493246
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/16
Next page
Essenza
Essenza
Essenza
Le Cube
Machine descaling instructions
Entkalken
Détartrage
Decalcicazione
Desincrustación
Descalcicação
Ontkalken
Инструкции по очистке кофемашины от накипи
Instruktioner för avkalkning
Veiledning for avkalking
Afkalkningsvejledning
Kalkinpoisto-ohjeet
Vízkőmentesítés
Odkamienianie
Αφαλάτωση
Odstranění vodního kamene
Descalcicação
Odstraňovanie vodného kameňa/hrdze
안전 지침
คําแนะนําในการล้างเครื่อง
机器除钙说明
機器除垢說明
Descaling Kit
EN
DE
FR
IT
ES
PT
NL
RU
SV
NO
DA
FI
HU
PL
GR
CZ
BR
SK
KR
TH
Essenza Manual, Essenza Automatic, Le Cube
TW
CN
EN
safety instructions
• Keep out of reach of children.
• In case of contact with eyes, rinse
immediately with plenty of water
and seek medical advice.
• Irritating to eyes and skin.
IMPORTANT PRECAUTIONS
• Decalcifier: can damage surfaces.
Wipe immediately if spilled or
splashed.
• Never use vinegar.
• Never fill up the water tank during
the descaling process.
• After descaling: clean the
appliance and surrounding surfaces
with a damp cloth.
• The warranty is valid only if the
machine is regularly descaled.
DE
sicherheitshinweise
• Darf nicht in die Hände von Kin-
dern gelangen.
• Bei Berührung mit den Augen so-
fort gründlich mit Wasser abspülen
und Arzt konsultieren.
• Reizt die Augen und die Haut.
WICHTIGE HINWEISE
• Entkalker: Kann Oberflächen
angreifen. Spritzer oder übergelau-
fenes Produkt sofort aufwischen.
• Niemals Essig verwenden.
• Bitte füllen Sie den Wasser-
tank niemals während des
Entkalkungsvorgangs auf.
• Nach dem Entkalken: Das Gerät
und die angrenzenden Oberflächen
mit einem feuchten Tuch abwischen.
• Ein Garantieanspruch besteht nur,
wenn die Maschine regelmäßig
entkalkt wird.
FR
consignes De
sécurité
• Conserver hors de portée des
enfants.
• En cas de contact avec les yeux,
laver immédiatement et abondam-
ment avec de l‘eau et consulter un
spécialiste.
• Irritant pour les yeux et la peau.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
• Détartrant : peut endommager les
surfaces. Essuyer immédiatement en
cas d‘éclaboussure.
• Ne jamais utiliser de vinaigre.
• Durant le processus de détartrage,
ne jamais rajouter d‘eau dans le
réservoir.
• Après le détartrage, nettoyer
l‘appareil et les surfaces environnan-
tes avec un linge humide.
• La garantie n‘est valable que si
l‘appareil est régulièrement détartré.
IT
Misure Di sicurezza
• Conservare fuori dalla portata dei
bambini.
• In caso di contatto con gli occhi,
lavare immediatamente ed abbon-
dantemente con acqua e consultare
un medico.
• Irritante per gli occhi e la pelle.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
• Decalcificatore: può danneggiare
le superfici. Rimuovere immedi-
atamente il prodotto versato o
fuoriuscito.
• Non utilizzare aceto.
• Non riempire mai completamente
il serbatoio dell‘acqua durante il
processo di decalcificazione.
• Dopo la decalcificazione: pulire la
macchina e le superfici circostanti
con un panno umido.
• La garanzia è valida solo se la
macchina viene sottoposta regolar-
mente alla decalcificazione.
ES
instrucciones De
seguriDaD
• Manténgase fuera del alcance de
los niños.
• En caso de contacto con los ojos,
lávese immediatamente y con abun-
dante agua y acuda a un médico.
• Irrita los ojos y la piel.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Descalcificar: puede dañar las
superficies. Limpiar inmediatamente
el líquido derramado o salpicado.
• Nunca utilizar vinagre.
• Durante el proceso de desincrusta-
ción, no añada nunca agua en el
depósito.
• Después de la descalcificación:
limpiar la máquina y las superficies
de alrededor con un paño levemen-
te húmedo.
• La garantía sólo es válida si el
aparato ha sido regularmente desin-
crustado.
PT
instruções De
segurança
• Manter fora do alcance das
crianças.
• Em caso de contacto com os olhos,
enxaguar de imediato com água
abundante e consultar um médico.
• Irritante para os olhos e para a
pele.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
• Líquido descalcificante: pode dani-
ficar as superfícies. Limpe imediata-
mente se entornar ou pingar.
• Nunca use vinagre.
• Nunca encha o depósito de água
durante o processo de descalcifica-
ção.
• Após a descalcificação: limpe a
máquina e as superfícies circundan-
tes com um pano húmido.
• A garantia só é considerada válida
se a máquina for descalcificada
regularmente.
NL
VeiligheiDs
Voorschriften
• Buiten bereik van kinderen
bewaren.
• Bij aanraking met de ogen, on-
middellijk overvloedig met water
spoelen en deskundig medisch
advies inwinnen.
• Irriterend voor ogen en huid.
BELANGRIJKE VOORZORGMAAT-
REGELEN
• Ontkalker: kan behuizing bescha-
digen. Reinig onmiddellijk de
behuizing bij aanraking met het
product.
• Gebruik nooit azijn.
• Vul het waterreservoir nooit bij
tijdens de ontkalkingsperiode.
• Na het ontkalken: reinig de
machine en omliggende opperv-
lakten met een vochtige doek.
• De garantie is enkel geldig indien
de machine regelmatig is ontkalkt.
RU
Правила безоПасности
• Хранить в месте, недоступном
для детей.
• При попадании в глаза
немедленно промыть водой и
обратиться к врачу.
• Может вызвать раздражение
глаз и кожи.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТ
• Декальцинирующее средство:
может повредить поверхности
предметов. Немедленно вытрите
поверхность, если на нее попало
средство.
• Не используйте уксус.
• Не добавляйте воду в
резервуар во время процесса
очистки от накипи.
• После декальцинации
протрите влажной тканью
аппарат и поверхность, на
которой он стоит.
• Условия гарантии соблюдаются
только при регулярной очистке
машины от накипи.
SV
säKerhets
instruKtioner
• Håll oåtkomligt för barn.
• Om du får produkten i ögonen,
skölj omedelbart med vatten och
uppsök läkare.
• Irriterar ögon och hud.
VIKTIGA
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Avkalkningsmedel: kan skada
ytorna. Torka av omedelbart om
medlet spillts eller skvätt ut.
• Använd aldrig ättiksprit/vinäger.
• Fyll aldrig vattentanken under
avkalkningsprocessen.
• Efter avkalkning: rengör appara-
ten och de omgivande ytorna med
en fuktig trasa.
• Garantin är endast giltig om
maskinen är avkalkad regelbundet.
NO
siKKerhets
VeileDning
• Oppbevares utilgjengelig for
barn.
• Dersom du får middelet i øynene,
bør du straks skylle med store
mengder vann og oppsøke lege.
• Irriterer øynene og huden.
VIKTIGE FORHOLDSREGLER
• Avkalkingsmiddel: Kan skade
overflater. Tørk det straks opp ved
søl eller sprut.
• Bruk aldri eddik.
• Ikke fyll på mer vann i vannbe-
holderen mens avkalkingen pågår.
• Etter avkalking: Rengjør maski-
nen og overflatene rundt med en
fuktig klut.
• Garantien er kun gyldig hvis
maskinen blir avkalket jevnlig.
DA
siKKerheDs
anVisninger
• Skal opbevares uden for børns
rækkevidde.
• Hvis midlet kommer i berøring
med øjnene, skal der skylles
omgående med rigelige mængder
vand, og der skal søges lægehjælp.
• Virker irriterende på øjnene og
huden.
VIGTIGE FORHOLDREGLER
• Afkalkningsmiddel: kan beska-
dige overflader. Tør det straks op,
hvis det spildes eller sprøjter ud.
• Brug aldrig eddike.
• Foretag aldrig påfyldning af
vandbeholderen under afkalk-
ningsprocessen.
• Efter udført afkalkning: rengør
maskinen og overfladerne om-
kring den med en fugtig klud.
• Garantien er kun gyldig, hvis
maskinen afkalkes regelmæssigt.
FI
turVallisuu
sohjeet
• Ei lasten ulottuville.
• Jos ainetta joutuu silmiin,
huuhtele heti runsaalla vedellä ja
hakeude lääkärin hoitoon.
• Ärsyttää silmiä ja ihoa.
TÄRKEÄT VAROTOIMENPITEET
• Kalkinpoistaja: saattaa vaurio-
ittaa pintoja. Pyyhi välittömästi, jos
ainetta läikkyy yli tai roiskuu.
• Älä koskaan käytä viinietikkaa.
• Vesisäiliötä ei saa täyttää kalkin-
poistoprosessin aikana.
• Kalkinpoiston jälkeen: Puhdista
laite ja sitä ympäröivät pinnat
kostealla liinalla.
• Takuu on voimassa ainoastaan,
jos laitteesta poistetaan kalkki
säännöllisesti.
HU
Biztonsági
előírásoK
Tartsa távol gyermekektől!
Azonnal mossa ki bő vízzel
a szert, ha a szemébe kerül, és
forduljon orvoshoz!
Irritálhatja a bőrt és a szemet.
FONTOS óVINZKEDéSEK
Vízkőtlenítő anyag: károsíthatja
a felületeket. Azonnal törölje le,
ha ráfolyt valamire!
Ne használjon ecetet
vízkőtlenítéshez!
Vízkőtlenítés közben ne töltse
újra a víztartályt vízzel!
Vízkőmentesítés után: tísztítsa
meg készülékét és a környező
felületeket egy nedves ruhával!
A készülék garanciája csak
rendszeres vízkőtlenítés esetén
érvényes!
PL
instruKcje
Dotyczące
Bezpieczeństwa
Trzymać z daleka od dzieci.
W przypadku kontaktu z oczami,
niezwłocznie przepłukać dużą
ilością wody i skontaktować się z
lekarzem.
Niebezpieczne dla oczu i skóry.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Odkamieniacz: może zniszczyć
powierzchnię obudowy. Wytrzyj
niezwłocznie jeśli jest zalana lub
zachlapana.
Nigdy nie używać octu.
Nigdy nie napełniać pojemnika
na wodę podczas procesu odka-
mieniania.
Po odkamienieniu:wyczyść
wilgotną szmatką urządzenie i
powierzchnię obudowy.
Gwarancja jest ważna tylko w
przypadku regularnego odkamie-
niania urządzenia.
GR
Οδηγείες ΑςφΑλείΑς
Κρατήστε το μακριά από τα
παιδιά.
Να μην έρθει σε επαφή με τα
μάτια. Σε περίπτωση επαφής
ξεπλύνατε με άφθονο νερό και
καλέστε τον γιατρό.
Βλάπτει τα μάτια και το δέρμα.
Οδηγίες Προφυλάξεις
Υλικό απασβέστωσης: μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στις επιφάνειες.
Εάν στάξει ή χυθεί, σκουπίστε
αμέσως.
Ποτέ μην χρησιμοποιήτε ξύδι
Μην γεμίζετε το δοχείο με
νερό κατά την διάρκεια της
αφαλάτωσης.
Μετά την αφαλάτωση:
καθαρίστε τη συσκευή και τις
γύρω επιφάνειες με ένα υγρό
πανί.
Η εγγύηση ισχύει μόνο αν η
μηχανή αφαλατώνεται σε τακτά
χρονικά διαστήματα.
CZ
Bezpečnostní
poKyny
Nenechávejte v dosahu dětí.
V případě kontaktu s očima,
opláchněte postižené místo ihned
vodou a vyhledejte lékařskou
pomoc.
Dráždí oči a kůži.
Důležitá opatření
Odvápňovací prostředek může
poškodit povrch krytu. V případě
polití kávovar ihed utřete.
Nikdy nepoužívejte k čištění
ocet.
Nikdy neplňte zásobník vody
v průběhu odvápňování.
Po použití odvápňovače očistěte
kávovar pomocí vlhkého hadříku.
Záruka na přístroj je platná
pouze při řádném provádění
odvápňování.
BR
instruções De
segurança
Manter fora do alcance das
crianças.
No caso de contato com os
olhos, lavar imediatamente com
água abundante e procurar acon-
selhamento médico.
Irritante para os olhos e a pele.
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Descalcificar: pode danificar
as superfícies. Limpar imediata-
mente se o líquido derramar ou
espirrar.
Nunca usar vinagre.
Nunca abastecer o reservatório
de água durante o processo de
descalcificação.
Depois da descalcificação:
limpar a máquina e as superfícies
ao redor com um pano levemente
úmido.
A garantia só é válida se a má-
quina for regularmente descalcifi-
cada.
SK
Bezpečnostné
poKyny
Udržiavajte mimo dosah detí.
V prípade priameho kontaktu
s očami okamžite vypláchnuř
väčším množstvom vody a
vyhľadajte lekársku pomoc.
Dráždivé účinky na oči a
pokožku.
DOLEŽITé OPATRENIA
Odvápňovací prostriedok môže
poškodiť povrch. V prípade polia-
tia povrch okamžite utrite.
Nikdy nepoužívajte ocot.
Nenapĺňajte nikdy zásob-
ník na vodu počas procesu
odstraňovania vodného kameňa.
Po použití odvápňovača
očistite kávovar pomocou vlhkej
handričky.
Záruka je platná iba vtedy, ak
je z prístroja riadne odstránený
vodný kameň.
KR
안전 지침
어린이의 손이 닿지 않는 곳에
보관하십시오.
눈과 닿은 경우 눈을 충분한
물로 즉시 씻어낸 다음 의사의
진료를 받으십시오.
눈과 피부에 염증을 유발합니
다.
중요 주의 사항
석회 제거기: 표면이 손상될
수 있습니다. 액체가 흐르거나
튀었을 경우 즉시 닦아 주십시
식초를 절대 사용하지 마십시
오.
디스케일링하는 동안 물 탱크
를 물로 보충하지 마십시오.
석회 제거 후: 제품과 주변 표
면을 젖은 헝겊으로 세척해 주
십시오
제품을 정기적으로 디스케일
링 한 경우에만 보증이 적용됩
니다.
TH
คําแนะนําเพื่อความปลอดภัย
เก็บให้ห่างจากมือเด็ก
กรณีที่เข้าตา ให้ล้างออกด้ว
ยน้ําปริมาณมากโดยทันทีและ
พบแพทย์เพื่อขอคําปรึกษา
ระคายเคืองต่อตาและผิวหนั
คําเตือนสําคัญ
คราบแคลเซียม: สามา
รถทําอันตรายต่อพื้นผิวได้
ให้เช็ดทันทีหากน้ําล้นออกมา
หรือเป็นรอยเปื้อน
ห้ามใช้น้ําส้มสายชูโดยเด็ดข
าด
ห้ามเติมน้ําลงในถังระหว่าง
กระบวนการล้างคราบโดยเ
ด็ดขาด
หลังจากล้างเครื่อง:
ให้ทําความสะอาดเครื่องแล
ะพื้นผิวโดยรอบด้วยเศษผ้า
การรับประกันจะมีผลหากเค
รื่องได้รับการล้างคราบเป็น
ประจําเท่านั้น
TW
安全说明
将本机置于儿童触及不到之
处。
如果溅入眼睛,请立即有大量清
水冲洗并去看医生。
对眼睛和皮肤有刺激性。
重要注意事项
除氧化劑 :可損害表面。如溢
出或濺出時請即抹淨。
切勿使用醋液。
在除钙过程中不要向水箱中注
水。
除垢後:以濕布清潔咖啡機及四
周表面。
必须定期对本机进行除钙,保修
才有效。
CN
安全說明
本機應放在孩童觸及不到的地
方。
如果溅入眼睛,请立即有大量清
水冲洗并去看医生。
對眼睛、皮膚有刺激。
重要說明
除氧化剂:可损害表面。如溢出
或溅出时请即抹净。
絕勿使用醋。
在除垢過程中不要向水槽中注
滿水。
除垢后:以湿布清洁咖啡机及四
周表面。
必须定期对本机进行除垢,保固
才有效。
2 3
2
1
+
Automatic
Manual
+
+
Automatic
Manual
+
1
3
4
2
1
Automatic
Manual
4
5 6
Le Cube
Essenza
2
1.
2.
3.
Le Cube
Essenza
3
Le Cube
Essenza
3
Le Cube
Essenza
2
1
1.
2.
3.
2
1
1
2
1
Remove capsule.
Kapsel auswerfen.
1. Lift lever, 2. Insert  lter,
3. Close lever.
1. Hebel öff nen, 2. Filter ein-
setzen, 3. Hebel schließen.
Switch machine on.
Gerät einschalten.
Remove  lter.
Filter entfernen.
Empty water tank and
rinse thouroughly.
Re ll with fresh water.
Leeren, ausspülen und
mit frischem Wasser füllen.
Press the (large) cup button and
rinse by allowing a tank full of water
to run through the coff ee outlet.
Drücken Sie die (große) Tassentaste
und spülen Sie das System, indem
Sie eine Wassertankfüllung durch
den Kaff eeausfl uss laufen lassen.
Exit: press both buttons
simultaneously for 3 seconds.
Beenden: Halten Sie die
beiden Kaff eetasten gleich-
zeitig für 3 Sekunden lang
gedrückt.
1 preparation • VorBereitung
proBleM with
water flow?
proBleMe Mit DeM
wasserDurchfluss?
2 Descaling • entKalKen
3 rinse • slen
Start
Stop
Start Stop
90 sec
Re ll water tank with the used
descaling solution and repeat
previous step.
Wassertank erneut mit der ge-
brauchten Entkalkungslösung
füllen und vorherigen Schritt
wiederholen.
EN
DE
Essenza Manual, Essenza Automatic, Le Cube
Fast
ashing:
descaling
mode.
Display-
anzeige:
Entkalkt.
Read the safety precautions on the descaling package carefully. Avoid
contact with eyes, skin, machine and surrounding surfaces. Never use
vinegar to descale as it can damage your machine.
Lesen Sie sorgfältig die Instruktionen der Bedienungsanleitung durch.
Kontakt mit den Augen, der Haut, der Maschine und den angrenzen-
den Oberfl ächen vermeiden.Verwenden Sie niemals Essig, da er die
Schläuche der Maschine zerstören kann.
Empty capsule container
+ drip tray.
Leeren Sie den Kapselcontainer
und das Auff angbecken.
Fill with Nespresso descaling
agent and 0.5 litres of water.
Füllen Sie den Wassertank mit dem
Nespresso Entkalker und 0,5 l Wasser.
Place a container (min.
0,6 litres) under coff ee outlet.
Platzieren Sie ein Gefäß (min.
0,6 l) unter dem Kaff eeausfl uss.
Press both buttons simul-
taneously for 3 seconds.
Halten Sie die beiden
Kaff eetasten gleichzeitig
für 3 Sekunden lang
gedrückt.
Press (large) cup button.
Use up descaling solution.
Drücken Sie die (große)
Tassentaste. Lassen Sie
das Entkalkungsmittel
vollständig durchlaufen.
Close lever.
Hebel schliessen.
1. Lift lever +
2. push back as far as
possible and hold for
3 seconds.
1. Hebel öff nen und
2. soweit wie möglich
nach hinten drücken.
3 Sekunden halten.
Water hardness
Wasserhärte
Descale after...
Entkalken nach...
Soft/Weich 1200
Average/Mittel 600
Hard/Hart 300
At least 2–3 times per year!
Mindestens 2–3 Mal im Jahr!
Descaling · entKalKen
1
2 3
2
1
+
Automatic
Manual
+
+
Automatic
Manual
+
1
3
4
2
1
Automatic
Manual
4
5 6
Le Cube
Essenza
2
Le Cube
Essenza
3
Le Cube
Essenza
3
Le Cube
Essenza
2
1
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Start
Start Stop
90 sec
FR
IT
Essenza Manual, Essenza Automatic, Le Cube
Observer les consignes de sécurité indiquées sur l‘emballage du
détartrant. Eviter le contact avec les yeux, la peau, la machine et
les surfaces environnantes. Ne pas utiliser de vinaigre, cela risque
d‘endommager votre machine.
Leggere attentamente le indicazioni di sicurezza riportate sulla
confezione del decalci cante. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle,
la macchina e le super ci circostanti. Non utilizzare mai aceto per
decalci care poiché potrebbe danneggiare la macchina.
Dureté de l‘eau
Durezza dell‘acqua
Détartrer après...
Dopo la decalci cazione...
Douce/Dolce 1200
Moyenne/Media 600
Dure/Dura 300
Au moins 23 fois par ans!
Almeno 2 o 3 volte l‘anno!
1 préparation • preparazione
Vider le bac à capsules et le
bac récolte-gouttes.
Svuotare il contenitore per
capsule e la griglia raccogligocce.
Ejecter la capsule.
Rimuovere la capsula.
Détartrage · Decalcificazione
Remplir avec la solution détart-
rante Nespresso et 0,5 l d‘eau.
Riempire la soluzione decalci -
cante Nespresso e 0,5 l d‘acqua.
Placer un récipient (min 0,6l)
sous la sortie café.
Mettere un recipiente
(min 0,6 l).
1. Lever la poignée 2. Mettre
le  ltre 3. Refermer la poignée.
1. Sollevare l‘impugnatura,
2. Inserire il  ltro
3. Chiudere l‘impugnatura.
Mettre la machine
en marche.
Accendere la macchina.
2 tartrage • Decalcificazione
Appuyer simultanément
sur les deux boutons
pendant 3 secondes.
Premere simultanea-
mente i due tasti per
3 sec.
Clignote
vite :
Mode de
détartrage
Lampeggia
velocemente:
modo decal-
ci cazione
inserito.
Appuyer sur le bouton
(grande) tasse. Laisser couler
toute la solution détartrante.
Premere il tasto (Lungo).
Lasciare che la soluzione
decalci cante circoli.
Remplir le réservoir avec
le détartrant utilisé et
répéter l‘opération.
Riempire il serbatoio
dell‘acqua con la soluzione
di decalci cazione usata e
ripetere il punto precedente.
3 rincer • sciacQuare
Retirer le  ltre.
Rimuovere il  ltro.
Vider, rincer avec beau-
coup de l‘eau et remplir
avec de l‘eau fraiche.
Svuotare, sciacquare e
riempire con acqua fresca.
Appuyer sur le bouton
(grande) tasse a n de vider
le résevoir de son contenu.
Premere il tasto (Lungo) e risciac-
quare lasciando fl uire l‘acqua.
Sortir : appuyer simulta-
nément sur les 2 boutons
pendant 3 secondes.
Per uscire: premere
contemporaneamente
i bottoni per 3 sec.
proBMe
D‘écouleMent D‘eau ?
Manca acQua?
Sortir : appuyer
simultanément sur
les 2 boutons pendant
3 secondes.
1. Alzare la leva +
2. spingere indietro
il più distante possibile
e tenere per 3 sec.
Stop
Fermer le levier.
Chiudere.
2 3
2
1
+
Automatic
+
+
Automatic
Manual
+
1
3
4
2
1
Automatic
Manual
4
5 6
Le Cube
Essenza
2
1.
2.
3.
Le Cube
Essenza
3
Le Cube
Essenza
3
Le Cube
Essenza
2
1
1.
2.
3.
2
1
1
2
1
Manual
90 sec
ES
PT
Essenza Manual, Essenza Automatic, Le Cube
DesincrustaciÓn · DescalcificaçÃo
Lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad en el envase
del producto. Evitar el contacto con los ojos, la piel, la parte exterior
de la máquina y con las super cies de alrededor. Nunca usar vinagre
porque puede dañar el aparato.
Cumpra as instruções de segurança indicadas na embalagem do
descalci cante. Evite contacto com os olhos, pele, máquina e superfícies
circundantes. Nunca utilize vinagre pois há o risco de danos na máquina.
Expulsar la cápsula.
Retire a cápsula.
Dureza del agua
Dureza da água
Desincrustar después...
Descalci que após...
Suave/Macia 1200
Media /Média 600
Dura/Dura 300
Como mínimo 2–3 veces al año!
No mínimo 2–3 vezes por ano!
1 preparaciÓn • preparÃo
Vaciar el contenedor de cápsulas y la
bandeja de recuperación.
Despeje o recipiente das cápsulas usadas
e o recipiente de recuperação de água.
Llenar con el líquido desincrustante
Nespresso y 0,5 litros de agua.
Encha com o agente descalci cante
Nespresso e 0,5 l de água.
Colocar un recipiente
(mínimo 0,6 litros).
Coloque um recipiente (mín. 0,6 l)
debaixo da saída do café.
1. Abrir la palanca, 2. Introducir
el  ltro, 3. Cerrar la palanca.
1. Levante a pega
2. Insira o  ltro
3. Feche a pega.
Poner en marcha.
Ligue a máquina.
2 DesincrustaciÓn • DescalcificÃo
Presionar simultánea-
mente los dos botones
durante 3 segundos.
Prima simultaneamente
os dois botões de café
durante 3 segundos.
Presionar el botón
taza (grande). Dejar
pasar el desincrustante.
Prima o botão chávena
(grande). Deixe correr a
totalidade da solução
descalci cante.
Empezar
Começar
Parar
Vuelva a llenar el depósito
con el líquido desincrustante
y repita el paso anterior.
Encha novamente o reser-
vatório de água com a solução
descalci cante utilizada e
repita a etapa anterior.
3 enjuagar • laVageM
Extraer el  ltro.
Retire o  ltro.
Vaciar el depósito, enjuagar con
agua. Rellenar con agua fresca.
Despeje o reservatório de água e
enxagúe abundantemente. Encha
novamente com água limpa.
Pulse la tecla de taza grande
y deje correr el agua del depósi-
to por la salida de café.
Prima o botão chávena (grande)
e enxagúe deixando toda a
água do reservatório escorrer
através da saída do café.
Salida: pulse ambas
teclas simultáneamente
durante 3 segundos.
Sair: prima ambos os
botões simultaneamente
durante 3 seg.
sin agua?
seM água?
Empezar
Começar
1. Mueva la palanca +
2. hasta el fondo
y pulse durante 3 seg.
1. Levante a pega +
2. Empurre toda para
trás e aguarde 3 seg.
Parar
Cerrar
Feche a pega
Parpadeo
rápido de
las luces:
función des-
calci cación.
Piscar rápido:
modo de des-
calci cação.
1
2 3
2
1
+
Automatic
Manual
+
+
Automatic
Manual
+
1
3
4
2
1
Automatic
Manual
4
5 6
Le Cube
Essenza
2
Le Cube
Essenza
3
Le Cube
Essenza
3
Le Cube
Essenza
2
1
1.
2.
3.
1.
2.
3.
NL
RU
Essenza Manual, Essenza Automatic, Le Cube
Let op de veiligheidsvoorschriften op de verpakking van de ontkalker.
Vermijd contact met de ogen, de huid, de machine en andere opperv-
lakten. Gebruik nooit azijn, dit kan uw machine beschadigen.
Внимательно ознакомьтесь с мерами предосторожности,
указанными на упаковке средства для удаления накипи. Во
избежание повреждений избегайте попадания средства для
удаления накипи на корпус кофе-машины. Избегайте контакта с
глазами и кожей. Не используйте уксус!
Verwijder capsule
Выключите машину.
Waterhardheid
Жесткость воды
Ontkalken na:
Удаление накипи
рекомендуется после:
Zacht/Мягкая 1200
Gemiddeld/Cредняя 600
Hard/Жесткая 300
Tenminste 2–3 maal per jaar!
По меньшей мере 2–3 раза в год!
1 VoorBereiDing • ПОДГОТОВКА
Capsule-opvangbak en lekbakje legen
Опорожните резервуар для
использованных капсул и поддон
Vul met Nespresso ontkalkings-
middel en 0,5 liter water
Залейте очищающее
средство и 0,5 л воды.
Bakje plaatsen (min 0,6 liter).
Поместите емкость (объем
мин. 0,6 л) под отверстие
выхода кофе.
1. Klem openen 2. Filter
plaatsen 3. Klem sluiten.
1. Поднимите ручку
2. Вставьте фильтр
3. Закройте ручку.
Inschakelen.
Включите кофе-машину.
2 ontKalKen • УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
Beide koffi e knoppen gelijktij-
dig gedurende 3 sec indrukken.
Одновременно нажмите
и удерживайте в течение
3 секунд обе кнопки
(«маленькая чашка»
и «большая чашка»).
Druk op de (grote) kop knop en
spoel de machine door de volledige
hoeveelheid van het waterreservoir
door te laten lopen.
Нажмите кнопку „большая чашка“
и пропустите через машину весь
раствор для удаления накипи.
Verlaten: Druk gelijktij-
dig op beide knoppen
gedurende 3 seconden.
Выход из режима:
нажимайте обе кнопки
одновременно 3 секунды.
geen water?
НЕ ТЕЧЕТ ВОДА?
1. Open de klem +
2. Druk zover mogelijk
naar achter gedurende
3 seconden
1. Поднимите ручку
до упора. 2. Держите
3 секунды
Sluiten
Закройте крышку
ontKalKen · ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ
КОФЕМАШИНЫ ОТ НАКИПИ
Knippert snel:
ontkalk stand.
Быстрое
мигание
означает режим
удаления
накипи.
Druk op de (grote) kop knop en
spoel de machine door de volledige
hoeveelheid van het waterreservoir
door te laten lopen. • Нажмите
кнопку „большая чашка“ и
пропустите через машину весь
раствор для удаления накипи.
Start
Старт
Start
Стоп
90 sec
90 секунд
Vul het waterreservoir
opnieuw met de gebruikte
oplossing en herhaal de
vorige stap.
Заново наполните
резервуар и повторите
предыдущий шаг.
3 spoelen • ПРОМЫВКА
Filter verwijderen.
Снимите фильтр.
Legen, spoelen en opnieuw
vullen met vers water.
Опорожните, промойте
резервуар для воды,
наполните его чистой водой.
Start
Старт
Stop
Стоп
2 3
2
1
+
Automatic
Manual
+
+
Automatic
Manual
+
1
3
4
2
1
Automatic
Manual
4
5 6
Le Cube
Essenza
2
1.
2.
3.
Le Cube
Essenza
3
Le Cube
Essenza
3
Le Cube
Essenza
2
1
1.
2.
3.
2
1
1
2
1
Start
Stop
Start Stop
90 sec
SV
NO
Essenza Manual, Essenza Automatic, Le Cube
instruKtioner fÖr aVKalKning ·
VeileDning for aVKalKing
Läs säkerhetsanvisningarna på förpackningen med avkalknings-
medel. Undvik kontakt med ögonen, huden, maskinen och de
omgivande ytorna. Använd aldrig vinäger eftersom det skadar
maskinen. Maskinen ska vara avstängd och kall.
Les først sikkerhetsanvisning på posen med avkalkingsvæske.
Unngå kontakt med øyne, hud , maskin og omkringliggende
overfl ater. Ikke bruk eddik til avkalking, det kan skade maskinen.
Maskinen må være avslått og kald.
Vattenhårdhet
Vannets hardhet
Avkalka efter...
Avkalk maskinen etter...
Mjukt/Bløtt 1200
Medel/Middels 600
Hårt/Hardt 300
Minst 2–3 gånger per år!
Minst 2–3 ganger per år!
1 rBereDelse • forBereDelser
Ta ur kapseln.
Ta ut kapselen.
Töm kapselbehållaren
och droppbrickan.
Tøm beholderen for brukte
kapsler + dryppefatet.
Fyll med Nespresso avkalknings-
medel och 0,5 liter vatten.
Fyll opp med Nespresso avkal-
kingsmiddel og 0,5 liter vann.
Ställ en behållare (minst
0,6 liter) under kaff eröret.
Sett en beholder (minst
0,6 liter) under kaff eutløpet.
1. Lyft upp spaken.
2. Sätt i  ltret. 3. Stäng spaken.
1. Løft opp spaken.
2. Sett inn  lteret.
3. Dra ned spaken for å lukke.
Slå på maskinen.
Slå maskinen på.
2 aVKalKning • aVKalKing
Tryck båda knap-
parna samtidigt och
håll i 3 sekunder.
Trykk på begge
kaff eknappene sam-
tidig i 3 sekunder.
Tryck på knappen med den
stora koppen. Låt allt avkalk-
ningsmedel rinna igenom.
Trykk på knappen for (stor)
kopp. Bruk alt avkalkings-
middelet.
Fyll på vattentanken igen med det
använda avkalkningsmedlet och
upprepa föregående steg.
Fyll vannbeholderen på nytt med
det brukte avkalkingsmiddelet og
gjenta foregående punkt.
3 sKÖljning • sKylling
Ta ur  ltret.
Ta ut  lteret.
Töm, skölj och fyll
vattentanken med
färskvatten.
Tøm vannbeholderen
og skyll godt. Fyll
opp med rent vann.
Tryck på knappen med den stora kop-
pen och skölj ur system et genom att
låtta en full vattentank rinna igenom.
Trykk på knappen for (stor) kopp og
skyll maskinen ved å la alt innholdet
i vannbeholderen renne gjennom
kaff eutløpet.
Avsluta: tryck båda
knapparna samtidigt
och håll i 3 sekunder.
Avslutt: Trykk på begge
kaff eknappene samtidig
i 3 sekunder.
inget Vatten?
proBleMer MeD
Vannflyten?
1. Lyft upp spaken.
2. Tryck och håll
den bakåtriktad i
3 sekunder.
1. Løft spaken.
2. Før den så langt
bakover som mulig
og hold i 3 sekunder.
Stäng spaken.
Lukk.
Snabbt
blinkande:
avkalk-
ningsläge.
Rask
blinking:
avkalkings-
modus.
1
2 3
2
1
+
Automatic
Manual
+
+
Automatic
Manual
+
1
3
4
2
1
Automatic
Manual
4
5 6
Le Cube
Essenza
2
Le Cube
Essenza
3
Le Cube
Essenza
3
Le Cube
Essenza
2
1
1.
2.
3.
1.
2.
3.
DA
FI
Essenza Manual, Essenza Automatic, Le Cube
afKalKnings VejleDning · KalKinpoistoohjeet
Læs omhyggeligt sikkerhedsanvisningerne på afkalkningsmidlets
emballage. Undgå berøring med øjne, hud, maskine og nærliggende
overfl ader. Brug ikke eddike til afkalkning, da dette kan beskadige
maskinen. Maskinen skal være slukket og kold.
Lue kalkinpoistoainepakkauksen turvaohjeet huolellisesti. Vältä
kosketusta silmien, ihon, laitteen ja sitä ympäröivien pintojen kanssa.
Älä koskaan käytä etikkaa, koska se voi vahingoittaa laitetta. Laitteen on
oltava jäähtynyt ja virran tulee olla katkaistuna laitteesta.
Vandets hårdhed
Veden kovuus
Afkalk maskinen efter...
Poista kalkki...
Blødt/Pehmeä 1200
Medium/Puolikova 600
Hårdt/Kova 300
Mindst 2-3 gange om året!
Poista kalkki vähintään 2–3 kertaa vuodessa!
proBleMer MeD
uDlØBet af VanD?
ongelMia VeDen
VirtauKsen Kanssa?
Tag kapslen ud.
Poista kapseli.
Tøm beholderen for brugte
kapsler samt drypbakken.
Tyhjennä kapselisäiliö ja tippa-alusta.
Fyld op med Nespresso-afkalk-
ningsmiddel og 0,5 liter vand.
Täytä Nespresso-kalkinpoistoai-
neella ja puolella litralla vettä.
Sæt en beholder (mindst
0,6 liter) under kaff eudløbet.
Aseta kahvisuuttimen alle
astia (väh. 0,6 l).
1. Løft håndtaget.
2. Indsæt  lteret.
3. Sænk håndtaget for at lukkke.
1. Nosta vipua.
2. Asenna suodatin. 3. Sulje vipu.
Tænd for maskinen.
Kytke laitteeseen virta.
Tryk på begge kaff e knap-
per samtidig i 3 sekunder.
Paina molempia pai-
nikkeita samaan aikaan
ja pidä ne painettuina
3 sekunnin ajan.
Hurtige blink:
afkalknings-
tilstand.
Valo vilkkuu
nopeasti:
kalkinpois-
totila.
Tryk på knappen for
(stor) kop. Brug alt
afkalkningsmidlet.
Paina (ison) kupin
painiketta. Käytä kalkin-
poistoliuos loppuun.
Fyld vandbeholderen igen med
det brugte afkalkningsmiddel,
og og gentag forrige punkt.
Täytä vesisäiliö uudestaan
käytetyllä kalkinpoistoliuoksella
ja toista edellinen vaihe.
Tag  lteret ud.
Poista suodatin.
Tøm vandbeholderen,
og skyl godt. Fyld op
med rent vand.
Tyhjennä vesisäiliö ja hu-
uhtele huolellisesti. Täytä
säiliö puhtaalla vedellä.
Tryk på knappen for (stor) kop,
og skyl maskinen ved at lade alt
indholdet i vandbeholderen løbe
gennem kaff eudløbet.
Paina (ison) kupin painiketta ja huuhte-
le säiliö antamalla täyden säiliön verran
vettä kulkea kahvisuuttimen läpi.
Afslut: Tryk på begge
kaff eknapper samtidig
i 3 sekunder.
Poistu tilasta painamalla
molempia painikkeita sa-
maan aikaan ja pitämällä ne
painettuina 3 sekunnin ajan.
1. Løft håndtaget.
2. Før det så langt tilbage
som muligt, og hold det
her i 3 sekunder.
1. Nosta vipua.
2. Pidä sitä taaksepäin
työnnettynä kolmen
sekunnin ajan.
Luk.
Sulje vipu.
1 forBereDelse • esiValMistelut
3 sKylning • huuhtelu
2 afKalKning • KalKinpoisto
Stop
Pysäytä
Start
Käynnistä
Start
Käynnistä
Stop
Pysäytä
90 sec
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Nespresso Koenig Essenza automatic at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Nespresso Koenig Essenza automatic in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,34 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Nespresso Koenig Essenza automatic

Nespresso Koenig Essenza automatic User Manual - English, German - 8 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info