directionnel pour mettre en surbrillance une option puis appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel.
Option Description
NEF(Raw)+JPEG
(Par défaut)
JPEG uniquement Envoie les fi chiers JPEG.
Envoie à la fois les fi chiers NEF et JPEG.
Désélectionner tout : supprimez les marqueurs «
Envoi », « Envoi en cours » et « Envoyé » de tou-
tes les images présentes sur la carte mémoire. Ap-
puyez en haut ou en bas pour mettre une option
en surbrillance, puis appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel.
Option Description
Non
Oui
Supprimer les marqueurs « Envoi », « Envoi en cours » et « Envoyé » de
toutes les images.
Quitter sans supprimer les marqueurs « Envoi », « Envoi en cours » et «
Envoyé ».
Envoi dossier : vous pouvez sélectionner des
dossiers complets pour une transmission sur le
serveur. Appuyez en haut ou en bas du sélecteur
multi-directionnel pour mettre en surbrillance un
dossier, puis appuyez à droite du sélecteur multi-
directionnel pour démarrer la transmission du
dossier sélectionné et de tous les fi chiers qu’il contient.
225
Guide des menus—Menu Confi guration
Options LAN sans fi l pour le WT-1/1A
Les options suivantes sont disponibles lorsque le WT-1/1A est connecté.
Emetteur
Mettez le système de communication sans fi l WT-
1/1A hors ou sous tension. Appuyez en haut ou
en bas du sélecteur multi-directionnel pour mettre
en surbrillance une option puis appuyez à droite
du sélecteur multi-directionnel.
Option Description
Désactivé
(Par défaut)
Activé
Système de communication sans fi l activé. L’appareil peut communiquer avec le serveur.
Système de communication sans fi l désactivé. L’appareil ne peut com-
muniquer avec le serveur.
Etat
Indique l’état actuel de la connexion entre le WT-
1/1A et le serveur. Appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel pour revenir au menu Réseau
LAN sans fi l.
Option Description
Etat
Qual. réseau
Int. signal
Envoi
Vues rest.
Tps rest. Temps estimé pour envoyer les données restantes.
Nombre de fi chiers restant à envoyer.
Nom du fi chier en cours d’envoi.
Indicateur à cinq niveaux de l’intensité du signal.
Indicateur à cinq niveaux de la qualité de connexion.
Etat de la connexion au serveur.
Envoi automatique
Choisissez de transmettre les photographies sur
le serveur dès leur prise. Voir la rubrique « Envoi
automatique » ( 223).
226
Guide des menus—Menu Confi guration
Envoi dossier
Vous pouvez sélectionner des dossiers complets
pour une transmission sur le serveur. Voir la rubri-
que « Envoi dossier » ( 224).
Désélectionner tout ?
Supprimez les marqueurs Envoi, Envoi en cours et
Envoyé de toutes les images présentes sur la carte
mémoire. Voir la rubrique « Désélectionner tout »
(
224).
Format de fi chier
Lors de l’envoi d’images prises avec les réglages
NEF (Raw)+JPEG Fine, NEF (Raw)+JPEG Nor-
mal ou NEF (Raw)+JPEG Basic, choisissez si vous
souhaitez envoyer à la fois les fi chiers NEF et JPEG
ou uniquement les fi chiers JPEG. Voir la rubrique
« Format de fi chier » (
224).
Effacer après envoi ?
Choisissez si vous souhaitez supprimer les photos
après leur transmission. Voir la rubrique « Effacer
après envoi » (
223).
Paratres du WT-2/2A et du WT-1/1A
Même lorsque des options identiques sont disponibles pour les deux périphériques,
les paramètres LAN sans fi l doivent être ajustés séparément pour le WT-2/2A et le
WT-1/1A.
USB
Si vous utilisez un système de communication sans fi l, défi nissez l’option USB du menu
Confi guration de l’appareil photo sur PTP ( 216).
227
Guide des menus—Menu Confi guration
Paramètres réseau
Réglez les paramètres réseau concernant la con-
nexion vers le serveur. Appuyez en haut ou en bas
du sélecteur multi-directionnel pour mettre en
surbrillance une option puis appuyez à droite du
sélecteur multi-directionnel.
Option Description
Charger
paramètres
Chargez les paramètres Sans fi l, TCP/
IP et FTP depuis la carte mémoire de
l'appareil photo.
Sans fi l
Ajustez les paramètres pour la con-
nexion au réseau sans fi l.
TCP/IP
Réglez les paramètres TCP/IP, c’est-à-
dire l’adresse IP, le serveur DNS et les
paramètres de passerelle.
FTP
Saisissez le mot de passe et le nom
d'utilisateur puis réglez les paramètres
pour la connexion au serveur ftp.
Version du fi rmware
Pour affi cher la version actuelle du fi rmware (mi-
croprogramme) de l’appareil photo, mettez en
surbrillance Version du fi rmware dans le menu
Confi guration ( 209) et appuyez à droite du sé-
lecteur multi-directionnel. Appuyez à gauche du
sélecteur multi-directionnel pour revenir au menu
Confi guration.
228
229
Les images et les menus de l’appareil photo
peuvent être affi chés sur un écran de télévision
ou enregistrés sur une bande vidéo. Si vous avez
installé le logiciel fourni sur un ordinateur, l’ap-
pareil photo peut y être raccordé et les images
copiées sur le disque dur afi n de les modifi er, de
les visualiser, de les imprimer ou de les stocker
à long terme. Lorsque l’appareil photo est con-
necté à une imprimante compatible PictBridge,
les images peuvent être imprimées directement
depuis l’appareil photo.
Visualisation sur la télévision
Lisez cette section pour obtenir plus d’informa-
tions sur la connexion de l’appareil photo à une
télévision ou un magnétoscope.
Connexion à un ordinateur
Cette section décrit la méthode de connexion de
l’appareil photo à un ordinateur.
Connexion à une imprimante
Lisez cette section pour obtenir des informations
sur la connexion d’un appareil photo à une impri-
mante compatible PictBridge.
Connexions
Connexions à des équipements
externes
230
Connexions—Visualisation sur la télévision
Visualisation sur la télévision
Connexion de l’appareil photo à un équipement vidéo
Utilisez un adaptateur secteur
Il vous est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément)
pour des visualisations de longue durée. Lorsque l’adaptateur secteur EH-6 est con-
necté, la temporisation du moniteur sera réglée à dix minutes et le système de mesure
de l’exposition ne s’éteindra plus automatiquement.
Mode vidéo ( 212)
Assurez-vous que les normes vidéo correspondent à celles utilisées dans votre équipe-
ment vidéo. Notez que la résolution diminuera lorsque les images seront visualisées sur
un équipement PAL.
Sortie audio ( 151)
Réglez Via SORTIE VIDEO pour lire ou enregistrer des annotations vocales sur votre
équipement vidéo.
Le câble audio/vidéo EG-D2 (fourni) peut être utilisé pour connecter le D2X
à une télévision ou un magnétoscope afi n de visionner ou d'enregistrer les
images.
1
Mettez l’appareil photo hors tension.
Câble EG-D2
Mettez l’appareil photo hors tension avant de
connecter ou de déconnecter le EG-D2.
2
Ouvrez le cache de protection du port audio /
vidéo (A / V) et de la prise d’alimentation sec-
teur.
Port audio/ vidéo
Prise d’alimenta-
tion secteur
3
Connectez le câble EG-D2. Insérez la prise noire dans le port audio / vidéo de
l’appareil photo. Branchez la prise jaune dans le port d’entrée vidéo de la télé-
vision ou du magnétoscope et la prise blanche dans le port d’entrée audio.
Connexion à
l’appareil
Connexion à un
équipement vidéo
C
S
C
L
4
Réglez la télévision sur le canal vidéo.
5
Mettez l’appareil photo sous tension. Pendant la visualisation, les images
s’affi chent sur l’écran de la télévision ou sont enregistrées sur bande vi-
déo. Le moniteur de l’appareil photo reste éteint. À noter que la télévision
ne parvient pas forcément à affi cher l’intégralité des images.
231
Connexions—Connexion à un ordinateur
Connexion à un ordinateur
Transfert de données et contrôle de l’appareil photo
Le câble USB UC-E4 (fourni) permet de raccorder l’appareil photo à un ordi-
nateur. Lorsque l’appareil photo est raccordé, PictureProject peut être utilisé
pour copier des photos sur l’ordinateur, où l’on peut les explorer, les visua-
liser et les retoucher. L’appareil peut aussi être utilisé avec Nikon Capture 4,
version 4.2 ou ultérieure (disponible séparément), qui prend en charge le
traitement par lot, offre des options évoluées d’édition d’image et permet de
contrôler l’appareil photo directement depuis l’ordinateur.
Avant de connecter l’appareil photo
Installez les logiciels nécessaires après avoir lu les manuels et vérifi é la confi -
guration de votre système. Afi n que le transfert de données ne s’interrompe
pas, assurez-vous que l’accumulateur de l’appareil photo est complètement
chargé. En cas de doute, chargez l’accumulateur avant toute utilisation ou
utilisez l’adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément).
Avant de connecter l'appareil photo, réglez l'op-
tion USB dans le menu Confi guration ( 216) en
fonction du système d'exploitation de votre ordi-
nateur. Le choix de l'option dépend également de
l'action que vous effectuez : contrôle de l'appareil
photo à partir de l'application Nikon Capture 4,
version 4.2 ou ultérieure, (disponible séparément)
ou transfert des images sur l'ordinateur à l'aide de PictureProject :
PictureProject
Transfer
Windows XP Edition Familiale
Windows XP Professionnel
Choisissez PTP ou
Stockage de masse
Mac OS X
Windows 2000 Professionnel
Windows Millénium Edition (Me)
Windows 98 Deuxième Edition (SE)
Choisissez
Stockage de masse
*
Nikon Capture 4
Camera Control
Choisissez PTP
Mac OS 9 Non pris en charge
Système d’exploitation
* Ne sélectionnez pas PTP. Si PTP est sélectionné lorsque l’appareil photo est connecté,
l’assistant matériel Windows s’ouvre. Cliquez sur Annuler pour quitter cet assistant,
puis débranchez l’appareil photo. Vérifi ez que vous avez sélectionné Mass storage
avant de rebrancher l’appareil photo.
232
Connexions—Connexion à un ordinateur
Connexion du câble USB
1
Mettez l’ordinateur sous tension et attendez qu’il se mette en marche.
2
Mettez l’appareil photo hors tension.
3
Connectez le câble USB UC-E4 comme indiqué. Connectez l’appareil di-
rectement à l’ordinateur ; ne connectez pas le câble via un concentrateur
USB ou via le port USB du clavier.
C
S
C
L
A
/
V
O
U
T
DC
I
N
IN
4
Mettez l’appareil photo sous tension. Si Stockage
de masse est sélectionné comme option USB,
sera affi ché sur l’écran de contrôle arrière et dans
le viseur. L’affi chage de l’ouverture sur l’écran
de contrôle supérieur indiquera également
, et l’indicateur de mode PC clignotera (si PTP
est sélectionné, les différents écrans de l’appareil
photo changeront uniquement si Nikon Capture
4 Camera Control est en cours d’exécution). Les
photos peuvent être transférées vers l’ordinateur
comme décrit dans le manuel de référence PictureProject (sur CD).
Si la fonction Nikon Capture 4 Camera Control
est en cours d'exécution, l’écran de contrôle
supérieur affi chera
au lieu du nombre de
vues restantes. L’ensemble des commandes
de l’appareil photo fonctionnera, mais toute nouvelle photo prise sera
enregistrée sur le disque dur de l’ordinateur et non sur la carte mémoire
de l’appareil photo. Pour de plus amples informations, voir le Manuel de
l’utilisateur de Nikon Capture 4.
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension
Ne mettez l’appareil photo hors tension lorsque le transfert est en cours.
233
Connexions—Connexion à un ordinateur
Macintosh
Faites glisser le volume de l’appareil photo
(« NIKON D2X ») dans la corbeille.
Déconnexion de l’appareil photo
Si PTP est sélectionné comme option USB ( 216), l’appareil photo peut être
mis hors tension et le câble USB peut être débranché une fois le transfert ter-
miné. Si l’option USB du menu Confi guration de l’appareil photo est toujours
défi nie sur Stockage de masse (option par défaut), l’appareil photo doit
d’abord être retiré du système, comme cela est indiqué ci-dessous.
Windows XP Édition familiale / Windows XP Professionnel
Cliquez sur l’icône Retirer le périphérique en
toute sécurité (
) dans la barre des tâches et
sélectionnez Retirer Périphérique de stockage
de masse USB dans le menu qui s’affi che.
Windows 2000 Professionnel
Cliquez sur l’icône Déconnecter ou éjecter le ma-
tériel ( ) dans la barre des tâches et sélectionnez
Arrêter Périphérique de stockage de masse
USB dans le menu qui s’affi che.
Windows Millennium Edition (Me)
Cliquez sur l’icône Déconnecter ou éjecter le ma-
tériel ( ) dans la barre des tâches et sélectionnez
Arrêter Disque USB dans le menu qui s’affi che.
Windows 98 Deuxième Édition (SE)
Dans Poste de travail, cliquez avec le bouton droit
de la souris sur le disque correspondant à l’appa-
reil photo et sélectionnez Éjecter dans le menu
qui s’affi che.
234
Connexions—Connexion à une imprimante
Lorsque l'appareil est connecté à une imprimante compatible PictBridge via le
câble USB UC-E4 fourni, vous pouvez imprimer les images JPEG sélectionnées
directement depuis l'appareil photo. Avant de connecter l'imprimante, véri-
ez qu'elle prend bien en charge PictBridge. Si possible, connectez l'appareil
photo à un adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément) pour économi-
ser l'accumulateur.
1
Défi nissez l’option USB du menu Confi gura-
tion ( 216) sur PTP (les photographies ne
peuvent pas être imprimées avec le réglage
par défaut Stockage de masse).
Photos destinées à l'impression directe
Si vous avez l'intention d'imprimer vos photos sans modifi cation, défi nissez Espace
colorimétrique sur sRVB ( 69) avant la prise de vue.
Temps dimpression
Plus l’image est grande, plus le temps d’impression est long.
Connexion à une imprimante
Impression des photographies
2
Mettez l’imprimante sous tension.
3
Mettez l’appareil photo hors tension.
4
Connectez le câble USB UC-E4 comme indiqué. Connectez l’appareil
photo directement à l’imprimante ; ne connectez pas le câble via un
concentrateur (hub) USB.
C
S
C
L
A
/
V
O
U
T
DC
I
N
IN
235
Connexions—Connexion à une imprimante
5
Mettez l'appareil photo sous tension. Un
écran de bienvenue s'affi che sur le moniteur,
suivi d'un menu PictBridge.
6
Appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-
directionnel pour mettre en surbrillance Confi gu-
ration et appuyez à droite du sélecteur multi-di-
rectionnel. Le menu ci-contre s'affi che ; appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-directionnel
pour mettre une option en surbrillance, puis ap-
puyez à droite du sélecteur multi-directionnel pour faire votre sélection.
Option Description
Fait
Enregistrez les modifi cations et revenez au menu PictBridge.
Taille de la
page
Sélectionnez la taille de la page. Appuyez
en haut ou en bas du sélecteur multi-di-
rectionnel pour mettre en surbrillance
(taille par défaut de l'imprimante actuelle),
89 mm × 127 mm, 127 mm × 178 mm, Ha-
gaki, 100 mm × 150 mm, 4" × 6", 203 mm ×
254 mm, Letter, A3 ou A4, puis appuyez à droite pour sélectionner.
Imprimer la date
Cochez pour imprimer la date d'enregistrement sur chaque image.
Aucune
bordure
Cochez pour imprimer les images sans marge blanche (certaines
imprimantes ignorent cette option).
7
Pour sélectionner les photos à imprimer ou créer une planche-contact de toutes
les images JPEG sur la carte mémoire, mettez Imprimer en surbrillance dans le
menu PictBridge et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel (
236–
237). Pour exécuter la commande d'impression créée avec l'option Réglage
d'impression (
161) dans le menu Visualisation, mettez Impression (DPOF)
en surbrillance et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel (
238).
Utilisation du sélecteur multi-directionnel
Lorsque le moniteur est allumé, vous pouvez utiliser le sélecteur multi-directionnel à
tout moment. Le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point ne s’actionne
que lorsque le moniteur est éteint.
236
Connexions—Connexion à une imprimante
Impression des photographies sélectionnées
Pour imprimer les photos sélectionnées, mettez Imprimer en surbrillance
dans le menu PictBridge et appuyez à droite du sélecteur multi-directionnel.
Le menu indiqué à l’étape 1 s’affi che.
Affi chez les photos du dossier en cours.
6
Mettez en surbrillance Imprimer la sélection.
5
Mettez en surbrillance le dossier.
*
3
Revenez au menu d’impression.
4
Affi chez la liste des dossiers.Mettez en surbrillance Choisir dossier.
1 2
*
Pour affi cher les photos de tous les dossiers, mettez en surbrillance Tout. Pour effectuer
une sélection dans un dossier uniquement, mettez le nom de dossier en surbrillance.
Sélection des photos pour l'impression
Les images NEF (RAW) et TIFF (RVB) ne s'affi chent pas dans le menu de sélection de
l'impression et ne peuvent pas être sélectionnées.
Pour créer une planche-contact répertoriant toutes les images JPEG du dossier en cours de sé-
lection sous la forme d'imagettes, mettez en surbrillance Index et appuyez à droite du sélecteur
multi-directionnel (ne sélectionnez pas
pour Ta ille de la page lorsque vous créez une plan-
che–contact). Les photos présentes dans le dossier en cours de sélection s'affi chent ; les images
JPEG sont signalées par une icône
. Appuyez sur pour lancer l'impression. Pour interrompre
l'impression et quitter le menu PictBridge, appuyez de nouveau sur cette commande
.
237
Connexions—Connexion à une imprimante
7
Faites défi ler les photos. La photo en
cours apparaît en bas de l’affi chage.
Répétez les étapes 7 et 8 pour sélectionner d'autres images. Pour désé-
lectionner une image, mettez-la en surbrillance et appuyez au centre du
sélecteur multi-directionnel. Pour quitter le menu PictBridge sans impri-
mer, appuyez sur la commande .
9
10
Lancez l’impression. Pour annuler
et revenir au menu PictBridge avant
l’impression de toutes les images, ap-
puyez de nouveau sur la commande
. Mettez l'appareil hors tension et
déconnectez le câble USB lorsque l'im-
pression est terminée.
8
Sélectionnez une photo et défi nissez le
nombre d’impression sur 1. Les photos
sélectionnées sont signalées par une
icône . Appuyez sur la commande
et appuyez en haut ou en bas du sélec-
teur multi-directionnel pour indiquer
le nombre de tirages (jusqu’à 99) .
Si l’imprimante prend en charge le recadrage, la photo
peut être recadrée pour l’impression en appuyant sur
la commande . La boîte de dialogue ci-contre s’affi -
che ; faites pivoter la molette de commande principale
pour effectuer un zoom avant ou arrière et utilisez le
sélecteur multi-directionnel pour atteindre les autres
zones de l’image (à noter qu’en cas de fort agrandis-
sement, les tirages peuvent avoir du grain). Lorsque la
zone souhaitée apparaît sur le moniteur, appuyez sur la commande pour revenir à
la boîte de dialogue de sélection d’impression. Seule la partie de photo sélectionnée
est incluse lors de l’impression de l’image.
238
Connexions—Connexion à une imprimante
Imprimer les images de la commande d’impression en cours
Pour imprimer les images de la commande d’impression en cours, mettez
Impression (DPOF) en surbrillance dans le menu PictBridge et appuyez à
droite du sélecteur multi-directionnel. Cette option n'est disponible que si la
carte mémoire comporte une commande d'impression.
1
2
Visualisez les photos du dossier en
cours. Les images de la commande
d’impression sont marquées de l’icône
et affi chent le nombre de tirages.
La commande d’impression peut être
modifi ée comme cela est expliqué
à la page 162. Pour quitter le menu
PictBridge sans imprimer, appuyez sur
la commande .
Lancez l’impression. Pour annuler
et revenir au menu PictBridge avant
l’impression de toutes les images, ap-
puyez de nouveau sur la commande
. Mettez l'appareil hors tension et
déconnectez le câble USB lorsque l'im-
pression est terminée.
« Imprimer données »/ « Impression date »
Sélectionner Impression (DPOF) permet de réinitialiser les options Imprimer don-
nées et Impression date pour la commande d’impression en cours ( 162). Pour
imprimer la date d’enregistrement sur les photos, sélectionnez Imprimer la date dans
le menu PictBridge Confi guration.
Messages d’erreur
Si la boîte de dialogue ci-contre s’affi che, une erreur est
survenue. Après avoir vérifi é l’imprimante et avoir résolu
les problèmes mentionnés dans le manuel de l’impriman-
te, appuyez en haut ou en bas du sélecteur multi-direc-
tionnel pour mettre Continuer en surbrillance et appuyez
à droite du sélecteur multi-directionnel pour reprendre
l’impression. Sélectionnez Annuler pour quitter sans imprimer les images restantes.
glages d’impression ( 161)
Pour créer une commande d’impression DPOF avant l’impression, utilisez l’option Ré-
glages d’impression du menu Visualisation.
239
Cette partie traite des sujets suivants :
Accessoires optionnels
La liste des objectifs et des accessoires disponi-
bles avec le D2X.
Entretien de votre appareil photo
Des informations concernant le rangement et
l’entretien de votre appareil photo.
Dépannage
La liste des messages d’erreur affi chés par votre
appareil photo et les solutions à apporter.
Caractéristiques techniques
Principales caractéristiques du D2X.
Remarques
techniques
Entretien de l'appareil photo,
options et ressources
240
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Accessoires optionnels
Objectifs et autres accessoires
Objectifs pour le D2X
Le D2X est compatible avec un grand choix d’objectifs Nikkor AF pour appareils 24×36,
comprenant grands angulaires, téléobjectifs, zooms, objectifs micro, à contrôle de défo-
calisation (DC) et objectifs standard avec des focales de 14 à 600 mm (
242). A noter
que les objectifs à microprocesseur IX Nikkor ne peuvent pas être utilisés avec le D2X.
Les objectifs qui peuvent être utilisés avec le D2X sont indiqués dans le tableau suivant :
Réglage de
l’appareil photo
Mode de
mise au point
Mode d’ex-
position
Système de
mesure
S
C
M (avec
télémètre
optique)
M
P
S
A
M
3D
Couleur
3
AF Nikkor de type G ou D
2
AF-S, AF-I Nikkor
PC Micro Nikkor 85 mm f/2.8D
4
5
6
3
Objectif/accessoire
Téléconvertisseur AF-S/ AF-I
7
8
8
3
9
9
3
Autres AF Nikkor (sauf ob-
jectifs pour F3AF)
AI-P Nikkor
10
3
Objectifs à microprocesseur
1
10
13
14
15
Nikkor AI, AI-S, ou AI modi-
é Série E Nikkor
1 2
Medical Nikkor 120 mm f/4
16
Refl ex-Nikkor
13
15
PC-Nikkor
5
17
Téléconvertisseur AF TC-16A
8
8
13
14
15
Souffl et PB-6
19
8
20
Bagues allonge auto (série
PK 11A, 12 ou 13 ; PN-11)
8
13
Objectifs sans microprocesseur
11
1 Il est impossible d’utiliser des objectifs IX-Nikkor.
2
Fonction Réduction des Vibrations (VR) compatible avec les objectifs VR.
3 La mesure spot s’effectue sur la zone de mise au point sélectionnée.
4 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle de fl ash de
l’appareil ne fonctionnent pas correctement avec le décentrement
ou/et la bascule de l’objectif ou lorsque qu’une ouverture autre que
l’ouverture maximale est utilisée.
5
Il est impossible d’utiliser le télémètre avec le décentrement ou la bascule.
6 Mode d’exposition manuel seulement.
7 Compatible avec les objectifs AF-I Nikkor et avec tous les AF-S sauf
DX 12–24 mm f/4G ED, 17–35 mm f/2.8D ED, DX 17–55mm f/2.8G
ED, 24–85 mm f/3.5–4.5G ED, VR 24–120mm f/3.5–5.6G ED et
28–70 mm f/2.8D ED.
8 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
9
Lorsque vous sélectionnez la distance minimale de mise au point avec les
objectifs AF 80–200mm f/2.8S, AF 35–70mm f/2.8S, le nouvel objectif AF
28–85mm f/3.5–4.5S ou AF 28–85mm f/3.5–4.5S en position téléobjec-
tif maximal, l’indicateur de « mise au point effectuée » risque de s’affi cher
même si l’image apparaissant dans le viseur n’est pas nette. Ajustez la
mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image du viseur soit nette.
Téléconvertisseur de type AI
1 8
8
13
14
15
241
Remarques techniques—Accessoires optionnels
10 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
11 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir ci-dessous).
12
Amplitude de la rotation du collier de fi xation pied de l’Ai 80–200mm f/2.8S
ED limitée par le boîtier de l’appareil photo. Les fi ltres ne peuvent pas être
échangés lorsque l’Ai 200–400mm f/4S ED est monté sur l’appareil photo.
13 Si l’ouverture maximale est spécifi ée dans l’option Objectif sans
CPU du menu Prise de vue, l'ouverture sera affi chée dans le viseur et
sur l’écran de contrôle supérieur.
14 Peut être utilisé seulement si la focale de l’objectif et l’ouverture
maximale sont spécifi ées dans l’option Objectif sans CPU du
menu Prise de vue. Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée
centrale si vous n'obtenez pas les résultats escomptés.
15 Pour obtenir une plus grande précision, spécifi ez la focale et l’ouver-
ture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans CPU
du menu Prise de vue.
16 Peut être utilisé en mode d’exposition manuelle à des vitesses d’ob-
turation plus lentes que 1/125 s. Si l’ouverture maximale est spécifi ée
dans l’option Objectif sans CPU du menu Prise de vue, l'ouverture
sera affi chée dans le viseur et l’écran de contrôle supérieur.
17 Exposition déterminée par pré-réglage de l’ouverture de l’objectif.
En mode d’exposition priorité à l’ouverture, pré-réglez l’ouverture
en utilisant la bague de réglage des ouvertures de l’objectif avant
d’effectuer la Mémorisation AE ou la bascule de l’objectif. En mode
d’exposition manuel, pré-réglez l’ouverture avec la bague de réglage
des ouvertures et déterminez l’exposition avant de basculer l’objectif.
18 Correction d'exposition requise lorsque vous utilisez AI 28–85 mm
f/3.5–4.,S, AI 35–105 mm f/3.5–4.5S, AI 35–135 mm f/3.5–4.5S ou
AF-S 80–200 mm f/2.8D. Reportez-vous au manuel du téléconvertis-
seur pour plus de détails.
19 Requiert une bague d’extension auto PK-12 ou PK-13. Le PB-6D peut
être nécessaire selon l’orientation de l’appareil.
20 Utilisez l’ouverture pré-défi nie. En mode d’exposition manuelle, réglez
préalablement l’ouverture en utilisant le souffl et avant de régler l’ex-
position et de prendre une photographie.
Le dispositif de reproduction PF-4 nécessite l'adaptateur pour appa-
reil photo PA-4.
Accessoires incompatibles et objectifs sans microprocesseur
Les accessoires incompatibles et objectifs sans microprocesseur suivants ne peuvent
pas être utilisés avec le D2X :
• Objectifs non-AI
Objectifs nécessitant l’unité de mise au point
AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm
f/8, 1200 mm f/11)
Fisheye (6 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP10 mm f/5.6)
21 mm f/4 (ancien modèle)
Bagues K2
ED 180-600 mm f/8 (numéros de série
174041–174180)
ED 360-1200 mm f/11 (numéros de série
174031–174127)
200-600 mm f/9.5 (numéros de série 280001–
300490)
Objectifs pour le F3AF (80 mm f/2.8, 200 mm
f/3.5, téléconvertisseur TC-16)
PC 28 mm f/4 (numéros de série 180900 ou
précédent)
PC 35 mm f/2.8 (numéros de série 851001–
906200)
PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle)
1000 mm f/6.3 Refl ex (ancien modèle)
1000 mm f/11 Refl ex (numéros de série
142361–143000)
2000 mm f/11 Refl ex (numéros de série
200111–200310)
Objectifs sans microprocesseur compatibles
Si les infos sur l’objectif sont spécifi ées dans l’option Objectif sans CPU du menu
Prise de vue, de nombreuses fonctions disponibles avec les objectifs à microprocesseur
peuvent aussi être utilisées avec les objectifs sans microprocesseur. Si les informations
d’objectif ne sont pas spécifi ées, la mesure matricielle couleur ne peut être utilisée et la
mesure pondérée centrale est utilisée lorsque la mesure matricielle est sélectionnée.
Les objectifs sans microprocesseur ne sont utilisables qu’en mode d’exposition A et M, lorsque
l’ouverture doit être réglée à l’aide de la bague de réglage des ouvertures de l’objectif. Si l’ouverture
maximale n’a pas été spécifi ée dans l’option Objectif sans CPU, l’affi chage de l’ouverture de l’ap-
pareil indiquera l’écart entre l'ouverture sélectionnée et l’ouverture maximale ; la valeur d’ouverture
réelle doit être lue sur la bague de réglage des ouvertures de l’objectif. En mode d’exposition P et
S, la fonction auto à priorité ouverture sera sélectionnée automatiquement. L’indicateur du mode
d’exposition sur l’écran de contrôle supérieur clignotera et A sera affi ché dans le viseur.
242
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Les objectifs à microprocesseur sont identifi ables grâce à la présence de
contacts électriques CPU. Les objectifs de type G sont marqués d’un G sur la
monture de l’objectif et ceux de type D d'un D.
Les objectifs de type G ne sont pas équipés de bague de réglages des ouver-
tures. Contrairement aux autres objectifs à microprocesseur, ils n'ont pas
besoin d'être verrouillés sur leur ouver tu re minimale (valeur la plus grande).
Angle de champ et focale
L’angle de champ diagonal du D2X est inférieur à celui d’un appareil photo
24 × 36. Lorsque vous calculez la focale des objectifs pour le D2X en format
24 × 36, vous devez multiplier la focale de l’objectif par environ 1,5 (mode
Cadence ultra désactivée) ou 2 (mode Cadence ultra activée) :
Objectif à microprocesseur
Objectif de type G Objectif de type D
Calcul de l'angle de champ
Les dimensions de la zone exposée avec un refl ex
argentique sont 24 × 36 mm. Avec le D2X, elles
sont de 15,7 × 23,7 mm (mode Cadence ultra
désactivée) ou de 11,7 × 17,7 mm (mode Ca-
dence ultra activée). Résultat, l'angle de champ
des photos prises avec le D2X diffère de celui
des refl ex argentiques 24 × 36, même lorsque la
focale de l'objectif et la distance du sujet sont
les mêmes.
Angle de champ
Focale approximative (en mm) en format 24 × 36
(modifi ée pour l’angle de champ)
Refl ex argentique 24 × 36
20 24 28 35 50 60 8517
Cadence ultra : désactivée
30 36 42 52,5 75 90 127,525,5
Refl ex argentique 24 × 36
135 180 200 300 400 500 600105
202,5 270 300 450 600 750 900157,5
Cadence ultra : activée
40 48 56 70 100 120 17034
D2X
Cadence ultra : activée
170 360 400 600 800 1000 1200210
Cadence ultra : désactivée
D2X
Taille d'image
(D2X, mode Cadence ultra dsactive)
Taille d'image (format 24 × 36)
Objectif
(15,7 mm × 23,7 mm)
Taille d'image
(D2X, mode Cadence ultra active)
(11,7 mm × 17,7 mm)
Diagonale de l'image
(24 mm × 36 mm)
Angle de champ (format 24 × 36)
Angle de champ
(D2X, mode Cadence ultra dsactive)
Angle de champ
(D2X, mode Cadence ultra active)
243
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires optionnels suivants
étaient disponibles pour votre D2X. Renseignez-vous auprès de votre reven-
deur ou représentant Nikon pour de plus amples informations.
Accumu-
lateurs/
chargeurs/
adaptateurs
secteur
Accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL4: Vous pourrez trouver des
accumulateurs EN-EL4 supplémentaires auprès de vos revendeurs
locaux ou représentants de service Nikon.
Chargeur rapide MH-21: Le MH-21 peut être utilisé afi n de recharger et
d’étalonner l’accumulateur EN-EL4. Il peut charger entièrement un ac-
cumulateur EN-EL4 complètement déchargé en 100 minutes environ.
Adaptateur secteur EH-6: Le EH-6 peut être utilisé avec des sources
d’alimentation de 50–60 Hz, 100–120 V et 200–240V. Des câbles d’ali-
mentation supplémentaires sont disponibles en Amérique du Nord, au
Royaume-Uni, en Europe continentale, en Australie et au Japon.
N'utilisez que des accessoires de marque Nikon
Vous appareil photo numérique Nikon D2X a été conçu selon les normes les plus
strictes et comprend des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires élec-
troniques de mar que Nikon (comprenant chargeurs d'accumulateur, accumulateurs et
adaptateurs secteur) certifi és par Nikon, comme étant compatibles avec votre appareil
photo numérique Nikon, sont construits et prouvés être utilisables dans les conditions
d'utilisation et de sécurité de ces circuits élec tro ni ques.
L’UTILISATION DACCESSOIRES ELECTRONIQUES DUNE AUTRE MARQUE QUE NIKON PEUT ENDOMMAGER VO TRE
APPAREIL PHOTO ET ANNULER LES CON DI TIONS DE GARANTIE NIKON. L’utilisation d’autres ac cu mu l-
a teurs au Li-ion rechargeables non agréés par Nikon peut en tra ver le bon fonctionne-
ment de l’ap pa reil photo ou provoquer la sur chauf fe, la combustion, la rupture ou la
fuite des ac cu mu la teurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès de
votre revendeur agréé Nikon.
Adaptateurs
LAN sans fi l
et antennes
Systèmes de communication sans fi l WT-2/2A et WT-1/1A : ces systèmes
sans fi l se fi xent au niveau de la partie inférieure de l’appareil et se
connectent via un câble USB. L’alimentation provient de l’appareil
photo. Le WT-2/2A prend en charge le standard IEEE 802.11g pour la
transmission sans fi l haut débit et peut être utilisé avec Nikon Captu-
re 4, version 4.2 ou ultérieure (disponible séparément), pour contrôler
l’appareil photo à distance avec Nikon Capture 4 Camera Control. Les
deux modèles prennent en charge le standard IEEE 802.11b et peu-
vent servir à télécharger des photos sur un serveur FTP via un réseau
sans fi l. Reportez-vous aux pages 219–227 pour plus d’informations.
Antenne longue portée WA-E1 : augmente la portée de l’axe de visée du
WT-2/2A et du WT-1/1A à 150 mètres maximum (en extérieur, 1 Mbit/s).
244
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Accessoires
de visée
Verres de visée : Les verres de visée suivants sont compatibles avec le
D2X : les verres de type B et E peuvent également être utilisés avec le
D2H.
Type V
III
Le D2X est livré avec un verre de vi-
sée de type V, lumineux et clair III, (à
utiliser avec le D2X uniquement) qui
affi che tout le contour de la zone de
recadrage (Mode Cadence ultra).
Type E
III
Le verre de visée de type E, lumineux et clair
III, comporte un quadrillage, parfaitement
adapté à la reproduction et à la photographie
architecturale. Vous obtiendrez de meilleurs
résultats avec des objectifs PC Nikkor.
Type B
III
Un verre de visée de type B BriteView
III est fourni avec l'appareil photo.
Loupe DG-2: La DG-2 grossit la scène affi chée dans le viseur. A utiliser
pour la photographie en gros plan, la reproduction, avec les téléob-
jectifs et autres situations nécessitant une précision accrue. L’adapta-
teur d’oculaire DK-7 (disponible séparément) est nécessaire.
Oculaire de visée anti-buée DK-14 et DK-17A: Ces oculaires empê-
chent la création de buée dans un environnement humide ou froid.
Le DK-17A est équipé d’un loquet de sécurité.
Œilleton caoutchouc DK-19: Le DK-19 permet de voir plus facilement
l’image dans le viseur, ce qui réduit la fatigue oculaire.
Lentilles correctrices à réglage dioptrique: Pour s’adapter aux diffé-
rentes visions des individus, des lentilles sont disponibles avec des
corrections de –3, –2, 0, +1 et +2 dioptries. Le DK-17C est équipé
d’un loquet de sécurité.
Viseur d’angle avec fi letage DR-5 / Viseur d’angle DR-4 : Les DR-4 et
DR-5 se fi xent en angle droit sur l’oculaire du viseur, ce qui permet de
voir l’image dans le viseur par le dessus, lorsque l’appareil photo est
à l’horizontale. Le DR-5 peut également grossir 2 fois la vue du viseur
pour plus de précision lors du cadrage (à noter que les bords du cadre
ne seront pas visibles lors de l’affi chage de la vue agrandie).
Adaptateur d’oculaire DK-7: Le DK-7 est utilisé pour fi xer la loupe de
visée DG-2 ou le viseur d’angle DR-3 sur le D2X.
245
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Flashs
optionnels
SB-800: Ce fl ash de performance élevée est doté d'un nombre guide de 38 (réfl ecteur
zoom réglé sur 35 mm, 100 ISO) et prend en charge le contrôle de fl ash i-TTL, TTL, ouver-
ture auto (AA), auto non-TTL (A), manuel et stroboscopique. Le mode de synchronisation
du fl ash, y compris la synchro lente et la synchro sur le second rideau, peut être défi ni
depuis l'appareil. Lorsqu'il est utilisé avec le D2X, le SB-800 prend en charge la fonction
synchro fl ash ultra-rapide auto FP pour les vitesses de synchronisation supérieures au
1/250s (à l'exception du mode fl ash stroboscopique), la transmission des informations
colorimétriques du fl ash pour une balance des blancs optimale, la mémorisation de la
puissance du fl ash (Mémorisation FV) afi n de recomposer les photos sans changer la
puissance du fl ash et le système évolué de fl ash asservi sans câble prenant en charge le
contrôle de fl ash i-TTL, ouverture auto, manuel et stroboscopique. L'illuminateur d'assis-
tance AF intégré peut être utilisé avec l'ensemble des 11 zones de mise au point du D2X.
Pour la prise de vue au fl ash indirect ou les gros plans, vous pouvez faire pivoter la tête du
ash de 90° dessus ou de 7° dessous l'horizontale, de 180° vers la gauche et de 90° vers
la droite. Vous pouvez par contre obtenir une lumière douce avec le dôme de diffusion
SW-10H fourni. La couverture angulaire automatique (24-105 mm) garantit un réglage
de l'éclairage en fonction de la focale de l'objectif. Il est possible d'utiliser le diffuseur
grand-angle intégré pour couvrir le 14 mm et le 17 mm. Un illuminateur est fourni pour
faciliter le réglage des paramètres dans l'obscurité. Le SB-800 est alimenté par quatre
piles AA (cinq lorsqu'il est alimenté par le bloc de recyclage rapide SD-800) ou par les
sources d'alimentation SD-6, SD-7 ou SD-8 (disponibles séparément ; reportez-vous au
manuel du fl ash pour plus de détails). Des réglages personnalisés sont disponibles pour
ajuster précisément tous les aspects des opérations au fl ash.
Filtres Les fi ltres Nikon sont de trois types : à vis, à emboîtement ou réversi-
bles. Utilisez des fi ltres Nikon ; les ltres d’autres fabricants peuvent
interférer avec l’autofocus ou le télémètre électronique.
Le D2X ne peut pas être utilisé avec les fi ltres polarisants linéaires.
Nous vous conseillons d’utiliser le fi ltre polarisant circulaire C-PL.
L’utilisation des fi ltres NC et L37C est recommandée pour protéger l’objectif.
Lors de l’utilisation d’un fi ltre R60, réglez la correction de l’exposition sur +1.
Pour éviter l’effet de moiré, l’utilisation d’un fi ltre n’est pas recom-
mandée lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lors-
qu’une source lumineuse puissante est dans le cadre.
La mesure matricielle couleur et la mesure matricielle couleur 3D peuvent
ne pas produire les résultats escomptés lors de l’utilisation de fi ltres né-
cessitant une correction d’exposition supérieure à 1 (Y44, Y48, Y52, O56,
R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4S, ND4, ND8S, ND8, ND400, A2, A12,
B2, B8, B12). Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée
centrale. Pour plus de détails, consultez le manuel fourni avec le fi ltre.
246
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Flashs
optionnels
(suite)
SB-600: Ce fl ash de performance élevée est doté d'un nombre guide
de 30 (réfl ecteur zoom réglé sur 35 mm, 100 ISO) et prend en charge
le contrôle de fl ash i-TTL, TTL et manuel. Le mode de synchronisa-
tion du fl ash, y compris la synchro lente et la synchro sur le second
rideau, peut être défi ni depuis l'appareil. Lorsqu'il est utilisé avec le
D2X, le SB-600 prend en charge la fonction synchro fl ash ultra-rapide
auto FP pour les vitesses de synchronisation supérieures au 1/250s,
la transmission des informations colorimétriques du fl ash pour une
balance des blancs optimale et la mémorisation de la puissance du
ash (Mémorisation FV) pour recomposer les photos sans changer la
puissance du fl ash. Si le SB-800 agit en tant que fl ash principal, le
système évolué de fl ash asservi sans câble permet au SB-600 de servir
de fl ash asservi sans câble en modes de contrôle de fl ash manuel
et i-TTL. L'illuminateur d'assistance AF intégré peut être utilisé avec
l'ensemble des 11 zones de mise au point du D2X. Pour la prise de
vue au fl ash indirect ou les gros plans, vous pouvez faire pivoter la
tête du fl ash de 90° dessus l'horizontale, de 180° vers la gauche et
de 90° vers la droite. La couverture angulaire automatique (24-85
mm) garantit un réglage de l'éclairage en fonction de la focale de
l'objectif. Il est possible d'utiliser le diffuseur grand-angle intégré
pour couvrir le 14mm. Un illuminateur est fourni pour faciliter le
réglage des paramètres dans l'obscurité. Le SB-600 est alimenté par
4 piles AA (reportez-vous au manuel du fl ash pour plus de détails).
Des réglages personnalisés sont disponibles pour ajuster précisément
tous les aspects des opérations au fl ash.
Lorsque vous utilisez le D2X avec le SB-800 ou le SB-600, reportez-vous
à la liste des appareils photo refl ex numériques ou compatibles avec le
système d'éclairage créatif (CLS) dans le manuel du fl ash.
Adaptateurs
de carte PC
Adaptateur de carte EC-AD1: L’adaptateur de carte EC-AD1 permet
aux cartes mémoire CompactFlash de type I d’être insérées dans des
logements pour carte PCMCIA.
Logiciel
Nikon Capture 4 (version 4.2 ou ultérieure) : Nikon Capture 4, ver-
sion 4.2 ou ultérieure, permet de prendre des photos depuis un ordi-
nateur et de modifi er et d’enregistrer les images RAW sous d’autres
formats.
247
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Accessoires
de prise
télécom-
mande
Le D2X est équipé d’une prise télécommande
à 10 broches pour la prise de vue à distance
automatique. La prise est fournie avec un ca-
che qui protège les contacts lorsque la prise
n’est pas utilisée. Les accessoires suivants
peuvent être utilisés :
Accessoire Description
Longueur
*
Câble d’ex-
tension de
télécommande
MC-21
Peut être connecté aux accessoires de la série MC : 22,
25 ou 30.
Câble de
télécommande
pour dispositifs
spéciaux MC-22
Câble doté de trois fi ches bleu, jaune et noir qui se bran-
chent sur un dispositif de commande externe, permettant
de déclencher à distance via des signaux sonores ou
électroniques.
Câble de
connexion
MC-23
Connecte deux appareils photo pour un fonctionnement
simultané.
40 cm
Câble
adaptateur
MC-25
Câble adaptateur 10 broches-2 broches permettant de connec-
ter des accessoires à deux broches comme la radiocommande
MW-2, l’intervallomètre MT-2 et la télécommande ML-2.
Câble de
télécommande
MC-30
Déclenche à distance ; peut être utilisé pour réduire le
bougé d’appareil photo ou pour garder l’obturateur
ouvert pour les expositions de longue durée.
80 cm
20 cm
1 m
3 m
Câble pour
récepteur GPS
MC-35
Connecte les périphériques GPS au D2X via le câble PC
fourni par le fabricant du périphérique GPS ( 132).
Câble de
télécommande
MC-36
Déclencheur à distance ; peut être utilisé pour réduire le bougé
de l’appareil photo ou maintenir l’obturateur ouvert pendant
une exposition prolongée. Équipé d’un écran de contrôle
rétro-éclairé, d’un système de verrouillage de l’obturateur à
utiliser pour la prise de vue en pose B (« bulb ») et d’un retar-
dateur qui émet un signal sonore à intervalles d’une seconde.
85 cm
* Tous les chiffres sont approximatifs.
Ensemble de
télécommande
optique ML-3
Permet de télécommander par infrarouge jusqu’à 8m.
248
Remarques techniques—Accessoires optionnels
Cartes mémoire compatibles
Les cartes mémoire suivantes ont été testées et leur utilisation approuvée
avec le D2X :
SanDisk
SDCFB 128 Mo, 160 Mo, 192 Mo, 256 Mo, 384 Mo, 512 Mo, 1 Go
SDCFB (Type II) 300 Mo
SDCF2B (Type II) 256 Mo
SDCFH (Ultra) 128 Mo, 192 Mo, 256 Mo, 384 Mo, 512 Mo
SDCFH (Ultra II) 256 Mo, 512 Mo, 1 Go
SDCFX (Extreme III) 1 Go, 2 Go
Lexar
Media
4× USB 128 Mo, 256 Mo, 512 Mo
10× USB 160 Mo
12× USB 128 Mo, 192 Mo, 256 Mo, 512 Mo
16× USB 256 Mo, 320 Mo, 512 Mo, 640 Mo, 1 Go
24× USB 256 Mo
16× WA USB 128 Mo, 256 Mo, 512 Mo
40× WA USB 256 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go, 4 Go
80× WA 512 Mo, 1 Go, 2 Go, 4 Go
Microdrive 340 Mo, 512 Mo, 1 Go, 2 Go, 4 Go
Le fonctionnement n'est pas garanti avec d'autres marques de carte mémoi-
re. Pour de plus amples détails sur les cartes citées ci-dessus, renseignez-vous
auprès de leur fa bri cant.
Cartes mémoire
Les cartes mémoire peuvent chauffer après un certain temps d’utilisation. Prenez des
précautions au moment de les retirer.
Formatez les cartes mémoire avant de les utiliser pour la première fois ou après avoir
enregistré sur celles-ci ou effacé de celles-ci des données avec un périphérique autre
que l’appareil photo.
Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer les cartes mémoire.
Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, n’éteignez pas l’appareil photo,
ne retirez ou déconnectez pas la source d’alimentation pendant le formatage ou
l’enregistrement, l’effacement ou le transfert de données. L’inobservation de ces
précautions peut entraîner la perte des données ou endommager l’appareil photo ou
la carte.
Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.
N’exercez pas de pression sur l’étui de la carte. Vous pourriez sinon endommager la
carte mémoire.
Ne pliez pas les cartes, ne les faites pas tomber et évitez tous les chocs.
•Protégez-les de l’eau, des hauts niveaux d’humidité ou de la lumière directe du so-
leil.
249
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
Entretien de votre appareil photo
Rangement et maintenance
Stockage
Lorsque vous n'utilisez pas votre appareil photo pendant une longue période,
replacez le protège-moniteur, retirez l'accumulateur et stockez-le dans un endroit
frais et sec, le cache-contact bien en place. Pour éviter la formation de moisissure
ou de rouille, stockez l'appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne rangez pas
votre appareil photo avec de la naphtaline ou du camphre ou dans un lieu :
mal aéré ou humide
à proximité d'appareils générateurs de forts champs électromagnétiques,
comme des télévisions ou des radios
exposé à des températures supérieures à 50°C (par exemple, un radiateur en
hiver ou une voiture fermée en plein soleil en été) ou inférieures à –10°C
soumis à une humidité de plus de 60%
Reportez-vous à la rubrique « Entretien de l'appareil photo et de l'accumula-
teur » (
iv-v) pour plus d'informations.
Nettoyage
Boîtier
Utilisez un pinceau souffl ant pour retirer la poussière, les impuretés ou le sable
puis essuyez délicatement avec un chiffon doux et sec. Après une utilisation sur
la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel avec un chiffon sec légère-
ment imbibé d’eau douce puis, séchez-le complètement. L’appareil photo ris-
que de s’endommager si des corps étrangers s’infi ltrent dans le boîtier. Nikon ne
peut être tenu responsable de tout dommage dû aux impuretés ou au sable.
Objectif,
miroir et
viseur
Ces éléments sont en verre et s'endommagent facilement. Utilisez un pin-
ceau souffl ant pour retirer la poussière et les peluches. En cas d'utilisation
d'un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du
liquide. Pour retirer les traces de doigt ou autres tâches, appliquez un petit
peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez doucement.
Moniteur
Retirez la poussière et les peluches avec un pinceau souffl ant. Pour reti-
rer les traces de doigts et autres tâches, nettoyez doucement la surface
avec un chiffon doux et sec en faisant très attention de ne pas appuyer.
Capteur
de lumière
ambiante
Utilisez un pinceau souffl ant pour retirer la poussière et les peluches
puis nettoyez le capteur doucement avec un chiffon doux et sec. N’uti-
lisez pas d’alcool ou de nettoyant optique.
Le moniteur
Si le moniteur venait à se casser, faites attention de ne pas vous couper avec le verre
cassé et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
L'écran de contrôle
Il peut arriver exceptionnellement que l'électricité statique éclaircisse ou assombrisse
l'écran de contrôle. Ceci n'est pas le signe d'un dysfonctionnement; l'écran de contrôle
redeviendra rapidement normal.
250
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
Remplacer le verre de visée
Un verre de visée de type V, lumineux et clair III , qui indique les délimitations
de la zone de recadrage, est inséré dans l'appareil lors de sa commercialisa-
tion. Pour insérer le verre de visée de type B BriteView III fourni ou le verre
de visée optionnel de type E, lumineux et clair III ( 244):
1
Mettez l’appareil photo hors tension et retirez
l’objectif.
4
A l’aide des pinces et en le maintenant par
l’attache, placez l'autre verre de visée dans le
support.
2
En utilisant les pinces fournies avec le verre
de visée, tirez le loquet du verre de visée vers
vous. Le support du verre s’ouvrira.
3
Retirez le verre de visée actuel à l’aide des pin-
ces et assurez-vous de bien le manipuler par
son attache afi n d’éviter les égratignures.
5
Poussez le côté avant du support vers le haut,
jusqu’à ce qu’il soit bien fi xé.
Remplacement des verres de visée
Ne touchez pas la surface du miroir ou le verre de visée.
Verres de visée
N’utilisez que les verres de visée recommandés avec le D2X ou le D2H.
Quadrillage
L'affi chage des verres de visée de type V et E peut être légèrement décalé selon la
façon dont le verre de visée est placé.
251
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
Remplacement de la pile de l'horloge
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une pile de lithium CR1616 d’une
durée de vie d’environ quatre ans. Lorsque la pile est faible et qu’elle doit être rempla-
cée, une icône
s’affi che sur l’écran de contrôle supérieur si le système de me-
sure de l’exposition est activé. Lorsque la pile est déchargée, l’icône
clignote si
le système de mesure d’exposition est activé. Vous pouvez encore prendre des photos
sur lesquelles la date et l’heure ne seront toutefois pas apposées. L’intervallomètre ne
fonctionnera pas correctement. Remplacez la pile comme indiqué ci-dessous :
1
Le logement de la pile de l'horloge se situe au-dessus du logement de
l’accumulateur principal. Mettez l’appareil photo hors tension et retirez
l’accumulateur EN-EL4.
2
Faites glisser le cache du logement de la pile
de l'horloge vers l’avant du logement de l’ac-
cumulateur principal.
3
Retirez la pile de l'horloge.
4
Insérez la nouvelle pile lithium CR1616 de façon
à ce que le côté positif (celui où sont indiqués le
signe « + » et le nom de la pile) soit visible.
5
Faites glisser le cache du logement de la pile
de l'horloge vers l’arrière du logement de l’ac-
cumulateur principal jusqu’à ce qu’il soit fi xé.
6
Réinsérez le EN-EL4.
7
Réglez la date et l’heure actuelles. Tant que
la date et l’heure ne sont pas réglées, l’icône
clignote sur l’écran de contrôle supé-
rieur.
CR 1616
3V
CR 1616
3V
ATTENTION
Utilisez exclusivement des piles lithium CR1616. Utiliser un autre type de pile pourrait
provoquer une explosion. Débarrassez-vous des piles usagées comme indiqué.
Insertion de la pile de l'horloge
Insérez la pile de l'horloge dans le bon sens. Le fait de mal insérer la pile pourrait non seulement
empêcher le bon fonctionnement de l'horloge mais aussi endommager l’appareil photo.
CR 1616
3V
252
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
Le fi ltre passe-bas
Le capteur d’image qui capture les images dans l’appareil photo est équipé d’un
ltre passe-bas pour éviter l’effet de moiré. Bien que ce fi ltre empêche les corps
étrangers d’adhérer au capteur d’image, des impuretés ou de la poussière peuvent
être visibles sur le fi ltre, dans certaines circonstances. Si vous avez l’impression que
des impuretés ou de la poussière à l’intérieur de votre appareil photo affectent vos
photos, vous pouvez vérifi er le fi ltre passe-bas comme décrit ci-dessous.
1
Mettez l'appareil photo hors tension et connectez l'adaptateur secteur
EH-6 (dis po ni ble séparément). Si vous n'avez pas d'adaptateur secteur
EH-6, confi ez votre ap pa reil photo à un centre de service agréé Nikon.
2
Retirez l'objectif et mettez l'appareil photo sous tension.
3
Appuyez sur la commande et sélectionnez
Verrouillage miroir à partir du menu Confi -
guration ( 209). Le message ci-contre s’affi -
che.
4
Appuyez à droite du sélecteur multi-direc-
tionnel. Le message ci-contre s’affi che sur le
moniteur de l’appareil et une ligne de tirets
s’affi che sur l’écran de contrôle et dans le
viseur. Pour revenir à une opération normale
sans relever le miroir, mettez l’appareil hors
tension. Le verrouillage du miroir sera égale-
ment annulé si vous avez réglé le moniteur
pour qu’il s'éteigne automatiquement.
5
Appuyez à fond sur le déclencheur. Le miroir
sera levé et l’obturateur s’ouvrira, découvrant
le fi ltre passe-bas et la rangée de tirets sur
l’écran de contrôle clignotera. Les affi chages
du viseur et de l’écran de contrôle seront dé-
sactivés.
253
Remarques techniques—Entretien de votre appareil photo
6
Mettez l’appareil photo sous la lumière pour
bien éclairer le fi ltre passe-bas et examinez-le.
Si vous remarquez des impuretés sur le fi ltre,
nettoyez-le en suivant la procédure page sui-
vante.
7
Mettez l’appareil photo hors tension. Le miroir reviendra en position
basse et l’obturateur se refermera. Remettez en place l’objectif ou le
bouchon d’objectif et débranchez l’adaptateur secteur.
Nettoyage du fi ltre passe-bas
Le fi ltre passe bas est extrêmement fragile et s’endommage facilement. Nous
vous conseillons de le faire nettoyer par un centre de service Nikon. Si vous
souhaitez malgré tout le faire vous-même, suivez les étapes ci-dessous :
1
Levez le miroir comme décrit de 1 à 5 page précédente.
2
Retirez la poussière et les peluches avec une
souffl ette. N’utilisez pas de pinceau souffl ant
car ses poils risquent d’endommager le fi ltre.
La saleté qui ne peut pas être retirée par une
souffl ette doit être absolument retirée par un
centre de service agréé Nikon. En aucune cir-
constance, vous ne devez toucher ou nettoyer
le fi ltre.
3
Mettez l’appareil photo hors tension. Le miroir reviendra en position
basse et l’obturateur se refermera. Remettez en place l’objectif ou le
bouchon d’objectif et débranchez l’adaptateur secteur.
Révision de votre appareil photo et des accessoires
Le D2X est un appareil photo de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement.
Nous vous conseillons de le faire vérifi er par un représentant ou un centre de main-
tenance agréé Nikon une fois tous les deux ans et lui faire une révision complète une
fois tous les trois à cinq ans (ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus
importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous
donnez votre appareil photo à réviser, nous vous conseillons de joindre tous les acces-
soires que vous utilisez régulièrement avec lui, comme les objectifs et les fl ashes.
254
Remarques techniques—Dépannage
Dépannage
Pour comprendre les messages d'erreur et les indicateurs
Ce chapitre répertorie les indicateurs et les messages d'erreur qui apparais-
sent dans le viseur, sur l'écran de contrôle et le moniteur lorsqu'il y a un pro-
blème avec l'appareil photo. Consultez la liste suivante avant de faire appel à
votre revendeur ou re pré sen tant Nikon.
Indicateur
Problème
Écran de
contrôle
Viseur
Solution
20
La bague de réglage des ouvertu-
res de l'ob jec tif n'est pas réglée
sur son ouver tu re minimale.
(clignote)
Réglez la bague de réglage des ouver-
tures de l'objectif sur son ouverture
mi ni ma le (valeur la plus grande).
27Niveau de charge faible.
Préparez un accumulateur de re-
chan ge complètement chargé.
27Accumulateur déchargé.
(clignote) (clignote)
Remplacez l'accumulateur.
130
Aucun objectif n’est monté ou ob-
jectif sans microprocesseur monté
sans spécifi cation de l’ouverture
maximale. Ecart entre l’ouverture
utilisée et l’ouverture maximale.
L'ouverture s'affi chera si l’ouver-
ture maximale est spécifi ée.
83
L'appareil photo ne peut faire la
mise au point avec l'autofocus.
(clignote)
Faites la mise au point ma-
nuellement.
52
245
88
90
Sujet trop lumineux ; la photo
sera surexposée.
Choisissez une sensibilité
inférieure (équivalence ISO)
Utilisez un fi ltre ND
En mode exposition :
S
Augmentez la vitesse d’obturation
A
Choisissez une ouverture plus
petite (valeur plus grande)
52
106
88
90
Sujet trop sombre ; la photo
sera sous-exposée.
Choisissez une sensibilité
supérieure (équivalence ISO)
Utilisez un fl ash optionnel
En mode exposition :
S
Vitesse d’obturation plus lente
A
Choisissez une ouverture
plus grande (valeur plus
petite)
27
Il est impossible d'utiliser l'ac-
cumulateur.
(clignote) (clignote)
Contactez un représentant
agréé Nikon.
255
Remarques techniques—Dépannage
Indicateur
Écran de
contrôle
Viseur
Solution
110
Le fl ash ne prend pas en
charge le mode de fl ash D-TTL
attribué, et se règle sur TTL.
(clignote)
Modifi ez les paramètres du
mode de fl ash sur le fl ash
optionnel.
116
Si l’indicateur clignote pen-
dant 3 s après le déclenche-
ment du fl ash, la photo peut
être sous-exposée.
(clignote)
Vérifi ez la photo sur le moni-
teur ; si elle est sous-exposée,
réglez les paramètres et es-
sayez de nouveau.
2
Dysfonctionnement de l’ap-
pareil.
(clignote)
Sollicitez le déclencheur. Si
l’erreur persiste ou se produit
fréquemment, contactez un
représentant de service agréé
par Nikon.
110–
112
Le fl ash ne prend pas en charge
l’atténuation des yeux rouges
attribuée et le mode de synchro-
nisation du fl ash est réglé sur
atténuation des yeux rouges.
(clignote)
Modifi ez le mode de synchro-
nisation du fl ash ou utilisez un
ash qui prend en charge l’at-
ténuation des yeux rouges.
Problème
45
154
22
Mémoire insuffi sante pour enre-
gistrer d’autres photos avec les
mêmes paramètres ou l’appareil
ne possède plus de numéros de
chiers ou de dossiers.
(clignote)
(clignote)
Réduisez la qualité ou la taille.
Supprimez des photos.
Insérez une nouvelle carte
mémoire.
Indicateur
Solution
22
L’appareil photo ne peut
pas détecter de carte mé-
moire.
Carte
absente
Mettez l’appareil hors tension
et vérifi ez que la carte mémoi-
re est correctement insérée.
Écran de
contrôle
ProblèmeMoniteur
88,
92
(pose B) est sélection-
née en mode auto à priorité
vitesse.
(clignote)
Changez de vitesse d’obtura-
tion ou sélectionnez le mode
exposition auto.
23,
210
La carte n’a pas été formatée
pour être utilisée avec le D2X.
Carte non
formatée
Formatez la carte mémoire.
256
Remarques techniques—Dépannage
Indicateur
Écran de
contrôle
SolutionProblèmeMoniteur
22,
156
La carte mémoire est vide
ou les dossiers sélectionnés
pour visualisation ne con-
tiennent pas d’image.
Aucune
image dans
ce dossier
Sélectionnez un dossier con-
tenant des images à partir du
menu Dossier de lecture ou in-
sérez une autre carte mémoire.
156,
159
Aucune image sur la carte
mémoire ou le(s) dossier(s)
sélectionné(s) pour visua-
lisation ne contiennent
aucune image.
Toutes
les ima-
ges sont
cachées
Aucune image ne pourra être
lue tant que vous n’aurez pas
sélectionné un autre dossier
ou utilisé Cacher image
pour permettre l’affi chage
d’au moins une vue.
23,
154,
210
Le fi chier a été créé ou modi-
é par l’ordinateur ou par une
marque différente d’appareil
photo ou le fi chier est altéré.
Aucune
donnée
image dans
ce fi chier
Effacez le fi chier ou forma-
tez la carte mémoire.
Notes sur les appareils contlés électroniquement
Il peut arriver exceptionnellement que des caractères inhabituels apparaissent sur l’écran de
contrôle et que l’appareil s’arrête de fonctionner. Dans la plupart des cas, ce phénomène est pro-
voqué par une forte électricité statique ambiante. Mettez l’appareil photo hors tension, retirez et
remettez l'accumulateur en place ou si vous utilisez un adaptateur secteur, déconnectez-le et re-
branchez-le puis, remettez l’appareil photo sous tension. Si le problème persiste, ouvrez le volet
des ports de connexion et servez-vous d’un objet pointu, comme un crayon mine, pour appuyer
sur le petit taquet dans le petit trou carré situé au-dessus des ports de connexion (cette opération
réinitialisera l'horloge de l’appareil photo; pour savoir comment la régler, reportez-vous en page
19). Si l’appareil photo continue de mal fonctionner, demandez conseil à votre revendeur ou
représentant Nikon. Il est à noter que la déconnexion de l’alimentation comme nous venons de
la décrire peut entraîner la perte des données non enregistrées sur la carte mémoire au moment
de l’apparition du problème. Les données enregistrées sur la carte mémoire resteront intactes.
248
2
22,
154
23,
210
Erreur d’accès à la carte.
Incapable de créer un
nouveau dossier.
Carte mémoire non for-
matée pour le D2X.
Carte non
utilisable
(cli-
gnote)
Utilisez les cartes mémoire
agréées par Nikon.
Vérifi ez que les contacts sont
propres. Si la carte est endom-
magée, consultez un revendeur
ou représentant Nikon.
Effacez des fi chiers ou insérez
une nouvelle carte mémoire.
Formatez la carte mé-
moire.
257
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Type d’appareil Appareil numérique de type refl ex à objectif interchangeable
Pixels effectifs 12,4 millions
Monture d'objectif Monture F Nikon (avec couplage AF et contacts AF)
Angle de champ L'équivalent en 24 × 36 cm est 1,5 × la focale de l'objectif
utilisé (2 × en mode Cadence ultra)
Réglage dioptrique –3 à +1 d
Plage de visée Livré avec un verre de type V, lumineux et clair III, installé
Dégagement oculaire 19,9 mm –1,0 d)
Couverture de l’image de visée
Environ 100% l’objectif (verticalement et horizontalement)
Grossissement du
viseur
Environ 0,86× avec un objectif 50mm réglé sur l’infi ni et un
réglage dioptrique de -1,0d)
Viseur
Pentaprisme à hauteur d'œil fi xe de type optique
Objectifs compatibles
*
AF Nikkor de type G ou D
Toutes les fonctions sont possibles
Autres AF Nikkor
Toutes les fonctions sont possibles à l’exception de la mesure
matricielle couleur 3D et dosage automatique fl ash/ambiance
par multi-capteur 3D pour appareils refl ex numériques
Micro Nikkor 85 mm
f2.8D
Toutes les fonctions sont possibles à part l’autofocus et cer-
tains modes d’exposition
AI-P Nikkor
Toutes les fonctions sont possibles à l’exception de la mesure
matricielle couleur 3D, dosage automatique fl ash/ambiance par
multi-capteur 3D pour appareils refl ex numériques et l’autofocus
Sans microprocesseur Peuvent être utilisés en mode d’exposition A et M ; le télémè-
tre électronique peut être utilisé si l’ouverture maximale est
f/5.6 ou plus lumineuse ; la mesure matricielle couleur, le do-
sage automatique fl ash/ambiance par multi-capteur 3D pour
appareils refl ex numériques et l’affi chage de l'ouverture sont
pris en charge si l’utilisateur fournit les données de l’objectif
* Les objectifs Nikkor IX ne peuvent pas être utilisés Sauf objectifs pour F3AF
Miroir refl ex A retour instantané
Ouverture de l’objectif A retour instantané avec contrôle de profondeur de champ
Sélection de la zone
de mise au point
Une seule zone ou un seul groupe de zones peut être sélec-
tionné parmi les 11 zones de mise au point (9 zones lorsque
le mode Cadence ultra est activé)
Caractéristiques techniques
Capteur d’image 23,7 × 15,7 mm ; total de 12,84 millions de pixels
Taille de l’image (pixels)
4288 × 2848 (L), 3216 × 2136 (M), 2144 × 1424 (S)
3216 × 2136 (L), 2400 × 1600 (M), 1600 × 1064 (S)Cadence ultra activée
258
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Autofocus
Plage de détection
(100 ISO à 20 °C)
–1 à +19 IL (0 à +19 IL pour deux zones de mise au point en
dehors de la zone de recadrage)
Mode de zone AF AF sélectif, AF dynamique, AF dynamique groupé et AF dyna-
mique avec priorité au sujet le plus proche
Mémorisation de la
mise au point
La mise au point est mémorisée en sollicitant légèrement
le déclencheur en mode AF [S] ou en appuyant sur la com-
mande AE/AF Lock
A détection de phase TTL par le module autofocus Nikon
Multi-CAM2000
Exposition
Spot
Cercle de 3 mm, environ 2% du cadre de visée, centré sur une
zone de mise au point sélectionnée (sur la zone de mise au point
centrale lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur)
Pondérée centrale 75% de la sensibilité de la mesure concentrée sur un cercle
de 6, 8, 10 ou 13 mm au centre de la vue ou pondération
effectuée sur la moyenne de l’ensemble de la vue
Matricielle Mesure matricielle 3D avec les objectifs de type G ou D ;
mesure matricielle couleur disponible avec d’autres objectifs
à microprocesseur et objectifs sans microprocesseur si l’utili-
sateur fournit les données de l’objectif
Mesure
Mesure de la lumière à travers l’objectif (TTL) avec au choix
trois modes
Couplage de la mesure
de l’exposition
Microprocesseur et AI
Plage de mesure de
l’exposition (équiva-
lent 100 ISO, objectif
f/1.4 à 20°C)
0 à 20 IL (matricielle couleur 3D ou mesure pondérée cen-
trale)
2 à 20 IL (mesure spot)
Mémorisation de
l’exposition
La luminosité est verrouillée selon la valeur détectée avec la
commande AE-L/AF-L
Contrôle de l’exposition
Bracketing Bracketing de l’exposition ou du fl ash ; (2 à 9 vues par incré-
ments de
1
/
3,
1
/
2,
2
/
3, ou 1 IL)
Correction de l’exposition
Dans une plage de – 5 à +5 par incréments de
1
/
3,
1
/
2, ou 1 IL
Modes d’exposition Auto programmé (possibilité de décalage du programme),
auto à priorité vitesse, auto à priorité ouverture, manuel
Pilotage de l’objectif AF ponctuel (S) ; AF continu (C) ; manuel (M) ; le suivi de mise
au point est automatiquement activé si le sujet est en mouve-
ment en modes AF (S) et AF (C)
259
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Flash
Contact de synchronisation
Contact X uniquement ; synchronisation du fl ash jusqu’à ½50 s
Mode de synchroni-
sation
Synchro sur le premier rideau (synchro normale), synchro len-
te, synchro sur le second rideau, atténuation des yeux rouges,
atténuation des yeux rouges avec synchro lente
Témoin de disponi-
bilité
S’allume lorsque le fl ash est complètement chargé avec les
ashes SB-800, 600, 80DX, 28DX, 50DX, 28, 27 ou 22s ; cli-
gnote pour signaler que la photo risque d'être sous-exposée.
Contrôle du fl ash
TTL Contrôle du fl ash TTL par multi-capteur TTL à cinq segments
(circuit intégré unique) et par capteur AE de 1005 photosites
SB-800, 600 : dosage automatique fl ash/ambiance i-TTL pour
refl ex numérique et fl ash standard i-TTL pour refl ex numérique
SB-80DX, 28DX ou 50DX avec objectif G ou D : dosage fl ash/
ambiance par multi-capteur 3D pour refl ex numérique
SB-80DX, 28DX ou 50DX avec autres objectifs : dosage fl ash/
ambiance par multi-capteur pour refl ex numérique
SB-80DX, 28DX ou 50DX avec mesure spot : fl ash standard
TTL pour refl ex numérique
Ouverture auto Disponible avec le fl ash SB-800, le SB-80DX ou le SB-28DX et
un objectif à microprocesseur
Auto non-TTL Disponible avec des fl ashes tels que SB-800, 28, 27 et 22s
Mode manuel à priorité distance
Disponible avec le SB-800
Griffe fl ash Standard ISO à contact direct avec verrouillage de sûreté
Système d’éclairage
créatif
Avec les fl ashes SB-800 et SB-600, prise en charge du système
évolué de fl ash asservi sans câble (le SB-600 prend en charge ce
système uniquement lorsqu'il joue le rôle de fl ash asservi), de la
fonction synchro fl ash ultra-rapide auto FP, de la transmission des
informations colorimétriques du fl ash, du mode lampe pilote et
de la mémorisation de la puissance du fl ash (Mémorisation FV)
Obturateur
Vitesse 30 à
1
/
8000 s par incréments de
1
/
3, ½, ou 1 IL, pose B
Type plan focal à translation verticale, contrôlé électroniquement
Sensibilité (équiva-
lence ISO)
100–800 par incréments de
1
/
3, ½, ou 1IL, 1600, 3200 ; gain
auto jusqu'à 800
Balance des blancs
Bracketing 2 à 9 vues par incrément de 1, 2 ou 3
Auto (balance des blancs TTL avec capteur d’image principal,
capteur RVB 1005 photosites et capteur de lumière am-
biante), six modes manuels avec réglage précis, réglage de la
température de couleur
260
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Sortie vidéo NTSC ou PAL au choix
Interface USB 2.0
Filetage de fi xation sur pied
¼ pouce (ISO)
Langues prises en
charge
Chinois (simplifi é), néerlandais, anglais, français, allemand,
italien, japonais, coréen, espagnol, suédois
Firmware (microprogramme)
Possibilité d’être mis à jour par l’utilisateur
Dimensions (L × H × E) Environ 157,5 × 149,5 × 85,5 mm
Poids Environ 1070 g sans l’accumulateur, la carte mémoire, le
bouchon de boîtier et le protège-moniteur
Conditions d’environnement
Température De 0 à 40°C
Humidité Inférieure à 85% (pas de condensation)
Sauf indication contraire, tous les chiffres sont donnés avec un accumulateur complè-
tement chargé et une utilisation à une température de 20°C.
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout instant et sans notifi cation préalable les
caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel. Nikon ne pourra
être tenu responsable des dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans
ce manuel.
Alimentation Accumulateur Li-ion rechargeable exclusif EN-EL4 (11,1 V)
Adaptateur secteur EH-6 (disponible séparément)
Enregistrement
Support Cartes mémoire CompactFlash de type I et II ; Microdrive
Système de fi chier Conforme à l’architecture pour systèmes de fi chier d’appareil
photo (DCF) et au format de réglages d’impression numéri-
que (DPOF)
Compression NEF (RAW) compressé sur 12 bits : environ 50–60%
JPEG : conforme aux compressions JPEG, deux possibilités
avec les options Priorité à la taille et Qualité optimale
Retardateur A contrôle électronique, temporisation de 2 à 20 s
Commande de contrôle
de profondeur de champ
Objectif diaphragmé sur l’ouverture programmé en appuyant
sur la commande de contrôle de profondeur de champ
Moniteur Ecran ACL polysilicium basse température 2,5 pouces,
232000 pixels avec réglage de la luminosité
261
Remarques techniques—Caractéristiques techniques
Autonomie
Le nombre de prises de vue pouvant être effectuées avec un accumulateur EN-EL 4
varie selon le niveau de charge de ce dernier, la température ambiante et la méthode
d’utilisation de l’appareil photo.
Cas 1
A une température ambiante de 20°, il est possible d’effectuer environ 2600 prises
de vue avec un accumulateur EN-EL4 entièrement rechargé (1900 mAh) et un objectif
AF-S VR 70–200 mm f/2.8G IF ED (VR désactivé) selon les conditions-test normales de
Nikon : mode de prise de vue : continu haute vitesse ; mode Cadence ultra désactivée ;
autofocus dynamique continu ; qualité d’image réglée sur JPEG Normal, taille d’image
réglée sur Large ; vitesse d’obturation
1
/
250 s ; déclencheur sollicité légèrement pendant
trois secondes et mise au point réglée de l’infi ni à la plage minimale ; au bout de six
prises de vue, le moniteur ACL s'allume pendant cinq secondes, puis s'éteint ; ce cycle
se répète dès que le système de mesure de l’exposition est désactivé.
Cas 2
A une température ambiante de 20°, il est possible d’effectuer environ 850 prises de
vue avec un accumulateur EN-EL4 entièrement rechargé (1900 mAh) et un objectif
AF-S VR 24–120 mm f/3.5-5.6G IF ED (VR désactivé) selon les conditions-test normales
de Nikon : mode de prise de vue : vue par vue ; mode Cadence ultra désactivée ; auto-
focus dynamique ponctuel ; qualité d’image réglée sur JPEG Normal, taille d’image
réglée sur Large ; vitesse d’obturation
1
/
250 s ; déclencheur sollicité légèrement pendant
six secondes et mise au point réglée de l’infi ni à la plage minimale lors de chaque prise
de vue ; après chaque prise de vue, le moniteur s'allume pendant deux secondes puis
s'éteint ; ce cycle se répète dès que le système de mesure de l’exposition est désac-
tivé.
L’autonomie de l'accumulateur diminue avec :
l’utilisation du moniteur
de longues sollicitations du déclencheur
des opérations de mise au point automatique répétées
une prise de vue en format NEF (RAW)
des vitesses lentes
l’utilisation des systèmes de communication sans fi l WT-2/2A ou WT-1/1A option-
nels
Pour exploiter au mieux la capacité des accumulateurs EN-EL4 Nikon rechargeables :
Nettoyez les contacts de l'accumulateur. Des contacts sales peuvent réduire l’autono-
mie de l'accumulateur.
Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur chargement. Les accumulateurs
peuvent perdre leur charge s'ils restent inutilisés.
262
Index
Menus
MENU VISUALISATION
(154–165)
Effacer, 154–155
Dossier de lecture, 156
Diaporama, 157–158
Cacher image, 159–160
Réglage d’impression,
161–163
Options d’affi chage, 164
Prévisual. image, 164
Après effacer, 165
Rotation image, 165
MENU PRISE DE VUE
(166–175)
Réglages utilisateur,
167–168
Réinit. menu P/vue, 169
Dossier actif, 170
Nom de fi chier, 171
Qualité d'image, 45–46
Taille d'image, 48–49
Cadence ultra, 41–42
Compression JPEG, 47
Compression Raw, 48
Balance des blancs, 54–66
Réduction du bruit, 173
Réduc. bruit ISO, 173
Sensibilité (ISO), 52–53
Netteté, 67
Correction des tons, 68
Espace colorimétrique, 69
Mode couleur, 70
Réglage des teintes, 71
Superposition images,
117–118
Surimpression, 119–121
Intervallomètre, 122–126
Objectif sans CPU,
128–131
MENU RÉGLAGES PERSO.
(176–208)
C : Réglages perso., 179
R : Réinitial. menu,
180–181
a1 : Priorité mode AF-C,
182
a2 : Priorité mode AF-S,
182
a3 : AF dynamique
groupé, 183–184
a4 : Lock-On, 185
a5 : Activation AF, 185
a6 : Éclairage zone MAP,
186
a7 : Zone mise au point,
187
a8 : AF-ON vertical, 187
b1 : Sensibilité auto, 188
b2 : Incrément ISO, 189
b3 : Incrément expo., 189
b4 : Incré.correc.expo. IL,
189
b5 : Correction expo., 190
b6 : Pondérée centrale,
191
b7 : Régl. précis expo., 191
c1 : Mémo AE, 192
c2 : AE-L/AF-L, 192
c3 : Extinc.mesure auto,
193
c4 : Retardateur, 193
c5 : Moniteur éteint, 193
d1 : Vit. prise de vue, 194
d2 : Nb vues maximal,
194–195
d3 : Tempo. miroir levé,
195
d4 : Num. séq. images,
196
d5 : Viseur/ Écran ctrl,
196–197
d6 : Éclairage, 197
e1 : Vitesse sync fl ash,
198
e2 : Vit. obturat/fl ash,
198
e3 : Mode de fl ash AA,
199
e4 : Mode lampe pilote,
199
e5 : Réglage BKT auto,
200
e6 : Bracketing mode
M, 201
e7 : Sens BKT auto, 201
e8 : Choix BKT Auto, 202
f1 : Bouton central,
202–203
f2 : Multi-sélecteur, 204
f3 : Info Image/Visual.,
204
f4 : Touche FUNC., 205
f5 : Molettes commande,
206–207
f6 : Boutons/ molettes,
208
f7 : Carte CF absente?,
208
MENU CONFIGURATION
(209–227)
Formatage, 210
Luminosité écran, 211
Verrouillage miroir, 211
Mode vidéo, 212
Réglage date et heure, 18
Langue, 17
Légende image, 213
Rotation image auto, 214
Annotation vocale, 148
Écrasement annotation,
149
Bouton Annotation, 149
Sortie audio, 151
USB, 216
Photo corr poussière,
217–218
Information batterie, 219
Réseau LAN sans fi l,
219–227
Version du fi rmware, 227
A
Accumulateur,
autonomie, 261
insertion, 16
stockage, v
AF dynamique groupé. Voir
Mode de zone AF
Indicateur analogique de l'état
d'exposition, 93
Affi chage des hautes lumières,
139, 164
Atténuation des yeux rouges,
110–113
Autofocus, 76
AF dynamique continu, 72
AF ponctuel, 72
AF sélectif, 76
Suivi de mise au point, 73
Autoportraits. Voir Retardateur
Index
263
Index
B
Balance des blancs, 54–66
Blanc mesuré, 59–66
bracketing, 103–105
réglage précis, 56–57
température de couleur, 58
BASIC. Voir Qualité d'image
Bracketing, 98–105. Voir aussi
Bracketing d'exposition ; Ba-
lance des blancs, bracketing
Bracketing d'exposition, 98
Bruit, 45, 231–232, 246
réduction, 173
sensibilités élevées, 53
vitesses d'obturation
lentes, 92
C
C. Voir Autofocus, AF dynami-
que continu
Cadence ultra, 41–42
dans le viseur, 10–11
mode, 41–42
Capteur d'image, 252, 257
Capteur de lumière ambiante,
54, 59
Carte mémoire, 22–24
agréée, 248
capacité de, 50–51
formatage, 23, 210
C
H. Voir Mode de prise de vue
C
L. Voir Mode de prise de vue
CompactFlash. Voir Carte
mémoire
Contraste. Voir MENU PRISE
DE VUE, Correction des tons
Contrôle de fl ash D-TTL, 108
Contrôle de fl ash i-TTL, 107
Contrôle de la profondeur du
champ, 85
CSM. Voir
MENU RÉGLAGES
PERSO.; Réglages person-
nalisés
D
DCF version 2.0. Voir Design
rule for Camera File system
Décalage du programme, 87.
Voir aussi Mode d'exposition,
Auto programmé
Design rule for Camera File
system, 156
Digital Print Order Format, 161
Dosage automatique fl ash/ am-
biance par multi-capteur 3D
pour refl ex numérique, 108
Dosage automatique fl ash/
ambiance par multi-capteur
pour refl ex numérique, 108
Dossiers, 156, 170, 196, 236
DPOF. Voir Digital Print Order
Format
E
Exif version 2.21, 163
Expositions longue durée, 92
Extinction automatique du
système de mesure, 193
F
Fichiers image, 47, 50–51, 196
Filtre passe-bas, 252–253
FINE. Voir Qualité d'image
Flash, 106–107. Voir aussi
Speedlight
bracketing, 98
Flash TTL standard pour refl ex
numérique, 108
Flou, réduction du, 33, 48–50,
88. Voir aussi Mode d'expo-
sition longue durée ; Mode
miroir relevé 43, 195
Fuseau horaire. Voir
CON-
FIGURATION, Réglage date
et heure
G
GPS, 132
données, 138
H
Heure. Voir
CONFIGURA-
TION, Temps universel
Heure d'été, 18
HI-1/HI-2, 52–53
Histogramme, 138, 164
RVB, 139, 164
Horloge-calendrier, 19
I
Illuminateur. Voir Contre-jour,
Écran de contrôle
Image dust off, 217–218
Impression des photographies,
234–238. Voir aussi Digital
Print Order Format
Informations images, 137–139
ISO. Voir Sensibilité
J
jeux de réglages, 167–168
JPEG, 45–47
L
L. Voir Taille d'image
Luminosité. Voir Moniteur,
luminosité de
M
M. Voir Mode d'exposition,
manuel ; Mise au point
manuelle ; Taille d'image
Mémoire tampon, 43–44, 50
Mémorisation de l’exposition
auto, 95
Mémorisation de la mise au
point, 80
Mémorisation de la puissance
du fl ash (Mémorisation FV),
114, 205
Menu Confi guration, 209–227
Menu Prise de vue, 166–175
Menu Visualisation, 154–165
Mesure, 84
matricielle couleur, 84
matricielle couleur 3D, 84
pondérée centrale, 84
spot, 84
Mesure matricielle couleur 3D
II. Voir Mesure
Microdrive. Voir Carte
mémoire
Miroir relevé. Voir Mode de
prise de vue
Mise au point. Voir Autofocus ;
Mode de mise au point ;
Mise au point manuelle
Mise au point manuelle, 83
Mode d'exposition, 85–93
Auto à priorité ouverture,
90–91
Auto à priorité vitesse,
88–89
Auto programmé, 86–87
Manuel, 92–93
Mode d'exposition longue
durée, 195
Mode de mise au point, 72–73
Mode de prise de vue, 43–44
264
Index
Mode de synchronisation du
ash, 112
Mode de zone AF, 76
Moniteur, 5, 249
extinction auto, 193
luminosité de, 211
protège-moniteur, 28
M-UP. Voir Mode de prise de vue
N
NEF, 41–44
Nikon Capture 4, 45–50, 217
NORMAL. Voir Qualité d'image
Numérotation séquentielle des
chiers, 196
O
Objectifs, 20–21, 240–242
compatibilité, 240–241
xation, 20
microprocesseur, 20, 240–242
sans microprocesseur,
240–241
type D, 20, 240, 242
type G, 20, 240, 242
Objectifs à microprocesseur,
20, 240–242
Ordinateur, 216–231
Ouverture, 85–94
affi chage des valeurs, 7, 11
maximale, 84, 91, 93, 107,
108, 128
minimale, 20, 85
Objectifs sans microproces-
seur et, 128
réglage, 90
verrouillage, 94
P
Périphérique vidéo, 212, 230
PictBridge. Voir Impression des
photographies
Picture Transfer Protocol. Voir
PTP.
PictureProject, 45, 231–232
Pose B. Voir Expositions de
longue durée
PRE. Voir Balance des blancs,
Blanc mesuré
Pré-éclairs pilotes, 107, 108,
114
Priorité au sujet le plus proche.
Voir Mode de zone AF
Profi l colorimétrique. Voir
MENU PRISE DE VUE, Espace
colorimétrique
Protection des images, 143
PTP, 216, 231, 234
Q
Qualité d'image, 45–46
R
RAW, 45–50, 117, 217. Voir
aussi Qualité d'image ; NEF
Réglage dioptrique, 31, 244
Réglages personnalisés, 176
jeux de réglages personna-
lisés, 179
par défaut, 180
Réglages récents, 39
Réinitialisation par deux com-
mandes, 133
Repère du plan focal, 3, 83
Réseaux sans fi l, 220–227
Retardateur, 120, 193
Rétro-éclairage, écran de
contrôle, 3
S
S. Voir Autofocus, AF ponctuel ;
Mode d'exposition, Auto à prio-
rité vitesse ; Qualité d'image ;
Mode de prise de vue
Sensibilité, 52–53. Voir aussi
MENU PRISE DE VUE, Sen-
sibilité (ISO)
Sensibilité auto, 188
Sortie audio/vidéo, 151, 230
Speedlight, 106–116, 198–
199, 245–246. Voir aussi
ash compatible, 109–111
sRVB. Voir
MENU PRISE DE
VUE, Espace colorimétrique
Suivi de mise au point, 73
Suppression, 35, 144,
154–155. Voir aussi Carte
mémoire, formatage
images sélectionnées, 155
menu Visualisation, 154
toutes les images, 155
visualisation plein écran,
35, 136
Superposition des images,
117–118
Surimpressions, 119–121
Synchronisation ultra-rapide
AUTO FP, 109, 245
Système évolué de fl ash
asservi sans câble, 109
Système d'éclairage créatif, 106
Système de mesure de l’expo-
sition, 84. Voir aussi Extinc-
tion automatique du système
de mesure
T
Taille. Voir Taille d'image
Taille d'image, 48–49
Télémètre électronique, 83
Télévision, 230
Témoin de disponibilité du
ash, 116
Température de couleur. Voir
Balance des blancs
Temps de pose. Voir Exposi-
tions de longue durée
TIFF-RVB. Voir Qualité d'image
Transmission des informations
colorimétriques du fl ash, 54
U
USB, 216, 231. Voir aussi
Ordinateur
V
Verre de visée, 244, 250
Type B BriteView III, 244
Type E, lumineux et clair
III, 244
Type V, lumineux et clair
III, 244
Viseur, 10, 31
netteté. Voir Réglage
dioptrique
Visualisation, 35, 136
Visualisation par planche
d’imagettes, 140–141
Visualisation plein écran, 35,
136–139
Vitesse d'obturation, 85–94
et synchronisation du fl ash,
111, 198
Vue par vue. Voir Mode de
prise de vue
Z
Zone de mise au point (colli-
mateurs), 10, 74–79
SB5L02(13)
6MBA2213--
Aucune reproduction, totale ou partielle et quelle
qu'en soit la forme (à l'exception de brèves citations
dans des articles) ne pourra être faite sans
l'autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
11


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Nikon D2X at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Nikon D2X in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 10 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Nikon D2X

Nikon D2X User Manual - English - 279 pages

Nikon D2X User Manual - German - 279 pages

Nikon D2X Additional guide - Dutch - 1 pages

Nikon D2X User Manual - Dutch - 279 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info