493199
237
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/239
Next page
(
De/Nl/It
)
35mm/APS(IX240) Film Scanner
35mm/APS(IX240) Film Scanner
De
Nl
It
Printed in Japan
SB3H01000101(3C)
6MRA083C--
Benutzerhandbuch
Gebruikshandleiding
Manuale di Riferimento
Bedienungsanleitung
Bevor Sie
beginnen
De
Vorbereitun-
gen
Schritt für
Schritt zum
ersten Scan
Nikon Scan
Technische
Hinweise
35mm/APS(IX240) Film Scanner
35mm/APS(IX240) Film Scanner
Warenzeichennachweis
Apple, das Apple-Logo, Macintosh und Mac OS sind eingetragene Warenzeichen von Apple Computer, Inc. Finder ist ein Warenzeichen von
Apple Computer, Inc. Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation. Pentium ist ein Warenzeichen der
Intel Corporation. Die Bezeichnung »Digital ICE
4
Advanced™« wird als Oberbegriff für Digital ICE™, Digital ROC™, Digital GEM™ und Digi-
tal DEE™ (Technologien von Applied Science Fiction, Inc.) verwendet. Radius, ColorMatch und PressView sind eingetragene Warenzeichen von
Miro Displays, Inc. Adobe und Acrobat sind eingetragene Warenzeichen von Adobe Systems, Inc. Alle übrigen Produkt- und Markennamen, die
in diesem Handbuch oder in den übrigen Dokumentationen zu Ihrem Nikon-Produkt genannt werden, sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der entsprechenden Rechtsinhaber.
Produktdokumentation
Produktdokumentation
Dieses Nikon-Produkt wird mit den unten aufgeführten Dokumentationen ausgeliefert. Bitte
lesen Sie die Dokumentationen auf merk sam durch.
Schnellstart
Benutzerhandbuch (dieses
Handbuch)
Der Schnellstart enthält eine kurze Anleitung, wie Sie die Scansoft-
ware Nikon Scan installieren, eine Vorlage in den Scanner einführen
und einen Scan erstellen.
Das Benutzerhandbuch enthält die vollständige Bedienungsanlei-
tung für die Installation und den Betrieb der Nikon-Filmscanner SU-
PER COOLSCAN 5000 ED und COOLSCAN V ED.
Nikon-Scan-
Referenzhandbuch/Easy Scan-
ning Guide (auf CD)
Das Nikon-Scan-Referenzhandbuch enthält eine vollständige Be-
dienungsanleitung der Scansoftware Nikon Scan. Die Do ku men t-
a ti on liegt auf der mitgelieferten Referenz-CD im PDF-Format vor.
Sie können die Dokumentation mit Adobe Acrobat Reader ab Ver-
sion 4.0 öffnen. Acrobat Reader 5.0 für Windows ist ebenfalls auf
der Referenz-CD enthalten. Nähere Informationen zur In stal la ti on
von Acrobat Reader 5.0 und zum Öffnen des Nikon-Scan-Referenz-
handbuchs fi nden Sie im Schnellstart.
Die Anleitung »Easy Scanning« zeigt anhand von Animationen an-
schaulich die Vorgehensweise beim Scannen, etwa wie Bildgröße
und Aufl ösung eingestellt werden. Nähere Informationen zur Wie-
dergabe der Anleitung »Easy Scanning« fi nden Sie im Schnellstart.
Nikon-View-Referenzhand-
buch (auf CD)
Das Nikon-View-Referenzhandbuch enthält eine vollständige Be-
dienungsanleitung der mitgelieferten Software Nikon View, mit der
Sie Ihre Bilder anzeigen und verwalten können. Die Dokumentation
liegt auf der mitgelieferten Referenz-CD im PDF-Format vor.
i
Berühren Sie keine inneren Teile des Scanners
Falls das Gehäuse des Scanners einmal beschädigt sein sollte – etwa durch einen Sturz oder eine andere gewaltsame
Ursache –, dürfen Sie die inneren Teile nicht berühren. Trennen Sie die Verbindung zu Stromnetz und wenden Sie sich
zur Reparatur an Ihren Nikon-Kundendienst.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor
Im Inneren des Gehäuses befi nden sich Teile, die unter Hochspannung stehen. Öffnen Sie nicht das Gehäuse, andernfalls besteht Brand-
gefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags. Lassen Sie Reparaturen stets vom Nikon-Kundendienst aus füh ren (wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler oder direkt an den Kundendienst).
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Andernfalls besteht Brandgefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Nikon-Produkt in Betrieb
nehmen, um Schäden am Produkt zu vermeiden und möglichen Verletzungen vorzubeugen. Halten Sie
diese Sicherheitshinweise für alle Personen griff be reit, die dieses Produkt benutzen werden.
Die in diesem Abschnitt beschriebenen Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen sind durch die folgen-
den Symbole ge kenn zeich net:
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Warnhinweise, die Sie unbedingt vor Gebrauch Ihres Ni-
kon-Produkts lesen sollten, um ernsthaften Verletzungen, auch mit Todesfolge, vorzubeugen.
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Vorsichtsmaßnahmen, die Ihnen vor Gebrauch Ihres Nikon-
Produkts bekannt sein sollten, um Schäden am Produkt und möglichen Verletzungen vorzubeugen.
Warnhinweise
Schalten Sie das Gerät bei ungewöhnlichen Vorkommnissen sofort aus und trennen Sie die Verbindung zum Stromnetz
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche von sich gibt oder wenn Rauch aus dem Gehäuse aufsteigt, sollten Sie es sofort
ausschalten und den Netzstecker ziehen. Bei fortgesetztem Betrieb besteht Brandgefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags. Stellen Sie
sicher, dass keine Gefahr mehr vom ausgeschalteten Gerät ausgeht, und wenden Sie sich zwecks Reparatur oder Umtausch an Ihren Fachhändler
oder an den Nikon-Kundendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren – Sie würden sich sonst ernsthaften Gefahren aussetzen.
Wenn das Gerät beschädigt wird, sollten Sie es sofort ausschalten und die Verbindung zum Stromnetz trennen. Wenden Sie sich zwecks
Reparatur oder Umtausch an Ihren Fachhändler oder an den Nikon-Kundendienst. Bei fortgesetztem Betrieb besteht Brandgefahr und
die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Nehmen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gasen oder bei Staubentwicklung in Betrieb
Bei Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßregel besteht Brand- und Explosionsgefahr.
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in das Gehäuse gelangen
Stellen Sie keine Blumenvasen oder -töpfe, Tassen oder andere Gefäße und Behälter auf das Gehäuse, die Flüssigkeiten wie Che mi ka li en
oder Wasser enthalten. Legen Sie auch keine kleinen metallischen Gegenstände auf dem Gehäuse ab. Wenn Flüs sig kei ten oder Gegen-
stände in das Gehäuse gelangen, besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit, dass das Gerät dadurch beschädigt wird, sowie Brandgefahr und
die Gefahr eines elektrischen Schlags. Trennen Sie die Verbindung zum Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren Nikon-Kundendienst.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern
Das Gerät enthält verschluckbare Teile, deshalb sollten Sie vor allem Kleinkinder vom Gerät fernhalten. Wenn ein Kind
einmal ein Teil des Geräts verschlucken sollte, müssen Sie sofort einen Arzt kontaktieren.
Achten Sie auf den richtigen Stromanschluss
Der Scanner muss an einem Stromanschluss mit 50/60 Hz und 100 bis 240 Volt betrieben werden. Verwenden Sie nur
Netzkabel, die für diese Anschlusswerte zugelassen sind und den Sicherheitsvorschriften Ihres Landes entsprechen. Die
Isolierung muss mindestens dem Typ SVT entsprechen und eine ausreichende Dicke aufweisen (mindestens AWG 18).
Bei Spannungen über 125 Volt Bei Spannungen bis 125 Volt
Das Kabel muss für 250 Volt Wechselstrom und
15 Ampere (NEMA 6P-15) zugelassen sein.
Das Kabel muss für 125 Volt Wechselstrom und
10 Ampere zugelassen sein.
ii
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen
Bei Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßregel besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Beachten Sie beim Umgang mit dem Netzkabel die nötigen Sicherheitsvorschriften
Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen, und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. Wenn schwere Ge gen -
stän de auf das Kabel gestellt werden, das Kabel stark erhitzt oder offenem Feuer ausgesetzt wird, es stark gedehnt oder geknickt wird
und die Isolierung so stark beschädigt ist, dass die Adern freiliegen, besteht Brandgefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Wenden Sie sich zwecks Reparatur oder Umtausch bitte umgehend an Ihren Fachhändler oder an den Nikon-Kundendienst.
Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen oder feuchten Händen an. Bei Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßregel
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Reinigen Sie die Strom führenden Metallteile des Steckers von Zeit zu Zeit mit einem trockenen Tuch. Ziehen Sie das
Kabel vor dem Reinigen aus der Steckdose und aus dem Netzanschluss des Scanners. Staubige oder verschmutzte
Stecker erhöhen die Brandgefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Während eines Gewitters dürfen Sie das Netzkabel nicht berühren und sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten.
Bei Nicht be ach ten dieser Vorsichtsmaßregel besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Spielen Sie CD-ROMs nicht mit einem Audio-CD-Player ab
Die mit dem Gerät mitgelieferten CD-ROMs dürfen nicht mit einem Audio-CD-Player abgespielt werden. Die Wieder-
gabe einer CD-ROM mit einem Audio-CD-Player kann das Hifi -System beschädigen und Töne produzieren, die das
menschliche Gehör ernsthaft schädigen (bis zu vollständigem Gehörverlust).
Gebrauchshinweise
Achten Sie auf einen geerdeten Stromanschluss
Die Steckdose, an die Sie das Gerät anschließen, muss geerdet sein. Bei nicht geerdeten Steckdosen besteht die Ge-
fahr eines elektrischen Schlags.
Erden Sie die Steckdose niemals an einer Gas- oder Wasserleitung oder an der Erdung eines Telefonanschlusses. An-
dernfalls besteht Brandgefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Was Sie beim Umgang mit dem Netzkabel beachten sollten
Verlegen Sie das Stromkabel nicht in der Nähe einer Heizung oder einer anderen Wärmequelle, weil sonst die Gefahr be-
steht, dass die Isolierung schmilzt. Offen liegende Adern können einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen.
Fassen Sie das Kabel beim Abziehen immer am Stecker an, niemals an der Isolierung. Andernfalls kann das Kabel
durch Überdehnung beschädigt werden, was einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen kann.
Verwenden Sie das Netzkabel niemals in Verbindung mit einem Verlängerungskabel oder mit einer Mehrfachsteckdo-
se. Dies erhöht die Brandgefahr und die Wahrscheinlichkeit einer Fehlfunktion des Geräts.
Trennen Sie die Verbindung zum Stromnetz, wenn das Gerät nicht verwendet wird
Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht nutzen wollen, sollten Sie es ausschalten und den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Andernfalls besteht Brandgefahr.
Fassen Sie nicht mit den Fingern in das Gerät
Sofern in dieser Dokumentation nicht anders lautend beschrieben, dürfen Sie niemals mit den Fingern in das Gerät
fassen. Es besteht Verletzungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz
Zu Ihrer eigenen Sicherheit müssen Sie das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen, bevor Sie es reinigen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Scanner
Schwere Gegenstände können umkippen und herunterfallen und das Gerät dabei mitreißen, sodass das Gerät beschädigt wird oder
Personen verletzt werden.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen Unterlage auf
Stellen Sie das Gerät nur auf einer stabilen und ebenen Unterlage auf, damit es nicht herunterfallen kann und beschädigt wird
oder Personen verletzt. Das Gerät enthält Teile aus Glas. Wenn diese Teile brechen, besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation
Wenn Sie das Gerät nicht wie in diesem Handbuch beschrieben aufstellen, fi ndet möglicherweise keine ausreichende
Luft zir ku la ti on im Gehäuse statt. Als Folge davon kann sich das Netzteil überhitzen. Es besteht Brandgefahr.
iii
Die Reproduktion der Dokumentationen, auch
das auszugsweise Vervielfältigen, bedarf der
ausdrücklichen Genehmigung durch Nikon. Dies
gilt auch für die elektronische Erfassung und die
Übersetzung in eine andere Sprache.
Änderungen jeglicher Art ohne Vorankündigung
vorbehalten.
Nikon übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch unsachgemäßen Gebrauch des Produkts
entstehen.
Die Dokumentationen zu Ihrem Nikon-Produkt
wurden mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Sie
jedoch Fehler in den Do ku men ta tio nen entde-
cken oder Verbesserungsvorschläge machen
können, wäre Nikon für einen entsprechenden
Hinweis sehr dankbar (die Adresse der Nikon-
Vertretung in Ihrer Nähe ist separat aufgeführt).
Hinweise
Hinweise
iv
Hinweise zum Urheberrecht
Bitte beachten Sie, dass das mit einem Scanner oder einer Digitalkamera digitalisierte Bildmaterial mög-
licherweise dem Ur he ber rechts schutz unterliegt und die nicht-autorisierte Verwendung und Verbreitung
solchen Materials strafbar sein oder zi vil recht li che Ansprüche auf Unterlassen und/oder Schadensersatz
nach sich ziehen kann.
Dinge, die nicht kopiert oder reproduziert
werden dürfen
Bitte beachten Sie, dass Geldscheine, Münzen,
Wertpapiere, Urkunden etc. nicht kopiert oder
reproduziert werden dürfen, selbst wenn Sie als
Kopie gekennzeichnet werden.
Das Kopieren oder Reproduzieren von Geldschei-
nen, Münzen und Wertpapieren eines anderen
Landes ist ebenfalls nicht erlaubt.
Ohne ausdrückliche Genehmigung der Regie-
rung dürfen Briefmarken, Postwertzeichen oder
freigemachte Postkarten nicht kopiert oder repro-
duziert werden.
Das Kopieren und Reproduzieren von Stempeln
und Siegeln ist nicht erlaubt.
Öffentliche und private Dokumente
Bitte beachten Sie das einschlägige Recht zum
Kopieren und Reproduzieren von Wertpapieren
privater Unternehmen (z.B. Aktien oder Urkun-
den), Fahrausweisen, Gutscheinen etc. Es ist in
der Regel nicht erlaubt, diese zu vervielfältigen.
In Aus nah me fäl len kann jedoch für bestimmte In-
stitutionen eine Sondergenehmigung vorliegen.
Kopieren Sie keine Dokumente, die von öffent-
lichen Einrichtungen oder privaten Unternehmen
ausgegeben werden (z.B. Pässe, Führerscheine,
Personalausweise, Eintrittskarten, Firmenauswei-
se, Essensgutscheine etc.).
Urheberrechtlich geschützte Werke
Urheberrechtlich geschützte Werke wie Bü-
cher, Musikaufzeichnungen, Gemälde, Drucke,
Stadt- und Landkarten, Zeich nun gen, Filme und
Fotografi en unterliegen dem Urheberrecht. Bitte
beachten Sie, dass auch Vervielfältigungen und
Ver wer tun gen geschützter Werke im privaten
Bereich dem Urheberrechtsschutz unterliegen,
sodass Sie ggf. die Genehmigung des Autors,
Künstlers oder betreffenden Verlages einholen
müssen.
v
Inhalt
Inhalt
Sicherheitshinweise ....................................................................................................................... i
Warnhinweise ................................................................................................................................ i
Gebrauchshinweise........................................................................................................................ ii
Hinweise ......................................................................................................................................... iii
Bevor Sie beginnen......................................................................................................................... 1
Über dieses Handbuch................................................................................................................... 2
Besondere Leistungsmerkmale ....................................................................................................... 2
Die Komponenten des Scanners ................................................................................................... 3
Vorsichtsmaßnahmen .................................................................................................................... 5
Vorbereitungen............................................................................................................................... 7
Übersicht: Von der Installation bis zum fertigen Scan ................................................................ 8
Installation von Nikon Scan........................................................................................................... 10
Windows ....................................................................................................................................... 10
Mac OS.......................................................................................................................................... 15
Anschließen des Scanners.............................................................................................................. 20
Schritt 1: Aufstellen des Scanners................................................................................................... 20
Schritt 2: Anschließen des Netzkabels............................................................................................. 21
Schritt 3: Anschließen des USB-Kabels............................................................................................ 22
Schritt für Schritt zum ersten Scang.............................................................................................. 23
Schritt 1: Einschalten des Scanners ............................................................................................... 24
Schritt 2: Einsetzen eines Vorlagenadapters ................................................................................ 25
Schritt 3: Starten von Nikon Scan ................................................................................................. 26
Schritt 4: Einführen der Vorlage ................................................................................................... 28
Schritt 5: Auswählen von Filmsorte und Farbmodus ................................................................... 30
Schritt 6: Erstellen eines Prescans ................................................................................................. 32
Schritt 7: Auswählen eines Bildausschnitts................................................................................... 34
Schritt 8: Scannen und Speichern ................................................................................................. 36
Schritt 9: Auswerfen der Vorlage und Beenden des Programms................................................ 38
Nikon Scan....................................................................................................................................... 39
Elemente des Scanfensters ............................................................................................................ 40
Optionen ....................................................................................................................................... 41
Informationen................................................................................................................................ 42
Die Schaltfl ächen »Prescan« und »Scannen«.................................................................................. 42
Bildindex........................................................................................................................................ 43
Vorschaua...................................................................................................................................... 43
Scanstatus ..................................................................................................................................... 43
Paletten .......................................................................................................................................... 44
Technische Hinweise....................................................................................................................... 47
Optionale Vorlagenadapter und Vorlagenhalter ........................................................................ 48
Technische Daten ........................................................................................................................... 49
Filmstreifenhalter FH-3 ................................................................................................................... 50
Pfl ege.............................................................................................................................................. 52
Pfl ege des Scanners ....................................................................................................................... 52
Pfl ege des Filmstreifeneinzugs SA-21.............................................................................................. 54
Pfl ege des Diarahmenadapters MA-21 ........................................................................................... 55
Lösungen für Probleme ................................................................................................................. 56
vi
Scannen von zu kurzen, zu langen oder beschädigten Filmstreifen.......................................... 58
Beseitigen eines Filmstaus (SA-21)................................................................................................ 60
Deinstallation von Nikon Scan ...................................................................................................... 62
Windows ....................................................................................................................................... 62
Mac OS.......................................................................................................................................... 63
Angepasste Installation (nur Mac OS) .......................................................................................... 65
Überprüfen der Geräteregistrierung (nur Windows) .................................................................. 66
Technische Daten ........................................................................................................................... 68
SUPER COOLSCAN 5000 ED (LS-5000 ED)...................................................................................... 68
COOLSCAN V ED (LS-50 ED) .......................................................................................................... 69
Mitgelieferte Vorlagenadapter........................................................................................................ 70
Index ............................................................................................................................................... 71
1
Über dieses Handbuch............................................ 2
Die Komponenten des Scanners............................ 3
Vorsichtsmaßnahmen............................................. 5
Bevor Sie beginnen
Dieses Kapitel erklärt die in diesem Handbuch verwen-
deten Symbole und Konventionen, gibt eine Übersicht
über die Kom po nen ten des Scanners und enthält wich-
tige Hinweise zum Betrieb des Scanners (Vorsichtsmaß-
nahmen).
2
Über dieses Handbuch
Über dieses Handbuch
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Produkte. Dieses Handbuch enthält die vollständige
Bedienungsanleitung für die Nikon-Filmscanner SUPER COOLSCAN 5000 ED und COOLSCAN
V ED. Lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch des Scanners aufmerksam durch und halten
Sie es für alle Personen griffbereit, die den Scanner nutzen werden.
Damit Sie die gewünschten Informationen schnell fi nden, werden in diesem Handbuch fol-
gende Symbole und Konventionen verwendet:
Abbildungen
Die meisten Abbildungen in diesem Handbuch zeigen die Software für Windows XP. In den Fällen, in
denen sich die Bedienung der Software unter Windows und unter Mac OS unterscheidet, werden auch
die Mac-OS-X-Versionen der Software abgebildet.
Sprachgebrauch
In diesem Handbuch wird der SUPER COOLSCAN 5000 ED oft auch nur als 5000 ED bezeichnet. Win-
dows XP Home Edition und Windows XP Professional werden in der Regel nur als Windows XP bezeich-
net. Windows Millennium Edition wird als Windows Me und Windows 98 Zweite Ausgabe als Windows
98 SE bezeichnet.
Immer auf dem neuesten Stand
Im Rahmen der kundenfreundlichen Informationspolitik bietet Nikon im Internet aktuelle Produktunter-
stützung an. Sie können die aktuellsten Informationen unter folgenden Webadressen abrufen:
• Europa: http://www.nikon-euro.com/
• USA: http://www.nikonusa.com/
• Asien, Ozeanien, Mittlerer Osten und Afrika: http://www.nikon-asia.com/
Auf diesen Webseiten erhalten Sie aktuelle Produktinformationen, Tipps und Antworten auf häu g
gestellte Fragen (FAQ) sowie allgemeine Informationen zu Fotografi e und digitaler Bildverarbeitung.
Diese Webseiten werden regelmäßig aktualisiert. Er gän zen de Informationen erhalten Sie bei der Nikon-
Vertretung in Ihrer Nähe. Eine Liste mit den Adressen der Nikon-Vertretungen fi nden Sie unter folgender
Web-Adresse:
http://www.nikon-image.com/eng/
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Sicher-
heitshinweise. Sie sollten die Sicherheitshin-
weise vor Gebrauch des Scanners lesen, um
Schäden am Gerät zu vermeiden.
Dieses Symbol kennzeichnet Tipps mit zu-
sätzlichen nützlichen In for ma tio nen zur Ver-
wendung des Scanners.
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hin-
weise, die Sie vor Gebrauch des Scanners
ebenfalls lesen sollten.
Dieses Symbol kennzeichnet Verweise auf
andere informative Abschnitte dieses Hand-
buchs und auf Abschnitte in anderen Doku-
mentationen zum Produkt.
Besondere Leistungsmerkmale
Scan Image Enhancer passt die Farbgebung des Bildes automatisch an und verbessert den
Kontrast.
Digital ICE erkennt Staub und Kratzer und führt eine automatische Korrektur durch.
Digital ROC stellt die ursprüngliche Intensität verblasster Farben wieder her.
Digital GEM kompensiert Störungen, die durch das Korn des Filmmaterials hervorgerufen
werden (insbesondere bei hoch emp nd li chem Film).
Digital DEE führt bei unterbelichteten Bildern und bei Aufnahmen mit Gegenlicht eine
automatische Korrektur durch, die die Detailzeichnung in den sehr dunklen und sehr hellen
Bereichen verstärkt und eine natürliche Farbgebung und Helligkeit erreicht.
3
Die Komponenten des Scanners
Die Komponenten des Scanners
Vorderansicht
SUPER COOLSCAN 5000 ED/
COOLSCAN V ED
1
2
3
4
1
Statusleuchte
Die Statusleuchte weist auf den Betriebs-
zustand des Scanners hin:
Status-
leuchte
Scannerstatus
leuchtet
Der Scanner ist betriebsbereit.
Es können Vorlagenadapter
eingesetzt oder herausgenom-
men werden.
blinkt
(ca. 1,5-
mal pro
Sekunde)
Der Scanner führt einen Vor-
gang aus. Während die Status-
leuchte blinkt, dürfen Sie den
Scanner nicht ausschalten und
auch kei nen Vorlagenadapter
einsetzen oder herausnehmen.
blinkt in
schneller
Folge (ca.
5-mal pro
Sekunde)
Hardware- oder Kommunika-
tionsfehler. Schalten Sie den
Scanner aus. Warten Sie min-
destens 5 Sekunden und schal-
ten Sie den Scanner wieder ein.
2
Ein-/Ausschalter
Schaltet den Scanner ein und aus.
3
Einschubfach
In das Einschubfach werden die Vorla-
genadapter für unterschiedliche Filmtypen
eingeführt. Ab Werk wird der Dia rah men-
ad ap ter MA-21 eingesetzt. Der MA-21
kann gegen den Filmstreifeneinzug SA-21
(im Lieferumfang enthalten) und jeden
anderen kompatiblen Nikon-Vorlagenad-
apter ausgewechselt werden (
48).
Die Vorlagenadapter sind mit einer Klap-
pe ausgestattet, die das Eindringen von
Staub in den Adapter verhindert. Lassen
Sie immer einen Vorlagenadapter im
Einschubfach, um auch das Innere des
Scanners vor Staub zu schützen.
4
Diarahmenadapter MA-21
Der Diarahmenadapter MA-21 dient zur Auf-
nahme gerahmter Kleinbilddias. Der MA-21
kann gegen den Filmstreifeneinzug SA-21
(im Lieferumfang enthalten) ausgewechselt
werden Für andere Vorlagentypen sind wei-
tere spezielle Vorlagenadapter erhältlich.
5
Lüftungslöcher
5
4
Rückansicht
SUPER COOLSCAN 5000 ED COOLSCAN V ED
6
7
8
9
6
Öffnung für Kleinbild-Filmtrommel
(nur 5000 ED)
Öffnen Sie diese Klappe nur, wenn Sie
Kleinbildfi lm mit dem KB-Filmrollena-
dapter SA-30 (als Zubehör erhältlich)
scannen.
7
USB-Anschluss
Schließen Sie hier das mitgelieferte USB-
Verbindungskabel an.
8
Netzanschluss
Schließen Sie hier das mitgelieferte Netz-
kabel an.
9
Standfüße
5
Vorsichtsmaßnahmen
Vorsichtsmaßnahmen
Bitte beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um optimale Scanergebnisse sicher-
zustellen.
Prüfen Sie den Scannerstatus anhand der Statusleuchte
Während die Statusleuchte blinkt, dürfen Sie den Scanner nicht ausschalten und auch keinen Vorla-
genadapter einsetzen oder herausnehmen.
Solange die Statusleuchte blinkt, dürfen Sie keine anderen USB-Geräte nutzen bzw. ein- oder ausschal-
ten, die ebenfalls an diesen Computer angeschlossen sind.
Solange die Statusleuchte blinkt, dürfen Sie keine USB-Kabel oder IEEE-1394-/FireWire-Kabel anschlie-
ßen oder abziehen.
Solange die Statusleuchte blinkt, dürfen Sie keine Software für eine Digitalkamera benutzen, die eben-
falls über USB an den Computer angeschlossen wird.
Wenn der Scanner nicht mehr benutzt wird
Um das Innere des Scanners stets gegen Staub und Schmutz zu schützen, sollten Sie auch nach dem
Ausschalten immer einen der mitgelieferten Vorlagenadapter einsetzen.
Nehmen Sie einen eingeführten Vorlagenhalter aus dem Vorlagenadapter, wenn der Scanner nicht in
Betrieb ist.
Anschließen des Scanners
Schließen Sie den Scanner direkt an den Computer an. Der Scanner funktioniert möglicherweise nicht
korrekt, wenn er an einen USB-Hub oder an eine Tastatur angeschlossen wird.
Der Scanner funktioniert möglicherweise nicht korrekt, wenn er zusammen mit anderen USB-Geräten
betrieben wird. Wenn Fehler auftreten, sollten Sie die Verbindung zu allen anderen USB-Geräten tren-
nen und den Scanner als einziges Gerät an schlie ßen.
Schließen Sie niemals zwei oder mehr Scanner vom selben Typ gleichzeitig an den Computer an.
Maßnahmen zum Schutz des Filmmaterials
Entfernen Sie Staub und andere Schmutzpartikel mit einem Blasebalg, bevor Sie den Film einführen.
So schützen Sie nicht nur die Filmoberfl äche gegen Kratzer, sondern verhindern auch eine durch Staub
und Schmutz hervorgerufene Fehlfunktion des Scanners.
Fingerabdrücke lassen sich mit einem weichen, trockenen Tuch entfernen. Achten Sie darauf, dass Sie
nicht die Oberfl äche des Films zerkratzen.
•Nehmen Sie die Vorlage nach dem Scannen aus dem Vorlagenadapter oder Vorlagenhalter heraus.
Die Aufbewahrung von Vorlagen im Vorlagenadapter oder Vorlagenhalter kann zu einer Beschädi-
gung des Filmmaterials führen.
Bei hohen Temperaturen und bei hoher Luftfeuchtigkeit können sich das Trägermaterial und die
Emulsion des Films ver än dern. Nehmen Sie den Scanner nur dann in Betrieb, wenn Temperatur und
Luftfeuchtigkeit innerhalb der zulässigen Grenz wer te liegen (siehe unten).
Abrupte Temperaturschwankungen und Änderungen der Luftfeuchtigkeit – selbst wenn sie innerhalb
der zulässigen Grenz wer te liegen – können eine Kondensation auf dem Filmmaterial zur Folge haben.
Vergewissern Sie sich vor dem Scannen, dass sich keine Feuchtigkeit auf dem Filmmaterial niederge-
schlagen hat. Wenn sich Feuchtigkeit auf dem Filmmaterial nie der ge schla gen hat, lassen Sie den Film
einen Moment lang offen liegen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Feuchtigkeit auf dem Film kann
beim Einführen in den Vorlagenadapter zu einer Beschädigung des Filmmaterials führen.
Die zulässigen Grenzwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit sind:
Temperatur: +10 bis +35 °C
Luftfeuchtigkeit: 20 bis 60%
6
7
Übersicht: Von der Installation bis zum fertigen
Scan.......................................................................... 8
Installation von Nikon Scan ..................................10
Anschließen des Scanners .................................... 20
Vorbereitungen
Dieses Kapitel erklärt, wie Sie den Scanner aufstellen
und anschließen und wie Sie Nikon Scan installieren.
8
SUPER COOLSCAN 5000 ED/
COOLSCAN V ED
Installation der Software (
10–19)
Bildbearbei-
tungsprogramm
(z.B. Adobe Pho-
toshop)
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
Nikon
View
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
Nikon
Scan 4
Computer
Übersicht: Von der Installation bis zum fertigen Scan
Übersicht: Von der Installation bis zum fertigen Scan
Diese Doppelseite skizziert alle wichtigen Schritte von der Installation des Scanners bis zum fertigen Scan.
Weiterführende In for ma tio nen zu den einzelnen Schritten fi nden Sie auf den jeweils angegebenen Seiten.
Anschließen an das Stromnetz ( 20–22)
Anschließen des Netzkabels
(
21)
Starten von Nikon Scan ( 26–27)
Nikon Scan kann als Stand-alone-Programm zum Scannen, Bearbeiten und Speichern von Bildern verwendet
werden oder aus einem Bildbearbeitungsprogramm wie Adobe Photoshop heraus gestartet werden.
Nikon Scan
Bildbearbeitungsprogramm
Anschließen an den Computer
( 22)
Anschließen des
USB-Kabels
9
Einsetzen des Vorlagenadapters ( 25) und Einführen der Vorlage ( 28–29)
Kleinbilddia
Diarahmenadapter
MA-21
Kleinbild-Filmstreifen mit
2 bis 6 Aufnahmen
Filmstreifenein-
zug SA-21
Scannen von Bildern ( 30–36)
Auswählen der Filmsorte und des Farbmodus (
31)
• Prescan ( 32–33)
Drehen und Spiegeln von Bildern ( 33)
Auswählen eines Bildausschnitts ( 34–35)
Optimieren der Bilder mit Scan Image Enhancer, Digital ICE
4
Advanced und Gradationskurven ( 35, 4446)
Scannen von Bildern ( 36)
Verwalten von Bildern
Alle gescannten Bilder, die auf der Festplatte gespeichert wur-
den, können mit Nikon View geöffnet und verwaltet werden.
Wei ter füh ren de Informationen zu Nikon View fi nden Sie im
Nikon-View-Referenzhandbuch (auf CD).
Speichern ( 37)
Nach dem Scannen werden die Bilder in einem eigenen Fens-
ter geöffnet (in Nikon Scan oder im verwendeten Bild be ar bei -
tungs pro gramm) und können mit den Standardbefehlen des
Programms gedruckt oder gespeichert werden (
37).
Scanfensters
( 40–43)
Paletten
(
44–46)
10
Installation von Nikon Scan
Installation von Nikon Scan
Um mit dem Scanner arbeiten zu können, benötigen Sie die Scansoftware Nikon Scan. Im
folgenden Abschnitt fi nden Sie In stal la ti ons an lei tun gen für Windows und für Mac OS.
Windows
Schalten Sie den Computer ein und warten Sie, bis das Betriebssystem den Startvorgang be-
endet hat. Bevor Sie mit der In stal la ti on fortfahren, sollten Sie folgende Punkte beachten:
Schließen Sie den Scanner noch nicht an.
Beenden Sie alle Programme (einschließlich aller Antivirussoftware).
Vergewissern Sie sich, dass der Computer die Systemvoraussetzungen erllt:
Prozessor Pentium mit 300 MHz oder leistungsfähiger
Betribssystem
Arbeitsspeicher
(RAM)
*
Festplattenspi-
cher
Monitoraufl ösung
800 × 600 Pixel bei einer Farbtiefe von 16 Bit/HighColor (32 Bit/TrueColor empfohlen)
Mindestens 40 MB freier Speicher für die Installation (200 MB oder mehr empfoh-
len). Für die Ausführung von Nikon Scan wer den auf dem Startlaufwerk zusätzlich
200 MB freier Speicher benötigt.
USB
Sonstiges CD-ROM-Laufwerk für die Installation
Es werden nur integrierte USB 1.1/USB 2.0-Anschlüsse unterstützt.
128 MB oder mehr (512 MB oder mehr empfohlen)
Windows XP, Windows 2000 Professional, Windows Me, Windows 98 SE (nur vor-
installierte Versionen)
* Je nach Einstellungen (Filmsorte, Scangröße, Aufl ösung, Farbtiefe, Anzahl Scans pro Session, verwen-
deter Vorlagenadapter, Verwendung von Digital ROC, Digital GEM oder Digital DEE) wird möglicher-
weise mehr Arbeitsspeicher benötigt. Nikon empfi ehlt, den Rechner mit mehr Arbeitsspeicher als der
angegebenen Mindestvoraussetzung auszustatten.
Je nach Einstellungen (Filmsorte und Anzahl der Aufnahmen) wird möglicherweise mehr freier Speicher
auf der Festplatte benötigt. Nikon empfi ehlt, r die Ausführung von Nikon Scan so viel freien Festplat-
tenspeicher zur Vergung zu stellen wie möglich.
Je nach installierter USB-Schnittstellenkarte erfolgt der Datenaustausch zwischen Scanner und Com-
puter mit hoher Geschwindigkeit (»High Speed«; nur USB 2.0; maximale Transferrate 480 Megabit/s)
oder mit normaler Geschwindigkeit (»Full Speed«; USB 1.1/2.0; maximale Transferrate 12 Megabit/s).
Computer, die mit Windows XP und Windows 2000 Professional betrieben werden und über eine USB-
2.0-Schnittstelle verfügen, unterstützen eine Datenübertragung mit hoher Geschwindigkeit. Wenn Sie
nicht wissen, welche Datentransferrate Ihre Schnittstellenkarte unterstützt, wenden Sie sich bitte an
den Hersteller des Computers oder der Schnittstellenkarte.
Weiterführende technische Informationen und Hinweise zum technischen Support fi nden Sie auf den
oben aufgeführten Nikon-Websites ( 2)
Windows XP/Windows 2000 Professional
Um Nikon Scan installieren, deinstallieren und starten zu können, müssen Sie sich als Computeradminis-
trator (Windows XP) oder als Administrator (Windows 2000 Professional) einloggen.
Ältere Versionen von Nikon Scan
Vor der Installation von Nikon Scan 4 müssen Sie alle älteren Programmversionen deinstallieren. Siehe
»Deinstallation und angepasste Installation von Nikon Scan« (
62).
Nikon View
Nähere Informationen zur Installation und Verwendung von Nikon View fi nden Sie im Nikon-View-Re-
ferenzhandbuch (auf CD).
11
1
Legen Sie die Nikon-Scan-4-CD ins CD-ROM-Laufwerk ein
Es erscheint ein Dialog zur Auswahl der
Sprache. Wählen Sie die gewünschte
Sprache und klicken Sie auf »Next
(Weiter.
Wenn der Dialog zur Sprachauswahl nicht angezeigt wird
Gehen Sie wie folgt vor, wenn nach dem Einlegen der Nikon-Scan-CD nicht der Dialog
zur Sprachauswahl angezeigt wird:
1. Doppelklicken Sie auf das Symbol »Arbeitsplatz« (auf dem Desktop).
2. Klicken Sie das Symbol des CD-ROM-Laufwerks, in die Sie die Nikon-Scan-CD einge-
legt haben, mit der rechten Maus ta ste an.
3. Wählen Sie aus dem erscheinenden Kontextmenü den Befehl »AutoPlay«.
2
Klicken Sie auf »Einfache Installation«
Stellen Sie im Willkommen-Dialog die
Registerkarte »Software« in den Vor-
dergrund und klicken Sie auf »Einfache
Installation«.
3
Klicken Sie auf »Weiter«.
4
Stimmen Sie der Lizenzvereinbarung zu
Bitte lesen Sie die Lizenzvereinbarung
aufmerksam durch und klicken Sie an-
schließend auf »Ja«, um der Vereinba-
rung zu zu stim men und mit der Installa-
tion fortzufahren.
12
Geteregistrierung
Windows 2000 Professional
Wenn der Scanner nach der Installation von Nikon Scan das erste Mal an den Computer
angeschlossen und eingeschaltet wird, erscheint ein Dialog für die digitale Signatur. Kli-
cken Sie auf »Ja«, um den Scanner im System zu registrieren.
Windows XP, Windows Me, Windows 98 SE
Die Registrierung des Scanners erfolgt automatisch, wenn er nach der Installation von
Nikon Scan das erste Mal an den Com pu ter angeschlossen und eingeschaltet wird (
66).
6
Klicken Sie auf »Ja«
Es erscheint der rechts gezeigte Dialog.
Klicken Sie auf »Ja«, um den Zielordner
für Nikon Scan anzulegen.
7
Installieren Sie die benötigten Treiberdateien
Wählen Sie »LS-40/50/5000« aus und
klicken Sie auf »Weiter«.
Windows 2000 Professional
Der rechts gezeigte Dialog erscheint
zweimal. Klicken Sie beide Male auf
»Ja«. (Wenn »LS-40/50/5000« nicht
gewählt wurde, wird der Dialog nur
einmal angezeigt.)
5
Wählen Sie einen Zielordner
Unter »Zielpfad wählen« wird der
Pfad angezeigt, unter dem Nikon Scan
standardmäßig installiert wird. Wenn
Sie Nikon Scan an einem anderen Ort
installieren möchten, klicken Sie auf
»Durchsuchen« und wählen einen
anderen Ordner. Klicken Sie anschließen
auf »Weiter«, um Nikon Scan in diesem
Ordner zu installieren.
13
Verknüpfung von Bildkorrektureinstellungen
Wenn auf dem Computer bereits andere Nikon-
Software installiert ist, erscheint ein Dialog, in dem
Sie gefragt werden, ob die Dateien für Bildkorrektur-
einstellungen (Dateiendung ».nca«, ».ncv« usw.) mit
Nikon Scan verknüpft werden sollen. Klicken Sie auf
»Ja«, um die Einstellungsdateien mit Nikon Scan zu
verknüpfen.
9
Klicken Sie auf »Assistent verwenden« (empfohlen)
Es erscheint der Startdialog des Farbmanagement-As-
sistenten. Klicken Sie auf »Assistent verwenden«,
um das Profi l für den richtigen RGB-Farbraum auszu-
wählen (empfohlen). Das ausgewählte RGB-Farbpro-
l kann aber jederzeit im Dialog »Vor ein stel lun gen«
von Nikon Scan wieder geändert werden.
Die Auswahl des richtigen Farbprofi ls ist vor allem dann wichtig, wenn der Scanner in
einer professionellen Pro duk ti ons um ge bung eingesetzt werden soll, beispielsweise in ei-
nem Farbmanagement-Work ow. Nähere Informationen zu den an ge bo te nen Farbprofi -
len fi nden Sie im Nikon-Scan-Referenzhandbuch (auf CD). Bitte beachten Sie auch mög-
liche Schulungen der Nikon-Vertretung in Ihrer Nähe zum Thema »Farbmanagement«.
10
Klicken Sie auf »Windows«
Nach dem Anklicken der Schaltfl äche »Assistent
verwenden« erscheint ein Dialog, in dem Sie das
bevorzugte Betriebssystem auswählen können. Kli-
cken Sie auf die Schaltfl äche »Windows«.
8
Legen Sie eine Verknüpfung an (optional)
Klicken Sie auf »Ja«, um auf dem Desktop eine Ver-
knüpfung zur Programmdatei anzulegen. Falls Sie
keine Verknüpfung anlegen möchten, klicken Sie auf
»Nein«.
11
Wählen Sie das Profi l »sRGB«
Wählen Sie in der Liste der angebotenen Farbprofi le
das Profi l »sRGB« (empfohlen) und klicken Sie auf
»OK«. Nähere Informationen zu den Farbprofi len fi n-
den Sie im Nikon-Scan-Referenzhandbuch (auf CD).
Windows 98 SE
Wenn ein Dialog mit dem Hinweis erscheint, dass ein
IEEE-1394-Treiberupdate betigt wird, klicken Sie
bitte auf »OK«.
14
12
Klicken Sie auf »Fertig stellen«
13
Starten Sie den Computer neu
Klicken Sie auf »Ja«, um den Computer
neu zu starten. Bitte nehmen Sie sich
nach dem Neustart des Computers einen
Mo ment Zeit, um die Readme-Datei zu
lesen. Der Readme-Text enthält wichtige
Informationen, die nicht mehr rechtzei-
tig in die übrigen Dokumentationen
aufgenommen werden konnten.
Wiedergabe der Anleitung »Easy Scanning« (Windows)
Legen Sie die CD Nikon-Scan-Referenzhandbuch/
Easy Scanning Guide ins CD-ROM-Laufwerk
ein und doppelklicken Sie auf die Datei »easy_
guide.exe«. Daraufhin startet der Macromedia
FlashPlayer und es wird ein Dialog zur Auswahl der
Sprache eingeblendet. Klicken Sie auf den Link mit
der gewünschten Sprache. Sie können die Anlei-
tung »Easy Scanning« auch auf die Fest plat te des
Computers kopieren und von dort aus ausführen.
Ziehen Sie dazu den Ordner »easy_guide_main«
und die Datei »easy_guide.exe« auf den Desk-
top. Bitte beachten Sie, dass die Gesamtgröße der
kopierten Daten ungefähr 200 MB beträgt.
15
Mac OS
Schalten Sie den Computer ein und warten Sie, bis das Betriebssystem den Startvorgang be-
endet hat. Bevor Sie mit der In stal la ti on fortfahren, sollten Sie folgende Punkte beachten:
Schließen Sie den Scanner noch nicht an.
Beenden Sie alle Programme (einschließlich aller Antivirussoftware).
Vergewissern Sie sich, dass der Computer die Systemvoraussetzungen erllt:
Prozessor PowerPC G3 oder leistungsfähiger (G4 oder leistungsfähiger empfohlen)
Betriebssystem
*
Mac OS 9 (9,1 oder neuer), Mac OS X (10.1.5 oder neuer)
Arbeitsspeicher
(RAM)
Mac OS 9: 64 MB oder mehr (256 MB oder mehr empfohlen)
Mac OS X: 128 MB oder mehr (512 MB oder mehr empfohlen)
Festplattenspei-
cher
Mindestens 70 MB freier Speicher für die Installation (200 MB oder mehr empfoh-
len). Für den Betrieb von Nikon Scan werden auf dem Startlaufwerk zu sätz lich 200
MB (Mac OS 9) bzw. 550 MB (Mac OS X) freier Speicher benötigt.
Monitoraufl ösung 800 × 600 Pixel bei einer Farbtiefe von 32.768 Farben (16,7 Millionen Farben empfohlen)
USB
**
USB 1.1 (nur integrierte Anschlüsse), USB 2.0
††
Sonstiges CD-ROM-Laufwerk für die Installation
* Besuchen Sie die oben aufgeführten Nikon-Websites ( 2), wenn Sie neueste Informationen zu unterstützten Mac-OS-Versionen
benötigen.
Je nach Einstellungen (Filmsorte, Scangröße, Aufl ösung, Farbtiefe, Anzahl Scans pro Session, verwendeter Vorlagenadapter, Verwen-
dung von Digital ROC, Digital GEM oder Digital DEE) wird möglicherweise mehr Arbeitsspeicher benötigt. Nikon emp ehlt, den Rechner
mit mehr Arbeitsspeicher als der angegebenen Mindestvoraussetzung auszustatten.
Je nach Einstellungen (Filmsorte und Anzahl der Aufnahmen) wird möglicherweise mehr freier Speicher auf der Festplatte benötigt.
Nikon empfi ehlt, für die Ausführung von Nikon Scan so viel freien Festplattenspeicher zur Verfügung zu stellen wie möglich.
**
Je nach installierter USB-Schnittstellenkarte erfolgt der Datenaustausch zwischen Scanner und Computer mit hoher Geschwindigkeit
High Speed«; nur USB 2.0) oder mit normaler GeschwindigkeitFull Speed«; USB 1.1/2.0). Computer, die mit Mac OS X betrieben
werden und über eine USB-2.0-Schnittstelle verfügen, unterstützen eine Datenübertragung mit einer maximalen Transferrate von 480
Megabit/s (»High Speed«). Ausführlichere Informationen erhalten Sie von Apple oder vom Hersteller der Schnittstellenkarte. Nikon
empfi ehlt, in Computer, die unter Mac OS X betrieben werden und nicht mit einer USB-2.0-Schnittstelle ausgestattet sind, die USB-
2.0-Erweiterungskarte PCIU3U von RATOC einzubauen. (Ausf hrlichere Informationen dazu fi nden Sie unter folgender Webadresse in
englischer Sprache: http://www.ratocsystems.com/english/index.html).
††
Wenn ein 5000 ED oder COOLSCAN V ED über die USB-2.0-Schnittstelle an den Computer angeschlossen ist und der Ruhezustand
aktiviert wird, kann dieser unter Umständen nicht mehr deaktiviert werden. Sie können die automatische Aktivierung des Ruhezustands
verhindern, indem Sie im Apple-Menü den Befehl »Systemeinstellungen« wählen und dann in der Systemeinstellung »Energie
sparen« die Option »Ruhezustand aktivieren nach einer Inaktivität von« auf »Nie« stellen. Unter Mac OS 9 fi nden Sie
die Option »Energie sparen« im Untermenü »Kontrollfelder« des Apple-Menüs.
Weiterführende technische Informationen und Hinweise zum technischen Support fi nden Sie auf den oben aufgeführten Nikon-Websites
(
2).
Mac OS X
Um Nikon Scan installieren und deinstallieren zu können, müssen Sie über Administratorrechte vergen.
Mac OS 9
Um Nikon Scan installieren zu können, wird die Systemerweiterung CarbonLib 1.5
oder neuer benötigt. Falls sich im Sy stem ord ner eine ältere Version von CarbonLib
befi ndet, macht das Installationsprogramm mit einer entsprechenden Meldung
darauf aufmerksam. Klicken Sie auf »Installieren«, um CarbonLib auf die neues-
te Version zu aktualisieren.
Ältere Versionen von Nikon Scan
Wenn das Installationsprogramm eine ältere Version von Nikon Scan auf dem
Computer ndet, wird der rechts abgebildete Dia log eingeblendet. Klicken Sie auf
»Ja«, um die ältere Version auf Nikon Scan 4 zu aktualisieren.
Nikon View
Nähere Informationen zur Installation und Verwendung von Nikon View nden Sie im
Nikon-View-Referenzhandbuch
(
au
f
CD)
.
16
1
Legen Sie die Nikon-Scan-CD ins CD-ROM-Laufwerk ein
Auf dem Schreibtisch erscheint ein Sym-
bol der eingelegten CD. Doppelklicken
Sie auf das Symbol, um das Fenster der
CD zu öffnen.
2
Doppelklicken Sie auf das Willkommens-
symbol im Fenster »Nikon Scan 4«.
Authentifi zierung (Mac OS X)
Nach einem Mausklick auf »Einfache
Installation« blendet Mac OS X den
Authentifi zierungsdialog ein. Geben Sie
Ihren Ad mi ni stra tor na men und das Kenn-
wort ein und klicken Sie auf »OK«.
5
Stimmen Sie der Lizenzvereinbarung zu
Bitte lesen Sie die Lizenzvereinbarung
aufmerksam durch und klicken Sie an-
schließend auf »Akzeptieren«, um der
Ver ein ba rung zuzustimmen und mit dem
nächsten Schritt fortzufahren.
3
Wählen Sie eine Sprache
Es erscheint ein Dialog zur Auswahl der
Sprache. Wählen Sie die gewünschte
Sprache und klicken Sie auf »Next
(Weiter.
4
Klicken Sie auf »Einfache Installation«
Es erscheint der Install Center-Dialog.
Stellen Sie die Registerkarte »Software«
in den Vordergrund und klicken Sie auf
»Einfache Installation«.
17
8
Klicken Sie auf »Assistent verwenden« (empfohlen)
Es erscheint der Startdialog des Farbma-
nagement-Assistenten. Klicken Sie auf
»Assistent verwenden«, um das Pro l
für den richtigen RGB-Farbraum auszu-
wählen (empfohlen). Das ausgewählte
RGB-Farbprofi l kann aber jederzeit im
Dialog »Vor ein stel lun gen« von Nikon
Scan wieder geändert werden.
Die Auswahl des richtigen Farbprofi ls ist vor allem dann wichtig, wenn der Scanner in
einer professionellen Pro duk ti ons um ge bung eingesetzt werden soll, beispielsweise in ei-
nem Farbmanagement-Work ow. Nähere Informationen zu den an ge bo te nen Farbprofi -
len fi nden Sie im Nikon-Scan-Referenzhandbuch (auf CD). Bitte beachten Sie auch mög-
liche Schulungen der Nikon-Vertretung in Ihrer Nähe zum Thema »Farbmanagement«.
6
Lesen Sie die wichtigen Informationen
Bitte nehmen Sie sich einen kurzen Moment Zeit, um die Readme-Datei zu lesen. Der
Readme-Text enthält wichtige In for ma tio nen, die nicht mehr rechtzeitig in die übrigen
Dokumentationen aufgenommen werden konnten. Klicken Sie auf »Fort fah ren«, um
zum nächsten Schritt zu gelangen.
7
Klicken Sie auf »Installiere
Klicken Sie auf »Installieren«, um die
Installation zu starten.
Auswählen des Zusatzmoduleordners (Mac OS 9)
Nikon Scan wird mit einem Zusatzmo-
dul für Adobe Photoshop gealiefert,
das es ermöglicht, Nikon Scan direkt
aus Photoshop heraus zu starten. Dazu
muss sich das Nikon-Scan-Zusatzmodul
im Zusatzmoduleordner von Photoshop
befi nden. Wenn mehrere Photoshop-Versionen gleichzeitig auf dem Computer installiert
sind, erscheint ein Dialog, in dem die installierten (und un ter stütz ten) Photoshop-Ver-
sionen aufgelistet werden. Wählen Sie die Version oder Versionen, mit denen Sie das
Nikon-Scan-Zu satz mo dul verwenden möchten, und klicken Sie auf »Fortfahren«. Das
Installationsprogramm legt daraufhin Kopien des Nikon-Scan-Zu satz mo duls in die ent-
sprechenden Zusatzmoduleordner.
18
10
hlen Sie das Profi l »Apple RGB«
Wählen Sie in der Liste der angebote-
nen Farbprofi le das Profi l »Apple RGB«
(empfohlen) und klicken Sie auf »OK«.
he re Informationen zu den Farbprofi -
len nden Sie im Nikon-Scan-Referenz-
handbuch (auf CD).
12
Klicken Sie auf »Beenden«
Klicken Sie auf »Beenden«, um das In-
stallationsprogramm zu beenden.
13
Starten Sie den Computer neu
Klicken Sie auf »Neustart«, um den
Computer neu zu starten. Die Installation
von Nikon Scan ist damit abgeschlossen.
Mac OS 9Mac OS X
11
Fügen Sie Nikon Scan zum Dock hinzu (Mac OS X) oder legen Sie ein Alias an
(Mac OS 9)
Klicken Sie auf »Ja«, um Nikon Scan 4 zum Dock hinzuzufügen (Mac OS X) bzw. um ein
Alias der Programmdatei auf dem Schreibtisch anzulegen (Mac OS 9). Wenn Sie Nikon
Scan nicht zum Dock hinzufügen bzw. kein Alias auf dem Schreibtisch anlegen möchten,
klicken Sie auf »Nein«.
9
Klicken Sie auf »Macintosh«
Nach dem Anklicken der Schaltfl äche
»Assistent verwenden« erscheint ein
Dialog, in dem Sie das bevorzugte Be-
triebssystem auswählen können. Klicken
Sie auf die Schalt äche »Macintosh«.
19
Wiedergabe der Anleitung »Easy Scanning« (Mac OS)
Legen Sie die CD Nikon-Scan-Referenzhandbuch/
Easy Scanning Guide ins CD-ROM-Laufwerk ein
und doppelklicken Sie auf die Datei »easy_gui-
de_OSX« (Mac OS X) bzw. »easy_guide_OS9«
(Mac OS 9). Daraufhin startet der Macromedia
FlashPlayer und es wird ein Dialog zur Auswahl der
Sprache eingeblendet. Klicken Sie auf den Link mit
der gewünschten Sprache. Sie kön nen die Anlei-
tung »Easy Scanning« auch auf die Festplatte des
Computers kopieren und von dort aus ausführen.
Ziehen Sie dazu den Ordner »easy_guide_main«
und die Datei »easy_guide_OSX« (Mac OS X)
bzw. »easy_guide_OS9« (Mac OS 9) auf den
Schreib tisch. Bitte beachten Sie, dass die Gesamt-
größe der kopierten Daten ungefähr 200 MB
beträgt.
Unter Mac OS X sollten Sie darauf achten, dass
der Name des Startvolumes nur Buchstaben und
Zahlen enthält (standardmäßig trägt das Startvo-
lume den Namen »Macintosh HD«). Möglicher-
weise kann die Anleitung »Easy Scanning« nicht
gestartet werden, wenn der Name des Volumes
Satzzeichen oder andere nicht-alphanumerische
Zeichen enthält.
20
Anschließen des Scanners
Anschlien des Scanners
Schritt 1: Aufstellen des Scanners
Stellen Sie den Scanner auf einer fl achen und stabilen Unterlage in der Nähe des Computers
auf.
Der richtige Standort
Stellen Sie den Scanner an einem Ort auf, an dem (1) eine ausreichende Luftzirkulation si-
chergestellt ist und die Lüftungslöcher nicht abgedeckt werden und (2) keine der folgenden
ungünstigen Bedingungen vorherrschen:
Sonneneinstrahlung (direkt oder refl ektiert)
starke Temperaturschwankungen oder Änderungen der Luftfeuchtigkeit
elektromagnetische Störungen (z.B. durch andere elektronische Geräte)
Temperaturen über 35 °C oder unter 10 °C
Staub- und Rauchentwicklung
Wasserdampf durch Luftbefeuchter oder ähnliche Geräte
Der Scanner kann sowohl hochkant stehend als auch auf der Seite liegend betrieben werden.
Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zu anderen Gegenständen oder Wänden. Las-
sen Sie mindestens 5 cm Freiraum nach oben und an den Seiten, an der Rückseite mindestens
10 cm und an der Vorderseite mindestens 15 cm. Bei den folgenden Vorlagenadaptern und
Vorlagenhaltern ist auf den angegebenen Mindestabstand an der Gehäusefront zu achten:
Filmstreifenhalter FH-3 (optional erhältlich): 25 cm
Diamagazin SF-210 (optional erhältlich nur 5000ED): 50 cm
Optionale Vorlagenadapter für den 5000 ED
Je nach verwendetem Vorlagenadapter muss der Scanner hochkant stehend oder auf der Seite liegend
betrieben werden. Wenn der Kleinbild-Filmrollenadapter SA-30 verwendet wird, muss der Scanner
hochkant stehen (linke Abbildung). Für das optionale Diamagazin SF-210 ist die liegende Position erfor-
derlich (rechte Abbildung).
Lüftungslöcher Lüftungslöcher
21
Schritt 2: Anschließen des Netzkabels
1
Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter auf »Aus« steht
Stellung »Aus« Stellung »Ein«
2
Schließen Sie das Netzkabel an
Schließen Sie den Scanner mit dem mitgelieferten Netzkabel an eine Steckdose an.
SUPER COOLSCAN
5000 ED
COOLSCAN V ED
Der Netzstecker kann sich
je nach Auslieferungsland
vom hier gezeigten Typ
unterscheiden.
22
Schritt 3: Anschließen des USB-Kabels
1
Vergewissern Sie sich, dass der Scanner ausgeschaltet ist
2
Schließen Sie das USB-Kabel an
Schließen Sie den Scanner mit dem mitgelieferten USB-Kabel direkt an den Computer an.
Der Scanner funktioniert mög li cher wei se nicht korrekt, wenn er an einen USB-Hub oder
an eine Tastatur angeschlossen wird.
Anschließen des USB-Kabels
Achten Sie beim Anschließen des USB-Kabels auf die unterschiedliche Form der Stecker (der
quadratischere Stecker wird an den Scanner angeschlossen, der fl ache an den Computer). Ach-
ten Sie auch darauf, dass Sie die Stecker nicht verkehrt herum an schlie ßen. Wenn Sie versuchen,
einen Stecker in die falsche Buchse zu stecken, oder den Stecker verkehrt herum halten, können
der Stecker und die Anschlussbuchse des Scanners oder Computers beschädigt werden.
Anschließen des Scanners
Während des Startvorgangs von Nikon Scan und auch nach dem Start sollten Sie weder ein USB-Gerät
an den Computer anschließen noch sollten Sie eine USB-Verbindung trennen.
Der Scanner funktioniert möglicherweise nicht korrekt, wenn er zusammen mit anderen USB-Geräten
betrieben wird. Wenn Fehler auftreten, sollten Sie die Verbindung zu allen anderen USB-Geten tren-
nen und den Scanner als einziges Get an schlie ßen. Schließen Sie niemals zwei oder mehr Scanner
vom selben Typ gleichzeitig an den Computer an.
Solange die Statusleuchte blinkt, dürfen Sie keine USB- oder IEEE-1394-/FireWire-Kabel anschließen
oder abziehen und auch keine Software für eine Digitalkamera benutzen, die ebenfalls über USB an
den Computer angeschlossen ist.
Nachdem Sie das USB-Kabel abgezogen haben, sollten Sie ein paar Sekunden warten, bevor Sie die
Kabelverbindung wiederherstellen.
USB 2.0
Bei Anschluss an einen Rechner mit Windows XP, Windows 2000 Professional oder Mac OS X mit einem
USB 2.0 Anschluss unterstützen der 5000 ED und COOLSCAN V ED High-Speed USB-Verbindungen mit
bis zu 480 Mbps.
COOLSCAN V ED
SUPER COOLSCAN 5000 ED
23
Schritt 1: Einschalten des Scanners...................... 24
Schritt 2: Einsetzen des Vorlagenadapters......... 25
Schritt 3: Starten von Nikon Scan........................ 26
Schritt 4: Einführen der Vorlage.......................... 28
Schritt 5:
Auswählen von Filmsorte und Farbmodus
.30
Schritt 6: Erstellen eines Prescans........................ 32
Schritt 7: Auswählen eines Bildausschnitts ........ 34
Schritt 8: Scannen und Speichern........................ 36
Schritt 9: Auswerfen der Vorlage und Beenden
des Programms ..................................... 38
Schritt für Schritt
zum ersten Scang
Dieses Kapitel führt in die grundlegende Vorgehenswei-
se beim Scannen ein.
24
Schritt 1: Einschalten des Scanners
Schritt 1: Einschalten des Scanners
Bevor Sie den Scanner das erste Mal einschalten, sollten Sie sich vergewissern, dass Nikon
Scan auf dem Computer installiert ist und der Scanner mit dem mitgelieferten Netzkabel
mit einer Steckdose verbunden und mit dem mitgelieferten USB-Kabel an den Computer
angeschlossen ist. Eine Anleitung zur Installation von Nikon Scan und zum Anschließen des
Netzkabels und des USB-Kabels fi nden Sie im Kapitel »Vorbereitungen« (
7).
1
Schalten Sie den Computer ein
Schalten Sie den Computer ein und warten Sie, bis das Betriebssystem den Startvorgang
beendet hat.
2
Schalten Sie den Scanner ein
Während der Initialisierungsphase blinkt die Statusleuchte für ca. 30 Sekunden (5000 ED)
bzw. 20 Sekunden (COOLSCAN V ED). Warten Sie, bis die Initialisierung beendet ist und
die Statusleuchte konstant leuchtet.
Scanner ist einge-
schaltet
Scanner ist ausge-
schaltet
Statusleuchte ist
aus
Statusleuchte
blinkt
Statusleuchte
leuchtet konstant
Windows 2000 Professional
Wenn der Scanner nach der Installation von Nikon Scan das erste
Mal an den Computer angeschlossen und eingeschaltet wird, er-
scheint ein Dialog für die digitale Signatur. Klicken Sie auf »Ja«, um
den Scanner im System zu registrieren.
Wenn die Statusleuchte in schneller Folge blinkt
Wenn die Statusleuchte in schneller Folge blinkt (ca. 5-mal pro Sekunde), liegt ein Hardware- oder Kom-
munikationsfehler vor. Schalten Sie den Scanner aus. Warten Sie mindestens 5 Sekunden und schalten
Sie den Scanner wieder ein. Falls sich das Pro blem auf diese Weise nicht beheben lässt, schlagen Sie bitte
unter »Lösungen für Probleme« nach (
56).
25
Gerahmte Kleinbilddias Diarahmenadapter MA-21
Kleinbild-Filmstreifen mit zwei bis sechs Auf-
nahmen
Filmstreifeneinzug SA-21
Schritt 2: Einsetzen eines Vorlagenadapters
Schritt 2: Einsetzen eines Vorlagenadapters
Mit den mitgelieferten Vorlagenadaptern lassen sich gerahmte Kleinbilddias und Kleinbild-
Filmstreifen mit zwei bis sechs Auf nah men scannen.
1
Wählen Sie den richtigen Vorlagenadapter
Vorlage Richtiger Vorlagenadapter
2
Prüfen Sie den Scannerstatus
Vergewissern Sie sich, dass die Statusleuchte konstant leuch-
tet. Während die Statusleuchte blinkt, dürfen Sie keinen
Vor la gen ad ap ter einsetzen und keinen Film einführen.
3
Setzen Sie den Vorlagenadapter ein
Führen Sie den Vorlagenadapter in das Einschubfach ein. Wenn der Vorlagenadapter
korrekt eingesetzt ist, blinkt die Sta tus leuch te für ca. 30 Sekunden (5000 ED) bzw. 20
Sekunden (COOLSCAN V ED).
Filmstrei-
feneinzug
SA-21
Diarahmenad-
apter MA-21
Filmstreifeneinzug
SA-21
Diarahmenadapter
MA-21
Herausnehmen eines Vorlagenadapters
Bevor Sie den eingesetzten Vorlagenadapter herausnehmen, sollten Sie den eingeführten Film bzw. das
eingeführte Dia auswerfen (
38) und warten, bis die Statusleuchte nicht mehr blinkt. Ziehen Sie den
Vorlagenadapter wie in der Abbildung gezeigt aus dem Einschubfach.
Optionale Vorlagenadapter und Vorlagenhalter
Für unterschiedliche Vorlagentypen hält das Zubehörsortiment weitere optionale Vorlagenadapter und
Vorlagenhalter bereit: für geschnittenen Kleinbildfi lm mit nur einer Aufnahme, für APS-Filmpatronen,
für Objektträger (Mikroskopie) und für ungeschnittenen Kleinbildfi lm mit bis zu 40 Aufnahmen (nur
5000 ED). Siehe »Optionale Vorlagenadapter und Vorlagenhalter« (
48).
26
Schritt 3: Starten von Nikon Scan
Schritt 3: Starten von Nikon Scan
Alle Einstellungen des Scanners werden mit Nikon Scan vorgenommen.
1
Wählen Sie das Programm, in dem die Bilder angezeigt werden sollen
Nach dem Scannen werden die Bilder in Nikon Scan oder einem anderen Programm
wie Adobe Photoshop geöffnet, je nach dem aus welchem Programm heraus gescannt
wurde.
Programm
Nikon Scan
Plattform
Windows
Beschreibung
Nikon Scan wird als Stand-alone-Programm verwendet, um Bilder zu
scannen, zu bearbeiten, zu drucken und zu speichern.
Mac OS
Anderes
Programm
Windows
Nikon Scan kann aus jedem Programm mit TWAIN-Schnittstelle heraus
gestartet werden. Die Bilder werden mit Nikon Scan gescannt, aber mit
dem Fremdprogramm bearbeitet, gedruckt und gespeichert.
Mac OS
Nikon Scan kann aus jedem Programm heraus gestartet werden, das
Photoshop-5-kompatible Zusatzmodule unterstützt. Dazu muss sich
das Nikon-Scan-Zusatzmodul im Zusatzmodule-Ordner des Programms
befi nden. Die Bilder werden mit Nikon Scan gescannt, aber mit dem
Fremdprogramm bearbeitet, gedruckt und gespeichert.
2
Starten Sie Nikon Scan
Programm
Nikon Scan
(als Stand-
alone-Pro-
gramm)
Plattform
Windows
Beschreibung
Wählen Sie im Startmenü
aus der Liste der Programme
»Nikon Scan 4« aus. (Falls
Sie bei der Installation eine
Verknüpfung auf dem Desk-
top angelegt haben, können
Sie auch auf das Symbol
auf dem Desktop doppelkli-
cken.)
Anderes
Programm
Windows
Starten Sie Nikon Scan aus dem Importieren-Menü Ihres Fremdpro-
gramms. Nähere Informationen dazu fi nden Sie in der Do ku men ta ti on
des Programms.
Mac OS
Mac OS X
Öffnen Sie innerhalb des Programme-Ordners den Ordner »Nikon-Soft-
ware« und darin den Ordner »Nikon Scan 4« und dop pel klic ken Sie auf
das Symbol
. (Falls Sie Nikon Scan bei der Installation zum Dock hin-
zugefügt haben, können Sie auch auf das Symbol im Dock klicken.)
Mac OS 9
Öffnen Sie den Ordner »Nikon-Software« (innerhalb des Ordners,
den Sie bei der Installation ausgewählt haben) und darin den Ordner
»Nikon Scan 4« und doppelklicken Sie auf das Symbol . (Falls Sie bei
der Installation ein Alias auf dem Schreib tisch angelegt haben, können
Sie auch auf das Symbol auf dem Schreibtisch doppelklicken.)
27
Das Scan-Fenster wird sich öffnen.
»Nikon Scan konnte keine aktiven Geräte fi nden.«
Wenn beim Öffnen des Scanfensters die rechts abgebildete Mel-
dung erscheint, sollten Sie überpfen, ob der Scanner richtig
angeschlossen und eingeschaltet ist, und sich vergewissern, dass
die Statusleuchte nicht mehr blinkt. Wenn Sie den Scanner an einen
Windows-Computer angeschlossen haben, sollten Sie prüfen, ob
das Gerät ordnungsgemäß mit dem Windows-Ge te ma na ger
registriert wurde (
66).
Ordnerr temporäre Daten (nur Windows)
Wenn die rechts abgebildete Meldung erscheint, kli-
cken Sie auf »OK«.
28
Schritt 4: Einhren der Vorlage
Schritt 4: Einhren der Vorlage
Führen Sie die Vorlage wie in den Abbildungen gezeigt in den dafür vorgesehenen Vorlagena-
dapter ein.
Filmstreifeneinzug SA-21
Halten Sie den Filmstreifen zwischen Dau-
men und Zeigefi nger (die glänzende Seite
zeigt dabei nach oben) und führen Sie ihn
in den Führungsschlitz ein. Nach einer kur-
zen Distanz wird der Filmstreifen vom Ein-
zugsmechanismus erfasst und automatisch
eingezogen.
Diarahmenadapter MA-21
Der Diarahmenadapter MA-21 kann immer
nur ein Dia auf einmal aufnehmen. Führen Sie
das gerahmte Dia in Längsrichtung bis zum
Anschlag ein und achten Sie darauf, dass die
glänzende Seite des Films dabei nach oben
weist.
29
Vorbereiten des Filmmaterials
Führen Sie nur staubfreie Vorlagen in den Scanner ein. Entfernen Sie gegebenenfalls vorhandenen Staub
mit einem Blasebalg. Staub auf der Vorlage kann das Filmmaterial beschädigen und die Qualität des
Scans beeintchtigen (
5).
Einführen von Filmstreifen in den Filmstreifeneinzug SA-21
Lassen Sie den Filmstreifen los, sobald er vom Einzugsmechanismus erfasst wird. Versuchen Sie nicht,
den Filmstreifen während des automatischen Einzugs in den Führungsschlitz hineinzuschieben und
halten Sie ihn nicht fest.
• Falls der Filmstreifen nicht korrekt eingezogen wird, schlagen Sie bitte unter »Beseitigen eines Filmstaus
(SA-21 ( 60) nach.
Der Sicherungsmechanismus des SA-21
Der Filmstreifeneinzug SA-21 ist mit einem Sicherungsmechanismus ausgestattet, der verhindert, dass
der Vorlagenadapter aus dem Scanner herausgezogen werden kann, solange sich ein Filmstreifen im Ein-
zug befi ndet. Vor dem Herausnehmen des Vor la gen ad ap ters müssen Sie daher mit der entsprechenden
Schaltfl äche von Nikon Scan den eingezogenen Filmstreifen auswerfen (
38). Wenn Sie versuchen,
den Vorlagenadapter aus dem Scanner herauszuziehen, ohne vorher den eingezogenen Filmst rei fen aus-
zuwerfen und die Sperren des Sicherungsmechanismus zu lösen, können der Vorlagenadapter und der
Scanner be schä digt werden.
Falls Sie einmal den Versuch unternommen haben, den Vorlagenadapter mit eingezogenem Filmstreifen
zu entnehmen, sollten Sie beachten, dass das Herausziehen des Vorlagenadapters auch über ein kurzes
Stück bereits den elektrischen Kontakt zum Scanner unterbricht. Führen Sie den Vorlagenadapter in die-
sem Fall wieder bis zum Anschlag zurück, um die elektrische Verbindung wie der her zu stel len.
Ungeeignete Vorlagen
Folgende Vorlagen können nicht vom Filmstreifeneinzug SA-21 eingezogen werden:
Filmstreifen mit nur einer oder mehr als sechs
Aufnahmen
Stark gewölbte oder gewellte Filmstreifen
Filmstreifen mit fehlender oder zerschlissener
Perforation
Filmstreifen mit Klebestreifen an den Enden
Filmstreifen mit schräger oder unregelmäßig
geformter Schnittkante
Filmstreifen mit umgeknickten Enden
Filmstreifen mit eingeschnittener oder eingeris-
sener Perforation an den Enden
Filmstreifen mit Löchern zwischen der Perforation
Die zulässige Stärke von Diarahmen, die vom Diarahmenadapter MA-21 aufgenommen werden können,
liegt zwischen 1,0 und 3,2 mm. Die zulässige Seitenlänge liegt zwischen 49,0 und 50,8 mm. Andere
Diarahmentypen können nicht verwendet werden.
»Prescan/Indexbild beim Einlegen eines Films«
Wenn im Dialog »Voreinstellungen« die Option »Indexbild beim Einlegen eines Films« (nur SA-21)
oder »Prescan beim Ein le gen eines Films« aktiviert ist (
41), sollten Sie die Filmsorte und den Farb-
modus bereits vor dem Einführen der Vorlage auswählen ( 31).
Glänzende Seite und Schichtseite
Filmstreifen besitzen eine glänzende Seite und eine matte Seite. Bei der glänzenden Seite handelt es sich
um das Tgermaterial, bei der matten Seite um die so genannte Emulsion (Schichtseite) mit dem belich-
teten Motiv (diese Seite ist besonders emp nd lich). Führen Sie das Filmmaterial immer so in den Scanner
ein, dass die glänzende Seite nach oben und die Schichtseite nach unten weist.
30
Schritt 5: Auswählen von Filmsorte und Farbmodus
Schritt 5: Auswählen von Filmsorte und Farbmodus
Die weiteren Schritte nutzen Einstellungen und Bedienelemente des Scanfensters. Bitte ma-
chen Sie sich mit den Bezeichnungen und Beschreibungen der Elemente des Scanfensters
vertraut, bevor Sie mit den Schritten fortfahren.
2
1
3 4
5 7 96
8
10
1
Optionen (
41)
Enthält häufi g benötigte Scan- und Vorschauein-
stellungen.
2
Informationen (
42)
Zeigt aktuelle Einstellungen an.
3
Schaltfl äche »Prescan« (
42)
Erstellt einen Prescan vom gewählten Ausschnitt
oder von der gesamten Vorlage. Der Prescan spie-
gelt alle Korrekturen wider, die mit den Paletten
vorgenommen werden.
4
Schaltfl äche »Scannen« (
42)
Erstellt einen Scan (Feinscan) vom gewählten Aus-
schnitt oder von der gesamten Vorlage.
5
Bildindex (
43)
Dieses Element blendet den Bildindex ein, in dem die
zu scannenden Vorlagen ausgewählt werden können.
6
Ansichten »Original« und »Bearbeitet« ( 43)
Die Ansicht »Bearbeitet« gibt eine Vorschau auf
das Scanergebnis und berücksichtigt die mit den
Paletten vorgenommenen Einstellungen. Die Ansicht
»Original« zeigt das Bild so, wie es ohne Korrekturen
gescannt würde. Durch den direkten Ver gleich bei-
der Ansichten kann schnell überpft werden, ob die
richtigen Korrektureinstellungen getroffen wurden.
7
Vorschau (
43)
Vor dem Scannen wird in diesem Bereich der ge-
wählte Ausschnitt oder die gesamte Vorlage wie-
dergegeben. Um die Aus wir kung der Einstellungen
in den Paletten zu überprüfen, muss die Ansicht
»Bearbeitet« aktiviert werden.
8
Kontexthilfe
In Statuszeile erscheinen kurze Hilfetexte zu den
Steuerungselementen, die vom Mauszeiger berührt
werden.
9
Paletten (
44)
Die Paletten enthalten viele wichtige Bearbeitungs-
funktionen: Drehen des Scans, Auswählen eines
Bildausschnitts, Festlegen der Abmessungen und der
Aufl ösung des Scans, Korrektur von Farbe, Kontrast
und Schärfe, Entfernen von Staub und Krat zern,
Wiederherstellen verblasster Farben, Kompensation
sichtbaren Korns, Korrektur von Über- und Unterbe-
lichtung sowie Einstellungen des Scanners.
10
Scanstatus (
43)
Informiert über den Stand des aktuell ausgeführten
Scanvorgangs und enthält ein Protokoll der abgear-
beiteten und noch aus ste hen den Jobs.
31
Option
Positiv
Beschreibung
Einstellung für Diapositive
und Umkehr lm (außer
Kodachrome). Das Trä-
germaterial des Films ist
schwarz und das Motiv ist
mit natürlichen Farben wie-
dergegeben.
Negativ
(Farbe)
Einstellung für Farbnegati-
ve. Farbnegative besitzen
ein orangefarbenes Tger-
material und die Aufnahme
erscheint in Kom ple men -
tär far ben.
Negativ
(S/W)
Einstellung für Schwarz-
weißnegative.
Kodachrome
Einstellung für Kodachro-
me-Diafi lm.
1
Wählen Sie die Filmsorte aus
Wählen Sie aus dem Einblendmenü im
Bedienfeld die richtige Filmsorte aus.
Auswählbare Filmsorten
2
Wählen Sie einen Farbmodus aus
Wählen Sie aus dem Einblendmenü im
Bedienfeld den richtigen Farbmodus
aus. Welcher Farbmodus der richtige
ist, hängt vom weiteren Verwendungs-
zweck des Scans ab.
Option
Graustu-
fen
Beschreibung
Die Vorlage wird als Schwarz-
weißbild (Graustufen) ge-
scannt. Sinnvoll für Bilder,
die ausschließlich einfarbig
gedruckt oder angezeigt wer-
den sollen.
Kalibrier-
tes RGB
Die Vorlage wird als Farbbild
(RGB) gescannt.
Auswählbare Farbmodi
32
Schritt 6: Erstellen eines Prescans
Schritt 6: Erstellen eines Prescans
Mit dem Filmstreifeneinzug SA-21 können Sie mehrere Aufnahmen auf dem Filmstreifen
automatisch nacheinander scannen (Stapelverarbeitung). Wählen Sie die gewünschten Auf-
nahmen vorher im Bildindex von Nikon Scan aus.
Bildindex und Diarahmenadapter MA-21
Da der Diarahmenadapter MA-21 immer nur einen Diarahmen gleichzeitig aufnehmen kann,
ist es nicht nötig, das Bild vorher im Bildindex auszuwählen. Wenn Sie den Diarahmenadapter
verwenden, können Sie direkt mit Schritt 6-4 fortfahren (
33).
1
Öffnen Sie den Bildindex
Klicken Sie auf den Indexöffner, um den
Bildindex einzublenden.
Öffner für den Bildindex
2
Zeigen Sie die Miniaturen an
Um die Bilder auf dem Filmstreifen als
Miniaturen im Bildindex anzuzeigen,
klicken Sie auf die Schaltfl äche . Der
Scanner führt daraufhin einen Indexscan
aus und zeigt die Bilder anschließend im
Index an.
Schaltfl äche zum Ein- und Ausblenden der
Indexbilder
Bildindex
3
Wählen Sie die gewünschten Bilder aus
Wählen Sie die Aufnahme, die gescannt
werden soll, mit einem einfachen Mausklick
auf ihr Indexbild oder die Bildnummer aus.
Ausgewählte Bilder werden durch einen
grünen Rahmen hervorgehoben. Wenn
Sie mehrere Bilder für eine Sta pel ver ar b-
ei tung auswählen möchten, klicken Sie sie
nacheinander mit gedrückter Strg-Taste
(Windows) bzw. Befehlstaste (Macintosh)
an. Sie können die zweite Aufnahme auch mit gedrückter Umschalttaste anklicken, dann
werden alle dazwischen liegenden Aufnahmen automatisch mit ausgewählt. Wenn nicht alle
Indexbilder im geöffneten Bildindex sichtbar sind, kön nen Sie mit der Bildlaufl eiste scrollen
oder den Bildindex durch Ziehen an der rechten unteren Ecke vergrößern.
Ausgewähltes Indexbild
Bildlauf-
leiste
Erweite-
rungsfeld
Die Indexanzeige
Achten Sie darauf, immer den richtigen Vorlagentyp einzustellen, bevor Sie die Indexbilder für den Bild-
index generieren, an son sten gibt der Bildindex nicht die Aufnahmen auf dem Film wieder. Falls Sie den
Bildindex mit falschen Einstellungen erstellt haben, klicken Sie auf die Schalt äche
, um die Miniatu-
ren auszublenden. Wählen Sie nun den richtigen Vorlagentyp aus und klicken Sie anschließend auf die
Schaltfl äche , um die Miniaturen für den Bildindex neu zu generieren.
33
4
Erstellen Sie einen Prescan
Klicken Sie auf die Schalt äche »Prescan«, um einen Prescan zu erstellen und das Bild im
Vorschaubereich anzuzeigen.
Schaltfl äche »Prescan«
Wenn mehrere Bilder im Bildindex ausgewählt sind, können Sie durch Anklicken der je-
weiligen Miniatur zum ent spre chen den Prescan wechseln.
Drehen und Spiegeln von Bildern
Wenn das Vorschaubild gedreht oder gespiegelt
angezeigt wird, können Sie es mit den Funktionen
der Palette »Lay out werk zeu ge« in die gewünschte
Richtung drehen oder spiegeln.
Funktion
Drehung um 90° im Uhrzeigersinn
Horizontal spiegeln
Vertikal spiegeln
Drehung um 90° gegen den Uhrzei-
gersinn
Beschreibung
Der Buchstabe »R« zeigt die vorgenommene
Drehung an. Wenn das Bild gespiegelt wird,
wird der Buchstabe rot her vor ge ho ben.
Dieses Dreieck blendet die Funktionen der
Palette »Layoutwerkzeuge« ein
34
2
Wählen Sie das Werkzeug
»Auswahlrahmen«
Schritt 7: Auswählen eines Bildausschnitts
Schritt 7: Auswählen eines Bildausschnitts
Wenn Sie nicht das gesamte Bild, sondern nur einen Ausschnitt daraus scannen wollen, kön-
nen Sie den gewünschten Bildbereich mit dem Auswahlrahmen der Palette »Layoutwerkzeu-
ge« auswählen.
1
Öffnen Sie die Palette »Layoutwerkzeuge«
Die Palette »Layoutwerkzeuge« befi ndet
sich standardmäßig im Palettenfenster
»Palettenfenster 1«. Klicken Sie auf das
Drei eck am linken Rand des Etiketts der
Palette »Layoutwerkzeuge«, um die
Funktionen der Palette einzublenden.
Falls das Pa let ten fen ster nicht geöffnet
ist, müssen Sie es zuerst mit dem Befehl
»Palettenfenster 1« aus dem Menü
»Extras« ein blen den.
3
Markieren Sie den gewünschten Bildausschnitt
Wählen Sie in der Palette »Layoutwerk-
zeuge« das Werkzeug »Auswahlrah-
men« und ziehen Sie im Vorschaube-
reich mit der Maus einen Rahmen auf.
Der ausgewählte Bereich wird von einer
schwarzweiß gestrichelten Laufl inie um-
schlossen. Die Größe des Ausschnitts
lässt sich jederzeit durch Ziehen an den
Kanten des Rahmens anpassen. Um den
Ausschnittrahmen insgesamt zu ver-
schieben, platzieren Sie den Mauszeiger
in der Mitte des Rahmens und ziehen ihn
an die gewünschte Stelle.
Wiederholen Sie diesen Schritt für jedes
Bild, das im Bildindex ausgewählt ist. Um
zur Vorschau eines anderen Bildes zu
wechseln, klicken Sie es im Bildindex an.
Auswahlrahmen
Dieses Dreieck blendet die Funktionen der
Palette »Layoutwerkzeuge« ein
35
Bildgröße und Aufl ösung
In der Palette »Bildgröße/Aufl ösung« wird die
Bildgröße und die Ausgabeau ösung für den
markierten Bildausschnitt festgelegt (
26). Um
ein Bild oder einen Bildausschnitt in einer Größe
zu scannen, die in optimaler Qualität mit einem
han dels üb li chen Tintenstrahldrucker vollformatig
auf DIN -A4 -Papier (21,0 × 29,7 cm) ausgegeben
werden kann, sind folgende Einstellungen zum
empfehlen:
1 Blenden Sie die Palette »Bildgröße/Aufl ösung«
ein, indem Sie auf das Dreieck im Etikett klicken.
2 Aktivieren Sie die Option »Exakter Aus-
schnitt« und ziehen Sie über dem Bild im
Vorschaubereich einen Rahmen in der gewün-
schten Größe auf (
34).
3 Wählen Sie im Einheitenmenü der Option
»Exakter Ausschnitt« die richtige Maßeinheit
aus (in der Regel »cm«)
4 Geben Sie den gewünschten Wert für die Höhe
oder Breite des Bildes ein. Stellen Sie dabei sich-
er, dass das Bildformat unter Berücksichtigung
eines Randes von etwa 2 cm in beide Richtun-
gen auf das Papierformat passt (in diesem Beispiel das A4-Format). Sobald Sie einen Wert eingeben,
wird der zweite automatisch berechnet, um die Proportionen des markierten Ausschnitts (oder des
Gesamtbildes) beizubehalten. Falls die eingegebene Größe für das DIN-A4-Format zu groß ist, ändern
Sie die Abmessungen entsprechend ab.
5 Wählen Sie unter »Aufl ösung« die Einheit »Pixel/Zoll (ppi)« aus und geben Sie als Wert »360« ein.
Farbtiefe
Die Farbtiefe bestimmt, wie viele unterschiedliche Farben theoretisch in einem Bild enthalten sein kön-
nen. In der Palette »Scan ner-Extras« stehen die Einstellungen »16 Bit« und »8 Bit« (SUPER COOLSCAN
5000 ED) bzw. »14 Bit« und »8 Bit« (COOLSCAN V ED) zur Auswahl. Ausführlichere Informationen zu
diesen Einstellungen fi nden Sie im Nikon-Scan-Re fe renz hand buch (auf CD).
Scan Image Enhancer
Viele Paletten enthalten Bildoptimierungsfunktionen, die die Bildqualität des Scans deutlich verbessern.
Damit diese Funktionen zur Anwendung kommen können, müssen Sie vor dem Scannen am Prescan
eingestellt werden. Die Palette »Scan Image Enhancer« beispielsweise enthält Funktionen zur auto-
matischen Korrektur von Helligkeit, Kontrast und Farbe. Ein mit der Palette »Scan Image Enhancer«
automatisch korrigiertes Bild kann ohne weitere Korrekturen in optimaler Qua li tät ausgedruckt werden.
Bitte beachten Sie, dass diese Korrekturen die Scanzeiten verlängern und bei sehr dunklen Bildern mögli-
cherweise nicht den gewünschten Effekt haben. Weiterhrende Informationen zur Palette »Scan Image
Enhancer« und den anderen Bildoptimierungsfunktionen von Nikon Scan fi nden Sie im Kapitel »Nikon
Scan« (
39) oder im Nikon-Scan-Re fe renz hand buch.
Easy Scanning Guide
In der Anleitung »Easy Scanning« nden Sie Beispiele, die Ihnen bei verschiedenen Szenarien zeigen,
welche Einstellungen Sie in der Palette »Bildgröße/Aufl ösung« wählen sollten.
1
2
4
3
5
36
Schritt 8: Scannen und Speichern
Schritt 8: Scannen und Speichern
1
Scannen Sie das Bild
Klicken Sie auf die Schaltfl äche »Scan-
nen«, um den im Vorschaubereich aus-
gewählten Bildausschnitt zu scannen.
Das Sta tus fen ster informiert über den
aktuellen Stand des Scanvorgangs (
43).
Stapelverarbeitung
Wenn im Bildindex mehrere Bilder zum
Scannen ausgewählt sind ( 32), er-
scheint nach einem Mausklick auf die
Schalt fl ä che »Scannen« ein Dialog mit
Einstellungen für die Stapelverarbeitung.
Klicken Sie auf »OK«, um die einzelnen
Scans direkt auf der Festplatte des Com-
puters zu speichern. In einem weiteren
Dialog können Sie die Regeln für die Na-
mensvergabe, den Speicherort und das
Dateiformat festlegen. Klicken Sie auf
»OK«, um den Scanvorgang zu starten.
Bitte beachten Sie, dass der Diarahmenadapter MA-21 keine Stapelverarbeitung unter-
stützt.
Der fertige Scan wird in einem neuen Bildfenster angezeigt. Wenn mehrere Bilder zum
Scannen ausgewählt sind, werden sie der Reihe nach gescannt und jeder Scan erscheint
in einem eigenen Bildfenster. Bitte beachten Sie, dass die Bildfenster mög li cher wei se vom
Scanfenster verdeckt werden. Bewegen Sie das Scanfenster in diesem Fall einfach zur
Seite, um die gescannten Bilder sehen zu können.
Mac OS
Bildfenster
Symbol-
leiste
Windows
Bild-
fenster
Schaltfl äche »Scannen«
37
2
Rufen Sie den Dialog »Speichern unter« auf
Um das gescannte Bild im aktiven Bild-
fenster zu speichern, wählen Sie im
Menü »Datei« den Befehl »Speichern«
oder »Spei chern unter« ( 26). In
Nikon Scan für Windows können Sie den
Dialog »Speichern unter« auch mit dem
Symbol
Speichern«) der Symbolleis-
te öffnen.
3
Speichern Sie das Bild
Navigieren Sie im Dialog »Speichern unter« zu dem Ordner, in dem das Bild gespeichert
werden soll, geben Sie einen Da tei na men ein und wählen Sie das Dateiformat aus. Kli-
cken Sie auf die Schaltfl äche »Speichern«, um das Bild zu speichern. Wiederholen Sie die
Schritte 2 und 3 für alle weiteren gescannten Bilder.
Drucken von Bildern
Um das Bild im aktiven Bildfenster zu drucken, wählen Sie im Menü »Datei« den Befehl »Drucken«. In
Nikon Scan für Windows können Sie den Druckdialog auch mit dem Symbol
(»Drucken«) der Symbol-
leiste öffnen. Weiterführende In for ma tio nen fi nden Sie im Nikon-Scan-Referenzhandbuch.
Der Dialog »Speichern unter« (Standardausführung)
Mac OS
Windows
38
Der Sicherungsmechanismus des SA-21
Wenn der Scanner ausgeschaltet wird, ohne vorher den eingezogenen Filmstreifen aus dem SA-21 auszuwerfen,
bleibt der Si che rungs me cha nis mus des Filmstreifeneinzugs aktiviert. Solange der Sicherungsmechanismus aktiviert
ist, kann der Vor la gen ad ap ter nicht aus dem Scanner herausgezogen werden. Vor dem Herausnehmen des Vorla-
genadapters müssen Sie den Scanner wieder einschalten und warten, bis der Filmstreifen automatisch ausgeworfen
wird. Wenn Sie versuchen, den Vorlagenadapter aus dem Scanner herauszuziehen, ohne vorher den eingezogenen
Filmstreifen auszuwerfen und die Sperren des Si che rungs me cha nis mus zu lösen, können der Vorlagenadapter
und der Scanner beschädigt werden. Falls Sie einmal den Versuch unternommen haben, den Vorlagenadapter mit
eingezogenem Filmstreifen zu entnehmen, sollten Sie beachten, dass das Herausziehen des Vorlagenadapters auch
über ein kurzes Stück bereits den elektrischen Kontakt zum Scanner unterbricht. Führen Sie den Vorlagenadapter
in diesem Fall wieder bis zum Anschlag zurück, um die elektrische Verbindung wie der her zu stel len.
Entnahme eines Vorlagenhalters
Wenn Sie den Filmstreifenhalter FH-3 verwenden ( 50), müssen Sie den Vorlagenhalter aus dem Vorlagena-
dapter her aus neh men, bevor Sie den Scanner ausschalten.
Schritt 9: Auswerfen der Vorlage und Beenden des Programms
Schritt 9: Auswerfen der Vorlage und Beenden des Programms
1
Entnehmen Sie die Vorlage aus dem Vorlagenadapter
Filmstreifeneinzug SA-21
Um einen eingezogenen Filmstreifen aus
dem Filmstreifeneinzug SA-21 herauszu-
transportieren, klicken Sie in Nikon Scan
auf die Schalt äche »Auswerfen«. Der
Auswurfvorgang ist beendet, sobald die
Statusleuchte nicht mehr blinkt.
Schaltfl äche »Auswerfen«
Filmtransport des Filmstreifeneinzugs SA-21
Verwenden Sie grundsätzlich die Schalt äche »Auswerfen« von Nikon Scan, um einen eingezogenen Filmstreifen aus
dem Vor la gen ad ap ter herauszutransportieren. Warten Sie, bis der automatische Filmtransport zum Stillstand kommt
und entnehmen Sie den Filmstreifen dann mit der Hand. Ziehen Sie während des Filmtransports nicht am Filmstrei-
fen, da dies das Filmmaterial beschädigen und eine Fehlfunktion des Scanners hervorrufen kann. Eine Anleitung zur
Beseitigung von Filmstaus im SA-21 fi nden Sie im Abschnitt »Beseitigen eines Filmstaus (SA-21)« (
60).
Wenn Sie die Schalt äche »Auswerfen« von Nikon Scan nicht nutzen können, weil Sie das Scanfenster bereits
geschlossen ha ben, können Sie den eingezogenen Filmstreifen auch wie folgt auswerfen: Schalten Sie den Scanner
aus und anschließend wieder ein. Dadurch wird der Filmstreifen automatisch ausgeworfen.
Diarahmenadapter MA-21
Warten Sie, bis die Statusleuchte nicht
mehr blinkt, und drücken Sie die Auswurf-
taste an der Frontseite des Vorlagenad-
apters, um den eingeführten Diarahmen
auszuwerfen.
2
Beenden Sie das Programm
Um das Programm zu beenden, wälen Sie im Men »Datei« den Befehl »Beenden« (Windows
und Mac OS 9). Unter Mac OS X können Sie das Programm beenden, indem Sie im Programmmen
des Anwendungsprogramms den Befehl »… beenden« bzw. »Nikon Scan beenden« wählen.
3
Schalten Sie den Scanner aus
Staubschutz
Um zu verhindern, dass während der Nichtbe-
nutzung Staub oder anderer Schmutz in das
Gehäuseinnere gelangen kann, sollten Sie den
SA-21 oder MA-21 im Einschubfach lassen.
Scanner ist ausge-
schaltet
Scanner ist einge-
schaltet
39
Elemente des Scanfensters................................... 40
Paletten ................................................................. 44
Nikon Scan
Dieses Kapitel gibt eine kurze Übersicht über die Funk-
tionen von Nikon Scan. Ausführlichere Informationen
nden Sie im Nikon-Scan-Referenzhandbuch (auf CD).
40
Elemente des Scanfensters
Elemente des Scanfensters
Der nachfolgende Abschnitt gibt eine Übersicht über die Bezeichnungen und Funktionen des
Scanfensters.
Optionen ( 41)
Scanstatus
(
43)
Vorschaubereich (
43)
Bildindex (
43)
Schaltfl äche »Scannen« (
42)
Schaltfl äche
»Prescan«
(
42)
Informationen
(
42)
41
1
Auswerfen
Wirft die sich aktuell im Vorlagenadapter
befi ndliche Vorlage aus. Diese Schalt äche
kann nur in Verbindung mit Vor la gen ad -
ap tern genutzt werden, die über einen
automatischen Auswurfmechanismus ver-
fügen (z.B. SA-21). Diese Schalt äche ist
daher nicht aktiv, wenn der Diarahmenad-
apter MA-21 eingesetzt ist.
Wenn das optionale Diamagazin SF-210
(nur 5000 ED) montiert ist, wird das ein-
gezogene Dia ausgeworfen und ein neues
eingezogen.
2
Autofokus
Stellt die Scanneroptik auf den ausgewähl-
ten Messpunkt scharf. Wenn Sie die Schalt-
ä c h e m i t g e d r ü c k t e r Strg-Taste (Windows)
bzw. Wahltaste (Macintosh) anklicken, kön-
nen Sie einen neuen Autofokus-Messpunkt
bestimmen.
3
Belichtungsmessung
Startet eine automatische Belichtungsmes-
sung. Der Scanner analysiert daraufhin die
Beschaffenheit des Bildes und optimiert die
Belichtung, um ein bestmögliches Ergebnis
zu erzielen.
4
Zoomen
Mit dem Symbol nnen Sie die Vor-
schauanzeige auf die nächsthöhere Dar-
stellungsgröße einstellen. Das Symbol
verkleinert die Anzeige wieder.
5
Einstellungen
Menü zum Speichern und Laden von Ein-
stellungen und zum Zurücksetzen der Ein-
stellungen auf die Standardvorgaben.
6
Filmsorte
Menü für unterschiedliche Arten von Filmvor-
lagen: »Positiv« für Diapositive und Umkehr-
lm, »Negativ (Farbe)« für Farbnegativ lm,
»Negativ (S/W)« für Schwarzweißnegative
und »Kodachrome« für Kodachrome-Diafi lm.
7
Farbmodus
Menü mit mehreren Farbmodi für unter-
schiedliche Verwendungszwecke.
8
Paletten
Blendet die Paletten oder das Statusfenster
ein.
9
Hilfe
Öffnet die Hilfe zu Nikon Scan.
10
Voreinstellungen
Öffnet den Dialog »Voreinstellungen«.
Optionen
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
42
Informationen
1
Ausrichtung
Der Buchstabe »R« gibt Drehungen und
Spiegelungen des im Vorschaubereich
angezeigten Bildes im Vergleich zur ori gi -
na len Ausrichtung des Films wieder.
2
Bildmaße/Dateigröße
Die Werte geben Höhe und Breite des ak-
tuellen Bildausschnitts (in Pixel) und die Da-
teigröße des Scans an und werden auf der
Basis der aktuellen Einstellungen berechnet.
3
Bildkorrektur
Die Angaben informieren darüber, ob die
Funktionen »Digital ICE
4
Advanced« oder
die Analogverstärkung aktiviert sind. Bit-
te beachten Sie, dass sich die Scanzeiten
bei aktivierter Funktion »Digital ICE
4
Ad-
vanced« deutlich erhöhen können.
4
Scanner-Extras
Die Angaben informieren über die aktuell
eingestellte Farbtiefe (Anzahl der Bits pro
Pixel und damit die maximal mögliche
Anzahl unterschiedlicher Farben im Bild)
und über die Anzahl der Scandurchgän-
ge pro Bild (nur 5000 ED).
5
Farbwerte
Die Werte geben die RGB-Farbanteile des
jeweils unter dem Mauszeiger befi ndli-
chen Pixels wieder: In der oberen Reihe
stehen die Werte für das Originalbild
(Ansicht »Original«), in der unteren Reihe
die Werte mit ausgeführten Korrekturen
(Ansicht »Bearbeitet«).
1
5
2
3
4
Die Schaltfl ächen »Prescan« und »Scannen«
Die Schalt äche »Prescan«
Erstellt einen Prescan vom gewählten Aus-
schnitt oder von der gesamten Vorlage. Wenn
im Bildindex mehrere Bilder ausgewählt sind,
wird für jedes Bild ein Prescan erstellt. Bitte
erstellen Sie stets einen neuen Prescan, wenn
Sie die Filmsorte oder den Wert der Analog-
verstärkung geändert haben.
Die Schalt äche »Scannen«
Erstellt einen Scan (Feinscan) vom gewählten
Ausschnitt oder von der gesamten Vorlage
und zeigt ihn in einem neuen Bildfenster an.
Wenn im Bildindex mehrere Bilder ausge-
wählt sind, werden die Bilder nacheinander
gescannt und jeweils in einem eigenen Bild-
fenster angezeigt.
43
Bildindex
Ein Mausklick auf den Öffner blendet den Bil-
dindex ein. Wenn mehrere Bilder im Bildindex
ausgewählt sind, können diese au to ma tisch
in einer Stapelverarbeitung nacheinander
gescannt werden.
Scanstatus
Im oberen Bereich des Statusfensters wird angezeigt, welcher Job momentan ausgeführt
wird und wie weit der Scanvorgang dieses Jobs fortgeschritten ist. Der aktuell ausgeführte
Scanvorgang (Indexscan, Prescan oder Feinscan) lässt sich mit einem Maus klick auf »Stopp«
jederzeit abbrechen. Das Register »Warteschlange« listet alle noch ausstehenden Jobs auf.
Bereits aus ge führ te Jobs werden unter dem Register »Protokoll« aufgelistet.
Vorschaua
Im Vorschaubereich wird der Prescan des
im Bildindex ausgewählten Bildes angezeigt
(wenn kein Bild angezeigt wird, klicken Sie
bitte zuerst auf die Schaltfl äche »Prescan«).
Die Ansichten »Original« und »Bearbeitet«
ermöglichen einen schnellen Vorher-nach-
her-Vergleich. Die Ansicht »Original« zeigt
den unbearbeiteten Prescan. Die Ansicht
»Bearbeitet« gibt eine Vorschau auf das zu
erwartende Scanergebnis und berücksichtigt
dabei die Einstellungen, die in den Paletten
vorgenommen wurden.
Ansichten »Original« und »Bearbeitet«
44
Paletten
Paletten
Die Paletten können mit der Schalt äche
»Paletten« des Scanfensters ein- und aus-
geblendet werden. Weiterführende In for ma -
tio nen fi nden Sie im Nikon-Scan-Referenz-
handbuch (auf CD).
Diese Palette enthält Funktionen, mit de-
nen Sie den zu scannenden Bildausschnitt
wählen, drehen und spiegeln können. Das
Fokuswerkzeug dient zur Bestimmung eines
neuen Autofokus-Messpunkts. Mit dem
Zoomwerkzeug und der Verschiebehand
nnen Sie die Darstellungsgröße gescannter
Bilder verändern und den sichtbaren Bildaus-
schnitt im Bildfenster verschieben.
2
Informationen
1
Layoutwerkzeuge
Die Palette zeigt die Größe des aktuellen
Bildausschnitts und die Koordinate der lin-
ken oberen Ecke an (in Pixel). Die Farbwerte
geben die RGB-Farbanteile des Rohscans
(»Original«) und der korrigierten Fassung
(»Bearbeitet«) an.
3
Bildgröße/Aufl ösung
Mit dieser Palette können Sie die Bildgröße
und Ausgabeau ösung Scans festlegen.
Ex-
akter
Aus-
schnitt
Exakte
Ab-
mes-
sungen
Exakte
Dateig-
röße
Wenn die Dateigße für den Scan vorgegeben
wird, werden die Bildmaße und die Ausgabeau ö-
sung automatisch berechnet. Sinnvolle Einstellung,
wenn der Scan in einer bestimmten Größe vorliegen
muss (etwa für die Versendung übers Internet).
In den Eingabefeldern können die exakten Abmes-
sungen, etwa für die Wiedergabe im Druck, und
die Ausgabeaufl ösung vor ge ge ben werden. Sinn-
volle Einstellung, wenn der Scan in einer genau
festgelegten Größe reproduziert werden soll.
Nach dem Auswählen des gewünschten Bildaus-
schnitts können in den Eingabefeldern die exak-
ten Bildmaße (in Pixel) und die Ausgabeaufl ö-
sung vorgegeben werden. In den meisten Fällen
die sinnvollste Einstellung.
Geben Sie in den Eingabefeldern für Höhe und
Breite eine oder beide Abmessungen vor. Wenn
die Option »Exakter Aus schnitt« aktiviert ist,
genügt die Eingabe eines einzigen Werts – die an-
dere Abmessung wird entsprechend der Proporti-
onen des ausgewählten Ausschnitts automatisch
berechnet. Wenn die Option »Exakte Dateig-
röße« gewählt ist, wird neben der zweiten Ab-
messung auch die Ausgabeaufl ösung automatisch
berechnet, um die vorgegebene Dateigröße einzu-
halten. Wenn nötig, wird der Auswahlrahmen an
die Vorgaben angepasst.
2
1
4
3
6
5
8
7
10
9
11
45
Die Palette erlaubt es, Helligkeit, Kontrast
und Farbbalance in bestimmten Tonwertbe-
reichen zu ändern. Eine sinnvolle An wen -
dung ist beispielsweise das Aufhellen von
Schattenpartien.
5
Farbbalance
4
Gradationskurven
Mit der Palette lassen sich Helligkeit, Kontrast
und Farbbalance global über den gesamten
Tonwertbereich ändern.
6
Unscharf maskieren
Die Funktionen der Palette verstärken den
Schärfeeindruck an Konturen durch digitales
Scharfzeichnen.
7
LCH-Editor
Mit dem LCH-Editor lassen sich in bestimm-
ten Tonwertbereichen Änderungen an Hel-
ligkeit und Kontrast vornehmen. Au ßer dem
lassen sich die Farben verschieben und die
Farbsättigung beein ussen.
46
10
Scan Image Enhancer
Dient zur Durchführung einer automatischen
Korrektur von Helligkeit, Kontrast und Farbe.
11
Scanner-Extras
Diese Palette enthält Scanner-spezifi sche
Funktionen. Für den 5000 ED kann beispiels-
weise die Anzahl der Scandurchgänge ein-
gestellt werden. (Mehrere Scandurchgänge
reduzieren das Bildrauschen.)
Mehrfachscan (nur 5000 ED)
Ein Mehrfachscan (mehrere Scandurchgän-
ge pro Bild) reduziert das Bildrauschen.
Farbtiefe
Wählen Sie eine Farbtiefe von 16 oder 8 Bit
(SUPER COOLSCAN 5000 ED) bzw. 14 oder
8 Bit (COOLSCAN V ED). Je höher die Farb-
tiefe, desto höher die Anzahl darstellbarer
Farben.
8
Digital ICE
4
Advanced (Digital ICE
quad Advanced)
Digital ICE
4
Advanced umfasst vier Korrektur-
funktionen:
Digital ICE: Entfernt Staub und Kratzer
Digital ROC: Stellt verblasste Farben wieder
her
Digital GEM: Kompensiert Störungen, die
durch das Korn des Filmmaterials hervorge-
rufen werden
Digital DEE: Verbessert die Detailzeichnung
in über- und unterbelichteten Bildbereichen
9
Analogverstärkung
Die Analogverstärkung ändert die Belich-
tungswerte der farbigen Elemente der Scan-
nerlampe.
Digital ICE
Die Funktion Digital ICE kann beim Scannen von herkömmlichen Schwarzweißfi lmen (solchen, die nicht
im C-41-Farbprozess entwickelt werden) zu fehlerhaften Bildergebnissen führen.
Kodachrome-Film
Wählen Sie »Kodachrome« im Filmtyp-Menü zum Einscannen von Kodachrom-Filmen mit 5000 ED
oder COOLSCAN V ED. Gelegentlich kann je nach eingescanntem Film ein Verwackeln oder ein Verlust
von Details statt nden, wenn ein Kodachrom-Film mit 5000 ED oder COOLSCAN V ED eingescannt
wird.
47
Optionale Vorlagenadapter und Vorlagenhalter
.. 48
Pfl ege..................................................................... 52
sungen für Probleme........................................ 56
Scannen von zu kurzen, zu langen oder
bescdigten Filmstreifen ................................... 58
Beseitigen eines Filmstaus (SA-21)...................... 60
Deinstallation von Nikon Scan............................. 62
Angepasste Installation (nur Mac OS) ................ 65
Überprüfen der Geräteregistrierung
(nur Windows) ...................................................... 66
Technische Daten .................................................. 68
Technische
Hinweise
Dieses Kapitel enthält die technischen Daten, wichtige
Informationen zur P ege des Scanners und Problemlö-
sungen.
48
Optionale Vorlagenadapter und Vorlagenhalter
Optionale Vorlagenadapter und Vorlagenhalter
Im Zubehörsortimentr die Scanner SUPER COOLSCAN 5000 ED und COOLSCAN V ED sind
folgende Vorlagenadapter und Vorlagenhalter erhältlich:
Adapter/Halter Vorlagentyp
49,
5051
Filmstreifenhalter FH-3
(für den Diarahmenadapter MA-21)
Kleinbild-Filmstreifen mit 1 bis 6 Aufnahmen
APS-Filmadapter IA-20 (S)
49
APS-Filmpatronen
Präparathalter FH-G1
(für den Diarahmenadapter MA-21)
49
Objektträger für Mikroskopie (Pparate)
49
Diamagazin SF-210 (nur 5000 ED) Gerahmte Kleinbilddias (bis zu 50 Dias bei ei-
ner Rahmenstärke von 1,5 mm)
49
Kleinbild-Filmrollenadapter SA-30 (nur 5000 ED) Kleinbild-Filmstreifen mit 2 bis 40 Aufnahmen
49
Technische Daten
Filmstreifenhalter FH-3 (SUPER COOLSCAN 5000 ED und COOLSCAN V ED)
Betrieb mit MA-21; Scanner in senkrechter oder waagerechter Stellung
Maße und Gewicht
4,7 × 262 × 50,5 mm (H × B × T); ca. 40 g
Vorlagen
Kleinbild-Filmstreifen mit 1 bis 6 Aufnahmen (Diapositive oder Negative, Farbe oder Schwarzweiß)
APS-Filmadapter IA-20 (S) (SUPER COOLSCAN 5000 ED und COOLSCAN V ED)
Betrieb Scanner in senkrechter oder waagerechter Stellung
Maße und Gewicht
59 × 84 × 208 mm (H × B × T); ca. 270 g
Vorlagen APS-Filmpatronen mit 15, 25 oder 40 Aufnahmen
Einzug Automatisch, mit eingebautem Motor
Stromversorgung Über den Scanner
Präparathalter FH-G1 (SUPER COOLSCAN 5000 ED und COOLSCAN V ED)
Betrieb mit MA-21; Scanner in senkrechter oder waagerechter Stellung
Maße und Gewicht 7 × 53 × 106 mm (H × B × T); ca. 20 g
Effektiver Scanbereich 22,9 × 35 mm
Objektträger
Deckblättchen
Maximale Präparatstärke
2 mm oder weniger (einschließlich Einbettmedium)
Maße: 25 × 60 mm; Stärke: 0,18 mm oder weniger
Maße: 26 × 76 mm; Stärke: 0,8–1,5 mm
Vorlagen Medizinische Präparate für Mikroskopie
Kleinbild-Filmrollenadapter SA-30 (nur SUPER COOLSCAN 5000 ED)
Betrieb Scanner nur in senkrechter Stellung
Vorlagen Kleinbild-Filmstreifen mit 2 bis 40 Aufnahmen
Einzug Automatisch, mit eingebautem Motor
Stromversorgung Über den Scanner
Maße und Gewicht
70 × 80 × 230 mm (H × B × T); ca. 500 gFilmstreifeneinzug
160 × 90 × 230 mm (H × B × T); ca. 500 gFilmtrommel
Diamagazin SF-210 (nur SUPER COOLSCAN 5000 ED)
Stromversorgung Über den Scanner
Einzug
Automatisch, mit eingebautem Motor
Vorlagen Gerahmte Kleinbilddias (Maße: 4950,8 mm; Stärke: 1,0–3,2 mm)
Fassungsvolumen ca. 50 Dias (bei einer Stärke von 1,5 mm)
Magazingröße ca. 78,5 mm
Betrieb Scanner nur in waagerechter Stellung
Maße und Gewicht 85 × 142 × 325 mm (H × B × T); ca. 820 g
50
Filmstreifenhalter FH-3
Wenn Sie den Filmstreifenhalter FH-3 in Verbindung mit dem Diarahmenadapter MA-21
verwenden, können Sie anstelle ge rahm ter Kleinbilddias auch Kleinbild-Filmstreifen mit bis
zu sechs Aufnahmen scannen. Der Filmstreifenhalter FH-3 ist eine praktische Alternative zum
Filmstreifeneinzug SA-21 und vor allem für Filmstreifen sinnvoll, die nur aus einer Aufnahme
be ste hen oder aufgrund einer Beschädigung oder Verformung ( 58) nicht in den Filmstrei-
feneinzug SA-21 eingeführt werden können.
Einlegen des Filmstreifens
1
Öffnen Sie den Vorlagenhalter
Halten Sie den Filmstreifenhalter so,
dass das Nikon-Logo nach oben zeigt.
Lösen Sie den Schnappverschluss an der
Me tall füh rung und klappen Sie den Film-
streifenhalter auf.
2
Legen Sie den Filmstreifen ein
Legen Sie den Filmstreifen in die untere
Maskenhälfte ein. Die glänzende Seite
des Films sollte nach oben zeigen (die
Schicht sei te nach unten). Richten Sie
den Film so aus, dass die Aufnahmen
vollständig in den Maskenfenstern sicht-
bar sind.
Nikon-Logo
Maskenfenster
Glänzende Seite und Schichtseite
Filmstreifen besitzen eine glänzende Seite und eine matte Seite. Bei der glänzenden Seite handelt es sich
um das Tgermaterial, bei der matten Seite um die so genannte Emulsion (Schichtseite) mit dem belich-
teten Motiv (diese Seite ist besonders emp nd lich). Führen Sie das Filmmaterial immer so in den Scanner
ein, dass die glänzende Seite nach oben und die Schichtseite nach unten weist.
Schnappverschluss
4
Richten Sie die Maske aus
Verschieben Sie die Maske in der Metall-
führung so, dass die Aufnahme, die Sie
scannen möchten, in einem der beiden
Sicht fen ster in der Metallführung voll-
ständig zu sehen ist.
Sichtfenster
3
Schließen Sie den Vorlagenhalter
Klappen Sie die beiden Maskenhälften
aufeinander und richten Sie sie so aus,
dass sie deckungsgleich übereinander
liegen. Verschließen Sie den Filmstreifen-
halter, indem Sie den Schnappverschluss
an der Metallführung einrasten. Drücken
Sie die beiden Maskenhälften an den En-
den zusammen, damit sie sich nicht mehr
gegeneinander verschieben können.
Verschluss
51
2
Führen Sie den Vorlagenhalter in den Diarahmena-
dapter ein
Führen Sie den Filmstreifenhalter in den Führungsschlitz des
Diarahmenadapters ein und schieben Sie ihn bis zum Anschlag.
Die Aufnahme, die Sie scannen möchten, muss in dem Sicht-
fenster in der Metallführung zu sehen sein, das in den Scanner
eingeführt wird (siehe Abbildungen unten). Der Pfeil zeigt die
Einschubrichtung an.
Einführen des Filmstreifenhalters
1
Setzen Sie den Diarahmenadapter ein
Vergewissern Sie sich, dass die Statusleuchte nicht mehr blinkt
und führen Sie den Diarahmenadapter MA-21 in das Ein schub -
fach des Scanners ein (
25). Wenn der Vorlagenadapter kor-
rekt eingesetzt ist, beginnt der Scanner mit der Ka li brie rung.
Während der Kalibrierung blinkt die Statusleuchte (
24).
Warten Sie, bis die Statusleuchte nicht mehr blinkt.
Um Bild 1 bis 3 zu scannen, führen Sie das linke
Ende des Filmstreifenhalters in den Scanner ein.
Um Bild 4 bis 6 zu scannen, führen Sie das rechte
Ende des Filmstreifenhalters in den Scanner ein.
Position der
Metallführung für
das dritte Bild (Bild C)
Position der
Metallführung für
das zweite Bild (Bild B)
Position der
Metallführung für
das erste Bild (Bild A)
Herausnehmen des Filmstreifenhalters
Vergewissern Sie sich, dass die Statusleuchte nicht mehr
blinkt, und ziehen Sie den Filmstreifenhalter mit der Hand
aus dem Diarahmenadapter heraus. Bitte beachten Sie, dass
der Filmstreifenhalter nicht mit der Auswurftaste des Diarah-
menadapters ausgeworfen werden kann.
Entnahme des Vorlagenhalters bei Nichtbenutzung
Nehmen Sie den Filmstreifenhalter FH-3 aus dem Diarahmenadapter heraus, bevor Sie den Scanner aus-
schalten. Wenn sich beim Einschalten des Scanners ein Vorlagenhalter im Diarahmenadapter be ndet,
erhalten Sie eine Fehlermeldung. Schalten Sie den Scanner in diesem Fall wieder aus, nehmen Sie den
Vorlagenhalter aus dem Diarahmenadapter und schalten Sie den Scanner anschließend wieder ein.
Position der Metallführung für
das fünfte Bild (Bild E)
Position der Metallführung für
das vierte Bild (Bild D)
Position der Metallführung für
das sechste Bild (Bild F)
52
P ege
Pfl ege
Pfl ege des Scanners
Aufbewahrung
Wenn Sie den Scanner nicht mehr benutzen möchten, sollten Sie den Filmstreifeneinzug SA-
21 oder den Diarahmenadapter MA-21 in das Einschubfach einsetzen (eventuell eingeführte
Vorlagenhalter bitte herausnehmen) und den Scanner ausschalten. Wenn Sie den Scanner
für einen längeren Zeitraum nicht nutzen wollen, sollten Sie ihn ausschalten und alle Kabel-
verbindungen lösen. Bewahren Sie den Scanner an einem Ort auf, an dem die Temperatur
zwischen –10 °C und +50 °C liegt und die Luftfeuchtigkeit nicht mehr als 60% beträgt (nicht
kondensierend). Bewahren Sie den Scanner nicht an Orten auf, an denen plötzliche und starke
Temperaturschwankungen auftreten können oder eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
Wenn der Scanner nicht benutzt wird
Die Vorlagenadapter MA-21 und SA-21 sind mit Klappen versehen, die ein Eindringen von
Staub und Schmutz in den Scanner verhindern. Wenn der Scanner nicht benutzt wird, sollten
Sie deshalb einen der beiden Vorlagenadapter einsetzen.
Staubablagerungen auf den optischen Spiegeln (diese befi nden sich in der Nähe der Öffnung
des Einschubfachs) können zu Scanfehlern führen. Wenn ein solcher Fehler auftritt, sollten Sie
versuchen, den Staub mit einem Blasebalg aus dem Einschubfach herauszublasen. Greifen Sie
niemals mit den Fingern in das Einschubfach.
Reinigen des Scanners
Schalten Sie den Scanner vor dem Reinigen aus und ziehen das Netzkabel ab. Stellen den
Scanner auf eine stabile, ebene Un ter la ge, von der er nicht herunterfallen kann. Entfernen Sie
Staub mit einem Blasebalg oder einem weichen, trockenen Tuch. Bei hart näc ki ge ren Flecken
nnen Sie ein angefeuchtetes Tuch mit etwas Neutralreiniger oder Flüssigseife verwenden.
Verwenden Sie niemals lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel wie Verdünner oder Alkohol.
Wartung des Scanners
Ihr Scanner ist ein hochwertiges Gerät mit Präzisionstechnik. Nikon empfi ehlt, den Scanner von einem
autorisierten Nikon-Ser vice-Partner etwa alle ein bis zwei Jahre im Rahmen einer Funktionsprüfung und
alle drei bis fünf Jahre einer umfangreichen Wartung unterziehen zu lassen (bitte beachten Sie, dass die-
se Dienstleistungen kostenpfl ichtig sind). Für Scanner in pro fes sio nel lem Einsatz empfi ehlt Nikon kürzere
Inspektions- und Wartungszyklen.
53
Transport
Vor dem Transport des Scanners sollten Sie folgende Schritte ausführen:
1 Entnehmen Sie den eingesetzten Adapter.
2 Schalten Sie den Scanner ein.
3 Warten Sie, bis die Statusleuchte an der Gehäusefront nicht mehr blinkt.
4 Schalten Sie den Scanner wieder aus.
5 Setzen Sie den Diarahmenadapter MA-21 in das Einschubfach ein.
6 Lösen Sie das Netzkabel und das Verbindungskabel.
7 Verpacken Sie den Scanner in der Originalverpackung. (Falls Sie die Originalverpackung
nicht mehr besitzen, sollten Sie eine andere Verpackung wählen, die denselben Schutz
gegen Stöße etc. bietet.)
Transport des Scanners
Nikon-Scanner sind für das Land zugelassen, in dem sie erworben werden. Der Transport und
die Nutzung des Scanners in einem anderen Land erfolgt auf eigene Gefahr und Verantwor-
tung.
54
4
Öffnen Sie den Rahmen mit den Füh-
rungsrollen
Lösen Sie den Verschluss des Rahmens
und klappen Sie die obere Hälfte des
Rahmens auf.
Rahmen mit Führungsrollen
Der obere Rahmen mit den Führungsrol-
len besitzt ein Gelenk zum Aufklappen.
Seien Sie beim Aufklappen vorsichtig
und be we gen Sie ihn nicht über den
Widerstand hinaus, andernfalls kann der
Vorlagenadapter beschädigt werden.
Pfl ege des Filmstreifeneinzugs SA-21
Aufbewahrung
Wenn Sie den Filmstreifeneinzug SA-21 für einen längeren Zeitraum nicht nutzen wollen,
sollten Sie ihn aus dem Scanner ent neh men. Bewahren Sie den Vorlagenadapter an einem Ort
auf, an dem die Temperatur zwischen –10 °C und +50 °C liegt und die Luftfeuchtigkeit nicht
mehr als 60% beträgt (nicht kondensierend). Bewahren Sie den Vorlagenadapter nicht an
Orten auf, an denen plötzliche und starke Temperaturschwankungen auftreten können oder
eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
Reinigung
Der automatische Einzugs- und Auswurfmechanismus des Filmstreifeneinzugs SA-21 ist mit
Führungsrollen ausgestattet, die den Filmstreifen sicher in den Adapter hinein- und heraus-
transportieren. Verschmutzte Führungsrollen können – selbst bei ma kel lo sem Filmmaterial
– einen Stau beim Einziehen verursachen. Häu ge Staus können das Filmmaterial beschä-
digen. Wenn ein Film mehrmals hintereinander blockiert, obwohl er augenscheinlich keinen
Defekt aufweist, sollten Sie die Führungsrollen reinigen.
1
Platzieren Sie den Filmstreifeneinzug SA-21 auf einer stabilen, ebenen Unterlage
Achten Sie darauf, dass der Vorlagenadapter während des Reinigens nicht herunterfallen kann.
2
Öffnen Sie die Frontklappe
Lösen Sie den Verschluss der Frontklappe
und klappen Sie die Gehäusefront nach
vorn.
3
Entfernen Sie die obere Abdeckung
Entriegelung
Gehäuse-
front
Obere Abdeckung
Rahmen mit
Führungsrollen
Rahmenverschluss
Häu ges Blockieren
Wenn Filmstreifen, die keine Beschädigungen oder Verformungen aufweisen, auch nach einer sorgfäl-
tigen Reinigung des Vor la gen ad ap ters häu g blockieren, wenden Sie sich bitte an den Nikon-Kunden-
dienst.
55
5
Reinigen Sie die Führungsrollen
Verschmutzungen auf den Führungs-
rollen können Sie mit einem trockenen
oder leicht angefeuchteten Tuch entfer-
nen. Dre hen Sie vorsichtig das Rändel-
rad, um die verdeckten Lauf ächen der
Rollen nach oben zu bewegen. Üben Sie
keine Gewalt aus und nehmen Sie auch
kein Werkzeug wie Schraubenzieher zu
Hilfe, da Sie sonst Gefahr laufen, den
Vorlagenadapter zu beschädigen. Wi-
schen Sie die Rollen anschließend mit
einem trockenen Tuch ab oder lassen Sie
den Rahmen eine Zeit lang geöffnet, um
die Rollen an der Luft zu trocknen.
Führungs-
rollen
Rändelrads
Rahmen mit
Führungsrollen
6
Reinigen Sie die Sensoren und den
Einzugsmechanismus
Entfernen Sie Staub und andere Schmutz-
partikel im Inneren des Vorlagenadapters
mit einem Blasebalg. Berücksichtigen Sie
dabei auch die drei Sensoren (siehe Ab-
bildung) und den Einzugsmechanismus.
Pusten Sie mit dem Blasebalg aus meh-
reren unterschiedlichen Richtungen, um
alle Teile des Einzugsmechanismus zu
erreichen.
Sensoren
Pfl ege des Diarahmenadapters MA-21
Aufbewahrung
Wenn Sie den Diarahmenadapter MA-21 für einen längeren Zeitraum nicht nutzen wollen,
sollten Sie ihn aus dem Scanner ent neh men. Bewahren Sie den Vorlagenadapter an einem Ort
auf, an dem die Temperatur zwischen –10 °C und +50 °C liegt und die Luftfeuchtigkeit nicht
mehr als 60% beträgt (nicht kondensierend). Bewahren Sie den Vorlagenadapter nicht an
Orten auf, an denen plötzliche und starke Temperaturschwankungen auftreten können oder
eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
Reinigung
Entfernen Sie Staub mit einem Blasebalg oder einem weichen, trockenen Tuch. Bei hartnäcki-
geren Flecken können Sie ein an ge feuch te tes Tuch mit etwas Neutralreiniger oder Flüssigseife
verwenden. Verwenden Sie niemals lösungsmittelhaltige Rei ni gungs mit tel wie Verdünner
oder Alkohol.
56
Lösungen für Probleme
Lösungen für Probleme
Sollten mit Ihrem Nikon-Scanner einmal technische Probleme auftreten, prüfen Sie bitte die mög-
liche Fehlerursache anhand der nachstehenden Checkliste, bevor Sie sich an Ihren Fachhändler
oder an eine Nikon-Vertretung wenden. Die Seitenzahlen in der rechten Spalte verweisen auf
Abschnitte in dieser Dokumentation, in denen Sie ausführlichere Informationen fi nden.
Problem Mögliche Ursache
Der Scanner erhält
keinen Strom (die
Statusleuchte leuch-
tet nicht)
Der Scanner ist ausgeschaltet
Schalten Sie den Scanner ein.
Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen
Bitte vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter auf »Aus« steht
und schließen Sie das Netzkabel neu an.
Die Steckdose führt keinen Strom
Prüfen Sie mit einem anderen elektrischen Gerät, ob die Steckdose
Strom führt. Möglicherweise ist nur eine Sicherung für die Steckdose
oder den Stromkreis durchgebrannt.
24
21
Die Statusleuchte
blinkt in schneller
Folge (wenn der
Scanner nicht an
einen Computer
angeschlossen oder
der Computer aus-
geschaltet ist)
Ein Hardware-Fehler ist aufgetreten
Schalten Sie den Scanner aus und trennen Sie die Kabelverbindung
zum Computer. Warten Sie mindestens fünf Sekunden und schalten
Sie den Scanner wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den Nikon-Kunden-
dienst.
Die Statusleuchte
blinkt in schneller
Folge (wenn der
Scanner an den
Computer ange-
schlossen ist)
Ein Hardware- oder Verbindungsfehler ist aufgetreten
Schalten Sie den Scanner und den Computer aus und trennen Sie die Ka-
belverbindung zwischen beiden Geräten. Warten Sie mindestens fünf Se-
kunden und schalten Sie den Scanner wieder ein. Wenn die Statusleuchte
weiterhin schnell blinkt, liegt ein Hardware-Fehler vor. Wenden Sie sich in
diesem Fall bitte an Ihren Fachhändler oder an den Nikon-Kundendienst.
Wenn die Statusleuchte jedoch zuerst langsam blinkt und anschließend
konstant leuchtet, schalten Sie Ihren Scanner aus und verbinden ihn
wieder mit dem Computer. Warten Sie mindestens fünf Sekunden und
schalten Sie anschließend zuerst den Computer und danach den Scanner
wieder ein. Sollte die Statusleuchte nun erneut in schneller Folge blinken,
besteht ein Problem mit der Verbindung zwischen den Geräten. Bitte
probieren Sie die folgenden Schritte aus, um das Problem zu beheben:
Schließen Sie den Scanner als einziges Peripheriegerät an den Computer an.
Installieren Sie Nikon Scan neu.
Aktualisieren Sie die Gerätetreiber für die USB-Schnittstelle (nur Windows)
Aktualisieren Sie die Treibersoftware für Ihren Scanner (nur Windows)
22, 24
5, 22
10–19
62–64
6667
Die Qualität der
Scans ist nicht zu-
frieden stellend
Der Film ist nicht richtig eingelegt
Werfen Sie den Film aus und führen Sie ihn neu ein.
Der Film oder der Scanner wurde während des Scanvorgangs bewegt
Nehmen Sie den Scanner nicht an Orten in Betrieb, an denen er Stö-
ßen und Vibrationen ausgesetzt ist. Stöße und Vibrationen können
eine Fehlfunktion des Scanners zur Folge haben.
In Nikon Scan wurden falsche Einstellungen gewählt
Achten Sie auf die richtigen Einstellungen in Nikon Scan oder setzen Sie den
Scanner auf die Werkseinstellungen zurück. Eine ausführliche Beschreibung
der Scannerfunktionen fi nden Sie im Nikon-Scan-Referenzhandbuch.
28, 38
20
31–35
57
Problem Mögliche Ursache
Der Scanner wird
vom Computer
nicht erkannt.
Der Scanner ist ausgeschaltet
Schalten Sie den Scanner ein.
Beim Einschalten des Scanners befand sich ein Vorlagenhalter
im Vorlagenadapter
Nehmen Sie den Vorlagenhalter aus dem Vorlagenadapter heraus,
schalten Sie den Scanner aus und anschließend wieder ein.
Der Computer erllt nicht die Systemvoraussetzungen
Schließen Sie den Scanner an einen Computer an, der die Systemvor-
aussetzungen erfüllt.
Das USB-Verbindungskabel ist nicht richtig angeschlossen
Schließen Sie das USB-Kabel neu an.
Ein anderes USB-Gerät erzeugt einen Konfl ikt
Schließen Sie den Scanner als einziges Peripheriegerät an den Computer an.
Wenn der Scanner über ein USB-Hub, ein Ver län ge rungs ka bel oder über ei-
nen Adapter mit dem Computer verbunden ist, lösen Sie die Verbindung und
schließen ihn direkt an den Computer an. Wenn das Problem weiterhin be-
steht, sollten Sie alle Programme, die auf die USB-Schnittstelle zugreifen, dein-
stallieren und Nikon Scan neu installieren.
Die USB-Schnittstelle ist nicht mit Nikon Scan kompatibel
Überprüfen Sie, ob Nikon Scan zur verwendeten USB-Schnittstellen-
karte oder (bei vorinstallierten USB-Schnittstellen) zum Computer
kompatibel ist.
Die USB-2.0-Erweiterungskarte ist nicht richtig installiert
Die Installationsanleitung entnehmen Sie bitte der Dokumentation zur
Ihrer Schnittstellenkarte.
Der Gerätetreiber für Ihren Scanner fehlt oder ist beschädigt
(nur Windows)
Überprüfen Sie, ob der Gerätetreiber richtig installiert ist. Ausführli-
chere Informationen zur Installation von Gerätetreibern fi nden Sie im
Nikon-Scan-Referenzhandbuch.
Nikon Scan ist nicht richtig installiert
Deinstallieren Sie Nikon Scan und installieren Sie die Software an-
schließend neu. Nähere Informationen zur Deinstallation und Installa-
tion von Nikon Scan fi nden Sie im Nikon-Scan-Referenzhandbuch.
24
24, 51
10, 15
22
5, 22
10, 15,
22
6667
10–19
62–64
Die Vorlage passt
nicht in den Vorla-
genadapter
Die Vorlage ist für den SA-21 oder MA-21 nicht geeignet
Verwenden Sie nur Vorlagen, die für den verwendeten Vorlagenadap-
ter geeignet sind.
28
Der SA-21 lässt sich
nicht aus dem Scan-
ner herausziehen
• Es befi ndet sich noch ein Filmstreifen im Einzug
Werfen Sie den Filmstreifen mit der Schalt äche »Auswerfen« von
Nikon Scan aus.
Der Vorlagenadapter ist nicht bis zum Anschlag eingesetzt
Drücken Sie den Vorlagenadapter vorsichtig bis zum Anschlag, damit
er Kontakt mit den elektrischen Anschlüssen an der Gehäuserück-
wand bekommt.
38
25
Der Film blockiert
im SA-21
Der Filmstreifen ist beschädigt oder verformt
Verwenden Sie nur Filmmaterial, das für den SA-21 geeignet ist. Im
Fachhandel sind weitere Vorlagenadapter und Vor la gen hal ter für
unterschiedlichste Vorlagentypen erhältlich. Wenn der Film im Vor-
lagenadapter blockiert, schlagen Sie bitte im Abschnitt »Beseitigen
eines Filmstaus« nach.
58–59
6061
58
Scannen von zu kurzen, zu langen oder beschädigten Filmstreifen
Scannen von zu kurzen, zu langen oder beschädigten Filmstreifen
Filmstreifen, die für den automatischen Einzug des SA-21 nicht geeignet sind, lassen sich möglicherweise mit einer
der im Fol gen den beschriebenen Maßnahmen so vorbereiten, dass sie doch mit dem Vorlagenadapter gescannt
werden können. Alternativ können Sie solche Filmstreifen auch ohne Modifi kationen mit dem Diarahmenadapter
MA-21 scannen, wenn Sie zusätzlich den Filmstreifenhalter FH-3 verwenden.
Problem Lösung
An den Enden des Filmstreifens sind Klebestreifen
angebracht.
Ziehen Sie die Klebestreifen ab oder kürzen Sie die Enden mit einer
Schere. Entfernen Sie etwaige Klebeckstände mit einem weichen,
trockenen Tuch. Achten Sie darauf, den Film nicht zu beschädigen.
Das Filmstreifenende ist schräg angeschnitten
oder unregelmäßig geformt.
Kürzen Sie das fehlerhafte Filmstreifenende mit einer Schere. Die
Schnittkante muss exakt im rechten Winkel und zwischen den Lö-
chern der Perforation verlaufen.
Die ersten Löcher der Perforation sind mittig
durchgeschnitten oder eingerissen.
Kürzen Sie das fehlerhafte Filmstreifenende mit einer Schere. Die Schnitt-
kante muss zwischen den Löchern der Perforation ver lau fen. Wenn Sie
den Film nicht weiter kürzen können, ohne ins Bild zu schneiden, begradi-
gen Sie nur die äere Kante der Perforation (siehe rechte Abbildung).
Die Ecken des Filmstreifens sind geknickt.
Schneiden Sie das Filmstreifenende mit den geknickten Ecken mit einer
Schere ab. Die Schnittkante muss exakt im rechten Win kel und zwischen
den Löchern der Perforation verlaufen.
Die Ecken des Filmstreifens sind schräg abge-
schnitten
Kürzen Sie das fehlerhafte Filmstreifenende mit einer Schere. Die Schnitt-
kante muss exakt im rechten Winkel und zwischen den Löchern der Per-
foration verlaufen.
59
Problem Lösung
An einer Seite des Filmstreifens befi nden sich zu-
sätzliche Perforationslöcher.
Führen Sie den Filmstreifen in Pfeilrichtung in den
Vorlagenadapter ein.
Der Filmstreifen besteht aus mehr als sechs Auf-
nahmen.
Schneiden Sie den Filmstreifen mit einer Schere in
mehrere Teile mit mindestens zwei und höchstens
sechs Aufnahmen. Achten Sie darauf, dass die
Schnittkante exakt im rechten Winkel und zwi-
schen den Löchern der Perforation verläuft. Alter-
nativ können Sie auch den optionalen Kleinbild-
Filmrollenadapter SA-30 verwenden (nur SUPER
COOLSCAN 5000 ED,
48).
Verwenden Sie den Filmstreifenhalter FH-3
( 50) in Verbindung mit dem Diarahmenadap-
ter MA-21.
Der Filmstreifen besteht nur aus einer Aufnahme.
Der Film ist stark gewölbt oder eingerollt.
6 mm
oder mehr
30 mm oder
weniger
Die Perforation fehlt oder ist zerschlissen.
60
Beseitigen eines Filmstaus (SA-21)
Beseitigen eines Filmstaus (SA-21)
Wenn der Film nicht richtig in den Filmstreifeneinzug SA-21 eingezogen wird und blockiert,
blinkt die Statusleuchte des Scan ners in schneller Folge (ca. 5-mal pro Sekunde). Normaler-
weise wird der Film automatisch wieder ausgeworfen. Falls der Filmst rei fen jedoch nicht aus
dem Vorlagenadapter heraustransportiert wird, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1
Lösen Sie den Sicherungsmechanismus
Wenn auf dem Bildschirm eine Fehlermeldung erscheint, klicken Sie auf »OK«, um den
Sperre des Sicherungsmechanismus aufzuheben.
2
Ziehen Sie den Filmstreifeneinzug aus dem Scanner heraus
Ziehen Sie den Filmstreifeneinzug aus
dem Einschubfach des Scanners heraus.
Bitte beachten Sie, dass der eingezogene
Filmstreifen aus der Rückseite des Vor-
lagenadapters herausragen kann. Seien
Sie daher vorsichtig, um das Filmmaterial
nicht zu beschädigen.
3
Platzieren Sie den Filmstreifeneinzug SA-21 auf einer stabilen, ebenen Unterlage
Achten Sie darauf, dass der Vorlagenadapter bei der Fehlerbehebung nicht herunterfallen
kann.
4
Öffnen Sie die Frontklappe
Lösen Sie den Verschluss der Frontklappe
und klappen Sie die Gehäusefront nach
vorn.
Der Sicherungsmechanismus des SA-21
Der Filmstreifeneinzug SA-21 ist mit einem Sicherungsmechanismus ausgestattet, der verhindert, dass
der Vorlagenadapter aus dem Scanner herausgezogen werden kann, solange sich ein Filmstreifen im
Einzug be ndet. Wenn Sie versuchen, den Vor la gen ad ap ter aus dem Scanner herauszuziehen, ohne vor-
her den eingezogenen Filmstreifen auszuwerfen und die Sperren des Si che rungs me cha nis mus zu lösen,
können der Vorlagenadapter und der Scanner beschädigt werden.
Falls Sie einmal den Versuch unternommen haben, den Vorlagenadapter mit eingezogenem Filmstreifen
zu entnehmen, sollten Sie beachten, dass das Herausziehen des Vorlagenadapters auch über ein kurzes
Stück bereits den elektrischen Kontakt zum Scanner unterbricht. Führen Sie den Vorlagenadapter in die-
sem Fall wieder bis zum Anschlag zurück, um die elektrische Verbindung wie der her zu stel len.
Achten Sie auf staubfreien Film
Oft ist Staub auf dem Filmmaterial die Ursache für einen Filmstau. Vor dem Einführen des Filmstreifens
in den Filmst rei fen ein zug sollten Sie den Filmstreifen stets mit einem Blasebalg von Staub und Fusseln
befreien.
Fortgesetzte Fehleranzeige
Wenn der Scanner auch nach dem Auswerfen des Filmstreifens weiterhin einen Fehler meldet, muss
der Filmstreifeneinzug mög li cher wei se gereinigt werden. Bitte gehen Sie wie im Abschnitt »P ege des
Filmstreifeneinzugs SA-21« (
54) beschrieben vor.
Optionale Vorlagenadapter
Wenn ein Fehler mit einem optionalen Vorlagenadapter auftritt, schlagen Sie bitte in der Dokumentation
des optionalen Vor la gen ad ap ters nach.
Entriegelung
Gehäu-
sefront
61
5
Entfernen Sie die obere Abdeckung
Obere Abdeckung
6
Positionieren Sie ein Filmende
Wenn keines der beiden Filmenden
sichtbar ist, drehen Sie so lange das
Rändelrad, bis ein Ende aus dem Vorla-
genadapter herausragt.
Rändelrad
7
Öffnen Sie den Rahmen mit den Füh-
rungsrollen
Lösen Sie den Verschluss des Rahmens
und klappen Sie die obere Hälfte des
Rahmens auf.
Rahmen mit Führungsrollen
Der obere Rahmen mit den Führungsrol-
len besitzt ein Gelenk zum Aufklappen.
Seien Sie beim Aufklappen vorsichtig
und be we gen Sie ihn nicht über den
Widerstand hinaus, andernfalls kann der
Vorlagenadapter beschädigt werden
8
Nehmen Sie den Filmstreifen aus
dem Vorlagenadapter
Fassen Sie den Filmstreifen vorsichtig am
herausragenden Ende an und ziehen Sie
ihn aus dem Vorlagenadapter.
9
Setzen Sie den Vorlagenadapter wieder zusammen
Klappen Sie den Rahmen mit den Führungsrollen zu, setzen Sie die Abdeckung auf und
schließen Sie die Gehäusefront.
Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Vorlagenadapters in den Scanner, dass er unbe-
schädigt und frei von Staub und Fus seln ist. Falls der Filmstreifen beim Blockieren beschädigt
wurde und für den Filmstreifeneinzug SA-21 nicht mehr geeignet ist, bietet sich möglicher-
weise einer der Lösungsvorschläge im Abschnitt »Scannen von zu kurzen, zu langen oder
beschädigten Filmstreifen« an.
Rahmen mit
Führungs-
rollen
Rahmenverschluss
Rahmen mit Füh-
rungsrollen
62
Deinstallation von Nikon Scan
Deinstallation von Nikon Scan
Vor der Installation einer neuen Version von Nikon Scan oder der Neuinstallation derselben
Version muss die installierte Version zuerst vollständig aus dem System entfernt werden
(Deinstallation). Die nachfolgende Anleitung hierr ist nach Be triebs sy ste men (Windows und
Macintosh) unterteilt.
Exportieren der Einstellungen
Damit Sie nach der Installation oder Neuinstallation die Einstellungen in Nikon Scan nicht
neu vornehmen müssen, empfi ehlt Nikon, die Einstellungen zu speichern und die Einstel-
lungsdateien vobergehend oder dauerhaft außerhalb des Nikon-Scan-Ordners abzulegen.
Die gespeicherten Einstellungen können nach der Installation wieder in Nikon Scan geladen
werden. Aus führ li che re Informationen zum Speichern von Einstellungen fi nden Sie im Nikon-
Scan-Referenzhandbuch (auf CD).
Windows
1
Wählen Sie »Nikon Scan 4 deinstal-
lieren«
Wählen Sie im Startmenü in der Liste
der Programme den Menüpunkt »Nikon
Scan 4 > Nikon Scan 4 deinstallie-
ren«.
2
Starten Sie die Deinstallation
Es erscheint der rechts gezeigte Dialog.
Klicken Sie auf »OK«, um Nikon Scan
und alle dazugehörigen Komponenten
zu ent fer nen. Falls eine der Komponen-
ten von Nikon Scan auch von einem an-
deren Programm genutzt wird, erscheint
vor dem Entfernen eine Sicherheitsabfra-
ge. Lesen Sie den Hinweistext im Dialog
aufmerksam durch und entscheiden Sie
an schlie ßend, ob Sie die Komponente
beibehalten oder entfernen wollen.
3
Klicken Sie auf »Fertig stellen«
Klicken Sie auf »Fertig stellen«, um das
Deinstallationsprogramm zu beenden.
Windows XP/Windows 2000 Professional
Um Nikon Scan installieren, deinstallieren und starten zu können, müssen Sie sich als Computeradminis-
trator (Windows XP) oder als Administrator (Windows 2000 Professional) einloggen.
63
Authentifi zierung (Mac OS X)
Nach einem Mausklick auf »Einfache
Installation« blendet Mac OS X den
Authentifi zierungsdialog ein. Geben
Sie Ihren Ad mi ni stra tor na men und das
Kennwort ein und klicken Sie auf »OK«.
6
Klicken Sie auf »Akzeptieren«
Die Lizenzvereinbarung wird angezeigt.
Klicken Sie auf »Akzeptieren«.
5
Klicken Sie auf »Einfache Installatio
Es erscheint der Willkommens-Dialog.
Stellen Sie die Registerkarte »Software«
in den Vordergrund und klicken Sie auf
»Einfache Installation«.
Mac OS
1
Beenden Sie alle laufenden Programme
2
Legen Sie die Nikon-Scan-CD ins CD-ROM-Laufwerk ein
Auf dem Schreibtisch erscheint ein Sym-
bol der eingelegten CD. Doppelklicken
Sie auf das Symbol, um das Fenster der
CD zu öffnen.
3
Doppelklicken Sie auf das Willkom-
menssymbol im Fenster »Nikon Scan
.
4
Wählen Sie eine Sprache
Es erscheint ein Dialog zur Auswahl der
Sprache. Wählen Sie die gewünschte
Sprache und klicken Sie auf »Next
(Weiter.
64
9
Klicken Sie auf »OK«
Nach Abschluss der Deinstallation er-
scheint ein entsprechender Hinweis.
Klicken Sie auf »OK«.
7
Klicken Sie auf »Fortfahren«
Die Readme-Datei wird angezeigt. Klicken Sie auf »Fortfahren«, um zum nächsten
Schritt zu gelangen.
8
Wählen Sie »Deinstallieren«
Um Nikon Scan und alle dazugehörigen
Komponenten zu deinstallieren, wählen
Sie im Einblendmenü links oben im Di-
alog die Option »Deinstallieren« und
klicken anschließend auf die Schalt ä-
che »Deinstallieren« rechts unten.
65
Angepasste Installation (nur Mac OS)
Angepasste Installation (nur Mac OS)
Die Macintosh-Version von Nikon Scan bietet die Möglichkeit, einzelne Komponenten der
Softwarer die Installation aus zu h len und nur diese zu installieren.
1
Starten des Installationsprogramms
Beenden Sie alle laufenden Programme und fahren Sie anschließend mit den Schritten 2
bis 7 im Abschnitt »Deinstallation: Mac OS« (
6364) fort.
2
Wählen der angepassten Installation
Wählen Sie im Einblendmenü links oben
im Dialog die Option »Manuelle Instal-
lation«. Der Installationsdialog listet dar-
auf hin die Komponenten auf, die einzeln
installiert werden können. Markieren Sie
alle Komponenten (Optionsfeld links ne-
ben dem Namen der Komponente), die
Sie installieren möchten.
3
Klicken Sie auf »Installieren«
Klicken Sie auf »Installieren«, um
die ausgewählten Komponenten zu
installieren. Eine vollständige Installa-
tionsanleitung fi nden Sie im Abschnitt
»Installation von Nikon Scan: Mac OS«
( 17–18; Schritte 8 bis 13).
66
Überprüfen der Geräteregistrierung (nur Windows)
Überprüfen der Geräteregistrierung (nur Windows)
Nach der Installation von Nikon Scan erfolgt die Registrierung des Scanners automatisch, wenn
er das erste Mal an den Com pu ter angeschlossen und eingeschaltet wird. Wenn der Scanner vom
System nicht erkannt wird oder der Scanner beim Betrieb von Nikon Scan nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wurde der Scanner möglicherweise nicht korrekt registriert. Deshalb sollten Sie prü-
fen, ob die benötigten Gerätetreiber ordnungsgemäß installiert wurden.
1
Vergewissern Sie sich, dass der Scanner an den Computer angeschlossen und
eingeschaltet ist
2
Öffnen Sie den Dialog »Eigenschaften«
Windows XP
Wählen Sie im Startmenü den Menüpunkt »Systemsteuerung«. Klicken Sie auf »Leis-
tung und Wartung« und doppelklicken Sie auf das Symbol »System«.
Windows 2000 Professional
Wählen Sie im Startmenü den Menüpunkt »Einstellungen > Systemsteuerung« und
doppelklicken Sie auf das Symbol »Sy stem«.
Windows Me, Windows 98 SE
Wählen Sie im Startmenü den Menüpunkt »Systemsteuerung« und doppelklicken Sie
auf das Symbol »System«.
3
Öffnen Sie den Gerätemanager
Windows XP, Windows 2000 Professional
Stellen Sie das Register »Hardware« in den
Vordergrund und klicken Sie auf die Schalt-
fl ä c h e » Gerätemanager«.
Windows Me, Windows 98 SE
Stellen Sie das Register »Gerätemanager« in
den Vordergrund.
67
4
Prüfen Sie, ob der Scanner unter »Bildbearbeitungsgeräte« aufgelistet ist
Suchen Sie in der Liste nach dem Ge-
tetyp »Bildbearbeitungsgeräte« und
klicken Sie auf das Pluszeichen vor dem
Eintrag (»+«), um die Liste der zurzeit
unter Windows registrierten Bildbearbei-
tungsgeräte einzublenden. Prüfen Sie,
ob Ihr Scanner aufgeführt ist.
Wenn der Scanner nicht aufgeführt wird
Falls der Scanner nicht in der Liste ent-
halten ist oder über dem Gerätesymbol
ein »!«, »?« oder »×« erscheint, wurden
die be ti gen Gerätetreiber nicht in-
stalliert. Trennen Sie in diesem Fall alle
Kabelverbindungen zum Computer und
deinstallieren Sie Nikon Scan. Installieren
Sie Nikon Scan anschließend erneut und
schließen Sie den Scanner wieder an.
68
Technische Daten
Technische Daten
SUPER COOLSCAN 5000 ED (LS-5000 ED)
Vorlagen Positiv- und Negativ lm, jeweils sowohl Farbe als auch Schwarzweiß
Kleinbilddias
Gerahmte Kleinbilddias mit einer Rahmenstärke von 1,0 bis 3,2 mm und einer Seitenlänge
von 49,0 bis 50,8 mm. Mit dem Diamagazin SF-210 (optionales Zubehör) können bis zu 50
gerahmte Dias (bei einer Stärke von 1,5 mm) im Stapelbetrieb gescannt werden.
Kleinbildfi lm
Filmstreifen mit 2 bis 6 Aufnahmen oder 2 bis 40 Aufnahmen mit optionalem Klein-
bild-Filmrollenadapter SA-30. Filmstreifen mit 1 bis 6 Auf nah men können auch mit
dem optionalen Filmstreifenhalter FH-3 gescannt werden.
APS-Film (IX 240) APS-Filmpatronen mit 15, 25 oder 40 Aufnahmen mit optionalem APS-Fil-
madapter IA-20 (S).
Präparate Medizinische Präparate mit einer Stärke von 0,8 bis 1,5 mm und einer Größe
von 26 × 76 mm mm mit optionalem Präparathalter FH-G1.
MA-21, SF-210
Scanbereich 25,1 × 36,8 mm
Scangröße 3.946 × 5.782 Pixel
Effektiver Scanbereich
Fenstergröße des Diarahmens
SA-21, SA-30
25,1 × 38,0 mm
IA-20 (S)
18,6 × 28,4 mm
3.946 × 5.959 Pixel 2.916 × 4.453 Pixel
16,1 × 27,4 mm23,4 × 36,0 mm
Scanbereich/-größe
Scansystem
Single-Pass-System, beweglicher Zeilensensor mit Optik (Vorlage wird während der Abtastung nicht bewegt)
Lichtquelle LEDsr Rot, Grün und Blau und Infrarot (RGBIr)
Sensor CCD -Zeilensensor mit 3.964 Pixeln in zwei Zeilen
Farbseparation RGB, durch LEDs
Optische Aufl ösung bis 4.000 Pixel/Zoll (ppi)
A/D-Wandlung 16 Bit pro Kanal (R, G und B)
Ausgabeformat Farbe oder Graustufen, mit einer Farbtiefe von 8 oder 16 Bit pro Kanal
Scharfeinstellung Autofokus und manuell
Schnittstelle USB (kompatibel zu USB 2.0)
Stromversorgung 100 bis 240 Volt Wechselspannung, 50/60 Hz
Betriebsbedingungen
Temperatur zwischen +10 und +35 °C, Luftfeuchtigkeit zwischen 20 und 60%
Maße und Gewicht 172 × 96 × 315 mm (H × B × T), ca. 3 kg
Betriebsposition
Senkrecht und waagerecht (mit SF-210 nur waagerecht, mit SA-30 nur senkrecht)
*
Zeiten mit Positivfi lm, gescannt mit MA-21 bei einer Eingabeaufl ösung von 4000 dpi und einer Farbtiefe von 16 bit (CMS eingeschaltet) mit Nikon Scan
4 auf einem Rechner Pentium 4, 3,06 GHz Prozessor mit 533MHz Frontsidebus und 1 GB RAM, Windows XP Professional und USB 2.0 Highspeed
.
Scan - Zeit
(Zeit bis zur Anzeige des
Bildes nach Klick auf die
Vorschau-Schaltfl äche
bzw. wenn die Scan-
Schalt äche nach einem
Vorscan angeklickt wird.
Die Zeitangabe ist ohne
Autofokus)
*
DEE Prescan Scan
20 s
35 s
20 s
46 s
1 min 9 s
1 min 52 s
11 s
34 s
11 s
12 s
11 s
34 s
Aus
Aus
Aus
Aus
Aus
Ein
GEM
Aus
Aus
Aus
Aus
Aus
Ein
Scan Image
Enhancer
ROC
Aus
Ein
Aus
Aus
Aus
Aus
Aus
Ein
Aus
Aus
Aus
Aus
ICE
Aus
Aus
Ein
Aus
Aus
Aus
2 min 42 s41 sEinEinEinEin Ein
69
COOLSCAN V ED (LS-50 ED)
MA-21
Scanbereich 25,1 × 36,8 mm
Scangröße 3.946 × 5.782 Pixel
Effektiver Scanbereich
Fenstergröße des Diarahmens
SA-21 IA-20 (S)
18,6 × 28,4 mm25,1 × 38,0 mm
3.946 × 5.959 Pixel 2.916 × 4.453 Pixel
16,1 × 27,4 mm23,4 × 36,0 mm
Kleinbilddias
Kleinbildfi lm
APS-Film (IX 240)
Präparate Medizinische Präparate mit einer Stärke von 0,8 bis 1,5 mm und einer Größe
von 26 × 76 mm mit optionalem Präparathalter FH-G1.
APS-Filmpatronen mit 15, 25 oder 40 Aufnahmen mit optionalem APS-Fil-
madapter IA-20 (S).
Filmstreifen mit 2 bis 6 Aufnahmen. Filmstreifen mit 1 bis 6 Aufnahmen kön-
nen auch mit dem optionalen Filmstreifenhalter FH-3 gescannt werden.
Gerahmte Kleinbilddias mit einer Rahmenstärke von 1,0 bis 3,2 mm und einer
Seitenlänge von 49,0 bis 50,8 mm
Scanbereich/-größe
Vorlagen
Positiv- und Negativ lm, jeweils sowohl Farbe als auch Schwarzweiß
Scansystem
Single-Pass-System, beweglicher Zeilensensor mit Optik (Vorlage wird während der Abtastung nicht bewegt)
Betriebsposition Senkrecht und waagerecht
Maße und Gewicht 172 × 96 × 315 mm (H × B × T), ca. 3 kg
Betriebsbedingungen
Temperatur zwischen +10 und +35 °C, Luftfeuchtigkeit zwischen 20 und 60%
Stromversorgung 100 bis 240 Volt Wechselspannung, 50/60 Hz
Schnittstelle USB (kompatibel zu USB 2.0)
Scharfeinstellung Autofokus und manuell
Ausgabeformat
Farbe oder Graustufen, mit einer Farbtiefe von 8 oder 16 Bit
A/D-Wandlung
14 Bit pro Kanal (R, G und B)
Optische Aufl ösung bis 4.000 Pixel/Zoll (ppi)
Farbseparation
RGB, durch LEDs
Sensor
CCD -Zeilensensor mit 3.964 Pixeln
Lichtquelle
LEDsr Rot, Grün und Blau und Infrarot (RGBIr)
* Zeiten mit Positiv lm, gescannt mit MA-21 bei einer Eingabeaufl ösung von 4000 dpi und einer Farbtiefe von 14 bit (CMS eingeschaltet)
mit Nikon Scan 4 auf einem Rechner Pentium 4, 3,06 GHz Prozessor mit 533MHz Frontsidebus und 1 GB RAM, Windows XP Professional
und USB 2.0 Highspeed.
Scan - Zeit
(Zeit bis zur Anzeige des
Bildes nach Klick auf die
Vorschau-Schaltfl äche
bzw. wenn die Scan-
Schalt äche nach einem
Vorscan angeklickt wird.
Die Zeitangabe ist ohne
Autofokus)
*
DEE Prescan Scann
38 s
51 s
38 s
1 min 13 s
2 min 25 s
2 min 4 s
14 s
49 s
15 s
17 s
15 s
49 s
Aus
Aus
Aus
Aus
Aus
Ein
GEM
Aus
Aus
Aus
Aus
Aus
Ein
Scan Image
Enhancer
ROC
Aus
Ein
Aus
Aus
Aus
Aus
Aus
Ein
Aus
Aus
Aus
Aus
ICE
Aus
Aus
Ein
Aus
Aus
Aus
3 min 9 s1 min 7 sEinEinEinEin Ein
70
Mitgelieferte Vorlagenadapter
Diarahmenadapter MA-21
Betrieb Scanner in senkrechter oder waagerechter Stellung
Maße und Gewicht
59 × 71,7 × 158,3 mm (H × B × T); ca. 100 g
Vorlagen
Gerahmte Kleinbilddias mit einer Rahmenstärke von 1,0 bis 3,2 mm und einer
Seitenlänge von 49,0 bis 50,8 mm
Filmstreifeneinzug SA-21
Betrieb Scanner in senkrechter oder waagerechter Stellung
Maße und Gewicht 70 × 80 × 230 mm (H × B × T); ca. 500 g
Vorlagen Kleinbildfi lmstreifen mit 2 bis 6 Aufnahmen (Farbe und Schwarzweiß, Positiv-
und Negativ lm)
Einzug Automatisch, mit eingebautem Motor
Stromversorgung Über den Scanner
71
Index
Index
A
Adobe Photoshop 8, 17, 26
Analogverstärkung 42, 46
APS-Film (IX-240) 48-49, 68-69
Aufl ösung 44
Ausgabegröße 44
Ausrichtung 33, 42, 44
Ausschnitt 34-35
Auswerfen 38, 41
Auswurftaste 29, 38, 41
MA-21 38, 51
Autofokus 41
B
Bearbeitet 30, 43
Belichtungsmessung 41
Bildbearbeitungsprogramme 8, 26
Bildfenster 36
Bildindex 30, 32, 40, 43
D
Dateigröße 44
Deinstallation. Siehe Nikon Scan,
deinstallieren
Digital DEE 2, 46
Digital GEM 2, 46
Digital ICE 2, 46
Digital ICE4 Advanced 9, 46
Digital ROC 2, 46
Drehen 9, 33, 44
Drucken 9, 37
E
Ein-/Ausschalter 21, 24, 38
Einschubfach 3, 25
Einstellungen 41
F
Farbbalance 45
Farbmodus 31, 41. Siehe auch Kali-
briertes RGB; Graustufen
Farbpro l 13, 17-18
Farbraum 13, 17-18
Farbtiefe 35, 46
FH-3 (Filmstreifenhalter) 20, 48- 49,
50-51, 68-69
FH-G1 (Pparathalter) 48-49, 68-69
Film 5, 9, 25, 28-29, 31, 38, 48-49,
50-51, 58-59, 68-70
auswerfen 38, 41
einsetzen 28-29
Emulsion 29, 50
Farbe 31
gewellt 29, 59
Kodachrome 31, 46
monochrom 31, 46
Negativ 31
Perforation 29, 50, 58-59
Pfl ege 5, 29
Positiv 31
Schichtseite 29, 50
Trä germaterial 29, 50
Filmsorte 31
G
Gerätetreiber 12, 66-67
Gradationskurven 45
Graustufen 31
H
Hilfe 41
I
IA-20 (APS-Filmadapter) 48-49,
68-69
Indexbild. Siehe Bildindex
Informationen 30, 42
Installation. Siehe Nikon Scan,
Installation
K
Kalibriertes RGB 31
Kleinbilddias 25, 28-29, 38, 48
Kleinbild-Filmstreifen 25, 28-29,
32, 38, 48, 50-51, 58-59
Kodachrome. Siehe Film, Koda-
chrome
L
Layoutwerkzeuge 33, 44
LCH-Editor 45
Lüftungslöcher 3, 20
M
MA-21 (Diarahmenadapter) 3, 9,
25, 27-28, 32, 36, 38, 41, 50-51,
55, 68-70
Mac OS 2, 15-19, 26, 38, 63-65
Maskenfenster 68, 69
Mehrfachabtastung 46
Miniatur. Siehe Bildindex
N
Netzkabel iii, 4, 21, 56
anschließen 21
Nikon Scan 8-9, 10-18, 26-27, 30-
38, 39-46, 56-57, 62-65. Siehe
auch Scanfenster
deinstallieren 62-64
Installation 10-18
angepasst 65
starten 26-27
Zusatzmodul 17, 26
Nikon View 8-9, 10, 15
O
Öffnungr Filmrollenadapter 4
Optionen 30, 40, 41
Orientierung 33, 42
Original 30, 43
P
Paletten (Schaltfl äche) 41
Paletten 33, 35, 44-46
Perforation. Siehe Film, Perforation
Pfl ege 52-55
Prescan (Schaltfl äche) 30, 33, 40,
42
S
SA-21 (Filmstreifeneinzug) 3, 9, 25,
28-29, 32, 38, 41, 50, 54-55, 57,
58-59, 60-61, 68 -70
SA-30 (Kleinbild-Filmrollenadapter)
4, 20, 48-49, 59, 68
Scan Image Enhancer 2, 9, 35, 46
Scanfenster 8-9, 26-27, 30-36, 38,
40-43
Scannen (Schaltfl äche) 30, 36,
40, 42
Scanner-Extras 46
SF-210 (Diamagazin) 20, 41, 48-
49, 68
Speichern 36, 37
Spiegeln 9, 33, 44
Standfüße 4
Statusleuchte 3, 5, 24, 25, 38,
51, 56
T
Transport 53
TWAIN 26
U
Unscharf maskieren 45
USB 5, 10, 15, 22, 57
Kabel 4, 5, 22, 24
USB 2.0 10, 15, 22, 57
V
Voreinstellungen 29, 41
Vorschau 9, 32-33, 42
Vorschaubereich 30, 32-35, 43
W
Windows 10-14, 26, 38, 56-57,
62, 66-67
Windows 2000 Professional 10,
12, 24, 62, 66-67
Windows 98 SE 2, 12, 13, 66-67
Windows Me 2, 12, 66-67
Windows XP 2, 10, 12, 62,
66-67
Z
Zoomen 41
Zusatzmodul 17, 26
Gebruikshandleiding
Voordat u
begint
Nl
Gebruiksklaar
maken
Scannen - ba-
sishandelingen
Nikon Scan
Technische
opmerkingen
35mm/APS(IX240) Film Scanner
35mm/APS(IX240) Film Scanner
Handelsmerk informatie
Apple, het Apple logo, Macintosh en Mac OS zijn gedeponeerde handelsmerken van Apple Computer, Inc. Finder is een handelsmerk van
Apple Computer, Inc. Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation. Pentium is een handelsmerk van
Intel Corporation. Digital ICE
4
Advanced
TM
is Digital ICE
TM
, Digital ROC
TM
en Digital GEM
TM
en DEE
TM
, technologieën die zijn ontwikkeld door
Applied Science Fiction. Radius, ColorMatch en PressView zijn gedeponeerde handelsmerken van miro displays, inc. Adobe en Acrobat zijn
gedeponeerde handelsmerken van Adobe Systems Inc. Alle andere handelsnamen die in deze gebruikshandleiding worden genoemd of in an-
dere documentatie die bij uw Nikon producten wordt geleverd, zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke
houders.
Productdocumentatie
Productdocumentatie
De documentatie van dit product omvat de hieronder vermelde handleidingen. Lees alle in-
structies zorgvuldig door.
Snelhandleiding
Gebruikshandleiding (deze
handleiding)
Deze Snelhandleiding geeft een snelle inleiding tot het installeren
van de Nikon Scan driver-software voor de scanner, het invoeren
van de fi lm en het maken van een eenvoudige scan.
Deze Gebruikshandleiding geeft gedetailleerde instructies voor
installatie en gebruik van de SUPER COOLSCAN 5000 ED en
COOLSCAN V ED fi lmscanners.
Nikon Scan Naslaggids/Gids
voor Eenvoudig Scannen (op
cd-rom)
De Nikon Scan Naslaggids geeft complete informatie over Nikon
Scan, de software die wordt gebruikt om de beelden via de compu-
ter te scannen. Deze gebruikshandleiding is in PDF-formaat opge-
nomen op de naslag-cd-rom en kan worden geopend met Adobe
Acrobat Reader 4.0 of later. Indien nodig kunnen Windows gebrui-
kers Adobe Acrobat 5 installeren met behulp van de installer op
de naslag-cd-rom. Meer informatie over het installeren van Adobe
Acrobat Reader 5 en het bekijken van de Naslaggids vindt u in de
Snelhandleiding.
De Gids voor Eenvoudig Scannen maakt gebruik van animatietech-
niek voor de uitleg van basisprincipes als grootte en resolutie. Kijk
in de Snelhandleiding voor gebruiksinstructies.
Nikon View Naslaggids (op
cd-rom)
De Nikon View Naslaggids geeft complete informatie over het ge-
bruik van de meegeleverde Nikon View software voor het bekijken
en ordenen van beelden. Deze handleiding is in PDF-formaat te vin-
den op de naslag-cd-rom.
i
Raak blootliggende delen niet aan
Mocht het apparaat door een val of een ander ongeluk vallen, raak dan de blootliggende delen niet
aan. ntkoppel het netsnoer en neem het apparaat mee naar een goedgekeurde Nikon servicefaciliteit
voor inspectie.
Niet demonteren of modifi ceren
Het binnenwerk van dit apparaat herbergt onderdelen met een hoog voltage. Verwijderen van de behuizing kan leiden tot
brand of elektrische schokken. Neem contact op met een goedgekeurde Nikon servicefaciliteit voor inspectie of reparatie.
• Modifi ceer het apparaat niet. Modifi catie kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
Lees om schade aan uw Nikon product of letsel bij uzelf of anderen te voorkomen de nu vol-
gende veiligheidsmaatregelen goed door voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar deze
veiligheidsinstructies op een plaats waar alle gebruikers ze kunnen vinden.
De mogelijke gevolgen van het niet in acht nemen van de in dit hoofdstuk vermelde veilig-
heidsvoorschriften worden door middel van het volgende symbool weergegeven:
Dit symbool staat bij waarschuwingen die u moet lezen voordat u uw Nikon product gebruikt,
om mogelijk letsel te voorkomen.
Dit symbool staat bij waarschuwingen die u moet lezen voordat u uw Nikon product gebruikt,
om schade aan de apparatuur of letsel aan uzelf of anderen te voorkomen.
WAARSCHUWINGEN
Schakel het apparaat bij storing uit
Mocht het apparaat rook gaan verspreiden of een ongewoon geluid of ongewone geur verspreiden,
zet het dan onmiddellijk uit en ontkoppel het van het lichtnet. Voortgaand gebruik kan leiden tot
brand of een elektrische schok. Wacht tot de rook niet meer vrijkomt, neem vervolgens contact op met
een goedgekeurde Nikon servicefaciliteit voor informatie over vervanging of reparatie. Probeer NOOIT
zelf een reparatie uit te voeren; dat kan zeer gevaarlijk zijn.
Is het apparaat beschadigd, schakel het dan meteen uit en ontkoppel het netsnoer; neem vervolgens
contact op met een goedgekeurde Nikon servicefaciliteit voor informatie over vervanging of reparatie.
Voortgaand gebruik kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambaar gas
Negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een explosie of brand.
Plaats geen voorwerpen op de scanner
Plaats geen vazen, bloempotten, glazen, cosmetica, kopjes en andere voorwerpen die vloeistoffen bevat-
ten of kleine voorwerpen op het apparaat. Komt er vloeistof of een voorwerp in het apparaat, trek dan
de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de technische dienst van de Nikon vertegen-
woordiging. Voortgaand gebruik kan leiden tot brand, elektrische schokken of een defect.
Buiten bereik van kinderen houden
Zorg ervoor dat kleine kinderen geen kleine onderdelen in hun mond kunnen stoppen. Slikt een kind een
voorwerp in, neem dan onmiddellijk contact op met een arts.
Gebruik de juiste voedingsbron.
De scanner is alleen geschikt voor 50/60 Hz en 100–240 V AC. Het netsnoer moet voldoen aan de vei-
ligheidsstandaards van het land waar het wordt gebruikt, dient een isolatie te hebben van SVT of beter
en een dikte van meer dan AWG18.
Bij voltages van meer dan AC 125 V Bij voltages van AC 125 V of minder
Gebruik een stekker voor 250 V, 15 A (NEMA 6-P 15)
Gebruik een stekker voor 125 V, 10 A
ii
Niet met natte handen vastpakken
Negeren van deze waarschuwing kan leiden tot elektrische schokken.
Gebruik van snoer en stekker
Beschadig of modifi ceer het netsnoer niet, trek er niet aan, knik het niet, plaats er geen zware voorwerpen
op en stel het niet bloot aan hitte of vuur. Raakt de isolatie beschadigd en komen er draden bloot te liggen,
neem dan contact op met de technische dienst van de Nikon vertegenwoordiging voor informatie over
vervanging of reparatie. Negeren van deze waarschuwing kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Pak de stekker niet vast met natte handen. Negeren van deze waarschuwing kan leiden tot elektrische schokken.
Stof op of in de nabijheid van metalen onderdelen dient met een droge doek te worden verwijderd.
Voortgaand gebruik kan tot brand leiden.
Tijdens onweer dient u het netsnoer niet vast te pakken en dient u zich niet dichtbij de apparatuur op
te houden. Negeren van deze waarschuwing kan leiden tot elektrische schokken.
Cd-roms
De cd-roms waarop de software en handleidingen staan dienen niet op audio-cd-apparatuur te worden
afgespeeld. Het afspelen van cd-roms op een audio-cd-speler kan leiden tot gehoorverlies of schade aan
de apparatuur.
WAARSCHUWINGEN
Zorg voor een goede aarding
Het stopcontact waar het netsnoer in wordt gestoken dient geaard te zijn. Gebruik maken van een niet
geaard stopcontact kan elektrische schokken tot gevolg hebben.
Aard het stopcontact niet op een gas- of waterbuis of op de aarde-aansluiting van een telefoonsy-
steem. Negeren van deze waarschuwing kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Gebruik van netsnoer en stekker
Plaats het netsnoer niet dichtbij een oven of verwarmingstoestel. De isolatie zou kunnen smelten, wat
kan leiden tot brand of elektrische schokken.
Trek de stekker nooit uit het stopcontact door aan de kabel te trekken. Negeren van deze waarschu-
wing kan leiden tot schade aan de kabel, mogelijk resulterend in brand of elektrische schokken.
Verbind het netsnoer niet met een verlengkabel of losse contactdoos, omdat het kan leiden tot brand
of defecten.
Stekker uit het stopcontact wanneer u de scanner niet gebruikt
Zet de scanner uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer de scanner langere tijd niet zal worden
gebruikt. Negeren van deze waarschuwing kan leiden tot brand.
Steek uw vinders niet in het apparaat
Steek uw vingers niet in het apparaat, behalve wanneer anders wordt aangegeven. Negeren van deze
waarschuwing kan leiden tot letsel.
Stekker uit stopcontact bij reiniging
Zet voorafgaand aan reiniging het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Negeren van deze
waarschuwing kan leiden tot letsel.
Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat
Door omvallen van de voorwerpen of het apparaat kan letsel ontstaan.
Niet plaatsen op een onstabiele of hellende ondergrond
Het apparaat zou kunnen vallen, wat kan leiden tot letsel of schade. Zouden glazen onderdelen binnenin het apparaat bre-
ken als gevolg van een val of een andere gebeurtenis, pas dan op voor letsel dat door het gebroken glas kan ontstaan.
Uitsluitend installeren als aangegeven
Wordt het apparaat niet opgesteld zoals wordt aangegeven, dan hebben de ventilatie-openingen onvol-
doende ruimte, wat kan leiden tot oververhitting en brand.
iii
Voor de gehele of gedeeltelijke reproductie,
transmissie, transcriptie, opslag in een geauto-
matiseerd gegevensbestand, of vertaling in welke
taal dan ook, in welke vorm dan ook, en met
welke middelen dan ook van de bij dit product
geleverde handleidingen, is de voorafgaande
schriftelijke toestemming van Nikon vereist.
Nikon behoudt zich het recht voor zonder voor-
afgaande aankondiging de specifi caties van de
hardware en software die in deze gebruikshand-
leidingen worden beschreven op elk gewenst
moment te wijzigen.
Nikon is niet aansprakelijk voor schade die voort-
komt uit het gebruik van dit product.
Nikon heeft alles in het werk gesteld om te zor-
gen dat de informatie in deze handleidingen juist
en volledig is; wij stellen het zeer op prijs als u de
Nikon importeur op de hoogte brengt van even-
tuele fouten of omissies.
Opmerkingen
Opmerkingen
iv
Mededeling betreffende het verbod op kopiëren en reproduceren
Let er op dat alleen al het bezit van materiaal dat digitaal is gekopieerd of gereproduceerd door middel
van een scanner, digitale camera of ander apparaat wettelijk strafbaar kan zijn.
Voorwerpen die niet mogen worden gekopi-
eerd of gereproduceerd
Kopieer of reproduceer geen papiergeld, munten,
waardepapieren of obligaties van de (plaatselijke)
overheid, zelfs als dergelijke kopieën of reproduc-
ties voorzien zijn van een stempel "Voorbeeld" of
"Specimen".
Het kopiëren of reproduceren van papiergeld,
munten of waardepapieren die in het buiten-
land in circulatie zijn is verboden. Tenzij vooraf
toestemming is verleend door de overheid, is het
kopiëren of reproduceren van ongebruikte, door
de overheid uitgegeven postzegels of briefkaar-
ten verboden.
Het kopiëren of reproduceren van door de over-
heid verstrekte (post)zegels en gecertifi ceerde
wettelijke documenten is verboden.
Waarschuwingen m.b.t. zekere kopieën en
reproducties
De overheid heeft waarschuwingen uitgevaar-
digd met betrekking tot het kopiëren of reprodu-
ceren van waardepapieren uitgegeven door com-
merciële instellingen (aandelen, wissels, cheques,
cadeaucertifi caten, etc.), reispassen of coupons,
behalve wanneer het gaat om een minimaal
benodigd aantal kopieën voor zakelijk gebruik
door een bedrijf. Eveneens niet toegestaan is het
kopiëren of reproduceren van door de overheid
uitgegeven paspoorten, vergunningen afgegeven
door overheidsinstanties en andere instellingen,
identiteitskaarten, en kaartjes, zoals pasjes en
maaltijdbonnen.
Respecteer het auteursrecht
Het kopiëren of reproduceren van auteursrechter-
lijk beschermde creatieve werken zoals boeken,
muziek, schilderijen, houtgravures, kaarten, te-
keningen, fi lms en foto's is geregeld in nationale
en internationale auteurswetgeving. Gebruik dit
product niet voor het maken van illegale kopieën
of voor het schenden van het auteursrecht.
v
Inhoud
Inhoud
Voor uw veiligheid......................................................................................................................... i
WAARSCHUWINGEN ..................................................................................................................... i
WAARSCHUWINGEN ..................................................................................................................... ii
Opmerkingen ................................................................................................................................. iii
Voordat u begint............................................................................................................................. 1
Inleiding ......................................................................................................................................... 2
Belangrijkste eigenschappen .......................................................................................................... 2
Onderdelen van de scanner .......................................................................................................... 3
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ........................................................................................... 5
Gebruiksklaar maken...................................................................................................................... 7
Gids voor gebruiksklaar maken en scannen ................................................................................ 8
Nikon Scan installeren ................................................................................................................... 10
Windows ....................................................................................................................................... 10
Macintosh...................................................................................................................................... 15
Installeren van de scanner............................................................................................................. 20
Stap 1—Kies een bestemming........................................................................................................ 20
Stap 2—Sluit het netsnoer aan....................................................................................................... 21
Stap 3—Sluit de USB-kabel aan...................................................................................................... 22
Scannen - basishandelingen........................................................................................................... 23
Stap 1—Zet de scanner aan........................................................................................................... 24
Stap 2—Voer de adapter in........................................................................................................... 25
Stap 3—Open het scanvenster ...................................................................................................... 26
Stap 4—Voer de fi lm in ................................................................................................................. 28
Stap 5—Kies fi lmtype en kleurinstelling ...................................................................................... 30
Stap 6—Preview ............................................................................................................................. 32
Stap 7—Selecteer een uitsnede .................................................................................................... 34
Stap 8—Scannen en opslaan ......................................................................................................... 36
Stap 9—Uitvoeren en stoppen...................................................................................................... 38
Nikon Scan....................................................................................................................................... 39
Het Scanvenster ............................................................................................................................. 40
Het instelveld ................................................................................................................................. 41
Het informatieveld ......................................................................................................................... 42
De preview- en scanknoppen ......................................................................................................... 42
De tab van de thumbnail-lade ........................................................................................................ 43
Het preview-veld............................................................................................................................ 43
Het venster Progress (Voortgang) ................................................................................................... 43
De Tool Chest ................................................................................................................................. 44
Technische opmerkingen................................................................................................................ 47
Optionele houders en adapters. ................................................................................................... 48
Specifi caties ................................................................................................................................... 49
FH-3 Filmhouder ............................................................................................................................ 50
Onderhoud..................................................................................................................................... 52
Verzorging van de scanner ............................................................................................................. 52
Verzorging van de SA-21 Filmstrookadapter ................................................................................... 54
Verzorging van de MA-21 dia-adapter............................................................................................ 55
Problemen oplossen ...................................................................................................................... 56
vi
Scannen van korte, lange of beschadigde fi lms .......................................................................... 58
Problemen met de fi lminvoer (SA-21) .......................................................................................... 60
Nikon Scan de-installeren.............................................................................................................. 62
Windows ....................................................................................................................................... 62
Macintosh...................................................................................................................................... 63
Custom installatie (alleen Macintosh) .......................................................................................... 65
Apparaatregistratie controleren (alleen Windows) .................................................................... 66
Specifi caties.................................................................................................................................... 68
SUPER COOLSCAN 5000 ED (LS-5000 ED)...................................................................................... 68
COOLSCAN V ED (LS-50 ED) .......................................................................................................... 69
Meegeleverde adapters.................................................................................................................. 70
Index ............................................................................................................................................... 71
1
Inleiding................................................................... 2
Onderdelen van de scanner................................... 3
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik.................... 5
Voordat u begint
Dit hoofdstuk beschrijft de in deze handleiding ge-
bruikte weergavemethoden, de benamingen van de
onderdelen van de scanner, en voorzorgsmaatregelen
voor het gebruik.
2
Inleiding
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aanschaf van deze Nikon SUPER COOLSCAN fi lmscanner. Deze hand-
leiding is bedoeld voor zowel de SUPER COOLSCAN 5000 ED als de COOLSCAN V ED. Lees
deze handleiding goed door en zorg ervoor dat u hem bij het gebruik van de scanner onder
handbereik hebt.
Om het vinden van bepaalde informatie te vergemakkelijken zijn de volgende symbolen en
weergavemethoden toegepast:
Illustraties
De meeste illustraties waarop de scanner-interface te zien is werden gemaakt met Windows XP Profes-
sional. Zijn de handelingen voor Mac OS X verschillend van die voor Windows, dan worden ze apart
weergegeven.
Terminologie
In deze handleiding wordt de SUPER COOLSCAN 5000 ED soms aangeduid als 5000 ED. Windows XP
Home Edition en Windows XP Professional worden samen aangeduid als Windows XP, Windows Millen-
nium Edition als Windows Me en Windows 98 Second Edition als Windows 98 SE.
Permanente educatie
Als onderdeel van Nikons streven naar permanente educatie, waarbij Nikon continue productondersteu-
ning en -informatie verschaft, is er online op de volgende sites altijd nieuwe, bijgewerkte informatie
beschikbaar.
Voor gebruikers in de V.S.: http://www.nikonusa.com/
Voor gebruikers in Europa: http://www.nikon-euro.com/
Voor gebruikers in Azië, Oceanië, het Midden-Oosten en Afrika: http://www.nikon-asia.com/
Bezoek deze sites voor de laatste productinformatie, tips en antwoorden op veelgestelde vragen (FAQ's),
en voor algemeen advies over digitale beeldverwerking en fotografi e. Raadpleeg voor meer informatie
uw dichtstbijzijnde Nikon vertegenwoordiging. Zie de URL hieronder voor de contactgegevens:
http://www.nikon-euro.com/eng/
Dit symbool betekent een waarschuwing; lees
de informatie voordat u de scanner gebruikt,
om schade aan het apparaat te voorkomen.
Dit symbool betekent een opmerking; lees de
informatie voordat u de scanner gebruikt.
Dit symbool betekent een tip: aanvullende
informatie die van pas kan komen bij het ge-
bruik van de scanner.
Dit symbool geeft aan dat er elders in deze
handleiding of in andere documentatie meer
informatie over dit onderwerp staat.
Belangrijkste eigenschappen
• De Scan Image Enhancer past een automatische correctie toe voor een optimale beeldweer-
gave
Digital ICE detecteert en analyseert krassen en stof en werkt ze automatisch weg
Digital ROC herstelt verbleekte kleuren van oude fi lms
Digital GEM verdoezelt automatisch de korrel van de fi lm, waardoor opnamen op hoogge-
voelige fi lms er gaver uitzien
Digital DEE heldert details in de schaduw van tegenlichtopnamen en onderbelichte opna-
men op en verhoogt het contrast in “uitgebleekte” partijen van hoge lichten, om natuurlijk
ogende resultaten te krijgen
3
Onderdelen van de scanner
Onderdelen van de scanner
Vooraanzicht
SUPER COOLSCAN 5000 ED/
COOLSCAN V ED
1
2
3
4
1
Status-LED
De scannerstatus wordt als volgt aange-
geven:
Status-LED Scannerstatus
Aan
Geen activiteiten gaande. Films
en adapters kunnen worden
verwijderd.
Knip-
pert (circa
1,5 × /s )
Scanner is bezig. Zet de scan-
ner niet uit, voer geen fi lms of
adapters in of uit.
Flikkert
(circa 5 ×/s)
Hardware- of communicatie-
fout. Zet de scanner uit, wacht
minimaal 5 seconden en zet de
scanner weer aan.
2
Hoofdschakelaar
Druk op deze schakelaar om de scanner
uit of aan te zetten.
3
Adaptersleuf
In deze sleuf passen adapters voor ver-
schillende soorten fi lm. Bij afl evering is
de MA-21 in de sleuf geplaatst; andere
adapters zijn de SA-21 fi lmstrookadapter
(meegeleverd) en een serie optionele
adapters voor verschillende fi lmtypen
( 48).
Adapters zijn voorzien van een fl ap, die
voorkomt dat er stof in de scanner komt.
Laat een adapter in de sleuf wanneer de
scanner niet gebruik is.
4
MA-21 dia-adapter
Deze adapter wordt gebruikt voor het
scannen van ingeraamde dia’s. Extra
adapters zijn leverbaar, voor het scannen
van andere fi lmtypen.
5
Ventilatie-openingen
5
4
Achteraanzicht
SUPER COOLSCAN 5000 ED COOLSCAN V ED
6
7
8
9
6
Filmopening (alleen 5000 ED)
Deze opening wordt gebruikt voor de
SA-30 fi lmrol-adapter (verkrijgbaar voor
de 5000 ED).
7
Aansluiting USB-interface
Aansluiting voor de vierkante USB-stek-
ker.
8
Voedingsaansluiting
Sluit hier het netsnoer op de scanner
aan.
9
Pootjes
5
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Neem onderstaande voorzorgsmaatregelen in acht om u ervan te verzekeren dat de scanner
altijd optimale resultaten geeft.
Controleer de status-LED
Als de status-LED knippert mag u de scanner niet uitschakelen of fi lm of adapters in- of uitvoeren.
Gebruik geen andere USB-apparaten, en zet ze ook niet aan of uit als de status-LED knippert.
Sluit als de status-LED knippert geen andere USB of IEEE 1394 (Firewire) kabels aan, en ontkoppel ze
ook niet.
Gebruik als de status-LED knippert geen camerabesturingssoftware voor via USB aangesloten digitale
camera’s.
Wanneer de scanner niet in gebruik is
•Voorkom ophoping van vuil en stof als het apparaat niet in gebruik is: ze de scanner uit en plaats een
van de meegeleverde adapters in de adaptersleuf.
•Verwijder optionele houders uit de adapter wanneer ze niet in gebruik zijn.
Aansluiten van de scanner
Sluit de scanner rechtstreeks op de computer aan. De camera zal mogelijk niet naar verwachting pres-
teren wanneer hij via een USB-hub of toetsenbord wordt aangesloten.
De scanner functioneert mogelijk niet naar behoren wanneer hij samen met andere USB-apparaten
wordt gebruikt. Werkt de scanner niet naar behoren, ontkoppel dan de andere USB-apparaten.
Sluit niet twee of meer scanners tegelijk op de computer aan.
Film beschermen
•Verwijder voordat u een fi lm invoert vuil en stof met een blaasbalgje. Daarmee houdt u niet alleen de
lm vrij van ongerechtigheden, het helpt ook scanfouten en storingen te voorkomen.
•Verwijder vingerafdrukken met een zachte, droge doek; pas op dat u de fi lm niet krast.
•Verwijder na het scannen de fi lm uit adapters en houders. De fi lm in de houder of adapter bewaren
kan de fi lm schade toebrengen.
De drager van de fi lm en de emulsie worden aangetast door blootstelling aan hoge temperaturen en
vochtigheid. Neem de hieronder gegeven temperatuur- en vochtigheidsgrenzen in acht.
Plotselinge veranderingen in temperatuur en vochtigheid kunnen condens op de fi lm veroorzaken, ook
al worden onderstaande grenzen niet overschreden. Controleer vooraf of er geen condens aanwezig
is. Is er toch condens op de fi lm gekomen, laat de fi lm dan liggen totdat hij droog is. Condens kan
leiden tot beschadiging van de fi lm bij het invoeren.
Hieronder vindt u de grenzen voor de gebruiksomstandigheden van de scanner:
Temperatuur: +10 – +35 °C
Luchtvochtigheid: 20 – 60%
6
7
Gids voor gebruiksklaar maken en scannen......... 8
Nikon Scan installeren...........................................10
Installeren van de scanner ................................... 20
Gebruiksklaar
maken
Dit hoofdstuk bevat alle informatie die nodig is voor
het gebruiksklaar maken van de scanner, inclusief het
installeren van Nikon Scan en het aansluiten van de
scanner op de computer.
8
SUPER COOLSCAN 5000 ED/
COOLSCAN V ED
Software installeren (
10–19)
Beeldbewer-
kingsprogramma
(bijv. Photoshop)
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
Nikon
View
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
Nikon
Scan 4
Computer
Gids voor gebruiksklaar maken en scannen
Gids voor gebruiksklaar maken en scannen
In het schema ziet u welke stappen nodig zijn voor het installeren van de scanner en het ma-
ken van een scan. Kijk voor meer informatie op de vermelde pagina’s.
Gebruiksklaar maken van de scanner ( 20–22)
Sluit het netsnoer aan
(
21)
Scanvenster openen ( 26–27)
Nikon Scan kan functioneren als een zelfstandig programma voor het scannen, verwerken en op-
slaan van beelden, maar het kan ook worden gebruikt om beelden via een beeldbewerkingspro-
gramma als Adobe Photoshop te scannen.
Nikon Scan
Beeldbewerkingsprogramma
(bijv. Photoshop)
Scanner op de computer aan-
sluiten ( 22)
USB-kabel aansluiten
9
Adapter kiezen ( 25) en fi lm invoeren ( 28–29)
kleinbeelddia
MA-21 dia-adapter
kleinbeeldfi lm stroken
van 2–6 beelden.
SA-21 fi lm-
strookadapter
Beelden scannen ( 30–36)
• Geef lmtype en kleurinstelling op (
31)
Maak een preview ( 32–33)
Keer en roteer de beelden ( 33)
Selecteer het te scannen gebied ( 34–35)
Verbeter de beelden met de tools uit de Tool Chest, inclusief
de Scan Image Enhancer, Digital ICE
4
Advanced en Curves (
35, 4446)
• Beelden scannen ( 36)
Beelden sorteren
Beelden die zijn op de harde schijf zijn opgeslagen kunnen
worden bekeken en gesorteerd in Nikon View. Kijk in de Nikon
View Naslaggids (op cd-rom) voor meer informatie.
Beelden opslaan ( 37)
Na het scannen worden de beelden geopend in een venster van
het host-programma (het beeldbewerkingsprogramma), van-
waar ze kunnen worden geprint en opgeslagen (
37).
Scanvenster
( 40–43)
Tool Chest
(
44–46)
10
Nikon Scan installeren
Nikon Scan installeren
Nikon Scan software (meegeleverd) is vereist om de scanner aan te sturen. De nu volgende
installatie-instructies zijn verdeeld in een Windows en een Macintosh deel.
Windows
Zet de computer aan en wacht tot Windows is opgestart. Let er voordat u verder gaat met de
installatie op dat:
de scanner NIET is aangesloten.
er geen andere programma’s actief zijn (inclusief antivirus-software)
de computer voldoet aan de volgende systeemeisen:
CPU 300 MHz Pentium of beter
OS
RAM
*
Ruimte harde
schijf
Video-resolutie 800 × 600 pixels of meer met zestien bit kleur (High Color) of hoger
Minimaal 40 MB vereist voor installatie (200 MB of meer aanbevolen), met extra
200 MB vrije ruimte op harde schijf wanneer Nikon Scan draait
USB
Overige cd-rom-drive vereist voor installatie
Ingebouwde USB 1.1/USB 2.0 poorten
128 MB of meer (512 MB of meer aanbevolen)
Voorgeïnstalleerde versies van Windows XP, Windows 2000 Professional, Windows
Me, Windows 98 SE
* Meer geheugen kan vereist zijn, afhankelijk van het fi lmtype, de scangrootte, de resolutie, de bitdiepte,
het aantal scans per sessie, de gebruikte adapter, en of Digital ROC, Digital GEM of Digital DEE wordt
gebruikt. Een systeem met meer dan de minimale hoeveelheid geheugen wordt aanbevolen.
Meer vrije schijfruimte kan vereist zijn, afhankelijk van fi lmformaat en aantal beelden. Nikon beveelt
aan zoveel mogelijk schijfruimte beschikbaar te hebben wanneer Nikon Scan draait.
‡Afhankelijk van het geïnstalleerde type interface zal USB op high speed werken (alleen USB 2.0, maxi-
male overspeelsnelheid 480 Mbps) of op full speed (USB 1.1/USB 2.0; maximale overspeelsnelheid 12
Mbps). Windows XP en Windows 2000 Professional computers met een USB 2.0 interface ondersteu-
nen high speed USB. Raadpleeg voor meer informatie de fabrikant.
Additionele technische en ondersteunende informatie is mogelijk beschikbaar op de Nikon websites die
in deze handleiding worden genoemd ( 2).
Windows XP/Windows 2000 Professional
Wanneer u Nikon Scan installeert of de-installeert in combinatie met bovenvermelde besturingssy-
stemen dient u in te loggen als “Computerbeheerder (Windows XP) of “Beheerder” (Windows 2000
Professional).
Eerdere versies van Nikon Scan
Voordat u Nikon Scan 4 installeert dient u eerdere versies van Nikon Scan te de-installeren. Kijk bij
"Nikon Scan de -installeren” ( 62).
Nikon View
Kijk in de Nikon View Naslaggids (op cd-rom) voor complete informatie over installatie en gebruik van
Nikon View.
11
1
Plaats de Nikon Scan 4 cd-rom in de cd-rom-drive
Het taalselectievenster verschijnt. Selec-
teer een taal en klik op Next.
Wanneer het taalselectievenster niet verschijnt
Verschijnt het taalselectievenster niet na het plaatsen van de Nikon Scan cd-rom, doen
dan het volgende:
1. Dubbelklik op de icoon Deze Computer op het bureaublad.
2. Klik met de rechter muisknop op de cd-rom-drive die de Nikon Scan cd-rom bevat.
3. Kies Auto Run in het menu dat verschijnt.
2
Klik op Install
Het “Install Center” venster verschijnt.
Open het tabblad “Software” en klik
op Install.
3
Klik op Next
4
Lees de software-overeenkomst
Klik op Yes om akkoord te gaan en de
installatie te vervolgen.
12
Apparaatregistratie
Windows 2000 Professional
De melding dat de digitale handtekening niet kon worden gevonden verschijnt ook de
eerste maal dat de scanner wordt aangesloten en ingeschakeld na de installatie van Nikon
Scan. Klik op Yes om de scanner bij het systeem te registreren.
Windows XP, Windows Me, Windows 98 SE
Als Nikon Scan eenmaal is geïnstalleerd zal Windows automatisch worden geregistreerd
als de scanner voor het eerst wordt aangesloten en ingeschakeld ( 66).
6
Klik op Yes
Klik op Yes om de bestemmingsmap aan
te maken.
7
Selecteer de scanner-drivers (stuurprogramma’s)
Selecteer LS-40/50/5000 en klik op
Next.
Windows 2000 Professional
Een venster met de melding dat de di-
gitale handtekening niet werd gevonden
verschijnt tweemaal; klik elke keer op
Yes (waren de LS-4000/8000/9000
scanner-stuurprogrammas niet ge-
selecteerd, dan verschijnt dit venster
eenmaal).
5
Kies een bestemmingsmap
De standaard installatie-locatie voor
Nikon Scan verschijnt onder “Destina-
tion Folder”. Wilt u een andere locatie
kiezen, klik dan op Browse... en na-
vigeer naar de gewenste map. Klik op
Next om Nikon Scan in de geselecteerde
map te installeren.
13
Instellingen Bestandsextensies
Is er andere Nikon beeldverwerkings-
software geïnstalleerd, dan verschijnt
het rechts weergegeven venster. Klik op
Yes om Nikon Scan te koppelen met be-
standsextensies als.nca” en “.ncv”.
9
Klik op Use Wizard (aanbevolen)
Klik op Use Wizard om een RGB kleur-
ruimteprofi el te kiezen met hulp van de
Kleurruimtewizard (Color Space Wizard)
(aanbevolen). Het geselecteerde kleur-
ruimteprofi el kan na installatie worden
veranderd in het “Preferences” (Voor-
keuren) venster.
De keuze van het juiste kleurruimteprofi el is bijzonder belangrijk als de scanner wordt
gebruikt in een professionele werkomgeving, bijvoorbeeld als onderdeel van een produc-
tie-work ow. Kijk voor meer informatie over de keuze van het RGB kleurruimteprofi el
in de Nikon Scan Naslaggids (op cd-rom). Uw landelijke Nikon vertegenwoordiging kan
mogelijk informatie bieden over cursussen in color management.
10
Klik op Windows
Klikt u op Use Wizard in het ope-
ningsvenster van de Kleurruimtewizard,
dan verschijnt een venster voor de
keuze van het computerplatform. Klik op
Windows.
11
Selecteer sRGB
Selecteer in de Kleurruimtewizard van
Windows sRGB (aanbevolen) en klik
op OK. Kijk voor meer informatie over
kleurruimteprofi elen in de Nikon Scan
Naslaggids (op cd-rom).
Windows 98 SE
Geeft de computer een melding dat er
een IEEE 1394 update vereist is, klik dan
op OK.
8
Maak een snelkoppeling (shortcut) aan (indien gewenst)
Klik op Yes om op het bureaublad een
snelkoppeling voor Nikon Scan aan te
maken. Wilt u verder gaan zonder een
snelkoppeling aan te maken, klik dan op
No.
14
12
Klik op Finish
13
Herstart de computer
Klik op Yes om de computer te herstar-
ten. Is de computer opnieuw opgestart,
neem dan een paar minuten om het
ReadMe (LeesMij) bestand door te ne-
men, wat belangrijke informatie kan be-
vatten die niet meer in deze handleiding
kan worden opgenomen.
De Gids voor Eenvoudig Scannen bekijken
Plaats de Nikon Scan Naslaggids/Gids voor Een-
voudig Scannen (op cd-rom) en dubbelklik op
de easy_guide.exe icoon. De Macromedia Flash
Player wordt opgestart en er verschijnt een taal-
selectievenster; klik op de juiste link om de hand-
leiding in de gewenste taal te zien. De Gids voor
Eenvoudig Scannen kan ook worden gekopieerd
naar de harde schijf van de computer, waardoor
hij altijd bij de hand is (totale omvang circa 200
MB). Kopieer de map “easy_guide_main” en
easy_guide.exe naar het bureaublad.
15
Macintosh
Zet de computer aan en wacht totdat hij is opgestart. Let er voordat u verder gaat met de
installatie op dat:
de scanner niet is aangesloten
er geen andere programma’s actief zijn (inclusief antivirus-software)
de computer voldoet aan de volgende systeemeisen:
CPU PowerPC G3 of later (G4 of later aanbevolen)
OS
*
Mac OS 9 (9.1 of later), Mac OS X (10.1.5 of later)
RAM
Mac OS 9: 64 MB of meer (256 MB of meer aanbevolen)
Mac OS X: 128 MB of meer (512 MB of meer aanbevolen)
Ruimte harde
schijfe
Minimaal 70 MB vereist voor installatie, met extra 200 MB vrije ruimte (Mac OS 9) of
550 MB (Mac OS X) vrije ruimte op harde schijf wanneer Nikon Scan draait.
Video-resolutie 800 × 600 pixels of meer met zestien bit kleur (duizenden kleuren) of meer.
USB
**
USB 1.1 (alleen ingebouwde aansluitingen), USB 2.0.
††
Overige cd-rom-drive vereist voor installatie
* Kijk voor de meest recente informatie over ondersteunde versies van Mac OS op de Nikon website (
2).
Meer geheugen kan vereist zijn, afhankelijk van het fi lmtype, de scangrootte, de resolutie, de bitdiepte,
het aantal scans pers sessie, de gebruikte adapter, en of Digital ROC, Digital GEM of Digital DEC wordt
gebruikt. Een systeem met meer dan de minimale hoeveelheid geheugen wordt aanbevolen.
Meer vrije schijfruimte kan vereist zijn, afhankelijk van fi lmformaat en aantal beelden. Nikon beveelt
aan zoveel mogelijk schijfruimte beschikbaar te hebben wanneer Nikon Scan draait.
**
Afhankelijk van het geïnstalleerde type interface zal USB op high speed werken (alleen USB 2.0, maxi-
male overspeelsnelheid 480 Mbps) of op full speed (USB 1.1/USB 2.0; maximale overspeelsnelheid 12
Mbps). Mac OS X computers met een USB 2.0 interface ondersteunen high speed USB. Raadpleeg
voor meer informatie de fabrikant. Gebruikers van Mac OS X wiens computer niet is uitgerust met USB
2.0 kunnen een RATOC PCIU3U USB 2.0 interface-kaart installeren (kijk voor meer informatie op de
engelstalige website http://www.ratocsystems.com/english/index.html).
††
Mogelijk komt de computer niet uit de sluimerstand wanneer een 5000 ED of COOLSCAN V via USB
2.0 wordt aangesloten. Om te voorkomen dat de computer in de sluimerstand gaat dient u Systeem-
voorkeuren in het Apple-menu te selecteren, het venster “Energiestand” te openen (in Mac OS 9 se-
lecteert u Energiebeheer in het Regelpanelen submenu van het Apple-menu), en het in werking treden
van de sluimerstand in te stellen op Nooit.
Additionele technische en ondersteunende informatie is mogelijk beschikbaar op de Nikon websites die
in deze handleiding worden genoemd (
2).
Mac OS X
Voor het installeren en de-installeren van Nikon Scan is onder Mac OS X toegang als beheerder nodig.
Mac OS 9
CarbonLib 1.5 of later is vereist om Nikon Scan te installeren. Vindt
de installer een eerdere versie van CarbonLib, dan verschijnt er een
melding. Klik op Install voor een upgrade naar een nieuwe versie
van CarbonLib.
Eerdere versies van Nikon Scan
Vindt de installer een eerdere versie van Nikon Scan, dan verschijnt
het rechts weergegeven venster. Klik op Yes om bij te werken naar
Nikon Scan 4.
Nikon View
Kijk in de Nikon View Naslaggids (op cd-rom) voor complete informatie over installatie en gebruik van
Nikon View.
16
1
Plaats de Nikon Scan cd-rom in de cd-rom-drive
De Nikon Scan 4 cd-rom icoon verschijnt
op het bureaublad. Dubbelklik op de
icoon om het venster "Nikon Scan 4" te
openen.
2
Dubbelklik op de Welcome icoon in
het “Nikon Scan 4” venster
Identifi catie (alleen Mac OS X)
Klikt u op Easy Install in het software-
tabblad, dan verschijnt het identifi catie-
venster "Authenicate", zie rechts. Voer
de beheerdersnaam en het wachtwoord
in en klik op OK.
5
Lees de software-overeenkomst
Klik op Accept om akkoord te gaan en
de installatie te vervolgen.
3
Kies een taal
Het taalselectievenster verschijnt. Selec-
teer een taal en klik op Next.
4
Klik op Easy Install
Het “Install Center” venster verschijnt.
Open het tabblad “Software” en klik op
Easy Install.
17
7
Klik op Install
Klik op Install om de installatie te star-
ten.
Een Plug-ins map selecteren (Mac OS 9)
Is er een kopie van de Nikon Scan plug-
in geïnstalleerd in de map Plug-ins, voor
versies van Adobe Photoshop die het
gebruik van plug-ins ondersteunen, dan
kan er rechtstreeks vanuit Photoshop
worden gescand. Is er meer dan een
exemplaar van Photoshop op de com-
puter geïnstalleerd, dan verschijnt er
een lijst. Selecteer de mappen van de
exemplaren van Photoshop van waaruit
er zal worden gescand en klik op Conti-
nue om de Nikon Scan plug-in naar de
geselecteerde mappen te kopiëren.
6
Bekijk het “ReadMe” (LeesMij) bestand
Neem even de tijd het bestand door te lezen. Het kan belangrijke informatie bevatten die
niet meer in de gebruikshandleiding kon worden opgenomen. Klik op Continue om
de installatie te vervolgen.
8
Klik op Use Wizard (aanbevolen)
Klik op Use Wizard om een RGB kleur-
ruimteprofi el te kiezen met hulp van de
Kleurruimtewizard (Color Space Wizard)
(aanbevolen). Het geselecteerde kleur-
ruimteprofi el kan na installatie worden
veranderd in het “Preferences” (Voor-
keuren) venster.
De keuze van het juiste kleurruimteprofi el is bijzonder belangrijk als de scanner wordt
gebruikt in een professionele werkomgeving, bijvoorbeeld als onderdeel van een produc-
tie-work ow. Kijk voor meer informatie over de keuze van het RGB kleurruimteprofi el
in de Nikon Scan Naslaggids (op cd-rom). Uw landelijke Nikon vertegenwoordiging kan
mogelijk informatie bieden aangaande cursussen in color management.
18
12
Klik op Quit
Klik op Quit om de installer te verlaten.
13
Herstart de computer
Klik op Restart om de computer te
herstarten. Hiermee is de installatie van
Nikon Scan voltooid.
10
Selecteer Apple RGB
Selecteer in de Kleurruimtewizard van
Windows Apple RGB (aanbevolen) en
klik op OK. Kijk voor meer informatie
over kleurruimteprofi elen in de Nikon
Scan Naslaggids (op cd-rom).
Mac OS 9Mac OS X
11
Nikon Scan toevoegen aan het Dock (Mac OS X) of aanmaken van een alias (Mac
OS 9).
Klik op Yes om Nikon Scan 4 aan het Dock (Mac OS X) toe te voegen of creëer een alias
van Nikon Scan 4 op het bureaublad (Mac OS 9). Wilt u verder gaan zonder Nikon Scan
4 aan het Dock toe te voegen of een alias te creëren, klik dan op No.
9
Klik op Macintosh
Klikt u op Use Wizard in het openings-
venster van de Kleurruimtewizard, dan
verschijnt een venster voor de keuze van
het computerplatform. Klik op Macin-
tosh.
19
De gids voor Eenvoudig Scannen bekijken (Macintosh)
Plaats de Nikon Scan 4 Naslaggids/Gids voor
Eenvoudig Scannen cd-rom en dubbelklik op
de easy_guide_OSX icoon (Mac OS X) of de
easy_guide_OS9 (Mac OS 9). De Macromedia
Flash Player wordt opgestart en er verschijnt een
taalselectievenster; klik op juiste link om de hand-
leiding in de gewenste taal te zien. De Gids voor
Eenvoudig Scannen kan ook worden gekopieerd
naar de harde schijf van de computer, waardoor
hij altijd bij de hand is (totale omvang circa 200
MB). Kopieer de “easy_guide_main” map en de
easy_guide_OSX (Mac OS X) of easy_guide_OS
9 (Mac OS 9) naar het bureaublad.
Als u Mac OS X gebruikt, moet u ervoor zorgen
dat de schijf waarvan uw computer opstart een
naam heeft die alleen letters en cijfers bevat (de
standaard naam is "Macintosh HD"). Het is mo-
gelijk dat de gids niet opstart wanneer deze naam
andere tekens dan letters en cijfers bevat.
20
Installeren van de scanner
Installeren van de scanner
Stap 1Kies een bestemming
Kies een vlakke, stabiele locatie dicht bij de computer.
Installeren van de scanner
Installeer de scanner NIET waar de ventilatie-openingen zouden kunnen worden geblokkeerd
of waar de scanner zou worden blootgesteld aan:
gericht of indirect zonlicht
condens of snelle temperatuursveranderingen
elektromagnetische interferentie van andere elektronische apparaten
temperaturen boven 35 °C of onder 10 °C
grote hoeveelheden stof
waterdamp van een luchtbevochtiger of soortgelijk apparaat
• rook
De scanner kan worden geïnstalleerd met de bovenste of de aan de zijkant gelegen ventilatie-
openingen naar boven gericht. Laat minimaal 5 cm vrij aan de bovenkant en beide zijkanten
van de scanner, 10 cm aan de achterzijde, 15 cm aan de voorzijde. Extra ruimte aan de voor-
zijde van de scanner is nodig wanneer de volgende optionele adapters en houders worden
gebruikt.
• FH-3 fi lmhouder (apart leverbaar): 25 cm
SF-210 dia-invoerapparaat (apart leverbaar, uitsluitend voor 5000 ED): 50 cm
Optionele adapters voor de 5000 ED
De scanner moet op zijn zij worden geïnstalleerd (zie illustratie rechtsboven) wanneer het optionele SF-
210 dia - invoerapparaat is geplaatst. De scanner kan niet op zijn zij worden geïnstalleerd wanneer de
optionele SA-30 fi lmroladapter wordt gebruikt.
Ventilatie-
openingen
Ventilatie-
openingen
21
Stap 2Sluit het netsnoer aan
1
Let erop dat de hoofdschakelaar uit staat
Uit-stand Aan-stand
2
Sluit het netsnoer aan
Sluit het meegeleverde netsnoer aan als weergegeven en steek de scanner in een stop-
contact.
SUPER COOLSCAN
5000 ED
COOLSCAN V ED
De vorm van de netstek-
ker is afhankelijk van
het land van aankoop.
22
Stap 3Sluit de USB-kabel aan
1
Let erop dat de scanner uit staat
2
Sluit de USB-kabel aan
Sluit de meegeleverde USB-kabel aan als hieronder aangegeven. Sluit de camera recht-
streeks op de computer aan; sluit de camera niet aan via een USB-hub of een toetsen-
bord.
USB-kabel aansluiten
Sluit de platte stekker aan op de computer, de vierkante stekker op de scanner; zorg er
daarbij voor dat iedere connector juist is georiënteerd. Oriënteer de stekkers zo dat hun
stand overeenstemt met de omcirkelde delen van onderstaande illustraties. Gebruik van
de verkeerde stekker of proberen de stekker in een afwijkende stand te gebruiken kan niet
alleen schade aan de stekker veroorzaken, maar ook aan de scanner en de computer.
Scanner aansluiten
Sluit geen USB kabels aan of ontkoppel ze niet als Nikon Scan wordt opgestart of al opgestart is.
De scanner functioneert mogelijk niet naar behoren wanneer hij samen met andere USB-apparaten
wordt gebruikt. Werkt de scanner niet naar behoren, ontkoppel dan de andere USB-apparaten. Sluit
niet twee of meer scanners tegelijk op de computer aan.
Als de status-LED knippert dienen er geen USB of IEEE 1394 interfacekabels te worden aangesloten
of losgekoppeld en dient er ook geen camerabesturingssoftware voor via USB aangesloten digitale
cameras te worden gebruikt.
Hebt u de kabel ontkoppeld en wilt u hem toch weer aansluiten, wacht dan een paar seconden.
USB 2.0
De 5000 ED en COOLSCAN V ED ondersteunen high speed USB met overspeelsnelheden tot 480 Mbps
wanneer zij zijn aangesloten op een computer met Windows XP, Windows 2000 Professional of Mac OS
X met een USB 2.0 interface.
COOLSCAN V ED
SUPER COOLSCAN 5000 ED
23
Stap 1—Zet de scanner aan ................................. 24
Stap 2—Voer de adapter...................................... 25
Stap 3Open het scanvenster ............................ 26
Stap 4—Voer de fi lm ............................................ 28
Stap 5Kies fi lmtype en kleurinstelling ............ 30
Stap 6Preview.................................................... 32
Stap 7—Selecteer de uitsnede............................. 34
Stap 8Scannen en opslaan ............................... 36
Stap 9Uitvoeren en stoppen ............................ 38
Scannen -
basishandelingen
Dit hoofdstuk behandelt de benodigde stappen voor
het maken van een eenvoudige scan.
24
Stap 1—Zet de scanner aan
Stap 1Zet de scanner aan
Voordat u de scanner voor de eerste maal aanzet moet u er zeker van zijn dat Nikon Scan op
de computer is geïnstalleerd en dat het netsnoer en de USB-kabel goed zijn aangesloten. Kijk
voor informatie over het installeren van Nikon Scan en het aansluiten van de kabels onder
“Gebruiksklaar maken” (
7).
1
Zet de computer aan
Zet de computer aan en wacht totdat het besturingssysteem is opgestart.
2
Zet de scanner aan
De status-LED knippert ongeveer 30 seconden (5000 ED) of 20 seconden (COOLSCAN V
ED), gedurende het opstarten van de scanner. De status-LED zal stoppen met knipperen
zodra het opstarten is voltooid.
Status-LED uit
Scanner uit
Scanner aan
Status-LED knippert Status-LED brandt
Windows 2000 Professional
De eerste keer dat de scanner na het installeren van Nikon Scan
wordt aangesloten en aangezet verschijnt een melding dat de digi-
tale handtekening niet werd gevonden. Klik op Yes om de scanner
bij Windows te registreren.
Als de status-LED fl ikkert
Als de status-LED snel knippert (ongeveer vijfmaal per seconde) dient u de scanner uit te zetten, mini-
maal vijf seconden te wachten en de scanner weer aan te zetten. Blijft het probleem terugkeren, kijk dan
onder “Problemen oplossen” (
56).
25
Kleinbeelddias (één dia per keer) MA-21 dia-adapter
Kleinbeeldfi lm in stroken van twee tot zes beelden
SA-21 fi lmstrookadapter
Stap 2—Voer de adapter in
Stap 2Voer de adapter in
Met de adapters die met de SUPER COOLSCAN 5000 ED en COOLSCAN V ED worden mee-
geleverd kunnen kleinbeelddia’s of kleinbeeld fi lmstroken van twee tot zes beelden worden
gescand.
1
Kies een adapter
Om dit te scannen Kiest u
2
Controleer de status-LED
De status-LED moet constant branden. Voer de adapter
of de fi lm niet in als de status-LED knippert.
3
Voer de adapter in
Schuif de adapter in de adaptersleuf. Als de adapter geheel is ingevoerd knippert de sta-
tus-LED ongeveer 30 seconden (5000 ED) of 20 seconden (COOLSCAN V ED).
SA-21
lmstrook-
adapter
MA-21 dia-
adapter
SA-21 fi lmstrook-
adapter
MA-21 dia-adapter
Verwijderen van adapters
Voer alvorens adapters uit de scanner te verwijderen de fi lm of dia (
38) uit en controleer of de status-
LED is gestopt met knipperen. Verwijder adapters als afgebeeld.
Optionele houders en adapters
Optionele adapters en fi lmhouders zijn beschikbaar voor diverse soorten fi lm, waaronder strookjes klein-
beeldfi lm met slechts één beeldje, APS (IX-240) APS-cassettes, preparaatglaasjes voor microscopen,
ongeknipte kleinbeeld lm van maximaal 40 opnamen (alleen 5000 ED). Kijk bij “Optionele houders en
adapters” (
48).
26
Stap 3Open het scanvenster
Stap 3Open het scanvenster
De scanner wordt bediend vanuit het Nikon Scan venster.
1
Kies het programma waarin de beelden moeten worden weergegeven
Na het scannen kunnen beelden worden vertoond in Nikon Scan, maar ook in andere
beeldprogramma's, zoals Photoshop. Het programma waarin de beelden na het scannen
zullen verschijnen wordt het host-programma genoemd.
Programma
Nikon Scan
Platform
Windows
Omschrijving
Nikon Scan werkt als zelfstandig programma voor scannen, bewerken,
printen en opslaan van beelden.
Macintosh
Ander pro-
gramma
Windows
Nikon Scan werkt als TWAIN-bron: er wordt gescand vanuit een ander
programma (dit programma moet de TWAIN-functie ondersteunen).
De beelden worden gescand met Nikon Scan en gescand, bewerkt, ge-
print en opgeslagen met een ander programma.
Macintosh
Nikon Scan plug-in wordt gebruikt om te scannen vanuit een ander
programma (programma moet Adobe Photoshop 5.0 acquire plug-ins
ondersteunen, en een kopie van de Nikon Scan plug-in moet worden
geïnstalleerd in de plug-ins map van het programma). De beelden wor-
den gescand met Nikon Scan en bewerkt, geprint en opgeslagen met
een ander programma.
2
Open het scanvenster
Programma
Nikon Scan
werkt als
zelfstandig
programma
Platform
Windows
Omschrijving
Klik op de Start knop en se-
lecteer Nikon Scan 4 in de lijst
met programma’s. Werd er bij
de installatie een snelkoppe-
ling aangemaakt, dan kunt u
ook dubbelklikken op de
icoon op het bureaublad.
Ander pro-
gramma
Windows
Selecteer Nikon Scan in het programma onder “Acquire” of “Import”.
Kijk voor meer informatie in de documentatie van het programma.
Macintosh
Macintosh
(Mac OS X)
Open de map Applications:Nikon Software:Nikon Scan 4 op de opstart-
schijf en dubbelklik op het symbool. (Werd Nikon Scan bij de instal-
latie aan het Dock toegevoegd, dan kunt u ook klikken op de icoon
in het Dock).
Macintosh
(Mac OS 9)
Open de Nikon Software:Nikon Scan 4 map in de map die werd gese-
lecteerd bij de installatie (de standaard map is de map Applications (Pro-
gramma's) op de opstartschijf) en dubbelklik op de
icoon. (Werd er
tijdens de installatie een alias gecreëerd, dan kunt u ook dubbelklikken
op de
icoon op het bureaublad).
27
“Nikon Scan Is Unable to Find Any Active Devices
Verschijnt de hiernaast weergegeven melding wanneer het scanven-
ster wordt geopend, controleer dan of de scanner is aangesloten en
aan staat, en dat de status-LED niet knippert. Is de scanner aange-
sloten op een Windows computer, controleer dan of de scanner is
geregistreerd in Windows Apparaatbeheer (
66).
Tijdelijke opslag (alleen Windows)
Verschijnt het rechts weergegeven venster, klik dan op OK.
Het scanvenster verschijnt.
28
Stap 4Voer de fi lm in
Stap 4—Voer de lm in
Voer de fi lm in als afgebeeld.
SA-21 fi lmstrookadapter
Pak de fi lm voorzichtig aan de randen tussen
duim en wijsvinger, met de glanzende zijde
naar boven en de matte emulsiezijde naar be-
neden. Nadat de fi lm een stukje is ingevoerd
wordt hij verder automatisch naar binnen
gevoerd.
MA-21 dia-adapter
De MA-21 kan een dia per keer bevatten.
Schuif de dia naar binnen, de korte zijde
voorop, en met de re ecterende dragerzijde
naar boven, de natte emulsiezijde omlaag.
Stop wanneer het diaraampje de achterzijde
van de fi lmsleuf raakt.
29
Verzorging van fi lms
Houd lms vrij van stof. Verwijder indien nodig voordat u gaat scannen stof van de fi lm met een blaas-
balgje. Stof op de fi lm kan tot beschadiging leiden of de kwaliteit van het gescande beeld verminderen
(
5).
Film in de SA-21 invoeren
• Laat de fi lm los wanneer het invoermechanisme wordt geactiveerd. Duw of trek niet aan de fi lm, hinder
het invoermechanisme op geen enkele wijze.
Kijk voor informatie over wat te doen als de fi lm in de adapter vastloopt onder "Problemen met de
lminvoer (SA-21)" (
60).
Het vergrendelmechanisme van de SA-21
De SA-21 is uitgerust met een vergrendelmechanisme dat voorkomt dat de adapter wordt verwijderd
als de lm op z’n plaats zit. Wilt u de SA-21 uit de scanner verwijderen, voer dan eerst de fi lm uit met
de uitvoerknop in het scanvenster van Nikon Scan (
38). Proberen de SA-21 te verwijderen zonder
eerst de fi lm te hebben uitgevoerd kan de communicatie tussen de adapter en de scanner verstoren. Is
geprobeerd de SA-21 te verwijderen zonder de fi lm eerst uit te voeren, duw dan de adapter terug in de
scanner om de communicatie te herstellen. Proberen de adapter met kracht te verwijderen zou schade
aan de adapter of de scanner kunnen veroorzaken.
Film die niet kan worden gebruikt
Film kan niet in de SA-21 worden gebruikt als:
• de lmstrook minder dan twee en meer dan zes
beelden telt
• de lmstrook sterk gekruld is
perforaties zijn gescheurd of ontbreken
tape aan een van beide uiteinden is aange-
bracht
• de uiteinden schuin zijn afgesneden of ge-
scheurd
• de uiteinden omgevouwen zijn
de perforaties van de uiteinden beschadigd zijn
er gaatjes tussen de perforaties zitten
De MA-21 kan worden gebruikt voor het scannen van dia’s in raampjes van 1,0–3,2 mm dik en 49–50,8
mm breed. Andere diaraampjes kunnen niet worden gebruikt.
“Preview/Thumbnail When Film Is Inserted
Werd Thumbnail when fi lm is inserted (alleen SA-21 ) of Preview when fi lm is inserted geselec-
teerd in het venster “Preferences” (
41), kies dan een fi lmtype en kleurinstelling ( 31) voordat u de
lm invoert.
“Dragerzijde”/”Emulsiezijde”
Bekijkt u de fi lm bij goed licht, dan ziet u als u de fi lm schuin houdt op de emulsiezijde het beeld in reliëf
liggen. De andere zijde (de drager van de fi lm) is spiegelend en glad. Voer de fi lm in met de glanzende
zijde (drager) naar boven.
30
Stap 5Kies fi lmtype en kleurinstelling
Stap 5Kies fi lmtype en kleurinstelling
De stappen die nu volgen hebben betrekking op de instellingen met het Nikon Scan scan-
venster. De namen en functies van de instelorganen in het scanvenster worden hieronder
omschreven.
2
10
8
1
Instelveld (
41)
Bevat de meest gebruikte scan- en preview-functies.
2
Informatieveld (
42)
Geeft informatie bij de huidige instellingen.
3
Preview-knop (
42)
Klik hier om de geselecteerde beelden in het
preview-veld te zien, waar ze kunnen worden
geoptimaliseerd met de tools uit de Tools Chest.
4
Scan-knop (
42)
Klik op de knop om de geselecteerde beelden
te scannen.
5
Tab thumbnail-lade (
43)
Klik hier om de beelden voor preview of scan-
nen te selecteren.
6
Tabs Processed/Natural (
43)
Het tabblad “Processed” geeft weer hoe het
beeld er uit zou zien als het met de huidige
instellingen zou worden gescand, het tabblad
“Natural” geeft het ongecorrigeerde beeld
weer. Door deze twee beelden te vergelijken
kan worden bepaald of de instellingen het
gewenste effect hebben.
7
Preview-veld (
43)
Geeft een preview van het beeld voordat het
wordt gescand. De gevolgen van alle instellin-
gen zijn te zien in het tabblad “Processed”.
8
Interactieve help
Geeft korte informatie over het bedieningsor-
gaan onder de cursor.
9
Tool Chest (
44)
Bevat tools voor het veranderen van de oriën-
tatie van het beeld en het bepalen welk deel
van het beeld moet worden gescand, voor het
bepalen van de afmetingen en de resolutie
van het gescande beeld, het verbeteren van
kleur, contrast en scherpte, het bewerken van
het beeld ter verwijdering van de gevolgen
van krassen, stof, verbleken, korrel en onder-
belichting, en het regelen van scannerinstel-
lingen.
10
Voortgangsvenster (
43)
Geeft de status weer van de huidige taken en
somt bewerkingen op die zijn uitgevoerd of
nog moeten worden uitgevoerd.
971 5 6
3 4
31
Optie
Positive
(Dia lm)
Gebruik met
Te gebruiken voor de
meeste merken diafi lm
(positive lm). Deze fi lms
zijn rond het beeld zwart,
het beeld op de fi lm is in de
werkelijke kleuren te zien.
Neg (Color)
(Kleurnega-
tief)
Gebruik met kleurennega-
tieven. Kleurennegatieven
zijn te herkennen aan hun
oranje basiskleur en door
het feit dat de kleuren van
het beeld omgekeerd zijn.
Neg (Mono)
(Zwart/
witnegatief)
Te gebruiken voor zwart /
witnegatieven.
Kodachrome
Te gebruiken voor Koda-
chrome dia’s.
1
Kies het fi lmtype
Klik op het fi lmtypemenu in het instel-
veld van het scanvenster en kies een
lmtype dat overeenstemt met de te
scannen fi lm.
Filmtypemenu
2
Kies een kleurinstelling
Kies het kleurinstellingenmenu in het in-
stelveld van het scanvenster en kies een
kleurinstelling die overeen stemt met het
beoogde gebruik van het beeld.
Optie
Grayscale
Omschrijving
Het beeld wordt in zwart/wit
gescand. Te gebruiken voor
het scannen van beelden die
zullen worden geprint of be-
keken in zwart/wit.
Calibrated
RGB
Het beeld wordt in RGB ge-
scand. Te gebruiken voor
scannen in kleur.
Kleurinstellingenmenu
32
Stap 6Preview
Stap 6Preview
De SA-21 lmstrookadapter kan worden gebruikt voor het maken van een “batch scan”,
waarbij een aantal beelden in serie wordt gescand. Selecteer het beeld of de beelden die
moeten worden gescand in de thumbnail-lade.
De MA-21 Dia-adapter
Omdat de MA-21 een dia per keer scant is het nodig een beeld te selecteren. Gebruikers van
de MA-21 kunnen verder gaan met Stap 6-4 (
33).
1
Open de thumbnail-lade
Klik op de tab van de thumbnail-lade.
Tab thumbnail-lade
2
Roep de thumbnails op
Klik op de
knop als de beelden in
de thumbnail-lade als kleine “thumb-
nail”previews wilt bekijken. De scan-
ner zal de fi lm scannen om thumbnails
te genereren en die in vervolgens in de
thumbnail-lade laten verschijnen.
Klik hier om thumbnails te vertonen/verbergen
Thumb-
nail-lade
3
Selecteer de beelden
Selecteer een te scannen beeld door op de
thumbnail ervan te klikken of door op het
opnamenummer te klikken (een geselec-
teerd beeld krijgt een groene rand). Wilt
u een aantal beelden tegelijk selecteren,
houd dan de Ctrl (Windows) of de Com-
mand (Macintosh) toets ingedrukt terwijl
u elk beeld beurtelings aanklikt, of houd
de Shift toets ingedrukt om twee beelden
en alle ertussen liggende beelden te selec-
teren. Wilt u beelden zien die niet zicht-
baar zijn in de thumbnail-lade, gebruik
dan de schuifbalk of vergroot de lade door
de rechter benedenhoek te verslepen.
Geselecteerd beeld
Schuif-
balk
Versleep
De thumbnail-weergave
Word het verkeerde type fi lm gekozen als de thumbnails worden gegenereerd, dan geven de thumbnails
niet de inhoud van de fi lm weer. Klik op de
knop in de thumbnail-lade om thumbnails te verbergen,
en selecteer dan het juiste type fi lm uit het fi lmtypemenu. Klik op de
knop om de thumbnails te
bekijken.
33
4
Klik op de Preview knop
Er verschijnt een preview in het preview-veld.
Preview knop
Zijn er meerdere beelden geselecteerd, dan kunt u extra previews bekijken door op de
thumbnails in de thumbnail-lade te klikken.
Beelden roteren en omkeren
Het palet Layout Tools in de Tool Chest ( 44)
bevat knoppen voor het roteren en omkeren van
beelden.
Knop
Roteer het beeld 90° met de klok mee
Keer het beeld horizontaal om
Keer het beeld verticaal om
Roteer het beeld 90° tegen de klok in
Functie
Oriëntatie van letter “R” geeft uitgevoerde
rotaties of omkeringen aan. “R” wordt rood
wanneer beeld wordt omgekeerd.
Klik om het palet “Layout Tools” op te roepen
34
2
Selecteer de uitsnede-tool
Stap 7—Selecteer een uitsnede
Stap 7Selecteer een uitsnede
Wilt u slechts een deel van het beeld in het host-programma scannen, gebruik dan de uit-
snede-tool (Crop Tool) om het gewenste deel te selecteren. Deze selectie wordt de uitsnede
(crop) genoemd.
1
Open het Layout Tools palet
Klik op de driehoek naast “Layout Tools”
in de Tool Chest (is de Tool Chest niet al
open, klik dan op de Tools knop in het
scan venster en selecteer Tool Palette 1
in het menu dat verschijnt).
Uitsnede-tool
Klik om het palet “Layout Tools” op te roepen
3
Selecteer een uitsnede
Sleep de muis over het beeld in het pre-
view-veld om een uitsnede te maken. De
randen van de uitsnede worden gevormd
door een stippellijn. De grootte van de
uitsnede kan worden veranderd door de
randen te verslepen. Wilt u de plaats van
de uitsnede veranderen, plaats dan de
cursor binnen de uitsnede en sleep die
naar de nieuwe positie.
Herhaal deze stap voor andere beelden
die in de thumbnail-lade zijn geselec-
teerd. Open de thumbnail-lade en klik
op de geselecteerde thumbnails om de
beelden in het preview-veld weer te
geven.
35
Outputgrootte en -resolutie opgeven
Het Crop palet in de Tool Chest wordt gebruikt
om de grootte en resolutie van de uitsnede op te
geven wanneer het beeld is geopend in het host-
programma (
26). Om bijvoorbeeld een beeld
zo te scannen dat het kan worden geprint binnen
de marges van A4 (21,0 x 29,7 cm) papier op een
inkjet printer doet u het volgende:
1 Klik op de driehoek naastCrop in de Tool
Chest om het Crop palet te openen.
2 Kies Keep this Crop en gebruik de muis om
een uitsnede in het preview-veld te selecteren (
34).
3 Kies Centimeters of Inches in het eenheden-
menu.
4 Voer een waarde in voor hoogte (H) of breedte
(W) die past op A4-papier (houd een marge vrij
van minstens 2 cm). De andere waarde wordt
automatisch aangepast om de huidige uitsnede
te handhaven; is het resultaat nog steeds te
groot, voer dan een waarde in die op A4 past.
5 Voer een output-resolutie in van 360 pixels per
inch.
Scanbitdiepte
De scanbitdiepte is bepalend voor het maximum aantal kleuren dat het gescand beeld kan bevatten. Er is
keuze uit zestien en acht bits (5000 ED) of veertien en acht bits (COOLSCAN V ED), in het palet “Scanner
Extras. Kijk in de Nikon Scan Naslaggids (op cd-rom) voor meer informatie.
Scan Image Enhancer
De beelverbeterings-tool in de Tool Chest kunnen worden gebruikt om beelden te verbeteren voordat
ze worden gescand. Zo past de Scan Image Enhancer automatisch helderheid, contrast en kleur aan om
een beeld te produceren dat meteen kan worden geprint of gebruikt, zonder verdere correcties. Houd
er rekening mee dat dit de scantijden verlengt en op donkere beelden mogelijk niet het gewenste effect
heeft. Kijk voor informatie over de Scan Image Enhancer en de andere beeldcorrectiemogelijkheden en
scaninstellingen die in Nikon Scan beschikbaar zijn onder Nikon Scan (
39) of de Nikon Scan Naslag-
gids (op cd-rom).
Gids voor Eenvoudig Scannen
De Gids voor Eenvoudig Scannen geeft voorbeelden voor het aanpassen van het uitsnede-palet in di-
verse situaties.
1
2
4
3
5
36
Stap 8—Scannen en opslaan
Stap 8Scannen en opslaan
1
Klik op de Scan knop
Klik op de Scan knop om te beginnen
met het scannen van de uitsnede die in
het preview-gedeelte is geselecteerd.
De voortgang wordt aangegeven in het
voortgangsvenster (
43).
In serie scannen
Is er een aantal beelden in de thumb-
nail-lade geselecteerd ( 32), dan zal
na klikken op de Scan knop een ven-
ster met opties voor het scannen van
series (batch scanning) verschijnen. Klik
op OK om de gescande beelden op te
slaan. Wordt Nikon Scan als zelfstandig
programma onder Windows gebruikt,
dan verschijnt het venster met “File
Saving Options; kies een locatie en
bestandsformaat en klik op OK om het
scannen te starten. In plaats van dat ze
in een beeldvenster worden geopend worden de beelden opgeslagen op de locatie die
werd gekozen in het venster “File Saving Options”. Ga door naar Stap 9, “Uitvoeren en
stoppen ( 38).
De MA-21 kan niet worden gebruikt voor het tegelijk scannen van een aantal beelden.
Wanneer het scannen is voltooid wordt het beeld in het host-programma geopend (al-
leen enkelvoudige scans). Het scanvenster kan geopend blijven, “boven op” het venster
van het host-programma; om de beelden te zien kan het noodzakelijk zijn het scanven-
ster te verplaatsen.
Macintosh
Beeldvenster
Tool - balk
Windows
Beeld-
venster
Scan knop
37
2
Selecteer het Save-commando
Wilt u het beeld van het actieve venster
opslaan, selecteer dan Save of Save
As… in het File menu in het host-pro-
gramma ( 26). Wordt Nikon Scan als
zelfstandig programma onder Windows
gebruikt, dan kan het beeld in het ac-
tieve venster ook worden opgeslagen
door te klikken op de
(Opslaan) knop
in de tool-balk.
3
Sla het beeld op
Navigeer naar de gewenste locatie, voer een naam in voor het beeld en kies een be-
standsformaat. Klik op de Save knop om het beeld op te slaan. Herhaal stappen 2 en 3
totdat alle beelden opgeslagen zijn.
Beelden printen
Beelden kunnen worden geprint door het printcommando te kiezen in het menu File (Bestand) van het
host-programma. Wordt Nikon Scan als zelfstandig programma onder Windows gebruikt, dan kan het
beeld in het actieve venster ook worden geprint door te klikken op de
knop in de tool -balk. Kijk voor
meer informatie in de Nikon Scan Naslaggids.
TypischeBewaar als” vensters
Macintosh
Windows
38
Het vergrendelmechanisme van de SA-21
Wordt de scanner uitgeschakeld terwijl de fi lm nog op zijn plaats zit, dan voorkomt het vergrendelme-
chanisme (
29) dat de SA-21 kan worden verwijderd. Zet de scanner aan en wacht tot de fi lm automa-
tisch wordt uitgevoerd, voordat u probeert de SA-21 te verwijderen. Proberen de adapter te verwijderen
zonder dat de fi lm is uitgevoerd kan de communicatie tussen de adapter en de scanner verstoren. Is
geprobeerd de SA-21 te verwijderen zonder de fi lm eerst uit te voeren, duw dan de adapter terug in de
scanner om de communicatie te herstellen. Proberen de adapter met kracht te verwijderen zou schade
aan de adapter of de scanner kunnen veroorzaken.
Verwijder de fi lmhouders
Gebruikt u de optionele FH-3 fi lmhouder (
50), verwijder dan de houder voordat u de scanner uit
zet.
Stap 9Uitvoeren en stoppen
Stap 9Uitvoeren en stoppen
1
Voer de fi lm uit
SA-21
Klik op de uitvoerknop in het instelveld
van het scanvenster om de fi lm uit de
SA-21 fi lmstrookadapter te voeren. Het
uitvoeren is voltooid als de status-LED is
gestopt met knipperen.
Uitvoerknop
Film uit de SA-21 voeren
Gebruik altijd de uitvoerknop van het scanvenster als u de fi lm uit de SA-21 wilt voeren.
Wacht totdat het uitvoeren is voltooid voordat u de houder met de hand verder naar
buiten haalt. Aan de fi lm trekken tijdens het uitvoeren kan de fi lm beschadigen of tot
storing leiden. Kijk voor informatie over wat te doen als de fi lm in de adapter vastloopt
onder "Problemen met de fi lminvoer (SA-21)” (
60).
Werd het scanvenster gesloten voordat de fi lm was uitgevoerd, zet dan de scanner uit en
weer aan. De fi lm wordt automatisch uitgevoerd.
MA-21
Let goed op dat de status-LED niet
knippert; druk op de uitvoertoets op de
voorzijde van de adapter om de dia uit
te voeren.
2
Verlaat het host-programma
Selecteer Exit (Windows) of Quit (Macintosh) in het File menu. Open in Macintosh OS X
het menu van het host-programma en kies de optie “Quit” van het host-programma.
3
Zet de scanner uit
Laat de adapter op zijn plaats
Om te voorkomen dat stof zich in de
scanner ophoopt dient u de MA-21 of
SA-21 in de adaptersleuf te laten wan-
neer de scanner uit staat.
Scanner uitScanner aan
39
Het Scanvenster .................................................... 40
De Tool Chest ........................................................ 44
Nikon Scan
Dit hoofdstuk geeft een overzicht van de Nikon Scan
software die de scanneer aanstuurt. Kijk in de Nikon
Scan Naslaggids (op cd-rom) voor meer informatie.
40
Het Scanvenster
Het Scanvenster
De onderdelen van het scanvenster worden hieronder omschreven.
Instelveld ( 41)
Voortgangsvenster
(
43)
Preview-veld (
43)
Tab thumbnail-lade ( 43)
Scan knop ( 42)
Preview-knop
(
42)
Informatieveld
(
42)
41
1
Uitvoerknop
Zorgt voor uitvoer van de fi lm uit adapt-
ers die batch scannen ondersteunen,
zoals de SA-21. Bij gebruik van het optio-
nele SF-210 dia-invoerapparaat voor de
5000 ED, wordt de huidige dia na indruk-
ken van deze knop uitgevoerd en wordt
de volgende geladen.
Deze knop kan niet worden gebruikt voor
het uitvoeren van dia's uit de MA-21.
2
Autofocusknop
Klik om de scanner scherp te stellen. Control-
klik (Windows) of Option-klik (Macintosh)
om een nieuw scherpstelpunt te kiezen.
3
Knop voor automatische belichting
Wordt deze knop aangeklikt, dan analyseert
de scanner het huidige beeld en past hij de
belichting aan voor optimale resultaten.
4
Zoomknoppen
Klik op
om in te zoomen voor een
vergrote weergave van het geselecteerde
deel van het beeld in het preview-veld.
Klik op
om uit te zoomen.
5
Instellingenmenu
Voor opslaan en oproepen van instellingen
of het terugzetten op standaardwaarden.
6
Filmtypemenu
Kies een optie die past bij het type
lm dat wordt gescand. Positive voor
diafi lm (ook wel positief- of omkeer lm
genoemd), Neg (Color) voor kleur-
ennegatieven, of Neg (Mono) voor
zwart/witnegatieven. Er is een aparte
Kodachrome optie voor het scannen
van Kodachrome dia’s.
7
Kleurinstellingenmenu
Kies een kleurinstelling in overeenstem-
ming met de beoogde bewerking of
gebruikswijze van het beeld.
8
Tools knop
Aanklikken opent de Tool Chest of het
voortgangsvenster.
9
Help knop
Aanklikken opent Nikon Scan help.
10
Prefs knop
Aanklikken opent het “Preferences”
(Voorkeuren) venster.
Het instelveld
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
42
Het informatieveld
1
Oriëntatie
Toont de oriëntatie van het beeld in het
preview-veld, gebaseerd op eventueel
uitgevoerde omkeringen en rotaties.
2
Afmetingen/bestandsgrootte
Geeft de breedte en hoogte van de
huidige selectie (in pixels) en de grootte
van het bestand dat zou worden gepro-
duceerd als de selectie bij de huidige
instellingen zou worden gescand.
3
Beeldverbetering
Geeft de huidige status van Digital ICE
4
Advanced en analog gain. Houd er rek-
ening mee dat Digital ICE
4
Advanced de
scantijd kan doen toenemen.
4
Scanner extra’s
Geeft de huidige scanbitdiepte (bepalend
voor het aantal beschikbare kleuren)
en geeft aan of multi-sample scannen
(meervoudig scannen-alleen ED 5000)
in werking is.
5
Kleurwaarden
Geeft de kleurwaarden voor de pixel
onder de sensor. De waarden voor het
Natural tabblad worden weergegeven
in de bovenste rij, de waarden voor het
Processed tabblad in de onderste rij.
1
5
2
3
4
De preview- en scanknoppen
Preview knop
Klik deze knop aan voor een preview van het
te scannen beeld (zijn er meer beelden in
de thumbnail-lade geselecteerd, dan wordt
er voor ieder beeld een preview gemaakt).
Denk eraan deze knop aan te klikken na het
veranderen van het fi lmtype of het kiezen
van een nieuwe waarde voor analog gain.
Scan knop
Scant de beelden en opent ze in het host-
programma (worden meer beelden in de
thumbnail-lade geselecteerd, dan wordt
er voor ieder beeld een preview gemaakt;
de beelden worden in separate vensters
geopend).
43
De tab van de thumbnail-lade
Klik op deze tab om de thumbnail-lade te
openen. Is er meer dan een beeld geselect-
eerd, dan kunnen de beelden automatisch
achtereen worden gescand. Dit wordt een
"batch scan" of seriescan genoemd.
Het venster Progress (Voortgang)
De voortgang van preview- of scan-bewerkingen wordt in dit venster aangegeven. De hui-
dige taak (thumbnails aanmaken, preview of scannen) is bovenin het venster te zien. Taken die
nog moeten worden uitgevoerd, staan vermeld in het "Queue" tabblad, uitgevoerde taken in
het tabblad "Log". Klik op Stop om de huidige taak te stoppen.
Het preview-veld
Van geselecteerde beelden verschijnt hier
een preview. Gebruik de tabs "Natural" en
"Processed" voor een snelle voor-en-na-
vergelijking, waarin het effect van de instel-
lingen in de Tool Chest te zien is. Het tabblad
"natural' geeft het beeld weer voor bewerk-
ing, het tabblad "processed" toont het beeld
zoals het eruit zou zien als het met de huidige
instellingen zou worden gescand.
Natural/Processed tabs
44
De Tool Chest
De Tool Chest
Klik om de Tool Chest op te roepen of te
verbergen op de Tools knop in het instelveld
van het scanvenster. Kijk voor meer informa-
tie in de Nikon Scan Naslaggids (op cd-rom).
Selecteer het deel van het beeld dat moet
worden gescand, selecteer een scherpstel-
punt, of roteer en keer beelden. Gebruik de
zoom- en de hand-tools om binnen beelden
te navigeren die na het scannen zijn geopend
in Nikon Scan.
2
Information (Informatie)
1
Layout Tools
Hier verschijnen de breedte en de hoogte van
de huidige selectie en de coördinaten van de
linker bovenhoek ervan. De kleurwaarde
geeft de kleur onder de pixel onder de cursor
voor en na bewerking.
3
Crop (Uitsnede)
Geeft de grootte en de resolutie van het beeld
dat na het scannen van de fi lm ontstaat.
Keep
this
crop
Gebruiker selecteert exact het te scannen
gebied, selecteert dan output-grootte en
resolutie op basis van gewenst beeldge-
bruik. Beste keuze in meeste situaties.
Keep
this
output
size
Gebruiker kiest globaal het te scannen
gebied, geeft daarna exacte output-
grootte (output size). Kies deze optie
wanneer beeld binnen vaststaande af-
metingen moet passen.
Keep
this
le
size
Gebruiker kiest globaal het te scannen gebied,
geeft daarna exacte bestandsgrootte (fi le size).
Kies deze optie wanneer de bestandsgrootte
prioriteit heeft, bijvoorbeeld wanneer het beeld
elektronisch moet worden gedistribueerd.
Voer de gewenste hoogte (H) en/of breedte
(W) in de vakjes in. Is Keep this Crop geselect-
eerd, dan wordt de resterende maat automa-
tisch afgeleid om de juiste verhoudingen te
behouden. Is Keep this File Size geselecteerd,
dan worden de resterende maat en de resolutie
automatisch aangepast aan de geselecteerde
grootte, en de uitsnede in het preview-veld
wordt in overeenkomst aangepast.
2
1
4
3
6
5
8
7
10
9
11
45
Maak aanpassingen in helderheid, contrast
en kleur, in specifi eke delen van de toon-
schaal (bijvoorbeeld om de schaduwen op
te helderen).
5
Color Balance (Kleurbalans)
4
Curves (Curven)
Aanpassing van helderheid, contrast en
kleurbalans.
6
Unsharp Mask (Onscherp masker)
Voor verscherping door plaatselijke contrast-
verhoging.
7
LCH Editor
Voor aanpassingen in helderheid en contrast,
in specifi eke delen van de toonschaal, of
gebruik de instellingen voor kleurschakering
(hue) en kleurverzadiging (chroma) voor een
exacte regeling van de kleuren.
46
10
Scan Image Enhancer
Geeft automatische correctie van helderheid,
kleur en contrast.
11
Scanner Extras
Regelt functies die specifi ek zijn voor de
aangesloten scanner.
Multi-sample Scanning (alleen 5000 ED)
Gebruik deze functie om ruis te vermind-
eren.
Scanbitdiepte
Kies een bitdiepte van zestien (5000 ED),
veertien (COOLSCAN V ED) of acht bits.
8
Digital ICE
4
Advanced (Digtal ICE
quad Advanced)
Er zijn vier tools beschikbaar:
Digital ICE: elimineert/vermindert de gevol-
gen van stof en krassen
Digital ROC: herstelt verbleekte kleuren
Digital GEM: vermindert de korrel van de
lm
Digital DEE: verhoogt detaillering in onder-
en overbelichte delen van het beeld
9
Analog Gain
Past belichtingswaarden aan voor elk van
de kleurelementen in de lichtbron van de
scanner.
Digital ICE
Digital ICE geeft niet de gewenste resultaten bij zwart/wit lm (tenzij het om een chromogene zwart lm
gaat, ontwikkeld in kleurenchemie).
Kodachrome fi lm
Als u Kodachrome fi lm scant met de 5000 ED of COOLSCAN V ED, selecteer dan Kodachrome in het
menu fi lmsoort. Afhankelijk van de gebruikte fi lm, kan soms vervaging of verlies van details optreden als
Kodachrome fi lm gescand wordt met de 5000 ED of COOLSCAN V ED.
47
Optionele houders en adapters .......................... 48
Onderhoud............................................................ 52
Problemen oplossen ............................................. 56
Scannen van korte, lange of beschadigde fi lms
.. 58
Problemen met de fi lminvoer (SA-21) ................ 60
Nikon Scan de-installeren.................................... 62
Standaardinstallatie (alleen Macintosh)............. 65
Apparaatregistratie controleren (alleen Windows)
.. 66
Specifi caties........................................................... 68
Technische
opmerkingen
In dit hoofdstuk vindt u de specifi caties van de scanner,
plus informatie over onderhoud en het oplossen van
problemen.
48
Optionele houders en adapters.
Optionele houders en adapters.
De volgende optionele fi lmhouders zijn beschikbaar voor de SUPER COOLSCAN 5000 ED en
COOLSCAN V ED.
Adapter Film
49,
5051
FH-3 FILMHOUDER
Te gebruiken met de MA-21 dia-adapter voor het scan-
nen van kleinbeeldfi lm (in stroken van 1–6 beelden).
IA-20 (S) IX240 FILMSTROOKADAPTER
49
APS (IX240) lmcassettes
FH-G1 MEDISCHE HOUDER
49
Te gebruiken met de MA-21 dia-adapter voor het
scannen van microscoop-preparaatglaasjes
49
SF-210 dia-invoerapparaat (alleen 5000 ED) kleinbeelddia's (tot 50 dia's van 1,5 mm dik)
49
SA-30 FILMROLADAPTER (alleen 5000 ED)
Stroken of fi lmrollen kleinbeeld lm (2–40 beelden)
49
Specifi caties
FH-3 FILMSTROOKHOUDER (5000 ED en COOLSCAN V ED)
Gebruik Kan worden gebruikt met MA-21 in horizontale en verticale opstelling
Grootte en gewicht
262 × 4,7 × 50,5 mm (B × H × D), circa 40 gram
Film
kleinbeeldnegatieven en -dia's (kleur en zwart/wit) in stroken van 1–6 beelden
IA-20 (S) IX240 FILMADAPTER (5000 ED en COOLSCAN V ED)
Gebruik Kan worden gebruikt in horizontale en verticale opstelling
Grootte en gewicht
84 × 59 × 208 mm (B × H × D), circa 270 gram
Film Ontwikkelde APS (IX-240) fi lm in cassettes van 15, 25 of 40 beelden
Invoermechanisme Automatisch met ingebouwde motor
Voeding Geleverd door scanner
FH-G1 MEDISCHE HOUDER (5000 ED en COOLSCAN V ED)
Gebruik Kan worden gebruikt met MA-21 in horizontale en verticale opstelling
Grootte en gewicht 53 × 7 × 106 mm (B × H × D), circa 20 g
Effectieve opening 22,9 × 35 mm
Glaasjes
Bovenglas
Totale dikte Niet meer dan 2 mm, inclusief adhesief
25 × 60 mm, dikte 0,18 mm of minder
26 × 76 mm, 0,8–1,5 mm dik
Media Microscoop-preparaatglaasjes
SA-30 FILMROLADAPTER (alleen 5000 ED)
Gebruik Kan alleen in verticale opstelling worden gebruikt
Film Ontwikkelde kleinbeeldfi lm in rollen of stroken van 2–40 beelden
Invoermechanisme Automatisch met ingebouwde motor
Voeding Geleverd door scanner
Grootte en gewicht
80 × 70 × 230 mm (B × H × D), circa 500 gramInvoeradapter
90 × 160 × 230 mm/ (B × H × D), circa 500 gramOpneemspoel
SF-210 DIA-INVOERAPPARAAT (alleen 5000 ED)
Voeding Geleverd door scanner
Invoermechanisme
Automatisch met ingebouwde motor
Film Ingeraamde kleinbeelddia's (1,0–3,2 mm dik, 49–50,8 mm breed)
Aantal dia's Circa 50 (uitgaande van raampjes van 1,5 mm dik)
Ruimte behuizing Circa 78,5 mm
Gebruik Kan alleen in horizontale opstelling worden gebruikt
Grootte en gewicht 142 × 85 × 325 mm (B × H × D), circa 820 gram
50
FH-3 Filmhouder
De FH-3 wordt in de MA-21 diahouder gebruikt voor het scannen van stroken kleinbeeldfi lm
van maximaal 6 beeldjes lang. De FH-3 kan worden gebruikt voor het scannen van fi lm die
niet kan worden gescand in de SA-21, omdat de strook slechts één beeldje lang is, omdat de
lm sterk gekruld is, of omdat de perforaties beschadigd zijn ( 58).
Film in de houder plaatsen
1
Open de houder
Houd de FH-3 met het Nikon logo naar
boven, maak de vergrendelingen los en
open de houder.
2
Plaats de fi lm in de houder
Plaats een strook kleinbeeldfi lm in de
onderste helft van de houder, met de
gladde dragerzijde boven (mattere
emulsiezijde onder). Positioneer het te
scannen beeld goed in de opening van
de onderste helft van de houder.
Nikon logo
Opening
“Dragerzijde”/”Emulsiezijde”
Bekijkt u de fi lm bij goed licht, dan ziet u als u de fi lm schuin houdt op de emulsiezijde het beeld in reliëf
liggen. De andere zijde (de drager van de fi lm) is spiegelend en glad. Plaats de fi lm in de houder met de
dragerzijde naar boven.
Dichtklikken
4
Positioneer de fi lm in een opening
Schuif de zwarte plastic houder zo dat
het te scannen beeld in een van de twee
openingen van het zwarte metalen dek-
sel ligt.
Openingen
3
Sluit de houder
Sluit de houder, leg de einden van bo-
ven- en onderhelft in lijn. Vergrendel de
houder en klik de boven- en onderhelft
met de uiteinden op elkaar.
Klik
51
2
Voer de FH-3 in
De invoerrichting is afhankelijk van welke van de twee
openingen in het metalen deksel het beeld bevat dat
moet worden gescand; kijk in onderstaande illustratie
(pijlen geven invoerrichting aan). Schuif de houder naar
binnen totdat hij stopt.
Invoeren van de houder
1
Voer de MA-21 dia-adapter in
Controleer dat de status-LED niet knippert, schuif de
MA-21 dia-adapter in de adaptersleuf (
25). Wanneer
de adapter geheel is ingevoerd knippert de status-LED
zolang de scanner bezig is met kalibreren (
24). Wacht
totdat de status-LED stopt met knipperen.
Plaats het linker einde van de scanner in de
houder om beelden 1–3 te scannen.
Plaats het rechter einde van de scanner in
de houder om beelden 46 te scannen.
Derde beeld
gescand (beeld
"C").
Tweede
beeld gescand
(beeld "B").
Eerste
beeld gescand
(beeld "A") .
Verwijderen van de houder
Controleer dat de status-LED niet knippert en verwijder ver-
volgens de FH-3 met de hand. De uitvoerknop op de MA-21
kan bij het verwijderen van de FH-3 niet worden gebruikt.
Filmhouders verwijderen
Verwijder de FH-3 na gebruik. Zit de FH-3 nog op zijn plaats als de scanner wordt ingeschakeld, dan
kunnen er storingen optreden. Treedt er een storing op, zet dan na het verwijderen van de FH-3 de
scanner uit en weer aan.
Vijfde beeld gescand
(beeld "E").
Vierde beeld gescand
(beeld "D").
Zesde beeld gescand
(beeld "F").
52
Onderhoud
Onderhoud
Verzorging van de scanner
Opslag
Wordt de scanner niet gebruikt, plaats dan de MA-21 of SA-21 in de adaptersleuf en zet de
scanner uit (denk eraan aanwezige optionele fi lmhouders uit de fi lmsleuf van de adapter te
verwijderen). Wordt het apparaat voor langere tijd niet gebruikt, ontkoppel het dan van het
lichtnet en de computer en berg het op in een goed geventileerde ruimte met een tempera-
tuur tussen –10 °C en +50 °C en een luchtvochtigheid van minder dan 60%. Bewaar de scan-
ner en de houders niet op een plaats waar ze kunnen worden blootgesteld aan plotselinge
temperatuursveranderingen of condens.
Wanneer de scanner niet in gebruik is
De MA-21 en SA-21 zijn uitgerust met fl appen die voorkomen dat er zich stof in de scanner
ophoopt. Een van deze adapters dient in de scanner te zijn geplaatst als de scanner niet wordt
gebruikt.
Ophoping van stof op de optische spiegels in de nabijheid van de adaptersleuf kan leiden tot
scanfouten. Mocht zich een scanfout voordoen, verwijder dan stof door met een blaasbalgje
lucht in de adapter te blazen. Steek uw vingers niet in de adaptersleuf.
Reinigen
Zet de scanner uit, ontkoppel hem van het stopcontact en plaats de scanner op een vlakke,
stabiele ondergrond vanwaar hij niet kan vallen en schade oplopen. Gebruik een blaasbalgje
of een zachte, droge doek om stof te verwijderen; gebruik om hardnekkig vuil te verwijderen
een doek die licht met een neutraal schoonmaakmiddel of vloeibare zeep is bevochtigd. Ge-
bruik geen alcohol of andere vluchtige chemicaliën.
Onderhoud
Nikon scanners zijn precisie-apparaten. Het is aan te bevelen de scanner en de houders om de twee jaar
door een offi ciële Nikon reparatiedienst te laten inspecteren, en eens per drie of vijf jaar een onderhoud-
beurt te laten geven (deze werkzaamheden zijn niet kosteloos). Regelmatige inspectie en onderhoud
worden met name aanbevolen indien de scanner professioneel wordt gebruikt.
53
Vervoer
Doe het volgende voordat u de scanner gaat vervoeren:
1 Verwijder de adapter uit de adaptersleuf.
2 Zet de scanner aan
3 Wacht totdat de status-LED niet meer knippert.
4 Zet de scanner uit.
5 Voer de MA-21 in.
6 Ontkoppel netsnoer en verbindingskabel.
7 Verpak de scanner in de originele verpakking (is de originele verpakking niet meer voorhan-
den, gebruik dan materiaal dat minimaal net zo schokbestendig is als de originele verpak-
king).
Vervoer van de scanner
Nikon scanners zijn uitsluitend gecertifi ceerd voor gebruik in de regio of het land waar ze
werden verkocht. Risico en verantwoordelijkheid bij vervoer of gebruik buiten de regio of het
land van aankoop is voor de gebruiker.
54
4
Open de rollenhouder
Ontgrendel de vergrendelingshendel en
open de rollenhouder.
Openen van de rollenhouder
Stop wanneer u weerstand voelt. Pro-
beren de rollenhouder voorbij dit punt
te openen kan tot beschadiging van de
adapter leiden.
Verzorging van de SA-21 Filmstrookadapter
Opslag
Wordt de adapter uit de scanner verwijderd, sla hem dan op in een goed geventileerde ruimte
met een temperatuur tussen –10 °C en +50 °C en een luchtvochtigheid van minder dan 60%.
Bewaar de adapter niet op een plaats waar hij kan worden blootgesteld aan plotselinge tem-
peratuursveranderingen of condens.
Reinigen
De SA-21 is uitgerust met interne rollen voor het in- en uitvoeren van de fi lm. Niet schoon-
houden van de rollen kan leiden tot regelmatig vastlopen, waarbij de scanner niet in staat is
de fi lm in- of uit te voeren. Komt vastlopen regelmatig voor, reinig dan het binnenwerk van de
adapter op de hieronder beschreven wijze. Negeren van deze voorzorgsmaatregel kan leiden
tot schade aan de fi lm.
1
Plaats de SA-21 op een horizontale, stabiele ondergrond
Plaats om beschadiging van de adapter te voorkomen de SA-21 tijdens het reinigen op
een horizontale, stabiele ondergrond.
2
Open het voorpaneel
Druk op de ontgrendelknop en open het
voorpaneel.
3
Verwijder het deksel van de adapter
Ontgrendelknop
Voorpa -
neel
Adapterdeksel
Rollenhouder
Vergrendelingshendel
Herhaald vastlopen
Is het binnenwerk van de adapter gereinigd, maar blijft vastlopen regelmatig voorkomen, raadpleeg dan
de technische dienst van de Nikon vertegenwoordiging.
55
5
Reining de rollen
Gebruik een droge katoenen doek of een
doek die licht met water is bevochtigd en
daarna goed is uitgewrongen, reinig de
rollen en draai met uw duim ondertussen
rustig aan het tandwiel, in welke richting
maakt niet uit. Gebruik van extra kracht,
of een schroevendraaier of ander hard
voorwerp, kan het wiel beschadigen.
Droog de rollen met een droge katoenen
doek of laat de rollenhouder open totdat
de rollen droog zijn.
Tandwiel
Rollen
Rollen-
houder
6
Reinig de sensoren en het invoermechanisme
Verwijder stof uit het binnenwerk van de
adapter met een blaasbalgje. Reinig de
drie sensors en het invoermechanisme
grondig, verander de hoek van de blaas-
balg regelmatig, zodat alle delen van het
mechanisme worden bereikt.
Sensoren
Verzorging van de MA-21 dia-adapter
Opslag
Wordt de adapter uit de scanner verwijderd, bewaar hem dan in een goed geventileerde
ruimte met een temperatuur tussen –10 °C en +50 °C en een luchtvochtigheid van minder
dan 60%. Bewaar de adapter niet op een plaats waar hij kan worden blootgesteld aan plot-
selinge temperatuursveranderingen of condens.
Reinigen
Gebruik een blaasbalgje of een zachte, droge doek om stof te verwijderen; gebruik om hard-
nekkig vuil te verwijderen een doek die licht met een neutraal schoonmaakmiddel of vloeibare
zeep is bevochtigd. Gebruik geen alcohol of andere vluchtige chemicaliën.
56
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Functioneert uw scanner niet naar behoren, kijk dan eerst bij de nu volgende algemene pro-
blemen voordat u zich tot uw handelaar of de technische dienst van Nikon wendt. In de rech-
ter kolom vindt u de paginacijfers die u verwijzen naar meer informatie over de genoemde
problemen.
Probleem Mogelijke oorzaak
Scanner gaat niet
aan (status-LED
brandt niet)
• Scanner staat uit
Zet de scanner aan
• Netsnoer niet goed aangesloten
Zet de hoofdschakelaar uit en sluit het netsnoer opnieuw aan.
Scanner ontvangt geen stroom
Sluit een ander apparaat op de stekker aan om te controleren of de
kabel in orde is.
24
21
De status-LED fl ikkert
(scanner niet aange-
sloten op computer, of
computer uit)
Hardwarefout scanner
Zet de scanner uit en ontkoppel hem van de computer. Wacht vijf se-
conden en zet de scanner weer aan. Blijft het probleem zich voordoen,
neem dan contact op met de Nikon vertegenwoordiging.
Status-LED fl ikkert
(scanner aangeslo-
ten op computer)
Hardwarefout van de scanner of communicatiefout
Zet scanner en computer uit en ontkoppel de scanner. Wacht vijf se-
conden en zet de scanner weer aan. Flikkert de status-LED wanneer
hij wordt aangezet, dan heeft zich een hardwarefout in de scanner
voorgedaan. Neem contact op met de leverancier of de Nikon verte-
genwoordiging. Knippert de status-LED en gaat hij daarna continu
branden, zet dan de scanner uit en sluit hem opnieuw op de computer
aan. Zet na vijf seconden wachten de scanner weer aan en herstart
de computer. Flikkert de status-LED wanneer de computer opnieuw
wordt gestart, probeer dan het volgende:
Ontkoppel alle apparaten die hetzelfde type interface gebruiken als
de scanner
Installeer Nikon Scan opnieuw
Werk de apparaatstuurprogramma’s voor de USB interface bij (alleen
Windows).
Werk de scanner-stuurprogramma’s bij (alleen Windows)
22, 24
5, 22
10–19
62–64
6667
Scans van slechte
kwaliteit
Film is niet juist ingevoerd
Voer de fi lm uit en weer in.
Scanner of fi lm bewogen tijdens scannen
Gebruik de scanner niet op plaatsen die aan schokken of vibraties
blootstaan. Negeren van deze voorzorgsmaatregel kan leiden tot een
slechte werking van de scanner.
De instelling van het scanvenster moet worden aangepast
Pas de instellingen aan of gebruik de standaardinstellingen. Kijk in de
Nikon View Naslaggids (op cd-rom) voor meer informatie.
28, 38
20
31–35
57
Probleem Mogelijke oorzaak
Computer herkent
scanner niet
• Scanner staat uit
Zet de scanner aan
Scanner aangezet terwijl de optionele fi lmhouder er nog in zat
Zet na het verwijderen van de houder uit de adapter de scanner uit
en weer aan.
Computer voldoet niet aan de minimale systeemeisen
Gebruik een computer die aan de systeemeisen voldoet.
USB-kabel niet goed aangesloten
Sluit de USB-kabel opnieuw aan.
•Andere USB-apparaten zijn aangesloten en ingeschakeld
Ontkoppel de andere USB-apparaten. Is de scanner aangesloten via
een USB-hub, adapter of verlengkabel, ontkoppel dan de scanner en
sluit hem rechtstreeks op de computer aan. Lost dit het probleem niet
op, de-installeer dan alle software die gebruik maakt van de USB-in-
terface en herinstalleer Nikon Scan.
USB-interface is niet compatible
Controleer of Nikon Scan de USB uitbreidingskaart ondersteunt (of,
in geval van een ingebouwde USB-aansluiting, merk en type van de
computer).
USB 2.0 uitbreidingskaart is niet correct gnstalleerd
Kijk in de documentatie die bij de USB 2.0 interface-kaart werd ge-
leverd.
Het apparaatstuurprogramma (driver) van de scanner ont-
breekt of is beschadigd (alleen Windows)
Controleer of het apparaatstuurprogramma correct is geïnstalleerd.
Kijk in de Nikon Scan Naslaggids (op cd-rom) voor meer informatie.
Nikon Scan is niet correct geïnstalleerd
De-installeer en herinstalleer Nikon Scan. Kijk in de Nikon Scan Na-
slaggids (op cd-rom) voor meer informatie.
24
24, 51
10, 15
22
5, 22
10, 15,
22
6667
10–19
62–64
Film kan niet
worden ingevoerd
Film kan niet worden gebruikt in SA-21 of MA-21
Let op dat het type fi lm overeenstemt met de gebruikte adapter. 28
SA-21 kan niet uit
de scanner worden
verwijderd
Film zit nog in adapter
Voer de fi lm uit met de uitvoerknop in het scanvenster.
Adapter niet volledig in scanner ingevoerd
Let goed op dat de adapter aansluit op de connectors achterin de
adaptersleuf.
38
25
Film loopt vast in
SA-21
Film kan niet worden gebruikt in SA-21
Gebruik fi lm die in de SA-21 kan worden gescand, of koop een opti-
onele houder of adapter, in overeenstemming met het gebruikte fi lm-
type. Kijk voor informatie over vastgelopen fi lm bij "Problemen met de
lminvoer (SA-21)".
58–59
6061
58
Scannen van korte, lange of beschadigde fi lms
Scannen van korte, lange of beschadigde fi lms
Hier vindt u informatie over het aanpassen van lange of beschadigde fi lmstroken om ze te
kunnen scannen in de SA-21. Kleinbeeld fi lmstroken die niet in de SA-21 kunnen worden
gescand, zelfs niet na aanpassing, kunnen in de MA-21 worden gescand met gebruik van de
optionele FH-3 fi lmhouder.
Probleem Oplossing
Uiteinden van de fi lm zijn afgeplakt.
Verwijder de tape, knip de afgeplakte stukken fi lm weg.
Verwijder na het verwijderen van de tape alle lijmresten met
een zachte, droge doek; pas op dat u de fi lm niet krast.
Uiteinden van de fi lm zijn niet recht afgeknipt. Knip de lm recht af; pas op dat u niet door de
perforaties heen knipt.
Eindperforaties zijn doorgeknipt of gescheurd. Knip de fi lm recht af; pas op dat u niet door de
resterende perforaties heen knipt. Dat zou kunnen
leiden tot verlies van een deel van het beeld; knip
buitenrand van lm als rechts weergegeven.
Uiteinden van de fi lm zijn geknikt of
omgevouwen.
Knip geknikte delen weg; knip rechtuit, pas op dat
u niet door de perforaties heen knipt.
Uiteinden van de fi lm zijn schuin afgeknipt. Knip de lm recht af; pas op dat u niet door de
perforaties heen knipt.
59
Probleem Oplossing
Extra perforaties in de rand van de fi lm. Voer de fi lm in afgebeelde richting in.
Film is meer dan zes beelden lang. Knip de lm in lengten van twee tot zes beelden
(fi lm recht doorknippen, niet door perforatie heen
knippen), of gebruik optionele SA-30 fi lmroladap-
ter (alleen verkrijgbaar voor 5000 ED;
48).
Gebruik optionele FH-3 fi lmhouder ( 50).
Film is slechts één beeld lang.
Film is opgekruld.
6 mm of meer
30 mm of
minder
Perforaties zijn gescheurd of ontbreken
60
Problemen met de fi lminvoer (SA-21)
Problemen met de fi lminvoer (SA-21)
Loopt een lm in de SA-21 vast, dan knippert de status-LED circa 5x per seconde. Normaal
wordt de fi lm automatisch uitgevoerd. Voert de scanner de fi lm echter niet uit, volg dan on-
derstaande instructies.
1
Ontgrendel het vergrendelmechanisme van de adapter
Geeft de computer een foutmelding, klik dan op OK om de vergrendeling van de adapter
te ontgrendelen.
2
Verwijder de SA-21
Wees voorzichtig zodat de fi lm die uit
de achterzijde van de adapter steekt niet
beschadigt.
3
Plaats de SA-21 op een horizontale, stabiele ondergrond
Plaats om schade aan de adapter te voorkomen de SA-21 op een horizontale, stabiele
ondergrond.
4
Open het voorpaneel
Druk op de ontgrendelknop en open het
voorpaneel.
Het vergrendelmechanisme van de SA-21
Proberen de SA-21 te verwijderen zonder de vergrendeling te ontgrendelen kan de communicatie tussen
de adapter en de scanner verstoren. Is geprobeerd de SA-21 te verwijderen zonder de vergrendeling op
te heffen, duw de adapter dan terug in de scanner om de communicatie te herstellen. Proberen de adap-
ter met kracht te verwijderen zou schade aan de adapter of de scanner kunnen veroorzaken.
Verwijder stof van de fi lm
Stof is een veelvoorkomende oorzaak van invoerproblemen. Gebruik om vastlopen te voorkomen een
blaasbalgje om stof en vuil van de fi lm te verwijderen.
Herhaald vastlopen
Verschijnt er een foutmelding nadat de fi lm is uitgevoerd, dan kan het noodzakelijk zijn de SA-21 te
reinigen als beschreven onder "Verzorging van de SA-21" (
54).
Optionele adapters
Kijk voor informatie over het uit optionele adapters verwijderen van een vastgelopen fi lm in de documen-
tatie die bij de adapter werd geleverd.
Ontgrendelknop
Voor-
paneel
61
5
Verwijder het deksel van de adapter
Adapterdeksel
6
Positioneer fi lm tegen een van de uiteinden van de adapter
Is geen van de uiteinden van de fi lm
zichtbaar, roteer dan het tandwiel totdat
een uiteinde uit de adapter steekt.
Tandwiel
7
Open de rollenhouder
Ontgrendel de vergrendelingshendel en
open de rollenhouder.
Openen van de rollenhouder
Stop wanneer u weerstand voelt. Pro-
beren de rollenhouder voorbij dit punt
te openen kan tot beschadiging van de
adapter leiden.
Rollenhouder
Vergrendelingshendel
8
Verwijder de fi lm uit de adapter
Verwijder de fi lm door zachtjes aan het
zichtbare uiteinde te trekken.
Rollenhouder
9
Zet de adapter weer in elkaar
Sluit de rollenhouder, herplaats de deksel van de adapter en sluit het voorpaneel.
Controleer voordat u de fi lm opnieuw in de SA-21 voert of de fi lm onbeschadigd is en vrij van
stof en vuil. Is de fi lm beschadigd en kan hij niet in de SA-21 worden gescand, scan de lm
dan als omschreven onder "Scannen van lange, korte en beschadigde fi lm".
62
Nikon Scan de-installeren
Nikon Scan de-installeren
Voordat Nikon Scan opnieuw kan worden geïnstalleerd of er een nieuwe versie kan worden
geïnstalleerd dient de bestaande versie van de computer te worden verwijderd (de-installe-
ren). De nu volgende instructies zijn verdeeld in een Windows en een Macintosh deel.
Export-instellingen
Exporteer voordat u Nikon Scan de-installeert veelgebruikte scanvenster-instellingen naar een
locatie buiten de Nikon Scan programmamap. Deze instellingen kunnen weer in het scanven-
ster worden opgeroepen als Nikon Scan opnieuw is geïnstalleerd. Kijk voor meer informatie
in de Nikon Scan Naslaggids (op cd-rom).
Windows
1
Selecteer Nikon Scan 4 Uninstall
Klik op de Start knop en selecteer Nikon
Scan 4 > Nikon Scan 4 Uninstall in het
menu Programma’s.
2
Start het de-installeren
Het rechts weergegeven venster verschijnt.
Klik op OK om het verwijderen van Nikon
Scan en alle onderdelen ervan te starten.
Vindt de uninstaller read-only (alleen-
lezen) bestanden of componenten die
ook door een ander programma worden
gebruikt, dan verschijnt een bevestigings-
scherm. Lees voordat u besluit wat u met de
desbetreffende componenten gaat doen de
weergegeven informatie zorgvuldig door.
3
Klik op Finish
Klik op Finish om de installer te verla-
ten.
Windows XP/Windows 2000 Professional
Wanneer u Nikon Scan installeert of de-installeert in combinatie met bovenvermelde besturingssystemen
dient u in te loggen als “Computerbeheerder (Windows XP) of “Beheerder” (Windows 2000 Professional).
63
“Identifi catie (alleen Mac OS X)
Klikt u op Easy Install in het software-
tabblad, dan verschijnt het identifi catie-
venster "Authenicate", zie rechts. Voer
de beheerdersnaam en het wachtwoord
in en klik op OK.
6
Klik op Accept
De software-overeenkomst verschijnt.
Klik op Accept
5
Start de installer
Het “Install Center” venster verschijnt.
Open het tabblad “Software” en klik op
Easy Install.
Macintosh
1
Verlaat alle programma's
2
Plaats de Nikon Scan cd-rom in de cd-rom-drive
De Nikon Scan 4 cd-rom icoon verschijnt
op het bureaublad. Dubbelklik op de
icoon om het “Nikon Scan 4” venster
te openen.
3
Dubbelklik op de Welcome icoon in
het “Nikon Scan 4” venster
4
Kies een taal
Het taalselectievenster verschijnt. Selec-
teer een taal en klik op Next.
64
7
Klik op Continue
Het ReadMe bestand (LeesMij) verschijnt. Klik op Continue om het venster “Nikon
Scan Installer” te laten verschijnen.
8
Selecteer Uninstall
Selecteer Uninstall in het menu in de
linker bovenhoek van het installer-ven-
ster en klik op de Uninstall knop om
Nikon Scan en de bijbehorende compo-
nenten uit de computer te verwijderen.
9
Klik op OK
Er verschijnt een bevestigingsscherm als
de verwijdering is voltooid. Klik op OK.
65
Custom installatie (alleen Macintosh)
Custom installatie (alleen Macintosh)
De Macintosh versie van Nikon Scan biedt een Custom installatiemogelijkheid, waarmee u zelf
kunt bepalen welke programmacomponenten worden geïnstalleerd.
1
Roep het venster “Nikon Scan Installer” op
Verlaat alle programma's, plaats de Nikon Scan cd-rom in de cd-rom-drive en roep de
“Nikon Scan Installer” op zoals beschreven in stap 27 van “De-installeren: Macintosh
(
6364).
2
Selecteer Custom Install
Selecteer Custom Install in het menu
in de linker bovenhoek van het instal-
ler-venster en selecteer of de-selecteer
componenten voor installatie door op de
vakjes links te klikken.
3
Klik op Install
Klik op Install om de installatie van de
geselecteerde componenten te starten.
Voltooi de installatie zoals beschreven in
stap 8–13 van “Nikon Scan installeren:
Macintosh” ( 1718).
66
Apparaatregistratie controleren (alleen Windows)
Apparaatregistratie controleren (alleen Windows)
Als de scanner na de installatie van Nikon Scan voor het eerst wordt aangesloten en aange-
zet registreert Windows de scanner bij Apparaatbeheer. Kan de computer de scanner niet
detecteren, of functioneert de scanner niet naar behoren wanneer Nikon Scan is geopend,
dan heeft de computer de scanner mogelijk niet juist geregistreerd. Controleer of de appa-
raatstuurprogramma’s zijn geïnstalleerd.
1
De scanner moet aangesloten en ingeschakeld zijn
2
Open het venster “System Properties” (Systeemeigenschappen)
Windows XP
Selecteer Control Panel (Confi guratiescherm) in het menu Start, open Performance
and Maintenance (Prestaties en Onderhoud) en klik op Systeem.
Windows 2000 Professional
Selecteer Settings (Instellingen)>Control Panel (Con guratiescherm) in het menu
Start en dubbelklik op de System (Systeem) icoon.
Windows Me, Windows 98 SE
Selecteer Control Panel (Con guratiescherm) in het menu Start en dubbelklik op de
System (Systeem) icoon.
3
Open Apparaatbeheer
Windows XP, Windows 2000 Professional
Open het tabblad “Hardware” en klik
op de knop Device Manager (Appa-
raatbeheer.)
Windows Me, Windows 98 SE
Klik op de tab “Apparaatbeheer”.
67
4
Controleer of de scanner als Imaging-apparaat staat vermeld
Klik op de “+” naast “Imaging-appa-
raten” (Windows XP, Windows 2000
Professional) of “Imaging-apparaat”
(Windows Me, Windows 2000 SE) en
controleer of de scanner vermeld staat.
Als de scanner niet wordt vermeld
Wordt de scanner niet vermeld of staat
er een “!”, “?” of “x”, dan zijn de stuur-
programma's niet goed geïnstalleerd.
Ontkoppel de scanner en de-installeer
Nikon Scan, installeer Nikon Scan ver-
volgens opnieuw en sluit de scanner
weer aan.
68
Specifi caties
Specifi caties
SUPER COOLSCAN 5000 ED (LS-5000 ED)
Media Negatieven en dia’s, kleur en zwart/wit
Kleinbeelddias Dia's in raampjes van 1,0–3,2 mm dik, raampjes van 4950,8 mm breed. Op-
tioneel SF-210 dia-invoerapparaat kan worden gebruikt voor het scannen van
maximaal 50 dia's met raampjes van 1,5 mm dik.
Kleinbeeld lmstroken 2–6 beelden; 2–40 beelden met optionele SA-30 fi lmroladapter. Stroken van
1–6 beelden kunnen worden gescand met de optionele FH-3 fi lmhouder.
APS (IX-240) fi lm Cassettes van 15, 25 of 40 beelden kunnen worden gescand met de optionele
IA-20 (S) adapter.
Preparaatglaasjes Microscoop-preparaatglaasjes (26 × 76 mm, 0,8–1,5 mm dik) kunnen worden
gescand met de optionele FH-G1 fi lmhouder.
MA-21, SF-210
Opening 25,1 × 36,8 mm
Scanbereik 3946 × 5782 pixels
Effectieve opening Zelfde als diaraampje
SA-21, SA-30
25,1 × 38,0 mm
IA-20 (S)
18,6 × 28,4 mm
3946 × 5959 pixels 2916 × 4453 pixels
16,1 × 27,4 mm23,4 × 36,0 mm
Opening/scanbereik
Scansysteem Bewegend single pass optisch scansysteem met vaste fi lm
Lichtbron Rode, Groene, Blauwe en Infrarode (RGBIr) LED’s
Beeldsensor Lineaire CCD beeldsensor met 3964 pixels in twee aangrenzende rijen
Kleurscheiding Door RGB LED’s
Optische resolutie Maximaal 4000 pixels per inch
A/D-conversie 16 bits per kleur
Output Kleur of zwart/wit, 8 of 16 bits per kanaal
Scherpstelling Automatisch en handmatig
Interface Voldoet aan USB 2.0
Voeding AC 100–240 V, 50 /60 Hz
Gebruiksomstandighe
den
+10 +35 °C bij een luchtvochtigheid van 2060%
Grootte en gewicht 96 × 172 × 315 mm (B × H × D), circa 3 kg
Plaatsing
Horizontaal of verticaal (met SF-210: alleen horizontaal; met SA-30: alleen verticaal)
* Tijden voor het scannen van diafi lm in de MA-21 op een input-resolutie van 4000 dpi en een bitdiepte van 16 bits (CMS aan), met ge-
bruik van Nikon Scan op een Pentium 4 3.06GHz FSB 533MHz computer met 1 GB RAM, Windows XP Professional en USB 2.0 High
Speed.
Scantijd (Tijd benodigd
voor het weergeven
van een beeld wanneer
op de Previewknop is
geklikt, of wanneer op
de Scanknop is geklikt
na het aanmaken van
een preview. De tijden
zijn zonder autofocus).*
DEE Preview Scan
20 s
35 s
20 s
46 s
1 min 9 s
1 min 52 s
11 s
34 s
11 s
12 s
11 s
34 s
Uit
Uit
Uit
Uit
Uit
Aan
GEM
Uit
Uit
Uit
Uit
Uit
Aan
Scan Image
Enhancer
ROC
Uit
Aan
Uit
Uit
Uit
Uit
Uit
Aan
Uit
Uit
Uit
Uit
ICE
Uit
Uit
Aan
Uit
Uit
Uit
2 min 42 s41 sAanAanAanAan Aan
69
COOLSCAN V ED (LS-50 ED)
MA-21
Opening 25,1 × 36,8 mm
Scanbereik 3946 × 5782 pixels
Effectieve opening Zelfde als diaraampje
SA-21 IA-20 (S)
18,6 × 28,4 mm25,1 × 38,0 mm
3946 × 5959 pixels 2916 × 4453 pixels
16,1 × 27,4 mm23,4 × 36,0 mm
Kleinbeelddias
Kleinbeeld lmstroken
APS (IX-240) fi lm
Preparaatglaasjes Microscoop-preparaatglaasjes (26 × 76 mm, 0,8–1,5 mm dik) kunnen worden
gescand met de optionele FH-G1 fi lmhouder
Cassettes van 15, 25 of 40 beelden kunnen worden gescand met de optionele
IA-20 (S) adapter.
2–6 beelden; Stroken van 1–6 beelden kunnen worden gescand met de op-
tionele FH-3 fi lmhouder.
Dia's in raampjes van 1,0–3,2 mm dik, raampjes van 4950,8 mm breed.
Opening/scanbereik
Media
Negatieven en dias, kleur en zwart/wit
Scansysteem Bewegend single pass optisch scansysteem met vaste fi lm
Plaatsing Horizontaal en verticaal
Grootte en gewicht 96 × 172 × 315 mm (B × H × D), circa 3 kg
Gebruiksomstandighe
den
+10 +35 °C bij een luchtvochtigheid van 2060%
Voeding AC 100–240 V, 50 /60 Hz
Interface Voldoet aan USB 2.0
Scherpstelling Automatisch en handmatig
Output Kleur of zwart/wit, 8 of 16 bits per kanaal
A/D-conversie
14 bits per kleur
Optische resolutie Maximaal 4000 pixels per inch
Kleurscheiding
Door RGB LED’s
Beeldsensor Lineaire CCD beeldsensor met 3964 pixels
Lichtbron
Rode, Groene, Blauwe en Infrarode (RGBIr) LED’s
* Tijden voor het scannen van diafi lm in de MA-21 op een input-resolutie van 4000 dpi en een bitdiepte van 14 bits (CMS aan), met ge-
bruik van Nikon Scan op een Pentium 4 3.06GHz FSB 533MHz computer met 1 GB RAM, Windows XP Professional en USB 2.0 High
Speed.
Scantijd (Tijd benodigd
voor het weergeven
van een beeld wanneer
op de Previewknop is
geklikt, of wanneer op
de Scanknop is geklikt
na het aanmaken van
een preview. De tijden
zijn zonder autofocus).*
DEE Preview Scan
38 s
51s
38 s
1 min 13 s
2 min 25 s
2 min 4 s
14 s
49 s
15 s
17 s
15 s
49 s
Uit
Uit
Uit
Uit
Uit
Aan
GEM
Uit
Uit
Uit
Uit
Uit
Aan
Scan Image
Enhancer
ROC
Uit
Aan
Uit
Uit
Uit
Uit
Uit
Aan
Uit
Uit
Uit
Uit
ICE
Uit
Uit
Aan
Uit
Uit
Uit
3 min 9 s1 min 7 sAanAanAanAan Aan
70
Meegeleverde adapters
MA-21 DIA-ADAPTER
Gebruik Kan worden gebruikt in horizontale en verticale opstelling
Grootte en gewicht
71,7 × 59 × 158,3 mm/ (B × H × D), circa 100 gram
Film
Ingeraamde kleinbeelddia's (1,0–3,2 mm dik, 49–50,8 mm breed)
SA-21 FILMSTROOKADAPTER
Gebruik Kan worden gebruikt in horizontale en verticale opstelling
Grootte en gewicht 80 × 70 × 230 mm, (B × H × D), 500 gram
Film
kleinbeeldnegatieven en -dia's (kleur en zwart/wit) in stroken van 2–6 beelden
Invoermechanisme Automatisch met ingebouwde motor
Voeding Geleverd door scanner
71
Index
Index
A
Acquire plug-in 17, 26
Adaptersleuf 3, 25
Adobe Photoshop 8, 17, 26
Afdrukken 9, 37
Analog gain 42, 46
Apparaatstuurprogramma’s 12,
66-67
APS (IX-240) lm 48-49, 68-69
Autoexposure 41
Autofocus, zie Automatische
scherpstelling
Automatische belichting 41
Automatische scherpstelling 41
B
Beeldvensters 36
Beeldverwerkingsprogramma’s 8, 26
Bestandsgrootte 35, 44
Bitdiepte 46
C
Calibrated RGB 31
Color model, zie Kleurinstellingen
Color Balance, zie Kleurbalans
Control Area, zie Instelveld
Crop, zie Uitsnede
Curven 45
D
De-installeren, zie Nikon Scan, de-
installeren
Diafragma 68-69
Digital DEE 2, 46
Digital GEM 2, 46
Digital ICE 2, 46
Digital ICE
4
Advanced 9, 46
Digital ROC 2, 46
E
Eject, zie Uitvoerknop
F
FH-3 fi lmhouder 20, 48- 49, 50-51,
68-69
FH-G1 medische houder 48-49,
68-69
Film 5, 9, 25, 28-29, 31, 38, 48- 49,
50-51, 58-59, 68-70
drager 29, 50
emulsiezijde 29, 50
formaat 31
invoeren 28-29
kleur 31
Kodachrome 31, 46
krulling 29, 59
negatief 31
opening 4
perforaties 29, 50, 58-59
positief 31
uitvoeren 38, 41
verzorging 5, 29
zwart/wit 31, 46
Filmtype menu 31
G
Grayscale 31 zie ook Zwart/wit
H
Help knop 41
Hoofdschakelaar 21, 24, 38
I
IA-20 (S) APS (IX-240) fi lmhouder
48-49, 68-69
Informatieveld 30, 42
Installeren, zie Nikon Scan, instal-
leren
Instellingenmenu 41
Instelveld 30, 40, 41
IX-240, zie APS (IX-240) fi lm
K
Kleinbeeld fi lmstroken 25, 28-29,
32, 38, 48, 50-51, 58-59
Kleinbeelddia’s 25, 28-29, 38, 48
Kleurbalans 45
Kleurinstellingenmenu 31, 41, zie
ook Calibrated RGB; Grayscale
Kleurruimteprofi el 13, 17-18
Kleurwaarden 42, 44
Kodachrome, zie Film, Kodachrome
L
Layout Tools 33, 44
LCH Editor 45
M
MA-21 dia-adapter 3, 9, 25, 28-29,
32, 36, 38, 41, 50-51, 55, 68-70
Mac OS 2 15-19, 26, 38, 63- 65
Multi-sample scannen 46
N
Natural 30, 43
Netsnoer i-ii, 4, 21, 56
aansluiten 21
Nikon Scan 8-9, 10-18, 26-27, 30-
38, 39-46, 56-57, 62-65, zie ook
scanvenster
de-installeren 62-64
installeren 10-18
custom installatie 65
opstarten 26-27
plug-in 17, 26
Nikon View 8-9, 10, 15
O
Omkeren van beelden 9, 33, 44
Onderhoud 52-55
Onscherp masker 45
Opslaan van beelden 36, 37
Oriëntatie 33, 42
Outputgrootte 44
P
Perforaties, zie Film, perforaties
Pootjes 4
Preferences, zie Voorkeuren
Prefs knop 41
Preview 9, 32-33, 42
knop 30, 33, 40, 42
veld 30, 32-35, 43
Printen 9,37
Processed 30, 43
R
Resolutie 35, 44
Roteren 9, 33, 44
S
SA-21 fi lmstrookadapter 3, 9, 25,
28-29, 32, 38, 41, 50, 54-55, 57,
58-59, 60-61, 68 -70
SA-30 fi lmroladapter 4, 20, 48-49,
59, 68
Scan Image Enhancer 2, 9, 35, 46
Scanknop 30, 36, 40, 42
Scanner extra’s 46
Scanvenster 8-9, 26 -27, 30-36, 38,
40-43
Scanvoortgang 30, 40, 43
Settings menu, zie Instellingenmenu
SF-210 dia-invoerapparaat 20, 41,
48-49, 68
Status-LED 3, 5, 24, 25, 38, 51, 56
Stuurprogramma’s, zie Apparaat-
stuurprogrammas
T
Thumbnail 32
Thumbnail
lade 32, 43
lade tab 30, 32, 40, 43
Tool Chest 30, 33, 34-35, 44- 46
Tool-paletten 33, 35, 44 -46
Tools -knop 41
TWAIN 26
U
Uitsnede 34-35, 44
Uitvoeren, zie Film, uitvoeren
Uitvoerknop 29, 38, 41
MA-21 38,51
Nikon Scan 38,41
Unsharp Mask, zie Onscherp masker
USB 5, 10, 15, 22, 57
kabel 4, 5, 22, 24
USB 2.0 10, 15, 22, 57
V
Ventilatie - openingen 3, 20
Vervoer 53
Voorkeuren 29, 41
Voortgang 30, 40, 43
W
Windows 10-14, 26, 38, 56-57, 62,
66-67
98 SE 2, 12, 13, 66-67
2000 Professional 10, 12, 24, 62,
66-67
Me 2, 12, 66- 67
XP 2, 10, 12, 62, 66- 67
Z
Zoomknoppen 41
Zwart/wit 31
Manuale d'uso
Introduzione
It
Settaggio
Procedure
base per la
scansione
Nikon Scan
Annotazioni
Tecniche
35mm/APS(IX240) Film Scanner
35mm/APS(IX240) Film Scanner
Informazioni sui Marchi di Fabbrica
Apple, il logo “Mela”, Macintosh e Mac OS, sono marchi di fabbrica registrati della Apple Computer, Inc. Finder, è un marchio di fabbrica della
Apple Computer, Inc. Microsoft e Win dows sono marchi di fabbrica della Microsoft Corporation. Pentium è un marchio di fabbrica della Intel
Corporation. Digital ICE
4
Advanced
TM
, Digital ICE
TM
, Digital ROC
TM
, Digital GEM
TM
e Digital DEE
TM
sono tecnologie sviluppate dalla Applied
Science Fiction. Radius, ColorMatch, e PressView sono marchi registrati della miro displays, inc. Adobe e Acrobat sono marchi di fabbrica regi-
strati della Adobe Systems Inc. Tutte le altre denominazioni dei prodotti menzionati in questo manuale o nell’ulteriore documentazione fornita
insieme al vostro apparecchio Nikon, corrispondono a marchi di fabbrica o a marchi di fabbrica registrati, di proprietà dei rispettivi detentori.
Documentazione Prodotto
Documentazione Prodotto
La documentazione di questo prodotto include i manuali elencati sotto. Leg ge te li con la mas-
sima attenzione: sol tan to così potrete trarre il massimo dal vostro scanner Nikon.
Guida Rapida
Manuale Utente (il presente
manuale)
Nella Guida Rapida trovate riassunte le in di ca zio ni per l’installazione
del driver software Nikon Scan, l’inserimento del lm e l’esecuzione
di una scansione semplice.
For ni sce istruzioni dettagliate relative all’installazione e all’impiego
dei fi lm scanner SUPER COOLSCAN 5000 ED e COOLSCAN V ED.
Manuale di Riferimento Nikon
Scan/Guida di Scansione Facile
(su CD)
Il Ma nua le di Riferimento Nikon Scan fornisce informazioni comple-
te su Nikon Scan, il software utilizzato per digitalizzare le immagini
all’interno del com pu ter. È disponibile in formato pdf sul CD di rife-
rimento fornito in sie me allo scanner, e può essere visionato tramite
Adobe Acrobat Reader 4.0 o suc ces si vo. Se necessario, gli utenti
Windows possono installare Adobe Acrobat Reader 5 tramite l’in-
staller anchesso reperibile nel CD di riferimento. Per maggiori infor-
mazioni sull’installazione di Adobe Acrobat Reader 5 e sulla vi sio ne
del manuale, consultate la Guida Rapida.
La Guida di Scansione Facile spiega tramite animazioni alcune pro-
cedure base della scansione come l’impostazione della dimensione
e risoluzione d’im ma gi ne. Per visionare le istruzioni, consultate la
Guida Rapida.
Manuale di Riferimento Nikon
View (su CD)
Il Ma nua le di Riferimento Nikon View fornisce informazioni comple-
te sull’impiego di Nikon View, il software che con sen te di visionare
ed organizzare le im ma gi ni. Questo manuale si trova sul CD di rife-
rimento, in formato pdf.
i
Non toccate componenti esposti
Nell’eventualità che l’apparecchio si rompa in seguito a caduta o altro in ci den te, non toccate componenti
esposti. Scollegate il cavo di alimentazione del lo scanner e inviate l’apparecchio ad un Centro Assistenza Nikon
per le ne ces sa rie riparazioni.
Non cercate di smontare o modifi care
Lo scanner contiene al suo interno componenti ad alto voltaggio. Rimuovere la copertura dello scanner può pro vo ca re
incendi o scosse elettriche. In caso di malfunzionamento contattate il vostro rivenditore o un Centro As si sten za Nikon.
Non apportate modifi che: possono provocare incendi o scosse elettriche.
Per la Vostra Sicurezza
Per la Vostra Sicurezza
Per evitare di danneggiare lo scanner e per prevenire ogni rischio di lesioni a voi stessi e a terze persone, prima di uti liz -
za re questa attrezzatura leg ge te con attenzione le indicazioni che seguono e assicuratevi di averle ben com pre se. Con-
servate questa parte delle istruzioni relativa alla sicurezza in modo che chiunque utilizzi il prodotto la possa consultare.
Le conseguenze che possono derivare dalla mancata osservanza delle pre cau zio ni elencate in questa sezione, ven go no
indicate dai seguenti simboli:
La mancata osservanza delle precauzioni evidenziate da questo sim bo lo può provocare morte
o lesioni gravi.
La mancata osservanza delle precauzioni evidenziate da questo sim bo lo può provocare danni
al l’at trez za tu ra o lesioni al l’uten te o a terze persone.
AVVERTENZE
In caso di anomalia scollegate subito
In caso di rumori insoliti, emissione di fumo o di odore acre, spegnete su bi to lo scanner e scollegate il cavo di
alimentazione. Proseguire nel l’uso in queste condizioni potrebbe provocare un incendio o scosse. Con sul ta te il
vostro rivenditore o inviate l’apparecchio ad un Centro As si sten za Nikon per i necessari controlli. NON cercate
di ripararlo voi stes si: in caso contrario vi esporreste a seri rischi.
Nell’eventualità che l’apparecchio risulti danneggiato, spegnetelo im me dia ta men te e scollegate il cavo di ali-
men ta zio ne, quindi consultate il vo stro rivenditore o un Centro Assistenza Nikon sulle modalità di so sti tu zio ne
o di riparazione. Proseguire nell’uso in queste condizioni potrebbe provocare un incendio o scosse.
Non utilizzate in presenza di gas o polveri infi ammabili
La mancata osservanza di questa precauzione può provocare esplosioni o in cen di.
Tenete sgombro da oggetti estranei
Evitate di appoggiare sullo scanner vasi di fi ori, recipienti con acqua o chimici, minuterie metalliche. Nel caso
oggetti estranei o liquidi en tras se ro nello scanner, spegnetelo immediatamente e scollegate il cavo di ali men ta -
zio ne, quindi consultate un Centro Assistenza Nikon. Proseguire nel l’uso in queste condizioni potrebbe pro vo -
ca re un incendio, scosse o gua sti.
Tenete lontano dalla portata del bambini
Particolare cura va posta nell’evitare che i bambini possano portare alla boc ca i piccoli componenti o accessori
del l’ap pa rec chio. Nel caso di ingestione accidentale, consultate immediatamente un medico.
Servitevi di un’alimentazione appropriata
Utilizzate corrente di rete a 50/60Hz e voltaggio 100-240V. Il cavo deve es se re conforme alle normative di si-
curezza del paese in cui vi trovate, di spor re di isolamento tipo SVT o superiore, e avere uno spessore superiore
ad AWG18.
Con voltaggio superiore a 125V Con voltaggio 125V o inferiore
Utilizzate una spina approvata per 250V, 15A
(NEMA 6P-15)
Uti liz za te una spina approvata per 125V, 10A
ii
Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate
La mancata osservanza di questa precauzione può provocare scosse elettriche.
Manipolazione di cavo di alimentazione e spine
Non danneggiate o modifi cate il cavo. Se è sistemato sotto oggetti pe san ti, esposto a calore o fi amme,
tirato con forza o soggetto a torsioni può provocare incendi o scosse. Nel caso l’isolamento risultasse
danneggiato fi no a evidenziare i fi li interni, consultate un Centro Assistenza Nikon sulle modalità di
sostituzione o di riparazione. Proseguire nell’uso in que ste condizioni potrebbe provocare un incendio
o scosse.
Per evitare rischi di scosse, non toccate mai la spina con le mani ba gna te.
Se rilevaste la presenza di polvere sui componenti metallici della spina, rimuovetela con un panno
asciutto. Pro se gui re nell’uso potrebbe provocare un incendio o scosse.
L’impiego dell’apparecchio o la manipolazione del cavo di alimentazione men tre è in corso un forte tem-
porale può provocare scosse elettriche. At ten de te che sia cessato prima di avvicinarvi o toccare il cavo di
ali men ta zio ne.
CD-ROM e lettori audios
I CD forniti con questo prodotto non vanno fatti girare in apparecchi CD au dio. In caso contrario si po-
trebbero ve ri ca re lesioni all’udito o danni al l’at trez za tu ra
PRECAUZIONI
Servitevi di un impianto con collegamento a terra
La presa in cui si inserisce il cavo di alimentazione va collegata a ter ra. In caso contrario si possono
verifi care scosse.
Non mettete a terra la presa collegandola ad una conduttura del gas o del l’ac qua o ad un connettore
di terra di un impianto telefonico. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare un
incendio o scosse.
Manipolazione di cavo e spine
Non sistemate il cavo di alimentazione in prossimità di stufe o ter mo si fo ni: l’isolamento potrebbe fon-
dere, con la conseguenza di incendi o scosse.
Scollegate sempre il cavo tirando la spina e mai il fi lo. La mancata os ser van za di questa precauzione
può dan neg gia re il cavo con la conseguenza di incendi o scosse.
Evitate l’utilizzo di prolunghe o spine multiple, che potrebbero originare incendi e malfunzionamenti.
Scollegate lo scanner quando non lo usate
Spegnete lo scanner e scollegate il cavo di alimentazione se non avete in pro gram ma un impiego a breve
termine. La mancata osservanza di questa pre cau zio ne può provocare un incendio.
Non inserite le dita nell’apparecchio
Salvo ove indicato diversamente, non inserite mai le dita all’interno del l’ap pa rec chio. La mancata osser-
vanza di que sta precauzione può provocare le sio ni.
Scollegate l’apparecchio prima di pulirlo
Quando procedete ad una pulizia, spegnete sempre lo scanner e scollegate il cavo di alimentazione.
Non appoggiate oggetti pesanti sullo scanner
Potrebbero cadere o sbilanciare l’apparecchio, provocando danneggiamenti e le sio ni.
Evitate superfi ci instabili o in pendenza
Lo scanner potrebbe cadere, danneggiandosi e provocando lesioni. In caso di rottura dei componenti
interni in vetro, ponete la massima attenzione al l’even tua le presenza di frammenti.
Installate lo scanner soltanto come indicato
Installazioni diverse da quelle indicate in questo manuale possono bloccare le feritoie di ventilazione e
provocare surriscaldamenti, con possibili in cen di.
iii
• Non è consentita la riproduzione, in tutto o in
parte e in ogni forma, o la traduzione in altre
lingue dei manuali for ni ti con questo prodotto,
salvo previa autorizzazione scritta della Nikon
Corporation.
• Le informazioni relative ad hardware e software
contenute in questa do cu men ta zio ne sono sog-
gette a modifi che sen za obbligo di preavviso.
• La Nikon declina ogni responsabilità per qualsiasi
danno derivante dal l’uti liz zo di questo prodotto.
• Pur avendo compiuto ogni sforzo per rendere
le informazioni contenute in que sti manuali
il più possibile accurate e complete, la Nikon
apprezza ogni opportunità di miglioramento. Vi
saremo quindi grati se segnalerete la pre sen za di
eventuali errori od omissioni al vostro distributore
Nikon. Gli in di riz zi dei distributori Nikon per i vari
paesi sono forniti separatamente.
Avvisi
Avvisi
iv
Informazioni sui divieti di riproduzione e copia
Il semplice possesso di materiale copiato per via digitale o riprodotto tra mi te scanner, fotocamera digitale
o altre at trez za tu re può essere perseguibile in base alle leggi vigenti.
La legge vieta di copiare o riprodurre:
banconote, monete, titoli, titoli di stato o emessi
da amministrazioni lo ca li, anche nel caso tali copie
o riproduzioni riportino la dicitura “Facsimile”.
È vietato copiare o riprodurre banconote, monete
e titoli cir co lan ti in un paese straniero.
Tranne nei casi in cui sia stata ottenuta la previa
autorizzazione dai com pe ten ti organi di stato, è
vietata la copia o la riproduzione di fran co bol li
postali ancora non utilizzati e quella di cartoline
emesse dallo stato.
È vietato copiare o riprodurre francobolli emessi
dalle poste statali e do cu men ti autenticati stipu-
lati in base alle nor me di legge.
Avvertenze su copie e riproduzioni di tipo
particolare
Copie e riproduzioni di titoli emessi da società
private (azioni, cambiali, assegni, certifi cati di do-
nazione, ecc.) ab bo na men ti ai trasporti pubblici,
tagliandi e buoni sconto sono ammesse soltanto
nei casi in cui alle re la ti ve azien de occorra produr-
re un numero minimo di tali copie ad uso esclu-
si va men te commerciale. Evitate inoltre di co pia re
o riprodurre passaporti e documenti di identità,
licenze emesse da agenzie pubbliche o gruppi
pri va ti, ab bo na men ti, ticket, buoni mensa, ecc.
Attenetevi alle normative sul copyright
La copia o la riproduzione di lavori creativi coperti
da copyright, quali libri, musica, dipinti, incisioni,
mappe, di se gni, fi lm e fotografi e, non sono con-
sentite eccetto nei casi in cui il materiale derivante
sia de sti na to ad un uso per so na le in ambito do-
mestico, e in ogni caso non commerciale.
v
Sommario
Sommario
Per la Vostra Sicurezza................................................................................................................... i
AVVERTENZE.................................................................................................................................. i
PRECAUZIONI ................................................................................................................................ ii
Avvisi............................................................................................................................................... iii
Prima di Iniziare .............................................................................................................................. 1
Introduzione .................................................................................................................................. 2
Caratteristiche principali................................................................................................................. 2
Componenti dello scanner ............................................................................................................ 3
Precauzioni per l’uso ..................................................................................................................... 5
Settaggio ......................................................................................................................................... 7
Guida per Settaggio e Scansione .................................................................................................. 8
Installazione di Nikon Scan ........................................................................................................... 10
Windows ....................................................................................................................................... 10
Macintosh...................................................................................................................................... 15
Sistemazione dello scanner ........................................................................................................... 20
Step 1 Scegliete la localizzazione................................................................................................. 20
Step 2 Collegate il cavo di alimentazione..................................................................................... 21
Step 3 Collegate il cavo USB........................................................................................................ 22
Procedure base per la scansione.................................................................................................... 23
Step 1 — Accendete lo scanner ...................................................................................................... 24
Step 2 Inserite un adattatore ..................................................................................................... 25
Step 3 Aprite la Finestra di Scansione........................................................................................ 26
Step 4 Inserite il fi lm................................................................................................................... 28
Step 5 — Scegliete tipo lm e modello colore .............................................................................. 30
Step 6 — Previsualizzazione ........................................................................................................... 32
Step 7 — Selezionate un riquadro.................................................................................................. 34
Step 8 — “Scansiona” e “Salva”..................................................................................................... 36
Step 9 — “Espelli” ed “Esci” ........................................................................................................... 38
Nikon Scan....................................................................................................................................... 39
La fi nestra di scansione ................................................................................................................. 40
L’Area Comandi ............................................................................................................................. 41
Il Pannello Informazioni.................................................................................................................. 42
I pulsanti Preview e Scan ................................................................................................................ 42
L’Etichetta del Cassetto Miniature................................................................................................... 43
L’Area di Anteprima ....................................................................................................................... 43
La Finestra di Avanzamento............................................................................................................ 43
La “Cassetta Attrezzi” (Tool Chest)............................................................................................... 44
Annotazioni Tecniche...................................................................................................................... 47
Porta-originali e Adattatori opzionali.......................................................................................... 48
Caratteristiche................................................................................................................................ 49
Utilizzo del porta-pellicola FH-3...................................................................................................... 50
Manutenzione................................................................................................................................ 52
Cure da dedicare allo scanner ........................................................................................................ 52
Cure da dedicare all’Adattatore SA-21 ........................................................................................... 54
Cure da dedicare all’Adattatore MA-21.......................................................................................... 55
Problemi e soluzioni ...................................................................................................................... 56
vi
Scansione di fi lm corti, lunghi o danneggiati .............................................................................. 58
Errori nel trascinamento fi lm (SA-21) ........................................................................................... 60
Disinstallazione di Nikon Scan ...................................................................................................... 62
Windows ....................................................................................................................................... 62
Macintosh...................................................................................................................................... 63
Installazione personalizzata (solo Macintosh) ............................................................................. 65
Verifi ca di registrazione periferica (solo Windows)..................................................................... 66
Schede tecniche ............................................................................................................................. 68
SUPER COOLSCAN 5000 ED (LS-5000 ED)...................................................................................... 68
COOLSCAN V ED (LS-50 ED) .......................................................................................................... 69
Adattatori in dotazione .................................................................................................................. 70
Indice .............................................................................................................................................. 71
1
Introduzione ........................................................... 2
Componenti dello scanner..................................... 3
Precauzioni per l’uso .............................................. 5
Prima di Iniziare
Questo capitolo descrive le forme convenzionali utiliz-
zate nel manuale, i com po nen ti dello scanner e precau-
zioni per l’uso.
2
Introduzione
Introduzione
Vi ringraziamo per aver scelto un fi lm scanner Nikon COOLSCAN. Il presente ma nua le si riferi-
sce ai modelli SUPER COOLSCAN 5000 ED e COOLSCAN V ED. Leg ge te lo attentamente prima
di utilizzare l’apparecchio, e durante l’uso te ne te lo sempre a portata di mano.
Per agevolare il reperimento dell’informazione cercata, viene utilizzata la seguente simbolo-
gia:
Illustrazioni
Le illustrazioni relative all’interfaccia dello scanner sono per la maggior parte riprese da Windows XP
Professional. Ove il funzionamento differisca ri spet to a Mac OS X, viene mostrata anche l’illustrazione
riferita a questo si ste ma operativo.
Terminologia
In questo manuale, talvolta ci si riferisce al SUPER COOLSCAN 5000 ED con la denominazione abbreviata
5000 ED. Per quanto concerne i sistemi operativi, con Windows XP ci si riferisce ad entrambe le edizioni,
Professional e Home, così come con Windows Me ci si riferisce a Windows Millennium Edition e con
Windows 98 SE a Windows 98 Seconda Edizione.
Aggiornamento Continuo
L’“aggiornamento continuo” dell’utente fa parte dell’impegno Nikon a fornire un supporto di lun go
termine e nuove opportunità di apprendimento. A questo scopo, le informazioni più recenti sono sempre
disponibili on-line sui seguenti siti:
Per gli utenti europei: http://www.nikon-euro.com/
Per gli utenti USA: http://www.nikonusa.com/
Per gli utenti di Asia, Oceania, Medio-Oriente e Africa: http://www.nikon-asia.com/
Oltre alle notizie relative ai prodotti, potrete trovare sug ge ri men ti, risposte alle domande più fre quen ti
(FAQs) e consulenza di carattere generale in tema di Digital Imaging e ripresa fo to gra ca. Per ulteriori
informazioni, contattate l’importatore Nikon per il vostro paese, oppure l’URL qui sotto:
http://www.nikon-image.com/eng/
Questa icona segnala precauzioni e informazio-
ni che vanno lette prima di utilizzare lo scanner,
per evitare di danneggiare l’apparecchio.
Questa icona identifi ca suggerimenti, infor-
mazioni aggiuntive, che pos so no risultare
utili nell’impiego dello scanner.
Questa icona indica note e informazioni da
leggere prima di utilizzare lo scanner.
Con questa icona, viene segnalata la disponi-
bilità di ulteriori notizie relative allargomento
trattato, re pe ri bi li in altra parte del manuale
o in documentazione diversa.
Caratteristiche principali
Scan Image Enhancer regola automaticamente la tonalità per produrre im ma gi ni dal contra-
sto ottimale
Digital ICE rileva, analizza e corregge automaticamente i difetti dovuti a graf e polvere
Digital ROC “restaura per via digitale i colori sbiaditi delle vecchie foto
Digital GEM compensa automaticamente la granulosità del fi lm, rendendo più omogenee le
immagini riprese su pellicola di elevata sensibilità
Digital DEE evidenzia i dettagli delle ombre nelle riprese in controluce o sottoesposte, e au-
menta il contrasto nel le aree “slavatedi alta luce pro du cen do un’esposizione di effetto più
naturale.
3
Componenti dello scanner
Componenti dello scanner
Vista frontale
SUPER COOLSCAN 5000 ED/
COOLSCAN V ED
1
2
3
4
1
LED di stato
Lo stato dello scanner viene indicato
come segue:
LED di stato
Stato dello scanner
Accensio-
ne fi ssa
Nessuna operazione in corso.
E’ possibile in se ri re od estrarre
lm e adattatore.
Lampeggio
lento
(circa
1.5/sec.)
Scanner in attività. Non spe-
gnetelo, non in se ri te od estrae-
te fi lm e adat ta to re.
Lampeggio
rapido
(circa
5/sec.)
Errore hardware o di comuni-
cazione. Spegnete lo scanner,
attendete almeno 5 secondi e
riaccendetelo.
2
Interruttore on/off
Premendolo, si accende o si spegne lo
scanner.
3
Feritoia adattatore
In questa feritoia si inseriscono gli adat-
tatori per i diversi tipi di fi lm. Lo scanner
viene consegnato con inserito nel la feri-
toia l’MA-21 per diapositive intelaiate;
sono disponibili l’SA-21 per fi lm in striscia
(for ni to in do ta zio ne) e diversi modelli per
altri tipi di fi lm, acquistabili separatamen-
te ( 48).
Gli adattatori incorporano un’aletta che
impedisce l’ingresso di polvere nello scan-
ner attraverso la feritoia del l’adat ta to re.
Quando lo scanner non è in uso, tenete
sempre un adattatore installato.
4
Adattatore MA-21 per dia intelaiate
Questo adattatore serve per digitalizza-
re le diapositive (o fotogrammi sin go li).
Sono disponibili altri adattatori per fi lm
di tipo diverso.
5
Fori di ventilazione
5
4
Vista posteriore
SUPER COOLSCAN 5000 ED COOLSCAN V ED
6
7
8
9
6
Feritoia fi lm (solo 5000 ED)
Questa feritoia viene utilizzata con l’adat-
tatore SA-30 per fi lm in ro to lo (accessorio
opzionale per il solo 5000 ED)
7
Connettore di interfacciamento USB
Lo spinotto quadrato del cavo USB va
inserito qui.
8
Presa di alimentazione
Lo spinotto femmina del cavo di alimen-
tazione si collega a questa presa.
9
Piedini
5
Precauzioni per luso
Precauzioni per luso
Af nché lo scanner possa fornire costantemente i migliori risultati, è ne ces sa rio attenersi alle
seguenti precauzioni.
Verifi cate il LED di stato
Quando il LED lampeggia, non spegnete lo scanner e non rimuovete il fi lm o l’adattatore.
Evitate di utilizzare altre periferiche USB o di accenderle o spegnerle durante il lampeggio del LED di
stato.
Evitate di collegare o scollegare cavi USB o IEEE1394 (Firewire) durante il lampeggio del LED di stato.
Non utilizzate software per il controllo a distanza di fotocamere digitali collegate via USB durante il
lampeggio del LED di stato.
Quando lo scanner non è in uso
Per prevenire l’accumulo di polvere, spegnete lo scanner quando non lo usate, e inserite nella feritoia
uno degli adat ta to ri in dotazione.
Rimuovete gli adattatori opzionali dalla feritoia quando non li utilizzate.
Collegamento dello scanner
Collegate lo scanner direttamente al computer. Il suo funzionamento può ri sul ta re inferiore alle attese
se è col le ga to tramite hub USB o tastiera.
Per ottimizzarne l’impiego, è opportuno che lo scanner non venga uti liz za to in contemporanea con
altre pe ri fe ri che USB. In caso di funzionamento non soddisfacente, usate lo scanner con tutte le altre
apparecchiature USB scollegate.
Non collegate simultaneamente due o più scanner allo stesso computer.
Protezione del fi lm
Prima di inserire il fi lm, pulitene la superfi cie da polvere e particelle con un pennellino a pompetta.
Con ciò si previene sia la comparsa di mac chie sulle immagini sia il manifestarsi di errori di scansione e
malfunzionamenti.
Per rimuovere eventuali impronte, utilizzate un panno soffi ce e asciutto, ponendo attenzione a non
graffi are la pellicola.
Una volta eseguita la scansione, togliete il fi lm. Se lo si lascia nell’adattatore o nel porta-pellicola può
dan neg giar si.
Supporto ed emulsione della pellicola si rovinano se esposti a temperature elevate o ad umidità ecces-
siva. As si cu ra te vi sempre che temperatura ed umi di tà si mantengano entro i valori indicati sotto.
•Variazioni improvvise di temperatura ed umidità, anche all’interno dei li mi ti indicati, possono provocare
la for ma zio ne di condensa sulla pel li co la. In tal caso, mentre lo si inserisce nell’adattatore il fi lm può
ri ma ne re dan neg gia to; attendete che si sia asciugato del tutto prima di ma ni po lar lo o utilizzarlo.
Per quanto concerne temperature e umidità, l’ambiente d’uso dello scanner deve avere le seguenti
ca rat te ri sti che:
Temperatura: +10 ~ +35°C
Umidità relativa: 20 ~ 60%
6
7
Guida per Settaggio e Scansione .......................... 8
Installazione di Nikon Scan ...................................10
Sistemazione dello scanner ................................. 20
Settaggio
Questo capitolo contiene tutte le informazioni necessa-
rie per preparare lo scanner all’utilizzo, compresi l’in stal -
la zio ne di Nikon Scan e il col le ga men to al computer.
8
SUPER COOLSCAN 5000 ED/
COOLSCAN V ED
Installate il software (
10–19)
Applicazione
imaging (es.
Adobe Photo-
shop)
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
Nikon
View
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
C
D
-
R
O
M
Nikon
Scan 4
Computer
Guida per Settaggio e Scansione
Guida per Settaggio e Scansione
Le illustrazioni che seguono, delineano le procedure richieste per l’in stal la zio ne dello scanner e l’ese-
cuzione di una scansione. Per maggiori in for ma zio ni, fate riferimento ai numeri di pagina indicati.
Preparate lo scanner ( 20–22)
Collegate il cavo di alimenta-
zione (
21)
Aprite la fi nestra di scansione ( 26–27)
Nikon Scan può funzionare in autonomia, come sola applicazione per digitalizzare le immagini, ela-
borarle e sal var le, oppure può essere uti liz za ta per scansionare direttamente all’interno di un’appli-
cazione imaging come Adobe Photoshop.
Nikon Scan
Applicazione imaging (es.
Collegate scanner e
computer ( 22)
Collegate il cavo USB
9
Scegliete un adattatore ( 25) e inserite il fi lm ( 28–29)
Diapositiva 35mm
Adattatore MA-21
Film 35mm in striscia
di 2-6 fotogrammi
Adattatore SA-21
Scansionate le immagini ( 30–36)
• Specifi cate tipo fi lm e modello colore (
31)
Previsualizzate l’immagine ( 32–33)
Ruotate e capovolgete l’immagine ( 33)
Selezionate l’area di immagine da scansionare ( 34–35)
• Migliorate l’immagine con gli strumenti della Tool Chest, com-
presi lo Scan Image Enhancer, Digital ICE
4
Advanced e le curve
( 35, 4446)
• Ese gui te la scansione ( 36)
Organizzate le immagini
Le immagini salvate su disco possono essere visionate e orga-
nizzate sotto Nikon View. Per maggiori informazioni al riguar-
do, consultate il Manuale di Riferimento Nikon View (su CD).
Salvate le immagini ( 37)
Dopo la scansione, le foto vengono aperte in nestre di imma-
gine all’interno dell’applicazione ospite, dove le si può stampare
o salvare (
37).
Finestra di
scansione
(
4043)
Cassetta
attrezzi
(
44–46)
10
Installazione di Nikon Scan
Installazione di Nikon Scan
Per il controllo dello scanner è richiesto il programma software Nikon Scan (in dotazione). Le
istruzioni per l’in stal la zio ne sono suddivise in due se zio ni, Windows e Macintosh.
Windows
Accendete il computer e attendete l’avvio di Windows. Prima di procedere con l’installazione,
verifi cate che:
Lo scanner NON sia collegato
Non sia in funzione nessun’altra applicazione (compresi i software anti-vi rus)
Il computer soddis i seguenti requisiti di sistema:
Processore Pentium 300 MHz o superiore
Sistema
operativo
RAM
*
Spazio su disco
Risoluzione video
800 × 600 pixel o più con 16 bit colore (High Color) o più
Per l’installazione è richiesto un minimo di 200MB, ol tre a 200MB addizionali di spa-
zio libero su disco quando è in funzione Nikon Scan
USB
Varie Lettore CD-ROM necessario per l’installazione
porte USB 1.1 / USB 2.0 interne
128 MB o più (si raccomanda 512MB o più)
Versioni pre-installate di Windows XP, Windows 2000 Professional, Windows Me,
Windows 98 SE
* Memoria aggiuntiva può essere necessaria in base a tipo di pellicola, dimensione di scansione, risoluzio-
ne, profondità bit, numero di scansioni eseguite in ciascuna sessione, tipo di adattatore in uso, impiego
o meno di Digital ROC, Digital GEM o Digital DEE. Si raccomanda quindi l’impiego di un sistema con
una quantità di memoria superiore al minimo.
Memoria aggiuntiva può essere necessaria in base al tipo di lm e al numero di fotogrammi. Quando è
in funzione Nikon Scan, si raccomanda di avere più memoria libera possibile a disposizione.
‡Secondo il tipo di interfaccia installata, l’USB lavora in condizioni di alta velocità “high speed” (solo USB
2.0; cadenza massima di trasferimento, 480 Mbps) o “full speed” (USB1.1/2.0; ca den za massima di
trasferimento, 12 Mbps). I computer Windows XP e Windows 2000 Pro fes sion al con interfaccia USB 2.0
supportano l’USB “high speed”. Per maggiori informazioni, consultate il produttore.
Ulteriore supporto tecnico e informativo è disponibile sui siti web Nikon elencati in questo manuale ( 2).
Windows XP/Windows 2000 Professional
Quando si installa o rimuove Nikon Scan dai sistemi operativi sopra indicati, registratevi come “Ammini-
stratore del Computer” (Windows XP) o “Amministratore” (Windows 2000 Professional).
Versioni precedenti di Nikon Scan
Prima di installare Nikon Scan 4, disinstallate le versioni precedenti eventualmente presenti nel computer.
Con sul ta te “Disinstallazione” (
62).
Nikon View
Per informazioni sull’installazione e l’uso di Nikon View, consultate il Ma nua le di Riferimento Nikon View
(su CD).
11
1
Inserite il CD Nikon Scan 4 nel lettore CD-ROM
Viene visualizzato un dialogo per la scel-
ta della lingua. Selezionate una lingua e
cliccate Next.
Se non compare il dialogo di selezione lingua
Se dopo aver inserito il CD Nikon Scan non viene visualizzato il dialogo di selezione lin-
gua:
1. Doppio-click sull’icona Risorse del computer, nella scrivania.
2. Click con il pulsante destro sul CD-ROM drive contenente il CD Nikon Scan.
3. Scegliete Autorun dal menu che appare.
2
Cliccate Install
Compare il dialogo di benvenuto “Install
Center. Aprite il pannello “Software” e
cliccate Install.
3
Cliccate Next
4
Leggete il contratto di licenza
Cliccate Yes per accettarne i termini e
proseguire nell’installazione.
12
Registrazione Periferica
Windows 2000 Professional
Il dialogo “Firma digitale non trovata” viene visualizzato anche quando lo scanner viene
collegato e acceso la prima volta dopo l’installazione di Nikon Scan. Cliccate Yes per re-
gistrare lo scanner nel sistema.
Windows XP, Windows Me, Windows 98 SE
Una volta installato Nikon Scan, lo scanner viene registrato automaticamente nel sistema
quando lo si collega e ac cen de per la prima volta ( 66).
6
Cliccate Yes
Cliccate Yes per creare la cartella di de-
stinazione.
7
Selezionate gli scanner driver
Scegliete LS-40/50/5000 e cliccate Next.
Windows 2000 Professional
Il dialogo “Firma digitale non trovata”
compare due volte; cliccate ogni volta
Yes (se non sono stati selezionati i dri-
ver per scanner LS-4000/8000/9000,
il dialogo viene visualizzato una sola
volta).
5
Scegliete una cartella di destinazione
La localizzazione predefi nita di instal-
lazione per Nikon Scan viene indicata
sotto “Destination Folder”. Per sceglier-
ne una diversa, cliccate Browse… e
navigate alla cartella desiderata. Cliccate
Next per iniziare l’installazione.
13
Estensioni fi le delle impostazioni
Se nel computer è installata un’altra
applicazione imaging Nikon, compare
il dialogo qui a lato. Cliccate Yes per
associare Nikon Scan con le esten sio ni
le delle impostazioni, come “.nca” e
“.ncv”.
9
Cliccate Use Wizard (raccomandato)
Cliccate Use Wizard per scegliere un
profi lo di spazio-colore con l’aiuto del
Color Space Wizard (raccomandato). Il
profi lo di spazio-colore se le zio na to può
essere cambiato dopo l’installazione nel
dialogo delle pre fe ren ze (“Preferences”)
di Nikon Scan.
Tenete presente che la scelta del profi lo di spazio-colore corretto è mol to importante se
lo scanner viene utilizzato in ambito professionale, ad es. come elemento intermedio in
un fl usso di produzione commerciale. Per mag gio ri informazioni sulla scelta del profi lo
di spazio-colore, con sul ta te il Manuale di Riferimento Nikon Scan (su CD). Limportatore
Nikon per il vostro paese può inoltre fornirvi indicazioni su come accedere a co no scen ze
più approfondite sulla gestione colore.
10
Cliccate Windows
Cliccando Use Wizard nel dialogo di
apertura del Color Space Wizard, com-
pa re un dialogo per la selezione della
piattaforma. Cliccate Windows.
11
Selezionate sRGB
Nel Windows Color Space Wizard, sele-
zionate sRGB (raccomandato) e cliccate
OK. Per maggiori informazioni sui profi li
di spazio-colore, consultate il Manuale di
Riferimento Nikon Scan.
Windows 98 SE
Se il computer visualizza un messaggio in
cui si afferma che è richiesto l’aggiorna-
mento IEEE1394, cliccate OK.
8
Create un collegamento (facoltativo)
Cliccate Yes per creare un collegamento
a Nikon Scan sulla scrivania. Cliccate No
per procedere oltre, senza cre a re il col-
legamento.
14
12
Cliccate Finish
13
Riavviate il computer
Cliccate Yes per riavviare il computer.
Dopo il riavvio, dedicate qualche minuto
alla lettura del fi le ReadMe, in quan to
può contenere importanti in for ma zio ni
che non è stato possibile includere nel
presente manuale.
Per visionare la Guida di Scansione Facile (Windows)
Inserite il CD Manuale di Riferimento Nikon Scan
4 / Guida di Scansione Facile e fate doppio-click
sull’icona easy_guide.exe. Il player di Macro-
media Flash si avvia e compare una schermata di
selezione lingua; per visionare la guida nella lingua
desiderata, cliccate il link appropriato. Per maggior
comodità, la “Guida di Scansione Facile” può an-
che essere copiata sul disco rigido del computer
(occupa circa 200MB). Copiate la cartella “easy_
guide_main” e easy_guide.exe sulla scrivania.
15
Macintosh
Accendete il computer e attendete che si sia avviato. Prima di procedere con l’installazione,
verifi cate che:
Lo scanner NON sia collegato
Non sia in funzione nessun’altra applicazione (compresi i software anti-vi rus)
Il computer soddis i seguenti requisiti di sistema:
Processore PowerPC G3 o successivo (si raccomanda G4 o suc ces si vo)
Sistema operativo
*
Mac OS 9 (9.1 o successivo), Mac OS X (10.1.5 o suc ces si vo)
RAM
Mac OS 9: 64MB o più (si raccomanda 256MB o più)
Mac OS X: 128MB o più (si raccomanda 512MB o p)
Spazio su disco
Per l’installazione è richiesto un minimo di 70MB (si raccomanda 200MB o più), ol-
tre a 200MB (Mac OS 9) o 550MB (Mac OS X) addizionali di spazio libero su disco
quando è in funzione Nikon Scan.
Risoluzione video
800 × 600 pixel o più con 16 bit colore (migliaia di co lo ri) o più
USB
**
USB 1.1 (solo porte incorporate), USB 2.0
††
Varie Lettore CD-ROM necessario per l’installazione
* Per le più recenti informazioni sulle versioni Mac OS supportate, visitate uno dei siti web Nikon elencati
in questo manuale ( 2).
Memoria aggiuntiva può essere necessaria in base a tipo di pellicola, dimensione di scansione, risolu-
zione, profondità colore, numero di scansioni eseguite in ciascuna sessione, tipo di adattatore in uso,
impiego o meno di Digital ROC, Digital GEM o Digital DEE. Si raccomanda quindi l’impiego di un siste-
ma con una quantità di memoria superiore al minimo.
Memoria aggiuntiva può essere necessaria in base al tipo di lm e al numero di fotogrammi. Quando è
in funzione Nikon Scan, si raccomanda di avere più memoria libera possibile a disposizione.
**
Secondo il tipo di interfaccia installata, lUSB lavora in condizioni di alta velocità “high speed” (solo USB
2.0; cadenza massima di trasferimento, 480 Mbps) o “full speed” (USB1.1/2.0; cadenza massima di tra-
sferimento, 12 Mbps). I computer Mac OS X con interfaccia USB 2.0 supportano l’USB “high speed”. Per
maggiori informazioni, consultate il produttore. Gli utenti Mac OS X il cui computer non sia equipaggiato
di USB 2.0, possono installare la scheda di interfacciamento RATOC PCIU3U USB 2.0 (informazioni al
riguardo sul sito Ratoc Systems in lingua inglese: http://www.ratocsystems.com/english/index.html).
††
Il computer può non riaccendersi dopo essere entrato in standby quando è collegato ad un 5000 ED
o COOLSCAN V via USB 2.0. Per impedire che il computer vada in standby, selezionate Preferenze
di Sistema… dal menu “Mela, aprite il pannello Risparmio Energetico (in Mac OS 9, selezionate Ri-
sparmio Energetico dal sub-menu Pannello di Controllo nel menuMela”), ed impostate il cursore
Attiva la funzione sleep quando inattivo per su Mai.
Ulteriore supporto tecnico e informativo è disponibile sui siti web Nikon elencati in questo manuale ( 2).
Mac OS X
Per l’installazione e la rimozione di Nikon Scan sotto Mac OS X sono richieste le prerogative di Amministratore.
Mac OS 9
Per l’installazione di Nikon Scan è richiesto CarbonLib 1.5 o succes-
sivo. Se l’installer rileva una versione CarbonLib precedente, com-
pare un messaggio. Per eseguire l’aggiornamento ad una nuova
versione CarbonLib cliccate Install.
Versioni precedenti di Nikon Scan
Se il programma di installazione rileva la presenza di una versione
Nikon Scan precedente, viene visualizzato il dia lo go qui a lato. Clic-
cate Yes per eseguire laggiornamento a Nikon Scan 4.
Nikon View
Per informazioni sull’installazione e l’uso di Nikon View, consultate il Ma nua le di Riferimento Nikon View
(su CD).
16
1
Inserite il CD Nikon Scan nel lettore CD-ROM
Sulla scrivania compare l’icona del CD
Nikon Scan 4. Aprite la relativa fi ne stra
facendo con un doppio-click sul l’ico na.
2
Fate doppio-click sull’icona Welcome
nella fi nestra “Nikon Scan 4
Dialogo di autenticazione (solo Mac OS X)
liccando Easy Install, compare il dia-
logo “Authenticate” mostrato a fi anco.
Digitate nome e password del l’am mi ni -
stra to re e cliccate OK.
5
Leggete il contratto di licenza
Cliccate Accept per accettarne i termini
e proseguire con l’installazione.
3
Scegliete una lingua
Viene visualizzato un dialogo per la
scelta della lingua. Selezionate l’op zio ne
desiderata e cliccate Next.
4
Cliccate Easy Install
Compare il dialogo di benvenuto “Install
Center. Aprite il pannello “Software” e
cliccate Easy Install.
17
7
Cliccate Install
Cliccate Install per iniziare l’installazione.
Selezione di una Cartella per i Plug-in (Mac OS 9)
Se nella cartella dei plug-in è installata
una copia del plug-in Nikon Scan per le
versioni supportate di Adobe Photoshop,
è possibile utilizzare quest’ultima appli-
cazione per acquisire le immagini diretta-
mente dallo scanner. Se nel computer è
installata più di una copia di Photoshop,
verrà visualizzato un elenco. Selezionate
le copie di Photoshop che verranno uti-
lizzate per l’acquisizione delle immagini:
cliccando Continue, il plug-in Nikon
Scan verrà co pia to nelle appropriate
cartelle dei plug-in.
6
Visionate il fi le “ReadMe”
Dedicate qualche minuto alla lettura di questo fi le: può infatti contenere importanti in-
formazioni che non è stato possibile includere nel presente manuale. Per proseguire con
l’installazione, cliccate Continue….
8
Cliccate Use Wizard (raccomandato)
Cliccate Use Wizard per scegliere un
profi lo di spazio-colore con l’aiuto del
Color Space Wizard (raccomandato). Il
profi lo di spazio-colore se le zio na to può
essere cambiato dopo l’installazione nel
dialogo delle pre fe ren ze (“Preferences”)
di Nikon Scan.
Tenete presente che la scelta del profi lo di spazio-colore corretto è mol to importante se
lo scanner viene utilizzato in ambito professionale, ad es. come elemento intermedio in
un fl usso di produzione commerciale. Per mag gio ri informazioni sulla scelta del profi lo
di spazio-colore, con sul ta te il Manuale di Riferimento Nikon Scan (su CD). Limportatore
Nikon per il vostro paese può inoltre fornirvi indicazioni su come accedere a co no scen ze
più approfondite sulla gestione colore.
18
12
Cliccate Quit
Per uscire dall’installer, cliccate Quit.
13
Riavviate il computer
Cliccate Restart per riavviare il compu-
ter. Con ciò si completa l’in stal la zio ne di
Nikon Scan.
10
Selezionate Apple RGB
Nel Windows Color Space Wizard, se-
lezionate Apple RGB (raccomandato) e
cliccate OK. Per maggiori in for ma zio ni
sui profi li di spazio-colore, con sul ta te il
Manuale di Riferimento Nikon Scan.
Mac OS 9Mac OS X
11
Aggiungete Nikon Scan alla Dock (Mac OS X) o create un alias (Mac OS 9)
Cliccate Yes per aggiungere Nikon Scan alla Dock (Mac OS X) o per creare un alias per
Nikon Scan sulla scri va nia (Mac OS 9). Per proseguire senza aggiungere Nikon Scan alla
Dock o creare un alias, cliccate No.
9
Cliccate Macintosh
Cliccando Use Wizard nel dialogo di
apertura del Color Space Wizard, com-
pa re un dialogo per la selezione della
piattaforma. Cliccate Macintosh.
19
Per visionare la Guida di Scansione Facile (Macintosh)
Inserite il CD Manuale di Riferimento Nikon Scan 4
/ Guida di Scansione Facile e fate doppio-click sul-
l’icona easy_guide_OSX (Mac OS X) o easy_gui-
de_OS9 (Mac OS 9). Il player di Macromedia Flash
si avvia e compare una schermata di selezione lin-
gua; per visionare la guida nella lingua desiderata,
cliccate il link appropriato. Per mag gior comodità,
la “Guida di Scansione Facile” può anche essere
copiata sul disco rigido del computer (oc cu pa circa
200MB). Copiate la cartella “easy_guide_main
e easy_guide_OSX (Mac OS X) o easy_gui-
de_OS9 (Mac OS 9) sulla scrivania.
Gli utenti di Mac OS X devono accertarsi che per
il nome del disco di avvio, siano state utilizzate
esclusivamente lettere e numeri (il nome prede-
nito per l'unità di avvio è “Macintosh HD”). La
guida potrebbe non avviarsi se il nome dellunità
contiene segni di punteggiatura od altri caratteri
non alfanumerici.
20
Sistemazione dello scanner
Sistemazione dello scanner
Step 1 Scegliete la localizzazione
Posizionate lo scanner su una super cie piana e stabile, vicino al computer.
Sistemazione dello scanner
NON sistemate lo scanner in prossimità di altri oggetti che possano ostruire le feritoie di ven-
tilazione o in luoghi ove risulti esposto:
alla luce diretta o ri essa del sole
a formazione di condensa o a forti escursioni termiche
ad interferenze elettromagnetiche provocate da altre apparecchiature elet tro ni che
a temperature superiori a 35°C o inferiori a 10°C
a polvere eccessiva
a vapori emessi da dispositivi di umidi cazione
• a fumo
Lo scanner può essere installato con in alto i fori di ventilazione superiori o quelli laterali (vedi
gura sotto). La scia te intorno allo scanner uno spazio libero di almeno 5cm sopra e di lato,
10cm dietro e 15 davanti. Ulteriore spazio è richiesto davanti allo scanner per l’impiego dei
seguenti adattatori e porta-originali opzionali:
Porta-pellicola FH-3 (disponibile separatamente): 25cm
Alimentatore per diapositive SF-210 (disponibile separatamente per il solo 5000 ED): 50cm
Adattatori opzionali per 5000 ED
Quando viene impiegato l’alimentatore per diapositive SF-210 opzionale, lo scanner va installato su un
lato, come nell’illustrazione in alto a destra. Non è invece possibile posizionarlo su un lato quando si usa
l’adattatore per fi lm in rotolo SA-30 opzionale.
Fori di venti-
lazione
Fori di venti-
lazione
21
Step 2 Collegate il cavo di alimentazione
1
Assicuratevi che l’interruttore on/off dello scanner sia in posizione “spen to”
Posizione spento Posizione acceso
2
Collegate il cavo di alimentazione
Inserite il cavo d’alimentazione come mostrato, e collegate lo scanner ad una presa di
corrente dell’impianto elet tri co.
SUPER COOLSCAN
5000 ED
COOLSCAN V ED
La confi gurazione della
spina può va ria re in
base al paese o alla
zona di acquisto
22
Step 3 Collegate il cavo USB
1
Assicuratevi che lo scanner sia spento
2
Collegate il cavo USB
Collegate il cavo USB fornito in dotazione allo scanner, come mostrato sot to.
Collegamento del cavo USB
Collegate lestremità piatta del connettore al computer e quella quadrata allo scanner, as-
sicurandovi che ciascun connettore sia correttamente orientato rispetto alla confi gurazio-
ne del terminale USB. Invertire i connettori o cercare di inserirli con l’orientamento errato,
può danneggiare non soltanto gli stessi connettori ma anche lo scanner e il com pu ter.
Collegamento dello scanner
Non collegate o scollegate i cavi USB mentre Nikon Scan si sta avviando o dopo che si è avviato.
Lo scanner può non funzionare come ci si attende se viene utilizzato insieme ad altre apparecchiature
USB. In tal caso, scollegate tutte le altre pe ri fe ri che USB. Non collegate al computer due o più scanner
contemporaneamente.
Evitate di collegare o scollegare cavi di interfacciamento USB o IEEE1394 o di attivare software per il
controllo a distanza di fotocamere digitali connesse via USB mentre il LED di stato dello scanner lam-
peggia.
Dopo aver scollegato il cavo, attendete qualche secondo prima di ricollegarlo.
USB 2.0
Collegati ad un computer con Windows XP, Windows 2000 Professional o Mac OS X con interfaccia USB
2.0, il 5000 ED e il COOLSCAN V ED supportano lUSB 2.0 High Speed con velocità di trasferimento fi no
a 480Mbps.
COOLSCAN V ED
SUPER COOLSCAN 5000 ED
23
Step 1 Accendete lo scanner ............................. 24
Step 2 Inserite un adattatore............................ 25
Step 3 — A prite la nestra di scansione............... 26
Step 4 Inserite il fi lm.......................................... 28
Step 5 — S ceglie te tipo lm e modello colore ..... 30
Step 6 — Previsu alizzazione .................................. 32
Step 7 Selezionate un riquadro ........................ 34
Step 8 “Scansiona” e “Salva”............................ 36
Step 9 — “Espe lli” e d “Esci” .................................. 38
Procedure base per
la scansione
Questo capitolo vi fornisce le informazioni che vi con-
sentiranno di eseguire una scansione semplice.
24
Step 1 Accendete lo scanner
Step 1 Accendete lo scanner
Prima di accendere lo scanner per la prima volta, assicuratevi che nel com pu ter sia stato instal-
lato Nikon Scan e che il cavo di alimentazione e il cavo USB siano collegati. Per informazioni
sull’installazione di Nikon Scan e sul col le ga men to dei cavi, consultate “Settaggio” (
7).
1
Accendete il computer
Accendete il computer e attendete l’avvio del sistema operativo.
2
Accendete lo scanner
Mentre è in corso l’inizializzazione dello scanner, il LED di stato lampeggia: per 30 secondi
sul 5000 ED o 20 sul COOLSCAN V ED. Una volta completata la procedura, il lampeggio
cessa.
LED di stato
spento
Scanner spento
Scanner acceso
LED di stato
lampeggiante
LED di stato
acceso
Windows 2000 Professional
Quando lo scanner viene collegato e acceso la prima volta dopo l’in-
stallazione di Nikon Scan, viene visualizzato il dialogo “Firma digitale
non trovata. Cliccate Yes per registrare lo scanner nel sistema.
Lampeggio rapido del LED di stato
Se il LED di stato lampeggia rapidamente (circa cinque volte al secondo), spe gne te lo scanner, attendete
almeno cin que secondi e riaccendetelo. Se il problema persiste, consultate “Problemi e soluzioni” (
56).
25
Diapositive 35mm (una alla volta) Adattatore MA-21 per dia intelaiate
Film 35mm in striscia da due a sei fotogrammi Adat ta to re SA-21 per fi lm in striscia
Step 2 Inserite un adattatore
Step 2 Inserite un adattatore
Gli adattatori forniti in dotazione ai SUPER COOLSCAN 5000 ED e COOLSCAN V ED consen-
tono di digitalizzare fotogrammi singoli 35mm montati in telaietto per diapositive o strisce di
lm contenenti da due a sei fotogrammi.
1
Scegliete un adattatore
Per scansionare Scegliete
2
Veri cate il LED di stato
Assicuratevi che il LED di stato sia acceso stabilmente. Non in-
serite adat ta to ri nella feritoia mentre il LED sta lam peg gian do.
3
Inserite l’adattatore
Fate entrare ladattatore nella feritoia. Non appena l’adattatore è in se ri to a fondo, il LED
di stato lampeggia per cir ca 30 secondi (5000 ED) o 20 secondi (COOLSCAN V ED).
Adattato-
re SA-21
per lm in
striscia
Adattatore
MA-21 per dia
intelaiate
Adattatore SA-21
per lm in striscia
Adattatore MA-21 per
dia intelaiate
Rimozione degli adattatori
Prima di rimuovere l’adattatore dallo scanner, espellete la striscia di fi lm o la diapositiva (
38), e verifi -
cate che il LED di stato abbia ces sa to di lampeggiare. Rimuovete l’adattatore come mostrato sotto.
Adattatori e porta-originali opzionali
Sono disponibili diversi adattatori e supporti accessori per varie tipologie di originali, dagli spezzoni di
un solo fo to gram ma 35mm alle cartucce APS (IX-240), dai vetrini per microscopio ai rotoli di fi lm 35mm
contenenti fi no a qua ran ta fotogrammi (solo per 5000 ED). Consultate il capitolo “Porta-ori gi na li e
Adattatori opzionali” (
48).
26
Step 3 Aprite la Finestra di Scansione
Step 3 Aprite la Finestra di Scansione
Il controllo dello scanner avviene attraverso la fi nestra di scansione di Nikon Scan.
1
Scegliete l’applicazione in cui desiderate vengano visualizzate le foto
Dopo la scansione, le immagini possono essere visionate sia in Nikon Scan sia in un’altra
applicazione imaging come Adobe Photoshop. L’applicazione in cui compariranno le im-
magini dopo che sono state digitalizzate vie ne in di ca ta come “applicazione ospite”.
Applicazione
Nikon Scan
Piattaforma
Windows
Descrizione
Nikon Scan è usato come unica applicazione per scansionare, ela bo ra re,
stampare e salvare le immagini
Macintosh
Altra ap-
plicazione
imaging
Windows
Nikon Scan è usato come fonte TWAIN per il controllo dello scanner tra-
mite altra ap pli ca zio ne (che deve supportare TWAIN). Le foto ven go no
scansionate con Nikon Scan ed elaborate, stampate e salvate nell’altra
applicazione.
Macintosh
Il plug-in di Nikon Scan viene usato per controllare lo scanner da un’al-
tra applicazione (che deve supportare i plug-in di acquisizione di Ado-
be Photoshop 5.0; una copia del plug-in di Nikon Scan deve essere
installata nella cartella dei plug-in delle applicazioni). Le foto ven go no
scansionate con Nikon Scan ed elaborate, stam pa te e salvate nel l’al tra
applicazione.
2
Aprite la fi nestra di scansione
Applicazione
Nikon Scan
usato come
unica ap-
plicazione
imaging
Piattaforma
Windows
Descrizione
Cliccate il pulsante Start e
selezionate Nikon Scan 4
dall’elenco dei programmi.
(Se du ran te l’installazione era
stato creato un collegamento,
potete fare doppio-click sul-
l’icona nella scrivania.)
Altra ap-
plicazione
imaging
Windows
Selezionate Nikon Scan dall’elenco delle applicazioni delle fon ti “Acqui-
sisci” o “Importa”. Per maggiori informazioni consultate la do cu men t-
a zio ne fornita con l’applicazione.
Macintosh
Macintosh
(Mac OS X)
Aprite la cartella Applicazioni:Nikon Software:Nikon Scan 4 sul disco
di avvio e fate doppio-click sull’icona . (Se Nikon Scan era stato ag-
giunto alla Dock durante l’installazione, potete cliccate l’icona nella
Dock.)
Macintosh
(Mac OS 9)
Aprite la cartella Nikon Software:Nikon Scan 4 sotto la cartella selezio-
nata per l’installazione (la cartella di default è “Applicazioni” sul disco
di avvio) e fate doppio-click sull’icona
. (Se durante l’installazione era
stato creato un alias potete fare doppio-click sull’alias nella scriva-
nia.)
27
La fi nestra di scansione si apre.
“Nikon Scan is Unable to Find Any Active Devices
Se mentre si apre la nestra di scansione viene visualizzato il mes-
saggio a lato, controllate che lo scanner sia col le ga to e acceso e che
il LED di stato non stia lampeggiando. Se il collegamento riguarda
un computer Windows, as si cu ra te vi che lo scanner sia stato registra-
to sotto la Gestione Periferiche di Windows (
66).
Memorizzazione temporanea (solo per Windows)
Se compare il messaggio mostrato qui a lato, cliccate OK.
28
Step 4 Inserite il fi lm
Step 4 Inserite il fi lm
Inserite loriginale da scansionare, come mostrato.
Adattatore SA-21 per lm in strisciar
Reggete il fi lm delicatamente stringendolo
per i bordi tra indice e pollice, con il lato lu-
cido (supporto) rivolto ver so l’alto e quello
opaco (emulsione) in basso. Dopo aver ne in-
serita una piccola parte, il fi lm viene avanzato
automaticamente all’interno del l’adat ta to re.
Adattatore MA-21 per dia intelaiate
L’MA -21 può contenere una sola dispositiva
alla volta. Inserite la dia con il lato corto del
fotogramma in avan ti, il lato lucido (supporto)
rivolto verso lalto e quel lo opaco (emulsione)
in basso. Fermatevi quando il telaietto viene a
contatto con il fondo dell’alloggiamento.
29
Cura del lm
Cercate di impedire che sul fi lm si depositi della polvere. Se necessario, ri muo ve te la prima di eseguire la
scansione utilizzando un pennellino con pompetta. Polvere e particelle estranee possono inglobarsi nella
pellicola ro vi nan do la, e incidere negativamente sulla qualità della scansione (
5).
Inserimento del lm nell’SA-21
Rilasciate il fi lm non appena entra in azione il meccanismo di avan za men to. Per non interferire con il
mec ca ni smo, evitate di tirare o spingere la pellicola.
Per informazioni sulle azioni da intraprendere nel caso il fi lm si inceppi all’interno dell’adattatore, con-
sultate “Errori nel trascinamento fi lm (SA-21)” (
60).
Il meccanismo di blocco dell’SA-21
L’adat tatore SA -21 è equipaggiato con un dispositivo di blocco che ne im pe di sce la rimozione quando vi
è inserito un fi lm. Prima di rimuovere l’SA-21 dal lo scanner è quindi necessario espellere il fi lm premendo
il pulsante Eject nella fi nestra di scansione di Nikon Scan (
38). Eventuali ten ta ti vi di rimuovere l’SA-21
senza prima aver espulso il fi lm possono in ter fe ri re con la connessione tra adattatore e scanner. Se si
fosse verifi cata questa even tua li tà, risistemate l’adattatore nel suo alloggiamento per ri pri sti na re il colle-
gamento. Lestrazione forzata dell’adattatore può danneggiare sia quest’ultimo sia lo scanner.
Film non utilizzabili
Il fi lm non può essere scansionato tramite l’SA-21 se:
La striscia contiene meno di due fotogrammi o
più di sei
È eccessivamente incurvato
Mancano le perforazioni o sono lacerate
È applicato del nastro ad una delle estremità
Le estremità sono tagliate ad angolo o lacerate
Le estremità sono ripiegate
Le perforazioni alle estremità sono lacerate
Vi sono dei fori tra le perforazioni
L’MA -21 consente la scansione di diapositive montate in telaietti di spessore compreso tra 1 e 3,2mm e
con lato da 49 a 50,8mm. Non è possibile inserire telaietti con dimensioni diverse.
“Preview/Thumbnail When Film Is Inserted
Se nel dialogo delle preferenze (
41) è selezionato Preview When Film Is Inserted (solo con SA-21)
op pu re Thumbnail When Film Is Inserted, pri ma di inserire loriginale da scansionare scegliete tipo
lm e modello co lo re (
31).
Lato del supporto e lato emulsionato
Esaminando il fi lm alla luce, la super cie del lato emulsionato è opaca e reca dei rilievi e avvallamenti
cor ri spon den ti all’immagine sviluppata. La su per cie opposta (il supporto della pellicola) è invece liscio e
lucido. In se ri te il fi lm con il lato del supporto in alto.
30
Step 5
Step 5 —
Scegliete tipo fi lm e modello colore
Scegliete tipo fi lm e modello colore
I passi che seguono implicano l’utilizzo dei comandi nella fi nestra di scansione di Nikon Scan.
Denominazioni e fun zio ni sono descritti qui di seguito.
2
10
8
1
Area comandi (
41)
Contiene i comandi di scansione e previsualiz-
zazione usati più di fre quen te.
2
Pannello informazioni (
42)
Elenca le informazioni relative alle imposta-
zioni correnti.
3
Pulsante Preview (
42)
Cliccatelo per visualizzare i fotogrammi selezio-
nati nellarea di an te pri ma, dove possono essere
migliorati tra mi te gli strumenti della Tool Chest.
4
Pulsante Scan (
42)
Cliccatelo per eseguire la digitalizzazione delle
foto selezionate.
5
Etichetta del cassetto miniature (
43)
Cliccate per selezionare i fotogrammi da previ-
sualizzare o scansionare.
6
Etichette Processed/Natural (
43)
Il pannello “Processed” mostra come appari
l’immagine dopo la scansione alle imposta-
zioni correnti, il pan nel lo “Natural” mostra
in ve ce l’immagine non modifi cata. Il confronto
tra queste due visualizzazioni aiuta a valutare
se i cambiamenti alle impostazioni sor ti sco no
l’effetto desiderato.
7
Area di anteprima (
43)
Fornisce una visualizzazione dell’immagine
prima della scansione. Tutte le modifi che alle
impostazioni sono vi si bi li nel pannello “Pro-
cessed”.
8
Aiuto interattivo
Mostra brevi suggerimenti relativi al comando
su cui è posizionato il cursore.
9
Tool Chest (“cassetta attrezzi”) (
44)
Contiene gli strumenti per cambiare orienta-
mento all’immagine e selezionare il riquadro
da scansionare, per sce glie re dimensioni e
risoluzione del l’im ma gi ne scansionata, per-
fezionare i colori, il contrasto e la ni ti dez za,
ela bo ra re la foto per rimuovere graf , polvere
ed eccessiva granulosità o ripristinare i colori
sbiaditi, cor reg ge re sovra- o sottoesposizioni e
controllare le impostazioni dello scanner.
10
Finestra di avanzamento (
43)
Mostra lo stato di avanzamento delle procedu-
re in atto ed elenca ope ra zio ni che sono state,
o stanno per essere eseguite.
971 5 6
3 4
31
Opzione
Positive
Utilizzo
Con diapositive e fi lm in-
vertibili di ogni marca.
Questi fi lm hanno un sup-
porto nero e l’im ma gi ne di
ciascun fotogramma appa-
re nei suoi co lo ri reali.
Neg (Color)
Con i negativi colore. Il
negativo colore è caratte-
rizzato dal supporto con
maschera di colore aran-
cione e dal fatto che i colori
del l’im ma gi ne appaiono
invertiti.
Neg (Mono)
Con i negativi in bianco e
nero.
Kodachrome
Con le diapositive Koda-
chrome.
1
Scegliete il tipo fi lm
Cliccate il menu del tipo fi lm nell’area
comandi della fi nestra di scansione e
selezionate l’opzione corrispondente
alla pellicola di cui sta te per eseguire la
scansione.
Menu del tipo fi lm
2
Scegliete un modello colore
Cliccate il menu del modello colore nel-
l’area comandi della fi nestra di scansione
e selezionate l’opzione più ap pro pria ta
in base all’impiego pre vi sto per l’imma-
gine.
Opzione
Grayscale
Descrizione
La foto viene scansionata
come dati di scala di grigi. Per
im ma gi ni da stampare o visio-
nare in bianco/nero.
Calibrated
RGB
La foto viene scansionata
come dati RGB. Per scansioni
a co lo ri.
Menu del modello colore
32
Step 6 Previsualizzazione
Step 6 — Previ sualiz zazione
L’adattatore SA-21 per lm in striscia può essere impiegato per eseguire “scansioni in serie” di
più immagini. Se le zio na te il fotogramma o i fo to gram mi da digitalizzare nel cassetto miniature.
Adattatore MA-21 per dia intelaiate
Dato che con l’MA-21 si può eseguire solo una scansione alla volta, non è ne ces sa rio selezio-
nare l’immagine da digitalizzare. Utilizzando questo adat ta to re, si può quindi passare avanti
allo Step 6-4 (
33).
1
Aprite il cassetto miniature
Cliccate letichetta del cassetto miniature.
Etichetta del cassetto
miniature
2
Visualizzate le miniature
Per visionare i fotogrammi nel cassetto
miniature come piccole anteprime, clic-
cate il pulsante . Lo scanner digitalizza
il fi lm per creare le miniature e le mostra
nell’apposito cassetto.
Cliccate qui per mostrare/
nascondere le miniature
Cassetto
miniature
3
Selezionate i fotogrammi
Selezionate le foto da scansionare clic-
candone le relative miniature o i numeri
di fotogramma (i fotogrammi se le zio na ti
sono indicati da una bor da tu ra verde).Per
eseguire selezioni multiple, cliccate
ciascun fotogramma te nen do premuto
il pulsante Ctrl (Windows) o command
(Macintosh), oppure tenete premuto
il tasto shift e cliccate per selezionare
due immagini e tut te quelle tra esse comprese. Per vedere i fotogrammi non mostrati nel
cassetto miniature, servitevi della barra di scorrimento oppure ingrandite il cassetto trasci-
nandone la “ma ni glia” nell’angolo in basso a destra.
Fotogramma selezionato
Barra di
scorri-
mento
“Mani-
glia”
Il display miniature
Se viene scelto un tipo fi lm errato, quando vengono generate le anteprime il relativo display non rifl ette
i contenuti del fi lm. Cliccate il pulsante
nel cassetto miniature per nascondere queste ultime, quindi
selezionate il tipo fi lm corretto dal relativo menu. Cliccando il pulsante
verranno visualizzate le nuove
miniature.
33
4
Cliccate il pulsante Preview
Nella relativa area comparirà un’anteprima.
Pulsante Preview
Se sono selezionati più fotogrammi, li si può far comparire come anteprima cliccandone
le miniature nel cassetto miniature.
Rotazione e capovolgimento delle immagini
La tavolozza Layout Tools (strumenti per il layout)
nella Tool Chest ( 44) contiene i pulsanti che
con sen to no di ruotare o capovolgere le immagini.
Pulsan-
te
Ruota l’immagine di 90° in senso anti-
orario
Capovolge l’immagine in senso oriz-
zontale
Capovolge l’immagine in senso verti-
cale
Ruota l’immagine di 90° in senso orario
Funzione
L’orientamento della letteraR” rifl ette ogni
rotazione e capovolgimento eseguiti. Quan-
do l’immagine è capovolta, la “R” passa al
colore rosso.
Cliccate per visualizzare la tavolozza
Layout Tools
34
2
Selezionate lo strumento Crop
Step 7 Selezionate un riquadro
Step 7 Selezionate un riquadro
Per digitalizzare soltanto una parte dell’immagine nell’applicazione ospite, usate lo strumento
Crop (ritaglio) nella tavolozza Layout Tools.
1
Aprite la tavolozza Layout Tools
Cliccate il triangolino a fi anco di “Layout
Tools” nella Tool Chest (se la Tool Chest
non è ancora stata aperta, cliccate il pul-
sante Tools nella fi ne stra di scansione e
selezionate Tool Palette 1 dal menu che
appare).
Strumento Crop
Cliccate per visualizzare la tavolozza
Layout Tools
3
Scegliete un riquadro
Per selezionare un riquadro, trascinate il
mouse sull’immagine nell’area di ante-
prima. I margini sono indicati dalla linea
tratteggiata. La di men sio ne del riquadro
può essere cambiata trascinandone i
margini. Per cam bia re po si zio ne al ri-
quadro, sistemate il cursore dentro l’area
se le zio na ta e trascinatela in una nuova
posizione.
Ripetete la stessa procedura per le altre
foto selezionate nel cassetto mi nia tu re.
Per visualizzare le immagini nel l’area di
anteprima aprite il cassetto miniature e
cliccate le foto selezionate.
35
Per specifi care dimensioni e risoluzione di uscita
La tavolozzaCrop della Tool Chest può essere
utilizzata per stabilire le dimensioni e la ri so lu zio ne
del riquadro quando è aperto nell’applicazione
ospite (
26). Ad esempio, per scansionare una
foto in modo che possa essere stampata entro i
margini di un foglio A4 (21 × 29,7cm) utilizzando
una comune stam pan te a getto d’inchiostro:
1 Cliccate il triangolino a fi anco di “Crop” nella
Tool Chest per aprire la tavolozza “Crop”.
2 Scegliete Keep this Crop. e usate il mouse per
selezionare un riquadro nell’area di anteprima
(
34).
3 Scegliete Centimeters o Inches dal menu delle
unità di uscita.
4 Introducete un valore per l’altezza (Height) o la
larghezza (Width) tale da essere contenuto in
un foglio A4 (ri cor da te di lasciare un margine
di almeno 2cm). Laltro valore verrà regolato
automaticamente per conservare il rap por to
tra i lati del ritaglio prescelto; se il risultato è
ancora troppo grande, digitate un valore che sia
com pre so nel formato A4.
5 Introducete un valore per la risoluzione d’uscita
di 360 pixel/pollice.
Profondità bit di scansione
La profondità colore (bit di scansione in conversione A/D) determina il numero massimo di colori nel-
l’immagine dopo la scansione. La tavolozzaScanner Extras offre la scelta fra sedici e otto bit (5000
ED) o fra quattordici ed otto bit (COOLSCAN V ED). Per maggiori informazioni, consultate il Manuale di
Riferimento Nikon Scan (su CD).
Scan Image Enhancer
Per perfezionare l’immagine prima della scansione, si possono usare gli appositi strumenti offerti dalla
cassetta at trez zi “Tool Chest”. Ad esempio, la “Scan Image Enhancer” regola automaticamente la lumi-
nosità, il contrasto e la tonalità in funzione di un’immagine da stampare o da utilizzare “com’è, senza
cioè ulteriori interventi di mi glio ra men to. Per informazioni sulla funzione “Scan Image Enhancer”, sulle
altre opzioni di miglioramento dell’immagine e sulle impostazioni per la scansione disponibili in Nikon
Scan, consultate “Nikon Scan” (
39) oppure il Manuale di Riferimento Nikon Scan.
Guida di Scansione Facile
La Guida Facilitata alla ScansioneGuida di Scansione Facile”, fornisce esempi su come regolare le impo-
stazioni della tavolozza di selezione di ritaglio “Crop” in una varietà di situazioni diverse.
1
2
4
3
5
36
Step 8 “Scansiona” e “Salva
Step 8 “Scansiona” e “Salva”
1
Cliccate il pulsante Scan
Per avviare la scansione del riquadro se-
lezionato nell’area di anteprima, cliccate
il pulsante Scan. Il procedere del l’ope ra -
zio ne viene visualizzato nella fi nestra di
avanzamento (
43).
Scansioni in serie
Se nel cassetto miniature (
32) sono
selezionate più foto da scansionare, clic-
cando il pulsante Scan compare un dia-
logo relativo alle opzioni della scansione
in serie. Cliccate OK per salvare su disco
le immagini scansionate. Se Nikon Scan
è impiegato come individuale applicazio-
ne di imaging, compare il dialogo delle
opzioni di salvataggio fi le; scegliete la
destinazione ed il formato fi le, e cliccate
OK per iniziare la scansione. Invece che
aperte in fi nestre d’immagine, le foto
possono essere salvate nella localizza-
zione prescelta nel dialogo delle opzioni
di salvataggio. Procedete allo step 9,
“Espelli” ed “Esci” (
38).
L’MA -21 non è utilizzabile per la scansione in serie.
Non appena la scansione è completata, le foto vengono aperte in fi nestre d’immagine
nell’applicazione ospite (solo per scansioni singole). La fi nestra di scansione può rimanere
aperta “in cima” alla fi nestra dell’applicazione ospite; per visionare le foto può risultare
necessario spostare la fi nestra di scansione.
Macintosh
Finestra d’immagine
Barra
strumenti
Windows
Finestra
d’immagine
Pulsante Scan
37
2
Selezionate il comando di salvataggio
Per salvare l’immagine nella fi nestra
attiva, selezionate Save o Save As…
dal menu File nell’applicazione ospite
( 26). Se si fa uso di Nikon Scan come
“unica applicazione imaging sotto Win-
dows, l’immagine nel la fi nestra attiva
può essere salvata anche cliccando il
pulsante
(“Salva”) nella barra degli
stru men ti.
3
Salvate l’immagine
Dopo esservi diretti nella localizzazione desiderata, digitate un nome per l’immagine e
scegliete un formato fi le. Cliccate il pulsante Save per sal va re l’immagine sull’hard disk.
Ripetete i passi 2 e 3 fi nché non sono sta te sal va te tutte le immagini.
Stampa delle foto
Le immagini possono essere stampate selezionando il comando di stampa dal menu File nell’applica-
zione ospite. Se si fa uso di Nikon Scan come “unica” applicazione imaging sotto Windows, l’immagine
nella fi nestra attiva può es se re stampata anche cliccando il pulsante
(Stampa”) nella barra de gli
strumenti. Maggiori informazioni al riguardo sul Manuale di Riferimento Nikon Scan.
Esempi di dialoghi “Salva con nome…”
Macintosh
Windows
38
Il meccanismo di blocco dell’SA-21
Se lo scanner viene spento con un fi lm ancora nell’adattatore, il meccanismo di blocco (
29) non
consente l’estrazione dell’SA-21. Prima di cer ca re di rimuovere l’SA-21, riaccendete lo scanner e atten-
dete che il fi lm ven ga espulso automaticamente. Eventuali tentativi di rimuovere l’SA-21 senza prima
aver espulso il fi lm possono in ter fe ri re con la connessione tra adat ta to re e scanner. Se si fosse veri cata
questa eventualità, risistemate l’adat ta to re nel suo alloggiamento per ripristinare il collegamento. L’estra-
zio ne forzata dell’adattatore può danneggiare sia que st’ul ti mo sia lo scanner.
Rimuovete i porta- lm
Se si fa uso del porta-pellicola FH-3 accessorio (
50), è necessario rimuoverlo prima di spegnere lo
scanner.
Step 9 “Espelli” ed “Esci”
Step 9 — “E spelli” ed “Esci”
1
Estraete il fi lm dall’adattatore
SA-21
Per far uscire il fi lm dall’adattatore SA-21,
cliccate il pulsante Eject nell’area coman-
di della fi nestra di scansione. La procedu-
ra di espulsione è completata quando il
LED di stato cessa di lampeggiare.
Pulsante Eject
Espulsione del fi lm dall’SA-21
Servitevi sempre del pulsante di espulsione Eject nellarea comandi della fi nestra di scan-
sione per far uscire il fi lm dall’SA-21. Prima di completare manualmente l’estrazione del
lm, attendete che l’espulsione sia completata. Tirare il fi lm durante l’espulsione può
danneggiare la pellicola e provocare errori di funzionamento. Per informazioni su come
comportarsi se il fi lm si inceppa nelladattatore, consultate “Errori nel trascinamento fi lm
(SA-21)” (
60).
Nel caso la fi nestra di scansione sia stata chiusa prima di attivare l’espul sio ne del fi lm,
spegnete lo scanner e riaccendetelo. Il fi lm verrà espulso automaticamente.
MA-21
Veri cate che il LED di stato non stia
lampeggiando e premete il pulsante di
espulsione sul frontale dell’adattatore
per far uscire la diapositiva.
2
Uscite dallapplicazione ospite
Selezionate Esci dal menu File (Windows/Mac OS 9). Sotto Mac OS X, aprite il menu
applicazioni e scegliete l’opzione “Esci” per l’applicazione ospite.
3
Spegnete lo scanner
Lasciate un adattatore nello scanner
Per prevenire l’accumulo di polvere al-
l’interno dello scanner, lasciate sem pre
un adattatore (l’MA-21 o lSA-21, in-
differentemente) nel suo alloggiamento,
anche quando lo scanner non è in uso.
Scanner spentoScanner acceso
39
La fi nestra di scansione ........................................ 40
LaCassetta Attrezzi” (Tool Chest)..................... 44
Nikon Scan
In questo capitolo potete trovare un breve sguardo
d’insieme su Nikon Scan, il programma software che
permette il controllo dello scanner. Per in for ma zio ni più
complete, consultate il Manuale di Riferimento Nikon
Scan (su CD).
40
La fi nestra di scansione
La fi nestra di scansione
Qui di seguito vengono identifi cate le parti che compongono la fi nestra di scansione.
Area comandi ( 41)
Finestra di avanzamento
(
43)
Area di anteprima (
43)
Etichetta del cassetto miniature ( 43)
Pulsante Scan ( 42)
Pulsante Preview
(
42)
Pannello informa-
zioni (
42)
41
1
Pulsante Eject
Espelle il fi lm dagli adattatori multi-
fotogramma, come lSA-21. Nel caso
dell’adattatore-magazzino SF-210 per la
scansione in serie di dia intelaiate (op-
zionale per il 5000 ED) l’azionamento di
questo pulsante provoca la sostituzione
della diapositiva con quella successiva.
Questo pulsante non è utilizzabile per
l’espulsione della dia dal l’adat ta to re MA-21.
2
Pulsante Autofocus
Cliccate qui per mettere a fuoco lo scan-
ner sul punto centrale del l’im ma gi ne, op-
pure insieme a Ctrl (Windows) o Opzione
(Macintosh) per se le zio na re un diverso
punto di messa a fuoco.
3
Pulsante Autoexposure
Cliccando questo pulsante, lo scanner
analizza l’immagine corrente e re go la
l’esposizione in funzione di un ri sul ta to
ottimale.
4
Pulsanti Zoom
Cliccate il pulsante
per zoomare
avanti sul riquadro corrente, e ingrandirlo
a riempire l’area di an te pri ma. Cliccate il
pulsante
per zoomare indietro.
5
Menu Settings
Per salvare e caricare le impostazioni o
ripristinare i valori di default.
6
Menu Tipo Film
Imposta lo scanner in base al tipo di ori-
ginale da scansionare: Positive per lm
positivi o invertibili, Neg (Color) per ne-
gativi a colori, o Neg (Mono) per negati-
vi in bianco/nero. Epresente unopzione
separata per la scansione di diapositive su
pellicola Kodachrome.
7
Menu Color Model
Selezionate un modello colore in base
alle elaborazioni previste per l’im ma gi ne
e alla sua destinazione fi nale.
8
Pulsante Tools
Cliccatelo per aprire la Tool Chest o la
nestra di avanzamento scansione.
9
Pulsante Help
Cliccatelo per aprire il fi le degli aiuti di
Nikon Scan.
10
Pulsante Prefs
Cliccatelo per aprire il dialogo delle pre-
ferenze.
L’Area Comandi
9
8
7
6
5
4
3
2
1
10
42
Il Pannello Informazioni
1
Orientamento
Mostra l’orientamento dell’immagine nel-
l’area di anteprima rispetto al l’ori gi na le, e
rifl ette tutte le operazioni di rotazione e
capovolgimento eseguite.
2
Dimensioni/Peso fi le
Fornisce larghezza e altezza della selezio-
ne corrente (in pixel), e la dimensione fi le
risultante se il riquadro viene scansionato
alle impostazioni correnti.
3
Miglioramento immagine
Indica lo stato corrente di Digital ICE
4
Advanced e del guadagno analogico.
Notate che l’impiego del Digital ICE
4
Advanced può prolungare sensibilmente
il tempo di scansione.
4
Scanner Extras
Indica la profondità bit in atto (che de-
termina il numero mas si mo di colori di-
sponibile) e se è in funzione la scansione
multi-campione (solo con 5000 ED).
5
Color Values
Fornisce i valori di colore per il pixel sotto
al cursore. I valori per il pannello Natural
com pa io no nella riga in alto, quelli relativi
al pannello Processed nella riga in basso.
1
5
2
3
4
I pulsanti Preview e Scan
Pulsante Preview
Cliccando questo pulsante, compare una pre-
visualizzazione dell’immagine da scansionare
(se nel cassetto miniature sono selezionate
più immagini, verrà eseguita un’anteprima
per ognuna di esse). Cliccate sempre questo
pulsante dopo aver eseguito cambiamenti
nel menu del tipo fi lm o aver scelto un nuovo
valore di guadagno analogico.
Pulsante Scan
Scansiona l’immagine e la apre nell’applica-
zione ospite (se sono selezionate più imma-
gini nel cas set to miniature, ognuna di esse
ver rà scansionata e aperta in una fi nestra
separata).
43
L’Etichetta del Cassetto Miniature
Cliccando questa etichetta, si apre il cassetto
miniature. Se sono se le zio na te più immagini
è possibile scansionarle in serie tutte in un
colpo solo. Que sto tipo di procedura è deno-
minato “scansione in serie.
La Finestra di Avanzamento
In questa fi nestra viene mostrato lo stato di avanzamento di previsualizzazione e scansione.
La procedura in atto (acquisizione miniature, anteprima o scansione) compare nella zona alta
della fi nestra. Le operazioni ancora in pro gram ma sono elencate nel pannello Coda “Queue”,
quelle già eseguite nel pannello Registro “Log. Per annullare l’operazione in esecuzione,
cliccate Stop.
L’Area di Anteprima
Le foto selezionate vengono previsualizzate
in questarea. Cliccando le eti chet te “Na-
tural” e “Processed” è possibile un rapido
confronto “prima-e-dopo” per visualizzare
gli effetti delle modi che alle impostazioni
eseguite nella Tool Chest. Il pannello “Natu-
ral” mostra come appariva l’immagine prima
del l’ela bo ra zio ne, il pannello “Processed”
come apparirebbe se venisse scansionata con
le impostazioni in atto.
Etichette Natural/Processed
44
La “Cassetta Attrezzi” (Tool Chest)
La “Cassetta Attrezzi” (Tool Chest)
Per mostrare o nascondere la Tool Chest, clic-
cate il pulsante Tools nell’area comandi della
nestra di scansione. Per maggiori informa-
zioni, consultate il Manuale di Riferimento
Nikon Scan (su CD).
Servitevi di questi strumenti per seleziona-
re la porzione di immagine da sottoporre
a scansione, scegliere il punto di messa a
fuoco o ruotare e capovolgere le immagini.
Gli strumenti Zoom e Grab consentono di
far scor re re l’immagine aperta in Nikon Scan
dopo la scansione.
2
Information
1
Layout Tools
Fornisce altezza e larghezza del riquadro cor-
rente e le coordinate del suo angolo sinistro-
alto. Il display di valore colore mostra il colore
del pixel corrispondente al cursore prima e
dopo l’elaborazione.
3
Crop
Qui è dove si possono specifi care dimensioni
e risoluzione dell’immagine che risulteranno in
seguito alla scansione.
Keep
this
Crop
Keep
this
Output
Size
Keep
this
File
Size
L’utente seleziona larea generale da
scansionare, quindi digita l’esatto peso
le nell’area relativa. Da sce glie re quan-
do il peso del fi le è l’elemento più impor-
tante, ad esempio per scansionare im-
ma gi ni da distribuire per via elettronica.
L
’utente seleziona l’area generale da scan-
sionare, quindi digita l’esatta di men sio ne
d’uscita nell’area relativa. Opzione da sce-
gliere quando l’immagine deve essere con-
tenuta in uno spazio di di men sio ni note.
L’utente seleziona larea esatta da scansiona-
re quin di dimensioni e risoluzione duscita in
base all’impiego previsto del l’im ma gi ne. Mi-
glior scelta nella maggior parte dei casi.
Introducete nel box di testo i valori desiderati
per altezza (Height) e/o larghezza (Width). Se
è se le zio na to Keep this Crop, l’altra dimensio-
ne sarà regolata automaticamente in modo da
con ser va re il riquadro corrente. Se è selezionato
Keep this File Size, l’altra dimensione e la ri-
soluzione sa ran no regolate automaticamente in
modo da conservare le dimensioni fi le selezio-
nate, mentre il riquadro nell’area di anteprima
risulterà modifi cato in conseguenza.
2
1
4
3
6
5
8
7
10
9
11
45
Consente di intervenire sul contrasto, sulla
luminosità e sul bilanciamento cromatico con
riferimento ad una por zio ne specifi ca della
gamma dei toni (ad esempio questo stru-
mento può essere utilizzato per au men ta re la
luminosità nelle ombre).
5
Color Balance
4
Curves
Serve a regolare luminosità, contrasto ed
equilibrio cromatico com ples si vi.
6
Unsharp Mask
La maschera di contrasto ottimizza la niti-
dezza dell’immagine rendendo i colori più
staccati.
7
LCH Editor
Regola anch’esso la luminosità e il contrasto
in relazione ad una por zio ne specifi ca della
gamma dei toni, oppure utilizza i correttori
per tonalità e chroma, che sono strumenti
particolarmente fl essibili per le regolazioni
di colore.
46
10
Scan Image Enhancer
Esegue regolazioni automatiche di luminosi-
tà, contrasto e colore.
11
Scanner Extras
Controllano funzioni speci che del tipo di
scanner collegato.
Scansione Multi Campione (solo 5000 ED)
Usate questa funzione per minimizzare i
disturbi.
Profondità Bit di Scansione
Profondità di sedici od otto bit (5000 ED)
oppure quattordici od otto bit (COOLSCAN
V ED).
8
Digital ICE
4
Advanced (Digital ICE
quad Advanced)
Sono disponibili quattro strumenti:
Digital ICE: mitiga gli effetti di polvere e
graffi
Digital ROC: ripristina i colori sbiaditi
Digital GEM: riduce la visibilità della grana
Digital DEE: incrementa il dettaglio nelle
aree di sotto- o sovraesposizione
9
Analog Gain
Regola i valore di esposizione per ognuno
degli elementi colorati nella fonte di luce
dello scanner.
Digital ICE
Il Digital ICE non fornisce i risultati attesi con i fi lm bianco/nero (salvo quelli di tipo cromogeno, sviluppati
nei ba gni colore).
Pellicola Kodachrome
Per la scansione di pellicola Kodachrome con gli scanner 5000 ED o COOLSCAN V ED, selezionare Koda-
chrome nel menu tipo pellicola. A seconda della pellicola utilizzata, è possibile che si verifi chi un effetto
sfocato o una perdita di dettaglio localizzata quando si effettua la scansione della pellicola Kodachrome
con gli scanner 5000 ED o COOLSCAN V ED.
47
Porta-originali e Adattatori opzionali................ 48
Manutenzione....................................................... 52
Problemi e soluzioni ............................................. 56
Scansione di fi lm corti, lunghi o danneggiati .... 58
Errori nel trascinamento fi lm (SA-21) ................. 60
Disinstallazione di Nikon Scan ............................. 62
Installazione personalizzata (solo Macintosh)... 65
Veri ca di registrazione periferica
(solo Windows) ..................................................... 66
Schede tecniche .................................................... 68
Annotazioni
Tecniche
Questo capitolo elenca le specifi che di prodotto e forni-
sce informazioni sulla manutenzione e sulla soluzione di
even tua li problemi.
48
Porta-originali e Adattatori opzionali
Porta-originali e Adattatori opzionali
Per i SUPER COOLSCAN 5000 ED e COOLSCAN V ED sono disponibili i seguenti adat ta to ri e
porta-originali ac ces so ri:
Adattatore Film
49,
5051
Porta-pellicola FH-3 Da usare con l’adattatore MA-21 per scansio-
nare fi lm 35mm (in spezzoni da 1 a 6 ftg)
Adattatore IA-20(S) per fi lm IX-240
49
Caricatori di fi lm APS (IX-240)
Porta-originali medicali FH-G1
49
Da usare con l’adattatore MA-21 per scansio-
nare vetrini con preparati per microscopio
49
Alimentatore per diapositive SF-210 (solo con
5000 ED)
Diapositive 35mm (fi no a 50 dia con telaietti
di spessore 1,5mm)
49
Adattatore SA-30 per fi lm in rotolo (solo con
5000 ED)
Strisce o ro to li di fi lm 35mm (da 2 a 40 ftg)
49
Caratteristiche
FH-3 / Porta-pellicola (5000 ED e COOLSCAN V ED)
Modalità d’impiego Può essere utilizzato con l’MA-21 in installazioni sia orizzontali sia verticali
Dimensioni e peso
262 × 4,7 × 50,5mm (L × H × P), 40g (circa)
Film
35mm negativo o positivo (colore o b/n) in strisce di 1~6 fotogrammi
IA-20(S) / Adattatore per fi lm IX-240 (5000 ED e COOLSCAN V ED)
Modalità d’impiego Può essere utilizzato con l’MA-21 in installazioni sia orizzontali sia verticali
Dimensioni e peso
84 × 59 × 208mm (L × H × P), 270g (circa)
Film APS (IX-240) sviluppato, in caricatori da 15, 25 o 40 fotogrammi
Meccanismo di avanzamento
Au to ma ti co tramite motore incorporato
Alimentazione Fornita dallo scanner
FH-G1 / Porta-originali Medicali (5000 ED e COOLSCAN V ED)
Modalità d’impiego Può essere utilizzato con l’MA-21 in installazioni sia orizzontali sia verticali
Dimensioni e peso
53×7 × 106mm (L × H × P), 20g (circa)
Apertura utile
22,9 × 35mm
Vetrino
Copertura vetrino
Spessore totale Non superiore a 2mm compreso adesivo
25 × 60mm con spessore 0,18mm o meno
26 × 76mm, spessore 0,8~1,5mm
Originale
Vetrini con preparati per microscopio
SA-30 / Adattatore per fi lm in rotolo (solo 5000 ED)
Modalità d’impiego Può essere utilizzato soltanto in installazione ver ti ca le
Film 35mm in rotolo o in striscia da 2 a 40 fotogrammi
Meccanismo di avanzamento
Au to ma ti co tramite motore incorporato
Alimentazione Fornita dallo scanner
Dimensioni e peso
80 × 70 × 230mm (L × H × P), 500g (circa)
Adattatore di avanzamento
90 × 160 × 230mm (L × H × P), 500g (circa)
Rocchetto di avvolgimento
SF-210 / Alimentatore per diapositive (solo 5000 ED)
Alimentazione Fornita dallo scanner
Meccanismo di avanzamento
Au to ma ti co tramite motore incorporato
Film Diapositive 35mm montate (telaietti di spessore 1~3,2mm, lato 49~50,8mm)
Capacità Circa 50 diapositive (se di spessore fi no a 1,5mm)
Alloggiamento Circa 78,5mm
Modalità d’impiego Può essere utilizzato soltanto in installazione oriz zon ta le
Dimensioni e peso
142 × 85 × 325mm (L × H × P), 820g (circa)
50
Utilizzo del porta-pellicola FH-3
L’FH -3 consente di digitalizzare strisce di fi lm di lunghezza fi no a sei fo to gram mi nell’adatta-
tore per diapositive intelaiate MA-21. LFH-3 consente la scansione di fi lm che non si possono
inserire nell’SA-21 sia in quanto spezzoni di un solo fotogramma o perché eccessivamente
curvati o con per fo ra zio ni danneggiate ( 58).
Sistemazione del fi lm nel porta-pellicola
1
Aprite il porta-pellicola
Tenendo lFH -3 con il logo Nikon rivolto
verso lalto, sbloccate i fer ma gli e solleva-
te il supporto superiore.
2
Posizionate il fi lm nel porta-pellicola
Sistemate la striscia di fi lm nella metà
inferiore del supporto con il lato emul-
sionato verso il basso. Allineate il fo to -
gram ma da scansionare con l’apertura
nella metà inferiore del supporto.
Logo Nikon
Apertura
Lato del supporto e lato emulsionato
Esaminando il fi lm alla luce, la super cie del lato emulsionato è opaca e reca dei rilievi e avvallamenti
cor ri spon den ti all’immagine sviluppata. La su per cie opposta (il supporto della pellicola) è invece liscio e
lucido. In se ri te il fi lm con il lato del supporto in alto.
Chiusura a scatto
4
Allineate il fotogramma all’apertura
Fate scorrere il supporto in plastica nera
nché il fotogramma da scansionare
è allineato con una delle due aperture
presenti nel coperchio metallico.
Aperture
3
Richiudete il porta-pellicola
Ripiegate il supporto superiore e allinea-
te le estremità delle due metà su pe rio re
ed inferiore. Chiudete la copertura del
supporto superiore e bloc ca te insieme le
due metà superiore e inferiore alle due
estremità.
Fermaglio
51
2
Inserite l’FH-3
La direzione di inserimento dipende da quale delle due
aperture nel co per chio metallico contiene il fotogramma
da scansionare; fate riferimento al l’il lu stra zio ne sotto (le
frecce indicano la direzione di inserimento). Spin ge te il
porta-pellicola in sede fi nché si ferma.
Inserimento del porta-pellicola
1
Inserite l’MA-21 nello scanner
Dopo aver verifi cato che il LED di stato non lampeggi,
fate scorrere l’adat ta to re MA-21 nella feritoia dello
scanner (
25). Quando ladat ta to re è inserito a fondo,
il LED di stato lampeggia a segnalare che è in atto la pro-
cedura di calibrazione dello scanner (
24). At ten de te
che il LED di stato cessi di lam peg gia re.
Per scansionare i fotogrammi 1-3, inserite
nello scanner l’estre mi tà sinistra del porta-
pel li co la
Per scansionare i fotogrammi 4-6, inserite
nello scanner l’estre mi destra del porta-
pellicola
Terzo foto-
gramma scansio-
nato (fotogramma “C”)
Secondo
foto-
gramma scansio-
nato (fotogramma “B”)
Primo
fotogram-
ma scansionato
(fotogrammaA)
Rimozione del porta-pellicola
Dopo aver verifi cato che il LED di stato no lampeggi, estraete
manualmente l’FH-3. Il pulsante di espulsione dell’MA-21
non serve per la rimozione dell’FH-3.
Rimozione dei porta-pellicola
Estraete sempre l’FH-3 dopo luso. Se lo scanner viene spento con l’FH-3 nel l’adat ta to re, si può veri care
un errore. In tal caso, spegnete lo scanner e riaccendetelo dopo aver rimosso l’FH-3.
Quinto fotogramma scan-
sionato (fotogram-
ma “E”)
Quarto fotogramma scan-
sionato (fotogram-
ma “D”)
Sesto fotogramma scan-
sionato (fotogram-
ma “F”)
52
Manutenzione
Manutenzione
Cure da dedicare allo scanner
Conservazione
Quando non utilizzate lo scanner, riposizionate nella feritoia l’MA-21 o l’SA-21 e spegnetelo
(assicuratevi di aver estratto dall’adattatore ogni por ta-pellicola accessorio). Se prevedete di
non utilizzare lo scanner per un pe ri o do di tempo prolungato, scollegatelo dalla presa di cor-
rente e ri po ne te lo in un ambiente arieggiato con temperatura com pre sa tra –10 e +50°C, e
umi di inferiore al 60%. Non tenetelo in ambienti in cui vi sia rischio di im prov vi si sbalzi di
temperatura o di formazione di condensa.
Quando lo scanner non è in uso
Gli adattatori MA-21 ed SA-21 dispongono di alette che impediscono l’ingresso di polvere
all’interno dello scanner. Quando l’apparecchio non è in uso, te ne te sempre uno di questi
adattatori installato nello scanner.
La polvere depositata sugli specchi ottici in prossimi della feritoia per l’adattatore, può
provocare errori di scansione. Nel caso si verifi casse que sta eventualità, rimuovete la polvere
soffi ando aria all’interno della feritoia con un pennellino a pompetta. Non inserite le dita nella
feritoia.
Pulizia
Spegnete lo scanner, scollegate il cavo di alimentazione e sistemate lo scanner su una super -
cie piana e stabile da cui non possa cadere ac ci den tal men te e danneggiarsi. Rimuovete la pol-
vere con una pompetta o un panno asciut to, e per le macchie più tenaci servitevi di un panno
leggermente inu mi di to con un detergente neutro o sapone liquido. Non utilizzate detergenti
volatili come alcool o solventi.
Servizio Assistenza
Il vostro scanner è unapparecchiatura di precisione. Vi raccomandiamo di sot to por lo, insieme agli adat-
tatori, a con trol li periodici (una volta al l’an no o ogni due anni) presso un Laboratorio Assistenza Nikon
autorizzato, e ad check-up più approfondito ogni 3~5 anni (prestazioni a pagamento). In caso di impiego
professionale si consigliano in ter ven ti di manutenzione più fre quen ti.
53
Trasporto
Per preparare lo scanner al trasporto, attenetevi alla seguente procedura:
1 Rimuovete l’adattatore dalla feritoia
2 Accendete l’apparecchio.
3 Attendete che il LED di stato si accenda stabilmente.
4 Spegnete lo scanner.
5 Inserite l’MA-21.
6 Scollegate i cavi di alimentazione e di interfacciamento.
7 Sistemate lo scanner nell’imballo originale (nel caso questo non sia più disponibile, proteg-
gete accuratamente l’ap pa rec chio con materiale anti-urto di provata ef cacia).
Trasporto dello scanner
Gli scanner Nikon sono certifi cati soltanto per l’utilizzo nel paese o nella zona di acquisto. Il
trasporto e l’impiego in altri paesi o regioni sono a ri schio e sotto la responsabilità dell’utente.
54
4
Aprite l’intelaiatura dei rulli
Agite sulla leva di sblocco e aprite l’in-
telaiatura.
Apertura dell’intelaiatura rulli
Fermatevi quando avvertite una resisten-
za. I tentativi di forzare laper tu ra dell’in-
telaiatura oltre questo limite possono
arrecare danni al l’adat ta to re.
Cure da dedicare allAdattatore SA-21
Conservazione
Quando l’adattatore non viene conservato nella feritoia dello scanner, ri po ne te lo in un am-
biente arieggiato con tem pe ra tu ra compresa tra10 e +5C, e umidità inferiore al 60%. Non
tenetelo in ambienti in cui vi sia rischio di im prov vi si sbalzi di temperatura o di formazione di
condensa.
Pulizia
L’SA -21 incorpora dei rulli che servono per l’avanzamento e l’espulsione del fi lm. Se i rulli
all’interno del l’adat ta to re non sono puliti, anche un fi lm non incurvato o deformato può in-
cepparsi più volte in sequenza, con il con se guen te rischio di risultare danneggiato. Nel caso si
verifi casse questa even tua li tà, è necessario pulire i rulli, come descritto sotto.
1
Sistemate l’SA-21 su una super cie piana e stabile
Per impedire che l’adattatore possa danneggiarsi, eseguite questa pro ce du ra su un tavolo
o un’altra super cie piana e stabile.
2
Aprite il pannello frontale
Premete il pulsante di sblocco e aprite il
pannello anteriore.
3
Rimuovete il coperchio superiore
Pulsante di sblocco
Pannello
frontale
Coperchio
superiore
Intelaiatura dei
rulli
Leva di blocco intelaiatura
Inceppamenti frequenti
Se gli inceppamenti continuano a verifi carsi con frequenza, anche dopo che l’in ter no dell’adattatore è
stato oggetto di un’accurata pulizia, consultate un Laboratorio di Assistenza Nikon autorizzato.
55
5
Pulite i rulli
Con un tampone di cotone asciutto o
leggermente inumidito in acqua e poi
striz za to, pulite i rulli ruotando len ta -
men te con il pollice la rotella dentata,
in entrambe direzioni. Per evitare di
danneggiarla, non eser ci ta te o una forza
eccessiva sulla rotella e non fatela girare
servendovi di un cacciavite o di una al-
tro oggetto rigido. Asciugate i rulli con
un tam po ne asciutto, oppure lasciate
l’intelaiatura aperta fi nché non si sono
asciu ga ti perfettamente.
Rotella
dentata
Rulli
Intelaiatura
rulli
6
Pulite i sensori e il meccanismo di trasporto
Rimuovete polvere e sporcizia dall’inter-
no dell’adattatore con una pompetta.
Pulite accuratamente i tre sensori e il
meccanismo di trasporto, variando an-
golazione alla pompetta in modo che il
soffi o d’aria possa rag giun ge re tut te le
parti del meccanismo.
Sensori
Cure da dedicare allAdattatore MA-21
Conservazione
Quando l’adattatore non viene conservato nella feritoia dello scanner, ri po ne te lo in un am-
biente arieggiato con tem pe ra tu ra compresa tra –10 e +50°C, e umidità inferiore al 60%. Non
tenetelo in ambienti in cui vi sia rischio di im prov vi si sbalzi di temperatura o di formazione di
condensa.
Pulizia
Rimuovete la polvere con una pompetta o un panno asciutto, e per le macchie più tenaci
servitevi di un panno leg ger men te inumidito con un detergente neu tro o sapone liquido. Non
utilizzate detergenti volatili come alcool o sol ven ti.
56
Problemi e soluzioni
Problemi e soluzioni
Se lo scanner non funziona in base alle attese, prima di pensare ad un guasto e consultare il
vostro rivenditore o l’As si sten za Nikon verifi cate i problemi elencati nella tabella che segue.
Per maggiori informazioni sui problemi elen ca ti, fate riferimento ai numeri di pagina indicati
nella colonna a de stra.
Problema Possibile causa
Lo scanner non si
accende (il LED di
stato non compare)
Lo scanner è spento.
Accendetelo.
Il cavo di alimentazione non è ben collegato.
Dopo aver verifi cato che lo scanner sia spento, ripetete il collegamento.
Lalimentazione allo scanner è stata interrotta.
Provate a collegare un diverso apparecchio alla stessa presa per veri-
care che il problema non dipenda da un fusibile o da un interruttore
sul circuito.
24
21
Il LED di stato lam-
peggia rapidamente
(scanner non con-
nesso al computer o
com pu ter spento)
Si è ve ri ca to un malfunzionamento hardware nel lo scanner.
Spegnete lo scanner e scollegatelo dal computer. Attendete cinque
secondi, quin di riaccendetelo. Se il problema per ma ne, consultate il
vostro ri ven di to re o un Centro Assistenza Nikon autorizzato.
Il LED di stato lam-
peggia rapidamente
(scanner collegato al
computer)
• Si è veri cato un errore di col le ga men to o un malfunzionamen-
to hardware nello scanner.
Spegnete scanner e computer e scollegate i due apparecchi. Atten-
dete cinque secondi, quindi riaccendete lo scanner. Se il LED di stato
lampeggia ra pi da men te, si tratta di un malfunzionamento hardware.
Consultate il vo stro ri ven di to re o un Centro Assistenza Nikon autoriz-
zato. Se il LED prima lam peg gia lentamente e poi rimane acceso fi s-
so, spegnete lo scanner e ricollegatelo al computer. Attendete cinque
secondi, quindi accendete lo scanner e avviate il computer. Se il LED
lampeggia rapidamente dopo aver riavviato il computer, provate con
le seguenti contromisure:
Scollegate tutte le altre apparecchiature che usano lo stesso interfac-
ciamento dello scanner
Reinstallate Nikon Scan
Aggiornate i driver periferica per l’interfaccia USB (soltanto con Win-
dows)
Aggiornate i driver periferica per lo scanner (soltanto con Windows)
22, 24
5, 22
10–19
62–64
6667
La qualità di scan-
sione è bassa
• Il lm non è correttamente in se ri to.
Estraete l’adattatore e riposizionate il fi lm.
È stato mosso il fi lm oppure lo scanner mentre era in corso la
scansione.
Non usate lo scanner in condizioni in cui possa essere soggetto a colpi
o vibrazioni. La mancata osservanza di questa precauzione può provo-
care malfunzionamenti.
Le regolazioni di Nikon Scan non sono corrette.
Regolate lo scanner sulle impostazioni di default. Per maggiori infor-
mazioni, consultate il Manuale di Riferimento Nikon Scan.
28, 38
20
31–35
57
Problema Possibile causa
Il computer non ri-
conosce lo scanner
Lo scanner è spento.
Accendetelo.
Lo scanner è stato acceso con inserito un porta-originali opzio-
nale.
Rimuovete il porta-originali dall’adattatore, quindi spegnete e riaccen-
dete lo scanner.
Il computer non soddisfa i requisiti minimi.
Servitevi di computer con i requisiti minimi di sistema.
Il cavo USB non è ben collegato.
Ripristinate il collegamento corretto.
Un altro dispositivo USB è collegato e in funzione.
Scollegate l’altro apparecchio USB. Se lo scanner è connesso tramite
hub, adattatore o prolunga, scollegatelo e ricollegatelo direttamente
al com pu ter. Se anche così il problema non si risolve, disinstallate tutti i
software che utilizzano l’interfaccia USB e reinstallate Nikon Scan;
L’interfaccia USB non è compatibile.
Veri cate che Nikon Scan supporti la scheda o la card di espansione
USB (o, nel caso di porte USB incorporate, la marca del computer).
La scheda di espansione USB 2.0 non è installata correttamente.
Consultate la documentazione acclusa alla scheda di espansione USB
2.0 in vostro possesso.
Il driver periferica per lo scanner manca o è lesionato (soltanto
per Windows).
Veri cate che il driver periferica sia installato correttamente. Per mag-
gio ri informazioni, consultate il Manuale di Riferimento Nikon Scan.
Nikon Scan non è ben installato.
Disinstallate il software e reinstallatelo. Per maggiori informazioni,
con sul ta te il Manuale di Riferimento Nikon Scan.
24
24, 51
10, 15
22
5, 22
10, 15,
22
6667
10–19
62–64
Non si inserisce il
lm
Non è possibile inserire il fi lm nell’SA-21 o MA-21.
Veri cate che il tipo di fi lm sia appropriato alladattatore in uso. 28
Non è possibile
rimuovere l’SA-21
dallo scanner
• Il lm è ancora nel l’adat ta to re.
Estraete il fi lm usando il pulsante Eject nella fi nestra di scansione.
Ladattatore non è inserito a fondo nello scanner.
Assicuratevi che l’adattatore sia inserito nei connettori sul fondo del-
l’alloggiamento.
38
25
Il fi lm si inceppa nel-
l’SA-21
• Il lm non può essere impiegato nell’SA-21.
Utilizzate una pellicola adatta ad essere scansionata con l’SA-21, op-
pure pro cu ra te vi un adattatore o un porta-ori gi na li appropriato. Per
informazioni sulla rimozione di un fi lm danneggiato, consultate “Errori
nel trascinamento fi lm (SA-21)”.
58–59
6061
58
Scansione di fi lm corti, lunghi o danneggiati
Scansione di fi lm corti, lunghi o danneggiati
In questa sezione viene descritto come ricondizionare spezzoni di fi lm di lun ghez za eccessiva
o danneggiati, in modo da poterli scansionare nell’SA-21.Le strisce di fi lm 35mm che non si
possono inserire nell’SA-21 anche dopo questi interventi, possono essere scansionate utiliz-
zando il porta-pellicola FH-3 opzionale installato nell’adattatore MA-21.
Problema Soluzione
C’è del nastro adesivo alle estremità del fi lm
Ri muo ve te il nastro o tagliate via lestremità con il nastro.
Eliminate ogni trac cia di adesivo con un panno sof ce
asciutto, facendo attenzione a non dan neg gia re il fi lm.
Il fi lm è tagliato ad angolo o spezzato
Ta glia te il fi lm perpendicolarmente, facendo attenzio-
ne a ese gui re il taglio tra due perforazioni.
L’ultima per forazione è tagliata o spezzata
Ta glia te il fi lm perpendicolarmente, facendo attenzione a ese-
gui re il taglio tra due perforazioni. Se non è possibile interve-
nire senza entrare nel fo to gram ma, tagliate soltanto il bordo
esterno dalla perforazione, come nel l’il lu stra zio ne a destra.
Il fi lm ha un angolo piegato
Tagliate via perpendicolarmente la por zio ne di fi lm piegato,
facendo attenzione a eseguire il taglio tra due per fo ra zio ni.
L’estremità del lm è rastremata
Tagliate l’estremità del lm per pen di co lar men te, facen-
do at ten zio ne a eseguire il taglio tra due perforazioni.
59
Problema Soluzione
Lungo un bordo del fi lm vi sono delle perforazioni
aggiuntive.
In se ri te il fi lm nella direzione indicata.
La striscia contiene più di sei fotogrammi.
Pri ma della scansione, tagliate il lm in spezzoni da
due a sei fotogrammi di lunghezza (perpendicolar-
mente, facendo attenzione a eseguire il taglio tra due
perforazioni), op pu re servitevi delladattatore acces-
sorio SA-30 per fi lm in rotolo (utilizzabile soltanto sul
5000 ED;
48)
Usate il porta-pellicola FH-3 opzionale ( 50).
La striscia è di un solo fotogramma.
Il fi lm è incurvato.
6mm o più
Meno di
30mm
Le perforazioni sono rotte o mancanti.
60
Errori nel trascinamento fi lm (SA-21)
Errori nel trascinamento fi lm (SA-21)
Se la pellicola si inceppa nell’SA-21, il LED di stato dello scanner lam peg gia rapidamente (circa
cinque volte al se con do). Di solito il fi lm viene espul so automaticamente. Se però lo scanner
non riesce ad espellere la stri scia di fi lm, seguite la procedura qui sotto.
1
Liberate il meccanismo di blocco dell’adattatore
Se il computer visualizza un messaggio di errore, cliccate OK per liberare il meccanismo
di blocco dell’adattatore.
2
Rimuovete lSA-21
Fate attenzione a non danneggiare il fi lm
che eventualmente fuoriesce dal la parte
posteriore dell’adattatore.
3
Sistemate l’SA-21 su una super cie piana e stabile
Per impedire che l’adattatore possa danneggiarsi, lavorate con l’SA-21 su un tavolo o
un’altra super cie piana e stabile.
4
Aprite il pannello frontale
Premete il pulsante di sblocco e aprite il
pannello anteriore.
Il meccanismo di blocco dell’SA-21
Eventuali tentativi di rimuovere l’SA-21 senza prima aver liberato il mec ca ni smo di blocco possono inter-
ferire con la connessione tra adattatore e scanner. Se si fosse verifi cata questa eventualità, risistemate
l’adattatore nel suo alloggiamento per ripristinare il collegamento. L’estrazione forzata delladattatore
può danneggiare sia quest’ultimo sia lo scanner.
Rimozione della polvere dal lm
La presenza di polvere è la causa più comune dei problemi di trascinamento. Per prevenire il rischio di
inceppamenti, prima della scansione rimuovete la polvere dal fi lm con una pompetta.
Se il messaggio di errore permane
Se il messaggio di errore compare anche dopo l’espulsione del fi lm, può es se re necessario procedere alla
pulizia dell’SA-21 come descritto nella sezione “Cure da dedicare all’Adattatore SA-21 (
54).
Adattatori opzionali
Per informazioni sulla rimozione di fi lm inceppati all’interno di un adat ta to re opzionale, consultate la
do cu men ta zio ne acclusa all’adattatore in cui si è manifestato il problema.
Pulsante di sblocco
Pannello
frontale
61
5
Rimuovete il coperchio superiore
Coperchio
superiore
6
Posizionate il fi lm ad una delle estremità dell’adattatore
Se nessuna delle due estremità del fi lm è
visibile, azionate la rotella dentata fi nché
la pellicola fuoriesce dal l’adat ta to re.
Rotella dentata
7
Aprite l’intelaiatura dei rulli
Agite sulla leva di sblocco e aprite l’in-
telaiatura.
Apertura dell’intelaiatura rulli
Fermatevi quando avvertite una resisten-
za. I tentativi di forzare laper tu ra dell’in-
telaiatura oltre questo limite possono
arrecare danni al l’adat ta to re.
Intelaiatura
dei rulli
Leva di blocco
intelaiatura
8
Rimuovete il fi lm dall’adattatore
Tirate delicatamente l’estremità visibile
del fi lm.
Intelaiatura
dei rulli
9
Rimontate l’adattatore
Chiudete l’intelaiatura dei rulli, riposizionate il coperchio superiore e richiudete il pannello
frontale.
Prima di reinserire il fi lm nell’SA-21 verifi cate che sia danneggiato e che non rechi polvere o
sfi lacciature. Se il fi lm ha subito danni e non è più pos si bi le eseguirne la digitalizzazione trami-
te l’SA-21, scansionatelo come descritto in “Scansione di fi lm corti, lunghi o danneggiati”.
62
Disinstallazione di Nikon Scan
Disinstallazione di Nikon Scan
Prima di reinstallare Nikon Scan o di installare una nuova versione, è necessario rimuovere
(disinstallare) dal com pu ter quella preesistente. Le istruzioni che seguono sono suddivise in
due sezioni, relative agli ambienti operativi Windows e Macintosh.
Trasferimento delle impostazioni
Prima di procedere alla disinstallazione di Nikon Scan, trasferite le impostazioni della fi nestra
di scansioni che siete soliti utilizzare più di frequente fuori dalla cartella dellapplicazione
Nikon Scan. Sarà poi pos si bi le reimportarle una volta reinstallato il programma. Per maggiori
in for ma zio ni, consultate il Manuale di Riferimento Nikon Scan (su CD).
Windows
1
Seleczionate Nikon Scan 4 Uninstall
Cliccate il pulsante Start e selezionate
Nikon Scan 4 > Nikon Scan 4 Uninstall
dall’elenco programmi.
2
Avviate la disinstallazione
Viene visualizzato il dialogo a fi anco.
Cliccate OK per iniziare la ri mo zio ne di
Nikon Scan e di tutti i suoi com po nen ti.
Se il programma di disinstallazione in-
contra le di sola lettura o componenti
condivisi con un’altra ap pli ca zio ne,
compare un dialogo di conferma. Prima
di decidere cosa fare rispetto a tali com-
ponenti, leggete con molta attenzione le
in for ma zio ni visualizzate.
3
Cliccate Finish
Cliccate Finish per uscire dal programma
di disinstallazione.
Windows XP/Windows 2000 Professional
Quando installate o disinstallate Nikon Scan sotto uno di questi sistemi operativi, registratevi come “Am-
mi ni stra to re del computer” (Windows XP) o “Amministratore” (Windows 2000 Professional).
63
Dialogo di autenticazione (solo Mac OS X)
Cliccando Easy Install nel pannello
“Software”, compare il dialogo “Au-
thenticate” mostrato a fi anco. Digitate
nome e password del l’am mi ni stra to re e
cliccate OK.
6
Cliccate Accept
Compare il contratto di licenza. Cliccate
Accept.
5
Avviate linstaller
Compare il dialogo “Install Center”.
Aprite il pannello “Software” e cliccate
Easy Install.
Macintosh
1
Chiudete tutte le applicazioni
2
Inserite il CD Nikon Scan nel lettore CD-ROM
Fate doppio-click sull’icona del CD Nikon
Scan 4 che è comparsa sulla scri va nia,
per aprire la fi nestra “Nikon Scan 4”.
3
Fate doppio-click sull’icona Welcome
nella fi nestra “Nikon Scan 4
4
Scegliete una lingua
Compare un dialogo di selezione lin-
gua. Scegliete quella preferita e cliccate
Next.
64
7
Cliccate Continue…
Viene visualizzato il fi le ReadMe. Cliccate Continue per far comparire il dialogo “Nikon
Scan Installer”.
8
Selezionate Uninstall
Selezionate Uninstall dal menu nel-
l’angolo in alto a sinistra del dialogo di
installazione e cliccate il pulsante Unin-
stall per rimuovere dal com pu ter Nikon
Scan e tutti i suoi componenti.
9
Cliccate OK
Una volta completata la disinstallazione,
compare un dialogo di conferma. Clicca-
te OK.
65
Installazione personalizzata (solo Macintosh)
Installazione personalizzata (solo Macintosh)
La versione Macintosh di Nikon Scan offre un’opzione di installazione personalizzata, che
permette di installare sol tan to determinati componenti se le zio na ti del programma, come
descritto sotto.
1
Visualizzate il dialogo “Nikon Scan Installer”
Dopo aver chiuso tutte le applicazioni eventualmente in funzione, inserite il CD Nikon
Scan nel lettore CD-ROM e visualizzate il dialogo “Nikon Scan Installer” come descritto
nei passi 2-7 della sezione “Disinstallazione: Macintosh” ( 6364).
2
Selezionate Custom Install
Aprite Custom Install, dal menu nel-
l’angolo in alto a sinistra del dialogo di
installazione, e selezionate o deselezio-
nate i componenti per l’in stal la zio ne clic-
candone i relativi check-box a sinistra.
3
Cliccate Install
Cliccate Install per avviare l’installazione
dei componenti selezionati, quindi com-
pletate le procedure descritte nei passi
8-13 di Installazione di Nikon Scan:
Macintosh” ( 1718).
66
Verifi ca di registrazione periferica (solo Windows)
Veri ca di registrazione periferica (solo Windows)
Quando lo scanner viene collegato e acceso per la prima volta dopo l’installazione di Nikon
Scan, Windows lo “re gi stra nella Gestione Periferiche. Se il computer non riesce a rilevare
lo scanner o se, quando è in funzione Nikon Scan, l’apparecchio non si comporta in base alle
aspettative, la registrazione può non essere stata portata a termine in maniera corretta. Veri-
cate che l’installazione dei driver periferica sia stata eseguita correttamente.
1
Veri cate che lo scanner sia collegato e acceso
2
Visualizzate il dialogo “Proprietà di Sistema”
Windows XP
Selezionate Pannello di Controllo dal menu Start, aprite Prestazioni e Manutezione
e cliccate Sistema.
Windows 2000 Professional
Selezionate Impostazioni > Pannello di Controllo dal menu Start e fate doppio-click
sull’icona Sistema.
Windows Me, Windows 98 SE
Selezionate Pannello di Controllo dal menu Start e fate doppio-click sul l’ico na Sistema.
3
Aprite la Gestione periferiche
Windows XP, Windows 2000 Professional
Aprite il pannello “Hardware” e cliccate
il pulsante Device Manager (Gestione
periferiche).
Windows Me, Windows 98 SE
Cliccate l’etichetta “Device Manager
(Gestione periferiche).
67
4
Veri cate che lo scanner sia elencato tra le periferiche di acquisizione immagini
Cliccate il “+” a fi anco di Periferiche di
Imaging “Imaging devices” (Windows
XP, Windows 2000 Professional) o Peri-
feriche di Imaging (Windows Me, Win-
dows 98 SE) e verifi cate che lo scanner
sia elencato.
Se lo scanner non è elencato
Se lo scanner non è elencato o compare
a fi anco di “!”, “?” o “x”, i driver non
sono installati correttamente. Scollegate
lo scanner e disinstallate Nikon Scan,
quindi reinstallate Nikon Scan e ricolle-
gate lo scanner.
68
Schede tecniche
Schede tecniche
SUPER COOLSCAN 5000 ED (LS-5000 ED)
Originali Negativi e positivi, a colori e in bianco/nero
Diapositive 35mm Diapositive in telaietti di spessore 1–3,2mm e lato 49-50,8mm. Alimentatore
per diapositive SF-210 opzionale permette di scansionare fi no a 50 dia in te-
laietti con spessore fi no a 1,5mm
Film 35mm in striscia 2–6 ftg; 2–40 ftg con adattatore SA-30 opzionale; strisce da 1 a 6 ftg con
porta-pellicola FH-3 opzionale
Film APS (IX-240) Caricatori da 15, 25 o 40 ftg, tramite adattatore IA-20(S) opzionale
Preparati per microsco-
pio su vetro
Ve tri ni per preparati da microscopio (26 × 76mm, spessore 0,8–1,5mm) trami-
te por ta-originali FH-G1 opzionale.
MA-21, SF-210
Apertura
25,1 × 36,8mm
Campo di scansione
3946 × 5782 pixel
Apertura effettiva Come telaietto
SA-21, SA-30
25,1 × 38mm
IA-20 (S)
18,6 × 28,4mm
3946 × 5959 pixel 2916 × 4453 pixel
16,1 × 27,4mm23,4 × 36,0mm
Apertura/campo di scansione
Sistema di scansione Film fi sso, sistema di scansione ottica mono-passo tramite piano amovibile
Fonte di illuminazione LED rosso, verde, blu e infrarosso (RGBIr)
Sensore di immagine CCD lineare con 3964 pixel in due linee adiacenti
Separazione colore Eseguita dai LED RGB
Risoluzione ottica Fino a 4000 pixel/pollice
Conversione A/D 16 bit per colore
Uscita A pieni colori o in scala di grigi a 8 o 16 bit per canale
Messa a fuoco Automatica e manuale
Interfaccia Compatibile USB 2.0
Alimentazione Corrente di rete, 100–240 V, 50/60Hz
Ambiente operativo Temperatura +10 +35°C, umidità 2060%
Dimensioni e peso
96 × 172 × 315mm (L × H × P), 3kg (circa)
Installazione Orizzontale o verticale (con SF-210: soltanto oriz zon ta le; con SA-30: soltan-
to verticale
*
Tempi per la scansione di una diapositiva con MA-21, risoluzione di 4000 dpi e profondità colore impostata a 16 bit (CMS in funzione), impiegando
Nikon Scan 4 su un computer Pentium 4 3.06GHz FSB 533MHz con 1GB di RAM, Windows XP Professional ed USB 2.0 ad alta velocità High Speed.
Durata di scansione
(tempo richiesto per la
visualizzazione del-
l’immagine cliccando
il pulsante Preview o
il pulsante Scan dopo
l’anteprima. I tempi
non includono l’auto-
focus.)*
DEE Preview Scan
20 s
35 s
20 s
46 s
1 min 9 s
1 min 52 s
11 s
34 s
11 s
12 s
11 s
34 s
Off
Off
Off
Off
Off
On
GEM
Off
Off
Off
Off
Off
On
Scan Image
Enhancer ROC
Off
On
Off
Off
Off
Off
Off
On
Off
Off
Off
Off
ICE
Off
Off
On
Off
Off
Off
2 min 42 s41 sOnOnOnOn On
69
COOLSCAN V ED (LS-50 ED)
MA-21
Apertura
25,1 × 36,8mm
Campo di scansione
3946 × 5782 pixel
Apertura effettiva Come telaietto
SA-21 IA-20 (S)
18,6 × 28,4mm25,1 × 38mm
3946 × 5959 pixel 2916 × 4453 pixel
16,1 × 27,4mm23,4 × 36mm
Diapositive 35mm
Film 35mm in striscia
Film APS (IX-240)
Preparati per microsco-
pio su vetro
Ve tri ni per preparati da microscopio (26 × 76mm, spessore 0,8–1,5mm) trami-
te por ta-originali FH-G1 opzionale.
Caricatori da 15, 25 o 40 ftg, tramite adattatore IA-20(S) opzionale
2–6 ftg; strisce da 1 a 6 ftg con porta-pellicola FH-3 opzionale
Diapositive in telaietti di spessore 1–3,2mm e lato 4950,8mm.
Apertura/campo di scansione
Originali Negativi e positivi, a colori e in bianco/nero
Sistema di scansione Film fi sso, sistema di scansione ottica mono-passo tramite piano amovibile
Installazione Orizzontale o verticale
Dimensioni e peso
96 × 172 × 315mm (L × H × P), 3kg (circa)
Ambiente operativo
Temperatura +10 +35°C, umidità 2060%
Alimentazione Corrente di rete, 100–240 V, 50/60Hz
Interfaccia Compatibile USB 2.0
Messa a fuoco Automatica e manuale
Uscita A pieni colori o in scala di grigi a 8 o 16 bit per canale
Conversione A/D
14 bit per colore
Risoluzione ottica Fino a 4000 pixel/pollice
Separazione colore Eseguita dai LED RGB
Sensore di immagine CCD lineare con 3964 pixel
Fonte di illuminazione LED rosso, verde, blu e infrarosso (RGBIr)
*
Tempi per la scansione di una diapositiva con MA-21, risoluzione di 4000 dpi e profondità colore impostata a 14 bit (CMS in funzione), impiegando
Nikon Scan 4 su un computer Pentium 4 3.06GHz FSB 533MHz con 1GB di RAM, Windows XP Professional ed USB 2.0 ad alta velocità High Speed.
Durata di scansione
(tempo richiesto per la
visualizzazione del-
l’immagine cliccando
il pulsante Preview o
il pulsante Scan dopo
l’anteprima. I tempi
non includono l’auto-
focus.)*
DEE Preview Scan
38 s
51 s
38 s
1 min 13 s
2 min 25 s
2 min 4 s
14 s
49 s
15 s
17 s
15 s
49 s
Off
Off
Off
Off
Off
On
GEM
Off
Off
Off
Off
Off
On
Scan Image
Enhancer
ROC
Off
On
Off
Off
Off
Off
Off
On
Off
Off
Off
Off
ICE
Off
Off
On
Off
Off
Off
3 min 9 s1 min 7 sOnOnOnOn On
70
Adattatori in dotazione
Adattatore MA-21 per dispositive intelaiate
Condizioni di impiego Può essere utilizzato con installazioni sia in oriz zon ta le sia in verticale
Dimensioni e peso
71,7 × 59 × 158,3mm (L × H × P), 100g (circa)
Film
Diapositive 35mm in telaietti di spessore 1–3,2mm e lato 4950,8mm
Adattatore SA-21 per fi lm in striscia
Condizioni di impiego Condizioni di impiegoPuò essere utilizzato con installazioni sia in oriz zon ta le
sia in verticale
Dimensioni e peso
80 × 70 × 230mm (L × H × P), 500g (circa)
Film Strisce di fi lm 35mm negativo o positivo (colore o bianco/nero) da 2 a 6 fo-
to gram mi
Meccanismo di trasci-
namento
Au to ma ti co con motore incorporato
Alimentazione Fornita dallo scanner
71
Indice
Indice
Simboli
35mm fi lm in striscia, 25,28-
29,32,38,48,50-51,58-59
35mm diapositive, 25,28-29,38,48
A
Adobe Photoshop, 8,17,26
Apertura, 68-69
Applicazioni Imaging, 8,26
APS (fi lm IX240), 48-49,68-69
Area comandi, 30,40,41
Area di anteprima, 30,32-35,43
Autoexposure, 41
Autofocus, 41
B
Bilanciamento colore, 45
C
Capovolgimento dell’immagine,
9,33,44
Cavo di alimentazione, i-ii,4,21,56
connessione, 21
Crop, 34-35,44
Curve, 45
D
Digital DEE, 2,46
Digital GEM, 2,46
Digital ICE, 2,46
Digital ICE4 Advanced, 9,46
Digital ROC, 2,46
Dimensione d’uscita, 44
Dimensione fi le, 35,44
Disinstallazione, vedi Nikon Scan,
disinstallazione
Driver periferiche, 12,66-67
E
Espulsione lm, vedi Film, espulsione
F
Feet, 4
Feritoia adattatore, 3,25
Film, 5,9,25,28-29,31,38,48-
49,51,58-59,68-70
bianco/nero, 31,46
colore, 31
espulsione, 38,41
Kodachrome, 31,46
incurvato, 29,59
inserimento, 28,29
lato del supporto, 29,50
lato emulsionato, 29,50
negativo, 31
perforazioni, 29,50,58-59
positivo, 31
precauzioni, 5,29
Finestra d’immagine, 36
Finestra di avanzamento, 30,40,43
Finestra di scansione, 8-9,26-27,30-
36,38,40-43
FH-3 (porta-pellicola), 20,48-
49,50-51,68-69
FH-G1 (adattatore Medical), 48-
49,68-69
Fori di ventilazione, 3,20
G
Guadagno analogico, 42,46
I
IA-20(S) (adattatore per lm APS-
IX240), 48-49,68-69
IX-240, vedi APS ( lm IX240)
Installazione, vedi Nikon Scan,
installazione
Interruttore on/off, 21,24,38
K
Kodachrome, vedi Film, Kodachro-
me
L
Layout Tools, 33,44
LCH Editor, 45
LED di stato, 3,5,24,25,38,51,56
M
MA-21 (adattatore per dia
intelaiate), 3,9,25,28-
29,32,36,38,41,50-51,55,68-70
Mac OS, 2,15-19,26,38,63-65
Manutenzione, 52-55
Maschera di contrasto, 45
Menu Modello Colore, 30,31,41.
Vedi anche RGB calibrato, Scala
di grigi
Menu Settings, 41
Menu Tipo Film, 31
Miniature, 32
cassetto, 32,43
etichetta del cassetto,
30,32,40,43
N
Natural, 30,43
Nikon Scan, 8-9,10-18,26-27,30-
38,39-46,56-57,62-65. Vedi
anche Finestra di scansione
avvio, 26-27
disinstallazione, 62-64
installazione, 10-18
installazione personalizzata,
65
plug-in, 17,26
Nikon View, 8-9,10,15
O
Orientamento, 33,42
P
Pannello informazioni, 30,42
Perforazioni, vedi Film, perforazioni
Plug-in di acquisizione, 17,26
Preferenze, 29,41
Previsualizzazione immagini, 9,32-
33,42
Processed, 30,43
Profi li di spazio colore, 13,17-18
Profondità bit, 35,46
Pulsante Eject, 29,38,41
MA-21, 38,51
Nikon Scan, 38,41
Pulsante Help, 41
Pulsante Prefs, 41
Pulsante Preview, 30,33,40,42
Pulsante Scan, 30,36,40,42
Pulsante Tools, 41
Pulsanti Zoom, 41
R
RGB calibrato, 31
Risoluzione, 35,44
Rotazione dell’immagine, 9,33,44
S
SA-21 (adattatore per lm
in striscia), 3,9,25,28-
29,32,38,41,50,54-55,57,58-
59,60-61,68-70
SA-30 (adattatore per lm in roto-
lo), 4,20,48-49,59,68
Salvataggio delle immagini, 36,37
Scala di grigi, 31
Scan Image Enhancer, 2,9,35,46
Scanner Extras, 46
Scansione multi-campione, 46
SF-210 (alimentatore per diapositi-
ve), 20,41,48-49,68
Stampa delle immagini, 9,37
T
Tavolozze attrezzi, 33,35,44-46
Tool Chest, 30,33,34 -35,41,44 - 46
Trasporto, 53
TWAIN, 26
U
USB, 5,10,15,22,57
cavo, 4,5,22,24
USB 2.0, 10,15,22,57
V
Valori colore, 42,44
W
Windows, 10-14,26,38,56-
57,62,66-67
98 SE, 2,12,13,66-67
2000 Professional,
10,12,24,62,66-67
Me, 2,12,66-67
XP, 2,10,12,62,66-67
(
De/Nl/It
)
35mm/APS(IX240) Film Scanner
35mm/APS(IX240) Film Scanner
De
Nl
It
Printed in Japan
SB3H01000101(3C)
6MRA083C--
Benutzerhandbuch
Gebruikshandleiding
Manuale di Riferimento
237


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Nikon COOLSCAN V LS-50 ED at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Nikon COOLSCAN V LS-50 ED in the language / languages: German, Dutch, Italian as an attachment in your email.

The manual is 20,02 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Nikon COOLSCAN V LS-50 ED

Nikon COOLSCAN V LS-50 ED User Manual - English, French - 160 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info