1
OFF
5
ON
Press and hold Espresso and Hot water buttons. While holding turn on the
machine. When machine is empty, it turns o automatically.
Espresso- und Heißwassertaste drücken und gedrückt halten. Währenddes-
sen die Maschine einschalten. Sobald die Maschine entleert ist, schaltet sie
sich automatisch aus.
Pressez et maintenez enfoncés les boutons Espresso et Eau chaude
pendant que vous allumez votre machine. Quand la machine est vide, elle
s’éteint automatiquement.
Tenere premuto i tasti Espresso e Acqua Calda mentre la macchina è in
funzione. Quando la macchina è vuota, si spegne automaticamente
Pulse y mantenga pulsados los botones de Espresso y de agua caliente.
Encienda la máquina mientras los mantiene pulsados. Cuando la máquina
está vacía, se apaga automáticamente.
EN Emptying the system
DE Leeren des Systems
FR Videz le système
IT Svuotare il sistema
ES Vaciar el sistema
Before a period of non use, for
frost protection or before a re-
pair
Bei Nichtgebrauch, zwecks
Frostschutz sowie vor einer Re-
paratur
Avant une période de non utili-
sation, pour protection du gel ou
avant une réparation
Prima di un periodo di non uti-
lizzo, per protezione dal gelo o
prima di una riparazione
Antes de un periodo de inac-
tividad, para protegerlo de la
congelación o antes de una re-
paración
2
31
OFF ON
Press and hold Lungo button while
turning on the machine.
Lungotaste drücken und gedrückt
halten, Maschine einschalten
Pressez et maintenez enfoncé le
bouton Lungo pendant que vous
allumez votre machine.
Tenere premuto il tasto Lungo
durante il ciclo a intermittenza
Pulse y mantenga pulsado el
botón de Lungo al encender la
máquina.
EN Reset to factory settings
DE Zurücksetzen auf
Werkseinstellung
FR Réinitialiser les réglages
IT Riprogrammare le impo-
stazioni di fabbrica
ES Restablecer la configura-
ción de fábrica
2 3 6
4