335629
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/40
Next page
T1.T3..., T1.T4..., T1.7..., T9.T4...
9000274060 9000274060
[de] Gebrauchsanleitung................................2
[fr] Mode d’emploi ........................................ 12
[en] Instruction manual ................................ 22
[nl] Gebruiksaanwijzing................................ 31
2 Ø = cm
Ø Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise...................................................................3
Sicherheitshinweise zu diesem Gerät.............................................3
Ursachen für Schäden .......................................................................3
Umweltschutz .............................................................................4
Umweltschonende Entsorgung ........................................................4
Tipps zum Energiesparen .................................................................4
Das Gerät kennen lernen ...........................................................4
Das Bedienfeld....................................................................................4
Die Kochstellen ...................................................................................4
Restwärmeanzeige .............................................................................5
Twist-Pad mit Twist-Knopf ........................................................5
Twist-Knopf abnehmen ......................................................................5
Twist-Knopf aufbewahren ..................................................................5
Betrieb ohne Twist-Knopf ..................................................................5
Kochfeld einstellen ....................................................................5
Kochfeld ein- und ausschalten.........................................................5
Kochstelle einstellen...........................................................................5
Kochtabelle ..........................................................................................6
Kindersicherung.........................................................................7
Kindersicherung ein-und ausschalten.............................................7
Automatische Kindersicherung ........................................................7
Timer............................................................................................7
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten ..............................7
Automatischer Timer ..........................................................................8
Küchenwecker.....................................................................................8
Warmhalte-Funktion...................................................................8
Wischschutz ...............................................................................8
Automatische Zeitbegrenzung..................................................8
Grundeinstellungen ...................................................................9
Grundeinstellungen ändern...............................................................9
Reinigen und Pflegen...............................................................10
Glaskeramik...................................................................................... 10
Kochfeldrahmen...............................................................................10
Twist-Knopf........................................................................................10
Störung beheben......................................................................10
Kundendienst ...........................................................................11
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com
und Online-Shop: www.neff-eshop.com
Für Produktinformationen sowie
Anwendungs- und Bedienfragen
wählen Sie unsere Info-Nummer:
(Mo-Fr: 8.00-18.00Uhr
erreichbar) 0,14 EUR/Min aus
dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für
Deutschland gültig.
T1.T3...
Ø 14
,
5
Ø 14,5
Ø 21/12
Ø 18/12
T1.T4..., T9.T4...
Ø 14
,
5
Ø 14,5
Ø 21/12
Ø 17/26,5
T1.T7...
Ø 14
,
5
Ø 14,5
Ø 21/12
Ø 17/26,5
3
m Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann
können Sie Ihr Kochfeld sicher und richtig bedienen.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den
Gerätepass gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen
Sie die Unterlagen bei.
Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist.
Sicherheitshinweise zu diesem Gerät
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benut-
zen Sie das Gerät ausschließlich zum Zubereiten von Speisen.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeauf-
sichtigt.
Sichere Bedienung
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät
betreiben
wenn sie körperlich oder geistig nicht in der Lage sind,
oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen,
um das Gerät richtig bedienen zu können.
Überhitztes Öl und Fett
Brandgefahr!
Überhitztes Öl oder Fett entzündet sich schnell. Lassen Sie hei-
ßes Öl oder Fett niemals unbeaufsichtigt. Löschen Sie nie bren-
nendes Öl oder Fett mit Wasser. Ersticken Sie die Flammen mit
einem Deckel oder Teller. Schalten Sie die Kochstelle aus.
Heiße Kochstellen
Verbrennungsgefahr!
Berühren Sie nie heiße Kochstellen. Halten Sie kleine Kinder
vom Kochfeld fern.
Brandgefahr!
Legen Sie nie brennbare Gegenstände auf das Kochfeld.
Bewahren Sie keine brennbaren Gegenstände oder Spraydo-
sen in Schubladen direkt unter dem Kochfeld auf.
Nasse Topfböden und Kochstellen
Verletzungsgefahr!
Durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle kann
Dampfdruck entstehen. Dadurch kann der Topf plötzlich in die
Höhe springen. Halten Sie Kochstelle und Topfboden immer
trocken.
Sprünge in der Glaskeramik
Stromschlaggefahr!
Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten aus, wenn die
Glaskeramik Brüche, Sprünge oder Risse hat. Rufen Sie den
Kundendienst.
Die Kochstelle heizt, aber die Anzeige funktioniert nicht
Verbrennungsgefahr!
Schalten Sie die Kochstelle aus, wenn die Anzeige nicht funktio-
niert. Rufen Sie den Kundendienst.
Das Kochfeld schaltet sich ab
Brandgefahr!
Wenn sich das Kochfeld selbst abschaltet und nicht mehr
bedienen lässt, kann es sich später unbeabsichtigt einschalten.
Um dies zu verhindern, müssen Sie das Kochfeld vom Strom-
netz trennen. Schalten Sie dazu die Sicherung im Sicherungs-
kasten aus. Rufen Sie den Kundendienst.
Unsachgemäße Reparaturen
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Schalten Sie die
Sicherung im Sicherungskasten aus, wenn das Gerät defekt ist.
Rufen Sie den Kundendienst. Nur ein von uns geschulter Kun-
dendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen.
Ursachen für Schäden
Achtung!
Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik.
Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können Schä-
den entstehen.
Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld, dem Anzei-
gebereich oder dem Rahmen abstellen. Es können Schäden
entstehen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen,
können Schäden entstehen.
Alu-Folie oder Kunststoff-Gefäße schmelzen auf den heißen
Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für Ihr Kochfeld nicht
geeignet.
Übersicht
In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden:
Schäden Ursache Maßnahme
Flecken Übergelaufene Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind
Kratzer Salz, Zucker und Sand Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellfläche
Raue Topf- und Pfannenböden ver-
kratzen die Glaskeramik
Prüfen Sie Ihr Geschirr.
Verfärbungen Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind
Topfabrieb (z.B. Aluminium) Heben Sie die Töpfe und Pfannen beim Verschieben an.
Ausmuschelung Zucker, stark zuckerhaltige Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
4
Umweltschutz
Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Umweltschonende Entsorgung
Tipps zum Energiesparen
Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel.
Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie viermal mehr Ener-
gie.
Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden.
Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch.
Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll mit der
Größe der Kochstelle übereinstimmen. Speziell zu kleine Töp-
fe auf der Kochstelle führen zu Energieverlusten. Beachten
Sie: Geschirr-Hersteller geben oft den oberen Topfdurchmes-
ser an. Er ist meistens größer als der Durchmesser des Topf-
bodens.
Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen Topf. Ein gro-
ßer, nur wenig gefüllter Topf benötigt viel Energie.
Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei Gemüse
bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurück.
Nutzen sie die Restwärme des Kochfeldes. Schalten Sie bei
längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor Garzeitende die
Kochstelle aus.
Das Gerät kennen lernen
Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf
Seite 2 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.
Das Bedienfeld
Bedienflächen
Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion akti-
viert.
Hinweise
Die Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie mehrere
Felder gleichzeitig berühren. So können Sie Übergekochtes
im Einstellbereich aufwischen.
Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit
beeinträchtigt die Funktion.
Die Kochstellen
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE – waste electrical and electronic equipment).
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gül-
tige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Anzeigen für
Kochstufe -Š
Restwärme /œ
Betriebsbereitschaft
Bedienfläche für
# Hauptschalter
" Wischschutz
L Warmhaltefunktion
L Kindersicherung
Bedienfläche für
ë/ð Zuschaltun
g
Twist-Pad mit Twist-Knopf
Zur Auswahl der Kochstelle
Zum Einstellen der Kochstufe
Bedienfläche für
3 Timer-Funktion
Kochstelle Zuschalten und Wegschalten
$ Einkreis-Kochstelle
ð Zweikreis-Kochstelle Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswählen, Symbol Zuschaltung ð oder ë berühren
æ Bräterzone Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswählen, Symbol Zuschaltung ð oder ë berühren
Zuschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet.
5
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige Restwär-
meanzeige.
Erscheint in der Anzeige ein , ist die Kochstelle noch heiß. Sie
können z.B. ein kleines Gericht warm halten oder Kuvertüre
schmelzen. Kühlt die Kochstelle weiter ab, wechselt die
Anzeige zu œ. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochstelle ausrei-
chend abgekühlt ist.
Twist-Pad mit Twist-Knopf
Das Twist-Pad ist der Einstellbereich in dem Sie mit dem Twist-
Knopf Kochstellen auswählen und Kochstufen einstellen kön-
nen. Im Bereich des Twist-Pad zentriert sich der Twist-Knopf
automatisch.
Der Twist-Knopf ist magnetisch und wird auf das Twist-Pad auf-
gesetzt. Durch Antippen des Twist-Knopfes im Bereich einer
Markierung aktivieren Sie die entsprechende Kochstelle. Durch
Drehen des Twist-Knopfes stellen Sie die Kochstufe ein.
Twist-Knopf abnehmen
Sie können den Twist-Knopf abnehmen. So erleichtern Sie sich
die Reinigung.
Den Twist-Knopf können Sie auch abnehmen, wenn die Koch-
stelle in Betrieb ist. Alle Kochstellen schalten nach 3 Sekunden
aus.
m Brandgefahr!
Wenn Sie innerhalb der 3 Sekunden einen metallischen Gegen-
stand auf das Twist-Pad legen, kann das Kochfeld weiterheizen.
Schalten Sie deshalb das Kochfeld immer mit dem Hauptschal-
ter aus.
Twist-Knopf aufbewahren
Im Twist-Knopf ist ein starker Magnet. Bringen Sie den Twist-
Knopf nicht in die Nähe von magnetischen Datenträgern, z. B.
Videokassetten, Disketten, Kreditkarten und Karten mit Magnet-
streifen. Diese können zerstört werden. Bei Fernsehgeräten und
Monitoren können Störungen auftreten.
m Gefahr durch Magnetismus!
Für Träger von elektronischen Implantaten z. B. Herzschrittma-
cher, Insulinpumpen. Es kann sein, dass Implantate von
Magnetfeldern beeinflusst werden. Tragen Sie den Twist-Knopf
deshalb nie in den Taschen Ihrer Bekleidung. Der Abstand zu
einem Herzschrittmacher muss mindestens 10 cm betragen.
Hinweis: Der Twist-Knopf ist magnetisch. Metallteilchen, die
sich an der Unterseite festsetzen, können die Glaskeramik ver-
kratzen. Wischen Sie den Twist-Knopf immer gut ab.
Betrieb ohne Twist-Knopf
Wenn Sie den Twist-Knopf verlegt haben, können Sie das Koch-
feld auch ohne Twist-Knopf betreiben:
1. Mit dem Hauptschalter das Kochfeld einschalten.
2. In den nächsten 5 Sekunden Symbol L und 3 gleichzeitig
berühren. Ein Signal ertönt.
3. Symbol " sooft berühren bis die Anzeige der gewünschten
Kochstelle leuchtet.
4. Symbol L sooft berühren bis die gewünschte Kochstufe in
der Kochstufenanzeige erscheint.
Die Kochstelle ist eingeschaltet.
Hinweise
Die Timer-Funktion können Sie wie gewohnt aktivieren. Die
Dauer muss mit Symbol L eingestellt werden.
Die Zonenzuschaltung funktioniert wie gewohnt.
Sie können den Twist-Knopf jederzeit wieder aufsetzen.
Kochfeld einstellen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstel-
len. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für ver-
schiedene Gerichte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol #. Die Anzeige über
dem Hauptschalter leuchtet. Das Kochfeld ist betriebsbereit.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol #, bis die Anzeige
über dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausge-
schaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Koch-
stellen ausreichend abgekühlt sind.
Hinweise
Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn alle Koch-
stellen länger als 15 Sekunden ausgeschaltet sind.
Die Einstellungen bleiben die ersten 4 Sekunden nach dem
Ausschalten gespeichert. Wenn Sie in dieser Zeit wieder ein-
schalten, geht das Kochfeld mit den vorherigen Einstellungen
in Betrieb.
Kochstelle einstellen
Mit dem Twist-Knopf stellen Sie die gewünschte Kochstufe ein.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung
Kochstufe 9 = höchste Leistung
Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe. Sie ist mit einem Punkt
gekennzeichnet.
6
Kochstufe einstellen
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Die Kochstelle auswählen. Dazu den Twist-Knopf im Bereich
der gewünschten Kochstelle antippen.
2. In den nächsten 5 Sekunden den Twist-Knopf drehen, bis in
der Kochstufen-Anzeige die gewünscht Kochstufe erscheint.
Die Kochstelle ist eingeschaltet.
Kochstufe ändern
Die Kochstelle auswählen und die neue Kochstufe einstellen.
Kochstelle ausschalten:
Die Kochstelle auswählen und auf stellen. Nach etwa
5 Sekunden erscheint die Restwärmeanzeige.
Hinweis: Die Kochstelle regelt durch Ein- und Ausschalten der
Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein- und
ausschalten.
Kochtabelle
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele.
Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Quali-
tät der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen mög-
lich.
Beim Erwärmen dickflüssiger Speisen regelmäßig umrühren.
Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9.
Fortkochstufe Fortkochdauer in
Minuten
Schmelzen
Schokolade, Kuvertüre, Butter Honig
Gelatine
1-2
1-2
-
-
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf(z. B. Linseneintopf
Milch**
Wütstchen in Wasser erhitzen**
1-2
1.-2.
3-4
-
-
-
Auftauen und Erwärmen
Spinat tiefgekühlt
Gulasch tiefgekühlt
2.-3.
2.-3.
20-30 Min.
10-15 Min.
Garziehen, Simmern
Knödel, Klöße
Fisch
Weisse Saucen, z.B. Bechamelsauce
Aufgeschlagene Saucen, z.B. Sauce Bernaise, Sauce Hollondaise
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
20-30 Min.
10-15 Min.
3-6 Min.
8-12 Min.
Kochen, Dämpfen, Dünsten
Reis (mit doppelter Wassermenge)
Milchreis
Pellkartoffeln
Salzkartoffeln
Teigwaren, Nudeln
Eintopf, Suppen
Gemüse
Gemüse, tiefgekühlt
Garen im Schnellkochtopf
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
15-30 Min.
25-35 Min.
25-30 Min.
15-25 Min.
6-10Min.
15-60 Min.
10-20 Min.
10-20 Min.
-
Schmoren
Rouladen
Schmorbraten
Gulasch
4-5
4-5
2.-3.
50-60 Min.
60-100 Min.
50-60 Min
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
7
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder
das Kochfeld einschalten.
Kindersicherung ein-und ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol L für ca. 3 Sekunden.
Das Symbol F leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist
gesperrt.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol L für ca. 3 Sekunden.
Die Sperre ist aufgehoben.
Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer automa-
tisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten.
Ein- und ausschalten
Wie Sie die automatische Kindersicherung einschalten, erfah-
ren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.
Timer
Der Timer kann auf 2 verschiedene Arten genutzt werden:
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten.
Als Küchenwecker.
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer ein. Die
Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Dauer einstellen
Die Kochstelle muss eingeschaltet sein.
1. Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswählen.
2. Symbol 3 berühren. In der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹. Mit
dem Twist-Knopf die gewünschte Dauer einstellen.
Braten**
Schnitzel, natur oder paniert
Schnitzel, tiefgekühlt
Kotlett, natur oder paniert
Steak (3 cm dick)
Geflügelbrust (2 cm dick)
Geflügelbrust, tiefgekühlt
Fisch und Fischfilet natur
Fisch und Fischfilet paniert
Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen
Scampis und Garnelen
Pfannengerichte tiefgekühlt
Pfannkuchen
Omelett
Spiegeleier
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
6-10 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
10-20 Min
10-30 Min.
8-20 Min.
8-20 Min.
8-12 Min.
4-10 Min.
6-10 Min
fortlaufend
fortlaufend
3-6 Min.
Frittieren (150-200g pro Portion fortlaufend in 1-2 ltr Öl frittieren**)
Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes frites, Chicken nuggets
Kroketten
Hackbällchen
Fleisch, z.B. Hähnchenteile
Fisch paniert oder im Bierteig
Gemüse, Pilze paniert oder im Bierteig
Kleingebäck, z.B. Krapfen/Berliner, Obst im Bierteig
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
-
-
-
-
-
-
Fortkochstufe Fortkochdauer in
Minuten
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
1. 2.
8
Die Dauer läuft ab. Wenn sie für mehrere Kochstellen eine
Dauer eingestellt haben, läuft in der Anzeige sichtbar die kür-
zeste Dauer ab. Die Anzeige x der Kochstelle leuchtet hell.
Nach Ablauf der Zeit
Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. In
der Kochstellen-Anzeige leuchtet . Ein Signal ertönt. In der
Timer-Anzeige leuchtet ‹‹ für eine Minute. Die Anzeige x der
Kochstelle blinkt. Berühren Sie eine beliebige Bedienfläche. Die
Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt.
Dauer korrigieren oder löschen
Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswählen. Symbol 3 berü-
hen und die Dauer ändern oder auf ‹‹ stellen.
Hinweise
Sie möchten die Dauer für eine Kochstelle abfragen: Mit dem
Twist-Knopf die Kochstelle auswählen.Die Dauer erscheint für
5 Sekunden.
Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
Automatischer Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle Kochstellen
vorwählen. Nach jedem Einschalten einer Kochstelle läuft dann
die vorgewählte Dauer ab. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf
der Dauer automatisch aus.
Wie Sie den automatischen Timer einschalten, erfahren Sie im
Kapitel Grundeinstellungen.
Hinweis: Sie können die Dauer für eine Kochstelle ändern oder
den automatischen Timer für die Kochstelle ausschalten:
Die Kochstelle auswählen und Symbol 3 berühren. Im Einstell-
bereich die Dauer ändern oder auf ‹‹ stellen.
Küchenwecker
Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99 Minuten
einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen Einstellungen.
Küchenwecker einstellen
Es darf keine Kochstelle ausgewählt sein.
1. Symbol 3 berühren, in der Timer-Anzeige leuchtet ‹‹.
2. Mit dem Twist-Knopf die gewünschte Dauer einstellen.
Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab.
Nach Ablauf der Zeit
Es ertönt eine Minute lang ein Signal und in der Timer-Anzeige
leuchtet ‹‹. Die Anzeige V blinkt. Berühren Sie eine beliebige
Bedienfläche. Die Anzeigen erlöschen und der Signalton ver-
stummt.
Zeit korrigieren
Symbol 3 berühren und mit dem Twist-Knopf die Zeit ändern.
Warmhalte-Funktion
Die Warmhalte-Funktion ist geeignet zum Schmelzen von
Schokolade oder Butter und zum Warmhalten von Speisen und
Geschirr.
Warmhalte-Funktion einschalten:
1. Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswählen.
2. In den nächsten 5 Sekunden Symbol L berühren.
In der Kochstufen-Anzeige erscheint . Die Warmhalte-Funktion
ist eingeschaltet.
Warmhalte-Funktion ausschalten:
Die Kochstelle auswählen und Symbol L berühren. In der
Kochstufen-Anzeige erscheint .
Nach 5 Sekunden schaltet die Kochstelle aus und die Restwär-
me-Anzeige erscheint.
Wischschutz
Wenn Sie über das Bedienfeld wischen während das Kochfeld
eingeschaltet ist, können sich Einstellungen verändern.
Um dies zu Vermeiden hat Ihr Kochfeld eine Wischschutz-Funk-
tion. Berühren Sie Symbol ". Ein Signal ertönt. Das Bedienfeld
ist für 30 Sekunden gesperrt. Sie können über das Bedienfeld
wischen ohne Einstellungen zu verändern.
Hinweis: Der Hauptschalter ist von der Wischschutz-Funktion
ausgenommen. Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten.
Automatische Zeitbegrenzung
Ist eine Kochstelle lange Zeit in Betrieb und sie ändern die Ein-
stellung nicht, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert.
Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der Kochstel-
len-Anzeige blinken abwechselnd und .
Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die
Anzeige. Sie können neu einstellen.
Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der ein-
gestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).
9
Grundeinstellungen
Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können
diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.
Grundeinstellungen ändern
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 3 4 Sekunden
lang berühren.
Im Timer-Display erscheint ™‚ , im Kochstellen-Display .
3. Symbol 3 sooft berühren, bis im Timer-Display die
gewünschte Anzeige erscheint.
4. Mit dem Twist-Knopf den gewünschten Wert einstellen.
5. Symbol 33 4 Sekunden lang berühren.
Die Einstellung ist aktiviert.
Ausschalten
Zum Verlassen der Grundeinstellung das Kochfeld mit dem
Hauptschalter ausschalten und neu einstellen.
Anzeige Funktion
™‚ Automatische Kindersicherung
Ausgeschaltet.*
Eingeschaltet.
™ƒ Signalton
Bestätigungssignal und Fehlermeldung ausgeschaltet.
Nur Fehlermeldung eingeschaltet.
ƒ Bestätigungssignal und Fehlermeldung eingeschaltet.*
™† Automatischer Timer
Ausgeschaltet.*
-ŠŠ Dauer nach der die Kochstellen ausschalten
™‡ Dauer des Timer-Ende Signals
10 Sekunden.
ƒn30 Sekunden
1 Minute.*
™ˆ Zuschaltung der Heizkreise
Ausgeschaltet.*
Eingeschaltet.
ƒ Letzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle.
™‰ Betrieb ohne Twist-Knopf
Ausgeschaltet
Eingeschaltet*
™‹ Rücksetzung auf die Grundeinstellung
Ausgeschaltet.
Eingeschaltet.
*Grundeinstellung
10
Reinigen und Pflegen
Die Hinweise in diesem Kapitel helfen Ihnen dabei, Ihr Kochfeld
zu pflegen.
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie über den
Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Glaskeramik
Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit
gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest.
Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abge-
kühlt ist.
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeig-
net sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpak-
kung.
Benutzen Sie nie:
Unverdünntes Handgeschirrspülmittel
Reiniger für die Geschirrspülmaschine
Scheuermittel
aggressive Reiniger wie Backofenspray oder Fleckenentfer-
ner
kratzende Schwämme
Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler
Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im Handel
erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die Hinweise des Her-
stellers.
Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über den Kun-
dendienst oder in unserem e-Shop.
Kochfeldrahmen
Um Schäden am Kochfeldrahmen zu vermeiden, befolgen Sie
bitte die folgenden Hinweise:
Verwenden Sie nur warme Spüllauge.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Mittel.
Benutzen Sie nicht den Glasschaber.
Twist-Knopf
Den Twist-Knopf wischen Sie am besten nur mit lauwarmer
Spüllauge ab. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Mittel. Die Reinigung im Geschirrspüler sowie das Tauchen in
Spülwasser schädigt den Twist-Knopf.
Störung beheben
Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt.
Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kunden-
dienst anrufen.
Anzeige Fehler Maßnahme
Keine Die Stromversorgung ist unterbrochen. Kontrollieren Sie die Haussicherung des Gerätes. Prüfen Sie anhand anderer
elektronischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt.
blinkt Die Bedienfläche ist feucht oder ein
Gegenstand liegt darauf.
Trocknen Sie die Bedienfläche oder entfernen Sie den Gegenstand.
“§„‰ Twist-Knopf nicht zentriert im Twist-Pad
aufgesetzt.
Setzen Sie den Twist-Knopf zentral im Twist-Pad auf.
“§ + Zahl Störung der Elektronik. Schalten Sie das Gerät an der Haussicherung oder am Schutzschalter im
Sicherungskasten aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Rufen Sie den
Kundendienst, wenn die Anzeige wieder erscheint.
”ƒ Die Elektronik wurde überhitzt und hat
die entsprechende Kochstelle abge-
schaltet.
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann
eine Bedienfläche der Kochstelle.*
”… Die Elektronik wurde überhitzt und hat
alle Kochstellen abgeschaltet.
Warten Sie bis die Elektronik ausreichend abgekühlt ist. Berühren Sie dann
eine beliebige Bedienfläche.*
”‰ Die Kochstelle war zu lange in Betrieb
und hat sich abgeschaltet.
Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.
* Stellen Sie keine heißen Töpfe an oder auf das Bedienfeld
11
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst
für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer:
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die
E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild
mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im
Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht
kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun-
dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servictechni-
kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Hausgerät ausgerüstet sind.
A 0810 240 260
D 01801 22 33 88
3,9 ct / min aus dem Festnetz (Mobil ggf. abweichend)
CH 0848 840 040
12
Þ Table des matières
Consignes de sécurité .............................................................12
Consignes de sécurité concernant cet appareil........................ 12
Causes de dommages ................................................................... 13
Protection de l'environnement................................................13
Élimination sans nuisances pour l'environnement .................... 13
Conseils pour économiser de l'énergie....................................... 13
Se familiariser avec l'appareil .................................................14
Le bandeau de commande ...........................................................14
Les foyers.......................................................................................... 14
Indicateur de chaleur résiduelle.................................................... 14
Dispositif Twist-Pad avec bouton de commande..................15
Retirer le bouton de commande Twist-Pad ................................ 15
Ranger le bouton de commande Twist-Pad............................... 15
Fonctionnement sans bouton de commande Twist-Pad.......... 15
Réglage de la table de cuisson ...............................................15
Allumer et éteindre la table de cuisson....................................... 15
Réglage d'un foyer .......................................................................... 15
Tableau de cuisson ......................................................................... 16
Sécuritéenfants .......................................................................17
Activer et désactiver la sécuritéenfants...................................... 17
Sécuritéenfants automatique ........................................................ 17
Minuterie ...................................................................................18
Un foyer doit s'éteindre automatiquement.................................. 18
Minuterie automatique .................................................................... 18
Minuteur............................................................................................. 18
Fonction Maintien au chaud....................................................18
Anti-effacement ........................................................................18
Limitation automatique du temps...........................................19
Réglages de base.....................................................................19
Modifier les réglages de base....................................................... 20
Nettoyage et entretien..............................................................20
Vitrocéramique ................................................................................. 20
Cadre de la table de cuisson........................................................20
Bouton de commande Twist-Pad.................................................. 20
Remédier à une anomalie de fonctionnement.......................21
Service après-vente .................................................................21
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.neff-international.com et la boutique en
ligne : www.neff-eshop.com
m Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Seulement
dans ce cas vous pourrez utiliser votre table de cuisson
correctement et en toute sécurité.
Conservez avec soin la notice d'utilisation et de montage ainsi
que le passeport de l'appareil. Si vous remettez l'appareil à un
tiers, veuillez-y joindre les documents.
Contrôlez l'appareil après l'avoir déballé. Ne branchez pas
l'appareil s'il est endommagé.
Consignes de sécurité concernant cet
appareil
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Utilisez l'appareil exclusivement pour préparer des mets. Ne
laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son
fonctionnement.
Utilisation sûre
L'appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance par des
adultes ou des enfants
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales,
ou le manque d'expérience et de connaissance les
empêchent
d'utiliser l'appareil sans risque.
Huile et graisse brûlantes
Risque d'incendie !
L'huile ou la graisse surchauffée s'enflamme facilement. Ne
laissez jamais de la graisse ou de l'huile chaude sans la
surveiller. Ne versez jamais d'eau sur de la graisse ou de l'huile
enflammée pour l'éteindre. Etouffez les flammes en mettant un
couvercle ou une assiette. Eteignez le foyer.
Foyers chauds
Risque de brûlure !
Ne touchez jamais les foyers chauds. Eloignez les jeunes
enfants de la table de cuisson.
Risque d'incendie !
Ne posez jamais des objets inflammables sur la table de
cuisson.
Ne conservez pas d'objets inflammables ni d'aérosols dans
des tiroirs situés directement sous la table de cuisson.
Dessous de casseroles et foyers mouillés
Risque de blessure !
Du liquide entre le dessous de la casserole et le foyer peut
conduire à une pression de vapeur. Cette pression peut
brusquement soulever la casserole. Maintenez toujours le foyer
et le dessous de casserole secs.
Fissures dans la vitrocéramique
Risque de choc électrique !
Coupez le fusible dans le boîtier à fusibles si la vitrocéramique
présente des cassures, fissures ou criques. Appelez le service
aprèsvente.
Le foyer chauffe, mais l'affichage ne fonctionne pas
Risque de brûlure !
Eteignez le foyer si l'affichage ne fonctionne pas. Appelez le
service aprèsvente.
15
Dispositif Twist-Pad avec bouton de commande
Le Twist-Pad est la zone de réglage qui permet de sélectionner
des foyers avec le bouton de commande et de régler des
positions de chauffe. Le bouton de commande se centre
automatiquement dans le Twist-Pad.
Le bouton de commande Twist-Pad est magnétique et se pose
sur le Twist-Pad. En effleurant le bouton de commande Twist-
Pad au niveau d'un repère, vous activez le foyer correspondant.
Vous réglez la position de chauffe en tournant le bouton de
commande Twist-Pad.
Retirer le bouton de commande Twist-Pad
Le bouton de commande Twist-Pad est amovible. Cela vous
facilite le nettoyage.
Vous pouvez également enlever le bouton de commande Twist-
Pad lorsque le foyer est allumé. Tous les foyers s'éteignent au
bout de 3 secondes.
m Risque d'incendie !
Si dans les 3 secondes vous posez un objet métallique sur le
Twist-Pad, la table de cuisson peut continuer de chauffer. C'est
pourquoi vous devez toujours éteindre la table de cuisson au
moyen de l'interrupteur principal.
Ranger le bouton de commande Twist-Pad
Le bouton de commande Twist-Pad contient un aimant
puissant. N'approchez pas le bouton de commande Twist-Pad
d'un support de données magnétique, tel que cassettes vidéo,
disquettes, cartes de crédit et cartes à bande magnétique. Ils
pourront être détruits. Des parasites peuvent survenir sur des
téléviseurs et moniteurs.
m Danger par magnétisme !
Pour des porteurs d'implants électroniques p.ex. stimulateurs
cardiaques, pompes à insuline. Certains implants peuvent être
influencés par des champs magnétiques. C'est pourquoi, ne
portez jamais le bouton de commande Twist-Pad dans les
poches de vos vêtements. La distance vers un stimulateur
cardiaque doit être d'au moins 10 cm.
Remarque : Le bouton de commande Twist-Pad est
magnétique. Des particules métalliques qui se fixent sur le
dessous peuvent rayer la vitrocéramique. Essuyez toujours
soigneusement le bouton de commande Twist-Pad.
Fonctionnement sans bouton de commande
Twist-Pad
Si vous avez égaré le bouton de commande Twist-Pad, vous
pouvez utiliser la table de cuisson aussi sans ce bouton :
1. Mettre la table de cuisson en service au moyen de
l'interrupteur principal.
2. Dans les 5 secondes suivantes, effleurer simultanément le
symbole L et 3. Un signal retentit.
3. Effleurer répétitivement le symbole ", jusqu'à ce que
l'affichage du foyer désiré s'allume.
4. Effleurer répétitivement le symbole L, jusqu'à ce que la
position de chauffe désirée apparaisse dans l'affichage des
positions de chauffe.
Le foyer est allumé.
Remarques
Vous pouvez activer la fonction Minuterie comme à
l'habitude. La durée doit être réglée au moyen du symbole L .
L'enclenchement de zone fonctionne comme à l'habitude.
Vous pouvez remettre le bouton de commande Twist-Pad à
tout moment.
Réglage de la table de cuisson
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers.
Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et les
temps de cuisson pour différents plats.
Allumer et éteindre la table de cuisson
Vous allumez et éteignez la table de cuisson à l'interrupteur
principal.
Allumer : Effleurez le symbole #. L'affichage au-dessus de
l'interrupteur principal s'allume. La table de cuisson est en
ordre de marche.
Eteindre : Effleurez le symbole #, jusqu'à ce que l'affichage au-
dessus de l'interrupteur principal s'éteigne. Tous les foyers sont
éteints. L'indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu'à
ce que les foyers soient suffisamment refroidis.
Remarques
La table de cuisson s'éteint automatiquement lorsque tous
les foyers sont éteints depuis plus de 15 secondes.
Les réglages restent mémorisés pendant les 4 premières
secondes après la mise hors tension. Si vous rallumez
pendant ce temps, la table de cuisson se remet en service
avec les réglages précédents.
Réglage d'un foyer
Avec le bouton de commande Twist-Pad vous réglez la position
de chauffe désirée.
Position de chauffe 1 = puissance minimale
Position de chauffe 9 = puissance maximale
Chaque position de chauffe possède une position
intermédiaire. Elle est marquée par un point.
16
Réglage de la position de chauffe
La table de cuisson doit être allumée.
1. Sélectionner le foyer. A cet effet, effleurer le bouton de
commande Twist-Pad au niveau du foyer désiré.
2. Dans les 5 secondes suivantes, tourner le bouton de
commande Twist-Pad jusqu'à ce que la position de chauffe
désirée apparaisse dans l'affichage des positions de chauffe.
Le foyer est allumé.
Modifier la position de chauffe
Sélectionner le foyer et régler la nouvelle position de chauffe.
Eteindre le foyer :
Sélectionner le foyer et régler sur . L'indicateur de chaleur
résiduelle apparaît après env. 5 secondes.
Remarque : Le foyer est régulé par l'enclenchement et l'arrêt
du chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage
peut s'allumer et s'éteindre.
Tableau de cuisson
Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant.
Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du
type, du poids et de la qualité des mets. Des écarts sont donc
possibles.
Lors du réchauffement de mets épais filant, les remuer
régulièrement.
Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9.
Position de mijo-
tage
Durée de mijotage
en minutes
Faire fondre
Chocolat, glaçage, beurre, miel
Gélatine
1-2
1-2
-
-
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles)
Lait**
Chauffer des saucisses dans de l'eau**
1-2
1.-2.
3-4
-
-
-
Décongeler et chauffer
Epinards surgelés
Goulasch surgelée
2.-3.
2.-3.
20-30 min.
10-15 min.
Pocher, frémir
Boulettes, quenelles
Poisson
Sauces blanches, p.ex. béchamel
Sauces fouettées, p.ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
Bouillir, cuire à la vapeur, étuver
Riz (avec double quantité d'eau)
Riz au lait
Pommes de terre en robe des champs
Pommes de terre à l'anglaise
Pâtes
Ragoûts/potées, soupes
Légumes
Légumes, surgelés
Cuire en cocotte minute
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
Braiser
Paupiettes
Rôti à braiser
Goulasch
4-5
4-5
2.-3.
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min
* mijoter sans couvercle
** sans couvercle
17
Sécuritéenfants
La sécuritéenfants vous permet d'empêcher que des enfants
allument la table de cuisson.
Activer et désactiver la sécuritéenfants
La table de cuisson doit être éteinte.
Activer : Effleurez le symbole L pendant 3 secondes environ. Le
symbole F s'allume pendant 10 secondes. La table de
cuisson est verrouillée.
Désactiver : Effleurez le symbole L pendant 3 secondes
environ. Le verrouillage est désactivé.
Sécuritéenfants automatique
Avec cette fonction, la sécuritéenfants sera toujours activée
automatiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson.
Activer et désactiver
Dans le chapitre Réglages de base est décrit comment activer
la sécurité-enfants automatique.
Rôtir**
Escalopes, natures ou panées
Escalopes, surgelées
Côtelette, nature ou panée
Steak (3 cm d'épaisseur)
Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur)
Blanc de volaille, surgelé
Poisson et filet de poisson, nature
Poisson et filet de poisson, pané
Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson
Scampis et crevettes
Poêlées, surgelées
Crêpes
Omelette
Oeufs au plat
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min
en continu
en continu
3-6 min.
Frire (frire en continu 150-200g par portion dans 1-2 l d'huile**)
Produits surgelés, p.ex. frites, beignets de poulet
Croquettes
Boulettes de viande hachée
Viande, p.ex. morceaux de poulet
Poisson pané ou en beignet
Légumes, champignons panés ou en beignet
Petites pâtisseries, p.ex. beignets, beignets de fruits
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
-
-
-
-
-
-
Position de mijo-
tage
Durée de mijotage
en minutes
* mijoter sans couvercle
** sans couvercle
18
Minuterie
La minuterie peut être utilisée de 2 façons différentes :
Un foyer doit s'éteindre automatiquement.
Comme minuteur.
Un foyer doit s'éteindre automatiquement
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer
s'éteint automatiquement après écoulement de la durée.
Réglage de la durée
Le foyer doit être activé.
1. Sélectionner le foyer au moyen du bouton de commande
Twist-Pad.
2. Effleurer le symbole 3. Le symbole ‹‹ s'allume dans
l'affichage de minuterie. Régler la durée désirée au moyen du
bouton de commande Twist-Pad.
La durée s'écoule. Si vous avez réglé une durée pour plusieurs
foyers, la durée la plus courte s'écoule visiblement dans
l'affichage. L'affichage x du foyer s'allume intensément.
Après écoulement du temps
Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée. s'allume dans
l'affichage du foyer. Un signal retentit. ‹‹ s'allume pendant une
minute dans l'affichage de la minuterie L'affichage x du foyer
clignote. Effleurez une surface de commande quelconque. Les
affichages s'effacent et le signal sonore s'arrête.
Corriger ou annuler la durée
Sélectionner le foyer au moyen du bouton de commande Twist-
Pad. Effleurer le symbole 3 et modifier la durée ou régler sur
‹‹.
Remarques
Vous désirez interroger la durée pour un foyer : Sélectionner
le foyer au moyen du bouton de commande Twist-Pad. La
durée apparaît pour 5 secondes.
Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée pour tous
les foyers. Après chaque enclenchement d'un foyer, la durée
présélectionnée s'écoulera. Le foyer s'éteint automatiquement
après écoulement de la durée.
Pour savoir comment activer la minuterie automatique,
consultez le chapitre Réglages de base.
Remarque : Vous pouvez modifier la durée pour un foyer ou
éteindre la minuterie automatique pour le foyer :
Sélectionner le foyer et effleurer le symbole 3. Dans la zone de
réglage, modifier la durée ou régler sur ‹‹.
Minuteur
Avec le minuteur vous pouvez régler un temps jusqu'à 99
minutes. Il est indépendant des autres réglages.
Réglage du minuteur
Aucun foyer ne doit être sélectionné.
1. Effleurer le symbole 3, ‹‹ s'allume dans l'affichage de la
minuterie.
2. Régler la durée désirée au moyen du bouton de commande
Twist-Pad.
Le temps s'écoule au bout de quelques secondes.
Après écoulement du temps
Un signal retentit pendant 1 minute et ‹‹ 'allume dans
l'affichage de la minuterie. L'affichage V clignote. Effleurez une
surface de commande quelconque. Les affichages s'effacent et
le signal sonore s'arrête.
Corriger le temps
Effleurer le symbole 3 et modifier le temps au moyen du
bouton de commande Twist-Pad.
Fonction Maintien au chaud
La fonction Maintien au chaud convient pour faire fondre du
chocolat ou du beurre et pour maintenir au chaud des mets et
de la vaisselle.
Activer la fonction Maintien au chaud :
1. Sélectionner le foyer au moyen du bouton de commande
Twist-Pad.
2. Dans les 5 secondes suivantes, effleurer le symbole L.
apparaît dans l'affichage des positions de chauffe. La
fonction Maintien au chaud est enclenchée.
Désactiver la fonction Maintien au chaud :
Sélectionner le foyer et effleurer le symbole L. apparaît dans
l'affichage des positions de chauffe.
Le foyer s'éteint après env. 5 secondes et l'indicateur de
chaleur résiduelle apparaît.
Anti-effacement
Si vous essuyez sur le bandeau de commande lorsque la table
de cuisson est allumée, cela peut modifier des réglages.
Pour éviter ce déréglage, votre table de cuisson est dotée
d'une fonction anti-effacement. Effleurez le symbole ". Un
signal retentit. Le bandeau de commande est verrouillé
pendant 30 secondes. Vous pouvez essuyer sur le bandeau de
commande sans modifier des réglages.
Remarque : L'interrupteur principal est exclu de la fonction anti-
effacement. Vous pouvez éteindre à tout moment la table de
cuisson.
1. 2.
19
Limitation automatique du temps
Si un foyer est en marche depuis longtemps et vous ne
modifiez pas le réglage, la limitation automatique du temps
sera activée.
Le chauffage du foyer sera coupé. Les symboles et
clignotent en alternance dans l'affichage des foyers.
L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez une quelconque
surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau
réglage.
A quel moment la limitation du temps sera activée dépend de
la position de chauffe réglée (1 à 10 heures).
Réglages de base
Votre appareil possède différents réglages de base. Vous
pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.
Affichage Fonction
™‚ Sécuritéenfants automatique
Désactivée.*
Activée.
™ƒ Signal sonore
Signal de confirmation et signal d'erreur désactivés.
Uniquement message d'erreur activé.
ƒ Signal de confirmation et message d'erreur activés.*
™† Minuterie automatique
Désactivée.*
-ŠŠ Durée après laquelle les foyers s'éteignent
™‡ Durée du signal fin de la minuterie
10 secondes.
ƒ n30 secondes
1 minute.*
™ˆ Enclenchement des surfaces de chauffe
Désactivé.*
Activé.
ƒ Dernier réglage avant la désactivation du foyer.*
™‰ Fonctionnement sans bouton de commande Twist-Pad
Désactivé
Activé*
™‹ Remise au réglage de base
Désactivée.
Activée.
* Réglage de base
20
Modifier les réglages de base
La table de cuisson doit être éteinte.
1. Mettre la table de cuisson en service.
2. Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole 3
pendant 4 secondes.
Le symbole ™‚ apparaît dans la visualisation de la minuterie et
le symbole dans la visualisation des foyers.
3. Effleurer répétitivement le symbole 3, jusqu'à ce que
l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation de la
minuterie.
4. Régler la valeur désirée au moyen du bouton de commande
Twist-Pad.
5. Effleurer le symbole 33 pendant 4 secondes.
Le réglage est activé.
Désactiver
Pour quitter le réglage de base, éteindre la table de cuisson à
l'interrupteur principal et régler de nouveau.
Nettoyage et entretien
Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre
table de cuisson.
Auprès de notre service après-vente ou dans notre boutique en
ligne vous pouvez vous procurer des produits d'entretien et de
nettoyage appropriés.
Vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite
que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est
suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la
vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant
sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
du produit à vaisselle non dilué
du nettoyant pour lave-vaisselle
des produits récurants
des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour four ou
des détachants
des éponges à dos récurant
un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de vapeur
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir à verre
en vente dans le commerce. Respectez les recommandations
du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié
également auprès du service après-vente ou dans notre
boutique en ligne.
Cadre de la table de cuisson
Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de cuisson,
veuillez respecter les consignes suivantes :
Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de produit à
vaisselle.
N'utilisez pas de produits agressifs ou récurants.
N'utilisez pas le racloir à verre.
Bouton de commande Twist-Pad
Essuyez le bouton de commande Twist-Pad de préférence avec
de l'eau tiède additionnée de produit à vaisselle. N'utilisez pas
de produits agressifs ou récurants. Le nettoyage du bouton de
commande Twist-Pad au lave-vaisselle ainsi que son immersion
dans l'eau de vaisselle l'abîme.
21
Remédier à une anomalie de fonctionnement
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un
problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes
avant d'appeler le service après-vente.
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-
vente se tient à votre disposition.
Numéro E et numéro FD :
Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez
indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le
passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique
avec ces numéros.
Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV
n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même
pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange
d’origine pour votre appareil.
Affichage Anomalie Mesure
Aucun L'alimentation électrique est coupée. Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. A l'aide d'autres appareils électro-
niques, vérifiez s'il y a une panne de courant.
clignote La surface de commande est humide
ou un objet est posé dessus.
Séchez la surface de commande ou enlevez l'objet.
“§„‰ Le bouton de commande Twist-Pad
n'est centré dans le Twist-Pad.
Centrez le bouton de commande Twist-Pad dans le Twist-Pad.
Ҥ + chif-
fre
Dérangement de l'électronique. Mettez l'appareil hors tension et remettez-le sous tension au bout de 30
secondes par le disjoncteur général ou au moyen du disjoncteur de protec-
tion dans le boîtier à fusibles. Appelez le SAV si l'affichage réapparaît.
”ƒ L'électronique a subi une surchauffe et
a coupé le foyer correspondant.
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une
surface de commande du foyer.*
”… L'électronique a subi une surchauffe et
a coupé tous les foyers.
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une
surface de commande quelconque.*
”‰ Le foyer était trop longtemps allumé et
s'est coupé.
Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
* Ne placez pas de casseroles chaudes près du bandeau de commande ou sur celui-ci
B 070 222 143
FR 0 825 398 210
(0,15 € TTC/mn)
CH 0848 840 040
22
Ú Table of contents
Safety information....................................................................22
Safety information for this appliance............................................ 22
Causes of damage .......................................................................... 23
Environmental protection........................................................23
Environmental protection................................................................23
Tips for saving energy .................................................................... 23
Getting to know your appliance..............................................24
The control panel............................................................................. 24
The hotplates .................................................................................... 24
Residual heat indicator...................................................................24
Twistpad with twist knob.........................................................25
Removing the twist knob................................................................25
Storing the twist knob ..................................................................... 25
Operation without the twist knob ..................................................25
Setting the hob .........................................................................25
Switching the hob on and off ........................................................ 25
Setting a hotplate.............................................................................25
Table of cooking times ................................................................... 26
Childproof lock .........................................................................27
Switching the childproof lock on and off..................................... 27
Automatic childproof lock .............................................................. 27
Timer..........................................................................................27
Automatic hotplate switch-off......................................................... 27
Automatic timer ................................................................................27
Kitchen timer..................................................................................... 27
Keep warm function .................................................................28
Wipe protection ........................................................................28
Automatic time limit .................................................................28
Basic settings ...........................................................................28
Changing the basic settings.......................................................... 29
Cleaning and care ....................................................................29
Ceramic .............................................................................................29
Hob surround.................................................................................... 29
Twist knob .........................................................................................29
Rectifying faults .......................................................................30
After-sales service ...................................................................30
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement
parts and services can be found at www.neff-
international.com and in the online shop www.neff-
eshop.com
m Safety information
Please read this instruction manual carefully. This will enable
you to operate your hob safely and correctly.
Please keep the instruction manual, installation instructions and
the appliance certificate in a safe place. If the appliance
changes owners, this documentation should always be
included.
Check the appliance for damage after unpacking it. Do not
switch on the appliance if it is damaged.
Safety information for this appliance
This appliance is intended for domestic use only. This
appliance must only be used for food preparation. Do not leave
the appliance unattended during operation.
Safe operation
Adults and children must not operate the appliance without
supervision if:
they do not have the physical or mental ability,
or they lack the knowledge and experience required
to operate the appliance correctly.
Overheated oil and fat
Risk of fire!
Overheated oil or fat can ignite very quickly. Never leave hot oil
or fat unattended. Never attempt to extinguish burning fat or oil
with water. Extinguish the flames with a lid or a plate. Switch the
hotplate off.
Hot hotplates
Risk of burning!
Never touch hot hotplates. Small children must be kept at a
safe distance from the hob.
Risk of fire!
Never place combustible items on the hob.
Do not keep combustible objects or aerosol cans in drawers
directly underneath the hob.
Wet saucepan bases and hotplates
Risk of injury!
Steam pressure may build up if there is liquid between the
saucepan base and the hotplate. This may cause the pan to
jump suddenly. Always keep the hotplate and saucepan bases
dry.
Cracks in the ceramic
Risk of electric shock.!
Switch off the circuit breaker in the fuse box if the ceramic has
fractures, flaws or cracks. Call the after-sales service.
The hotplate heats up but the display does not work
Risk of burning!
Switch off the hotplate if the display is not working. Call the
after-sales service.
The hob switches off automatically
Risk of fire!
If the hob switches itself off and can then no longer be used, it
may unexpectedly switch itself on later. In order to prevent this,
disconnect the hob from the power supply. To do so, switch off
the circuit breaker in the fuse box. Call the after-sales service.
23
Incorrect repairs
Risk of electric shock.!
Incorrect repairs are dangerous. Switch off the circuit breaker in
the fuse box, if the appliance is faulty. Call the after-sales
service. Repairs may only be carried out by one of our qualified
after-sales engineers.
Causes of damage
Caution!
Rough pot and pan bases scratch the ceramic.
Avoid boiling pots dry. This may cause damage.
Never place hot pots or pans on the control panel, the
display area or the surround. This may cause damage.
Damage can occur if hard or pointed objects fall on the hob.
Aluminium foil and plastic containers melt on hot hotplates.
Oven protective foil is not suitable for your hob.
Overview
The following table provides an overview of the most frequent
kinds of damage:
Environmental protection
Unpack the appliance and dispose of the packaging in an
environmentally-responsible manner.
Environmental protection
Tips for saving energy
Always use the right lid for the pan in question. Cooking
without the lid requires four times as much energy.
Use pots and pans with even bases. Using cookware with
uneven bases increases energy consumption.
The diameter of the base of your pot or pan should match the
size of the hotplate. In particular, if pots that are too small are
placed on the hotplate, energy is wasted. Please note:
Cookware manufacturers often specify the diameter of the
top of the pan. This is usually bigger than the diameter of the
base of the pan.
Use a small pan for small quantities of food. A larger, less full
saucepan requires more energy.
Use only a little water when cooking. This saves energy. It
also preserves vitamins and minerals in vegetables.
Switch to a lower heat setting as soon as possible.
Use the residual heat of the hob. For longer cooking times,
you can switch the hotplate off 5 - 10 minutes before the end
of the cooking time.
Damage Cause Action
Stains Food spills Remove spills immediately with a glass scraper.
Unsuitable cleaning agents Only use cleaning agents which are suitable for ceramic
Scratches Salt, sugar and sand Do not use the hob as a work surface or storage space.
Rough pot and pan bases scratch the
ceramic.
Check your cookware.
Discolouration Unsuitable cleaning agents Only use cleaning agents which are suitable for ceramic
Pan abrasion (e.g. aluminium) Lift the pots and pans when moving them.
Blisters Sugar, food with a high sugar content Remove spills immediately with a glass scraper.
This appliance is labelled in accordance with the
European Directive 2002/96/EU concerning used
electrical and electronic appliances (WEEE – waste
electrical and electronic equipment). The guideline
determines the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable.
24
Getting to know your appliance
The instruction manual is the same for various different hobs.
An overview of the models with their dimensions is given on
page 2.
The control panel
Controls
When you touch a symbol, the respective function is activated.
Notes
The settings will remain unchanged if you touch several
symbols at once. This allows you to wipe up spills on the
control panel.
Always keep the controls dry. Moisture reduces their
effectiveness.
The hotplates
Residual heat indicator
The hob has a two-stage residual heat indicator for each
hotplate.
If appears in the display the hob is still hot. It may be used,
for example, to keep a small meal warm or to melt cooking
chocolate. As the hotplate cools down further, the display
changes to œ. The display remains lit until the hotplate has
cooled sufficiently.
Displays for
-Š heat setting
/œ
residual heat
operating readiness
Controls for
# main switch
" wipe protection
L keep warm function
L childproof lock
Control for
ë/ð activation
Twist pad with twist knob
for selecting the hotplate,
for adjusting the heat setting
Control for
3 timer function
Hotplate Activating and deactivating
$ Single-circuit hotplate
ð Dual-circuit hotplate Use the twist knob to select the hotplate, touch the ð or ë symbol
æ Extended cooking zone Use the twist knob to select the hotplate, touch the ð or ë symbol
When the hotplate is activated: the corresponding indicator lights up.
25
Twistpad with twist knob
The twistpad is the area in which you can select the hotplates
and set heat settings using the twist knob. The twist knob
automatically centres itself in the twistpad.
The twist knob is magnetic and is placed on the twistpad.
Tapping the twist knob where there is a marking activates the
relevant hotplate. Turning the twist knob sets the heat setting.
Removing the twist knob
You can remove the touch knob. This makes cleaning easier.
You can also remove the twist knob while the hotplate is in
operation. All the hotplates switch off after 3 seconds.
m Risk of fire!
If you place a metal object on the twistpad within 3 seconds,
the hob may continue to heat up. For this reason, always switch
off the hob using the main switch.
Storing the twist knob
The twist knob contains a strong magnet. Keep the twist knob
away from magnetic data carriers, such as video cassettes,
diskettes, credit cards or cards with magnetic strips. The data
these contain could otherwise be wiped. They can also cause
interference in television sets and monitors.
m Hazard due to magnetism!
For wearers of electronic implants, e.g. pacemakers or insulin
pumps. Implants could be affected by magnetic fields. You
must therefore never carry the twist knob in a pocket in your
clothing. They must be kept at least 10 cm from pacemakers.
Note: The twist knob is magnetic. Metal particles which stick to
the underside can scratch the ceramic hob top. Always wipe
the twist knob thoroughly.
Operation without the twist knob
If you have misplaced the twist knob, you can operate the hob
without it:
1. Switch on the hob using the main switch.
2. Within the next 5 seconds, simultaneously touch the L and 3
symbols. A signal sounds.
3. Touch the "symbol repeatedly until the display for the
desired hotplate lights up.
4. Touch the L symbol repeatedly until the desired heat setting
appears on the heat setting display.
The hotplate is switched on.
Notes
The timer function can be activated in the usual way. The
cooking time must be set with the L symbol.
The automatic zone control functions as usual.
You can place the twist knob back on the twistpad at any
time.
Setting the hob
This section informs you how to set the hotplates. The table
shows heat settings and cooking times for various meals.
Switching the hob on and off
The main switch is used to switch the hob on and off.
To switch on: touch the # symbol. The indicator above the
main switch lights up. The hob is ready for use.
To switch off: touch the # symbol until the display above the
main switch goes out. All hotplates are switched off. The
residual heat indicator remains on until the hotplates have
cooled down sufficiently.
Notes
The hob switches off automatically if all hotplates have been
switched off for more than 15 seconds.
The settings remain stored for 4 seconds after the hob has
been switched off. If you switch it on again during this time,
the hob will operate using the previously stored settings.
Setting a hotplate
Use the twist knob to set the desired cooking time.
Heat setting 1 = lowest setting
Heat setting 9 = highest setting
There is an intermediate setting between each heat setting. This
is identified by a dot.
Set the heat setting
The hob must be switched on.
1. Select the hotplate. To do this, tap the twist knob in the
appropriate area for the desired hotplate.
2. Within the next 5 seconds, turn the twist knob until the
desired heat setting appears in the heat setting display.
The hotplate is switched on.
Changing the heat setting
Select the hotplate and set the new heat setting.
To switch off the hotplate:
Select the hotplate and set it to . After about 5 seconds, the
residual heat indicator appears.
Note: Hotplate temperature is regulated by the heat switching
on and off. The heat may also switch on and off at the highest
setting.
26
Table of cooking times
The following table provides some examples.
Cooking times and heat settings may vary depending on the
type of food, its weight and quality. Deviations are therefore
possible.
When heating thick liquids, stir regularly.
For bringing liquids to the boil, use heat setting 9.
Ongoing cooking
setting
Ongoing cooking
time in minutes
Melting
Chocolate, cooking chocolate, butter, honey
Gelatine
1-2
1-2
-
-
Heating and keeping warm
Stew (e.g. lentil stew)
Milk**
Heating sausages in water**
1-2
1.-2.
3-4
-
-
-
Defrosting and heating
Frozen spinach
Frozen goulash
2.-3.
2.-3.
20-30 mins
10-15 mins
Poaching, simmering
Dumplings
Fish
White sauces, e.g. béchamel sauce
Emulsified sauces, e.g. béarnaise sauce, hollandaise sauce
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
20-30 mins
10-15 mins
3-6 mins
8-12 mins
Boiling, steaming, stewing
Rice (with double the quantity of water)
Rice pudding
Unpeeled boiled potatoes
Boiled potatoes
Pasta, noodles
Stew, soups
Vegetables
Vegetables, frozen
Cooking in a pressure cooker
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
15-30 mins
25-35 mins
25-30 mins
15-25 mins
6-10 mins
15-60 mins
10-20 mins
10-20 mins
-
Braising
Roulades
Pot roasts
Goulash
4-5
4-5
2.-3.
50-60 mins
60-100 mins
50-60 mins
Frying**
Escalope, plain or breaded
Escalope, frozen
Cutlet, plain or breaded
Steak (3 cm thick)
Poultry breast (2 cm thick)
Chicken breast, frozen
Fish and fish fillet, plain
Fish and fish fillet, breaded
Fish and fish fillet, breaded and frozen, e.g. fish fingers
Scampi and prawns
Stir fry, frozen
Pancakes
Omelette
Fried eggs
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
6-10 mins
8-12 mins
8-12 mins
8-12 mins
10-20 mins
10-30 mins
8-20 mins
8-20 mins
8-12 mins
4-10 mins
6-10 mins
continuous
continuous
3-6 mins
* Continue cooking without a lid
** Without lid
27
Childproof lock
You can use the childproof lock to prevent children from
switching on the hotplates.
Switching the childproof lock on and off
The hob must be switched off.
To switch on: touch the L symbol for approx. 3 seconds. The
F symbol lights up for 10 seconds. The hob is locked.
To switch off: touch the L symbol for approx. 3 seconds. The
hob is unlocked.
Automatic childproof lock
This function automatically activates the childproof lock every
time you switch the hob off.
Switching on and off
You can find out how to switch the automatic childproof lock on
and off in the Basic settings section.
Timer
The timer can be used in two different ways:
To switch a hotplate off automatically
As a kitchen timer
Automatic hotplate switch-off
Enter a cooking time for the relevant hotplate. When the
cooking time has elapsed, the hotplate switches off
automatically.
Setting the cooking time
The hotplate must be switched on.
1. Select the hotplate using the twist knob.
2. Touch the 3 symbol. ‹‹ lights up on the timer display. Use
the twist knob to set the desired cooking time.
The cooking time counts down. If you have set a cooking time
for several hotplates, the shortest cooking time will be
displayed. The x indicator for the hotplate lights up brightly.
When the cooking time has elapsed
When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off.
lights up in the hotplate display. A signal sounds. ‹‹ lights
up in the timer display for one minute. The x hotplate indicator
flashes. Touch any control. The indicators go out and the
audible signal ceases.
Changing or cancelling the cooking time
Select the hotplate using the twist knob. Touch the 3 symbol
and change the cooking time or set to ‹‹.
Notes
If you wish to call up the cooking time for a hotplate, use the
twist knob to select the hotplate. The cooking time appears
for 5 seconds.
You can set a cooking time of up to 99 minutes.
Automatic timer
You can use this function to preselect a cooking time for all
hotplates. Each time a hotplate is switched on, the preselected
cooking then counts down. When the cooking time has
elapsed, the hotplate switches off automatically.
You can find out how to switch on the automatic timer in the
Basic settings section.
Note: You can change the cooking time for a hotplate or switch
off the automatic timer for the hotplates.
Select the hotplate and touch the 3 symbol. Change the
cooking time or set to ‹‹ in the settings area.
Kitchen timer
You can use the kitchen timer to set a time of up to 99 minutes.
It runs independently of all the other settings.
Deep-fat frying (fry 150-200g per portion continuously in 1-2 litres oil**)
Frozen products, e.g. chips, chicken nuggets
Croquettes
Meat balls
Meat, e.g. chicken portions
Fish, breaded or battered
Vegetables, mushrooms, breaded or battered
Small items, e.g. doughnuts, fruit in batter
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
-
-
-
-
-
-
Ongoing cooking
setting
Ongoing cooking
time in minutes
* Continue cooking without a lid
** Without lid
1. 2.
29
Changing the basic settings
The hob must be switched off.
1. Switch on the hob.
2. Within the next 10 seconds, touch the 3 symbol for
4 seconds.
™‚ appears in the timer display and in the hotplate display.
3. Touch the 3 symbol repeatedly until the desired symbol
appears in the timer display.
4. Set the desired value using the twist knob.
5. Touch the 33 symbol for 4 seconds.
The setting is activated.
Switching off
To exit the basic setting, switch off the hob with the main switch
and make new settings.
Cleaning and care
The information in this section provides help on how best to
care for your hob.
Suitable maintenance and cleaning products can be purchased
from the after-sales service or in our e-Shop.
Ceramic
Clean the hob after each use. This will prevent spills from
burning onto the ceramic.
Only clean the hob when it has cooled down sufficiently.
Use only cleaning agents which are suitable for ceramic. Follow
the cleaning instructions on the packaging.
Never use:
Undiluted washing-up liquid
Detergent intended for dishwashers
Scouring agents
Harsh cleaning agents such as oven spray or stain remover
Abrasive sponges
High-pressure cleaners or steam jet cleaners
Ground-in dirt can be best removed with a glass scraper,
available from retailers. Please note the manufacturer's
instructions.
You can also obtain a suitable glass scraper from our after-
sales service or from the e-Shop.
Hob surround
To prevent damage to the hob surround, please observe the
following instructions:
Use only warm, soapy water.
Do not use harsh or abrasive agents.
Do not use the glass scraper.
Twist knob
It is recommended that the touch knob is wiped with lukewarm
soapy water only. Do not use harsh or abrasive agents. The
twist knob will be damaged if cleaned in the dishwasher or
immersed in soapy water.
™ˆ Activation of the filament circuits
Switched off.*
Switched on.
ƒ Last setting before the hotplate was switched off.
™‰ Operation without twist knob
Switched off
Switched on*
™‹ Reset to basic setting
Switched off.
Switched on.
Indicator Function
*Basic setting
30
Rectifying faults
Malfunctions often have simple explanations. Please read the
following notes before calling the after-sales service.
After-sales service
Our after-sales service is there for you if your appliance should
need to be repaired. We are committed fo find the best solution
also in order to avoid an unnecessary call-out.
E number and FD number:
Please quote the E number (product number) and the FD
number (production number) of your appliance when
contacting the after-sales service. The rating plate bearing
these numbers can be found on the appliance certificate.
Please note that a visit from an after-sales service engineer is
not free of charge, even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the enclosed
customer service list.
To book an engineer visit and product advice
Trust the expertise of the manufacturer, and rest assured that
the repair will be carried out by trained service technicians
using original spare parts for your domestic appliance.
Indicator Fault Action
Blank There is no power supply. Check the household fuse for the appliance. Check whether there is a power
cut by trying other electronic appliances.
is flash-
ing
The controls are damp or an object is
resting on them.
Dry the controls or remove the object.
“§„‰ Twist knob not centred in the twistpad. Place the twist knob in the centre of the twistpad.
Ҥ +
number
Electronic fault. Switch the appliance off and back on again after about 30 seconds using
either the household fuse or the circuit breaker in the fuse box. Contact the
after-sales service if this appears in the display again.
”ƒ The electronics have overheated and
have switched off the corresponding
hotplate.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch a control
for the hotplate.*
”… The electronics have overheated and
have switched off all hotplates.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch any con-
trol.*
”‰ The hotplate was in operation for too
long and has switched itself off.
You can switch the hotplate back on again immediately.
* Do not place hot pans close to or on the control panel
GB 0844 8928989
Calls from a BT landline will be charged at up to
3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence
may apply.
IE 01450 2655
31
é Inhoudsopgave
Veiligheidsvoorschriften......................................................... 31
Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat.................................. 31
Oorzaken van schade.....................................................................32
Milieubescherming .................................................................. 32
Milieuvriendelijke afvalverwerking.................................................32
Tips om energie te besparen ........................................................ 32
Het apparaat leren kennen...................................................... 33
Het bedieningspaneel ..................................................................... 33
De kookzones...................................................................................33
Restwarmte-indicatie .......................................................................33
Twistpad met twistknop........................................................ 34
Twistknop afnemen ........................................................................34
Twistknop bewaren.........................................................................34
Werking zonder twist-knop.............................................................34
Kookplaat instellen.................................................................. 34
Kookplaat in- en uitschakelen ....................................................... 34
Kookzone instellen .......................................................................... 34
Kooktabel .......................................................................................... 35
Kinderslot ................................................................................. 36
Kinderslot in- en uitschakelen ....................................................... 36
Automatisch kinderslot ................................................................... 36
Timer ......................................................................................... 36
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld ........ 36
Automatische timer..........................................................................37
Kookwekker ......................................................................................37
Warmhoudfunctie .................................................................... 37
Wrijfbeveiliging ........................................................................ 37
Automatische tijdsbegrenzing................................................ 37
Basisinstellingen ..................................................................... 37
Basisinstellingen wijzigen...............................................................38
Reinigen en onderhouden....................................................... 38
Glaskeramiek....................................................................................38
Omlijsting van de kookplaat ..........................................................39
Twistknop .........................................................................................39
Storing opheffen ...................................................................... 39
Servicedienst ........................................................................... 39
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com
en in de online-shop: www.neff-eshop.com
m Veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u de kookplaat goed en veilig bedienen.
Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de
apparaatpas goed op. Geeft u het apparaat door aan anderen,
doe de documentatie er dan bij.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat
niet aan wanneer het beschadigd is.
Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten. Zorg
ervoor dat er tijdens het gebruik van het apparaat altijd toezicht
is.
Veilige bediening
Volwassenen en kinderen mogen het apparaat niet zonder
toezicht gebruiken
wanneer ze hiertoe lichamelijk of geestelijk niet in staat zijn,
of wanneer ze niet beschikken over de kennis en ervaring
om het apparaat op de juiste manier te bedienen.
Oververhitte olie en vet
Risico van brand!
Oververhitte olie en vet vatten snel vlam. Verwarm vet of hete
olie nooit zonder dat er toezicht bij is. Blus brandende olie of
vet nooit met water. Doof de vlammen met een deksel of bord.
Schakel de kookzone uit.
Hete kookzones
Risico van verbranding!
Nooit hete kookzones aanraken. Houd kleine kinderen uit de
buurt van de kookplaat.
Risico van brand!
Leg nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat.
Bewaar geen brandbare voorwerpen of spuitbussen in laden
direct onder de kookplaat.
Natte bodems van pannen en kookzones
Risico van letsel!
Wanneer zich vloeistof tussen de bodem van de pan en de
kookzone bevindt, kan er dampdruk ontstaan. Daardoor kan de
pan plotseling omhoog springen. Zorg ervoor dat de kookzone
en de bodem van de pan altijd droog zijn.
Barsten in het glaskeramiek
Kans op een elektrische schok!!
Schakel de zekering in de meterkast uit wanneer er breuken of
barsten in het glaskeramiek zitten. Neem contact op met de
klantenservice.
De kookzone warmt op, maar de indicatie functioneert niet
Risico van verbranding!
Schakel de kookzone uit wanneer de indicatie niet functioneert.
Neem contact op met de klantenservice.
De kookplaat gaat uit.
Risico van brand!
Wanneer de kookplaat uit zichzelf uitgaat en daarna niet meer
bediend kan worden, kan hij later per ongeluk weer aan gaan.
Om dit te voorkomen dient u de stekker van het apparaat uit
het stopcontact te halen. Schakel daarbij ook de zekering in de
meterkast uit. Neem contact op met de klantenservice.
32
Ondeskundige reparaties
Kans op een elektrische schok!!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Schakel de zekering in
de meterkast uit wanneer het apparaat defect is. Neem contact
op met de klantenservice. Reparaties mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de
klantenservice.
Oorzaken van schade
Attentie!
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het
glaskeramiek.
U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan
schade ontstaan.
Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, het
indicatiegebied of de omlijsting zetten. Hierdoor kan schade
ontstaan.
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat
vallen, kan deze beschadigd raken.
Aluminiumfolie of kook- of bakgerei van kunststof smelten op
de hete kookzones. Bakpapier is niet geschikt voor uw
kookplaat.
Overzicht
In de volgende tabel vindt u de meest voorkomende schade:
Milieubescherming
Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een
milieuvriendelijke manier af.
Milieuvriendelijke afvalverwerking
Tips om energie te besparen
Sluit pannen altijd af met een passend deksel. Wanneer u
zonder deksel kookt, heeft u vier maal meer energie nodig.
Gebruik pannen met egale bodems. Niet-egale bodems
verhogen het energieverbruik.
De diameter van de bodem van de pan dient overeen te
komen met de grootte van de kookzone. Vooral te kleine
pannen op de kookzone leiden tot energieverlies. Let op: de
fabrikanten geven vaak de diameter van de bovenkant van
de pan aan. Deze is meestal groter dan de diameter van de
bodem.
Gebruik voor kleine hoeveelheden een kleine pan. Een grote,
slechts weinig gevulde pan heeft veel energie nodig.
Kook met weinig water. Dit bespaart energie. Bij groente
blijven vitamines en mineralen behouden.
Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand.
Maak gebruik van de restwarmte van de kookplaat. Schakel
bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde
van de bereidingstijd de kookzone uit.
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Overgelopen etenswaar Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer te zetten of als werkvlak.
Door ruwe bodems van pannen ont-
staan krassen op het glaskeramiek.
Controleer uw kook- en bakgerei.
Verkleuringen Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Slijtage van pannen (bijv. aluminium) Til de pannen tijdens het verplaatsen op.
Defecten aan het
oppervlak
Suiker, zeer suikerhoudende gerech-
ten
Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Europese
richtlijn 2002/96EG betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (WEEE –
waste electrical and electronic equipment). Deze
richtlijn bevat de in de EU geldende bepalingen
betreffende terugname en verwerking van
afgedankte apparatuur.
33
Het apparaat leren kennen
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten.
Op pagina 2 vindt u een typenoverzicht met informatie over
afmetingen.
Het bedieningspaneel
Bedieningsvlakken
Wanneer u een symbool aanraakt, wordt de betreffende functie
geactiveerd.
Aanwijzingen
De instellingen blijven onveranderd wanneer u meerdere
velden tegelijk aanraakt. U kunt dan overgekookt eten in het
instelbereik wegvegen.
Houd de bedieningsvlakken altijd droog. Vocht heeft een
nadelige invloed op de werking.
De kookzones
Restwarmte-indicatie
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-
indicatie met twee standen.
Verschijnt er een op het display, dan is de kookzone nog
heet. U kunt bijv. een klein gerecht warmhouden of couverture
smelten. Koelt de kookzone verder af, dan verandert de
indicatie in œ. De indicatie verdwijnt wanneer de kookzone
voldoende afgekoeld is.
Indicaties voor
kookstand-Š
restwarmte /œ
gereedheid voor bedrijf
Bedieningsvlak voor
# hoofdschakelaar
" wrijfbeveiliging
L warmhoudfunctie
L kinderslot
Bedieningsvlak
voor
ë/ð extra inschakeling
Twist-pad met twist-knop
Voor de keuze van de kookzone
Voor het instellen van
dpe kookstand
Bedieningsvlak
voor
3 timer-functie
Kookzone In- en uitschakelen
$ Kookzone met één ring
ð Kookzone met twee ringen Met de twist-knop de kookzone kiezen, het symbool Extra inschakeling ð of ë aanraken
æ Braadzone Met de twist-knop de kookzone kiezen, het symbool Extra inschakeling ð of ë aanraken
Inschakelen van de kookzone: de betreffende indicatie is verlicht.
34
Twistpad met twistknop
Het twistpad is het instelgebied waarin u met de twistknop
kookzones kunt kiezen en kookstanden kunt instellen. In het
gebied van het twistpad centreert de twistknop zich
automatisch.
De twist-knop is magnetisch en wordt op het twistpad gezet.
Door de twist-knop in het gebied van een markering aan te
raken activeert u de betreffende kookzone. Door aan de
twistknop te draaien stelt u de kookstand in.
Twistknop afnemen
U kunt de twist-knop afnemen. Zo maakt u het schoonmaken
gemakkelijker.
U kunt de twist-knop ook afnemen wanneer de kookzone in
gebruik is. Alle kookzones schakelen na 3 seconden uit.
m Risico van brand!
Wanneer u binnen 3 seconden een metalen voorwerp op het
twist-pad legt, kan de kookplaat verder opwarmen. Schakel de
kookplaat daarom altijd uit met de hoofdschakelaar.
Twistknop bewaren
In de twist-knop bevindt zich een sterke magneet. Houd de
twist-knop uit de buurt van magnetische gegevensdragers,
zoals bijv. videocassettes, diskettes, credit cards en kaarten
met magneetstroken. Deze zouden kapot kunnen gaan. Bij
televisietoestellen en monitors kunnen storingen voorkomen.
m Gevaar door magnetisme!
Voor dragers van elektronische implantaten zoals pacemakers
en insulinepompen. De implantaten kunnen door de
magneetvelden worden beïnvloed. Draag de twist-knop daarom
niet in de zakken van uw kleding. De afstand tot een
pacemaker dient minstens 10 cm te zijn.
Aanwijzing: De twist-knop is magnetisch. Metalen deeltjes die
zich aan de onderkant vastzetten, kunnen krassen geven op
het glaskeramiek. Maak de twistknop altijd goed schoon.
Werking zonder twist-knop
Wanneer u de twist-knop verplaatst heeft, kunt u de kookplaat
ook zonder twist-knop gebruiken:
1. Met de hoofdschakelaar de kookplaat inschakelen.
2. In de volgende 5 seconden het symbool L en 3 tegelijkertijd
aanraken. Er klinkt een signaal.
3. Het symbool " zo vaak aanraken tot de indicatie van de
gewenste kookzone verlicht is.
4. Het symbool L zo vaak aanraken tot de gewenste kookstand
op het display verschijnt.
De kookzone is ingeschakeld.
Aanwijzingen
De timerfunctie kunt u zoals gebruikelijk activeren. De
tijdsduur moet met het symbool L worden ingesteld.
De zone-inschakeling functioneert zoals gebruikelijk.
U kunt de twist-knop altijd weer aanbrengen.
Kookplaat instellen
In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de
tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor
verschillende gerechten.
Kookplaat in- en uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en uit.
Inschakelen: raak het symbool # aan. De indicatie boven de
hoofdschakelaar is verlicht. De kookplaat is klaar voor gebruik.
Uitschakelen: raak het symbool # aan tot de indicatie boven
de hoofdschakelaar verdwijnt. Alle kookzones zijn
uitgeschakeld De restwarmte-indicatie blijft aan totdat de
kookzones voldoende zijn afgekoeld.
Aanwijzingen
De kookplaat schakelt automatisch uit wanneer alle
kookzones langer dan 15 seconden uitgeschakeld zijn.
De instellingen blijven gedurende de eerste 4 seconden na
het uitschakelen bewaard. Wanneer u in deze tijd de
kookplaat opnieuw inschakelt, treedt deze in werking met de
vorige instellingen.
Kookzone instellen
Met de twist-knop stelt u de gewenste kookstand in.
Kookstand 1 = laagste vermogen
Kookstand 9 = hoogste vermogen
Elke kookstand heeft een tussenstand. Deze is aangeduid met
een punt.
Kookstand instellen
De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
1. De kookzone kiezen. Hiervoor de twist-knop in het gebied
van de gewenste kookzone aantippen.
2. In de volgende 5 seconden aan de twistknop draaien tot in
de kookstandindicatie de gewenste kookstand verschijnt.
De kookzone is ingeschakeld.
Kookstand wijzigen
De kookzone kiezen en de nieuwe kookstand instellen.
35
Kookzone uitschakelen
De kookzone kiezen en op zetten. Na ongeveer 5 seconden
verschijnt de restwarmte-indicatie.
Aanwijzing: De kookzone regelt de verwarming door in en uit
te schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de
verwarming in- en uitschakelen.
Kooktabel
In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden.
De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van de
aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn
afwijkingen mogelijk.
Bij het opwarmen van dikvloeibare gerechten regelmatig
roeren.
Gebruik voor het aan de kook brengen kookstand 9.
Doorkookstand Doorkookduur in
minuten
Smelten
chocolade, couverture, boter, honing,
gelatine
1-2
1-2
-
-
Opwarmen en warmhouden
Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel)
Melk**
Worstjes in water verwarmen**
1-2
1.-2.
3-4
-
-
-
Ontdooien en opwarmen
Spinazie diepvries
Goulash diepvries
2.-3.
2.-3.
20-30 min.
10-15 min.
Gaarstoven, zachtjes laten koken
Knoedels, knödels
Vis
Witte sauzen, bijv. bechamelsaus
Geklopte sauzen, bijv. saus Bearnaise, saus Hollandaise
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
Koken, stomen, stoven
Rijst (met dubbele hoeveelheid water)
Rijstepap
In de schil gekookte aardappels
Gekookte aardappels
Deegwaren, pasta
Eenpansgerecht, soepen
Groente
Groente, diepvries
Garen in de snelkookpan
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
Sudderen
Rollades
Stoofvlees
Goulash
4-5
4-5
2.-3.
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min.
Frituren (150-200g per portie ononderbroken in 1-2 ltr olie frituren**)
Diepvriesproducten, bijv. frites, chicken nuggets
Kroketten
Gehaktballetjes:
Vlees, bijv. kipstukken
Vis, gepaneerd of in bierdeeg
Groente, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg
Klein gebak, bijv. beignets, Berliner bollen, fruit in bierdeeg
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
-
-
-
-
-
-
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
36
Kinderslot
Met het kinderslot kunt u voorkomen dat kinderen de kookplaat
inschakelen.
Kinderslot in- en uitschakelen
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn.
Inschakelen: raak ca. 3 seconden het symbool L aan. Het
symbool F is 10 seconden lang verlicht. De kookplaat is
geblokkeerd.
Uitschakelen: raak ca. 3 seconden het symbool L aan. De
blokkering is opgeheven.
Automatisch kinderslot
Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch
geactiveerd wanneer u de kookplaat uitschakelt.
In- en uitschakelen
In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u het
automatische kinderslot inschakelt.
Timer
De timer kan op 2 verschillende manieren worden gebruikt:
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld
Als kookwekker.
Een kookzone moet automatisch worden
uitgeschakeld
Voer een tijdsduur voor de gewenste kookzone in. Na afloop
van de tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.
Tijdsduur instellen
De kookzone moet ingeschakeld zijn.
1. Met de twistknop de kookzone kiezen.
2. Het symbool 3 aanraken. In de timer-indicatie is ‹‹ verlicht.
Met de twist-knop de gewenste tijdsduur instellen.
De tijd loopt af. Wanneer u voor meerdere kookzones een
tijdsduur heeft ingesteld, loopt zichtbaar op het display de
kortste tijd af. De indicatie x van de kookzone is helder
verlicht.
Aan het einde van de ingestelde tijd
Na afloop van de tijdsduur wordt de kookzone uitgeschakeld. In
de kookzone-indicatie is verlicht. Er klinkt een signaal. In de
timerindicatie is ‹‹ gedurende een minuut verlicht. De
indicatie x van de kookzone knippert. Raak een willekeurig
bedieningsvlak aan. De indicaties en het geluidssignaal
verdwijnen.
Braden**
Schnitzel, on/gepaneerd
Schnitzel, diepvries
Kotelet, on/gepaneerd
Steak (3 cm dik)
Borst van gevogelte (2 cm dik)
Borst van gevogelte, diepvries
Vis en visfilet, ongepaneerd
Vis en visfilet, gepaneerd
Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks
Scampis en garnalen
Pangerechten, diepvries
Pannenkoeken
Omelet
Spiegelei
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min.
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min.
ononderbroken
ononderbroken
3-6 min.
Doorkookstand Doorkookduur in
minuten
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
1. 2.
37
Tijdsduur corrigeren of wissen
Met de twistknop de kookzone kiezen. Het symbool 3
aanraken en de tijdsduur wijzigen of op ‹‹ zetten.
Aanwijzingen
U wilt de tijdsduur voor een kookzone opvragen: Met de
twistknop de kookzone kiezen. De tijdsduur wordt 5
seconden weergegeven.
U kunt een tijdsduur tot 99 minuten instellen.
Automatische timer
Met deze functie kunt u vooraf een tijdsduur voor alle
kookzones instellen. Na het inschakelen van een kookzone
loopt dan de vooraf ingestelde kookzone af. Na afloop van de
tijdsduur schakelt de kookzone automatisch uit.
In het hoofdstuk Basisinstellingen kunt u nalezen hoe u de
automatische timer inschakelt.
Aanwijzing: U kunt de tijdsduur voor een kookzone veranderen
of de automatische timer voor de kookzone uitschakelen
De kookzone kiezen en het symbool 3 aanraken. In het
instelbereik de tijdsduur kiezen of op ‹‹ zetten.
Kookwekker
Met de kookwekker kunt u een tijd tot 99 minuten instellen.
Deze is onafhankelijk van alle andere instellingen.
Kookwekker instellen
Er mag geen kookzone zijn gekozen.
1. Het symbool 3 aanraken, in de timerindicatie is ‹‹ verlicht.
2. Met de twist-knop de gewenste tijdsduur instellen.
Na enkele seconden loopt de tijd af.
Aan het einde van de ingestelde tijd
Er klinkt een minuut lang een signaal en in de timerindicatie is
‹‹ verlicht. De indicatie V knippert. Raak een willekeurig
bedieningsvlak aan. De indicaties en het geluidssignaal
verdwijnen.
Tijd corrigeren
Het symbool 3 aanraken en met de twistknop de tijd
veranderen.
Warmhoudfunctie
De warmhoudfunctie is geschikt voor het smelten van
chocolade of boter en voor het warmhouden van gerechten en
servies.
Warmhoudfunctie inschakelen:
1. Met de twistknop de kookzone kiezen.
2. In de volgende 5 seconden het symbool L aanraken.
In de kookstand-indicatie verschijnt . De warmhoudfunctie is
ingeschakeld.
Warmhoudfunctie uitschakelen:
De kookzone kiezen en het symbool L aanraken. In de
kookstand-indicatie verschijnt .
Na 5 seconden schakelt de kookzone uit en de restwarmte-
indicatie verschijnt.
Wrijfbeveiliging
Als u over het bedieningspaneel wrijft wanneer de kookplaat
ingeschakeld is, kunnen de instellingen veranderen.
Om dit te voorkomen heeft uw kookplaat een
wrijfbeveiligingsfunctie. Raak het symbool " aan. Er klinkt een
signaal. Het bedieningspaneel is gedurende 30 seconden
geblokkeerd. U kunt over het bedieningspaneel gaan zonder
de instellingen te veranderen.
Aanwijzing: De hoofdschakelaar is uitgezonderd van de
wrijfbeveiligingsfunctie. U kunt de kookplaat op elk moment
uitschakelen.
Automatische tijdsbegrenzing
Is een kookzone lange tijd in gebruik en heeft u de instelling
niet veranderd, dan wordt de automatische tijdsbegrenzing
geactiveerd.
Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de
kookzone-indicatie knipperen afwisselend en .
Basisinstellingen
Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze
instellingen aanpassen aan uw gewoonten.
Indicatie Functie
™‚ Automatisch kinderslot
Uitgeschakeld.*
Ingeschakeld.
* Basisinstelling
38
Basisinstellingen wijzigen
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn.
1. De kookplaat inschakelen.
2. In de volgende 10 seconden het symbool 3 4 seconden
lang aanraken.
Op het timerdisplay verschijnt ™‚ , op het kookzonedisplay .
3. Het symbool 3 zo vaak aanraken tot op het timer-display de
gewenste indicatie verschijnt.
4. Met de twist-knop de gewenste waarde instellen.
5. Het symbool 33 4 seconden lang aanraken.
De instelling is geactiveerd.
Uitschakelen
Om de basisinstelling te verlaten de kookplaat met de
hoofdschakelaar uitschakelen en opnieuw instellen.
Reinigen en onderhouden
De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud
van uw kookplaat.
Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via
de klantenservice of in onze e-shop.
Glaskeramiek
Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten
nooit vast.
Reinig de kookplaat pas wanneer deze voldoende is afgekoeld.
Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor
glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de
verpakking staan.
Gebruik nooit:
onverdunde afwasmiddelen
reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine
schuurmiddelen
agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of middelen
om vlekken te verwijderen
krassende sponzen
™ƒ Geluidssignaal
Bevestigingssignaal en Foutmelding uitgeschakeld.
Alleen Foutmelding ingeschakeld.
ƒ Bevestigingssignaal en Foutmelding ingeschakeld.*
™† Automatische timer
Uitgeschakeld.*
-ŠŠ Tijdsduur waarna de kookzones worden uitgeschakeld
™‡ Tijdsduur van het timer-einde signaal
10 seconden.
ƒ n30 seconden
1 minuut.*
™ˆ Inschakeling van de verwarmingsringen
Uitgeschakeld.*
Ingeschakeld.
ƒ Laatste instelling voor het uitschakelen van de kookzone.
™‰ Werking zonder twist-knop
Uitgeschakeld
Ingeschakeld*
™‹ Terugzetten naar de basisinstelling
Uitgeschakeld.
Ingeschakeld.
Indicatie Functie
* Basisinstelling
39
hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
Sterk vuil verwijdert u het best met een in de handel
verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen van de fabrikant
in acht.
Een geschikte schraper verkrijgt u ook via de klantendienst of
in onze e-shop.
Omlijsting van de kookplaat
Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te voorkomen,
dient u zich te houden aan de aanwijzingen:
Gebruik alleen warm zeepsop.
Gebruik in geen geval bijtende of schurende
reinigingsproducten.
Gebruik geen schrapers.
Twistknop
U maakt de twist-knop het beste schoon met alleen lauwwarm
zeepsop. Gebruik in geen geval bijtende of schurende
reinigingsproducten. Wanneer de twist-knop in de
afwasmachine wordt gereinigd of in afwaswater wordt
ondergedompeld, raakt hij beschadigd.
Storing opheffen
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem
alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de
klantenservice belt.
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze
servicedienst voor u klaar.
E-nummer en FD-nummer
Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd
het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.)
van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u
op het identificatiebewijs van het apparaat.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst
in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de
garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er
zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde
onderhoudstechnici, die beschikken over de originele
onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
Indicatie Fout Maatregel
Geen De stroomtoevoer is onderbroken. Controleer de zekering van het apparaat. Controleer aan de hand van andere
elektronische apparaten of er sprake is van een stroomuitval.
knippert Het bedieningsvlak is vochtig of er ligt
een voorwerp op.
Droog het bedieningsvlak of verwijder het voorwerp.
“§„‰ De twist-knop is niet gecentreerd op
het twistpad gezet.
Zet de twist-knop centraal op het twist-pad.
Ҥ + cijfer Storing in het elektronisch systeem. Schakel het apparaat altijd via de zekering of de veiligheidsschakelaar in de
meterkast uit en na 30 seconden weer in. Neem contact op met de klanten-
service wanneer de indicatie weer verschijnt.
”ƒ De elektronica is oververhit, waardoor
de betreffende kookzone is uitgescha-
keld.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een bedienings-
vlak van de kookzone aan.*
”… De elektronica is oververhit, waardoor
alle kookzones zijn uitgeschakeld.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een willekeurig
bedieningsvlak aan.*
”‰ De kookzone is te lang in gebruik
geweest en is daarom uitgeschakeld.
U kunt de kookzone direct weer inschakelen.
* Plaats geen hete pannen tegen of op het bedieningspaneel
NL 020 430 3 440
B 070 222 143
Neff GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
DEUTSCHLAND
(900326)
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Neff t44t70 n0 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Neff t44t70 n0 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 0,83 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Neff t44t70 n0

Neff t44t70 n0 User Manual - English, Spanish - 101 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info